1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:05,167 --> 00:01:07,667
<i>Once upon a time, there was a young man...</i>

4
00:01:07,833 --> 00:01:11,417
<i>who believed there was nothing more important
than a wish.</i>

5
00:01:12,250 --> 00:01:14,083
<i>Not just any wish, of course.</i>

6
00:01:14,667 --> 00:01:16,667
<i>The one that drives your heart.</i>

7
00:01:17,250 --> 00:01:19,708
<i>The one that makes you who you are.</i>

8
00:01:20,417 --> 00:01:23,583
<i>But he also understood just how impossible
it can be...</i>

9
00:01:23,750 --> 00:01:26,000
<i>to make that wish come true.</i>

10
00:01:26,708 --> 00:01:29,708
<i>How easily dreams can be destroyed.</i>

11
00:01:30,750 --> 00:01:33,875
<i>And so, he set out to do something about it.</i>

12
00:01:34,500 --> 00:01:37,625
{\an8}<i>He studied the magic of the world
tirelessly...</i>

13
00:01:37,792 --> 00:01:40,042
{\an8}<i>and became a mighty sorcerer...</i>

14
00:01:40,375 --> 00:01:44,542
{\an8}<i>able to protect from harm or ill will
any wish given to him...</i>

15
00:01:45,000 --> 00:01:48,583
<i>and for the good and the worthy,
even grant that wish.</i>

16
00:01:49,292 --> 00:01:52,083
<i>The sorcerer didn't know if the world
would want his gift.</i>

17
00:01:52,708 --> 00:01:57,417
<i>But he and his loyal wife
found the most perfect island...</i>

18
00:01:57,583 --> 00:01:59,750
<i>deep in the Mediterranean Sea.</i>

19
00:01:59,958 --> 00:02:03,125
<i>And there they built a kingdom
like no other...</i>

20
00:02:03,875 --> 00:02:08,708
<i>where anyone, any family,
no matter where they came from, were welcome.</i>

21
00:02:08,875 --> 00:02:10,583
Can this boat go any faster?

22
00:02:11,625 --> 00:02:14,583
<i>And to their joy, people came...</i>

23
00:02:14,750 --> 00:02:17,042
<i>settled there from far and wide...</i>

24
00:02:17,208 --> 00:02:20,333
<i>gave their wish
and appreciation for his protection...</i>

25
00:02:20,500 --> 00:02:24,083
<i>and with the very real hope
it could one day be granted.</i>

26
00:02:25,125 --> 00:02:27,000
And everyone agrees...

27
00:02:27,167 --> 00:02:30,042
there is no one more deserving...

28
00:02:30,792 --> 00:02:32,250
than my grandfather.

29
00:02:33,333 --> 00:02:35,417
A most loving...

30
00:02:35,583 --> 00:02:37,083
and handsome...

31
00:02:37,250 --> 00:02:39,208
man who turns 100 years old today.

32
00:02:40,500 --> 00:02:41,542
That's it?

33
00:02:41,708 --> 00:02:42,958
Now you're done talking?

34
00:02:43,208 --> 00:02:45,333
Valentino's never done talking.

35
00:02:45,917 --> 00:02:48,125
If only we could understand you.

36
00:02:49,208 --> 00:02:51,125
The King has called a wish ceremony today!

37
00:02:52,833 --> 00:02:53,833
This is it!

38
00:02:54,000 --> 00:02:56,958
No, it can't be a coincidence
the King is calling a wish ceremony...

39
00:02:57,125 --> 00:02:58,250
on your birthday.

40
00:02:58,458 --> 00:03:00,208
Putt, putt, putt, and knock on wood.

41
00:03:00,375 --> 00:03:02,208
Tonight's your night, <i>Saba.</i>

42
00:03:02,375 --> 00:03:03,458
I can feel it.

43
00:03:03,625 --> 00:03:05,167
Asha, let's bake a cake.

44
00:03:07,667 --> 00:03:08,500
No.

45
00:03:08,667 --> 00:03:09,792
But I love cake.

46
00:03:09,958 --> 00:03:11,667
I mean, I can't.

47
00:03:11,833 --> 00:03:13,917
I'm giving a tour and then...

48
00:03:14,708 --> 00:03:16,292
I'm helping.
I'm helping Dahlia.

49
00:03:16,458 --> 00:03:18,042
Yeah. So...

50
00:03:18,208 --> 00:03:20,000
- Why'd you say it like that?
- Like what?

51
00:03:20,167 --> 00:03:21,292
What are you up to?

52
00:03:21,458 --> 00:03:22,833
What makes you think
that I'm up to something?

53
00:03:23,000 --> 00:03:24,417
Because I know your pauses.

54
00:03:24,583 --> 00:03:25,542
I'm maturing.

55
00:03:25,708 --> 00:03:26,792
My pauses are changing.

56
00:03:26,958 --> 00:03:27,792
Asha!

57
00:03:27,958 --> 00:03:29,000
Can't talk now, I'm gonna be late.

58
00:03:29,875 --> 00:03:31,125
I'll see you at the wish ceremony.

59
00:03:31,292 --> 00:03:32,625
I wouldn't miss it.

60
00:03:32,792 --> 00:03:34,958
I've got a good feeling about it!

61
00:03:38,167 --> 00:03:39,000
I'm here!

62
00:03:39,417 --> 00:03:41,042
I'm here. I'm here.

63
00:03:41,500 --> 00:03:43,042
Just one second.

64
00:03:43,208 --> 00:03:44,333
Let me catch my breath.

65
00:03:44,917 --> 00:03:47,000
<i>Hola, shalom, salam.</i>

66
00:03:47,167 --> 00:03:48,375
Everyone ready?

67
00:03:51,750 --> 00:03:53,958
<i>Welcome to Rosas
Come on, come this way</i>

68
00:03:54,125 --> 00:03:56,875
<i>Where the greatest creations
Are all on display</i>

69
00:03:57,208 --> 00:03:59,458
<i>There's no other place
Just as full of surprise</i>

70
00:03:59,625 --> 00:04:02,500
<i>Where your dreams and your reality
Can collide</i>

71
00:04:02,667 --> 00:04:04,792
<i>You wanna dance on beat?</i>

72
00:04:04,958 --> 00:04:07,708
<i>Or to have hair touch down to your feet?</i>

73
00:04:07,875 --> 00:04:11,000
<i>Go to outer space</i>

74
00:04:11,167 --> 00:04:14,708
<i>Well, hey, you've come to the right place</i>

75
00:04:16,208 --> 00:04:21,166
<i>'Cause here in the city of Rosas</i>

76
00:04:21,416 --> 00:04:24,083
<i>You can turn all your wanting to wishing</i>

77
00:04:24,250 --> 00:04:26,292
<i>No what ifs and no wonders</i>

78
00:04:27,500 --> 00:04:31,917
<i>Oh, here in the city of Rosas</i>

79
00:04:32,417 --> 00:04:34,833
<i>It's unlikely that you'll be unhappy</i>

80
00:04:35,000 --> 00:04:37,208
<i>With so much to discover</i>

81
00:04:37,875 --> 00:04:40,833
<i>A home for me, for you</i>

82
00:04:41,000 --> 00:04:42,375
<i>And all of us</i>

83
00:04:43,333 --> 00:04:46,458
<i>The City of Rosas</i>

84
00:04:49,125 --> 00:04:52,042
<i>So, like, we have this king named Magnifico</i>

85
00:04:52,208 --> 00:04:54,875
<i>And he built Rosas many years ago</i>

86
00:04:55,042 --> 00:04:57,500
<i>With lightning for hands
And eyes that can glow</i>

87
00:04:57,667 --> 00:04:58,792
No, no, no, I'm totally kidding.

88
00:04:58,875 --> 00:05:00,208
<i>But he is powerful</i>

89
00:05:00,375 --> 00:05:01,667
<i>He's just like us</i>

90
00:05:01,833 --> 00:05:03,125
<i>With a twist</i>

91
00:05:03,292 --> 00:05:04,917
<i>And someone that I'd like to kiss</i>

92
00:05:05,083 --> 00:05:05,917
Oh, dear!

93
00:05:06,083 --> 00:05:08,333
<i>A magic swish</i>

94
00:05:08,833 --> 00:05:11,083
<i>And there you have it, poof!
There's your wish</i>

95
00:05:12,000 --> 00:05:14,125
<i>And hey, did I mention when you turn 18</i>

96
00:05:14,292 --> 00:05:17,208
<i>You get to give your wish
In a ceremony</i>

97
00:05:17,375 --> 00:05:19,667
<i>And he keeps them safe
Every wish he acquires</i>

98
00:05:19,833 --> 00:05:22,500
<i>And once a month
He grants someone's greatest desire</i>

99
00:05:22,667 --> 00:05:25,000
<i>It could be you someday</i>

100
00:05:25,167 --> 00:05:28,042
<i>Or my Saba Sabino's
Oh, I can't wait</i>

101
00:05:28,208 --> 00:05:29,417
<i>Does it hurt?</i>

102
00:05:29,583 --> 00:05:30,625
<i>Do you cry?</i>

103
00:05:30,833 --> 00:05:36,042
<i>Oh, no and you won't even miss it
When you say "goodbye"</i>

104
00:05:36,250 --> 00:05:41,375
<i>'Cause here, in the city of Rosas</i>

105
00:05:41,667 --> 00:05:44,167
<i>You can turn all your wanting to wishing</i>

106
00:05:44,333 --> 00:05:47,167
<i>No what ifs and no wonders</i>

107
00:05:47,333 --> 00:05:52,375
<i>Oh, here, in the city of Rosas</i>

108
00:05:52,542 --> 00:05:57,958
<i>It's unlikely that you'll be unhappy
With so much to discover</i>

109
00:05:58,125 --> 00:06:00,833
<i>A home for me, for you</i>

110
00:06:01,000 --> 00:06:02,333
<i>And all of us</i>

111
00:06:03,458 --> 00:06:06,375
<i>The City of Rosas</i>

112
00:06:11,167 --> 00:06:12,292
I'll give my wish.

113
00:06:12,458 --> 00:06:14,500
Do you really forget your wish
once you give it?

114
00:06:14,667 --> 00:06:16,250
You forget without regret.

115
00:06:16,417 --> 00:06:17,667
I want to meet the King.

116
00:06:17,833 --> 00:06:20,417
You're in luck.
There's a wish ceremony tonight.

117
00:06:20,583 --> 00:06:21,667
You're welcome to stay and watch.

118
00:06:21,833 --> 00:06:23,625
- I love food!
- Enjoy.

119
00:06:23,792 --> 00:06:24,708
This is amazing!

120
00:06:24,875 --> 00:06:26,375
- I want to live here.
- So do I.

121
00:06:26,542 --> 00:06:29,250
- I'm never leaving.
- This is delicious!

122
00:06:33,292 --> 00:06:34,208
Help me!

123
00:06:34,375 --> 00:06:36,375
Best friend and honorary doctor
of all things rational.

124
00:06:36,583 --> 00:06:37,917
My interview is in one hour...

125
00:06:38,083 --> 00:06:40,292
and I'm so nervous
I think I'm going to explode.

126
00:06:40,583 --> 00:06:42,125
Interview. What interview?

127
00:06:42,292 --> 00:06:43,375
Dahlia?

128
00:06:43,542 --> 00:06:47,750
You mean the interview
with our velvety sweet buttercream of a king.

129
00:06:47,917 --> 00:06:49,125
Oh, please don't say it like that.

130
00:06:49,292 --> 00:06:51,542
My best friend, the King's apprentice.

131
00:06:51,708 --> 00:06:52,542
I'll be famous.

132
00:06:52,708 --> 00:06:53,750
I have forgotten how to talk.

133
00:06:53,917 --> 00:06:54,750
I have no words.

134
00:06:54,958 --> 00:06:57,333
Is my mouth drooping?
I feel like it's drooping.

135
00:06:58,417 --> 00:07:00,083
Quick, ask me an interview question.

136
00:07:00,292 --> 00:07:02,458
Okay, Asha, what's your weakness?

137
00:07:02,625 --> 00:07:03,708
Weakness?

138
00:07:03,875 --> 00:07:05,542
I get irrational when I'm nervous.

139
00:07:05,708 --> 00:07:06,542
No, no.

140
00:07:06,708 --> 00:07:08,000
You care too much.

141
00:07:08,250 --> 00:07:09,792
I do? Wait. Is that a weakness?

142
00:07:10,000 --> 00:07:11,208
That's why it's perfect.

143
00:07:11,375 --> 00:07:12,208
You're welcome.

144
00:07:12,417 --> 00:07:13,375
Just relax.

145
00:07:13,542 --> 00:07:15,792
You're surrounded by friends.

146
00:07:18,417 --> 00:07:19,250
Cookies?

147
00:07:19,417 --> 00:07:20,708
- Cookies.
- I like cookies.

148
00:07:20,875 --> 00:07:21,792
- Me first.
- Look out.

149
00:07:21,958 --> 00:07:23,500
- Out of my way!
- Yes, yes, yes.

150
00:07:23,667 --> 00:07:24,750
Cookies.

151
00:07:24,917 --> 00:07:25,750
Give me the cookies.

152
00:07:25,917 --> 00:07:27,208
- Out of the way!
- Slow down.

153
00:07:27,375 --> 00:07:28,833
- Move over. Okay, okay.
- I love cookies.

154
00:07:29,000 --> 00:07:30,500
- Safi, they're lemon.
- Oh, no.

155
00:07:30,667 --> 00:07:31,500
Yes.

156
00:07:34,250 --> 00:07:36,292
Life is so unfair.

157
00:07:36,458 --> 00:07:37,500
Take mine.

158
00:07:37,667 --> 00:07:40,417
Bazeema, where did you come from?

159
00:07:40,583 --> 00:07:41,708
Hi.

160
00:07:41,875 --> 00:07:43,500
Oh, take mine, too. I can't eat.

161
00:07:43,667 --> 00:07:45,708
Oh, right. Your interview with the King.

162
00:07:45,875 --> 00:07:46,958
Hey, look at me.

163
00:07:47,125 --> 00:07:49,458
Don't worry.
We'll be here for you when you fail.

164
00:07:49,625 --> 00:07:50,458
Gabo.

165
00:07:50,625 --> 00:07:52,292
Oh, there are the cookies.

166
00:07:52,458 --> 00:07:53,667
Safi sneezed on those.

167
00:07:53,833 --> 00:07:54,958
Oh, thanks.

168
00:07:55,167 --> 00:07:56,000
Ew.

169
00:07:56,208 --> 00:07:57,458
Anyway.

170
00:07:57,625 --> 00:07:59,583
Not that I blame you
for trying to cheat the system.

171
00:07:59,917 --> 00:08:02,208
What? I'm not trying to cheat at anything.

172
00:08:02,500 --> 00:08:04,000
Come on.

173
00:08:04,167 --> 00:08:05,542
Everyone knows the racket.

174
00:08:05,708 --> 00:08:08,083
The King's apprentices
get their wishes granted...

175
00:08:08,250 --> 00:08:11,250
and usually their family's wishes, too.

176
00:08:11,583 --> 00:08:12,625
Not always.

177
00:08:14,292 --> 00:08:15,292
Maybe always.

178
00:08:16,542 --> 00:08:19,625
Wait, isn't your <i>Saba</i> turning 100 today
and still waiting?

179
00:08:19,792 --> 00:08:21,167
Ignore him.

180
00:08:21,333 --> 00:08:24,208
Not to mention the fact
that you're also turning 18.

181
00:08:24,375 --> 00:08:25,417
Happy birthday.

182
00:08:25,583 --> 00:08:26,417
In a few months...

183
00:08:27,125 --> 00:08:28,208
not today.

184
00:08:28,375 --> 00:08:31,000
And when you give your wish to the King...

185
00:08:31,167 --> 00:08:34,500
you don't wanna have to end up
like Simon here, do you?

186
00:08:34,707 --> 00:08:36,707
Huh, what's wrong with Simon here?

187
00:08:37,125 --> 00:08:37,957
I don't know.

188
00:08:38,125 --> 00:08:40,292
You're kind of boring now.

189
00:08:40,957 --> 00:08:41,832
No offense.

190
00:08:42,042 --> 00:08:43,542
Have I become boring?

191
00:08:43,707 --> 00:08:45,458
Do you all think that?

192
00:08:46,417 --> 00:08:48,250
- Achoo.
- No, not boring. Just...

193
00:08:48,417 --> 00:08:49,375
Calmer.

194
00:08:51,000 --> 00:08:53,083
Oh, Simon, don't worry. You're still you...

195
00:08:53,250 --> 00:08:55,625
and I bet you'll get your wish granted
really soon.

196
00:08:55,792 --> 00:08:58,958
Unlike your poor old <i>Saba</i>
who's still waiting...

197
00:09:02,583 --> 00:09:03,500
The Queen.

198
00:09:03,958 --> 00:09:05,083
- Your Majesty.
- Queen Amaya.

199
00:09:05,250 --> 00:09:06,083
Oh, my goodness.

200
00:09:06,625 --> 00:09:09,125
Asha, the King is ready for you.

201
00:09:09,625 --> 00:09:11,500
Now? Am I late? I thought I...

202
00:09:11,667 --> 00:09:13,583
You're fine. The last interview...

203
00:09:13,750 --> 00:09:16,292
It was a disaster!

204
00:09:17,500 --> 00:09:19,750
...finished early. Shall we?

205
00:09:20,292 --> 00:09:22,125
Oh, okay, I'm ready.

206
00:09:22,750 --> 00:09:24,000
I am so not ready.

207
00:09:24,167 --> 00:09:25,042
You're fine.

208
00:09:25,208 --> 00:09:26,250
Just don't touch anything.

209
00:09:26,417 --> 00:09:27,417
Don't forget to curtsy...

210
00:09:27,583 --> 00:09:28,792
- and tell him I love him.
- What?

211
00:09:28,958 --> 00:09:31,042
I'm kidding. Do not tell him that.

212
00:09:31,958 --> 00:09:33,292
Great. Thank you. Thank you so much.

213
00:09:33,458 --> 00:09:36,000
Bye. Don't get your hopes up.

214
00:09:39,708 --> 00:09:41,917
The apprentice should always
keep the fire going...

215
00:09:42,083 --> 00:09:44,000
because the King likes his tea hot.

216
00:09:44,625 --> 00:09:46,875
He also likes to talk. Quite a bit.

217
00:09:47,208 --> 00:09:49,125
- Feel free to just listen.
- Oh, I'm a good listener.

218
00:09:49,292 --> 00:09:51,667
Some items might seem strange...

219
00:09:51,833 --> 00:09:54,292
but why a sorcerer needs
what a sorcerer needs...

220
00:09:54,458 --> 00:09:56,375
- is not your concern.
- Right.

221
00:09:56,542 --> 00:09:57,750
And above all...

222
00:09:57,917 --> 00:10:00,000
do not expect to see the wishes.
Don't even ask.

223
00:10:00,167 --> 00:10:02,958
Yes, ma'am. I mean, I won't, Your Majesty.

224
00:10:04,083 --> 00:10:05,625
I'm rooting for you, Asha.

225
00:10:05,792 --> 00:10:06,958
- You are?
- Mm-hmm.

226
00:10:07,125 --> 00:10:08,625
Thank you, ma'am.

227
00:10:08,833 --> 00:10:10,958
But... why?

228
00:10:11,125 --> 00:10:13,917
Well, I see the way you look out for others.

229
00:10:14,083 --> 00:10:15,917
It's clear how much you love this kingdom...

230
00:10:16,083 --> 00:10:17,333
and its people.

231
00:10:17,500 --> 00:10:19,125
Well, of course.

232
00:10:19,292 --> 00:10:23,458
That kind of generosity has always been
the true essence of Rosas.

233
00:10:24,792 --> 00:10:27,583
Now, are you ready to meet the King?

234
00:10:27,750 --> 00:10:28,750
Oh, I hope so.

235
00:10:36,292 --> 00:10:37,125
Wow.

236
00:10:37,750 --> 00:10:39,000
He'll be right with you.

237
00:10:39,167 --> 00:10:40,792
I'm going to check on the ceremony.

238
00:10:40,958 --> 00:10:42,167
Oh, okay.

239
00:10:43,583 --> 00:10:44,583
Bye.

240
00:11:01,292 --> 00:11:02,500
<i>Fire Magic...</i>

241
00:11:03,042 --> 00:11:04,542
<i>History of Spells.</i>

242
00:11:15,250 --> 00:11:16,250
No, no. No, no.

243
00:11:17,333 --> 00:11:20,458
Asha, that book is forbidden.

244
00:11:21,083 --> 00:11:22,625
Hi. I was just...

245
00:11:22,792 --> 00:11:23,708
What's happening?

246
00:11:23,917 --> 00:11:27,000
I put a spell on the glass.

247
00:11:27,167 --> 00:11:29,000
Well, I just thought the
etchings were pretty.

248
00:11:29,167 --> 00:11:31,083
Yes, but the book is dangerous.

249
00:11:31,250 --> 00:11:32,083
Then why have it?

250
00:11:32,250 --> 00:11:34,417
A king must be prepared for everything.
Hold on.

251
00:11:34,583 --> 00:11:36,167
Hold still, hold still.

252
00:11:36,667 --> 00:11:38,667
- Don't move, I got it.
- No, no.

253
00:11:40,792 --> 00:11:42,208
A bit of exercise.

254
00:11:44,042 --> 00:11:44,875
Are you okay?

255
00:11:45,042 --> 00:11:46,542
No. I...

256
00:11:46,708 --> 00:11:48,333
I mean, yes.

257
00:11:48,542 --> 00:11:52,000
And I understand if you want me to leave
and never show my face again.

258
00:11:52,167 --> 00:11:53,833
Oh, please, let's not overreact.

259
00:11:54,000 --> 00:11:57,000
You're here.
You've certainly got my attention.

260
00:11:57,167 --> 00:11:58,000
So, go ahead.

261
00:11:59,125 --> 00:12:01,292
Tell me why you think
you should be my apprentice.

262
00:12:01,458 --> 00:12:03,375
Okay, well...

263
00:12:06,500 --> 00:12:08,500
I care too much.

264
00:12:10,375 --> 00:12:12,083
Okay, that's interesting.

265
00:12:12,292 --> 00:12:13,292
It's my weakness.

266
00:12:13,458 --> 00:12:16,250
Figured I might as well get through
all the bad stuff right up front.

267
00:12:16,417 --> 00:12:17,250
Fair enough.

268
00:12:17,417 --> 00:12:18,708
And your strengths?

269
00:12:19,125 --> 00:12:20,208
Glad you asked.

270
00:12:20,375 --> 00:12:21,958
I'm a quick learner and a hard worker...

271
00:12:22,125 --> 00:12:23,708
and I help well.

272
00:12:23,875 --> 00:12:25,542
And I'm young, so I'm malleable...

273
00:12:25,708 --> 00:12:28,583
but not too young
so that I'm too malleable.

274
00:12:28,750 --> 00:12:30,333
Oh, and I like to draw.

275
00:12:31,000 --> 00:12:32,167
Is this anything?

276
00:12:33,583 --> 00:12:35,042
What am I looking at?

277
00:12:35,208 --> 00:12:36,042
It's a goat.

278
00:12:36,208 --> 00:12:37,083
- It's hopping.
- Certainly.

279
00:12:37,250 --> 00:12:40,417
- See? It's hopping.
- Oh, again. That is a unique talent.

280
00:12:40,583 --> 00:12:41,542
Do we call that a talent?

281
00:12:41,708 --> 00:12:44,667
Oh, well, it's just something
my father taught me.

282
00:12:45,375 --> 00:12:47,708
- I think I remember your father.
- Really?

283
00:12:47,875 --> 00:12:49,750
He was a philosopher, wasn't he?

284
00:12:50,708 --> 00:12:52,667
Always talking about the stars.

285
00:12:55,333 --> 00:12:57,458
We used to climb that tree
on the high ridge...

286
00:12:57,625 --> 00:12:59,833
where it becomes just you and the stars.

287
00:13:00,000 --> 00:13:01,125
You know, he'd say...

288
00:13:01,708 --> 00:13:04,167
"The stars are there to guide us...

289
00:13:04,333 --> 00:13:06,000
"to inspire us...

290
00:13:06,208 --> 00:13:09,667
"to remind us to believe in possibility."

291
00:13:09,833 --> 00:13:13,708
Well, even when he was sick,
he'd take me out at night to dream.

292
00:13:15,250 --> 00:13:17,208
All I dreamed about was him getting better.

293
00:13:18,417 --> 00:13:20,000
How old were you when he passed?

294
00:13:20,542 --> 00:13:21,542
Twelve.

295
00:13:22,542 --> 00:13:24,083
That's not fair, is it?

296
00:13:26,583 --> 00:13:30,375
When I was young, I too suffered great loss.

297
00:13:30,542 --> 00:13:32,792
I didn't know that.

298
00:13:32,958 --> 00:13:34,125
I'm sorry.

299
00:13:34,375 --> 00:13:36,250
My entire family.

300
00:13:36,417 --> 00:13:39,250
Our lands were destroyed...

301
00:13:39,417 --> 00:13:41,458
by selfish, greedy thieves.

302
00:13:43,000 --> 00:13:44,667
If only I'd known magic then.

303
00:13:46,708 --> 00:13:49,000
You see, I founded this kingdom...

304
00:13:49,167 --> 00:13:51,875
so there would be a place
where everyone is safe.

305
00:13:52,792 --> 00:13:57,583
Asha, no one should ever have to see
their dreams destroyed before their eyes.

306
00:13:58,542 --> 00:14:02,667
No one should have to live their life
feeling the pain of that loss every day.

307
00:14:03,292 --> 00:14:05,625
And that's why I do what I do.

308
00:14:06,917 --> 00:14:08,500
And that's why I want to work for you.

309
00:14:11,125 --> 00:14:12,125
Come with me.

310
00:14:22,375 --> 00:14:25,958
You're one of the very few
I have ever invited in here.

311
00:14:26,125 --> 00:14:27,708
But if I'm to trust you...

312
00:14:27,875 --> 00:14:29,458
I need to know you understand...

313
00:14:29,625 --> 00:14:32,000
just how important they are.

314
00:14:32,167 --> 00:14:33,417
"They"?

315
00:14:33,583 --> 00:14:36,083
The wishes of Rosas.

316
00:14:41,500 --> 00:14:43,917
You can feel them, already, can't you?

317
00:14:44,917 --> 00:14:47,292
They are everything.

318
00:14:48,208 --> 00:14:50,625
I'm sorry. I don't know why I said that.

319
00:14:51,458 --> 00:14:53,125
No, no, that's it.

320
00:14:53,792 --> 00:14:55,125
They are everything.

321
00:14:55,583 --> 00:14:59,375
I didn't expect them to be so... alive.

322
00:15:00,000 --> 00:15:01,000
Yes.

323
00:15:01,667 --> 00:15:02,667
You see...

324
00:15:02,833 --> 00:15:05,958
people think wishes are just ideas.

325
00:15:07,333 --> 00:15:10,417
But no, no, they are a part of your heart.

326
00:15:11,792 --> 00:15:13,917
The very best part.

327
00:15:17,458 --> 00:15:21,042
<i>If happiness was a tangible thing</i>

328
00:15:21,208 --> 00:15:24,125
<i>It would be you</i>

329
00:15:24,292 --> 00:15:27,500
<i>If you'da told me the feeling you'd bring</i>

330
00:15:27,667 --> 00:15:30,417
<i>I'd think it untrue</i>

331
00:15:31,042 --> 00:15:34,583
<i>And people search for a wonder like you</i>

332
00:15:34,750 --> 00:15:37,750
<i>All of their lives</i>

333
00:15:37,958 --> 00:15:42,958
<i>You still amaze me after all this time</i>

334
00:15:45,042 --> 00:15:49,375
<i>You pull me in like some kind of wind</i>

335
00:15:49,542 --> 00:15:52,708
<i>Mesmerized by the hold I'm in</i>

336
00:15:52,875 --> 00:15:57,167
<i>Leave you here, I don't wanna
I wanna</i>

337
00:15:58,333 --> 00:16:02,917
<i>Promise as one does</i>

338
00:16:03,292 --> 00:16:09,417
<i>I, I will protect you at all costs</i>

339
00:16:10,458 --> 00:16:16,792
<i>Keep you safe here in my arms</i>

340
00:16:16,958 --> 00:16:20,458
<i>I, I will protect you</i>

341
00:16:20,625 --> 00:16:23,875
<i>At all costs</i>

342
00:16:24,042 --> 00:16:27,167
<i>At all costs</i>

343
00:16:28,750 --> 00:16:32,083
<i>What's pain when I look at you</i>

344
00:16:32,250 --> 00:16:35,375
<i>No way I could explain you</i>

345
00:16:35,542 --> 00:16:37,833
<i>Even if I tried to</i>

346
00:16:38,000 --> 00:16:42,250
<i>I'll never dream like I used to do</i>

347
00:16:42,417 --> 00:16:46,750
<i>If someone tried to hurt you
I don't see how that could happen</i>

348
00:16:46,917 --> 00:16:49,292
<i>I'd fight for you in ways you can't imagine</i>

349
00:16:49,458 --> 00:16:50,875
<i>Felt this, no I haven't</i>

350
00:16:51,042 --> 00:16:55,917
<i>I hope it would be all right
To stay right here beside you</i>

351
00:16:56,083 --> 00:17:00,792
<i>And promise as one does</i>

352
00:17:01,000 --> 00:17:04,583
<i>I, I will protect you</i>

353
00:17:04,750 --> 00:17:08,125
<i>At all costs</i>

354
00:17:08,291 --> 00:17:14,250
<i>Keep you safe here in my arms</i>

355
00:17:14,666 --> 00:17:18,208
<i>I, I will protect you</i>

356
00:17:18,375 --> 00:17:21,250
<i>At all costs</i>

357
00:17:21,416 --> 00:17:24,166
<i>At all costs</i>

358
00:17:24,333 --> 00:17:26,458
<i>If you're ever feeling like you're lost</i>

359
00:17:26,791 --> 00:17:29,125
<i>I'll come find you</i>

360
00:17:29,292 --> 00:17:31,042
<i>Man all fronts</i>

361
00:17:31,208 --> 00:17:35,750
<i>There's no ocean I won't swim across
To be right by you</i>

362
00:17:35,917 --> 00:17:37,750
<i>And not just once</i>

363
00:17:37,917 --> 00:17:40,250
<i>Here and now I swear on my response</i>

364
00:17:40,417 --> 00:17:43,208
<i>I'll remind you</i>

365
00:17:43,375 --> 00:17:48,375
<i>And promise as one does</i>

366
00:17:49,167 --> 00:17:52,042
<i>I, I will protect you</i>

367
00:17:52,208 --> 00:17:55,542
<i>At all costs</i>

368
00:17:55,708 --> 00:18:01,958
<i>Keep you safe here in my arms</i>

369
00:18:02,125 --> 00:18:05,667
<i>I, I will protect you</i>

370
00:18:05,833 --> 00:18:09,000
<i>At all costs</i>

371
00:18:09,167 --> 00:18:12,792
<i>At all costs</i>

372
00:18:17,583 --> 00:18:18,583
You know, Asha...

373
00:18:18,750 --> 00:18:21,083
I would love to see someone wish
to be the best apprentice...

374
00:18:21,250 --> 00:18:23,917
a mighty sorcerer has ever had.

375
00:18:24,083 --> 00:18:25,167
What do you say?

376
00:18:29,208 --> 00:18:30,083
Asha?

377
00:18:31,500 --> 00:18:34,250
It's my <i>Saba</i> Sabino's wish.

378
00:18:34,417 --> 00:18:35,750
It's his birthday today...

379
00:18:35,917 --> 00:18:37,542
and he's 100 years old.

380
00:18:37,708 --> 00:18:39,333
That's impressive.

381
00:18:40,625 --> 00:18:43,000
Your Majesty...

382
00:18:43,167 --> 00:18:45,542
would you maybe consider...

383
00:18:45,708 --> 00:18:47,958
granting his wish tonight?

384
00:18:50,250 --> 00:18:51,917
Well, that was fast, wasn't it?

385
00:18:54,375 --> 00:18:57,292
You know, most people wait a few months...

386
00:18:57,458 --> 00:18:58,792
even a year...

387
00:18:58,958 --> 00:19:01,292
before they start asking me for things.

388
00:19:01,458 --> 00:19:02,458
I'm so sorry...

389
00:19:02,625 --> 00:19:05,042
- I did not mean to...
- No, no, it's okay. It's okay.

390
00:19:05,208 --> 00:19:06,833
Here, let me see the wish.

391
00:19:08,292 --> 00:19:10,292
It is a beautiful wish.

392
00:19:10,625 --> 00:19:11,708
Beautiful.

393
00:19:13,625 --> 00:19:15,167
But, unfortunately...

394
00:19:15,333 --> 00:19:17,000
it's too dangerous.

395
00:19:17,167 --> 00:19:20,583
- Dangerous?
- Your <i>Saba</i> longs to create something...

396
00:19:20,750 --> 00:19:22,542
to inspire the next generation.

397
00:19:22,708 --> 00:19:23,667
Great wish...

398
00:19:23,833 --> 00:19:25,958
but too vague.

399
00:19:26,125 --> 00:19:27,167
Create what?

400
00:19:27,333 --> 00:19:29,250
A rebellious mob, perhaps?

401
00:19:29,417 --> 00:19:31,208
To inspire them to do what?

402
00:19:31,375 --> 00:19:33,208
Destroy Rosas, maybe?

403
00:19:33,375 --> 00:19:35,583
My <i>Saba</i> would never do anything
to hurt anyone.

404
00:19:35,750 --> 00:19:37,375
- You think that.
- I know that.

405
00:19:38,542 --> 00:19:40,917
Well, you're young.
You don't know anything, really.

406
00:19:41,083 --> 00:19:43,875
Whereas it is my responsibility
to only grant the wishes...

407
00:19:44,083 --> 00:19:46,333
I am sure are good for Rosas.

408
00:19:48,167 --> 00:19:52,125
So, most of these wishes
will never be granted?

409
00:19:52,333 --> 00:19:54,708
Yet I still protect them like all the others.

410
00:19:55,875 --> 00:19:57,625
Can't you just give them back instead?

411
00:19:58,250 --> 00:19:59,083
Excuse me?

412
00:19:59,250 --> 00:20:00,667
The wishes you're not going to grant...

413
00:20:00,833 --> 00:20:02,417
you could just give them back.

414
00:20:03,042 --> 00:20:07,167
Then, I don't know,
the people can try to pursue them themselves?

415
00:20:07,333 --> 00:20:08,292
You know, if they're dangerous...

416
00:20:08,458 --> 00:20:10,167
then they can be stopped,
but if they're not...

417
00:20:10,333 --> 00:20:11,500
You've completely missed the point.

418
00:20:11,667 --> 00:20:15,208
People come here because they know
they can't make their own dreams come true.

419
00:20:15,375 --> 00:20:16,583
The journey's too hard.

420
00:20:16,750 --> 00:20:17,958
It is too unfair.

421
00:20:18,125 --> 00:20:20,458
They give their wishes to me, willingly...

422
00:20:20,625 --> 00:20:24,625
and I make it so they forget their worries.

423
00:20:26,583 --> 00:20:30,000
You make it so they forget
the most beautiful part of themselves.

424
00:20:30,833 --> 00:20:32,875
And they don't know what they're missing.

425
00:20:33,042 --> 00:20:34,667
But you do.

426
00:20:34,833 --> 00:20:36,625
And now I do.

427
00:20:36,792 --> 00:20:38,333
It's not fair.

428
00:20:38,500 --> 00:20:39,875
My <i>Saba</i> is good.

429
00:20:40,042 --> 00:20:42,125
The people of Rosas are good.

430
00:20:42,292 --> 00:20:43,875
They deserve more than...

431
00:20:44,042 --> 00:20:46,333
I decide what everyone deserves!

432
00:20:51,500 --> 00:20:52,708
<i>Mi Rey?</i>

433
00:20:52,792 --> 00:20:55,625
Sorry to interrupt.
But it's time for the ceremony.

434
00:20:55,792 --> 00:20:56,917
Is it, my love?

435
00:20:58,917 --> 00:21:00,542
Seat Asha with you on the main stage.

436
00:21:00,708 --> 00:21:02,333
Oh, no. No, no. It's okay.

437
00:21:02,500 --> 00:21:03,958
I insist.

438
00:21:16,708 --> 00:21:18,708
Are you ready, Rosas?

439
00:21:20,417 --> 00:21:22,917
Another beautiful night in my kingdom.

440
00:21:23,083 --> 00:21:24,125
So good to see you.

441
00:21:24,292 --> 00:21:26,125
Good to be seen.

442
00:21:26,542 --> 00:21:27,542
First things first.

443
00:21:27,708 --> 00:21:31,208
We have two new citizens
ready to give their wishes.

444
00:21:32,500 --> 00:21:33,917
Helena, Esteban...

445
00:21:34,083 --> 00:21:37,250
you're going to be very happy here,
I promise you.

446
00:21:37,833 --> 00:21:39,208
Now make a wish...

447
00:21:39,375 --> 00:21:41,542
and hold it in your heart.

448
00:21:46,167 --> 00:21:48,125
It's a real weight off, isn't it?

449
00:21:50,833 --> 00:21:52,208
Forget without regret.

450
00:21:53,250 --> 00:21:54,375
Okay then...

451
00:21:54,708 --> 00:21:57,750
who is ready to have their wish granted?

452
00:21:57,917 --> 00:21:59,292
Grant my wish! Over here!

453
00:21:59,458 --> 00:22:02,292
Now, I have been challenged today...

454
00:22:02,458 --> 00:22:04,083
to take a chance...

455
00:22:04,250 --> 00:22:06,833
and try something new.

456
00:22:07,000 --> 00:22:08,000
Thank you, Asha.

457
00:22:08,542 --> 00:22:11,792
And it is with clarity
and an open heart full of love...

458
00:22:12,000 --> 00:22:13,917
that I grant today's wish to someone...

459
00:22:14,083 --> 00:22:17,667
- who has very patiently waited long enough.
- It has to be Sabino.

460
00:22:18,500 --> 00:22:20,000
Sania Osman.

461
00:22:21,000 --> 00:22:22,375
Where is Sania?

462
00:22:22,542 --> 00:22:25,042
- There she is. Come on up.
- He said, "Sania?" It's me? It's me.

463
00:22:25,208 --> 00:22:26,667
It's me!

464
00:22:27,250 --> 00:22:29,458
Coming through, thank you.
It's just so exciting!

465
00:22:29,625 --> 00:22:31,708
Sania Osman...

466
00:22:31,875 --> 00:22:33,625
I mean it when I say...

467
00:22:33,792 --> 00:22:36,125
it truly is my great pleasure...

468
00:22:36,292 --> 00:22:39,208
to grant your heart's desire...

469
00:22:39,375 --> 00:22:42,458
to sew the most beautiful dresses...

470
00:22:42,625 --> 00:22:45,000
in all the land!

471
00:22:45,958 --> 00:22:47,917
My wish has come true.

472
00:22:48,375 --> 00:22:49,208
Poor <i>Saba.</i>

473
00:22:49,375 --> 00:22:50,458
He's waited so long.

474
00:22:50,625 --> 00:22:53,333
See, never, ever get your hopes up.

475
00:22:54,583 --> 00:22:55,500
Asha.

476
00:22:56,083 --> 00:23:00,542
Obviously, I will not be offering you
the position as my apprentice.

477
00:23:00,708 --> 00:23:01,625
But don't worry...

478
00:23:01,792 --> 00:23:03,333
I will still protect your <i>Saba's</i> wish...

479
00:23:03,500 --> 00:23:04,792
and your mother's...

480
00:23:04,958 --> 00:23:06,208
forever.

481
00:23:10,333 --> 00:23:10,833
<i>Mi Rey?</i>

482
00:23:10,917 --> 00:23:12,625
Now that went well, don't you think?

483
00:23:12,792 --> 00:23:13,792
Are you hungry?

484
00:23:23,792 --> 00:23:26,833
Come now, we don't waste food.

485
00:23:27,000 --> 00:23:28,708
Dig in and enjoy.

486
00:23:28,875 --> 00:23:30,417
You're right, <i>Saba.</i>

487
00:23:30,583 --> 00:23:32,833
We should be looking at the bright side.

488
00:23:33,000 --> 00:23:33,833
Asha...

489
00:23:34,000 --> 00:23:36,167
you got to the final few being considered...

490
00:23:36,375 --> 00:23:39,500
for the most prestigious position
in the kingdom.

491
00:23:39,667 --> 00:23:40,833
And <i>Saba...</i>

492
00:23:41,000 --> 00:23:42,333
there's always next time.

493
00:23:42,500 --> 00:23:44,208
Cheers to that.

494
00:23:45,458 --> 00:23:46,458
Asha?

495
00:23:48,042 --> 00:23:49,042
<i>Saba...</i>

496
00:23:50,042 --> 00:23:51,750
I need to tell you something.

497
00:23:51,917 --> 00:23:53,375
Tell me what, child?

498
00:23:53,917 --> 00:23:55,625
I don't think...

499
00:23:55,792 --> 00:23:57,458
your wish...

500
00:23:57,625 --> 00:23:58,958
will ever be granted.

501
00:23:59,125 --> 00:24:01,958
- What?
- Why would you say such a thing?

502
00:24:02,125 --> 00:24:04,792
Because the King told me so.

503
00:24:04,958 --> 00:24:07,042
He said it's too dangerous to grant.

504
00:24:08,000 --> 00:24:10,250
My wish is dangerous?

505
00:24:10,417 --> 00:24:12,250
No. That's the thing...

506
00:24:12,417 --> 00:24:13,833
I don't think it is at all.

507
00:24:14,000 --> 00:24:15,542
You saw it?

508
00:24:15,708 --> 00:24:16,708
I did.

509
00:24:16,875 --> 00:24:18,167
And you should know what it is.

510
00:24:18,333 --> 00:24:19,208
No. No.

511
00:24:19,375 --> 00:24:21,333
Don't say anything.

512
00:24:21,500 --> 00:24:24,000
But it's so, so beautiful.

513
00:24:24,167 --> 00:24:27,125
Well, clearly Magnifico
feels otherwise, so...

514
00:24:27,292 --> 00:24:30,417
<i>Saba,</i> what gives him the right to decide?

515
00:24:30,583 --> 00:24:33,042
He is the King...

516
00:24:33,208 --> 00:24:35,625
and he has made everything possible for us.

517
00:24:35,792 --> 00:24:38,750
If you had seen them, if you had felt them...

518
00:24:38,917 --> 00:24:40,292
like I did, you would understand.

519
00:24:40,458 --> 00:24:42,458
It's not just yours, <i>Saba.</i>

520
00:24:42,625 --> 00:24:45,917
There are so many wondrous,
powerful wishes...

521
00:24:46,083 --> 00:24:47,333
that will never be granted...

522
00:24:47,500 --> 00:24:49,167
- just floating there, helpless.
- Asha? Asha!

523
00:24:49,333 --> 00:24:51,000
Sit down, calm down.

524
00:24:51,167 --> 00:24:53,750
I can't! I can't just sit here with you...

525
00:24:53,917 --> 00:24:56,000
<i>Saba,</i> knowing your incredible wish...

526
00:24:56,167 --> 00:24:57,833
- and not tell you.
- Then don't.

527
00:24:58,292 --> 00:24:59,125
What?

528
00:24:59,292 --> 00:25:00,833
You are excused from the table.

529
00:25:01,000 --> 00:25:01,833
<i>Saba?</i>

530
00:25:02,000 --> 00:25:05,000
Why? Why would you want me to know a wish...

531
00:25:05,167 --> 00:25:06,167
that can never be?

532
00:25:06,458 --> 00:25:07,708
But I didn't...

533
00:25:07,875 --> 00:25:08,875
But it's your wish.

534
00:25:09,042 --> 00:25:12,208
Are you trying to break my heart, child?

535
00:25:12,375 --> 00:25:13,625
No. No.

536
00:25:13,792 --> 00:25:16,167
I would never, ever try...

537
00:25:17,333 --> 00:25:18,708
I'm sorry.

538
00:25:18,875 --> 00:25:20,333
Asha!

539
00:25:21,333 --> 00:25:22,333
Asha!

540
00:25:37,875 --> 00:25:41,458
<i>Isn't truth supposed to set you free?</i>

541
00:25:41,625 --> 00:25:45,667
<i>Well, why do I feel so weighed down by it?</i>

542
00:25:45,833 --> 00:25:49,000
<i>If I could show them everything I've seen</i>

543
00:25:49,167 --> 00:25:50,750
<i>Open their eyes to all the lies</i>

544
00:25:50,833 --> 00:25:53,667
<i>Then would they change their minds
Like I did?</i>

545
00:25:53,833 --> 00:25:56,458
<i>But when I speak, they tell me, "Sit down"</i>

546
00:25:57,500 --> 00:26:02,542
<i>But how can I
When I've already started running?</i>

547
00:26:02,708 --> 00:26:06,500
<i>Oh, this is where we've been
But it's not where we belong</i>

548
00:26:06,667 --> 00:26:13,625
<i>And I may be young but I know I'm not wrong</i>

549
00:26:14,333 --> 00:26:18,000
<i>So, I look up at the stars to guide me</i>

550
00:26:18,167 --> 00:26:22,292
<i>And throw caution to every warning sign</i>

551
00:26:22,458 --> 00:26:26,250
<i>If knowing what it could be is what drives me</i>

552
00:26:26,417 --> 00:26:30,750
<i>Then let me be the first to stand in line</i>

553
00:26:30,917 --> 00:26:33,833
<i>So, I make this wish</i>

554
00:26:34,917 --> 00:26:39,208
<i>To have something more for us than this</i>

555
00:26:39,375 --> 00:26:42,708
<i>So, I make this wish</i>

556
00:26:42,875 --> 00:26:46,917
<i>To have something more for us than this</i>

557
00:26:49,583 --> 00:26:51,667
<i>Hey, yeah, yeah, yeah</i>

558
00:26:52,667 --> 00:26:55,583
<i>Hey, yeah, yeah, yeah, ah, ah</i>

559
00:26:56,833 --> 00:27:01,833
<i>More than this, oh</i>

560
00:27:03,667 --> 00:27:06,500
<i>I never knew I needed room to grow</i>

561
00:27:07,583 --> 00:27:11,292
<i>Yeah, I did what I was told
When someone told me, "No"</i>

562
00:27:11,458 --> 00:27:14,208
<i>Now I've got all of this freedom in my bones</i>

563
00:27:14,375 --> 00:27:18,750
<i>But I've still got the lid on
So it doesn't overflow</i>

564
00:27:18,917 --> 00:27:23,583
<i>'Cause I've got reservations and hesitations
On where I should even begin</i>

565
00:27:24,208 --> 00:27:29,375
<i>I'm past dipping my toes in
But I'm not, no, I'm not past diving in</i>

566
00:27:29,542 --> 00:27:31,833
<i>If I could just be pointed
In any given direction</i>

567
00:27:32,000 --> 00:27:34,708
<i>On where to go and what to do</i>

568
00:27:34,875 --> 00:27:40,958
<i>My legs are shaking but my head's held high
The way you always taught me to</i>

569
00:27:45,333 --> 00:27:49,208
<i>So, I look up at the stars to guide me</i>

570
00:27:49,375 --> 00:27:53,375
<i>And throw caution to every warning sign</i>

571
00:27:53,542 --> 00:27:57,542
<i>I'm sure there will be challenges
That find me</i>

572
00:27:57,708 --> 00:28:01,208
<i>But I can take them on one at a time</i>

573
00:28:01,958 --> 00:28:05,708
<i>So, I make this wish</i>

574
00:28:05,875 --> 00:28:09,625
<i>To have something more for us than this</i>

575
00:28:09,792 --> 00:28:13,708
<i>So, I make this wish</i>

576
00:28:13,875 --> 00:28:17,750
<i>To have something more for us than this</i>

577
00:28:20,667 --> 00:28:23,792
<i>- Hey, yeah, yeah, yeah
- So, I make this wish</i>

578
00:28:23,958 --> 00:28:27,833
<i>- Hey, yeah, yeah, yeah, ah, ah
- To have something more</i>

579
00:28:28,000 --> 00:28:33,000
<i>More than this, oh</i>

580
00:28:35,875 --> 00:28:39,708
<i>So, I make this wish</i>

581
00:28:39,875 --> 00:28:44,333
<i>To have something more for us than this</i>

582
00:29:00,250 --> 00:29:02,292
Can you feel that?

583
00:29:16,208 --> 00:29:17,958
What's happening?

584
00:29:19,000 --> 00:29:21,250
No. No, no, no.

585
00:29:30,375 --> 00:29:31,583
<i>Mi Rey,</i>

586
00:29:31,667 --> 00:29:34,125
you spoil us with your magic.

587
00:29:34,292 --> 00:29:35,708
Whatever that was...

588
00:29:35,875 --> 00:29:37,375
it was marvelous.

589
00:29:37,542 --> 00:29:38,500
I didn't do it.

590
00:29:38,667 --> 00:29:39,500
What?

591
00:29:39,667 --> 00:29:41,833
And it affected my wishes.

592
00:29:42,000 --> 00:29:44,125
Is it some sort of warning?

593
00:29:45,458 --> 00:29:47,833
I believe I have just been threatened.

594
00:29:48,000 --> 00:29:49,875
Who would dare threaten you?

595
00:29:52,125 --> 00:29:53,958
What was that?

596
00:29:54,667 --> 00:29:56,167
You felt it, too, didn't you?

597
00:29:57,458 --> 00:29:59,458
It was electric.

598
00:29:59,708 --> 00:30:01,250
It was joy and hope...

599
00:30:01,417 --> 00:30:03,917
and possibility and wonder...

600
00:30:04,083 --> 00:30:07,042
inside the most loving light.

601
00:30:07,208 --> 00:30:08,458
Can light be loving?

602
00:30:09,208 --> 00:30:10,792
I sound ridiculous...

603
00:30:10,958 --> 00:30:11,833
don't I?

604
00:30:13,125 --> 00:30:14,875
I'll take that as a yes.

605
00:30:17,458 --> 00:30:18,667
Valentino!

606
00:30:29,500 --> 00:30:30,667
Stay back.

607
00:30:32,625 --> 00:30:33,542
Creepy.

608
00:30:40,542 --> 00:30:41,417
Wait.

609
00:30:42,667 --> 00:30:44,250
No, no, no.

610
00:31:04,833 --> 00:31:05,667
Okay.

611
00:31:13,958 --> 00:31:15,333
Ho-ho there.

612
00:31:18,083 --> 00:31:19,542
Wait, what are you doing?

613
00:31:19,708 --> 00:31:21,000
That is private.

614
00:31:23,250 --> 00:31:24,625
What?

615
00:31:24,792 --> 00:31:26,125
What are you?

616
00:31:28,250 --> 00:31:30,542
You kind of look like...

617
00:31:33,792 --> 00:31:35,167
a star.

618
00:31:35,333 --> 00:31:36,542
Okay, you can't be.

619
00:31:37,208 --> 00:31:38,083
I mean...

620
00:31:38,250 --> 00:31:39,375
I know I wished on a...

621
00:31:39,542 --> 00:31:40,500
But...

622
00:31:40,667 --> 00:31:41,792
no.

623
00:31:42,792 --> 00:31:43,792
Yes?

624
00:31:52,792 --> 00:31:53,958
This is crazy.

625
00:31:54,125 --> 00:31:56,875
- We love crazy!
- I'm seeing things.

626
00:32:02,000 --> 00:32:03,000
What are you doing?

627
00:32:03,167 --> 00:32:04,667
Valentino, don't eat that.

628
00:32:12,750 --> 00:32:13,667
It didn't work.

629
00:32:13,833 --> 00:32:15,542
When does the magic happen?

630
00:32:15,708 --> 00:32:17,042
Oh, something's happened.

631
00:32:17,208 --> 00:32:19,208
I'm talking! I am talking.

632
00:32:19,375 --> 00:32:21,333
Who knew my voice would be this low?

633
00:32:27,458 --> 00:32:28,500
Delicious.

634
00:32:28,667 --> 00:32:29,583
Magic is chewy.

635
00:32:29,750 --> 00:32:31,500
Sparkly and spicy.

636
00:32:31,667 --> 00:32:34,583
Okay, I have a few thousand questions...

637
00:32:34,750 --> 00:32:35,583
starting with...

638
00:32:35,750 --> 00:32:37,375
"How did I manage to connect with a star...

639
00:32:37,542 --> 00:32:38,875
"all the way across the sky?"...

640
00:32:39,042 --> 00:32:40,458
and ending with...

641
00:32:40,625 --> 00:32:41,958
"How is any of this possible?"

642
00:32:42,125 --> 00:32:43,500
Just relax.

643
00:32:43,667 --> 00:32:46,750
To all your questions,
there is one very simple answer.

644
00:32:46,917 --> 00:32:48,667
Which is...?

645
00:32:48,833 --> 00:32:49,792
Well, think about it.

646
00:32:49,958 --> 00:32:51,958
We're no different, you and me.

647
00:32:52,125 --> 00:32:54,167
We are all...

648
00:32:54,333 --> 00:32:55,375
Overwhelmed?

649
00:32:55,542 --> 00:32:59,292
And completely entirely made
of the very same, very special thing...

650
00:33:00,000 --> 00:33:01,542
which is...

651
00:33:02,125 --> 00:33:03,458
Hope?

652
00:33:04,833 --> 00:33:06,708
Let's just try this another way.

653
00:33:06,958 --> 00:33:12,125
<i>Have you ever wondered why
You look up at the sky for answers?</i>

654
00:33:12,792 --> 00:33:18,458
<i>Or why flowers in the wind
Are effortless and eloquent dancers?</i>

655
00:33:18,625 --> 00:33:22,958
<i>Or what forms the rings in the trees
Turns a pine from a seed?</i>

656
00:33:23,417 --> 00:33:26,250
<i>What's passed down generationally?</i>

657
00:33:26,417 --> 00:33:28,250
<i>- To you
- And to me</i>

658
00:33:28,708 --> 00:33:32,875
<i>And why our eyes
All look like microscopic galaxies?</i>

659
00:33:33,042 --> 00:33:38,042
<i>Have you ever wondered why
You look up at the sky for answers?</i>

660
00:33:41,292 --> 00:33:45,375
<i>Well, you don't have to look too hard
We're here for all your question marks</i>

661
00:33:45,542 --> 00:33:48,333
<i>If you're try'na figure out
Just who you are</i>

662
00:33:48,500 --> 00:33:49,917
Don't look far

663
00:33:50,125 --> 00:33:54,042
<i>In the sky and your front yard
In your heart and in your scars</i>

664
00:33:54,208 --> 00:33:57,042
<i>If you really wanna know just who you are</i>

665
00:33:57,208 --> 00:33:58,417
You're a star

666
00:33:59,667 --> 00:34:00,833
<i>Yes!</i>

667
00:34:01,000 --> 00:34:03,208
<i>- Boom! Did we just blow your mind?
- Uh-huh</i>

668
00:34:03,375 --> 00:34:04,792
<i>Well, I've known the entire time</i>

669
00:34:04,958 --> 00:34:07,583
<i>When it comes to the universe
We're all shareholders</i>

670
00:34:07,750 --> 00:34:09,708
<i>- Get that through your system
- Solar!</i>

671
00:34:09,875 --> 00:34:11,667
<i>See, we were all just little nebulae
In a nursery</i>

672
00:34:11,833 --> 00:34:13,875
<i>From supernovas
Now we've grown into our history</i>

673
00:34:14,042 --> 00:34:16,292
<i>We're taking whys right out of mystery
Closure</i>

674
00:34:16,458 --> 00:34:18,458
<i>- Now we're taking in
- All the star exposure</i>

675
00:34:18,625 --> 00:34:22,083
<i>We eat the leaves and they eat the sun</i>

676
00:34:23,042 --> 00:34:26,333
<i>See, that's where all the balls of gas
Come from</i>

677
00:34:26,500 --> 00:34:28,875
<i>Hey, you still look like you're hanging on
By a strand</i>

678
00:34:29,042 --> 00:34:31,792
<i>But if you just see the mushrooms
Then you'll understand</i>

679
00:34:31,958 --> 00:34:35,583
So, your dust is my dust?
Fantastic!

680
00:34:36,333 --> 00:34:40,125
<i>Well, you don't have to look too hard
It's all around and not too far</i>

681
00:34:40,292 --> 00:34:43,083
<i>If you're try'na figure out
Just who you are</i>

682
00:34:43,708 --> 00:34:44,958
You're a star!

683
00:34:45,125 --> 00:34:49,375
<i>Do you know you're a work of art
Even in the deepest dark</i>

684
00:34:49,542 --> 00:34:51,458
<i>If you really wanna know just who you are</i>

685
00:34:52,458 --> 00:34:53,750
I'm a star!

686
00:34:53,917 --> 00:34:56,167
<i>Here's a little fun allegory</i>

687
00:34:56,333 --> 00:34:58,375
<i>That gets me excitatory</i>

688
00:34:58,542 --> 00:35:00,250
<i>This might sink in
In the morning</i>

689
00:35:00,417 --> 00:35:02,583
<i>We are our own origin story</i>

690
00:35:02,750 --> 00:35:07,042
<i>If I'm explaining this poorly
Well, I'll let Star do it for me</i>

691
00:35:07,208 --> 00:35:11,250
<i>- It's all quite revelatory
- We are our own origin story</i>

692
00:35:11,417 --> 00:35:15,333
<i>Well, you don't have to look too hard
It's all around and not too far</i>

693
00:35:15,500 --> 00:35:18,333
<i>If you're try'na figure out
Just who you are</i>

694
00:35:18,500 --> 00:35:19,750
You're a star.

695
00:35:19,917 --> 00:35:24,000
<i>No matter where you end or start
We're all each other's counterparts</i>

696
00:35:24,167 --> 00:35:26,333
<i>If you really wanna know just who you are</i>

697
00:35:27,417 --> 00:35:28,250
I'm a star!

698
00:35:29,625 --> 00:35:32,625
<i>- Ooh, I'm a star
- Watch out world, here I are</i>

699
00:35:32,833 --> 00:35:34,583
<i>- Hey, hey!
- You know who's looking sharp?</i>

700
00:35:34,667 --> 00:35:36,792
<i>- Who?
- Me! I'm a star!</i>

701
00:35:38,333 --> 00:35:39,458
<i>You're a star</i>

702
00:35:39,625 --> 00:35:41,708
<i>Watch out world, here you are!
Hey, hey!</i>

703
00:35:41,875 --> 00:35:43,292
<i>You know who's looking sharp?</i>

704
00:35:43,458 --> 00:35:45,708
<i>- Who?
- You! You're a star!</i>

705
00:35:48,750 --> 00:35:49,792
That was nuts!

706
00:35:49,958 --> 00:35:51,292
I've never felt so connected.

707
00:35:51,458 --> 00:35:52,417
We should do this more often.

708
00:35:52,583 --> 00:35:54,333
It's a shame we don't get along better.

709
00:35:54,500 --> 00:35:56,083
Hey, thanks for not eating me, John.

710
00:35:56,250 --> 00:35:57,417
Don't mention it, Bambi.

711
00:35:57,583 --> 00:35:58,500
It's all good.

712
00:35:59,042 --> 00:36:01,250
This is extraordinary.

713
00:36:01,417 --> 00:36:04,458
And my father said that
we were connected to the stars.

714
00:36:04,625 --> 00:36:06,583
That's why I wished...

715
00:36:06,750 --> 00:36:08,208
and now you're here...

716
00:36:08,375 --> 00:36:09,500
for me.

717
00:36:09,667 --> 00:36:10,625
Well, what do I...

718
00:36:10,792 --> 00:36:12,333
Wait, do you grant wishes?

719
00:36:14,167 --> 00:36:15,583
Oh, no, I'm sorry.

720
00:36:15,750 --> 00:36:16,750
Obviously not.

721
00:36:17,125 --> 00:36:18,250
Forget I asked.

722
00:36:18,417 --> 00:36:20,167
I'm just not sure how this works.

723
00:36:21,917 --> 00:36:24,083
I wished for more for us, for my family...

724
00:36:24,250 --> 00:36:25,250
and for...

725
00:36:26,125 --> 00:36:27,083
No, no, no.

726
00:36:27,250 --> 00:36:28,667
Not in, like, a selfish way.

727
00:36:28,833 --> 00:36:31,625
I just want their wishes to have a chance.

728
00:36:32,750 --> 00:36:33,417
But...

729
00:36:34,083 --> 00:36:36,917
Look, see, King Magnifico has their wishes
in the castle...

730
00:36:37,083 --> 00:36:39,167
captured in these ball-like, bubbly things...

731
00:36:39,333 --> 00:36:41,000
that are very beautiful...

732
00:36:41,167 --> 00:36:42,708
but very locked up...

733
00:36:42,875 --> 00:36:44,500
and he'll never give them back.

734
00:36:44,917 --> 00:36:46,333
What are you doing?

735
00:36:46,667 --> 00:36:47,500
Careful.

736
00:36:47,667 --> 00:36:49,833
My mother was shaved for that yarn!

737
00:36:51,542 --> 00:36:53,375
Yes, that's the castle.

738
00:36:54,917 --> 00:36:57,417
You mean, we take them back ourselves?

739
00:36:59,500 --> 00:37:01,125
But if we take them, isn't that stealing?

740
00:37:01,292 --> 00:37:02,667
I mean, we can't...

741
00:37:02,833 --> 00:37:03,833
Right...

742
00:37:04,000 --> 00:37:05,792
they don't belong to him, do they?

743
00:37:05,958 --> 00:37:07,708
Well, okay, but...

744
00:37:08,625 --> 00:37:09,458
Wait, wait!

745
00:37:09,625 --> 00:37:11,583
Slow down. We need a plan!

746
00:37:13,333 --> 00:37:14,208
Meant to do that.

747
00:37:14,375 --> 00:37:16,000
I'm coming!

748
00:37:16,167 --> 00:37:17,417
Bye-bye!

749
00:37:20,667 --> 00:37:22,667
What was it? What was it?

750
00:37:22,833 --> 00:37:24,500
Who could have commanded it?

751
00:37:24,667 --> 00:37:26,208
Why is there nothing?

752
00:37:28,250 --> 00:37:30,500
<i>Mi Rey,</i> what has happened here?

753
00:37:30,667 --> 00:37:31,958
I don't know who we're dealing with...

754
00:37:32,125 --> 00:37:34,458
and these books are useless!

755
00:37:34,625 --> 00:37:35,625
Just breathe.

756
00:37:35,792 --> 00:37:37,125
Do not tell me to breathe.

757
00:37:37,875 --> 00:37:42,000
Everything I do is to make sure
that never happens again.

758
00:37:43,542 --> 00:37:46,333
And when you're threatened,
you do not breathe.

759
00:37:47,750 --> 00:37:49,292
You focus.

760
00:37:52,875 --> 00:37:56,417
To summon such light would demand
a spell so powerful...

761
00:37:58,042 --> 00:38:02,542
No, you yourself say,
"Forbidden magic is not the way."

762
00:38:02,708 --> 00:38:06,250
A king must be prepared to do anything
to protect his kingdom.

763
00:38:07,875 --> 00:38:10,667
First, you must protect yourself.

764
00:38:10,833 --> 00:38:11,875
That's what I'm doing.

765
00:38:12,042 --> 00:38:13,250
Not like this.

766
00:38:14,083 --> 00:38:15,500
We know nothing of these pages.

767
00:38:16,458 --> 00:38:18,708
You command great magic.

768
00:38:19,500 --> 00:38:21,042
But with this book...

769
00:38:21,208 --> 00:38:23,292
I fear it commanding you.

770
00:38:24,208 --> 00:38:26,875
Please, put that book down.

771
00:38:38,583 --> 00:38:40,208
If you want answers about the light...

772
00:38:41,000 --> 00:38:43,667
I suggest you look to your people.

773
00:38:43,833 --> 00:38:45,375
- They love you.
- I know.

774
00:38:45,542 --> 00:38:47,833
- They would do anything for you.
- Of course they would.

775
00:38:48,000 --> 00:38:50,958
You are their handsomest, most beloved king.

776
00:38:51,125 --> 00:38:52,083
You're right.

777
00:38:52,250 --> 00:38:53,542
I am a handsome king.

778
00:38:54,583 --> 00:38:56,833
Oh, my love, excellent advice.

779
00:38:57,000 --> 00:38:59,625
Rosas is so lucky to have you.

780
00:38:59,792 --> 00:39:00,875
As am I.

781
00:39:03,750 --> 00:39:05,083
Everything is fine.

782
00:39:11,708 --> 00:39:13,042
Can you stop squiggling, please?

783
00:39:13,208 --> 00:39:14,833
You're drawing attention.

784
00:39:15,000 --> 00:39:16,125
Hi. Hello.

785
00:39:16,292 --> 00:39:18,208
You know, I'm just gonna...

786
00:39:18,958 --> 00:39:19,833
What's in the bag?

787
00:39:36,250 --> 00:39:37,250
Okay.

788
00:39:38,000 --> 00:39:38,875
You can come out now.

789
00:39:41,083 --> 00:39:42,625
Are those pajamas?

790
00:39:44,125 --> 00:39:46,292
Thank you. I feel seen.

791
00:39:46,458 --> 00:39:47,458
Okay, focus.

792
00:39:47,875 --> 00:39:49,083
I need to talk to Dahlia.

793
00:39:49,250 --> 00:39:52,250
There has to be a way
to sneak into the King's study.

794
00:39:55,167 --> 00:39:57,208
Without anyone seeing you.

795
00:39:57,375 --> 00:39:59,167
Yes, yes. I'm way ahead of you.

796
00:39:59,333 --> 00:40:01,292
Star may alarm the masses.

797
00:40:01,458 --> 00:40:03,042
- Much like a talking goat.
- What?

798
00:40:03,208 --> 00:40:05,208
Which is why you're both staying here.

799
00:40:05,375 --> 00:40:06,458
With the chickens?

800
00:40:06,625 --> 00:40:08,917
Did you see what just came out
of that one's...

801
00:40:09,083 --> 00:40:11,208
I'll be right back. Stay quiet.

802
00:40:13,708 --> 00:40:16,000
Come on. Even you have to admit, Gabo...

803
00:40:16,167 --> 00:40:18,375
that light last night felt amazing.

804
00:40:18,583 --> 00:40:20,292
It was probably a curse.

805
00:40:20,458 --> 00:40:21,333
- Cookies.
- Cookies.

806
00:40:21,500 --> 00:40:22,875
No! This batch is for the King!

807
00:40:24,375 --> 00:40:27,083
A squirrel just said "Good morning" to me.

808
00:40:27,250 --> 00:40:28,458
I have no response to that.

809
00:40:28,625 --> 00:40:30,167
I didn't either. Right?

810
00:40:30,375 --> 00:40:32,167
I mean, what do you say to a squirrel?

811
00:40:36,625 --> 00:40:38,292
I really have to watch where I'm going.

812
00:40:38,458 --> 00:40:39,833
You touch 'em, you wash 'em.

813
00:40:40,000 --> 00:40:41,167
It was an accident.

814
00:40:41,333 --> 00:40:43,083
How? How do you always do that?

815
00:40:45,167 --> 00:40:47,917
Hey, how are you and your poor <i>Saba</i>
this morning?

816
00:40:48,958 --> 00:40:50,167
Coping.

817
00:40:50,333 --> 00:40:51,333
And curious.

818
00:40:51,542 --> 00:40:53,292
How do the kitchens get food up to the King?

819
00:40:54,292 --> 00:40:57,042
The formal servers bring his meals
to the dining room.

820
00:41:01,417 --> 00:41:03,500
So, what about when the King eats
in his study?

821
00:41:03,667 --> 00:41:04,875
- What?
- Who brings it then?

822
00:41:05,042 --> 00:41:06,833
Well, his study is off-limits.

823
00:41:07,458 --> 00:41:10,458
Details are known to only a select few.

824
00:41:10,625 --> 00:41:11,667
Including you?

825
00:41:11,833 --> 00:41:12,917
No comment.

826
00:41:13,083 --> 00:41:14,583
- Ladies, please.
- Who is in there?

827
00:41:14,750 --> 00:41:15,958
I don't hear anything.

828
00:41:16,125 --> 00:41:18,417
Dahlia, if you know a secret way
into the King's study...

829
00:41:18,583 --> 00:41:19,667
you have to tell me.

830
00:41:19,833 --> 00:41:22,167
Why? What is going on with you?

831
00:41:23,083 --> 00:41:24,250
Wait, wait, wait.

832
00:41:25,583 --> 00:41:26,583
What are you doing?

833
00:41:27,042 --> 00:41:28,125
I gotta collect eggs.

834
00:41:28,292 --> 00:41:30,917
No! I mean, let me. I'll do it for you.

835
00:41:31,083 --> 00:41:32,750
Nah, that's okay, Asha.

836
00:41:32,917 --> 00:41:34,000
But your allergies!

837
00:41:34,167 --> 00:41:36,333
All that sneezing.
That can't be good for you.

838
00:41:36,500 --> 00:41:39,542
Are you trying to take the chickens
away from me?

839
00:41:39,708 --> 00:41:42,250
- You know Safi loves those chickens.
- I do.

840
00:41:42,417 --> 00:41:44,500
- Are you okay, Asha?
- Something's up with you.

841
00:41:44,667 --> 00:41:45,833
What are you hiding?

842
00:41:46,000 --> 00:41:47,333
- Nothing.
- Life is to be lived!

843
00:41:47,500 --> 00:41:48,500
And nobody.

844
00:41:48,667 --> 00:41:50,333
- What is going on in there?
- Why are you all sweaty?

845
00:41:50,500 --> 00:41:51,500
You can tell us anything.

846
00:41:51,708 --> 00:41:53,042
Move or we break the door down!

847
00:41:53,208 --> 00:41:54,250
No, no, no.

848
00:41:54,417 --> 00:41:55,458
Fine. Fine!

849
00:41:56,375 --> 00:41:58,542
Last night, after everything happened...

850
00:41:58,708 --> 00:41:59,708
I made a wish...

851
00:42:00,667 --> 00:42:01,500
on a star.

852
00:42:02,958 --> 00:42:03,958
What are you, five?

853
00:42:04,125 --> 00:42:06,292
And the star answered.

854
00:42:13,833 --> 00:42:14,667
That's it, ladies.

855
00:42:14,833 --> 00:42:17,750
Your wings can't fly but your voices can!

856
00:42:32,625 --> 00:42:34,792
Okay, ladies...

857
00:42:34,958 --> 00:42:36,750
big finish!

858
00:42:48,333 --> 00:42:49,542
These are my friends.

859
00:42:51,833 --> 00:42:54,167
This is objectively impossible.

860
00:43:00,083 --> 00:43:02,958
What? Why am I making you sad?

861
00:43:04,167 --> 00:43:05,833
Simon's 18.

862
00:43:06,000 --> 00:43:08,083
He's already given his wish to the King.

863
00:43:09,333 --> 00:43:11,292
I can't remember what I lost.

864
00:43:13,250 --> 00:43:15,333
Don't accept it.

865
00:43:16,458 --> 00:43:18,125
No. Stay away. No, no, no!

866
00:43:18,333 --> 00:43:22,333
Am I the only one who realizes
this is gonna end very badly?

867
00:43:22,500 --> 00:43:25,000
Not if everyone keeps quiet about Star.

868
00:43:25,167 --> 00:43:27,917
Magic is forbidden by anyone
other than Magnifico...

869
00:43:28,917 --> 00:43:30,750
who is also the only one authorized...

870
00:43:31,458 --> 00:43:32,583
to grant wishes.

871
00:43:32,750 --> 00:43:33,750
Self-authorized.

872
00:43:33,917 --> 00:43:36,000
Wait. Does Star grant wishes?

873
00:43:36,167 --> 00:43:39,625
No, but I think it wants to help me
pursue mine.

874
00:43:39,792 --> 00:43:41,750
Like a fairy godmother.

875
00:43:41,917 --> 00:43:44,208
Life is not a fairytale.

876
00:43:46,958 --> 00:43:48,083
What did you wish for?

877
00:43:48,250 --> 00:43:49,250
No, you know what?

878
00:43:49,875 --> 00:43:51,750
Don't tell us. I want no part of this.

879
00:43:52,875 --> 00:43:54,833
That's the King's call to assemble.

880
00:43:56,000 --> 00:43:58,333
Please, Magnifico can't know about Star.

881
00:43:58,500 --> 00:44:01,750
And I promise, my wish won't harm or affect
any of you.

882
00:44:01,917 --> 00:44:03,000
Or Rosas.

883
00:44:04,708 --> 00:44:06,208
That's a big promise, Asha.

884
00:44:06,375 --> 00:44:07,500
But we trust you.

885
00:44:07,667 --> 00:44:09,167
Don't we...
Where did she go?

886
00:44:09,833 --> 00:44:11,000
How does she do that?

887
00:44:11,958 --> 00:44:13,792
It's okay. We won't tell anyone, Asha.

888
00:44:13,958 --> 00:44:14,875
Right.

889
00:44:15,042 --> 00:44:16,208
About the chickens.

890
00:44:16,375 --> 00:44:17,667
We got you.

891
00:44:17,833 --> 00:44:19,333
Right, Gabo?

892
00:44:19,500 --> 00:44:20,417
I don't squeal.

893
00:44:22,000 --> 00:44:24,125
- What are you not telling me?
- Okay. Okay.

894
00:44:24,292 --> 00:44:27,000
Yesterday, I kind of challenged the King.

895
00:44:27,167 --> 00:44:29,375
- What?
- It's complicated.

896
00:44:29,542 --> 00:44:30,625
And?

897
00:44:32,458 --> 00:44:34,875
Dahlia, what would you do if you found out...

898
00:44:35,042 --> 00:44:37,000
the wishes of those you love
with all your heart...

899
00:44:37,167 --> 00:44:38,458
will never be granted?

900
00:44:39,208 --> 00:44:40,833
You mean your <i>Saba's</i> wish.

901
00:44:41,000 --> 00:44:42,500
And, thanks to me, my mother's.

902
00:44:43,542 --> 00:44:46,125
I'm here to get their wishes,
so I can give them back to them.

903
00:44:46,292 --> 00:44:48,667
You're here to steal from the King?

904
00:44:48,833 --> 00:44:49,958
It's not stealing.

905
00:44:50,125 --> 00:44:51,542
The wishes don't belong to him.

906
00:44:51,708 --> 00:44:54,458
And you can't just ask Magnifico
for them back?

907
00:44:54,625 --> 00:44:57,917
I think I've ruined my chances
of asking Magnifico for anything.

908
00:45:01,875 --> 00:45:03,875
This is how we get food to the King's study.

909
00:45:05,333 --> 00:45:06,542
It's perfect.

910
00:45:07,375 --> 00:45:08,750
- A new way to climb!
- Okay, look out!

911
00:45:08,917 --> 00:45:10,292
- We can't fit.
- Backing up.

912
00:45:10,458 --> 00:45:11,458
Are you sure about this?

913
00:45:11,625 --> 00:45:13,583
Magnifico could come back any time.

914
00:45:13,750 --> 00:45:15,292
And that's why you're gonna stall him.

915
00:45:15,458 --> 00:45:16,500
Please and thank you, best friend ever?

916
00:45:16,667 --> 00:45:18,583
How am I supposed to stall a king?

917
00:45:18,750 --> 00:45:20,208
You'll think of something.

918
00:45:20,375 --> 00:45:21,458
You're a genius!

919
00:45:22,875 --> 00:45:23,875
- To the left.
- Let's go up!

920
00:45:24,042 --> 00:45:26,917
- I have to reach the pulley-thing.
- And we ride!

921
00:45:27,083 --> 00:45:29,208
I'm sorry, that was right in your ear.

922
00:45:31,500 --> 00:45:34,208
- I can't believe that light last night.
- That light was amazing.

923
00:45:34,333 --> 00:45:35,625
Like nothing I've ever seen.

924
00:45:35,708 --> 00:45:37,292
Quiet, quiet, quiet!

925
00:45:37,458 --> 00:45:40,333
I know you are all wondering
about that little light...

926
00:45:40,500 --> 00:45:41,667
last night.

927
00:45:43,292 --> 00:45:45,167
A light I did not command or condone!

928
00:45:45,333 --> 00:45:46,792
- Yeah!
- What?

929
00:45:47,292 --> 00:45:50,583
It was magic though quite clumsy
and amateurish.

930
00:45:50,750 --> 00:45:53,292
It was also completely forbidden.

931
00:45:53,458 --> 00:45:56,875
There is a traitor amongst us...

932
00:45:57,042 --> 00:45:58,625
who defied the law.

933
00:45:59,042 --> 00:46:02,250
They used magic to put you all at risk!

934
00:46:02,875 --> 00:46:04,167
But don't worry...

935
00:46:04,333 --> 00:46:05,750
they are no match for me.

936
00:46:05,917 --> 00:46:07,042
And I assure you...

937
00:46:07,208 --> 00:46:09,458
when caught, they will be punished...

938
00:46:09,625 --> 00:46:10,750
severely.

939
00:46:10,917 --> 00:46:11,917
Asha.

940
00:46:12,583 --> 00:46:14,667
You are awfully slow at this.

941
00:46:15,333 --> 00:46:16,333
I think we're here.

942
00:46:16,542 --> 00:46:18,167
Adventure awaits right outside this door!

943
00:46:18,333 --> 00:46:19,333
Let's go.

944
00:46:19,958 --> 00:46:20,958
Oh, no.

945
00:46:21,375 --> 00:46:23,125
No, no, no. It's locked.

946
00:46:23,292 --> 00:46:24,292
I'll ram it.

947
00:46:25,667 --> 00:46:27,625
It hurts without horns.

948
00:46:27,792 --> 00:46:28,792
What are you doing?

949
00:46:30,708 --> 00:46:32,167
Star, please don't break anything.

950
00:46:32,333 --> 00:46:34,333
Yes, but don't hold back.

951
00:46:38,917 --> 00:46:40,292
- What's happening?
- Just go all out.

952
00:46:40,458 --> 00:46:41,625
Throw magic dust everywhere!

953
00:46:41,792 --> 00:46:42,958
It'll be fine.

954
00:46:43,458 --> 00:46:44,458
Yes!

955
00:46:45,333 --> 00:46:46,833
No!

956
00:46:47,208 --> 00:46:48,583
Rosas needs you.

957
00:46:48,750 --> 00:46:51,542
Any information would be most helpful.

958
00:46:51,875 --> 00:46:54,292
And I know you will never, ever...

959
00:46:54,833 --> 00:46:56,042
let me down.

960
00:46:56,208 --> 00:46:57,125
Thank you.

961
00:46:59,875 --> 00:47:01,583
Your Majesty, wait!

962
00:47:01,750 --> 00:47:03,250
Please!

963
00:47:08,250 --> 00:47:09,542
Yes, go on.

964
00:47:10,917 --> 00:47:11,750
Okay.

965
00:47:11,917 --> 00:47:12,958
Hi. Hi.

966
00:47:13,125 --> 00:47:15,083
Hi, I'm Dahlia.

967
00:47:15,250 --> 00:47:17,417
I make your Magnifico cookies.

968
00:47:17,583 --> 00:47:19,333
Fantastic. What can I do for you, Dahlia?

969
00:47:20,167 --> 00:47:21,750
Thank you for asking.

970
00:47:22,792 --> 00:47:25,542
You said any information would be helpful.

971
00:47:25,708 --> 00:47:28,750
But pragmatically speaking, what qualifies?

972
00:47:28,917 --> 00:47:29,917
Evidentiary?

973
00:47:30,083 --> 00:47:31,750
How about circumstantial?

974
00:47:31,917 --> 00:47:33,375
First hand? Second hand?

975
00:47:33,542 --> 00:47:35,083
What about hunches?

976
00:47:35,250 --> 00:47:36,083
Sure.

977
00:47:36,250 --> 00:47:37,417
How about hunches?

978
00:47:37,583 --> 00:47:38,583
Yes, any.

979
00:47:38,792 --> 00:47:41,625
Any information about who or what
caused the light would be helpful.

980
00:47:41,792 --> 00:47:43,083
So, yes, hunch. Hunch away.

981
00:47:43,250 --> 00:47:44,917
You said it was amateur magic...

982
00:47:45,083 --> 00:47:46,583
but how come don't you know how they did it?

983
00:47:46,750 --> 00:47:47,583
What?

984
00:47:47,750 --> 00:47:49,375
Perhaps you could define "amateur"?

985
00:47:49,542 --> 00:47:51,042
This is about what you know.

986
00:47:52,792 --> 00:47:54,458
It is about your safety...

987
00:47:54,625 --> 00:47:56,708
and most importantly,
the safety of your wishes.

988
00:47:57,500 --> 00:47:59,667
Do you mean our wishes aren't safe?

989
00:47:59,833 --> 00:48:01,125
Of course, they're safe!

990
00:48:04,708 --> 00:48:05,708
Good as new.

991
00:48:06,958 --> 00:48:08,167
Hope he didn't need those.

992
00:48:08,875 --> 00:48:10,042
Right, the wishes.

993
00:48:10,875 --> 00:48:11,833
That's actually a door...

994
00:48:12,000 --> 00:48:14,833
and Magnifico waved his hand and it just...

995
00:48:16,167 --> 00:48:18,583
Okay, how about this? Nothing?

996
00:48:18,750 --> 00:48:19,833
Or this?

997
00:48:20,000 --> 00:48:21,667
This? Or this?

998
00:48:23,625 --> 00:48:24,917
- Yes!
- You got it!

999
00:48:25,083 --> 00:48:26,292
Teamwork!

1000
00:48:48,625 --> 00:48:50,583
Star, I'm glad you are having fun...

1001
00:48:50,750 --> 00:48:52,250
but you have to focus.

1002
00:48:52,417 --> 00:48:54,208
Please, find my <i>Saba's</i> and mother's wishes...

1003
00:48:54,375 --> 00:48:55,875
as fast as you can!

1004
00:49:01,083 --> 00:49:03,833
How do we know our wishes are safe?
We never see them.

1005
00:49:04,000 --> 00:49:05,875
Why can't we see them? Why is that a rule?

1006
00:49:06,042 --> 00:49:07,500
And why can't we remember them?

1007
00:49:07,667 --> 00:49:09,042
One question at a time.

1008
00:49:09,208 --> 00:49:11,458
Since we're asking, what if we want
to change our wish?

1009
00:49:11,625 --> 00:49:13,292
Good point, wishes can change.

1010
00:49:13,458 --> 00:49:15,500
Let's form a line, everyone will get a turn.

1011
00:49:15,667 --> 00:49:16,625
You know what would comfort us?

1012
00:49:16,792 --> 00:49:18,250
- Another wish ceremony.
- Yeah.

1013
00:49:18,417 --> 00:49:20,167
It would make us all feel so much better.

1014
00:49:20,333 --> 00:49:21,292
- Please, Your Majesty!
- We could do it now!

1015
00:49:21,500 --> 00:49:22,792
No! Not now! Bad timing!

1016
00:49:22,958 --> 00:49:25,375
Wishes, wishes, wishes!

1017
00:49:25,542 --> 00:49:27,125
Silence!

1018
00:49:28,583 --> 00:49:30,417
Is that all you can think about?

1019
00:49:30,583 --> 00:49:32,750
A Wish Granting Ceremony?

1020
00:49:35,208 --> 00:49:36,375
Fine.

1021
00:49:36,542 --> 00:49:39,208
Whoever identifies the traitor...

1022
00:49:39,375 --> 00:49:40,958
your wish will be granted!

1023
00:49:41,625 --> 00:49:42,625
What?

1024
00:49:43,458 --> 00:49:44,583
But hear this!

1025
00:49:44,750 --> 00:49:46,417
Anyone who helps the traitor...

1026
00:49:46,583 --> 00:49:48,917
anyone who lets me down...

1027
00:49:49,083 --> 00:49:51,583
your wish will never be granted!

1028
00:49:53,333 --> 00:49:54,667
Wait! Your Majesty...

1029
00:49:54,833 --> 00:49:55,875
Enough!

1030
00:49:57,250 --> 00:49:59,000
How brazenly they question me!

1031
00:49:59,167 --> 00:50:02,167
They only question you because
you make them feel safe enough to do so.

1032
00:50:02,333 --> 00:50:04,792
I'll be with the wishes.
Disturb me with nothing but good news.

1033
00:50:09,833 --> 00:50:13,750
<i>I can't help it if mirrors love my face</i>

1034
00:50:13,917 --> 00:50:15,583
<i>It's genetics</i>

1035
00:50:15,750 --> 00:50:18,375
<i>Yeah, I got these genes from outer space</i>

1036
00:50:18,542 --> 00:50:22,458
<i>Peep the name, I'm magnificent
I put the "I" in omnipotent</i>

1037
00:50:22,625 --> 00:50:27,333
<i>I'm passionate, I'm not petulant
Someone praise me for my benevolence</i>

1038
00:50:28,083 --> 00:50:28,917
<i>Just look</i>

1039
00:50:29,292 --> 00:50:32,083
<i>I'd give the clothes off Benito's back</i>

1040
00:50:32,250 --> 00:50:33,500
<i>If you really needed that</i>

1041
00:50:33,667 --> 00:50:36,667
<i>I'd be the first one to volunteer
Henry</i>

1042
00:50:37,125 --> 00:50:41,458
<i>If your home were to crumble
Or if you were in trouble</i>

1043
00:50:42,458 --> 00:50:46,583
<i>I let you live here for free
And I don't even charge you rent</i>

1044
00:50:46,750 --> 00:50:50,958
<i>I clean up all your messes
And I'm always there when you need to vent</i>

1045
00:50:51,125 --> 00:50:55,417
<i>I give and give and give and give
You'd think they'd all be content</i>

1046
00:50:55,583 --> 00:50:58,708
<i>And all I really want
is just a little respect</i>

1047
00:50:58,875 --> 00:51:00,583
<i>And this is the thanks I get</i>

1048
00:51:03,167 --> 00:51:05,000
<i>This is the thanks I get</i>

1049
00:51:07,708 --> 00:51:09,375
<i>And this is the thanks I get</i>

1050
00:51:12,042 --> 00:51:13,708
<i>And this is the thanks I get</i>

1051
00:51:17,292 --> 00:51:21,417
<i>You're so brilliant
Oh, that's the least you could say</i>

1052
00:51:21,583 --> 00:51:23,708
<i>There's more, admit it</i>

1053
00:51:23,875 --> 00:51:26,208
<i>You're cute and strong and bold and brave
Thanks!</i>

1054
00:51:26,375 --> 00:51:30,375
<i>See this kingdom, I built it up
And you still complain? Ungrateful much?</i>

1055
00:51:30,542 --> 00:51:35,083
<i>Mmm, are you sure that you're not the prob?
I'd love to see you try and do my job</i>

1056
00:51:36,292 --> 00:51:39,042
<i>I granted 14 wishes last year</i>

1057
00:51:39,208 --> 00:51:41,000
<i>Come on, that's a high percent</i>

1058
00:51:41,167 --> 00:51:45,542
<i>And now you're questioning your king?
The disrespect I just underwent</i>

1059
00:51:45,708 --> 00:51:49,708
<i>You know, I always got your back
Yeah, really though, it's no sweat</i>

1060
00:51:49,875 --> 00:51:53,208
<i>Since the day you were born
And the day that we met</i>

1061
00:51:53,375 --> 00:51:55,500
<i>And this is the thanks I get</i>

1062
00:51:58,083 --> 00:51:59,333
<i>This is the thanks I get</i>

1063
00:52:02,208 --> 00:52:03,917
<i>And this is the thanks I get</i>

1064
00:52:06,583 --> 00:52:08,125
<i>And this is the thanks I get</i>

1065
00:52:12,000 --> 00:52:15,875
<i>I didn't wanna do this
I swore I'd never do this</i>

1066
00:52:16,042 --> 00:52:18,042
<i>But I'm hypnotized by how these pages flip</i>

1067
00:52:18,208 --> 00:52:20,583
<i>'Cause I refuse to have my power stripped</i>

1068
00:52:20,750 --> 00:52:23,042
<i>A potion, a spell, a summon, a curse?</i>

1069
00:52:23,208 --> 00:52:25,167
<i>Anything to make that light reverse</i>

1070
00:52:25,333 --> 00:52:27,125
<i>To this book I don't want to be tethered</i>

1071
00:52:27,208 --> 00:52:30,167
<i>But desperate times
Call for desperate measures</i>

1072
00:52:32,000 --> 00:52:33,333
Where was I? Oh, yeah.

1073
00:52:33,958 --> 00:52:37,667
<i>There's a traitor in this town
And still I remain unbent</i>

1074
00:52:38,208 --> 00:52:42,625
<i>Come on now, explain yourself
I'm sure it's all just an accident</i>

1075
00:52:42,792 --> 00:52:46,333
<i>Well, whoever finds them first
Now, that's a wish well spent</i>

1076
00:52:46,500 --> 00:52:50,125
<i>Honestly, keeping you safe
Should be worth every cent</i>

1077
00:52:50,292 --> 00:52:52,042
<i>And this is the thanks I get</i>

1078
00:52:54,625 --> 00:52:56,250
<i>This is the thanks I get</i>

1079
00:52:58,958 --> 00:53:00,500
<i>And this is the thanks I get</i>

1080
00:53:03,375 --> 00:53:04,750
<i>This is the thanks I get</i>

1081
00:53:07,917 --> 00:53:09,708
<i>Ooh, this is the thanks I get</i>

1082
00:53:16,375 --> 00:53:18,708
I have just the place for us to work.

1083
00:53:30,833 --> 00:53:32,583
I was not afraid, Sakina.

1084
00:53:32,750 --> 00:53:34,125
Because, like all goats...

1085
00:53:34,292 --> 00:53:37,625
I believe the greater the challenge
we are willing to face...

1086
00:53:37,792 --> 00:53:39,750
the greater the life we live.

1087
00:53:41,333 --> 00:53:42,583
<i>Saba...</i>

1088
00:53:42,750 --> 00:53:46,000
I know you said you didn't want to know
a wish that could never be.

1089
00:53:46,375 --> 00:53:47,875
But now...

1090
00:53:48,042 --> 00:53:49,750
you can make it be.

1091
00:53:50,625 --> 00:53:52,375
It's so simple...

1092
00:53:53,000 --> 00:53:54,292
so pure.

1093
00:53:54,458 --> 00:53:56,792
Asha, I know you think
you're doing a good thing, but...

1094
00:53:56,958 --> 00:53:59,750
I should never have given Magnifico my wish.

1095
00:53:59,917 --> 00:54:00,708
This...

1096
00:54:02,333 --> 00:54:05,958
This belongs to me.

1097
00:54:13,167 --> 00:54:14,708
<i>Saba...</i>

1098
00:54:15,417 --> 00:54:18,875
Asha, I may never actually inspire anybody...

1099
00:54:19,042 --> 00:54:21,667
but now at least I have the chance to try.

1100
00:54:24,042 --> 00:54:27,042
I'm going back for your wish next, Mama.

1101
00:54:30,708 --> 00:54:32,292
That's right, Asha.

1102
00:54:32,458 --> 00:54:34,667
You've been turned in.

1103
00:54:34,833 --> 00:54:36,000
Where is it?

1104
00:54:36,167 --> 00:54:37,125
Where is the star?

1105
00:54:37,333 --> 00:54:38,750
There's nothing here for you!

1106
00:54:38,917 --> 00:54:40,208
How did you do it, huh?

1107
00:54:40,375 --> 00:54:41,792
What sorcery did you use?

1108
00:54:41,958 --> 00:54:43,250
I know no sorcery.

1109
00:54:43,417 --> 00:54:45,167
You ripped a star from the sky...

1110
00:54:45,333 --> 00:54:46,667
and used it to steal from me.

1111
00:54:46,833 --> 00:54:48,500
The wishes don't belong to you.

1112
00:54:48,833 --> 00:54:50,917
You were never going to grant my <i>Saba's</i> wish.

1113
00:54:51,083 --> 00:54:52,833
And he deserves to have it back.

1114
00:54:53,000 --> 00:54:55,458
- They all deserve...
- I told you...

1115
00:54:55,625 --> 00:54:57,625
I decide what they deserve.

1116
00:54:57,792 --> 00:54:59,250
Please, Your Majesty.

1117
00:54:59,417 --> 00:55:01,208
She made a mistake. She won't do it again.

1118
00:55:01,375 --> 00:55:03,208
Oh, I know she won't.

1119
00:55:03,375 --> 00:55:05,833
Does this feel familiar, Sakina?

1120
00:55:06,000 --> 00:55:07,000
My wish.

1121
00:55:07,208 --> 00:55:11,833
Yes, your wish that you gave to me
for safekeeping...

1122
00:55:12,000 --> 00:55:15,125
because we all know what happens to wishes...

1123
00:55:15,292 --> 00:55:17,250
out in this real world.

1124
00:55:17,542 --> 00:55:19,792
They get crushed.

1125
00:55:20,208 --> 00:55:22,208
- Mama!
- Sakina. No!

1126
00:55:23,458 --> 00:55:25,500
What is this?

1127
00:55:26,583 --> 00:55:28,083
What a gift.

1128
00:55:28,250 --> 00:55:31,375
All this time, I've protected the wishes
not knowing...

1129
00:55:31,542 --> 00:55:33,833
the power they yield.

1130
00:55:34,000 --> 00:55:36,750
I feel as if I can do...

1131
00:55:36,917 --> 00:55:38,917
anything.

1132
00:55:43,917 --> 00:55:45,333
The star.

1133
00:55:46,375 --> 00:55:47,833
I must have it.

1134
00:55:50,625 --> 00:55:52,667
Let's go! Now!

1135
00:55:52,833 --> 00:55:54,458
- What is that?
- Hey!

1136
00:55:54,625 --> 00:55:56,208
- Is this yarn?
- Hurry, hurry.

1137
00:55:57,125 --> 00:55:59,167
From one domesticated animal to another...

1138
00:55:59,333 --> 00:56:00,167
help us!

1139
00:56:01,833 --> 00:56:02,667
Careful.

1140
00:56:02,833 --> 00:56:04,375
That's it, Sakina. Hold on!

1141
00:56:17,833 --> 00:56:19,417
We've run out of land.

1142
00:56:19,917 --> 00:56:20,750
There's a boat.

1143
00:56:21,333 --> 00:56:22,333
Hurry.

1144
00:56:26,708 --> 00:56:28,125
Go, return to your stables.

1145
00:56:28,292 --> 00:56:30,333
If anyone asks, play dumb.

1146
00:56:31,167 --> 00:56:32,583
I say we head for the islet.

1147
00:56:32,750 --> 00:56:35,000
It's closest. We can hide there.

1148
00:56:38,708 --> 00:56:40,500
Oh, thank you.

1149
00:56:42,417 --> 00:56:43,250
Mama?

1150
00:56:43,542 --> 00:56:45,417
My heart knows this feeling.

1151
00:56:46,250 --> 00:56:47,667
This is grief.

1152
00:56:47,833 --> 00:56:49,875
Oh, I didn't mean for this to happen.

1153
00:56:51,708 --> 00:56:53,083
I know, baby.

1154
00:56:53,458 --> 00:56:57,042
I was foolish to think
I could change anything.

1155
00:56:57,208 --> 00:56:58,917
I should never have wished.

1156
00:57:05,542 --> 00:57:06,875
It's true.

1157
00:57:07,042 --> 00:57:09,792
My wish has ruined everything for my family.

1158
00:57:09,958 --> 00:57:12,417
And now everyone in Rosas is at risk...

1159
00:57:12,583 --> 00:57:13,833
because of me.

1160
00:57:16,333 --> 00:57:18,167
Asha, no.

1161
00:57:18,333 --> 00:57:20,458
Everyone is at risk...

1162
00:57:20,625 --> 00:57:22,292
because of Magnifico.

1163
00:57:22,458 --> 00:57:24,542
Our dear Rosas.

1164
00:57:24,875 --> 00:57:27,083
Your father's heart would break...

1165
00:57:27,250 --> 00:57:28,833
for what we now know.

1166
00:57:41,833 --> 00:57:43,833
I know what you're thinking...

1167
00:57:44,000 --> 00:57:45,917
because I'm thinking it, too.

1168
00:57:50,583 --> 00:57:52,792
- I love you both very much.
- What is going on?

1169
00:57:52,958 --> 00:57:54,208
- When you get to the islet...
- Asha.

1170
00:57:54,375 --> 00:57:55,958
- ...stay hidden from view.
- What are you doing?

1171
00:57:56,125 --> 00:57:57,042
I have to stop him.

1172
00:57:57,208 --> 00:57:58,208
- No!
- It's too dangerous!

1173
00:57:58,375 --> 00:57:59,833
I started this.

1174
00:58:00,000 --> 00:58:01,542
I have to finish it...

1175
00:58:02,542 --> 00:58:03,583
for everyone.

1176
00:58:04,083 --> 00:58:05,583
- Asha!
- No!

1177
00:58:05,750 --> 00:58:07,667
I cannot swim!

1178
00:58:09,833 --> 00:58:11,000
Perfect.

1179
00:58:11,167 --> 00:58:12,458
- Shark!
- What?

1180
00:58:12,625 --> 00:58:14,125
No, no. I have not seen a shark.

1181
00:58:14,292 --> 00:58:15,500
I'm just practicing.

1182
00:58:19,917 --> 00:58:21,875
To harness a star...

1183
00:58:23,583 --> 00:58:24,833
A staff.

1184
00:58:25,000 --> 00:58:29,875
A staff of such power, even the night
will bow to my command.

1185
00:58:31,542 --> 00:58:32,583
Perfect.

1186
00:58:33,125 --> 00:58:35,292
One branch of mountain ash...

1187
00:58:35,458 --> 00:58:38,042
bathed in Tollen's potion.

1188
00:58:38,208 --> 00:58:40,125
Molten iron for strength...

1189
00:58:40,292 --> 00:58:42,250
copper for a strike.

1190
00:58:42,417 --> 00:58:43,958
And most important...

1191
00:58:44,125 --> 00:58:48,792
the power cast
from the innocent hearts of three.

1192
00:58:48,958 --> 00:58:51,333
You dared to question me...

1193
00:58:51,500 --> 00:58:54,042
and all that I do for you.

1194
00:58:54,208 --> 00:58:57,875
You don't deserve to be granted.

1195
00:58:58,042 --> 00:58:59,667
But, through me...

1196
00:58:59,833 --> 00:59:03,167
you may serve a greater purpose.

1197
00:59:05,250 --> 00:59:06,250
My love.

1198
00:59:06,458 --> 00:59:07,542
Such sadness.

1199
00:59:17,375 --> 00:59:18,417
Yes!

1200
00:59:20,125 --> 00:59:21,250
Yes!

1201
00:59:24,500 --> 00:59:26,208
Yes!

1202
00:59:28,875 --> 00:59:30,583
Amaya, darling, come! Come!

1203
00:59:31,292 --> 00:59:34,250
You're just in time to meet my new toy!

1204
00:59:35,500 --> 00:59:37,708
Now, that is power.

1205
00:59:37,875 --> 00:59:38,708
Am I glowing?

1206
00:59:38,875 --> 00:59:40,417
I feel as if I am. Yes?

1207
00:59:41,208 --> 00:59:42,500
How could you?

1208
00:59:42,667 --> 00:59:45,417
- You know the ways of forbidden magic are...
- Unappreciated.

1209
00:59:46,083 --> 00:59:47,958
Much like I am by my own people.

1210
00:59:48,125 --> 00:59:49,208
By that girl.

1211
00:59:49,375 --> 00:59:50,458
She did this.

1212
00:59:50,625 --> 00:59:52,667
She pulled a star from the sky...

1213
00:59:52,833 --> 00:59:54,583
to destroy everything I've built.

1214
00:59:54,750 --> 00:59:55,833
Asha?

1215
00:59:56,000 --> 00:59:58,833
No, she only wanted her family's wishes back.

1216
01:00:00,125 --> 01:00:03,042
Do you side with the traitor, Amaya?

1217
01:00:03,708 --> 01:00:05,750
No. No.

1218
01:00:05,917 --> 01:00:09,792
You know I would never side
with a traitor of Rosas.

1219
01:00:12,500 --> 01:00:15,250
I have believed in you
from the moment we met.

1220
01:00:15,417 --> 01:00:17,708
We built this kingdom together.

1221
01:00:17,875 --> 01:00:20,167
There is nothing more important than that.

1222
01:00:22,208 --> 01:00:23,625
Wonderful.

1223
01:00:23,792 --> 01:00:25,417
Now, let's go set the stage.

1224
01:00:25,583 --> 01:00:27,458
I'm on the hunt!

1225
01:00:40,292 --> 01:00:42,917
You know, all of this is
just a bump in the road.

1226
01:00:43,083 --> 01:00:46,208
A gigantically, humungous bump.

1227
01:00:47,625 --> 01:00:49,458
We have to find Dahlia and the others.

1228
01:00:49,917 --> 01:00:51,375
All I see are feet.

1229
01:00:51,583 --> 01:00:53,750
Look at these poor people!

1230
01:00:53,917 --> 01:00:57,250
Asha stole and destroyed their wishes.

1231
01:00:57,417 --> 01:00:58,625
She must pay!

1232
01:00:59,125 --> 01:01:01,250
They say her family's gone missing.

1233
01:01:01,417 --> 01:01:02,417
I bet she killed them.

1234
01:01:02,583 --> 01:01:05,250
This whole thing feels wrong.

1235
01:01:16,667 --> 01:01:18,333
Your faces!

1236
01:01:19,583 --> 01:01:20,667
It's okay. You're okay.

1237
01:01:20,833 --> 01:01:22,458
It's just a play on light.

1238
01:01:23,458 --> 01:01:25,667
You know I love you, Rosas.

1239
01:01:27,708 --> 01:01:29,125
The Queen looks scared.

1240
01:01:30,792 --> 01:01:33,250
Okay, okay, enough play.

1241
01:01:34,208 --> 01:01:35,833
I think we're thinking the same thing...

1242
01:01:36,000 --> 01:01:37,000
again.

1243
01:01:37,167 --> 01:01:38,458
Wait, discreetly!

1244
01:01:42,458 --> 01:01:45,667
You are all probably wondering
why you are here.

1245
01:01:45,833 --> 01:01:47,875
Yes, there's a savage teenager
running around with a star...

1246
01:01:48,042 --> 01:01:49,042
destroying wishes.

1247
01:01:49,208 --> 01:01:50,250
But...

1248
01:01:50,417 --> 01:01:52,583
guess who bravely came forward...

1249
01:01:52,750 --> 01:01:54,292
and identified her.

1250
01:01:55,375 --> 01:01:57,625
Give a big cheer for...

1251
01:01:57,792 --> 01:02:00,167
Simon O'Donohue!

1252
01:02:01,208 --> 01:02:02,292
Simon?

1253
01:02:03,708 --> 01:02:05,875
I know, I know!

1254
01:02:06,042 --> 01:02:08,167
Tell me, I was as surprised as you all.

1255
01:02:08,333 --> 01:02:10,208
Our sleepy little Simon here.

1256
01:02:10,375 --> 01:02:11,583
No need to be nervous, Simon.

1257
01:02:11,750 --> 01:02:13,458
Be proud! Show us your joy!

1258
01:02:14,542 --> 01:02:15,917
- Your Majesty?
- Oh, my.

1259
01:02:16,083 --> 01:02:17,667
I know, a talking mouse...

1260
01:02:17,833 --> 01:02:18,708
but don't panic.

1261
01:02:18,875 --> 01:02:19,875
I'm very clean...

1262
01:02:20,042 --> 01:02:22,167
and I have an important message for you.

1263
01:02:23,083 --> 01:02:26,250
"You once said,
'Generosity is the true essence of Rosas.'

1264
01:02:26,417 --> 01:02:27,708
"I can see your fear...

1265
01:02:27,875 --> 01:02:30,167
"but Rosas needs your help now.

1266
01:02:30,333 --> 01:02:31,625
"Love, Asha."

1267
01:02:31,792 --> 01:02:33,583
The "love" part was my idea.

1268
01:02:33,750 --> 01:02:35,083
Okay. Bye.

1269
01:02:35,708 --> 01:02:37,375
So, my dear Simon...

1270
01:02:37,542 --> 01:02:38,583
are you ready...

1271
01:02:38,750 --> 01:02:41,500
to see your wish?

1272
01:02:42,333 --> 01:02:44,875
To be the King's most valiant...

1273
01:02:45,042 --> 01:02:47,042
courageous, and loyal knight!

1274
01:02:47,208 --> 01:02:48,917
Just not a loyal friend.

1275
01:02:49,083 --> 01:02:51,708
It is my great pleasure...

1276
01:02:51,875 --> 01:02:54,875
to grant you your heart's desire.

1277
01:03:11,458 --> 01:03:15,083
- Long live the King!
- Long live the King!

1278
01:03:16,208 --> 01:03:17,708
Isn't that wonderful?

1279
01:03:17,875 --> 01:03:20,208
There are six more traitors, Your Majesty.

1280
01:03:20,375 --> 01:03:22,667
Dahlia, Gabo, Dario...

1281
01:03:22,833 --> 01:03:24,042
Safi, Hal...

1282
01:03:24,208 --> 01:03:25,792
and Bazeema.

1283
01:03:25,958 --> 01:03:28,792
Find them,
so they may pay for their betrayal.

1284
01:03:28,958 --> 01:03:31,667
Find Asha, so you may be rewarded.

1285
01:03:31,833 --> 01:03:33,042
But most importantly...

1286
01:03:33,208 --> 01:03:34,917
find me that star...

1287
01:03:35,083 --> 01:03:36,667
so I will have the power...

1288
01:03:36,833 --> 01:03:39,958
to grant all of your wishes!

1289
01:03:48,667 --> 01:03:49,667
It's a dead end.

1290
01:03:49,833 --> 01:03:52,875
A dead end with un-sanded mahogany.

1291
01:03:56,333 --> 01:03:57,750
Good find, Valentino.

1292
01:03:57,917 --> 01:03:59,208
My butt found it.

1293
01:04:00,458 --> 01:04:04,458
So, this is where you go when you sneak off,
huh, Bazeema?

1294
01:04:05,167 --> 01:04:06,708
Thanks for keeping it all to yourself.

1295
01:04:06,875 --> 01:04:09,250
Introverts deserve sanctuary.

1296
01:04:09,417 --> 01:04:11,458
I'm happy for you.

1297
01:04:11,625 --> 01:04:12,583
We're safe here.

1298
01:04:12,750 --> 01:04:14,250
No, we're not safe anywhere.

1299
01:04:14,417 --> 01:04:16,250
We're fugitives, thanks to Asha.

1300
01:04:16,417 --> 01:04:18,833
She said she just wanted her family
to have their wishes back.

1301
01:04:19,000 --> 01:04:20,125
Oh, and you believed her?

1302
01:04:20,292 --> 01:04:21,542
It's the truth, Gabo.

1303
01:04:22,208 --> 01:04:24,292
- Hide!
- We're all gonna die!

1304
01:04:24,458 --> 01:04:25,583
Hey, Asha.

1305
01:04:26,333 --> 01:04:29,417
Please say you didn't destroy
those people's wishes?

1306
01:04:29,583 --> 01:04:30,667
Of course I didn't.

1307
01:04:30,833 --> 01:04:32,042
It was Magnifico.

1308
01:04:32,417 --> 01:04:33,417
Likely story.

1309
01:04:33,583 --> 01:04:36,333
Wait, the King was acting awfully...

1310
01:04:36,500 --> 01:04:37,792
awfully...

1311
01:04:37,958 --> 01:04:38,833
Awful.

1312
01:04:39,000 --> 01:04:41,083
Simon looked like he was in pain.

1313
01:04:41,250 --> 01:04:42,875
Yeah, right before he snitched on us.

1314
01:04:44,167 --> 01:04:45,250
We're doomed!

1315
01:04:46,250 --> 01:04:47,917
Not if we fight.

1316
01:04:57,458 --> 01:05:03,250
<i>You've been deceived
Magnifico is not the man he claims to be</i>

1317
01:05:03,833 --> 01:05:06,958
<i>He's more vicious
Than I could have ever comprehended</i>

1318
01:05:07,125 --> 01:05:12,042
<i>When I made a wish and Star came down
This is not what I expected or intended</i>

1319
01:05:12,208 --> 01:05:14,542
<i>But now that it's happened
I don't regret it</i>

1320
01:05:14,708 --> 01:05:17,917
<i>'Cause now I've seen him
Show his true colors</i>

1321
01:05:18,083 --> 01:05:19,458
<i>And shades of green</i>

1322
01:05:19,875 --> 01:05:24,208
<i>Saying that your wishes aren't safe
Because of me and that's a lie, lie, lie, lie</i>

1323
01:05:25,083 --> 01:05:29,125
<i>And I, I know I can't do this on my own and</i>

1324
01:05:29,792 --> 01:05:33,958
<i>If it's not us, then who and when?</i>

1325
01:05:34,125 --> 01:05:39,708
<i>If we don't fight, he knows he wins
Not allowed</i>

1326
01:05:40,333 --> 01:05:44,000
<i>Knowing what I know now</i>

1327
01:05:45,792 --> 01:05:49,833
<i>The lengths he'll go, there's no amount</i>

1328
01:05:50,000 --> 01:05:53,667
<i>I won't sit back watch this play out</i>

1329
01:05:53,833 --> 01:05:56,208
<i>That's my vow</i>

1330
01:05:56,375 --> 01:06:00,250
<i>Knowing what I know now</i>

1331
01:06:02,417 --> 01:06:05,708
<i>Get up, yah!
Know I'm not the only one</i>

1332
01:06:05,917 --> 01:06:07,333
<i>- That's fed up
- Yah! Yah!</i>

1333
01:06:08,167 --> 01:06:10,625
<i>Wait 'till they hear our feet go
Dun dun dun dun</i>

1334
01:06:10,792 --> 01:06:11,417
<i>Yah!</i>

1335
01:06:12,042 --> 01:06:15,042
<i>I don't think he's prepared for what's comin'</i>

1336
01:06:15,208 --> 01:06:17,958
<i>A revolution, hit the ground runnin'</i>

1337
01:06:18,125 --> 01:06:22,875
<i>- If there's one thing he can't keep down
- Uh-huh</i>

1338
01:06:23,042 --> 01:06:27,000
<i>It's us and the strength we've found
It's too loud</i>

1339
01:06:27,208 --> 01:06:28,208
<i>Loud</i>

1340
01:06:28,375 --> 01:06:31,292
<i>Knowing what we know now</i>

1341
01:06:31,458 --> 01:06:33,958
<i>Knowing what we know now</i>

1342
01:06:34,125 --> 01:06:37,667
<i>And who, who knows if we'll succeed</i>

1343
01:06:37,833 --> 01:06:41,333
<i>But we won't stop and we won't retreat</i>

1344
01:06:41,500 --> 01:06:44,042
<i>- Or turn 'round
- 'Round</i>

1345
01:06:44,208 --> 01:06:47,167
<i>Knowing what we know now</i>

1346
01:06:47,333 --> 01:06:50,042
<i>Knowing what we know now</i>

1347
01:06:54,333 --> 01:06:55,333
<i>Hoo</i>

1348
01:06:56,208 --> 01:06:57,208
<i>Hoo</i>

1349
01:06:58,042 --> 01:06:59,042
<i>Hoo</i>

1350
01:06:59,917 --> 01:07:03,292
<i>Hoo, hoo, hoo, hah</i>

1351
01:07:03,542 --> 01:07:06,417
<i>Hoo, hah, hoo</i>

1352
01:07:06,583 --> 01:07:07,583
<i>Hah</i>

1353
01:07:09,208 --> 01:07:10,958
<i>Can he tell what we're becomin'?</i>

1354
01:07:11,125 --> 01:07:12,708
<i>Hear it in the way we're drummin'</i>

1355
01:07:12,875 --> 01:07:14,417
<i>I was sweet but now I'm something else</i>

1356
01:07:14,583 --> 01:07:16,333
<i>Yah, yah, yah, yah</i>

1357
01:07:16,500 --> 01:07:20,125
<i>- Ain't it nice of us to drop in
- To take what's ours, to take it back in</i>

1358
01:07:20,292 --> 01:07:22,042
<i>- Thinks we're nothin'
- But we're something else</i>

1359
01:07:29,708 --> 01:07:34,125
<i>I've seen too many bad things
That I can't keep count</i>

1360
01:07:34,292 --> 01:07:38,292
<i>- He loves
- One thing more than himself</i>

1361
01:07:38,458 --> 01:07:40,833
<i>- His crown
- Crown</i>

1362
01:07:41,000 --> 01:07:43,792
<i>Knowing what I know now</i>

1363
01:07:43,958 --> 01:07:46,375
<i>Knowing what I know now</i>

1364
01:07:46,542 --> 01:07:50,208
<i>The good in him, I've watched it melt</i>

1365
01:07:50,375 --> 01:07:53,917
<i>I was fooled by the love I felt</i>

1366
01:07:54,083 --> 01:07:56,708
<i>- So profound
- Ahhh</i>

1367
01:07:56,875 --> 01:07:59,708
<i>- Knowing what I know
- I know</i>

1368
01:07:59,875 --> 01:08:02,792
<i>- I know
- We know now</i>

1369
01:08:02,958 --> 01:08:05,458
<i>Knowing what we know now</i>

1370
01:08:12,208 --> 01:08:13,292
Hi.

1371
01:08:13,458 --> 01:08:15,958
Your Majesty, this is Star.

1372
01:08:16,957 --> 01:08:19,125
You are extraordinary.

1373
01:08:19,832 --> 01:08:21,042
You need to know...

1374
01:08:21,207 --> 01:08:24,332
Magnifico has embraced a most corrupt magic.

1375
01:08:24,500 --> 01:08:27,167
He is intent on capturing Star.

1376
01:08:27,375 --> 01:08:29,917
He wants to take all of your energy
for himself.

1377
01:08:30,167 --> 01:08:31,917
Then Star needs to leave, like, right now.

1378
01:08:32,082 --> 01:08:34,207
No, no. If anyone's leaving...

1379
01:08:34,417 --> 01:08:35,457
it's gonna be you.

1380
01:08:35,792 --> 01:08:38,042
Star won't go until those wishes are free.

1381
01:08:38,207 --> 01:08:39,875
Does that mean you have a plan?

1382
01:08:40,875 --> 01:08:42,917
Of course we have a plan.

1383
01:08:44,332 --> 01:08:46,332
Fantasyland in the sky?

1384
01:08:47,667 --> 01:08:50,207
How about Neverland?

1385
01:08:51,125 --> 01:08:53,707
The perfect nanny for your horrible children?

1386
01:08:54,125 --> 01:08:55,375
Poppin' this one!

1387
01:08:58,417 --> 01:09:00,292
True love, how sweet.

1388
01:09:01,707 --> 01:09:03,417
So much for true love.

1389
01:09:05,832 --> 01:09:06,542
<i>Mi Rey!</i>

1390
01:09:06,625 --> 01:09:09,082
Asha and Star
have been spotted in the forest.

1391
01:09:09,457 --> 01:09:10,667
Is that so?

1392
01:09:10,832 --> 01:09:12,000
How fortunate.

1393
01:09:13,207 --> 01:09:14,332
Shall we gather the citizens...

1394
01:09:14,500 --> 01:09:15,875
so they can see you capture her?

1395
01:09:16,042 --> 01:09:19,792
Oh, we've been gathering them a lot lately,
don't you think?

1396
01:09:21,042 --> 01:09:22,167
Oh, I'm kidding!

1397
01:09:22,332 --> 01:09:23,625
Sound the trumpets, Amaya.

1398
01:09:23,792 --> 01:09:26,125
I'll bring back the girl and the star!

1399
01:09:34,000 --> 01:09:35,792
Okay. We must work quickly.

1400
01:09:35,957 --> 01:09:37,000
And quietly!

1401
01:09:39,125 --> 01:09:41,375
I'll lead Magnifico as far away as possible.

1402
01:09:41,542 --> 01:09:42,667
And as soon as he leaves the castle...

1403
01:09:42,832 --> 01:09:44,667
you go help the others free the wishes.

1404
01:09:45,375 --> 01:09:46,792
I know, okay?

1405
01:09:46,957 --> 01:09:48,457
I'm worried, too.

1406
01:09:48,625 --> 01:09:51,082
Wait. What are you doing?

1407
01:09:51,707 --> 01:09:53,167
Oh, a stick.

1408
01:09:56,542 --> 01:09:57,542
Okay.

1409
01:09:57,708 --> 01:09:58,750
What do I do with this?

1410
01:10:01,833 --> 01:10:03,125
It's magic.

1411
01:10:03,292 --> 01:10:04,417
Thank you.

1412
01:10:05,583 --> 01:10:07,542
You have to go. Go now.

1413
01:10:08,875 --> 01:10:10,292
Okay. I can do this.

1414
01:10:11,750 --> 01:10:12,750
What?

1415
01:10:13,750 --> 01:10:14,875
Come on, come on, come on.

1416
01:10:18,250 --> 01:10:19,250
Okay.

1417
01:10:20,042 --> 01:10:21,583
Good luck, Asha!

1418
01:10:26,667 --> 01:10:28,292
Challenge accepted.

1419
01:10:36,125 --> 01:10:37,292
- Wow.
- Hi.

1420
01:10:39,375 --> 01:10:42,000
Through the heart we understand the world.

1421
01:10:43,208 --> 01:10:44,583
Oh, look, hot drinks.

1422
01:10:45,750 --> 01:10:48,000
- Star! You're here!
- Oh, thank goodness!

1423
01:10:48,167 --> 01:10:49,250
This is it, everyone.

1424
01:10:49,417 --> 01:10:50,458
First we open the roof...

1425
01:10:50,625 --> 01:10:52,708
and then Star returns the wishes.

1426
01:10:52,875 --> 01:10:55,792
The Queen said
we need to look for giant pulleys.

1427
01:10:55,958 --> 01:10:58,375
Maybe these pulleys?

1428
01:10:58,750 --> 01:10:59,750
Start climbing!

1429
01:10:59,917 --> 01:11:01,542
As my mother always said...

1430
01:11:01,708 --> 01:11:03,333
"If someone falls...

1431
01:11:03,500 --> 01:11:04,833
"leave them!"

1432
01:11:05,250 --> 01:11:06,875
No, buddy, we're not doing that.

1433
01:11:07,042 --> 01:11:09,042
You can come back 'cause I hate heights.

1434
01:11:12,000 --> 01:11:13,000
Oh, nice!

1435
01:11:13,208 --> 01:11:15,125
And away we go!

1436
01:11:16,167 --> 01:11:17,292
Oh, this is high.

1437
01:11:39,750 --> 01:11:41,083
Here. Obsidian oil...

1438
01:11:41,250 --> 01:11:42,625
for protection from the pages.

1439
01:11:43,000 --> 01:11:44,333
This reads like a recipe book...

1440
01:11:44,500 --> 01:11:46,625
for the foul and the savage.

1441
01:11:46,792 --> 01:11:49,792
Look for anything on how to break his staff,
bind his magic...

1442
01:11:49,958 --> 01:11:52,500
or at the very least...

1443
01:11:52,667 --> 01:11:54,042
break the hold it has on him.

1444
01:12:06,542 --> 01:12:07,875
I don't get you at all!

1445
01:12:11,917 --> 01:12:12,917
It won't move!

1446
01:12:13,083 --> 01:12:14,250
I'm trying my hardest.

1447
01:12:14,417 --> 01:12:15,458
Hey, Dario, buddy!

1448
01:12:15,625 --> 01:12:17,417
It's called a pulley for a reason!

1449
01:12:17,583 --> 01:12:19,167
This is no time for riddles!

1450
01:12:19,542 --> 01:12:21,917
Come on. It's as obvious as my baby beard.

1451
01:12:22,083 --> 01:12:23,083
You must pull together.

1452
01:12:23,250 --> 01:12:24,250
On my count.

1453
01:12:24,417 --> 01:12:25,333
One.

1454
01:12:25,500 --> 01:12:26,375
Two.

1455
01:12:26,542 --> 01:12:28,042
Nine zillyboo.

1456
01:12:28,208 --> 01:12:29,417
Twenty alphabet.

1457
01:12:29,583 --> 01:12:30,417
Wait, what?

1458
01:12:30,792 --> 01:12:32,125
I can't count.

1459
01:12:32,417 --> 01:12:33,250
Now!

1460
01:12:34,958 --> 01:12:37,417
That's it. Give it all you've got!

1461
01:12:44,625 --> 01:12:45,500
No!

1462
01:12:45,917 --> 01:12:47,917
Oh, he's become practically untouchable.

1463
01:12:48,083 --> 01:12:49,333
No metal can break his staff.

1464
01:12:49,500 --> 01:12:51,042
No spell can bind his magic.

1465
01:12:51,208 --> 01:12:53,417
And no one can bring him back from this.

1466
01:12:54,000 --> 01:12:56,708
"Embrace forbidden magic just once...

1467
01:12:56,875 --> 01:12:59,542
"and you commit to it for eternity."

1468
01:13:03,833 --> 01:13:05,542
I can't turn, I can't turn, I can't turn!

1469
01:13:06,167 --> 01:13:07,958
I can't stop staring.

1470
01:13:08,125 --> 01:13:09,625
Work for me, stick.

1471
01:13:11,667 --> 01:13:12,583
Oh, dear.

1472
01:13:18,750 --> 01:13:20,000
We need more weight!

1473
01:13:21,083 --> 01:13:24,250
Well, it's not falling if you jump.

1474
01:13:25,583 --> 01:13:27,042
All right, fine!

1475
01:13:27,792 --> 01:13:28,958
For Rosas!

1476
01:13:29,333 --> 01:13:30,375
Jump, everyone!

1477
01:13:32,375 --> 01:13:34,333
I'm gonna die!

1478
01:13:35,750 --> 01:13:37,750
I'm gonna live!

1479
01:13:45,208 --> 01:13:46,250
Are those our wishes?

1480
01:13:46,417 --> 01:13:48,250
- They must be.
- Oh, the wishes are free.

1481
01:13:49,625 --> 01:13:51,583
The wishes. She's freeing them.

1482
01:13:51,750 --> 01:13:52,875
Our girl.

1483
01:13:53,042 --> 01:13:53,875
Come on.

1484
01:13:54,042 --> 01:13:56,292
<i>Saba,</i> you're 100 years old.

1485
01:13:56,458 --> 01:13:59,667
But my will is strong. Yeah!

1486
01:14:00,708 --> 01:14:01,708
They did it!

1487
01:14:05,625 --> 01:14:06,625
No!

1488
01:14:09,458 --> 01:14:11,750
It doesn't matter. You're too late.

1489
01:14:12,833 --> 01:14:14,000
Asha...

1490
01:14:14,167 --> 01:14:17,083
Magnifico's never too late.

1491
01:14:17,708 --> 01:14:19,083
Simon?

1492
01:14:21,083 --> 01:14:22,083
Star!

1493
01:14:25,667 --> 01:14:27,375
You really think you can take me?

1494
01:14:30,792 --> 01:14:31,958
Thanks, John!

1495
01:14:32,125 --> 01:14:33,208
Any time, Asha!

1496
01:14:35,583 --> 01:14:36,708
Please don't hurt me.

1497
01:14:37,708 --> 01:14:40,417
It's not me you should be afraid of.

1498
01:14:45,000 --> 01:14:46,000
Boom!

1499
01:15:02,375 --> 01:15:03,458
Star!

1500
01:15:10,125 --> 01:15:11,333
Surprise.

1501
01:15:27,000 --> 01:15:29,125
Good evening, Rosas!

1502
01:15:31,833 --> 01:15:35,792
Wow, the stars are out tonight.

1503
01:15:35,958 --> 01:15:37,833
Oh, except for you.

1504
01:15:38,000 --> 01:15:40,500
You're trapped now, aren't you?

1505
01:15:41,667 --> 01:15:43,125
But you see, what can I say?

1506
01:15:43,708 --> 01:15:46,542
I really, really don't like being betrayed.

1507
01:15:48,458 --> 01:15:50,750
It is you who betrays your people!

1508
01:15:50,917 --> 01:15:52,458
Nope, nope, nope.

1509
01:15:52,625 --> 01:15:53,917
I've had enough of you.

1510
01:15:55,542 --> 01:15:56,375
Your Majesty!

1511
01:15:56,542 --> 01:15:58,833
Your little trick didn't work, Amaya.

1512
01:15:59,000 --> 01:16:01,458
I still got what I wanted.

1513
01:16:02,875 --> 01:16:04,000
What's this?

1514
01:16:04,167 --> 01:16:06,500
The wishes aren't yours to free.

1515
01:16:06,667 --> 01:16:08,083
They are mine!

1516
01:16:10,042 --> 01:16:12,958
Now, bow down to your king!

1517
01:16:15,583 --> 01:16:17,750
Star, get away from there!

1518
01:16:20,375 --> 01:16:21,417
No!

1519
01:16:22,292 --> 01:16:23,292
Asha!

1520
01:16:25,708 --> 01:16:27,500
Well, hello, Asha.

1521
01:16:27,667 --> 01:16:29,250
So glad you could join us.

1522
01:16:29,417 --> 01:16:30,542
How's the whole...

1523
01:16:30,708 --> 01:16:33,708
"taking your wish into your own hands"
working out for you?

1524
01:16:34,375 --> 01:16:35,583
Oh, wait.

1525
01:16:37,083 --> 01:16:38,875
I don't actually care.

1526
01:16:39,750 --> 01:16:40,958
Hello, there.

1527
01:16:41,125 --> 01:16:42,708
- Let's do this!
- Star!

1528
01:16:49,333 --> 01:16:50,042
No!

1529
01:16:54,083 --> 01:16:55,750
Yes.

1530
01:16:59,750 --> 01:17:01,958
Mirrors, mirrors on the wall...

1531
01:17:02,125 --> 01:17:03,917
who is the handsomest?

1532
01:17:04,708 --> 01:17:05,542
Me!

1533
01:17:05,958 --> 01:17:06,958
No!

1534
01:17:07,417 --> 01:17:09,125
I win.

1535
01:17:10,292 --> 01:17:12,000
Wishes really do come true.

1536
01:17:12,167 --> 01:17:14,375
You don't deserve Star!

1537
01:17:14,542 --> 01:17:16,542
I told you I decide!

1538
01:17:23,417 --> 01:17:24,958
Oh. No, you don't!

1539
01:17:26,125 --> 01:17:29,750
There will be no wishing on stars ever again!

1540
01:17:35,333 --> 01:17:37,792
In fact, there will be no more hope...

1541
01:17:37,958 --> 01:17:39,167
no more dreams...

1542
01:17:39,333 --> 01:17:41,000
and no escape.

1543
01:17:44,583 --> 01:17:45,500
Run!

1544
01:17:51,333 --> 01:17:53,417
No chance to rise up.

1545
01:17:53,583 --> 01:17:55,917
No one to tell any tales.

1546
01:17:56,083 --> 01:17:59,583
No one to challenge me ever again!

1547
01:18:01,792 --> 01:18:04,083
You... are...

1548
01:18:04,250 --> 01:18:05,250
nothing!

1549
01:18:22,292 --> 01:18:25,208
We... are...

1550
01:18:25,375 --> 01:18:26,458
stars.

1551
01:18:29,708 --> 01:18:35,542
<i>So, I look out at the stars
Just like me</i>

1552
01:18:41,125 --> 01:18:47,000
<i>And I'm begging you to see this as a sign</i>

1553
01:18:52,833 --> 01:18:55,167
You really need to learn to give up.

1554
01:18:58,542 --> 01:19:03,042
<i>'Cause I know that if you choose
To stand beside me</i>

1555
01:19:07,917 --> 01:19:12,792
<i>We'll be greater than all his magic combined</i>

1556
01:19:13,583 --> 01:19:17,500
<i>So, I make this wish</i>

1557
01:19:20,917 --> 01:19:21,833
Silence!

1558
01:19:24,500 --> 01:19:27,667
<i>So, I make this wish</i>

1559
01:19:27,833 --> 01:19:32,917
<i>- So, I make this wish
- So, I make this wish</i>

1560
01:19:34,208 --> 01:19:38,333
<i>To have something more for us than this</i>

1561
01:19:46,917 --> 01:19:49,750
<i>We've had generations of expectations</i>

1562
01:19:49,917 --> 01:19:52,583
<i>Wondering why and wondering when</i>

1563
01:19:52,750 --> 01:19:57,958
<i>We're past dipping our toes in
We know it's do or die, it's sink or swim</i>

1564
01:19:58,500 --> 01:20:01,000
<i>We were all confusing your promises
For protection</i>

1565
01:20:01,167 --> 01:20:04,042
<i>But we know what we've got to do</i>

1566
01:20:04,208 --> 01:20:10,542
<i>Hope unchanging with our wish held high
The way you've always taught us to</i>

1567
01:20:10,708 --> 01:20:13,250
No! No! No!

1568
01:20:13,417 --> 01:20:15,125
Stop!

1569
01:20:22,125 --> 01:20:26,583
<i>So, I look out at the stars just like me</i>

1570
01:20:26,750 --> 01:20:30,542
<i>And throw caution to every warning sign</i>

1571
01:20:30,708 --> 01:20:34,917
<i>What we do in this moment is defining</i>

1572
01:20:35,083 --> 01:20:39,000
<i>And we can take it on if we align</i>

1573
01:20:39,167 --> 01:20:43,042
<i>So, I make this wish</i>

1574
01:20:43,417 --> 01:20:44,417
No!

1575
01:20:44,583 --> 01:20:46,625
<i>To have something more for us than this</i>

1576
01:20:46,792 --> 01:20:48,458
Those are my wishes!

1577
01:20:48,625 --> 01:20:52,625
<i>So, I make this wish</i>

1578
01:20:52,792 --> 01:20:55,042
<i>To have something more</i>

1579
01:20:55,208 --> 01:20:57,625
<i>For us than this</i>

1580
01:21:15,333 --> 01:21:17,125
- We did it!
- They're free!

1581
01:21:40,917 --> 01:21:43,292
- My wish.
- It's beautiful.

1582
01:21:43,458 --> 01:21:45,000
I'm going to make it happen.

1583
01:21:45,167 --> 01:21:46,875
I can't wait to get started.

1584
01:21:47,708 --> 01:21:48,708
This feeling.

1585
01:21:48,875 --> 01:21:50,042
Come home.

1586
01:21:52,542 --> 01:21:53,875
There you are.

1587
01:21:56,250 --> 01:21:58,500
Oh, my beautiful wish.

1588
01:22:01,417 --> 01:22:03,833
Mama, you got your wish back.

1589
01:22:04,792 --> 01:22:06,208
- My baby!
- Asha!

1590
01:22:07,208 --> 01:22:08,875
I'm so happy for you.

1591
01:22:14,792 --> 01:22:16,208
Oh, this guy.

1592
01:22:17,083 --> 01:22:19,000
What do you have to say for yourself?

1593
01:22:20,500 --> 01:22:22,500
Asha...

1594
01:22:22,667 --> 01:22:24,792
I'm sorry.

1595
01:22:24,958 --> 01:22:26,750
I'm so sorry.

1596
01:22:28,708 --> 01:22:31,250
I don't expect you to forgive me.

1597
01:22:31,417 --> 01:22:35,167
I was just so scared
I'd have to live without...

1598
01:22:35,333 --> 01:22:37,042
well...

1599
01:22:37,208 --> 01:22:39,542
all of me.

1600
01:22:39,708 --> 01:22:42,208
And I wanted so badly to believe in him.

1601
01:22:42,875 --> 01:22:44,958
So did I.

1602
01:22:45,125 --> 01:22:46,542
We all did.

1603
01:22:48,458 --> 01:22:50,667
Never trust a handsome face.

1604
01:22:50,833 --> 01:22:52,917
That's why I hang out with you guys.

1605
01:22:53,583 --> 01:22:55,500
You get over here.

1606
01:22:56,375 --> 01:22:57,375
Hello?

1607
01:22:59,042 --> 01:23:00,417
Hello?

1608
01:23:00,583 --> 01:23:02,333
This is your King.

1609
01:23:04,375 --> 01:23:05,375
Amaya, thank goodness!

1610
01:23:05,542 --> 01:23:06,708
Do you see what they've done to me?

1611
01:23:08,042 --> 01:23:10,042
- Well, you do love mirrors.
- That is not funny.

1612
01:23:10,208 --> 01:23:11,500
Get me out of here at once.

1613
01:23:12,000 --> 01:23:12,833
No.

1614
01:23:14,125 --> 01:23:18,167
What? After everything I've done for you,
for Rosas...

1615
01:23:18,333 --> 01:23:20,458
this is the thanks I get?

1616
01:23:20,958 --> 01:23:23,583
This is the thanks you deserve.

1617
01:23:24,375 --> 01:23:25,917
Hang it on the wall...

1618
01:23:26,083 --> 01:23:27,083
in the dungeon.

1619
01:23:27,250 --> 01:23:29,750
Please, no! The dungeon smells really bad!

1620
01:23:31,417 --> 01:23:33,250
Long live the Queen!

1621
01:23:33,458 --> 01:23:36,583
Long live the Queen! Long live the Queen!

1622
01:23:36,750 --> 01:23:40,250
Long live the Queen! Long live the Queen!

1623
01:23:41,792 --> 01:23:45,333
- We never needed Magnifico.
- Magnifico, Schmagnifico.

1624
01:23:45,500 --> 01:23:48,042
Excuse us.
This way, this way. She's just over here.

1625
01:23:48,667 --> 01:23:50,792
Queen Amaya, I found her!

1626
01:23:50,958 --> 01:23:51,958
Your Majesty.

1627
01:23:52,125 --> 01:23:54,042
I hear you long to fly.

1628
01:23:54,708 --> 01:23:57,208
Well, Peter here wants to build
a flying machine.

1629
01:23:57,375 --> 01:23:59,500
- Hi!
- You two should work together.

1630
01:23:59,667 --> 01:24:01,083
Let me know how I can help.

1631
01:24:05,042 --> 01:24:06,875
I'm just getting started.

1632
01:24:11,167 --> 01:24:14,792
This is more than I could have
ever dreamed possible.

1633
01:24:14,958 --> 01:24:19,167
I dream of a utopian metropolis
where all mammals are equal...

1634
01:24:19,333 --> 01:24:20,708
and wear clothes!

1635
01:24:22,750 --> 01:24:24,042
Wait. Where'd you go?

1636
01:24:25,542 --> 01:24:26,542
I know.

1637
01:24:26,708 --> 01:24:28,083
I'm sorry I broke it.

1638
01:24:39,083 --> 01:24:41,042
Wait, is that a magic wand?

1639
01:24:41,208 --> 01:24:43,667
Okay, thank you, but no thank you.

1640
01:24:43,833 --> 01:24:46,125
I am no good with magic.

1641
01:24:46,292 --> 01:24:48,417
I mean, I put a dress on a tree.

1642
01:24:48,583 --> 01:24:49,833
I will take it for her.

1643
01:24:50,542 --> 01:24:51,542
It's for Asha.

1644
01:24:52,625 --> 01:24:54,250
But what am I supposed to do with it?

1645
01:24:54,417 --> 01:24:57,250
Be our fairy godmother.
I mean, what else?

1646
01:24:58,125 --> 01:25:00,750
No, I couldn't be that.

1647
01:25:06,583 --> 01:25:08,042
I could?

1648
01:25:17,917 --> 01:25:19,083
Thank you.

1649
01:25:20,958 --> 01:25:21,958
Okay.

1650
01:25:23,708 --> 01:25:25,417
- Sorry!
- Clara!

1651
01:25:26,208 --> 01:25:28,708
And you wonder why I'm grumpy!

1652
01:25:29,042 --> 01:25:31,375
I'm sure she'll work on it with Star, right?

1653
01:25:35,917 --> 01:25:37,208
Oh, no.

1654
01:25:37,375 --> 01:25:38,708
I know you too well now.

1655
01:25:39,250 --> 01:25:41,167
You're going soon, aren't you?

1656
01:25:41,958 --> 01:25:43,833
So you can be there for others to wish upon.

1657
01:25:46,625 --> 01:25:48,333
I will miss you.

1658
01:25:49,875 --> 01:25:52,875
Oh, my voice is really high when I cry.

1659
01:25:53,833 --> 01:25:55,083
Valentino.

1660
01:25:55,583 --> 01:25:57,167
Well, soon doesn't mean tonight.

1661
01:25:57,333 --> 01:25:58,667
Oh, thank goodness!

1662
01:25:59,917 --> 01:26:01,875
That was just too much for me.

1663
01:26:02,250 --> 01:26:04,500
I am only three weeks old, after all.

1664
01:26:05,208 --> 01:26:08,042
Star, how can we ever thank you?

1665
01:26:10,542 --> 01:26:11,792
That's easy.

1666
01:26:12,333 --> 01:26:14,208
Just keep wishing.



