WEBVTT FILE

1
00:00:26.213 --> 00:00:30.206
Remember, Kanak Sharma is a
candidate backed by Radhe Bhaiyya!

2
00:00:30.618 --> 00:00:32.882
We must elect Radhe
Bhaiyya's candidate...

3
00:00:33.220 --> 00:00:36.053
as the general secretary of
our union once again this year

4
00:00:39.426 --> 00:00:42.918
Here are the benefits if
Radhe Bhaiyya's candidate wins

5
00:00:43.330 --> 00:00:46.822
You can go watch a movie and your
attendance will still be recorded

6
00:00:47.234 --> 00:00:49.725
You can carry notes to cheat
in the exams

7
00:00:49.937 --> 00:00:53.236
No action will be taken
for winking at pretty girls

8
00:00:53.974 --> 00:00:56.340
The famous dance party
from Delhi has already arrived...

9
00:00:56.577 --> 00:00:58.636
all arrangements for the
celebration are in place

10
00:00:58.813 --> 00:01:00.906
We're only waiting for
the results to be declared

11
00:01:02.650 --> 00:01:04.845
l've spent so much
in this election

12
00:01:05.352 --> 00:01:09.345
lf l lose this election,
l'll have to commit suicide

13
00:01:09.623 --> 00:01:11.614
Hey, Hemant bhaiyya...
why will you commit suicide?

14
00:01:11.859 --> 00:01:14.919
lt's Kanak Sharma who's going to die.
l'll murder the bastard

15
00:01:15.462 --> 00:01:17.794
Are you out of your mind?
Why do you keep talking nonsense?

16
00:01:18.032 --> 00:01:20.592
Alex has told me.
l'll bump off the bastard

17
00:01:20.801 --> 00:01:23.269
Tiwari, skip the blah-blah

18
00:01:23.604 --> 00:01:25.868
You aren't supposed to think aloud

19
00:01:31.412 --> 00:01:32.504
Radhe!

20
00:02:37.344 --> 00:02:40.905
''Sweetheart...''

21
00:02:42.149 --> 00:02:44.344
''sweetheart...''

22
00:02:44.885 --> 00:02:48.343
''my heart says, sweetheart...''

23
00:02:48.622 --> 00:02:50.954
''come and meet me...''

24
00:02:51.158 --> 00:02:53.353
''don't ever go far away from me''

25
00:03:07.041 --> 00:03:08.474
''No, no, no...''

26
00:03:08.609 --> 00:03:10.702
''l'm not falling in love...''

27
00:03:10.945 --> 00:03:13.379
''don't steal my heart...''

28
00:03:13.614 --> 00:03:15.775
''don't get closer to me''

29
00:03:53.620 --> 00:03:57.420
''Look, let me tell you...''

30
00:03:58.525 --> 00:04:03.087
''in love, when you say no,
it means yes''

31
00:04:10.971 --> 00:04:15.431
''Pretty girls' excuses are ages old,
no one has ever figured them out''

32
00:04:15.843 --> 00:04:18.107
''They won't say a word,
their eyes do the talking...''

33
00:04:18.512 --> 00:04:20.776
''and they steal our hearts''

34
00:05:02.589 --> 00:05:06.491
''You'd better admit it...''

35
00:05:07.261 --> 00:05:12.164
''those who fall in love,
shed tears''

36
00:05:19.840 --> 00:05:22.172
''Some gain, some lose,
some smile, some cry...''

37
00:05:22.309 --> 00:05:24.504
''some awake,
some sleep every moment''

38
00:05:24.778 --> 00:05:27.110
''lt stokes the fires,
it causes you to pine...''

39
00:05:27.281 --> 00:05:29.841
''it torments you so''

40
00:05:30.084 --> 00:05:32.518
''No, no, no...''

41
00:05:35.222 --> 00:05:36.211
''Sweetheart...''

42
00:05:36.590 --> 00:05:38.854
''my heart says, sweetheart...''

43
00:05:39.193 --> 00:05:41.184
''come and meet me...''

44
00:05:41.595 --> 00:05:43.859
''don't ever go far away from me''

45
00:07:32.973 --> 00:07:35.305
''The first breeze of dawn,
awakens the world...''

46
00:07:35.709 --> 00:07:39.167
''the bees have started to hum...''

47
00:07:39.346 --> 00:07:42.645
''the birds take to their wings...''

48
00:07:43.016 --> 00:07:45.917
''colourful decorations
mark every courtyard''

49
00:07:46.153 --> 00:07:49.350
''For blessings...''

50
00:07:49.856 --> 00:07:52.654
''for fulfillment...''

51
00:07:53.126 --> 00:07:59.326
''at Your feet, Radha offers
flowers, O Krishna''

52
00:08:00.300 --> 00:08:04.669
''You are the one
in my heart...''

53
00:08:05.272 --> 00:08:08.070
''O Krishna...''

54
00:08:10.410 --> 00:08:16.679
''The colourful Krishna''

55
00:08:33.900 --> 00:08:37.028
''l'm crazed in love,
l have lost my senses...''

56
00:08:37.271 --> 00:08:40.263
''You are the one
l am devoted to''

57
00:08:40.707 --> 00:08:43.301
''At Your doorstep,
all day and night...''

58
00:08:43.777 --> 00:08:46.974
''it's Your name
l always chant''

59
00:08:47.247 --> 00:08:50.239
''Whatever l possess,
is Yours...''

60
00:08:50.717 --> 00:08:53.709
''to You, l dedicate my life''

61
00:08:54.021 --> 00:09:00.392
''at Your feet, Radha offers
flowers, O Krishna''

62
00:09:01.528 --> 00:09:05.726
''You are the one
in my heart...''

63
00:09:06.333 --> 00:09:09.063
''O Krishna...''

64
00:09:13.206 --> 00:09:16.403
The sound of your daughter's
melodious voice every morning...

65
00:09:16.910 --> 00:09:19.743
erases all our worries

66
00:09:20.947 --> 00:09:23.745
You finished your 12th. What have you
planned to do next, my child?

67
00:09:24.051 --> 00:09:27.350
She's going to attend college now.
- What will she gain in college?

68
00:09:27.754 --> 00:09:29.915
She's going to be married after all

69
00:09:30.090 --> 00:09:34.083
My son-in-law to-be has expressed
the wish that she studies further

70
00:09:34.761 --> 00:09:36.592
l see. ls that true, Rameshwar?

71
00:09:37.431 --> 00:09:41.765
Yes, Uncle. All l could learn
at the tutelage was the Vedas

72
00:09:42.769 --> 00:09:45.363
At least she must be a graduate

73
00:09:45.772 --> 00:09:48.764
So you want a wife
who speaks English!

74
00:09:49.443 --> 00:09:52.037
But you know how things are
at the college, don't you?

75
00:09:52.379 --> 00:09:55.041
Kids in Agra study less
and watch movies more

76
00:09:55.248 --> 00:09:58.945
Nirjara is not like that.
And she has lndu for company

77
00:09:59.453 --> 00:10:02.445
She'll take the 7:35 a.m.
Frontier Mail every morning

78
00:10:02.956 --> 00:10:04.947
The college is near the station.
As soon as her classes are over...

79
00:10:05.058 --> 00:10:07.049
she'll take the
16:35 express train back

80
00:10:07.327 --> 00:10:10.785
''Away from a world of hatred...''

81
00:10:11.031 --> 00:10:13.397
''in a world of love...''

82
00:10:13.867 --> 00:10:17.803
''may you find happiness,
my friend...''

83
00:10:18.972 --> 00:10:23.807
''When an animals kill man...''

84
00:10:31.518 --> 00:10:36.649
''And now man has
slain an animal...''

85
00:10:37.491 --> 00:10:40.483
''why is the world quiet?''

86
00:10:41.094 --> 00:10:43.824
''Give me that pickle''

87
00:10:46.500 --> 00:10:49.901
l'm told there was a furore yesterday.
You got into a fight at the college

88
00:10:50.303 --> 00:10:53.170
Fight? No, brother.
l broke their legs

89
00:10:53.573 --> 00:10:57.168
lf l had not got there on time,
Alex's men would have killed Kanak

90
00:10:57.577 --> 00:11:00.512
Why do you need to interfere
in someone else's affairs?

91
00:11:00.914 --> 00:11:05.010
He's a friend. Would l remain silent,
if someone came to beat you up?

92
00:11:05.919 --> 00:11:08.183
Besides, it's my college

93
00:11:08.422 --> 00:11:11.858
lt was! How many years is it
since you passed out of college?

94
00:11:12.058 --> 00:11:15.186
But you still hang out there.
For no rhyme or reason

95
00:11:15.929 --> 00:11:18.523
Will you spend the life of a vagabond
or find some work to do?

96
00:11:18.865 --> 00:11:21.060
Enough. Let him have
the breakfast in peace

97
00:11:21.234 --> 00:11:24.465
Give me a puri, sister-in-law.
- Why one? Help yourself to 50

98
00:11:24.938 --> 00:11:28.203
Feed him the free food and make
a stronger bull out of him

99
00:11:28.442 --> 00:11:30.967
So he can keep attacking everyone!

100
00:11:33.380 --> 00:11:37.874
Here's your puri, your bread...
and your milk

101
00:11:40.887 --> 00:11:42.878
Don't waste the food

102
00:11:46.460 --> 00:11:48.325
Radhe...
- No

103
00:11:48.562 --> 00:11:50.462
Listen, Radhe...
- No, sister-in-law

104
00:11:50.897 --> 00:11:54.298
See that? You made him get up
while he was eating!

105
00:11:54.634 --> 00:11:58.229
The skies haven't fallen.
You're the one who has spoilt him

106
00:11:58.972 --> 00:12:01.440
He goes around with that
horrible hair of his...

107
00:12:01.608 --> 00:12:04.270
and makes a few others
hang out with him too

108
00:12:05.378 --> 00:12:07.369
l don't know what he's
going to do in life

109
00:12:12.152 --> 00:12:14.382
Radhe's an old student
of the college

110
00:12:15.956 --> 00:12:18.254
He rags the new students
with his friends

111
00:12:18.925 --> 00:12:21.325
Don't look at them!
Just keep walking

112
00:12:22.329 --> 00:12:24.923
Look, Radhe.
There's a fresher with lndu

113
00:12:27.434 --> 00:12:28.924
Listen

114
00:12:34.641 --> 00:12:35.630
Come here

115
00:12:38.478 --> 00:12:41.311
Not you. Go to your class
and get on with your studies

116
00:12:47.621 --> 00:12:48.713
First year?

117
00:12:53.293 --> 00:12:55.284
B.A. pass course

118
00:12:57.063 --> 00:12:59.554
Can't you say good morning
to your seniors?

119
00:13:01.268 --> 00:13:03.634
Not like that. Say it like
an attentive soldier

120
00:13:11.678 --> 00:13:13.669
Keep saluting me like that
every time you pass by

121
00:13:14.247 --> 00:13:16.238
All right.
- What's that?

122
00:13:25.692 --> 00:13:27.990
And what's this?
- A peacock feather

123
00:13:28.528 --> 00:13:30.462
l can see that. But why have you
kept it in a book?

124
00:13:30.997 --> 00:13:34.398
Kept in a notebook,
it doubles

125
00:13:35.268 --> 00:13:37.259
Must be laying eggs!

126
00:13:43.343 --> 00:13:46.005
What's in the box?

127
00:13:51.051 --> 00:13:53.019
Wow! Puri and a vegetable dish

128
00:13:57.190 --> 00:13:58.589
Nice

129
00:14:03.330 --> 00:14:05.594
No, don't wipe your hands
on my shirt!

130
00:14:06.032 --> 00:14:08.023
What are you doing, Radhe!

131
00:14:11.104 --> 00:14:13.572
Don't wipe it with that.
lt'll be a sin

132
00:14:32.726 --> 00:14:34.557
What's your name?

133
00:14:34.828 --> 00:14:36.557
Nirjara

134
00:14:37.130 --> 00:14:40.622
Meaning?
- Meaning? lt's my name

135
00:14:42.068 --> 00:14:44.059
lt's very a difficult name.
So l asked for the meaning

136
00:14:45.071 --> 00:14:47.665
l don't know.
- Who named you?

137
00:14:48.475 --> 00:14:50.204
My mother did

138
00:14:50.377 --> 00:14:52.675
So ask your mother.
- She's dead

139
00:14:56.082 --> 00:14:58.414
ls your father alive?
- Yes

140
00:15:00.086 --> 00:15:02.418
So ask him when you
come tomorrow

141
00:15:02.656 --> 00:15:04.783
All right.
- Thanks

142
00:15:07.894 --> 00:15:09.725
You saved me from sinning

143
00:15:12.399 --> 00:15:14.094
The lunch-box

144
00:15:25.111 --> 00:15:29.514
When that peacock feather doubles,
give me one!

145
00:15:41.294 --> 00:15:45.128
Father, why did Ma
name me Nirjara?

146
00:15:48.435 --> 00:15:50.835
Because your mother
loved my mother

147
00:15:51.237 --> 00:15:54.502
Your grandma.
Her name was Nirjara Devi too

148
00:15:55.141 --> 00:15:57.132
What does it mean, father?

149
00:15:57.477 --> 00:15:59.468
Why do you need to know today?

150
00:16:00.146 --> 00:16:05.311
Tell me, father. Everybody asks me.
They even tease me

151
00:16:07.854 --> 00:16:09.549
Nirjara means...

152
00:16:18.865 --> 00:16:19.854
Money?

153
00:16:22.335 --> 00:16:23.825
Here you are

154
00:16:31.311 --> 00:16:34.178
Chandu... give her a cup of tea

155
00:16:34.347 --> 00:16:35.746
Very well, Radhe bhaiyya

156
00:16:38.184 --> 00:16:39.515
Nut!

157
00:16:41.187 --> 00:16:43.519
Have patience.
l'm giving it to you

158
00:16:44.190 --> 00:16:46.181
Leave that alone.
What are you doing?

159
00:16:49.262 --> 00:16:50.752
Here you are...

160
00:16:51.264 --> 00:16:53.198
stop bothering me

161
00:17:57.363 --> 00:17:59.854
Forgive me, Radhe!
lt was a mistake!

162
00:18:00.333 --> 00:18:05.464
l'll never tease a girl again!
l beg at your feet

163
00:18:05.872 --> 00:18:08.636
Please forgive me...
just once!

164
00:18:16.015 --> 00:18:17.004
Drink

165
00:18:18.384 --> 00:18:20.284
Drink it up. Go on

166
00:18:23.556 --> 00:18:26.548
Binti, if you're going upstairs,
wake up your uncle

167
00:18:27.694 --> 00:18:29.958
Let him sleep, Papa.
Today's a Sunday

168
00:18:30.330 --> 00:18:32.958
Today's his birthday, silly!
- Birthday!

169
00:18:33.399 --> 00:18:36.960
Wake him up quickly. We'll get ready
and go to Brindavan for prayers

170
00:18:41.975 --> 00:18:43.909
How much money, mister?
- No, sir...

171
00:18:44.077 --> 00:18:46.637
how can we take any money
from Radhe bhaiyya?

172
00:18:53.686 --> 00:18:54.914
Hello, Radhe bhaiyya!

173
00:18:59.626 --> 00:19:01.992
See your brother-in-law's reputation?

174
00:19:02.562 --> 00:19:04.496
The flower seller won't
take money from him!

175
00:19:04.697 --> 00:19:07.461
People salute him out of fear.
- They respect me...

176
00:19:07.667 --> 00:19:10.329
and you don't like that either.
- Now look. These things...

177
00:19:10.503 --> 00:19:12.596
Do you want me to go away?
- How will you go away?

178
00:19:12.772 --> 00:19:16.003
You're an amazing man!
lt's Radhe's birthday today

179
00:19:16.442 --> 00:19:20.344
At least stop taunting him today.
Come, let's go

180
00:19:21.614 --> 00:19:26.347
''O Revered Guru...''

181
00:19:29.756 --> 00:19:33.692
''deign to bless me''

182
00:19:36.362 --> 00:19:44.360
''Grant unto me
knowledge and education''

183
00:20:20.406 --> 00:20:23.398
My child, make some porridge.
Rameshwar likes it

184
00:20:23.776 --> 00:20:25.073
Very well, father

185
00:20:27.513 --> 00:20:29.140
ln whose name is the
offering to be made?

186
00:20:29.415 --> 00:20:31.406
ln the name of Radhe Mohan

187
00:20:37.123 --> 00:20:38.590
Excuse me...

188
00:20:39.125 --> 00:20:41.116
please come here

189
00:20:45.198 --> 00:20:46.756
Hello.
- Hello

190
00:20:47.066 --> 00:20:49.432
So you are the priest's daughter?

191
00:20:50.703 --> 00:20:53.035
Yes, we are Brahmins

192
00:20:54.107 --> 00:20:57.770
My father says, our forefathers used
to be priests in this very temple

193
00:20:58.077 --> 00:21:01.444
l know nothing about my forefathers.
What l do know is that...

194
00:21:01.848 --> 00:21:05.443
my great grandfather used to play
hockey for the English team

195
00:21:06.452 --> 00:21:08.852
My grandfather played hockey
with Gyanchand and Dhyanchand

196
00:21:09.122 --> 00:21:13.786
ln extras, too. My father broke
his thumb while playing football

197
00:21:14.160 --> 00:21:15.957
So he took to selling
hockey sticks

198
00:21:16.129 --> 00:21:18.859
ls that why you beat everyone
with hockey sticks?

199
00:21:21.467 --> 00:21:23.059
What?
- What happened?

200
00:21:23.536 --> 00:21:25.163
Something in my eye

201
00:21:27.473 --> 00:21:29.464
Here... give it some heat

202
00:21:34.080 --> 00:21:36.913
You found out what your name means?
- Yes

203
00:21:37.250 --> 00:21:40.481
What is it?
- Nirjara

204
00:21:43.556 --> 00:21:46.821
''Jar'' means death.
So Nirjara means lmmortality

205
00:21:48.561 --> 00:21:51.086
There's a religious
interpretation too

206
00:21:51.497 --> 00:21:54.091
One's soul is tied to his deeds

207
00:21:54.567 --> 00:21:59.504
Deep meditation frees the soul.
And that is called Nirjara

208
00:22:04.577 --> 00:22:06.841
Here you are.
- What's that?

209
00:22:07.180 --> 00:22:08.670
Gujia (a snack)

210
00:22:14.587 --> 00:22:16.851
Got a few more?
- Yes

211
00:22:17.156 --> 00:22:18.851
For my niece

212
00:22:21.627 --> 00:22:24.619
Where did you buy it?
- Not bought it. l myself made it

213
00:22:25.531 --> 00:22:27.226
Both are nice

214
00:22:27.567 --> 00:22:31.526
The Gujia and your name too.
- Your name is nice too

215
00:22:32.738 --> 00:22:35.866
Radhe Mohan is another name
for Lord Krishna. You know that?

216
00:22:39.312 --> 00:22:41.041
Your attention,
ladies and gentlemen!

217
00:22:41.214 --> 00:22:43.148
She first said ''ras'' (juice)

218
00:22:43.549 --> 00:22:45.813
She then said ''gul'' (rose)

219
00:22:46.119 --> 00:22:47.814
And then she said ''le'' (take)

220
00:22:50.790 --> 00:22:55.557
Listen, ras, gul and le...

221
00:22:56.229 --> 00:22:59.562
that's how she broke up
the rasgollah !

222
00:23:02.568 --> 00:23:04.900
Thank you very much

223
00:23:16.749 --> 00:23:19.343
She's now going to bore us
to death with a poem

224
00:23:24.590 --> 00:23:26.581
Clear your throat!

225
00:23:33.599 --> 00:23:36.033
''Stars are nothing
but the Sun of the night''

226
00:23:36.669 --> 00:23:38.660
''Like the West
is also East''

227
00:23:39.038 --> 00:23:41.939
We get that!
So what happens next?

228
00:23:46.078 --> 00:23:48.069
Go on, Nirjara

229
00:23:48.414 --> 00:23:50.609
They won't let me speak

230
00:23:51.250 --> 00:23:56.210
North in South,
East in West... so what's new?

231
00:24:12.004 --> 00:24:16.441
l've taken the trouble
of coming to the stage...

232
00:24:17.043 --> 00:24:19.204
because l've liked her
poem very much

233
00:24:19.745 --> 00:24:25.012
And since l have liked it,
you will like it too.Get that?

234
00:24:26.152 --> 00:24:29.315
Those who understand will
quietly listen to the recital...

235
00:24:29.722 --> 00:24:32.987
and those who don't,
will still sit quietly and listen

236
00:24:34.427 --> 00:24:36.418
Everything's under control.
Please come

237
00:24:37.897 --> 00:24:39.660
Clap for her

238
00:24:44.837 --> 00:24:47.203
''Stars are nothing
but the Suns of the night''

239
00:24:47.740 --> 00:24:50.265
''Like the West
is also the East''

240
00:24:50.676 --> 00:24:53.008
''The Earth is the daughter
of the Sun...''

241
00:24:53.279 --> 00:24:55.372
''suspended on a bed
in the skies''

242
00:24:56.349 --> 00:24:58.681
''The Sun is an eye-full
of light...''

243
00:24:59.118 --> 00:25:01.279
''spread everywhere around''

244
00:25:02.388 --> 00:25:04.379
''Where are my...''

245
00:25:22.708 --> 00:25:27.042
Radhe-ji... my recital is over

246
00:26:56.102 --> 00:27:04.066
''How l love meeting you,
and talking to you''

247
00:27:15.888 --> 00:27:20.348
''What's all this about
and why... l don't know''

248
00:27:20.626 --> 00:27:22.821
''But whatever it is...''

249
00:27:23.262 --> 00:27:26.823
''l love it''

250
00:27:27.833 --> 00:27:35.831
''How l love meeting you,
and talking to you''

251
00:27:37.042 --> 00:27:41.843
''What's all this about
and why... l don't know''

252
00:27:42.281 --> 00:27:44.340
''But whatever it is...''

253
00:27:44.850 --> 00:27:48.183
''l love it''

254
00:28:17.883 --> 00:28:22.411
''Little things about you,
every meeting we have...''

255
00:28:23.055 --> 00:28:26.889
''they torment me,
when you're not with me''

256
00:28:31.964 --> 00:28:36.458
''What's all this about
and why... l don't know''

257
00:28:36.936 --> 00:28:39.234
''But whatever it is...''

258
00:28:39.572 --> 00:28:42.905
''l love it''

259
00:29:24.049 --> 00:29:28.952
''You give a fragrance
to my days and nights...''

260
00:29:29.355 --> 00:29:33.621
''yours is the name
etched on my heart''

261
00:29:38.464 --> 00:29:42.958
''What's all this about
and why... l don't know''

262
00:29:43.235 --> 00:29:45.362
''But whatever it is...''

263
00:29:45.971 --> 00:29:49.304
''l love it''

264
00:29:50.476 --> 00:29:58.315
''How l love meeting you,
and talking to you''

265
00:30:14.266 --> 00:30:15.995
Radhe...?
- Yes, sis-in-law?

266
00:30:16.235 --> 00:30:18.396
What are you doing here
at this hour of the night?

267
00:30:18.904 --> 00:30:22.237
l couldn't go to sleep.
So l thought l'd read a book

268
00:30:22.474 --> 00:30:25.068
Why do you need a book
so late in the night?

269
00:30:26.245 --> 00:30:27.906
Say something!

270
00:30:28.247 --> 00:30:29.509
Funny!

271
00:30:31.116 --> 00:30:32.310
Stop here

272
00:30:35.521 --> 00:30:36.510
Sister...

273
00:30:37.389 --> 00:30:40.256
haven't your husband
and Rahul come?

274
00:30:46.298 --> 00:30:48.095
This is the limit

275
00:30:49.201 --> 00:30:52.932
How can he separate a child from
his mother, for the sake of money?

276
00:30:53.939 --> 00:30:58.137
God! Atmaram used to make demands
of 20 and 30,000 rupees earlier

277
00:30:58.377 --> 00:31:00.174
He's asking for 200,000 now

278
00:31:02.948 --> 00:31:05.542
Remaining silent
will not do, Guruji

279
00:31:05.951 --> 00:31:07.714
We'll have to do something about it

280
00:31:08.020 --> 00:31:11.285
There's no need to do anything.
l don't want to live with that man

281
00:31:12.224 --> 00:31:16.217
l'll find some work here...
l'll help you in your work

282
00:31:16.428 --> 00:31:19.955
l'll raise the money in a few days
and bring back my Rahul

283
00:31:21.233 --> 00:31:23.963
My son must be so harassed

284
00:31:31.677 --> 00:31:32.666
Gardener...

285
00:31:34.446 --> 00:31:37.973
ls this 7\32 ?
- Yes, it is. So?

286
00:31:38.384 --> 00:31:41.979
l want to meet the one stays here.
- l'm the one. Go on

287
00:31:42.354 --> 00:31:44.982
Not you. We wish to see Radhe Sir

288
00:31:46.992 --> 00:31:48.687
What for?
- We'll tell him that

289
00:31:48.994 --> 00:31:50.985
Just go and tell him that
there's someone here to see him

290
00:31:51.330 --> 00:31:52.524
All right

291
00:31:52.998 --> 00:31:54.989
Sit down inside.
l'll call him

292
00:31:55.567 --> 00:31:56.659
Who's it?

293
00:31:56.769 --> 00:31:58.760
Are my pants all right?

294
00:32:15.020 --> 00:32:16.009
Go on

295
00:32:21.193 --> 00:32:23.354
So what brings you here?
- Actually...

296
00:32:24.730 --> 00:32:27.358
What's her name?
- lndu

297
00:32:27.800 --> 00:32:30.360
lndu-ji, will you please
let her speak? Go on

298
00:32:30.803 --> 00:32:32.703
Actually...
- Say nothing

299
00:32:33.105 --> 00:32:36.632
First tell me what you will have,
Tea, coffee, a cold-drink?

300
00:32:36.875 --> 00:32:39.571
Samosas, biscuits...?
- Nothing

301
00:32:40.045 --> 00:32:42.707
lmpossible. This is the first time
you've come to my house. Have something

302
00:32:43.082 --> 00:32:44.549
Aslam...
- Yes?

303
00:32:44.717 --> 00:32:47.049
Get some Diet Coke
and samosas from Balwant

304
00:32:47.453 --> 00:32:50.388
He makes excellent samosas.
And listen...

305
00:32:51.223 --> 00:32:53.384
give me a cigarette.
Mine are over

306
00:32:54.226 --> 00:32:56.387
Here you are.
- Come back soon

307
00:32:58.330 --> 00:33:00.457
Aslam... come here

308
00:33:02.167 --> 00:33:04.067
Yes, brother?
- Who are they?

309
00:33:04.236 --> 00:33:06.397
They study in our college.
- l see

310
00:33:06.472 --> 00:33:08.463
Sir, we have a problem

311
00:33:08.741 --> 00:33:13.678
The exams start tomorrow
and Nirjara is very upset

312
00:33:14.413 --> 00:33:16.506
Why? Hasn't she been studying?

313
00:33:16.849 --> 00:33:20.478
No, actually...
- She has lost her admission card

314
00:33:20.886 --> 00:33:24.413
l had kept it in my book.
lt has gone missing

315
00:33:24.656 --> 00:33:27.625
So?
- A notice on the college board says...

316
00:33:27.793 --> 00:33:30.489
they won't allow us to appear
for the exams without the card

317
00:33:37.536 --> 00:33:39.697
You have come to me
with such a small problem?

318
00:33:40.172 --> 00:33:43.107
Know what? We'll tear out the
notice board and throw it away

319
00:33:44.343 --> 00:33:46.777
When the notice board is thrown away,
you can appear for the exams

320
00:33:47.279 --> 00:33:49.873
Can't we request the Principal?

321
00:33:52.117 --> 00:33:55.450
Actually, Nirjara...
l don't make requests

322
00:33:56.188 --> 00:33:59.521
What l say once
is the final call

323
00:33:59.892 --> 00:34:02.554
Piping hot samosas!

324
00:34:07.132 --> 00:34:08.724
Keep it here

325
00:34:09.134 --> 00:34:11.125
Have a diet coke

326
00:34:12.471 --> 00:34:14.462
Here you are

327
00:34:15.140 --> 00:34:16.801
Have some samosas

328
00:34:17.242 --> 00:34:18.675
For you

329
00:34:20.245 --> 00:34:21.610
For you

330
00:34:22.347 --> 00:34:25.475
Have the samosas and coke...
and leave the tension to me

331
00:34:28.253 --> 00:34:29.686
For you

332
00:34:32.357 --> 00:34:35.793
ls there anything else
l can send, Radhe Sir?

333
00:34:36.995 --> 00:34:40.522
No thanks. Everything's here.
l don't need anything

334
00:34:41.166 --> 00:34:42.827
Not even you

335
00:34:43.602 --> 00:34:44.694
Catch

336
00:34:46.438 --> 00:34:48.167
The phone won't ring ever

337
00:34:50.409 --> 00:34:56.177
People raise a loan to either
buy a house or for education

338
00:34:56.548 --> 00:34:58.778
But you write the reason as...

339
00:34:59.184 --> 00:35:01.914
l want to pay the money to my in-laws
and bring my son back

340
00:35:03.388 --> 00:35:06.516
You haven't written anything in
the column meant for sureties?

341
00:35:07.693 --> 00:35:10.184
lf l had something to mortgage,
why would l come here for a loan?

342
00:35:10.529 --> 00:35:13.521
We need some guarantee that you
will repay the loan

343
00:35:13.932 --> 00:35:16.526
You mean honesty
has no value at all?

344
00:35:16.768 --> 00:35:19.862
ln that case, give me your honesty.
l'll create a charge on it, okay?

345
00:35:20.372 --> 00:35:23.864
Well? Where is your honesty?
- What things are you saying to me?

346
00:35:24.877 --> 00:35:26.868
l don't want any loan from you.
Thank you!

347
00:35:27.379 --> 00:35:29.609
l'll find many
who'll give me a loan

348
00:35:37.656 --> 00:35:40.216
My exams went off well.
But l'm a bit scared

349
00:35:40.525 --> 00:35:42.823
Don't be scared.
God will take care of everything

350
00:35:46.665 --> 00:35:48.895
How did your exams go?
- Very well

351
00:35:50.335 --> 00:35:53.566
lf you want your marks increased,
let me know. l can get it down

352
00:35:55.307 --> 00:35:58.299
Oh yes, certainly.
- Let her talk to me

353
00:35:59.378 --> 00:36:01.243
Well, thank you

354
00:36:16.461 --> 00:36:19.589
Well, Radhe...? She was profusely
thanking you. What's up?

355
00:36:20.699 --> 00:36:24.260
She lost her identity card and sought
my help to appear for the exams

356
00:36:24.970 --> 00:36:27.837
That's very careless of her!
Hey girl...

357
00:36:28.006 --> 00:36:32.875
Forget it. She's a decent girl.
- Decent girl means a lovable girl

358
00:36:33.278 --> 00:36:35.269
Which means an innocent girl.
- Which means a good girl

359
00:36:36.348 --> 00:36:38.873
The gentleman appears
to have changed

360
00:36:39.351 --> 00:36:41.945
What do you mean by a good girl?
- She sings well

361
00:36:42.387 --> 00:36:45.823
When did she sing for you?
- She was singing hymns in the temple

362
00:36:46.358 --> 00:36:48.952
His grandma and mine
also sing nice hymns...

363
00:36:49.361 --> 00:36:51.852
but you never went to
the temple to listen to them

364
00:36:52.297 --> 00:36:54.765
My brother and sister-in-law
dragged me there

365
00:36:55.033 --> 00:36:58.298
So she sings nice hymns.
Can't be anything else

366
00:36:59.504 --> 00:37:04.567
Well... what's that called?
Gujia. She makes nice gujias

367
00:37:04.876 --> 00:37:06.969
So you had the Gujias too?
- Yes

368
00:37:08.313 --> 00:37:10.304
Why are you eyes so red?

369
00:37:14.987 --> 00:37:17.979
l couldn't sleep all night.
- Sleep is lost, peace is lost

370
00:37:18.390 --> 00:37:22.326
Do you at least feel hungry?
- Radhe bhaiyya's a gone case!

371
00:37:22.594 --> 00:37:24.926
He's fallen in love
with her!

372
00:37:29.401 --> 00:37:32.336
Look at his face!
lsn't he blushing!

373
00:37:34.406 --> 00:37:36.340
Don't talk nonsense!

374
00:37:37.642 --> 00:37:40.941
Aslam, Radhe appears to have
changed nowadays

375
00:37:41.413 --> 00:37:43.881
Love is spoiling him rotten,
sister-in-law

376
00:37:44.649 --> 00:37:48.346
What? Are you speaking the truth?
- Don't you know?

377
00:37:49.021 --> 00:37:51.012
lt's the girl who came
to your house the other day

378
00:37:51.356 --> 00:37:53.153
The one l brought the samosas
and the diet coke for

379
00:37:53.458 --> 00:37:56.723
Oh yes, l guessed
something was fishy

380
00:37:57.429 --> 00:38:00.694
You know the priest, who keeps ringing
the bell without any clothes on?

381
00:38:01.033 --> 00:38:03.797
She's his daughter.
- Must you talk like that about elders?

382
00:38:04.136 --> 00:38:06.696
Why not? He's going to be
related to you, isn't he?

383
00:38:08.407 --> 00:38:09.396
Rascal

384
00:38:13.078 --> 00:38:15.069
Sister-in-law,
give me a thousand rupees

385
00:38:15.547 --> 00:38:16.536
At once

386
00:38:17.382 --> 00:38:19.373
Here, have a laddoo

387
00:38:20.085 --> 00:38:22.713
l have a sweet-heart.
l don't need laddoos

388
00:38:22.954 --> 00:38:24.785
You need them badly,
go ahead and eat it

389
00:38:24.923 --> 00:38:27.756
Here you are.
- What's this? l need only 1000 rupees

390
00:38:28.093 --> 00:38:31.085
Keep it. You might need it.
- Why a couple of thousands?

391
00:38:31.530 --> 00:38:33.657
Stuff five or ten thousand
in his pocket

392
00:38:33.899 --> 00:38:37.232
lt isn't from the money you give me.
lt's from my savings, keep it

393
00:38:38.670 --> 00:38:40.137
Let's go, Aslam

394
00:38:43.075 --> 00:38:45.066
Why did you have to give that
good-for-nothing anymore money?

395
00:38:45.477 --> 00:38:47.468
Why do you want to
spoil him even more?

396
00:38:47.746 --> 00:38:51.739
Wrong! lt's time for our Radhe
to turn a new leaf

397
00:38:52.417 --> 00:38:54.408
Really? Did you hear that
in a divine announcement?

398
00:38:54.719 --> 00:38:56.584
He has fallen in love

399
00:38:57.689 --> 00:39:00.681
What? Fallen in love?
- Yes

400
00:39:00.992 --> 00:39:02.687
Radhe's in love?
- Yes

401
00:39:02.828 --> 00:39:04.693
l wonder which girl has been
struck by misfortune!

402
00:39:04.796 --> 00:39:07.788
Don't say such inauspicious things.
You didn't ask me who the girl is

403
00:39:08.100 --> 00:39:10.091
As if you won't tell unless l ask

404
00:39:10.669 --> 00:39:14.036
lt's the one we met at the temple.
She sang in such a sweet voice

405
00:39:14.639 --> 00:39:17.107
lt's the priest's daughter
who even came to our house

406
00:39:17.709 --> 00:39:22.442
Oh yes...
- She reminds me of my sister...

407
00:39:22.848 --> 00:39:24.941
who's no more.
- There she goes again

408
00:39:25.517 --> 00:39:30.454
The same features,
the same smile and laughter

409
00:39:30.922 --> 00:39:33.914
Hurry up, move it

410
00:39:34.559 --> 00:39:35.787
Move it!

411
00:39:36.461 --> 00:39:40.454
Hey glasses... aren't you satisfied
topping for three years? Get up

412
00:39:40.866 --> 00:39:42.959
This one's old enough to be a mother
and she's still studying

413
00:39:43.201 --> 00:39:45.192
Watch it, Aslam. She's a lecturer!
- Lecturer?

414
00:39:45.570 --> 00:39:48.130
Madam, will you please go out?

415
00:40:09.494 --> 00:40:11.985
Have you eaten?
- Yes

416
00:40:12.497 --> 00:40:14.488
My friends have been
ribbing me of late

417
00:40:15.200 --> 00:40:22.834
They say, my love story's all set,
all fixed up. But l told them...

418
00:40:28.113 --> 00:40:31.844
lt's another matter that l've changed
a bit over the last week or two

419
00:40:32.517 --> 00:40:36.248
l'm beginning to feel
a sense of responsibility

420
00:40:37.322 --> 00:40:41.452
l'm thinking of
taking up a nice job

421
00:40:42.527 --> 00:40:46.861
ln a beer bar, you know.
The job of a bouncer or a bodyguard

422
00:40:47.199 --> 00:40:49.861
l don't get a word
of what you're saying

423
00:40:51.436 --> 00:40:55.133
That's exactly what l love about you.
You don't get anything at all

424
00:40:56.374 --> 00:40:58.205
All right, l'll explain

425
00:40:59.044 --> 00:41:04.311
Now look at this and this...
carefully

426
00:41:07.185 --> 00:41:09.881
What happened?
A clap, right?

427
00:41:10.222 --> 00:41:14.886
lt happened when this hand and
this hand came close together

428
00:41:17.062 --> 00:41:19.428
You're one hand,
l'm the other

429
00:41:20.065 --> 00:41:21.896
We ought to meet like that

430
00:41:22.067 --> 00:41:24.228
Radhe's using philosophy
to reason with her

431
00:41:25.070 --> 00:41:31.908
You must be wondering whether my folks
will accept you, isn't it?

432
00:41:32.911 --> 00:41:35.243
But you needn't worry.
They are very orthodox, no doubt

433
00:41:35.480 --> 00:41:38.244
But if l don't eat for a day or two,
everything will be all right

434
00:41:38.483 --> 00:41:43.580
lf your father creates any trouble,
right under his ear, on the neck...

435
00:41:44.923 --> 00:41:47.255
l'll give him a tight slap

436
00:41:47.659 --> 00:41:50.651
Fifteen days after our marriage,
he won't know where he is

437
00:42:14.953 --> 00:42:17.649
You heard what l said?
That's full and final

438
00:42:19.424 --> 00:42:20.413
Yes

439
00:42:23.962 --> 00:42:24.951
That...

440
00:42:28.266 --> 00:42:30.962
''O ascetic...''

441
00:42:38.043 --> 00:42:43.379
''l've fallen in love with you''

442
00:42:46.084 --> 00:42:52.990
''l've fallen in love''

443
00:42:54.559 --> 00:42:57.995
''My eyes yearn
to see your face''

444
00:43:03.768 --> 00:43:08.000
''My eyes yearn to see you,
l shed tears when l miss you...''

445
00:43:08.273 --> 00:43:10.173
''on my lips, is your name...''

446
00:43:10.342 --> 00:43:12.333
''in my breath, is your name...''

447
00:43:12.644 --> 00:43:15.010
''my heart...
oh l've lost my heart''

448
00:43:15.280 --> 00:43:21.014
''l've fallen in love with you''

449
00:43:59.124 --> 00:44:03.060
''O hermit...''

450
00:44:03.762 --> 00:44:08.062
''Like a lotus blossoming
in moonlight...''

451
00:44:08.466 --> 00:44:12.402
''is your lovely face, my love''

452
00:44:27.385 --> 00:44:31.378
''Like a couplet penned in simplicity...''

453
00:44:31.856 --> 00:44:35.417
''is your lovely face, my love''

454
00:44:36.594 --> 00:44:41.088
''My eyes yearn to see you,
l shed tears when l miss you...''

455
00:44:41.499 --> 00:44:43.490
''on my lips, is your name...''

456
00:44:43.868 --> 00:44:45.768
''in my breath, is your name...''

457
00:44:46.204 --> 00:44:48.365
''my heart...
oh l've lost my heart''

458
00:44:48.606 --> 00:44:54.101
''l've fallen in love with you''

459
00:45:13.898 --> 00:45:17.664
''Appear in my dreams,
live in my heart...''

460
00:45:18.203 --> 00:45:22.139
''show me a glimpse of
your beautiful face, my love''

461
00:45:37.255 --> 00:45:41.157
''Without you, my heart
won't be placated anymore...''

462
00:45:41.626 --> 00:45:45.494
''come to me and
don't go away ever''

463
00:45:46.698 --> 00:45:50.691
''My eyes yearn to see you,
l shed tears when l miss you...''

464
00:45:51.269 --> 00:45:53.260
''on my lips, is your name...''

465
00:45:53.505 --> 00:45:55.496
''in my breath, is your name...''

466
00:45:55.773 --> 00:45:58.173
''my heart...
oh l've lost my heart''

467
00:45:58.443 --> 00:46:04.177
''l've fallen in love with you''

468
00:46:07.418 --> 00:46:13.186
''l've fallen in love''

469
00:46:17.428 --> 00:46:19.862
You've come to the
canteen after ages...

470
00:46:20.265 --> 00:46:22.790
and you're smiling to yourself?
What's the matter?

471
00:46:23.268 --> 00:46:25.793
There's surely something
brewing in his heart

472
00:46:26.504 --> 00:46:29.200
Don't hide it from your friends.
Tell us... what's it all about?

473
00:46:32.277 --> 00:46:35.474
So you've reached a stage
where you're exchanging gifts!

474
00:46:36.214 --> 00:46:37.875
For your girlfriend?

475
00:46:42.887 --> 00:46:45.219
Radhe... Nirjara

476
00:46:56.034 --> 00:46:59.231
Chander, what's her brother's name?
- Not brother. lt's her fiance

477
00:46:59.537 --> 00:47:00.697
Rameshwar

478
00:47:02.674 --> 00:47:04.403
But you needn't be worried.

479
00:47:04.609 --> 00:47:06.736
The match isn't finalised yet,
they're only talking about it

480
00:47:17.488 --> 00:47:20.480
What happened, mister?
- Leave the bike at the stand

481
00:47:20.925 --> 00:47:25.259
But what is all this about?
- l'll explain, l'll tell you...

482
00:47:25.463 --> 00:47:27.260
will you step aside, please?

483
00:47:27.599 --> 00:47:29.931
Master, send a cup of
tea for the gentleman?

484
00:47:30.268 --> 00:47:33.260
No tea, send a cup of
special coffee for him

485
00:47:34.439 --> 00:47:36.703
No, l won't have any tea or coffee

486
00:47:37.041 --> 00:47:38.941
lt's time for my prayers.
l must go home

487
00:47:39.277 --> 00:47:41.268
God is not running away

488
00:47:41.512 --> 00:47:43.639
He is where he is,
you can sit here

489
00:47:44.282 --> 00:47:45.476
Sit down

490
00:47:46.384 --> 00:47:50.377
So, do you know him?

491
00:47:53.992 --> 00:47:55.755
No, who is he?

492
00:47:55.960 --> 00:47:59.293
You don't know him?
You don't know your own folks?

493
00:47:59.931 --> 00:48:04.300
You ought to drown out of shame!
He's related to you, you know

494
00:48:06.304 --> 00:48:09.637
Related? He isn't...?

495
00:48:10.375 --> 00:48:12.570
What lineage do you
come from, mister?

496
00:48:12.877 --> 00:48:18.315
Are you going to pickle the lineage?
Not the village...

497
00:48:18.616 --> 00:48:23.610
he's related to you through Nirjara.
- How?

498
00:48:25.990 --> 00:48:27.821
He's your brother-in-law

499
00:48:32.330 --> 00:48:33.661
Brother-in-law

500
00:48:33.898 --> 00:48:35.331
Ponytail

501
00:48:38.336 --> 00:48:40.998
Go on, your brother-in-law's
calling you

502
00:48:43.741 --> 00:48:45.003
Yes?

503
00:48:46.344 --> 00:48:50.337
Look, l'll tell you just once.
Listen carefully

504
00:48:51.349 --> 00:48:53.943
l have a scene going with her.
Who?

505
00:48:57.355 --> 00:49:01.348
Nirjara. l've settled it all
with her yesterday

506
00:49:02.360 --> 00:49:04.521
Final. You get that?

507
00:49:05.029 --> 00:49:07.623
l mustn't see you
with her again, okay?

508
00:49:08.032 --> 00:49:13.971
lf l see you with her ever again,
l'll set your ponytail on fire...

509
00:49:14.539 --> 00:49:16.939
and you'll fly into the skies
like a rocket

510
00:49:17.442 --> 00:49:19.637
You get that?

511
00:49:20.378 --> 00:49:21.538
Go away

512
00:49:28.453 --> 00:49:29.442
Poor guy

513
00:49:30.388 --> 00:49:32.879
You've collected very little
money in the bank, Archana?

514
00:49:33.391 --> 00:49:36.053
They take away all the money
in the brokerage

515
00:49:37.228 --> 00:49:40.061
But you're getting a loan, aren't you?
- Of course, why not?

516
00:49:40.531 --> 00:49:42.761
God! This is the limit!

517
00:49:43.101 --> 00:49:45.661
They've started a brothel
right here in the locality

518
00:49:48.840 --> 00:49:51.400
Stop talking and get to work

519
00:49:51.743 --> 00:49:53.938
You go to number 3,
and you go to number 5

520
00:49:54.412 --> 00:49:58.746
The one who owned the house sold it
and went away to Mumbai

521
00:49:59.417 --> 00:50:01.851
These people are not leaving
the locality anymore

522
00:50:02.186 --> 00:50:04.848
God alone knows what's
going to happen now

523
00:50:07.425 --> 00:50:09.416
Nirjara... one moment

524
00:50:12.430 --> 00:50:14.830
l... at the college yesterday...

525
00:50:15.500 --> 00:50:17.024
nothing, go on

526
00:50:18.703 --> 00:50:20.967
Not from here.
Go from there

527
00:50:40.158 --> 00:50:42.149
l'll sit there, Nirjara.
You sit here

528
00:51:00.812 --> 00:51:03.144
l've brought a gift for you

529
00:51:03.815 --> 00:51:07.478
l had bought it yesterday,
but ponytail ruined my mood

530
00:51:08.119 --> 00:51:10.485
lt's made to order.
lt'll look great in your feet

531
00:51:12.824 --> 00:51:15.486
No, l don't want it

532
00:51:15.960 --> 00:51:18.827
Feeling shy?
Why do you have to be shy?

533
00:51:19.163 --> 00:51:20.824
Take it

534
00:51:21.232 --> 00:51:24.395
lt isn't how you think it is

535
00:51:24.836 --> 00:51:27.498
No, it isn't how
you think it is

536
00:51:28.005 --> 00:51:30.838
lt isn't silver.
lt's white gold

537
00:51:32.844 --> 00:51:37.838
l don't have at heart
the things you have

538
00:51:38.149 --> 00:51:41.846
But... in the library you said,
you and l...

539
00:51:42.253 --> 00:51:45.450
People are watching.
Please don't create a farce

540
00:51:45.957 --> 00:51:48.425
l'm the one who's being
subjected to a farce

541
00:51:48.860 --> 00:51:53.058
Everyone in the college laughs at me.
But l don't care for them

542
00:51:54.098 --> 00:51:56.089
We mustn't worry about them
because...

543
00:51:56.334 --> 00:52:01.533
we have a whole life ahead of us.
Take it now

544
00:52:04.141 --> 00:52:05.335
O God!

545
00:52:06.944 --> 00:52:10.880
l swear it on my education.
l haven't any such thing on my mind

546
00:52:19.891 --> 00:52:22.553
Do you think l lack something?

547
00:52:25.696 --> 00:52:28.028
Have l bad habits?
Am l not a nice man?

548
00:52:28.900 --> 00:52:30.891
Tell me, l'll change everything

549
00:52:33.504 --> 00:52:35.404
Nirjara... listen to me

550
00:52:39.677 --> 00:52:41.907
Hands off me!

551
00:52:43.915 --> 00:52:45.678
Thug! Rascal!

552
00:53:15.012 --> 00:53:16.946
l know this was going to happen!

553
00:53:17.648 --> 00:53:20.378
l had told you to say
''l love you'' to her

554
00:53:20.952 --> 00:53:23.386
l even wished you
a happy married life!

555
00:53:23.955 --> 00:53:26.480
And you go and tell her
that you'll slap her father

556
00:53:27.024 --> 00:53:29.618
''He'll wake up ten days after the
marriage and wonder where he is''

557
00:53:30.161 --> 00:53:32.629
Forget about what has happened
and think of the future

558
00:53:32.964 --> 00:53:35.330
l have an idea.
Know what?

559
00:53:35.666 --> 00:53:39.659
Woo lndu, Nirjara's best friend.
She'll lure Nirjara for you

560
00:53:40.037 --> 00:53:43.473
Shut up! He can't score with one girl,
and you're talking about another!

561
00:53:43.975 --> 00:53:45.636
l have an idea too

562
00:53:46.410 --> 00:53:51.507
Let's write on the Taj Mahal:
''With love from Radhe Mohan to Nirjara''

563
00:53:52.049 --> 00:53:54.244
She'll melt the moment
she reads that

564
00:53:54.986 --> 00:53:58.979
Well? Didn't you like the idea?
- Here, have some grams

565
00:54:00.057 --> 00:54:02.685
She called you a thug, didn't she?

566
00:54:03.227 --> 00:54:06.594
So stop getting into fights
and brawls from today

567
00:54:06.998 --> 00:54:08.989
Turn into a good boy

568
00:54:10.301 --> 00:54:12.496
Your work will be done!

569
00:54:23.347 --> 00:54:25.611
You sway because there's
a girl with you?

570
00:54:26.017 --> 00:54:28.008
l said l'm sorry.
- Will that set everything right?

571
00:54:34.692 --> 00:54:36.523
Save him someone!

572
00:56:01.846 --> 00:56:03.837
Well? You aren't ashamed
are you?

573
00:56:04.482 --> 00:56:07.474
When you get beaten up, you come to
Radhe Mohan with your tail wagging?

574
00:56:07.885 --> 00:56:10.786
ln trouble, some people invoke God
and some invoke the devil!

575
00:56:11.455 --> 00:56:14.117
And there you were...
crying Radhe! Radhe!

576
00:56:14.625 --> 00:56:17.719
Because we're your friends, must we
getjust about anywhere for you...

577
00:56:18.129 --> 00:56:23.624
and do anything for you?
But if you wear a salwar kameez...

578
00:56:24.201 --> 00:56:28.137
and come to us with Gujia,
we'll even lick your feet

579
00:56:29.140 --> 00:56:32.473
Aslam... skip the nonsense

580
00:56:34.145 --> 00:56:39.139
You hear that? You do?
Go away, get lost

581
00:56:39.550 --> 00:56:43.281
There's no friend here.
There's only a jilted lover...

582
00:56:43.854 --> 00:56:45.845
who has gone mad for his Juliet

583
00:56:46.590 --> 00:56:49.855
A Juliet who doesn't
care two hoots for him

584
00:56:50.828 --> 00:56:55.162
Very soon, that Juliet will marry
someone else and cock a snook at him

585
00:56:58.169 --> 00:56:59.830
Why're you talking to them?
Talk to me

586
00:57:00.171 --> 00:57:03.504
What will l say to you? What?
Are you worth talking to at all?

587
00:57:03.841 --> 00:57:05.832
You want to hit me...?
- Don't show off your body

588
00:57:06.177 --> 00:57:07.371
Hit me!

589
00:57:12.716 --> 00:57:14.183
You hit me...?

590
00:57:16.387 --> 00:57:18.582
She's marrying someone else,
you say?

591
00:57:20.257 --> 00:57:23.818
She'll marry and go away!
You think l'll let her do that?

592
00:57:29.200 --> 00:57:30.861
Say it again...

593
00:57:31.302 --> 00:57:33.862
You're my friend
and you curse me!

594
00:57:37.274 --> 00:57:38.707
Lay off!

595
00:57:43.280 --> 00:57:49.219
Hit me! Nirjara's not around!
So why you have stopped?

596
00:58:01.028 --> 00:58:02.620
For you, sir

597
00:58:09.036 --> 00:58:10.697
Chander, my sorry

598
00:58:22.049 --> 00:58:23.311
l'm sorry, buddy

599
00:58:23.484 --> 00:58:25.714
You were the one who told me
to give up fights and brawls...

600
00:58:26.053 --> 00:58:28.044
and become a good boy

601
00:58:29.056 --> 00:58:31.047
l made a mistake

602
00:58:32.059 --> 00:58:35.051
Listen... at least look at me

603
00:58:37.064 --> 00:58:39.055
What is it?

604
00:58:48.242 --> 00:58:51.678
You've softened so soon.
l wish you were Nirjara

605
00:58:52.079 --> 00:58:55.071
Not Nirjara again!
Why don't you forget her?

606
00:58:58.252 --> 00:59:00.243
What can l do?

607
00:59:02.156 --> 00:59:05.421
l do my best to forget her,
but l can't

608
00:59:06.594 --> 00:59:08.585
l feel as if...

609
00:59:11.098 --> 00:59:13.430
l've bequeathed
my life in her name

610
00:59:44.565 --> 00:59:46.829
''ln your name...''

611
00:59:49.803 --> 00:59:52.135
''in your name...''

612
00:59:55.209 --> 01:00:03.139
''in your name,
l have bequeathed my entire life''

613
01:00:06.520 --> 01:00:10.149
''My entire life, my love''

614
01:00:12.226 --> 01:00:17.163
''l love you so dearly...''

615
01:00:17.965 --> 01:00:21.560
''you are my romance, my love''

616
01:00:58.872 --> 01:01:03.536
''What state has love
brought you to?''

617
01:01:09.717 --> 01:01:13.551
''Even rose-gardens appear to be
the wastelands to me...''

618
01:01:14.989 --> 01:01:18.652
''my loved ones appear to be
strangers to me''

619
01:01:20.327 --> 01:01:24.229
''l'm forever lost
in your memories...''

620
01:01:25.232 --> 01:01:28.998
''people call me mad and crazy''

621
01:01:30.704 --> 01:01:35.232
''Without you...''

622
01:01:35.642 --> 01:01:43.242
''without you, life is impossible
to spend, my love''

623
01:02:14.281 --> 01:02:20.777
''Love, l can't be rid of...''

624
01:02:22.056 --> 01:02:25.617
''the bond of love
cannot be broken''

625
01:02:27.294 --> 01:02:31.287
''ln the tears
that flow from my eyes...''

626
01:02:32.566 --> 01:02:36.559
''l saw you even among
the Moon and the stars''

627
01:02:37.704 --> 01:02:42.300
''l have burnt in the
fires of separation...''

628
01:02:43.077 --> 01:02:47.309
''yours is the name
my heart chants every moment''

629
01:02:48.549 --> 01:02:52.645
''For you, only for you...''

630
01:02:53.654 --> 01:03:01.652
''for you, l shall bear
every tyranny in the world, my love''

631
01:03:10.437 --> 01:03:18.344
''ln your name,
l have bequeathed my entire life''

632
01:03:21.715 --> 01:03:25.708
''My entire life, my love''

633
01:03:35.429 --> 01:03:37.693
''ln your name...''

634
01:03:48.375 --> 01:03:50.809
l find it very tough, Lord

635
01:03:51.712 --> 01:03:53.703
l can't even breathe
properly nowadays

636
01:03:55.582 --> 01:03:57.846
Please do me a favour

637
01:04:02.990 --> 01:04:07.393
Give me the strength
to forget her

638
01:04:20.407 --> 01:04:22.398
l'm not sparing you guys!

639
01:04:23.110 --> 01:04:25.408
You hide the good-looking one
and give me the old hag!

640
01:04:26.413 --> 01:04:28.074
You think l'm drunk?

641
01:04:29.416 --> 01:04:31.646
Let me go! Let go of my hand!
- This one's pretty! Oh yes!

642
01:04:31.818 --> 01:04:33.683
Help!
- Where are you going?

643
01:04:33.854 --> 01:04:36.084
Leave her alone!

644
01:04:37.424 --> 01:04:39.085
Who are you?

645
01:04:39.960 --> 01:04:41.689
Who the hell are you?

646
01:04:42.863 --> 01:04:46.424
Wait here! What filth are you
spreading by starting a brothel here!

647
01:04:48.068 --> 01:04:50.593
Radhe, that chap was teasing
a girl near the brothel

648
01:04:50.771 --> 01:04:52.432
He hit me!

649
01:04:56.443 --> 01:04:58.240
Go on

650
01:05:03.450 --> 01:05:05.111
No, not him

651
01:05:08.622 --> 01:05:09.953
What is it?

652
01:05:28.208 --> 01:05:29.197
Hello

653
01:05:30.644 --> 01:05:31.975
Listen

654
01:05:33.647 --> 01:05:36.480
l've been waiting for a long time.
Have you brought my money?

655
01:05:38.485 --> 01:05:41.477
That man who brought me here said
l'd be given 200,000 rupees

656
01:05:41.688 --> 01:05:44.816
When you go to your in-laws,
you'll get the money there

657
01:05:45.158 --> 01:05:47.490
Spread out in all the directions

658
01:05:47.794 --> 01:05:50.922
lt's my in-laws l've got
to pay the money to

659
01:05:51.498 --> 01:05:53.489
Please ask them to hurry.
l've got to go home

660
01:05:53.834 --> 01:05:56.826
Please give me my money.
- You seem to come from a nice family

661
01:05:57.604 --> 01:06:00.835
But you're a whore.
You ought to be ashamed

662
01:06:05.512 --> 01:06:06.911
What did you say?

663
01:06:07.047 --> 01:06:09.743
You talk rubbish with me...?
l'll slit your tongue!

664
01:06:10.651 --> 01:06:12.983
You're not doing me a favour
by giving me the money!

665
01:06:13.186 --> 01:06:15.848
You're going to collect interest!
But l don't want your money anymore!

666
01:06:16.056 --> 01:06:18.047
l'm going home!
- Wait

667
01:06:18.792 --> 01:06:20.521
You're not going home

668
01:06:20.927 --> 01:06:23.191
lf you step out of this place,
you'll go to the cop-house

669
01:06:23.664 --> 01:06:25.859
What do you mean?
- Look

670
01:06:27.601 --> 01:06:30.069
This is a brothel
the police have raided

671
01:06:32.205 --> 01:06:34.867
God! Where have l landed?

672
01:06:36.877 --> 01:06:38.868
Throw them in the jeep!

673
01:07:00.967 --> 01:07:01.956
Sit down

674
01:07:28.595 --> 01:07:32.929
l raised my hand at you.
Please forgive me

675
01:07:34.368 --> 01:07:37.030
What's your husband's name?
Where does he work?

676
01:07:37.938 --> 01:07:41.601
His name is Atmaram. He works
at the Public Works Department

677
01:07:58.959 --> 01:08:01.291
l'm asking for the file,
can't you see?

678
01:08:01.628 --> 01:08:04.222
lt's right there.
Go and get it

679
01:08:06.633 --> 01:08:08.294
Well? What is it?

680
01:08:09.736 --> 01:08:11.226
Who are you?

681
01:08:11.638 --> 01:08:13.629
What are you doing?

682
01:08:14.641 --> 01:08:16.233
Listen to me...

683
01:08:16.676 --> 01:08:20.203
What the hell are you doing?
Why won't you listen to me?

684
01:08:20.647 --> 01:08:22.171
Sharmaji...

685
01:08:24.651 --> 01:08:25.913
My glasses?

686
01:08:26.653 --> 01:08:28.348
Why're you slapping me?

687
01:08:28.822 --> 01:08:30.414
lf you raise your hand,
l'll give you a thrashing

688
01:08:30.791 --> 01:08:32.986
Enough! Stop it...

689
01:08:34.027 --> 01:08:36.120
What mistake have l made?
Why're you hitting me?

690
01:08:36.363 --> 01:08:38.661
My hands did the talking.
Now l'll explain

691
01:08:40.734 --> 01:08:43.259
Go and bring your wife back
tomorrow morning

692
01:08:44.771 --> 01:08:50.004
Else, you'll get four slaps at
breakfast and eight at dinner. Okay?

693
01:08:56.683 --> 01:08:59.345
lf you don't treat her well,
l'll have to visit you again

694
01:09:04.357 --> 01:09:06.917
Ponytail... what are
you doing here?

695
01:09:08.028 --> 01:09:13.364
Do you know that man, Radhe-ji?
- No, but that makes no difference

696
01:09:28.114 --> 01:09:29.308
Brother-in-law...?

697
01:09:34.120 --> 01:09:36.384
Sister, your husband is here
with Rahul

698
01:09:44.831 --> 01:09:46.731
What happened to you?

699
01:09:47.734 --> 01:09:49.463
Nothing... it's just...

700
01:09:49.803 --> 01:09:52.795
Mummy...
- Rahul! My son!

701
01:09:56.743 --> 01:09:59.041
Mamta, pack your bags.
l'm here to take you back

702
01:10:02.782 --> 01:10:05.342
But the money hasn't been...
- l don't want any money

703
01:10:05.819 --> 01:10:08.253
Forget all that and
just come with me

704
01:10:15.762 --> 01:10:18.754
Nirjara, listen to me for a minute.
- l have nothing to discuss with you

705
01:10:19.099 --> 01:10:22.762
What you think about me is not true..
- Why are you bothering me?

706
01:10:22.969 --> 01:10:24.960
l don't want to listen to anything.
Not a minute, not five...

707
01:10:25.105 --> 01:10:27.767
not today, not tomorrow, not ever!
You hear that?

708
01:10:27.941 --> 01:10:29.499
And don't you dare follow me!

709
01:10:29.776 --> 01:10:34.145
You tease girls in the temple?
What is your name?

710
01:10:34.481 --> 01:10:36.472
Where do you live?
Tell us your name!

711
01:10:37.484 --> 01:10:39.475
The name is Radhe.
- Forgive me

712
01:10:39.853 --> 01:10:42.378
She went in that direction,
you'll go in the other

713
01:11:04.411 --> 01:11:06.402
You offered the oil?
- Yes

714
01:11:06.813 --> 01:11:09.805
lt's thanks to Him that my sister
has settled down gain

715
01:11:10.150 --> 01:11:14.246
No, Nirjara. Mamta has settled
down again not because of Him...

716
01:11:14.821 --> 01:11:17.813
she has settled down
thanks to Radhe

717
01:11:19.926 --> 01:11:22.827
Your sister had landed in a brothel
in trying to raise a loan

718
01:11:23.830 --> 01:11:26.492
Had Radhe not got there
at the nick of the time...

719
01:11:27.467 --> 01:11:30.163
l don't know what calamity
would have struck her

720
01:11:30.604 --> 01:11:33.334
Mamta herself told me about it

721
01:11:36.843 --> 01:11:39.368
He's the one who brought your
brother-in-law to his senses

722
01:11:39.846 --> 01:11:42.178
Which is why he quietly came and
took Mamta back to his house

723
01:11:43.516 --> 01:11:46.849
Radhe didn't even know
that Mamta is your sister

724
01:11:48.154 --> 01:11:51.419
Just think. When a man,
without any self-interest...

725
01:11:51.858 --> 01:11:55.555
helps save another person's family,
is he a bad human being?

726
01:11:57.230 --> 01:12:00.028
Yes, l admit he's a bit
hard and wayward

727
01:12:00.867 --> 01:12:04.030
For that matter,
even God lives in idols of stone

728
01:12:05.271 --> 01:12:07.034
But don't we worship Him?

729
01:12:08.942 --> 01:12:12.537
The truth is that
he loves you very much

730
01:12:14.214 --> 01:12:15.442
True love

731
01:12:17.117 --> 01:12:21.053
Think about it.
Did he ever misbehave with you?

732
01:12:21.588 --> 01:12:23.579
Did he ever try to
take advantage of you?

733
01:12:23.957 --> 01:12:26.289
He hasn't even touched you

734
01:12:28.061 --> 01:12:31.394
You must be wondering why
l'm telling you all this

735
01:12:33.566 --> 01:12:38.299
lt's because l've realised...
he's a far better human being than me

736
01:12:39.105 --> 01:12:43.906
Better than you, better than me,
better than thousands of others

737
01:12:45.412 --> 01:12:48.210
He can even lay down
his life for you

738
01:12:50.483 --> 01:12:55.546
Which is why Radhe Mohan is
your true companion for life

739
01:12:57.590 --> 01:12:58.579
Not me

740
01:14:44.831 --> 01:14:48.028
Take a look at me!
Have you ever seen me like this?

741
01:14:49.702 --> 01:14:53.570
l used to be so happy! But ever
since l've fallen in love with you...

742
01:14:54.140 --> 01:14:55.801
it seems as if my bad times have begun

743
01:14:57.610 --> 01:15:03.173
l thought people who gave up their
lives for their love, were such fools

744
01:15:04.050 --> 01:15:06.211
But now l realise,
why they do it

745
01:15:06.452 --> 01:15:08.716
Rather than suffer like me,
they get their freedom in moments!

746
01:15:11.090 --> 01:15:13.718
But you needn't worry.
l'm not dying

747
01:15:14.327 --> 01:15:17.728
Because, if l die...
you will become a widow

748
01:15:20.066 --> 01:15:23.058
And l can't bear to see
you being widowed

749
01:15:23.670 --> 01:15:25.604
The truth is...

750
01:15:58.872 --> 01:16:01.864
Enough! Enough!

751
01:16:03.443 --> 01:16:05.104
l feel like...

752
01:16:32.138 --> 01:16:36.541
Now look, Nirjara...
l don't want to rape you

753
01:16:38.645 --> 01:16:41.136
l only want two minutes from you

754
01:16:42.148 --> 01:16:45.140
l want you to hear how l feel.
That's it

755
01:16:46.152 --> 01:16:49.747
l want you to be happy.
And smiling

756
01:16:51.357 --> 01:16:53.154
You get what l'm saying?

757
01:16:58.665 --> 01:17:00.826
Everyone in the world
falls in love

758
01:17:01.567 --> 01:17:05.765
Am l the only one without a right
to love someone...

759
01:17:06.172 --> 01:17:08.163
to have someone love me?
Well?

760
01:17:10.176 --> 01:17:12.167
We'll treat you like a queen

761
01:17:13.246 --> 01:17:19.708
l, my brother, my sister-in-law,
Binti... and all my friends...

762
01:17:22.255 --> 01:17:24.587
That boy your father
has chosen for you...

763
01:17:28.394 --> 01:17:33.195
l'm not saying he's not a good guy.
He must be a nice chap

764
01:17:34.801 --> 01:17:38.601
Start calling him your brother.
Or make a friend out of him

765
01:17:40.206 --> 01:17:41.935
l'll accept your friend

766
01:17:43.676 --> 01:17:46.201
l want to give the priest's
daughter a nice life...

767
01:17:47.213 --> 01:17:49.579
and that priest wants to
snatch my life from me?

768
01:17:51.517 --> 01:17:53.883
As if he's the priest,
and l'm an untouchable!

769
01:17:58.224 --> 01:18:00.818
What future will
you have with him?

770
01:18:01.227 --> 01:18:05.220
When l think of it,
about you and him...

771
01:18:06.232 --> 01:18:07.995
it sends my head reeling.
Like this!

772
01:18:11.304 --> 01:18:15.900
After listening to all this,
you must surely realise...

773
01:18:16.909 --> 01:18:21.243
how dearly l love you?
lf you still don't get it, l...

774
01:18:21.647 --> 01:18:23.638
l know what l'll do!

775
01:18:32.792 --> 01:18:35.260
Go away! Go away!

776
01:18:39.632 --> 01:18:44.592
Go away, else l'll kill you.
Go!

777
01:18:46.606 --> 01:18:48.938
But what will l do with my life then?

778
01:18:50.276 --> 01:18:52.676
l don't want to live
a moment without you

779
01:18:55.381 --> 01:18:57.941
Yes! l have forcibly
brought you here!

780
01:18:58.351 --> 01:19:01.616
And yes, l'm indeed
screaming at you!

781
01:19:03.723 --> 01:19:05.714
l'm threatening you!

782
01:19:07.293 --> 01:19:09.284
That's only because...

783
01:19:11.297 --> 01:19:13.891
it's because l love you very much

784
01:19:15.301 --> 01:19:20.898
Because l think you were made
only for me... only for me

785
01:19:22.975 --> 01:19:24.966
You were born for me alone

786
01:19:26.312 --> 01:19:29.304
Ask your God! Ask Him!

787
01:19:32.051 --> 01:19:38.320
l'm going through so much of pain...
so much of misery, God!

788
01:19:57.844 --> 01:19:59.334
Forgive me

789
01:20:01.414 --> 01:20:03.746
Do please forgive me

790
01:20:14.760 --> 01:20:19.754
''l've draped the scarf...
l dance for you''

791
01:20:46.425 --> 01:20:48.985
''l drape the scarf
and dance...''

792
01:20:49.462 --> 01:20:52.795
''for l have lost my heart''

793
01:20:54.233 --> 01:21:00.729
''l've fallen in love with you,
l've lost my heart to you''

794
01:21:13.920 --> 01:21:19.756
''Your love gives me a high...
l've lost my heart to you''

795
01:21:21.894 --> 01:21:27.696
''l've fallen in love with you,
l've lost my heart to you''

796
01:21:29.435 --> 01:21:34.429
''l dance, l break every promise...''

797
01:21:35.441 --> 01:21:40.777
''Every promise, l break
and dance today...''

798
01:22:13.246 --> 01:22:16.807
''My bangles speak,
my anklets say...''

799
01:22:17.149 --> 01:22:20.482
''come with the bridal palanquin
and take me away, my love''

800
01:22:21.554 --> 01:22:24.489
''With henna on my palms...''

801
01:22:24.824 --> 01:22:28.487
''bridal vermillion
on my forehead...''

802
01:22:28.861 --> 01:22:33.855
''l'll dress up
only for you, my love''

803
01:22:34.567 --> 01:22:40.506
''The Spring of my beauty is here...
for l have lost my heart to you''

804
01:22:42.275 --> 01:22:48.510
''l drape the scarf today
and dance for you''

805
01:23:30.356 --> 01:23:34.019
''ln your name
l shall bequeath...''

806
01:23:34.293 --> 01:23:37.228
''this story of my realisation''

807
01:23:38.297 --> 01:23:41.562
''lf we are to unite,
we shall unite...''

808
01:23:41.934 --> 01:23:45.131
''not to be separated for ages''

809
01:23:45.705 --> 01:23:50.768
''l have waited for years, my love''

810
01:23:51.677 --> 01:23:54.237
''Even in pining
l found succour, my love''

811
01:23:54.647 --> 01:23:57.582
''l've lost my heart to you''

812
01:23:59.051 --> 01:24:05.251
''l've fallen in love with you,
my heart is no longer mine''

813
01:24:07.360 --> 01:24:11.956
''Every promise, l break
and dance today...''

814
01:25:06.218 --> 01:25:08.880
So you're going to make us
shut down our business?

815
01:25:09.054 --> 01:25:11.818
You ought to have kept
your bullying ways to your college

816
01:25:39.685 --> 01:25:41.175
Get up

817
01:29:15.501 --> 01:29:18.766
Nirjara, how can you
go on like this?

818
01:29:22.708 --> 01:29:25.438
l want to meet him once.
- What for?

819
01:29:28.447 --> 01:29:30.779
Why're you unnecessarily
bothering yourself?

820
01:29:33.452 --> 01:29:36.046
You don't understand, lndu.
- l understand everything

821
01:29:37.523 --> 01:29:40.856
But is there any point
in all this anymore?

822
01:29:41.727 --> 01:29:46.460
The sooner you get
him out of your mind the better

823
01:29:47.533 --> 01:29:51.469
You understand?
Let's go now. C'mon

824
01:30:18.564 --> 01:30:20.122
Get an injection! Quick!

825
01:30:59.171 --> 01:31:01.162
Where has he gone?

826
01:31:39.578 --> 01:31:41.307
He has survived

827
01:31:41.847 --> 01:31:45.578
But neither can he understand anything
nor recognise anyone

828
01:31:49.688 --> 01:31:52.248
lt's really very sad but
every effort of ours...

829
01:31:52.591 --> 01:31:55.185
to bring about an improvement in
Radhe's condition, has failed

830
01:31:56.595 --> 01:31:59.189
That's exactly why l wish
to say something to you folks

831
01:31:59.932 --> 01:32:01.729
Of course. Please go ahead

832
01:32:01.967 --> 01:32:05.596
Although l'm a doctor,
l still believe in God

833
01:32:07.306 --> 01:32:09.297
Whenever l fall sick...

834
01:32:09.975 --> 01:32:13.604
my mother gives me oblations
before any other medicines

835
01:32:15.280 --> 01:32:17.976
lt has to do with devotion,
it defies logic

836
01:32:18.684 --> 01:32:23.678
Because prayers and medicines are
both very important in our society

837
01:32:24.089 --> 01:32:25.215
Absolutely

838
01:32:26.325 --> 01:32:28.623
l was going to suggest
something of the sort

839
01:32:29.628 --> 01:32:32.119
You must've heard of Sripurdham?

840
01:32:34.633 --> 01:32:36.965
Although medical science
does not believe in it...

841
01:32:37.236 --> 01:32:42.173
Swami Sheelbhadra uses ancient
cures to heal patients

842
01:32:42.708 --> 01:32:45.370
lf medical science does not believe
it, why must you believe it?

843
01:32:46.311 --> 01:32:51.044
Do you know? Patients are bound in
chains and treated worse than animals

844
01:32:51.817 --> 01:32:54.308
And you want to send Radhe there?
- That's because...

845
01:32:54.720 --> 01:32:59.054
in a fit of violence, they shouldn't
hurt themselves or anyone else

846
01:33:04.663 --> 01:33:09.327
Whatever this boy just said
is not wrong

847
01:33:11.036 --> 01:33:15.666
But it's also true that several patients
like Radhe have been cured there

848
01:33:17.309 --> 01:33:19.675
lt has to do with faith
and devotion

849
01:33:21.146 --> 01:33:24.013
You either have it,
or you don't

850
01:33:27.819 --> 01:33:30.686
Where is Sripurdham?

851
01:33:31.056 --> 01:33:33.047
Just telephone them

852
01:33:33.458 --> 01:33:36.188
Their workers will come
and personally take Radhe away

853
01:33:41.133 --> 01:33:43.124
What are you thinking of doing?

854
01:33:43.802 --> 01:33:46.703
What can we think of, Aslam?
We'll have to send him there

855
01:33:47.706 --> 01:33:50.038
You take just about anyone's
advise seriously!

856
01:33:50.709 --> 01:33:56.170
He spoke in our own interests.
- Really? And what was that?

857
01:33:56.882 --> 01:33:59.214
To not take your brother back home?

858
01:34:00.719 --> 01:34:03.244
To hand him over to some
crazy ascetic?

859
01:34:03.755 --> 01:34:06.087
So that he can try his
mumbo-jumbo on him...?

860
01:34:06.425 --> 01:34:08.723
even if it leaves your brother dead?
- Aslam!

861
01:34:09.928 --> 01:34:11.452
The doctor's trying
to save his neck...

862
01:34:11.730 --> 01:34:14.164
and these folks don't want anyone
to be a burden on them

863
01:34:14.499 --> 01:34:17.730
lf your brother is such a burden,
don't take him home!

864
01:34:18.136 --> 01:34:21.833
l'll take him away. l'll look
after him, l'll nurse him!

865
01:34:22.941 --> 01:34:25.409
But l'm not letting you send
him to some ascetic's ashram!

866
01:34:25.744 --> 01:34:28.144
Let me tell you that.
And you better listen to me!

867
01:34:28.413 --> 01:34:29.903
lnsolent!

868
01:34:31.483 --> 01:34:35.749
l'm the one who has pampered
these boys. lt's my fault!

869
01:34:37.089 --> 01:34:39.751
Else, could anyone
misbehave with you...?

870
01:34:41.827 --> 01:34:43.761
Gayatri, calm down

871
01:34:44.830 --> 01:34:49.324
He's upset because he
loves Radhe so much

872
01:34:52.437 --> 01:34:54.428
Go and sit there

873
01:35:00.779 --> 01:35:04.442
Let him go.
Maybe it's good for Radhe

874
01:35:07.853 --> 01:35:09.787
Look at me, Aslam

875
01:35:10.789 --> 01:35:15.123
l can't say whether
l have understood Radhe

876
01:35:16.962 --> 01:35:21.956
But one thing l'm proud of...
he has friends like you

877
01:35:26.872 --> 01:35:28.806
Forgive me, brother

878
01:35:33.145 --> 01:35:35.807
You know why l'm sending you
to Sripurdham ?

879
01:35:36.481 --> 01:35:39.348
Because l'm fed up of you!
That's it!

880
01:35:39.985 --> 01:35:43.477
l'm sick of your
fights and brawls

881
01:35:45.357 --> 01:35:47.348
l'm tired of reasoning with you!

882
01:35:47.893 --> 01:35:51.158
l now want you to get out
of my sight...

883
01:35:51.830 --> 01:35:55.163
so l can breathe easily!
Do you hear that?

884
01:35:56.835 --> 01:35:59.167
What are you doing?

885
01:36:05.844 --> 01:36:10.178
Look... l've been scolding him.
And he doesn't even talk back

886
01:36:14.152 --> 01:36:19.419
Radhe... l'll sit with you
at the station henceforth

887
01:36:19.925 --> 01:36:23.452
We'll sit outside the college.
We'll act like bullies...

888
01:36:23.862 --> 01:36:25.853
l'll join you too

889
01:36:26.298 --> 01:36:31.600
Just get well...
please get well

890
01:36:41.213 --> 01:36:43.875
Get well, please

891
01:36:48.320 --> 01:36:50.049
Sister-in-law...

892
01:36:52.891 --> 01:36:55.223
the van has arrived
to take Radhe away

893
01:38:38.263 --> 01:38:45.795
''Why does this happen in love?''

894
01:39:33.118 --> 01:39:37.851
''Why does loyalty...''

895
01:39:38.189 --> 01:39:41.056
''not beget loyalty?''

896
01:39:41.926 --> 01:39:46.522
''Why are good wishes...''

897
01:39:46.965 --> 01:39:49.900
''not answered with good wishes?''

898
01:39:50.902 --> 01:39:55.236
''Why is happiness...''

899
01:39:55.840 --> 01:39:58.536
''not reciprocated with joy?''

900
01:40:00.111 --> 01:40:04.548
''What does this happen in love?''

901
01:40:34.646 --> 01:40:36.637
''Love makes you weep...''

902
01:40:36.881 --> 01:40:39.179
''it makes you forget the world''

903
01:40:39.617 --> 01:40:44.577
''lt makes you pine,
it makes you restless''

904
01:40:45.590 --> 01:40:49.583
''What has love turned people into?''

905
01:40:50.362 --> 01:40:52.353
''They met their beloveds...''

906
01:40:52.831 --> 01:40:54.822
''and separated''

907
01:40:55.667 --> 01:40:59.933
''All they got was misery
even in Spring...''

908
01:41:00.772 --> 01:41:04.936
''their lifetimes being spent,
waiting for their beloveds''

909
01:41:09.647 --> 01:41:17.053
''Why doesn't a smile
beget a smile?''

910
01:41:18.223 --> 01:41:26.028
''Why isn't loyalty
greeted with loyalty?''

911
01:42:07.872 --> 01:42:11.672
''Time never comes
to a standstill...''

912
01:42:12.844 --> 01:42:16.678
''you do not keep vigil on friends''

913
01:42:17.982 --> 01:42:22.112
''When medicines cease to heal...''

914
01:42:22.754 --> 01:42:26.986
''what does one do?''

915
01:42:31.796 --> 01:42:39.703
''Why isn'tjoy
greeted with joy?''

916
01:42:40.705 --> 01:42:48.703
''Why isn't loyalty
paid back with loyalty?''

917
01:43:08.700 --> 01:43:09.962
Chander...

918
01:43:12.203 --> 01:43:16.867
no one's telling me how Radhe is.
Where have they taken him?

919
01:43:17.709 --> 01:43:22.408
But you surely know?
- Girls are not allowed there

920
01:43:23.081 --> 01:43:26.414
But Radhe will be all right
Don't worry

921
01:43:26.985 --> 01:43:30.182
l've put in a word to God
and He too has told me...

922
01:43:30.522 --> 01:43:33.047
that Radhe will be all right

923
01:43:33.725 --> 01:43:35.716
Praise the Lord...

924
01:44:31.282 --> 01:44:35.275
See how ardently she
is praying, Rameshwar

925
01:44:39.390 --> 01:44:40.982
l wonder who's ill

926
01:44:41.192 --> 01:44:44.184
Has she had something to eat?
- No

927
01:44:45.063 --> 01:44:47.793
She's been praying since this morning.
- This morning?

928
01:44:48.800 --> 01:44:52.463
Yes, a boy in her college is...
- ls...?

929
01:44:54.072 --> 01:44:57.405
He's lying in the ashram
at Sripur

930
01:45:04.248 --> 01:45:06.239
This girl is just like her mother

931
01:45:06.884 --> 01:45:10.217
She's been fasting and
praying for a stranger

932
01:45:10.888 --> 01:45:13.823
He's no stranger, Guruji.
- No...?

933
01:45:20.832 --> 01:45:24.825
That boy belongs to Nirjara's college
and Nirjara...

934
01:45:25.069 --> 01:45:29.199
Yes? Go on.
- She's in love with him

935
01:46:03.474 --> 01:46:08.571
Nirjara, is what
Rameshwar saying.. true?

936
01:46:14.052 --> 01:46:15.519
Yes, father

937
01:46:17.889 --> 01:46:19.288
Lord!

938
01:46:21.492 --> 01:46:26.361
l've committed no sin, father.
l've done nothing wrong

939
01:46:26.964 --> 01:46:28.898
What is this if not wrong?

940
01:46:30.301 --> 01:46:32.895
Maybe that boy has
done us favours

941
01:46:33.971 --> 01:46:36.496
He has helped your sister
settle down again

942
01:46:37.008 --> 01:46:39.909
But will you entrust
yourself to him for that?

943
01:46:40.144 --> 01:46:41.702
l already have, father

944
01:46:44.248 --> 01:46:46.409
l've given him my heart

945
01:46:48.920 --> 01:46:51.616
And my heart isn't
outside my body

946
01:49:48.399 --> 01:49:51.095
How can you afford
to be so disheartened?

947
01:49:52.703 --> 01:49:58.107
l wasn't ever polite with him

948
01:50:01.112 --> 01:50:02.511
Don't worry

949
01:50:04.115 --> 01:50:07.107
He... he'll return soon

950
01:50:08.819 --> 01:50:11.481
Our Radhe will return.
Just you see

951
01:50:48.159 --> 01:50:49.387
Swamiji...

952
01:51:00.171 --> 01:51:01.160
Swamiji...!

953
01:51:17.188 --> 01:51:18.519
Rameshwarji...

954
01:51:23.594 --> 01:51:25.186
Rameshwarji...

955
01:51:25.963 --> 01:51:27.624
Who is it?

956
01:51:36.674 --> 01:51:41.202
Rameshwarji... please take me
to Radhe. Just once

957
01:51:45.616 --> 01:51:48.608
l'll remain indebted to you
all my life

958
01:51:54.058 --> 01:51:56.390
All right, we'll leave
in the morning

959
01:56:27.727 --> 01:56:31.629
Mahantji... Nirjara has gone to
Sripurdham with Rameshwar

960
01:56:31.898 --> 01:56:34.230
A boy from his college
has been admitted there

961
01:56:34.300 --> 01:56:36.427
She said she would
return by nightfall

962
01:56:36.869 --> 01:56:38.359
Here are the keys to your house

963
01:56:39.605 --> 01:56:43.837
The priest is here to meet you.
- Priest?

964
01:56:43.943 --> 01:56:46.036
Yes, Nirjara's father

965
01:57:17.276 --> 01:57:19.073
You've seen what state
he's in, haven't you?

966
01:57:21.814 --> 01:57:25.079
Do you think we didn't want to
have a daughter-in-law like you?

967
01:57:27.286 --> 01:57:32.280
But perhaps that is
not possible anymore

968
01:57:34.493 --> 01:57:36.017
Had my brother been all right...

969
01:57:36.696 --> 01:57:40.223
l'd have begged your father
for your hand

970
01:57:43.302 --> 01:57:47.295
But to think of him now
and to hope that he...

971
01:57:54.046 --> 01:58:00.315
it's futile. lt's over.
lt's all over

972
01:58:06.726 --> 01:58:11.254
The things man thinks of doing...
and what turns out to be

973
01:58:19.338 --> 01:58:24.640
lt isn't right to think only of your
happiness and cause anguish to others

974
01:58:26.045 --> 01:58:32.712
You know, your father has thought
of nothing but your welfare

975
01:58:35.021 --> 01:58:37.148
He's the father who has
given you life

976
01:58:39.358 --> 01:58:41.758
You mustn't be obstinate
and drive him to death

977
01:58:45.031 --> 01:58:47.022
Give him his due, please

978
01:59:13.392 --> 01:59:15.860
When is it auspicious to
hold the wedding, holy sir?

979
01:59:16.262 --> 01:59:26.001
Friday, July 10 is an
auspicious date for the wedding

980
01:59:30.509 --> 01:59:35.037
lt's all over. Looks like Nirjara
is going to be married to Rameshwar

981
01:59:35.247 --> 01:59:40.480
Why're you hitting him?
- He always talks nonsense!

982
01:59:41.187 --> 01:59:43.712
Radhe's not yet dead.
He's just ill

983
01:59:45.658 --> 01:59:49.094
Wait and see. He'll come back
as soon as he gets well

984
01:59:49.161 --> 01:59:52.255
And when will that be? When?
After the marriage is over?

985
01:59:52.598 --> 01:59:55.362
No, he'll come soon

986
01:59:56.669 --> 01:59:59.229
l have a feeling
he's coming back soon

987
02:00:34.940 --> 02:00:36.202
Where are you going?
Get back there

988
02:06:23.722 --> 02:06:28.819
''Even in death, we shall
not break our promise''

989
02:06:30.362 --> 02:06:35.425
''We will never part
from each other''

990
02:06:36.802 --> 02:06:42.104
''Ours is a relationship
spanning many births''

991
02:06:43.442 --> 02:06:48.812
''Who has ever separated
life from the body?''

992
02:06:50.616 --> 02:06:56.145
''Without you...''

993
02:06:57.189 --> 02:07:17.873
''without you, this ocean
has no shore, my love''

994
02:07:18.043 --> 02:07:30.820
''ln your name, l have bequeathed
my entire life, my love''

995
02:07:31.557 --> 02:07:39.225
''My entire life, my love''

