WEBVTT FILE

1
00:02:14.100 --> 00:02:15.238
Hello.

2
00:02:14.100 --> 00:02:15.238
Hello.

3
00:02:15.368 --> 00:02:17.348
Okay, sir. Okay.

4
00:02:30.350 --> 00:02:32.660
Raghuveer, You're still awake.

5
00:02:42.362 --> 00:02:43.204
Surprisingly,

6
00:02:43.229 --> 00:02:46.699
For the first time in seven years,
lam seeing you smile.

7
00:02:47.600 --> 00:02:49.102
You will be released tomorrow

8
00:02:49.135 --> 00:02:50.478
That's why you are happy, isn't it?

9
00:02:52.305 --> 00:02:54.410
I'll be seeing my
sister after a long time.

10
00:02:56.242 --> 00:02:57.687
Can't explain how happy I am.

11
00:02:57.844 --> 00:02:59.619
You really love your sister, Don't you?
- Yes!

12
00:03:00.613 --> 00:03:04.060
In all these years,
you never met your family

13
00:03:04.284 --> 00:03:05.763
Neither did you speak to them,

14
00:03:06.319 --> 00:03:08.026
You're a good man

15
00:03:08.087 --> 00:03:09.760
How you landed up here?

16
00:03:13.226 --> 00:03:15.331
I have spent seven years in this jail.

17
00:03:16.563 --> 00:03:18.600
But, my story dates back even longer.

18
00:03:19.465 --> 00:03:21.138
I was just 11 years old.

19
00:03:21.734 --> 00:03:24.578
I was visiting the temple with
my mother and younger sister.

20
00:03:24.671 --> 00:03:29.120
He's my son Raghuveer
and my daughter Sona.

21
00:03:29.542 --> 00:03:31.647
Please make an offering
in their name, Priest.

22
00:03:31.711 --> 00:03:32.712
Sure dear.

23
00:03:33.680 --> 00:03:38.151
Mom, you promised to
take me to my father.

24
00:03:38.551 --> 00:03:40.087
That's where we're going, son.

25
00:03:40.687 --> 00:03:41.825
Here's the offering.

26
00:03:44.123 --> 00:03:45.602
Won't you offer the coconut, dear?

27
00:03:45.792 --> 00:03:48.830
I completely forgot, Priest.
- Do it now.

28
00:03:49.562 --> 00:03:51.542
'My mother used to say'

29
00:03:51.731 --> 00:03:55.440
'..a rotten coconut brings bad luck.'

30
00:03:55.768 --> 00:03:57.270
'And, that's exactly what happened.'

31
00:03:58.071 --> 00:03:59.812
'My father had married someone else.'

32
00:04:00.073 --> 00:04:03.077
'He humiliated my mother.'
- Get out of here!

33
00:04:03.276 --> 00:04:06.155
'And broke all ties with us.'

34
00:04:09.282 --> 00:04:11.694
'My mother couldn't take this betrayal.'

35
00:04:12.318 --> 00:04:14.559
'She was completely shattered.'

36
00:04:16.789 --> 00:04:19.531
'She kept weeping the
entire day with us in tow.'

37
00:04:20.293 --> 00:04:22.136
'And, left us forever.'

38
00:04:22.195 --> 00:04:25.574
Mother. Mother.

39
00:04:29.702 --> 00:04:30.772
What happened?

40
00:04:32.171 --> 00:04:33.081
Who is she?

41
00:04:33.273 --> 00:04:35.116
She's my mother.

42
00:04:35.174 --> 00:04:37.120
She's dead.
- Dead!

43
00:04:49.355 --> 00:04:51.266
Pay your homage.

44
00:04:52.392 --> 00:04:54.668
Here you go, Priest.
- Bless you.

45
00:04:56.062 --> 00:04:57.370
Stop!

46
00:05:01.167 --> 00:05:03.545
Who put this tomb here?

47
00:05:04.137 --> 00:05:05.673
This field belongs to them.

48
00:05:05.738 --> 00:05:07.149
Why are you bothered?

49
00:05:07.206 --> 00:05:08.549
I own this field.

50
00:05:08.608 --> 00:05:10.554
His mother had taken a loan from me.

51
00:05:10.610 --> 00:05:14.683
So, the council has decided,
I can seize this field.

52
00:05:14.747 --> 00:05:17.250
Get rid of this tomb, now!

53
00:05:17.750 --> 00:05:19.696
I'll repay your debt.

54
00:05:19.752 --> 00:05:22.494
Don't break my mother's tomb.

55
00:05:22.555 --> 00:05:24.694
He says he will repay your debt.

56
00:05:25.091 --> 00:05:26.331
Give him a chance.

57
00:05:27.760 --> 00:05:30.604
At first, his father eloped.

58
00:05:30.730 --> 00:05:32.038
Then his mother died.

59
00:05:32.165 --> 00:05:34.611
He's still a kid. How
will he repay my debt?

60
00:05:34.667 --> 00:05:37.671
He'll plough the field and pay you back.
- Him?

61
00:05:37.737 --> 00:05:39.683
I'll toil day and night.

62
00:05:39.739 --> 00:05:41.650
And repay your entire debt.

63
00:05:41.708 --> 00:05:44.552
Otherwise, I will repay your debt.

64
00:05:44.610 --> 00:05:48.581
Fine. Every year the
involvement should reach me on time.

65
00:05:49.582 --> 00:05:53.155
Its installment, not involvement.
- Whatever.

66
00:05:53.453 --> 00:05:55.057
Let's go.

67
00:05:55.722 --> 00:05:57.099
Sir!

68
00:06:11.070 --> 00:06:12.310
Don't cry, Sona.

69
00:06:40.700 --> 00:06:45.513
Mother used to say, that
star is you and that's me.

70
00:06:52.578 --> 00:06:53.818
Come on.

71
00:06:56.115 --> 00:06:57.093
Come on.

72
00:08:55.234 --> 00:08:56.611
Don't worry, Raghu.

73
00:08:56.669 --> 00:08:58.740
Your sister's going to top her exams.

74
00:09:00.573 --> 00:09:02.018
Break the coconut.

75
00:09:18.624 --> 00:09:20.103
Wow! There's a flower inside.

76
00:09:20.259 --> 00:09:21.704
She's definitely going to excel now.

77
00:09:30.570 --> 00:09:33.380
Sona.

78
00:10:08.374 --> 00:10:10.217
Sona. Your books.

79
00:10:10.276 --> 00:10:12.187
Hey! Be careful.

80
00:10:14.680 --> 00:10:17.718
You know she'll drop
them if you interrupt her.

81
00:10:18.150 --> 00:10:21.154
Gauri, its my exam today,
I won't need them.

82
00:10:21.220 --> 00:10:22.563
Take them along, Sona.

83
00:10:22.622 --> 00:10:24.260
You can score better if you copy.

84
00:10:24.323 --> 00:10:26.428
You're too much.
- ls it?

85
00:10:27.059 --> 00:10:27.764
Let's go.

86
00:10:28.661 --> 00:10:30.402
You remember everything, right?
- Yes.

87
00:10:30.663 --> 00:10:32.108
Concentrate on your studies.

88
00:10:32.198 --> 00:10:33.233
And, do well in your exams.
- Yes.

89
00:10:33.299 --> 00:10:35.745
Why don't you go with her?
- Why?

90
00:10:36.068 --> 00:10:37.706
How many times will you tell her..

91
00:10:38.070 --> 00:10:40.607
.."Do good, do good.."

92
00:10:40.673 --> 00:10:44.849
Hey! A hottie just
boarded the earlier bogie.

93
00:10:46.212 --> 00:10:49.125
Sona's always done well..

94
00:10:50.816 --> 00:10:51.794
Where did he go?

95
00:10:53.285 --> 00:10:58.792
"You've cast a spell on me."

96
00:10:59.125 --> 00:11:02.436
"My heart's fallen for you."

97
00:11:09.402 --> 00:11:10.540
"Baby, I love you."

98
00:11:11.137 --> 00:11:11.808
Come on.

99
00:11:12.071 --> 00:11:14.051
"Baby, I love you."

100
00:11:14.106 --> 00:11:17.815
"Baby, I love you."

101
00:11:18.210 --> 00:11:20.816
Nice song. You sound good too.

102
00:11:22.048 --> 00:11:23.755
But teasing girls is wrong.

103
00:11:23.816 --> 00:11:24.487
What did he say?

104
00:11:24.550 --> 00:11:25.426
Wrong!

105
00:11:26.152 --> 00:11:28.154
Who are you to interfere?

106
00:11:28.220 --> 00:11:29.096
Move!

107
00:11:30.556 --> 00:11:31.466
See that!

108
00:11:31.524 --> 00:11:33.265
I'll stab you with this.

109
00:11:34.293 --> 00:11:36.569
What the...

110
00:12:43.562 --> 00:12:45.564
Check. . . and mate.

111
00:12:47.399 --> 00:12:48.844
Someday I'll definitely beat you.

112
00:12:49.168 --> 00:12:52.240
I'm also waiting for that day.

113
00:12:52.304 --> 00:12:53.374
Hello Uncle.

114
00:12:53.539 --> 00:12:58.716
I heard your sister's taking her college exams.
- Yes.

115
00:13:00.379 --> 00:13:03.292
She's pretty intelligent and smart girl.
- Yes.

116
00:13:09.722 --> 00:13:10.792
Sona.

117
00:13:11.056 --> 00:13:13.161
Not again, brother.

118
00:13:15.127 --> 00:13:18.734
Sona, you see those stars in the sky"

119
00:13:19.031 --> 00:13:20.738
That one's me and the other one's you.

120
00:13:21.567 --> 00:13:22.773
Mother used to say that, correct?

121
00:13:23.035 --> 00:13:26.278
That means, after Sona's marriage..

122
00:13:26.505 --> 00:13:29.042
..one of the star will disappear.

123
00:13:29.141 --> 00:13:30.211
Mind your own business.

124
00:13:30.276 --> 00:13:31.414
And..

125
00:13:32.244 --> 00:13:34.724
Brother, shall I take the
eggs to the market tomorrow?

126
00:13:34.780 --> 00:13:35.622
Yes.

127
00:13:35.681 --> 00:13:37.422
But be careful.

128
00:13:39.251 --> 00:13:41.197
I didn't say that to her.

129
00:13:42.388 --> 00:13:44.390
You keep dropping stuff.

130
00:13:45.191 --> 00:13:46.727
I dropped it only twice today.

131
00:13:47.259 --> 00:13:51.071
Hello!
- Priest, what brings you here at this hour?

132
00:13:51.130 --> 00:13:56.739
After a long search,
I've found a suitable match for Sona.

133
00:13:57.203 --> 00:14:02.118
He works on a big post
in a big American company.

134
00:14:05.244 --> 00:14:08.623
Then, he'll definitely
take his bride along.

135
00:14:08.681 --> 00:14:11.662
Of course, in a big airplane..

136
00:14:13.419 --> 00:14:15.592
This offer's too big for us.

137
00:14:17.489 --> 00:14:19.025
I don't accept it.

138
00:14:19.291 --> 00:14:23.671
Huh! Anyone else would've
pounced on this opportunity.

139
00:14:26.565 --> 00:14:30.342
I don't want a prince for my sister.

140
00:14:30.536 --> 00:14:31.480
Then?

141
00:14:31.770 --> 00:14:35.809
I want a boy that can stay
here and look after her.

142
00:15:29.628 --> 00:15:32.074
Hey, Ram! Where are you?
- On the beach.

143
00:15:32.131 --> 00:15:33.701
On the beach, with the girls?

144
00:15:34.166 --> 00:15:35.270
All by yourself.

145
00:15:35.334 --> 00:15:36.608
You didn't invite me.

146
00:15:36.669 --> 00:15:38.774
You've become selfish.
- Hello.

147
00:15:39.071 --> 00:15:40.778
Hello.
- Hello.

148
00:15:41.440 --> 00:15:43.545
That's my trick.

149
00:15:43.609 --> 00:15:46.522
This is what I do
when your mom scolds me.

150
00:15:46.578 --> 00:15:48.717
Hello. I can't hear you.
- Okay.

151
00:15:48.781 --> 00:15:51.523
Enjoy yourself. Have fun.
- Thanks, dad.

152
00:15:53.285 --> 00:15:55.424
Wow! He heard this though.

153
00:15:58.324 --> 00:16:00.634
I heard you made a donation"

154
00:16:00.693 --> 00:16:02.036
..to the Royal Australian Orphanage.

155
00:16:02.094 --> 00:16:03.402
It's a petty amount.

156
00:16:03.562 --> 00:16:04.666
10,000 Dollars.

157
00:16:04.730 --> 00:16:07.734
You call that a petty amount.

158
00:16:08.000 --> 00:16:11.277
You could've spent that
money for PR activities.

159
00:16:11.370 --> 00:16:13.782
Could've thrown a party
for your business colleagues.

160
00:16:14.006 --> 00:16:15.713
Think about the profits.

161
00:16:16.041 --> 00:16:18.146
We anyways throw parties.

162
00:16:19.111 --> 00:16:22.524
Stop wasting money on useless things.

163
00:16:23.015 --> 00:16:25.791
You knowl don't like it.

164
00:16:32.624 --> 00:16:33.466
Hi, dad.

165
00:16:34.693 --> 00:16:35.671
Bad mood.

166
00:16:36.628 --> 00:16:37.470
Tell me.

167
00:16:39.798 --> 00:16:41.175
I'm your best friend.

168
00:16:42.501 --> 00:16:43.673
Mom yelled at you again?

169
00:16:44.269 --> 00:16:46.215
Thank you very much.
- Why?

170
00:16:46.372 --> 00:16:49.683
For not asking whether
she beat me up or not.

171
00:16:50.409 --> 00:16:52.218
You know how she is,

172
00:16:52.678 --> 00:16:55.716
then, why the long face?
- I'm not upset.

173
00:16:56.749 --> 00:16:59.559
Do you know why the world's
greatest philosopher was happy?

174
00:16:59.585 --> 00:17:02.156
Because he knew how to
tolerate his tormenting wife.

175
00:17:04.189 --> 00:17:05.600
Angry bird!

176
00:17:09.695 --> 00:17:10.400
Hello.

177
00:17:10.462 --> 00:17:11.304
It wasn't for you.

178
00:17:11.330 --> 00:17:13.105
I was talking about Socrates' wife.

179
00:17:13.165 --> 00:17:14.235
Hello, brother-in-law.

180
00:17:14.266 --> 00:17:15.404
Krishnakant speaking.

181
00:17:15.467 --> 00:17:20.610
How are you?
- Trying to get along with your sister.

182
00:17:20.672 --> 00:17:22.674
Whats new in that.

183
00:17:23.776 --> 00:17:25.346
It's your brother from India.

184
00:17:25.411 --> 00:17:26.446
Hello.
- Sister.

185
00:17:26.512 --> 00:17:27.684
Yes, brother.
- How are you?

186
00:17:27.746 --> 00:17:30.556
How are you?
- Everything is good.

187
00:17:30.749 --> 00:17:32.160
So what's new?

188
00:17:32.217 --> 00:17:33.753
Too many things, but
the biggest news is..

189
00:17:34.019 --> 00:17:38.559
..Ria's getting engaged
on the 14th of this month.

190
00:17:39.158 --> 00:17:40.136
So soon!

191
00:17:40.526 --> 00:17:43.530
Was she in love?
- Exactly.

192
00:17:43.695 --> 00:17:47.404
I objected but she cried,
so I had to agree.

193
00:17:47.433 --> 00:17:49.538
But is the boy from a good family?

194
00:17:50.803 --> 00:17:52.805
I mean, are they rich?

195
00:17:53.072 --> 00:17:55.484
That's exactly why I agreed.

196
00:17:55.541 --> 00:17:56.519
Listen.

197
00:17:56.575 --> 00:17:58.179
Reach here as soon as you can.

198
00:17:58.243 --> 00:18:00.245
Because you only have to
look after the arrangements.

199
00:18:00.345 --> 00:18:01.119
And...

200
00:18:01.146 --> 00:18:02.420
Don't forget to tell brother-in-law.

201
00:18:02.481 --> 00:18:05.325
And..
- Hello, aunt. -Yes, dear

202
00:18:05.384 --> 00:18:08.729
Ria speaking.
- Congratulations. How are you?

203
00:18:09.021 --> 00:18:12.332
Fine, aunt, Bring Ram along too.

204
00:18:12.391 --> 00:18:14.337
We haven't met since our childhood.

205
00:18:14.393 --> 00:18:16.066
Sure, dear. Bye.

206
00:18:16.595 --> 00:18:18.768
Ram.
- Yes, mom.

207
00:18:19.031 --> 00:18:20.374
Ram. We're going to India.

208
00:18:20.432 --> 00:18:21.502
India!

209
00:18:22.668 --> 00:18:24.670
India!
- You aren't going.

210
00:18:25.037 --> 00:18:27.210
Why?
- You've to attend a conference in US.

211
00:18:27.272 --> 00:18:29.513
Don't you remember?
- Oh yeah.

212
00:18:29.741 --> 00:18:31.778
America, Yo!

213
00:18:33.378 --> 00:18:34.652
Stop!

214
00:18:36.215 --> 00:18:37.387
Brother.

215
00:18:39.485 --> 00:18:41.260
Ria, how are you?

216
00:18:41.320 --> 00:18:43.129
Chocolate for you, brother.

217
00:18:44.356 --> 00:18:46.097
You never forget to get
the chocolate, do you?

218
00:18:46.158 --> 00:18:49.264
Welcome the bride.
- Bride?

219
00:18:49.428 --> 00:18:50.372
When are you getting married?

220
00:18:51.797 --> 00:18:55.609
Next Friday. That's just 15 days.
- Right.

221
00:18:55.667 --> 00:18:57.476
And, you are both invited.

222
00:18:57.536 --> 00:18:58.344
Of course.

223
00:18:58.403 --> 00:18:59.780
We'll reach there two days in advance.

224
00:19:00.038 --> 00:19:02.211
J ust two days?

225
00:19:02.441 --> 00:19:05.445
I have come here to take Sona right now.

226
00:19:05.477 --> 00:19:07.081
Now?
- Of course.

227
00:19:07.146 --> 00:19:09.148
Sona, when would you
expect me to come over..

228
00:19:09.214 --> 00:19:10.352
..for your marriage?

229
00:19:11.416 --> 00:19:13.362
I don't know, ask brother.

230
00:19:14.553 --> 00:19:15.497
Brother!

231
00:19:18.056 --> 00:19:21.265
How many days before,
you expect me to come for Sona's marriage?

232
00:19:21.326 --> 00:19:24.068
At least 15 days.
- Right.

233
00:19:24.163 --> 00:19:26.643
My marriage is just 15 days later.

234
00:19:26.698 --> 00:19:28.507
I'm just like your sister.

235
00:19:28.567 --> 00:19:30.478
Please send her along.

236
00:19:30.536 --> 00:19:31.776
Please, brother.

237
00:19:32.004 --> 00:19:33.574
Please.

238
00:19:34.773 --> 00:19:38.050
Actually, I have never
sent her alone anywhere.

239
00:19:38.277 --> 00:19:40.052
She has also never
stayed apart from you.

240
00:19:40.112 --> 00:19:42.456
But you will have to send her along.

241
00:19:42.648 --> 00:19:43.786
Please, brother.

242
00:19:44.049 --> 00:19:46.529
Please. Please. Please.

243
00:19:47.553 --> 00:19:49.032
You want to go, Sona?

244
00:19:51.023 --> 00:19:53.469
I won't, if you say no.

245
00:19:55.594 --> 00:19:56.800
Go on.

246
00:19:59.798 --> 00:20:01.106
Be careful!

247
00:21:27.152 --> 00:21:29.154
Hey my coconut, give me my money.

248
00:21:31.556 --> 00:21:33.558
Hey! Hi, I'm Ram.

249
00:21:33.625 --> 00:21:34.569
What's up, beautiful?

250
00:21:34.626 --> 00:21:35.536
May I know your name please?

251
00:21:35.594 --> 00:21:37.403
<i>Para
- Hi.</i>

252
00:21:37.462 --> 00:21:39.237
Dad. Mom!

253
00:23:33.612 --> 00:23:34.556
Ram!

254
00:23:35.380 --> 00:23:37.087
Look what a big bouquet
I brought for you.

255
00:23:37.115 --> 00:23:38.526
I... I am Bijli.

256
00:23:45.524 --> 00:23:47.197
<i>Burn.!</i>

257
00:23:50.629 --> 00:23:51.573
Nephew.

258
00:23:51.630 --> 00:23:52.370
Nephew.

259
00:23:52.431 --> 00:23:54.502
Uncle.
- My dear!

260
00:23:55.600 --> 00:23:56.670
Put your leg down.

261
00:23:57.636 --> 00:24:00.082
That's enough.

262
00:24:01.373 --> 00:24:02.716
He's naughty!

263
00:24:07.045 --> 00:24:08.023
What is he doing?

264
00:24:10.615 --> 00:24:11.685
Who is this beauty and the beast?

265
00:24:11.750 --> 00:24:13.525
She's my distant relative.

266
00:24:14.386 --> 00:24:14.796
Her too.

267
00:24:15.053 --> 00:24:15.724
And I'm a close one.

268
00:24:18.123 --> 00:24:18.726
You..

269
00:24:26.131 --> 00:24:27.235
Why aren't you saying anything?

270
00:24:27.732 --> 00:24:31.407
Tell me, even a vegetable vendor
in Australia speak English?

271
00:24:32.304 --> 00:24:34.147
It's okay. Don't say a word.

272
00:24:34.506 --> 00:24:40.616
The policeman, maid, fruit-seller,
cleaner, everyone speaks English?

273
00:24:40.679 --> 00:24:44.217
What's your problem?
- I've a bad stomach.

274
00:24:44.349 --> 00:24:47.159
So, why are you telling me?
- You just asked, what's my problem.

275
00:24:58.096 --> 00:24:59.302
Bijli.

276
00:25:00.065 --> 00:25:01.066
Who's that?
- Ria?

277
00:25:25.357 --> 00:25:29.100
Ria!

278
00:25:30.095 --> 00:25:32.302
I'm not Ria.
- Why?

279
00:25:33.198 --> 00:25:36.202
I'm Ria's friend.
- Why didn't you say that earlier?

280
00:25:37.269 --> 00:25:38.077
It's okay.

281
00:25:38.136 --> 00:25:39.444
Mistakes are common at this age.

282
00:25:39.504 --> 00:25:41.074
No need to apologize.

283
00:25:41.306 --> 00:25:42.546
Oh! Anklet.

284
00:25:43.508 --> 00:25:44.418
Ram.

285
00:25:47.479 --> 00:25:49.584
Ria!

286
00:25:50.148 --> 00:25:51.354
How are you?
- Fine.

287
00:25:51.416 --> 00:25:52.520
Please.

288
00:25:52.817 --> 00:25:54.660
She's"
- I know she's your friend.

289
00:25:54.686 --> 00:25:56.666
I mistook her for you,
and hugged her like this"

290
00:25:56.721 --> 00:25:57.756
Ria!

291
00:25:57.822 --> 00:25:59.597
What are you doing?

292
00:25:59.624 --> 00:26:01.262
She doesn't like all this.

293
00:26:01.493 --> 00:26:03.530
So, what does she like?
- Ria, where are you?

294
00:26:03.595 --> 00:26:04.596
Coming.

295
00:26:06.431 --> 00:26:08.342
Come on, Ram.

296
00:26:08.466 --> 00:26:09.604
Come on.

297
00:26:09.768 --> 00:26:11.406
Ram! No, monkey.

298
00:26:14.706 --> 00:26:16.151
So what's your name?

299
00:26:17.008 --> 00:26:18.419
I know you won't tell me.

300
00:26:19.010 --> 00:26:22.457
My name's Ram. I'm from Australia.

301
00:26:23.048 --> 00:26:30.398
People say, boys who come from out of India
are spoilt, manner less, crooks and conmen.

302
00:26:31.022 --> 00:26:32.262
They're right.

303
00:26:32.591 --> 00:26:34.036
I am exactly like that.

304
00:26:34.593 --> 00:26:36.038
So beware.

305
00:26:44.235 --> 00:26:45.407
Where's the sugar?

306
00:26:45.670 --> 00:26:46.648
Sugar".

307
00:26:47.172 --> 00:26:49.675
Sugar. . What happened?

308
00:26:49.808 --> 00:26:53.517
Why are you so scared?
- I thought that monkey's back.

309
00:26:53.678 --> 00:26:56.591
Who?
- The one who has come from Australia.

310
00:26:59.217 --> 00:27:01.356
He was raised in Australia.

311
00:27:01.419 --> 00:27:04.263
Not every foreigner is so spoilt.

312
00:27:04.289 --> 00:27:06.462
It's not his fault, its his parents"

313
00:27:06.524 --> 00:27:08.526
..who raised him like this.

314
00:27:09.194 --> 00:27:13.074
If I ever meet his parents,
I will question them face-to-face.

315
00:27:13.198 --> 00:27:14.472
Isn't it correct aunt.

316
00:27:17.102 --> 00:27:19.048
Do you know who you are talking to?

317
00:27:19.237 --> 00:27:20.773
Ria's aunt.

318
00:27:23.575 --> 00:27:26.454
That Australian monkey is her son.
- ls it?

319
00:27:38.456 --> 00:27:39.560
"H0ld.."

320
00:27:45.363 --> 00:27:47.036
Need some sugar.

321
00:27:52.370 --> 00:27:53.474
That's better.

322
00:27:54.105 --> 00:27:59.578
"Everyone lacks a little sweetness."

323
00:28:02.647 --> 00:28:03.625
Let's go.

324
00:28:03.682 --> 00:28:06.526
Welcome.

325
00:28:07.252 --> 00:28:08.322
How are you, dear?
- Fine.

326
00:28:08.386 --> 00:28:10.332
Hello, sister-in-law.
- Hello.

327
00:28:10.388 --> 00:28:13.369
He's my partner in the construction business.
- I see.

328
00:28:13.425 --> 00:28:14.665
J P. Jai Prakas h.

329
00:28:15.360 --> 00:28:18.000
Oh Yes. He was with
the Central Ministry for 20 years.

330
00:28:18.063 --> 00:28:19.371
Please don't"

331
00:28:19.431 --> 00:28:21.570
She's my sister Ashwini.
- From Australia.

332
00:28:21.633 --> 00:28:23.203
Hello.

333
00:28:23.268 --> 00:28:25.339
Aunt.
- She is the one with the son?

334
00:28:25.437 --> 00:28:28.213
Yes. - You promised that her son and my..
- Right, right.

335
00:28:28.273 --> 00:28:29.343
Then introduce me to him.

336
00:28:29.407 --> 00:28:30.317
Let's go in first.

337
00:28:30.408 --> 00:28:31.512
Come in.

338
00:28:31.676 --> 00:28:33.280
Let's go.

339
00:28:41.119 --> 00:28:42.723
Sona, look at this.
- Nice.

340
00:28:43.054 --> 00:28:44.294
I have got the news from the kitchen"

341
00:28:44.355 --> 00:28:46.460
That you called me a monkey.
- No!

342
00:28:46.624 --> 00:28:48.069
Australian monkey.

343
00:28:48.193 --> 00:28:49.433
WOW!

344
00:28:50.361 --> 00:28:51.567
My mistake.

345
00:28:51.629 --> 00:28:53.438
Should've called you a Gorilla.

346
00:28:53.565 --> 00:28:56.512
Ria!

347
00:29:00.038 --> 00:29:01.176
There he is.

348
00:29:13.017 --> 00:29:14.223
Get lost.

349
00:29:16.054 --> 00:29:18.261
Hi. I'm Dolly.
- Hi.

350
00:29:18.323 --> 00:29:20.064
Hi, I'm Bijli.

351
00:29:20.091 --> 00:29:22.037
Bijli. Bijli.
- Whatever.

352
00:29:22.060 --> 00:29:24.267
Come on. Let's dance.
- Sure.

353
00:29:28.266 --> 00:29:30.041
Ouch.

354
00:29:33.471 --> 00:29:35.610
Everyone in India
wear saris and salwars.

355
00:29:36.074 --> 00:29:37.348
And it's so colorful.

356
00:29:38.209 --> 00:29:39.586
Okay, dad. Take care.

357
00:29:39.778 --> 00:29:40.722
Got to go.

358
00:29:42.680 --> 00:29:44.182
What are you doing in my room?

359
00:29:44.549 --> 00:29:46.256
This is my room. Get out!

360
00:29:48.586 --> 00:29:50.259
Sorry. My mistake.

361
00:29:50.755 --> 00:29:52.757
Did you see anything?
- No, l..

362
00:29:53.324 --> 00:29:54.803
Just get out.
- Thank God!

363
00:29:56.761 --> 00:29:57.569
Nice horse.

364
00:29:58.129 --> 00:29:59.437
Don't touch that.

365
00:30:06.671 --> 00:30:07.411
Hey!

366
00:30:17.649 --> 00:30:19.390
My brother gifted me that.

367
00:30:20.752 --> 00:30:21.594
Please!

368
00:30:22.687 --> 00:30:24.223
Your brother gave it to you?

369
00:30:43.775 --> 00:30:45.812
Get out of here!
- Okay.

370
00:30:51.583 --> 00:30:52.584
I have a doubt.

371
00:30:54.252 --> 00:30:55.663
I troubled you so much.

372
00:30:56.588 --> 00:31:00.365
Any other girl would've slapped me.

373
00:31:00.658 --> 00:31:02.228
But you didn't.

374
00:31:02.493 --> 00:31:03.631
Does that mean..

375
00:31:05.797 --> 00:31:08.243
Something-something.
- What?

376
00:31:08.733 --> 00:31:12.237
Something-something.
- Nothing.

377
00:31:19.377 --> 00:31:20.321
"Touch me... Touch me."

378
00:31:20.378 --> 00:31:21.755
"Hold me... Hold me.."

379
00:31:21.813 --> 00:31:25.317
Ram. You're nude.
- Now, you're nude.

380
00:31:31.422 --> 00:31:35.734
I didn't knowl could
have that effect on women.

381
00:31:36.094 --> 00:31:37.630
"Touch me... Touch me."

382
00:31:38.062 --> 00:31:39.370
Let's begin.

383
00:31:39.430 --> 00:31:42.604
Where's Ram?
- Must be around.

384
00:31:49.674 --> 00:31:51.449
Dear. Ram.

385
00:31:51.609 --> 00:31:52.849
Ram.

386
00:31:54.612 --> 00:31:56.853
Tell her to get close to Ram.

387
00:32:03.321 --> 00:32:04.299
What's wrong?

388
00:32:05.256 --> 00:32:08.726
Don't worry,
She'll get too close for comfort.

389
00:32:11.596 --> 00:32:14.304
"Let's see..."

390
00:32:14.699 --> 00:32:17.236
"Who's got the strength."

391
00:32:17.435 --> 00:32:20.109
"Keep a firm foot ahead."

392
00:32:20.371 --> 00:32:24.285
"My friend."

393
00:32:27.679 --> 00:32:31.320
This jacket belongs to
that Australian monkey.

394
00:32:32.483 --> 00:32:34.224
Ria!

395
00:32:34.419 --> 00:32:35.557
Now I'll show you.

396
00:32:45.263 --> 00:32:46.765
Mogam he's pleased!

397
00:32:55.340 --> 00:32:57.684
I hate your name!

398
00:33:14.559 --> 00:33:17.233
"Let's see..."

399
00:33:17.662 --> 00:33:19.733
"Who's got the strength."

400
00:33:19.797 --> 00:33:21.242
Ram!

401
00:33:25.470 --> 00:33:27.814
Have you seen Ram around?
- No.

402
00:33:28.072 --> 00:33:29.676
But he isn't there.

403
00:33:30.074 --> 00:33:31.678
Hi.
- Hi.

404
00:33:32.176 --> 00:33:33.814
Hi, Dolly.
- You naughty.

405
00:33:34.078 --> 00:33:37.491
So there you are.
- No. Here I am.

406
00:33:37.782 --> 00:33:39.455
Okay, listen.

407
00:33:39.517 --> 00:33:41.793
Don't make any plans for the evening.

408
00:33:42.320 --> 00:33:45.096
My friends are coming over. Okay.

409
00:33:45.556 --> 00:33:47.797
Ram. They're my friends.

410
00:33:48.059 --> 00:33:49.595
Radhika. Rashmi.

411
00:33:49.694 --> 00:33:51.696
Pooja and Aanchal.

412
00:33:52.230 --> 00:33:55.404
This is my bermuda,
my t-shin and that's my slippers.

413
00:33:55.466 --> 00:33:57.173
Shut up and get back.

414
00:33:58.569 --> 00:34:00.378
You keep working the entire day.

415
00:34:01.672 --> 00:34:02.582
Come and sit here.

416
00:34:06.010 --> 00:34:06.784
WOW!

417
00:34:07.478 --> 00:34:09.185
But I didn't make this.

418
00:34:09.247 --> 00:34:10.385
That's why he liked it.

419
00:34:11.215 --> 00:34:13.058
She's fuming.

420
00:34:13.251 --> 00:34:17.097
So, who was I talking about?
- Ram. Ram!

421
00:34:18.089 --> 00:34:22.629
Ram's dad is amongst top 500
billionaires of Australia.

422
00:34:22.693 --> 00:34:24.172
A big mansion.

423
00:34:24.228 --> 00:34:26.435
100 acres of a plush estate.

424
00:34:26.631 --> 00:34:28.201
And a private chartered plane.

425
00:34:28.266 --> 00:34:30.507
You're not too far-off either, Dolly.

426
00:34:31.202 --> 00:34:34.115
Of course. My dad's a billionaire too.

427
00:34:34.172 --> 00:34:35.708
We've ministers for breakfast.

428
00:34:35.773 --> 00:34:37.252
Actors for lunch.

429
00:34:37.308 --> 00:34:39.219
And builders for evening snacks.

430
00:34:39.277 --> 00:34:41.154
Does your father run a mess?

431
00:34:41.612 --> 00:34:43.148
Don't mess with me.

432
00:34:44.115 --> 00:34:47.722
So Ram's a billionaire and so am l.

433
00:34:48.086 --> 00:34:49.827
In fact, we all are rich.

434
00:34:50.188 --> 00:34:51.724
We've everything.

435
00:34:51.823 --> 00:34:56.272
But what about you?
- I'm rich too.

436
00:34:56.427 --> 00:34:58.498
Really? What do you have?

437
00:34:58.696 --> 00:35:01.142
We've a small house back in the village.

438
00:35:01.199 --> 00:35:04.078
10 acres land. 20 bulls.

439
00:35:04.135 --> 00:35:07.582
25 cows. 40 hens and 100 goats.

440
00:35:07.705 --> 00:35:10.345
But I also have a brother..

441
00:35:11.142 --> 00:35:12.780
..who loves me more than his life.

442
00:35:14.312 --> 00:35:18.124
And his love is invaluable for me.

443
00:35:20.384 --> 00:35:22.591
Sona. Let's go.
- Yes.

444
00:35:24.589 --> 00:35:26.193
Bye, Ram!
- Bye sona.

445
00:35:33.698 --> 00:35:35.268
What are you looking at?

446
00:35:35.333 --> 00:35:38.439
Don't know how, but Everyday
I see something new in Sona.

447
00:35:38.503 --> 00:35:41.177
But why?
- She's something.

448
00:35:42.573 --> 00:35:43.677
Something-something.

449
00:35:46.077 --> 00:35:48.148
<i>Sends ﬁnished her studies.</i>

450
00:35:48.379 --> 00:35:49.790
Get her married this year.

451
00:35:50.314 --> 00:35:53.261
I will, if I find a good match.

452
00:35:53.317 --> 00:35:54.796
Yes.

453
00:35:55.286 --> 00:35:58.529
My son's done his graduation in farming.

454
00:35:58.589 --> 00:36:01.729
We've been getting proposals
from affluent families.

455
00:36:02.160 --> 00:36:06.734
But...he wants to marry your sister.

456
00:36:09.600 --> 00:36:11.671
Do you have an objection?

457
00:36:14.539 --> 00:36:18.077
Sona"
- Oh! You want to take her consent.

458
00:36:18.142 --> 00:36:24.423
And I will have to consult sir too.
- Yeah right.

459
00:36:35.459 --> 00:36:37.666
Why are you crying on
such a happy occasion?

460
00:36:37.762 --> 00:36:41.403
Soon my daughter will also get
married and leave for Australia.

461
00:36:41.766 --> 00:36:43.677
You think pretty positive.

462
00:36:44.368 --> 00:36:45.574
What are you doing?

463
00:36:46.270 --> 00:36:48.511
I've already brought
tickets to Australia.

464
00:36:57.181 --> 00:36:57.818
Hello.

465
00:36:58.082 --> 00:36:59.493
Now, I'll read out
the wedding invitation.

466
00:36:59.550 --> 00:37:01.655
Sri Krishnakant Bhargav's daughter Ria.

467
00:37:01.719 --> 00:37:02.390
Who is that?

468
00:37:02.453 --> 00:37:04.990
Sri Krishnakant Bhargav's daughter Ria.

469
00:37:05.056 --> 00:37:05.500
Who is that?

470
00:37:05.556 --> 00:37:08.264
Sri Krishnakant Bhargav's daughter Ria.

471
00:37:08.326 --> 00:37:10.328
Priest. Please carry on.

472
00:37:10.461 --> 00:37:12.634
Sri Krishnakant Bhargav's daughter Ria.

473
00:37:12.697 --> 00:37:14.176
Stop this nonsense.

474
00:37:14.232 --> 00:37:17.372
Why did you stop?
- He asked me to stop.

475
00:37:17.435 --> 00:37:18.709
Please continue.

476
00:37:18.769 --> 00:37:19.713
Continue. Continue.

477
00:37:20.671 --> 00:37:22.708
Excuse me. Excuse me.

478
00:37:24.075 --> 00:37:25.110
Hi.

479
00:37:26.110 --> 00:37:28.021
When are you getting married?
- What?

480
00:37:28.379 --> 00:37:29.517
I've a friend.

481
00:37:29.580 --> 00:37:33.551
He's got 10 hens, 4 bulls and a horse.

482
00:37:33.618 --> 00:37:34.562
He'll be a perfect match for you.

483
00:37:34.619 --> 00:37:35.529
Tea.

484
00:37:35.686 --> 00:37:38.132
Bijli. What's the time?

485
00:37:40.558 --> 00:37:42.037
I don't have a watch.

486
00:37:42.226 --> 00:37:45.139
You don't have a brain either.
- I know.

487
00:37:47.665 --> 00:37:49.440
Let's go there.
- Yes, let's go.

488
00:37:49.533 --> 00:37:52.070
Sister.

489
00:37:52.203 --> 00:37:55.343
You just made this party come alive.
- Thank you.

490
00:37:55.406 --> 00:37:57.511
You're the star of this party.

491
00:37:57.575 --> 00:38:00.556
Why are you repeating the old lines, say something new.
- That's very nice of you.

492
00:38:01.212 --> 00:38:04.056
Only one thing is missing.
- What's that?

493
00:38:05.683 --> 00:38:10.655
What's this?
- A small, petty necklace.

494
00:38:11.355 --> 00:38:14.234
Looks pretty expensive though"

495
00:38:14.292 --> 00:38:15.362
It just cost 2.5 million.

496
00:38:15.459 --> 00:38:17.666
You're trying to butter.

497
00:38:18.095 --> 00:38:21.167
This wasn't required.
- It's okay.

498
00:38:22.600 --> 00:38:25.137
Every time I see them together.

499
00:38:25.369 --> 00:38:27.440
I feel happy, sister.

500
00:38:27.505 --> 00:38:28.745
I feel really content.

501
00:38:28.773 --> 00:38:31.777
But I feel like puking.
I can't stand it.

502
00:38:36.580 --> 00:38:39.288
Hi, guys"
- People call me Bijli Gaga..

503
00:38:40.584 --> 00:38:41.619
Hey, everyone.

504
00:38:41.686 --> 00:38:44.394
This is Ram. My boyfriend.
- Hey.

505
00:38:44.655 --> 00:38:47.397
Come closer, Ram.

506
00:38:50.661 --> 00:38:53.073
Get off me, you diny pig.

507
00:38:53.364 --> 00:38:55.241
Pig loves you!

508
00:38:55.266 --> 00:38:57.246
Pig loves you!

509
00:38:57.301 --> 00:39:00.305
Shiraz said that.
- No, baby, it was Prabhu.

510
00:39:00.371 --> 00:39:02.408
No, it was Mr. Kumar.

511
00:39:03.407 --> 00:39:05.717
So, cuddling up!

512
00:39:07.044 --> 00:39:08.387
Spoilspgm

513
00:39:14.051 --> 00:39:15.052
WOW!

514
00:39:21.659 --> 00:39:23.070
Hi!

515
00:39:24.562 --> 00:39:26.064
She's my best friend.

516
00:39:26.130 --> 00:39:27.666
And she's Rinki and Jazz..
- Hi.

517
00:39:27.732 --> 00:39:29.439
Ma'am, the buffet's ready.

518
00:39:29.667 --> 00:39:32.307
You talk to them, I shall be back. Ok?
- Okay.

519
00:39:32.536 --> 00:39:34.641
Nice party, isn't it?
- Yeah.

520
00:39:44.248 --> 00:39:46.455
Why are you following me?
- My wish.

521
00:39:46.550 --> 00:39:48.086
Come to the side.

522
00:39:52.223 --> 00:39:54.169
Put some chicken pieces and..
- Go away.

523
00:39:54.325 --> 00:39:56.362
What would people say?

524
00:39:56.694 --> 00:40:01.609
That's why I am saying, come to the side.
- I won't.

525
00:40:02.366 --> 00:40:04.073
Your zip is open.

526
00:40:05.302 --> 00:40:07.145
You're lying.

527
00:40:07.371 --> 00:40:09.476
You've a mole ten inches
below your neck. Right?

528
00:40:16.147 --> 00:40:20.289
"Stranger, don't leave me."

529
00:40:22.153 --> 00:40:23.689
I told you..

530
00:40:24.054 --> 00:40:25.590
Your friend's calling you.

531
00:40:28.793 --> 00:40:30.067
What happened?

532
00:40:36.400 --> 00:40:38.141
It's stuck.

533
00:40:38.369 --> 00:40:39.177
Come on.

534
00:40:59.790 --> 00:41:00.734
Thanks.

535
00:41:01.459 --> 00:41:05.339
What?
- You're a monkey, but a nice one.

536
00:41:05.362 --> 00:41:08.206
What? You praised me.

537
00:41:09.266 --> 00:41:10.574
Not bad.

538
00:41:11.769 --> 00:41:13.476
Something?
- Nothing.

539
00:41:13.537 --> 00:41:14.777
Something-something.

540
00:41:15.039 --> 00:41:16.541
Nothing-nothing.

541
00:41:20.311 --> 00:41:21.688
Yes.

542
00:45:10.307 --> 00:45:11.615
Dance with me?

543
00:45:12.743 --> 00:45:15.519
<i>Wow! Something-something‘?</i>

544
00:45:15.612 --> 00:45:16.647
Something-something.

545
00:45:23.287 --> 00:45:25.392
He was my friend in college.

546
00:45:26.256 --> 00:45:30.204
He gave me champagne to drink
on his birthday party.

547
00:45:31.261 --> 00:45:33.138
I was slightly drunk.

548
00:45:34.331 --> 00:45:36.743
He was shooting me.

549
00:45:37.367 --> 00:45:41.110
And was also trying to kiss me.

550
00:45:42.106 --> 00:45:47.419
Now he's trying to
black-mail me with that clip.

551
00:45:48.545 --> 00:45:51.719
He's asked Ria for money
and her jewellery.

552
00:45:52.316 --> 00:45:54.489
Otherwise, he'll upload
the clip on the internet.

553
00:45:54.818 --> 00:45:56.491
That clip's on his l-pad.

554
00:46:01.425 --> 00:46:04.599
ls this what you meant
by "Something-something".

555
00:46:05.062 --> 00:46:08.168
Only someone of our age
can understand our problem.

556
00:46:08.499 --> 00:46:10.342
I didn't know what to do.

557
00:46:10.734 --> 00:46:12.441
That's why I talked to you.

558
00:46:34.625 --> 00:46:37.606
Let's search.
- Yes.

559
00:46:40.197 --> 00:46:41.676
That way.

560
00:47:13.664 --> 00:47:15.143
What now?

561
00:47:16.333 --> 00:47:17.311
Watch me.

562
00:47:20.604 --> 00:47:21.708
Brother!

563
00:47:27.077 --> 00:47:28.647
Why didn't you close the door?

564
00:47:28.712 --> 00:47:30.350
Why didn't you do it?

565
00:47:30.414 --> 00:47:33.190
Did you have to yell so loud?

566
00:47:34.051 --> 00:47:35.553
But l..
- Wait.

567
00:47:40.791 --> 00:47:42.395
Pass me that bottle of shampoo.

568
00:47:43.260 --> 00:47:45.262
You want to take a bath now?

569
00:47:46.196 --> 00:47:47.504
What now?

570
00:47:49.066 --> 00:47:50.704
Watch him run away.

571
00:47:55.672 --> 00:47:57.345
He's dangerous.

572
00:47:58.442 --> 00:47:59.512
Get down.

573
00:47:59.710 --> 00:48:00.688
Get down.

574
00:48:00.744 --> 00:48:03.281
Think about getting out of here.

575
00:48:03.680 --> 00:48:04.715
Idea!

576
00:48:04.982 --> 00:48:06.052
You go this way.

577
00:48:06.149 --> 00:48:07.219
The dog will chase you.

578
00:48:07.251 --> 00:48:09.629
And I'll escape from her with the l-pad.

579
00:48:11.054 --> 00:48:12.624
Was that a joke?
- No, I'm serious.

580
00:48:12.689 --> 00:48:15.636
Then why don't you go out.
- Hey!

581
00:48:17.461 --> 00:48:19.236
He'll bite you.

582
00:48:20.430 --> 00:48:21.568
I like it.

583
00:48:22.432 --> 00:48:23.740
I totally like it.

584
00:48:29.206 --> 00:48:31.550
Madam. Take a seat.

585
00:48:40.717 --> 00:48:42.594
Go ahead. Keep it on my head.

586
00:48:42.653 --> 00:48:44.064
Chill.

587
00:48:52.329 --> 00:48:56.038
What now?
- Sing a song!

588
00:48:56.199 --> 00:48:57.644
You like my voice so much.

589
00:48:57.701 --> 00:49:00.614
It will shoo away the dog.

590
00:49:29.666 --> 00:49:31.202
Turn it off.

591
00:49:33.370 --> 00:49:35.179
Turn it off.

592
00:49:54.491 --> 00:49:55.799
It's my phone.

593
00:50:00.397 --> 00:50:01.535
Hey, Lisa.

594
00:50:01.765 --> 00:50:03.642
I'm in the bathroom taking a shower.

595
00:50:03.767 --> 00:50:05.405
Call you later.

596
00:50:06.636 --> 00:50:09.810
She's my girlfriend.
- I didn't ask.

597
00:50:10.073 --> 00:50:11.347
I thought you might.

598
00:50:12.242 --> 00:50:14.222
Doesn't make a difference to me.

599
00:50:16.313 --> 00:50:19.317
By the way, how many
girlfriends do you have?

600
00:50:21.151 --> 00:50:23.529
14! Including you.

601
00:50:23.720 --> 00:50:28.499
I am not your girlfriend!
- Girls always say the opposite.

602
00:50:30.327 --> 00:50:32.807
I mean I am.
- That's what I said.

603
00:50:33.063 --> 00:50:34.474
But l..
- Oh, come on.

604
00:50:34.598 --> 00:50:36.475
There were other boys
and girls in the party too.

605
00:50:36.533 --> 00:50:38.410
But you asked for my help.

606
00:50:38.435 --> 00:50:39.243
Why?

607
00:50:39.302 --> 00:50:41.339
Because you consider me a friend.

608
00:50:41.505 --> 00:50:43.314
Girl, friend.

609
00:50:43.340 --> 00:50:48.221
Girlfriend.
- Fine.

610
00:50:48.245 --> 00:50:50.225
But not the other type.

611
00:50:50.447 --> 00:50:52.518
Everyone has friends.

612
00:50:52.649 --> 00:50:55.425
But only one special someone
makes a place in their heart.

613
00:50:55.619 --> 00:50:58.566
I do have someone,
you must have one too.

614
00:50:58.688 --> 00:51:00.224
Who is he?

615
00:51:02.592 --> 00:51:04.162
Look..
- Where?

616
00:51:05.195 --> 00:51:10.042
The shower's gone off.
- Great discovery.

617
00:51:10.100 --> 00:51:12.546
Think of a way to get out.

618
00:51:13.370 --> 00:51:14.781
Google. Google.

619
00:51:15.172 --> 00:51:16.310
Idea no.2.
- What?

620
00:51:16.406 --> 00:51:17.476
I'll tease the dog.

621
00:51:17.541 --> 00:51:20.215
The dog will get in from here and
we'll get out from the other side.

622
00:51:20.377 --> 00:51:21.754
Why didn't you think of this earlier?

623
00:51:21.812 --> 00:51:24.053
So that I could say it now.

624
00:51:34.558 --> 00:51:37.505
Go, go, go, go. Let's go, Sona.

625
00:51:40.097 --> 00:51:41.508
Let's go.

626
00:51:43.266 --> 00:51:44.540
Come on. He's gone.

627
00:51:44.601 --> 00:51:45.671
Let's go.

628
00:51:46.069 --> 00:51:47.412
Come on.

629
00:51:50.440 --> 00:51:52.579
Hey!
- Brother!

630
00:51:54.644 --> 00:51:55.588
Give me my I-Pad back.

631
00:51:55.645 --> 00:51:59.616
Or else I will shoot.
- Shoot me.

632
00:52:00.083 --> 00:52:01.653
No. You shouldn't shoot girls.

633
00:52:01.718 --> 00:52:02.389
Shoot me.

634
00:52:02.452 --> 00:52:04.625
No. Shoot me.

635
00:52:08.658 --> 00:52:10.729
The gun's empty.

636
00:52:11.561 --> 00:52:12.733
But I still have the gun.

637
00:52:16.166 --> 00:52:19.045
Rascal, how dare you blackmail girls!

638
00:52:24.174 --> 00:52:25.380
What happened?

639
00:52:27.077 --> 00:52:28.055
Sorry, Ria.

640
00:52:28.111 --> 00:52:29.351
Oh, my God!

641
00:52:30.680 --> 00:52:32.557
Why are you bothering her? Come on.

642
00:52:32.782 --> 00:52:35.456
Here's his I-Pad and phone.

643
00:52:38.488 --> 00:52:39.660
Thank God!

644
00:52:41.258 --> 00:52:43.329
Thanks.
- No, thank him.

645
00:52:43.660 --> 00:52:45.139
<i>No, thank Sana.</i>

646
00:52:45.295 --> 00:52:48.299
He went through a lot more trouble than me.
- No. Thank her.

647
00:52:48.365 --> 00:52:50.367
Okay. Thanks to both of you.

648
00:52:50.634 --> 00:52:53.080
Why should there be formalities between friends.
- Right.

649
00:52:56.473 --> 00:52:58.248
It's okay, I don't mind.

650
00:52:59.242 --> 00:53:00.186
Okay, Goodnight.

651
00:53:09.786 --> 00:53:11.094
Ram.

652
00:53:22.399 --> 00:53:23.400
Friends!

653
00:53:28.104 --> 00:53:30.448
Only friends. Nothing else.

654
00:53:31.641 --> 00:53:32.813
Okay, okay.

655
00:53:33.677 --> 00:53:34.747
Friends.

656
00:54:00.537 --> 00:54:01.515
What happened?

657
00:54:02.372 --> 00:54:04.113
My glass"

658
00:54:21.658 --> 00:54:24.104
Go, get the ball.

659
00:54:33.270 --> 00:54:36.046
Loser! Loser! Loser!

660
00:54:36.106 --> 00:54:38.052
Loser! I'll show you all.

661
00:54:38.608 --> 00:54:41.384
Loser! Loser! Loser!

662
00:54:47.317 --> 00:54:49.558
Please don't touch!

663
00:54:55.292 --> 00:54:57.238
That was fun.

664
00:54:58.495 --> 00:55:01.032
Did that horse belong to you?
- Yes.

665
00:55:01.264 --> 00:55:04.404
The ball knocked it over and it broke.

666
00:55:07.737 --> 00:55:09.273
Sona!

667
00:55:29.726 --> 00:55:32.297
It's always been with you, right?

668
00:55:33.396 --> 00:55:35.603
My brother gave this to me.

669
00:55:36.099 --> 00:55:38.636
I love it more than my life.

670
00:55:38.802 --> 00:55:41.578
I never thought I'd lose it someday.

671
00:55:57.420 --> 00:55:59.093
Counting the stars.

672
00:56:02.158 --> 00:56:03.000
I'll also join.

673
00:56:04.661 --> 00:56:09.610
One, two, three, four..

674
00:56:10.233 --> 00:56:17.344
Five, six, seven, eight, nine..

675
00:56:17.407 --> 00:56:18.784
Calculation went for a toss.

676
00:56:35.091 --> 00:56:36.092
It's the same one.

677
00:56:36.593 --> 00:56:38.368
The one your brother gave you.

678
00:56:39.696 --> 00:56:41.573
I went through a lot of
trouble to put it back together.

679
00:56:54.377 --> 00:56:59.326
It had too many marks on it.

680
00:57:00.283 --> 00:57:02.354
I decorated it to cover them up.

681
00:57:03.286 --> 00:57:05.323
You can take it off
if you don't like it..

682
00:57:09.225 --> 00:57:12.172
It's nice.
- Thanks, Ram.

683
00:57:14.330 --> 00:57:17.174
Since you didn't mention,
I thanked myself.

684
00:57:17.400 --> 00:57:19.243
okay- bye.
<i>‘</i> Ram!

685
00:57:23.573 --> 00:57:24.745
You called.

686
00:57:28.378 --> 00:57:30.654
Why did you take so much trouble for me?

687
00:57:32.081 --> 00:57:34.061
You want me to be honest?
- Yes.

688
00:57:36.352 --> 00:57:38.263
To see this smile on your face.

689
00:57:40.256 --> 00:57:42.167
ls that all?
- Yes.

690
00:57:43.326 --> 00:57:45.067
Nothing else?
- No.

691
00:57:45.195 --> 00:57:46.731
Not even something-something?
- No.

692
00:57:50.700 --> 00:57:51.576
What?

693
01:01:19.142 --> 01:01:21.713
Brother. Someone's
come between you and Sona.

694
01:01:22.278 --> 01:01:23.723
Who can come between us?

695
01:01:23.780 --> 01:01:25.521
Take a look for yourself.

696
01:01:25.548 --> 01:01:26.720
Come with me. Come on.

697
01:01:26.816 --> 01:01:29.558
Quickly.

698
01:01:30.086 --> 01:01:32.532
Look.
- Where?

699
01:01:32.822 --> 01:01:35.393
That's you. That's Sona.

700
01:01:35.458 --> 01:01:38.064
And there's a third
star between you two.

701
01:01:38.628 --> 01:01:40.699
No one can come between us.

702
01:01:40.763 --> 01:01:42.765
It's just probably for a while.

703
01:01:43.166 --> 01:01:46.170
Get back to work.
- If you say so.

704
01:01:46.302 --> 01:01:47.781
But I was worried.

705
01:01:50.740 --> 01:01:53.778
That's Sona. That's Sona's brother.

706
01:01:54.210 --> 01:01:55.382
Who's the third one?

707
01:01:55.445 --> 01:01:57.789
What?
- Nothing.

708
01:01:58.347 --> 01:02:00.088
Nothing.

709
01:02:08.391 --> 01:02:10.769
Are you going to wear
glasses during the rituals?

710
01:02:11.027 --> 01:02:13.166
She'll wear them even
on her wedding night.

711
01:02:14.597 --> 01:02:17.806
Even if she does, the lights in
the room will be switched off.

712
01:02:19.168 --> 01:02:20.613
You shouldn't talking
all this at your age.

713
01:02:20.670 --> 01:02:23.617
At my age, all I can do is talk.

714
01:03:41.584 --> 01:03:43.461
Not mine. Take your aunt's blessings.

715
01:03:43.686 --> 01:03:45.097
Bless you.
- Mom.

716
01:03:45.154 --> 01:03:47.725
Did you ever hit me?
- Why you?

717
01:03:48.191 --> 01:03:50.603
She'll hit your father.
- Uncle, please.

718
01:03:51.194 --> 01:03:56.109
Mom, I'm serious. Have you ever hit me?
- Never. But..

719
01:04:02.338 --> 01:04:03.544
Hi, buddy. How are you?

720
01:04:03.606 --> 01:04:06.712
Dad, did you ever hit me?
- What are you saying?

721
01:04:07.276 --> 01:04:09.552
How can anyone think of hitting you?

722
01:04:09.712 --> 01:04:11.123
What's wrong?

723
01:04:11.681 --> 01:04:13.456
Okay, dad. I'll call you later.

724
01:04:40.643 --> 01:04:42.213
Ram!
- What?

725
01:04:49.085 --> 01:04:50.359
I am sorry, Ram!

726
01:04:50.419 --> 01:04:51.625
I am sorry.

727
01:04:52.488 --> 01:04:55.059
Ram. It was my mistake.

728
01:04:55.191 --> 01:04:57.501
You can kiss me if you want.

729
01:04:58.728 --> 01:05:01.231
Forgive me.
- Sona.

730
01:05:01.297 --> 01:05:02.367
I am sorry, Ram.

731
01:05:02.431 --> 01:05:03.409
I am sorry.

732
01:05:03.466 --> 01:05:05.241
I am sorry.

733
01:05:14.143 --> 01:05:15.645
I am also sorry, Sona.

734
01:05:28.124 --> 01:05:32.595
Ram! I am very happy today.
- Me too.

735
01:05:38.067 --> 01:05:39.705
What were you two thinking?

736
01:05:40.169 --> 01:05:44.481
I won't find out about you two?
- Please, Ria.

737
01:05:44.640 --> 01:05:45.584
Please, Ria.

738
01:05:45.641 --> 01:05:49.418
While arrangements for
my marriage were on..

739
01:05:49.645 --> 01:05:52.455
You two were planning your own, right?

740
01:05:52.648 --> 01:05:54.218
Please, Ria.

741
01:05:55.451 --> 01:05:57.089
Let me get married.

742
01:05:57.153 --> 01:06:00.760
I'll get you two married too.
- Ria.

743
01:06:02.425 --> 01:06:03.335
Phone.

744
01:06:05.695 --> 01:06:07.174
Give it.
- Hurry up.

745
01:06:07.330 --> 01:06:08.604
Or sir will give the green signal.

746
01:06:08.664 --> 01:06:10.302
So much luggage?

747
01:06:10.366 --> 01:06:12.243
As if your own sister's getting married.

748
01:06:12.301 --> 01:06:16.181
I've a sister, but Ria doesn't have a brother.
- I see.

749
01:06:16.238 --> 01:06:17.342
See you.

750
01:06:17.707 --> 01:06:19.778
Hey! You forgot this.

751
01:06:20.209 --> 01:06:22.416
Look after the house. Be careful.

752
01:06:24.080 --> 01:06:26.185
Gauri, be careful.

753
01:06:30.519 --> 01:06:33.090
What are you doing?
- Deleting your number.

754
01:06:33.522 --> 01:06:34.432
Why?

755
01:06:34.757 --> 01:06:36.430
I won't attend this marriage.

756
01:06:37.426 --> 01:06:38.530
This marriage will get over today.

757
01:06:38.594 --> 01:06:39.664
Tomorrow, everyone will return.

758
01:06:39.729 --> 01:06:41.572
Leaving me and my daughter behind.

759
01:06:42.064 --> 01:06:43.475
What are you looking at?

760
01:06:43.532 --> 01:06:44.533
Look at me.

761
01:06:44.600 --> 01:06:46.443
I see, so that's the problem.

762
01:06:47.403 --> 01:06:50.509
Sister.
- Yes, brother. What is it?

763
01:06:50.706 --> 01:06:53.744
Can you tell him what were
we talking about yesterday?

764
01:06:54.243 --> 01:06:55.187
What?

765
01:06:55.277 --> 01:06:58.281
About Ram and Dolly.
- Yes.

766
01:06:58.381 --> 01:07:00.759
Mister. We accept your proposal.

767
01:07:01.550 --> 01:07:02.995
But let this marriage get over.

768
01:07:03.052 --> 01:07:04.497
We shall talk about it in detail.

769
01:07:06.522 --> 01:07:09.002
Aunt!
- Bless you.

770
01:07:09.458 --> 01:07:11.768
Let's go. The procession's arriving.
- Yes, aunty.

771
01:07:12.261 --> 01:07:15.242
What are you doing?
- Give me your phone number.

772
01:07:49.532 --> 01:07:52.103
Welcome. Welcome.
- Bless you.

773
01:07:52.168 --> 01:07:53.511
Let that be.

774
01:07:53.769 --> 01:07:56.215
Talk about cash. Money.

775
01:07:56.305 --> 01:07:57.511
Where's the money?
- This way.

776
01:07:57.573 --> 01:07:58.779
This way.
- Inside.

777
01:07:59.041 --> 01:08:00.247
Get it out!

778
01:08:03.712 --> 01:08:05.214
What are you doing?

779
01:08:06.749 --> 01:08:09.161
Hey! Why do you keep troubling her?

780
01:08:09.185 --> 01:08:11.131
Today's the last day to have some fun.

781
01:08:11.587 --> 01:08:14.227
Once the marriage is over, There
won't be any chance to do all this.

782
01:08:17.760 --> 01:08:19.330
What's wrong with you?

783
01:08:20.196 --> 01:08:24.770
You're upset because you'll miss
me in Australia. Correct? - Yes.

784
01:08:26.001 --> 01:08:27.036
Listen"

785
01:08:29.238 --> 01:08:30.512
What are you doing?

786
01:08:30.673 --> 01:08:32.118
Let go of my hand.

787
01:08:32.708 --> 01:08:34.415
Ram, leave my hand.

788
01:08:34.477 --> 01:08:35.717
Someone might see us.

789
01:08:35.778 --> 01:08:36.756
You're always in a fun mood..

790
01:08:37.012 --> 01:08:38.650
I'm going back to Australia tomorrow

791
01:08:42.718 --> 01:08:50.159
People say boys who come from out of
India are conmen, flirt and spoilt brats.

792
01:08:50.659 --> 01:08:54.471
No. I am not one of them, Sona.

793
01:08:55.364 --> 01:08:56.434
I love you.

794
01:09:05.007 --> 01:09:09.080
As soon as I get to Australia,
I'll talk to dad about us.

795
01:09:10.412 --> 01:09:11.618
And your brother too.

796
01:09:26.061 --> 01:09:27.062
Dolly. Let go.

797
01:09:27.129 --> 01:09:28.631
I love Ram.
- Let go!

798
01:09:28.697 --> 01:09:30.176
Let go.
- I want to die.

799
01:09:30.199 --> 01:09:31.177
Dear, you'll hurt yourself.

800
01:09:31.200 --> 01:09:33.043
What are you doing?

801
01:09:34.136 --> 01:09:37.709
Aunt..
- We should teach her a lesson

802
01:09:38.073 --> 01:09:40.485
Such girls are always on a
look out to entice rich boys.

803
01:09:40.776 --> 01:09:43.689
If we don't act now, we'll lose Ram.

804
01:09:43.746 --> 01:09:44.781
I mean it.

805
01:09:51.020 --> 01:09:52.431
Come on.
- Ram!

806
01:09:55.324 --> 01:09:57.668
Come here.
- What, mom?

807
01:09:58.627 --> 01:10:02.769
You will have to go
to the jewellery shop right now. - Now?

808
01:10:03.165 --> 01:10:04.200
Why?

809
01:10:08.137 --> 01:10:09.582
Ria's my niece.

810
01:10:09.638 --> 01:10:12.551
I wanted to gift her
gold bangles on her wedding.

811
01:10:12.608 --> 01:10:16.784
But I forgot to get them.
- But how am I going to choose?

812
01:10:17.279 --> 01:10:20.488
Take Bijli along, if
you can't do it alone.

813
01:10:21.050 --> 01:10:23.462
Bijli.
- Yes, aunt's right.

814
01:10:24.186 --> 01:10:26.598
Let's go or we'll miss the wedding.

815
01:10:26.622 --> 01:10:28.727
There isn't any need to hurry.

816
01:10:31.160 --> 01:10:34.835
Get some nice and
expensive bangles. Okay?

817
01:10:36.198 --> 01:10:37.302
Come on.

818
01:10:37.433 --> 01:10:38.707
Let's go.

819
01:10:51.780 --> 01:10:53.453
Aunt, would you like some tea?

820
01:11:00.222 --> 01:11:04.295
How old are you?
- 20.

821
01:11:05.261 --> 01:11:08.367
You look smarter for your age.

822
01:11:13.435 --> 01:11:14.436
Let's go.

823
01:11:14.670 --> 01:11:15.671
Let's go.

824
01:11:16.171 --> 01:11:17.445
Let's go, everyone.

825
01:11:17.640 --> 01:11:21.315
Who else is there in your family?
- Just an elder brother.

826
01:11:22.177 --> 01:11:25.056
What does he do?
- Farming.

827
01:11:27.049 --> 01:11:28.255
Farming!

828
01:11:29.151 --> 01:11:32.155
We have a poultry farm
and we sell milk too.

829
01:11:32.788 --> 01:11:35.132
Did you take your brother's permission..

830
01:11:35.190 --> 01:11:37.693
..to attend this wedding?
- Yes, aunt.

831
01:11:38.060 --> 01:11:40.472
I never do anything
without my brother's permission.

832
01:11:40.562 --> 01:11:42.599
Then you musfve taken his permission.

833
01:11:42.831 --> 01:11:44.833
..to entice my son.

834
01:11:47.403 --> 01:11:48.404
WhY are you quiet?

835
01:11:48.470 --> 01:11:49.710
What would she say now.

836
01:11:49.772 --> 01:11:52.412
Her entire plan has been ruined now.

837
01:11:54.076 --> 01:11:55.111
Ria.

838
01:11:55.177 --> 01:11:57.123
Your aunt's yelling at Sona.

839
01:11:58.247 --> 01:11:59.590
I was really impressed..

840
01:11:59.715 --> 01:12:01.558
"at how hard this girl's working.

841
01:12:01.750 --> 01:12:04.162
Now I understood what she was up to.

842
01:12:05.654 --> 01:12:07.793
Why are you yelling at her?

843
01:12:08.057 --> 01:12:09.331
We were busy with the wedding.

844
01:12:09.391 --> 01:12:12.338
And she grabbed the
opportunity to entice Ram.

845
01:12:12.394 --> 01:12:14.032
Don't say that, uncle.

846
01:12:14.096 --> 01:12:16.372
Ram likes her too.
- Yes.

847
01:12:16.432 --> 01:12:17.775
That's what her plan is.

848
01:12:18.033 --> 01:12:19.410
Uncle, please"
- Shut up, Ria.

849
01:12:19.501 --> 01:12:20.741
Let us adults handle this.

850
01:12:20.803 --> 01:12:21.747
But..
- Quiet!

851
01:12:21.804 --> 01:12:25.445
If you have any shame
then leave right now.

852
01:12:25.541 --> 01:12:27.214
And find someone else.

853
01:12:50.532 --> 01:12:52.671
See. Didn't I tell you?

854
01:12:52.735 --> 01:12:54.772
She can't stay without me at all.

855
01:12:55.637 --> 01:12:57.708
See. How is she crying.

856
01:13:01.543 --> 01:13:03.113
Your brother's here.

857
01:13:03.178 --> 01:13:05.454
Stop crying like a baby.

858
01:13:08.484 --> 01:13:11.397
Ria. How are you?

859
01:13:11.653 --> 01:13:14.327
Look. I've brought
this wedding sari for you.

860
01:13:14.757 --> 01:13:16.464
Wear this during the nuptial.

861
01:13:16.725 --> 01:13:18.363
You will look really nice.

862
01:13:22.498 --> 01:13:24.808
You must be...Ria's father.

863
01:13:25.134 --> 01:13:28.047
I was rather young when I saw you.

864
01:13:29.705 --> 01:13:31.378
I brought this shawl for you.

865
01:13:35.744 --> 01:13:36.654
Brother!

866
01:13:39.782 --> 01:13:42.262
What's going on?

867
01:13:47.523 --> 01:13:48.558
What happened here, Sona?

868
01:13:48.624 --> 01:13:52.265
See. Both siblings are alike.

869
01:13:52.428 --> 01:13:54.499
We invited you to attend the wedding..

870
01:13:54.596 --> 01:13:56.405
"not to entice rich boys.

871
01:13:56.465 --> 01:13:57.341
What are you saying?

872
01:13:57.366 --> 01:14:01.007
Sister...was flirting
around with a billionaire kid.

873
01:14:01.136 --> 01:14:02.513
And the brother doesn't have a clue.

874
01:14:02.604 --> 01:14:03.776
Hey!

875
01:14:04.473 --> 01:14:08.216
Not a word against my
sister or I will kill you.

876
01:14:08.277 --> 01:14:10.518
If you find out about
your sister's deeds..

877
01:14:10.612 --> 01:14:13.525
..you will beat her black and blue.

878
01:14:13.615 --> 01:14:15.390
Hey!

879
01:14:32.134 --> 01:14:34.774
No, brother. No.

880
01:14:37.139 --> 01:14:39.642
It's your fault, and you
are still fuming at us.

881
01:14:39.808 --> 01:14:41.082
Who are you?

882
01:14:41.143 --> 01:14:46.616
A simple peasant who
works in the fields.

883
01:14:48.116 --> 01:14:51.563
You're not even fit to be our servant.

884
01:14:52.354 --> 01:14:55.164
How dare you try to entice my son?

885
01:14:55.657 --> 01:14:59.127
Get out! Get out of here!

886
01:14:59.661 --> 01:15:01.732
Didn't you hear what she said?

887
01:15:01.997 --> 01:15:04.170
We've seen enough of
your sister's dirty tricks.

888
01:15:04.399 --> 01:15:05.673
Take her away.

889
01:15:10.172 --> 01:15:11.310
Let's go, Sona.

890
01:15:21.350 --> 01:15:25.662
Brother. Please forgive me.

891
01:15:27.155 --> 01:15:30.625
It's my sister's wedding,
so I'm leaving quietly.

892
01:15:31.093 --> 01:15:35.041
OtherwisemEach one of you..

893
01:15:37.032 --> 01:15:38.340
Let's go.

894
01:16:09.026 --> 01:16:10.835
Hurry up, Bijli. Hurry up.

895
01:16:10.861 --> 01:16:12.306
We're losing time.

896
01:16:12.563 --> 01:16:14.509
Not here, load it in that car.

897
01:16:14.565 --> 01:16:15.339
This car?

898
01:16:15.399 --> 01:16:16.537
Where is everyone?

899
01:16:16.567 --> 01:16:18.069
Here they are.

900
01:16:18.202 --> 01:16:20.273
Call me as soon as you reach, dear.

901
01:16:20.337 --> 01:16:21.543
Yes.

902
01:16:22.439 --> 01:16:24.976
I'll say bye to Ram.
- Go on.

903
01:16:25.042 --> 01:16:26.919
But be quick.
- Yes.

904
01:16:33.951 --> 01:16:37.160
I want to say something before I leave.

905
01:16:37.421 --> 01:16:40.868
Listen only to your heart.

906
01:16:41.158 --> 01:16:44.037
You think Sona left you.

907
01:16:45.262 --> 01:16:48.038
She's left her heart behind for you.

908
01:16:48.432 --> 01:16:51.276
Go take a look in her room.

909
01:16:51.435 --> 01:16:53.472
Let's go, dear. You are getting late.

910
01:17:05.215 --> 01:17:06.626
Bye, Ria.

911
01:17:38.248 --> 01:17:40.421
My brother gave this to me.

912
01:17:40.484 --> 01:17:43.192
I love it more than my life.

913
01:17:43.387 --> 01:17:46.891
I never thought I'd lose it someday.

914
01:17:48.525 --> 01:17:49.936
Ram.

915
01:17:50.861 --> 01:17:52.033
Ram.

916
01:17:53.297 --> 01:17:55.277
What are you doing here?

917
01:17:55.399 --> 01:17:57.072
Everyone's waiting for you.

918
01:17:57.134 --> 01:17:57.908
Let's go.

919
01:17:57.968 --> 01:17:59.413
Go on, I'll join you.

920
01:18:02.106 --> 01:18:03.517
We're going back home tomorrow

921
01:18:03.941 --> 01:18:05.249
You do remember your promise, Don't you?

922
01:18:05.542 --> 01:18:06.987
You're coming with me.

923
01:18:08.012 --> 01:18:08.922
Yes, mom.

924
01:18:09.380 --> 01:18:10.950
The marriage was grand.

925
01:18:11.015 --> 01:18:13.188
But that girl messed things up.
- Forget her.

926
01:18:13.250 --> 01:18:14.888
Look there.
- What?

927
01:18:14.952 --> 01:18:16.124
They look so nice.

928
01:18:16.186 --> 01:18:19.292
Made for each other. ls it not?

929
01:18:20.391 --> 01:18:21.495
What's wrong with you?

930
01:18:22.259 --> 01:18:23.499
Why are you so silent?

931
01:18:23.560 --> 01:18:25.335
Juice?
- Leave!

932
01:18:28.499 --> 01:18:30.137
Why are you thinking about her?

933
01:18:30.334 --> 01:18:34.180
She came and left, just
like a passing cloud.

934
01:18:34.838 --> 01:18:38.047
But l...l am still with you.

935
01:18:40.110 --> 01:18:42.989
Can you wait for me?
- Of course I can.

936
01:18:43.047 --> 01:18:44.890
One year?
- Yes.

937
01:18:45.582 --> 01:18:46.583
Five years?

938
01:18:50.087 --> 01:18:51.191
15 years?

939
01:18:53.357 --> 01:18:56.895
<i>You car“, but Sana cam.</i>

940
01:19:03.534 --> 01:19:06.344
You're the passing cloud, not Sona.

941
01:19:08.038 --> 01:19:10.917
"The clouds are thundering."

942
01:19:10.974 --> 01:19:14.080
"Enraging someone."

943
01:19:15.079 --> 01:19:17.355
Don't pay heed to him, dear.

944
01:19:18.148 --> 01:19:20.992
He or his father has
no say in their family.

945
01:19:21.318 --> 01:19:24.299
They all listen to his mother.

946
01:19:25.122 --> 01:19:27.124
And she has promised me.

947
01:19:43.373 --> 01:19:45.375
I know what you went through.

948
01:19:46.176 --> 01:19:48.315
Rich people always behave this way.

949
01:19:48.579 --> 01:19:52.117
Brother got humiliated because of me.

950
01:19:52.416 --> 01:19:54.418
still he didn't say a word to me.

951
01:19:55.385 --> 01:19:59.197
He will get disturb,
looking at you so upset.

952
01:20:00.524 --> 01:20:03.300
Take my advice. Forget everything.

953
01:20:07.264 --> 01:20:09.107
I cannot forget Ram.

954
01:20:11.401 --> 01:20:13.472
What? What are you saying?

955
01:20:13.804 --> 01:20:15.181
Ram didn't catch the flight.

956
01:20:15.239 --> 01:20:16.946
He was with me till Singapore.

957
01:20:17.007 --> 01:20:19.112
But he never got on to
the connecting flight.

958
01:20:20.878 --> 01:20:22.118
He's betrayed me.

959
01:20:22.179 --> 01:20:23.385
What nonsense?

960
01:20:23.847 --> 01:20:26.555
What for?
- Love.

961
01:20:26.984 --> 01:20:28.190
Love?

962
01:20:29.286 --> 01:20:30.993
Oh, my God!

963
01:24:28.892 --> 01:24:29.893
Sona.

964
01:24:49.279 --> 01:24:50.849
Aren't you the Station Master?

965
01:24:54.785 --> 01:24:55.820
And who are you?

966
01:24:56.019 --> 01:24:57.828
How did you come here without a ticket?

967
01:24:57.954 --> 01:24:59.228
I do have a ticket.

968
01:25:15.005 --> 01:25:16.746
Careful, sir.

969
01:25:20.811 --> 01:25:21.812
There was a plate in the way.

970
01:25:22.345 --> 01:25:25.417
Go on. Complete the rituals.

971
01:25:40.230 --> 01:25:41.300
Excuse me, sir.

972
01:25:41.965 --> 01:25:45.139
You're already making me nervous.

973
01:25:45.435 --> 01:25:48.473
I wonder what you will
do after hearing me.

974
01:25:48.538 --> 01:25:49.915
I am Ram.

975
01:25:51.541 --> 01:25:54.283
The same Ram, who is in
love with your sister.

976
01:26:00.150 --> 01:26:00.924
Hi.

977
01:26:02.385 --> 01:26:04.023
Sir. Sir.

978
01:26:04.154 --> 01:26:05.963
Your sister's a really nice girl.

979
01:26:06.189 --> 01:26:08.567
You don't know how long
it took me to woo her.

980
01:26:11.394 --> 01:26:12.429
Sorry.

981
01:26:12.963 --> 01:26:16.001
It wouldn't have
sounded so bad in English.

982
01:26:16.066 --> 01:26:18.444
But what shall I do?
You don't know English.

983
01:26:19.102 --> 01:26:21.844
My family shouldn't have insulted you.

984
01:26:22.072 --> 01:26:23.517
You brought Sona home in rage.

985
01:26:23.573 --> 01:26:25.075
You did the right thing.

986
01:26:26.309 --> 01:26:28.585
I apologize on behalf of my family.

987
01:26:29.179 --> 01:26:30.214
Please Forgive me.

988
01:26:30.280 --> 01:26:31.281
Are you done?

989
01:26:32.015 --> 01:26:33.187
Or do you have anything else to say?

990
01:26:35.252 --> 01:26:38.256
I don't know if I made sense.

991
01:26:38.588 --> 01:26:40.090
But that's what it is.

992
01:26:44.961 --> 01:26:46.099
Come with me.

993
01:26:55.472 --> 01:26:58.043
Raghuveer,why are you taking him inside?

994
01:26:59.042 --> 01:27:02.216
What sir? He wants to
talk to me in private.

995
01:27:02.379 --> 01:27:04.586
Come, sir. Lets go.

996
01:27:05.382 --> 01:27:07.362
He's walking up the death row.

997
01:27:09.286 --> 01:27:11.857
You're completely the opposite
of what I thought you'd be.

998
01:27:12.088 --> 01:27:13.328
You're a complete gentleman.

999
01:27:13.857 --> 01:27:15.097
Wow. Nice house.

1000
01:27:22.132 --> 01:27:23.270
Why is it so quiet?

1001
01:27:24.100 --> 01:27:26.478
It's the silence before the storm.

1002
01:27:30.173 --> 01:27:31.880
Afzal. Pick him up.

1003
01:27:31.942 --> 01:27:33.421
And throw him out of the village.

1004
01:27:38.215 --> 01:27:41.219
This is your
sister's problem, not yours.

1005
01:27:41.384 --> 01:27:44.331
And throwing him out of the village
won't solve anything.

1006
01:27:44.387 --> 01:27:46.958
A sister can't express
her feelings to his brother.

1007
01:27:47.157 --> 01:27:51.833
She would've told her mother about it,
if she was alive.

1008
01:27:51.895 --> 01:27:53.101
I've decided.

1009
01:27:54.197 --> 01:27:58.304
Every time I look at her,
I miss my mother.

1010
01:27:59.436 --> 01:28:01.006
I can never forget the day"

1011
01:28:01.571 --> 01:28:05.109
..when my father humiliated my mother.

1012
01:28:06.209 --> 01:28:08.553
She was so heart-broken that she died.

1013
01:28:10.513 --> 01:28:13.460
The rich don't value relationships.

1014
01:28:16.920 --> 01:28:20.390
I can tolerate whatever
she is going through today.

1015
01:28:21.458 --> 01:28:23.028
But I don't want her to face"

1016
01:28:23.493 --> 01:28:27.236
..the same consequences as of my mother.

1017
01:28:27.497 --> 01:28:29.238
But..

1018
01:28:36.906 --> 01:28:39.887
Raghuveer.
He's come here to take his bag.

1019
01:28:39.943 --> 01:28:43.220
No, sir. I'm here for Sona.

1020
01:28:46.516 --> 01:28:47.927
Raghuvee r.

1021
01:28:48.184 --> 01:28:49.492
Raghuvee r.

1022
01:28:51.821 --> 01:28:52.856
Please.

1023
01:28:53.156 --> 01:28:54.999
Don't separate Sona and me.

1024
01:28:55.191 --> 01:28:57.262
I love her more than you do.

1025
01:28:57.427 --> 01:28:59.407
I left my parents, and everything else.

1026
01:28:59.496 --> 01:29:00.338
For her.

1027
01:29:00.397 --> 01:29:03.844
Tell me,
What shall I do to prove my love?

1028
01:29:04.234 --> 01:29:06.441
Tell him to leave.

1029
01:29:06.503 --> 01:29:09.279
A person with death
penalty also gets a wish.

1030
01:29:09.339 --> 01:29:10.977
Won't you give me one chance?

1031
01:29:11.041 --> 01:29:13.282
Didn't you understand what I said?

1032
01:29:13.343 --> 01:29:16.153
What's making you so angry?

1033
01:29:16.212 --> 01:29:18.988
If your sister
reminds you of your mother.

1034
01:29:19.282 --> 01:29:22.024
Then he reminds me of you,
In your childhood.

1035
01:29:22.085 --> 01:29:25.032
Even you begged for a chance back then.

1036
01:29:26.022 --> 01:29:27.865
Have you forgotten everything?

1037
01:29:33.129 --> 01:29:36.872
Without that one chance,
you wouldn't have made it this far.

1038
01:29:37.033 --> 01:29:40.173
You can't have different
rules for yourself and others.

1039
01:29:41.971 --> 01:29:47.353
Like a fair man,
you should give him a chance.

1040
01:29:56.920 --> 01:29:58.399
Sona.

1041
01:30:00.457 --> 01:30:03.563
Do you want to choose
your own life partner?

1042
01:30:04.194 --> 01:30:06.265
Or I can also have a say in it.

1043
01:30:06.529 --> 01:30:08.475
You should also agree on him.

1044
01:30:08.832 --> 01:30:12.245
Sir. How do I assure you of my love?

1045
01:30:17.273 --> 01:30:20.311
So you can do anything?
- Yes, sir.

1046
01:30:21.811 --> 01:30:23.791
You'll have to do farming.

1047
01:30:25.215 --> 01:30:27.491
I'll lend you one acre of land.

1048
01:30:28.852 --> 01:30:33.301
You'll have to grow
as much of grain as I do.

1049
01:30:34.491 --> 01:30:36.402
You will have to wash the cows.

1050
01:30:37.494 --> 01:30:39.303
Clean their dung.

1051
01:30:40.497 --> 01:30:41.840
Would you be able to do that?

1052
01:30:42.899 --> 01:30:43.934
How would he do that.

1053
01:30:44.000 --> 01:30:45.479
He will have to.

1054
01:30:46.102 --> 01:30:48.241
Leaving the parents is not a big deal.

1055
01:30:48.304 --> 01:30:51.217
He'll have to toil in
the fields like a farmer.

1056
01:30:51.508 --> 01:30:54.819
The farmer, whom his
mother humiliated the other day.

1057
01:30:54.878 --> 01:30:57.484
Only then can he marry my sister.

1058
01:31:05.555 --> 01:31:06.966
I am ready sir.

1059
01:31:07.557 --> 01:31:10.265
I'll do everything you said.

1060
01:31:10.493 --> 01:31:11.836
And grow more crop than you.

1061
01:31:11.895 --> 01:31:13.499
What...what are you saying?

1062
01:31:14.864 --> 01:31:18.903
Then only he'll realise that
I love Sona more than him.

1063
01:31:18.968 --> 01:31:22.108
It's not as easy as
operating a computer.

1064
01:31:22.172 --> 01:31:24.152
It's too much of hard work.

1065
01:31:24.974 --> 01:31:26.920
Falling in love was easy, Sir.

1066
01:31:28.044 --> 01:31:31.821
But I'll work hard to prove my love.

1067
01:31:33.283 --> 01:31:34.785
And I'm ready for it.

1068
01:31:38.121 --> 01:31:42.433
And if you lose,
you'll forget my sister.

1069
01:31:44.027 --> 01:31:46.303
And leave this village forever.

1070
01:31:51.334 --> 01:31:52.472
Afzal!

1071
01:31:58.007 --> 01:31:59.987
I'll wake you up at 5 in the morning.

1072
01:32:00.043 --> 01:32:00.953
Get that?

1073
01:32:01.578 --> 01:32:03.023
City bird.

1074
01:32:09.953 --> 01:32:11.091
Hi, mate.

1075
01:32:12.288 --> 01:32:13.767
New roomie.

1076
01:32:49.926 --> 01:32:51.837
I slept pretty late at night.

1077
01:32:51.895 --> 01:32:53.238
It was stinking.

1078
01:32:53.296 --> 01:32:54.798
Oh! How about some tea?

1079
01:32:54.864 --> 01:32:56.400
No. Cappuccino.

1080
01:32:57.033 --> 01:32:59.513
There's your Cappachi no.

1081
01:33:03.506 --> 01:33:06.510
So how was the Cappachino?

1082
01:33:09.078 --> 01:33:09.954
Here.

1083
01:33:10.013 --> 01:33:12.050
Go clean the stable.

1084
01:33:18.821 --> 01:33:20.232
Holy cow! Holy cow!

1085
01:33:21.391 --> 01:33:23.029
Excuse me, ma'am.

1086
01:33:28.364 --> 01:33:30.105
Dirty fellows.

1087
01:33:35.538 --> 01:33:37.108
Hurry UP!

1088
01:33:40.944 --> 01:33:42.855
You smell, man.

1089
01:33:53.323 --> 01:33:55.200
So much work man!

1090
01:34:04.033 --> 01:34:05.944
Aren't you done yet?

1091
01:34:12.108 --> 01:34:14.019
Oh no!

1092
01:34:20.750 --> 01:34:22.423
Greetings holy cow!

1093
01:34:29.892 --> 01:34:31.803
Wrong button.

1094
01:34:38.968 --> 01:34:40.106
Go. Go.

1095
01:34:50.313 --> 01:34:51.815
Where's my tractor?

1096
01:34:51.881 --> 01:34:53.121
Tractor?

1097
01:34:54.150 --> 01:34:56.061
Stop. Oh my God!

1098
01:34:56.152 --> 01:34:57.563
You crazy bulls.

1099
01:34:59.155 --> 01:35:00.225
Stop.

1100
01:35:00.289 --> 01:35:01.131
Oh my God!

1101
01:35:01.190 --> 01:35:05.104
Brother, look at this foreign farmer.

1102
01:35:05.161 --> 01:35:07.072
He won't last a day.

1103
01:35:07.830 --> 01:35:09.810
He wants a tractor.

1104
01:35:12.468 --> 01:35:14.470
Oh mummy..

1105
01:35:14.804 --> 01:35:16.806
Here. Eat it.

1106
01:35:25.214 --> 01:35:26.420
Colourful.

1107
01:35:39.328 --> 01:35:40.432
<i>Water.</i>

1108
01:35:40.496 --> 01:35:42.908
Come on. Take it.

1109
01:35:42.965 --> 01:35:44.069
<i>Water.</i>

1110
01:35:46.903 --> 01:35:47.506
hey.

1111
01:36:22.438 --> 01:36:23.542
Listen.

1112
01:36:23.806 --> 01:36:25.342
Catch the early
train tomorrow and leave.

1113
01:36:25.408 --> 01:36:26.887
There isn't any need
to tolerate all this.

1114
01:37:45.354 --> 01:37:48.597
Will I get the same thing to eat tomorrow?
- Yes.

1115
01:37:57.934 --> 01:38:01.177
So are you taking
the morning train back?

1116
01:38:01.270 --> 01:38:03.375
Not in your dreams.

1117
01:38:44.146 --> 01:38:46.023
I'm putting you on a diet from tomorrow

1118
01:38:47.416 --> 01:38:48.554
Go on.

1119
01:39:36.365 --> 01:39:37.867
Come on, baby.

1120
01:39:39.502 --> 01:39:41.311
Let's do some farming today.

1121
01:39:41.370 --> 01:39:44.943
At first he said, "We'll discuss the marriage
proposal when my sister returns."

1122
01:39:45.174 --> 01:39:48.485
I guess, now he'll say,
"Let this boy go."

1123
01:39:49.011 --> 01:39:50.012
Why don't you ask?

1124
01:39:50.079 --> 01:39:51.387
Whats there to ask.

1125
01:39:51.447 --> 01:39:53.586
That boy's toiling hard for his love.

1126
01:39:53.916 --> 01:39:56.920
He'll win the bet and Throw
you two out of the league.

1127
01:39:56.986 --> 01:39:59.227
Hey.
- Let it be.

1128
01:40:30.186 --> 01:40:31.062
Excuse me.

1129
01:40:31.120 --> 01:40:34.431
Where does Raghuveer stays?
- And, you are from?

1130
01:40:34.490 --> 01:40:35.901
Australia.

1131
01:40:40.529 --> 01:40:43.169
Anybody home?
- Who is it?

1132
01:40:45.501 --> 01:40:46.912
She's the girl.

1133
01:40:48.938 --> 01:40:53.011
So you're the one
who's hooked the gold fish.

1134
01:40:53.509 --> 01:40:56.217
I am his father.

1135
01:40:57.146 --> 01:40:59.092
What are you staring at?

1136
01:41:00.549 --> 01:41:02.586
Go. Call your brother.

1137
01:41:03.953 --> 01:41:04.988
Who is it, Sona?

1138
01:41:10.226 --> 01:41:11.830
So you're Raghuvee r.

1139
01:41:13.529 --> 01:41:14.337
Yes.

1140
01:41:14.430 --> 01:41:15.909
Do you know who I am?

1141
01:41:15.965 --> 01:41:17.137
I am Ram's father.

1142
01:41:17.199 --> 01:41:19.076
So you have come here to take him back.

1143
01:41:19.135 --> 01:41:21.809
No, I'm here to congratulate you.

1144
01:41:21.871 --> 01:41:23.077
Offer you sweets.

1145
01:41:23.139 --> 01:41:24.777
How rude.

1146
01:41:24.840 --> 01:41:26.911
ls this how you welcome guests?

1147
01:41:27.109 --> 01:41:30.556
He's not getting his due respect here
because of you two.

1148
01:41:30.813 --> 01:41:33.259
I don't want to be your guest of honour.

1149
01:41:33.849 --> 01:41:36.420
Anyways, do you know what it means?

1150
01:41:36.819 --> 01:41:39.561
You made my son toil like peasants.

1151
01:41:39.822 --> 01:41:40.892
Do you know who he is?

1152
01:41:40.956 --> 01:41:42.094
Tell him.

1153
01:41:42.158 --> 01:41:46.368
His father is one of the top
500 billionaires of Australia.

1154
01:41:46.395 --> 01:41:47.066
So?

1155
01:41:47.129 --> 01:41:50.042
Wait and watch,
I'm going to take him away!

1156
01:41:50.099 --> 01:41:51.407
So take him away.

1157
01:41:53.269 --> 01:41:55.476
Why did you keep him here so long?

1158
01:41:55.838 --> 01:41:57.146
We won't spare you.
- Hey!

1159
01:41:57.206 --> 01:41:58.981
Mind it.

1160
01:41:59.375 --> 01:42:01.981
That day I didn't say a word
because that was your house.

1161
01:42:02.278 --> 01:42:03.586
But this is my house.

1162
01:42:03.979 --> 01:42:05.390
If you try to raise your voice...

1163
01:42:05.481 --> 01:42:06.983
What can you do? What can you do?

1164
01:42:07.049 --> 01:42:08.858
Are you threatening us?

1165
01:42:08.884 --> 01:42:12.889
We can bribe the police to get you arrested.
- Yes.

1166
01:42:12.955 --> 01:42:16.869
You need money for that.

1167
01:42:17.159 --> 01:42:20.231
But I can kill you two right now.

1168
01:42:22.798 --> 01:42:25.506
You...will kill me?

1169
01:42:26.135 --> 01:42:27.773
You will kill me?

1170
01:42:27.837 --> 01:42:28.372
Kill me.

1171
01:42:28.437 --> 01:42:30.314
Let's see. Kill me.
- Dad.

1172
01:42:43.552 --> 01:42:45.828
What have you done to yourself?

1173
01:42:46.088 --> 01:42:47.897
Why did you come here, dad?

1174
01:42:48.224 --> 01:42:51.330
Ram. He as come all
the way from Australia.

1175
01:42:51.393 --> 01:42:52.497
And you're asking him why.

1176
01:42:52.561 --> 01:42:54.837
Your condition's making me cry..

1177
01:42:54.864 --> 01:42:55.899
Quiet.

1178
01:42:58.200 --> 01:43:00.077
Let me talk to my son.

1179
01:43:00.369 --> 01:43:01.541
Leave us alone.

1180
01:43:01.904 --> 01:43:03.508
What's wrong, Ram?

1181
01:43:03.539 --> 01:43:04.916
What are you doing?

1182
01:43:05.141 --> 01:43:07.883
You're ruining your future for a girl.

1183
01:43:07.943 --> 01:43:10.219
Come. Let's go back to Australia.

1184
01:43:11.780 --> 01:43:12.884
Sorry, dad.

1185
01:43:14.350 --> 01:43:16.523
Am I not your close friend?

1186
01:43:16.986 --> 01:43:19.796
If you were my friend,
you would've helped me.

1187
01:43:19.922 --> 01:43:21.299
Well said, Ram.

1188
01:43:23.225 --> 01:43:24.033
You?

1189
01:43:24.193 --> 01:43:25.399
Why didn't you go with them?

1190
01:43:25.494 --> 01:43:27.804
Like only son, like only friend.

1191
01:43:40.409 --> 01:43:44.016
Being your father,
can I ask you something?

1192
01:43:45.214 --> 01:43:46.852
What if you lose?

1193
01:43:48.918 --> 01:43:51.956
How could you ever think that?

1194
01:43:51.987 --> 01:43:53.898
First answer my question.

1195
01:43:54.290 --> 01:43:58.397
What if you lose?
- What if you fall in the well?

1196
01:44:00.229 --> 01:44:03.267
See, I've support. I won't fall.

1197
01:44:03.332 --> 01:44:06.575
I've the support of my love.
I won't lose either.

1198
01:44:08.003 --> 01:44:10.142
Love's made you crazy.

1199
01:44:11.840 --> 01:44:15.151
Did I ever say money's made you crazy?

1200
01:44:15.377 --> 01:44:16.412
What a thought!

1201
01:44:17.913 --> 01:44:20.393
Did you get that?
- No, I didn't.

1202
01:44:20.482 --> 01:44:22.758
That's why I said,
"What was the thought"?

1203
01:44:23.118 --> 01:44:26.224
Everyone's acting wise here except me.

1204
01:44:26.288 --> 01:44:28.063
Here, eat it.

1205
01:44:35.397 --> 01:44:37.536
Stupid. What's he doing?

1206
01:44:39.368 --> 01:44:41.143
I don't get it.

1207
01:44:41.270 --> 01:44:42.544
You call this life.

1208
01:44:43.939 --> 01:44:49.116
God gifted every individual with a fate.

1209
01:44:49.878 --> 01:44:53.826
You've everything. So have fun.

1210
01:44:54.783 --> 01:44:58.253
Once it's gone,
you'll never get it back.

1211
01:44:58.520 --> 01:45:01.797
Does he understand? ls he listening?

1212
01:45:02.124 --> 01:45:04.035
I think he's listening.

1213
01:45:04.793 --> 01:45:09.071
Bijli. Some people work hard all day
and make loads of money.

1214
01:45:09.231 --> 01:45:11.177
And consider themselves fortunate.

1215
01:45:12.134 --> 01:45:13.374
But they don't know..

1216
01:45:13.435 --> 01:45:15.176
..that the greatest wealth is love.

1217
01:45:15.871 --> 01:45:19.045
And by the time they realise that,
it's too late.

1218
01:45:19.108 --> 01:45:21.247
Love. Bloody nonsense.

1219
01:45:21.810 --> 01:45:25.348
You think this is
the power of your love.

1220
01:45:25.414 --> 01:45:26.791
You think I can't do this.

1221
01:45:26.849 --> 01:45:28.089
Can't I eat this?

1222
01:45:29.918 --> 01:45:31.522
This? You want me to eat this?

1223
01:46:34.149 --> 01:46:37.995
Water?
- Water!

1224
01:46:38.487 --> 01:46:40.831
Water! Water! Water!

1225
01:46:41.090 --> 01:46:42.899
Quickly. Water!

1226
01:46:43.058 --> 01:46:46.096
Water! Water!

1227
01:46:46.428 --> 01:46:48.601
There's...no water in the car.

1228
01:46:51.300 --> 01:46:53.337
Water! Water!

1229
01:47:04.313 --> 01:47:06.088
How can you eat this?

1230
01:47:06.615 --> 01:47:09.562
It can kill anyone.

1231
01:47:11.320 --> 01:47:13.425
You're not used to eating this.

1232
01:47:14.957 --> 01:47:18.404
Can you endure anything for your love?

1233
01:47:19.228 --> 01:47:22.004
Does love really give
you all this strength?

1234
01:47:22.231 --> 01:47:25.940
If it wasn't for love,
I wouldn't have come here.

1235
01:47:26.568 --> 01:47:28.241
Neither would've you come for me.

1236
01:47:31.974 --> 01:47:35.285
Pardon me. I'm not rich like you.

1237
01:47:36.111 --> 01:47:37.988
I'm just a station-master.

1238
01:47:38.147 --> 01:47:42.960
It hurts you to see
your son eat this crap.

1239
01:47:44.119 --> 01:47:45.962
But she eats this too.

1240
01:47:46.855 --> 01:47:48.835
If Ram sleeps on the floor..

1241
01:47:48.957 --> 01:47:52.404
"then so does she.

1242
01:47:53.295 --> 01:47:57.266
You must be thinking
these are old rustic values.

1243
01:47:57.466 --> 01:47:59.104
That's true.

1244
01:47:59.334 --> 01:48:01.177
But that's how she is.

1245
01:48:02.137 --> 01:48:06.313
And every day she prays in
the temple for his victory.

1246
01:48:16.852 --> 01:48:19.196
Don't ever let that
lamp extinguish, dear.

1247
01:48:19.988 --> 01:48:23.834
My son's led a life
of luxury and comfort.

1248
01:48:25.027 --> 01:48:28.474
He's never done anything all his life.

1249
01:48:28.931 --> 01:48:32.970
Seeing him toil here made me go crazy.

1250
01:48:33.836 --> 01:48:36.578
Your love has shown me and my son"

1251
01:48:36.972 --> 01:48:39.282
"the value of this soil.

1252
01:48:40.242 --> 01:48:41.243
God bless you.

1253
01:48:45.347 --> 01:48:46.553
God bless you, dear.

1254
01:48:47.149 --> 01:48:49.186
Your decision's wrong, brother-in-law.

1255
01:48:49.351 --> 01:48:51.126
My sister will never agree.

1256
01:48:51.286 --> 01:48:53.857
In fact, it can create problems
between you two.

1257
01:48:54.289 --> 01:48:55.393
Yes.

1258
01:48:55.457 --> 01:48:56.902
It can make things worse.

1259
01:48:57.125 --> 01:49:01.073
I don't want any problem between
two of you because of me. - Yes.

1260
01:49:01.129 --> 01:49:02.437
Don't worry.

1261
01:49:03.031 --> 01:49:05.841
I know my wife's weaknesses.

1262
01:49:06.001 --> 01:49:08.413
She always listens to useless
and good-for-nothing people.

1263
01:49:08.937 --> 01:49:10.314
I'm returning home today.

1264
01:49:10.939 --> 01:49:13.146
I know how to make my wife understand.

1265
01:49:13.342 --> 01:49:14.286
Excuse me, gentlemen.

1266
01:49:14.343 --> 01:49:15.287
Excuse me.

1267
01:49:19.047 --> 01:49:19.889
I tried my best.

1268
01:49:19.982 --> 01:49:20.483
Take a look.

1269
01:49:20.549 --> 01:49:22.028
Take a look at my daughter's condition.

1270
01:49:22.050 --> 01:49:23.393
What's going to happen to her now?

1271
01:49:23.452 --> 01:49:25.090
Stop it, JP. Stop it.

1272
01:49:25.420 --> 01:49:27.422
My sister won't agree so easily.

1273
01:49:28.123 --> 01:49:29.796
Look. Your only concern is..

1274
01:49:29.858 --> 01:49:32.338
..that Ram might marry that girl.

1275
01:49:33.095 --> 01:49:36.042
But he'll have to win
the challenge for that.

1276
01:49:36.098 --> 01:49:36.576
Yes.

1277
01:49:36.832 --> 01:49:38.903
And Raghuveer doesn't want Ram to win.

1278
01:49:39.334 --> 01:49:41.007
Ram will definitely lose.

1279
01:49:41.837 --> 01:49:43.544
Say that again.

1280
01:49:44.039 --> 01:49:46.451
Ram will definitely lose! 100%.

1281
01:51:28.310 --> 01:51:30.017
There's crop in everyone's fields.

1282
01:51:31.213 --> 01:51:32.886
But, nothing in mine.

1283
01:51:54.002 --> 01:51:56.573
Yeah! There's crop in my field too.

1284
01:53:35.103 --> 01:53:37.174
Please. Give that back.

1285
01:54:30.225 --> 01:54:30.999
Hello.

1286
01:54:31.059 --> 01:54:32.766
The situation's getting worse.

1287
01:54:32.828 --> 01:54:35.331
That girl won't let go of Ram easily.

1288
01:54:35.430 --> 01:54:37.239
I think we'll lose Ram.

1289
01:54:37.299 --> 01:54:39.506
I am holding on to your promise

1290
01:54:39.835 --> 01:54:42.213
I always keep my promise.

1291
01:54:42.370 --> 01:54:43.849
The same will happen this time too.

1292
01:54:43.905 --> 01:54:45.316
What do I do now?

1293
01:54:45.373 --> 01:54:48.843
No need to tell me what you do.

1294
01:54:49.311 --> 01:54:52.190
But she shouldn't
become my daughter-in-law.

1295
01:54:52.247 --> 01:54:54.557
You wait and watch now.

1296
01:54:55.116 --> 01:54:58.256
They won't know what hit them.

1297
01:55:11.199 --> 01:55:14.043
Who are you?

1298
01:55:16.238 --> 01:55:18.343
It's me?
- You?

1299
01:55:18.807 --> 01:55:21.117
What are you doing here?
- Making a canal.

1300
01:55:21.343 --> 01:55:23.323
Canal? Why?

1301
01:55:24.246 --> 01:55:26.749
To save the fields from rain.

1302
01:55:26.815 --> 01:55:30.922
It won't rain. Just leave.

1303
01:55:32.821 --> 01:55:34.960
I think it's going to rain.

1304
01:55:35.223 --> 01:55:38.830
You fool.
I've been farming here for years.

1305
01:55:38.994 --> 01:55:41.065
And you're going to teach me about rain.

1306
01:55:41.296 --> 01:55:43.003
These are just storm clouds.

1307
01:55:43.064 --> 01:55:45.237
It's not going to rain..

1308
01:55:58.280 --> 01:55:59.054
Afzal!

1309
01:55:59.114 --> 01:56:00.821
Don't worry, sir.

1310
01:56:01.116 --> 01:56:04.154
I already made a canal in your field.

1311
01:56:06.521 --> 01:56:07.898
You' re getting drenched.

1312
01:56:08.256 --> 01:56:09.963
I'll handle things here.

1313
01:56:20.535 --> 01:56:21.843
<i>Rash“!</i>

1314
01:56:22.404 --> 01:56:24.509
Raghu! Raghu!

1315
01:56:25.040 --> 01:56:26.383
Why are you sleeping here?

1316
01:56:29.144 --> 01:56:32.489
What's wrong?
- I was missing mom.

1317
01:56:33.148 --> 01:56:35.424
Sir, I was thinking"
- Stop thinking.

1318
01:56:35.550 --> 01:56:37.860
I've good news for you.

1319
01:56:38.053 --> 01:56:40.260
Sona's scored first class in her exams.

1320
01:56:40.355 --> 01:56:42.198
Yes, first class.

1321
01:56:43.091 --> 01:56:44.297
Sona.

1322
01:56:46.828 --> 01:56:48.273
Take sir's blessings.

1323
01:56:49.264 --> 01:56:51.301
Always be successful.

1324
01:56:51.466 --> 01:56:54.345
Marry the one you love.

1325
01:56:54.502 --> 01:56:56.948
And lead a happy life.

1326
01:57:00.241 --> 01:57:01.481
I didn't say that deliberately.

1327
01:57:01.543 --> 01:57:02.613
It just came out.

1328
01:57:04.179 --> 01:57:06.125
What are you looking at?

1329
01:57:06.548 --> 01:57:10.223
I would've gifted Sona the station,
if she was my daughter.

1330
01:57:10.285 --> 01:57:11.195
What are you giving her?

1331
01:57:11.252 --> 01:57:13.459
<i>Go ahead, Sana.</i>

1332
01:57:13.955 --> 01:57:15.093
Ask for anything you want.

1333
01:57:15.156 --> 01:57:16.328
Bangles. Earrings.

1334
01:57:16.491 --> 01:57:17.834
Go ahead.

1335
01:57:18.360 --> 01:57:19.430
Go.

1336
01:57:22.230 --> 01:57:24.335
Ask away, Sona. What do you want?

1337
01:57:25.000 --> 01:57:27.412
Can we arrange a feast
for the villagers?

1338
01:57:27.836 --> 01:57:30.146
Of course, invite everyone.

1339
01:57:30.905 --> 01:57:31.940
Brother.

1340
01:57:33.575 --> 01:57:35.282
Ram is in the village too.

1341
01:57:36.478 --> 01:57:38.014
Can he come?

1342
01:57:40.415 --> 01:57:44.386
Fine, Since we're inviting everyone,
invite him too.

1343
01:57:46.988 --> 01:57:50.435
He's agreed but only after hesitation.

1344
01:57:50.825 --> 01:57:53.032
But careful.

1345
01:58:11.312 --> 01:58:12.552
Your brother's coming.

1346
01:58:23.158 --> 01:58:24.501
Can I get two more?

1347
01:58:28.296 --> 01:58:29.934
J ust two?

1348
01:58:37.572 --> 01:58:40.883
Someone tie the bull.

1349
01:58:40.942 --> 01:58:43.013
He's overeaten.

1350
01:58:43.478 --> 01:58:45.116
You're mistaken.

1351
01:58:45.180 --> 01:58:48.184
That was me belching, not that bull.

1352
01:58:48.349 --> 01:58:50.192
You' re mistaken too.

1353
01:58:50.251 --> 01:58:53.232
He meant you, not the bull.
- Quiet.

1354
01:58:53.254 --> 01:58:54.232
Quiet.

1355
01:58:54.389 --> 01:58:55.333
Don't act smart.

1356
01:58:55.390 --> 01:58:56.562
And careful"

1357
01:59:03.898 --> 01:59:05.900
Thank you.
- What for?

1358
01:59:05.967 --> 01:59:08.413
You invited the entire village..

1359
01:59:08.603 --> 01:59:10.446
..so I get to eat good food.

1360
01:59:13.875 --> 01:59:18.551
The other day I ate that
spicy food and you gave me bonus.

1361
01:59:19.114 --> 01:59:20.957
Today, you've excelled in your exams"

1362
01:59:21.349 --> 01:59:22.453
..and all I get is food?

1363
01:59:24.385 --> 01:59:25.420
No bonus.

1364
01:59:25.487 --> 01:59:28.900
<i>Everyone,
on the occasion of Sands achievement.</i>

1365
01:59:28.957 --> 01:59:31.130
..everyone will get a bonus from me.

1366
01:59:32.460 --> 01:59:34.167
A box of sweets.

1367
01:59:43.838 --> 01:59:46.216
I've realised how much you love Sona.

1368
01:59:49.310 --> 01:59:51.551
No one can love her more than you.

1369
01:59:58.253 --> 01:59:59.425
Sona.

1370
02:00:00.388 --> 02:00:02.994
Sona. Come quickly.

1371
02:00:14.502 --> 02:00:15.810
Let go.

1372
02:00:16.171 --> 02:00:17.172
Brother!

1373
02:00:17.238 --> 02:00:18.808
Let go of me.

1374
02:00:27.815 --> 02:00:28.953
Get lost.

1375
02:01:02.450 --> 02:01:03.827
Hello.

1376
02:01:03.985 --> 02:01:05.362
<i>My name is Rae.</i>

1377
02:01:05.486 --> 02:01:07.864
People are terrified of me.

1378
02:01:07.922 --> 02:01:09.162
I know.

1379
02:01:09.824 --> 02:01:11.167
Who is the target?

1380
02:01:12.427 --> 02:01:13.770
He's the right man.

1381
02:01:14.062 --> 02:01:16.372
Straight to the point.

1382
02:01:20.935 --> 02:01:22.243
Keep this.

1383
02:01:22.503 --> 02:01:24.107
I'll tell you the job later.

1384
02:01:28.810 --> 02:01:32.451
I'll destroy the entire crop.

1385
02:01:33.081 --> 02:01:35.061
Mix it.

1386
02:01:35.216 --> 02:01:36.490
Mix it. Mix it.

1387
02:01:36.784 --> 02:01:40.527
Boss. This is a new fertilizer.

1388
02:01:41.923 --> 02:01:44.563
One litre will turn
the fields lush green.

1389
02:01:44.826 --> 02:01:48.797
And two litres
will make it barren like a desert.

1390
02:01:50.131 --> 02:01:53.044
Add three.
- Fine, boss.

1391
02:01:53.801 --> 02:01:56.805
Look, boss.
- Pour it.

1392
02:02:04.512 --> 02:02:05.855
Let's go.

1393
02:02:06.948 --> 02:02:09.519
Run. Quickly.

1394
02:02:15.323 --> 02:02:17.098
Who is that?

1395
02:02:17.859 --> 02:02:19.361
Boss.
- Yes.

1396
02:02:19.761 --> 02:02:21.069
I don't know.

1397
02:02:25.933 --> 02:02:28.072
Double action.

1398
02:02:28.336 --> 02:02:30.338
Same to same.

1399
02:02:40.782 --> 02:02:42.090
What's he doing?

1400
02:02:54.929 --> 02:02:56.431
What's wrong with you all?

1401
02:02:57.131 --> 02:02:59.202
Why is everyone making a ruckus?

1402
02:04:10.772 --> 02:04:12.217
Oh, God!

1403
02:04:12.273 --> 02:04:16.483
Fire! Fire! Fire!

1404
02:04:17.745 --> 02:04:18.314
Brother, fire.

1405
02:04:18.379 --> 02:04:21.087
Afzal.
- Brother, fire!

1406
02:04:21.149 --> 02:04:22.924
Afzal.
- Yes, brother.

1407
02:04:23.050 --> 02:04:24.358
Come to your senses.

1408
02:04:24.419 --> 02:04:26.899
Throw water. Quickly!

1409
02:04:33.094 --> 02:04:34.232
Come on.

1410
02:04:41.335 --> 02:04:42.814
Careful.

1411
02:04:52.914 --> 02:04:54.257
Come on.

1412
02:04:59.086 --> 02:05:00.030
How did this happen?

1413
02:05:00.087 --> 02:05:01.566
Hurry up, Sona.

1414
02:05:07.128 --> 02:05:09.165
Hurry UP-

1415
02:05:14.335 --> 02:05:16.212
Ram!

1416
02:05:18.339 --> 02:05:19.443
<i>No, Sana.</i>

1417
02:05:19.507 --> 02:05:20.850
<i>No, Sana.</i>

1418
02:05:20.908 --> 02:05:23.081
Sona. Stop.

1419
02:05:23.144 --> 02:05:25.283
Ram.
- Stop, l..

1420
02:05:38.426 --> 02:05:40.997
Are you crazy?

1421
02:05:41.195 --> 02:05:42.868
What if something
Would've happened to you?

1422
02:05:43.264 --> 02:05:45.244
What?

1423
02:05:45.500 --> 02:05:47.480
What's in the box?

1424
02:06:43.291 --> 02:06:44.429
Brilliant! You did the right thing.

1425
02:06:44.492 --> 02:06:46.563
Destroyed me com pletely.

1426
02:06:46.928 --> 02:06:48.373
What are you thinking now?

1427
02:06:49.463 --> 02:06:53.411
Who was that guy in specs,
I saw in the field?

1428
02:06:54.302 --> 02:06:55.474
You can keep thinking.

1429
02:06:55.536 --> 02:06:58.346
I'll find someone else to do my job.

1430
02:06:58.906 --> 02:07:02.149
Your idea to ruin the crops was wrong.

1431
02:07:02.376 --> 02:07:04.253
Give me another chance.

1432
02:07:04.312 --> 02:07:06.292
If I fail this time you can..

1433
02:07:06.347 --> 02:07:08.884
Clobber me with your shoe.

1434
02:07:08.950 --> 02:07:11.362
I've a plan.
- You do?

1435
02:07:11.419 --> 02:07:12.454
Then it must be good.

1436
02:07:12.820 --> 02:07:14.493
Go ahead. Do it.

1437
02:07:28.936 --> 02:07:30.438
Sona.

1438
02:07:31.505 --> 02:07:33.007
Sona.

1439
02:07:36.577 --> 02:07:39.080
The crops will be harvested tomorrow

1440
02:07:40.181 --> 02:07:42.354
That will decide our future.

1441
02:07:44.285 --> 02:07:45.958
Are you worried?

1442
02:07:49.190 --> 02:07:51.227
I feel something-something too.

1443
02:07:51.592 --> 02:07:54.573
In a fit of rage I said
I'll grow more crop than you.

1444
02:07:56.397 --> 02:07:58.308
I was a little overconfident, right?

1445
02:08:00.234 --> 02:08:01.372
A bit.

1446
02:08:01.435 --> 02:08:03.381
Your brother's a nice man.

1447
02:08:03.571 --> 02:08:07.348
Ask him not to throw me out if I fail.

1448
02:08:08.442 --> 02:08:10.422
I'll work like a peasant.

1449
02:08:12.346 --> 02:08:14.292
I cannot leave this village.

1450
02:08:15.316 --> 02:08:16.488
The bulls and goats.

1451
02:08:16.817 --> 02:08:17.795
The fields.

1452
02:08:17.952 --> 02:08:19.829
Your brother's sharp look.

1453
02:08:20.187 --> 02:08:24.158
I never imagined this,
but I can't live without these anymore.

1454
02:08:33.300 --> 02:08:36.304
This is Ram's pile.

1455
02:08:36.470 --> 02:08:41.943
Let's move some of
it in Raghuveeﬂs pile.

1456
02:08:42.209 --> 02:08:45.053
Then Ram cannot win.

1457
02:08:46.013 --> 02:08:50.120
Boss, you're intelligent like don 2?

1458
02:08:50.584 --> 02:08:52.291
Are you buttering me?

1459
02:08:53.854 --> 02:08:54.958
Get to work?

1460
02:08:57.925 --> 02:08:59.131
Fool.

1461
02:09:12.006 --> 02:09:15.010
These bloody mosquitoes...

1462
02:09:30.491 --> 02:09:36.806
I forgot to feed the cows again.

1463
02:09:52.279 --> 02:09:53.952
Boss, you burnt your
back the other day"

1464
02:09:54.115 --> 02:09:55.526
"today, you got peed on your face.

1465
02:09:55.583 --> 02:09:57.893
What's happening with you, boss?

1466
02:09:57.952 --> 02:09:59.192
Did you finish the job?

1467
02:09:59.420 --> 02:10:03.300
Yes, I'm done.
- Was that a joke?

1468
02:10:05.593 --> 02:10:06.503
Get back to work.

1469
02:10:09.363 --> 02:10:13.140
You are so dead, Ram.

1470
02:10:22.843 --> 02:10:26.882
Why is everyone rushing there,
shouldn't we be in a hurry instead.

1471
02:10:27.148 --> 02:10:29.788
Everyone wants the boy to win.

1472
02:10:32.253 --> 02:10:34.096
Let's go.

1473
02:11:01.882 --> 02:11:05.489
one!

1474
02:11:09.857 --> 02:11:13.896
Three!

1475
02:11:15.229 --> 02:11:17.903
Five!

1476
02:11:25.506 --> 02:11:28.112
What are you doing here?

1477
02:11:28.309 --> 02:11:30.152
Praying for your victory?

1478
02:11:30.211 --> 02:11:32.555
The offering in Ram's name is done.

1479
02:11:32.847 --> 02:11:34.849
Ram?
- Here's the coconut.

1480
02:11:45.793 --> 02:11:47.363
I'm really happy.

1481
02:11:48.162 --> 02:11:51.041
I don't know whether he wins or not.

1482
02:11:51.098 --> 02:11:55.240
But he's definitely won your heart.
- No.

1483
02:11:55.536 --> 02:11:57.072
He'll have to win the bet too.

1484
02:11:57.137 --> 02:11:58.445
You' re still adamant.

1485
02:11:58.906 --> 02:12:02.285
If he loses,
won't you get them married?

1486
02:12:05.112 --> 02:12:06.489
He won't lose.

1487
02:12:08.582 --> 02:12:13.190
He put his life at
stake for my sister's toy.

1488
02:12:14.021 --> 02:12:18.367
My mother will never
forgive me if he loses.

1489
02:12:20.494 --> 02:12:22.940
I saw his pile in the morning.

1490
02:12:23.264 --> 02:12:25.403
It seemed a bit less.

1491
02:12:25.966 --> 02:12:30.381
So I added some of
my harvest to his pile.

1492
02:12:33.908 --> 02:12:36.218
When you were a kid,
I bet on your honesty.

1493
02:12:36.477 --> 02:12:39.083
Today I won.

1494
02:12:39.413 --> 02:12:41.154
Break the coconut.

1495
02:12:56.297 --> 02:12:59.471
<i>We won, Sana!</i>

1496
02:12:59.533 --> 02:13:02.309
We won.
- Rascal. Come on.

1497
02:13:06.440 --> 02:13:08.545
How will I face my daughter now?

1498
02:13:08.809 --> 02:13:10.482
What will I say to Ram's mom?

1499
02:13:10.945 --> 02:13:14.950
Your stupid plan has ruined me.

1500
02:13:20.154 --> 02:13:23.067
Now...I'll finish this job.

1501
02:13:24.758 --> 02:13:27.830
You handle the police.

1502
02:13:36.770 --> 02:13:39.512
Sona!

1503
02:13:40.040 --> 02:13:43.453
<i>We won, Sana!</i>

1504
02:13:44.545 --> 02:13:46.786
I managed to grow two sacks more!

1505
02:13:46.847 --> 02:13:48.190
Two sacks!

1506
02:14:01.328 --> 02:14:02.966
Get in! Get in!

1507
02:14:12.740 --> 02:14:14.219
Ram!

1508
02:14:43.937 --> 02:14:44.881
Ram!

1509
02:14:46.106 --> 02:14:47.084
Ram!

1510
02:14:49.977 --> 02:14:51.012
Ram!

1511
02:14:53.847 --> 02:14:56.919
Brother.

1512
02:14:57.284 --> 02:14:58.991
Sona.

1513
02:15:25.479 --> 02:15:26.822
Go on.

1514
02:15:31.819 --> 02:15:34.800
I proposed for your marriage with my son.

1515
02:15:34.855 --> 02:15:35.925
But your brother never replied.

1516
02:15:36.123 --> 02:15:39.969
Now...l will get this marriage done.

1517
02:15:40.094 --> 02:15:41.505
Come on son.

1518
02:15:44.298 --> 02:15:46.369
Tie the nuptial necklace.

1519
02:15:46.400 --> 02:15:49.142
We'll see how she won't marry you.

1520
02:16:03.484 --> 02:16:04.895
Get lost!

1521
02:16:04.952 --> 02:16:08.092
If you marry her.
Her brother will kill you.

1522
02:16:08.155 --> 02:16:10.226
He can't.

1523
02:16:10.424 --> 02:16:13.462
He can never come here.
- Why not?

1524
02:16:14.094 --> 02:16:16.005
I came here, right?

1525
02:16:16.163 --> 02:16:17.904
He'll come too.

1526
02:16:18.932 --> 02:16:19.569
Look.

1527
02:16:19.900 --> 02:16:20.571
Look, he's here.

1528
02:16:21.535 --> 02:16:22.411
<i>Sana, rum.</i>

1529
02:16:22.469 --> 02:16:23.470
Catch her.

1530
02:16:26.974 --> 02:16:28.009
<i>Come on, Sana.</i>

1531
02:16:30.544 --> 02:16:32.581
This way. Come on.

1532
02:16:34.982 --> 02:16:36.893
That way. Go that way.

1533
02:16:38.519 --> 02:16:40.362
Sit here.

1534
02:16:40.587 --> 02:16:42.464
Don't make a sound.

1535
02:16:57.171 --> 02:16:58.241
Stop.

1536
02:16:58.305 --> 02:17:00.148
There she is.

1537
02:17:02.409 --> 02:17:04.355
Where is she?
Where is she hiding?

1538
02:17:06.046 --> 02:17:08.253
Tell me.
- sir

1539
02:17:13.320 --> 02:17:15.266
You dare spit on me!

1540
02:17:48.355 --> 02:17:50.858
Stop. Come here.

1541
02:17:59.499 --> 02:18:01.103
Leave me!

1542
02:18:08.075 --> 02:18:09.019
<i>Faster.</i>

1543
02:18:09.543 --> 02:18:10.783
Run over them.

1544
02:18:10.944 --> 02:18:12.150
Run over both of them.

1545
02:18:50.984 --> 02:18:51.894
Sorry! Sorry!

1546
02:18:58.825 --> 02:19:00.964
Brother.

1547
02:19:01.828 --> 02:19:03.068
Hold him!

1548
02:19:03.163 --> 02:19:04.836
I will..

1549
02:19:06.166 --> 02:19:07.167
Brother!

1550
02:19:15.342 --> 02:19:16.343
Brother!

1551
02:19:16.376 --> 02:19:17.446
Hey!

1552
02:20:30.217 --> 02:20:33.994
So, you took the blame on yourself.

1553
02:20:39.159 --> 02:20:42.265
Your sister is fortunate
to have a brother like you.

1554
02:20:42.396 --> 02:20:44.069
A new dawn awaits you.

1555
02:20:44.097 --> 02:20:45.303
Get some sleep.

1556
02:21:19.166 --> 02:21:24.047
You're lucky...
to have a sister like Sona.

1557
02:21:24.838 --> 02:21:26.943
They didn't get married..

1558
02:21:27.107 --> 02:21:28.950
"as there wasn't an auspicious day.

1559
02:21:29.176 --> 02:21:30.917
There can't be a better day"

1560
02:21:30.944 --> 02:21:32.423
"than the day of your release.

1561
02:21:57.471 --> 02:21:59.314
I didn't ask her to come.

1562
02:22:00.106 --> 02:22:02.484
Ashwini came here willingly.

