1
00:07:31,131 --> 00:07:35,124
Your Honor, these people are lying.

2
00:07:35,602 --> 00:07:37,297
l swear on the Bhagawad Gita.

3
00:07:39,239 --> 00:07:41,833
This is the first dialogue
of the play, but where is the Gita?

4
00:07:42,142 --> 00:07:44,167
And what about the portrait
of Gandhi behind that chair?

5
00:07:44,244 --> 00:07:46,235
Sorry, ma'am, l forgot.
l'll get it done.

6
00:07:48,081 --> 00:07:49,912
How much longer do l wait,
Madam Art Director?

7
00:07:50,350 --> 00:07:52,341
Here you are trying to
set up this court while...

8
00:07:52,519 --> 00:07:54,009
tomorrow is the hearing
at the actual court!

9
00:07:54,387 --> 00:07:56,321
Where is your brother Abbas?

10
00:08:06,900 --> 00:08:07,992
Sir...

11
00:08:09,169 --> 00:08:13,162
you know how much l've
struggled to pay the legal fees.

12
00:08:13,640 --> 00:08:15,130
Trying to keep up with this
case for the last three years...

13
00:08:15,208 --> 00:08:16,539
l was forced to sell my taxi.

14
00:08:17,443 --> 00:08:20,879
And now he is driving the
taxi for the people who bought it!

15
00:08:23,316 --> 00:08:25,511
Sir, after our
father passed away...

16
00:08:25,585 --> 00:08:27,553
...his elder brother
seized our land illegally.

17
00:08:28,288 --> 00:08:31,018
Now he wants the
house that we live in.

18
00:08:32,292 --> 00:08:35,887
lf we win this case,
the house will remain ours and...

19
00:08:37,363 --> 00:08:39,160
we will be close to
our father's memories.

20
00:08:39,332 --> 00:08:40,299
Yes, sir.

21
00:08:41,434 --> 00:08:42,025
Please.

22
00:08:43,303 --> 00:08:46,033
Tomorrow the ruling
should be in our favor.

23
00:08:46,239 --> 00:08:47,433
Don't worry, Abbas.

24
00:08:47,874 --> 00:08:49,637
Tomorrow in the court,
the ball will be in our court!

25
00:08:50,009 --> 00:08:50,941
We will win.

26
00:08:51,010 --> 00:08:53,069
But you've been assuring
us for the past three years!

27
00:08:53,246 --> 00:08:55,180
This isn't an assurance,
it's a guarantee, Sania.

28
00:08:55,448 --> 00:08:59,111
Abbas, l've worked the
case in such a manner that...

29
00:08:59,319 --> 00:09:00,911
...the accused will also
pay compensation...

30
00:09:00,987 --> 00:09:02,420
...for the mental harassment
they've caused us.

31
00:09:02,655 --> 00:09:03,314
Really?

32
00:09:03,389 --> 00:09:06,449
Yes, the judge will be
so impressed with my plea that...

33
00:09:06,593 --> 00:09:08,322
before he can pass
the judgment he will say...

34
00:09:09,028 --> 00:09:10,154
l am shocked!

35
00:09:11,264 --> 00:09:15,166
The arguments and evidence
presented by Abbas Ali's lawyer...

36
00:09:15,368 --> 00:09:18,360
clearly state that the disputed
property doesn't belong to...

37
00:09:18,705 --> 00:09:19,694
Abbas Ali.

38
00:09:21,507 --> 00:09:23,941
The rightful owner of
the property is Ashfaq Ali.

39
00:09:24,611 --> 00:09:28,479
Now he can sue Abbas
Ali for mental harassment.

40
00:09:30,483 --> 00:09:31,973
Case is dismissed!

41
00:09:33,553 --> 00:09:34,417
Hey wait...

42
00:09:34,988 --> 00:09:36,421
where are you running?

43
00:09:37,624 --> 00:09:39,649
Come here!

44
00:09:39,726 --> 00:09:41,284
You've ruined me!

45
00:09:41,361 --> 00:09:42,919
- Abbas, l'm your lawyer.
- Lawyer?

46
00:09:43,096 --> 00:09:44,723
You're the last nail in the coffin!

47
00:09:45,732 --> 00:09:47,393
We'll appeal the case higher...

48
00:09:47,634 --> 00:09:49,192
l'll send you higher!

49
00:09:51,004 --> 00:09:51,663
Abbas!

50
00:09:55,074 --> 00:09:55,733
Abbas!

51
00:10:00,480 --> 00:10:01,970
You went overboard, Abbas!

52
00:10:02,148 --> 00:10:04,616
You beat up your lawyer
outside the court!

53
00:10:05,184 --> 00:10:09,553
Thankfully Sania called
me and l posted your bail.

54
00:10:10,123 --> 00:10:13,024
Before doing something like that,
didn't you think about your sister?

55
00:10:13,092 --> 00:10:16,687
Uncle, l did think about Sania and
that's why l merely beat him up.

56
00:10:17,463 --> 00:10:19,693
Otherwise l would've smashed
him with the judge's gavel!

57
00:10:20,133 --> 00:10:22,397
Abbas, l agree we've
been deceived...

58
00:10:22,769 --> 00:10:24,964
but that doesn't mean
you go on a killing spree.

59
00:10:25,038 --> 00:10:26,232
What do you want me to do, Sania?

60
00:10:26,306 --> 00:10:26,738
What do l do?

61
00:10:27,273 --> 00:10:28,365
We've lost father's house.

62
00:10:28,741 --> 00:10:31,005
The taxi owner has refused
me from driving his taxi.

63
00:10:31,077 --> 00:10:32,135
He says l'm a convict.

64
00:10:32,245 --> 00:10:33,769
ln such a situation one
is bound to lose control.

65
00:10:34,013 --> 00:10:35,503
Take it easy, Abbas.

66
00:10:35,782 --> 00:10:37,079
Take it easy.

67
00:10:37,684 --> 00:10:39,379
Sania, get him some tea.

68
00:10:39,619 --> 00:10:41,177
Go get some tea.

69
00:10:47,460 --> 00:10:51,089
Now l've realised why the
Taj Mahal is called a 'wonder'.

70
00:10:51,731 --> 00:10:52,789
What do you mean?

71
00:10:56,069 --> 00:11:00,165
Shah Jahan built the
Taj Mahal without a bank loan.

72
00:11:01,107 --> 00:11:02,074
A wonder!

73
00:11:03,109 --> 00:11:07,478
The middle class person
has such basic desires.

74
00:11:09,515 --> 00:11:12,780
A six figure salary,
five working days...

75
00:11:14,354 --> 00:11:15,616
a four wheeler...

76
00:11:16,322 --> 00:11:17,619
a three bedroom apartment...

77
00:11:18,424 --> 00:11:21,120
two kids and a life partner.

78
00:11:21,627 --> 00:11:23,117
But the fact is...

79
00:11:25,098 --> 00:11:30,695
the heaviest burden a man
can have is his empty pocket.

80
00:11:32,038 --> 00:11:32,834
Abbas!

81
00:11:33,473 --> 00:11:36,237
You value the good times only
after going through tough times.

82
00:11:38,244 --> 00:11:39,404
Thank you, uncle.

83
00:11:41,047 --> 00:11:44,448
For confirming that l
am going through tough times.

84
00:11:45,385 --> 00:11:47,376
lt's good to understand
your predicament but...

85
00:11:47,754 --> 00:11:50,188
it's foolish to cry over it.

86
00:11:50,690 --> 00:11:54,285
Listen, you and Sania should
come with me to Ranakpur.

87
00:11:56,229 --> 00:11:56,854
Ranakpur?

88
00:11:57,196 --> 00:11:57,787
Yes!

89
00:11:58,164 --> 00:12:01,725
Your father and l
weren't merely friends.

90
00:12:01,868 --> 00:12:03,096
We were more like brothers.

91
00:12:03,536 --> 00:12:05,504
Now, you will do as l say.

92
00:12:05,872 --> 00:12:07,635
lf you stay back here...

93
00:12:07,707 --> 00:12:10,733
...you'll see your cousins
everyday and curse your life.

94
00:12:11,511 --> 00:12:15,345
l will try my best to get
you ajob at the place l'm working.

95
00:12:16,149 --> 00:12:17,514
Ranakpur is an amazing place.

96
00:12:21,521 --> 00:12:24,615
There's no politics there,
and no mad rush like the city.

97
00:12:26,492 --> 00:12:29,120
lt's peaceful everywhere you go.

98
00:12:30,263 --> 00:12:31,355
Happiness...

99
00:12:32,498 --> 00:12:33,795
Serene and calm...

100
00:12:34,033 --> 00:12:35,295
Help!

101
00:13:01,260 --> 00:13:04,957
l've been working for the
Raghuvanshi family since 30 years.

102
00:13:05,498 --> 00:13:08,956
Earlier l worked for the father
and now for his son, Prithviraj.

103
00:13:12,171 --> 00:13:13,661
Prithviraj is a great human being.

104
00:13:14,006 --> 00:13:15,030
He is passionate about two things.

105
00:13:15,308 --> 00:13:16,206
First...

106
00:13:21,280 --> 00:13:22,178
And the second is...

107
00:13:22,248 --> 00:13:24,512
to speak English better
than the English themselves!

108
00:13:24,984 --> 00:13:27,350
'Early to double bed
and early to wake up fast...

109
00:13:27,620 --> 00:13:31,056
makes a male healthy,
strong and oversmart!'

110
00:13:31,724 --> 00:13:34,693
'Eat lots and lots of walnuts,
tighten your loincloth...

111
00:13:35,061 --> 00:13:38,588
and fight with bare hands,
no knives, no forks!'

112
00:13:41,734 --> 00:13:43,497
Even more than the
English language...

113
00:13:43,669 --> 00:13:46,502
he loves his sister,
Radhika, very much.

114
00:13:48,441 --> 00:13:50,671
Right now Radhika is studying
in a Delhi university.

115
00:13:50,743 --> 00:13:54,144
But when it comes to the prosperity
and progress of Ranakpur...

116
00:13:54,480 --> 00:13:56,277
Prithviraj is always
at the forefront!

117
00:13:56,582 --> 00:14:01,747
This year he will also begin
work on the Deteron power plant.

118
00:14:02,221 --> 00:14:05,713
But every now and then the power
plant project is disrupted...

119
00:14:05,791 --> 00:14:08,089
...by his cousin, Vikrant.

120
00:14:08,794 --> 00:14:11,729
And that adds fuel to
their decade's old family feud.

121
00:14:19,305 --> 00:14:22,502
Vikrant is against both
Prithviraj and the power project.

122
00:14:23,142 --> 00:14:25,167
Prithviraj seems like
an honest and righteous man.

123
00:14:25,444 --> 00:14:28,208
l think your decision to get Abbas
ajob here is absolutely right.

124
00:14:28,381 --> 00:14:30,611
Prithviraj hates one thing though.

125
00:14:31,184 --> 00:14:31,809
What?

126
00:14:32,218 --> 00:14:33,515
Lies.

127
00:14:36,289 --> 00:14:36,778
How do you feel?

128
00:14:37,023 --> 00:14:38,547
Doctor, l'm in a lot of pain.

129
00:14:38,824 --> 00:14:39,688
Have some water.

130
00:14:40,359 --> 00:14:41,257
Thank you!

131
00:14:41,827 --> 00:14:42,691
Save me!

132
00:14:42,762 --> 00:14:44,286
Not, 'save me'.
'saved... saved.'

133
00:14:44,430 --> 00:14:45,556
He brought you here.

134
00:14:45,698 --> 00:14:46,665
Tell me something...

135
00:14:46,732 --> 00:14:48,222
who is the monster
that did this to you?

136
00:14:48,301 --> 00:14:49,393
l did.

137
00:14:50,236 --> 00:14:52,170
l beat him up.

138
00:14:52,438 --> 00:14:53,564
You beat him up
and then got him here?

139
00:14:53,639 --> 00:14:55,698
There was a lot of dirt in him.

140
00:14:56,809 --> 00:14:58,436
lt was necessary to get it out.

141
00:14:58,744 --> 00:15:02,475
As for bringing him here,
its compassion.

142
00:15:02,848 --> 00:15:03,837
But what did he do?

143
00:15:04,150 --> 00:15:05,344
What did he do?

144
00:15:05,484 --> 00:15:06,314
Fraud!

145
00:15:06,819 --> 00:15:12,121
Though he was the supervisor,
he embezzled 99 Rupees.

146
00:15:12,425 --> 00:15:13,585
Just 99 Rupees?

147
00:15:13,659 --> 00:15:15,456
lt's not about 99 Rupees!

148
00:15:16,495 --> 00:15:17,860
The thing is he lied!

149
00:15:19,131 --> 00:15:22,294
Prithviraj Raghuvanshi
worships the truth.

150
00:15:23,336 --> 00:15:26,328
And buries the one who lies.

151
00:15:27,340 --> 00:15:28,739
Everyways, doctor...

152
00:15:29,609 --> 00:15:33,511
be it sunrise or sunfall,
five star backhand service.

153
00:15:33,779 --> 00:15:37,647
Nurse, keep window shopping open,
let atmosphere come in.

154
00:15:38,084 --> 00:15:38,641
Maakhan!

155
00:15:38,784 --> 00:15:39,478
Sir?

156
00:15:39,552 --> 00:15:41,417
Bring freshful flowers
and fruitables.

157
00:15:41,487 --> 00:15:42,511
lmpossible!

158
00:15:43,122 --> 00:15:44,214
Rest in peace!

159
00:15:46,092 --> 00:15:46,751
Listen!

160
00:15:46,826 --> 00:15:47,793
Sir?

161
00:15:49,695 --> 00:15:51,629
Next time you lie...

162
00:15:51,697 --> 00:15:53,688
you can let go of the reward...

163
00:15:55,568 --> 00:15:57,365
because l'll do the deed.

164
00:15:57,903 --> 00:15:59,200
- Maakhan!
- Sir?

165
00:15:59,538 --> 00:16:00,800
Get someone else in his place.

166
00:16:02,541 --> 00:16:04,600
That idiot,
Ravi, he is late yet again.

167
00:16:05,311 --> 00:16:06,778
He isn't a son, but a curse.

168
00:16:07,246 --> 00:16:09,407
He is reason for my ill-health!

169
00:16:10,149 --> 00:16:12,174
Uncle, l'm sure there's
a reason for him being late.

170
00:16:12,251 --> 00:16:13,309
There is only one reason!

171
00:16:13,386 --> 00:16:15,650
His third-class
Aflatoon drama company.

172
00:16:18,291 --> 00:16:19,280
Come on fast.

173
00:16:19,425 --> 00:16:20,983
There he is.

174
00:16:21,460 --> 00:16:22,154
Abbas!

175
00:16:22,228 --> 00:16:23,217
Sania!

176
00:16:24,297 --> 00:16:27,027
My friend Abbas!
You are finally here!

177
00:16:28,334 --> 00:16:29,926
- Hi, welcome Sania.
- Thank you.

178
00:16:30,102 --> 00:16:32,730
Well, l've visited you
a lot in Delhi and so...

179
00:16:33,239 --> 00:16:38,006
we welcome you on your
first visit to Ranakpur.

180
00:16:39,679 --> 00:16:43,171
The thing is we didn't even change
our costumes to come and see you...

181
00:16:43,349 --> 00:16:45,112
But you are still late!

182
00:16:45,217 --> 00:16:46,582
l've been standing
here because of you!

183
00:16:46,652 --> 00:16:48,950
You aren't the proverbial
coin to stand on its side.

184
00:16:49,188 --> 00:16:50,678
You could've sat on the bench,
Shastri.

185
00:16:50,756 --> 00:16:51,688
Shastri?

186
00:16:52,091 --> 00:16:53,217
Show some respect!

187
00:16:53,392 --> 00:16:56,054
At least honor the
character of Lord Ram!

188
00:16:56,429 --> 00:16:57,589
Calling your father by his name!

189
00:16:57,663 --> 00:17:00,063
lt depends on who the father is!

190
00:17:00,433 --> 00:17:02,663
You can't compare King
Dashrath with Shastri.

191
00:17:03,202 --> 00:17:05,568
- Ravi!
- Shastri!

192
00:17:05,638 --> 00:17:07,162
- Take the luggage!
- Okay.

193
00:17:07,440 --> 00:17:09,305
Drama company, come on!

194
00:17:09,508 --> 00:17:11,635
Your drama company
really is Aflatoon!

195
00:17:11,744 --> 00:17:12,676
A play in every village?

196
00:17:12,745 --> 00:17:14,212
Dude, we are vagabonds.

197
00:17:14,480 --> 00:17:16,311
And vagabonds do their own thing.

198
00:17:16,782 --> 00:17:18,079
l only want half a cup.

199
00:17:18,217 --> 00:17:19,149
Shastri!

200
00:17:19,385 --> 00:17:23,151
The cup will be full, but
fill it only half with tea, Sania.

201
00:17:24,156 --> 00:17:25,646
That's nice. Very good.

202
00:17:26,058 --> 00:17:29,152
Sania, l was thinking,
now that you are here...

203
00:17:29,328 --> 00:17:32,229
why don't you decorate the stage
for the Aflatoon drama company?

204
00:17:32,365 --> 00:17:34,060
We won't get a better
art director than you.

205
00:17:34,133 --> 00:17:34,565
What do you say, Abbas?

206
00:17:34,700 --> 00:17:35,462
Great!

207
00:17:35,634 --> 00:17:38,501
Finally someone wise
in this bunch ofjokers!

208
00:17:38,571 --> 00:17:40,436
- Shastri!
- Ravi!

209
00:17:40,573 --> 00:17:41,471
Hey... hold on!

210
00:17:42,341 --> 00:17:44,468
At least tell me what
is the theme of your play?

211
00:17:44,543 --> 00:17:46,602
l'll have to think
along those lines.

212
00:17:47,213 --> 00:17:51,149
Sania, people get inspired
by plays and make films.

213
00:17:51,217 --> 00:17:55,586
But for the first time l've written
this play inspired by films.

214
00:17:55,688 --> 00:17:57,622
Really? What is
the name of your play?

215
00:17:59,091 --> 00:17:59,819
Golmaal!

216
00:18:00,726 --> 00:18:01,715
Brilliant!

217
00:18:02,294 --> 00:18:04,694
What else can be expected
from idiots like you!

218
00:18:05,364 --> 00:18:06,558
Useless!

219
00:18:06,799 --> 00:18:07,595
Golmaal!

220
00:18:07,666 --> 00:18:08,826
Golmaal!

221
00:18:09,435 --> 00:18:12,199
All day this old man
keeps talking nonsense.

222
00:18:12,471 --> 00:18:14,701
We can't even rehearse
over here because of him.

223
00:18:14,774 --> 00:18:15,570
Why not?

224
00:18:15,641 --> 00:18:17,165
The old man is home!

225
00:18:17,243 --> 00:18:18,437
- Shastri!
- Ravi!

226
00:18:18,511 --> 00:18:21,139
- Shastri!
- Ravi!

227
00:18:21,447 --> 00:18:24,382
Wait a minute!

228
00:18:25,718 --> 00:18:27,686
You are Shastri and he is Ravi.

229
00:18:27,987 --> 00:18:29,215
- Yes.
- Right.

230
00:18:30,122 --> 00:18:32,249
lf not here,
then where do you rehearse?

231
00:18:33,626 --> 00:18:35,059
Sir!

232
00:18:35,327 --> 00:18:36,692
My father used to say that...

233
00:18:36,762 --> 00:18:40,391
a man should respect
his values and his moustache.

234
00:18:41,267 --> 00:18:44,395
Moustache is the mirror
of human soul and mind, sir.

235
00:18:45,271 --> 00:18:47,364
Moustache is the
mirror of the mind, sir?

236
00:18:47,473 --> 00:18:48,497
lmpressive!

237
00:18:49,241 --> 00:18:52,233
Your father has such
remarkable thinking.

238
00:18:52,645 --> 00:18:54,306
What you've said is priceless!

239
00:18:54,380 --> 00:18:57,611
A man who has no moustache,
has no mind!

240
00:18:58,083 --> 00:19:00,449
By the way, where is your father?

241
00:19:01,287 --> 00:19:05,656
Sir, my father passed
away four years ago.

242
00:19:06,158 --> 00:19:07,056
That's good.

243
00:19:07,359 --> 00:19:08,121
Oops!

244
00:19:08,294 --> 00:19:09,261
Cut! Cut!

245
00:19:09,728 --> 00:19:10,592
Blackout!

246
00:19:10,663 --> 00:19:11,561
Next scene!

247
00:19:13,032 --> 00:19:14,260
Wow! Such great acting!

248
00:19:14,667 --> 00:19:16,362
Your play is a superhit!

249
00:19:16,469 --> 00:19:18,460
Thank you, Abbas!

250
00:19:19,205 --> 00:19:19,637
Abbas...

251
00:19:19,705 --> 00:19:21,332
l want you to pray that...

252
00:19:21,507 --> 00:19:23,839
just as my first play,
Alibaba and the 15 Thieves...

253
00:19:24,243 --> 00:19:25,574
even this play is a success.

254
00:19:25,845 --> 00:19:27,039
15 Thieves?

255
00:19:28,147 --> 00:19:29,671
Didn't Alibaba have 40 Thieves?

256
00:19:29,849 --> 00:19:33,478
We enact this in villages
and budgets are an issue.

257
00:19:33,619 --> 00:19:35,519
Therefore,
Alibaba and the 15 Thieves!

258
00:19:36,455 --> 00:19:37,149
- Ravi...
- Yes?

259
00:19:37,223 --> 00:19:38,690
l've a list of things l would need.

260
00:19:38,858 --> 00:19:39,688
Very good.

261
00:19:40,059 --> 00:19:40,855
Kailash... Lucky...

262
00:19:41,160 --> 00:19:43,424
take Sania along to Pichku's store.

263
00:19:43,496 --> 00:19:44,758
And buy everything on credit, okay?

264
00:19:45,097 --> 00:19:46,530
Budget is a major problem.

265
00:19:46,599 --> 00:19:49,864
Chintu, get down or you might fall.

266
00:19:50,803 --> 00:19:53,465
Ravi, please tell him.

267
00:19:53,772 --> 00:19:55,637
Chintu... Chintu...

268
00:19:56,342 --> 00:19:58,071
What are you doing up there?

269
00:19:59,111 --> 00:20:00,578
Get down! You might fall.

270
00:20:01,647 --> 00:20:02,671
- Ravi...
- Yes?

271
00:20:03,215 --> 00:20:05,615
Why is that temple
over there locked?

272
00:20:06,218 --> 00:20:08,618
Abbas, this temple stands on the
border of Ranakpur and Kherwada.

273
00:20:09,321 --> 00:20:11,380
This is the result of hostility
between the two villages.

274
00:20:11,891 --> 00:20:14,325
A 'no entry' sign
at the temple door.

275
00:20:15,861 --> 00:20:16,725
Chintu!

276
00:20:20,432 --> 00:20:21,296
Chintu!

277
00:20:22,201 --> 00:20:23,634
Someone save my son.

278
00:20:30,409 --> 00:20:32,274
Someone save my son.

279
00:20:32,344 --> 00:20:34,710
My son... he can't swim!

280
00:20:36,248 --> 00:20:37,272
My son!

281
00:21:12,151 --> 00:21:13,618
What do you think you're doing?
Have you lost it?

282
00:21:13,686 --> 00:21:14,983
You'll get into trouble,
if you step into the temple.

283
00:21:15,054 --> 00:21:15,986
Let's go away from here.

284
00:21:22,361 --> 00:21:25,728
My son...

285
00:21:25,798 --> 00:21:28,028
Thank you so much!
You saved my son.

286
00:21:28,233 --> 00:21:28,995
Abbas!

287
00:21:29,134 --> 00:21:30,032
What did you do?

288
00:21:30,302 --> 00:21:31,963
You broke the temple lock?

289
00:21:32,204 --> 00:21:33,171
That kid would've drowned!

290
00:21:33,238 --> 00:21:34,000
But still...

291
00:21:41,880 --> 00:21:44,314
Let's get away from here.

292
00:21:45,384 --> 00:21:46,112
Wait!

293
00:21:47,386 --> 00:21:49,684
- Who the hell do you think you are?
- Mister... listen to me.

294
00:21:49,788 --> 00:21:51,278
- Where are you from?
- Just listen to me.

295
00:21:51,657 --> 00:21:52,885
Let me explain.

296
00:21:53,158 --> 00:21:54,853
Hey... listen...

297
00:22:56,755 --> 00:22:59,223
You are beyond my thoughts,
Vikrant!

298
00:22:59,458 --> 00:23:03,019
At the slightest provocation
you erupt like a volcano.

299
00:23:03,262 --> 00:23:03,956
Cousin!

300
00:23:04,029 --> 00:23:05,018
Don't get into this.

301
00:23:05,364 --> 00:23:09,095
For years this matter has been
a bone of contention between us.

302
00:23:09,234 --> 00:23:10,064
Vikrant!

303
00:23:10,302 --> 00:23:11,633
You're shooting in broad daylight!

304
00:23:12,037 --> 00:23:13,402
We've already warned
you about this.

305
00:23:14,106 --> 00:23:16,574
We can arrest you for this conduct.

306
00:23:16,775 --> 00:23:18,640
- But this guy broke the...
- SP Sir...

307
00:23:20,279 --> 00:23:23,271
he broke the temple lock
in order to save the boy's life.

308
00:23:23,716 --> 00:23:25,377
l believe this is
the will of the Almighty.

309
00:23:25,984 --> 00:23:27,645
lf we lock the temple once again...

310
00:23:28,220 --> 00:23:29,687
we will go against
religious traditions...

311
00:23:30,289 --> 00:23:31,017
it will be inauspicious.

312
00:23:31,090 --> 00:23:32,455
What are you trying to say, pandit?

313
00:23:32,524 --> 00:23:34,219
Now that the temple is open,
it will remain so.

314
00:23:35,360 --> 00:23:36,987
l will get the permission
from the Collector.

315
00:23:37,429 --> 00:23:41,297
lf any of you object to this
decision, you will be arrested!

316
00:23:41,366 --> 00:23:42,458
l don't accept this!

317
00:23:42,601 --> 00:23:44,660
SP Sir...
the temple will remain open.

318
00:23:46,271 --> 00:23:48,364
l take responsibility for this.

319
00:23:49,408 --> 00:23:50,807
And if anybody objects...

320
00:23:51,577 --> 00:23:54,068
l will remind him of his childhood.

321
00:23:54,146 --> 00:23:57,081
'l will make him remember
milk number six!'

322
00:24:00,586 --> 00:24:01,518
Come on!

323
00:24:04,723 --> 00:24:06,657
Hail Prithviraj Raghuvanshi!

324
00:24:25,644 --> 00:24:27,475
l haven't seen you before.

325
00:24:27,813 --> 00:24:30,304
Sir, he is my friend's son.

326
00:24:30,482 --> 00:24:31,813
He's from Chandni Chowk, Delhi.

327
00:24:34,620 --> 00:24:35,416
Name?

328
00:24:36,288 --> 00:24:37,380
- Abb...
- Abhishek Bachchan!

329
00:24:42,161 --> 00:24:43,526
His name is Abhishek Bachchan.

330
00:24:44,296 --> 00:24:45,194
What?

331
00:24:49,802 --> 00:24:50,769
Pandit...

332
00:25:09,188 --> 00:25:10,678
Abhishek Bachchan?

333
00:25:10,789 --> 00:25:12,222
What else should l've said?

334
00:25:12,524 --> 00:25:13,616
Abbas Ali?

335
00:25:13,692 --> 00:25:15,216
lf the villagers would find out...

336
00:25:15,327 --> 00:25:16,760
...that an Abbas Ali broke
the temple lock...

337
00:25:17,095 --> 00:25:18,687
we would be halfway
across the village by now.

338
00:25:18,764 --> 00:25:20,459
But why Abhishek Bachchan?

339
00:25:20,732 --> 00:25:24,168
The christening of a child
doesn't mean you name him Christ.

340
00:25:24,269 --> 00:25:26,169
lf Prithvirajji finds
out about this lie...

341
00:25:26,238 --> 00:25:27,398
Shastri!

342
00:25:30,375 --> 00:25:31,706
Abhishek Bachchan...

343
00:25:36,748 --> 00:25:39,376
come with me to the mansion.

344
00:26:12,551 --> 00:26:14,416
- Shastri...
- Sir?

345
00:26:15,053 --> 00:26:17,920
isn't he the same guy
who was looking for work?

346
00:26:18,223 --> 00:26:19,349
Yes, sir.

347
00:26:20,225 --> 00:26:22,455
But didn't you mention
some other name?

348
00:26:23,595 --> 00:26:25,153
Well... sir...

349
00:26:26,632 --> 00:26:27,656
Who gave you this name?

350
00:26:31,103 --> 00:26:32,593
His father, sir.

351
00:26:33,005 --> 00:26:33,437
Right?

352
00:26:33,872 --> 00:26:35,169
But why Abhishek Bachchan?

353
00:26:36,375 --> 00:26:37,865
Why not Sachin Tendulkar?

354
00:26:38,043 --> 00:26:40,511
Because at his birth
he was taller than Tendulkar!

355
00:26:45,317 --> 00:26:46,648
l'm kidding, Prithviji.

356
00:26:49,154 --> 00:26:50,280
Don't be nervous, Abhishek.

357
00:26:50,889 --> 00:26:51,583
He is like family.

358
00:26:52,357 --> 00:26:54,587
Tell him about your name.

359
00:26:55,027 --> 00:26:55,618
Please!

360
00:26:56,228 --> 00:26:56,592
Speak.

361
00:26:56,662 --> 00:26:57,651
Prithviji...

362
00:26:58,297 --> 00:27:02,996
my father and mother were
both fans of Amitabh Bachchan.

363
00:27:03,101 --> 00:27:04,090
Right!

364
00:27:04,236 --> 00:27:04,930
So?

365
00:27:08,273 --> 00:27:09,035
So...

366
00:27:10,208 --> 00:27:14,474
my mother and father first
met each other at a theatre.

367
00:27:14,546 --> 00:27:16,446
They were there to watch 'Deewar'.

368
00:27:16,648 --> 00:27:18,275
During the interval,
they saw each other.

369
00:27:18,417 --> 00:27:20,214
The wall fell apart
and they fell in love.

370
00:27:20,719 --> 00:27:21,515
Then?

371
00:27:21,954 --> 00:27:22,648
Then...

372
00:27:24,589 --> 00:27:25,248
Then...

373
00:27:25,324 --> 00:27:27,258
Don't be shy... Say it.

374
00:27:27,326 --> 00:27:29,226
Then...

375
00:27:29,628 --> 00:27:30,356
And then...

376
00:27:30,429 --> 00:27:31,691
they sneaked out to
watch a film together...

377
00:27:31,930 --> 00:27:33,192
and the film they saw was...

378
00:27:33,265 --> 00:27:35,426
- 'Chupke Chupke.'
- Yes, 'Chupke Chupke!'

379
00:27:36,168 --> 00:27:39,604
And the day they decided
to get married...

380
00:27:39,671 --> 00:27:41,298
that was the day
'Kasme Waade' released.

381
00:27:41,707 --> 00:27:43,106
The day of their marriage,
'Suhaag' was out.

382
00:27:43,275 --> 00:27:45,266
And when mother conveyed
the good news...

383
00:27:45,344 --> 00:27:46,936
...to father that
she was expecting...

384
00:27:47,212 --> 00:27:48,406
that's the day 'Parvarish'
hit the theatres.

385
00:27:48,580 --> 00:27:50,047
And the day l hit the world...

386
00:27:50,115 --> 00:27:52,049
l mean, the day l was born...

387
00:27:52,117 --> 00:27:53,982
...was the day
'Muqaddar Ka Sikandar' released.

388
00:27:54,052 --> 00:27:57,510
And that's why Prithviji, my father,
just like Mr. Amitabh Bachchan...

389
00:27:57,656 --> 00:28:00,454
kept his son's name,
l mean, my name Abhishek Bachchan!

390
00:28:11,003 --> 00:28:14,336
lt's a good thing, your parents
weren't fans of Amjad Khan.

391
00:28:15,607 --> 00:28:17,632
Or they would've
named you Gabbar Singh!

392
00:28:23,281 --> 00:28:24,111
Your qualifications?

393
00:28:24,383 --> 00:28:25,611
Jama lslamiya University...

394
00:28:27,352 --> 00:28:30,014
opposite that is
Pandit Nehru College.

395
00:28:30,155 --> 00:28:31,383
l have done my BA there.

396
00:28:31,456 --> 00:28:33,754
Yes, Prithviji. AB has done his BA.

397
00:28:35,627 --> 00:28:37,254
Sir, BA.

398
00:28:37,729 --> 00:28:39,788
He knows two alphabets
that too in reverse, BA!

399
00:28:41,366 --> 00:28:42,128
Maakhan!

400
00:28:42,300 --> 00:28:43,232
Sir?

401
00:28:43,568 --> 00:28:45,399
Give him superman's post.

402
00:28:46,104 --> 00:28:48,072
- Superman?
- He means supervisor.

403
00:28:48,740 --> 00:28:50,230
A salary of 30,000 Rupees.

404
00:28:50,475 --> 00:28:51,373
30,000?

405
00:28:51,643 --> 00:28:52,610
35,000!

406
00:28:54,713 --> 00:28:56,112
Not a rupee more!

407
00:28:56,415 --> 00:28:58,474
Hail Prithviraj!

408
00:29:01,653 --> 00:29:02,813
Thank you Prithviji.

409
00:29:03,188 --> 00:29:05,213
Even though l don't have
any experience, you gave me ajob.

410
00:29:09,528 --> 00:29:10,790
All due to his...

411
00:29:11,329 --> 00:29:13,354
30 years of special appearances!

412
00:29:14,466 --> 00:29:16,161
He has recommended you.

413
00:29:16,735 --> 00:29:17,497
Happy?

414
00:29:17,736 --> 00:29:19,533
Sir, the fact is...

415
00:29:20,405 --> 00:29:22,066
Prithviji, he wants to say that...

416
00:29:22,140 --> 00:29:24,108
l won't give you any
reason to complain, because...

417
00:29:24,176 --> 00:29:27,703
my father would say,
hard work has its own reward.

418
00:29:28,213 --> 00:29:29,407
Hard work is...

419
00:29:34,219 --> 00:29:37,882
Hard work is the
keyhole to saxophone!

420
00:29:40,058 --> 00:29:41,286
What did you tell me?

421
00:29:41,560 --> 00:29:44,256
The Almighty has locked
both your home and your fate!

422
00:29:44,396 --> 00:29:45,420
And what did you do?

423
00:29:45,597 --> 00:29:48,998
Here you broke the
lock of a religious place!

424
00:29:49,434 --> 00:29:50,492
Oh God!

425
00:29:51,236 --> 00:29:52,669
Fine, even if you broke it.

426
00:29:53,171 --> 00:29:55,264
But you gave him a fake name!

427
00:29:55,607 --> 00:29:59,270
And even if you did,
you used Abhishek Bachchan!

428
00:29:59,511 --> 00:30:00,978
Abhishek Bachchan!

429
00:30:01,346 --> 00:30:04,076
- When the truth is revealed...
- How will the truth be revelaed?

430
00:30:04,382 --> 00:30:05,474
None of us will open our mouth.

431
00:30:05,684 --> 00:30:07,049
And nobody here knows him.

432
00:30:07,219 --> 00:30:08,015
Abbas...

433
00:30:08,220 --> 00:30:10,381
Uncle said that the
previous supervisor...

434
00:30:10,455 --> 00:30:11,683
...is still in the
lCU for telling a lie.

435
00:30:11,990 --> 00:30:12,547
Abbas...

436
00:30:12,991 --> 00:30:15,084
My advice is you quit this job.

437
00:30:15,293 --> 00:30:17,090
You want me to give
up ajob that pays 35,000??

438
00:30:17,162 --> 00:30:18,356
But Abbas...

439
00:30:18,430 --> 00:30:21,490
Uncle, this job is
very important for me.

440
00:30:22,601 --> 00:30:24,432
How long do you expect
me to live with you?

441
00:30:25,337 --> 00:30:28,363
Once l've saved enough,
l can go back to Delhi with Sania.

442
00:30:29,174 --> 00:30:30,573
And start some business.

443
00:30:31,042 --> 00:30:35,035
Abbas, your intention is
sincere but its foundation is lies.

444
00:30:37,449 --> 00:30:38,381
Sania...

445
00:30:40,018 --> 00:30:42,953
l'll neither be Abbas
nor Abhishek Bachchan.

446
00:30:44,189 --> 00:30:45,622
l'm a human being...

447
00:30:46,424 --> 00:30:48,016
l'll work like a man.

448
00:30:49,661 --> 00:30:51,526
And if l work with honor...

449
00:30:53,098 --> 00:30:55,259
neither will Allah take offence...

450
00:30:56,568 --> 00:30:57,466
...nor will Lord Ram.

451
00:31:07,379 --> 00:31:08,710
So, Ram Prasad...

452
00:31:09,047 --> 00:31:11,709
What is your experience?

453
00:31:12,017 --> 00:31:14,952
Prior to this,
l have worked at 12 places.

454
00:31:15,153 --> 00:31:16,711
12 places? Great!

455
00:31:16,955 --> 00:31:18,547
l think your compliment is doomed.

456
00:31:19,057 --> 00:31:22,185
lt's possible that he
was fired from 12 places.

457
00:31:22,294 --> 00:31:24,592
l wasn't fired, Prithviji.
ln fact, l quit.

458
00:31:24,696 --> 00:31:26,357
Wow, Ram Prasad!

459
00:31:27,165 --> 00:31:31,226
Your ideals seem to be coated with
an old song and a sweet melody.

460
00:31:31,403 --> 00:31:36,102
As you live these words, l suggest
you come by the mansion sometime.

461
00:31:39,010 --> 00:31:41,035
Abhishek, what are you
doing here at this hour?

462
00:31:41,413 --> 00:31:42,710
The accounts were off by a rupee.

463
00:31:43,248 --> 00:31:45,045
Just a rupee.

464
00:31:46,618 --> 00:31:48,347
Prithviji, my father would say...

465
00:31:49,287 --> 00:31:53,087
when you're gifting someone cash,
a round 100 means nothing.

466
00:31:54,359 --> 00:31:55,348
lt has to be, 101.

467
00:31:55,527 --> 00:31:58,018
Your father is 101% right!

468
00:31:58,630 --> 00:31:59,688
Every penny discounts!

469
00:31:59,998 --> 00:32:01,226
- Where is...
- Penny?

470
00:32:01,666 --> 00:32:02,724
Your father?

471
00:32:04,302 --> 00:32:05,530
He isn't alive.

472
00:32:05,804 --> 00:32:07,465
l have a younger sister at home.

473
00:32:07,772 --> 00:32:10,070
Sania! Help!

474
00:32:10,375 --> 00:32:12,138
Sania, they are beating me up!

475
00:32:12,244 --> 00:32:13,643
You expect us to praise you?

476
00:32:14,412 --> 00:32:16,107
The dialogue is, 'l've
had the salt in your house...'

477
00:32:16,214 --> 00:32:17,738
And he says, 'l've had
the toothpaste in your house.'

478
00:32:17,816 --> 00:32:19,716
Well, there is salt
in the toothpaste!

479
00:32:19,784 --> 00:32:21,149
No wonder you were beaten up,
Vidyasagar!

480
00:32:21,319 --> 00:32:23,219
You turned an emotional
scene into a comedy!

481
00:32:23,455 --> 00:32:24,820
Here, l'll show how it's done.

482
00:32:28,893 --> 00:32:31,157
'Brother,
is it correct to betray...

483
00:32:31,229 --> 00:32:33,424
...the one who has
trusted us completely?'

484
00:32:35,000 --> 00:32:36,297
Go... l'm sure your
sister is waiting for you.

485
00:32:36,534 --> 00:32:38,468
- Yes, go!
- Good night, Prithviji.

486
00:32:39,437 --> 00:32:42,406
'Brother, when he has
kept us close to his heart...

487
00:32:43,041 --> 00:32:44,804
is it right to play
with his emotions?'

488
00:32:44,976 --> 00:32:46,238
Have you ever seen a real gem?

489
00:32:46,411 --> 00:32:47,742
Of course, lots of times.

490
00:32:47,979 --> 00:32:48,877
The one in your ring!

491
00:32:49,014 --> 00:32:50,311
l wasn't talking about this.

492
00:32:51,549 --> 00:32:53,983
Abhishek... a real gem.

493
00:32:54,753 --> 00:32:57,449
Sania, you're the
real gem in our play!

494
00:32:58,056 --> 00:33:00,251
No matter how much Vidyasagar
dives into this role...

495
00:33:00,425 --> 00:33:02,052
he can never play a girl.

496
00:33:02,360 --> 00:33:04,351
You should be the heroine!

497
00:33:04,429 --> 00:33:04,918
Me?

498
00:33:04,996 --> 00:33:06,395
- Sania, please!
- No, no...

499
00:33:06,464 --> 00:33:07,328
Please!

500
00:33:07,399 --> 00:33:08,457
Me? No way!

501
00:33:08,533 --> 00:33:10,000
We are begging you,
please be the heroine.

502
00:33:10,168 --> 00:33:11,294
Please!

503
00:33:12,804 --> 00:33:13,327
Okay!

504
00:33:13,438 --> 00:33:14,803
- Okay!
- Okay!

505
00:33:21,346 --> 00:33:22,506
What's wrong, Shastri?

506
00:33:23,048 --> 00:33:24,106
You look worried.

507
00:33:24,783 --> 00:33:26,944
The month of Ramzan
has just begun.

508
00:33:27,519 --> 00:33:29,419
According to me,
two things are certain.

509
00:33:29,888 --> 00:33:32,880
Either you will be caught...
or you will be caught!

510
00:33:33,825 --> 00:33:35,486
lf we are caught
we'll tell Prithviji.

511
00:33:35,827 --> 00:33:36,452
What?

512
00:33:36,594 --> 00:33:39,529
That there's 'Ram' in
Ramzan and 'Ali' in Diwali!

513
00:33:51,976 --> 00:33:53,409
What are you looking at, Abbas?

514
00:33:55,213 --> 00:34:00,446
Ravi, l hope l didn't make a mistake
by breaking the temple lock.

515
00:34:00,885 --> 00:34:02,045
Of course not, Abbas!

516
00:34:03,188 --> 00:34:05,816
You broke the temple
lock to save a child.

517
00:34:06,391 --> 00:34:07,824
What could be more right?

518
00:34:09,060 --> 00:34:10,493
You remember what you had said...

519
00:34:13,431 --> 00:34:15,524
neither will Allah take offence,
nor will Lord Ram.

520
00:34:17,335 --> 00:34:18,962
Take a look, Abbas...

521
00:34:20,171 --> 00:34:23,834
Your honesty has
triumphed over our lie.

522
00:34:39,124 --> 00:34:40,148
Abhishek...

523
00:34:42,060 --> 00:34:43,857
tomorrow you're coming
with me to Delhi.

524
00:34:44,529 --> 00:34:46,190
Radhika's vacation starts tomorrow.

525
00:34:46,631 --> 00:34:47,859
My sister...

526
00:34:48,433 --> 00:34:50,230
it's her birthday.
We'll bring her home.

527
00:34:53,538 --> 00:34:54,368
Delhi?

528
00:34:57,976 --> 00:34:59,500
Happy birthday, Radhika.

529
00:35:00,378 --> 00:35:01,504
Hey... no, no!

530
00:35:01,579 --> 00:35:04,480
lt's your birthday,
Radhika and make up is important!

531
00:35:04,549 --> 00:35:06,141
No! Please!

532
00:35:08,486 --> 00:35:09,418
Brother!

533
00:35:14,292 --> 00:35:15,520
Pineapple Cake!

534
00:35:16,227 --> 00:35:18,354
English is a very funny language,
Abhishek!

535
00:35:18,696 --> 00:35:22,564
No pine,
no apple, yet its pineapple!

536
00:35:23,301 --> 00:35:24,427
Brother, what did you do?

537
00:35:24,669 --> 00:35:26,933
These days a little bit
of cake is applied on the face.

538
00:35:27,372 --> 00:35:29,101
And l applied his face to the cake!

539
00:35:29,274 --> 00:35:30,502
Hey village landlord!

540
00:35:30,708 --> 00:35:32,437
Without any warning,
all of a sudden...

541
00:35:32,710 --> 00:35:33,972
how can you shove
my face in the cake?

542
00:35:34,145 --> 00:35:36,136
You have a point.
Let's make an announcement.

543
00:35:36,347 --> 00:35:38,645
We request the people at the party
to step back a few steps because...

544
00:35:39,184 --> 00:35:41,948
we're shoving his face
in the cake once more.

545
00:35:42,020 --> 00:35:42,645
Come...

546
00:35:44,456 --> 00:35:45,514
What the hell, Radhika!

547
00:35:45,590 --> 00:35:47,581
Brother, who is this
new goon you've brought along?

548
00:35:47,659 --> 00:35:48,455
Goon?

549
00:35:48,927 --> 00:35:50,258
Thank you very much, Brother.

550
00:35:50,395 --> 00:35:53,626
By humiliating my friends you've
given me the perfect birthday gift!

551
00:35:54,332 --> 00:35:55,458
The party is over!

552
00:36:00,071 --> 00:36:03,472
Radhika,
sir's birthday gift to you.

553
00:36:04,042 --> 00:36:05,407
Car for the lady!

554
00:36:06,511 --> 00:36:07,500
Radhika...

555
00:36:10,515 --> 00:36:12,142
Happy birthright to you!

556
00:36:12,383 --> 00:36:13,680
Color, dark Red lndian.

557
00:36:13,751 --> 00:36:15,651
For safety, air balloon.

558
00:36:16,621 --> 00:36:18,179
The plate with the hole...

559
00:36:18,323 --> 00:36:19,950
CD... 6-CD changer.

560
00:36:20,024 --> 00:36:20,615
Yes!

561
00:36:20,992 --> 00:36:22,254
Central jail locking system and...

562
00:36:22,327 --> 00:36:23,658
on the passenger seat,
a stud like me!

563
00:36:24,262 --> 00:36:25,058
- Abhishek!
- Yes?

564
00:36:25,129 --> 00:36:26,061
Take her for merry go round!

565
00:36:26,130 --> 00:36:26,596
Yes.

566
00:36:26,731 --> 00:36:27,663
Wait a minute, Brother!

567
00:36:28,199 --> 00:36:28,995
Whose birthday is it?

568
00:36:29,133 --> 00:36:29,963
Yours.

569
00:36:30,235 --> 00:36:31,031
Whose gift is it?

570
00:36:31,135 --> 00:36:31,624
Yours.

571
00:36:32,303 --> 00:36:33,600
Then why will he drive the car?

572
00:36:36,541 --> 00:36:38,600
Such temper, sir.

573
00:36:39,511 --> 00:36:40,535
She's taken after you.

574
00:36:46,451 --> 00:36:49,420
Prithviji, it has been
a while since Radhikaji left.

575
00:36:58,863 --> 00:37:00,763
Hello...
Radhika... this is Maakhan...

576
00:37:01,933 --> 00:37:02,729
What?

577
00:37:03,902 --> 00:37:05,028
Okay, alright.

578
00:37:07,238 --> 00:37:10,207
The hunter searches high and low,
while the prey is right at home!

579
00:37:10,842 --> 00:37:15,040
Radhika gave us the slip
and is headed to Ranakpur.

580
00:37:16,381 --> 00:37:20,147
But on the way to Ranakpur
is Vikrant's village, Kherwada!

581
00:37:27,992 --> 00:37:30,017
l've been trying to call
you but you were not answering!

582
00:37:30,094 --> 00:37:32,961
Brother, l have a flat tyre.

583
00:37:33,197 --> 00:37:34,562
Why did you have
to take off on your own?

584
00:37:34,799 --> 00:37:35,823
Where are you now?

585
00:37:36,034 --> 00:37:37,558
About two miles from Kherwada.

586
00:37:38,136 --> 00:37:40,934
And there's no one
here to ask for help.

587
00:37:41,239 --> 00:37:42,501
Stay right there! We're on the way.

588
00:37:42,840 --> 00:37:44,068
But by the time you get here...

589
00:37:50,815 --> 00:37:51,543
Vikrant!

590
00:37:56,521 --> 00:37:57,510
- Maakhan!
- Sir?

591
00:37:58,022 --> 00:37:59,580
Bring Sabu and the
others to Kherwada!

592
00:37:59,824 --> 00:38:01,052
- Yes, sir.
- you too, Abhishek.

593
00:38:01,859 --> 00:38:03,019
Prithviji, l'll come with you.

594
00:38:07,365 --> 00:38:09,856
Try to understand my problem,
cousin.

595
00:38:10,201 --> 00:38:13,034
l have nothing against you...

596
00:38:13,304 --> 00:38:17,468
but how else do l take
my revenge with Prithvi?

597
00:38:18,176 --> 00:38:20,474
Right from the power plant,
to the landlords, the temple...

598
00:38:20,912 --> 00:38:22,345
he keeps getting in my way.

599
00:38:22,614 --> 00:38:28,951
lt's unfortunate that you
are entangled in our differences.

600
00:38:39,497 --> 00:38:44,196
Finally, my cousin who has always
been distant, has come close to me.

601
00:39:08,192 --> 00:39:09,250
Abhishek...

602
00:39:10,061 --> 00:39:12,359
you can still walk away from here.

603
00:39:14,298 --> 00:39:16,323
Prithviji, l'm working for you.

604
00:39:17,402 --> 00:39:21,998
What good am l to you, if l
can't be of use at the right time?

605
00:39:22,473 --> 00:39:25,601
Prithvi is finally
here in Kherwada!

606
00:39:26,144 --> 00:39:28,578
Love for a sister forced
you to make a mistake.

607
00:39:28,880 --> 00:39:32,316
My army surrounds you, Prithvi.
My army!

608
00:39:32,517 --> 00:39:33,506
Vikrant...

609
00:39:34,352 --> 00:39:38,982
a tiger always hunts
for a flock of sheep!

610
00:43:36,827 --> 00:43:37,316
Sabu!

611
00:43:38,996 --> 00:43:41,260
l can't stoop as low as you,
Vikrant.

612
00:43:42,166 --> 00:43:44,999
l don't look for profit in
a relationship, l care about value.

613
00:43:46,003 --> 00:43:47,493
But mark my words...

614
00:43:48,439 --> 00:43:49,838
if you ever repeat this mistake...

615
00:43:50,374 --> 00:43:52,968
l will send you right to hell.

616
00:43:59,884 --> 00:44:02,250
Now do you realize why l
don't let you go out on your own?

617
00:44:02,787 --> 00:44:04,812
Though they are blood relatives,
they thirst for our blood!

618
00:44:05,957 --> 00:44:07,948
Brother, given that there
are so many problems here...

619
00:44:08,025 --> 00:44:09,356
why don't we move out of Ranakpur?

620
00:44:09,427 --> 00:44:11,793
Every citizen of Ranakpur
is very dear to me.

621
00:44:12,296 --> 00:44:14,093
Their hopes rest with me.

622
00:44:16,167 --> 00:44:17,930
And all l know is this...

623
00:44:18,269 --> 00:44:19,463
you may break a relationship...

624
00:44:19,603 --> 00:44:21,264
but never break someone's trust.

625
00:44:23,207 --> 00:44:25,505
Next time inform
me before you leave.

626
00:44:27,845 --> 00:44:29,107
Sabu, set the table.

627
00:44:29,180 --> 00:44:30,147
Yes, sir.

628
00:44:32,483 --> 00:44:34,383
Prithviji,
we'll take your leave now.

629
00:44:34,618 --> 00:44:35,448
Goodbye, sir.

630
00:44:37,054 --> 00:44:37,850
Listen...

631
00:44:39,590 --> 00:44:41,455
today you proved that...

632
00:44:42,193 --> 00:44:45,594
not only are you honest,
but you are brave too.

633
00:44:47,598 --> 00:44:49,566
Come and have lunch with me.

634
00:44:50,067 --> 00:44:51,364
No, Prithviji, l'm fasting...

635
00:44:53,237 --> 00:44:54,067
today.

636
00:44:54,872 --> 00:44:56,999
Today l've decided
to observe a fast.

637
00:44:58,509 --> 00:44:59,407
See you.

638
00:45:00,177 --> 00:45:01,144
Listen...

639
00:45:04,148 --> 00:45:04,876
Yes?

640
00:45:05,950 --> 00:45:07,349
A fast on Wednesday?

641
00:45:12,323 --> 00:45:16,384
Prithviji, Tuesday or Wednesday,
it makes no difference to a mother.

642
00:45:16,627 --> 00:45:19,221
l'm observing this fast
especially for my mother.

643
00:45:20,598 --> 00:45:21,929
Wait a minute.

644
00:45:23,200 --> 00:45:26,101
You said you had
only a sister at home.

645
00:45:27,038 --> 00:45:28,471
Now where did this
mother come from?

646
00:45:28,973 --> 00:45:30,406
You mean, only you have a mother?

647
00:45:30,474 --> 00:45:32,032
You think l came out of an egg?

648
00:45:32,510 --> 00:45:35,138
Prithviji, the thing
is my sister was at home...

649
00:45:35,212 --> 00:45:37,043
...but my mother
returned yesterday.

650
00:45:37,281 --> 00:45:38,339
Returned from where?

651
00:45:38,549 --> 00:45:39,538
- Kaashi.
- Kaashi.

652
00:45:39,683 --> 00:45:40,274
Kaashi?

653
00:45:40,351 --> 00:45:42,285
And she is suffering
from a bad cold.

654
00:45:43,020 --> 00:45:46,353
So, l decided that until 'ammi'...

655
00:45:46,957 --> 00:45:51,451
'Mummy' gets well,
l'll observe a fast everyday!

656
00:45:53,230 --> 00:45:54,197
Listen...

657
00:45:55,666 --> 00:45:57,896
Even l will observe
a fast for your mother.

658
00:45:58,402 --> 00:45:59,630
You can't be serious!

659
00:45:59,970 --> 00:46:01,198
You're doing such a
great thing for my mother...

660
00:46:01,338 --> 00:46:04,307
That's nothing. Tomorrow
l will also come to your place.

661
00:46:04,408 --> 00:46:04,999
No!

662
00:46:05,076 --> 00:46:06,100
- Yes!
- Why?

663
00:46:09,313 --> 00:46:10,337
Why not!

664
00:46:11,182 --> 00:46:12,410
But why, Prithviji?

665
00:46:12,583 --> 00:46:14,141
To break the fast in
your mother's presence.

666
00:46:14,218 --> 00:46:15,207
What the...

667
00:46:15,352 --> 00:46:16,216
What?

668
00:46:16,554 --> 00:46:18,988
My mother and sister
will be very happy.

669
00:46:19,123 --> 00:46:20,215
l said they will be very happy.

670
00:46:21,125 --> 00:46:22,387
lt will make me happy too.

671
00:46:22,526 --> 00:46:23,925
l will also be happy.

672
00:46:24,195 --> 00:46:26,186
The thing is,
sir has seen his mother...

673
00:46:26,297 --> 00:46:27,730
...but never had
a mother's affection.

674
00:46:27,965 --> 00:46:28,522
Maakhan!

675
00:46:28,599 --> 00:46:29,293
Got it.

676
00:46:29,733 --> 00:46:30,631
See you.

677
00:46:32,369 --> 00:46:33,563
Yes, Prithviji?

678
00:46:34,738 --> 00:46:36,069
l didn't say, 'listen'.

679
00:46:37,374 --> 00:46:39,365
l think you're ears are ringing.

680
00:46:41,178 --> 00:46:43,942
'Your eardrums are playing drums!'

681
00:46:50,221 --> 00:46:52,246
Now there will be
more bells ringing!

682
00:46:54,258 --> 00:46:56,385
Meet your mother!

683
00:46:57,161 --> 00:46:58,458
How will they meet your mother?

684
00:46:58,562 --> 00:46:59,995
lf there were a mother.

685
00:47:00,397 --> 00:47:01,295
But where is the mother?

686
00:47:01,365 --> 00:47:02,127
Meet your mother!

687
00:47:03,334 --> 00:47:05,962
l think, with the stress about
a mother, my father will pass away.

688
00:47:06,070 --> 00:47:06,661
Look!

689
00:47:06,737 --> 00:47:09,968
Don't we have a fake
mother in our plays?

690
00:47:10,608 --> 00:47:12,166
Abbas, a fake mother.

691
00:47:12,243 --> 00:47:13,039
What?

692
00:47:13,477 --> 00:47:14,967
A mother and that too, fake?

693
00:47:15,312 --> 00:47:17,075
But where do we get a fake mother?

694
00:47:17,181 --> 00:47:17,647
Right...

695
00:47:17,748 --> 00:47:20,046
We even get Vidyasagar
to play female characters.

696
00:47:22,620 --> 00:47:24,087
He may pass off as a mother but...

697
00:47:24,155 --> 00:47:25,747
l won't pass off as his son.

698
00:47:28,459 --> 00:47:30,324
Abbas, Sania...

699
00:47:31,228 --> 00:47:32,252
l have a mother!

700
00:47:32,496 --> 00:47:34,589
There you go again!
Enough with the dialogues.

701
00:47:34,665 --> 00:47:37,065
l'm not delivering dialogues.
lt's the truth.

702
00:47:37,168 --> 00:47:38,396
l have a mother!

703
00:47:42,339 --> 00:47:46,241
There are thousands mesmerized
by the magic in my eyes!

704
00:47:47,178 --> 00:47:51,615
There might be a thousand
desirable places in this world.

705
00:47:52,116 --> 00:47:56,780
There are a thousand
admirers of this courtesan!

706
00:48:01,892 --> 00:48:03,189
Over there, Abbas.

707
00:48:03,727 --> 00:48:05,126
Your future mother.

708
00:48:09,033 --> 00:48:09,829
- Her?
- Yes.

709
00:48:09,900 --> 00:48:14,769
Try to drink this
passion from my eyes.

710
00:48:16,974 --> 00:48:21,172
What's in a heart,
you can even take my life!

711
00:48:22,046 --> 00:48:24,708
Zohra, you're the
chick in my roost and...

712
00:48:24,782 --> 00:48:28,183
l'm the rooster
that's hungry for you!

713
00:48:30,688 --> 00:48:31,950
l want a mother, Ravi.

714
00:48:32,656 --> 00:48:34,715
What if she begins to
dance in Prithviji's presence?

715
00:48:34,959 --> 00:48:36,187
She is an actor!

716
00:48:36,660 --> 00:48:38,753
And actors are like water.

717
00:48:39,029 --> 00:48:41,054
They take shape of any mould.

718
00:48:41,665 --> 00:48:43,895
And listen to her talk,
such sweet words.

719
00:48:44,368 --> 00:48:50,136
Who is this new visitor
in my pavilion of youth?

720
00:48:50,207 --> 00:48:53,005
Probably the scrap dealer,
who likes old stuff.

721
00:48:55,479 --> 00:48:57,140
You cheap good-for-nothing!

722
00:48:58,082 --> 00:48:59,879
You're the dirt of humanity,
the worm from hell.

723
00:48:59,950 --> 00:49:00,814
l'll show you!

724
00:49:03,487 --> 00:49:05,182
We'll get Vidyasagar
to write her dialogues.

725
00:49:05,356 --> 00:49:06,880
How dare you call a
young maiden an old woman?

726
00:49:06,957 --> 00:49:08,015
Wicked man!

727
00:49:09,260 --> 00:49:11,751
You're old, your family is old,
and your son is also old!

728
00:49:11,829 --> 00:49:15,128
You perverted rooster!
Worm from the sewer!

729
00:49:16,200 --> 00:49:20,933
l'll place hot coal
on your wild tongue!

730
00:49:22,039 --> 00:49:23,939
You're a torn shoe!

731
00:49:24,074 --> 00:49:26,167
l'll hit you with my sandals!

732
00:49:27,211 --> 00:49:30,009
lt's better to be an orphan
than have a mother like her!

733
00:49:30,180 --> 00:49:32,705
- Let's go.
- No, think about it, Abbas.

734
00:49:32,950 --> 00:49:35,282
A mother for four minutes
or a salary of 35,000??

735
00:49:35,753 --> 00:49:37,778
Sister's responsibility
or ajobless misery?

736
00:49:38,222 --> 00:49:40,156
Mother's veil or Prithviji's belt?

737
00:49:41,358 --> 00:49:42,222
Mother!

738
00:49:44,361 --> 00:49:46,386
Tell me quickly,
what is it you want from me?

739
00:49:47,064 --> 00:49:49,931
Actually, l'm here to
make you a mother, Zohraji.

740
00:49:52,036 --> 00:49:53,264
- What?
- Yes.

741
00:49:53,937 --> 00:49:56,303
ln fact,
l'm here to make you a mother.

742
00:49:56,840 --> 00:49:57,465
Yes.

743
00:49:58,475 --> 00:49:59,373
You too?

744
00:49:59,443 --> 00:50:02,503
Ravi said,
that it's no big deal for you.

745
00:50:03,747 --> 00:50:04,975
Please don't say no, Zohraji.

746
00:50:05,149 --> 00:50:06,411
Only you can make this possible.

747
00:50:06,483 --> 00:50:07,814
We have come here with high hopes.

748
00:50:10,888 --> 00:50:15,848
Rascals!
Scoundrels! Perverts! Shameless!

749
00:50:17,795 --> 00:50:21,026
You see a delicate blossom
and you want to pluck it away!

750
00:50:21,231 --> 00:50:22,357
Perverts!

751
00:50:22,933 --> 00:50:23,991
Perverts?

752
00:50:24,301 --> 00:50:25,290
You've got it all wrong.

753
00:50:25,536 --> 00:50:28,403
You merely have to act as
his mother in front of his boss.

754
00:50:28,472 --> 00:50:30,235
Explain it to her.
She thinks we are perverts.

755
00:50:30,541 --> 00:50:33,806
Zohraji, it's not about
nature's rule, but money rules!

756
00:50:33,877 --> 00:50:34,468
Yes.

757
00:50:34,545 --> 00:50:36,877
At least listen to my problem.

758
00:50:37,848 --> 00:50:40,783
Your story is
emotionally very right...

759
00:50:41,185 --> 00:50:43,517
but making me your
mother is very wrong.

760
00:50:44,188 --> 00:50:46,156
ln a few minutes Prithvi
will figure me out.

761
00:50:46,290 --> 00:50:48,258
Oh no, he isn't a pervert.

762
00:50:49,326 --> 00:50:51,055
That's not what l meant!

763
00:50:51,495 --> 00:50:52,985
l mean,
he will see through the lie.

764
00:50:53,430 --> 00:50:55,990
And realise that l'm
not the mother because...

765
00:50:56,400 --> 00:50:58,595
l don't look as old as a mother.

766
00:50:58,836 --> 00:50:59,860
But... you see...

767
00:51:01,405 --> 00:51:05,398
you can make me a lover,
a friend, a younger sister too.

768
00:51:05,843 --> 00:51:08,334
But l am too young for this role!

769
00:51:08,979 --> 00:51:11,277
And to be honest,
now its time for my second act.

770
00:51:11,348 --> 00:51:12,315
l'll leave now.

771
00:51:12,583 --> 00:51:14,483
l'm the gorgeous princess.

772
00:51:14,551 --> 00:51:16,382
l'm the passionate queen.

773
00:51:18,188 --> 00:51:19,917
She will drop dead in two days!

774
00:51:20,357 --> 00:51:21,517
lt's my curse!

775
00:51:23,427 --> 00:51:25,827
But in two hours
Prithviji will be home.

776
00:51:26,430 --> 00:51:27,454
What do we do?

777
00:51:30,134 --> 00:51:33,501
Look for a mother!

778
00:51:36,607 --> 00:51:38,336
How did we get trapped into this?

779
00:51:39,209 --> 00:51:40,608
Where the hell are the guys?

780
00:51:41,412 --> 00:51:43,539
What are you doing up there?

781
00:51:43,614 --> 00:51:45,275
- Move it.
- Get lost!

782
00:51:49,153 --> 00:51:50,245
Sir is here.

783
00:51:52,656 --> 00:51:54,146
What do we do now?

784
00:51:57,327 --> 00:51:58,055
My God!

785
00:51:58,128 --> 00:51:59,026
Abhishek!

786
00:51:59,296 --> 00:52:00,957
Wait.

787
00:52:01,064 --> 00:52:03,225
Let them keep knocking.

788
00:52:03,467 --> 00:52:04,934
They'll get tired
of knocking and leave.

789
00:52:08,639 --> 00:52:09,867
Abhishek?

790
00:52:12,309 --> 00:52:13,435
Shastri!

791
00:52:13,510 --> 00:52:14,306
Yes, sir!

792
00:52:16,914 --> 00:52:18,245
lf you weren't my father...

793
00:52:18,415 --> 00:52:20,178
l'd have torn your dhoti
and tied it around your neck.

794
00:52:20,250 --> 00:52:20,909
Move it!

795
00:52:20,984 --> 00:52:22,918
You think you are Batman?

796
00:52:26,490 --> 00:52:27,548
Prithviji... hello.

797
00:52:27,991 --> 00:52:29,185
Please come in.

798
00:52:32,262 --> 00:52:34,958
'Home swine home.'

799
00:52:38,235 --> 00:52:39,031
Shastri?

800
00:52:39,102 --> 00:52:39,659
Sir.

801
00:52:39,903 --> 00:52:42,133
You've killed enough lizards,
Shastri.

802
00:52:42,406 --> 00:52:43,668
Time you got down.

803
00:52:44,007 --> 00:52:46,498
Mother isn't here.

804
00:52:46,577 --> 00:52:48,568
Yes.
He is so sincere.

805
00:52:48,645 --> 00:52:50,169
He observed his fast and
even came here to break it.

806
00:52:50,247 --> 00:52:50,941
Right, Prithviji?

807
00:52:51,014 --> 00:52:51,673
Oh no!

808
00:52:52,149 --> 00:52:54,049
Mother isn't here.

809
00:52:55,185 --> 00:52:56,117
lt's true.

810
00:52:56,887 --> 00:52:58,218
- Mother isn't here.
- Mother isn't here?

811
00:52:58,522 --> 00:52:59,887
She has gone to the temple.

812
00:53:00,424 --> 00:53:02,358
l tried to make her wait,
Prithviji.

813
00:53:03,160 --> 00:53:05,219
But even with her bad cold,
she went to offer her prayers.

814
00:53:06,296 --> 00:53:08,093
She may take a while to get back.

815
00:53:08,198 --> 00:53:10,689
Why don't we break
the fast and eat?

816
00:53:11,001 --> 00:53:11,467
Yes.

817
00:53:11,535 --> 00:53:12,524
- Let me set the table.
- Come on.

818
00:53:12,669 --> 00:53:13,636
Listen...

819
00:53:16,640 --> 00:53:18,335
how can you even say that?

820
00:53:19,376 --> 00:53:20,707
We've observed
this fast for mother.

821
00:53:22,913 --> 00:53:25,711
Let her come back,
then we will eat.

822
00:53:41,265 --> 00:53:42,061
Sir...

823
00:53:43,233 --> 00:53:45,098
it's taken too long
for mother to return.

824
00:53:46,036 --> 00:53:47,128
You see, Prithviji...

825
00:53:48,105 --> 00:53:50,198
once my mother begins
to chant 'Hari Om'...

826
00:53:50,374 --> 00:53:52,399
she doesn't feel the
need to get back 'Home'.

827
00:53:53,944 --> 00:53:55,673
So, let's eat?

828
00:53:56,013 --> 00:53:56,536
No.

829
00:53:58,949 --> 00:54:01,679
Why don't we go to the temple?

830
00:54:01,952 --> 00:54:02,509
Sit!

831
00:54:04,721 --> 00:54:06,120
l mean, you must
be tired sitting there.

832
00:54:06,189 --> 00:54:06,746
Yes.

833
00:54:06,990 --> 00:54:07,684
Right, Prithviji?

834
00:54:07,958 --> 00:54:09,755
So let's go... to the temple.

835
00:54:13,697 --> 00:54:15,096
That's not necessary.

836
00:54:20,604 --> 00:54:22,003
Mother is here.

837
00:54:25,475 --> 00:54:26,339
Mother!

838
00:54:27,711 --> 00:54:30,043
Prithviji, mother is here.

839
00:54:30,113 --> 00:54:31,341
Uncle, mother is here.

840
00:54:31,415 --> 00:54:33,713
Ravi, mother is here.

841
00:54:34,084 --> 00:54:34,778
Mother!

842
00:54:35,686 --> 00:54:37,176
Mother is here!

843
00:54:38,155 --> 00:54:39,087
Mother is here!

844
00:54:39,156 --> 00:54:42,216
Tell it to the village
that mother is here.

845
00:54:43,260 --> 00:54:44,784
Prithviji, this is my mother.

846
00:54:49,499 --> 00:54:54,766
This is a charm
of my beautiful hair.

847
00:54:56,106 --> 00:54:59,667
Prithviji, please have a seat.
Why are you standing?

848
00:55:03,413 --> 00:55:07,543
l thank you very much
for giving my son ajob.

849
00:55:08,251 --> 00:55:10,719
The Lord is great!

850
00:55:11,321 --> 00:55:12,310
Very nice.

851
00:55:14,458 --> 00:55:17,359
Such holy thoughts.
A holy family, a holy atmosphere.

852
00:55:18,195 --> 00:55:19,685
So how holy are you?

853
00:55:21,498 --> 00:55:22,192
Sir!

854
00:55:22,332 --> 00:55:23,822
l mean, how's your health?

855
00:55:24,201 --> 00:55:25,634
What can l say about my health.

856
00:55:26,036 --> 00:55:27,663
ln fact my beauty...

857
00:55:29,773 --> 00:55:34,233
that gave in to my old age,
is what keeps me going on.

858
00:55:34,645 --> 00:55:36,044
lt's a license.

859
00:55:36,613 --> 00:55:38,410
And there's this rascal.

860
00:55:38,615 --> 00:55:40,845
Every time l call, he comes to me.

861
00:55:41,752 --> 00:55:42,582
Son!

862
00:55:43,420 --> 00:55:44,148
Abhishek.

863
00:55:45,155 --> 00:55:46,144
What is it mother? Tell me.

864
00:55:46,623 --> 00:55:49,615
l didn't call out.
That was from behind.

865
00:55:50,460 --> 00:55:51,188
Son!

866
00:55:58,935 --> 00:56:01,301
Your mother is here.

867
00:56:01,505 --> 00:56:02,836
Your mother is here.

868
00:56:02,973 --> 00:56:04,941
Why are you staring?
Let me bless you.

869
00:56:05,542 --> 00:56:06,372
Mother!

870
00:56:06,443 --> 00:56:07,410
Listen...

871
00:56:08,345 --> 00:56:09,369
Who is she?

872
00:56:11,148 --> 00:56:11,876
Mother.

873
00:56:12,049 --> 00:56:12,981
She is also your mother?

874
00:56:13,417 --> 00:56:15,214
Sir, she isn't the mother.

875
00:56:16,186 --> 00:56:16,982
She isn't the mother?

876
00:56:17,054 --> 00:56:17,577
Very true.

877
00:56:17,821 --> 00:56:18,583
She isn't the mother.

878
00:56:19,623 --> 00:56:20,385
She is my nanny.

879
00:56:20,457 --> 00:56:21,185
Nanny?

880
00:56:21,258 --> 00:56:22,247
Yes, nanny.

881
00:56:23,060 --> 00:56:23,924
She is my mother.

882
00:56:23,994 --> 00:56:24,858
She is the nanny.

883
00:56:24,961 --> 00:56:26,053
She gave birth to me.

884
00:56:26,129 --> 00:56:27,619
She helped me come into this world.

885
00:56:28,632 --> 00:56:29,530
Yes, Prithviji.

886
00:56:30,567 --> 00:56:33,502
lf she is the sea of love,
then she is the river.

887
00:56:34,337 --> 00:56:36,430
And he came into this
world with her help.

888
00:56:36,940 --> 00:56:37,429
Right?

889
00:56:39,943 --> 00:56:41,103
You see that, Maakhan?

890
00:56:41,611 --> 00:56:43,272
This is what l call values.

891
00:56:44,081 --> 00:56:45,878
He loves both of them equally.

892
00:56:46,116 --> 00:56:47,083
Yes, Prithviji.

893
00:56:47,217 --> 00:56:49,208
Ever since he was a kid,
he has been naughty.

894
00:56:49,453 --> 00:56:53,480
You saw how when the nanny
called him, he looked at me.

895
00:56:54,925 --> 00:56:56,517
- Son!
- Yes, mother.

896
00:56:57,027 --> 00:56:57,584
l didn't speak.

897
00:56:57,661 --> 00:56:59,492
- Oh, Yes nanny.
- me neither.

898
00:56:59,930 --> 00:57:00,954
- No?
- No!

899
00:57:13,944 --> 00:57:15,878
Your mother is here.

900
00:57:16,279 --> 00:57:17,303
Let me bless you.

901
00:57:17,547 --> 00:57:18,479
Listen...

902
00:57:18,548 --> 00:57:20,413
Before you even say anything...

903
00:57:20,484 --> 00:57:22,076
l'd like to say something.

904
00:57:32,295 --> 00:57:34,024
Today is an amazing day!

905
00:57:35,232 --> 00:57:36,665
Everyone is perplexed.

906
00:57:38,201 --> 00:57:39,964
Red light and nowhere to go!

907
00:57:43,106 --> 00:57:45,540
How come another mother?

908
00:57:49,179 --> 00:57:50,237
Prithviji...

909
00:57:51,081 --> 00:57:52,241
the fact is...

910
00:57:53,483 --> 00:57:55,007
she is my mother...

911
00:57:55,585 --> 00:57:57,018
she is my nanny and...

912
00:57:57,454 --> 00:57:58,512
she is my...

913
00:57:59,156 --> 00:57:59,952
'maid-mother'!

914
00:58:00,023 --> 00:58:00,614
'maid-mother'?

915
00:58:00,724 --> 00:58:01,452
Yes.

916
00:58:04,594 --> 00:58:05,526
House maid.

917
00:58:06,563 --> 00:58:09,031
But it's impolite
to just say 'maid'.

918
00:58:09,166 --> 00:58:09,996
Therefore...

919
00:58:10,233 --> 00:58:11,097
'maid-mother'.

920
00:58:15,438 --> 00:58:17,065
Wow, Abhishek Bachchan!

921
00:58:18,942 --> 00:58:20,432
Just as righteous your family is...

922
00:58:21,211 --> 00:58:23,304
your character
is just as righteous.

923
00:58:24,481 --> 00:58:26,608
You are so trustworthy
that even at night...

924
00:58:27,317 --> 00:58:31,185
'twelve o'clock at night
you do one night stand for me!'

925
00:58:34,024 --> 00:58:36,515
Let's break the fast
with all three mothers!

926
00:58:36,726 --> 00:58:37,454
Okay.

927
00:58:37,527 --> 00:58:39,222
Ravi... l didn't find mother.

928
00:58:39,629 --> 00:58:41,062
l tried a lot but l...

929
00:58:55,312 --> 00:58:56,210
Kailash!

930
00:58:56,513 --> 00:58:58,640
When will these seizures end!

931
00:58:59,115 --> 00:59:01,982
Prithviji, remember Shastri
was saying... ''Mother isn't here.''

932
00:59:02,185 --> 00:59:03,243
His mother isn't here.

933
00:59:03,320 --> 00:59:06,619
She went away when he was a kid and
since then he gets these seizures.

934
00:59:06,990 --> 00:59:08,082
Snap out of it, Kailash!

935
00:59:08,258 --> 00:59:09,623
See who is in front of you!

936
00:59:09,693 --> 00:59:11,024
ldiot!

937
00:59:12,128 --> 00:59:13,459
The games destiny plays...

938
00:59:14,264 --> 00:59:16,027
He has no mother and
l have three mothers!

939
00:59:16,132 --> 00:59:16,996
l'm really tired.

940
00:59:17,067 --> 00:59:18,591
This mother, that mother...

941
00:59:23,673 --> 00:59:25,004
There you are?

942
00:59:45,061 --> 00:59:46,085
Where were you?

943
00:59:46,429 --> 00:59:48,727
Look, mother is also
back from the temple.

944
00:59:49,199 --> 00:59:51,667
Prithviji, she isn't my mother.

945
00:59:52,068 --> 00:59:53,296
She is my sister...
Sania.

946
00:59:53,370 --> 00:59:54,064
Bachchan!

947
00:59:54,137 --> 00:59:55,161
Sania Bachchan.

948
00:59:55,438 --> 00:59:56,336
Right!

949
01:00:00,677 --> 01:00:03,168
l just remembered something.

950
01:00:06,783 --> 01:00:08,546
Ghost!

951
01:00:09,219 --> 01:00:10,345
Brilliant!

952
01:00:11,154 --> 01:00:12,712
One lie to cover another lie.

953
01:00:13,423 --> 01:00:16,859
And another lie
on top of another...

954
01:00:17,093 --> 01:00:19,653
Of course. You've got
to balance the lies, Shastri.

955
01:00:19,829 --> 01:00:21,387
- Perfect, isn't it?
- You will be thrashed!

956
01:00:21,464 --> 01:00:22,590
Of course we will! Move it.

957
01:00:23,733 --> 01:00:24,859
What's this, Zohraji?

958
01:00:25,602 --> 01:00:27,160
You refused to help us.

959
01:00:27,570 --> 01:00:29,094
Then how did you land up here?

960
01:00:29,572 --> 01:00:32,132
His story touched a chord in me.

961
01:00:32,676 --> 01:00:33,768
And l thought...

962
01:00:34,411 --> 01:00:39,212
it's no mean feat for a young
actor to play an old character!

963
01:00:39,649 --> 01:00:40,741
Right, elder sister?

964
01:00:45,722 --> 01:00:47,349
What are you thinking, Abbas?

965
01:00:49,492 --> 01:00:51,460
Prithviji was here to
break the fast with us...

966
01:00:52,529 --> 01:00:54,190
then why did he leave in a hurry?

967
01:00:59,235 --> 01:01:00,327
Ghost!

968
01:01:01,104 --> 01:01:02,332
She is a ghost.

969
01:01:02,439 --> 01:01:03,565
She is not a ghost...

970
01:01:06,109 --> 01:01:07,701
but Abhishek's sister, Sania.

971
01:01:09,846 --> 01:01:11,211
And she was Apeksa.

972
01:01:12,415 --> 01:01:13,404
My Apeksa!

973
01:04:33,650 --> 01:04:35,379
lnspector, will it take long?

974
01:04:35,585 --> 01:04:37,246
Well, the Eid prayers will
be done in another five minutes.

975
01:04:37,387 --> 01:04:39,252
No problem, there's no hurry.

976
01:04:39,622 --> 01:04:40,554
Sir...

977
01:04:40,757 --> 01:04:44,090
lt was a good thing to
meet the collector of Amergadh.

978
01:04:44,260 --> 01:04:46,319
When the power plant
is set up in Ranakpur...

979
01:04:46,663 --> 01:04:48,494
it will be a delight
to watch Vikrant's face.

980
01:04:49,232 --> 01:04:51,257
The power will switch off his face.

981
01:04:59,008 --> 01:04:59,736
Sir!

982
01:05:00,009 --> 01:05:01,340
Abhishek Bachchan!

983
01:05:01,711 --> 01:05:03,144
ls he shooting in Amergadh?

984
01:05:03,313 --> 01:05:04,211
Not him!

985
01:05:04,380 --> 01:05:06,610
Abhishek Bachchan from Ranakpur.

986
01:05:06,683 --> 01:05:07,615
Over there!

987
01:05:55,498 --> 01:05:56,795
Sania, this was great.

988
01:05:57,200 --> 01:05:59,327
lt's a always good
to enjoy the Eid sweets.

989
01:06:06,142 --> 01:06:07,040
Prithviji... here?

990
01:06:19,322 --> 01:06:20,516
l had told you...

991
01:06:20,590 --> 01:06:22,251
'you may break a relationship...

992
01:06:22,558 --> 01:06:24,321
but never break someone's trust.'

993
01:06:25,795 --> 01:06:27,422
l saw you at Amergadh.

994
01:06:27,830 --> 01:06:30,424
You were celebrating
Eid with the people there.

995
01:06:32,168 --> 01:06:33,499
What is the truth?

996
01:06:34,604 --> 01:06:35,593
Answer me!

997
01:06:44,881 --> 01:06:46,712
You saw me at Amergadh...

998
01:06:49,285 --> 01:06:50,217
l'm dead.

999
01:06:50,787 --> 01:06:52,482
And you want an answer.

1000
01:06:55,491 --> 01:06:57,152
Ravi, will you answer?

1001
01:06:58,261 --> 01:06:59,489
But what will you say...

1002
01:06:59,562 --> 01:07:01,792
Even in school you never
answered the questions correctly.

1003
01:07:10,940 --> 01:07:12,134
l have an answer, Prithviji.

1004
01:07:12,508 --> 01:07:13,805
Of course!

1005
01:07:14,143 --> 01:07:17,203
The person you saw was me...
yet it wasn't me.

1006
01:07:17,547 --> 01:07:20,038
'lt was you but
it wasn't you...' Huh?

1007
01:07:20,450 --> 01:07:22,281
He was my identical brother, Abbas.

1008
01:07:25,288 --> 01:07:26,220
Abbas?

1009
01:07:26,589 --> 01:07:28,489
Ravi, why are you going back there?

1010
01:07:33,563 --> 01:07:35,121
Yes, Prithviji.

1011
01:07:35,531 --> 01:07:38,466
Abhishek has been having a hard
time because of his identical brother.

1012
01:07:38,935 --> 01:07:39,902
Since childhood.

1013
01:07:40,303 --> 01:07:41,998
And l know...

1014
01:07:42,071 --> 01:07:43,038
Why don't you tell?

1015
01:07:43,239 --> 01:07:45,002
You know better since
you're his sister.

1016
01:07:46,609 --> 01:07:50,136
He would steal the mango,
and Abhishek would get beaten up.

1017
01:07:50,346 --> 01:07:51,836
He would get bit by a dog...

1018
01:07:51,914 --> 01:07:53,848
...and Abhishek would
have to take an injection.

1019
01:07:55,952 --> 01:07:57,351
We are carbon copies, Prithviji.

1020
01:07:57,820 --> 01:07:59,253
Except for the moustache.

1021
01:07:59,856 --> 01:08:01,050
l'm sure you noticed.

1022
01:08:02,091 --> 01:08:03,820
l keep a moustache,
while he doesn't.

1023
01:08:04,627 --> 01:08:06,254
l'm sure you noticed, Maakhan.

1024
01:08:08,064 --> 01:08:09,622
Except for the moustache,
they look the same.

1025
01:08:09,999 --> 01:08:10,966
Like 'Ram and Shyam'.

1026
01:08:11,100 --> 01:08:12,294
Like 'Seeta and Geeta'.

1027
01:08:12,468 --> 01:08:15,266
And similarly,
Abbas Ali and Abhishek Bachchan.

1028
01:08:16,839 --> 01:08:17,635
Prithviji...

1029
01:08:18,441 --> 01:08:20,102
are you doubting my integrity?

1030
01:08:22,111 --> 01:08:23,237
Oh no, Abhishek.

1031
01:08:23,846 --> 01:08:24,608
You are my boy...

1032
01:08:25,014 --> 01:08:25,981
'You are my sunflower.'

1033
01:08:26,048 --> 01:08:26,980
Wait a minute!

1034
01:08:27,850 --> 01:08:31,013
How can Abhishek Bachchan's
brother be Abbas Ali?

1035
01:08:32,054 --> 01:08:32,986
How??

1036
01:08:33,656 --> 01:08:34,588
How??

1037
01:08:35,992 --> 01:08:36,924
How?

1038
01:08:40,296 --> 01:08:41,320
Ravi!

1039
01:08:43,166 --> 01:08:45,134
The warrior knows the truth...

1040
01:08:45,201 --> 01:08:47,362
now what can l say?

1041
01:08:48,171 --> 01:08:50,571
Exactly! You're so right.

1042
01:08:51,007 --> 01:08:53,999
What can you say and
how can you reveal that...

1043
01:08:54,577 --> 01:08:56,374
Abbas isn't just your
identical brother...

1044
01:08:56,913 --> 01:08:58,210
he is also an illegitimate brother!

1045
01:08:58,981 --> 01:08:59,879
What?

1046
01:09:00,583 --> 01:09:01,572
lllegitimate?

1047
01:09:01,651 --> 01:09:02,583
Yes!

1048
01:09:03,119 --> 01:09:04,017
Yes!

1049
01:09:04,420 --> 01:09:05,318
Yes!

1050
01:09:06,589 --> 01:09:08,523
What are you staring at?

1051
01:09:10,593 --> 01:09:13,221
Even you know the truth.
Tell them the story.

1052
01:09:13,329 --> 01:09:15,627
- What story?
- the story of illegitimate Abbas.

1053
01:09:16,032 --> 01:09:16,930
Start!

1054
01:09:18,100 --> 01:09:21,627
Once his 'married' father
got ajob at a construction site.

1055
01:09:23,105 --> 01:09:25,335
There a girl, by the name Jamila,
would carry bricks.

1056
01:09:27,043 --> 01:09:30,103
Father would break the
rocks and she'd carry bricks.

1057
01:09:30,513 --> 01:09:32,208
She carried bricks,
father broke rocks.

1058
01:09:33,516 --> 01:09:35,643
And then a rock fell
upon his father's sensibility.

1059
01:09:36,018 --> 01:09:38,509
He decided to counter
Jamila's bricks with his rocks!

1060
01:09:39,622 --> 01:09:42,022
And they went behind the rocks.

1061
01:09:42,458 --> 01:09:45,188
Where they made love!

1062
01:09:47,630 --> 01:09:48,597
What happened then?

1063
01:09:48,698 --> 01:09:50,962
Then one day,
nine months later, at night...

1064
01:09:51,033 --> 01:09:52,591
- Day or night?
- Both!

1065
01:09:53,135 --> 01:09:54,727
The day brought Abhishek
into world and...

1066
01:09:55,137 --> 01:09:57,537
the same night, Abbas was born.

1067
01:10:01,911 --> 01:10:04,573
Where is Abbas' mother?

1068
01:10:08,217 --> 01:10:09,514
Where is mother?

1069
01:10:11,020 --> 01:10:12,078
She isn't alive.

1070
01:10:13,489 --> 01:10:15,218
And that's the reason
Abbas lives with us.

1071
01:10:16,592 --> 01:10:19,584
Abhishek has taken both my and
Abbas' responsibility upon himself.

1072
01:10:22,231 --> 01:10:23,289
What does he do?

1073
01:10:24,066 --> 01:10:25,431
Nothing at all.
He's a dancer.

1074
01:10:25,701 --> 01:10:26,599
Dancer!

1075
01:10:26,903 --> 01:10:28,962
Prithviji, he is a high
class classical dancer.

1076
01:10:30,973 --> 01:10:32,031
ls that so?

1077
01:10:32,275 --> 01:10:33,401
l'd like to meet him.

1078
01:10:35,511 --> 01:10:37,536
Prithviji,
he can't be of any use to you.

1079
01:10:37,914 --> 01:10:39,609
You are like a warrior...

1080
01:10:40,016 --> 01:10:41,176
while he...

1081
01:10:47,523 --> 01:10:48,956
Then he is definitely of use to me!

1082
01:10:49,025 --> 01:10:49,923
What?!

1083
01:10:51,294 --> 01:10:52,283
You won't get it!

1084
01:10:52,461 --> 01:10:54,691
Tell him to meet
me and he'll get ajob.

1085
01:10:55,031 --> 01:10:55,963
Prithviji...

1086
01:10:56,198 --> 01:10:57,529
why are you doing all of this?

1087
01:10:57,733 --> 01:11:00,930
l have to reduce some of the
burden from your head, Abhishek.

1088
01:11:01,404 --> 01:11:03,338
We aren't like a
boss and an employee.

1089
01:11:04,140 --> 01:11:05,607
Your mother is my mother.

1090
01:11:06,309 --> 01:11:07,708
Your brother is my brother.

1091
01:11:08,277 --> 01:11:09,301
- Your sister...
- Sir!

1092
01:11:09,378 --> 01:11:10,436
Let's go, Maakhan!

1093
01:11:11,647 --> 01:11:13,444
ldiots! Scoundrels!

1094
01:11:13,616 --> 01:11:15,083
My father broke rocks?

1095
01:11:15,384 --> 01:11:18,319
My father made love
to another woman? And you?

1096
01:11:18,588 --> 01:11:20,021
What did you whisper
in Prithviji's ear?

1097
01:11:22,992 --> 01:11:23,720
What?!

1098
01:11:24,493 --> 01:11:26,586
How can l meet him as Abbas?

1099
01:11:26,729 --> 01:11:28,162
Don't you worry!

1100
01:11:28,464 --> 01:11:30,091
l will create such a
fabulous Abbas out of you...

1101
01:11:30,166 --> 01:11:31,064
that Prithviji will
never figure it out.

1102
01:11:31,133 --> 01:11:32,065
Trust me!

1103
01:11:53,589 --> 01:11:56,387
lf this battery doesn't work,
then use the other one.

1104
01:11:57,493 --> 01:11:58,391
You fool!

1105
01:11:58,527 --> 01:12:00,324
What are you looking at? Carry on!

1106
01:12:20,349 --> 01:12:21,509
Abhishek Bachchan?

1107
01:12:22,184 --> 01:12:24,744
Hey crazy fans, guess who l am...

1108
01:12:25,354 --> 01:12:28,653
l've come from afar, who am l?

1109
01:12:30,626 --> 01:12:31,558
Abbas?

1110
01:12:33,462 --> 01:12:34,724
But Prithviji...

1111
01:12:36,098 --> 01:12:37,759
l thought you were a real man...

1112
01:12:39,301 --> 01:12:42,236
but you are a blotch on mankind!

1113
01:12:43,773 --> 01:12:44,467
Shut up!

1114
01:12:44,540 --> 01:12:45,632
He isn't Prithvi...

1115
01:12:46,475 --> 01:12:47,407
l am.

1116
01:12:56,285 --> 01:12:57,274
Greetings.

1117
01:12:58,688 --> 01:13:00,155
Abbas...

1118
01:13:01,357 --> 01:13:02,790
why haven't you kept a moustache?

1119
01:13:04,060 --> 01:13:05,288
Because l never got one!

1120
01:13:06,028 --> 01:13:06,756
Why not?

1121
01:13:07,129 --> 01:13:08,528
Because l'm more like my mother.

1122
01:13:10,599 --> 01:13:14,000
Anyway, tell me,
why did you ask me to come here?

1123
01:13:14,303 --> 01:13:16,464
Your brother said that
you are a good dancer.

1124
01:13:18,541 --> 01:13:21,135
For fun, sir. Fun.

1125
01:13:21,277 --> 01:13:22,437
Abhishek, what's this?

1126
01:13:22,745 --> 01:13:24,736
Not Abhishek,
but his brother, Abbas.

1127
01:13:25,247 --> 01:13:27,545
One's a 'man',
the other a 'dancer'.

1128
01:13:27,717 --> 01:13:28,649
Radhika...

1129
01:13:29,785 --> 01:13:31,582
he will be your dance
instructor from tomorrow.

1130
01:13:31,754 --> 01:13:32,618
What?

1131
01:13:32,688 --> 01:13:34,815
l've taken the onus to help you.

1132
01:13:35,324 --> 01:13:36,484
But l can't come here.

1133
01:13:36,592 --> 01:13:38,150
ln that case,
you can't leave this place.

1134
01:13:38,294 --> 01:13:40,762
All day l look
after my sick mother.

1135
01:13:41,063 --> 01:13:42,621
Then you come here at night.

1136
01:13:43,265 --> 01:13:44,232
l will not come!

1137
01:13:44,300 --> 01:13:45,198
Fine!

1138
01:13:45,367 --> 01:13:47,028
Lock him up and call Abhishek!

1139
01:13:47,169 --> 01:13:48,534
l will come.

1140
01:13:49,205 --> 01:13:50,137
Nine o'clock.

1141
01:13:52,308 --> 01:13:53,275
Listen...

1142
01:13:54,376 --> 01:13:56,310
Brother, why don't you check...

1143
01:13:56,479 --> 01:13:58,640
if he even knows to dance
or is merely faking it...

1144
01:13:59,081 --> 01:14:00,309
She is right!

1145
01:14:00,683 --> 01:14:02,310
Let me see your talent.

1146
01:14:04,186 --> 01:14:05,744
- Maakhan!
- Sir!

1147
01:14:06,355 --> 01:14:07,583
Music!

1148
01:14:25,775 --> 01:14:26,707
Dance!

1149
01:14:53,169 --> 01:14:54,101
Pappu!

1150
01:15:42,885 --> 01:15:44,352
Pappu control!

1151
01:16:27,096 --> 01:16:29,428
Abbas!
Abbas, stop!

1152
01:16:29,832 --> 01:16:30,821
Enog is enog!

1153
01:16:31,500 --> 01:16:33,661
Starting tomorrow,
you can teach Radhika dancing.

1154
01:16:34,436 --> 01:16:35,733
Because a fish out of water...

1155
01:16:35,838 --> 01:16:37,328
'fish and chips without water'...

1156
01:16:37,773 --> 01:16:39,468
is like dancing in the dark...

1157
01:16:39,742 --> 01:16:41,676
'disco dancer without
electric meter'!

1158
01:16:47,616 --> 01:16:48,605
Listen, Hari...

1159
01:16:48,884 --> 01:16:51,944
there's an easy way
to go from fat to 'fit-fat'.

1160
01:16:52,287 --> 01:16:54,278
- you only need to Let go of
three things. - What's that, sir?

1161
01:16:54,523 --> 01:16:55,888
Breakfast, lunch and dinner!

1162
01:16:58,594 --> 01:17:01,222
Sir, why did you give Abbas ajob?

1163
01:17:01,296 --> 01:17:02,285
Shastri...

1164
01:17:02,998 --> 01:17:06,263
it's not often that you
meet such 'blue-coated' people.

1165
01:17:06,735 --> 01:17:07,895
'Blue-coated'?

1166
01:17:08,070 --> 01:17:09,128
'Out of the blues!'

1167
01:17:09,905 --> 01:17:11,532
Oh no, sir. He is useless.

1168
01:17:11,740 --> 01:17:14,038
- But He is of use to me.
- Sir!

1169
01:17:15,844 --> 01:17:19,746
l mean, he will be
Radhika's dance instructor.

1170
01:17:20,015 --> 01:17:21,607
My sister will be in safe hands.

1171
01:17:22,684 --> 01:17:24,083
Abbas, you were brilliant.

1172
01:17:24,553 --> 01:17:26,851
lf the record company was there...

1173
01:17:26,989 --> 01:17:29,150
they would have launched
a remix album of your performance!

1174
01:17:29,324 --> 01:17:33,283
And like me, even you would
be world famous here in Ranakpur.

1175
01:17:34,596 --> 01:17:35,585
Tell me something...

1176
01:17:36,198 --> 01:17:36,994
your father...

1177
01:17:37,065 --> 01:17:37,724
Father?

1178
01:17:37,799 --> 01:17:38,788
Shastri!

1179
01:17:38,901 --> 01:17:39,799
Oh!

1180
01:17:39,868 --> 01:17:41,233
He did help me
with ajob but where?

1181
01:17:41,904 --> 01:17:43,804
l mean, with that
mountain of a warrior!

1182
01:17:47,843 --> 01:17:50,243
Not just a warrior...
wild buffalo!

1183
01:17:51,547 --> 01:17:53,037
- Forget it.
- How can l Forget it?

1184
01:17:53,282 --> 01:17:54,840
'Hard work is the
keyhole to saxophone'?

1185
01:17:54,917 --> 01:17:55,975
Saxophone?

1186
01:17:56,185 --> 01:17:57,652
He can lift a 100 kilos but...

1187
01:17:57,719 --> 01:17:58,947
he doesn't have an
ounce of intelligence.

1188
01:17:59,021 --> 01:18:01,854
lf he had, in a minute
he would've realized that...

1189
01:18:01,924 --> 01:18:03,391
l am Abhishek Bachchan
and also Abbas Ali.

1190
01:18:05,194 --> 01:18:07,287
- Why are you saying all of that?
- What's wrong with you?

1191
01:18:12,834 --> 01:18:14,324
Great!

1192
01:18:15,304 --> 01:18:16,931
You really are
good at staging acts.

1193
01:18:17,973 --> 01:18:20,771
l came here to tell you to stop your
brother from coming to my place.

1194
01:18:21,310 --> 01:18:23,039
But now l will stop my brother...

1195
01:18:23,378 --> 01:18:25,812
stop him from trusting
frauds like you!

1196
01:18:27,082 --> 01:18:29,209
He's very simple and naive too...

1197
01:18:29,618 --> 01:18:31,313
and you are taking
advantage of that fact.

1198
01:18:31,887 --> 01:18:34,014
l'm going... to tell him the truth.

1199
01:18:34,756 --> 01:18:35,745
Radhika...

1200
01:18:36,992 --> 01:18:39,051
you may tell your
brother the truth.

1201
01:18:39,595 --> 01:18:42,894
But at least listen
to why we had to lie.

1202
01:18:45,634 --> 01:18:49,798
Radhika, a man doesn't fulfill
his life merely by living it.

1203
01:18:50,372 --> 01:18:53,398
He fulfills it by taking care of
the responsibilities of his family.

1204
01:18:54,776 --> 01:18:56,334
Abbas had some dreams for me.

1205
01:18:57,012 --> 01:18:59,742
But our family property in Delhi was
snatched away from us illegally.

1206
01:19:00,115 --> 01:19:01,377
Abbas lost his job.

1207
01:19:01,984 --> 01:19:03,884
Uncle Shastri brought
us here to Ranakpur.

1208
01:19:04,219 --> 01:19:07,382
And to save a child from drowning,
Abbas broke the temple lock.

1209
01:19:08,156 --> 01:19:09,418
And to save the situation...

1210
01:19:09,658 --> 01:19:12,286
l said Abbas Ali's
name is Abhishek Bachchan.

1211
01:19:13,395 --> 01:19:16,330
But when Prithviji gave
Abbas such a good job...

1212
01:19:17,032 --> 01:19:21,765
our lie didn't seem that wrong.

1213
01:19:22,204 --> 01:19:23,865
Radhika, nobody makes a mistake...

1214
01:19:24,773 --> 01:19:26,138
mistakes happen.

1215
01:19:27,943 --> 01:19:29,740
What you've said is right.

1216
01:19:30,779 --> 01:19:34,146
lf you want to tell Prithviji
the truth, please go ahead.

1217
01:19:35,917 --> 01:19:37,316
You know my brother very well!

1218
01:19:38,086 --> 01:19:39,815
lf he finds out the truth...

1219
01:19:39,988 --> 01:19:41,785
he will break all of you to pieces.

1220
01:19:42,057 --> 01:19:46,255
lt's because of this
fear that we couldn't confess.

1221
01:19:51,466 --> 01:19:52,455
Radhika...

1222
01:19:53,435 --> 01:19:57,030
now you may do as you wish.

1223
01:20:07,883 --> 01:20:08,872
Listen...

1224
01:20:11,987 --> 01:20:13,852
You may start teaching
me dance tomorrow.

1225
01:20:15,691 --> 01:20:16,680
Goodbye.

1226
01:25:10,552 --> 01:25:12,577
Ghost!

1227
01:25:13,989 --> 01:25:16,150
Ghosts are a bundle of lies.

1228
01:25:17,392 --> 01:25:19,656
She is Abhishek's sister,
Sania Bachchan.

1229
01:25:22,731 --> 01:25:24,756
Prithviji, l'm glad you are here.

1230
01:25:25,066 --> 01:25:27,159
Wonder where Ravi
and his friends are.

1231
01:25:28,269 --> 01:25:31,238
lf you don't mind,
will you rehearse with me?

1232
01:25:32,540 --> 01:25:34,565
l don't have any experience.

1233
01:25:35,143 --> 01:25:36,269
Your eyes say it all.

1234
01:25:37,012 --> 01:25:38,309
You only have to deliver
these four lines.

1235
01:25:38,480 --> 01:25:39,504
And then it's my dialogue.

1236
01:25:39,814 --> 01:25:41,111
l can't deliver...

1237
01:25:41,416 --> 01:25:43,407
l mean, say these lines.

1238
01:25:44,819 --> 01:25:45,808
Listen...

1239
01:25:46,354 --> 01:25:47,616
l know to say, 'listen'.

1240
01:25:47,689 --> 01:25:48,621
Excellent!

1241
01:25:48,690 --> 01:25:50,351
So look at me and say these lines.

1242
01:25:51,192 --> 01:25:52,181
Okay.

1243
01:25:52,761 --> 01:25:53,750
Start.

1244
01:25:56,197 --> 01:26:00,361
Listen to what l have to say!

1245
01:26:01,603 --> 01:26:02,535
Goodness gracious!

1246
01:26:02,604 --> 01:26:05,164
Are you admitting your
love or making a war declaration.

1247
01:26:06,074 --> 01:26:07,132
Take it easy.

1248
01:26:10,178 --> 01:26:15,309
Lis...ten... l... have...
to... say... some... thing...

1249
01:26:17,118 --> 01:26:20,349
Now it seems like you are
a toy that has been wound up!

1250
01:26:21,556 --> 01:26:24,218
Let it come from your heart, okay?

1251
01:26:24,793 --> 01:26:25,782
Start!

1252
01:26:26,194 --> 01:26:27,627
Listen...

1253
01:26:27,696 --> 01:26:29,254
listen to me...

1254
01:26:29,330 --> 01:26:30,490
at least listen to me...

1255
01:26:30,799 --> 01:26:32,858
listen,
'l say to something have...'

1256
01:26:33,134 --> 01:26:34,658
Why don't you listen...

1257
01:26:36,237 --> 01:26:37,670
Enough!
You can't do it!

1258
01:26:38,239 --> 01:26:40,139
The character is admitting
that he is in love...

1259
01:26:40,475 --> 01:26:42,841
Prithviji, you have to feel
every word, not merely rattle it!

1260
01:26:43,344 --> 01:26:44,333
But you...

1261
01:26:45,447 --> 01:26:46,243
never mind!

1262
01:26:46,314 --> 01:26:47,338
You can't do this.

1263
01:26:47,515 --> 01:26:48,504
Listen...

1264
01:26:49,651 --> 01:26:51,278
there's something l have to say.

1265
01:26:52,821 --> 01:26:55,722
Don't shoot arrows
from those eyes...

1266
01:26:56,491 --> 01:26:59,119
Don't take my life, my love...

1267
01:26:59,761 --> 01:27:04,494
Should then my
soul leave my body...

1268
01:27:06,134 --> 01:27:07,158
Hail Prithviji!

1269
01:27:07,235 --> 01:27:07,963
Hurray!

1270
01:27:08,036 --> 01:27:08,661
Hail Prithviji!

1271
01:27:08,903 --> 01:27:09,392
Hurray!

1272
01:27:09,471 --> 01:27:10,665
Prithviji, unbelievable!

1273
01:27:10,905 --> 01:27:11,894
l have a few words for you...

1274
01:27:12,373 --> 01:27:15,137
'You carried weights and
now your words have weight!'

1275
01:27:15,210 --> 01:27:15,676
Wow!

1276
01:27:15,910 --> 01:27:18,504
'There's a spark of romance
in this action hero!'

1277
01:27:18,580 --> 01:27:19,547
Wow!

1278
01:27:19,614 --> 01:27:21,309
Thanks for the 'complan boy'.

1279
01:27:21,616 --> 01:27:23,345
Prithviji, l have a small request.

1280
01:27:23,551 --> 01:27:26,452
We have a heroine for our play,
why don't you play the hero?

1281
01:27:27,021 --> 01:27:28,045
Oh no, no, no!

1282
01:27:28,123 --> 01:27:29,556
This is not my cup of 'lassi'.

1283
01:27:30,058 --> 01:27:31,184
No, sir! lt's a request!

1284
01:27:31,292 --> 01:27:32,281
Please!

1285
01:27:33,428 --> 01:27:35,487
Listen, l won't be able to do this.

1286
01:27:35,997 --> 01:27:36,656
But...

1287
01:27:36,898 --> 01:27:38,365
l could produce your play.

1288
01:27:38,633 --> 01:27:40,396
Make it grand!

1289
01:27:40,568 --> 01:27:41,592
That's amazing!

1290
01:27:42,537 --> 01:27:44,095
You have my support.

1291
01:27:47,242 --> 01:27:48,140
Hail Prithviji!

1292
01:27:48,209 --> 01:27:49,107
Hurray!

1293
01:27:49,177 --> 01:27:50,974
We got a producer!

1294
01:27:53,515 --> 01:27:54,379
Wow, Abhishek!

1295
01:27:54,449 --> 01:27:56,246
You've noted every penny.

1296
01:27:57,285 --> 01:27:58,582
You are a 'mind blow dryer'!

1297
01:28:00,054 --> 01:28:01,487
Maakhan, a real gem!

1298
01:28:06,261 --> 01:28:07,285
Yes sir... no sir...

1299
01:28:07,462 --> 01:28:09,623
Radhika, what are you watching?

1300
01:28:10,331 --> 01:28:11,093
Golmaal.

1301
01:28:11,166 --> 01:28:13,066
l lied to you hence ''no'' sir.

1302
01:28:13,201 --> 01:28:14,133
Shut up!

1303
01:28:14,202 --> 01:28:16,033
l saw you in the stadium...

1304
01:28:16,204 --> 01:28:18,229
l was shocked to see you like that.

1305
01:28:18,306 --> 01:28:20,035
With that moustache
you look so different.

1306
01:28:20,408 --> 01:28:22,706
Yes l'm doing a double role...

1307
01:28:23,178 --> 01:28:24,236
of twin brothers...

1308
01:28:24,312 --> 01:28:26,473
One has a moustache
and the other doesn't.

1309
01:28:27,248 --> 01:28:28,374
lt's not your fault.

1310
01:28:28,516 --> 01:28:31,383
- What do you mean?
- Don't get so worked up!

1311
01:28:31,753 --> 01:28:33,687
My father used to say...

1312
01:28:34,088 --> 01:28:37,023
What is it your father said?

1313
01:28:37,192 --> 01:28:40,025
Sir, my father said...

1314
01:28:40,628 --> 01:28:45,691
'With a million bricks of
hard work, man builds his home.'

1315
01:28:46,067 --> 01:28:46,761
Sir.

1316
01:28:47,001 --> 01:28:50,164
Priceless words, my dear!

1317
01:28:51,439 --> 01:28:55,603
Just like your father, you
should break it all brick by brick!

1318
01:28:56,110 --> 01:28:57,099
Sir?

1319
01:28:57,679 --> 01:28:59,237
What are you trying to say?

1320
01:28:59,447 --> 01:29:01,813
The one you saw
was not Ramprasad...

1321
01:29:02,317 --> 01:29:04,410
He was Laxmanprasad
Dhashrathprasad Sharma...

1322
01:29:04,752 --> 01:29:06,185
my identical twin brother.

1323
01:29:11,593 --> 01:29:12,617
Sir, please come.

1324
01:29:12,760 --> 01:29:13,385
Where?

1325
01:29:13,461 --> 01:29:14,553
Come with me...

1326
01:29:14,629 --> 01:29:16,597
l want to show you something.
Please come.

1327
01:29:18,399 --> 01:29:19,388
See.

1328
01:29:20,368 --> 01:29:21,733
l have a moustache, he doesn't.

1329
01:29:22,337 --> 01:29:23,326
Golmaal.

1330
01:29:23,705 --> 01:29:24,535
l've seen it many times.

1331
01:29:24,606 --> 01:29:25,800
l'm sure you remember the story.

1332
01:29:26,574 --> 01:29:29,771
Yes, Amol Palekar spins a web
of lies about a twin brother and...

1333
01:29:30,011 --> 01:29:33,174
l hope he isn't spinning
a similar web of lies around you.

1334
01:29:34,082 --> 01:29:38,815
You are my boss, if you
want to sack me, please go ahead.

1335
01:29:41,155 --> 01:29:42,144
Me?

1336
01:29:42,357 --> 01:29:43,153
Yes.

1337
01:29:43,224 --> 01:29:46,022
But why would Amol
Palekar lie to me?

1338
01:29:46,194 --> 01:29:48,389
Not Amol Palekar,
Abhishek Bachchan!

1339
01:29:48,696 --> 01:29:50,027
Have you lost it?

1340
01:29:50,698 --> 01:29:52,131
You're equating
a film to real life!

1341
01:29:52,200 --> 01:29:55,226
No, l'm equating
real life to a film.

1342
01:29:55,303 --> 01:29:57,237
But these things
happen in real life.

1343
01:29:57,639 --> 01:30:00,574
lsn't Sania identical to Apeksa?

1344
01:30:01,376 --> 01:30:03,503
You think a obedient
person like Abhishek will lie?

1345
01:30:03,878 --> 01:30:05,812
You think his pious
mother will lie?

1346
01:30:06,247 --> 01:30:07,646
Have you ever seen such
a well-cultured family?

1347
01:30:07,715 --> 01:30:09,376
l haven't and that's
why l think so!

1348
01:30:09,517 --> 01:30:11,212
'When the first is incoming,
the other is outgoing.'

1349
01:30:11,352 --> 01:30:12,785
'And when the other is outgoing,
the first is incoming.'

1350
01:30:13,187 --> 01:30:16,088
There's never been a cross
connection in this roaming facility!

1351
01:30:16,357 --> 01:30:19,656
lf these 'two SlM cards' actually
belong to 'one phone' then...

1352
01:30:20,061 --> 01:30:24,054
the Prithviraj who is
brave and strong and revered...

1353
01:30:24,132 --> 01:30:25,690
would have been fooled by a nobody!

1354
01:30:26,100 --> 01:30:28,762
Think about what that
will do to your image.

1355
01:30:29,704 --> 01:30:31,262
Prithviji,
my name is lrfan Pathan...

1356
01:30:31,439 --> 01:30:33,236
and this is my identical
brother Mahendra Singh Dhoni!

1357
01:30:45,553 --> 01:30:46,542
Come on.

1358
01:30:51,559 --> 01:30:52,583
Abhishek...

1359
01:30:53,561 --> 01:30:55,290
We need to discuss Abbas' salary.

1360
01:30:56,264 --> 01:30:57,288
Can he come now?

1361
01:30:58,466 --> 01:30:59,626
Now?

1362
01:31:00,702 --> 01:31:02,329
Now, he is looking after mother.

1363
01:31:02,570 --> 01:31:04,231
l'll send him as
soon as l get home.

1364
01:31:17,452 --> 01:31:18,919
Why did you lock the door?

1365
01:31:19,554 --> 01:31:22,182
Because this lock will
unlock the other lock.

1366
01:31:22,557 --> 01:31:23,854
lt's a necessity, sir.

1367
01:31:27,362 --> 01:31:30,388
'Necessity is the mother
of Discovery channel!'

1368
01:31:38,940 --> 01:31:40,703
Radhika,
why did Maakhan lock the door?

1369
01:31:40,942 --> 01:31:43,035
Because he's taken Prithvi
to see who are not there.

1370
01:31:43,411 --> 01:31:44,070
Who?

1371
01:31:44,145 --> 01:31:45,134
Abbas and mother!

1372
01:31:46,547 --> 01:31:47,912
Please go hurry up.

1373
01:32:01,963 --> 01:32:02,952
See sir...

1374
01:32:03,197 --> 01:32:05,222
neither is he here,
nor is his mother!

1375
01:32:05,500 --> 01:32:06,933
They've vanished into thin air!

1376
01:32:07,201 --> 01:32:08,190
They aren't here...

1377
01:32:08,269 --> 01:32:09,395
there's no use looking for them.

1378
01:32:22,016 --> 01:32:23,381
Prithviji, what brings you here?

1379
01:32:25,486 --> 01:32:28,080
l was passing by and
saw the house and thought...

1380
01:32:28,222 --> 01:32:30,656
You thought of watching
the road from the house?

1381
01:32:34,695 --> 01:32:36,060
Hello, mother.

1382
01:32:36,230 --> 01:32:37,356
Hello, mother.

1383
01:32:37,565 --> 01:32:39,123
She isn't answering
nor looking eye to eye.

1384
01:32:39,200 --> 01:32:40,167
What's the matter?

1385
01:32:40,234 --> 01:32:42,293
Because she just shut her eyes,
blind man!

1386
01:32:42,437 --> 01:32:43,665
So, shhhh!

1387
01:32:48,543 --> 01:32:50,101
How is her health now?

1388
01:32:50,244 --> 01:32:51,643
As usual, just lying around.

1389
01:32:52,246 --> 01:32:52,735
l...

1390
01:32:52,980 --> 01:32:56,381
l'd like to say something,
if you don't mind.

1391
01:32:57,418 --> 01:33:02,412
lt's not good to
visit someone so often.

1392
01:33:03,991 --> 01:33:05,583
lt lowers ones respect.

1393
01:33:10,431 --> 01:33:11,591
Let's go, Maakhan.

1394
01:33:13,234 --> 01:33:14,223
Sir!

1395
01:33:14,402 --> 01:33:17,428
She has hairy legs, how?

1396
01:33:19,540 --> 01:33:21,405
How does mother have hairy legs?

1397
01:33:23,010 --> 01:33:24,773
You think instead
of hair on her legs...

1398
01:33:25,012 --> 01:33:26,274
there should be legs in her hair?

1399
01:33:26,347 --> 01:33:28,042
Prithviji, tell me something.

1400
01:33:28,449 --> 01:33:31,350
You think at this old age, my
mother should visit a beauty parlor?

1401
01:33:32,053 --> 01:33:36,149
lt's my time to get manicured,
pedicured, and waxed.

1402
01:33:38,826 --> 01:33:42,262
Anyway, he has always
been a scoundrel.

1403
01:33:42,330 --> 01:33:42,819
What?

1404
01:33:43,064 --> 01:33:44,361
- you too?
- What?

1405
01:33:44,465 --> 01:33:45,454
Unbelievable!

1406
01:33:46,234 --> 01:33:53,197
How could you employ someone who
thinks about my mother's hairy legs?

1407
01:34:02,083 --> 01:34:03,072
They're gone!

1408
01:34:03,251 --> 01:34:04,149
Gone?

1409
01:34:04,218 --> 01:34:05,480
Wow!

1410
01:34:06,020 --> 01:34:07,282
Abbas, that was close!

1411
01:34:09,123 --> 01:34:10,283
Oh no!

1412
01:34:10,558 --> 01:34:11,718
What happened?

1413
01:34:11,792 --> 01:34:13,259
Prithviji has left for the mansion.

1414
01:34:13,461 --> 01:34:14,393
So?

1415
01:34:14,462 --> 01:34:15,451
So?

1416
01:34:15,663 --> 01:34:16,994
Abbas is here!

1417
01:34:17,231 --> 01:34:19,199
But Abhishek Bachchan isn't there!

1418
01:34:25,373 --> 01:34:28,433
Oh God! Now we're dead!

1419
01:34:36,050 --> 01:34:37,449
You were checking
out mother's hair?

1420
01:34:38,819 --> 01:34:41,083
Prithviji,
Abbas called and told me.

1421
01:34:41,189 --> 01:34:42,178
l will...

1422
01:34:42,290 --> 01:34:43,279
Abhishek...

1423
01:34:44,258 --> 01:34:46,123
Your brother has
already slapped him.

1424
01:34:46,227 --> 01:34:48,457
Anyway, he has always
been a scoundrel.

1425
01:34:48,529 --> 01:34:49,188
Huh?

1426
01:34:49,263 --> 01:34:50,025
But you too?

1427
01:34:50,097 --> 01:34:51,291
- What?
- Unbelievable!

1428
01:34:52,800 --> 01:34:54,097
You doubted me?

1429
01:34:54,635 --> 01:34:55,602
Me?

1430
01:34:55,670 --> 01:34:57,137
Oh no, Abhishek!

1431
01:34:57,305 --> 01:34:59,569
Don't get emotional,
'pest control yourself!'

1432
01:35:00,441 --> 01:35:02,739
You're like a younger brother,
you're my own!

1433
01:35:03,044 --> 01:35:04,272
No, Prithviji.

1434
01:35:04,478 --> 01:35:05,467
l'm resigning!

1435
01:35:06,147 --> 01:35:07,136
That's fine...

1436
01:35:07,281 --> 01:35:10,478
but don't quit your
job because of your anger.

1437
01:35:12,253 --> 01:35:13,242
Prithviji!

1438
01:35:13,821 --> 01:35:16,756
Don't you realize which is the bone
that supports your spine and...

1439
01:35:17,058 --> 01:35:19,049
which is the bone that
will get stuck in your throat?

1440
01:35:19,393 --> 01:35:20,325
Maakhan!

1441
01:35:20,394 --> 01:35:21,486
- sir.
- Say it...

1442
01:35:22,530 --> 01:35:23,519
Say it...

1443
01:35:24,031 --> 01:35:25,521
say that they are one.

1444
01:35:26,500 --> 01:35:28,627
Say that after we left,
someone opened the lock...

1445
01:35:28,703 --> 01:35:30,330
and he got there before us...

1446
01:35:30,404 --> 01:35:33,532
took off his moustache and
began massaging his mother's legs.

1447
01:35:33,608 --> 01:35:35,075
- No, sir.
- Say it!

1448
01:35:35,276 --> 01:35:38,302
And say that before we
could get here, he made it and...

1449
01:35:38,379 --> 01:35:40,472
who had opened the lock before,
locked him in again and...

1450
01:35:40,548 --> 01:35:42,641
he put on a fake moustache!

1451
01:35:42,717 --> 01:35:43,684
- No, sir.
- Say it!

1452
01:35:43,751 --> 01:35:44,740
No, sir.

1453
01:35:45,119 --> 01:35:46,108
No, sir.

1454
01:35:46,254 --> 01:35:47,619
He is fake?

1455
01:35:47,722 --> 01:35:49,087
No, sir.
Forgive me.

1456
01:35:49,223 --> 01:35:51,418
- this is fake?
- No, sir.

1457
01:35:51,726 --> 01:35:52,715
Pull it!

1458
01:35:53,094 --> 01:35:53,560
No, sir.

1459
01:35:53,628 --> 01:35:55,619
- Pull it, l say.
- No, sir. Forgive me!

1460
01:35:55,696 --> 01:35:57,425
Try to pull it.

1461
01:35:58,232 --> 01:35:59,221
Pull it!

1462
01:36:00,368 --> 01:36:01,357
Sir!

1463
01:36:15,182 --> 01:36:16,240
You're pulling it!

1464
01:36:16,484 --> 01:36:18,281
You're still trying to pull it!

1465
01:36:22,089 --> 01:36:23,647
You humiliated me
in front of Abhishek.

1466
01:36:23,958 --> 01:36:25,357
'My eyes have fallen from my face!'

1467
01:36:26,694 --> 01:36:29,219
lf his mother learns about this,
she will be hurt.

1468
01:36:32,900 --> 01:36:33,662
Mother!

1469
01:36:33,901 --> 01:36:34,629
Where?

1470
01:36:34,869 --> 01:36:36,097
Over there.

1471
01:36:44,412 --> 01:36:48,473
'You found time to confess.'

1472
01:36:49,317 --> 01:36:55,222
'But this life proved
too short for me to sin.'

1473
01:36:57,658 --> 01:37:01,025
'l will land at your door,
over and over again.'

1474
01:37:01,295 --> 01:37:05,197
'l will land at your door,
over and over again.'

1475
01:37:10,571 --> 01:37:12,562
'Ring the door bell
and run away like hell.'

1476
01:37:15,643 --> 01:37:17,235
That's a load of crap, old woman!

1477
01:37:17,411 --> 01:37:21,711
Zohra, till when will you
torture us with your sorrow?

1478
01:37:22,116 --> 01:37:25,313
With cameraman Yogesh,
Rajan Chaurasiya, Aajtak.

1479
01:37:30,925 --> 01:37:34,156
Zohra, does that mean
l'm the father of your child?

1480
01:37:34,228 --> 01:37:36,458
You should grow up for that,
bald man!

1481
01:37:38,132 --> 01:37:39,531
So, how did it happen?

1482
01:37:42,703 --> 01:37:44,432
Well...

1483
01:37:44,705 --> 01:37:46,229
How did the miracle happen?

1484
01:37:47,108 --> 01:37:48,473
Well...

1485
01:37:49,310 --> 01:37:50,777
How did it happen?

1486
01:37:51,145 --> 01:37:52,134
Well...

1487
01:37:53,280 --> 01:37:55,305
- How did the miracle happen!
- Get lost!

1488
01:37:59,220 --> 01:38:04,658
Oh God, make this problem go away!

1489
01:38:08,629 --> 01:38:11,359
Greetings, mother!

1490
01:38:13,267 --> 01:38:14,256
Greetings.

1491
01:38:14,468 --> 01:38:18,165
Who are you?
And who are you looking for?

1492
01:38:18,372 --> 01:38:19,361
Great!

1493
01:38:19,607 --> 01:38:22,735
Signs of danger and
the chameleon changes color!

1494
01:38:23,177 --> 01:38:26,271
Don't you recognize
Prithviraj Raghuvanshi?

1495
01:38:26,781 --> 01:38:29,215
Do l know you?

1496
01:38:32,720 --> 01:38:34,210
That's up to you.

1497
01:38:35,322 --> 01:38:37,415
But now l know you very well.

1498
01:38:37,491 --> 01:38:38,480
Yes!

1499
01:38:39,026 --> 01:38:41,119
A saintly widow
and a seductive vamp!

1500
01:38:41,529 --> 01:38:42,518
Widow?

1501
01:38:47,134 --> 01:38:50,661
l guess you met my twin, Madhumati.

1502
01:38:50,805 --> 01:38:52,295
That's not me.

1503
01:38:53,574 --> 01:38:55,542
l also have two
identical nephews...

1504
01:38:55,609 --> 01:38:57,076
Abhishek and Abbas.

1505
01:38:57,778 --> 01:39:00,269
My sister and l also
had identical mothers...

1506
01:39:00,381 --> 01:39:01,643
Leelavati and Nanavati.

1507
01:39:02,116 --> 01:39:06,177
ls it a family or an identical
children producing factory?

1508
01:39:06,253 --> 01:39:08,619
You foul-mouthed good-for-nothing,
l'll show you!

1509
01:39:08,689 --> 01:39:09,485
What?

1510
01:39:09,557 --> 01:39:10,546
Sir...

1511
01:39:11,025 --> 01:39:14,290
Sir, he even looks
like a scoundrel.

1512
01:39:14,428 --> 01:39:15,019
Huh?

1513
01:39:15,095 --> 01:39:15,789
But you too?

1514
01:39:15,863 --> 01:39:18,297
- What?
- Unbelievable!

1515
01:39:19,133 --> 01:39:21,693
Couldn't you tell the
difference between...

1516
01:39:21,769 --> 01:39:24,203
'Saintly Madhumati'
and 'Seductive Zohra'?

1517
01:39:24,805 --> 01:39:28,741
Forgive me,
l was misled by the poster.

1518
01:39:29,043 --> 01:39:30,203
'Zohra, The lnfamous'

1519
01:39:30,277 --> 01:39:32,177
Only for you, darling!

1520
01:39:34,782 --> 01:39:36,249
lt's a song, sir.

1521
01:39:36,350 --> 01:39:40,753
That reminds me,
please convey my regards to Madhu.

1522
01:39:41,155 --> 01:39:45,285
And also tell her
that Zohra misses her.

1523
01:39:53,667 --> 01:39:54,827
Wait a minute, sir.

1524
01:39:55,536 --> 01:39:57,834
How can Madhumati's
sister be Zohra?

1525
01:39:58,506 --> 01:40:01,066
Maakhan,
it won't be nice to hear...

1526
01:40:01,141 --> 01:40:03,200
the 'rock and brick'
story from a lady.

1527
01:40:03,711 --> 01:40:05,736
l believe Abbas
has taken after her.

1528
01:40:06,146 --> 01:40:07,135
Sir...

1529
01:40:07,515 --> 01:40:09,710
don't you think we should convey...

1530
01:40:09,783 --> 01:40:12,445
Zohra's regards to
Madhumati right now?

1531
01:40:13,587 --> 01:40:14,576
At her house?

1532
01:40:15,155 --> 01:40:16,554
Oh no, she must be asleep.

1533
01:40:17,424 --> 01:40:18,891
But Sania will be awake.

1534
01:40:21,262 --> 01:40:22,251
Let's go!

1535
01:40:26,634 --> 01:40:28,568
Prithviji's hand was almost here.

1536
01:40:29,803 --> 01:40:31,293
You were saved by a whisker, Abbas.

1537
01:40:31,472 --> 01:40:32,837
Actually, l was saved.

1538
01:40:33,507 --> 01:40:36,601
With my hairy legs exposed,
l thought all of us would be exposed.

1539
01:40:37,711 --> 01:40:39,110
- Abhishek.
- Who is it?

1540
01:40:40,347 --> 01:40:41,336
Abhishek.

1541
01:40:42,082 --> 01:40:43,071
- Your moustache!
- They are here.

1542
01:40:43,217 --> 01:40:44,206
Put on your moustache.

1543
01:40:45,619 --> 01:40:46,643
Two double centuries!

1544
01:40:55,162 --> 01:40:56,823
Prithviji,
didn't l tell you that...

1545
01:40:57,364 --> 01:40:59,628
'lt's not good to
visit someone so often.

1546
01:41:00,334 --> 01:41:01,562
lt lowers their respect.'

1547
01:41:02,703 --> 01:41:03,431
Oh no!

1548
01:41:03,504 --> 01:41:05,631
We are here to see your mother.

1549
01:41:05,839 --> 01:41:06,737
We need to talk to her.

1550
01:41:06,807 --> 01:41:09,207
Well...
She is taking a bath.

1551
01:41:11,312 --> 01:41:13,803
- Let's come back some other time,
Maakhan... - Sir, the message...

1552
01:41:14,214 --> 01:41:15,579
and it doesn't
take long for a bath.

1553
01:41:15,950 --> 01:41:17,747
Sania is also here...

1554
01:41:18,786 --> 01:41:19,912
to get us coffee.

1555
01:41:20,387 --> 01:41:22,150
Sania, may we come in?

1556
01:41:33,467 --> 01:41:35,492
Ravi, Sania...

1557
01:41:37,004 --> 01:41:40,565
in the last act of our play, the
liars should be severely punished.

1558
01:41:44,578 --> 01:41:47,172
'Honesty is the
best mutual policy!'

1559
01:41:49,216 --> 01:41:50,683
- Wow!
- That reminds me...

1560
01:41:52,086 --> 01:41:53,519
where is Abhishek Bachchan?

1561
01:41:58,292 --> 01:42:00,692
Same thing... temple... bell...

1562
01:42:02,162 --> 01:42:03,151
old fashioned guy.

1563
01:42:03,697 --> 01:42:04,925
Mark my words...

1564
01:42:04,999 --> 01:42:08,162
some day this drama will fall
apart and the truth will be out.

1565
01:42:10,704 --> 01:42:16,108
Sir has placed his trust in you and
you are carrying on with the lies.

1566
01:42:16,310 --> 01:42:17,470
- When Sir...
- Sir?

1567
01:42:18,946 --> 01:42:20,038
Shastri...

1568
01:42:21,415 --> 01:42:24,111
l know everything
about their drama.

1569
01:42:26,120 --> 01:42:30,648
The Aflatoon drama company
is practicing very sincerely.

1570
01:42:31,158 --> 01:42:32,090
Of course!

1571
01:42:32,159 --> 01:42:33,148
Sania too.

1572
01:42:35,262 --> 01:42:36,695
l've invested at the right place.

1573
01:42:36,764 --> 01:42:38,322
They won't break my trust.

1574
01:42:38,732 --> 01:42:41,394
That's very kind of you!
Hail Prithviji!

1575
01:42:48,509 --> 01:42:50,602
- lt's too late now, we'll leave.
- Yes please.

1576
01:42:50,678 --> 01:42:52,202
Sir... mother?

1577
01:42:58,585 --> 01:43:01,053
By now even the pipes
would have run out of water!

1578
01:43:01,221 --> 01:43:02,745
We could have some more coffee.

1579
01:43:03,057 --> 01:43:05,025
Sania, you can
get us coffee, right?

1580
01:43:09,296 --> 01:43:11,264
Hey! Why are you crying?

1581
01:43:11,432 --> 01:43:13,559
Actually...
we are out of coffee.

1582
01:43:13,701 --> 01:43:15,328
Now what can we get for you?

1583
01:43:15,502 --> 01:43:17,766
Out of coffee? No problem.
Tea will do.

1584
01:43:20,207 --> 01:43:22,437
The fatso wants tea.

1585
01:43:23,610 --> 01:43:26,044
Give him tea and
give me some poison!

1586
01:43:26,280 --> 01:43:28,271
What do we do now?
We're doomed!

1587
01:43:28,749 --> 01:43:30,410
Sania dear, who's out there?

1588
01:43:36,457 --> 01:43:37,856
Hello Prithviji.

1589
01:43:40,828 --> 01:43:42,125
Mother...

1590
01:43:43,063 --> 01:43:44,052
mother is here!

1591
01:43:44,798 --> 01:43:47,358
There is no tea,
but mother is here.

1592
01:43:48,402 --> 01:43:49,391
Wait a minute!

1593
01:43:49,636 --> 01:43:53,094
Shastriji just stepped out
the bathroom over there and...

1594
01:43:53,874 --> 01:43:56,172
mother also came out from there?

1595
01:43:56,477 --> 01:43:57,466
How?

1596
01:43:59,213 --> 01:44:00,202
How?

1597
01:44:01,348 --> 01:44:03,873
When you can have two
identical sons at home...

1598
01:44:04,284 --> 01:44:06,718
can you not have
identical bathrooms?

1599
01:44:09,523 --> 01:44:11,286
My sister, Zohra, called me.

1600
01:44:11,592 --> 01:44:12,559
Zohra?

1601
01:44:12,626 --> 01:44:14,423
You misbehaved with her?

1602
01:44:15,362 --> 01:44:17,296
You actually look like a scoundrel.

1603
01:44:17,464 --> 01:44:18,123
Huh?

1604
01:44:18,198 --> 01:44:19,495
- And you too...
- What?

1605
01:44:19,700 --> 01:44:21,167
Unbelievable!

1606
01:44:21,535 --> 01:44:23,230
You believed his words?

1607
01:44:28,242 --> 01:44:29,072
l am very sorry.

1608
01:44:29,143 --> 01:44:30,440
Oh no, Prithviji.

1609
01:44:31,445 --> 01:44:32,343
We'll leave now.

1610
01:44:32,412 --> 01:44:33,640
Oh no, Prithviji.

1611
01:44:33,714 --> 01:44:34,703
Prithviji...

1612
01:44:35,749 --> 01:44:38,274
Zohraji, what brings you here?

1613
01:44:38,619 --> 01:44:40,712
And your sister, Zohra?

1614
01:44:41,121 --> 01:44:42,748
l'll explain everything.

1615
01:44:46,393 --> 01:44:48,156
No problem,
Prithviji, it will be done.

1616
01:44:48,495 --> 01:44:50,861
We'll have to set the
boundary line of the...

1617
01:44:51,098 --> 01:44:52,622
Deteron power plant
further by 150 yards.

1618
01:44:53,433 --> 01:44:55,367
Prithviji, l'd appreciate...

1619
01:44:55,435 --> 01:44:57,596
if l could get the documents
regarding the land and the plant.

1620
01:44:57,671 --> 01:44:58,467
Yes, yes.

1621
01:44:58,539 --> 01:44:59,528
- Shastriji...
- Yes, sir.

1622
01:44:59,606 --> 01:45:01,233
Give Akhileshji all that he wants.

1623
01:45:01,308 --> 01:45:01,706
Yes.

1624
01:45:01,775 --> 01:45:03,743
'ASAP-QRS!'

1625
01:45:04,144 --> 01:45:06,203
Yes, sir. Got it.

1626
01:45:09,149 --> 01:45:11,617
And out in the distance,
Prithviji, the greenery...

1627
01:45:18,358 --> 01:45:22,419
Forget the greenery,
look what's blooming out there!

1628
01:45:24,698 --> 01:45:26,131
Open free show!

1629
01:45:26,900 --> 01:45:27,764
Vinay!

1630
01:45:27,835 --> 01:45:29,769
'Dhim Phataphat Jhingdi Popo!'

1631
01:45:30,204 --> 01:45:31,728
Dhim Phataphat Jhingdi Popo?

1632
01:45:31,805 --> 01:45:32,669
Yes.

1633
01:45:32,739 --> 01:45:38,735
l mean, two people in
love under ajasmine tree.

1634
01:45:38,879 --> 01:45:41,643
Let me take a look...
Under a Jasmine tree...

1635
01:45:43,183 --> 01:45:44,172
Oh no!

1636
01:45:45,485 --> 01:45:46,474
Shastri...

1637
01:45:47,387 --> 01:45:48,445
What did he see?

1638
01:45:53,160 --> 01:45:53,922
Sir!

1639
01:45:54,161 --> 01:45:55,628
Sir, look!

1640
01:45:57,464 --> 01:45:58,863
Yes look!

1641
01:45:58,932 --> 01:46:00,866
Ranakpur is on
the road to progress.

1642
01:46:00,934 --> 01:46:02,196
Prithviji, take a look.

1643
01:46:11,645 --> 01:46:15,945
'Dhim Phataphat Jhingdi Popo!'

1644
01:46:30,097 --> 01:46:31,086
Brother...

1645
01:46:31,899 --> 01:46:33,491
l...
l really like him.

1646
01:46:35,602 --> 01:46:39,003
And before you lecture me about our
family honor and social status...

1647
01:46:39,072 --> 01:46:40,937
Those things don't matter...

1648
01:46:41,909 --> 01:46:43,900
what matters is the 'in-between'.

1649
01:46:44,011 --> 01:46:47,447
ln between?
He always stands on one side.

1650
01:46:47,648 --> 01:46:50,378
Radhika, you cannot
be with him because he is...

1651
01:46:50,517 --> 01:46:51,506
He is?

1652
01:46:52,252 --> 01:46:54,277
What, brother!
Which era are you living in?

1653
01:46:54,922 --> 01:46:56,651
People of my generation
don't mind such things.

1654
01:46:57,224 --> 01:46:59,590
l mean, look at out superstars,
cricketers...

1655
01:46:59,993 --> 01:47:02,086
even our local collector is one.

1656
01:47:02,329 --> 01:47:03,318
What?

1657
01:47:03,430 --> 01:47:05,955
What are you talking about?
Are you alright?

1658
01:47:06,700 --> 01:47:08,327
They are the same.

1659
01:47:08,702 --> 01:47:12,399
Shahrukh Khan, Zaheer Khan,
Javed Akhtar, Salman Khan...

1660
01:47:12,673 --> 01:47:15,164
even our ex-President,
Abdul Kalaam Azaad too!

1661
01:47:16,576 --> 01:47:20,034
l didn't know that.

1662
01:47:20,213 --> 01:47:21,441
Well now you do!

1663
01:47:21,915 --> 01:47:22,939
Decide for yourself!

1664
01:47:23,183 --> 01:47:24,707
lf people practicing
the same faith as...

1665
01:47:24,952 --> 01:47:27,284
Abbas can be in every field of life
then why not in my life?

1666
01:47:27,354 --> 01:47:28,218
Oh no!

1667
01:47:28,288 --> 01:47:29,448
l'm not talking about faith...

1668
01:47:29,523 --> 01:47:31,218
l'm talking about
their persuasion...

1669
01:47:31,291 --> 01:47:33,191
By persuasion even
you are the same.

1670
01:47:34,027 --> 01:47:35,551
Honest and just.

1671
01:47:35,629 --> 01:47:37,688
- But...
- Please, brother. Please!

1672
01:47:40,033 --> 01:47:41,330
She won't get it!

1673
01:47:42,569 --> 01:47:46,232
l guess l'll have
to tell Abbas myself!

1674
01:47:47,341 --> 01:47:48,308
Prithviji, you called for me.

1675
01:47:48,375 --> 01:47:49,774
Abhishek!

1676
01:47:50,444 --> 01:47:54,437
Tell your brother to stay
away from my sister, otherwise...

1677
01:47:59,486 --> 01:48:03,718
l respect you and your mother,
otherwise...

1678
01:48:07,761 --> 01:48:09,319
Tell your brother...

1679
01:48:10,430 --> 01:48:12,557
l'll give him a dog's death!

1680
01:48:15,635 --> 01:48:19,002
'Brother-in-law will
die Tommy's death!'

1681
01:48:26,380 --> 01:48:28,644
l will talk to him, Prithviji.

1682
01:48:29,616 --> 01:48:30,605
l'll leave now.

1683
01:48:35,722 --> 01:48:39,283
You didn't get it,
but he will explain it to him.

1684
01:48:40,494 --> 01:48:42,621
lf he still doesn't
get it straight...

1685
01:48:43,463 --> 01:48:45,761
l'll make sure to lay
him straight for good!

1686
01:48:49,269 --> 01:48:50,236
Over!

1687
01:48:50,303 --> 01:48:51,327
lt's all over!

1688
01:48:52,005 --> 01:48:54,132
Your brother gave
himself two names.

1689
01:48:54,541 --> 01:48:58,102
Now Prithviji will make
two separate pieces of him.

1690
01:48:58,412 --> 01:49:00,141
This was bound to
happen to you, Abbas.

1691
01:49:00,447 --> 01:49:02,506
As you sow, so shall you reap!

1692
01:49:03,517 --> 01:49:05,178
What are you talking about, Ravi?

1693
01:49:06,053 --> 01:49:09,147
You knew that Prithvi hates lies.

1694
01:49:09,256 --> 01:49:12,714
You fear him,
yet its one lie after another.

1695
01:49:13,126 --> 01:49:14,821
What are you trying to say?

1696
01:49:15,562 --> 01:49:17,029
You lie about each
and everything and...

1697
01:49:17,097 --> 01:49:19,156
now you are lecturing
me about being truthful?

1698
01:49:19,566 --> 01:49:21,659
You started it with the
fake Abhishek Bachchan name!

1699
01:49:21,735 --> 01:49:23,828
But you came up with the
reason how you got that name.

1700
01:49:24,071 --> 01:49:25,504
You fake mother was your idea.

1701
01:49:25,739 --> 01:49:28,230
And the 'nanny' and 'maid
mother' concept was yours!

1702
01:49:28,308 --> 01:49:30,071
You got rid of my moustache!

1703
01:49:30,377 --> 01:49:33,437
You conned Prithviji
with the moustache idea.

1704
01:49:33,847 --> 01:49:36,873
You also used this dirty,
fake moustache.

1705
01:49:37,317 --> 01:49:39,114
The fact is...

1706
01:49:39,419 --> 01:49:40,784
now l am scared as hell!

1707
01:49:43,056 --> 01:49:44,045
Abbas...

1708
01:49:44,291 --> 01:49:46,782
l agree that l am
responsible for your lies.

1709
01:49:47,427 --> 01:49:51,261
And l also know that
now l will die a dog's death!

1710
01:49:52,833 --> 01:49:53,822
Father!

1711
01:49:54,267 --> 01:49:55,325
Father? Where is father?

1712
01:49:55,402 --> 01:49:56,630
l'm calling out to you!

1713
01:49:58,338 --> 01:50:00,568
Please save this
little boy of yours.

1714
01:50:01,308 --> 01:50:02,434
l love you.

1715
01:50:02,642 --> 01:50:04,371
Get lost! What love!

1716
01:50:04,511 --> 01:50:06,069
Please save me, father.

1717
01:50:06,213 --> 01:50:08,374
Keep me safe in your arms.

1718
01:50:09,516 --> 01:50:10,676
Abbas, my friend...

1719
01:50:10,750 --> 01:50:12,342
only you can make things right.

1720
01:50:12,552 --> 01:50:13,883
And you will have to do it!

1721
01:50:16,156 --> 01:50:17,123
Radhika?

1722
01:50:17,190 --> 01:50:18,316
l'm going to Raajgadh.

1723
01:50:18,458 --> 01:50:19,652
For the country fair?

1724
01:50:20,327 --> 01:50:22,454
My brother has ordered
me to break up with you.

1725
01:50:22,629 --> 01:50:24,722
But l want to be with
you for the rest of my life!

1726
01:50:25,165 --> 01:50:26,655
That's why l'm giving you two days.

1727
01:50:26,933 --> 01:50:29,163
l want you to solve all
the problems with my brother...

1728
01:50:29,336 --> 01:50:30,598
and then come to
Raajgadh to get me.

1729
01:50:30,670 --> 01:50:31,762
l will send you the address.

1730
01:50:31,872 --> 01:50:34,306
- But you only have two days,
otherwise... - Wait a minute!

1731
01:50:34,808 --> 01:50:37,641
What's with the time limit...
this attitude?

1732
01:50:38,145 --> 01:50:39,112
What have l done?

1733
01:50:39,179 --> 01:50:40,305
'Bundle of Lies!'

1734
01:50:40,380 --> 01:50:42,848
From dawn to dusk, you keep spinning
my brother in a bundle of lies!

1735
01:50:43,650 --> 01:50:45,948
Abhishek Bachchan,
l want Abbas back in two days!

1736
01:50:46,786 --> 01:50:47,775
Bye.

1737
01:50:55,729 --> 01:50:57,060
Unbelievable!

1738
01:51:00,467 --> 01:51:02,128
The brother wants Abbas
out of the way and...

1739
01:51:02,202 --> 01:51:03,794
the sister wants Abhishek
Bachchan out of the way!

1740
01:51:04,304 --> 01:51:06,829
Both of them have
turned me into a drum.

1741
01:51:08,308 --> 01:51:09,502
Abbas, l'm leaving.

1742
01:51:09,709 --> 01:51:11,574
Radhika, stop behaving
like a child and come back.

1743
01:51:11,645 --> 01:51:12,771
l will do as l have said.

1744
01:51:14,648 --> 01:51:16,275
ln fact, l made it to the bus.

1745
01:51:16,416 --> 01:51:17,713
Radhika, don't be foolish.

1746
01:51:18,018 --> 01:51:19,349
lf your brother finds out...

1747
01:51:26,459 --> 01:51:27,619
Abbas at home?

1748
01:51:29,763 --> 01:51:30,525
No.

1749
01:51:30,597 --> 01:51:32,531
So my suspicion was right.

1750
01:51:33,500 --> 01:51:34,489
Suspicion?

1751
01:51:34,634 --> 01:51:37,159
Radhika is missing since morning
and Abbas is not here either.

1752
01:51:38,205 --> 01:51:40,298
Your brother has
run away with my sister.

1753
01:51:40,640 --> 01:51:42,574
How can you say that, Prithviji?
l am here...

1754
01:51:44,644 --> 01:51:46,578
l mean, as long as l'm here...

1755
01:51:46,646 --> 01:51:48,341
my brother will never
take such a step.

1756
01:51:48,415 --> 01:51:49,746
Then where is Radhika?

1757
01:51:55,188 --> 01:51:58,453
Cousin, you're looking
for Radhika, right?

1758
01:51:58,892 --> 01:52:01,190
She is going to Raajgadh by bus.

1759
01:52:01,661 --> 01:52:04,653
But the Dharampur
bus depot is on the way.

1760
01:52:05,332 --> 01:52:08,563
And Kherwada is ten
minutes away from Dharampur.

1761
01:52:09,336 --> 01:52:12,499
Whereas Ranakpur
is 30 minutes away.

1762
01:52:12,772 --> 01:52:15,138
l'd like to see how you'll cover...

1763
01:52:15,342 --> 01:52:17,401
a distance of 30
minutes in ten minutes!

1764
01:52:32,626 --> 01:52:35,322
The passengers can freshen up, the
bus will halt here for some time.

1765
01:52:35,395 --> 01:52:36,384
Come on...

1766
01:52:51,911 --> 01:52:54,675
Everybody out of the bus, now!

1767
01:52:59,919 --> 01:53:00,908
Move it!

1768
01:53:06,593 --> 01:53:07,582
Get down!

1769
01:53:07,727 --> 01:53:08,887
Everybody out!

1770
01:53:18,438 --> 01:53:19,735
Cousin Prithvi...

1771
01:53:22,175 --> 01:53:23,403
Get down.

1772
01:53:27,681 --> 01:53:28,909
Abbas!

1773
01:53:32,719 --> 01:53:33,743
Prithviji!

1774
01:53:35,689 --> 01:53:36,849
Bhawani start the bus.

1775
01:53:38,224 --> 01:53:39,350
Brother!

1776
01:55:58,865 --> 01:55:59,388
Leave...

1777
01:55:59,466 --> 01:56:00,455
Prithviji...

1778
01:56:00,767 --> 01:56:01,825
Hold on, Prithviji.

1779
01:56:02,902 --> 01:56:04,233
You can't fight blood with blood!

1780
01:56:05,939 --> 01:56:06,928
Come on.

1781
01:56:08,475 --> 01:56:11,808
l warned you never
to step out of Ranakpur.

1782
01:56:12,078 --> 01:56:14,069
But you were running
away from home, from Ranakpur.

1783
01:56:14,214 --> 01:56:15,112
And for whom?

1784
01:56:15,181 --> 01:56:16,978
That idiot who abandoned you?

1785
01:56:18,751 --> 01:56:20,912
What do you think, Abhishek?
Did l say something wrong?

1786
01:56:21,855 --> 01:56:23,322
You are absolutely right,
Prithviji.

1787
01:56:23,389 --> 01:56:26,517
Radhika, a real man doesn't
run away from problems...

1788
01:56:26,759 --> 01:56:27,987
but he faces them head on.

1789
01:56:28,127 --> 01:56:29,526
- Right, Prithviji?
- Yes.

1790
01:56:30,129 --> 01:56:31,562
A real man doesn't care
about his own life but...

1791
01:56:31,831 --> 01:56:33,196
puts his own life in
danger for his loved ones.

1792
01:56:33,299 --> 01:56:34,857
- Right, Prithviji?
- Yes.

1793
01:56:35,034 --> 01:56:37,969
You should look for a life partner
who will protect you every minute...

1794
01:56:38,037 --> 01:56:39,026
just like l did.

1795
01:56:39,105 --> 01:56:40,333
- Right, Prithviji?
- Yes.

1796
01:56:42,842 --> 01:56:44,104
- Abhishek?
- Yes, Prithviji?

1797
01:56:44,777 --> 01:56:46,039
You are absolutely right!

1798
01:56:46,546 --> 01:56:48,480
Searching the whole town
and finding him right beside.

1799
01:56:48,915 --> 01:56:51,406
'Boy under armpit and
hypercity noise pollution!'

1800
01:56:52,018 --> 01:56:52,484
What?

1801
01:56:52,552 --> 01:56:55,817
Abhishek, do you like Radhika?

1802
01:56:57,323 --> 01:56:58,551
- do l like Radhika?
- Wow!

1803
01:56:58,958 --> 01:57:01,290
You like Radhika!
Radhika, do you like Abhishek?

1804
01:57:02,028 --> 01:57:03,017
Yes, brother.

1805
01:57:03,196 --> 01:57:04,857
You opened my eyes!

1806
01:57:05,064 --> 01:57:07,328
A real man doesn't
run away from problems...

1807
01:57:09,135 --> 01:57:10,830
A real man doesn't care
about his own life but...

1808
01:57:10,904 --> 01:57:12,098
''puts his own life in

1809
01:57:12,205 --> 01:57:13,570
l'm willing to marry him.

1810
01:57:13,840 --> 01:57:15,034
Oh no! l can't get married.

1811
01:57:15,275 --> 01:57:16,264
Why not?

1812
01:57:16,509 --> 01:57:17,840
lt's a personal problem.

1813
01:57:25,151 --> 01:57:27,381
Don't worry,
medicines are available these days.

1814
01:57:27,554 --> 01:57:29,522
- And there are clinics everywhere.
- Prithviji!

1815
01:57:30,557 --> 01:57:32,149
l can't get married because...

1816
01:57:32,592 --> 01:57:35,959
when my sister is unmarried,
how can l get married?

1817
01:57:36,663 --> 01:57:39,496
You also have an unmarried sister.

1818
01:57:40,266 --> 01:57:42,325
Until she doesn't get married,
how can you get married?

1819
01:57:46,906 --> 01:57:49,602
Actually, l'm here to talk
about bringing our families closer.

1820
01:57:50,143 --> 01:57:51,906
- But Prithviji...
- Abhishek...

1821
01:57:52,512 --> 01:57:55,208
When elders are talking,
the young shouldn't interrupt.

1822
01:57:56,382 --> 01:57:59,374
'When elder get cozy,
younger don't put nosy.'

1823
01:57:59,886 --> 01:58:01,251
Right!

1824
01:58:03,156 --> 01:58:06,387
So, what do you have
to say about marriage?

1825
01:58:09,062 --> 01:58:10,962
l never thought about it.

1826
01:58:12,365 --> 01:58:13,457
l understand.

1827
01:58:14,200 --> 01:58:16,361
Looking after the kids
and offering prayers to God...

1828
01:58:16,869 --> 01:58:17,858
l don't think you had time to...

1829
01:58:20,573 --> 01:58:23,041
think about Sania and my marriage.

1830
01:58:24,911 --> 01:58:26,970
lf l have your permission...

1831
01:58:27,046 --> 01:58:28,035
Permission?

1832
01:58:28,281 --> 01:58:30,340
Permission from Madhumati?

1833
01:58:31,150 --> 01:58:36,053
To marry an honest and
just man like you, l'd jump...

1834
01:58:38,224 --> 01:58:40,488
right into the preparations.

1835
01:58:44,964 --> 01:58:45,931
What do you think you're saying?

1836
01:58:45,999 --> 01:58:47,261
Silence!
Didn't you hear...

1837
01:58:47,467 --> 01:58:49,992
When elder get cozy,
younger don't put nosy.

1838
01:58:50,403 --> 01:58:54,499
Prithviji, l think you should get
married to Sania at the earliest.

1839
01:58:54,707 --> 01:58:56,937
You better decide
on the wedding date soon.

1840
01:58:57,443 --> 01:58:58,432
Wow!

1841
01:58:58,678 --> 01:59:00,305
Thank you.

1842
01:59:03,182 --> 01:59:04,171
Listen...

1843
01:59:08,287 --> 01:59:12,621
now two brother's will be busy
preparing their sister's marriage.

1844
01:59:13,292 --> 01:59:16,193
'A brother in need
is a sister indeed.'

1845
01:59:19,232 --> 01:59:22,292
Why did you have to
agree to the marriage?

1846
01:59:22,602 --> 01:59:26,265
ldiot, how can anyone
decline to such a match?

1847
01:59:27,974 --> 01:59:29,703
The minute Prithviji
realizes that...

1848
01:59:30,243 --> 01:59:32,939
he is not marrying Sania
Bachchan but Sania Ali...

1849
01:59:33,413 --> 01:59:34,607
he will shoot all of us!

1850
01:59:34,681 --> 01:59:36,114
Absolutely!
Finally!

1851
01:59:36,215 --> 01:59:37,682
Finally, you spoke the truth.

1852
01:59:37,750 --> 01:59:39,377
Prithviji will shoot all of us.

1853
01:59:39,619 --> 01:59:40,745
We are doomed!

1854
01:59:41,120 --> 01:59:43,247
Why don't you make
Sania wear a moustache...

1855
01:59:43,456 --> 01:59:47,085
and tell Prithviji that he
had seen Sania's sister, Dhaniya!

1856
01:59:47,393 --> 01:59:50,362
You can change you get-up
and say you are Govinda!

1857
01:59:50,697 --> 01:59:52,494
And l will say, l'm not Shastri...

1858
01:59:52,565 --> 01:59:54,226
but ajailor from the British era!

1859
01:59:54,300 --> 01:59:55,289
Ha ha!

1860
01:59:56,436 --> 01:59:58,734
How much are you eating, Hari?

1861
01:59:59,138 --> 02:00:00,503
You should save
some for the country!

1862
02:00:00,640 --> 02:00:01,766
When you go back to your village...

1863
02:00:02,008 --> 02:00:03,236
they'll think of
you as another village.

1864
02:00:03,309 --> 02:00:04,799
Sir...
Saniaji.

1865
02:00:19,892 --> 02:00:20,916
Prithviji...

1866
02:00:21,561 --> 02:00:24,462
Sorry, but l can't marry you.

1867
02:00:26,332 --> 02:00:28,960
No girl will reject
your proposal but...

1868
02:00:29,669 --> 02:00:35,164
l can't marry you
for a personal reason.

1869
02:00:39,278 --> 02:00:40,267
And...

1870
02:00:41,614 --> 02:00:44,014
l had a personal reason
for wanting to marry you.

1871
02:01:03,102 --> 02:01:04,091
She is...

1872
02:01:05,738 --> 02:01:08,434
Even l was shocked
when l first saw you.

1873
02:01:13,012 --> 02:01:14,172
She is Apeksa.

1874
02:01:15,348 --> 02:01:16,542
l loved her a lot.

1875
02:01:18,217 --> 02:01:21,277
Four years ago she
passed away in an accident.

1876
02:01:23,589 --> 02:01:28,185
She is no longer alive
and all l have is this picture.

1877
02:01:30,530 --> 02:01:32,020
Radhika doesn't know about her.

1878
02:01:34,734 --> 02:01:36,599
After Apeksa passed away...

1879
02:01:38,004 --> 02:01:39,767
l had no reason to live.

1880
02:01:41,541 --> 02:01:43,441
l devoted myself to
the progress of Ranakpur.

1881
02:01:45,478 --> 02:01:50,780
And when l saw you
l thought Apeksa was back.

1882
02:01:53,085 --> 02:01:57,749
l forgot that you aren't
Apeksa but Sania Bachchan.

1883
02:01:58,524 --> 02:02:01,357
'Bloody fool got emotional.'

1884
02:02:04,430 --> 02:02:06,455
Please forgive me...

1885
02:02:08,234 --> 02:02:11,465
without asking you l came
to your place with the proposal.

1886
02:02:14,507 --> 02:02:15,974
Anyway, it happens.

1887
02:02:16,075 --> 02:02:17,770
Happens only in lndia.

1888
02:02:20,213 --> 02:02:21,339
But l am happy that...

1889
02:02:22,582 --> 02:02:24,641
my sister is getting
married into your family.

1890
02:02:26,118 --> 02:02:28,586
Abhishek is a good boy.

1891
02:02:29,188 --> 02:02:30,746
Strong, honest.

1892
02:02:32,425 --> 02:02:33,483
l am happy.

1893
02:02:34,560 --> 02:02:35,584
l am very happy.

1894
02:02:37,163 --> 02:02:38,221
l am very happy.

1895
02:03:04,523 --> 02:03:05,512
Abhishek...

1896
02:03:06,826 --> 02:03:08,020
See you tomorrow.

1897
02:03:08,127 --> 02:03:09,958
You better remember to wake up!

1898
02:03:11,030 --> 02:03:12,019
Let's go.

1899
02:03:15,968 --> 02:03:17,026
What's the matter?

1900
02:03:18,104 --> 02:03:19,594
Abbas, we made a big mistake.

1901
02:03:20,473 --> 02:03:21,462
Very big!

1902
02:03:22,675 --> 02:03:26,873
We are cheating the very person
who has helped us in every way.

1903
02:03:26,946 --> 02:03:28,072
Every possible way.

1904
02:03:29,882 --> 02:03:31,645
He is so honest and down-to-earth.

1905
02:03:33,019 --> 02:03:37,217
When he figures that Abbas and
Abhishek are one and the same...

1906
02:03:39,558 --> 02:03:40,957
You had said...

1907
02:03:41,560 --> 02:03:43,118
if l work with honor...

1908
02:03:43,396 --> 02:03:45,421
''neither will Allah take offence,

1909
02:03:45,498 --> 02:03:46,863
nor will Lord Ram.''

1910
02:03:47,166 --> 02:03:49,327
But lying to such a nice person...

1911
02:03:50,036 --> 02:03:52,596
will hurt Gods of every
faith in this world!

1912
02:04:24,937 --> 02:04:26,928
Sir...

1913
02:04:32,611 --> 02:04:33,976
Have you lost it?

1914
02:04:34,313 --> 02:04:36,304
Yes, sir!
All because of happiness.

1915
02:04:37,316 --> 02:04:40,615
Sir, please deliver Gabbar
Singh's legendary dialogue.

1916
02:04:40,953 --> 02:04:41,510
What?

1917
02:04:41,587 --> 02:04:42,576
Please!

1918
02:04:43,322 --> 02:04:44,482
How many were there?

1919
02:04:45,157 --> 02:04:46,886
Not two, but one!

1920
02:04:46,959 --> 02:04:47,550
What?

1921
02:04:47,626 --> 02:04:50,026
l mean, there's only one!

1922
02:05:10,383 --> 02:05:11,645
Sania is right.

1923
02:05:13,319 --> 02:05:15,287
l will go and confess
everything to Prithviji.

1924
02:05:15,454 --> 02:05:16,421
What?

1925
02:05:16,489 --> 02:05:18,616
Have you lost your mind?

1926
02:05:18,691 --> 02:05:19,680
Shastriji.

1927
02:05:21,360 --> 02:05:23,658
Prithviji has called the
entire family to the mansion.

1928
02:05:37,076 --> 02:05:39,169
Welcome Abhishek Bachchan.

1929
02:05:40,946 --> 02:05:42,675
Greetings mother.

1930
02:05:42,948 --> 02:05:43,937
Greetings.

1931
02:05:45,217 --> 02:05:47,185
Prithviji,
why did you call us here?

1932
02:05:49,655 --> 02:05:50,451
Well, l...

1933
02:05:50,523 --> 02:05:52,718
Prithviji, l'm glad you
asked all of us to come here.

1934
02:05:57,496 --> 02:05:59,589
Prithviji, we have something to...

1935
02:05:59,665 --> 02:06:01,599
But before that,
let me tell you that...

1936
02:06:04,537 --> 02:06:09,440
l have made some
changes in the play.

1937
02:06:10,309 --> 02:06:12,402
Please take your seat.

1938
02:06:13,279 --> 02:06:16,009
l want to see
everyone's expressions.

1939
02:06:16,082 --> 02:06:19,609
'l wanting to watchman
all your express highways.'

1940
02:06:23,689 --> 02:06:24,678
lnteresting!

1941
02:06:25,958 --> 02:06:28,483
Now this muscle-brain
will make changes in the play!

1942
02:06:29,195 --> 02:06:30,628
This always happens in our field.

1943
02:06:30,963 --> 02:06:32,430
Once a person becomes a producer...

1944
02:06:32,531 --> 02:06:34,294
he forces himself into
the creative aspect too!

1945
02:06:37,503 --> 02:06:42,634
Such waves,
such seasons, such times...

1946
02:06:43,008 --> 02:06:48,275
Once there was a
King and his minister...

1947
02:06:53,052 --> 02:06:57,785
He was Janakpur's ruler,
King Rishiraj Raghuvanshi.

1948
02:06:59,391 --> 02:07:04,488
And his loyal confidante,
General Bol Bachchan.

1949
02:07:09,135 --> 02:07:10,693
Bol Bachchan...

1950
02:07:11,303 --> 02:07:14,795
you've been looking after the
royal treasury for many months now.

1951
02:07:15,107 --> 02:07:18,042
Rishirajji, my father would say...

1952
02:07:18,310 --> 02:07:24,579
''Salt increases blood pressure, and

1953
02:07:24,783 --> 02:07:25,772
Brilliant!

1954
02:07:26,085 --> 02:07:27,074
Brilliant!

1955
02:07:27,319 --> 02:07:30,550
When the son is so good,
how will the mother be?

1956
02:07:31,490 --> 02:07:32,479
Mother...

1957
02:07:32,558 --> 02:07:35,550
The Lord is great.
Pray to the Lord.

1958
02:07:35,694 --> 02:07:37,525
Hari Om!

1959
02:07:37,863 --> 02:07:39,262
Greetings Rishirajji.

1960
02:07:39,498 --> 02:07:41,591
Greetings mother.

1961
02:07:42,568 --> 02:07:48,063
And this is Janakpur's mad man,
Uncle Mistri.

1962
02:07:48,440 --> 02:07:53,343
Mother isn't here.

1963
02:07:55,080 --> 02:08:00,313
One day the King took
a ride around his kingdom...

1964
02:08:00,452 --> 02:08:05,583
And he saw his minister...

1965
02:08:05,724 --> 02:08:09,091
People were celebrating Eid...

1966
02:08:09,161 --> 02:08:11,152
What a sight it was...

1967
02:08:11,397 --> 02:08:16,494
Once there was a
King and his minister...

1968
02:08:22,541 --> 02:08:24,008
l'm not Bol Bachchan...

1969
02:08:24,143 --> 02:08:27,112
l'm his dancer brother,
Abba Dabba Jabba.

1970
02:08:28,414 --> 02:08:32,748
And my mother also has
an identical sister, Mohra.

1971
02:08:33,185 --> 02:08:34,277
Take a look.

1972
02:08:36,689 --> 02:08:37,678
Greetings.

1973
02:08:38,257 --> 02:08:42,091
l'm a delicate bud, let me bloom.

1974
02:08:42,528 --> 02:08:47,192
l'm A R Rahman's new song,
let me grow on you!

1975
02:08:51,136 --> 02:08:55,698
Mother isn't here.

1976
02:09:01,213 --> 02:09:02,805
Today was unbelievable,
wasn't it, Sabu?

1977
02:09:09,321 --> 02:09:10,310
Father!

1978
02:09:11,056 --> 02:09:13,752
Rishirajji, my father would say...

1979
02:09:15,394 --> 02:09:18,056
The Lord is great.

1980
02:09:18,831 --> 02:09:21,561
Hari Om!

1981
02:09:21,734 --> 02:09:25,534
Starting today l'll
observe a fast everyday.

1982
02:09:25,838 --> 02:09:30,104
This old age is a gift
from my youth, Rishirajji.

1983
02:09:31,777 --> 02:09:43,052
And so the King was fooled...

1984
02:10:00,739 --> 02:10:02,366
All of you fooled me.

1985
02:10:03,742 --> 02:10:05,209
And l got fooled!

1986
02:10:06,545 --> 02:10:08,513
l believed every
lie to be the truth.

1987
02:10:10,516 --> 02:10:12,746
l'm muscle-brain, so...

1988
02:10:13,719 --> 02:10:17,587
l don't think with my mind,
but with my heart.

1989
02:10:20,893 --> 02:10:22,554
l respected the
uncle as an uncle...

1990
02:10:24,830 --> 02:10:26,491
l considered mother as a mother...

1991
02:10:30,803 --> 02:10:33,135
l kept all of you
close to my heart...

1992
02:10:36,342 --> 02:10:38,310
because l don't
think with my mind...

1993
02:10:44,316 --> 02:10:46,307
but not anymore.

1994
02:10:48,921 --> 02:10:52,152
You've trampled my heart,
ripped it, broken it.

1995
02:10:52,591 --> 02:10:54,752
And now the mighty
Prithviraj Raghuvanshi...

1996
02:10:54,827 --> 02:10:57,489
will break your bones!

1997
02:10:57,930 --> 02:11:00,728
'l will put the last
nail polish in the coffin!'

1998
02:11:00,799 --> 02:11:02,323
Because...

1999
02:11:02,668 --> 02:11:05,330
Now l've lost it!

2000
02:11:07,373 --> 02:11:08,362
Wait a minute!

2001
02:11:08,774 --> 02:11:10,366
Actually,
this has been a miscalculation...

2002
02:11:10,442 --> 02:11:11,500
misconception, misapplication...

2003
02:11:11,577 --> 02:11:12,839
misapprehension, misinterpretation.

2004
02:11:12,945 --> 02:11:15,175
This is supercalifragilisti
cexpialidocious!

2005
02:11:17,449 --> 02:11:18,438
Radhika!

2006
02:11:37,336 --> 02:11:39,361
Abbas, Prithviji is here!

2007
02:11:47,780 --> 02:11:48,872
What will happen now?

2008
02:11:49,314 --> 02:11:50,781
Prithviji won't spare us!

2009
02:12:20,679 --> 02:12:21,668
Abbas!

2010
02:13:20,105 --> 02:13:21,697
Faster! Faster!
Step on it!

2011
02:13:25,210 --> 02:13:27,644
Prithviji is back again.
He is right behind us.

2012
02:13:31,884 --> 02:13:34,352
Stop the car!
Let's run for our lives!

2013
02:13:41,226 --> 02:13:42,284
Father!

2014
02:13:43,695 --> 02:13:45,026
Be careful!

2015
02:13:48,433 --> 02:13:49,900
Abbas!

2016
02:14:39,418 --> 02:14:40,407
Brother!

2017
02:14:44,356 --> 02:14:45,345
Sir!

2018
02:14:45,991 --> 02:14:47,117
- Prithviji!
- Brother!

2019
02:14:47,225 --> 02:14:49,125
Sir!

2020
02:14:50,929 --> 02:14:53,363
- Someone help sir.
- Help!

2021
02:14:53,498 --> 02:14:55,022
Abbas, all this is
only because of you.

2022
02:14:55,167 --> 02:14:57,135
Listen Abbas...
you will save my boss.

2023
02:14:57,469 --> 02:14:58,766
- Me?
- Yes!

2024
02:14:58,971 --> 02:15:00,438
Have you seen how
deep the ravine is?

2025
02:15:00,739 --> 02:15:02,969
The more l climb down,
the more l'll be closer to heaven.

2026
02:15:03,108 --> 02:15:04,040
- Abbas! - Yes?

2027
02:15:04,109 --> 02:15:07,078
All that Prithviji is going through
is only because of your lie.

2028
02:15:07,379 --> 02:15:09,210
When did it change
from 'our lie' to 'my lie'?

2029
02:15:09,281 --> 02:15:10,305
l don't want to talk about it.

2030
02:15:10,382 --> 02:15:12,509
lf you don't save him,
l will never see your face again.

2031
02:15:12,884 --> 02:15:13,782
- Abbas!
- Yes?

2032
02:15:13,852 --> 02:15:15,376
l'm Prithviraj
Raghuvanshi's sister.

2033
02:15:15,454 --> 02:15:16,079
So?

2034
02:15:16,154 --> 02:15:18,418
lf you don't save him,
l will never see your face again.

2035
02:15:18,724 --> 02:15:19,782
- Abbas!
- Yes?

2036
02:15:19,958 --> 02:15:22,324
And l will support my elders,
my elder sisters.

2037
02:15:22,461 --> 02:15:23,257
Huh?

2038
02:15:23,328 --> 02:15:24,488
Even l will never
see your face again.

2039
02:15:24,563 --> 02:15:26,121
l will never see your face again.

2040
02:15:26,198 --> 02:15:27,324
Even l will never
see your face again!

2041
02:15:33,071 --> 02:15:34,095
Great!

2042
02:15:35,340 --> 02:15:37,001
On that point all
five of you agree!

2043
02:15:37,175 --> 02:15:38,540
And l'm between the
devil and the deep blue sea!

2044
02:15:41,446 --> 02:15:42,504
What do you think?

2045
02:15:42,914 --> 02:15:44,279
That you will tell
me and l will go to help?

2046
02:15:44,349 --> 02:15:46,044
No way!
Who do you think l am?

2047
02:15:46,385 --> 02:15:48,046
You think l'm the
man who doesn't get hurt?

2048
02:15:48,120 --> 02:15:49,815
You think l'm a
superhero with a cape?

2049
02:15:50,455 --> 02:15:51,820
l'm brave-heart!

2050
02:15:52,024 --> 02:15:53,491
But with this brave-heart,
l also have a mind.

2051
02:15:54,493 --> 02:15:56,484
And my mind says that l...

2052
02:16:01,433 --> 02:16:04,095
Mummy!

2053
02:16:07,973 --> 02:16:08,905
Prithviji...

2054
02:16:08,974 --> 02:16:09,963
Prithviji help!

2055
02:16:10,075 --> 02:16:11,235
Pr... Pr...

2056
02:16:11,376 --> 02:16:12,900
Prithviji...

2057
02:16:15,347 --> 02:16:16,041
Prithviji!

2058
02:16:16,114 --> 02:16:17,172
What are you doing here?

2059
02:16:19,051 --> 02:16:21,542
l've risked my life to save you.

2060
02:16:21,953 --> 02:16:23,250
- l Forgive you.
- What?

2061
02:16:23,455 --> 02:16:25,423
That's what you should tell me.
'l forgive you'.

2062
02:16:25,524 --> 02:16:26,923
Let's go home,
there's lots to be done.

2063
02:16:26,992 --> 02:16:29,392
Prithviraj Raghuvanshi
worships the truth.

2064
02:16:29,528 --> 02:16:32,292
- And buries...
- Shut up!

2065
02:16:36,368 --> 02:16:37,357
Ravi Shastri!

2066
02:16:37,469 --> 02:16:39,300
You're an insult
to a great cricketer.

2067
02:16:39,371 --> 02:16:41,271
Sania, you are my sister.

2068
02:16:41,339 --> 02:16:42,863
Radhika, you are my love.

2069
02:16:43,975 --> 02:16:45,636
Yet both of you are supporting him?

2070
02:16:45,911 --> 02:16:46,809
Shut up!

2071
02:16:46,878 --> 02:16:47,867
You too!

2072
02:16:49,948 --> 02:16:51,506
lf Aurangzeb's grandmother
were alive today...

2073
02:16:51,583 --> 02:16:52,572
even she would call
you 'elder sister'!

2074
02:16:52,651 --> 02:16:53,242
Shut up!

2075
02:16:53,318 --> 02:16:54,148
Listen...

2076
02:16:54,252 --> 02:16:55,617
No, Prithviji!

2077
02:16:56,254 --> 02:16:58,188
Today you will listen to me.

2078
02:16:58,990 --> 02:17:02,187
lf you had broken the
lock of a mosque...

2079
02:17:02,594 --> 02:17:04,562
would you say you are Prithviraj?

2080
02:17:04,629 --> 02:17:05,493
No!

2081
02:17:06,064 --> 02:17:07,361
You know what you'd say?

2082
02:17:07,599 --> 02:17:10,966
My name is Parvez Musharraf!
That's what you would say.

2083
02:17:11,169 --> 02:17:14,605
lf in a ring filled with wrestlers,
you ask questions like...

2084
02:17:14,940 --> 02:17:16,407
'Who Wants To Be A Millionaire'...

2085
02:17:16,575 --> 02:17:18,634
anybody would be
scared for their life!

2086
02:17:19,244 --> 02:17:21,178
This is not fair, Prithviji!

2087
02:17:21,947 --> 02:17:24,040
You want to observe
a fast for mother, do it!

2088
02:17:24,316 --> 02:17:26,181
But why did you have to come home?

2089
02:17:26,284 --> 02:17:29,185
A child takes nine months to
come into this world.

2090
02:17:29,588 --> 02:17:31,215
But l was so afraid of you that...

2091
02:17:31,423 --> 02:17:34,586
l came up with three
mothers in one day!

2092
02:17:35,026 --> 02:17:37,119
This is not fair, Prithviji!

2093
02:17:38,263 --> 02:17:39,628
You not only gave me ajob...

2094
02:17:39,965 --> 02:17:42,934
you also gave my brother ajob!

2095
02:17:43,201 --> 02:17:45,567
This is not fair, Prithviji!

2096
02:17:46,738 --> 02:17:49,070
l fell in love with your sister.

2097
02:17:49,508 --> 02:17:50,202
l did!

2098
02:17:50,275 --> 02:17:52,175
But you also fell
in love with my sister.

2099
02:17:52,611 --> 02:17:54,272
But l will die Tommy's death?

2100
02:17:54,579 --> 02:17:56,706
This is not fair, Prithviji!

2101
02:17:56,948 --> 02:17:57,710
Brother!

2102
02:18:01,353 --> 02:18:03,048
Can l bare my heart out to you?

2103
02:18:04,022 --> 02:18:06,582
At work, l didn't cheat
you, not even for a rupee!

2104
02:18:07,359 --> 02:18:09,350
l thought... if l continue
working honestly...

2105
02:18:10,362 --> 02:18:13,195
neither will Allah take
offence, nor will Lord Ram.

2106
02:18:16,768 --> 02:18:21,364
But if you still
think l am wrong...

2107
02:18:21,540 --> 02:18:22,302
l...

2108
02:18:23,375 --> 02:18:25,366
l will jump from here.

2109
02:18:27,546 --> 02:18:29,309
lt is better to die than to lie,
Prithviji!

2110
02:18:31,416 --> 02:18:32,440
l am going, okay!

2111
02:18:32,584 --> 02:18:34,449
Don't try to stop me, please!
Don't stop me!

2112
02:18:34,719 --> 02:18:36,311
Don't hold my hand, okay?

2113
02:18:36,388 --> 02:18:37,719
Don't hold my hand!

2114
02:18:38,290 --> 02:18:39,484
Prithviji!

2115
02:18:43,428 --> 02:18:44,725
Prithviji, don't let go of me!

2116
02:18:44,796 --> 02:18:46,593
Don't let go of
my hand! l will fall!

2117
02:18:48,099 --> 02:18:50,226
Prithviji! Prithviji!

2118
02:18:50,468 --> 02:18:52,368
Don't let go of
my hand or l'll die!

2119
02:18:52,504 --> 02:18:53,562
Now do you see...

2120
02:18:53,772 --> 02:18:56,639
where a bundle of
lies leads a person to?

2121
02:18:57,008 --> 02:18:59,340
You believe in the Almighty and
now you would've been with Him!

2122
02:19:00,579 --> 02:19:02,376
Moreover, you called me black?

2123
02:19:02,814 --> 02:19:03,644
Black?

2124
02:19:04,049 --> 02:19:04,811
You said...

2125
02:19:05,183 --> 02:19:08,175
''Prithviji...

2126
02:19:08,353 --> 02:19:09,217
Oh no!

2127
02:19:09,287 --> 02:19:11,482
Never mind, l forgive you.

2128
02:19:12,624 --> 02:19:15,559
Even if you bow before a
stone, that stone becomes God...

2129
02:19:16,294 --> 02:19:20,196
and if you say it from the heart,
even stone-cold Prithvi melts!

2130
02:19:21,166 --> 02:19:23,157
l'll bare my heart to you.

2131
02:19:23,802 --> 02:19:26,066
l'm actually very proud of you.

2132
02:19:28,206 --> 02:19:31,334
l'm really very proud to have you.

2133
02:19:32,544 --> 02:19:35,274
My chest has become Blouse.

2134
02:19:35,380 --> 02:19:36,642
Prithviji!

2135
02:19:37,549 --> 02:19:39,380
l will never ever lie again,
Prithviji!

2136
02:19:39,451 --> 02:19:41,180
But l want you to
promise me something...

2137
02:19:41,453 --> 02:19:43,114
that you will never
talk in English again!

2138
02:19:43,188 --> 02:19:44,712
- Please!
- What?

2139
02:19:44,789 --> 02:19:47,121
Now pull me up, please!
l'm really scared.

2140
02:19:47,292 --> 02:19:48,554
Pull!

