WEBVTT FILE

1
00:03:17.697 --> 00:03:19.142
Ijlhiﬂllbil

2
00:03:20.500 --> 00:03:21.444
Put it in this

3
00:03:24.537 --> 00:03:27.040
Put it.
-Enough?

4
00:03:27.307 --> 00:03:28.342
LHﬂetﬂtnmwe.“
-Enough?

5
00:03:31.644 --> 00:03:32.714
Now hold it

6
00:03:38.218 --> 00:03:39.322
C'mon - Drink!

7
00:03:41.888 --> 00:03:43.196
C'mon, drink. Finish it.

8
00:03:44.190 --> 00:03:46.466
Can't finish.
-I've put only 8 eggs.

9
00:03:46.726 --> 00:03:48.569
You've to become a wrestler. Drink

10
00:03:51.531 --> 00:03:53.135
Very good, my child.

11
00:03:54.467 --> 00:03:56.105
Thanks.
-Shall we go?

12
00:03:56.703 --> 00:03:57.511
Let's go!

13
00:04:26.799 --> 00:04:28.369
Are you tired?
-Yes, papa.

14
00:04:28.801 --> 00:04:31.407
I'm having great pain here.
I can't run any more.

15
00:04:31.604 --> 00:04:33.379
$31.'. it'.

16
00:04:33.506 --> 00:04:34.211
Do you want to go for
drinking water?

17
00:04:34.607 --> 00:04:35.915
<i>Y es, papa.
-Come on my back.</i>

18
00:04:36.276 --> 00:04:38.722
You're my ride, papa!
-You're becoming very heavy!

19
00:04:54.327 --> 00:04:56.273
Ma, respectful greetings.

20
00:04:57.497 --> 00:04:58.771
See how good my son is!

21
00:04:59.666 --> 00:05:01.543
He's showing his respect by
leaning on his knees.

22
00:05:01.868 --> 00:05:05.543
He isn't bowing to salute -
he has fallen in eXhaustion.

23
00:05:05.838 --> 00:05:08.910
Ilfifilllij.

24
00:05:09.442 --> 00:05:13.857
Oh God! Why do you take poor child
for jogging around every morning.

25
00:05:14.414 --> 00:05:17.088
Don't you see how weak he has become?

26
00:05:17.483 --> 00:05:19.724
Get up, buddy.
-Yes, papa.

27
00:05:20.086 --> 00:05:22.532
WKjlKIjlHfwT?

28
00:05:22.855 --> 00:05:24.698
Iinjnn-nlqyndnliolﬂpql
ﬂlﬁﬂllli.

29
00:05:24.991 --> 00:05:25.696
Yes, ma.

30
00:05:25.992 --> 00:05:27.471
There is no need to go with
him for running around.

31
00:05:27.727 --> 00:05:28.330
Yes, ma.

32
00:05:28.661 --> 00:05:31.938
Rather I was thinking that you too should
come with us for jogging.

33
00:05:32.332 --> 00:05:33.140
Why?

34
00:05:33.466 --> 00:05:36.606
’ hi?‘

35
00:05:37.170 --> 00:05:39.616
Enough of this. You start this
lecture any time.

36
00:05:39.839 --> 00:05:41.785
<i>Now you go. Your game of chess
is wamng for you.</i>

37
00:05:42.008 --> 00:05:44.113
Yes. I am going.
Greetings.

38
00:05:44.444 --> 00:05:46.549
I'm going too.
-Where?

39
00:05:46.846 --> 00:05:48.553
For working in the field.
-Go after eating your meals.

40
00:05:48.948 --> 00:05:49.926
Yes ma. I'll eat something there.

41
00:05:51.984 --> 00:05:53.292
Press a little harder, Lallan.

42
00:05:54.020 --> 00:05:55.795
ililﬂiﬂlilll‘.
Jﬂ

43
00:05:56.089 --> 00:05:59.229
What is love.
-What do you mean?

44
00:06:00.259 --> 00:06:03.900
Love has no shape or color. And you
don't love - it just happens!

45
00:06:04.864 --> 00:06:07.208
How your love for Muskan began?

46
00:06:08.201 --> 00:06:11.375
I didn't even realize
when lfell in love.

47
00:06:11.838 --> 00:06:13.408
She looked into my eyes.

48
00:06:13.940 --> 00:06:15.180
I looked in her eyes.

49
00:06:16.042 --> 00:06:18.886
It gave some comfort to heart
and we fell in love

50
00:06:22.849 --> 00:06:24.123
Hey, what happened?
Why are you crying?

51
00:06:24.484 --> 00:06:26.862
Hllﬂyﬂlililﬂjﬂlll
jlfjl.

52
00:06:27.220 --> 00:06:32.636
Even before looking in my eyes the
girl call me Jbrother‘!

53
00:06:33.025 --> 00:06:36.199
And when I try to look into any
girl's eyes she slaps me.

54
00:06:36.529 --> 00:06:38.338
She thinks I'm a puppet - not a man!

55
00:06:38.698 --> 00:06:39.733
Why are you laughing, brother?

56
00:06:40.433 --> 00:06:45.007
There was a girl - Mrignayani
I still remember her name

57
00:06:45.638 --> 00:06:50.109
She used to look at me very intently
it gave me great pleasure.

58
00:06:50.910 --> 00:06:55.017
Neither she slapped me -
nor she called me brother.

59
00:06:55.615 --> 00:06:59.062
I went to her home on a rickshaw.
I inquired about her.

60
00:06:59.385 --> 00:07:01.763
It turned out that she was blind!

61
00:07:03.689 --> 00:07:06.169
You are laughing, brother!
-No. Not at all.

62
00:07:06.692 --> 00:07:08.797
unnum-
mlnnunuilllllﬂ-

63
00:07:09.162 --> 00:07:12.666
Don't talk about Dhiraj brother
else I'll strangle you.

64
00:07:12.999 --> 00:07:16.742
For 3 ? years I've been trying
to woo Shanti

65
00:07:17.103 --> 00:07:19.208
but Dhiraj her father
doesn't allow me.

66
00:07:19.906 --> 00:07:21.283
You are laughing!

67
00:07:21.607 --> 00:07:23.951
You're worried about your body only.
You show no concern about my love.

68
00:07:24.277 --> 00:07:26.553
I don't know when Muskan will come.
Here she comes.

69
00:08:07.153 --> 00:08:09.565
"Glittering dot

70
00:08:11.057 --> 00:08:13.503
"Jingling bangles"

71
00:08:14.961 --> 00:08:19.535
"Glittering dot - Jingling bangles
Sparking nose-ring"

72
00:08:19.866 --> 00:08:23.575
"I've fallen for you"

73
00:08:24.737 --> 00:08:29.277
"Glittering dot - Jingling bangles
Sparking nose-ring"

74
00:08:29.575 --> 00:08:32.351
"I've fallen for you"

75
00:08:32.712 --> 00:08:36.524
"0' my darling I swear you"

76
00:08:36.749 --> 00:08:43.928
"0' my darling I swear you
Cover my tresses with the stars"

77
00:08:44.390 --> 00:08:48.930
"Glittering dot - Jingling bangles
Sparking nose-ring"

78
00:08:49.295 --> 00:08:53.209
"I've fallen for you"

79
00:08:54.133 --> 00:08:58.707
"Glittering dot - Jingling bangles
Sparking nose-ring"

80
00:08:59.071 --> 00:09:02.280
"I've fallen for you"

81
00:09:25.665 --> 00:09:33.482
"Heart's desires don't hide
Spark of eyes says it all"

82
00:09:33.806 --> 00:09:41.384
"Something happens to me
When you hold these arms"

83
00:09:41.747 --> 00:09:45.160
"I'll forget myself"

84
00:09:45.451 --> 00:09:48.898
"But I won't forget you"

85
00:09:49.388 --> 00:09:56.772
"if ever I forget you
I won't like to live"

86
00:09:57.163 --> 00:10:01.543
"All my desires are fulfilled
I've lost hold of myself"

87
00:10:01.834 --> 00:10:04.974
"I've fallen for you"

88
00:10:06.472 --> 00:10:11.182
"Glittering dot - Jingling bangles
Sparking nose-ring"

89
00:10:11.477 --> 00:10:15.289
"I've fallen for you"

90
00:10:51.517 --> 00:10:59.561
"When heart falls for someone
It is hard to live without her"

91
00:10:59.892 --> 00:11:07.276
"When I see you
I can't see anything else"

92
00:11:07.633 --> 00:11:15.313
"it isn't a passing phase
It's the affair of many lives"

93
00:11:15.708 --> 00:11:22.922
"Someone you love
His name is inscribed on the heart"

94
00:11:23.215 --> 00:11:27.459
"I can give my heart, give my life
Just on your gesture"

95
00:11:27.753 --> 00:11:31.166
"I've fallen for you"

96
00:11:32.558 --> 00:11:37.268
"Glittering dot - Jingling bangles
Sparking nose-ring"

97
00:11:37.563 --> 00:11:40.567
"I've fallen for you"

98
00:11:40.966 --> 00:11:45.966
"0' my darling I swear by you
I'll cover your tresses with stars"

99
00:11:52.178 --> 00:11:56.786
"Glittering dot - Jingling bangles
Sparking nose-ring"

100
00:11:57.116 --> 00:12:00.723
"I've fallen for you"

101
00:12:00.953 --> 00:12:03.866
"I've fallen for you"

102
00:12:04.724 --> 00:12:07.967
"I've fallen for you"

103
00:12:16.836 --> 00:12:18.645
Why don't you talk to my father
about our marriage?

104
00:12:18.871 --> 00:12:19.611
Why do you want to endanger my life?

105
00:12:20.306 --> 00:12:22.980
I'm very much afraid of my father.
-Why are you afraid?

106
00:12:35.421 --> 00:12:40.461
Father is coming with ma
Oh my God you save my brother.

107
00:12:43.496 --> 00:12:46.875
l- ‘WI’.

108
00:12:49.201 --> 00:12:50.236
Father is coming.

109
00:12:50.503 --> 00:12:52.574
When I meet your father,
I'm going to tell him.

110
00:12:52.838 --> 00:12:54.818
Father is coming !

111
00:12:55.074 --> 00:12:55.984



112
00:12:56.609 --> 00:12:59.613
Father has come - Mummy is with him.
Go ahead - talk to them.

113
00:12:59.912 --> 00:13:00.982
I'm going to take bath.

114
00:13:06.719 --> 00:13:08.027
Who is that?

115
00:13:08.420 --> 00:13:09.763
Pill-Lain

116
00:13:09.989 --> 00:13:11.559
I am not talking about Lallan -
Who is that girl?

117
00:13:11.891 --> 00:13:13.131
She is Shiv Pratap Singh's daughter.

118
00:13:13.459 --> 00:13:15.700
Daughter of Shiv Prasad Singh?

119
00:13:16.095 --> 00:13:18.041
Yes. Muskan !

120
00:13:22.668 --> 00:13:24.807
Thakur Sahib you!
What is the matter?

121
00:13:25.137 --> 00:13:26.138
ls everything fine?

122
00:13:26.472 --> 00:13:28.349
When you've given birth to a daughter
then you keep a watchful eye on her.

123
00:13:28.641 --> 00:13:29.676
Keep her in your house.

124
00:13:30.009 --> 00:13:30.851
What has she done?

125
00:13:31.143 --> 00:13:33.020
Qﬂiiifiﬂﬂlfﬂ.

126
00:13:33.379 --> 00:13:35.188
She is having love affair with him.

127
00:13:35.915 --> 00:13:37.019
My daughter and all this!

128
00:13:37.683 --> 00:13:41.324
I beg forgiveness, Thakur.
I'll punish her for that.

129
00:13:41.687 --> 00:13:42.961
What punishment can you give her?

130
00:13:43.422 --> 00:13:45.800
I'll punish your daughter now.

131
00:13:46.392 --> 00:13:50.169
Such a punishment that
during the rest of her life

132
00:13:50.596 --> 00:13:54.408
she'll be cooking food for my son !

133
00:13:55.134 --> 00:13:56.875
I don't understand!

134
00:13:57.303 --> 00:13:58.577
Listen Thakur.

135
00:14:00.105 --> 00:14:04.713
I've come to ask your
daughter's hand for my son.

136
00:14:05.344 --> 00:14:08.917
<i>A/I.</i>

137
00:14:09.281 --> 00:14:13.525
Thakur Shiv Pratap Singh
had become nervous - right?

138
00:14:13.853 --> 00:14:16.390
Yes friend.
I'd become nervous.

139
00:14:24.163 --> 00:14:25.608
He is calling you. C'mon.
-No ma, I won't come.

140
00:14:25.931 --> 00:14:27.205
Just come.
-First ask him.

141
00:14:27.533 --> 00:14:29.171
Did he shoot anybody
or cursed them or what he did?

142
00:14:29.435 --> 00:14:30.573
You ask him. He is calling you.

143
00:14:30.870 --> 00:14:32.406



144
00:14:41.280 --> 00:14:44.454
BIjllTIjbKIIDIIT
ll-

145
00:14:44.884 --> 00:14:47.194



146
00:14:47.953 --> 00:14:51.196
I've finalized your marriage.
With Muskan.

147
00:14:51.557 --> 00:14:52.729
C'mon now - eat your meals.

148
00:14:53.259 --> 00:14:54.602
Papa!

149
00:14:58.264 --> 00:15:03.475
Very good choice. Your children would be
more beautiful than my children.

150
00:15:17.750 --> 00:15:19.457
Veer! Look - mustache!

151
00:15:24.356 --> 00:15:25.391
Great - mustache!

152
00:15:25.791 --> 00:15:27.031
You look very beautiful
with the mustache.

153
00:15:27.359 --> 00:15:29.396
No! These is for you.

154
00:15:29.828 --> 00:15:32.741
Your name is Veer (brave) -
and you're from Thakur family too.

155
00:15:33.098 --> 00:15:34.907
But you don't have mustache.
Have you seen Papa's mustache?

156
00:15:35.234 --> 00:15:37.680
They look great.
Let me see how you look?

157
00:15:38.270 --> 00:15:40.773
By God! You look great!

158
00:15:41.006 --> 00:15:42.576
You too see !
You look macho.

159
00:15:43.676 --> 00:15:46.054
Shall we buy these?
Sure, why not?

160
00:15:48.948 --> 00:15:51.087
IX-ﬂl‘!
ilfﬂlﬂli.

161
00:15:51.383 --> 00:15:52.327
105! Are you cheating?

162
00:16:13.939 --> 00:16:15.213
Hrithik Roshan !

163
00:16:15.874 --> 00:16:17.080
Where?
In this fair?

164
00:16:19.111 --> 00:16:21.455
I'll have my photo taken with him.

165
00:16:21.814 --> 00:16:23.953
Muskan. Can I have my photo
taken with him?

166
00:16:25.150 --> 00:16:26.356
No. With her?

167
00:16:26.719 --> 00:16:28.323
You're having a photo with him
so I'll have my photo taken with her.

168
00:16:28.654 --> 00:16:29.997
QZICHII.
WM

169
00:16:30.356 --> 00:16:34.065
If you're so keen to a photo taken with
her then get married to her too?

170
00:16:34.259 --> 00:16:35.101
I'm going-.

171
00:16:36.462 --> 00:16:40.103
Iirillﬂ

172
00:16:40.399 --> 00:16:42.208
fliﬂlﬂﬂﬂlllﬂ‘.
Tlﬂlﬂ.

173
00:16:42.534 --> 00:16:45.344
ls there anyone more beautiful
than you in this world?

174
00:16:48.807 --> 00:16:51.253
Sorry, I was lying.
Only for this moment.

175
00:16:53.779 --> 00:16:56.726
Yhlrlblnltyllijl.

176
00:16:57.082 --> 00:16:59.961
Because your daughter is coming as a Bahu
(daughter-in-law) of this home.

177
00:17:00.452 --> 00:17:02.363
No doubt I'm lucky.

178
00:17:02.755 --> 00:17:04.530
Qﬂytrlbiltyll

179
00:17:04.857 --> 00:17:07.929
Firstly because my daughter is
becoming a Bahu of your home and

180
00:17:08.594 --> 00:17:15.478
IKKITIiLQQﬂQIZIIII
ImIqdlI-lnq.

181
00:17:15.868 --> 00:17:17.006
You are totally blind.

182
00:17:17.569 --> 00:17:19.913
Ill‘

183
00:17:20.305 --> 00:17:21.283
Look there.

184
00:17:21.740 --> 00:17:27.554
Your daughter is walking with her arms
around that man with mustache.

185
00:17:28.013 --> 00:17:29.822
Really, Thakur!
-Who is that man?

186
00:17:30.149 --> 00:17:32.459
How do I know. I'm seeing that mustached
man for the first time.

187
00:17:32.718 --> 00:17:33.696
And for the last time.

188
00:17:34.620 --> 00:17:38.456
Hey mustached man ! Who are you?
Which village have you come from?

189
00:17:38.457 --> 00:17:39.094
What are you doing with my Bahu?

190
00:17:39.425 --> 00:17:40.995
Pﬁi
Jllqllynigpqn

191
00:17:41.293 --> 00:17:44.331
Papa, I'm the apple of your eyes!
I'm your loving son., Veer!

192
00:17:44.596 --> 00:17:46.166
My son doesn't have mustache!

193
00:17:46.665 --> 00:17:47.803
See now, Papa.

194
00:17:50.335 --> 00:17:53.578
Forgive me my son.
I got confused.

195
00:17:54.139 --> 00:17:56.085
Which idiot suggested this to you?

196
00:17:57.476 --> 00:17:58.386
Muskan !

197
00:17:58.710 --> 00:18:00.917
Did you ask him to put on mustache?
-Papa, I bought for Lallan.

198
00:18:03.315 --> 00:18:08.060
What did I do, papa? I came to say
that wrestling is about to start.

199
00:18:08.554 --> 00:18:11.626
Lallan salutes the residents of
Rajgarh and Junagarh.

200
00:18:12.024 --> 00:18:16.029
And from the Colonel uncle
-A military salute.

201
00:18:16.728 --> 00:18:21.609
Here comes the popular wrestler of
our Rajgarh - Malhar Singh!

202
00:18:30.542 --> 00:18:35.321
It's popularly known that he has
never touched any milk from the pot.

203
00:18:35.681 --> 00:18:38.423
He always drinks milk directly from
the teats of the she buffalo.

204
00:18:39.418 --> 00:18:44.333
And here comes Junagarh's
popular wrestler.

205
00:18:44.523 --> 00:18:45.729
What is his name?
-Sewak Ram.

206
00:18:54.867 --> 00:18:56.175
Thaku r.
-What?

207
00:18:56.468 --> 00:18:58.243
Their wrestler is very strong.

208
00:18:59.471 --> 00:19:03.647
Muscles alone don't count. One should
also be smartness and agility.

209
00:19:03.976 --> 00:19:05.455
Wrestler should also know the
tricks of the trade.

210
00:19:11.550 --> 00:19:15.157
Malhar Singh go and attack him.
Pick him up and throw him here.

211
00:19:30.736 --> 00:19:32.977
He is running !
Where he is going?

212
00:19:33.372 --> 00:19:35.579
Thakur, I can't fight with that man.

213
00:19:35.908 --> 00:19:37.353
What happened?
Have you become nervous?

214
00:19:37.643 --> 00:19:39.748
He is a "I"! 531'- ififfi-filwg ma“

215
00:19:39.945 --> 00:19:42.391
What is he doing?
-Probably he is seeking blessing.

216
00:19:43.382 --> 00:19:44.827
You call yourself a wrestler?

217
00:19:50.355 --> 00:19:53.165
Vllvlnyundunlgyun-nun
IIIIIIIUI-

218
00:19:54.826 --> 00:20:00.367
Thakur! It seems no one has drunk
his mother's milk in Rajgarh.

219
00:20:00.766 --> 00:20:02.006
Accept your defeat.

220
00:20:02.334 --> 00:20:04.143
All our wrestlers have
proved to be donkeys.

221
00:20:04.436 --> 00:20:05.676
Now I'm coming in the ring.

222
00:20:07.339 --> 00:20:09.285
Hey Lallan !
-Yes, papa!

223
00:20:09.608 --> 00:20:10.848
Announce my name!

224
00:20:12.411 --> 00:20:13.549
What happened to papa?

225
00:20:14.012 --> 00:20:15.787
What are you doing, papa?
See how strong he is!

226
00:20:16.048 --> 00:20:18.494
Nothing will happen to me.
I'll throw him out in two seconds.

227
00:20:19.051 --> 00:20:21.691
<i>Illillili</i>

228
00:20:28.493 --> 00:20:30.200
And now comes Thakur

229
00:20:30.696 --> 00:20:33.142
What's papa's name?
- Punya Pratap Singh.

230
00:21:46.271 --> 00:21:47.807
Wonderful, my son !

231
00:22:00.719 --> 00:22:02.164
Veer, hit him.

232
00:22:03.789 --> 00:22:05.029
Hit him, son!

233
00:22:10.062 --> 00:22:12.406
Son ! Don't do that!

234
00:22:27.379 --> 00:22:29.586
You have shown a miracle, son Veer!

235
00:22:39.524 --> 00:22:42.130
You have done great, Veer.
Indeed wonderful.

236
00:22:42.728 --> 00:22:45.299
Papa! You're hurt.

237
00:22:45.630 --> 00:22:47.473
Such bother-.

238
00:22:53.138 --> 00:22:56.210
Wigwam.
YIIKIIQKXII.

239
00:22:56.942 --> 00:23:01.152
Bu' 'Tl°.Z'IZ,';'1'-Z' lf§§v3° 'his?

240
00:23:01.580 --> 00:23:05.084
He hit my father. Then I don't know
suddenly what happened to me.

241
00:23:05.684 --> 00:23:09.222
TIKIIIII-Hﬂlﬁﬂlillﬂ
Iﬂliilﬂl

242
00:23:09.688 --> 00:23:12.635
No one teaches a lion's son to hunt.

243
00:23:12.958 --> 00:23:15.234
He eats good and fights Karate

244
00:23:16.528 --> 00:23:19.668
Now my love for you has
increased even more.

245
00:23:20.565 --> 00:23:22.340
What are you two doing?

246
00:24:32.437 --> 00:24:33.643
What's the matter, son?

247
00:24:33.939 --> 00:24:35.282
I'm getting very nervous -

248
00:24:35.974 --> 00:24:37.976
May I come and sleep with you?

249
00:24:38.510 --> 00:24:41.889
in]
ﬁIfTlilPllﬂﬂﬂfjg.

250
00:24:42.280 --> 00:24:45.022
Who defeated such a strong wrestler -
he is afraid of dark!

251
00:24:45.350 --> 00:24:46.260
C'mon - sleep.

252
00:24:52.424 --> 00:24:54.995
Sure, Veer will also come.
Why won't he come?

253
00:24:55.393 --> 00:24:56.997
It's his marriage.

254
00:24:57.596 --> 00:25:00.805
'It-Inn.

255
00:25:01.299 --> 00:25:03.074
Papa! Take it and drink.

256
00:25:03.401 --> 00:25:07.315
Ma has specially made it for you.
Eggs and mil - without sugar.

257
00:25:07.706 --> 00:25:08.548
Why?

258
00:25:08.874 --> 00:25:12.515
After yesterday's fight it was proved
that you need it more.

259
00:25:13.245 --> 00:25:16.818
Qjlhinlnjqlllnﬂllnf
ll-

260
00:25:17.148 --> 00:25:20.618
Your would be father-in-law.
-What did he say?

261
00:25:20.986 --> 00:25:24.331
He has invited me for lunch
and asked me to bring you too.

262
00:25:24.589 --> 00:25:25.932
Everybody wants to meet him.

263
00:25:26.191 --> 00:25:27.169
What did you say to him?

264
00:25:27.425 --> 00:25:28.631
I said I'll certainly bring him.

265
00:25:29.027 --> 00:25:31.405
But if you don drink milk
then I won't take you.

266
00:25:33.064 --> 00:25:36.534
Fiﬂjllfi

267
00:25:36.968 --> 00:25:39.448
What makes you most happy?

268
00:25:39.738 --> 00:25:40.682
Your happiness.

269
00:25:40.872 --> 00:25:43.876
My happiness? My papa's happiness
lies in my happiness!

270
00:25:44.276 --> 00:25:48.747
It will make me very happy
if you would drink this milk.

271
00:25:50.048 --> 00:25:52.688
Son ! Who is going to get married?

272
00:25:53.018 --> 00:25:55.328
Daughter of your bosom friend.

273
00:25:55.654 --> 00:25:56.655
With whom?

274
00:25:56.988 --> 00:26:02.336
With the apple of your eyes -
your favorite - that's with me papa.

275
00:26:02.661 --> 00:26:06.507



276
00:26:08.366 --> 00:26:12.610
Papa. You've proved it today!
You don't love me at all.

277
00:26:13.104 --> 00:26:14.845
Don't say such a thing, my son.

278
00:26:15.373 --> 00:26:19.219
Ma told me that at the time
of your marriage

279
00:26:19.611 --> 00:26:22.854
my grandpa used to give you
almond milk to drink.

280
00:26:23.148 --> 00:26:24.354
Right?
-Yes.

281
00:26:24.649 --> 00:26:25.423
Then what's this, papa.

282
00:26:25.684 --> 00:26:28.392
You want me to drink milk with eggs
and that too without sugar!

283
00:26:28.720 --> 00:26:31.929
You know. When the hen sees me
she bites with its beak

284
00:26:32.257 --> 00:26:33.998
lllillllliﬁ.
<i>i</i>

285
00:26:34.259 --> 00:26:35.431
I'll take care of them.

286
00:26:35.660 --> 00:26:36.866
No, papa! I won't let you to be
bitten and kicked!

287
00:26:37.095 --> 00:26:38.938
No. I'll take the bites and kicks
but you must drink this milk.

288
00:26:39.197 --> 00:26:40.267
No, papa! I won't let you to be
bitten and kicked!

289
00:26:40.532 --> 00:26:42.341
N° Tiwsi2.~',loaumsiiy.i.'.'g

290
00:26:42.634 --> 00:26:47.708
Really. Then you drink this milk.
It's without sugar. I've to go.

291
00:26:48.640 --> 00:26:52.952
Yesterday that wrestler defeated me -
today my son has routed me.

292
00:26:53.845 --> 00:26:55.119
Drink it, brother ...!

293
00:27:00.685 --> 00:27:04.895
I don't know how my son has been
tolerating this? It's very bad!

294
00:27:05.490 --> 00:27:11.202
Look, Veer! Your papa - wearing clowning
dress, and carrying a gun...

295
00:27:11.529 --> 00:27:15.136
had come shouting in my house for
begging the hand of my daughter.

296
00:27:15.667 --> 00:27:17.613
I tolerated him.

297
00:27:18.436 --> 00:27:24.978
Now I want that you beg my daughter's
hand in presence of all these people.

298
00:27:25.343 --> 00:27:26.651
In the Thakur style!

299
00:27:30.215 --> 00:27:32.559
<i>lﬂﬁlﬁrﬂtllKi‘!</i>

300
00:27:32.884 --> 00:27:34.227
Othenlvise I'll beg on your behalf.

301
00:27:34.519 --> 00:27:35.827
Give me the right hand.

302
00:27:36.154 --> 00:27:38.065
Why only right - we will beg
for both hands, buddy!

303
00:27:38.256 --> 00:27:42.898
Beg buddy. Why are you spoiling the
Colonel's name. What will Punjabi say

304
00:27:43.261 --> 00:27:44.399
Go ahead - beg.

305
00:27:47.232 --> 00:27:50.076
If you don't like begging, son -
then make a demand.

306
00:27:50.402 --> 00:27:51.676
We often demand.

307
00:27:53.872 --> 00:27:56.443
Beg
-Yes.

308
00:27:56.675 --> 00:27:57.983
No. Bhabhi, can't interfere.

309
00:27:59.477 --> 00:28:02.890
Thakur, my father had come to beg
your daughter's hand for me -

310
00:28:03.148 --> 00:28:04.491
so please give that hand to me.

311
00:28:05.417 --> 00:28:08.398
<i>ruuunzlaauuu‘.</i>

312
00:28:09.120 --> 00:28:10.394
Listen.

313
00:28:11.222 --> 00:28:17.104
If you beg my daughter's hand
like a Thakur, I'll listen to you.

314
00:28:17.362 --> 00:28:18.363
Othenlvise ...!

315
00:28:20.098 --> 00:28:21.509
Beg.

316
00:28:23.735 --> 00:28:25.009
Hey! What are you doing?

317
00:28:25.370 --> 00:28:26.713
Hey! Do something!

318
00:28:43.555 --> 00:28:46.434
It's called boy took the girl

319
00:28:46.858 --> 00:28:50.601
Have you no shame doing all this in
presence of everybody?

320
00:28:50.929 --> 00:28:53.170
“Gimp?”-.

321
00:28:53.531 --> 00:28:55.977
As you didn't show any shame -
why should I feel ashamed?

322
00:28:56.201 --> 00:28:58.374
You are very naughty.
-That's right.

323
00:28:58.903 --> 00:29:00.405
Tell me one thing Muskan.

324
00:29:01.239 --> 00:29:03.185
Do you know what happens
after the marriage?

325
00:29:04.709 --> 00:29:05.653
No.

326
00:29:05.944 --> 00:29:07.821
You are lying.
Swear over my head

327
00:29:08.480 --> 00:29:10.790
I can't swear falsely over your head.

328
00:29:11.216 --> 00:29:13.992
That means you know it.
Please tell me.

329
00:29:14.252 --> 00:29:16.858
“N.

330
00:29:17.489 --> 00:29:18.695
The children are born.

331
00:29:18.990 --> 00:29:21.869
The children are born!
How are children born?

332
00:29:22.227 --> 00:29:24.605



333
00:29:24.996 --> 00:29:26.873
You're lying.
Swear by my head.

334
00:29:27.999 --> 00:29:31.446
If I tell you then will think
my character is bad.

335
00:29:31.770 --> 00:29:34.341
I know it. Does it mean that
my character is bad?

336
00:29:34.639 --> 00:29:36.516
All this happens after marriage.

337
00:29:37.342 --> 00:29:39.049
Where does the marriage take p|ace?.

338
00:29:40.044 --> 00:29:46.928
Marriage! My philosophy is that when
two hearts meet - that's marriage!

339
00:29:47.318 --> 00:29:50.993
When would our hearts meet?
-Many lives before this!

340
00:29:51.356 --> 00:29:54.894
°°es I' Eff; .':'1';Z;":;I.'“a"'e°

341
00:29:55.293 --> 00:29:56.601
That's right.

342
00:29:57.562 --> 00:29:59.508
Then shall we have a child
in this life?

343
00:29:59.831 --> 00:30:02.607
Let formalities be over first.

344
00:30:03.268 --> 00:30:05.942
Alright. I control myself now for
the coming times.

345
00:30:06.204 --> 00:30:11.677
Now stop your naughty talk
I'll show you some lovely things.

346
00:30:18.116 --> 00:30:20.153
Aren't they lovely?

347
00:30:25.723 --> 00:30:32.265
"This trance and this obsession
Are all because of you sweetheart"

348
00:30:38.703 --> 00:30:45.211
"This trance and this obsession
Are all because of you sweetheart"

349
00:30:45.543 --> 00:30:52.688
"This passion and vagrancy
Are all because of you sweetheart"

350
00:30:58.189 --> 00:31:04.868
"This trance and this obsession
Are all because of you sweetheart"

351
00:31:05.096 --> 00:31:12.605
"This passion and vagrancy
Are all because of you sweetheart"

352
00:31:12.937 --> 00:31:18.853
"My darling my this heart"

353
00:31:19.310 --> 00:31:25.693
"Can't forget you"

354
00:31:25.950 --> 00:31:31.957
"My darling my this heart"

355
00:31:32.357 --> 00:31:39.468
"Can't forget you"

356
00:31:40.265 --> 00:31:49.709
"This trance and this obsession
Are all because of you sweetheart"

357
00:32:16.534 --> 00:32:21.534
"You have become my heart's beat"

358
00:32:29.781 --> 00:32:35.891
"Though you don't know it my love"

359
00:32:36.220 --> 00:32:43.900
"You don't know what you are for me"

360
00:32:44.996 --> 00:32:51.777
"This trance and this obsession
Are all because of you sweetheart"

361
00:32:52.103 --> 00:32:59.920
"This passion and vagrancy
Are all because of you sweetheart"

362
00:33:00.178 --> 00:33:06.094
"My darling my this heart"

363
00:33:06.484 --> 00:33:12.628
"Can't forget you"

364
00:33:12.924 --> 00:33:19.068
"My darling my this heart"

365
00:33:19.430 --> 00:33:26.405
"Can't forget you"

366
00:33:27.338 --> 00:33:37.089
"This trance and this obsession
Are all because of you sweetheart"

367
00:33:50.928 --> 00:33:56.901
"My love for you is my passion"

368
00:33:57.268 --> 00:34:03.480
"This passion puts me in a trance"

369
00:34:03.808 --> 00:34:09.918
"This trance too is my obsession"

370
00:34:10.281 --> 00:34:18.098
"My obsession is my vagrancy"

371
00:34:19.023 --> 00:34:25.872
"This trance and this obsession
Are all because of you sweetheart"

372
00:34:26.497 --> 00:34:33.779
"This passion and vagrancy
Are all because of you sweetheart"

373
00:34:34.238 --> 00:34:40.450
"My darling my this heart"

374
00:34:40.778 --> 00:34:46.694
"Can't forget you"

375
00:34:47.051 --> 00:34:53.127
"My darling my this heart"

376
00:34:53.558 --> 00:35:03.104
"Can't forget you"

377
00:35:04.802 --> 00:35:06.873
Isn't it lovely?
-Yes, very lovely

378
00:35:07.171 --> 00:35:08.206
I've named it Doggy.

379
00:35:08.473 --> 00:35:10.282
Doggy! What a beautiful name.

380
00:35:11.342 --> 00:35:13.618



381
00:35:14.345 --> 00:35:17.952
If a boy is born - then Baba.
If a girl is born - then Baby.

382
00:35:18.883 --> 00:35:22.228
Great. So unique names!
That's what I had expected from you.

383
00:35:22.553 --> 00:35:24.897
Hill
IiIIIi-‘Iilli

384
00:35:25.857 --> 00:35:28.098
Will you eat snacks? Why not.
-Would you feed me?

385
00:35:33.564 --> 00:35:36.875
llﬂjiliﬂliil
JIIIIII‘.

386
00:35:48.012 --> 00:35:53.012
Papa ...! Help me ...!
This dog will kill me.

387
00:35:59.657 --> 00:36:01.864
What happened to you, Veer ...?

388
00:36:05.796 --> 00:36:07.332
This dog will kill me, papa!

389
00:36:09.300 --> 00:36:10.677
Who? This dog?

390
00:36:11.369 --> 00:36:12.814
There was a very big dog, Papa!

391
00:36:13.171 --> 00:36:15.378
There is no big dog here.
It's only this small one.

392
00:36:16.807 --> 00:36:20.653
Yesterday you defeated such a
big wrestler and today

393
00:36:20.945 --> 00:36:22.015
you're frightened by a small dog!

394
00:36:22.346 --> 00:36:24.883
<i>“Him-</i>

395
00:36:28.419 --> 00:36:29.989
What happened to you, son?

396
00:36:30.354 --> 00:36:32.857
Ma, I saw a very big dog and
It was coming to bite me.

397
00:36:33.758 --> 00:36:35.567
There was no such thing, son.

398
00:36:37.195 --> 00:36:42.543
You go to temple. Pray to God.
Everything will be fine.

399
00:36:52.076 --> 00:36:55.250
You guys are very lazy.
Are you serving corns or kidding me.

400
00:36:55.546 --> 00:36:57.890
We just now got salt and pepper.

401
00:36:58.249 --> 00:37:02.959
I'll dump coal in the oven -
it'll heat, corns will be roasted

402
00:37:03.254 --> 00:37:06.428
I'll apply the lemon and salt-
only then will get the corns.

403
00:37:06.757 --> 00:37:09.169
Until then play with elephants and
horses. Don't bother me.

404
00:37:14.031 --> 00:37:15.772
Where had you gone.
-To the temple.

405
00:37:16.067 --> 00:37:18.513
VIM
Iihllﬂﬂlﬂi.

406
00:37:19.403 --> 00:37:22.475
What did you ask?
-Long life for ma and papa.

407
00:37:23.274 --> 00:37:24.617
And what for me?

408
00:37:25.076 --> 00:37:27.113
' diﬁizfl‘,

409
00:37:27.445 --> 00:37:30.085
No. I swear over year head.

410
00:37:31.682 --> 00:37:32.683
What?

411
00:37:33.584 --> 00:37:35.530
That your eyes should always
see me like this.

412
00:37:36.220 --> 00:37:38.928
And my body.
-What else?

413
00:37:40.258 --> 00:37:42.238
Your heart should beat only for me.

414
00:37:43.661 --> 00:37:45.106
And my heart should beat for you.

415
00:37:46.030 --> 00:37:47.976
III-I
Nil?-

416
00:37:48.566 --> 00:37:50.011
shall touch only my lips.

417
00:37:50.701 --> 00:37:53.443
All 1-
Iﬂﬂﬂzﬂﬂl‘?

418
00:37:54.238 --> 00:38:00.211



419
00:38:05.283 --> 00:38:09.129
You idiot you've put the oven
beneath honeybees nest!

420
00:38:12.023 --> 00:38:14.663
livnyunulnlqﬂﬂrnlllﬂ
K.

421
00:38:15.126 --> 00:38:16.070
See me!

422
00:38:18.763 --> 00:38:20.606
God, protect my son !

423
00:38:21.599 --> 00:38:24.944
Have you forgotten me?
-Yes! And protect him too!

424
00:38:26.837 --> 00:38:29.477
What are you two doing?

425
00:38:30.041 --> 00:38:32.988
Honeybees have attached.
Run in different directions.

426
00:38:33.344 --> 00:38:35.415
Don't look back to see whose
good luck or bad luck it is.

427
00:38:38.649 --> 00:38:42.597
Hey Veer! I'll run in your direction.

428
00:38:42.920 --> 00:38:46.925
Your good luck will by my good luck.
Your bad luck will be my bad luck.

429
00:38:47.258 --> 00:38:47.963
Then let's run !

430
00:38:50.428 --> 00:38:53.272
What happened, Muskan?
Left my company so soon !

431
00:38:53.631 --> 00:38:54.974
Only for now !

432
00:38:57.535 --> 00:39:00.948
"Ey *"a":¥:.:::?rz: r:::.:°"» veer-

433
00:39:01.238 --> 00:39:03.013
ls he running away from honeybees -
or has he run away from Rajgarh.

434
00:39:05.876 --> 00:39:07.287
Only for now!

435
00:39:41.045 --> 00:39:45.255
What happened, son?
Did honeybees sting you?

436
00:39:45.616 --> 00:39:47.527
Don't worry, my son - I'm coming.

437
00:40:06.337 --> 00:40:10.786
Papa! Aren't there any photograph taken
between childhood and youth?

438
00:40:11.842 --> 00:40:13.287
What kind of question is this?

439
00:40:13.778 --> 00:40:16.054
How such stupid questions
enter your mind?

440
00:40:17.014 --> 00:40:20.018
Your son has become mad.
You answer his question.

441
00:40:21.852 --> 00:40:25.664
You know son. There is no good
school in our village.

442
00:40:25.990 --> 00:40:27.663
So we sent you to a boarding school.

443
00:40:28.125 --> 00:40:32.596
Had I known you'd ask such questions
I'd have put a photographer on duty.

444
00:40:32.830 --> 00:40:35.242
He would have taken a photograph every
week for hanging on wall.

445
00:40:35.533 --> 00:40:40.533
Then why don't I remember anything?

446
00:40:49.146 --> 00:40:50.989
How could you remember that, my son?

447
00:40:53.350 --> 00:40:55.330
Once you had come home on vacation.

448
00:40:56.887 --> 00:40:58.525
You were playing on the roof.

449
00:40:59.824 --> 00:41:02.065
Suddenly you fell down.

450
00:41:03.727 --> 00:41:05.536
You fell over sharp wire net.

451
00:41:07.064 --> 00:41:09.010
You were unconscious for many days.

452
00:41:10.935 --> 00:41:19.821
We prayed a lot - tried very hard.
Only then you gained consciousness.

453
00:41:21.045 --> 00:41:26.017
But when you became conscious -
you had forgotten your past.

454
00:41:27.084 --> 00:41:30.998
God gave back our son.

455
00:41:31.889 --> 00:41:39.808
Papa. I see many a strange things.

456
00:41:41.665 --> 00:41:46.410
Today I saw a man eXactly like me
running before me.

457
00:41:46.804 --> 00:41:48.147
What?

458
00:41:48.506 --> 00:41:52.010
Yes, papa! His face was
eXact|y like me.

459
00:41:52.443 --> 00:41:53.945
And he was running before me.

460
00:41:55.112 --> 00:41:56.853
I've heard this from elderly people

461
00:41:57.448 --> 00:42:03.763
If some one has brush with death he
can remember the things from his past

462
00:42:05.189 --> 00:42:07.328
Don't put pressure on your brain, son

463
00:42:07.725 --> 00:42:12.333
Yes. Thakurs should not think too much.
It causes headache to them.

464
00:42:12.596 --> 00:42:14.098
Come here.
Come to me.

465
00:42:17.268 --> 00:42:19.874
If I give you a massage
then you'll become perfectly fine.

466
00:42:21.972 --> 00:42:25.385
Will you tell me
howl lost my memory?

467
00:42:27.678 --> 00:42:30.488
You're bothered
by such a little thing!

468
00:42:32.182 --> 00:42:36.460
It was my 16th spring and
it was first with you.

469
00:42:36.820 --> 00:42:39.323
We went to a cinema house.
To see a movie.

470
00:42:39.757 --> 00:42:44.297
We saw the movie and came out.
Singing a hit song of that movie.

471
00:42:44.628 --> 00:42:46.801
Holding our hands.
Looking at each other.

472
00:42:48.198 --> 00:42:51.736
At that time some scoundrel came
and he pinched me.

473
00:42:52.036 --> 00:42:53.071
I shouted.

474
00:42:54.338 --> 00:42:58.650
You could not remain quiet.
You started beating him.

475
00:42:59.009 --> 00:43:02.047
Then that scoundre|'s
friend came with a big stick.

476
00:43:02.379 --> 00:43:05.519
<i>Iii-iii?-</i>

477
00:43:05.883 --> 00:43:09.262
If you like -you can kiss me.
You pinch me again.

478
00:43:09.620 --> 00:43:13.796
Not once pinch twice. But he didn't
listen. And he hit it on your head.

479
00:43:14.959 --> 00:43:18.930
From that day you are
in this condition.

480
00:43:20.397 --> 00:43:22.172
I don't believe your story.

481
00:43:22.666 --> 00:43:26.671
Why don't you believe?
Am I a liar? Am I lying?

482
00:43:26.937 --> 00:43:28.143
Then you swear by my head.

483
00:43:28.372 --> 00:43:30.545
I can't swear for such small matters.

484
00:43:30.941 --> 00:43:33.581
It may be a small matter
for you - but it is a very big thing for me.

485
00:43:33.877 --> 00:43:36.517
I see a man resembling me
running before me!

486
00:43:37.014 --> 00:43:38.322
ls it a small matter?

487
00:43:39.683 --> 00:43:43.028
I think this is the
work of some ghost.

488
00:43:43.520 --> 00:43:45.659
You trust me, and come with me.

489
00:43:45.956 --> 00:43:48.129
There is a Baba (sage)
in the nearby village.

490
00:43:48.392 --> 00:43:52.397
He's high reach. We'll ask him.
Everything will return to normal.

491
00:43:53.831 --> 00:43:56.539
We don't need such any Baba
or such fraudulent hypocrites.

492
00:43:56.734 --> 00:43:58.975
Brother, she is unnecessarily
instigating you.

493
00:43:59.236 --> 00:44:00.772
If you listen to her this Muskan
will make us all weep.

494
00:44:00.971 --> 00:44:03.577
Brother Lallan !
What do people call you?

495
00:44:03.907 --> 00:44:13.817
Shorty, dwarf and many such things.

496
00:44:14.184 --> 00:44:16.357
Do you like all that?

497
00:44:17.187 --> 00:44:19.189
No, I don't like that.

498
00:44:19.757 --> 00:44:24.069
So brother Lallan.
Who needs this Baba most.

499
00:44:24.428 --> 00:44:26.305
VVhs?

500
00:44:26.664 --> 00:44:30.840
If you go to Baba - you'll gain some
height. Then who will you get?

501
00:44:31.201 --> 00:44:32.908
I'll get Shanti!

502
00:44:33.370 --> 00:44:34.075
Come.

503
00:44:37.408 --> 00:44:39.354
Baba - I'm in too much pain.

504
00:44:40.444 --> 00:44:42.583
Body has been greatly hurt.

505
00:44:43.447 --> 00:44:45.791
Shanti (patience) - my child.

506
00:44:46.116 --> 00:44:49.154
Patience can treat every pain.

507
00:44:49.386 --> 00:44:54.335
Shanti's parents have refused.
That has disturbed my life.

508
00:44:54.625 --> 00:44:59.301
I'm not referring to that Shanti.
By shanti I mean patience.

509
00:44:59.730 --> 00:45:09.048
I'm a you since 3 ? years but my height
hasn't increased beyond 4 ?

510
00:45:09.406 --> 00:45:11.613
That I can see. But the reason?

511
00:45:12.409 --> 00:45:17.119
My height increased up to 13 years.
Thereafter only my age.

512
00:45:19.850 --> 00:45:23.491
The solution of your problem
is somewhere around here.

513
00:45:24.388 --> 00:45:25.958
I got it.

514
00:45:26.924 --> 00:45:29.461
It's somewhat difficult -
will you be able to do it?

515
00:45:29.727 --> 00:45:32.867
I'll do Baba.

516
00:45:33.130 --> 00:45:34.768
Free the fingers from the rings.

517
00:45:35.099 --> 00:45:36.305
I'll do it right now.

518
00:45:39.069 --> 00:45:40.343
What are you doing?

519
00:45:40.637 --> 00:45:42.674
Not my rings. Your rings.
Go and sit there.

520
00:45:42.973 --> 00:45:44.281
How should I go.

521
00:45:45.676 --> 00:45:49.317
God gives the height carefully.
Height and brain - both are short.

522
00:45:52.416 --> 00:45:54.987
Baba, he is Veer.

523
00:45:55.252 --> 00:45:56.526
If he is Veer -
I'm Faqir (the ascetic).

524
00:45:56.920 --> 00:45:59.366
A line drawn on stone.
Tell me your problem.

525
00:45:59.590 --> 00:46:02.298
He sees 'sapna' (dream)
even when he is awake.

526
00:46:06.463 --> 00:46:09.603
So what. Sapna is so beautiful.
What is wrong in seeing her?

527
00:46:10.200 --> 00:46:12.840
She isn't that sapna (dream).
Her name is Muskan.

528
00:46:18.509 --> 00:46:20.476
What is the problem?

529
00:46:20.477 --> 00:46:23.583
Baba, he sees strange things.

530
00:46:23.981 --> 00:46:26.985
Not only that, yesterday he saw a
man resembling him.

531
00:46:27.417 --> 00:46:32.594
"liki-
Hllliiillﬂlﬂﬂ

532
00:46:32.990 --> 00:46:37.097
It is the mystery of rebirth.
Story of two identical twins.

533
00:46:37.394 --> 00:46:39.271
Like in the movie Karan Arjun.

534
00:46:43.467 --> 00:46:51.511
°°"l3§n'i'.'~,~§§.'a"'

535
00:46:54.244 --> 00:47:02.026
Thaku rlaggrifiagnohgrguuns. Ki I led -

536
00:47:02.352 --> 00:47:05.526
Do you remember.
Our mother cries even today.

537
00:47:05.856 --> 00:47:08.029
She goes to temple and cries.
Fights with the goddess and says

538
00:47:08.959 --> 00:47:18.346
Ma! You're a mother.
Give back my Karan and Arjun.

539
00:47:18.569 --> 00:47:24.042
She weeps very much. Even today she
goes by bullock cart to mustard field

540
00:47:24.341 --> 00:47:31.623
Yellow flowers. How could you forget?
as mad woman she goes in bullock cart

541
00:47:31.915 --> 00:47:37.388
IIIIICIIDZIIII
ZIIIII.

542
00:47:37.721 --> 00:47:41.669
It's the meeting place of births.

543
00:48:05.716 --> 00:48:11.667
Baba, he is Thakur's only son.
He doesn't have any brother.

544
00:48:11.922 --> 00:48:15.426
I'm not talking about this birth.
I'm talking about previous birth.

545
00:48:15.692 --> 00:48:18.229
I told you to keep quiet.
I'll hit you with the skull.

546
00:48:22.833 --> 00:48:26.645
I've understood the problem.
Put a 1000 bucks here.

547
00:48:27.204 --> 00:48:31.152
I'll have to work very hard
to find a solution (hull).

548
00:48:31.541 --> 00:48:35.011
I've to go very far.
It generally costs 4000.

549
00:48:35.345 --> 00:48:39.020
But for you I'll do it in 3000.

550
00:48:41.018 --> 00:48:44.488
Don't worry about the hull plough).
I can get 50 from my village.

551
00:48:47.090 --> 00:48:50.094
This is my Guru's skull.
-My greetings to him too.

552
00:48:50.928 --> 00:48:52.430
Get Shiva's leaves with this.

553
00:48:58.302 --> 00:48:59.212
Greetings, papa.

554
00:48:59.469 --> 00:49:01.073
Where are you coming from?
-Have a long life, son.

555
00:49:01.371 --> 00:49:05.842
I've very good news.
It'll make you very happy.

556
00:49:06.109 --> 00:49:08.214
All doubts have been cleared.

557
00:49:08.545 --> 00:49:12.857
Now our Veer will have
no problem in this birth.

558
00:49:13.216 --> 00:49:15.127
There is a little problem from
the last birth.

559
00:49:15.419 --> 00:49:16.864
And a little problem of memory.

560
00:49:17.120 --> 00:49:19.623
Baba is looking for a solution
of these problems.

561
00:49:19.890 --> 00:49:21.870
Baba? Which Baba?

562
00:49:22.259 --> 00:49:25.331
Don't you know that Baba?

563
00:49:25.629 --> 00:49:27.836
Look Colonel - papa doesn't
know about Baba!

564
00:49:28.165 --> 00:49:32.705
Baba's magic is better than
anything else in the world.

565
00:49:33.103 --> 00:49:37.176
Now you don't have to go to
doctors of any school.

566
00:49:37.474 --> 00:49:40.921
Baba has also the treatment for
the problems of anger.

567
00:49:41.211 --> 00:49:44.715
nulnnhuuvlgpnun
Ifwlllllil-

568
00:49:45.048 --> 00:49:48.552
Just within a year I'll be able
to pick up mangoes without bamboo.

569
00:49:48.819 --> 00:49:49.991
Shut up.

570
00:49:52.489 --> 00:49:57.029



571
00:49:58.495 --> 00:50:00.168
I didn't take him, papa.

572
00:50:01.999 --> 00:50:04.843
<i>Did he take you to any Baha'i?</i>

573
00:50:05.202 --> 00:50:06.909
Papa, it wasn't our mistake.

574
00:50:07.270 --> 00:50:10.479
We were taken to Baba by

575
00:50:10.707 --> 00:50:11.947
Lallan took me to Baba.

576
00:50:12.476 --> 00:50:13.716
Why are you lying?

577
00:50:14.044 --> 00:50:17.491
Pa paETLPIIIislfi nlflnu-snkan - - -

578
00:50:21.284 --> 00:50:26.324
Have you gone mad?
Why did you take Veer to Baba?

579
00:50:26.890 --> 00:50:31.703
What could I do, papa. I just followed
wherever Veer was going.

580
00:50:33.497 --> 00:50:34.805
And listen, Lallan.

581
00:50:35.232 --> 00:50:38.145
Nothing has happened to my son.
He is healthy and hearty.

582
00:50:38.535 --> 00:50:40.776
There is no need to take him to
anyone for treatment.

583
00:50:41.371 --> 00:50:43.749
Now do one thin.
Take Muskan to her home.

584
00:50:44.041 --> 00:50:45.748
Yes, papa.
-Go, dear.

585
00:50:57.954 --> 00:50:59.228
What is the matter, my son?

586
00:50:59.890 --> 00:51:03.303
Don't you trust your father that
you go to such hypocrites?

587
00:51:03.760 --> 00:51:08.800
I say you're are perfectly well and
there is no need to go to anybody.

588
00:51:09.099 --> 00:51:10.009
<i>Yes, Papa-</i>

589
00:51:10.734 --> 00:51:12.304



590
00:51:12.569 --> 00:51:14.913



591
00:51:15.705 --> 00:51:19.949
Papa is very upset.
You don't worry, son.

592
00:51:24.381 --> 00:51:25.655
Uncle. How did you get
this wound scar?

593
00:51:26.183 --> 00:51:31.155
When I was on border an enemy's bullet
hit me. It is a scar of that.

594
00:51:31.388 --> 00:51:32.264
Really?

595
00:52:32.883 --> 00:52:38.663
Papa, if this the mark of the bullet,
then what are all these marks?

596
00:52:40.657 --> 00:52:42.364
You too believe your uncle's tales.

597
00:52:43.093 --> 00:52:46.700
He surely was in the army. But
ask him what he used to do there!

598
00:52:47.230 --> 00:52:48.402
Why don't you tell my son !

599
00:52:49.599 --> 00:52:53.775
I was surely in the army, son.
But I used to work in the kitchen.

600
00:52:54.271 --> 00:52:55.875
In fact a wire pieced me here.

601
00:52:56.439 --> 00:52:58.885
It doesn't look good to say
that a wire had pierced here.

602
00:52:59.176 --> 00:53:01.986
Say that a bullet had pierced
gives me some pride.

603
00:53:02.412 --> 00:53:04.153
Was it barbed wire.
-Yes son.

604
00:53:05.515 --> 00:53:08.860
How long will you stand naked -
go and wear your clothes.

605
00:53:09.186 --> 00:53:11.325
Yes, papa.
I'll wear the shirt.

606
00:53:12.956 --> 00:53:18.030
It has been our constant effort
that other backward villages too

607
00:53:18.361 --> 00:53:22.138
should march with us and prosper.

608
00:53:26.603 --> 00:53:33.020
I'm glad to tell you that we're
succeeded in all our missions.

609
00:53:33.910 --> 00:53:35.856
I promise that

610
00:53:38.315 --> 00:53:41.558
muskaoirfifiisiiT-Zgfve ma"

611
00:53:41.851 --> 00:53:44.422
Mr. Veer, please come
and sit by my side.

612
00:53:47.157 --> 00:53:51.663
He is your Chief Minister.
But I'm your Home Minister.

613
00:53:52.128 --> 00:53:56.304
He will give you tears.
I will give you Muskan (smiles).

614
00:53:56.633 --> 00:53:59.944
He'll go away after 7 minutes.

615
00:54:00.370 --> 00:54:03.180
I won't leave you even after 7 lives.

616
00:54:03.573 --> 00:54:06.349
There is vast difference between
his words and deeds.

617
00:54:06.610 --> 00:54:09.250
There is difference between
my words and deeds.

618
00:54:09.613 --> 00:54:15.063
He will destroy your home.
We will make our home there.

619
00:54:15.585 --> 00:54:16.996
Understand, Mr. Veer.

620
00:54:17.554 --> 00:54:19.295
He is cunning

621
00:55:07.237 --> 00:55:09.183
Chief Minister!

622
00:55:10.774 --> 00:55:12.378
That man will shoot you !

623
00:55:13.143 --> 00:55:14.918
He will shoot you from there.

624
00:55:20.684 --> 00:55:23.324
Chief Minister, he will shoot you.

625
00:55:23.586 --> 00:55:24.587
From where?
-From there.

626
00:55:25.255 --> 00:55:26.461
Nothing is there, son !

627
00:55:26.890 --> 00:55:28.528
What is there?
There is nothing at all!

628
00:55:31.995 --> 00:55:34.475
Who is this man?
What's this nonsense?

629
00:55:34.864 --> 00:55:37.674
Minister - he is my son.

630
00:55:38.034 --> 00:55:41.982
He has been sick and sees strange
things. Please forgive him, sir.

631
00:55:42.372 --> 00:55:45.182
Okay, you take care of him.

632
00:55:50.080 --> 00:55:51.821
Film-n”.

633
00:55:52.716 --> 00:55:55.629
Then why is it happening to me?
What is this?

634
00:55:55.952 --> 00:55:59.058
Then or how? Nothing has happened.
You are perfectly alright.

635
00:56:01.391 --> 00:56:02.893
Do you know howl lost my memory?

636
00:56:04.361 --> 00:56:07.069
Tell me if you know.
I swear you on my life.

637
00:56:07.163 --> 00:56:08.506
Don't swear me, brother.

638
00:56:08.965 --> 00:56:12.640
You'll say nothing worthwhile came
out even after moving the mountain.

639
00:56:12.969 --> 00:56:14.642
-L' <i>ll</i> te'EIF'§§L-th§;I+é' "°W-

640
00:56:14.938 --> 00:56:21.150
One day you came to me and said let's go to
forest to search Shanti.

641
00:56:21.544 --> 00:56:24.650
I thought probably you are
talking about my Shanti

642
00:56:24.948 --> 00:56:27.155
Without thinking twice
I accompanied you.

643
00:56:27.684 --> 00:56:30.961
We didn't find Shanti but we came
face to face with a bear.

644
00:56:31.388 --> 00:56:33.595
We two were alone with the bear.

645
00:56:34.023 --> 00:56:40.406
When bearjumped on us I was shocked
and climbed the tree.

646
00:56:40.797 --> 00:56:43.209
I left you for that moment.

647
00:56:43.600 --> 00:56:46.342
You are a brave man -
you stayed to fight with it.

648
00:56:48.204 --> 00:56:49.342
You are lying to me.

649
00:56:49.739 --> 00:56:52.242
How how am I lying.
You listen to the rest of it.

650
00:56:52.575 --> 00:56:54.555
You fought bravely for a long time.

651
00:56:54.978 --> 00:56:59.393
There was struggle. During that
struggle bear struck its paw.

652
00:56:59.916 --> 00:57:02.863
But listen, brother. It
did strike you with the paw.

653
00:57:03.186 --> 00:57:04.893
That's why you're in this condition.

654
00:57:05.255 --> 00:57:08.293
Why don't you trust us?
Shall I tall you one more thing

655
00:57:08.625 --> 00:57:12.767
YIIIQHIIIIiIﬂIQiHI.
IIIIDII.

656
00:57:13.463 --> 00:57:16.569
There is no use
looking into the past.

657
00:57:17.700 --> 00:57:22.206
i}
"TuifivT-n

658
00:57:31.181 --> 00:57:33.127
Hey Muskan ! Why are you crying?

659
00:57:33.550 --> 00:57:37.464
Why are you crying, Muskan?
-Are you stupid?

660
00:57:38.655 --> 00:57:42.626
These are tears of happiness.
-Really. I was worried.

661
00:57:44.060 --> 00:57:47.098
lﬂﬂbqxllilb
kl RI-

662
00:57:55.104 --> 00:57:57.209
I too love you very much, Muskan.

663
00:58:01.244 --> 00:58:04.453
<i>r-“m-"w.</i>

664
00:58:05.281 --> 00:58:08.091
<i>f-iiili</i>

665
00:58:09.786 --> 00:58:13.359
Yes - hard from outside
but soft from inside.

666
00:58:14.791 --> 00:58:16.498
My heart is very soft.

667
00:58:16.926 --> 00:58:18.530
lam also like you.

668
00:58:19.162 --> 00:58:23.338
My body is like a stone
but my heart is like wax.

669
00:58:24.467 --> 00:58:28.381
I know that, stupid.
That's why I love you.

670
00:58:36.279 --> 00:58:40.227
My heart has accepted you
as my husband.

671
00:58:43.219 --> 00:58:48.191
My duty is to serve you.
And your duty is to protect me.

672
00:58:49.959 --> 00:58:51.836
Never break away from me, Veer.

673
00:58:52.228 --> 00:58:54.071
I'll make you very happy.

674
00:58:58.568 --> 00:59:00.445
You too never go away from me.

675
00:59:01.538 --> 00:59:04.451
I won't be able to live without you.

676
00:59:04.974 --> 00:59:06.419
I can't live without you.

677
00:59:10.413 --> 00:59:11.756
What are you two doing?

678
00:59:20.256 --> 00:59:24.762
I know what you are doing, my son.
And I am very happy.

679
00:59:25.662 --> 00:59:29.610
May God always keep
both of you happy.

680
01:00:00.430 --> 01:00:04.845
"With color of Henna on my hands"

681
01:00:07.303 --> 01:00:11.809
"With music ofjingles on my feet"

682
01:00:17.981 --> 01:00:24.830
"With color of Henna on my hands
With music ofjingles on my feet"

683
01:00:25.188 --> 01:00:26.895
"Pick up boy pick UP"

684
01:00:30.026 --> 01:00:39.674
"Pick up boy pick up
Pick up this dancing bride."

685
01:00:42.839 --> 01:00:47.839
"It's the break given by God
It's approval of all"

686
01:00:49.846 --> 01:00:56.627
"It's the break given by God
It's approval of all"

687
01:00:56.919 --> 01:00:58.728
"Pick up boy pick UP"

688
01:01:01.758 --> 01:01:11.145
"Pick up boy pick up
Pick up this dancing bride."

689
01:01:49.706 --> 01:01:56.555
"This chance won't come again
It's season of fulfilling desires"

690
01:01:56.846 --> 01:02:03.764
"It's a festival of your folks
It's a greeting of your guests"

691
01:02:04.153 --> 01:02:07.999
"It's an auspicious moment"

692
01:02:10.727 --> 01:02:17.872
"it's an auspicious moment
It's a rite of fulfilling desires."

693
01:02:18.134 --> 01:02:19.909
"Pick up boy pick UP"

694
01:02:23.139 --> 01:02:32.492
"Pick up boy pick up
Pick up this dancing bride."

695
01:02:39.489 --> 01:02:45.872
"With stars decorating your tresses
You'll become my bride"

696
01:02:46.262 --> 01:02:53.578
"I'll steal this moon
Under the veil of religious rites."

697
01:03:03.946 --> 01:03:10.795
"Don't wait my groom
C'mon hold my veil"

698
01:03:11.053 --> 01:03:12.999
"Pick up boy pick UP"

699
01:03:15.925 --> 01:03:25.676
"Pick up boy pick up
Pick up this dancing bride."

700
01:03:32.942 --> 01:03:34.114
"I'm all yours my darling"

701
01:03:34.343 --> 01:03:35.686
"I'll keep you tied to my tresses."

702
01:03:35.912 --> 01:03:37.357
"Then accept my braces"

703
01:03:37.647 --> 01:03:39.354
"First lift me in your arms"

704
01:03:42.819 --> 01:03:44.856
"You have conveyed your consent"

705
01:03:45.154 --> 01:03:46.258
"You bring my bridal sedan"

706
01:03:46.556 --> 01:03:50.561
"C'mon beat the drums O' drummers
My bridal sedan too is ready"

707
01:03:53.196 --> 01:03:58.196
"It's the break given by God
It's approval of all"

708
01:04:07.276 --> 01:04:09.586
"Pick up boy pick UP"

709
01:04:12.615 --> 01:04:17.615
"Pick up boy pick up
Pick up this dancing bride."

710
01:05:22.385 --> 01:05:25.229
Why are you beating me?
What harm have I done to you?

711
01:05:25.655 --> 01:05:28.465
You bastard, you think
you're very clever?

712
01:05:28.858 --> 01:05:30.496
In Bombay I thought you have died!

713
01:05:31.160 --> 01:05:32.639
But I have never been in Bombay!

714
01:05:32.895 --> 01:05:36.900
What if you've not gone to Bombay.
But haven't you come from there?

715
01:05:37.400 --> 01:05:38.640
Since how many days are you here?

716
01:05:38.935 --> 01:05:40.278
Why didn't you go to meet
your brother there?

717
01:05:40.603 --> 01:05:44.608
Brother? What is going on, papa?
Who are you guys?

718
01:05:44.974 --> 01:05:46.817
Hey, check him out.
ls he the same man?

719
01:05:56.385 --> 01:05:58.797
Yllullvnnll-njliiiﬂ
I-hhqnllnl

720
01:05:59.488 --> 01:06:02.435
HILYIIIDKI‘!
-Y—.

721
01:06:02.625 --> 01:06:04.468
Let me tackle with you first.
-C'mon - tackle me!

722
01:06:13.469 --> 01:06:15.949
Let me see how your wife
looks as a widow?

723
01:06:16.672 --> 01:06:17.946
Remove her vermilion

724
01:06:19.108 --> 01:06:20.348
Don't touch her.

725
01:07:47.396 --> 01:07:50.377
What a wonderful shot.
I was hiding.

726
01:07:53.202 --> 01:07:57.673
I'm Lallan -your friend.

727
01:07:59.041 --> 01:08:01.715
- N:>ﬂ gzesiictzo-n !

728
01:08:12.855 --> 01:08:20.103
Papa. Who were these people?
Why did they come to kill me?

729
01:08:20.896 --> 01:08:23.433
What were they saying about Bombay?

730
01:08:25.334 --> 01:08:28.907
You tell me, ma!
-I don't know, son.

731
01:08:29.839 --> 01:08:31.819
I can see it in your eyes
that you're lying.

732
01:08:33.109 --> 01:08:34.520
What is that secret?

733
01:08:36.479 --> 01:08:38.925
What is that secret that
you are hiding from me?

734
01:08:40.082 --> 01:08:41.356
Tell me, please.

735
01:08:41.917 --> 01:08:43.760
What is the truth?
Please tell me.

736
01:08:44.620 --> 01:08:46.190
Why are you saying such things, son?

737
01:08:48.757 --> 01:08:53.069
No Geeta. Time has come to
tell him the truth.

738
01:08:54.396 --> 01:08:55.807
You are not my son.

739
01:08:58.100 --> 01:08:59.044
What?

740
01:09:01.237 --> 01:09:02.375
What did you say, papa?

741
01:09:04.773 --> 01:09:06.343
That I am not your son.

742
01:09:08.811 --> 01:09:13.191
Hear ma! What is papa saying!
That I am not your son!

743
01:09:14.617 --> 01:09:15.891
You are lying, papa-

744
01:09:17.453 --> 01:09:19.023
Papa - you're lying.

745
01:09:24.760 --> 01:09:28.731
If that was the truth then
why didn't you tell me?

746
01:09:29.765 --> 01:09:31.335
I don't want to know such truth.

747
01:09:42.711 --> 01:09:44.657
If I'm not your son -

748
01:09:46.982 --> 01:09:48.393
then who am I?

749
01:09:49.652 --> 01:09:51.461
And ma - who is Veer?

750
01:09:51.820 --> 01:09:53.060
I'm telling you, son.

751
01:09:54.356 --> 01:09:56.029
Veer was our son.

752
01:09:57.126 --> 01:10:00.505
Ma! Papa!
-Veer has come.

753
01:10:00.729 --> 01:10:02.402
<i>Wu?‘</i>

754
01:10:04.366 --> 01:10:07.245
Surprised, papa!
I had vacation so came here.

755
01:10:07.570 --> 01:10:09.174
And here is another surprise.

756
01:10:11.407 --> 01:10:14.047
What is this?
- Ma, this is 3-in-1.

757
01:10:14.310 --> 01:10:16.722
Now throw away your old radio
and keep this one.

758
01:10:17.413 --> 01:10:21.088
Son, new things look good
but it is very hard to use them.

759
01:10:21.417 --> 01:10:24.364
Absolutely not, papa.
It's very easy. Look

760
01:10:24.720 --> 01:10:29.794
This tape recorder -
this is CD and this is radio.

761
01:10:30.159 --> 01:10:32.105
This is All India Radio.
An important announcement.

762
01:10:32.394 --> 01:10:33.668
War has started in Kargil.

763
01:10:33.963 --> 01:10:38.434
All soldiers on vacation must
report to their regiments.

764
01:10:58.754 --> 01:11:04.261
If you were to go so soon
they why did you come?

765
01:11:04.627 --> 01:11:08.803
Ma. After winning the Kargil war
I will come back again.

766
01:11:09.798 --> 01:11:12.210
I've not even seen you properly.

767
01:11:12.568 --> 01:11:15.515
<i>~~I</i> I

768
01:11:16.005 --> 01:11:18.178
Protecting her is also my duty.

769
01:11:18.707 --> 01:11:22.587
Bless me so I shall return
after succeeding.

770
01:11:26.615 --> 01:11:30.062
When you will come back, I shall arrange
a feast for all villagers

771
01:11:30.386 --> 01:11:31.729
I shall have big celebration.

772
01:11:34.256 --> 01:11:37.260
But you go now quickly othenlvise
your ma will start crying.

773
01:11:43.232 --> 01:11:44.609
And listen son !

774
01:11:46.201 --> 01:11:49.375
Kill 2-4 enemies on my behalf too.

775
01:12:51.834 --> 01:12:55.907
You were asking, son
why you can't remember anything!

776
01:12:57.172 --> 01:12:58.913
You had been hit by 5 bullets.

777
01:13:00.743 --> 01:13:02.745
You were unconscious for 8 months.

778
01:13:04.446 --> 01:13:08.553
Day and night - your mother
never left you alone.

779
01:13:11.553 --> 01:13:16.195
And when you gained consciousness
you had lost your memory.

780
01:13:17.893 --> 01:13:22.808
But when you became conscious
you held my hand and said

781
01:13:24.032 --> 01:13:25.340
Ma!

782
01:13:27.770 --> 01:13:29.807
I felt as if I got back my son.

783
01:13:31.507 --> 01:13:37.856
<i>_“ '“</i>

784
01:13:39.214 --> 01:13:41.751
that we kept this truth from you.

785
01:13:43.619 --> 01:13:49.501
We feared that knowing the truth
you will leave us and go away.

786
01:13:51.393 --> 01:13:53.202
Forgive us for that, son.

787
01:13:53.529 --> 01:13:54.974
Why do you say such things, papa?

788
01:13:57.566 --> 01:14:00.911
Consider us your own and forgive us
-Don't say such things, papa.

789
01:14:05.040 --> 01:14:10.080
Papa, I am unhappy about why you
couldn't be my real parents.

790
01:14:11.046 --> 01:14:12.992
The amount of love that
you have bestowed upon me -

791
01:14:14.450 --> 01:14:16.691
probably parents would not give that
much love to their real born son.

792
01:14:17.085 --> 01:14:20.726
Don't weep my son.
You are our son.

793
01:14:21.790 --> 01:14:23.736
We may have told you the secret

794
01:14:24.293 --> 01:14:27.502
but you must never think that our
love for you will ever reduce.

795
01:14:27.830 --> 01:14:30.106
Never,papa!
Neven

796
01:14:35.737 --> 01:14:38.013
PHI-
B.

797
01:14:39.174 --> 01:14:43.816
With your permission I want to go to
Bombay for a few days.

798
01:14:47.082 --> 01:14:48.584
I'll also come with you, son.

799
01:14:49.518 --> 01:14:53.091
No, papa.
This is my war.

800
01:14:54.356 --> 01:14:55.926
Let me fight it alone.

801
01:15:03.265 --> 01:15:05.040
titgqﬂi.
JG?

802
01:15:05.334 --> 01:15:07.041
IIIHIIIIIIBZIX.
-Y—.

803
01:15:27.055 --> 01:15:30.332
What did you say to me?
I was hurt by a bear's paw!

804
01:15:31.894 --> 01:15:33.271
Take care of yourself.

805
01:15:33.662 --> 01:15:37.075
Always walk on sidewalks.
There would be too much traffic.

806
01:15:37.466 --> 01:15:41.414
Search and bring back your brother.
And come back soon, brother.

807
01:15:51.146 --> 01:15:53.820
Veer. Wherever you go,
I will go with you.

808
01:15:54.283 --> 01:15:55.728
Not this time.

809
01:15:58.287 --> 01:16:02.201
And what had you said?
Goons had beaten me!

810
01:16:03.725 --> 01:16:06.171
I was lying about that.

811
01:16:06.828 --> 01:16:09.775
YIIKIIIQIQIIK.
Tlﬂlﬂ.

812
01:16:11.133 --> 01:16:16.082
<i>kwv-T-W-L-J.</i>

813
01:16:17.639 --> 01:16:20.643
lam very apprehensive.
-About what?

814
01:16:22.077 --> 01:16:25.820
What if girl

815
01:16:27.516 --> 01:16:30.292
Then it is your bad luck
and my good luck.

816
01:16:39.094 --> 01:16:41.404
I won't be able to forget you.

817
01:17:15.631 --> 01:17:18.475
Hﬂﬂlifliil
ill-Iii

818
01:17:19.368 --> 01:17:22.815
I'll definitely come back.
I'll surely come back.

819
01:17:28.343 --> 01:17:30.289
_%‘_

820
01:17:30.879 --> 01:17:33.189
<i>iii</i>

821
01:17:55.303 --> 01:17:56.509
Baba, first see my hand.

822
01:17:56.972 --> 01:17:58.172
First give my fee, son.

823
01:17:58.173 --> 01:18:05.751
Don't mind son, but without fee
I can't see the lines properly.

824
01:18:06.048 --> 01:18:12.021
Yes that's right. Please take.
-Yes. You are great.

825
01:18:13.822 --> 01:18:19.329
Mars is profitable
Rest everything is bad.

826
01:18:20.562 --> 01:18:27.776
But you will get back lost money.
It's good to keep a spade in hand.

827
01:18:29.871 --> 01:18:32.044
So run to Spain to by the spade.

828
01:18:32.374 --> 01:18:34.251
Run from here quickly.

829
01:18:45.520 --> 01:18:47.022
Baba, show me ticket.

830
01:18:48.824 --> 01:18:50.633
You want to see my ticket, son !

831
01:18:51.159 --> 01:18:54.003
You're going to get
a ticket very soon.

832
01:18:54.329 --> 01:18:55.467
What kind of ticket?

833
01:18:55.831 --> 01:18:59.244
You're going to become a Minister.
That too Minister of Railways.

834
01:18:59.668 --> 01:19:01.477
What?
-Yes.

835
01:19:01.770 --> 01:19:03.977
Why are 3g: googegl Bombay-

836
01:19:04.372 --> 01:19:09.412
An empty chair is inviting you.
-Are you telling the truth?

837
01:19:09.811 --> 01:19:11.654
A small man always thinks
about small things only.

838
01:19:11.947 --> 01:19:13.392
Think big, my son.

839
01:19:13.782 --> 01:19:15.784
Fight the election.
Take off this coat.

840
01:19:16.218 --> 01:19:19.563
And wear a Khadi Kurta my son.

841
01:19:19.821 --> 01:19:22.768
nhq.“

842
01:19:23.258 --> 01:19:24.601
Will I fight the election.

843
01:19:25.060 --> 01:19:28.564
I'll become the Minister
for Railways!

844
01:19:30.832 --> 01:19:32.368
This is the magic of lines.

845
01:19:38.173 --> 01:19:41.552
Not only hand. Baba can tell you the
name by looking at your face.

846
01:19:41.843 --> 01:19:43.982
His name is Veer.
Ask him.

847
01:19:44.446 --> 01:19:46.551
He is coming from
his village Rajgarh.

848
01:19:48.683 --> 01:19:50.856
Had you met with a fraudulent Baba?

849
01:19:56.725 --> 01:19:59.535
Are you going to Bombay
in search of your brother?

850
01:20:00.162 --> 01:20:03.006
Don't follow such frauds.

851
01:20:03.298 --> 01:20:06.433
Take God's name and go back, son.

852
01:20:06.434 --> 01:20:08.277
Go back. Everything will be fine.

853
01:20:42.404 --> 01:20:43.405
Brother!

854
01:20:44.272 --> 01:20:46.809
Hey Mister.
Do you want to die.

855
01:20:48.009 --> 01:20:49.010
Can't you see?

856
01:21:07.829 --> 01:21:10.605
Boss.

857
01:21:11.032 --> 01:21:13.342
You idiot you made me
forget the counting.

858
01:21:13.735 --> 01:21:15.180
Did you get a big catch or small?

859
01:21:15.437 --> 01:21:17.576
It was big but that man is
coming after me.

860
01:21:18.440 --> 01:21:20.511
Don't worry Let him come.

861
01:21:21.376 --> 01:21:22.286
He is here, boss.

862
01:21:27.983 --> 01:21:30.293
Whose purse have you stolen ?

863
01:21:32.220 --> 01:21:35.099
Don't you know?
Give it back to him.

864
01:21:38.093 --> 01:21:39.299
Excuse me brother.
He made a mistake.

865
01:21:39.661 --> 01:21:40.639
He is new in this business.

866
01:21:41.029 --> 01:21:44.010
He doesn't know me,
but you know me.

867
01:21:44.366 --> 01:21:45.572
Who doesn't know you?

868
01:21:45.934 --> 01:21:48.107
Tell me. Who am I?
-Are you upset, brother?

869
01:21:48.503 --> 01:21:51.313
Tell me - who am I?
-What do you say, brother?

870
01:21:59.581 --> 01:22:02.084
You tell me.
Do you know me?

871
01:22:02.484 --> 01:22:04.157
If I had known I would
not have picked your pocket.

872
01:22:04.519 --> 01:22:06.965
I know that my boss fears
only two kind of people.

873
01:22:07.355 --> 01:22:10.962
Police and Mafia's men.
You must be one of them.

874
01:22:55.203 --> 01:22:57.911
"What happened to you?"

875
01:22:58.206 --> 01:23:02.154
"My heart is getting restless."

876
01:23:02.477 --> 01:23:05.083
"Why is it so?"

877
01:23:05.413 --> 01:23:09.384
"I don't even know?"

878
01:23:09.651 --> 01:23:14.327
"What's that has happened?"

879
01:23:14.589 --> 01:23:19.163
"I don't know what happened."

880
01:23:19.461 --> 01:23:21.839
"Heartbeats increased"

881
01:23:22.197 --> 01:23:26.270
"Like heartbeats had stopped."

882
01:23:26.534 --> 01:23:29.037
"How is breathing"

883
01:23:29.437 --> 01:23:33.351
"Even breathing is out of control."

884
01:23:33.708 --> 01:23:38.214
"Oh ho what happened to you?"

885
01:23:38.546 --> 01:23:43.083
"Has that happened to you?"

886
01:23:43.084 --> 01:23:46.657
"What happened to you?"

887
01:24:20.388 --> 01:24:24.734
"it is so hard to hide"

888
01:24:25.060 --> 01:24:29.509
"Telling is even harder than that."

889
01:24:29.898 --> 01:24:38.841
"But don't hide the secrets of heart
From someone who is your own."

890
01:24:39.407 --> 01:24:48.691
"I do want to say but
It is hard to say anything"

891
01:24:49.217 --> 01:24:58.001
"Illness you've contracted
Only God can save you."

892
01:24:58.326 --> 01:25:00.567
"Any remedy"

893
01:25:00.895 --> 01:25:04.775
"There is no remedy for it."

894
01:25:05.033 --> 01:25:07.240
"What will happen now?"

895
01:25:07.802 --> 01:25:11.875
"I don't know it at all"

896
01:25:12.207 --> 01:25:16.849
"Oh ho - what has happened?"

897
01:25:17.112 --> 01:25:21.959
"I don't know what has happened."

898
01:25:22.250 --> 01:25:24.958
"What happened to you?"

899
01:25:56.618 --> 01:26:05.561
"if you don't tell me
Secrets of heart, my love"

900
01:26:05.960 --> 01:26:15.210
"You'll see, my love
You'll suffer all life"

901
01:26:15.803 --> 01:26:24.553
"What is this turn
What is this trance"

902
01:26:25.113 --> 01:26:33.624
"Where I am
I've no idea."

903
01:26:33.988 --> 01:26:40.803
"Try to understand
What is in your heart."

904
01:26:41.162 --> 01:26:48.011
"My heart now
Isn't with me."

905
01:26:48.369 --> 01:26:53.546
"It's yours
What can I do."

906
01:26:53.808 --> 01:26:57.881
"Oh ho - I'm in love."

907
01:27:33.514 --> 01:27:35.050
Did you find anything there?

908
01:27:35.883 --> 01:27:39.262
My boss fears two kind of people -
Police and Mafia's men.

909
01:27:39.621 --> 01:27:40.827
And you are one of them.

910
01:27:48.630 --> 01:27:51.008
God. Protect my son.

911
01:29:35.803 --> 01:29:40.252



912
01:29:41.075 --> 01:29:44.420
Now tell me who am I?

913
01:29:45.913 --> 01:29:50.589
“Awn”.

914
01:30:01.662 --> 01:30:04.734
Brother Ali !

915
01:30:13.808 --> 01:30:16.311
°° Y°.:;.:.:';.:;" "w?

916
01:30:17.044 --> 01:30:18.489
Do you know me?

917
01:30:20.515 --> 01:30:22.051
ls my brother in difficulty?

918
01:30:22.917 --> 01:30:26.421
Look. If you know me.
You would know my brother too.

919
01:30:27.088 --> 01:30:30.501
Tell me where is my brother?
What kind of trouble he is in?

920
01:30:30.858 --> 01:30:36.069
I had told you not to separate me from
you othenlvise you'll forget me.

921
01:30:36.397 --> 01:30:38.843
YII III-
lﬁrhA-Illliﬂ

922
01:30:51.078 --> 01:30:52.523
Somebody call the ambulance.

923
01:30:54.449 --> 01:31:00.491
There is no use now. There is nothing
like what it used to be.

924
01:31:02.557 --> 01:31:05.800
Go back from here.
Please go away from here.

925
01:31:06.561 --> 01:31:14.241
Yes. You had a brother.

926
01:31:43.030 --> 01:31:47.342
<i>Make a way.
Move away from here.</i>

927
01:32:37.285 --> 01:32:38.559
Brother, where is this place?

928
01:32:38.853 --> 01:32:39.923
This place

929
01:32:41.055 --> 01:32:44.036
Where is this place?
Please tell me where is this place?

930
01:32:44.258 --> 01:32:47.330
This place is in Noor Mohalla.

931
01:32:47.962 --> 01:32:50.738
Where is that?
-Byc:ula?

932
01:33:50.625 --> 01:33:54.903
No Tyson - stop it.

933
01:33:56.964 --> 01:34:02.778
Inhk-IMI.

934
01:34:04.005 --> 01:34:05.177
I don't remember anything.

935
01:34:05.740 --> 01:34:07.879
Just tell me, boy. Who I am?

936
01:34:09.410 --> 01:34:10.753
Take me to my house, Tyson.

937
01:34:19.153 --> 01:34:20.632
Sir, he has come back.

938
01:35:37.598 --> 01:35:43.014
Friends. I'm very happy to announce
the names of the winners.

939
01:35:43.404 --> 01:35:46.010
On the third position
is Udai Raghavan.

940
01:35:46.574 --> 01:35:50.021
And the second position
goes to lnder Saxena.

941
01:35:57.918 --> 01:36:00.125
And friends. Like earlier years -

942
01:36:00.654 --> 01:36:05.626
the first position winner of target
shooting this year is Mr. Ali

943
01:36:10.164 --> 01:36:11.472
Congratulations, Mr. Ali.

944
01:36:47.468 --> 01:36:49.539
Whom are your beautiful eyes searching?

945
01:36:50.604 --> 01:36:52.584
m.“

946
01:36:56.143 --> 01:37:01.286
Tell me one thing. Who trained
you in target shooting.

947
01:37:02.750 --> 01:37:05.629
The sarnelﬂfgsfg mzcéitaught rne

948
01:37:06.854 --> 01:37:08.390
Then how did you miss your target.

949
01:37:08.956 --> 01:37:10.799
I didn't miss my target.

950
01:37:11.225 --> 01:37:16.834



951
01:37:17.398 --> 01:37:18.934
He is in my life.

952
01:37:22.503 --> 01:37:25.484
inﬁll"-
“Em

953
01:37:28.442 --> 01:37:30.649
Say it once.
-What?

954
01:37:31.979 --> 01:37:33.287
That you love me!

955
01:37:34.949 --> 01:37:36.724
ls this a speak-able thing?.

956
01:37:38.819 --> 01:37:40.890
But when you say it
it feels very good.

957
01:37:51.065 --> 01:37:53.102
I love you very much.

958
01:37:54.668 --> 01:37:56.113
Love you very much

959
01:37:59.340 --> 01:38:03.015
Jam-i

960
01:38:15.122 --> 01:38:19.400
God may protect them from evil eyes. Aren't
they a good couple, lnder?

961
01:38:24.698 --> 01:38:26.234
Rahim uncle looks very happy.

962
01:38:27.034 --> 01:38:28.877
Come. I was waiting for you.

963
01:38:29.904 --> 01:38:30.882
Greetings, uncle.

964
01:38:31.272 --> 01:38:33.616
Greetings, uncle.
-Thank you.

965
01:38:33.941 --> 01:38:35.284
Congratulations, uncle.

966
01:38:36.443 --> 01:38:38.889
Thank you but where have
you been so long?

967
01:38:39.246 --> 01:38:41.055
Uncle, it was our shooting
competition today....

968
01:38:41.348 --> 01:38:44.921
Right. I know the rest. Ali must
be first and you would be second.

969
01:38:45.419 --> 01:38:47.865
This isn't anything new, uncle.
This happens every year.

970
01:38:48.255 --> 01:38:51.236
It has happened every year.
But I will be first next year.

971
01:38:54.428 --> 01:38:57.238
Why are you giving
last year's bill?

972
01:38:57.631 --> 01:39:01.602
I haven't taken any food or water
so far. Have fear of God.

973
01:39:01.936 --> 01:39:06.282
Hey Dilbar Khan.
New rules for the new place.

974
01:39:06.640 --> 01:39:09.587
I've stopped giving credit.
Pay all old bills.

975
01:39:09.944 --> 01:39:14.051
For God's sake why are you
being so impolite, buddy.

976
01:39:14.548 --> 01:39:18.189
The first day of your hotel business
is it the last day of our friendship?

977
01:39:18.552 --> 01:39:20.657
Have I ever taken any money from you?

978
01:39:20.921 --> 01:39:26.166
I put a cable connection in your old
hotel - did I ask for any money?

979
01:39:26.460 --> 01:39:32.138
It's the inauguration of your new hotel and
I put the cable connection.

980
01:39:32.433 --> 01:39:33.468
Did I ask for any money?

981
01:39:33.867 --> 01:39:37.212
jlll-ﬂ-I
ﬂlndlb-W I.‘

982
01:39:37.705 --> 01:39:42.415
I'll pay for your cable at Rs.100 - you
pay my bill for the food you eat.

983
01:39:43.010 --> 01:39:49.256
Oh buddy uncle you offend easily.
You can't even take a small joke.

984
01:39:49.650 --> 01:39:52.563
God may keep you happy,
but answer my question, friend.

985
01:39:53.387 --> 01:39:55.560
Why are you so worried.

986
01:39:55.889 --> 01:40:02.033
You don't have a wife. You don't have
a child. What will you do with money?

987
01:40:02.396 --> 01:40:08.870
How do you say I don't have family?
I've Ali, Mahak, Azan and lnder.

988
01:40:10.237 --> 01:40:12.649
God may prosper your family.

989
01:40:13.040 --> 01:40:16.351
And give some sense to Ali so that they
both may get married soon.

990
01:40:16.677 --> 01:40:20.022
And he may little babies then my
family will become even bigger.

991
01:40:20.447 --> 01:40:22.757
Ali and sense. It's very hard.

992
01:40:23.083 --> 01:40:27.998
If Ali had any sense - he would have
sent his brother to some good school.

993
01:40:28.822 --> 01:40:31.826
Why do you want to make him a poor
man by giving him education.

994
01:40:32.126 --> 01:40:34.037
Send him to your maternal uncle.

995
01:40:34.395 --> 01:40:37.001
He'll train him in the
business of cable TV.

996
01:40:37.297 --> 01:40:38.833
When he grows up he will
become a big man.

997
01:40:39.133 --> 01:40:41.875
Uncle Rahim - it is your phone.
-Ask him to call me later.

998
01:40:42.202 --> 01:40:43.738
Someone is talking very rudely.

999
01:40:45.272 --> 01:40:46.182
I'll see him.

1000
01:40:47.041 --> 01:40:50.989
Must be some rude childhood friend.
I don't have any enemy.

1001
01:40:57.918 --> 01:40:58.953
Who is speaking.

1002
01:41:11.198 --> 01:41:16.011
You must have read in paper
and heard it on TV too about the...

1003
01:41:16.370 --> 01:41:18.646
problems concerning the underworld.

1004
01:41:19.373 --> 01:41:23.321
There is no way to deal with the
underworld goons and shooters .

1005
01:41:23.744 --> 01:41:26.554
Only solution is to kill them.

1006
01:41:27.281 --> 01:41:30.228
As long as they are alive they will
spread this evil in the society.

1007
01:41:30.684 --> 01:41:36.225
If policemen do this, the social
welfare and human rights people...

1008
01:41:36.557 --> 01:41:39.504
make a hue and cry.
It is called police atrocity.

1009
01:41:39.893 --> 01:41:44.899
No witness comes fonlvard
As a result they have to be freed.

1010
01:41:45.466 --> 01:41:48.345
And everybody says that
police are corrupt and dishonest.

1011
01:41:48.702 --> 01:41:50.340
But sir, why are you telling
all this to us.

1012
01:41:50.671 --> 01:41:53.015
What can we do for you?

1013
01:41:54.942 --> 01:42:00.551
Law that has tied our hands has given
them freedom to do whatever they like

1014
01:42:01.081 --> 01:42:05.791
So, the Home Minister and
I have made a secret plan.

1015
01:42:06.120 --> 01:42:09.329
We will enroll some
very good marksmen.

1016
01:42:09.723 --> 01:42:12.567
They'll kill the underworld goons
on behalf of the police.

1017
01:42:14.061 --> 01:42:17.804
We'll say that they were killed due to
infighting of the underworld.

1018
01:42:18.165 --> 01:42:25.447
I've you two for this job because you
have won many awards in marksmanship.

1019
01:42:25.772 --> 01:42:29.948
You will be awarded Rs.25,000 for
every bad man you kill.

1020
01:42:30.277 --> 01:42:34.123
Sir, we are the target shooters.
We can't take anybody's life.

1021
01:42:34.481 --> 01:42:40.955
Sorry, sir but shedding blood and
killing people is beyond us.

1022
01:42:44.491 --> 01:42:46.437
May we go, sir. Please.

1023
01:43:12.486 --> 01:43:20.029
Loving Greetings to all
It's the message of Eid

1024
01:43:23.564 --> 01:43:30.914
Loving Greetings to all
It's the message of Eid

1025
01:43:31.271 --> 01:43:33.512
It's the festival of Eid.

1026
01:43:34.875 --> 01:43:37.481
It is the festival of happiness.

1027
01:43:38.712 --> 01:43:42.558
It's the festival of Eid.
It's the festival of happiness.

1028
01:43:42.883 --> 01:43:46.296
Eid isn't only for you and me
It is the festival for all.

1029
01:43:46.620 --> 01:43:51.763
It is the message of love

1030
01:43:52.092 --> 01:43:55.335
Greetings of Eid

1031
01:43:55.596 --> 01:43:59.305
Greetings of Eid.

1032
01:43:59.700 --> 01:44:03.147
Greetings of Eid

1033
01:44:03.470 --> 01:44:07.850
Greetings of Eid.

1034
01:44:39.439 --> 01:44:42.443
Whether he is Rehman
Or our brother Ram

1035
01:44:42.776 --> 01:44:46.588
Hindu, Muslim, Sikh and Christian
These greetings are for all

1036
01:44:46.813 --> 01:44:49.987
It begins with love,
it ends with love

1037
01:44:50.350 --> 01:44:54.093
This season of happiness
Shall never see the end.

1038
01:44:54.388 --> 01:44:56.959
It's the festival of Eid.

1039
01:44:57.658 --> 01:45:00.298
It is the festival of happiness.

1040
01:45:01.528 --> 01:45:05.203
Eid isn't only for you and me
It is the festival for all.

1041
01:45:05.532 --> 01:45:10.675
It is the message of love

1042
01:45:10.971 --> 01:45:14.282
Greetings of Eid

1043
01:45:14.574 --> 01:45:18.021
Greetings of Eid.

1044
01:45:18.412 --> 01:45:22.019
Greetings of Eid

1045
01:45:22.382 --> 01:45:26.990
Greetings of Eid to all.

1046
01:45:34.928 --> 01:45:38.239
Greetings of Eid

1047
01:45:38.532 --> 01:45:42.344
Greetings of Eid to all.

1048
01:45:42.636 --> 01:45:45.981
Greetings of Eid

1049
01:45:46.340 --> 01:45:50.811
Greetings of Eid to all.

1050
01:45:54.715 --> 01:46:00.131
Whosoever understands love.

1051
01:46:00.487 --> 01:46:04.799
ls everyone's friend.

1052
01:46:05.425 --> 01:46:10.033
If there is no love
There is nothing at all.

1053
01:46:10.397 --> 01:46:14.140
World survives on love.

1054
01:46:27.314 --> 01:46:31.262
By celebrating Eid
We show gratitude to our God

1055
01:46:34.788 --> 01:46:38.429
By celebrating Eid
We show gratitude to our God

1056
01:46:38.792 --> 01:46:42.262
Forgetting who's yours who's our
Let's embrace everybody

1057
01:46:42.596 --> 01:46:45.907
Did I lie?
Did I say evil.

1058
01:46:46.066 --> 01:46:49.741
Did I lie?
Did I say evil.

1059
01:46:50.003 --> 01:46:54.008
Did I lie?
Did I say evil.

1060
01:46:54.374 --> 01:46:57.480
It's the festival of Eid.

1061
01:46:57.878 --> 01:47:00.916
It is the festival of happiness.

1062
01:47:01.581 --> 01:47:05.393
Eid isn't only for you and me
It is the festival for all.

1063
01:47:05.752 --> 01:47:10.667
It is the message of love

1064
01:47:11.057 --> 01:47:14.470
Greetings of Eid

1065
01:47:14.795 --> 01:47:18.368
Greetings of Eid.

1066
01:47:18.799 --> 01:47:22.178
Greetings of Eid

1067
01:47:22.536 --> 01:47:27.007
Greetings of Eid.

1068
01:47:27.307 --> 01:47:34.225
It's the message of Eid

1069
01:47:34.648 --> 01:47:36.594
It's the festival of Eid.

1070
01:47:36.883 --> 01:47:38.191
It is the festival of happiness.

1071
01:47:38.485 --> 01:47:41.898
Eid isn't only for you and me
It is the festival for all.

1072
01:47:42.222 --> 01:47:47.331
It is the message of love

1073
01:47:47.594 --> 01:47:51.007
Greetings of Eid

1074
01:47:51.298 --> 01:47:54.905
Greetings of Eid.

1075
01:47:55.202 --> 01:48:03.053
Greetings of Eid to all.

1076
01:48:19.793 --> 01:48:22.535
Leave the hostel - pick up your
baggage and go straight home.

1077
01:48:22.963 --> 01:48:25.967
Go like that! Without marriage!
What will people say?

1078
01:48:26.333 --> 01:48:30.042
They'll say we loved so much that we
couldn't even wait to get married.

1079
01:48:30.470 --> 01:48:34.612
Great. Mr. Ali, after marriage
I'll have to live with you.

1080
01:48:37.310 --> 01:48:39.153
Then do come.

1081
01:48:42.616 --> 01:48:45.563
Be serious in life sometime.

1082
01:48:46.052 --> 01:48:49.124
<i>“Fir-mm</i>

1083
01:48:49.456 --> 01:48:53.233
Then tell me seriously.
Why did Commissioner come that day?

1084
01:48:55.128 --> 01:48:58.632
He wanted that I and lnder
should kill some underworld dons.

1085
01:48:59.332 --> 01:49:01.938
Have both of you gone mad?
ls this the work to do?

1086
01:49:02.269 --> 01:49:03.942
We have refused.

1087
01:49:05.138 --> 01:49:07.880



1088
01:49:11.077 --> 01:49:17.221
Let's go to uncle. Munna and lnder
would be waiting for us there.

1089
01:49:18.385 --> 01:49:19.557
Let them wait for some time.

1090
01:49:20.020 --> 01:49:23.399
Why?
-.Just !

1091
01:49:25.692 --> 01:49:27.603
ililﬂiﬂﬂ
K.

1092
01:49:28.194 --> 01:49:33.371
Whatever you were saying -
were you serious?

1093
01:49:34.100 --> 01:49:35.636
We refused him.

1094
01:49:38.305 --> 01:49:40.546
I'm asking about marriage, honey?

1095
01:49:41.341 --> 01:49:43.218
See. We shouldn't take
any decision on empty stomach.

1096
01:49:43.476 --> 01:49:45.217
I'm taking you for dinner! Come!

1097
01:49:45.478 --> 01:49:47.480
Uncle, tell me one thing.

1098
01:49:47.814 --> 01:49:49.725
I want to make lot of money like you.

1099
01:49:50.150 --> 01:49:52.528
Why do you always run after money?

1100
01:49:52.852 --> 01:49:56.265
Uncle, those who have money
they don't care about it.

1101
01:49:56.590 --> 01:49:58.866
Tliﬂlﬂflllillﬂ
IQIIIIIHI‘.

1102
01:49:59.459 --> 01:50:02.804
Ali doesn't have money.
-That's the problem.

1103
01:50:03.096 --> 01:50:05.702
He is the first man of 21 century
who doesn't care about the money.

1104
01:50:06.032 --> 01:50:08.876
Greetings, uncle.
-We|come son, greetings.

1105
01:50:09.202 --> 01:50:12.081
Tl-'Ibﬂﬂla-

1106
01:50:12.672 --> 01:50:15.380
Klliliﬂﬂjﬂ.
XVII}

1107
01:50:16.142 --> 01:50:17.485
Uncle, who is this man.

1108
01:50:18.912 --> 01:50:20.619
These are bad times, son.

1109
01:50:21.615 --> 01:50:25.028
You've seen me since childhood
when I had a small shop.

1110
01:50:25.585 --> 01:50:29.658
Through hard work I've reached this level
and opened this hotel - but...

1111
01:50:30.090 --> 01:50:31.831
I got a phone call.
-Phone?

1112
01:50:32.092 --> 01:50:34.333
Give halfa million
or you'll be killed.

1113
01:50:34.628 --> 01:50:35.698
Halfa million.

1114
01:50:36.029 --> 01:50:40.944
Any way. I told the Commissioner and
he has provided this security.

1115
01:50:41.301 --> 01:50:43.110
But uncle, there is a
great danger in this.

1116
01:50:43.336 --> 01:50:47.751
Uncle, I'm shivering by hearing it.
Be careful, uncle.

1117
01:50:48.041 --> 01:50:50.180
Yes. That's why I got this security.

1118
01:50:50.677 --> 01:50:54.284
Uncle, money is not bigger than life.
why don't you give them money.

1119
01:50:55.415 --> 01:51:00.057
I don't have, but even if I had
I would not have given.

1120
01:51:00.520 --> 01:51:02.625
Bowing before terror is a crime.

1121
01:51:02.989 --> 01:51:05.492
I'll give away money in charity -
I won't give it to those people.

1122
01:51:05.792 --> 01:51:07.271
Uncle that's correct - but

1123
01:51:07.494 --> 01:51:09.303
What have I taught you
since childhood?

1124
01:51:10.163 --> 01:51:15.010
Respect, obscurity, fame, and death -
all that is in God's hand.

1125
01:51:15.568 --> 01:51:17.570
Whatever happens will be for good.

1126
01:51:17.837 --> 01:51:19.282
Moreover, food is very good.

1127
01:51:19.506 --> 01:51:21.417
Aza n (iZOvTeIeiItiEZOfIZ-r yo u -

1128
01:51:21.675 --> 01:51:23.848
Come.
C'mon !

1129
01:51:25.712 --> 01:51:30.422
Now forget that tension
and hear this good news.

1130
01:51:30.717 --> 01:51:31.991
Has Munna got the admission?

1131
01:51:32.719 --> 01:51:35.097
Yes. He got admission
in the boarding school.

1132
01:51:35.522 --> 01:51:38.560
Just complete his form -
I've paid the fees.

1133
01:51:41.261 --> 01:51:44.640
Uncle! How much will you do for us?

1134
01:51:45.098 --> 01:51:52.243
We eat food. We live in your home.
-My son. I'm a businessman.

1135
01:51:52.572 --> 01:51:55.644
I don't do any unprofitable deal.
This too will be beneficial to me.

1136
01:51:56.042 --> 01:51:57.953
What benefit could you get from this?

1137
01:51:58.978 --> 01:52:01.720
You don't have parents.
I don't have any children.

1138
01:52:03.783 --> 01:52:05.785
So it is to my advantage.

1139
01:52:07.620 --> 01:52:09.964
Azan. Have you forgotten
your manners?

1140
01:52:11.458 --> 01:52:12.960
Show your gratitude to uncle.

1141
01:52:14.260 --> 01:52:18.640
Iii
ﬂCﬁ-Pllﬂlﬂlllﬂl.

1142
01:52:18.898 --> 01:52:20.377
Yes, uncle.
-Sit. Eat some food.

1143
01:52:24.504 --> 01:52:26.074
Greetings, uncle!

1144
01:52:28.007 --> 01:52:31.477
Greetings, my son.
Come in - what would you eat?

1145
01:52:31.745 --> 01:52:34.089
Haven't come to eat
We've come to feed you !

1146
01:52:37.217 --> 01:52:38.821
Uncle!

1147
01:52:59.372 --> 01:53:00.248
Let's go.

1148
01:53:03.009 --> 01:53:10.427
Uncle !
Uncle, get up!

1149
01:53:12.752 --> 01:53:16.996
No Uncle.

1150
01:53:19.359 --> 01:53:21.999
They have killed Rahim uncle !

1151
01:53:26.666 --> 01:53:31.274
They shouldn't escape brother!
Catch them. Don't leave them.

1152
01:53:31.504 --> 01:53:33.006
Get up brother.
They killed our uncle.

1153
01:53:33.273 --> 01:53:36.948
The killed Rahim uncle.
Rahim uncle is our father.

1154
01:53:37.210 --> 01:53:40.123
We were eating his food.
We were living on his kindness.

1155
01:53:41.014 --> 01:53:46.862
Brother! Don't do anything!
Keep your medals in your homes.

1156
01:53:47.020 --> 01:53:49.432
Do target shooting and
build your bodies

1157
01:53:49.756 --> 01:53:52.202
You can't do anything.
Wear the bangles.

1158
01:53:57.597 --> 01:54:00.635
Uncle!
-Azan

1159
01:54:02.735 --> 01:54:05.841
Ali - Munna...
-He is right.

1160
01:54:06.239 --> 01:54:07.741
Help me, God.

1161
01:55:00.827 --> 01:55:02.568
Forgive me, uncle.

1162
01:55:32.992 --> 01:55:33.367
Shoot.

1163
01:55:33.660 --> 01:55:36.197
Ali, leave him.

1164
01:55:36.529 --> 01:55:37.837
Shoot.

1165
01:55:56.516 --> 01:55:58.325
Why did you kill those three goons?

1166
01:55:58.518 --> 01:56:02.227
Sir, you don't know how cruelly
they killed Rahim uncle.

1167
01:56:02.622 --> 01:56:04.260
And they killed that policemen too.

1168
01:56:05.291 --> 01:56:06.599
What was his crime, sir?

1169
01:56:06.960 --> 01:56:10.669
Just because he refused to give
his hard earned money to them?

1170
01:56:12.165 --> 01:56:13.371
We couldn't tolerate it.

1171
01:56:13.666 --> 01:56:15.805
Really? Do you know
who were those people?

1172
01:56:16.169 --> 01:56:19.241
They had killed at least
ten innocent people.

1173
01:56:19.605 --> 01:56:23.382
One Rahim uncle's death
has disturbed you so much.

1174
01:56:25.111 --> 01:56:28.923
innumerable people like Rahim uncle
are killed by such goons every day.

1175
01:56:29.215 --> 01:56:31.889
lllilﬂlﬂﬂlkilﬂﬁﬂilﬂ
illﬂlilﬂﬂ.

1176
01:56:32.185 --> 01:56:33.823
But you failed to understand.

1177
01:56:35.355 --> 01:56:38.802
Anyway. I still want you tmro
to work for me.

1178
01:56:39.292 --> 01:56:41.704
And whatever has happened -
I'll take care of that.

1179
01:56:42.161 --> 01:56:45.540
And this money for killing them.

1180
01:56:48.134 --> 01:56:49.238
Take it.

1181
01:56:49.502 --> 01:56:52.381
No, sir. We won't take
any money for this work.

1182
01:57:03.182 --> 01:57:08.182
Look Anjan. I lost my ma and papa in
childhood. I don't want to lose you.

1183
01:57:17.363 --> 01:57:20.708
Put your heart into studying and
take care of yourself.

1184
01:57:24.670 --> 01:57:27.981
Rliiiyltxllqilﬂ
yllunlhlj-n.

1185
01:57:28.708 --> 01:57:29.982
What did I just say?

1186
01:57:30.543 --> 01:57:35.322
Don't talk like that. Distance always
makes the heart grow fonder.

1187
01:57:36.449 --> 01:57:37.689
Take care of yourself.

1188
01:58:07.814 --> 01:58:11.591
<i>Pww"!.</i>

1189
01:58:15.855 --> 01:58:24.605
I'm afraid too, Mahak.
But I've taken this decision.

1190
01:58:24.831 --> 01:58:27.937
God will forgive us.
Whatever we are doing is correct.

1191
01:59:26.859 --> 01:59:31.859
These 25,000 are for those three and take
another 25,000 as gift from me.

1192
02:00:11.103 --> 02:00:16.314
Why clanks your bangle
Why shines your dot

1193
02:00:20.813 --> 02:00:25.558
Why clanks your bangle
Why shines your dot

1194
02:00:25.851 --> 02:00:30.493
Why clangs your anklet
Why jingles your earrings

1195
02:00:30.790 --> 02:00:32.565
My bangle

1196
02:00:32.925 --> 02:00:34.802
My dot

1197
02:00:35.261 --> 02:00:39.869
My bangle, my dot
My anklet and my bracelet

1198
02:00:40.166 --> 02:00:45.013
Have lost their sense ever since
You've met me my beloved.

1199
02:00:49.508 --> 02:00:54.958
Why clanks your bangle
Why shines your dot

1200
02:01:13.099 --> 02:01:22.781
This usually happens in youth
Bracelet clinks and bangle clanks

1201
02:01:23.042 --> 02:01:27.320
Who doesn't understand
ls really a novice

1202
02:01:27.580 --> 02:01:32.325
fill
fiillﬂllﬂjﬂl.

1203
02:01:32.585 --> 02:01:37.261
God has paired us together

1204
02:01:39.058 --> 02:01:40.935
My bangle

1205
02:01:41.394 --> 02:01:43.271
My dot

1206
02:01:43.763 --> 02:01:48.371
My bangle, my dot
My anklet and my bracelet

1207
02:01:48.701 --> 02:01:53.548
Have lost their sense ever since
You've met me my beloved.

1208
02:01:58.077 --> 02:02:03.322
Why clanks your bangle
Why shines your dot

1209
02:02:29.508 --> 02:02:34.508
How will you live without me
Whom will you call your lover

1210
02:02:39.952 --> 02:02:49.134
Who knows what will happen tomorrow
Think how you'll live alone.

1211
02:02:55.668 --> 02:03:00.708
I'll die

1212
02:03:01.040 --> 02:03:04.487
I'll do such a thing

1213
02:03:05.177 --> 02:03:09.990



1214
02:03:10.316 --> 02:03:15.316
If you desert me.

1215
02:03:20.159 --> 02:03:24.505
Everything I've
It'll go with you

1216
02:03:24.830 --> 02:03:29.301
Yes everything I've is for you
You know it my love my life

1217
02:03:29.668 --> 02:03:34.617
I'll sacrifice my life for you

1218
02:03:39.111 --> 02:03:43.821
Why clanks your bangle
Why shines your dot

1219
02:03:44.083 --> 02:03:48.862
Why clangs your anklet
Why jingles your earrings

1220
02:03:49.121 --> 02:03:53.900
Why clanks your bangle
Why shines your dot

1221
02:04:13.779 --> 02:04:16.919
Congratulations.

1222
02:04:17.383 --> 02:04:20.387
Tell me Ali. You are very clever.

1223
02:04:20.786 --> 02:04:26.361
Tell me. What is this?
-I don't know.

1224
02:04:26.759 --> 02:04:35.270
This is a camera that showed the scandals
in army and cricket on TV

1225
02:04:35.534 --> 02:04:37.536
It created sensation
throughout India.

1226
02:04:37.770 --> 02:04:39.306
But what will you do with this.

1227
02:04:39.672 --> 02:04:42.653
lnder, you are a child.
Ali will understand it.

1228
02:04:42.975 --> 02:04:48.049
Ali tell me how many people cheat
their wives in our neighborhood.

1229
02:04:48.414 --> 02:04:51.361
We'll sell this camera to
such deceived women.

1230
02:04:51.450 --> 02:04:54.260
They will put it in the pockets
of their husband to take pictures.

1231
02:04:54.520 --> 02:04:56.522
<i>1}???'</i>

1232
02:04:57.556 --> 02:04:59.729
Uncle, why are you trapping us
in this scandal.

1233
02:05:00.059 --> 02:05:03.700
Oh buddy - trust Dilbar Khan -
it's very profitable.

1234
02:05:04.396 --> 02:05:05.670
Uncle, can I keep it.

1235
02:05:06.966 --> 02:05:09.674
Have you any doubt about Ali.

1236
02:05:10.503 --> 02:05:12.813
No uncle, I trust Ali very much.

1237
02:05:13.239 --> 02:05:15.116
I wanted to see how he it works.

1238
02:05:15.441 --> 02:05:19.287
Y°“ "efilf-F; LIIZ-ZZIT§§J."e °°st

1239
02:05:19.778 --> 02:05:22.987



1240
02:05:29.655 --> 02:05:32.431
Mahak don't you trust me?

1241
02:05:32.958 --> 02:05:35.165
I trust you more than my life.

1242
02:05:35.561 --> 02:05:36.835
Then what will you use it for?

1243
02:05:37.296 --> 02:05:39.742
I won't use it.
You two will use it.

1244
02:05:41.000 --> 02:05:45.506
Whatever conversation you have
with the Commissioner. Record it.

1245
02:05:46.071 --> 02:05:49.280
What if there is any problem
tomorrow for any reason?

1246
02:05:49.575 --> 02:05:52.784
How can you prove that you did
everything at Commissioner's command.

1247
02:05:53.379 --> 02:05:55.359
That's the purpose of this record.

1248
02:05:56.715 --> 02:05:59.457
Commissioner is a very good man.
He is very trustworthy.

1249
02:05:59.718 --> 02:06:05.669
No Ali. Mahak is right. You can't
trust anybody these days.

1250
02:06:12.164 --> 02:06:16.840
For the man you'll be shooting
this time you both will get 500,000 each.

1251
02:06:17.269 --> 02:06:19.579
500,000?
-Yes.

1252
02:06:19.838 --> 02:06:20.908
Who is that man, sir?

1253
02:06:21.407 --> 02:06:23.978
<i>iii.
H1!</i>

1254
02:06:26.045 --> 02:06:28.753
Sir, why do you want to get
us killed. What is our mistake.

1255
02:06:29.248 --> 02:06:31.728
What will we do of these 500,000?
Will we take it to the grave?

1256
02:06:32.017 --> 02:06:33.121
Because later on you're
going to send us to gallows.

1257
02:06:33.419 --> 02:06:35.956
Not gallows.
It can make your life.

1258
02:06:36.488 --> 02:06:38.559
But sir, why do you want to have
the Chief Minister killed?

1259
02:06:38.891 --> 02:06:41.497
I don't want to get him killed.
He wants to die!

1260
02:06:41.994 --> 02:06:43.632
But there are other ways to die.

1261
02:06:43.929 --> 02:06:48.344
Poison. Hang himself. Jump from
some building or lay down on railway track

1262
02:06:48.701 --> 02:06:50.237
By dying why is he putting our
life at stake.

1263
02:06:50.736 --> 02:06:53.342
Only he can tell that.
Both of you come with me.

1264
02:06:55.040 --> 02:06:56.610
-'Il_w§I'.

1265
02:06:57.977 --> 02:07:00.958
He is our Chief Minister.
-Namaste.

1266
02:07:01.213 --> 02:07:03.523
And he is our Home Minister
Mr. Sadanand Pandey.

1267
02:07:04.283 --> 02:07:08.322
Sir, as I had mention to you
he is Mr. Ali and he is Mr. lnder.

1268
02:07:10.522 --> 02:07:12.968
Okay.

1269
02:07:15.327 --> 02:07:19.742
We have called you here for a
very confidential job.

1270
02:07:20.532 --> 02:07:23.012
It should not be leaked out.

1271
02:07:23.369 --> 02:07:25.371
Thank you very much Sir,
for showing trust in us.

1272
02:07:25.838 --> 02:07:28.842
Sir, you tell us
it won't be leaked out.

1273
02:07:30.376 --> 02:07:37.817
Our intelligence report shows
that our party's position is uncertain.

1274
02:07:38.183 --> 02:07:39.753
Anything can happen.

1275
02:07:40.119 --> 02:07:42.258
We might win or we might be defeated.

1276
02:07:42.655 --> 02:07:48.162
If our party is defeated, the
opposition will form the Government.

1277
02:07:48.527 --> 02:07:51.872
If they come in power then you
know what will happen.

1278
02:07:52.231 --> 02:07:53.972
And then what will happen
to this State?

1279
02:07:54.299 --> 02:08:02.275
You know that despite my faults
I've done a lot for this State.

1280
02:08:02.608 --> 02:08:07.284
So that I can continue my work
it's necessary to remain in power.

1281
02:08:08.347 --> 02:08:12.295
Excuse sir, but how could
we help in this.

1282
02:08:13.419 --> 02:08:16.366
You will shoot me,
but I will not die.

1283
02:08:18.223 --> 02:08:20.328
Sir!
-Yes.

1284
02:08:20.659 --> 02:08:22.798
I'd be wearing a bullet proofjacket.

1285
02:08:23.362 --> 02:08:31.645
News on all TV channels will say that
a murder attempt was made on C.M.

1286
02:08:32.004 --> 02:08:37.386
I'll get the public sympathy and our
party will win with a majority vote.

1287
02:08:38.010 --> 02:08:40.752
But sir, this is very dangerous.
You could even loose your life.

1288
02:08:41.246 --> 02:08:42.691
What are you saying?

1289
02:08:42.915 --> 02:08:45.020
Commissioner says that
you never miss your target.

1290
02:08:45.718 --> 02:08:49.666
Sir, it is different to kill
the criminals. But you're very good man.

1291
02:08:50.122 --> 02:08:53.695
What if by mistake
Sir, I can't do this job.

1292
02:08:54.393 --> 02:08:58.068
Look. By doing this you'll
indirectly help the people.

1293
02:08:58.397 --> 02:09:01.071
And you'll also get one million.

1294
02:09:01.400 --> 02:09:02.640
One million!

1295
02:09:04.703 --> 02:09:06.649
Sir, we are ready for this job.

1296
02:09:08.273 --> 02:09:11.550
No, Sir. It's very dangerous.
Sir, we are ready for this job.

1297
02:09:11.944 --> 02:09:15.221
What are you saying.
-Have your missed any target before.

1298
02:09:15.848 --> 02:09:17.725
And we will get this money for
not killing someone.

1299
02:09:18.050 --> 02:09:19.256
On million!

1300
02:09:22.054 --> 02:09:23.692
Sir, we are ready for this job.

1301
02:09:24.823 --> 02:09:28.669
Ilﬂylﬂjﬂllll.
“III.

1302
02:09:31.063 --> 02:09:34.010
Commissioner will eXplain the
other things to you.

1303
02:09:34.533 --> 02:09:40.484
Commissioner. Take them with you
and eXplain the complete plan.

1304
02:09:47.479 --> 02:09:49.652
You will shoot me,
but I will not die.

1305
02:09:50.282 --> 02:09:56.392
Commissioner. Take them with
you and eXplain the complete plan.

1306
02:09:56.688 --> 02:09:59.100
U-“ﬂ.

1307
02:09:59.458 --> 02:10:01.631
Have you gone mad?
Will you kill the Chief Minister.

1308
02:10:01.960 --> 02:10:04.634
Who is killing the Chief Minister?
Have you gone mad. Want us killed.

1309
02:10:04.863 --> 02:10:07.036
Jblfiiibﬂcynllln.

1310
02:10:07.499 --> 02:10:10.173
Ever since you have started
this work - I am worried.

1311
02:10:10.469 --> 02:10:11.675
Ififlﬂiﬂjﬂﬂi
will.

1312
02:10:13.405 --> 02:10:15.442
Mahak, sit.

1313
02:10:19.077 --> 02:10:23.617
We are not doing any wrong thing.
It's for the good of people

1314
02:10:23.982 --> 02:10:27.293
What good of people you'll do
by killing the CM? You'll be hanged.

1315
02:10:28.921 --> 02:10:30.298
We aren't killing him.

1316
02:10:30.589 --> 02:10:33.763
He'll be wearing the bullet proof
jacket and we'll shoot on his chest.

1317
02:10:34.893 --> 02:10:37.737
You have gone mad.
What if you miss the target.

1318
02:10:38.430 --> 02:10:39.966
He has never missed a target.

1319
02:10:43.202 --> 02:10:44.408
Don't be afraid, Mahak.

1320
02:10:44.736 --> 02:10:48.206
It has been properly planned and
there is nothing to worry about.

1321
02:10:48.607 --> 02:10:50.382
We are getting one million for it.

1322
02:10:52.010 --> 02:10:53.148
This is the plan.

1323
02:10:53.679 --> 02:10:56.023
You'll wait for us
at the V.T. Station.

1324
02:10:56.582 --> 02:10:59.028
After finishing our job we
will come to V.T. station.

1325
02:10:59.418 --> 02:11:01.261
From there we shall go
to Kulu-Manali.

1326
02:11:01.620 --> 02:11:02.894
And we shall get married there.

1327
02:11:03.422 --> 02:11:06.426
Careful, Ali.
Be very careful.

1328
02:14:03.535 --> 02:14:06.482
Mahak. Do you know what has Ali done.
He shot the Chief Minister.

1329
02:14:06.838 --> 02:14:11.253
No!

1330
02:14:11.476 --> 02:14:13.251
Brother!

1331
02:14:20.218 --> 02:14:21.754
Azan !

1332
02:14:40.072 --> 02:14:43.212
God! What has happened?

1333
02:14:44.309 --> 02:14:50.316
What happened, dear?

1334
02:15:05.464 --> 02:15:09.810
Help me, God.
Forgive me, God.

1335
02:15:19.277 --> 02:15:21.188
Completion of formalities
will take about? hour.

1336
02:15:21.446 --> 02:15:22.652
You can wait outside.

1337
02:15:26.118 --> 02:15:29.292
Hello Veer, my son ! Where
are you? How are you?

1338
02:15:31.223 --> 02:15:35.501
I-jiili'?

1339
02:15:36.361 --> 02:15:39.467
The one who had come in search
of my brother and your son

1340
02:15:42.767 --> 02:15:44.405
he has no difficulty now.

1341
02:15:50.709 --> 02:15:52.882
He is no longer in this world, papa.

1342
02:15:54.346 --> 02:15:56.622
I understand your pain, my son.

1343
02:15:58.650 --> 02:16:00.527
My soldier son is there too.

1344
02:16:01.887 --> 02:16:04.299
He will take good care
of his younger brother.

1345
02:16:04.756 --> 02:16:07.168
He'll love him very much.
You don't worry.

1346
02:16:07.559 --> 02:16:10.733
But listen, son.
Don't cry. Don't cry, Veer.

1347
02:16:11.363 --> 02:16:16.403
They had started this war.
You should finish it.

1348
02:16:17.636 --> 02:16:20.048
<i>Y es, papa.
-Don‘t spare them.</i>

1349
02:16:21.873 --> 02:16:26.845
Son ! Where are you now?
lam coming to you.

1350
02:16:27.379 --> 02:16:31.725
I miss you very much.
I want to meet you - see you.

1351
02:16:47.199 --> 02:16:53.480
Mahak!
What happened!

1352
02:16:54.539 --> 02:16:56.815
<i>Someone shot Alan before my own eyes</i>

1353
02:16:59.644 --> 02:17:02.090
And I could not even recognize
the he is my brother.

1354
02:17:06.117 --> 02:17:08.324
Because for 3 years
I did not remember anything.

1355
02:17:09.854 --> 02:17:14.997
I-Iwwﬂ-.

1356
02:17:19.064 --> 02:17:22.477
No Ali. Don't punish yourself.

1357
02:17:28.440 --> 02:17:30.647
Don't you want to see Munna happy?

1358
02:17:32.911 --> 02:17:34.219
I want to see him happy.

1359
02:17:34.813 --> 02:17:39.319
Wherever Munna is
he's happier than all of us.

1360
02:17:41.152 --> 02:17:44.190
You took good care of him.

1361
02:17:46.558 --> 02:17:49.903
Now God wants that Munna
should take care of you.

1362
02:17:50.795 --> 02:17:57.644
And if you keep hurting like you
It will cause too much pain to Munna.

1363
02:17:58.236 --> 02:18:02.412
'“'°' ' “ZIIEZ-ail' Zfiymfigi- Mwma

1364
02:18:20.058 --> 02:18:23.938



1365
02:18:29.234 --> 02:18:32.374
With whom?
-With me.

1366
02:18:38.343 --> 02:18:39.754
What could I do?

1367
02:18:40.945 --> 02:18:44.085
You know what happened
to her after you left.

1368
02:18:45.550 --> 02:18:47.120
How much the police tortured her.

1369
02:18:48.153 --> 02:18:50.759
She was made to stay in the
crime branch from morning till evening.

1370
02:18:52.090 --> 02:18:53.535
They used to misbehave with her.

1371
02:18:54.459 --> 02:18:56.700
She was asked to tell
"where is your lover?

1372
02:18:57.228 --> 02:18:58.969
He has run away after killing
the Chief Minister.

1373
02:18:59.998 --> 02:19:03.241
No, I didn't shoot the C.M.

1374
02:19:03.735 --> 02:19:04.975
I know it.

1375
02:19:07.072 --> 02:19:08.517
She was thrown out of the hostel.

1376
02:19:09.074 --> 02:19:11.987
Nobody wanted to give her shelter.

1377
02:19:13.611 --> 02:19:15.318
She was going to commit suicide.

1378
02:19:18.450 --> 02:19:19.895
That's why I supported her.

1379
02:19:22.087 --> 02:19:23.862
You did it right, lnder.

1380
02:19:30.929 --> 02:19:32.374
But where were you all these years?

1381
02:19:34.766 --> 02:19:37.042
I was found in Rajgarh 3 years ago.

1382
02:19:38.970 --> 02:19:40.449
I don't remember anything.

1383
02:19:42.240 --> 02:19:48.122
There I met my papa, ma and a girl

1384
02:19:48.380 --> 02:19:52.658
Muskan - I was engaged to her.

1385
02:19:54.619 --> 02:20:02.595
I had come here for Azan.

1386
02:20:04.062 --> 02:20:09.444
I came here for my Munna.
And he is no more.

1387
02:20:12.036 --> 02:20:14.573
Come.
He is there.

1388
02:20:16.307 --> 02:20:20.221



1389
02:20:21.079 --> 02:20:24.458
Ali! Forget him for now.
You run away from here.

1390
02:20:25.483 --> 02:20:27.895



1391
02:21:11.463 --> 02:21:13.170
lnder, what happened?

1392
02:21:13.565 --> 02:21:17.479
You're asking me?
After killing C.M., you're asking me.

1393
02:21:17.836 --> 02:21:20.442
I didn't shoot him.
-Then who shot him?

1394
02:21:21.372 --> 02:21:24.046
Because of you we will have
to spend our life in jail.

1395
02:21:24.375 --> 02:21:27.584
I didn't even fire a shot.
I swear by you.

1396
02:21:27.846 --> 02:21:32.317
I swear by Mahak, by Munna
By God - I didn't kill him.

1397
02:21:33.184 --> 02:21:36.165
YQillil
HIT

1398
02:21:44.028 --> 02:21:45.268
I did that!

1399
02:22:45.023 --> 02:22:47.936
I'll not let you go so easily.

1400
02:22:48.359 --> 02:22:55.470
Commissioner, I thought it was your
plan and you think I killed C.M.

1401
02:22:56.234 --> 02:22:59.681
No I didn't kill C.M.
Now I remember everything.

1402
02:22:59.938 --> 02:23:01.884
You are lying!
What do you remember?

1403
02:23:02.240 --> 02:23:05.153
That you shot C.M. here and
his brain came out of here!

1404
02:23:05.476 --> 02:23:06.580
You did that, Ali!

1405
02:23:06.911 --> 02:23:09.892
Lﬂiiiiliif

1406
02:23:10.214 --> 02:23:11.124
You were standing on the top.

1407
02:23:11.416 --> 02:23:14.625
Then my bullet would have entered
here and came out from here.

1408
02:23:15.453 --> 02:23:17.364
But bullet went from here
and came out from top.

1409
02:23:20.758 --> 02:23:23.864
Sir, I didn't kill C.M.
He was killed by lnder.

1410
02:23:24.162 --> 02:23:26.403
Iii“
fﬂjfilikﬂllil

1411
02:23:26.898 --> 02:23:30.038
Look this sir.
He fired 5 bullets on me.

1412
02:23:30.568 --> 02:23:31.512
Why?

1413
02:23:35.773 --> 02:23:41.689
Even if I agree with you
how will you prove all that?

1414
02:23:44.182 --> 02:23:49.029
We had recorded all our
meetings with you.

1415
02:23:49.354 --> 02:23:51.595
Y-llllltiqp
Ylni.

1416
02:23:53.424 --> 02:23:54.903
We didn't trust you, sir.

1417
02:23:57.562 --> 02:24:00.270
lam sure even today
lnder would be recording.

1418
02:24:00.765 --> 02:24:02.073
Give me only two hours

1419
02:24:03.534 --> 02:24:05.514
I will give you all the proof.

1420
02:24:08.172 --> 02:24:13.349
All right Ali. I'm giving
just two hours to you.

1421
02:24:13.678 --> 02:24:15.089
Remember. Only two hours.

1422
02:24:19.817 --> 02:24:24.459
Mahak, where is lnder?
- lnder is not in home?

1423
02:24:25.123 --> 02:24:33.099
Don't you want to know who killed
C.M., Munna and who tried to kill me?

1424
02:24:34.432 --> 02:24:36.412
Who would like to know this
more than me?

1425
02:24:37.268 --> 02:24:38.508
You know him.

1426
02:24:40.605 --> 02:24:44.314
- Y_-'w-m-.

1427
02:24:48.880 --> 02:24:49.915
You are lying.

1428
02:24:50.281 --> 02:24:57.529
No. I'm not lying. I remember
everything. He was lnder.

1429
02:24:58.723 --> 02:24:59.997
How could I believe?

1430
02:25:00.825 --> 02:25:03.601



1431
02:25:03.928 --> 02:25:05.601
<i>“Mm</i>

1432
02:25:25.149 --> 02:25:31.532
While dealing with C.M. you were
the first to agree to take one million.

1433
02:25:31.856 --> 02:25:35.235
This means, you needed that money
more than your friend.

1434
02:25:38.796 --> 02:25:44.212
If you think that for 500,000
I'll betray my friend

1435
02:25:44.502 --> 02:25:49.542
I'll sell my soul - I'll shoot
C.M. -then you are right.

1436
02:25:57.448 --> 02:25:59.223
Hello, Mahak.
What are you doing?

1437
02:25:59.784 --> 02:26:03.322
lnder, where are you?
-What happened.

1438
02:26:03.721 --> 02:26:11.299
You Ali!
I hate you.

1439
02:26:18.536 --> 02:26:20.675



1440
02:26:21.639 --> 02:26:22.982
I remembered everything.

1441
02:26:24.242 --> 02:26:31.126
You killed the C.M. You attempted
to kill me. And Munna

1442
02:26:31.482 --> 02:26:33.894
You wait there.
Don't go anywhere.

1443
02:26:34.252 --> 02:26:36.823
Yes. It's your turn to go.

1444
02:26:37.822 --> 02:26:41.531
Come soon.
I'm waiting for you.

1445
02:26:42.059 --> 02:26:45.939
Sir! Ali has reached Bombay.
-What nonsense are you talking.

1446
02:26:46.264 --> 02:26:49.507
He is in the neighborhood now.
-You people are useless.

1447
02:26:50.001 --> 02:26:51.878
Do you know how dangerous
he can be for me.

1448
02:26:52.336 --> 02:26:55.874
He killed all the men I had sent
for killing him in his village.

1449
02:26:56.174 --> 02:26:58.882
Sir, he had escaped there
but he can't live now.

1450
02:27:34.812 --> 02:27:38.259
Listen. Today nobody will
come out of their home today.

1451
02:28:26.998 --> 02:28:29.535
Where are you hiding?
Come out.

1452
02:28:35.406 --> 02:28:36.384
Surround him.

1453
02:30:31.255 --> 02:30:32.928
Mahak! Where is the tape?

1454
02:31:42.960 --> 02:31:45.236
Everything happens for good.

1455
02:31:46.964 --> 02:31:49.570
I have no complaint with my life.

1456
02:31:51.035 --> 02:31:52.912
Will you do one thing for me.

1457
02:31:58.809 --> 02:32:01.813
Kill him.

1458
02:32:03.848 --> 02:32:05.987
Now there is nothing left.

1459
02:32:09.687 --> 02:32:13.499
You go back to the village
to your parents.

1460
02:32:15.359 --> 02:32:23.574
There should be 'muskan' (smile)
in your eyes not tears.

1461
02:35:29.386 --> 02:35:33.129
Iloylluiiblnllrl
I?!'

1462
02:35:33.657 --> 02:35:36.831
If I hate anybody in the
world'that's you.

1463
02:35:40.164 --> 02:35:44.909
From childhood till now you
got everything that I wanted.

1464
02:35:45.269 --> 02:35:47.112
You were ahead of me in every sphere.

1465
02:35:52.543 --> 02:35:57.390
I liked Mahak. I liked Mahak very
much - but she liked you.

1466
02:35:59.917 --> 02:36:03.057
Iluup imam-visual.

1467
02:36:18.802 --> 02:36:23.615
When you two used to embrace each
other I used to feel jealous.

1468
02:36:25.876 --> 02:36:31.849
I tried to kill you but you survived.
Your brother found it out.

1469
02:36:32.883 --> 02:36:37.332
I wanted to kill both of you in
Muslim temple but you escaped

1470
02:36:37.688 --> 02:36:38.894
Your brother was killed.

1471
02:36:41.558 --> 02:36:43.595
I wanted Rahim uncle to be killed.

1472
02:36:44.128 --> 02:36:46.199
I killed Chief Minister too.

1473
02:36:48.532 --> 02:36:51.672
And because of you
even Mahak died today.

1474
02:36:54.371 --> 02:37:01.550
I did all these things for Mahak.

1475
02:37:02.780 --> 02:37:04.054
For money.

1476
02:37:09.019 --> 02:37:15.095
Look I've even your good luck charm.
Who will save you today?

1477
02:37:25.202 --> 02:37:27.148
I'll be saved by that
who want you killed.

1478
02:37:34.878 --> 02:37:41.921
Because even He know that someone
should destroy scoundrels like you.

1479
02:37:42.352 --> 02:37:45.856
Had you done all this for the sake
of love I'd have forgiven you.

1480
02:37:46.857 --> 02:37:52.136
But you did it for money.
For your selfish reasons.

1481
02:37:55.199 --> 02:38:00.148
I looked after you like a brother
and you betrayed me.

1482
02:38:01.805 --> 02:38:05.218
You killed Munna!

1483
02:38:06.910 --> 02:38:08.787
You betrayed Mahak.

1484
02:38:10.380 --> 02:38:14.726
Only for money you had
Rahim uncle killed!

1485
02:38:15.586 --> 02:38:16.997
Take the money with you.

1486
02:38:17.354 --> 02:38:19.800
I y-ll

1487
02:38:20.057 --> 02:38:22.833
Take the money to hell.

1488
02:38:26.597 --> 02:38:30.943
HIZKIDIIHI
VIM

1489
02:38:49.219 --> 02:38:50.857
Kill that bastard.

1490
02:39:23.287 --> 02:39:25.324
Sir, why have you come here?

1491
02:39:25.689 --> 02:39:28.863
Killer of the late C.M. is here and
you are asking why I've come here?

1492
02:39:29.159 --> 02:39:30.331
Please sir, you go from here.

1493
02:39:30.627 --> 02:39:32.971
He has become murderous!
Your life is in danger.

1494
02:39:33.230 --> 02:39:35.904
The killer of my guru and
country's biggest leader is here.

1495
02:39:36.466 --> 02:39:38.707
I want to see him die with my eyes.

1496
02:39:39.570 --> 02:39:41.914
Okay, please. You come over here.

1497
02:39:49.846 --> 02:39:52.019
Listen to me carefully.

1498
02:39:52.416 --> 02:39:54.828
You must be arrested him alive.
He has got all proofs.

1499
02:40:01.491 --> 02:40:06.964
You will get 1 million for
shooting on the chest of C.M..

1500
02:40:08.432 --> 02:40:14.542
But if you shoot this bullet on his
head then I shall give you 5 million.

1501
02:40:16.773 --> 02:40:20.448
Why are you making this offer to me?
You could have called Ali too.

1502
02:40:20.711 --> 02:40:21.655
Stop all that!

1503
02:40:21.979 --> 02:40:25.552
How many TVs can you stop.
The entire area has seen this.

1504
02:40:25.916 --> 02:40:29.523
Then kill everybody.
This is my order.

1505
02:40:31.955 --> 02:40:36.199
You have slapped me.
You slapped Chief Minister face.

1506
02:40:36.526 --> 02:40:39.837
No. This was laws slap on
the face of crime.

1507
02:40:40.631 --> 02:40:43.134
Commissioner, I'll have
your uniform removed.

1508
02:40:43.533 --> 02:40:48.573
My uniform isn't a chair of leaders
that one gets for five years.

1509
02:40:48.972 --> 02:40:50.781
I'll show you its power.

1510
02:41:37.220 --> 02:41:39.131
Your Veer has come back, Muskan !

1511
02:41:53.503 --> 02:41:56.245
What is the matter?
-Look? Who has come?

1512
02:41:56.606 --> 02:41:58.643
Oh my son Veer has come!

1513
02:42:04.481 --> 02:42:06.483
You have come my son !

1514
02:42:24.101 --> 02:42:28.311
I knew you'll definitely come back.

1515
02:42:32.943 --> 02:42:38.416
Papa, my name is Ali.
lam a Muslim.

1516
02:42:40.917 --> 02:42:44.023
You are bringing religion in between
the relation of a father and son.

1517
02:42:44.421 --> 02:42:46.799
Bllfifiifiifljlf
l}

1518
02:42:48.325 --> 02:42:51.795
Ii-ﬂllqﬂqﬂn.
JG?

1519
02:42:52.129 --> 02:42:53.733
Come to me.

1520
02:43:05.308 --> 02:43:09.313
You had asked what if someone
peeps out of my past?

1521
02:43:10.947 --> 02:43:13.188
Yes, sq?

1522
02:43:13.550 --> 02:43:17.225



1523
02:43:19.289 --> 02:43:23.203
I have brought with me.
-You have brought too?

1524
02:43:37.607 --> 02:43:38.881
Hey!
Papa!

1525
02:43:39.276 --> 02:43:40.346
What you people are doing?

1526
02:43:40.710 --> 02:43:43.589
91bi-
HIIIKIXIIQIZT

