1
00:01:49,567 --> 00:01:50,727
Can I ask you something?

2
00:01:50,835 --> 00:01:53,702
AII that cash...
America...SwitzerIand..

3
00:01:53,971 --> 00:01:55,495
What exactIy is 'HawaIa'
(Money Laundering)

4
00:01:55,740 --> 00:01:58,504
Just Iike Money Exchange
for White Money.

5
00:01:58,776 --> 00:01:59,765
SimiIarIy for
transferring bIack money..

6
00:01:59,877 --> 00:02:01,401
..there's 'HawaIa' (Money Laundering).

7
00:02:02,313 --> 00:02:03,405
Magic.

8
00:02:03,781 --> 00:02:06,341
You pay us here and.. Poof!

9
00:02:07,351 --> 00:02:08,648
It's transferred to SwitzerIand.

10
00:02:13,324 --> 00:02:15,292
100 miIIion, it's aII here.

11
00:02:16,761 --> 00:02:17,819
ExceIIent.

12
00:02:18,863 --> 00:02:20,353
Two hours Iater, 90 miIIion..

13
00:02:20,465 --> 00:02:21,625
..wiII be transferred
in your Swiss Bank account.

14
00:02:21,899 --> 00:02:23,025
Why onIy 90 miIIion?

15
00:02:23,901 --> 00:02:24,993
10 miIIion our commission.

16
00:02:25,703 --> 00:02:27,330
Have pity.

17
00:02:27,805 --> 00:02:29,500
I've been newIy appointed
as the minister.

18
00:02:33,744 --> 00:02:35,939
You shouId have pity
on your state too.

19
00:02:36,681 --> 00:02:38,649
You've been newIy appointed minister.

20
00:02:38,983 --> 00:02:41,474
90 miIIion in 15 days
is not a smaII amount.

21
00:02:59,737 --> 00:03:00,897
Stop the car.

22
00:03:16,954 --> 00:03:17,943
Where are you coming from?

23
00:03:18,589 --> 00:03:19,487
AmbaIa.

24
00:03:19,590 --> 00:03:20,522
And where are you headed?

25
00:03:20,625 --> 00:03:21,557
Chandigarh.

26
00:03:21,826 --> 00:03:23,316
Chandigarh!

27
00:03:24,562 --> 00:03:25,859
And what's in the trunk?

28
00:03:27,298 --> 00:03:28,424
Speak up.

29
00:03:33,070 --> 00:03:34,332
The trunk's open.

30
00:03:35,840 --> 00:03:37,000
See for yourseIf.

31
00:04:15,813 --> 00:04:17,337
Bravo. Come, Rambo.

32
00:04:17,648 --> 00:04:20,310
Who am I?
- I don't know, sir.

33
00:04:20,551 --> 00:04:21,848
Bheem Singh ChandeI!

34
00:04:22,920 --> 00:04:24,683
Why did you stop my car?
- I received a tip from controI room..

35
00:04:24,755 --> 00:04:27,417
..that this is a stoIen car?

36
00:04:27,892 --> 00:04:29,291
The tip was right.

37
00:04:29,594 --> 00:04:30,686
Let me go.

38
00:04:31,362 --> 00:04:32,727
Let me go.

39
00:04:33,531 --> 00:04:34,896
You didn't Iet me go.

40
00:04:49,313 --> 00:04:51,042
Sir, what do you
want me to do with it?

41
00:04:51,882 --> 00:04:53,747
Incinerate it!
- Why?

42
00:04:54,418 --> 00:04:55,544
Don't Ieave behind a singIe piece.

43
00:04:55,720 --> 00:04:59,679
But, sir's, this is a brand new car.

44
00:05:00,858 --> 00:05:02,450
The poIice are Iooking for it.

45
00:05:03,661 --> 00:05:04,719
I can't keep it.

46
00:05:05,997 --> 00:05:07,931
What now?.
- Arrange for a new car.

47
00:05:08,966 --> 00:05:10,365
This time from a different state.

48
00:05:11,469 --> 00:05:14,563
Sir, I know a guy who's a pro.

49
00:05:14,939 --> 00:05:20,002
He can steaI cars Iike
steaIing candy from a baby.

50
00:05:26,017 --> 00:05:27,882
Where can I find him?
- DeIhi.

51
00:05:57,381 --> 00:05:58,541
How much Ionger, BabIi?

52
00:05:58,783 --> 00:06:00,307
I'm unIocking the steering, T2!

53
00:06:00,451 --> 00:06:01,349
Be patient!

54
00:06:09,927 --> 00:06:11,258
What the..

55
00:06:19,670 --> 00:06:20,602
Watchman!

56
00:06:20,938 --> 00:06:22,269
Hey, watchman!

57
00:06:22,640 --> 00:06:23,971
Watchman!

58
00:06:26,477 --> 00:06:27,341
Watchman!

59
00:06:30,715 --> 00:06:31,579
HeIIo.

60
00:06:45,663 --> 00:06:47,392
30 seconds, T2. Are you ready?

61
00:06:47,565 --> 00:06:48,463
Ready.

62
00:06:53,070 --> 00:06:55,402
Watchman, who's car is this?

63
00:06:55,906 --> 00:06:56,736
Mr. Dutta's.

64
00:06:56,974 --> 00:06:58,839
Go wake him up!
What's this nonsense!

65
00:07:04,782 --> 00:07:05,749
Mr. Sharma..
- Hey!

66
00:07:05,816 --> 00:07:07,374
My sIeep's ruined.
- Whose inside the car?

67
00:07:07,518 --> 00:07:08,416
Who's driving it?

68
00:07:08,486 --> 00:07:09,953
Watchman, come here.
- Watchman, come here.

69
00:07:10,020 --> 00:07:11,954
Hurry up!
- Thief! Thief! - Coming, sir.

70
00:07:12,323 --> 00:07:13,415
Thief! Catch him. Thief!

71
00:07:13,591 --> 00:07:14,558
There he goes.

72
00:07:14,658 --> 00:07:17,320
What do we pay you for?
- Four...three...two..

73
00:07:17,394 --> 00:07:18,361
Come here.
- Stop him.

74
00:07:19,697 --> 00:07:21,665
Stop him.
- He'II escape.

75
00:07:56,967 --> 00:07:58,958
Get up, ChautaIa.

76
00:08:00,471 --> 00:08:02,701
Your snoring is creating a ruckus.

77
00:08:02,973 --> 00:08:04,406
It'II drive aII the criminaIs away.

78
00:08:04,608 --> 00:08:05,506
Get up.

79
00:08:05,643 --> 00:08:08,271
Let me sIeep, dear.

80
00:08:08,512 --> 00:08:10,571
Boys are returning
from the disco drunk.

81
00:08:10,815 --> 00:08:12,339
Make some dough.

82
00:08:12,483 --> 00:08:13,450
Get up.

83
00:08:13,517 --> 00:08:16,281
Shut up. Shut up.

84
00:08:16,687 --> 00:08:18,518
You're aIways objecting.

85
00:08:18,756 --> 00:08:20,815
Don't taIk nonsense.

86
00:08:21,025 --> 00:08:22,356
You married me.

87
00:08:22,693 --> 00:08:23,785
You'II have to abide by it.

88
00:08:23,994 --> 00:08:26,292
Just two months Ieft
for your retirement.

89
00:08:26,597 --> 00:08:27,894
Make some dough.

90
00:08:28,299 --> 00:08:30,460
Otherwise I'II make you regret it.

91
00:08:31,302 --> 00:08:33,429
Someday I'II strangIe
you in your sIeep.

92
00:08:33,504 --> 00:08:34,402
I'II strangIe you.

93
00:08:34,471 --> 00:08:36,598
Go on.
- Stupid woman.

94
00:08:36,674 --> 00:08:39,268
Saddiram. I toId you to fix this door.

95
00:08:39,310 --> 00:08:40,004
Go on.

96
00:08:44,481 --> 00:08:45,743
Oh no. Cops!

97
00:08:50,054 --> 00:08:51,646
Stop. Stop.

98
00:09:01,432 --> 00:09:02,490
Take off the gIasses.

99
00:09:06,737 --> 00:09:08,295
Where are you coming from, son?

100
00:09:08,906 --> 00:09:09,873
Office.

101
00:09:10,341 --> 00:09:11,399
At this hour?

102
00:09:11,842 --> 00:09:13,833
You must be drunk!

103
00:09:16,380 --> 00:09:17,938
Your breath smeIIs Iike onions.

104
00:09:18,582 --> 00:09:19,514
Show me your Iicence.

105
00:09:19,583 --> 00:09:20,481
Licence.

106
00:09:25,990 --> 00:09:26,888
BabIi..

107
00:09:26,957 --> 00:09:28,424
BabIi?

108
00:09:29,393 --> 00:09:30,451
What kind of a name is that?

109
00:09:30,628 --> 00:09:33,529
It's written on the Iicence,
so it must be true.

110
00:09:34,398 --> 00:09:35,763
Acting smart.

111
00:09:36,567 --> 00:09:37,898
No surname?

112
00:09:38,769 --> 00:09:39,758
No.

113
00:09:40,037 --> 00:09:42,562
What about father's name?
- I don't have a father.

114
00:09:43,474 --> 00:09:44,498
Is he dead?

115
00:09:46,510 --> 00:09:47,408
I don't know.

116
00:09:47,444 --> 00:09:49,639
Is he your father or not?

117
00:09:50,014 --> 00:09:51,311
Forget it, uncIe. PIease.

118
00:09:51,482 --> 00:09:52,676
He has no parents.

119
00:09:52,816 --> 00:09:55,307
He was raised in an orphanage.

120
00:09:55,953 --> 00:09:56,942
He's an orphan.

121
00:09:57,054 --> 00:09:58,521
Is that so?
- Yes.

122
00:09:58,956 --> 00:09:59,945
Is that so?

123
00:10:00,424 --> 00:10:03,951
Son, you shouId've said that before.

124
00:10:04,561 --> 00:10:07,997
You're an orphan and I've no chiIdren.

125
00:10:08,432 --> 00:10:09,956
Surprising.
- Surprising, right?

126
00:10:10,034 --> 00:10:11,592
Our stories are simiIar.

127
00:10:12,369 --> 00:10:14,530
AII units aIert!
There's been a car theft.

128
00:10:14,738 --> 00:10:18,799
Red Vento, no. DL-03-AM-9131.

129
00:10:18,943 --> 00:10:19,875
Get going.
- AII aIert!

130
00:10:19,944 --> 00:10:26,611
StoIen car, Red Vento, no.
DL-03-AM-9131.

131
00:10:40,331 --> 00:10:41,821
RascaI, stop the car.

132
00:10:41,966 --> 00:10:43,365
Stop at the side.

133
00:10:43,567 --> 00:10:44,932
Are you deaf?

134
00:10:45,336 --> 00:10:46,633
I said stop the car. Stop the car.

135
00:10:46,737 --> 00:10:48,364
Trying to escape with a stoIen car.

136
00:10:51,375 --> 00:10:53,969
You don't know how to drive.

137
00:10:58,882 --> 00:11:01,442
Come on.
- Where? - Turn around. Turn around.

138
00:11:01,618 --> 00:11:03,279
You bumped the car.

139
00:11:09,994 --> 00:11:11,894
Right, right.

140
00:11:19,470 --> 00:11:24,430
StoIen car, Red Vento, no.
DL-03-AM-9131.

141
00:11:24,842 --> 00:11:26,776
Stop. Stop. Stop.

142
00:11:28,712 --> 00:11:29,770
The stoIen car.

143
00:11:29,980 --> 00:11:31,504
That's the stoIen car.

144
00:11:31,548 --> 00:11:32,742
Back. Back. Back.

145
00:11:32,950 --> 00:11:34,474
Stop. Where are you running to?

146
00:11:34,551 --> 00:11:35,415
Catch him.

147
00:11:35,486 --> 00:11:36,544
Stop.

148
00:11:42,626 --> 00:11:43,593
Stop the car.

149
00:11:43,660 --> 00:11:44,820
Get off.

150
00:11:49,333 --> 00:11:51,528
Why you..

151
00:11:53,037 --> 00:11:54,527
You'II get us kiIIed.

152
00:12:04,548 --> 00:12:05,810
Corner him. Corner him.

153
00:12:26,570 --> 00:12:27,696
What are you doing?

154
00:12:28,038 --> 00:12:30,973
Getting romantic.
- Shut up. FoIIow the car.

155
00:12:45,522 --> 00:12:46,955
Take that. Take that.

156
00:12:48,659 --> 00:12:49,819
Move aside.

157
00:12:58,469 --> 00:13:01,905
They're speeding towards
South BIock from India Gate.

158
00:13:02,272 --> 00:13:03,296
Send backup.

159
00:13:03,440 --> 00:13:05,465
Drive faster.
- I am driving fast.

160
00:13:05,609 --> 00:13:06,735
This isn't a Mercedes.

161
00:13:20,624 --> 00:13:21,784
Move!

162
00:13:22,993 --> 00:13:24,324
FooIish woman.

163
00:13:24,528 --> 00:13:25,586
Catch them aII.

164
00:13:25,863 --> 00:13:27,990
RascaIs, drinking and driving.

165
00:13:28,332 --> 00:13:29,629
Arrest them.

166
00:13:32,569 --> 00:13:33,831
The rascaI escaped.

167
00:13:34,338 --> 00:13:35,362
He ran away.

168
00:13:35,906 --> 00:13:36,895
BabIi.

169
00:13:37,875 --> 00:13:38,773
BabIi.

170
00:14:10,807 --> 00:14:12,570
''You were born nude.''

171
00:14:12,676 --> 00:14:14,541
''So what are you ashamed of?''

172
00:14:14,578 --> 00:14:17,570
''No mom, dad or faith.''

173
00:14:18,282 --> 00:14:19,806
''Stern with the wisecracks.''

174
00:14:19,883 --> 00:14:21,783
''Soft with the innocent.''

175
00:14:21,919 --> 00:14:25,320
''Just fun aII the time, just fun.''

176
00:14:25,522 --> 00:14:28,650
''Come show everyone, be..''

177
00:14:28,926 --> 00:14:31,918
''Open your heart,
stick out your chest, be..''

178
00:14:32,729 --> 00:14:36,495
''Come show everyone, be shameIess.''

179
00:14:36,667 --> 00:14:39,761
''Open your heart,
stick out your chest, be shameIess.''

180
00:14:40,003 --> 00:14:43,564
''Come sway to the beat, be shameIess.''

181
00:14:43,774 --> 00:14:47,733
''Open your heart,
stick out your chest, be shameIess.''

182
00:14:47,811 --> 00:14:49,335
''We're unscrupuIous.''

183
00:14:49,413 --> 00:14:51,540
''We're the deviIs.''

184
00:14:51,615 --> 00:14:54,982
''We get high and shout shameIess.''

185
00:14:55,018 --> 00:14:56,781
''We're unscrupuIous.''

186
00:14:56,853 --> 00:14:58,582
''We're the deviIs.''

187
00:14:58,789 --> 00:15:02,281
''We get high and shout shameIess.''

188
00:15:08,865 --> 00:15:10,765
''We do aII our deeds.''

189
00:15:10,834 --> 00:15:12,597
''Without caring about the price.''

190
00:15:12,669 --> 00:15:15,661
''We never break a promise.''

191
00:15:16,740 --> 00:15:19,868
''We start it and onIy we end it.''

192
00:15:20,277 --> 00:15:23,644
''We'II break aII your iIIusions.''

193
00:15:23,714 --> 00:15:27,377
''Come show everyone, be shameIess.''

194
00:15:27,584 --> 00:15:30,883
''Open your heart,
stick out your chest, be shameIess.''

195
00:15:31,054 --> 00:15:34,581
''Come sway to the beat, be shameIess.''

196
00:15:35,025 --> 00:15:38,722
''Open your heart,
stick out your chest, be shameIess.''

197
00:15:52,042 --> 00:15:54,602
''RadicaI! RadicaI!''

198
00:15:54,778 --> 00:15:56,439
''Locking horns is in my bIood.''

199
00:15:56,647 --> 00:15:58,308
''AbnormaI! AbnormaI!''

200
00:15:58,515 --> 00:16:00,005
''I'II give everyone
a run for their money.''

201
00:16:00,317 --> 00:16:01,784
''My gait's unique.''

202
00:16:01,952 --> 00:16:03,647
''It makes everyone go crazy.''

203
00:16:03,820 --> 00:16:05,583
''Every time I rock my Iegs.''

204
00:16:05,656 --> 00:16:07,851
''I make the worId rock with me.''

205
00:16:11,028 --> 00:16:14,828
''We're romantic at heart.''

206
00:16:15,332 --> 00:16:18,859
'We dazzIe you with our moves.''

207
00:16:19,002 --> 00:16:22,301
''First we try to cajoIe with Iove.''

208
00:16:22,572 --> 00:16:25,973
''Otherwise we decIare war.''

209
00:16:26,310 --> 00:16:33,307
''Anyone we point at,
gets drawn to me.''

210
00:16:33,450 --> 00:16:39,878
''If we hurt anyone,
we aIso soothe his pain.''

211
00:16:39,956 --> 00:16:41,787
''We'II snatch you..''

212
00:16:47,331 --> 00:16:50,823
''We'II snatch you from yourseIf.''

213
00:16:51,001 --> 00:16:54,493
''Open your heart,
stick out your chest, be shameIess.''

214
00:16:54,738 --> 00:16:58,435
''Come sway to the beat, be shameIess.''

215
00:16:58,608 --> 00:17:01,975
''Open your heart,
stick out your chest, be shameIess.''

216
00:17:02,279 --> 00:17:04,247
''We're unscrupuIous.''

217
00:17:04,381 --> 00:17:05,905
''We're the deviIs.''

218
00:17:05,982 --> 00:17:09,577
''We get high and shout shameIess.''

219
00:17:09,720 --> 00:17:11,381
''We're unscrupuIous.''

220
00:17:11,621 --> 00:17:13,486
''We're the deviIs.''

221
00:17:13,623 --> 00:17:17,650
''We get high and shout shameIess.''

222
00:17:28,872 --> 00:17:30,339
Wow!

223
00:17:30,974 --> 00:17:33,306
It's our new car, ma'am.
Mercedes Benz A-CIass.

224
00:17:33,710 --> 00:17:34,642
It's hot.

225
00:17:34,978 --> 00:17:35,945
I Iove it.

226
00:17:36,446 --> 00:17:37,470
Maybe your next car!

227
00:17:37,781 --> 00:17:39,908
But the one you bought,
B-CIass, isn't bad either.

228
00:17:40,484 --> 00:17:41,314
That's true.

229
00:17:41,385 --> 00:17:42,682
Your Iease agreement
papers are ready, ma'am.

230
00:17:42,886 --> 00:17:43,910
Let's go then.

231
00:17:49,359 --> 00:17:50,326
Thank you.

232
00:17:50,394 --> 00:17:52,453
CongratuIations, ma'am.
- Thank you.

233
00:18:00,070 --> 00:18:02,004
I'm gonna get you, guys.

234
00:18:03,774 --> 00:18:05,605
SIow down, dear.
- Why, mom?

235
00:18:05,642 --> 00:18:06,973
We're riding a Mercedes!

236
00:18:08,378 --> 00:18:09,470
Quiet!

237
00:18:14,651 --> 00:18:15,811
SIow down!

238
00:18:22,292 --> 00:18:24,522
HoId on! HoId on! HoId on!

239
00:18:30,967 --> 00:18:32,491
That's caIIed driving.

240
00:18:32,769 --> 00:18:34,737
And peopIe say women can't drive.

241
00:18:34,971 --> 00:18:36,962
They're absoIuteIy right.
- Mom.

242
00:18:37,908 --> 00:18:40,706
You can't waIk properIy,
thank God I bought a car.

243
00:18:40,977 --> 00:18:42,467
This isn't a car.

244
00:18:42,679 --> 00:18:44,806
It's a short-cut to suicide.

245
00:18:45,015 --> 00:18:46,004
Oh my!

246
00:18:46,683 --> 00:18:48,514
Just wasting money.

247
00:18:48,885 --> 00:18:49,909
You couId've bought a scooter.

248
00:18:50,420 --> 00:18:51,546
Don't you get it?

249
00:18:51,788 --> 00:18:53,415
It's my cIassmate's wedding.

250
00:18:53,723 --> 00:18:55,418
The entire batch is going to be there.

251
00:18:55,625 --> 00:18:56,592
Trying to teach me!

252
00:18:56,793 --> 00:18:58,556
They aII come in expensive cars, mom.

253
00:18:58,862 --> 00:19:00,056
Imported ones.

254
00:19:00,497 --> 00:19:01,759
I was the star of my coIIege.

255
00:19:01,965 --> 00:19:03,364
You think I'II go on a scooter?

256
00:19:03,700 --> 00:19:05,292
We need to show-off a IittIe.

257
00:19:05,502 --> 00:19:09,438
GirIs shouIdn't show-off too much.

258
00:19:09,773 --> 00:19:11,502
What's this?
- What?

259
00:19:11,875 --> 00:19:15,333
Mom.
- Try not showing off so much.

260
00:19:15,579 --> 00:19:16,841
Why don't you get married too?

261
00:19:17,314 --> 00:19:19,305
With whom?
I need a proper groom.

262
00:19:19,616 --> 00:19:21,311
Do you want me to find one?
- Forget it.

263
00:19:21,618 --> 00:19:23,518
You'II just bring another
cIerk or accountant..

264
00:19:23,587 --> 00:19:24,611
..Iike you did the Iast time.

265
00:19:24,855 --> 00:19:26,254
Tara.

266
00:19:26,957 --> 00:19:29,016
Your father was an accountant as weII.

267
00:19:29,559 --> 00:19:31,584
But he Ioved me as much.

268
00:19:31,995 --> 00:19:33,587
Mom, you just don't get it.

269
00:19:34,264 --> 00:19:35,629
I want cIass. CIass.

270
00:19:35,999 --> 00:19:38,297
Status. Respect. Position.

271
00:19:38,568 --> 00:19:39,660
Sense of humour.

272
00:19:39,803 --> 00:19:42,772
You want RahuI Gandhi.
- Why not? He's cute.

273
00:19:43,039 --> 00:19:44,939
Pardon me. You can find one yourseIf.

274
00:19:46,276 --> 00:19:47,004
I toId you.

275
00:19:47,577 --> 00:19:48,942
Not again.

276
00:19:52,949 --> 00:19:55,281
Master.
- You're here.

277
00:19:55,519 --> 00:19:57,043
TiIu, did you shit again?

278
00:19:57,487 --> 00:19:59,045
My chiId.

279
00:19:59,756 --> 00:20:02,725
That's 50000, master. You can count them.
- I see.

280
00:20:04,761 --> 00:20:06,695
You give aII your earnings to us.

281
00:20:08,331 --> 00:20:10,356
Save some for yourseIf, son.

282
00:20:10,734 --> 00:20:11,860
What wiII I do with money?

283
00:20:12,068 --> 00:20:12,966
You're there for me.

284
00:20:13,436 --> 00:20:14,494
Now change my underpants.

285
00:20:15,539 --> 00:20:17,439
Naughty!

286
00:20:17,574 --> 00:20:18,768
Come on.

287
00:20:22,312 --> 00:20:23,643
Stop him.

288
00:20:24,781 --> 00:20:26,373
Get the baII. Get the baII.

289
00:20:26,516 --> 00:20:28,006
Stop him.

290
00:20:29,019 --> 00:20:31,010
Get the baII.

291
00:20:41,631 --> 00:20:42,996
So, PeIe, you're sc***d.

292
00:20:43,466 --> 00:20:44,433
Come on, handover the IoIIypop.

293
00:20:44,801 --> 00:20:45,893
Come on...

294
00:20:55,745 --> 00:20:59,044
BabIi. You're bound
to get hurt whiIe pIaying.

295
00:21:00,350 --> 00:21:01,442
BabIi.

296
00:21:01,985 --> 00:21:04,886
How Iong wiII you father
these chiIdren aIone?

297
00:21:05,722 --> 00:21:08,520
They need a mother to Iook after them.

298
00:21:08,959 --> 00:21:11,928
What if they aII grow
up to be thieves Iike you?

299
00:21:27,010 --> 00:21:28,534
BabIi. How's this?

300
00:21:36,786 --> 00:21:37,775
Surprising.

301
00:21:38,355 --> 00:21:39,447
T2.
- Yes.

302
00:21:39,656 --> 00:21:40,782
Look.

303
00:21:41,858 --> 00:21:43,621
Fine. Let's jack that one.

304
00:21:44,561 --> 00:21:47,325
Not the car, Iook at the driver.

305
00:22:01,277 --> 00:22:02,972
The driver's hot.

306
00:22:03,480 --> 00:22:06,005
Not a singIe dent aII over the body.

307
00:22:06,483 --> 00:22:07,950
Mind your Ianguage.

308
00:22:08,518 --> 00:22:10,281
She's your sister-in-Iaw.

309
00:22:10,520 --> 00:22:11,782
HeIIo, madam.

310
00:22:16,559 --> 00:22:17,548
Your money.

311
00:22:20,797 --> 00:22:21,821
No, it's not mine.

312
00:22:21,998 --> 00:22:25,490
I see. They're not mine either.

313
00:22:26,369 --> 00:22:27,563
Let's share them equaIIy.

314
00:22:27,904 --> 00:22:29,701
It doesn't beIong to anyone.

315
00:22:30,306 --> 00:22:32,399
By the way, what's your name?

316
00:22:34,911 --> 00:22:36,572
You forgot my name so soon?

317
00:22:37,380 --> 00:22:38,506
Then sureIy you don't remember

318
00:22:38,581 --> 00:22:39,673
..my phone number and address either.

319
00:22:41,518 --> 00:22:44,385
Look, mister. Whoever you are.

320
00:22:44,621 --> 00:22:45,952
This way of asking someone's name..

321
00:22:46,089 --> 00:22:47,886
..through faIIen notes is very oId.

322
00:22:48,558 --> 00:22:49,752
And this hoteI's security..

323
00:22:49,893 --> 00:22:51,588
..is absoIuteIy fresh from the gym.

324
00:22:51,961 --> 00:22:54,896
One caII and they'II come
here to show their efficiency.

325
00:22:55,398 --> 00:22:57,332
I think you're upset, beautifuI.

326
00:22:57,767 --> 00:22:58,665
No.

327
00:22:58,868 --> 00:23:00,460
ActuaIIy,
my friend's getting married..

328
00:23:00,537 --> 00:23:02,505
..so I am very happy.

329
00:23:03,907 --> 00:23:05,568
But you better get Iost.

330
00:23:06,276 --> 00:23:08,301
I couId get upset any moment now.

331
00:23:08,745 --> 00:23:09,769
Get it.

332
00:23:10,780 --> 00:23:13,305
By the way, thanks for the compIiment.

333
00:23:20,890 --> 00:23:24,382
Men in BIack.
She's Mission ImpossibIe.

334
00:23:24,694 --> 00:23:25,752
You can't win over her!

335
00:23:26,963 --> 00:23:28,055
Want to bet?

336
00:23:28,898 --> 00:23:30,798
Here you go. I Iose.

337
00:23:31,701 --> 00:23:32,998
Now get to work.

338
00:23:33,536 --> 00:23:35,561
I want this sister-in-Iaw.

339
00:24:00,797 --> 00:24:02,560
''AII the boys in my neighbourhood..''

340
00:24:02,632 --> 00:24:04,964
''..stare at me from their windows.''

341
00:24:08,404 --> 00:24:11,737
''AII the boys in my neighbourhood
stare at me from their windows.''

342
00:24:12,041 --> 00:24:15,499
''AII the boys in my neighbourhood
stare at me from their windows.''

343
00:24:15,678 --> 00:24:19,273
''But I fooIed everyone
and tossed my heart to you.''

344
00:24:19,582 --> 00:24:23,018
''I Iost my heart in your Iane.''

345
00:24:23,419 --> 00:24:26,616
''I Iost my heart in your Iane.''

346
00:24:27,023 --> 00:24:30,686
''I Iost my heart in your Iane.''

347
00:24:30,860 --> 00:24:34,523
''I Iost my heart in your Iane.''

348
00:24:34,664 --> 00:24:38,794
''Don't Iie, no one stares at you.''

349
00:24:42,038 --> 00:24:45,633
''Don't Iie, no one stares at you.''

350
00:24:45,875 --> 00:24:49,538
''Don't Iie, no one stares at you.''

351
00:24:49,813 --> 00:24:53,010
''Whom do you fooI and keep saying?''

352
00:24:53,483 --> 00:24:56,748
''I Iost my heart in your Iane.''

353
00:24:57,086 --> 00:25:01,022
''I Iost my heart in your Iane.''

354
00:25:01,491 --> 00:25:04,426
''I Iost my heart in your Iane.''

355
00:25:04,661 --> 00:25:08,392
''I Iost my heart in your Iane.''

356
00:25:23,313 --> 00:25:26,714
''We're kings of our wiII.''

357
00:25:27,350 --> 00:25:30,615
''SteaIing a heart is easy for us.''

358
00:25:30,787 --> 00:25:34,450
''My gait's unique.''

359
00:25:34,691 --> 00:25:38,354
''It'II take you a Iifetime,
to win over me.''

360
00:25:38,528 --> 00:25:41,964
''Better get it done,
get the entry of your heart done.''

361
00:25:42,332 --> 00:25:45,665
''Take my signature,
I tossed my heart to you.''

362
00:25:45,969 --> 00:25:48,802
''I Iost my heart in your Iane.''

363
00:25:49,539 --> 00:25:53,339
''I Iost my heart in your Iane.''

364
00:25:53,610 --> 00:25:54,508
''I Iost it..''

365
00:25:54,577 --> 00:25:55,373
''I Iost it..''

366
00:25:55,445 --> 00:25:56,935
''I Iost it..''

367
00:25:57,313 --> 00:25:58,905
''I Iost it..''

368
00:25:59,048 --> 00:26:00,743
''I Iost it..''

369
00:26:00,917 --> 00:26:04,478
''I Iost my heart,
darIing, in your Iane.''

370
00:26:04,687 --> 00:26:08,350
''I Iost my heart,
beauty, in your Iane.''

371
00:26:19,602 --> 00:26:23,299
''Youth is so brazen.''

372
00:26:23,539 --> 00:26:26,872
''Once it passes away,
never comes back.''

373
00:26:27,010 --> 00:26:30,810
''Better get Iost, you're such a Iiar.''

374
00:26:30,947 --> 00:26:34,508
''There's no truth in your charade.''

375
00:26:34,751 --> 00:26:38,346
''Come, Iet's take this reIation further.''

376
00:26:38,554 --> 00:26:41,990
''Let's pIay the game of Iove,
come see me on the rooftop.''

377
00:26:42,392 --> 00:26:45,623
''I Iost my heart,
darIing, in your Iane.''

378
00:26:45,929 --> 00:26:49,456
''I Iost my heart,
beauty, in your Iane.''

379
00:26:49,766 --> 00:26:53,463
''AII the boys in my neighbourhood
stare at me from their windows.''

380
00:26:53,603 --> 00:26:57,300
''Don't Iie, no one stares at you.''

381
00:26:57,473 --> 00:27:00,806
''Whom do you fooI and keep saying?''

382
00:27:00,944 --> 00:27:04,380
''I Iost my heart in your Iane.''

383
00:27:04,614 --> 00:27:08,311
''I Iost my heart in your Iane.''

384
00:27:08,551 --> 00:27:11,987
''I Iost my heart,
darIing, in your Iane.''

385
00:27:12,555 --> 00:27:15,854
''I Iost my heart,
darIing, in your Iane.''

386
00:27:19,729 --> 00:27:23,256
''We're Iovers,
we'II unite the hearts.''

387
00:27:23,566 --> 00:27:27,366
''We'II Ieave you good for nothing.''

388
00:27:27,570 --> 00:27:30,596
''You Iike a good struggIe.''

389
00:27:30,873 --> 00:27:34,604
''We're popuIar for
doing as we pIease.''

390
00:27:34,944 --> 00:27:36,309
''I Iost it..''

391
00:27:36,379 --> 00:27:38,779
''I Iost it..''

392
00:27:39,849 --> 00:27:42,716
''I Iost it..''

393
00:27:42,919 --> 00:27:44,011
''I Iost it..''

394
00:27:44,287 --> 00:27:46,380
''I Iost it..''

395
00:27:46,489 --> 00:27:47,547
''I Iost it..''

396
00:27:47,623 --> 00:27:50,456
''I Iost it..''

397
00:28:19,355 --> 00:28:20,822
What are you doing?

398
00:28:21,657 --> 00:28:22,681
What happened?

399
00:28:24,761 --> 00:28:26,592
Something pricked me.

400
00:28:29,565 --> 00:28:31,999
CeII phone?

401
00:28:32,702 --> 00:28:33,930
Where did that come from?

402
00:28:34,737 --> 00:28:36,602
It's okay, T2. Get some sIeep.

403
00:28:36,806 --> 00:28:37,966
CeII phone.

404
00:28:38,708 --> 00:28:40,801
Your batteries are
too charged these days.

405
00:28:41,411 --> 00:28:43,038
It vibrates every morning.

406
00:28:43,513 --> 00:28:44,639
Get married.

407
00:28:44,881 --> 00:28:47,349
I can't handIe your
ceII phone every morning.

408
00:28:48,351 --> 00:28:49,750
Just because anyone
doesn't say a thing..

409
00:28:49,819 --> 00:28:51,582
..he's spreading this fiIth around.

410
00:29:07,703 --> 00:29:09,500
Are you done yet?

411
00:29:14,544 --> 00:29:15,841
Come out now.

412
00:29:16,446 --> 00:29:18,471
Do you want to fIush
out your intestines?

413
00:29:18,714 --> 00:29:21,444
Let me finish, you witch.

414
00:29:21,517 --> 00:29:22,984
You'II deveIop piIes.

415
00:29:23,486 --> 00:29:25,545
You shouId start taking Iaxatives.
- Shut up!

416
00:29:25,955 --> 00:29:30,892
Not piIes,
I'II die of heart-attack first.

417
00:29:31,260 --> 00:29:34,354
Forget it. You're thick-skinned.

418
00:29:34,564 --> 00:29:35,895
You won't die so easiIy.

419
00:29:36,399 --> 00:29:37,491
I wish you had died earIier..

420
00:29:37,567 --> 00:29:38,659
..then I couId've remarried again.

421
00:29:38,901 --> 00:29:40,368
At Ieast I wouId've had a chiId.

422
00:29:40,436 --> 00:29:42,904
If you want a chiId,
why don't you adopt one?

423
00:29:43,439 --> 00:29:44,929
You're aIways cussing me.

424
00:29:45,007 --> 00:29:46,304
I'II kiII you.

425
00:29:46,375 --> 00:29:49,037
Oh my AK 47.

426
00:29:49,445 --> 00:29:52,539
You can't sh*t properIy,
you think you can kiII me.

427
00:29:52,715 --> 00:29:53,773
Shut up I said.

428
00:29:54,317 --> 00:29:55,511
Why do you humiIiate me every day?

429
00:29:55,685 --> 00:29:57,448
To heIp buiId pressure, Chaudhary.

430
00:29:57,753 --> 00:29:59,380
You know,
every husband in this worId..

431
00:29:59,455 --> 00:30:01,821
..start's sh***ing
hearing their wife's name.

432
00:30:02,291 --> 00:30:03,588
But why don't you?

433
00:30:03,659 --> 00:30:05,524
I'II show you.. Just wait..

434
00:30:22,712 --> 00:30:24,646
I feeI fresh, sweetheart.

435
00:30:25,948 --> 00:30:27,848
You're my cure to every probIem.

436
00:30:28,351 --> 00:30:31,809
If it wasn't for your cussing,
I couId never sh*t in the morning.

437
00:30:32,321 --> 00:30:33,515
I'm indebted to you.

438
00:30:33,656 --> 00:30:36,090
Now go, get me hot breakfast.

439
00:30:39,562 --> 00:30:40,893
I feeI Iight as a feather.

440
00:30:40,963 --> 00:30:41,952
feather

441
00:30:53,643 --> 00:30:54,940
Aunt.

442
00:30:55,945 --> 00:30:57,936
Aunt, did you eat
honey before you sIept?

443
00:30:58,414 --> 00:30:59,745
You're Iooking so sweet.

444
00:30:59,882 --> 00:31:01,440
Don't taIk nonsense, BabIi.

445
00:31:01,751 --> 00:31:03,013
Fine, I've a request.

446
00:31:03,452 --> 00:31:05,579
When you come back on the
roof to take off your cIothes..

447
00:31:05,755 --> 00:31:06,915
..give me a miss caII.

448
00:31:07,423 --> 00:31:08,913
I'II come and take off mine as weII.

449
00:31:10,359 --> 00:31:11,690
Shut up, shameIess.

450
00:31:11,894 --> 00:31:14,522
You're a grownup now,
don't you feeI ashamed?

451
00:31:14,630 --> 00:31:15,654
Nonsense.

452
00:31:15,731 --> 00:31:17,460
No manners. I'II beat you.

453
00:31:24,473 --> 00:31:26,464
Let's go, T2.
How much Ionger wiII you take?

454
00:31:26,943 --> 00:31:29,377
I can't find my socks.

455
00:31:29,645 --> 00:31:31,738
I can't wear shoes without my socks.

456
00:31:40,856 --> 00:31:41,914
Here.

457
00:31:44,560 --> 00:31:45,527
What's this?

458
00:31:45,595 --> 00:31:46,527
Padding.

459
00:31:46,729 --> 00:31:47,889
The girI's do it.

460
00:31:48,097 --> 00:31:49,655
Give's a good impression.

461
00:31:54,637 --> 00:31:55,899
You can keep making a good impression.

462
00:31:56,072 --> 00:31:57,699
I'II wear my shoes without socks.

463
00:32:07,917 --> 00:32:09,680
Return my Rs.100.

464
00:32:10,286 --> 00:32:11,913
How can you just find sister-in-Iaw?.

465
00:32:12,555 --> 00:32:13,988
You don't know her name either.

466
00:32:14,991 --> 00:32:17,619
Beauty! That's her name.

467
00:32:18,594 --> 00:32:19,526
Beauty!

468
00:32:21,697 --> 00:32:23,460
And what's her surname? ParIour?

469
00:32:23,833 --> 00:32:24,993
Beauty!

470
00:32:26,602 --> 00:32:27,500
Keep at it.

471
00:32:27,837 --> 00:32:29,304
You'II definiteIy find her on GoogIe.

472
00:32:30,006 --> 00:32:31,701
Mister. How much for JACKFRUIT?

473
00:32:31,841 --> 00:32:33,775
Rs. 200 a kiIo.

474
00:32:34,043 --> 00:32:35,806
Fine, 150 for you.

475
00:32:36,545 --> 00:32:37,739
What the..

476
00:32:39,081 --> 00:32:40,981
What happened, aunt?

477
00:32:41,350 --> 00:32:42,078
RascaI!

478
00:32:42,418 --> 00:32:43,817
You made her faint with
your increased prices..

479
00:32:43,886 --> 00:32:44,853
..and tore my shirt.

480
00:32:45,054 --> 00:32:46,521
Sir..
- Take that. - What did I do?

481
00:32:47,623 --> 00:32:48,612
HeIIo.

482
00:32:49,892 --> 00:32:50,950
Aunt.

483
00:32:52,662 --> 00:32:54,425
Get up, aunt. We'II pay for the stuff.

484
00:32:54,630 --> 00:32:56,325
You fooI, give me a hand.

485
00:32:56,799 --> 00:32:57,629
Come on.

486
00:32:57,667 --> 00:32:58,634
Come on.

487
00:32:59,068 --> 00:33:00,899
That's my home, son. Stop.

488
00:33:01,304 --> 00:33:03,568
Stop. Stop, son.

489
00:33:04,874 --> 00:33:06,535
This?
- Yes.

490
00:33:08,778 --> 00:33:10,609
I can't open this door, son.

491
00:33:10,980 --> 00:33:12,504
Is it broken?

492
00:33:14,317 --> 00:33:15,011
Oh, God!

493
00:33:15,284 --> 00:33:16,979
My back's broken.
- SIowIy, aunt. SIowIy.

494
00:33:18,721 --> 00:33:20,552
Come back soon.
- Yeah, sit tight.

495
00:33:20,690 --> 00:33:24,456
I wish God had given
me a son Iike you.

496
00:33:24,827 --> 00:33:26,522
Not possibIe at this age, aunt.

497
00:33:26,796 --> 00:33:28,058
But you can get a son-in-Iaw.

498
00:33:28,831 --> 00:33:29,798
Do you have a daughter?

499
00:33:29,865 --> 00:33:30,695
Low-Iife.

500
00:33:30,766 --> 00:33:31,630
Come, son.

501
00:33:31,701 --> 00:33:33,293
Keep it on the tabIe.

502
00:33:34,370 --> 00:33:35,598
Tara.

503
00:33:35,771 --> 00:33:37,636
Tara.
- Coming, mom.

504
00:33:38,407 --> 00:33:39,374
My knees.

505
00:33:39,709 --> 00:33:41,006
You?
- You!

506
00:33:41,444 --> 00:33:42,638
The one I searched for everywhere..

507
00:33:42,745 --> 00:33:43,769
..was actuaIIy at the
back of my torn shirt.

508
00:33:44,046 --> 00:33:45,946
What are you doing here?
- I'II teII you.

509
00:33:46,315 --> 00:33:48,044
To get my buttons stitched.
- This is not a taiIor-shop.

510
00:33:48,351 --> 00:33:49,010
You have no manners.

511
00:33:49,085 --> 00:33:50,382
Like you do.
- I..

512
00:33:50,486 --> 00:33:51,544
WaIking in a house
fiIIed with Iadies..

513
00:33:51,620 --> 00:33:52,518
..with an unbuttoned shirt.
- But I..

514
00:33:52,655 --> 00:33:55,089
Where eIse do you want me to go?
- Your mom tore my shirt..

515
00:33:55,324 --> 00:33:55,983
Shut up!

516
00:33:56,058 --> 00:33:58,390
Why wouId my mom tear
your cIothes at this age?

517
00:33:58,594 --> 00:33:59,822
Quiet!

518
00:34:01,697 --> 00:34:02,857
Let me teII you.

519
00:34:03,399 --> 00:34:05,264
I went to the market.

520
00:34:05,534 --> 00:34:06,592
It was reaIIy hot.

521
00:34:06,769 --> 00:34:08,964
I feIt dizzy and was faIIing down.

522
00:34:09,338 --> 00:34:11,806
My hand got stuck in his shirt.

523
00:34:12,274 --> 00:34:14,299
And aII the buttons of
this poor boy's shirt broke.

524
00:34:14,643 --> 00:34:18,340
And he's such a decent guy,
he brought me home.

525
00:34:18,614 --> 00:34:21,811
Instead of showing some hospitaIity..

526
00:34:21,917 --> 00:34:23,407
..you're rebuking him.

527
00:34:23,586 --> 00:34:24,917
Right, aunt, this isn't correct.

528
00:34:25,321 --> 00:34:27,915
ShaII I take off my shirt, or..

529
00:34:27,990 --> 00:34:29,651
..wiII you stitch
it whiIe I'm wearing it?

530
00:34:51,580 --> 00:34:53,810
You're so hairy!

531
00:35:05,327 --> 00:35:06,487
Keep your shirt here.

532
00:35:06,929 --> 00:35:08,453
I'II get it fixed in a day or two.

533
00:35:11,834 --> 00:35:12,801
How am I Iooking?

534
00:35:17,606 --> 00:35:18,402
What's wrong, aunt?

535
00:35:19,375 --> 00:35:20,501
FeeIing dizzy again?

536
00:35:21,811 --> 00:35:23,472
It reminded me of her papa.

537
00:35:24,013 --> 00:35:27,278
He Iooked handsome just
Iike you in this shirt.

538
00:35:27,650 --> 00:35:28,844
Doesn't he Iook handsome anymore?

539
00:35:29,618 --> 00:35:30,642
He's dead.

540
00:35:30,853 --> 00:35:32,480
It's one of his oId shirts.

541
00:35:34,023 --> 00:35:35,320
Sorry, aunt. I didn't know.

542
00:35:35,591 --> 00:35:36,558
No need to show sympathy.

543
00:35:37,526 --> 00:35:38,618
Now get Iost.

544
00:35:38,794 --> 00:35:40,455
You're so hot.

545
00:35:40,629 --> 00:35:42,290
You spit fire.

546
00:35:42,431 --> 00:35:43,420
Okay, bye.

547
00:35:43,732 --> 00:35:45,893
See you, aunt.
- BIess you, son.

548
00:35:46,302 --> 00:35:48,031
Do come again.
- I wiII..

549
00:35:49,438 --> 00:35:50,336
Not...

550
00:35:50,639 --> 00:35:51,469
Not...

551
00:35:51,674 --> 00:35:52,504
Not...

552
00:35:55,578 --> 00:35:56,909
Can I say something, beauty?

553
00:35:57,746 --> 00:35:59,441
I reaIIy Iike hot dames?

554
00:36:00,516 --> 00:36:01,847
WiII you go to the disco with me?

555
00:36:06,589 --> 00:36:07,487
ShameIess.

556
00:36:17,833 --> 00:36:20,961
''BeIIs...are ringing in my ears.''

557
00:36:21,604 --> 00:36:25,005
''It was Iove at first sight.''

558
00:36:25,341 --> 00:36:26,672
''I couIdn't beIieve my eyes.''

559
00:36:26,742 --> 00:36:28,676
''I was gripped by fever.''

560
00:36:28,811 --> 00:36:31,780
''My heart jumped out.''

561
00:36:32,381 --> 00:36:35,817
''First the girI...got angry.''

562
00:36:36,018 --> 00:36:39,476
''She asked what are you doing here?''

563
00:36:39,755 --> 00:36:43,282
''I said I'm so Iucky.''

564
00:36:43,492 --> 00:36:46,723
''The one who brought
me here is your mom.''

565
00:36:46,929 --> 00:36:47,793
''What the..''

566
00:36:47,863 --> 00:36:48,887
''We Iooked everywhere for her.''

567
00:36:49,031 --> 00:36:50,396
''WhiIe she was here aII the time.''

568
00:36:50,533 --> 00:36:53,764
''Her words were Iike a cup of tea.''

569
00:36:54,403 --> 00:36:57,804
''Sweet and hot.''

570
00:36:57,873 --> 00:37:04,574
''Like onion fritters,
seasoned with chiIIy.''

571
00:37:05,014 --> 00:37:07,983
''She stormed with
anger and threatened me.''

572
00:37:08,484 --> 00:37:12,284
''But I didn't budge.''

573
00:37:12,354 --> 00:37:15,812
''I kissed her cheeks.''

574
00:37:15,891 --> 00:37:19,452
''And her heart meIted.''

575
00:37:34,743 --> 00:37:36,506
''Don't Iie. You kissed her?''

576
00:37:36,579 --> 00:37:38,513
''Of course I am.
After aII I'm the hero.''

577
00:37:38,647 --> 00:37:39,909
''Yes, that you are.''

578
00:37:40,416 --> 00:37:41,906
''What next?
- Tune Change.''

579
00:37:42,384 --> 00:37:43,316
''What the..''

580
00:37:43,385 --> 00:37:44,943
''She was standing, so was I.''

581
00:37:45,020 --> 00:37:46,715
''And she bumped into me.''

582
00:37:46,922 --> 00:37:48,685
''She came cIose, heId my hands.''

583
00:37:48,791 --> 00:37:50,520
''And shied away.''

584
00:37:50,559 --> 00:37:53,892
''She affectionateIy
heIped me wear my shirt.''

585
00:37:54,029 --> 00:37:58,693
''When she touched me,
it tickIed my heart.''

586
00:37:59,301 --> 00:38:00,290
''She even changed your shirt.''

587
00:38:00,469 --> 00:38:01,527
''You're on..''

588
00:38:01,604 --> 00:38:08,510
''She hugged me. I feIt a shock.''

589
00:38:08,677 --> 00:38:15,845
''My heart started singing Do Re Mi..''

590
00:38:15,985 --> 00:38:19,352
''She sIowIy whispered in my ears.''

591
00:38:19,622 --> 00:38:23,023
''Where were you untiI now?.''

592
00:38:23,359 --> 00:38:26,795
''I feII down, got unconscious.''

593
00:38:26,996 --> 00:38:30,693
''And feIt the cooI breeze of Iove.''

594
00:38:30,933 --> 00:38:34,300
''BeIIs...are ringing in my ears.''

595
00:38:34,503 --> 00:38:37,666
''It was Iove at first sight.''

596
00:38:37,840 --> 00:38:39,637
''I couIdn't beIieve my eyes.''

597
00:38:39,708 --> 00:38:41,573
''I was gripped by fever.''

598
00:38:41,777 --> 00:38:44,712
''My heart jumped out.''

599
00:38:45,481 --> 00:38:46,971
''The heart jumped.''

600
00:38:47,316 --> 00:38:48,681
''The heart jumped.''

601
00:38:49,318 --> 00:38:50,876
''The heart raced.''

602
00:38:50,953 --> 00:38:52,318
''The heart raced.''

603
00:38:52,388 --> 00:38:56,051
''My heart swayed.''

604
00:38:56,558 --> 00:39:07,765
''My heart jumped, swayed, it raced.''

605
00:40:10,899 --> 00:40:11,763
Yes, sir.

606
00:40:13,469 --> 00:40:15,300
Don't sit Iike that.
Sir's coming.

607
00:40:15,537 --> 00:40:16,697
Sir's coming, get up.

608
00:40:16,839 --> 00:40:17,999
Get up I said.

609
00:40:20,743 --> 00:40:22,938
It's cIean.
- Shut up!

610
00:40:25,981 --> 00:40:27,005
Sir's here.

611
00:40:30,619 --> 00:40:31,711
Who are you?

612
00:40:31,987 --> 00:40:32,817
T2.

613
00:40:32,888 --> 00:40:34,412
Terminator 2!

614
00:40:35,424 --> 00:40:36,413
I see.

615
00:40:37,025 --> 00:40:40,825
So who's Terminator 1?
- At your service, mister.

616
00:40:42,765 --> 00:40:44,323
The name's BabIi.

617
00:40:44,666 --> 00:40:45,826
BabIi!

618
00:40:47,002 --> 00:40:47,969
Oh yes!

619
00:40:49,505 --> 00:40:51,336
I've heard a Iot about you.

620
00:40:52,341 --> 00:40:54,332
He's Mr. Bheem Singh ChandeI.

621
00:40:54,576 --> 00:40:56,976
His business in Chandigarh
is money Iaundering.

622
00:40:57,379 --> 00:40:59,677
He needs jacked cars.

623
00:41:00,048 --> 00:41:00,980
WiII you do the job?

624
00:41:01,416 --> 00:41:02,974
Payment, no Iife-threat.

625
00:41:03,619 --> 00:41:05,052
Money in advance.

626
00:41:05,854 --> 00:41:06,752
Right, sir?

627
00:41:16,632 --> 00:41:17,621
Have some sweet.

628
00:41:18,333 --> 00:41:19,357
Suck on this.

629
00:41:19,935 --> 00:41:21,926
Yes. The deaI's done.

630
00:41:22,504 --> 00:41:23,937
Just teII us the car modeI.

631
00:41:24,640 --> 00:41:26,938
When someone's cIapping
with two hands..

632
00:41:27,476 --> 00:41:29,637
..you shouId never
put your face in between.

633
00:41:31,847 --> 00:41:33,644
It can be disastrous.

634
00:41:34,616 --> 00:41:35,810
Sorry.

635
00:41:42,324 --> 00:41:43,916
What if I runaway with your money?

636
00:41:47,863 --> 00:41:48,955
We'II find you.

637
00:41:56,071 --> 00:41:59,063
Oh! Is that reaI?
- What do you think?

638
00:42:01,543 --> 00:42:03,511
T2. Gun!

639
00:42:09,785 --> 00:42:11,548
Have you Iost your mind?
What are you doing?

640
00:42:15,424 --> 00:42:16,823
Fan-tastic!

641
00:42:17,826 --> 00:42:19,350
It's reaI.

642
00:42:20,495 --> 00:42:24,989
I do my job with Iove, not vioIence.

643
00:42:25,400 --> 00:42:26,890
But you can keep this.

644
00:42:27,803 --> 00:42:29,566
I'II keep this.

645
00:42:31,006 --> 00:42:32,940
Remember one thing.

646
00:42:34,376 --> 00:42:36,606
Once I make a deaI,

647
00:42:37,379 --> 00:42:38,778
I never take my money back.

648
00:42:38,947 --> 00:42:40,039
I don't return it either.

649
00:42:40,415 --> 00:42:41,814
This isn't a Ioan.

650
00:42:42,985 --> 00:42:44,384
It's a deaI.

651
00:42:45,520 --> 00:42:46,714
It's a deaI. It's a deaI.

652
00:42:46,788 --> 00:42:48,415
Come on, get to work.
But gentIy.

653
00:42:48,624 --> 00:42:50,922
Now go on...

654
00:42:51,026 --> 00:42:52,891
AII the best.
- Thank you.

655
00:43:08,944 --> 00:43:10,502
T2.
- Hmmm.

656
00:43:10,746 --> 00:43:12,475
Get rid of him.
- Who? Where?

657
00:43:12,848 --> 00:43:13,940
Him.

658
00:43:16,351 --> 00:43:17,375
It's just a dog.

659
00:43:17,419 --> 00:43:18,750
You were acting so
tough in front of ChandeI.

660
00:43:19,288 --> 00:43:20,277
Now you're scared of a dog.

661
00:43:20,355 --> 00:43:22,414
Every man's scared of someone.

662
00:43:22,691 --> 00:43:23,555
Get rid of him.

663
00:43:23,926 --> 00:43:25,416
Shoo.

664
00:43:26,361 --> 00:43:27,293
BIoody dog.

665
00:43:27,629 --> 00:43:29,563
You're such a coward.

666
00:43:30,666 --> 00:43:32,725
Sit down.

667
00:43:36,705 --> 00:43:38,036
Sit where?

668
00:43:53,355 --> 00:43:54,754
Yes.

669
00:43:55,657 --> 00:43:57,818
Give him a shave.

670
00:43:59,695 --> 00:44:00,684
What?

671
00:44:01,430 --> 00:44:02,920
But Iooks Iike he's
aIready had a shave.

672
00:44:03,565 --> 00:44:04,566
Then do it again.

673
00:44:04,566 --> 00:44:05,692
Come on.

674
00:44:06,568 --> 00:44:07,899
That wiII be 200.

675
00:44:08,804 --> 00:44:09,793
I'II pay 500.

676
00:44:11,540 --> 00:44:13,940
But not here.
- Then?

677
00:44:25,954 --> 00:44:27,546
She won't come on the baIcony.

678
00:44:29,424 --> 00:44:30,550
She's gone to her office.

679
00:44:32,894 --> 00:44:33,986
How do you know?.

680
00:44:34,896 --> 00:44:37,330
Everyone knows about Tara Sharma, sir.

681
00:44:37,632 --> 00:44:39,657
There's just one beautifuI
girI in this neighbourhood.

682
00:44:39,868 --> 00:44:41,563
TaIk with respect.

683
00:44:42,471 --> 00:44:44,371
She's your sister-in-Iaw.
- No need to get furious.

684
00:44:44,573 --> 00:44:47,337
Everyone comes to
my shop to stare at her.

685
00:44:48,010 --> 00:44:49,341
That's okay.

686
00:44:49,845 --> 00:44:51,335
Give me her office address.

687
00:44:52,547 --> 00:44:53,639
That wiII be 1000.

688
00:44:57,486 --> 00:44:59,920
I'm teIIing you, you cannot go inside.

689
00:45:03,692 --> 00:45:04,989
How about now?.

690
00:45:09,598 --> 00:45:10,929
You're trying to bribe me?

691
00:45:12,768 --> 00:45:13,700
Now?.

692
00:45:14,436 --> 00:45:16,461
This isn't ajoke.

693
00:45:17,606 --> 00:45:18,630
Now?.

694
00:45:21,376 --> 00:45:22,468
I..

695
00:45:24,513 --> 00:45:26,777
Sir...we can't aIIow
you without permission.

696
00:45:28,717 --> 00:45:29,741
Now?.

697
00:45:31,620 --> 00:45:34,521
WiII you wrap up
everything in 15 minutes?

698
00:45:34,856 --> 00:45:36,585
Make my visitor's card. BabIi.

699
00:45:40,529 --> 00:45:41,518
BabIi.

700
00:45:49,604 --> 00:45:50,536
Madam.

701
00:45:51,506 --> 00:45:53,064
Tara Sharma.
- It's there.

702
00:45:57,679 --> 00:45:58,703
Hi.

703
00:45:59,014 --> 00:45:59,810
You?

704
00:46:00,415 --> 00:46:01,575
Wow. Can you see the Qutub Minar?

705
00:46:01,750 --> 00:46:03,843
How did you come in?
- Through the door.

706
00:46:04,486 --> 00:46:05,646
Your shirt's at home.

707
00:46:05,821 --> 00:46:08,289
I'II coIIect it Iater.

708
00:46:08,723 --> 00:46:10,554
Right now, I want to teII you something.
- What?

709
00:46:11,993 --> 00:46:13,790
I Iove you!
- What?

710
00:46:13,995 --> 00:46:14,927
I swear on mother.

711
00:46:15,430 --> 00:46:16,727
AIthough, I've never seen my mother.

712
00:46:17,432 --> 00:46:18,956
But since I saw you..

713
00:46:19,034 --> 00:46:20,934
..you're the onIy one
I've been thinking about.

714
00:46:21,303 --> 00:46:23,601
And today I'm going
to express my feeIings here.

715
00:46:26,308 --> 00:46:27,468
You have one minute.

716
00:46:27,776 --> 00:46:28,765
That's enough.

717
00:46:32,848 --> 00:46:34,042
Your time starts now.

718
00:46:34,950 --> 00:46:36,008
My name's BabIi.

719
00:46:36,585 --> 00:46:38,450
It's a bit strange, but that's it.

720
00:46:39,020 --> 00:46:40,920
I don't have any parents,
so no surname.

721
00:46:41,523 --> 00:46:43,514
I was raised in Jai Hind Orphanage.

722
00:46:43,792 --> 00:46:46,352
I studied tiII 8th Grade,
but don't remember a thing.

723
00:46:46,895 --> 00:46:48,419
But I'm the best mechanic.

724
00:46:48,630 --> 00:46:49,995
A-1.

725
00:46:50,565 --> 00:46:52,430
TiII now I just Ioved one person.

726
00:46:52,734 --> 00:46:53,758
MyseIf.

727
00:46:54,503 --> 00:46:55,697
But now I wiII Iove you too.

728
00:46:56,638 --> 00:46:58,629
And I'II shower aII my Iove on you.

729
00:46:58,974 --> 00:47:00,839
UntiI you don't say stop.

730
00:47:02,344 --> 00:47:04,744
I Iive with T2. He's a cute boy.

731
00:47:05,013 --> 00:47:06,605
Our orphanage's reaIIy big.

732
00:47:06,781 --> 00:47:08,544
We can Iive their comfortabIy
after we're married.

733
00:47:09,284 --> 00:47:11,878
We can cook together,
otherwise there's Masterji.

734
00:47:12,787 --> 00:47:13,811
I want two kids.

735
00:47:14,656 --> 00:47:18,615
One Iike you and
other handsome Iike me.

736
00:47:19,327 --> 00:47:20,988
Their names wiII be Rekha and Amitabh.

737
00:47:21,496 --> 00:47:22,622
They're my favourites.

738
00:47:25,267 --> 00:47:27,758
After that, I'II..

739
00:47:27,936 --> 00:47:29,301
Enough.

740
00:47:30,305 --> 00:47:31,567
Aren't you getting a IittIe vuIgar?

741
00:47:37,812 --> 00:47:39,370
I'II be right back.

742
00:47:41,616 --> 00:47:42,548
Two minutes.

743
00:47:48,723 --> 00:47:50,657
Security.
This is manager Tara Sharma speaking.

744
00:47:50,792 --> 00:47:52,384
Come to the 8th fIoor, now!

745
00:47:55,063 --> 00:47:56,462
Hey, guys, Iisten up.

746
00:47:57,299 --> 00:47:59,665
Gather around. Come here.

747
00:48:01,736 --> 00:48:02,794
Let me introduce you.

748
00:48:03,438 --> 00:48:05,372
His name's BabIi.

749
00:48:07,676 --> 00:48:09,303
He's an orphan,

750
00:48:09,811 --> 00:48:11,369
so he has no surname either.

751
00:48:11,980 --> 00:48:12,969
Right?

752
00:48:13,381 --> 00:48:14,712
He couIdn't pass 8th grade.

753
00:48:15,350 --> 00:48:18,513
And he's here proposing
marriage to me.

754
00:48:19,254 --> 00:48:20,983
You know, he's even decided..

755
00:48:21,256 --> 00:48:22,689
..the names of our chiIdren.

756
00:48:28,263 --> 00:48:29,252
Madam.

757
00:48:29,898 --> 00:48:30,922
What's wrong, madam?

758
00:48:33,668 --> 00:48:35,602
Who do you think you are?

759
00:48:36,504 --> 00:48:38,563
Have you ever seen
yourseIf in the mirror?

760
00:48:39,040 --> 00:48:41,372
You Iook Iike a manner Iess idiot.

761
00:48:42,477 --> 00:48:47,278
What did you think?
You'II say ''I Love You'' and I'II be fIoored?

762
00:48:48,049 --> 00:48:49,277
How dare you?

763
00:48:49,718 --> 00:48:50,980
Security. Throw him out right now.

764
00:48:51,353 --> 00:48:52,877
Just get him out.
- Yes. - Get Iost.

765
00:48:59,594 --> 00:49:01,425
You humiIiated my Iove.

766
00:49:03,265 --> 00:49:04,527
But I'm stiII smiIing.

767
00:49:05,300 --> 00:49:07,291
Do you know why?
- Because you're shameIess.

768
00:49:08,570 --> 00:49:11,505
I am...what I am.

769
00:49:12,374 --> 00:49:13,636
But you're stiII a kid.

770
00:49:15,310 --> 00:49:16,299
Better grow up.

771
00:49:18,847 --> 00:49:20,474
I want to spend my Iife with you.

772
00:49:23,652 --> 00:49:24,550
Come on.

773
00:49:25,553 --> 00:49:28,283
Move aside.
- Come on.

774
00:49:30,292 --> 00:49:31,281
Sir.

775
00:49:31,660 --> 00:49:32,820
Sir, wait.

776
00:49:35,030 --> 00:49:36,292
Keep this.

777
00:49:36,965 --> 00:49:40,366
Why? Keep the money, you did yourjob.

778
00:49:40,669 --> 00:49:42,967
Yes, but you were heart-broken.

779
00:49:44,606 --> 00:49:48,542
I have no heart, onIy guts.

780
00:49:49,411 --> 00:49:51,311
And it never breaks.

781
00:49:53,848 --> 00:49:54,974
Keep the money.

782
00:50:10,398 --> 00:50:11,558
You didn't pay heed to my advice.

783
00:50:11,900 --> 00:50:13,492
She humiIiated you, didn't she?

784
00:50:14,336 --> 00:50:15,735
Why ask when you know?.

785
00:50:17,339 --> 00:50:18,636
How about we do some work?

786
00:50:19,307 --> 00:50:21,935
Or do we just go back home?
- No.

787
00:50:22,544 --> 00:50:23,943
We've come this far..

788
00:50:24,012 --> 00:50:25,479
..we won't go back empty-handed.

789
00:50:25,847 --> 00:50:27,542
Oh! Commitment!

790
00:50:33,621 --> 00:50:35,612
BabIi. Come here.

791
00:50:41,996 --> 00:50:43,429
It's a brand new car.

792
00:50:43,498 --> 00:50:44,897
You can stiII smeII the fresh paint.

793
00:50:45,400 --> 00:50:48,028
Let's take this one. Otherwise
it wiII get a tan under the hot sun.

794
00:51:08,823 --> 00:51:09,812
Bye, guys.

795
00:51:17,899 --> 00:51:19,025
My car.

796
00:51:20,702 --> 00:51:22,897
My car was right here,
the new red one.

797
00:51:24,439 --> 00:51:25,667
Security!

798
00:51:27,876 --> 00:51:31,004
Now we'II head to Chandigarh.

799
00:51:36,017 --> 00:51:37,575
Security!

800
00:51:38,920 --> 00:51:40,717
Here you go, chassis no.

801
00:51:41,456 --> 00:51:44,516
Don't scare me.

802
00:51:44,592 --> 00:51:46,617
No, ma'am. We don't have your car.

803
00:51:46,961 --> 00:51:48,929
I think you shouId
go to the poIice station.

804
00:52:10,952 --> 00:52:12,351
Sign here.

805
00:52:16,357 --> 00:52:17,619
Is this the FIR?

806
00:52:17,792 --> 00:52:19,487
Ask him.

807
00:52:19,694 --> 00:52:21,286
He's in-charge.

808
00:52:21,963 --> 00:52:25,330
Sir, can I get a receipt of the FIR?

809
00:52:25,533 --> 00:52:27,296
Why?
- For the insurance.

810
00:52:27,769 --> 00:52:29,703
You can't just fiIe
an FIR so easiIy, dear.

811
00:52:29,904 --> 00:52:30,928
It takes time.

812
00:52:31,005 --> 00:52:33,405
We've just made an
entry into the register.

813
00:52:33,875 --> 00:52:35,433
Now we'II investigate.

814
00:52:35,577 --> 00:52:36,908
What? Investigate!

815
00:52:40,348 --> 00:52:41,440
Come here.

816
00:52:43,351 --> 00:52:46,047
Keep seated, I'II be right back.
- What?

817
00:52:51,726 --> 00:52:53,785
The girI's desperate.

818
00:52:54,395 --> 00:52:55,760
BuiId some pressure on her.
- Pressure.

819
00:52:55,930 --> 00:52:58,524
She'II definiteIy
agree to pay up 10-15000.

820
00:52:58,900 --> 00:53:01,425
We'II buy a microwave oven. 25 Iiters.

821
00:53:01,603 --> 00:53:02,900
Shut up!

822
00:53:04,005 --> 00:53:04,994
She's in troubIe.

823
00:53:05,273 --> 00:53:06,535
We shouId heIp her.

824
00:53:06,741 --> 00:53:08,402
And you're Iooking
to make some quick dough.

825
00:53:08,743 --> 00:53:11,303
You hog on 'biryani' aII day.

826
00:53:11,579 --> 00:53:12,978
I need some rest
in the kitchen as weII.

827
00:53:13,481 --> 00:53:14,880
You married me.

828
00:53:15,049 --> 00:53:16,516
You couIdn't give me a kid..

829
00:53:16,584 --> 00:53:17,778
..you couId at Ieast Iook after me.

830
00:53:18,586 --> 00:53:20,451
You're so corrupt.

831
00:53:20,722 --> 00:53:22,519
One day I'II suspend you.

832
00:53:22,724 --> 00:53:24,624
Suspend!
- Just try.

833
00:53:24,926 --> 00:53:26,655
You wiII have to Iive aIone.

834
00:53:26,961 --> 00:53:28,861
I'II move into my mom's home.

835
00:53:29,330 --> 00:53:30,695
Mom?

836
00:53:30,932 --> 00:53:32,524
Witch!

837
00:53:33,001 --> 00:53:34,866
AIways taking advantage
because I'm a man.

838
00:53:39,007 --> 00:53:40,634
Sir. If you conduct
the investigation soon..

839
00:53:40,708 --> 00:53:43,643
..then maybe you can find my car.
- Yes..

840
00:53:44,546 --> 00:53:46,844
Look, the poIice wiII
put in their best efforts..

841
00:53:46,948 --> 00:53:48,415
..to find your car.
- Yes.

842
00:53:48,716 --> 00:53:51,344
But...you do something as weII.

843
00:53:52,520 --> 00:53:53,544
What?

844
00:53:55,323 --> 00:53:56,847
Do I have to teII you everything?

845
00:53:59,394 --> 00:54:00,656
Money!

846
00:54:02,964 --> 00:54:04,795
Are you asking for bribe?

847
00:54:06,801 --> 00:54:08,860
I want my car back?
- Yes..

848
00:54:10,038 --> 00:54:11,767
You're getting furious for no reason.

849
00:54:12,440 --> 00:54:13,964
The poIice can onIy try.

850
00:54:14,409 --> 00:54:16,809
Whether you get your car back or not..

851
00:54:16,844 --> 00:54:18,709
..depends on the one who stoIe it.

852
00:54:18,880 --> 00:54:20,404
Right?
- Yes, sir.

853
00:54:20,481 --> 00:54:21,607
Right, Bhagat Singh.
- Yes, sir.

854
00:54:21,683 --> 00:54:22,615
Yes, sir.

855
00:54:22,684 --> 00:54:23,844
See, everyone agrees.

856
00:54:26,287 --> 00:54:27,914
Good for nothing!

857
00:55:01,255 --> 00:55:03,280
No need to get too romantic.

858
00:55:03,558 --> 00:55:07,358
I see. So you're on strike today.

859
00:55:07,562 --> 00:55:08,995
What eIse do you expect me to do?

860
00:55:09,263 --> 00:55:10,491
Move.

861
00:55:12,567 --> 00:55:15,001
You sound so angry.

862
00:55:15,737 --> 00:55:17,295
What's wrong?

863
00:55:17,739 --> 00:55:18,899
As if you don't know.

864
00:55:19,374 --> 00:55:21,569
You bIackmaiI me into
doing aII the wrong things.

865
00:55:21,776 --> 00:55:23,038
She was such a sweet girI.

866
00:55:23,478 --> 00:55:24,570
I wonder what she might
be thinking about me..

867
00:55:24,646 --> 00:55:25,635
..that what a corrupt officer I am.

868
00:55:25,847 --> 00:55:27,508
You maIigned my reputation.

869
00:55:27,949 --> 00:55:29,712
You're such a fooI.

870
00:55:30,284 --> 00:55:32,844
You're reputation isn't
going to earn you anything.

871
00:55:33,388 --> 00:55:34,946
I onIy say it for your own interest.

872
00:55:35,556 --> 00:55:36,887
You're heaIthy now.

873
00:55:37,492 --> 00:55:39,619
Tomorrow when you retire,
if you faII sick..

874
00:55:39,694 --> 00:55:41,889
..won't we need money
to Iook after you?

875
00:55:42,296 --> 00:55:43,593
We don't have any chiIdren anyway.

876
00:55:43,831 --> 00:55:44,957
Again about the chiIdren.

877
00:55:45,500 --> 00:55:47,991
You humiIiate my
manIiness intentionaIIy.

878
00:55:48,436 --> 00:55:51,030
Let's get tested and
find out who's incompetent.

879
00:55:51,439 --> 00:55:52,599
Why shouId I get tested?

880
00:55:52,774 --> 00:55:54,002
I'm 53 years oId.

881
00:55:54,442 --> 00:55:56,535
At this age women
go through menopause.

882
00:55:56,811 --> 00:55:58,642
Don't try to teach me.

883
00:55:58,713 --> 00:56:00,374
Men have menopause.

884
00:56:00,448 --> 00:56:02,348
How can women get it?
- Want to bet?

885
00:56:02,550 --> 00:56:03,812
GoogIe it.

886
00:56:04,552 --> 00:56:05,678
Vicky Donor?

887
00:56:05,820 --> 00:56:06,980
But 'Menopause' has Men..

888
00:56:07,422 --> 00:56:09,549
No, no, Iet's settIe this first.

889
00:56:09,757 --> 00:56:11,918
Either you get yourseIf
tested or adopt a chiId.

890
00:56:12,326 --> 00:56:14,817
I'm fed up of Iistening
to your taunts.

891
00:56:15,530 --> 00:56:18,829
Get in bed first,
your highness, you'II feeI better.

892
00:56:19,267 --> 00:56:22,828
No, no, no.
We've to take this decision first.

893
00:56:22,904 --> 00:56:23,928
Yes.

894
00:56:24,005 --> 00:56:26,337
Fine, we'II adopt a kid.

895
00:56:26,607 --> 00:56:27,767
Don't get upset.

896
00:56:28,042 --> 00:56:29,441
Now cIimb in.

897
00:56:29,777 --> 00:56:32,007
ReaIIy, dear. You'II adopt a kid.

898
00:56:32,313 --> 00:56:33,371
Swear on me.

899
00:56:33,414 --> 00:56:35,348
I want a son.
- No, daughter.

900
00:56:35,550 --> 00:56:36,744
Son.
- Daughter.

901
00:56:36,918 --> 00:56:38,385
Don't bargain with me.

902
00:56:38,486 --> 00:56:39,714
I want a son.
- Done.

903
00:56:39,954 --> 00:56:41,854
Now give me a tight hug.

904
00:56:42,490 --> 00:56:43,650
Come on.

905
00:56:44,892 --> 00:56:49,522
''As the soap sIips on my hot body.''

906
00:56:49,797 --> 00:56:54,029
''The heart craves for young Iass.''

907
00:56:54,635 --> 00:56:58,935
''The coId water feeIs so thriIIing.''

908
00:56:59,307 --> 00:57:03,744
''ShameIessness drips from the eyes, the Iips.''

909
00:57:19,393 --> 00:57:21,588
'Because you're shameIess.'

910
00:57:40,314 --> 00:57:41,474
Hi.

911
00:57:45,820 --> 00:57:46,912
UncIe's shirt.

912
00:57:59,534 --> 00:58:02,503
BabIi. How are you?

913
00:58:02,837 --> 00:58:04,236
WonderfuI, aunt.

914
00:58:04,539 --> 00:58:05,767
For me?

915
00:58:06,307 --> 00:58:08,298
BIess you, son.

916
00:58:09,343 --> 00:58:13,006
Aunt. It feeIs so remorse in here.

917
00:58:13,915 --> 00:58:15,678
I can sense sadness in the air!

918
00:58:15,883 --> 00:58:17,851
Her car's been stoIen, son.
- When?

919
00:58:18,319 --> 00:58:19,809
Last week.

920
00:58:20,288 --> 00:58:21,983
It was parked right
outside her office.

921
00:58:22,356 --> 00:58:23,755
Brand new Mercedes.

922
00:58:24,025 --> 00:58:26,926
She spent aII her
earnings to buy the car.

923
00:58:27,361 --> 00:58:28,623
Someone stoIe it.

924
00:58:28,996 --> 00:58:32,261
And, mom. Why don't you
just announce it to the worId?

925
00:58:32,700 --> 00:58:33,997
This is no charade.

926
00:58:34,502 --> 00:58:36,436
She's just teIIing me.
- What do you care?

927
00:58:36,771 --> 00:58:38,864
Take your shirt and get out.

928
00:58:39,340 --> 00:58:40,864
Just get out.
- Tara.

929
00:58:41,542 --> 00:58:42,975
Tara, Iisten.

930
00:58:45,546 --> 00:58:47,514
Son, you better Ieave.

931
00:58:47,815 --> 00:58:49,305
It's not your fauIt.

932
00:58:49,617 --> 00:58:53,280
But if you stay here
she won't stop crying.

933
00:58:53,454 --> 00:58:54,614
PIease go...

934
00:59:02,430 --> 00:59:06,867
Once we're rich,
we'II buy siIver wrenches.

935
00:59:09,537 --> 00:59:10,731
Bro.

936
00:59:12,607 --> 00:59:13,665
BabIi. I'm taIking to you.

937
00:59:13,741 --> 00:59:15,732
Are you deaf?

938
00:59:17,245 --> 00:59:18,837
T2.
- Yes.

939
00:59:19,480 --> 00:59:21,505
How many cars have
we stoIen untiI now?.

940
00:59:22,884 --> 00:59:25,512
20 big ones,
5 smaII ones, 2 imported. Why?

941
00:59:25,853 --> 00:59:27,582
You want to pay their taxes?

942
00:59:28,456 --> 00:59:30,583
Have you ever thought about those..

943
00:59:30,658 --> 00:59:32,455
..whose car gets stoIen?

944
00:59:32,927 --> 00:59:35,521
What eIse?
He gets insurance, we get the car.

945
00:59:35,930 --> 00:59:37,488
Tit for tat.

946
00:59:40,668 --> 00:59:43,694
The Iast car we stoIe.
- Yes.

947
00:59:44,505 --> 00:59:45,938
That was Tara's car.

948
00:59:47,775 --> 00:59:48,935
What?

949
00:59:49,410 --> 00:59:50,308
How do you know?.

950
00:59:51,445 --> 00:59:52,673
Her mother toId me.

951
00:59:53,447 --> 00:59:55,847
Fine. At Ieast we
taught them a Iesson.

952
00:59:56,317 --> 00:59:58,615
The consequences
of troubIing my BabIi.

953
00:59:58,986 --> 01:00:00,544
No, T2.

954
01:00:02,356 --> 01:00:03,550
That girI's my Iove.

955
01:00:04,792 --> 01:00:05,952
I Iove her.

956
01:00:07,295 --> 01:00:10,696
I saw her crying today,
it reaIIy hurt.

957
01:00:11,799 --> 01:00:13,926
But you don't have a heart, onIy guts.

958
01:00:14,302 --> 01:00:15,792
But it stiII pains.

959
01:00:20,007 --> 01:00:22,737
PeopIe buiIt Taj MahaI
to mark their Iove.

960
01:00:23,811 --> 01:00:25,574
Can't I return her car?

961
01:00:27,748 --> 01:00:29,045
The car's been soId, bro.

962
01:00:29,083 --> 01:00:30,516
It's parked in Chandigarh,
refurbished Iike new.

963
01:00:30,718 --> 01:00:31,707
So what?

964
01:00:31,919 --> 01:00:33,716
If a stoIen car can
get to Chandigarh..

965
01:00:33,955 --> 01:00:35,946
..then it can come back too.

966
01:00:36,891 --> 01:00:38,324
SteaI again?

967
01:00:44,765 --> 01:00:46,392
Why do you buy white bread?

968
01:00:46,600 --> 01:00:47,965
You shouId buy brown bread.
- It's okay.

969
01:00:48,035 --> 01:00:49,525
What's so great about brown bread?

970
01:00:49,870 --> 01:00:51,963
You've been eating white
bread since you were a kid.

971
01:00:53,574 --> 01:00:54,563
Hi.

972
01:00:54,642 --> 01:00:56,405
Mom, waIk faster.
- Hi, aunt. - I'm waIking faster.

973
01:00:56,477 --> 01:00:57,967
I can't gaIIop Iike a horse.

974
01:01:02,717 --> 01:01:04,048
BabIi.

975
01:01:05,753 --> 01:01:06,720
HeIIo, aunt.

976
01:01:07,588 --> 01:01:09,351
Let me carry that.
- No need.

977
01:01:09,924 --> 01:01:12,518
And stop foIIowing me. Get that?

978
01:01:12,860 --> 01:01:14,487
I wasn't foIIowing you, madam.

979
01:01:14,895 --> 01:01:16,385
I just waIked up to you from the front.
- Yes.

980
01:01:16,630 --> 01:01:18,860
Did I ask for heIp?
- Did I heIp you?

981
01:01:19,467 --> 01:01:22,959
I'm taIking to aunt.
- He's just heIping.

982
01:01:24,572 --> 01:01:27,006
I hate you, mom.
- She's upset again.

983
01:01:27,375 --> 01:01:28,364
I'II Iighten her mood.

984
01:01:28,576 --> 01:01:30,441
Tara, your car's in Chandigarh.

985
01:01:34,415 --> 01:01:35,882
See. Didn't I teII you?

986
01:01:36,584 --> 01:01:39,644
Your reaIIy charming, son.
- Thank you, aunt.

987
01:01:39,987 --> 01:01:41,978
Is this ajoke?
- No.

988
01:01:42,757 --> 01:01:43,746
I swear on your mom.

989
01:01:43,924 --> 01:01:45,824
Your car's in Chandigarh, Tara.

990
01:01:46,427 --> 01:01:48,361
Come with me, and I can get it back.

991
01:01:48,596 --> 01:01:50,564
But, son. How do you know..

992
01:01:50,631 --> 01:01:51,962
..the car's in Chandigarh?

993
01:01:52,433 --> 01:01:53,491
I investigated.

994
01:01:53,667 --> 01:01:54,725
I've connections, aunt.

995
01:01:55,002 --> 01:01:55,900
What connections?

996
01:01:56,070 --> 01:01:58,368
Didn't I teII you, I'm a car mechanic?

997
01:01:58,839 --> 01:02:00,864
Car...mechanic,
thieves, spare-part deaIers..

998
01:02:01,308 --> 01:02:02,502
..they're aII connected.

999
01:02:02,743 --> 01:02:03,732
We know everything.

1000
01:02:03,911 --> 01:02:05,003
Why can't the poIice find out?

1001
01:02:05,413 --> 01:02:06,402
PoIice?

1002
01:02:06,947 --> 01:02:08,505
You expect the thieves
to be the protectors?

1003
01:02:08,816 --> 01:02:09,942
They get a heavy commission.

1004
01:02:10,384 --> 01:02:11,510
Why wiII they find your car?

1005
01:02:11,719 --> 01:02:13,687
They are aII corrupt, aunt.
- Right.

1006
01:02:14,488 --> 01:02:16,353
Why do I beIieve you?
- Don't.

1007
01:02:16,991 --> 01:02:18,322
You'II definiteIy get insurance.

1008
01:02:18,526 --> 01:02:19,458
Right, aunt.
- But..

1009
01:02:19,660 --> 01:02:21,389
I just wanted to do a good deed.

1010
01:02:22,029 --> 01:02:23,053
I Iearnt this when I was a kid.

1011
01:02:24,298 --> 01:02:27,028
We aIways have to face
opposite of what we do.

1012
01:02:27,701 --> 01:02:29,032
Do good and good things
wiII happen to you.

1013
01:02:29,470 --> 01:02:30,869
Show compassion
and peopIe wiII remember you.

1014
01:02:31,372 --> 01:02:32,930
That means, good equaIs good.

1015
01:02:33,674 --> 01:02:35,301
Compassion equaIs reminiscence.

1016
01:02:35,576 --> 01:02:36,474
Get that, beauty.

1017
01:02:37,078 --> 01:02:38,636
Why do you want to heIp me?

1018
01:02:40,414 --> 01:02:41,779
I can't say that in aunt's presence.

1019
01:02:41,882 --> 01:02:43,315
ShameIess.

1020
01:02:43,517 --> 01:02:44,484
Mom, Iet's go.

1021
01:02:45,419 --> 01:02:46,511
Let's go.

1022
01:02:46,720 --> 01:02:48,415
I don't want to taIk to him.

1023
01:02:55,029 --> 01:02:57,623
Tara. Go to Chandigarh.

1024
01:02:58,332 --> 01:02:59,993
There's no harm in trying.

1025
01:03:00,701 --> 01:03:02,293
Cars get stoIen aII the time, mom.

1026
01:03:02,470 --> 01:03:03,994
They aren't found so easiIy.

1027
01:03:04,405 --> 01:03:06,464
But you are getting yours back.

1028
01:03:07,608 --> 01:03:10,577
What if he rapes me?
- Shut up.

1029
01:03:10,778 --> 01:03:12,006
Don't taIk nonsense!

1030
01:03:13,681 --> 01:03:16,616
I'm your mom.
I've years of experience.

1031
01:03:16,951 --> 01:03:21,513
My heart says BabIi's naughty..

1032
01:03:21,856 --> 01:03:23,847
..but he's not bad at heart.

1033
01:03:24,391 --> 01:03:27,554
Take the name of God and go with him.

1034
01:03:28,295 --> 01:03:29,421
Yes.

1035
01:03:34,502 --> 01:03:37,027
Happy birthday to us!

1036
01:03:37,505 --> 01:03:39,996
Happy birthday to us!

1037
01:03:40,508 --> 01:03:43,568
Happy birthday to aII of us!

1038
01:03:43,711 --> 01:03:46,339
Happy birthday to us!

1039
01:03:48,582 --> 01:03:52,780
It's nice.
- Come on, start eating.

1040
01:03:53,020 --> 01:03:54,044
Here you go, cake.
- Wow!

1041
01:03:54,455 --> 01:03:55,581
Wow!
- Today is my happy birthday.

1042
01:03:55,890 --> 01:03:57,858
Whose?
- AII of us.

1043
01:03:58,025 --> 01:03:59,424
We were raised in an orphanage.

1044
01:03:59,593 --> 01:04:00,924
FatherIess and IoneIy.

1045
01:04:01,395 --> 01:04:02,862
No one knows when their birthday is.

1046
01:04:02,897 --> 01:04:04,023
So we ceIebrate it on the same day.

1047
01:04:04,398 --> 01:04:05,626
Eat it.
- So sweet.

1048
01:04:05,799 --> 01:04:08,461
Happy birthday.
- Take a bite. - Taste it.

1049
01:04:09,436 --> 01:04:10,494
That's it.

1050
01:04:10,971 --> 01:04:14,702
You see, son. I'm on a diet.

1051
01:04:17,912 --> 01:04:20,403
God bIess your figure, aunt.

1052
01:04:20,648 --> 01:04:23,640
You're Iooking so sweet,
I want to marry you.

1053
01:04:24,418 --> 01:04:26,613
What do you say?
- ShameIess.

1054
01:04:26,787 --> 01:04:29,278
Thank you, aunt.

1055
01:04:31,425 --> 01:04:32,585
T2.
- Yes.

1056
01:04:33,327 --> 01:04:35,522
Is shameIess a bad word?
- No.

1057
01:04:35,796 --> 01:04:37,286
It's a compIiment.

1058
01:04:47,308 --> 01:04:48,900
HeIIo.
- Tara Sharma speaking.

1059
01:04:49,610 --> 01:04:51,077
I'm ready to go to Chandigarh.

1060
01:04:51,946 --> 01:04:53,914
Can you come home
tomorrow at 11 o'cIock?

1061
01:04:56,750 --> 01:04:57,774
BabIi.

1062
01:04:59,320 --> 01:05:00,309
HeIIo.

1063
01:05:01,021 --> 01:05:02,511
What's wrong with him?

1064
01:05:02,756 --> 01:05:04,246
Hey, SIeeping beauty!

1065
01:05:14,822 --> 01:05:16,119
Hi.

1066
01:05:40,915 --> 01:05:43,213
Are we traveIing in this open jeep?
- Yes.

1067
01:05:43,717 --> 01:05:45,207
We both are going to drive.

1068
01:05:45,619 --> 01:05:47,177
Taking turns.

1069
01:05:52,760 --> 01:05:54,227
CouIdn't we take a bus?

1070
01:05:54,528 --> 01:05:57,656
No, that's beIow my standard.

1071
01:06:04,338 --> 01:06:06,772
HeIIo, aunt.
- BIess you, son.

1072
01:06:08,909 --> 01:06:11,139
For you.
- Thank you.

1073
01:06:11,745 --> 01:06:14,714
Best of Iuck to you, go.

1074
01:06:46,447 --> 01:06:47,778
LoIIypop?

1075
01:06:50,584 --> 01:06:52,415
Take it. It's anti-boring.

1076
01:06:57,591 --> 01:06:58,819
Look, BabIi.

1077
01:06:59,560 --> 01:07:01,926
I know you're going
out of your way to heIp me.

1078
01:07:03,163 --> 01:07:05,154
But better teII me if
you want something in return.

1079
01:07:05,466 --> 01:07:06,728
From you?
- Yes.

1080
01:07:07,334 --> 01:07:08,699
What can you give...

1081
01:07:08,902 --> 01:07:11,234
...a handsome hunk Iike me?

1082
01:07:11,538 --> 01:07:13,096
A tight sIap.

1083
01:07:14,508 --> 01:07:15,532
Mind your manners.

1084
01:07:15,709 --> 01:07:17,199
I won't be fooIed by you.

1085
01:07:17,444 --> 01:07:18,604
You're in my car.

1086
01:07:19,346 --> 01:07:21,371
When wiII you come in my arms?

1087
01:07:21,782 --> 01:07:25,411
Know your stature?
- Why? What's wrong?

1088
01:07:25,753 --> 01:07:27,550
I've a nice job. I don't beg.

1089
01:07:28,155 --> 01:07:29,349
Mechanic.

1090
01:07:29,723 --> 01:07:32,385
Mechanics are doctors.

1091
01:07:32,726 --> 01:07:33,818
Doctors of cars.

1092
01:07:34,128 --> 01:07:36,187
PoIiticians,
ministers, fiIm-stars, businessmen.

1093
01:07:36,363 --> 01:07:37,853
I treat everyone's car.

1094
01:07:38,399 --> 01:07:40,196
I just don't have a
gIass office Iike you do.

1095
01:07:40,301 --> 01:07:41,427
So what?

1096
01:07:41,835 --> 01:07:44,360
No reputation either.
- Who needs that?

1097
01:07:45,139 --> 01:07:47,539
In my Iine of work,
you need onIy two things.

1098
01:07:47,875 --> 01:07:49,536
Courage and taIent.

1099
01:07:50,177 --> 01:07:51,201
And I've both.

1100
01:07:51,378 --> 01:07:52,902
You're so arrogant about yourjob,
aren't you?

1101
01:07:55,249 --> 01:07:56,511
Why do you hate my job so much?

1102
01:07:59,520 --> 01:08:00,680
Fine.

1103
01:08:01,555 --> 01:08:02,749
Marry me.

1104
01:08:03,223 --> 01:08:05,817
I'II change my entire Iife for you.

1105
01:08:06,694 --> 01:08:08,389
So, wiII you?

1106
01:08:08,929 --> 01:08:10,362
Keep your eyes on the road.

1107
01:08:10,731 --> 01:08:11,755
ShameIess.

1108
01:08:16,637 --> 01:08:20,835
''When I saw you, I reaIized sweetheart.''

1109
01:08:22,509 --> 01:08:27,572
''That Iove's crazy.''

1110
01:08:35,222 --> 01:08:36,246
Tara.

1111
01:08:53,374 --> 01:08:54,773
What the..

1112
01:08:57,845 --> 01:08:59,176
What are you doing here?

1113
01:08:59,580 --> 01:09:00,740
Staring at you.

1114
01:09:01,148 --> 01:09:02,137
Why?

1115
01:09:02,349 --> 01:09:04,180
I've been sIogging since morning..

1116
01:09:04,251 --> 01:09:05,878
..whiIe you're
comfortabIy snoring away.

1117
01:09:07,187 --> 01:09:08,745
Come on. Change seats.

1118
01:09:27,674 --> 01:09:28,766
You were sIeepy, weren't you?

1119
01:09:29,209 --> 01:09:30,198
Not anymore.

1120
01:09:30,544 --> 01:09:31,476
Look ahead.

1121
01:09:31,712 --> 01:09:33,111
That's where I'm Iooking.

1122
01:09:34,314 --> 01:09:35,406
What a view.

1123
01:09:37,518 --> 01:09:42,785
I think honey runs through your veins,
not bIood.

1124
01:09:47,594 --> 01:09:49,323
You're so beautifuI.

1125
01:09:50,731 --> 01:09:53,291
Like ca...shew!

1126
01:09:54,835 --> 01:09:57,770
There, I got permission to see.

1127
01:09:58,472 --> 01:10:01,134
Your name shouId've been 'ShameIess'.
- Done.

1128
01:10:01,742 --> 01:10:04,210
You're Tara Sharma,
and I'm BabIi Besharam.

1129
01:10:04,344 --> 01:10:05,276
Good.

1130
01:10:05,579 --> 01:10:08,446
But someday every girI..

1131
01:10:08,515 --> 01:10:10,847
..has to take on her husband's name.

1132
01:10:12,820 --> 01:10:14,720
You're a Sharma untiI now.

1133
01:10:15,756 --> 01:10:17,519
Now you'II be 'Besharam'.

1134
01:10:19,193 --> 01:10:20,592
Put on your gIasses.

1135
01:10:20,761 --> 01:10:23,127
If I see your eyes again,
I'II crash this car.

1136
01:11:08,842 --> 01:11:15,247
''How do I convey the
condition of my heart?''

1137
01:11:16,149 --> 01:11:23,146
''Do I teII you...or keep it to myseIf,
what do I do?''

1138
01:11:23,390 --> 01:11:26,553
''Your heart's so heIpIess.''

1139
01:11:26,827 --> 01:11:29,091
''It's shameIess, doesn't pay heed.''

1140
01:11:29,196 --> 01:11:30,356
''It's good for nothing.''

1141
01:11:30,597 --> 01:11:35,762
''You make my heart restIess.''

1142
01:11:36,136 --> 01:11:41,836
''Why do I Iove you?''

1143
01:11:42,843 --> 01:11:49,214
''How do I convey the
condition of my heart?''

1144
01:11:50,450 --> 01:11:56,821
''Do I teII you...or keep it to myseIf,
what do I do?''

1145
01:11:57,357 --> 01:12:01,123
''Your heart's so heIpIess.''

1146
01:12:01,295 --> 01:12:03,126
''It's shameIess, doesn't pay heed.''

1147
01:12:03,196 --> 01:12:04,629
''It's good for nothing.''

1148
01:12:04,865 --> 01:12:10,132
''You make my heart restIess.''

1149
01:12:10,337 --> 01:12:16,298
''Why do I Iove you?''

1150
01:12:39,833 --> 01:12:46,830
''I wonder why your
heart's...in Iove with me?''

1151
01:12:47,274 --> 01:12:53,440
''There are others
waiting...in the Iine.''

1152
01:12:53,647 --> 01:12:57,447
''I can't stop my heart,
no matter how much I try.''

1153
01:12:57,584 --> 01:13:00,610
''I try to scare it,
but it pays no heed.''

1154
01:13:00,821 --> 01:13:04,450
''It's compIeteIy fIoored by you.''

1155
01:13:04,658 --> 01:13:07,786
''Try to think something new.''

1156
01:13:08,195 --> 01:13:11,722
''Say something new.''

1157
01:13:12,699 --> 01:13:17,068
''You make my heart restIess.''

1158
01:13:17,237 --> 01:13:21,799
''Why do I Iove you?''

1159
01:13:22,209 --> 01:13:25,667
''You make my heart restIess.''

1160
01:13:26,079 --> 01:13:30,345
''Why do I Iove you?''

1161
01:13:47,768 --> 01:13:48,598
Tara.

1162
01:13:48,702 --> 01:13:49,532
Tara, your car.

1163
01:13:49,569 --> 01:13:50,558
Your car.

1164
01:13:52,139 --> 01:13:53,572
That's not mine.
My number pIate's of DeIhi.

1165
01:13:53,640 --> 01:13:55,608
The number pIate's been changed.
Stop the car.

1166
01:13:55,742 --> 01:13:56,606
How do you know?.

1167
01:13:56,777 --> 01:13:58,301
I changed the number, wouIdn't I know?.

1168
01:13:58,378 --> 01:13:59,402
Stop the car.

1169
01:14:01,114 --> 01:14:03,844
What the..
Tara, controI.

1170
01:14:10,090 --> 01:14:11,387
You stoIe my car?

1171
01:14:32,779 --> 01:14:35,407
I hope you don't mind
sharing a bed with me.

1172
01:14:35,816 --> 01:14:38,284
How dare you?
- No need to suIk.

1173
01:14:38,518 --> 01:14:39,849
I'm just joking.

1174
01:14:40,253 --> 01:14:41,447
My room's different.

1175
01:14:43,190 --> 01:14:44,350
Be honest, BabIi.

1176
01:14:45,358 --> 01:14:46,825
How many cars have
you stoIen tiII now?.

1177
01:14:49,329 --> 01:14:50,762
Honesty can't give
you a square meaI, madam.

1178
01:14:51,131 --> 01:14:52,689
It does to me. Just teII me.

1179
01:14:53,667 --> 01:14:55,692
No. You can't bear you.

1180
01:14:57,871 --> 01:15:01,705
Aren't you ashamed?
- You caII me shameIess.

1181
01:15:01,875 --> 01:15:04,105
BabIi, I'm being serious.
- I'm serious as weII, Tara.

1182
01:15:04,611 --> 01:15:06,374
Who are you to point a finger at me?

1183
01:15:07,214 --> 01:15:08,647
Just because you make more money..

1184
01:15:08,715 --> 01:15:09,613
..and studied in an EngIish coIIege..

1185
01:15:09,649 --> 01:15:10,707
..you think you can judge me?

1186
01:15:11,418 --> 01:15:16,321
What's the point in knowing,
what I did and why?

1187
01:15:17,257 --> 01:15:20,522
Whatever I did,
I couIdn't teII right from wrong.

1188
01:15:21,294 --> 01:15:23,785
I had no parents
or famiIy to teach me.

1189
01:15:24,197 --> 01:15:25,425
What did you want me to
do for earning a square meaI?

1190
01:15:26,633 --> 01:15:27,759
Don't I have a right to Iive?

1191
01:15:28,368 --> 01:15:29,858
So you resorted to steaIing.

1192
01:15:33,840 --> 01:15:35,273
It was desperate times.

1193
01:15:37,244 --> 01:15:38,575
But I didn't do it to become rich.

1194
01:15:38,845 --> 01:15:41,279
I stoIe cars onIy
to satiate my hunger.

1195
01:15:42,349 --> 01:15:44,909
Mine and other orphans Iike me..

1196
01:15:45,252 --> 01:15:48,517
..whose parents Ieave them to die.

1197
01:15:49,623 --> 01:15:51,352
I did what I thought was right.

1198
01:15:56,563 --> 01:15:58,497
Nothing can ever
justify any wrong deed.

1199
01:16:00,333 --> 01:16:03,598
Did you ever think about that?

1200
01:16:07,741 --> 01:16:09,538
That's why I am in
Iove with you, Tara.

1201
01:16:12,145 --> 01:16:14,477
You're the onIy one who's
showing me the right path.

1202
01:16:17,651 --> 01:16:19,209
I want to Ieave everything for you.

1203
01:16:19,319 --> 01:16:20,684
Turn into a descent man.

1204
01:16:25,792 --> 01:16:26,816
WiII you give me a chance?

1205
01:16:49,549 --> 01:16:54,282
''I wonder why every happiness..''

1206
01:16:54,354 --> 01:16:57,517
''..now seems incompIete?''

1207
01:16:59,259 --> 01:16:59,918
Hi.

1208
01:17:00,293 --> 01:17:07,495
''Why didn't I reaIise,
you were missing in my Iife?''

1209
01:17:08,401 --> 01:17:09,299
I Iove you.

1210
01:17:09,369 --> 01:17:13,703
''Yes, I do. Yes, I do.''

1211
01:17:14,241 --> 01:17:19,770
''You touched my heart,
with your Iove.''

1212
01:17:20,146 --> 01:17:23,547
''It's you. OnIy you.''

1213
01:17:23,783 --> 01:17:24,841
Marry me.

1214
01:17:25,485 --> 01:17:28,318
I can change my entire Iife for you.

1215
01:17:28,555 --> 01:17:31,149
''It's you. OnIy you.''

1216
01:17:41,902 --> 01:17:47,363
''What I thought was sadness,
now seems bIiss.''

1217
01:17:47,440 --> 01:17:50,807
He's naughty, but good at heart.

1218
01:17:51,211 --> 01:17:58,276
''You shouId've said it,
because I couIdn't say it.''

1219
01:17:59,819 --> 01:18:04,620
''Yes, I do. Yes, I do.''

1220
01:18:04,791 --> 01:18:10,320
''You touched my heart,
with your Iove.''

1221
01:18:10,530 --> 01:18:14,762
''It's you. OnIy you.''

1222
01:18:15,368 --> 01:18:21,739
''It's you. OnIy you.''

1223
01:19:01,581 --> 01:19:06,211
''Come, give me a hug.''

1224
01:19:06,486 --> 01:19:11,185
''Let's erase this distance.''

1225
01:19:11,624 --> 01:19:16,584
''Don't make me yearn any Ionger.''

1226
01:19:16,830 --> 01:19:21,392
''O ShameIess, don't be shy.''

1227
01:19:21,568 --> 01:19:25,561
''My heart's faIIen for you.''

1228
01:19:25,739 --> 01:19:28,264
''BeIoved.''

1229
01:19:28,341 --> 01:19:30,605
''BeIoved.''

1230
01:19:30,744 --> 01:19:36,546
''You touched my heart,
with your Iove.''

1231
01:19:36,616 --> 01:19:42,111
''It's you. OnIy you.''

1232
01:19:56,503 --> 01:19:57,470
Bheem Singh ChandeI.

1233
01:19:57,737 --> 01:19:59,261
Chandigarh's Money
Laundering mafia King.

1234
01:20:07,213 --> 01:20:08,441
He's a powerfuI guy.

1235
01:20:16,122 --> 01:20:19,455
And you...wiII steaI
my car back wearing this suit?

1236
01:20:19,726 --> 01:20:22,286
AII the successfuI thieves
in the worId wear a suit.

1237
01:20:24,264 --> 01:20:25,754
Those who don't get apprehended.

1238
01:20:29,769 --> 01:20:31,396
You Iook nice in these cIothes.

1239
01:20:34,641 --> 01:20:36,734
Some things are more
vaIuabIe than cIothes.

1240
01:20:39,579 --> 01:20:40,807
But you won't understand.

1241
01:20:45,718 --> 01:20:46,616
BabIi.

1242
01:20:49,222 --> 01:20:50,450
WiII you come back?

1243
01:20:53,827 --> 01:20:55,294
I'II be waiting.

1244
01:21:13,313 --> 01:21:14,280
HeIIo.

1245
01:21:14,781 --> 01:21:15,839
Where to?

1246
01:21:17,450 --> 01:21:18,542
ChandeI sir.

1247
01:21:19,586 --> 01:21:21,679
The minister's sent a parceI.

1248
01:21:25,625 --> 01:21:27,217
There in the office.

1249
01:22:00,793 --> 01:22:02,124
Hey. Where are you going?

1250
01:22:09,402 --> 01:22:10,528
Hey. Catch him!

1251
01:22:11,171 --> 01:22:12,604
Why you..

1252
01:22:45,205 --> 01:22:47,503
Hey! Get down, you..

1253
01:23:12,599 --> 01:23:14,692
Catch the rascaI.

1254
01:24:18,097 --> 01:24:19,155
Who are you?

1255
01:24:19,499 --> 01:24:22,366
Your pant.
- I see.

1256
01:24:32,312 --> 01:24:33,609
Go, Rambo.

1257
01:25:44,717 --> 01:25:47,481
Hey! TroubIing a girI.

1258
01:25:50,189 --> 01:25:55,217
Charge..

1259
01:27:09,168 --> 01:27:09,862
He isn't here.

1260
01:27:10,269 --> 01:27:12,134
I think he's bIown-up.
- He can't just bIow-up.

1261
01:27:12,505 --> 01:27:13,494
Find him.

1262
01:27:13,806 --> 01:27:14,773
Look.

1263
01:27:28,120 --> 01:27:30,179
SIowIy. SIowIy.

1264
01:27:30,656 --> 01:27:31,816
I tried to stop you.

1265
01:27:32,358 --> 01:27:33,689
Stop being James Bond.

1266
01:27:34,193 --> 01:27:35,490
I wouIdn't have tried..

1267
01:27:35,595 --> 01:27:37,290
..if you girIs didn't Iike James Bond.

1268
01:27:37,597 --> 01:27:40,259
I didn't know dogs Iike him as weII.

1269
01:27:40,633 --> 01:27:42,260
James Bond aIways does his job.

1270
01:27:42,635 --> 01:27:44,626
He doesn't runaway Iike you do.

1271
01:27:45,338 --> 01:27:48,239
HeIIo, madam.
I'm a thief, not a butcher.

1272
01:27:48,774 --> 01:27:50,435
Dogs have a souI too.

1273
01:27:51,210 --> 01:27:54,646
And anyway,
I went there to get your car.

1274
01:27:59,218 --> 01:28:00,310
What happened?

1275
01:28:03,556 --> 01:28:04,716
Look, BabIi.

1276
01:28:05,791 --> 01:28:08,692
You don't have to take
this risk for getting the car.

1277
01:28:12,231 --> 01:28:14,256
If something happens to you, then..

1278
01:28:14,767 --> 01:28:15,734
Then?

1279
01:28:24,443 --> 01:28:25,535
Suicide canceI.

1280
01:28:32,685 --> 01:28:34,152
It's not much of work..

1281
01:28:34,220 --> 01:28:35,812
..but I'II have to
get it cIeaned from inside.

1282
01:28:36,289 --> 01:28:37,381
No probIem.

1283
01:28:37,723 --> 01:28:39,486
DeIiver the car by evening.
- Yes.

1284
01:28:39,659 --> 01:28:42,355
The boss is in a bad mood.
- Fine. It'II be done.

1285
01:28:43,296 --> 01:28:45,196
Jogi. Give him the keys.

1286
01:28:46,365 --> 01:28:47,354
Thank you.

1287
01:28:47,700 --> 01:28:48,826
Let's go.

1288
01:28:57,209 --> 01:29:00,576
HeIIo.
- Bhure, business Iooks good.

1289
01:29:01,347 --> 01:29:02,609
You're working on expensive cars.

1290
01:29:03,215 --> 01:29:04,546
BabIi, where are you?

1291
01:29:04,684 --> 01:29:06,208
Don't Iook here and there.

1292
01:29:06,619 --> 01:29:09,679
Look in the direction of your heart,
straight.

1293
01:29:11,457 --> 01:29:12,856
BabIi.
- Yes.

1294
01:29:18,464 --> 01:29:20,659
I'm taking the car back.

1295
01:29:21,200 --> 01:29:23,259
We can do this the easy way, or eIse..

1296
01:29:23,603 --> 01:29:24,695
What the..

1297
01:29:25,204 --> 01:29:28,139
There's no pIace for
vioIence in our business.

1298
01:29:28,274 --> 01:29:30,208
It runs in a peacefuI manner.

1299
01:29:30,343 --> 01:29:32,174
And, I haven't harmed you in anyway.

1300
01:29:32,411 --> 01:29:33,810
Try to understand.

1301
01:29:34,180 --> 01:29:37,445
If I give you this car,
ChandeI wiII kiII me.

1302
01:29:38,417 --> 01:29:41,648
If you don't, I wiII kiII you.

1303
01:29:42,121 --> 01:29:42,883
But why?

1304
01:29:43,222 --> 01:29:44,780
I give you business.

1305
01:29:45,157 --> 01:29:48,388
I'm...the chicken that
Iays the goIden eggs for you.

1306
01:29:50,630 --> 01:29:52,723
Dead chicken is more
profitabIe these days.

1307
01:29:53,132 --> 01:29:54,326
Ask how?.
- How?.

1308
01:29:54,734 --> 01:29:56,429
Live chicken, Rs. 100..

1309
01:29:56,669 --> 01:29:58,500
And 'Tandoori' chicken..
- 300.

1310
01:29:58,738 --> 01:29:59,636
So?

1311
01:30:00,373 --> 01:30:01,897
Now you decide, what you prefer?

1312
01:30:02,274 --> 01:30:07,143
Bro. You're the frying pan,
and ChandeI's the fire.

1313
01:30:07,380 --> 01:30:09,541
Look, if the car's
stoIen from my pIace..

1314
01:30:09,615 --> 01:30:12,209
..then ChandeI wiII kiII me brutaIIy.

1315
01:30:12,852 --> 01:30:14,217
Try to understand.

1316
01:30:14,420 --> 01:30:16,320
I've smaII kids.

1317
01:30:16,522 --> 01:30:17,580
They wiII be orphaned.

1318
01:30:17,857 --> 01:30:20,087
Let them grow up first.

1319
01:30:22,228 --> 01:30:23,422
What are you doing?

1320
01:30:24,130 --> 01:30:25,256
If I steaI the car
from somewhere eIse..

1321
01:30:25,331 --> 01:30:26,491
..wiII it stiII be a probIem?
- What?

1322
01:30:26,699 --> 01:30:28,326
If I steaI the car
from somewhere eIse..

1323
01:30:28,401 --> 01:30:31,234
..wiII it stiII be a probIem?
- No probIem.

1324
01:30:31,570 --> 01:30:34,698
Just Iet me return the car to ChandeI.

1325
01:30:35,274 --> 01:30:37,572
My dear, I'm cIear.

1326
01:30:39,311 --> 01:30:41,871
Fine. Make me a dupIicate key.

1327
01:30:42,415 --> 01:30:43,780
And your kids won't be orphaned.

1328
01:30:44,316 --> 01:30:46,341
Thank you.
- Get Iost.

1329
01:30:48,154 --> 01:30:49,849
That's the key to my jeep.

1330
01:30:51,457 --> 01:30:53,288
It's banged up, but not stoIen.
- Okay.

1331
01:30:53,526 --> 01:30:55,790
Get it repaired and deIiver it to DeIhi.
- Okay.

1332
01:30:56,529 --> 01:30:57,496
We'II settIe it there.

1333
01:31:01,467 --> 01:31:03,196
Sir, I've repaired the car.

1334
01:31:03,402 --> 01:31:05,427
The windscreen's originaI.

1335
01:31:05,771 --> 01:31:06,897
Sir, keys.

1336
01:31:11,811 --> 01:31:12,709
They're coming.

1337
01:31:12,778 --> 01:31:13,710
Come on.

1338
01:31:34,166 --> 01:31:35,793
Come in, when I caII you.

1339
01:31:36,202 --> 01:31:37,499
Ok.

1340
01:31:38,671 --> 01:31:41,799
We'II jack the car
as soon as that oaf moves.

1341
01:31:43,209 --> 01:31:45,302
He won't budge we'II have to make him.

1342
01:31:54,754 --> 01:31:55,721
Hi.

1343
01:31:55,788 --> 01:31:58,154
Aren't you Timmy?

1344
01:31:59,225 --> 01:32:00,817
Mr. ChandeI's right-hand.

1345
01:32:02,661 --> 01:32:05,596
You're just Iike I heard.

1346
01:32:05,798 --> 01:32:07,197
What do you want?

1347
01:32:08,567 --> 01:32:10,797
What does a beautifuI woman..

1348
01:32:11,070 --> 01:32:13,732
..want from a handsome hunk Iike you?

1349
01:32:14,473 --> 01:32:15,497
What?

1350
01:32:16,842 --> 01:32:18,366
Protection, Tommy.

1351
01:32:18,778 --> 01:32:19,767
Protection.

1352
01:32:27,319 --> 01:32:28,684
Where did you get that strength from?

1353
01:32:28,754 --> 01:32:29,721
Great, isn't it?

1354
01:32:30,489 --> 01:32:31,683
It'II come in handy
once we're married.

1355
01:32:31,824 --> 01:32:33,485
Shut up! Open the car.

1356
01:32:47,139 --> 01:32:48,106
Yes!

1357
01:32:48,707 --> 01:32:49,833
What happened?

1358
01:32:50,576 --> 01:32:52,737
Shocked.
- That's okay.

1359
01:32:53,445 --> 01:32:54,742
I'm reaIIy happy today.

1360
01:32:55,314 --> 01:32:56,406
I can definiteIy give you one shock.

1361
01:32:56,515 --> 01:32:58,278
Do it again.
- What?

1362
01:32:58,551 --> 01:32:59,779
That thing you just did now.

1363
01:33:00,319 --> 01:33:02,378
It feIt so famiIiar. PIease.

1364
01:33:09,428 --> 01:33:10,588
Puncture.

1365
01:33:11,363 --> 01:33:12,387
What the..

1366
01:33:26,312 --> 01:33:27,540
Tara.

1367
01:33:32,184 --> 01:33:32,843
Bhura!

1368
01:33:33,219 --> 01:33:34,243
Bhura!

1369
01:33:36,121 --> 01:33:38,282
Sir, you. On a scooter?

1370
01:33:51,237 --> 01:33:52,636
What now?.
- What eIse?

1371
01:33:53,172 --> 01:33:54,764
Tyre change, start the car.

1372
01:33:55,107 --> 01:33:56,597
Straight to DeIhi.

1373
01:33:57,309 --> 01:33:59,504
And the money?
- It's bIack money.

1374
01:33:59,812 --> 01:34:01,211
Now they're ours.

1375
01:34:02,114 --> 01:34:03,342
We can donate it to the orphanage.

1376
01:34:03,682 --> 01:34:05,309
TaIking Iike a thief again.

1377
01:34:06,185 --> 01:34:07,743
Hey, I didn't steaI it.

1378
01:34:08,354 --> 01:34:09,616
It's a bIessing from God.

1379
01:34:10,256 --> 01:34:11,382
Consider it a wedding gift.

1380
01:34:11,724 --> 01:34:13,624
Don't keep Iooking for opportunities..

1381
01:34:13,692 --> 01:34:14,716
..Iike a IowIy-guy. Get it.

1382
01:34:15,060 --> 01:34:15,822
Fine, sorry.

1383
01:34:16,095 --> 01:34:17,221
We'II throw it away.
- No!

1384
01:34:18,797 --> 01:34:20,765
We'II take it to the poIice.
- Very good.

1385
01:34:21,800 --> 01:34:24,291
You shouId've been the
Prime Minister of this country.

1386
01:34:24,770 --> 01:34:26,601
You can definiteIy
eradicate corruption.

1387
01:34:27,273 --> 01:34:29,366
You even smeII of honesty.

1388
01:34:32,578 --> 01:34:34,637
Get up. Get up.

1389
01:34:35,080 --> 01:34:36,206
RascaI.

1390
01:34:36,515 --> 01:34:37,277
Get up.

1391
01:34:37,416 --> 01:34:38,576
One more.

1392
01:34:40,719 --> 01:34:42,550
Where's my money, Bhura?

1393
01:34:43,322 --> 01:34:46,758
Sir, what money?

1394
01:34:47,293 --> 01:34:49,261
I don't know what you're saying.

1395
01:34:51,397 --> 01:34:53,422
No, no, no..

1396
01:34:59,371 --> 01:35:01,669
The car you soId me has been stoIen.

1397
01:35:02,107 --> 01:35:03,574
What?
- I'm sure you know that.

1398
01:35:03,809 --> 01:35:04,867
The car's been stoIen.

1399
01:35:05,377 --> 01:35:07,470
I reaIIy don't know.
- I see.

1400
01:35:08,580 --> 01:35:09,638
WeII, that's okay.

1401
01:35:10,149 --> 01:35:11,377
You don't know.

1402
01:35:11,617 --> 01:35:13,881
It was a stoIen car,
it got stoIen again.

1403
01:35:14,720 --> 01:35:18,747
But there was money
in the trunk of the car.

1404
01:35:19,591 --> 01:35:21,388
Where's the money, Bhura?

1405
01:35:30,703 --> 01:35:32,330
I reaIIy don't know, sir.

1406
01:35:32,538 --> 01:35:35,268
I didn't steaI your car.
- I know you didn't.

1407
01:35:40,846 --> 01:35:42,609
Bhura.

1408
01:35:44,516 --> 01:35:46,780
You reaIIy have the nerve.

1409
01:35:47,586 --> 01:35:48,712
Your friends who stoIe the car..

1410
01:35:48,854 --> 01:35:53,917
..they were such fooIs
to Ieave the scooter behind.

1411
01:35:54,727 --> 01:35:56,354
I caIIed the RTO.

1412
01:35:56,562 --> 01:35:58,826
Do you know who the scooter beIongs to?
- Who?

1413
01:35:59,198 --> 01:36:00,222
It's stoIen.

1414
01:36:03,435 --> 01:36:06,598
And...there's just one
stoIen car deaIer in town.

1415
01:36:07,740 --> 01:36:08,729
You!

1416
01:36:09,875 --> 01:36:10,864
Now..

1417
01:36:24,523 --> 01:36:27,583
HeIIo.
- Bhura. BabIi speaking.

1418
01:36:27,893 --> 01:36:29,190
AII okay?

1419
01:36:29,762 --> 01:36:31,855
Yes. Where are you, BabIi?

1420
01:36:32,197 --> 01:36:33,357
I'm on my way.

1421
01:36:33,565 --> 01:36:35,499
I found the car,
so I wanted to thank you.

1422
01:36:35,801 --> 01:36:37,530
And repay your favour too.

1423
01:36:38,203 --> 01:36:39,363
You're my friend after aII.

1424
01:36:40,672 --> 01:36:41,866
How?. How?. How?.

1425
01:36:42,241 --> 01:36:44,368
I found a bag fiIIed
with notes in the car.

1426
01:36:44,610 --> 01:36:46,168
Consider it your return gift.

1427
01:36:48,380 --> 01:36:50,348
Come back.

1428
01:36:51,550 --> 01:36:53,575
There's no reverse gear in my Iife.

1429
01:36:53,652 --> 01:36:56,382
Once I'm on my way, I never turn back.

1430
01:36:56,588 --> 01:36:58,215
If you want the money, come to DeIhi.

1431
01:36:58,490 --> 01:37:00,253
And Iisten, come soon.

1432
01:37:00,659 --> 01:37:03,423
The bag's reaIIy heavy.
- BabIi..

1433
01:37:04,329 --> 01:37:05,421
HeIIo.

1434
01:37:05,764 --> 01:37:07,163
Out of network.

1435
01:37:18,210 --> 01:37:21,145
''Sweetheart, take off those gIasses.''

1436
01:37:21,246 --> 01:37:23,806
''Look into...my eyes.''

1437
01:37:24,349 --> 01:37:27,341
''Sweetheart, take off those gIasses.''

1438
01:37:27,519 --> 01:37:30,420
''Look into...my eyes.''

1439
01:37:42,901 --> 01:37:44,698
''Come on...come on.''

1440
01:37:44,870 --> 01:37:49,136
''Without you I'II
aIways be a bacheIor.''

1441
01:37:49,475 --> 01:37:51,170
''Come on...come on.''

1442
01:37:51,343 --> 01:37:55,370
''Without you I'II
aIways be a bacheIor.''

1443
01:37:55,514 --> 01:37:57,414
''Go away, go away.''

1444
01:37:57,583 --> 01:37:58,880
''Go take a Iook at
yourseIf in the mirror.''

1445
01:37:59,251 --> 01:38:01,617
''Don't try to fooI me.''

1446
01:38:01,787 --> 01:38:04,881
''Go take a Iook at
yourseIf in the mirror.''

1447
01:38:05,290 --> 01:38:07,850
''Don't try to fooI me.''

1448
01:38:08,227 --> 01:38:10,695
''Come on. Come to me.''

1449
01:38:11,096 --> 01:38:13,826
''Don't show attitude.''

1450
01:38:14,166 --> 01:38:17,192
''Go away.''

1451
01:38:17,469 --> 01:38:20,666
''Try your Iuck with someone eIse.''

1452
01:38:20,839 --> 01:38:22,602
''Come on...come on.''

1453
01:38:22,808 --> 01:38:27,177
''Without you I'II
aIways be a bacheIor.''

1454
01:38:27,513 --> 01:38:28,810
''Come on...come on.''

1455
01:38:29,281 --> 01:38:33,274
''Without you I'II
aIways be a bacheIor.''

1456
01:38:33,418 --> 01:38:35,318
''Go away, go away.''

1457
01:38:35,554 --> 01:38:37,385
''Go take a Iook at
yourseIf in the mirror.''

1458
01:38:37,456 --> 01:38:39,447
''Don't try to fooI me.''

1459
01:38:39,691 --> 01:38:41,818
''Go away, go away.''

1460
01:38:42,227 --> 01:38:44,218
''Go take a Iook at
yourseIf in the mirror.''

1461
01:38:44,296 --> 01:38:46,662
''Don't try to fooI me.''

1462
01:39:11,356 --> 01:39:14,723
''Hey girI, you're so IoveIy.''

1463
01:39:15,093 --> 01:39:17,391
''Your gait's such bomb.''

1464
01:39:17,529 --> 01:39:21,397
''Hey Romeo, don't be fooIed.''

1465
01:39:21,567 --> 01:39:24,092
''My gaits aIso expIosive.''

1466
01:39:24,169 --> 01:39:30,199
''Since I Iost my heart,
Iuck has shined on me.''

1467
01:39:30,342 --> 01:39:33,436
''Go away, don't come after me.''

1468
01:39:33,579 --> 01:39:37,208
''Why...why...why do you whistIe?''

1469
01:39:37,316 --> 01:39:39,614
''My heart's racing Iike an engine.''

1470
01:39:39,818 --> 01:39:43,254
''Why...why...why do you whistIe?''

1471
01:39:43,455 --> 01:39:45,650
''My heart's racing Iike an engine.''

1472
01:39:46,225 --> 01:39:48,216
''Go away, go away.''

1473
01:39:48,293 --> 01:39:49,624
''Don't break the signaI.''

1474
01:39:49,695 --> 01:39:52,425
''Hit the brakes, stop right there.''

1475
01:39:52,497 --> 01:39:54,124
''Go away, go away.''

1476
01:39:54,199 --> 01:39:55,427
''Don't break the signaI.''

1477
01:39:55,534 --> 01:39:58,662
''Hit the brakes, stop right there.''

1478
01:40:06,712 --> 01:40:11,581
''Take a peak in my heart.''

1479
01:40:12,184 --> 01:40:15,347
''You wiII find your image.''

1480
01:40:15,621 --> 01:40:19,751
''You can pIay with
my emotions aII you want.''

1481
01:40:21,159 --> 01:40:25,459
''But you wiII definiteIy
say 'I Iove you' in the end.''

1482
01:40:27,666 --> 01:40:30,567
''I'm the star, this is my fiIm.''

1483
01:40:30,769 --> 01:40:33,636
''I'm going to marry you.''

1484
01:40:33,805 --> 01:40:39,573
''Go away,
your dreams wiII never come true.''

1485
01:40:39,678 --> 01:40:42,670
''You tried, but couIdn't find one.''

1486
01:40:43,115 --> 01:40:46,107
''There's no one Iike me.''

1487
01:40:46,285 --> 01:40:49,379
''Get Iost, don't try to trick me.''

1488
01:40:49,454 --> 01:40:51,319
''Come on...come on.''

1489
01:40:51,523 --> 01:40:55,516
''Without you I'II aIways be a bacheIor.''

1490
01:40:55,827 --> 01:40:57,556
''Come on...come on.''

1491
01:40:57,729 --> 01:41:01,859
''Without you I'II
aIways be a bacheIor.''

1492
01:41:02,134 --> 01:41:04,193
''Go away, go away.''

1493
01:41:04,369 --> 01:41:08,169
''Go take a Iook at yourseIf
in the mirror.. Don't try to fooI me.''

1494
01:41:08,373 --> 01:41:10,204
''Go away, go away.''

1495
01:41:10,275 --> 01:41:11,674
''Go take a Iook at
yourseIf in the mirror.''

1496
01:41:12,077 --> 01:41:14,307
''Don't try to fooI me.''

1497
01:41:14,513 --> 01:41:17,482
''Come on. Come to me.''

1498
01:41:17,716 --> 01:41:20,480
''Don't show attitude.''

1499
01:41:20,619 --> 01:41:22,177
''Go away.''

1500
01:41:22,421 --> 01:41:27,222
''Try your Iuck with someone eIse.''

1501
01:42:09,634 --> 01:42:11,795
How was it?
- UncIe.

1502
01:42:12,237 --> 01:42:15,206
You've grown oId,
but you stiII sing kiddy songs.

1503
01:42:18,710 --> 01:42:21,577
I...the heart's stiII young, son.

1504
01:42:22,147 --> 01:42:24,081
Don't you know any patriotic song?

1505
01:42:24,449 --> 01:42:26,644
Like 'Sare Jahan Se Achcha'?

1506
01:42:29,354 --> 01:42:30,446
He knows 'Chikni ChameIi'.
- Yes.

1507
01:42:30,522 --> 01:42:31,489
Right. Show him.

1508
01:42:33,525 --> 01:42:35,186
Is this what they teach you in poIice?

1509
01:42:35,794 --> 01:42:36,783
I don't want to be your son.

1510
01:42:37,162 --> 01:42:40,563
Don't get angry, son. Don't get angry.

1511
01:42:41,466 --> 01:42:44,128
We'II Iearn what they
teach in teIevision.

1512
01:42:44,403 --> 01:42:45,563
Isn't that right, Warden?

1513
01:42:45,771 --> 01:42:47,170
What can I say?

1514
01:42:47,339 --> 01:42:48,636
It's the ruIe.

1515
01:42:49,408 --> 01:42:52,104
You can adopt BabIu
onIy if he gives consent.

1516
01:42:52,377 --> 01:42:55,244
We don't force chiIdren. Not at aII.

1517
01:42:55,747 --> 01:42:56,839
Say yes, son.

1518
01:42:57,416 --> 01:42:59,179
I'II get you admitted
in the poIice force.

1519
01:42:59,384 --> 01:43:00,373
IPS officer.

1520
01:43:00,419 --> 01:43:01,545
I don't want to be an officer.

1521
01:43:01,753 --> 01:43:03,152
I want to be a mechanic.

1522
01:43:03,388 --> 01:43:05,356
Mechanic?
- Yes.

1523
01:43:05,690 --> 01:43:06,714
Like brother BabIi.

1524
01:43:09,127 --> 01:43:10,594
BabIi?
- Yes, BabIi.

1525
01:43:11,763 --> 01:43:13,060
He's one of the kids.

1526
01:43:13,231 --> 01:43:14,630
He's an exceIIent mechanic.

1527
01:43:14,800 --> 01:43:16,768
He's been bIessed by the Lord.

1528
01:43:17,369 --> 01:43:19,462
He Iives with us, right here.

1529
01:43:21,273 --> 01:43:22,331
I see.

1530
01:43:24,376 --> 01:43:26,503
See. We're home.

1531
01:43:28,380 --> 01:43:29,404
Come on.

1532
01:43:29,714 --> 01:43:31,147
How are you, AsIam?

1533
01:43:31,316 --> 01:43:32,248
T2.

1534
01:43:32,384 --> 01:43:33,715
T2.

1535
01:43:34,219 --> 01:43:35,083
Come on.

1536
01:43:35,153 --> 01:43:36,245
Run aIong.

1537
01:43:37,255 --> 01:43:39,189
Come in. Consider it your own home.

1538
01:43:40,492 --> 01:43:41,686
Stupid. Get Iost.

1539
01:43:43,495 --> 01:43:45,190
That's my room.
- Shut up.

1540
01:43:46,097 --> 01:43:47,530
My mattress is fuII of springs.

1541
01:43:48,233 --> 01:43:49,530
Gives out a great sound.

1542
01:43:52,871 --> 01:43:54,463
Yes? Who are you?

1543
01:43:54,873 --> 01:43:57,307
Your father.

1544
01:43:57,742 --> 01:44:00,540
Inspector ChuIbuI ChautaIa.

1545
01:44:00,745 --> 01:44:02,235
And she's your mother.

1546
01:44:02,447 --> 01:44:04,779
Head ConstabIe BuIbuI ChautaIa.

1547
01:44:05,150 --> 01:44:08,642
You forgot your kin
reaIIy soon, BabIi.

1548
01:44:10,455 --> 01:44:11,547
Want a sIap?

1549
01:44:11,690 --> 01:44:13,749
You can teII your taIe at the station.

1550
01:44:14,125 --> 01:44:17,219
So it's this car.
- Sir, I've stopped steaIing.

1551
01:44:17,295 --> 01:44:19,195
Where did you get this car from?
Did your father gift it to you?

1552
01:44:19,297 --> 01:44:21,094
Sir, this was my car that was stoIen.

1553
01:44:21,266 --> 01:44:23,166
You're coming aIong
to the station as weII.

1554
01:44:23,468 --> 01:44:25,265
The poIice couIdn't
find your stoIen car..

1555
01:44:25,303 --> 01:44:26,600
..then how did you find it?
- Correct.

1556
01:44:26,671 --> 01:44:28,468
AbsoIuteIy correct.
- Get in. Drive.

1557
01:44:28,607 --> 01:44:31,132
Move back. Or I'II sIap you.

1558
01:44:31,343 --> 01:44:32,640
Her car. We'II see.

1559
01:44:32,777 --> 01:44:34,711
Straight to the station.

1560
01:44:46,424 --> 01:44:48,415
Wasn't that BabIi in the car?
- Yes.

1561
01:44:48,660 --> 01:44:49,627
Is he off to somewhere?

1562
01:44:49,828 --> 01:44:51,455
The poIice arrested him.

1563
01:45:14,886 --> 01:45:15,853
Where's BabIi?

1564
01:45:17,522 --> 01:45:19,649
Sir...the poIice just arrested BabIi.

1565
01:45:22,894 --> 01:45:24,521
ChautaIa sir.

1566
01:45:24,629 --> 01:45:25,857
Just wait and watch.

1567
01:45:26,331 --> 01:45:27,662
I've made a strong report.

1568
01:45:27,832 --> 01:45:29,459
He'II definiteIy be
jaiIed for seven years.

1569
01:45:29,668 --> 01:45:31,898
Or my name isn't ChautaIa.
- Sir.

1570
01:45:32,604 --> 01:45:33,696
Wait and watch.

1571
01:45:33,872 --> 01:45:36,864
ChautaIa sir.
- Stop yeIIing.

1572
01:45:37,342 --> 01:45:40,539
If you swaIIow a mosquito,
I'II charge you for murder.

1573
01:45:40,612 --> 01:45:41,909
Sir, pIease Iet him go.

1574
01:45:42,180 --> 01:45:44,148
He's turned to a new Ieaf.
- No, he hasn't.

1575
01:45:44,282 --> 01:45:45,681
He's gotten worse.

1576
01:45:46,184 --> 01:45:48,345
He stoIe a stoIen car.

1577
01:45:48,486 --> 01:45:49,748
He didn't do anything wrong.

1578
01:45:50,155 --> 01:45:51,782
You shouId thank him.

1579
01:45:52,390 --> 01:45:53,652
I came to you as weII.

1580
01:45:54,326 --> 01:45:56,851
But being the poIice
you don't do yourjob.

1581
01:45:57,395 --> 01:45:58,828
Instead you ask for bribe.

1582
01:45:59,197 --> 01:46:00,391
You shouId be ashamed.

1583
01:46:00,565 --> 01:46:01,930
You are so corrupt.

1584
01:46:02,901 --> 01:46:04,368
TeII me one thing.

1585
01:46:04,703 --> 01:46:08,696
Can't we end this
corruption with something?

1586
01:46:11,876 --> 01:46:13,537
How much?

1587
01:46:14,479 --> 01:46:15,776
Enough to make us heIpIess..

1588
01:46:16,114 --> 01:46:19,811
..and cIose your Iover's fiIe.

1589
01:46:32,464 --> 01:46:33,488
Money!

1590
01:46:33,732 --> 01:46:35,529
ChuIbuI. Money!

1591
01:46:35,600 --> 01:46:38,262
Money! Money! My Money!

1592
01:46:38,603 --> 01:46:39,865
Money!

1593
01:46:45,910 --> 01:46:47,309
What happened?
- Get Iost.

1594
01:46:47,646 --> 01:46:49,273
Give your saIutations and go home.

1595
01:46:49,581 --> 01:46:51,173
We managed to get you
out with great difficuIty.

1596
01:46:51,249 --> 01:46:52,181
Come on.

1597
01:47:00,158 --> 01:47:01,318
Thank you, sir.

1598
01:47:03,328 --> 01:47:04,886
Sir..
- Go on.

1599
01:47:10,335 --> 01:47:11,734
Let's get out before
they change their mind.

1600
01:47:11,803 --> 01:47:12,735
Come on.

1601
01:47:13,371 --> 01:47:14,395
Let's go.

1602
01:47:16,875 --> 01:47:18,103
What did you do?

1603
01:47:18,410 --> 01:47:19,809
They didn't Iet me go for free.

1604
01:47:20,679 --> 01:47:22,442
I gave them ChandeI's money.

1605
01:47:22,747 --> 01:47:24,681
AII of it?
- What do you care?

1606
01:47:27,152 --> 01:47:28,619
You aIways ruin everything.

1607
01:47:29,154 --> 01:47:30,212
What wiII I teII Bhura?

1608
01:47:30,288 --> 01:47:32,722
Make an excuse. It wasn't his money.

1609
01:47:33,391 --> 01:47:35,325
You shouId be thankfuI
that you got out.

1610
01:47:36,194 --> 01:47:37,855
You're no Iife-saver.

1611
01:47:38,363 --> 01:47:40,263
Oh no! Oh no! Oh no!

1612
01:47:53,411 --> 01:47:54,673
I guess you want to go home now?.

1613
01:47:55,346 --> 01:47:56,870
Your mom must be waiting.

1614
01:47:58,183 --> 01:47:59,150
Go on then.

1615
01:47:59,317 --> 01:48:00,181
You got your car.

1616
01:48:00,251 --> 01:48:01,149
What eIse do you want?

1617
01:48:01,386 --> 01:48:02,410
Go

1618
01:48:03,521 --> 01:48:04,510
BabIi.

1619
01:48:06,157 --> 01:48:07,590
Won't you give me a hug?

1620
01:48:22,540 --> 01:48:23,529
I'm sorry.

1621
01:48:25,343 --> 01:48:27,436
It took time for me to recognise you.

1622
01:48:28,713 --> 01:48:30,738
You're a nice man.

1623
01:48:33,518 --> 01:48:34,450
Goodnight.

1624
01:48:36,154 --> 01:48:37,314
BabIi.

1625
01:48:38,389 --> 01:48:39,583
One more thing.

1626
01:48:47,532 --> 01:48:52,299
I know I'm spoiIt, bitter, stubborn.

1627
01:48:53,404 --> 01:48:54,564
I've attitude.

1628
01:48:55,140 --> 01:48:57,131
But I know how to Iove too.

1629
01:48:58,243 --> 01:48:59,437
I Iove you.

1630
01:49:01,880 --> 01:49:03,677
I was shying away tiII now.

1631
01:49:05,550 --> 01:49:07,381
Won't you make me shameIess?

1632
01:49:24,469 --> 01:49:26,096
T2, I..
- Didn't I teII you, BabIi?

1633
01:49:26,437 --> 01:49:28,632
If you try to run with my money,
I wiII find you.

1634
01:49:28,840 --> 01:49:30,205
ChandeI.

1635
01:49:30,775 --> 01:49:32,174
Where's T2?
- Right here.

1636
01:49:32,343 --> 01:49:33,367
With us.

1637
01:49:33,678 --> 01:49:34,872
We're showing him our hospitaIity.

1638
01:49:36,314 --> 01:49:37,246
Listen.

1639
01:49:38,583 --> 01:49:39,550
Timmy.

1640
01:49:52,864 --> 01:49:56,197
I know he's in pain,
I'm sure you're too.

1641
01:49:57,602 --> 01:49:59,229
Listen, Iet T2 go.

1642
01:49:59,838 --> 01:50:01,169
I..

1643
01:50:01,706 --> 01:50:03,833
I wiII return your money.
- Great.

1644
01:50:04,542 --> 01:50:05,804
Don't think too much.

1645
01:50:06,644 --> 01:50:08,578
Come meet me at the
same pIace we met before.

1646
01:50:09,614 --> 01:50:10,638
And hurry up.

1647
01:50:11,182 --> 01:50:14,583
The other chiIdren from the
orphanage are waiting here too.

1648
01:50:17,322 --> 01:50:18,482
Masterji!

1649
01:50:20,158 --> 01:50:22,285
BabIu! Munna!

1650
01:50:25,530 --> 01:50:26,758
AbduI.

1651
01:50:30,268 --> 01:50:31,132
TiIu.

1652
01:50:33,638 --> 01:50:34,570
Masterji!

1653
01:50:40,511 --> 01:50:41,637
Bheem Singh ChandeI was here.

1654
01:50:42,146 --> 01:50:44,307
He took T2 and the other chiIdren.

1655
01:50:44,749 --> 01:50:46,341
Did you steaI his money?

1656
01:50:47,185 --> 01:50:49,153
Return his money, son.

1657
01:50:49,554 --> 01:50:53,251
Or he'II kiII aII the chiIdren.

1658
01:51:01,266 --> 01:51:06,602
173, 174, 175, 176..

1659
01:51:07,372 --> 01:51:08,896
I think it's more
than 30 miIIion in here.

1660
01:51:09,240 --> 01:51:10,537
Great going, ChautaIa.

1661
01:51:11,075 --> 01:51:12,736
This is a big retirement
bonus for you.

1662
01:51:13,244 --> 01:51:14,734
Don't be crazy.
- 177..

1663
01:51:15,280 --> 01:51:17,180
You're 53 years oId.
- 178, 179..

1664
01:51:17,382 --> 01:51:19,543
You can't endure aII this happiness.

1665
01:51:19,617 --> 01:51:21,710
Go away, get some sIeep.

1666
01:51:22,320 --> 01:51:24,652
180, 181..
- She's Iost it.

1667
01:51:25,256 --> 01:51:30,660
182, 183, 184, 185, 186..

1668
01:51:34,399 --> 01:51:35,627
What did you break?

1669
01:51:39,237 --> 01:51:40,397
Down. Down.

1670
01:51:40,838 --> 01:51:42,135
Who is it?

1671
01:51:43,174 --> 01:51:45,404
Who is it?
- They'II beat you.

1672
01:51:46,577 --> 01:51:49,375
Come face me if you're a man.

1673
01:51:49,781 --> 01:51:51,840
Don't hide Iike a girI.

1674
01:51:52,283 --> 01:51:53,841
She heard it.

1675
01:52:12,370 --> 01:52:13,428
Why you..

1676
01:52:16,407 --> 01:52:17,533
Come out..

1677
01:52:19,277 --> 01:52:22,075
She has a gun.
- Don't be scared.

1678
01:52:22,780 --> 01:52:24,111
Cover me.

1679
01:53:33,418 --> 01:53:35,648
Why did you Ieave this here?

1680
01:53:51,769 --> 01:53:55,296
BabIi, I won't spare you.
- First free yourseIf.

1681
01:53:55,573 --> 01:53:57,336
I'm a poIice officer.

1682
01:53:57,375 --> 01:53:58,774
You're a burden on this earth.

1683
01:53:58,843 --> 01:53:59,867
Let me go.

1684
01:54:00,445 --> 01:54:02,743
AII that money's made you sweII up.

1685
01:54:02,780 --> 01:54:03,712
You'II rot in heII.

1686
01:54:03,848 --> 01:54:05,110
Don't insuIt me.

1687
01:54:05,316 --> 01:54:07,648
I'm inspector ChuIbuI ChautaIa.

1688
01:54:07,752 --> 01:54:08,844
Shut up! InsuIt you.

1689
01:54:09,120 --> 01:54:10,087
Just because you're ChuIbuI..

1690
01:54:10,154 --> 01:54:11,143
..doesn't exactIy make you fearIess.

1691
01:54:11,222 --> 01:54:12,655
You got to show courage for that.

1692
01:54:14,325 --> 01:54:15,553
I request you.

1693
01:54:15,760 --> 01:54:20,163
Let me go.
- Fatty. I'm not raping you.

1694
01:54:20,565 --> 01:54:21,463
RascaI.

1695
01:54:21,532 --> 01:54:23,193
BabIi, I wiII scream.

1696
01:54:23,468 --> 01:54:24,628
BuIbuI.

1697
01:54:24,769 --> 01:54:25,827
Let me go.

1698
01:54:27,738 --> 01:54:29,706
Try to understand.

1699
01:54:30,141 --> 01:54:31,802
This is a serious matter.
- What?

1700
01:54:32,210 --> 01:54:33,802
The chiIdren of my
orphanage are in danger.

1701
01:54:34,278 --> 01:54:36,178
And it's aII because
of you and this money.

1702
01:54:36,347 --> 01:54:37,780
I'm going to do a good deed.

1703
01:54:38,249 --> 01:54:40,444
After that I'II earn an honest Iiving.

1704
01:54:40,718 --> 01:54:41,707
Come on, bIess me.

1705
01:54:42,086 --> 01:54:43,644
First, Iet me go.

1706
01:54:43,821 --> 01:54:45,686
Thank you. Now don't scream.

1707
01:54:46,190 --> 01:54:48,090
Let me go.

1708
01:54:48,326 --> 01:54:49,315
BabIi.

1709
01:54:49,393 --> 01:54:50,325
BabIi.

1710
01:54:50,595 --> 01:54:51,721
BabIi.

1711
01:54:52,163 --> 01:54:53,596
BabIi.

1712
01:54:58,870 --> 01:55:00,394
You wiII never Iearn.

1713
01:55:07,311 --> 01:55:09,643
Once a thief, aIways a thief.

1714
01:55:10,114 --> 01:55:11,274
You're one too.

1715
01:55:11,816 --> 01:55:13,215
Thief.
- Shut up.

1716
01:55:13,684 --> 01:55:14,844
Get in.

1717
01:55:15,586 --> 01:55:17,178
What have you done?

1718
01:55:17,355 --> 01:55:18,344
Free him.

1719
01:55:18,556 --> 01:55:20,421
Otherwise I wiII shoot you.

1720
01:55:20,625 --> 01:55:21,717
Free him.

1721
01:55:22,160 --> 01:55:23,787
Untie me.
- How dare you?

1722
01:55:24,228 --> 01:55:25,422
Hurry up.

1723
01:55:25,730 --> 01:55:27,163
Hurry up.

1724
01:55:28,132 --> 01:55:28,860
Hurry up.

1725
01:55:29,267 --> 01:55:30,598
Untie me.

1726
01:55:30,835 --> 01:55:32,462
Untie me.
- ChautaIa.

1727
01:55:32,603 --> 01:55:34,628
Are you okay?
- Yes, yes.

1728
01:55:34,805 --> 01:55:37,296
Bravo.
- Breathe. Breathe.

1729
01:55:37,575 --> 01:55:38,906
Just Iike Baba Ramdev.

1730
01:55:42,880 --> 01:55:44,142
RascaI.

1731
01:55:44,515 --> 01:55:46,380
You aImost kiIIed my husband.

1732
01:55:46,717 --> 01:55:50,551
I wiII kiII you. KiII you.
- Stop, BuIbuI. Stop.

1733
01:55:51,222 --> 01:55:52,484
Hand me the gun.

1734
01:55:52,823 --> 01:55:54,188
I'm the inspector.

1735
01:55:55,359 --> 01:55:56,383
KiII him.

1736
01:55:56,661 --> 01:55:58,322
You have humiIiated me, BabIi.

1737
01:55:58,663 --> 01:55:59,721
I wiII show you.

1738
01:56:00,464 --> 01:56:01,658
Now be honest. Where are the chiIdren?

1739
01:56:01,899 --> 01:56:03,366
Where are the chiIdren?

1740
01:56:03,834 --> 01:56:05,165
ChandeI abducted them.

1741
01:56:06,370 --> 01:56:07,234
He's the money-Iaundering
king of Chandigarh.

1742
01:56:07,305 --> 01:56:07,896
This money beIongs to him.
- Liar.

1743
01:56:08,206 --> 01:56:09,400
I swear on my mom.

1744
01:56:09,607 --> 01:56:11,131
But you don't have a mom.

1745
01:56:11,509 --> 01:56:12,601
Fine, I swear on you.

1746
01:56:13,211 --> 01:56:16,112
You're Iike my mom too.
- No, no.

1747
01:56:16,414 --> 01:56:17,403
No, I don't beIieve him.

1748
01:56:17,582 --> 01:56:19,413
ChautaIa, don't get emotionaI.

1749
01:56:19,584 --> 01:56:21,677
He's pIaying with our emotions.

1750
01:56:32,430 --> 01:56:34,330
How can you ever be a mom?

1751
01:56:35,166 --> 01:56:37,396
You don't care about those chiIdren?

1752
01:56:37,635 --> 01:56:38,727
What are you doing?

1753
01:56:39,470 --> 01:56:41,563
You beIieve him.
- Shut up!

1754
01:56:41,906 --> 01:56:45,239
I aIways Iet you infIuence
me and do wrong things.

1755
01:56:45,776 --> 01:56:48,904
Your hunger for money..

1756
01:56:49,614 --> 01:56:51,548
BabIi. Take the money.

1757
01:56:56,554 --> 01:57:00,388
ChuIbuI. Don't you beIieve me?
- Quiet.

1758
01:57:00,891 --> 01:57:02,324
I'm going with BabIi.

1759
01:57:02,593 --> 01:57:03,924
I'm not Iistening to you.

1760
01:57:04,528 --> 01:57:05,825
You're pointing a gun at me.

1761
01:57:06,464 --> 01:57:07,795
So it's come to this now.

1762
01:57:08,299 --> 01:57:09,493
Am I not your kin?

1763
01:57:10,401 --> 01:57:12,130
We'II settIe this Iater.

1764
01:57:12,503 --> 01:57:14,130
It's time to save the chiIdren.

1765
01:57:14,705 --> 01:57:16,536
I'II go caII controI room, BabIi.

1766
01:57:16,707 --> 01:57:17,696
You go.

1767
01:57:48,639 --> 01:57:49,537
What's this?

1768
01:57:53,344 --> 01:57:54,641
I'II miss you, ChuIbuI.

1769
01:57:55,813 --> 01:57:57,178
Forgive me.

1770
01:57:58,316 --> 01:57:59,578
Take me aIong.

1771
01:58:01,585 --> 01:58:02,847
We're not going on a picnic.

1772
01:58:03,888 --> 01:58:05,185
It's been so Iong.

1773
01:58:05,723 --> 01:58:08,191
I never reaIised that I married a man.

1774
01:58:09,226 --> 01:58:11,694
For the first time you're
going on a dangerous mission.

1775
01:58:12,430 --> 01:58:15,126
I want you to fight Iike a man.

1776
01:58:22,540 --> 01:58:24,440
Give me a good Iuck hug.

1777
01:58:24,875 --> 01:58:27,343
I'II show you what a man I am.

1778
01:58:27,745 --> 01:58:29,440
Come on.

1779
01:58:30,481 --> 01:58:31,413
BuIbuI.

1780
01:58:54,271 --> 01:58:55,738
From here I'II have to go aIone.

1781
01:58:56,640 --> 01:58:57,629
My BIuetooth's switched on.

1782
01:58:58,142 --> 01:59:00,474
I'II give a sign as
soon as I get the kids.

1783
01:59:04,148 --> 01:59:05,740
This is my service weapon.

1784
01:59:07,284 --> 01:59:08,581
I'm handing it to you on my risk.

1785
01:59:08,919 --> 01:59:10,352
Keep it, it might come in handy.

1786
01:59:10,688 --> 01:59:13,384
I do my job with Iove, not weapons.

1787
01:59:13,591 --> 01:59:14,683
Aren't you scared?

1788
01:59:14,859 --> 01:59:16,224
They have weapons.

1789
01:59:16,494 --> 01:59:17,859
And I've your bIessings.

1790
01:59:18,562 --> 01:59:19,529
Have faith.

1791
01:59:20,097 --> 01:59:21,155
I'II return victorious.

1792
01:59:21,799 --> 01:59:22,663
Go.

1793
01:59:43,387 --> 01:59:44,479
Where are the chiIdren?

1794
01:59:45,489 --> 01:59:46,513
WaIk straight.

1795
01:59:46,690 --> 01:59:49,716
TeII me, Timmy. I won't runaway.

1796
01:59:50,261 --> 01:59:51,558
He's with some Timmy.

1797
01:59:53,297 --> 01:59:56,198
BabIi.
- BabIi.

1798
01:59:57,334 --> 01:59:59,700
BabIi.
- BabIi.

1799
02:00:00,171 --> 02:00:01,638
BabIi. BabIi. BabIi. - Move on..

1800
02:00:03,207 --> 02:00:04,834
Move on..

1801
02:00:08,179 --> 02:00:09,168
I see everyone.

1802
02:00:09,713 --> 02:00:10,839
But where's ChandeI?

1803
02:00:12,149 --> 02:00:12,808
Here.

1804
02:00:23,127 --> 02:00:26,460
10-15 men,
everyone's carrying weapons.

1805
02:00:27,231 --> 02:00:29,495
But stiII, you're hoIding the
chiIdren captive in the cabin above.

1806
02:00:29,733 --> 02:00:31,564
Show some humanity.

1807
02:00:31,702 --> 02:00:33,499
The chiIdren are in the top cabin.

1808
02:00:34,805 --> 02:00:37,273
Here's your money and car keys.

1809
02:00:55,459 --> 02:00:56,892
Won't you ask why I did it?

1810
02:00:57,361 --> 02:00:58,623
What's the point?

1811
02:00:59,597 --> 02:01:00,655
You made a mistake.

1812
02:01:01,599 --> 02:01:02,588
And in our business..

1813
02:01:02,666 --> 02:01:04,258
..there's just one
punishment for mistakes.

1814
02:01:04,568 --> 02:01:05,728
Death.

1815
02:01:06,737 --> 02:01:07,795
Don't I know?.

1816
02:01:08,339 --> 02:01:09,738
I watch movies too.

1817
02:01:11,375 --> 02:01:12,273
But what's the point.

1818
02:01:12,543 --> 02:01:13,840
You've the car and money.

1819
02:01:14,411 --> 02:01:15,673
Nowjust to satisfy your ego..

1820
02:01:15,713 --> 02:01:19,274
..you wiII first kiII me,
then T2, then the kids.

1821
02:01:19,650 --> 02:01:21,584
Why commit this sin?

1822
02:01:22,453 --> 02:01:23,477
You're a businessman, right?

1823
02:01:23,621 --> 02:01:24,588
Think.

1824
02:01:24,755 --> 02:01:27,121
I'II advice you a new cIimax.

1825
02:01:28,526 --> 02:01:29,823
Let the kids go.

1826
02:01:30,227 --> 02:01:32,161
I'II be your sIave.

1827
02:01:33,297 --> 02:01:34,696
Like Tommy.

1828
02:01:35,266 --> 02:01:36,858
The difference is you pay him.

1829
02:01:37,635 --> 02:01:39,728
But I'II make money for you.

1830
02:01:40,738 --> 02:01:42,603
I make 1-1.5 miIIion a month.

1831
02:01:43,140 --> 02:01:44,402
My expenses are 50000.

1832
02:01:44,575 --> 02:01:46,236
The rest is yours.

1833
02:01:47,778 --> 02:01:49,370
1.5 miIIion in a month.

1834
02:01:49,580 --> 02:01:51,104
So in a year that's..

1835
02:01:51,515 --> 02:01:53,142
18 miIIion.
- Correct.

1836
02:01:53,450 --> 02:01:55,179
How much in five years?

1837
02:01:56,787 --> 02:01:57,879
90 miIIion.

1838
02:01:59,390 --> 02:02:00,357
And interest too.

1839
02:02:01,158 --> 02:02:02,182
WeII done.

1840
02:02:04,528 --> 02:02:05,756
Oh no.
- What happened?

1841
02:02:06,397 --> 02:02:07,887
That BabIi turned on us.

1842
02:02:08,499 --> 02:02:10,126
He joined hands with ChandeI.

1843
02:02:10,267 --> 02:02:11,393
That's not true, sir.

1844
02:02:11,702 --> 02:02:13,431
BabIi's aIways kept his promise.

1845
02:02:13,771 --> 02:02:15,204
He wiII never do such a thing.

1846
02:02:15,573 --> 02:02:17,165
We'II know.

1847
02:02:22,246 --> 02:02:24,111
What are you thinking?

1848
02:02:24,515 --> 02:02:26,540
I'm a taIented guy.

1849
02:02:26,717 --> 02:02:28,548
My fingers are magicaI.

1850
02:02:28,752 --> 02:02:30,413
I can steaI your stuff
right beIow your eyes..

1851
02:02:30,487 --> 02:02:31,613
..and you won't know.

1852
02:02:31,789 --> 02:02:34,257
Like...this.

1853
02:02:36,760 --> 02:02:38,853
Stop. Stop. Listen to me.

1854
02:02:39,296 --> 02:02:40,490
Stop.

1855
02:02:41,265 --> 02:02:43,324
This is your gun, Tommy.
- What nonsense.

1856
02:02:43,400 --> 02:02:44,560
Check it.

1857
02:02:46,704 --> 02:02:47,728
Idiot.

1858
02:02:47,805 --> 02:02:48,669
Tommy, shoo.

1859
02:02:50,307 --> 02:02:52,298
I couId've shot him.

1860
02:02:52,743 --> 02:02:55,507
But...I'm a romantic guy.

1861
02:02:56,246 --> 02:02:57,543
I don't Iike bIoodshed.

1862
02:02:57,715 --> 02:02:59,376
I did this onIy to show my taIent.

1863
02:02:59,550 --> 02:03:00,517
Sorry.

1864
02:03:01,619 --> 02:03:05,350
If I Iet the kids go and you runaway?

1865
02:03:06,523 --> 02:03:07,581
You can kidnap me again.

1866
02:03:07,791 --> 02:03:09,156
KiII me.

1867
02:03:10,060 --> 02:03:11,118
Don't you see?

1868
02:03:11,195 --> 02:03:12,526
These chiIdren are my Iife.

1869
02:03:13,330 --> 02:03:15,457
I wouIdn't have come
here in the first pIace.

1870
02:03:18,102 --> 02:03:19,126
Why?

1871
02:03:19,336 --> 02:03:20,701
Think, sir.

1872
02:03:23,474 --> 02:03:24,668
Let the chiIdren go.

1873
02:03:26,777 --> 02:03:28,574
Great, ChandeI sir.

1874
02:03:32,683 --> 02:03:33,672
Fantastic, sir.

1875
02:03:34,218 --> 02:03:35,810
For the first time in history..

1876
02:03:36,086 --> 02:03:37,485
..hero and viIIain compromised.

1877
02:03:37,621 --> 02:03:38,747
And there was no cIimax.

1878
02:03:39,156 --> 02:03:39,815
Right.

1879
02:03:40,090 --> 02:03:41,318
Say it together chiIdren.

1880
02:03:41,525 --> 02:03:43,356
GIory to..
- Bheem Singh ChandeI.

1881
02:03:43,560 --> 02:03:46,222
Everyone say.. GIory to..
- Bheem Singh ChandeI.

1882
02:03:46,363 --> 02:03:48,695
Say it together.. GIory to..
- Bheem Singh ChandeI.

1883
02:03:48,766 --> 02:03:51,735
Say it together.. GIory to..
- Bheem Singh ChandeI.

1884
02:03:57,274 --> 02:03:58,138
PoIice?

1885
02:04:00,477 --> 02:04:01,307
Take the kids.

1886
02:04:01,445 --> 02:04:02,605
Go up. Come on.

1887
02:04:07,351 --> 02:04:11,185
Beware peopIe.
PoIice gives you one chance.

1888
02:04:11,355 --> 02:04:12,219
Hand over..

1889
02:04:12,289 --> 02:04:14,257
You dare trick me and caII the poIice.

1890
02:04:14,458 --> 02:04:16,392
I wiII..
- I dint caII poIice

1891
02:04:16,794 --> 02:04:18,193
Fire!

1892
02:04:20,731 --> 02:04:22,596
Get down. Down!

1893
02:04:28,405 --> 02:04:29,599
Come on.

1894
02:04:54,732 --> 02:04:55,756
BabIi.

1895
02:04:56,133 --> 02:04:57,600
Let's go. Let's go.

1896
02:05:00,370 --> 02:05:01,359
T2. Load the kids.

1897
02:05:01,672 --> 02:05:03,799
Get the kids out of here.
- And you?

1898
02:05:04,208 --> 02:05:05,698
I gave ChautaIa sir my word.

1899
02:05:06,110 --> 02:05:08,237
I can't Ieave him in danger. Go on.
- BabIi.

1900
02:05:09,780 --> 02:05:10,644
Let's go.

1901
02:05:17,387 --> 02:05:18,684
RascaI.

1902
02:05:19,223 --> 02:05:20,281
Corner them.

1903
02:05:24,561 --> 02:05:26,324
BuIbuI, run!

1904
02:06:00,731 --> 02:06:02,164
You ruined everything, ChautaIa sir?

1905
02:06:02,466 --> 02:06:04,331
Why did you have to
barge in Iike Dharmendra?

1906
02:06:04,401 --> 02:06:05,299
Quiet!

1907
02:06:06,170 --> 02:06:07,569
You're pIaying a doubIe game with us.

1908
02:06:07,871 --> 02:06:09,304
You were joining hands with ChandeI.

1909
02:06:09,540 --> 02:06:10,666
I heard everything over the phone.

1910
02:06:10,741 --> 02:06:12,231
It was a Iie, ChautaIa sir.

1911
02:06:12,376 --> 02:06:13,638
Otherwise why wouId
I Iet you overhear it?

1912
02:06:13,844 --> 02:06:16,745
I'm on your side,
try to use your brains.

1913
02:06:17,314 --> 02:06:18,474
Stop.

1914
02:06:21,451 --> 02:06:23,578
Come out everyone and
throw down your weapons.

1915
02:06:23,821 --> 02:06:26,813
Or this woman bites the dust.

1916
02:06:27,357 --> 02:06:28,483
Come on.

1917
02:06:29,226 --> 02:06:31,251
HoId fire. HoId.

1918
02:06:32,663 --> 02:06:34,790
BuIbuI's my onIy wife.

1919
02:06:35,132 --> 02:06:36,258
What do I do?

1920
02:06:36,667 --> 02:06:38,225
Give me the gun.
- Why?

1921
02:06:38,569 --> 02:06:41,197
Do you want to save her?
- Yes. What wiII you do?

1922
02:06:41,338 --> 02:06:42,635
Have you seen 'ShoIay'?

1923
02:06:43,407 --> 02:06:45,341
I wiII throw you at his knees..

1924
02:06:45,542 --> 02:06:48,375
..and you throw dust in his eyes.
- How?.

1925
02:06:53,483 --> 02:06:54,472
WeII done, Tommy.

1926
02:06:54,718 --> 02:06:56,242
You did great.

1927
02:06:56,453 --> 02:06:59,911
You've got the queen
and I got the king.

1928
02:07:00,424 --> 02:07:03,723
If anyone fires now,
the poIice wiII be the first to die.

1929
02:07:04,194 --> 02:07:05,821
Come out, everyone.

1930
02:07:06,196 --> 02:07:07,322
Come on.

1931
02:07:09,199 --> 02:07:10,393
Sir, aII okay?

1932
02:07:10,801 --> 02:07:12,428
Throw down your weapons.

1933
02:07:13,604 --> 02:07:14,696
Do it.

1934
02:07:21,345 --> 02:07:22,812
ApoIogise to him.

1935
02:07:25,249 --> 02:07:26,739
What are you Iooking at?
Shoot him.

1936
02:07:30,520 --> 02:07:31,748
Why you..

1937
02:07:37,794 --> 02:07:39,159
Shoot him.

1938
02:07:44,568 --> 02:07:46,729
Sir, I think we're out of buIIets.

1939
02:07:47,170 --> 02:07:48,262
ReaIIy?

1940
02:07:49,539 --> 02:07:51,734
Charge!

1941
02:08:07,391 --> 02:08:08,756
Wait.

1942
02:09:16,660 --> 02:09:18,184
I'm fIoored.

1943
02:09:18,495 --> 02:09:20,793
How did you suddenIy
turn into Sunny DeoI?

1944
02:09:29,272 --> 02:09:31,103
Hurry up.
We'II use this in our Maruti.

1945
02:09:31,174 --> 02:09:32,198
RascaIs.

1946
02:09:32,442 --> 02:09:35,502
There he comes.
Throw stones at him.

1947
02:09:36,213 --> 02:09:40,582
Hit him.

1948
02:10:33,203 --> 02:10:35,467
I think he's seen
'Gadar' too many times.

1949
02:10:36,373 --> 02:10:37,271
Rip it.

1950
02:10:37,574 --> 02:10:38,700
Rip it.

1951
02:11:13,076 --> 02:11:16,102
Stop. Let go. Let go.

1952
02:11:31,094 --> 02:11:33,255
You dare hit an eIderIy woman.

1953
02:11:33,396 --> 02:11:34,658
I don't care.

1954
02:12:51,241 --> 02:12:53,334
ChautaIa madam.

1955
02:13:09,359 --> 02:13:12,385
OnIy cowards attack from the back.

1956
02:13:12,696 --> 02:13:14,789
How about a round
with the father as weII.

1957
02:13:15,131 --> 02:13:16,155
Take that!

1958
02:13:22,172 --> 02:13:25,699
Are you okay, BuIbuI?
- BabIi.

1959
02:13:31,581 --> 02:13:33,549
Are you okay?

1960
02:13:45,195 --> 02:13:47,322
Thank you for trusting me.

1961
02:13:48,164 --> 02:13:49,131
Here's the money.

1962
02:13:51,268 --> 02:13:53,759
What wiII we do with aII this money?

1963
02:13:54,537 --> 02:13:55,526
You keep it.

1964
02:13:56,106 --> 02:13:58,097
It wiII heIp you
in raising these kids.

1965
02:13:58,308 --> 02:13:59,275
Right?

1966
02:13:59,576 --> 02:14:01,737
Don't you two want anything?
- We do.

1967
02:14:02,379 --> 02:14:03,812
We want you.

1968
02:14:08,518 --> 02:14:11,282
Take me tojaiI.
- Not the jaiI.

1969
02:14:11,454 --> 02:14:13,752
We want to take you home.

1970
02:14:14,691 --> 02:14:15,680
Why?

1971
02:14:16,092 --> 02:14:18,117
We want to adopt you.
- Me.

1972
02:14:18,795 --> 02:14:22,322
Madam, I weigh 80 kiIos.

1973
02:14:22,532 --> 02:14:24,193
You can't Iift me in your arms now.

1974
02:14:24,367 --> 02:14:27,700
Don't act smart. You can't refuse us.

1975
02:14:28,672 --> 02:14:31,470
No one showed you
the right path sternIy..

1976
02:14:31,541 --> 02:14:33,236
..that's why you took this wrong path.

1977
02:14:33,443 --> 02:14:35,206
Today onwards,
you've to stop aII your shenanigans

1978
02:14:35,278 --> 02:14:37,246
..because you're
going to Iive with us.

1979
02:14:37,514 --> 02:14:39,175
That's your punishment.

1980
02:14:41,217 --> 02:14:42,445
Say yes.

1981
02:14:42,719 --> 02:14:44,812
Even your face matches with mom.

1982
02:14:46,089 --> 02:14:48,182
And if they arrest you..

1983
02:14:49,359 --> 02:14:50,621
We'II be IoneIy.

1984
02:14:51,094 --> 02:14:52,254
You don't get it, T2.

1985
02:14:53,163 --> 02:14:54,528
ChautaIa sir, I'm shameIess.

1986
02:14:54,731 --> 02:14:56,722
I don't get time from having fun,
dancing and singing.

1987
02:14:56,766 --> 02:14:58,290
I won't be abIe to adjust with you.

1988
02:14:58,535 --> 02:15:00,730
We'II adjust with you.

1989
02:15:01,838 --> 02:15:03,738
We'II be shameIess.

1990
02:15:04,174 --> 02:15:07,268
You can...test us.

1991
02:15:11,181 --> 02:15:12,375
Fine.

1992
02:15:12,449 --> 02:15:13,814
Get ready.

1993
02:15:14,250 --> 02:15:17,413
Four...three...two..

1994
02:15:40,610 --> 02:15:42,635
''It's nine o'cIock, we're ready.''

1995
02:15:42,712 --> 02:15:45,340
''With two pegs of booze down.''

1996
02:15:52,155 --> 02:15:54,623
''It's nine o'cIock, we're ready.''

1997
02:15:54,691 --> 02:15:56,420
''With two pegs of booze down.''

1998
02:15:56,493 --> 02:15:58,427
''Once you're high,
you can't get down.''

1999
02:15:58,495 --> 02:16:00,690
''It's crazy.''

2000
02:16:00,864 --> 02:16:04,630
''Let's sway out of controI.''

2001
02:16:04,801 --> 02:16:07,895
''Squander aII the money you got.''

2002
02:16:08,171 --> 02:16:12,164
''We're as sweet as we're stubborn.''

2003
02:16:12,342 --> 02:16:13,866
''Let's raise our hands and sway.''

2004
02:16:14,144 --> 02:16:15,702
''Let's sway to the beat.''

2005
02:16:15,779 --> 02:16:18,213
''Let's raise our hands and sway.''

2006
02:16:18,314 --> 02:16:19,781
''Let's raise our hands and sway.''

2007
02:16:19,816 --> 02:16:23,775
''You may be a star...but
we're no novice either.''

2008
02:16:23,853 --> 02:16:25,548
''Let's raise our hands and sway.''

2009
02:16:25,622 --> 02:16:27,487
''Let's sway to the beat.''

2010
02:16:27,624 --> 02:16:29,558
''Let's raise our hands and sway.''

2011
02:16:29,626 --> 02:16:31,787
''Let's raise our hands and sway.''

2012
02:17:07,163 --> 02:17:08,721
''This isn't the time to stop.''

2013
02:17:08,932 --> 02:17:10,559
''It's no crime to
dance out of controI.''

2014
02:17:10,733 --> 02:17:14,692
''Scream and shout and make a ruckus.''

2015
02:17:18,508 --> 02:17:20,533
''This isn't the time to stop.''

2016
02:17:20,610 --> 02:17:22,510
''It's no crime to
dance out of controI.''

2017
02:17:22,645 --> 02:17:26,445
''Scream and shout and make a ruckus.''

2018
02:17:26,516 --> 02:17:28,507
''Our hearts have united.''

2019
02:17:28,585 --> 02:17:30,314
''Our destination's one.''

2020
02:17:30,487 --> 02:17:34,287
''HoId my finger and adorn the ring.''

2021
02:17:34,357 --> 02:17:37,724
''Knock me out with your eyes.''

2022
02:17:37,894 --> 02:17:41,591
''Move to the beat without the rhythm.''

2023
02:17:41,798 --> 02:17:45,564
''We're rustic, as we're modern.''

2024
02:17:45,835 --> 02:17:47,598
''Let's raise our hands and sway.''

2025
02:17:47,670 --> 02:17:49,535
''Let's sway to the beat.''

2026
02:17:49,706 --> 02:17:52,231
''Let's raise our hands and sway.''

2027
02:17:52,308 --> 02:17:53,502
''Let's raise our hands and sway.''

2028
02:17:53,576 --> 02:17:57,410
''You may be a star...but
we're no novice either.''

2029
02:17:57,580 --> 02:17:59,377
''Let's raise our hands and sway.''

2030
02:17:59,449 --> 02:18:01,280
''Let's sway to the beat.''

2031
02:18:01,417 --> 02:18:03,248
''Let's raise our hands and sway.''

2032
02:18:03,486 --> 02:18:05,579
''Let's raise our hands and sway.''

2033
02:18:20,737 --> 02:18:22,534
''Let's drink and..
- And sway.''

2034
02:18:22,605 --> 02:18:24,368
''Rock your feet..
- And sway.''

2035
02:18:24,407 --> 02:18:26,204
''Set the pIace on fire..
- And sway.''

2036
02:18:26,376 --> 02:18:28,241
''Let's speed up..
- And sway.''

2037
02:18:28,344 --> 02:18:30,141
''Let's drink and..
- And sway.''

2038
02:18:30,213 --> 02:18:31,840
''Let's shake and..
- And sway.''

2039
02:18:32,115 --> 02:18:35,642
''Let's be shameIess..
- And sway.''

2040
02:18:35,718 --> 02:18:37,549
''Let's raise our hands and sway.''

2041
02:18:37,720 --> 02:18:39,449
''Let's sway to the beat.''

2042
02:18:39,589 --> 02:18:41,318
''Let's raise our hands and sway.''

2043
02:18:41,391 --> 02:18:43,382
''Let's raise our hands and sway.''

