1
00:00:26,213 --> 00:00:30,206
Remember, Kanak Sharma is a
candidate backed by Radhe Bhaiyya!

2
00:00:30,618 --> 00:00:32,882
We must elect Radhe
Bhaiyya's candidate...

3
00:00:33,220 --> 00:00:36,053
as the general secretary of
our union once again this year

4
00:00:39,426 --> 00:00:42,918
Here are the benefits if
Radhe Bhaiyya's candidate wins

5
00:00:43,330 --> 00:00:46,822
You can go watch a movie and your
attendance will still be recorded

6
00:00:47,234 --> 00:00:49,725
You can carry notes to cheat
in the exams

7
00:00:49,937 --> 00:00:53,236
No action will be taken
for winking at pretty girls

8
00:00:53,974 --> 00:00:56,340
The famous dance party
from Delhi has already arrived...

9
00:00:56,577 --> 00:00:58,636
all arrangements for the
celebration are in place

10
00:00:58,813 --> 00:01:00,906
We're only waiting for
the results to be declared

11
00:01:02,650 --> 00:01:04,845
l've spent so much
in this election

12
00:01:05,352 --> 00:01:09,345
lf l lose this election,
l'll have to commit suicide

13
00:01:09,623 --> 00:01:11,614
Hey, Hemant bhaiyya...
why will you commit suicide?

14
00:01:11,859 --> 00:01:14,919
lt's Kanak Sharma who's going to die.
l'll murder the bastard

15
00:01:15,462 --> 00:01:17,794
Are you out of your mind?
Why do you keep talking nonsense?

16
00:01:18,032 --> 00:01:20,592
Alex has told me.
l'll bump off the bastard

17
00:01:20,801 --> 00:01:23,269
Tiwari, skip the blah-blah

18
00:01:23,604 --> 00:01:25,868
You aren't supposed to think aloud

19
00:01:31,412 --> 00:01:32,504
Radhe!

20
00:02:37,344 --> 00:02:40,905
''Sweetheart...''

21
00:02:42,149 --> 00:02:44,344
''sweetheart...''

22
00:02:44,885 --> 00:02:48,343
''my heart says, sweetheart...''

23
00:02:48,622 --> 00:02:50,954
''come and meet me...''

24
00:02:51,158 --> 00:02:53,353
''don't ever go far away from me''

25
00:03:07,041 --> 00:03:08,474
''No, no, no...''

26
00:03:08,609 --> 00:03:10,702
''l'm not falling in love...''

27
00:03:10,945 --> 00:03:13,379
''don't steal my heart...''

28
00:03:13,614 --> 00:03:15,775
''don't get closer to me''

29
00:03:53,620 --> 00:03:57,420
''Look, let me tell you...''

30
00:03:58,525 --> 00:04:03,087
''in love, when you say no,
it means yes''

31
00:04:10,971 --> 00:04:15,431
''Pretty girls' excuses are ages old,
no one has ever figured them out''

32
00:04:15,843 --> 00:04:18,107
''They won't say a word,
their eyes do the talking...''

33
00:04:18,512 --> 00:04:20,776
''and they steal our hearts''

34
00:05:02,589 --> 00:05:06,491
''You'd better admit it...''

35
00:05:07,261 --> 00:05:12,164
''those who fall in love,
shed tears''

36
00:05:19,840 --> 00:05:22,172
''Some gain, some lose,
some smile, some cry...''

37
00:05:22,309 --> 00:05:24,504
''some awake,
some sleep every moment''

38
00:05:24,778 --> 00:05:27,110
''lt stokes the fires,
it causes you to pine...''

39
00:05:27,281 --> 00:05:29,841
''it torments you so''

40
00:05:30,084 --> 00:05:32,518
''No, no, no...''

41
00:05:35,222 --> 00:05:36,211
''Sweetheart...''

42
00:05:36,590 --> 00:05:38,854
''my heart says, sweetheart...''

43
00:05:39,193 --> 00:05:41,184
''come and meet me...''

44
00:05:41,595 --> 00:05:43,859
''don't ever go far away from me''

45
00:07:32,973 --> 00:07:35,305
''The first breeze of dawn,
awakens the world...''

46
00:07:35,709 --> 00:07:39,167
''the bees have started to hum...''

47
00:07:39,346 --> 00:07:42,645
''the birds take to their wings...''

48
00:07:43,016 --> 00:07:45,917
''colourful decorations
mark every courtyard''

49
00:07:46,153 --> 00:07:49,350
''For blessings...''

50
00:07:49,856 --> 00:07:52,654
''for fulfillment...''

51
00:07:53,126 --> 00:07:59,326
''at Your feet, Radha offers
flowers, O Krishna''

52
00:08:00,300 --> 00:08:04,669
''You are the one
in my heart...''

53
00:08:05,272 --> 00:08:08,070
''O Krishna...''

54
00:08:10,410 --> 00:08:16,679
''The colourful Krishna''

55
00:08:33,900 --> 00:08:37,028
''l'm crazed in love,
l have lost my senses...''

56
00:08:37,271 --> 00:08:40,263
''You are the one
l am devoted to''

57
00:08:40,707 --> 00:08:43,301
''At Your doorstep,
all day and night...''

58
00:08:43,777 --> 00:08:46,974
''it's Your name
l always chant''

59
00:08:47,247 --> 00:08:50,239
''Whatever l possess,
is Yours...''

60
00:08:50,717 --> 00:08:53,709
''to You, l dedicate my life''

61
00:08:54,021 --> 00:09:00,392
''at Your feet, Radha offers
flowers, O Krishna''

62
00:09:01,528 --> 00:09:05,726
''You are the one
in my heart...''

63
00:09:06,333 --> 00:09:09,063
''O Krishna...''

64
00:09:13,206 --> 00:09:16,403
The sound of your daughter's
melodious voice every morning...

65
00:09:16,910 --> 00:09:19,743
erases all our worries

66
00:09:20,947 --> 00:09:23,745
You finished your 12th. What have you
planned to do next, my child?

67
00:09:24,051 --> 00:09:27,350
She's going to attend college now.
- What will she gain in college?

68
00:09:27,754 --> 00:09:29,915
She's going to be married after all

69
00:09:30,090 --> 00:09:34,083
My son-in-law to-be has expressed
the wish that she studies further

70
00:09:34,761 --> 00:09:36,592
l see. ls that true, Rameshwar?

71
00:09:37,431 --> 00:09:41,765
Yes, Uncle. All l could learn
at the tutelage was the Vedas

72
00:09:42,769 --> 00:09:45,363
At least she must be a graduate

73
00:09:45,772 --> 00:09:48,764
So you want a wife
who speaks English!

74
00:09:49,443 --> 00:09:52,037
But you know how things are
at the college, don't you?

75
00:09:52,379 --> 00:09:55,041
Kids in Agra study less
and watch movies more

76
00:09:55,248 --> 00:09:58,945
Nirjara is not like that.
And she has lndu for company

77
00:09:59,453 --> 00:10:02,445
She'll take the 7:35 a.m.
Frontier Mail every morning

78
00:10:02,956 --> 00:10:04,947
The college is near the station.
As soon as her classes are over...

79
00:10:05,058 --> 00:10:07,049
she'll take the
16:35 express train back

80
00:10:07,327 --> 00:10:10,785
''Away from a world of hatred...''

81
00:10:11,031 --> 00:10:13,397
''in a world of love...''

82
00:10:13,867 --> 00:10:17,803
''may you find happiness,
my friend...''

83
00:10:18,972 --> 00:10:23,807
''When an animals kill man...''

84
00:10:31,518 --> 00:10:36,649
''And now man has
slain an animal...''

85
00:10:37,491 --> 00:10:40,483
''why is the world quiet?''

86
00:10:41,094 --> 00:10:43,824
''Give me that pickle''

87
00:10:46,500 --> 00:10:49,901
l'm told there was a furore yesterday.
You got into a fight at the college

88
00:10:50,303 --> 00:10:53,170
Fight? No, brother.
l broke their legs

89
00:10:53,573 --> 00:10:57,168
lf l had not got there on time,
Alex's men would have killed Kanak

90
00:10:57,577 --> 00:11:00,512
Why do you need to interfere
in someone else's affairs?

91
00:11:00,914 --> 00:11:05,010
He's a friend. Would l remain silent,
if someone came to beat you up?

92
00:11:05,919 --> 00:11:08,183
Besides, it's my college

93
00:11:08,422 --> 00:11:11,858
lt was! How many years is it
since you passed out of college?

94
00:11:12,058 --> 00:11:15,186
But you still hang out there.
For no rhyme or reason

95
00:11:15,929 --> 00:11:18,523
Will you spend the life of a vagabond
or find some work to do?

96
00:11:18,865 --> 00:11:21,060
Enough. Let him have
the breakfast in peace

97
00:11:21,234 --> 00:11:24,465
Give me a puri, sister-in-law.
- Why one? Help yourself to 50

98
00:11:24,938 --> 00:11:28,203
Feed him the free food and make
a stronger bull out of him

99
00:11:28,442 --> 00:11:30,967
So he can keep attacking everyone!

100
00:11:33,380 --> 00:11:37,874
Here's your puri, your bread...
and your milk

101
00:11:40,887 --> 00:11:42,878
Don't waste the food

102
00:11:46,460 --> 00:11:48,325
Radhe...
- No

103
00:11:48,562 --> 00:11:50,462
Listen, Radhe...
- No, sister-in-law

104
00:11:50,897 --> 00:11:54,298
See that? You made him get up
while he was eating!

105
00:11:54,634 --> 00:11:58,229
The skies haven't fallen.
You're the one who has spoilt him

106
00:11:58,972 --> 00:12:01,440
He goes around with that
horrible hair of his...

107
00:12:01,608 --> 00:12:04,270
and makes a few others
hang out with him too

108
00:12:05,378 --> 00:12:07,369
l don't know what he's
going to do in life

109
00:12:12,152 --> 00:12:14,382
Radhe's an old student
of the college

110
00:12:15,956 --> 00:12:18,254
He rags the new students
with his friends

111
00:12:18,925 --> 00:12:21,325
Don't look at them!
Just keep walking

112
00:12:22,329 --> 00:12:24,923
Look, Radhe.
There's a fresher with lndu

113
00:12:27,434 --> 00:12:28,924
Listen

114
00:12:34,641 --> 00:12:35,630
Come here

115
00:12:38,478 --> 00:12:41,311
Not you. Go to your class
and get on with your studies

116
00:12:47,621 --> 00:12:48,713
First year?

117
00:12:53,293 --> 00:12:55,284
B.A. pass course

118
00:12:57,063 --> 00:12:59,554
Can't you say good morning
to your seniors?

119
00:13:01,268 --> 00:13:03,634
Not like that. Say it like
an attentive soldier

120
00:13:11,678 --> 00:13:13,669
Keep saluting me like that
every time you pass by

121
00:13:14,247 --> 00:13:16,238
All right.
- What's that?

122
00:13:25,692 --> 00:13:27,990
And what's this?
- A peacock feather

123
00:13:28,528 --> 00:13:30,462
l can see that. But why have you
kept it in a book?

124
00:13:30,997 --> 00:13:34,398
Kept in a notebook,
it doubles

125
00:13:35,268 --> 00:13:37,259
Must be laying eggs!

126
00:13:43,343 --> 00:13:46,005
What's in the box?

127
00:13:51,051 --> 00:13:53,019
Wow! Puri and a vegetable dish

128
00:13:57,190 --> 00:13:58,589
Nice

129
00:14:03,330 --> 00:14:05,594
No, don't wipe your hands
on my shirt!

130
00:14:06,032 --> 00:14:08,023
What are you doing, Radhe!

131
00:14:11,104 --> 00:14:13,572
Don't wipe it with that.
lt'll be a sin

132
00:14:32,726 --> 00:14:34,557
What's your name?

133
00:14:34,828 --> 00:14:36,557
Nirjara

134
00:14:37,130 --> 00:14:40,622
Meaning?
- Meaning? lt's my name

135
00:14:42,068 --> 00:14:44,059
lt's very a difficult name.
So l asked for the meaning

136
00:14:45,071 --> 00:14:47,665
l don't know.
- Who named you?

137
00:14:48,475 --> 00:14:50,204
My mother did

138
00:14:50,377 --> 00:14:52,675
So ask your mother.
- She's dead

139
00:14:56,082 --> 00:14:58,414
ls your father alive?
- Yes

140
00:15:00,086 --> 00:15:02,418
So ask him when you
come tomorrow

141
00:15:02,656 --> 00:15:04,783
All right.
- Thanks

142
00:15:07,894 --> 00:15:09,725
You saved me from sinning

143
00:15:12,399 --> 00:15:14,094
The lunch-box

144
00:15:25,111 --> 00:15:29,514
When that peacock feather doubles,
give me one!

145
00:15:41,294 --> 00:15:45,128
Father, why did Ma
name me Nirjara?

146
00:15:48,435 --> 00:15:50,835
Because your mother
loved my mother

147
00:15:51,237 --> 00:15:54,502
Your grandma.
Her name was Nirjara Devi too

148
00:15:55,141 --> 00:15:57,132
What does it mean, father?

149
00:15:57,477 --> 00:15:59,468
Why do you need to know today?

150
00:16:00,146 --> 00:16:05,311
Tell me, father. Everybody asks me.
They even tease me

151
00:16:07,854 --> 00:16:09,549
Nirjara means...

152
00:16:18,865 --> 00:16:19,854
Money?

153
00:16:22,335 --> 00:16:23,825
Here you are

154
00:16:31,311 --> 00:16:34,178
Chandu... give her a cup of tea

155
00:16:34,347 --> 00:16:35,746
Very well, Radhe bhaiyya

156
00:16:38,184 --> 00:16:39,515
Nut!

157
00:16:41,187 --> 00:16:43,519
Have patience.
l'm giving it to you

158
00:16:44,190 --> 00:16:46,181
Leave that alone.
What are you doing?

159
00:16:49,262 --> 00:16:50,752
Here you are...

160
00:16:51,264 --> 00:16:53,198
stop bothering me

161
00:17:57,363 --> 00:17:59,854
Forgive me, Radhe!
lt was a mistake!

162
00:18:00,333 --> 00:18:05,464
l'll never tease a girl again!
l beg at your feet

163
00:18:05,872 --> 00:18:08,636
Please forgive me...
just once!

164
00:18:16,015 --> 00:18:17,004
Drink

165
00:18:18,384 --> 00:18:20,284
Drink it up. Go on

166
00:18:23,556 --> 00:18:26,548
Binti, if you're going upstairs,
wake up your uncle

167
00:18:27,694 --> 00:18:29,958
Let him sleep, Papa.
Today's a Sunday

168
00:18:30,330 --> 00:18:32,958
Today's his birthday, silly!
- Birthday!

169
00:18:33,399 --> 00:18:36,960
Wake him up quickly. We'll get ready
and go to Brindavan for prayers

170
00:18:41,975 --> 00:18:43,909
How much money, mister?
- No, sir...

171
00:18:44,077 --> 00:18:46,637
how can we take any money
from Radhe bhaiyya?

172
00:18:53,686 --> 00:18:54,914
Hello, Radhe bhaiyya!

173
00:18:59,626 --> 00:19:01,992
See your brother-in-law's reputation?

174
00:19:02,562 --> 00:19:04,496
The flower seller won't
take money from him!

175
00:19:04,697 --> 00:19:07,461
People salute him out of fear.
- They respect me...

176
00:19:07,667 --> 00:19:10,329
and you don't like that either.
- Now look. These things...

177
00:19:10,503 --> 00:19:12,596
Do you want me to go away?
- How will you go away?

178
00:19:12,772 --> 00:19:16,003
You're an amazing man!
lt's Radhe's birthday today

179
00:19:16,442 --> 00:19:20,344
At least stop taunting him today.
Come, let's go

180
00:19:21,614 --> 00:19:26,347
''O Revered Guru...''

181
00:19:29,756 --> 00:19:33,692
''deign to bless me''

182
00:19:36,362 --> 00:19:44,360
''Grant unto me
knowledge and education''

183
00:20:20,406 --> 00:20:23,398
My child, make some porridge.
Rameshwar likes it

184
00:20:23,776 --> 00:20:25,073
Very well, father

185
00:20:27,513 --> 00:20:29,140
ln whose name is the
offering to be made?

186
00:20:29,415 --> 00:20:31,406
ln the name of Radhe Mohan

187
00:20:37,123 --> 00:20:38,590
Excuse me...

188
00:20:39,125 --> 00:20:41,116
please come here

189
00:20:45,198 --> 00:20:46,756
Hello.
- Hello

190
00:20:47,066 --> 00:20:49,432
So you are the priest's daughter?

191
00:20:50,703 --> 00:20:53,035
Yes, we are Brahmins

192
00:20:54,107 --> 00:20:57,770
My father says, our forefathers used
to be priests in this very temple

193
00:20:58,077 --> 00:21:01,444
l know nothing about my forefathers.
What l do know is that...

194
00:21:01,848 --> 00:21:05,443
my great grandfather used to play
hockey for the English team

195
00:21:06,452 --> 00:21:08,852
My grandfather played hockey
with Gyanchand and Dhyanchand

196
00:21:09,122 --> 00:21:13,786
ln extras, too. My father broke
his thumb while playing football

197
00:21:14,160 --> 00:21:15,957
So he took to selling
hockey sticks

198
00:21:16,129 --> 00:21:18,859
ls that why you beat everyone
with hockey sticks?

199
00:21:21,467 --> 00:21:23,059
What?
- What happened?

200
00:21:23,536 --> 00:21:25,163
Something in my eye

201
00:21:27,473 --> 00:21:29,464
Here... give it some heat

202
00:21:34,080 --> 00:21:36,913
You found out what your name means?
- Yes

203
00:21:37,250 --> 00:21:40,481
What is it?
- Nirjara

204
00:21:43,556 --> 00:21:46,821
''Jar'' means death.
So Nirjara means lmmortality

205
00:21:48,561 --> 00:21:51,086
There's a religious
interpretation too

206
00:21:51,497 --> 00:21:54,091
One's soul is tied to his deeds

207
00:21:54,567 --> 00:21:59,504
Deep meditation frees the soul.
And that is called Nirjara

208
00:22:04,577 --> 00:22:06,841
Here you are.
- What's that?

209
00:22:07,180 --> 00:22:08,670
Gujia (a snack)

210
00:22:14,587 --> 00:22:16,851
Got a few more?
- Yes

211
00:22:17,156 --> 00:22:18,851
For my niece

212
00:22:21,627 --> 00:22:24,619
Where did you buy it?
- Not bought it. l myself made it

213
00:22:25,531 --> 00:22:27,226
Both are nice

214
00:22:27,567 --> 00:22:31,526
The Gujia and your name too.
- Your name is nice too

215
00:22:32,738 --> 00:22:35,866
Radhe Mohan is another name
for Lord Krishna. You know that?

216
00:22:39,312 --> 00:22:41,041
Your attention,
ladies and gentlemen!

217
00:22:41,214 --> 00:22:43,148
She first said ''ras'' (juice)

218
00:22:43,549 --> 00:22:45,813
She then said ''gul'' (rose)

219
00:22:46,119 --> 00:22:47,814
And then she said ''le'' (take)

220
00:22:50,790 --> 00:22:55,557
Listen, ras, gul and le...

221
00:22:56,229 --> 00:22:59,562
that's how she broke up
the rasgollah !

222
00:23:02,568 --> 00:23:04,900
Thank you very much

223
00:23:16,749 --> 00:23:19,343
She's now going to bore us
to death with a poem

224
00:23:24,590 --> 00:23:26,581
Clear your throat!

225
00:23:33,599 --> 00:23:36,033
''Stars are nothing
but the Sun of the night''

226
00:23:36,669 --> 00:23:38,660
''Like the West
is also East''

227
00:23:39,038 --> 00:23:41,939
We get that!
So what happens next?

228
00:23:46,078 --> 00:23:48,069
Go on, Nirjara

229
00:23:48,414 --> 00:23:50,609
They won't let me speak

230
00:23:51,250 --> 00:23:56,210
North in South,
East in West... so what's new?

231
00:24:12,004 --> 00:24:16,441
l've taken the trouble
of coming to the stage...

232
00:24:17,043 --> 00:24:19,204
because l've liked her
poem very much

233
00:24:19,745 --> 00:24:25,012
And since l have liked it,
you will like it too.Get that?

234
00:24:26,152 --> 00:24:29,315
Those who understand will
quietly listen to the recital...

235
00:24:29,722 --> 00:24:32,987
and those who don't,
will still sit quietly and listen

236
00:24:34,427 --> 00:24:36,418
Everything's under control.
Please come

237
00:24:37,897 --> 00:24:39,660
Clap for her

238
00:24:44,837 --> 00:24:47,203
''Stars are nothing
but the Suns of the night''

239
00:24:47,740 --> 00:24:50,265
''Like the West
is also the East''

240
00:24:50,676 --> 00:24:53,008
''The Earth is the daughter
of the Sun...''

241
00:24:53,279 --> 00:24:55,372
''suspended on a bed
in the skies''

242
00:24:56,349 --> 00:24:58,681
''The Sun is an eye-full
of light...''

243
00:24:59,118 --> 00:25:01,279
''spread everywhere around''

244
00:25:02,388 --> 00:25:04,379
''Where are my...''

245
00:25:22,708 --> 00:25:27,042
Radhe-ji... my recital is over

246
00:26:56,102 --> 00:27:04,066
''How l love meeting you,
and talking to you''

247
00:27:15,888 --> 00:27:20,348
''What's all this about
and why... l don't know''

248
00:27:20,626 --> 00:27:22,821
''But whatever it is...''

249
00:27:23,262 --> 00:27:26,823
''l love it''

250
00:27:27,833 --> 00:27:35,831
''How l love meeting you,
and talking to you''

251
00:27:37,042 --> 00:27:41,843
''What's all this about
and why... l don't know''

252
00:27:42,281 --> 00:27:44,340
''But whatever it is...''

253
00:27:44,850 --> 00:27:48,183
''l love it''

254
00:28:17,883 --> 00:28:22,411
''Little things about you,
every meeting we have...''

255
00:28:23,055 --> 00:28:26,889
''they torment me,
when you're not with me''

256
00:28:31,964 --> 00:28:36,458
''What's all this about
and why... l don't know''

257
00:28:36,936 --> 00:28:39,234
''But whatever it is...''

258
00:28:39,572 --> 00:28:42,905
''l love it''

259
00:29:24,049 --> 00:29:28,952
''You give a fragrance
to my days and nights...''

260
00:29:29,355 --> 00:29:33,621
''yours is the name
etched on my heart''

261
00:29:38,464 --> 00:29:42,958
''What's all this about
and why... l don't know''

262
00:29:43,235 --> 00:29:45,362
''But whatever it is...''

263
00:29:45,971 --> 00:29:49,304
''l love it''

264
00:29:50,476 --> 00:29:58,315
''How l love meeting you,
and talking to you''

265
00:30:14,266 --> 00:30:15,995
Radhe...?
- Yes, sis-in-law?

266
00:30:16,235 --> 00:30:18,396
What are you doing here
at this hour of the night?

267
00:30:18,904 --> 00:30:22,237
l couldn't go to sleep.
So l thought l'd read a book

268
00:30:22,474 --> 00:30:25,068
Why do you need a book
so late in the night?

269
00:30:26,245 --> 00:30:27,906
Say something!

270
00:30:28,247 --> 00:30:29,509
Funny!

271
00:30:31,116 --> 00:30:32,310
Stop here

272
00:30:35,521 --> 00:30:36,510
Sister...

273
00:30:37,389 --> 00:30:40,256
haven't your husband
and Rahul come?

274
00:30:46,298 --> 00:30:48,095
This is the limit

275
00:30:49,201 --> 00:30:52,932
How can he separate a child from
his mother, for the sake of money?

276
00:30:53,939 --> 00:30:58,137
God! Atmaram used to make demands
of 20 and 30,000 rupees earlier

277
00:30:58,377 --> 00:31:00,174
He's asking for 200,000 now

278
00:31:02,948 --> 00:31:05,542
Remaining silent
will not do, Guruji

279
00:31:05,951 --> 00:31:07,714
We'll have to do something about it

280
00:31:08,020 --> 00:31:11,285
There's no need to do anything.
l don't want to live with that man

281
00:31:12,224 --> 00:31:16,217
l'll find some work here...
l'll help you in your work

282
00:31:16,428 --> 00:31:19,955
l'll raise the money in a few days
and bring back my Rahul

283
00:31:21,233 --> 00:31:23,963
My son must be so harassed

284
00:31:31,677 --> 00:31:32,666
Gardener...

285
00:31:34,446 --> 00:31:37,973
ls this 7\32 ?
- Yes, it is. So?

286
00:31:38,384 --> 00:31:41,979
l want to meet the one stays here.
- l'm the one. Go on

287
00:31:42,354 --> 00:31:44,982
Not you. We wish to see Radhe Sir

288
00:31:46,992 --> 00:31:48,687
What for?
- We'll tell him that

289
00:31:48,994 --> 00:31:50,985
Just go and tell him that
there's someone here to see him

290
00:31:51,330 --> 00:31:52,524
All right

291
00:31:52,998 --> 00:31:54,989
Sit down inside.
l'll call him

292
00:31:55,567 --> 00:31:56,659
Who's it?

293
00:31:56,769 --> 00:31:58,760
Are my pants all right?

294
00:32:15,020 --> 00:32:16,009
Go on

295
00:32:21,193 --> 00:32:23,354
So what brings you here?
- Actually...

296
00:32:24,730 --> 00:32:27,358
What's her name?
- lndu

297
00:32:27,800 --> 00:32:30,360
lndu-ji, will you please
let her speak? Go on

298
00:32:30,803 --> 00:32:32,703
Actually...
- Say nothing

299
00:32:33,105 --> 00:32:36,632
First tell me what you will have,
Tea, coffee, a cold-drink?

300
00:32:36,875 --> 00:32:39,571
Samosas, biscuits...?
- Nothing

301
00:32:40,045 --> 00:32:42,707
lmpossible. This is the first time
you've come to my house. Have something

302
00:32:43,082 --> 00:32:44,549
Aslam...
- Yes?

303
00:32:44,717 --> 00:32:47,049
Get some Diet Coke
and samosas from Balwant

304
00:32:47,453 --> 00:32:50,388
He makes excellent samosas.
And listen...

305
00:32:51,223 --> 00:32:53,384
give me a cigarette.
Mine are over

306
00:32:54,226 --> 00:32:56,387
Here you are.
- Come back soon

307
00:32:58,330 --> 00:33:00,457
Aslam... come here

308
00:33:02,167 --> 00:33:04,067
Yes, brother?
- Who are they?

309
00:33:04,236 --> 00:33:06,397
They study in our college.
- l see

310
00:33:06,472 --> 00:33:08,463
Sir, we have a problem

311
00:33:08,741 --> 00:33:13,678
The exams start tomorrow
and Nirjara is very upset

312
00:33:14,413 --> 00:33:16,506
Why? Hasn't she been studying?

313
00:33:16,849 --> 00:33:20,478
No, actually...
- She has lost her admission card

314
00:33:20,886 --> 00:33:24,413
l had kept it in my book.
lt has gone missing

315
00:33:24,656 --> 00:33:27,625
So?
- A notice on the college board says...

316
00:33:27,793 --> 00:33:30,489
they won't allow us to appear
for the exams without the card

317
00:33:37,536 --> 00:33:39,697
You have come to me
with such a small problem?

318
00:33:40,172 --> 00:33:43,107
Know what? We'll tear out the
notice board and throw it away

319
00:33:44,343 --> 00:33:46,777
When the notice board is thrown away,
you can appear for the exams

320
00:33:47,279 --> 00:33:49,873
Can't we request the Principal?

321
00:33:52,117 --> 00:33:55,450
Actually, Nirjara...
l don't make requests

322
00:33:56,188 --> 00:33:59,521
What l say once
is the final call

323
00:33:59,892 --> 00:34:02,554
Piping hot samosas!

324
00:34:07,132 --> 00:34:08,724
Keep it here

325
00:34:09,134 --> 00:34:11,125
Have a diet coke

326
00:34:12,471 --> 00:34:14,462
Here you are

327
00:34:15,140 --> 00:34:16,801
Have some samosas

328
00:34:17,242 --> 00:34:18,675
For you

329
00:34:20,245 --> 00:34:21,610
For you

330
00:34:22,347 --> 00:34:25,475
Have the samosas and coke...
and leave the tension to me

331
00:34:28,253 --> 00:34:29,686
For you

332
00:34:32,357 --> 00:34:35,793
ls there anything else
l can send, Radhe Sir?

333
00:34:36,995 --> 00:34:40,522
No thanks. Everything's here.
l don't need anything

334
00:34:41,166 --> 00:34:42,827
Not even you

335
00:34:43,602 --> 00:34:44,694
Catch

336
00:34:46,438 --> 00:34:48,167
The phone won't ring ever

337
00:34:50,409 --> 00:34:56,177
People raise a loan to either
buy a house or for education

338
00:34:56,548 --> 00:34:58,778
But you write the reason as...

339
00:34:59,184 --> 00:35:01,914
l want to pay the money to my in-laws
and bring my son back

340
00:35:03,388 --> 00:35:06,516
You haven't written anything in
the column meant for sureties?

341
00:35:07,693 --> 00:35:10,184
lf l had something to mortgage,
why would l come here for a loan?

342
00:35:10,529 --> 00:35:13,521
We need some guarantee that you
will repay the loan

343
00:35:13,932 --> 00:35:16,526
You mean honesty
has no value at all?

344
00:35:16,768 --> 00:35:19,862
ln that case, give me your honesty.
l'll create a charge on it, okay?

345
00:35:20,372 --> 00:35:23,864
Well? Where is your honesty?
- What things are you saying to me?

346
00:35:24,877 --> 00:35:26,868
l don't want any loan from you.
Thank you!

347
00:35:27,379 --> 00:35:29,609
l'll find many
who'll give me a loan

348
00:35:37,656 --> 00:35:40,216
My exams went off well.
But l'm a bit scared

349
00:35:40,525 --> 00:35:42,823
Don't be scared.
God will take care of everything

350
00:35:46,665 --> 00:35:48,895
How did your exams go?
- Very well

351
00:35:50,335 --> 00:35:53,566
lf you want your marks increased,
let me know. l can get it down

352
00:35:55,307 --> 00:35:58,299
Oh yes, certainly.
- Let her talk to me

353
00:35:59,378 --> 00:36:01,243
Well, thank you

354
00:36:16,461 --> 00:36:19,589
Well, Radhe...? She was profusely
thanking you. What's up?

355
00:36:20,699 --> 00:36:24,260
She lost her identity card and sought
my help to appear for the exams

356
00:36:24,970 --> 00:36:27,837
That's very careless of her!
Hey girl...

357
00:36:28,006 --> 00:36:32,875
Forget it. She's a decent girl.
- Decent girl means a lovable girl

358
00:36:33,278 --> 00:36:35,269
Which means an innocent girl.
- Which means a good girl

359
00:36:36,348 --> 00:36:38,873
The gentleman appears
to have changed

360
00:36:39,351 --> 00:36:41,945
What do you mean by a good girl?
- She sings well

361
00:36:42,387 --> 00:36:45,823
When did she sing for you?
- She was singing hymns in the temple

362
00:36:46,358 --> 00:36:48,952
His grandma and mine
also sing nice hymns...

363
00:36:49,361 --> 00:36:51,852
but you never went to
the temple to listen to them

364
00:36:52,297 --> 00:36:54,765
My brother and sister-in-law
dragged me there

365
00:36:55,033 --> 00:36:58,298
So she sings nice hymns.
Can't be anything else

366
00:36:59,504 --> 00:37:04,567
Well... what's that called?
Gujia. She makes nice gujias

367
00:37:04,876 --> 00:37:06,969
So you had the Gujias too?
- Yes

368
00:37:08,313 --> 00:37:10,304
Why are you eyes so red?

369
00:37:14,987 --> 00:37:17,979
l couldn't sleep all night.
- Sleep is lost, peace is lost

370
00:37:18,390 --> 00:37:22,326
Do you at least feel hungry?
- Radhe bhaiyya's a gone case!

371
00:37:22,594 --> 00:37:24,926
He's fallen in love
with her!

372
00:37:29,401 --> 00:37:32,336
Look at his face!
lsn't he blushing!

373
00:37:34,406 --> 00:37:36,340
Don't talk nonsense!

374
00:37:37,642 --> 00:37:40,941
Aslam, Radhe appears to have
changed nowadays

375
00:37:41,413 --> 00:37:43,881
Love is spoiling him rotten,
sister-in-law

376
00:37:44,649 --> 00:37:48,346
What? Are you speaking the truth?
- Don't you know?

377
00:37:49,021 --> 00:37:51,012
lt's the girl who came
to your house the other day

378
00:37:51,356 --> 00:37:53,153
The one l brought the samosas
and the diet coke for

379
00:37:53,458 --> 00:37:56,723
Oh yes, l guessed
something was fishy

380
00:37:57,429 --> 00:38:00,694
You know the priest, who keeps ringing
the bell without any clothes on?

381
00:38:01,033 --> 00:38:03,797
She's his daughter.
- Must you talk like that about elders?

382
00:38:04,136 --> 00:38:06,696
Why not? He's going to be
related to you, isn't he?

383
00:38:08,407 --> 00:38:09,396
Rascal

384
00:38:13,078 --> 00:38:15,069
Sister-in-law,
give me a thousand rupees

385
00:38:15,547 --> 00:38:16,536
At once

386
00:38:17,382 --> 00:38:19,373
Here, have a laddoo

387
00:38:20,085 --> 00:38:22,713
l have a sweet-heart.
l don't need laddoos

388
00:38:22,954 --> 00:38:24,785
You need them badly,
go ahead and eat it

389
00:38:24,923 --> 00:38:27,756
Here you are.
- What's this? l need only 1000 rupees

390
00:38:28,093 --> 00:38:31,085
Keep it. You might need it.
- Why a couple of thousands?

391
00:38:31,530 --> 00:38:33,657
Stuff five or ten thousand
in his pocket

392
00:38:33,899 --> 00:38:37,232
lt isn't from the money you give me.
lt's from my savings, keep it

393
00:38:38,670 --> 00:38:40,137
Let's go, Aslam

394
00:38:43,075 --> 00:38:45,066
Why did you have to give that
good-for-nothing anymore money?

395
00:38:45,477 --> 00:38:47,468
Why do you want to
spoil him even more?

396
00:38:47,746 --> 00:38:51,739
Wrong! lt's time for our Radhe
to turn a new leaf

397
00:38:52,417 --> 00:38:54,408
Really? Did you hear that
in a divine announcement?

398
00:38:54,719 --> 00:38:56,584
He has fallen in love

399
00:38:57,689 --> 00:39:00,681
What? Fallen in love?
- Yes

400
00:39:00,992 --> 00:39:02,687
Radhe's in love?
- Yes

401
00:39:02,828 --> 00:39:04,693
l wonder which girl has been
struck by misfortune!

402
00:39:04,796 --> 00:39:07,788
Don't say such inauspicious things.
You didn't ask me who the girl is

403
00:39:08,100 --> 00:39:10,091
As if you won't tell unless l ask

404
00:39:10,669 --> 00:39:14,036
lt's the one we met at the temple.
She sang in such a sweet voice

405
00:39:14,639 --> 00:39:17,107
lt's the priest's daughter
who even came to our house

406
00:39:17,709 --> 00:39:22,442
Oh yes...
- She reminds me of my sister...

407
00:39:22,848 --> 00:39:24,941
who's no more.
- There she goes again

408
00:39:25,517 --> 00:39:30,454
The same features,
the same smile and laughter

409
00:39:30,922 --> 00:39:33,914
Hurry up, move it

410
00:39:34,559 --> 00:39:35,787
Move it!

411
00:39:36,461 --> 00:39:40,454
Hey glasses... aren't you satisfied
topping for three years? Get up

412
00:39:40,866 --> 00:39:42,959
This one's old enough to be a mother
and she's still studying

413
00:39:43,201 --> 00:39:45,192
Watch it, Aslam. She's a lecturer!
- Lecturer?

414
00:39:45,570 --> 00:39:48,130
Madam, will you please go out?

415
00:40:09,494 --> 00:40:11,985
Have you eaten?
- Yes

416
00:40:12,497 --> 00:40:14,488
My friends have been
ribbing me of late

417
00:40:15,200 --> 00:40:22,834
They say, my love story's all set,
all fixed up. But l told them...

418
00:40:28,113 --> 00:40:31,844
lt's another matter that l've changed
a bit over the last week or two

419
00:40:32,517 --> 00:40:36,248
l'm beginning to feel
a sense of responsibility

420
00:40:37,322 --> 00:40:41,452
l'm thinking of
taking up a nice job

421
00:40:42,527 --> 00:40:46,861
ln a beer bar, you know.
The job of a bouncer or a bodyguard

422
00:40:47,199 --> 00:40:49,861
l don't get a word
of what you're saying

423
00:40:51,436 --> 00:40:55,133
That's exactly what l love about you.
You don't get anything at all

424
00:40:56,374 --> 00:40:58,205
All right, l'll explain

425
00:40:59,044 --> 00:41:04,311
Now look at this and this...
carefully

426
00:41:07,185 --> 00:41:09,881
What happened?
A clap, right?

427
00:41:10,222 --> 00:41:14,886
lt happened when this hand and
this hand came close together

428
00:41:17,062 --> 00:41:19,428
You're one hand,
l'm the other

429
00:41:20,065 --> 00:41:21,896
We ought to meet like that

430
00:41:22,067 --> 00:41:24,228
Radhe's using philosophy
to reason with her

431
00:41:25,070 --> 00:41:31,908
You must be wondering whether my folks
will accept you, isn't it?

432
00:41:32,911 --> 00:41:35,243
But you needn't worry.
They are very orthodox, no doubt

433
00:41:35,480 --> 00:41:38,244
But if l don't eat for a day or two,
everything will be all right

434
00:41:38,483 --> 00:41:43,580
lf your father creates any trouble,
right under his ear, on the neck...

435
00:41:44,923 --> 00:41:47,255
l'll give him a tight slap

436
00:41:47,659 --> 00:41:50,651
Fifteen days after our marriage,
he won't know where he is

437
00:42:14,953 --> 00:42:17,649
You heard what l said?
That's full and final

438
00:42:19,424 --> 00:42:20,413
Yes

439
00:42:23,962 --> 00:42:24,951
That...

440
00:42:28,266 --> 00:42:30,962
''O ascetic...''

441
00:42:38,043 --> 00:42:43,379
''l've fallen in love with you''

442
00:42:46,084 --> 00:42:52,990
''l've fallen in love''

443
00:42:54,559 --> 00:42:57,995
''My eyes yearn
to see your face''

444
00:43:03,768 --> 00:43:08,000
''My eyes yearn to see you,
l shed tears when l miss you...''

445
00:43:08,273 --> 00:43:10,173
''on my lips, is your name...''

446
00:43:10,342 --> 00:43:12,333
''in my breath, is your name...''

447
00:43:12,644 --> 00:43:15,010
''my heart...
oh l've lost my heart''

448
00:43:15,280 --> 00:43:21,014
''l've fallen in love with you''

449
00:43:59,124 --> 00:44:03,060
''O hermit...''

450
00:44:03,762 --> 00:44:08,062
''Like a lotus blossoming
in moonlight...''

451
00:44:08,466 --> 00:44:12,402
''is your lovely face, my love''

452
00:44:27,385 --> 00:44:31,378
''Like a couplet penned in simplicity...''

453
00:44:31,856 --> 00:44:35,417
''is your lovely face, my love''

454
00:44:36,594 --> 00:44:41,088
''My eyes yearn to see you,
l shed tears when l miss you...''

455
00:44:41,499 --> 00:44:43,490
''on my lips, is your name...''

456
00:44:43,868 --> 00:44:45,768
''in my breath, is your name...''

457
00:44:46,204 --> 00:44:48,365
''my heart...
oh l've lost my heart''

458
00:44:48,606 --> 00:44:54,101
''l've fallen in love with you''

459
00:45:13,898 --> 00:45:17,664
''Appear in my dreams,
live in my heart...''

460
00:45:18,203 --> 00:45:22,139
''show me a glimpse of
your beautiful face, my love''

461
00:45:37,255 --> 00:45:41,157
''Without you, my heart
won't be placated anymore...''

462
00:45:41,626 --> 00:45:45,494
''come to me and
don't go away ever''

463
00:45:46,698 --> 00:45:50,691
''My eyes yearn to see you,
l shed tears when l miss you...''

464
00:45:51,269 --> 00:45:53,260
''on my lips, is your name...''

465
00:45:53,505 --> 00:45:55,496
''in my breath, is your name...''

466
00:45:55,773 --> 00:45:58,173
''my heart...
oh l've lost my heart''

467
00:45:58,443 --> 00:46:04,177
''l've fallen in love with you''

468
00:46:07,418 --> 00:46:13,186
''l've fallen in love''

469
00:46:17,428 --> 00:46:19,862
You've come to the
canteen after ages...

470
00:46:20,265 --> 00:46:22,790
and you're smiling to yourself?
What's the matter?

471
00:46:23,268 --> 00:46:25,793
There's surely something
brewing in his heart

472
00:46:26,504 --> 00:46:29,200
Don't hide it from your friends.
Tell us... what's it all about?

473
00:46:32,277 --> 00:46:35,474
So you've reached a stage
where you're exchanging gifts!

474
00:46:36,214 --> 00:46:37,875
For your girlfriend?

475
00:46:42,887 --> 00:46:45,219
Radhe... Nirjara

476
00:46:56,034 --> 00:46:59,231
Chander, what's her brother's name?
- Not brother. lt's her fiance

477
00:46:59,537 --> 00:47:00,697
Rameshwar

478
00:47:02,674 --> 00:47:04,403
But you needn't be worried.

479
00:47:04,609 --> 00:47:06,736
The match isn't finalised yet,
they're only talking about it

480
00:47:17,488 --> 00:47:20,480
What happened, mister?
- Leave the bike at the stand

481
00:47:20,925 --> 00:47:25,259
But what is all this about?
- l'll explain, l'll tell you...

482
00:47:25,463 --> 00:47:27,260
will you step aside, please?

483
00:47:27,599 --> 00:47:29,931
Master, send a cup of
tea for the gentleman?

484
00:47:30,268 --> 00:47:33,260
No tea, send a cup of
special coffee for him

485
00:47:34,439 --> 00:47:36,703
No, l won't have any tea or coffee

486
00:47:37,041 --> 00:47:38,941
lt's time for my prayers.
l must go home

487
00:47:39,277 --> 00:47:41,268
God is not running away

488
00:47:41,512 --> 00:47:43,639
He is where he is,
you can sit here

489
00:47:44,282 --> 00:47:45,476
Sit down

490
00:47:46,384 --> 00:47:50,377
So, do you know him?

491
00:47:53,992 --> 00:47:55,755
No, who is he?

492
00:47:55,960 --> 00:47:59,293
You don't know him?
You don't know your own folks?

493
00:47:59,931 --> 00:48:04,300
You ought to drown out of shame!
He's related to you, you know

494
00:48:06,304 --> 00:48:09,637
Related? He isn't...?

495
00:48:10,375 --> 00:48:12,570
What lineage do you
come from, mister?

496
00:48:12,877 --> 00:48:18,315
Are you going to pickle the lineage?
Not the village...

497
00:48:18,616 --> 00:48:23,610
he's related to you through Nirjara.
- How?

498
00:48:25,990 --> 00:48:27,821
He's your brother-in-law

499
00:48:32,330 --> 00:48:33,661
Brother-in-law

500
00:48:33,898 --> 00:48:35,331
Ponytail

501
00:48:38,336 --> 00:48:40,998
Go on, your brother-in-law's
calling you

502
00:48:43,741 --> 00:48:45,003
Yes?

503
00:48:46,344 --> 00:48:50,337
Look, l'll tell you just once.
Listen carefully

504
00:48:51,349 --> 00:48:53,943
l have a scene going with her.
Who?

505
00:48:57,355 --> 00:49:01,348
Nirjara. l've settled it all
with her yesterday

506
00:49:02,360 --> 00:49:04,521
Final. You get that?

507
00:49:05,029 --> 00:49:07,623
l mustn't see you
with her again, okay?

508
00:49:08,032 --> 00:49:13,971
lf l see you with her ever again,
l'll set your ponytail on fire...

509
00:49:14,539 --> 00:49:16,939
and you'll fly into the skies
like a rocket

510
00:49:17,442 --> 00:49:19,637
You get that?

511
00:49:20,378 --> 00:49:21,538
Go away

512
00:49:28,453 --> 00:49:29,442
Poor guy

513
00:49:30,388 --> 00:49:32,879
You've collected very little
money in the bank, Archana?

514
00:49:33,391 --> 00:49:36,053
They take away all the money
in the brokerage

515
00:49:37,228 --> 00:49:40,061
But you're getting a loan, aren't you?
- Of course, why not?

516
00:49:40,531 --> 00:49:42,761
God! This is the limit!

517
00:49:43,101 --> 00:49:45,661
They've started a brothel
right here in the locality

518
00:49:48,840 --> 00:49:51,400
Stop talking and get to work

519
00:49:51,743 --> 00:49:53,938
You go to number 3,
and you go to number 5

520
00:49:54,412 --> 00:49:58,746
The one who owned the house sold it
and went away to Mumbai

521
00:49:59,417 --> 00:50:01,851
These people are not leaving
the locality anymore

522
00:50:02,186 --> 00:50:04,848
God alone knows what's
going to happen now

523
00:50:07,425 --> 00:50:09,416
Nirjara... one moment

524
00:50:12,430 --> 00:50:14,830
l... at the college yesterday...

525
00:50:15,500 --> 00:50:17,024
nothing, go on

526
00:50:18,703 --> 00:50:20,967
Not from here.
Go from there

527
00:50:40,158 --> 00:50:42,149
l'll sit there, Nirjara.
You sit here

528
00:51:00,812 --> 00:51:03,144
l've brought a gift for you

529
00:51:03,815 --> 00:51:07,478
l had bought it yesterday,
but ponytail ruined my mood

530
00:51:08,119 --> 00:51:10,485
lt's made to order.
lt'll look great in your feet

531
00:51:12,824 --> 00:51:15,486
No, l don't want it

532
00:51:15,960 --> 00:51:18,827
Feeling shy?
Why do you have to be shy?

533
00:51:19,163 --> 00:51:20,824
Take it

534
00:51:21,232 --> 00:51:24,395
lt isn't how you think it is

535
00:51:24,836 --> 00:51:27,498
No, it isn't how
you think it is

536
00:51:28,005 --> 00:51:30,838
lt isn't silver.
lt's white gold

537
00:51:32,844 --> 00:51:37,838
l don't have at heart
the things you have

538
00:51:38,149 --> 00:51:41,846
But... in the library you said,
you and l...

539
00:51:42,253 --> 00:51:45,450
People are watching.
Please don't create a farce

540
00:51:45,957 --> 00:51:48,425
l'm the one who's being
subjected to a farce

541
00:51:48,860 --> 00:51:53,058
Everyone in the college laughs at me.
But l don't care for them

542
00:51:54,098 --> 00:51:56,089
We mustn't worry about them
because...

543
00:51:56,334 --> 00:52:01,533
we have a whole life ahead of us.
Take it now

544
00:52:04,141 --> 00:52:05,335
O God!

545
00:52:06,944 --> 00:52:10,880
l swear it on my education.
l haven't any such thing on my mind

546
00:52:19,891 --> 00:52:22,553
Do you think l lack something?

547
00:52:25,696 --> 00:52:28,028
Have l bad habits?
Am l not a nice man?

548
00:52:28,900 --> 00:52:30,891
Tell me, l'll change everything

549
00:52:33,504 --> 00:52:35,404
Nirjara... listen to me

550
00:52:39,677 --> 00:52:41,907
Hands off me!

551
00:52:43,915 --> 00:52:45,678
Thug! Rascal!

552
00:53:15,012 --> 00:53:16,946
l know this was going to happen!

553
00:53:17,648 --> 00:53:20,378
l had told you to say
''l love you'' to her

554
00:53:20,952 --> 00:53:23,386
l even wished you
a happy married life!

555
00:53:23,955 --> 00:53:26,480
And you go and tell her
that you'll slap her father

556
00:53:27,024 --> 00:53:29,618
''He'll wake up ten days after the
marriage and wonder where he is''

557
00:53:30,161 --> 00:53:32,629
Forget about what has happened
and think of the future

558
00:53:32,964 --> 00:53:35,330
l have an idea.
Know what?

559
00:53:35,666 --> 00:53:39,659
Woo lndu, Nirjara's best friend.
She'll lure Nirjara for you

560
00:53:40,037 --> 00:53:43,473
Shut up! He can't score with one girl,
and you're talking about another!

561
00:53:43,975 --> 00:53:45,636
l have an idea too

562
00:53:46,410 --> 00:53:51,507
Let's write on the Taj Mahal:
''With love from Radhe Mohan to Nirjara''

563
00:53:52,049 --> 00:53:54,244
She'll melt the moment
she reads that

564
00:53:54,986 --> 00:53:58,979
Well? Didn't you like the idea?
- Here, have some grams

565
00:54:00,057 --> 00:54:02,685
She called you a thug, didn't she?

566
00:54:03,227 --> 00:54:06,594
So stop getting into fights
and brawls from today

567
00:54:06,998 --> 00:54:08,989
Turn into a good boy

568
00:54:10,301 --> 00:54:12,496
Your work will be done!

569
00:54:23,347 --> 00:54:25,611
You sway because there's
a girl with you?

570
00:54:26,017 --> 00:54:28,008
l said l'm sorry.
- Will that set everything right?

571
00:54:34,692 --> 00:54:36,523
Save him someone!

572
00:56:01,846 --> 00:56:03,837
Well? You aren't ashamed
are you?

573
00:56:04,482 --> 00:56:07,474
When you get beaten up, you come to
Radhe Mohan with your tail wagging?

574
00:56:07,885 --> 00:56:10,786
ln trouble, some people invoke God
and some invoke the devil!

575
00:56:11,455 --> 00:56:14,117
And there you were...
crying Radhe! Radhe!

576
00:56:14,625 --> 00:56:17,719
Because we're your friends, must we
getjust about anywhere for you...

577
00:56:18,129 --> 00:56:23,624
and do anything for you?
But if you wear a salwar kameez...

578
00:56:24,201 --> 00:56:28,137
and come to us with Gujia,
we'll even lick your feet

579
00:56:29,140 --> 00:56:32,473
Aslam... skip the nonsense

580
00:56:34,145 --> 00:56:39,139
You hear that? You do?
Go away, get lost

581
00:56:39,550 --> 00:56:43,281
There's no friend here.
There's only a jilted lover...

582
00:56:43,854 --> 00:56:45,845
who has gone mad for his Juliet

583
00:56:46,590 --> 00:56:49,855
A Juliet who doesn't
care two hoots for him

584
00:56:50,828 --> 00:56:55,162
Very soon, that Juliet will marry
someone else and cock a snook at him

585
00:56:58,169 --> 00:56:59,830
Why're you talking to them?
Talk to me

586
00:57:00,171 --> 00:57:03,504
What will l say to you? What?
Are you worth talking to at all?

587
00:57:03,841 --> 00:57:05,832
You want to hit me...?
- Don't show off your body

588
00:57:06,177 --> 00:57:07,371
Hit me!

589
00:57:12,716 --> 00:57:14,183
You hit me...?

590
00:57:16,387 --> 00:57:18,582
She's marrying someone else,
you say?

591
00:57:20,257 --> 00:57:23,818
She'll marry and go away!
You think l'll let her do that?

592
00:57:29,200 --> 00:57:30,861
Say it again...

593
00:57:31,302 --> 00:57:33,862
You're my friend
and you curse me!

594
00:57:37,274 --> 00:57:38,707
Lay off!

595
00:57:43,280 --> 00:57:49,219
Hit me! Nirjara's not around!
So why you have stopped?

596
00:58:01,028 --> 00:58:02,620
For you, sir

597
00:58:09,036 --> 00:58:10,697
Chander, my sorry

598
00:58:22,049 --> 00:58:23,311
l'm sorry, buddy

599
00:58:23,484 --> 00:58:25,714
You were the one who told me
to give up fights and brawls...

600
00:58:26,053 --> 00:58:28,044
and become a good boy

601
00:58:29,056 --> 00:58:31,047
l made a mistake

602
00:58:32,059 --> 00:58:35,051
Listen... at least look at me

603
00:58:37,064 --> 00:58:39,055
What is it?

604
00:58:48,242 --> 00:58:51,678
You've softened so soon.
l wish you were Nirjara

605
00:58:52,079 --> 00:58:55,071
Not Nirjara again!
Why don't you forget her?

606
00:58:58,252 --> 00:59:00,243
What can l do?

607
00:59:02,156 --> 00:59:05,421
l do my best to forget her,
but l can't

608
00:59:06,594 --> 00:59:08,585
l feel as if...

609
00:59:11,098 --> 00:59:13,430
l've bequeathed
my life in her name

610
00:59:44,565 --> 00:59:46,829
''ln your name...''

611
00:59:49,803 --> 00:59:52,135
''in your name...''

612
00:59:55,209 --> 01:00:03,139
''in your name,
l have bequeathed my entire life''

613
01:00:06,520 --> 01:00:10,149
''My entire life, my love''

614
01:00:12,226 --> 01:00:17,163
''l love you so dearly...''

615
01:00:17,965 --> 01:00:21,560
''you are my romance, my love''

616
01:00:58,872 --> 01:01:03,536
''What state has love
brought you to?''

617
01:01:09,717 --> 01:01:13,551
''Even rose-gardens appear to be
the wastelands to me...''

618
01:01:14,989 --> 01:01:18,652
''my loved ones appear to be
strangers to me''

619
01:01:20,327 --> 01:01:24,229
''l'm forever lost
in your memories...''

620
01:01:25,232 --> 01:01:28,998
''people call me mad and crazy''

621
01:01:30,704 --> 01:01:35,232
''Without you...''

622
01:01:35,642 --> 01:01:43,242
''without you, life is impossible
to spend, my love''

623
01:02:14,281 --> 01:02:20,777
''Love, l can't be rid of...''

624
01:02:22,056 --> 01:02:25,617
''the bond of love
cannot be broken''

625
01:02:27,294 --> 01:02:31,287
''ln the tears
that flow from my eyes...''

626
01:02:32,566 --> 01:02:36,559
''l saw you even among
the Moon and the stars''

627
01:02:37,704 --> 01:02:42,300
''l have burnt in the
fires of separation...''

628
01:02:43,077 --> 01:02:47,309
''yours is the name
my heart chants every moment''

629
01:02:48,549 --> 01:02:52,645
''For you, only for you...''

630
01:02:53,654 --> 01:03:01,652
''for you, l shall bear
every tyranny in the world, my love''

631
01:03:10,437 --> 01:03:18,344
''ln your name,
l have bequeathed my entire life''

632
01:03:21,715 --> 01:03:25,708
''My entire life, my love''

633
01:03:35,429 --> 01:03:37,693
''ln your name...''

634
01:03:48,375 --> 01:03:50,809
l find it very tough, Lord

635
01:03:51,712 --> 01:03:53,703
l can't even breathe
properly nowadays

636
01:03:55,582 --> 01:03:57,846
Please do me a favour

637
01:04:02,990 --> 01:04:07,393
Give me the strength
to forget her

638
01:04:20,407 --> 01:04:22,398
l'm not sparing you guys!

639
01:04:23,110 --> 01:04:25,408
You hide the good-looking one
and give me the old hag!

640
01:04:26,413 --> 01:04:28,074
You think l'm drunk?

641
01:04:29,416 --> 01:04:31,646
Let me go! Let go of my hand!
- This one's pretty! Oh yes!

642
01:04:31,818 --> 01:04:33,683
Help!
- Where are you going?

643
01:04:33,854 --> 01:04:36,084
Leave her alone!

644
01:04:37,424 --> 01:04:39,085
Who are you?

645
01:04:39,960 --> 01:04:41,689
Who the hell are you?

646
01:04:42,863 --> 01:04:46,424
Wait here! What filth are you
spreading by starting a brothel here!

647
01:04:48,068 --> 01:04:50,593
Radhe, that chap was teasing
a girl near the brothel

648
01:04:50,771 --> 01:04:52,432
He hit me!

649
01:04:56,443 --> 01:04:58,240
Go on

650
01:05:03,450 --> 01:05:05,111
No, not him

651
01:05:08,622 --> 01:05:09,953
What is it?

652
01:05:28,208 --> 01:05:29,197
Hello

653
01:05:30,644 --> 01:05:31,975
Listen

654
01:05:33,647 --> 01:05:36,480
l've been waiting for a long time.
Have you brought my money?

655
01:05:38,485 --> 01:05:41,477
That man who brought me here said
l'd be given 200,000 rupees

656
01:05:41,688 --> 01:05:44,816
When you go to your in-laws,
you'll get the money there

657
01:05:45,158 --> 01:05:47,490
Spread out in all the directions

658
01:05:47,794 --> 01:05:50,922
lt's my in-laws l've got
to pay the money to

659
01:05:51,498 --> 01:05:53,489
Please ask them to hurry.
l've got to go home

660
01:05:53,834 --> 01:05:56,826
Please give me my money.
- You seem to come from a nice family

661
01:05:57,604 --> 01:06:00,835
But you're a whore.
You ought to be ashamed

662
01:06:05,512 --> 01:06:06,911
What did you say?

663
01:06:07,047 --> 01:06:09,743
You talk rubbish with me...?
l'll slit your tongue!

664
01:06:10,651 --> 01:06:12,983
You're not doing me a favour
by giving me the money!

665
01:06:13,186 --> 01:06:15,848
You're going to collect interest!
But l don't want your money anymore!

666
01:06:16,056 --> 01:06:18,047
l'm going home!
- Wait

667
01:06:18,792 --> 01:06:20,521
You're not going home

668
01:06:20,927 --> 01:06:23,191
lf you step out of this place,
you'll go to the cop-house

669
01:06:23,664 --> 01:06:25,859
What do you mean?
- Look

670
01:06:27,601 --> 01:06:30,069
This is a brothel
the police have raided

671
01:06:32,205 --> 01:06:34,867
God! Where have l landed?

672
01:06:36,877 --> 01:06:38,868
Throw them in the jeep!

673
01:07:00,967 --> 01:07:01,956
Sit down

674
01:07:28,595 --> 01:07:32,929
l raised my hand at you.
Please forgive me

675
01:07:34,368 --> 01:07:37,030
What's your husband's name?
Where does he work?

676
01:07:37,938 --> 01:07:41,601
His name is Atmaram. He works
at the Public Works Department

677
01:07:58,959 --> 01:08:01,291
l'm asking for the file,
can't you see?

678
01:08:01,628 --> 01:08:04,222
lt's right there.
Go and get it

679
01:08:06,633 --> 01:08:08,294
Well? What is it?

680
01:08:09,736 --> 01:08:11,226
Who are you?

681
01:08:11,638 --> 01:08:13,629
What are you doing?

682
01:08:14,641 --> 01:08:16,233
Listen to me...

683
01:08:16,676 --> 01:08:20,203
What the hell are you doing?
Why won't you listen to me?

684
01:08:20,647 --> 01:08:22,171
Sharmaji...

685
01:08:24,651 --> 01:08:25,913
My glasses?

686
01:08:26,653 --> 01:08:28,348
Why're you slapping me?

687
01:08:28,822 --> 01:08:30,414
lf you raise your hand,
l'll give you a thrashing

688
01:08:30,791 --> 01:08:32,986
Enough! Stop it...

689
01:08:34,027 --> 01:08:36,120
What mistake have l made?
Why're you hitting me?

690
01:08:36,363 --> 01:08:38,661
My hands did the talking.
Now l'll explain

691
01:08:40,734 --> 01:08:43,259
Go and bring your wife back
tomorrow morning

692
01:08:44,771 --> 01:08:50,004
Else, you'll get four slaps at
breakfast and eight at dinner. Okay?

693
01:08:56,683 --> 01:08:59,345
lf you don't treat her well,
l'll have to visit you again

694
01:09:04,357 --> 01:09:06,917
Ponytail... what are
you doing here?

695
01:09:08,028 --> 01:09:13,364
Do you know that man, Radhe-ji?
- No, but that makes no difference

696
01:09:28,114 --> 01:09:29,308
Brother-in-law...?

697
01:09:34,120 --> 01:09:36,384
Sister, your husband is here
with Rahul

698
01:09:44,831 --> 01:09:46,731
What happened to you?

699
01:09:47,734 --> 01:09:49,463
Nothing... it's just...

700
01:09:49,803 --> 01:09:52,795
Mummy...
- Rahul! My son!

701
01:09:56,743 --> 01:09:59,041
Mamta, pack your bags.
l'm here to take you back

702
01:10:02,782 --> 01:10:05,342
But the money hasn't been...
- l don't want any money

703
01:10:05,819 --> 01:10:08,253
Forget all that and
just come with me

704
01:10:15,762 --> 01:10:18,754
Nirjara, listen to me for a minute.
- l have nothing to discuss with you

705
01:10:19,099 --> 01:10:22,762
What you think about me is not true..
- Why are you bothering me?

706
01:10:22,969 --> 01:10:24,960
l don't want to listen to anything.
Not a minute, not five...

707
01:10:25,105 --> 01:10:27,767
not today, not tomorrow, not ever!
You hear that?

708
01:10:27,941 --> 01:10:29,499
And don't you dare follow me!

709
01:10:29,776 --> 01:10:34,145
You tease girls in the temple?
What is your name?

710
01:10:34,481 --> 01:10:36,472
Where do you live?
Tell us your name!

711
01:10:37,484 --> 01:10:39,475
The name is Radhe.
- Forgive me

712
01:10:39,853 --> 01:10:42,378
She went in that direction,
you'll go in the other

713
01:11:04,411 --> 01:11:06,402
You offered the oil?
- Yes

714
01:11:06,813 --> 01:11:09,805
lt's thanks to Him that my sister
has settled down gain

715
01:11:10,150 --> 01:11:14,246
No, Nirjara. Mamta has settled
down again not because of Him...

716
01:11:14,821 --> 01:11:17,813
she has settled down
thanks to Radhe

717
01:11:19,926 --> 01:11:22,827
Your sister had landed in a brothel
in trying to raise a loan

718
01:11:23,830 --> 01:11:26,492
Had Radhe not got there
at the nick of the time...

719
01:11:27,467 --> 01:11:30,163
l don't know what calamity
would have struck her

720
01:11:30,604 --> 01:11:33,334
Mamta herself told me about it

721
01:11:36,843 --> 01:11:39,368
He's the one who brought your
brother-in-law to his senses

722
01:11:39,846 --> 01:11:42,178
Which is why he quietly came and
took Mamta back to his house

723
01:11:43,516 --> 01:11:46,849
Radhe didn't even know
that Mamta is your sister

724
01:11:48,154 --> 01:11:51,419
Just think. When a man,
without any self-interest...

725
01:11:51,858 --> 01:11:55,555
helps save another person's family,
is he a bad human being?

726
01:11:57,230 --> 01:12:00,028
Yes, l admit he's a bit
hard and wayward

727
01:12:00,867 --> 01:12:04,030
For that matter,
even God lives in idols of stone

728
01:12:05,271 --> 01:12:07,034
But don't we worship Him?

729
01:12:08,942 --> 01:12:12,537
The truth is that
he loves you very much

730
01:12:14,214 --> 01:12:15,442
True love

731
01:12:17,117 --> 01:12:21,053
Think about it.
Did he ever misbehave with you?

732
01:12:21,588 --> 01:12:23,579
Did he ever try to
take advantage of you?

733
01:12:23,957 --> 01:12:26,289
He hasn't even touched you

734
01:12:28,061 --> 01:12:31,394
You must be wondering why
l'm telling you all this

735
01:12:33,566 --> 01:12:38,299
lt's because l've realised...
he's a far better human being than me

736
01:12:39,105 --> 01:12:43,906
Better than you, better than me,
better than thousands of others

737
01:12:45,412 --> 01:12:48,210
He can even lay down
his life for you

738
01:12:50,483 --> 01:12:55,546
Which is why Radhe Mohan is
your true companion for life

739
01:12:57,590 --> 01:12:58,579
Not me

740
01:14:44,831 --> 01:14:48,028
Take a look at me!
Have you ever seen me like this?

741
01:14:49,702 --> 01:14:53,570
l used to be so happy! But ever
since l've fallen in love with you...

742
01:14:54,140 --> 01:14:55,801
it seems as if my bad times have begun

743
01:14:57,610 --> 01:15:03,173
l thought people who gave up their
lives for their love, were such fools

744
01:15:04,050 --> 01:15:06,211
But now l realise,
why they do it

745
01:15:06,452 --> 01:15:08,716
Rather than suffer like me,
they get their freedom in moments!

746
01:15:11,090 --> 01:15:13,718
But you needn't worry.
l'm not dying

747
01:15:14,327 --> 01:15:17,728
Because, if l die...
you will become a widow

748
01:15:20,066 --> 01:15:23,058
And l can't bear to see
you being widowed

749
01:15:23,670 --> 01:15:25,604
The truth is...

750
01:15:58,872 --> 01:16:01,864
Enough! Enough!

751
01:16:03,443 --> 01:16:05,104
l feel like...

752
01:16:32,138 --> 01:16:36,541
Now look, Nirjara...
l don't want to rape you

753
01:16:38,645 --> 01:16:41,136
l only want two minutes from you

754
01:16:42,148 --> 01:16:45,140
l want you to hear how l feel.
That's it

755
01:16:46,152 --> 01:16:49,747
l want you to be happy.
And smiling

756
01:16:51,357 --> 01:16:53,154
You get what l'm saying?

757
01:16:58,665 --> 01:17:00,826
Everyone in the world
falls in love

758
01:17:01,567 --> 01:17:05,765
Am l the only one without a right
to love someone...

759
01:17:06,172 --> 01:17:08,163
to have someone love me?
Well?

760
01:17:10,176 --> 01:17:12,167
We'll treat you like a queen

761
01:17:13,246 --> 01:17:19,708
l, my brother, my sister-in-law,
Binti... and all my friends...

762
01:17:22,255 --> 01:17:24,587
That boy your father
has chosen for you...

763
01:17:28,394 --> 01:17:33,195
l'm not saying he's not a good guy.
He must be a nice chap

764
01:17:34,801 --> 01:17:38,601
Start calling him your brother.
Or make a friend out of him

765
01:17:40,206 --> 01:17:41,935
l'll accept your friend

766
01:17:43,676 --> 01:17:46,201
l want to give the priest's
daughter a nice life...

767
01:17:47,213 --> 01:17:49,579
and that priest wants to
snatch my life from me?

768
01:17:51,517 --> 01:17:53,883
As if he's the priest,
and l'm an untouchable!

769
01:17:58,224 --> 01:18:00,818
What future will
you have with him?

770
01:18:01,227 --> 01:18:05,220
When l think of it,
about you and him...

771
01:18:06,232 --> 01:18:07,995
it sends my head reeling.
Like this!

772
01:18:11,304 --> 01:18:15,900
After listening to all this,
you must surely realise...

773
01:18:16,909 --> 01:18:21,243
how dearly l love you?
lf you still don't get it, l...

774
01:18:21,647 --> 01:18:23,638
l know what l'll do!

775
01:18:32,792 --> 01:18:35,260
Go away! Go away!

776
01:18:39,632 --> 01:18:44,592
Go away, else l'll kill you.
Go!

777
01:18:46,606 --> 01:18:48,938
But what will l do with my life then?

778
01:18:50,276 --> 01:18:52,676
l don't want to live
a moment without you

779
01:18:55,381 --> 01:18:57,941
Yes! l have forcibly
brought you here!

780
01:18:58,351 --> 01:19:01,616
And yes, l'm indeed
screaming at you!

781
01:19:03,723 --> 01:19:05,714
l'm threatening you!

782
01:19:07,293 --> 01:19:09,284
That's only because...

783
01:19:11,297 --> 01:19:13,891
it's because l love you very much

784
01:19:15,301 --> 01:19:20,898
Because l think you were made
only for me... only for me

785
01:19:22,975 --> 01:19:24,966
You were born for me alone

786
01:19:26,312 --> 01:19:29,304
Ask your God! Ask Him!

787
01:19:32,051 --> 01:19:38,320
l'm going through so much of pain...
so much of misery, God!

788
01:19:57,844 --> 01:19:59,334
Forgive me

789
01:20:01,414 --> 01:20:03,746
Do please forgive me

790
01:20:14,760 --> 01:20:19,754
''l've draped the scarf...
l dance for you''

791
01:20:46,425 --> 01:20:48,985
''l drape the scarf
and dance...''

792
01:20:49,462 --> 01:20:52,795
''for l have lost my heart''

793
01:20:54,233 --> 01:21:00,729
''l've fallen in love with you,
l've lost my heart to you''

794
01:21:13,920 --> 01:21:19,756
''Your love gives me a high...
l've lost my heart to you''

795
01:21:21,894 --> 01:21:27,696
''l've fallen in love with you,
l've lost my heart to you''

796
01:21:29,435 --> 01:21:34,429
''l dance, l break every promise...''

797
01:21:35,441 --> 01:21:40,777
''Every promise, l break
and dance today...''

798
01:22:13,246 --> 01:22:16,807
''My bangles speak,
my anklets say...''

799
01:22:17,149 --> 01:22:20,482
''come with the bridal palanquin
and take me away, my love''

800
01:22:21,554 --> 01:22:24,489
''With henna on my palms...''

801
01:22:24,824 --> 01:22:28,487
''bridal vermillion
on my forehead...''

802
01:22:28,861 --> 01:22:33,855
''l'll dress up
only for you, my love''

803
01:22:34,567 --> 01:22:40,506
''The Spring of my beauty is here...
for l have lost my heart to you''

804
01:22:42,275 --> 01:22:48,510
''l drape the scarf today
and dance for you''

805
01:23:30,356 --> 01:23:34,019
''ln your name
l shall bequeath...''

806
01:23:34,293 --> 01:23:37,228
''this story of my realisation''

807
01:23:38,297 --> 01:23:41,562
''lf we are to unite,
we shall unite...''

808
01:23:41,934 --> 01:23:45,131
''not to be separated for ages''

809
01:23:45,705 --> 01:23:50,768
''l have waited for years, my love''

810
01:23:51,677 --> 01:23:54,237
''Even in pining
l found succour, my love''

811
01:23:54,647 --> 01:23:57,582
''l've lost my heart to you''

812
01:23:59,051 --> 01:24:05,251
''l've fallen in love with you,
my heart is no longer mine''

813
01:24:07,360 --> 01:24:11,956
''Every promise, l break
and dance today...''

814
01:25:06,218 --> 01:25:08,880
So you're going to make us
shut down our business?

815
01:25:09,054 --> 01:25:11,818
You ought to have kept
your bullying ways to your college

816
01:25:39,685 --> 01:25:41,175
Get up

817
01:29:15,501 --> 01:29:18,766
Nirjara, how can you
go on like this?

818
01:29:22,708 --> 01:29:25,438
l want to meet him once.
- What for?

819
01:29:28,447 --> 01:29:30,779
Why're you unnecessarily
bothering yourself?

820
01:29:33,452 --> 01:29:36,046
You don't understand, lndu.
- l understand everything

821
01:29:37,523 --> 01:29:40,856
But is there any point
in all this anymore?

822
01:29:41,727 --> 01:29:46,460
The sooner you get
him out of your mind the better

823
01:29:47,533 --> 01:29:51,469
You understand?
Let's go now. C'mon

824
01:30:18,564 --> 01:30:20,122
Get an injection! Quick!

825
01:30:59,171 --> 01:31:01,162
Where has he gone?

826
01:31:39,578 --> 01:31:41,307
He has survived

827
01:31:41,847 --> 01:31:45,578
But neither can he understand anything
nor recognise anyone

828
01:31:49,688 --> 01:31:52,248
lt's really very sad but
every effort of ours...

829
01:31:52,591 --> 01:31:55,185
to bring about an improvement in
Radhe's condition, has failed

830
01:31:56,595 --> 01:31:59,189
That's exactly why l wish
to say something to you folks

831
01:31:59,932 --> 01:32:01,729
Of course. Please go ahead

832
01:32:01,967 --> 01:32:05,596
Although l'm a doctor,
l still believe in God

833
01:32:07,306 --> 01:32:09,297
Whenever l fall sick...

834
01:32:09,975 --> 01:32:13,604
my mother gives me oblations
before any other medicines

835
01:32:15,280 --> 01:32:17,976
lt has to do with devotion,
it defies logic

836
01:32:18,684 --> 01:32:23,678
Because prayers and medicines are
both very important in our society

837
01:32:24,089 --> 01:32:25,215
Absolutely

838
01:32:26,325 --> 01:32:28,623
l was going to suggest
something of the sort

839
01:32:29,628 --> 01:32:32,119
You must've heard of Sripurdham?

840
01:32:34,633 --> 01:32:36,965
Although medical science
does not believe in it...

841
01:32:37,236 --> 01:32:42,173
Swami Sheelbhadra uses ancient
cures to heal patients

842
01:32:42,708 --> 01:32:45,370
lf medical science does not believe
it, why must you believe it?

843
01:32:46,311 --> 01:32:51,044
Do you know? Patients are bound in
chains and treated worse than animals

844
01:32:51,817 --> 01:32:54,308
And you want to send Radhe there?
- That's because...

845
01:32:54,720 --> 01:32:59,054
in a fit of violence, they shouldn't
hurt themselves or anyone else

846
01:33:04,663 --> 01:33:09,327
Whatever this boy just said
is not wrong

847
01:33:11,036 --> 01:33:15,666
But it's also true that several patients
like Radhe have been cured there

848
01:33:17,309 --> 01:33:19,675
lt has to do with faith
and devotion

849
01:33:21,146 --> 01:33:24,013
You either have it,
or you don't

850
01:33:27,819 --> 01:33:30,686
Where is Sripurdham?

851
01:33:31,056 --> 01:33:33,047
Just telephone them

852
01:33:33,458 --> 01:33:36,188
Their workers will come
and personally take Radhe away

853
01:33:41,133 --> 01:33:43,124
What are you thinking of doing?

854
01:33:43,802 --> 01:33:46,703
What can we think of, Aslam?
We'll have to send him there

855
01:33:47,706 --> 01:33:50,038
You take just about anyone's
advise seriously!

856
01:33:50,709 --> 01:33:56,170
He spoke in our own interests.
- Really? And what was that?

857
01:33:56,882 --> 01:33:59,214
To not take your brother back home?

858
01:34:00,719 --> 01:34:03,244
To hand him over to some
crazy ascetic?

859
01:34:03,755 --> 01:34:06,087
So that he can try his
mumbo-jumbo on him...?

860
01:34:06,425 --> 01:34:08,723
even if it leaves your brother dead?
- Aslam!

861
01:34:09,928 --> 01:34:11,452
The doctor's trying
to save his neck...

862
01:34:11,730 --> 01:34:14,164
and these folks don't want anyone
to be a burden on them

863
01:34:14,499 --> 01:34:17,730
lf your brother is such a burden,
don't take him home!

864
01:34:18,136 --> 01:34:21,833
l'll take him away. l'll look
after him, l'll nurse him!

865
01:34:22,941 --> 01:34:25,409
But l'm not letting you send
him to some ascetic's ashram!

866
01:34:25,744 --> 01:34:28,144
Let me tell you that.
And you better listen to me!

867
01:34:28,413 --> 01:34:29,903
lnsolent!

868
01:34:31,483 --> 01:34:35,749
l'm the one who has pampered
these boys. lt's my fault!

869
01:34:37,089 --> 01:34:39,751
Else, could anyone
misbehave with you...?

870
01:34:41,827 --> 01:34:43,761
Gayatri, calm down

871
01:34:44,830 --> 01:34:49,324
He's upset because he
loves Radhe so much

872
01:34:52,437 --> 01:34:54,428
Go and sit there

873
01:35:00,779 --> 01:35:04,442
Let him go.
Maybe it's good for Radhe

874
01:35:07,853 --> 01:35:09,787
Look at me, Aslam

875
01:35:10,789 --> 01:35:15,123
l can't say whether
l have understood Radhe

876
01:35:16,962 --> 01:35:21,956
But one thing l'm proud of...
he has friends like you

877
01:35:26,872 --> 01:35:28,806
Forgive me, brother

878
01:35:33,145 --> 01:35:35,807
You know why l'm sending you
to Sripurdham ?

879
01:35:36,481 --> 01:35:39,348
Because l'm fed up of you!
That's it!

880
01:35:39,985 --> 01:35:43,477
l'm sick of your
fights and brawls

881
01:35:45,357 --> 01:35:47,348
l'm tired of reasoning with you!

882
01:35:47,893 --> 01:35:51,158
l now want you to get out
of my sight...

883
01:35:51,830 --> 01:35:55,163
so l can breathe easily!
Do you hear that?

884
01:35:56,835 --> 01:35:59,167
What are you doing?

885
01:36:05,844 --> 01:36:10,178
Look... l've been scolding him.
And he doesn't even talk back

886
01:36:14,152 --> 01:36:19,419
Radhe... l'll sit with you
at the station henceforth

887
01:36:19,925 --> 01:36:23,452
We'll sit outside the college.
We'll act like bullies...

888
01:36:23,862 --> 01:36:25,853
l'll join you too

889
01:36:26,298 --> 01:36:31,600
Just get well...
please get well

890
01:36:41,213 --> 01:36:43,875
Get well, please

891
01:36:48,320 --> 01:36:50,049
Sister-in-law...

892
01:36:52,891 --> 01:36:55,223
the van has arrived
to take Radhe away

893
01:38:38,263 --> 01:38:45,795
''Why does this happen in love?''

894
01:39:33,118 --> 01:39:37,851
''Why does loyalty...''

895
01:39:38,189 --> 01:39:41,056
''not beget loyalty?''

896
01:39:41,926 --> 01:39:46,522
''Why are good wishes...''

897
01:39:46,965 --> 01:39:49,900
''not answered with good wishes?''

898
01:39:50,902 --> 01:39:55,236
''Why is happiness...''

899
01:39:55,840 --> 01:39:58,536
''not reciprocated with joy?''

900
01:40:00,111 --> 01:40:04,548
''What does this happen in love?''

901
01:40:34,646 --> 01:40:36,637
''Love makes you weep...''

902
01:40:36,881 --> 01:40:39,179
''it makes you forget the world''

903
01:40:39,617 --> 01:40:44,577
''lt makes you pine,
it makes you restless''

904
01:40:45,590 --> 01:40:49,583
''What has love turned people into?''

905
01:40:50,362 --> 01:40:52,353
''They met their beloveds...''

906
01:40:52,831 --> 01:40:54,822
''and separated''

907
01:40:55,667 --> 01:40:59,933
''All they got was misery
even in Spring...''

908
01:41:00,772 --> 01:41:04,936
''their lifetimes being spent,
waiting for their beloveds''

909
01:41:09,647 --> 01:41:17,053
''Why doesn't a smile
beget a smile?''

910
01:41:18,223 --> 01:41:26,028
''Why isn't loyalty
greeted with loyalty?''

911
01:42:07,872 --> 01:42:11,672
''Time never comes
to a standstill...''

912
01:42:12,844 --> 01:42:16,678
''you do not keep vigil on friends''

913
01:42:17,982 --> 01:42:22,112
''When medicines cease to heal...''

914
01:42:22,754 --> 01:42:26,986
''what does one do?''

915
01:42:31,796 --> 01:42:39,703
''Why isn'tjoy
greeted with joy?''

916
01:42:40,705 --> 01:42:48,703
''Why isn't loyalty
paid back with loyalty?''

917
01:43:08,700 --> 01:43:09,962
Chander...

918
01:43:12,203 --> 01:43:16,867
no one's telling me how Radhe is.
Where have they taken him?

919
01:43:17,709 --> 01:43:22,408
But you surely know?
- Girls are not allowed there

920
01:43:23,081 --> 01:43:26,414
But Radhe will be all right
Don't worry

921
01:43:26,985 --> 01:43:30,182
l've put in a word to God
and He too has told me...

922
01:43:30,522 --> 01:43:33,047
that Radhe will be all right

923
01:43:33,725 --> 01:43:35,716
Praise the Lord...

924
01:44:31,282 --> 01:44:35,275
See how ardently she
is praying, Rameshwar

925
01:44:39,390 --> 01:44:40,982
l wonder who's ill

926
01:44:41,192 --> 01:44:44,184
Has she had something to eat?
- No

927
01:44:45,063 --> 01:44:47,793
She's been praying since this morning.
- This morning?

928
01:44:48,800 --> 01:44:52,463
Yes, a boy in her college is...
- ls...?

929
01:44:54,072 --> 01:44:57,405
He's lying in the ashram
at Sripur

930
01:45:04,248 --> 01:45:06,239
This girl is just like her mother

931
01:45:06,884 --> 01:45:10,217
She's been fasting and
praying for a stranger

932
01:45:10,888 --> 01:45:13,823
He's no stranger, Guruji.
- No...?

933
01:45:20,832 --> 01:45:24,825
That boy belongs to Nirjara's college
and Nirjara...

934
01:45:25,069 --> 01:45:29,199
Yes? Go on.
- She's in love with him

935
01:46:03,474 --> 01:46:08,571
Nirjara, is what
Rameshwar saying.. true?

936
01:46:14,052 --> 01:46:15,519
Yes, father

937
01:46:17,889 --> 01:46:19,288
Lord!

938
01:46:21,492 --> 01:46:26,361
l've committed no sin, father.
l've done nothing wrong

939
01:46:26,964 --> 01:46:28,898
What is this if not wrong?

940
01:46:30,301 --> 01:46:32,895
Maybe that boy has
done us favours

941
01:46:33,971 --> 01:46:36,496
He has helped your sister
settle down again

942
01:46:37,008 --> 01:46:39,909
But will you entrust
yourself to him for that?

943
01:46:40,144 --> 01:46:41,702
l already have, father

944
01:46:44,248 --> 01:46:46,409
l've given him my heart

945
01:46:48,920 --> 01:46:51,616
And my heart isn't
outside my body

946
01:49:48,399 --> 01:49:51,095
How can you afford
to be so disheartened?

947
01:49:52,703 --> 01:49:58,107
l wasn't ever polite with him

948
01:50:01,112 --> 01:50:02,511
Don't worry

949
01:50:04,115 --> 01:50:07,107
He... he'll return soon

950
01:50:08,819 --> 01:50:11,481
Our Radhe will return.
Just you see

951
01:50:48,159 --> 01:50:49,387
Swamiji...

952
01:51:00,171 --> 01:51:01,160
Swamiji...!

953
01:51:17,188 --> 01:51:18,519
Rameshwarji...

954
01:51:23,594 --> 01:51:25,186
Rameshwarji...

955
01:51:25,963 --> 01:51:27,624
Who is it?

956
01:51:36,674 --> 01:51:41,202
Rameshwarji... please take me
to Radhe. Just once

957
01:51:45,616 --> 01:51:48,608
l'll remain indebted to you
all my life

958
01:51:54,058 --> 01:51:56,390
All right, we'll leave
in the morning

959
01:56:27,727 --> 01:56:31,629
Mahantji... Nirjara has gone to
Sripurdham with Rameshwar

960
01:56:31,898 --> 01:56:34,230
A boy from his college
has been admitted there

961
01:56:34,300 --> 01:56:36,427
She said she would
return by nightfall

962
01:56:36,869 --> 01:56:38,359
Here are the keys to your house

963
01:56:39,605 --> 01:56:43,837
The priest is here to meet you.
- Priest?

964
01:56:43,943 --> 01:56:46,036
Yes, Nirjara's father

965
01:57:17,276 --> 01:57:19,073
You've seen what state
he's in, haven't you?

966
01:57:21,814 --> 01:57:25,079
Do you think we didn't want to
have a daughter-in-law like you?

967
01:57:27,286 --> 01:57:32,280
But perhaps that is
not possible anymore

968
01:57:34,493 --> 01:57:36,017
Had my brother been all right...

969
01:57:36,696 --> 01:57:40,223
l'd have begged your father
for your hand

970
01:57:43,302 --> 01:57:47,295
But to think of him now
and to hope that he...

971
01:57:54,046 --> 01:58:00,315
it's futile. lt's over.
lt's all over

972
01:58:06,726 --> 01:58:11,254
The things man thinks of doing...
and what turns out to be

973
01:58:19,338 --> 01:58:24,640
lt isn't right to think only of your
happiness and cause anguish to others

974
01:58:26,045 --> 01:58:32,712
You know, your father has thought
of nothing but your welfare

975
01:58:35,021 --> 01:58:37,148
He's the father who has
given you life

976
01:58:39,358 --> 01:58:41,758
You mustn't be obstinate
and drive him to death

977
01:58:45,031 --> 01:58:47,022
Give him his due, please

978
01:59:13,392 --> 01:59:15,860
When is it auspicious to
hold the wedding, holy sir?

979
01:59:16,262 --> 01:59:26,001
Friday, July 10 is an
auspicious date for the wedding

980
01:59:30,509 --> 01:59:35,037
lt's all over. Looks like Nirjara
is going to be married to Rameshwar

981
01:59:35,247 --> 01:59:40,480
Why're you hitting him?
- He always talks nonsense!

982
01:59:41,187 --> 01:59:43,712
Radhe's not yet dead.
He's just ill

983
01:59:45,658 --> 01:59:49,094
Wait and see. He'll come back
as soon as he gets well

984
01:59:49,161 --> 01:59:52,255
And when will that be? When?
After the marriage is over?

985
01:59:52,598 --> 01:59:55,362
No, he'll come soon

986
01:59:56,669 --> 01:59:59,229
l have a feeling
he's coming back soon

987
02:00:34,940 --> 02:00:36,202
Where are you going?
Get back there

988
02:06:23,722 --> 02:06:28,819
''Even in death, we shall
not break our promise''

989
02:06:30,362 --> 02:06:35,425
''We will never part
from each other''

990
02:06:36,802 --> 02:06:42,104
''Ours is a relationship
spanning many births''

991
02:06:43,442 --> 02:06:48,812
''Who has ever separated
life from the body?''

992
02:06:50,616 --> 02:06:56,145
''Without you...''

993
02:06:57,189 --> 02:07:17,873
''without you, this ocean
has no shore, my love''

994
02:07:18,043 --> 02:07:30,820
''ln your name, l have bequeathed
my entire life, my love''

995
02:07:31,557 --> 02:07:39,225
''My entire life, my love''