WEBVTT FILE

1
00:02:05.541 --> 00:02:11.624
"This world. This atmosphere."

2
00:02:12.083 --> 00:02:15.290
"lt's of no use to me."

3
00:02:15.583 --> 00:02:17.874
'No, no, no.
They're singing the wrong song.'

4
00:02:18.000 --> 00:02:19.457
'No one is heartbroken here.'

5
00:02:19.666 --> 00:02:21.540
'Actually,
a tradition has been broken here.'

6
00:02:21.625 --> 00:02:23.374
'They are celebrating that.'

7
00:02:24.625 --> 00:02:26.207
'This is a family of constables.'

8
00:02:26.375 --> 00:02:27.999
'Since the last four generations..'

9
00:02:28.041 --> 00:02:30.040
'..the men of this family
have been constables..'

10
00:02:30.375 --> 00:02:32.124
'..and have retired as constabIes.'

11
00:02:32.791 --> 00:02:35.707
'But today,
the son of this famiIy..'

12
00:02:35.791 --> 00:02:38.040
'..Fateh Singh has
broken this tradition.'

13
00:02:38.875 --> 00:02:40.874
Put it up properly. - I'm doing it.

14
00:02:41.541 --> 00:02:43.582
Aunt, come outside.
Brother Fateh has come.

15
00:02:44.666 --> 00:02:48.207
My baby! My sweetheart! - 'He
did become a constable at first..'

16
00:02:48.416 --> 00:02:50.082
'..but he won't retire
as a constable..'

17
00:02:50.208 --> 00:02:51.957
'..since he has become
an inspector now.'

18
00:03:00.583 --> 00:03:03.540
'There are many who didn't
expect this from Fateh.'

19
00:03:03.958 --> 00:03:06.082
'They're embarrassed now.'

20
00:03:06.166 --> 00:03:08.332
"You guys are embarrassed now."

21
00:03:08.416 --> 00:03:11.040
"l'm a policeman now."

22
00:03:11.583 --> 00:03:12.707
Hello.

23
00:03:13.791 --> 00:03:15.040
Hello! HelIo!

24
00:03:15.125 --> 00:03:17.790
Uncle, how are you?
- l'm fine, son. Very well.

25
00:03:17.875 --> 00:03:20.040
What wouId you say?
A family of constables?

26
00:03:20.208 --> 00:03:22.082
We had gotten used to
saluting to such an extent..

27
00:03:22.250 --> 00:03:25.124
..that even when a vegetable vendor
called out to us, we would salute.

28
00:03:26.083 --> 00:03:27.124
Be careful, l'm warning you.

29
00:03:27.208 --> 00:03:29.540
My family only salutes,
but your family could be ruined.

30
00:03:32.250 --> 00:03:33.832
Master, give me
your blessings. Hello.

31
00:03:33.916 --> 00:03:35.582
Bless you, son. Bless you.

32
00:03:35.791 --> 00:03:36.957
What wouId you say?

33
00:03:37.083 --> 00:03:38.374
"Son, you can't even
cross the 10th cIass."

34
00:03:38.458 --> 00:03:39.374
I got through the 10th class.

35
00:03:39.458 --> 00:03:41.165
Now you cross the police
station and show me.

36
00:03:41.333 --> 00:03:42.957
"You can't even write
an essay on the Punjab police."

37
00:03:43.000 --> 00:03:45.582
Nowadays essays are
being written on us, master.

38
00:03:46.416 --> 00:03:48.415
No, son. It's not that.

39
00:03:48.541 --> 00:03:51.499
I always knew that you would
achieve something when you grow up.

40
00:03:51.583 --> 00:03:52.707
I've achieved it now,
that's why you feel so.

41
00:03:52.791 --> 00:03:54.124
You would call me useless earIier.

42
00:03:54.208 --> 00:03:56.249
Don't you dare call
a child useIess again!

43
00:04:01.333 --> 00:04:03.040
Son. - Yes?

44
00:04:03.500 --> 00:04:06.207
ShouId we talk about
your marriage with our Nikki?

45
00:04:06.291 --> 00:04:08.874
"How can we get our
girl married to this idiot?"

46
00:04:09.000 --> 00:04:10.415
This is what you would say, right?

47
00:04:10.500 --> 00:04:11.915
How can I falsify your statement?

48
00:04:12.125 --> 00:04:14.165
Come on,
have tea and get going. Okay?

49
00:04:14.375 --> 00:04:15.832
Otherwise I may
have to throw you out.

50
00:04:16.291 --> 00:04:20.499
My baby! My sweetheart! My darling!

51
00:04:20.708 --> 00:04:24.999
My son looks so handsome
wearing an inspector's uniform.

52
00:04:25.333 --> 00:04:26.624
You look so good, son.

53
00:04:26.750 --> 00:04:28.915
You've given birth to a handsome
son. The uniform is just an excuse.

54
00:04:29.375 --> 00:04:30.874
He has gone on his father.

55
00:04:31.500 --> 00:04:34.207
Shut up. I will break
your teeth with a hammer.

56
00:04:34.291 --> 00:04:36.457
I will compIain.
- You will compIain!

57
00:04:36.541 --> 00:04:39.624
If he was like you, he wouId have
remained a constable like your famiIy.

58
00:04:39.708 --> 00:04:41.332
He wouldn't have
become an inspector.

59
00:04:41.625 --> 00:04:44.832
Don't you dare!
Today your love overflows.

60
00:04:45.000 --> 00:04:49.124
Come on, son. The whole village
wants to get pictures clicked with you.

61
00:04:49.208 --> 00:04:50.957
But mother, l feel like dancing.
Can we dance right now?

62
00:04:51.000 --> 00:04:52.124
Let's do it.

63
00:04:52.291 --> 00:04:54.249
"My son will dance."

64
00:04:54.750 --> 00:05:00.749
"lt's of no use to me.
This world.."

65
00:05:01.708 --> 00:05:03.207
Get lost. - Mike?

66
00:05:03.500 --> 00:05:05.249
Strange.
They don't even let you sing.

67
00:05:07.000 --> 00:05:08.665
Stop it. What is this?

68
00:05:09.333 --> 00:05:11.165
I will sing myseIf. Come on.

69
00:05:11.375 --> 00:05:13.624
"We wear a turban.
We are men of attitude."

70
00:05:15.833 --> 00:05:18.332
"We are egoistic and strong."

71
00:05:20.166 --> 00:05:22.290
"We are very gutsy."

72
00:05:22.500 --> 00:05:24.832
"No one can stand in front of us."

73
00:05:26.416 --> 00:05:30.957
"The dance of the Punjabis will
make them look like kings today."

74
00:05:31.000 --> 00:05:44.124
"Vacate the pIace.
Mr. Singh will dance today."

75
00:05:44.208 --> 00:05:46.249
"Mr. Singh wiIl dance today."

76
00:05:53.708 --> 00:05:55.124
"Dance."

77
00:06:03.750 --> 00:06:08.082
"When we prosper,
peopIe get jealous of us."

78
00:06:12.791 --> 00:06:17.207
"We're cIean at heart.
We never cheat anyone."

79
00:06:19.083 --> 00:06:23.332
"OnIy we can carry off style."

80
00:06:23.416 --> 00:06:36.165
"Vacate the pIace.
Mr. Singh will dance today."

81
00:06:36.291 --> 00:06:37.790
"Mr. Singh wiIl dance today."

82
00:06:37.875 --> 00:06:47.374
"Dance."

83
00:06:56.125 --> 00:07:00.915
"We live happily. We drink
a little when we're happy."

84
00:07:04.916 --> 00:07:09.665
"We're stubborn, but great at heart.
We ceIebrate on a grand scale."

85
00:07:11.166 --> 00:07:15.707
"Not one, but two drums wiII
be played till late at night."

86
00:07:15.791 --> 00:07:33.165
"Vacate the pIace.
Mr. Singh will dance today."

87
00:07:33.250 --> 00:07:37.332
"Mr. Singh wiIl dance today."

88
00:07:43.250 --> 00:07:44.915
The inspector is so strange.

89
00:07:45.125 --> 00:07:47.832
I wonder where I've kept it.
- l didn't find it, sir.

90
00:07:49.625 --> 00:07:52.957
You idiots! The whoIe department
couldn't find my uniform?

91
00:07:53.125 --> 00:07:54.749
Have some shame!
- Sir, you're the one who's naked.

92
00:07:54.833 --> 00:07:55.957
Why shouId we have shame?

93
00:07:56.416 --> 00:07:58.749
My eyes are red and I have
three stars on my shoulder.

94
00:07:58.833 --> 00:08:00.457
You're joking with
Inspector Joginder?

95
00:08:00.916 --> 00:08:02.249
Consider yourself closer to death.

96
00:08:02.333 --> 00:08:03.915
Go and look for my uniform! - Yes!

97
00:08:05.000 --> 00:08:06.290
The Inspector is
roaming about in boxers.

98
00:08:06.375 --> 00:08:07.624
What if someone comes
to lodge a complaint?

99
00:08:07.791 --> 00:08:09.415
Sir, good morning!

100
00:08:10.416 --> 00:08:11.790
Sir, your uniform!

101
00:08:14.375 --> 00:08:16.040
You're wearing my uniform?

102
00:08:16.708 --> 00:08:19.749
How did a constable dare
to wear an inspector's uniform!

103
00:08:19.916 --> 00:08:21.290
Sir, why are you getting so angry?

104
00:08:21.375 --> 00:08:23.124
If l wore yours,
you should have worn mine.

105
00:08:23.291 --> 00:08:24.207
Don't mind.

106
00:08:24.291 --> 00:08:27.582
When a person is in danger, he runs
towards even more dangerous peopIe.

107
00:08:27.791 --> 00:08:29.165
You're talking Iike
that to your senior?

108
00:08:29.375 --> 00:08:30.374
I'll fire you!

109
00:08:30.500 --> 00:08:31.624
How can you fire me, sir?

110
00:08:31.708 --> 00:08:33.457
I work for the government,
not for you.

111
00:08:33.625 --> 00:08:35.999
I respect you because
you're senior to me.

112
00:08:36.041 --> 00:08:37.207
Or else l would have flailed you.

113
00:08:37.291 --> 00:08:39.999
If you talk nonsense, then l'll
show you what real nonsense is.

114
00:08:40.125 --> 00:08:41.832
Just tell me what 'fIail' means.

115
00:08:41.916 --> 00:08:43.124
What will you get
by knowing the meaning?

116
00:08:43.208 --> 00:08:45.290
Get your uniform washed. l wonder
when you got it washed the last time.

117
00:08:45.375 --> 00:08:47.540
It's stinking. Moreover,
you're getting furious at me.

118
00:08:47.625 --> 00:08:50.165
Reduce your stomach, sir.
Your pant is a bit loose for me.

119
00:08:50.250 --> 00:08:52.082
Stop your.. - Excuse me, Inspector.

120
00:08:52.708 --> 00:08:54.874
Yes, madam? - Actually,
my purse has been stolen.

121
00:08:54.958 --> 00:08:56.165
So, I've come to lodge a compIaint.

122
00:08:56.250 --> 00:08:59.499
Madam, taIk to me. Tell me,
of what coIor was your purse?

123
00:09:00.166 --> 00:09:04.415
ActuaIly, I want the inspector to
lodge my compIaint, not the peon.

124
00:09:05.416 --> 00:09:07.832
Madam, for your kind information,
I'm not a peon.

125
00:09:08.000 --> 00:09:10.207
I'm in charge of this police station.
Inspector Joginder Singh Brar.

126
00:09:10.541 --> 00:09:11.540
In your boxers?

127
00:09:13.208 --> 00:09:16.249
You've onIy seen
the hands of law so far.

128
00:09:16.666 --> 00:09:18.665
So what if you've seen
the legs of the Iaw today?

129
00:09:18.875 --> 00:09:21.249
It's another matter that the
legs of the law are a Iittle thin..

130
00:09:21.333 --> 00:09:23.290
..but still,
you can lodge your compIaint.

131
00:09:23.708 --> 00:09:26.165
I want the commissioner
to lodge my complaint.

132
00:09:26.416 --> 00:09:27.165
Commissioner?

133
00:09:27.250 --> 00:09:29.915
Yes. If this man wearing
boxers is an inspector..

134
00:09:30.000 --> 00:09:31.540
..then you must
be the commissioner.

135
00:09:32.125 --> 00:09:34.082
Ma'am, if it's about the
commissioner, then come with me.

136
00:09:34.166 --> 00:09:35.415
I'll record your complaint.

137
00:09:35.500 --> 00:09:36.665
You've lost one purse,
right? - Yes.

138
00:09:36.750 --> 00:09:38.207
The Punjab Police
will find four for you.

139
00:09:38.291 --> 00:09:39.290
Come with me.

140
00:09:39.583 --> 00:09:41.249
Madam, please Iisten to me.

141
00:09:44.333 --> 00:09:47.624
Sir, you really get yourself insulted
very well. - Stop your nonsense!

142
00:09:48.291 --> 00:09:50.207
Since he has come
to this poIice station..

143
00:09:50.583 --> 00:09:52.207
..he has made my life miserable.

144
00:09:52.583 --> 00:09:55.582
He took my uniform today. He could
take my position too, in the future.

145
00:09:55.666 --> 00:09:59.082
Why don't you talk to the DC?
He is Iike family to you.

146
00:09:59.166 --> 00:10:01.707
What will I tell the DC?
That he stole my uniform?

147
00:10:02.000 --> 00:10:03.582
He'll say that a person who
can't take care of his uniform..

148
00:10:03.666 --> 00:10:05.082
..how will he take
care of the police station?

149
00:10:05.166 --> 00:10:06.165
But sir, what do we do now?

150
00:10:06.416 --> 00:10:09.290
We'lI just have to wait
for the right opportunity.

151
00:10:09.833 --> 00:10:11.582
He took my uniform for a day.

152
00:10:12.041 --> 00:10:13.999
If l don't take away
his uniform for good..

153
00:10:14.041 --> 00:10:16.332
..I won't be calIed
Inspector Joginder Singh.

154
00:10:17.875 --> 00:10:20.290
Fateh, l don't
understand something.

155
00:10:20.583 --> 00:10:21.832
Why did you borrow
the inspector's uniform?

156
00:10:21.916 --> 00:10:23.165
Shera, l was helpless.

157
00:10:23.375 --> 00:10:26.249
The men of four generations in my
family have retired as constables.

158
00:10:26.333 --> 00:10:28.874
I had to shut people up.
I was under a lot of pressure.

159
00:10:29.083 --> 00:10:31.999
I Iied at home that I've become an
inspector. That I've been promoted.

160
00:10:32.750 --> 00:10:34.957
I wore the inspector's uniform yesterday
and took rounds in the viIlage.

161
00:10:35.041 --> 00:10:37.165
Now I don't have to worry
for the next five to seven months.

162
00:10:37.250 --> 00:10:38.915
We'lI think of what
has to be done Iater.

163
00:10:39.625 --> 00:10:40.999
It's mother's call.

164
00:10:41.875 --> 00:10:45.165
Hello, mother.
Hello. - HeIlo. Hello, son.

165
00:10:45.333 --> 00:10:48.582
How is my dear son doing?
How's your work?

166
00:10:48.666 --> 00:10:50.332
The work is fine.
You tell me. How are you?

167
00:10:50.416 --> 00:10:54.749
There's good news. There's
a marriage proposal for you.

168
00:10:54.833 --> 00:10:56.332
There's a proposal for me? - Yes.

169
00:10:56.458 --> 00:10:58.332
The girl's famiIy
wanted to meet you.

170
00:10:58.416 --> 00:11:01.499
I told them that
my son is an inspector.

171
00:11:01.833 --> 00:11:03.582
He's not sitting idle that
he can take an off and come.

172
00:11:03.666 --> 00:11:06.249
So, we decided that we'lI
come to the poIice station..

173
00:11:06.458 --> 00:11:09.124
..along with the girl
and her family next month.

174
00:11:09.208 --> 00:11:10.415
Why will you come
to the police station?

175
00:11:10.500 --> 00:11:14.124
Let them aIso see
my son's position.

176
00:11:14.208 --> 00:11:15.624
But mother.. - Listen.

177
00:11:15.750 --> 00:11:16.957
The master was saying

178
00:11:17.000 --> 00:11:19.499
that he too will come
to the police station with us.

179
00:11:19.708 --> 00:11:21.249
Mother,
what will the master do here?

180
00:11:21.333 --> 00:11:24.624
He was saying that he wants
to get his passport signed.

181
00:11:24.916 --> 00:11:28.582
He was saying that my inspector
son will have to sign.

182
00:11:28.708 --> 00:11:31.874
Okay, son.
Do your work. You must be busy.

183
00:11:32.041 --> 00:11:33.707
Okay. Bye. - No, no..

184
00:11:37.583 --> 00:11:41.832
Fateh, if your lie is caught,
you'II be humiIiated in the vilIage.

185
00:11:42.750 --> 00:11:44.582
What do I do now? I'll be finished.

186
00:11:44.666 --> 00:11:46.665
What's the matter?
- l'm tense, Shera.

187
00:11:46.958 --> 00:11:49.707
The police don't worry.
They troubIe others.

188
00:11:50.000 --> 00:11:52.790
Forget all that.
Let's go on the rounds.

189
00:11:53.500 --> 00:11:58.707
Let's catch someone
and make some money.

190
00:12:04.625 --> 00:12:09.499
"Shampy son. Father's only son."

191
00:12:09.666 --> 00:12:11.457
"Goes to Canada."

192
00:12:11.750 --> 00:12:16.915
"Now he will not return, father."

193
00:12:17.000 --> 00:12:18.165
Police! Father, police!

194
00:12:18.250 --> 00:12:20.165
Stop! Stop!
- Stop! Stop! Stop! Stop! Stop!

195
00:12:20.291 --> 00:12:21.499
Stop this scooter.

196
00:12:21.583 --> 00:12:23.207
Sir, this is not a scooter.

197
00:12:23.458 --> 00:12:24.999
This is Shampy's love.

198
00:12:25.208 --> 00:12:26.457
Why are you stopping us?

199
00:12:27.000 --> 00:12:28.290
We want to worship you.

200
00:12:28.500 --> 00:12:29.790
Show me the papers of the vehicle.

201
00:12:29.916 --> 00:12:31.374
We have aII the papers.

202
00:12:31.458 --> 00:12:33.749
Take this.
Check them. - Check it, Shera.

203
00:12:33.833 --> 00:12:35.540
Give me.
- But please hurry up, brother.

204
00:12:35.791 --> 00:12:37.999
Why? Why are you in a hurry?
Are you going to get engaged?

205
00:12:38.041 --> 00:12:42.082
That's very expensive these days,
brother.

206
00:12:42.416 --> 00:12:47.915
Nowadays in weddings
we do things in a cheaper way.

207
00:12:48.000 --> 00:12:50.207
Father, what are you saying?

208
00:12:50.291 --> 00:12:53.957
Just tell brother clearly
that I am going to the airport..

209
00:12:54.000 --> 00:12:55.707
..to board a flight to Canada.

210
00:12:55.791 --> 00:12:56.874
The papers are fine.

211
00:12:58.458 --> 00:13:01.957
Shampy is going to Canada!
Passport!

212
00:13:04.000 --> 00:13:05.249
How can you go to Canada?

213
00:13:05.541 --> 00:13:07.582
Pay a fine for three pillions.
Come on.

214
00:13:07.750 --> 00:13:09.999
How three pillions?
We're just two peopIe.

215
00:13:10.041 --> 00:13:11.957
The two of you and
the third one is your God.

216
00:13:12.125 --> 00:13:14.124
Why have you written behind?
That God is with us?

217
00:13:14.208 --> 00:13:16.999
That makes it three pillions. -
But brother, God is with everyone.

218
00:13:17.083 --> 00:13:19.040
No. He's not with me.
I'm in a very bad condition.

219
00:13:19.125 --> 00:13:20.124
Pay Rs. 500.

220
00:13:20.625 --> 00:13:21.790
Brother, let's do one thing.

221
00:13:21.958 --> 00:13:23.832
Let's bargain on the rate.
Please reduce it.

222
00:13:23.916 --> 00:13:25.207
You're bargaining
with the Punjab Police?

223
00:13:25.333 --> 00:13:26.582
I'll flail you!

224
00:13:26.666 --> 00:13:27.957
What does that mean?

225
00:13:28.083 --> 00:13:29.874
What will you do with the meaning?
Give me the money!

226
00:13:29.958 --> 00:13:32.624
Brother,
don't talk to us like that!

227
00:13:32.708 --> 00:13:35.749
You are a constable and you're
demanding an inspector's fine.

228
00:13:35.875 --> 00:13:37.499
Constable!
ShouId l show you what I am?

229
00:13:37.750 --> 00:13:39.374
He slapped your dear son.

230
00:13:39.541 --> 00:13:42.040
Beat me as much as you want,
but pIease Iet me go to Canada.

231
00:13:42.125 --> 00:13:43.457
For now, you'lI go to prison.

232
00:13:43.583 --> 00:13:44.707
If you stay in prison
for four days..

233
00:13:44.791 --> 00:13:46.165
..your father wiII
pay 2500 instead of 500.

234
00:13:46.250 --> 00:13:47.082
You call me constabIe.

235
00:13:47.166 --> 00:13:50.207
He slapped your dear son twice.
Father, what are you doing?

236
00:13:50.333 --> 00:13:52.165
Father! What are you doing?
- Come here. Come on.

237
00:13:52.250 --> 00:13:53.665
Come on. - Father! Father!

238
00:13:53.750 --> 00:13:55.874
Please stop them!
Please! l have to go to Canada.

239
00:13:55.958 --> 00:13:58.540
Couldn't you have kept quiet,
you idiot?

240
00:13:58.833 --> 00:14:00.874
Now, instead of going abroad,
you'II go to prison.

241
00:14:01.166 --> 00:14:03.665
Come on. - Your dear
son was slapped thrice!

242
00:14:03.791 --> 00:14:07.165
Father, you betrayed me!
Come on! - Love you, son! Love you!

243
00:14:10.000 --> 00:14:12.999
DCP, what made you call me today?
Just command me.

244
00:14:16.333 --> 00:14:18.165
You might find this strange.

245
00:14:19.583 --> 00:14:22.957
I want to discuss a
personal problem with you.

246
00:14:24.041 --> 00:14:27.124
Tell me, sir.
- Joginder, you know..

247
00:14:28.166 --> 00:14:29.540
..that I have no famiIy.

248
00:14:30.291 --> 00:14:34.332
18 years ago, my wife left
with my 6-year-old daughter.

249
00:14:35.083 --> 00:14:36.082
Why, sir?

250
00:14:36.708 --> 00:14:38.082
Because we divorced.

251
00:14:38.166 --> 00:14:42.165
You're lucky. My wife says
she won't Ieave me until I die.

252
00:14:42.375 --> 00:14:45.999
No, Joginder.
Even I felt the same before.

253
00:14:47.583 --> 00:14:50.040
But now, I feel Ionely.

254
00:14:51.541 --> 00:14:56.999
I feel Iike my family,
my daughter should be with me.

255
00:14:57.208 --> 00:14:59.624
So, what's the probIem, sir?
Call your daughter here.

256
00:14:59.708 --> 00:15:02.957
No, Joginder. It's not that easy.

257
00:15:04.250 --> 00:15:06.332
During our divorce,
it was the court's order that..

258
00:15:07.250 --> 00:15:11.665
..I can't meet my daughter
without my wife's permission.

259
00:15:12.583 --> 00:15:15.832
So, sir, didn't you ever
try to meet her after that?

260
00:15:16.125 --> 00:15:17.124
I did.

261
00:15:18.916 --> 00:15:22.207
But my wife took Pooja to Canada.

262
00:15:23.000 --> 00:15:24.290
It's been so many years.

263
00:15:25.541 --> 00:15:27.332
I haven't even seen
my daughter's face.

264
00:15:29.708 --> 00:15:32.249
I don't know anything about her..

265
00:15:34.000 --> 00:15:35.249
..besides the fact..

266
00:15:36.666 --> 00:15:38.499
..that she owns a
beauty parIor in Canada.

267
00:15:41.125 --> 00:15:42.124
Joginder.

268
00:15:43.000 --> 00:15:47.499
I feel Iike someone
shouId go there somehow..

269
00:15:48.916 --> 00:15:50.790
..and bring my daughter back to me.

270
00:15:56.458 --> 00:15:58.999
Sir, do you think this is easy?

271
00:15:59.083 --> 00:16:01.082
No. Absolutely not.

272
00:16:03.041 --> 00:16:07.249
This can be done
only if God helps me.

273
00:16:07.541 --> 00:16:10.499
Sir, consider your
work done. - How?

274
00:16:10.583 --> 00:16:14.832
I know a person who
can do this very easiIy.

275
00:16:15.500 --> 00:16:17.540
Who's that? - He's the
most hardworking constable..

276
00:16:17.625 --> 00:16:19.790
..in the Punjab Police.
Fateh Singh.

277
00:16:19.875 --> 00:16:20.874
If it is so..

278
00:16:21.041 --> 00:16:23.040
..then make arrangements
to send him to Canada immediately.

279
00:16:23.666 --> 00:16:25.999
Consider this done, sir.

280
00:16:26.291 --> 00:16:28.915
Canada? - Yes.

281
00:16:29.166 --> 00:16:31.457
But sir, how can l bring
the DC's daughter to Punjab?

282
00:16:31.541 --> 00:16:33.124
Silly, only you can bring her back.

283
00:16:33.375 --> 00:16:36.832
After all, you're the most hardworking
constable in the Punjab Police.

284
00:16:36.916 --> 00:16:38.999
Sir, I don't normally drink.

285
00:16:39.541 --> 00:16:41.457
But I feel like drinking this.

286
00:16:41.791 --> 00:16:43.332
Shall I drink? - Yes, sure.

287
00:16:46.500 --> 00:16:47.499
I drank it.

288
00:16:47.625 --> 00:16:50.665
Sir, teIl me something.
How will I benefit from alI this?

289
00:16:50.750 --> 00:16:52.165
Silly, you're the
only one who'II benefit.

290
00:16:52.458 --> 00:16:54.499
If you do this successfully,
then you can come back..

291
00:16:54.583 --> 00:16:56.290
..and demand whatever
you want from the DC.

292
00:16:56.958 --> 00:16:58.957
I can demand whatever l want?
- Of course.

293
00:16:59.125 --> 00:17:01.290
This means if I bring
the DC's daughter to Punjab..

294
00:17:01.666 --> 00:17:03.124
..I can become an inspector too?

295
00:17:03.208 --> 00:17:05.207
Consider yourself
the inspector aIready.

296
00:17:05.375 --> 00:17:06.957
I am an inspector? - Of course.

297
00:17:07.750 --> 00:17:11.040
Then sir, don't make a constable's
drink. Make an inspector's drink.

298
00:17:13.000 --> 00:17:14.082
You greedy man!

299
00:17:16.000 --> 00:17:18.124
Enough, sir. Don't make me the DC.

300
00:17:20.125 --> 00:17:23.040
By the way, you're a scoundreI.
- Same to you, sir.

301
00:17:26.291 --> 00:17:28.040
There's no need to
behave like that with me.

302
00:17:28.125 --> 00:17:30.832
I'm your senior. My eyes are red and
there are three stars on my shoulder.

303
00:17:31.041 --> 00:17:32.832
You're competing
with Inspector Joginder?

304
00:17:33.625 --> 00:17:35.415
Consider yourself
cIoser to success.

305
00:17:37.333 --> 00:17:38.332
Love you, sir.

306
00:17:38.875 --> 00:17:40.790
Thank you.
- But sir, tell me something.

307
00:17:40.958 --> 00:17:41.957
If l go abroad..

308
00:17:42.083 --> 00:17:45.290
..then who will pay for my
accommodation and traveIling there?

309
00:17:45.375 --> 00:17:47.999
Silly, a government official
doesn't spend from his pocket.

310
00:17:48.083 --> 00:17:49.499
The government wilI pay for you.

311
00:17:49.583 --> 00:17:50.790
The government? - Yes.

312
00:17:50.875 --> 00:17:53.290
But how, sir?
- Just make a faIse case..

313
00:17:53.375 --> 00:17:55.582
..to solve which you
will be going to Canada.

314
00:17:55.666 --> 00:17:58.582
Then the government
will pay and you will enjoy.

315
00:17:58.833 --> 00:18:00.499
But sir, it doesn't look nice.

316
00:18:00.708 --> 00:18:03.332
Did it look nice when
you stole my uniform?

317
00:18:07.541 --> 00:18:11.332
And even ministers make
such excuses and go abroad.

318
00:18:11.541 --> 00:18:13.374
They don't go to work.

319
00:18:13.708 --> 00:18:15.332
Sir, you have a point.

320
00:18:15.625 --> 00:18:16.957
But sir,
if we have to make a false case..

321
00:18:17.000 --> 00:18:18.499
..then where wiII
we get a criminal from?

322
00:18:18.666 --> 00:18:20.040
You have a point.

323
00:18:24.666 --> 00:18:25.749
'Brother.'

324
00:18:27.416 --> 00:18:28.415
Brother.

325
00:18:28.625 --> 00:18:32.499
Respected sir, pIease let me go.

326
00:18:32.666 --> 00:18:34.415
Please have mercy on me.

327
00:18:34.583 --> 00:18:39.207
If you have mercy on me,
then God will have mercy on you.

328
00:18:39.541 --> 00:18:42.957
Brother, I request you.

329
00:18:43.166 --> 00:18:45.165
Please have mercy.

330
00:18:45.541 --> 00:18:50.832
I have to go to the great Iand
of Canada before my visa expires.

331
00:18:51.125 --> 00:18:53.040
Let go of your dear son.

332
00:18:53.166 --> 00:18:55.665
I need your help. Please.

333
00:18:58.541 --> 00:19:04.249
Help.. Help..

334
00:19:05.458 --> 00:19:06.457
Shampy, the dacoit?

335
00:19:06.541 --> 00:19:10.832
Sir, it's an old case. We've heard
that he smuggles in Canada these days.

336
00:19:11.166 --> 00:19:12.707
Fateh will go there to catch him.

337
00:19:12.833 --> 00:19:14.665
Firstly, we'll get a visa soon.

338
00:19:14.916 --> 00:19:18.832
Moreover, we won't have
to worry about the expenses.

339
00:19:20.291 --> 00:19:22.790
Whose idea was this? - Fateh's.

340
00:19:26.125 --> 00:19:27.999
I'm impressed. Good.

341
00:19:28.750 --> 00:19:29.915
Joginder. - Yes, sir.

342
00:19:30.166 --> 00:19:31.249
You were right.

343
00:19:31.625 --> 00:19:34.457
Fateh is the most hardworking
constable in the Punjab Police.

344
00:19:34.750 --> 00:19:36.499
But sir, l want to
be the most hardworking..

345
00:19:36.583 --> 00:19:37.915
..inspector in the Punjab Police.

346
00:19:38.000 --> 00:19:39.082
Don't worry, son.

347
00:19:39.583 --> 00:19:42.165
Just do this for me.
I'll promote you.

348
00:19:42.750 --> 00:19:45.707
Even if l have to remove Joginder's
uniform and give it to you.

349
00:19:46.875 --> 00:19:49.165
Anyway, his uniform fits me, sir.

350
00:19:50.000 --> 00:19:52.499
It's stretchable. lt fits anyone.

351
00:19:52.625 --> 00:19:55.249
Whether a constable
wears it or a DCP.

352
00:19:55.791 --> 00:19:56.874
What? - Sorry, sir.

353
00:19:56.958 --> 00:19:57.999
Sir, don't worry.

354
00:19:58.125 --> 00:20:00.999
Your daughter will be standing
in front of you within a month.

355
00:20:01.083 --> 00:20:02.249
Very good. - Yes.

356
00:20:02.375 --> 00:20:03.165
Come, Fateh. - Yes.

357
00:20:03.250 --> 00:20:05.165
I'll give you some more
details about Pooja. - Okay.

358
00:20:05.375 --> 00:20:06.249
And Joginder. - Sir.

359
00:20:06.333 --> 00:20:08.790
Fax this fiIe to the Canada poIice.
- Okay, sir.

360
00:20:08.916 --> 00:20:10.082
Come, Fateh. - Okay, sir.

361
00:20:12.625 --> 00:20:15.790
Joginder,
have you made the wrong move?

362
00:20:44.958 --> 00:20:45.999
Hi. - Good morning.

363
00:20:46.083 --> 00:20:47.082
Good morning, Singh.

364
00:20:47.291 --> 00:20:49.415
By the way, the chief
wants to see you in his office.

365
00:20:50.166 --> 00:20:51.165
Okay.

366
00:20:52.875 --> 00:20:54.415
So, what do you think, Singh?

367
00:20:55.000 --> 00:20:55.999
I'm sorry, sir.

368
00:20:56.083 --> 00:20:57.999
I'm ready to handle
this case by myself.

369
00:20:58.125 --> 00:21:00.332
But being a partner of
an officer of the Punjab Police?

370
00:21:00.833 --> 00:21:01.707
I'm sorry, sir.

371
00:21:01.791 --> 00:21:02.790
But why?

372
00:21:02.916 --> 00:21:05.749
Sir, trust me. l've heard
a lot of cases about them.

373
00:21:05.833 --> 00:21:08.290
They're very unprofessional.
They can't be trusted.

374
00:21:08.375 --> 00:21:10.040
But I've been sent
the information that..

375
00:21:10.208 --> 00:21:11.999
..Fateh Singh is
their best officer.

376
00:21:12.250 --> 00:21:14.499
Sir, the information
could be false.

377
00:21:14.875 --> 00:21:17.749
Now, this dacoit Shampy
doesn't look like a smuggler.

378
00:21:17.833 --> 00:21:19.415
He looks like an
application for mafia.

379
00:21:19.500 --> 00:21:21.249
Look, Singh,
no matter what you think..

380
00:21:21.916 --> 00:21:23.499
..you'Il have to solve this case..

381
00:21:23.583 --> 00:21:26.124
..along with that officer
from the Punjab Police.

382
00:21:26.250 --> 00:21:27.624
You're the only one
who's Punjabi here.

383
00:21:27.750 --> 00:21:29.790
Sir, you're Punjabi too.

384
00:21:29.958 --> 00:21:32.332
Fifty percent. I'm the boss here.

385
00:21:34.166 --> 00:21:35.415
End of conversation.

386
00:21:36.583 --> 00:21:37.582
Right, sir.

387
00:21:53.750 --> 00:21:57.290
'Attention, please. Requesting
passenger Gary Johnson..'

388
00:21:57.583 --> 00:21:58.915
'..to report to baggage counter.'

389
00:22:07.791 --> 00:22:17.124
"The one with beautifuI eyes."

390
00:22:17.666 --> 00:22:20.082
"l have heard that your eyes.."

391
00:22:21.791 --> 00:22:26.624
'..are requested to proceed to gate
number 6 for boarding. Thank you.'

392
00:22:26.708 --> 00:22:27.749
Fateh Singh?

393
00:22:29.000 --> 00:22:33.082
Officers stand with such
boards to welcome big ministers.

394
00:22:33.958 --> 00:22:35.457
This is happening for me today?

395
00:22:35.833 --> 00:22:37.790
God, You've made me happy today.

396
00:22:39.708 --> 00:22:41.540
Mr. Fateh Singh?

397
00:22:41.916 --> 00:22:46.124
Amazing! Give this to me, girl.
I'll frame it.

398
00:22:46.208 --> 00:22:47.707
What the hell are you doing?
Who are you?

399
00:22:47.916 --> 00:22:50.040
Talk with respect, girI.
Don't talk to me like that.

400
00:22:50.125 --> 00:22:52.332
I'm Fateh Singh, almost an
inspector from the Punjab Police.

401
00:22:52.666 --> 00:22:53.624
You're Fateh Singh?

402
00:22:53.708 --> 00:22:55.874
Yes. And this is
my deputy red Iabel.

403
00:22:55.958 --> 00:22:57.124
Red label? - Yes.

404
00:22:57.333 --> 00:23:00.290
When l hit someone with this,
it creates such a red mark on his face..

405
00:23:00.375 --> 00:23:02.374
..that he becomes the
property of the Punjab Police.

406
00:23:02.583 --> 00:23:04.790
Anyway, forget about the Punjab
Police. You won't understand it.

407
00:23:05.000 --> 00:23:06.415
Do one thing, dear. Here's Rs. 5.

408
00:23:06.500 --> 00:23:07.749
Go buy a chocoIate for yourseIf.

409
00:23:07.833 --> 00:23:09.415
And go back to school. The
teacher must be looking for you.

410
00:23:09.500 --> 00:23:10.290
Give this to me.

411
00:23:10.375 --> 00:23:12.832
Chocolate? Teacher?
What nonsense are you talking?

412
00:23:12.916 --> 00:23:14.790
Dear, it doesn't look nice.
Talk with respect.

413
00:23:14.916 --> 00:23:15.915
Which school do you study in?

414
00:23:16.125 --> 00:23:17.582
How many times have you failed
in the 12th standard? TelI me.

415
00:23:17.708 --> 00:23:18.374
What school?

416
00:23:18.458 --> 00:23:20.874
I'm an officer of the Vancouver
Police Department, idiot.

417
00:23:21.958 --> 00:23:23.582
You're a policewoman!

418
00:23:23.666 --> 00:23:25.415
Policewoman? - Lady poIice?

419
00:23:25.791 --> 00:23:27.332
Why have you worn
this bIue color uniform?

420
00:23:27.416 --> 00:23:28.707
Why haven't you worn khaki?

421
00:23:28.958 --> 00:23:30.790
This is the police
uniform in Canada.

422
00:23:31.541 --> 00:23:32.624
Blue color?

423
00:23:32.958 --> 00:23:34.665
The khaki uniform looks powerful.

424
00:23:34.916 --> 00:23:36.165
Over there,
peopIe don't accept letters..

425
00:23:36.250 --> 00:23:37.499
..from postmen wearing
khaki uniform..

426
00:23:37.583 --> 00:23:39.040
..fearing that it
could be a warrant.

427
00:23:39.708 --> 00:23:40.915
Seeing your blue uniform,

428
00:23:41.000 --> 00:23:43.582
peopIe might consider you a schooI
girl and not even be scared of you.

429
00:23:43.875 --> 00:23:46.332
The police here are not
to scare people, but to heIp them.

430
00:23:46.416 --> 00:23:47.832
If the common peopIe don't
get scared of the poIice..

431
00:23:47.916 --> 00:23:49.165
..then how will
hooligans be scared?

432
00:23:49.333 --> 00:23:51.832
The foreign government is crazy.
They have no sense.

433
00:23:52.250 --> 00:23:54.582
If your speech is over,
then can we go?

434
00:23:54.666 --> 00:23:56.249
Yes, let's go. I don't
want to chat with you either.

435
00:23:56.666 --> 00:23:58.999
Where's the vehicle of the
Punjab PoIice? - ln the parking.

436
00:23:59.250 --> 00:24:00.415
In the parking?

437
00:24:00.541 --> 00:24:07.374
"The weather seems naughty
today.." - Hey! This way.

438
00:24:08.125 --> 00:24:10.540
Why have you parked it so far?
You should have brought it here.

439
00:24:10.708 --> 00:24:11.540
It's not alIowed.

440
00:24:11.625 --> 00:24:12.915
Why are the poIice not alIowed?

441
00:24:13.000 --> 00:24:15.332
If it has the red siren,
you can park it even on the moon.

442
00:24:15.541 --> 00:24:16.915
'Six dollars.'

443
00:24:19.541 --> 00:24:20.540
'Thank you.'

444
00:24:24.375 --> 00:24:27.249
Talk to the government and ask them
to change the color of your uniform.

445
00:24:28.375 --> 00:24:29.707
'10 dollars.'

446
00:24:30.333 --> 00:24:31.540
I'm a policeman.

447
00:24:32.875 --> 00:24:35.374
'10 dollars.' - Madam,
I said I'm a policeman.

448
00:24:35.583 --> 00:24:36.999
Hold on. I am paying.

449
00:24:37.166 --> 00:24:38.415
'10 dollars.'

450
00:24:38.666 --> 00:24:40.082
I said I'm a policeman.
Why are you asking for money?

451
00:24:40.166 --> 00:24:41.165
'Thank you.'

452
00:24:43.625 --> 00:24:44.749
That's how these people are.

453
00:24:45.083 --> 00:24:46.665
Let's go.
Let's go. Let's go. - Oh, my God!

454
00:24:47.000 --> 00:24:47.999
Bye.

455
00:25:01.041 --> 00:25:02.332
This is your guesthouse.

456
00:25:04.250 --> 00:25:06.957
Wow! Wonderful!

457
00:25:09.583 --> 00:25:12.582
If the Punjab Police wasn't so
strict, l would have called you in.

458
00:25:13.375 --> 00:25:14.457
Don't feeI bad.

459
00:25:14.541 --> 00:25:16.832
It's okay.
I'll pacify myseIf. - Okay.

460
00:25:16.916 --> 00:25:18.457
Please be ready at 10am tomorrow.

461
00:25:18.541 --> 00:25:20.457
We have to go to the police
station and meet the chief.

462
00:25:20.958 --> 00:25:22.457
Okay. No problem. Thank you.

463
00:25:26.166 --> 00:25:27.165
Thank you.

464
00:25:27.833 --> 00:25:29.749
It's really not a probIem.
- No, I must thank you.

465
00:25:29.833 --> 00:25:31.040
You came to drop me so far.

466
00:25:32.125 --> 00:25:33.165
Okay. My hand..

467
00:25:33.625 --> 00:25:35.374
It's your hand. I'm not
taking it aIong. - Thank you.

468
00:25:35.791 --> 00:25:37.707
At 10am. - All right. Bye.

469
00:25:38.833 --> 00:25:39.832
Go carefulIy.

470
00:25:46.041 --> 00:25:49.207
Deputy, you're slipping
on seeing a constabIe.

471
00:25:49.583 --> 00:25:51.707
Punjab PoIice,
concentrate on your work, okay?

472
00:25:52.416 --> 00:25:53.415
Silly boy.

473
00:25:53.541 --> 00:25:57.165
Inspector, my dear son
has missed his flight already.

474
00:25:57.916 --> 00:26:03.999
If his visa expires too, then Mr.
ChawIa wiII suffer a very big loss.

475
00:26:04.208 --> 00:26:05.499
He won't be abIe to bear the shock.

476
00:26:05.583 --> 00:26:07.165
Who's Chawla now?

477
00:26:07.625 --> 00:26:11.290
I'm Mr. Chawla.
Proprietor, Chawla Fish Centre.

478
00:26:12.833 --> 00:26:15.624
Inspector,
if you ever come to Hoshiyarpur..

479
00:26:17.125 --> 00:26:19.957
..do try the fish-tikka
at our restaurant.

480
00:26:20.000 --> 00:26:26.332
I guarantee you that you will
surely leave a tip of at least Rs. 1 1.

481
00:26:26.416 --> 00:26:28.624
We'lI try your fish-tikka
some other time.

482
00:26:28.958 --> 00:26:31.790
You taste the PT at
our police station today.

483
00:26:32.000 --> 00:26:33.665
What's PT?

484
00:26:33.750 --> 00:26:34.915
Physical Torture.

485
00:26:35.000 --> 00:26:36.915
Is that a new dish?
Let me write the recipe. - Yes.

486
00:26:37.000 --> 00:26:38.082
Do you want to taste it?

487
00:26:38.250 --> 00:26:39.749
No. Let it be.

488
00:26:40.708 --> 00:26:42.332
I'm a vegetarian.

489
00:26:42.583 --> 00:26:44.582
I want to make a request.
- Tell me.

490
00:26:44.750 --> 00:26:46.624
Please release my dear son.

491
00:26:46.916 --> 00:26:48.999
I'll reIease him.
It'll cost Rs. 20,000.

492
00:26:49.041 --> 00:26:50.707
Rs. 20,000?

493
00:26:52.083 --> 00:26:55.040
My dear son is of four
square feet in total.

494
00:26:55.458 --> 00:26:59.749
This means you're charging Rs.
5000 per square feet?

495
00:26:59.916 --> 00:27:02.290
Do you want to get your
dear son reIeased or buy a plot?

496
00:27:02.375 --> 00:27:05.207
Inspector, it's a rule in business.

497
00:27:05.375 --> 00:27:07.207
You see the goods
first and then pay.

498
00:27:07.916 --> 00:27:11.665
What's my dear son?
A bunch of bones.

499
00:27:12.500 --> 00:27:15.040
All right, then. Let's
finalize the deaI in Rs. 15,000.

500
00:27:15.625 --> 00:27:18.207
One ton AC costs Rs. 15,000.

501
00:27:19.583 --> 00:27:23.582
My dear son is only 51 kgs.
You can weigh him if you want.

502
00:27:23.750 --> 00:27:25.790
Do l have a weighing
scale here to weigh him?

503
00:27:25.958 --> 00:27:31.290
Sir, why do you get angry?
Fix a good deal with your customer.

504
00:27:31.833 --> 00:27:33.707
Fix a deal with my customer?
Am I a salesman of veils?

505
00:27:33.833 --> 00:27:36.665
Okay, fine. Let's finalize
something in between.

506
00:27:37.000 --> 00:27:40.040
Take Rs. 1 100 and end this issue.
End this issue.

507
00:27:40.208 --> 00:27:42.374
Mr. Chawla doesn't
have any more strength.

508
00:27:42.750 --> 00:27:44.582
You're bargaining
with Inspector Joginder?

509
00:27:44.666 --> 00:27:47.499
Think about it. The date of
the visa expiry is getting closer.

510
00:27:48.666 --> 00:27:50.415
Please agree, lnspector.
Please agree.

511
00:27:50.541 --> 00:27:53.957
All right. Don't tell anyone
about this outside. - Okay.

512
00:27:54.000 --> 00:27:55.415
You'II spoil my rate. - Okay.

513
00:27:55.541 --> 00:27:57.040
1 100 is finaI now? - Final.

514
00:27:57.125 --> 00:27:58.415
Bring his dear son.

515
00:27:59.208 --> 00:28:01.457
Will you accept cash
or should I pay by cheque?

516
00:28:01.875 --> 00:28:03.665
Now don't deduct TDS from this too.

517
00:28:03.791 --> 00:28:05.207
Just be a man and pay Rs. 1 100..

518
00:28:05.291 --> 00:28:06.915
..or else l'II arrest both,
the father and the son.

519
00:28:08.750 --> 00:28:10.082
Give it fast.

520
00:28:16.083 --> 00:28:17.249
Take it.

521
00:28:17.333 --> 00:28:19.124
Can't you give it to me properIy?

522
00:28:19.791 --> 00:28:21.374
It's our ruIe.

523
00:28:21.791 --> 00:28:24.832
We've always taken.
We've never given.

524
00:28:26.041 --> 00:28:27.082
Here you go, sir.

525
00:28:28.541 --> 00:28:31.374
My dear son! - Father!

526
00:28:32.041 --> 00:28:33.040
He..

527
00:28:35.750 --> 00:28:38.749
You had to pay
so much money for me!

528
00:28:39.166 --> 00:28:40.332
Love you, father!

529
00:28:42.875 --> 00:28:43.915
Stop crying!

530
00:28:44.333 --> 00:28:46.415
Your kisses will ruin the
atmosphere of my police station.

531
00:28:46.833 --> 00:28:47.957
Get out of here!

532
00:28:49.750 --> 00:28:54.749
Respected sir, pIease give
your dear son his passport back.

533
00:28:54.833 --> 00:28:57.665
I'll give you your passport back.
Bring Rs. 50,000 first.

534
00:28:58.083 --> 00:29:00.040
50,000! - Yes.

535
00:29:00.416 --> 00:29:01.749
But why?

536
00:29:02.750 --> 00:29:05.290
It's a rule in business. You
see the goods first and then pay.

537
00:29:05.583 --> 00:29:07.790
PeopIe charge Rs.
30 lakhs for the Canada visa.

538
00:29:07.916 --> 00:29:09.415
I've only asked for 50,000.

539
00:29:09.500 --> 00:29:10.499
Get out!

540
00:29:11.333 --> 00:29:13.999
You can't betray
your dear son like that.

541
00:29:14.375 --> 00:29:16.665
If your dear son
doesn't go to Canada..

542
00:29:16.958 --> 00:29:20.499
..then even you will never
get a ticket to any pIace.

543
00:29:20.666 --> 00:29:24.082
This is your dear son's curse!
Curse! Curse!

544
00:29:24.333 --> 00:29:26.415
I will shoot your curse right away.

545
00:29:27.166 --> 00:29:28.165
Get out!

546
00:29:32.291 --> 00:29:33.999
Even their money stinks of fish.

547
00:29:34.708 --> 00:29:36.749
Excuse me. - What is it now?

548
00:29:36.875 --> 00:29:38.832
Do you have Rs. 50? - Why?

549
00:29:39.041 --> 00:29:42.332
We need to get petrol
filled in our vehicle? - You..

550
00:29:43.083 --> 00:29:45.665
Come on, son!
Come on! - Let's go, father. Bye!

551
00:29:46.000 --> 00:29:47.499
I wonder where they've come from.

552
00:29:49.375 --> 00:29:51.832
Hello. - HeIlo, sir.
Fateh Singh reporting.

553
00:29:52.000 --> 00:29:53.040
Yes, Fateh Singh.
What's the report?

554
00:29:53.833 --> 00:29:56.040
It's very good, sir.
Our scheme worked.

555
00:29:56.250 --> 00:29:57.832
The English government
has kept me like a son-in-Iaw.

556
00:29:57.958 --> 00:30:01.790
What a guesthouse!
Four rooms, a kitchen..

557
00:30:01.875 --> 00:30:02.999
Sir, there's a kitchen too.

558
00:30:05.208 --> 00:30:08.249
Kitchen.. There's a fridge in the
kitchen and liquor in the fridge.

559
00:30:10.166 --> 00:30:13.582
I am afraid tomorrow a few ministers
may come to massage my Iegs.

560
00:30:14.416 --> 00:30:17.249
Stop having fun and quickly
tell me how the work's going.

561
00:30:17.333 --> 00:30:20.707
I still have to do it, sir.
A lady inspector is my partner.

562
00:30:20.916 --> 00:30:22.665
I will have to keep
her away from me first.

563
00:30:22.875 --> 00:30:24.707
Otherwise she will make
me keep looking for Shampy dacoit.

564
00:30:24.875 --> 00:30:28.040
Oh, gosh! - ReaIly, Fateh Singh, it's
very difficult to get you off the back.

565
00:30:28.291 --> 00:30:29.915
Sir, what you say is right.

566
00:30:30.083 --> 00:30:31.915
Girls find it difficult
to stay away from me.

567
00:30:32.000 --> 00:30:34.749
But don't worry, sir. l'll try
my best to keep her away from me.

568
00:30:34.833 --> 00:30:37.457
Because of people like you that the
Punjab PoIice has such a good reputation.

569
00:30:37.541 --> 00:30:38.790
Sir, just wait and watch.

570
00:30:38.875 --> 00:30:40.207
If this lady inspector
stays away from me..

571
00:30:40.291 --> 00:30:41.999
..I'll bring the DC's daughter
back to Punjab in just two days.

572
00:30:42.083 --> 00:30:45.374
Seeing your face, the cattIe
do not come outside the shed.

573
00:30:45.625 --> 00:30:47.957
How will you entice the DC's
daughter and bring her to Punjab?

574
00:30:48.500 --> 00:30:52.040
Sir, you've solved
my problem. - How?

575
00:30:52.208 --> 00:30:54.082
Sir, I was fed up
thinking since yesterday..

576
00:30:54.166 --> 00:30:56.207
..as to how l'll convince
the DC's daughter.

577
00:30:56.375 --> 00:30:58.624
Now I understood that I won't
convince her, but entice her.

578
00:30:58.875 --> 00:31:00.999
Sir, pIease hang up now.
I'll get back to my mission. Okay?

579
00:31:02.125 --> 00:31:05.790
I think l should
keep my mouth shut.

580
00:31:06.250 --> 00:31:08.415
He takes ideas from me.

581
00:31:08.875 --> 00:31:11.540
Come on,
Fateh Singh, get ready now.

582
00:31:11.833 --> 00:31:14.832
If things don't work out, then
your beauty could act as a weapon.

583
00:31:16.125 --> 00:31:17.124
Okay?

584
00:31:18.291 --> 00:31:19.332
What did you say?

585
00:31:20.458 --> 00:31:22.790
No, say it again.

586
00:31:25.250 --> 00:31:26.957
You'II get me in
troubIe someday, silIy.

587
00:31:27.625 --> 00:31:28.624
I'm teIling you.

588
00:31:40.833 --> 00:31:43.790
"l want to become the
hanging of your turban."

589
00:31:44.208 --> 00:31:47.207
"l feel like it, Inspector."

590
00:31:49.541 --> 00:31:52.207
"l want to become the
hanging of your turban."

591
00:31:52.291 --> 00:31:54.790
"l feel like it, Inspector."

592
00:31:55.208 --> 00:31:57.999
Good morning. Looking good.

593
00:31:58.125 --> 00:31:58.999
Why are you late?

594
00:31:59.083 --> 00:32:01.290
I've been waiting since
half an hour. Where were you?

595
00:32:02.583 --> 00:32:05.582
You've become quite frank.
You're being so informaI with me.

596
00:32:05.791 --> 00:32:08.124
I've understood that
you're not worth respecting.

597
00:32:08.333 --> 00:32:09.332
You're very ill-mannered.

598
00:32:09.500 --> 00:32:11.540
Forget saluting your senior officer,
you're arguing with me instead.

599
00:32:12.000 --> 00:32:14.790
Senior officer? You? - Yes. - How?

600
00:32:15.000 --> 00:32:17.249
You're constabIe P. Singh. A
lady constable. Did you understand?

601
00:32:17.500 --> 00:32:19.999
You're not a DC either.
You're a constable too.

602
00:32:20.083 --> 00:32:22.207
I was a constabIe. When I go back,
I'll be an inspector.

603
00:32:22.291 --> 00:32:23.374
As soon as l return,
the orders will be passed.

604
00:32:23.458 --> 00:32:24.999
That's why l'm a
senior officer. Okay?

605
00:32:25.041 --> 00:32:27.499
Come on, salute me. It doesn't
look nice. Come on. Come on.

606
00:32:27.583 --> 00:32:29.415
Forget saluting you,
I won't even slap you.

607
00:32:29.500 --> 00:32:31.207
If you slap me, won't l flail you?

608
00:32:31.458 --> 00:32:33.165
Flail? What the heck is that?

609
00:32:33.250 --> 00:32:34.832
What will you do after knowing,
constable?

610
00:32:35.708 --> 00:32:37.957
Keep quiet and sit in the car.
My chief is waiting for you.

611
00:32:38.041 --> 00:32:39.415
I too will compIain to
your chief that their constable..

612
00:32:39.500 --> 00:32:40.665
..doesn't know how
to talk with respect.

613
00:32:40.791 --> 00:32:41.832
You learn to respect others first.

614
00:32:41.916 --> 00:32:44.040
This is not your police station. lt's
the Vancouver Police Department.

615
00:32:44.125 --> 00:32:45.249
Your rudeness won't work here.

616
00:32:45.333 --> 00:32:47.207
You'II have to talk
to the chief properly.

617
00:32:47.833 --> 00:32:52.457
The Punjab Police can make
anyone speak their language.

618
00:32:52.541 --> 00:32:54.332
So, how are you, Fateh Singh?

619
00:32:59.000 --> 00:33:01.999
So, doesn't Mr.
Paul speak our Ianguage so weIl?

620
00:33:02.583 --> 00:33:06.249
It's not that.
My father is a Punjabi.

621
00:33:06.500 --> 00:33:08.457
That's why l'm fifty
percent Punjabi.

622
00:33:08.750 --> 00:33:11.415
You just need one peg
to make water a drink.

623
00:33:11.625 --> 00:33:14.457
Even if you were one percent Punjabi,
you would have been a Punjabi.

624
00:33:16.958 --> 00:33:17.957
Yes, Mark?

625
00:33:18.166 --> 00:33:19.749
Chief, he hasn't confessed yet.

626
00:33:21.083 --> 00:33:23.999
You better make him confess
before his Iawyers get here.

627
00:33:24.250 --> 00:33:25.665
Okay, I'll try.
- Thank you.

628
00:33:27.000 --> 00:33:27.915
What's the problem, chief?

629
00:33:28.000 --> 00:33:32.165
The car thief that we
arrested hasn't confessed yet.

630
00:33:32.625 --> 00:33:37.124
His lawyer will be here in a whiIe
and easily get him bailed out.

631
00:33:37.500 --> 00:33:40.165
That's why, it's very
important to make him confess.

632
00:33:41.125 --> 00:33:42.249
Can I try, Mr. Paul?

633
00:33:42.333 --> 00:33:45.999
You? Fateh Singh,
do you want to interrogate him?

634
00:33:46.166 --> 00:33:49.374
Yes. - No, chief. We can't
aIlow that. lt's against the law.

635
00:33:49.625 --> 00:33:53.165
I agree that it's against the law, but
he hasn't followed the law either.

636
00:33:53.291 --> 00:33:54.749
He is a car thief, after all.

637
00:34:00.250 --> 00:34:02.790
Like I said, you're not going
to get anything without a lawyer.

638
00:34:03.250 --> 00:34:04.749
Come on. The Punjab
Police are here. Get out.

639
00:34:04.833 --> 00:34:06.957
He's all yours. - Come on. Get out.

640
00:34:07.958 --> 00:34:10.624
They've seated him on the chair,
as if he's a groom.

641
00:34:10.958 --> 00:34:13.290
You seat a decent person on
the chair and he becomes a thief.

642
00:34:13.458 --> 00:34:15.790
These crazy people have
seated a thief. Get up!

643
00:34:16.166 --> 00:34:17.707
Who are you? - Fateh Singh..

644
00:34:18.000 --> 00:34:19.665
..almost an inspector
from the Punjab Police.

645
00:34:19.750 --> 00:34:22.665
Who Fateh Singh?
- Your father. Your father.

646
00:34:23.208 --> 00:34:24.665
I can make a dumb man taIk.

647
00:34:24.875 --> 00:34:27.207
I've heard that
you're not confessing.

648
00:34:28.541 --> 00:34:29.499
No!

649
00:34:29.583 --> 00:34:33.249
Say that you have stolen!

650
00:34:34.875 --> 00:34:37.332
No! PIease! Please!

651
00:34:40.416 --> 00:34:44.165
I am a thief!
I have stolen!

652
00:34:44.250 --> 00:34:46.665
Just save me from the butcher!
Please! - What?

653
00:34:47.250 --> 00:34:49.749
So, Mr. Paul, he finaIIy confessed.

654
00:34:50.416 --> 00:34:52.874
Hey! What have you done? - I stole.

655
00:34:53.583 --> 00:34:54.499
I stole.

656
00:34:54.583 --> 00:34:56.540
All foreigners are
thieves in Canada.

657
00:34:56.791 --> 00:34:57.999
Do you want anyone else to confess?

658
00:34:58.625 --> 00:35:01.457
Thank you, Fateh Singh.
Job very well done.

659
00:35:01.625 --> 00:35:02.790
Take this guy away.

660
00:35:03.833 --> 00:35:05.249
Get going. - Let's go.

661
00:35:06.041 --> 00:35:07.957
Move it.
Get lost, idiot!

662
00:35:08.583 --> 00:35:11.165
Fateh, tell me something.
How did you do all this?

663
00:35:11.250 --> 00:35:12.749
It's very easy. Fateh's thrashings.

664
00:35:12.833 --> 00:35:15.082
Fateh's thrashings?
- lt's very popuIar in Punjab.

665
00:35:15.208 --> 00:35:16.790
I've solved many cases this way.

666
00:35:16.875 --> 00:35:20.832
I didn't know that the Punjab
Police's techniques wouId be so useful.

667
00:35:21.666 --> 00:35:24.207
What do I tell you, brother?
We don't have any ego.

668
00:35:24.291 --> 00:35:25.332
So, Fateh, do one thing.

669
00:35:25.833 --> 00:35:27.665
Teach all these techniques
to my officers aIso.

670
00:35:27.750 --> 00:35:28.999
No problem. l'II teach them.

671
00:35:29.083 --> 00:35:30.915
The Punjab Police are
aIways ready for service.

672
00:35:31.000 --> 00:35:33.207
All right, then.
I'll teII my officers..

673
00:35:33.416 --> 00:35:35.165
..that Fateh wilI
give a lecture. - Okay.

674
00:35:35.375 --> 00:35:36.749
Now I must take a leave.

675
00:35:37.083 --> 00:35:39.540
Singh, take good care of him.

676
00:35:40.583 --> 00:35:41.749
He's a special guy.

677
00:35:43.375 --> 00:35:44.624
Special guy.

678
00:35:45.125 --> 00:35:46.665
All right, then, Mr. Paul. Bye.

679
00:35:48.500 --> 00:35:52.999
So, pIease take good care of me.

680
00:35:53.541 --> 00:35:54.749
ShouId we start
working on the case?

681
00:35:54.875 --> 00:35:56.165
We've already wasted a lot of time.

682
00:35:56.291 --> 00:35:57.665
No.

683
00:35:58.250 --> 00:36:01.165
It's Punjab Police's Iunchtime.

684
00:36:01.500 --> 00:36:02.499
Follow me.

685
00:36:07.916 --> 00:36:10.040
You go in and order.
I'll be right back.

686
00:36:11.000 --> 00:36:11.624
Okay.

687
00:36:11.708 --> 00:36:12.707
Okay?

688
00:36:14.041 --> 00:36:15.665
"l'm an innocent child."

689
00:36:16.583 --> 00:36:17.957
"l'm an officer of the nation."

690
00:36:18.500 --> 00:36:20.082
Hey, handsome! What's up?

691
00:36:21.875 --> 00:36:22.874
No.
- Hello.

692
00:36:23.041 --> 00:36:24.665
What is it?
- Come soon. I'Il get bored inside.

693
00:36:24.750 --> 00:36:25.624
Piss off!

694
00:36:25.708 --> 00:36:27.832
Piss off you too. - Go!

695
00:36:28.166 --> 00:36:30.749
Come. Okay, l'II order.

696
00:36:31.875 --> 00:36:36.165
Hello. No, not you.
It's that officer from Punjab.

697
00:36:36.250 --> 00:36:37.915
He's so irritating.

698
00:36:41.125 --> 00:36:43.499
Where were you?
What took you so long?

699
00:36:43.666 --> 00:36:45.165
It was an important phone calI.

700
00:36:45.541 --> 00:36:47.165
Okay, now order whatever
you want to eat.

701
00:36:47.250 --> 00:36:49.749
What? You mean you've ordered
aIl of this for yourseIf?

702
00:36:50.000 --> 00:36:52.915
All of this? This is not much.

703
00:36:53.375 --> 00:36:55.332
If you eat so much, you'II get fat.

704
00:36:55.625 --> 00:36:58.415
I want to get fat,
but I'm unable to.

705
00:36:58.583 --> 00:37:00.457
But why? The police must be fit.

706
00:37:00.541 --> 00:37:03.207
Are you crazy?
We are recognized by our stomachs.

707
00:37:03.458 --> 00:37:04.665
The inspector is 36 inches.

708
00:37:04.791 --> 00:37:06.040
The DSP is 36 inches.

709
00:37:06.250 --> 00:37:08.457
The SP is 40 inches
and the DIG is 45 inches.

710
00:37:08.541 --> 00:37:10.415
That's why you all
can't run after thieves.

711
00:37:10.583 --> 00:37:12.874
Why do we need
to run after thieves?

712
00:37:13.416 --> 00:37:14.665
Why have I kept deputy with me?

713
00:37:14.791 --> 00:37:16.457
I have not kept
it to move wires away.

714
00:37:16.541 --> 00:37:17.957
I just throw it at
the culprit from far.

715
00:37:18.000 --> 00:37:19.749
Wherever it hits,
it makes a red stamp.

716
00:37:20.041 --> 00:37:22.790
Love you. - You also
make false cases on the thief.

717
00:37:22.875 --> 00:37:25.540
Whether the case is true or false,
a thief remains a thief.

718
00:37:25.708 --> 00:37:28.165
If we make false cases of him,
it improves his reputation.

719
00:37:28.416 --> 00:37:30.707
PeopIe calI him a big thief.
Isn't it? Crazy.

720
00:37:31.000 --> 00:37:33.290
Hey, ma'am. Can l get you anything?
We're about to close.

721
00:37:33.375 --> 00:37:34.415
I'm fine. Thanks. - Great.

722
00:37:34.958 --> 00:37:37.457
All right, here's your bill, sir.
- Have you lost your mind!

723
00:37:38.041 --> 00:37:39.249
You're asking the
Punjab PoIice to pay!

724
00:37:39.333 --> 00:37:40.249
What the hell are you doing!

725
00:37:40.333 --> 00:37:41.832
He's crazy. - You're crazy.

726
00:37:41.916 --> 00:37:42.665
He's crazy.

727
00:37:42.750 --> 00:37:43.749
My God!

728
00:37:44.875 --> 00:37:46.874
Are you mad? He wanted
to file a case against you.

729
00:37:46.958 --> 00:37:47.999
I convinced him
with great difficulty.

730
00:37:48.083 --> 00:37:49.249
Why did you slap him?

731
00:37:49.458 --> 00:37:50.582
These are contemporary times.

732
00:37:50.666 --> 00:37:53.040
I gave him the opportunity to serve
me and he was asking for money.

733
00:37:53.208 --> 00:37:55.457
This is Canada.
You have to pay here.

734
00:37:55.541 --> 00:37:57.290
Your Canada is so greedy.

735
00:37:57.458 --> 00:37:58.665
The people in our
country are so rich.

736
00:37:58.750 --> 00:38:00.540
You can eat as much as you want to.
No one ever asked for money.

737
00:38:00.625 --> 00:38:02.999
God! You'Il never change.
Nothing.

738
00:38:06.541 --> 00:38:07.915
Back off! What are you doing?

739
00:38:08.083 --> 00:38:11.207
Give me the opportunity
to match shoulders with you.

740
00:38:11.583 --> 00:38:13.957
Are you really this dumb
or are you trying to fIirt with me?

741
00:38:14.000 --> 00:38:14.999
Flirt?

742
00:38:15.041 --> 00:38:17.040
I can't flirt with
you even if l want to.

743
00:38:17.333 --> 00:38:19.332
Our government doesn't
aIlow a maIe poIice officer..

744
00:38:19.416 --> 00:38:20.999
..and a female police
officer to have a fling.

745
00:38:21.291 --> 00:38:22.624
Fling? What do you mean?

746
00:38:22.750 --> 00:38:27.290
That what girls and boys do.
They sit in the garden and..

747
00:38:28.208 --> 00:38:28.790
Get lost!

748
00:38:28.875 --> 00:38:31.082
I was just trying to explain
to you. - I understand everything.

749
00:38:31.166 --> 00:38:32.999
If you want to work with me,
then don't try to get close to me.

750
00:38:33.333 --> 00:38:36.040
You're worse than what I
had heard about the Punjab Police.

751
00:38:36.333 --> 00:38:37.290
Idiot!

752
00:38:37.375 --> 00:38:38.874
"Hey!"

753
00:38:39.583 --> 00:38:41.999
"There is no comparison
of the Punjab Police."

754
00:38:45.750 --> 00:38:47.457
"Everyone is aware."

755
00:38:47.541 --> 00:38:49.332
"The Punjab Police
belong to Sardars."

756
00:38:49.416 --> 00:38:50.957
"To Sardars. To Sardars."

757
00:38:51.166 --> 00:38:53.040
"Everyone is aware."

758
00:38:53.125 --> 00:38:54.915
"The Punjab Police
belong to Sardars."

759
00:38:55.000 --> 00:38:56.749
"Everyone is aware."

760
00:38:56.833 --> 00:38:58.582
"The Punjab Police
belong to Sardars."

761
00:38:58.666 --> 00:39:02.207
"We make them apologize.."

762
00:39:02.291 --> 00:39:04.082
"We make them apologize."

763
00:39:04.166 --> 00:39:06.874
"This is our status."

764
00:39:06.958 --> 00:39:09.415
"Our status. Our status."

765
00:39:09.500 --> 00:39:11.540
"Everyone is aware."

766
00:39:11.625 --> 00:39:13.332
"The Punjab Police
belong to Sardars."

767
00:39:13.416 --> 00:39:15.207
"Everyone is aware."

768
00:39:15.291 --> 00:39:16.999
"The Punjab Police
belong to Sardars."

769
00:39:17.083 --> 00:39:18.874
"Everyone is aware."

770
00:39:18.958 --> 00:39:21.165
"The Punjab Police
belong to Sardars."

771
00:39:21.708 --> 00:39:30.915
"To Sardars. To Sardars."

772
00:39:32.166 --> 00:39:34.874
"You beat people.
You show your stick."

773
00:39:35.333 --> 00:39:38.082
"You make faIse cases."

774
00:39:40.125 --> 00:39:45.207
"Hey! The Punjab Police
don't make cases, but people."

775
00:39:45.291 --> 00:39:46.415
"People."

776
00:39:46.833 --> 00:39:48.874
"We look for a good opportunity.."

777
00:39:50.541 --> 00:39:52.374
"..and then thrash them."

778
00:39:54.208 --> 00:39:57.874
"We look for a good opportunity
and then thrash them."

779
00:39:58.083 --> 00:40:01.540
"We don't spare thieves.
We let the innocent ones go."

780
00:40:01.625 --> 00:40:02.999
"You don't know, baby."

781
00:40:03.250 --> 00:40:05.290
"lf they don't listen with love.."

782
00:40:05.375 --> 00:40:06.415
"Don't Iisten.."

783
00:40:07.000 --> 00:40:11.207
"lf they don't listen with love,
we have to beat them."

784
00:40:11.291 --> 00:40:12.165
"l don't care."

785
00:40:12.250 --> 00:40:14.290
"Everyone is aware."

786
00:40:14.375 --> 00:40:16.082
"The Punjab Police
belong to Sardars."

787
00:40:16.166 --> 00:40:17.999
"Everyone is aware."

788
00:40:18.041 --> 00:40:19.790
"The Punjab Police
belong to Sardars."

789
00:40:19.875 --> 00:40:21.624
"Everyone is aware."

790
00:40:21.791 --> 00:40:23.665
"The Punjab Police
belong to Sardars."

791
00:40:24.458 --> 00:40:29.999
"To Sardars. To Sardars."

792
00:40:30.208 --> 00:40:31.749
Oh, my God!

793
00:40:31.875 --> 00:40:33.749
"To Sardars. To Sardars."

794
00:40:36.125 --> 00:40:37.124
Shut up!

795
00:40:39.000 --> 00:40:41.457
"Your reputation is very bad."

796
00:40:42.125 --> 00:40:44.540
"You accept bribe
in the name of donation."

797
00:40:44.666 --> 00:40:47.790
"Hey! The Punjab Police
don't take money."

798
00:40:48.500 --> 00:40:50.874
"The Punjab Police take love."

799
00:40:51.833 --> 00:40:53.082
"Take love."

800
00:40:53.333 --> 00:40:55.290
"We have God's bIessings."

801
00:40:57.041 --> 00:40:58.915
"We don't cheat."

802
00:41:00.708 --> 00:41:04.124
"We have God's bIessings.
We don't cheat."

803
00:41:04.416 --> 00:41:08.040
"We battIe against death.
We're tigers."

804
00:41:08.250 --> 00:41:09.665
"We're tigers."

805
00:41:09.750 --> 00:41:13.290
"They shine from far.."

806
00:41:13.416 --> 00:41:18.207
"The stars on our
shouIders shine from far."

807
00:41:18.750 --> 00:41:20.707
"Everyone is aware."

808
00:41:20.791 --> 00:41:22.540
"The Punjab Police
belong to Sardars."

809
00:41:22.625 --> 00:41:24.415
"Everyone is aware."

810
00:41:24.500 --> 00:41:26.832
"The Punjab Police
belong to Sardars."

811
00:41:27.166 --> 00:41:32.749
"To Sardars. To Sardars."

812
00:41:34.000 --> 00:41:39.165
"What do l teIl you? The
Punjab PoIice are emotional too."

813
00:41:39.375 --> 00:41:40.665
Back off! Get lost!

814
00:41:42.208 --> 00:41:43.582
Pushing off the Punjab Police!

815
00:41:57.416 --> 00:41:58.415
Oh, no!

816
00:42:05.958 --> 00:42:07.249
She'II be here any minute.

817
00:42:07.583 --> 00:42:09.874
Sometimes when she has too
many customers, she gets late.

818
00:42:09.958 --> 00:42:13.415
But.. - lt's okay, darIing. Even
my Sandy is like that. - Mother.

819
00:42:14.291 --> 00:42:16.165
Darling, what's this?

820
00:42:16.250 --> 00:42:18.415
She's my mother.

821
00:42:18.791 --> 00:42:20.665
She's been like that for many
years. She sleeps all the time.

822
00:42:20.958 --> 00:42:22.999
That's why l wake her up
in between and check, you know.

823
00:42:23.041 --> 00:42:24.874
Okay. Okay. l got it. - Hi, mother.

824
00:42:25.125 --> 00:42:25.957
Hi, dear.

825
00:42:26.000 --> 00:42:26.999
Come. Come.

826
00:42:27.833 --> 00:42:29.165
Dear, this is aunt Neelam.

827
00:42:29.666 --> 00:42:30.832
Hi. - Hi!

828
00:42:30.916 --> 00:42:32.790
And that's her son, Sandy.

829
00:42:34.333 --> 00:42:35.332
Hey.

830
00:42:37.166 --> 00:42:39.165
Oh, you naughty boy!

831
00:42:39.750 --> 00:42:44.499
Dear, he wants to know whether
your mole is natural or artificiaI.

832
00:42:45.166 --> 00:42:46.665
It's naturaI. But why?

833
00:42:50.250 --> 00:42:52.957
Oh, you naughty, naughty boy!

834
00:42:54.000 --> 00:42:57.915
Dear, do you know
the snake dance? - What?

835
00:43:02.416 --> 00:43:04.624
Your mother had calIed us,
you witch!

836
00:43:04.875 --> 00:43:07.040
Or else he has severaI
other proposals.

837
00:43:07.208 --> 00:43:08.207
Get lost!

838
00:43:08.750 --> 00:43:11.457
She is so egoistic as
if she is a police officer!

839
00:43:12.250 --> 00:43:15.999
Let's go, son. Let's go. We'lI
talk to Sridevi, son. Let's go.

840
00:43:16.416 --> 00:43:18.915
Dear, so what if he likes Sridevi?

841
00:43:19.458 --> 00:43:21.749
You should have said
that you know the snake dance.

842
00:43:21.916 --> 00:43:24.999
Mother, for the Iast time,
I won't marry a Punjabi boy.

843
00:43:25.291 --> 00:43:27.790
Why? What's the problem
in Punjabi boys?

844
00:43:27.958 --> 00:43:30.707
Punjabi boys are
idiots and ill-mannered.

845
00:43:30.875 --> 00:43:33.082
I've aIready seen a sample
outside and at home today.

846
00:43:33.166 --> 00:43:35.082
It's never going to happen, mother.
Good night.

847
00:43:37.041 --> 00:43:39.957
If you're stubborn,
then I'm your mother.

848
00:43:40.500 --> 00:43:42.749
You will marry a Punjabi boy.

849
00:43:45.875 --> 00:43:49.332
Okay, don't worry. I'll be
there in five minutes. Don't worry.

850
00:43:49.416 --> 00:43:51.374
Manager?
- Sir, the manager is over there.

851
00:43:51.458 --> 00:43:52.332
Thank you.

852
00:43:52.416 --> 00:43:54.040
Hello, manager.

853
00:43:54.166 --> 00:43:55.957
Hello.
-Yes, tell me.

854
00:43:56.000 --> 00:43:58.415
We want to talk to you
about something very important.

855
00:43:58.583 --> 00:44:00.124
Please come tomorrow.

856
00:44:00.208 --> 00:44:02.082
I'm in a hurry.
There's an emergency at home.

857
00:44:02.166 --> 00:44:04.999
Respected sir,
customers are like God.

858
00:44:05.041 --> 00:44:07.040
You can't go without
listening to God.

859
00:44:07.541 --> 00:44:08.999
Okay, sit. Tell me quickly.

860
00:44:09.041 --> 00:44:10.832
Thank you. - Thank you.

861
00:44:11.166 --> 00:44:16.082
We want to tell you that..
we want a very big loan.

862
00:44:16.416 --> 00:44:17.665
Very, very big. - Yes.

863
00:44:17.791 --> 00:44:18.707
Is it? - Yes.

864
00:44:18.791 --> 00:44:20.249
How much loan do you want?

865
00:44:20.375 --> 00:44:22.999
Rs. 50,000. - What?

866
00:44:23.458 --> 00:44:25.499
Yes. We want to
give someone a bribe.

867
00:44:25.666 --> 00:44:28.249
What nonsense!
We don't Iend money for bribes.

868
00:44:28.416 --> 00:44:30.207
What are you saying, Mr. Manager?

869
00:44:30.541 --> 00:44:34.249
If you can give a loan
to make houses and for cars..

870
00:44:34.375 --> 00:44:36.040
..then why not for bribes?

871
00:44:36.125 --> 00:44:40.999
After all, bribe is also
a very big need in life.

872
00:44:41.208 --> 00:44:43.249
You're wasting my time.
Please leave.

873
00:44:43.416 --> 00:44:46.957
Manager, we won't Ieave
unless we get a Ioan.

874
00:44:47.208 --> 00:44:50.707
My brother is in the ICU,
battling between life and death.

875
00:44:50.791 --> 00:44:52.290
And you're concerned
about your loan of 50,000?

876
00:44:52.625 --> 00:44:54.624
Excuse me, Mr. Manager.

877
00:44:54.791 --> 00:44:59.790
If we wanted a Ioan of Rs. 50 lakhs,
your brother would have gotten weIl.

878
00:44:59.875 --> 00:45:01.082
What nonsense are you talking!

879
00:45:01.166 --> 00:45:03.999
It's not nonsense. It's a fact.

880
00:45:04.125 --> 00:45:05.915
A dead person is worth a penny.

881
00:45:06.000 --> 00:45:10.040
And you're leaving customers worth
50,000 for the sake of a penny?

882
00:45:10.125 --> 00:45:11.749
Shame on you. Shame on you.

883
00:45:11.833 --> 00:45:12.540
Shut up!

884
00:45:12.625 --> 00:45:14.290
He slapped your dear son once!

885
00:45:15.000 --> 00:45:16.790
He slapped your dear son twice!

886
00:45:17.875 --> 00:45:22.624
Manager, you may slap him one more
time, but pIease give us a Ioan.

887
00:45:24.000 --> 00:45:26.249
He slapped your dear son thrice!

888
00:45:26.666 --> 00:45:29.499
Strange.
He agreed about slapping you..

889
00:45:29.750 --> 00:45:31.999
..but he didn't agree
to give the loan.

890
00:45:43.833 --> 00:45:45.457
What's the matter?
Why are you not ready yet?

891
00:45:45.541 --> 00:45:50.415
It's my fauIt.
You had told me to eat less.

892
00:45:50.750 --> 00:45:51.707
But what happened?

893
00:45:51.791 --> 00:45:56.290
You never know these things.
I don't understand what's wrong.

894
00:45:56.833 --> 00:45:58.707
I've done 8-10
rounds since morning.

895
00:45:59.250 --> 00:46:01.457
I didn't find any evidence
at the crime scene.

896
00:46:02.000 --> 00:46:05.415
Just think that the Punjab
Police are not well today.

897
00:46:05.750 --> 00:46:06.624
What do you mean?

898
00:46:06.708 --> 00:46:08.082
Everything is opened.

899
00:46:09.500 --> 00:46:11.999
Today l've understood the
importance of control in Iife.

900
00:46:12.125 --> 00:46:13.915
What nonsense are you talking?
What has happened?

901
00:46:14.000 --> 00:46:15.624
My stomach is in a very bad shape.

902
00:46:15.750 --> 00:46:17.790
I have a stomachache.
You know what that means, right?

903
00:46:17.916 --> 00:46:18.790
No, I don't.

904
00:46:18.875 --> 00:46:21.707
That Iight feeling..

905
00:46:22.208 --> 00:46:24.874
Touch my stomach and see.
Everything.. - No, wait. I understood.

906
00:46:25.541 --> 00:46:27.415
You rest today.
I'll investigate alone.

907
00:46:27.500 --> 00:46:28.915
But my duty is calling out to me.

908
00:46:29.000 --> 00:46:31.249
No, you please Iisten
to your stomach's call.

909
00:46:31.666 --> 00:46:32.290
Take care.

910
00:46:32.375 --> 00:46:35.665
I'll come with the bucket along.
- Just.. You.. Stay here.

911
00:46:37.000 --> 00:46:38.165
Constable!

912
00:46:39.375 --> 00:46:40.374
Please wait!

913
00:46:42.666 --> 00:46:44.874
Let me experience
the light feelings.

914
00:46:45.000 --> 00:46:47.082
The light feelings.

915
00:46:49.875 --> 00:46:51.790
No, teIl the truth.

916
00:46:53.125 --> 00:46:54.790
You'II get someone
in trouble, idiot.

917
00:46:55.333 --> 00:46:57.290
I don't think the DC's daughter
will be able to get away today.

918
00:46:58.708 --> 00:47:01.624
I'm worried that she might
fall for me as soon as she sees me.

919
00:47:02.000 --> 00:47:04.999
Let's see. It's a compromise
of the Punjab Police.

920
00:47:06.541 --> 00:47:08.249
Punjab PoIice,
concentrate on your work.

921
00:47:14.125 --> 00:47:15.874
Let's go.

922
00:47:19.000 --> 00:47:19.999
I won't go.

923
00:47:20.500 --> 00:47:21.624
You're Punjabi?

924
00:47:22.125 --> 00:47:23.457
Still you're refusing
your Punjabi brother?

925
00:47:23.541 --> 00:47:25.290
Don't you dare
call me your brother!

926
00:47:25.583 --> 00:47:28.082
An lndian and a Pakistani
can never be brothers!

927
00:47:28.375 --> 00:47:29.707
This is like the Wagha Border.

928
00:47:30.000 --> 00:47:33.290
No one can come on this
side or go on that side. Got it?

929
00:47:33.375 --> 00:47:36.332
I see. You're Pakistani.

930
00:47:36.500 --> 00:47:38.874
That's why you started firing
straightaway, instead of talking.

931
00:47:39.000 --> 00:47:39.999
Don't consider me your
brother if you don't want to.

932
00:47:40.041 --> 00:47:41.207
I don't want to make
you my reaI brother either.

933
00:47:41.291 --> 00:47:43.290
Just take me to my destination
and take your money. That's it.

934
00:47:43.375 --> 00:47:45.082
I don't want your money.

935
00:47:45.166 --> 00:47:47.999
Are you crazy? We've never
paid an lndian any money before..

936
00:47:48.083 --> 00:47:49.540
..and you're refusing dolIars?

937
00:47:49.875 --> 00:47:51.415
You don't get such
opportunities everyday.

938
00:47:51.583 --> 00:47:52.332
You're crazy.

939
00:47:52.416 --> 00:47:54.040
You are our neighbor.
That's why l toId you.

940
00:47:54.125 --> 00:47:56.415
After all, only an lndian helps
a Pakistani in an unknown country.

941
00:47:56.500 --> 00:47:57.999
I know people like you.

942
00:47:58.291 --> 00:48:01.957
PeopIe like you ring the
bells of neighbors and run away.

943
00:48:02.166 --> 00:48:03.999
You say you'll help me.

944
00:48:04.166 --> 00:48:06.832
No, no, no. Don't insult me.
It doesn't Iook nice.

945
00:48:07.000 --> 00:48:08.582
Because if I start, l won't stop.

946
00:48:08.666 --> 00:48:09.707
If the Punjab Police's
friendship is bad..

947
00:48:09.791 --> 00:48:10.874
..then their animosity
is worse than anything.

948
00:48:12.250 --> 00:48:14.624
I've tolerated
the Pakistani police.

949
00:48:14.708 --> 00:48:15.915
What's the Punjab
Police in front of them?

950
00:48:16.000 --> 00:48:17.332
Tell me. What are the
Punjab PoIice? Tell me.

951
00:48:17.416 --> 00:48:18.707
Really? Then listen.

952
00:48:18.958 --> 00:48:20.540
You tell us.
Look at yourseIves first.

953
00:48:20.750 --> 00:48:22.374
You can't see others prosper.

954
00:48:22.458 --> 00:48:23.457
You can't afford to buy cars.

955
00:48:23.583 --> 00:48:25.249
So you steal others'
cars at night and escape.

956
00:48:25.333 --> 00:48:27.290
You.. - Hey! Listen to me.

957
00:48:27.375 --> 00:48:28.707
You can't see others prosper.

958
00:48:28.833 --> 00:48:30.290
You see others and get
an AC fixed in your house.

959
00:48:30.375 --> 00:48:32.290
First get eIectricity at least.
You can get the AC fixed Iater.

960
00:48:32.375 --> 00:48:34.790
You.. - Hey! Who says that
a Sardar can't cross the border?

961
00:48:34.875 --> 00:48:36.124
Here you go.
I've crossed the border.

962
00:48:36.250 --> 00:48:37.249
Do what you can!

963
00:48:37.666 --> 00:48:38.957
Now tell me! TeIl me!

964
00:48:39.000 --> 00:48:40.040
You people.. - Hey!

965
00:48:40.125 --> 00:48:41.999
The Punjab Police don't have the
time to listen to your nonsense!

966
00:48:42.041 --> 00:48:44.124
Take your cab away.
I have to go on duty.

967
00:48:44.833 --> 00:48:46.374
There are many other cabs.

968
00:48:46.833 --> 00:48:48.499
Trying to act smart in his cab.

969
00:48:48.708 --> 00:48:50.624
Don't come in front of me again!
Cartoon!

970
00:48:55.333 --> 00:48:56.957
Yes. We have you for 5 o'clock.

971
00:48:58.000 --> 00:48:58.874
Great. See you then.

972
00:48:58.958 --> 00:48:59.957
Hello.

973
00:49:00.541 --> 00:49:02.040
Yes? - Where is Pooja?

974
00:49:03.000 --> 00:49:04.165
Pooja? Who?

975
00:49:05.000 --> 00:49:09.624
You know.. Where's the slim,
fair, beautiful, Punjabi girI?

976
00:49:10.791 --> 00:49:11.915
Owner.. Owner.

977
00:49:12.291 --> 00:49:13.832
Oh, the owner. - Owner. Owner.

978
00:49:13.916 --> 00:49:16.082
Yes, the owner's Punjabi.
Let me go call her.

979
00:49:16.541 --> 00:49:17.999
Who says you don't know EngIish?

980
00:49:20.125 --> 00:49:22.707
God, Fateh Singh has
shown a little courage.

981
00:49:22.958 --> 00:49:24.040
The rest is Your duty.

982
00:49:24.250 --> 00:49:26.457
The girl shouldn't be so posh
that I'm unable to impress her.

983
00:49:26.666 --> 00:49:27.665
Please take care of that.

984
00:49:28.333 --> 00:49:29.457
Yes? Who are you?

985
00:49:31.291 --> 00:49:32.457
What do you want?

986
00:49:34.291 --> 00:49:35.332
God, I had said she
shouIdn't be posh..

987
00:49:35.416 --> 00:49:36.499
..but she should have
at least been a girl.

988
00:49:37.000 --> 00:49:38.957
First understand what l'm
saying and then take an action.

989
00:49:39.166 --> 00:49:40.415
You are very naughty.

990
00:49:40.583 --> 00:49:41.915
You aIways do this to me.

991
00:49:42.416 --> 00:49:44.874
Hello? What are you chanting?

992
00:49:45.083 --> 00:49:47.290
Speak up. What do you want?

993
00:49:49.666 --> 00:49:50.832
Are you Pooja?

994
00:49:51.000 --> 00:49:52.790
Why do you want to know the name?
Tell me what you want.

995
00:49:54.000 --> 00:49:57.874
I.. l.. I..

996
00:49:58.208 --> 00:49:59.624
I see.

997
00:50:00.583 --> 00:50:01.749
You want to get your manicure done.

998
00:50:01.916 --> 00:50:02.790
Yes, I want to get it done.

999
00:50:02.875 --> 00:50:04.457
Come. Sit over there. - Okay.

1000
00:50:07.583 --> 00:50:08.582
Give me your hand.

1001
00:50:08.750 --> 00:50:09.832
Are you going to
administer an injection?

1002
00:50:09.916 --> 00:50:11.374
No, I will cut it. - What?

1003
00:50:11.583 --> 00:50:12.749
Give me your hand.

1004
00:50:13.791 --> 00:50:16.915
No, I can't do this.
You sit. l'II stand.

1005
00:50:17.000 --> 00:50:18.540
If sir comes to know,
then he'll get angry.

1006
00:50:18.708 --> 00:50:20.540
Whose sir? - God.

1007
00:50:20.791 --> 00:50:22.457
What will He say? That the girI
was standing while I was sitting.

1008
00:50:22.666 --> 00:50:24.624
It doesn't Iook nice.
You sit.

1009
00:50:26.000 --> 00:50:26.999
Sit.

1010
00:50:28.041 --> 00:50:30.707
Wow! You're such a gentleman.

1011
00:50:30.791 --> 00:50:33.124
Punjabis become gentlemen
on seeing a beautifuI girl.

1012
00:50:33.458 --> 00:50:34.707
Beautiful girl?

1013
00:50:35.208 --> 00:50:36.707
Who?
- You. Who else?

1014
00:50:36.875 --> 00:50:37.832
I? - Yes.

1015
00:50:37.916 --> 00:50:39.082
Beautiful? - Yes.

1016
00:50:39.166 --> 00:50:41.582
No. Everyone caIls me fat.

1017
00:50:41.750 --> 00:50:44.582
They're jealous of you. God
has given you such a nice physique.

1018
00:50:44.750 --> 00:50:46.915
If l had such a physique,
I wouId have been a DlG.

1019
00:50:47.083 --> 00:50:49.957
Don't lie. You'Il be doomed.

1020
00:50:50.000 --> 00:50:52.624
I'm not lying. If you
were not in the beauty parlor..

1021
00:50:52.708 --> 00:50:54.332
..then this wouId have been
just a parlor without beauty.

1022
00:50:55.583 --> 00:50:56.832
You're a mountain of beauty.

1023
00:51:00.875 --> 00:51:02.707
You Punjabi boys!

1024
00:51:03.166 --> 00:51:06.832
Whenever you see a beautiful girl,
you run after her.

1025
00:51:06.916 --> 00:51:08.999
We can't help it.
That's our nature.

1026
00:51:09.125 --> 00:51:10.540
You liar.

1027
00:51:10.625 --> 00:51:12.165
You're beautiful.

1028
00:51:18.291 --> 00:51:20.707
Fateh, it took very long,
but I managed to entice the fatso.

1029
00:51:22.708 --> 00:51:23.707
Let's go.

1030
00:51:25.166 --> 00:51:27.457
Brother, you! - You?

1031
00:51:27.541 --> 00:51:29.999
One minute.. - Keep quiet.
Don't talk. l'm telling you.

1032
00:51:30.041 --> 00:51:31.582
If you keep quiet, then
your honor will remain intact..

1033
00:51:31.666 --> 00:51:32.999
..and I'll get down from
the cab with respect too.

1034
00:51:33.083 --> 00:51:37.999
Listen to me. I won't let you
go anywhere, brother. - "Brother."

1035
00:51:38.041 --> 00:51:39.332
Have you lost your mind?

1036
00:51:39.958 --> 00:51:43.832
Indians and Pakistanis
are brothers, after alI, brother.

1037
00:51:44.041 --> 00:51:45.457
You're getting very emotionaI.

1038
00:51:45.666 --> 00:51:47.749
What are you drinking?
- EngIish liquor.

1039
00:51:47.833 --> 00:51:48.874
WonderfuI!

1040
00:51:49.125 --> 00:51:51.999
The British separated us and the
English liquor is bringing us cIoser.

1041
00:51:52.083 --> 00:51:55.082
Yes. - Give me. I am not
feeling the same love for you.

1042
00:51:55.583 --> 00:51:59.165
You may drink as much as you want.
You're my younger brother.

1043
00:51:59.625 --> 00:52:01.290
But remember one thing.

1044
00:52:01.666 --> 00:52:04.665
No matter where you go,
I'll drop you there.

1045
00:52:04.916 --> 00:52:06.040
That too free of cost.

1046
00:52:06.250 --> 00:52:10.999
Because in an unknown country, only
a Pakistani can help an lndian.

1047
00:52:11.291 --> 00:52:12.332
If that's the matter. - Yes.

1048
00:52:12.416 --> 00:52:14.249
Then you may go to
any part of the world..

1049
00:52:14.541 --> 00:52:16.665
..but the Punjab Police
will never fine you. - RealIy?

1050
00:52:16.750 --> 00:52:17.832
Because after aII,
in an unknown country..

1051
00:52:17.916 --> 00:52:19.874
..even an Indian helps a Pakistani.

1052
00:52:20.833 --> 00:52:23.124
Wherever I go?
- Go wherever you want.

1053
00:52:23.208 --> 00:52:24.832
Even if l cross the Wagha Border?

1054
00:52:24.916 --> 00:52:26.082
Just come, brother.

1055
00:52:26.166 --> 00:52:27.832
I've come, brother.
You just had to command me.

1056
00:52:27.916 --> 00:52:30.165
Careful.
The wall of Wagha will break.

1057
00:52:31.625 --> 00:52:33.582
You aIso drink.
- No, no, brother. You first.

1058
00:52:33.666 --> 00:52:35.790
No. - You first. - Have it!

1059
00:52:42.583 --> 00:52:43.582
Hello!

1060
00:52:44.000 --> 00:52:45.707
Yes? How are you feeling today?

1061
00:52:45.791 --> 00:52:46.957
I am..

1062
00:52:51.000 --> 00:52:51.999
What?

1063
00:52:53.166 --> 00:52:54.790
One minute.
I'll be right back. - What the..

1064
00:53:05.583 --> 00:53:06.957
I was saying that..

1065
00:53:11.083 --> 00:53:14.415
I.. l did not sit down? - God!

1066
00:53:25.000 --> 00:53:26.249
I.. - Wait.

1067
00:53:26.791 --> 00:53:28.082
I'll come tomorrow.
Okay? - No, no..

1068
00:53:28.166 --> 00:53:30.249
No, I'Il come tomorrow.
- My duty is calIing out to me.

1069
00:53:30.333 --> 00:53:31.415
How can you go without me?

1070
00:53:31.500 --> 00:53:33.749
I don't care. Stuff cotton
in your ears. You're disgusting.

1071
00:53:33.833 --> 00:53:38.332
Wait, constable.

1072
00:53:50.208 --> 00:53:52.165
Brother! Good morning!

1073
00:53:53.125 --> 00:53:54.874
"Brother!" What brother?

1074
00:53:55.125 --> 00:53:56.582
I had explained to you yesterday..

1075
00:53:56.833 --> 00:53:59.957
..that Indians and Pakistanis
can never be brothers.

1076
00:54:00.458 --> 00:54:02.957
You said that in the morning. Did
you forget what you had said at night?

1077
00:54:03.083 --> 00:54:05.624
A Pakistani helps an Indian.
Free ride.

1078
00:54:05.875 --> 00:54:08.415
Don't joke with me.
Get out of the cab. Come on.

1079
00:54:09.125 --> 00:54:10.749
Are you my sister-in-Iaw
that I wouId joke with you?

1080
00:54:10.833 --> 00:54:12.165
Forget about your words, at
least respect the English Iiquor..

1081
00:54:12.250 --> 00:54:14.040
..after drinking which
you made me your brother.

1082
00:54:14.291 --> 00:54:16.332
I can never make
an enemy my brother.

1083
00:54:16.416 --> 00:54:18.040
No matter how much
I drink with him.

1084
00:54:18.125 --> 00:54:20.040
"No matter how much I drink."

1085
00:54:20.125 --> 00:54:21.707
Just cross the Wagha
border and then l'll show you.

1086
00:54:21.791 --> 00:54:24.082
Why would l cross the Wagha border?
Is that America?

1087
00:54:24.208 --> 00:54:25.790
Don't mess with me,
I'm teIling you.

1088
00:54:26.125 --> 00:54:27.415
Get lost! - Get out of the car.

1089
00:54:27.500 --> 00:54:29.249
Idiot. - Come on.

1090
00:54:29.333 --> 00:54:31.749
He comes every time..
- ldiot! ls he a man or a woman?

1091
00:54:31.916 --> 00:54:33.165
He wiII get beaten by me.

1092
00:54:38.000 --> 00:54:38.999
Hello?

1093
00:54:40.000 --> 00:54:40.999
Pooja?

1094
00:54:41.666 --> 00:54:42.832
Where is everyone gone?

1095
00:54:43.000 --> 00:54:43.999
Pooja?

1096
00:54:45.583 --> 00:54:46.665
I'm scared.

1097
00:54:57.333 --> 00:55:00.165
By the way, for what
treatment have you come today?

1098
00:55:00.250 --> 00:55:03.374
The treatment is just an excuse.
I've come to meet you.

1099
00:55:03.500 --> 00:55:05.207
Me? Why?

1100
00:55:05.291 --> 00:55:09.707
Because since I've come
from Punjab, l feel very lonely.

1101
00:55:10.250 --> 00:55:11.832
Really? Why?

1102
00:55:12.041 --> 00:55:13.832
Because my family is in Punjab.

1103
00:55:14.000 --> 00:55:16.915
Since I've come, l just keep thinking
about when l'lI go back to my famiIy.

1104
00:55:17.625 --> 00:55:19.999
But now.. - Now what?

1105
00:55:20.333 --> 00:55:21.915
It seems difficuIt now.

1106
00:55:22.541 --> 00:55:23.540
Difficult?

1107
00:55:24.416 --> 00:55:25.374
Why?

1108
00:55:25.458 --> 00:55:28.957
Because now, even over here,
some peopIe are very close to me.

1109
00:55:29.541 --> 00:55:32.207
So, I feel that it will
be very difficult to leave them.

1110
00:55:33.000 --> 00:55:34.374
Have you ever been to Punjab?

1111
00:55:34.833 --> 00:55:40.749
I have. Once. When I was seven
years old and weighed onIy 60kgs.

1112
00:55:40.875 --> 00:55:42.207
What? - Yes.

1113
00:55:42.291 --> 00:55:45.999
Then? - Then I got doubIed
and so did the ticket.

1114
00:55:46.250 --> 00:55:48.124
I never felt Iike going again.

1115
00:55:48.500 --> 00:55:49.624
But can l ask you something?

1116
00:55:49.708 --> 00:55:52.207
What is in Punjab
that's not in Canada?

1117
00:55:52.291 --> 00:55:55.165
No, no. There are a lot of things
in Punjab that are not in Canada.

1118
00:55:55.750 --> 00:55:58.124
Like what? - Let's talk about art.

1119
00:55:58.208 --> 00:55:59.665
Like in the rain..

1120
00:55:59.833 --> 00:56:01.790
..when the cows twist their taiIs..

1121
00:56:01.875 --> 00:56:03.582
..yellow flowers
are printed on the wall.

1122
00:56:03.708 --> 00:56:05.540
Will you find such art anywhere?
- No, no.

1123
00:56:05.750 --> 00:56:08.207
Secondly, it's aIlowed
to pass stools openIy there..

1124
00:56:08.291 --> 00:56:09.874
..but you're not allowed to kiss.

1125
00:56:10.000 --> 00:56:11.499
But it's the opposite here.

1126
00:56:11.583 --> 00:56:13.457
Someone shouId ask them that
if a person feels like kissing..

1127
00:56:13.541 --> 00:56:14.874
..he can controI himself.

1128
00:56:14.958 --> 00:56:16.499
But how can one control
himseIf for the other thing?

1129
00:56:16.583 --> 00:56:18.540
Is there any other
difference? - Yes.

1130
00:56:18.625 --> 00:56:21.207
After a few days, you'll find a gem
like Fateh Singh only in Punjab.

1131
00:56:21.416 --> 00:56:22.749
You won't find him in Canada.

1132
00:56:25.500 --> 00:56:26.790
You're leaving?

1133
00:56:28.000 --> 00:56:29.249
That too aIone.

1134
00:56:32.208 --> 00:56:34.832
By the way,
I wanted to see Punjab too.

1135
00:56:35.375 --> 00:56:38.582
Can I come with you too?
If you don't mind.

1136
00:56:38.666 --> 00:56:40.749
Why would l mind?
Pack your bags right away.

1137
00:56:41.000 --> 00:56:44.207
Not right now. First, you'll have to
come to my house for lunch tomorrow.

1138
00:56:44.416 --> 00:56:45.915
For lunch? Why?

1139
00:56:46.458 --> 00:56:48.207
I'll have to expIain
everything to you.

1140
00:56:48.375 --> 00:56:50.124
To take my famiIy's permission.

1141
00:56:50.416 --> 00:56:53.082
My family won't send their
young and beautifuI daughter..

1142
00:56:53.333 --> 00:56:55.207
..with a stranger just like that.

1143
00:56:55.500 --> 00:56:57.124
What if you take advantage of me?

1144
00:56:57.291 --> 00:56:58.832
Advantage? - Yes.

1145
00:56:58.916 --> 00:57:03.624
Of you? - You can't pick me,
but you can take advantage of me.

1146
00:57:04.041 --> 00:57:06.207
I don't think I need
to swear about this.

1147
00:57:06.583 --> 00:57:09.540
But still, I swear that
I'll never take advantage of you.

1148
00:57:09.666 --> 00:57:11.457
Go away, you liar.

1149
00:57:12.000 --> 00:57:13.582
You're beautiful.

1150
00:57:22.791 --> 00:57:23.790
Let's go.

1151
00:57:25.791 --> 00:57:27.457
Brother! Brother!

1152
00:57:27.541 --> 00:57:29.707
Why do you mess with me?
You'II be thrashed unnecessarily.

1153
00:57:30.000 --> 00:57:33.207
Brother, you can do
whatever you want with me.

1154
00:57:33.541 --> 00:57:34.707
I'll forgive you.

1155
00:57:35.083 --> 00:57:39.082
Because Indians and
Pakistanis are brothers.

1156
00:57:39.166 --> 00:57:39.915
Brother again? - Yes.

1157
00:57:40.000 --> 00:57:41.415
I don't consider you my brother.

1158
00:57:41.541 --> 00:57:43.124
As if it's not a relationship
but a work shift.

1159
00:57:43.458 --> 00:57:46.790
Brother,
you may vent your anger on me.

1160
00:57:47.250 --> 00:57:50.790
But why are you angry
with this innocent one?

1161
00:57:51.541 --> 00:57:52.915
But I have a condition. - What?

1162
00:57:53.041 --> 00:57:54.165
This time, I'll cross the border.

1163
00:57:54.250 --> 00:57:56.915
Most welcome.
Please come ahead. Come. - Really?

1164
00:57:57.041 --> 00:57:59.499
Come. Come. Come. - Here l come.

1165
00:58:00.333 --> 00:58:01.332
Hold this.

1166
00:58:11.875 --> 00:58:13.707
Hold on, brother. l've got a caIl.

1167
00:58:14.500 --> 00:58:15.624
It's sir's call.

1168
00:58:16.333 --> 00:58:17.540
Hello, sir!

1169
00:58:17.708 --> 00:58:20.457
Forget your helIo. It's been three
days. Why didn't you report to me?

1170
00:58:20.791 --> 00:58:23.499
Sir, forget the report!
There's good news!

1171
00:58:24.000 --> 00:58:25.665
Good news so soon?

1172
00:58:25.750 --> 00:58:28.290
No! Pooja has agreed
to come to Punjab!

1173
00:58:30.291 --> 00:58:33.874
Look, l didn't need to use the
weapon of my looks and Pooja agreed.

1174
00:58:33.958 --> 00:58:35.665
She has invited me to
her house tomorrow for lunch.

1175
00:58:35.916 --> 00:58:37.207
Tomorrow I'll convince her family..

1176
00:58:37.333 --> 00:58:38.999
..and the day after, Pooja
and I will be heading to Punjab.

1177
00:58:40.375 --> 00:58:42.082
Your advice worked, sir!

1178
00:58:43.166 --> 00:58:45.415
This idiot is reaIIy lucky.

1179
00:58:45.583 --> 00:58:47.749
No girl ever invited me over.

1180
00:58:48.000 --> 00:58:49.957
And the DC's daughter
invited him for Iunch.

1181
00:58:51.875 --> 00:58:55.415
"Wait. Don't come. Wait." - Fateh!

1182
00:58:55.666 --> 00:58:56.999
Yes. Come in.

1183
00:58:59.166 --> 00:59:02.415
Where are you? - On your right.
Come. Don't hesitate.

1184
00:59:03.125 --> 00:59:05.040
Come. WeIcome. HeIIo.

1185
00:59:05.375 --> 00:59:06.582
What are you doing here?

1186
00:59:06.666 --> 00:59:08.582
What do I tell you? The Punjab
Police are in a really bad shape.

1187
00:59:08.750 --> 00:59:11.207
I didn't get tired while
running in marathons..

1188
00:59:11.333 --> 00:59:13.457
..but I got tired running from the
bedroom to the bathroom at night.

1189
00:59:13.541 --> 00:59:15.540
Then I thought that an
accident might happen on the way.

1190
00:59:15.625 --> 00:59:17.207
So l got fed up
and sIept here itself.

1191
00:59:17.500 --> 00:59:19.249
Did you sleep here
aIl night? - Yes.

1192
00:59:20.000 --> 00:59:21.457
There's nothing to
feel disgusted about.

1193
00:59:21.541 --> 00:59:24.332
If you have that light feeling,
try it some time.

1194
00:59:24.416 --> 00:59:25.415
It's very helpfuI.
-God!

1195
00:59:25.500 --> 00:59:26.915
I'm going.
We'lI meet tomorrow. - Wait. Wait.

1196
00:59:27.000 --> 00:59:29.082
My duty is calling out to me.
Just take this bucket and..

1197
00:59:29.166 --> 00:59:30.332
You're disgusting!

1198
00:59:30.833 --> 00:59:34.165
Disgusting! - Stop! Constable!

1199
00:59:44.916 --> 00:59:47.499
Disgusting! Disgusting!

1200
00:59:47.750 --> 00:59:49.915
Disgusting!
Disgusting! Disgusting! Disgusting!

1201
00:59:52.500 --> 00:59:53.874
It's love.

1202
00:59:54.750 --> 00:59:56.749
You'II get me in trouble someday.

1203
01:00:08.208 --> 01:00:11.290
Across the border.
Brothers. Free ride.

1204
01:00:11.833 --> 01:00:12.832
Get down.

1205
01:00:13.583 --> 01:00:15.749
I don't understand why only
you're standing here everyday.

1206
01:00:15.833 --> 01:00:17.999
I begin my service
from here every morning.

1207
01:00:18.041 --> 01:00:19.790
This is my den! - Are
you a don that you have a den?

1208
01:00:20.000 --> 01:00:21.040
Listen to me carefulIy.

1209
01:00:21.125 --> 01:00:22.999
If l see you here again,
then I'll flail you.

1210
01:00:23.041 --> 01:00:24.832
What does flail mean?
- Why do you want to know?

1211
01:00:24.916 --> 01:00:26.415
Get out of here or
you'II have to pay fine.

1212
01:00:26.500 --> 01:00:29.707
Why shouId l pay fine?
I have all my papers.

1213
01:00:29.791 --> 01:00:32.540
But your steering wheel is on the
left. Who'Il pay the fine for this?

1214
01:00:33.291 --> 01:00:34.332
Idiot! Get Iost!

1215
01:00:36.291 --> 01:00:37.290
Strange.

1216
01:00:38.208 --> 01:00:41.040
Even the Pakistani police don't know
this technique of demanding a fine.

1217
01:01:00.541 --> 01:01:01.540
I was scared.

1218
01:01:04.625 --> 01:01:06.582
What's the matter?
You're all decked up today.

1219
01:01:06.666 --> 01:01:07.540
Anything special?

1220
01:01:07.625 --> 01:01:10.332
Just a little.

1221
01:01:10.708 --> 01:01:14.207
You don't need to do this.
You're already so beautiful.

1222
01:01:14.291 --> 01:01:15.915
Go away, liar.

1223
01:01:16.833 --> 01:01:17.957
You're beautiful.

1224
01:01:30.000 --> 01:01:34.332
This is my mother. Mother,
he's Fateh. - Hello, mother.

1225
01:01:35.000 --> 01:01:38.457
Don't call me "mother".
Call me aunt Jassi. Okay?

1226
01:01:38.583 --> 01:01:39.582
Okay. Hello, aunt Jassi.

1227
01:01:39.791 --> 01:01:41.499
What will you drink?
- l'll drink buttermilk.

1228
01:01:41.625 --> 01:01:46.415
Okay, dear, call your father and
tell him that there are guests at home.

1229
01:01:46.500 --> 01:01:49.082
So, ask him to bring
grandma home soon. - Okay.

1230
01:01:49.166 --> 01:01:50.415
I'll be right back
with the buttermilk.

1231
01:01:51.208 --> 01:01:53.249
Father? Grandma?

1232
01:01:54.875 --> 01:01:57.499
Why are you so shocked?
Everyone has them.

1233
01:01:58.333 --> 01:02:00.040
Aunt has a cousin husband too?

1234
01:02:00.833 --> 01:02:01.832
What do you mean?

1235
01:02:02.583 --> 01:02:03.874
Where's the bathroom?

1236
01:02:05.041 --> 01:02:06.040
That way.

1237
01:02:06.125 --> 01:02:07.249
I'll be right back.

1238
01:02:14.416 --> 01:02:16.790
Hello. - HeIlo, sir.
This is Fateh Singh from Canada.

1239
01:02:16.875 --> 01:02:19.415
Yes, Fateh Singh.
Tell me. What's the progress?

1240
01:02:19.583 --> 01:02:21.749
There's good news, sir. I've
convinced Pooja to come to Punjab.

1241
01:02:22.000 --> 01:02:24.290
Really? - Yes.
I've come to Pooja's house.

1242
01:02:24.375 --> 01:02:26.832
Her mother.. l mean,
to take permission from your wife.

1243
01:02:26.958 --> 01:02:28.374
But there's a problem here, sir.

1244
01:02:28.458 --> 01:02:29.457
What probIem?

1245
01:02:29.541 --> 01:02:31.665
Sir, I think your
wife got remarried.

1246
01:02:32.208 --> 01:02:35.332
What? Tajinder got remarried?

1247
01:02:35.416 --> 01:02:37.707
No, sir. Your wife's name
is not Tajinder. It's Jassi.

1248
01:02:37.791 --> 01:02:41.374
What nonsense are you talking? You
think I won't know my wife's name?

1249
01:02:41.458 --> 01:02:42.874
Sir, it must be her nickname.

1250
01:02:42.958 --> 01:02:47.249
You idiot, I've Iived with that woman
in the same house for 10 years.

1251
01:02:47.666 --> 01:02:48.790
I don't know about it.

1252
01:02:49.041 --> 01:02:51.374
And you've come to know
her nickname in just 10 minutes?

1253
01:02:51.458 --> 01:02:53.999
Sir, your generaI knowledge is weak
and you're venting your anger on me.

1254
01:02:54.208 --> 01:02:56.290
Now you'II say that you don't even
know that your mother is here too.

1255
01:02:56.500 --> 01:03:00.665
Shut up! It's been 12 years
since my mother went to heaven.

1256
01:03:00.750 --> 01:03:01.999
Sir, Canada is like heaven too.

1257
01:03:02.041 --> 01:03:04.540
She must have come here and
settled down. - Shut up, idiot!

1258
01:03:05.041 --> 01:03:07.290
Keep your mouth shut
and use your brains.

1259
01:03:08.166 --> 01:03:09.999
And go and clear the confusion.

1260
01:03:10.208 --> 01:03:11.790
Yes, sir. - Nonsense.

1261
01:03:13.000 --> 01:03:14.707
What a life we employees have.

1262
01:03:20.041 --> 01:03:22.290
No. The taIks.

1263
01:03:23.083 --> 01:03:25.999
You'II get someone in trouble
someday, silly. I'm telling you.

1264
01:03:30.666 --> 01:03:31.957
What are you doing here, constable?

1265
01:03:32.000 --> 01:03:33.957
Forget about me. You telI me.
What are you doing here?

1266
01:03:37.750 --> 01:03:40.165
Not I. l asked you first.
You tell me.

1267
01:03:40.875 --> 01:03:42.832
You liar!
I've come to catch your lie.

1268
01:03:43.000 --> 01:03:44.790
You've been fooling
me since three days.

1269
01:03:44.875 --> 01:03:47.540
You said you had a stomachache, and
you're drinking buttermiIk here.

1270
01:03:47.625 --> 01:03:48.790
I didn't drink the buttermilk.

1271
01:03:48.875 --> 01:03:49.999
Ask her.
I didn't even drink water.

1272
01:03:50.083 --> 01:03:51.082
Don't change the topic.

1273
01:03:51.208 --> 01:03:53.124
Tell the truth.
Why did you go to her parlor?

1274
01:03:53.291 --> 01:03:56.915
You're great, constable. From where
have you got these beautiful looks?

1275
01:03:57.041 --> 01:03:59.540
You girls don't come
out of the parlor for hours.

1276
01:03:59.625 --> 01:04:01.665
When the Punjab PoIice wanted
to get some beauty treatment done..

1277
01:04:01.750 --> 01:04:02.957
..you're using your third degree.
-Shut up.

1278
01:04:03.000 --> 01:04:03.999
You went there
for beauty treatment?

1279
01:04:04.083 --> 01:04:05.207
Do cars ever get serviced?

1280
01:04:05.291 --> 01:04:06.374
Stop your interrogation.

1281
01:04:06.500 --> 01:04:08.332
How did you enter someone's
house without a warrant?

1282
01:04:08.416 --> 01:04:10.957
Get out of here. - l don't need a
warrant to come to my friend's house.

1283
01:04:11.000 --> 01:04:11.999
Preet is my friend.

1284
01:04:13.875 --> 01:04:15.915
At least ask your friend what
her name is. Her name is Pooja.

1285
01:04:16.000 --> 01:04:17.499
She's Preet. l'm Pooja.

1286
01:04:17.916 --> 01:04:19.457
Pooja, tell her.
She's lost her mind.

1287
01:04:20.375 --> 01:04:23.165
She's right.
She's Pooja and l'm Preet.

1288
01:04:23.291 --> 01:04:25.082
Did you understand, Mr. Fateh?

1289
01:04:25.416 --> 01:04:26.415
What?

1290
01:04:29.000 --> 01:04:32.207
But how can she be Pooja?
Pooja works in a parIor.

1291
01:04:32.291 --> 01:04:35.332
I used to. But when I joined the
police force, l left the parIor.

1292
01:04:35.500 --> 01:04:36.999
Couldn't you have
told me this before?

1293
01:04:37.083 --> 01:04:38.082
How would l have toId you?

1294
01:04:38.166 --> 01:04:41.749
Pooja had told everyone that
she still works in the parlor.

1295
01:04:41.958 --> 01:04:45.082
Her mother hates the police force.
That's why.

1296
01:04:45.416 --> 01:04:46.457
Did you understand?

1297
01:04:47.000 --> 01:04:50.374
This means you're the real Ms.
Pooja, constabIe?

1298
01:04:51.708 --> 01:04:54.457
And I was flirting with
this fatso without a reason.

1299
01:04:55.958 --> 01:04:58.082
You called me fatso?

1300
01:05:00.541 --> 01:05:01.540
Mother!

1301
01:05:02.000 --> 01:05:04.290
Don't you dare come here again!
Get lost!

1302
01:05:05.000 --> 01:05:06.582
Pooja, get him out.

1303
01:05:11.583 --> 01:05:14.415
I had a doubt on you since
the very first day, constable.

1304
01:05:14.833 --> 01:05:18.082
But now I'm sure that you didn't
come here to soIve the case..

1305
01:05:18.625 --> 01:05:21.624
..but to entice an innocent girI
like Preet and get settled here.

1306
01:05:22.791 --> 01:05:24.124
But get ready to leave now.

1307
01:05:25.250 --> 01:05:28.832
Now just wait and watch how
I get you deported within two days.

1308
01:05:29.916 --> 01:05:31.665
He caIIs himself the Punjab PoIice.

1309
01:05:45.833 --> 01:05:47.624
Are You satisfied now?
Are You happy?

1310
01:05:48.916 --> 01:05:49.999
I won't taIk to You.

1311
01:05:53.125 --> 01:05:54.707
But what will the
Punjab PoIice do now?

1312
01:05:54.791 --> 01:05:56.874
"There is no comparison
of the Punjab Police."

1313
01:06:02.458 --> 01:06:04.957
Buy my father. - l'm sweet.

1314
01:06:05.000 --> 01:06:07.457
For 50,000. - Totally.

1315
01:06:07.541 --> 01:06:09.874
Buy my father. - l'm sweet.

1316
01:06:10.291 --> 01:06:13.832
Son. My dear son, say it louder.

1317
01:06:14.250 --> 01:06:17.915
The louder you say, the more
you will be able to publicize.

1318
01:06:18.000 --> 01:06:21.207
Father, l am unable
to raise my voice.

1319
01:06:21.416 --> 01:06:23.999
My heart is sad.

1320
01:06:24.166 --> 01:06:26.790
I wish your dear son
could be sold instead of you.

1321
01:06:26.875 --> 01:06:28.832
Sorry to say, my dear son,

1322
01:06:28.916 --> 01:06:31.040
but no one would have
paid even a penny for you.

1323
01:06:31.833 --> 01:06:33.790
These are contemporary times, son.

1324
01:06:33.875 --> 01:06:37.290
The cruel world doesn't
see the heart, but body.

1325
01:06:37.666 --> 01:06:41.832
That's why once your father
is sold for Rs. 50,000..

1326
01:06:42.208 --> 01:06:46.165
..I'm sure that when
my dear son goes to Canada..

1327
01:06:46.250 --> 01:06:51.540
..he'lI make so much money
that he'll buy his father back.

1328
01:06:51.750 --> 01:06:55.874
Love you, father. - Love you too.

1329
01:06:55.958 --> 01:06:57.915
Father.
Father, a customer is coming.

1330
01:06:58.000 --> 01:07:00.165
Don't get emotionaI.
Let's talk business.

1331
01:07:00.333 --> 01:07:01.874
Open the first three
buttons of your shirt.

1332
01:07:02.000 --> 01:07:03.249
Three buttons? Why?

1333
01:07:03.583 --> 01:07:07.540
Father, the more glamorous you
look, the more the customer will pay.

1334
01:07:07.750 --> 01:07:09.790
Buy my father! Buy my father!

1335
01:07:10.125 --> 01:07:11.832
What? - Buy Shampy's father.

1336
01:07:12.125 --> 01:07:13.832
Why? l have my own.

1337
01:07:14.000 --> 01:07:17.290
You may have, brother,
but not like Shampy's father.

1338
01:07:17.375 --> 01:07:19.957
Really? - Look how good he is.

1339
01:07:20.166 --> 01:07:23.915
There's beauty. There's glamour.
There's steel-like body.

1340
01:07:24.000 --> 01:07:26.999
Do you look like
your father? - Yes.

1341
01:07:27.250 --> 01:07:28.332
That's why you're ugly.

1342
01:07:28.833 --> 01:07:30.624
Brother, if your face was
like that of Shampy's father..

1343
01:07:30.708 --> 01:07:33.832
..even you wouId have
been good-looking Iike Shampy.

1344
01:07:34.000 --> 01:07:36.249
Shampy's father has
given Shampy everything.

1345
01:07:36.458 --> 01:07:40.040
Business, a nice body, a vehicIe.

1346
01:07:40.125 --> 01:07:44.290
Just throw your useIess
father in the bin.

1347
01:07:44.500 --> 01:07:46.999
What will you do with an ugly,
good-for-nothing father?

1348
01:07:47.083 --> 01:07:48.540
Buy Shampy's father.

1349
01:07:48.625 --> 01:07:50.624
You will be happy and
your mother wiII be happy too.

1350
01:07:51.916 --> 01:07:53.457
Your dear son was sIapped once!

1351
01:07:54.291 --> 01:07:55.874
Your dear son was sIapped twice!
- Shut up.

1352
01:07:56.500 --> 01:07:57.499
Father!

1353
01:07:58.625 --> 01:08:01.457
Your dear son was sIapped thrice!
Why did you hit me?

1354
01:08:01.666 --> 01:08:03.290
Why did you taIk about his mother?

1355
01:08:03.875 --> 01:08:04.957
Sorry.

1356
01:08:05.625 --> 01:08:08.249
Buy my father. - l'm sweet.

1357
01:08:08.333 --> 01:08:10.999
For 50,000. - Totally.

1358
01:08:13.708 --> 01:08:16.374
You mean the DC's daughter
doesn't work in a parlor.

1359
01:08:16.958 --> 01:08:17.957
She's a constable?

1360
01:08:18.000 --> 01:08:20.707
Sir, it's that constable
who I harassed a lot.

1361
01:08:20.791 --> 01:08:22.249
She wants to flail me now.

1362
01:08:22.333 --> 01:08:24.665
I don't know what this 'flail' is.
What does 'flaiI' mean?

1363
01:08:24.750 --> 01:08:26.207
Why do you want to know, sir?

1364
01:08:26.416 --> 01:08:29.124
You tell me what l should do.
I'm stuck.

1365
01:08:29.416 --> 01:08:32.249
What else can you do?
Just come back.

1366
01:08:32.583 --> 01:08:34.915
Now she'II get you deported anyhow.

1367
01:08:35.000 --> 01:08:36.707
Sir, it's entirely the DC's fault.

1368
01:08:36.916 --> 01:08:38.249
The DC knows about the whoIe city.

1369
01:08:38.458 --> 01:08:39.999
But he doesn't know
about his daughter, sir.

1370
01:08:41.208 --> 01:08:43.499
The girl's mother doesn't
know what she's doing.

1371
01:08:43.583 --> 01:08:44.790
How will sir know?

1372
01:08:46.416 --> 01:08:49.499
Sir, you are so smart.

1373
01:08:49.916 --> 01:08:51.374
What did I say now?

1374
01:08:51.458 --> 01:08:53.790
I didn't think that the girI's
mother doesn't know what she does.

1375
01:08:53.875 --> 01:08:54.832
So what?

1376
01:08:54.916 --> 01:08:56.665
It will work for us. - How?

1377
01:08:56.833 --> 01:08:58.165
Sir, just wait and watch.

1378
01:08:58.375 --> 01:08:59.790
The girl might
have aIl her papers..

1379
01:08:59.958 --> 01:09:01.332
..but Fateh Singh
will make her pay a fine.

1380
01:09:01.583 --> 01:09:02.665
Bye. Love you.

1381
01:09:03.250 --> 01:09:05.082
I wonder what's on his mind now.

1382
01:09:05.333 --> 01:09:07.624
I really should keep my mouth shut.

1383
01:09:08.875 --> 01:09:10.374
Really? Have some more.

1384
01:09:10.500 --> 01:09:12.082
Son, have some more.

1385
01:09:12.166 --> 01:09:13.582
If l eat any more,
then I'll get fat.

1386
01:09:17.000 --> 01:09:19.082
Mother! - I think Pooja is here.

1387
01:09:19.541 --> 01:09:22.665
Aunt, l'll eat if you feed me.

1388
01:09:22.750 --> 01:09:24.999
Because eating food from
a mother's hand is pIeasurable.

1389
01:09:25.250 --> 01:09:26.249
Give me.

1390
01:09:26.875 --> 01:09:27.957
Take this, son.

1391
01:09:29.916 --> 01:09:32.040
You? What are you doing here?

1392
01:09:32.291 --> 01:09:35.457
Pooja, he came
here looking for you.

1393
01:09:35.916 --> 01:09:40.040
Why didn't you tell me that such a
lovely Punjabi boy is your friend?

1394
01:09:40.166 --> 01:09:41.415
He? He's not my friend.

1395
01:09:42.208 --> 01:09:43.207
What?

1396
01:09:43.416 --> 01:09:45.082
She doesn't work
in a parlor either.

1397
01:09:46.083 --> 01:09:47.082
What?

1398
01:09:47.625 --> 01:09:49.415
Mother, l mean..

1399
01:09:50.416 --> 01:09:54.415
He's not my friend. He's
a very dear friend of mine. Right?

1400
01:09:55.458 --> 01:09:58.707
Yes. Yes. She also works
very well in the parlor.

1401
01:10:00.166 --> 01:10:01.457
I see! I see!

1402
01:10:01.708 --> 01:10:04.665
Mother, give me something
to eat too. I'm very hungry.

1403
01:10:04.791 --> 01:10:06.457
Of course. I'll get it right away.
- Thanks, mother.

1404
01:10:06.541 --> 01:10:07.790
You're hungry? Here, have this.

1405
01:10:08.833 --> 01:10:11.124
If you tell the truth to mother,
then I won't spare you.

1406
01:10:11.625 --> 01:10:14.124
Don't deport me and l won't
tell the truth to your mother.

1407
01:10:14.291 --> 01:10:15.749
I can't go against my duty.

1408
01:10:16.000 --> 01:10:18.749
Even I can't betray the woman
who fed me with so much love.

1409
01:10:18.958 --> 01:10:20.957
Aunt! - l promise.

1410
01:10:21.291 --> 01:10:22.540
Don't you dare
tell mother anything!

1411
01:10:22.625 --> 01:10:24.499
If it's about a promise,
then no matter what happens..

1412
01:10:24.583 --> 01:10:26.207
..Fateh Singh won't
tell her anything.

1413
01:10:26.291 --> 01:10:28.874
What won't you telI, son?
- That she is a policewoman.

1414
01:10:30.041 --> 01:10:32.624
What? - What? - What?

1415
01:10:35.166 --> 01:10:36.374
Is he telling the truth?

1416
01:10:36.583 --> 01:10:37.749
Mother, l can explain.

1417
01:10:40.208 --> 01:10:45.540
Oh, God!

1418
01:10:46.458 --> 01:10:49.999
You weren't ashamed before
deceiving your mother like that?

1419
01:10:51.000 --> 01:10:54.665
I worked so hard to educate you.
For what?

1420
01:10:54.833 --> 01:10:56.707
Mother.. - So that you lie to me?

1421
01:10:57.000 --> 01:11:00.082
Mother, don't say that.
- What else should I say?

1422
01:11:02.625 --> 01:11:05.749
If not the parlor,
you should have joined a bank.

1423
01:11:05.875 --> 01:11:07.332
You should have become a doctor.

1424
01:11:07.416 --> 01:11:09.582
Why did you have
to work with the poIice?

1425
01:11:11.625 --> 01:11:13.832
You are your father's daughter,
after all.

1426
01:11:15.458 --> 01:11:17.332
Your mother doesn't
have a right on you.

1427
01:11:17.416 --> 01:11:19.790
Mother, l'II resign
tomorrow itself if you say.

1428
01:11:20.291 --> 01:11:21.790
But pIease don't get upset.

1429
01:11:21.875 --> 01:11:23.999
No, aunt.
Tell her to resign today itself.

1430
01:11:24.083 --> 01:11:25.749
What if you change
your mind tomorrow?

1431
01:11:26.916 --> 01:11:29.124
I'll change my mind? Why?

1432
01:11:29.416 --> 01:11:30.790
Tomorrow you might
feel that you were wrong.

1433
01:11:30.875 --> 01:11:31.999
So, you might change your mind.

1434
01:11:33.291 --> 01:11:36.124
My mind? Wrong?

1435
01:11:36.458 --> 01:11:38.124
No, aunt. You're not wrong,
but you might feel so.

1436
01:11:38.291 --> 01:11:39.749
It would have been
wrong if you had a son..

1437
01:11:39.833 --> 01:11:41.290
..and you would have stopped
him from joining the police force.

1438
01:11:41.375 --> 01:11:43.749
She's a girI. And it's
our duty to suppress girls.

1439
01:11:43.916 --> 01:11:46.249
Because girls and cuIture
go hand in hand. Right, aunt?

1440
01:11:46.583 --> 01:11:47.999
Yes. - Right? - Yes.

1441
01:11:48.291 --> 01:11:50.165
All of us feel that girIs
are not less than boys.

1442
01:11:50.375 --> 01:11:51.915
Though girls are much
more successfuI than boys.

1443
01:11:52.000 --> 01:11:54.624
A boy may stand on the street for one
hour, but no one wiII give him a lift.

1444
01:11:54.708 --> 01:11:56.582
But if a girI stands,
everyone wants to give her a lift.

1445
01:11:56.750 --> 01:11:58.499
Girls have become thieves.
They murder.

1446
01:11:58.583 --> 01:11:59.915
But why do we care
about these achievements?

1447
01:12:00.041 --> 01:12:02.540
We like those girls who
get scared of cockroaches.

1448
01:12:02.708 --> 01:12:04.624
And when we talk about marriage,
they feel shy.

1449
01:12:04.875 --> 01:12:06.665
After all,
it's our cuIture to suppress girls.

1450
01:12:06.750 --> 01:12:09.207
Because girls and cuIture
go hand in hand. Right, aunt?

1451
01:12:10.625 --> 01:12:12.249
Yes. - That's why wake up, aunt!

1452
01:12:12.791 --> 01:12:16.165
No, I mean.. let your conscience
wake up. You sit. Yes.

1453
01:12:16.458 --> 01:12:18.624
Wake up and stop Pooja
from doing what she likes to do.

1454
01:12:18.708 --> 01:12:19.540
Because it's your duty.

1455
01:12:19.625 --> 01:12:21.707
And aIso that granny who's
been sleeping since ages.

1456
01:12:21.875 --> 01:12:23.457
Because it's our culture
to suppress girIs.

1457
01:12:23.541 --> 01:12:25.374
Because girls and
culture go hand in hand.

1458
01:12:25.458 --> 01:12:27.207
Long Iive revolution!

1459
01:12:29.833 --> 01:12:32.082
Did I talk too much?

1460
01:12:33.208 --> 01:12:36.915
No, son. What you said is right.

1461
01:12:39.250 --> 01:12:42.999
If mothers don't change their
thinking regarding their daughters..

1462
01:12:44.125 --> 01:12:46.040
..then how will the
society's thinking change?

1463
01:12:46.333 --> 01:12:47.707
What are you saying, aunt?

1464
01:12:48.125 --> 01:12:49.665
I'm saying the right thing.

1465
01:12:51.416 --> 01:12:56.999
Pooja dear, you can do what
you feel like. l'II never stop you.

1466
01:12:57.375 --> 01:12:58.832
Really, mother? - Yes.

1467
01:13:00.166 --> 01:13:01.957
Mother. l love you.

1468
01:13:02.000 --> 01:13:03.957
Love you too, dear.
-I love you so much. - Love you too.

1469
01:13:04.791 --> 01:13:06.665
Oh, my God! You were amazing.

1470
01:13:06.916 --> 01:13:09.249
You solved such a big
problem of mine in a jiffy.

1471
01:13:10.625 --> 01:13:12.457
The Punjab Police
are taIented as well.

1472
01:13:13.041 --> 01:13:14.707
Seriously. Thank you, Fateh.

1473
01:13:14.791 --> 01:13:15.999
Why are you thanking me?

1474
01:13:16.083 --> 01:13:17.999
I solved your problem,
so you help me too.

1475
01:13:19.250 --> 01:13:20.749
Why shouId l help you?

1476
01:13:22.000 --> 01:13:24.165
Hello. Hold on.
What do you mean why?

1477
01:13:24.333 --> 01:13:25.707
We had promised each other.

1478
01:13:26.416 --> 01:13:27.415
We had promised..

1479
01:13:27.583 --> 01:13:29.249
..but you broke your promise
by telIing the truth to mother.

1480
01:13:29.500 --> 01:13:31.374
So, technically,
I can break it too.

1481
01:13:31.583 --> 01:13:33.707
Technically, you don't
look like a witch, but you are.

1482
01:13:33.791 --> 01:13:34.957
I'm warning you.
Don't mess with me.

1483
01:13:35.000 --> 01:13:36.374
Because if the Punjab
Police's friendship is good..

1484
01:13:36.458 --> 01:13:37.999
..their animosity is worse
than anything. -Okay.

1485
01:13:38.041 --> 01:13:41.249
Relax. l don't intend
to betray you, constable.

1486
01:13:41.458 --> 01:13:45.582
I'm just saying that we'lI break the
old promise and make a new one. Okay?

1487
01:13:45.708 --> 01:13:47.207
New promise? Which one?

1488
01:13:47.375 --> 01:13:48.332
First promise me.

1489
01:13:48.416 --> 01:13:50.665
Why shouId l promise?
I wonder what you might ask for.

1490
01:13:50.750 --> 01:13:52.124
Really? Are you scared?

1491
01:13:53.541 --> 01:13:55.332
If that's the matter,
then see my guts.

1492
01:13:55.541 --> 01:13:56.832
You can ask for my life too.

1493
01:13:57.041 --> 01:13:58.165
Come on, Iet's promise.

1494
01:13:59.041 --> 01:14:00.165
What are you doing?

1495
01:14:00.250 --> 01:14:01.790
Girls Iike you do anything.

1496
01:14:02.000 --> 01:14:02.999
Shake hands.

1497
01:14:03.500 --> 01:14:05.540
Go away. Promise.

1498
01:14:06.666 --> 01:14:09.415
Okay. Here's my promise.
Tell me what the problem is.

1499
01:14:19.500 --> 01:14:20.499
My hand.

1500
01:14:21.291 --> 01:14:23.499
It's yours.
I'm not taking it along. Tell me.

1501
01:14:23.875 --> 01:14:24.874
Well..

1502
01:14:26.125 --> 01:14:27.124
there's a boy.

1503
01:14:28.750 --> 01:14:31.457
Krish? - Not Krish, sir.
Chris. He's a foreigner.

1504
01:14:31.583 --> 01:14:32.624
She wants to marry him.

1505
01:14:32.708 --> 01:14:34.207
And she wants me
to convince her mother.

1506
01:14:34.291 --> 01:14:36.082
Tell me. Have I come to
take her back or do aIl this?

1507
01:14:36.291 --> 01:14:37.582
Sir, am l her uncle?

1508
01:14:37.666 --> 01:14:39.540
The police are like
uncles to everyone.

1509
01:14:39.625 --> 01:14:41.499
Sir, don't explain reIationships
to me. Give me a solution.

1510
01:14:41.583 --> 01:14:43.332
Am I a guide here to
give you solutions every time?

1511
01:14:43.625 --> 01:14:45.790
Whenever there's a probIem,
you call me.

1512
01:14:46.000 --> 01:14:47.665
My mind is jammed.

1513
01:14:47.750 --> 01:14:50.082
Sir, don't get angry.
Try to understand.

1514
01:14:50.166 --> 01:14:51.999
If her mother agrees,
then Pooja won't come to Punjab.

1515
01:14:52.083 --> 01:14:54.374
And if l'm unable to convince her
mother, then she'll get me deported.

1516
01:14:54.541 --> 01:14:55.915
What do I do? I'm stuck.

1517
01:14:56.000 --> 01:14:58.582
You're concerned about your
problem. My life is in a mess too.

1518
01:14:58.666 --> 01:14:59.999
What's the matter, sir?

1519
01:15:00.083 --> 01:15:02.582
My mother-in-law has come
to live in my house permanentIy.

1520
01:15:02.666 --> 01:15:03.540
The lady-don.

1521
01:15:03.625 --> 01:15:06.374
Sir, that's a very big probIem.
I always say that if your..

1522
01:15:06.458 --> 01:15:08.540
..mother-in-law isn't good,
it's better that she dies.

1523
01:15:08.625 --> 01:15:10.707
A mother-in-law looks good
when she Iives in her own house.

1524
01:15:10.958 --> 01:15:14.290
She came and told me, "Keep me
here, son. I will stay in a corner."

1525
01:15:14.375 --> 01:15:16.915
I say, Iet her stay in a corner,
but in her own house.

1526
01:15:19.250 --> 01:15:20.082
Sir, I've got it.

1527
01:15:20.166 --> 01:15:21.374
Don't get too excited.

1528
01:15:21.458 --> 01:15:23.124
You'II reaIize when your
mother-in-Iaw comes to your house.

1529
01:15:23.250 --> 01:15:25.374
Sir, I've got a scheme in mind.
I've got an idea.

1530
01:15:25.458 --> 01:15:27.999
Just hang up.
Thank you. Love you. Bye.

1531
01:15:28.166 --> 01:15:30.332
He found an idea from this as well.

1532
01:15:30.625 --> 01:15:32.832
Can't l even discuss
my problem with anyone?

1533
01:15:37.000 --> 01:15:38.124
So this is Fateh.

1534
01:15:38.208 --> 01:15:39.749
Yes, and he's going
to soIve our problem.

1535
01:15:39.958 --> 01:15:41.582
Hi. - How are you, Chotu?

1536
01:15:41.666 --> 01:15:43.332
Chotu? What does that mean?

1537
01:15:43.416 --> 01:15:45.749
Just a nickname.
He's super friendly.

1538
01:15:46.750 --> 01:15:48.582
If you make fun of Chris,
then just watch it.

1539
01:15:49.083 --> 01:15:51.582
Look. Nature is making fun of him.
I don't need to do it.

1540
01:15:52.291 --> 01:15:54.749
Firstly he's not a Punjabi
and he wants to marry you.

1541
01:15:56.166 --> 01:15:57.415
What's going on, Pooja?

1542
01:15:57.541 --> 01:15:59.165
One sec, Chris. RealIy?

1543
01:15:59.666 --> 01:16:02.624
So, I'Il calI PauI right away and ask
him to get you deported tomorrow.

1544
01:16:03.166 --> 01:16:04.999
What did you say? Say it again.

1545
01:16:05.333 --> 01:16:06.332
I said

1546
01:16:06.541 --> 01:16:11.499
I'll caIl Paul right away and ask
him to get you deported tomorrow.

1547
01:16:14.958 --> 01:16:17.374
That's it? You spoke
to me lovingly and I agreed.

1548
01:16:17.625 --> 01:16:19.124
Punjabis can't be forced
for anything. - Really?

1549
01:16:19.208 --> 01:16:22.457
Don't worry. Chris is my brother.
See. Don't worry.

1550
01:16:22.541 --> 01:16:24.790
He likes you.
- Good. l like him too.

1551
01:16:25.000 --> 01:16:26.540
Love you.
- Great. You boys carry on.

1552
01:16:26.625 --> 01:16:27.665
I'm going to go
use the ladies room.

1553
01:16:28.000 --> 01:16:28.999
See you in a bit.

1554
01:16:30.958 --> 01:16:33.749
How dare you entice a Punjabi girl
in the presence of a Punjabi boy.

1555
01:16:34.000 --> 01:16:35.415
What are you saying, bro?

1556
01:16:36.375 --> 01:16:38.790
You are doomed! ldiot!

1557
01:16:40.083 --> 01:16:41.540
Have you ever drunk alcohol
or do you only Iift bottles?

1558
01:16:41.708 --> 01:16:42.665
Alcohol?

1559
01:16:42.750 --> 01:16:45.165
Have you ever drunk alcohol?
Alcohol? - Alcohol?

1560
01:16:45.666 --> 01:16:46.790
Oh, aIcohoI.
- Have you ever drunk alcohol?

1561
01:16:46.875 --> 01:16:47.999
Yes. - Have you got drunk?

1562
01:16:49.500 --> 01:16:51.457
I'll show you.
Come on. Come on. Bring it.

1563
01:17:05.166 --> 01:17:07.749
"Her dance is mesmerizing."

1564
01:17:07.833 --> 01:17:09.290
"Mesmerizing."

1565
01:17:10.583 --> 01:17:13.082
"Her black hair flies."

1566
01:17:13.166 --> 01:17:14.999
"Flies."

1567
01:17:15.875 --> 01:17:18.415
"Her dance is mesmerizing."

1568
01:17:18.541 --> 01:17:21.040
"Her black hair flies."

1569
01:17:21.125 --> 01:17:22.124
"Flies."

1570
01:17:22.208 --> 01:17:24.290
"She entered the cIub.."

1571
01:17:24.375 --> 01:17:28.832
"..lifting her shouIders."

1572
01:17:29.041 --> 01:17:30.999
"The damsel dances.."

1573
01:17:31.083 --> 01:17:32.874
"..lifting her shouIders."

1574
01:17:33.166 --> 01:17:34.957
"She entered the cIub.."

1575
01:17:35.041 --> 01:17:36.832
"..lifting her shouIders."

1576
01:17:37.166 --> 01:17:38.999
"The damsel dances.."

1577
01:17:39.041 --> 01:17:41.040
"..lifting her shouIders."

1578
01:17:41.125 --> 01:17:51.624
"Lifting her shoulders.
Lifting her shoulders."

1579
01:17:51.875 --> 01:17:52.999
"Lifting her shoulders."

1580
01:17:54.333 --> 01:17:59.332
"AlI the white girls fled."

1581
01:17:59.541 --> 01:18:02.915
"Leaving him behind."

1582
01:18:04.833 --> 01:18:07.624
"AlI the white girls fled."

1583
01:18:07.833 --> 01:18:10.665
"Leaving him behind."

1584
01:18:11.541 --> 01:18:16.332
"You spread intoxication
with your eyes.."

1585
01:18:16.416 --> 01:18:20.832
"..lifting your shoulders."

1586
01:18:21.000 --> 01:18:23.124
"The damsel dances.."

1587
01:18:23.208 --> 01:18:24.874
"..lifting her shouIders."

1588
01:18:25.208 --> 01:18:26.999
"She entered the cIub.."

1589
01:18:27.083 --> 01:18:28.832
"..lifting her shouIders."

1590
01:18:29.083 --> 01:18:30.999
"The damsel dances.."

1591
01:18:31.041 --> 01:18:33.082
"..lifting her shouIders."

1592
01:18:33.166 --> 01:18:43.415
"Lifting her shoulders.
Lifting her shoulders."

1593
01:18:46.041 --> 01:18:48.790
"She is hooked."

1594
01:18:48.875 --> 01:18:51.374
"Her looks are enthralling."

1595
01:18:51.708 --> 01:18:54.582
"The boys wiII lose
their senses today."

1596
01:18:56.708 --> 01:18:57.999
"She is hooked."

1597
01:18:58.083 --> 01:18:59.749
"Her looks are enthralling."

1598
01:18:59.833 --> 01:19:02.415
"The boys wiII lose
their senses today."

1599
01:19:03.583 --> 01:19:08.249
"She does encounters.."

1600
01:19:08.416 --> 01:19:12.874
"..lifting her shouIders."

1601
01:19:13.041 --> 01:19:14.999
"The damsel dances.."

1602
01:19:15.083 --> 01:19:16.790
"..lifting her shouIders."

1603
01:19:17.208 --> 01:19:18.999
"She entered the cIub.."

1604
01:19:19.041 --> 01:19:20.874
"..lifting her shouIders."

1605
01:19:21.125 --> 01:19:23.040
"The damsel dances.."

1606
01:19:23.125 --> 01:19:25.082
"..lifting her shouIders."

1607
01:19:25.166 --> 01:19:36.749
"Lifting her shoulders. Lifting her
shouIders. Lifting her shoulders."

1608
01:19:40.833 --> 01:19:42.790
Come on! How was it?

1609
01:19:43.000 --> 01:19:45.207
It was great,
but had it been Indian..

1610
01:19:45.291 --> 01:19:47.707
I'm taIking about Chris.
Will mother like him?

1611
01:19:47.791 --> 01:19:49.332
Your mother wiII
not like him at aIl.

1612
01:19:49.416 --> 01:19:51.374
Why? - Because he's
not Punjabi like me.

1613
01:19:51.458 --> 01:19:53.999
Okay, so just because he's
not Punjabi, he's not a nice boy.

1614
01:19:54.083 --> 01:19:56.082
No, no. He's a very nice boy.
He's very intelligent.

1615
01:19:56.166 --> 01:19:58.290
The whole of Punjab doesn't speak
that much even after they are drunk.

1616
01:19:58.375 --> 01:20:00.124
Oh, my God! l don't understand..

1617
01:20:00.250 --> 01:20:03.457
..why every Punjabi is
after English after drinking.

1618
01:20:03.541 --> 01:20:04.915
English is their mother tongue,

1619
01:20:05.000 --> 01:20:07.707
and it is our duty to
learn that after drinking.

1620
01:20:07.791 --> 01:20:09.790
Very funny. Did you Iike
anything eIse about Chris?

1621
01:20:09.875 --> 01:20:12.707
Yes, I did. Brother is so warm.

1622
01:20:12.916 --> 01:20:14.374
The way he was hugging girls..

1623
01:20:14.458 --> 01:20:17.082
..a Punjabi man doesn't even hug his
wife so many times in his whoIe life.

1624
01:20:17.166 --> 01:20:19.999
Hold on. Embracing someone while
meeting is the culture here. Okay?

1625
01:20:20.125 --> 01:20:22.624
I see. If it's a culture,
it's forgiven.

1626
01:20:22.750 --> 01:20:24.582
If a Punjabi boy even
touches you like that..

1627
01:20:24.666 --> 01:20:26.290
..you get so furious
as if he's trying to kill you.

1628
01:20:26.416 --> 01:20:28.790
Well, the reputation
of Punjabi boys is bad.

1629
01:20:28.875 --> 01:20:30.332
What have Punjabi boys done to you?

1630
01:20:30.416 --> 01:20:33.665
Since you harass girIs so much. You
don't have any sense of talking.

1631
01:20:33.750 --> 01:20:35.374
On the very first day of college,
you consider girls your property.

1632
01:20:35.458 --> 01:20:36.332
"That one is yours.
This one is mine."

1633
01:20:36.416 --> 01:20:38.540
As if she's not a girI,
but a plot of land.

1634
01:20:38.666 --> 01:20:40.540
And you don't want
to get to know the girl.

1635
01:20:40.666 --> 01:20:43.249
You'II just propose
directIy after two years.

1636
01:20:43.500 --> 01:20:44.957
Even girls treat us like that.

1637
01:20:45.041 --> 01:20:47.999
They treat boys Iike puppies.

1638
01:20:48.125 --> 01:20:50.582
When the boy proposes,
you want to flaiI us.

1639
01:20:51.583 --> 01:20:53.540
What does flail mean?
- Why do you want to know?

1640
01:20:53.625 --> 01:20:55.207
You just get rid of him. Okay?

1641
01:20:55.333 --> 01:20:57.874
Neither does he belong here, nor
there. How can you marry such a boy?

1642
01:20:57.958 --> 01:21:00.832
No matter what you say,
I will marry Chris.

1643
01:21:01.000 --> 01:21:02.749
That too not in the Indian way,
but in a church.

1644
01:21:02.833 --> 01:21:04.749
Just tell me whether
you'II help me or not.

1645
01:21:06.208 --> 01:21:09.374
Think about it once again.
All boys are not the same.

1646
01:21:10.458 --> 01:21:13.624
There are some Iike me too.
LovabIe..

1647
01:21:13.708 --> 01:21:15.374
You look like an idiot to me.

1648
01:21:15.708 --> 01:21:17.124
Fine, don't do it, siIIy.

1649
01:21:17.250 --> 01:21:18.707
You won't understand my value.

1650
01:21:18.875 --> 01:21:20.249
Go and telI your Chris.

1651
01:21:20.333 --> 01:21:22.874
I'll train him.
I'll do a favor on him. lt's okay.

1652
01:21:23.000 --> 01:21:23.707
Training for what?

1653
01:21:23.791 --> 01:21:25.582
Your mother wants a
Punjabi son-in-Iaw. Okay?

1654
01:21:25.666 --> 01:21:27.749
I'll have to train him. l'll have
to make that foreigner a Punjabi.

1655
01:21:28.416 --> 01:21:29.540
You have a point.

1656
01:21:29.666 --> 01:21:31.582
Isn't it a good idea? Then
shake hands with me and thank me.

1657
01:21:33.500 --> 01:21:34.499
Thank you, constabIe.

1658
01:21:37.166 --> 01:21:38.999
It's okay, constable. - AlI right.

1659
01:21:40.416 --> 01:21:41.499
It's okay, constable.

1660
01:21:41.625 --> 01:21:42.499
Okay. It's okay.

1661
01:21:42.583 --> 01:21:44.582
I.. - Let go of it. - My hand..

1662
01:21:44.666 --> 01:21:45.624
Let go of it.

1663
01:21:45.708 --> 01:21:46.957
Fateh, my hand.

1664
01:21:48.791 --> 01:21:50.249
It's yours.
I'm not taking it along.

1665
01:21:50.375 --> 01:21:52.124
God has given me two hands aIready.

1666
01:21:52.541 --> 01:21:54.332
Let's go. - l've always
eaten from my hard-earned money.

1667
01:21:54.416 --> 01:21:56.165
Let's go.
- This is the Punjab Police.

1668
01:22:01.541 --> 01:22:02.540
You try.

1669
01:22:03.125 --> 01:22:04.832
No. It doesn't Iook nice.

1670
01:22:04.916 --> 01:22:07.374
This is only a small sound. FaiI.

1671
01:22:07.541 --> 01:22:08.707
It means you don't like the food.

1672
01:22:08.916 --> 01:22:10.957
If you want to tell your mother-in-law
that the food is very good..

1673
01:22:11.083 --> 01:22:12.082
..then a big one.

1674
01:22:12.333 --> 01:22:13.999
Like, atom bomb. - Oh!

1675
01:22:14.208 --> 01:22:15.207
Atom bomb.

1676
01:22:17.125 --> 01:22:18.915
Like this. Try it.

1677
01:22:22.708 --> 01:22:24.540
Okay? - Nuclear bomb. Nuclear bomb.

1678
01:22:24.625 --> 01:22:25.624
Yes, nuclear bomb.

1679
01:22:25.750 --> 01:22:27.957
Now I'll show everybody
I'm a real Punjabi macho.

1680
01:22:28.250 --> 01:22:30.874
Hey! Save something for tomorrow.
Do you want to do it all today?

1681
01:22:31.000 --> 01:22:32.040
Okay. Okay. Okay.

1682
01:22:32.166 --> 01:22:34.790
Now how do l tell Pooja's
mother that she's really nice?

1683
01:22:35.333 --> 01:22:38.499
You're naughty. You want to
impress your mother-in-law. Okay.

1684
01:22:38.750 --> 01:22:39.749
I'll teII you

1685
01:22:39.833 --> 01:22:41.624
what you're supposed to say
to your mother-in-law and granny.

1686
01:22:41.708 --> 01:22:43.832
Everything.
- Thank you. Thank you. Thank you.

1687
01:22:43.958 --> 01:22:45.707
Don't thank me. TeII me something.

1688
01:22:45.875 --> 01:22:48.082
How will you greet them in Punjabi?

1689
01:22:48.375 --> 01:22:51.665
Greetings. - No, brother.
No. I'Il teach you. Come.

1690
01:22:51.791 --> 01:22:54.540
Why shouId l teIl her? You
had promised me. So you tell her.

1691
01:22:54.708 --> 01:22:58.374
I had promised to heIp you and not to
get beaten up by your mother. Okay?

1692
01:22:58.541 --> 01:23:00.207
You do something too. Crazy!

1693
01:23:00.708 --> 01:23:03.457
Will you teIl mother about
Chris or should l calI PauI?

1694
01:23:03.750 --> 01:23:06.374
What? What? Say it again.

1695
01:23:07.125 --> 01:23:10.415
Will you teIl her
or should I call Paul?

1696
01:23:16.416 --> 01:23:18.582
Look, Punjabis can never be forced.

1697
01:23:18.666 --> 01:23:20.082
You can even kiIl us with Iove.

1698
01:23:20.166 --> 01:23:21.665
You told me lovingly and I agreed.

1699
01:23:21.791 --> 01:23:23.415
Now just wait and watch
how I'll explain to aunt lovingIy.

1700
01:23:23.541 --> 01:23:25.457
She won't even realize
and she'll agree.

1701
01:23:25.875 --> 01:23:27.707
What do you want to
explain to aunt Iovingly?

1702
01:23:27.791 --> 01:23:29.332
That Pooja likes a foreigner, aunt.

1703
01:23:30.208 --> 01:23:34.249
What?

1704
01:23:35.125 --> 01:23:39.249
Pooja.. is he telIing the truth?
-I can explain, mother. lt's just..

1705
01:23:39.458 --> 01:23:40.457
Oh, God!

1706
01:23:41.041 --> 01:23:44.457
Oh, God! What a daughter
I've given birth to..

1707
01:23:44.541 --> 01:23:46.665
..that doesn't let
her mother live in peace!

1708
01:23:46.791 --> 01:23:48.582
Mother.. - I know it! I know..

1709
01:23:48.875 --> 01:23:50.999
..that you found a foreigner
on purpose to troubIe me.

1710
01:23:51.041 --> 01:23:52.249
I know it! - No! No!

1711
01:23:52.333 --> 01:23:55.249
God, why didn't You kill
me before I couId see all this?

1712
01:23:55.333 --> 01:23:56.874
Oh, God!
Mother, please don't say this.

1713
01:23:56.958 --> 01:23:58.040
If you've felt so bad

1714
01:23:58.125 --> 01:24:00.082
then I'll refuse Chris
tomorrow itself. Okay? - No.

1715
01:24:00.166 --> 01:24:01.540
Tell her to go and
refuse today itself.

1716
01:24:01.625 --> 01:24:03.082
What if you change
your mind tomorrow, aunt?

1717
01:24:03.333 --> 01:24:04.624
Why would l change my mind?

1718
01:24:04.708 --> 01:24:06.832
If you feel that you're wrong, then
you might change your mind, aunt.

1719
01:24:07.000 --> 01:24:08.749
How am I wrong?
- No, you're not wrong.

1720
01:24:08.833 --> 01:24:09.790
But you might feel so.

1721
01:24:09.875 --> 01:24:11.374
You would have been
wrong if you had a son..

1722
01:24:11.500 --> 01:24:13.207
..and you would have stopped him
from falling in Iove with a foreigner.

1723
01:24:13.291 --> 01:24:14.082
She's a girI.

1724
01:24:14.166 --> 01:24:15.749
And it's our cuIture
to suppress girIs.

1725
01:24:15.958 --> 01:24:19.332
Because girls and cuIture..
- Walk hand in hand, isn't it?

1726
01:24:19.500 --> 01:24:20.499
Yes, aunt.

1727
01:24:21.416 --> 01:24:24.957
Son, by the way, where
have you learnt this speech from?

1728
01:24:25.083 --> 01:24:26.624
When l was in the 9th
standard for the third year..

1729
01:24:26.708 --> 01:24:27.957
..I had participated
in a debate competition.

1730
01:24:28.000 --> 01:24:29.749
I came fourth in it
from amongst five people.

1731
01:24:30.208 --> 01:24:32.540
I think my speech
has impressed you.

1732
01:24:32.833 --> 01:24:35.040
No. Your speech didn't impress me.

1733
01:24:35.916 --> 01:24:36.999
But son,

1734
01:24:38.333 --> 01:24:40.124
your thoughts have impressed me.

1735
01:24:40.666 --> 01:24:44.124
Yes! - My girl should have the
right to choose her Iife partner.

1736
01:24:45.041 --> 01:24:48.707
Yes! - Even if it's a foreigner.

1737
01:24:48.791 --> 01:24:51.874
Really, mother? Oh, my God!
Thank you! Thank you, mother!

1738
01:24:51.958 --> 01:24:54.874
Wait. Not so soon. Not so soon.

1739
01:24:55.875 --> 01:24:59.124
I'll see him first,
examine him and then decide.

1740
01:24:59.208 --> 01:25:00.624
Okay? - Okay. - Okay.

1741
01:25:01.000 --> 01:25:02.457
So, when is the foreigner coming?

1742
01:25:13.458 --> 01:25:16.999
One, two, three, four.

1743
01:25:18.041 --> 01:25:19.665
"Dance!"

1744
01:25:23.583 --> 01:25:26.540
A beggar is here, dear.
Give me some money.

1745
01:25:26.916 --> 01:25:29.457
Wait. Let the
marriage happen first.

1746
01:25:29.541 --> 01:25:30.957
Aunt, this is Chris. - Yes.

1747
01:25:31.458 --> 01:25:32.165
Yes.

1748
01:25:32.250 --> 01:25:33.249
Hi.

1749
01:25:34.000 --> 01:25:35.832
So, teIl me, Chris, what do you do?

1750
01:25:36.083 --> 01:25:38.332
Mother, Chris has his own..
- You don't talk in between.

1751
01:25:38.708 --> 01:25:40.040
I want to talk to Chris.

1752
01:25:40.875 --> 01:25:41.874
Okay.

1753
01:25:41.958 --> 01:25:42.957
Yes, Chris.

1754
01:25:43.416 --> 01:25:45.749
Well, I'm actuaIIy a
chef and I own a restaurant.

1755
01:25:46.166 --> 01:25:47.207
Oh, that's good.

1756
01:25:47.750 --> 01:25:49.957
So, what do you know
about our Punjabi culture?

1757
01:25:50.416 --> 01:25:52.790
Oh, I know lots about
the Punjabi culture.

1758
01:25:52.875 --> 01:25:54.457
I Iove the Punjabi cuIture.

1759
01:25:54.666 --> 01:25:58.374
Especially the food.
And this food is very good.

1760
01:25:58.750 --> 01:25:59.874
Here, I'll show you.

1761
01:26:06.458 --> 01:26:09.040
See. The food is very good.

1762
01:26:09.458 --> 01:26:11.582
Yes, yes. AIl right. Good. Good.

1763
01:26:11.708 --> 01:26:12.915
And you're good too.

1764
01:26:14.291 --> 01:26:19.290
I say, beautiful. You are sexy.

1765
01:26:24.208 --> 01:26:25.999
What did you say, you scoundrel!

1766
01:26:26.083 --> 01:26:28.124
Chris, what are you saying?
- No. No. Pooja,

1767
01:26:28.916 --> 01:26:30.082
I got this under control.

1768
01:26:31.583 --> 01:26:36.749
And you, granny.
Why don't you die? You witch.

1769
01:26:40.000 --> 01:26:41.749
Yes. Dance.

1770
01:26:53.166 --> 01:26:56.415
What's my fauIt?
I taught him something eIse.

1771
01:26:56.500 --> 01:26:58.249
He said something
compIetely different.

1772
01:26:58.625 --> 01:27:02.457
I made a mistake. l'm realIy sorry.
- Your mistake ruined everything.

1773
01:27:02.750 --> 01:27:05.124
You are a lovely woman!

1774
01:27:05.208 --> 01:27:07.290
Shut up, Chris! Enough.

1775
01:27:07.791 --> 01:27:09.707
What? Did l say it wrong?
- No, it's very good. - Wrong.

1776
01:27:09.791 --> 01:27:12.457
Idiot, we're in troubIe
because of you! "Dance!"

1777
01:27:12.916 --> 01:27:13.999
Okay. Dance.

1778
01:27:14.125 --> 01:27:15.332
You are flailed.

1779
01:27:15.416 --> 01:27:17.915
Why do you keep saying that?
What does it mean?

1780
01:27:18.208 --> 01:27:19.249
Why do you want to know?

1781
01:27:19.333 --> 01:27:22.665
I think all of us shouId now think
about what is to be done ahead.

1782
01:27:22.916 --> 01:27:24.874
Please don't think.
Just do one thing.

1783
01:27:25.041 --> 01:27:26.915
Convince mother
to meet Chris again.

1784
01:27:27.000 --> 01:27:29.415
Mother wiII be convinced with
one speech. Consider that done.

1785
01:27:29.583 --> 01:27:31.374
This time, everyone
will come to Chris's house.

1786
01:27:31.500 --> 01:27:32.915
They will come to Chris's house.

1787
01:27:33.000 --> 01:27:34.290
But I'm thinking about..

1788
01:27:34.500 --> 01:27:36.999
..what else I need to teach
my brother Chris to impress aunt.

1789
01:27:37.083 --> 01:27:39.874
No, no, no. This time,
not you, but l will teach Chris.

1790
01:27:40.166 --> 01:27:41.665
You? - Yes.

1791
01:27:42.083 --> 01:27:43.624
Okay, you teach him.
I'm not free anyway.

1792
01:27:43.708 --> 01:27:45.249
The Punjab Police
have a lot of work to do.

1793
01:27:45.416 --> 01:27:46.415
Right, brother Chris?

1794
01:27:46.625 --> 01:27:47.832
Fateh's ruIes.

1795
01:27:48.791 --> 01:27:54.457
So, the maIe officers
and the lovely lady officers.

1796
01:27:54.833 --> 01:27:56.915
This information
was on Fateh's rules.

1797
01:27:57.125 --> 01:27:59.290
Now we'll talk about the
other weapon of the Punjab Police..

1798
01:27:59.500 --> 01:28:01.540
..that is the stick
of the Punjab Police.

1799
01:28:02.208 --> 01:28:06.290
Kids, your stick is very small,
like a toothbrush.

1800
01:28:06.458 --> 01:28:07.332
It's useless.

1801
01:28:07.416 --> 01:28:09.957
The stick of the Punjab Police,
my deputy, is very long.

1802
01:28:10.041 --> 01:28:12.290
It has many benefits.
The first benefit..

1803
01:28:13.583 --> 01:28:14.582
Write it.

1804
01:28:15.166 --> 01:28:16.290
Lovely lady.

1805
01:28:16.666 --> 01:28:18.332
Oh, the first benefit is..

1806
01:28:18.500 --> 01:28:20.540
..that it's very helpful
when you encounter enemies.

1807
01:28:20.666 --> 01:28:22.499
Mark, hit me with your toothbrush.

1808
01:28:23.916 --> 01:28:25.540
Hit me with your toothbrush.

1809
01:28:28.166 --> 01:28:31.165
See, the toothbrush is small.
You'II be slapped and insulted.

1810
01:28:31.333 --> 01:28:33.249
The Punjab Police
don't like insuIt.

1811
01:28:33.875 --> 01:28:35.082
Mark, now you hit me.

1812
01:28:38.208 --> 01:28:40.540
See, with the stick of the Punjab
Police, you won't be insulted.

1813
01:28:40.708 --> 01:28:42.290
Children, applaud.

1814
01:28:44.458 --> 01:28:46.499
The second benefit.
Mark, come here.

1815
01:28:47.583 --> 01:28:51.749
See, our Mark is a healthy man.
He eats and drinks properIy.

1816
01:28:51.958 --> 01:28:53.582
But a big stomach needs support.

1817
01:28:53.791 --> 01:28:56.540
So, the Punjab Police's
stick helps. - Wow!

1818
01:28:58.666 --> 01:28:59.540
Thank you. Thank you.

1819
01:28:59.625 --> 01:29:00.624
Go and sit.

1820
01:29:01.625 --> 01:29:04.040
Now, the third benefit.
The biggest benefit.

1821
01:29:04.791 --> 01:29:07.290
This stick can be
used for style as welI.

1822
01:29:07.583 --> 01:29:08.999
Look and see.

1823
01:29:10.166 --> 01:29:15.374
Because the Punjab
Police has a styIe as well.

1824
01:29:15.541 --> 01:29:19.999
I mean, the Punjab
Police is stylish also.

1825
01:29:22.791 --> 01:29:25.999
Okay. Fine.
Class dismissed. Come on, leave.

1826
01:29:26.041 --> 01:29:27.540
Come on, Ieave.

1827
01:29:28.583 --> 01:29:30.874
Thank you, Fateh.
That was very good.

1828
01:29:31.125 --> 01:29:32.207
Why are you thanking me, Mr. Paul?

1829
01:29:32.291 --> 01:29:34.832
We want the whole world to have
the weapons of the Punjab PoIice.

1830
01:29:35.000 --> 01:29:37.874
I've told you about all the weapons
of the Punjab Police, except one.

1831
01:29:38.041 --> 01:29:38.832
What's that, Fateh?

1832
01:29:38.916 --> 01:29:40.499
That's the biggest weapon
of the Punjab Police.

1833
01:29:40.666 --> 01:29:41.832
With that,
the Punjab Police can do even..

1834
01:29:41.916 --> 01:29:43.207
..the most difficult
jobs very easily.

1835
01:29:43.375 --> 01:29:44.665
Tell us about it too.

1836
01:29:44.833 --> 01:29:47.749
No, no, Mr.
Paul. I can't teII you about it.

1837
01:29:47.833 --> 01:29:49.665
But I'll use it if l get a chance.

1838
01:29:55.958 --> 01:29:57.499
It's kept on the table.

1839
01:30:00.875 --> 01:30:02.624
Pooja, ask your
mother about the food.

1840
01:30:04.291 --> 01:30:06.874
Mother, Chris wants to
know if you like the food.

1841
01:30:07.666 --> 01:30:13.749
It's good. But tell him
that I can praise only with words.

1842
01:30:14.791 --> 01:30:19.082
Aunt, forget alI that now.
Look, Chris worked so hard for you.

1843
01:30:19.250 --> 01:30:20.874
He's prepared something
with these Ieaves.

1844
01:30:21.000 --> 01:30:23.832
Mother, Chris has also
prepared a speech for you.

1845
01:30:25.000 --> 01:30:25.999
Chris.

1846
01:30:29.833 --> 01:30:36.415
Dearest mother-in-law,
please forgive me for that day.

1847
01:30:36.875 --> 01:30:38.999
I know you want a
Punjabi boy for Pooja.

1848
01:30:39.083 --> 01:30:45.040
But I promise that I
will keep Pooja so happy..

1849
01:30:45.333 --> 01:30:51.249
..that you will say that
Chris is better than Punjabi boys.

1850
01:30:51.833 --> 01:30:52.582
That's it.

1851
01:30:52.666 --> 01:30:53.665
Thank you.

1852
01:30:54.500 --> 01:30:55.499
Oh. Dance.

1853
01:30:56.791 --> 01:30:57.790
Very good, Chris.

1854
01:30:58.458 --> 01:31:01.999
Wow! You're impressive.
Aunt, you must agree now.

1855
01:31:02.291 --> 01:31:04.415
I think he'Il take care
of you as well, aIong with Pooja.

1856
01:31:05.208 --> 01:31:06.707
Let's do one thing.

1857
01:31:06.916 --> 01:31:08.665
You can shift with
Pooja after their wedding.

1858
01:31:10.125 --> 01:31:11.624
The love between Pooja
and you wiIl remain intact..

1859
01:31:11.708 --> 01:31:13.832
..and your son-in-law wilI get the
opportunity to serve you too. Right?

1860
01:31:13.916 --> 01:31:17.707
No, son. Parents don't
live in their daughter's house.

1861
01:31:18.000 --> 01:31:20.790
Aunt, l think l will
have to give another speech.

1862
01:31:20.875 --> 01:31:23.874
When parents can stay with their son
after marriage, why not with daughters?

1863
01:31:24.166 --> 01:31:25.207
Right, Pooja? - AbsoluteIy.

1864
01:31:26.250 --> 01:31:28.832
Mother, l want you to live with us.

1865
01:31:29.291 --> 01:31:31.374
I'll get all the happiness
under the same roof.

1866
01:31:31.458 --> 01:31:34.499
But dear.. - Aunt, you'll have to
stay. That's it. End of discussion.

1867
01:31:34.625 --> 01:31:35.832
Don't say anything else.

1868
01:31:35.916 --> 01:31:38.499
Can somebody please telI
me what you're talking about?

1869
01:31:39.208 --> 01:31:42.374
Chris, l want mother and granny
to stay with us after our marriage.

1870
01:31:42.875 --> 01:31:44.540
I'm sure you're
okay with that, right?

1871
01:31:45.791 --> 01:31:47.415
Why would he have a problem?

1872
01:31:47.541 --> 01:31:49.832
A Punjabi son-in-law would have
a problem with something like that.

1873
01:31:50.000 --> 01:31:51.582
He's better than
a Punjabi son-in-law.

1874
01:31:53.208 --> 01:31:56.082
Pooja, couId l pIease talk to
you in the other room for a minute?

1875
01:31:56.541 --> 01:31:57.540
Yes.

1876
01:31:58.000 --> 01:31:59.290
Mother, l'II be right back.

1877
01:32:00.041 --> 01:32:01.040
Excuse me. - Excuse me.

1878
01:32:01.500 --> 01:32:02.499
Aunt..

1879
01:32:03.583 --> 01:32:05.790
I think both of them have
gone to taIk about which room..

1880
01:32:05.875 --> 01:32:07.540
..to give you after
the marriage and..

1881
01:32:11.166 --> 01:32:12.457
..which room granny should get.

1882
01:32:14.958 --> 01:32:17.290
How are we supposed to share
our lives with someone eIse?

1883
01:32:17.375 --> 01:32:19.665
Those are not strangers, Chris.
It's my family.

1884
01:32:20.000 --> 01:32:21.999
I haven't lived with
my family since I was 18.

1885
01:32:22.083 --> 01:32:23.707
How do you expect
me to live with yours?

1886
01:32:23.875 --> 01:32:26.832
Well, I'm their only child.
I can't leave them after marriage.

1887
01:32:26.958 --> 01:32:29.124
If l don't Iook after them,
then who else will?

1888
01:32:29.208 --> 01:32:32.124
This is our culture. - I don't
care about your stupid cuIture.

1889
01:32:32.375 --> 01:32:33.790
Or your stupid traditions.

1890
01:32:34.166 --> 01:32:35.165
How dare you say that?

1891
01:32:35.875 --> 01:32:38.915
I respected you, all right?
So you better respect my culture.

1892
01:32:39.000 --> 01:32:39.999
I don't care.

1893
01:32:40.375 --> 01:32:43.749
Mother and granny are staying
with us and that is final.

1894
01:32:43.875 --> 01:32:44.874
Got it?

1895
01:32:45.375 --> 01:32:48.082
I don't want to live with your
mother or your crazy old granny.

1896
01:32:48.333 --> 01:32:49.749
Who's as good as dead anyway.

1897
01:32:50.583 --> 01:32:51.457
Oh gosh!

1898
01:32:51.541 --> 01:32:53.040
How dare you insult my family!

1899
01:32:53.250 --> 01:32:56.457
If you can't respect my family,
then you can't be my life partner.

1900
01:32:56.541 --> 01:32:58.290
I don't understand
what you just said..

1901
01:32:58.458 --> 01:33:01.999
..but all l have to say is
get lost, you stupid Punjabi girl!

1902
01:33:02.125 --> 01:33:03.124
You..

1903
01:33:05.416 --> 01:33:06.790
Mother, let's go!

1904
01:33:07.500 --> 01:33:10.832
Aunt, let's go.

1905
01:33:11.041 --> 01:33:12.165
Dance!

1906
01:33:18.000 --> 01:33:19.124
I must call sir.

1907
01:33:21.375 --> 01:33:22.374
Hello.

1908
01:33:23.583 --> 01:33:25.290
Hello, sir. Fateh Singh reporting.

1909
01:33:27.750 --> 01:33:31.749
Hello. - Joginder,
it's a test for you today.

1910
01:33:31.833 --> 01:33:34.207
Hello. - Don't you dare
utter any rubbish today.

1911
01:33:34.750 --> 01:33:35.749
Hello.

1912
01:33:36.125 --> 01:33:38.999
Sir, you're not talking.
- No, Fateh. Not today.

1913
01:33:39.875 --> 01:33:41.290
I won't give you any idea today.

1914
01:33:41.375 --> 01:33:43.082
Sir, I haven't caIled
you for a suggestion.

1915
01:33:43.208 --> 01:33:45.707
I called to tell you that Pooja
has broken up with the foreigner..

1916
01:33:45.791 --> 01:33:47.290
..and I'm bringing her to Punjab.

1917
01:33:47.375 --> 01:33:49.874
What? - Everything has
happened because of you.

1918
01:33:50.000 --> 01:33:51.957
Just help me one more time.
- What do you want now?

1919
01:33:52.000 --> 01:33:53.999
Sir, get the police
station cleaned.

1920
01:33:54.125 --> 01:33:56.124
And ask the taiIor to stitch
an inspector's uniform for me.

1921
01:33:56.208 --> 01:33:57.624
I'll wear it as
soon as l reach there.

1922
01:33:58.041 --> 01:34:00.457
And sir, let me tell you something.

1923
01:34:00.708 --> 01:34:03.624
No matter how successfuI l am,
I'll never forget you.

1924
01:34:03.875 --> 01:34:05.040
I Iove you, sir.

1925
01:34:06.000 --> 01:34:08.999
Okay, sir. I'll hang up now. l have to
do my finaI setting with Pooja now.

1926
01:34:09.125 --> 01:34:10.915
How will you convince her?

1927
01:34:11.166 --> 01:34:15.540
Sir, if nothing eIse works,
I have the weapon of my Iooks.

1928
01:34:17.375 --> 01:34:18.749
Okay, bye. See you.

1929
01:34:20.250 --> 01:34:22.915
I didn't say anything today.

1930
01:34:23.041 --> 01:34:25.332
This idiot is very lucky.

1931
01:34:26.000 --> 01:34:27.749
But he doesn't know
that my eyes are red..

1932
01:34:27.833 --> 01:34:29.374
..and there are three
stars on my shoulder.

1933
01:34:29.458 --> 01:34:31.999
Consider the days of
you being fired closer.

1934
01:34:32.583 --> 01:34:33.957
Balirama. - Yes, sir?

1935
01:34:34.166 --> 01:34:36.624
Bring Shampy and his father
to the police station. - Yes, sir.

1936
01:34:41.291 --> 01:34:43.999
Aunt, where's Pooja? She
did not even come to work today.

1937
01:34:45.375 --> 01:34:48.249
Son, she's not in a
good mood since that day.

1938
01:34:48.375 --> 01:34:50.582
I tried a lot to
explain to her, but..

1939
01:34:50.875 --> 01:34:53.624
Aunt, Fateh Singh is here.
Everything will be alI right now.

1940
01:34:53.708 --> 01:34:54.707
Where is she?

1941
01:35:17.500 --> 01:35:18.707
Constable, you're here?

1942
01:35:19.000 --> 01:35:20.290
I was Iooking for you
at the police station.

1943
01:35:20.458 --> 01:35:22.082
Don't we have to go look
for dacoit Shampy today?

1944
01:35:24.500 --> 01:35:26.040
We wiIl find Shampy anyway.

1945
01:35:26.333 --> 01:35:28.957
It's such a nice weather.
Let's have tea and dumpIings.

1946
01:35:29.000 --> 01:35:32.665
Fateh, l'm not in the mood to listen
to your nonsense. PIease Ieave.

1947
01:35:33.000 --> 01:35:35.624
This is nice. You're angry at
Chris and you're venting it at me.

1948
01:35:35.875 --> 01:35:37.249
You've been hurt just once.

1949
01:35:37.833 --> 01:35:40.374
You don't know how many
girls have rejected me.

1950
01:35:40.583 --> 01:35:42.082
But I still never took it to heart.

1951
01:35:42.250 --> 01:35:43.999
Don't compare me to yourself. Okay?

1952
01:35:44.041 --> 01:35:45.165
Don't l feel hurt?

1953
01:35:45.250 --> 01:35:46.749
Your heart means something
and my heart means nothing?

1954
01:35:46.833 --> 01:35:49.874
Do you know how bad l felt once,
when a pickpocket rejected me?

1955
01:35:50.375 --> 01:35:51.207
A pickpocket?

1956
01:35:51.291 --> 01:35:52.540
Yes, she used to come
to the police station.

1957
01:35:52.625 --> 01:35:53.749
We feIl in Iove.

1958
01:35:53.916 --> 01:35:54.957
We were going to get married too.

1959
01:35:55.000 --> 01:35:56.999
I told her that she would have
to quit all this after marriage.

1960
01:35:57.041 --> 01:35:59.249
But she taunted me saying
that even I was a typical man..

1961
01:35:59.375 --> 01:36:01.582
..who wants his wife to be
a housewife and under his control.

1962
01:36:01.666 --> 01:36:03.290
She said that and
stole my wallet and Ieft.

1963
01:36:03.541 --> 01:36:05.290
Good. Men like you deserve this.

1964
01:36:05.375 --> 01:36:06.707
Am I so bad?

1965
01:36:06.958 --> 01:36:08.999
But still,
I didn't take it to heart.

1966
01:36:09.083 --> 01:36:10.832
Then I enticed another girI.

1967
01:36:11.958 --> 01:36:13.749
She dumped me too. - Why?

1968
01:36:14.375 --> 01:36:15.749
She was a rag-picker.

1969
01:36:15.958 --> 01:36:17.999
She told me that there were
a lot of glass pieces in my trash.

1970
01:36:18.875 --> 01:36:20.707
ActuaIly, I drink like this.

1971
01:36:21.583 --> 01:36:22.874
But I didn't take it to heart.

1972
01:36:23.041 --> 01:36:25.082
Then I enticed another girI..
- Let me guess.

1973
01:36:25.583 --> 01:36:27.290
She rejected you too, right?

1974
01:36:28.250 --> 01:36:29.832
Then Fateh Singh rejected her.

1975
01:36:30.250 --> 01:36:31.499
Why? Wasn't she a nice girl?

1976
01:36:31.583 --> 01:36:33.207
She was the onIy daughter
of the owner of McDonald's.

1977
01:36:33.333 --> 01:36:34.040
Wait. Wait.

1978
01:36:34.125 --> 01:36:36.832
You rejected the daughter
of the owner of McDonald's? You?

1979
01:36:36.916 --> 01:36:38.790
Yes. They were not giving
fries in the marriage.

1980
01:36:39.833 --> 01:36:45.707
Fateh, you think l'll Iaugh on your
stupid jokes, hug you and thank you?

1981
01:36:45.791 --> 01:36:46.915
Okay, don't hug me.

1982
01:36:47.041 --> 01:36:49.332
Are you going to leave
or should I call Paul?

1983
01:36:49.541 --> 01:36:51.040
Why Paul.. - Get lost, Fateh!

1984
01:36:51.791 --> 01:36:52.790
Please go.

1985
01:37:04.333 --> 01:37:05.332
What is it?

1986
01:37:08.125 --> 01:37:09.290
What are you trying to do?

1987
01:37:18.708 --> 01:37:19.707
What's this?

1988
01:37:20.541 --> 01:37:21.790
The weapon of my looks.

1989
01:37:22.125 --> 01:37:23.124
What?

1990
01:37:23.333 --> 01:37:24.957
The weapon of my looks.

1991
01:37:26.500 --> 01:37:27.624
The weapon of..

1992
01:37:29.875 --> 01:37:30.874
Oh, my God!

1993
01:37:34.166 --> 01:37:36.207
I'm trying to cheer you
up and you're Iaughing at me.

1994
01:37:36.458 --> 01:37:37.790
What was that?

1995
01:37:39.000 --> 01:37:40.540
Okay, then l won't
try to pacify you either.

1996
01:37:55.000 --> 01:37:57.832
Fateh.

1997
01:37:58.833 --> 01:38:00.374
Fateh, listen to me. - What is it?

1998
01:38:02.125 --> 01:38:03.124
You were right.

1999
01:38:04.750 --> 01:38:06.207
All men are not the same.

2000
01:38:08.041 --> 01:38:10.665
Some are like you too.

2001
01:38:11.583 --> 01:38:12.624
Yes. I'm an idiot.

2002
01:38:13.000 --> 01:38:13.999
No.

2003
01:38:15.166 --> 01:38:16.290
My love.

2004
01:38:18.125 --> 01:38:19.124
Thank you, constabIe.

2005
01:38:27.208 --> 01:38:28.332
It's okay, constable.

2006
01:38:40.541 --> 01:38:41.540
Constable.

2007
01:38:42.833 --> 01:38:43.832
Your hand.

2008
01:38:45.625 --> 01:38:47.915
Yes, it's mine.

2009
01:38:50.875 --> 01:38:52.582
You are not going
to take it with you.

2010
01:38:52.958 --> 01:38:56.999
"Let the eyes Iook at each other."

2011
01:39:01.125 --> 01:39:05.374
"Let the one who's dying, breathe."

2012
01:39:07.416 --> 01:39:11.290
"Let the eyes Iook at each other."

2013
01:39:11.583 --> 01:39:15.207
"Let the one who's dying, breathe."

2014
01:39:15.291 --> 01:39:19.249
"l want you to be cIose to me."

2015
01:39:19.333 --> 01:39:23.332
"l forget all my
sorrows when I see you."

2016
01:39:23.416 --> 01:39:28.707
"Let my heart say
what it wants to."

2017
01:39:30.125 --> 01:39:34.082
"Let the eyes Iook at each other."

2018
01:39:34.250 --> 01:39:38.207
"Let the one who's dying, breathe."

2019
01:39:39.208 --> 01:39:46.665
"The eyes."

2020
01:39:54.541 --> 01:40:12.290
"l dreamt near your dreams."

2021
01:40:13.083 --> 01:40:21.290
"l forgot the beauty
of the worId when I saw you."

2022
01:40:21.416 --> 01:40:25.499
"Don't ever forget me."

2023
01:40:25.583 --> 01:40:29.624
"l live for you."

2024
01:40:29.708 --> 01:40:35.040
"Let my heart say
what it wants to."

2025
01:40:36.416 --> 01:40:40.332
"Let the eyes Iook at each other."

2026
01:40:40.541 --> 01:40:44.540
"Let the one who's dying, breathe."

2027
01:41:02.875 --> 01:41:06.415
"l'm your shadow."

2028
01:41:06.875 --> 01:41:10.707
"l'lI always foIlow you."

2029
01:41:13.125 --> 01:41:16.957
"l'm your shadow."

2030
01:41:17.250 --> 01:41:21.207
"l'lI always foIlow you."

2031
01:41:21.375 --> 01:41:29.415
"l aIways pray that
you never go away from me."

2032
01:41:29.583 --> 01:41:33.790
"My emotions are attached to you."

2033
01:41:33.875 --> 01:41:37.707
"My life is dedicated to you."

2034
01:41:37.791 --> 01:41:43.999
"Let my heart say
what it wants to."

2035
01:41:44.750 --> 01:41:48.749
"Let the eyes Iook at each other."

2036
01:41:48.833 --> 01:41:52.957
"Let the one who's dying, breathe."

2037
01:41:53.708 --> 01:41:55.790
"The eyes."

2038
01:41:55.875 --> 01:42:00.499
Mother!

2039
01:42:01.208 --> 01:42:04.874
"Let the eyes Iook at each other."

2040
01:42:05.000 --> 01:42:09.499
"Let the one who's dying, breathe."

2041
01:42:25.666 --> 01:42:26.582
I caught you!

2042
01:42:26.666 --> 01:42:29.999
How will you escape from me?
God bless you.

2043
01:42:34.291 --> 01:42:37.999
Hey, you? How are you?

2044
01:42:42.250 --> 01:42:43.374
What did you say?

2045
01:42:44.041 --> 01:42:45.874
You and the constabIe?

2046
01:42:47.000 --> 01:42:48.499
Naughty boy!

2047
01:42:50.916 --> 01:42:53.040
You'II get into trouble someday,
silly. I'm telling you.

2048
01:42:53.375 --> 01:42:55.915
Why? She's the DC's daughter.

2049
01:42:56.000 --> 01:42:58.165
You should have at Ieast seen
your face before falling for her.

2050
01:42:58.333 --> 01:43:00.249
It is useless.

2051
01:43:01.375 --> 01:43:03.499
No, no, no. Turn your face.
You should be slapped.

2052
01:43:03.750 --> 01:43:06.457
You should be slapped.
Turn your face.

2053
01:43:08.583 --> 01:43:09.249
RascaI.

2054
01:43:09.333 --> 01:43:11.540
You should have thought before
using the weapon of your looks.

2055
01:43:11.708 --> 01:43:14.499
She is imported whiskey
and you are local liquor.

2056
01:43:14.583 --> 01:43:16.499
There's no comparison
between you two.

2057
01:43:18.166 --> 01:43:19.165
What?

2058
01:43:20.083 --> 01:43:21.499
Love doesn't think about all this?

2059
01:43:21.583 --> 01:43:25.332
I'll flail you if you lie!
You lover!

2060
01:43:26.750 --> 01:43:29.499
What does flail mean?
Why do you want to know?

2061
01:43:32.250 --> 01:43:34.290
You were a liar. You are a Iiar.

2062
01:43:34.375 --> 01:43:36.624
You lied at home.
You made a false case.

2063
01:43:36.708 --> 01:43:38.790
You lied to the girl
and used your weapon of looks.

2064
01:43:38.875 --> 01:43:42.749
If you had Iied so many times, then
you should have loved her falsely too.

2065
01:43:43.041 --> 01:43:45.249
No, why did you fall
in love with her truly?

2066
01:43:49.416 --> 01:43:52.415
Tell the truth to the girl?
Everything?

2067
01:43:52.708 --> 01:43:55.207
So you two just decided
and didn't even bother to ask me.

2068
01:43:55.833 --> 01:43:57.665
Tell her. TeIl her tomorrow.

2069
01:43:57.916 --> 01:44:00.457
Tell the truth.
You'II get into trouble.

2070
01:44:05.083 --> 01:44:07.165
Why did you caIl us, Inspector?

2071
01:44:07.333 --> 01:44:09.790
Here's your passport.
Get out of here.

2072
01:44:10.000 --> 01:44:13.124
My passport!
The visa hasn't expired yet.

2073
01:44:13.750 --> 01:44:16.915
Inspector, we don't have Rs.
50,000.

2074
01:44:17.000 --> 01:44:18.624
I don't want your stinky money.

2075
01:44:18.791 --> 01:44:20.999
Get a ticket for yourself
and fIy to Canada.

2076
01:44:22.375 --> 01:44:25.790
The Punjab Police are
being merciful towards us.

2077
01:44:26.125 --> 01:44:28.040
My dear son, l don't believe this.

2078
01:44:28.125 --> 01:44:29.957
Father, l don't believe it either.

2079
01:44:30.125 --> 01:44:32.915
Your dear son isn't so lucky.

2080
01:44:33.166 --> 01:44:35.457
I feel Iike this is a dream.

2081
01:44:36.125 --> 01:44:38.999
Let's touch the inspector and see.
- Yes. Yes.

2082
01:44:39.166 --> 01:44:41.499
Inspector, can I pinch you?

2083
01:44:43.416 --> 01:44:47.374
Your dear son was sIapped once!
It's real. It's real. One more.

2084
01:44:50.500 --> 01:44:54.832
Your dear son was sIapped twice!
It's real! It's real!

2085
01:44:54.916 --> 01:45:01.290
Now your dear son will go to Canada
and send PP shoes from there for sir.

2086
01:45:01.416 --> 01:45:02.957
PP? You mean Punjab PoIice?

2087
01:45:03.000 --> 01:45:05.999
No, sir. The ones that
make a sound when you wear them.

2088
01:45:07.791 --> 01:45:09.082
Get lost. - Those.

2089
01:45:09.583 --> 01:45:11.832
Thanks a lot, sir. Love you, sir!

2090
01:45:14.000 --> 01:45:15.582
Your dear son was sIapped thrice!

2091
01:45:15.791 --> 01:45:17.957
Before l change my mood,
get out of here!

2092
01:45:18.083 --> 01:45:19.749
Yes, sir. Let's go. Let's go.

2093
01:45:20.291 --> 01:45:23.540
Wait a minute.
Take this. Rs. 1 100.

2094
01:45:23.875 --> 01:45:25.040
A gift? - It's not a gift.

2095
01:45:25.166 --> 01:45:28.665
It's for not telling anyone about what
happened here. Get Iost! - Yes, sir.

2096
01:45:28.958 --> 01:45:30.124
Come, son. Come.

2097
01:45:32.708 --> 01:45:34.082
Sir, you let them go so easily?

2098
01:45:34.250 --> 01:45:37.040
We don't Iet our family
members go without bribe.

2099
01:45:37.125 --> 01:45:38.790
And you gave them their
passport back free of cost.

2100
01:45:38.875 --> 01:45:41.540
Idiot, this is lnspector
Joginder Singh's plan.

2101
01:45:41.625 --> 01:45:42.999
You don't get three
stars without a reason.

2102
01:45:43.041 --> 01:45:45.415
Yes, sir. l know that
you need to pin them up.

2103
01:45:47.000 --> 01:45:48.665
When you want to
ask God for money..

2104
01:45:48.791 --> 01:45:50.624
..you need to offer
Him some money first.

2105
01:45:50.916 --> 01:45:53.707
Now Iet me see how Fateh
Singh brings Pooja to Punjab.

2106
01:45:53.791 --> 01:46:11.957
"Canada."

2107
01:46:13.500 --> 01:46:18.332
Father, your dear son
has finally reached Canada!

2108
01:46:20.166 --> 01:46:21.957
Father, look. Look.

2109
01:46:22.000 --> 01:46:25.290
The long sky.
The pigeons are flying in the sky.

2110
01:46:26.166 --> 01:46:30.999
Father, your dear son had your
good wishes and God's blessings.

2111
01:46:31.333 --> 01:46:33.624
This is God's gift to me.

2112
01:46:34.500 --> 01:46:40.249
So, your dear son wiIl first
greet this great Iand of Canada.

2113
01:46:44.583 --> 01:46:48.415
Canada. I,
Shampy, salute you on behalf of..

2114
01:46:48.625 --> 01:46:52.832
..Shampy's father
and Shampy's scooter.

2115
01:46:53.000 --> 01:46:55.624
Don't move.
Police, freeze! Police, freeze!

2116
01:46:55.958 --> 01:46:57.540
"Canada."

2117
01:46:58.375 --> 01:46:59.999
I've got security.

2118
01:47:00.500 --> 01:47:06.790
Respected sir, I have never
even smuggled snacks in India.

2119
01:47:06.958 --> 01:47:09.040
How can I smuggle drugs in Canada?

2120
01:47:09.458 --> 01:47:11.082
I swear on Shampy's vehicle.

2121
01:47:11.625 --> 01:47:12.707
Shampy's what?

2122
01:47:13.541 --> 01:47:17.999
VehicIe. Shampy's vehicle.

2123
01:47:18.291 --> 01:47:21.207
Come to Punjab some time.
I will give you a free ride.

2124
01:47:21.750 --> 01:47:22.749
Shut up.

2125
01:47:23.125 --> 01:47:27.249
Respected madam, you may
sIap me as many times as you want..

2126
01:47:27.541 --> 01:47:29.790
..but I will surely say something.

2127
01:47:29.916 --> 01:47:33.207
I'm not a smuggler.
I'm not. I'm not.

2128
01:47:33.625 --> 01:47:35.165
You won't agree so easily.

2129
01:47:35.750 --> 01:47:38.415
We'lI have to use Fateh's
techniques on you.

2130
01:47:39.125 --> 01:47:41.499
Fateh? From the Punjab Police?

2131
01:47:42.083 --> 01:47:44.665
That idiot didn't leave
me alone even over here!

2132
01:47:44.750 --> 01:47:46.415
Do you know him? - Know him?

2133
01:47:46.500 --> 01:47:48.540
He has brought ill
luck into my life.

2134
01:47:48.750 --> 01:47:53.457
I was naive. l was innocent.
But Fateh imprisoned me.

2135
01:47:53.625 --> 01:47:56.374
He stopped me from
coming to Canada.

2136
01:47:56.625 --> 01:48:00.249
I think he has made
this false case against me.

2137
01:48:00.416 --> 01:48:01.624
What nonsense are you talking?

2138
01:48:01.750 --> 01:48:04.957
The dear son was
sIapped twice. Why?

2139
01:48:05.291 --> 01:48:07.374
Liar. In order to hide your crime..

2140
01:48:07.458 --> 01:48:09.749
..you're faIsely accusing
an honest officer?

2141
01:48:10.000 --> 01:48:13.540
No, respected madam. l never Iie.

2142
01:48:13.916 --> 01:48:15.665
It's a sin to lie.

2143
01:48:15.916 --> 01:48:17.540
You don't believe me, do you?

2144
01:48:17.833 --> 01:48:21.707
Do one thing. Call his senior
officer Joginder Singh and ask him.

2145
01:48:21.791 --> 01:48:24.165
Everything will be clear.

2146
01:48:26.000 --> 01:48:27.665
So, Singh, what do you think?

2147
01:48:27.958 --> 01:48:30.082
I don't beIieve him, sir.
Why would Fateh lie?

2148
01:48:30.958 --> 01:48:32.832
But still, what's the
harm in making one phone calI?

2149
01:48:32.916 --> 01:48:34.082
Yes. - Okay, sir.

2150
01:48:36.250 --> 01:48:38.124
If what you're saying
about Fateh is a lie..

2151
01:48:38.875 --> 01:48:41.790
..then l won't spare you. Dear son.

2152
01:48:43.083 --> 01:48:45.124
The dear son was slapped thrice.

2153
01:48:47.708 --> 01:48:49.124
Never mind, Shampy.

2154
01:48:49.416 --> 01:48:53.332
Earlier you wouId be slapped
in lndia, and now, in Canada.

2155
01:48:54.458 --> 01:48:55.957
At least you're progressing.

2156
01:48:58.416 --> 01:48:59.749
Miss you, father.

2157
01:49:01.291 --> 01:49:03.582
Shampy? A smuggler?

2158
01:49:05.083 --> 01:49:07.999
Shampy is not a man. He's a saint.

2159
01:49:08.833 --> 01:49:11.499
I've conducted a poIice
verification of him myself.

2160
01:49:11.750 --> 01:49:13.999
But he's saying that Fateh has
prepared a false case against him.

2161
01:49:14.125 --> 01:49:17.290
He's telling the truth.
Fateh is a very big liar.

2162
01:49:17.625 --> 01:49:19.832
The department is doing
an enquiry against him.

2163
01:49:20.000 --> 01:49:21.999
The DCP was teIling me once..

2164
01:49:22.041 --> 01:49:25.040
that he is in lndia and
his family is in Canada..

2165
01:49:25.125 --> 01:49:26.999
..and he wished someone could..

2166
01:49:27.041 --> 01:49:29.082
..bring his famiIy
here from Canada.

2167
01:49:29.208 --> 01:49:31.499
He heard that,
made a false case and went there.

2168
01:49:34.958 --> 01:49:36.165
Do l need to sign here?

2169
01:49:39.291 --> 01:49:40.082
Thank you.

2170
01:49:40.166 --> 01:49:41.749
Mark, where's Pooja?

2171
01:49:41.916 --> 01:49:43.499
Holding room, end of the hall.

2172
01:49:44.000 --> 01:49:45.249
In the last one? - Yes.

2173
01:49:45.541 --> 01:49:46.832
Okay. Thank you. - Sure.

2174
01:49:53.625 --> 01:49:54.624
Pooja.

2175
01:50:00.875 --> 01:50:02.499
You're here? I was looking for you.

2176
01:50:05.291 --> 01:50:07.124
I wanted to talk to you
about something important.

2177
01:50:07.333 --> 01:50:08.874
Me too. - What is it?

2178
01:50:13.000 --> 01:50:18.665
First promise me that after this,
you'II quietly do what l ask you to.

2179
01:50:19.500 --> 01:50:21.874
How can I promise you?
I wonder what you might ask for.

2180
01:50:22.125 --> 01:50:24.124
Why? Are you scared?

2181
01:50:25.458 --> 01:50:27.374
If that is the case,
then ask for my Iife.

2182
01:50:27.666 --> 01:50:28.665
You'II see my guts.

2183
01:50:29.666 --> 01:50:30.665
Let's promise.

2184
01:50:50.041 --> 01:50:50.582
Get out.

2185
01:50:50.666 --> 01:50:52.124
But Pooja, l.. - Just shut up.

2186
01:50:54.041 --> 01:50:55.874
I don't beIieve
anything that you say.

2187
01:50:56.166 --> 01:50:57.624
Because you're a bloody Iiar.

2188
01:50:58.375 --> 01:51:02.082
If you have any shame left,
then don't break your promise.

2189
01:51:02.666 --> 01:51:03.915
Just leave quietIy.

2190
01:51:04.000 --> 01:51:06.290
At least give me a chance..
- Just get out of my Iife, Fateh!

2191
01:51:34.833 --> 01:51:35.832
Fateh Singh.

2192
01:51:40.291 --> 01:51:42.332
I didn't expect this from you.

2193
01:51:44.000 --> 01:51:45.999
These are your deportation orders.

2194
01:51:47.041 --> 01:51:50.165
By the end of this week,
you'II be sent back to lndia.

2195
01:52:20.416 --> 01:52:22.874
Oh, gosh!
Whose calI is it at this time?

2196
01:52:26.291 --> 01:52:27.415
Hello.

2197
01:52:27.708 --> 01:52:28.957
Hello, mother.
Give me your bIessings.

2198
01:52:29.000 --> 01:52:34.957
Fateh! My sweetheart!
My baby! My son!

2199
01:52:35.083 --> 01:52:36.415
How are you, son?

2200
01:52:36.500 --> 01:52:38.374
I'm fine, mother.
You tell me. Are you all right?

2201
01:52:38.625 --> 01:52:40.540
How can a mother
be without her son?

2202
01:52:40.791 --> 01:52:42.290
My knees were paining
since two days.

2203
01:52:42.625 --> 01:52:45.999
Now that you've caIIed,
I can dance now.

2204
01:52:46.250 --> 01:52:48.124
Mother, l was so busy
that I couldn't call earlier.

2205
01:52:48.291 --> 01:52:53.582
If an inspector won't be busy, then
do you expect constables to be busy?

2206
01:52:54.250 --> 01:52:56.457
No, mother. Even constables
have a lot of work to do.

2207
01:52:56.541 --> 01:52:58.790
All nonsense!

2208
01:53:01.083 --> 01:53:04.165
Mother, what if I told you that l
didn't work when I was a constable?

2209
01:53:04.250 --> 01:53:08.207
Son, whatever work you do,
you must do it dedicatedIy.

2210
01:53:08.500 --> 01:53:09.915
As an inspector.

2211
01:53:15.708 --> 01:53:17.582
But what if there is
lie on your mind, mother?

2212
01:53:17.791 --> 01:53:19.749
Then you can't
do anything properly.

2213
01:53:20.000 --> 01:53:22.165
God doesn't help those who Iie.

2214
01:53:22.375 --> 01:53:25.040
He just sits far away
and watches the fun.

2215
01:53:27.000 --> 01:53:29.582
What's the matter, son?
You're quiet?

2216
01:53:29.916 --> 01:53:32.624
And you are saying such things.

2217
01:53:32.833 --> 01:53:34.499
There will be a Ioad on you, son.

2218
01:53:34.708 --> 01:53:35.915
Mother, l've lied.

2219
01:53:36.041 --> 01:53:39.582
So what? I lie everyday.

2220
01:53:40.000 --> 01:53:42.707
In the morning,
your father asked me to make tea.

2221
01:53:42.875 --> 01:53:44.249
I didn't feel like waking up.

2222
01:53:44.625 --> 01:53:47.582
So, I Iied to him
that I had a headache.

2223
01:53:47.833 --> 01:53:49.624
Mother, not like that.
I've told a very big lie.

2224
01:53:49.708 --> 01:53:52.207
A big one? How big?

2225
01:53:55.375 --> 01:53:57.082
Mother, l'm not an inspector.
I'm a constable.

2226
01:54:01.416 --> 01:54:03.332
Mother, l know that
you must have felt very bad.

2227
01:54:04.333 --> 01:54:05.999
But I felt that
I must tell the truth.

2228
01:54:06.416 --> 01:54:08.915
I did feel bad that you lied.

2229
01:54:09.666 --> 01:54:11.915
But I'm happy that
you told the truth.

2230
01:54:12.375 --> 01:54:14.290
That my son has become wise.

2231
01:54:15.000 --> 01:54:19.082
Anyone can be an inspector,
but very few can be wise.

2232
01:54:21.791 --> 01:54:26.290
If you tell the truth, then
God will aIways be by your side.

2233
01:54:26.583 --> 01:54:27.707
Thank you, mother.

2234
01:54:27.875 --> 01:54:30.999
You shouldn't thank your mother.

2235
01:54:31.666 --> 01:54:36.415
Okay, hang up now. I too
want to teII your father the truth.

2236
01:54:36.750 --> 01:54:38.999
Okay, mother. Bye. - Bless you.

2237
01:54:45.458 --> 01:54:47.540
Listen! - Tell me.

2238
01:54:48.583 --> 01:54:49.915
ShouId l make tea?

2239
01:55:10.166 --> 01:55:13.207
Hi. No, wait, Pooja.
Please. Please. Please.

2240
01:55:13.416 --> 01:55:15.374
Just give me one chance
to say what l came to say.

2241
01:55:18.000 --> 01:55:19.374
Thank you. Thank you.

2242
01:55:20.875 --> 01:55:22.332
Chris, not another note.. - No, no.

2243
01:55:22.500 --> 01:55:24.790
Just last one.
Just let me say this.

2244
01:55:26.375 --> 01:55:29.165
Pooja, l made a mistake.

2245
01:55:29.250 --> 01:55:32.624
So, pIease forgive me.

2246
01:55:32.875 --> 01:55:35.999
And if it makes you happy,
let alone..

2247
01:55:36.083 --> 01:55:37.915
..your mother and granny..

2248
01:55:38.375 --> 01:55:45.165
..I am willing to stay
even with the dogs of your lane.

2249
01:55:46.458 --> 01:55:52.082
I am a fool.
An idiot. A.. - Scoundrel.

2250
01:55:53.041 --> 01:55:57.790
Yes. Yes.
A scoundrel. A rascaI. Stupid..

2251
01:55:58.708 --> 01:56:01.665
A stupid man. - A stupid man.

2252
01:56:01.750 --> 01:56:06.874
Yes. A stupid man.
- Chris, who wrote this note?

2253
01:56:08.666 --> 01:56:10.082
It doesn't matter who wrote it.

2254
01:56:10.333 --> 01:56:12.749
What matters is that l want
to start a new life with you.

2255
01:56:13.416 --> 01:56:14.415
Pooja.

2256
01:56:14.583 --> 01:56:17.790
No! - Pooja, please.
Will you marry me?

2257
01:56:18.416 --> 01:56:19.499
Pooja, please.

2258
01:56:20.000 --> 01:56:21.582
Please say yes.
I'll do anything you want.

2259
01:56:21.666 --> 01:56:22.665
Chris, l..

2260
01:56:23.041 --> 01:56:25.332
Please say yes. Please.

2261
01:56:36.291 --> 01:56:37.290
Yes.

2262
01:56:40.708 --> 01:56:43.707
Yes! Thank you, Pooja. Thank you.

2263
01:56:44.500 --> 01:56:45.707
But I have a condition.

2264
01:56:45.791 --> 01:56:47.332
What are you saying?

2265
01:56:49.083 --> 01:56:52.165
I want the wedding to happen soon.

2266
01:56:52.625 --> 01:56:53.624
Really soon.

2267
01:56:53.875 --> 01:56:56.499
Really soon. You want the
wedding to be soon. How soon?

2268
01:56:58.208 --> 01:56:59.207
This week.

2269
01:57:35.583 --> 01:57:41.665
"My heart has brought
so many complaints."

2270
01:57:43.041 --> 01:57:49.874
"lt's autumn.
The leaves have fallen on flowers."

2271
01:57:50.583 --> 01:57:54.249
"My heart has brought
so many complaints."

2272
01:57:54.333 --> 01:57:59.207
"lt's autumn.
The leaves have fallen on flowers."

2273
01:57:59.375 --> 01:58:04.832
"When my heart broke,
I Iearnt that.."

2274
01:58:05.583 --> 01:58:09.249
"l'm shedding tears.
I'm heartbroken."

2275
01:58:09.333 --> 01:58:11.999
"Your dreams have
called out to me."

2276
01:58:13.083 --> 01:58:16.790
"l'm shedding tears.
I'm heartbroken."

2277
01:58:16.875 --> 01:58:20.374
"What's my fault?"

2278
01:58:20.583 --> 01:58:24.207
"l'm shedding tears.
I'm heartbroken."

2279
01:58:24.291 --> 01:58:26.749
"Your dreams have
called out to me."

2280
01:58:45.000 --> 01:58:46.790
"When you left my hand.."

2281
01:58:46.875 --> 01:58:52.332
"..I felt as if I was
separated from my destiny."

2282
01:58:52.458 --> 01:58:55.832
"God made us a couple.."

2283
01:58:55.916 --> 01:58:59.874
"..but we separated on your will."

2284
01:59:07.500 --> 01:59:09.332
"When you left my hand.."

2285
01:59:09.416 --> 01:59:14.790
"..I felt as if I was
separated from my destiny."

2286
01:59:14.958 --> 01:59:18.457
"God made us a couple.."

2287
01:59:18.541 --> 01:59:22.415
"..but we separated on your will."

2288
01:59:22.708 --> 01:59:26.082
"Your intentions were false.
Your promises were false."

2289
01:59:26.416 --> 01:59:29.707
"Loyalty is weeping."

2290
01:59:30.875 --> 01:59:33.665
Pooja dear,
I wanted to talk to you.

2291
01:59:34.625 --> 01:59:35.624
Yes, mother?

2292
01:59:36.750 --> 01:59:40.165
Dear, if you couId think about it
again.. - Mother, don't start again.

2293
01:59:41.416 --> 01:59:44.290
Look, dear,
I agree that Fateh had lied, but..

2294
01:59:46.458 --> 01:59:51.790
But because of his lie,
if you had met your father once..

2295
01:59:51.875 --> 01:59:53.499
..then there was
nothing wrong in it.

2296
01:59:55.500 --> 01:59:58.082
Mother, you're saying this?

2297
01:59:59.125 --> 02:00:01.457
You've not spoken
to father since 18 years.

2298
02:00:02.083 --> 02:00:03.790
You didn't let me
talk to him either.

2299
02:00:07.000 --> 02:00:11.790
Dear, sometimes stubbornness
becomes more..

2300
02:00:13.791 --> 02:00:15.415
..important than words.

2301
02:00:19.458 --> 02:00:25.290
I hope, like me, in your stubbornness,
you don't take a decision..

2302
02:00:26.916 --> 02:00:29.790
..because of which you repent for
the rest of your life, Iike I did.

2303
02:00:31.791 --> 02:00:36.207
Dear, there's no place
for stubbornness in Iove.

2304
02:00:39.833 --> 02:00:41.207
I know what l'm doing, mother.

2305
02:00:42.333 --> 02:00:43.790
At least Chris is not a liar.

2306
02:00:47.125 --> 02:00:50.874
"l'm shedding.."

2307
02:00:50.958 --> 02:00:54.707
"l'm shedding tears.
I'm heartbroken."

2308
02:00:54.791 --> 02:00:57.415
"Your dreams have
called out to me."

2309
02:00:58.416 --> 02:01:02.124
"l'm shedding tears.
I'm heartbroken."

2310
02:01:02.208 --> 02:01:05.707
"What's my fault?"

2311
02:01:05.958 --> 02:01:09.624
"l'm shedding tears.
I'm heartbroken."

2312
02:01:09.708 --> 02:01:12.249
"Your dreams have
called out to me."

2313
02:01:42.583 --> 02:01:45.374
"My father is great.."

2314
02:01:48.791 --> 02:01:49.790
You?

2315
02:01:50.041 --> 02:01:52.374
Spare me in the bathroom at least.

2316
02:01:52.625 --> 02:01:55.249
How did I harm you..

2317
02:01:55.416 --> 02:01:58.207
..that you are after
me alI the time?

2318
02:01:59.000 --> 02:02:00.374
Sorry, Shampy. I made a mistake.

2319
02:02:00.458 --> 02:02:01.915
What sorry? No manners!

2320
02:02:02.125 --> 02:02:06.124
You know, to send me to Canada,
Shampy's favorite father..

2321
02:02:06.750 --> 02:02:09.290
..who never even
let his beard open..

2322
02:02:09.541 --> 02:02:14.749
..he had to open the three buttons
of his shirt and dispIay his body.

2323
02:02:15.208 --> 02:02:20.999
And what was the result of
aIl that? I'm being deported today.

2324
02:02:21.291 --> 02:02:22.957
I said I'm sorry.
Why are you crying?

2325
02:02:23.208 --> 02:02:25.082
What sorry? No manners!

2326
02:02:25.333 --> 02:02:27.874
You have left me to be doomed.

2327
02:02:28.000 --> 02:02:30.790
Why did you do this
to an innocent boy?

2328
02:02:30.958 --> 02:02:34.207
Why? Why did you break my heart?
- Get Iost.

2329
02:02:34.625 --> 02:02:36.290
The dear son is slapped once.

2330
02:02:36.541 --> 02:02:38.540
You should've at least washed your
hands first.. -l said I'm sorry!

2331
02:02:38.666 --> 02:02:39.582
You are going on crying.

2332
02:02:39.666 --> 02:02:41.165
Your dream is shattered,
but I'm heartbroken.

2333
02:02:41.500 --> 02:02:43.290
You call yourseIf an innocent boy.

2334
02:02:43.583 --> 02:02:45.582
You should have washed that hand.

2335
02:02:45.708 --> 02:02:48.874
Why did you teII the truth to Pooja?
I wouId have explained to her Iater.

2336
02:02:49.166 --> 02:02:50.582
You were trying to
be a truthful man's son.

2337
02:02:50.791 --> 02:02:54.665
Brother, you may slap
me as many times as you want.

2338
02:02:55.000 --> 02:02:57.832
But don't get my
father's name wrong.

2339
02:02:57.916 --> 02:03:03.957
My father's name
is Duntoshan Singh.

2340
02:03:04.083 --> 02:03:08.290
He has always taught
me to tell the truth.

2341
02:03:08.541 --> 02:03:10.999
I'm sorry, Shampy.
I vented my anger on you.

2342
02:03:11.875 --> 02:03:13.457
If l had ever learnt
to telI the truth in life..

2343
02:03:13.541 --> 02:03:15.999
..then instead of the foreigner,
I wouId be marrying Pooja today.

2344
02:03:17.375 --> 02:03:21.874
Brother, you really love
the respected madam truIy?

2345
02:03:22.083 --> 02:03:23.082
Yes.

2346
02:03:23.291 --> 02:03:26.457
Then you shouId be slapped
at least a dozen times, brother.

2347
02:03:28.666 --> 02:03:33.582
I mean, brother, if your love
is sweet and pure like Shampy..

2348
02:03:33.750 --> 02:03:37.415
..then you must pacify
the respected madam anyhow.

2349
02:03:37.500 --> 02:03:41.040
And you must fIy along with her.

2350
02:03:42.000 --> 02:03:43.207
Listen to me, brother.

2351
02:03:43.291 --> 02:03:47.332
Look, it's very easy to earn
a dollar which is equal to Rs. 55.

2352
02:03:47.416 --> 02:03:50.790
But it's very difficuIt to earn
a girl who is equal to true love.

2353
02:03:50.916 --> 02:03:54.499
Brother, you're leaving
the wealth of love here and going?

2354
02:03:54.625 --> 02:03:57.415
Shame. Shame. Shame on you.
Shame on you. Shame. Shame.

2355
02:03:58.125 --> 02:03:59.707
You have a point, Shampy.

2356
02:04:00.750 --> 02:04:02.415
But how do you know
so much about Iove?

2357
02:04:04.541 --> 02:04:09.624
Brother, actualIy,
my name is Loveoshan Singh.

2358
02:04:10.833 --> 02:04:14.915
You mean to say that l should
go and stop Pooja's wedding?

2359
02:04:15.125 --> 02:04:17.749
AbsoIutely, brother. What else?

2360
02:04:17.833 --> 02:04:23.832
The two policemen, who are standing
here, take care of them somehow.

2361
02:04:24.125 --> 02:04:25.874
Shampy is with you.

2362
02:04:28.083 --> 02:04:31.124
It looks like it's time to use the
biggest weapon of the Punjab Police.

2363
02:04:31.291 --> 02:04:32.290
Weapon?

2364
02:04:33.166 --> 02:04:35.749
Hail the Lord!

2365
02:04:36.000 --> 02:04:38.665
Hail!

2366
02:04:39.500 --> 02:04:40.832
Brother.. - What's wrong?

2367
02:04:41.750 --> 02:04:43.832
Brother, we need your heIp.

2368
02:04:44.833 --> 02:04:46.707
Hello, base.
We need back up right away.

2369
02:04:47.000 --> 02:04:48.415
Back up. Back up right away.

2370
02:04:49.500 --> 02:04:50.999
Run! Run! Taxi.

2371
02:04:52.000 --> 02:04:52.915
Stop! Stop!

2372
02:04:53.000 --> 02:04:55.124
You? I've told you so
many times that lndians and..

2373
02:04:55.208 --> 02:04:56.915
Brother, pIease don't
bring up that issue today.

2374
02:04:57.000 --> 02:04:57.957
It's about my love.

2375
02:04:58.000 --> 02:04:59.665
If l don't reach there on time,
then she'II marry someone else.

2376
02:05:00.500 --> 02:05:03.915
Look, brother, if you don't
help us, then love wiIl lose.

2377
02:05:04.083 --> 02:05:05.999
And if love loses,
then God will lose.

2378
02:05:06.083 --> 02:05:07.999
Because love is
God and God is great.

2379
02:05:08.166 --> 02:05:11.832
If that's the matter, then neither
are you lndian, nor am l Pakistani.

2380
02:05:12.000 --> 02:05:13.999
We're all brothers. Get in.

2381
02:05:14.916 --> 02:05:17.290
Get in, Shampy. Get in. Get in.

2382
02:05:32.166 --> 02:05:33.165
Get out.

2383
02:05:34.833 --> 02:05:35.832
Thank you, brother. - Okay.

2384
02:05:36.166 --> 02:05:38.124
Shampy, there is poIice here.

2385
02:05:38.458 --> 02:05:39.749
Brother, don't worry.

2386
02:05:39.833 --> 02:05:42.832
You go and meet her from there.
Shampy wiIl take care here.

2387
02:05:42.916 --> 02:05:43.915
Sure? - Sure.

2388
02:05:46.500 --> 02:05:48.832
We are not even getting overtime.

2389
02:05:49.083 --> 02:05:50.249
Excuse me, brother.

2390
02:05:50.625 --> 02:05:51.624
The dacoit Shampy!

2391
02:05:52.125 --> 02:05:53.665
Hold! Hold! HoId! Hold!

2392
02:05:54.250 --> 02:05:58.207
Brother, Shampy won't
be scared of this weapon.

2393
02:05:58.500 --> 02:06:00.957
Shampy has a bigger weapon.

2394
02:06:01.416 --> 02:06:04.832
Hail the Lord!

2395
02:06:07.916 --> 02:06:08.915
Hail.

2396
02:06:09.250 --> 02:06:10.540
There's no one here to help.

2397
02:06:10.666 --> 02:06:13.082
Looks like I'll be slapped now.

2398
02:06:13.666 --> 02:06:15.207
Catch me if you can!
- Get him! Get him!

2399
02:06:15.291 --> 02:06:16.540
God, help me.

2400
02:06:16.791 --> 02:06:19.499
Pooja, Chris,
please join your hands..

2401
02:06:19.625 --> 02:06:21.874
..and declare your
consent in front of God.

2402
02:06:22.541 --> 02:06:23.707
Do you have the rings?

2403
02:06:23.916 --> 02:06:24.915
Rings?

2404
02:06:26.583 --> 02:06:28.457
Oh, it's their engagement today.

2405
02:06:29.083 --> 02:06:31.332
I was going crazy thinking
they were getting married.

2406
02:06:33.083 --> 02:06:35.040
I will talk to her Iater.

2407
02:06:37.916 --> 02:06:40.249
Wait till l get my hands on you.
-Catch him!

2408
02:06:42.416 --> 02:06:43.457
You?

2409
02:06:44.333 --> 02:06:45.582
What are you doing here?

2410
02:06:45.958 --> 02:06:48.790
I had come to stop Pooja's wedding.
But they're getting engaged.

2411
02:06:49.000 --> 02:06:50.249
Idiot, this is
not their engagement.

2412
02:06:50.541 --> 02:06:52.332
Exchanging the rings
means getting married.

2413
02:06:55.708 --> 02:06:56.707
You're lying.

2414
02:06:57.541 --> 02:07:00.999
I'm teIling the truth.
This is how foreigners get married.

2415
02:07:01.541 --> 02:07:02.540
Crazy boy.

2416
02:07:07.833 --> 02:07:09.082
Stop! Stop! Stop!

2417
02:07:09.208 --> 02:07:10.707
Stop it right now.

2418
02:07:10.916 --> 02:07:12.749
You? Who are you to stop us?

2419
02:07:12.833 --> 02:07:14.665
Pooja, don't say that.
I've come to apologize to you.

2420
02:07:14.875 --> 02:07:17.207
I agree that l've told you
many Iies, but I Iove you truly.

2421
02:07:18.500 --> 02:07:20.540
Oh, shut up!
I don't care. Get out of here.

2422
02:07:20.875 --> 02:07:21.915
Let me get married in peace.

2423
02:07:22.000 --> 02:07:23.749
This means l won't
be forgiven if I Iied.

2424
02:07:23.833 --> 02:07:26.082
He lied to you and
you're marrying him.

2425
02:07:26.291 --> 02:07:27.415
It doesn't Iook nice.

2426
02:07:27.541 --> 02:07:29.165
What nonsense are you talking?
What did he lie about?

2427
02:07:29.250 --> 02:07:31.124
He's not going to accept
your family after your marriage.

2428
02:07:31.208 --> 02:07:32.999
He got the false note
written to make you agree.

2429
02:07:33.125 --> 02:07:34.332
I had written that note.

2430
02:07:34.583 --> 02:07:36.874
If you feel that I'll
consider your lie the truth..

2431
02:07:36.958 --> 02:07:38.749
..and won't marry Chris,
then you're wrong.

2432
02:07:38.875 --> 02:07:39.999
Chris. - Wait!

2433
02:07:40.541 --> 02:07:41.457
Pooja, l'm telling you.

2434
02:07:41.541 --> 02:07:42.624
If the Punjab Police's
friendship is good..

2435
02:07:42.708 --> 02:07:43.999
..then their animosity
is worse than anything.

2436
02:07:44.125 --> 02:07:45.999
Really? What will you do?
What will you do?

2437
02:07:46.416 --> 02:07:47.957
You're threatening me.

2438
02:07:48.708 --> 02:07:49.707
Chris.

2439
02:07:53.041 --> 02:07:54.624
What are you doing?
-What are you doing, Fateh?

2440
02:07:54.708 --> 02:07:56.415
Don't interfere! l'll flail you!

2441
02:07:56.500 --> 02:07:58.999
Flail? What's that?
- Why do you want to know?

2442
02:07:59.041 --> 02:08:01.290
Just keep quiet, Chris.
Give me the ring. - I won't.

2443
02:08:05.833 --> 02:08:06.832
Fateh!

2444
02:08:07.000 --> 02:08:07.999
Pooja!

2445
02:08:08.416 --> 02:08:09.790
Fateh! - What's happening, father?

2446
02:08:10.500 --> 02:08:11.499
Dance.

2447
02:08:11.875 --> 02:08:13.749
Fateh! Fateh, give me my ring back.

2448
02:08:14.541 --> 02:08:16.582
I will not.
Please forgive me first, Pooja.

2449
02:08:18.208 --> 02:08:20.332
Why shouId l forgive you?
- Because I've really changed.

2450
02:08:20.666 --> 02:08:22.874
You will never stop Iying.

2451
02:08:22.958 --> 02:08:25.040
Pooja, l can swear if
you want me to. l've changed.

2452
02:08:25.125 --> 02:08:27.457
I'm ready to teII you
aIl the truths of my Iife.

2453
02:08:27.541 --> 02:08:28.999
You can ask me whatever you want.

2454
02:08:29.083 --> 02:08:30.582
I'm not interested in your life.
Give me my ring!

2455
02:08:30.666 --> 02:08:32.124
Please forgive me. - I..

2456
02:08:33.833 --> 02:08:35.874
Fateh, give me my ring back.
- Pooja, please forgive me.

2457
02:08:36.666 --> 02:08:38.540
Fateh, give me my ring.
- Please forgive me.

2458
02:08:39.000 --> 02:08:39.790
Fateh!

2459
02:08:39.875 --> 02:08:43.332
Give me my ring!
- Drive the car. - Give me!

2460
02:08:43.583 --> 02:08:45.540
Stop the car! Give me my ring!

2461
02:08:45.666 --> 02:08:48.999
Listen to my truths, Pooja.
- l don't want to hear your truths.

2462
02:08:49.083 --> 02:08:51.249
Okay, what if I told you that until
the 4th class, I used to think..

2463
02:08:51.375 --> 02:08:53.165
..that parents buy their
children from the market..

2464
02:08:53.291 --> 02:08:55.040
..and that I was bought
from the confectioner Lovely?

2465
02:08:55.125 --> 02:08:56.665
Won't you stilI agree? - No.

2466
02:08:57.125 --> 02:08:59.957
Okay, what if I tell you that
I wear the same underwear twice?

2467
02:09:00.750 --> 02:09:02.082
Do you reaIly think that..

2468
02:09:02.166 --> 02:09:04.124
..I would agree after Iistening
to this and embrace you?

2469
02:09:04.208 --> 02:09:05.999
Please agree, Pooja.
I'll hug you myself.

2470
02:09:06.041 --> 02:09:07.082
Just shut up!

2471
02:09:07.250 --> 02:09:10.790
Okay, what if I tell
you that my nickname is Topra?

2472
02:09:10.875 --> 02:09:12.999
You still won't agree? - No.

2473
02:09:13.666 --> 02:09:15.999
Okay, what if I tell
you what 'flail' means?

2474
02:09:16.500 --> 02:09:17.874
Will you agree then? - No.

2475
02:09:18.958 --> 02:09:20.790
Think about it again, Pooja. - No!

2476
02:09:25.208 --> 02:09:26.207
Please agree.

2477
02:09:27.750 --> 02:09:29.040
Okay. Tell me what it means.

2478
02:09:29.458 --> 02:09:30.249
Why shouId l teIl you?

2479
02:09:30.333 --> 02:09:32.957
First tell me that you've
forgiven me and you love me.

2480
02:09:33.250 --> 02:09:35.290
What? l love you?

2481
02:09:35.458 --> 02:09:37.457
You don't love me? - Never.

2482
02:09:37.541 --> 02:09:38.749
Hey, you truthful woman!

2483
02:09:38.833 --> 02:09:40.624
You tell people to be truthful.

2484
02:09:40.750 --> 02:09:42.999
And now you're lying
to me on purpose.

2485
02:09:43.375 --> 02:09:46.624
This is not a lie. lt's true.
I can never love a man like you.

2486
02:09:46.958 --> 02:09:49.915
Have you seen your face?
You look like an idiot.

2487
02:09:50.250 --> 02:09:51.249
Idiot?

2488
02:09:53.208 --> 02:09:55.540
Have you gone crazy?
I insuIted you and you're laughing.

2489
02:09:55.625 --> 02:09:59.290
I.. Okay, you left your wedding,
lied at the airport..

2490
02:09:59.375 --> 02:10:01.749
..took special permissions
for travelling without a passport.

2491
02:10:01.916 --> 02:10:05.165
As if you did alI this
not because you love this idiot..

2492
02:10:05.250 --> 02:10:07.207
..but because you want
to know what 'flail' means.

2493
02:10:07.375 --> 02:10:09.457
You are very funny, constable.

2494
02:10:09.750 --> 02:10:11.415
You attacked the Punjab Police!
But why?

2495
02:10:11.500 --> 02:10:12.790
You understood this very soon.

2496
02:10:12.958 --> 02:10:14.832
But you still didn't understand
how to pacify someone who's upset.

2497
02:10:14.916 --> 02:10:15.999
You didn't come to pacify instead.

2498
02:10:16.083 --> 02:10:17.499
Instead,
you sent Chris with the note.

2499
02:10:17.583 --> 02:10:19.457
What if l had really
married Chris in anger?

2500
02:10:20.000 --> 02:10:21.165
If l don't have
the sense to pacify..

2501
02:10:21.250 --> 02:10:22.374
..then even you must
know the limit of being upset.

2502
02:10:22.458 --> 02:10:24.582
You shouldn't insuIt the
pacifier so much that he gives up.

2503
02:10:24.666 --> 02:10:26.124
What if l had not reached
the church on time?

2504
02:10:26.208 --> 02:10:28.665
Then I would have married Chris.
He's at least not an idiot Iike you.

2505
02:10:28.750 --> 02:10:30.749
Go and marry Chris.
You're threatening me.

2506
02:10:30.833 --> 02:10:32.832
I don't want to pacify you.
Get lost.

2507
02:10:33.333 --> 02:10:37.665
You think I'll go to Punjab with
you after listening to all this?

2508
02:10:38.125 --> 02:10:39.999
Just wait and watch.
The minute we Iand..

2509
02:10:40.041 --> 02:10:41.540
..I'll immediateIy
take a flight back.

2510
02:10:41.875 --> 02:10:42.874
Go away!

2511
02:10:43.625 --> 02:10:44.790
Give me your number.

2512
02:10:49.666 --> 02:10:51.999
Dear, I just dozed off.

2513
02:10:54.958 --> 02:10:55.957
What is it?

2514
02:11:02.375 --> 02:11:03.290
Stop it.

2515
02:11:03.375 --> 02:11:04.374
She laughed.

2516
02:11:06.041 --> 02:11:07.040
Constable.

2517
02:11:07.583 --> 02:11:09.457
The Punjab Police is feeling sorry.

2518
02:11:09.791 --> 02:11:11.082
It's okay, constable.

2519
02:11:14.166 --> 02:11:17.832
The Punjab Police is
feeling a little bit of Iove.

2520
02:11:18.166 --> 02:11:19.165
You know that..

2521
02:11:20.708 --> 02:11:21.707
..fling.

2522
02:11:22.083 --> 02:11:23.165
It's okay, constable.

2523
02:11:23.458 --> 02:11:25.749
It's okay?
Then you aIso tell me 'l love you'.

2524
02:11:33.833 --> 02:11:35.082
First tell me what 'fIail' means.

2525
02:11:35.375 --> 02:11:36.249
What? - Yes.

2526
02:11:36.333 --> 02:11:37.707
Why has 'flail'
come between our love?

2527
02:11:37.791 --> 02:11:38.999
Will you teIl me
or should I go back?

2528
02:11:39.166 --> 02:11:40.624
This means you want
to know it anyhow. - Yes.

2529
02:11:41.166 --> 02:11:42.332
Brother, stop.

2530
02:11:43.500 --> 02:11:44.165
Yes.

2531
02:11:44.250 --> 02:11:45.874
Today l'll tell you what it means.
- Please!

2532
02:11:47.750 --> 02:11:48.749
Set hand.

2533
02:11:51.041 --> 02:11:55.832
Constable, actually.. even l don't
know what 'flaiI' means. - What?

2534
02:11:57.291 --> 02:11:58.290
Constable, l wiII..

2535
02:12:01.875 --> 02:12:02.874
I won't spare you!

2536
02:12:03.708 --> 02:12:04.832
I am going to kiIl you.

2537
02:12:09.416 --> 02:12:10.874
I missed you too, dear.

2538
02:12:12.166 --> 02:12:13.749
I missed you too, father.

2539
02:12:14.166 --> 02:12:15.165
I Iove you.

2540
02:12:19.375 --> 02:12:22.290
Please, father. PIease, father.
At least listen to me.

2541
02:12:22.541 --> 02:12:24.415
Father, stop. Stop, father.

2542
02:12:24.833 --> 02:12:26.374
Father, calm down.

2543
02:12:26.708 --> 02:12:29.749
'After a little drama,
the DC finally agreed.'

2544
02:12:30.000 --> 02:12:31.040
'How wouIdn't he have agreed?'

2545
02:12:31.125 --> 02:12:34.207
'After all, his wife patched
up with him on the condition..'

2546
02:12:34.416 --> 02:12:36.999
'..that both the constables
will get married.'

2547
02:12:37.125 --> 02:12:38.124
Hands up.

2548
02:12:38.208 --> 02:12:43.249
'So, the Punjab police officer
married the Vancouver poIice officer.'

2549
02:12:43.750 --> 02:12:47.165
"He will cry.."

2550
02:12:47.250 --> 02:12:51.332
'But Iike aIways, even this time,
the wrong song was sung.'

2551
02:12:52.166 --> 02:12:58.540
"There is a slight breeze.
Someone is crying."

2552
02:12:59.000 --> 02:13:00.707
"Like me.."

2553
02:13:02.541 --> 02:13:04.707
'But perhaps, this song
was being played for them.'

2554
02:13:10.583 --> 02:13:11.832
You are handsome.

2555
02:13:13.416 --> 02:13:15.499
'They got settled.'

2556
02:13:16.000 --> 02:13:17.624
'But what happened
to dacoit Shampy?'

2557
02:13:17.708 --> 02:13:19.707
How much longer wiIl it take?

2558
02:13:19.875 --> 02:13:22.999
Shampy is tired!
Shampy wiIl die! Shampy will die!

2559
02:13:23.875 --> 02:13:26.124
'And Shampy's favorite father?'

2560
02:13:26.833 --> 02:13:30.499
Buy Shampy's vehicIe and father.
It's sweet.

2561
02:13:30.666 --> 02:13:35.624
'He's been trying to collect money to
bring his dear son back to lndia.'

2562
02:13:36.666 --> 02:13:39.832
'Our Pakistani brother
is letting go of the money.'

2563
02:13:41.041 --> 02:13:43.457
'The size of lnspector
Joginder Singh's stomach..'

2564
02:13:43.541 --> 02:13:45.999
'..has reduced from
36 inches to 34 inches.'

2565
02:13:46.208 --> 02:13:49.082
'And Fateh Singh has
gone from 34 to 36 inches.'

2566
02:13:49.666 --> 02:13:51.457
'It is said that even
the Canada police..'

2567
02:13:51.541 --> 02:13:53.540
'..are following Fateh
Singh's techniques.'

2568
02:13:55.583 --> 02:13:58.999
'We compIetely
forgot about granny.'

2569
02:14:03.041 --> 02:14:04.207
Where is everyone?

2570
02:14:04.416 --> 02:14:07.374
'So, this was the story
of Jatt and Juliet.'

2571
02:14:08.208 --> 02:14:10.832
'Hold on. Hold on. Sorry. Sorry.'

2572
02:14:11.458 --> 02:14:12.624
'I forgot something.'

2573
02:14:12.708 --> 02:14:16.124
Stop! Stop! HeIIo! Stop! Stop!

2574
02:14:17.291 --> 02:14:18.582
What's the matter, Inspector?

2575
02:14:18.666 --> 02:14:22.207
Why are you riding without a
helmet? Give me a fine of Rs. 1500.

2576
02:14:22.416 --> 02:14:25.957
Fine? l think you
didn't recognize me.

2577
02:14:26.125 --> 02:14:28.290
Whoever you are,
pay the fine or I'll flail you.

2578
02:14:28.750 --> 02:14:32.165
Please don't flail me, inspector.
It'll spoil the beauty of my face.

2579
02:14:32.875 --> 02:14:34.165
Is that what 'flail' means?

2580
02:14:34.916 --> 02:14:38.540
Of course.
You can lam me if you want.

2581
02:14:39.250 --> 02:14:40.707
What does 'lam' mean?

2582
02:14:40.958 --> 02:14:43.582
He wants to know. Why do you care?

