WEBVTT FILE

1
00:01:39.846 --> 00:01:41.541
Mother... I've heard that...

2
00:01:41.648 --> 00:01:44.947
a beautiful world
exists beyond this village.

3
00:01:45.018 --> 00:01:47.248
Big cities, grand markets and...

4
00:01:47.354 --> 00:01:50.255
huge houses where movies can be seen.

5
00:02:26.526 --> 00:02:27.993
There's nothing of that sort.

6
00:02:28.094 --> 00:02:29.220
Now get down.

7
00:02:29.329 --> 00:02:32.389
Mother, you always break my dreams.

8
00:02:32.499 --> 00:02:34.296
Dreams are meant to be broken.

9
00:02:34.367 --> 00:02:36.358
Get down.
- No, I won't.

10
00:02:36.470 --> 00:02:37.664
You won't?

11
00:02:37.771 --> 00:02:39.295
What if I make you fall? Tell me.

12
00:02:39.372 --> 00:02:41.840
You're my mother. You'll make me fall?

13
00:02:42.075 --> 00:02:44.771
If your mother makes you fall,
she will also help you to your feet.

14
00:02:44.878 --> 00:02:48.245
If you fall in the city,
no one will help you to your feet.

15
00:02:48.348 --> 00:02:50.248
Get down... now!

16
00:02:50.317 --> 00:02:51.579
No, I won't.

17
00:02:51.685 --> 00:02:53.050
Get down.

18
00:02:53.153 --> 00:02:54.620
Mother...

19
00:03:05.966 --> 00:03:09.959
When He has blessed you with
one life, why think twice?

20
00:04:16.436 --> 00:04:17.698
We barely get down to it...

21
00:04:17.804 --> 00:04:19.999
and the bitch next
door is already on a roll!

22
00:04:26.313 --> 00:04:27.871
Forget about her, darling.

23
00:04:27.981 --> 00:04:30.279
Why don't you soothe
what's excited in here?

24
00:04:30.383 --> 00:04:32.112
Get off!

25
00:04:33.553 --> 00:04:35.316
Get off!

26
00:04:36.489 --> 00:04:39.049
Now go to sleep.
We aren't doing it anymore.

27
00:04:55.375 --> 00:04:56.569
Bloody idiots!

28
00:04:56.676 --> 00:04:58.576
They can't do anything
without making a sound.

29
00:05:07.654 --> 00:05:11.647
Marbles, cricket...
the choicest abuses...

30
00:05:11.758 --> 00:05:13.487
He even made me wear boy's clothes.

31
00:05:13.994 --> 00:05:15.484
If my father had his way...

32
00:05:15.595 --> 00:05:17.722
he would even make me tease girls!

33
00:05:18.698 --> 00:05:20.529
Didn't your mother ever stop him?

34
00:05:21.468 --> 00:05:24.869
She gave birth to a girl instead of a
boy, so she remained a mute spectator.

35
00:05:25.305 --> 00:05:27.068
Amma, tell me something...

36
00:05:27.407 --> 00:05:29.375
I have what boys desire.

37
00:05:29.476 --> 00:05:30.670
So, who is better?

38
00:05:30.744 --> 00:05:31.904
Me or a boy?

39
00:05:33.013 --> 00:05:35.982
Stop talking nonsense.
It's all rubbish!

40
00:05:36.082 --> 00:05:38.983
Now don't be so coy. You're no less.

41
00:05:39.219 --> 00:05:42.586
I can tell a lot of men have
been hard at work over here.

42
00:05:42.689 --> 00:05:43.815
Stop it!

43
00:05:55.635 --> 00:05:56.829
What?

44
00:05:57.904 --> 00:06:00.065
Last night was fun.

45
00:06:00.573 --> 00:06:02.734
Tonight could be even better.

46
00:06:04.077 --> 00:06:05.874
My wife has a night-shift...

47
00:06:06.212 --> 00:06:07.804
so tonight...

48
00:06:16.322 --> 00:06:20.088
I merely touched you and it leaked...

49
00:06:20.193 --> 00:06:21.387
your pen!

50
00:06:21.494 --> 00:06:23.394
If I come over, what
will become of you?

51
00:06:23.496 --> 00:06:24.588
You bitch!

52
00:06:24.698 --> 00:06:25.995
My wife is right about you.

53
00:06:26.099 --> 00:06:27.828
She is right about you too!

54
00:06:27.934 --> 00:06:31.836
You like to go riding but you can
barely stay on for a few seconds.

55
00:06:53.293 --> 00:06:54.783
You are mine...

56
00:06:54.894 --> 00:06:56.452
so why hide from you...

57
00:06:57.797 --> 00:06:59.458
You can take a peek.

58
00:07:00.500 --> 00:07:04.834
When you will truly be mine,
then you can see the entire picture!

59
00:07:17.417 --> 00:07:18.543
You can go in...

60
00:07:19.018 --> 00:07:20.747
You can also go in...

61
00:07:21.488 --> 00:07:22.682
You are out...

62
00:07:22.789 --> 00:07:24.051
you can go back.

63
00:07:28.928 --> 00:07:30.589
Okay, you can go in.

64
00:07:35.769 --> 00:07:36.963
You are out.

65
00:07:40.039 --> 00:07:41.529
- Sir... - You can't come in.

66
00:07:41.641 --> 00:07:44.303
- The selection is done. - Sir,
sir... I want to be an actor, sir.

67
00:07:44.778 --> 00:07:46.575
And I wanted to be a director.

68
00:07:47.480 --> 00:07:50.347
Sir, I don't want to
dance like other girls.

69
00:07:50.450 --> 00:07:51.917
I want to act, sir.

70
00:07:52.018 --> 00:07:54.509
And I wanted to make offbeat films.

71
00:07:55.021 --> 00:07:58.047
Sir, I'll do
anything to become an actor.

72
00:07:59.225 --> 00:08:01.693
And to become a director
I could not do anything.

73
00:08:02.662 --> 00:08:05.995
Would you like to see
what's not in these pictures?

74
00:08:07.567 --> 00:08:09.694
Do you want to hear
the story of my film?

75
00:08:10.537 --> 00:08:13.005
Sir, you aren't even listening to me.

76
00:08:13.239 --> 00:08:15.173
Sir, step out of your film.

77
00:08:15.275 --> 00:08:17.175
And you step out of your dreams.

78
00:08:17.577 --> 00:08:19.477
There are 25 like
you waiting outside...

79
00:08:19.913 --> 00:08:21.437
and tomorrow there will be 50 more.

80
00:08:21.915 --> 00:08:23.439
You're good for nothing.

81
00:08:23.716 --> 00:08:26.651
Neither do you have the seductive charm
of a lover nor the grace of a wife.

82
00:08:26.753 --> 00:08:28.653
You are very dull.

83
00:08:29.189 --> 00:08:30.952
I've been living on
sugar for two days...

84
00:08:31.257 --> 00:08:32.849
so how can I look spicy?

85
00:08:35.795 --> 00:08:36.989
Hold on...

86
00:08:39.566 --> 00:08:42.967
take this and have something to eat.

87
00:08:43.536 --> 00:08:45.697
And think about what you
want to do with your life.

88
00:08:46.005 --> 00:08:49.236
Not everyone can become an actor.

89
00:10:01.915 --> 00:10:03.314
Let's go somewhere else.

90
00:10:03.416 --> 00:10:04.713
Why?

91
00:10:05.785 --> 00:10:09.186
We can be by ourselves
at some late night show.

92
00:10:10.590 --> 00:10:11.955
It will be fun.

93
00:10:13.259 --> 00:10:15.159
I'll pay you.

94
00:10:18.131 --> 00:10:19.393
How much?

95
00:10:21.134 --> 00:10:22.726
20 rupees.

96
00:10:25.071 --> 00:10:26.766
Only 20 rupees for me?

97
00:10:28.574 --> 00:10:29.802
Take it.

98
00:10:38.785 --> 00:10:40.719
Bloody pervert!

99
00:10:40.820 --> 00:10:43.550
You're at the end of your life
and you want a fresh climax?

100
00:11:08.247 --> 00:11:11.410
Neither do you have the seductive charm
of a lover nor the grace of a wife.

101
00:11:11.517 --> 00:11:13.178
You are very dull.

102
00:11:14.654 --> 00:11:17.418
Not everyone can become an actor.

103
00:11:18.691 --> 00:11:20.625
There are 25 like
you waiting outside...

104
00:11:21.027 --> 00:11:23.018
and tomorrow there will be 50 more.

105
00:11:29.002 --> 00:11:30.663
Just a minute...

106
00:11:32.171 --> 00:11:33.536
I'm not dull.

107
00:11:33.639 --> 00:11:35.038
Who are you? What do you want?

108
00:11:35.141 --> 00:11:36.233
Don't you remember?

109
00:11:36.342 --> 00:11:38.606
You gave me some money
before rejecting me.

110
00:11:39.779 --> 00:11:41.246
Here's your money.

111
00:11:42.048 --> 00:11:44.915
I'm sure I have something for
which that guy forked out 20 rupees.

112
00:11:45.018 --> 00:11:47.612
Sudhir, where is that girl?

113
00:11:48.154 --> 00:11:49.712
How do I shoot the song sequence?

114
00:11:49.822 --> 00:11:53.258
Where do I get a girl who
won't mind ripping her own skin?

115
00:11:53.559 --> 00:11:56.687
Your whip scares the girls away...

116
00:11:58.097 --> 00:11:59.223
You want me to do it?

117
00:12:00.299 --> 00:12:01.891
Think you can bear the pain?

118
00:12:02.468 --> 00:12:05.301
I bore it for so long, I'm
sure I can bear it ahead too.

119
00:12:31.664 --> 00:12:34.132
Pan the camera.

120
00:12:45.244 --> 00:12:48.213
Some say the glass is half full...

121
00:12:48.848 --> 00:12:51.214
some say it's half empty.

122
00:12:51.751 --> 00:12:53.776
And some are like Silk.

123
00:12:54.053 --> 00:12:55.953
They say at least there is a drink.

124
00:12:56.022 --> 00:12:57.182
Enjoy it.

125
00:12:57.290 --> 00:12:58.450
It's stupidity.

126
00:12:58.558 --> 00:12:59.889
But often stupidity manages
to get things done that...

127
00:13:19.912 --> 00:13:21.072
Sir...

128
00:13:21.547 --> 00:13:23.276
Sir... sir...

129
00:13:23.916 --> 00:13:26.146
You want to take the camera
through the girl? - Do you?

130
00:13:26.219 --> 00:13:27.618
What sort of a shot is this?

131
00:13:27.720 --> 00:13:29.312
You horny bastard, filthy mind...

132
00:13:29.822 --> 00:13:31.153
- Sir... - Shut up!

133
00:13:31.724 --> 00:13:34.420
You play the flute behind my
back and now you want to sing!

134
00:13:35.027 --> 00:13:36.824
Give me that reel.

135
00:13:37.163 --> 00:13:38.562
Please sit, sir...

136
00:13:38.664 --> 00:13:40.598
I left the shot for one
day and see what happened.

137
00:13:40.700 --> 00:13:41.928
Where is it? Stop it!

138
00:13:42.034 --> 00:13:43.365
Sir, we'll cut it, please...

139
00:13:43.469 --> 00:13:46.404
If you don't cut the reel,
I'll cut you somewhere...

140
00:13:46.506 --> 00:13:48.565
and then you won't know
whether to wear trousers or skirts!

141
00:14:08.761 --> 00:14:11.525
What's the occasion, Amma?
You're all dressed to kill.

142
00:14:11.631 --> 00:14:13.565
Who is the poor guy?

143
00:14:13.666 --> 00:14:16.430
Check out the newspaper,
your movie is out today.

144
00:14:16.536 --> 00:14:18.026
Aren't we going for
'first day, first show'?

145
00:14:18.137 --> 00:14:19.263
Look...

146
00:14:21.007 --> 00:14:22.304
Amma...

147
00:14:22.408 --> 00:14:24.308
wait here, I'll just get ready.

148
00:14:27.079 --> 00:14:28.774
Everybody should know that...

149
00:14:29.348 --> 00:14:31.543
every film has only one hero...

150
00:14:31.918 --> 00:14:33.146
Director!

151
00:14:33.452 --> 00:14:35.443
Every film one hero...

152
00:14:35.755 --> 00:14:36.881
Who?

153
00:14:38.324 --> 00:14:39.621
Director!

154
00:14:45.131 --> 00:14:47.224
Everybody is staring at you.

155
00:14:50.336 --> 00:14:51.894
Who is that?
- The director.

156
00:14:52.004 --> 00:14:53.631
Oh...
- Come on!

157
00:14:58.277 --> 00:15:00.643
Take off your sunglasses.

158
00:15:01.681 --> 00:15:03.342
Where is our seat?

159
00:15:03.583 --> 00:15:07.041
Amma, we'll watch my
first film from up close.

160
00:15:07.153 --> 00:15:08.882
You mean it's the first row?

161
00:15:08.988 --> 00:15:10.046
Here it is.

162
00:15:10.156 --> 00:15:11.646
No, here.

163
00:15:18.898 --> 00:15:20.422
- Wow, it's Selva
Ganesh's film. - Yes!

164
00:15:20.533 --> 00:15:21.932
His films are entertaining.

165
00:15:23.002 --> 00:15:24.697
Off with your sunglasses.

166
00:15:26.272 --> 00:15:27.603
- Amma... - Yes?

167
00:15:27.707 --> 00:15:30.676
Mark my words, now all
my problems will go away.

168
00:15:30.977 --> 00:15:33.138
The dance director said
he liked my performance.

169
00:15:33.246 --> 00:15:34.440
Really?

170
00:15:35.481 --> 00:15:36.675
Another thing, Amma...

171
00:15:36.782 --> 00:15:39.751
My life has moved from
'pack up' to 'action'.

172
00:15:39.819 --> 00:15:41.252
Now I won't let it slip away.

173
00:15:41.354 --> 00:15:42.616
Hey! Shhh!

174
00:15:42.922 --> 00:15:44.082
Stop talking.

175
00:15:44.190 --> 00:15:45.316
What do you mean 'shhh'?

176
00:15:45.424 --> 00:15:46.686
She is the heroine.

177
00:15:47.393 --> 00:15:48.690
She is the heroine?

178
00:15:50.162 --> 00:15:51.390
The heroine?

179
00:15:51.764 --> 00:15:54.562
If she is the heroine,
can I get a refund?

180
00:16:00.539 --> 00:16:02.336
Is this your song?

181
00:16:02.675 --> 00:16:03.801
No.

182
00:16:09.548 --> 00:16:10.742
This one?

183
00:16:21.661 --> 00:16:23.288
Probably this is your song.

184
00:16:23.396 --> 00:16:24.863
No...

185
00:16:24.964 --> 00:16:26.226
Where is it?

186
00:16:32.438 --> 00:16:34.065
Where is your song?

187
00:17:13.512 --> 00:17:15.139
Miss Heroine...

188
00:17:15.247 --> 00:17:16.373
heroine...

189
00:17:16.482 --> 00:17:17.779
Can I at least have your autograph?

190
00:17:17.883 --> 00:17:19.350
What has she done?

191
00:17:19.685 --> 00:17:22.119
She's there in the whole film.

192
00:17:23.222 --> 00:17:24.655
Reshma...

193
00:17:24.757 --> 00:17:27.123
Madam... can I have your autograph?

194
00:17:29.061 --> 00:17:30.153
People in Hollywood are
probably wondering...

195
00:17:30.229 --> 00:17:31.719
...why I am wasting my talent in India.

196
00:17:31.831 --> 00:17:34.425
I wish you had left for Hollywood
before putting me into a loss.

197
00:17:34.533 --> 00:17:35.761
I would have been better off.

198
00:17:36.836 --> 00:17:38.667
Sir, you haven't
tasted real respect yet.

199
00:17:38.771 --> 00:17:40.568
Nayla has written
such a fantastic review.

200
00:17:40.673 --> 00:17:43.267
Look at the wonderful
things that have been printed.

201
00:17:45.211 --> 00:17:46.701
Hey... You english show-off!

202
00:17:46.812 --> 00:17:50.077
I would've been happy if at
least the tickets were sold.

203
00:17:50.182 --> 00:17:51.342
Sir, you wait and watch...

204
00:17:51.450 --> 00:17:53.418
because of this film, you
will have a trophy in your hand.

205
00:17:53.519 --> 00:17:55.749
And a begging bowl in the other.

206
00:17:55.955 --> 00:17:59.413
Nowhere in the film did
the 'hero reason' come alive.

207
00:17:59.525 --> 00:18:00.685
Not 'hero reason'.

208
00:18:00.993 --> 00:18:02.153
It's heroism.

209
00:18:02.995 --> 00:18:04.519
If you know it, why
didn't you portray it?

210
00:18:04.930 --> 00:18:06.329
Sir, the thing is...

211
00:18:06.432 --> 00:18:10.061
one man thrashing a dozen bad guys and
a dozen hot girls falling for one man...

212
00:18:10.169 --> 00:18:11.727
doesn't click with the audience.

213
00:18:11.837 --> 00:18:14.635
Real films are those that
compel the audience to think.

214
00:18:14.740 --> 00:18:16.401
The audience wants to
feel something else...

215
00:18:16.509 --> 00:18:17.908
and you want them to feel their mind?

216
00:18:18.811 --> 00:18:19.903
Sir...

217
00:18:20.179 --> 00:18:23.012
Abraham sir deleted one song.

218
00:18:23.115 --> 00:18:25.345
That song would have worked wonders.

219
00:18:25.451 --> 00:18:26.577
Which song?

220
00:18:26.685 --> 00:18:27.982
This one... take a look.

221
00:18:28.087 --> 00:18:29.918
Let me watch it.

222
00:18:46.038 --> 00:18:47.369
Dear friend...

223
00:18:47.907 --> 00:18:49.101
you should go to Hollywood.

224
00:18:49.809 --> 00:18:52.869
We will miss you but you should go.

225
00:18:53.779 --> 00:18:55.269
You robbed the film of its life!

226
00:18:55.481 --> 00:18:56.607
Life?

227
00:18:57.149 --> 00:18:58.411
You mean... that fatso...

228
00:18:58.517 --> 00:19:00.007
I will add this song as
a special feature and...

229
00:19:00.219 --> 00:19:02.813
release the film
again in smaller towns.

230
00:19:02.922 --> 00:19:04.514
That will definitely
recover some money.

231
00:19:08.494 --> 00:19:10.621
Abraham, what are you doing?

232
00:19:10.729 --> 00:19:11.821
Abraham...

233
00:19:11.931 --> 00:19:13.023
what are you doing?

234
00:19:13.132 --> 00:19:14.224
What did you do that for?

235
00:19:18.370 --> 00:19:21.362
You've set the positive on fire.

236
00:19:21.740 --> 00:19:23.537
I still have the negative.

237
00:19:23.776 --> 00:19:27.974
Mark my words, this girl
will set the screen on fire!

238
00:19:47.666 --> 00:19:49.566
Hey, What are you doing?

239
00:19:49.668 --> 00:19:50.760
I'm taking a picture.

240
00:19:50.870 --> 00:19:53.430
You can't do that, get out!

241
00:19:58.577 --> 00:19:59.703
Ticket, ticket...

242
00:19:59.812 --> 00:20:00.972
Blackie!

243
00:20:01.080 --> 00:20:03.173
Blackie... listen...

244
00:20:03.282 --> 00:20:04.647
I want a ticket.

245
00:20:04.750 --> 00:20:05.944
Not you again!

246
00:20:06.352 --> 00:20:08.877
The amount you have spent
on watching this film...

247
00:20:08.988 --> 00:20:10.922
would have got you the girl.

248
00:20:12.258 --> 00:20:14.726
- Are you serious? - Of course!

249
00:20:18.564 --> 00:20:21.931
Selva Ganesh has
proved once again that...

250
00:20:22.001 --> 00:20:25.459
he will go to any
length to make money.

251
00:20:25.538 --> 00:20:27.972
This is not a film,
it's a volley of abuses.

252
00:20:31.877 --> 00:20:34.243
This is the respect that I like.

253
00:20:34.346 --> 00:20:39.079
The more these critics pan my film,
the more my film will earn for me.

254
00:20:39.285 --> 00:20:41.412
Well done, Vimal. Good job.

255
00:20:41.520 --> 00:20:42.714
Thank you, sir.

256
00:20:43.022 --> 00:20:44.455
I want this girl.

257
00:20:45.090 --> 00:20:47.820
If merely her glimpse can
arouse the crowd to this extent...

258
00:20:47.927 --> 00:20:49.986
imagine what will happen if
she danced to an entire song!

259
00:20:50.095 --> 00:20:51.221
Get her.

260
00:20:51.330 --> 00:20:53.992
But sir, I don't know who
she is or where she came from.

261
00:20:54.099 --> 00:20:55.259
Well then, find out.

262
00:20:55.367 --> 00:20:56.698
I'm sure someone knows.

263
00:20:56.969 --> 00:20:59.130
If she is present in the song, surely
she hasn't appeared out of thin air.

264
00:20:59.238 --> 00:21:00.330
Find her!

265
00:21:00.439 --> 00:21:01.531
Yes, sir.

266
00:21:01.807 --> 00:21:05.903
This girl will be my
biggest discovery.

267
00:22:03.702 --> 00:22:05.033
Who is it?

268
00:22:08.374 --> 00:22:10.342
What is it?

269
00:22:10.709 --> 00:22:12.108
G... G... G...

270
00:22:12.211 --> 00:22:13.838
G... G... what? Who are you?

271
00:22:13.946 --> 00:22:15.106
I... I... I...

272
00:22:15.214 --> 00:22:16.909
What do you want?

273
00:22:19.051 --> 00:22:21.576
Money!

274
00:22:22.821 --> 00:22:24.254
What's this?

275
00:22:24.356 --> 00:22:27.291
That's one less than hundred.

276
00:22:27.860 --> 00:22:29.225
Why?

277
00:22:29.328 --> 00:22:32.092
I bought this for one rupee.

278
00:22:34.233 --> 00:22:36.463
Are you high?
Should I bring you back to reality?

279
00:22:36.568 --> 00:22:37.796
Forgot everything?

280
00:22:37.903 --> 00:22:39.302
Film... I saw your film.

281
00:22:39.805 --> 00:22:43.571
Ever since then
I've been saving up for you.

282
00:22:44.576 --> 00:22:46.066
You are lying!

283
00:22:46.178 --> 00:22:47.577
I haven't acted in any film.

284
00:22:47.680 --> 00:22:49.375
Go away from here...

285
00:22:49.481 --> 00:22:50.971
get lost!

286
00:23:02.528 --> 00:23:04.689
The middle word in life is... 'if'.

287
00:23:04.797 --> 00:23:06.196
The big 'if'!

288
00:23:06.298 --> 00:23:09.165
If only that bastard Selva Ganesh
had spent five more minutes...

289
00:23:09.234 --> 00:23:10.599
...in the bathroom...

290
00:23:10.703 --> 00:23:14.332
if only he had driven 5 kmph slower...

291
00:23:14.440 --> 00:23:16.670
everybody's life would
have remained the same.

292
00:23:16.775 --> 00:23:17.901
But no.

293
00:23:18.010 --> 00:23:22.071
He was eager to screw me and how!

294
00:23:22.181 --> 00:23:25.241
Even sitting on a
couch didn't feel safe.

295
00:23:25.851 --> 00:23:28.684
The sun arose that morning
to shine bright on Reshma...

296
00:23:29.121 --> 00:23:31.316
and to burn me to ashes.

297
00:23:33.258 --> 00:23:35.488
Baby, should I call for more?

298
00:23:36.929 --> 00:23:38.556
Enough, Amma.

299
00:23:39.631 --> 00:23:43.089
Baby, all the people who've had
breakfast with me in the past...

300
00:23:43.202 --> 00:23:45.693
today enjoy dinner at 5-star hotels.

301
00:23:46.138 --> 00:23:50.666
Join hands with me and the world
will praise you with hands joined.

302
00:23:50.743 --> 00:23:52.677
Have some more... keep eating.

303
00:23:53.445 --> 00:23:55.436
And you will be the best.

304
00:23:55.547 --> 00:23:57.947
I can see it, you have that...

305
00:23:58.050 --> 00:24:00.177
desire.

306
00:24:20.939 --> 00:24:22.304
Silk!

307
00:24:23.809 --> 00:24:26.209
Today onwards your name is Silk.

308
00:24:27.346 --> 00:24:29.405
And your name is Mr. Worm.

309
00:24:29.848 --> 00:24:31.042
What?

310
00:24:32.117 --> 00:24:34.244
Silk is created by worms.

311
00:24:37.422 --> 00:24:41.017
Baby, whether I'm
Selva Ganesh or Mr. Worm...

312
00:24:41.260 --> 00:24:43.751
but all I am is an
opportunity for you.

313
00:24:44.263 --> 00:24:46.857
And this opportunity
won't come by again...

314
00:24:46.965 --> 00:24:50.401
it will only go to someone else.

315
00:25:47.426 --> 00:25:48.552
Okay, sir...

316
00:25:48.660 --> 00:25:49.820
music...

317
00:25:51.096 --> 00:25:53.963
One, two, three, four...

318
00:26:09.948 --> 00:26:11.472
Silk, no heat...

319
00:26:11.550 --> 00:26:12.881
no heat!

320
00:26:12.985 --> 00:26:15.317
We want to titillate the public...

321
00:26:15.721 --> 00:26:17.518
not put them to sleep.

322
00:26:17.623 --> 00:26:19.989
And sir, extraordinary shot.

323
00:26:20.092 --> 00:26:21.286
Sir, extraordinary...

324
00:26:21.393 --> 00:26:23.623
but one more, sir, please.

325
00:26:31.637 --> 00:26:33.161
Cut it!

326
00:26:33.272 --> 00:26:34.864
Silk, what are you doing?

327
00:26:34.940 --> 00:26:37.272
Imagine Surya sir is
a log of sandalwood.

328
00:26:37.376 --> 00:26:38.707
And you are a serpent...

329
00:26:38.777 --> 00:26:40.210
wrap yourself around him.

330
00:26:40.312 --> 00:26:41.904
And Surya sir, very good shot.

331
00:26:42.014 --> 00:26:44.175
But she's a newcomer, sir.
One more shot, sir, please.

332
00:27:09.141 --> 00:27:10.438
George...

333
00:27:10.542 --> 00:27:13.841
Surya gives only one take. That's it.

334
00:27:13.946 --> 00:27:15.641
Here I am...

335
00:27:15.747 --> 00:27:16.907
Sir, please, sir...

336
00:27:17.015 --> 00:27:20.041
A day with Surya is worth
a hundred thousand rupees!

337
00:27:20.118 --> 00:27:21.278
Understand?

338
00:27:22.821 --> 00:27:25.949
A good looking fruit
isn't always sweet!

339
00:27:26.058 --> 00:27:27.650
Set up my solo shot.

340
00:27:44.009 --> 00:27:45.704
Hey you...

341
00:27:48.213 --> 00:27:49.373
come here.

342
00:27:55.354 --> 00:27:56.514
What's your name?

343
00:27:57.089 --> 00:27:58.351
Reshma...

344
00:27:58.457 --> 00:27:59.583
Silk.

345
00:28:01.326 --> 00:28:04.193
Two names to go by and you
can't do one silly step.

346
00:28:06.164 --> 00:28:07.392
See this...

347
00:28:08.834 --> 00:28:12.964
plastic cover?

348
00:28:14.873 --> 00:28:16.773
Whether it's there or not...

349
00:28:17.876 --> 00:28:20.674
it makes no
difference to the cigarette.

350
00:28:22.481 --> 00:28:24.278
Similarly...

351
00:28:24.349 --> 00:28:28.285
whether you are in this film or not...
it makes no difference to anyone.

352
00:28:32.758 --> 00:28:34.157
You know something...

353
00:28:34.226 --> 00:28:38.356
if there's no cover and it rains...

354
00:28:39.398 --> 00:28:41.457
the cigarette won't even light up.

355
00:28:44.669 --> 00:28:46.000
Pack up!

356
00:28:47.973 --> 00:28:50.373
Heroine says that it's going to rain.

357
00:28:55.280 --> 00:28:57.441
I've been hit by a
shoe because of you.

358
00:28:57.549 --> 00:28:59.016
But I won't let it happen again.

359
00:28:59.117 --> 00:29:00.846
You made Surya sir very angry.

360
00:29:01.286 --> 00:29:02.412
You go!

361
00:29:03.321 --> 00:29:04.686
And don't ever come back.

362
00:29:17.135 --> 00:29:18.625
What are you doing in here?

363
00:29:19.171 --> 00:29:22.971
I'm here to get tuned, and
then we can make some music.

364
00:29:24.309 --> 00:29:26.777
You switched your
melody pretty quickly.

365
00:29:27.946 --> 00:29:30.346
It's your personality, sir.

366
00:29:31.316 --> 00:29:33.341
I've been admiring you
since I was a little girl.

367
00:29:34.419 --> 00:29:37.911
I was scared to be next to you.

368
00:29:38.957 --> 00:29:41.926
Now that's believable.

369
00:29:42.928 --> 00:29:45.920
If God puts in an appearance...

370
00:29:46.631 --> 00:29:48.861
the devotee is bound to be scared.

371
00:29:48.967 --> 00:29:52.130
Sir, please give me another chance.

372
00:29:52.904 --> 00:29:54.235
Why should I?

373
00:29:54.339 --> 00:29:56.204
I'll be devoted to you.

374
00:29:57.075 --> 00:29:59.134
I'll do anything you want me to.

375
00:30:01.947 --> 00:30:04.609
Don't you read the magazines?

376
00:30:06.084 --> 00:30:10.214
The magazines say that...

377
00:30:10.322 --> 00:30:14.759
I've tuned 500 girls.

378
00:30:21.166 --> 00:30:26.103
But have you ever
tuned one girl 500 times?

379
00:30:30.909 --> 00:30:36.347
- Is it true about the 500... - No...

380
00:30:39.151 --> 00:30:40.812
501!

381
00:30:53.965 --> 00:30:55.933
Sir, Surya won't act with her.

382
00:30:56.001 --> 00:30:57.866
Sir, there they come.

383
00:31:04.009 --> 00:31:06.671
I guess Surya sir is all charged up.

384
00:31:07.145 --> 00:31:12.378
Suryakant may die but he
won't let go of a new girl.

385
00:31:20.926 --> 00:31:22.188
Cut...

386
00:31:22.294 --> 00:31:23.454
What?

387
00:31:25.564 --> 00:31:28.965
She's doing it all wrong again,
she missed a beat.

388
00:31:31.603 --> 00:31:34.629
To hell with the beat,
look at that heat...

389
00:31:34.739 --> 00:31:36.434
she'll set everyone on fire.

390
00:31:55.860 --> 00:31:59.023
Extraordinary, sir, very good, sir.

391
00:31:59.130 --> 00:32:02.861
Mind-blowing, sir,
very good shot, sir.

392
00:32:16.414 --> 00:32:17.904
Madam...

393
00:32:18.216 --> 00:32:19.615
ticket please.

394
00:32:21.953 --> 00:32:23.443
That's your seat, sit there.

395
00:32:23.555 --> 00:32:25.455
How does it matter?
This place is empty.

396
00:32:25.557 --> 00:32:26.717
I don't want problems later.

397
00:32:26.825 --> 00:32:28.816
Go and sit according to your ticket.

398
00:34:14.299 --> 00:34:15.459
Mother...

399
00:34:15.567 --> 00:34:18.035
congratulate me.

400
00:34:18.136 --> 00:34:21.299
Your son has stood first in college.

401
00:34:21.406 --> 00:34:22.668
Bless you, my dear.

402
00:34:22.774 --> 00:34:25.743
You've fulfilled all my wishes.

403
00:34:25.844 --> 00:34:28.005
If only your dad were alive today...

404
00:34:33.284 --> 00:34:34.376
Cut it!

405
00:34:34.486 --> 00:34:35.919
Very good shot, Surya sir.

406
00:34:36.721 --> 00:34:38.211
Excellent shot.

407
00:34:38.289 --> 00:34:39.881
Just like a young boy.

408
00:34:39.958 --> 00:34:42.620
That was... that was very good.

409
00:34:42.727 --> 00:34:45.924
You are very convincing as my mother.

410
00:34:52.337 --> 00:34:54.202
Naylaji!

411
00:34:54.272 --> 00:34:57.207
What a pleasure, what brings you here?

412
00:34:58.009 --> 00:35:00.773
Last month's
magazine hasn't sold well?

413
00:35:01.246 --> 00:35:03.146
Probably because you
didn't grace the cover!

414
00:35:03.882 --> 00:35:08.342
So what's brewing... under cover?

415
00:35:14.926 --> 00:35:16.291
This is new!

416
00:35:16.761 --> 00:35:20.629
Lalitha was the heroine in your
last film and both of you were hot.

417
00:35:20.732 --> 00:35:23.599
And now she is playing your mother?

418
00:35:23.701 --> 00:35:25.032
You see...

419
00:35:25.570 --> 00:35:27.094
youth is meant to be tasted...

420
00:35:27.205 --> 00:35:28.968
not wasted!

421
00:35:29.340 --> 00:35:31.865
A heroine's life...

422
00:35:32.243 --> 00:35:34.507
is like an elected government.

423
00:35:34.746 --> 00:35:36.805
The party lasts for five years...

424
00:35:36.881 --> 00:35:38.178
after that it's there for support.

425
00:35:38.283 --> 00:35:40.979
Sometimes left... sometimes right...

426
00:35:41.085 --> 00:35:43.883
and sometimes even centre!

427
00:35:45.890 --> 00:35:50.953
I've heard that new girl, Silk, is a
passionate supporter of your party.

428
00:35:51.062 --> 00:35:53.997
Everybody is talking about her.

429
00:35:54.265 --> 00:35:57.826
Of course, I gave her a break.

430
00:35:57.936 --> 00:35:59.699
She is very talented.

431
00:36:00.872 --> 00:36:06.936
When God has blessed
her so abundantly...

432
00:36:07.045 --> 00:36:09.206
there's no harm in
taking a piece of the pie.

433
00:36:09.314 --> 00:36:10.747
Right?

434
00:36:10.849 --> 00:36:12.578
You know me...

435
00:36:12.684 --> 00:36:19.522
I believe the more I can be of
help to others, the better it is.

436
00:36:20.191 --> 00:36:22.318
But she is a quite down market.

437
00:36:22.427 --> 00:36:23.951
You write up on her was perfect.

438
00:36:24.062 --> 00:36:26.053
Well, I have to, Surya sir.

439
00:36:27.165 --> 00:36:29.395
To portray men as saints...

440
00:36:30.168 --> 00:36:32.227
women have to be depicted as demons.

441
00:36:32.770 --> 00:36:34.032
Sir, madam is here.

442
00:36:34.539 --> 00:36:35.699
Yes.

443
00:36:38.209 --> 00:36:39.301
See you later.

444
00:36:39.410 --> 00:36:40.536
What about my interview?

445
00:36:40.645 --> 00:36:42.579
We'll do it later.

446
00:36:43.181 --> 00:36:45.672
This is important.

447
00:36:47.118 --> 00:36:48.949
Quick, some filter coffee for madam.

448
00:36:52.357 --> 00:36:53.585
Is Silk here?

449
00:37:02.300 --> 00:37:03.961
The cinema hall was filled with men...

450
00:37:04.068 --> 00:37:05.763
every one of them only to see me.

451
00:37:05.837 --> 00:37:09.102
And as soon as the
song was over, they left.

452
00:37:09.207 --> 00:37:10.640
It was amazing.

453
00:37:12.377 --> 00:37:14.868
Don't be so excited.

454
00:37:15.446 --> 00:37:19.746
Take a look at what
Nayla has to say about you.

455
00:37:19.851 --> 00:37:20.977
Who is Nayla?

456
00:37:21.085 --> 00:37:24.020
The most important film
critic and gossip queen.

457
00:37:24.622 --> 00:37:28.956
When she writes,
everybody pays attention.

458
00:37:29.594 --> 00:37:36.727
She says Selva took the
help of dirt to sell his film.

459
00:37:37.969 --> 00:37:39.903
Dirt...

460
00:37:40.004 --> 00:37:41.198
that's you.

461
00:37:43.141 --> 00:37:45.666
Look at my picture, it's so gorgeous.

462
00:37:45.977 --> 00:37:47.740
Now, I will stop at nothing.

463
00:37:48.246 --> 00:37:50.339
Help me with more work...

464
00:37:51.015 --> 00:37:55.315
But why should I help you?

465
00:37:56.754 --> 00:37:59.814
Because I love you and...

466
00:38:02.126 --> 00:38:06.187
we still have 499 times
remaining to get tuned.

467
00:38:10.268 --> 00:38:11.826
Come in...

468
00:38:14.572 --> 00:38:19.236
So, Akbar and Anarkali
are on talking terms?

469
00:38:19.344 --> 00:38:21.278
Sir, good sense of humour, sir.

470
00:38:21.346 --> 00:38:22.904
Abraham, this is Silk.

471
00:38:23.014 --> 00:38:24.106
Hello.

472
00:38:24.682 --> 00:38:27.742
Surya sir, I want to talk
to you about my next film.

473
00:38:28.319 --> 00:38:30.082
And this film will showcase you.

474
00:38:30.188 --> 00:38:33.646
You won't need a cheap and
disgusting act to promote this film.

475
00:38:41.633 --> 00:38:45.467
Abraham, everybody
knows you make good films.

476
00:38:45.570 --> 00:38:46.832
Thank you, sir.

477
00:38:46.938 --> 00:38:49.133
I owe it all to idli, rasam and rum.

478
00:38:50.041 --> 00:38:53.101
But your films aren't...

479
00:38:53.211 --> 00:38:56.476
commercially successful.

480
00:38:58.616 --> 00:39:01.346
They captivate the
audience at film festivals but...

481
00:39:01.452 --> 00:39:03.716
they fail to bring in even
a dog at local theatres.

482
00:39:03.821 --> 00:39:05.015
Is that right?

483
00:39:05.123 --> 00:39:06.420
Right, sir.

484
00:39:06.491 --> 00:39:10.484
Spice it up, Abraham, spice it up.

485
00:39:10.595 --> 00:39:12.324
Add some sex.

486
00:39:12.597 --> 00:39:15.691
Have Silk dance to a number
or two, whatever you like.

487
00:39:15.800 --> 00:39:16.994
Let me tell you...

488
00:39:17.568 --> 00:39:20.093
successful films are those that...

489
00:39:20.405 --> 00:39:22.202
have the right spice.

490
00:39:22.306 --> 00:39:23.432
Right, Selva?

491
00:39:23.541 --> 00:39:25.532
You are genius, sir.

492
00:39:25.610 --> 00:39:29.171
It's a curse, Selva. It's a curse.

493
00:39:29.247 --> 00:39:31.408
Sir, I'm a director, not a pimp.

494
00:39:32.417 --> 00:39:34.578
I want to make a film, not sell sex.

495
00:39:35.086 --> 00:39:38.613
Perhaps you can work with
that cheap girl but I can't!

496
00:39:40.324 --> 00:39:42.792
Right.

497
00:39:43.327 --> 00:39:45.420
Fine, Selva you direct it.

498
00:39:47.498 --> 00:39:49.295
Okay, sir.

499
00:39:50.535 --> 00:39:51.866
Then bye.

500
00:39:54.072 --> 00:39:57.508
I wasn't dejected that
they chose Silk over me...

501
00:39:58.376 --> 00:40:03.006
I was dejected that
they decided so quickly.

502
00:40:03.715 --> 00:40:05.512
Why do you have a problem with me?

503
00:40:10.188 --> 00:40:11.587
I have a problem with your parents.

504
00:40:12.657 --> 00:40:14.284
They shouldn't have
given birth to you.

505
00:40:16.194 --> 00:40:18.719
My parents didn't give birth to me.

506
00:40:19.797 --> 00:40:22.630
Silk was brought into this world...

507
00:40:23.101 --> 00:40:25.035
by the people who admire me.

508
00:40:29.207 --> 00:40:33.075
Your admirers occupy the
first four rows in a cinema hall.

509
00:40:33.544 --> 00:40:35.535
The 40 rows at the back are mine.

510
00:40:36.547 --> 00:40:40.381
I will prove that films don't
need gimmicks like you to sell.

511
00:40:42.086 --> 00:40:44.987
Films need three things to sell...

512
00:40:45.189 --> 00:40:49.250
entertainment,
entertainment, entertainment!

513
00:40:49.594 --> 00:40:52.688
And I am entertainment.

514
00:40:57.602 --> 00:41:00.400
A woman is like a rainbow.

515
00:41:01.105 --> 00:41:02.800
As many faces as the colors.

516
00:41:03.975 --> 00:41:06.068
Some consider her a lottery.

517
00:41:06.711 --> 00:41:09.646
If you win, you've hit the jackpot!

518
00:41:10.648 --> 00:41:12.843
Some think of her as love.

519
00:41:13.351 --> 00:41:14.648
If you fall in love with her...

520
00:41:14.752 --> 00:41:16.276
you will gasp for every breath!

521
00:41:17.922 --> 00:41:19.913
But she ravaged me like poison.

522
00:41:20.458 --> 00:41:24.724
That now even water
burns me up from inside!

523
00:41:51.355 --> 00:41:54.483
Your sweet torment

524
00:41:54.592 --> 00:41:56.492
surreptitious torment

525
00:41:56.594 --> 00:41:58.721
Here and around

526
00:41:58.830 --> 00:42:00.195
I am angry

527
00:42:00.298 --> 00:42:02.027
you are the reason

528
00:42:02.133 --> 00:42:06.593
Cajole me my love

529
00:42:06.704 --> 00:42:09.639
I will tease you

530
00:42:09.740 --> 00:42:12.868
you are a bombastic girl

531
00:42:12.944 --> 00:42:14.468
Aha Aha Aha

532
00:42:14.579 --> 00:42:18.310
Ooh la la, Ooh la la,
Ooh la la, Ooh la la

533
00:42:18.416 --> 00:42:22.045
You are my fantasy

534
00:42:22.153 --> 00:42:25.850
Don't touch me, Don't touch me,
Don't touch me, Don't touch me

535
00:42:25.957 --> 00:42:29.017
I am a young lady now

536
00:42:29.493 --> 00:42:33.623
Ooh la la, Ooh la la,
Ooh la la, Ooh la la

537
00:42:33.731 --> 00:42:36.700
You are my fantasy

538
00:42:37.335 --> 00:42:41.169
Don't touch me, Don't touch me,
Don't touch me, Don't touch me

539
00:42:41.272 --> 00:42:44.469
I am a young lady now

540
00:43:10.868 --> 00:43:12.130
When touched

541
00:43:12.236 --> 00:43:13.396
by you

542
00:43:13.504 --> 00:43:15.199
my heart whistled

543
00:43:15.273 --> 00:43:19.039
Give me a sweet kiss on my cheeks

544
00:43:19.110 --> 00:43:21.078
When touched by you

545
00:43:21.178 --> 00:43:22.668
my heart whistled

546
00:43:22.780 --> 00:43:26.648
Give me a sweet kiss on my cheeks

547
00:43:26.751 --> 00:43:30.448
Your youth, is fluid

548
00:43:30.554 --> 00:43:33.785
which has drenched my heart

549
00:43:33.858 --> 00:43:36.190
Aha you brought the rain

550
00:43:36.294 --> 00:43:40.230
what could my poor youth do?

551
00:43:40.331 --> 00:43:44.165
Ooh la la, Ooh la la,
Ooh la la, Ooh la la

552
00:43:44.268 --> 00:43:46.736
You are my fantasy

553
00:43:46.837 --> 00:43:47.997
No no no no no

554
00:43:48.105 --> 00:43:51.632
Don't touch me, Don't touch me,
Don't touch me, Don't touch me

555
00:43:51.742 --> 00:43:55.803
I am a young lady now

556
00:44:10.328 --> 00:44:13.593
By dropping your saree

557
00:44:13.698 --> 00:44:17.794
repeatedly

558
00:44:17.902 --> 00:44:24.808
you make me restless

559
00:44:25.309 --> 00:44:28.801
By dropping your saree

560
00:44:28.913 --> 00:44:33.316
repeatedly

561
00:44:33.417 --> 00:44:39.287
you make me restless

562
00:44:40.758 --> 00:44:42.988
After storming a fire in me

563
00:44:43.094 --> 00:44:46.029
what can the poor saree do

564
00:44:46.097 --> 00:44:48.031
Poor thing

565
00:44:48.132 --> 00:44:50.498
Oh poor thing

566
00:44:50.568 --> 00:44:53.594
I will tease you

567
00:44:53.704 --> 00:44:56.867
you are a bombastic girl

568
00:44:56.974 --> 00:44:58.168
Oh no

569
00:44:58.275 --> 00:45:02.234
Ooh la la, Ooh la la,
Ooh la la, Ooh la la

570
00:45:02.346 --> 00:45:04.906
You are my fantasy

571
00:45:05.016 --> 00:45:06.142
Ah ah

572
00:45:06.250 --> 00:45:09.845
Don't touch me, Don't touch me,
Don't touch me, Don't touch me

573
00:45:09.954 --> 00:45:11.922
I am a young lady now

574
00:45:12.023 --> 00:45:13.718
Hey hey hey hey

575
00:45:13.824 --> 00:45:17.555
Ooh la la, Ooh la la,
Ooh la la, Ooh la la

576
00:45:17.628 --> 00:45:20.119
You are my fantasy

577
00:45:20.231 --> 00:45:21.391
Oh oh

578
00:45:21.499 --> 00:45:25.333
Don't touch me, Don't touch me,
Don't touch me, Don't touch me

579
00:45:25.403 --> 00:45:29.237
I am a young lady now

580
00:45:30.274 --> 00:45:32.105
You want to interview me?

581
00:45:33.878 --> 00:45:35.209
At my place?

582
00:45:35.513 --> 00:45:37.981
This evening... great!

583
00:45:39.450 --> 00:45:41.384
- Amma... - What is it?

584
00:45:41.485 --> 00:45:42.975
It was a call from Manorama magazine.

585
00:45:43.054 --> 00:45:44.715
They want to interview me.

586
00:45:44.789 --> 00:45:47.781
They want to show the
world how stars live.

587
00:45:47.892 --> 00:45:49.689
No film star lives like you do.

588
00:45:49.794 --> 00:45:51.227
Refuse them.

589
00:45:51.295 --> 00:45:53.661
Amma, these opportunities
don't come by again and again...

590
00:45:53.764 --> 00:45:55.425
they will only pass
on to someone else.

591
00:45:55.900 --> 00:45:57.197
What will you show?

592
00:45:57.301 --> 00:45:58.632
The tiny room you live in?

593
00:46:04.975 --> 00:46:08.103
I brought this deer from Africa.

594
00:46:08.212 --> 00:46:09.440
Superb, sir.

595
00:46:09.547 --> 00:46:13.881
This gun is an antique from Bulgaria.

596
00:46:18.789 --> 00:46:21.986
Sir, deep breath, stomach in.

597
00:46:26.831 --> 00:46:30.096
Click my picture...

598
00:46:30.201 --> 00:46:33.796
Click my picture...

599
00:46:33.904 --> 00:46:36.236
Go away... get lost!

600
00:46:39.577 --> 00:46:42.341
Oops... you're early.

601
00:46:42.446 --> 00:46:43.674
Ma'am...

602
00:46:43.781 --> 00:46:45.112
I can come back later.

603
00:46:45.216 --> 00:46:47.446
Now that you are here,
let's begin the interview.

604
00:46:47.551 --> 00:46:49.746
You mean like this?

605
00:46:49.854 --> 00:46:52.379
But have you worn something?

606
00:46:54.959 --> 00:46:57.325
Do you bathe with your clothes on?

607
00:46:58.295 --> 00:46:59.421
No.

608
00:46:59.497 --> 00:47:00.862
Exactly!

609
00:47:01.132 --> 00:47:03.362
Having a bath with your
clothes on is cheating...

610
00:47:03.834 --> 00:47:05.768
and Silk doesn't cheat.

611
00:47:05.870 --> 00:47:09.431
What you see is what you get!

612
00:47:20.751 --> 00:47:22.184
What are you doing?

613
00:47:22.286 --> 00:47:24.345
You are only taking my pictures

614
00:47:24.455 --> 00:47:25.786
What about my house?

615
00:47:25.856 --> 00:47:28.222
When the goddess is
present in her full glory...

616
00:47:28.325 --> 00:47:30.919
who cares about the temple?

617
00:47:47.645 --> 00:47:50.113
Thanks to Silk I was out of work.

618
00:47:50.381 --> 00:47:53.043
All day and night
she danced in my mind.

619
00:47:53.617 --> 00:47:56.677
But she didn't care a
damn about these things.

620
00:47:56.954 --> 00:47:59.149
She was running in a race...

621
00:47:59.423 --> 00:48:01.687
where you must look straight ahead.

622
00:48:02.660 --> 00:48:04.093
Sir...

623
00:48:04.195 --> 00:48:07.426
Silk is very good at
creating headlines.

624
00:48:08.332 --> 00:48:10.027
But this isn't right, sir.

625
00:48:10.367 --> 00:48:12.733
A girl, that too an actress...

626
00:48:12.803 --> 00:48:14.395
moreover on the front page!

627
00:48:15.005 --> 00:48:16.233
Bad news, sir.

628
00:48:16.340 --> 00:48:18.103
She's flying high.

629
00:48:19.843 --> 00:48:21.333
Let her.

630
00:48:21.946 --> 00:48:24.141
No matter how high the popcorn goes...

631
00:48:24.515 --> 00:48:27.450
it always falls back in the pan.

632
00:48:28.152 --> 00:48:30.450
Excellent, sir, excellent!

633
00:48:30.554 --> 00:48:33.182
That's brilliant!

634
00:48:34.325 --> 00:48:36.418
What are you looking for?

635
00:48:37.228 --> 00:48:41.494
Someone from Manorama
had interviewed me too...

636
00:48:42.433 --> 00:48:44.799
but those idiots
didn't print anything!

637
00:48:51.775 --> 00:48:53.367
When will you grow up?

638
00:48:53.444 --> 00:48:55.207
You brought all this
to your new house too!

639
00:48:55.679 --> 00:48:57.874
What if Surya sees it?

640
00:48:58.249 --> 00:49:00.149
He will be pleased
that before I met him...

641
00:49:00.251 --> 00:49:03.220
I would make do with his pictures.

642
00:49:04.021 --> 00:49:05.852
Surya and you are worlds apart.

643
00:49:06.123 --> 00:49:07.351
I'm worried.

644
00:49:07.458 --> 00:49:09.688
A thousand girls like
you are crazy for him.

645
00:49:10.194 --> 00:49:13.129
And a thousand guys
like him are crazy for me.

646
00:49:13.230 --> 00:49:14.322
What's to worry?

647
00:49:14.431 --> 00:49:16.228
We have the world at our feet.

648
00:49:17.001 --> 00:49:19.367
He has another life...

649
00:49:19.470 --> 00:49:20.835
he is married.

650
00:49:21.071 --> 00:49:25.064
If I had met him earlier,
perhaps he would have married me...

651
00:49:25.175 --> 00:49:26.938
and I would've been his wife's place.

652
00:49:27.778 --> 00:49:30.611
'Lf', 'perhaps', 'I would've been'...

653
00:49:30.848 --> 00:49:34.909
when these words crop up in love,
it's better to step back.

654
00:49:36.153 --> 00:49:39.316
Amma, I know I don't
have any right on Surya.

655
00:49:39.657 --> 00:49:41.249
But what can I do?

656
00:49:41.358 --> 00:49:43.053
There are no brakes in love.

657
00:49:43.127 --> 00:49:44.958
Let's talk about something else, Amma.

658
00:49:45.062 --> 00:49:47.462
You know something, sit...

659
00:49:47.564 --> 00:49:48.826
do you hear that?

660
00:49:48.932 --> 00:49:50.661
What?
- Listen carefully.

661
00:49:54.038 --> 00:49:55.335
I don't hear anything.

662
00:49:55.406 --> 00:49:56.839
Precisely! That's the
best part of living here.

663
00:49:57.408 --> 00:50:00.707
You don't hear the
neighbours and no unwanted sounds.

664
00:50:20.030 --> 00:50:21.930
Silk, make it more seductive.

665
00:50:33.410 --> 00:50:35.708
This scene should
make the public go wild.

666
00:50:35.813 --> 00:50:36.939
Make it hot.

667
00:50:39.116 --> 00:50:40.310
Leave me!

668
00:50:40.417 --> 00:50:41.679
Darling.

669
00:50:45.889 --> 00:50:47.117
Darling.

670
00:50:52.096 --> 00:50:54.758
Mr. Worm, take your shot.

671
00:51:53.657 --> 00:51:55.318
That was fantastic.

672
00:51:55.426 --> 00:51:57.360
What a shot!

673
00:51:58.095 --> 00:52:00.290
Very good, very good...

674
00:52:04.902 --> 00:52:06.164
So Silk...

675
00:52:06.437 --> 00:52:08.837
were you thinking about Surya sir?

676
00:52:11.108 --> 00:52:15.602
Why think about someone, with
whom I can be whenever I want to!

677
00:52:20.951 --> 00:52:24.182
Ratnamma, I have
dialogues in this film.

678
00:52:24.988 --> 00:52:26.546
I'm very nervous.

679
00:52:26.657 --> 00:52:28.056
Why?

680
00:52:28.826 --> 00:52:30.350
People will laugh at me.

681
00:52:31.161 --> 00:52:34.392
Why did the Worm
have to have a premiere?

682
00:52:35.065 --> 00:52:36.555
I won't attend the premiere.

683
00:52:36.667 --> 00:52:37.793
Why not?

684
00:52:37.901 --> 00:52:39.493
Ratnamma, I'm a dancer.

685
00:52:39.770 --> 00:52:42.295
I don't even have the
'ting' of acting in me.

686
00:52:42.573 --> 00:52:45.167
You listen to me
nothing will happen...

687
00:52:45.242 --> 00:52:46.903
I know her... listen to me.

688
00:52:47.010 --> 00:52:48.773
Let me at least talk to her.

689
00:52:48.879 --> 00:52:51.074
- Silk madam... - You can't go in.

690
00:52:51.148 --> 00:52:53.878
Ratnamma... I'll call you later.

691
00:52:55.719 --> 00:52:57.050
Just let me talk to her!

692
00:52:57.154 --> 00:52:58.485
Silk madam... Silk madam!

693
00:53:00.157 --> 00:53:01.624
Madam...

694
00:53:01.725 --> 00:53:04.455
how are you, madam?

695
00:53:09.600 --> 00:53:10.897
You!

696
00:53:11.668 --> 00:53:13.659
Silk madam... how are you?

697
00:53:13.737 --> 00:53:14.965
I'm good.

698
00:53:15.072 --> 00:53:17.734
God is playing games with me.

699
00:53:18.475 --> 00:53:19.908
I thought...

700
00:53:21.211 --> 00:53:23.645
a thousand rupees
might be enough but...

701
00:53:24.081 --> 00:53:26.948
you... you seem to be... very rich.

702
00:53:29.152 --> 00:53:31.052
Even a million won't be enough.

703
00:53:35.425 --> 00:53:36.585
You know something...

704
00:53:37.394 --> 00:53:38.622
you've been lucky for me.

705
00:53:40.330 --> 00:53:41.627
Every time you appear...

706
00:53:41.865 --> 00:53:43.298
something good definitely happens.

707
00:53:50.841 --> 00:53:53.605
Now you're leaving me high and dry.

708
00:53:53.710 --> 00:53:56.076
I'm giving the security
guard a thousand for the kiss.

709
00:53:56.179 --> 00:53:57.339
Thanks a lot, madam.

710
00:53:57.447 --> 00:54:00.939
You are very nice.

711
00:54:05.522 --> 00:54:09.253
Some people make
films touch the heart.

712
00:54:09.359 --> 00:54:12.089
Some people make films touch the mind.

713
00:54:12.696 --> 00:54:15.563
The body part they wanted to touch...

714
00:54:15.666 --> 00:54:17.497
well, this film was a hit there!

715
00:54:26.877 --> 00:54:28.777
Thank you...

716
00:54:28.879 --> 00:54:33.077
- Very nice. - You liked it?

717
00:54:33.150 --> 00:54:34.617
What a film, what a film!

718
00:54:34.718 --> 00:54:35.912
You liked it?

719
00:54:35.986 --> 00:54:37.146
Like?

720
00:54:38.188 --> 00:54:41.055
I haven't seen such a
disgusting film in my life.

721
00:54:42.593 --> 00:54:43.821
There's something nice
and superb about this film.

722
00:54:43.927 --> 00:54:45.326
Silk?

723
00:54:46.630 --> 00:54:51.158
Now you will realise that to make a
good film you need a good director...

724
00:54:51.602 --> 00:54:52.762
not a dancer!

725
00:54:53.003 --> 00:54:54.129
But don't you worry.

726
00:54:54.204 --> 00:54:55.330
You think this film will do well?

727
00:54:55.973 --> 00:54:57.201
Not a chance.

728
00:54:57.975 --> 00:55:01.604
But I am still
willing to work with you...

729
00:55:02.379 --> 00:55:04.438
because you gave me my first break.

730
00:55:06.116 --> 00:55:07.242
Here...

731
00:55:07.451 --> 00:55:08.782
have this and...

732
00:55:10.120 --> 00:55:11.883
even the abuses will sound sweet.

733
00:55:14.992 --> 00:55:16.960
Mr. Worm!

734
00:55:19.997 --> 00:55:21.828
That bastard ripped everything apart!

735
00:55:22.199 --> 00:55:23.689
Forget about him.

736
00:55:23.800 --> 00:55:26.064
I am sure even his
alcohol is as bad as him.

737
00:55:26.503 --> 00:55:27.834
But...

738
00:55:27.904 --> 00:55:30.236
what if his words come true?

739
00:55:31.608 --> 00:55:34.236
We haven't made this film for him.

740
00:55:34.845 --> 00:55:37.814
Our fate will be decided on Friday.

741
00:56:02.506 --> 00:56:06.033
Industry has sunk to new lows...

742
00:56:06.410 --> 00:56:08.571
thanks to Selva Ganesh and...

743
00:56:08.679 --> 00:56:11.546
more importantly Silk.

744
00:56:11.648 --> 00:56:13.445
By Nayla.

745
00:56:25.395 --> 00:56:28.887
Down with Silk!

746
00:56:29.599 --> 00:56:34.366
Down with Silk!

747
00:57:00.931 --> 00:57:02.523
Hello Silk...

748
00:57:03.266 --> 00:57:04.927
It's been so long.

749
00:57:05.035 --> 00:57:06.627
Is this the first time you're here?

750
00:57:07.771 --> 00:57:10.797
You act very well even in reality!

751
00:57:10.907 --> 00:57:12.898
Sir, a little closer, please.

752
00:57:14.411 --> 00:57:16.140
Yes, that's fine.

753
00:57:16.580 --> 00:57:17.740
Let's go inside.

754
00:57:17.848 --> 00:57:19.873
The action always takes place inside.

755
00:57:22.219 --> 00:57:24.847
All night you stick to me like glue...

756
00:57:24.955 --> 00:57:26.582
otherwise you don't
even want to hold me.

757
00:57:27.357 --> 00:57:28.483
Hello...

758
00:57:28.592 --> 00:57:30.219
Control yourself, Silk.

759
00:57:30.293 --> 00:57:31.726
The people here know me.

760
00:57:31.795 --> 00:57:34.093
If my wife hears about this,
it won't be good.

761
00:57:35.632 --> 00:57:37.327
See you later at the farmhouse.

762
00:57:37.434 --> 00:57:38.662
So, now what?

763
00:57:41.438 --> 00:57:43.838
Enjoy the race.

764
00:57:43.940 --> 00:57:46.033
Lay a bet on a good horse.

765
00:57:47.310 --> 00:57:49.471
I've bet on you.

766
00:57:50.046 --> 00:57:51.775
Don't let me down.

767
00:57:51.882 --> 00:57:53.509
Evening... farmhouse.

768
00:57:55.185 --> 00:57:56.413
That's Silk.

769
00:57:56.520 --> 00:57:58.078
What is she doing here?

770
00:57:58.188 --> 00:58:00.213
Are people like her allowed in here?

771
00:58:00.323 --> 00:58:04.259
Let alone her films, I
don't even look at the posters!

772
00:58:08.331 --> 00:58:09.559
You!

773
00:58:10.066 --> 00:58:12.398
You are... here at the race course...

774
00:58:12.502 --> 00:58:13.594
Why not?

775
00:58:13.703 --> 00:58:15.034
Can't I come to the race course?

776
00:58:15.138 --> 00:58:16.662
I'm a star too.

777
00:58:16.773 --> 00:58:19.606
You think only these well
dressed people with their English...

778
00:58:19.676 --> 00:58:21.268
...accents can come here?

779
00:58:21.745 --> 00:58:23.042
You are Silk, aren't you?

780
00:58:23.146 --> 00:58:24.613
Yes, so what?

781
00:58:24.815 --> 00:58:26.248
I am your fan.

782
00:58:29.119 --> 00:58:32.953
I didn't think
anybody here would know me.

783
00:58:33.056 --> 00:58:36.355
Apart from a dozen
horses and a few asses...

784
00:58:36.459 --> 00:58:38.689
there's no one here
who doesn't know you.

785
00:58:41.498 --> 00:58:42.760
Thank you.

786
00:58:50.407 --> 00:58:54.673
I want to lay a wager
that number 9 will win.

787
00:58:54.778 --> 00:58:56.040
How do I do it?

788
00:58:56.146 --> 00:58:58.944
Silk madam, don't bet on that horse.

789
00:58:59.049 --> 00:59:00.448
This horse has never won.

790
00:59:00.550 --> 00:59:02.040
Nobody has ever bet on him.

791
00:59:02.152 --> 00:59:04.177
Did anyone imagine that India
would defeat West Indies...

792
00:59:04.254 --> 00:59:06.017
...in the cricket world cup final?

793
00:59:06.122 --> 00:59:07.214
But India won!

794
00:59:07.290 --> 00:59:09.656
If nobody bets on him,
why will he win?

795
00:59:09.759 --> 00:59:11.659
He's a horse, not an ass.

796
00:59:11.761 --> 00:59:12.989
Here's the money.

797
00:59:16.366 --> 00:59:17.697
It will.

798
00:59:21.104 --> 00:59:22.435
Ramakant sir...

799
00:59:22.539 --> 00:59:24.973
finally someone bet on your horse.

800
00:59:25.075 --> 00:59:27.134
This horse never won a race for me...

801
00:59:27.477 --> 00:59:30.412
but I hope he wins this race for Silk.

802
00:59:54.905 --> 00:59:59.001
Come on come on, Mountain Storm.

803
01:00:41.418 --> 01:00:44.546
At night you prefer to be like
the hands of a clock at 12 o'clock.

804
01:00:45.388 --> 01:00:48.221
But during the day,
your clock says 6 o'clock.

805
01:00:50.527 --> 01:00:53.189
I have to control, Silk.

806
01:00:53.830 --> 01:00:55.320
Yesterday if we were seen together...

807
01:00:55.432 --> 01:00:56.990
you would've lost nothing...

808
01:00:57.100 --> 01:00:59.068
but I would've lost everything.

809
01:00:59.469 --> 01:01:01.027
So, which horse did you bet on?

810
01:01:02.205 --> 01:01:03.832
The horse that won.

811
01:01:06.409 --> 01:01:09.970
I'm the horse that wins.

812
01:01:20.523 --> 01:01:24.516
- Surya! - Radhika!

813
01:01:26.496 --> 01:01:28.555
Go hide in there...

814
01:01:34.904 --> 01:01:37.168
Surya!

815
01:01:37.273 --> 01:01:39.036
Go in will you...

816
01:01:39.509 --> 01:01:41.067
Go in...

817
01:01:41.745 --> 01:01:45.806
Yes? Just coming...

818
01:02:01.131 --> 01:02:06.034
Press my head no one does it like you.

819
01:02:51.114 --> 01:02:52.911
Silk never took the easy path.

820
01:02:53.349 --> 01:02:55.840
Then how could her life ever be easy?

821
01:02:57.654 --> 01:02:59.349
She had broken a million hearts...

822
01:03:00.256 --> 01:03:02.417
and now her heart was at stake.

823
01:03:03.560 --> 01:03:06.825
People say only the heart
breaks but they're wrong.

824
01:03:07.397 --> 01:03:09.729
Every single part of the
body goes into mourning.

825
01:03:10.200 --> 01:03:12.168
The throat becomes dry...

826
01:03:12.268 --> 01:03:14.327
and cheeks remain cold...

827
01:03:15.038 --> 01:03:16.665
eyes welled up with tears...

828
01:03:16.773 --> 01:03:18.172
and heart... empty.

829
01:03:20.577 --> 01:03:23.569
I learnt about Silk's
misery much later...

830
01:03:24.280 --> 01:03:26.874
otherwise I would've celebrated.

831
01:03:48.838 --> 01:03:50.362
Excuse me!

832
01:03:54.010 --> 01:03:55.272
Are you alright?

833
01:03:55.912 --> 01:03:57.345
Why wouldn't I be?

834
01:03:59.449 --> 01:04:00.677
Should I get a taxi for you?

835
01:04:00.783 --> 01:04:02.375
Why? Don't you have a car?

836
01:04:02.986 --> 01:04:05.011
You... will come along... with me?

837
01:04:07.157 --> 01:04:08.556
Why not? Are you going to rape me?

838
01:04:08.658 --> 01:04:09.852
What?

839
01:04:09.959 --> 01:04:11.290
Why would you say that?

840
01:04:12.395 --> 01:04:13.589
Excuse me...

841
01:04:17.100 --> 01:04:18.465
just a minute, please.

842
01:04:31.014 --> 01:04:32.743
Don't worry. Just do it.

843
01:04:33.183 --> 01:04:34.343
What?

844
01:04:34.417 --> 01:04:37.181
You aren't the first man to think...

845
01:04:37.287 --> 01:04:40.484
'while shifting the gear if
I could somehow touch her.'

846
01:04:41.858 --> 01:04:43.291
What... no...

847
01:04:43.393 --> 01:04:45.190
I wasn't thinking of that.

848
01:04:46.829 --> 01:04:48.990
You work for Suryakant?

849
01:04:49.432 --> 01:04:50.660
I'm his brother.

850
01:04:54.504 --> 01:04:56.802
Suryakant... Ramakant...

851
01:04:57.173 --> 01:04:58.902
brothers.

852
01:04:59.842 --> 01:05:02.333
Did you see his wife go in?

853
01:05:02.445 --> 01:05:03.673
Yes.

854
01:05:06.015 --> 01:05:07.983
That's when you figured that...

855
01:05:08.418 --> 01:05:11.649
since the permanent one
is in, I will sneak out.

856
01:05:13.356 --> 01:05:15.449
One brother takes me to bed and...

857
01:05:15.658 --> 01:05:18.320
the other is
erecting a bed in his mind!

858
01:05:19.996 --> 01:05:22.988
Why are your
thoughts always so twisted?

859
01:05:26.002 --> 01:05:28.334
Because virtue doesn't
stand a chance in this world.

860
01:05:30.273 --> 01:05:31.570
What do you do?

861
01:05:31.674 --> 01:05:33.471
I'm a writer. I write.

862
01:05:33.576 --> 01:05:35.373
Which was your last film?

863
01:05:36.179 --> 01:05:37.806
I haven't got the first one yet.

864
01:05:38.915 --> 01:05:40.280
And you'll never get one.

865
01:05:41.017 --> 01:05:42.109
Why not?

866
01:05:42.452 --> 01:05:46.183
According to you, there's
only one hero in your family.

867
01:05:46.522 --> 01:05:48.319
And that's Suryakant.

868
01:05:50.226 --> 01:05:52.217
According to you, who is he?

869
01:05:52.495 --> 01:05:53.962
Hero or...

870
01:05:54.631 --> 01:05:55.791
a villain?

871
01:05:57.300 --> 01:05:59.860
I've given up classifying people.

872
01:06:01.170 --> 01:06:02.296
Moreover...

873
01:06:02.705 --> 01:06:04.332
the hero and villain don't matter...

874
01:06:05.174 --> 01:06:07.642
because I'm the vamp in every story.

875
01:06:12.382 --> 01:06:13.849
I want to go home...

876
01:06:14.450 --> 01:06:15.678
will you take me there?

877
01:06:17.053 --> 01:06:18.281
Yes.

878
01:07:06.235 --> 01:07:07.896
You see that window?

879
01:07:08.604 --> 01:07:12.631
I escaped from it on
the eve of my wedding.

880
01:07:16.012 --> 01:07:17.377
Won't you go in?

881
01:07:45.608 --> 01:07:47.007
Mother...

882
01:08:26.549 --> 01:08:28.244
This award goes to Silk.

883
01:08:28.351 --> 01:08:29.716
And to give this award...

884
01:08:29.819 --> 01:08:32.947
I would like to call Mr. Suryakant.

885
01:08:40.263 --> 01:08:43.596
I want to present an award to the
person who chose Silk for this award.

886
01:08:45.168 --> 01:08:46.601
She is despicable and...

887
01:08:47.270 --> 01:08:49.397
the person who chose her even worse.

888
01:08:49.939 --> 01:08:52.134
But mister... who the hell are you?

889
01:08:53.576 --> 01:08:54.975
Abraham...

890
01:08:55.077 --> 01:08:56.237
director.

891
01:08:56.345 --> 01:08:57.903
Been a long time since I saw you.

892
01:08:58.247 --> 01:08:59.942
I finally realised...

893
01:09:00.216 --> 01:09:01.877
where to be seen and where not.

894
01:09:01.984 --> 01:09:04.475
Success has gone to your head.

895
01:09:04.821 --> 01:09:07.619
But many like you have come and gone.

896
01:09:07.723 --> 01:09:09.623
I haven't come here to go away.

897
01:09:10.493 --> 01:09:12.791
Look, I'm up here and
the others are down there.

898
01:09:12.895 --> 01:09:15.989
You think the people
down there adore you?

899
01:09:17.266 --> 01:09:18.824
They are laughing at you.

900
01:09:19.101 --> 01:09:22.195
They know very well that
you don't belong with us.

901
01:09:23.406 --> 01:09:25.670
You are the fantasy from last night...

902
01:09:25.741 --> 01:09:28.005
...that nobody talks about
the next morning.

903
01:09:31.514 --> 01:09:34.142
You are our dirty secret!

904
01:09:35.918 --> 01:09:38.284
At least say thanks...

905
01:09:49.565 --> 01:09:52.227
I really don't know
where to begin from.

906
01:09:53.436 --> 01:09:56.633
If I begin right at the start,
my mother will be hurt.

907
01:09:58.574 --> 01:10:01.099
If I talk about the present,
you might feel offended.

908
01:10:05.748 --> 01:10:07.841
Because today I won't stop.

909
01:10:10.286 --> 01:10:13.778
Everybody's right eye is twitching
and heart on the left is throbbing...

910
01:10:13.890 --> 01:10:15.448
anticipating what I'm about to say.

911
01:10:19.795 --> 01:10:21.820
You must be
wondering why you ever put...

912
01:10:21.931 --> 01:10:24.092
a nobody like me on a pedestal.

913
01:10:25.801 --> 01:10:28.599
Some people are famous
because of what they do.

914
01:10:28.704 --> 01:10:31.229
I'm infamous for what I do.

915
01:10:32.141 --> 01:10:33.369
Vulgar...

916
01:10:33.476 --> 01:10:34.602
disgusting...

917
01:10:34.677 --> 01:10:35.803
sexy...

918
01:10:35.912 --> 01:10:37.038
dirty...

919
01:10:37.146 --> 01:10:39.137
the words that are
applied to describe me.

920
01:10:39.415 --> 01:10:42.316
Just so someone's
film could take off...

921
01:10:42.418 --> 01:10:44.852
I was used as a boarding pass.

922
01:10:45.655 --> 01:10:47.680
Yet people say I'm vulgar.

923
01:10:48.357 --> 01:10:50.257
You made me dance...

924
01:10:51.294 --> 01:10:54.263
but nobody noticed my
effort or my sincerity.

925
01:10:55.031 --> 01:10:58.023
You were busy noticing something else.

926
01:10:58.901 --> 01:11:00.869
Yet you label me disgusting...

927
01:11:02.204 --> 01:11:03.535
sexy...

928
01:11:04.740 --> 01:11:07.470
My films are not meant to be
watched with the family but...

929
01:11:09.011 --> 01:11:13.573
people watch them alone and
end up with a bigger family.

930
01:11:16.118 --> 01:11:18.177
If I open a few buttons...

931
01:11:18.554 --> 01:11:20.613
then everyone will break into a sweat.

932
01:11:22.325 --> 01:11:23.724
Don't you worry...

933
01:11:24.293 --> 01:11:25.658
I'm leaving...

934
01:11:27.163 --> 01:11:30.826
because except for me,
everyone else here is honourable.

935
01:11:41.811 --> 01:11:44.678
But I must say, your
honour is unbelievable.

936
01:11:44.981 --> 01:11:47.472
You make films about sex,
you sell them...

937
01:11:47.583 --> 01:11:49.210
you watch them, you show them...

938
01:11:49.318 --> 01:11:50.910
you even present them with awards...

939
01:11:51.420 --> 01:11:53.479
but you're scared to acknowledge them.

940
01:11:53.789 --> 01:11:56.451
Neither will you change, nor will I.

941
01:11:56.926 --> 01:12:00.487
Wrap yourself with your
so-called-honour and...

942
01:12:01.197 --> 01:12:03.722
I will carry on shedding my clothes.

943
01:12:06.369 --> 01:12:09.770
I will continue making
these Dirty Pictures.

944
01:12:09.839 --> 01:12:13.240
And I will bring these
Dirty Pictures before you.

945
01:12:24.920 --> 01:12:26.012
Who are you?

946
01:12:26.455 --> 01:12:27.649
Nayla.

947
01:12:27.757 --> 01:12:28.951
Oh!

948
01:12:29.258 --> 01:12:32.125
So it is you who writes
all the bad stuff about me.

949
01:12:33.329 --> 01:12:37.425
It will be bad if I
stop writing about you.

950
01:12:38.067 --> 01:12:39.295
What do you mean?

951
01:12:39.402 --> 01:12:40.801
I mean...

952
01:12:40.870 --> 01:12:43.839
what you're doing
today is a rebellion.

953
01:12:44.340 --> 01:12:46.774
Years later people
will call it freedom.

954
01:12:48.377 --> 01:12:49.503
I don't get you.

955
01:12:49.578 --> 01:12:51.546
Stay as you are...

956
01:12:51.647 --> 01:12:53.046
like a storm...

957
01:12:53.149 --> 01:12:54.582
don't think too much.

958
01:12:55.217 --> 01:12:57.617
Because if you do, you'll fade away.

959
01:12:59.021 --> 01:13:00.750
I am Silk.

960
01:13:01.157 --> 01:13:04.183
I'm not some film that will
change after the interval.

961
01:13:49.768 --> 01:13:52.635
That's Surya's wife and
she's coming towards us.

962
01:13:56.608 --> 01:13:58.576
Finally I've met you.

963
01:13:59.077 --> 01:14:00.635
I've heard a lot about you.

964
01:14:01.413 --> 01:14:02.778
I'm sure you have...

965
01:14:02.881 --> 01:14:04.314
but there's a lot more to me.

966
01:14:08.020 --> 01:14:11.046
I like you better in
person than on the screen.

967
01:14:11.123 --> 01:14:13.956
I heard a lot about you
too and you're less either.

968
01:14:17.529 --> 01:14:19.258
He looks just like his father.

969
01:14:22.734 --> 01:14:24.497
He even behaves like him.

970
01:14:25.637 --> 01:14:26.899
You have no idea...

971
01:14:27.005 --> 01:14:29.235
what it is like to
be a superstar's wife.

972
01:14:29.741 --> 01:14:32.266
Even so there isn't a lot
of difference between us.

973
01:14:32.511 --> 01:14:33.739
No...

974
01:14:34.546 --> 01:14:35.911
there is a lot of difference.

975
01:14:36.548 --> 01:14:37.810
No, Radhikaji...

976
01:14:38.383 --> 01:14:40.214
the difference is as big as a mole.

977
01:14:41.253 --> 01:14:43.312
I have a mole near my heart and...

978
01:14:43.789 --> 01:14:45.347
you have one...

979
01:14:45.791 --> 01:14:46.985
on what you sit.

980
01:14:48.627 --> 01:14:50.026
What? How do you know?

981
01:14:50.295 --> 01:14:52.160
Your face gave it away.

982
01:14:52.864 --> 01:14:54.126
That you have a mole...

983
01:14:54.967 --> 01:14:56.195
right where I said it is.

984
01:15:15.087 --> 01:15:16.884
Hey writer boy!

985
01:15:17.189 --> 01:15:20.590
Are you going to stand by
your brother and not talk to me?

986
01:15:20.993 --> 01:15:23.359
You're pretending as
if you don't know me.

987
01:15:30.702 --> 01:15:31.794
What do you want?

988
01:15:31.903 --> 01:15:33.131
Tell me.

989
01:15:40.579 --> 01:15:42.342
What I want...

990
01:15:42.714 --> 01:15:44.705
can only be enjoyed at night.

991
01:15:44.816 --> 01:15:45.976
Night?

992
01:15:46.084 --> 01:15:47.346
Why not now?

993
01:15:49.221 --> 01:15:50.848
What will people think?

994
01:15:52.257 --> 01:15:53.849
What will Surya think?

995
01:15:56.361 --> 01:15:58.352
Right here, right now?

996
01:16:00.298 --> 01:16:02.391
This is between you and me.

997
01:16:04.403 --> 01:16:05.563
Actually...

998
01:16:05.670 --> 01:16:07.729
things didn't work out with Surya.

999
01:16:09.908 --> 01:16:11.899
Now it's all up to you.

1000
01:16:12.778 --> 01:16:15.941
I'll see you at night... alone!

1001
01:16:17.049 --> 01:16:18.209
What are you doing?

1002
01:16:18.316 --> 01:16:19.510
You are doing it all wrong.

1003
01:16:19.618 --> 01:16:20.778
Do it right.

1004
01:16:20.886 --> 01:16:22.911
Don't hold it, let me do it.

1005
01:16:23.021 --> 01:16:24.352
You're doing it all wrong.

1006
01:16:24.456 --> 01:16:25.787
I know how to slide it in.

1007
01:16:25.891 --> 01:16:27.119
Is this your first time?

1008
01:16:27.225 --> 01:16:28.351
Never mind me.

1009
01:16:28.460 --> 01:16:29.722
Slide it in properly.

1010
01:16:29.895 --> 01:16:32.864
We haven't even moved
yet and you're all wet!

1011
01:16:32.964 --> 01:16:35.228
Whatever you do, do it nice and easy.

1012
01:16:35.333 --> 01:16:37.233
Now ease into first gear...

1013
01:16:37.636 --> 01:16:39.103
slowly.

1014
01:16:40.772 --> 01:16:43.900
Easy, yes... slowly...

1015
01:16:44.009 --> 01:16:46.534
Look straight ahead.

1016
01:16:46.645 --> 01:16:48.613
Slowly...

1017
01:16:48.713 --> 01:16:50.408
Yes, that's the way.

1018
01:16:51.650 --> 01:16:53.015
Look straight ahead.

1019
01:16:55.153 --> 01:16:56.711
What are you doing?

1020
01:16:57.022 --> 01:16:58.683
Look straight ahead.

1021
01:16:59.291 --> 01:17:02.590
Now add a little pressure on
this pedal, it's the accelerator.

1022
01:17:02.694 --> 01:17:03.888
Okay...

1023
01:17:09.468 --> 01:17:10.730
Thanks.

1024
01:17:10.836 --> 01:17:12.565
Now that you've bought a car...

1025
01:17:12.671 --> 01:17:14.536
you should've hired a driver as well.

1026
01:17:16.141 --> 01:17:18.632
I bought the car from
the winnings at the derby.

1027
01:17:18.743 --> 01:17:20.870
I can't decide whether...

1028
01:17:21.113 --> 01:17:23.581
I should hire a driver or a jockey.

1029
01:17:25.083 --> 01:17:27.142
Do you know that was my horse?

1030
01:17:27.252 --> 01:17:28.651
Well then...

1031
01:17:28.753 --> 01:17:30.277
you are lucky for me.

1032
01:17:30.422 --> 01:17:32.014
No, you are lucky.

1033
01:17:32.591 --> 01:17:37.255
I saw you whispering to
the horse before the race.

1034
01:17:37.863 --> 01:17:39.296
What did you say?

1035
01:17:39.631 --> 01:17:41.360
It seemed depressed.

1036
01:17:41.633 --> 01:17:44.625
I said nobody has
ever looked at my feet.

1037
01:17:44.903 --> 01:17:47.599
Hold your head high and
leave everyone behind.

1038
01:17:51.176 --> 01:17:52.507
And it did.

1039
01:17:56.748 --> 01:17:59.740
Your words are so loaded
with horsepower that...

1040
01:18:00.719 --> 01:18:02.653
they rein in the wild spirit in men...

1041
01:18:02.721 --> 01:18:06.282
...while they revive the
sagging spirit of horses.

1042
01:18:06.892 --> 01:18:08.120
Tell me...

1043
01:18:08.860 --> 01:18:10.885
who holds your reins?

1044
01:18:11.730 --> 01:18:12.992
Meaning?

1045
01:18:14.132 --> 01:18:16.430
If I spell it out, you'll blush.

1046
01:18:17.602 --> 01:18:19.433
Do you have a girlfriend?

1047
01:18:20.539 --> 01:18:21.699
No.

1048
01:18:22.374 --> 01:18:23.534
Why not?

1049
01:18:25.343 --> 01:18:27.777
In the beginning, a
girlfriend is delicious as cream...

1050
01:18:28.146 --> 01:18:31.377
but then she slowly
engulfs you like cholesterol...

1051
01:18:31.583 --> 01:18:34.074
and finally strikes
like a heart attack!

1052
01:18:39.858 --> 01:18:41.485
Fine, I'll see for myself...

1053
01:18:42.627 --> 01:18:46.654
how long an ascetical celibate
like you can resist...

1054
01:18:46.731 --> 01:18:48.665
...the charms of a single woman.

1055
01:19:00.679 --> 01:19:04.547
Ooh la la, Ooh la la,
Ooh la la, Ooh la la

1056
01:19:04.616 --> 01:19:07.050
You are my fantasy

1057
01:19:07.152 --> 01:19:08.380
Ah ah

1058
01:19:08.486 --> 01:19:12.081
Don't touch me, Don't touch me,
Don't touch me, Don't touch me

1059
01:19:12.190 --> 01:19:14.158
I am a young lady now

1060
01:19:14.259 --> 01:19:15.954
Hey hey hey hey

1061
01:19:16.061 --> 01:19:19.792
Ooh la la, Ooh la la,
Ooh la la, Ooh la la

1062
01:19:19.864 --> 01:19:22.458
You are my fantasy

1063
01:19:22.534 --> 01:19:23.660
Oh oh

1064
01:19:23.768 --> 01:19:27.363
Don't touch me, Don't touch me,
Don't touch me, Don't touch me

1065
01:19:27.472 --> 01:19:31.636
I am a young lady now

1066
01:19:34.779 --> 01:19:38.579
Trying to meet you is like
jumping across an electric fence.

1067
01:19:39.451 --> 01:19:40.850
Sit.

1068
01:19:41.319 --> 01:19:43.981
You can get a 440 volt shock anytime!

1069
01:19:44.089 --> 01:19:46.717
Did you think I'm AAA battery?

1070
01:19:46.958 --> 01:19:48.084
I'm a transformer.

1071
01:19:48.193 --> 01:19:49.455
Transformer!

1072
01:19:50.562 --> 01:19:55.158
Are you planning on
giving me something lethal?

1073
01:19:55.567 --> 01:19:57.535
Are you out of breath already?

1074
01:19:57.836 --> 01:19:59.201
You better save some.

1075
01:20:01.740 --> 01:20:03.071
What is this?

1076
01:20:03.408 --> 01:20:05.171
Neither is it your birthday nor mine.

1077
01:20:05.243 --> 01:20:06.437
So what's this cake for?

1078
01:20:06.544 --> 01:20:08.910
Blow away your old life.

1079
01:20:09.881 --> 01:20:12.748
And wish your new
one a happy birthday.

1080
01:20:16.488 --> 01:20:18.513
What do you think you're doing?

1081
01:20:18.790 --> 01:20:20.155
Are you okay?

1082
01:20:22.494 --> 01:20:25.622
Many who have gained fame
hide behind their black deeds.

1083
01:20:25.730 --> 01:20:28.096
At least you are covered in white.

1084
01:20:28.433 --> 01:20:29.695
You are crazy.

1085
01:20:41.346 --> 01:20:42.904
Happy Birthday.

1086
01:20:44.716 --> 01:20:46.877
- What are you doing! - To you too!

1087
01:20:52.490 --> 01:20:53.650
Hello!

1088
01:20:58.029 --> 01:21:00.429
Hey guys, stop press now!

1089
01:21:00.765 --> 01:21:02.699
Anything new about Silk?

1090
01:21:02.901 --> 01:21:05.461
I have something that
will create a sensation.

1091
01:21:05.570 --> 01:21:08.061
Tell us, Nayla. What did Silk do now?

1092
01:21:08.807 --> 01:21:10.035
I haven't thought about it.

1093
01:21:10.141 --> 01:21:11.403
About what?

1094
01:21:11.576 --> 01:21:14.010
What do I label Silk?

1095
01:21:14.646 --> 01:21:16.773
Manipulative or helpless?

1096
01:21:17.415 --> 01:21:20.145
Vamp or just a victim?

1097
01:21:22.420 --> 01:21:23.751
How are the pictures?

1098
01:21:24.289 --> 01:21:25.586
I'll cut them out.

1099
01:21:25.757 --> 01:21:27.691
What about the
rubbish written about us?

1100
01:21:29.394 --> 01:21:31.362
I don't know what has been written.

1101
01:21:31.963 --> 01:21:34.591
In fact, I don't care and never did!

1102
01:21:35.266 --> 01:21:38.292
I cut out the pictures,
but only if they are good.

1103
01:21:38.636 --> 01:21:41.264
A newspaper may go stale in a day...

1104
01:21:42.207 --> 01:21:44.607
but the news in it remains
fresh for years to come.

1105
01:21:46.211 --> 01:21:48.736
And these journalists never
write anything good about you.

1106
01:21:51.216 --> 01:21:53.013
Now they've labelled you Draupadi.

1107
01:22:43.101 --> 01:22:44.295
Ma'am...

1108
01:22:45.503 --> 01:22:46.868
Nayla madam is busy at the party.

1109
01:22:46.971 --> 01:22:50.498
She said she can't meet anyone
and I shouldn't let anyone in.

1110
01:22:51.109 --> 01:22:52.736
Didn't you tell her it's Silk?

1111
01:22:52.844 --> 01:22:55.369
Yes, ma'am, I know you. I told her.

1112
01:22:56.648 --> 01:22:57.979
What's this party about?

1113
01:22:58.216 --> 01:23:01.014
Ma'am, the party is to celebrate
Nayla madam's best journalist award.

1114
01:23:01.119 --> 01:23:02.609
A lot of high profile people
and celebrities are present.

1115
01:23:04.656 --> 01:23:05.918
Thank you.

1116
01:23:48.233 --> 01:23:49.495
Kumar...

1117
01:23:53.137 --> 01:23:54.900
call the police.

1118
01:23:59.277 --> 01:24:01.268
I guess they heard I'm on the way.

1119
01:24:01.379 --> 01:24:02.311
Yes, sir.

1120
01:24:02.413 --> 01:24:04.005
But they are looking in
the opposite direction.

1121
01:24:07.886 --> 01:24:10.480
Honk... honk!
Otherwise they won't give way.

1122
01:24:41.319 --> 01:24:44.049
I can't stay here like these idiots.

1123
01:24:44.722 --> 01:24:45.814
Let's go back.

1124
01:24:45.924 --> 01:24:47.391
I'll check what's going on.

1125
01:25:15.753 --> 01:25:17.118
Are you alright?

1126
01:25:17.422 --> 01:25:18.719
What are you doing?

1127
01:25:18.823 --> 01:25:20.950
Stealing the thunder
from Nayla's party.

1128
01:25:21.726 --> 01:25:23.557
You are unbelievable, Silk.

1129
01:25:29.400 --> 01:25:33.234
Why ruin just one party,
when I can ruin two!

1130
01:25:53.224 --> 01:25:55.124
Driver, start the car... come on!

1131
01:26:06.571 --> 01:26:09.131
There are many stars in
this industry, Silk...

1132
01:26:10.241 --> 01:26:13.574
but there's only one hero
- you.

1133
01:26:17.615 --> 01:26:18.980
That was unbelievable.

1134
01:26:22.286 --> 01:26:24.652
You publicly wrecked
her private party.

1135
01:26:25.089 --> 01:26:28.456
Now Nayla will never celebrate
anything, not even her birthday!

1136
01:26:28.993 --> 01:26:32.156
Once Silk decides on something,
she goes through with it.

1137
01:26:32.530 --> 01:26:33.758
Surya, for instance.

1138
01:26:33.831 --> 01:26:36.664
His mouth was open
like an uncovered manhole.

1139
01:26:40.138 --> 01:26:41.833
I hope you didn't mind...

1140
01:26:42.540 --> 01:26:44.667
me kissing you.

1141
01:26:46.344 --> 01:26:48.574
My heart said so and I did.

1142
01:26:49.313 --> 01:26:51.178
Even though the
heart is on the left...

1143
01:26:52.216 --> 01:26:54.650
its decisions are always right.

1144
01:26:57.221 --> 01:27:00.622
Wow, the writer rises...

1145
01:27:01.492 --> 01:27:03.255
You should sleep.

1146
01:27:03.861 --> 01:27:06.421
Tomorrow I have
narrate the story to Vijayan.

1147
01:27:06.898 --> 01:27:09.128
And you have a shoot too.

1148
01:27:10.134 --> 01:27:12.193
We just left two
people burning with anger...

1149
01:27:12.804 --> 01:27:14.795
and you want to put it out?

1150
01:27:15.239 --> 01:27:18.402
If I stay back, a fire
will start over here.

1151
01:27:20.678 --> 01:27:22.009
Then let it.

1152
01:27:30.354 --> 01:27:32.219
Ooh la la, Ooh la la

1153
01:27:32.323 --> 01:27:35.156
You are my...

1154
01:27:35.426 --> 01:27:37.986
You don't call out to
others when you're on the edge.

1155
01:27:41.099 --> 01:27:42.623
The bullet exits the gun...

1156
01:27:42.834 --> 01:27:44.631
The villain's spirit exits his body...

1157
01:27:45.002 --> 01:27:46.629
The end of the film.

1158
01:27:46.804 --> 01:27:47.930
And the audience exits the theater.

1159
01:27:48.005 --> 01:27:49.734
What kind of ending is this?

1160
01:27:50.007 --> 01:27:51.872
I didn't even have a fight sequence.

1161
01:27:52.710 --> 01:27:55.372
Swords are pulled
out of their sheath...

1162
01:27:55.613 --> 01:27:57.706
Clothes ripped apart...

1163
01:27:58.282 --> 01:27:59.943
Bodies ripped apart... Blood all over.

1164
01:28:00.051 --> 01:28:01.848
That leads to the end of the film.

1165
01:28:01.953 --> 01:28:04.922
You should have a sword fight,
yes a sword fight.

1166
01:28:05.223 --> 01:28:07.350
Sir, the lead hero is a cop.

1167
01:28:07.825 --> 01:28:09.759
How could he have a sword?

1168
01:28:11.462 --> 01:28:13.692
That's a valid point.

1169
01:28:14.932 --> 01:28:16.593
Perhaps an ancestral sword...

1170
01:28:17.101 --> 01:28:19.296
a family heirloom.

1171
01:28:20.304 --> 01:28:22.135
But, Sir... the lead
hero is an orphan.

1172
01:28:22.240 --> 01:28:23.605
Boring!

1173
01:28:24.809 --> 01:28:26.538
Boring!

1174
01:28:27.578 --> 01:28:31.605
Lead heroes of the 60s
and 70s were orphans.

1175
01:28:31.783 --> 01:28:33.944
We are in the 80s now.

1176
01:28:34.886 --> 01:28:38.253
Let him have a family.

1177
01:28:39.190 --> 01:28:40.680
And a sister...

1178
01:28:40.925 --> 01:28:42.153
give her dignity...

1179
01:28:42.260 --> 01:28:43.750
And then take it away!

1180
01:28:44.061 --> 01:28:48.157
His sister's trampled dignity...

1181
01:28:48.533 --> 01:28:51.696
should reflect on his sword.

1182
01:28:52.069 --> 01:28:54.367
Now that will heighten the climax!

1183
01:28:54.739 --> 01:28:55.865
What do you say, Vijayan?

1184
01:28:55.973 --> 01:28:58.134
Sir, what an imagination!

1185
01:28:58.342 --> 01:29:00.367
Genius... Sir, you're a genius!

1186
01:29:00.912 --> 01:29:05.042
It's a curse, Vijayan. It's a curse!

1187
01:29:06.083 --> 01:29:08.051
What do you think, Rama?

1188
01:29:09.287 --> 01:29:10.686
I have one word...

1189
01:29:11.889 --> 01:29:13.151
Superhit!

1190
01:29:14.091 --> 01:29:16.855
Sir, sensational, this
will be sensational!

1191
01:29:17.228 --> 01:29:20.163
Silk couldn't differentiate
between a man and a horse.

1192
01:29:20.631 --> 01:29:23.566
A horse at its peak will win derbies.

1193
01:29:25.736 --> 01:29:29.263
But a man at his peak
moves like time itself.

1194
01:29:29.841 --> 01:29:33.004
Then he can neither stop.

1195
01:29:40.484 --> 01:29:42.543
Do you remember...
when we first met...

1196
01:29:43.387 --> 01:29:45.150
you couldn't utter a word.

1197
01:29:45.990 --> 01:29:48.117
And now you make excuses!

1198
01:29:52.763 --> 01:29:56.392
There was a time when I'd merely
think of you and you would show up.

1199
01:29:57.802 --> 01:29:58.928
And now...

1200
01:29:59.237 --> 01:30:01.000
you think twice before meeting me.

1201
01:30:01.105 --> 01:30:02.265
Cut it!

1202
01:30:04.008 --> 01:30:05.168
What are you laughing for?

1203
01:30:05.276 --> 01:30:07.744
You think this is a joke?

1204
01:30:07.845 --> 01:30:09.745
You are the one making a joke, madam.

1205
01:30:09.981 --> 01:30:12.142
We shot this scene yesterday.

1206
01:30:14.318 --> 01:30:15.717
I need a cigarette!

1207
01:30:15.820 --> 01:30:16.980
Silk...

1208
01:30:17.088 --> 01:30:18.680
what's going on?

1209
01:30:19.190 --> 01:30:21.055
Once upon a time,
you'd act out a scene and...

1210
01:30:21.125 --> 01:30:22.786
...I didn't feel like
calling out 'cut'.

1211
01:30:23.160 --> 01:30:25.492
But it seems like you
don't feel like acting anymore.

1212
01:30:25.596 --> 01:30:27.086
How can I?

1213
01:30:27.298 --> 01:30:28.856
There's nothing new to do.

1214
01:30:28.966 --> 01:30:32.367
Everyday it's the same old scene,
same old dialogue, same old story.

1215
01:30:32.470 --> 01:30:35.337
You can only act in
one particular film...

1216
01:30:35.439 --> 01:30:36.770
and I'll make it.

1217
01:30:38.976 --> 01:30:42.673
I know why you're so arrogant today.

1218
01:30:42.980 --> 01:30:45.744
You've signed on
that new girl, Shakeela.

1219
01:30:45.850 --> 01:30:47.442
But Venkat sir...

1220
01:30:47.652 --> 01:30:49.552
there can never be another Silk.

1221
01:30:49.654 --> 01:30:51.281
And we don't want another Silk!

1222
01:30:51.389 --> 01:30:52.583
Everyday it's something new.

1223
01:30:52.690 --> 01:30:54.214
A new spat with Surya...

1224
01:30:54.292 --> 01:30:55.782
or a new scene with his brother.

1225
01:30:55.893 --> 01:30:57.485
Or your love for the bottle.

1226
01:30:57.595 --> 01:30:59.529
In that case, 'pack up'!

1227
01:31:03.834 --> 01:31:05.392
Make this film with that...

1228
01:31:05.503 --> 01:31:08.233
that girl... Shakeela!

1229
01:31:08.339 --> 01:31:09.533
Silk, wait,

1230
01:31:10.007 --> 01:31:11.668
don't make a mistake. You'll regret.

1231
01:31:11.776 --> 01:31:14.040
People who walk out on their work...

1232
01:31:14.145 --> 01:31:16.409
spend the rest of their
lives begging for work.

1233
01:31:16.514 --> 01:31:17.981
But they get nothing.

1234
01:31:18.082 --> 01:31:19.208
I am Silk.

1235
01:31:19.317 --> 01:31:20.477
Silk.

1236
01:31:20.584 --> 01:31:23.178
Don't forget I'm a star.

1237
01:31:24.755 --> 01:31:27.849
When stars fade away, they
become one with the darkness.

1238
01:31:27.959 --> 01:31:30.450
And when the bare darkness strikes...

1239
01:31:30.561 --> 01:31:33.689
the first thing it takes
away is the star's shine.

1240
01:31:48.646 --> 01:31:49.806
Hello...

1241
01:31:49.981 --> 01:31:51.175
Ramakant, please.

1242
01:31:51.649 --> 01:31:53.207
Madam, he is busy at a pooja.
[Religious offering]

1243
01:31:53.317 --> 01:31:54.443
Pooja?

1244
01:31:54.585 --> 01:31:55.813
For what?

1245
01:31:55.920 --> 01:31:58.912
Madam, it's a pooja for his new film.

1246
01:31:59.357 --> 01:32:02.258
Tell Ramakant it's Silk!

1247
01:32:03.461 --> 01:32:05.622
Sorry madam, I can't disturb him.

1248
01:32:18.676 --> 01:32:19.836
Hello...

1249
01:32:19.944 --> 01:32:21.935
Hello, give the phone to Ramakant!

1250
01:32:22.013 --> 01:32:22.911
Madam...

1251
01:32:23.014 --> 01:32:25.141
Tell Ramakant it's Silk!

1252
01:32:28.686 --> 01:32:31.655
It's Silk madam on the line.
She wants to talk to you.

1253
01:32:32.156 --> 01:32:33.885
Tell her I'll call her later.

1254
01:32:33.991 --> 01:32:35.322
Okay.

1255
01:32:38.729 --> 01:32:40.094
I'm sorry, madam.

1256
01:32:40.398 --> 01:32:41.956
I can't disturb him.

1257
01:32:43.134 --> 01:32:44.897
Suryakant sir...

1258
01:32:48.906 --> 01:32:50.339
Sir, I'm very happy.

1259
01:32:50.775 --> 01:32:53.539
One brother will write,
the other will act.

1260
01:32:53.644 --> 01:32:54.975
Today is a great day.

1261
01:32:55.079 --> 01:32:56.546
And Silk will dance.

1262
01:32:59.650 --> 01:33:01.140
Excuse me.

1263
01:33:03.287 --> 01:33:04.447
Vijayan!

1264
01:33:04.522 --> 01:33:05.784
Yes, sir?

1265
01:33:08.459 --> 01:33:09.892
Silk...

1266
01:33:10.428 --> 01:33:12.328
will not act in this film.

1267
01:33:13.531 --> 01:33:16.329
The audience has seen
every inch of her talent.

1268
01:33:17.001 --> 01:33:18.491
Sir, as you wish.

1269
01:33:18.602 --> 01:33:19.694
But sir...

1270
01:33:19.804 --> 01:33:21.795
the public demands excitement.

1271
01:33:22.440 --> 01:33:25.102
We will change the trend.

1272
01:33:26.510 --> 01:33:28.375
Everything that Silk did...

1273
01:33:28.779 --> 01:33:31.612
we'll get the heroine to do.

1274
01:33:32.149 --> 01:33:33.741
That's fine...

1275
01:33:33.818 --> 01:33:35.683
sir but what about
the heroine's image?

1276
01:33:35.786 --> 01:33:38.254
The public goes for the goods on
display, the store doesn't matter.

1277
01:33:39.623 --> 01:33:43.081
When honour is disrobed...

1278
01:33:43.194 --> 01:33:45.754
it's the 'honourable'
ones that enjoy it the most.

1279
01:33:46.530 --> 01:33:48.555
You're right, absolutely right, sir.

1280
01:33:49.033 --> 01:33:51.399
Ramakant, what do you have to say?

1281
01:33:52.236 --> 01:33:53.396
Sir...

1282
01:33:53.504 --> 01:33:54.994
Silk madam on the line.

1283
01:33:57.074 --> 01:33:58.302
Silk...

1284
01:33:58.576 --> 01:34:00.168
what a coincidence.

1285
01:34:01.178 --> 01:34:02.668
We were just talking about you.

1286
01:34:03.481 --> 01:34:05.278
I'm here with Vijayan and Surya.

1287
01:34:07.051 --> 01:34:09.315
They don't want you
for their next film.

1288
01:34:10.454 --> 01:34:13.014
And I think their decision is right.

1289
01:34:14.091 --> 01:34:15.752
You won't do this film.

1290
01:34:15.826 --> 01:34:17.885
Absolutely not!

1291
01:34:18.896 --> 01:34:21.057
On the first day of the shoot...

1292
01:34:21.165 --> 01:34:24.225
I would like to
introduce you to my parents.

1293
01:34:36.847 --> 01:34:38.337
Hello, Silk ma'am.

1294
01:34:38.449 --> 01:34:39.780
I am Mutthu.

1295
01:34:39.884 --> 01:34:41.977
I am a small time film maker.

1296
01:34:42.720 --> 01:34:44.915
I would to work with you.

1297
01:34:44.989 --> 01:34:46.286
This is my card.

1298
01:34:46.390 --> 01:34:47.652
Drop it at my place.

1299
01:34:47.758 --> 01:34:50.056
Okay, thank you very much.

1300
01:34:50.294 --> 01:34:51.659
Excuse me.

1301
01:34:51.996 --> 01:34:53.691
Well, the set is beautiful.

1302
01:34:54.832 --> 01:34:56.356
Congratulations.

1303
01:34:56.834 --> 01:34:58.893
It's all thanks to you.

1304
01:35:01.839 --> 01:35:03.830
And don't make a mess today.

1305
01:35:04.642 --> 01:35:06.701
My parents will be here soon.

1306
01:35:08.045 --> 01:35:09.478
Your mother is fine but...

1307
01:35:09.680 --> 01:35:11.477
how old is your father?

1308
01:35:12.383 --> 01:35:13.907
Silk, please!

1309
01:35:17.655 --> 01:35:18.986
Relax will you!

1310
01:35:20.124 --> 01:35:22.854
I'm a hit with the men in your family.

1311
01:35:25.229 --> 01:35:27.663
You know... I don't like such jokes.

1312
01:35:28.599 --> 01:35:30.533
Ramakant sir...

1313
01:35:32.636 --> 01:35:33.830
One second.

1314
01:35:39.109 --> 01:35:40.440
Silk madam...

1315
01:35:41.145 --> 01:35:43.375
I'm a big fan of yours.

1316
01:35:43.581 --> 01:35:44.878
Thank you.

1317
01:35:44.982 --> 01:35:46.711
I am Shakeela.

1318
01:35:52.923 --> 01:35:54.288
So you're Shakeela!

1319
01:35:54.391 --> 01:35:55.983
You've heard about me?

1320
01:35:59.330 --> 01:36:00.991
Yes, but it was probably a lie.

1321
01:36:01.498 --> 01:36:03.159
Why do you say that?

1322
01:36:06.904 --> 01:36:08.428
Do you have a mirror at home?

1323
01:36:09.540 --> 01:36:11.098
Break it...

1324
01:36:12.476 --> 01:36:15.274
because it's lying that
you can be another Silk.

1325
01:36:18.616 --> 01:36:20.140
You are wrong!

1326
01:36:20.818 --> 01:36:23.048
I'm sure I have something...

1327
01:36:24.455 --> 01:36:27.618
I have the talent.

1328
01:36:30.894 --> 01:36:32.122
Is that so?

1329
01:36:33.297 --> 01:36:34.628
Come on then!

1330
01:37:06.530 --> 01:37:10.398
There is that night of the honeymoon

1331
01:37:10.501 --> 01:37:13.698
I am that night

1332
01:37:13.937 --> 01:37:17.737
The joy of that night

1333
01:37:17.841 --> 01:37:20.173
I am that joy

1334
01:37:20.277 --> 01:37:24.043
That knocks the lover senseless

1335
01:37:24.148 --> 01:37:27.606
I am that intoxication

1336
01:37:27.718 --> 01:37:31.279
The mantra to love and
relationships that you have read

1337
01:37:31.355 --> 01:37:34.654
I am that book

1338
01:37:34.825 --> 01:37:38.283
I am that book.

1339
01:37:39.263 --> 01:37:41.026
I play like the banjo

1340
01:37:41.131 --> 01:37:42.826
I blossom in dreams

1341
01:37:42.900 --> 01:37:46.529
Gentlemen, make me infamous

1342
01:37:46.637 --> 01:37:48.264
I intoxicate you like whiskey

1343
01:37:48.372 --> 01:37:50.101
I grapple like a hiccup

1344
01:37:50.207 --> 01:37:53.370
Get intoxicated, my gentleman

1345
01:37:53.844 --> 01:37:55.835
We forget

1346
01:37:55.946 --> 01:37:57.573
ourselves

1347
01:37:57.681 --> 01:38:00.809
give me a drink like that

1348
01:38:15.532 --> 01:38:18.899
Make the room dark

1349
01:38:19.002 --> 01:38:22.460
open your eyes

1350
01:38:22.573 --> 01:38:24.632
Whatever is in your heart

1351
01:38:24.742 --> 01:38:29.702
whisper it in my
ears through some crowds

1352
01:38:30.114 --> 01:38:33.606
Don't worry about the danger

1353
01:38:33.717 --> 01:38:37.084
Surpass all the limits

1354
01:38:37.187 --> 01:38:38.882
Come forth

1355
01:38:38.989 --> 01:38:40.957
don't struggle with me

1356
01:38:41.024 --> 01:38:43.891
leave everything to me

1357
01:38:44.261 --> 01:38:46.855
Bad

1358
01:38:48.399 --> 01:38:50.299
half... sullen... departed

1359
01:38:50.401 --> 01:38:51.993
broken, is your dream

1360
01:38:52.102 --> 01:38:54.627
without me

1361
01:38:59.843 --> 01:39:01.572
It is only me

1362
01:39:01.678 --> 01:39:03.475
I am that intoxication

1363
01:39:03.580 --> 01:39:07.516
Blend us together

1364
01:39:20.998 --> 01:39:22.465
Let her go!

1365
01:39:23.734 --> 01:39:25.599
She isn't worthy of you.

1366
01:39:27.571 --> 01:39:29.562
Women like Silk
don't belong at home...

1367
01:39:29.673 --> 01:39:32.073
a bed is where they belong.

1368
01:39:33.410 --> 01:39:35.002
What have you done, Silk?

1369
01:39:35.712 --> 01:39:37.907
I had told you... don't think.

1370
01:39:38.782 --> 01:39:40.750
You gave up too soon.

1371
01:39:48.659 --> 01:39:50.559
Say what you want to!

1372
01:39:52.563 --> 01:39:55.123
Couldn't you control
yourself for just one night?

1373
01:39:55.232 --> 01:39:56.824
What difference would that make?

1374
01:39:56.934 --> 01:39:59.459
Would your parents
think I'm a decent girl?

1375
01:39:59.570 --> 01:40:01.629
What is their impression now?

1376
01:40:02.739 --> 01:40:05.902
They think you are
lewd and disgusting.

1377
01:40:06.076 --> 01:40:08.601
Well, you're in love
with someone like her.

1378
01:40:09.246 --> 01:40:11.771
That's my character on screen.
I'm not like that in real life.

1379
01:40:12.950 --> 01:40:14.815
You mean you'll stay
like this all your life?

1380
01:40:15.118 --> 01:40:16.949
Lewd and disgusting?

1381
01:40:17.154 --> 01:40:19.850
The thing that made me Silk...

1382
01:40:20.057 --> 01:40:21.649
how can I let it go?

1383
01:40:23.694 --> 01:40:25.457
Surya was right...

1384
01:40:26.129 --> 01:40:28.825
women like Silk
don't belong at home...

1385
01:40:33.237 --> 01:40:36.263
Of course, a bed is
where they belong isn't it!

1386
01:40:46.216 --> 01:40:50.084
Silk's noose is ready
for both of you.

1387
01:40:56.693 --> 01:40:59.127
You call me lewd and disgusting...

1388
01:40:59.930 --> 01:41:02.592
see how I ruin you!

1389
01:43:17.267 --> 01:43:20.031
What you're
proposing is a very big risk.

1390
01:43:20.871 --> 01:43:22.202
Think about it.

1391
01:43:23.674 --> 01:43:26.074
When God has blessed
you with one life...

1392
01:43:26.410 --> 01:43:28.207
why think twice?

1393
01:43:28.679 --> 01:43:29.873
No, think again.

1394
01:43:29.980 --> 01:43:32.414
You could lose all
that you have earned.

1395
01:43:33.817 --> 01:43:36.377
I never thought I'd
get what I have earned.

1396
01:43:36.453 --> 01:43:39.320
You need to do a lot of
films to earn that much.

1397
01:43:39.890 --> 01:43:42.859
But only one is enough to lose it all.

1398
01:43:43.527 --> 01:43:44.824
It's your blood and sweat...

1399
01:43:44.928 --> 01:43:46.225
that's why I'm telling you.

1400
01:43:46.296 --> 01:43:47.991
I've seen you rise up...

1401
01:43:48.932 --> 01:43:50.661
I can't bear to see you fall.

1402
01:43:52.602 --> 01:43:56.299
Silk trusts her Mr. Worm.

1403
01:43:59.609 --> 01:44:02.806
I love your idea of a triple role!

1404
01:44:03.080 --> 01:44:05.048
One mother and two daughters.

1405
01:44:05.382 --> 01:44:07.111
That's what I thought.

1406
01:44:07.684 --> 01:44:11.552
When people see one Silk,
their tongues hit the floor.

1407
01:44:11.722 --> 01:44:14.282
When they see three Silks together...

1408
01:44:14.391 --> 01:44:16.154
their trousers will hit the floor!

1409
01:44:19.663 --> 01:44:20.960
Remember Abraham?

1410
01:44:21.631 --> 01:44:23.963
What about him? Is he dead?

1411
01:44:24.234 --> 01:44:25.496
He is alive.

1412
01:44:25.769 --> 01:44:28.260
He is also making a triple role film.

1413
01:44:28.438 --> 01:44:29.871
And he is playing the lead.

1414
01:44:30.574 --> 01:44:32.132
Ramakant is writing the script.

1415
01:44:33.710 --> 01:44:35.234
Mr. Worm...

1416
01:44:35.846 --> 01:44:38.076
do you know why Silk is so expensive?

1417
01:44:40.550 --> 01:44:43.212
Because it is meant to shine.

1418
01:44:44.387 --> 01:44:45.877
Let him make his film.

1419
01:44:46.289 --> 01:44:48.553
We will watch it and
so will the public.

1420
01:44:51.595 --> 01:44:54.063
The era of hate was over.

1421
01:44:54.498 --> 01:44:56.966
Now it was time to
destroy Silk, once and for all.

1422
01:44:57.067 --> 01:45:00.332
She stole my idea to
compete against me!

1423
01:45:00.504 --> 01:45:01.835
I will put an end to her!

1424
01:45:27.230 --> 01:45:29.460
Hello, Mr. Worm...

1425
01:45:29.699 --> 01:45:31.462
Good good!

1426
01:45:31.535 --> 01:45:34.595
Mr. Worm, will the
trousers come down or not?

1427
01:45:34.938 --> 01:45:37.964
Everything will come down.

1428
01:46:08.405 --> 01:46:09.736
Your cheque.

1429
01:46:09.840 --> 01:46:11.137
Thanks.

1430
01:48:06.690 --> 01:48:09.921
You stepped on the beach
and the tide subsided.

1431
01:48:11.394 --> 01:48:13.589
When the tide rises...

1432
01:48:13.830 --> 01:48:16.196
you will be the first to drown.

1433
01:48:16.499 --> 01:48:18.763
I even swam through the
giant waves in a storm...

1434
01:48:19.569 --> 01:48:21.196
and that's the reason I've survived.

1435
01:48:21.905 --> 01:48:23.167
But you...

1436
01:48:25.208 --> 01:48:28.041
you're back to where you started from.

1437
01:48:28.244 --> 01:48:30.235
Well, even you've come to me.

1438
01:48:31.181 --> 01:48:33.012
You can't live without me.

1439
01:48:33.850 --> 01:48:35.579
My biggest fan.

1440
01:48:41.591 --> 01:48:43.582
I'm here to celebrate your defeat.

1441
01:48:43.827 --> 01:48:44.987
Why?

1442
01:48:45.061 --> 01:48:47.757
Don't have anyone to
celebrate your success with?

1443
01:48:54.337 --> 01:48:55.668
I had told you...

1444
01:48:56.940 --> 01:48:58.498
you can't defeat me.

1445
01:48:59.376 --> 01:49:01.105
But the fight was a pleasure.

1446
01:49:01.478 --> 01:49:03.912
Silk is born to give pleasure.

1447
01:49:04.414 --> 01:49:07.747
To her well-wishers and her opponents.

1448
01:49:11.454 --> 01:49:13.149
And you are extra special.

1449
01:49:17.160 --> 01:49:19.355
That's what the newspapers say.

1450
01:49:21.464 --> 01:49:24.297
But there's something you
still haven't revealed...

1451
01:49:25.735 --> 01:49:27.862
the fact that you like me.

1452
01:49:33.076 --> 01:49:34.338
Flop actress.

1453
01:49:34.711 --> 01:49:37.202
She had the last
word like the lead hero.

1454
01:49:40.316 --> 01:49:41.510
I like her?

1455
01:49:41.584 --> 01:49:42.710
I...

1456
01:49:42.819 --> 01:49:44.844
If she were the last woman on earth...

1457
01:49:45.055 --> 01:49:46.784
I'd castrate myself!

1458
01:49:56.099 --> 01:49:57.566
Murli...

1459
01:49:59.869 --> 01:50:01.496
Murli...

1460
01:50:02.105 --> 01:50:03.697
a large coffee, please.

1461
01:50:03.940 --> 01:50:05.407
And for the two women?

1462
01:50:05.508 --> 01:50:06.600
Beer or tequila?

1463
01:50:06.709 --> 01:50:09.200
Success does bestow a
certain energy, Murli.

1464
01:50:09.712 --> 01:50:10.872
Two girls?

1465
01:50:11.281 --> 01:50:12.771
It's not what you think.

1466
01:50:12.882 --> 01:50:14.543
One brought you home last night.

1467
01:50:14.651 --> 01:50:17.211
And the other is waiting
outside with her camera.

1468
01:50:18.221 --> 01:50:19.848
Ask the one with the camera to wait...

1469
01:50:20.190 --> 01:50:21.919
and send the one
from last night packing!

1470
01:50:22.158 --> 01:50:23.489
I'm leaving!

1471
01:50:25.795 --> 01:50:27.262
Last night was great, wasn't it?

1472
01:50:27.464 --> 01:50:28.556
No way!

1473
01:50:28.665 --> 01:50:31.361
And you should be with Silk, not me!

1474
01:50:32.102 --> 01:50:35.469
All night you kept talking
about that disgusting woman!

1475
01:50:36.539 --> 01:50:37.870
Oh, I'm sorry baby.

1476
01:50:39.309 --> 01:50:40.674
Tell me something...

1477
01:50:42.011 --> 01:50:43.808
when I was talking about her...

1478
01:50:44.547 --> 01:50:46.276
was it with hatred or affection?

1479
01:50:46.516 --> 01:50:47.949
What?

1480
01:50:48.685 --> 01:50:52.212
The problem is I... I hate her...

1481
01:50:52.822 --> 01:50:55.484
but she thinks I love her.

1482
01:50:56.493 --> 01:50:58.961
I want to know what my
feelings have to say.

1483
01:50:59.362 --> 01:51:00.829
You are mad...

1484
01:51:00.930 --> 01:51:02.625
absolutely mad!

1485
01:51:03.133 --> 01:51:04.532
Bye... I will call you.

1486
01:51:05.502 --> 01:51:06.764
Yeah, sure!

1487
01:51:07.003 --> 01:51:08.561
You don't even know my name!

1488
01:51:10.373 --> 01:51:13.206
Yet you spent the night with me and...

1489
01:51:13.543 --> 01:51:15.170
are calling Silk disgusting!

1490
01:51:25.622 --> 01:51:28.648
How did I end up in this
Shakespearean tragedy, Silk?

1491
01:51:29.759 --> 01:51:32.159
Earlier I fought with you
and now I'm fighting for you!

1492
01:51:39.135 --> 01:51:41.831
Your girlfriend left
hurling abuses at you.

1493
01:51:43.273 --> 01:51:44.467
She was nothing.

1494
01:51:45.108 --> 01:51:47.372
Last week a girl almost broke my head!

1495
01:51:47.944 --> 01:51:49.468
Back then you were nothing...

1496
01:51:49.779 --> 01:51:51.041
now you are.

1497
01:51:52.081 --> 01:51:53.776
Next week again I'll be nothing.

1498
01:51:53.950 --> 01:51:56.316
I'm not some film
that changes every week.

1499
01:51:57.253 --> 01:52:00.347
You just reminded me of someone.

1500
01:52:00.590 --> 01:52:02.922
I imagined I was the only
antique piece around here.

1501
01:52:04.561 --> 01:52:06.426
Hey, by the way, congrats.

1502
01:52:06.529 --> 01:52:08.224
You've defeated Silk.

1503
01:52:09.065 --> 01:52:10.532
I can't believe you guys!

1504
01:52:11.467 --> 01:52:13.492
I get no credit for my success.

1505
01:52:13.903 --> 01:52:15.894
You're congratulating
me because Silk failed.

1506
01:52:16.272 --> 01:52:17.466
Abraham...

1507
01:52:17.674 --> 01:52:19.141
whose corner are you in?

1508
01:52:19.776 --> 01:52:22.438
Our corner or Silk's corner?

1509
01:52:22.979 --> 01:52:24.446
I hate her.

1510
01:52:25.148 --> 01:52:27.378
And if you want to
continue talking about her...

1511
01:52:27.483 --> 01:52:28.848
then this interview is over!

1512
01:52:28.985 --> 01:52:30.111
I didn't know that...

1513
01:52:30.220 --> 01:52:32.552
Silk is such a sensitive topic.

1514
01:52:32.956 --> 01:52:34.287
Tell me something...

1515
01:52:34.390 --> 01:52:37.484
what brought about this
drastic change in your films?

1516
01:52:39.529 --> 01:52:42.760
You see... one day I was watching
my own film and I fell asleep.

1517
01:52:44.234 --> 01:52:46.429
That's when I realised something.

1518
01:52:47.503 --> 01:52:50.097
Films need three things to sell...

1519
01:52:51.474 --> 01:52:55.376
entertainment,
entertainment, entertainment!

1520
01:53:21.137 --> 01:53:23.401
Silk... anything important?

1521
01:53:24.307 --> 01:53:26.104
I have come here to get high.

1522
01:53:27.343 --> 01:53:30.073
You know acting always gets me high.

1523
01:53:31.114 --> 01:53:32.638
Silk, you know very well that...

1524
01:53:32.982 --> 01:53:35.780
neither I nor anybody
else will give you any work.

1525
01:53:37.787 --> 01:53:40.153
But if you want some money...

1526
01:53:41.291 --> 01:53:42.519
Do you have five rupees?

1527
01:53:44.560 --> 01:53:45.857
Five rupees?

1528
01:53:47.196 --> 01:53:49.790
When I first tried to get
into films, someone told me...

1529
01:53:49.899 --> 01:53:52.163
that nobody would give me any work.

1530
01:53:52.535 --> 01:53:54.230
He gave me five
rupees and sent me away.

1531
01:53:55.305 --> 01:53:57.102
Sir, give me five rupees.

1532
01:53:57.507 --> 01:53:59.737
Probably those days will come back.

1533
01:54:11.254 --> 01:54:12.915
I was the dog that...

1534
01:54:13.022 --> 01:54:15.490
had gone mad after biting Silk.

1535
01:54:17.193 --> 01:54:19.525
I never let a friend
get close to me...

1536
01:54:19.629 --> 01:54:22.792
but Silk was, all
thanks to our enmity.

1537
01:54:23.132 --> 01:54:24.565
Why did I go to her?

1538
01:54:24.667 --> 01:54:26.066
For company?

1539
01:54:26.569 --> 01:54:29.094
For lack of a friend,
an enemy would do.

1540
01:54:41.150 --> 01:54:42.412
Don't stare at me.

1541
01:54:43.019 --> 01:54:46.079
It's as if the oven is
awaiting a marinated chicken!

1542
01:54:47.490 --> 01:54:50.118
At least try to give
yourself some respect in your words.

1543
01:54:51.627 --> 01:54:53.492
Anyway, what are you doing here?

1544
01:54:54.097 --> 01:54:56.258
For lack of a friend,
an enemy will do.

1545
01:54:59.035 --> 01:55:01.060
I've destroyed you...

1546
01:55:02.171 --> 01:55:06.574
I was here to see how
many stitches Silk needs.

1547
01:55:09.746 --> 01:55:11.771
Have a coffee... I'll pay for it.

1548
01:55:14.150 --> 01:55:15.913
Two Silk coffees, please.

1549
01:55:19.922 --> 01:55:22.083
The coffee that goes by
my name is quite famous.

1550
01:55:22.959 --> 01:55:23.983
Try it.

1551
01:55:24.060 --> 01:55:25.994
It's the best cure for a hangover.

1552
01:55:27.897 --> 01:55:29.159
You will burn in hell!

1553
01:55:29.465 --> 01:55:30.659
And you...

1554
01:55:32.068 --> 01:55:35.003
you will enjoy it as a
bonfire and warm your hands.

1555
01:55:56.426 --> 01:55:58.826
My heart and mind
were caught in a duel.

1556
01:55:59.295 --> 01:56:02.787
I guess I was too high
that I began to like Silk.

1557
01:56:03.566 --> 01:56:04.533
The mind warned...

1558
01:56:04.634 --> 01:56:06.659
'Don't be an idiot, control yourself.'

1559
01:56:07.036 --> 01:56:09.402
For every man there is a woman.

1560
01:56:09.572 --> 01:56:12.268
If you can stay away from her,
life will be great.

1561
01:56:12.475 --> 01:56:13.703
Otherwise it's over.

1562
01:56:29.759 --> 01:56:30.987
I viewed from different angles...

1563
01:56:31.093 --> 01:56:32.424
in different poses...

1564
01:56:33.029 --> 01:56:34.496
even stood on my head...

1565
01:56:35.231 --> 01:56:36.459
but same results.

1566
01:56:38.234 --> 01:56:39.633
I can never like you.

1567
01:56:42.004 --> 01:56:43.733
You better get yourself checked...

1568
01:56:44.540 --> 01:56:47.441
or you won't like your wife
the day after your wedding.

1569
01:56:53.616 --> 01:56:54.947
Do you have any alcohol?

1570
01:56:56.552 --> 01:56:58.520
Do I look like an idiot?

1571
01:56:59.255 --> 01:57:02.156
That I offer you a
drink and let you abuse me?

1572
01:57:04.994 --> 01:57:07.019
I want a drink because
I don't want to abuse.

1573
01:57:08.464 --> 01:57:10.159
I think you're the type of girl...

1574
01:57:10.266 --> 01:57:12.257
who looks better after a drink.

1575
01:57:22.879 --> 01:57:24.642
This is the worst!

1576
01:57:25.314 --> 01:57:28.044
You mean it struck a
chord in your heart.

1577
01:57:30.186 --> 01:57:32.086
The colour of the bathtub is awful...

1578
01:57:32.555 --> 01:57:34.216
there should've been more bubbles...

1579
01:57:34.557 --> 01:57:35.717
I didn't like it.

1580
01:57:35.992 --> 01:57:37.186
Then give it back.

1581
01:57:38.094 --> 01:57:39.322
I'm keeping it.

1582
01:57:42.298 --> 01:57:43.629
What about this?

1583
01:57:48.604 --> 01:57:50.629
Even children wear
more clothes than you.

1584
01:58:05.288 --> 01:58:08.587
If you manage to live
up to a ripe old age...

1585
01:58:09.125 --> 01:58:11.150
you will look
exactly like your mother.

1586
01:58:12.562 --> 01:58:13.961
That's not my mother...

1587
01:58:14.030 --> 01:58:15.327
it's me!

1588
01:58:16.632 --> 01:58:18.998
Nayla wanted to interview my mother.

1589
01:58:19.435 --> 01:58:21.266
You know Nayla...

1590
01:58:21.537 --> 01:58:23.801
she can be very persistent.

1591
01:58:24.707 --> 01:58:26.572
It was not easy to say 'no' to her...

1592
01:58:26.676 --> 01:58:28.268
but it was easy to
become my own mother.

1593
01:58:29.045 --> 01:58:31.912
So... I dusted my hair with powder,
wore a dull saree...

1594
01:58:32.014 --> 01:58:33.379
and gave the interview.

1595
01:58:35.451 --> 01:58:37.885
Have you done anything straight?

1596
01:58:38.854 --> 01:58:40.549
Why didn't you take
Nayla to your mother?

1597
01:58:43.359 --> 01:58:45.452
My mother had slammed the door on me.

1598
01:58:47.063 --> 01:58:48.690
Why would they talk about me...

1599
01:58:48.798 --> 01:58:50.925
when they are
embarrassed they gave birth to me.

1600
01:58:55.438 --> 01:58:57.838
If you weren't born at all,
how would the world ever know...

1601
01:58:57.940 --> 01:58:59.965
that women can also be like you!

1602
01:59:02.979 --> 01:59:04.276
Is that an abuse
disguised as praise...

1603
01:59:04.380 --> 01:59:06.348
or praise concealed in an abuse?

1604
01:59:09.585 --> 01:59:11.849
I can't praise you...

1605
01:59:12.588 --> 01:59:15.056
and lately I can't even abuse you.

1606
01:59:16.592 --> 01:59:18.924
Be careful, Abraham.

1607
01:59:19.895 --> 01:59:22.455
I guess... you're starting to like me.

1608
01:59:25.701 --> 01:59:28.261
I told you, you're the type of girl...

1609
01:59:28.371 --> 01:59:29.998
who looks better after a drink.

1610
01:59:35.244 --> 01:59:37.178
Have you ever been in love?

1611
01:59:39.882 --> 01:59:41.975
Love that leads you to bed...

1612
01:59:42.218 --> 01:59:43.446
yes.

1613
01:59:44.854 --> 01:59:46.719
Love that takes away your breath...

1614
01:59:47.189 --> 01:59:48.417
no.

1615
01:59:55.231 --> 01:59:57.062
How many people have touched you?

1616
02:00:02.304 --> 02:00:04.272
Many have touched me...

1617
02:00:05.908 --> 02:00:07.705
but nobody has ever touched my heart.

1618
02:00:10.713 --> 02:00:12.544
This is what happens when...

1619
02:00:13.382 --> 02:00:15.350
a boy and a girl meet,
they get close...

1620
02:00:15.451 --> 02:00:16.383
they kiss...

1621
02:00:16.485 --> 02:00:17.782
end of story.

1622
02:00:20.389 --> 02:00:22.653
I've gained infamy because of that.

1623
02:00:28.764 --> 02:00:31.232
But if this story ends
here like this, it will be...

1624
02:00:31.767 --> 02:00:33.200
Be what?

1625
02:00:37.139 --> 02:00:38.401
It'll be a sin.

1626
02:01:19.281 --> 02:01:22.148
Love is a song of the Gods

1627
02:01:22.251 --> 02:01:24.947
Love is a festival of
lights for the heart

1628
02:01:25.020 --> 02:01:27.580
Love is a fragrance

1629
02:01:27.690 --> 02:01:30.454
Love is a burst of morning hues

1630
02:01:30.559 --> 02:01:33.323
Love is a lilting waterfall

1631
02:01:33.395 --> 02:01:36.023
Love is a prayer

1632
02:01:36.132 --> 02:01:38.930
Love exists in every breath

1633
02:01:39.034 --> 02:01:41.366
Love lays in the eyes

1634
02:01:41.704 --> 02:01:47.233
Separate my heart from my soul

1635
02:01:47.309 --> 02:01:52.576
destroy me in love

1636
02:01:52.782 --> 02:01:55.649
make my existence

1637
02:01:55.751 --> 02:01:58.447
complete with love

1638
02:01:58.521 --> 02:02:00.887
To you

1639
02:02:00.990 --> 02:02:03.686
I surrender all my love.

1640
02:02:03.793 --> 02:02:06.489
My love is an absolute submission.

1641
02:02:06.562 --> 02:02:09.360
My love is an absolute submission.

1642
02:02:09.532 --> 02:02:11.966
To you

1643
02:02:12.034 --> 02:02:14.901
I surrender all my love.

1644
02:02:15.004 --> 02:02:17.632
My love is an absolute submission.

1645
02:02:17.740 --> 02:02:20.709
My love is an absolute submission.

1646
02:02:20.810 --> 02:02:23.438
Love is a song of the Gods

1647
02:02:23.546 --> 02:02:26.174
Love is a festival of
lights for the heart

1648
02:02:26.282 --> 02:02:29.115
Love is a fragrance

1649
02:02:29.218 --> 02:02:31.812
Love is a burst of morning hues

1650
02:02:46.535 --> 02:02:51.302
I think of you in the morning

1651
02:02:52.141 --> 02:02:56.544
I think of you at dawn

1652
02:03:03.319 --> 02:03:08.188
My destiny

1653
02:03:09.024 --> 02:03:13.290
holds only your name

1654
02:03:14.663 --> 02:03:17.530
In your fire I burn

1655
02:03:17.633 --> 02:03:20.329
playing with the coal

1656
02:03:20.436 --> 02:03:22.529
In my dreams, I walk ahead

1657
02:03:22.605 --> 02:03:25.039
to tell you...

1658
02:03:25.140 --> 02:03:27.438
To you

1659
02:03:27.543 --> 02:03:30.239
I surrender all my love

1660
02:03:30.312 --> 02:03:33.008
My love is an absolute submission

1661
02:03:33.115 --> 02:03:36.107
My love is an absolute submission

1662
02:03:36.218 --> 02:03:38.618
To you

1663
02:03:38.687 --> 02:03:41.485
I surrender all my love

1664
02:03:41.590 --> 02:03:44.184
My love is an absolute submission.

1665
02:03:44.293 --> 02:03:47.319
My love is an absolute submission.

1666
02:04:06.081 --> 02:04:08.982
Walking together

1667
02:04:09.084 --> 02:04:11.780
our hands leave each others' grasp

1668
02:04:11.954 --> 02:04:15.947
Don't meet me in such paths

1669
02:04:17.526 --> 02:04:20.154
Talking

1670
02:04:20.229 --> 02:04:23.027
the night fades away

1671
02:04:23.132 --> 02:04:27.762
Meet me in those nights

1672
02:04:27.870 --> 02:04:29.132
Who am I?

1673
02:04:29.238 --> 02:04:30.603
Who is God?

1674
02:04:30.706 --> 02:04:31.934
Where you are

1675
02:04:32.041 --> 02:04:33.440
I find everything

1676
02:04:33.542 --> 02:04:34.770
Our lips meet

1677
02:04:34.877 --> 02:04:36.105
my lips blossom

1678
02:04:36.211 --> 02:04:39.044
Why should I move away?

1679
02:04:39.114 --> 02:04:41.548
To you

1680
02:04:41.617 --> 02:04:44.313
I surrender all my love.

1681
02:04:44.420 --> 02:04:47.082
My love is an absolute submission.

1682
02:04:47.156 --> 02:04:50.091
My love is an absolute submission.

1683
02:04:50.192 --> 02:04:52.592
To you

1684
02:04:52.695 --> 02:04:55.391
I surrender all my love.

1685
02:04:55.497 --> 02:04:58.125
My love is an absolute submission.

1686
02:04:58.233 --> 02:05:01.600
My love is an absolute submission.

1687
02:05:17.786 --> 02:05:22.314
I'm sober, and yet
you're still beautiful.

1688
02:06:02.998 --> 02:06:06.126
Nothing else could be
worse than this, Silk.

1689
02:06:07.369 --> 02:06:10.167
Even your enemy
doesn't hate you anymore.

1690
02:06:19.381 --> 02:06:20.439
Hello?

1691
02:06:20.549 --> 02:06:21.675
Silk.

1692
02:06:22.117 --> 02:06:23.482
Who is it?

1693
02:06:23.986 --> 02:06:25.715
Who is there?

1694
02:06:25.888 --> 02:06:27.116
Who is it you want?

1695
02:06:27.222 --> 02:06:29.588
Ask, 'what do you want? '

1696
02:06:29.691 --> 02:06:30.589
My money.

1697
02:06:30.692 --> 02:06:31.920
All of it!

1698
02:06:32.294 --> 02:06:33.955
I told you I will give it back...

1699
02:06:34.063 --> 02:06:35.462
I'm not going anywhere.

1700
02:06:35.564 --> 02:06:36.895
You have my house as collateral.

1701
02:06:36.999 --> 02:06:38.261
Listen, madam!

1702
02:06:38.367 --> 02:06:41.632
As soon as I sign my next film,
I will return everything.

1703
02:06:41.737 --> 02:06:45.002
I saw your last film
and the empty theatres.

1704
02:06:45.107 --> 02:06:46.870
You think anybody
will offer you a film?

1705
02:06:46.975 --> 02:06:49.136
You have until next week...

1706
02:06:49.244 --> 02:06:50.836
or you can forget the house.

1707
02:07:11.366 --> 02:07:15.325
I had no idea that Silk
was so badly shattered.

1708
02:07:15.637 --> 02:07:18.401
She herself didn't
know what was she up to.

1709
02:07:26.982 --> 02:07:28.347
Oh great, you are here.

1710
02:07:28.450 --> 02:07:29.542
Come...

1711
02:07:29.651 --> 02:07:30.879
I've been waiting for you.

1712
02:07:30.986 --> 02:07:32.180
Come in...

1713
02:07:33.455 --> 02:07:35.719
Everything is ready for you.

1714
02:07:35.824 --> 02:07:36.688
Everything.

1715
02:07:36.792 --> 02:07:37.690
What do you mean ready?

1716
02:07:37.793 --> 02:07:38.782
What's the story?

1717
02:07:38.894 --> 02:07:40.725
Script... dialogues?

1718
02:07:41.130 --> 02:07:43.030
Story... sexy.

1719
02:07:43.532 --> 02:07:45.295
Dialogue... sexy.

1720
02:07:45.901 --> 02:07:48.233
Expression... sexy.

1721
02:07:49.404 --> 02:07:56.105
Madam, from your head to your toe,
you should only exude sex.

1722
02:08:00.082 --> 02:08:01.606
- What are you thinking about?
- I don't... I don't get it...

1723
02:08:02.584 --> 02:08:03.983
what's going on?

1724
02:08:04.319 --> 02:08:05.581
Don't worry.

1725
02:08:05.687 --> 02:08:07.086
I don't think I can do it.

1726
02:08:07.256 --> 02:08:08.985
Listen to me, please.

1727
02:08:09.324 --> 02:08:10.848
Don't be scared of them.

1728
02:08:10.959 --> 02:08:12.449
They are all junior artists.

1729
02:08:12.561 --> 02:08:14.188
But you are different.

1730
02:08:14.563 --> 02:08:15.587
They are rehearsing.

1731
02:08:15.697 --> 02:08:17.187
Come with me.

1732
02:08:17.299 --> 02:08:18.266
Have a seat.

1733
02:08:18.367 --> 02:08:20.528
I'll explain it to you.

1734
02:08:20.702 --> 02:08:24.160
We will do exactly as you say.

1735
02:08:24.439 --> 02:08:25.963
Don't worry at all.

1736
02:08:27.309 --> 02:08:28.742
Just a minute.

1737
02:08:29.411 --> 02:08:30.708
Listen madam...

1738
02:08:30.812 --> 02:08:32.871
right now I have a film...

1739
02:08:33.148 --> 02:08:34.843
and money.

1740
02:08:34.950 --> 02:08:37.475
It's yours, keep it.

1741
02:08:39.321 --> 02:08:43.223
Madam, right now you
don't have either of them.

1742
02:08:44.693 --> 02:08:46.388
What are you worried about?

1743
02:08:46.495 --> 02:08:47.587
Do it.

1744
02:08:47.696 --> 02:08:49.095
Trust me, just do it.

1745
02:08:49.398 --> 02:08:52.026
I suggest you have a drink.

1746
02:08:52.134 --> 02:08:54.830
Relax... then think about it.

1747
02:08:54.937 --> 02:08:55.926
No problem at all.

1748
02:08:56.038 --> 02:08:57.403
Drink!

1749
02:08:59.074 --> 02:09:00.268
Madam...

1750
02:09:00.375 --> 02:09:06.007
you make one film with me and I
will plant a garden of money for you.

1751
02:09:06.114 --> 02:09:10.175
And then, both money
and films will chase you!

1752
02:09:15.057 --> 02:09:15.853
Here take this...

1753
02:09:15.924 --> 02:09:17.551
don't think, just take it.

1754
02:09:17.659 --> 02:09:18.751
Come on!

1755
02:09:29.705 --> 02:09:31.104
Good.

1756
02:09:55.664 --> 02:09:58.360
Madam, we're ready for your shot.

1757
02:09:58.433 --> 02:09:59.798
Come!

1758
02:10:02.037 --> 02:10:02.765
Good.

1759
02:10:02.871 --> 02:10:03.803
Good Silk.

1760
02:10:03.905 --> 02:10:05.372
Make it sexy.

1761
02:10:29.698 --> 02:10:32.064
Police police...

1762
02:11:00.095 --> 02:11:01.892
You are Silk, right?

1763
02:11:02.564 --> 02:11:04.691
Hey, madam.

1764
02:13:37.586 --> 02:13:38.951
Why don't you freshen up...

1765
02:13:39.354 --> 02:13:42.517
If you need anything,
he will help you.

1766
02:13:43.191 --> 02:13:44.453
This way, madam.

1767
02:13:44.926 --> 02:13:46.154
Please.

1768
02:14:04.012 --> 02:14:05.604
Come on, Silk... pick up.

1769
02:14:09.484 --> 02:14:11.816
I have such a big
surprise for you... answer!

1770
02:14:36.678 --> 02:14:38.669
I haven't been able to talk to Silk.

1771
02:14:38.947 --> 02:14:40.175
I guess she's not at home.

1772
02:14:40.282 --> 02:14:41.249
Okay.

1773
02:14:41.316 --> 02:14:42.840
There's something I
need to do right now...

1774
02:14:42.951 --> 02:14:44.680
so, tomorrow I'll take you there.

1775
02:14:45.620 --> 02:14:46.882
Alright.

1776
02:14:47.289 --> 02:14:48.517
Okay.

1777
02:14:51.426 --> 02:14:55.157
'Congrats! What a film!
Brilliant acting! '

1778
02:14:55.630 --> 02:14:57.359
Everybody had words of praise.

1779
02:14:57.699 --> 02:14:59.758
The buttons of my shirt gave way...

1780
02:15:00.035 --> 02:15:02.435
my chest was so puffed up with pride!

1781
02:15:03.371 --> 02:15:05.305
Then what was I missing?

1782
02:15:05.874 --> 02:15:07.466
I was at the party...

1783
02:15:08.076 --> 02:15:09.634
but my thoughts were elsewhere...

1784
02:15:10.278 --> 02:15:11.506
Silk...

1785
02:15:12.147 --> 02:15:13.910
Silk... Silk... Silk...

1786
02:15:14.816 --> 02:15:17.478
Her name kept ringing in my mind.

1787
02:15:17.953 --> 02:15:19.181
But she...

1788
02:15:19.788 --> 02:15:21.517
she wasn't even answering her phone!

1789
02:15:34.035 --> 02:15:34.899
Hello?

1790
02:15:35.003 --> 02:15:36.493
There's something strange about you.

1791
02:15:37.205 --> 02:15:39.469
When I ignored you,
I bumped into you everywhere.

1792
02:15:39.808 --> 02:15:41.673
Now when I want to see you...

1793
02:15:41.776 --> 02:15:43.539
you decide to vanish.

1794
02:15:45.046 --> 02:15:47.480
Abraham, do yourself a favour.

1795
02:15:47.582 --> 02:15:49.482
Find yourself someone nice.

1796
02:15:49.851 --> 02:15:51.216
Listen...

1797
02:15:52.320 --> 02:15:54.185
I have a big surprise for you.

1798
02:15:54.623 --> 02:15:57.057
You want to sign me for your film?

1799
02:15:58.193 --> 02:15:59.683
Even better.

1800
02:16:00.095 --> 02:16:01.357
I'm waiting.

1801
02:16:01.429 --> 02:16:02.623
Right now...

1802
02:16:02.731 --> 02:16:06.758
I'm stuck at a boring
party with boring people.

1803
02:16:06.868 --> 02:16:08.165
Who is there?

1804
02:16:08.269 --> 02:16:09.634
The usual suspects.

1805
02:16:09.738 --> 02:16:13.674
Suryakant, Ramakant,
Venkat, Vijayan, Selva Ganesh...

1806
02:16:15.377 --> 02:16:18.175
Tell them I've said 'bye'.

1807
02:16:19.681 --> 02:16:20.909
Where are you going?

1808
02:16:22.450 --> 02:16:23.917
To bed.

1809
02:16:25.654 --> 02:16:27.212
I'm very sleepy.

1810
02:16:27.322 --> 02:16:28.949
See you in the morning.

1811
02:16:29.224 --> 02:16:31.215
Promise. I'll see you.

1812
02:16:43.304 --> 02:16:44.464
Abraham sir...

1813
02:16:44.572 --> 02:16:45.561
it's your party.

1814
02:16:45.674 --> 02:16:46.641
We were looking for you.

1815
02:16:46.741 --> 02:16:47.765
You just vanished.

1816
02:16:47.876 --> 02:16:49.241
Where were you?

1817
02:16:49.811 --> 02:16:51.244
I was talking to Silk.

1818
02:16:53.648 --> 02:16:56.617
The bus isn't moving, then
why are you running after it?

1819
02:16:57.252 --> 02:16:58.947
She's worthless.

1820
02:16:59.320 --> 02:17:00.685
You can talk to her anytime.

1821
02:17:00.789 --> 02:17:02.188
Enjoy the party.

1822
02:17:02.624 --> 02:17:04.717
What did she have to say?

1823
02:17:06.428 --> 02:17:07.861
She said bye to all of you.

1824
02:17:08.263 --> 02:17:09.423
Is she going somewhere?

1825
02:17:09.531 --> 02:17:11.192
It's the right thing to do, Ramakant.

1826
02:17:12.300 --> 02:17:14.097
She should go away.

1827
02:17:15.470 --> 02:17:17.938
There's nothing left for her anymore.

1828
02:18:50.732 --> 02:18:51.960
Silk!

1829
02:18:57.438 --> 02:18:58.837
Silk!

1830
02:19:23.731 --> 02:19:24.959
Silk!

1831
02:19:25.700 --> 02:19:27.133
Silk!

1832
02:20:03.471 --> 02:20:07.237
When life becomes miserable,
that's when you begin to understand it.

1833
02:20:08.343 --> 02:20:13.303
And a million questions arise to
which you will never get the answers.

1834
02:20:14.515 --> 02:20:17.609
Why didn't mother hug me as
soon as she opened the door?

1835
02:20:18.820 --> 02:20:20.617
Why didn't I realise that...

1836
02:20:20.722 --> 02:20:25.056
worshipping a star and loving a
star are two different things.

1837
02:20:26.728 --> 02:20:28.821
The person whom you taught
to stand up for himself...

1838
02:20:28.930 --> 02:20:30.864
why didn't he stand up for you?

1839
02:20:32.300 --> 02:20:37.795
Everybody wanted to feel me,
why didn't anybody hold my hand?

1840
02:20:40.275 --> 02:20:43.506
You can hear the
pages turn in a library.

1841
02:20:44.445 --> 02:20:47.710
You can even hear
honking in a 'silence' zone.

1842
02:20:48.516 --> 02:20:52.850
But when ears that are accustomed to
applause fail to hear the abuses...

1843
02:20:52.921 --> 02:20:56.948
life begins to
resemble an empty theatre.

1844
02:21:03.631 --> 02:21:07.192
I don't know whether
Silk was right or wrong?

1845
02:21:07.902 --> 02:21:10.769
The matters in a person's
life runs for really long.

1846
02:21:11.940 --> 02:21:14.500
But the judgements
are passed up there.

1847
02:21:15.476 --> 02:21:16.875
Up there.

1848
02:21:19.747 --> 02:21:22.545
Silk must be creating an
uproar up there as well.

1849
02:22:13.801 --> 02:22:17.703
Ooh la la, Ooh la la,
Ooh la la, Ooh la la

1850
02:22:17.805 --> 02:22:21.502
You are my fantasy

1851
02:22:21.609 --> 02:22:25.409
Don't touch me, Don't touch me,
Don't touch me, Don't touch me

1852
02:22:25.513 --> 02:22:28.573
I am a young lady now

1853
02:22:28.683 --> 02:22:32.983
Ooh la la, Ooh la la,
Ooh la la, Ooh la la

1854
02:22:33.087 --> 02:22:36.523
You are my fantasy

1855
02:22:36.624 --> 02:22:40.560
Don't touch me, Don't touch me,
Don't touch me, Don't touch me

1856
02:22:40.661 --> 02:22:44.620
I am a young lady now

1857
02:23:10.258 --> 02:23:12.783
When touched by you

1858
02:23:12.860 --> 02:23:14.657
my heart whistled

1859
02:23:14.762 --> 02:23:18.323
Give me a sweet
kiss on my cheeks

1860
02:23:18.433 --> 02:23:20.401
When touched by you

1861
02:23:20.501 --> 02:23:22.128
my heart whistled

1862
02:23:22.203 --> 02:23:26.071
Give me a sweet
kiss on my cheeks

1863
02:23:26.174 --> 02:23:29.769
Your youth, is fluid

1864
02:23:29.877 --> 02:23:33.574
which has drenched my heart

1865
02:23:33.681 --> 02:23:35.649
Aha you brought the rain

1866
02:23:35.750 --> 02:23:39.709
what could my poor youth do?

1867
02:23:39.821 --> 02:23:43.450
Ooh la la, Ooh la la,
Ooh la la, Ooh la la

1868
02:23:43.558 --> 02:23:45.890
You are my fantasy

1869
02:23:45.993 --> 02:23:47.392
No no no no no

1870
02:23:47.495 --> 02:23:51.090
Don't touch me, Don't touch me,
Don't touch me, Don't touch me

1871
02:23:51.199 --> 02:23:55.135
I am a young lady now

1872
02:24:17.291 --> 02:24:20.727
By dropping your saree

1873
02:24:20.795 --> 02:24:24.925
repeatedly

1874
02:24:25.032 --> 02:24:32.302
you make me restless

1875
02:24:32.373 --> 02:24:35.900
By dropping your saree

1876
02:24:36.010 --> 02:24:39.878
repeatedly

1877
02:24:40.414 --> 02:24:47.217
you make me restless

1878
02:24:47.321 --> 02:24:50.017
After storming a fire in me

1879
02:24:50.091 --> 02:24:53.060
what can the poor saree do

1880
02:24:53.161 --> 02:24:54.992
Poor thing

1881
02:24:55.096 --> 02:24:57.690
Oh poor thing

1882
02:24:57.765 --> 02:25:00.791
I will tease you

1883
02:25:00.902 --> 02:25:03.769
you are a bombastic girl

1884
02:25:03.871 --> 02:25:05.532
Oh no.

