WEBVTT FILE

1
00:01:13.620 --> 00:01:16.612
Lucky's luck is very bad.

2
00:01:16.957 --> 00:01:19.721
He is very sad because of that.

3
00:01:20.427 --> 00:01:23.624
Lucky's luck is very bad.

4
00:01:23.830 --> 00:01:26.390
He is very sad because of that.

5
00:01:27.234 --> 00:01:29.065
He is caught..

6
00:01:29.302 --> 00:01:33.102
He is caught even
when he does not steal.

7
00:01:34.074 --> 00:01:37.532
This is Lucky's unlucky story.

8
00:01:37.644 --> 00:01:40.807
This is Lucky's unlucky story.

9
00:01:40.881 --> 00:01:44.248
This is Lucky's unlucky story.

10
00:01:44.351 --> 00:01:46.649
This is Lucky's..

11
00:01:54.528 --> 00:01:57.554
Lucky..

12
00:01:57.931 --> 00:01:59.762
Lucky..

13
00:02:01.635 --> 00:02:04.763
The boy is nice,
but his destiny is bad.

14
00:02:04.871 --> 00:02:08.102
ls bad.. destiny is bad.

15
00:02:08.241 --> 00:02:11.540
He looks like a hero,
but is a bit dumb.

16
00:02:11.611 --> 00:02:15.206
ls a bit dumb.

17
00:02:15.315 --> 00:02:16.942
Without his fault..
he has to keep saying..

18
00:02:17.050 --> 00:02:20.144
Without his fault..
he has to keep saying sorry.

19
00:02:20.220 --> 00:02:23.678
This is Lucky's unlucky story.

20
00:02:23.790 --> 00:02:26.918
This is Lucky's unlucky story.

21
00:02:26.993 --> 00:02:30.394
This is Lucky's unlucky story.

22
00:02:30.464 --> 00:02:32.432
This is Lucky's..

23
00:02:47.481 --> 00:02:51.042
Neither is he intelligent,
nor is he excellent.

24
00:02:51.117 --> 00:02:54.143
Nor is he excellent.

25
00:02:54.254 --> 00:02:56.188
Everyone suspects him.

26
00:02:56.256 --> 00:02:59.919
But he is very innocent.

27
00:03:01.094 --> 00:03:03.028
His impression is bad.

28
00:03:03.096 --> 00:03:06.293
His impression is bad,
people think he is a fool.

29
00:03:06.399 --> 00:03:09.732
This is Lucky's unlucky story.

30
00:03:09.803 --> 00:03:13.000
This is Lucky's unlucky story.

31
00:03:13.073 --> 00:03:16.440
This is Lucky's unlucky story.

32
00:03:16.543 --> 00:03:18.477
This is Lucky's..

33
00:03:46.439 --> 00:03:47.997
How was my dance, master?

34
00:03:48.074 --> 00:03:51.737
The dance was good.
But the floor was crooked.

35
00:03:53.046 --> 00:03:54.445
The floor is crooked!

36
00:03:54.948 --> 00:03:56.882
You want us to get the floor
of our house repaired for you?

37
00:03:57.017 --> 00:04:00.077
You can fool my wife,
but not Gurinder Brar.

38
00:04:00.253 --> 00:04:01.345
Get out of here!

39
00:04:02.255 --> 00:04:03.415
The floor is crooked.

40
00:04:04.291 --> 00:04:05.918
Tulsi, what was going on here?

41
00:04:06.159 --> 00:04:07.626
l was learning classical dance.

42
00:04:08.094 --> 00:04:11.825
Let me also know who you want
to impress by learning to dance.

43
00:04:12.165 --> 00:04:14.531
You've turned this
house into a brothel.

44
00:04:14.701 --> 00:04:15.895
Your name is Tulsi Brar.

45
00:04:16.603 --> 00:04:19.595
l married you thinking that you
would bring honor into my family.

46
00:04:19.739 --> 00:04:21.468
But you turned out to be a cactus.

47
00:04:21.575 --> 00:04:23.065
What have l done?

48
00:04:23.143 --> 00:04:25.168
Which course have you not taken up?

49
00:04:25.512 --> 00:04:26.774
All the courses
in the world are over,

50
00:04:26.880 --> 00:04:28.404
but your desire to
learn is not over yet.

51
00:04:28.815 --> 00:04:31.682
Look, l'm doing the cooking course,
teaching course..

52
00:04:31.751 --> 00:04:35.551
..painting course,
dance course, everything for you.

53
00:04:35.655 --> 00:04:37.646
That's it. You only know
how to talk all this nonsense.

54
00:04:37.857 --> 00:04:42.260
George Bush has rightly said that,
the whole year, have to tolerate this.

55
00:04:42.462 --> 00:04:43.656
l'm learning for you.

56
00:04:43.763 --> 00:04:45.253
Why did you have to learn everything
after coming to my house?

57
00:04:45.332 --> 00:04:46.924
You should have learnt something
in your father's house too.

58
00:04:47.033 --> 00:04:49.024
Enough. Don't talk about my father.

59
00:04:49.269 --> 00:04:50.668
l've learnt a lot from
my father's house as well.

60
00:04:50.770 --> 00:04:53.261
You've only learnt how
to exploit your husband.

61
00:04:53.506 --> 00:04:57.203
l don't understand what you want
to achieve by being an all-rounder.

62
00:04:57.377 --> 00:04:58.275
l Just pass my time.

63
00:04:58.478 --> 00:05:01.311
You go to have fun
with your friends.

64
00:05:01.481 --> 00:05:03.574
And you leave me home
to take care of our child.

65
00:05:03.683 --> 00:05:05.742
Did you take care of our child?
You're trying to be Mother Teresa.

66
00:05:05.919 --> 00:05:09.514
Trying all your weird recipes,
my son is suffering from epilepsy!

67
00:05:09.856 --> 00:05:12.586
Fine. From tomorrow, you will cook.

68
00:05:12.726 --> 00:05:13.658
Let me see..

69
00:05:13.727 --> 00:05:16.890
how you leave us alone at home and
go with your friends to have fun.

70
00:05:17.197 --> 00:05:20.928
Tell the truth. What have
you done for me till today?

71
00:05:21.001 --> 00:05:22.628
Well done, Tulsi Brar. Well done.

72
00:05:22.769 --> 00:05:24.634
Have some shame. You're saying
l haven't done anything for you.

73
00:05:24.704 --> 00:05:27.138
Lie down and think about
what l have done for you.

74
00:05:27.240 --> 00:05:28.571
What have you done?

75
00:05:28.675 --> 00:05:32.042
Ungrateful man! Did you forget
the day when you were in trouble?

76
00:05:32.112 --> 00:05:33.773
Who donated a bottle of blood to you?
- Enough!

77
00:05:33.880 --> 00:05:37.281
Since you've donated blood to me,my
relationship with you has turned sour.

78
00:05:37.517 --> 00:05:39.007
Since our blood has become one..

79
00:05:39.085 --> 00:05:42.111
l feel like your sister
more than your husband.

80
00:05:42.222 --> 00:05:44.452
l'm afraid that when
our Chaku grows up..

81
00:05:44.524 --> 00:05:46.515
..he might call me
uncle instead of father.

82
00:05:46.626 --> 00:05:49.754
Mother! Mother! Mother! - Oh, God!
Chaku has got an epileptic attack!

83
00:05:50.764 --> 00:05:52.129
My Chaku has got an
epileptic attack again.

84
00:05:52.198 --> 00:05:54.063
Move. Let me give him first aid.

85
00:05:54.267 --> 00:05:57.634
Son, smell the shoe.
Very good. lnhale. lnhale.

86
00:05:59.839 --> 00:06:01.272
Son, how do you feel?

87
00:06:01.574 --> 00:06:03.633
Thanks, father. - No. Thanks, Bata.

88
00:06:03.810 --> 00:06:07.075
This is their first shoe that has
been used more to smell than to wear.

89
00:06:07.313 --> 00:06:08.473
What did you eat?

90
00:06:08.815 --> 00:06:11.283
Mother gave me
bread with spicy Jam.

91
00:06:11.351 --> 00:06:15.219
Now who taught you
to make spicy Jam?

92
00:06:15.321 --> 00:06:16.310
Have you ever heard of a spicy Jam?

93
00:06:16.656 --> 00:06:19.853
My Chaku's epilepsy isn't getting cured
because of your stupid inventions.

94
00:06:19.993 --> 00:06:22.154
The epilepsy won't be cured by
making him smell your shoe either.

95
00:06:22.328 --> 00:06:24.091
Be wise and change the doctor.

96
00:06:24.230 --> 00:06:26.562
Tulsi, l'm thinking that
instead of changing the doctor..

97
00:06:26.666 --> 00:06:28.224
..why don't we change
Chaku's mother?

98
00:06:28.468 --> 00:06:31.904
You'll bring home another woman!

99
00:06:32.405 --> 00:06:36.808
Osama Bin Laden has rightly said,
the whole year, have to tolerate this.

100
00:06:36.910 --> 00:06:38.741
George Bush had said
this sometime back.

101
00:06:38.812 --> 00:06:41.872
Whoever said this nonsense, Just
think that it makes a lot of sense.

102
00:06:42.348 --> 00:06:43.872
Father, l can proudly say..

103
00:06:43.950 --> 00:06:45.645
that l haven't taken a
single penny as dowry from you.

104
00:06:45.752 --> 00:06:48.380
Son, you're living in our
house as our live-in son-in-law..

105
00:06:48.621 --> 00:06:50.020
..and you want dowry money as well?

106
00:06:50.090 --> 00:06:51.717
You treat your son-in-law
as your servant.

107
00:06:51.825 --> 00:06:53.452
As soon as our wedding was
solemnized, you fired your driver..

108
00:06:53.560 --> 00:06:54.652
..saying that your
son-in-law is here now.

109
00:06:54.761 --> 00:06:56.729
l drove the car in which
she was sent off. Have some shame.

110
00:06:56.896 --> 00:06:58.454
Brother-in-law,
what else do you want?

111
00:06:58.565 --> 00:06:59.827
That we should seat
you and serve you food?

112
00:06:59.966 --> 00:07:01.024
Do whatever you want.

113
00:07:01.101 --> 00:07:04.730
But l must be the first
guy in this world who Just eats.

114
00:07:04.804 --> 00:07:05.862
Dear, you were saying..

115
00:07:05.939 --> 00:07:07.702
that he would take up the
responsibility of our house.

116
00:07:07.807 --> 00:07:09.604
Father, you misheard.

117
00:07:09.676 --> 00:07:11.837
He won't take up the responsibility,
but he'd take things from the house.

118
00:07:11.945 --> 00:07:12.969
He sold everything.

119
00:07:13.046 --> 00:07:14.479
And now he's eyeing us.

120
00:07:14.781 --> 00:07:17.409
Dimpy, please lower your eyes.

121
00:07:17.584 --> 00:07:18.881
Please don't talk in between.

122
00:07:19.119 --> 00:07:22.486
From now on, l won't lower my eyes.
l deserve some respect.

123
00:07:22.655 --> 00:07:24.054
Don't we respect you?

124
00:07:24.124 --> 00:07:27.491
What respect? Wherever you go,
you introduce your dog before me.

125
00:07:27.627 --> 00:07:29.686
This is our Tommy and
this is our son-in-law.

126
00:07:29.863 --> 00:07:31.262
He crossed the limit once.

127
00:07:31.397 --> 00:07:33.865
He introduced only the dog,
while l was standing on the side.

128
00:07:34.200 --> 00:07:35.690
l swear on God.

129
00:07:35.869 --> 00:07:37.860
l've never differentiated
between you and our dog.

130
00:07:38.004 --> 00:07:40.939
l'm furious right now.
l will kill each one of you.

131
00:07:41.040 --> 00:07:43.565
Son, you may kill each one of us.

132
00:07:43.943 --> 00:07:47.504
But before doing that, at least
open the gate. We want to come in.

133
00:07:47.647 --> 00:07:49.410
l will open it. But don't you dare!

134
00:07:50.650 --> 00:07:53.949
Promise me that you'll
never hit me again.

135
00:07:58.758 --> 00:08:00.521
Yes, darling. - Mandy speaking.

136
00:08:00.693 --> 00:08:03.594
l know it's you, Mandy. Does
anyone call his wife 'darling'?

137
00:08:03.797 --> 00:08:04.821
Why have you called at this hour?

138
00:08:04.964 --> 00:08:06.454
l should Just file a case..

139
00:08:07.000 --> 00:08:09.093
..that after having an
affair with me for five years..

140
00:08:09.202 --> 00:08:10.601
..you couldn't marry me?

141
00:08:10.737 --> 00:08:12.796
l would have married you,
but l've already married her.

142
00:08:12.906 --> 00:08:14.032
l took four nuptial rounds
with her, and four with you..

143
00:08:14.140 --> 00:08:15.129
..would make a total
of eight nuptial rounds.

144
00:08:15.275 --> 00:08:16.503
Does any wedding have
eight nuptial rounds?

145
00:08:16.810 --> 00:08:17.902
Don't worry.

146
00:08:18.144 --> 00:08:20.977
By God's grace, l'll find
a nice day and give her a divorce..

147
00:08:21.080 --> 00:08:22.775
..and then l'll marry you.

148
00:08:22.849 --> 00:08:25.249
l'll slap you.
Give her a divorce today itself.

149
00:08:25.318 --> 00:08:27.878
lt's a divorce. lt's not a bun that
l can Just go to the bakery and buy.

150
00:08:27.954 --> 00:08:30.047
Give her a divorce today?
How can l give her a divorce today?

151
00:08:30.123 --> 00:08:32.489
My wife cut her hands.
She won't be able to sign.

152
00:08:32.592 --> 00:08:33.559
How will we get a divorce?

153
00:08:34.727 --> 00:08:37.127
Jassi, how does the
henna look on my hands?

154
00:08:37.297 --> 00:08:41.063
You said her hands are cut. She
says her hands are adorned with henna.

155
00:08:41.434 --> 00:08:43.459
No, henna is antiseptic.

156
00:08:44.037 --> 00:08:45.868
Turmeric is antiseptic.

157
00:08:46.673 --> 00:08:47.935
You apply turmeric.

158
00:08:48.107 --> 00:08:50.268
Forget the turmeric.
l'm in a hurry.

159
00:08:50.343 --> 00:08:53.642
Very soon, l will be a
bride and you will be in trouble.

160
00:08:54.147 --> 00:08:57.275
No. No. No problem. No problem.

161
00:08:57.750 --> 00:09:02.016
Apply the turmeric.
Apply the turmeric.

162
00:09:04.190 --> 00:09:05.214
Whose call was it?

163
00:09:05.491 --> 00:09:07.015
The butcher.

164
00:09:08.127 --> 00:09:10.527
You were talking to the butcher
about turmeric and antiseptic?

165
00:09:11.531 --> 00:09:15.058
Actually, when the butcher was about
to butcher a goat, the goat bit him.

166
00:09:15.268 --> 00:09:17.293
So, l told him to apply turmeric
on the wound as it's an antiseptic.

167
00:09:17.704 --> 00:09:18.830
Listen.
- Yes.

168
00:09:18.905 --> 00:09:22.807
l think very soon, there are going
to be three people in this house.

169
00:09:23.209 --> 00:09:25.473
No, no. l'm going to refuse her.

170
00:09:27.013 --> 00:09:31.109
l'm going to refuse him
that until the third member..

171
00:09:31.184 --> 00:09:33.118
..comes into this house,
stop butchering goats.

172
00:09:34.220 --> 00:09:39.783
Our life is become like
old torn currency notes.

173
00:09:41.694 --> 00:09:47.360
The veil has been torn to pieces.

174
00:09:48.635 --> 00:09:54.130
This has happened to everyone..

175
00:09:54.207 --> 00:09:57.301
..drinking whiskey.

176
00:10:12.025 --> 00:10:16.086
Her complexion was wheatish
when she came from PunJab.

177
00:10:19.065 --> 00:10:23.365
She would use hair extensions.

178
00:10:26.272 --> 00:10:29.799
Her complexion was wheatish
when she came from PunJab.

179
00:10:29.876 --> 00:10:33.835
She would use hair extensions.

180
00:10:34.814 --> 00:10:38.181
Now her hair looks as if
she's come from a beauty parlor.

181
00:10:38.284 --> 00:10:39.842
Drinking whiskey.

182
00:10:40.019 --> 00:10:41.350
Drinking whiskey.

183
00:10:41.821 --> 00:10:45.313
Her complexion is now red,
drinking whiskey.

184
00:10:45.391 --> 00:10:46.949
Drinking whiskey.

185
00:10:47.160 --> 00:10:50.527
Her complexion is now red,
drinking whiskey.

186
00:10:50.596 --> 00:10:52.086
Drinking whiskey.

187
00:10:52.365 --> 00:10:55.801
Her complexion is now red,
drinking whiskey.

188
00:10:55.902 --> 00:10:58.063
Drinking whiskey.

189
00:11:12.251 --> 00:11:16.312
Looks like a star,
but is from the village.

190
00:11:19.359 --> 00:11:23.386
She is like love,
does not stay for long.

191
00:11:26.499 --> 00:11:30.094
Looks like a star,
but is from the village.

192
00:11:30.203 --> 00:11:33.969
She is like love,
does not stay for long.

193
00:11:35.008 --> 00:11:38.409
lt is now a year.

194
00:11:38.478 --> 00:11:40.673
Drinking whiskey.

195
00:11:42.015 --> 00:11:45.416
Her complexion is now red,
drinking whiskey.

196
00:11:45.551 --> 00:11:47.143
Drinking whiskey.

197
00:11:47.387 --> 00:11:50.754
Her complexion is now red,
drinking whiskey.

198
00:11:50.857 --> 00:11:52.449
Drinking whiskey.

199
00:11:52.658 --> 00:11:56.185
Her complexion is now red,
drinking whiskey.

200
00:11:56.295 --> 00:11:57.922
Drinking whiskey.

201
00:12:05.471 --> 00:12:09.237
The damsel wears
a ring in one finger.

202
00:12:09.308 --> 00:12:11.071
Wears a ring.

203
00:12:12.578 --> 00:12:16.605
Her beloved's name
is inscribed on the ring.

204
00:12:19.619 --> 00:12:23.214
The damsel wears
a ring in one finger.

205
00:12:23.322 --> 00:12:26.814
Her beloved's name
is inscribed on the ring.

206
00:12:27.026 --> 00:12:28.288
On the ring. On the ring.

207
00:12:28.361 --> 00:12:31.728
Where is he, is the question.

208
00:12:31.798 --> 00:12:33.459
Drinking whiskey.

209
00:12:33.599 --> 00:12:34.725
Drinking whiskey.

210
00:12:35.334 --> 00:12:38.701
Her complexion is now red,
drinking whiskey.

211
00:12:38.838 --> 00:12:40.362
Drinking whiskey.

212
00:12:40.573 --> 00:12:43.940
Her complexion is now red,
drinking whiskey.

213
00:12:44.043 --> 00:12:45.670
Drinking whiskey.

214
00:12:45.878 --> 00:12:49.279
Her complexion is now red,
drinking whiskey.

215
00:12:49.382 --> 00:12:51.543
Drinking whiskey.

216
00:12:58.257 --> 00:12:59.690
Here are plums.

217
00:13:00.626 --> 00:13:02.116
Should l make another peg?
- Let it be.

218
00:13:02.261 --> 00:13:04.320
Get an affidavit
made that we're off.

219
00:13:04.464 --> 00:13:06.329
How many wives do you have?
Just three?

220
00:13:06.399 --> 00:13:08.731
Does a man marry the whole village?

221
00:13:09.102 --> 00:13:10.865
We're three men,
so we'll have only three wives.

222
00:13:10.970 --> 00:13:13.632
Have some shame.
You can't even take care of one.

223
00:13:13.873 --> 00:13:15.773
Look at me.
l alone am taking care of so many.

224
00:13:15.908 --> 00:13:18.706
Take care of someone
who's like our wives.

225
00:13:18.945 --> 00:13:22.403
You'll be so frustrated that
you'll have to start doing yoga.

226
00:13:22.482 --> 00:13:23.813
He's talking nonsense.

227
00:13:23.983 --> 00:13:26.247
He is boasting.

228
00:13:26.786 --> 00:13:29.482
l'm not boasting. l'm telling
you the reality of life.

229
00:13:29.755 --> 00:13:31.848
A real man is the one
who dominates his wife.

230
00:13:31.924 --> 00:13:34.051
Seeing your situation,
l remembered a poem.

231
00:13:34.160 --> 00:13:36.720
We too knew many poems.
But before our marriage.

232
00:13:36.796 --> 00:13:37.922
Just get married.

233
00:13:37.997 --> 00:13:41.763
You too will sit in the
kitchen and write sad songs.

234
00:13:42.101 --> 00:13:44.433
l rule today and l will
rule even after marriage.

235
00:13:44.637 --> 00:13:47.367
Seeing your attitude, only your
wife can bring you to your senses.

236
00:13:47.507 --> 00:13:49.975
l will rule.
You are here and so am l.

237
00:13:50.076 --> 00:13:52.772
So be here. People are
waiting for us. Let's go.

238
00:13:52.945 --> 00:13:55.573
You three are my friends
on Facebook, right? - We are. Why?

239
00:13:55.781 --> 00:13:57.339
Our friendship will be restricted
only till Facebook, you cowards.

240
00:13:57.416 --> 00:13:59.441
Don't you dare call me again!

241
00:13:59.685 --> 00:14:01.778
You eat plums while drinking.

242
00:14:01.888 --> 00:14:05.346
Brother, we too would
eat pistachios while drinking.

243
00:14:05.558 --> 00:14:08.322
After marriage, we've become
so tense that our sugar is high.

244
00:14:08.427 --> 00:14:09.985
We've been forced to eat plums.

245
00:14:10.329 --> 00:14:13.765
This idiot! He doesn't
know what married life is.

246
00:14:13.866 --> 00:14:18.030
Charlie Chaplin has rightly said,
the whole year, have to tolerate this.

247
00:14:18.104 --> 00:14:20.231
l've seen several movies
of Charlie Chaplin.

248
00:14:20.306 --> 00:14:22.001
He didn't say that in a single
movie. He Just kept doing this.

249
00:14:22.341 --> 00:14:24.309
He would work in English movies.

250
00:14:24.377 --> 00:14:25.935
Even if he had said it, you
wouldn't have understood anyway.

251
00:14:26.045 --> 00:14:29.412
Our wives have ruined us.
Our lives have gone haywire.

252
00:14:29.715 --> 00:14:31.580
Girls are crazy about him now.

253
00:14:31.717 --> 00:14:35.414
The day he goes crazy about
someone, he will also be like us.

254
00:14:35.721 --> 00:14:40.920
Get ready, son. You never know what
your destiny has in store for you.

255
00:14:41.027 --> 00:14:41.721
Yes.

256
00:14:49.168 --> 00:14:49.827
Okay.

257
00:14:51.604 --> 00:14:53.595
Hey, one against that. that one.

258
00:14:59.679 --> 00:15:00.577
One sec.

259
00:15:10.690 --> 00:15:11.486
Ready?

260
00:15:12.758 --> 00:15:14.453
She's such a beautiful girl.

261
00:15:15.761 --> 00:15:17.388
l think she's blind.

262
00:15:18.831 --> 00:15:21.231
How does it matter?
Love is blind anyway.

263
00:15:24.136 --> 00:15:25.000
l'll help you.

264
00:15:25.071 --> 00:15:27.005
What are you doing?
l mean, what are you doing?

265
00:15:27.073 --> 00:15:29.974
PunJabi? You were standing in this
pose, so l thought you were blind.

266
00:15:30.243 --> 00:15:31.835
l'm getting my
photographs clicked here.

267
00:15:32.111 --> 00:15:33.078
Your camera.
- ls it?

268
00:15:33.179 --> 00:15:34.544
Thank you so much.
- You're welcome.

269
00:15:34.814 --> 00:15:37.214
Excuse me.
- By the way, l'm PunJabi too.

270
00:15:37.617 --> 00:15:40.609
You don't need to mention.
Actually, your behavior shows.

271
00:15:40.886 --> 00:15:43.320
Even your behavior shows
that you don't belong here.

272
00:15:43.422 --> 00:15:45.890
Oh, yes. l've come here for
a research on Thailand tourism.

273
00:15:45.992 --> 00:15:47.960
l see. l'll drop you.

274
00:15:48.227 --> 00:15:49.387
There's no need
to take the trouble.

275
00:15:49.629 --> 00:15:52.029
lt's not a trouble.
No one's waiting for me at home.

276
00:15:52.265 --> 00:15:55.291
l'm single. l'm hoping
that l'll double very soon.

277
00:15:55.901 --> 00:15:56.799
All the best.

278
00:15:56.902 --> 00:15:59.530
l have an import
and export business.

279
00:15:59.672 --> 00:16:01.333
Sometimes here and
sometimes in PunJab.

280
00:16:01.674 --> 00:16:03.608
Whoever marries me
will live in luxury.

281
00:16:04.243 --> 00:16:07.007
Very good. - l have a huge
bungalow in Chandigarh.

282
00:16:07.313 --> 00:16:08.837
l have many properties too.

283
00:16:09.015 --> 00:16:10.346
Now tell me, where do l drop you?

284
00:16:10.416 --> 00:16:11.678
Leave me right here.

285
00:16:13.019 --> 00:16:16.477
And listen.. - l knew you would come
back and request me to drop you home.

286
00:16:17.156 --> 00:16:20.091
Actually,
l wanted to tell you to please

287
00:16:20.259 --> 00:16:23.092
give me your date
of birth and photograph.

288
00:16:23.262 --> 00:16:26.959
lf l meet you the next time, l may
be able to get a nice alliance for you.

289
00:16:27.566 --> 00:16:28.533
As you wish.

290
00:16:58.798 --> 00:16:59.526
Hi!

291
00:17:00.800 --> 00:17:01.391
You?

292
00:17:01.867 --> 00:17:05.098
lf you're thinking that l knew that
you're researching on Thailand tourism..

293
00:17:05.204 --> 00:17:08.367
..and that's why l'm coming after
you to every tourist spot to meet you..

294
00:17:08.541 --> 00:17:09.405
..then you're wrong.

295
00:17:09.742 --> 00:17:10.902
We've met by chance.

296
00:17:11.544 --> 00:17:13.569
Don't you feel that
you think too much?

297
00:17:13.979 --> 00:17:17.471
lf a person thinks before walking,
he never falls in life..

298
00:17:18.451 --> 00:17:19.577
This much is fine.

299
00:17:19.852 --> 00:17:22.946
l don't like those
boys who follow girls.

300
00:17:23.356 --> 00:17:25.290
You think Just like my mother.

301
00:17:25.458 --> 00:17:28.950
But let me tell you that you won't
find a better guide than me in Thailand.

302
00:17:29.228 --> 00:17:32.095
Your research will be complete
and so will my search. lsn't it?

303
00:17:32.198 --> 00:17:33.995
lt's a very nice
idea to entice girls.

304
00:17:34.233 --> 00:17:35.530
No, no. lt's not that good.

305
00:17:35.601 --> 00:17:37.694
l haven't been able to
entice any girl with this idea.

306
00:17:37.870 --> 00:17:38.802
l'm Lucky.

307
00:17:39.171 --> 00:17:42.572
You call this luck?
- No, no. My name is Lucky.

308
00:17:42.875 --> 00:17:44.740
Oh. Seerat.

309
00:17:45.411 --> 00:17:47.936
By the way, looking at you, it doesn't
seem like you don't have any girlfriend.

310
00:17:48.114 --> 00:17:49.706
No, no. l have many friends.

311
00:17:49.782 --> 00:17:53.946
But there's no one seeing whom my
heart would say that this one is enough.

312
00:17:54.820 --> 00:17:57.311
Your romance is very unromantic.

313
00:17:57.390 --> 00:17:59.517
Will you have coffee with me?

314
00:17:59.759 --> 00:18:00.623
Sorry.

315
00:18:00.726 --> 00:18:01.658
Good.

316
00:18:01.794 --> 00:18:04.786
l don't like girls who agree to have
coffee with boys at the first meeting.

317
00:18:05.131 --> 00:18:06.359
l don't like them.

318
00:18:08.401 --> 00:18:10.926
But l also don't like those who
don't agree even the second time.

319
00:18:19.812 --> 00:18:21.803
Here's your coffee. - Thank you.

320
00:18:21.914 --> 00:18:24.212
So, tell me. What have
you thought about marriage?

321
00:18:24.450 --> 00:18:25.144
Whose marriage?

322
00:18:25.217 --> 00:18:26.650
Yours. l mean..

323
00:18:26.719 --> 00:18:28.550
..in someone else's wedding,
you Just greet them and come back.

324
00:18:28.721 --> 00:18:30.120
You don't have to think too much.

325
00:18:31.357 --> 00:18:33.484
l will marry the one
my brothers choose for me.

326
00:18:33.726 --> 00:18:35.921
Did your brothers get
married to the one you chose?

327
00:18:36.595 --> 00:18:37.220
No.

328
00:18:37.430 --> 00:18:39.295
Why do girls claim their
rights after marriage?

329
00:18:39.465 --> 00:18:40.295
Why not before?

330
00:18:40.466 --> 00:18:43.196
Actually, l've seriously
not thought about marriage yet.

331
00:18:43.569 --> 00:18:44.968
Show me your hand.

332
00:18:45.037 --> 00:18:46.766
l'll read your palm and
predict when you'll get married.

333
00:18:46.972 --> 00:18:47.996
You can read palms?

334
00:18:48.073 --> 00:18:49.597
l can read many other things.

335
00:18:50.042 --> 00:18:53.739
l mean, birth charts, horoscopes.
Show me. Show me.

336
00:18:54.146 --> 00:18:54.840
Okay.

337
00:18:57.082 --> 00:18:59.380
Your husband will be Lucky. - What?

338
00:18:59.618 --> 00:19:02.815
l mean, the person you'll
marry will be very lucky. - Oh.

339
00:19:02.922 --> 00:19:05.390
Do you know where this line goes?
- Where?

340
00:19:05.524 --> 00:19:06.786
To a huge bungalow.

341
00:19:06.959 --> 00:19:09.621
lt's clearly written here
that your husband will have..

342
00:19:09.728 --> 00:19:11.662
..an very good import
and export business.

343
00:19:11.797 --> 00:19:13.162
Tell the truth.
When will l get married?

344
00:19:13.232 --> 00:19:14.756
lf you wish,
let's get married today.

345
00:19:14.834 --> 00:19:16.324
Don't Joke.

346
00:19:17.136 --> 00:19:19.434
l'm not Joking.
l'm telling the truth.

347
00:19:19.672 --> 00:19:20.969
l truly love you.

348
00:19:21.207 --> 00:19:23.072
There have been
many girls in my life.

349
00:19:23.542 --> 00:19:25.669
But you're the first
one who's special.

350
00:19:26.212 --> 00:19:27.975
So now l want to
ask that special girl..

351
00:19:28.347 --> 00:19:30.577
..does she feel that
l am a bit special or no?

352
00:19:45.064 --> 00:19:47.328
Love is like a disease.

353
00:19:47.500 --> 00:19:49.627
No one should fall for it.

354
00:19:49.702 --> 00:19:54.696
Your stole smells like
flowers to me, beloved.

355
00:19:54.807 --> 00:19:57.298
Smells like flowers to me,
beloved.

356
00:19:59.545 --> 00:20:01.706
Love is like a disease.

357
00:20:01.981 --> 00:20:04.347
No one should fall for it.

358
00:20:04.416 --> 00:20:09.183
Your stole smells like
flowers to me, beloved.

359
00:20:09.321 --> 00:20:11.653
lt is broken like a glass.

360
00:20:11.757 --> 00:20:14.225
My heart has fallen for you.

361
00:20:14.326 --> 00:20:16.692
My heart has fallen for you.

362
00:20:18.998 --> 00:20:21.193
Love is like a disease.

363
00:20:21.433 --> 00:20:23.458
No one should fall for it.

364
00:20:23.702 --> 00:20:28.730
Your stole smells like
flowers to me, beloved.

365
00:20:38.484 --> 00:20:40.714
Being a girl.

366
00:20:40.853 --> 00:20:43.219
l patiently wait.

367
00:20:43.289 --> 00:20:45.382
On soft beds..

368
00:20:45.724 --> 00:20:48.716
..l can't sleep anymore, darling.

369
00:20:52.865 --> 00:20:54.924
Being a girl.

370
00:20:55.334 --> 00:20:57.700
l patiently wait.

371
00:20:57.803 --> 00:21:00.101
On soft beds..

372
00:21:00.239 --> 00:21:02.571
..l can't sleep anymore, darling.

373
00:21:02.641 --> 00:21:04.871
l have a fever.

374
00:21:05.010 --> 00:21:08.173
l have a viral too.

375
00:21:12.284 --> 00:21:14.445
Love is like a disease.

376
00:21:14.720 --> 00:21:17.052
No one should fall for it.

377
00:21:17.222 --> 00:21:19.452
Love is like a disease.

378
00:21:19.625 --> 00:21:22.355
No one should fall for it.

379
00:21:26.865 --> 00:21:31.734
A long night, without seeing you.

380
00:21:31.804 --> 00:21:36.798
My eyes are waiting to see you.

381
00:21:41.347 --> 00:21:46.250
A long night, without seeing you.

382
00:21:46.352 --> 00:21:51.085
My eyes are waiting to see you.

383
00:21:51.223 --> 00:21:55.853
This crazy heart does
not listen to anything.

384
00:21:55.961 --> 00:22:00.796
Your stole smells like
flowers to me, beloved.

385
00:22:00.933 --> 00:22:03.128
Love is like a disease.

386
00:22:03.302 --> 00:22:05.497
No one should fall for it.

387
00:22:05.571 --> 00:22:10.372
Your stole smells like
flowers to me, beloved.

388
00:22:10.576 --> 00:22:12.635
Love is like a disease.

389
00:22:12.911 --> 00:22:15.243
No one should fall for it.

390
00:22:15.381 --> 00:22:20.216
Your stole smells like
flowers to me, beloved.

391
00:22:20.319 --> 00:22:22.913
Smells like flowers to me,
beloved.

392
00:22:25.024 --> 00:22:26.286
Oh! TaJ Mahal!

393
00:22:29.962 --> 00:22:30.951
How much for this TaJ Mahal?

394
00:22:31.030 --> 00:22:32.019
1500 baht.

395
00:22:32.331 --> 00:22:33.798
All right. Yes.

396
00:22:34.967 --> 00:22:35.729
Here you go.

397
00:22:35.901 --> 00:22:37.095
Thank you. - Thank you.

398
00:22:38.604 --> 00:22:40.469
You know, l love the TaJ Mahal.

399
00:22:41.073 --> 00:22:43.371
Mumtaz was so lucky
that it was built for her.

400
00:22:43.676 --> 00:22:45.803
l love you so much
that if you tell me..

401
00:22:45.878 --> 00:22:48.472
..l will build a 10-storey
TaJ Mahal in Chandigarh.

402
00:22:48.747 --> 00:22:51.011
Let it be.
The property rates are very high.

403
00:22:51.617 --> 00:22:53.278
This is the memento of our love.

404
00:22:55.688 --> 00:22:57.451
Don't ever separate
it from yourself.

405
00:22:57.823 --> 00:22:59.484
l'll always keep it with me.

406
00:22:59.825 --> 00:23:02.123
lt's too small. Otherwise
l would have started staying in it.

407
00:23:02.394 --> 00:23:03.361
You're too much.

408
00:23:04.463 --> 00:23:05.361
Okay, listen.

409
00:23:05.464 --> 00:23:07.091
As soon as we go back to lndia,
please talk to my brother.

410
00:23:07.166 --> 00:23:08.656
l will convince your brother.

411
00:23:08.901 --> 00:23:10.835
Just get ready for the engagement.

412
00:23:14.606 --> 00:23:15.971
Congratulations for the engagement.

413
00:23:16.075 --> 00:23:18.270
Hello. - Hello.

414
00:23:18.444 --> 00:23:20.469
Hello. - Hello.

415
00:23:20.579 --> 00:23:22.672
Thank you very much.
Thank you very much.

416
00:23:24.783 --> 00:23:27.911
There are talks about making me
the president of Sardar Committee.

417
00:23:28.120 --> 00:23:29.246
lf l become the president, then..

418
00:23:29.321 --> 00:23:30.948
..l will get the guesthouse free
of cost during Seerat's wedding.

419
00:23:31.156 --> 00:23:33.886
lt was so recent Seerat was so small.
Now she is of marriageable age.

420
00:23:33.959 --> 00:23:36.519
Girls have to get married.
We can't keep them at home.

421
00:23:36.695 --> 00:23:38.287
Anyway,
she wouldn't be at home much.

422
00:23:38.397 --> 00:23:39.796
That's why she's
getting engaged so soon.

423
00:23:40.132 --> 00:23:41.224
Brother, did you eat food?

424
00:23:41.300 --> 00:23:42.392
l've eaten already.

425
00:23:43.702 --> 00:23:45.465
He eats before everyone.

426
00:23:45.537 --> 00:23:46.697
Since he has to take his medicines.

427
00:23:47.005 --> 00:23:48.302
What are you talking about?

428
00:23:48.640 --> 00:23:50.301
Come, let me introduce
you to Seerat's fiancee.

429
00:23:50.375 --> 00:23:51.137
He's come to the engagement too.

430
00:23:51.210 --> 00:23:52.575
At least the engagement
will begin early.

431
00:24:00.452 --> 00:24:01.419
Be happy.

432
00:24:02.521 --> 00:24:04.455
He would be happy
when he was single.

433
00:24:04.890 --> 00:24:07.620
l don't understand whether
to give him a gift or sympathy.

434
00:24:07.960 --> 00:24:08.927
Congratulations.

435
00:24:09.862 --> 00:24:10.760
Thank you.

436
00:24:11.296 --> 00:24:13.230
He is Just getting married.

437
00:24:13.565 --> 00:24:16.728
The amount of experience he has,
l think nothing will happen to him.

438
00:24:17.302 --> 00:24:20.703
Why not? After marriage,
he'll at least become a father.

439
00:24:22.007 --> 00:24:23.634
Brother, one second. l will Just come.
- Please, please.

440
00:24:23.709 --> 00:24:26.143
Don't you want to drink?
- Come. Come.

441
00:24:27.813 --> 00:24:30.213
Why are you sulking?
Where are your gift envelopes?

442
00:24:30.883 --> 00:24:32.077
Hold this. l'll get some more.

443
00:24:32.317 --> 00:24:35.081
l told you to get your wives along.

444
00:24:35.320 --> 00:24:37.515
At least it would have created
a good impression in front of..

445
00:24:37.589 --> 00:24:39.386
..Seerat's brother that
my friends are happily married.

446
00:24:39.658 --> 00:24:42.491
lf they had come along, everything
would have been revealed.

447
00:24:42.728 --> 00:24:44.958
Everyone would have come
to know how happily married we are.

448
00:24:45.330 --> 00:24:48.322
And today is the last
day of your happy life.

449
00:24:48.433 --> 00:24:50.333
At least let us
celebrate peacefully.

450
00:24:50.469 --> 00:24:52.562
Then your life will
also become like ours.

451
00:24:53.005 --> 00:24:57.101
l've torn all the old
pages of the book of my past.

452
00:24:58.477 --> 00:25:00.570
Then what's the use of the book?

453
00:25:01.947 --> 00:25:03.380
Lucky! Lucky!

454
00:25:03.448 --> 00:25:04.415
What happened? ls the alcohol over?

455
00:25:04.516 --> 00:25:06.484
No. Your ex-girlfriend
Param is here.

456
00:25:06.819 --> 00:25:07.717
She's totally drunk.

457
00:25:07.853 --> 00:25:09.081
Oh gosh!

458
00:25:09.254 --> 00:25:11.188
Hold this.
Where is she? - Over there.

459
00:25:11.557 --> 00:25:12.683
Unlucky fellow.

460
00:25:13.058 --> 00:25:13.888
He is gone.

461
00:25:14.793 --> 00:25:18.490
He is in a mess..
he will be in trouble now.

462
00:25:18.831 --> 00:25:20.526
The Prime Minister
has rightly said..

463
00:25:20.632 --> 00:25:23.430
..the whole year,
have to tolerate this.

464
00:25:23.602 --> 00:25:25.729
No one has said that.
You've made this nonsense up.

465
00:25:26.104 --> 00:25:26.934
He's right.

466
00:25:27.506 --> 00:25:29.974
Try to understand.
Today is my engagement.

467
00:25:30.676 --> 00:25:33.338
l'm starting my life afresh.
Please.

468
00:25:33.478 --> 00:25:36.777
What did you think? That l've
come here to break your engagement?

469
00:25:37.683 --> 00:25:38.615
No, Lucky.

470
00:25:40.118 --> 00:25:41.608
l've truly loved you.

471
00:25:42.688 --> 00:25:46.055
l've come to hug you one last time.

472
00:25:47.159 --> 00:25:49.593
Please, Lucky.
Hug me one last time.

473
00:25:49.661 --> 00:25:53.028
Param.. - From today,
you'll be someone else's forever.

474
00:25:53.365 --> 00:25:54.024
Param..

475
00:25:54.399 --> 00:25:56.299
Lucky, please don't refuse.

476
00:25:56.568 --> 00:25:57.330
Param..

477
00:25:57.703 --> 00:26:01.730
Lucky, l'll become very lonely now.
Please, Lucky.

478
00:26:04.142 --> 00:26:07.373
Lucky.. Lucky..

479
00:26:07.646 --> 00:26:09.841
This is Lucky's unlucky story.

480
00:26:11.750 --> 00:26:13.581
You're misunderstanding,
Seerat. l..

481
00:26:13.919 --> 00:26:17.116
You're hugging her in front
of me and l'm misunderstanding?

482
00:26:17.823 --> 00:26:20.883
Lucky.. Lucky..

483
00:26:21.326 --> 00:26:23.385
Lucky.. Lucky..

484
00:26:28.333 --> 00:26:30.460
So that was her last hug?

485
00:26:32.237 --> 00:26:32.999
Yes.

486
00:26:33.338 --> 00:26:36.899
The first hug still sounds better.

487
00:26:37.576 --> 00:26:40.443
Doesn't the last hug sound strange?

488
00:26:40.812 --> 00:26:42.541
The first and the
last one were together.

489
00:26:42.681 --> 00:26:45.047
You mean two hugs?

490
00:26:45.417 --> 00:26:48.443
No, no. One hug but two names.

491
00:26:51.089 --> 00:26:55.048
Look, brother is already on
medication. Don't trouble him more.

492
00:26:55.160 --> 00:26:57.594
Seerat, why are you so upset?

493
00:26:57.963 --> 00:26:59.055
What's my fault?

494
00:26:59.231 --> 00:26:59.856
Yes.

495
00:27:01.366 --> 00:27:03.493
This is like dashing
into a parked car.

496
00:27:04.770 --> 00:27:08.171
Brother,
please improve your language.

497
00:27:08.507 --> 00:27:10.805
Please improve your
brother-in-law first.

498
00:27:11.543 --> 00:27:14.671
Look, Seerat,
l don't know about the future..

499
00:27:15.614 --> 00:27:17.741
..but so far,
this boy seems innocent to me.

500
00:27:19.384 --> 00:27:24.287
Or else these days, boys don't
restrict themselves only till a hug.

501
00:27:25.424 --> 00:27:28.086
l think you should forgive him.

502
00:27:29.728 --> 00:27:32.390
Lucky, l'm very sorry.

503
00:27:32.864 --> 00:27:34.422
l misunderstood you the other day.

504
00:27:34.533 --> 00:27:37.331
lt's okay. Next time, l won't
let any misunderstanding come up..

505
00:27:37.402 --> 00:27:39.632
..that would create
problems between us. Okay?

506
00:27:39.972 --> 00:27:40.631
Okay.

507
00:27:40.739 --> 00:27:41.933
Whose phone is it?

508
00:27:42.574 --> 00:27:43.472
Hello.

509
00:27:43.709 --> 00:27:46.473
Lucky, go to Hotel
Park Plaza right now.

510
00:27:46.845 --> 00:27:48.642
Hotel Park Plaza?
What's the matter?

511
00:27:49.081 --> 00:27:50.742
Mandy is over there.

512
00:27:50.949 --> 00:27:52.940
She says that if l don't
give my wife a divorce..

513
00:27:53.018 --> 00:27:54.542
..and come there right away,
then she'll commit suicide.

514
00:27:54.853 --> 00:27:56.150
l can't hear you. Hello.

515
00:27:56.388 --> 00:27:58.618
Our lives are in danger
and you can't hear me.

516
00:27:58.790 --> 00:28:00.280
You should have gone yourself.

517
00:28:00.359 --> 00:28:03.157
l have to take my
wife for an ultrasound.

518
00:28:03.462 --> 00:28:05.020
l can't hear you. Hello.

519
00:28:07.232 --> 00:28:09.996
Listen to me. Be a man and
go to room no. 802 at the hotel.

520
00:28:10.268 --> 00:28:11.565
Room no. 802?

521
00:28:11.937 --> 00:28:13.768
Does that hotel have so many rooms?

522
00:28:14.006 --> 00:28:14.836
You idiot!

523
00:28:14.940 --> 00:28:16.874
Our lives are in danger and
you're concerned about the rooms?

524
00:28:16.975 --> 00:28:17.839
Go there.

525
00:28:17.943 --> 00:28:19.774
Mandy is sitting there
holding the sleeping pills..

526
00:28:19.845 --> 00:28:21.608
..saying that if l don't come,
she'll pop them.

527
00:28:22.147 --> 00:28:24.138
l think there's a problem
with the signal. Hello.

528
00:28:24.483 --> 00:28:27.281
Even if there's no signal,
go there quickly.

529
00:28:27.386 --> 00:28:29.013
Or else she'll consume
the sleeping pills..

530
00:28:29.087 --> 00:28:30.452
..and my funeral will be conducted.

531
00:28:30.655 --> 00:28:32.088
What? l'll have to come?

532
00:28:32.224 --> 00:28:34.089
The custom officers have
seized our goods on a holiday?

533
00:28:34.493 --> 00:28:37.519
No, no. l've come out with Seerat.

534
00:28:38.663 --> 00:28:42.531
No, no. Even after so many misunder-
standings, she understands me.

535
00:28:42.768 --> 00:28:43.757
Please continue.

536
00:28:44.002 --> 00:28:45.663
The custom officers
have seized our goods.

537
00:28:45.737 --> 00:28:46.704
At Hotel Park Plaza?

538
00:28:46.772 --> 00:28:48.603
No, no. Our goods are
seized at the airport.

539
00:28:49.441 --> 00:28:52.001
l have a meeting with the custom
officers at Park Plaza. - Oh!

540
00:28:52.110 --> 00:28:54.476
l'll have to go. Can l..

541
00:28:57.416 --> 00:28:59.976
Yes. l'm coming. l'm coming. Okay.

542
00:29:02.054 --> 00:29:03.578
Looks like you've
studied in a convent.

543
00:29:04.289 --> 00:29:06.018
Yes. Yes. How did you know?

544
00:29:06.091 --> 00:29:07.956
You didn't read
the board behind you.

545
00:29:10.929 --> 00:29:12.487
Should l read the board
or think about my goods?

546
00:29:12.597 --> 00:29:13.325
Goods?

547
00:29:14.199 --> 00:29:15.496
l'm worried about my goods
and he's concerned about the board.

548
00:29:15.567 --> 00:29:18.798
The boy is nice,
but his destiny is bad.

549
00:29:19.004 --> 00:29:22.269
ls bad.. destiny is bad.

550
00:29:22.340 --> 00:29:24.774
He looks like a hero,
but is a bit dumb.

551
00:29:24.910 --> 00:29:27.105
33, 34.
- Oh, my.

552
00:29:29.481 --> 00:29:31.108
What's this? - Rs. 500.

553
00:29:31.216 --> 00:29:33.514
You didn't see anything.
Did you understand? Go.

554
00:29:33.785 --> 00:29:35.946
Mandy. Mandy. Mandy!

555
00:29:36.988 --> 00:29:38.387
Brother, you?

556
00:29:39.524 --> 00:29:42.391
You've reached 38 and 39.
How many pills did you consume?

557
00:29:43.495 --> 00:29:44.655
Don't close your eyes.

558
00:29:44.830 --> 00:29:50.166
Brother, l had told him that if he
didn't come here today, then l'll die.

559
00:29:50.235 --> 00:29:51.634
We'll talk later, first vomit.

560
00:29:51.703 --> 00:29:52.601
Okay.

561
00:29:53.271 --> 00:29:55.068
Don't lie down! Vomit!

562
00:29:56.875 --> 00:29:58.342
No.
- You'll have to vomit,

563
00:29:58.410 --> 00:30:00.071
or else the police will
hang Jassi upside down.

564
00:30:00.145 --> 00:30:01.237
Where are lemon and chilies?

565
00:30:01.780 --> 00:30:03.077
Do you want to cook food?

566
00:30:03.148 --> 00:30:06.174
Jassi will get into trouble.

567
00:30:08.653 --> 00:30:10.553
Take this. Take this. Drink this.

568
00:30:10.622 --> 00:30:15.719
No. First..
tell that scoundrel to come here.

569
00:30:15.861 --> 00:30:19.092
We'll call him here. l'll make him
clean the vomit. You vomit first.

570
00:30:19.197 --> 00:30:19.993
Take this.

571
00:30:31.209 --> 00:30:32.073
The cover.

572
00:30:32.644 --> 00:30:33.372
The cover.

573
00:30:33.812 --> 00:30:36.076
The cover of the salt box must
have gone in by mistake. Sorry.

574
00:30:36.281 --> 00:30:38.340
All of you are fools!

575
00:30:38.483 --> 00:30:39.848
l'll order coffee.

576
00:30:41.119 --> 00:30:44.350
Hello. Send two coffees to room no.
802 quickly.

577
00:30:44.422 --> 00:30:46.219
Brother, l'll be ruined.

578
00:30:46.291 --> 00:30:47.986
l'll pay the bill.
You won't be ruined.

579
00:30:48.793 --> 00:30:50.260
l don't mean that.

580
00:30:50.328 --> 00:30:51.818
Whatever you mean,
Just sit straight.

581
00:30:51.897 --> 00:30:54.229
You spoilt my Jacket.

582
00:30:54.766 --> 00:30:57.234
Get up, you don't have to sleep.

583
00:30:57.302 --> 00:31:02.171
lf l don't marry Jassi,
then l'll be humiliated.

584
00:31:02.440 --> 00:31:03.907
The coffee is here. Come in!

585
00:31:06.144 --> 00:31:09.307
Don't worry. l'm with you.
You won't be humiliated.

586
00:31:13.785 --> 00:31:17.812
Seerat, you're misunderstanding.

587
00:31:18.056 --> 00:31:20.889
You're wearing your clothes in front
of me and l'm misunderstanding?

588
00:31:22.394 --> 00:31:24.919
lt's nothing like that.
She vomited.

589
00:31:25.530 --> 00:31:28.897
Oh, God!
The matter has reached this far?

590
00:31:29.100 --> 00:31:30.727
She didn't do it because of me.

591
00:31:30.969 --> 00:31:33.301
l did it because of you!
l did it because of you!

592
00:31:35.006 --> 00:31:37.702
You idiot! Tell her the truth!
Why are you standing quietly?

593
00:31:37.842 --> 00:31:39.503
Yes, madam.
Sir is telling the truth.

594
00:31:39.578 --> 00:31:41.876
He gave me Rs. 500 and told
me not to tell anyone about it.

595
00:31:42.047 --> 00:31:44.447
He saw everything.
He saw everything.

596
00:31:45.183 --> 00:31:47.515
You idiot! Get out!

597
00:31:47.819 --> 00:31:48.979
Listen to me.
l will explain.

598
00:31:49.221 --> 00:31:52.247
The one she loves has left
her and gone to someone else.

599
00:31:53.058 --> 00:31:55.253
Then why did you have
to leave her and come to me?

600
00:31:55.560 --> 00:31:59.155
l.. - l'm going.
Don't try to contact me again.

601
00:31:59.497 --> 00:32:00.464
Cheat!

602
00:32:01.366 --> 00:32:02.264
Seerat..

603
00:32:02.734 --> 00:32:04.099
She is gone.

604
00:32:05.103 --> 00:32:06.297
Who was she, brother?

605
00:32:06.471 --> 00:32:07.870
Couldn't you have called
me 'brother' in front of her?

606
00:32:07.939 --> 00:32:09.839
Lucky..

607
00:32:19.684 --> 00:32:23.381
But when Seerat saw you,
why were you wearing yourJacket?

608
00:32:23.555 --> 00:32:25.045
Because l took it off.

609
00:32:25.690 --> 00:32:27.317
Brother, at least let me complete.

610
00:32:27.525 --> 00:32:29.652
Go and explain to your friends.

611
00:32:30.095 --> 00:32:32.620
Brother, l'm telling the truth.
My only fault is that..

612
00:32:32.697 --> 00:32:34.392
You forgot to lock the door.

613
00:32:34.866 --> 00:32:37.494
No. That l went to save that girl.
- And got trapped yourself.

614
00:32:37.602 --> 00:32:38.432
Yes. No..

615
00:32:39.337 --> 00:32:40.361
l'll tell you the truth.

616
00:32:40.472 --> 00:32:41.632
lf you are truthful..

617
00:32:41.806 --> 00:32:44.036
then why did you tell the
waiter to keep his mouth shut?

618
00:32:44.175 --> 00:32:45.107
What do l tell you?

619
00:32:45.176 --> 00:32:46.666
You Just said that
you'll tell me everything.

620
00:32:46.811 --> 00:32:48.938
l'll tell you everything, but..
What do l tell you?

621
00:32:50.081 --> 00:32:53.573
Why do you trouble him?
Brother is already on medication.

622
00:32:54.052 --> 00:32:55.212
Brother, at least listen to me.

623
00:32:57.589 --> 00:32:58.453
Sorry, brother.

624
00:32:58.523 --> 00:33:01.321
How many mistakes
will you apologize for?

625
00:33:02.060 --> 00:33:05.791
Look, your explanation
doesn't prove you truthful.

626
00:33:06.364 --> 00:33:09.800
But the pain in your voice
shows that you're unlucky.

627
00:33:10.502 --> 00:33:11.799
But l can't do anything.

628
00:33:12.437 --> 00:33:17.636
Seerat is furious. Until she
calms down, think with a cool head.

629
00:33:31.756 --> 00:33:33.621
Come, Sunny. You've come.
- l've come.

630
00:33:33.692 --> 00:33:34.681
The luggage has come too.

631
00:33:34.893 --> 00:33:37.862
Our stuff has also almost
been shifted upstairs.

632
00:33:38.163 --> 00:33:39.630
Set your things downstairs.

633
00:33:39.764 --> 00:33:41.095
Hello. - This is my wife, Shanti.

634
00:33:41.199 --> 00:33:43.827
Okay. Hello.
Will she also live with you?

635
00:33:44.269 --> 00:33:46.499
lt would be expensive to
stay separately on rent, right?

636
00:33:46.638 --> 00:33:50.574
Yes. Yes. Come.
- Why are you wet? Did it rain?

637
00:33:50.742 --> 00:33:54.041
No, my son-in-law was here. Come.

638
00:33:55.347 --> 00:33:57.247
Lucky, this has never
happened before..

639
00:33:57.482 --> 00:33:59.040
..like it happened today.

640
00:33:59.150 --> 00:34:01.880
lt is an insulting thing.

641
00:34:02.187 --> 00:34:04.678
Tell me the truth.
They did not let you go inside?

642
00:34:04.823 --> 00:34:08.088
He took me inside and told me..

643
00:34:09.861 --> 00:34:14.423
The truth is that they did
not allow your brother inside.

644
00:34:14.899 --> 00:34:16.696
We are permanent sons-in-law.

645
00:34:16.968 --> 00:34:19.334
Our fathers-in-law
tell us to wait..

646
00:34:19.437 --> 00:34:20.768
..for 10 minutes and
keep us standing at the gate.

647
00:34:20.939 --> 00:34:22.304
At least they let you come in.

648
00:34:22.374 --> 00:34:24.399
Consider this your respect.

649
00:34:24.476 --> 00:34:26.501
You call this respect?

650
00:34:26.578 --> 00:34:30.036
You should be shocked
if they respect you by mistake.

651
00:34:30.215 --> 00:34:32.740
Disrespect and humiliation
is a routine matter, brother.

652
00:34:33.051 --> 00:34:38.216
Lucky, all this has
happened because of me.

653
00:34:38.790 --> 00:34:40.758
Now l'll set everything right.

654
00:34:41.025 --> 00:34:44.017
l will directly go
and apologize to her.

655
00:34:44.229 --> 00:34:49.963
l'll tell her, Sister-in-law, l'm
sorry, but you're not good enough.

656
00:34:50.135 --> 00:34:53.229
We'll get our brother
Lucky married to someone else.

657
00:34:53.304 --> 00:34:56.137
But what's the guarantee
that the other girl would be good?

658
00:34:56.307 --> 00:34:59.708
Where do we find the
perfect wife for him?

659
00:35:00.478 --> 00:35:02.946
All women have the
same kind of brains.

660
00:35:03.081 --> 00:35:06.414
You have to repair
them the way you want.

661
00:35:06.785 --> 00:35:09.549
Point. Point.
Point. - Point. Point.

662
00:35:09.788 --> 00:35:11.278
See, l have a point.

663
00:35:11.456 --> 00:35:14.516
Point. Point. - l'm talking
about the charging point.

664
00:35:14.692 --> 00:35:16.421
My phone's battery is exhausted.

665
00:35:16.561 --> 00:35:18.722
lt's my birthday at 12 o'clock.

666
00:35:19.063 --> 00:35:21.190
Who knows? Seerat might call me.

667
00:35:21.800 --> 00:35:24.496
She might forgive him. Sister-in-law
might come here looking for him.

668
00:35:24.769 --> 00:35:28.500
And she comes and wishes
you on your birthday.

669
00:35:28.673 --> 00:35:31.574
Look, we don't want
to disturb sister-in-law.

670
00:35:31.810 --> 00:35:34.973
We'll all sit in the car
and at 12 o'clock midnight..

671
00:35:35.046 --> 00:35:37.276
..we'll go to
sister-in-law's house.

672
00:35:37.415 --> 00:35:40.111
Point. Point.
Point. - Point. Point.

673
00:35:40.251 --> 00:35:43.049
Point. Point.
Point. - Point. Point.

674
00:35:43.254 --> 00:35:45.017
Neither is he intelligent..

675
00:35:45.123 --> 00:35:49.082
..nor is he excellent.

676
00:35:49.961 --> 00:35:53.624
Everyone suspects him.
But he is very innocent.

677
00:35:53.698 --> 00:35:56.166
But he is very innocent.

678
00:35:56.768 --> 00:36:01.865
His impression is bad,
people think he is a fool.

679
00:36:02.040 --> 00:36:04.304
This is Lucky's unlucky story.

680
00:36:04.375 --> 00:36:09.813
Lucky, Just go and apologize
to her directly. End of discussion.

681
00:36:10.415 --> 00:36:14.249
The gate is shut.
Should l dash with the gate?

682
00:36:14.385 --> 00:36:16.444
YourJob is easy.

683
00:36:16.821 --> 00:36:18.846
Resign from the engagement.

684
00:36:20.058 --> 00:36:22.492
Will she agree if
l apologize to her?

685
00:36:22.660 --> 00:36:25.390
lt is our brother's birthday
and she will not agree?

686
00:36:25.864 --> 00:36:30.892
On this day, a person can convince
others' wives too. She's ours.

687
00:36:31.936 --> 00:36:34.166
She's not ours. She's his.

688
00:36:34.672 --> 00:36:36.401
He is ours too.

689
00:36:36.908 --> 00:36:38.535
Tell me one thing.

690
00:36:38.977 --> 00:36:41.741
l'll have to climb over this gate.

691
00:36:42.013 --> 00:36:45.972
Of course. Do you think
they've made road with arrows..

692
00:36:46.050 --> 00:36:48.678
..for their son-in-law to walk on?

693
00:36:49.988 --> 00:36:52.479
You'll have to climb over.
Climb over.

694
00:36:52.790 --> 00:36:55.554
l won't do it alone. Help me.

695
00:36:57.529 --> 00:37:01.363
Come on! - Coming! Coming! Coming!

696
00:37:02.100 --> 00:37:04.500
Pick me up. - Pick up our tiger.

697
00:37:06.905 --> 00:37:09.032
Go. Now l'll go and talk to her.

698
00:37:09.140 --> 00:37:10.539
All the best! - Very good.

699
00:37:10.708 --> 00:37:12.107
The gate is open.

700
00:37:12.510 --> 00:37:15.968
Come! Get me down! Will
you come after l'm split in two?

701
00:37:16.147 --> 00:37:17.739
We're here! We're here! We're here!

702
00:37:17.882 --> 00:37:19.679
Do it faster.

703
00:37:20.151 --> 00:37:21.049
Get me down.

704
00:37:21.953 --> 00:37:22.885
Get him down.

705
00:37:26.391 --> 00:37:27.983
Shanti.

706
00:37:29.093 --> 00:37:30.617
Shanti.

707
00:37:31.596 --> 00:37:33.427
Your hair is so beautiful.

708
00:37:34.399 --> 00:37:36.230
lf you get drunk and
trouble me like that..

709
00:37:36.401 --> 00:37:37.766
..then l'll get my hair
chopped tomorrow morning.

710
00:37:37.835 --> 00:37:39.564
Sorry. Sorry. Sorry. Sorry.

711
00:37:40.672 --> 00:37:43.004
May l go? - Where?

712
00:37:43.207 --> 00:37:44.401
To the bathroom.

713
00:37:44.609 --> 00:37:48.409
Oh, God! Why do you take
my permission for all this? Go!

714
00:37:49.314 --> 00:37:50.144
Okay.

715
00:37:51.349 --> 00:37:52.338
Thank you.

716
00:37:53.318 --> 00:37:54.410
Coming soon.

717
00:37:59.190 --> 00:38:01.090
Sorry. - You came back so soon?

718
00:38:03.294 --> 00:38:04.090
Sorry.

719
00:38:04.896 --> 00:38:07.592
Why do you drink so much that you
need to apologize so many times?

720
00:38:11.636 --> 00:38:12.625
Sorry.

721
00:38:12.870 --> 00:38:16.704
lf you apologize one more time,
then you'll see me dead. Sit.

722
00:38:17.575 --> 00:38:18.234
Sit?

723
00:38:33.725 --> 00:38:34.453
Sorry.

724
00:38:34.759 --> 00:38:36.454
l had forbidden you
from apologizing, right?

725
00:38:36.527 --> 00:38:37.425
When did you forbid me?

726
00:38:37.929 --> 00:38:41.831
Are you going to hug me or should
l? - l'm hugging you, darling.

727
00:38:45.303 --> 00:38:47.703
Hey! You got your hair cut already?

728
00:38:48.106 --> 00:38:49.733
Who got her hair cut?

729
00:38:51.175 --> 00:38:52.472
Why do you get angry?

730
00:38:52.577 --> 00:38:55.045
We'll hug and sleep.
You'll be able to sleep again.

731
00:38:57.382 --> 00:38:58.747
Okay. Here you go.

732
00:38:59.517 --> 00:39:00.779
Hug me.

733
00:39:01.719 --> 00:39:04.119
l've hugged you.
Do you want me to strangle you now?

734
00:39:04.422 --> 00:39:06.617
Strangle me.
Have l ever refused you?

735
00:39:07.358 --> 00:39:08.985
Here you go! Harder?

736
00:39:11.362 --> 00:39:14.126
You strangled me and l didn't
even come to know since l'm drunk?

737
00:39:14.866 --> 00:39:16.094
l love you.

738
00:39:16.367 --> 00:39:17.857
Your ears are so beautiful.

739
00:39:18.169 --> 00:39:21.798
Where are your earrings?
- l have them on.

740
00:39:22.073 --> 00:39:23.199
They are not there.

741
00:39:23.708 --> 00:39:26.643
lf you touch alcohol tomorrow,
l'll cut your hands.

742
00:39:26.744 --> 00:39:28.405
Okay, give me your other hand.

743
00:39:29.981 --> 00:39:30.970
Thank you.

744
00:39:32.717 --> 00:39:36.084
One, two, three..

745
00:39:37.288 --> 00:39:39.882
Shanti, where did you
get the third hand from?

746
00:39:40.425 --> 00:39:44.384
You don't see the earrings.
You see three hands.

747
00:39:44.829 --> 00:39:46.854
No, there is a third hand.

748
00:39:46.998 --> 00:39:49.057
After a while, you'll say that
there is a fourth hand as well.

749
00:39:49.367 --> 00:39:51.665
One, two, three, four..

750
00:39:51.736 --> 00:39:56.332
There is a fourth hand!
lt's someone! lt's someone!

751
00:40:00.511 --> 00:40:02.775
The lights are turned on.

752
00:40:03.014 --> 00:40:04.777
They're celebrating
our brother's birthday.

753
00:40:05.616 --> 00:40:08.813
One day this was to happen.
lt has happened.

754
00:40:08.953 --> 00:40:09.977
Who are you?

755
00:40:10.254 --> 00:40:11.619
Talk calmly.

756
00:40:12.490 --> 00:40:15.015
Shanti? You have become so gutsy.

757
00:40:15.293 --> 00:40:17.386
l Just went to the bathroom
and you called a man home!

758
00:40:17.462 --> 00:40:20.090
What do you do after l go
to office? You're having an affair!

759
00:40:21.165 --> 00:40:24.692
You come with me!
Come out! l'll teach you a lesson!

760
00:40:24.769 --> 00:40:27.067
At least listen to me.
- l'll slap you!

761
00:40:27.138 --> 00:40:29.402
l would listen
to you on bed. Witch!

762
00:40:30.007 --> 00:40:30.939
What happened, Sunny?

763
00:40:31.075 --> 00:40:32.372
l will not let anything happen.

764
00:40:32.443 --> 00:40:33.910
What nonsense are you talking?

765
00:40:34.078 --> 00:40:37.241
Really? You call men
in the house in my absence.

766
00:40:37.348 --> 00:40:39.077
Look at this!

767
00:40:39.684 --> 00:40:43.313
l caught the lovebirds
today red-handed, having fun!

768
00:40:43.588 --> 00:40:45.055
Brother, l'm sorry.
l made a mistake..

769
00:40:45.123 --> 00:40:48.251
Okay, so he accepts his mistake,
but you don't!

770
00:40:48.826 --> 00:40:51.294
l'll tell you everything
from the beginning.

771
00:40:51.529 --> 00:40:52.996
From the beginning? Really?

772
00:40:53.064 --> 00:40:54.463
How long have you
known each other..

773
00:40:54.565 --> 00:40:57.363
..that you'll tell me from the beginning?
- l really don't know who he is.

774
00:40:57.468 --> 00:41:00.266
You knew him when
you were hugging him.

775
00:41:00.338 --> 00:41:02.329
l'll take him to the
police station! - Brother.

776
00:41:03.007 --> 00:41:04.599
lf you take family matters
to the police station..

777
00:41:05.042 --> 00:41:06.873
..then people will start gossiping.

778
00:41:07.779 --> 00:41:08.973
Brother,
why do you need the police?

779
00:41:09.180 --> 00:41:11.273
Just kick him out yourself.

780
00:41:11.449 --> 00:41:12.814
l'm ashamed, Shanti!

781
00:41:13.885 --> 00:41:15.978
Get out from my house.

782
00:41:16.187 --> 00:41:18.212
Rascal, you come
into people's houses.

783
00:41:18.689 --> 00:41:22.489
l had told him to sleep calmly.
And he came to sleep with Shanti.

784
00:41:22.660 --> 00:41:23.922
What will he do?

785
00:41:24.629 --> 00:41:25.960
Oh gosh!

786
00:41:26.664 --> 00:41:28.256
Our brother got beaten up.

787
00:41:28.366 --> 00:41:30.698
ls he Lucky or l am mistaken?

788
00:41:30.902 --> 00:41:32.494
l was mistaken.

789
00:41:33.805 --> 00:41:35.534
They erased all
my misunderstandings.

790
00:41:35.907 --> 00:41:37.772
Nelson Mandela has rightly said..

791
00:41:38.342 --> 00:41:41.937
..the whole year,
have to tolerate this.

792
00:41:42.280 --> 00:41:45.215
When did Nelson Mandela
learn PunJabi idioms?

793
00:41:45.616 --> 00:41:49.609
To hell with you! People don't
throw a dead rat out of the house..

794
00:41:49.854 --> 00:41:52.220
..the way you've thrown
your alive son-in-law out.

795
00:41:52.824 --> 00:41:55.019
Had they beaten him a little more..

796
00:41:55.526 --> 00:41:58.154
..we would have to carry him on
our shoulders instead of our hands.

797
00:42:00.665 --> 00:42:02.530
Seerat. - He's quite heavy.

798
00:42:03.100 --> 00:42:04.397
Look, whatever it is..

799
00:42:04.836 --> 00:42:09.136
..but we didn't like the way his
in-laws saw off their son-in-law.

800
00:42:09.340 --> 00:42:11.467
They didn't see him off.
They switched him off.

801
00:42:11.843 --> 00:42:16.610
Since Seerat has come into his life,
our tiger has turned into a dog.

802
00:42:16.714 --> 00:42:19.046
Even a dog's plight isn't so
bad when it comes under a truck..

803
00:42:19.150 --> 00:42:21.710
..the way his in-laws have
treated their son-in-law. - Yes.

804
00:42:22.119 --> 00:42:24.019
A dog is smashed when
it comes under a truck..

805
00:42:24.121 --> 00:42:26.248
..but his condition is even worse.

806
00:42:26.424 --> 00:42:27.755
Listen to me.

807
00:42:27.825 --> 00:42:29.850
Whether he came under
a truck or his in-laws..

808
00:42:30.094 --> 00:42:31.493
..but he is our dog. - Yes.

809
00:42:31.596 --> 00:42:33.496
Now the municipality
won't come and pick him up.

810
00:42:33.598 --> 00:42:34.622
We'll have to pick him up.

811
00:42:34.765 --> 00:42:36.426
What do you mean? - Seerat.

812
00:42:36.601 --> 00:42:39.900
l mean, if this is his
state after the engagement..

813
00:42:40.137 --> 00:42:42.401
..then what will they
do to him after the marriage?

814
00:42:42.773 --> 00:42:46.732
Look, we will have to turn
our dog into a tiger again.

815
00:42:47.311 --> 00:42:50.747
Don't make him a human.
You're only making him an animal.

816
00:42:50.815 --> 00:42:52.305
lt means the same thing, uncle.

817
00:42:52.450 --> 00:42:55.908
Uncle? People still flirt
with your sister-in-law.

818
00:42:55.987 --> 00:42:57.420
Why are you calling me uncle?

819
00:42:57.521 --> 00:43:01.753
We consider you our uncle. We don't
consider sister-in-law our aunt.

820
00:43:02.727 --> 00:43:04.194
Dirty mind!

821
00:43:04.962 --> 00:43:07.624
You finish off your problems
and then come to me.

822
00:43:07.698 --> 00:43:09.563
Coming! Coming! Coming!

823
00:43:10.334 --> 00:43:13.929
But l don't understand something.
How do we take him away from Seerat?

824
00:43:14.972 --> 00:43:17.338
By fixing him up with someone else.

825
00:43:17.875 --> 00:43:19.968
l know a homely model.

826
00:43:31.756 --> 00:43:34.088
We will fix her with him.

827
00:43:34.492 --> 00:43:35.754
The other one will come by herself.

828
00:43:35.927 --> 00:43:37.326
l understood. - Yes.

829
00:43:37.628 --> 00:43:40.426
This means we'll make
our brother a hunter. - Yes.

830
00:43:40.765 --> 00:43:42.892
We'll send him to
a wild forest. - Yes.

831
00:43:43.100 --> 00:43:44.692
And then we wait and watch.

832
00:43:44.969 --> 00:43:46.630
Fight in the open.

833
00:43:46.704 --> 00:43:50.140
Shut up.
- Not fight, we have to wait.

834
00:43:50.308 --> 00:43:53.038
You finish off your problems
and then come to me.

835
00:43:53.110 --> 00:43:55.408
Coming! Coming! Coming!

836
00:44:08.092 --> 00:44:09.081
Hey, Jassi!

837
00:44:09.527 --> 00:44:10.858
Shefi darling.

838
00:44:11.095 --> 00:44:14.997
We have a friend Lucky.

839
00:44:15.599 --> 00:44:18.568
lf you succeed in befriending him..

840
00:44:18.669 --> 00:44:21.263
..then you won't have
to work all your life.

841
00:44:21.672 --> 00:44:23.867
Oh, really? - Meet us tomorrow.

842
00:44:24.141 --> 00:44:26.701
l have a very important modeling
assignment in Ludhiana tomorrow.

843
00:44:26.911 --> 00:44:31.507
No problem. We'll come to Ludhiana.
Ludhiana isn't that far.

844
00:44:31.615 --> 00:44:34.413
Right? - Coming! Coming! Coming!

845
00:44:37.121 --> 00:44:37.485
Lucky.

846
00:44:47.064 --> 00:44:48.588
Answer the phone!

847
00:44:49.433 --> 00:44:52.129
Sukhi. - What are you doing?

848
00:44:52.236 --> 00:44:54.466
l'm exercising. You know that
l've never skipped my exercise.

849
00:44:54.572 --> 00:44:55.903
l've started doing
it since yesterday.

850
00:44:58.509 --> 00:44:59.999
Hello. - Hello, sister-in-law.

851
00:45:00.144 --> 00:45:01.372
Hello, brother Dimpy.

852
00:45:01.579 --> 00:45:04.446
Sorry. Sorry.
Who is it? Mrs. Siddhu?

853
00:45:05.616 --> 00:45:08.050
Yes, speaking. Who are you?

854
00:45:08.119 --> 00:45:10.553
l'm Sandhu. ls Mr. Siddhu there?

855
00:45:10.721 --> 00:45:13.417
Yes, he is. Jassi. - Yes?

856
00:45:13.491 --> 00:45:16.517
lt's Mr. Sandhu's call.
- lt's Sandhu's call?

857
00:45:17.161 --> 00:45:18.685
What work does he have with me?

858
00:45:19.096 --> 00:45:20.757
Hello. Mr. Sandhu.

859
00:45:20.965 --> 00:45:23.729
Now say whatever you feel like.
Come on, start.

860
00:45:23.968 --> 00:45:25.959
No, no. Even if my
house catches fire..

861
00:45:26.070 --> 00:45:27.435
..l won't go out
on Saturday and Sunday.

862
00:45:28.072 --> 00:45:31.303
No, brother. What's the big deal?
l know that Rs. 15-20 lakhs..

863
00:45:31.409 --> 00:45:33.172
..is a very big amount.

864
00:45:33.377 --> 00:45:35.743
But never mind, brother.
Money is not everything.

865
00:45:35.846 --> 00:45:38.337
What could happen? We'll become
poor. Our house will be sold.

866
00:45:38.416 --> 00:45:39.906
We'll come on the street, right?

867
00:45:40.084 --> 00:45:43.485
Never mind. My child won't
study in a convent school.

868
00:45:43.554 --> 00:45:45.146
He'll study in a municipal school.

869
00:45:45.389 --> 00:45:46.788
Even after completing
his education..

870
00:45:46.891 --> 00:45:48.415
..he's going to be at
home on weekends with his wife.

871
00:45:48.726 --> 00:45:49.920
No, brother. lt's not a problem.

872
00:45:50.027 --> 00:45:51.927
My wife will stitch
sweaters for people.

873
00:45:52.630 --> 00:45:53.892
She'll stitches clothes for people.

874
00:45:53.964 --> 00:45:55.693
She'll give tuitions
to people's children.

875
00:45:55.766 --> 00:45:57.996
No work on Saturdays and Sundays.
Okay, bye.

876
00:46:00.938 --> 00:46:03.964
Listen. You shouldn't avoid work.

877
00:46:04.275 --> 00:46:05.503
Your work is important.

878
00:46:05.976 --> 00:46:07.671
Go to Ludhiana and
attend the meeting.

879
00:46:07.778 --> 00:46:09.439
Then l'll come back soon,
l'm telling you.

880
00:46:09.547 --> 00:46:11.208
Even if the meeting
is left halfway.

881
00:46:11.549 --> 00:46:12.573
So sweet!

882
00:46:13.984 --> 00:46:16.418
Tulsi! Tulsi,
answer the phone quickly! - Yes

883
00:46:16.487 --> 00:46:18.079
lt'll get disconnected. - Yes.

884
00:46:19.490 --> 00:46:23.290
Hello. - Hello.
l'm a doctor for children.

885
00:46:23.727 --> 00:46:26.855
Our child is playing right now.
Please call later.

886
00:46:27.031 --> 00:46:30.000
l'm a doctor for children, but l
will have to talk to elders, right?

887
00:46:31.869 --> 00:46:35.862
Mr. Brar told me that
your child gets attacks. - Yes.

888
00:46:36.140 --> 00:46:38.631
Do one thing. Give all
the medical reports to Mr. Brar..

889
00:46:38.709 --> 00:46:40.472
..and send him to my
clinic in Ludhiana today.

890
00:46:40.544 --> 00:46:41.408
l'll check everything.

891
00:46:41.579 --> 00:46:43.376
Today? - You'll have
to send him tomorrow.

892
00:46:43.581 --> 00:46:47.017
Actually, there's veneration
in my clinic tomorrow.

893
00:46:47.284 --> 00:46:48.273
Veneration in the clinic?

894
00:46:48.385 --> 00:46:50.615
Look, you don't know
much about medicine.

895
00:46:50.788 --> 00:46:52.050
We have to perform the veneration.

896
00:46:52.256 --> 00:46:54.019
But will our child be cured?

897
00:46:54.158 --> 00:46:55.750
Only a doctor can tell you that.

898
00:46:55.926 --> 00:46:58.918
What? - No, no.
l'll tell you. l'm a doctor.

899
00:46:59.130 --> 00:47:00.995
He'll be cured completely.

900
00:47:01.198 --> 00:47:03.666
Even if he becomes a minister when
he grows up, he won't fall sick.

901
00:47:04.568 --> 00:47:05.296
Okay.

902
00:47:07.204 --> 00:47:10.264
Who was it? - Mr. Brar, it
was a doctor's call from Ludhiana.

903
00:47:10.508 --> 00:47:12.533
Now our Chaku's epilepsy
will be cured completely.

904
00:47:12.610 --> 00:47:16.011
Yes, mother. l'm fed
up of smelling father's shoes.

905
00:47:16.313 --> 00:47:19.111
Son, l buy new shoes every week
so that it doesn't smell too much.

906
00:47:19.650 --> 00:47:22.210
l haven't spent on your medicines as
much as l have spent on buying shoes.

907
00:47:22.820 --> 00:47:24.287
But l didn't understand something.

908
00:47:24.455 --> 00:47:27.219
Why was the doctor talking about
performing veneration in his clinic?

909
00:47:27.324 --> 00:47:28.586
He had to do that.

910
00:47:28.893 --> 00:47:31.453
He has sinned by performing
female feticides in his clinic.

911
00:47:31.762 --> 00:47:33.286
Let's go. - Where are you going?

912
00:47:33.998 --> 00:47:36.159
You don't have to perform
veneration over there.

913
00:47:37.067 --> 00:47:37.829
lt has come.

914
00:47:42.640 --> 00:47:44.540
Listen. - What is it?

915
00:47:45.276 --> 00:47:47.506
Answer the phone.
l'm playing games.

916
00:47:47.811 --> 00:47:49.073
l'm watching TV.

917
00:47:57.254 --> 00:47:58.050
Hello.

918
00:47:59.023 --> 00:48:00.149
You answered the phone yourself?

919
00:48:00.257 --> 00:48:01.747
What do l do?
She doesn't listen to me.

920
00:48:01.892 --> 00:48:03.883
My desire to talk to sister-in-law
remained unfulfilled.

921
00:48:04.595 --> 00:48:05.755
Start the scheme.

922
00:48:05.930 --> 00:48:09.058
You're totally a henpecked husband.

923
00:48:09.333 --> 00:48:11.028
We feel ashamed to
call you our friend.

924
00:48:11.202 --> 00:48:13.102
Now say whatever you have to.

925
00:48:13.837 --> 00:48:14.735
What did you say?

926
00:48:15.005 --> 00:48:18.304
l'll have to come to Ludhiana
for aJob interview? Tomorrow?

927
00:48:18.676 --> 00:48:20.439
Okay. l'll talk to them..

928
00:48:20.844 --> 00:48:22.778
l mean, l'll talk
to my wife about it.

929
00:48:23.080 --> 00:48:25.674
Go wherever you want to,
but talk softly.

930
00:48:26.116 --> 00:48:28.084
Brother-in-law,
do you have to go to Ludhiana?

931
00:48:28.219 --> 00:48:30.414
Take me along too.
lt's my date tomorrow in Ludhiana.

932
00:48:30.654 --> 00:48:32.019
Or else l will have
to struggle and go by bus.

933
00:48:32.122 --> 00:48:33.487
What? The venue for
the interview has changed?

934
00:48:33.791 --> 00:48:34.450
lt's in Delhi now?

935
00:48:34.525 --> 00:48:36.220
lt's strange.
You change venues in a minute.

936
00:48:36.493 --> 00:48:39.929
Anyway, l'll come to Delhi.
Okay? Bye.

937
00:48:41.298 --> 00:48:42.925
The venue for the
interview has changed.

938
00:48:43.367 --> 00:48:44.163
l'm going to Delhi now.

939
00:48:44.268 --> 00:48:45.667
But your arm is going
towards Ludhiana.

940
00:48:45.736 --> 00:48:46.703
Sit on it and go.

941
00:48:46.770 --> 00:48:48.431
Fine. l'll go by bus.

942
00:48:48.505 --> 00:48:50.097
My brother-in-law
is a miser anyway.

943
00:49:02.886 --> 00:49:03.545
Lucky!

944
00:49:04.922 --> 00:49:06.048
Lucky!

945
00:49:07.391 --> 00:49:09.120
What have you told him
about where we're going?

946
00:49:09.627 --> 00:49:11.185
l've told him that there's
an important meeting..

947
00:49:11.295 --> 00:49:13.559
..of his import and export business.
What else could l have told him?

948
00:49:15.633 --> 00:49:17.965
Which meeting are you
going to attend wearing shorts?

949
00:49:18.435 --> 00:49:20.528
What's the problem?
l had worn shorts when l went to..

950
00:49:20.604 --> 00:49:21.571
..meet your sister-in-law
for the first time.

951
00:49:21.639 --> 00:49:23.402
lt's different that they
didn't show sister-in-law to him..

952
00:49:23.474 --> 00:49:24.839
..saying that the
boy's legs are thin.

953
00:49:25.142 --> 00:49:27.337
Did they want to make me
ride bicycles seeing my thin legs?

954
00:49:27.511 --> 00:49:29.240
Get lost.
l don't want to go with you.

955
00:49:29.713 --> 00:49:32.307
You're talking as if we've not
worn shorts, but taken them off.

956
00:49:32.449 --> 00:49:33.541
At least let's go to
the venue of the meeting.

957
00:49:33.651 --> 00:49:34.777
We'll change our clothes there.

958
00:49:34.952 --> 00:49:36.920
l've seen your faces
early in the morning.

959
00:49:36.987 --> 00:49:38.011
l wonder how the
rest of the day will be.

960
00:49:38.122 --> 00:49:41.319
Really? You were kissing
us at night when you were drunk.

961
00:49:41.392 --> 00:49:43.690
My brothers! My brothers!

962
00:49:44.728 --> 00:49:46.252
ln the morning, you can't stand us.

963
00:49:46.530 --> 00:49:49.090
We've made so many efforts
for your business. Sit.

964
00:49:49.333 --> 00:49:52.791
Come on. Come on, sit.
- Keep his bag behind.

965
00:49:53.570 --> 00:49:54.537
Move behind.

966
00:49:57.574 --> 00:49:58.836
He always acts as
a hero all the time.

967
00:50:00.244 --> 00:50:01.142
Come on.

968
00:50:06.250 --> 00:50:07.842
You'll drink beer
and go for the meeting?

969
00:50:08.652 --> 00:50:11.621
Why do you get angry?
We won't go for the meeting.

970
00:50:12.956 --> 00:50:14.253
l want to get down.

971
00:50:14.625 --> 00:50:16.650
You're already under
your future wife's feet.

972
00:50:16.760 --> 00:50:18.125
How much lower
do you want to stoop?

973
00:50:18.962 --> 00:50:21.692
People get nervous in meetings.

974
00:50:22.066 --> 00:50:23.795
lf you're drunk,
you don't feel humiliated.

975
00:50:24.168 --> 00:50:25.396
Take this.
You drink too. Take this.

976
00:50:25.536 --> 00:50:27.629
Tell me the truth.
Where are you taking me?

977
00:50:27.838 --> 00:50:30.170
Ludhiana.
To celebrate your birthday.

978
00:50:30.374 --> 00:50:32.205
My birthday was
celebrated last night.

979
00:50:32.276 --> 00:50:33.800
l am being born since last night!

980
00:50:34.745 --> 00:50:36.269
And l haven't told Seerat.

981
00:50:36.413 --> 00:50:37.710
You had gone last night.

982
00:50:37.881 --> 00:50:40.213
Your in-laws gave you
auspicious gifts by beating you.

983
00:50:41.585 --> 00:50:42.711
Stop the car!

984
00:50:43.620 --> 00:50:45.679
l told you to stop the
car and not to bump into one!

985
00:50:45.756 --> 00:50:47.280
They have dashed my auto.

986
00:50:48.959 --> 00:50:50.426
Who is the rascal!

987
00:50:50.761 --> 00:50:51.591
Your sister..

988
00:50:51.729 --> 00:50:52.821
Are you crazy

989
00:50:52.896 --> 00:50:54.329
l will show you..

990
00:50:54.665 --> 00:50:55.893
He's my brother-in-law.

991
00:50:56.767 --> 00:50:58.826
l told my brother-in-law
that l was going to Delhi.

992
00:50:59.169 --> 00:51:01.603
Listen. Your brother-in-law
drives a rickshaw?

993
00:51:01.905 --> 00:51:04.339
You said your in-laws
are very rich?

994
00:51:04.641 --> 00:51:06.575
Today we came to know his reality.

995
00:51:06.643 --> 00:51:07.837
The rickshaw driver
was driving slowly.

996
00:51:07.945 --> 00:51:09.810
l was in a hurry.
So l told him to let me drive.

997
00:51:10.681 --> 00:51:12.808
But you were going
to Delhi for an interview.

998
00:51:12.916 --> 00:51:14.611
You stopped us, otherwise
l would have reached by now.

999
00:51:14.752 --> 00:51:15.878
But this route leads to Ludhiana.

1000
00:51:17.388 --> 00:51:20.789
l see. Someone told us
that Ludhiana is that way. - Yes.

1001
00:51:20.858 --> 00:51:22.257
People are crazy.

1002
00:51:23.060 --> 00:51:25.358
But where are you going
wearing such clothes?

1003
00:51:25.429 --> 00:51:26.293
Tell the truth to me.

1004
00:51:26.363 --> 00:51:28.354
How can l tell you the truth?
l don't know the truth myself.

1005
00:51:28.732 --> 00:51:30.165
Actually, we didn't tell him.

1006
00:51:30.234 --> 00:51:32.065
Actually, his fiancee is upset.

1007
00:51:32.236 --> 00:51:34.295
We're going to Ludhiana
to pacify his fiancee.

1008
00:51:34.371 --> 00:51:36.236
l see. So take me along too.

1009
00:51:36.373 --> 00:51:38.841
l have to go to the court along
with my lawyer. l'm getting late.

1010
00:51:38.942 --> 00:51:41.069
And l won't tell sister that you..

1011
00:51:41.712 --> 00:51:44.078
Do something.

1012
00:51:44.281 --> 00:51:46.943
Otherwise he will
go home and squeal on me.

1013
00:51:47.251 --> 00:51:47.808
Say something.

1014
00:51:48.919 --> 00:51:51.080
The one for whom you are begging,
he has gone and sat in the car.

1015
00:51:51.355 --> 00:51:52.549
Come on. - Come on.

1016
00:51:52.656 --> 00:51:54.681
Stop here. l have to get off here.

1017
00:51:58.896 --> 00:52:00.761
Thank you. see you later.

1018
00:52:04.368 --> 00:52:06.165
So the model will
stay with us? - Yes.

1019
00:52:06.637 --> 00:52:08.696
Why? - She's complimentary.

1020
00:52:09.072 --> 00:52:10.403
Actually, my friend..

1021
00:52:10.841 --> 00:52:13.776
..we couldn't bear to see you
crying for sister-in-law last night.

1022
00:52:14.111 --> 00:52:17.603
We came to our senses
and called Shefi.

1023
00:52:17.915 --> 00:52:19.746
Just forget everything for once.

1024
00:52:19.950 --> 00:52:22.316
Then Just wait and watch
how you fall for Shefi's beauty.

1025
00:52:22.820 --> 00:52:25.846
lf you don't,
we will request for another one.

1026
00:52:25.923 --> 00:52:28.687
l can't do this! - lf we can do it,
then you can do it too.

1027
00:52:28.792 --> 00:52:30.783
Do you intend to get
me married or ruin my life?

1028
00:52:30.861 --> 00:52:32.055
Listen to me, brother.

1029
00:52:32.129 --> 00:52:34.689
Since she has seen your photo,
she is after us.

1030
00:52:34.865 --> 00:52:36.833
The photo is not clear.
Show the guy in reality.

1031
00:52:36.967 --> 00:52:38.195
So we have come here.

1032
00:52:38.268 --> 00:52:39.030
Get lost.

1033
00:52:40.237 --> 00:52:41.033
Coming.

1034
00:52:43.674 --> 00:52:45.403
Jassi! - Hey, Shefi!

1035
00:52:45.609 --> 00:52:47.543
Hi! - How are you, my love?
Good to see you.

1036
00:52:47.744 --> 00:52:49.609
Meet my friend, Guri.
- Hi. Guri Brar.

1037
00:52:49.780 --> 00:52:50.508
And..

1038
00:52:52.483 --> 00:52:53.507
Actually he is Dimpy.

1039
00:52:53.784 --> 00:52:58.244
Jassi, where were you? Neither
do you call, nor do you meet.

1040
00:52:58.689 --> 00:53:00.384
l'm so sorry, darling.

1041
00:53:00.457 --> 00:53:02.322
Actually,
those new, struggling models..

1042
00:53:02.392 --> 00:53:03.825
..keep calling me
up and harassing me.

1043
00:53:03.894 --> 00:53:05.452
So l keep changing
my mobile numbers.

1044
00:53:05.996 --> 00:53:07.623
By the way, this is my new office.

1045
00:53:07.731 --> 00:53:09.358
This contains all my numbers.

1046
00:53:09.566 --> 00:53:11.431
This is our boy who's born today.

1047
00:53:12.102 --> 00:53:14.400
He's born today?
And he's grown so big?

1048
00:53:15.606 --> 00:53:17.267
l was born today.

1049
00:53:17.508 --> 00:53:19.373
Oh! lt's your birthday! - Yes.

1050
00:53:19.543 --> 00:53:20.601
Happy birthday.

1051
00:53:22.679 --> 00:53:24.340
l think it's my birthday too.

1052
00:53:25.382 --> 00:53:26.349
lt's a nice room.

1053
00:53:27.117 --> 00:53:28.778
We got it on a special request.

1054
00:53:29.086 --> 00:53:30.883
We told them to give
us the honeymoon suite.

1055
00:53:31.054 --> 00:53:32.487
We will share it.

1056
00:53:32.589 --> 00:53:33.954
Let's cut the cake and leave.

1057
00:53:35.058 --> 00:53:36.923
Do you have to go
somewhere else? - Yes.

1058
00:53:37.327 --> 00:53:40.626
Yes, he has to go to a
few more places to cut cakes.

1059
00:53:40.964 --> 00:53:44.297
Like ministers go to inaugurate
places and cut ribbons..

1060
00:53:44.468 --> 00:53:46.026
..people call him to cut cakes.

1061
00:53:47.404 --> 00:53:48.530
l don't know about cake..

1062
00:53:48.605 --> 00:53:50.596
..but l'll surely slit
a few people's necks today.

1063
00:53:50.707 --> 00:53:51.537
Why are you getting angry?

1064
00:53:51.608 --> 00:53:53.576
As soon as you cut the cake,
you can leave.

1065
00:53:55.178 --> 00:53:56.372
l think he's got the beers.

1066
00:53:59.182 --> 00:54:00.376
Brother-in-law.

1067
00:54:00.884 --> 00:54:02.112
Sir, seeing your car..

1068
00:54:02.219 --> 00:54:03.811
..he said that he wanted
to meet the owner of the car.

1069
00:54:03.954 --> 00:54:05.319
Do you know him? - Yes.

1070
00:54:05.956 --> 00:54:07.651
Recognize me. - Yes. Yes.

1071
00:54:09.426 --> 00:54:12.623
Such a brother-in-law deserves
to be abused. - Absolutely.

1072
00:54:12.796 --> 00:54:13.956
What have you come here for?

1073
00:54:14.064 --> 00:54:16.532
l forgot my bag in the car. But..

1074
00:54:19.136 --> 00:54:19.830
Who's she?

1075
00:54:20.270 --> 00:54:21.498
She?

1076
00:54:22.873 --> 00:54:24.306
She.. she..

1077
00:54:24.508 --> 00:54:26.601
lt slipped my mind. She is..

1078
00:54:26.677 --> 00:54:28.577
She is Lucky's fiancee. - Yes.

1079
00:54:28.645 --> 00:54:29.737
Fiancee. - No, no.

1080
00:54:30.047 --> 00:54:31.537
She's his fiancee
and he is denying it.

1081
00:54:31.715 --> 00:54:33.774
No, no. She's angry with him.

1082
00:54:33.951 --> 00:54:35.316
So he thinks that their
relationship is over.

1083
00:54:35.485 --> 00:54:37.112
Relationships don't
break like that.

1084
00:54:37.254 --> 00:54:39.222
Your fiancee is related
to you by blood.

1085
00:54:39.289 --> 00:54:41.917
A fiancee is a fiancee,
no matter what. - Yes.

1086
00:54:42.059 --> 00:54:44.550
l see. You came
to pacify her. - Yes.

1087
00:54:45.329 --> 00:54:47.126
Are you pacified?
- You don't come between them.

1088
00:54:47.331 --> 00:54:48.389
They're trying to
solve their problems..

1089
00:54:48.532 --> 00:54:49.499
..and you're trying to
create a fight between them?

1090
00:54:49.600 --> 00:54:51.431
lt's his birthday.
He's waiting to cut the cake.

1091
00:54:52.336 --> 00:54:54.201
Come on, let's cut it.
- You stop right there.

1092
00:54:54.371 --> 00:54:57.238
Because of your interference,
you haven't become an uncle yet.

1093
00:54:57.307 --> 00:54:59.207
Come on.
Get him out. Come on. - Come on.

1094
00:54:59.343 --> 00:55:01.140
Where are you all going?

1095
00:55:01.345 --> 00:55:03.176
We're going to get a pastry
for him. You have the cake.

1096
00:55:05.749 --> 00:55:08.411
lnstead of having a brother-in-law
like him, it's better to die a bachelor.

1097
00:55:08.518 --> 00:55:10.486
Dimpy, give him his bag.

1098
00:55:11.154 --> 00:55:12.849
Take this. And get lost.

1099
00:55:13.090 --> 00:55:17.220
lf l hadn't married my sister to you,
l would have taught you a lesson.

1100
00:55:17.427 --> 00:55:18.860
Take your sister back
and teach me a lesson.

1101
00:55:19.029 --> 00:55:19.791
Are you happy now?

1102
00:55:20.163 --> 00:55:21.824
Get lost now.
What are you waiting for?

1103
00:55:22.065 --> 00:55:24.659
You'll miss your bus. - Get lost.

1104
00:55:25.802 --> 00:55:27.997
So, how many
girlfriends do you have?

1105
00:55:29.206 --> 00:55:29.934
One.

1106
00:55:30.507 --> 00:55:32.498
Just one? Why not two?

1107
00:55:33.276 --> 00:55:35.437
Nowadays even mobile
phones have progressed.

1108
00:55:35.746 --> 00:55:37.611
You can insert two
SlM cards in them.

1109
00:55:38.248 --> 00:55:39.613
lt's all about time.

1110
00:55:39.816 --> 00:55:41.977
There was a time when even
l would insert six to seven..

1111
00:55:42.085 --> 00:55:43.609
..SlM cards in one cell phone.

1112
00:55:43.887 --> 00:55:45.013
Naughty!

1113
00:55:47.991 --> 00:55:49.788
There are many
friends in the world.

1114
00:55:49.960 --> 00:55:51.791
But friends like us are very rare.

1115
00:55:51.928 --> 00:55:56.524
We cunningly brought our friend out of
Seerat's problem and fixed him here.

1116
00:55:57.934 --> 00:56:01.062
Don't you think we've
been too sincere? - How?

1117
00:56:01.571 --> 00:56:03.766
We didn't look for such
a beautiful girl for ourselves.

1118
00:56:04.007 --> 00:56:05.599
We worked so hard
to find her for him.

1119
00:56:06.043 --> 00:56:08.477
Who is Seerat to
ruin our friend's life?

1120
00:56:09.112 --> 00:56:11.410
Are we dead?
We will ruin our friend's life.

1121
00:56:13.684 --> 00:56:16.050
lt's been quite long
since we left them alone.

1122
00:56:18.889 --> 00:56:21.016
They must have fallen
for each other by now.

1123
00:56:34.438 --> 00:56:38.932
Glass is risky.
Moreover, it fell.

1124
00:56:39.142 --> 00:56:41.542
She might step
on it while dancing.

1125
00:56:41.712 --> 00:56:44.044
Hold her. She might fall.

1126
00:56:44.114 --> 00:56:46.014
Hold her. She might fall.

1127
00:56:46.249 --> 00:56:50.982
Glass is risky.
Moreover, it fell.

1128
00:56:51.054 --> 00:56:53.648
She might step
on it while dancing.

1129
00:56:53.790 --> 00:56:56.258
Hold her. She might fall.

1130
00:56:56.960 --> 00:56:59.121
l am a beauty like no other.

1131
00:56:59.596 --> 00:57:01.496
l'm a pretty girl.

1132
00:57:02.399 --> 00:57:04.663
Drive you crazy. Just look at me.

1133
00:57:04.801 --> 00:57:06.792
l'm your cutie girl.

1134
00:57:08.071 --> 00:57:10.471
The girl's hair-clip
has fallen down.

1135
00:57:10.741 --> 00:57:12.800
Hair-clip has fallen.

1136
00:57:12.909 --> 00:57:15.810
The boy's keep lifting them.

1137
00:57:20.183 --> 00:57:22.583
The girl's hair-clip
has fallen down.

1138
00:57:22.652 --> 00:57:24.984
The boy's keep lifting them.

1139
00:57:25.088 --> 00:57:27.522
The veil is colourful.

1140
00:57:27.758 --> 00:57:29.988
The veil is colourful.

1141
00:57:30.193 --> 00:57:32.423
We love that.

1142
00:57:33.396 --> 00:57:35.387
l am a beauty like no other.

1143
00:57:35.932 --> 00:57:37.923
l'm a pretty girl.

1144
00:57:38.869 --> 00:57:41.099
Drive you crazy. Just look at me.

1145
00:57:41.271 --> 00:57:43.603
l'm your cutie girl.

1146
00:57:44.441 --> 00:57:46.875
The anklet has broken,
pick it up.

1147
00:57:47.210 --> 00:57:49.144
The anklet.

1148
00:57:49.246 --> 00:57:51.680
And our eyes have met.

1149
00:57:56.520 --> 00:57:58.886
The anklet has broken,
pick it up.

1150
00:57:58.989 --> 00:58:01.287
And our eyes have met.

1151
00:58:01.424 --> 00:58:03.688
Because of this, l can't sleep.

1152
00:58:03.827 --> 00:58:06.125
l can't sleep.

1153
00:58:06.263 --> 00:58:08.663
l can't work.

1154
00:58:08.865 --> 00:58:11.265
Glass is risky.

1155
00:58:11.434 --> 00:58:13.459
Moreover, it fell.

1156
00:58:13.537 --> 00:58:18.634
She might step on it while
dancing. Hold her. She might fall.

1157
00:58:21.077 --> 00:58:23.238
Hold her. She might fall.

1158
00:58:25.982 --> 00:58:28.075
Hold her. She might fall.

1159
00:58:31.755 --> 00:58:36.249
We have seen a very positive dream
about Lucky. lt should turn true.

1160
00:58:36.560 --> 00:58:38.187
How will it not turn true?

1161
00:58:38.695 --> 00:58:40.595
Those who make efforts.

1162
00:58:41.097 --> 00:58:42.621
Couples are made by God.

1163
00:58:43.166 --> 00:58:44.929
Come on, Lucky. Be modern.

1164
00:58:45.135 --> 00:58:47.296
l request you.
Please let me be lndian.

1165
00:58:47.404 --> 00:58:48.837
Lucky, it's the 21st century.

1166
00:58:48.939 --> 00:58:51.271
Even in the 19th century,
my grandpa had five girlfriends.

1167
00:58:51.541 --> 00:58:52.803
But l'm happy with one.

1168
00:58:52.876 --> 00:58:54.810
Lucky, your life will be made.

1169
00:58:54.978 --> 00:58:56.707
My fiancee will kill me.

1170
00:58:56.780 --> 00:58:57.974
You're so scared.

1171
00:58:58.148 --> 00:58:59.877
l'm scared of you more than her.

1172
00:59:00.684 --> 00:59:01.946
You don't understand.

1173
00:59:02.085 --> 00:59:04.610
Sit here and explain whatever
you want to. Sit here.

1174
00:59:05.689 --> 00:59:06.917
l really like you.

1175
00:59:07.123 --> 00:59:08.988
lt's strange.
People don't like statuses on..

1176
00:59:09.092 --> 00:59:11.083
..Facebook so soon
and you like me already?

1177
00:59:11.494 --> 00:59:13.962
l think l should go. Bye.

1178
00:59:14.764 --> 00:59:16.561
Will you go Just like that? - Move!

1179
00:59:17.767 --> 00:59:19.530
You pushed me? Get lost!

1180
00:59:38.088 --> 00:59:39.020
Sorry.

1181
00:59:43.693 --> 00:59:44.489
Sorry.

1182
00:59:48.698 --> 00:59:49.687
Move away.

1183
00:59:51.568 --> 00:59:52.694
Why did you do this to me?

1184
00:59:52.936 --> 00:59:54.460
Yes! it was good?

1185
00:59:54.838 --> 00:59:56.999
So, didn't we do the right thing?

1186
00:59:57.540 --> 00:59:58.871
Let me test him first.

1187
00:59:59.276 --> 01:00:00.903
He Just let go of his self-respect.

1188
01:00:00.977 --> 01:00:04.378
Tell me. Who is Seerat?
- She's my fiancee!

1189
01:00:04.447 --> 01:00:05.505
He still hasn't forgotten her.

1190
01:00:05.615 --> 01:00:08.083
What did you think?
That l would stoop so low?

1191
01:00:08.318 --> 01:00:10.718
You brought her for me,
but l pushed her and left.

1192
01:00:10.854 --> 01:00:13.288
You didn't push Shefi,
but your own fate.

1193
01:00:13.423 --> 01:00:16.392
You got him humiliated.
- Talk about me. l was humiliated.

1194
01:00:16.459 --> 01:00:18.859
Yes, he was humiliated.
He had found the girl.

1195
01:00:19.029 --> 01:00:20.792
When l was a kid,
my parents had told me..

1196
01:00:21.064 --> 01:00:23.225
..in life do anything..

1197
01:00:23.400 --> 01:00:25.561
..but you should not
do anything bad to a girl.

1198
01:00:26.069 --> 01:00:29.163
You should have modified your
parents' wise advices along with you.

1199
01:00:30.273 --> 01:00:31.706
l'll go and pacify her.
You really humiliated her.

1200
01:00:31.942 --> 01:00:33.705
Hello. Where are you going?
Let me go.

1201
01:00:33.910 --> 01:00:36.276
Why will you go, you idiot? l..

1202
01:00:36.746 --> 01:00:38.680
Brother, she's angry with you.

1203
01:00:38.848 --> 01:00:41.146
You know that l can tackle
such situations very well.

1204
01:00:41.318 --> 01:00:42.307
Let me go.

1205
01:00:43.086 --> 01:00:46.180
You can't tackle your regular TV.
You want to tackle a temporary TV.

1206
01:00:46.489 --> 01:00:48.286
l will curse you if you stop me.
l'm going.

1207
01:00:48.358 --> 01:00:49.791
Come here! Come here!

1208
01:00:49.859 --> 01:00:52.089
Are we dead?
Are we dead? Tell me. Are we dead?

1209
01:00:52.228 --> 01:00:53.092
l'll go.

1210
01:00:53.296 --> 01:00:54.695
Get lost!
Whoever wants to go can go!

1211
01:00:55.031 --> 01:00:57.932
Why are you behaving like that?
Are you kids?

1212
01:00:58.601 --> 01:00:59.727
We must decide maturely.

1213
01:00:59.803 --> 01:01:02.033
Tell me, who will decide maturely?
- l will decide maturely.

1214
01:01:02.105 --> 01:01:03.402
Do it. - Come here.

1215
01:01:15.151 --> 01:01:16.413
l won! l won!

1216
01:01:16.486 --> 01:01:17.714
l'm going! l'm going!

1217
01:01:21.291 --> 01:01:24.158
Which idiot suggested
this stupid idea? - You did.

1218
01:01:25.295 --> 01:01:26.421
Shefi.

1219
01:01:27.831 --> 01:01:28.593
Shefi.

1220
01:01:29.833 --> 01:01:30.561
Shefi.

1221
01:01:33.403 --> 01:01:34.665
No, no. No one fell.

1222
01:01:35.372 --> 01:01:36.805
He said there was
a tiff between them.

1223
01:01:36.906 --> 01:01:38.373
But it looks like there
was a big fight here.

1224
01:01:39.743 --> 01:01:40.505
Ms. Shefi.

1225
01:01:42.045 --> 01:01:42.841
Shefi.

1226
01:01:51.354 --> 01:01:53.345
Rascal, did our wives come here?

1227
01:01:55.291 --> 01:01:57.452
Why are you screaming? Did
your hand get stuck in the door?

1228
01:01:58.995 --> 01:02:00.724
Did the ulcer burst
in your stomach?

1229
01:02:00.797 --> 01:02:03.322
She's killed!
She's killed! Shefi is killed!

1230
01:02:03.500 --> 01:02:04.524
You killed Shefi?

1231
01:02:04.667 --> 01:02:05.964
He has killed her.

1232
01:02:06.036 --> 01:02:08.504
l haven't lost my mind.
l Just pushed her.

1233
01:02:08.671 --> 01:02:10.332
She's dead.
Her corpse is lying there.

1234
01:02:10.707 --> 01:02:13.267
How do you know that she's dead?
Did you check her curves?

1235
01:02:13.343 --> 01:02:15.607
lt's not 'curves'. lt's 'nerves'.
- Whatever it is, did you check it?

1236
01:02:15.779 --> 01:02:17.747
Did you talk to the
corpse face to face?

1237
01:02:18.081 --> 01:02:19.343
Did the corpse tell
you that it's dead?

1238
01:02:19.449 --> 01:02:20.848
There is so much blood over there!

1239
01:02:20.950 --> 01:02:22.076
How can there be too much blood?

1240
01:02:22.152 --> 01:02:23.949
Her hemoglobin doesn't
seem to be much.

1241
01:02:24.020 --> 01:02:26.352
You'll come to know when
we'll be charged under section 302.

1242
01:02:26.423 --> 01:02:28.391
And all of us! Yes!

1243
01:02:28.491 --> 01:02:30.049
She is covered in blood!

1244
01:02:30.193 --> 01:02:32.354
You idiot!
Some nerve must have been cut.

1245
01:02:32.529 --> 01:02:33.894
You've created chaos in the hotel.

1246
01:02:34.097 --> 01:02:37.533
Nerve is not cut.
We're ruined! All of us are ruined!

1247
01:02:37.667 --> 01:02:38.793
We're finished! We're finished!

1248
01:02:39.035 --> 01:02:41.060
l think this guy is lying.

1249
01:02:41.171 --> 01:02:43.105
Let's go and see what he's done!

1250
01:02:43.273 --> 01:02:46.367
Do more mischief.
- Oh gosh! What has he done?

1251
01:02:47.210 --> 01:02:48.837
Unlucky story.

1252
01:02:50.480 --> 01:02:52.277
Unlucky story.

1253
01:02:59.854 --> 01:03:01.151
You really killed her!

1254
01:03:01.223 --> 01:03:02.053
l didn't kill her!

1255
01:03:02.123 --> 01:03:04.853
The whole year,
have to tolerate this.

1256
01:03:04.960 --> 01:03:06.086
No one has said that.

1257
01:03:06.328 --> 01:03:08.626
Not for a year, you will
be stuck for your whole life.

1258
01:03:08.830 --> 01:03:10.127
We will be hanged!

1259
01:03:10.398 --> 01:03:11.922
l Just pushed her.

1260
01:03:12.000 --> 01:03:13.524
You've pushed many others before.

1261
01:03:13.602 --> 01:03:15.968
What are you saying?
Maybe she committed suicide.

1262
01:03:16.037 --> 01:03:19.768
Would she commit suicide here?
She was earning good money.

1263
01:03:19.874 --> 01:03:22.900
Listen, we're friends.
We'll have to stay united.

1264
01:03:23.311 --> 01:03:26.075
Lucky, l'll get food
for you in Jail myself.

1265
01:03:26.147 --> 01:03:27.136
Stop your nonsense!

1266
01:03:27.282 --> 01:03:29.147
l'll call at the police station
and call the police right now.

1267
01:03:29.217 --> 01:03:30.775
Are you crazy?
Have you lost your mind?

1268
01:03:30.885 --> 01:03:33.285
You'll call the police?
What if our wives come to know?

1269
01:03:33.421 --> 01:03:35.946
The punishment and the
divorce will happen together.

1270
01:03:36.124 --> 01:03:38.718
When l haven't murdered her, why
are you scared to call the police?

1271
01:03:39.094 --> 01:03:40.425
Enough! End of discussion.

1272
01:03:40.729 --> 01:03:43.755
Those who don't want the police
to be called, raise your hands.

1273
01:03:43.865 --> 01:03:44.388
Here you go.

1274
01:03:44.466 --> 01:03:46.127
One. Two. Three. Four.

1275
01:03:46.268 --> 01:03:47.929
This means none of us
wants the police to be called.

1276
01:03:48.036 --> 01:03:49.663
End of discussion.
- But l didn't raise my hand.

1277
01:03:49.738 --> 01:03:51.069
You refuse everything.

1278
01:03:51.139 --> 01:03:52.265
You murdered her and refused.

1279
01:03:52.374 --> 01:03:53.841
What kind of friends are you?

1280
01:03:54.009 --> 01:03:56.443
You're falsely accusing
your friend of murder.

1281
01:03:56.811 --> 01:03:58.278
No, what will we tell the police?

1282
01:03:58.346 --> 01:03:59.779
That the nuts of the fan came off..

1283
01:03:59.881 --> 01:04:01.712
..and the girl died
coming under the fan?

1284
01:04:01.783 --> 01:04:04.149
ls she a girl or a bird
that got stuck in a fan and died?

1285
01:04:04.319 --> 01:04:06.844
The police will open our nuts,
that too without greasing.

1286
01:04:06.988 --> 01:04:09.650
Tell me something.
What's the punishment for a murder?

1287
01:04:09.824 --> 01:04:11.587
Almost death penalty.

1288
01:04:11.660 --> 01:04:13.287
And for four people?
- Almost..

1289
01:04:14.963 --> 01:04:16.624
What do you mean four people,
brother?

1290
01:04:16.731 --> 01:04:17.993
Hello. Listen to me.

1291
01:04:18.066 --> 01:04:20.159
We're not saying that
you murdered her. Right?

1292
01:04:20.368 --> 01:04:23.303
But how will we explain to the
police? You tell me. You're wise.

1293
01:04:23.438 --> 01:04:25.429
None of us know to hide a corpse.

1294
01:04:25.607 --> 01:04:27.199
Whenever an old person
died in our family..

1295
01:04:27.309 --> 01:04:28.571
..we took them directly
to the graveyard.

1296
01:04:28.677 --> 01:04:30.304
Do others take them
to the rose garden?

1297
01:04:30.512 --> 01:04:31.240
Crazy man!

1298
01:04:31.346 --> 01:04:32.472
Okay, listen to me.

1299
01:04:32.547 --> 01:04:38.076
Until we arrange to get rid of the
corpse, you will guard the corpse.

1300
01:04:39.587 --> 01:04:40.952
He's telling you.

1301
01:04:41.022 --> 01:04:42.319
Why should l sit with the corpse?

1302
01:04:42.657 --> 01:04:44.750
Who won lnky pinky ponky?

1303
01:04:44.859 --> 01:04:46.554
You were dancing
with Joy on winning!

1304
01:04:46.695 --> 01:04:48.993
l will never play lnky
pinky ponky again in my life!

1305
01:04:49.097 --> 01:04:50.758
Come, brother.
- Let's make arrangements.

1306
01:04:50.865 --> 01:04:55.097
Listen. Hello. Until we return, cover
the corpse and gather the things.

1307
01:05:11.152 --> 01:05:12.949
Unlucky story.

1308
01:05:14.522 --> 01:05:16.353
Unlucky story.

1309
01:05:17.926 --> 01:05:19.393
Unlucky story.

1310
01:05:33.775 --> 01:05:35.936
What happened?
Did someone else die? - No.

1311
01:05:36.111 --> 01:05:38.238
We told you to sit with the corpse.

1312
01:05:38.513 --> 01:05:39.980
l feel scared over there.

1313
01:05:40.849 --> 01:05:41.941
But why have you brought this?

1314
01:05:42.050 --> 01:05:43.540
We'll take the corpse in this.

1315
01:05:43.618 --> 01:05:44.209
ln the lentil?

1316
01:05:44.319 --> 01:05:47.254
lt's not your lentil.
- But it's lentil.

1317
01:05:47.822 --> 01:05:52.054
You've driven us crazy.
Did you drive the corpse crazy too?

1318
01:05:52.227 --> 01:05:54.991
ldiot! We'll put the corpse
underneath and take it out.

1319
01:05:57.198 --> 01:05:59.826
ls it the police's call?
- l'll have to answer it.

1320
01:05:59.968 --> 01:06:00.992
Not me.

1321
01:06:01.169 --> 01:06:05.105
Hello. Yes, Gurinder Brar speaking.
Who are you?

1322
01:06:06.074 --> 01:06:07.302
Meenakshi? - Meenakshi?

1323
01:06:07.442 --> 01:06:09.603
From where?
From the bank? - From the bank?

1324
01:06:09.844 --> 01:06:11.072
What do you want?

1325
01:06:12.013 --> 01:06:13.537
Shut up! - What happened?

1326
01:06:13.681 --> 01:06:15.979
We might get arrested here
and she wants me to take a loan.

1327
01:06:16.151 --> 01:06:17.584
You should have taken the loan.

1328
01:06:17.685 --> 01:06:19.346
We could use it to fight
the case in the future.

1329
01:06:19.421 --> 01:06:22.857
Looking at our condition, we would
get the draft of the loan in prison.

1330
01:06:22.924 --> 01:06:24.221
Come on. Take the trolley.

1331
01:06:31.933 --> 01:06:33.992
Lucky, l found this
under on the bed.

1332
01:06:36.037 --> 01:06:37.231
Put it inside.

1333
01:06:37.772 --> 01:06:41.003
Take it. Take it. Hurry up.
Nothing should be left out.

1334
01:06:41.309 --> 01:06:42.799
Come on.

1335
01:06:46.714 --> 01:06:48.443
Unlucky story.

1336
01:06:50.185 --> 01:06:51.948
Unlucky story.

1337
01:06:53.388 --> 01:06:54.980
Unlucky story.

1338
01:06:59.627 --> 01:07:01.094
Bring it fast.
- They put my Jacket on the corpse.

1339
01:07:01.196 --> 01:07:03.164
Take off the Jacket first.
Take off the Jacket.

1340
01:07:03.832 --> 01:07:05.629
Did you have only
my Jacket to do this?

1341
01:07:05.733 --> 01:07:07.724
l will have to get it dry-cleaned.

1342
01:07:08.837 --> 01:07:10.737
Do fast.

1343
01:07:12.207 --> 01:07:13.674
Sit in the car. Sit.

1344
01:07:14.042 --> 01:07:15.771
Did you see? - He saw?

1345
01:07:15.910 --> 01:07:17.138
Did you see? - He saw?

1346
01:07:17.212 --> 01:07:19.305
Did you see?
l came before you left.

1347
01:07:20.615 --> 01:07:21.707
What's the matter?
Why do you look so scared as..

1348
01:07:21.816 --> 01:07:22.805
..if you've buried
the girl and come?

1349
01:07:23.084 --> 01:07:25.518
We have to go to bury her. No..

1350
01:07:25.687 --> 01:07:28.884
We broke the vessels of the hotel.
That's why we're scared.

1351
01:07:28.957 --> 01:07:30.754
You're so scared as if
you didn't break the vessels..

1352
01:07:30.859 --> 01:07:32.326
..but stole the
vessels of the hotel.

1353
01:07:32.393 --> 01:07:34.156
Brother, even if you
accuse us of stealing..

1354
01:07:34.262 --> 01:07:35.695
..the soap case
of the hotel today..

1355
01:07:35.763 --> 01:07:37.094
..then we'll accept that as well.

1356
01:07:37.632 --> 01:07:38.860
Right, brother.

1357
01:07:39.834 --> 01:07:40.823
Where is sister-in-law?

1358
01:07:41.302 --> 01:07:42.394
Over here. - Over here?

1359
01:07:42.470 --> 01:07:45.405
He means to say that
after you left, she left too.

1360
01:07:45.840 --> 01:07:50.277
Strange. l have heard this line
many times before, but not this way.

1361
01:07:50.478 --> 01:07:53.345
Are you a master of PunJabi? You're
pointing our mistakes in PunJabi.

1362
01:07:53.481 --> 01:07:54.709
What have you come here for?

1363
01:07:54.782 --> 01:07:56.044
My work in court is not done.
That's why l came.

1364
01:07:56.117 --> 01:07:58.312
So, you stay here.
We're going. - Let's go.

1365
01:07:58.419 --> 01:08:01.217
That's why l've come. What
will l do here? l'll go with you.

1366
01:08:01.322 --> 01:08:02.653
l'll come again tomorrow.

1367
01:08:03.057 --> 01:08:04.718
Why are you looking at me?
He's not my brother-in-law.

1368
01:08:04.792 --> 01:08:05.952
Let him sit inside.

1369
01:08:06.561 --> 01:08:07.858
l'll sit behind. - Not behind!

1370
01:08:08.396 --> 01:08:09.158
Why will you sit behind?

1371
01:08:09.264 --> 01:08:10.253
l sat behind while coming.

1372
01:08:10.331 --> 01:08:12.697
You'll never progress in life.
Sit in the front! - Come on!

1373
01:08:12.800 --> 01:08:15.769
A brother-in-law always
has to sit behind. - Come on!

1374
01:08:16.004 --> 01:08:19.235
But you are respecting me and
making me sit in the front. Fine.

1375
01:08:26.447 --> 01:08:31.248
All right, friends. So, you can
go to the bathroom if you want to.

1376
01:08:32.921 --> 01:08:35.651
Yes. - Look around
and go to the bathroom.

1377
01:08:36.024 --> 01:08:37.389
How did you come to know that
they want to go to the bathroom?

1378
01:08:37.692 --> 01:08:38.716
As they say,

1379
01:08:38.893 --> 01:08:42.989
Something goes into my
eye and my friend's eye pains.

1380
01:08:43.364 --> 01:08:46.561
lf l don't realize that my friends
want to go to the bathroom..

1381
01:08:46.668 --> 01:08:48.636
..then shame on my friendship.

1382
01:08:48.836 --> 01:08:50.303
Friends know what's going
on in each other's hearts..

1383
01:08:50.371 --> 01:08:51.895
..but l know what's going
on in their kidneys too.

1384
01:08:52.774 --> 01:08:54.674
Brother, let's go to the bathroom.

1385
01:08:54.776 --> 01:08:56.038
But l don't want to.

1386
01:08:56.444 --> 01:08:58.605
lf you put some pressure,
you will feel like.

1387
01:08:59.147 --> 01:09:00.739
Brother, you can come
to give me company at least.

1388
01:09:00.848 --> 01:09:02.338
l will give you
company in a war too.

1389
01:09:02.550 --> 01:09:04.142
We have met now,
wonder when we will meet again.

1390
01:09:04.786 --> 01:09:06.515
Come on, brother.
Please. - All right.

1391
01:09:06.688 --> 01:09:08.451
Brother Bunty.
Brother Bunty. Over here.

1392
01:09:08.556 --> 01:09:10.854
Brother Bunty, we'll go this way.
- But they went over there?

1393
01:09:10.925 --> 01:09:13.359
Your brother-in-law
has also gone there.

1394
01:09:13.661 --> 01:09:16.391
You see, you shouldn't urinate
besides your brother-in-law.

1395
01:09:16.664 --> 01:09:17.596
lt doesn't look good.

1396
01:09:17.699 --> 01:09:18.688
We'll go this way.

1397
01:09:18.866 --> 01:09:20.629
You go ahead. Will you
make sounds and make me do.

1398
01:09:20.735 --> 01:09:22.760
Please give me company,
brother. Come. - ls it?

1399
01:09:31.879 --> 01:09:34.643
They say after death a person
become light. She is so heavy.

1400
01:09:38.219 --> 01:09:39.208
Let's go.

1401
01:09:41.022 --> 01:09:42.080
What have you done?

1402
01:09:42.256 --> 01:09:43.689
You said, let's go.
So l threw her.

1403
01:09:43.791 --> 01:09:45.190
l meant let's go over there.

1404
01:09:45.360 --> 01:09:47.920
We'll conduct the last
rites of the corpse over there.

1405
01:09:47.996 --> 01:09:49.861
Was she our sister that
we should conduct her last rites?

1406
01:09:49.998 --> 01:09:52.159
l've never taken up the responsibility
of my real sister so seriously..

1407
01:09:52.200 --> 01:09:53.360
..the way l'm fulfilling
her responsibility.

1408
01:09:53.501 --> 01:09:54.661
Consider the dead girl your sister.

1409
01:09:54.736 --> 01:09:56.431
Yes. You were embracing
her when she was alive..

1410
01:09:56.537 --> 01:09:57.902
..and when she's dead,
you call her your sister.

1411
01:09:58.072 --> 01:09:59.596
Tell me what is to
be done with her now.

1412
01:09:59.707 --> 01:10:02.141
You threw her and now you
ask what is to be done with her?

1413
01:10:02.343 --> 01:10:03.810
What if someone sees the corpse?

1414
01:10:03.878 --> 01:10:05.505
lt's going to rain.
The pond is going to be filled.

1415
01:10:05.613 --> 01:10:06.978
She'll be flown away.
No one will see her.

1416
01:10:07.048 --> 01:10:08.879
What if someone sees her right now?

1417
01:10:08.983 --> 01:10:10.348
She could have
committed suicide too.

1418
01:10:10.418 --> 01:10:12.818
Who wraps herself in
a cloth and commits suicide?

1419
01:10:12.920 --> 01:10:14.410
She's a girl! She can do anything!

1420
01:10:14.489 --> 01:10:16.650
First you killed a woman.
At least now act wise.

1421
01:10:16.758 --> 01:10:18.658
l didn't kill her!
- l haven't killed her either!

1422
01:10:18.726 --> 01:10:20.887
Then has she been martyred
in the Kargil war?

1423
01:10:21.295 --> 01:10:24.230
Brother, are you watering the fields?
Don't you think it's taking too long?

1424
01:10:25.199 --> 01:10:27.599
Brother, actually,
l have a stone in my kidney.

1425
01:10:27.702 --> 01:10:29.932
So, the process is slow.

1426
01:10:35.710 --> 01:10:37.507
Jassi, drive fast.

1427
01:10:38.479 --> 01:10:39.707
Did you leave anything?

1428
01:10:39.914 --> 01:10:42.348
Strange. Are they kids that
they would leave it incomplete?

1429
01:10:42.483 --> 01:10:43.541
What kind of questions do you ask?

1430
01:10:43.751 --> 01:10:46.914
Stop at a nice place.
We'll go to the bathroom.

1431
01:10:53.428 --> 01:10:54.690
Here comes one.

1432
01:10:55.430 --> 01:10:56.419
Stop it.

1433
01:10:57.231 --> 01:10:58.220
Stop! Stop!

1434
01:10:59.333 --> 01:11:00.732
Come out.
Where are you coming from?

1435
01:11:01.269 --> 01:11:05.069
We.. had gone to pay homage.

1436
01:11:05.173 --> 01:11:06.834
But the temple is this way.

1437
01:11:07.942 --> 01:11:09.000
lt is this way.

1438
01:11:09.110 --> 01:11:11.476
But we had gone for our
personal work.. My grandfather..

1439
01:11:11.612 --> 01:11:13.773
My grandpa. - l see.
- We had gone to pay homage to him.

1440
01:11:14.315 --> 01:11:16.010
Whose car is this? - Range Rover.

1441
01:11:16.184 --> 01:11:17.549
Who's the owner?

1442
01:11:18.386 --> 01:11:19.819
lt's his. - lt's mine.

1443
01:11:20.955 --> 01:11:22.479
What's the matter?
Why do you all look so pale?

1444
01:11:22.690 --> 01:11:23.987
Because it's sunny.

1445
01:11:24.058 --> 01:11:25.753
lt's the monsoon.
- We haven't slept well.

1446
01:11:25.827 --> 01:11:27.317
We are not well.

1447
01:11:27.729 --> 01:11:28.753
l will make you well.

1448
01:11:28.963 --> 01:11:30.157
Check their car. Open the car.

1449
01:11:30.264 --> 01:11:32.425
There's nothing in the car.
We threw whatever was in the trunk.

1450
01:11:32.567 --> 01:11:33.932
What did you throw? - Shefi.

1451
01:11:34.469 --> 01:11:35.458
Shefi?

1452
01:11:36.504 --> 01:11:38.404
Spare wheel. Spare wheel.

1453
01:11:38.539 --> 01:11:40.166
Spare wheel.
Spare wheel. - Stepney?

1454
01:11:40.274 --> 01:11:41.298
Stepney. Yes.

1455
01:11:41.442 --> 01:11:43.342
Okay, forget all that.
Tell me, what do you do?

1456
01:11:45.012 --> 01:11:47.071
l have an ad agency.

1457
01:11:47.248 --> 01:11:49.648
Come here! Where are you going?

1458
01:11:49.817 --> 01:11:51.614
Do something for me.

1459
01:11:51.919 --> 01:11:55.616
l have a sister-in-law who
loves to act. Do something for her.

1460
01:11:55.923 --> 01:11:57.618
Keep my visiting card. Take this.

1461
01:11:57.692 --> 01:11:58.716
You can contact me
whenever you feel like.

1462
01:11:58.793 --> 01:12:00.226
l'll call you.

1463
01:12:00.394 --> 01:12:04.262
Bye. - Let them go. Take the car.

1464
01:12:05.032 --> 01:12:06.863
My visiting card saved us today.

1465
01:12:07.034 --> 01:12:08.968
The previous ideas were yours too.

1466
01:12:12.173 --> 01:12:15.631
'l've made a new office.
This contains all my new numbers.'

1467
01:12:18.713 --> 01:12:19.839
What happened now?

1468
01:12:20.448 --> 01:12:23.349
l had given my card
to Shefi as well.

1469
01:12:54.348 --> 01:12:55.940
Where did the corpse go?

1470
01:13:02.490 --> 01:13:04.685
l think we should conduct
the girl's last rites.

1471
01:13:04.992 --> 01:13:06.687
No one will suspect us then.

1472
01:13:06.761 --> 01:13:08.251
You didn't even put up a photo
of your dear ones who are dead..

1473
01:13:08.396 --> 01:13:09.624
..and you want to conduct
last rites for strangers.

1474
01:13:09.697 --> 01:13:10.857
The police will
directly suspect us.

1475
01:13:10.998 --> 01:13:12.192
We'll have to be very careful.

1476
01:13:12.333 --> 01:13:13.698
We could get a call
any minute for inquiry.

1477
01:13:13.901 --> 01:13:16.028
l'm going to change
the mode of my phone.

1478
01:13:16.103 --> 01:13:17.263
lt's the vibration mode.

1479
01:13:17.405 --> 01:13:18.963
l'm on vibration mode myself.

1480
01:13:19.273 --> 01:13:21.207
Since the murder has taken place,
l'm shivering.

1481
01:13:21.275 --> 01:13:23.402
l'm going to throw my phone away.

1482
01:13:23.611 --> 01:13:25.806
My condition is worst than yours.

1483
01:13:26.047 --> 01:13:28.072
My visiting card will be
found during the post-mortem.

1484
01:13:28.149 --> 01:13:30.174
You idiot! The post-mortem
is done to the body.

1485
01:13:30.284 --> 01:13:31.683
The card was in her pocket.

1486
01:13:33.120 --> 01:13:35.645
Dimpy, you're useless anyway.

1487
01:13:35.823 --> 01:13:37.222
Accept the death penalty
for the sake of your friends.

1488
01:13:37.291 --> 01:13:39.282
We will donate fans in
the hospital in your name.

1489
01:13:39.460 --> 01:13:41.052
After death also you
will keep turning around.

1490
01:13:41.229 --> 01:13:44.289
lf birds don't die dashing
against you then change my name.

1491
01:13:44.732 --> 01:13:46.324
For God's sakes, please agree.

1492
01:13:46.400 --> 01:13:49.836
My son already gets attacks. Now
l'm getting attacks too. Please.

1493
01:13:49.971 --> 01:13:51.996
Have l killed her?
lt was his idea to take him.

1494
01:13:52.173 --> 01:13:53.037
Why did you lie to me and take me?

1495
01:13:53.107 --> 01:13:54.631
Please don't talk in between,
brother.

1496
01:13:54.876 --> 01:13:57.106
l had taken him there
to change his fate.

1497
01:13:57.178 --> 01:13:59.146
l didn't know that
our fates would change too.

1498
01:13:59.313 --> 01:14:00.541
l didn't kill her.

1499
01:14:00.715 --> 01:14:02.239
Please don't talk in between,
brother.

1500
01:14:02.350 --> 01:14:04.284
lf you leave a girl
alone with a boy..

1501
01:14:04.385 --> 01:14:05.579
..then something like
this was bound to happen.

1502
01:14:05.686 --> 01:14:07.677
l said l didn't kill her. - Please
don't talk in between, brother.

1503
01:14:07.755 --> 01:14:08.881
Did l tell her to kill the girl?

1504
01:14:08.956 --> 01:14:10.947
ldiots,
l said l have not killed her.

1505
01:14:11.058 --> 01:14:12.218
Please don't talk in between,
brother.

1506
01:14:12.326 --> 01:14:13.122
Talk.

1507
01:14:13.194 --> 01:14:15.788
You'll call me brother
and get me hanged.

1508
01:14:15.930 --> 01:14:17.488
At least listen to
me who has called you.

1509
01:14:17.665 --> 01:14:18.654
Tell us! Tell us! Tell us!

1510
01:14:19.000 --> 01:14:19.989
Tell us! Tell us! Tell us!

1511
01:14:20.101 --> 01:14:23.093
Tell us! Tell us! Tell us!
- l'll slap you! Listen to me!

1512
01:14:23.571 --> 01:14:25.562
lf the police call
anyone of us and tell us..

1513
01:14:25.806 --> 01:14:27.433
..that Jassi's
card was found with..

1514
01:14:27.708 --> 01:14:29.141
..the corpse,
then everyone will say..

1515
01:14:29.210 --> 01:14:30.871
.. that we met Shefi in Ludhiana,
in a hotel.

1516
01:14:31.045 --> 01:14:33.309
That too by chance.
She didn't meet us again.

1517
01:14:33.514 --> 01:14:35.744
We Just found her corpse.
- Yes. - Yes.

1518
01:14:41.222 --> 01:14:43.952
Now l came to know why you didn't
let me call the police the other day.

1519
01:14:44.325 --> 01:14:46.054
He was Seerat's fiancAc.

1520
01:14:46.260 --> 01:14:48.091
While shifting the
things the other day..

1521
01:14:48.162 --> 01:14:49.925
..couldn't you take the engagement
album as well? - Hello.

1522
01:14:50.131 --> 01:14:51.120
Talk to me.

1523
01:14:51.299 --> 01:14:52.823
lf you had called
us to the engagement..

1524
01:14:52.967 --> 01:14:54.992
..then we would have
exposed him that night itself.

1525
01:14:55.102 --> 01:14:58.162
Look, l'm really sorry that we
didn't call you for the engagement.

1526
01:14:58.239 --> 01:14:59.263
To hell with the engagement!

1527
01:14:59.340 --> 01:15:00.932
First tell me about
the album that is caught!

1528
01:15:01.042 --> 01:15:03.067
Sister-in-law was caught before the
album. You're not talking about her.

1529
01:15:03.144 --> 01:15:04.042
Oh, God!

1530
01:15:04.111 --> 01:15:06.807
Look, brother,
don't put him on medication too.

1531
01:15:07.682 --> 01:15:10.116
lf there's someone wise from you
all, then please bring him here.

1532
01:15:10.184 --> 01:15:13.278
Brother, l apologize
to you for whatever happened.

1533
01:15:13.988 --> 01:15:16.616
Look, Seerat, l haven't
come here to prove anyone wrong.

1534
01:15:16.857 --> 01:15:19.087
That night, that boy had
come to meet you and not my wife.

1535
01:15:19.160 --> 01:15:21.594
lf you knew this,
then why did you make a noise..

1536
01:15:21.662 --> 01:15:23.323
..that sister-in-law
was caught wet-handed?

1537
01:15:23.731 --> 01:15:24.720
Red-handed.

1538
01:15:26.867 --> 01:15:28.459
Move! Crazy family.

1539
01:15:29.236 --> 01:15:31.568
Seerat, the room downstairs
used to be yours.

1540
01:15:32.073 --> 01:15:34.098
Lucky had come to
meet you that night.

1541
01:15:34.775 --> 01:15:36.436
l feel he's not wrong.

1542
01:15:36.711 --> 01:15:39.475
Really? He comes to meet your
sister at night before marriage.

1543
01:15:39.580 --> 01:15:40.638
Why is he not wrong?

1544
01:15:40.715 --> 01:15:43.707
lt was his birthday.
You didn't let him meet her.

1545
01:15:44.051 --> 01:15:46.519
Forget it.
You won't understand this.

1546
01:15:46.854 --> 01:15:48.981
Only you can understand it.

1547
01:15:52.893 --> 01:15:54.019
Chotu. - Yes, sir.

1548
01:15:54.328 --> 01:15:55.727
Make some tea.
- There's no milk, sir.

1549
01:15:55.963 --> 01:15:57.658
Go and get it from the
market quickly. - Yes, sir.

1550
01:17:23.751 --> 01:17:25.048
l hate you, Lucky.

1551
01:17:25.352 --> 01:17:29.015
Seerat. Seerat. Seerat. Seerat.

1552
01:17:29.523 --> 01:17:31.991
Seerat. - How many
times will l forgive you?

1553
01:17:32.226 --> 01:17:33.318
But what have l done this time?

1554
01:17:33.394 --> 01:17:34.986
You call this nothing?

1555
01:17:35.329 --> 01:17:37.058
What are you saying?
l Just don't understand.

1556
01:17:37.131 --> 01:17:38.530
But l understand everything.

1557
01:17:39.266 --> 01:17:41.166
Tell me,
how did you entice this girl?

1558
01:17:41.335 --> 01:17:42.324
Which girl?

1559
01:17:42.536 --> 01:17:46.063
Oh. Which girl? The girl
with whom you were on the sofa..

1560
01:17:47.675 --> 01:17:49.666
lt's not a girl.
lt's a.. She's gone.

1561
01:17:49.844 --> 01:17:51.641
l mean, he's gone.
Seerat, it was a man.

1562
01:17:52.146 --> 01:17:54.205
Really? lt was a man?

1563
01:17:54.648 --> 01:17:57.242
So, tell me. Does this
ladies sandal belong to a man?

1564
01:17:57.351 --> 01:17:59.478
This Jeans.. Does this
ladies Jean belong to a man?

1565
01:17:59.587 --> 01:18:01.020
Does this ladies
top belong to a man?

1566
01:18:01.122 --> 01:18:02.111
Try to understand.

1567
01:18:02.189 --> 01:18:03.486
Seerat, you're misunderstanding.

1568
01:18:03.858 --> 01:18:05.587
lt's l who's
misunderstanding, Lucky?

1569
01:18:07.995 --> 01:18:09.929
l had come to forgive you.

1570
01:18:17.037 --> 01:18:20.973
l'm sorry. l won't come back now.

1571
01:18:21.442 --> 01:18:24.969
Seerat. Seerat. Seerat.

1572
01:18:33.354 --> 01:18:39.418
How do l prove my love to you?

1573
01:18:39.994 --> 01:18:46.194
How do l show you
how much l love you?

1574
01:18:47.568 --> 01:18:50.366
The bud of love.

1575
01:18:50.638 --> 01:18:53.835
Should not die.

1576
01:18:54.375 --> 01:19:00.473
Don't leave me, girl.
My heart will break.

1577
01:19:01.615 --> 01:19:07.144
Don't leave me, girl.
My heart will break.

1578
01:19:07.288 --> 01:19:10.689
My heart will break.

1579
01:19:10.858 --> 01:19:13.224
My heart will break.

1580
01:19:13.561 --> 01:19:16.997
Your love is crazy.

1581
01:19:17.131 --> 01:19:19.463
lt might ruin you.

1582
01:19:19.867 --> 01:19:20.856
lt might ruin you.

1583
01:19:20.935 --> 01:19:22.698
l can't feel my soul.

1584
01:19:22.770 --> 01:19:24.237
lf you don't take a look.

1585
01:19:24.471 --> 01:19:26.462
Love says it all.

1586
01:19:27.975 --> 01:19:31.570
l can't take my life
with you by my side.

1587
01:19:31.645 --> 01:19:33.772
l can't stay alone.

1588
01:19:38.385 --> 01:19:45.086
l fell in love when l saw you.

1589
01:19:45.526 --> 01:19:52.193
l feel peaceful
when you walk with me.

1590
01:19:52.499 --> 01:19:58.995
l fell in love when l saw you.

1591
01:19:59.673 --> 01:20:06.044
l feel peaceful
when you walk with me.

1592
01:20:07.248 --> 01:20:13.778
Hold my hand tightly
so that we're never separated.

1593
01:20:14.355 --> 01:20:19.122
Don't leave me, girl.
My heart will break.

1594
01:20:19.226 --> 01:20:20.887
My heart will break.

1595
01:20:21.428 --> 01:20:26.593
Don't leave me, girl.
My heart will break.

1596
01:20:27.034 --> 01:20:30.367
My heart will break.

1597
01:20:30.638 --> 01:20:32.606
My heart will break.

1598
01:20:33.340 --> 01:20:36.707
Your love is crazy.

1599
01:20:36.877 --> 01:20:39.209
lt might ruin you.

1600
01:20:39.380 --> 01:20:40.506
lt might ruin you.

1601
01:20:40.648 --> 01:20:42.445
l can't feel my soul.

1602
01:20:42.549 --> 01:20:44.016
lf you don't take a look.

1603
01:20:44.285 --> 01:20:46.583
Love says it all.

1604
01:20:47.788 --> 01:20:51.053
l can't take my life
with you by my side.

1605
01:20:51.392 --> 01:20:53.952
l can't stay alone.

1606
01:20:58.032 --> 01:21:04.631
l'm scared, beloved.
Don't ever leave me.

1607
01:21:05.139 --> 01:21:11.442
Don't go away from my heart.

1608
01:21:12.313 --> 01:21:18.513
l'm scared, beloved.
Don't ever leave me.

1609
01:21:19.353 --> 01:21:25.588
Don't go away from my heart.

1610
01:21:26.960 --> 01:21:33.195
l hope my love always
stays in your heart.

1611
01:21:34.101 --> 01:21:39.664
Don't leave me, girl.
My heart will break.

1612
01:21:39.773 --> 01:21:40.967
My heart will break.

1613
01:21:41.075 --> 01:21:46.240
Don't leave me, girl.
My heart will break.

1614
01:21:46.580 --> 01:21:49.879
My heart will break.

1615
01:21:50.250 --> 01:21:52.377
My heart will break.

1616
01:21:52.953 --> 01:21:56.116
Your love is crazy.

1617
01:21:56.523 --> 01:21:59.014
lt might ruin you.

1618
01:22:10.971 --> 01:22:11.960
Pen drive?

1619
01:22:15.943 --> 01:22:16.932
Oh, no.

1620
01:22:19.947 --> 01:22:21.209
Mr. Mukhtiar Singh?

1621
01:22:31.024 --> 01:22:33.549
l've heard that Lucky's
Seerat has created problems again.

1622
01:22:33.761 --> 01:22:35.228
What else would she do?

1623
01:22:35.329 --> 01:22:36.296
By the way, what has she done?

1624
01:22:36.363 --> 01:22:37.455
Dimpy was telling me..

1625
01:22:37.564 --> 01:22:39.828
..that a thief with long
hair had come to Lucky's house.

1626
01:22:40.234 --> 01:22:43.328
Lucky caught the thief
and Seerat thought it was a girl.

1627
01:22:43.537 --> 01:22:44.834
That's it.

1628
01:22:44.905 --> 01:22:46.805
Look at this.
Till today, l had heard that..

1629
01:22:46.874 --> 01:22:49.342
..it's difficult to distinguish
between two men these days.

1630
01:22:49.710 --> 01:22:51.371
For the first time,
l'm hearing that it has become..

1631
01:22:51.478 --> 01:22:52.570
..difficult to distinguish
between a man and a woman too.

1632
01:22:53.280 --> 01:22:54.269
Thank you.

1633
01:22:54.548 --> 01:22:56.448
lt's for the eyes. - Sorry.

1634
01:22:56.850 --> 01:22:58.715
He loves her so much.

1635
01:22:58.886 --> 01:23:02.322
But she doesn't understand
his feelings. She's a witch.

1636
01:23:02.823 --> 01:23:03.812
Sister-in-law.

1637
01:23:03.991 --> 01:23:06.357
l didn't recognize you.
- l'm Seerat.

1638
01:23:08.762 --> 01:23:11.253
Sorry. l didn't see you,
so l called you a witch.

1639
01:23:11.365 --> 01:23:13.390
But you made me realize,
sister-in-law.

1640
01:23:13.600 --> 01:23:15.158
Ma'am, please don't open your eyes.

1641
01:23:15.736 --> 01:23:19.137
l think l've made a big mistake.
What do l do now?

1642
01:23:19.540 --> 01:23:22.998
Don't worry. We'll take care of
everything. Right, sister-in-law?

1643
01:23:23.143 --> 01:23:26.874
Absolutely. lt's my son's birthday
party this evening at Kasba Resort.

1644
01:23:27.181 --> 01:23:29.081
Lucky will be there.
You come there too.

1645
01:23:29.249 --> 01:23:31.479
We'll clear your misunderstandings.
- Of course.

1646
01:23:33.187 --> 01:23:36.020
Just think. The poor Shefi
died for such a small thing.

1647
01:23:36.089 --> 01:23:37.579
lt wasn't any ordinary pen drive.

1648
01:23:37.758 --> 01:23:39.589
There were pictures of the minister
Mukhtiar Singh with a girl..

1649
01:23:39.660 --> 01:23:41.184
..and that too vulgar pictures.

1650
01:23:41.361 --> 01:23:42.988
l think she was blackmailing him.

1651
01:23:43.063 --> 01:23:44.394
But where is that pen drive?

1652
01:23:44.798 --> 01:23:47.767
Seerat had given me a TaJ Mahal.
l've hidden it inside that.

1653
01:23:47.968 --> 01:23:50.937
Okay. But at least it's clear
now that he didn't murder her.

1654
01:23:51.538 --> 01:23:53.165
You thought l was the murderer?

1655
01:23:53.373 --> 01:23:54.704
You're talking about thinking?

1656
01:23:54.842 --> 01:23:56.332
These two have
already booked a van..

1657
01:23:56.443 --> 01:23:58.343
..to take your corpse
after you are hanged.

1658
01:23:59.880 --> 01:24:02.075
Lucky, don't go anywhere now.

1659
01:24:02.416 --> 01:24:04.077
We've called Seerat here today.

1660
01:24:04.151 --> 01:24:06.381
We'll set everything
right between you two today.

1661
01:24:06.453 --> 01:24:08.353
Seerat is coming? - Yes.

1662
01:24:08.689 --> 01:24:12.216
lf your sisters-in-law can't help you
settle down, then we're useless.

1663
01:24:12.359 --> 01:24:13.348
Listen to them.

1664
01:24:13.427 --> 01:24:14.416
Sister, this is Chintu.

1665
01:24:14.628 --> 01:24:15.856
lf Chaku gets an attack..

1666
01:24:15.929 --> 01:24:17.988
..while cutting the cake,
then make him cut the cake.

1667
01:24:18.131 --> 01:24:20.599
You always talk negative.
You never say good things.

1668
01:24:20.734 --> 01:24:22.861
He has to cut a cake,
not a mountain. Get lost.

1669
01:24:23.036 --> 01:24:27.473
When he was born, did your give
me something sour instead of sweet?

1670
01:24:28.375 --> 01:24:31.742
Sorry, brother. l apologize
to you on behalf of him.

1671
01:24:32.412 --> 01:24:34.642
Jassi. Come with me for a minute.

1672
01:24:38.385 --> 01:24:40.910
l think they are planning
a scheme to fix you.

1673
01:24:43.557 --> 01:24:45.149
l think something is wrong.

1674
01:24:45.492 --> 01:24:48.393
What Happened? - We told Bunty that shefi was my fiancee

1675
01:24:48.562 --> 01:24:49.961
But our sisters-in-law
have called Seerat.

1676
01:24:50.063 --> 01:24:51.587
The sisters-in-law..
- What about the sisters-in-law?

1677
01:24:51.765 --> 01:24:54.928
Before Seerat comes here,
take Bunty along and go away.

1678
01:24:55.202 --> 01:24:56.260
Within a minute.

1679
01:24:56.503 --> 01:24:59.301
Yes, within a minute. 60, 59, 58..

1680
01:24:59.973 --> 01:25:01.463
A plan has been made to murder you.
Leave immediately.

1681
01:25:01.542 --> 01:25:02.702
What have l done?

1682
01:25:02.976 --> 01:25:05.240
Don't argue. l'm going to
get the car from the parking lot.

1683
01:25:05.312 --> 01:25:06.779
Meet me outside. Hurry up.

1684
01:25:07.281 --> 01:25:09.579
A woman is indeed a woman.

1685
01:25:10.183 --> 01:25:12.674
You intended to ruin my life,
but my sisters-in-law..

1686
01:25:13.086 --> 01:25:14.075
See it yourself.

1687
01:25:14.521 --> 01:25:15.385
l'm seeing everything.

1688
01:25:15.489 --> 01:25:17.013
They can't take care
of their own relationships..

1689
01:25:17.257 --> 01:25:18.519
..and they're trying
to be matchmakers for others.

1690
01:25:18.692 --> 01:25:22.150
lt's true. The buttons that my
wife stitches on my shirt fall off.

1691
01:25:22.296 --> 01:25:23.786
How will the relationship
stay that she forms?

1692
01:25:24.731 --> 01:25:26.631
Brother, l wanted to talk to you.

1693
01:25:27.200 --> 01:25:29.361
Look, brother, the punishment
for murder is severe.

1694
01:25:29.536 --> 01:25:30.867
Don't do anything foolish.

1695
01:25:30.938 --> 01:25:32.303
Who told you? - Brother-in-law did.

1696
01:25:32.372 --> 01:25:33.361
Brother-in-law.

1697
01:25:33.473 --> 01:25:34.633
Do more of this nonsense.

1698
01:25:34.775 --> 01:25:36.936
His brother-in-law
will get us in trouble.

1699
01:25:40.013 --> 01:25:41.002
My brother-in-law is here.

1700
01:25:41.114 --> 01:25:42.547
He's my brother-in-law.
- What happened to you?

1701
01:25:44.718 --> 01:25:46.549
Brother-in-law, don't worry.
l've explained to them.

1702
01:25:46.620 --> 01:25:48.019
They won't do anything now.

1703
01:25:49.890 --> 01:25:51.824
Will you tell us
orJust keep screaming?

1704
01:25:52.693 --> 01:25:53.682
She's here.

1705
01:25:55.796 --> 01:25:57.195
Unlucky story.

1706
01:25:59.166 --> 01:26:00.531
Unlucky story.

1707
01:26:02.569 --> 01:26:03.934
Unlucky story.

1708
01:26:21.888 --> 01:26:22.877
Sister-in-law.

1709
01:26:24.825 --> 01:26:25.792
Hello, sister-in-law.

1710
01:26:25.859 --> 01:26:28.259
Come, let me introduce
you to my sister. Come. Come.

1711
01:26:29.596 --> 01:26:32.463
Sister, this is
the new sister-in-law.

1712
01:26:32.532 --> 01:26:33.521
What do you mean?

1713
01:26:33.634 --> 01:26:34.931
Lucky's fiancee.

1714
01:26:35.268 --> 01:26:36.963
Hello. - Hello.

1715
01:26:37.104 --> 01:26:38.765
Your face is Just like your body..

1716
01:26:38.872 --> 01:26:40.339
..that we saw in the beauty parlor.

1717
01:26:40.941 --> 01:26:44.069
We were waiting for you. Come, let
us take you to Lucky. Come. Come.

1718
01:26:44.244 --> 01:26:45.438
Come quickly. - l will come.

1719
01:26:47.214 --> 01:26:49.273
Here you go, Lucky. Now
clear all your misunderstandings.

1720
01:26:50.117 --> 01:26:51.106
Don't let her go this time.

1721
01:26:52.052 --> 01:26:52.677
Come on, let's go.

1722
01:26:52.753 --> 01:26:54.015
You're alive?

1723
01:26:55.689 --> 01:26:58.522
The sisters-in-law have
put up the tent very well.

1724
01:26:58.859 --> 01:27:00.884
Brother, the sisters-in-law
won't put up the tent.

1725
01:27:01.395 --> 01:27:03.056
He told me that the sisters-in-law
put up the tent very well.

1726
01:27:03.130 --> 01:27:04.358
l was talking about their scent.

1727
01:27:04.464 --> 01:27:05.590
Brother,
please don't say anything today.

1728
01:27:05.799 --> 01:27:07.767
lf l don't have to say anything,
then why did you bring me here?

1729
01:27:07.868 --> 01:27:10.234
So that when the sisters-in-law
explain to Lucky, you say something.

1730
01:27:10.337 --> 01:27:11.599
You Just told me not to talk.

1731
01:27:11.838 --> 01:27:13.499
Don't talk now. Talk later.

1732
01:27:14.875 --> 01:27:15.864
Give me my medicines.

1733
01:27:15.942 --> 01:27:17.409
Look, don't drive him crazy.

1734
01:27:17.577 --> 01:27:19.511
Brother, you sit. l'll get water.

1735
01:27:20.147 --> 01:27:22.172
lf you weren't wrapped in the sheet
the other day, then who was it?

1736
01:27:22.416 --> 01:27:26.443
lt was my friend, Sonia. She was
Just high on drugs. But you killed her.

1737
01:27:28.321 --> 01:27:30.221
l didn't kill her.
Why are you staring at me?

1738
01:27:30.657 --> 01:27:32.352
l didn't kill her!
l didn't kill her!

1739
01:27:32.426 --> 01:27:33.415
Make a drink for me.

1740
01:27:34.795 --> 01:27:37.593
Brother, invited? - Comma.

1741
01:27:37.698 --> 01:27:39.165
l'm not talking
about inverted comma.

1742
01:27:39.232 --> 01:27:41.723
l'm asking you if you've been invited
or have you Just gate crashed?

1743
01:27:42.002 --> 01:27:43.663
lt's been very long
since l used to gatecrash.

1744
01:27:43.737 --> 01:27:44.965
l see. You would do it before.

1745
01:27:45.038 --> 01:27:47.404
l mean, Lucky's sisters-in-law
have invited me.

1746
01:27:48.108 --> 01:27:49.473
By the way, brother, who are you?

1747
01:27:49.776 --> 01:27:51.107
Lucky's brother-in-law.

1748
01:27:51.912 --> 01:27:54.642
The way you are saying
as if you are proud of it.

1749
01:27:56.483 --> 01:27:57.882
Brother,
l'll go and look for Lucky.

1750
01:27:59.920 --> 01:28:01.888
Take this, brother. Water.

1751
01:28:01.955 --> 01:28:05.686
Just give me my bag or l'll
make a noise that you murdered her.

1752
01:28:06.193 --> 01:28:08.388
Why do you want the bag? There's
no pen drive in the bag. You Just..

1753
01:28:10.864 --> 01:28:11.853
Seerat.

1754
01:28:13.100 --> 01:28:14.089
We are doomed.

1755
01:28:15.435 --> 01:28:16.424
Who was she?

1756
01:28:16.636 --> 01:28:18.604
She was.. Dimpy's sister-in-law.

1757
01:28:19.106 --> 01:28:21.040
You said Dimpy's wife
was the only daughter?

1758
01:28:21.174 --> 01:28:25.702
No, no. His father-in-law
had two marriages. You don't know.

1759
01:28:26.480 --> 01:28:28.141
She was his second wife's daughter.

1760
01:28:28.415 --> 01:28:29.404
Why two marriage?

1761
01:28:29.716 --> 01:28:31.513
He didn't get much
dowry from the first one.

1762
01:28:31.618 --> 01:28:33.142
That's why he got married again.
- That's it.

1763
01:28:33.253 --> 01:28:36.017
Strange. Okay, where are the
sisters-in-law? l want to meet them.

1764
01:28:36.656 --> 01:28:38.487
Meet them? Why? - What do you mean?

1765
01:28:39.092 --> 01:28:43.495
l mean, we've met after so long.
Let's talk to each other first.

1766
01:28:44.698 --> 01:28:45.687
Come.

1767
01:28:46.366 --> 01:28:47.731
Why did you make
her my sister-in-law?

1768
01:28:47.834 --> 01:28:49.131
Be thankful that we
didn't make her your sister.

1769
01:28:49.202 --> 01:28:50.863
Why are you making
your sister my sister?

1770
01:28:50.937 --> 01:28:52.962
Should we make her your mother?
- Why are you standing here?

1771
01:28:53.106 --> 01:28:54.573
Where has Lucky gone?

1772
01:28:56.576 --> 01:29:00.307
Lucky.. - Lucky's friend is here.
His Facebook friend.

1773
01:29:00.514 --> 01:29:02.141
You know,
the internet is not working.

1774
01:29:02.215 --> 01:29:03.739
So they met face to face. - Yes.

1775
01:29:04.251 --> 01:29:05.650
Dimpy, you must be hungry. - Yes.

1776
01:29:05.786 --> 01:29:06.775
Shouldn't we eat something?

1777
01:29:06.887 --> 01:29:08.218
Yes. Let's go. Come.

1778
01:29:10.323 --> 01:29:12.223
Lucky, l'm really very sorry.

1779
01:29:13.360 --> 01:29:14.850
lf l hadn't met
your sisters-in-law..

1780
01:29:14.928 --> 01:29:16.623
..l would have never
known the truth.

1781
01:29:20.167 --> 01:29:21.156
lt's okay.

1782
01:29:22.235 --> 01:29:23.224
Hi.

1783
01:29:23.970 --> 01:29:24.959
Hi.

1784
01:29:25.172 --> 01:29:26.833
Can l get you a drink? - No.

1785
01:29:27.174 --> 01:29:28.471
Excuse me.

1786
01:29:29.042 --> 01:29:31.840
Sister-in-law, can l get
you something to eat? - No, thanks.

1787
01:29:35.348 --> 01:29:37.748
Sister-in-law. You're really wise.

1788
01:29:37.951 --> 01:29:39.816
l'll have to call
her sister-in-law now.

1789
01:29:40.187 --> 01:29:41.415
Good. Good.

1790
01:29:42.622 --> 01:29:44.954
By the way, how was her figure?
- Figure?

1791
01:29:45.425 --> 01:29:47.086
'Lucky's brother-in-law.'

1792
01:29:47.961 --> 01:29:49.553
You're so frank. - Why?

1793
01:29:49.663 --> 01:29:52.632
Do you flirt with your sister too?
- You scoundrel!

1794
01:29:53.633 --> 01:29:55.260
Sit. Sit. Can we sit here, mister?

1795
01:29:56.169 --> 01:29:59.900
Yes. - Lucky very well knew
that we've called Seerat here.

1796
01:30:00.273 --> 01:30:01.706
Still he's standing with
some other girl in a corner.

1797
01:30:02.409 --> 01:30:05.970
Just see. We wanted to sort things
out for such a characterless man.

1798
01:30:06.446 --> 01:30:07.674
Seerat is absolutely right.

1799
01:30:08.014 --> 01:30:09.174
The times are bad.

1800
01:30:09.716 --> 01:30:11.775
l don't know.
Look, we belong to these times too.

1801
01:30:12.018 --> 01:30:13.542
We never did something like that.

1802
01:30:13.653 --> 01:30:15.780
lf l slap you, you'll go deaf.

1803
01:30:15.922 --> 01:30:17.753
Get lost. l've seen many like you.

1804
01:30:17.824 --> 01:30:20.054
Brother, you must have
not seen anyone like me.

1805
01:30:20.293 --> 01:30:21.521
Will you tell me who l've seen?

1806
01:30:21.595 --> 01:30:23.859
But you can't ignore
what the wise say.

1807
01:30:24.030 --> 01:30:25.019
Seerat. - Lucky, l..

1808
01:30:25.632 --> 01:30:28.192
Hello. - Can l talk
to her for a second?

1809
01:30:28.602 --> 01:30:29.591
Yes.

1810
01:30:32.372 --> 01:30:35.830
Seerat, your Lucky is standing in the
corner with other girls even over here.

1811
01:30:36.610 --> 01:30:37.599
l didn't understand.

1812
01:30:37.911 --> 01:30:39.378
Even l don't understand
what that means.

1813
01:30:39.446 --> 01:30:42.142
lt means corner.
But l didn't understand..

1814
01:30:44.517 --> 01:30:45.950
Wonder what happened?

1815
01:30:46.286 --> 01:30:47.514
What happened? ls there a problem?

1816
01:30:48.288 --> 01:30:49.516
l think l'm in trouble.

1817
01:30:50.190 --> 01:30:51.350
You're not in trouble yet.

1818
01:30:51.424 --> 01:30:52.914
But if you don't
give me the pen drive..

1819
01:30:53.026 --> 01:30:54.186
..then you'll surely be in trouble.

1820
01:30:56.463 --> 01:30:57.794
Sister-in-law, what did you see?

1821
01:30:57.864 --> 01:31:00.025
What do you mean?
We saw what you showed us.

1822
01:31:00.567 --> 01:31:01.192
l didn't understand.

1823
01:31:01.268 --> 01:31:03.964
lf you were sensible, then you
wouldn't break someone's relationship.

1824
01:31:04.104 --> 01:31:05.901
What do you mean? - Get lost.

1825
01:31:06.273 --> 01:31:07.467
Tell me something.
Should l go or get lost?

1826
01:31:07.574 --> 01:31:09.565
l can either go or get lost.
Touch me if you can.

1827
01:31:09.676 --> 01:31:10.540
Here you go.

1828
01:31:10.644 --> 01:31:12.236
You elbowed me.
You have hands, right?

1829
01:31:12.312 --> 01:31:13.609
Touch me if you can. - You'll die.

1830
01:31:13.747 --> 01:31:14.441
You will die.

1831
01:31:14.514 --> 01:31:16.175
Touch me if you can.
- You touch me.

1832
01:31:16.316 --> 01:31:17.476
What are you doing?

1833
01:31:17.550 --> 01:31:19.211
Your brother-in-law is
touching someone else over there.

1834
01:31:19.352 --> 01:31:20.944
Brother,
he's disrespecting our sister.

1835
01:31:21.421 --> 01:31:24.254
Now tell me.
My elder brother is here now.

1836
01:31:24.324 --> 01:31:25.256
What can l say?

1837
01:31:25.325 --> 01:31:27.190
You haven't even left your elder
brother worthy of saying anything.

1838
01:31:27.360 --> 01:31:29.021
He was asking about
his sister's figure.

1839
01:31:29.596 --> 01:31:30.585
Let's go.

1840
01:31:30.830 --> 01:31:33.799
Brother, why are you scolding me?
He was saying it. l didn't say it.

1841
01:31:33.934 --> 01:31:36.698
Let him say it. She's not his sister.
You shouldn't say it. Let's go.

1842
01:31:36.903 --> 01:31:38.837
Never mind. l'll teach
you a lesson later. - Come.

1843
01:31:39.439 --> 01:31:40.736
ls this why you called
me to the party?

1844
01:31:40.941 --> 01:31:42.602
Who called you?
- You witches called me.

1845
01:31:42.709 --> 01:31:43.698
l'll slap you.

1846
01:31:43.944 --> 01:31:45.275
l'll call Lucky right away.

1847
01:31:45.378 --> 01:31:47.573
Why are you going to call him?
Just take him to some corner.

1848
01:31:47.847 --> 01:31:50.645
l'll take him wherever l want to.
Why do you care?

1849
01:31:50.817 --> 01:31:53.513
She's so arrogant. Wait here.

1850
01:31:54.988 --> 01:31:57.786
My fiancee is here.
Please wait until the cake is cut.

1851
01:31:57.891 --> 01:32:00.052
l'm getting late.
- Do you have to catch a bus?

1852
01:32:00.226 --> 01:32:02.888
Shut up. Does anyone
talk to a girl like that?

1853
01:32:03.129 --> 01:32:05.654
Look, there was a lot
of virus in your pen drive.

1854
01:32:05.765 --> 01:32:07.357
So, we're getting it scanned.

1855
01:32:07.467 --> 01:32:08.491
Only 10 minutes.

1856
01:32:08.702 --> 01:32:10.932
Your relationship will be
ruined in 10 minutes. Come with me.

1857
01:32:11.271 --> 01:32:12.602
Make this a fry pan too.

1858
01:32:12.772 --> 01:32:13.761
lt's not fry pan but a vessel.

1859
01:32:13.873 --> 01:32:14.965
Fry pan is also a vessel.

1860
01:32:15.041 --> 01:32:16.975
You idiots keep fighting
among yourselves.

1861
01:32:17.177 --> 01:32:19.441
Jassi, come on.
There's a new trouble.

1862
01:32:20.146 --> 01:32:22.580
Now tell me, witch. - Sister-in-law,
mind your language.

1863
01:32:22.716 --> 01:32:25.184
Look at her. She can't
bear to see you with Lucky.

1864
01:32:25.251 --> 01:32:26.240
Why should l bear it?

1865
01:32:26.419 --> 01:32:28.080
Crazy. She has gone crazy.

1866
01:32:28.421 --> 01:32:31.447
Lucky is marrying her.
Let them get married.

1867
01:32:31.925 --> 01:32:33.552
He's marrying her?

1868
01:32:33.927 --> 01:32:36.862
Let me see how Lucky marries her.

1869
01:32:49.943 --> 01:32:53.902
She emits poison.

1870
01:32:55.849 --> 01:32:59.751
She will drink milk today.

1871
01:33:01.721 --> 01:33:04.690
She emits poison.

1872
01:33:04.791 --> 01:33:07.692
She will drink milk today.

1873
01:33:07.827 --> 01:33:13.094
Don't go near her,
even by mistake.

1874
01:33:13.633 --> 01:33:19.037
She is like a snake.

1875
01:33:19.506 --> 01:33:24.910
She is like a snake.

1876
01:33:43.163 --> 01:33:46.621
Many people have left the place.

1877
01:33:46.699 --> 01:33:48.963
Left the place.

1878
01:33:49.102 --> 01:33:52.230
Many people have left the place.

1879
01:33:52.505 --> 01:33:54.939
Left the place.

1880
01:33:55.175 --> 01:33:57.973
Many people have left the place.

1881
01:33:58.078 --> 01:34:00.569
Many people have left the place.

1882
01:34:00.880 --> 01:34:06.443
Many strong ones
are still sitting.

1883
01:34:06.820 --> 01:34:12.087
She is like a snake.

1884
01:34:12.725 --> 01:34:17.992
She is like a snake.

1885
01:34:30.443 --> 01:34:33.844
Those who used to roam with guns.

1886
01:34:33.913 --> 01:34:36.108
Guns.

1887
01:34:36.349 --> 01:34:39.682
Those who roam
around with knives.

1888
01:34:39.853 --> 01:34:41.946
Knives.

1889
01:34:42.288 --> 01:34:45.223
Those who used to roam with guns.

1890
01:34:45.358 --> 01:34:48.156
Those who roam
around with knives.

1891
01:34:48.328 --> 01:34:53.493
They got nervous and left.

1892
01:34:54.033 --> 01:34:59.300
She is like a snake.

1893
01:34:59.939 --> 01:35:06.469
She is like a snake.

1894
01:35:08.281 --> 01:35:10.442
lt's enough, Lucky.
Get me my pen drive.

1895
01:35:10.717 --> 01:35:13.948
lt's enough, Lucky. What the
sisters-in-law want will never happen.

1896
01:35:14.187 --> 01:35:16.451
Why are you interfering
between those two? Come with me.

1897
01:35:17.257 --> 01:35:19.919
Sister-in-law.. - Sister-in-law,
you're crossing your limit.

1898
01:35:20.393 --> 01:35:22.418
As if you're in your limit.

1899
01:35:23.029 --> 01:35:24.087
Tell me what the matter is, dear.

1900
01:35:24.164 --> 01:35:25.529
You make me beg so much.

1901
01:35:25.798 --> 01:35:27.459
That's why your wives are fed up.

1902
01:35:27.834 --> 01:35:30.394
Wait a minute.
Sister-in-law. - Are you crazy?

1903
01:35:31.137 --> 01:35:32.661
Come on. Let's go and
give her the pen drive.

1904
01:35:32.772 --> 01:35:34.171
lf l'm thrown out of the house,
then where will l live?

1905
01:35:34.240 --> 01:35:36.970
l will keep you.
But how can we go? Seerat is angry.

1906
01:35:37.110 --> 01:35:39.601
lf anything goes wrong,
l will be doomed.

1907
01:35:39.712 --> 01:35:41.577
lf she tells our wives,
then along with Chaku..

1908
01:35:41.714 --> 01:35:43.909
..his father too will
start getting attacks.

1909
01:35:44.050 --> 01:35:45.108
Are you coming or not?

1910
01:35:45.852 --> 01:35:46.944
You're strange.

1911
01:35:47.420 --> 01:35:49.980
lnstead of giving the kid a gift,
you're taking the kid's father along.

1912
01:35:50.056 --> 01:35:52.820
To hell with the gift.
ls she Chaku's aunt?

1913
01:35:53.159 --> 01:35:54.148
Brother-in-law.

1914
01:35:54.327 --> 01:35:55.419
He shouldn't see us.
Let's go. Let's go.

1915
01:35:55.595 --> 01:35:57.756
He is born at an inauspicious time.
Do something about him.

1916
01:35:57.964 --> 01:35:59.056
Where are they going?

1917
01:35:59.332 --> 01:36:02.733
Father, we're fed up explaining
to her, but she doesn't listen.

1918
01:36:02.835 --> 01:36:05.429
Your sister has come to
ruin my life and l don't listen?

1919
01:36:05.672 --> 01:36:08.470
Where did her sister come from?
l have only one daughter.

1920
01:36:08.575 --> 01:36:10.099
You don't have one daughter.
l know everything.

1921
01:36:10.510 --> 01:36:12.501
You have two wives and
you're explaining to me?

1922
01:36:12.612 --> 01:36:16.241
Oh, God! You can't take care
of yourself and you have two wives!

1923
01:36:17.417 --> 01:36:19.977
Sister, did you solve
Lucky's matter? He left.

1924
01:36:20.153 --> 01:36:22.280
Where did he go?
- Along with his future wife.

1925
01:36:22.455 --> 01:36:24.218
l called out to him,
but he didn't stop.

1926
01:36:24.624 --> 01:36:27.184
What you all want
will never happen.

1927
01:36:27.560 --> 01:36:28.652
She'll ruin his life.

1928
01:36:29.062 --> 01:36:31.895
She won't ruin.
She has already ruined mine.

1929
01:36:37.070 --> 01:36:38.094
Give me the pen drive quickly.

1930
01:36:38.171 --> 01:36:39.399
Yes, give me the pen drive quickly.

1931
01:36:39.572 --> 01:36:40.766
What will you do
with the pen drive?

1932
01:36:40.840 --> 01:36:42.967
When did l ask for it?
- l asked for it.

1933
01:36:50.850 --> 01:36:51.839
Fateh?

1934
01:36:52.218 --> 01:36:53.810
Who's this huge man?

1935
01:36:54.153 --> 01:36:55.279
Jackie. - Brother.

1936
01:36:55.788 --> 01:36:57.585
Tell them who l am.
- He's my father.

1937
01:36:57.924 --> 01:37:01.087
Not my personal introduction.
Tell them my profession.

1938
01:37:01.160 --> 01:37:02.889
My father is a very
well-settled don.

1939
01:37:03.129 --> 01:37:04.756
Fateh, how did you come here?

1940
01:37:05.098 --> 01:37:08.761
l always go where you go.

1941
01:37:08.901 --> 01:37:11.199
Where you go.

1942
01:37:11.704 --> 01:37:14.935
What did you think?
That you'd take the pen drive?

1943
01:37:15.508 --> 01:37:16.475
Where's the pen drive?

1944
01:37:16.542 --> 01:37:19.010
lf you give him the pen drive,
then l'll tell your wives..

1945
01:37:19.078 --> 01:37:20.739
..that you came to
meet me at the hotel.

1946
01:37:20.813 --> 01:37:22.007
Jackie. - Brother.

1947
01:37:22.548 --> 01:37:24.448
Tell them what your father can do.

1948
01:37:24.517 --> 01:37:26.280
My father makes delicious curry.

1949
01:37:26.519 --> 01:37:28.419
Not personal. Professional.

1950
01:37:28.488 --> 01:37:30.615
My father kills people ruthlessly.

1951
01:37:30.857 --> 01:37:33.291
The murder from which
you four are trying to escape..

1952
01:37:33.960 --> 01:37:35.154
..was done by my father.

1953
01:37:35.628 --> 01:37:36.822
Now what's all this?

1954
01:37:37.330 --> 01:37:38.388
l'll tell you.

1955
01:37:38.798 --> 01:37:41.164
When you pushed me and left
the hotel room the other day..

1956
01:37:41.301 --> 01:37:43.166
Get lost! Strange.

1957
01:37:43.436 --> 01:37:45.233
You pushed me? Get lost!

1958
01:37:52.178 --> 01:37:55.113
'After you left, l removed
the mobile with a pen drive.'

1959
01:37:56.516 --> 01:37:58.916
'And l decided to call
Mukhtiar Singh for money.'

1960
01:38:00.086 --> 01:38:01.075
Shefi.

1961
01:38:01.587 --> 01:38:03.748
l never thought that
you would do this to me.

1962
01:38:04.123 --> 01:38:06.023
l was the one who brought
you the pen drive.

1963
01:38:06.392 --> 01:38:08.292
The money will be split into two.

1964
01:38:10.129 --> 01:38:11.118
Not two.

1965
01:38:12.398 --> 01:38:13.387
Three.

1966
01:38:14.434 --> 01:38:18.632
You clicked the photos with
my help, and you're betraying me?

1967
01:38:19.238 --> 01:38:20.603
We don't have the pen drive.

1968
01:38:20.840 --> 01:38:23.035
No problem. Think and
tell me who has the pen drive.

1969
01:38:23.976 --> 01:38:24.965
Take your time.

1970
01:38:25.712 --> 01:38:26.940
l'll give you two options.

1971
01:38:27.180 --> 01:38:30.115
The first option is phone a friend.
You can use it.

1972
01:38:30.483 --> 01:38:32.212
We really don't know
where the pen drive is.

1973
01:38:32.552 --> 01:38:33.610
The second option..

1974
01:38:34.921 --> 01:38:35.945
Shoot a friend.

1975
01:38:37.223 --> 01:38:40.420
Fateh, please don't
shoot my friend.

1976
01:38:41.160 --> 01:38:43.253
Please don't tell me what to do.

1977
01:38:44.364 --> 01:38:46.264
l'm the boss here.

1978
01:38:53.606 --> 01:38:55.096
Hey! Where did the other one go?

1979
01:38:56.909 --> 01:38:58.376
She's down. - She's down?

1980
01:38:59.479 --> 01:39:00.878
Thank you so much.

1981
01:39:28.808 --> 01:39:30.833
Shefi. Shefi.

1982
01:39:32.145 --> 01:39:33.134
Shefi.

1983
01:39:35.615 --> 01:39:36.946
No, no. No one fell.

1984
01:39:37.550 --> 01:39:38.949
He said there was
a tiff between them.

1985
01:39:39.118 --> 01:39:40.551
But it looks like there
was a big fight here.

1986
01:39:41.988 --> 01:39:43.080
Ms. Shefi.

1987
01:39:44.190 --> 01:39:45.179
Shefi.

1988
01:39:47.560 --> 01:39:48.925
Did he kill the girl?

1989
01:39:49.429 --> 01:39:50.760
'l got an idea hearing this.'

1990
01:39:58.137 --> 01:40:00.662
Blood.. Blood. Blood.

1991
01:40:01.240 --> 01:40:02.537
Blood.. Blood.

1992
01:40:09.682 --> 01:40:10.842
There was no one downstairs.

1993
01:40:13.119 --> 01:40:15.110
Don't think that l've come
to conduct your last rites.

1994
01:40:15.655 --> 01:40:17.145
l've come to look
for the pen drive.

1995
01:40:23.663 --> 01:40:25.631
Please.. Please don't kill me.

1996
01:40:26.799 --> 01:40:29.859
Even if you kill me and take the
pen drive, what will you achieve?

1997
01:40:30.436 --> 01:40:31.801
You will be imprisoned.

1998
01:40:32.338 --> 01:40:33.965
Four foolish men have come here.

1999
01:40:34.140 --> 01:40:35.937
They thought this
tomato sauce is blood.

2000
01:40:36.909 --> 01:40:38.900
They think l'm dead
instead of Sonia.

2001
01:40:39.745 --> 01:40:40.803
lf you help me..

2002
01:40:40.980 --> 01:40:43.414
..we'll accuse them
of Sonia's murder..

2003
01:40:43.649 --> 01:40:44.980
..and divide the money.

2004
01:40:46.385 --> 01:40:47.943
l don't trust models.

2005
01:40:48.588 --> 01:40:50.488
They are very good in deceiving.

2006
01:40:50.957 --> 01:40:53.551
Please trust me.
l won't betray you.

2007
01:41:00.366 --> 01:41:02.425
Now hurry up.
Before they come into the room..

2008
01:41:02.668 --> 01:41:05.262
..take the dead body and
hide in the cupboard. - Okay.

2009
01:41:17.884 --> 01:41:21.684
This is Lucky's unlucky story.

2010
01:41:35.935 --> 01:41:37.835
The corpse sneezed. Ghost! Ghost!

2011
01:41:46.045 --> 01:41:47.740
Come on,
let's quickly wrap the body.

2012
01:41:49.549 --> 01:41:50.743
Let me clean the sauce.

2013
01:41:55.821 --> 01:41:57.584
This is Lucky's unlucky story.

2014
01:42:01.494 --> 01:42:03.394
Lucky, l found this
phone under the bed.

2015
01:42:05.665 --> 01:42:07.064
Put it inside. - Take it. Take it.

2016
01:42:07.466 --> 01:42:10.458
Fast. - Hurry up.
Nothing should be left out.

2017
01:42:12.738 --> 01:42:14.365
This is Lucky's..

2018
01:42:14.540 --> 01:42:16.201
This is Lucky's..

2019
01:42:18.477 --> 01:42:20.069
Oh, no. - What happened?

2020
01:42:20.379 --> 01:42:22.472
The pen drive is in my mobile
and the mobile is in my bag.

2021
01:42:22.848 --> 01:42:24.816
The battery?
- The battery is in the purse.

2022
01:42:26.052 --> 01:42:29.647
l am stuck with all the idiots.
Now come downstairs.

2023
01:42:40.433 --> 01:42:43.732
'We reached there after
you threw the corpse.'

2024
01:43:00.987 --> 01:43:02.511
'We found the corpse.'

2025
01:43:05.091 --> 01:43:06.422
'But not the pen drive.'

2026
01:43:08.728 --> 01:43:10.457
You're applauding?

2027
01:43:10.930 --> 01:43:12.795
Your grandma hasn't
narrated a story.

2028
01:43:13.532 --> 01:43:15.591
Hurry up. Give me the pen drive.

2029
01:43:15.735 --> 01:43:18.226
Don't give him the pen drive.
l have a share in it too.

2030
01:43:18.437 --> 01:43:21.235
He will split you into two anyway.
Give it to him. - No.

2031
01:43:21.307 --> 01:43:22.365
Jackie. - Brother.

2032
01:43:22.875 --> 01:43:23.967
Why are we asking
for the pen drive?

2033
01:43:24.076 --> 01:43:25.771
l think we like to ask.

2034
01:43:25.978 --> 01:43:28.003
Come on. Look for the pen drive.

2035
01:43:29.615 --> 01:43:32.049
l think the pen drive
is somewhere over here. - Okay.

2036
01:43:32.418 --> 01:43:33.248
Hit the torch.

2037
01:43:33.319 --> 01:43:34.308
Where? - Over here.

2038
01:43:34.387 --> 01:43:35.376
Okay.

2039
01:43:37.356 --> 01:43:38.789
l meant hit the light.
- Sorry, father.

2040
01:43:39.025 --> 01:43:40.185
The light is broken now.

2041
01:43:40.660 --> 01:43:42.525
l've noticed that
birthdays are Jinxed.

2042
01:43:42.695 --> 01:43:44.458
First we got into
trouble on your birthday.

2043
01:43:44.597 --> 01:43:46.895
And now, Chaku's birthday
has turned into our death day.

2044
01:43:47.199 --> 01:43:49.793
We won't celebrate anyone's
birthdays ever. l promise.

2045
01:43:49.869 --> 01:43:51.302
You won't accept your mistake.

2046
01:43:51.470 --> 01:43:52.903
Brother, please. l have a request.

2047
01:43:53.072 --> 01:43:56.269
Kill me separately. At least my
soul will be away from bad company.

2048
01:43:56.442 --> 01:43:57.636
We must at least die together.

2049
01:43:58.010 --> 01:43:59.341
Sir, we checked the whole house.

2050
01:43:59.412 --> 01:44:00.504
We didn't find the
pen drive anywhere.

2051
01:44:01.714 --> 01:44:03.443
Tell me where the pen drive is.

2052
01:44:04.150 --> 01:44:05.742
l will count only till five. One.

2053
01:44:06.118 --> 01:44:09.144
Brother, you may take my lpad,
lpod, lphone, everything..

2054
01:44:09.221 --> 01:44:11.553
..but only Lucky knows where
the pen drive is. lt's clear.

2055
01:44:11.657 --> 01:44:12.487
Two.

2056
01:44:12.558 --> 01:44:14.822
Brother, count slowly. Sometimes
it takes a little longer..

2057
01:44:14.894 --> 01:44:16.521
..for a person to get
into the mood to talk. - Yes.

2058
01:44:16.595 --> 01:44:18.187
People ask for one's
last wish before their death..

2059
01:44:18.297 --> 01:44:19.457
..but you're asking
for a pen drive.

2060
01:44:19.598 --> 01:44:21.065
Why are you so advanced? - Three.

2061
01:44:21.967 --> 01:44:23.901
One minute, father.
Don't do anything illegal.

2062
01:44:24.136 --> 01:44:26.001
We'll get the license
of this pistol tomorrow.

2063
01:44:26.572 --> 01:44:27.561
Use this.

2064
01:44:28.374 --> 01:44:30.740
Good boy. License to kill.

2065
01:44:31.577 --> 01:44:32.100
Four.

2066
01:44:32.178 --> 01:44:34.408
Lucky, you will be doomed.
Tell him.

2067
01:44:34.580 --> 01:44:36.775
And this headache with us,
will destroy our houses.

2068
01:44:36.949 --> 01:44:38.075
l don't know about destroy..

2069
01:44:38.150 --> 01:44:41.347
.. but if he counts till five, there
will surely be vans outside our houses.

2070
01:44:41.420 --> 01:44:42.853
Hey Shera. - No one is yours.

2071
01:44:42.922 --> 01:44:44.287
Hey Shera. - No one is yours.

2072
01:44:44.390 --> 01:44:45.721
Hey Shera. - No one is yours.

2073
01:44:45.825 --> 01:44:47.156
Hey Shera. - No one is yours.

2074
01:44:47.293 --> 01:44:48.692
Hey Shera. - No one is yours.

2075
01:44:48.928 --> 01:44:50.327
Brother, forget this blackmail.

2076
01:44:50.463 --> 01:44:53.330
l'll work hard and earn
2-3 crore rupees and give you.

2077
01:44:53.432 --> 01:44:54.364
Please let me go.

2078
01:44:54.467 --> 01:44:56.435
He's talking nonsense.
He won't work hard.

2079
01:44:56.702 --> 01:44:57.999
He's a live-in son-in-law already.

2080
01:44:58.070 --> 01:44:59.697
Leave me alone at least sometimes.

2081
01:44:59.772 --> 01:45:01.899
You roam around with us all the
time. But when it's time to die..

2082
01:45:01.974 --> 01:45:02.998
..you're backing out?

2083
01:45:03.075 --> 01:45:04.565
You settle down in heaven first.
l'll come later.

2084
01:45:04.777 --> 01:45:07.041
You're sitting here and fighting.
Think of how we can escape.

2085
01:45:07.213 --> 01:45:10.671
They have tied us so tightly
that we can't even breathe.

2086
01:45:10.750 --> 01:45:12.308
You're talking about escaping?

2087
01:45:12.585 --> 01:45:13.643
Father, they won't keep quiet.

2088
01:45:14.053 --> 01:45:15.680
You'll have to say
'five' right away.

2089
01:45:17.123 --> 01:45:17.919
Five!

2090
01:45:18.023 --> 01:45:19.012
Lucky!

2091
01:45:19.091 --> 01:45:21.559
You scoundrel! You lowly man!

2092
01:45:21.660 --> 01:45:22.524
Hey! Hello!

2093
01:45:22.595 --> 01:45:24.654
How dare you go to
the hotel with this witch!

2094
01:45:24.897 --> 01:45:27.593
And you're sitting so close to her!
- l'm not sitting. l've been tied.

2095
01:45:27.700 --> 01:45:29.463
And l told Mr.
Don, tie her with them.

2096
01:45:29.535 --> 01:45:31.526
They are talking nonsense.

2097
01:45:31.704 --> 01:45:34.229
No matter what you say,
l won't spare you today!

2098
01:45:34.507 --> 01:45:36.270
What are you waiting for? Shoot me.

2099
01:45:36.442 --> 01:45:37.932
l'll shoot you today!

2100
01:45:38.110 --> 01:45:41.136
Why would you shoot me? She was
the one who took me to the hotel.

2101
01:45:41.447 --> 01:45:42.846
l'll kill everyone today!

2102
01:45:42.982 --> 01:45:45.576
Five! - lt's five.
Listen to father too.

2103
01:45:45.751 --> 01:45:48.311
Sister-in-law,
listen to us calmly first.

2104
01:45:48.487 --> 01:45:50.387
Your wives and you are
responsible for everything.

2105
01:45:50.489 --> 01:45:51.820
They want to get him
married to someone else.

2106
01:45:51.957 --> 01:45:55.290
What are you father and son waiting
for? Do you want to sell the guns?

2107
01:45:55.494 --> 01:45:56.290
Shoot everyone.

2108
01:45:56.362 --> 01:45:57.920
You want to get us killed too?

2109
01:45:57.997 --> 01:45:59.897
How do l shoot?
Get rid of her first.

2110
01:46:00.132 --> 01:46:01.258
You don't come in between, brother.

2111
01:46:01.400 --> 01:46:06.463
Sister, you've come in between.
Please move aside. l want to shoot.

2112
01:46:06.539 --> 01:46:09.474
Here you go. Shoot him!
Shoot! - Thank you, aunt.

2113
01:46:09.608 --> 01:46:10.597
Seerat.

2114
01:46:12.511 --> 01:46:13.478
Brother.

2115
01:46:13.546 --> 01:46:14.877
Now who are they?

2116
01:46:15.047 --> 01:46:17.379
Look at this. We were lying, right?

2117
01:46:17.616 --> 01:46:18.844
What's going on, Lucky?

2118
01:46:19.018 --> 01:46:21.316
A lot of things are going on here.
How many details do l give you?

2119
01:46:21.387 --> 01:46:22.945
You take other girls to the corner?

2120
01:46:23.055 --> 01:46:26.218
Not in the corner. He takes them
to hotel rooms on his birthday.

2121
01:46:26.692 --> 01:46:28.956
The hotel rooms are
worse than corners.

2122
01:46:29.161 --> 01:46:31.391
But he was at a good
hotel on his birthday.

2123
01:46:31.463 --> 01:46:32.657
He says the hotel was good.

2124
01:46:32.865 --> 01:46:35.356
Even if the hotel is good,
it's bad!

2125
01:46:35.968 --> 01:46:38.459
Brother, don't talk in between.
The matter seems serious today.

2126
01:46:38.537 --> 01:46:42.473
Hello, drama company.
Conduct your play at home.

2127
01:46:42.608 --> 01:46:44.838
Don't talk in between.
Mind your own business.

2128
01:46:44.910 --> 01:46:45.899
Take him!

2129
01:46:49.248 --> 01:46:50.510
Leave me! l will bite you.

2130
01:46:50.616 --> 01:46:51.605
Jackie. - Brother.

2131
01:46:52.084 --> 01:46:52.812
Cut his throat.

2132
01:46:52.918 --> 01:46:54.146
Let it be, father.
We will spare him.

2133
01:46:54.220 --> 01:46:56.415
You're not a priest's son.
You're a don's son.

2134
01:46:56.589 --> 01:46:57.783
Lucky, what is all this?

2135
01:46:58.157 --> 01:47:00.591
Why does everyone ask me?
You can also see what's going on.

2136
01:47:00.693 --> 01:47:01.660
Tie them up.

2137
01:47:01.760 --> 01:47:04.354
One minute, brother.
First tell me what your problem is.

2138
01:47:04.530 --> 01:47:06.054
l've come to take my pen drive.

2139
01:47:06.131 --> 01:47:06.961
From which shop?

2140
01:47:07.066 --> 01:47:10.365
l don't work at a computer
hardware shop. l'm a don.

2141
01:47:10.436 --> 01:47:11.027
ln which district?

2142
01:47:11.103 --> 01:47:13.333
He's not a police officer.
He's a don.

2143
01:47:13.939 --> 01:47:16.999
Lucky, explain to your brother-in-law,
or else all of us will be killed.

2144
01:47:17.076 --> 01:47:18.771
l thought only your
brother-in-law is crazy.

2145
01:47:18.844 --> 01:47:19.708
But now l've realized that..

2146
01:47:19.778 --> 01:47:20.767
..all the brothers-in-law
in the world are crazy.

2147
01:47:21.814 --> 01:47:23.179
Will anyone listen to me?

2148
01:47:23.515 --> 01:47:25.483
Brother, what are you thinking about?
Save your sister's relationship.

2149
01:47:25.551 --> 01:47:27.576
Dear, listen to me.
- Please! No one will interfere.

2150
01:47:27.686 --> 01:47:29.278
l'll solve everything myself today.

2151
01:47:29.488 --> 01:47:32.150
Why are you listening to her, brother?
Save your sister's relationship.

2152
01:47:32.324 --> 01:47:34.121
You're the one who has
ruined his sister's life!

2153
01:47:34.393 --> 01:47:35.587
Now you're telling him to save it.

2154
01:47:35.661 --> 01:47:37.891
Look, don't worry.
They've told me everything. - Yes.

2155
01:47:38.097 --> 01:47:39.724
You're still supporting them?

2156
01:47:39.865 --> 01:47:41.196
They have a point.

2157
01:47:43.102 --> 01:47:44.091
Brother?

2158
01:47:44.570 --> 01:47:47.300
Now l've come to know
why Lucky crosses his limits.

2159
01:47:47.439 --> 01:47:48.838
Because all of you support him!

2160
01:47:49.842 --> 01:47:51.139
l'll kill myself today!

2161
01:47:51.510 --> 01:47:52.841
Seerat! - l'll die! - Seerat.

2162
01:47:53.078 --> 01:47:54.705
Give me my pen drive.

2163
01:47:54.847 --> 01:47:56.314
Go after Seerat.

2164
01:47:57.249 --> 01:47:58.238
Go after her.

2165
01:47:58.717 --> 01:48:00.480
Go after Seerat quickly.

2166
01:48:02.054 --> 01:48:06.354
Jackie, go out and check
if this is a mental asylum.

2167
01:48:06.525 --> 01:48:08.686
Father hasn't come
here to watch a circus.

2168
01:48:10.729 --> 01:48:14.130
Lucky, this was the
memento of our love, right?

2169
01:48:14.967 --> 01:48:16.798
l'll drown along with this.

2170
01:48:17.169 --> 01:48:18.830
l'll finish this as well,
along with me.

2171
01:48:19.104 --> 01:48:20.594
Jackie. - Brother.

2172
01:48:20.773 --> 01:48:21.762
Come, sit.

2173
01:48:22.574 --> 01:48:24.542
l'll quit this business.

2174
01:48:24.810 --> 01:48:25.799
Take this.

2175
01:48:26.879 --> 01:48:28.972
To run a business
is always difficult.

2176
01:48:30.282 --> 01:48:31.442
This is wrong.

2177
01:48:31.951 --> 01:48:34.317
Mother also does not take you so
lightly as these people are taking you.

2178
01:48:35.821 --> 01:48:37.220
Don't you dare do that!

2179
01:48:37.456 --> 01:48:39.549
Just shut up, you cheat.
Don't order me!

2180
01:48:39.925 --> 01:48:40.857
Please. Listen to me.

2181
01:48:40.926 --> 01:48:43.622
See, she humiliated
you even before dying.

2182
01:48:43.929 --> 01:48:46.363
Sir, the pen drive
is inside the TaJ Mahal.

2183
01:48:46.665 --> 01:48:47.689
Will l have to go to Agra now?

2184
01:48:47.833 --> 01:48:50.666
No, no. lt's in the TaJ
Mahal that Seerat ran away with.

2185
01:48:50.736 --> 01:48:53.102
To hell with everyone!

2186
01:48:53.305 --> 01:48:54.533
Catch her!

2187
01:48:55.040 --> 01:48:56.598
Take me along too!

2188
01:48:57.042 --> 01:48:59.772
What are you waiting here for?
Go and find Seerat!

2189
01:49:00.079 --> 01:49:02.343
First tell us who Seerat is.

2190
01:49:02.448 --> 01:49:04.416
The one who ran away is Seerat.

2191
01:49:05.017 --> 01:49:07.542
Oh, God! This confusion
was created by Bunty!

2192
01:49:07.820 --> 01:49:09.515
He said she's Seerat.

2193
01:49:09.655 --> 01:49:12.818
lf your sister wasn't here,
l would have abused you a lot.

2194
01:49:13.092 --> 01:49:15.754
sTheeywtaoldimfeathate.

2195
01:49:16.362 --> 01:49:18.262
Lucky, what will you do?

2196
01:49:18.464 --> 01:49:21.194
Brother, open my hands first.
l'll go and save Seerat.

2197
01:49:21.266 --> 01:49:22.756
We'll talk about all this later.

2198
01:50:49.154 --> 01:50:50.451
Enough. This is enough.

2199
01:50:50.756 --> 01:50:53.589
The others are quiet after
getting beaten up. l start crying.

2200
01:50:53.959 --> 01:50:55.449
l Just want the TaJ.

2201
01:50:55.561 --> 01:50:56.550
Take the TaJ.

2202
01:50:59.998 --> 01:51:01.932
Seerat. Seerat.

2203
01:51:02.401 --> 01:51:04.164
Seerat. Seerat.

2204
01:51:05.971 --> 01:51:07.632
Where's the TaJ?

2205
01:51:08.674 --> 01:51:09.663
l don't know.

2206
01:51:09.741 --> 01:51:12.175
Really? l'm giving you two options.

2207
01:51:12.444 --> 01:51:14.241
The first option is phone a friend.

2208
01:51:14.713 --> 01:51:16.237
But your friend is unconscious.

2209
01:51:16.448 --> 01:51:17.506
Your second option..

2210
01:51:17.850 --> 01:51:18.839
Shoot the friend.

2211
01:51:23.822 --> 01:51:25.380
Father, l found the pen drive!

2212
01:51:26.959 --> 01:51:29.393
Amazing! Keep the pen drive safely.

2213
01:51:29.761 --> 01:51:31.729
And give the TaJ Mahal
back to Shah Jahan.

2214
01:51:31.897 --> 01:51:34.092
You're amazing, son. Very good.
- Thank you.

2215
01:51:34.166 --> 01:51:37.101
Amazing. You're amazing, son.
Give me. Wonderful, my son.

2216
01:51:37.169 --> 01:51:39.262
lnspector. Arrest them.

2217
01:51:40.772 --> 01:51:42.535
We chased you for
two months, Fateh.

2218
01:51:43.242 --> 01:51:46.734
This is the pen drive which has
Minister Mukhtiar's photos, right?

2219
01:51:47.779 --> 01:51:49.940
You've been charged
for blackmailing and murder.

2220
01:51:50.315 --> 01:51:51.304
Arrest him.

2221
01:51:52.518 --> 01:51:53.507
Seerat.

2222
01:51:54.219 --> 01:51:55.208
Seerat.

2223
01:51:55.387 --> 01:51:56.411
Seerat. Seerat.

2224
01:51:56.622 --> 01:51:57.213
Seerat, get up.

2225
01:51:57.289 --> 01:51:58.722
Stop. Stop. Stop.

2226
01:51:58.891 --> 01:51:59.949
Come.

2227
01:52:01.293 --> 01:52:02.021
Seerat, are you okay?

2228
01:52:02.094 --> 01:52:04.460
Leave me, Lucky. Let me go.
Everything has happened because of you.

2229
01:52:04.530 --> 01:52:06.794
lt's all your fault.
l'll never forgive you.

2230
01:52:06.865 --> 01:52:11.199
Seerat, it's all our fault. He didn't
even know where we were taking him.

2231
01:52:11.403 --> 01:52:12.529
lt was our plan.

2232
01:52:12.604 --> 01:52:14.834
Guri, why are you being the
bad guy in front of sister-in-law?

2233
01:52:14.973 --> 01:52:17.066
Shefi was my friend, after all.

2234
01:52:17.376 --> 01:52:18.308
lt's okay.

2235
01:52:18.377 --> 01:52:19.901
Why do you say that?
lt wasn't your fault.

2236
01:52:20.245 --> 01:52:22.179
This was all our doing.

2237
01:52:22.281 --> 01:52:24.909
lt's okay. People's intentions
become bad sometimes.

2238
01:52:25.083 --> 01:52:26.107
And you people are lowly anyway.

2239
01:52:26.218 --> 01:52:27.515
There was nothing bad on your mind.

2240
01:52:27.586 --> 01:52:30.077
Why should we lie?
Only your intentions were clean.

2241
01:52:30.189 --> 01:52:32.020
Whenever we've gone
for such a proJect before..

2242
01:52:32.090 --> 01:52:34.684
..we packed our clothes later,
but spoilt our intentions first.

2243
01:52:34.826 --> 01:52:35.758
What do we tell you?

2244
01:52:35.827 --> 01:52:38.261
When you were alone in the hotel
room with Shefi the other day..

2245
01:52:38.330 --> 01:52:40.355
..we imagined a lot
of things when we came out.

2246
01:52:40.532 --> 01:52:42.329
Lucky, you were alone
with her in the room?

2247
01:52:42.434 --> 01:52:44.766
No, no. l pushed her and left.

2248
01:52:44.937 --> 01:52:47.132
You leave.
l'll solve my problems myself.

2249
01:52:47.206 --> 01:52:49.174
Sister-in-law, don't misunderstand.
The girl was wrong.

2250
01:52:49.241 --> 01:52:51.106
He didn't even touch
the girl's corpse.

2251
01:52:51.510 --> 01:52:52.534
You killed the girl?

2252
01:52:53.145 --> 01:52:54.271
Get lost!

2253
01:52:54.379 --> 01:52:56.074
Now l know that you are ill-fated.

2254
01:52:56.248 --> 01:52:57.977
Wherever you go,
you create problems.

2255
01:52:58.083 --> 01:53:00.449
We are ill-fated?

2256
01:53:00.586 --> 01:53:02.611
We tried so much to help you.

2257
01:53:02.721 --> 01:53:04.018
Your help got me in trouble.

2258
01:53:04.089 --> 01:53:04.851
We got you in trouble?

2259
01:53:04.957 --> 01:53:08.620
On your engagement day, did we
tell you to hug your ex-girlfriend?

2260
01:53:08.694 --> 01:53:10.855
Scoundrels!
You're refreshing her memory!

2261
01:53:10.929 --> 01:53:13.830
We saved you from being charged
for the girl's murder in the hotel.

2262
01:53:13.999 --> 01:53:16.229
Hey! Why are you talking
about the murder on the street?

2263
01:53:16.301 --> 01:53:17.268
You'll get us in trouble again.

2264
01:53:17.336 --> 01:53:19.531
What do you mean again?
Did l get you in trouble before?

2265
01:53:19.605 --> 01:53:20.537
Who else did it?

2266
01:53:20.606 --> 01:53:22.369
Neither would you have
gone into the girl's room..

2267
01:53:22.441 --> 01:53:23.999
..nor would you have given
us the news of her death.

2268
01:53:24.076 --> 01:53:25.566
l didn't want to go there for fun.

2269
01:53:25.711 --> 01:53:26.939
l had gone there
to solve the issue.

2270
01:53:27.012 --> 01:53:28.445
Was it the Kashmir issue that..

2271
01:53:28.513 --> 01:53:30.208
..if we had gone there,
we would have ruined it?

2272
01:53:30.282 --> 01:53:32.842
Why are you using such language?
She's my friend.

2273
01:53:33.018 --> 01:53:35.782
What friend? When she died,
you didn't shed a single tear.

2274
01:53:35.854 --> 01:53:38.982
Why will l cry?
Did she die of electric shock?

2275
01:53:39.091 --> 01:53:40.080
He killed her.

2276
01:53:40.225 --> 01:53:41.624
l didn't kill her. lt was sauce.

2277
01:53:41.693 --> 01:53:43.320
Couldn't you have
seen the sauce before?

2278
01:53:43.495 --> 01:53:45.895
You should have tasted it.
You are like a dog.

2279
01:53:45.998 --> 01:53:46.760
Live-in son-in-law!

2280
01:53:46.865 --> 01:53:48.025
You're saying that
l'm a live-in son-in-law?

2281
01:53:48.133 --> 01:53:49.122
Have l married your sister?

2282
01:53:49.234 --> 01:53:50.201
lf you had married our sister..

2283
01:53:50.269 --> 01:53:51.634
..we would have thrown
you into a well.

2284
01:53:51.737 --> 01:53:53.170
We would have gotten our
sister married to a better man.

2285
01:53:53.272 --> 01:53:54.364
Am l not a good man?

2286
01:53:54.506 --> 01:53:55.632
l take care of everything.

2287
01:53:55.774 --> 01:53:58.208
Have you married your
wife or adopted her?

2288
01:53:58.310 --> 01:53:58.776
Yes.

2289
01:53:58.844 --> 01:54:00.675
Our wives are roaming
on the streets?

2290
01:54:00.779 --> 01:54:02.178
Yours is roaming.

2291
01:54:02.314 --> 01:54:03.941
You don't say anything.

2292
01:54:04.016 --> 01:54:05.108
Because of you guys
she is in this state.

2293
01:54:05.183 --> 01:54:07.151
Have we taken away
the papers of her house?

2294
01:54:07.219 --> 01:54:09.187
What will you take papers?

2295
01:54:10.389 --> 01:54:12.084
You are sitting in
someone else's house.

2296
01:54:12.157 --> 01:54:14.955
You know, he would hug your
friend thinking that she was dead.

2297
01:54:15.027 --> 01:54:17.120
His living wife doesn't
let him touch her.

2298
01:54:17.229 --> 01:54:18.662
He wanted to feel
a dead woman. - Yes.

2299
01:54:18.764 --> 01:54:20.493
What? You were with him too.

2300
01:54:20.999 --> 01:54:22.694
So what if l hugged a dead woman?

2301
01:54:22.868 --> 01:54:24.927
Did anything happen to the corpse?
lt was going to decompose anyway.

2302
01:54:25.003 --> 01:54:26.561
Shefi is my friend.

2303
01:54:26.772 --> 01:54:30.367
l was craving to hug a living
woman and you hugged a dead woman?

2304
01:54:30.475 --> 01:54:32.443
Sorry. - lt's all right.

2305
01:54:32.678 --> 01:54:34.009
Listen to me. Never mind.

2306
01:54:34.146 --> 01:54:36.910
Now get her bailed and hug
her as much as you want. Okay?

2307
01:54:37.482 --> 01:54:39.712
What do you mean? We'll
have an equal share in the bail.

2308
01:54:39.951 --> 01:54:41.213
And in the hug as well. Yes. - Yes.

2309
01:54:41.320 --> 01:54:43.083
We'll hug you.

2310
01:54:43.955 --> 01:54:44.944
We are doomed.

2311
01:54:45.457 --> 01:54:46.549
Sorry, darling.

2312
01:54:47.659 --> 01:54:50.526
Seerat, the boy is fit.
He ran and saved you.

2313
01:54:50.762 --> 01:54:52.229
l wouldn't even be able to run.

2314
01:55:06.511 --> 01:55:11.005
l'll dance with
you wearing a suit.

2315
01:55:13.418 --> 01:55:16.785
l'll dance with
you wearing a suit.

2316
01:55:16.888 --> 01:55:19.584
Play an lndian song.

2317
01:55:21.226 --> 01:55:23.854
She says she wants to do bhangra.

2318
01:55:24.663 --> 01:55:26.858
She says she wants to do bhangra.

2319
01:55:29.000 --> 01:55:32.401
l'll dance with
you wearing a suit.

2320
01:55:32.471 --> 01:55:34.837
Play an lndian song.

2321
01:55:36.808 --> 01:55:39.072
She says she wants to do bhangra.

2322
01:55:40.278 --> 01:55:42.644
She says she wants to do bhangra.

2323
01:55:50.722 --> 01:55:55.125
Have got a red sweater.

2324
01:55:55.827 --> 01:56:00.161
All boys are wearing it.

2325
01:56:02.834 --> 01:56:06.235
lts not easy to get love.

2326
01:56:06.304 --> 01:56:08.431
Play an lndian song.

2327
01:56:10.542 --> 01:56:12.908
She says she wants to do bhangra.

2328
01:56:14.112 --> 01:56:16.706
She says she wants to do bhangra.

2329
01:56:17.549 --> 01:56:19.278
She says she wants to do bhangra.

2330
01:56:34.733 --> 01:56:39.500
She came with heels.

2331
01:56:39.938 --> 01:56:44.432
Girls have to cut behind.

2332
01:56:46.978 --> 01:56:50.414
l want to try on the DJ.

2333
01:56:50.482 --> 01:56:52.677
Play an lndian song.

2334
01:56:54.786 --> 01:56:56.981
She says she wants to do bhangra.

2335
01:56:58.190 --> 01:57:00.021
She says she wants to do bhangra.

2336
01:57:01.693 --> 01:57:03.684
She says she wants to do bhangra.

2337
01:57:05.096 --> 01:57:07.087
She says she wants to do bhangra.

