﻿1
00:01:45,375 --> 00:02:00,999
"Fishy, Fishy..
Everything's going to be Fishy."

2
00:02:22,625 --> 00:02:24,457
"Let's carry on with Fishy Fishy."

3
00:02:24,541 --> 00:02:26,249
"Life goes on with Fishy Fishy."

4
00:02:26,333 --> 00:02:27,915
"Let's carry on with Fishy Fishy."

5
00:02:28,000 --> 00:02:29,707
"Fishy, Fishy!"

6
00:02:30,000 --> 00:02:31,790
"Let's carry on with Fishy Fishy."

7
00:02:31,875 --> 00:02:33,624
"Life goes on with Fishy Fishy."

8
00:02:33,708 --> 00:02:35,499
"Let's carry on with Fishy Fishy."

9
00:02:35,583 --> 00:02:37,124
"Fishy, Fishy!"

10
00:02:37,208 --> 00:02:40,582
"So many beautiful faces,
everywhere I look."

11
00:02:40,666 --> 00:02:44,665
"But my eyes are stuck on
you." -"Say you wanna love."

12
00:02:44,750 --> 00:02:48,249
"My days are spent
thinking about you."

13
00:02:48,333 --> 00:02:51,499
"But how do I spend the nights?"

14
00:02:51,583 --> 00:02:53,707
"I dream about you."

15
00:02:53,791 --> 00:02:56,415
"You are in my dreams."

16
00:02:56,500 --> 00:02:58,999
"I'm begging you. I'm
right down on my knees."

17
00:02:59,041 --> 00:03:02,290
"Is there a vacancy
for somebody like me?

18
00:03:02,375 --> 00:03:05,999
"Because I feel that
you are my destiny."

19
00:03:06,041 --> 00:03:07,749
"Is there a vacancy?"

20
00:03:07,833 --> 00:03:09,665
"I'm the best you'll see."

21
00:03:09,750 --> 00:03:13,832
"Because you're the one
for me, you're my destiny."

22
00:03:14,291 --> 00:03:16,082
"Let's carry on with Fishy Fishy."

23
00:03:16,166 --> 00:03:17,915
"Life goes on with Fishy Fishy."

24
00:03:18,000 --> 00:03:19,749
"Let's carry on with Fishy Fishy."

25
00:03:19,833 --> 00:03:21,290
"Fishy, Fishy!"

26
00:03:21,666 --> 00:03:23,499
"Let's carry on with Fishy Fishy."

27
00:03:23,583 --> 00:03:25,374
"Life goes on with Fishy Fishy."

28
00:03:25,458 --> 00:03:27,165
"Let's carry on with Fishy Fishy."

29
00:03:27,250 --> 00:03:28,582
"Fishy, Fishy!"

30
00:03:28,666 --> 00:03:31,665
"No, no, no. You
don't know me at all."

31
00:03:31,750 --> 00:03:35,707
"Its great fun."

32
00:03:35,875 --> 00:03:39,040
"I don't trust just anyone."

33
00:03:39,125 --> 00:03:43,082
"It takes a lot for
me to believe you."

34
00:03:43,166 --> 00:03:46,790
"Here she comes."

35
00:03:46,875 --> 00:03:48,665
"Here she comes."
- "I'm begging you.."

36
00:03:48,750 --> 00:03:50,249
"I'm right down on my knees."

37
00:03:50,333 --> 00:03:53,499
"Is there a vacancy
for somebody like me?

38
00:03:53,583 --> 00:03:57,249
"Because I feel that
you are my destiny."

39
00:03:57,333 --> 00:03:59,040
"Is there a vacancy?"

40
00:03:59,125 --> 00:04:00,915
"I'm the best you'll see."

41
00:04:01,000 --> 00:04:04,582
"Because I feel that
you are my destiny."

42
00:04:04,666 --> 00:04:06,582
"I'm gonna think about it."

43
00:04:06,666 --> 00:04:08,415
"There's no doubt about it."

44
00:04:08,500 --> 00:04:11,040
"You are a hunky
funky chunky monkey."

45
00:04:11,125 --> 00:04:12,249
"Say it loudly."

46
00:04:12,333 --> 00:04:15,915
"It's Fishy number two."
- "Fishy Returns."

47
00:04:16,000 --> 00:04:18,040
"Me and you should sing it too."

48
00:04:18,125 --> 00:04:20,332
"What what what what,
sing it girls!"

49
00:04:20,416 --> 00:04:35,124
"Fishy, Fishy..
Everything's going to be Fishy."

50
00:04:42,250 --> 00:04:45,332
"So many beautiful faces,
everywhere I look."

51
00:04:45,416 --> 00:04:49,165
"But my eyes are stuck on you."

52
00:04:49,375 --> 00:04:53,249
"My days are spent
thinking about you."

53
00:04:53,333 --> 00:04:56,624
"But how do I spend the nights?"

54
00:04:56,791 --> 00:04:58,582
"Here she comes. -
I dream about you."

55
00:04:58,666 --> 00:05:00,249
"Here she comes. -
You are in my dreams."

56
00:05:00,333 --> 00:05:02,249
"Here she comes."
- "I'm begging you.."

57
00:05:02,333 --> 00:05:03,915
"I'm right down on my knees."

58
00:05:04,000 --> 00:05:07,249
"Is there a vacancy
for somebody like me?

59
00:05:07,333 --> 00:05:10,832
"Because I feel that
you are my destiny."

60
00:05:10,916 --> 00:05:14,499
"Is there a vacancy?
I'm the best you'll see."

61
00:05:14,583 --> 00:05:18,582
"Because I feel that
you are my destiny."

62
00:05:18,791 --> 00:05:20,957
"Let's carry on with Fishy Fishy."

63
00:05:21,000 --> 00:05:22,832
"Life goes on with Fishy Fishy."

64
00:05:22,916 --> 00:05:24,665
"Let's carry on with Fishy Fishy."

65
00:05:24,750 --> 00:05:26,165
"Fishy, Fishy!"

66
00:05:26,500 --> 00:05:28,332
"Let's carry on with Fishy Fishy."

67
00:05:28,416 --> 00:05:30,207
"Life goes on with Fishy Fishy."

68
00:05:30,291 --> 00:05:32,040
"Let's carry on with Fishy Fishy."

69
00:05:32,125 --> 00:05:33,624
"Fishy, Fishy!"

70
00:05:47,958 --> 00:05:51,540
Happy anniversary.
- Wish you the same.

71
00:05:52,208 --> 00:05:55,332
Why didn't you bring out this
cake for our anniversary last night?

72
00:05:56,666 --> 00:06:00,165
You know why. 'Kyunki
Saas Bhi Kabhi Bahu Thi'..

73
00:06:00,250 --> 00:06:02,915
..'Kuchh Is Tara',
'Kasamh Se' (Hindi serials)..

74
00:06:04,958 --> 00:06:07,457
And you can't afford
to miss that, right?

75
00:06:08,833 --> 00:06:10,957
It's you who missed something.
- What?

76
00:06:11,833 --> 00:06:13,749
Where's my anniversary gift?

77
00:06:21,291 --> 00:06:25,749
You.. That must have hurt a lot.

78
00:06:26,708 --> 00:06:32,082
A little. But your love
was like a pain killer.

79
00:06:33,416 --> 00:06:36,540
But it would've hurt a lot more..

80
00:06:36,625 --> 00:06:38,207
..had your name been
Pushpanjali Lakshmi.

81
00:06:38,375 --> 00:06:39,999
Where's my gift?

82
00:06:42,916 --> 00:06:45,790
Here you go. A scuba-diving suit!

83
00:06:45,875 --> 00:06:47,790
I thought, since you're into the
fish import and export business..

84
00:06:47,875 --> 00:06:50,457
..you should get a chance to
explore the underwater world.

85
00:06:50,625 --> 00:06:52,999
Get into it right away,
and let's go scuba-diving!

86
00:06:53,083 --> 00:06:55,832
No, you know I'm scared of water.

87
00:06:55,916 --> 00:06:57,457
Besides, the water
is freezing today!

88
00:06:57,541 --> 00:07:03,749
Help!

89
00:07:04,000 --> 00:07:06,415
Gopal, someone's drowning!

90
00:07:08,833 --> 00:07:10,374
Gopal?

91
00:07:43,000 --> 00:07:45,999
There you go. - Are you okay?
- I'm okay. I'm fine.

92
00:07:46,041 --> 00:07:50,124
You're welcome. - Oh, thank
you so much. Thank you so much.

93
00:07:51,583 --> 00:07:54,249
So, how was the water?
Freezing or hot?

94
00:07:55,083 --> 00:07:57,707
Someone pushed me into the water!
Hey, who was it..

95
00:07:57,791 --> 00:07:59,707
You've given me a fine jolt.

96
00:08:00,000 --> 00:08:01,374
What is this?

97
00:08:01,458 --> 00:08:03,499
Is this why it didn't hurt?

98
00:08:04,708 --> 00:08:07,165
It did hurt at the start!
It hurt a lot! I did try!

99
00:08:07,250 --> 00:08:09,790
But then, I stuck a sticker
because I wanted to make you happy.

100
00:08:09,875 --> 00:08:12,207
And then you stuck to that
girl like a sticker yourself!

101
00:08:12,291 --> 00:08:13,707
You'll never change!

102
00:08:13,958 --> 00:08:16,082
Ekta!

103
00:08:17,208 --> 00:08:18,957
What a disaster!

104
00:08:19,083 --> 00:08:21,207
Shut up! I've had enough!

105
00:08:21,375 --> 00:08:23,249
I've reached my boundary!

106
00:08:23,333 --> 00:08:24,957
Not boundary, Sir.
You've reached your limit.

107
00:08:25,000 --> 00:08:27,499
Shut up, Sawant! The
boss is always right.

108
00:08:27,791 --> 00:08:29,749
Look over there! What is that?

109
00:08:30,750 --> 00:08:32,707
Just like every
bucket makes an ocean..

110
00:08:32,791 --> 00:08:33,999
Sir, every drop makes an ocean!

111
00:08:34,083 --> 00:08:37,415
Shut up, Gopal! The boss
is always right. - Yes, Sir.

112
00:08:37,750 --> 00:08:40,415
Similarly, every fish
has been responsible..

113
00:08:40,500 --> 00:08:43,207
..in making my.. I mean, Bablu
Pachisiya's Golden Fisheries.

114
00:08:43,500 --> 00:08:46,999
And what did I find out today?
That we're going through a loss!

115
00:08:47,083 --> 00:08:49,457
And all due to
carelessness on your part!

116
00:08:50,333 --> 00:08:53,790
I'll soon be reduced to a pauper,
all thanks to you!

117
00:08:53,875 --> 00:08:56,624
I'll be.. out of place nowhere..

118
00:08:56,708 --> 00:08:58,249
..and at home everywhere!

119
00:08:58,333 --> 00:09:00,082
No, Sir. You're saying it wrong.

120
00:09:00,166 --> 00:09:02,082
You'll be out of place everywhere,
and at home nowhere, Sir!

121
00:09:02,166 --> 00:09:03,415
Shut up! - Yes, Sir. -
The boss is always right.

122
00:09:03,500 --> 00:09:05,040
The boss is always right.

123
00:09:06,083 --> 00:09:08,499
You know, I found out..

124
00:09:08,583 --> 00:09:10,874
..that some of our old staff is
stealing the fish and lobsters.

125
00:09:10,958 --> 00:09:12,332
In fact, Peter and
Pali have even started..

126
00:09:12,416 --> 00:09:14,624
..a stall in their neighborhood..

127
00:09:14,708 --> 00:09:16,624
..called Prawns' Corner!
That's why I've decided..

128
00:09:16,708 --> 00:09:18,332
No, Sir. Please,
don't sell the company.

129
00:09:18,416 --> 00:09:19,999
Sir, if the company is sold off,
I'll SMS (Short Message Service)..

130
00:09:20,083 --> 00:09:21,165
Shut up!
- Subodh..

131
00:09:21,250 --> 00:09:23,707
Mr. Subodh Mehra, you type
out messages all the time!

132
00:09:23,791 --> 00:09:25,624
I'm sure your entire salary is
spent on sending those messages.

133
00:09:25,708 --> 00:09:26,790
Absolutely.
- So, what was I saying?

134
00:09:26,875 --> 00:09:30,582
Yes! I'm going to fire the
old staff and hire new people!

135
00:09:30,666 --> 00:09:34,999
Strictly vegetarians! No
fish-eaters, no fiascos!

136
00:09:35,083 --> 00:09:36,207
Correct.
- Correct. - Correct, Sir.

137
00:09:36,291 --> 00:09:38,457
But if we hire
inexperienced people..

138
00:09:38,541 --> 00:09:39,999
No more discussions!

139
00:09:40,041 --> 00:09:43,332
Gopal and you, start
training fresh new talent.

140
00:09:43,416 --> 00:09:45,124
I don't want any old people.

141
00:09:45,250 --> 00:09:47,999
If the staff is fit, the
company will be a hit!

142
00:09:48,041 --> 00:09:50,540
And that applies
to the three of you!

143
00:09:52,791 --> 00:09:55,457
Good.. good night, Sir!

144
00:09:55,541 --> 00:09:58,832
Did you hear him, Gopal?
The boss is always right.

145
00:09:59,625 --> 00:10:02,249
I want the recruitment list for
the new staff by this evening.

146
00:10:02,500 --> 00:10:04,457
Make it quick. And
stay away from him.

147
00:10:04,625 --> 00:10:08,290
Hey! - You heard him?
The boss is always right.

148
00:10:08,500 --> 00:10:09,999
I want the list by this evening.

149
00:10:10,083 --> 00:10:12,290
Lousy SMS!
- Hello!

150
00:10:12,375 --> 00:10:15,707
I'll prepare the list
while you party with the loot?

151
00:10:15,791 --> 00:10:18,082
What loot?
- Oh, come on!

152
00:10:18,166 --> 00:10:23,540
The one you were playing
a 'Baywatch' guy with!

153
00:10:23,625 --> 00:10:26,332
I'll get you!
- Mom!

154
00:10:50,875 --> 00:10:53,332
Who's in charge on the dock?
- I am.

155
00:10:54,708 --> 00:10:57,915
Tell me. - I'm inspector
Madhav Singh Ghai. And you are..

156
00:10:58,000 --> 00:11:00,457
Everybody knows who I am.
I'm Gopal Kumar Santoshi.

157
00:11:00,541 --> 00:11:01,749
Nice meeting you.

158
00:11:01,833 --> 00:11:04,790
According to our informers,
along with exporting fish..

159
00:11:04,958 --> 00:11:07,749
..you're also into
exporting cocaine and heroin.

160
00:11:07,833 --> 00:11:10,374
It's profitable, but it's illegal.

161
00:11:10,666 --> 00:11:13,832
I think it's your
informers who are into those drugs.

162
00:11:13,916 --> 00:11:16,999
Oh. - Nothing of that sort
goes on here. Please leave.

163
00:11:17,333 --> 00:11:23,582
I will, after conducting a
thorough search of your ship.

164
00:11:25,958 --> 00:11:27,290
Do you have a search warrant?

165
00:11:27,375 --> 00:11:28,999
Yes, show it to him.

166
00:11:30,000 --> 00:11:31,999
Sir..
- Remove it.

167
00:11:32,166 --> 00:11:34,582
Sir? - What? - I
forgot to bring the warrant.

168
00:11:34,833 --> 00:11:37,290
Sorry, Sir. I forgot.
- Idiot!

169
00:11:37,833 --> 00:11:41,915
What did you think this was? A
park where you could take a stroll?

170
00:11:42,000 --> 00:11:43,082
I..
- Come on, scoot!

171
00:11:43,166 --> 00:11:44,832
Look, I'm a police officer..

172
00:11:44,916 --> 00:11:48,957
I'll come back! Hey, who
are you trying to kiss?

173
00:11:49,166 --> 00:11:51,999
I'll be back with the warrant.
- Out! - You be ready!

174
00:11:52,083 --> 00:11:54,082
Understand?
- Security!

175
00:11:54,166 --> 00:11:56,415
Let's get out! Get inside,
everybody!

176
00:11:56,500 --> 00:11:57,999
He's a mad man!
- Let it go, Sir.

177
00:11:58,041 --> 00:11:59,457
A maniac!
- Let's get out of here, Sir.

178
00:11:59,541 --> 00:12:01,499
He's crazy!

179
00:12:20,833 --> 00:12:22,624
Your hairstyle..

180
00:12:31,833 --> 00:12:33,665
I missed you, Lucky!

181
00:12:36,083 --> 00:12:38,749
You know, there's a party
tonight at Mrs. Bhujwala's place.

182
00:12:38,833 --> 00:12:41,082
Celebrities are
going to grace the event.

183
00:12:42,291 --> 00:12:46,624
And like always, I want to
look different, you know!

184
00:12:46,708 --> 00:12:48,415
Come on, sweetheart!

185
00:12:49,791 --> 00:12:51,332
Lucky, do you know something?

186
00:12:51,416 --> 00:12:54,040
I was given a direct entry
into the Miss India contest.

187
00:12:54,125 --> 00:12:56,624
Unfortunately, I got
married before that.

188
00:12:57,208 --> 00:13:01,207
My husband said that I
didn't need to enter the contest..

189
00:13:01,291 --> 00:13:03,415
..because I'm different.

190
00:13:08,791 --> 00:13:12,707
Lucky, your sweetheart has
just stepped out of the gym!

191
00:13:26,250 --> 00:13:30,999
Wow, Lucky! You look at everyone,
but she's giving you the look!

192
00:13:32,916 --> 00:13:33,999
Why don't you go talk to her?

193
00:13:34,041 --> 00:13:35,582
Yes, go talk to her.

194
00:13:40,750 --> 00:13:41,915
He's right.

195
00:13:42,000 --> 00:13:44,332
When she comes to know that
your mouthpiece is damaged..

196
00:13:44,416 --> 00:13:46,332
..you won't stand a chance!

197
00:14:03,541 --> 00:14:06,832
Hey, Lucky! Sparks are
flying between the two of you.

198
00:14:07,000 --> 00:14:08,999
But why is the smoke
coming out of there?

199
00:14:09,791 --> 00:14:11,040
There!

200
00:14:17,291 --> 00:14:20,124
Oh, my God! What is this?

201
00:14:20,208 --> 00:14:23,915
Great! This is the latest
hairstyle. Lucky's 'burnt look'.

202
00:14:24,000 --> 00:14:25,499
Burnt look?
- Yes! Burnt look!

203
00:14:25,583 --> 00:14:29,374
Seeing this, people will
singe with envy at the party!

204
00:14:29,458 --> 00:14:32,707
Oh, no!
- Oh, yes! You look fabulous.

205
00:14:32,791 --> 00:14:36,165
You really do!
- Mind-blowing!

206
00:14:36,250 --> 00:14:40,499
Out of this world!
- Beautiful! Awesome!

207
00:14:40,875 --> 00:14:44,999
I'm so pretty that I can
carry off any hairstyle.

208
00:14:45,166 --> 00:14:49,290
Do you know why?
- Because you're different!

209
00:14:49,375 --> 00:14:50,874
Yes!

210
00:14:52,041 --> 00:14:54,207
Do you have any sense? - What
have you done? - What have you done?

211
00:14:54,291 --> 00:14:56,457
Where had you gone off to?
- You've ruined her hair!

212
00:15:01,000 --> 00:15:05,624
"Promise."

213
00:15:05,875 --> 00:15:07,999
'Don't worry, I'm
there for you. Am I not?

214
00:15:08,083 --> 00:15:10,165
'Relax, don't hang up.'

215
00:15:13,250 --> 00:15:15,957
'Relax, I'm there.'

216
00:15:22,375 --> 00:15:24,582
Lucky, you're blocking my view.

217
00:15:27,541 --> 00:15:30,707
What? Your
brother-in-law needs a haircut?

218
00:15:31,000 --> 00:15:33,249
Yes.
- But he got one just last week.

219
00:15:48,291 --> 00:15:53,957
Like this? Keep
your arm up. Look up.

220
00:15:56,375 --> 00:15:59,624
Gopal! What's this nonsense?

221
00:15:59,875 --> 00:16:01,249
It's called 'power yoga', baby.

222
00:16:01,416 --> 00:16:04,290
Don't you know of it? It
gets written about a lot.

223
00:16:04,458 --> 00:16:07,290
Actually, my company's MD sacked all
the unfit people from their jobs.

224
00:16:07,375 --> 00:16:10,290
I have to stay fit,
or I'll lose my job.

225
00:16:10,541 --> 00:16:12,457
But why hire a female trainer?

226
00:16:12,541 --> 00:16:14,624
Get out! Don't show
me your face again.

227
00:16:14,708 --> 00:16:15,874
Ekta, what are you..

228
00:16:15,958 --> 00:16:18,040
Mr. Gopal, you need brains,
not brawn, to do your work.

229
00:16:18,125 --> 00:16:21,999
Lucky, no haircut for him, and
don't you dare utter a single word!

230
00:16:22,041 --> 00:16:24,499
The truth is, you want
to be physically fit..

231
00:16:24,583 --> 00:16:26,374
..because you want to
increase the rating of..

232
00:16:26,458 --> 00:16:27,957
..your physical relationships!

233
00:16:29,416 --> 00:16:31,874
Lucky, come with me.

234
00:16:33,208 --> 00:16:34,999
Sister-in-law, what's wrong?

235
00:16:35,041 --> 00:16:36,624
Ask your brother.

236
00:16:38,333 --> 00:16:40,915
Brother, what's got into her?

237
00:16:41,125 --> 00:16:43,624
Soaps, extra-marital affairs,
ratings..

238
00:16:43,833 --> 00:16:46,124
They were right to have
named his sister 'Ekta'.

239
00:16:46,208 --> 00:16:47,915
Hey!
- Shut up, and cut my hair!

240
00:16:48,000 --> 00:16:50,915
I'll be back in sometime.
- Where are you off to?

241
00:16:52,541 --> 00:16:54,749
I'm going for coffee with a friend.

242
00:16:55,083 --> 00:16:59,082
Esha, one can buy an
entire coffee house..

243
00:16:59,166 --> 00:17:01,332
..with the amount you've spent on
drinking coffee with your friend.

244
00:17:01,541 --> 00:17:03,082
Call him home tomorrow.

245
00:17:04,083 --> 00:17:05,624
Okay, Brother. I'll
call him tomorrow.

246
00:17:05,708 --> 00:17:08,540
Thank you! Bye.

247
00:17:13,208 --> 00:17:15,040
That's not possible, Jigna.

248
00:17:15,125 --> 00:17:17,957
Our job is to export fish,
crabs and lobsters.

249
00:17:18,125 --> 00:17:20,207
How will you work for us if you're
not even willing to touch them?

250
00:17:20,291 --> 00:17:23,249
I'm a little touchy
about these matters, Sir.'

251
00:17:23,333 --> 00:17:25,540
I'm a pure vegetarian.

252
00:17:25,625 --> 00:17:27,832
You'll have to do it,
if you want the job.

253
00:17:29,125 --> 00:17:31,624
Ma'am, what are you doing here?

254
00:17:31,916 --> 00:17:34,624
I've brought food for Gopal
from his favorite restaurant.

255
00:17:34,708 --> 00:17:36,790
I want to give him a surprise.

256
00:17:39,458 --> 00:17:42,249
Okay, I'll help you.

257
00:17:42,458 --> 00:17:46,832
Touch it.
- Please, Sir! I can't do this.

258
00:17:46,916 --> 00:17:50,415
Come on, Jigna. Do
as your boss says.

259
00:17:50,500 --> 00:17:53,332
You'll make me happy by touching it.

260
00:17:53,500 --> 00:17:58,665
Do one thing. Close your eyes,
and then touch it. - Sir!

261
00:17:58,750 --> 00:18:01,374
You'll be rid of your fear.
- Okay. - Okay?

262
00:18:01,458 --> 00:18:06,374
Come on! How do you feel?

263
00:18:06,458 --> 00:18:07,624
I feel rather ticklish.

264
00:18:07,708 --> 00:18:09,957
I told you! You were
needlessly scared.

265
00:18:10,541 --> 00:18:15,499
But, Sir, if my fiance finds
out that I'm doing this at work..

266
00:18:15,708 --> 00:18:19,332
..he'll break off the engagement.

267
00:18:19,416 --> 00:18:21,582
Jigna, I too am a married man.

268
00:18:21,666 --> 00:18:23,749
I would never want to
break up anyone's relationship.

269
00:18:23,833 --> 00:18:26,624
Let's try again tomorrow.
You'll be absolutely confident then.

270
00:18:26,708 --> 00:18:28,249
Okay, Sir.

271
00:18:33,833 --> 00:18:35,957
So, you were training
her to catch, Gopal!

272
00:18:36,250 --> 00:18:39,582
Ekta! Yes, the poor girl
needs the job.. - Shut up!

273
00:18:39,666 --> 00:18:40,957
You're following in the footsteps..

274
00:18:41,000 --> 00:18:42,624
..of 'Mihir Virani and Walia' (Lead
protagonists of two Hindi serials).

275
00:18:42,708 --> 00:18:44,999
Who are they?
- Don't change the topic, Gopal!

276
00:18:45,083 --> 00:18:47,957
How many other affairs
are you having? Tell me!

277
00:18:48,000 --> 00:18:50,082
Is this what you do at
work all day? - Ekta..

278
00:18:50,166 --> 00:18:51,582
Have an affair with
whosoever you can get your hands on?

279
00:18:51,666 --> 00:18:56,207
Why don't you listen..
- You don't have an answer, do you?

280
00:18:56,291 --> 00:18:58,374
But I..
- Shame on you, Gopal!

281
00:18:58,458 --> 00:19:01,582
Shut up! Now I'll talk,
and you'll listen.

282
00:19:01,666 --> 00:19:05,665
Sir! I'm feeling
much more confident now.

283
00:19:05,875 --> 00:19:07,874
I'll do a better job from tomorrow.

284
00:19:11,916 --> 00:19:13,499
Ekta!

285
00:19:13,583 --> 00:19:17,749
It looks like his surprise
was way bigger than yours!

286
00:19:17,833 --> 00:19:22,749
Your anger is perfectly justified,
but Mr. Gopal isn't that bad.

287
00:19:22,916 --> 00:19:26,832
He only starts
salivating at the sight of a girl!

288
00:19:27,000 --> 00:19:32,999
He's a saint, that man!
The way he lusts for women..

289
00:19:33,083 --> 00:19:36,499
..anyone would believe
it was his first time!

290
00:19:36,916 --> 00:19:39,832
You're very fortunate.
He's a gem of a guy.

291
00:19:39,916 --> 00:19:44,457
But these fools
don't understand him.

292
00:19:44,541 --> 00:19:46,040
They call him Gopal, the flirt!

293
00:19:46,125 --> 00:19:48,499
Look, this is Kannupriya's
message for Gopal, the flirt..

294
00:19:48,583 --> 00:19:50,665
Sister-in-law!

295
00:19:56,708 --> 00:19:57,999
This is wrong, Sir.

296
00:19:58,250 --> 00:20:01,165
You're married, while I'm engaged.

297
00:20:01,250 --> 00:20:02,749
The only relationship we can share..

298
00:20:02,833 --> 00:20:04,832
..is that of a boss
and his secretary.

299
00:20:05,333 --> 00:20:08,332
Some things are not
under one's control.

300
00:20:09,833 --> 00:20:11,832
It's true that I'm a married man..

301
00:20:11,916 --> 00:20:18,707
Jigna, you're the
reason why I'm living.

302
00:20:20,000 --> 00:20:22,957
But, Sir, I'm just a secretary..

303
00:20:23,750 --> 00:20:26,040
You're not just a secretary.

304
00:20:26,250 --> 00:20:28,540
You're my personal secretary.

305
00:20:28,916 --> 00:20:30,165
"Fishy."

306
00:20:30,250 --> 00:20:32,124
This is Gopal's car.
- Yes, it's his.

307
00:20:32,208 --> 00:20:34,040
This is Gopal's car.

308
00:20:34,125 --> 00:20:35,790
Gopal's car!

309
00:20:37,916 --> 00:20:38,999
And do you know the difference..

310
00:20:39,083 --> 00:20:41,165
..between a secretary
and a personal secretary?

311
00:20:41,250 --> 00:20:45,124
No, Sir. - A secretary says,
'Good morning, Sir.'

312
00:20:45,333 --> 00:20:49,707
And a personal secretary says,
'It's morning, Sir! '

313
00:20:50,208 --> 00:20:53,582
But, Sir, my fiance..
- Forget him!

314
00:20:53,666 --> 00:20:56,040
Okay. But what about your wife?

315
00:20:57,250 --> 00:20:58,374
My wife?

316
00:20:59,166 --> 00:21:03,332
She must be glued to the
television, watching a silly serial.

317
00:21:05,625 --> 00:21:07,207
Forget about her too!

318
00:21:20,166 --> 00:21:21,290
What?

319
00:21:21,875 --> 00:21:24,874
The car got a flat tire. I had
to use the stepney (spare tire).

320
00:21:24,958 --> 00:21:27,624
Stepney? Is this the first
time you're telling the truth?

321
00:21:27,791 --> 00:21:31,499
What do you mean?
- Stephnie's figure is 36-24..

322
00:21:35,041 --> 00:21:38,082
Why is the backseat
strewn with rose petals?

323
00:21:38,166 --> 00:21:42,040
Oh, God! I'd gone with
flowers for a colleague's funeral.

324
00:21:42,208 --> 00:21:44,290
You're disgusting! You now
make excuses of people dying..

325
00:21:44,375 --> 00:21:46,374
..to cover up your love affairs!

326
00:21:46,458 --> 00:21:48,124
I'm only 1 5 minutes late!

327
00:21:48,375 --> 00:21:51,082
What can I
possibly do in 1 5 minutes?

328
00:21:51,333 --> 00:21:55,040
Tell her something! - Lucky,
don't you dare say a single word!

329
00:21:55,833 --> 00:21:57,165
Shame on you, Gopal.

330
00:21:57,250 --> 00:21:58,874
The whole world is condemning you!

331
00:21:58,958 --> 00:22:01,624
Even the neighbors know
the number of your car.

332
00:22:01,708 --> 00:22:05,415
They spotted you at
Lover's Point with that witch.

333
00:22:05,500 --> 00:22:07,790
You both couldn't get your
hands off each other! - Witch?

334
00:22:07,875 --> 00:22:09,999
People call you a flirt.

335
00:22:11,833 --> 00:22:14,749
Flirt? Who called me a flirt?

336
00:22:15,083 --> 00:22:19,249
Subodh did.
- Subodh! I'll get him.

337
00:22:19,333 --> 00:22:22,540
I'll kill him.. I'll kill
him in such a way that..

338
00:22:22,625 --> 00:22:26,040
What's happening?
- It's an everyday story. Come.

339
00:22:26,250 --> 00:22:28,624
I'll shove him into
the deep-freezer..

340
00:22:28,708 --> 00:22:29,957
..to rot with a decade old
dried Bombay Duck fish for..

341
00:22:30,000 --> 00:22:31,290
..the next 20 years!

342
00:22:31,375 --> 00:22:33,499
I'll seal him in an air-tight box..

343
00:22:33,583 --> 00:22:36,290
..and release thousands of
poisonous crabs over him.

344
00:22:36,375 --> 00:22:39,540
I won't spare him
so easily. I will..

345
00:22:40,375 --> 00:22:41,624
What did you say?

346
00:22:42,375 --> 00:22:44,832
Yes, you do that to him.

347
00:22:46,708 --> 00:22:48,624
You?
- You? - You?

348
00:22:48,708 --> 00:22:52,457
Yuck!
- Wow! You both know each other.

349
00:22:52,541 --> 00:22:53,999
I know this mad-man very well.

350
00:22:54,083 --> 00:22:55,165
Come on, get out!

351
00:22:55,250 --> 00:22:57,624
Why didn't you tell me
before that you're mad?

352
00:22:57,708 --> 00:23:01,707
No.. - Esha, I don't mind if you
bring home a homeless or lame fellow.

353
00:23:01,791 --> 00:23:03,540
But I don't want another
suspicious mad person in the family!

354
00:23:03,625 --> 00:23:05,249
Who exactly are you hinting at?

355
00:23:05,333 --> 00:23:07,457
Let me deal with him first.
- What?

356
00:23:07,541 --> 00:23:09,374
Get out, you mad-man!

357
00:23:09,458 --> 00:23:11,040
You're the one who was
describing ways to commit murder!

358
00:23:11,125 --> 00:23:12,790
Am I a mad-man or you?

359
00:23:17,291 --> 00:23:19,957
Let go of me!
- Brother!

360
00:23:20,416 --> 00:23:22,457
Why did you vent your anger on Mads?

361
00:23:25,583 --> 00:23:26,957
Flirt!

362
00:23:28,375 --> 00:23:29,790
Do you have anything to say?

363
00:23:43,666 --> 00:23:47,207
The entire family
seems mentally disturbed.

364
00:23:47,583 --> 00:23:49,165
Everything will be fine.

365
00:23:49,250 --> 00:23:50,540
Out!

366
00:23:51,041 --> 00:23:55,124
"Fishy."

367
00:23:56,208 --> 00:23:57,290
Hello, Sir.
- Subodh Mehra!

368
00:23:57,375 --> 00:23:58,957
Help! Have you gone mad?

369
00:23:59,000 --> 00:24:01,165
You like to break
people's homes, don't you?

370
00:24:01,250 --> 00:24:02,957
What did you tell my wife?

371
00:24:03,000 --> 00:24:04,582
That I'm a flirt? You're a flirt!

372
00:24:04,666 --> 00:24:06,957
Your father is a flirt, and so
is your grandfather! - Help!

373
00:24:07,000 --> 00:24:10,040
Let go of me!

374
00:24:10,125 --> 00:24:11,249
What's the matter with you?

375
00:24:11,333 --> 00:24:14,332
What's going on? Stop it, Gopal!

376
00:24:14,416 --> 00:24:16,999
Sir, he likes to break
people's homes. I won't spare him!

377
00:24:17,041 --> 00:24:18,415
He's a lousy fellow.

378
00:24:18,500 --> 00:24:21,749
Let me talk to him.
- Don't! Just call the cops.

379
00:24:21,833 --> 00:24:23,624
Alright. One moment, Subodh.

380
00:24:23,708 --> 00:24:26,124
Fine, call the cops! Go ahead.
- He spoke of breaking my fingers.

381
00:24:26,208 --> 00:24:28,457
I'll chop your fingers
in front of the police..

382
00:24:28,541 --> 00:24:30,624
..and feed them to the fish.

383
00:24:30,875 --> 00:24:34,915
Enough is enough! One moment,
Gopal. I'm talking to him. Stop it!

384
00:24:35,000 --> 00:24:37,499
You're always out to get him!
You don't want to kill him, do you?

385
00:24:37,583 --> 00:24:40,290
Come on, back to work everybody.
Why are you still standing around?

386
00:24:40,375 --> 00:24:41,832
He's nothing but a wife's pet!

387
00:24:41,916 --> 00:24:43,665
He's scared of his wife.
- Let go!

388
00:24:43,750 --> 00:24:47,290
He's terrified of his wife,
and shows off his courage here.

389
00:24:49,666 --> 00:24:51,457
He's coming this way, Sir.

390
00:24:53,666 --> 00:24:55,082
You've come again?

391
00:24:55,166 --> 00:24:59,999
They say that if you wish to
bash up someone with a true heart..

392
00:25:00,291 --> 00:25:03,249
..the whole universe conspires
to help you fulfill your wish.

393
00:25:03,333 --> 00:25:06,624
Give me the search warrant, quick!

394
00:25:07,958 --> 00:25:09,749
Search warrant!

395
00:25:15,000 --> 00:25:17,082
Hey, did you tear a
page off my joke book?

396
00:25:17,166 --> 00:25:20,832
No, Sir. You were right
about him. He's out of his mind.

397
00:25:21,708 --> 00:25:24,290
You stuffed-face..
- That's a good one!

398
00:25:24,375 --> 00:25:28,415
Tell sir that this is the
warrant for the ship Sea Queen..

399
00:25:28,500 --> 00:25:30,624
..which is in Sri
Lanka at the moment.

400
00:25:30,708 --> 00:25:32,999
Read what's written there.
This is the Blue Ribbon.

401
00:25:41,291 --> 00:25:45,582
You typed it wrong, you moron!
You're the Lord's ignominy.

402
00:25:47,458 --> 00:25:50,415
I want the file on the crab,
not the fish. - Hello?

403
00:25:50,500 --> 00:25:52,540
Put Gopal on the line.
- Yes, Ma'am.

404
00:25:52,625 --> 00:25:56,207
Excuse me, Sir. A call for you.
- Put it on speaker mode.

405
00:25:57,708 --> 00:26:01,374
Hello! - What's the program for
today? Back seat or front seat?

406
00:26:01,458 --> 00:26:04,540
Ekta, don't start off again.

407
00:26:04,625 --> 00:26:05,957
It's you who started off, Gopal!

408
00:26:06,000 --> 00:26:07,832
You forgot you were
supposed to be home..

409
00:26:07,916 --> 00:26:09,832
..1 0 minutes back, at sharp 7:30pm.

410
00:26:09,916 --> 00:26:12,290
Baby, calm down..
- 'He's nothing but a wife's pet! '

411
00:26:12,375 --> 00:26:13,999
'He's scared of his wife.'

412
00:26:14,041 --> 00:26:17,874
'He's terrified of his wife,
and shows off his courage here.'

413
00:26:17,958 --> 00:26:20,374
Ekta, don't treat me
like a daily soap..

414
00:26:20,458 --> 00:26:23,374
..by expecting me to show
up everyday at sharp 7:30pm.

415
00:26:25,333 --> 00:26:27,457
What are you looking at?
Get back to work!

416
00:26:34,000 --> 00:26:38,165
Let go of me! Help!

417
00:26:38,541 --> 00:26:42,165
Don't touch me! Don't!

418
00:26:45,458 --> 00:26:48,124
Let go of me! Let go!

419
00:26:48,208 --> 00:26:52,040
Hello! What's going on?

420
00:26:52,458 --> 00:26:53,749
Help me.

421
00:26:54,000 --> 00:26:57,582
Oh, sorry! I shouldn't have come!
- No! No, save me!

422
00:27:02,000 --> 00:27:03,374
Are you hurt?

423
00:27:15,958 --> 00:27:17,540
Oh, no!

424
00:27:18,041 --> 00:27:19,957
What did you do to my car?

425
00:27:57,125 --> 00:27:58,290
Thank you.

426
00:27:58,625 --> 00:27:59,707
Excuse me.

427
00:27:59,791 --> 00:28:02,124
Thank you so much for saving
my life. - You're welcome.

428
00:28:02,458 --> 00:28:07,624
My car has broken down.
- So has mine.

429
00:28:09,625 --> 00:28:11,207
What shall we do now?

430
00:28:13,916 --> 00:28:15,374
We won't get any conveyance here.

431
00:28:15,458 --> 00:28:18,499
I have a suggestion. A friend of
mine owns a yacht in this area.

432
00:28:18,583 --> 00:28:20,290
We could go there and
make some arrangements.

433
00:28:43,166 --> 00:28:45,332
No!
- Esha!

434
00:28:47,083 --> 00:28:49,707
Let go, Maddy.
- Esha, wake up!

435
00:28:49,791 --> 00:28:51,832
Aren't you bored of having coffee?
- Esha!

436
00:28:52,000 --> 00:28:56,124
Esha!
- Sister-in-law!

437
00:28:56,208 --> 00:29:00,124
What's wrong?
- Gopal hasn't reached home yet.

438
00:29:00,208 --> 00:29:02,707
It's 1am, and his
mobile is switched off.

439
00:29:03,250 --> 00:29:05,332
Why didn't you wake me up earlier?

440
00:29:09,416 --> 00:29:11,457
It looks like it's going to pour.

441
00:29:11,958 --> 00:29:14,290
We could halt at the
yacht for sometime. Come.

442
00:29:29,916 --> 00:29:31,832
Please come.
- Thank you.

443
00:29:44,250 --> 00:29:45,332
Will you have something?

444
00:29:45,791 --> 00:29:46,874
No.

445
00:29:48,083 --> 00:29:49,165
What does that mean?

446
00:29:49,541 --> 00:29:51,457
Nothing. Thank you.

447
00:29:58,666 --> 00:29:59,874
TV?

448
00:30:52,333 --> 00:30:54,165
'Oh, I can't do this. I can't.'

449
00:30:54,250 --> 00:30:57,040
'What's wrong? It's okay.
- No, I can't do this.'

450
00:30:59,833 --> 00:31:03,415
Oh, no!
- What happened?

451
00:31:03,583 --> 00:31:05,582
I'm scared of the dark.

452
00:31:05,916 --> 00:31:07,874
Don't be. I'm with you.

453
00:31:26,500 --> 00:31:28,249
What are you trying to say?

454
00:31:31,000 --> 00:31:34,374
What? Someone shot Gopal?

455
00:31:35,333 --> 00:31:38,124
Brother!
- No!

456
00:31:38,916 --> 00:31:43,249
Esha, that witch at his office
had warned him about her family.

457
00:31:45,666 --> 00:31:48,999
I'm sure her fiance has shot him.

458
00:31:49,041 --> 00:31:51,624
'You were playing
catch with my Jigna! '

459
00:31:52,208 --> 00:31:55,790
'I won't spare you! '

460
00:31:55,875 --> 00:31:58,999
'No, don't kill him! '

461
00:31:59,250 --> 00:32:01,707
'Ekta! '

462
00:32:04,083 --> 00:32:07,832
God, why did You have
to call him so soon?

463
00:32:07,916 --> 00:32:10,499
I love reality, but only
when it's shown on TV!

464
00:32:13,166 --> 00:32:16,332
Lucky, you're also finding it
difficult to accept the fact..

465
00:32:16,416 --> 00:32:18,165
..that your
brother-in-law is no more, right?

466
00:32:19,916 --> 00:32:22,540
You'll have to accept it.

467
00:32:29,208 --> 00:32:32,874
Lucky, what are you
looking for? A photo of Gopal?

468
00:32:33,333 --> 00:32:35,707
To hang it on the wall?

469
00:32:35,791 --> 00:32:38,457
I have a solo photograph of him.

470
00:32:43,125 --> 00:32:44,999
Lucky, control yourself!

471
00:32:46,750 --> 00:32:49,749
He's become speechless
because of the trauma!

472
00:32:52,791 --> 00:32:54,665
Hands up!

473
00:32:55,375 --> 00:32:58,874
Maddy!
- Hi! Hold the gun.

474
00:32:58,958 --> 00:33:00,999
Baby! I missed you..

475
00:33:01,041 --> 00:33:03,290
Esha! Where's the dead body?

476
00:33:03,375 --> 00:33:05,499
Whose dead body? I
don't know of a dead body!

477
00:33:05,583 --> 00:33:07,832
Gopal's dead body!

478
00:33:08,250 --> 00:33:09,624
Gopal is dead?

479
00:33:09,708 --> 00:33:11,457
I'm really sorry to hear that.

480
00:33:11,541 --> 00:33:12,665
Where's his dead body?

481
00:33:12,750 --> 00:33:14,999
It's you who brought
the news of his death.

482
00:33:15,041 --> 00:33:17,499
You should know
where his dead body is.

483
00:33:18,333 --> 00:33:20,040
Dead body? News? Are you
mistaking me for a TV channel?

484
00:33:20,125 --> 00:33:21,290
How would I know?

485
00:33:22,500 --> 00:33:24,582
Lucky told me!

486
00:33:24,666 --> 00:33:28,499
He told you? He fled in
terror as soon as he saw me!

487
00:33:31,166 --> 00:33:38,999
Lucky.. you murdered
your brother-in-law! - No!

488
00:33:40,750 --> 00:33:43,040
Hey! Be.. be careful!

489
00:34:38,333 --> 00:34:43,415
One minute. He's trying to
say that Gopal is alive!

490
00:34:43,708 --> 00:34:45,207
The wretch isn't dead.

491
00:34:45,583 --> 00:34:49,415
But why are you on duty at 3am?

492
00:34:50,916 --> 00:34:52,915
Why am I on duty at 3am?

493
00:34:53,000 --> 00:34:55,374
Your entire family
is mentally disturbed!

494
00:34:55,458 --> 00:34:57,457
You were the one who called me home!

495
00:34:58,791 --> 00:35:02,874
Oh, yes! Ekta had
become so emotional.

496
00:35:02,958 --> 00:35:06,082
But why hasn't
brother returned home yet?

497
00:35:28,000 --> 00:35:29,832
Hello, Sir?
- Yes, tell me.

498
00:35:30,166 --> 00:35:32,832
A dead body has been found
on Blue Cross street, Sir.

499
00:35:33,083 --> 00:35:34,249
A dead body has been found?

500
00:35:34,333 --> 00:35:35,457
Is it Gopal's?

501
00:35:35,541 --> 00:35:38,040
No, Sir. You aren't that lucky.

502
00:35:38,125 --> 00:35:41,249
The dead body is someone else's.
But come soon, Sir.

503
00:35:42,291 --> 00:35:44,374
Esha, it's an emergency.
I have to go. - Bye.

504
00:35:44,458 --> 00:35:46,999
Wait, Inspector.
- Yes? - What news have you got?

505
00:35:47,041 --> 00:35:48,665
A dead body was found
on Blue Cross street.

506
00:35:48,750 --> 00:35:51,874
No!
- Brother!

507
00:35:52,375 --> 00:35:55,582
Shut up! It's
someone else's dead body.

508
00:35:55,666 --> 00:35:56,999
Oh.
- Oh.

509
00:35:57,041 --> 00:35:58,332
Crazy family!

510
00:35:58,541 --> 00:36:00,540
Sir, it seems to be a
murder committed by a mad man.

511
00:36:00,625 --> 00:36:03,207
His fingers have been broken.

512
00:36:03,375 --> 00:36:06,707
The killer must have
a fetish for fingers.

513
00:36:06,875 --> 00:36:09,874
That reminds me. Take
his fingerprints. - Yes.

514
00:36:09,958 --> 00:36:12,624
Send the body for a post-mortem.
We need all the evidence possible.

515
00:36:12,791 --> 00:36:15,249
Let's find the
killer and bash him up!

516
00:36:15,916 --> 00:36:18,540
This guy won't need a
nail-cutter anymore!

517
00:36:34,791 --> 00:36:37,082
You're still in shock?

518
00:36:37,166 --> 00:36:38,624
Gopal won't ever come back.

519
00:36:38,708 --> 00:36:40,207
I'm no Tulsi or Parvati
(characters of two Hindi serials)..

520
00:36:40,291 --> 00:36:42,499
..whose husbands
return from the dead.

521
00:36:44,041 --> 00:36:45,457
Lucky!

522
00:36:45,541 --> 00:36:47,624
Look, brother's back!

523
00:36:52,208 --> 00:36:53,790
Brother!

524
00:36:56,666 --> 00:36:58,040
Are you alright?

525
00:36:59,041 --> 00:37:00,874
Yes, I'm perfectly fine.

526
00:37:02,416 --> 00:37:03,624
What's going on?

527
00:37:03,708 --> 00:37:05,874
I was away for one night,
and you people..

528
00:37:08,208 --> 00:37:12,457
One whole night away! God, why me?

529
00:37:12,750 --> 00:37:14,915
In which resort did you
spend the eventful night?

530
00:37:15,000 --> 00:37:17,415
In whose lap did
you do the lap-dance?

531
00:37:17,500 --> 00:37:19,624
Sweetheart, something
unexpected happened last night.

532
00:37:19,708 --> 00:37:21,374
Sure, spin a yarn! That you
were walking down a street..

533
00:37:21,458 --> 00:37:22,999
..when suddenly out of nowhere..

534
00:37:23,041 --> 00:37:24,999
..you saw some goons
harass a poor woman. - Yes.

535
00:37:25,083 --> 00:37:26,374
You jumped to her rescue..

536
00:37:26,458 --> 00:37:28,165
..and she adopted
you as her brother.

537
00:37:28,250 --> 00:37:30,124
No, nothing of that sort happened.

538
00:37:30,208 --> 00:37:31,415
Then what happened?

539
00:37:31,500 --> 00:37:34,790
Last night, I was
walking down the street..

540
00:37:35,416 --> 00:37:38,040
..when suddenly out of nowhere,
I saw a woman..

541
00:37:40,083 --> 00:37:42,249
Ask for forgiveness, my son.

542
00:37:42,583 --> 00:37:45,665
Remember that behind every
successful man, there's a woman.

543
00:37:45,750 --> 00:37:47,707
But behind every unsuccessful man..

544
00:37:47,791 --> 00:37:50,082
..there are two, three, many more.

545
00:37:50,291 --> 00:37:52,540
Brother, who's this other woman?

546
00:37:52,833 --> 00:37:54,624
Nobody!

547
00:37:56,458 --> 00:37:57,832
Last night, I..

548
00:37:58,750 --> 00:38:00,749
I was tired of your questions!

549
00:38:00,833 --> 00:38:03,457
That's why I switched off my mobile.

550
00:38:03,833 --> 00:38:06,207
Later that night, I ran
into an old school friend..

551
00:38:06,291 --> 00:38:09,332
..who took me home. We were so
engrossed talking all night..

552
00:38:09,416 --> 00:38:11,290
Name?
- Gopal.

553
00:38:11,375 --> 00:38:13,165
Your friend's name!

554
00:38:13,916 --> 00:38:17,582
Akbar.. Anthony Gonsalves.

555
00:38:19,625 --> 00:38:21,749
I've never heard of this
friend of yours before.

556
00:38:21,833 --> 00:38:24,040
Me too. I mean, I hadn't
heard from him in many years.

557
00:38:24,125 --> 00:38:25,624
Where does he stay?

558
00:38:26,416 --> 00:38:28,415
Please drop it, sweetheart.
- Address!

559
00:38:29,166 --> 00:38:30,290
Tell me!

560
00:38:30,375 --> 00:38:34,540
Macchi Talao, Dockyard Lane..
opposite Prawns Corner..

561
00:38:34,625 --> 00:38:35,999
..Door No. 420.

562
00:38:36,041 --> 00:38:37,165
Now, excuse me, please.

563
00:38:37,250 --> 00:38:39,790
"Don't doubt someone."

564
00:38:41,250 --> 00:38:44,999
Forgive her, God. She believes him.

565
00:39:00,625 --> 00:39:01,999
Bye.

566
00:39:09,083 --> 00:39:11,082
Hi. I'm Daisy.

567
00:39:13,000 --> 00:39:15,540
Hi. I'm Lucky.

568
00:39:16,333 --> 00:39:18,749
And I'm lucky to meet you.

569
00:39:20,166 --> 00:39:22,624
You have a very manly voice.

570
00:39:22,833 --> 00:39:28,624
Thanks. The selectors of 'Voice of
India' (A reality show) said so too.

571
00:39:28,833 --> 00:39:32,332
Actually, there's
something I want to tell you..

572
00:39:33,375 --> 00:39:40,082
First, hear me out. I want to
say those three magic words..

573
00:39:41,000 --> 00:39:43,999
I.. love..

574
00:39:45,500 --> 00:39:49,124
What's the matter? Why
are you screaming? - What?

575
00:39:52,083 --> 00:39:54,040
Hi. I'm Daisy.

576
00:39:55,708 --> 00:39:57,499
I have a friend named Sambo.

577
00:39:57,583 --> 00:39:59,749
She needs a new
haircut and a new look.

578
00:39:59,833 --> 00:40:02,290
Could you give me an
appointment for tomorrow, please?

579
00:40:03,791 --> 00:40:07,999
Why aren't you saying anything?
- He can't! He's mute.

580
00:40:08,041 --> 00:40:11,499
It's just temporary. A
toothache problem. - Oh, I see!

581
00:40:11,583 --> 00:40:16,374
He has a bad swelling too.
Where was it again? The other side!

582
00:40:16,458 --> 00:40:18,957
I'm so sorry, Lucky. But
it was nice to meet you.

583
00:40:19,000 --> 00:40:21,957
Thank you so much. See
you tomorrow. Bye. - Bye.

584
00:40:30,958 --> 00:40:39,832
'Fishy! Fishy! '

585
00:40:41,166 --> 00:40:44,582
Lucky, I'd gone to
the courier office.

586
00:40:45,291 --> 00:40:47,499
I've mailed Anthony
Gonsalves on the address..

587
00:40:47,583 --> 00:40:50,040
..Gopal had specified.

588
00:40:51,500 --> 00:40:54,707
Lucky, if Anthony Gonsalves
truly exists, then there's..

589
00:40:54,791 --> 00:40:56,457
..no need for any tension.

590
00:40:57,375 --> 00:41:00,040
But if he doesn't..

591
00:41:00,125 --> 00:41:02,249
..your brother-in-law
will be in deep trouble.

592
00:41:11,916 --> 00:41:13,207
Here.

593
00:41:13,291 --> 00:41:15,874
Gopal, where's the file
of the new recruitments?

594
00:41:15,958 --> 00:41:17,499
Hasn't Subodh Mehra
given it to you, Sir?

595
00:41:17,583 --> 00:41:18,749
Gopal..
- One minute.

596
00:41:18,833 --> 00:41:20,749
Kishore, where's Subodh Mehra?

597
00:41:22,083 --> 00:41:24,249
Sir, he hasn't come to
work for the past two days.

598
00:41:24,583 --> 00:41:26,165
He must have gotten
thrashed by someone.

599
00:41:26,250 --> 00:41:28,499
I'll have it sent right away, Sir.
- Alright. I'll be waiting.

600
00:41:33,208 --> 00:41:34,499
What did you see?

601
00:41:39,833 --> 00:41:40,999
Ekta?
- Yes!

602
00:41:41,041 --> 00:41:42,749
What happened to her?

603
00:41:44,625 --> 00:41:46,999
She wrote a letter
to someone? To whom?

604
00:41:51,500 --> 00:41:52,749
Anthony Gonsalves?

605
00:41:59,708 --> 00:42:03,832
I don't have any friend
named Anthony Gonsalves.

606
00:42:04,333 --> 00:42:06,499
Lucky, you're getting me wrong.

607
00:42:06,750 --> 00:42:08,707
Actually, I was with
a girl that night.

608
00:42:10,541 --> 00:42:11,665
You're getting me wrong again!

609
00:42:11,750 --> 00:42:14,832
First, listen to me!
Listen.. Just hear me out!

610
00:42:15,916 --> 00:42:18,124
That night, I'd saved a woman
from the clutches of some goons.

611
00:42:18,333 --> 00:42:21,707
Our cars had broken down, so we
had to spend the night at the yacht.

612
00:42:21,958 --> 00:42:24,749
Now, if I say this to your sister,
will she believe me?

613
00:42:24,958 --> 00:42:26,165
She won't, right?

614
00:42:27,541 --> 00:42:30,582
She won't ask for a divorce.
She'll commit suicide!

615
00:42:31,250 --> 00:42:34,332
Do you want your
sister to commit suicide?

616
00:42:35,625 --> 00:42:37,332
Do you want your
parents to die of shock?

617
00:42:38,791 --> 00:42:40,749
Do you wish to be orphaned, Lucky?

618
00:42:41,208 --> 00:42:43,957
If yes, then call Ekta
and tell her everything.

619
00:42:44,458 --> 00:42:48,165
Forget it, I'll tell her myself.

620
00:42:50,541 --> 00:42:54,540
We'll sort out this mess.

621
00:42:55,500 --> 00:42:56,999
Who will save us now?

622
00:42:57,541 --> 00:43:01,082
"Whether there's something
fishy or the fish is in something."

623
00:43:01,166 --> 00:43:04,749
"I'm amazing, baby. I'm a wonder!"

624
00:43:04,833 --> 00:43:11,499
"Be careful, let no
one steal your heart!"

625
00:43:11,583 --> 00:43:18,207
"Fishy.. Fishy.."

626
00:43:18,291 --> 00:43:22,999
May I come in, Sir?
- Come in.

627
00:43:23,208 --> 00:43:26,332
I've come to apply for the
post of the Junior Manager.

628
00:43:26,541 --> 00:43:29,707
I'm Lakshman Prasad, boss.

629
00:43:32,916 --> 00:43:35,332
Lakshman Prasad?
- Boss.

630
00:43:39,666 --> 00:43:41,457
Do you know him?

631
00:43:41,958 --> 00:43:43,707
No. Who's he?

632
00:43:46,625 --> 00:43:48,790
He too was Lakshman Prasad.

633
00:43:49,625 --> 00:43:50,749
Was?

634
00:43:51,000 --> 00:43:55,832
Now, he's in seventh heaven.
Anyway, sit. Qualifications?

635
00:43:56,208 --> 00:43:58,790
Thank you, boss. Today,
every Tom, Dick and Harry..

636
00:43:58,875 --> 00:44:00,582
..can boast of
experience and qualifications.

637
00:44:00,666 --> 00:44:03,999
But ask me what
other quality I have..

638
00:44:04,041 --> 00:44:06,749
..that makes me a
deserving candidate for the job.

639
00:44:07,833 --> 00:44:08,999
And what's that?

640
00:44:09,416 --> 00:44:12,165
I can sort out any situation. I
have the solution to every problem.

641
00:44:12,250 --> 00:44:13,999
Just name it, and I'm there.

642
00:44:14,041 --> 00:44:17,124
Whether it's a problem of
missing fish on the dock..

643
00:44:17,208 --> 00:44:18,749
..or just a faulty cable
TV dish or toilet flush..

644
00:44:18,833 --> 00:44:20,540
..that needs repair at home..

645
00:44:20,791 --> 00:44:23,707
..I'm there for you! Whether
it's a clash with another firm..

646
00:44:23,791 --> 00:44:26,582
..or a Symonds-Bhajji-Steve
Bucknor problem..

647
00:44:26,875 --> 00:44:30,999
..or the problem of an
extramarital affair..

648
00:44:31,708 --> 00:44:32,832
..I'm there for you!

649
00:44:32,916 --> 00:44:35,832
"Fishy.. Fishy.."

650
00:44:35,916 --> 00:44:38,790
What was the last thing you said?

651
00:44:39,916 --> 00:44:44,957
The problem of an
extramarital affair.

652
00:44:45,625 --> 00:44:46,874
I'm there for you.

653
00:44:48,625 --> 00:44:54,290
No, I think you're
all talk, no show.

654
00:44:54,375 --> 00:44:57,415
Sir, all I ask is a
chance to prove myself.

655
00:44:57,500 --> 00:45:01,249
Give me a problem, and I'll
immediately solve it for you.

656
00:45:03,000 --> 00:45:08,457
Okay. I have a friend..
- A friend.

657
00:45:08,791 --> 00:45:12,249
He lied to his wife
that he spent the night..

658
00:45:12,333 --> 00:45:14,457
..at his friend
Anthony Gonsalves's house.

659
00:45:14,666 --> 00:45:17,582
But the truth is that he
had saved a girl's life..

660
00:45:17,916 --> 00:45:20,540
..and later, they spent
some time together on a yacht.

661
00:45:20,916 --> 00:45:24,499
Since the girl was a bit
uncomfortable at the start..

662
00:45:24,791 --> 00:45:26,874
..he switched on the
TV to distract her.

663
00:45:26,958 --> 00:45:29,332
But a hot intimate scene
flashed on the TV screen!

664
00:45:29,625 --> 00:45:31,790
The girl got more uncomfortable..

665
00:45:32,625 --> 00:45:35,249
..while you got even more so.

666
00:45:36,041 --> 00:45:38,624
Me?
- Yes, you.

667
00:45:39,291 --> 00:45:41,749
That night, your friend
wasn't with that girl.

668
00:45:42,083 --> 00:45:44,415
You were, boss? Am I right?

669
00:45:45,750 --> 00:45:47,582
Do you have a parrot?

670
00:45:48,166 --> 00:45:49,540
What do you mean?

671
00:45:49,625 --> 00:45:52,790
I mean, the parrot that
predicts people's futures.

672
00:45:53,500 --> 00:45:57,290
No, Sir. I don't need a parrot to
predict what must have happened.

673
00:45:57,541 --> 00:45:59,499
After watching
those intimate scenes..

674
00:45:59,708 --> 00:46:02,624
..you took a good look
at the girl's figure..

675
00:46:02,708 --> 00:46:05,165
..and then, you forgot
that you're a married man.

676
00:46:05,666 --> 00:46:07,624
The chemistry between
you both sent a spark..

677
00:46:07,708 --> 00:46:09,957
..and you drew
physically closer together.

678
00:46:10,041 --> 00:46:14,249
And then, a sensuous,
seductive, titillating romantic..

679
00:46:14,333 --> 00:46:16,415
..duet filled the air.

680
00:48:14,041 --> 00:48:17,999
That's enough! This was
just an appetizer, boss.

681
00:48:18,208 --> 00:48:20,874
You've already had the main course.

682
00:48:21,541 --> 00:48:24,582
After all, horny men.. I mean,
who can stop the inevitable?

683
00:48:24,666 --> 00:48:26,040
Right?

684
00:48:26,125 --> 00:48:31,082
Boss, you're blushing.

685
00:48:31,166 --> 00:48:34,582
Never mind. I'll take care
of the problem with your wife.

686
00:48:34,666 --> 00:48:36,915
She has never seen Anthony.

687
00:48:37,000 --> 00:48:38,665
She hasn't seen me either.

688
00:48:39,000 --> 00:48:40,624
Problem solved!
- How's that?

689
00:48:40,708 --> 00:48:42,457
From today, I'm Anthony Gonsalves.

690
00:48:42,541 --> 00:48:45,749
I'll tell your wife that you
spent the night at my place..

691
00:48:45,833 --> 00:48:48,124
..not with that girl.

692
00:48:48,208 --> 00:48:49,540
Okay?

693
00:48:51,041 --> 00:48:52,999
Tell me something.
- Yes?

694
00:48:53,166 --> 00:48:54,999
You look like a rogue..
- Thank you.

695
00:48:55,041 --> 00:48:56,832
But you're a worse
rogue than you look!

696
00:48:56,916 --> 00:49:00,874
Thank you, boss. Now, all
you've got to do is hire me.

697
00:49:01,000 --> 00:49:03,624
Then my girlfriend's
family will be happy..

698
00:49:03,708 --> 00:49:05,957
..and they'll let us get married.

699
00:49:06,458 --> 00:49:09,790
You don't have a parrot, do you?
- No. I don't.

700
00:49:09,875 --> 00:49:14,707
But I do. First, get me off the
hook. Only then will I hire you.

701
00:49:15,041 --> 00:49:16,999
Tomorrow at 9am.

702
00:49:17,541 --> 00:49:19,124
Okay, boss.

703
00:49:22,875 --> 00:49:26,415
Hey! Ramu!

704
00:49:30,333 --> 00:49:31,749
Ramu..

705
00:49:32,875 --> 00:49:34,582
Are you mute?
- Yes.

706
00:49:35,750 --> 00:49:37,540
Tell your mistress..

707
00:49:39,708 --> 00:49:41,790
Look, Ramu..

708
00:49:43,666 --> 00:49:47,040
Tell the lady that
Anthony Gonsalves is here.

709
00:49:48,000 --> 00:49:49,457
Yes, that's what.

710
00:49:50,458 --> 00:49:52,707
No, not Bhansali, Gonsalves!

711
00:49:53,125 --> 00:49:55,374
I've mailed Anthony
Gonsalves on the address..

712
00:49:55,458 --> 00:49:57,665
..Gopal had specified.

713
00:49:57,750 --> 00:50:01,207
'I don't have any friend
named Anthony Gonsalves.'

714
00:50:01,291 --> 00:50:03,332
'Do you want your
sister to commit suicide? '

715
00:50:03,416 --> 00:50:05,290
'Do you want your
parents to die of shock? '

716
00:50:05,500 --> 00:50:07,290
'Do you wish to be orphaned,
Lucky? '

717
00:50:07,625 --> 00:50:10,082
Gonsalves.
- Out!

718
00:50:10,166 --> 00:50:11,582
I want to go in.
- Out! Out!

719
00:50:11,666 --> 00:50:13,790
Why are you pushing me? I
told you, I have to go inside!

720
00:50:13,875 --> 00:50:16,332
Hey, don't push me! Enough!

721
00:50:16,416 --> 00:50:17,582
Enough!

722
00:50:17,875 --> 00:50:22,624
I've seen the National Body
Building Championship thrice!

723
00:50:22,708 --> 00:50:28,332
Look at my bulging arms, my biceps,
my broad chest, my triceps..

724
00:50:28,416 --> 00:50:31,749
Why are you laughing?
Take a good look.

725
00:50:32,625 --> 00:50:33,874
Why are you laughing?

726
00:50:33,958 --> 00:50:36,415
Why are you humiliating me?

727
00:50:36,500 --> 00:50:41,332
Don't be deceived. It's
just that I'm fasting today.

728
00:50:41,416 --> 00:50:43,665
Listen up..

729
00:50:44,000 --> 00:50:45,415
Quiet!

730
00:51:09,666 --> 00:51:11,540
No stones, please!

731
00:51:12,000 --> 00:51:14,499
Stones are not allowed.
That's cheating!

732
00:51:14,583 --> 00:51:16,874
Don't behave like a kid!

733
00:51:16,958 --> 00:51:19,374
I'm going. Put it down.

734
00:52:42,250 --> 00:52:43,540
Why are you singing?

735
00:52:43,625 --> 00:52:46,332
Anthony Gonsalves
still hasn't shown up.

736
00:52:55,416 --> 00:52:57,582
You drove Anthony Gonsalves out?

737
00:52:58,291 --> 00:52:59,624
You fool, that was my idea!

738
00:52:59,708 --> 00:53:01,249
He was an imposter!

739
00:53:01,333 --> 00:53:03,915
You're an expert
at ruining my plans.

740
00:53:04,000 --> 00:53:06,665
Go get him!

741
00:53:15,000 --> 00:53:16,415
It's hot!

742
00:53:18,291 --> 00:53:24,374
"Do you wanna partner.. O partner..
Love me, love me say."

743
00:53:25,875 --> 00:53:28,499
Hey! Get lost.
- Come with me. - Go!

744
00:53:30,000 --> 00:53:32,540
My prospective father-in-law tells
me to stand on my own two feet.

745
00:53:32,625 --> 00:53:34,290
But my state is such
that I'll never be able to..

746
00:53:34,375 --> 00:53:35,665
..sit down as long as I live!

747
00:53:35,750 --> 00:53:38,332
Hey, give me one.
- You give me one first.

748
00:53:38,416 --> 00:53:40,624
You haven't gone yet? I'll give
you one hard.. - Give it to me!

749
00:53:40,708 --> 00:53:43,165
Get lost!
- Fine, I'm going.

750
00:53:43,250 --> 00:53:45,165
But do make up your mind!

751
00:53:47,000 --> 00:53:48,540
He just won't leave me alone!

752
00:53:48,625 --> 00:53:50,999
I'm going! - I wonder what he's
going to stab me with this time!

753
00:53:52,583 --> 00:53:57,999
I'm going! - Stop there. Stop
right there, or I'll squash you!

754
00:53:58,083 --> 00:54:00,249
You shut up! Sorry, not you.

755
00:54:00,333 --> 00:54:02,832
Move to the left.
A bit to the right!

756
00:54:02,916 --> 00:54:06,040
Let go of me.
- Bend down. Go back a bit.

757
00:54:06,125 --> 00:54:09,290
Lucky! - To be..
Get aside, unlucky fellow!

758
00:54:09,416 --> 00:54:11,207
Until..

759
00:54:12,833 --> 00:54:15,124
I should talk? Hello..

760
00:54:15,791 --> 00:54:20,790
Boss! Yes, boss. Oh, he's your man?
- I don't have a boss, okay?

761
00:54:20,875 --> 00:54:22,707
Shut up! No, not you, boss.

762
00:54:22,791 --> 00:54:24,249
Okay, boss. We'll
be there right away.

763
00:54:24,333 --> 00:54:27,832
No! No, he's mine!
- One minute.

764
00:54:27,916 --> 00:54:33,290
Here, hold this. Have a cold
drink and chill! Let's go.

765
00:54:36,250 --> 00:54:42,332
Good morning, Goa! I'm
Anthony Gonsalves, and you are..

766
00:54:43,541 --> 00:54:45,790
Ekta.
- Ekta!

767
00:54:46,000 --> 00:54:49,832
"Call me once, and
I'll come running to you!"

768
00:54:50,083 --> 00:54:51,624
Please, come in.

769
00:54:52,041 --> 00:54:54,374
It's a nice house.

770
00:54:54,875 --> 00:54:57,707
So tell me, why did you send
me a courier to call me home?

771
00:54:58,375 --> 00:55:00,540
I just wanted to confirm..

772
00:55:01,000 --> 00:55:04,665
..that my husband Gopal
was with you on Friday night.

773
00:55:04,875 --> 00:55:07,915
Why ask me? Ask your husband.

774
00:55:08,000 --> 00:55:09,374
What did he say?

775
00:55:10,458 --> 00:55:12,374
He said he was with you.

776
00:55:13,125 --> 00:55:14,707
You're unbelievable!

777
00:55:14,791 --> 00:55:18,040
Why would you believe a
stranger over your husband?

778
00:55:18,583 --> 00:55:20,457
Are you sure you want to
discuss personal matters..

779
00:55:20,541 --> 00:55:21,832
..in front of your servant?

780
00:55:21,916 --> 00:55:23,790
He's Lucky.
- For whom?

781
00:55:23,875 --> 00:55:25,582
He's my brother.
- I see.

782
00:55:25,666 --> 00:55:30,540
Mr. Anthony, Gopal and you..

783
00:55:32,291 --> 00:55:35,999
Actually.. - Actually, Mrs. Ekta,
you have a disorder..

784
00:55:36,333 --> 00:55:38,082
..of being overly suspicious.

785
00:55:38,458 --> 00:55:40,499
If someone praises the
interior of your house..

786
00:55:40,583 --> 00:55:41,832
..you call it your hard work.

787
00:55:41,916 --> 00:55:45,415
But if someone praises your
husband, you get suspicious.

788
00:55:45,958 --> 00:55:48,999
If you come home late,
you call it bad luck.

789
00:55:49,291 --> 00:55:52,624
But if your husband comes
late you get suspicious.

790
00:55:52,875 --> 00:55:56,165
If he loves you,
it's just your right.

791
00:55:56,458 --> 00:55:59,374
But if he says even 'hi' or
'hello' to another woman..

792
00:55:59,958 --> 00:56:01,457
..you get suspicious!

793
00:56:01,791 --> 00:56:03,665
Suspicion! What the..

794
00:56:05,333 --> 00:56:06,707
Ekta, many families
have been destroyed..

795
00:56:06,791 --> 00:56:08,165
..thanks to
suspicious wives like you.

796
00:56:08,250 --> 00:56:14,124
Just like the virus of suspicion
has destroyed your sensibilities.

797
00:56:14,625 --> 00:56:17,540
That's why I say..
suspicion, what the..

798
00:56:18,541 --> 00:56:22,582
Anthony, you!
- Gopal, my friend!

799
00:56:22,666 --> 00:56:23,957
'Whether it's a
Monday or a Tuesday.. '

800
00:56:24,000 --> 00:56:25,665
'Wednesday or a Thursday.. '

801
00:56:25,750 --> 00:56:29,457
'Friday or a Saturday.. '
- 'We're friends, come what may! '

802
00:56:29,958 --> 00:56:31,415
What was that?

803
00:56:31,791 --> 00:56:34,582
We always greet each other
like this, ever since childhood.

804
00:56:35,208 --> 00:56:37,165
What brings you here?

805
00:56:38,791 --> 00:56:40,207
Don't ask.

806
00:56:40,583 --> 00:56:42,457
Tell me.

807
00:56:45,083 --> 00:56:47,082
No, forget it. I'm
embarrassed to talk about it.

808
00:56:47,166 --> 00:56:49,124
Why? Did you do something stupid?

809
00:56:49,416 --> 00:56:51,332
Forget it, Gopal.
It's all sorted out now.

810
00:56:51,416 --> 00:56:52,790
Come on, tell me!

811
00:56:52,875 --> 00:56:57,082
Your wife wanted to meet me.
- My wife?

812
00:56:57,166 --> 00:56:59,207
But now, her suspicion has
been finally put to rest!

813
00:56:59,583 --> 00:57:00,707
Suspicion?

814
00:57:00,791 --> 00:57:03,957
She wanted to verify..

815
00:57:04,000 --> 00:57:06,749
..whether or not you
were with me that night.

816
00:57:07,333 --> 00:57:10,040
Gopal, please don't get
angry now. Just let it be.

817
00:57:10,125 --> 00:57:14,874
Actually, Gopal, I was..
- Shut up!

818
00:57:18,791 --> 00:57:22,082
Now, I'll talk and you'll listen.

819
00:57:24,375 --> 00:57:28,832
Three years ago, I met you..

820
00:57:30,208 --> 00:57:31,874
..and fell in love.

821
00:57:32,333 --> 00:57:36,249
I was absolutely smitten..

822
00:57:37,458 --> 00:57:39,832
..because I had lost my
heart to you, sweetheart.

823
00:57:40,625 --> 00:57:45,540
But you got convinced my
loyalty was infidelity.

824
00:57:46,875 --> 00:57:50,999
You thought I was a flirt
and that I was playing around.

825
00:57:52,833 --> 00:57:55,249
Your suspicious nature
assumed new heights..

826
00:57:55,666 --> 00:58:00,832
..and our dream of a
happily-ever-after shattered.

827
00:58:01,875 --> 00:58:07,624
Ekta, you've hurt me terribly!

828
00:58:08,208 --> 00:58:10,832
'Your love sunk like.. '
- Shut up!

829
00:58:12,000 --> 00:58:13,915
Don't rub salt over the wound.

830
00:58:18,541 --> 00:58:23,165
At least, I have a true friend,
if not a true love.

831
00:58:23,250 --> 00:58:24,874
Enough, Gopal!
- Anthony!

832
00:58:24,958 --> 00:58:26,749
I'm sorry, Gopal. I doubted you..

833
00:58:26,833 --> 00:58:28,999
Leave me alone!

834
00:58:31,000 --> 00:58:34,207
Sister-in-law, listen..
- Sorry.

835
00:58:34,500 --> 00:58:36,374
Sister-in-law,
listen! Sister-in-law!

836
00:58:37,208 --> 00:58:40,457
Suspicion.
- What the..

837
00:58:43,541 --> 00:58:45,957
I feel sorry for the courier guy.

838
00:58:46,000 --> 00:58:48,040
He must have gone crazy
trying to locate the address.

839
00:58:50,333 --> 00:58:51,874
Machhi Talao!

840
00:58:56,041 --> 00:58:57,957
Dockyard Lane!

841
00:59:02,583 --> 00:59:04,874
Opposite Prawns Corner!

842
00:59:07,916 --> 00:59:09,082
Excuse me.
- Yes?

843
00:59:09,166 --> 00:59:10,332
Where does Anthony Gonsalves stay?

844
00:59:10,416 --> 00:59:12,332
There are many
Anthonys in this lane.

845
00:59:12,416 --> 00:59:14,874
One is a priest, the
other is a tea-seller..

846
00:59:14,958 --> 00:59:16,915
And another is a flirt.
Which one are you looking for?

847
00:59:17,000 --> 00:59:20,624
He's Ekta's.. - Oh, I see! It's
something to do with a girl? - Yes.

848
00:59:20,708 --> 00:59:21,957
Then, it must be the flirt Anthony.

849
00:59:22,000 --> 00:59:23,582
He lives in the
second room over there.

850
00:59:28,250 --> 00:59:32,124
Who is it? Courier? Poor fellow.

851
00:59:32,291 --> 00:59:35,249
Anthony Gonsalves?
- Yes, I'm Anthony Gonsalves.

852
00:59:35,333 --> 00:59:37,082
There's a courier for you.

853
00:59:38,125 --> 00:59:40,124
A courier for this fool?

854
00:59:40,208 --> 00:59:42,457
'I'm Ekta, your
friend Gopal's wife.'

855
00:59:42,791 --> 00:59:44,332
Gopal? Ekta?

856
00:59:44,416 --> 00:59:46,499
'Gopal praises you a lot.'

857
00:59:46,583 --> 00:59:50,207
'I need to meet you
urgently in secret.' Why?

858
00:59:50,291 --> 00:59:55,415
'So, could you please come
over if you don't mind? '

859
00:59:56,083 --> 00:59:58,999
'But please, come
between 9am to 6pm.. '

860
00:59:59,041 --> 01:00:02,332
'.. as my husband is
away at work then.'

861
01:00:02,416 --> 01:00:06,207
Bravo, Anthony!
Nowadays, husbands have started..

862
01:00:06,291 --> 01:00:08,915
..to praise you to their wives!

863
01:00:09,416 --> 01:00:13,124
I wouldn't bet on it.
- Get lost!

864
01:00:15,083 --> 01:00:17,999
Ekta, I'm coming, sweetheart!

865
01:00:18,250 --> 01:00:19,999
I wonder what you look like!

866
01:00:20,083 --> 01:00:22,957
But I'm sure you look much
better than this antique furniture!

867
01:00:23,000 --> 01:00:26,207
Whose letter is it?
- A friend's.

868
01:00:26,291 --> 01:00:28,165
Which friend?
- Ekta.

869
01:00:28,625 --> 01:00:31,832
A girl? Who is she?

870
01:00:32,166 --> 01:00:33,832
No, a boy!

871
01:00:33,916 --> 01:00:39,957
A friend who is no more.
I just got the news.

872
01:00:41,333 --> 01:00:43,707
I'll have to go.

873
01:00:43,791 --> 01:00:48,707
I'll have to carefully
lay him in his coffin..

874
01:00:48,791 --> 01:00:52,707
..and strew flower
petals all over him.

875
01:00:52,958 --> 01:00:56,624
I'll have to go!

876
01:00:56,708 --> 01:01:00,999
Did he lose an old friend or
got a new one? - I'll have to go!

877
01:01:08,125 --> 01:01:10,499
Oh, my God!

878
01:01:10,666 --> 01:01:12,457
So this is what the matter is.

879
01:01:12,625 --> 01:01:15,207
You lousy wretch!

880
01:01:17,291 --> 01:01:20,415
You had better watch out for me.

881
01:01:22,541 --> 01:01:23,915
Ramu!

882
01:01:28,208 --> 01:01:29,582
Is Ekta around?

883
01:01:30,250 --> 01:01:33,915
Tell her Anthony Gonsalves's wife,
Julie, is here to see her.

884
01:01:35,666 --> 01:01:37,499
Out!

885
01:01:38,208 --> 01:01:41,790
'First, you drove Anthony away.
And now, his wife! '

886
01:01:41,875 --> 01:01:43,749
'She was a part of
the plan, you fool! '

887
01:01:43,833 --> 01:01:45,790
'She was the fake wife
of the fake Anthony! '

888
01:01:57,000 --> 01:01:59,874
Girl? Where's she?

889
01:02:02,000 --> 01:02:05,374
Hats off to you, boss.

890
01:02:05,458 --> 01:02:08,915
What a colorful life you lead!
First on the yacht, and now at home.

891
01:02:09,958 --> 01:02:11,999
She's a great catch!

892
01:02:13,041 --> 01:02:16,999
True, but I don't know her.
- Did you call her?

893
01:02:21,666 --> 01:02:23,749
Is she your wife?

894
01:02:24,791 --> 01:02:26,999
My wife? What nonsense!

895
01:02:27,083 --> 01:02:29,749
My grandpa was the last to
tie the knot in my family.

896
01:02:30,958 --> 01:02:32,165
Fine.

897
01:02:32,250 --> 01:02:33,790
Yes?

898
01:02:34,708 --> 01:02:39,165
I'm Julie, Anthony Gonsalves's wife.

899
01:02:39,833 --> 01:02:41,374
Boss.

900
01:02:43,791 --> 01:02:45,540
She's your wife, Anthony.

901
01:02:45,625 --> 01:02:49,749
Boss, she's Anthony's wife.
I'm Lakshman, remember?

902
01:02:49,833 --> 01:02:55,249
So, you're the one who's
having an affair with my husband.

903
01:02:55,333 --> 01:03:00,040
He's a moron. But
whatever happened to you?

904
01:03:00,125 --> 01:03:01,999
How come you fell for
such a worthless fellow?

905
01:03:02,083 --> 01:03:03,290
You're getting it all wrong.

906
01:03:03,375 --> 01:03:05,332
I'd called him home
for a personal matter.

907
01:03:05,416 --> 01:03:08,249
Was it so personal that
you asked him to come..

908
01:03:08,333 --> 01:03:10,790
..only when your husband was away?

909
01:03:10,875 --> 01:03:12,915
Stop it! I'll go call your husband.

910
01:03:13,000 --> 01:03:14,415
That should clear
all the confusion.

911
01:03:14,500 --> 01:03:17,249
Right now, he's in my
bedroom with my husband. - What?

912
01:03:17,458 --> 01:03:21,582
He's in your bedroom
with your husband?

913
01:03:21,666 --> 01:03:22,749
Disgusting!

914
01:03:22,833 --> 01:03:25,124
I didn't know he's started
doing this too behind my back.

915
01:03:25,208 --> 01:03:28,124
Anthony, you wretch! Come out!

916
01:03:28,208 --> 01:03:30,207
I'll divorce you!

917
01:03:31,791 --> 01:03:37,082
Anthony! Your wife
is here to see you.

918
01:03:37,458 --> 01:03:39,874
Please, ask her to leave.

919
01:03:40,041 --> 01:03:43,207
She has misunderstood! Come on.
She's talking of getting a divorce.

920
01:03:43,291 --> 01:03:45,165
Please, tell her that
there's nothing cooking..

921
01:03:45,250 --> 01:03:48,582
..between Gopal and you.
- Boss, help!

922
01:03:48,666 --> 01:03:49,832
Ekta!

923
01:03:51,291 --> 01:03:54,374
You had to see 'Kahaani Ghar
Ghar Kii' (a show on TV), right?

924
01:03:54,666 --> 01:03:55,749
It's time for that.

925
01:03:55,833 --> 01:03:58,540
What nonsense! His wife is
about to divorce him, and you..

926
01:03:58,625 --> 01:04:00,290
Get aside!
- Ekta, please don't bother.

927
01:04:00,375 --> 01:04:04,249
She's just as suspicious as you
are, no matter what she hears.

928
01:04:04,333 --> 01:04:06,040
That's why the poor
fellow always says..

929
01:04:06,125 --> 01:04:07,957
Suspicion, what the..

930
01:04:08,000 --> 01:04:10,624
Where are you hiding,
you stinking pig?

931
01:04:10,708 --> 01:04:15,415
In two days, I'll drag you
to court and divorce you!

932
01:04:15,500 --> 01:04:18,957
Don't. I'll divorce you! I do, I do!

933
01:04:19,000 --> 01:04:20,707
You fool..
- You're divorcing her!

934
01:04:20,791 --> 01:04:21,874
What are you saying?

935
01:04:21,958 --> 01:04:23,665
Sorry. I divorce you, divorce you!

936
01:04:23,750 --> 01:04:26,915
You pig! You wretch!
- That darn..

937
01:04:27,000 --> 01:04:31,624
Excuse me. Two minutes. I'll..

938
01:04:33,208 --> 01:04:36,249
Wait, I'll come and get you.

939
01:04:46,166 --> 01:04:48,415
You're getting it all wrong.

940
01:04:51,625 --> 01:04:55,207
Divorce! Divorce!

941
01:04:55,791 --> 01:04:57,457
Julie, listen!

942
01:05:00,250 --> 01:05:02,665
You fool! Were you
trying to save me or kill me?

943
01:05:03,000 --> 01:05:06,165
What happened, boss?
- Anthony's wife was here.

944
01:05:06,250 --> 01:05:07,540
So?

945
01:05:08,791 --> 01:05:10,749
That means Anthony
too will come here.

946
01:05:28,875 --> 01:05:34,290
Hey, you! Go and tell Mrs.
Ekta that her sweetheart is here.

947
01:05:34,416 --> 01:05:35,999
Anthony Gonsalves!

948
01:05:37,875 --> 01:05:39,415
Come on, Ramu.

949
01:05:46,000 --> 01:05:47,624
What was that for?

950
01:05:53,833 --> 01:05:56,290
It's him..

951
01:06:06,666 --> 01:06:08,915
You're scared of him?

952
01:06:09,458 --> 01:06:11,082
He wasn't around then, was he?

953
01:06:11,291 --> 01:06:13,165
You handle him.
- Of course.

954
01:06:13,250 --> 01:06:17,874
Hey, Cobra-man! You're really scary!

955
01:06:18,666 --> 01:06:21,915
Get out, you fool!

956
01:06:22,000 --> 01:06:24,749
I can't believe you're
scared of this joker!

957
01:06:24,833 --> 01:06:28,790
Oh, no! Anthony's so angry!

958
01:06:28,875 --> 01:06:31,040
Hey, you want some milk?

959
01:06:31,125 --> 01:06:33,082
What are you doing?

960
01:06:43,291 --> 01:06:45,249
Hey! Calm down, buddy.

961
01:06:45,833 --> 01:06:47,540
You're here to see Ekta, aren't you?

962
01:06:48,083 --> 01:06:53,582
Your life is set,
buddy. She's so hot!

963
01:06:54,916 --> 01:06:56,915
Big brown eyes.

964
01:06:57,625 --> 01:07:00,082
A slender waist.

965
01:07:00,166 --> 01:07:03,415
And a stunning figure! She's so hot.

966
01:07:03,500 --> 01:07:07,999
She's like a heater on
a cold winter's day.

967
01:07:08,166 --> 01:07:12,832
Even Kareena Kapoor (Indian
actress) pales in comparison to her.

968
01:07:13,791 --> 01:07:17,790
Ekta, I'm definitely coming.

969
01:07:20,000 --> 01:07:25,624
But, Sir, how do you
know that she's so stunning?

970
01:07:27,375 --> 01:07:30,957
That's because she's
my wife.. you fool!

971
01:07:37,375 --> 01:07:39,249
What are you doing?

972
01:07:54,000 --> 01:07:58,124
Tell me, will you ever
come around my house again?

973
01:07:59,916 --> 01:08:03,374
If you wish, I won't
even go near my own house!

974
01:08:03,458 --> 01:08:04,874
Good.

975
01:08:11,000 --> 01:08:13,374
Will you ever hit on
someone else's wife?

976
01:08:13,791 --> 01:08:17,124
Sir, if you want, I
won't hit on my own wife.

977
01:08:17,208 --> 01:08:18,665
Good.

978
01:08:22,583 --> 01:08:24,374
Why are you laughing, you fool?

979
01:08:26,208 --> 01:08:27,915
Gopal!

980
01:08:28,750 --> 01:08:31,707
Hey, the mute guy spoke, Sir!

981
01:08:41,125 --> 01:08:43,999
Will you ever again tell
anyone that your name is Anthony?

982
01:08:44,083 --> 01:08:47,832
Anthony? Who's he? Where's he from?

983
01:08:48,000 --> 01:08:51,290
I'm Atmaram, Sir.

984
01:08:52,916 --> 01:08:54,957
Atmaram.

985
01:08:56,125 --> 01:08:58,874
Atmaram.. - May your
'Atma' (Soul) rest in peace.

986
01:09:00,000 --> 01:09:04,665
Don't hit me!

987
01:09:08,791 --> 01:09:10,707
Here's your appointment letter.

988
01:09:10,791 --> 01:09:14,540
Thank you. Thank you so much, boss!
But why are you smiling so much?

989
01:09:14,625 --> 01:09:17,207
Did you just remember
Anthony's shock therapy?

990
01:09:18,250 --> 01:09:20,499
No, I just remembered the disastrous
rock therapy on your backside!

991
01:09:21,208 --> 01:09:22,499
Anything for the job, boss.

992
01:09:22,583 --> 01:09:25,165
At least this will
help me settle down.

993
01:09:25,333 --> 01:09:27,040
She'll be very happy.

994
01:09:28,041 --> 01:09:30,874
For how long have you been seeing
each other? - Two years, boss.

995
01:09:30,958 --> 01:09:35,332
She's a very simple girl,
unlike most girls these days.

996
01:09:35,500 --> 01:09:37,082
You know what I mean, right?

997
01:09:37,166 --> 01:09:40,124
First meeting at the yacht and..

998
01:09:41,041 --> 01:09:42,457
I'll take your leave, boss.

999
01:09:42,541 --> 01:09:43,999
Meera is expecting me.

1000
01:09:44,083 --> 01:09:49,415
Meera? - Yes. And she lives
up to the name of saint Meera.

1001
01:09:50,166 --> 01:09:55,290
"Fishy.. Fishy.."

1002
01:09:56,375 --> 01:09:57,874
Lakshman!

1003
01:09:58,416 --> 01:10:00,290
Give me Rs.7,000.

1004
01:10:00,666 --> 01:10:03,249
That's my Meera.

1005
01:10:04,750 --> 01:10:06,124
She's absolutely stunning!

1006
01:10:06,208 --> 01:10:07,415
She's the future wife
of this friend of yours.

1007
01:10:07,500 --> 01:10:09,957
Look at her with utmost respect!

1008
01:10:10,000 --> 01:10:11,624
Give me the money at least.

1009
01:10:12,666 --> 01:10:15,624
Meera! Meera!

1010
01:10:15,708 --> 01:10:17,874
A for Amplapur.

1011
01:10:17,958 --> 01:10:19,249
Oh, my God!

1012
01:10:19,333 --> 01:10:22,499
Oh, my God! You got
the appointment letter!

1013
01:10:22,583 --> 01:10:23,749
It's not just an appointment letter.

1014
01:10:23,833 --> 01:10:26,165
Think of it as permission for us
to marry, Meera! - Oh, my God!

1015
01:10:26,250 --> 01:10:28,790
My family will be so delighted!

1016
01:10:28,875 --> 01:10:32,332
Mom, dad, Uncle, Sonappa,
Ponappa..

1017
01:10:32,416 --> 01:10:33,957
I only have mom and dad.

1018
01:10:34,000 --> 01:10:38,290
And you know Shri. Shri.
Tiruchipalli Radhakrishnan Iyer..

1019
01:10:38,375 --> 01:10:41,207
The kid?
- Yes, and my favorite..

1020
01:10:41,291 --> 01:10:45,374
..great-great-grandfather Bala.
- Bala. - Yes. Bala!

1021
01:10:45,458 --> 01:10:49,707
I'm so happy, baby!
- I know, baby.

1022
01:10:49,791 --> 01:10:50,874
Listen..
- Yes?

1023
01:10:50,958 --> 01:10:54,790
I hope you didn't commit
any fraud to get this job.

1024
01:10:56,291 --> 01:11:00,332
Meera! Would I commit a fraud?

1025
01:11:01,458 --> 01:11:07,332
I won't do such things.
- Sorry, Lakshman. Sorry.

1026
01:11:07,666 --> 01:11:09,499
We'll marry soon.

1027
01:11:09,583 --> 01:11:13,165
Don't stand at a distance now.
Come, give me a hug. - Oh, baby!

1028
01:11:14,375 --> 01:11:18,040
Meera, how do I tell you
of all that I've done..

1029
01:11:18,125 --> 01:11:22,457
..to have a girl as
stunning as you in my life!

1030
01:11:23,791 --> 01:11:26,999
"Fishy.. Fishy.."

1031
01:11:27,083 --> 01:11:29,249
Sir, I've brought the report.

1032
01:11:29,333 --> 01:11:30,665
But I hadn't gone to a doctor.

1033
01:11:30,750 --> 01:11:33,124
No, Sir. The dead body
at Blue Cross street..

1034
01:11:33,208 --> 01:11:34,874
..was that of Subodh Mehra.
- I see.

1035
01:11:34,958 --> 01:11:36,999
Someone killed him
out of personal enmity.

1036
01:11:37,083 --> 01:11:39,207
He used to annoy people by
sending them SMSs all the time.

1037
01:11:39,375 --> 01:11:42,332
That's why the killer
had broken all his fingers.

1038
01:11:42,416 --> 01:11:45,457
But, Sir, I have
some very good news.

1039
01:11:45,833 --> 01:11:50,082
You'll dance with joy on
hearing it. - Are you serious?

1040
01:11:50,375 --> 01:11:51,999
The guy who was murdered..

1041
01:11:52,083 --> 01:11:57,124
..was threatened by none
other than Gopal. - Gopal?

1042
01:11:57,458 --> 01:12:00,165
Gopal! Make way! Make way!

1043
01:12:00,250 --> 01:12:03,832
"Whether there's something
fishy or the fish is in something."

1044
01:12:03,916 --> 01:12:07,540
"I'm amazing, baby. I'm a wonder!"

1045
01:12:07,625 --> 01:12:14,874
"Be careful, let no
one steal your heart!"

1046
01:12:16,000 --> 01:12:23,415
"Fishy.. Fishy.."

1047
01:12:25,000 --> 01:12:27,540
Watch what I do to Gopal.

1048
01:12:39,416 --> 01:12:41,124
What are you making?

1049
01:12:41,833 --> 01:12:45,124
Your favorite vegetable. Gherkins.

1050
01:12:45,541 --> 01:12:47,207
Wow!

1051
01:12:50,000 --> 01:12:52,957
What's the matter, Gopal?

1052
01:12:54,000 --> 01:12:55,999
You seem to be in a
romantic mood today.

1053
01:12:56,166 --> 01:12:59,374
I became romantic the
first time I saw you.

1054
01:13:00,208 --> 01:13:02,540
Do you remember our first meeting..

1055
01:13:04,125 --> 01:13:06,915
..at your granddad's funeral?

1056
01:13:07,250 --> 01:13:10,665
You looked so
beautiful in that white outfit.

1057
01:13:14,708 --> 01:13:18,707
Yes. And our second
meeting was at that TV showroom.

1058
01:13:19,041 --> 01:13:20,915
I was there to buy a TV.

1059
01:13:21,416 --> 01:13:23,999
Even you were looking
very smart that day.

1060
01:13:25,125 --> 01:13:27,665
When you took off your glasses..

1061
01:13:28,666 --> 01:13:30,874
..I just couldn't
take my eyes off you.

1062
01:13:30,958 --> 01:13:34,124
And then, both of us were
down with conjunctivitis..

1063
01:13:34,208 --> 01:13:36,415
..for the next four days.

1064
01:13:36,583 --> 01:13:38,374
Your eyes had turned so red.

1065
01:13:40,166 --> 01:13:43,790
And do you remember how you
followed me when I went to Mumbai?

1066
01:13:45,291 --> 01:13:47,874
We had spent the night
on the roof of the car.

1067
01:13:48,125 --> 01:13:50,624
It was as if a flood of
love had filled our lives.

1068
01:13:51,000 --> 01:13:54,457
Of course! The entire
city was flooded that day.

1069
01:13:54,541 --> 01:13:56,332
It was the 26th of July.

1070
01:13:56,583 --> 01:13:59,082
Do you remember
the movie we went to?

1071
01:13:59,166 --> 01:14:01,165
It was our first comedy movie.

1072
01:14:01,791 --> 01:14:05,915
How can I forget?
'Bawariya'! It was so funny.

1073
01:14:06,125 --> 01:14:09,374
I remember how you
were gaping at the hero..

1074
01:14:09,625 --> 01:14:11,624
..when he took off his towel.

1075
01:14:11,708 --> 01:14:16,457
Ekta, you're doubting me again!
Nobody can come between us.

1076
01:14:17,958 --> 01:14:19,915
It's a different matter that your
dad thought it necessary to send..

1077
01:14:20,000 --> 01:14:22,290
..this 'silent movie' on
our first anniversary.

1078
01:14:22,666 --> 01:14:26,207
Your family is no less.
They sent her.

1079
01:14:26,625 --> 01:14:31,124
But the bottom line is, 'We
lived happily ever after'.

1080
01:14:31,333 --> 01:14:33,874
The story doesn't
end here, my friend.

1081
01:14:38,666 --> 01:14:39,790
You've come back?

1082
01:14:39,875 --> 01:14:41,999
I'm back, not as your
future brother-in-law..

1083
01:14:42,041 --> 01:14:45,165
..but as a
daredevil police inspector!

1084
01:14:45,250 --> 01:14:49,832
I'm investigating the
night you'd gone missing..

1085
01:14:49,958 --> 01:14:52,290
..because a murder
took place that night.

1086
01:14:52,375 --> 01:14:54,874
The night I had come here.

1087
01:14:55,041 --> 01:14:58,249
On that ominous night,
a dead body was found..

1088
01:14:58,333 --> 01:15:01,290
..on Blue Cross street, right
where the murder was committed.

1089
01:15:01,375 --> 01:15:04,415
Do you know whose dead
body it was, Mr. Gopal?

1090
01:15:04,666 --> 01:15:06,082
Subodh's!

1091
01:15:07,666 --> 01:15:13,290
His murder had taken
place the night before..

1092
01:15:13,375 --> 01:15:16,999
..you had threatened to kill Subodh!

1093
01:15:17,458 --> 01:15:19,374
You're done for!
- No!

1094
01:15:19,458 --> 01:15:21,457
What?
- Gopal is innocent. - Yes.

1095
01:15:21,541 --> 01:15:24,124
You too should stop
suspecting Gopal. - Yes. - Why?

1096
01:15:24,208 --> 01:15:25,332
Yes, Mads.

1097
01:15:25,416 --> 01:15:29,290
That night, Gopal was with his
friend Anthony Gonsalves. - Yes.

1098
01:15:29,375 --> 01:15:31,374
Where did this
Anthony Gonsalves turn up?

1099
01:15:31,458 --> 01:15:34,540
Here, at our house. Stop
doubting my husband, and get out!

1100
01:15:34,625 --> 01:15:37,249
Get out!
- Out!

1101
01:15:37,333 --> 01:15:39,749
Why does he open his
mouth when he's mute?

1102
01:15:39,833 --> 01:15:42,957
Listen, send Anthony
Gonsalves over to the police station.

1103
01:15:43,000 --> 01:15:45,165
I have to take down his statement.
Understood?

1104
01:15:49,000 --> 01:15:50,999
Inspector Madhav?

1105
01:16:05,666 --> 01:16:09,999
You good-for-nothing banyan tree!
Your lies are taller than you!

1106
01:16:10,083 --> 01:16:11,874
But, Sir, I told you
the truth now, didn't I?

1107
01:16:11,958 --> 01:16:13,499
But why did you lie to me earlier?

1108
01:16:19,583 --> 01:16:21,374
That was for the lie
you told me earlier..

1109
01:16:21,458 --> 01:16:25,665
..that certified
you as a liar. Liar!

1110
01:16:25,833 --> 01:16:28,290
I hate liars!

1111
01:16:28,375 --> 01:16:30,957
And you told me one
lie after the other!

1112
01:16:31,000 --> 01:16:32,665
You..
- What's going on?

1113
01:16:32,750 --> 01:16:34,165
Hey! What are you doing?

1114
01:16:34,250 --> 01:16:35,665
I don't know him!

1115
01:16:35,750 --> 01:16:39,332
I hate liars!
- Save me!

1116
01:16:39,416 --> 01:16:43,249
Who are you?
- I.. I..

1117
01:16:43,333 --> 01:16:45,790
Anthony Talpade!

1118
01:16:46,000 --> 01:16:48,165
Anthony Gonsalves.

1119
01:16:48,250 --> 01:16:50,374
Did Gopal send you?
- Gopal!

1120
01:16:50,458 --> 01:16:52,457
Pinky!
- Pinky! - Yes, Sir!

1121
01:16:52,541 --> 01:16:55,082
Go.. take his statement.
- Come.

1122
01:16:55,166 --> 01:16:57,082
Liars never go
unpunished from my station.

1123
01:16:57,166 --> 01:16:58,332
What have I done?

1124
01:16:58,416 --> 01:17:00,124
Who's talking to you?
Get out! Come on!

1125
01:17:00,208 --> 01:17:02,124
Take him away. Keep the stool here.

1126
01:17:02,541 --> 01:17:04,582
Dare you move!

1127
01:17:04,666 --> 01:17:06,207
First, I'll chop off
your hands with a saw..

1128
01:17:06,291 --> 01:17:09,707
..and then hack
your legs, and then..

1129
01:17:14,583 --> 01:17:17,957
Boss, I've given a false statement,
but I'm petrified..

1130
01:17:18,000 --> 01:17:19,874
..because no sooner does
one problem of yours end..

1131
01:17:19,958 --> 01:17:21,082
..a new one emerges.

1132
01:17:21,166 --> 01:17:23,874
Don't worry, my friend.
Don't be so scared.

1133
01:17:24,208 --> 01:17:27,124
We'll handle Madhav
just as we handled Ekta.

1134
01:17:27,208 --> 01:17:28,582
No hiccups.

1135
01:17:52,250 --> 01:17:55,499
What are you looking at,
buddy? She's way out of your league.

1136
01:17:56,000 --> 01:17:58,665
She's a darling, and
you're speechless.

1137
01:18:05,708 --> 01:18:07,040
Hi!

1138
01:18:13,250 --> 01:18:14,415
Excuse me!

1139
01:18:14,500 --> 01:18:16,582
Darn! She's hitting on him.

1140
01:18:16,666 --> 01:18:20,124
Nowadays, even phones without
ring-tones are in demand, boss!

1141
01:18:20,208 --> 01:18:23,540
Yes. Go, talk to her.
- Go on.

1142
01:18:32,000 --> 01:18:33,457
Open what?

1143
01:18:34,875 --> 01:18:36,957
Fine, I understood.

1144
01:18:37,833 --> 01:18:39,832
Come, let's ruin his day.

1145
01:18:39,916 --> 01:18:41,665
Let's make his day.

1146
01:18:43,541 --> 01:18:46,499
Excuse me, may I?
- Please.

1147
01:18:46,875 --> 01:18:48,374
Thank you.

1148
01:18:48,458 --> 01:18:49,749
I'm Gopal Kumar Santoshi.

1149
01:18:49,833 --> 01:18:52,124
I'm Anthony. Lakshman Prasad Apte.

1150
01:18:52,208 --> 01:18:54,540
And he's Lucky. He
doesn't have a surname.

1151
01:18:55,000 --> 01:18:59,790
I'm Daisy.
- Daisy? - Daisy. Daisy!

1152
01:18:59,875 --> 01:19:01,207
Daisy Daisy?

1153
01:19:01,291 --> 01:19:02,999
Unique name, isn't it, boss?

1154
01:19:03,083 --> 01:19:04,207
It's possible.

1155
01:19:04,291 --> 01:19:05,624
If we get Lara Dutta
(Indian actress)..

1156
01:19:05,708 --> 01:19:07,249
..married to Brian Lara
(West Indian cricketer)..

1157
01:19:07,333 --> 01:19:08,999
..what'll her name be?

1158
01:19:09,083 --> 01:19:11,790
Lara Dutta.. Brian Lara.. Lara Lara!

1159
01:19:11,875 --> 01:19:13,415
Exactly!

1160
01:19:13,583 --> 01:19:16,082
But I hope you aren't married.
- No. - Good!

1161
01:19:16,166 --> 01:19:20,040
I'm Lucky's younger brother.

1162
01:19:20,291 --> 01:19:22,207
The flirt has started.
- I run Golden Fisheries.

1163
01:19:22,291 --> 01:19:24,749
I love sunsets, and
practice power yoga.

1164
01:19:24,833 --> 01:19:28,457
I'm a bit of an introvert but..

1165
01:19:28,541 --> 01:19:30,749
I like good company and..

1166
01:19:30,833 --> 01:19:33,415
Sorry, could you
repeat what you just said?

1167
01:19:33,500 --> 01:19:37,290
He said that he loves
watching sunsets with his wife.

1168
01:19:37,375 --> 01:19:39,832
He's married.
- Married!

1169
01:19:40,000 --> 01:19:43,082
Lucky, why are you so quiet?
Say something.

1170
01:19:50,000 --> 01:19:54,332
Say something!
- Say something!

1171
01:19:57,000 --> 01:19:58,624
Nana Naani Nano..

1172
01:19:58,708 --> 01:20:01,999
No. Actually, the poor fellow..

1173
01:20:02,833 --> 01:20:05,457
He's saying that Nana
Patekar (Indian actor) gifted..

1174
01:20:05,541 --> 01:20:07,874
..a Nano car to his grandma.

1175
01:20:07,958 --> 01:20:10,999
Oh!
- He gifted a Nano to his grandma.

1176
01:20:11,041 --> 01:20:14,999
He's a hairstylist, so he
trims everything he says.

1177
01:20:15,583 --> 01:20:17,874
How sweet, Lucky!

1178
01:20:23,750 --> 01:20:25,540
I was saying..

1179
01:20:29,791 --> 01:20:31,124
Excuse me?

1180
01:20:31,416 --> 01:20:35,415
Daisy! Daisy!
- Hello!

1181
01:20:36,125 --> 01:20:38,457
Daisy Daisy, he's saying something.

1182
01:20:38,625 --> 01:20:40,165
Hey, turn around!

1183
01:21:16,291 --> 01:21:19,124
Why are you guys standing
behind me? Come to the front.

1184
01:21:19,416 --> 01:21:22,707
How will I understand you
if I don't read your lips?

1185
01:21:22,791 --> 01:21:24,249
I'm deaf.

1186
01:21:30,041 --> 01:21:33,249
Whoever said that love is blind?

1187
01:21:33,458 --> 01:21:35,999
Love is mute! Love is deaf!

1188
01:21:37,375 --> 01:21:42,499
If the movie 'Black' gets a sequel,
these two are sure to be casted.

1189
01:21:43,125 --> 01:21:48,832
What are you doing? What are
you doing? - Leave him! Stop!

1190
01:21:52,041 --> 01:21:54,124
What are you doing? Let go!

1191
01:21:54,333 --> 01:21:56,040
What are you doing?

1192
01:21:56,666 --> 01:21:57,749
Just a moment!

1193
01:21:57,833 --> 01:22:02,124
My phone's ringing! My
phone's ringing! Hang on!

1194
01:22:03,416 --> 01:22:06,165
Hello! Yes, Meera. Yes.

1195
01:22:06,583 --> 01:22:08,040
I'm coming. I am coming.

1196
01:22:08,333 --> 01:22:12,165
Boss, Meera is waiting for me
at the mall. I'm leaving. Bye.

1197
01:22:12,708 --> 01:22:14,290
I'm leaving too.

1198
01:22:19,750 --> 01:22:21,374
Baby!
- Baby!

1199
01:22:21,458 --> 01:22:23,332
Good news!
- Good news, baby?

1200
01:22:23,416 --> 01:22:24,582
No, not that.

1201
01:22:24,666 --> 01:22:27,457
Mom, dad, Sonappa and Chinappa..

1202
01:22:27,541 --> 01:22:29,540
..have all agreed to our marriage.

1203
01:22:29,625 --> 01:22:31,082
Really?
- Yes!

1204
01:22:31,250 --> 01:22:33,707
We're in a shopping mall. Listen!
- Yes.

1205
01:22:33,791 --> 01:22:37,832
They've fixed the wedding for
14th February, Valentine's day!

1206
01:22:37,916 --> 01:22:39,249
Really?
- Yes.

1207
01:22:39,333 --> 01:22:41,749
And exactly nine months later..

1208
01:22:41,833 --> 01:22:44,415
..on 14th November
Children's Day (Indian occasion)..

1209
01:22:44,500 --> 01:22:47,832
..there'll be a junior
Lakshman playing in your lap.

1210
01:22:47,916 --> 01:22:50,457
Listen! - Tell me. - If we
have a baby girl.. - Tell me.

1211
01:22:50,541 --> 01:22:54,290
We'll name her Sridevi.
- What if it's a boy?

1212
01:22:54,541 --> 01:22:57,165
We'll call him Rajnikanth Lakshman.

1213
01:22:57,458 --> 01:23:01,207
Go away. Go all alone.

1214
01:23:01,291 --> 01:23:04,624
Let's find a corner to get cozy.
- In a mall? - Come this way.

1215
01:23:06,666 --> 01:23:10,457
Sister-in-law, how is this jacket?

1216
01:23:10,625 --> 01:23:12,999
Esha, did you see that?

1217
01:23:13,083 --> 01:23:15,207
How's this?
- Yes, baby. Very nice.

1218
01:23:15,291 --> 01:23:17,540
Anthony Gonsalves?

1219
01:23:17,625 --> 01:23:19,915
Very nice.
- Behave yourself!

1220
01:23:20,000 --> 01:23:23,165
Look how he's sticking to her.
- How romantic!

1221
01:23:23,250 --> 01:23:26,665
That's why malls
have become so popular!

1222
01:23:28,208 --> 01:23:29,624
Fool!

1223
01:23:29,708 --> 01:23:31,832
Do you know who he's hugging?

1224
01:23:31,916 --> 01:23:33,624
It must be his wife.

1225
01:23:33,708 --> 01:23:36,582
She's not his wife.
Julie is his wife.

1226
01:23:36,666 --> 01:23:38,957
You weren't around when
she came home the other day.

1227
01:23:39,000 --> 01:23:41,040
Baby, aren't these the same
shoes with which you hit me?

1228
01:23:41,125 --> 01:23:44,707
Yes, baby. - Esha, Anthony turned
out to be a very immoral fellow.

1229
01:23:45,291 --> 01:23:48,582
I have a strong feeling
Gopal and he are making us fools.

1230
01:23:48,666 --> 01:23:50,124
What do you mean?

1231
01:23:50,541 --> 01:23:53,415
They both were cheating
on their wives that night.

1232
01:23:53,541 --> 01:23:57,499
He lied to Julie,
while Gopal lied to me!

1233
01:23:57,791 --> 01:23:59,790
They both were together.

1234
01:24:00,000 --> 01:24:03,249
But how do we make sure?

1235
01:24:04,791 --> 01:24:09,832
By going to Machhi Talao,
Dockyard Lane, Prawns Corner!

1236
01:24:10,916 --> 01:24:13,790
Excuse me, where does Anthony stay?

1237
01:24:13,875 --> 01:24:15,540
Top floor.

1238
01:24:15,625 --> 01:24:17,665
That wretch has hit the jackpot!

1239
01:24:17,750 --> 01:24:20,040
Julie..
- Oh, God!

1240
01:24:20,958 --> 01:24:22,790
What kind of a woman are you?

1241
01:24:22,875 --> 01:24:25,582
You're so frustrated that you
stalked my husband all the way here?

1242
01:24:25,666 --> 01:24:29,040
Hey! Mind your language.
We're not like your husband.

1243
01:24:29,125 --> 01:24:31,957
Yes, your husband
is having an affair.

1244
01:24:32,000 --> 01:24:35,499
I'm absolutely sure that our
husbands are cheating on us.

1245
01:24:35,583 --> 01:24:36,832
Yes.
- Oh, God!

1246
01:24:36,916 --> 01:24:41,624
I just came here to find out
what exactly happened that night.

1247
01:24:41,708 --> 01:24:44,415
Is that so? Wait a minute,
I'll call him.

1248
01:24:44,500 --> 01:24:46,790
Anthony, come out!

1249
01:24:52,375 --> 01:24:54,624
What are you looking at?
Call your master.

1250
01:24:54,708 --> 01:24:55,957
What kind of a servant is he, Julie?

1251
01:24:56,000 --> 01:24:57,332
He's not my servant.

1252
01:24:57,416 --> 01:25:01,124
This rotten banana
peel is my husband.

1253
01:25:03,958 --> 01:25:05,582
Are you Anthony?

1254
01:25:06,166 --> 01:25:09,415
'Will you ever tell
anybody that you're Anthony? '

1255
01:25:10,458 --> 01:25:13,249
'Don't hit me! '

1256
01:25:14,625 --> 01:25:15,707
How many times do
I have to say this?

1257
01:25:15,791 --> 01:25:18,082
Who's Anthony? Where's Anthony?

1258
01:25:18,166 --> 01:25:21,665
I'm Atmaram. Atmaram.

1259
01:25:21,833 --> 01:25:23,957
You!
- Just a moment, Julie.

1260
01:25:24,083 --> 01:25:26,790
Why are you forcing your
servant to pose as your husband?

1261
01:25:26,958 --> 01:25:31,999
I swear by Jesus Christ! This is
my husband, Anthony Gonsalves.

1262
01:25:43,333 --> 01:25:45,332
I'm Anthony Gonsalves!

1263
01:25:45,416 --> 01:25:47,290
When I tell the truth,
I get thrashed.

1264
01:25:47,375 --> 01:25:48,999
When I lie, I get thrashed.

1265
01:25:49,083 --> 01:25:54,624
I'm the one. I'm dead either way.

1266
01:25:54,708 --> 01:25:57,415
Do whatever you want! Go on.

1267
01:25:59,041 --> 01:26:03,582
Anthony, this is what happens
when you mess around with women.

1268
01:26:03,666 --> 01:26:09,582
Really? But Richard, I
didn't get hurt at all.

1269
01:26:09,666 --> 01:26:12,499
You didn't get hurt at all? - I just
screamed my head off. - Strange!

1270
01:26:12,583 --> 01:26:18,582
Esha, if he's Anthony,
then who was he?

1271
01:26:19,416 --> 01:26:24,832
Lakshman, my daughter had
even received a proposal..

1272
01:26:24,916 --> 01:26:26,915
..from Subramanium Swami,
the MP (Member of Parliament)..

1273
01:26:27,000 --> 01:26:28,332
..from Thiruvananthapuram.

1274
01:26:28,416 --> 01:26:31,040
But Meera likes only you.

1275
01:26:31,125 --> 01:26:34,832
And now, you even
have a respectable job.

1276
01:26:34,916 --> 01:26:38,165
I'm very happy.

1277
01:26:38,250 --> 01:26:41,999
You both look as if
you're made for each other.

1278
01:26:42,041 --> 01:26:44,874
Just like Lord Shiva and
his consort Goddess Parvati.

1279
01:26:44,958 --> 01:26:47,790
Lakshman, what are you
waiting for? Feed her some sweets.

1280
01:26:47,875 --> 01:26:50,165
She has yet to apply
henna on her hands.

1281
01:26:55,166 --> 01:26:56,707
Oh, God!

1282
01:26:59,000 --> 01:27:01,999
Let me feed you some sweetmeat.
- Oh, God!

1283
01:27:02,041 --> 01:27:03,999
Anthony Gonsalves?

1284
01:27:04,541 --> 01:27:07,832
Where are you taking him?
- You want to get married, do you?

1285
01:27:07,916 --> 01:27:11,165
Come, I'll get you
married in prison.

1286
01:27:11,250 --> 01:27:12,915
Get in!

1287
01:27:16,416 --> 01:27:18,082
What's with the shocked expressions?

1288
01:27:18,166 --> 01:27:19,790
Come on, bid farewell to the groom.

1289
01:27:19,875 --> 01:27:21,290
I know it must be weird..

1290
01:27:21,375 --> 01:27:23,207
..to see a police van
instead of a palanquin..

1291
01:27:23,291 --> 01:27:24,832
..and bid adieu to the
groom instead of the bride!

1292
01:27:24,916 --> 01:27:26,290
Nothing to worry about. Relax!

1293
01:27:26,375 --> 01:27:27,874
What's going on, Mother?

1294
01:27:27,958 --> 01:27:31,249
But what crime have I committed?
- You've done nothing.

1295
01:27:31,333 --> 01:27:33,332
Your name is
Anthony Gonsalves, right?

1296
01:27:33,416 --> 01:27:36,165
Anthony is here. Amar
and Akbar will follow.

1297
01:27:36,250 --> 01:27:37,707
And soon, we'll get to watch..

1298
01:27:37,791 --> 01:27:39,499
..a movie ('Amar Akbar Anthony',
Indian movie) together. Excellent!

1299
01:27:41,333 --> 01:27:44,540
Mom! Dad! Chinappa!

1300
01:27:44,625 --> 01:27:45,999
Lakshman, what have you done?

1301
01:27:46,041 --> 01:27:50,207
I haven't done anything. Save me!
Don't leave me at his mercy.

1302
01:27:51,000 --> 01:27:54,832
Boss, my engagement will break..
Why are you crying?

1303
01:27:54,916 --> 01:27:57,832
"Do you wanna partner.. O partner..
Love me, love me say."

1304
01:27:57,916 --> 01:27:59,749
Boss.. Get lost!

1305
01:27:59,833 --> 01:28:03,374
Gopal, you threatened to
kill Subodh, the fellow..

1306
01:28:03,458 --> 01:28:06,332
..who kept sending text messages.

1307
01:28:07,333 --> 01:28:10,999
And then, you went missing
on the night of his murder!

1308
01:28:11,291 --> 01:28:15,624
To top that, you introduced your
real wife to the fake Anthony.

1309
01:28:15,708 --> 01:28:19,832
And to top even that, you made the
fake Anthony give a false statement!

1310
01:28:19,916 --> 01:28:21,957
You're great, buddy!

1311
01:28:22,125 --> 01:28:26,457
And the funniest part is that
this case has come to the cop..

1312
01:28:26,666 --> 01:28:29,915
..who's your enemy. Me!

1313
01:28:31,541 --> 01:28:36,999
In short, you're dead. So sad!

1314
01:28:37,041 --> 01:28:40,540
Boss, we all are in a fix
because of your philandering nature.

1315
01:28:40,625 --> 01:28:41,707
Shut up!

1316
01:28:41,791 --> 01:28:43,249
Get lost!
- I have to give you one first.

1317
01:28:43,333 --> 01:28:44,832
The government says so. Give me one.

1318
01:28:44,916 --> 01:28:49,707
Madhav, the truth is that..

1319
01:28:49,875 --> 01:28:53,499
..I rescued a girl that night.

1320
01:28:54,250 --> 01:28:59,707
I spent the night with
her on a friend's yacht.

1321
01:29:00,500 --> 01:29:03,207
Who's she? Where does she live?

1322
01:29:03,958 --> 01:29:05,915
If we look for her, we'll find her.

1323
01:29:06,000 --> 01:29:08,082
Give us some time.

1324
01:29:10,333 --> 01:29:13,124
Okay, you have 1 5 minutes.
Go find her.

1325
01:29:13,375 --> 01:29:16,415
Am I a fool to give
you guys time? Rogues!

1326
01:29:16,500 --> 01:29:17,832
Kiss him!

1327
01:29:23,291 --> 01:29:25,707
Madhav..
- Yes?

1328
01:29:26,541 --> 01:29:28,332
Have you forgotten?
- What?

1329
01:29:28,416 --> 01:29:29,832
Esha!

1330
01:29:31,083 --> 01:29:36,040
Madhav, don't put your
personal life at stake..

1331
01:29:36,875 --> 01:29:39,499
..for the sake of
your professional life.

1332
01:29:40,958 --> 01:29:42,749
Gopal, this isn't fair.

1333
01:29:43,958 --> 01:29:45,249
I'll give you time.

1334
01:29:48,458 --> 01:29:50,290
Sir, please open it.

1335
01:29:50,375 --> 01:29:53,957
Gopal! Just three days
for the three of you.

1336
01:29:54,000 --> 01:29:55,165
Three days?
- Yes, in English.

1337
01:29:55,250 --> 01:29:57,332
If only we were more in number!
We'd have gotten more time, right?

1338
01:29:57,416 --> 01:29:58,957
I'm there for you, am I not?
- Shut up!

1339
01:30:01,958 --> 01:30:06,707
If you don't find that girl
in three days then remember..

1340
01:30:06,916 --> 01:30:13,082
..that I don't love Esha
as much as I hate you!

1341
01:30:13,666 --> 01:30:15,624
Wow! What a dialogue!

1342
01:30:16,791 --> 01:30:18,165
Three days!

1343
01:30:18,250 --> 01:30:19,540
Get out!

1344
01:30:30,416 --> 01:30:32,999
Ekta.. - Madhav called me
up and told me everything.

1345
01:30:34,250 --> 01:30:36,874
Madhav, that darn..

1346
01:30:38,708 --> 01:30:41,874
Baby, I know you're hurt.

1347
01:30:42,500 --> 01:30:45,290
But why do you have to leave home?

1348
01:30:45,958 --> 01:30:48,790
I won't let you go. You
can't leave this house and go.

1349
01:30:49,416 --> 01:30:51,874
I'm not leaving the house. You are!

1350
01:30:53,208 --> 01:30:56,165
This is your baggage, not mine.

1351
01:30:57,416 --> 01:31:01,249
You'll sleep on the lawn
till you find that girl.

1352
01:31:02,875 --> 01:31:07,457
How can you do this to me?
I'm your husband. - Shut up!

1353
01:31:07,541 --> 01:31:10,874
Keep in mind, find the
girl in three days..

1354
01:31:11,833 --> 01:31:13,832
..or our marriage of three years..

1355
01:31:15,541 --> 01:31:16,832
Ekta!

1356
01:31:17,000 --> 01:31:21,957
Hey, come on, girls!
It's party time! Let's rock.

1357
01:31:23,250 --> 01:31:25,957
What will you have? Come on!
- Beer! - Beer!

1358
01:31:26,000 --> 01:31:28,290
Hey, Baljeet!

1359
01:31:28,625 --> 01:31:32,124
Gopal, my friend! You've
come at the right time.

1360
01:31:32,208 --> 01:31:34,707
We're going for a high sea adventure.
It'll be great fun. Come on!

1361
01:31:34,791 --> 01:31:37,082
Girls, liquor, great fun! Hop on!

1362
01:31:37,166 --> 01:31:40,249
See? Your brother-in-law is a
flirt and his friend is worse.

1363
01:31:40,333 --> 01:31:42,749
No, thanks. I had
some work with you.

1364
01:31:42,833 --> 01:31:44,082
What is it? Tell me, buddy.

1365
01:31:44,166 --> 01:31:46,415
I was here with a girl last Friday.

1366
01:31:46,666 --> 01:31:48,082
I'm looking for her,
but I can't find her.

1367
01:31:48,166 --> 01:31:49,374
Was she here by any chance?

1368
01:31:49,458 --> 01:31:53,374
No. But were you here Friday night?

1369
01:31:53,458 --> 01:31:57,040
No wonder
everything was so messed up!

1370
01:31:57,125 --> 01:31:59,999
Everything was in a mess.

1371
01:32:00,041 --> 01:32:02,415
Listen to that! Why are
you turning your face away?

1372
01:32:02,500 --> 01:32:04,457
Your brother-in-law
indulges in cheap acts..

1373
01:32:04,541 --> 01:32:07,624
..with cheap girls, and I
have to bear the brunt of it!

1374
01:32:07,708 --> 01:32:09,582
What's the deal? What
did you do with her?

1375
01:32:09,666 --> 01:32:10,999
Let it go, buddy. Thanks.

1376
01:32:11,083 --> 01:32:15,582
Look at me. I said, look at me.
- What's going on?

1377
01:32:15,833 --> 01:32:18,582
Tell him directly. Why
do you always backbite?

1378
01:32:20,000 --> 01:32:21,707
Nothing, boss. I've got a call.

1379
01:32:21,875 --> 01:32:23,124
Okay, Baljeet. Enjoy yourself.

1380
01:32:23,208 --> 01:32:25,499
Bye, Gopal! - Bye! - Why are
you sticking to him? - Meera?

1381
01:32:25,583 --> 01:32:29,207
Lakshman, why did
the police arrest you?

1382
01:32:29,291 --> 01:32:33,207
Meera.. - Are you involved in
drugs? Or the underworld? - Meera..

1383
01:32:33,375 --> 01:32:35,582
Did you rape somebody?

1384
01:32:35,666 --> 01:32:37,665
Meera, I'm not alone in this.

1385
01:32:37,750 --> 01:32:40,249
You mean, gang rape?

1386
01:32:41,041 --> 01:32:43,957
Gang rape? What nonsense,
Meera! At least, hear me out.

1387
01:32:44,000 --> 01:32:45,915
I swear to you, I'm notorious..

1388
01:32:46,166 --> 01:32:47,499
I'm not guilty!

1389
01:32:47,583 --> 01:32:50,249
This is the first time
in our family history..

1390
01:32:50,333 --> 01:32:52,290
..that cops have come home.

1391
01:32:52,375 --> 01:32:56,540
Enough, Meera! Everybody including
you knows that I never lie.

1392
01:32:57,625 --> 01:33:00,749
Actually, my boss is involved
in a case concerning a girl..

1393
01:33:00,833 --> 01:33:03,582
..and in the process of helping,
I too got entangled.

1394
01:33:03,666 --> 01:33:06,915
But once we find that contemptible,
horrible girl..

1395
01:33:07,000 --> 01:33:08,957
..all the problems will be solved.

1396
01:33:09,458 --> 01:33:10,790
Trust me, baby.

1397
01:33:10,875 --> 01:33:12,415
Boss, you're too much!

1398
01:33:12,500 --> 01:33:16,665
Why didn't you ask that date of
yours for her name or phone number?

1399
01:33:16,750 --> 01:33:18,457
You got a chance,
and you jumped the gun!

1400
01:33:25,958 --> 01:33:27,499
What is it?

1401
01:33:27,583 --> 01:33:29,957
Women's Day
celebration at the Central Mall.

1402
01:33:30,000 --> 01:33:32,165
70% discount on all products.

1403
01:33:32,250 --> 01:33:36,249
70%! That means your
girl will surely come there.

1404
01:33:36,458 --> 01:33:38,957
But it's exclusively for women.
No men. - No men?

1405
01:33:39,000 --> 01:33:40,707
Oh..
- No!

1406
01:34:09,666 --> 01:34:25,374
"Fishy, Fishy..
Everything's going to be Fishy."

1407
01:34:27,041 --> 01:34:28,915
She's nowhere to be seen.

1408
01:34:29,083 --> 01:34:31,290
Shall we check upstairs?
- Come on!

1409
01:34:34,125 --> 01:34:37,999
Excuse me! Thank you. Which floor?

1410
01:34:38,500 --> 01:34:40,624
Lift!
- Stop!

1411
01:34:53,458 --> 01:34:57,957
I'm so sorry Gopal
turned out to be such a flirt.

1412
01:34:59,000 --> 01:35:04,207
If he doesn't find that girl,
will you kick him out of the house?

1413
01:35:04,291 --> 01:35:08,165
Exactly! He deserves it.

1414
01:35:08,541 --> 01:35:12,040
Will you throw me out, too?

1415
01:35:12,125 --> 01:35:14,124
Of course not, silly! Why would I?

1416
01:35:14,208 --> 01:35:16,290
You'll stay with me.
- Thank you, Sister-in-law.

1417
01:35:16,375 --> 01:35:20,207
You're so sweet. Gopal
should be ashamed of himself!

1418
01:35:20,291 --> 01:35:23,165
I'm ashamed to call him my brother.

1419
01:35:23,250 --> 01:35:26,249
How sad! It'll be fine, okay?

1420
01:35:27,166 --> 01:35:29,707
"Fishy.."

1421
01:35:31,041 --> 01:35:32,665
Sister-in-law!

1422
01:35:32,916 --> 01:35:36,332
Excuse me. Where's
the clothing section?

1423
01:35:39,958 --> 01:35:41,499
Shut up!

1424
01:35:42,791 --> 01:35:45,832
Please excuse my friend.
She's made in China.

1425
01:35:45,916 --> 01:35:51,665
Luck.. Lucy Liu.
- Liu. Lucy Liu?

1426
01:35:51,833 --> 01:35:55,707
The clothing section
must be to your left!

1427
01:35:57,125 --> 01:36:02,249
You're right. Sister-in-law,
she's so intelligent. - Thank you.

1428
01:36:03,708 --> 01:36:06,499
Okay, thanks.
- Thank you.

1429
01:36:06,583 --> 01:36:08,457
My sister is complaining about me!

1430
01:36:08,541 --> 01:36:11,665
I'll give her.. Ekta,
you dropped your mobile.

1431
01:36:17,583 --> 01:36:20,332
That was Gopal's voice.

1432
01:36:20,916 --> 01:36:23,207
Yes, that was Gopal's voice!

1433
01:36:23,291 --> 01:36:25,915
Gopal! Oh, my God!

1434
01:36:26,000 --> 01:36:28,999
Gopal's voice!
- Oh, my God! I want Gopal.

1435
01:36:29,083 --> 01:36:30,749
I want Gopal, Mom!

1436
01:36:30,833 --> 01:36:33,540
Gopal knows them too?

1437
01:36:35,333 --> 01:36:38,790
Brother is so shameless.

1438
01:36:38,875 --> 01:36:41,165
He knows them too. Come on.

1439
01:36:41,250 --> 01:36:46,582
Mom, I want Gopal! Where's Gopal,
Mom? Tell me, please.

1440
01:36:49,333 --> 01:36:50,624
What happened?

1441
01:36:50,875 --> 01:36:52,582
How will you do it here?

1442
01:36:52,666 --> 01:36:54,665
We'll have to go to
the ladies washroom.

1443
01:37:04,000 --> 01:37:05,332
Boss! Boss!

1444
01:37:05,416 --> 01:37:08,457
Boss, my girlfriend is here!

1445
01:37:08,541 --> 01:37:11,457
When my wife didn't recognize me,
how can your girl recognize you?

1446
01:37:11,541 --> 01:37:12,999
Let's go.

1447
01:37:16,291 --> 01:37:17,832
Go to the gents' washroom.

1448
01:37:17,916 --> 01:37:19,874
No, you'll be caught. Go
to the ladies' washroom.

1449
01:37:19,958 --> 01:37:21,999
Tell him that by
changing one's outfit..

1450
01:37:22,041 --> 01:37:23,165
..the person's
gender doesn't change!

1451
01:37:23,250 --> 01:37:26,165
Have some shame! If he
goes to the ladies' washroom..

1452
01:37:26,250 --> 01:37:27,707
Go to the ladies' washroom.

1453
01:37:27,791 --> 01:37:30,707
No, go to the gents' washroom.
- Go on!

1454
01:37:55,291 --> 01:37:58,290
It seems as though it's
going to snow in the mall.

1455
01:38:02,291 --> 01:38:05,249
This is Madhav.
- How do you know?

1456
01:38:05,333 --> 01:38:06,832
He's played this
game earlier as well.

1457
01:38:06,916 --> 01:38:08,790
Let's go!

1458
01:38:08,875 --> 01:38:10,207
Wretch!

1459
01:38:10,291 --> 01:38:13,999
Boss, he'll surely get us trapped.
- Excuse me!

1460
01:38:14,458 --> 01:38:15,999
Gopal.
- Yes?

1461
01:38:16,041 --> 01:38:19,374
I knew it!

1462
01:38:20,875 --> 01:38:22,999
Did you find the girl?
- No.

1463
01:38:23,958 --> 01:38:25,582
Just two days left!

1464
01:38:25,666 --> 01:38:27,999
Do you want to go to the washroom?

1465
01:38:28,291 --> 01:38:30,957
You'll be in the
lock-up in two days!

1466
01:38:32,041 --> 01:38:34,415
Why isn't it snowing here?

1467
01:38:35,166 --> 01:38:37,832
Boss, just one more night to go.

1468
01:38:37,916 --> 01:38:40,499
After that, we'll have
to do this behind bars.

1469
01:38:40,583 --> 01:38:44,040
It's been two days, but your
brazen, god forsaken date..

1470
01:38:44,125 --> 01:38:46,790
..is nowhere to be found.

1471
01:38:48,000 --> 01:38:52,665
How will we spend the
night if we don't find her?

1472
01:38:52,750 --> 01:38:54,332
Hey!

1473
01:38:58,291 --> 01:39:00,582
Gopal!

1474
01:39:01,208 --> 01:39:02,665
From the 'man of the house'..

1475
01:39:02,750 --> 01:39:04,332
..you've become the
'man out of the house'.

1476
01:39:04,500 --> 01:39:06,749
From a penthouse, you're
living in a tent house.

1477
01:39:06,958 --> 01:39:09,749
I'm feeling very bad, buddy.
- It's all because of you.

1478
01:39:09,833 --> 01:39:12,332
Yes, I can't help
but take the credit.

1479
01:39:13,500 --> 01:39:14,999
Never mind.

1480
01:39:15,041 --> 01:39:18,582
So, did you find your girl?

1481
01:39:20,333 --> 01:39:24,040
Not yet? Shall I go
meet my girl then?

1482
01:39:24,708 --> 01:39:27,040
You..
- No! - Let go of me!

1483
01:39:27,125 --> 01:39:29,290
I know that she's your sister..

1484
01:39:29,375 --> 01:39:31,790
..but I can't let go of such an
opportunity! - She's my sister!

1485
01:39:31,875 --> 01:39:36,540
Romantic song with violence!
Yes, baby!

1486
01:39:36,625 --> 01:39:40,499
Where will he run off to?
I'll get you for this!

1487
01:39:58,083 --> 01:40:00,624
"Baby's got a move in you,
sexy and I'm feeling you."

1488
01:40:00,708 --> 01:40:03,124
"Though your body's moving,
get this body jumping."

1489
01:40:07,375 --> 01:40:09,874
"Baby's got a move in you,
sexy and I'm feeling you."

1490
01:40:09,958 --> 01:40:12,124
"Though your body's moving,
get this body jumping."

1491
01:40:12,208 --> 01:40:14,457
"Baby's got a move in you,
sexy and I'm feeling you."

1492
01:40:14,541 --> 01:40:16,790
"Though your body's moving,
get this body jumping."

1493
01:40:16,875 --> 01:40:19,040
"Baby's got a move in you,
sexy and I'm feeling you."

1494
01:40:19,125 --> 01:40:21,707
"Though your body's moving,
get this body jumping."

1495
01:40:22,250 --> 01:40:25,582
"Say hey.. , I say
move to the B, I swear."

1496
01:40:25,666 --> 01:40:30,290
"Shake it shake it shake it,
yao shake it all around."

1497
01:40:30,375 --> 01:40:39,499
"Make way! Don't mess with
me or you'll be done for!"

1498
01:40:39,583 --> 01:40:44,124
"Come into my arms, my love..

1499
01:40:44,208 --> 01:40:48,957
..after you've confessed
your love for me to the world."

1500
01:40:49,000 --> 01:40:53,332
"Come into my arms, my love..

1501
01:40:53,416 --> 01:40:58,290
..after you've confessed
your love for me to the world."

1502
01:40:58,375 --> 01:41:02,957
"My heart is on fire, the
weak-hearted will perish."

1503
01:41:03,000 --> 01:41:07,499
"You're ignorant, someone
please make him understand."

1504
01:41:07,583 --> 01:41:09,832
"Don't be stubborn."

1505
01:41:09,916 --> 01:41:12,374
"Listen to me carefully."

1506
01:41:12,458 --> 01:41:16,374
"I too was ignorant and
now I'm trapped in his love."

1507
01:41:16,458 --> 01:41:21,040
"Come into my arms, my love..

1508
01:41:21,125 --> 01:41:25,874
..after you've confessed
your love for me to the world."

1509
01:41:25,958 --> 01:41:30,040
"Come into my arms, my love..

1510
01:41:30,125 --> 01:41:35,665
..after you've confessed
your love for me to the world."

1511
01:41:44,458 --> 01:41:53,624
"Make way! Don't mess with
me or you'll be done for!"

1512
01:41:53,708 --> 01:41:55,999
"Make way! Make way! Make way!"

1513
01:41:56,041 --> 01:41:58,290
"Hey you! Make way! Make way!"

1514
01:41:58,375 --> 01:42:02,874
"I follow my heart.
I'm not afraid to die."

1515
01:42:02,958 --> 01:42:07,457
"There's nothing you can do
once I've made up my mind."

1516
01:42:07,750 --> 01:42:12,332
"What do I say? My
life is in grave danger."

1517
01:42:12,416 --> 01:42:16,457
"I'm scared, I'm suffering,
as I desire only you."

1518
01:42:16,541 --> 01:42:21,040
"Come into my arms, my love..

1519
01:42:21,125 --> 01:42:25,874
..after you've confessed
your love for me to the world."

1520
01:42:25,958 --> 01:42:30,040
"Come into my arms, my love..

1521
01:42:30,125 --> 01:42:35,582
..after you've confessed
your love for me to the world."

1522
01:42:42,125 --> 01:42:44,374
"Moving"

1523
01:42:44,458 --> 01:42:46,749
"Moving."

1524
01:43:17,791 --> 01:43:22,582
"Make way! Don't mess with
me or you'll be done for!"

1525
01:43:22,666 --> 01:43:24,957
"Make way! Make way!"

1526
01:43:25,000 --> 01:43:27,290
"Hey you! Make way!"

1527
01:43:27,375 --> 01:43:31,749
"I won't spare you, even
if it costs me my life."

1528
01:43:31,916 --> 01:43:36,415
"I've come to get you, I
won't leave without you."

1529
01:43:36,666 --> 01:43:41,332
"My crazy lover, how
do I explain it to you?"

1530
01:43:41,416 --> 01:43:45,415
"I've lost my heart to you.
I'm at your mercy."

1531
01:43:45,500 --> 01:43:50,040
"Come into my arms, my love..

1532
01:43:50,125 --> 01:43:54,957
..after you've confessed
your love for me to the world."

1533
01:43:55,000 --> 01:44:26,999
"Make way! Don't mess with
me or you'll be done for!"

1534
01:44:27,041 --> 01:44:28,249
"Make way!"

1535
01:44:37,041 --> 01:44:39,582
Gopal, what happened?
You look worried.

1536
01:44:39,750 --> 01:44:43,082
No, Sir. Subodh Mehra's
provident fund file is ready.

1537
01:44:43,166 --> 01:44:44,457
You need to sign it.

1538
01:44:44,541 --> 01:44:46,290
Yes. Drop it in my cabin, please.

1539
01:44:46,375 --> 01:44:47,790
Okay, Sir.

1540
01:44:47,916 --> 01:44:50,415
Who do you think killed him?

1541
01:44:51,166 --> 01:44:54,707
He didn't have any enemy.
- Except you.

1542
01:44:56,041 --> 01:45:02,207
Did you.. I mean, only
you used to fight with him.

1543
01:45:04,125 --> 01:45:05,707
I'm just kidding, Gopal.

1544
01:45:05,791 --> 01:45:08,249
Make sure you send me the file.
- Yes, Sir.

1545
01:45:15,166 --> 01:45:19,540
Hello!
- Give it to me. Come on.

1546
01:45:19,791 --> 01:45:20,957
Is Lakshman there, buddy?

1547
01:45:21,916 --> 01:45:23,249
Give it to him.

1548
01:45:24,875 --> 01:45:27,999
Talk! No, go ahead!

1549
01:45:33,416 --> 01:45:40,332
Boss, type my promotion letter
along with my appointment letter.

1550
01:45:40,416 --> 01:45:41,957
What for?

1551
01:45:43,041 --> 01:45:44,832
The girl with whom you sang..

1552
01:45:44,916 --> 01:45:47,082
..'Ding-dong' (a Hindi
movie song) all night long..

1553
01:45:47,166 --> 01:45:50,207
..is sitting in front of me.
I'm calling from her house.

1554
01:45:50,583 --> 01:45:52,124
How did you find her?

1555
01:45:52,208 --> 01:45:55,165
Don't ask questions.
Take down the address.

1556
01:46:01,625 --> 01:46:03,499
Where's she?

1557
01:46:21,000 --> 01:46:22,915
She.. she's not that girl.

1558
01:46:23,083 --> 01:46:28,415
Hey, sweetheart! I like you.

1559
01:46:29,291 --> 01:46:31,790
What are you talking about?

1560
01:46:32,625 --> 01:46:34,624
You forgot me?

1561
01:46:34,791 --> 01:46:38,290
Take a good look. I'm the same girl.

1562
01:46:39,333 --> 01:46:41,582
Remember, when we were
walking down the street..

1563
01:46:41,666 --> 01:46:45,582
..a few goons teased me.

1564
01:46:46,333 --> 01:46:50,124
And then, you fought them all.

1565
01:46:50,375 --> 01:46:56,499
You beat them black and blue,
and then we went on the yacht and..

1566
01:47:01,000 --> 01:47:02,957
I like you!

1567
01:47:09,500 --> 01:47:14,374
No. Have you undergone
plastic surgery, ma'am?

1568
01:47:14,625 --> 01:47:16,790
What's he saying?
- Wait, I'll explain.

1569
01:47:16,875 --> 01:47:22,207
No, Lakshman. The story is correct,
but the cast is wrong.

1570
01:47:23,625 --> 01:47:28,124
Lucky, your brother-in-law
hasn't forgotten her face yet.

1571
01:47:28,500 --> 01:47:33,082
I'm sure she must have been
unforgettable. What say, loverboy?

1572
01:47:33,166 --> 01:47:36,457
Boss, only you know
that she's not the one.

1573
01:47:36,541 --> 01:47:38,207
Madhav has no clue.

1574
01:47:38,291 --> 01:47:43,457
After she gives her statement, our
problem with Madhav will be solved!

1575
01:47:43,666 --> 01:47:47,457
As far as the night on
the yacht is concerned..

1576
01:47:49,166 --> 01:47:51,374
..she'll censor all of that.

1577
01:47:51,458 --> 01:47:54,707
Ekta's problem will
also be taken care of.

1578
01:47:54,791 --> 01:47:59,624
If I can pose as Anthony, why
can't Munni pose as that girl?

1579
01:47:59,916 --> 01:48:02,999
You'll just have to pay
her Rs.3 lakh. - What? - Yes.

1580
01:48:03,083 --> 01:48:08,249
I like you. You'd promised
to give me only Rs.2 lakh.

1581
01:48:08,333 --> 01:48:10,749
Rs.1 lakh more for my make-up?
- Shut up!

1582
01:48:10,833 --> 01:48:13,832
Boss, I was going to
give her Rs.2 lakh but..

1583
01:48:13,916 --> 01:48:15,540
It was his idea to get
Rs.3 lakh from you..

1584
01:48:15,625 --> 01:48:19,165
..and split the
extra cash between us!

1585
01:48:21,541 --> 01:48:23,999
Did you see that? You
can keep the extra cash.

1586
01:48:24,083 --> 01:48:26,957
I refuse to be a part
of your fraudulence.

1587
01:48:27,166 --> 01:48:30,999
It was his idea, boss. I
was trying to bargain..

1588
01:48:31,750 --> 01:48:35,999
I'd heard that friendship
is stronger than blood ties.

1589
01:48:37,458 --> 01:48:39,832
Blood ties don't matter.

1590
01:48:40,083 --> 01:48:43,999
No, boss. Friendship is
the ultimate relationship.

1591
01:48:44,375 --> 01:48:46,665
I won't spare you, you rogues!
- No, boss!

1592
01:48:46,750 --> 01:48:48,332
Wretches, I'll kill you!

1593
01:48:48,416 --> 01:48:53,832
Jesus, I like them. So cute!

1594
01:48:59,791 --> 01:49:02,290
Vasooli!

1595
01:49:03,625 --> 01:49:08,290
Munni!
- Vasooli!

1596
01:49:08,541 --> 01:49:10,124
Tell me, how do I look?

1597
01:49:10,208 --> 01:49:12,374
You look gorgeous, darling!

1598
01:49:15,000 --> 01:49:18,790
How's my lover?
- I've gone cold without you.

1599
01:49:18,875 --> 01:49:21,707
Then listen to some hot news.

1600
01:49:22,166 --> 01:49:23,915
The money has been arranged.

1601
01:49:24,000 --> 01:49:27,874
What are you saying?
- The money has been arranged.

1602
01:49:27,958 --> 01:49:29,624
That's what I'm saying.

1603
01:49:30,125 --> 01:49:33,582
Tomorrow, you'll be
freed from prison, and then..

1604
01:49:33,666 --> 01:49:38,582
And then, underneath the blue sky,
far away, we'll buy a plot..

1605
01:49:38,666 --> 01:49:41,124
..and build our
house of dreams, Munni.

1606
01:49:41,208 --> 01:49:44,915
And the interiors of the
house will be done in blue.

1607
01:49:46,208 --> 01:49:48,415
"Ever since your eyes met mine.."
- What's going on?

1608
01:49:48,500 --> 01:49:51,832
Nothing. Go back. Vasooli is
singing. - "Eyes met mine."

1609
01:49:51,916 --> 01:49:54,082
"Our eyes met.."

1610
01:49:54,333 --> 01:50:00,624
"Ever since your eyes met mine.."

1611
01:50:00,708 --> 01:50:04,999
Munni! - You sing really well!
- I do, don't I?

1612
01:50:05,083 --> 01:50:08,499
Wow! You all look so relaxed.

1613
01:50:08,666 --> 01:50:10,999
Resting, munching on apples..

1614
01:50:11,083 --> 01:50:15,999
Very good! Gopal, it's time
for the climax of the movie.

1615
01:50:16,333 --> 01:50:18,624
The movie isn't over yet, my friend.

1616
01:50:18,708 --> 01:50:21,249
Does your movie
begin after the climax?

1617
01:50:21,916 --> 01:50:23,832
I've found my girl.

1618
01:50:24,208 --> 01:50:27,207
Darn! I hate it!

1619
01:50:27,291 --> 01:50:29,707
Munni!
- Come inside.

1620
01:50:29,916 --> 01:50:32,832
Munni!
- Munni! - Munni!

1621
01:50:33,166 --> 01:50:38,832
Munni!
- Munni! - Munni! - Munni! - Munni!

1622
01:50:38,916 --> 01:50:41,415
Hey, Munni!
- Munni!

1623
01:50:43,208 --> 01:50:47,665
Gopal, these aren't my words.
They're Munni's.

1624
01:50:48,083 --> 01:50:52,707
'You used me thoroughly,
but I didn't object.'

1625
01:50:52,916 --> 01:50:55,582
'You kept me like a mistress.
How cheap! '

1626
01:50:55,666 --> 01:50:57,582
'But I didn't object.'

1627
01:50:57,666 --> 01:50:59,832
'You committed so many
frauds in the company.'

1628
01:50:59,916 --> 01:51:02,165
'But I didn't object.' Thank you.

1629
01:51:02,250 --> 01:51:07,124
'But after mercilessly
murdering Subodh Mehra.. '

1630
01:51:07,208 --> 01:51:12,624
'.. you want me to falsely testify
that you were with me that night? '

1631
01:51:12,708 --> 01:51:16,915
'No way! I hate you,
Gopal.' I hate you too.

1632
01:51:17,000 --> 01:51:21,832
'I'm leaving town. Munni.'

1633
01:51:23,083 --> 01:51:27,165
Madhav, Esha must
be waiting at home.

1634
01:51:27,250 --> 01:51:29,082
Are you serious?
- I'm her brother. - Really?

1635
01:51:29,166 --> 01:51:32,249
But who can let go of such
an opportunity? - Correct!

1636
01:51:36,041 --> 01:51:38,332
Had it been a little bigger, I'd
have slung it around your neck.

1637
01:51:38,416 --> 01:51:41,832
Listen Madhav, I've done nothing

1638
01:51:42,250 --> 01:51:45,332
I'm sure Subodh Mehra's
murderer has kidnapped Munni.

1639
01:51:45,416 --> 01:51:47,040
I've been framed.

1640
01:51:47,125 --> 01:51:50,165
In that case, thank the
murderer on my behalf.

1641
01:51:50,250 --> 01:51:51,749
I like him. Yes!

1642
01:51:53,500 --> 01:51:57,832
See, Madhav? An Indian wife
can never let go of her husband!

1643
01:51:57,916 --> 01:52:01,249
Fights and arguments come later,
husbands come first.

1644
01:52:01,500 --> 01:52:03,957
She has even brought a
lawyer to bail me out.

1645
01:52:04,000 --> 01:52:06,415
Why are you bailing him out? Ekta!

1646
01:52:08,208 --> 01:52:12,665
Gopal, he isn't a criminal lawyer,
but a divorce lawyer.

1647
01:52:13,666 --> 01:52:16,832
Now, it's up to you whether we
do this through mutual consent..

1648
01:52:16,916 --> 01:52:18,790
..or fight it out in court.

1649
01:52:19,500 --> 01:52:21,749
A divorce case, along
with a criminal case!

1650
01:52:21,833 --> 01:52:25,124
Buy one, and get one free.
Indian women are great!

1651
01:52:25,208 --> 01:52:28,415
Ekta, I swear I
haven't murdered anybody.

1652
01:52:28,500 --> 01:52:29,707
I haven't cheated on you either.

1653
01:52:29,791 --> 01:52:31,624
Thank you, Ekta.
- Ekta!

1654
01:52:33,250 --> 01:52:34,999
You're feeling lonely, right?

1655
01:52:35,375 --> 01:52:40,749
I'll do you a favor. I'll get
you your two buddies for company.

1656
01:52:41,291 --> 01:52:45,124
"Whether there's something
fishy or the fish is in something."

1657
01:52:45,208 --> 01:52:48,790
"I'm amazing, baby. I'm a wonder!"

1658
01:52:48,875 --> 01:52:55,415
"Be careful, let no
one steal your heart!"

1659
01:52:55,500 --> 01:53:08,374
"Fishy.. Fishy.."

1660
01:53:08,541 --> 01:53:10,040
I'm talking about you.

1661
01:53:10,125 --> 01:53:12,915
Which is the company
you're exactly working for?

1662
01:53:13,000 --> 01:53:15,290
My company?
- Which racket are you involved in?

1663
01:53:15,375 --> 01:53:18,790
Racket? Meera, I haven't even
touched a tennis racquet till now.

1664
01:53:18,875 --> 01:53:20,040
I'm telling the truth.

1665
01:53:20,250 --> 01:53:21,582
Say something.

1666
01:53:23,166 --> 01:53:25,624
Let it be. I'll explain.

1667
01:53:27,000 --> 01:53:29,249
I guess I'll have to
tell you the truth.

1668
01:53:30,041 --> 01:53:32,499
Actually, it's my shameless boss
and his brother-in-law Gopal..

1669
01:53:32,583 --> 01:53:34,374
..who has put us in
this sticky situation.

1670
01:53:36,500 --> 01:53:40,040
Meera, the cops suspect that
he murdered someone last Friday.

1671
01:53:40,291 --> 01:53:43,832
But the boss says that he was at
the Red Rhino disco that Friday..

1672
01:53:44,000 --> 01:53:45,665
..and that when he left the place,
he saw a few goons..

1673
01:53:45,750 --> 01:53:47,999
..harassing a girl
on Blue Cross street.

1674
01:53:48,083 --> 01:53:51,665
And then, he rescued
that girl, calmed her down..

1675
01:53:51,750 --> 01:53:57,332
..and took her onto a
yacht at Malegaon beach?

1676
01:53:57,958 --> 01:54:00,540
Yes, but how do you know all this?

1677
01:54:00,708 --> 01:54:02,207
Has a movie been made on it already?

1678
01:54:02,416 --> 01:54:04,582
I'm that girl.

1679
01:54:11,833 --> 01:54:13,749
You?
- Yes.

1680
01:54:15,041 --> 01:54:16,290
You're the one!

1681
01:54:16,541 --> 01:54:20,999
Why did this have to
happen to me, Lord?

1682
01:54:24,875 --> 01:54:27,040
I'm doomed!

1683
01:54:28,666 --> 01:54:30,874
My life is ruined!

1684
01:54:31,333 --> 01:54:36,582
Meera is that girl!

1685
01:54:36,666 --> 01:54:39,707
Why, Meera is that girl!

1686
01:54:40,000 --> 01:54:44,332
Meera, for God's sake, for my sake,
just for the heck of it..

1687
01:54:44,416 --> 01:54:48,290
..tell me that it's a lie!
Say that it's a lie!

1688
01:54:48,375 --> 01:54:50,249
It's the truth!

1689
01:54:54,666 --> 01:54:56,957
Why me? No!

1690
01:55:02,000 --> 01:55:06,374
You should be happy.
- Happy? Yes, right!

1691
01:55:06,458 --> 01:55:08,665
The girl who you've
been looking for..

1692
01:55:08,750 --> 01:55:10,582
..is standing right in front of you.

1693
01:55:13,583 --> 01:55:16,249
Why should I be happy?
Am I getting married?

1694
01:55:17,375 --> 01:55:22,999
Meera, this means that Gopal and
you.. that night on the yacht..

1695
01:55:23,166 --> 01:55:24,540
No!

1696
01:55:24,958 --> 01:55:28,832
Tell me, in which ICU ward
is your family admitted?

1697
01:55:28,916 --> 01:55:33,290
Book a bed for me as well.
I can't take this!

1698
01:55:33,375 --> 01:55:34,707
Shut up!

1699
01:55:35,291 --> 01:55:36,499
Just because a man and
a woman spent a night..

1700
01:55:36,583 --> 01:55:38,082
..together at the same place..

1701
01:55:38,166 --> 01:55:41,249
..doesn't mean that
something happened between them.

1702
01:55:41,541 --> 01:55:44,999
How could you even
think of such a thing?

1703
01:55:47,166 --> 01:55:48,249
Gopal is innocent..

1704
01:55:48,333 --> 01:55:51,040
..and I'm going to the police
station to give my statement.

1705
01:55:52,041 --> 01:55:54,665
One more thing..
- Is it loose?

1706
01:55:55,916 --> 01:55:58,999
Love and trust
should go hand in hand.

1707
01:56:00,208 --> 01:56:03,957
You shouldn't marry me
if you can't trust me.

1708
01:56:04,000 --> 01:56:07,999
I don't want Gopal and his wife's
story being repeated in my life.

1709
01:56:08,083 --> 01:56:11,332
Meera..
- It's all because of suspicion!

1710
01:56:12,208 --> 01:56:14,165
Suspicion! What the..

1711
01:56:14,250 --> 01:56:16,957
Meera.. Meera..

1712
01:56:20,958 --> 01:56:23,749
Look, Meera, I'm really very sorry.

1713
01:56:24,666 --> 01:56:28,915
I made a huge mistake,
Meera. I'll never again doubt you.

1714
01:56:29,083 --> 01:56:31,957
I promise. Sorry.

1715
01:56:33,125 --> 01:56:35,624
Wear this, please. Please?

1716
01:56:38,208 --> 01:56:41,040
Whoever gave you
this ring? I'm kidding!

1717
01:56:41,125 --> 01:56:43,707
Sorry. Let's go to
the police station.

1718
01:56:44,333 --> 01:56:45,540
What are you laughing for?

1719
01:56:45,625 --> 01:56:48,540
Just because a man and a
woman spent a night together..

1720
01:56:48,625 --> 01:56:50,999
..doesn't mean that
something happened between them.

1721
01:56:52,500 --> 01:56:56,999
She just said that a man and a
woman spending a night together..

1722
01:56:57,083 --> 01:56:59,457
..doesn't mean that
something happened between them.

1723
01:56:59,541 --> 01:57:01,082
Stop laughing!
- What are you doing?

1724
01:57:01,166 --> 01:57:02,999
Look at me.
- What are you doing?

1725
01:57:03,041 --> 01:57:05,332
Nothing, darling. He takes a
little while to understand things.

1726
01:57:05,416 --> 01:57:06,540
Look at me!

1727
01:57:06,625 --> 01:57:07,999
Just because a man and a woman
spent a night together doesn't..

1728
01:57:08,083 --> 01:57:09,540
..mean that something happened
between them. Do you understand?

1729
01:57:09,625 --> 01:57:11,040
Let go!
- Hey! - Yes?

1730
01:57:12,583 --> 01:57:14,749
Where's my Munni (girl)?
- Has your daughter gone missing?

1731
01:57:14,833 --> 01:57:17,040
Not my daughter.
My sweetheart Munni.

1732
01:57:17,250 --> 01:57:18,707
Vasooli's Munni.

1733
01:57:18,875 --> 01:57:21,332
I just got released from jail.
- Munni?

1734
01:57:21,541 --> 01:57:23,915
Sir, we have no idea
where she is either.

1735
01:57:24,000 --> 01:57:25,457
Give me your cellphone number.

1736
01:57:25,541 --> 01:57:27,749
I'll give you a missed
call as soon as I find her.

1737
01:57:27,833 --> 01:57:29,832
Missed call? Cellphone?

1738
01:57:30,000 --> 01:57:32,540
Ever since Munni became
a part of your network..

1739
01:57:32,625 --> 01:57:35,207
..she's been out
of reach. Who's she?

1740
01:57:35,416 --> 01:57:37,999
She's not Munni.
- Leave me!

1741
01:57:38,041 --> 01:57:41,624
You can't do this. You can't take
the 'Kaanoon' (Law) in your hands.

1742
01:57:41,708 --> 01:57:44,082
So, her name's 'Kaanoon'?

1743
01:57:44,291 --> 01:57:45,999
Now, wait for Vasooli's verdict.
- Please..

1744
01:57:46,041 --> 01:57:48,874
Lakshman! - Send Munni and
take your 'Kaanoon' in exchange.

1745
01:57:49,625 --> 01:57:51,499
I have a gun! I'll kill you.

1746
01:57:51,583 --> 01:57:54,540
Come on, 'Kaanoon'!
- What are you doing? Meera!

1747
01:57:54,625 --> 01:57:58,665
My cellphone number is 9002200001 .

1748
01:57:58,750 --> 01:58:01,499
Don't be afraid, I'm there.

1749
01:58:04,958 --> 01:58:06,290
I've already said that.

1750
01:58:06,541 --> 01:58:09,540
Inspector!

1751
01:58:09,625 --> 01:58:12,749
Wretches! I'll shoot both of you.
- Just a moment.

1752
01:58:12,833 --> 01:58:16,082
We found the girl.
- Which girl?

1753
01:58:16,250 --> 01:58:18,249
Meera.
- Who's Meera?

1754
01:58:18,333 --> 01:58:21,415
The one who spent
the night with Gopal.

1755
01:58:21,583 --> 01:58:25,582
That was Munni.
- No, she was a part of our plan.

1756
01:58:25,666 --> 01:58:26,915
Which plan is Meera a part of?

1757
01:58:27,000 --> 01:58:28,957
She's my girlfriend, Sir.

1758
01:58:29,166 --> 01:58:31,124
Enough!
- Send Meera over.

1759
01:58:31,208 --> 01:58:33,207
Vasooli took her away, Sir.

1760
01:58:33,458 --> 01:58:36,124
Who's Vasooli?
- He's Munni's boyfriend.

1761
01:58:36,875 --> 01:58:39,499
If he's Munni's boyfriend,
he should take Munni away.

1762
01:58:39,583 --> 01:58:40,707
Why did he take Meera?

1763
01:58:40,791 --> 01:58:43,790
Because he wants Munni, Sir.
That's why. Sir, what happened is..

1764
01:58:45,666 --> 01:58:48,665
He's crazy!
- Mads, enough!

1765
01:58:48,750 --> 01:58:50,999
Baby!
- Not now!

1766
01:58:51,250 --> 01:58:53,374
Are you planning to put my
entire family behind bars?

1767
01:58:53,458 --> 01:58:54,540
I want to put them in a
mental asylum, but I have..

1768
01:58:54,625 --> 01:58:55,790
..to make do with a jail.

1769
01:58:55,875 --> 01:58:57,790
Enough, Mads!
- Enough, Mads!

1770
01:58:57,875 --> 01:58:59,915
Why are you sounding like a guy?
- Mads! - Yes?

1771
01:59:00,000 --> 01:59:02,290
Gopal's my brother.
- So sad!

1772
01:59:02,375 --> 01:59:06,290
He's so tense these days,
and instead of helping him..

1773
01:59:06,375 --> 01:59:08,415
..you're always out to get him.
- I'm so sorry.

1774
01:59:08,500 --> 01:59:13,749
Mads, free Gopal. - He's already
free. How can I free him then?

1775
01:59:13,833 --> 01:59:16,915
His MD, Mr. Sawant, bailed
him out and took him along.

1776
01:59:17,291 --> 01:59:19,374
Then, we should catch up with them.
- Why?

1777
01:59:19,458 --> 01:59:21,082
Because the boss has a
knack of going from..

1778
01:59:21,166 --> 01:59:22,999
..the frying pan into the fire!

1779
01:59:26,000 --> 01:59:27,249
Thanks for the bail, Sir.

1780
01:59:27,333 --> 01:59:28,749
Anytime, Gopal.

1781
01:59:29,708 --> 01:59:32,874
But where are we going?
- Lover's Point.

1782
01:59:33,916 --> 01:59:47,499
"Fishy.. Fishy.."

1783
01:59:47,583 --> 01:59:51,290
Hey! That's the boss and his boss.

1784
01:59:51,458 --> 01:59:53,582
But why are they
going to Lover's Point?

1785
01:59:53,750 --> 01:59:54,957
Is he like..

1786
01:59:56,375 --> 01:59:57,624
Poor Ekta!

1787
01:59:57,708 --> 02:00:00,665
She always thought that
Gopal had affairs with girls.

1788
02:00:02,000 --> 02:00:03,624
I must inform Ekta.

1789
02:00:05,083 --> 02:00:07,874
Ekta, get to Lover's
Point immediately.

1790
02:00:07,958 --> 02:00:09,040
You don't know what Gopal has done.

1791
02:00:09,125 --> 02:00:12,999
Hello! Vasooli, come fast
to Lover's Point with Meera!

1792
02:00:13,875 --> 02:00:15,332
Do you want to call up somebody?

1793
02:00:16,125 --> 02:00:18,207
Oh, God! Crazy family!

1794
02:00:36,791 --> 02:00:38,415
Sir, why have we come here?

1795
02:00:38,916 --> 02:00:42,374
I'd like to show you something
before answering your question.

1796
02:00:44,208 --> 02:00:45,540
Come.

1797
02:00:50,166 --> 02:01:04,707
"Fishy.. Fishy.."

1798
02:01:06,750 --> 02:01:08,207
It's for you.

1799
02:01:09,000 --> 02:01:10,207
Read it.

1800
02:01:14,708 --> 02:01:19,915
'I, Gopal, in my complete senses,
admit that I've.. '

1801
02:01:22,916 --> 02:01:25,540
I've killed Subodh Mehra?
- Subodh.

1802
02:01:27,791 --> 02:01:31,207
'It's because he found
out that I smuggle drugs.'

1803
02:01:31,291 --> 02:01:34,082
'But now, I've
realized my mistake.. '

1804
02:01:34,166 --> 02:01:38,790
'.. and so, I'm
committing suicide.' Suicide?

1805
02:01:39,125 --> 02:01:40,915
Are you going to
commit suicide, Gopal?

1806
02:01:41,041 --> 02:01:42,582
Sir, I haven't written this.

1807
02:01:42,666 --> 02:01:44,624
But the handwriting is yours, right?

1808
02:01:46,333 --> 02:01:48,999
Yes, it is. But I
haven't written this, Sir!

1809
02:01:49,083 --> 02:01:50,499
Maybe you haven't, Gopal.

1810
02:01:51,583 --> 02:01:54,499
But how are you going to
prove that after your death?

1811
02:01:58,041 --> 02:02:01,540
Subodh Mehra found out
that Mr. Sawant exports drugs.

1812
02:02:05,791 --> 02:02:07,749
"Fishy.. Fishy.."

1813
02:02:09,708 --> 02:02:11,415
Faster!

1814
02:02:15,791 --> 02:02:18,374
"Fishy.. Fishy.."

1815
02:02:35,750 --> 02:02:38,665
So, I exported him to heaven.

1816
02:02:39,000 --> 02:02:40,832
You were a suspect for the
murder right from day one.

1817
02:02:41,291 --> 02:02:47,749
In order to prove it, I kidnapped
Munni and also forged this letter.

1818
02:02:50,041 --> 02:02:52,582
Yes! I knew it!

1819
02:02:52,666 --> 02:02:55,624
'Golden Fisheries'
smuggles drugs. I knew it!

1820
02:02:55,708 --> 02:02:57,749
I'm a great policeman!
- Yes.

1821
02:02:57,833 --> 02:02:59,582
But that also means
Gopal is innocent, Mads.

1822
02:02:59,666 --> 02:03:00,999
Yes.
- Darn it!

1823
02:03:03,583 --> 02:03:05,832
Munni! What I need in order to get
my Meera released is right here.

1824
02:03:05,916 --> 02:03:07,082
Vasooli's coming here too.

1825
02:03:07,166 --> 02:03:09,832
Take a look, Gopal. The
noose is awaiting you.

1826
02:03:17,750 --> 02:03:19,624
You could have taken
that off yourself!

1827
02:03:21,375 --> 02:03:23,457
Mads..
- Yes? - Come on.

1828
02:03:23,541 --> 02:03:25,540
Where?
- Otherwise, Gopal will be hanged.

1829
02:03:25,625 --> 02:03:27,749
I.. - Let's go save him.
- I don't think so.

1830
02:03:27,833 --> 02:03:31,082
The problem is that I wasted
all my bullets on these two.

1831
02:03:31,166 --> 02:03:33,082
I have a gun, but it's empty.

1832
02:03:33,166 --> 02:03:35,540
What?
- Sorry!

1833
02:03:36,666 --> 02:03:38,040
Careful!

1834
02:03:40,833 --> 02:03:41,999
Hurry up!

1835
02:03:42,041 --> 02:03:44,957
Gopal, wait!

1836
02:04:20,625 --> 02:04:22,165
Let my husband go.

1837
02:04:22,416 --> 02:04:25,165
He may cheat on me, but
he's my husband after all.

1838
02:04:28,125 --> 02:04:31,082
I'm so glad you came!
We were so worried.

1839
02:04:31,583 --> 02:04:32,707
We looked all over for you!

1840
02:04:32,791 --> 02:04:37,457
I'm here, loverboy. I'm the
girl Gopal spent the night with.

1841
02:04:37,541 --> 02:04:39,999
And I like him.
- Hey, Munni!

1842
02:04:41,500 --> 02:04:43,957
Not you! Ekta, she's the girl.

1843
02:04:44,000 --> 02:04:45,790
Lakshman, my friend, she's the girl!

1844
02:04:45,875 --> 02:04:48,207
She's the girl I spent
the night with! It's her!

1845
02:04:48,291 --> 02:04:50,124
Take a good look,
Madhav. She is the one.

1846
02:04:50,208 --> 02:04:53,665
Yes, Inspector. I'm the girl
who spent the night with him.

1847
02:04:53,750 --> 02:04:54,957
No!

1848
02:04:56,958 --> 02:04:59,832
So cheap! Is he your brother? Flirt!

1849
02:04:59,916 --> 02:05:03,957
Gopal, I have no
reason left to live now.

1850
02:05:04,625 --> 02:05:07,082
I'm going to commit suicide.

1851
02:05:08,083 --> 02:05:09,707
Ekta!
- Sister-in-law! - Ekta!

1852
02:05:09,791 --> 02:05:13,665
This noose isn't designed for you.
Give me your hand, step down.

1853
02:05:13,750 --> 02:05:16,082
Have you gone mad?

1854
02:05:16,166 --> 02:05:17,665
Please, save her.
- Why?

1855
02:05:17,750 --> 02:05:21,499
She's going to hang herself.
- I asked her to leave Gopal..

1856
02:05:21,583 --> 02:05:23,999
What? - ..but she didn't
listen to me. Silly girl!

1857
02:05:25,166 --> 02:05:26,415
Put Gopal back on the platform.

1858
02:05:26,500 --> 02:05:29,165
I didn't spend the
night with two women!

1859
02:05:30,708 --> 02:05:32,665
We had hired one of
them to play the part.

1860
02:05:32,750 --> 02:05:35,832
What about the other one?
- The other one..

1861
02:05:38,000 --> 02:05:39,624
I was with the other one, but..

1862
02:05:39,708 --> 02:05:41,374
You don't have an answer, do you?

1863
02:05:45,458 --> 02:05:47,999
Baby, save her!

1864
02:05:50,416 --> 02:05:54,290
Wow, boss! Bad butterfly!

1865
02:05:55,750 --> 02:05:57,499
Was Gopal with Meera as well?

1866
02:05:58,833 --> 02:06:01,540
Not you, him!

1867
02:06:01,833 --> 02:06:04,999
Well done, boss! You've
finally spoken the truth.

1868
02:06:05,041 --> 02:06:07,290
What are you blabbering about?
I didn't do anything.

1869
02:06:07,375 --> 02:06:09,165
Then why do you smile..

1870
02:06:09,250 --> 02:06:11,749
..every time I ask
you about that night?

1871
02:06:11,833 --> 02:06:13,249
Did you see that?

1872
02:06:13,500 --> 02:06:16,999
That's because I have a
smiling face ever since childhood.

1873
02:06:17,083 --> 02:06:18,207
Shut up!

1874
02:06:18,291 --> 02:06:20,999
A smiling face?
Do I look like a fool to you?

1875
02:06:21,083 --> 02:06:25,165
Sister-in-law! Sister-in-law,
step down. Let me hang.

1876
02:06:25,250 --> 02:06:27,957
Somebody has to die.
I'll die. - Listen..

1877
02:06:28,000 --> 02:06:29,582
It is better I die. - Where are
you going? What are you doing?

1878
02:06:29,666 --> 02:06:31,165
Step down, Lakshman!
- What?

1879
02:06:31,250 --> 02:06:33,957
I'm sorry. I'm your boss's boss.

1880
02:06:34,000 --> 02:06:35,957
Listen to me. Come down,
let Gopal hang.

1881
02:06:36,000 --> 02:06:37,749
Get lost! To heck with my boss!

1882
02:06:37,833 --> 02:06:42,457
Lakshman, stop right there!
- Gopal..

1883
02:06:42,541 --> 02:06:44,332
Shut up, wretch!

1884
02:06:44,416 --> 02:06:47,374
Ma'am, please listen..
- Get off, rogue!

1885
02:06:47,791 --> 02:06:51,665
I should be the one dying for
having loved a guy like you.

1886
02:06:51,750 --> 02:06:54,915
I explained to you so much.
Yet you doubt me.

1887
02:06:55,000 --> 02:06:57,957
Give it to me, I want to die.
- What are you doing?

1888
02:06:58,458 --> 02:07:00,707
It'll break!
- Just a moment.

1889
02:07:00,791 --> 02:07:03,624
At least, tell them the
truth before you die. - Sure.

1890
02:07:03,708 --> 02:07:07,040
Ekta, I swear on God..

1891
02:07:07,125 --> 02:07:10,040
..nothing happened between
Gopal and me that night.

1892
02:07:10,125 --> 02:07:12,832
I told you!
- Your husband is innocent.

1893
02:07:15,833 --> 02:07:20,249
But I don't know what transpired
between that wretched woman and him!

1894
02:07:20,500 --> 02:07:22,624
Lord 'Murugan'
(Hindu deity), I'm coming.

1895
02:07:24,125 --> 02:07:26,374
Get lost!
- Leave. - God, I'm coming.

1896
02:07:26,458 --> 02:07:27,665
Wait!

1897
02:07:27,791 --> 02:07:31,499
I'm finished now.
- I can understand.

1898
02:07:31,583 --> 02:07:33,749
This wretch didn't
spare your lover either!

1899
02:07:33,833 --> 02:07:35,790
Go, hang yourself.

1900
02:07:35,875 --> 02:07:37,540
Hey! Where are you going?

1901
02:07:38,208 --> 02:07:40,957
Sir, I can only request you..

1902
02:07:43,250 --> 02:07:45,082
'Kaanoon', dear,
give me that noose.

1903
02:07:45,166 --> 02:07:47,582
Munni, I should be the one dying.

1904
02:07:47,666 --> 02:07:49,790
I loved you and
thought of you as my own.

1905
02:07:49,875 --> 02:07:52,332
But you betrayed me,
taking me to be a fool!

1906
02:07:52,416 --> 02:07:53,790
No!
- Oh, God!

1907
02:07:53,875 --> 02:07:55,790
I have no reason to live now!

1908
02:07:55,875 --> 02:07:57,790
Give it to me. I want to die.

1909
02:07:57,875 --> 02:08:01,624
The one for whom I put on
layers of make-up everyday..

1910
02:08:01,708 --> 02:08:04,874
..that Vasooli
doubts me. I hate you!

1911
02:08:05,333 --> 02:08:09,165
But I want to clarify
something before I die.

1912
02:08:09,625 --> 02:08:13,082
Look, ma'am, I'm not having
an affair with your husband.

1913
02:08:13,166 --> 02:08:14,999
What are you saying?
- Nothing happened that night.

1914
02:08:15,625 --> 02:08:19,290
This fellow gave me money
to do the act. - Wretch!

1915
02:08:21,708 --> 02:08:26,207
I was always chaste, I'm chaste.
But won't remain anymore..

1916
02:08:26,291 --> 02:08:27,499
..because I'm dying.

1917
02:08:27,583 --> 02:08:30,749
Munni! Munni, don't be
so silly. You'll die!

1918
02:08:30,833 --> 02:08:34,999
Enough! Enough!

1919
02:08:35,083 --> 02:08:40,999
Stop it! Nobody dare move!

1920
02:08:41,166 --> 02:08:44,040
Fools! The cops have
surrounded this place..

1921
02:08:44,125 --> 02:08:46,790
..from one side. And
don't you see this?

1922
02:08:46,875 --> 02:08:48,665
It's a gun. I'll shoot you!

1923
02:08:48,750 --> 02:08:49,957
Stand straight!

1924
02:08:50,000 --> 02:08:53,540
This is cheating. You told me
there aren't any bullets in it.

1925
02:08:55,875 --> 02:08:59,082
Fool! Why did you
have to tell them that?

1926
02:08:59,958 --> 02:09:03,665
You're the biggest fool! And
I'm a bigger fool to love you.

1927
02:09:03,750 --> 02:09:06,082
God, please help me!

1928
02:09:07,250 --> 02:09:10,415
Where are you going? Sorry!

1929
02:09:10,500 --> 02:09:13,124
Brother, let me die. I
don't wish to live anymore.

1930
02:09:13,375 --> 02:09:14,957
What are you doing, Esha?

1931
02:09:15,000 --> 02:09:17,415
How dare you make my sister cry!

1932
02:09:17,500 --> 02:09:20,082
There aren't any bullets in it.
- Darn it!

1933
02:09:20,458 --> 02:09:23,207
Shut up!
- You all are good for nothing.

1934
02:09:23,291 --> 02:09:25,790
What's going on?
Shut up, all of you!

1935
02:09:25,875 --> 02:09:27,124
Somebody tell me, what's going on!

1936
02:09:27,208 --> 02:09:30,540
I'll go crazy.
- Hang yourself. - Get up!

1937
02:09:30,708 --> 02:09:34,290
I asked you to bring a
few of your goons along.

1938
02:09:34,375 --> 02:09:35,999
Now who will handle
this troop of lunatics?

1939
02:09:36,083 --> 02:09:38,624
He's calling us lunatics!
- I've decided.

1940
02:09:38,708 --> 02:09:41,749
Only one person shall die!
- Who?

1941
02:09:41,833 --> 02:09:44,999
Me!
- I'll help you.

1942
02:09:45,041 --> 02:09:46,707
I want salvation! - Come on.

1943
02:09:46,791 --> 02:09:48,415
Thank you. Thank you, Gopal.

1944
02:09:48,500 --> 02:09:50,957
I'm coming!

1945
02:09:55,000 --> 02:09:56,040
Bring me down!

1946
02:09:56,125 --> 02:09:59,832
What are you angry about now?
Gopal is innocent, Madhav.

1947
02:10:00,541 --> 02:10:04,999
I may watch serials, but
my husband isn't a killer.

1948
02:10:05,958 --> 02:10:07,999
Boss, control your anger for now.

1949
02:10:08,041 --> 02:10:09,582
If your sister marries a cop..

1950
02:10:09,666 --> 02:10:11,415
..he'll be able to
rescue you in the future.

1951
02:10:12,166 --> 02:10:14,040
Come on, Mads. Shake
hands with brother.

1952
02:10:14,125 --> 02:10:15,999
Only then will you get
my hand in marriage.

1953
02:10:16,333 --> 02:10:17,999
Shake hands, Sir.
- Enough!

1954
02:10:21,083 --> 02:10:25,082
Not so high, a little lower..
Towards the left..

1955
02:10:26,500 --> 02:10:27,832
Yes!
- It's okay.

1956
02:10:27,916 --> 02:10:29,457
Wow! What the Lord
has brought about!

1957
02:10:29,541 --> 02:10:31,624
Sorry.
- It's okay.

1958
02:10:33,041 --> 02:10:35,957
Sorry, Ekta. I lied to you.

1959
02:10:36,166 --> 02:10:38,999
You lied because I
always suspected you.

1960
02:10:39,708 --> 02:10:43,832
Gopal, I promise I won't
watch soaps from today.

1961
02:10:43,916 --> 02:10:45,582
Good!
- Yes! - Correct!

1962
02:10:45,666 --> 02:10:48,499
Soaps are highly contagious!

1963
02:10:48,583 --> 02:10:51,457
Did you catch yesterday's episode
of 'Kyunki Saas Bhi Kabhi Bahu Thi'?

1964
02:10:51,541 --> 02:10:53,749
Tulsi's new husband arrived.

1965
02:10:54,375 --> 02:10:55,832
What? Who?

1966
02:10:55,916 --> 02:10:59,249
They haven't disclosed that yet.

1967
02:10:59,333 --> 02:11:01,999
Tonight, the big secret will be out!

1968
02:11:03,208 --> 02:11:05,290
Come on! There's still time.

1969
02:11:07,916 --> 02:11:09,374
What the hell was that?

1970
02:11:10,708 --> 02:11:13,040
'Balaji' (Balaji Telefilms,
an Indian production house)!

1971
02:11:22,916 --> 02:11:25,290
Sawant was punished for his deeds.

1972
02:11:26,083 --> 02:11:31,624
As they say, what
comes around goes around!

1973
02:11:32,083 --> 02:11:38,124
And now, I, Babloo Pachisiya, as
the owner of Golden Fisheries..

1974
02:11:38,208 --> 02:11:42,124
..it's my duty to
introduce to my employees..

1975
02:11:42,625 --> 02:11:45,749
..the new managing
director of the company.

1976
02:11:46,750 --> 02:11:49,624
Congratulations, boss.
You've become the MD.

1977
02:11:49,708 --> 02:11:52,207
Congratulations to you as well.
You're going to take my place.

1978
02:11:52,291 --> 02:11:53,374
Of course.

1979
02:11:53,958 --> 02:11:58,415
A big round of applause for
the new managing director.

1980
02:12:14,791 --> 02:12:16,040
Dad!

1981
02:12:17,083 --> 02:12:19,999
Hi.
- Hello.

1982
02:12:21,583 --> 02:12:24,040
Lucky is the new Managing Director..

1983
02:12:24,500 --> 02:12:26,915
..and also my future son-in-law.

1984
02:12:31,708 --> 02:12:33,040
When the lovers have
made up their minds..

1985
02:12:33,125 --> 02:12:35,499
..there's little a fool can do.
- Dad!

1986
02:12:36,625 --> 02:12:39,624
Oh, my God! You're going to be
a big man now, almost a VIP!

1987
02:12:40,000 --> 02:12:42,582
That's why, for your security..

1988
02:12:42,708 --> 02:12:47,040
..inspector Madhav
will accompany you 24/7.

1989
02:12:48,250 --> 02:12:50,790
Gopal and Lakshman
will work under you.

1990
02:12:50,875 --> 02:12:52,207
Much lower.

1991
02:12:54,208 --> 02:12:56,874
Okay, carry on.

1992
02:13:02,666 --> 02:13:04,499
Move!

1993
02:13:08,000 --> 02:13:09,290
He's our boss?

1994
02:13:09,375 --> 02:13:11,540
Wretch! In the first one,
he took the girl.

1995
02:13:11,625 --> 02:13:12,749
In the second, he stole the job.

1996
02:13:12,833 --> 02:13:14,040
And in the third?

1997
02:13:14,833 --> 02:13:16,207
Will he even be there in the third?

1998
02:13:20,458 --> 02:13:21,790
What nonsense!

1999
02:13:22,166 --> 02:13:23,374
You can't kick me
out of the third film..

2000
02:13:23,458 --> 02:13:25,249
..just because I played
a mute in the first two.

2001
02:13:25,333 --> 02:13:28,915
That's not happening! Never!

2002
02:13:29,041 --> 02:13:30,790
I have a contract for three movies.

2003
02:13:30,875 --> 02:13:32,207
I haven't even increased my price!

2004
02:13:32,291 --> 02:13:37,165
Rohit! Rohit, tell them!
This is downright injustice!

2005
02:13:37,250 --> 02:13:38,374
They can't do this to me!

2006
02:13:38,458 --> 02:13:40,665
Look, what they're doing to me!

2007
02:13:41,000 --> 02:13:45,040
"Fishy.."