WEBVTT FILE

1
00:00:00.000 --> 00:00:03.500



2
00:02:29.666 --> 00:02:31.791
Back. Back.

3
00:02:32.291 --> 00:02:33.500
Go back.

4
00:02:34.000 --> 00:02:34.791
Move.

5
00:02:35.291 --> 00:02:38.375
Move back. Move.

6
00:02:38.875 --> 00:02:44.166
Otherwise I will turn you into Anarkali.

7
00:02:44.666 --> 00:02:46.500
Children, what did I write here?

8
00:02:47.000 --> 00:02:49.750
Bablu, you tell me.

9
00:02:50.250 --> 00:02:51.250
Fature!

10
00:02:51.750 --> 00:02:52.208
Does this look like 'Fature'.

11
00:02:52.708 --> 00:02:54.000
How many times have I told you?

12
00:02:54.500 --> 00:02:55.375
It's 'Fature' (Future).

13
00:02:55.875 --> 00:02:57.041
Teacher, someone here to see you.

14
00:02:57.541 --> 00:02:58.500
I'm coming.

15
00:02:59.000 --> 00:02:59.041
Kneel.

16
00:02:59.541 --> 00:03:03.041
Kneel.

17
00:03:04.875 --> 00:03:06.166
Shell it out. Come on.

18
00:03:06.666 --> 00:03:08.666
Quickly. - Open it.

19
00:03:09.166 --> 00:03:10.083
Bring more tomorrow.

20
00:03:10.583 --> 00:03:11.666
Where's your lunch-box?

21
00:03:12.166 --> 00:03:13.291
Hurry up. Hurry up.

22
00:03:13.791 --> 00:03:16.041
Lunchbox. - Quickly.

23
00:03:16.541 --> 00:03:17.000
Quickly.

24
00:03:17.500 --> 00:03:18.166
Stand up.

25
00:03:18.666 --> 00:03:19.750
Stop laying eggs, where's your lunchbox?

26
00:03:20.250 --> 00:03:23.583
Hurry up, or that baldy will catch us. - Open your lunchbox.

27
00:03:24.083 --> 00:03:24.583
Lunchbox.

28
00:03:25.083 --> 00:03:26.208
Get it tomorrow, or I'll shoot you.

29
00:03:26.708 --> 00:03:27.708
Give it.

30
00:03:28.208 --> 00:03:28.625
Give it.

31
00:03:29.125 --> 00:03:30.083
Otherwise your 'fature' will be in dark.

32
00:03:30.583 --> 00:03:31.666
Next time I won't spare you.

33
00:03:32.166 --> 00:03:33.875
Rascals...you're back again.

34
00:03:34.375 --> 00:03:35.791
Run! Run! - Stop.

35
00:03:36.291 --> 00:03:39.791
Scoundrels, I won't spare you two.

36
00:03:53.000 --> 00:03:56.875
Hey...it's got a twisted barrel.

37
00:03:57.375 --> 00:04:00.125
I see.

38
00:04:00.625 --> 00:04:02.416
It's fine. What's the problem?

39
00:04:02.916 --> 00:04:05.625
If it's okay, why do I keep missing?

40
00:04:06.125 --> 00:04:08.833
You won't if you know how to.

41
00:04:09.333 --> 00:04:12.708
You little rat, why don't you show me how?

42
00:04:13.208 --> 00:04:17.333
Rascal, even Pali can do that.

43
00:04:17.833 --> 00:04:19.500
What's the target?

44
00:04:20.000 --> 00:04:21.541
I see...

45
00:04:22.041 --> 00:04:24.083
Bhure, take this.

46
00:04:24.583 --> 00:04:28.333
Go. Go.

47
00:04:28.833 --> 00:04:31.666
Come on.

48
00:04:32.166 --> 00:04:35.666
Come on. I'll show you.

49
00:04:54.208 --> 00:04:56.000
Rascal...

50
00:04:56.500 --> 00:05:00.000
That's your target, not this.

51
00:05:16.333 --> 00:05:18.041
What's this? - Fine, keep it.

52
00:05:18.541 --> 00:05:19.000
I'll pay the rest later.

53
00:05:19.500 --> 00:05:23.000
I am not going anywhere.

54
00:05:43.250 --> 00:05:45.708
"May our friendship begin.."

55
00:05:46.208 --> 00:05:48.541
"..where all bonds severe ties."

56
00:05:49.041 --> 00:05:54.416
"At every step, every second.."

57
00:05:54.916 --> 00:05:57.416
"May our friendship begin.."

58
00:05:57.916 --> 00:06:00.208
"..where all bonds severe ties."

59
00:06:00.708 --> 00:06:06.083
"At every step, every second.."

60
00:06:06.583 --> 00:06:11.875
"If you've read my heart."

61
00:06:12.375 --> 00:06:15.875
"There's nothing more can I say."

62
00:06:30.000 --> 00:06:32.541
"My companion."

63
00:06:33.041 --> 00:06:35.416
"You're my friend."

64
00:06:35.916 --> 00:06:41.250
"Our bond is the most unique."

65
00:06:41.750 --> 00:06:44.250
"My companion."

66
00:06:44.750 --> 00:06:47.166
"You're my friend."

67
00:06:47.666 --> 00:06:51.166
"Our bond is the most unique."

68
00:07:02.166 --> 00:07:07.541
"I believe you, even when you lie."

69
00:07:08.041 --> 00:07:13.416
"I know even before you admit."

70
00:07:13.916 --> 00:07:19.291
"Whether you're good...or bad."

71
00:07:19.791 --> 00:07:23.291
"Whether you're right...or wrong."

72
00:07:50.000 --> 00:07:51.333
Where were you?

73
00:07:51.833 --> 00:07:52.958
And why bring these roosters?

74
00:07:53.458 --> 00:07:55.500
Why are you getting so restless?

75
00:07:56.000 --> 00:07:58.250
He wasn't paying up, so we brought these.

76
00:07:58.750 --> 00:08:00.625
So what if he wasn't paying up?

77
00:08:01.125 --> 00:08:03.000
He's an old customer.

78
00:08:03.500 --> 00:08:06.833
We don't like giving credits.

79
00:08:07.333 --> 00:08:07.958
Look at their attitude.

80
00:08:08.458 --> 00:08:10.000
If we lose this client..

81
00:08:10.500 --> 00:08:12.750
..then, we'll shove your attitude up your back.

82
00:08:13.250 --> 00:08:14.000
Get that?

83
00:08:14.500 --> 00:08:15.333
Stop staring.

84
00:08:15.833 --> 00:08:19.333
Get back to work.

85
00:08:28.041 --> 00:08:30.500
Rascal...first we slog all day..

86
00:08:31.000 --> 00:08:33.125
..and then listen to their abuses.

87
00:08:33.625 --> 00:08:35.375
We don't want this.

88
00:08:35.875 --> 00:08:36.750
What else will you do?

89
00:08:37.250 --> 00:08:40.625
I..

90
00:08:41.125 --> 00:08:43.666
Will become a judge.

91
00:08:44.166 --> 00:08:47.500
You want to be a judge?

92
00:08:48.000 --> 00:08:51.500
Rascal...

93
00:08:52.916 --> 00:08:53.541
Why did you hit us?

94
00:08:54.041 --> 00:08:55.375
What else did you expect?

95
00:08:55.875 --> 00:08:56.750
He wants to be a judge.

96
00:08:57.250 --> 00:08:59.583
Do you know how hard one needs to study to become a judge?

97
00:09:00.083 --> 00:09:01.416
I don't know about education.

98
00:09:01.916 --> 00:09:03.583
But one should know how to fire a gun.

99
00:09:04.083 --> 00:09:07.583
You..

100
00:09:11.416 --> 00:09:14.916
Greetings, sir.

101
00:09:19.083 --> 00:09:21.041
Why are you punishing me?

102
00:09:21.541 --> 00:09:25.041
I've been legally acquitted.

103
00:09:29.583 --> 00:09:33.833
The law is blindfolded..

104
00:09:34.333 --> 00:09:36.875
..not me.

105
00:09:37.375 --> 00:09:40.875
In my court, there's just one punishment..

106
00:09:46.000 --> 00:09:49.500
..for raping a girl.

107
00:09:56.916 --> 00:10:02.791
Slice a cucumber...and rub some salt.

108
00:10:03.291 --> 00:10:06.791
There's only one punishment...for such a crime.

109
00:10:12.000 --> 00:10:14.541
Judge sir, the verdict's been given.

110
00:10:15.041 --> 00:10:18.541
But...what section shall we charge him with?

111
00:10:24.916 --> 00:10:28.416
Got it. Got it.

112
00:10:31.791 --> 00:10:36.166
Hari, my mind's going numb.

113
00:10:36.666 --> 00:10:37.875
I can't think of anything.

114
00:10:38.375 --> 00:10:42.208
First of all, the administration slipped from my hands.

115
00:10:42.708 --> 00:10:46.041
And that Bramhanand got you jailed.

116
00:10:46.541 --> 00:10:49.583
Control this bloodshed.

117
00:10:50.083 --> 00:10:51.750
Otherwise...your 7 year prison term..

118
00:10:52.250 --> 00:10:53.833
..will turn into life imprisonment.

119
00:10:54.333 --> 00:10:56.958
Why are you worried?

120
00:10:57.458 --> 00:11:02.583
These bars can contain me..

121
00:11:03.083 --> 00:11:06.583
..not my reign.

122
00:12:19.250 --> 00:12:21.625
What is it?

123
00:12:22.125 --> 00:12:24.333
I need water to wash my face.

124
00:12:24.833 --> 00:12:28.333
Come.

125
00:12:38.000 --> 00:12:40.083
Are you done?

126
00:12:40.583 --> 00:12:44.083
Then leave.

127
00:12:56.541 --> 00:12:57.833
You haven't taken a bath yet.

128
00:12:58.333 --> 00:13:00.583
You know Bablu's coming.

129
00:13:01.083 --> 00:13:02.708
I am not asking you to marry him.

130
00:13:03.208 --> 00:13:03.958
You just need to spend few hours with him.

131
00:13:04.458 --> 00:13:07.958
Hurry up.

132
00:13:34.458 --> 00:13:37.541
My master won the elections.

133
00:13:38.041 --> 00:13:41.375
Now I will rule this place.

134
00:13:41.875 --> 00:13:46.000
Let's see what that Bablu or anyone else can do about it.

135
00:13:46.500 --> 00:13:49.500
Wretch, can't you do it properly?

136
00:13:50.000 --> 00:13:50.916
Are your hands tied up?

137
00:13:51.416 --> 00:13:54.916
Do you want a slap?

138
00:13:58.500 --> 00:14:00.625
Hey...take that poster out!

139
00:14:01.125 --> 00:14:03.166
Rascal.

140
00:14:03.666 --> 00:14:07.166
Move.

141
00:14:08.500 --> 00:14:10.708
Idiots, what did you think?

142
00:14:11.208 --> 00:14:12.541
Just because Brahmanand won..

143
00:14:13.041 --> 00:14:15.750
..you thought you could threaten us. - Bablu..

144
00:14:16.250 --> 00:14:17.875
lower your voice.

145
00:14:18.375 --> 00:14:19.916
No matter who controls the government..

146
00:14:20.416 --> 00:14:23.916
..but, Bablu Chaudhary will always rule this place.

147
00:14:49.750 --> 00:14:54.000
You did the right thing. He's a lowly man.

148
00:14:54.500 --> 00:14:56.875
Listen carefully.

149
00:14:57.375 --> 00:14:59.833
If you're not with Bablu Chaudhary..

150
00:15:00.333 --> 00:15:01.500
..then consider yourself dead.

151
00:15:02.000 --> 00:15:05.500
Get that.

152
00:15:10.916 --> 00:15:13.791
He died too soon.

153
00:15:14.291 --> 00:15:16.208
"I am from Patna."

154
00:15:16.708 --> 00:15:18.541
"I am from Patna."

155
00:15:19.041 --> 00:15:20.250
"I am from Patna."

156
00:15:20.750 --> 00:15:23.375
"I am from Patna."

157
00:15:23.875 --> 00:15:25.750
"I am from Patna."

158
00:15:26.250 --> 00:15:28.166
"I am from Patna."

159
00:15:28.666 --> 00:15:29.875
"I am from Patna."

160
00:15:30.375 --> 00:15:32.750
"I am from Patna."

161
00:15:33.250 --> 00:15:40.208
"I am a cannon ball... about to explode."

162
00:15:40.708 --> 00:15:41.833
"I am from Patna."

163
00:15:42.333 --> 00:15:45.000
"I am from Patna."

164
00:15:45.500 --> 00:15:46.666
"I am from Patna."

165
00:15:47.166 --> 00:15:50.666
"I am from Patna."

166
00:16:02.000 --> 00:16:06.250
"No one dares to face me, because they're all afraid."

167
00:16:06.750 --> 00:16:11.041
"My eyes are lethal, they always find their target."

168
00:16:11.541 --> 00:16:13.500
"They are amazed."

169
00:16:14.000 --> 00:16:15.875
"Bewildered."

170
00:16:16.375 --> 00:16:20.583
"The entire town...by my grace."

171
00:16:21.083 --> 00:16:23.125
"Take a chance."

172
00:16:23.625 --> 00:16:25.500
"Cajole me."

173
00:16:26.000 --> 00:16:30.208
"My grace has made everyone my slave."

174
00:16:30.708 --> 00:16:37.791
"These cowards don't scare me."

175
00:16:38.291 --> 00:16:39.500
"I am from Patna."

176
00:16:40.000 --> 00:16:42.541
"I am from Patna."

177
00:16:43.041 --> 00:16:44.208
"I am from Patna."

178
00:16:44.708 --> 00:16:47.333
"I am from Patna."

179
00:16:47.833 --> 00:16:49.041
"I am from Patna."

180
00:16:49.541 --> 00:16:53.041
"I am from Patna."

181
00:17:04.500 --> 00:17:08.625
"The pistol maybe local make, but the fire's real."

182
00:17:09.125 --> 00:17:13.416
"Those who attack behind the back, are cowards."

183
00:17:13.916 --> 00:17:15.833
"They die."

184
00:17:16.333 --> 00:17:18.250
"They are scared."

185
00:17:18.750 --> 00:17:23.041
"These goons try to protect my beauty."

186
00:17:23.541 --> 00:17:25.416
"It's going crazy."

187
00:17:25.916 --> 00:17:27.875
"It's falling."

188
00:17:28.375 --> 00:17:32.625
"The prizes in the market, the traders are scared."

189
00:17:33.125 --> 00:17:40.208
"I can deal with these thugs and goons alone."

190
00:17:40.708 --> 00:17:41.875
"I am from Patna."

191
00:17:42.375 --> 00:17:44.875
"I am from Patna."

192
00:17:45.375 --> 00:17:46.583
"I am from Patna."

193
00:17:47.083 --> 00:17:49.750
"I am from Patna."

194
00:17:50.250 --> 00:17:51.500
"I am from Patna."

195
00:17:52.000 --> 00:17:55.500
"I am from Patna."

196
00:18:16.625 --> 00:18:19.333
Little twerps, You can hardly keep your pants up..

197
00:18:19.833 --> 00:18:23.416
..and your blood's boiling already.

198
00:18:23.916 --> 00:18:27.416
Get lost!

199
00:18:39.500 --> 00:18:40.500
What's wrong?

200
00:18:41.000 --> 00:18:42.166
Are you still upset about yesterday?

201
00:18:42.666 --> 00:18:44.083
How dare he hit you?

202
00:18:44.583 --> 00:18:45.500
Forget it.

203
00:18:46.000 --> 00:18:49.375
When the time comes, we'll spare a bullet for him too.

204
00:18:49.875 --> 00:18:53.500
By the way, Pali...were you showing attitude..

205
00:18:54.000 --> 00:19:00.208
..for me or...for Guddi?

206
00:19:00.708 --> 00:19:01.666
No, I didn't mean it.

207
00:19:02.166 --> 00:19:03.500
I was joking, really?

208
00:19:04.000 --> 00:19:06.166
You dare joke with me. - I was joking, really?

209
00:19:06.666 --> 00:19:06.875
I'll show you.

210
00:19:07.375 --> 00:19:08.708
Believe me. - Stop.

211
00:19:09.208 --> 00:19:12.708
I won't spare you.

212
00:19:32.041 --> 00:19:34.500
"May you always stay ahead.."

213
00:19:35.000 --> 00:19:37.458
"..and your sagas follow you."

214
00:19:37.958 --> 00:19:40.416
"Even if our paths are separate.."

215
00:19:40.916 --> 00:19:43.416
"..but all I think about I you."

216
00:19:43.916 --> 00:19:46.291
"Even if our destinations are different.."

217
00:19:46.791 --> 00:19:49.125
"..but all I think about I you."

218
00:19:49.625 --> 00:19:55.041
"Crossing all barriers...

219
00:19:55.541 --> 00:19:59.041
...breaking every limit."

220
00:20:13.125 --> 00:20:15.541
"My companion."

221
00:20:16.041 --> 00:20:18.500
"You're my friend."

222
00:20:19.000 --> 00:20:22.500
"Our bond is the most unique."

223
00:20:42.833 --> 00:20:45.958
'Lord, what sin did I possible commit..'

224
00:20:46.458 --> 00:20:49.375
'..that everyone treats me as a object of pleasure.'

225
00:20:49.875 --> 00:20:55.458
'Is there no one who will accept me...wholeheartedly?'

226
00:20:55.958 --> 00:20:57.166
I see.

227
00:20:57.666 --> 00:20:59.041
I've been slogging like a dog..

228
00:20:59.541 --> 00:21:01.375
..while you're getting some eye-candy.

229
00:21:01.875 --> 00:21:02.208
Great.

230
00:21:02.708 --> 00:21:03.291
Tell me something.

231
00:21:03.791 --> 00:21:05.208
How long will you keep staring at her secretly?

232
00:21:05.708 --> 00:21:06.500
Why don't you go up to her and say something?

233
00:21:07.000 --> 00:21:09.250
Otherwise you'll be watching her all your life.

234
00:21:09.750 --> 00:21:11.125
Get lost.

235
00:21:11.625 --> 00:21:12.375
You won't understand.

236
00:21:12.875 --> 00:21:16.250
You'll know...once you find true love.

237
00:21:16.750 --> 00:21:18.958
No, no, I'm not interested in finding true love.

238
00:21:19.458 --> 00:21:21.958
Where one can never see the horizon, no matter how far you see.

239
00:21:22.458 --> 00:21:23.166
Come on.

240
00:21:23.666 --> 00:21:24.375
Get back to work.

241
00:21:24.875 --> 00:21:25.208
Get back to work.

242
00:21:25.708 --> 00:21:26.916
Come on.

243
00:21:27.416 --> 00:21:31.333
How are you? - Fine.

244
00:21:31.833 --> 00:21:35.250
Will it burst?

245
00:21:35.750 --> 00:21:37.916
Will it burst?

246
00:21:38.416 --> 00:21:45.250
This is a pistol...not a condom...which will burst.

247
00:21:45.750 --> 00:21:50.000
I see... good going.

248
00:21:50.500 --> 00:21:53.625
You could've warned us before firing.

249
00:21:54.125 --> 00:21:55.125
Come on. Let's go.

250
00:21:55.625 --> 00:21:57.208
You can collect your payment later.

251
00:21:57.708 --> 00:21:59.916
We don't give credits.

252
00:22:00.416 --> 00:22:01.708
You dare ask us to pay.

253
00:22:02.208 --> 00:22:02.500
Us.

254
00:22:03.000 --> 00:22:05.416
Hey man...

255
00:22:05.916 --> 00:22:06.833
...pay up quietly..

256
00:22:07.333 --> 00:22:09.666
..or else I'll blow your brains out.

257
00:22:10.166 --> 00:22:11.416
Do you know who you're messing around with?

258
00:22:11.916 --> 00:22:17.666
If Bablu finds out, you'll be smoking without the gun.

259
00:22:18.166 --> 00:22:19.958
Don't talk like a fool.

260
00:22:20.458 --> 00:22:21.333
First save yourself.

261
00:22:21.833 --> 00:22:22.166
Then you can worry about me.

262
00:22:22.666 --> 00:22:23.000
Understand.

263
00:22:23.500 --> 00:22:23.375
Now come on.

264
00:22:23.875 --> 00:22:25.125
You'll regret this, I am warning you.

265
00:22:25.625 --> 00:22:29.125
Pay up. - Pay up.

266
00:23:36.708 --> 00:23:40.416
Come on...pay up. - Cash?

267
00:23:40.916 --> 00:23:44.500
Yes. Keep all of it.

268
00:23:45.000 --> 00:23:47.916
And the rest? - Rest?

269
00:23:48.416 --> 00:23:48.625
I paid you full.

270
00:23:49.125 --> 00:23:51.958
We wasted so many bullets on you and your thugs.

271
00:23:52.458 --> 00:23:53.500
Who's going to pay for that? You or your mum?

272
00:23:54.000 --> 00:23:54.916
You mean I.. - Yes.

273
00:23:55.416 --> 00:23:57.833
Pay up, 2750 rupees.

274
00:23:58.333 --> 00:23:59.708
Keep it. Keep it all.

275
00:24:00.208 --> 00:24:03.708
Pali, this is 3000. - Keep it.

276
00:24:07.375 --> 00:24:09.208
Why are you still shooting at me?

277
00:24:09.708 --> 00:24:14.041
We didn't have change of 250.

278
00:24:14.541 --> 00:24:18.041
Well...see you.

279
00:24:20.125 --> 00:24:23.625
You..

280
00:24:38.375 --> 00:24:41.708
Move.

281
00:24:42.208 --> 00:24:45.708
Hey my bangles..

282
00:24:53.000 --> 00:24:53.458
I'll deal with you.

283
00:24:53.958 --> 00:24:57.458
I'll deal with you too.

284
00:25:04.625 --> 00:25:05.666
Thanks for saving our lives.

285
00:25:06.166 --> 00:25:07.833
You..

286
00:25:08.333 --> 00:25:10.333
Major.

287
00:25:10.833 --> 00:25:13.666
Major Suryakant Rathod.

288
00:25:14.166 --> 00:25:18.541
Seems like you've an old acquaintance...with pistols.

289
00:25:19.041 --> 00:25:19.666
How long have you been playing around with it?

290
00:25:20.166 --> 00:25:22.166
Since we were kids.

291
00:25:22.666 --> 00:25:26.208
We never got toys, so we played with them instead.

292
00:25:26.708 --> 00:25:28.375
I saw.

293
00:25:28.875 --> 00:25:31.458
You two are good shooters.

294
00:25:31.958 --> 00:25:33.625
But your aim's...

295
00:25:34.125 --> 00:25:35.041
...wrong.

296
00:25:35.541 --> 00:25:36.333
Meaning?

297
00:25:36.833 --> 00:25:40.708
Use your talent...for the country.

298
00:25:41.208 --> 00:25:45.333
Fame, fortune, money...you'll get it all.

299
00:25:45.833 --> 00:25:48.208
We already have that.

300
00:25:48.708 --> 00:25:51.500
We're famous all around Kanpur.

301
00:25:52.000 --> 00:25:53.333
You can ask any criminal.

302
00:25:53.833 --> 00:25:55.333
He'll take our names with respect.

303
00:25:55.833 --> 00:25:58.250
And since we have this..

304
00:25:58.750 --> 00:26:00.333
..we'll make fortune too.

305
00:26:00.833 --> 00:26:01.166
Yes.

306
00:26:01.666 --> 00:26:03.916
And as far as your favor's concerned.

307
00:26:04.416 --> 00:26:06.000
We'll repay it soon.

308
00:26:06.500 --> 00:26:11.208
We hate debts.

309
00:26:11.708 --> 00:26:15.208
Let's go, Pali. - Come on.

310
00:27:27.791 --> 00:27:29.333
They were all such loudmouths.

311
00:27:29.833 --> 00:27:31.375
But brother Pali showed them.

312
00:27:31.875 --> 00:27:33.500
You can't weave a quilt with thorns.

313
00:27:34.000 --> 00:27:35.625
Brother Pali, he's right.

314
00:27:36.125 --> 00:27:41.083
You can't make soup from bones.

315
00:27:41.583 --> 00:27:43.708
Brother Gyani, eat slowly.

316
00:27:44.208 --> 00:27:44.791
Slowly.

317
00:27:45.291 --> 00:27:47.208
It's all yours.

318
00:27:47.708 --> 00:27:50.208
No one's going to snatch it. - Hey!

319
00:27:50.708 --> 00:27:54.208
Never comment on food.

320
00:27:56.000 --> 00:27:58.750
I spent my entire childhood starving.

321
00:27:59.250 --> 00:28:04.208
I can't remember when the last time I ate properly was.

322
00:28:04.708 --> 00:28:08.791
Commenting on food.

323
00:28:09.291 --> 00:28:11.416
Rascal...

324
00:28:11.916 --> 00:28:15.083
...why are you worrying so much?

325
00:28:15.583 --> 00:28:17.375
There will be a day..

326
00:28:17.875 --> 00:28:19.416
..when all the delicious food in the world..

327
00:28:19.916 --> 00:28:22.166
..will be served before you.

328
00:28:22.666 --> 00:28:24.916
And you'll be wondering...

329
00:28:25.416 --> 00:28:28.291
...where do I start from?

330
00:28:28.791 --> 00:28:30.625
Brother Pali.

331
00:28:31.125 --> 00:28:32.833
Thank God I found you.

332
00:28:33.333 --> 00:28:34.666
What happened?

333
00:28:35.166 --> 00:28:35.500
Why are you panting?

334
00:28:36.000 --> 00:28:37.333
Bablu's calling you.

335
00:28:37.833 --> 00:28:38.166
Why?

336
00:28:38.666 --> 00:28:39.333
I don't know.

337
00:28:39.833 --> 00:28:43.333
But I do know that he's furious.

338
00:28:48.041 --> 00:28:51.083
You won't say a word.

339
00:28:51.583 --> 00:28:53.416
I will talk to him.

340
00:28:53.916 --> 00:28:57.416
Let's go. - Yes.

341
00:29:03.333 --> 00:29:04.125
What's wrong?

342
00:29:04.625 --> 00:29:06.708
Why do you look so scared?

343
00:29:07.208 --> 00:29:08.541
As if I'm touching you for the first time.

344
00:29:09.041 --> 00:29:13.000
Or am I making you restless, darling?

345
00:29:13.500 --> 00:29:15.041
Let me go. You're hurting me.

346
00:29:15.541 --> 00:29:19.041
Pain is the key to pleasure, sweetheart.

347
00:29:25.291 --> 00:29:28.791
Brother, those rascals are here.

348
00:29:34.583 --> 00:29:36.250
What's wrong?

349
00:29:36.750 --> 00:29:39.416
What are you looking there for?

350
00:29:39.916 --> 00:29:42.375
You...

351
00:29:42.875 --> 00:29:46.375
Make me a drink.

352
00:29:47.791 --> 00:29:48.291
What?

353
00:29:48.791 --> 00:29:49.833
Just because you've outgrown your pants..

354
00:29:50.333 --> 00:29:51.875
..does it mean you can do as you want?

355
00:29:52.375 --> 00:29:52.875
You dare threaten my man.

356
00:29:53.375 --> 00:29:55.750
Move back.

357
00:29:56.250 --> 00:29:57.083
Lower your eyes.

358
00:29:57.583 --> 00:29:58.250
Lower your eyes.

359
00:29:58.750 --> 00:30:03.291
Rascal, you want to be like me.

360
00:30:03.791 --> 00:30:04.958
Listen to me.

361
00:30:05.458 --> 00:30:05.750
What do should I listen?

362
00:30:06.250 --> 00:30:07.333
This wasn't our fault.

363
00:30:07.833 --> 00:30:11.333
So, what is my fault?

364
00:30:27.541 --> 00:30:30.375
Rascal, how dare you try to shoot my brother!

365
00:30:30.875 --> 00:30:34.125
My brother!

366
00:30:34.625 --> 00:30:37.458
We were just kids back then.

367
00:30:37.958 --> 00:30:41.458
But I won't endure it anymore.

368
00:30:47.291 --> 00:30:54.666
Everything stays the way it has been so far.

369
00:30:55.166 --> 00:30:59.416
But...we'll be giving the commands.

370
00:30:59.916 --> 00:31:02.916
If anyone has a problem..

371
00:31:03.416 --> 00:31:05.375
..he'll meet the same fate as Bablu.

372
00:31:05.875 --> 00:31:07.500
Now disappear.

373
00:31:08.000 --> 00:31:08.666
Come on.

374
00:31:09.166 --> 00:31:09.916
Let's go.

375
00:31:10.416 --> 00:31:12.333
Or else he'll shoot us too.

376
00:31:12.833 --> 00:31:16.333
You...please stay here.

377
00:31:23.500 --> 00:31:27.625
Tell her...

378
00:31:28.125 --> 00:31:31.625
...about your feelings today.

379
00:31:39.375 --> 00:31:43.208
Please look at me.

380
00:31:43.708 --> 00:31:47.208
I've loved you since I was a kid.

381
00:31:47.708 --> 00:31:54.416
If you...don't see the love in my eyes..

382
00:31:54.916 --> 00:31:58.666
Then you can shoot me.

383
00:31:59.166 --> 00:32:02.833
Or you can come to me..

384
00:32:03.333 --> 00:32:14.875
"There's a veil that's taunting me."

385
00:32:15.375 --> 00:32:18.875
"That's taunting me.."

386
00:32:26.625 --> 00:32:38.291
"When my lips tremble and hesitate...I realized."

387
00:32:38.791 --> 00:32:42.291
"I realized."

388
00:32:50.333 --> 00:32:55.041
"My freedom's turned into captivity."

389
00:32:55.541 --> 00:33:01.666
"My sweetheart...you're my benefactor."

390
00:33:02.166 --> 00:33:06.791
"My freedom's turned into captivity."

391
00:33:07.291 --> 00:33:13.375
"My sweetheart...you're my benefactor."

392
00:33:13.875 --> 00:33:19.291
"My sweetheart...you're my benefactor."

393
00:33:19.791 --> 00:33:24.333
"Has the mirror changed, or have I turned new?"

394
00:33:24.833 --> 00:33:30.958
"My sweetheart...you're my benefactor."

395
00:33:31.458 --> 00:33:40.125
"My sweetheart...you're my benefactor."

396
00:33:40.625 --> 00:33:44.125
"You're my benefactor."

397
00:34:20.041 --> 00:34:23.541
Yes, sir.

398
00:34:30.500 --> 00:34:33.166
Minister's on the line.

399
00:34:33.666 --> 00:34:35.541
You're working really hard for your age, Shukla.

400
00:34:36.041 --> 00:34:36.666
Yes, sir.

401
00:34:37.166 --> 00:34:38.000
Greetings, sir.

402
00:34:38.500 --> 00:34:40.250
Bless you, Hari.

403
00:34:40.750 --> 00:34:41.708
Where are you?

404
00:34:42.208 --> 00:34:44.833
It's quite a task finding you.

405
00:34:45.333 --> 00:34:47.500
You're my Guru, sir.

406
00:34:48.000 --> 00:34:49.791
It doesn't suit you to say such things.

407
00:34:50.291 --> 00:34:53.500
Listen, I've arranged for your release.

408
00:34:54.000 --> 00:34:55.250
Why?

409
00:34:55.750 --> 00:34:56.666
Are the elections close?

410
00:34:57.166 --> 00:34:58.458
Yes.

411
00:34:58.958 --> 00:35:02.125
And leave no stone unturned in this election.

412
00:35:02.625 --> 00:35:04.458
Just give the word.

413
00:35:04.958 --> 00:35:06.750
I'm always ready to do my duty.

414
00:35:07.250 --> 00:35:08.375
But pay some attention to me too.

415
00:35:08.875 --> 00:35:09.958
What is it?

416
00:35:10.458 --> 00:35:13.833
I'm done with bloodshed.

417
00:35:14.333 --> 00:35:17.750
Now, I want to enter politics.

418
00:35:18.250 --> 00:35:21.500
Yes. And you've served enough time in prison.

419
00:35:22.000 --> 00:35:23.625
Prepare for the elections.

420
00:35:24.125 --> 00:35:25.833
I'll announce your name.

421
00:35:26.333 --> 00:35:29.791
Hail Lord. - Hail Lord!

422
00:35:30.291 --> 00:35:32.458
Shaukal.

423
00:35:32.958 --> 00:35:34.708
Yes, sir.

424
00:35:35.208 --> 00:35:35.291
Thank you.

425
00:35:35.791 --> 00:35:38.208
I am a devotee of Lord Mahadev as well.

426
00:35:38.708 --> 00:35:42.208
Hello.

427
00:35:44.041 --> 00:35:46.125
Sir...Ballu's been shot.

428
00:35:46.625 --> 00:35:50.125
He was murdered.

429
00:35:53.125 --> 00:35:54.666
Shaukal.

430
00:35:55.166 --> 00:35:55.500
Yes.

431
00:35:56.000 --> 00:35:58.958
What's wrong, sir?

432
00:35:59.458 --> 00:36:00.833
Get lost.

433
00:36:01.333 --> 00:36:02.500
Let's go.

434
00:36:03.000 --> 00:36:06.500
My job's..

435
00:36:12.291 --> 00:36:13.791
Yes, sir.

436
00:36:14.291 --> 00:36:17.333
Hand me your gun. - Sir it's my service weapon.

437
00:36:17.833 --> 00:36:19.958
I'm talking to you, hand me your gun.

438
00:36:20.458 --> 00:36:22.208
Try to understand, it's my service weapon.

439
00:36:22.708 --> 00:36:24.333
I am the government.

440
00:36:24.833 --> 00:36:27.125
Hand me the gun!

441
00:36:27.625 --> 00:36:28.791
Here you go.

442
00:36:29.291 --> 00:36:29.708
Let's go.

443
00:36:30.208 --> 00:36:33.708
Sir, please be careful.

444
00:36:42.583 --> 00:36:46.083
Which one is Pali?

445
00:36:51.208 --> 00:36:51.291
Greetings.

446
00:36:51.791 --> 00:36:55.291
I'm the pali..

447
00:37:01.708 --> 00:37:07.041
I want to fill your brains with bullets. Now!

448
00:37:07.541 --> 00:37:11.041
But I won't kill you so easily.

449
00:37:16.541 --> 00:37:18.375
Forgive him.

450
00:37:18.875 --> 00:37:20.916
He will definitely die.

451
00:37:21.416 --> 00:37:22.000
Get lost.

452
00:37:22.500 --> 00:37:23.333
Then kill me first..

453
00:37:23.833 --> 00:37:27.333
Then die.

454
00:37:47.791 --> 00:37:50.500
What happened?

455
00:37:51.000 --> 00:37:53.458
What's wrong with you goons now?

456
00:37:53.958 --> 00:37:56.000
Trying to boss around after killing my man.

457
00:37:56.500 --> 00:38:00.541
If you're really brave, then hit me.

458
00:38:01.041 --> 00:38:02.083
Hit me.

459
00:38:02.583 --> 00:38:07.083
We would rather die, then hit you.

460
00:38:07.583 --> 00:38:12.750
Why? Am I your father? - God.

461
00:38:13.250 --> 00:38:15.708
You're our God!

462
00:38:16.208 --> 00:38:21.500
We've your picture in our temple, instead of God's.

463
00:38:22.000 --> 00:38:25.500
Look.

464
00:38:27.458 --> 00:38:30.250
We've always revered you since childhood.

465
00:38:30.750 --> 00:38:33.041
If I am your God..

466
00:38:33.541 --> 00:38:35.291
..then why kill my right-hand man, Bablu?

467
00:38:35.791 --> 00:38:39.208
The one he's been bothering for years, was special to me.

468
00:38:39.708 --> 00:38:40.125
Who?

469
00:38:40.625 --> 00:38:44.125
Guddi.

470
00:38:45.666 --> 00:38:47.708
I endured as long as I could.

471
00:38:48.208 --> 00:38:50.291
When I couldn't, I shot him.

472
00:38:50.791 --> 00:38:55.166
You can punish us in any way you want, we're ready.

473
00:38:55.666 --> 00:38:56.541
What do you want?

474
00:38:57.041 --> 00:39:00.208
To rule the underworld.

475
00:39:00.708 --> 00:39:02.916
Can you prove it? - Of course.

476
00:39:03.416 --> 00:39:07.750
Fine, now you two will do..

477
00:39:08.250 --> 00:39:09.166
..Bablu's job.

478
00:39:09.666 --> 00:39:14.875
But remember, in reward I give life..

479
00:39:15.375 --> 00:39:18.875
..and as punishment, I take it.

480
00:39:31.250 --> 00:39:32.750
"Sweetheart..."

481
00:39:33.250 --> 00:39:36.750
"Sweetheart said to me..."

482
00:39:37.250 --> 00:39:39.166
Uncle, work faster.

483
00:39:39.666 --> 00:39:41.041
Pali and Gyaani must be on their way to collect the goods.

484
00:39:41.541 --> 00:39:42.916
Fine, I'm working faster.

485
00:39:43.416 --> 00:39:45.083
Salim, hurry up.

486
00:39:45.583 --> 00:39:49.083
Yes, uncle. I am hurrying up.

487
00:39:53.625 --> 00:39:54.250
Don't let anyone escape.

488
00:39:54.750 --> 00:39:56.166
Arrest everyone.

489
00:39:56.666 --> 00:39:57.958
No one goes out. - Stop.

490
00:39:58.458 --> 00:39:59.916
Don't let anyone out.

491
00:40:00.416 --> 00:40:01.208
Arrest everyone.

492
00:40:01.708 --> 00:40:04.041
Come out.

493
00:40:04.541 --> 00:40:05.291
Seize the weapons.

494
00:40:05.791 --> 00:40:07.541
Don't hit us. We'll do as you say.

495
00:40:08.041 --> 00:40:09.791
Arrest everyone.

496
00:40:10.291 --> 00:40:13.958
Come.

497
00:40:14.458 --> 00:40:15.291
Police. Police.

498
00:40:15.791 --> 00:40:16.041
Run.

499
00:40:16.541 --> 00:40:19.958
Come on.

500
00:40:20.458 --> 00:40:22.000
Go inside.

501
00:40:22.500 --> 00:40:23.750
How will we deliver the goods? - Stay calm.

502
00:40:24.250 --> 00:40:26.958
Stay calm. - Go inside.

503
00:40:27.458 --> 00:40:28.166
Get everyone in.

504
00:40:28.666 --> 00:40:29.208
Go inside.

505
00:40:29.708 --> 00:40:30.500
Him too.

506
00:40:31.000 --> 00:40:34.500
Let's get to the police station, and I'll show you.

507
00:40:39.916 --> 00:40:43.416
We'll have to do something.

508
00:40:54.291 --> 00:40:54.791
What happened, Rafiq?

509
00:40:55.291 --> 00:40:56.208
Why are you panting?

510
00:40:56.708 --> 00:40:59.083
The police just conducted a raid. - What?

511
00:40:59.583 --> 00:41:02.916
They raided all our pistol-workshops.

512
00:41:03.416 --> 00:41:05.166
Arrested many of our people.

513
00:41:05.666 --> 00:41:07.708
Who's the officer eager to attain martyrdom?

514
00:41:08.208 --> 00:41:09.291
It's the new SP.

515
00:41:09.791 --> 00:41:10.958
The rascal believes in honesty.

516
00:41:11.458 --> 00:41:13.541
I even called the Commissioner.

517
00:41:14.041 --> 00:41:15.291
But no one wants to interfere in this matter.

518
00:41:15.791 --> 00:41:19.041
Hari, how will we handle this mess now?

519
00:41:19.541 --> 00:41:21.750
My brain's gone numb.

520
00:41:22.250 --> 00:41:23.958
You're my Guru.

521
00:41:24.458 --> 00:41:27.750
It doesn't suit you if your brain goes numb all the time.

522
00:41:28.250 --> 00:41:29.583
If Bablu had been alive..

523
00:41:30.083 --> 00:41:31.458
..we would've never faced such a situation.

524
00:41:31.958 --> 00:41:35.458
Greetings, Judge sir.

525
00:41:40.333 --> 00:41:43.291
The job's done.

526
00:41:43.791 --> 00:41:46.458
Job's done? What job?

527
00:41:46.958 --> 00:41:47.666
Police seized all the goods. - Hey!

528
00:41:48.166 --> 00:41:50.000
What job? - Shut up.

529
00:41:50.500 --> 00:41:52.666
Let us speak.

530
00:41:53.166 --> 00:41:56.666
Come, sir.

531
00:42:14.875 --> 00:42:16.375
Why bring this dung here?

532
00:42:16.875 --> 00:42:17.541
Do you want to butter it?

533
00:42:18.041 --> 00:42:21.541
Be patient.

534
00:42:35.250 --> 00:42:36.083
Amazing.

535
00:42:36.583 --> 00:42:40.083
Hari, finally my brain's calm.

536
00:42:45.333 --> 00:42:52.666
"Those who were to seek have plunged deep."

537
00:42:53.166 --> 00:42:56.666
"I like an old man fearfully sat beside riverbed."

538
00:43:04.291 --> 00:43:07.791
Great!

539
00:44:08.916 --> 00:44:09.916
What's all this?

540
00:44:10.416 --> 00:44:11.708
Move back. Move.

541
00:44:12.208 --> 00:44:13.500
What's this? What are you doing?

542
00:44:14.000 --> 00:44:15.083
Get out. Everyone.

543
00:44:15.583 --> 00:44:17.041
Get out.

544
00:44:17.541 --> 00:44:18.583
Get out.

545
00:44:19.083 --> 00:44:21.166
You can change the country later.

546
00:44:21.666 --> 00:44:25.166
Here you go, start.

547
00:44:32.416 --> 00:44:33.666
Glory to you!

548
00:44:34.166 --> 00:44:35.333
Glory to you!

549
00:44:35.833 --> 00:44:37.208
Glory to you!

550
00:44:37.708 --> 00:44:38.708
Glory to you!

551
00:44:39.208 --> 00:44:40.500
Glory to you!

552
00:44:41.000 --> 00:44:42.250
Glory to you!

553
00:44:42.750 --> 00:44:45.250
Mahadev!

554
00:44:45.750 --> 00:44:46.875
Stop. Stop!

555
00:44:47.375 --> 00:44:50.000
Stop the car.

556
00:44:50.500 --> 00:44:52.750
Get out of here. Get out.

557
00:44:53.250 --> 00:44:54.833
No one's going to vote here.

558
00:44:55.333 --> 00:44:56.041
What's this charade?

559
00:44:56.541 --> 00:44:57.416
I'll shoot you.

560
00:44:57.916 --> 00:44:59.458
There'll be no booth capturing as long as I am here.

561
00:44:59.958 --> 00:45:03.958
We'll capture this booth in your presence.

562
00:45:04.458 --> 00:45:05.041
18x5 is 90.

563
00:45:05.541 --> 00:45:09.041
Come on, seize the booths.

564
00:45:32.041 --> 00:45:33.541
Phulchand, get me something sweet, quickly.

565
00:45:34.041 --> 00:45:37.541
Right away, sir.

566
00:45:44.291 --> 00:45:46.291
What do you think policemen are?

567
00:45:46.791 --> 00:45:49.041
Something you can rattle as you like.

568
00:45:49.541 --> 00:45:53.333
Now I'll thrash you two to bits.

569
00:45:53.833 --> 00:45:55.416
You dare kill a police officer.

570
00:45:55.916 --> 00:45:57.833
How dare you?

571
00:45:58.333 --> 00:46:01.500
We've told you before that we didn't kill him.

572
00:46:02.000 --> 00:46:07.041
So tell me who did.

573
00:46:07.541 --> 00:46:11.208
Otherwise, you'll spend the rest of your life in jail.

574
00:46:11.708 --> 00:46:15.166
You will set us free tomorrow morning.

575
00:46:15.666 --> 00:46:16.541
Respectfully.

576
00:46:17.041 --> 00:46:19.708
Oh my.

577
00:46:20.208 --> 00:46:21.625
This is what you call, Life's all messed up.

578
00:46:22.125 --> 00:46:24.416
But you still got pride.

579
00:46:24.916 --> 00:46:28.541
But you see, son, dreams don't really come true.

580
00:46:29.041 --> 00:46:30.375
Do you know who we work for?

581
00:46:30.875 --> 00:46:31.375
Yes, I know.

582
00:46:31.875 --> 00:46:32.791
Constable Mewaram informed me..

583
00:46:33.291 --> 00:46:37.458
..that you two work for Gabbar Singh.

584
00:46:37.958 --> 00:46:40.333
But you two don't know..

585
00:46:40.833 --> 00:46:43.583
..that man you're so arrogant about..

586
00:46:44.083 --> 00:46:46.500
..is in Delhi right now.

587
00:46:47.000 --> 00:46:48.500
And by the time he finds out..

588
00:46:49.000 --> 00:46:52.291
..Raghavendra Singh Chauhan will close your files.

589
00:46:52.791 --> 00:46:56.583
End of news!

590
00:46:57.083 --> 00:46:59.666
You two have until tomorrow evening.

591
00:47:00.166 --> 00:47:02.458
Admit to your crimes, otherwise..

592
00:47:02.958 --> 00:47:06.583
Sir, what about their food?

593
00:47:07.083 --> 00:47:09.000
These two won't get food.

594
00:47:09.500 --> 00:47:13.000
All they will get are bullets.

595
00:47:25.708 --> 00:47:28.375
Pali. - Yes.

596
00:47:28.875 --> 00:47:32.375
Look.

597
00:47:40.250 --> 00:47:43.750
Mewaram, release those two.

598
00:47:52.041 --> 00:47:54.541
Don't think too hard.

599
00:47:55.041 --> 00:47:57.708
I did what I thought was right.

600
00:47:58.208 --> 00:48:01.708
Now you can do...what you feel is right.

601
00:48:10.000 --> 00:48:11.208
The election committee has cancelled..

602
00:48:11.708 --> 00:48:14.750
..some of the votes cast in the Kanpur, Shuklaganj region.

603
00:48:15.250 --> 00:48:18.208
According to the police, Harishankar Tripathi's goons..

604
00:48:18.708 --> 00:48:20.083
..had forcefully seized these polling booths.

605
00:48:20.583 --> 00:48:23.083
It's believe that, this is the same polling booth..

606
00:48:23.583 --> 00:48:27.416
..where police officer Satbeer Adhikari was murdered.

607
00:48:27.916 --> 00:48:30.916
You look more worried than me.

608
00:48:31.416 --> 00:48:35.250
We won't lose if few votes are cancelled.

609
00:48:35.750 --> 00:48:36.375
The only difference is..

610
00:48:36.875 --> 00:48:37.875
..earlier we used to win by 125,000 votes..

611
00:48:38.375 --> 00:48:39.166
..but this time we'll win with 100,000 votes.

612
00:48:39.666 --> 00:48:40.083
Yes.

613
00:48:40.583 --> 00:48:46.791
So...Hail Mahadev. - Hail Mahadev.

614
00:48:47.291 --> 00:48:47.541
He isn't answering.

615
00:48:48.041 --> 00:48:48.875
Everyone staring at you?

616
00:48:49.375 --> 00:48:51.666
What are you doing? - He's rebuking at me.

617
00:48:52.166 --> 00:48:53.541
Why aren't you answering our phone?

618
00:48:54.041 --> 00:48:54.833
Did you shove it up your back?

619
00:48:55.333 --> 00:48:56.833
Are you two stupid?

620
00:48:57.333 --> 00:48:59.833
I've been disconnecting your calls, but you still keep calling.

621
00:49:00.333 --> 00:49:01.875
Rascal, we've been waiting for over an hour.

622
00:49:02.375 --> 00:49:02.916
So what?

623
00:49:03.416 --> 00:49:04.291
You're not doing me a favor.

624
00:49:04.791 --> 00:49:06.041
I didn't call you here.

625
00:49:06.541 --> 00:49:07.833
Hey, don't make me furious.

626
00:49:08.333 --> 00:49:09.708
We came here to meet sir, and we'll meet him.

627
00:49:10.208 --> 00:49:12.208
Look, you'll be called if required.

628
00:49:12.708 --> 00:49:14.208
And you won't die, if you don't come here.

629
00:49:14.708 --> 00:49:15.625
The police would've killed us..

630
00:49:16.125 --> 00:49:19.083
..if that man hadn't saved us.

631
00:49:19.583 --> 00:49:20.375
Right.

632
00:49:20.875 --> 00:49:23.916
You should've saved us instead. - Why?

633
00:49:24.416 --> 00:49:25.541
You're not my responsibility.

634
00:49:26.041 --> 00:49:26.583
I've other things to do.

635
00:49:27.083 --> 00:49:28.583
Get lost.

636
00:49:29.083 --> 00:49:29.750
Hey...

637
00:49:30.250 --> 00:49:32.208
Don't try to act too smart.

638
00:49:32.708 --> 00:49:36.250
Otherwise...I'll shoot you, and call it an encounter.

639
00:49:36.750 --> 00:49:39.625
Rascal, we spent one bullet on Bablu.

640
00:49:40.125 --> 00:49:42.500
We'll spend two on you.

641
00:49:43.000 --> 00:49:45.666
One from the front...and other on your back.

642
00:49:46.166 --> 00:49:47.708
Hey...get lost.

643
00:49:48.208 --> 00:49:49.583
Get going. - Let's go, Pali.

644
00:49:50.083 --> 00:49:53.583
Get lost.

645
00:50:09.208 --> 00:50:12.500
Oh, my!

646
00:50:13.000 --> 00:50:15.000
Pali...

647
00:50:15.500 --> 00:50:19.000
...where are we?

648
00:50:21.541 --> 00:50:25.041
Hey, mister. What do you want?

649
00:50:28.250 --> 00:50:31.000
Who do you want to meet? - We're here to see the Major.

650
00:50:31.500 --> 00:50:33.916
Major? - Yes.

651
00:50:34.416 --> 00:50:35.166
Uncle. - Yes.

652
00:50:35.666 --> 00:50:37.041
Let them come.

653
00:50:37.541 --> 00:50:41.041
Heard that. - Go on.

654
00:50:45.541 --> 00:50:46.791
Uncle. - Yes.

655
00:50:47.291 --> 00:50:50.791
Prepare a room for them, please. - Yes, sir.

656
00:50:54.208 --> 00:50:57.833
Good, nice to see you two here.

657
00:50:58.333 --> 00:51:01.166
Proves that you still have some humanity..

658
00:51:01.666 --> 00:51:04.625
..and a will to live a better life.

659
00:51:05.125 --> 00:51:05.958
You two must be tired.

660
00:51:06.458 --> 00:51:09.958
Get some rest. See you tomorrow.

661
00:51:35.666 --> 00:51:38.916
What the...

662
00:51:39.416 --> 00:51:41.833
Yes...nice guns.

663
00:51:42.333 --> 00:51:44.041
I see, we've to make these.

664
00:51:44.541 --> 00:51:45.458
It'll be done, Major.

665
00:51:45.958 --> 00:51:48.833
Yes, just leave the box behind.

666
00:51:49.333 --> 00:51:52.291
These are the best pistols in the world.

667
00:51:52.791 --> 00:51:56.958
Used only...by professional shooter.

668
00:51:57.458 --> 00:52:00.791
Major, why tell us about it?

669
00:52:01.291 --> 00:52:03.000
Because...they'll be useful..

670
00:52:03.500 --> 00:52:05.625
..in your journey ahead.

671
00:52:06.125 --> 00:52:07.458
Journey?

672
00:52:07.958 --> 00:52:08.625
But what do we have to do?

673
00:52:09.125 --> 00:52:12.875
Relax. You'll know when the time comes.

674
00:52:13.375 --> 00:52:17.833
For now, watch carefully what I do.

675
00:52:18.333 --> 00:52:20.000
Excuse me.

676
00:52:20.500 --> 00:52:22.208
Come.

677
00:52:22.708 --> 00:52:24.833
The gun should always be facing down.

678
00:52:25.333 --> 00:52:27.458
Always this way, not this.

679
00:52:27.958 --> 00:52:31.041
Feet...at a comfortable distance.

680
00:52:31.541 --> 00:52:32.625
Shoulders straight.

681
00:52:33.125 --> 00:52:35.083
Look up...head straight.

682
00:52:35.583 --> 00:52:38.375
You can keep your hand wherever you like.

683
00:52:38.875 --> 00:52:42.583
You should see the target through this.

684
00:52:43.083 --> 00:52:45.833
Okay? Got it.

685
00:52:46.333 --> 00:52:49.833
Come on.

686
00:52:53.500 --> 00:52:57.000
These are your pistols?

687
00:52:59.375 --> 00:53:01.666
You just need to take aim for now.

688
00:53:02.166 --> 00:53:05.666
Not shoot.

689
00:53:32.916 --> 00:53:34.083
Major...

690
00:53:34.583 --> 00:53:35.583
...what are you making us do?

691
00:53:36.083 --> 00:53:38.250
This will jam us.

692
00:53:38.750 --> 00:53:41.000
Just tell us where we need to aim.

693
00:53:41.500 --> 00:53:42.708
Leave the rest to us.

694
00:53:43.208 --> 00:53:46.708
Just.. - Brother.

695
00:54:15.708 --> 00:54:16.750
What happened?

696
00:54:17.250 --> 00:54:21.833
Are these two the shooters you were talking about?

697
00:54:22.333 --> 00:54:24.333
Brother, why are you pretending to be so ignorant?

698
00:54:24.833 --> 00:54:27.333
They can't even hold a gun properly.

699
00:54:27.833 --> 00:54:28.833
You think they can aim.

700
00:54:29.333 --> 00:54:32.833
Why don't you show us how?

701
00:54:42.958 --> 00:54:46.458
Move.

702
00:55:22.708 --> 00:55:27.500
It takes time to adjust to anything.

703
00:55:28.000 --> 00:55:32.625
These pistols are still new for you.

704
00:55:33.125 --> 00:55:34.833
First adjust yourselves to it.

705
00:55:35.333 --> 00:55:40.250
Then you'll be able to aim properly.

706
00:55:40.750 --> 00:55:44.250
Now do as I said, come on.

707
00:56:33.583 --> 00:56:35.583
You have no clue how good they are.

708
00:56:36.083 --> 00:56:37.041
Give me one chance.

709
00:56:37.541 --> 00:56:38.083
One chance.

710
00:56:38.583 --> 00:56:40.708
And watch what I turn them into.

711
00:56:41.208 --> 00:56:44.666
Brother, you can change their looks, not their fate.

712
00:56:45.166 --> 00:56:48.666
Bet? - Bet.

713
00:56:50.375 --> 00:56:53.500
From one confinement into another.

714
00:56:54.000 --> 00:56:56.666
The only difference is, earlier we were in hell..

715
00:56:57.166 --> 00:56:59.875
..and now he's making our lives hell.

716
00:57:00.375 --> 00:57:01.666
Are you listening?

717
00:57:02.166 --> 00:57:05.666
Hey.

718
00:57:06.916 --> 00:57:08.583
What are you saying, Pali?

719
00:57:09.083 --> 00:57:10.958
Back there, we would've definitely ended in hell.

720
00:57:11.458 --> 00:57:12.500
But here...

721
00:57:13.000 --> 00:57:16.500
...we get to start a new life.

722
00:57:27.375 --> 00:57:29.833
Hey, Gyani.

723
00:57:30.333 --> 00:57:33.291
Gyani.

724
00:57:33.791 --> 00:57:39.791
After we leave, even we'll make stuff like these.

725
00:57:40.291 --> 00:57:45.833
Chimanganj, Cooliebazaar, all of Bhusatoli...and the old town.

726
00:57:46.333 --> 00:57:49.833
They will all be shocked.

727
00:57:55.208 --> 00:57:57.125
She's coming.

728
00:57:57.625 --> 00:57:58.458
What are you saying?

729
00:57:58.958 --> 00:58:03.000
Look, Pali. Major said stomach in and aim straight.

730
00:58:03.500 --> 00:58:05.708
Close one eye and..

731
00:58:06.208 --> 00:58:07.916
Paridhi.

732
00:58:08.416 --> 00:58:09.541
When did you come?

733
00:58:10.041 --> 00:58:11.791
Actually, when we're shooting..

734
00:58:12.291 --> 00:58:16.041
..we don't know what's going on around us.

735
00:58:16.541 --> 00:58:20.125
That's why we didn't realize you're coming.

736
00:58:20.625 --> 00:58:22.333
And anyway, your brother..

737
00:58:22.833 --> 00:58:25.208
I mean, the Major always says..

738
00:58:25.708 --> 00:58:31.750
..a good shooter never lets his mind deviate..

739
00:58:32.250 --> 00:58:33.541
..stays focus and shoots.

740
00:58:34.041 --> 00:58:35.041
Are you done? - Yes.

741
00:58:35.541 --> 00:58:38.416
Now listen...brother isn't at home.

742
00:58:38.916 --> 00:58:42.291
I see. - So you two can get lost as soon as you can.

743
00:58:42.791 --> 00:58:44.500
Because this is not your cup of tea.

744
00:58:45.000 --> 00:58:47.541
And I know this is brother's first mistake.

745
00:58:48.041 --> 00:58:50.541
So get out of here.

746
00:58:51.041 --> 00:58:54.541
Understand?

747
00:59:16.291 --> 00:59:19.791
Fire!

748
00:59:24.208 --> 00:59:26.833
Good.

749
00:59:27.333 --> 00:59:30.458
Fire!

750
00:59:30.958 --> 00:59:32.000
Good!

751
00:59:32.500 --> 00:59:36.000
Very good!

752
00:59:38.791 --> 00:59:43.625
Now...I would like to call upon..

753
00:59:44.125 --> 00:59:47.000
..the new fearless leader of my party, Mr. Harishankar Tripathi..

754
00:59:47.500 --> 00:59:51.000
..who will address you all.

755
01:00:01.416 --> 01:00:02.291
Har Har Mahadev!

756
01:00:02.791 --> 01:00:04.708
Har Har Mahadev!

757
01:00:05.208 --> 01:00:08.875
I've always considered everyone as my kin.

758
01:00:09.375 --> 01:00:11.958
By making me victorious..

759
01:00:12.458 --> 01:00:17.291
..you've proven that you've the same feelings for me.

760
01:00:17.791 --> 01:00:22.791
And I am deeply indebted to all of you for it.

761
01:00:23.291 --> 01:00:26.416
I promise...

762
01:00:26.916 --> 01:00:30.416
...that I will always meet your expectations.

763
01:00:36.875 --> 01:00:42.750
Actually, I want my reign to be peaceful, like Lord Ram.

764
01:00:43.250 --> 01:00:46.500
But if required..

765
01:00:47.000 --> 01:00:56.041
..I can wage war like Lord Krishna to annihilate evil.

766
01:00:56.541 --> 01:00:58.291
Har Har Mahadev!

767
01:00:58.791 --> 01:01:00.375
Har Har Mahadev!

768
01:01:00.875 --> 01:01:01.666
Har Har Mahadev!

769
01:01:02.166 --> 01:01:04.583
Har Har Mahadev!

770
01:01:05.083 --> 01:01:07.500
Har Har Mahadev!

771
01:01:08.000 --> 01:01:11.500
Come, Hari.

772
01:01:15.041 --> 01:01:18.708
Call Pali, Gyani.

773
01:01:19.208 --> 01:01:23.000
Just give the orders, sir, I am there.

774
01:01:23.500 --> 01:01:26.541
Polls are over, Rafiq.

775
01:01:27.041 --> 01:01:30.541
Now we rule with an iron fist.

776
01:01:40.708 --> 01:01:43.166
Don't be surprised.

777
01:01:43.666 --> 01:01:47.541
Surprise the world.

778
01:01:48.041 --> 01:01:50.083
What are you thinking?

779
01:01:50.583 --> 01:01:54.083
Come on.

780
01:02:31.000 --> 01:02:33.291
Superb. Wonderful.

781
01:02:33.791 --> 01:02:37.291
Very good.

782
01:02:39.875 --> 01:02:42.666
Superb. Very good.

783
01:02:43.166 --> 01:02:45.833
You two will go to Lucknow with me.

784
01:02:46.333 --> 01:02:47.541
Lucknow?

785
01:02:48.041 --> 01:02:48.083
What for?

786
01:02:48.583 --> 01:02:51.541
For the State Shooting Championship.

787
01:02:52.041 --> 01:02:52.875
Where you two..

788
01:02:53.375 --> 01:02:55.458
..will face the best shooters of the state.

789
01:02:55.958 --> 01:02:57.875
But I've no doubt that you guys are the best.

790
01:02:58.375 --> 01:03:00.583
You're better than all of them.

791
01:03:01.083 --> 01:03:03.333
This championship will change the meaning of your life.

792
01:03:03.833 --> 01:03:07.333
Trust me.

793
01:03:10.333 --> 01:03:10.833
Any questions?

794
01:03:11.333 --> 01:03:11.541
Any doubt?

795
01:03:12.041 --> 01:03:14.166
No.

796
01:03:14.666 --> 01:03:16.000
Consider it done.

797
01:03:16.500 --> 01:03:17.291
Good.

798
01:03:17.791 --> 01:03:20.083
Take rest. We'll meet again.

799
01:03:20.583 --> 01:03:20.875
Come.

800
01:03:21.375 --> 01:03:22.166
Told you they're the best.

801
01:03:22.666 --> 01:03:26.916
So...what's wrong?

802
01:03:27.416 --> 01:03:29.875
I never imagined life will bring us here.

803
01:03:30.375 --> 01:03:32.625
I mean...imagine where we started, and where we are.

804
01:03:33.125 --> 01:03:35.291
We'll just shoot and have fun.

805
01:03:35.791 --> 01:03:38.833
Right, Pali!

806
01:03:39.333 --> 01:03:39.916
Where are you two?

807
01:03:40.416 --> 01:03:42.666
Judge sir.

808
01:03:43.166 --> 01:03:43.458
You two just disappeared.

809
01:03:43.958 --> 01:03:49.625
Sir, we did come to see you, but..

810
01:03:50.125 --> 01:03:52.375
Rafiq didn't let us.

811
01:03:52.875 --> 01:03:54.583
Didn't let you meet me?

812
01:03:55.083 --> 01:03:57.000
You were busy, in a meeting with Jwala.

813
01:03:57.500 --> 01:04:01.000
You could've told me after the meeting.

814
01:04:03.375 --> 01:04:07.166
It's time to fulfill your dreams.

815
01:04:07.666 --> 01:04:11.166
Come with me.

816
01:04:14.916 --> 01:04:16.208
What's wrong?

817
01:04:16.708 --> 01:04:17.625
What are you thinking?

818
01:04:18.125 --> 01:04:20.541
Let's go. - Go where?

819
01:04:21.041 --> 01:04:22.791
And what about the promise we made to the Major?

820
01:04:23.291 --> 01:04:28.500
Gyani, we aren't born to shoot at target-posts.

821
01:04:29.000 --> 01:04:32.041
Our Lord is calling us.

822
01:04:32.541 --> 01:04:35.458
Wasn't that our dream?

823
01:04:35.958 --> 01:04:37.458
We've just one chance.

824
01:04:37.958 --> 01:04:41.500
If we lose this, Gyani...

825
01:04:42.000 --> 01:04:45.208
...then everything will be over.

826
01:04:45.708 --> 01:04:50.291
And if I go with you..

827
01:04:50.791 --> 01:04:54.291
..I won't be able to live.

828
01:06:06.458 --> 01:06:07.250
What are you still doing here?

829
01:06:07.750 --> 01:06:09.791
Why don't you leave, like your friend?. - Paridhi

830
01:06:10.291 --> 01:06:13.708
He could've left...if he wanted.

831
01:06:14.208 --> 01:06:17.291
Brother, you still trust him. - Calm down.

832
01:06:17.791 --> 01:06:22.125
He's still here, this proves that he's trustworthy.

833
01:06:22.625 --> 01:06:23.833
You calm down.

834
01:06:24.333 --> 01:06:26.291
I'll handle it.

835
01:06:26.791 --> 01:06:30.291
It's okay.

836
01:06:36.291 --> 01:06:37.708
Gyani.

837
01:06:38.208 --> 01:06:44.500
I am really sorry... for rebuking at you.

838
01:06:45.000 --> 01:06:48.583
Please forgive me.

839
01:06:49.083 --> 01:06:52.791
Please, I am really sorry.

840
01:06:53.291 --> 01:06:56.791
Please.

841
01:07:03.166 --> 01:07:09.208
"The sky and the earth...are meeting at the horizon."

842
01:07:09.708 --> 01:07:15.458
"The colors of joys are flying around."

843
01:07:15.958 --> 01:07:18.750
"A fistful of sunlight."

844
01:07:19.250 --> 01:07:21.916
"A reflection of desires."

845
01:07:22.416 --> 01:07:31.750
"Life is unveiling itself."

846
01:07:32.250 --> 01:07:34.958
"The significance of love's changing.."

847
01:07:35.458 --> 01:07:37.916
"..it's season of union again."

848
01:07:38.416 --> 01:07:44.250
"It's pouring...from the sky.."

849
01:07:44.750 --> 01:07:50.166
"..the new meaning of love."

850
01:07:50.666 --> 01:07:53.500
"May Lord make love make immortal."

851
01:07:54.000 --> 01:07:56.708
"The grace of God.."

852
01:07:57.208 --> 01:07:59.875
"It's just you."

853
01:08:00.375 --> 01:08:01.458
"It's just you."

854
01:08:01.958 --> 01:08:03.166
"It's just you."

855
01:08:03.666 --> 01:08:06.250
"Only you."

856
01:08:06.750 --> 01:08:07.958
"It's just you."

857
01:08:08.458 --> 01:08:09.500
"It's just you."

858
01:08:10.000 --> 01:08:13.500
"Only you."

859
01:08:26.625 --> 01:08:29.375
"The staggering fragrance."

860
01:08:29.875 --> 01:08:32.333
"And the wavering intoxication."

861
01:08:32.833 --> 01:08:38.250
"With you by my side... I can live forever."

862
01:08:38.750 --> 01:08:41.416
"When I fell in love."

863
01:08:41.916 --> 01:08:44.708
"Allah sent me a message."

864
01:08:45.208 --> 01:08:47.875
"It's just you."

865
01:08:48.375 --> 01:08:49.500
"It's just you."

866
01:08:50.000 --> 01:08:51.083
"It's just you."

867
01:08:51.583 --> 01:08:54.166
"Only you."

868
01:08:54.666 --> 01:08:55.916
"It's just you."

869
01:08:56.416 --> 01:08:57.500
"It's just you."

870
01:08:58.000 --> 01:09:01.500
"Only you."

871
01:09:19.750 --> 01:09:21.208
Ladies and Gentlemen.

872
01:09:21.708 --> 01:09:23.625
This is State Shooting Championship.

873
01:09:24.125 --> 01:09:28.166
Rapid Fire Pistol, men. Qualifying round.

874
01:09:28.666 --> 01:09:32.291
What's wrong? - Nothing.

875
01:09:32.791 --> 01:09:33.458
Why so nervous?

876
01:09:33.958 --> 01:09:36.083
It's another thing to shoot in a closed room.

877
01:09:36.583 --> 01:09:39.583
But here, amongst this huge crowd..

878
01:09:40.083 --> 01:09:43.750
Relax. Just imagine there's no one here.

879
01:09:44.250 --> 01:09:47.250
No participants, nor me, nor these people.

880
01:09:47.750 --> 01:09:48.541
No one.

881
01:09:49.041 --> 01:09:52.000
Just your target and you.

882
01:09:52.500 --> 01:09:53.333
Come on.

883
01:09:53.833 --> 01:09:57.333
You can do it. - Shooters, to your firing point.

884
01:10:50.541 --> 01:10:52.416
Gyani Singh from Kanpur..

885
01:10:52.916 --> 01:10:54.583
..who didn't make an impressive beginning.

886
01:10:55.083 --> 01:10:55.416
But he has managed..

887
01:10:55.916 --> 01:10:59.916
..to secure a place for himself in the top 10 position.

888
01:11:00.416 --> 01:11:01.541
Oh, God!

889
01:11:02.041 --> 01:11:05.833
Congratulation. - Thank you.

890
01:11:06.333 --> 01:11:07.666
It's okay.

891
01:11:08.166 --> 01:11:09.916
After watching your initial performance..

892
01:11:10.416 --> 01:11:11.875
..I doubted whether you'll even qualify.

893
01:11:12.375 --> 01:11:13.208
But you did it.

894
01:11:13.708 --> 01:11:16.041
You qualified, Gyani. - He did what?

895
01:11:16.541 --> 01:11:17.750
Brother, he qualified.. - He came ninth!

896
01:11:18.250 --> 01:11:20.333
Qualified?

897
01:11:20.833 --> 01:11:22.541
He didn't come here to qualify. - But..

898
01:11:23.041 --> 01:11:24.208
He didn't come here to qualify.

899
01:11:24.708 --> 01:11:26.000
He came here to win.

900
01:11:26.500 --> 01:11:27.875
There's just one...

901
01:11:28.375 --> 01:11:30.291
...and only one winner.

902
01:11:30.791 --> 01:11:34.291
And the rest are losers. Qualifiers.

903
01:11:34.791 --> 01:11:38.791
Everyone wants to win, but those who forsake everything else..

904
01:11:39.291 --> 01:11:42.791
..and lives only for his goal, is the winner.

905
01:11:55.500 --> 01:11:58.708
My brother was supposed to represent India in the World Championship.

906
01:11:59.208 --> 01:12:01.500
But, one of his colleagues framed him..

907
01:12:02.000 --> 01:12:04.125
..for selling ammunition.

908
01:12:04.625 --> 01:12:06.916
Major Rathod, we checked your record and service.

909
01:12:07.416 --> 01:12:08.833
On the basis of your 10 years of honest service..

910
01:12:09.333 --> 01:12:12.083
..we feel we should give you another chance.

911
01:12:12.583 --> 01:12:14.958
10 years of honest service, sir.

912
01:12:15.458 --> 01:12:17.125
And you chose not to believe me.

913
01:12:17.625 --> 01:12:20.166
When you've pressed allegations against me..

914
01:12:20.666 --> 01:12:21.041
..so be it.

915
01:12:21.541 --> 01:12:23.875
And I don't want to lose my self-respect, sir.

916
01:12:24.375 --> 01:12:25.250
Here's my resignation.

917
01:12:25.750 --> 01:12:27.833
Brother knew it was a conspiracy.

918
01:12:28.333 --> 01:12:29.875
And so..

919
01:12:30.375 --> 01:12:33.875
..ended brother's dreams of winning a gold medal.

920
01:12:42.625 --> 01:12:45.625
I swear...

921
01:12:46.125 --> 01:12:53.833
I will fulfill the Major's dream.

922
01:12:54.333 --> 01:12:56.500
18x1 are 18. - 18x1 are 18.

923
01:12:57.000 --> 01:12:59.875
18x2 are 36. - 18x2 are 36.

924
01:13:00.375 --> 01:13:03.375
18x3 are 54. - 18x3 are 54.

925
01:13:03.875 --> 01:13:07.000
18x4 are 72. - 18x4 are 72.

926
01:13:07.500 --> 01:13:07.791
Well done.

927
01:13:08.291 --> 01:13:13.125
18x5 are..? - 18x5 are..?

928
01:13:13.625 --> 01:13:14.375
18x5 are..

929
01:13:14.875 --> 01:13:19.541
18x5 could be 23

930
01:13:20.041 --> 01:13:22.541
When 18X4 are 72, so how can 18X5 be 23?

931
01:13:23.041 --> 01:13:26.333
I'll check on my calculator, in my mobile.

932
01:13:26.833 --> 01:13:28.541
Yes, 18x5 are 85.

933
01:13:29.041 --> 01:13:30.375
But teacher said its 90.

934
01:13:30.875 --> 01:13:33.083
Teacher could be wrong.

935
01:13:33.583 --> 01:13:34.625
Your calculations are off, Rafiq.

936
01:13:35.125 --> 01:13:35.375
Something wrong with the mobile.

937
01:13:35.875 --> 01:13:36.583
Better set it straight.

938
01:13:37.083 --> 01:13:38.708
18x5 is..

939
01:13:39.208 --> 01:13:41.083
.. what your teacher said.

940
01:13:41.583 --> 01:13:43.833
Hello, sir.

941
01:13:44.333 --> 01:13:48.291
Come, my boy.

942
01:13:48.791 --> 01:13:50.083
Bless you.

943
01:13:50.583 --> 01:13:51.333
Go on, dear.

944
01:13:51.833 --> 01:13:55.333
Mother will help you with the rest of your lesson.

945
01:13:58.208 --> 01:14:00.958
You've become quite famous these days.

946
01:14:01.458 --> 01:14:03.208
It's all because of your grace, sir.

947
01:14:03.708 --> 01:14:09.750
With your blessings, soon I'll be the king of underworld.

948
01:14:10.250 --> 01:14:12.375
Well...

949
01:14:12.875 --> 01:14:16.875
...not all thundering clouds shower.

950
01:14:17.375 --> 01:14:18.875
But this cloud will.

951
01:14:19.375 --> 01:14:24.125
The partridge died yearning for a drop of water.

952
01:14:24.625 --> 01:14:28.791
What's the point if the rain drenched his dead body?

953
01:14:29.291 --> 01:14:31.541
Know..

954
01:14:32.041 --> 01:14:35.541
..where you need to shower.

955
01:14:38.583 --> 01:14:42.083
First, you've to kill Brahmanand.

956
01:15:11.333 --> 01:15:12.291
Bharat lala.

957
01:15:12.791 --> 01:15:15.666
The owner of 90% nightclubs in our country.

958
01:15:16.166 --> 01:15:19.666
But his real business is flesh-trade.

959
01:15:40.875 --> 01:15:43.583
Jugnu. Contract killer.

960
01:15:44.083 --> 01:15:45.625
He's also associated with the drug business.

961
01:15:46.125 --> 01:15:46.583
He easily carries out his jobs..

962
01:15:47.083 --> 01:15:50.583
..under the pretext of his garage.

963
01:16:01.500 --> 01:16:03.500
Vishram Singh. Land Mafia.

964
01:16:04.000 --> 01:16:05.083
He invests on Sultan..

965
01:16:05.583 --> 01:16:06.500
..and also throws his weight around.

966
01:16:07.000 --> 01:16:09.916
This is why the other groups have turned against him.

967
01:16:10.416 --> 01:16:15.041
In the last few years, this man's been funding a group..

968
01:16:15.541 --> 01:16:17.458
..which spread terror in our country.

969
01:16:17.958 --> 01:16:21.458
So it's very important for him to die.

970
01:16:49.833 --> 01:16:51.958
Last night, someone attacked Sultan's men in Mumbai City.

971
01:16:52.458 --> 01:16:57.500
Hari, my mind's really cool now.

972
01:16:58.000 --> 01:17:00.791
I must admit.

973
01:17:01.291 --> 01:17:06.875
You raked up a storm with a single blow.

974
01:17:07.375 --> 01:17:12.166
You've no idea how many storms are raging inside me.

975
01:17:12.666 --> 01:17:14.583
Greetings, sir. - Come, my boy.

976
01:17:15.083 --> 01:17:15.916
Hello.

977
01:17:16.416 --> 01:17:19.916
Come. Come. Well done

978
01:17:22.291 --> 01:17:24.291
Bless you. Sit.

979
01:17:24.791 --> 01:17:26.291
Bless you.

980
01:17:26.791 --> 01:17:30.958
Hari, I must admit your assessment.

981
01:17:31.458 --> 01:17:37.916
You fished out a real gun amongst the pistols.

982
01:17:38.416 --> 01:17:40.541
You're my Guru..

983
01:17:41.041 --> 01:17:44.458
..it doesn't suit you to call this cannon, a gun.

984
01:17:44.958 --> 01:17:46.791
Fine, Hari.

985
01:17:47.291 --> 01:17:48.541
Pali.

986
01:17:49.041 --> 01:17:52.500
From tomorrow put a black dot on your forehead.

987
01:17:53.000 --> 01:17:55.500
Or someone might cast an eye on you.

988
01:17:56.000 --> 01:18:01.708
When sir's my benefactor, no one can harm me.

989
01:18:02.208 --> 01:18:04.083
Just give the orders, sir.

990
01:18:04.583 --> 01:18:07.791
Slowly slowly O mind, everything in own pace happens..

991
01:18:08.291 --> 01:18:10.625
Gardener may water with a hundred pots..

992
01:18:11.125 --> 01:18:14.625
..but it bears fruits only in its season.

993
01:18:24.500 --> 01:18:25.000
What's this?

994
01:18:25.500 --> 01:18:28.375
Well...

995
01:18:28.875 --> 01:18:32.458
I don't go to Mumbai.

996
01:18:32.958 --> 01:18:36.458
So my bungalow in Mumbai is now yours.

997
01:18:41.333 --> 01:18:42.666
Go live there Guddi...

998
01:18:43.166 --> 01:18:45.583
...a prosperous life.

999
01:18:46.083 --> 01:18:49.583
Shower lots of love on her.

1000
01:19:45.166 --> 01:19:56.333
"Everywhere I look...you're the only one I see."

1001
01:19:56.833 --> 01:20:07.791
"But whenever he looks at me, I hide my face."

1002
01:20:08.291 --> 01:20:13.583
"My dreams are finally come true."

1003
01:20:14.083 --> 01:20:19.875
"His passion and my heart is uniting."

1004
01:20:20.375 --> 01:20:25.458
"There's joy in surrendering yourself.."

1005
01:20:25.958 --> 01:20:31.875
"..how do I say it?"

1006
01:20:32.375 --> 01:20:37.250
"I look like someone else.."

1007
01:20:37.750 --> 01:20:43.666
"My sweetheart...you're my benefactor."

1008
01:20:44.166 --> 01:20:48.833
"I look like someone else.."

1009
01:20:49.333 --> 01:20:55.541
"My sweetheart...you're my benefactor."

1010
01:20:56.041 --> 01:20:59.541
"My sweetheart...you're my benefactor."

1011
01:21:08.083 --> 01:21:11.583
"You're my benefactor."

1012
01:21:19.000 --> 01:21:19.500
Look, sir.

1013
01:21:20.000 --> 01:21:23.250
Right now when he fired, this was his state of mind.

1014
01:21:23.750 --> 01:21:25.541
Score 10.5.

1015
01:21:26.041 --> 01:21:26.291
Here.

1016
01:21:26.791 --> 01:21:31.166
And when his score was 10.7, this was his state of mind.

1017
01:21:31.666 --> 01:21:35.875
And when his score was 10.2, then this was his state of mind.

1018
01:21:36.375 --> 01:21:38.500
You mean, basically..

1019
01:21:39.000 --> 01:21:40.625
..this is the best state of mind..

1020
01:21:41.125 --> 01:21:43.166
..he should be, when he's shooting, right.

1021
01:21:43.666 --> 01:21:43.833
Yes.

1022
01:21:44.333 --> 01:21:44.541
Right. - Yes.

1023
01:21:45.041 --> 01:21:45.541
Shot's best, then.

1024
01:21:46.041 --> 01:21:47.041
Yes.

1025
01:21:47.541 --> 01:21:50.666
Sounds good. - Okay.

1026
01:21:51.166 --> 01:21:53.125
Gyani, listen to me carefully.

1027
01:21:53.625 --> 01:21:58.125
Listen to your heartbeats.

1028
01:21:58.625 --> 01:22:03.875
Recognize the gap between the two heartbeats.

1029
01:22:04.375 --> 01:22:08.500
That is the right time to get your target.

1030
01:22:09.000 --> 01:22:09.625
Okay?

1031
01:22:10.125 --> 01:22:13.625
Try!

1032
01:22:21.708 --> 01:22:22.541
Awesome.

1033
01:22:23.041 --> 01:22:26.541
Very nice.

1034
01:23:54.000 --> 01:23:55.583
Gyani Singh from Uttar Pradesh..

1035
01:23:56.083 --> 01:23:59.583
..has won the National Championship.

1036
01:24:06.833 --> 01:24:10.333
"Lend me...a kiss.."

1037
01:24:19.708 --> 01:24:23.208
Sweetheart...

1038
01:24:25.375 --> 01:24:27.458
Why did you stop? I was counting.

1039
01:24:27.958 --> 01:24:28.500
Come on, do it again.

1040
01:24:29.000 --> 01:24:31.541
Paridhi, what are we doing?

1041
01:24:32.041 --> 01:24:34.375
We never do what we should.

1042
01:24:34.875 --> 01:24:36.583
Shut up, now concentrate.

1043
01:24:37.083 --> 01:24:37.583
Let's do one thing.

1044
01:24:38.083 --> 01:24:39.916
Give me a kiss, and I'll focus on my task.

1045
01:24:40.416 --> 01:24:41.875
Honestly.

1046
01:24:42.375 --> 01:24:42.833
Kiss?

1047
01:24:43.333 --> 01:24:46.833
Yes.

1048
01:24:54.041 --> 01:24:56.125
First hit a bulls-eye.

1049
01:24:56.625 --> 01:24:59.000
What's that got to do with my kiss?

1050
01:24:59.500 --> 01:25:05.041
Same thing that your kiss has to do with my physiotherapy.

1051
01:25:05.541 --> 01:25:08.000
Oh no...this girl's too much.

1052
01:25:08.500 --> 01:25:12.000
She doesn't understand. - Come on.

1053
01:25:17.041 --> 01:25:19.541
Who or what he was, how does it make a difference?

1054
01:25:20.041 --> 01:25:22.041
Why are you giving such an importance?

1055
01:25:22.541 --> 01:25:24.625
All that matters is that he's got superb quality..

1056
01:25:25.125 --> 01:25:27.916
..of a true international champion.

1057
01:25:28.416 --> 01:25:31.250
And he's proved that, by winning the national Championship.

1058
01:25:31.750 --> 01:25:33.958
Sir, I can give you in writing.

1059
01:25:34.458 --> 01:25:35.791
In future, this boy will rewrite history..

1060
01:25:36.291 --> 01:25:41.125
..in every international shooting Championship, with gold.

1061
01:25:41.625 --> 01:25:43.625
Major Rathod, you don't understand.

1062
01:25:44.125 --> 01:25:45.625
We can't change policies.

1063
01:25:46.125 --> 01:25:47.791
What kind of policy is this, sir..

1064
01:25:48.291 --> 01:25:50.541
..where a man isn't allowed to forget his past..

1065
01:25:51.041 --> 01:25:52.875
..and pursue a new life?

1066
01:25:53.375 --> 01:25:55.250
Major..

1067
01:25:55.750 --> 01:25:56.416
..you're getting emotional now.

1068
01:25:56.916 --> 01:25:59.291
You've to understand, we can be questioned too.

1069
01:25:59.791 --> 01:26:01.958
I'll answer those questions, sir.

1070
01:26:02.458 --> 01:26:05.958
That's not the point, Major.

1071
01:26:07.583 --> 01:26:10.375
Sir.

1072
01:26:10.875 --> 01:26:14.250
Sir, I take full responsibility.

1073
01:26:14.750 --> 01:26:15.125
But..

1074
01:26:15.625 --> 01:26:17.958
Hold on, Mr. Rathod. Calm down.

1075
01:26:18.458 --> 01:26:19.125
Take these medals back.

1076
01:26:19.625 --> 01:26:21.500
Keep it safe.

1077
01:26:22.000 --> 01:26:24.291
Sorry to interfere, but..

1078
01:26:24.791 --> 01:26:27.791
Just like you can't fly kites with nylon threads.

1079
01:26:28.291 --> 01:26:32.125
Similarly we can't allow criminals to take part in a shooting championship.

1080
01:26:32.625 --> 01:26:34.083
That's right. - Understand?

1081
01:26:34.583 --> 01:26:37.416
That's all.

1082
01:26:37.916 --> 01:26:39.916
In a clearer language, full stop.

1083
01:26:40.416 --> 01:26:42.333
Jai Hind. - Fine.

1084
01:26:42.833 --> 01:26:45.333
Fine.

1085
01:26:45.833 --> 01:26:48.666
Today this boy wants to represent India.

1086
01:26:49.166 --> 01:26:51.583
Tomorrow if he turns into a criminal..

1087
01:26:52.083 --> 01:26:55.583
..then you'll be responsible for it.

1088
01:27:14.625 --> 01:27:15.375
Patil sir.

1089
01:27:15.875 --> 01:27:17.125
Please, Patil sir.

1090
01:27:17.625 --> 01:27:19.250
Don't disappoint me.

1091
01:27:19.750 --> 01:27:22.375
That boy's only few steps away from his goal.

1092
01:27:22.875 --> 01:27:26.041
If he has to go back, he won't be able to live.

1093
01:27:26.541 --> 01:27:28.333
Look, this isn't possible.

1094
01:27:28.833 --> 01:27:30.666
You know that boy's background.

1095
01:27:31.166 --> 01:27:32.375
And you're still asking me for permission.

1096
01:27:32.875 --> 01:27:33.958
Patil sir, it's not like that anymore.

1097
01:27:34.458 --> 01:27:35.125
He's a talented boy.

1098
01:27:35.625 --> 01:27:36.541
He can win the gold medal for India.

1099
01:27:37.041 --> 01:27:38.083
Look, don't argue.

1100
01:27:38.583 --> 01:27:39.791
You're just wasting my time.

1101
01:27:40.291 --> 01:27:43.791
Come on. Let's go. - Please, Patil sir.

1102
01:27:54.375 --> 01:27:57.541
You're a dog.

1103
01:27:58.041 --> 01:27:58.333
What?

1104
01:27:58.833 --> 01:28:01.541
You'll be a great shooter. - No.

1105
01:28:02.041 --> 01:28:04.125
You said something else? - What?

1106
01:28:04.625 --> 01:28:05.041
Did you call me a dog?

1107
01:28:05.541 --> 01:28:06.708
Are you crazy?

1108
01:28:07.208 --> 01:28:10.708
Yeah. Right?

1109
01:28:16.833 --> 01:28:20.333
Brother.

1110
01:28:25.083 --> 01:28:28.583
Is everything okay, brother?

1111
01:28:31.083 --> 01:28:31.916
I lost.

1112
01:28:32.416 --> 01:28:33.833
Why? What happened?

1113
01:28:34.333 --> 01:28:37.833
Paridhi..

1114
01:28:38.833 --> 01:28:40.250
..Gyani's application was rejected.

1115
01:28:40.750 --> 01:28:43.708
What?

1116
01:28:44.208 --> 01:28:47.000
I am sorry, son.

1117
01:28:47.500 --> 01:28:49.291
Forgive me.

1118
01:28:49.791 --> 01:28:53.875
I couldn't do anything for you.

1119
01:28:54.375 --> 01:28:55.083
I am sorry.

1120
01:28:55.583 --> 01:28:59.083
I am sorry.

1121
01:29:04.500 --> 01:29:08.000
But...brother...listen to me.

1122
01:30:03.416 --> 01:30:05.666
Gyani.

1123
01:30:06.166 --> 01:30:08.666
Gyani, it's quite late. Get some sleep.

1124
01:30:09.166 --> 01:30:14.250
Gyani, I am speaking to you. Get some sleep.

1125
01:30:14.750 --> 01:30:16.333
How?

1126
01:30:16.833 --> 01:30:18.500
How?

1127
01:30:19.000 --> 01:30:24.375
You've already snatched our sleep.

1128
01:30:24.875 --> 01:30:26.916
Tell me one thing..

1129
01:30:27.416 --> 01:30:28.541
Why did you give us hopes..

1130
01:30:29.041 --> 01:30:31.875
..which could never be fulfilled? - What..

1131
01:30:32.375 --> 01:30:34.625
You know everything about us.

1132
01:30:35.125 --> 01:30:38.625
And you came to us.. - Gyani.

1133
01:30:44.291 --> 01:30:46.625
I am player.

1134
01:30:47.125 --> 01:30:49.208
..and I know how to play my game.

1135
01:30:49.708 --> 01:30:52.541
I don't care about any permission.

1136
01:30:53.041 --> 01:30:57.625
I just want to win the gold medal.

1137
01:30:58.125 --> 01:31:00.083
And yes...

1138
01:31:00.583 --> 01:31:04.666
...until now, this was just your dream.

1139
01:31:05.166 --> 01:31:06.666
But now...

1140
01:31:07.166 --> 01:31:10.291
...it's mine.

1141
01:31:10.791 --> 01:31:14.291
And I will achieve it at any cost.

1142
01:31:21.291 --> 01:31:21.958
Brother!

1143
01:31:22.458 --> 01:31:22.875
Brother!

1144
01:31:23.375 --> 01:31:25.583
Major.. - Just stay away from us!

1145
01:31:26.083 --> 01:31:27.250
Who do you think you are?

1146
01:31:27.750 --> 01:31:31.333
I never thought you would be so mean and selfish.

1147
01:31:31.833 --> 01:31:33.333
My brother did everything he could for you.

1148
01:31:33.833 --> 01:31:35.500
And this is how you repaid him.

1149
01:31:36.000 --> 01:31:36.041
Brother..

1150
01:31:36.541 --> 01:31:38.166
Paridhi, listen to me. - Go away.

1151
01:31:38.666 --> 01:31:39.875
We don't need you.

1152
01:31:40.375 --> 01:31:41.000
Just go.

1153
01:31:41.500 --> 01:31:42.708
Just get out of here.

1154
01:31:43.208 --> 01:31:48.000
Get out. Go!

1155
01:31:48.500 --> 01:31:49.916
Brother.

1156
01:31:50.416 --> 01:31:53.916
Ramu uncle.

1157
01:32:00.708 --> 01:32:02.083
Gyani?

1158
01:32:02.583 --> 01:32:06.083
At this hour?

1159
01:32:07.208 --> 01:32:10.625
Hello Gyani..

1160
01:32:11.125 --> 01:32:12.625
Gyani. - Yes, Pali.

1161
01:32:13.125 --> 01:32:13.750
What happened?

1162
01:32:14.250 --> 01:32:15.125
Why are you calling at this hour?

1163
01:32:15.625 --> 01:32:18.875
I was just missing you.

1164
01:32:19.375 --> 01:32:21.666
So I thought I'd call you.

1165
01:32:22.166 --> 01:32:25.083
But it's too late, isn't it?

1166
01:32:25.583 --> 01:32:26.875
Fine, get some sleep. We'll talk later.

1167
01:32:27.375 --> 01:32:29.041
Hold on.

1168
01:32:29.541 --> 01:32:30.750
What's wrong? Tell me.

1169
01:32:31.250 --> 01:32:32.750
Nothing. - Nothing?

1170
01:32:33.250 --> 01:32:36.125
Then why do you sound so different?

1171
01:32:36.625 --> 01:32:38.541
I am not.

1172
01:32:39.041 --> 01:32:41.166
You're crying?

1173
01:32:41.666 --> 01:32:42.375
Are you crazy?

1174
01:32:42.875 --> 01:32:43.375
Why will I cry?

1175
01:32:43.875 --> 01:32:46.416
Don't try to lie to me. Me.

1176
01:32:46.916 --> 01:32:48.416
I know you better than you.

1177
01:32:48.916 --> 01:32:49.583
Understand.

1178
01:32:50.083 --> 01:32:52.291
Tell me...who made you cry.

1179
01:32:52.791 --> 01:32:54.041
Just tell me his name.

1180
01:32:54.541 --> 01:32:55.875
I will kill him.

1181
01:32:56.375 --> 01:33:00.791
It's not what you think. - If not, then you're coming to me tomorrow.

1182
01:33:01.291 --> 01:33:03.333
Or else, I am coming there. - No, no, no.

1183
01:33:03.833 --> 01:33:04.291
You won't come.

1184
01:33:04.791 --> 01:33:06.416
I'm coming, okay.

1185
01:33:06.916 --> 01:33:08.250
We'll talk tomorrow.

1186
01:33:08.750 --> 01:33:11.291
Hello.

1187
01:33:11.791 --> 01:33:15.291
Is everything okay?

1188
01:33:30.625 --> 01:33:33.083
Earlier you couldn't stop chattering.

1189
01:33:33.583 --> 01:33:36.083
And look at you now. As if you've lost your voice.

1190
01:33:36.583 --> 01:33:39.083
Tell me what's wrong?

1191
01:33:39.583 --> 01:33:43.083
Due to my criminal background, my application was rejected.

1192
01:33:47.541 --> 01:33:51.000
I can never compete again.

1193
01:33:51.500 --> 01:33:53.291
That's all.

1194
01:33:53.791 --> 01:33:56.291
Is that all?

1195
01:33:56.791 --> 01:33:59.833
Rascal...that's good news.

1196
01:34:00.333 --> 01:34:02.291
You scared me.

1197
01:34:02.791 --> 01:34:07.291
This is what we wanted since we were kids.

1198
01:34:07.791 --> 01:34:11.708
And look where fate brought us.

1199
01:34:12.208 --> 01:34:16.583
Back together.

1200
01:34:17.083 --> 01:34:19.750
I've yearned a lot.

1201
01:34:20.250 --> 01:34:23.750
No more.

1202
01:34:24.250 --> 01:34:27.291
I won't let you go away.

1203
01:34:27.791 --> 01:34:33.333
We'll work together... and have fun.

1204
01:34:33.833 --> 01:34:37.333
Look happy.

1205
01:34:55.666 --> 01:34:57.791
'Today this boy wants to represent India.'

1206
01:34:58.291 --> 01:34:59.583
'Tomorrow if he turns into a criminal..'

1207
01:35:00.083 --> 01:35:03.583
'..then you'll be responsible for it.'

1208
01:35:18.791 --> 01:35:20.166
Don't drink too much, Pali..

1209
01:35:20.666 --> 01:35:21.583
..or you might get out-of-control.

1210
01:35:22.083 --> 01:35:25.166
Today I am going to drink up a storm.

1211
01:35:25.666 --> 01:35:26.750
Drink up a storm!

1212
01:35:27.250 --> 01:35:30.750
My friend's back...to look after me.

1213
01:35:49.916 --> 01:35:51.541
Paridhi. - Where are you?

1214
01:35:52.041 --> 01:35:53.541
I've been trying to reach you for 10 days.

1215
01:35:54.041 --> 01:35:55.166
But it's always unreachable.

1216
01:35:55.666 --> 01:35:56.666
Isn't this what you wanted?

1217
01:35:57.166 --> 01:36:00.666
I said something in a fit of rage, and you left.

1218
01:36:01.166 --> 01:36:03.625
Is this your love?

1219
01:36:04.125 --> 01:36:06.333
I am really, really sorry.

1220
01:36:06.833 --> 01:36:10.208
It's my fault.. - No, Paridhi.

1221
01:36:10.708 --> 01:36:13.333
I was wrong with you.

1222
01:36:13.833 --> 01:36:18.000
Please forgive me.

1223
01:36:18.500 --> 01:36:23.000
Guddi. Come here.

1224
01:36:23.500 --> 01:36:25.166
Guddi.. - What's going on?

1225
01:36:25.666 --> 01:36:27.291
Pali..

1226
01:36:27.791 --> 01:36:29.791
..why are you drinking so much?

1227
01:36:30.291 --> 01:36:34.833
Because I am very happy today.

1228
01:36:35.333 --> 01:36:40.541
You know...there was a time..

1229
01:36:41.041 --> 01:36:47.125
..when we couldn't afford a square meal.

1230
01:36:47.625 --> 01:36:49.125
And now...

1231
01:36:49.625 --> 01:36:50.708
Look..

1232
01:36:51.208 --> 01:36:52.541
Look..

1233
01:36:53.041 --> 01:36:54.250
I've everything.

1234
01:36:54.750 --> 01:36:55.791
Everything.

1235
01:36:56.291 --> 01:36:58.291
Money. Power.

1236
01:36:58.791 --> 01:37:00.500
Today...

1237
01:37:01.000 --> 01:37:03.791
...I can throw a feast for the entire village.

1238
01:37:04.291 --> 01:37:08.541
Right, Lokesh? - Right.

1239
01:37:09.041 --> 01:37:15.375
Well, forget that...and tell me how are you?

1240
01:37:15.875 --> 01:37:18.833
And how's the Major?

1241
01:37:19.333 --> 01:37:22.708
Gyani.

1242
01:37:23.208 --> 01:37:24.833
Hello, Gyani. Where are you?

1243
01:37:25.333 --> 01:37:28.791
Don't you want to practice shooting?

1244
01:37:29.291 --> 01:37:29.791
What?

1245
01:37:30.291 --> 01:37:33.541
You've been granted permission.

1246
01:37:34.041 --> 01:37:37.250
Hang up the phone and come back quickly.

1247
01:37:37.750 --> 01:37:38.916
Yes, Major. I'm coming back.

1248
01:37:39.416 --> 01:37:41.083
Good.

1249
01:37:41.583 --> 01:37:44.500
Really, brother, did he get permission?

1250
01:37:45.000 --> 01:37:46.333
Have I ever lied to you?

1251
01:37:46.833 --> 01:37:48.875
Oh, God. Brother, I am so happy.

1252
01:37:49.375 --> 01:37:50.041
I'm so happy.

1253
01:37:50.541 --> 01:37:55.416
On this joyous occasion, have a drink with me.

1254
01:37:55.916 --> 01:37:57.916
Come on.

1255
01:37:58.416 --> 01:38:01.500
Pali.

1256
01:38:02.000 --> 01:38:05.083
Gyani. What is it?

1257
01:38:05.583 --> 01:38:06.916
You look really happy.

1258
01:38:07.416 --> 01:38:08.541
Yes, Pali.

1259
01:38:09.041 --> 01:38:13.041
Your brother's been granted permission.

1260
01:38:13.541 --> 01:38:18.125
Now just watch. I'll beat everyone at the championship.

1261
01:38:18.625 --> 01:38:22.916
This time I'll win a gold medal for India.

1262
01:38:23.416 --> 01:38:24.541
Well, Pali, I'll leave.

1263
01:38:25.041 --> 01:38:25.916
I've to prepare.

1264
01:38:26.416 --> 01:38:27.583
You won't go anywhere.

1265
01:38:28.083 --> 01:38:30.958
Pali, I have to go.

1266
01:38:31.458 --> 01:38:36.208
I said you're not going, and that's it.

1267
01:38:36.708 --> 01:38:38.958
Who do you think you are?

1268
01:38:39.458 --> 01:38:42.083
You can come here whenever you like.

1269
01:38:42.583 --> 01:38:45.666
And leave when you want.

1270
01:38:46.166 --> 01:38:48.500
I have feelings too.

1271
01:38:49.000 --> 01:38:52.875
I feel hurt too, Gyani.

1272
01:38:53.375 --> 01:39:00.791
And you...want to leave your friend, for those strangers.

1273
01:39:01.291 --> 01:39:02.541
That's not it, Pali.

1274
01:39:03.041 --> 01:39:03.875
Pali.. - Leave me, Guddi.

1275
01:39:04.375 --> 01:39:07.541
Pali...

1276
01:39:08.041 --> 01:39:09.333
Pali, try to understand.

1277
01:39:09.833 --> 01:39:11.791
I have to go back.

1278
01:39:12.291 --> 01:39:13.750
It's my dream.

1279
01:39:14.250 --> 01:39:16.208
You don't have to see any dream.

1280
01:39:16.708 --> 01:39:19.166
You don't need it.

1281
01:39:19.666 --> 01:39:22.541
You don't. - I have to go.

1282
01:39:23.041 --> 01:39:24.708
Rascal..

1283
01:39:25.208 --> 01:39:26.708
Pali... - Let go.

1284
01:39:27.208 --> 01:39:28.125
Pali... - Leave me.

1285
01:39:28.625 --> 01:39:30.375
Pali... - Leave me.

1286
01:39:30.875 --> 01:39:34.375
Pali... - Leave me.

1287
01:40:00.666 --> 01:40:01.833
Come on, Paridhi. Come on.

1288
01:40:02.333 --> 01:40:04.333
I need more, more, more.

1289
01:40:04.833 --> 01:40:06.458
I need at least 5 more. Quick.

1290
01:40:06.958 --> 01:40:07.708
Now why are you so slow?

1291
01:40:08.208 --> 01:40:09.583
Brother, let him come first.

1292
01:40:10.083 --> 01:40:12.500
He's on his way, we just spoke.

1293
01:40:13.000 --> 01:40:13.625
There's a lot to do.

1294
01:40:14.125 --> 01:40:15.083
He hasn't practiced.

1295
01:40:15.583 --> 01:40:21.125
But mark my words, that boy's gold medalist material.

1296
01:40:21.625 --> 01:40:23.958
Gyani. We were just talking about you.

1297
01:40:24.458 --> 01:40:25.625
You have a long life.

1298
01:40:26.125 --> 01:40:27.666
You'll live for at least 100 years.

1299
01:40:28.166 --> 01:40:28.750
What's wrong?

1300
01:40:29.250 --> 01:40:31.416
Why are you so sad?

1301
01:40:31.916 --> 01:40:35.041
Forgive me, Major. - For what?

1302
01:40:35.541 --> 01:40:37.541
I made a big mistake.

1303
01:40:38.041 --> 01:40:39.750
Gyani.

1304
01:40:40.250 --> 01:40:42.958
What's this, Gyani?

1305
01:40:43.458 --> 01:40:45.375
It's just... - What?

1306
01:40:45.875 --> 01:40:49.000
It's just a minor injury, that's all.

1307
01:40:49.500 --> 01:40:53.750
Minor wound...or bullet wound.

1308
01:40:54.250 --> 01:40:55.875
Gyani, what were you thinking?

1309
01:40:56.375 --> 01:40:58.083
Gyani..

1310
01:40:58.583 --> 01:41:00.416
God. There's no point.

1311
01:41:00.916 --> 01:41:02.000
You will never understand.

1312
01:41:02.500 --> 01:41:06.375
I did everything.

1313
01:41:06.875 --> 01:41:10.375
How will you shoot now?

1314
01:41:12.375 --> 01:41:15.875
Gyani.

1315
01:41:40.416 --> 01:41:43.708
Pali's your true friend, isn't it?

1316
01:41:44.208 --> 01:41:46.125
I don't just believe it..

1317
01:41:46.625 --> 01:41:47.625
..I know he's my true friend.

1318
01:41:48.125 --> 01:41:53.125
What kind of a friend is he, who tried to kill you?

1319
01:41:53.625 --> 01:41:57.750
If he wanted to kill me, he would've shot here.

1320
01:41:58.250 --> 01:41:58.541
Not here.

1321
01:41:59.041 --> 01:42:01.916
So what's this? - This.

1322
01:42:02.416 --> 01:42:04.625
This was his pain...

1323
01:42:05.125 --> 01:42:06.375
...of separation.

1324
01:42:06.875 --> 01:42:11.000
Then keep you can keep your friend and his pain.

1325
01:42:11.500 --> 01:42:11.791
Paridhi.

1326
01:42:12.291 --> 01:42:13.750
What's wrong, Paridhi?

1327
01:42:14.250 --> 01:42:17.750
Paridhi?

1328
01:42:32.541 --> 01:42:34.750
What are you doing, Pali?

1329
01:42:35.250 --> 01:42:37.500
Why are you ruining your life?

1330
01:42:38.000 --> 01:42:42.541
What else can I do?

1331
01:42:43.041 --> 01:42:46.416
I can't think of anything.

1332
01:42:46.916 --> 01:42:50.416
Go away.

1333
01:42:52.416 --> 01:42:55.458
Your brother's been granted permission.

1334
01:42:55.958 --> 01:42:56.833
You won't go anywhere.

1335
01:42:57.333 --> 01:42:58.750
Pali, I have to go.

1336
01:42:59.250 --> 01:43:02.208
I said you're not going, and that's it. - It's my dream.

1337
01:43:02.708 --> 01:43:06.541
You will desert your friend for those strangers.

1338
01:43:07.041 --> 01:43:10.541
Rascal..

1339
01:43:16.125 --> 01:43:18.416
Gyani!

1340
01:43:18.916 --> 01:43:21.625
Pali.

1341
01:43:22.125 --> 01:43:25.666
He's gone.

1342
01:43:26.166 --> 01:43:26.750
He hasn't gone anywhere.

1343
01:43:27.250 --> 01:43:30.500
He will come back.

1344
01:43:31.000 --> 01:43:34.083
He won't come back, Guddi.

1345
01:43:34.583 --> 01:43:36.333
I shot him.

1346
01:43:36.833 --> 01:43:38.250
I...shot him.

1347
01:43:38.750 --> 01:43:41.041
I shot my brother.

1348
01:43:41.541 --> 01:43:42.916
Pali, it was a mistake.

1349
01:43:43.416 --> 01:43:45.875
Pali, you didn't do it intentionally.

1350
01:43:46.375 --> 01:43:47.291
Pali, calm down.

1351
01:43:47.791 --> 01:43:51.958
But I am responsible, Guddi.

1352
01:43:52.458 --> 01:43:55.541
Pali, calm down.

1353
01:43:56.041 --> 01:43:57.791
I committed a big sin.

1354
01:43:58.291 --> 01:44:02.666
I can never forgive myself.

1355
01:44:03.166 --> 01:44:06.750
Pali..

1356
01:44:07.250 --> 01:44:11.166
Brother...Gyani will get tough competition..

1357
01:44:11.666 --> 01:44:14.291
..from Australia and Germany.

1358
01:44:14.791 --> 01:44:15.458
You're absolutely right.

1359
01:44:15.958 --> 01:44:18.375
These two have been securing no.1 and no.2 positions..

1360
01:44:18.875 --> 01:44:20.916
..for past many events.

1361
01:44:21.416 --> 01:44:23.750
But you cannot underestimate any of the other teams.

1362
01:44:24.250 --> 01:44:26.750
Gyani will have to work hard.

1363
01:44:27.250 --> 01:44:29.541
Gyani.

1364
01:44:30.041 --> 01:44:30.958
Gyani.

1365
01:44:31.458 --> 01:44:34.958
What are you thinking?

1366
01:44:36.916 --> 01:44:40.333
I am missing Pali.

1367
01:44:40.833 --> 01:44:43.000
My mind's clotted with strange thoughts.

1368
01:44:43.500 --> 01:44:45.375
Call him.

1369
01:44:45.875 --> 01:44:49.333
I tried calling him, but he didn't answer.

1370
01:44:49.833 --> 01:44:52.333
I am scared.

1371
01:44:52.833 --> 01:44:54.541
It's very important for me to meet him.

1372
01:44:55.041 --> 01:44:58.041
Please, sir, just once.. - Sorry.

1373
01:44:58.541 --> 01:45:02.041
This isn't possible.

1374
01:45:06.708 --> 01:45:08.208
Pali.

1375
01:45:08.708 --> 01:45:10.083
Hello, Pali.

1376
01:45:10.583 --> 01:45:12.166
Where are you? I tried calling you.

1377
01:45:12.666 --> 01:45:15.458
I am at our old hangout, come quickly.

1378
01:45:15.958 --> 01:45:16.708
Our hangout.

1379
01:45:17.208 --> 01:45:20.708
I'm coming.

1380
01:45:25.291 --> 01:45:27.458
Major...

1381
01:45:27.958 --> 01:45:30.583
...please let me go.

1382
01:45:31.083 --> 01:45:34.583
Please.

1383
01:45:39.416 --> 01:45:44.000
As a coach, I cannot allow you to go.

1384
01:45:44.500 --> 01:45:48.083
But as a human being..

1385
01:45:48.583 --> 01:45:50.083
..I won't stop you.

1386
01:45:50.583 --> 01:45:54.083
Thank you, sir.

1387
01:46:14.625 --> 01:46:18.125
Pali, my brother.

1388
01:46:25.416 --> 01:46:28.333
Rascal, you trouble me so much.

1389
01:46:28.833 --> 01:46:30.750
And...why weren't you answering my calls?

1390
01:46:31.250 --> 01:46:32.125
Tell me.

1391
01:46:32.625 --> 01:46:33.833
Rascal...

1392
01:46:34.333 --> 01:46:38.958
...how could I answer your call?

1393
01:46:39.458 --> 01:46:41.833
Forgive me.

1394
01:46:42.333 --> 01:46:43.875
I made a big mistake.

1395
01:46:44.375 --> 01:46:47.083
So...you're still stuck on that.

1396
01:46:47.583 --> 01:46:49.083
You shot me here.

1397
01:46:49.583 --> 01:46:51.166
Well, you can shoot me here too.

1398
01:46:51.666 --> 01:46:54.208
I can even give my life for you.

1399
01:46:54.708 --> 01:47:00.125
Buddy, take care of it for me.

1400
01:47:00.625 --> 01:47:04.125
Pali, there's still time.

1401
01:47:04.625 --> 01:47:05.916
Leave everything.

1402
01:47:06.416 --> 01:47:09.500
You'll gain nothing through shedding blood.

1403
01:47:10.000 --> 01:47:12.250
You've really turned wise.

1404
01:47:12.750 --> 01:47:15.291
You don't understand.

1405
01:47:15.791 --> 01:47:20.875
It's still not too late.

1406
01:47:21.375 --> 01:47:23.500
But you know...

1407
01:47:24.000 --> 01:47:28.166
...I never look back.

1408
01:47:28.666 --> 01:47:33.500
Forget it, keep this.

1409
01:47:34.000 --> 01:47:38.958
When you play for India, keep this close to you.

1410
01:47:39.458 --> 01:47:42.958
I'll feel that I'm standing next to you.

1411
01:47:49.333 --> 01:47:51.791
Now this is your world, your goal.

1412
01:47:52.291 --> 01:47:55.500
You made this possible, Major.

1413
01:47:56.000 --> 01:47:58.166
Your efforts did.

1414
01:47:58.666 --> 01:48:02.416
A journey which started from a small with a pistol..

1415
01:48:02.916 --> 01:48:07.875
..could've never made it this far.

1416
01:48:08.375 --> 01:48:11.666
Go grab the opportunity.

1417
01:48:12.166 --> 01:48:15.666
"When you've just one life."

1418
01:48:16.166 --> 01:48:24.041
"Don't think, it's either cut or cure."

1419
01:48:24.541 --> 01:48:27.791
"An honorable life...

1420
01:48:28.291 --> 01:48:32.083
"No matter how strong your body is.."

1421
01:48:32.583 --> 01:48:36.000
"..without courage, you'll always be a prey."

1422
01:48:36.500 --> 01:48:39.916
"When the fire's burning."

1423
01:48:40.416 --> 01:48:44.666
"When the balance is just right."

1424
01:48:45.166 --> 01:48:48.458
"Whether its attack or defense, whether its check or mate."

1425
01:48:48.958 --> 01:48:52.458
"Aim at your target with all your rage."

1426
01:48:57.416 --> 01:49:00.458
"Shoot..."

1427
01:49:00.958 --> 01:49:04.666
"Don't miss your target."

1428
01:49:05.166 --> 01:49:07.791
"Shoot. Just shoot."

1429
01:49:08.291 --> 01:49:12.875
"Don't let your desires die."

1430
01:49:13.375 --> 01:49:16.958
"Create an uproar with your unmatched skill."

1431
01:49:17.458 --> 01:49:21.291
"Listen to your heart, and no one else."

1432
01:49:21.791 --> 01:49:24.125
"Shoot..."

1433
01:49:24.625 --> 01:49:29.125
"Don't miss your target."

1434
01:49:29.625 --> 01:49:32.208
"Shoot. Just shoot."

1435
01:49:32.708 --> 01:49:36.208
"Don't let your desire die."

1436
01:49:45.500 --> 01:49:48.750
Pali.

1437
01:49:49.250 --> 01:49:53.333
Why are you so sad?

1438
01:49:53.833 --> 01:49:56.708
Gyani hasn't left you.

1439
01:49:57.208 --> 01:49:59.125
He's just not close to you.

1440
01:49:59.625 --> 01:50:02.000
Pali..

1441
01:50:02.500 --> 01:50:06.000
But Suraj's coming.

1442
01:50:10.416 --> 01:50:13.416
Suraj? - Yes. Suraj.

1443
01:50:13.916 --> 01:50:17.416
Pali, do I have to explain you everything?

1444
01:50:36.000 --> 01:50:39.708
Guddi.

1445
01:50:40.208 --> 01:50:43.708
Guddi. What happened?

1446
01:50:49.666 --> 01:50:50.791
Guddi, you'll be fine.

1447
01:50:51.291 --> 01:50:52.708
You'll be fine.

1448
01:50:53.208 --> 01:50:56.708
Guddi.

1449
01:51:13.333 --> 01:51:15.083
Guddi, I will come back.

1450
01:51:15.583 --> 01:51:17.125
I will come back.

1451
01:51:17.625 --> 01:51:20.375
Guddi, are you listening?

1452
01:51:20.875 --> 01:51:24.375
I will come back.

1453
01:52:58.375 --> 01:52:59.041
Look, Pali.

1454
01:52:59.541 --> 01:53:03.333
Look, Pali. - Rascal..

1455
01:53:03.833 --> 01:53:07.333
Pali...don't hit me.

1456
01:53:31.875 --> 01:53:35.375
Guddi, get up.

1457
01:54:26.208 --> 01:54:27.666
I was deeply hurt...

1458
01:54:28.166 --> 01:54:31.041
...when I heard about Guddi.

1459
01:54:31.541 --> 01:54:34.375
People come and go.

1460
01:54:34.875 --> 01:54:36.875
But life doesn't stop.

1461
01:54:37.375 --> 01:54:39.125
You've to do many tasks.

1462
01:54:39.625 --> 01:54:43.125
Life means moving on.

1463
01:55:18.875 --> 01:55:22.375
Hari.

1464
01:55:24.875 --> 01:55:25.708
Greetings, Guru.

1465
01:55:26.208 --> 01:55:27.958
Bless you, Hari.

1466
01:55:28.458 --> 01:55:28.791
What's wrong, Hari?

1467
01:55:29.291 --> 01:55:31.333
Why did you call me?

1468
01:55:31.833 --> 01:55:35.250
I am in a dilemma. - Really?

1469
01:55:35.750 --> 01:55:39.333
Since you're my Guru, I thought I should discuss it with you.

1470
01:55:39.833 --> 01:55:41.333
Yes, of course.

1471
01:55:41.833 --> 01:55:45.500
Tell me the problem, and I'll solve it.

1472
01:55:46.000 --> 01:55:47.833
He who remembers God knows no sensual pleasures

1473
01:55:48.333 --> 01:55:50.250
He who doesn't remember God takes delight in sensual pleasures

1474
01:55:50.750 --> 01:55:53.125
God and sensual pleasures won't unite

1475
01:55:53.625 --> 01:55:55.583
as there can be no union of the Sun and the night.

1476
01:55:56.083 --> 01:55:59.583
Don't confuse me.

1477
01:56:00.083 --> 01:56:03.541
What's the matter?

1478
01:56:04.041 --> 01:56:08.125
If a kin deceives you...

1479
01:56:08.625 --> 01:56:09.500
...then what should we do?

1480
01:56:10.000 --> 01:56:11.541
Is that all?

1481
01:56:12.041 --> 01:56:15.958
If it's someone special, then he should be given a chance.

1482
01:56:16.458 --> 01:56:19.958
Otherwise..

1483
01:56:25.666 --> 01:56:29.166
Hari...

1484
01:56:34.750 --> 01:56:36.625
You were special...

1485
01:56:37.125 --> 01:56:40.083
...but not too special.

1486
01:56:40.583 --> 01:56:44.083
Mahadev.

1487
01:56:52.541 --> 01:56:56.625
When a pupil exceeds his mentor..

1488
01:56:57.125 --> 01:57:01.625
..and makes him proud..

1489
01:57:02.125 --> 01:57:03.666
..the mentor feels proud.

1490
01:57:04.166 --> 01:57:06.791
But when the same pupil treads on the wrong path..

1491
01:57:07.291 --> 01:57:09.875
..the mentor feels humiliated.

1492
01:57:10.375 --> 01:57:15.041
I can't kill you, because you're like a son to me.

1493
01:57:15.541 --> 01:57:18.833
But I can distance you from me.

1494
01:57:19.333 --> 01:57:21.791
Judge sir, how can you say that?

1495
01:57:22.291 --> 01:57:24.916
What did I do wrong?

1496
01:57:25.416 --> 01:57:28.125
You've to think what right..

1497
01:57:28.625 --> 01:57:31.666
..or wrong you did.

1498
01:57:32.166 --> 01:57:35.666
Mahadev!

1499
01:57:58.791 --> 01:58:00.166
Ladies and Gentleme.

1500
01:58:00.666 --> 01:58:02.500
This is World Shooting Championship..

1501
01:58:03.000 --> 01:58:06.083
..Rapid Fire Pistol, finals series 1.

1502
01:58:06.583 --> 01:58:10.083
Shooters, to your firing point.

1503
02:00:47.000 --> 02:00:48.000
What is all this?

1504
02:00:48.500 --> 02:00:49.333
Tell me.

1505
02:00:49.833 --> 02:00:52.583
Every kid from my village wants to be Judge sir.

1506
02:00:53.083 --> 02:00:54.291
And now...

1507
02:00:54.791 --> 02:00:58.291
...it's my turn.

1508
02:01:00.750 --> 02:01:01.125
What's all this?

1509
02:01:01.625 --> 02:01:05.125
Tell me. Tell me.

1510
02:01:07.041 --> 02:01:12.458
Guru, I don't think this gun's ever going to fire again.

1511
02:01:12.958 --> 02:01:15.541
But this one will, won't it.

1512
02:01:16.041 --> 02:01:18.166
Don't worry, sir.

1513
02:01:18.666 --> 02:01:20.708
Just keep sending your orders from across the border.

1514
02:01:21.208 --> 02:01:23.708
We're here for you.

1515
02:01:24.208 --> 02:01:28.958
This time India will be mortified in front of the entire world.

1516
02:01:29.458 --> 02:01:31.333
I promise you that.

1517
02:01:31.833 --> 02:01:34.916
Goodbye.

1518
02:01:35.416 --> 02:01:37.500
Lokesh..

1519
02:01:38.000 --> 02:01:41.583
..I want you to turn this shooting championship into a bloodbath..

1520
02:01:42.083 --> 02:01:45.708
..which should take India ages to wipe the stains.

1521
02:01:46.208 --> 02:01:47.916
But, sir, what about Gyani.

1522
02:01:48.416 --> 02:01:53.625
Nothing's more important than your objective.

1523
02:01:54.125 --> 02:01:58.291
Rascal, you forgot...my brother's competing here.

1524
02:01:58.791 --> 02:02:02.291
If I give my life for the sake of friendship..

1525
02:02:02.791 --> 02:02:06.291
..then, I can take one too.

1526
02:04:29.375 --> 02:04:29.875
All the best.

1527
02:04:30.375 --> 02:04:32.541
You will win.

1528
02:04:33.041 --> 02:04:36.541
Go.

1529
02:04:51.375 --> 02:04:53.166
You can shed all the blood you want.

1530
02:04:53.666 --> 02:04:57.166
But you cannot stop this mission from completing.

1531
02:05:06.916 --> 02:05:11.708
Try and save the one you killed my comrades for.

1532
02:05:12.208 --> 02:05:14.291
India's just one step away..

1533
02:05:14.791 --> 02:05:16.041
..from winning its first Gold Medal..

1534
02:05:16.541 --> 02:05:17.625
..in the World Shooting Championship.

1535
02:05:18.125 --> 02:05:22.375
The entire responsibility lies on Gyani Singh, from Uttar Pradesh.

1536
02:05:22.875 --> 02:05:23.625
We've to watch whether..

1537
02:05:24.125 --> 02:05:27.625
..Gyani can win this round and fulfill India's dreams.

1538
02:06:18.333 --> 02:06:22.166
India! India! India! India! India!

1539
02:06:22.666 --> 02:06:26.750
India! India! India! India! India!

1540
02:06:27.250 --> 02:06:30.750
India! India! India! India! India!

1541
02:06:55.125 --> 02:06:58.625
Oh my, God!

1542
02:07:10.875 --> 02:07:14.375
Pali!

1543
02:07:25.125 --> 02:07:25.750
Pali!

1544
02:07:26.250 --> 02:07:28.458
What has happened?

1545
02:07:28.958 --> 02:07:30.041
Brother...

1546
02:07:30.541 --> 02:07:34.208
...everything's fine now.

1547
02:07:34.708 --> 02:07:38.125
Now no one can stop you from achieving your dreams.

1548
02:07:38.625 --> 02:07:39.041
Pali!

1549
02:07:39.541 --> 02:07:41.333
I've made things right.

1550
02:07:41.833 --> 02:07:43.375
You're bleeding so much.

1551
02:07:43.875 --> 02:07:44.958
Doctor!

1552
02:07:45.458 --> 02:07:46.916
Doctor! - No.

1553
02:07:47.416 --> 02:07:48.166
Let me go.

1554
02:07:48.666 --> 02:07:50.041
No, don't be crazy.

1555
02:07:50.541 --> 02:07:52.541
I won't let you die. - Gyani.

1556
02:07:53.041 --> 02:07:55.958
Try to understand.

1557
02:07:56.458 --> 02:07:59.375
Guddi's alone. - What?

1558
02:07:59.875 --> 02:08:01.125
Sister-in-law Guddi..

1559
02:08:01.625 --> 02:08:05.125
I have to go.

1560
02:08:09.666 --> 02:08:12.166
My brother.. - Pali.

1561
02:08:12.666 --> 02:08:17.125
Promise me...that you will fulfill your dream.

1562
02:08:17.625 --> 02:08:21.041
I will always be with you.

1563
02:08:21.541 --> 02:08:23.208
Pali.

1564
02:08:23.708 --> 02:08:24.750
Pali, no..

1565
02:08:25.250 --> 02:08:27.208
Go and win.

1566
02:08:27.708 --> 02:08:28.750
Someone call the doctor.

1567
02:08:29.250 --> 02:08:30.333
Doctor.

1568
02:08:30.833 --> 02:08:31.708
Pali.

1569
02:08:32.208 --> 02:08:35.708
Pali. Get up.

1570
02:08:38.208 --> 02:08:40.625
Pali!

1571
02:08:41.125 --> 02:08:42.250
Pali!

1572
02:08:42.750 --> 02:08:43.208
Pali!

1573
02:08:43.708 --> 02:08:45.250
Pali! Get up.

1574
02:08:45.750 --> 02:08:48.041
Pali! Get up.

1575
02:08:48.541 --> 02:08:50.375
Pali, don't fool around with me.

1576
02:08:50.875 --> 02:08:52.166
Look, we've to return to the village together.

1577
02:08:52.666 --> 02:08:53.500
What are you doing?

1578
02:08:54.000 --> 02:08:54.625
Get up.

1579
02:08:55.125 --> 02:08:57.750
Get up.

1580
02:08:58.250 --> 02:08:59.375
Major..

1581
02:08:59.875 --> 02:09:01.833
Major...he likes to fool around.

1582
02:09:02.333 --> 02:09:03.541
He'll get up...now.

1583
02:09:04.041 --> 02:09:05.125
Now..

1584
02:09:05.625 --> 02:09:07.666
Pali, get up.

1585
02:09:08.166 --> 02:09:09.000
Why are you crying?

1586
02:09:09.500 --> 02:09:11.083
Why are you crying?

1587
02:09:11.583 --> 02:09:12.041
He'll get up.

1588
02:09:12.541 --> 02:09:12.750
He'll get up now.

1589
02:09:13.250 --> 02:09:15.250
He's a big ham!

1590
02:09:15.750 --> 02:09:17.083
Get up.

1591
02:09:17.583 --> 02:09:20.083
Pali. Get up.

1592
02:09:20.583 --> 02:09:21.625
Pali. Get up.

1593
02:09:22.125 --> 02:09:23.416
Pali!

1594
02:09:23.916 --> 02:09:25.291
Pali!

1595
02:09:25.791 --> 02:09:29.291
Pali!

1596
02:09:42.416 --> 02:09:45.916
Pali!

1597
02:09:56.916 --> 02:09:59.250
No, son.

1598
02:09:59.750 --> 02:10:01.708
No, Gyani.

1599
02:10:02.208 --> 02:10:04.166
Don't cry.

1600
02:10:04.666 --> 02:10:07.625
Don't cry.

1601
02:10:08.125 --> 02:10:11.166
If you shatter now..

1602
02:10:11.666 --> 02:10:14.750
If you shatter now...

1603
02:10:15.250 --> 02:10:20.875
..the millions of dreams will shatter along with Pali's.

1604
02:10:21.375 --> 02:10:23.041
You will have to get up.

1605
02:10:23.541 --> 02:10:25.666
You will have to get up.

1606
02:10:26.166 --> 02:10:28.333
You have to get up and go win that gold.

1607
02:10:28.833 --> 02:10:33.458
And go make your friendship immortal.

1608
02:10:33.958 --> 02:10:37.333
Everything will be okay.

1609
02:10:37.833 --> 02:10:41.333
God!

1610
02:12:36.833 --> 02:12:39.041
Finally, India's dreams have come true.

1611
02:12:39.541 --> 02:12:40.416
Gyani's won the Gold Medal..

1612
02:12:40.916 --> 02:12:43.375
..in the 25 meters Rapid Fire Pistol round series 1..

1613
02:12:43.875 --> 02:12:47.375
..and created history.

1614
02:14:13.500 --> 02:14:17.000
Gyani. - Pali.

1615
02:15:01.708 --> 02:15:04.291
"My companion."

1616
02:15:04.791 --> 02:15:07.166
"You're my friend."

1617
02:15:07.666 --> 02:15:13.041
"Our bond is the most unique."

1618
02:15:13.541 --> 02:15:15.916
"My companion."

1619
02:15:16.416 --> 02:15:19.000
"You're my friend."

1620
02:15:19.500 --> 02:15:23.000
"Our bond is the most unique."

1621
02:15:33.916 --> 02:15:36.416
"May you always stay ahead.."

1622
02:15:36.916 --> 02:15:42.166
"..and your sagas follow you."

1623
02:15:42.666 --> 02:15:45.166
"May you always stay ahead.."

1624
02:15:45.666 --> 02:15:48.166
"..and your sagas follow you."

1625
02:15:48.666 --> 02:15:51.041
"Even if our paths are separate.."

1626
02:15:51.541 --> 02:15:54.000
"..but all I think about I you."

1627
02:15:54.500 --> 02:15:56.916
"Even if our destinations are different.."

1628
02:15:57.416 --> 02:15:59.833
"..but all I think about I you."

1629
02:16:00.333 --> 02:16:03.833
"Crossing all barriers...breaking every limit."

1630
02:16:23.750 --> 02:16:26.291
"You're my trial."

1631
02:16:26.791 --> 02:16:29.166
"You're my obsession."

1632
02:16:29.666 --> 02:16:34.916
"Our bond is the most unique."

1633
02:16:35.416 --> 02:16:37.958
"My companion."

1634
02:16:38.458 --> 02:16:40.916
"You're my friend."

1635
02:16:41.416 --> 02:16:46.583
"Our bond is the most unique."

1636
02:16:47.083 --> 02:16:49.625
"My companion."

1637
02:16:50.125 --> 02:16:52.583
"You're my friend."

1638
02:16:53.083 --> 02:16:58.875
"Our bond is the most unique."

