1
00:02:18,153 --> 00:02:20,473
Bengaluru. 07:00.

2
00:02:20,673 --> 00:02:22,393
Rustomjee Building.
42nd floor.

3
00:02:23,193 --> 00:02:24,193
It's a foggy day.

4
00:02:24,873 --> 00:02:26,473
The target's
somewhere close.

5
00:02:28,913 --> 00:02:29,873
There.

6
00:02:29,953 --> 00:02:31,593
Lot of plants,
maybe he loves gardening.

7
00:02:31,673 --> 00:02:32,673
That's good.

8
00:02:32,953 --> 00:02:35,713
One,
two, three, four people.

9
00:02:36,433 --> 00:02:39,473
One dummy's taking
the other dummy somewhere.

10
00:02:39,593 --> 00:02:40,793
Kinky fellow.

11
00:02:41,273 --> 00:02:43,553
And an idiot is kneading
dough in the hall.

12
00:02:45,273 --> 00:02:48,753
There are people who poke
their nose in other's business.

13
00:02:48,833 --> 00:02:51,873
And we...stuff our
business up people' noses.

14
00:03:32,993 --> 00:03:34,993
Who are you? - Joe B. Carvalo.

15
00:03:35,073 --> 00:03:36,033
We don't need anything done.

16
00:03:36,113 --> 00:03:37,633
Detective Joe B. Carvalo.

17
00:03:37,873 --> 00:03:39,353
For the last two months...

18
00:03:40,193 --> 00:03:42,953
...I've been
keeping an eye on you.

19
00:03:43,393 --> 00:03:46,873
Finally,
I've caught you red handed.

20
00:03:49,233 --> 00:03:51,153
Technically,
white is a colour too.

21
00:03:51,753 --> 00:03:53,913
So...red-handed.

22
00:04:27,304 --> 00:04:28,504
Forgive us!

23
00:04:28,774 --> 00:04:30,294
First clear the bills.

24
00:04:32,814 --> 00:04:37,294
You watch two televisions
on one connection.

25
00:04:39,054 --> 00:04:40,934
So, the police didn't send you?

26
00:04:41,854 --> 00:04:43,054
Why would the police send me?

27
00:04:43,094 --> 00:04:44,494
Your cable-guy's sent me.

28
00:04:44,574 --> 00:04:47,894
And... pay the bill
by tomorrow, get it?

29
00:04:51,494 --> 00:04:52,654
This is not the way to live.

30
00:04:53,574 --> 00:04:54,814
Who kneads dough in the hall?

31
00:04:56,054 --> 00:04:57,534
And plant your
trees in the garden.

32
00:04:57,734 --> 00:04:58,734
Idiots.

33
00:05:12,934 --> 00:05:14,374
"People of the world..."

34
00:05:14,626 --> 00:05:16,054
"Look at me."

35
00:05:16,331 --> 00:05:19,574
"I am a thing of awe, by God."

36
00:05:19,934 --> 00:05:23,014
"I am unique."

37
00:05:23,338 --> 00:05:26,454
"One in a million, by God."

38
00:05:26,882 --> 00:05:28,494
"People of the world..."

39
00:05:28,619 --> 00:05:30,054
"Look at me."

40
00:05:30,342 --> 00:05:33,534
"I am a thing of awe, by God."

41
00:05:33,836 --> 00:05:37,294
"I am unique."

42
00:05:37,374 --> 00:05:40,494
"One in a million, by God."

43
00:05:40,704 --> 00:05:42,304
"With a heart of many facets."

44
00:05:42,584 --> 00:05:44,184
"It's lethal."

45
00:05:44,224 --> 00:05:48,584
"With my attitude,
I can get the star."

46
00:05:48,664 --> 00:05:51,024
"I am mind-blastic."

47
00:05:51,384 --> 00:05:52,704
"Din-chastic."

48
00:05:53,144 --> 00:05:54,544
"Cool-lastic."

49
00:05:54,744 --> 00:05:56,104
"So fantastic."

50
00:05:56,464 --> 00:05:57,824
"I am mind-blastic."

51
00:05:58,384 --> 00:05:59,664
"Din-chastic."

52
00:06:00,144 --> 00:06:01,504
"Cool-lastic."

53
00:06:01,704 --> 00:06:03,224
"So fantastic."

54
00:06:17,264 --> 00:06:19,144
"I'm the answer
to all questions."

55
00:06:19,224 --> 00:06:20,944
"I am marvellous."

56
00:06:24,344 --> 00:06:28,144
"I am so good...that
I am fabulous."

57
00:06:31,384 --> 00:06:34,824
"Girls are crazy about me."

58
00:06:34,904 --> 00:06:38,264
"Even fate was
bowled over by me."

59
00:06:38,344 --> 00:06:42,024
"I wonder why the
world's jealous of me."

60
00:06:48,784 --> 00:06:51,984
"Turn your eyes...towards me."

61
00:06:52,344 --> 00:06:55,464
"One in a million, by God."

62
00:06:55,685 --> 00:06:57,344
"With a heart of many facets."

63
00:06:57,521 --> 00:06:58,944
"It's lethal."

64
00:06:59,366 --> 00:07:03,584
"With my attitude,
I can get the star."

65
00:07:03,664 --> 00:07:05,904
"I am mind-blastic."

66
00:07:06,459 --> 00:07:07,725
"Din-chastic."

67
00:07:08,235 --> 00:07:09,491
"Cool-lastic."

68
00:07:09,784 --> 00:07:11,144
"So fantastic."

69
00:07:11,424 --> 00:07:12,864
"I am mind-blastic."

70
00:07:13,483 --> 00:07:14,704
"Din-chastic."

71
00:07:15,200 --> 00:07:16,504
"Cool-lastic."

72
00:07:16,833 --> 00:07:18,104
"So fantastic."

73
00:07:37,104 --> 00:07:39,184
Rascal, dancing around
in a commando dress.

74
00:07:39,385 --> 00:07:40,505
First do a big job.

75
00:07:40,625 --> 00:07:41,985
Then you can
dance all you want.

76
00:08:10,785 --> 00:08:14,385
I, me and myself...General
Copa Bhalerao Cabana.

77
00:08:15,265 --> 00:08:18,785
I welcome
everyone to Bradoomba.

78
00:08:19,185 --> 00:08:21,505
Welcome... Greetings, folk!

79
00:08:24,385 --> 00:08:26,505
Until now, two greatest wars...

80
00:08:26,985 --> 00:08:28,665
...have been fought
in the name of love.

81
00:08:29,625 --> 00:08:31,305
In the year 1300, in Sind.

82
00:08:31,945 --> 00:08:34,305
And between emperor Akbar...

83
00:08:34,585 --> 00:08:39,185
...and his son Dilip Kumar,
in 1960. - Yes.

84
00:08:39,385 --> 00:08:44,745
But now...the third greatest
war will be in my credit.

85
00:08:44,945 --> 00:08:46,905
Copa Bhalerao Cabana.

86
00:08:46,985 --> 00:08:48,665
And there's a reason for that.

87
00:08:48,865 --> 00:08:49,905
Love.

88
00:08:50,545 --> 00:08:51,705
My love. - Mental disturbance.

89
00:08:51,745 --> 00:08:53,025
My love, Gehna!

90
00:08:53,665 --> 00:08:54,865
Gehna Naidu.

91
00:08:55,145 --> 00:08:56,385
The only daughter...

92
00:08:56,465 --> 00:08:58,745
...of Bangalore's
liquor baron, Naidu.

93
00:08:59,425 --> 00:09:01,945
I met her on
Goa's Bogmalu beach.

94
00:09:02,585 --> 00:09:05,585
And...it was
love at first sight.

95
00:09:06,105 --> 00:09:07,145
First love.

96
00:09:11,185 --> 00:09:13,745
And then...the first love letter.
- For me?

97
00:09:14,025 --> 00:09:15,745
From a secret admirer...

98
00:09:16,385 --> 00:09:18,185
...which was actually me.

99
00:09:22,405 --> 00:09:25,365
She reciprocated to my moves.

100
00:09:25,725 --> 00:09:28,765
And she added her private line.

101
00:09:44,125 --> 00:09:47,405
Followed by lots
of lovely conversations.

102
00:09:47,445 --> 00:09:49,125
Days and nights. - I love you.

103
00:09:49,205 --> 00:09:51,525
Sometimes on the phone,
or sometimes on Facebook.

104
00:09:54,005 --> 00:09:55,925
After telephone no. exchange...

105
00:09:56,085 --> 00:09:57,285
...came gift exchange.

106
00:10:01,765 --> 00:10:05,045
When the girl smiles...means
she's impressed.

107
00:10:11,525 --> 00:10:14,125
thought what the hell,
let's just propose.

108
00:10:14,445 --> 00:10:16,325
And we met...on a blind date.

109
00:10:16,405 --> 00:10:19,005
I am Copa Bhalerao
Cabana from Bradoomba.

110
00:10:20,565 --> 00:10:21,605
.I met her.

111
00:10:21,925 --> 00:10:24,045
But,
after that she never met me.

112
00:10:24,805 --> 00:10:27,605
She rejected my love,
and went away.

113
00:10:27,885 --> 00:10:29,725
..I took to drinking.

114
00:10:29,925 --> 00:10:31,045
.One drink after another.

115
00:10:32,045 --> 00:10:34,845
And then, I saw on television...

116
00:10:34,925 --> 00:10:36,165
...that,
she's getting married to...

117
00:10:36,245 --> 00:10:38,485
...Mumbai's biggest
diamond exporter...

118
00:10:38,565 --> 00:10:40,085
...Garodia's son, Lohesh.

119
00:10:41,093 --> 00:10:42,358
Cheat. Wretch.

120
00:10:47,645 --> 00:10:48,605
Coming to the point.

121
00:10:49,779 --> 00:10:52,005
I've chosen one of you...

122
00:10:52,725 --> 00:10:54,685
...to carry out a
hit on this marriage.

123
00:10:54,765 --> 00:10:56,045
Congratulations,
brother-in-law.

124
00:10:57,205 --> 00:11:00,405
And that lucky person is...
- Wonderful.

125
00:11:00,485 --> 00:11:03,045
And that lucky person is...

126
00:11:03,485 --> 00:11:04,525
Bansi.

127
00:11:04,605 --> 00:11:05,485
Bansi? - Bansi?

128
00:11:05,565 --> 00:11:06,285
Bansi?

129
00:11:06,365 --> 00:11:10,805
Bansi. How many times
have I told you...

130
00:11:11,105 --> 00:11:15,045
...don't enter the
frame at the wrong cue.

131
00:11:15,125 --> 00:11:19,863
Sir...Mrs. Bagchi from
402 has sent sweet porridge.

132
00:11:20,465 --> 00:11:23,465
Sweet porridge. - And someone
gave this CD to the watchman...

133
00:11:23,745 --> 00:11:24,705
...and said "Play it now".

134
00:11:24,785 --> 00:11:26,865
Keep the plate on the table.

135
00:11:27,145 --> 00:11:29,385
Hand the CD to the
projector room. - Yes.

136
00:11:29,465 --> 00:11:31,705
And say "Play it Now".

137
00:11:33,512 --> 00:11:35,905
"People, try to recognise me."

138
00:11:36,099 --> 00:11:38,265
"Where do I hail from?"

139
00:11:38,573 --> 00:11:39,425
"Who am I?"

140
00:11:39,912 --> 00:11:40,743
"Who am I?"

141
00:11:41,261 --> 00:11:42,505
"Who am I?"

142
00:11:42,705 --> 00:11:43,545
"Who am I?"

143
00:11:43,585 --> 00:11:44,825
Fluck knows.

144
00:11:45,202 --> 00:11:47,701
"Carlos this, Carlos that."

145
00:11:48,035 --> 00:11:50,172
"Boom-boom,
bang-bang, get-set-go."

146
00:11:50,212 --> 00:11:52,425
"Thousands of faces."

147
00:11:52,660 --> 00:11:55,228
"Number 1 killer, you know."

148
00:11:55,298 --> 00:11:57,573
"How I come. How I go?"

149
00:11:57,707 --> 00:12:00,233
"Who am I, even I don't know."

150
00:12:00,273 --> 00:12:02,635
"Carlos this, Carlos that."

151
00:12:02,968 --> 00:12:05,305
"Boom-boom,
bang-bang, get-set-go."

152
00:12:05,510 --> 00:12:11,181
Death...s**t and Carlos
can come at any time.

153
00:12:12,865 --> 00:12:14,145
Wow! Wow!

154
00:12:14,225 --> 00:12:16,825
What style.

155
00:12:16,985 --> 00:12:18,505
What talent.

156
00:12:18,977 --> 00:12:22,785
I think I'll give
the contract to him

157
00:12:23,107 --> 00:12:24,065
Hold.

158
00:12:24,268 --> 00:12:25,545
This is cheating.

159
00:12:26,549 --> 00:12:27,865
Yes...

160
00:12:28,139 --> 00:12:31,305
I gave you 30 free LCD
TVs for your palatial house.

161
00:12:31,493 --> 00:12:33,065
And the projector
that you're using...

162
00:12:33,105 --> 00:12:34,413
...and showing us
this advertisement.

163
00:12:34,610 --> 00:12:36,739
That was from me too. - Hello...

164
00:12:36,865 --> 00:12:38,801
And now when it's
time to give a contract...

165
00:12:38,841 --> 00:12:40,505
...you're giving it to him.

166
00:12:40,663 --> 00:12:42,785
Chill MK, chill.
- Brother-in-law.

167
00:12:43,025 --> 00:12:44,825
Anyway, I've decided that...

168
00:12:44,985 --> 00:12:47,185
...you will help
this man in India.

169
00:12:47,265 --> 00:12:49,225
Backup support. - I see.

170
00:12:49,425 --> 00:12:51,705
So, my face
resembles a generator...

171
00:12:51,745 --> 00:12:54,345
...and, you will use
us for backup support.

172
00:12:54,625 --> 00:12:57,025
No, no, no... - Hear that?

173
00:12:57,105 --> 00:12:58,425
Free stuffs from us.

174
00:12:59,385 --> 00:13:00,945
And when it was time
to give a contract...

175
00:13:01,025 --> 00:13:04,745
...on the basis of this
stupid advt, he's giving it to...

176
00:13:04,865 --> 00:13:06,505
What's his name? - Carlos!

177
00:13:10,625 --> 00:13:12,225
Let's get out of here. - Run.

178
00:13:18,465 --> 00:13:22,465
Whoever takes
my name...has to die.

179
00:13:22,650 --> 00:13:23,505
Oh...

180
00:13:25,225 --> 00:13:26,425
Where did you come from?

181
00:13:26,505 --> 00:13:31,785
Death...s**t and Carlos
can come at any time.

182
00:13:32,865 --> 00:13:35,505
My right...keep it here!

183
00:14:09,025 --> 00:14:10,305
Yes. - Yeah, it's me.

184
00:14:10,345 --> 00:14:12,465
I am back. - Big deal.

185
00:14:12,545 --> 00:14:13,745
What's keeping you so busy...

186
00:14:13,825 --> 00:14:15,265
...that you don't come home?

187
00:14:15,415 --> 00:14:16,305
Come inside.

188
00:14:17,381 --> 00:14:18,985
Mom.
- Yes. - Home is this side.

189
00:14:22,425 --> 00:14:23,345
Yeah, I am here.

190
00:14:23,425 --> 00:14:24,585
These days I can't make out...

191
00:14:24,665 --> 00:14:26,025
...whether I'm inside
or outside, Joe. - Yeah.

192
00:14:27,865 --> 00:14:29,505
Come, my darling.

193
00:14:30,905 --> 00:14:33,924
How was your day, son? - Nice.

194
00:14:34,003 --> 00:14:35,552
Tiring but nice.

195
00:14:35,684 --> 00:14:39,430
Oh, Joe. Fix the television.

196
00:14:39,470 --> 00:14:42,545
The picture quality's
been bad since morning.

197
00:14:42,768 --> 00:14:43,518
Come.

198
00:14:45,945 --> 00:14:46,985
Fine?

199
00:14:47,258 --> 00:14:49,425
Oh, thank you. Perfect.

200
00:14:49,579 --> 00:14:50,329
Yeah!

201
00:14:51,331 --> 00:14:54,525
But, Joe. When are
you going to change the TV?

202
00:14:54,565 --> 00:14:56,482
Get me a 3D TV. - I...

203
00:14:56,522 --> 00:14:59,371
We'll never face
a quality issue again.

204
00:14:59,481 --> 00:15:02,985
Mom, who gave these 500 rupees?
- Aunt Francis.

205
00:15:03,175 --> 00:15:07,095
She said...since
you caught her milkman...

206
00:15:07,175 --> 00:15:09,295
...adulterating her milk,
the quality of milk...

207
00:15:09,415 --> 00:15:13,455
...has changed for
the entire society!

208
00:15:14,295 --> 00:15:16,655
I am a good detective.
- The best.

209
00:15:16,695 --> 00:15:18,375
Son, freshen up.

210
00:15:18,535 --> 00:15:20,855
I'll get you tea. Okay. - Yes.

211
00:15:21,255 --> 00:15:22,895
Sorry. - Sorry.

212
00:15:22,975 --> 00:15:24,455
Who moved the sofa?

213
00:15:24,535 --> 00:15:27,055
I wonder who keeps doing that.
- I know.

214
00:15:27,415 --> 00:15:28,695
The sofa's out of place.

215
00:15:31,175 --> 00:15:32,295
Oh, God.

216
00:15:40,255 --> 00:15:41,735
Careful.

217
00:15:43,735 --> 00:15:44,815
Oops. Joe.

218
00:15:44,895 --> 00:15:46,095
Your tea. - Got it. Got it.

219
00:15:46,175 --> 00:15:48,175
Got it. Got it.

220
00:15:51,975 --> 00:15:53,135
Just...

221
00:15:54,215 --> 00:15:57,055
The chair moves
by itself. - Yes.

222
00:15:57,135 --> 00:15:58,615
Thanks for the tea, mom.

223
00:16:00,655 --> 00:16:01,405
Yeah!

224
00:16:04,352 --> 00:16:05,052
Joe.

225
00:16:06,569 --> 00:16:09,575
How long will
I make tea for you?

226
00:16:11,006 --> 00:16:13,655
How about I
find you a nice girl.

227
00:16:15,855 --> 00:16:19,135
Mom, the girl you saw
last time, turned out to be a boy.

228
00:16:20,775 --> 00:16:23,055
Mom,
marriage is not in my destiny.

229
00:16:23,215 --> 00:16:25,323
You know what happened with me.

230
00:16:26,280 --> 00:16:28,855
Forget the past, Joe.

231
00:16:30,091 --> 00:16:31,051
You...

232
00:16:31,227 --> 00:16:34,895
Tell me...what kind
of a girl do you want.

233
00:16:34,935 --> 00:16:36,695
What type? Tell me.

234
00:16:37,003 --> 00:16:39,695
Now that you're asking.

235
00:16:41,067 --> 00:16:42,117
You know...

236
00:16:43,874 --> 00:16:46,899
People should start
whistling when she enters.

237
00:16:55,958 --> 00:16:57,273
Hey gorgeous!

238
00:16:57,376 --> 00:17:01,284
She walks with pride.

239
00:17:07,568 --> 00:17:10,335
And everyone's eager
to hold her hand.

240
00:17:17,815 --> 00:17:21,255
Mama, everyone falls
flat at her sight.

241
00:17:30,375 --> 00:17:31,425
You know...

242
00:17:31,630 --> 00:17:33,111
from top to bottom...

243
00:17:33,255 --> 00:17:35,337
...a fearless personality.

244
00:17:45,375 --> 00:17:46,375
Yes!

245
00:17:50,375 --> 00:17:53,495
You want me to
talk to Salman Khan?

246
00:17:55,055 --> 00:17:57,455
I wonder how he'll make tea.

247
00:17:58,375 --> 00:17:59,975
Mom.

248
00:18:00,695 --> 00:18:03,335
Mom, I am not that type.
- How will I get someone like him?

249
00:18:03,415 --> 00:18:06,375
I'll go blind looking for him.

250
00:18:17,295 --> 00:18:18,855
Put the liquor bottles
in the evidence room...

251
00:18:18,975 --> 00:18:20,295
...and the culprits in lockup.
- Yes, madam.

252
00:18:20,375 --> 00:18:22,015
Come on, get down.
- Madam's really strict.

253
00:18:22,055 --> 00:18:23,855
Come on. In a line. Come on.

254
00:18:24,575 --> 00:18:25,535
Madam.

255
00:18:27,214 --> 00:18:29,574
First boil the potatoes.

256
00:18:29,614 --> 00:18:30,814
Then peel the potatoes...
- Papa.

257
00:18:30,894 --> 00:18:33,774
How many days will I
have to come to your office?

258
00:18:33,854 --> 00:18:35,191
As long as your mother...

259
00:18:35,231 --> 00:18:37,534
...doesn't return
from the Kumbh Fair.

260
00:18:37,614 --> 00:18:40,974
Write, boil 2 kg
of potatoes... - Sir!

261
00:18:41,494 --> 00:18:42,374
You called.

262
00:18:42,454 --> 00:18:44,614
Good question, but bad news.

263
00:18:44,854 --> 00:18:46,814
Ms. Shantipriya Phadnis.

264
00:18:46,934 --> 00:18:48,054
Please be seated.

265
00:18:50,734 --> 00:18:53,014
Our informer, Chaman Chikna...

266
00:18:53,254 --> 00:18:56,774
...whom I had sent to General
Copa Bhalerao Cabana's...

267
00:18:56,854 --> 00:18:59,734
...secret meeting,
has been killed.

268
00:19:00,174 --> 00:19:02,654
Really?
- With a mopping cloth.

269
00:19:03,689 --> 00:19:04,534
Yes.

270
00:19:04,710 --> 00:19:05,494
Look.

271
00:19:05,894 --> 00:19:11,214
They're planning to ruin Gehna
and Lohesh's wedding on the 18th.

272
00:19:11,614 --> 00:19:12,574
Look.

273
00:19:13,454 --> 00:19:16,614
The message Chaman Chikna
sent us before he died.

274
00:19:18,374 --> 00:19:20,614
An international terrorist
is coming to Bengaluru...

275
00:19:20,734 --> 00:19:22,414
...to stop the
Naidu-Garodia wedding.

276
00:19:22,904 --> 00:19:25,184
And to retrieve Gehna for Copa.

277
00:19:25,624 --> 00:19:27,104
The terrorist's name is...

278
00:19:32,464 --> 00:19:33,304
Oh my, God!

279
00:19:33,664 --> 00:19:34,464
It's him.

280
00:19:34,824 --> 00:19:35,984
The one and only...

281
00:19:38,264 --> 00:19:39,464
Don't take his name.

282
00:19:39,944 --> 00:19:42,264
Whoever takes his
name...has to die.

283
00:19:42,424 --> 00:19:43,504
Sit down.

284
00:19:46,984 --> 00:19:49,744
100 devils makeup...

285
00:19:52,264 --> 00:19:53,864
Big C.

286
00:19:54,904 --> 00:19:57,904
Chaman only typed his name.

287
00:19:59,424 --> 00:20:00,584
Poor man.

288
00:20:02,304 --> 00:20:03,224
Poor guy.

289
00:20:03,864 --> 00:20:06,824
Big C has a multiple
personality disorder.

290
00:20:07,344 --> 00:20:09,504
He keeps talking to Lolly-Pop.

291
00:20:10,410 --> 00:20:12,450
Lolly means his mom.

292
00:20:12,815 --> 00:20:15,104
And Pop, maybe his father.

293
00:20:16,419 --> 00:20:17,264
Right, sir.

294
00:20:17,557 --> 00:20:21,384
But how...will we stop Big C.

295
00:20:21,590 --> 00:20:22,692
Good question.

296
00:20:23,619 --> 00:20:26,824
News is that Delhi's biggest
smuggled electronic goods dealer...

297
00:20:26,904 --> 00:20:29,784
...cum Don,
MK which is Monti Carla...

298
00:20:30,744 --> 00:20:33,344
...is in Bengaluru,
to help Big C.

299
00:20:33,481 --> 00:20:36,064
So I've instructed my
informer Kishore Khadki...

300
00:20:36,144 --> 00:20:38,544
...to keep an eye
on MK's activities.

301
00:20:39,403 --> 00:20:41,624
So that we can
catch Big C. - Yes.

302
00:20:42,823 --> 00:20:44,104
Through hidden camera.

303
00:20:44,700 --> 00:20:46,504
Better get your views checked.

304
00:20:46,624 --> 00:20:48,384
Your connections are in a mess.

305
00:20:48,594 --> 00:20:50,184
Where do you
get these people from?

306
00:20:51,128 --> 00:20:54,583
I swear, if I knew you'll
be bringing them along...

307
00:20:54,700 --> 00:20:56,944
...I would've
fled from my marriage.

308
00:20:58,092 --> 00:20:59,264
Forget them.

309
00:20:59,304 --> 00:21:01,594
Where are you taking
me for my birthday?

310
00:21:01,634 --> 00:21:03,036
Anywhere you say.

311
00:21:03,302 --> 00:21:05,873
Five star Zuri, there's a
wonderful inn next to it.

312
00:21:05,913 --> 00:21:08,264
We'll have dinner there.

313
00:21:09,784 --> 00:21:12,664
Do you see a plug here?
- No, sir.

314
00:21:12,744 --> 00:21:13,864
That's exactly
what I am checking.

315
00:21:14,064 --> 00:21:15,544
Okay, sir.
Sorry. - Go check the bedroom.

316
00:21:16,344 --> 00:21:17,584
You see, I... - Brother-in-law.

317
00:21:17,664 --> 00:21:18,704
Malik's here.

318
00:21:18,784 --> 00:21:20,264
Fine, send him in.

319
00:21:20,624 --> 00:21:21,544
And you two get out.

320
00:21:21,824 --> 00:21:23,064
Okay. - Yes.

321
00:21:23,600 --> 00:21:24,864
Sundari, please...

322
00:21:28,984 --> 00:21:30,224
Come in, Malik.

323
00:21:33,584 --> 00:21:34,584
Sit.

324
00:21:36,358 --> 00:21:37,380
Be comfortable.

325
00:21:37,725 --> 00:21:38,553
I am, sir.

326
00:21:39,944 --> 00:21:40,864
What's the job?

327
00:21:42,814 --> 00:21:43,564
Rana.

328
00:21:48,375 --> 00:21:49,624
Take a good look at him.

329
00:21:50,984 --> 00:21:52,904
You've to kill him.

330
00:21:54,652 --> 00:21:55,366
A maid?

331
00:21:56,192 --> 00:21:58,704
Maid for you...but for me.

332
00:22:01,418 --> 00:22:03,624
She will be
taken care of, but...

333
00:22:03,984 --> 00:22:04,984
What's her name?

334
00:22:05,984 --> 00:22:10,544
Don't take her name. Ever.

335
00:22:11,464 --> 00:22:12,664
Oh, lipstick.

336
00:22:12,984 --> 00:22:15,144
Strawberry. - Mom. Mom. Mom.

337
00:22:15,184 --> 00:22:18,864
Along with a lipstick,
it's also a microchip.

338
00:22:18,944 --> 00:22:20,184
Really? - See.

339
00:22:22,008 --> 00:22:23,704
This is my detective gadget.

340
00:22:23,784 --> 00:22:26,704
If I put this in your purse,
then via Bluetooth...

341
00:22:26,744 --> 00:22:28,704
...I can hear your
conversation on my mobile.

342
00:22:28,784 --> 00:22:30,384
Oh, wow!
- I can hear everything.

343
00:22:30,464 --> 00:22:32,544
Amazing, right. - Amazing.

344
00:22:33,384 --> 00:22:35,544
I've got this
new walkie-talkie...

345
00:22:35,624 --> 00:22:37,064
...and I want to try this out.

346
00:22:37,424 --> 00:22:38,624
Leave that.

347
00:22:38,846 --> 00:22:40,504
Take this. Yeah.

348
00:22:40,664 --> 00:22:41,744
Yes. - And, I'll take this.

349
00:22:41,824 --> 00:22:42,424
Okay. - Okay.

350
00:22:42,504 --> 00:22:45,024
Go to the last room,
the farthest one. - Okay.

351
00:22:45,104 --> 00:22:46,624
And we'll check it.

352
00:22:46,784 --> 00:22:48,504
Right...not that...

353
00:22:49,024 --> 00:22:50,264
Mind the bed post.

354
00:22:50,984 --> 00:22:51,814
Okay?

355
00:22:52,100 --> 00:22:53,020
Joe.

356
00:22:53,544 --> 00:22:54,664
Be careful of the bedpost.

357
00:22:55,354 --> 00:22:56,304
Stop it, Joe.

358
00:22:56,384 --> 00:22:57,224
This is my home.

359
00:22:57,408 --> 00:22:58,864
Don't give
me directions. - Fine.

360
00:22:59,412 --> 00:23:00,312
Oh no...

361
00:23:05,384 --> 00:23:06,624
I am fine.

362
00:23:06,704 --> 00:23:08,784
Further?
- Yes. Further. Further.

363
00:23:08,864 --> 00:23:10,824
Who put the steps here?

364
00:23:13,224 --> 00:23:15,504
Further? - Further. Yes.

365
00:23:15,584 --> 00:23:17,544
Further? - Further, mom.

366
00:23:17,624 --> 00:23:18,704
How much further?

367
00:23:19,344 --> 00:23:20,784
Alpha calling mom,
can you hear me?

368
00:23:21,104 --> 00:23:24,704
Silly, boy.
Your name's Joe not Alpha...

369
00:23:28,445 --> 00:23:29,184
Yes.

370
00:23:29,337 --> 00:23:30,504
Mr. Joe B. Carvalo?

371
00:23:30,956 --> 00:23:32,424
I want to give you a case.

372
00:23:32,955 --> 00:23:34,305
Come and meet me.

373
00:23:34,880 --> 00:23:36,864
My address is... Khurana Farms.

374
00:23:38,166 --> 00:23:39,304
7th Lane.

375
00:23:40,706 --> 00:23:41,906
Viceroy Hills.

376
00:23:59,024 --> 00:24:00,024
Oh no.

377
00:24:04,504 --> 00:24:05,984
He's bought his licence.

378
00:24:09,304 --> 00:24:12,290
506...507... 508... 509...

379
00:24:12,620 --> 00:24:13,996
Must be around 1000.

380
00:24:15,599 --> 00:24:16,544
Hello.

381
00:24:17,184 --> 00:24:19,624
Hello. - Hello.

382
00:24:20,116 --> 00:24:21,064
Hello.

383
00:24:21,664 --> 00:24:24,824
Here I am. - Oh. Sorry.

384
00:24:25,856 --> 00:24:28,416
Joe B. Carvalo.
- Thank you. Not today.

385
00:24:30,056 --> 00:24:31,296
Would you like
to drink something?

386
00:24:31,696 --> 00:24:33,576
Something? What's that?

387
00:24:33,616 --> 00:24:36,456
I mean tea,
coffee, cold drink... - Tea.

388
00:24:36,496 --> 00:24:38,296
Tea is okay.
- Get two cups of tea.

389
00:24:40,937 --> 00:24:43,676
I have a case for you.
- Brief case?

390
00:24:43,765 --> 00:24:46,776
No, the case isn't brief.
- I see.

391
00:24:47,856 --> 00:24:49,256
It's a big case. - Yes.

392
00:24:51,456 --> 00:24:55,336
Around a week ago,
we were watching 'Cheeni Kum'.

393
00:24:55,416 --> 00:24:56,416
Nice film.

394
00:24:56,538 --> 00:24:57,536
With family.

395
00:24:57,576 --> 00:24:58,936
And the servants.

396
00:24:59,976 --> 00:25:00,976
And...

397
00:25:01,896 --> 00:25:05,696
Next day,
my young daughter Nina...

398
00:25:07,176 --> 00:25:10,456
...and my cook Ramlal...

399
00:25:12,336 --> 00:25:13,856
...and my cook Ramlal...

400
00:25:15,496 --> 00:25:16,576
They eloped? - Yes.

401
00:25:17,296 --> 00:25:18,336
She eloped with a cook?

402
00:25:18,656 --> 00:25:20,456
Why didn't you follow her?

403
00:25:21,336 --> 00:25:22,896
My knees pain.

404
00:25:23,896 --> 00:25:25,416
I can't run.

405
00:25:25,616 --> 00:25:26,976
Sorry. - Keep it there.

406
00:25:32,216 --> 00:25:33,216
Who is he?

407
00:25:33,736 --> 00:25:36,336
He's Shyamlal.
He looks after me. - I see.

408
00:25:36,696 --> 00:25:37,816
My daughter...

409
00:25:39,336 --> 00:25:41,856
Find my daughter.
- Yes, of course.

410
00:25:42,296 --> 00:25:44,376
I'm heart-broken without her.

411
00:25:44,456 --> 00:25:45,896
No...you...

412
00:25:46,136 --> 00:25:48,056
Do you have a picture of her?

413
00:25:48,136 --> 00:25:49,216
It's on the wall.

414
00:25:49,656 --> 00:25:51,496
She looks just like me.

415
00:25:55,016 --> 00:25:55,976
She has a bit too much hair.

416
00:25:56,056 --> 00:25:57,696
A little waxing will fix that.

417
00:25:58,056 --> 00:25:58,896
Cute.

418
00:25:59,022 --> 00:26:01,376
I mean...she doesn't
look much human...

419
00:26:01,456 --> 00:26:03,336
...but after all,
she's your kid.

420
00:26:03,416 --> 00:26:04,696
She's your daughter after all.

421
00:26:09,456 --> 00:26:11,376
Nina. I thought...

422
00:26:12,616 --> 00:26:14,336
Yes, she looks unique. - Nina.

423
00:26:14,416 --> 00:26:15,376
Nice.

424
00:26:16,936 --> 00:26:19,136
I will definitely
find your daughter.

425
00:26:19,296 --> 00:26:22,136
Because...I never spare
those who break hearts.

426
00:26:22,216 --> 00:26:23,296
I don't!

427
00:26:23,376 --> 00:26:24,496
I don't!

428
00:26:24,576 --> 00:26:25,176
I don't!

429
00:26:25,256 --> 00:26:26,656
I will find my daughter.

430
00:26:26,896 --> 00:26:28,416
I will definitely
find my daughter.

431
00:26:28,576 --> 00:26:31,656
Because no voice has ever
echoed like this in my house.

432
00:26:31,936 --> 00:26:33,096
This isn't your voice.

433
00:26:33,176 --> 00:26:35,176
This is God speaking himself.
- Thank you.

434
00:26:35,256 --> 00:26:36,296
Thank you. - You're my God.

435
00:26:36,376 --> 00:26:37,296
Thank you. - You're my God.

436
00:26:37,376 --> 00:26:39,896
Do you have any clue
where your daughter could be?

437
00:26:40,416 --> 00:26:42,616
Clue? - Yes, any clue?

438
00:26:42,696 --> 00:26:43,856
I have an address.

439
00:26:43,936 --> 00:26:47,056
Right now she's in
hotel Casa Paradise.

440
00:26:47,456 --> 00:26:48,216
Nice.

441
00:26:48,296 --> 00:26:49,576
It's also got the address.

442
00:26:49,766 --> 00:26:51,656
Let me write down
her room number as well.

443
00:26:52,119 --> 00:26:53,785
You have her room
number as well? - Yes.

444
00:26:58,705 --> 00:26:59,705
Thanks.

445
00:26:59,745 --> 00:27:01,425
If you have everything,
then why don't you go yourself?

446
00:27:01,465 --> 00:27:02,861
She recognises me. - I see.

447
00:27:02,901 --> 00:27:04,865
She'll run away if she sees me.
- I see.

448
00:27:05,026 --> 00:27:07,625
She won't recognise me.

449
00:27:07,798 --> 00:27:10,007
In fact, no one recognises you.

450
00:27:12,441 --> 00:27:16,265
Here's Rs.20,000 advance.

451
00:27:17,388 --> 00:27:21,505
The rest 30,000
after the job's done.

452
00:27:25,585 --> 00:27:28,305
Mom! 20,000 rupees!

453
00:27:28,385 --> 00:27:30,665
And I'll be
getting 30,000 more.

454
00:27:30,745 --> 00:27:31,585
Mom. Just watch.

455
00:27:31,665 --> 00:27:33,505
I'll be a great detective.

456
00:27:33,585 --> 00:27:34,585
I won't spare anyone.

457
00:27:34,665 --> 00:27:35,745
I'll catch all of them.

458
00:27:35,825 --> 00:27:37,825
No one can escape me. Yes.

459
00:27:38,305 --> 00:27:39,185
Joe.

460
00:27:39,265 --> 00:27:42,945
I cannot see anything
beyond your happiness.

461
00:27:43,985 --> 00:27:48,065
Your papa must be so happy
up in heaven. - I know. I know.

462
00:27:48,265 --> 00:27:53,345
"The moment I've been
waiting for...has arrived."

463
00:27:53,425 --> 00:27:54,665
You bought me a watch.

464
00:27:54,745 --> 00:27:56,305
How nice. I needed a watch.

465
00:27:57,745 --> 00:27:58,745
This is a key.

466
00:27:59,985 --> 00:28:00,985
This...

467
00:28:03,529 --> 00:28:06,025
This is the key to
papa's cupboard. - Yes.

468
00:28:07,785 --> 00:28:08,945
So...

469
00:28:10,105 --> 00:28:13,025
Should I open it?
- Yes, my son.

470
00:28:17,505 --> 00:28:18,385
Open it.

471
00:28:18,465 --> 00:28:20,225
Open it, Joe. Go.

472
00:28:25,865 --> 00:28:26,865
God!

473
00:28:34,438 --> 00:28:35,545
Joe my son.

474
00:28:36,025 --> 00:28:37,505
I am sure.

475
00:28:38,265 --> 00:28:40,305
Wearing your papa's clothes...

476
00:28:40,785 --> 00:28:43,945
...you will be a great
detective like him.

477
00:28:48,825 --> 00:28:50,105
I'll make you proud, papa.

478
00:28:50,225 --> 00:28:51,625
I'll be a great detective.

479
00:28:51,665 --> 00:28:52,625
Just like you.

480
00:29:16,305 --> 00:29:17,385
Where is he?

481
00:29:17,545 --> 00:29:18,945
I think you're looking for me.

482
00:29:20,225 --> 00:29:21,745
What the...

483
00:29:23,745 --> 00:29:25,065
Carlos!

484
00:29:27,105 --> 00:29:29,305
Do you normally roam
around in this guise?

485
00:29:30,022 --> 00:29:34,025
Death...s**t and
Carlos have no shapes.

486
00:29:34,265 --> 00:29:35,425
How nice.

487
00:29:36,025 --> 00:29:37,505
Welcome to India, sir.

488
00:29:39,938 --> 00:29:40,745
No problem.

489
00:29:41,585 --> 00:29:42,825
Come Carr...

490
00:29:42,981 --> 00:29:44,065
Name... - It's outside.

491
00:29:44,790 --> 00:29:47,792
I always make my
own travel arrangements.

492
00:29:48,099 --> 00:29:49,052
Very good. - Let's go.

493
00:29:49,092 --> 00:29:49,905
Come.

494
00:29:50,705 --> 00:29:54,185
Big C. Why did you
rent an empty bus?

495
00:29:54,782 --> 00:29:56,705
Because I can
sit anywhere I want.

496
00:29:57,025 --> 00:29:57,705
Idiot.

497
00:29:57,785 --> 00:29:59,225
Then why are we standing?

498
00:29:59,665 --> 00:30:01,545
Forget it, no need to
rack your brains with them.

499
00:30:01,695 --> 00:30:02,854
Do one thing.

500
00:30:03,785 --> 00:30:04,699
Keep this card.

501
00:30:05,145 --> 00:30:06,865
It has the address
to the fireworks factory.

502
00:30:07,985 --> 00:30:09,505
He'll be supplying
the fireworks...

503
00:30:09,545 --> 00:30:11,103
...in Gehna and
Lohesh's marriage.

504
00:30:11,425 --> 00:30:13,265
Plan... What's the actual plan?

505
00:30:14,105 --> 00:30:15,005
Tell us.

506
00:30:15,865 --> 00:30:17,985
Plan? - Yes.

507
00:30:18,585 --> 00:30:19,545
One minute.

508
00:30:24,362 --> 00:30:25,257
Pop.

509
00:30:25,437 --> 00:30:27,745
We cannot
trust this imbecile.

510
00:30:28,674 --> 00:30:31,185
Lolly. - Why do you keep getting...

511
00:30:31,265 --> 00:30:33,545
...my innocent boy in
such difficult situations.

512
00:30:33,825 --> 00:30:34,945
Shut up, Lolly.

513
00:30:35,105 --> 00:30:37,585
I prepared Carlos
for such situations.

514
00:30:37,665 --> 00:30:39,625
It's the time to celebrate.

515
00:30:39,705 --> 00:30:41,145
Excuse me. - Yes.

516
00:30:41,225 --> 00:30:43,185
Plan! Plan! Plan! - Yes.

517
00:30:43,585 --> 00:30:45,105
The plan is that,
you will first...

518
00:30:45,185 --> 00:30:47,745
...take me to
the fireworks factory.

519
00:30:48,537 --> 00:30:49,287
Done.

520
00:30:49,625 --> 00:30:55,545
And I will plant
this with the crackers.

521
00:30:56,265 --> 00:30:58,905
This is a micro-nutronium bomb.

522
00:31:00,471 --> 00:31:02,625
As soon as it explodes,
there will be a blast...

523
00:31:02,705 --> 00:31:04,705
...and everyone
will have a blast.

524
00:31:06,460 --> 00:31:07,210
Good planning.

525
00:31:07,320 --> 00:31:10,106
You know, I blew up an
entire island with this bomb.

526
00:31:10,146 --> 00:31:11,185
What are you saying?

527
00:31:11,225 --> 00:31:12,985
Don't move. - Not to worry.

528
00:31:13,065 --> 00:31:14,145
Don't move. - Hold on.

529
00:31:15,065 --> 00:31:17,625
That bomb will be
triggered by this pen.

530
00:31:18,065 --> 00:31:19,945
Press the pen and
the bomb will explode.

531
00:31:20,025 --> 00:31:21,625
But... Not once.

532
00:31:21,785 --> 00:31:23,585
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10.

533
00:31:23,665 --> 00:31:25,665
Only after you press
this bomb 50 times...

534
00:31:25,745 --> 00:31:28,225
...will this bomb explode.

535
00:31:28,305 --> 00:31:29,879
You get the point, boys.

536
00:31:37,172 --> 00:31:39,823
Big C. I forgot to tell
you something important.

537
00:31:41,545 --> 00:31:44,585
If you need any Coffee
or 'Lassi' maker.

538
00:31:45,720 --> 00:31:47,362
The shop's on MG road.

539
00:31:47,545 --> 00:31:49,705
24/7. Discount.

540
00:31:50,185 --> 00:31:50,935
Okay.

541
00:31:51,380 --> 00:31:53,945
Until then, enjoy.

542
00:31:54,719 --> 00:31:55,705
Flower.

543
00:32:03,873 --> 00:32:05,145
Intention.

544
00:32:05,785 --> 00:32:07,905
Your intentions are foul, MK.

545
00:32:08,825 --> 00:32:11,705
You are planning
for my clearance sale.

546
00:32:11,785 --> 00:32:12,785
But don't worry.

547
00:32:13,385 --> 00:32:16,985
I'll be waiting
for your every move.

548
00:32:18,385 --> 00:32:19,545
I'll be waiting!

549
00:32:32,225 --> 00:32:34,425
Malik. The bird's in the cage.

550
00:32:34,625 --> 00:32:36,425
Casa Paradise. Pool side.

551
00:32:36,505 --> 00:32:37,945
Room no. 66.

552
00:32:38,025 --> 00:32:39,145
Throw the bait.

553
00:32:39,385 --> 00:32:41,505
Stop nodding, say yes.

554
00:32:41,585 --> 00:32:42,665
Yes!

555
00:32:43,985 --> 00:32:45,705
Casa Paradise.

556
00:32:46,545 --> 00:32:47,985
Pool side room.

557
00:32:49,546 --> 00:32:52,985
That means Big C has landed.

558
00:32:53,181 --> 00:32:54,025
Let's go, sir.

559
00:32:54,225 --> 00:32:57,025
This is the best chance
to apprehend a big terrorist.

560
00:32:57,825 --> 00:32:58,745
Murugan. - Madam.

561
00:32:59,040 --> 00:33:00,219
It's a holiday resort.

562
00:33:00,785 --> 00:33:02,745
We'll all have to go
in a similar disguise...

563
00:33:02,825 --> 00:33:04,905
...so that Big C doesn't suspect us.

564
00:33:05,865 --> 00:33:07,705
I think...beachwear types.

565
00:33:09,385 --> 00:33:10,665
Good afternoon, ma'am.

566
00:33:15,305 --> 00:33:16,545
Murugan. - Madam.

567
00:33:16,810 --> 00:33:17,854
Has the rest
of the force arrived?

568
00:33:17,968 --> 00:33:19,785
Yes, madam. We've surrounded
the place from all sides.

569
00:33:23,145 --> 00:33:24,105
Okay.

570
00:33:24,185 --> 00:33:25,288
Get changed quickly.

571
00:33:25,560 --> 00:33:26,347
Yes, madam.

572
00:33:46,172 --> 00:33:48,332
Murugan. What's all this?

573
00:33:48,532 --> 00:33:50,132
Madam. You said...

574
00:33:50,212 --> 00:33:52,892
...everyone has
to dress similarly.

575
00:33:53,252 --> 00:33:55,172
By similar dress...
I didn't mean like me.

576
00:33:56,732 --> 00:33:58,692
Now come, let's go to the bar.

577
00:34:00,012 --> 00:34:02,292
An expensive resort and
the biggest villa for a chef.

578
00:34:02,372 --> 00:34:03,812
Its true then...

579
00:34:05,252 --> 00:34:07,012
...food business is good business.

580
00:34:07,659 --> 00:34:09,743
My trap is ready, Pop.

581
00:34:12,652 --> 00:34:14,052
You must be really happy.

582
00:34:14,452 --> 00:34:15,492
What happy?

583
00:34:15,572 --> 00:34:17,495
You took so long
to do such an easy task.

584
00:34:18,212 --> 00:34:19,812
You're always criticizing him.

585
00:34:20,047 --> 00:34:21,652
Your name should've
been Critic Roshan.

586
00:34:25,492 --> 00:34:27,332
Is this 99 or 66?

587
00:34:27,602 --> 00:34:29,452
Shut up, Lolly. - Shut up, Pop.

588
00:34:31,414 --> 00:34:32,895
66!

589
00:34:34,042 --> 00:34:36,202
Shut up, Lolly. - Shut up, Pop.

590
00:34:36,642 --> 00:34:37,962
Lolly! - Pop!

591
00:34:38,282 --> 00:34:39,602
Lolly! - Pop!

592
00:35:00,378 --> 00:35:01,602
One, two...

593
00:35:05,962 --> 00:35:07,002
Nina.

594
00:35:08,890 --> 00:35:09,922
Ramlal.

595
00:35:15,802 --> 00:35:17,562
Does he cut
vegetables or throats?

596
00:35:18,722 --> 00:35:19,762
Oh no!

597
00:35:24,642 --> 00:35:25,562
It's working.

598
00:35:25,642 --> 00:35:26,762
Don't be too overjoyed.

599
00:35:26,842 --> 00:35:28,042
It is working. - Shut up!

600
00:35:31,442 --> 00:35:33,162
Mommy!

601
00:35:34,322 --> 00:35:35,962
Bank robbery stuff.

602
00:35:37,082 --> 00:35:39,042
Khurana,
your daughter is out of control.

603
00:35:41,722 --> 00:35:43,242
Pen? Evidence.

604
00:35:43,882 --> 00:35:44,762
Yes.

605
00:35:45,762 --> 00:35:46,562
Mini bomb.

606
00:35:46,642 --> 00:35:47,722
That's a lollypop.

607
00:36:02,642 --> 00:36:03,722
Oh no!

608
00:36:09,362 --> 00:36:10,802
I won't let go.

609
00:36:13,522 --> 00:36:14,802
Hello! Hello!

610
00:36:43,482 --> 00:36:46,202
Pull him in properly.
- I am pulling. I am pulling.

611
00:36:46,328 --> 00:36:47,891
I never said you're
'Strilling' (Female).

612
00:36:48,002 --> 00:36:49,794
Oh God your lousy jokes.

613
00:36:50,122 --> 00:36:51,282
Shut up both of you.

614
00:36:51,442 --> 00:36:52,362
Why do I shut up?

615
00:36:52,442 --> 00:36:54,042
Nina and Ramlal?
- You should shut up.

616
00:36:57,802 --> 00:36:58,762
Hello.

617
00:37:00,722 --> 00:37:01,602
Anybody in here.

618
00:37:02,442 --> 00:37:03,482
Ramlal's henchmen.

619
00:37:08,322 --> 00:37:09,242
Let's get out of here.

620
00:37:12,282 --> 00:37:13,322
Once more.

621
00:37:13,402 --> 00:37:15,082
Mummy!

622
00:37:15,618 --> 00:37:17,042
Do you see any movement inside?

623
00:37:17,200 --> 00:37:19,205
No, madam. I think he's asleep.

624
00:37:19,962 --> 00:37:21,002
Oh god!

625
00:37:21,082 --> 00:37:22,162
Oh no!

626
00:37:24,882 --> 00:37:25,782
Don't shoot!

627
00:37:29,322 --> 00:37:30,562
Madam's juice is under attack.

628
00:37:30,774 --> 00:37:31,524
Fire!

629
00:37:38,442 --> 00:37:39,882
What's going on here?

630
00:37:46,211 --> 00:37:47,922
Move back.
Everyone move back.

631
00:37:48,482 --> 00:37:49,642
Goons and thugs.

632
00:37:49,722 --> 00:37:50,682
What mess did I get myself into?

633
00:38:01,743 --> 00:38:02,642
Stay back.

634
00:38:02,922 --> 00:38:05,308
Ramlal. There's a
problem in the hotel.

635
00:38:05,348 --> 00:38:07,802
I think we
should checkout, now.

636
00:38:10,994 --> 00:38:12,464
Where am I?

637
00:38:13,894 --> 00:38:15,039
Who am I?

638
00:38:16,072 --> 00:38:17,032
Why am I?

639
00:38:18,432 --> 00:38:19,952
Am I here or not?

640
00:38:21,272 --> 00:38:22,672
I can't remember a thing.

641
00:38:25,672 --> 00:38:26,672
Carlos!

642
00:38:28,272 --> 00:38:29,232
He's dying.

643
00:38:29,672 --> 00:38:30,552
He's dead.

644
00:38:30,752 --> 00:38:31,712
Oh no!

645
00:38:38,632 --> 00:38:39,752
Run, Joe.

646
00:38:41,672 --> 00:38:42,872
Oh, God!

647
00:38:44,872 --> 00:38:46,872
Room service. Thank you.

648
00:39:00,392 --> 00:39:03,672
"Ring-ring-ring-ringa roses."

649
00:39:03,752 --> 00:39:06,832
"Taking pictures
in many poses."

650
00:39:06,912 --> 00:39:10,472
"I love you
and you love only me."

651
00:39:13,272 --> 00:39:16,392
"Paper boats and water waves."

652
00:39:16,472 --> 00:39:19,592
"We'll never stop,
we'll never wait."

653
00:39:19,672 --> 00:39:23,672
"I love you
and you love only me."

654
00:39:24,992 --> 00:39:28,752
"When you touched me slowly."

655
00:39:29,112 --> 00:39:32,232
"Something happened to me."

656
00:39:32,549 --> 00:39:37,272
"My heart flew in
the sky like a balloon."

657
00:39:43,592 --> 00:39:46,792
"Ring-ring-ring-ringa roses."

658
00:39:46,872 --> 00:39:49,912
"Taking pictures
in many poses."

659
00:39:49,992 --> 00:39:54,312
"I love you
and you love only me."

660
00:40:12,452 --> 00:40:17,652
"See...wind chimes
ringing in my heart."

661
00:40:18,852 --> 00:40:20,732
"Hold it."

662
00:40:21,092 --> 00:40:24,372
"Don't let these
good times slip away."

663
00:40:25,612 --> 00:40:29,812
"Come let's
go on a long-drive."

664
00:40:32,082 --> 00:40:36,172
"Build a house for
ourselves on the moon."

665
00:40:36,370 --> 00:40:39,772
"The distance is not too far."

666
00:40:41,272 --> 00:40:45,972
"I love you
and you love only me."

667
00:40:47,648 --> 00:40:50,851
"Ring-ring-ring-ringa roses."

668
00:40:50,964 --> 00:40:53,732
"Taking pictures
in many poses."

669
00:40:53,947 --> 00:40:57,972
"I love you
and you love only me."

670
00:41:00,488 --> 00:41:03,690
"Paper boats and water waves."

671
00:41:03,760 --> 00:41:06,846
"We'll never stop,
we'll never wait."

672
00:41:06,996 --> 00:41:10,692
"I love you
and you love only me."

673
00:41:12,341 --> 00:41:16,061
"When you touched me slowly."

674
00:41:16,381 --> 00:41:19,581
"Something happened to me."

675
00:41:19,682 --> 00:41:24,461
"My heart flew in
the sky like a balloon."

676
00:41:25,998 --> 00:41:29,301
"Ring-ring-ring-ringa roses."

677
00:41:29,381 --> 00:41:32,301
"Taking pictures
in many poses."

678
00:41:32,381 --> 00:41:36,541
"I love you
and you love only me."

679
00:41:37,221 --> 00:41:39,491
"Only me."

680
00:41:42,200 --> 00:41:43,560
After watching DDLJ...

681
00:41:43,600 --> 00:41:45,880
...all papa did
was feed the pigeons.

682
00:41:45,920 --> 00:41:47,560
Grandma loved sunbathing.

683
00:41:47,818 --> 00:41:50,979
Mom. She was always
talking on the phone.

684
00:41:51,484 --> 00:41:52,956
It was so wonderful.

685
00:41:55,560 --> 00:41:57,320
So cute.

686
00:41:58,400 --> 00:42:00,200
Look at that. - Yeah.

687
00:42:02,280 --> 00:42:03,880
You look so cute here.

688
00:42:04,320 --> 00:42:05,880
Silly, that's you not me.

689
00:42:05,960 --> 00:42:07,360
Remember, you wore my frock.

690
00:42:07,440 --> 00:42:08,600
And you liked it so much...

691
00:42:08,680 --> 00:42:10,360
...that you started
wearing all my frocks.

692
00:42:11,040 --> 00:42:12,720
And then you wanted
to apply lipstick.

693
00:42:13,440 --> 00:42:14,760
Pink on Saturday...

694
00:42:14,840 --> 00:42:17,120
Red on Sunday...
- Let's talk about something else.

695
00:42:17,200 --> 00:42:18,320
Let's talk
about something else.

696
00:42:18,400 --> 00:42:19,360
Okay.

697
00:42:19,840 --> 00:42:20,800
So Mr. Joe. - Yeah.

698
00:42:21,240 --> 00:42:23,240
Where will we get married?

699
00:42:24,760 --> 00:42:25,840
Marriage?

700
00:42:26,920 --> 00:42:27,920
Taj Ballroom.

701
00:42:28,560 --> 00:42:30,760
As you wish,
emperor Joe. - Yes.

702
00:42:30,840 --> 00:42:32,800
I will talk to
my respected father.

703
00:42:32,880 --> 00:42:35,080
Yeah!
- I'll say...Taj Ballroom.

704
00:42:35,280 --> 00:42:36,600
500 rooms.

705
00:42:36,680 --> 00:42:37,800
1000 guests. - Yes!

706
00:42:37,840 --> 00:42:39,560
Lots of singing and dancing.
- Yes! Yes!

707
00:42:39,640 --> 00:42:41,240
And then our honeymoon.

708
00:42:41,320 --> 00:42:43,280
Yeah. - Everyone will
remember this wedding.

709
00:42:48,486 --> 00:42:51,080
I cannot tolerate
anyone touching you.

710
00:42:52,298 --> 00:42:53,702
Oh...Joe!

711
00:42:55,800 --> 00:42:56,920
Oh... - Oh no!

712
00:42:57,280 --> 00:42:59,240
Okay. Calm down! Calm down!

713
00:43:03,720 --> 00:43:05,080
My Sachin Tendulkar.

714
00:43:05,631 --> 00:43:08,240
I cannot tolerate
anyone biting you.

715
00:43:16,364 --> 00:43:17,724
Where are you going?

716
00:43:25,160 --> 00:43:29,000
I cannot tolerate
anyone coming between us.

717
00:43:31,598 --> 00:43:32,720
Oh...Joe.

718
00:43:35,720 --> 00:43:36,720
Why you...

719
00:43:48,240 --> 00:43:49,400
You...

720
00:43:51,560 --> 00:43:54,560
I cannot tolerate
when anyone scares you.

721
00:43:55,523 --> 00:43:56,323
Joe...

722
00:44:07,019 --> 00:44:08,360
No.

723
00:44:10,251 --> 00:44:11,001
Papa!

724
00:44:14,882 --> 00:44:15,582
Mom!

725
00:44:20,071 --> 00:44:20,921
Granny!

726
00:44:25,180 --> 00:44:27,620
Jaadu!
- No, my brother Bittu.

727
00:44:28,020 --> 00:44:29,220
You didn't spare anyone, Joe.

728
00:44:29,780 --> 00:44:31,540
You're inhuman, Joe.
You're a murderer.

729
00:44:31,940 --> 00:44:33,500
You've literally
made me an orphan.

730
00:44:34,311 --> 00:44:36,220
I can never forgive you.
- But...

731
00:44:36,343 --> 00:44:37,372
Go away from here.

732
00:44:37,620 --> 00:44:38,820
Will you break
our relationship...

733
00:44:38,900 --> 00:44:40,177
...over such a trivial matter?

734
00:44:48,706 --> 00:44:50,734
Irresponsible
and unsuccessful...

735
00:44:50,900 --> 00:44:53,860
...but now I know
who you are Mr. Joe B. Carvalo.

736
00:44:54,877 --> 00:44:56,420
You're nothing but
an international killer.

737
00:44:57,300 --> 00:44:58,500
You're Big C.

738
00:44:58,894 --> 00:45:02,540
Madam. Shooter Malik
was killed in our firing.

739
00:45:02,871 --> 00:45:03,540
Good.

740
00:45:03,620 --> 00:45:06,460
And Big C?
- He...gave you the slip.

741
00:45:08,820 --> 00:45:09,540
Mask?

742
00:45:09,755 --> 00:45:10,860
Mama, can you believe it?

743
00:45:11,789 --> 00:45:12,740
She's a young girl.

744
00:45:12,820 --> 00:45:15,133
But wears a mask
to hide from her father.

745
00:45:15,340 --> 00:45:16,660
How bad is that?

746
00:45:16,860 --> 00:45:18,847
She ran away with an old chef.

747
00:45:19,669 --> 00:45:21,220
Really bad. - Disgraceful.

748
00:45:21,850 --> 00:45:22,550
Yes.

749
00:45:25,580 --> 00:45:27,300
What is this?

750
00:45:30,670 --> 00:45:31,470
Locket.

751
00:45:31,550 --> 00:45:34,190
Joe, can I keep this? Please.

752
00:45:34,390 --> 00:45:36,310
Mom, it's too flashy for you.
Too flashy.

753
00:45:36,414 --> 00:45:38,110
You can't wear this.
Don't do this.

754
00:45:38,590 --> 00:45:41,510
This dynamite clock.
Keep this alarm clock.

755
00:45:41,790 --> 00:45:43,470
You can get up in the
morning to run, etc.

756
00:45:43,590 --> 00:45:46,190
Yeah,
I'll keep it in the showcase.

757
00:45:47,230 --> 00:45:48,670
I'll go keep it.

758
00:45:48,750 --> 00:45:50,270
Nice, pen with a watch.

759
00:45:51,150 --> 00:45:52,190
I think it's not working.

760
00:45:53,990 --> 00:45:54,950
It's not working.

761
00:45:57,686 --> 00:45:59,036
Virani fireworks.

762
00:46:00,225 --> 00:46:01,110
Fireworks factory?

763
00:46:01,280 --> 00:46:03,759
Mom, when do we need fireworks?

764
00:46:04,131 --> 00:46:05,990
Birthdays, or when India wins...

765
00:46:06,521 --> 00:46:08,801
Diwali, and... - Wedding.

766
00:46:08,921 --> 00:46:10,881
We burst crackers
in the wedding as well.

767
00:46:10,921 --> 00:46:12,361
Do you have to remind
me about wedding?

768
00:46:13,961 --> 00:46:15,001
Wedding?

769
00:46:15,441 --> 00:46:16,441
Of course.

770
00:46:17,441 --> 00:46:19,241
Are they getting married?

771
00:46:20,681 --> 00:46:23,801
In a shootout at Bengaluru's
Casa Paradise Hotel...

772
00:46:23,841 --> 00:46:26,361
...well-known gangster
Bablu Malik was shot dead.

773
00:46:26,921 --> 00:46:29,281
There's news that another
international killer...

774
00:46:29,321 --> 00:46:31,241
...who was staying in
this hotel is absconding.

775
00:46:31,361 --> 00:46:32,801
His name is Carlos.

776
00:46:33,641 --> 00:46:34,641
Poor girl. - Her too.

777
00:46:39,841 --> 00:46:43,241
Look son...Big C will
be visiting Virani's factory.

778
00:46:44,321 --> 00:46:45,961
To plant his bomb
amongst the fireworks...

779
00:46:46,363 --> 00:46:47,521
...so that it explodes
at the wedding...

780
00:46:47,561 --> 00:46:48,752
...and destroys everything.

781
00:46:48,921 --> 00:46:51,121
Kill him before
the bomb explodes.

782
00:46:51,601 --> 00:46:52,321
Understand.

783
00:46:52,361 --> 00:46:54,841
And this time...bring
me good news.

784
00:46:55,011 --> 00:46:57,201
Otherwise...don't come back.

785
00:46:59,121 --> 00:47:00,161
Think...

786
00:47:00,241 --> 00:47:02,081
Virani's firework's factory.

787
00:47:02,121 --> 00:47:03,361
Micro-neutron bomb.

788
00:47:03,441 --> 00:47:06,241
This is the golden
chance to catch Big C.

789
00:47:06,568 --> 00:47:08,721
Sir...I cannot
handle this case.

790
00:47:08,921 --> 00:47:11,321
What are you saying, Shanti?

791
00:47:11,361 --> 00:47:14,401
I said I cannot handle
this case. - Why?

792
00:47:15,049 --> 00:47:17,241
You've seen that devil.

793
00:47:17,321 --> 00:47:20,081
You're the only
one who can catch him.

794
00:47:20,201 --> 00:47:21,681
And this country
needs officers...

795
00:47:21,761 --> 00:47:24,561
Brave officer...- We need
brave officers like you.

796
00:47:24,641 --> 00:47:26,281
Shanti. - Sir.

797
00:47:26,361 --> 00:47:28,561
This is torture. - Torture.

798
00:47:28,670 --> 00:47:32,081
This isn't torture,
this is torture!

799
00:47:32,161 --> 00:47:32,961
This is torture!

800
00:47:33,041 --> 00:47:35,841
Stop it, papa. That's a torture.
- Right, sir. Alright.

801
00:47:36,561 --> 00:47:38,281
This torture is much
worse compared to that.

802
00:47:38,681 --> 00:47:39,881
I will catch the culprit.

803
00:47:40,201 --> 00:47:41,121
Red-handed.

804
00:47:41,641 --> 00:47:43,681
Nice answer my boy.

805
00:47:45,841 --> 00:47:46,681
Hello.

806
00:47:46,761 --> 00:47:48,641
Virani speaking. - Yes.

807
00:47:48,801 --> 00:47:50,801
This is Lohesh's father,
Kamlesh Garodia speaking.

808
00:47:50,881 --> 00:47:53,561
Hello, sir.
How are you? - I am good.

809
00:47:53,704 --> 00:47:55,641
My person's arriving
with the wedding card.

810
00:47:55,721 --> 00:47:58,401
Thank you very much. Thank you.

811
00:47:58,481 --> 00:48:00,513
Mention not.
But remember, Mr, Virani.

812
00:48:00,736 --> 00:48:02,401
I want the best fireworks.

813
00:48:02,578 --> 00:48:03,880
I won't tolerate
cheap duplicates.

814
00:48:04,229 --> 00:48:06,241
Explain all the
arrangements to my person.

815
00:48:06,321 --> 00:48:07,521
You don't worry.

816
00:48:07,740 --> 00:48:09,321
We're going to have a blast.

817
00:48:16,155 --> 00:48:17,910
Who's he?

818
00:48:21,121 --> 00:48:22,201
What's in his mouth?

819
00:48:25,401 --> 00:48:26,201
Lollypop.

820
00:48:26,281 --> 00:48:27,281
Big C.

821
00:48:27,409 --> 00:48:28,765
Brother-in-law. Hello.

822
00:48:29,375 --> 00:48:30,161
Speak up.

823
00:48:30,401 --> 00:48:31,401
Brother-in-law, he's here.

824
00:48:31,568 --> 00:48:33,792
There's a lollypop in his mouth.
He looks in a dangerous mood.

825
00:48:33,832 --> 00:48:35,800
He's already killed one.

826
00:48:35,926 --> 00:48:37,201
Where will I go?

827
00:48:38,175 --> 00:48:40,921
He's not as dangerous
as he pretends to be. - I see.

828
00:48:41,822 --> 00:48:43,541
Keep an eye on him, get it.

829
00:48:46,248 --> 00:48:47,681
Come on. Come on.

830
00:48:47,902 --> 00:48:49,569
Follow me.
Follow him. - Come on.

831
00:48:53,400 --> 00:48:55,815
One-two.
One-two. One-two. One-two.

832
00:49:03,448 --> 00:49:06,641
Virani Fireworks...

833
00:49:08,193 --> 00:49:10,401
Fire...works?

834
00:49:12,109 --> 00:49:13,909
I love Diwali.

835
00:49:31,659 --> 00:49:33,579
Firework. - What?

836
00:49:33,819 --> 00:49:36,299
You want to see
the firecrackers, don't you?

837
00:49:36,550 --> 00:49:37,579
Yes.

838
00:49:37,659 --> 00:49:41,085
I think he's mistaking me
for Nina and Ramlal's accomplice.

839
00:49:41,125 --> 00:49:42,725
Come here. Come to me.

840
00:49:46,379 --> 00:49:47,540
Come on, give it.

841
00:49:48,819 --> 00:49:52,019
What do you mean?
- The wedding card.

842
00:49:53,179 --> 00:49:54,219
Come, I'll show you.

843
00:49:55,592 --> 00:49:56,539
Show me what?

844
00:49:56,711 --> 00:49:59,459
Try to understand.

845
00:50:00,170 --> 00:50:02,579
I'll show you the
firecrackers. - Oh yes, come on.

846
00:50:04,139 --> 00:50:06,819
This one...is 'Nana' bomb.

847
00:50:07,179 --> 00:50:10,139
No one says when
and how this explodes.

848
00:50:10,219 --> 00:50:12,059
It's a complete cracker.
- Fireworks! Fireworks!

849
00:50:12,139 --> 00:50:13,099
Fireworks! Fireworks!

850
00:50:13,179 --> 00:50:14,259
You can even open this.
- Don't touch.

851
00:50:14,339 --> 00:50:15,299
Fine, fine.

852
00:50:16,059 --> 00:50:18,979
If you see him
touching the bombs...

853
00:50:19,299 --> 00:50:22,379
...that means
he's going to hide...

854
00:50:22,459 --> 00:50:24,099
...his neutron
bomb amongst them.

855
00:50:24,619 --> 00:50:26,099
Just shoot him immediately.

856
00:50:26,459 --> 00:50:27,379
Kill him.

857
00:50:28,059 --> 00:50:31,419
Where do these fireworks
need to be delivered, and when?

858
00:50:31,608 --> 00:50:32,699
What's that?

859
00:50:32,947 --> 00:50:35,699
I am a businessman. I know.

860
00:50:35,871 --> 00:50:37,579
18th June. - 18th June.

861
00:50:37,884 --> 00:50:39,234
The Taj Ballroom.

862
00:50:40,899 --> 00:50:42,259
Taj Ballroom?

863
00:50:42,433 --> 00:50:44,539
'As you wish
Emperor Joe.' - 'Yes.'

864
00:50:44,619 --> 00:50:46,939
'I will talk to
my respected father.' - 'Yeah!'

865
00:50:47,019 --> 00:50:48,899
'I'll say...Taj
Ballroom.' - 'Yeah!'

866
00:50:49,211 --> 00:50:50,339
'500 rooms.'

867
00:50:50,520 --> 00:50:51,579
'1000 guests. - Yes!'

868
00:50:51,688 --> 00:50:53,339
'Lots of singing and dancing.
- Yes! Yes!'

869
00:50:53,419 --> 00:50:55,354
'And then our honeymoon.'

870
00:50:55,739 --> 00:50:56,819
"500 rooms."

871
00:50:57,587 --> 00:50:58,499
"1000 guests."

872
00:50:58,711 --> 00:50:59,899
My bill.

873
00:51:00,499 --> 00:51:01,419
Please hand it over to him.

874
00:51:01,568 --> 00:51:03,339
It's a small bill of 5 crores.

875
00:51:04,219 --> 00:51:05,699
Why are you crying?

876
00:51:07,019 --> 00:51:09,811
I can even give
you a discount. - No.

877
00:51:09,851 --> 00:51:12,019
It's not about discount.
- What happened?

878
00:51:12,865 --> 00:51:13,889
You know...

879
00:51:14,131 --> 00:51:15,334
How would you know?

880
00:51:17,297 --> 00:51:21,019
I had a girlfriend.
Shantipriya. - So?

881
00:51:21,539 --> 00:51:22,939
I loved her a lot.

882
00:51:23,659 --> 00:51:25,059
In fact, I still love her.

883
00:51:25,099 --> 00:51:26,179
Please take your hands off.

884
00:51:27,019 --> 00:51:28,459
We were supposed
to get married.

885
00:51:28,819 --> 00:51:30,059
And, in the Taj Ballroom.

886
00:51:30,252 --> 00:51:31,354
1000 guests.

887
00:51:31,583 --> 00:51:33,019
Lots of singing and dancing.

888
00:51:33,339 --> 00:51:34,499
We had lots of dreams.

889
00:51:36,659 --> 00:51:37,819
I wonder where she is.

890
00:51:38,419 --> 00:51:40,259
After throwing
me out of the house...

891
00:51:40,339 --> 00:51:41,539
...I wonder where she went.

892
00:51:41,963 --> 00:51:43,419
I searched everywhere for her.

893
00:51:43,539 --> 00:51:45,019
We even planned our family.

894
00:51:45,259 --> 00:51:46,139
Two children.

895
00:51:46,219 --> 00:51:47,619
Madhuri Dixit Carvalo.

896
00:51:47,699 --> 00:51:49,059
And Sachin Tendulkar Carvalo.

897
00:51:49,459 --> 00:51:50,739
Oh my!

898
00:51:51,059 --> 00:51:53,539
What a wonderful emotional love story.
- All my dreams were shattered.

899
00:51:53,619 --> 00:51:55,859
You should
see dreams at night...

900
00:51:55,939 --> 00:51:57,859
...and forget them
in the morning. Yes.

901
00:51:58,819 --> 00:52:00,139
He hasn't forgotten me yet.

902
00:52:00,859 --> 00:52:01,619
Joe.

903
00:52:05,299 --> 00:52:06,339
I cannot do this.

904
00:52:08,129 --> 00:52:09,529
Let's go. - Yes, madam.

905
00:52:10,089 --> 00:52:11,769
Don't worry. Listen.

906
00:52:13,689 --> 00:52:16,009
Take a puff and watch...

907
00:52:16,409 --> 00:52:17,409
You'll love it.

908
00:52:18,593 --> 00:52:19,689
Go ahead.

909
00:52:20,249 --> 00:52:22,209
Do you know how
dangerous smoking it?

910
00:52:22,849 --> 00:52:24,049
You shouldn't do it either.

911
00:52:24,529 --> 00:52:25,769
Touchy-feely old man.

912
00:52:26,689 --> 00:52:28,569
I'll quit if you say.

913
00:52:28,649 --> 00:52:29,769
Keep your hands...

914
00:52:30,969 --> 00:52:33,129
Okay. Okay. Okay. Okay.

915
00:52:33,529 --> 00:52:34,409
Thank you.

916
00:52:35,209 --> 00:52:36,129
Leaving.

917
00:52:37,369 --> 00:52:39,129
You've a soft hand. - Yes.

918
00:52:39,209 --> 00:52:41,409
Can I have my hand back?
- Manicured-pedicure.

919
00:52:41,569 --> 00:52:42,609
Bye.

920
00:52:49,169 --> 00:52:50,689
Really nice...

921
00:53:00,249 --> 00:53:01,529
Are you okay?

922
00:53:03,129 --> 00:53:04,249
Poor chaps.

923
00:53:04,929 --> 00:53:06,556
You haven't eaten anything
since morning, right? - No.

924
00:53:07,729 --> 00:53:08,849
Here you go, old beggars.

925
00:53:09,529 --> 00:53:11,369
Sir... - Get yourself a snack.

926
00:53:11,449 --> 00:53:12,449
So sad.

927
00:53:14,545 --> 00:53:15,409
You...

928
00:53:44,333 --> 00:53:45,853
One shot of milk.

929
00:53:46,253 --> 00:53:47,293
Full cream.

930
00:53:51,693 --> 00:53:53,973
Now I want one... - Madam.

931
00:53:54,213 --> 00:53:56,773
Don't mix so many drinks,
you'll get a hangover.

932
00:54:02,373 --> 00:54:03,493
Joe B. Carvalo.

933
00:54:04,373 --> 00:54:05,813
I won't spare you.

934
00:54:06,373 --> 00:54:07,813
Did we have to meet here?

935
00:54:08,133 --> 00:54:09,653
People only look down here.

936
00:54:09,733 --> 00:54:10,813
Come on, pee...

937
00:54:11,573 --> 00:54:13,773
Pee. Pee.

938
00:54:14,653 --> 00:54:15,613
Pee.

939
00:54:15,893 --> 00:54:18,493
The target suspects
someone's following them.

940
00:54:19,253 --> 00:54:21,053
They're planning to flee.

941
00:54:21,733 --> 00:54:24,373
Not just that,
they've even appointed a gunman.

942
00:54:24,733 --> 00:54:26,093
And
they've surrounded the place.

943
00:54:26,173 --> 00:54:27,493
Who's paying their salary?

944
00:54:28,013 --> 00:54:28,973
Salary?

945
00:54:29,413 --> 00:54:31,933
They've ordered
fireworks worth 5 crores.

946
00:54:32,213 --> 00:54:33,813
They've even booked
500 rooms at the Taj.

947
00:54:33,893 --> 00:54:35,333
500 rooms? - Yeah.

948
00:54:35,413 --> 00:54:36,893
Fireworks worth 5 crores?
- Yeah.

949
00:54:37,293 --> 00:54:38,293
That's the consequences...

950
00:54:38,573 --> 00:54:40,853
...of giving a
no-limit credit-card.

951
00:54:41,213 --> 00:54:43,653
Stop this marriage
or I will be ruined.

952
00:54:43,733 --> 00:54:45,613
Stop. Stop. - Relax. Relax.

953
00:54:47,373 --> 00:54:50,733
Just tell me... - There's
a nightclub on Brigade road.

954
00:54:51,013 --> 00:54:53,693
She often goes there
to meet her friend Gehna.

955
00:54:53,933 --> 00:54:55,013
Try there.

956
00:54:56,333 --> 00:54:58,933
You're an amazing mind-reader.
Amazing.

957
00:54:59,773 --> 00:55:00,973
What's the name
of the nightclub?

958
00:55:01,653 --> 00:55:03,013
La...

959
00:55:03,533 --> 00:55:05,133
La...

960
00:55:05,213 --> 00:55:06,533
La...

961
00:55:06,613 --> 00:55:07,533
La...

962
00:55:07,613 --> 00:55:09,973
Stop singing and tell me the name.

963
00:55:10,253 --> 00:55:11,973
La...

964
00:55:12,053 --> 00:55:14,133
Lala Lajpat Rai? - La...Bamba.

965
00:55:14,213 --> 00:55:15,693
La Bamba!

966
00:55:18,453 --> 00:55:19,773
The walls have ears.

967
00:55:20,333 --> 00:55:21,493
Let's step out casually.

968
00:55:31,653 --> 00:55:33,653
I can't whistle.

969
00:55:33,973 --> 00:55:35,293
La Bamba.

970
00:55:35,493 --> 00:55:36,453
La Bamba?

971
00:55:37,373 --> 00:55:38,893
La Bamba!

972
00:55:47,453 --> 00:55:48,613
Is he here?

973
00:55:48,693 --> 00:55:49,893
He's here?

974
00:55:50,573 --> 00:55:51,693
Big C! Big C!

975
00:55:51,773 --> 00:55:53,973
Big C! - Brother-in-law, Big C!

976
00:55:57,920 --> 00:55:59,028
How will you kill him?

977
00:56:00,789 --> 00:56:02,389
Poison him at the bar.

978
00:56:06,853 --> 00:56:08,453
Cyanide with gourd juice.

979
00:56:08,830 --> 00:56:09,653
Gourd juice?

980
00:56:09,963 --> 00:56:11,693
Won't that taste bitter?
- For flavour.

981
00:56:11,902 --> 00:56:12,733
Flavour?

982
00:56:13,173 --> 00:56:14,653
It's my granny's recipe.

983
00:56:14,973 --> 00:56:16,133
It never fails.

984
00:56:16,213 --> 00:56:17,413
Very good.

985
00:56:20,733 --> 00:56:22,973
I think I've seen you before.

986
00:56:25,693 --> 00:56:27,333
Even I feel...

987
00:56:28,693 --> 00:56:30,453
I've seen myself somewhere.

988
00:56:31,413 --> 00:56:33,333
Hey, love this place.

989
00:56:39,453 --> 00:56:40,453
Here you go.

990
00:56:40,613 --> 00:56:41,573
Cheers.

991
00:56:41,813 --> 00:56:43,093
Cheers. - Cheers.

992
00:56:45,453 --> 00:56:46,853
Nina Khurana.

993
00:56:48,413 --> 00:56:49,653
So, what are your
plans for Saturday?

994
00:56:49,733 --> 00:56:50,693
What are we doing?

995
00:56:52,253 --> 00:56:54,253
Hold on. - It's the most
romantic place in the world.

996
00:56:54,293 --> 00:56:56,693
Baby, tell Nina about this place...
- Yes, seriously.

997
00:56:56,773 --> 00:56:57,533
Really good place.

998
00:56:57,613 --> 00:56:58,733
You have got
to try out this place.

999
00:56:58,853 --> 00:57:00,533
Nina, you got to come.

1000
00:57:00,613 --> 00:57:02,773
But, I can't make plans with
Ramlal. - I think you better go.

1001
00:57:02,853 --> 00:57:04,293
Telling you, it's fab.

1002
00:57:12,053 --> 00:57:13,413
Gehna. Look at him!

1003
00:57:14,253 --> 00:57:15,293
Him!

1004
00:57:17,216 --> 00:57:18,693
What a weirdo. - I know.

1005
00:57:18,840 --> 00:57:20,005
Just ignore him.

1006
00:57:20,653 --> 00:57:22,613
By the way, Lohesh.

1007
00:57:22,773 --> 00:57:24,493
Nina's not
attending our wedding.

1008
00:57:24,813 --> 00:57:26,613
Nina, don't do this.
- This is so wrong.

1009
00:57:26,893 --> 00:57:30,413
If I attend your wedding,
then what about my wedding?

1010
00:57:30,653 --> 00:57:31,533
It's true.

1011
00:57:31,613 --> 00:57:33,293
Ramlal and I are
getting married. - What?

1012
00:57:33,373 --> 00:57:34,133
June 18th.

1013
00:57:34,213 --> 00:57:36,253
June 18th? Same date as ours.

1014
00:57:36,333 --> 00:57:37,293
Oh wow. - That's great.

1015
00:57:37,373 --> 00:57:38,533
Where's the lucky guy?

1016
00:57:39,133 --> 00:57:41,493
He doesn't like all this,
so he's off to bed.

1017
00:57:41,573 --> 00:57:42,693
He's such an oldie.
- Yes, oldie.

1018
00:57:42,773 --> 00:57:44,573
Anyway, cheers to that.

1019
00:57:44,653 --> 00:57:45,693
Cheers.

1020
00:57:46,573 --> 00:57:51,133
Sir. Champagne for you.

1021
00:57:53,893 --> 00:57:55,053
These girls.

1022
00:57:56,213 --> 00:57:58,253
Whenever they see
a handsome guy alone...

1023
00:57:58,773 --> 00:58:00,013
...they start hitting on him.

1024
00:58:00,773 --> 00:58:01,853
Who sent it?

1025
00:58:01,933 --> 00:58:03,533
The one with the moustache.

1026
00:58:03,613 --> 00:58:04,853
Enjoy!

1027
00:58:06,640 --> 00:58:08,773
Okay. - Enjoy.

1028
00:58:16,053 --> 00:58:17,053
Cheers.

1029
00:58:40,533 --> 00:58:42,013
"I love a motorcycle."

1030
00:58:42,093 --> 00:58:43,613
"I love my beloved."

1031
00:58:43,756 --> 00:58:46,973
"Sitting behind and
holding my beloved tight."

1032
00:58:50,053 --> 00:58:51,733
"Smoking beloved."

1033
00:58:51,813 --> 00:58:53,333
"Drinking beloved."

1034
00:58:53,373 --> 00:58:56,533
"Losing control,
I don't like. Oh my."

1035
00:58:56,693 --> 00:59:01,413
"I like my beloved's
late night party."

1036
00:59:03,093 --> 00:59:07,573
"I like my beloved's
late night party."

1037
00:59:09,413 --> 00:59:11,173
"But at late night parties..."

1038
00:59:11,413 --> 00:59:12,693
"But at late night parties..."

1039
00:59:12,773 --> 00:59:14,733
"But at late night
parties I hate..."

1040
00:59:14,813 --> 00:59:18,413
"I hate...
I hate... I hate...getting naughty."

1041
00:59:20,653 --> 00:59:22,773
"But at late night
parties I hate..."

1042
00:59:22,853 --> 00:59:24,893
"I hate...
I hate... I hate...getting naughty."

1043
00:59:25,253 --> 00:59:29,653
"At late night parties
she hates getting naughty..."

1044
00:59:45,013 --> 00:59:47,773
"I love beloved's moustache."

1045
00:59:48,133 --> 00:59:51,133
"Tall and broad,
with a big height."

1046
00:59:51,333 --> 00:59:54,453
"Oh my, I feel shy."

1047
00:59:54,533 --> 00:59:56,973
"Beloved calls me Gucci."

1048
00:59:57,053 --> 00:59:57,733
"Gucci!"

1049
00:59:57,813 --> 01:00:01,013
"Beloved's chewing
a betel leaf and dancing."

1050
01:00:01,093 --> 01:00:04,213
"With a flower in
his hand he's romancing."

1051
01:00:04,293 --> 01:00:07,373
"No nonsense...no rubbish."

1052
01:00:07,453 --> 01:00:10,373
"Beloved loves me truly."

1053
01:00:10,733 --> 01:00:15,613
"I like my beloved's
late night party."

1054
01:00:17,173 --> 01:00:21,973
"I like my beloved's
late night party."

1055
01:00:23,453 --> 01:00:25,253
"But at late night parties..."

1056
01:00:25,413 --> 01:00:26,773
"But at late night parties..."

1057
01:00:26,853 --> 01:00:28,813
"But at late night
parties I hate..."

1058
01:00:28,893 --> 01:00:32,413
"I hate...
I hate... I hate...getting naughty."

1059
01:00:34,743 --> 01:00:36,863
"But at late night
parties I hate..."

1060
01:00:36,943 --> 01:00:38,903
"I hate...
I hate... I hate...getting naughty."

1061
01:00:39,343 --> 01:00:43,743
"At late night parties
she hates getting naughty..."

1062
01:00:57,343 --> 01:01:00,263
"Beloved winked at me."

1063
01:01:00,703 --> 01:01:03,823
"Made a naughty
gesture at me."

1064
01:01:03,903 --> 01:01:07,063
"Yet I...don't mind it."

1065
01:01:07,143 --> 01:01:09,983
"Because my beloved's cute."

1066
01:01:10,343 --> 01:01:13,463
"A little wicked,
a little senti."

1067
01:01:13,503 --> 01:01:16,343
"He knows how to ring
a bell in my heart."

1068
01:01:16,823 --> 01:01:22,983
"When it comes to love...
my beloved's my institute."

1069
01:01:23,303 --> 01:01:28,303
"I like my beloved's
late night party."

1070
01:01:29,743 --> 01:01:32,383
"I like my beloved's
late night party."

1071
01:01:32,463 --> 01:01:33,423
I am back.

1072
01:01:34,023 --> 01:01:34,983
I am back.

1073
01:01:35,383 --> 01:01:36,543
Son, you're back.

1074
01:01:36,623 --> 01:01:37,623
Is this the time to come back?

1075
01:01:40,983 --> 01:01:42,263
MK's henchman.

1076
01:01:42,583 --> 01:01:47,303
"I like my beloved's
late night party."

1077
01:01:47,383 --> 01:01:48,503
Together?

1078
01:01:49,903 --> 01:01:53,183
After killing me,
now they're planning to kill Gehna.

1079
01:01:54,183 --> 01:01:56,543
Mr. Discount.

1080
01:01:57,063 --> 01:01:59,543
I never give my
contract to anyone else.

1081
01:02:00,103 --> 01:02:02,503
Once I make a commitment...

1082
01:02:02,903 --> 01:02:05,063
...then I don't even listen to Salman
Khan. - "Beloved's late night..."

1083
01:02:05,143 --> 01:02:08,023
"...party."

1084
01:02:08,183 --> 01:02:09,983
"But at late night parties..."

1085
01:02:10,143 --> 01:02:11,383
"But at late night parties..."

1086
01:02:11,463 --> 01:02:13,543
"But at late night
parties I hate..."

1087
01:02:13,623 --> 01:02:17,183
"I hate...
I hate... I hate...getting naughty."

1088
01:02:19,463 --> 01:02:21,583
"But at late night
parties I hate..."

1089
01:02:21,663 --> 01:02:23,663
"I hate...
I hate... I hate...getting naughty."

1090
01:02:24,023 --> 01:02:28,463
"At late night parties she
hates getting naughty..." - Carlos!

1091
01:02:30,063 --> 01:02:31,023
He killed him.

1092
01:02:31,103 --> 01:02:33,823
Follow Big C.
- Okay, brother-in-law.

1093
01:02:34,143 --> 01:02:35,303
Let's go. - Come on.

1094
01:03:09,363 --> 01:03:10,323
Come, I'll drop you.

1095
01:03:14,363 --> 01:03:15,963
Two years ago you dropped me.

1096
01:03:17,203 --> 01:03:19,323
Let me drop you today. - No.

1097
01:03:19,843 --> 01:03:20,763
I'll go myself.

1098
01:03:21,483 --> 01:03:22,963
And anyway,
our paths are separate.

1099
01:03:23,203 --> 01:03:25,723
I know our paths are separate,
but why?

1100
01:03:26,563 --> 01:03:28,163
Why did we change
so drastically, Shantipriya?

1101
01:03:29,003 --> 01:03:30,803
Back then, our favourite song...

1102
01:03:31,083 --> 01:03:33,323
...used to be
"Ring-ring-ring...ringa roses".

1103
01:03:34,123 --> 01:03:35,963
And tonight,
back at that nightclub.

1104
01:03:36,523 --> 01:03:38,963
Like a cheap, sleazy dancer
dressed in skimpy clothes...

1105
01:03:39,043 --> 01:03:40,683
...and dancing dirty.

1106
01:03:40,923 --> 01:03:42,563
And those lyrics.
"Getting naughty..."

1107
01:03:43,483 --> 01:03:44,323
What was that?

1108
01:03:44,963 --> 01:03:47,203
It's...its so disgusting.

1109
01:03:47,563 --> 01:03:49,203
Yes, I am a sleazy woman.

1110
01:03:49,403 --> 01:03:52,443
I am a cheap dancer
that does dirty dancing.

1111
01:03:55,727 --> 01:03:56,755
That's cool.

1112
01:03:57,135 --> 01:03:58,264
I don't have
a problem with that.

1113
01:03:58,304 --> 01:03:59,203
In fact, I like it.

1114
01:03:59,371 --> 01:04:02,403
But, drinking at
a bus stop at midnight.

1115
01:04:02,679 --> 01:04:03,978
What will the people say?

1116
01:04:04,403 --> 01:04:05,923
Yes, but you don't
care about the people.

1117
01:04:06,575 --> 01:04:07,873
You don't care about anyone.

1118
01:04:08,500 --> 01:04:09,982
You don't care about me too.

1119
01:04:11,283 --> 01:04:14,883
Remember,
you swore to be with me forever.

1120
01:04:17,523 --> 01:04:19,083
You will love me all your life.

1121
01:04:21,443 --> 01:04:24,443
But your love...turned
out to be like underwear.

1122
01:04:25,563 --> 01:04:27,603
The elastic wears off someday.

1123
01:04:29,283 --> 01:04:30,083
Fine.

1124
01:04:30,203 --> 01:04:31,003
Drop home.

1125
01:04:31,280 --> 01:04:33,447
Why do I leave my home?
Why?

1126
01:04:34,239 --> 01:04:36,363
I mean...drop me home.

1127
01:04:38,696 --> 01:04:39,446
Sure.

1128
01:04:42,203 --> 01:04:44,083
They're leaving. What now?

1129
01:04:44,239 --> 01:04:45,443
Follow them.

1130
01:04:49,363 --> 01:04:50,323
Buffalo.

1131
01:04:52,203 --> 01:04:53,043
You didn't take
a bath again today.

1132
01:04:53,123 --> 01:04:54,163
The dog's chasing us.

1133
01:04:54,243 --> 01:04:55,563
Drive faster.
- We're at top speed.

1134
01:04:58,283 --> 01:04:59,643
Nice...car.

1135
01:05:01,723 --> 01:05:04,083
So...how's it going?

1136
01:05:05,036 --> 01:05:06,089
Fine.

1137
01:05:06,661 --> 01:05:07,763
The average isn't much.

1138
01:05:07,980 --> 01:05:09,043
But, thank God its diesel.

1139
01:05:09,923 --> 01:05:11,283
I've to fix the
suspension on the right...

1140
01:05:11,363 --> 01:05:14,403
...and a little paint-job...
- I meant...how's life?

1141
01:05:16,210 --> 01:05:17,563
My life's doing well.

1142
01:05:18,367 --> 01:05:19,643
I've opened a detective agency.

1143
01:05:20,323 --> 01:05:21,723
And I've also found a case.

1144
01:05:22,323 --> 01:05:23,843
It's the case about a wedding.

1145
01:05:24,101 --> 01:05:24,923
'I know.'

1146
01:05:24,963 --> 01:05:27,123
'Gehna and Lohesh' marriage.'

1147
01:05:27,923 --> 01:05:29,523
What? - What?

1148
01:05:30,120 --> 01:05:30,963
No!

1149
01:05:32,323 --> 01:05:34,003
And if I solve
this case properly...

1150
01:05:34,083 --> 01:05:35,563
...then,
I'll be paid handsomely.

1151
01:05:36,063 --> 01:05:38,383
'Murderers make a handsome
living these days.'

1152
01:05:38,983 --> 01:05:40,103
What?

1153
01:05:40,463 --> 01:05:41,623
What?

1154
01:05:42,303 --> 01:05:43,823
Anyway, I don't need money.

1155
01:05:44,303 --> 01:05:45,583
I am all alone.

1156
01:05:46,223 --> 01:05:49,343
'To expand your business
with money...' - I heard it!

1157
01:05:49,823 --> 01:05:50,783
You said something. - No.

1158
01:05:50,863 --> 01:05:51,623
I heard it! - I...

1159
01:05:51,703 --> 01:05:53,383
You know...just like
background scores in movies.

1160
01:05:53,463 --> 01:05:55,423
I heard a similar sound.
- No. I didn't say anything.

1161
01:05:55,503 --> 01:05:56,863
You didn't.
- I said something...

1162
01:05:56,943 --> 01:05:57,943
I didn't hear anything.
- I heard it!

1163
01:05:58,143 --> 01:05:59,543
Look, we've reached my home.

1164
01:05:59,623 --> 01:06:01,143
Take a right. We're home.

1165
01:06:08,743 --> 01:06:09,743
'Seduction game.'

1166
01:06:10,183 --> 01:06:12,023
'No one could
seduce me till now.'

1167
01:06:13,303 --> 01:06:14,303
'Let's see.'

1168
01:06:14,423 --> 01:06:16,863
My house is here.

1169
01:06:18,543 --> 01:06:21,263
No, it didn't.
We reached your home.

1170
01:06:22,943 --> 01:06:24,303
Silly girl.

1171
01:06:28,503 --> 01:06:31,143
I can still make
a nice cup of coffee.

1172
01:06:31,223 --> 01:06:32,183
'Coffee trick?'

1173
01:06:32,263 --> 01:06:34,743
I've a problem with coffee.
It often tastes bitter.

1174
01:06:35,023 --> 01:06:36,463
I make a nice
glass of 'Jal-Jeera'.

1175
01:06:37,223 --> 01:06:38,823
What else?

1176
01:06:39,063 --> 01:06:42,423
Wouldn't you like
to...see my house? - Sure.

1177
01:06:47,863 --> 01:06:49,103
Nice.

1178
01:06:49,183 --> 01:06:50,223
Nice house.

1179
01:06:51,423 --> 01:06:55,383
So will I have to
sleep alone tonight?

1180
01:06:55,463 --> 01:06:56,623
'Good try.'

1181
01:06:56,703 --> 01:06:58,303
You should adopt a dog.

1182
01:06:59,743 --> 01:07:03,943
Dogs won't light
up my dark life.

1183
01:07:04,983 --> 01:07:06,383
Haven't you paid
your electricity bills?

1184
01:07:08,983 --> 01:07:10,023
Very bad.

1185
01:07:10,183 --> 01:07:13,743
I forgot my transparent
silver gown at the laundry.

1186
01:07:14,663 --> 01:07:16,943
Tonight I'll have
to sleep without it.

1187
01:07:18,710 --> 01:07:20,943
But, that's okay.
There's no electricity.

1188
01:07:21,502 --> 01:07:23,422
It'll be dark,
and no one can see you.

1189
01:07:24,178 --> 01:07:25,675
That reminds me.

1190
01:07:26,036 --> 01:07:28,543
Its night,
mom must be waiting for me.

1191
01:07:28,809 --> 01:07:29,863
I have to go home.

1192
01:07:30,023 --> 01:07:30,983
I have to go home.

1193
01:07:32,703 --> 01:07:34,903
And, it's not that
easy to seduce me.

1194
01:07:36,503 --> 01:07:38,463
Nobody could do it until now,
you know that.

1195
01:07:42,538 --> 01:07:44,183
They can't do a
single job properly.

1196
01:07:44,334 --> 01:07:45,863
Hold it.

1197
01:07:48,251 --> 01:07:49,583
Malik died. - Yes.

1198
01:07:49,713 --> 01:07:50,737
Didn't he? - Yes.

1199
01:07:51,123 --> 01:07:52,827
Usmaan died today.

1200
01:07:53,163 --> 01:07:54,303
Didn't he? - Yes.

1201
01:07:54,383 --> 01:07:56,423
How much did I lose? - 2...

1202
01:07:56,503 --> 01:07:57,583
Tell me.

1203
01:07:58,043 --> 01:08:00,083
2, 4...5...lakhs!

1204
01:08:00,403 --> 01:08:03,483
70,000 food and
conveyance voucher.

1205
01:08:03,563 --> 01:08:04,803
Rob...

1206
01:08:08,123 --> 01:08:10,763
Rob me clean...

1207
01:08:11,323 --> 01:08:15,323
I don't want to be
a widow at this young age.

1208
01:08:15,403 --> 01:08:16,723
I don't.

1209
01:08:16,803 --> 01:08:18,603
They won't break,
it's made of silver.

1210
01:08:18,803 --> 01:08:20,283
Call a doctor. - Yes.

1211
01:08:20,363 --> 01:08:21,723
Call a doctor. - Chinu.

1212
01:08:52,763 --> 01:08:56,963
Hey fragile MK.
- Come in, sir.

1213
01:08:57,203 --> 01:08:58,083
MK.

1214
01:08:58,123 --> 01:09:00,283
You took ill because I
didn't give you the contract.

1215
01:09:00,363 --> 01:09:01,723
Look who's here.

1216
01:09:05,163 --> 01:09:06,243
Copa.

1217
01:09:07,483 --> 01:09:08,723
What brings you here?

1218
01:09:09,363 --> 01:09:10,483
Update.

1219
01:09:10,941 --> 01:09:12,523
I'm here for an update.

1220
01:09:13,083 --> 01:09:14,723
Where's that Big C?

1221
01:09:15,203 --> 01:09:17,843
It's been so long,
no phone or message.

1222
01:09:18,443 --> 01:09:21,523
You've asked me to tail a fool.

1223
01:09:22,843 --> 01:09:25,523
First, he set the fireworks
factory ablaze and fled.

1224
01:09:26,843 --> 01:09:29,723
Then, my boys offered
him a drink at the party.

1225
01:09:30,283 --> 01:09:31,683
But he refused.

1226
01:09:32,203 --> 01:09:33,243
I felt hurt.

1227
01:09:33,723 --> 01:09:35,243
He must be observing a fast.

1228
01:09:35,323 --> 01:09:37,643
After that,
he created a uproar in there.

1229
01:09:37,963 --> 01:09:40,523
And fled without killing
Gehna and Lohesh.

1230
01:09:41,163 --> 01:09:42,045
Twice.

1231
01:09:42,323 --> 01:09:46,243
Twice...the target
escaped from our clutches.

1232
01:09:47,083 --> 01:09:48,803
I would've caught
them much before.

1233
01:09:50,683 --> 01:09:52,483
You're lying on bed yourself.

1234
01:09:52,803 --> 01:09:54,203
How can you kill anyone?

1235
01:09:54,403 --> 01:09:57,043
Copa. A piece of advice.

1236
01:09:57,603 --> 01:10:01,363
Old habits die hard.

1237
01:10:01,443 --> 01:10:02,603
That's fine.

1238
01:10:02,683 --> 01:10:04,003
But, you're not well.

1239
01:10:04,083 --> 01:10:05,843
Why try these antics?
- Two days.

1240
01:10:06,943 --> 01:10:08,103
Give me two days.

1241
01:10:08,183 --> 01:10:09,343
I'll get them for you.

1242
01:10:09,703 --> 01:10:12,063
Is that so? - Otherwise
you can change my name to MC*

1243
01:10:12,143 --> 01:10:13,063
Very funny.

1244
01:10:13,103 --> 01:10:14,103
Fine.

1245
01:10:14,263 --> 01:10:17,223
If Big C fails his mission.

1246
01:10:17,503 --> 01:10:21,023
Then this 15 billion
dollar contract is yours.

1247
01:10:22,463 --> 01:10:23,503
See you.

1248
01:10:23,625 --> 01:10:24,663
I am leaving.

1249
01:10:24,743 --> 01:10:27,143
I'm visiting my granny's place.

1250
01:10:27,183 --> 01:10:28,183
Latur.

1251
01:10:29,703 --> 01:10:31,463
The 'phanus' you get
there is really famous.

1252
01:10:31,663 --> 01:10:32,663
I'll get few for you.

1253
01:10:32,743 --> 01:10:33,583
Bye-bye.

1254
01:10:33,663 --> 01:10:35,263
Get well soon. - 'I am Carlos.'

1255
01:10:35,663 --> 01:10:38,943
'But they're mistaking
the other guy for Carlos.'

1256
01:10:39,343 --> 01:10:41,903
'Meaning,
he doesn't work for MK.'

1257
01:10:42,143 --> 01:10:45,423
'Meaning, he's a freelancer
who's taken my place.'

1258
01:10:45,663 --> 01:10:48,263
'For my 15 million dollars.'

1259
01:10:49,383 --> 01:10:50,983
'I will kill him.'

1260
01:10:51,303 --> 01:10:52,943
'Then I will kill MK.'

1261
01:10:53,263 --> 01:10:55,383
'Then I'll kill
Gehna and Lohesh.'

1262
01:10:55,623 --> 01:10:58,063
'I'll take the money
from Copa and kill him too.'

1263
01:10:58,223 --> 01:11:00,063
'Then I'll kill myself too!'

1264
01:11:01,543 --> 01:11:03,463
'That's a little too much.'

1265
01:11:04,383 --> 01:11:07,703
Listen.
Get me a glass of water.

1266
01:11:08,503 --> 01:11:09,503
Oh my, God!

1267
01:11:09,903 --> 01:11:12,383
That Facebook fraud Copa
Cabana's behind all this.

1268
01:11:12,943 --> 01:11:16,583
And I...I...I am his target.

1269
01:11:16,983 --> 01:11:19,423
Mom. - Hello! Hello! Hello!

1270
01:11:19,583 --> 01:11:20,983
There's another target.

1271
01:11:22,863 --> 01:11:26,023
That necklace,
which Copa gifted...

1272
01:11:26,303 --> 01:11:27,503
...when he was dating you.

1273
01:11:27,583 --> 01:11:28,703
Sorry, Commissioner.

1274
01:11:28,783 --> 01:11:30,343
I cannot return this.

1275
01:11:30,423 --> 01:11:31,463
It's the rule of dating.

1276
01:11:31,543 --> 01:11:32,743
Once given cannot be returned.

1277
01:11:32,903 --> 01:11:35,063
Right, mom. - Absolutely, dear.

1278
01:11:37,063 --> 01:11:39,663
Well,
I suggest that you postpone...

1279
01:11:39,743 --> 01:11:40,903
...the marriage for now.

1280
01:11:40,983 --> 01:11:42,503
What? - No. No. No. No.

1281
01:11:42,583 --> 01:11:43,663
No.
No. No. - That's not possible.

1282
01:11:44,020 --> 01:11:46,423
I've paid 400 crores
to his father, as dowry.

1283
01:11:46,903 --> 01:11:50,423
Before the delivery.
Full down payment. In cash. - Cash?

1284
01:11:50,503 --> 01:11:53,223
And...on Dandiya Night,
Lohesh...

1285
01:11:53,543 --> 01:11:56,143
...has given Gehna
a token of his love.

1286
01:11:56,963 --> 01:12:01,383
Yes. But we can't
risk her life for a ring.

1287
01:12:01,581 --> 01:12:02,463
No, no.

1288
01:12:02,820 --> 01:12:05,783
Not that kind of token...

1289
01:12:05,983 --> 01:12:08,503
The...other one.

1290
01:12:09,903 --> 01:12:12,903
Try to understand.

1291
01:12:17,863 --> 01:12:19,263
I thought its gas.

1292
01:12:20,583 --> 01:12:25,143
I gas... I mean, I guess
we can't postpone the marriage.

1293
01:12:25,223 --> 01:12:25,903
You have to do.

1294
01:12:25,983 --> 01:12:28,983
I think you should change
the marriage location.

1295
01:12:29,103 --> 01:12:31,223
Yes.
- Somewhere no one finds out.

1296
01:12:31,263 --> 01:12:33,023
Like...secret destination.

1297
01:12:33,103 --> 01:12:34,623
Secret destination?
- Father, Goa.

1298
01:12:34,703 --> 01:12:36,903
We went there last year,
it was so much fun.

1299
01:12:36,983 --> 01:12:37,943
Goa!

1300
01:12:39,162 --> 01:12:40,223
My daughter.

1301
01:12:41,905 --> 01:12:43,170
Good idea. - Yes.

1302
01:12:45,699 --> 01:12:47,699
What?
Your life's in danger? - Yes.

1303
01:12:47,779 --> 01:12:48,739
Come closer.

1304
01:12:49,306 --> 01:12:52,539
The police have said that,
I'll have to stay alert at all time.

1305
01:12:52,619 --> 01:12:54,695
Alert?
That is so tough. - I know.

1306
01:12:54,938 --> 01:12:55,859
It's like so tough.

1307
01:12:56,011 --> 01:12:56,819
Waiter.

1308
01:12:56,931 --> 01:12:57,899
Waiter! Waiter!

1309
01:12:58,031 --> 01:12:59,711
Nina, let's order.
- Oh, sorry. You were calling me.

1310
01:12:59,788 --> 01:13:01,939
What do you want?
Two coffees? - Yeah!

1311
01:13:01,979 --> 01:13:02,899
Yes. - Okay.

1312
01:13:03,181 --> 01:13:04,981
Two black coffees with milk.

1313
01:13:05,061 --> 01:13:07,301
And two walnut brownies,
but no walnuts.

1314
01:13:07,381 --> 01:13:08,061
Correct.

1315
01:13:08,141 --> 01:13:10,701
Coffee without milk and brownies
without walnut. - I am so hungry.

1316
01:13:11,061 --> 01:13:12,021
Gehna.

1317
01:13:12,101 --> 01:13:15,021
The waiter that just
took your order is the killer.

1318
01:13:15,156 --> 01:13:17,421
He is Big C. - What?

1319
01:13:17,741 --> 01:13:19,101
Killer... - What?

1320
01:13:19,181 --> 01:13:20,421
Who? - Hold on.

1321
01:13:21,341 --> 01:13:22,927
There's no need to panic.

1322
01:13:22,967 --> 01:13:24,578
I have him in my sights.
- Okay.

1323
01:13:24,618 --> 01:13:26,141
What? - Relax.

1324
01:13:26,221 --> 01:13:27,261
Just don't eat anything.

1325
01:13:27,341 --> 01:13:28,101
Throw it away.

1326
01:13:28,181 --> 01:13:28,861
What? - Don't eat anything.

1327
01:13:28,941 --> 01:13:30,501
Don't eat anything. - Why?

1328
01:13:33,301 --> 01:13:34,301
Coffee.

1329
01:13:36,798 --> 01:13:37,902
Walnut brownie.

1330
01:13:40,501 --> 01:13:43,381
'Mr. Suit without his suit.'

1331
01:13:46,021 --> 01:13:48,901
'Whoever steals my job...'

1332
01:13:50,924 --> 01:13:53,981
Okay. - 'Won't live...'

1333
01:13:55,341 --> 01:13:57,061
Don't eat it.
- '...to tell anyone.'

1334
01:14:00,461 --> 01:14:01,461
You throw it away as well.'

1335
01:14:01,741 --> 01:14:02,661
What?

1336
01:14:03,741 --> 01:14:04,821
Come here. - What?

1337
01:14:05,261 --> 01:14:07,781
I am getting married in Goa,
not here.

1338
01:14:07,941 --> 01:14:09,061
Beach View!

1339
01:14:09,301 --> 01:14:10,941
Join us along with Ramlal.

1340
01:14:11,061 --> 01:14:12,701
There will be security,
and you two can get married too.

1341
01:14:12,781 --> 01:14:13,781
That's a great idea.

1342
01:14:13,861 --> 01:14:15,021
No problem of a
hall as well. - Yes.

1343
01:14:29,762 --> 01:14:30,981
Gehna. There's been a firing.

1344
01:14:31,147 --> 01:14:32,181
You two get out.

1345
01:14:32,388 --> 01:14:34,431
Let's go, hurry.
- Firing. Oh my, God. Run!

1346
01:14:41,173 --> 01:14:45,781
How long are we going
to meet secretly?

1347
01:14:47,461 --> 01:14:51,221
I know it feels odd.
But, I'm helpless.

1348
01:14:52,415 --> 01:14:53,691
They're fleeing to Goa.

1349
01:14:53,922 --> 01:14:55,537
That's where they
will get married. - What?

1350
01:14:56,421 --> 01:14:57,581
Why didn't you stop them?

1351
01:14:58,301 --> 01:14:59,861
They haven't started
running yet. How can I stop them?

1352
01:15:00,821 --> 01:15:02,075
I am going to Goa
day after tomorrow.

1353
01:15:02,320 --> 01:15:03,181
Why not today?

1354
01:15:03,381 --> 01:15:04,981
I've to go buy vegetables
with my mom today.

1355
01:15:05,061 --> 01:15:06,421
Why not tomorrow?
- It's a Sunday.

1356
01:15:06,701 --> 01:15:07,821
And the day after...
- I am going.

1357
01:15:08,526 --> 01:15:09,781
Good. - Yes.

1358
01:15:17,590 --> 01:15:18,290
Mom!

1359
01:15:38,261 --> 01:15:39,461
Mom!

1360
01:16:50,472 --> 01:16:52,141
Hi, Joe. - Oh no.

1361
01:16:56,101 --> 01:16:57,141
You?

1362
01:16:58,228 --> 01:16:59,550
They're showing
commercials on television.

1363
01:17:00,104 --> 01:17:01,541
So I thought why
don't I take a bath.

1364
01:17:01,786 --> 01:17:02,886
It's so hot.

1365
01:17:03,583 --> 01:17:05,463
Where's mom?
- She's gone out.

1366
01:17:05,983 --> 01:17:09,023
Look...you better leave.

1367
01:17:09,063 --> 01:17:10,703
If mom comes back,
it'll be terrible.

1368
01:17:11,943 --> 01:17:13,223
She won't. - Why?

1369
01:17:13,503 --> 01:17:15,943
I've given her tickets
to three back-to-back shows.

1370
01:17:32,063 --> 01:17:33,943
"Listen up, sweetheart."

1371
01:17:35,143 --> 01:17:36,983
"Don't stay quiet."

1372
01:17:38,183 --> 01:17:43,263
"Take me in your
arms...and do something."

1373
01:17:44,363 --> 01:17:46,379
"The ambience is so romantic."

1374
01:17:47,223 --> 01:17:49,503
"And the passion."

1375
01:17:50,543 --> 01:17:55,463
"Like water...trickling down."

1376
01:17:57,743 --> 01:17:58,703
"Stop your antics."

1377
01:17:58,783 --> 01:18:00,783
"My mom will
be back any minute."

1378
01:18:00,823 --> 01:18:02,343
"You will ruin Joe."

1379
01:18:02,423 --> 01:18:03,943
"You will drive me up a tree."

1380
01:18:04,023 --> 01:18:06,143
"Control your emotion now."

1381
01:18:06,343 --> 01:18:08,183
"Listen up, sweetheart."

1382
01:18:09,343 --> 01:18:11,343
"Don't be scared."

1383
01:18:12,303 --> 01:18:17,543
"Take me in your
arms...and do something."

1384
01:18:41,223 --> 01:18:46,103
"My bangles,
my bracelets call out to you."

1385
01:18:47,583 --> 01:18:51,863
"Come hold my hands,
that simple."

1386
01:18:53,663 --> 01:18:56,863
"This is the chance,
the ambience is just right."

1387
01:18:56,943 --> 01:18:59,023
"Come to me."

1388
01:18:59,903 --> 01:19:05,143
"Baby, don't reject my offer."

1389
01:19:05,823 --> 01:19:08,783
"The night's long."

1390
01:19:08,903 --> 01:19:11,823
"And I am in the mood."

1391
01:19:12,023 --> 01:19:15,103
"My heart's restless."

1392
01:19:15,183 --> 01:19:17,743
"I am craving...come on."

1393
01:19:18,303 --> 01:19:19,823
"Stop your antics."

1394
01:19:19,903 --> 01:19:21,743
"My mom will
be back any minute."

1395
01:19:21,823 --> 01:19:23,343
"You will ruin Joe."

1396
01:19:23,383 --> 01:19:24,943
"You will drive me up a tree."

1397
01:19:25,023 --> 01:19:27,143
"Control your emotion now."

1398
01:19:27,183 --> 01:19:28,623
"Listen up, sweetheart."

1399
01:19:30,183 --> 01:19:32,463
"Don't be scared."

1400
01:19:33,303 --> 01:19:38,543
"Take me in your
arms...and do something."

1401
01:19:39,543 --> 01:19:41,583
"The ambience is so romantic."

1402
01:19:42,423 --> 01:19:44,743
"And the passion."

1403
01:19:45,703 --> 01:19:50,863
"Like water...trickling down."

1404
01:19:56,983 --> 01:19:58,303
No!

1405
01:20:03,105 --> 01:20:04,509
What's wrong with you, Joe?

1406
01:20:04,983 --> 01:20:07,263
Doesn't your heart pound?

1407
01:20:07,743 --> 01:20:09,423
Doesn't your blood boil?

1408
01:20:09,943 --> 01:20:11,863
Don't you feel out of breath?

1409
01:20:13,063 --> 01:20:14,023
I do.

1410
01:20:14,343 --> 01:20:17,023
When I've to climb up 10
floors, and the lift's not working.

1411
01:20:17,103 --> 01:20:18,223
Then,
that's exactly how I feel.

1412
01:20:18,303 --> 01:20:20,023
Breathlessness and all that...

1413
01:20:20,303 --> 01:20:21,903
Time has made you boring, Joe.

1414
01:20:21,943 --> 01:20:24,423
No, work did.

1415
01:20:25,143 --> 01:20:27,103
By the way,
I am still quite a time-pass.

1416
01:20:30,903 --> 01:20:31,863
Where is it?

1417
01:20:33,023 --> 01:20:34,023
There it is.

1418
01:20:38,463 --> 01:20:40,272
Damn! I'll have to
go to Goa right now.

1419
01:20:40,623 --> 01:20:41,323
Why?

1420
01:20:41,984 --> 01:20:43,142
To stop a wedding.

1421
01:20:43,424 --> 01:20:43,925
Job.

1422
01:20:45,903 --> 01:20:47,423
You know,
I was supposed to go on a Monday.

1423
01:20:47,623 --> 01:20:49,783
But I just found out,
that they've already left for Goa.

1424
01:20:50,103 --> 01:20:51,463
If they go
anywhere else, then...

1425
01:20:51,543 --> 01:20:52,623
...I'll never find them again.

1426
01:20:53,063 --> 01:20:54,143
Why do they run?

1427
01:21:00,103 --> 01:21:01,343
Can I come along too?

1428
01:21:01,714 --> 01:21:03,457
I want to be with you.

1429
01:21:04,825 --> 01:21:05,875
Yes, but...

1430
01:21:06,924 --> 01:21:08,423
You'll have to share the fuel.

1431
01:21:13,943 --> 01:21:15,943
Wait here,
I'll pack my bags in a jiffy.

1432
01:21:16,023 --> 01:21:17,943
I am champion in packing.

1433
01:21:18,063 --> 01:21:19,703
When mom went to Ladakh
for sight-seeing...

1434
01:21:19,783 --> 01:21:21,103
...I did her packing.

1435
01:21:21,183 --> 01:21:21,903
I am very good at it.

1436
01:21:21,983 --> 01:21:22,623
Come on. - But...

1437
01:21:22,703 --> 01:21:23,663
Joe... - I'll help you.

1438
01:21:23,983 --> 01:21:26,263
But... - Tell me what
needs to be packed.

1439
01:21:27,623 --> 01:21:28,823
Nice.

1440
01:21:29,023 --> 01:21:30,303
Awards!

1441
01:21:30,469 --> 01:21:31,583
Wonderful.

1442
01:21:31,903 --> 01:21:33,583
IPS Award!

1443
01:21:34,783 --> 01:21:35,583
Good.

1444
01:21:35,663 --> 01:21:39,023
Yes...this is just a charade.
- That's amazing.

1445
01:21:39,303 --> 01:21:40,383
That means along with cabaret...

1446
01:21:40,623 --> 01:21:41,863
...you also work in theatres.

1447
01:21:41,983 --> 01:21:44,463
How nice.
So...which theatre do you work in?

1448
01:21:48,423 --> 01:21:49,823
Operation Theatres.

1449
01:21:51,343 --> 01:21:52,823
Unusual name, but so what.

1450
01:21:52,943 --> 01:21:53,983
What's in the name?

1451
01:21:54,743 --> 01:21:56,703
I'll finish packing. - Yes.

1452
01:21:58,023 --> 01:22:00,943
In this uniform, you look
just like a police officer.

1453
01:22:01,281 --> 01:22:02,281
Very good.

1454
01:22:02,743 --> 01:22:03,703
Great.

1455
01:22:04,623 --> 01:22:06,663
But,
you should do different roles.

1456
01:22:06,983 --> 01:22:08,663
Any other fool would've...

1457
01:22:08,823 --> 01:22:10,560
...misunderstood you
for a police officer.

1458
01:22:22,263 --> 01:22:23,063
Shall we?

1459
01:22:23,199 --> 01:22:24,783
Sure. Let's go.

1460
01:22:28,788 --> 01:22:31,409
Seems like I'll
have to go. - No!

1461
01:22:32,583 --> 01:22:34,023
Goa! - Why?

1462
01:22:34,705 --> 01:22:37,663
Rascals...you said the
wedding has shifted to Goa.

1463
01:22:37,743 --> 01:22:38,743
Right.

1464
01:22:43,103 --> 01:22:44,497
Goa! Yes!

1465
01:23:03,103 --> 01:23:05,823
Remember the last
time we were in Goa?

1466
01:23:08,164 --> 01:23:12,703
You were wearing
a cute pink bikini.

1467
01:23:13,543 --> 01:23:15,903
I still have that.
- Really?

1468
01:23:16,193 --> 01:23:17,894
And you didn't have
your swimming trunks.

1469
01:23:18,259 --> 01:23:19,908
You went into the
water without them.

1470
01:23:20,903 --> 01:23:21,983
Shameless.

1471
01:23:27,903 --> 01:23:28,983
How old were you?

1472
01:23:29,463 --> 01:23:32,143
I was six,
and you were three. Right? - Yes.

1473
01:23:33,383 --> 01:23:35,423
Good times. - Yes, I know.

1474
01:23:36,943 --> 01:23:38,743
I still don't wear
trunks for swimming.

1475
01:23:42,743 --> 01:23:44,503
Hello. Brother-in-law.
- We're hungry.

1476
01:23:44,583 --> 01:23:45,903
How about lunch-break.

1477
01:23:46,749 --> 01:23:48,126
Fools.

1478
01:23:48,583 --> 01:23:50,023
Can't you see this
is a chase? - But...

1479
01:23:50,103 --> 01:23:51,143
But hunger...

1480
01:23:51,783 --> 01:23:52,863
I said not now.

1481
01:24:11,103 --> 01:24:12,103
Stop. Stop. Stop.

1482
01:24:14,713 --> 01:24:16,313
Something's happening to me.

1483
01:24:18,433 --> 01:24:19,753
Something's
happening with me too.

1484
01:24:32,273 --> 01:24:34,393
How are you feeling now?
- Better.

1485
01:25:57,553 --> 01:25:58,433
Like this?

1486
01:26:06,873 --> 01:26:09,713
'An international killer
with a golden heart?'

1487
01:26:11,153 --> 01:26:13,153
'I could never
understand you, Joe.'

1488
01:26:28,646 --> 01:26:30,486
See. This is no place to park.

1489
01:26:30,966 --> 01:26:31,806
I know.

1490
01:26:32,206 --> 01:26:33,406
Thank God he parked behind us.

1491
01:26:33,486 --> 01:26:35,606
Otherwise,
we would have to wait for him.

1492
01:26:36,126 --> 01:26:37,726
Strange people.
Come on, let's go.

1493
01:26:42,726 --> 01:26:45,646
Where did brother-in-law
take off too like a rocket?

1494
01:26:46,086 --> 01:26:47,366
Brother-in-law's gone.

1495
01:26:51,646 --> 01:26:52,806
He's back.

1496
01:26:52,886 --> 01:26:53,926
What's this?

1497
01:26:54,806 --> 01:26:56,086
Hello, boys.

1498
01:26:56,166 --> 01:27:01,606
Death...s**t and Carlos
can come at any time.

1499
01:27:01,886 --> 01:27:03,366
Which one are you?

1500
01:27:06,886 --> 01:27:08,606
Mr. Comedy Circus.

1501
01:27:08,966 --> 01:27:12,766
Myself...one
and only...original...

1502
01:27:13,126 --> 01:27:13,926
Carlos!

1503
01:27:14,006 --> 01:27:15,766
Carlos! Carlos! Carlos!

1504
01:27:23,046 --> 01:27:24,406
Nonsense persons.

1505
01:27:25,526 --> 01:27:27,206
Okay, you say it.

1506
01:27:27,286 --> 01:27:28,206
Come on. Come on. Come on.

1507
01:27:28,246 --> 01:27:29,286
You say it. Carlos!

1508
01:27:29,366 --> 01:27:30,086
Come on, say it.

1509
01:27:30,166 --> 01:27:31,726
Carlos! Carlos! Carlos!

1510
01:27:31,806 --> 01:27:32,926
Carlos! Carlos! Carlos!

1511
01:27:32,966 --> 01:27:34,006
Say it.

1512
01:27:36,486 --> 01:27:38,646
Do you think we're stupid?

1513
01:27:38,726 --> 01:27:41,166
We'll never say it.
Never. - Never.

1514
01:27:41,846 --> 01:27:43,086
Prove it.

1515
01:27:44,137 --> 01:27:44,887
Okay.

1516
01:27:45,606 --> 01:27:48,446
Challenge. I like challenge.

1517
01:27:53,109 --> 01:27:54,006
Hello.

1518
01:27:54,323 --> 01:27:56,006
Bittu Punjabi Pizza.

1519
01:27:59,726 --> 01:28:00,806
Pizza?

1520
01:28:01,151 --> 01:28:02,766
Who ordered it?

1521
01:28:03,661 --> 01:28:05,086
Name please.

1522
01:28:05,565 --> 01:28:07,566
Some Mr. Carlos.

1523
01:28:10,526 --> 01:28:11,686
"What's the name?"

1524
01:28:11,766 --> 01:28:12,886
"What's the name?"

1525
01:28:12,966 --> 01:28:14,566
"What's the name?"

1526
01:28:14,646 --> 01:28:16,486
"The name is Carlos."

1527
01:28:16,566 --> 01:28:18,686
"Carlos' story."

1528
01:28:18,766 --> 01:28:20,486
"I am too clever for you."

1529
01:28:20,566 --> 01:28:23,046
"This is your story."

1530
01:28:46,416 --> 01:28:48,736
Why choose such an
expensive hotel, Joe?

1531
01:28:48,976 --> 01:28:50,336
Because the wedding's
going to take place here.

1532
01:28:51,296 --> 01:28:53,616
And I've been paid a
handsome fee for this job.

1533
01:29:07,896 --> 01:29:10,096
Such a big hotel,
don't you have another room.

1534
01:29:10,456 --> 01:29:12,376
Sir, there are 200
rooms in this hotel.

1535
01:29:12,616 --> 01:29:14,056
But, just one vacant.

1536
01:29:15,936 --> 01:29:17,696
And the bed...you should
at least have two beds.

1537
01:29:17,776 --> 01:29:19,056
Sir...just one.

1538
01:29:19,136 --> 01:29:22,576
This...
What's this? - Yes, sir.

1539
01:29:22,656 --> 01:29:23,736
Just one of that too.

1540
01:29:25,496 --> 01:29:27,376
Just one towel in the bathroom?
- Yes, ma'am.

1541
01:29:30,616 --> 01:29:33,336
Just one fruit in this
huge fruit basket? - Yes, sir.

1542
01:30:02,456 --> 01:30:05,376
What's this? - Just one, sir.

1543
01:30:09,442 --> 01:30:11,934
What? Do you want me to hop
around your hotel on one leg?

1544
01:30:12,051 --> 01:30:13,374
I'll deduct 50%.

1545
01:30:13,414 --> 01:30:14,044
Idiot. Get out!

1546
01:30:14,084 --> 01:30:15,355
What is this? - Idiots.

1547
01:30:17,028 --> 01:30:17,948
You like it?

1548
01:30:19,308 --> 01:30:20,188
I don't.

1549
01:30:20,848 --> 01:30:22,108
I think it's a bit loud.

1550
01:30:23,302 --> 01:30:25,108
I think it will look
nice on you. - Me?

1551
01:30:25,148 --> 01:30:25,868
No.

1552
01:30:25,948 --> 01:30:27,268
Yes.
- There's no need, Joe.

1553
01:30:27,308 --> 01:30:28,228
Come on.

1554
01:30:28,908 --> 01:30:30,148
Yes. There we go.

1555
01:30:30,188 --> 01:30:31,428
Are you sure? - See.

1556
01:30:32,174 --> 01:30:33,148
Looks nice.

1557
01:30:36,588 --> 01:30:38,828
My neutron
bomb around her neck.

1558
01:30:38,942 --> 01:30:40,588
What the... - Forget the neck...

1559
01:30:40,678 --> 01:30:43,748
She's a complete bombshell.

1560
01:30:46,148 --> 01:30:47,588
Hot cookie!

1561
01:30:47,668 --> 01:30:49,228
Looking London Going Tokyo.

1562
01:30:49,268 --> 01:30:51,017
Balcony, not stall.
Bloody fools.

1563
01:30:51,988 --> 01:30:54,628
See. It looks really nice.
- Really?

1564
01:30:58,708 --> 01:30:59,748
What happened?

1565
01:31:01,748 --> 01:31:04,188
I've to go.
My target is on the move.

1566
01:31:04,508 --> 01:31:05,508
I'll see you later.

1567
01:31:13,628 --> 01:31:16,161
This phone can't find girls.

1568
01:31:16,201 --> 01:31:17,628
I'll find a new phone.

1569
01:31:32,348 --> 01:31:34,108
Let me help you.
- Oh, God. Disgusting.

1570
01:31:36,908 --> 01:31:37,828
Nina.

1571
01:31:38,388 --> 01:31:40,668
You should let go of this man.

1572
01:31:40,908 --> 01:31:42,668
If I let go, he'll fall.

1573
01:31:43,668 --> 01:31:45,588
And anyway, there's nothing
he can do at this age.

1574
01:31:45,788 --> 01:31:48,588
He's of no use,
in living room or the bedroom.

1575
01:31:48,948 --> 01:31:50,788
What? What nonsense?

1576
01:31:50,908 --> 01:31:52,068
What are you saying?

1577
01:31:52,628 --> 01:31:55,388
I've seen you before.

1578
01:31:55,468 --> 01:31:57,108
I've been following
you from Bengaluru.

1579
01:31:57,188 --> 01:32:00,228
Your father has sent
me...to stop your wedding.

1580
01:32:00,308 --> 01:32:01,188
What? - Yes.

1581
01:32:01,268 --> 01:32:02,228
Ramlal!

1582
01:32:02,388 --> 01:32:03,308
Ramlal!

1583
01:32:03,388 --> 01:32:04,228
Ramlal!

1584
01:32:04,308 --> 01:32:05,348
She's calling you.

1585
01:32:05,428 --> 01:32:06,428
Ramlal!

1586
01:32:06,588 --> 01:32:08,468
See, poor chap's gone deaf.

1587
01:32:10,308 --> 01:32:12,388
Ramlal!
- Uncle. Can you hear?

1588
01:32:12,468 --> 01:32:13,508
Ramlal! - Hello.

1589
01:32:13,580 --> 01:32:14,210
See.

1590
01:32:14,468 --> 01:32:15,548
Come here.

1591
01:32:16,004 --> 01:32:17,348
Come here now.

1592
01:32:19,148 --> 01:32:21,468
Ramlal! He's here
to stop our wedding.

1593
01:32:21,728 --> 01:32:22,478
What?

1594
01:32:23,635 --> 01:32:25,748
I've seen you before?

1595
01:32:26,388 --> 01:32:27,308
Who are you?

1596
01:32:27,468 --> 01:32:28,268
Are you Ramlal?

1597
01:32:28,348 --> 01:32:29,908
Do I look like Ramlal?
- I am Ramlal.

1598
01:32:29,988 --> 01:32:31,188
Ramlal Prajapati.

1599
01:32:31,348 --> 01:32:32,348
Then, who's he?

1600
01:32:32,788 --> 01:32:35,428
Some old man...who
I was helping.

1601
01:32:36,948 --> 01:32:38,228
You're Ramlal.

1602
01:32:38,268 --> 01:32:39,308
You're young. - Why?

1603
01:32:39,388 --> 01:32:41,188
Does every Ramlal
have to be old?

1604
01:32:42,188 --> 01:32:43,468
That's a point. That's a point.

1605
01:32:44,268 --> 01:32:45,668
Anyway,
whatever the age group is.

1606
01:32:45,748 --> 01:32:47,948
Your father's sent me
to bring you back. Come on.

1607
01:32:48,028 --> 01:32:49,708
That evil man is not my father.

1608
01:32:49,908 --> 01:32:51,508
He's my step-father. - Yes.

1609
01:32:53,631 --> 01:32:55,681
Mr. Khurana is my step father.

1610
01:32:55,867 --> 01:32:57,791
And he doesn't want
us to get married.

1611
01:32:57,831 --> 01:32:59,238
Because if we do, then...

1612
01:32:59,278 --> 01:33:00,838
...mom's entire
property will be mine.

1613
01:33:00,918 --> 01:33:01,998
Property! - And not his.

1614
01:33:02,078 --> 01:33:03,758
I don't want Nina's property.

1615
01:33:04,698 --> 01:33:06,138
I am an executive chef
in a five-star hotel.

1616
01:33:06,378 --> 01:33:08,978
And our salary is
enough for both of us.

1617
01:33:09,978 --> 01:33:11,138
So sweet.

1618
01:33:12,472 --> 01:33:13,222
Chef!

1619
01:33:13,818 --> 01:33:14,898
Cook.

1620
01:33:15,683 --> 01:33:16,533
Ramlal!

1621
01:33:17,701 --> 01:33:20,018
Khurana, you fooled me.

1622
01:33:21,488 --> 01:33:22,978
I won't spare you.

1623
01:33:25,218 --> 01:33:26,378
What happened?

1624
01:33:26,458 --> 01:33:27,978
What happened?
- We need a doctor. Ramlal!

1625
01:33:28,058 --> 01:33:29,458
Are you okay?

1626
01:33:35,018 --> 01:33:36,258
Yes, Joe. What is it?

1627
01:33:36,466 --> 01:33:39,786
Rascal, you tricked me.

1628
01:33:39,866 --> 01:33:41,826
Nina's told me everything.
- I see.

1629
01:33:42,813 --> 01:33:45,746
So you must know
what a decent guy I am.

1630
01:33:46,346 --> 01:33:47,986
When I get furious...

1631
01:33:48,426 --> 01:33:50,866
...I gorge out the eyes
and play marbles with it.

1632
01:33:55,426 --> 01:33:57,426
I am very dangerous.

1633
01:33:57,666 --> 01:33:59,066
You're my slave now.

1634
01:33:59,586 --> 01:34:00,746
I've paid you a hefty sum.

1635
01:34:00,826 --> 01:34:03,666
Shove your film...
- I can't. I can't.

1636
01:34:03,746 --> 01:34:05,546
It's a big amount,
it will create problems.

1637
01:34:05,626 --> 01:34:08,066
Rascal, I meant your pocket.

1638
01:34:08,106 --> 01:34:10,106
There's just one way
to teach you a lesson.

1639
01:34:10,186 --> 01:34:13,546
I'll get your step-daughter
and Ramlal married.

1640
01:34:14,226 --> 01:34:17,346
I'll make their
love successful, understand.

1641
01:34:17,466 --> 01:34:20,546
It will definitely succeed
in their next life. Not this one.

1642
01:34:21,066 --> 01:34:23,426
I won't let them get
married in this life.

1643
01:34:23,826 --> 01:34:26,306
And I know you're
in Goa right now.

1644
01:34:26,426 --> 01:34:27,586
Big deal.

1645
01:34:27,666 --> 01:34:29,426
That's my Facebook
status for today.

1646
01:34:29,506 --> 01:34:30,706
Everyone knows I am in Goa.

1647
01:34:30,786 --> 01:34:32,746
I've already received
10 Likes and 5 Comments.

1648
01:34:32,826 --> 01:34:33,946
Goa!

1649
01:34:33,986 --> 01:34:35,186
Oh my, God! Are you okay?

1650
01:34:35,266 --> 01:34:37,826
I've decided that I'll
get Nina and... - Get up.

1651
01:34:38,066 --> 01:34:39,146
What are you doing down there?

1652
01:34:39,786 --> 01:34:42,026
...Ramlal married.

1653
01:34:42,226 --> 01:34:44,626
By the way,
what's your name? - Yes.

1654
01:34:44,906 --> 01:34:45,946
Thanks for asking.

1655
01:34:46,306 --> 01:34:47,466
My name's Joe.

1656
01:34:47,906 --> 01:34:49,146
Joe B. Carvalo.

1657
01:34:49,426 --> 01:34:51,786
My friends call me Joe,
but you can call me...

1658
01:34:51,986 --> 01:34:53,346
Mr. Carvalo. - Shantipriya.

1659
01:34:53,426 --> 01:34:54,426
My girlfriend.

1660
01:34:55,066 --> 01:34:57,186
Just the head,
where's the rest of her.

1661
01:34:59,226 --> 01:35:00,386
Oh, damn!

1662
01:35:03,746 --> 01:35:05,546
She never misses a chance
of taking her clothes off.

1663
01:35:48,826 --> 01:35:51,506
That 'Torpedo Swimming Stroke'
which you were doing out there...

1664
01:35:53,706 --> 01:35:57,306
...is taught only at the
Khadakwasta Police Academy.

1665
01:35:58,946 --> 01:35:59,986
How do you know it?

1666
01:36:00,630 --> 01:36:01,995
Yes. Yes. Yes.

1667
01:36:02,524 --> 01:36:03,746
I lied to you.

1668
01:36:04,026 --> 01:36:06,506
I cheated you. Deceived you.

1669
01:36:07,146 --> 01:36:08,586
I am a police officer.

1670
01:36:09,106 --> 01:36:11,226
Senior Inspector
Shantipriya Phadnis.

1671
01:36:12,386 --> 01:36:14,706
That means you're not
a cabaret dancer? - No.

1672
01:36:14,826 --> 01:36:19,466
You're not a cheap
and sleazy dancer? - No.

1673
01:36:19,506 --> 01:36:20,826
You're a police officer!

1674
01:36:22,352 --> 01:36:24,386
Such a big deceit. Why?

1675
01:36:24,466 --> 01:36:26,026
Because I hate you, Joe.

1676
01:36:26,266 --> 01:36:28,666
First I thought you're
a family killer.

1677
01:36:28,746 --> 01:36:30,826
But now I know this
is your family business.

1678
01:36:31,586 --> 01:36:32,626
This is cheating.

1679
01:36:32,786 --> 01:36:34,426
First you come back in my life.

1680
01:36:34,506 --> 01:36:35,986
You lie and abuse me.

1681
01:36:36,066 --> 01:36:38,666
And this time... I didn't
even attempt any murder.

1682
01:36:38,746 --> 01:36:40,626
And if you do... then
I will kill you.

1683
01:36:43,386 --> 01:36:44,386
This is not fair.

1684
01:36:45,620 --> 01:36:46,666
This is not fair.

1685
01:36:47,826 --> 01:36:49,186
Since kindergarten...

1686
01:36:50,520 --> 01:36:51,546
Nine times...

1687
01:36:51,786 --> 01:36:53,226
Nine times you've
broken my heart.

1688
01:36:53,306 --> 01:36:54,306
You dumped me.

1689
01:36:55,666 --> 01:36:56,906
This time I am dumping you.

1690
01:36:56,986 --> 01:36:59,266
And I promise I
will never come back.

1691
01:36:59,346 --> 01:37:01,626
I am going, Shanti.
- The door's that way.

1692
01:37:01,746 --> 01:37:02,786
I know.

1693
01:37:03,716 --> 01:37:04,756
Get out!

1694
01:37:05,396 --> 01:37:06,956
Don't scare me. - Get out!

1695
01:37:07,676 --> 01:37:09,076
And don't come back again.
- I'm going.

1696
01:37:09,156 --> 01:37:10,436
I don't want to see your face

1697
01:37:10,516 --> 01:37:12,076
Even I don't
want to see my face.

1698
01:37:17,156 --> 01:37:18,676
He's back... wagging his tail.

1699
01:37:22,356 --> 01:37:24,716
What?
- Hello, baby. Kidnap time.

1700
01:37:26,596 --> 01:37:27,756
What happened?

1701
01:37:30,396 --> 01:37:32,996
You dumped her for
such a small reason?

1702
01:37:33,076 --> 01:37:34,596
Yeah, right.

1703
01:37:35,025 --> 01:37:36,836
You're right, Nina. - Yeah.

1704
01:37:37,116 --> 01:37:39,836
How can you dump someone
for such a small reason? - Oh, yes.

1705
01:37:39,916 --> 01:37:42,356
I mean, she's only
dumped me 9-10 times.

1706
01:37:42,516 --> 01:37:43,516
3-4 times she
threatened to kill me.

1707
01:37:43,596 --> 01:37:44,596
So what? - Abused me.

1708
01:37:44,716 --> 01:37:47,156
Big deal. - Lied to me.

1709
01:37:47,236 --> 01:37:48,476
It's okay.
- Cheated on me. That's fine.

1710
01:37:48,556 --> 01:37:50,436
Right. - Yes. I should go back.

1711
01:37:50,516 --> 01:37:51,876
I should
go and get her. - Yes.

1712
01:37:51,956 --> 01:37:53,036
Yeah. - Yes.

1713
01:37:53,196 --> 01:37:55,916
I should go and get her now.
- Go, go, go.

1714
01:37:57,036 --> 01:37:58,996
Shantipriya,
we can never stay apart.

1715
01:37:59,076 --> 01:38:00,556
I forgive you.

1716
01:38:06,806 --> 01:38:08,086
Did she go back to Bengaluru?

1717
01:38:10,126 --> 01:38:11,326
I must go after her.

1718
01:38:12,086 --> 01:38:13,206
Shirt?

1719
01:38:17,686 --> 01:38:21,326
These Baba's promote themselves
everywhere they get a chance.

1720
01:38:27,966 --> 01:38:29,806
Breathe, dear.

1721
01:38:29,886 --> 01:38:32,006
Results before the exams.

1722
01:38:32,086 --> 01:38:32,966
This wedding is cancelled.

1723
01:38:33,046 --> 01:38:34,206
You said it's just gas.

1724
01:38:34,286 --> 01:38:35,126
That's why her
stomach's blowing up.

1725
01:38:35,206 --> 01:38:37,246
If it was Gas, the Reliance
people would've been here by now.

1726
01:38:37,326 --> 01:38:38,166
We'll be humiliated.

1727
01:38:38,246 --> 01:38:40,206
Your Lohesh is
involved in it too. - So...

1728
01:38:40,286 --> 01:38:43,806
Not just involved... - Fine.
No need to get into details.

1729
01:38:43,886 --> 01:38:45,366
Mom-dad. Uncle-aunt.

1730
01:38:45,446 --> 01:38:46,526
I love Gehna.

1731
01:38:46,606 --> 01:38:48,006
I will marry only Gehna.

1732
01:38:48,086 --> 01:38:49,566
Not at all.
No kids before marriage.

1733
01:38:49,646 --> 01:38:50,526
No! No!

1734
01:38:50,606 --> 01:38:52,166
Then return me my money.
- Don't argue here.

1735
01:38:52,206 --> 01:38:53,086
Please go to some other place.
- Come on.

1736
01:38:53,126 --> 01:38:54,566
I said get out.
- Baby, calm down.

1737
01:38:54,646 --> 01:38:56,206
What are you doing?
Go get a doctor.

1738
01:38:56,286 --> 01:38:58,446
It's all your fault.
- Joe. Joe.

1739
01:38:59,366 --> 01:39:00,726
Thank God I found you.

1740
01:39:00,806 --> 01:39:03,006
Gehna's in labour and it's
so bad that I... - Thank God.

1741
01:39:03,184 --> 01:39:04,886
I can't tolerate fighting.

1742
01:39:05,486 --> 01:39:07,006
So tell us, what's the plan?

1743
01:39:07,086 --> 01:39:08,886
Okay, the plan is
we've going to Bengaluru.

1744
01:39:08,966 --> 01:39:09,926
They'll get
married in Bengaluru.

1745
01:39:10,006 --> 01:39:11,206
I will find Shantipriya.

1746
01:39:11,366 --> 01:39:12,446
Get these two married.

1747
01:39:12,526 --> 01:39:14,206
Because her father's
arriving here in half an hour.

1748
01:39:14,246 --> 01:39:15,486
Get us married too. Please.

1749
01:39:15,566 --> 01:39:16,846
Please. - But how?

1750
01:39:16,926 --> 01:39:18,086
Please, Joe. Please.

1751
01:39:18,126 --> 01:39:20,926
Please. Please, Joe. Please.

1752
01:39:21,286 --> 01:39:23,886
Son, stay inside
for just 8 hours.

1753
01:39:23,926 --> 01:39:25,566
All is well. All is well.

1754
01:39:26,669 --> 01:39:27,806
You kicked.

1755
01:39:32,326 --> 01:39:33,566
Come out,
then I'll deal with you.

1756
01:39:35,326 --> 01:39:36,486
Come on. - Let's go.

1757
01:39:36,646 --> 01:39:38,086
Baby, calm down. - Baby, relax.

1758
01:39:38,166 --> 01:39:39,046
Not too fast.

1759
01:39:39,126 --> 01:39:40,926
Relax, baby.

1760
01:39:41,006 --> 01:39:43,006
Relax. Calm down. Breathe.

1761
01:39:46,946 --> 01:39:48,826
What? What?

1762
01:39:49,786 --> 01:39:51,146
Follow him!

1763
01:39:55,586 --> 01:39:56,746
Come on. Come on.

1764
01:39:57,426 --> 01:39:58,586
Here. Here.

1765
01:39:59,066 --> 01:39:59,946
Hurry up.

1766
01:40:01,626 --> 01:40:02,786
Mister, we want to get married.

1767
01:40:02,866 --> 01:40:04,426
I'm already married.

1768
01:40:04,746 --> 01:40:07,146
If you want to get someone married
then, you will have to wait.

1769
01:40:07,346 --> 01:40:09,346
Lunchtime. Until 1:30.

1770
01:40:09,386 --> 01:40:10,586
Mister.

1771
01:40:14,306 --> 01:40:15,266
Oh no.

1772
01:40:18,306 --> 01:40:19,746
The belly just
keeps swelling up.

1773
01:40:20,906 --> 01:40:22,306
Come on.
Who wants to get married?

1774
01:40:23,186 --> 01:40:24,426
These two.

1775
01:40:24,986 --> 01:40:26,186
Fill up this form. - Yeah.

1776
01:40:26,746 --> 01:40:28,466
Thank you.
- Can I borrow a pen?

1777
01:40:28,626 --> 01:40:30,026
Why? Can't you carry a pen?

1778
01:40:30,106 --> 01:40:31,346
Pen? Here.

1779
01:40:31,426 --> 01:40:33,946
I'll fill it.

1780
01:40:33,986 --> 01:40:35,706
Hurry up. And careful.

1781
01:40:35,786 --> 01:40:36,906
I'll just be back.
- Ramlal, give me the pen.

1782
01:40:36,986 --> 01:40:38,746
Yes, your name?

1783
01:40:38,866 --> 01:40:40,266
Write her name here.

1784
01:40:40,346 --> 01:40:41,346
Joe B. Carvalo speaking.

1785
01:40:41,426 --> 01:40:44,146
I want to talk to you,
urgently.

1786
01:40:45,426 --> 01:40:47,306
Wrong number.
- I want the trigger.

1787
01:40:47,386 --> 01:40:48,626
It's a wrong number.

1788
01:40:48,906 --> 01:40:50,786
When I don't have a gun,
how will I have the trigger?

1789
01:40:51,466 --> 01:40:52,546
Hang up the phone now.

1790
01:40:52,626 --> 01:40:53,506
Idiot.

1791
01:40:55,026 --> 01:40:56,426
How long is it going to take?

1792
01:40:57,306 --> 01:41:00,306
What is it?
- Don't hang up the phone.

1793
01:41:00,546 --> 01:41:03,066
Hand me the trigger and
take your girlfriend back.

1794
01:41:03,146 --> 01:41:05,306
Get it. - I told
you it's a wrong number.

1795
01:41:05,386 --> 01:41:07,946
And I'm not interested in
'Girlfriend-for-trigger' exchange offer.

1796
01:41:08,026 --> 01:41:09,746
I have a girlfriend,
and I'm happy with her.

1797
01:41:09,826 --> 01:41:11,466
Don't call me again. Get it.

1798
01:41:12,026 --> 01:41:13,346
Oh my, God!

1799
01:41:13,426 --> 01:41:15,146
The kind of people
I've to deal with.

1800
01:41:15,226 --> 01:41:16,946
Send me back to Afghanistan,
please.

1801
01:41:17,026 --> 01:41:18,466
What kind of a boyfriend is he?

1802
01:41:19,026 --> 01:41:20,106
Bloody nonsense person.

1803
01:41:20,186 --> 01:41:21,386
Hello. - What is it?

1804
01:41:21,466 --> 01:41:22,426
Why are you bothering me?

1805
01:41:22,506 --> 01:41:23,986
It's my first trip to
the registration office...

1806
01:41:24,066 --> 01:41:25,546
...and, for getting
someone else married.

1807
01:41:26,146 --> 01:41:27,666
Marriage? Whose marriage?

1808
01:41:27,706 --> 01:41:29,226
Why do you want to know?

1809
01:41:29,466 --> 01:41:31,226
Nina and Ramlal.
Gehna and Lohesh.

1810
01:41:31,306 --> 01:41:32,266
Are they your sisters?

1811
01:41:32,826 --> 01:41:33,866
Hang-up now. Fool!

1812
01:41:36,186 --> 01:41:38,306
Gehna and Lohesh's marriage.

1813
01:41:40,697 --> 01:41:42,506
That's not possible.

1814
01:41:55,188 --> 01:41:56,468
Come out you coward!

1815
01:41:57,548 --> 01:41:58,868
This is my contract.

1816
01:41:59,188 --> 01:42:00,628
And I am going to complete it.

1817
01:42:01,283 --> 01:42:03,108
You dare snatch my right.

1818
01:42:04,066 --> 01:42:05,348
Come out, you rat.

1819
01:42:10,015 --> 01:42:11,135
What are you doing?

1820
01:42:11,695 --> 01:42:12,535
Hand me your coat.

1821
01:42:12,615 --> 01:42:14,535
Hand me your coat.
- Here. Cover her.

1822
01:42:14,615 --> 01:42:15,615
Someone do something.

1823
01:42:15,695 --> 01:42:16,535
Please, please.

1824
01:42:16,615 --> 01:42:19,695
But why here? - Coward, you
masquerade dressed like a woman.

1825
01:42:19,775 --> 01:42:21,575
Whose voice is that?

1826
01:42:21,655 --> 01:42:23,695
Come out. - Don't deliver
the child before you get married.

1827
01:42:23,775 --> 01:42:25,815
Get this baby out.

1828
01:42:26,615 --> 01:42:28,695
Why are we here?
- This is a palace.

1829
01:42:28,775 --> 01:42:29,695
Brother-in-law.
- Brother-in-law's alive.

1830
01:42:29,775 --> 01:42:31,375
Brother-in-law.
- Stop you fool.

1831
01:42:34,365 --> 01:42:36,685
Brother-in-law is back.

1832
01:42:36,765 --> 01:42:39,765
With the grace of God
brother-in-law is alive.

1833
01:42:39,845 --> 01:42:41,165
Hail brother-in-law.

1834
01:42:42,205 --> 01:42:43,125
Rascals!

1835
01:42:43,205 --> 01:42:45,805
You already changed gang.

1836
01:42:45,885 --> 01:42:47,565
This is no scooter you're
trying to kick-start? - No.

1837
01:42:47,645 --> 01:42:48,845
Stop it I say.

1838
01:42:48,965 --> 01:42:49,845
Who's the hair-raiser?

1839
01:42:49,925 --> 01:42:51,365
I'll shut down your shop.

1840
01:42:51,445 --> 01:42:53,485
He's the real one.

1841
01:42:53,565 --> 01:42:54,525
Car..

1842
01:42:54,605 --> 01:42:57,045
The man inside is a duplicate.

1843
01:42:57,125 --> 01:42:58,485
Joe B. Carvalo.

1844
01:42:58,685 --> 01:43:00,245
I don't want anything.

1845
01:43:00,325 --> 01:43:01,605
Mr. Discount!

1846
01:43:02,565 --> 01:43:05,725
I think you got your brains
at a discount from the flea market.

1847
01:43:06,085 --> 01:43:08,085
That's his name.

1848
01:43:08,325 --> 01:43:10,445
Joe B. Carvalo.

1849
01:43:10,525 --> 01:43:11,445
Idiot!

1850
01:43:13,445 --> 01:43:14,885
Who are you calling an idiot?

1851
01:43:15,165 --> 01:43:16,365
You. - Tell me.

1852
01:43:16,645 --> 01:43:18,725
If you're out here,
what's he doing inside?

1853
01:43:21,205 --> 01:43:22,845
Silly fool.

1854
01:43:23,405 --> 01:43:25,405
The government marriage
registration office..

1855
01:43:25,485 --> 01:43:27,805
..is inside this palace.

1856
01:43:28,085 --> 01:43:31,445
Inside the office, he's
getting Gehna and Lohesh married..

1857
01:43:31,565 --> 01:43:33,925
And you have no brains.

1858
01:43:34,045 --> 01:43:36,765
But I know,
you came here to get married..

1859
01:43:36,845 --> 01:43:38,925
..to your girlfriend,
at gunpoint.

1860
01:43:42,765 --> 01:43:43,845
Very funny.

1861
01:43:44,405 --> 01:43:46,885
My mission is to stop
Gehna and Lohesh's marriage.

1862
01:43:46,965 --> 01:43:49,485
For that, I will have
to stop Joe B. Carvalo..

1863
01:43:49,565 --> 01:43:51,685
..because,
he's got the trigger..

1864
01:43:51,765 --> 01:43:54,005
..to the neutron bomb.

1865
01:43:54,085 --> 01:43:55,965
Now ask where
the neutron bomb is.

1866
01:43:56,005 --> 01:43:57,165
Go ahead, ask.

1867
01:43:57,245 --> 01:43:58,205
Me? - You ask.

1868
01:43:59,765 --> 01:44:00,685
Where is it?

1869
01:44:01,365 --> 01:44:06,285
Inside the locket which
is around this girl's neck.

1870
01:44:07,565 --> 01:44:10,485
She isn't just a bomb,
she's an atom bomb.

1871
01:44:10,565 --> 01:44:11,685
Let's get out.

1872
01:44:11,765 --> 01:44:14,685
Now piss off...before
I get pissed off.

1873
01:44:15,685 --> 01:44:16,845
Joe B. Carvalo.

1874
01:44:17,405 --> 01:44:18,565
Come out.

1875
01:44:19,045 --> 01:44:20,965
Joe B. Carvalo, come out.

1876
01:44:21,285 --> 01:44:23,925
You cannot swindle
me of my money.

1877
01:44:26,525 --> 01:44:27,845
Joe B. Carvalo.

1878
01:44:28,445 --> 01:44:29,885
Come out. - Who is he?

1879
01:44:30,005 --> 01:44:31,765
You thief..

1880
01:44:32,045 --> 01:44:33,165
Come out.

1881
01:44:33,485 --> 01:44:34,645
Who are you?

1882
01:44:34,885 --> 01:44:37,645
My name is Khurana...who
never gets old.

1883
01:44:38,205 --> 01:44:40,965
Come out, or I am coming in.

1884
01:44:41,045 --> 01:44:42,525
Did he give you a contract too?
- Hey, Khurana.

1885
01:44:42,805 --> 01:44:44,645
Hey ugly duckling.

1886
01:44:44,725 --> 01:44:45,605
What?

1887
01:44:45,805 --> 01:44:48,605
What do I look like to you?

1888
01:44:48,965 --> 01:44:52,205
That detective's
the one who tricked me.

1889
01:44:52,285 --> 01:44:53,445
Come here. - What?

1890
01:44:54,485 --> 01:44:55,525
Detective?

1891
01:44:55,565 --> 01:44:56,885
So, he's not a hitman? - What?

1892
01:44:57,605 --> 01:44:58,645
Hitman?

1893
01:45:00,285 --> 01:45:01,805
Are you out of your mind?

1894
01:45:02,125 --> 01:45:05,085
He's the worst
detective of Bengaluru.

1895
01:45:05,165 --> 01:45:06,485
Doesn't know a thing.

1896
01:45:06,725 --> 01:45:08,365
He's not a hitman.

1897
01:45:08,445 --> 01:45:10,845
Come, Juliet.
Let's get your Romeo out.

1898
01:45:10,925 --> 01:45:12,845
Joe B. Carvalo.

1899
01:45:13,005 --> 01:45:15,285
Stop this marriage immediately.

1900
01:45:15,365 --> 01:45:19,845
Otherwise I will silence
Shantipriya forever. - Shanti.

1901
01:45:20,045 --> 01:45:21,645
Over and out.

1902
01:45:21,725 --> 01:45:22,405
Don't stop the marriage.

1903
01:45:22,485 --> 01:45:23,405
Don't stop
the marriage. - Why?

1904
01:45:23,485 --> 01:45:24,325
Where are you going?
- Hurry up.

1905
01:45:24,405 --> 01:45:25,565
Here you go. - Here's the form.

1906
01:45:26,925 --> 01:45:29,205
Here comes her hero.

1907
01:45:30,365 --> 01:45:31,045
Shanti.

1908
01:45:31,125 --> 01:45:33,045
Now I know who you are.

1909
01:45:34,045 --> 01:45:35,725
You've bothered me a lot.

1910
01:45:36,645 --> 01:45:37,645
Who are you?

1911
01:45:37,725 --> 01:45:38,845
I never met you before.

1912
01:45:38,925 --> 01:45:40,605
You're fortunate that
we never met before.

1913
01:45:40,978 --> 01:45:43,645
If we did, you.. - No, mine.

1914
01:45:44,260 --> 01:45:47,125
You hung up my calls 10 times.

1915
01:45:47,205 --> 01:45:49,965
So it was you who was
calling me continuously.

1916
01:45:50,165 --> 01:45:51,805
Trigger-for-girlfriend
exchange offer.

1917
01:45:51,885 --> 01:45:56,045
I've the trigger and your
girlfriend, but I don't have time.

1918
01:45:56,125 --> 01:45:58,565
And you...detective. - Yeah.

1919
01:45:58,765 --> 01:46:00,925
You...you..

1920
01:46:01,005 --> 01:46:02,285
What?

1921
01:46:02,365 --> 01:46:07,645
You're not worthy
of being a detective.

1922
01:46:07,725 --> 01:46:09,765
Nonsense person.
- Joe, look at me. Focus.

1923
01:46:09,980 --> 01:46:11,005
Don't listen to them.

1924
01:46:11,085 --> 01:46:12,845
You're a good detective. - Yes.

1925
01:46:19,805 --> 01:46:21,205
Quiet. - What?

1926
01:46:22,125 --> 01:46:23,925
He's right.

1927
01:46:25,845 --> 01:46:26,845
Hey.

1928
01:46:26,925 --> 01:46:28,565
Do you know why
I gave you this job?

1929
01:46:29,285 --> 01:46:31,525
Not because
I needed a detective.

1930
01:46:32,165 --> 01:46:34,725
But,
because I wanted a watchdog.

1931
01:46:35,925 --> 01:46:39,205
A dog...who could keep
an eye on my daughter.

1932
01:46:40,845 --> 01:46:42,445
Stupid detective.

1933
01:46:43,285 --> 01:46:46,485
Any fool can make
out from my voice..

1934
01:46:47,165 --> 01:46:49,565
..what a big rascal I am.

1935
01:46:49,645 --> 01:46:51,645
And you.. - Joe. Here I am.

1936
01:46:51,725 --> 01:46:53,125
Mom, what are you doing here?

1937
01:46:53,205 --> 01:46:57,365
Joe. That Khurana's a big rascal.

1938
01:46:57,405 --> 01:46:58,325
See.

1939
01:46:58,365 --> 01:46:59,525
She's blind.

1940
01:46:59,685 --> 01:47:01,605
But she knows what
a big rascal I am.

1941
01:47:01,685 --> 01:47:02,485
And you...
- You don't have to say it.

1942
01:47:02,565 --> 01:47:04,765
Joe...or whoever you are.

1943
01:47:05,125 --> 01:47:06,925
Hand Gehna over to me.

1944
01:47:07,285 --> 01:47:08,605
And the necklace too.

1945
01:47:08,805 --> 01:47:10,645
Otherwise I will push your mom.

1946
01:47:10,725 --> 01:47:12,485
What do you mean?

1947
01:47:12,565 --> 01:47:14,765
Don't listen to them.

1948
01:47:14,965 --> 01:47:16,085
Remember.

1949
01:47:16,165 --> 01:47:20,885
When you were in 1st grade,
your rank was 28.

1950
01:47:20,965 --> 01:47:23,805
Even though there were
just 30 children in your class.

1951
01:47:23,885 --> 01:47:26,045
But you didn't give up.

1952
01:47:26,445 --> 01:47:28,765
Then you were
promoted to 2nd grade.

1953
01:47:28,845 --> 01:47:30,445
Then 3rd, then 4th.

1954
01:47:30,525 --> 01:47:32,005
5th, 6th...

1955
01:47:32,045 --> 01:47:35,685
And you attempted
7th grade thrice.

1956
01:47:36,085 --> 01:47:38,965
People called
you a fool back then.

1957
01:47:39,045 --> 01:47:40,685
And they still call you a fool.

1958
01:47:40,765 --> 01:47:43,685
But you never listened to them.

1959
01:47:43,765 --> 01:47:46,005
Then, why are you
listening to them now?

1960
01:47:46,085 --> 01:47:47,165
Yes, mom.

1961
01:47:47,325 --> 01:47:48,925
Remember, Joe.

1962
01:47:49,565 --> 01:47:55,245
You saw Shaolin Dragon
25 times at Eros with papa.

1963
01:48:17,205 --> 01:48:20,365
Killer Monkey, at Liberty.

1964
01:48:26,845 --> 01:48:29,965
Angry Noodle at Capital.

1965
01:48:34,725 --> 01:48:38,325
And,
Return of the Noodle at Roxy!

1966
01:48:48,645 --> 01:48:50,085
Joe my son.

1967
01:48:50,365 --> 01:48:54,005
Remember your papa's teachings.

1968
01:48:54,485 --> 01:48:56,965
You're a Carvalo.

1969
01:50:24,915 --> 01:50:28,035
What?
- Beware Joe B. Carvalo.

1970
01:50:28,115 --> 01:50:31,075
Joe my son...where are you?
- You save mom.

1971
01:50:32,915 --> 01:50:34,555
I'll deal with
this makeup wonder.

1972
01:50:39,155 --> 01:50:40,155
What happened?

1973
01:50:40,195 --> 01:50:41,315
What's going on?

1974
01:50:41,875 --> 01:50:45,115
Gehna, my love. - Excuse me.

1975
01:50:46,835 --> 01:50:49,235
Here I am.
- Where's the way to get down?

1976
01:51:09,355 --> 01:51:12,275
Shameless. Fighting with women.

1977
01:51:16,315 --> 01:51:17,075
Look..

1978
01:51:17,155 --> 01:51:20,675
I don't fight with women...
I mean it.

1979
01:51:22,275 --> 01:51:24,875
Joe. Where are you?

1980
01:51:25,075 --> 01:51:27,595
Joe.
Joe. - Mom. I am coming.

1981
01:51:27,675 --> 01:51:29,555
I am coming.
- I am coming to you.

1982
01:51:29,635 --> 01:51:31,475
No. - Joe.

1983
01:51:31,755 --> 01:51:35,275
Left. Left.
Left. - Right. Right. Right.

1984
01:51:35,835 --> 01:51:37,075
Mom, left. - Right.

1985
01:51:37,155 --> 01:51:37,795
Left. - Right.

1986
01:51:37,875 --> 01:51:38,555
Left. - Right.

1987
01:51:38,635 --> 01:51:39,275
Left, mom.

1988
01:51:39,355 --> 01:51:41,075
Left. - Go, right.

1989
01:51:41,155 --> 01:51:42,395
Joe, stop it.

1990
01:51:42,595 --> 01:51:44,995
Right-left! Right-left!

1991
01:51:45,075 --> 01:51:47,355
I am going straight. - No, mom.

1992
01:51:47,435 --> 01:51:49,075
Don't, mom. - Yes, mom.

1993
01:51:51,285 --> 01:51:52,325
Mom!

1994
01:51:57,765 --> 01:51:59,365
Joe my son.

1995
01:51:59,445 --> 01:52:01,725
You parked the jeep
in the hall again.

1996
01:52:01,805 --> 01:52:03,085
What a landing.

1997
01:52:03,365 --> 01:52:05,285
She should've been a pilot.

1998
01:52:07,965 --> 01:52:09,605
Joe, here's your pen.

1999
01:52:10,165 --> 01:52:10,885
Thanks.

2000
01:52:10,965 --> 01:52:12,365
Trigger.

2001
01:52:12,405 --> 01:52:13,605
My trigger.

2002
01:52:14,365 --> 01:52:15,605
Joe. Joe. - Ramlal.

2003
01:52:16,165 --> 01:52:17,165
Don't let go.

2004
01:52:18,325 --> 01:52:19,925
Joe.
Don't let go. - Don't let go.

2005
01:52:20,005 --> 01:52:21,085
Joe. Don't let go.

2006
01:52:45,485 --> 01:52:46,445
Joe!

2007
01:52:53,085 --> 01:52:54,365
The bomb's been activated.

2008
01:52:54,845 --> 01:52:56,285
It'll explode in two minutes.

2009
01:52:56,925 --> 01:52:58,565
It will annihilate everyone
within 2 kilometres.

2010
01:52:58,965 --> 01:53:00,885
I'll have to cross
2 kilometres in 2 minutes.

2011
01:53:01,445 --> 01:53:02,725
Run, Carlos.

2012
01:53:02,925 --> 01:53:04,045
Run.

2013
01:53:04,285 --> 01:53:05,445
Run!

2014
01:53:05,525 --> 01:53:06,845
Run. Run.

2015
01:53:08,085 --> 01:53:09,085
Run.

2016
01:53:11,885 --> 01:53:12,805
Run.

2017
01:53:17,765 --> 01:53:18,725
Hurry up.

2018
01:53:19,525 --> 01:53:21,405
Stop. Stop.
Brother-in-law.

2019
01:53:21,445 --> 01:53:22,445
Do something.

2020
01:53:24,045 --> 01:53:26,685
Where are you going?
Take me also.

2021
01:53:29,165 --> 01:53:30,165
Run.

2022
01:53:39,941 --> 01:53:41,298
He fled in my car.

2023
01:53:45,565 --> 01:53:49,285
I think it's impossible to
cover 2 kilometres in 2 minutes.

2024
01:53:50,135 --> 01:53:51,175
Yes.

2025
01:53:52,495 --> 01:53:56,055
That means we...

2026
01:53:59,415 --> 01:54:00,375
Yes.

2027
01:54:07,215 --> 01:54:09,455
Why is it so silent?

2028
01:54:11,815 --> 01:54:13,495
Hello. - I am sorry, Joe.

2029
01:54:14,335 --> 01:54:17,135
I misunderstood you.
- It's okay.

2030
01:54:17,215 --> 01:54:20,455
Where's everyone? Hello.

2031
01:54:20,695 --> 01:54:23,095
We're finally together.

2032
01:54:23,175 --> 01:54:27,175
Joe. - But see...today's
the last day of our life.

2033
01:54:28,615 --> 01:54:29,615
Here's a filmy line.

2034
01:54:30,295 --> 01:54:31,655
We couldn't live together..

2035
01:54:32,736 --> 01:54:33,551
..but, at least
we're dying together.

2036
01:54:33,655 --> 01:54:35,975
Mom calling Alpha. - Joe.

2037
01:54:37,695 --> 01:54:38,695
Joe.

2038
01:54:56,935 --> 01:54:57,815
We..

2039
01:54:57,895 --> 01:54:58,935
Mom!

2040
01:54:59,015 --> 01:54:59,815
Mom!

2041
01:54:59,895 --> 01:55:01,255
Mom, we're going to live.

2042
01:55:01,335 --> 01:55:03,295
Why are
you screaming? - Mom!

2043
01:55:03,375 --> 01:55:05,375
Mom,
you know what just happened?

2044
01:55:05,455 --> 01:55:06,495
Just now.. - What happened?

2045
01:55:07,575 --> 01:55:08,495
Never mind. - Yes.

2046
01:55:08,655 --> 01:55:10,655
Do you know Shantipriya?
- Oh yes.

2047
01:55:10,735 --> 01:55:11,615
Yes. - Okay.

2048
01:55:12,655 --> 01:55:14,695
We're planning to get married.

2049
01:55:14,775 --> 01:55:16,695
I am so happy.

2050
01:55:19,815 --> 01:55:22,575
Dear, you have a beard.

2051
01:55:22,655 --> 01:55:24,015
Mom, that's me.

2052
01:55:24,095 --> 01:55:25,295
This is Shanti.

2053
01:55:26,815 --> 01:55:28,735
She's beautiful. - Yeah.

2054
01:55:28,874 --> 01:55:31,215
God bless you darling.

2055
01:55:32,079 --> 01:55:34,975
You two take a seat,
I'll get tea. - Yes.

2056
01:55:35,189 --> 01:55:36,815
Tea? Here?

2057
01:55:37,495 --> 01:55:39,135
Mom will definitely
get tea from somewhere.

2058
01:55:40,375 --> 01:55:41,495
Joe.

2059
01:55:42,095 --> 01:55:45,175
Mom should never know
what happened between us.

2060
01:55:46,415 --> 01:55:48,975
Okay, and mom should
never know that..

2061
01:55:49,775 --> 01:55:50,775
She's blind.

2062
01:55:52,095 --> 01:55:53,055
Yes.

2063
01:55:54,055 --> 01:55:55,975
I always hid this from her.

2064
01:55:57,455 --> 01:55:58,455
Okay.

2065
01:56:12,195 --> 01:56:13,595
"People of the world.."

2066
01:56:13,795 --> 01:56:15,195
"Look at me."

2067
01:56:15,475 --> 01:56:18,795
"I am a thing of awe, by God."

2068
01:56:19,115 --> 01:56:22,315
"I am unique."

2069
01:56:22,475 --> 01:56:25,995
"One in a million, by God."

2070
01:56:26,075 --> 01:56:27,555
"People of the world.."

2071
01:56:27,795 --> 01:56:29,315
"Look at me."

2072
01:56:29,595 --> 01:56:32,995
"I am a thing of awe, by God."

2073
01:56:33,075 --> 01:56:36,555
"I am unique."

2074
01:56:36,635 --> 01:56:39,995
"One in a million, by God."

2075
01:56:40,075 --> 01:56:41,675
"With a heart of many facets."

2076
01:56:41,755 --> 01:56:43,435
"It's lethal."

2077
01:56:43,555 --> 01:56:47,755
"With my attitude,
I can get the star."

2078
01:56:47,875 --> 01:56:50,195
"I am mind-blastic."

2079
01:56:50,715 --> 01:56:51,955
"Din-chastic."

2080
01:56:52,435 --> 01:56:53,675
"Cool-lastic."

2081
01:56:53,995 --> 01:56:55,395
"So fantastic."

2082
01:56:55,755 --> 01:56:57,155
"I am mind-blastic."

2083
01:56:57,675 --> 01:56:58,915
"Din-chastic."

2084
01:56:59,355 --> 01:57:00,675
"Cool-lastic."

2085
01:57:01,035 --> 01:57:02,435
"So fantastic."

2086
01:57:16,635 --> 01:57:18,315
"I'm the answer
to all questions."

2087
01:57:18,435 --> 01:57:20,115
"I am marvellous."

2088
01:57:23,635 --> 01:57:27,075
"I am so good...that
I am fabulous."

2089
01:57:30,675 --> 01:57:34,035
"Girls are crazy about me."

2090
01:57:34,115 --> 01:57:37,595
"Even fate was
bowled over by me."

2091
01:57:37,675 --> 01:57:41,115
"I wonder why the
world's jealous of me."

2092
01:57:48,035 --> 01:57:51,155
"Turn your eyes...towards me."

2093
01:57:51,555 --> 01:57:54,955
"I am a thing of awe, by God."

2094
01:57:55,035 --> 01:57:57,715
"With a heart of many facets."

2095
01:57:57,915 --> 01:58:00,555
"It's lethal."

2096
01:58:00,675 --> 01:58:02,915
"With my attitude,
I can get the star."

2097
01:58:02,955 --> 01:58:05,075
"I am mind-blastic."

2098
01:58:05,613 --> 01:58:07,226
"Din-chastic."

2099
01:58:07,604 --> 01:58:08,937
"Cool-lastic."

2100
01:58:09,166 --> 01:58:10,540
"So fantastic."

2101
01:58:10,864 --> 01:58:12,157
"I am mind-blastic."

2102
01:58:12,787 --> 01:58:14,469
"Din-chastic."

2103
01:58:14,636 --> 01:58:15,977
"Cool-lastic."

2104
01:58:16,078 --> 01:58:17,651
"So fantastic."

