WEBVTT FILE

1
00:00:00.000 --> 00:02:38.500
[i][color="yellow"]An Hell & Team IcTv Presentation[/color][/i]

2
00:02:39.798 --> 00:02:44.035
Once there was a priest who had
a pet female parrot

3
00:02:44.431 --> 00:02:50.870
The parrot hurled such vile abuses
that even l would feel ashamed

4
00:02:52.431 --> 00:03:01.640
The priest shared his problem
with his friend, the Judge.

5
00:03:02.498 --> 00:03:04.900
The judge asked the priest
to bring the parrot to his house.

6
00:03:05.298 --> 00:03:06.699
He had two male parrots
who were vey pious.

7
00:03:06.765 --> 00:03:09.067
They sang praises
of Allah all day long.

8
00:03:09.531 --> 00:03:12.467
Good company would make
all the difference.

9
00:03:12.898 --> 00:03:16.401
The priest brought the parrot
to the judge's house.

10
00:03:17.064 --> 00:03:20.901
The judge put the female parrot
in the cage with the other parrots

11
00:03:21.565 --> 00:03:25.802
As soon as she went in, the parrots
stopped reciting the prayers

12
00:03:26.098 --> 00:03:29.301
One smiled and turned to the other..

13
00:03:29.898 --> 00:03:32.834
..and whispered in his ear..

14
00:03:33.832 --> 00:03:35.400
May l whisper in your ear?

15
00:03:49.265 --> 00:03:50.299
What did he say?

16
00:03:55.398 --> 00:03:57.933
''Stop chanting the Lord's name.
Our prayers have been answered.''

17
00:04:00.331 --> 00:04:02.266
Buy him.

18
00:04:05.031 --> 00:04:07.466
This is unfair, Mushtaq bhai.

19
00:04:08.732 --> 00:04:10.900
Why punish me for Khalu's treachey?

20
00:04:11.131 --> 00:04:13.099
l could have fled too but l didn't.

21
00:04:13.265 --> 00:04:14.599
l came back to you.

22
00:04:15.765 --> 00:04:19.135
Look Mushtaq bhai, believe me.

23
00:04:19.231 --> 00:04:21.066
Why are you guys in such a hury?

24
00:04:21.999 --> 00:04:24.334
At least hear my last wish.

25
00:04:26.298 --> 00:04:28.533
Another joke?

26
00:04:29.164 --> 00:04:29.797
No.

27
00:04:31.932 --> 00:04:32.866
A stoy!

28
00:04:52.632 --> 00:04:54.900
1000 rupees a day.

29
00:04:56.031 --> 00:04:57.465
What's this?

30
00:04:57.565 --> 00:05:00.601
Does the Nawab come free with this?

31
00:05:00.965 --> 00:05:03.701
The suit belongs to
the Nawab of Chandpur.

32
00:05:03.965 --> 00:05:06.600
He's on a Haj.
That's why these are available.

33
00:05:06.798 --> 00:05:10.067
Shall l pack them both?
- No. Just one.

34
00:05:10.331 --> 00:05:12.933
And a cheap tunic for him.

35
00:05:13.231 --> 00:05:15.633
Why bro?

36
00:05:15.832 --> 00:05:19.635
lf there's a Nawab there
has to be his butler.

37
00:05:19.832 --> 00:05:21.667
You? A Nawab?
- Yes.

38
00:05:21.898 --> 00:05:24.767
Great, Khalu.
- No matter what you wear..

39
00:05:24.898 --> 00:05:26.499
..you will always
Iook like a butler.

40
00:05:28.865 --> 00:05:30.800
Since when do you have
these tremors?

41
00:05:30.932 --> 00:05:32.867
lt's just...few days.

42
00:05:35.164 --> 00:05:36.999
His hands have been shaking
for a long time.

43
00:05:37.198 --> 00:05:39.300
And, it's noon now.
You should watch him in the morning.

44
00:05:39.431 --> 00:05:41.599
lt's like an earthquake!

45
00:05:41.665 --> 00:05:42.866
Do you know what l do?

46
00:05:42.932 --> 00:05:46.402
l break 4 eggs in a bowl,
and hand him the spoon.

47
00:05:46.498 --> 00:05:50.101
And a well-beaten,
frothy omelet's ready.

48
00:05:51.765 --> 00:05:54.767
Come with me.
- Yes?

49
00:05:55.331 --> 00:05:57.700
Come with me. Come.

50
00:06:00.598 --> 00:06:01.799
l was just joking.

51
00:06:02.598 --> 00:06:04.232
Where are you taking me?

52
00:06:05.865 --> 00:06:07.566
My grandfather.

53
00:06:09.164 --> 00:06:10.932
He's a well known physician.

54
00:06:11.064 --> 00:06:12.532
Would you like to consult him?

55
00:06:44.098 --> 00:06:46.834
l can't see it.
- What's wrong, sir?

56
00:06:46.898 --> 00:06:53.938
Sir is saying that,
these necklaces are terrible.

57
00:06:54.198 --> 00:06:56.700
So ugly they stink.

58
00:06:56.865 --> 00:06:58.633
What are you saying, sir?

59
00:06:58.832 --> 00:07:00.967
Sir, take a look at this.

60
00:07:01.498 --> 00:07:02.765
This.

61
00:07:03.164 --> 00:07:04.965
l'll call for the car.

62
00:07:05.765 --> 00:07:07.967
Pervez, get the car.

63
00:07:08.164 --> 00:07:08.164
And switch the AC on.

64
00:07:09.898 --> 00:07:12.700
Sir cannot tolerate the heat.

65
00:07:13.265 --> 00:07:14.466
Come, sir.
- Sir...

66
00:07:14.531 --> 00:07:16.432
..please feast your eyes on this.

67
00:07:21.098 --> 00:07:24.701
Actually,
we cannot sell this officially.

68
00:07:24.798 --> 00:07:26.032
Why?

69
00:07:26.498 --> 00:07:28.566
This was stolen from the Nawab..

70
00:07:28.898 --> 00:07:31.267
..of Hyderabad, the one in Pakistan.

71
00:07:32.298 --> 00:07:34.566
lt's a priceless necklace, sir.

72
00:07:34.765 --> 00:07:37.367
But 1000/o cash payment.

73
00:07:37.498 --> 00:07:39.199
Yes. You'll get that.

74
00:07:39.331 --> 00:07:41.166
How much?
- 5 million.

75
00:07:42.765 --> 00:07:45.467
Advance?
- 500 thousand.

76
00:07:46.765 --> 00:07:48.500
Where's your toilet?

77
00:07:48.565 --> 00:07:50.099
Toilet?

78
00:07:50.198 --> 00:07:52.466
His majesty hides his cash..

79
00:07:52.531 --> 00:07:54.566
..in his undergarment.

80
00:07:56.265 --> 00:07:59.735
Jumman, kindly escort
sir to the toilet?

81
00:08:02.365 --> 00:08:03.499
Have a look sir.

82
00:08:07.898 --> 00:08:10.500
How much can one
cary in the underwear?

83
00:08:11.098 --> 00:08:12.933
About 4 or 5.
- How?

84
00:08:13.365 --> 00:08:15.600
2 and a half upfront,
and the rest behind.

85
00:08:28.531 --> 00:08:30.432
Which one's the main switch?

86
00:08:41.932 --> 00:08:44.801
What's the time?
- 12:30.

87
00:08:44.932 --> 00:08:46.300
12:30.

88
00:08:47.198 --> 00:08:51.135
Eenie Meenie Miney Mo..

89
00:08:59.898 --> 00:09:01.165
What happened, sir?

90
00:09:01.531 --> 00:09:02.798
What are you doing here?

91
00:09:02.965 --> 00:09:04.566
l'm here to loot your shop.

92
00:09:04.698 --> 00:09:06.566
Was wondering which
one's the main switch.

93
00:09:12.665 --> 00:09:15.434
Let me switch off the light!

94
00:09:15.999 --> 00:09:17.367
Leave me.

95
00:09:17.732 --> 00:09:19.834
Let me switch off the light!

96
00:09:20.898 --> 00:09:22.733
See what's wrong?

97
00:09:22.832 --> 00:09:25.734
Where's the emergency light?
It was right here.

98
00:09:26.031 --> 00:09:28.400
ls someone switching
on the generator or not?

99
00:09:32.265 --> 00:09:33.032
Sory!

100
00:09:33.164 --> 00:09:35.366
Catch them!

101
00:09:37.031 --> 00:09:39.166
Run!

102
00:09:44.231 --> 00:09:45.231
Khalu, run!

103
00:10:01.431 --> 00:10:04.000
Run.

104
00:10:35.865 --> 00:10:37.132
Good day to you, ladies.

105
00:10:38.064 --> 00:10:39.832
You can drool over it later.

106
00:10:39.999 --> 00:10:41.667
Give me a hand.
We've to get out of here.

107
00:10:41.965 --> 00:10:43.900
No ladder. How will l climb up?

108
00:10:43.999 --> 00:10:46.368
Give me your hand.
Don't take so long.

109
00:10:48.398 --> 00:10:50.366
Hey, stop.

110
00:10:50.565 --> 00:10:52.800
No time. Run!

111
00:10:53.198 --> 00:10:54.532
Meet me at the graveyard..

112
00:10:54.665 --> 00:10:56.733
..behind the mosque at 3:30pm. Okay?

113
00:11:02.465 --> 00:11:03.299
Khalu.

114
00:11:03.365 --> 00:11:06.668
Hey! Stop!

115
00:11:06.798 --> 00:11:10.168
Don't run. l'll shoot.

116
00:11:16.331 --> 00:11:17.932
Time to decide.

117
00:11:19.064 --> 00:11:20.632
lt's 4:30 already.

118
00:11:21.064 --> 00:11:22.131
What?

119
00:11:22.265 --> 00:11:26.602
Do l cut off your head
or little one?

120
00:11:27.231 --> 00:11:28.765
What are you saying brother?

121
00:11:29.465 --> 00:11:32.000
lf l had a hint about
Khalu's betrayal..

122
00:11:32.131 --> 00:11:33.565
..l wouldn't come here to die.

123
00:11:33.632 --> 00:11:38.269
Head or the little one?

124
00:11:38.765 --> 00:11:40.466
You are a fair person.

125
00:11:40.565 --> 00:11:42.500
We're related after all.
Have pity on me.

126
00:11:42.531 --> 00:11:45.967
Head or the little one?

127
00:11:46.231 --> 00:11:47.732
What kind of an option is this?

128
00:11:47.832 --> 00:11:50.301
Japanese Gangsters
cut off the fingers.

129
00:11:50.331 --> 00:11:51.765
You can take this one.

130
00:11:51.832 --> 00:11:53.300
Take both.

131
00:11:53.765 --> 00:11:55.299
Spare my little one.

132
00:11:55.365 --> 00:11:56.866
That's Japan.

133
00:11:57.999 --> 00:11:59.767
This is India!

134
00:12:00.198 --> 00:12:02.533
Toss a coin.

135
00:12:03.231 --> 00:12:05.666
lf its heads, then cut off his head.

136
00:12:06.498 --> 00:12:08.700
lf its tail, then cut off his organ.

137
00:12:12.865 --> 00:12:13.899
What is it?

138
00:12:16.298 --> 00:12:18.600
Tails!
- Mushtaq bhai!

139
00:12:18.698 --> 00:12:21.233
Best of 3! Okay.

140
00:12:23.431 --> 00:12:25.199
lts tails on both sides!

141
00:12:25.398 --> 00:12:26.999
This is cheating.

142
00:12:27.298 --> 00:12:29.266
Why are you after my little one?

143
00:12:33.365 --> 00:12:35.166
What are you doing?

144
00:12:35.698 --> 00:12:37.299
Mushtaq bhai!

145
00:12:37.398 --> 00:12:38.665
Don't do this please!

146
00:12:38.765 --> 00:12:40.533
We're related. What are you doing?

147
00:12:40.665 --> 00:12:43.434
Take his pants off.

148
00:12:43.531 --> 00:12:45.699
Pull the string.

149
00:12:45.765 --> 00:12:46.932
Pull the string.

150
00:12:47.064 --> 00:12:48.932
Hey!
- Hey!

151
00:13:05.531 --> 00:13:07.366
What are you doing Babban?

152
00:13:07.632 --> 00:13:10.201
l swear l will blow my brains out.

153
00:13:10.465 --> 00:13:12.366
This is wrong son.

154
00:13:13.164 --> 00:13:14.331
Hand me the gun.

155
00:13:14.431 --> 00:13:16.332
Hand me the car keys.
- First the gun.

156
00:13:16.665 --> 00:13:17.766
Fine, don't.

157
00:13:18.331 --> 00:13:19.932
You'll be responsible for my death.

158
00:13:20.031 --> 00:13:21.432
Babban!

159
00:13:21.632 --> 00:13:23.500
l'm counting till three.

160
00:13:23.565 --> 00:13:25.166
After three l'm dead.

161
00:13:25.431 --> 00:13:26.698
Son..

162
00:13:26.832 --> 00:13:27.599
One..

163
00:13:28.965 --> 00:13:29.699
Two..

164
00:13:31.365 --> 00:13:33.133
l am not joking brother.

165
00:13:35.999 --> 00:13:36.933
Catch him.

166
00:13:36.999 --> 00:13:39.434
Stop!

167
00:13:39.765 --> 00:13:41.633
Mushtaq bhai. l promise you.

168
00:13:41.765 --> 00:13:43.666
Either l'll get you
the necklace for your wife..

169
00:13:43.832 --> 00:13:44.999
..or Khalu's organ.

170
00:13:45.198 --> 00:13:46.632
l'm taking your car.

171
00:13:46.798 --> 00:13:47.665
Sory!

172
00:13:49.632 --> 00:13:51.133
Stop.

173
00:13:55.665 --> 00:13:57.767
Son of a gun!

174
00:13:58.698 --> 00:13:59.799
He ran away again.

175
00:14:00.198 --> 00:14:02.900
l don't get it.
Why do you let him go evey time?

176
00:14:08.665 --> 00:14:10.900
Have you heard of Batman?

177
00:14:11.865 --> 00:14:13.633
Yes, l have.

178
00:14:14.164 --> 00:14:18.902
lf the Joker's dead,
what will Batman do?

179
00:14:20.531 --> 00:14:24.001
What?
- He'll sit at home and knead dough!

180
00:14:26.565 --> 00:14:27.799
Are you the Joker?

181
00:14:31.365 --> 00:14:33.800
Who?
- Batsman!

182
00:14:37.398 --> 00:14:41.034
''Horn Ok Please.''

183
00:14:42.064 --> 00:14:44.299
''l don't know
if l'm coming or going..''

184
00:14:44.331 --> 00:14:46.866
''Laughing or cying..''

185
00:14:47.798 --> 00:14:50.167
''Horn Ok Please.''

186
00:14:50.298 --> 00:14:52.366
''l don't know
if l'm coming or going..''

187
00:14:52.431 --> 00:14:54.466
''Laughing or cying..''

188
00:14:54.565 --> 00:14:56.566
''Am l running around in circles?''

189
00:14:56.598 --> 00:14:58.566
''Or reinventing the wheel?''

190
00:14:58.632 --> 00:15:00.667
''l don't know
if l'm coming or going..''

191
00:15:00.698 --> 00:15:02.833
''Laughing or cying..''

192
00:15:02.898 --> 00:15:06.468
''Wonder where the car will crash?''

193
00:15:07.064 --> 00:15:10.634
''Only a puncture will bring it
to a stop.''

194
00:15:10.965 --> 00:15:13.300
''Wonder where the car will crash?''

195
00:15:13.365 --> 00:15:15.233
''Only a puncture will bring it
to a stop.''

196
00:15:15.398 --> 00:15:17.333
''Until then where will it wander?''

197
00:15:17.398 --> 00:15:20.334
''Will it stop when it sees a sign?''

198
00:15:21.365 --> 00:15:25.335
''What is Krishna
without his beloved?''

199
00:15:25.765 --> 00:15:29.635
''Wandering the streets aimlessly.''

200
00:15:29.665 --> 00:15:33.101
''Looking for something that's lost.''

201
00:15:33.231 --> 00:15:34.966
''Horn Ok Please.''

202
00:15:35.298 --> 00:15:36.866
''Horn Ok Please.''

203
00:15:37.365 --> 00:15:39.300
''Horn Ok Please.''

204
00:15:39.398 --> 00:15:41.399
''Horn Ok Please.''

205
00:15:42.064 --> 00:15:44.166
''l don't know
if l'm coming or going..''

206
00:15:44.198 --> 00:15:46.567
''Laughing or cying..''

207
00:15:54.732 --> 00:15:58.102
''Tell me, my partner.''

208
00:15:58.832 --> 00:16:01.935
''Why did you leave me?''

209
00:16:02.898 --> 00:16:06.468
''What good is the fly
on the pants..''

210
00:16:06.999 --> 00:16:10.635
''..without the zipper?''

211
00:16:11.164 --> 00:16:13.232
''Tell me, my partner.''

212
00:16:13.298 --> 00:16:14.832
''Why did you leave me?''

213
00:16:15.331 --> 00:16:18.901
''What good is the fly on
the pants without the zipper?''

214
00:16:19.231 --> 00:16:22.968
''Meet me somewhere you wretch.''

215
00:16:23.598 --> 00:16:27.168
''Wandering aimlessly eve_here.''

216
00:16:27.732 --> 00:16:30.935
''Looking for something that's lost.''

217
00:16:31.098 --> 00:16:32.432
''Horn Ok Please.''

218
00:16:33.131 --> 00:16:34.966
''Horn Ok Please.''

219
00:16:35.231 --> 00:16:37.132
''Horn Ok Please.''

220
00:16:37.265 --> 00:16:39.233
''Horn Ok Please.''

221
00:17:18.732 --> 00:17:22.502
Look at him!
The moron is walking nude.

222
00:17:22.698 --> 00:17:24.332
Come on.

223
00:17:24.698 --> 00:17:27.033
Look at that.

224
00:17:33.965 --> 00:17:36.967
''You want to fight the world alone?''

225
00:17:37.965 --> 00:17:40.367
''Don't be such a child.''

226
00:17:40.431 --> 00:17:42.399
Wow! WonderFul, sir.

227
00:17:43.832 --> 00:17:45.567
Thank you.

228
00:17:45.665 --> 00:17:47.666
So that was the Nawab of Chandpur..

229
00:17:47.732 --> 00:17:49.533
..Mr. Iftekhar Hussain.

230
00:17:49.832 --> 00:17:52.935
And we are at the Majidabad
railway station..

231
00:17:53.064 --> 00:17:56.901
..where the county's finest
poets have assembled.

232
00:17:57.365 --> 00:17:59.900
For the annual festival hosted
by Her majesty..

233
00:18:00.031 --> 00:18:01.799
..the Begum of Majidabad..

234
00:18:01.832 --> 00:18:04.100
She organises this festival
in memoy of her late husband..

235
00:18:04.131 --> 00:18:05.599
..the Nawab of Majidabad.

236
00:18:06.265 --> 00:18:10.035
lt was the Nawab's dying wish
that the Begum remary.

237
00:18:10.365 --> 00:18:13.134
But only to a poet.

238
00:18:14.164 --> 00:18:19.502
Then why is it that no poet
in the last three years..

239
00:18:19.632 --> 00:18:26.171
..has been able to impress
the lonely Begum?

240
00:18:26.798 --> 00:18:32.703
So let us pray that this year..

241
00:18:32.798 --> 00:18:36.668
..the Begum will find her Nawab.

242
00:18:36.832 --> 00:18:37.566
Amen.

243
00:19:39.298 --> 00:19:41.400
This is how you narrate a poem.

244
00:19:53.298 --> 00:19:55.299
- Greetings.
- Greetings.

245
00:20:07.698 --> 00:20:09.800
May l have your attention please!

246
00:20:10.732 --> 00:20:13.701
Gentlemen,
l would like your attention please!

247
00:20:14.565 --> 00:20:16.566
Sir, save your words for later.

248
00:20:16.698 --> 00:20:18.132
Greetings!

249
00:20:18.898 --> 00:20:23.068
The name is Munira...Aslam..

250
00:20:23.531 --> 00:20:24.798
Zia-ul-Bano.

251
00:20:27.832 --> 00:20:32.136
ln a short while from now,
the light of Majidabad..

252
00:20:33.031 --> 00:20:35.266
..Begum Para,
will grace this gathering.

253
00:20:35.932 --> 00:20:39.468
Few details our male guests
should make note of.

254
00:20:40.765 --> 00:20:43.767
Please refrain from any
physical contact with the Begum.

255
00:20:43.832 --> 00:20:45.400
And your eyes..

256
00:20:45.765 --> 00:20:47.900
Tell your eyes not to stare.

257
00:20:48.832 --> 00:20:50.166
She is a delicate creature.

258
00:20:50.765 --> 00:20:54.068
Your brazen stare might hurt her.

259
00:20:55.098 --> 00:20:58.868
So cold sighs
and silent lamentations..

260
00:20:59.331 --> 00:21:01.466
..are not allowed
in Begum's presence.

261
00:21:04.498 --> 00:21:07.400
So gentlemen... Begum Para!

262
00:21:18.365 --> 00:21:19.466
Greetings.

263
00:21:19.765 --> 00:21:20.765
Greetings!

264
00:21:55.064 --> 00:21:57.533
Please come Begum.

265
00:21:58.999 --> 00:21:59.999
Greetings.

266
00:22:01.798 --> 00:22:03.332
This is..

267
00:22:03.632 --> 00:22:05.633
l apologise..
- The Nawab of Chandpur.

268
00:22:05.765 --> 00:22:06.765
Greetings.

269
00:22:08.298 --> 00:22:09.298
Greetings.

270
00:22:20.398 --> 00:22:23.300
Have we met before?

271
00:22:24.565 --> 00:22:27.200
lf you remember where,
do let me know.

272
00:22:28.632 --> 00:22:31.701
l've been searching
for myself a long time.

273
00:22:42.665 --> 00:22:43.699
ls that it?

274
00:22:44.164 --> 00:22:46.165
Where's Noor Mohammad Italvi?

275
00:22:46.265 --> 00:22:47.432
He..

276
00:22:47.665 --> 00:22:51.101
Mr. Italvi was with us until Kanpur.

277
00:22:51.465 --> 00:22:52.999
l saw him in the train.

278
00:22:53.832 --> 00:22:56.901
There's already a long waiting list.

279
00:22:57.465 --> 00:23:02.203
But finding a good poet
at the last minute is tough.

280
00:23:02.999 --> 00:23:06.502
That's not true.

281
00:23:06.598 --> 00:23:08.066
Jaan Bhai is right here.

282
00:23:08.164 --> 00:23:11.767
No one can match his poety.

283
00:23:12.265 --> 00:23:14.934
No, no. He's just joking.

284
00:23:15.231 --> 00:23:17.266
You're the one joking.

285
00:23:17.398 --> 00:23:20.067
Just yesterday he
said a wonderFul verse.

286
00:23:21.331 --> 00:23:22.865
Liyaqat bhai. What was it?

287
00:23:22.999 --> 00:23:24.100
lt was wonderFul.

288
00:23:24.164 --> 00:23:25.765
What was the poem?

289
00:23:30.198 --> 00:23:32.934
''The pajamas are cheap.''

290
00:23:34.231 --> 00:23:36.700
''Pour less water in my drink..''

291
00:23:38.698 --> 00:23:40.633
Sir, please.

292
00:23:40.932 --> 00:23:43.567
Let's hear it.

293
00:23:44.031 --> 00:23:45.832
lt goes like this..

294
00:23:45.865 --> 00:23:46.699
Please.

295
00:23:49.365 --> 00:23:53.335
''The attire has consequence
and not the man..''

296
00:23:53.398 --> 00:23:58.169
Wow!

297
00:23:58.565 --> 00:24:01.067
''The attire has consequence
and not the man..''

298
00:24:01.598 --> 00:24:04.667
''Hand me a tall glass..''

299
00:24:05.798 --> 00:24:07.299
''..even if there's little
to drink from it.''

300
00:24:07.431 --> 00:24:10.567
WonderFul!

301
00:24:10.665 --> 00:24:13.834
That's beautiful!

302
00:24:14.798 --> 00:24:17.133
Please tell us the opening
verse of this poem.

303
00:24:18.698 --> 00:24:19.465
Poem?

304
00:24:19.832 --> 00:24:20.799
Go ahead.

305
00:24:25.198 --> 00:24:27.567
lt's not done yet,
its work in progress.

306
00:24:28.198 --> 00:24:29.966
Doesn't matter. Let's hear it.

307
00:24:30.098 --> 00:24:32.099
lt was like..

308
00:24:32.265 --> 00:24:33.666
What was it?

309
00:24:33.798 --> 00:24:34.798
l..

310
00:24:34.898 --> 00:24:37.133
Someone throw a line, come on.

311
00:24:37.632 --> 00:24:41.335
''l couldn't tell if there was
makeup in your eyes..''

312
00:24:41.465 --> 00:24:43.133
WonderFul.

313
00:24:43.298 --> 00:24:45.733
Let's see who completes this..

314
00:24:46.465 --> 00:24:50.569
''l couldn't tell if there was
makeup in your eyes?''

315
00:24:50.898 --> 00:24:54.101
''But when they glanced
at my fallen words..''

316
00:24:54.198 --> 00:24:56.099
..they soared up to the heavens.''

317
00:24:56.164 --> 00:24:59.600
WonderFul.

318
00:24:59.732 --> 00:25:00.866
Bravo! Bravo!

319
00:25:08.331 --> 00:25:10.132
Why didn't you give me
the opening verse?

320
00:25:10.465 --> 00:25:12.033
Just the one couplet..

321
00:25:12.298 --> 00:25:13.632
Why not the opening verse?

322
00:25:14.198 --> 00:25:15.632
l am talking to you!

323
00:25:15.765 --> 00:25:17.967
l hadn't finished yet, so..

324
00:25:18.632 --> 00:25:20.800
l hadn't finished yet.

325
00:25:21.031 --> 00:25:22.899
How could l give it to you?

326
00:25:24.031 --> 00:25:27.934
Look...Noor Mohammad Dehlvi.
- Italvi.

327
00:25:28.031 --> 00:25:30.133
Noor Mohammad Italvi.

328
00:25:30.632 --> 00:25:32.934
ltalvi? Where's that?

329
00:25:33.064 --> 00:25:33.864
ltaly.

330
00:25:35.098 --> 00:25:36.065
The Bofors one.

331
00:25:37.365 --> 00:25:40.301
Yes. My mother's from Italy.

332
00:25:41.765 --> 00:25:44.067
WonderFul! Congratulations!

333
00:25:45.598 --> 00:25:46.398
Great.

334
00:25:47.665 --> 00:25:50.968
So look, Noor Mohammad Italvi.

335
00:25:51.265 --> 00:25:55.068
By evening, l want 20 new poems.

336
00:25:56.431 --> 00:25:57.565
20 poems by evening?

337
00:25:57.598 --> 00:26:01.435
And l want nothing
but the best stuff.

338
00:26:02.031 --> 00:26:04.400
Or else l'll have
your brains in my cury.

339
00:26:04.498 --> 00:26:05.565
Understand?

340
00:26:05.698 --> 00:26:09.001
How will l finish
20 poems by evening?

341
00:26:09.198 --> 00:26:10.499
l am not a computer.

342
00:26:13.231 --> 00:26:16.300
lce?
- A little.

343
00:26:18.198 --> 00:26:21.801
First the ode and then the ice.

344
00:26:22.331 --> 00:26:23.665
Wow!

345
00:26:23.865 --> 00:26:25.666
That's a wonderFul line too.

346
00:26:26.765 --> 00:26:27.665
Get out!

347
00:26:31.231 --> 00:26:32.966
Start writing.

348
00:26:43.732 --> 00:26:49.804
(Old Indian classical music.)

349
00:26:57.632 --> 00:26:59.367
Careful Mister.

350
00:27:00.265 --> 00:27:01.933
Be gentle.

351
00:27:04.331 --> 00:27:09.169
Don't kill them with
your words tomorrow.

352
00:27:25.798 --> 00:27:28.767
Ladies and gentlemen,
l would like to begin..

353
00:27:28.832 --> 00:27:30.867
..this poetic evening, with a..

354
00:27:30.898 --> 00:27:34.801
..beautiful verse by
Dr. Bashir Badr.

355
00:27:34.898 --> 00:27:38.368
''Here's to the sweet language
of my ancestors..''

356
00:27:38.665 --> 00:27:42.435
''Here's to the beauty
and elegance of Urdu..''

357
00:27:42.665 --> 00:27:45.467
And now, l would like to call upon..

358
00:27:45.665 --> 00:27:48.501
..the benefactor of this tradition.

359
00:27:48.632 --> 00:27:52.302
The light of Majidabad,
the love of all our hearts..

360
00:27:52.431 --> 00:27:55.467
..Begum Para Mirzada.

361
00:28:08.198 --> 00:28:10.900
l would like to dedicate my verse..

362
00:28:11.565 --> 00:28:14.167
..in honor of Begum Para Mirzada.

363
00:28:14.265 --> 00:28:15.132
Please.

364
00:28:15.732 --> 00:28:22.105
''The moment l looked at her
with love in my eyes..''

365
00:28:24.598 --> 00:28:30.070
''The moment l looked at her
with love in my eyes..''

366
00:28:30.531 --> 00:28:33.000
''She turned to the mirror.
Oh! What a vision of beauty!''

367
00:28:33.064 --> 00:28:35.733
Bravo!

368
00:28:35.765 --> 00:28:40.436
''As soon the lamp was lit,
Porus' army fled the battlefield.''

369
00:28:41.932 --> 00:28:44.668
''And Alexander was left alone,
wandering the streets.''

370
00:28:44.765 --> 00:28:47.901
WonderFul. Fantastic!

371
00:28:47.999 --> 00:28:51.369
''This the same crown..''

372
00:28:53.265 --> 00:28:58.103
''This the same crown,
the same throne.''

373
00:28:58.965 --> 00:29:02.168
''This the same poison,
the same liquor.''

374
00:29:04.698 --> 00:29:10.503
''This the land of the same God,
the dwelling of pagan idols.''

375
00:29:10.531 --> 00:29:14.268
Wow! Brilliant Jaan Saheb.

376
00:29:15.465 --> 00:29:18.768
''Set my house ablaze if you wish.''

377
00:29:19.565 --> 00:29:22.200
''Set my house ablaze if you wish.''

378
00:29:23.198 --> 00:29:25.800
''But you'll stay away
from harm's way.''

379
00:29:27.031 --> 00:29:29.700
''Someone bought my words.''

380
00:29:29.865 --> 00:29:32.701
''This pen is someone's slave!''

381
00:29:32.999 --> 00:29:35.768
Wow!

382
00:29:35.865 --> 00:29:39.335
WonderFul!

383
00:29:51.698 --> 00:29:53.566
Respected guests,

384
00:29:55.465 --> 00:29:59.035
l don't have the sweet words..

385
00:29:59.164 --> 00:30:01.132
..or the refined technique..

386
00:30:01.331 --> 00:30:04.867
..which my learned friends..

387
00:30:04.999 --> 00:30:06.800
..have displayed before me.

388
00:30:07.999 --> 00:30:14.238
All l have is
a fragile heart that beats.

389
00:30:15.965 --> 00:30:22.137
And l wish to express its feelings..

390
00:30:23.932 --> 00:30:30.171
..at the service of Begum Para,
with eveyone's permission.

391
00:30:30.765 --> 00:30:33.000
Please, let's hear it.

392
00:30:34.331 --> 00:30:41.438
''lf l don't speak...
my heart bleeds.''

393
00:30:43.431 --> 00:30:49.170
''lf l don't speak...
my heart bleeds.''

394
00:30:49.431 --> 00:30:55.904
''And if l do...
my tongue is set on fire.''

395
00:30:58.298 --> 00:31:08.541
''l hope she doesn't smoulder
when she hears..''

396
00:31:08.898 --> 00:31:14.570
''l hope she doesn't smoulder
when she hears..''

397
00:31:14.798 --> 00:31:22.105
''The feelings l hide in my heart.''

398
00:31:23.798 --> 00:31:29.703
''lf l don't speak...
my heart bleeds.''

399
00:31:29.965 --> 00:31:37.505
''And if l do...
my tongue is set on fire.''

400
00:31:39.932 --> 00:31:50.642
''This is an illness,
once you're struck..''

401
00:31:51.932 --> 00:32:01.975
''..you choke.
It makes you breathless.''

402
00:32:03.798 --> 00:32:09.470
''This is an illness,
once you're struck..''

403
00:32:09.765 --> 00:32:15.537
''..you choke.
It makes you breathless.''

404
00:32:15.765 --> 00:32:26.008
''That's what love is,
it never leaves you..''

405
00:32:26.965 --> 00:32:33.171
''That's what love is,
it never leaves you..''

406
00:32:33.231 --> 00:32:40.571
''And you can find escape only
on the day of your death.''

407
00:32:42.498 --> 00:32:48.370
''lf l don't speak...
my heart bleeds.''

408
00:32:48.632 --> 00:32:56.306
''And if l do...
my tongue is set on fire.''

409
00:33:09.798 --> 00:33:13.301
WonderFul.

410
00:33:13.398 --> 00:33:17.301
Beautiful.

411
00:33:17.398 --> 00:33:21.001
Fantastic.

412
00:33:21.131 --> 00:33:24.133
Once again. Once again.

413
00:33:36.798 --> 00:33:37.999
Where did he come from?

414
00:33:38.031 --> 00:33:41.267
You horny old idiot!

415
00:33:42.331 --> 00:33:43.965
Pervert!

416
00:33:44.031 --> 00:33:45.499
Where are you running to?

417
00:33:45.732 --> 00:33:48.468
There's nothing l didn't do for you.

418
00:33:48.565 --> 00:33:51.134
No, l..
- l did evemhing!

419
00:34:01.865 --> 00:34:04.400
Hello, Khalu.
- Hello.

420
00:34:06.598 --> 00:34:09.167
Tired.
- Totally out of breath.

421
00:34:09.698 --> 00:34:11.332
Run!
- What?

422
00:34:11.498 --> 00:34:12.899
Run!
- No, son.

423
00:34:12.932 --> 00:34:15.768
lf l run anymore,
my heart will explode.

424
00:34:15.898 --> 00:34:17.966
Do you have a heart?

425
00:34:18.098 --> 00:34:19.165
Do you?
- Babban!

426
00:34:19.198 --> 00:34:20.966
l said run.
- No, no.

427
00:34:21.031 --> 00:34:22.732
l will die, son. l will die.

428
00:34:22.865 --> 00:34:24.666
Have mercy.
- Mercy?

429
00:34:24.698 --> 00:34:26.566
Did you have mercy?

430
00:34:26.665 --> 00:34:29.334
You left me alone to die.
- l didn't leave you.

431
00:34:29.365 --> 00:34:31.633
l was just protecting myself.

432
00:34:33.732 --> 00:34:35.934
Where is it?
- What?

433
00:34:36.031 --> 00:34:37.132
Where is it?

434
00:34:41.098 --> 00:34:43.767
Necklace?
- Necklace.

435
00:34:43.865 --> 00:34:45.099
Necklace?
- Necklace?

436
00:34:45.131 --> 00:34:48.934
Necklace?
- You hit really hard.

437
00:34:49.031 --> 00:34:51.400
Did it hurt, Khalu?
- Yes.

438
00:34:51.498 --> 00:34:54.100
lt fell from my hands that day.

439
00:34:55.231 --> 00:34:58.434
Remember, when we fled that day..

440
00:34:58.632 --> 00:34:59.966
He was firing at us?

441
00:35:00.031 --> 00:35:01.365
l fell in the gutter..

442
00:35:01.465 --> 00:35:03.266
..and dropped the necklace.

443
00:35:03.365 --> 00:35:06.701
l thought you noticed.
- l didn't, Khalu.

444
00:35:06.832 --> 00:35:08.133
That's the problem with you..

445
00:35:08.198 --> 00:35:10.366
You don't pay attention.

446
00:35:10.465 --> 00:35:12.266
l thought you'd pick up
the necklace.

447
00:35:12.298 --> 00:35:14.166
And l ran to save my life.

448
00:35:15.898 --> 00:35:18.467
Why didn't you come to
the graveyard to meet Mushtaq?

449
00:35:18.999 --> 00:35:20.200
Why would l?

450
00:35:20.331 --> 00:35:22.633
To have my little one chopped?

451
00:35:23.365 --> 00:35:25.433
ls yours intact?

452
00:35:25.665 --> 00:35:28.000
You think this is funny?

453
00:35:28.765 --> 00:35:29.932
l will call Mushtaq.

454
00:35:29.999 --> 00:35:32.434
He'll take care of you.

455
00:35:32.732 --> 00:35:36.335
No, no. Babban.

456
00:35:36.365 --> 00:35:38.834
You won't call Mushtaq.
- Why?

457
00:35:38.898 --> 00:35:41.133
Because my imbecile nephew..

458
00:35:41.865 --> 00:35:42.899
Look there.

459
00:35:53.431 --> 00:35:54.799
What do you think?

460
00:35:54.965 --> 00:35:56.132
Nice.

461
00:36:06.932 --> 00:36:08.600
Nawab Saheb you..
- Yes.

462
00:36:08.632 --> 00:36:11.534
Allah! Are you okay?
- Yes, of course.

463
00:36:11.565 --> 00:36:13.967
Your nose is bleeding.

464
00:36:15.732 --> 00:36:18.367
Oh, l think..

465
00:36:19.298 --> 00:36:21.800
Actually, l was running.

466
00:36:22.131 --> 00:36:23.098
What for?

467
00:36:23.898 --> 00:36:28.235
All those praises,
l couldn't handle it.

468
00:36:28.298 --> 00:36:29.666
And l ran away.

469
00:36:30.265 --> 00:36:32.800
And an_ay, your hospitality
has been wonderFul.

470
00:36:32.832 --> 00:36:34.667
l've been eating so much, that..

471
00:36:35.131 --> 00:36:36.832
..my system couldn't handle it.

472
00:36:37.398 --> 00:36:38.432
Let me see.

473
00:36:41.798 --> 00:36:42.832
Come inside.

474
00:36:42.932 --> 00:36:44.266
l'll apply something.
- l..

475
00:36:44.365 --> 00:36:45.966
No need to wory.

476
00:36:46.565 --> 00:36:48.400
lt's just a nosebleed.
He'll be fine.

477
00:36:49.565 --> 00:36:50.365
There.

478
00:36:51.064 --> 00:36:53.833
And you are?
- He's my butler.

479
00:36:54.632 --> 00:36:55.699
Name?

480
00:36:55.932 --> 00:36:57.433
Babban, introduce yourself.

481
00:36:58.665 --> 00:36:59.499
Babban.

482
00:37:00.898 --> 00:37:01.865
lmpudent.

483
00:37:03.064 --> 00:37:04.265
Come.
- After you.

484
00:37:05.198 --> 00:37:07.366
The servants' quarters
are behind the mansion.

485
00:37:07.898 --> 00:37:10.433
Bring your blanket
and pillow after dinner.

486
00:37:14.498 --> 00:37:17.534
lf you stay there, then l swear..

487
00:37:17.698 --> 00:37:19.833
..l'll settle down permanently.

488
00:37:23.531 --> 00:37:24.765
ls it okay now?

489
00:37:25.298 --> 00:37:25.965
Yes.

490
00:37:27.164 --> 00:37:29.032
Thank you.
- Give it.

491
00:37:29.398 --> 00:37:30.398
Thank you.

492
00:37:30.565 --> 00:37:32.333
Show me your palm.

493
00:37:35.965 --> 00:37:37.466
The right palm.

494
00:37:42.031 --> 00:37:42.765
What?

495
00:37:43.865 --> 00:37:45.299
What did you see?

496
00:37:47.298 --> 00:37:48.532
Let me show you.

497
00:37:49.832 --> 00:37:51.300
This is the love-line.

498
00:37:51.398 --> 00:37:53.032
There are too many cuts on it.

499
00:37:53.665 --> 00:37:55.533
You've been hurt in love,
haven't you?

500
00:37:56.965 --> 00:37:58.666
You're an astrologer..

501
00:37:59.598 --> 00:38:00.565
lt's just a hobby.

502
00:38:00.598 --> 00:38:02.333
But she's better than
the professionals.

503
00:38:02.398 --> 00:38:03.232
Shush..

504
00:38:03.498 --> 00:38:04.432
Really!

505
00:38:04.665 --> 00:38:07.367
Evey word she says
always comes true.

506
00:38:07.632 --> 00:38:08.766
l see.

507
00:38:09.131 --> 00:38:10.499
Don't believe her.

508
00:38:10.598 --> 00:38:13.634
She's a big liar.
- Liar. Me?

509
00:38:14.131 --> 00:38:15.966
Tell me something else about me.

510
00:38:17.098 --> 00:38:17.832
Okay.

511
00:38:22.164 --> 00:38:25.467
You're about to enter
the best phase of your life.

512
00:38:27.632 --> 00:38:31.068
All your illnesses will find a cure.

513
00:38:34.298 --> 00:38:38.969
You're hiding... something valuable.

514
00:38:41.064 --> 00:38:42.231
Babban!

515
00:38:44.498 --> 00:38:47.467
Click my picture with Begum please.

516
00:38:48.431 --> 00:38:49.899
My phone's battey is dead.

517
00:38:50.064 --> 00:38:52.699
My phone's charged.
l'll click a picture.

518
00:38:59.698 --> 00:39:00.832
Give it here.

519
00:39:02.565 --> 00:39:03.565
l phone 2?

520
00:39:04.531 --> 00:39:05.865
How much did it cost?

521
00:39:05.932 --> 00:39:08.134
lf there's any chance..

522
00:39:08.865 --> 00:39:11.400
..of meeting after the evening..

523
00:39:14.231 --> 00:39:15.966
You mean at night..

524
00:39:17.865 --> 00:39:19.433
l mean..

525
00:39:19.498 --> 00:39:23.034
And these days my nights
depend on Yad-al_auza.

526
00:39:24.164 --> 00:39:25.565
Yad-al_auza?

527
00:39:25.765 --> 00:39:27.633
lt's a star, close to the moon.

528
00:39:28.365 --> 00:39:30.300
lt shines really bright.

529
00:39:30.832 --> 00:39:33.067
When l phone 5 is
available in the market..

530
00:39:33.431 --> 00:39:36.400
..no one will buy
this one even for free.

531
00:39:36.798 --> 00:39:38.366
Here, take a picture.

532
00:39:39.898 --> 00:39:41.366
lt'll be a bad one.

533
00:39:42.999 --> 00:39:44.767
l phone 5 is better.

534
00:39:44.965 --> 00:39:45.999
Can l click this?

535
00:39:46.098 --> 00:39:47.466
lt's got an $ megapixel camera.

536
00:39:47.632 --> 00:39:48.599
Go ahead.

537
00:39:49.265 --> 00:39:50.666
Come a little closer.

538
00:39:58.098 --> 00:39:59.933
lt's cloudy these days.

539
00:40:01.898 --> 00:40:06.168
lf you see the star
in the sky tomorrow night..

540
00:40:07.531 --> 00:40:10.267
..then feel free to watch it
from the terrace.

541
00:40:10.698 --> 00:40:12.032
Smile please.

542
00:40:14.265 --> 00:40:16.066
And this..

543
00:40:18.999 --> 00:40:20.533
Where did you steal this car from?

544
00:40:20.565 --> 00:40:23.601
No, no. l bought it.

545
00:40:24.498 --> 00:40:24.498
Really?
- Yes.

546
00:40:25.598 --> 00:40:27.166
Why?
- Why why?

547
00:40:27.832 --> 00:40:30.734
Because l'm no longer a thief.

548
00:40:31.164 --> 00:40:32.865
l see.

549
00:40:33.265 --> 00:40:34.733
Not a thief.

550
00:40:35.231 --> 00:40:36.298
What then..

551
00:40:38.064 --> 00:40:39.832
l'm the..

552
00:40:39.898 --> 00:40:41.399
..thief's uncle.

553
00:40:43.698 --> 00:40:44.865
What the..

554
00:40:45.098 --> 00:40:47.166
Can't you see the car?

555
00:40:48.231 --> 00:40:49.498
Khalu, get out!

556
00:41:00.865 --> 00:41:02.833
Sir, that's a tasty sandwich.

557
00:41:07.298 --> 00:41:08.999
Sory, sir.

558
00:41:10.331 --> 00:41:12.166
What's this?

559
00:41:12.298 --> 00:41:14.700
You're bleeding.

560
00:41:15.765 --> 00:41:17.133
Get up.

561
00:41:19.999 --> 00:41:19.999
Sory, the car lost control..

562
00:41:22.131 --> 00:41:23.632
..just like your heart.

563
00:41:24.265 --> 00:41:26.266
You have damaged my car.

564
00:41:26.365 --> 00:41:28.500
Better than the condition
of my heart.

565
00:41:28.865 --> 00:41:32.535
Last few days, you've battered
my heart without mercy.

566
00:41:32.665 --> 00:41:35.200
And you didn't even say sory.

567
00:41:36.565 --> 00:41:38.566
Who's going to pay?
- For what?

568
00:41:38.665 --> 00:41:39.832
For fixing it..

569
00:41:39.865 --> 00:41:43.034
The fixing hasn't even begun yet,
you son of a...

570
00:41:44.665 --> 00:41:46.466
Look at me.

571
00:41:47.431 --> 00:41:48.665
Stand straight.

572
00:41:51.999 --> 00:41:53.133
l must admit.

573
00:41:54.431 --> 00:41:56.666
You've got a romantic nature.

574
00:41:57.265 --> 00:41:59.500
Tying to win over the Begum.

575
00:42:00.431 --> 00:42:01.098
FYl

576
00:42:02.932 --> 00:42:04.099
She's mine.

577
00:42:04.231 --> 00:42:05.599
Only mine.

578
00:42:13.365 --> 00:42:15.266
Shatabdi Express.

579
00:42:16.865 --> 00:42:18.800
Train to Delhi, in 6 hours.

580
00:42:20.064 --> 00:42:22.399
Two seats in the AC compartment.

581
00:42:24.798 --> 00:42:27.634
The train leaves in the morning.

582
00:42:27.898 --> 00:42:28.932
Goodbye.

583
00:42:31.265 --> 00:42:32.232
Let's go.

584
00:42:35.131 --> 00:42:40.236
These tickets are waitlisted.

585
00:42:43.231 --> 00:42:43.864
So?

586
00:42:44.632 --> 00:42:48.502
You see... l wait for no one.

587
00:42:49.465 --> 00:42:50.899
That's not a problem.

588
00:42:51.898 --> 00:42:52.698
ls it?

589
00:42:53.865 --> 00:42:56.234
No, no. There's no problem.

590
00:42:56.265 --> 00:42:57.633
l booked it myself.

591
00:42:57.698 --> 00:43:00.434
Their seats will be
confirmed by morning.

592
00:43:04.164 --> 00:43:06.165
lt'll get confirmed, l promise.

593
00:43:06.298 --> 00:43:12.037
''lf l said l lived by your word...
that would be a lie.''

594
00:43:12.365 --> 00:43:14.433
''For, if l had faith in you...''

595
00:43:14.498 --> 00:43:16.766
''...would not ofjoy l would die?''

596
00:43:17.365 --> 00:43:19.033
WonderFul.

597
00:43:19.265 --> 00:43:20.933
''lt's only my faith, nothing more..''

598
00:43:21.431 --> 00:43:23.499
''l can even swallow bitter poison..''

599
00:43:24.331 --> 00:43:25.799
''The only condition is..''

600
00:43:25.999 --> 00:43:28.334
''..that someone hold me
in her arms when l pass on..''

601
00:43:28.632 --> 00:43:30.000
Why are you laughing?

602
00:43:30.398 --> 00:43:34.368
The word is 'liquor' not faith.

603
00:43:35.565 --> 00:43:37.400
Liquor as in booze.

604
00:43:40.665 --> 00:43:44.235
Sir, you want your faith
with soda or on the rocks?

605
00:43:47.598 --> 00:43:49.599
How about you give us a peg too!

606
00:43:58.665 --> 00:44:03.636
Don't shoot off words
when you can shoot bullets.

607
00:44:03.965 --> 00:44:07.768
lf anyone fires you will be
shot too, Jaan Mohammad.

608
00:44:07.898 --> 00:44:10.267
lf l don't get you, Babban will.

609
00:44:10.498 --> 00:44:12.466
lf Khalu shoots, you'll die.

610
00:44:12.598 --> 00:44:16.735
lf l shoot,
you'll wish you were dead.

611
00:44:16.832 --> 00:44:18.500
Nobody shoots!

612
00:44:18.632 --> 00:44:21.301
Ask your boys to
throw their weapons.

613
00:44:21.798 --> 00:44:24.367
You first.
- No. You first.

614
00:44:24.498 --> 00:44:26.600
That's not possible.
- Fine.

615
00:44:26.898 --> 00:44:29.033
Let's all just stand here.
l'm sitting.

616
00:45:02.265 --> 00:45:03.165
Brother.

617
00:45:03.932 --> 00:45:04.866
Jaan sir.

618
00:45:06.231 --> 00:45:07.465
l have to go.

619
00:45:08.198 --> 00:45:09.332
Just stand there.

620
00:45:10.665 --> 00:45:11.532
No, sir.

621
00:45:12.231 --> 00:45:13.899
l can't wait another minute.

622
00:45:14.064 --> 00:45:14.998
Or else...

623
00:45:16.031 --> 00:45:17.899
Put the gun down and go.

624
00:45:18.298 --> 00:45:20.066
Shall l?
- Go on.

625
00:45:20.265 --> 00:45:21.065
Can l?

626
00:45:25.531 --> 00:45:27.699
Anyone else?

627
00:45:35.365 --> 00:45:40.103
''Give us inner strength, O Lord!''

628
00:45:40.231 --> 00:45:44.301
''To fight the evil inside.''

629
00:45:44.765 --> 00:45:49.269
''Before we bow down to evil..''

630
00:45:49.398 --> 00:45:53.535
''We stand up for the good.''

631
00:46:02.198 --> 00:46:03.465
Brother?

632
00:46:04.832 --> 00:46:07.100
Ty to understand. Let them go.

633
00:46:25.832 --> 00:46:27.867
Stop here.

634
00:46:29.765 --> 00:46:32.968
Mister. Is this Salim tea stall?

635
00:46:33.098 --> 00:46:35.233
And you are?
- Anarkali.

636
00:46:39.331 --> 00:46:41.499
The stage should be
close to the main gate.

637
00:46:42.031 --> 00:46:42.765
Here.

638
00:46:43.198 --> 00:46:44.198
But this..

639
00:46:45.298 --> 00:46:46.298
Okay.

640
00:46:46.398 --> 00:46:49.300
Kidnapping from such a big
gathering is not an easyjob.

641
00:46:49.999 --> 00:46:53.602
We have to get our target
out through the crowd.

642
00:46:55.064 --> 00:46:56.765
Once the big door closes..

643
00:46:58.732 --> 00:47:00.834
..the police won't
be able to follow us.

644
00:47:01.064 --> 00:47:04.934
And the police outside the door?

645
00:47:06.531 --> 00:47:09.300
We'll neutralise them
before coming in.

646
00:47:11.765 --> 00:47:13.867
Where is the hideout?
- Where is the advance?

647
00:47:15.398 --> 00:47:17.133
l. Yes..

648
00:47:17.465 --> 00:47:20.067
l mean, in a day or two.

649
00:47:20.164 --> 00:47:22.132
Am l here for an interview?

650
00:47:26.365 --> 00:47:27.099
Qais!

651
00:47:30.265 --> 00:47:31.232
Brother..

652
00:47:33.465 --> 00:47:36.067
The banks were shut today.

653
00:47:37.131 --> 00:47:41.635
Day after tomorrow,
as soon as the bank reopens.

654
00:47:46.298 --> 00:47:49.868
''lf only life was
simpler these days..''

655
00:47:50.398 --> 00:47:51.298
Tell me.

656
00:47:56.031 --> 00:47:57.532
Target's photograph.

657
00:48:05.398 --> 00:48:09.034
Scatter, you darn clouds.

658
00:48:09.265 --> 00:48:11.300
You fool clouds.

659
00:48:12.798 --> 00:48:15.066
lt's moving.

660
00:48:15.331 --> 00:48:17.032
lt's moving.

661
00:48:18.064 --> 00:48:19.398
Come on.

662
00:48:19.498 --> 00:48:21.266
Yad-al_auza!

663
00:48:22.598 --> 00:48:24.099
Yad-al_auza!

664
00:48:24.231 --> 00:48:25.999
Yad-al_auza!

665
00:48:36.198 --> 00:48:38.233
You wanted a girl, didn't you?

666
00:48:39.231 --> 00:48:41.066
This time you're sure to have one.

667
00:48:42.531 --> 00:48:43.798
Let your hand be!

668
00:48:43.965 --> 00:48:46.734
Tell your husband to
stop hoping for that land.

669
00:48:47.298 --> 00:48:48.832
You will lose the court case.

670
00:48:48.965 --> 00:48:51.667
l tried explaining,
but she doesn't listen.

671
00:48:55.398 --> 00:48:57.032
Where's Muniya gone off to?

672
00:49:18.098 --> 00:49:19.199
What's this?

673
00:49:20.331 --> 00:49:22.666
A small gift.

674
00:49:24.465 --> 00:49:25.599
Please accept.

675
00:49:26.832 --> 00:49:28.466
l can't take it.

676
00:49:28.832 --> 00:49:30.233
lt's too expensive.

677
00:49:34.098 --> 00:49:37.334
Fine, then l'll ask
for something in return.

678
00:49:38.131 --> 00:49:39.098
Go ahead.

679
00:49:39.598 --> 00:49:42.534
Allow me to watch you
while you rehearse.

680
00:49:43.832 --> 00:49:46.467
lt's been decades
since l last saw you dance.

681
00:49:48.465 --> 00:49:49.232
What?

682
00:49:49.999 --> 00:49:50.699
Yes.

683
00:49:53.431 --> 00:49:56.333
l'm an ardent admirer of your dance.

684
00:50:02.265 --> 00:50:05.101
The Para you want
to give this gift to..

685
00:50:07.665 --> 00:50:09.400
..has been dead a long time.

686
00:50:19.231 --> 00:50:23.034
And Mr. Deobandi hits bull's eye!

687
00:50:23.164 --> 00:50:25.900
He moves on to the next round.

688
00:50:25.999 --> 00:50:30.603
And now the last year's champion..

689
00:50:30.665 --> 00:50:32.266
..Mr. Jaan Mohammad Khan.

690
00:50:32.298 --> 00:50:33.966
Ready to fire.

691
00:50:39.965 --> 00:50:43.501
What a shot! Mr. Khan is an expert.

692
00:50:43.598 --> 00:50:46.500
Good one, Jaan sir.

693
00:50:47.031 --> 00:50:50.000
Now it's the Nawab of... from where?

694
00:50:50.131 --> 00:50:54.502
From Chandpur..
Mr. Iftekhar Hussain.

695
00:50:56.565 --> 00:50:58.767
Taking his own sweet time.

696
00:50:58.898 --> 00:51:01.133
Probably nervous.

697
00:51:02.431 --> 00:51:03.231
Three.

698
00:51:03.331 --> 00:51:04.198
Two.

699
00:51:04.265 --> 00:51:05.265
One.

700
00:51:06.231 --> 00:51:08.633
Wow! Ace shot.

701
00:51:10.064 --> 00:51:11.432
lt's a fluke.

702
00:51:11.531 --> 00:51:13.966
lt was a fluke.
- l'm sure.

703
00:51:26.565 --> 00:51:27.365
Hello.

704
00:51:29.398 --> 00:51:30.398
l phone 5.

705
00:51:31.498 --> 00:51:32.465
Which one?

706
00:51:32.732 --> 00:51:33.899
Chinese or American?

707
00:51:34.131 --> 00:51:36.066
Routes to the called
station are busy!

708
00:51:36.531 --> 00:51:38.099
l'm holding the line.

709
00:51:39.331 --> 00:51:41.733
This facility is not
available on your number.

710
00:51:42.064 --> 00:51:45.100
Press star to copy this song,
then press 9!

711
00:51:45.131 --> 00:51:48.434
''My nights are restless.''

712
00:51:48.465 --> 00:51:51.568
''l've to tell you
what's in my heart.''

713
00:51:51.698 --> 00:51:54.033
''And l say it today.''

714
00:51:55.331 --> 00:51:56.165
''l love you!''

715
00:52:01.765 --> 00:52:03.099
What are you doing tonight?

716
00:52:05.331 --> 00:52:06.799
What are your intentions?

717
00:52:06.898 --> 00:52:08.032
Not good.

718
00:52:09.164 --> 00:52:10.865
Tell me something l don't know.

719
00:52:12.198 --> 00:52:15.100
l'll take you out for dinner.

720
00:52:15.798 --> 00:52:16.932
What cuisine?

721
00:52:17.498 --> 00:52:18.966
Your kind of stuff.

722
00:52:20.265 --> 00:52:22.367
And, what's my kind of stuff?

723
00:52:25.965 --> 00:52:26.865
Chinese.

724
00:52:27.531 --> 00:52:29.099
Really?
- Yes.

725
00:52:29.531 --> 00:52:30.732
l know these things.

726
00:52:30.932 --> 00:52:34.001
Girls love poodles
and are crazy about noodles.

727
00:52:35.798 --> 00:52:36.798
lt's true.

728
00:52:41.665 --> 00:52:45.101
l'll go to Shanghai
if l want Chinese.

729
00:52:45.932 --> 00:52:48.968
To New York for burger.

730
00:52:50.131 --> 00:52:52.199
To Naples for pizza and..

731
00:52:52.465 --> 00:52:56.569
..creme brulee in Paris.

732
00:52:58.098 --> 00:53:00.967
Until then l'm rather happy
with the mutton dal at home.

733
00:53:02.565 --> 00:53:04.300
Correct.
- Get it?

734
00:53:05.531 --> 00:53:06.765
A little.

735
00:53:07.632 --> 00:53:10.568
And Mr. Jaan Mohammad does it again!

736
00:53:10.698 --> 00:53:13.801
This guy seems unbeatable!

737
00:53:13.965 --> 00:53:17.234
And only one man stands
in his way to victoy.

738
00:53:17.365 --> 00:53:20.401
The Nawab of Chandpur.

739
00:53:22.098 --> 00:53:24.667
He really has a weird style.

740
00:53:24.965 --> 00:53:27.634
Looks around, scratches his head.

741
00:53:27.765 --> 00:53:30.300
Looks like he's ready now.

742
00:53:30.431 --> 00:53:34.368
Ladies and gentlemen,
hold your breath!

743
00:53:56.798 --> 00:53:58.032
Congratulations.

744
00:53:59.131 --> 00:54:00.832
Click a picture. Come on.

745
00:54:05.965 --> 00:54:08.100
Save some for yourself too sir.

746
00:54:08.832 --> 00:54:10.667
You never know when times change.

747
00:54:12.565 --> 00:54:15.968
Even if time changes, desires won't.

748
00:54:17.832 --> 00:54:20.734
My heart and it's little desires..

749
00:54:21.665 --> 00:54:22.799
Don't forget.

750
00:54:23.765 --> 00:54:25.967
You will never let me forget.

751
00:54:27.999 --> 00:54:30.034
Eve_here l look in the mansion..

752
00:54:30.331 --> 00:54:32.032
..l see is your ledger books.

753
00:54:36.298 --> 00:54:37.632
How many times do l tell you?

754
00:54:40.131 --> 00:54:43.133
Last two years, l've been
kneeling at your threshold.

755
00:54:44.732 --> 00:54:46.533
You think it's for
money or property?

756
00:54:47.999 --> 00:54:48.632
No.

757
00:54:52.665 --> 00:54:54.333
The reason is love.

758
00:54:55.632 --> 00:54:56.566
With you.

759
00:54:58.698 --> 00:55:01.667
Allah knows l don't seek
money or property.

760
00:55:04.398 --> 00:55:06.466
All l seek is freedom to breathe.

761
00:55:24.765 --> 00:55:27.134
Jaan means life, Para.

762
00:55:28.064 --> 00:55:30.566
Just as l can lay down
my life for you..

763
00:55:31.098 --> 00:55:32.599
..l can take somebody else's.

764
00:56:59.798 --> 00:57:01.132
Enough!

765
00:57:01.198 --> 00:57:02.065
Enough!

766
00:57:02.465 --> 00:57:04.800
Enough, Begum!

767
00:57:05.164 --> 00:57:07.299
Enough!

768
00:57:08.298 --> 00:57:09.565
Calm down.

769
00:57:44.064 --> 00:57:52.639
''The peace that existed between us.''

770
00:57:52.865 --> 00:57:59.404
''Whether you still
remember or not.''

771
00:57:59.465 --> 00:58:07.172
''The peace that existed between us.''

772
00:58:10.765 --> 00:58:12.867
Who gave you permission
to come in here?

773
00:58:14.465 --> 00:58:15.432
My heart.

774
00:58:21.698 --> 00:58:22.598
Leave.

775
00:58:23.632 --> 00:58:24.299
No.

776
00:58:26.131 --> 00:58:28.500
You come back.
- What?

777
00:58:29.565 --> 00:58:32.701
Come back!
To dance.

778
00:58:33.565 --> 00:58:35.099
You're mistaken, l..

779
00:58:35.198 --> 00:58:38.501
Why are you being so cruel
to yourself?

780
00:58:40.865 --> 00:58:45.869
''From whom, sweetheart, for whom?''

781
00:58:48.598 --> 00:58:51.233
''They keep me awake.''

782
00:58:51.398 --> 00:58:55.702
''My wretched eyes,
they steal my peace.''

783
00:58:56.098 --> 00:58:56.998
Remember?

784
00:59:00.498 --> 00:59:03.434
Come on.
- Begum!

785
00:59:03.665 --> 00:59:06.134
Come on.
- Begum please.

786
00:59:06.198 --> 00:59:08.300
Get out.
- Begum!

787
00:59:09.632 --> 00:59:10.366
Fine.

788
00:59:11.732 --> 00:59:13.767
Now let me show
you how stubborn l am.

789
00:59:13.932 --> 00:59:15.967
l won't leave without
knowing the reason.

790
00:59:17.398 --> 00:59:19.666
Why did you kill that Para?

791
00:59:21.064 --> 00:59:23.266
Evey breath of her's would dance.

792
00:59:24.565 --> 00:59:28.068
Where is that Para
l saw 25 years ago?

793
00:59:29.698 --> 00:59:32.400
At the town-hall, in Bhopal.

794
00:59:32.431 --> 00:59:33.765
On the auditorium stage.

795
00:59:34.565 --> 00:59:36.733
Your guru,
Birju Maharaj was with you.

796
00:59:38.465 --> 00:59:41.801
That day, while dancing..

797
00:59:41.832 --> 00:59:44.301
..you became one with the dance.

798
00:59:47.565 --> 00:59:49.433
Where is that Para?

799
01:00:31.531 --> 01:00:37.670
''Keep me awake all night.''

800
01:00:39.198 --> 01:00:44.570
''Keep me awake all night.''

801
01:00:44.865 --> 01:00:49.903
''Keep me awake all night.''

802
01:00:50.865 --> 01:00:56.470
''My wretched eyes..''

803
01:00:56.565 --> 01:01:01.736
''My eyes steal my peace.''

804
01:01:03.898 --> 01:01:09.503
''Keep me awake all night.''

805
01:01:09.765 --> 01:01:15.604
''Keep me awake..''

806
01:01:16.131 --> 01:01:17.932
''Keep me awake..''

807
01:01:18.164 --> 01:01:23.102
''Keep me awake all night.''

808
01:01:23.164 --> 01:01:33.774
''My wretched eyes..''

809
01:01:34.498 --> 01:01:40.971
''Keep me awake all night.''

810
01:01:42.064 --> 01:01:47.502
''Keep me awake all night.''

811
01:02:26.231 --> 01:02:33.538
''Jasmine earrings
dangling from my ears.''

812
01:02:33.832 --> 01:02:41.005
''Jasmine earrings
dangling from my ears.''

813
01:02:41.298 --> 01:02:47.103
''And pearls..''

814
01:02:47.231 --> 01:02:52.235
''And pearls adorned
around my wrists.''

815
01:02:52.665 --> 01:03:00.205
''Pearls adorned around my wrists.''

816
01:03:00.531 --> 01:03:06.703
''For whom, my beloved?''

817
01:03:07.999 --> 01:03:12.837
''For whom do l wear these,
my beloved?''

818
01:03:13.598 --> 01:03:21.772
''Keep me awake all night.''

819
01:04:04.164 --> 01:04:04.998
Begum?

820
01:04:06.398 --> 01:04:07.165
Begum!

821
01:04:58.031 --> 01:04:59.098
Khalu!

822
01:04:59.331 --> 01:05:01.199
You think l can't catch up with you?

823
01:05:01.331 --> 01:05:03.666
You're really think
you can get away?

824
01:05:03.999 --> 01:05:07.068
l swear
wait till l get my ha!nds on you.

825
01:05:08.031 --> 01:05:10.566
l will shred you to pieces..

826
01:05:10.598 --> 01:05:12.099
..and feed you to the crows.

827
01:05:13.732 --> 01:05:15.033
Can you here me?

828
01:05:19.298 --> 01:05:20.799
Hello Babban here, who's speaking?

829
01:05:20.898 --> 01:05:23.934
Flaunting your English, are you?

830
01:05:24.732 --> 01:05:28.001
Have you forgotten your manners?

831
01:05:28.198 --> 01:05:29.732
Look up.

832
01:05:30.565 --> 01:05:32.099
Why are you talking on the phone?

833
01:05:32.732 --> 01:05:35.701
lncoming calls are free.
l'm the one being charged for it.

834
01:05:35.898 --> 01:05:38.000
l am a Nawab.

835
01:05:38.098 --> 01:05:39.899
l follow etiquette even in war.

836
01:05:40.198 --> 01:05:42.800
l'll stick your etiquettes
up your behind.

837
01:05:42.999 --> 01:05:46.068
Why did you lie to me?
- l didn't lie to you.

838
01:05:46.331 --> 01:05:47.999
l just didn't tell you the truth.

839
01:05:48.098 --> 01:05:50.166
Don't confuse me.

840
01:05:50.398 --> 01:05:51.899
You said you fell in the gutter..

841
01:05:51.932 --> 01:05:53.466
..and the necklace
fell in the gutter too.

842
01:05:53.531 --> 01:05:57.434
True. l fell in the gutter,
and the necklace fell there too.

843
01:05:57.565 --> 01:06:01.402
Then l climbed out of the gutter
and picked it up.

844
01:06:01.898 --> 01:06:03.899
Come down, and l will
kick you all the way to heaven.

845
01:06:03.999 --> 01:06:05.300
l'm better off here.

846
01:06:05.465 --> 01:06:07.400
You can come up if you like.
- Fine, l'm coming up.

847
01:06:07.465 --> 01:06:09.466
Throw down the ladder.
- You throw the knife first.

848
01:06:09.598 --> 01:06:11.967
Enough of this!
Throw down the ladder.

849
01:06:11.999 --> 01:06:13.834
The breeze is really nice up here.

850
01:06:13.932 --> 01:06:15.900
Come up if you can,
otherwise goodbye.

851
01:06:16.498 --> 01:06:17.465
Why did you hang up?

852
01:06:18.798 --> 01:06:19.598
Hello!

853
01:06:21.164 --> 01:06:23.032
l'll stay here all night, l mean it.

854
01:06:58.531 --> 01:07:01.166
Look...look..
Babban. Don't get angy.

855
01:07:01.231 --> 01:07:02.665
Listen to me. Let me explain.

856
01:07:02.732 --> 01:07:04.266
Look at my decency.

857
01:07:04.398 --> 01:07:06.533
l could've killed you in your sleep.

858
01:07:06.598 --> 01:07:09.734
But you are like my son..

859
01:07:09.865 --> 01:07:12.234
Son..
- What son?

860
01:07:12.431 --> 01:07:14.499
You left me to die.

861
01:07:14.565 --> 01:07:16.667
l was about to get
circumcised again!

862
01:07:16.732 --> 01:07:19.601
Mushtaq came after
me with such a big knife!

863
01:07:19.632 --> 01:07:21.166
Left me! Left me!

864
01:07:21.231 --> 01:07:23.399
Stop repeating that. Listen to me.

865
01:07:25.231 --> 01:07:27.333
The day we stole the necklace...

866
01:07:27.598 --> 01:07:28.532
Khalu!

867
01:07:28.598 --> 01:07:30.032
Run!

868
01:07:30.164 --> 01:07:31.565
At the graveyard at 3:30.

869
01:07:31.598 --> 01:07:32.765
Stop. l'll shoot.

870
01:07:57.098 --> 01:07:59.600
(INAAM ALl DRY CLEANERS)

871
01:08:20.331 --> 01:08:21.865
lt's been half an hour.

872
01:08:21.999 --> 01:08:24.067
l hope he hasn't kicked the bucket?

873
01:08:30.865 --> 01:08:34.635
Your affliction lies in
the region of your heart.

874
01:08:34.965 --> 01:08:36.166
Okay.

875
01:08:36.198 --> 01:08:37.866
You're burdened with sorrows.

876
01:08:39.732 --> 01:08:41.066
A wound in the past?

877
01:08:42.531 --> 01:08:44.633
A regret or remorse?

878
01:08:45.598 --> 01:08:47.633
Stay cheerFul and happy!

879
01:08:47.798 --> 01:08:49.099
That's your cure.

880
01:08:49.999 --> 01:08:52.034
Drink from the vial of love!

881
01:08:53.598 --> 01:08:55.333
Find yourself a girl.

882
01:08:55.531 --> 01:08:58.734
And you will rid yourself
of these tremors.

883
01:08:58.832 --> 01:09:00.466
God willing!

884
01:09:03.565 --> 01:09:07.235
l've always lived for others.

885
01:09:09.298 --> 01:09:13.201
First my father, then your aunt.

886
01:09:13.231 --> 01:09:15.032
Then Mushtaq bhai.

887
01:09:15.064 --> 01:09:16.832
Then sister and then you.

888
01:09:18.265 --> 01:09:20.967
Never got the chance
to think for myself.

889
01:09:22.565 --> 01:09:24.700
So l finally decided..

890
01:09:26.231 --> 01:09:30.935
..l want to live for
myself once before l die.

891
01:09:31.698 --> 01:09:33.566
lf l can't keep myself happy..

892
01:09:33.665 --> 01:09:35.833
..then how can l
keep anyone else happy?

893
01:09:40.565 --> 01:09:42.099
But what about our little ones?

894
01:09:42.765 --> 01:09:44.733
That necklace was a gift.

895
01:09:45.965 --> 01:09:51.370
Now, if someone
steals that necklace..

896
01:09:51.431 --> 01:09:55.535
..then, that's not
my responsibility.

897
01:09:56.198 --> 01:09:56.198
l've heard that Begum's vault..

898
01:09:59.398 --> 01:10:03.602
..is filled with 10 necklaces,
and 1000 gold coins.

899
01:10:05.098 --> 01:10:07.366
Khalu, you're going
to steal in your own house.

900
01:10:07.498 --> 01:10:08.832
Not my house.

901
01:10:10.431 --> 01:10:12.399
My future in-law's home.

902
01:10:17.198 --> 01:10:20.267
Now l'll be spending
the rest of my life here.

903
01:10:21.431 --> 01:10:22.799
l love you, Khalu.

904
01:10:22.832 --> 01:10:24.567
l love you too, Babban.

905
01:10:24.698 --> 01:10:27.634
Your mansion looks
like a haunted house.

906
01:10:27.665 --> 01:10:30.701
Yes. l've grown used to it now.

907
01:10:31.698 --> 01:10:33.933
When you come after l'm married..

908
01:10:34.031 --> 01:10:35.565
..you'll get a separate room.

909
01:10:35.665 --> 01:10:37.833
Send some girls along, l won't mind.

910
01:10:54.365 --> 01:10:55.699
Mr. Italvi.

911
01:10:56.632 --> 01:10:57.899
What do you say?

912
01:10:58.732 --> 01:11:00.400
Do l look like a Nawab?

913
01:11:01.298 --> 01:11:02.499
You do.

914
01:11:04.298 --> 01:11:05.832
But?
- You are not.

915
01:11:10.131 --> 01:11:11.699
But l am not one.

916
01:11:18.898 --> 01:11:22.401
l wear the jewels
of Begum's late husband.

917
01:11:23.064 --> 01:11:24.131
His turban.

918
01:11:26.331 --> 01:11:27.632
And his sword too.

919
01:11:29.765 --> 01:11:30.732
Touch it.

920
01:11:44.531 --> 01:11:46.566
ls this the color of your blood too?

921
01:11:47.832 --> 01:11:48.532
Red!

922
01:11:49.832 --> 01:11:51.300
So what is it that..

923
01:11:53.765 --> 01:11:54.966
l don't have with me..

924
01:11:54.999 --> 01:11:57.234
..to become the
Nawab of Majidabad?

925
01:11:59.265 --> 01:12:00.933
DNA!
- What?

926
01:12:01.565 --> 01:12:05.201
All the people born in this world..

927
01:12:05.732 --> 01:12:10.069
..have completely
different and unique..

928
01:12:10.331 --> 01:12:13.133
..sets of DNA, and they always will.

929
01:12:15.565 --> 01:12:16.766
How wonderFul!

930
01:12:19.298 --> 01:12:23.535
You solved an old
mystey of my life.

931
01:12:23.932 --> 01:12:24.832
What?

932
01:12:25.131 --> 01:12:27.299
There's a canal at
the heart of this city.

933
01:12:29.031 --> 01:12:30.699
On one side of
the canal is the mansion.

934
01:12:31.398 --> 01:12:32.932
Belonging to the Nawab.

935
01:12:33.231 --> 01:12:35.766
And on the other side,
the rest of Majidabad.

936
01:12:36.898 --> 01:12:41.302
On the other side,
whenever l would set out..

937
01:12:42.665 --> 01:12:45.234
..the people would lower their eyes.

938
01:12:46.898 --> 01:12:47.999
Out of fear.

939
01:12:50.465 --> 01:12:52.800
And when the Nawab stepped out..

940
01:12:53.932 --> 01:12:56.034
..people bowed down.

941
01:12:57.064 --> 01:12:58.298
Out of respect.

942
01:12:58.565 --> 01:12:59.699
Ask why?
- Why?

943
01:13:00.231 --> 01:13:01.632
NDA.
- DNA.

944
01:13:01.832 --> 01:13:05.068
Whatever.
Now, how do we change it?

945
01:13:05.531 --> 01:13:08.500
Eveyone's born with it.
It can't be changed.

946
01:13:08.598 --> 01:13:09.699
What are you saying?

947
01:13:11.064 --> 01:13:12.231
These days you can..

948
01:13:12.331 --> 01:13:14.433
..change your nose, ears, kidney..
- You can't change this!

949
01:13:17.164 --> 01:13:20.166
You're angy with me,
that's why you're lying.

950
01:13:21.265 --> 01:13:22.866
l have a lot of money.

951
01:13:23.565 --> 01:13:25.199
l'll give you anything you want.

952
01:13:27.732 --> 01:13:29.400
Promise?
- Promise.

953
01:13:30.999 --> 01:13:31.899
ln Italy.

954
01:13:32.865 --> 01:13:35.067
We can ty out there. Might find it.

955
01:13:35.598 --> 01:13:36.832
Fine.

956
01:13:37.598 --> 01:13:40.033
We'll both go and get it changed.
- When?

957
01:13:40.398 --> 01:13:42.266
As soon as Begum
chooses me as her husband.

958
01:13:42.598 --> 01:13:44.700
We'll catch a flight,
first-class tickets.

959
01:13:44.898 --> 01:13:46.232
What if she doesn't?

960
01:13:46.365 --> 01:13:47.632
Then you will go alone.

961
01:13:48.732 --> 01:13:49.966
ln a casket.

962
01:14:12.932 --> 01:14:15.367
You fool. Get up!

963
01:14:16.798 --> 01:14:17.999
Come on!

964
01:14:18.765 --> 01:14:19.999
How dare you?

965
01:14:25.531 --> 01:14:27.933
Load them in!

966
01:14:29.131 --> 01:14:31.833
Walk, get in.

967
01:14:33.798 --> 01:14:36.667
Evening tea will be served in jail.

968
01:15:00.164 --> 01:15:01.398
Aladdin's lamp?

969
01:15:26.398 --> 01:15:28.733
Books eve_here!

970
01:15:39.865 --> 01:15:40.865
Greetings.

971
01:15:42.164 --> 01:15:44.566
Nawab Saheb... had stepped out..

972
01:15:45.665 --> 01:15:47.466
..for his evening stroll.

973
01:15:48.198 --> 01:15:51.834
He didn't return for a long time.
So l was looking for him.

974
01:15:52.398 --> 01:15:54.233
l was just passing by when..

975
01:15:54.665 --> 01:15:56.433
..l saw that your vase was unsteady.

976
01:15:56.865 --> 01:15:58.166
So l caught it.

977
01:15:58.398 --> 01:16:00.767
Otherwise it would've shattered.
l think its porcelain.

978
01:16:02.832 --> 01:16:03.999
Oh, it's you?

979
01:16:05.131 --> 01:16:06.565
What if it had shattered?

980
01:16:06.999 --> 01:16:08.800
lt would've crashed loudly.

981
01:16:09.531 --> 01:16:11.499
And eveybody would've
woken up, crazy girl.

982
01:16:11.798 --> 01:16:13.166
And you would've been caught.

983
01:16:16.164 --> 01:16:17.198
Red-handed.

984
01:16:19.832 --> 01:16:23.235
You're fortunate...
that eveyone's asleep.

985
01:16:25.598 --> 01:16:26.799
Except for me.

986
01:16:31.932 --> 01:16:34.534
How about l put
you to sleep? Forever?

987
01:16:36.098 --> 01:16:37.866
Keep this to yourself.

988
01:16:38.498 --> 01:16:41.167
Otherwise l will
cut your tongue out.

989
01:16:51.832 --> 01:16:53.033
l'm warning you.

990
01:16:59.298 --> 01:16:59.998
Cut.

991
01:17:08.064 --> 01:17:08.898
Cut me.

992
01:18:15.765 --> 01:18:19.668
For the first time
in my life l can't decide.

993
01:18:20.999 --> 01:18:21.733
What?

994
01:18:25.031 --> 01:18:26.932
Whether l got some or gave some?

995
01:18:39.531 --> 01:18:40.732
Get up.

996
01:18:41.732 --> 01:18:43.500
lt's morning. Don't you have to go?

997
01:18:45.265 --> 01:18:46.633
l do.

998
01:18:48.298 --> 01:18:49.132
Where?

999
01:18:49.565 --> 01:18:52.301
From Honolulu to Timbuktu to Paris..

1000
01:18:52.431 --> 01:18:55.133
..to New York to Moscow to Tokyo.

1001
01:18:55.898 --> 01:18:56.832
With you.

1002
01:18:57.064 --> 01:18:58.131
With me?

1003
01:18:58.932 --> 01:19:00.199
Yes, with you.

1004
01:19:01.431 --> 01:19:02.865
There's still time for that.

1005
01:19:04.665 --> 01:19:06.133
What will you do until then?

1006
01:19:06.632 --> 01:19:07.966
Whatever you say.

1007
01:19:16.798 --> 01:19:18.032
Will you graze goats?

1008
01:19:21.865 --> 01:19:24.000
Yes, l will graze goats.

1009
01:19:25.198 --> 01:19:26.632
Will you swat the pigeons?

1010
01:19:27.164 --> 01:19:29.032
Yes, l'll do that too.

1011
01:19:29.164 --> 01:19:31.799
Drive ajeep?
- Drive ajeep too.

1012
01:19:31.932 --> 01:19:32.999
Kidnap someone?

1013
01:19:36.164 --> 01:19:37.064
Do what?

1014
01:19:40.965 --> 01:19:43.000
l won't make that mistake again.

1015
01:19:46.098 --> 01:19:47.432
l won't do that.

1016
01:19:51.598 --> 01:19:53.232
You won't be able to do it an_ay.

1017
01:19:53.665 --> 01:19:54.565
Come on.

1018
01:19:56.932 --> 01:19:57.632
Hey!

1019
01:19:59.665 --> 01:20:01.867
Police from 5 states are after me.

1020
01:20:02.865 --> 01:20:04.666
There's a big reward on my head.

1021
01:20:05.164 --> 01:20:06.498
On your head?
- Yes.

1022
01:20:08.331 --> 01:20:09.765
And on your little one?

1023
01:20:35.965 --> 01:20:36.932
Are you okay?

1024
01:20:41.164 --> 01:20:42.598
Go and take a shower.

1025
01:20:43.898 --> 01:20:44.698
Go on.

1026
01:20:57.765 --> 01:21:00.801
Khalu! Wake up!

1027
01:21:03.565 --> 01:21:07.068
The night is over, forever.

1028
01:21:08.865 --> 01:21:13.169
Wake up.
- Let me sleep, you imbecile.

1029
01:21:14.265 --> 01:21:16.667
Have been awake all night.
Just shut my eyes.

1030
01:21:17.231 --> 01:21:18.966
Get up Khalu.

1031
01:21:21.665 --> 01:21:23.700
Where were you all night?

1032
01:21:26.398 --> 01:21:28.166
Getting screwed.

1033
01:21:28.932 --> 01:21:32.235
That happens often,
tell me something new.

1034
01:21:32.932 --> 01:21:34.300
What happened?

1035
01:21:35.898 --> 01:21:38.900
l went to steal the necklace.

1036
01:21:39.164 --> 01:21:42.100
But l swear
l got my hands on a'diamond.

1037
01:21:42.932 --> 01:21:44.266
What did you do?

1038
01:21:44.798 --> 01:21:47.534
Nothing yet, but l got to.
- What?

1039
01:21:47.665 --> 01:21:49.400
lt's a fantastic plan.
- What?

1040
01:21:50.465 --> 01:21:52.133
Ask how much.

1041
01:21:52.765 --> 01:21:54.700
We'll get 50 million atleast.

1042
01:21:56.064 --> 01:21:58.699
You're up to no good again.

1043
01:21:58.965 --> 01:21:58.965
Just tell me
if you're in on the plan.

1044
01:22:00.832 --> 01:22:02.166
Otherwise l am not discussing this.

1045
01:22:02.231 --> 01:22:06.301
Listen to me vey carefully.

1046
01:22:06.465 --> 01:22:10.402
lf you harm Begum, l will kill you.

1047
01:22:14.365 --> 01:22:15.466
Last warning!

1048
01:22:20.698 --> 01:22:23.834
l've seen you losing it
in love before.

1049
01:22:24.231 --> 01:22:26.633
But for the first time
l'm watching you all screwed up.

1050
01:22:29.031 --> 01:22:31.233
Thank you.
- What for?

1051
01:22:31.498 --> 01:22:35.702
For telling me, that
l am close to my destination.

1052
01:22:36.798 --> 01:22:40.501
l am on the sixth stage of love.

1053
01:22:41.431 --> 01:22:45.034
There are seven stages in love.

1054
01:22:45.298 --> 01:22:46.232
Attraction.

1055
01:22:46.698 --> 01:22:47.799
lnfatuation.

1056
01:22:47.832 --> 01:22:48.732
Romance.

1057
01:22:49.064 --> 01:22:50.265
Reverence.

1058
01:22:50.431 --> 01:22:51.598
Worship.

1059
01:22:52.398 --> 01:22:53.665
And Obsession!

1060
01:22:55.365 --> 01:22:57.734
Obsession means snafu!

1061
01:22:59.064 --> 01:23:01.433
When she finds out the truth..

1062
01:23:01.765 --> 01:23:04.467
..she'll shove these
stages up your behind.

1063
01:23:05.732 --> 01:23:07.166
That won't happen.

1064
01:23:07.999 --> 01:23:09.667
Why not?

1065
01:23:10.598 --> 01:23:11.799
Why not?

1066
01:23:11.965 --> 01:23:15.468
Because this time..

1067
01:23:16.565 --> 01:23:17.799
..it's true love.

1068
01:23:18.465 --> 01:23:22.669
Mine...and hers too.

1069
01:23:23.298 --> 01:23:26.567
Fine. Then tell her the truth.

1070
01:23:28.932 --> 01:23:32.402
Fine, l am going.
- Okay, go.

1071
01:23:32.465 --> 01:23:34.300
l am going.

1072
01:23:34.431 --> 01:23:36.633
Where are you going?
- Let me take a bath first.

1073
01:23:36.732 --> 01:23:38.433
Then l will go tell her.
- l see.

1074
01:23:39.398 --> 01:23:40.732
The bathroom's this way.

1075
01:23:40.798 --> 01:23:42.799
l'm switching on the geyser.

1076
01:23:42.898 --> 01:23:44.099
l see.

1077
01:23:52.665 --> 01:23:54.833
Now?
- Let the water heat up!

1078
01:24:13.064 --> 01:24:14.265
Greetings.

1079
01:24:27.932 --> 01:24:30.834
Just a few days left for
the celebrations to end.

1080
01:24:33.098 --> 01:24:36.835
The entire district is
eagerly awaiting your decision.

1081
01:24:38.865 --> 01:24:39.665
Begum.

1082
01:24:40.898 --> 01:24:45.969
Before you decide...
there are a few facts..

1083
01:24:46.064 --> 01:24:48.766
..that l would like you to know.

1084
01:24:50.965 --> 01:24:53.934
l am not what l seem.

1085
01:24:57.265 --> 01:24:59.634
l'm wearing a garb of aristocracy.

1086
01:25:00.665 --> 01:25:02.433
l always knew that..

1087
01:25:03.665 --> 01:25:06.167
..you're not a Nawab at heart.

1088
01:25:06.298 --> 01:25:08.767
No, no, you misunderstand me.

1089
01:25:10.765 --> 01:25:14.001
Actually, l am not a Nawab at all.

1090
01:25:14.098 --> 01:25:16.333
l lied to you about myself.

1091
01:25:16.431 --> 01:25:18.432
But, you couldn't
hide the truth either.

1092
01:25:19.365 --> 01:25:23.202
You're a poet, honest like a sufi.

1093
01:25:23.298 --> 01:25:26.901
l am no poet,
nor a saint nor a Nawab.

1094
01:25:27.898 --> 01:25:29.666
l am just a thief.

1095
01:25:31.031 --> 01:25:32.265
l know.

1096
01:25:34.331 --> 01:25:36.900
You stole into my past.

1097
01:25:39.531 --> 01:25:41.266
l know the thief
who is responsible..

1098
01:25:42.265 --> 01:25:44.500
..for relieving me from my pain.

1099
01:25:46.265 --> 01:25:47.499
lftekhar!

1100
01:25:50.131 --> 01:25:54.201
My name sounds so sweet
in your voice.

1101
01:25:58.565 --> 01:26:00.133
Please. Say it again.

1102
01:26:04.765 --> 01:26:06.032
lftekhar!

1103
01:26:21.531 --> 01:26:22.765
What's going on here?

1104
01:26:23.565 --> 01:26:24.332
Hey..

1105
01:26:26.732 --> 01:26:27.966
The old man's lost it.

1106
01:26:54.632 --> 01:26:57.568
''We stutter when we say it.. ''

1107
01:26:57.999 --> 01:27:01.402
''We utter in all humility.. ''

1108
01:27:07.865 --> 01:27:11.068
''We stutter when we say it.. ''

1109
01:27:11.331 --> 01:27:14.534
''We utter in all humility.. ''

1110
01:27:14.698 --> 01:27:17.400
ln honour of Begum Para.

1111
01:27:19.632 --> 01:27:24.570
''Writing the name
of Allah on the flowers.''

1112
01:27:24.732 --> 01:27:27.234
WonderFul.

1113
01:27:27.331 --> 01:27:31.568
''Writing the name
of Allah on the flowers.''

1114
01:27:31.665 --> 01:27:34.667
''The scent of the morning prayer
descending from the mountains.''

1115
01:27:34.732 --> 01:27:38.001
WonderFul!

1116
01:27:41.331 --> 01:27:46.903
''My heart's mood is... romantic.''

1117
01:27:48.064 --> 01:27:53.502
''Nurses it's wounds...
but still keeps humming.''

1118
01:27:54.698 --> 01:27:57.400
''That's how it always was.''

1119
01:27:57.965 --> 01:28:03.570
''That's how it always will be.''

1120
01:28:04.498 --> 01:28:07.634
''Can't stay away from happiness.''

1121
01:28:07.932 --> 01:28:11.168
''Joy is his business.''

1122
01:28:11.331 --> 01:28:16.803
''My heart's mood is... romantic.''

1123
01:28:17.565 --> 01:28:21.101
''My heart's mood is... romantic.''

1124
01:28:21.164 --> 01:28:22.665
Pick up that tyre.

1125
01:28:23.999 --> 01:28:26.434
What are you doing?
l've asked you to pick up that tyre.

1126
01:28:26.498 --> 01:28:27.765
But you aren't listening.

1127
01:28:55.431 --> 01:28:58.767
lf you remember where,
do let me know.

1128
01:28:59.999 --> 01:29:03.402
l've been searching
for myself a long time.

1129
01:29:03.498 --> 01:29:05.132
Attraction.

1130
01:29:05.431 --> 01:29:06.632
lnfatuation.

1131
01:29:07.198 --> 01:29:08.098
Romance.

1132
01:29:08.832 --> 01:29:10.066
Reverence.

1133
01:29:10.698 --> 01:29:11.865
Worship.

1134
01:29:12.898 --> 01:29:14.432
Obsession!

1135
01:29:14.565 --> 01:29:15.499
Obsession!

1136
01:29:16.498 --> 01:29:17.498
Obsession!

1137
01:29:19.164 --> 01:29:20.598
Where's the sex in all this?

1138
01:29:22.732 --> 01:29:25.935
You're beauty is not a man's beauty!

1139
01:29:26.431 --> 01:29:30.067
Attraction. Sex.

1140
01:29:30.398 --> 01:29:33.067
lnfatuation. Sex.

1141
01:29:34.064 --> 01:29:36.666
Worship. Sex.

1142
01:29:37.131 --> 01:29:39.633
Romance! Sex!

1143
01:29:41.498 --> 01:29:46.202
The day entire Majidabad
was waiting for..

1144
01:29:46.265 --> 01:29:47.933
..has finally arrived.

1145
01:30:00.365 --> 01:30:01.165
Begum?

1146
01:30:08.531 --> 01:30:11.567
Look at you! You've turned pale.

1147
01:30:13.265 --> 01:30:14.733
l am scared, Muniya.

1148
01:30:15.999 --> 01:30:18.334
Am l doing the right thing?

1149
01:30:19.398 --> 01:30:20.599
You're bound to be scared.

1150
01:30:22.064 --> 01:30:23.231
lt's natural.

1151
01:30:26.431 --> 01:30:27.732
Did you take your pills?

1152
01:30:35.698 --> 01:30:36.432
Here.

1153
01:30:44.698 --> 01:30:47.400
Come. Let me comb your hair.

1154
01:30:50.365 --> 01:30:53.568
Don't wory. l am here with you.

1155
01:30:58.798 --> 01:31:00.266
Leave evemhing to Allah!

1156
01:31:01.365 --> 01:31:03.366
Evemhing will be alright.

1157
01:31:06.632 --> 01:31:07.866
Come on.

1158
01:31:08.265 --> 01:31:10.800
The whole of Majidabad is
waiting for your decision.

1159
01:31:12.765 --> 01:31:13.999
Come on.

1160
01:32:02.765 --> 01:32:04.366
Greetings!

1161
01:32:04.798 --> 01:32:05.798
Greetings.

1162
01:32:24.898 --> 01:32:26.266
ln the abode of Allah..

1163
01:32:26.765 --> 01:32:29.300
..there's no Nawab or Begum.

1164
01:32:30.765 --> 01:32:31.966
We are all one.

1165
01:32:33.365 --> 01:32:34.966
And it was at Allah's behest that..

1166
01:32:35.198 --> 01:32:37.567
..that my late husband
made me promise.

1167
01:32:38.765 --> 01:32:40.032
That after him..

1168
01:32:40.698 --> 01:32:44.401
..l will give Majidabad it's Nawab.

1169
01:32:46.031 --> 01:32:49.300
lts neither my age
or my disposition to mary.

1170
01:32:50.465 --> 01:32:54.035
But breaking a promise,
made in Allah's name..

1171
01:32:54.531 --> 01:32:55.732
..will be a great sin.

1172
01:32:57.164 --> 01:32:59.900
Today in eveyone's presence..

1173
01:33:00.365 --> 01:33:02.533
..l would like to choose
the Nawab of Majidabad.

1174
01:33:03.031 --> 01:33:05.633
Only if he accepts me too.

1175
01:33:06.064 --> 01:33:08.966
The person l want to spend..

1176
01:33:09.031 --> 01:33:12.768
..the rest of my life with..

1177
01:33:16.665 --> 01:33:18.500
Mr. Jaan Mohammad Khan!

1178
01:34:18.932 --> 01:34:25.972
''My heart burned like a lamp...
all night.''

1179
01:34:26.098 --> 01:34:32.838
''Only for you, beloved.''

1180
01:34:33.265 --> 01:34:40.472
''While extinguishing...
all it said was..''

1181
01:34:40.565 --> 01:34:46.771
''Goodbye. Goodbye.''

1182
01:34:47.732 --> 01:34:51.302
''l've lost my heart,
can lay down my life too.''

1183
01:34:51.365 --> 01:34:54.835
''What will be a bigger pledge?''

1184
01:34:54.898 --> 01:34:58.401
''What will be?''

1185
01:34:58.498 --> 01:35:02.034
''The one that returned
after touching the fire.''

1186
01:35:02.098 --> 01:35:07.369
''What a moth that will be?''

1187
01:35:07.431 --> 01:35:11.034
''What will be? What will be?''

1188
01:35:11.064 --> 01:35:14.567
''What will be?''

1189
01:35:14.665 --> 01:35:18.201
''What will be? What will be?''

1190
01:35:18.265 --> 01:35:21.601
''What will be?''

1191
01:35:21.865 --> 01:35:25.668
''The sky over my head,
filled with stars.''

1192
01:35:28.698 --> 01:35:34.203
''l've seen all the .s.tars
in your eyes.

1193
01:35:36.231 --> 01:35:39.834
''What's the point
in lowering your eyes now?''

1194
01:35:39.865 --> 01:35:43.401
''What's the point
in lowering your eyes now?''

1195
01:35:43.498 --> 01:35:47.001
''What will be? What will be?''

1196
01:35:47.064 --> 01:35:50.600
''What will be?''

1197
01:35:57.798 --> 01:36:04.771
''My heart burned like a lamp...
all night.''

1198
01:36:04.965 --> 01:36:12.706
''Only for you, beloved.''

1199
01:36:26.598 --> 01:36:33.137
''l've seen you in all the eras
that ever existed.''

1200
01:36:33.198 --> 01:36:37.302
''O my beloved.''

1201
01:36:37.365 --> 01:36:43.838
''l've imagined you in all romantic
seasons that ever existed.''

1202
01:36:43.999 --> 01:36:47.335
''O my beloved.''

1203
01:36:47.598 --> 01:36:52.169
''O my beloved.''

1204
01:36:56.798 --> 01:36:57.665
Khalu.

1205
01:37:00.131 --> 01:37:01.565
What are you doing?

1206
01:37:03.598 --> 01:37:05.032
What's wrong with you?

1207
01:37:07.265 --> 01:37:08.065
Khalu.

1208
01:37:08.965 --> 01:37:11.067
What are you looking for?

1209
01:37:11.865 --> 01:37:12.665
Death!

1210
01:37:14.531 --> 01:37:15.798
Death!

1211
01:37:16.131 --> 01:37:17.866
l want the pistol!

1212
01:37:18.031 --> 01:37:19.932
l don't have a pistol.
- Where's your pistol?

1213
01:37:19.965 --> 01:37:21.399
Khalu, forget all this.
- Give me your gun.

1214
01:37:21.431 --> 01:37:22.932
l don't have a gun.
- l know you have it.

1215
01:37:23.031 --> 01:37:24.232
Where is it?
- l don't have a gun.

1216
01:37:24.298 --> 01:37:25.766
Khalu!
- Give it.

1217
01:37:26.798 --> 01:37:29.634
Khalu! Stop it.

1218
01:37:30.598 --> 01:37:36.370
''Sometimes in
the floating sunlight.''

1219
01:37:36.431 --> 01:37:43.805
''Sometimes in the scented sky.''

1220
01:37:43.898 --> 01:37:50.137
''What l saw in the water
while walking on the bridge.''

1221
01:37:51.098 --> 01:37:56.736
''l caressed your shadow
in the sparkling water.''

1222
01:37:57.999 --> 01:38:01.836
''Now what's the point
in hesitating from me?''

1223
01:38:01.898 --> 01:38:05.401
''Now what's the point
in hesitating from me?''

1224
01:38:05.465 --> 01:38:09.035
''What will be? What will be?''

1225
01:38:09.064 --> 01:38:12.667
''What will be?''

1226
01:38:22.999 --> 01:38:24.033
Begum Para?

1227
01:38:25.531 --> 01:38:26.298
Para.

1228
01:38:28.498 --> 01:38:29.732
Begum Para!

1229
01:38:32.965 --> 01:38:33.699
Para!

1230
01:38:35.798 --> 01:38:36.532
Para?

1231
01:38:37.732 --> 01:38:38.732
Break it down!

1232
01:38:40.531 --> 01:38:41.231
Yes?

1233
01:38:52.298 --> 01:38:55.100
Are you alright?
- Yes, of course.

1234
01:38:58.231 --> 01:38:59.999
You look beautiful.

1235
01:39:01.331 --> 01:39:02.098
Thank you.

1236
01:39:02.164 --> 01:39:03.899
''l brought stars down on earth.''

1237
01:39:03.965 --> 01:39:13.441
''But she stole the skies.''

1238
01:39:13.498 --> 01:39:19.971
''She robbed me. She robbed me.''

1239
01:39:26.131 --> 01:39:30.468
''By lifting the veil.
And showing her face.''

1240
01:39:30.565 --> 01:39:34.502
''By lifting the veil.
And showing her face.''

1241
01:39:34.765 --> 01:39:36.399
Pick up the phone, fool.

1242
01:39:39.965 --> 01:39:41.132
What did you do, Babban?

1243
01:39:41.231 --> 01:39:44.601
You had to kidnap her from the room.
She's walked out now!

1244
01:39:44.665 --> 01:39:46.099
l knew you couldn't do it.

1245
01:39:46.164 --> 01:39:51.903
''You raised your eyes,
and robbed with your sight.''

1246
01:39:51.932 --> 01:39:56.002
''You raised your eyes,
and robbed with your sight.''

1247
01:39:56.131 --> 01:40:00.802
''Your salutations robbed me.''

1248
01:40:00.932 --> 01:40:07.238
''She robbed me. She robbed me.''

1249
01:40:27.632 --> 01:40:29.667
Gun. Begum, gun!

1250
01:40:31.898 --> 01:40:34.333
What's going on? Who are you?

1251
01:40:34.431 --> 01:40:37.133
Jaan Bhai, l'll shoot him.
- Move back!

1252
01:40:37.231 --> 01:40:39.433
Move back!
- He has a gun.

1253
01:40:39.498 --> 01:40:41.433
No one will shoot!

1254
01:40:41.498 --> 01:40:42.966
l am talking to him.

1255
01:40:43.031 --> 01:40:44.565
Look...brother.

1256
01:40:45.298 --> 01:40:46.899
Don't come any closer.

1257
01:40:47.398 --> 01:40:49.833
Just a minute..

1258
01:40:49.932 --> 01:40:51.600
Please Begum, don't be scared.

1259
01:40:51.665 --> 01:40:54.901
Don't come any closer.

1260
01:40:55.331 --> 01:40:56.832
Be calm, speak to me.

1261
01:40:56.898 --> 01:40:58.266
What are you doing?

1262
01:41:01.832 --> 01:41:03.600
Don't shoot.

1263
01:41:03.698 --> 01:41:04.865
Lower your gun!

1264
01:41:04.932 --> 01:41:06.366
Don't.

1265
01:41:06.531 --> 01:41:08.833
Don't shoot.

1266
01:41:08.898 --> 01:41:11.333
Fool, don't ty to be a hero.

1267
01:41:11.665 --> 01:41:13.500
l said, stay calm!

1268
01:41:13.565 --> 01:41:15.600
Brother, you can go.

1269
01:41:15.698 --> 01:41:18.267
But, don't harm her, please.

1270
01:41:22.198 --> 01:41:24.066
Brother...look..

1271
01:41:24.098 --> 01:41:26.500
Don't do anything foolish
in a fit of rage.

1272
01:41:26.531 --> 01:41:28.432
You need something?

1273
01:41:28.531 --> 01:41:30.199
You cannot escape!

1274
01:41:31.231 --> 01:41:32.732
No one shoots.

1275
01:41:32.932 --> 01:41:35.234
He almost shot me!

1276
01:41:43.865 --> 01:41:45.266
You cannot escape.

1277
01:41:45.665 --> 01:41:47.433
Close the door, right now!

1278
01:41:47.531 --> 01:41:48.698
Fine, close the door.

1279
01:41:54.298 --> 01:41:55.866
He's starting the car.

1280
01:43:05.298 --> 01:43:07.099
That's as far as you'll get.

1281
01:43:07.198 --> 01:43:08.432
Get down!

1282
01:43:08.898 --> 01:43:09.698
Begum?

1283
01:43:10.231 --> 01:43:11.465
Get down!

1284
01:43:14.131 --> 01:43:16.366
Take that helmet off.

1285
01:43:16.431 --> 01:43:18.566
Promise me you won't shoot.

1286
01:43:21.098 --> 01:43:21.965
Babban!

1287
01:43:22.531 --> 01:43:25.767
l swear, Khalu.
You've ruined the entire plan.

1288
01:43:25.832 --> 01:43:28.968
Fool! Traitor!

1289
01:43:29.431 --> 01:43:32.634
You two-faced son of a gun!

1290
01:43:32.732 --> 01:43:35.301
Don't shoot, Khalu. Don't shoot.

1291
01:43:35.398 --> 01:43:35.398
Fool.

1292
01:43:36.431 --> 01:43:37.899
l warned you..
- What did l do?

1293
01:43:37.965 --> 01:43:39.199
l warned you..

1294
01:43:39.265 --> 01:43:39.265
lf you harm Begum..
- But..

1295
01:43:40.698 --> 01:43:41.832
Didn't l tell you?

1296
01:43:41.932 --> 01:43:42.632
What did l do?

1297
01:43:42.732 --> 01:43:46.202
lf you harm Begum, l will kill you.

1298
01:43:46.598 --> 01:43:48.933
Khalu..
- Who told you to do this?

1299
01:43:49.031 --> 01:43:50.699
Who ordered this kidnapping?

1300
01:43:54.632 --> 01:43:55.866
l did!

1301
01:44:06.832 --> 01:44:09.034
Sir, Babu Khan is on the line.

1302
01:44:13.531 --> 01:44:14.798
Greetings Jaan Bhai.

1303
01:44:15.565 --> 01:44:17.533
l just came to know..

1304
01:44:17.965 --> 01:44:21.168
..was in a movie with my wife..

1305
01:44:21.231 --> 01:44:24.000
You swine, find out who did this!

1306
01:44:24.898 --> 01:44:27.066
Call up eve_here.

1307
01:44:28.398 --> 01:44:29.632
Find out.

1308
01:44:30.898 --> 01:44:33.533
Who has dared to rob Jaan Mohammad?

1309
01:44:37.965 --> 01:44:39.132
Jaan bhai.

1310
01:44:40.865 --> 01:44:43.200
Jaan bhai.
- What is it? Say it. Come on.

1311
01:44:43.298 --> 01:44:45.133
The new superintendent is here.

1312
01:44:46.164 --> 01:44:48.199
lf you've noted the car's number..

1313
01:44:48.298 --> 01:44:50.299
Call up..
- Sir. John!

1314
01:44:52.131 --> 01:44:53.165
John Vijay.

1315
01:44:54.231 --> 01:44:54.231
When were you posted here?

1316
01:44:55.765 --> 01:44:56.899
You can relax, sir.

1317
01:44:56.932 --> 01:44:58.767
We'll arrest him.
All the phones are tapped.

1318
01:44:58.832 --> 01:45:00.266
As soon as we get the ransom call..

1319
01:45:00.431 --> 01:45:02.366
..we'll know the location
of the kidnappers.

1320
01:45:02.498 --> 01:45:04.600
What do l say to you?
You're new here.

1321
01:45:04.765 --> 01:45:07.067
But, sir.
We will take care of the situation.

1322
01:45:08.598 --> 01:45:10.266
You won't do anything on your own.

1323
01:45:10.632 --> 01:45:13.234
As soon as you find out,
you will inform me.

1324
01:45:13.632 --> 01:45:15.100
l'll do whatever needs to be done.

1325
01:45:16.231 --> 01:45:16.965
Okay?

1326
01:45:37.965 --> 01:45:39.299
The world is a whore.

1327
01:45:42.431 --> 01:45:43.665
A big whore.

1328
01:45:45.832 --> 01:45:47.767
Eveyone's wearing a mask.

1329
01:45:48.798 --> 01:45:52.801
Your sweetheart Begum as well.

1330
01:45:53.732 --> 01:45:55.433
The celebration, the competition..

1331
01:45:55.698 --> 01:45:57.266
..search for a husband, marriage..

1332
01:45:57.632 --> 01:45:58.899
lt was all a sham.

1333
01:46:00.198 --> 01:46:03.234
They want money,
and you don't have it.

1334
01:46:04.365 --> 01:46:06.400
How did she know l don't have money?

1335
01:46:08.498 --> 01:46:09.899
l told her.

1336
01:46:10.765 --> 01:46:11.999
Sory.

1337
01:46:12.231 --> 01:46:13.398
Now...

1338
01:46:13.732 --> 01:46:15.867
As soon as l found out
about their plan..

1339
01:46:15.932 --> 01:46:16.832
Who's plan?

1340
01:46:17.031 --> 01:46:20.000
Muniya and Begum. They are partners.

1341
01:46:20.331 --> 01:46:22.733
Just like we're partners.
- l am not your partner.

1342
01:46:23.198 --> 01:46:24.399
l am not your partner!

1343
01:46:25.698 --> 01:46:27.166
Don't act like a girl.

1344
01:46:27.865 --> 01:46:29.066
Hear me out.

1345
01:46:30.365 --> 01:46:33.201
Their plan is to choose
a rich husband..

1346
01:46:33.265 --> 01:46:35.333
..and get kidnapped
right after that.

1347
01:46:35.698 --> 01:46:37.766
And as soon as they
get the ransom..

1348
01:46:38.265 --> 01:46:39.699
..they disappear into thin air.

1349
01:46:41.265 --> 01:46:45.569
l said... if they choose you,
we won't get a penny.

1350
01:46:47.431 --> 01:46:49.166
l had to tell them the truth, right?

1351
01:46:50.932 --> 01:46:52.199
But there's one thing.

1352
01:46:53.598 --> 01:46:55.833
Your Begum's really sweet.

1353
01:46:56.632 --> 01:46:57.532
l swear.

1354
01:46:58.465 --> 01:47:01.334
As soon as she realised
you're worth nothing..

1355
01:47:01.765 --> 01:47:02.966
..she said ''Oh my!''

1356
01:47:03.632 --> 01:47:05.433
''Now l'll have
to choose Jaan Mohammad.''

1357
01:47:06.565 --> 01:47:08.466
''Poor Khalu will be heartbroken.''

1358
01:47:08.498 --> 01:47:09.565
Hey..
- What?

1359
01:47:09.865 --> 01:47:11.499
Did she say 'Khalu'?
- No!

1360
01:47:12.164 --> 01:47:15.267
She didn't say 'Khalu'.
She called you Iftekhar, and fondly.

1361
01:47:15.632 --> 01:47:17.767
Like this.
- Iftekhar.

1362
01:47:19.164 --> 01:47:20.865
lftekhar..

1363
01:47:21.198 --> 01:47:24.568
Say it once again.
- Passionately, Iftekhar.

1364
01:47:31.298 --> 01:47:32.799
Mr. Kidnapper sir.

1365
01:47:34.531 --> 01:47:38.368
l am ready to fulfil
all your demands.

1366
01:47:38.832 --> 01:47:40.633
But my only request is..

1367
01:47:42.198 --> 01:47:45.801
..that you don't harm
my bride-to-be.

1368
01:47:46.999 --> 01:47:52.671
For the sake... of the almighty.

1369
01:48:02.798 --> 01:48:04.266
Hello.
- Hello, darling.

1370
01:48:04.465 --> 01:48:05.732
l am missing you.

1371
01:48:05.898 --> 01:48:07.966
How are you?
- l am fine.

1372
01:48:08.565 --> 01:48:10.099
Hand over the phone to that pervert.

1373
01:48:10.965 --> 01:48:11.865
Hold on.

1374
01:48:21.698 --> 01:48:23.900
Please..
- Jaan Bhai!

1375
01:48:24.932 --> 01:48:26.400
Jaan Bhai!

1376
01:48:29.365 --> 01:48:29.998
10!

1377
01:48:31.431 --> 01:48:35.968
The number of fingers
in your Begum's pretty hands.

1378
01:48:36.231 --> 01:48:38.733
And not thousand, in millions.

1379
01:48:39.098 --> 01:48:40.365
l get it.

1380
01:48:41.064 --> 01:48:44.267
Where do l deliver it?
- In a hury, are we?

1381
01:48:44.898 --> 01:48:47.066
l'll let you know.
- Sir?

1382
01:48:48.198 --> 01:48:48.998
Hello!

1383
01:48:50.265 --> 01:48:51.065
Hello?

1384
01:48:56.064 --> 01:48:58.399
Call up the telephone exchange
and get the address.

1385
01:49:01.198 --> 01:49:02.198
Jaan Bhai!

1386
01:49:02.698 --> 01:49:03.965
And go with the boys there.

1387
01:49:03.999 --> 01:49:05.633
Okay. Hey, come.

1388
01:49:05.698 --> 01:49:08.133
Begum!
- She will be okay.

1389
01:49:08.198 --> 01:49:09.732
What now?
- She will be fine.

1390
01:49:09.965 --> 01:49:11.166
Calm down.

1391
01:49:11.231 --> 01:49:12.432
She will be fine.

1392
01:49:13.131 --> 01:49:14.332
Tell the bank manager..

1393
01:49:14.565 --> 01:49:16.166
..l want 10 million
by tomorrow morning.

1394
01:49:16.698 --> 01:49:18.433
Quiet!
- Poor Begum.

1395
01:50:00.865 --> 01:50:02.233
Guess what do l have here?

1396
01:50:04.365 --> 01:50:05.199
What?

1397
01:50:08.732 --> 01:50:09.999
Passport too.

1398
01:50:11.698 --> 01:50:16.736
From Honolulu to Timbuktu..

1399
01:50:17.565 --> 01:50:22.870
..to Paris to New York
to Moscow to Tokyo.

1400
01:50:25.064 --> 01:50:26.698
Muniya and Babban.

1401
01:50:27.531 --> 01:50:28.798
Together.

1402
01:50:29.031 --> 01:50:30.899
All day, all night.

1403
01:50:31.798 --> 01:50:32.899
You've lost your mind.

1404
01:50:32.999 --> 01:50:34.200
Should l book the tickets then?

1405
01:50:36.131 --> 01:50:38.733
Look. This isn't possible.

1406
01:50:39.198 --> 01:50:40.365
Too late now.

1407
01:50:41.732 --> 01:50:42.432
Why?

1408
01:50:43.198 --> 01:50:45.567
We're now on the sixth stage.

1409
01:50:46.031 --> 01:50:46.831
Means?

1410
01:50:49.198 --> 01:50:51.033
There are seven stages of love.

1411
01:50:53.932 --> 01:50:54.966
Attraction.

1412
01:50:56.098 --> 01:50:57.199
lnfatuation.

1413
01:50:57.498 --> 01:50:58.398
Romance.

1414
01:50:58.999 --> 01:51:00.166
Reverence.

1415
01:51:00.365 --> 01:51:01.332
Worship.

1416
01:51:01.431 --> 01:51:03.466
And... Obsession!

1417
01:51:03.565 --> 01:51:05.166
Obsession's the sixth.

1418
01:51:05.665 --> 01:51:06.465
Snafu.

1419
01:51:07.298 --> 01:51:08.365
lt's the seventh?

1420
01:51:08.632 --> 01:51:10.934
Yes. Snafu.

1421
01:51:14.031 --> 01:51:15.098
Snafu is seventh?

1422
01:51:15.431 --> 01:51:16.465
ls it okay?

1423
01:51:18.098 --> 01:51:19.132
Hey Muniya.

1424
01:51:20.131 --> 01:51:21.432
l want to talk to you.

1425
01:51:21.498 --> 01:51:22.966
Not right now. Later.

1426
01:51:26.832 --> 01:51:27.666
Come on.

1427
01:51:27.865 --> 01:51:30.167
Babban! Leave me.
- She'll be right back.

1428
01:51:30.331 --> 01:51:31.498
Come on.
- Babban!

1429
01:51:31.598 --> 01:51:33.132
What are you doing?
- l want to talk to you.

1430
01:51:33.431 --> 01:51:35.966
What are you doing? Babban.
What are you doing? Leave me!

1431
01:51:37.131 --> 01:51:38.265
Listen to me.

1432
01:51:42.098 --> 01:51:42.932
Look...

1433
01:51:44.231 --> 01:51:45.999
l am in love with you.

1434
01:51:46.765 --> 01:51:48.399
True love. Really.

1435
01:51:50.798 --> 01:51:51.665
That...

1436
01:51:53.531 --> 01:51:54.765
That's the problem.

1437
01:51:56.598 --> 01:51:58.066
With you boys these days.

1438
01:51:59.398 --> 01:52:03.034
You can't tell the difference
between love and sex.

1439
01:52:05.565 --> 01:52:06.532
lsn't it?

1440
01:52:07.765 --> 01:52:09.399
Sleep with someone once..

1441
01:52:09.765 --> 01:52:11.566
..and the next day your heart..

1442
01:52:11.598 --> 01:52:13.266
..starts beating in your pants!

1443
01:52:20.865 --> 01:52:21.665
Look..

1444
01:52:22.198 --> 01:52:25.401
Look friend, it's my mistake.

1445
01:52:26.498 --> 01:52:29.667
Forgive me...
for having sex with you.

1446
01:52:30.431 --> 01:52:33.834
But don't ty to scare me with love.

1447
01:52:34.698 --> 01:52:37.700
So, please stay away.

1448
01:52:39.498 --> 01:52:40.665
What..

1449
01:52:40.732 --> 01:52:42.200
What are you doing?

1450
01:52:43.298 --> 01:52:46.401
So, you duped me
to get yourjob done?

1451
01:52:46.565 --> 01:52:49.834
Look...you will get
your share of the money.

1452
01:52:55.865 --> 01:52:58.867
Leave me.
- You think l'm a whore?

1453
01:52:59.298 --> 01:53:01.767
Wham-bam thank you ma'am!
- Let go.

1454
01:53:01.832 --> 01:53:04.134
You think l did it for money?

1455
01:53:04.498 --> 01:53:07.267
l did it for you, you wretch.
Get that.

1456
01:53:07.531 --> 01:53:09.432
Now l don't want the money either.

1457
01:53:09.932 --> 01:53:12.301
l will show the world
who you really are.

1458
01:53:12.832 --> 01:53:15.534
The ugly truth behind
this pretty face!

1459
01:53:15.632 --> 01:53:16.466
Let go.

1460
01:53:27.398 --> 01:53:28.699
Muniya!

1461
01:53:30.164 --> 01:53:32.432
Are you okay?

1462
01:53:38.865 --> 01:53:40.600
(Local Radio Announcement)

1463
01:53:51.164 --> 01:53:54.634
We're now at the
seventh stage of love.

1464
01:53:56.698 --> 01:53:57.932
What's that?

1465
01:53:58.732 --> 01:53:59.532
Death.

1466
01:54:09.732 --> 01:54:10.966
Here you go.

1467
01:54:14.231 --> 01:54:15.398
Once more..

1468
01:54:22.365 --> 01:54:23.599
lt's cold down here.

1469
01:54:25.698 --> 01:54:27.132
Lets ask them for some heat.

1470
01:54:33.398 --> 01:54:35.366
Careful!

1471
01:54:46.698 --> 01:54:48.466
You promised, Jaan Mohammad!

1472
01:54:49.365 --> 01:54:52.101
You will let me go
once the Begum chooses you.

1473
01:54:52.898 --> 01:54:56.468
You're going back
on your word, fool.

1474
01:54:56.531 --> 01:54:59.734
Face me if you can.

1475
01:54:59.832 --> 01:55:00.966
Bloody hell!

1476
01:55:01.798 --> 01:55:03.799
Hello, Boss.
- Yes. Rafiq.

1477
01:55:04.064 --> 01:55:05.865
This is the vegetable market.

1478
01:55:06.732 --> 01:55:08.066
These guys are professionals.

1479
01:55:08.164 --> 01:55:10.633
l'm sure they have
Begum somewhere secure.

1480
01:55:10.698 --> 01:55:12.332
l am from Italy.

1481
01:55:12.698 --> 01:55:16.701
My mother and Sonia Gandhi
studied together in school.

1482
01:55:17.031 --> 01:55:19.633
lf my mother finds out,
you'll be dead.

1483
01:55:19.698 --> 01:55:22.167
Should l come back brother?
- Okay.

1484
01:55:25.565 --> 01:55:26.832
You..

1485
01:55:27.999 --> 01:55:30.634
Another word
and l blow your brains out.

1486
01:55:30.698 --> 01:55:32.433
l see. Do it.

1487
01:55:32.832 --> 01:55:35.467
Blow my brains out if you can.

1488
01:55:42.531 --> 01:55:43.832
Shoot!

1489
01:55:44.198 --> 01:55:44.998
Shoot!

1490
01:55:45.565 --> 01:55:48.567
Look, Italvi. l'm warning you.

1491
01:55:51.431 --> 01:55:54.433
You fraud Nawab!

1492
01:56:07.498 --> 01:56:08.799
Hello Superintendent sir.

1493
01:56:10.331 --> 01:56:12.666
Make special tea for sir.

1494
01:56:12.765 --> 01:56:14.466
Greetings, Liyaqat bhai.

1495
01:56:17.498 --> 01:56:18.899
Qais, you?

1496
01:56:19.665 --> 01:56:20.932
You're still in jail?

1497
01:56:21.231 --> 01:56:23.833
l'll escape from court today.

1498
01:56:24.465 --> 01:56:27.601
l've bribed these scoundrels.
- What?

1499
01:56:37.098 --> 01:56:37.798
Sir.

1500
01:56:38.632 --> 01:56:40.934
lftekhar Hussain aka Khalujaan.

1501
01:56:41.131 --> 01:56:42.832
And Razaq Hussan aka Babban.

1502
01:56:43.131 --> 01:56:46.434
They work for Mushtaq
Qureshi in Bhopal.

1503
01:56:46.765 --> 01:56:48.566
Put the money back in the bank.

1504
01:56:49.265 --> 01:56:51.967
Begum Para is our responsibility.

1505
01:56:52.465 --> 01:56:54.867
l think l told you
not to do anything.

1506
01:56:56.431 --> 01:57:00.101
Sir, it's our duty.

1507
01:57:02.498 --> 01:57:05.234
Can't you understand the language?

1508
01:57:05.531 --> 01:57:08.233
Sir. l can arrest
you for misbehaving..

1509
01:57:08.331 --> 01:57:09.932
..with a police officer on duty.

1510
01:57:10.031 --> 01:57:12.767
Why you.. you will arrest me!

1511
01:57:12.865 --> 01:57:15.234
Sir. Sir. Sir.
- You will arrest me?

1512
01:57:15.331 --> 01:57:18.367
Sir. Sir. Sir.
- Me. Jaan Mohammad.

1513
01:57:18.431 --> 01:57:20.666
You scoundrel.

1514
01:57:20.732 --> 01:57:22.900
Wait a sec, sir.
- You Mother..

1515
01:57:23.431 --> 01:57:25.599
Look who is here to see you.

1516
01:57:27.164 --> 01:57:28.498
Greetings, brother.

1517
01:57:48.898 --> 01:57:50.733
Just a few hours more.

1518
01:57:51.932 --> 01:57:53.099
Once we get the money...

1519
01:57:54.198 --> 01:57:57.267
..you are free to go,
with your share.

1520
01:58:03.164 --> 01:58:07.001
l regret that you got
involved in this mess.

1521
01:58:13.498 --> 01:58:17.501
lf you really love me
then please eat it.

1522
01:58:20.164 --> 01:58:21.131
lftekhar.

1523
01:58:27.698 --> 01:58:30.634
Love is not for me anymore Iftekhar.

1524
01:58:32.031 --> 01:58:33.866
l can be someone's well-wisher.

1525
01:58:34.331 --> 01:58:36.733
Someone's confidant, friend..

1526
01:58:37.965 --> 01:58:39.533
But not a lover.

1527
01:58:41.265 --> 01:58:42.532
But you can be an imposter.

1528
01:58:43.865 --> 01:58:45.032
A cheat!

1529
01:58:49.531 --> 01:58:51.699
l wish l could tell you why.

1530
01:58:53.698 --> 01:58:57.935
Well... you could ty explaining.

1531
01:58:59.298 --> 01:59:00.799
l will ty my best to understand.

1532
01:59:02.398 --> 01:59:04.566
Really?
- Yes. Really.

1533
01:59:08.031 --> 01:59:12.135
My husband,
Nawab Mir Khan Sahab..

1534
01:59:13.131 --> 01:59:15.199
..had no interest in women.

1535
01:59:16.231 --> 01:59:19.067
He would spend his
days drinking, gambling..

1536
01:59:19.298 --> 01:59:21.233
..and in the company of young boys.

1537
01:59:24.465 --> 01:59:27.401
l tried to separate from him.

1538
01:59:27.898 --> 01:59:29.766
But no one supported me.

1539
01:59:30.431 --> 01:59:33.400
Neither my family nor anyone else.

1540
01:59:35.598 --> 01:59:36.932
l fell ill.

1541
01:59:38.031 --> 01:59:40.733
Doctor's advice or medication..

1542
01:59:41.365 --> 01:59:42.933
..would not have an effect on me.

1543
01:59:44.965 --> 01:59:47.233
My life is indebted to Muniya.

1544
01:59:50.064 --> 01:59:55.135
She's my friend,
sister and my soulmate.

1545
01:59:57.198 --> 01:59:58.365
Then, one day.

1546
01:59:58.431 --> 01:59:59.832
The Nawab passed away.

1547
02:00:00.465 --> 02:00:01.699
His death set me free.

1548
02:00:03.798 --> 02:00:05.266
But made me a pauper.

1549
02:00:07.632 --> 02:00:11.535
He had mortgaged his
entire property with the bank.

1550
02:00:12.832 --> 02:00:17.403
All his life,
he squandered borrowed money.

1551
02:00:18.765 --> 02:00:22.835
Jaan Mohammad extended
his hand to save me.

1552
02:00:23.531 --> 02:00:25.299
But on the condition of marriage.

1553
02:00:26.565 --> 02:00:28.466
He had just one dream.

1554
02:00:29.431 --> 02:00:31.432
To be the Nawab of Majidabad.

1555
02:00:35.265 --> 02:00:37.300
Life served so many blows..

1556
02:00:38.431 --> 02:00:41.367
..that l had to give
a fitting reply.

1557
02:00:45.732 --> 02:00:48.434
So, what now?

1558
02:00:49.732 --> 02:00:51.700
Where will you go
with all the money?

1559
02:00:52.765 --> 02:00:55.701
Where the past can't
catch up with me.

1560
02:00:56.531 --> 02:00:58.299
Far. Far away.

1561
02:01:00.865 --> 02:01:02.533
Shall l send you right away?

1562
02:01:02.732 --> 02:01:05.468
Will you go alone,
or take that girl with you?

1563
02:01:59.331 --> 02:02:00.198
Muniya!

1564
02:02:12.665 --> 02:02:13.966
She isn't here.
- No.

1565
02:02:16.832 --> 02:02:17.699
Muniya!

1566
02:02:26.265 --> 02:02:26.999
Bhai.

1567
02:02:27.632 --> 02:02:28.799
Bhai.
- What?

1568
02:02:28.965 --> 02:02:30.900
Bhai. Phone.

1569
02:02:32.965 --> 02:02:34.232
lt's him.

1570
02:02:36.398 --> 02:02:38.399
Hello?
- Is the money ready?

1571
02:02:38.965 --> 02:02:41.267
Yes. Where do l deliver it?

1572
02:02:41.498 --> 02:02:43.566
Come to the bookstall..

1573
02:02:43.632 --> 02:02:45.834
..at the railway station. By 12pm.

1574
02:02:46.498 --> 02:02:47.665
Okay.
- And, listen.

1575
02:02:47.932 --> 02:02:49.767
l'm speaking from Ghanta ghar area.

1576
02:02:50.465 --> 02:02:53.000
Don't waste time
sending your men around.

1577
02:02:53.198 --> 02:02:55.867
Come on time.
l don't like people turning up late.

1578
02:03:06.398 --> 02:03:07.999
Muniya!
- Stay there.

1579
02:03:08.064 --> 02:03:09.331
Don't move.

1580
02:03:10.231 --> 02:03:11.098
Babban.

1581
02:03:12.832 --> 02:03:14.033
Look, Babban!

1582
02:03:14.999 --> 02:03:17.267
Things have gone terribly wrong.

1583
02:03:17.999 --> 02:03:20.267
Jaan Mohammad
knows about our entire plan.

1584
02:03:21.164 --> 02:03:22.331
What?

1585
02:03:23.398 --> 02:03:25.066
Khalu, we won't get the money now.

1586
02:03:25.331 --> 02:03:29.435
He will kill us.
- Yes. We should run away.

1587
02:03:29.531 --> 02:03:30.832
Yes you are right.

1588
02:03:31.064 --> 02:03:32.331
What do you think?

1589
02:03:32.531 --> 02:03:34.900
Please. Believe me.

1590
02:03:34.999 --> 02:03:36.233
l'm telling the truth.

1591
02:03:36.932 --> 02:03:38.099
Muniya!

1592
02:03:38.398 --> 02:03:40.233
Your charade won't work
with me anymore.

1593
02:03:40.331 --> 02:03:42.733
Ty your luck in Boll_ood.
You'll be a big star.

1594
02:03:45.932 --> 02:03:49.769
(Railway Announcements)

1595
02:04:06.265 --> 02:04:09.001
Boys get in. Get in the car.

1596
02:04:17.131 --> 02:04:18.065
Jaan sir.

1597
02:04:21.865 --> 02:04:24.334
Someone left this note for you.

1598
02:04:32.331 --> 02:04:36.334
Go to the water faucet no.2
on platform no.1.

1599
02:04:36.698 --> 02:04:38.699
Pick up the trash can close to it.

1600
02:04:56.298 --> 02:04:58.967
(Majidabad to Bareilly.)

1601
02:05:22.598 --> 02:05:24.132
Rafiq.
- Yes, Jaan sir.

1602
02:05:24.231 --> 02:05:26.766
Nainital Express. To Bareilly.

1603
02:05:26.865 --> 02:05:28.233
Okay, Jaan bhai. We'll be there.

1604
02:05:46.131 --> 02:05:48.032
Tea.

1605
02:05:48.565 --> 02:05:50.199
Hot tea!

1606
02:05:50.565 --> 02:05:52.033
Tea!

1607
02:05:54.231 --> 02:05:55.632
Sir, tea?

1608
02:05:56.064 --> 02:05:58.065
lt's only a hundred bucks sir.
Have a cup.

1609
02:05:58.331 --> 02:05:59.832
l said l don't want it.

1610
02:06:03.999 --> 02:06:05.233
100 rupees, please.

1611
02:06:09.331 --> 02:06:10.565
Read it.

1612
02:06:11.398 --> 02:06:13.199
Tea. Hot tea.

1613
02:06:13.531 --> 02:06:16.433
Get down at Bap station,
after Lakhimpur.

1614
02:06:16.698 --> 02:06:19.000
Even if no one gets off, you will.

1615
02:07:07.465 --> 02:07:09.133
A goods train arrives in an hour.

1616
02:07:09.999 --> 02:07:11.467
Board that and get out of here.

1617
02:07:12.331 --> 02:07:13.665
Where is Para?

1618
02:07:13.765 --> 02:07:16.134
She's inside.

1619
02:07:21.598 --> 02:07:23.833
Bag. Here.

1620
02:07:28.999 --> 02:07:30.500
What's the number on the lock?

1621
02:07:33.331 --> 02:07:34.598
9 2 11.

1622
02:07:39.498 --> 02:07:40.999
Welcome Nawab Sahab.

1623
02:08:01.665 --> 02:08:02.932
ls it all there?

1624
02:08:14.531 --> 02:08:17.066
Your problem is with me.

1625
02:08:18.431 --> 02:08:20.666
They are innocent.

1626
02:08:21.565 --> 02:08:22.766
Let them go.

1627
02:08:23.598 --> 02:08:26.400
Okay. If you say so..

1628
02:08:27.565 --> 02:08:29.500
Stop.
- Stop it boys.

1629
02:08:31.231 --> 02:08:32.765
Bring that Nawab here.

1630
02:08:36.598 --> 02:08:37.865
Come madam.

1631
02:08:40.231 --> 02:08:41.131
Come on.

1632
02:08:47.164 --> 02:08:50.033
Begum Para is suggesting
that l let you go.

1633
02:08:50.832 --> 02:08:52.300
That you are innocent.

1634
02:08:54.765 --> 02:08:55.665
Are you?

1635
02:08:57.198 --> 02:08:59.300
lt seems to you that
l'm the only bad guy around.

1636
02:09:01.632 --> 02:09:04.434
Eveyone else is innocent,
just like these two.

1637
02:09:08.598 --> 02:09:15.304
l chased you with all my money,
pride and my heart.

1638
02:09:16.198 --> 02:09:20.101
And you danced to the tune
of this imposter's stolen poety.

1639
02:09:20.164 --> 02:09:22.666
My poety is not stolen.

1640
02:09:22.765 --> 02:09:23.999
lt's original.

1641
02:09:24.465 --> 02:09:25.699
l see.

1642
02:09:26.431 --> 02:09:27.665
And your dance?

1643
02:09:28.798 --> 02:09:30.332
l never saw it.

1644
02:09:33.365 --> 02:09:35.667
Come, let's see you
guys jam together.

1645
02:09:37.932 --> 02:09:39.333
Move aside, make some space.

1646
02:09:39.431 --> 02:09:41.966
Move back.
- They're going to dance.

1647
02:09:42.031 --> 02:09:44.299
Well, your goods train is arriving.

1648
02:09:45.098 --> 02:09:47.934
The plan was to throw
you two in front of it.

1649
02:09:48.465 --> 02:09:50.333
But, if you manage to
pull off the perFormance..

1650
02:09:51.832 --> 02:09:54.234
..then the next train
Ieaves at night.

1651
02:09:54.331 --> 02:09:56.166
What time?
- 7:30.

1652
02:09:57.531 --> 02:09:58.765
Lets begin.

1653
02:09:59.531 --> 02:10:01.299
Begin!
- Jaan bhai.

1654
02:10:01.598 --> 02:10:05.034
l'm sick of this poetic stuff.

1655
02:10:05.231 --> 02:10:06.966
Let's make them
dance to a film song.

1656
02:10:07.031 --> 02:10:09.199
l don't know any film songs.

1657
02:10:09.298 --> 02:10:10.599
You're joking, right?

1658
02:10:10.665 --> 02:10:12.333
l'm sure you know that..

1659
02:10:12.531 --> 02:10:14.199
''Anarkali's off to the disco?''

1660
02:10:14.298 --> 02:10:17.167
l think this one's better.
''Let's go to a disco.''

1661
02:10:17.231 --> 02:10:18.532
Jaan bhai..

1662
02:10:20.164 --> 02:10:21.865
''All my lovers..''

1663
02:10:21.965 --> 02:10:23.766
''Shiela's youth..''

1664
02:10:27.098 --> 02:10:27.965
Don't move!

1665
02:10:30.131 --> 02:10:32.032
lf you move l'll
blow your brains out!

1666
02:10:41.331 --> 02:10:44.233
Tell your men to let these three go.

1667
02:10:44.999 --> 02:10:45.766
What?

1668
02:10:47.164 --> 02:10:48.465
Let these three go.

1669
02:10:48.865 --> 02:10:50.933
Let them go.
- Jaan bhai.

1670
02:10:55.531 --> 02:10:56.732
Here.

1671
02:10:57.398 --> 02:10:59.633
Stop the train and you two leave.

1672
02:11:05.231 --> 02:11:08.434
Babban. You go.

1673
02:11:09.231 --> 02:11:10.465
l'm not going.

1674
02:11:10.798 --> 02:11:11.965
You go.

1675
02:11:12.064 --> 02:11:14.166
l cannot leave without her.

1676
02:11:16.164 --> 02:11:18.299
Khalu, l can't leave
without her either.

1677
02:11:18.765 --> 02:11:21.400
We'll miss the train,
ty to understand.

1678
02:11:21.565 --> 02:11:23.033
You're repeating the same thing.

1679
02:11:23.865 --> 02:11:25.933
l won't leave Muniya, l mean it.

1680
02:11:26.431 --> 02:11:28.132
Okay, how about..

1681
02:11:28.164 --> 02:11:29.732
Fine, fine.
- Stay back.

1682
02:11:29.798 --> 02:11:32.367
Hand me the gun, you two leave.

1683
02:11:32.531 --> 02:11:33.865
This is our matter.

1684
02:11:34.098 --> 02:11:35.299
You two leave.

1685
02:11:35.465 --> 02:11:36.699
l have an idea.

1686
02:11:36.865 --> 02:11:38.566
Khalu, you leave with Begum Para.

1687
02:11:38.765 --> 02:11:40.233
Muniya and l will handle them.

1688
02:11:40.465 --> 02:11:41.699
l cannot leave without Muniya.

1689
02:11:41.765 --> 02:11:43.032
And, l won't without you.

1690
02:11:43.265 --> 02:11:44.633
l am holding the pistol.

1691
02:11:44.798 --> 02:11:46.766
You three leave.
- No.

1692
02:11:46.865 --> 02:11:48.299
At this rate nobody will leave!

1693
02:11:48.398 --> 02:11:50.032
Decide who's going!

1694
02:11:50.098 --> 02:11:51.299
The train's arrived.

1695
02:13:39.231 --> 02:13:47.906
''The peace that existed between us.''

1696
02:13:48.031 --> 02:13:54.370
''You may remember, you may not.''

1697
02:13:54.598 --> 02:14:02.539
''The peace that existed between us.''

1698
02:14:02.732 --> 02:14:09.605
''You may remember, you may not.''

1699
02:14:10.064 --> 02:14:17.971
''The promise of being together.''

1700
02:14:21.898 --> 02:14:28.504
''You may remember, you may not.''

1701
02:14:50.164 --> 02:14:51.365
Babban.

1702
02:14:52.131 --> 02:15:00.105
''Those little complaints,
those new regrets.''

1703
02:15:00.665 --> 02:15:08.973
''Those enjoyable stories
we made up and told.''

1704
02:15:11.698 --> 02:15:20.006
''That show of anger
over evey little thing.''

1705
02:15:20.331 --> 02:15:27.104
''You may remember, you may not.''

1706
02:16:14.398 --> 02:16:15.132
Stop.

1707
02:16:16.765 --> 02:16:17.298
Run!

1708
02:16:36.832 --> 02:16:38.366
Jaan Muhammad?

1709
02:16:39.732 --> 02:16:42.768
You wanna be Nawab!

1710
02:18:01.798 --> 02:18:04.167
(One and a half months later)
- Freedom is the most beautiful..

1711
02:18:04.265 --> 02:18:05.766
..and valuable gift of life.

1712
02:18:06.565 --> 02:18:10.068
And any price paid for it is less.

1713
02:18:11.498 --> 02:18:15.101
l attained freedom,
but you paid the price for it.

1714
02:18:16.598 --> 02:18:20.902
l thought lovers like you
can only be found in the movies.

1715
02:18:22.131 --> 02:18:24.566
l pray to Allah to give me..

1716
02:18:24.632 --> 02:18:26.467
..the strength to love
with such intensity.

1717
02:18:27.932 --> 02:18:28.666
Love?

1718
02:18:29.632 --> 02:18:31.433
l wasn't worthy of your love.

1719
02:18:32.465 --> 02:18:36.268
You will find a better
girlfriend than me.

1720
02:18:36.932 --> 02:18:38.933
But if you're unfortunate..

1721
02:18:39.131 --> 02:18:40.966
..then we'll run
into each other again.

1722
02:18:41.632 --> 02:18:44.167
Between Honolulu to Paris.

1723
02:18:45.064 --> 02:18:46.064
Somewhere.

1724
02:18:46.898 --> 02:18:49.667
Your gift didn't buy
the skies for me.

1725
02:18:50.265 --> 02:18:53.868
But it was enough to make
our own small world.

1726
02:18:55.064 --> 02:18:59.835
We don't have all we wanted
but we have all we need.

1727
02:19:00.498 --> 02:19:03.534
Life stands still
in our little world.

1728
02:19:04.431 --> 02:19:05.632
Visit us sometime.

1729
02:19:06.265 --> 02:19:07.532
We'll sit like statues.

1730
02:19:12.932 --> 02:19:15.367
Good news, you've been granted bail.

1731
02:19:17.198 --> 02:19:20.935
Who bailed us out?
- Your wife did, get lost now.

1732
02:19:21.265 --> 02:19:23.934
Khalu, didn't l tell you?
They love us.

1733
02:19:24.031 --> 02:19:25.265
Your wife..

1734
02:19:29.198 --> 02:19:30.866
Khalu, get me married.

1735
02:19:32.164 --> 02:19:33.899
We'll go to Honolulu for honeymoon.

1736
02:19:58.765 --> 02:20:04.070
Any last wish?

1737
02:20:06.431 --> 02:20:08.399
We want to sing a 'Thumri'.

1738
02:20:34.598 --> 02:20:35.932
''l sit adorned. ''

1739
02:20:36.031 --> 02:20:37.365
''Completely out of breath.''

1740
02:20:37.431 --> 02:20:41.201
''Where's my beloved?''

1741
02:20:42.765 --> 02:20:45.334
''l've kindled the lamps
on the roof. ''

1742
02:20:45.398 --> 02:20:49.268
''But, my beloved
hasn't turned up yet.''

1743
02:20:51.265 --> 02:21:00.374
''Which other woman...
is tying to entice him?''

1744
02:21:00.632 --> 02:21:05.770
''Come to my roof, O beloved.''

1745
02:21:06.064 --> 02:21:11.369
''So l can steal a glimpse of you.''

1746
02:21:11.465 --> 02:21:16.670
''Come to my roof, O beloved.''

1747
02:21:16.798 --> 02:21:22.036
''So l can steal a glimpse of you.''

1748
02:21:22.231 --> 02:21:24.766
''On my roof.''

1749
02:21:27.531 --> 02:21:32.836
''My beloved tries to
peek through the keyhole.''

1750
02:21:32.932 --> 02:21:35.668
''He squanders money.''

1751
02:21:35.765 --> 02:21:38.567
''Doesn't care about the world.''

1752
02:21:43.665 --> 02:21:49.037
''My beloved tries to
peek through the keyhole.''

1753
02:21:49.131 --> 02:21:51.766
''He squanders money.''

1754
02:21:51.865 --> 02:21:54.434
''Doesn't care about the world.''

1755
02:21:54.498 --> 02:21:58.869
''Swears on his life.''

1756
02:21:59.865 --> 02:22:05.570
''Beloved,
Iet me get you a betel-leaf.''

1757
02:22:05.598 --> 02:22:10.502
''So your red lips turn reddish.''

1758
02:22:10.698 --> 02:22:16.370
''Beloved,
Iet me get you a betel-leaf.''

1759
02:22:16.431 --> 02:22:21.402
''So your red lips turn reddish.''

1760
02:22:21.465 --> 02:22:24.034
''On my roof.''

1761
02:23:01.865 --> 02:23:07.070
''Don't wander into
the neighbour's house.''

1762
02:23:07.164 --> 02:23:12.536
''The wretched
woman dispels my spells.''

1763
02:23:13.031 --> 02:23:17.235
''Lethal eyes.''

1764
02:23:17.999 --> 02:23:23.170
''Come to the rooftop,
l'll pour you some wine.''

1765
02:23:23.231 --> 02:23:28.703
''And we'll play the game of love.''

1766
02:23:28.798 --> 02:23:34.170
''Come to the rooftop,
l'll pour you some wine.''

1767
02:23:34.231 --> 02:23:40.704
''And we'll play the game of love.''

1768
02:23:40.832 --> 02:23:46.337
''Come to my roof, O beloved.''

1769
02:23:46.398 --> 02:23:51.503
''So l can steal a glimpse of you.''

1770
02:23:51.732 --> 02:23:53.667
''On my roof.''

1771
02:23:53.832 --> 02:23:55.133
''l sit adorned.''

1772
02:23:55.231 --> 02:23:56.565
''Completely out of breath.''

1773
02:23:56.632 --> 02:23:59.568
''Where's my beloved?''

1774
02:23:59.732 --> 02:24:08.907
''Which other woman...
is tying to entice him?''

1775
02:24:30.000 --> 02:27:30.907
[i][color="green"]An Hell & Team IcTv Presentation[/color][/i]

