﻿1
00:02:51,638 --> 00:02:54,847
"No, can't move this week.
Got lots of work"

2
00:02:55,842 --> 00:02:59,483
Breakfast is ready.
- I'll see Ma first

3
00:03:06,019 --> 00:03:07,657
"Life's strange, no?"

4
00:03:07,988 --> 00:03:11,265
"We had nothing, yet we had
everything. Because I had you"

5
00:03:11,591 --> 00:03:16,870
Now I got everything and all I have
is nothing... Because you're no more

6
00:03:20,767 --> 00:03:26,115
Guess why I'm telling you all this?
You left me when I was six

7
00:03:27,674 --> 00:03:30,814
"20 years after,
you look just the same"

8
00:03:33,880 --> 00:03:36,486
"And look Ma, how I've changed"

9
00:03:39,853 --> 00:03:46,532
"Remember my birthday? Say, what gift
will you give me this year"

10
00:03:47,828 --> 00:03:52,299
"Every year, you sent me gifts...
gifts from God. And this year?"

11
00:03:53,834 --> 00:03:55,643
Will you? Won't you?

12
00:04:21,027 --> 00:04:28,878
Headlines. The new foreign policy and
a breakthrough in computer technology

13
00:04:30,203 --> 00:04:33,810
No news?
- The new cricket team

14
00:04:34,441 --> 00:04:40,619
London-based Rajesh Purushottam Mittal
is businessman of the year

15
00:04:41,148 --> 00:04:44,357
Indians and people of Indian origin
all over the world take pride...

16
00:04:44,618 --> 00:04:48,293
in the fact that an Indian has bagged
England's most prestigious award

17
00:04:48,622 --> 00:04:53,833
Rajesh Mittal will be presented
the award on the 20th of this month

18
00:05:54,554 --> 00:05:59,299
Ma... do you see?
Papa is alive

19
00:06:00,827 --> 00:06:04,502
And you thought he never came back
because of whatever befell him

20
00:06:05,498 --> 00:06:12,643
He was only too busy doing whatever
and it has reaped a reward for him

21
00:06:13,740 --> 00:06:19,850
"And I kept wondering why I'm alive?
What for? And nice of God, no...?"

22
00:06:20,280 --> 00:06:24,660
He denied me my mother's love
and now He gives me a father

23
00:06:25,218 --> 00:06:30,793
"You were no widow, I was no orphan
so I'm going to London, right away"

24
00:06:31,191 --> 00:06:33,797
"And you got to come along.
Else, how will he recognise me?"

25
00:06:34,227 --> 00:06:36,503
He doesn't even know
that he has a son

26
00:06:37,230 --> 00:06:41,804
Shekhar...
- You're on the first flight to London

27
00:07:56,643 --> 00:08:01,058
Why are you staring?
Are you seeing me for the first time?

28
00:08:01,214 --> 00:08:02,625
Me...?

29
00:08:04,918 --> 00:08:11,164
"Cut the crap. Why not even a phone,
a fax for so long? Not done, friend"

30
00:08:12,258 --> 00:08:15,831
Lady...
- Are we getting formal?

31
00:08:16,162 --> 00:08:21,840
"All of a sudden, after all the jokes
we shared, am I a stranger? My bag"

32
00:08:25,271 --> 00:08:29,845
"If you're suffering from amnesia,
why not see a good doctor?"

33
00:08:33,847 --> 00:08:40,287
"How could I forget you, my first love?
Are first loves forgettable?"

34
00:08:42,122 --> 00:08:48,471
"Had you not turned up, I'd be so upset
that I'd return to Bombay"

35
00:08:49,029 --> 00:08:54,377
Oh am I glad to see you!
I can't tell you in as many words

36
00:08:54,868 --> 00:08:57,041
So let my lips speak

37
00:09:36,910 --> 00:09:44,658
"Ma told me all about you,
she showed me your photo"

38
00:09:45,251 --> 00:09:52,863
"So I know who you are, my love
and don't we go back a long time?"

39
00:10:01,468 --> 00:10:09,046
"No fax, no Xerox, no telex,
no floppies"

40
00:10:09,876 --> 00:10:15,656
"I'm just my Papa's
carbon copy"

41
00:11:10,036 --> 00:11:12,539
ls this any time to turn up?
- What...?

42
00:11:12,939 --> 00:11:14,885
Show me your invitation

43
00:11:21,881 --> 00:11:25,556
"By the way, who are you?
- Maybe you got amnesia"

44
00:11:25,885 --> 00:11:30,163
Why not see a doctor?
- You fancy gate-crashing?

45
00:11:30,823 --> 00:11:35,135
You fancy someone lugging your luggage?
- So... quits?

46
00:11:38,264 --> 00:11:40,835
"What kind of a name is Sony?
- No, I'm Sonia"

47
00:11:57,851 --> 00:12:05,861
I'm elated. But the credit goes
to my father Purushottam Mittal

48
00:12:09,462 --> 00:12:12,875
I followed the path he showed me
and here I am

49
00:12:13,366 --> 00:12:17,872
"This award is the outcome of his
principles, the upbringing he gave me"

50
00:12:19,872 --> 00:12:22,148
"Daddy, come up on stage"

51
00:12:28,381 --> 00:12:30,486
Daddy... grandfather...?

52
00:12:30,817 --> 00:12:36,824
Fortunate is a man who <i>sees</i> his son
overtake him up the ladders of success

53
00:12:38,491 --> 00:12:46,103
"A fortunate father, I am
and I'm proud of my son Rajesh"

54
00:12:48,001 --> 00:12:56,011
"More than my son, I'm proud that
an Indian who has won this award"

55
00:13:11,457 --> 00:13:18,534
A woman is behind my success.
At my every step what inspired me...

56
00:13:18,931 --> 00:13:26,281
"was her love, her companionship...
none other than my wife Smita Mitta|"

57
00:13:43,823 --> 00:13:47,430
I'm very fortunate
to have Smita for my wife

58
00:13:51,331 --> 00:13:54,835
I too am most fortunate
to have him for my husband

59
00:14:02,442 --> 00:14:05,855
"Last but not the least,
the apples of my eyes..."

60
00:14:06,846 --> 00:14:10,851
"my daughter Rinke and my son, Bunty.
Join me, my children"

61
00:14:23,863 --> 00:14:29,870
God save us from the evil eye

62
00:14:49,022 --> 00:14:54,836
You loved him till your last breath?
But he forgot you long ago

63
00:14:56,262 --> 00:15:00,836
"Now he loves someone else.
To you, he was no husband"

64
00:15:01,234 --> 00:15:03,236
"To me, he was no father"

65
00:15:03,636 --> 00:15:06,082
He's someone else's father.
He's someone else's husband

66
00:16:17,977 --> 00:16:21,447
"Thanks, brother.
- Why thank a brother?"

67
00:16:21,848 --> 00:16:23,850
"Come, let's have coffee"

68
00:16:24,250 --> 00:16:31,395
You're his son. He will be glad
to see you. He's your father

69
00:16:31,791 --> 00:16:35,068
He can't be a bad man.
- How can you be sure?

70
00:16:35,461 --> 00:16:40,604
You don't even know him.
- But one thing I know

71
00:16:41,100 --> 00:16:46,174
Your father is an Indian.
An Indian never betrays his family

72
00:16:46,806 --> 00:16:52,813
"We might not be so wealthy,
but at heart, we're rich"

73
00:16:53,145 --> 00:16:56,149
"Come on, I'll tell you a story"

74
00:17:22,842 --> 00:17:25,345
A lone star...

75
00:17:26,045 --> 00:17:28,992
shines...

76
00:17:30,149 --> 00:17:33,153
shows the way

77
00:17:35,221 --> 00:17:41,228
The shining star...

78
00:17:41,794 --> 00:17:45,298
is my Hindustan

79
00:18:22,902 --> 00:18:26,372
From East to West...

80
00:18:26,839 --> 00:18:29,843
travels the light

81
00:18:30,843 --> 00:18:34,518
"|ndia holds her own
even in London"

82
00:19:20,893 --> 00:19:27,902
"From afar, we travelled
to this alien land..."

83
00:19:28,968 --> 00:19:35,852
"carrying a message
from our homelands"

84
00:19:36,842 --> 00:19:40,187
Here riches galore...

85
00:19:40,513 --> 00:19:44,256
but be true to love

86
00:19:44,850 --> 00:19:47,854
"That's the message
which has stirred this alien land"

87
00:19:48,220 --> 00:19:55,866
"|ndia holds her own
even in London"

88
00:20:27,293 --> 00:20:30,638
"We're from the land
where love lives in hearts"

89
00:20:31,063 --> 00:20:34,840
"Ties of love are never broken,
relationships are never broken"

90
00:20:38,437 --> 00:20:45,184
"Then why did I think
this is an alien land?"

91
00:20:46,846 --> 00:20:52,853
Your words give me courage

92
00:20:54,453 --> 00:21:00,870
"What made you think
this is an alien land?"

93
00:21:01,861 --> 00:21:08,870
"But I'm happy
if I've given you courage"

94
00:21:09,301 --> 00:21:13,477
Life is tied to relationships

95
00:21:17,877 --> 00:21:24,294
My land has touched my life

96
00:21:28,888 --> 00:21:32,233
Yours will become a legend

97
00:21:33,025 --> 00:21:38,270
"|ndia holds her own
even in London"

98
00:21:45,938 --> 00:21:49,442
From East to West...

99
00:21:49,842 --> 00:21:53,415
travels the light

100
00:21:53,846 --> 00:21:57,851
"|ndia holds her own
even in London"

101
00:22:44,163 --> 00:22:47,440
Do I look British?
Talk to a Hindustani in Hindustani

102
00:22:47,833 --> 00:22:51,838
I'll use Punjabi. Where to?
- What's up there?

103
00:22:52,238 --> 00:22:55,447
Mr Mitta|'s residence.
- So I must be going to see him

104
00:22:55,841 --> 00:22:59,254
As if you own that mansion?
- You could say so

105
00:22:59,845 --> 00:23:02,849
Indeed? You got an appointment?
- No

106
00:23:03,182 --> 00:23:06,459
Then you can't see him.
- It's urgent. I'm related to him

107
00:23:06,852 --> 00:23:08,854
Ever since he won the award...

108
00:23:09,121 --> 00:23:13,331
every Indian is into the business
of getting related to him. Scoot

109
00:23:13,859 --> 00:23:16,465
Step aside.
- Who's that?

110
00:23:16,862 --> 00:23:20,867
"Some relative! You don't know
who Mr Mittal is? Hey, where to?"

111
00:23:24,870 --> 00:23:28,340
The problem about being rich
are the relations you spawn

112
00:23:28,874 --> 00:23:32,151
Never will I buy a mansion.
I'd rather stay a gatekeeper

113
00:24:35,474 --> 00:24:38,148
"Sir, I'm from India.
I've come to see you"

114
00:24:39,612 --> 00:24:44,220
"Like this...? Who are you?
- Sir, I'm Raju and I'm from |ndia"

115
00:24:44,817 --> 00:24:45,818
So...?

116
00:24:48,821 --> 00:24:50,823
I'm Meghna Saxena's son

117
00:24:52,825 --> 00:24:55,328
Meghna Saxena...?
- Yes sir

118
00:24:55,694 --> 00:24:57,640
So you're Meghna's son?
- Yes

119
00:24:57,830 --> 00:24:59,832
What name did you say?
- Raju

120
00:25:00,833 --> 00:25:04,508
Been ages since I saw Meghna.
Glad to meet you

121
00:25:05,270 --> 00:25:08,843
"When I was in India,
Meghna and I were good friends"

122
00:25:10,876 --> 00:25:17,452
"Just friends, sir?
- Yes, 25 years ago. Afterwards..."

123
00:25:17,850 --> 00:25:22,856
I never got a chance to see her.
- Never got a chance? Or never wanted?

124
00:25:23,055 --> 00:25:27,868
"Circumstances were such...
anyway, how's Meghna?"

125
00:25:28,294 --> 00:25:30,069
She's no more

126
00:25:36,869 --> 00:25:41,079
How is your Daddy?
- Fine

127
00:25:41,874 --> 00:25:43,876
What is he doing?
- Whatever you're doing

128
00:25:44,043 --> 00:25:45,613
Businessman?
- Yes

129
00:25:45,711 --> 00:25:47,281
What business?
- Same <i>as</i> yours

130
00:25:47,346 --> 00:25:50,623
Really? what's his name?
- Same as yours

131
00:25:50,883 --> 00:25:52,624
R.P. Mittal...?
- Yes

132
00:25:52,818 --> 00:25:55,822
What a coincidence!
- Worth a handshake?

133
00:25:58,824 --> 00:26:02,431
What nonsensem!
- Not at all. You are my father

134
00:26:04,897 --> 00:26:10,176
Nice way to make money.
- I'm not interested in your money

135
00:26:10,636 --> 00:26:16,848
"All I'm interested in, is you.
- How clever! You want an inheritance"

136
00:26:18,177 --> 00:26:21,090
What proof of being my son?

137
00:26:22,948 --> 00:26:24,188
Look

138
00:26:25,350 --> 00:26:28,354
What a scoundrel!
You've been plotting

139
00:26:28,587 --> 00:26:31,193
"Are you using a photo?
Why of course, I knew Meghna"

140
00:26:31,790 --> 00:26:35,602
"Please, look closely.
I resemble my Ma"

141
00:26:38,130 --> 00:26:42,806
"Yes, you look like your mother!
But not like me. Come on..."

142
00:26:43,602 --> 00:26:47,482
That's my son and he resembles me
but you don't resemble me

143
00:26:47,873 --> 00:26:52,151
You can put me to a DNA test.
- No. And don't come looking for me

144
00:26:52,478 --> 00:26:54,480
You may leave now

145
00:26:58,183 --> 00:27:02,825
"Look, I understand your problem.
You got a family"

146
00:27:04,990 --> 00:27:08,995
"For once, just tell me that
I'm your son and I'll go away"

147
00:27:09,395 --> 00:27:14,845
"And never again will I show my face.
Please, for my mother's sake..."

148
00:27:15,167 --> 00:27:18,341
You are talking like a fool!
Why should I accept you as my son?

149
00:27:21,340 --> 00:27:26,585
"Well, if you're adamant,
then it's your genes I carry"

150
00:27:28,013 --> 00:27:31,790
"And one day, you will recognise
me as your son"

151
00:27:33,852 --> 00:27:36,458
What will you do?
What can you do?

152
00:27:38,123 --> 00:27:40,125
Want to see?

153
00:27:45,898 --> 00:27:48,401
If you won't accept me
as your son...

154
00:27:48,801 --> 00:27:51,304
I will shake the very foundations
of your family

155
00:28:08,587 --> 00:28:10,828
Robin! Are you laughing at me?
I got a serious problem

156
00:28:11,123 --> 00:28:15,094
"How naive, Rajesh.
He must be a fraud looking for money"

157
00:28:15,494 --> 00:28:19,442
What evidence of your parentage?
- He asked for a DNA test

158
00:28:19,832 --> 00:28:23,109
And there's no deny that
I had a relationship with Meghna

159
00:28:23,502 --> 00:28:26,506
Then why didn't you marry her?
- I was scared of Daddy

160
00:28:26,838 --> 00:28:31,287
"Before migrating, I promised Meghna
I'd speak to Daddy about marriage"

161
00:28:31,844 --> 00:28:34,848
Little did I know that Daddy
had already finalised a match for me

162
00:28:35,180 --> 00:28:39,595
And no one refutes Purushottam Mittal
and I know all that. At his age...

163
00:28:39,851 --> 00:28:43,196
"if he still rages, I can guess
what he might've been 25 years ago"

164
00:28:44,923 --> 00:28:47,597
So I kept my silence.
And after 25 years...

165
00:28:47,860 --> 00:28:51,205
the silence returns to my life
in a pandemonium. What am I to do?

166
00:28:51,563 --> 00:28:54,567
"If your family gets wind of this,
you're finished"

167
00:28:55,033 --> 00:28:59,209
Smita will abandon you.
So will your kids

168
00:28:59,872 --> 00:29:02,546
And your father is going
to throw you out

169
00:29:02,875 --> 00:29:05,879
You will have no standing left.
Your stock prices are doomed

170
00:29:06,211 --> 00:29:10,887
"After businessman of the year,
you will be called fraud of the year"

171
00:29:11,216 --> 00:29:14,891
You're ruined!
- Are you scaring me?

172
00:29:15,220 --> 00:29:19,498
"Take it as you will, but find him,
coax him into returning to |ndia"

173
00:29:19,892 --> 00:29:22,702
I hope he doesn't turn up at your
doorstep. All I can give you is counsel

174
00:29:22,894 --> 00:29:24,896
"Rest, up to you"

175
00:29:33,839 --> 00:29:35,182
What poise

176
00:29:45,851 --> 00:29:51,199
You...? Why have you come here?
- Where will son go if not to Daddy?

177
00:29:51,857 --> 00:29:54,201
Who...?
- Not to be unnerved

178
00:29:55,861 --> 00:30:00,207
I'll bring about a family reunion.
- Don't you dare call me Dad

179
00:30:00,866 --> 00:30:07,545
Dad... Daddy... Father dear...
- Such endearment is killing

180
00:30:07,873 --> 00:30:11,878
And don't think I'm going to accept
you. What proof have you?

181
00:30:12,211 --> 00:30:14,885
"Looking for proof? I'll provide proof,
in front of everyone"

182
00:30:15,147 --> 00:30:17,491
ls Grandpa at home?
- Maybe... why?

183
00:30:17,883 --> 00:30:20,227
Grandfather... Grandpa...
stepmother...

184
00:30:26,458 --> 00:30:29,166
"Rinke, don't go by what he says!
He's a fraud"

185
00:30:29,494 --> 00:30:31,633
But this photograph
can't be a fake

186
00:30:35,834 --> 00:30:40,112
No Rinke... Bunty...
I'm not what you think

187
00:30:40,472 --> 00:30:44,181
"That's the sad part, Dad.
You aren't what we thought you are"

188
00:30:47,846 --> 00:30:51,123
"Smita, whatever you heard...
don't believe what he said"

189
00:30:51,416 --> 00:30:55,523
I have lost faith on the man
I worshipped like a god

190
00:30:55,921 --> 00:30:58,197
Son of a gun!
- Whom can I trust now?

191
00:30:58,924 --> 00:31:03,339
Stepmother... trust me.
He isn't worthy of your trust

192
00:31:04,329 --> 00:31:07,674
"He has deceived you,
because of him my mother died"

193
00:31:08,867 --> 00:31:10,210
Home-wrecker

194
00:31:10,869 --> 00:31:13,679
Daddy...
- Don't you dare call me Daddy

195
00:31:14,206 --> 00:31:18,484
I have no son. You are a criminal!
A murderer! You killed his mother

196
00:31:18,877 --> 00:31:22,552
"And you have broken my trust,
and your wife's trust"

197
00:31:22,948 --> 00:31:27,556
You have betrayed your children.
Purushottam Mittal never forgives...

198
00:31:27,953 --> 00:31:31,264
"certainly not a criminal,
no matter even if he's my son"

199
00:31:32,624 --> 00:31:38,097
"From this day, we will have nothing
to do with you"

200
00:31:39,297 --> 00:31:41,072
Throw him out

201
00:31:41,233 --> 00:31:43,235
No! Not so heartlessly

202
00:31:44,836 --> 00:31:48,306
My golf bag! It's expensive!
What are you doing?

203
00:31:48,640 --> 00:31:54,454
My wardrobe! Those dresses
are expensive

204
00:31:54,913 --> 00:31:57,189
What are you doing?
What's going on?

205
00:32:00,285 --> 00:32:02,663
My shoes...
- You're lucky... you deserve...

206
00:32:02,854 --> 00:32:05,562
"getting beaten up with a boot!
- Buta Singh, you too...?"

207
00:32:05,857 --> 00:32:10,863
As long as you belonged to the family
you were my boss. Now you're a stranger

208
00:32:11,196 --> 00:32:14,541
I recognise only your father.
If I see you around ever again...

209
00:32:14,866 --> 00:32:17,472
remember my stick.
- You too...?

210
00:32:19,104 --> 00:32:22,278
"Don't worry Dad, we'll put up a sale
of your belongings on the sidewalk"

211
00:32:28,113 --> 00:32:36,055
No! No sparing you! Scoundrel! Cur!
- No sparing...? Whom? What's up?

212
00:32:36,822 --> 00:32:39,826
That devil is after me!
- Daddy...

213
00:32:42,627 --> 00:32:44,629
Why did you turn up?

214
00:32:51,002 --> 00:32:57,283
"He's surely disturbed,
obviously he's afraid"

215
00:32:57,876 --> 00:33:00,652
"What are you saying, Khanna?
What could he be afraid of?"

216
00:33:01,079 --> 00:33:04,083
"Something on his mind, that he
can't bring himself to speak"

217
00:33:04,850 --> 00:33:07,524
But he has never
hidden anything from us

218
00:33:10,856 --> 00:33:15,862
"No, no. Work is important.
But health is more important"

219
00:33:16,361 --> 00:33:20,275
"Don't worry, I'll write a prescription.
He'll be fine tomorrow morning"

220
00:33:20,665 --> 00:33:22,872
"As of now, he needs rest"

221
00:33:24,870 --> 00:33:26,872
"Bunty, switch off the lights"

222
00:33:48,827 --> 00:33:51,137
You took ill last night?
The doctor saw you?

223
00:33:52,497 --> 00:33:55,842
"Not to worry, I'll be there tomorrow.
You'll love to see your big boy"

224
00:33:56,234 --> 00:33:58,407
How did you get my bedroom number?

225
00:34:02,941 --> 00:34:05,581
Where did he transpire from?

226
00:34:16,955 --> 00:34:21,267
What's that crowd?
- Managers being interviewed

227
00:34:36,808 --> 00:34:41,814
What are you doing here?
- You're hiring a stranger?

228
00:34:42,247 --> 00:34:49,426
Instead of your son?
- It's a job for a highly qualified man

229
00:34:49,821 --> 00:34:54,429
What have you got to show?
- Something no one else got to show

230
00:34:54,893 --> 00:35:00,502
What do you mean?
- Your name. You're boss because...

231
00:35:00,832 --> 00:35:07,841
you're Purushottam Mitta|'s son. And
I'm his grandson. So I'm taking over

232
00:35:08,840 --> 00:35:11,844
My word...!
- Thank you sir

233
00:35:13,178 --> 00:35:15,522
My dead Ma's soul will bless you

234
00:35:27,192 --> 00:35:31,140
What is it that you want?
- Take me home to my family

235
00:35:31,463 --> 00:35:37,903
As if that's so easy? Do I tell them
that I picked a puppy on my walks?

236
00:35:38,703 --> 00:35:42,617
"Okay, I'll tell them myself.
- Oh no... sit"

237
00:35:43,541 --> 00:35:46,818
"Look, I need some time.
- How much time?"

238
00:35:47,812 --> 00:35:52,227
"20 years, 25 maybe.
- Long enough to be dead and gone?"

239
00:35:53,818 --> 00:35:58,494
7 days was what you promised my Ma.
I'll give you 7 days. Day Eight...

240
00:35:58,823 --> 00:36:00,825
I'm coming home to you

241
00:36:03,161 --> 00:36:08,509
All right.
- Put me up in a fancy hotel

242
00:36:10,568 --> 00:36:12,570
And give me a thousand pounds

243
00:36:16,007 --> 00:36:18,851
You brought him here? What do you
take my house for? An orphanage?

244
00:36:19,177 --> 00:36:22,590
You don't get this! He's threatening!
If I don't put him up somewhere...

245
00:36:22,847 --> 00:36:25,453
he'll come home to me.
- Put him up in a hotel

246
00:36:25,684 --> 00:36:28,858
Impossible! My credit card will
be charged. If Daddy gets wind...

247
00:36:29,120 --> 00:36:32,966
he's going to throw me out.
- You're his son and you're afraid?

248
00:36:33,291 --> 00:36:35,794
I'm his legal adviser. He'll throw me
out of London. Sorry

249
00:36:35,894 --> 00:36:41,537
I won't entertain your follies.
- I came hoping...

250
00:36:41,866 --> 00:36:47,214
"you'd help me out of my predicament.
Well Robin, you're still my only friend"

251
00:36:47,806 --> 00:36:51,413
"So what if you aren't a friend in need?
- Look, no emotional blackmail"

252
00:36:51,876 --> 00:36:55,619
"Okay, but no more than a week.
- Thanks Robin"

253
00:36:55,880 --> 00:36:59,259
Mention not and send him over.
- I brought him along

254
00:36:59,818 --> 00:37:01,229
Where...?
- In my car

255
00:37:01,319 --> 00:37:04,630
In your car...? Are you crazy?
- That's what he's doing to me

256
00:37:07,826 --> 00:37:11,501
Raju.... where's he gone?
- Must've gone home

257
00:37:11,830 --> 00:37:15,243
"If that turns out to be true...
- Good riddance, I say"

258
00:37:17,269 --> 00:37:18,839
No Daddying me

259
00:37:19,004 --> 00:37:22,247
This is your uncle Robin Singh.
And he's the one... Raju

260
00:37:24,843 --> 00:37:27,449
You're living with him.
I'm getting late. Excuse me

261
00:37:27,846 --> 00:37:32,124
"Don't be late coming back to me.
On Day Eight, I'm coming home to you"

262
00:37:35,687 --> 00:37:37,132
Some soup

263
00:37:39,858 --> 00:37:41,804
Pick your bags.
- Who me...?

264
00:37:41,893 --> 00:37:44,464
Call a bell boy.
- Are you raving?

265
00:37:44,796 --> 00:37:48,403
"ls this a self service hotel?
- Mister, this is my house"

266
00:37:48,800 --> 00:37:50,802
And mind your language.
I'm not your Daddy's servant

267
00:37:50,902 --> 00:37:54,816
I'm his legal advisor.
- My illegal father's legal advisor?

268
00:37:55,073 --> 00:37:56,677
Can I ask something?
- What...?

269
00:37:56,808 --> 00:37:59,550
<i>ls</i> the law business slack?
- What makes you say that?

270
00:37:59,844 --> 00:38:02,552
You've turned a perfectly lovely house
into a hotel?

271
00:38:02,814 --> 00:38:06,489
"This is no hotel, this is my house!
And I'm putting you up for a week"

272
00:38:06,818 --> 00:38:09,492
Because your Daddy begged me!
- One more question...?

273
00:38:09,821 --> 00:38:13,098
Go on.
- How did you lose all that hair?

274
00:38:16,828 --> 00:38:19,172
"Sonia, my child...
allow me..."

275
00:38:25,837 --> 00:38:28,181
You know each other?
- intimately

276
00:38:28,840 --> 00:38:34,449
We've met. Once at the airport
and once at the award function

277
00:38:34,646 --> 00:38:37,525
"And now here in this hotel.
What are you, housekeeping?"

278
00:38:38,850 --> 00:38:41,854
One minute... this is no hotel.
This is my home and I own it

279
00:38:42,120 --> 00:38:45,533
She's my daughter and Raj is
putting up for no more than a week

280
00:38:45,857 --> 00:38:48,531
"Come on Raj, let me show you
to your room"

281
00:38:48,860 --> 00:38:54,867
May I have two glasses of milk? Quick.
- Two glasses... milk...?

282
00:38:55,700 --> 00:38:59,477
"Here's your room. But tell me,
how come you're here?"

283
00:39:01,940 --> 00:39:05,888
I'm consulting your Daddy.
The verdict should be in a week

284
00:39:06,311 --> 00:39:14,162
"First, my verdict. This is his room.
And you aren't seeing each other"

285
00:39:18,456 --> 00:39:20,902
"In that case, let's go out"

286
00:39:44,849 --> 00:39:47,853
Bewitching eyes

287
00:39:48,853 --> 00:39:51,857
Bewitching words

288
00:39:52,423 --> 00:39:56,098
"Most bewitching,
your heart..."

289
00:39:56,428 --> 00:40:03,869
throbbing inside my heart

290
00:41:07,866 --> 00:41:11,473
"Now's our time,
now is the season..."

291
00:41:11,936 --> 00:41:15,383
of our passions

292
00:41:15,874 --> 00:41:18,878
"Whatever happens,
let it happen"

293
00:41:19,310 --> 00:41:22,553
This is our time

294
00:41:39,264 --> 00:41:42,507
|'m pining

295
00:41:42,834 --> 00:41:46,509
I'm eager

296
00:41:56,915 --> 00:42:01,660
The flame of our love...

297
00:42:02,086 --> 00:42:05,863
is burning...

298
00:42:08,126 --> 00:42:10,470
inside my heart

299
00:42:19,470 --> 00:42:26,217
"An irrepressible storm
rages under my breath"

300
00:42:26,944 --> 00:42:34,158
"Don't hold yourself back, my love
I could even die for you"

301
00:42:50,368 --> 00:42:54,180
I can't live without you

302
00:42:54,505 --> 00:42:58,180
In you I seek refuge

303
00:43:09,520 --> 00:43:12,865
Like a monsoon deluge...

304
00:43:13,257 --> 00:43:21,039
your love is raining on me

305
00:43:27,538 --> 00:43:30,348
Bewitching eyes

306
00:43:31,042 --> 00:43:33,818
Bewitching words

307
00:43:34,812 --> 00:43:38,419
"Most bewitching,
your heart..."

308
00:43:38,816 --> 00:43:46,200
throbbing inside my heart

309
00:44:12,050 --> 00:44:17,193
How many times have I warned you?
No more credit until you settle dues

310
00:44:17,855 --> 00:44:20,859
"But you keep coming back,
romancing at my expense"

311
00:44:21,225 --> 00:44:24,468
"I'll pay you back with interest.
- No, I want it today"

312
00:44:24,862 --> 00:44:29,868
"Why won't you trust him, junior?
If he says he'll repay, he will"

313
00:44:41,145 --> 00:44:42,624
<i>STOP</i>

314
00:44:44,015 --> 00:44:45,824
Why?
- If I'm dead...

315
00:44:45,950 --> 00:44:48,556
you can't recover.
Give me one more chance

316
00:44:48,820 --> 00:44:52,029
"Yes, we can always kill him
some other day"

317
00:45:00,631 --> 00:45:04,306
Give that to me.
- My game isn't over

318
00:45:04,735 --> 00:45:07,011
"When Vicky takes over,
your game's over. Get lost"

319
00:45:07,171 --> 00:45:09,845
You're Indian?
- So...?

320
00:45:10,241 --> 00:45:13,518
Courtesy is always offering
someone else the first go

321
00:45:13,911 --> 00:45:19,259
And you insist on going first?
- Culture lectures for India. Shove

322
00:45:19,851 --> 00:45:22,855
One more courtesy.
- What...?

323
00:45:23,187 --> 00:45:26,862
"First, you try to reason
like a gentleman, use words"

324
00:45:27,291 --> 00:45:30,067
"If he still doesn't get it,
use hands"

325
00:45:37,268 --> 00:45:38,611
All nine

326
00:45:41,806 --> 00:45:45,310
Vicky isn't here yet.
- Should be coming

327
00:45:47,812 --> 00:45:50,156
"Here I come, Daddy"

328
00:45:54,152 --> 00:45:56,496
Here he is.
- Hi Vicky! Welcome

329
00:45:57,321 --> 00:45:59,062
What's he upto?

330
00:45:59,891 --> 00:46:01,131
<i>Hess you</i>

331
00:46:02,426 --> 00:46:05,839
Careful Dad.
He's going to trip you

332
00:46:06,397 --> 00:46:11,176
"Long time, no see?
- I was a bit busy at work"

333
00:46:11,602 --> 00:46:14,446
Busy philandering

334
00:46:14,839 --> 00:46:21,449
Your father and Rajesh were very
close friends. He is no more

335
00:46:21,846 --> 00:46:26,852
But we would like the friendship
to continue as a relationship

336
00:46:27,852 --> 00:46:32,597
The two of you are in love.
As a member of the family...

337
00:46:33,124 --> 00:46:38,198
you will ably assist
in our businesses

338
00:46:38,796 --> 00:46:42,801
"No sir, people will think
I married for money"

339
00:46:43,401 --> 00:46:46,610
I want to do something on my own.
I want to become someone like him

340
00:46:54,078 --> 00:46:57,184
"Dear Daddy, my obeisances"

341
00:46:58,983 --> 00:47:02,226
May I come over
to the family reunion?

342
00:47:02,720 --> 00:47:06,065
Where are you speaking from?
- Out of my mouth. Turn your head

343
00:47:28,179 --> 00:47:31,126
What are you doing here?
- Let's talk over there

344
00:47:31,782 --> 00:47:34,786
Nowhere! What are you doing here?
- Pursuing you

345
00:47:35,052 --> 00:47:39,797
Why...?
- It's my sister's wedding

346
00:47:42,793 --> 00:47:46,605
"You want me to end up divorced?
- You'll do that in two days, no?"

347
00:47:47,098 --> 00:47:49,806
Five days. Over.
- I still have two days

348
00:47:50,034 --> 00:47:53,038
We're discussing a wedding.
Please... not right now

349
00:48:02,914 --> 00:48:06,828
Daddy... I must tell you something.
- Go on

350
00:48:07,818 --> 00:48:12,824
I made a mistake.
- My son made a mistake?

351
00:48:15,092 --> 00:48:19,097
"Daddy, it happened long ago...
when I was in |ndia"

352
00:48:22,900 --> 00:48:26,109
Who's that?
- Pammi's daughter

353
00:48:26,837 --> 00:48:28,839
What happened to her?

354
00:48:31,375 --> 00:48:35,517
"What happened, my child?
- Uncle... Daddy..."

355
00:48:35,846 --> 00:48:39,453
But he was fine yesterday.
- Nothing happened to him.

356
00:48:39,850 --> 00:48:42,194
Only his 20 year old affair is out

357
00:48:43,654 --> 00:48:48,262
What...? But he wasn't like that!
Must be a misunderstanding

358
00:48:49,260 --> 00:48:53,868
"No, he confessed to his wife
about an affair with his secretary..."

359
00:48:54,332 --> 00:48:56,869
"they married,
they have kids too"

360
00:48:58,869 --> 00:49:02,476
Your Mummy must be devastated.
- She was hospitalised

361
00:49:02,940 --> 00:49:05,318
Why?
- Overdose of sleeping tablets

362
00:49:05,876 --> 00:49:10,450
Why do our women punish themselves
for the wrongs of their husbands?

363
00:49:10,881 --> 00:49:13,225
He's should've been poisoned

364
00:49:15,286 --> 00:49:19,359
"Papa, men like him ought to be whipped
on Trafalgar Square"

365
00:49:19,690 --> 00:49:23,570
Such double crossers ought to be
put on show in Wembley Stadium

366
00:49:23,961 --> 00:49:29,309
What rot! I mean... Daddy shouldn't
the children mind their words?

367
00:49:29,567 --> 00:49:34,243
"Principle-wise, he's right. That's how
men like him ought to be punished"

368
00:49:34,905 --> 00:49:38,182
"In his place, you would've
suffered a similar fate"

369
00:49:49,186 --> 00:49:55,034
Day Seven ends. I'm going to have
breakfast with your family. Tomorrow

370
00:49:59,864 --> 00:50:02,538
Back again? Where are you headed?
- No stopping me today

371
00:50:02,900 --> 00:50:06,313
"This morning, the first face
I saw in the mirror was mine..."

372
00:50:06,470 --> 00:50:08,677
and I knew instinctively
that a mishap is brewing

373
00:50:08,873 --> 00:50:11,877
You may go right in. But no use.
- Why...?

374
00:50:12,276 --> 00:50:14,278
No one's at home.
- Where's everybody?

375
00:50:14,478 --> 00:50:17,618
Big Boss is away in America.
His son is holidaying. En famille

376
00:50:17,882 --> 00:50:20,226
Where...?
- How would I know?

377
00:50:20,685 --> 00:50:24,565
Why wouldn't you know?
- Who's the boss? He or l...?

378
00:50:24,889 --> 00:50:27,893
When will they be back?
- Not again! I don't know

379
00:50:32,830 --> 00:50:36,243
"First you deserted my mother,
now you're deserting your son"

380
00:50:40,237 --> 00:50:42,239
Was he raving?

381
00:50:42,673 --> 00:50:49,852
"What gives, son? ls my house cozier
than Daddy's home? You're back...?"

382
00:50:50,548 --> 00:50:55,019
He has disappeared. En famille.
- So what will you do now?

383
00:50:55,720 --> 00:50:57,722
I'm returning to India

384
00:51:00,024 --> 00:51:07,169
"You can have your laugh. Your Daddy
married your Ma, gave you his name"

385
00:51:08,199 --> 00:51:11,874
Will the man who disowned my mother
ever accept me?

386
00:51:12,303 --> 00:51:17,480
I'm sorry; but wonderful decision.
I wish I could do something for you

387
00:51:17,875 --> 00:51:19,877
"Had I been your Daddy,
I would've accepted you"

388
00:51:20,211 --> 00:51:24,887
Want me to pack a meal for you?
A big Mac or a pizza?

389
00:51:25,282 --> 00:51:30,163
"Will you manage on your own?
If you want, I can drop you"

390
00:51:30,821 --> 00:51:36,828
"I'll manage on my own.
- Quick, or you'll miss the flight"

391
00:51:37,695 --> 00:51:39,436
Robin here

392
00:51:40,564 --> 00:51:46,845
"Must be bad news. Has he splashed it
all over the papers, or is it the tv?"

393
00:51:47,237 --> 00:51:51,413
None. Your trouble has flown to India.
- Really...?

394
00:51:51,942 --> 00:51:58,860
"It wasn't easy though. I reasoned,
I lectured him and finally, he got it"

395
00:52:07,191 --> 00:52:09,865
Thanks won't do.
This warrants something special

396
00:52:10,861 --> 00:52:14,536
Come right over. With Sonia.
I'll treat you to the best of wines

397
00:52:14,798 --> 00:52:15,799
ATIYbOdy home?

398
00:52:15,866 --> 00:52:17,868
Robin Uncle!
- I'm not listening to your song

399
00:52:17,935 --> 00:52:19,676
Please...
- No way

400
00:52:21,872 --> 00:52:25,615
"My baby! How are you?
No, Bunty, not your songs! Please"

401
00:52:27,878 --> 00:52:30,620
Robin Uncle! I've scored 40 songs!
Won't you listen?

402
00:52:30,814 --> 00:52:34,819
"Spare me, son.
- Robin Uncle is here to relax"

403
00:52:38,823 --> 00:52:41,827
Where's Sonia?
- She's fetching the luggage

404
00:52:42,826 --> 00:52:45,636
"Bunty, some other time...
- I'm treating you to a fine wine"

405
00:52:52,836 --> 00:52:56,181
"Raju... you...?
Hey Raju, get up"

406
00:53:00,711 --> 00:53:06,855
You scared me.
- Scared? I'll wipe out that scare

407
00:53:07,852 --> 00:53:11,459
Friend indeed! You removed
the thorn in my side

408
00:53:11,855 --> 00:53:13,857
Give me a hug

409
00:53:19,530 --> 00:53:21,134
What happened?

410
00:53:26,003 --> 00:53:31,146
"Hello Daddy!
Wonderful, am I not?"

411
00:53:36,180 --> 00:53:38,558
What have I done?
- Hotshot lawyer?

412
00:53:38,816 --> 00:53:41,820
Your license ought to be revoked.
A kid got you fooled

413
00:53:42,219 --> 00:53:47,828
You've put me in a fix I want to evade!
- This boy isn't a simpleton

414
00:53:48,225 --> 00:53:51,502
His father must've been
a scoundrel of the first order

415
00:53:52,563 --> 00:53:56,443
"Are you getting at me?
Look, I'm so apprehensive"

416
00:53:56,834 --> 00:54:00,839
"Smita, Rinke, Bunty! They're here!
If he exposes me, I'm ruined"

417
00:54:01,338 --> 00:54:04,182
"You should've considered that before.
- Yes, it was a mistake, but..."

418
00:54:09,146 --> 00:54:12,491
"If you're King, I'm ace"

419
00:54:12,950 --> 00:54:15,931
"You still got time, recant"

420
00:54:17,121 --> 00:54:24,869
"I respect this relationship
but don't think I'm afraid"

421
00:54:25,729 --> 00:54:29,267
Now we're going to court

422
00:54:29,667 --> 00:54:33,274
Don't you try to buy me out

423
00:54:33,604 --> 00:54:37,484
"Daddy dear, try to understand
what I mean"

424
00:54:37,808 --> 00:54:41,278
"Else, I'm going to
leave you dumbfounded"

425
00:54:41,612 --> 00:54:49,087
"No fax, no Xerox, no telex,
no floppies"

426
00:54:49,887 --> 00:54:53,494
"I'm just my Papa's
carbon copy"

427
00:55:13,177 --> 00:55:15,521
What's going on?
- Raju is our host. We're playing...

428
00:55:15,646 --> 00:55:18,183
"Who wants to be a millionaire
- Let's play "Million Dollar Question"

429
00:55:19,917 --> 00:55:21,863
"Robin, sit with us"

430
00:55:23,921 --> 00:55:27,391
So let's play
Who wants to be a millionaire

431
00:55:29,426 --> 00:55:34,205
"Rinke, name the movie in which
Amitabh Bachchan ruins his Daddy"

432
00:55:35,799 --> 00:55:38,211
A. Deewar
B. Trishul

433
00:55:38,802 --> 00:55:41,976
C. Kaalia
D. Natwarlal

434
00:55:42,239 --> 00:55:43,411
Trishul

435
00:55:45,409 --> 00:55:46,820
We lock that away?

436
00:55:47,978 --> 00:55:51,152
"Computer-ii, lock B. Trishul"

437
00:55:52,316 --> 00:55:53,818
Absolutely correct

438
00:55:56,920 --> 00:56:00,595
"Ms Rinke I'm so happy you've won.
- Raju, next question for me"

439
00:56:00,824 --> 00:56:03,236
"No, let him quiz me.
- No, it's me"

440
00:56:03,827 --> 00:56:06,535
Our next contestant is Ms Smita.
Welcome

441
00:56:06,697 --> 00:56:08,233
Me...?
- Yes

442
00:56:11,068 --> 00:56:13,844
"Ms Smita, have you seen
Wife Number One?"

443
00:56:14,104 --> 00:56:17,517
Yes.
- In Karishma Kapoor's place...

444
00:56:17,841 --> 00:56:21,015
what would you have done?
A. Divorce

445
00:56:21,845 --> 00:56:29,525
B. Poison your husband's lentil soup.
C. Forgive him

446
00:56:30,788 --> 00:56:34,793
"If you have any confusion,
you can use your life-lines"

447
00:56:35,259 --> 00:56:38,138
Fifty-fifty. Phone-a-friend.
Or Audience Poll

448
00:56:38,862 --> 00:56:42,469
I'd like to use Phone-a-friend.
- Who would you like to phone?

449
00:56:42,900 --> 00:56:49,818
My husband. Raj.
- Okay. Call up Mr R.P. Mittal

450
00:56:50,140 --> 00:56:52,484
"Mr Mittal, I'm Amitabh Bachchan from
Who wants to be a millionaire"

451
00:56:52,709 --> 00:56:54,484
I haven't time for this nonsense

452
00:56:55,812 --> 00:56:58,053
"Mr Mittal, everyone knows
you're a very busy man"

453
00:56:58,215 --> 00:57:00,821
But you must spare time
for your wife

454
00:57:01,218 --> 00:57:04,290
"Next, you will hear your wife
and you have just 30 seconds"

455
00:57:04,755 --> 00:57:09,829
"Your time starts now.
- Raj, in the heroine's place..."

456
00:57:10,227 --> 00:57:16,644
"should I have divorced, or walked out,
or poisoned my husband or forgiven him?"

457
00:57:17,101 --> 00:57:19,843
Forgive him... no?
What else? Forgive him

458
00:57:26,844 --> 00:57:32,226
"Tell me, would you go by your husband?
Or will it be an independent decision?"

459
00:57:32,883 --> 00:57:37,593
You still have two lifelines left.
Fifty-fifty. And Audience Poll

460
00:57:37,921 --> 00:57:39,332
Try Fifty-fifty

461
00:57:44,127 --> 00:57:45,800
You're saved

462
00:57:46,597 --> 00:57:50,807
"If you went along with your husband,
you would've lost, forgiven him"

463
00:57:51,201 --> 00:57:55,206
Divorcing would also be wrong.
Now you're left with two options

464
00:57:55,806 --> 00:57:59,811
Walking out?
Or poisoning him?

465
00:58:01,512 --> 00:58:06,188
Think. Because in this game
time is no factor

466
00:58:06,617 --> 00:58:07,618
Audience Poll

467
00:58:07,818 --> 00:58:09,161
Audience Poll

468
00:58:12,823 --> 00:58:16,498
Let's hear what the audience says.
Should Smita walk out on her husband?

469
00:58:16,994 --> 00:58:20,999
"Or, should she poison his lentil soup?
- Poison him"

470
00:58:24,835 --> 00:58:26,837
Time out

471
00:58:27,104 --> 00:58:29,846
Serve dinner.
- Why end the discussion?

472
00:58:30,107 --> 00:58:32,383
Shut up and eat.
- Some lentil soup?

473
00:58:33,844 --> 00:58:36,450
Why aren't you taking lentil soup?
It's your favourite

474
00:58:36,713 --> 00:58:40,855
"No, I prefer pasta.
- I hope the lentil soup isn't poisoned"

475
00:58:43,854 --> 00:58:47,859
"Son, buttered bread for you?
Your plate is absolutely empty"

476
00:58:49,026 --> 00:58:53,532
You remind me of my mother.
Even she never fed me so lovingly

477
00:58:54,865 --> 00:58:57,869
Where is your mother?
- She's no more

478
00:59:00,370 --> 00:59:02,680
And your Papa?
- Very close to me

479
00:59:03,540 --> 00:59:07,044
"Very close...?
- He means, very close to his heart"

480
00:59:08,879 --> 00:59:13,487
"What does your Papa do?
- Jockey, cabbie, salesman, whatever"

481
00:59:13,884 --> 00:59:15,886
How are you concerned?
- Why are you getting worked up?

482
00:59:16,887 --> 00:59:19,891
What an ill-timed conversation!
Let's eat

483
00:59:20,290 --> 00:59:24,568
"There's a time for everything.
- Let's eat, then we go to bed"

484
00:59:25,061 --> 00:59:27,905
You've piled up your plate...
- Even you are talking too much

485
00:59:28,131 --> 00:59:31,442
Eat. You have to leave.
- But where will Raju go?

486
00:59:31,835 --> 00:59:35,248
"Wherever! How are we concerned?
- Dad, Raju came with us"

487
00:59:35,572 --> 00:59:39,577
Let him stay on.
- No strangers allowed in the family

488
00:59:40,911 --> 00:59:43,858
At times even small things
are a matter of embarrassment

489
00:59:45,916 --> 00:59:51,867
"Ms Smita, in you I see my Ma,
in him, a father"

490
00:59:52,289 --> 00:59:57,034
"And in them, a brother and a sister.
I felt as if I'm here with my family"

491
00:59:59,863 --> 01:00:04,039
"Aunt! Stop Raju! Dad, Raju lived
with us when we were in London, no?"

492
01:00:05,135 --> 01:00:12,553
You see... his father and I are great
friends. So I had to accommodate him

493
01:00:12,876 --> 01:00:15,618
"So what's the problem now? Mummy...
- Yes Aunt, tell them"

494
01:00:16,880 --> 01:00:19,554
Raju isn't going anywhere.
He's staying right here

495
01:00:22,052 --> 01:00:27,229
"Now, why did we stop the quiz?
- How do I know? Eat"

496
01:00:35,198 --> 01:00:40,113
Sonia isn't in her room! Raju isn't
in his room. Have they eloped?

497
01:00:43,106 --> 01:00:47,851
Sonia! What have you done to yourself?
- I'm Bunty. Uncle how about a song?

498
01:01:27,117 --> 01:01:29,563
"Come slowly,
stir me restless"

499
01:01:29,753 --> 01:01:32,165
"Stir me restless,
make my heart throb"

500
01:01:32,456 --> 01:01:36,836
"My heart's empty,
I want to have fun"

501
01:01:37,828 --> 01:01:41,833
"Crazy-crazy
my heart's crazy about you"

502
01:02:59,075 --> 01:03:04,354
"Oh that killer figure,
those killer eyes..."

503
01:03:04,848 --> 01:03:09,854
"bewitching me slowly,
but now I'm gone too far"

504
01:03:15,892 --> 01:03:19,863
"it's a treacherous time,
so why be shy?"

505
01:03:20,664 --> 01:03:25,204
"Crazy-crazy
my heart's crazy about you"

506
01:04:21,858 --> 01:04:26,864
"You cast a spell on me
and I gave in to you..."

507
01:04:27,364 --> 01:04:32,143
"and now everyone's talking about us
look they've lost their hearts"

508
01:04:37,907 --> 01:04:42,481
"I swear,
this is so breathtaking"

509
01:04:43,513 --> 01:04:47,825
"Crazy-crazy
my heart's crazy about you"

510
01:05:03,533 --> 01:05:05,843
"Come slowly,
stir me restless"

511
01:05:06,102 --> 01:05:08,548
"Stir me restless,
make my heart throb"

512
01:05:08,938 --> 01:05:13,853
"My heart's empty,
I want to have fun"

513
01:05:14,377 --> 01:05:19,053
"Crazy-crazy
my heart's crazy about you"

514
01:05:45,208 --> 01:05:49,816
"I'm doomed! Your son has ruined me!
- Why, what happened?"

515
01:05:50,814 --> 01:05:56,492
He's romancing my daughter
and what-not! My only daughter

516
01:05:56,820 --> 01:05:59,824
Are you accusing Bunty?
He's just a kid!

517
01:06:00,256 --> 01:06:06,229
"Not Bunty... Raju!
- Robin, I'm hassled no less"

518
01:06:06,830 --> 01:06:10,835
He keeps threatening! He'll expose me!
What am I going to do...?

519
01:06:11,167 --> 01:06:15,377
Idea! Let's destroy the evidence!
- How...?

520
01:06:15,839 --> 01:06:17,841
Come with me

521
01:06:19,909 --> 01:06:23,857
Hurry up before someone comes in!
- Found it

522
01:06:24,114 --> 01:06:27,857
What...?
- His visa expired 8 days ago

523
01:06:29,853 --> 01:06:32,800
The immigration officials
are going to extradite him

524
01:06:35,292 --> 01:06:37,602
But what are we supposed to do?
- Not a thing. The police will do...

525
01:06:37,794 --> 01:06:39,967
whatever is to be done!
- I see

526
01:07:01,251 --> 01:07:04,494
Doesn't he seem familiar?
- The same guy...

527
01:07:04,821 --> 01:07:07,631
who claims to be your son.
Wasn't he romancing my daughter?

528
01:07:07,824 --> 01:07:11,169
So he is the one!
- You can have your laugh

529
01:07:12,228 --> 01:07:15,971
"All these clays, you've had your laughs
at my expense. Now it's my turn"

530
01:07:17,834 --> 01:07:22,579
"Akbar, the Emperor. He walked
barefoot, praying for a son"

531
01:07:22,839 --> 01:07:24,841
And look at me! What a father!

532
01:07:26,843 --> 01:07:30,052
Not to be too elated.
- Why? What will you do?

533
01:07:30,380 --> 01:07:32,792
Will you put up posters in India
saying I'm your father?

534
01:07:33,116 --> 01:07:37,792
Or will you scream it from rooftops?
He can't do a thing

535
01:07:38,054 --> 01:07:44,596
I'm coming back with another visa.
- You aren't getting any visa

536
01:07:48,865 --> 01:07:50,742
I'm R.P. Mitta|'s son

537
01:07:55,872 --> 01:07:58,148
R.P. Mitta|'s son! My word!

538
01:08:03,079 --> 01:08:06,083
I want to live all over again

539
01:08:06,483 --> 01:08:09,430
I want to die all over again

540
01:08:09,819 --> 01:08:13,562
What gives?
- The holiday is working wonders for me

541
01:08:13,890 --> 01:08:16,837
I'm washed of all my sins!
I've been baptised

542
01:08:21,531 --> 01:08:24,535
Days of sorrow are no more

543
01:08:24,834 --> 01:08:27,838
Whom do you want to see?
- What do you mean?

544
01:08:28,838 --> 01:08:32,513
"Buta Singh, have you forgotten me?
- It's a boy, sir"

545
01:08:32,842 --> 01:08:36,847
He has been trying to get in and
maybe he's masquerading as you...?

546
01:08:37,847 --> 01:08:40,521
No one's coming anymore

547
01:08:41,251 --> 01:08:44,198
"Daddy, look who's here!
- Coming"

548
01:08:46,189 --> 01:08:49,864
"Why are you screaming?
Well, who's here?"

549
01:08:57,066 --> 01:08:59,876
You...? How come you're here?
- I brought him

550
01:09:00,370 --> 01:09:03,476
You...?
- I met him at the airport

551
01:09:03,873 --> 01:09:05,784
They were deporting him to India

552
01:09:05,942 --> 01:09:07,250
Grandpa...

553
01:09:10,613 --> 01:09:12,559
"What's up?
- Grandpa, I'm Raju"

554
01:09:12,682 --> 01:09:14,161
"Raju, who...?"

555
01:09:14,284 --> 01:09:18,892
"You're Mr Purushottam, aren't you?
Mr Rajesh Mitta|'s father...?"

556
01:09:20,423 --> 01:09:24,371
I'm like a son to him.
That makes you my grandfather

557
01:09:24,694 --> 01:09:26,696
And his wife loves me
like her own son

558
01:09:26,963 --> 01:09:29,569
"Rinke and Bunty adore me too,
like an elder sibling"

559
01:09:29,899 --> 01:09:36,441
Uncle Robin and Sonia love me too.
- No son of the Mittals will be hurt...

560
01:09:36,840 --> 01:09:41,585
as long as Purushottam Mittal lives.
So much influence I wield in the U.K.

561
01:09:41,978 --> 01:09:45,187
I called the embassy
and I got his visa extended

562
01:09:45,582 --> 01:09:47,584
You did...?

563
01:09:47,984 --> 01:09:50,658
In U.K. no injustice will be done
to an Indian...

564
01:09:50,853 --> 01:09:56,531
"as long as Purushottam Mittal lives.
Besides, he is related to you"

565
01:09:58,294 --> 01:10:00,865
He told you everything?
- I never had to

566
01:10:01,064 --> 01:10:02,668
Grandpa made me out

567
01:10:02,966 --> 01:10:07,881
I see...
- That was a great thing to do

568
01:10:11,040 --> 01:10:14,487
Where are you staying? Do drop in
or maybe a call once in a while...?

569
01:10:14,877 --> 01:10:17,448
Drop in where?
He's staying right here

570
01:10:18,648 --> 01:10:20,685
He's here because he wants
to make it like you did

571
01:10:20,950 --> 01:10:22,952
"To do that he must
live with you, no?"

572
01:10:25,355 --> 01:10:31,101
You said I'd never get a visa?
I got a visa right into your home

573
01:10:31,628 --> 01:10:38,102
And who validated my visa? Grandpa.
You told me to shout from rooftops...?

574
01:10:38,434 --> 01:10:41,847
I'll scream it from your rooftop and
I'll plaster your walls with posters

575
01:10:42,572 --> 01:10:44,848
Until such time that...

576
01:10:47,110 --> 01:10:53,117
you own up and say that my mother
was your wife and I am your son

577
01:11:10,667 --> 01:11:14,205
Aren't you stopping me?
- No stopping one who's already in

578
01:11:14,604 --> 01:11:18,211
Will you tell me who you are?
- My Daddy's son

579
01:11:18,541 --> 01:11:21,545
So who's Daddy?
- I haven't yet told Grandpa that

580
01:11:21,878 --> 01:11:27,226
How can I tell you?
- Was he trying to make a point?

581
01:11:27,884 --> 01:11:30,831
But he surely isn't
who he seems to be

582
01:11:31,888 --> 01:11:35,495
"Here you are, Grandpa.
Duets of Saigal and Suraiya"

583
01:11:35,959 --> 01:11:39,372
Where did you find them?
- Perchance

584
01:11:41,164 --> 01:11:44,168
"Son, I haven't had a chance
to talk with you"

585
01:11:44,501 --> 01:11:49,246
Let's talk now...?
- Where's your Daddy?

586
01:11:50,339 --> 01:11:52,080
There

587
01:11:54,844 --> 01:11:58,314
No one's there.
- You can't see him. Only I can

588
01:11:58,848 --> 01:12:01,124
What do you mean?
- It's said that after my Ma died...

589
01:12:01,284 --> 01:12:04,663
he left me. But I still see him.
Just like I see him

590
01:12:08,858 --> 01:12:10,860
But no one's...

591
01:12:11,861 --> 01:12:15,399
Daddy is right here and only I can
see him... as he sees me

592
01:12:15,865 --> 01:12:19,278
No one else can see him.
- You love him so much?

593
01:12:20,336 --> 01:12:23,476
I only pray every father
has a son like you

594
01:12:23,873 --> 01:12:26,479
How old were you when
your Daddy left you?

595
01:12:26,676 --> 01:12:28,519
I wasn't even born then

596
01:12:31,814 --> 01:12:34,158
God rest his soul

597
01:12:41,824 --> 01:12:44,828
Daddy! Don't fall at my feet!
- Shut up

598
01:12:45,328 --> 01:12:50,038
You just made my Daddy pray for the
soul of his son! And I'm still alive

599
01:12:51,901 --> 01:12:55,439
My watch! Why are you wearing mine?
- Now it's mine

600
01:12:55,672 --> 01:12:58,243
"As if it belongs to your Dad!
- Yes, my stepmother gave it to me"

601
01:12:58,841 --> 01:13:02,846
What spell have you cast upon her?
But remember...

602
01:13:03,179 --> 01:13:06,854
the expensive watch doesn't mean
that you've hit good times

603
01:13:07,283 --> 01:13:11,254
"At least it marks the changing times
in your case, bad; mine are good"

604
01:13:11,854 --> 01:13:15,859
But it's only a watch. Watch how
I take things from you one at a time

605
01:13:16,192 --> 01:13:18,468
Why...?
- Time-pass

606
01:13:18,861 --> 01:13:21,865
"What a scoundrel!
- I'm your son, after all"

607
01:13:24,133 --> 01:13:29,879
Do I see a famous singer exercising?
- Dad hates my music

608
01:13:30,240 --> 01:13:35,383
Only when you sing it in English.
I'll write a Hindi song for you

609
01:13:35,812 --> 01:13:38,816
Sing it and he'll give you a big hug!
- Go right ahead and write it up

610
01:13:42,718 --> 01:13:45,824
"Breakfast is ready. Where's Bunty?
- Dad, I want to sing a song"

611
01:13:46,155 --> 01:13:48,829
How many times have I told you?
I don't want to hear your songs

612
01:13:49,826 --> 01:13:52,500
"Come on, give him an audience.
- ls it worth hearing...?"

613
01:13:52,829 --> 01:13:56,174
"Just listen. What's come over you?
Go on son, sing"

614
01:13:58,835 --> 01:14:00,508
What is this?

615
01:14:04,841 --> 01:14:06,013
Great

616
01:14:32,802 --> 01:14:39,811
"There was a king and his queen
and what a great life they had"

617
01:14:40,376 --> 01:14:43,823
"But in his youth, the king
had made a great mistake..."

618
01:14:44,013 --> 01:14:48,155
"and he paid for it dearly
in his ageing years"

619
01:15:00,062 --> 01:15:03,839
Stop singing these rotten songs!
- What have you done?

620
01:15:04,100 --> 01:15:07,513
"Dad, why did you break my guitar?
- Next time you sing a rotten song..."

621
01:15:07,670 --> 01:15:11,846
I'll break your arms and legs.
- ls this how you behave with kids?

622
01:15:12,241 --> 01:15:15,518
"Poor thing, all he did was sing a song.
- And what's come over you of late?"

623
01:15:15,912 --> 01:15:19,519
Why are you getting irked over every
little thing? Take him to a doctor

624
01:15:19,849 --> 01:15:21,851
He badly needs treatment

625
01:15:26,856 --> 01:15:29,860
How went the song?
- Forget it

626
01:15:30,126 --> 01:15:33,130
This was the first time I sang and
he broke my guitar. Next time...

627
01:15:33,396 --> 01:15:37,469
he'll break my bones.
- Now I get this feeling...

628
01:15:37,800 --> 01:15:40,474
that it's a conspiracy
to nip your talent in the bud

629
01:15:40,803 --> 01:15:43,807
What conspiracy?
- If you become a singer...

630
01:15:44,107 --> 01:15:47,111
who will work for the Mittals for free?

631
01:15:49,812 --> 01:15:51,814
Now I know! But what am I to do?

632
01:15:52,081 --> 01:15:55,221
"Put up a fight.
- No, I'd hate hitting Dad"

633
01:15:55,551 --> 01:15:58,157
"No, it's a fight for your rights.
Look at that house"

634
01:15:58,487 --> 01:16:01,832
"You own it too, don't you?
Pick your share and walk"

635
01:16:01,991 --> 01:16:04,562
Score an album with the money.
- But whom do I ask for my share?

636
01:16:04,894 --> 01:16:07,841
Go to court.
- What if it makes Dad angry?

637
01:16:08,164 --> 01:16:12,840
"Forget Daddy. Rajesh Mittal, the man
you're fighting is your adversary"

638
01:16:13,636 --> 01:16:16,116
<i>“Go and say,
Reqesh mm“, give me my share“</i>

639
01:16:16,305 --> 01:16:20,253
"Rajesh Mittal, please give me my share.
- Are you asking for lollipop?"

640
01:16:20,610 --> 01:16:22,851
No...
- Then say it with conviction

641
01:16:23,846 --> 01:16:27,350
"Rajesh Mittal, give me my share.
- Now take the Mittal out of it"

642
01:16:27,917 --> 01:16:30,796
Rajesh! Give me my share!
- Cut out the regard for your father

643
01:16:30,987 --> 01:16:34,400
Rajesh! Give me my share!
- Pep it up

644
01:16:45,201 --> 01:16:48,808
You want your share?
- No Dad! I don't want my share

645
01:16:49,005 --> 01:16:50,348
Moron

646
01:16:53,809 --> 01:16:57,484
"l thrashed Bunty, all because of Raju!
- It's only Bunty who has rebelled"

647
01:16:57,814 --> 01:17:00,488
"If you don't prevent this soon enough,
your entire family will revolt"

648
01:17:00,883 --> 01:17:04,421
"Before that, I'll kill that scoundrel.
- Spoken like a man!"

649
01:17:04,687 --> 01:17:07,827
"That's the only way out.
- Hey, that just slipped out"

650
01:17:08,091 --> 01:17:10,833
"Can I ever do that?
- In that case, I'll do it"

651
01:17:11,160 --> 01:17:13,640
You mean...?
- A few of my clients...

652
01:17:13,896 --> 01:17:18,174
"will do anything for money. This too.
- What are you saying, Robin?"

653
01:17:18,834 --> 01:17:24,841
"Whether or not I accept him,
he's still my son. I can't kill him"

654
01:17:25,074 --> 01:17:28,453
Who's talking about killing him?
Let's just break some bones

655
01:17:28,844 --> 01:17:32,792
"He'll get scared and he will run away.
- No, I don't like all this"

656
01:17:33,015 --> 01:17:37,589
"He's wrecking homes, yours and mine.
- How come...?"

657
01:17:37,853 --> 01:17:41,528
He's seducing my only daughter
If I don't stop him soon enough...

658
01:17:48,965 --> 01:17:54,608
"You fancied belonging to
my family, didn't you? Now watch..."

659
01:17:55,004 --> 01:17:58,611
how I cut you off
from my family

660
01:18:05,948 --> 01:18:10,829
"Look, how beautiful my family looks
without you"

661
01:18:13,823 --> 01:18:18,499
"Deliver this photo to Uncle Robin.
- Raju, isn't it?"

662
01:18:18,861 --> 01:18:22,832
"Yes, but don't you tell anyone!
This is a secret. Family secret"

663
01:18:29,105 --> 01:18:32,177
Where to...?
- To Uncle Robin

664
01:18:32,575 --> 01:18:35,181
What for...?
- Can't tell you. It's a secret

665
01:18:36,646 --> 01:18:39,525
"I'm no stranger. Tell me,
it'll still remain a secret"

666
01:18:39,916 --> 01:18:43,523
If I told you that Dad asked me to
deliver your photo to Uncle Robin...

667
01:18:43,853 --> 01:18:47,858
Dad will thrash me again!
- My photograph? Show me

668
01:18:47,990 --> 01:18:49,992
Look.
- What a moron you are

669
01:18:50,259 --> 01:18:52,205
Why...?
- Such a great secret!

670
01:18:52,361 --> 01:18:55,865
"How can you carry it openly?
Wait, I'll put it in an envelope"

671
01:18:56,933 --> 01:19:01,541
"Raju, my brother! You're swell!
You just saved me a scalping"

672
01:19:01,871 --> 01:19:03,680
Thank me.
- Thank you

673
01:19:06,876 --> 01:19:09,220
Bash him up!
Make him leave London

674
01:19:10,880 --> 01:19:14,555
He's the one...?
- You don't know. He's a scoundrel

675
01:19:25,361 --> 01:19:30,572
Please! Save my daughter!
Here's your fee. 5000 pounds

676
01:19:39,341 --> 01:19:42,845
"Dad, I want to become a singer,
not athlete"

677
01:19:43,179 --> 01:19:46,854
"Moron! Look at you, so heavy!
You don't even fit your clothes"

678
01:19:47,182 --> 01:19:48,855
"Stop it, Dad"

679
01:20:29,892 --> 01:20:32,099
He's beating Dad...!

680
01:20:32,494 --> 01:20:35,304
I'll show him... oh no
I'll get bashed up

681
01:20:40,836 --> 01:20:44,511
Daddy wants to see his son dead.
And here's a son...

682
01:20:44,907 --> 01:20:48,582
who can't bear to watch Daddy
taking a beating. Now watch...

683
01:20:48,844 --> 01:20:52,348
"this scoundrel son of yours.
Come on, man"

684
01:20:53,482 --> 01:20:55,484
What soap do you use?

685
01:20:59,021 --> 01:21:01,023
"Daddy, he packs a mean punch"

686
01:21:41,831 --> 01:21:44,072
Let go of him.
- No Grandpa

687
01:21:44,233 --> 01:21:47,180
I'm not sparing him!
He assaulted your son

688
01:21:47,503 --> 01:21:50,177
"He made a mistake.
I mean, he wasn't trying to kill me"

689
01:21:50,839 --> 01:21:53,513
Whom was he trying to kill?
- He wasn't trying to kill anyone

690
01:21:53,842 --> 01:21:57,585
"No one. Actually, he was mugging me.
- The way he bashed you up..."

691
01:21:57,847 --> 01:22:00,657
Shut up!
- One minute... let him confess it

692
01:22:05,854 --> 01:22:08,198
Forget it Daddy!
- Shut up

693
01:22:09,191 --> 01:22:10,192
Talk

694
01:22:16,866 --> 01:22:18,868
"Who sent you?
- Daddy, for nothing..."

695
01:22:19,034 --> 01:22:20,035
Clam up

696
01:22:26,208 --> 01:22:29,678
Your dearest friend...?
- My |awyer...?

697
01:22:30,880 --> 01:22:33,827
What are you doing?
- lngrate

698
01:22:34,550 --> 01:22:38,157
You paid him to kill my son?
- No

699
01:22:38,621 --> 01:22:41,830
"Grandpa, he's just a pawn.
The prime mover is someone else"

700
01:22:41,991 --> 01:22:44,835
"Don't you butt in. Stay out.
- Grandpa, you must ask him..."

701
01:22:45,061 --> 01:22:49,441
who's behind all this?
- Who is he...?

702
01:22:50,899 --> 01:22:56,850
I'll flay you alive! Talk.
- I sent him to hit Raju

703
01:22:57,840 --> 01:23:02,255
Me...? What have you got against me?
- I know! I know everything

704
01:23:02,511 --> 01:23:06,516
He's behind all this!
He's in love with Robin's daughter

705
01:23:06,849 --> 01:23:10,194
But he doesn't approve of Raju.
I know! He's behind all this

706
01:23:10,919 --> 01:23:15,664
You want to kill this innocent boy
over such a small thing?

707
01:23:17,860 --> 01:23:22,605
Get this straight. Raju is
like my grandson

708
01:23:23,866 --> 01:23:26,437
If Raju and Sonia are
in love with each other...

709
01:23:26,535 --> 01:23:29,038
no power on earth can
set them apart

710
01:23:30,072 --> 01:23:31,949
"Not you, not even your daddy"

711
01:23:33,208 --> 01:23:35,620
"Grandpa, they're hiding
Sonia somewhere"

712
01:23:35,811 --> 01:23:39,156
It's been a week.
Will you ask him where

713
01:23:39,915 --> 01:23:42,623
Where is she?
- Where...?

714
01:23:47,189 --> 01:23:49,191
"If you won't talk,
I'll slap you"

715
01:23:49,825 --> 01:23:51,827
Ceasafs. The shopping mall

716
01:24:02,938 --> 01:24:05,851
"Sonia, who are you talking to?
- None of your concern"

717
01:24:11,847 --> 01:24:16,523
Let go of that arm. Not even a call!
And now you come romancing me?

718
01:24:17,086 --> 01:24:22,536
"Look, I'm here or a purpose.
- Look me up after the purpose"

719
01:24:23,259 --> 01:24:25,261
What's the matter with you?

720
01:24:39,808 --> 01:24:46,157
"l hope you aren't hurt...?
- Oh no, not at all"

721
01:24:46,415 --> 01:24:49,828
Just a small internal injury.
That touch healed it all

722
01:24:50,219 --> 01:24:55,259
You're rather handsome.
- Not even my mother said that to me

723
01:24:55,824 --> 01:24:57,633
"Shera...
- Go on, pal"

724
01:24:57,826 --> 01:25:01,171
What is this...?
- One minute. Excuse me...

725
01:25:01,830 --> 01:25:04,640
get over with your shopping.
Come along

726
01:25:05,968 --> 01:25:07,174
Shera...

727
01:25:07,436 --> 01:25:09,848
You're in town?
- Yes. And you...?

728
01:25:10,005 --> 01:25:13,509
I'm in town too.
- How come we never met before?

729
01:25:13,942 --> 01:25:17,583
"Strange, no...?
- One minute, Shera"

730
01:25:17,913 --> 01:25:23,522
"Tell me whatever, tomorrow.
Just now I'm busy"

731
01:25:29,291 --> 01:25:32,465
Who's he? He's disturbing us.
- Never mind him

732
01:25:32,795 --> 01:25:37,210
Let me have your telephone number.
- Why number? You can have my card

733
01:25:37,800 --> 01:25:41,976
It's my private number.
Call me whenever you want

734
01:25:43,072 --> 01:25:47,817
See you.
- Sure. I'll talk to you on phone

735
01:25:52,881 --> 01:25:55,487
"She fell for you?
- Well, naturally"

736
01:25:55,984 --> 01:25:58,828
She's Sonia and we're in love
and she's angry...

737
01:25:59,054 --> 01:26:01,625
because I haven't telephoned her for
sometime. She gave you her number...

738
01:26:01,824 --> 01:26:04,634
because she wants me to get jealous.
- Goodness! How sinful!

739
01:26:04,860 --> 01:26:10,276
Why didn't you tell me before?
- If only you gave me the chance

740
01:26:10,899 --> 01:26:13,106
"Go on, get lost"

741
01:26:13,469 --> 01:26:18,851
"Hey, are you really in love,
or are you trying to outdo me?"

742
01:26:19,174 --> 01:26:23,850
"I swear by my mother.
- Go on, get lost"

743
01:26:32,120 --> 01:26:33,463
Magic

744
01:27:01,817 --> 01:27:07,324
My love...

745
01:27:08,824 --> 01:27:13,170
"your bewitching eyes have
robbed my heart of peace"

746
01:27:16,965 --> 01:27:20,174
"Now say yes, my love"

747
01:28:10,152 --> 01:28:16,000
"Did I know
I'd fall in love?"

748
01:28:17,259 --> 01:28:22,834
"Did I ever know
how I'd pine for you?"

749
01:28:45,854 --> 01:28:48,858
"Your bewitching eyes
like daggers..."

750
01:28:49,458 --> 01:28:54,874
"and your beauty,
I've lost my heart to"

751
01:28:57,866 --> 01:29:04,147
"Now say yes, my love"

752
01:29:35,303 --> 01:29:36,577
Magic

753
01:30:06,869 --> 01:30:12,876
"Darling, I forgive you"

754
01:30:13,875 --> 01:30:20,224
"You've cast such a spell on me
my heart is enthralled"

755
01:30:46,241 --> 01:30:51,850
"I'll wake sleepless nights
enraptured in memories of you"

756
01:30:54,850 --> 01:31:01,199
"Come to me, my love"

757
01:31:02,391 --> 01:31:05,372
My love...

758
01:31:09,865 --> 01:31:15,213
"Your bewitching eyes have
robbed my heart of peace"

759
01:31:17,973 --> 01:31:21,216
"Come to me, my love"

760
01:31:25,881 --> 01:31:33,823
Magic... this is the magic

761
01:31:39,160 --> 01:31:42,073
What are you up to? Reading my face?
Or breaking my face?

762
01:31:43,064 --> 01:31:45,738
I'll tell you 3 points about yourself.
- Go on

763
01:31:46,001 --> 01:31:51,747
"First, your money is what you earned.
- You thought I stole it?"

764
01:31:52,073 --> 01:31:56,818
"No, I mean, you didn't inherit.
You made it by dint of your efforts"

765
01:31:59,948 --> 01:32:03,418
"Raju, read his face.
- This is preposterous!"

766
01:32:04,086 --> 01:32:05,827
Give me a chance

767
01:32:06,087 --> 01:32:08,897
Out of the geography of your face
I'll decipher your past

768
01:32:09,090 --> 01:32:12,697
And present and future. In a second.
- Everyone knows about my past

769
01:32:13,028 --> 01:32:15,838
I'm confident about the present.
I'll face tomorrow when it comes

770
01:32:16,498 --> 01:32:21,641
"Grandpa, he's afraid. What is he hiding?
- Nothing at all"

771
01:32:22,103 --> 01:32:24,447
"At heart, my son is clean.
- Sure?"

772
01:32:24,840 --> 01:32:28,378
"Raju, read his face.
- Come off it"

773
01:32:29,044 --> 01:32:31,388
Give me once chance

774
01:32:32,180 --> 01:32:37,653
Daddy! What would he know?
- Grandpa! You sired a rare son

775
01:32:38,053 --> 01:32:42,866
"He's unique! The business will scale
heights, riches will lie at his feet"

776
01:32:44,192 --> 01:32:48,402
And he is destined to have 3 children.
One daughter and two sons

777
01:32:50,198 --> 01:32:55,876
I wish I had another grandson to manage
the business. Your son is hopeless

778
01:33:02,077 --> 01:33:04,648
"Grandpa, there's something
I'd like to tell him in private"

779
01:33:04,813 --> 01:33:07,953
In private? why?
- Such is the matter

780
01:33:08,350 --> 01:33:10,296
I'm his wife! We have no secrets.

781
01:33:10,452 --> 01:33:13,023
And I'm his father. No secrets
Tell us everything

782
01:33:14,689 --> 01:33:17,431
"A secretive man will even keep things
from himself, no?"

783
01:33:19,461 --> 01:33:22,635
"l told you, out with it.
- If you insist, I'll tell you"

784
01:33:30,739 --> 01:33:32,218
Have courage

785
01:33:36,144 --> 01:33:38,488
In his lifetime...

786
01:33:39,848 --> 01:33:41,850
he has had
the love of two women

787
01:33:42,050 --> 01:33:45,623
What's this I hear?
- Nonsense! You trust him?

788
01:33:46,054 --> 01:33:49,058
"Next, he will say that he is my son!
Will you trust him?"

789
01:33:49,224 --> 01:33:52,068
I warned you!
- He took it otherwise

790
01:33:53,061 --> 01:33:55,473
I only said what was written
on his face

791
01:33:55,730 --> 01:33:58,870
"I'm sorry,
but the face never lies"

792
01:34:02,370 --> 01:34:08,082
You believe whatever that moron says?
- Didn't Mrs Walia trust her husband?

793
01:34:08,677 --> 01:34:15,185
And what happened to her? Be true to me
are you in love with another woman?

794
01:34:15,517 --> 01:34:19,829
Do I tear my heart out to show you?
- No

795
01:34:21,022 --> 01:34:24,026
Just swear it on your children
and rid me of this suspicion

796
01:34:25,494 --> 01:34:32,503
"Look Smita, I can ever swear falsely.
- What did you say...? Swear falsely?"

797
01:34:32,734 --> 01:34:33,838
Yes

798
01:34:34,035 --> 01:34:38,711
Stop... wait... I was just citing
an example. One who is deceitful...

799
01:34:39,040 --> 01:34:43,250
might even swear falsely.
- He'd swear fearlessly too

800
01:34:44,145 --> 01:34:48,059
"Were it not for your father and
the kids, I would've left this house"

801
01:34:48,850 --> 01:34:52,229
"But as of now, I'm leaving this room.
- Oh no... Smita..."

802
01:34:58,259 --> 01:35:03,675
"Separate rooms... to separate houses to
moving out of town, out of this country"

803
01:35:04,065 --> 01:35:07,069
So what if your wife is gone?
Your big son stands beside you

804
01:35:07,402 --> 01:35:09,075
Do you know any lullabies?

805
01:35:19,347 --> 01:35:27,027
You are the devil!
You are wrecking my home

806
01:35:30,024 --> 01:35:33,028
Hey! Did I kill you?
- I loved that one

807
01:35:33,361 --> 01:35:38,037
Will you sing that one for me?
- Why are you after my life?

808
01:35:53,048 --> 01:35:57,224
"You...? What are you doing here?
- A job, sir"

809
01:35:58,053 --> 01:36:00,727
Are you raving?
- I'm your personal assistant

810
01:36:01,056 --> 01:36:02,501
Are you drunk?
- No

811
01:36:02,557 --> 01:36:05,060
I won't hire you for an errand boy!
- I know

812
01:36:05,693 --> 01:36:07,570
You'd never make an errand boy
out of your son

813
01:36:07,629 --> 01:36:10,667
How did he get here...?
And what are you doing here?

814
01:36:10,999 --> 01:36:12,808
I appointed him

815
01:36:14,002 --> 01:36:18,678
He's like you. You'll be comfortable
with him. He even walks like you

816
01:36:19,007 --> 01:36:20,816
I'll end up a cripple.
- Me too

817
01:36:20,909 --> 01:36:22,684
He even talks like you.
- I'll start stuttering

818
01:36:22,811 --> 01:36:24,813
Me too.
- He even worships the same god as you

819
01:36:25,013 --> 01:36:27,619
I'll change my gods!
- Me too

820
01:36:28,016 --> 01:36:30,690
His habits are the same too.
Carbon copy. Exactly

821
01:36:30,919 --> 01:36:32,921
But naturally! He's my copy.
- What...?

822
01:36:33,121 --> 01:36:36,364
"Forget it! I mean, he emulates me."

823
01:36:37,025 --> 01:36:41,030
My word! He's very nice. Hire him

824
01:36:41,262 --> 01:36:43,742
"All right, I will.
Get going now"

825
01:36:46,034 --> 01:36:48,036
ls that phone ringing?

826
01:36:49,470 --> 01:36:51,313
She has just left

827
01:36:51,539 --> 01:36:54,315
I'm Mr Mitta|'s son.
- None of that

828
01:36:56,110 --> 01:37:02,652
Dead. Just like your heart.
- What do you want from me?

829
01:37:03,117 --> 01:37:05,723
"It was here, in this room
that I told you..."

830
01:37:06,120 --> 01:37:09,795
I'd shake your family to it's
very foundations. Now I've done it

831
01:37:10,658 --> 01:37:14,265
You are mistaken. In this office
you are an employee

832
01:37:14,662 --> 01:37:18,405
Your place is over there. Get to work.
- You are mistaken

833
01:37:19,000 --> 01:37:21,344
My place is over there.

834
01:37:23,004 --> 01:37:26,008
As long as I'm alive that
place is mine

835
01:37:28,743 --> 01:37:31,519
"But I will never let
anything befall you, Dad"

836
01:37:33,415 --> 01:37:36,294
What a rogue

837
01:37:36,684 --> 01:37:39,631
God! So grave a punishment
for such a small mistake?

838
01:37:40,021 --> 01:37:45,027
"This is injustice! Have mercy!
Else, I'll be left in tears"

839
01:37:53,768 --> 01:37:57,614
Daddy is responsible for all this.
He extended Raju's visa

840
01:37:58,039 --> 01:38:01,043
"The visa is expiring. The ministry
has faxed us, asking for fees..."

841
01:38:01,376 --> 01:38:05,552
for extending the visa.
- What a godsend!

842
01:38:05,947 --> 01:38:08,655
I hope you haven't shown it to anyone?
- This fax? No

843
01:38:09,050 --> 01:38:11,656
"Tear it up, throw it away.
The fee won't be paid"

844
01:38:11,986 --> 01:38:14,592
He will become an illegal immigrant.
I will call the police

845
01:38:14,856 --> 01:38:18,804
They will deport him
back to India

846
01:38:19,994 --> 01:38:21,996
Tear it up

847
01:38:45,019 --> 01:38:48,023
The prayer is nearly over
and no sign of the police yet

848
01:39:13,114 --> 01:39:16,994
Your visa has expired. We have orders
to deport you right away

849
01:39:17,552 --> 01:39:22,001
But Daddy extended his visa.
- The extension period is over

850
01:39:22,323 --> 01:39:26,328
You should've sent prior intimation.
- We faxed your offices

851
01:39:26,661 --> 01:39:31,337
But your office hasn't replied yet.
- What? You faxed my office?

852
01:39:31,666 --> 01:39:34,340
And I know nothing?
How can this be?

853
01:39:35,003 --> 01:39:40,453
Who wouldn't want Raju
to be with me?

854
01:39:41,009 --> 01:39:46,425
"After all, he's just like my son.
Raju my boy, you're leaving London..."

855
01:39:46,814 --> 01:39:52,025
I'll miss you dearly!
I'll weep for you

856
01:39:54,188 --> 01:39:57,692
But there must be a way out.
- No way

857
01:39:58,025 --> 01:39:59,698
There's one way.
- What way?

858
01:39:59,827 --> 01:40:01,033
That

859
01:40:09,504 --> 01:40:13,646
What can she do?
- She loves me and I love her

860
01:40:14,175 --> 01:40:15,848
British passport?
- Yes

861
01:40:16,044 --> 01:40:19,719
Now I don't need any visa.
I'm getting a passport. British

862
01:40:22,383 --> 01:40:23,657
He's raving

863
01:41:03,224 --> 01:41:07,366
"After the seven vows, we're taking
an eighth. For my British passport"

864
01:41:09,097 --> 01:41:10,474
<i>Bless us</i>

865
01:41:19,741 --> 01:41:24,486
"According to U.K. laws,
he cannot be deported"

866
01:41:33,121 --> 01:41:37,661
Robin! The police came! By now
he would've been in India

867
01:41:38,126 --> 01:41:41,733
"Then your daughter married
that rascal, made him a citizen"

868
01:41:42,129 --> 01:41:45,576
Mr Mittal! Don't you dare
call my son-in-law names

869
01:41:46,067 --> 01:41:49,412
"Son-in-lawm?
- Yes, I love my daughter clearly"

870
01:41:49,771 --> 01:41:52,684
I approve of the man whom
my daughter loves

871
01:41:53,074 --> 01:41:57,079
Don't you dare malign Raju.
- What are you saying?

872
01:41:57,545 --> 01:42:00,424
My only friend! Has that scoundrel
weaned you away from me too?

873
01:42:00,815 --> 01:42:05,093
You called him a scoundrel again?
If you try to harm Raju...

874
01:42:05,553 --> 01:42:08,090
I'll even take you to court

875
01:42:11,025 --> 01:42:13,027
How about a cup of tea?
- Cut out the sugar

876
01:42:47,061 --> 01:42:50,065
My bangles chime...

877
01:42:51,065 --> 01:42:54,410
do you like it?

878
01:42:59,173 --> 01:43:03,087
<i>The amour oi henna on me...</i>

879
01:43:04,078 --> 01:43:07,355
do you like it?

880
01:43:08,149 --> 01:43:16,034
"I love the colour of your bangles,
the henna stain shows your love for me"

881
01:43:16,924 --> 01:43:24,536
"You're one-in-a-million
this is like a dream come true"

882
01:44:35,736 --> 01:44:38,512
"Come to me, my love..."

883
01:44:39,907 --> 01:44:42,217
I'm eager

884
01:44:44,412 --> 01:44:47,416
I'm pining for you...

885
01:44:48,382 --> 01:44:51,386
"I'm waiting for you, my love"

886
01:44:52,553 --> 01:44:56,228
"Tonight, I'll make love to you..."

887
01:44:56,590 --> 01:45:00,060
I'll cross every limit

888
01:45:05,065 --> 01:45:08,069
The colour of vermilion on me...

889
01:45:09,070 --> 01:45:12,449
do you like it?

890
01:45:13,607 --> 01:45:17,020
<i>The amour oi henna on me...</i>

891
01:45:17,811 --> 01:45:21,020
do you like it?

892
01:45:22,316 --> 01:45:30,030
"I love the colour of your vermilion,
the henna stain shows your love for me"

893
01:45:30,358 --> 01:45:38,368
"You're one-in-a-million
this is like a dream come true"

894
01:46:09,063 --> 01:46:15,412
"Your seduction,
and my loneliness..."

895
01:46:17,572 --> 01:46:24,182
"bring us closer,
distances are no more"

896
01:46:25,346 --> 01:46:29,351
Your destiny is mine

897
01:46:29,683 --> 01:46:33,358
Your dreams are mine

898
01:46:34,455 --> 01:46:38,301
Come to me

899
01:46:38,525 --> 01:46:42,029
The colour of my veil...

900
01:46:42,496 --> 01:46:45,636
do you like it?

901
01:46:47,035 --> 01:46:50,573
<i>The amour oi henna on me...</i>

902
01:46:51,038 --> 01:46:54,451
do you like it?

903
01:46:55,643 --> 01:47:03,391
"I love the colour of your veil,
the henna stain shows your love for me"

904
01:47:03,918 --> 01:47:11,803
"You're one-in-a-million
this is like a dream come true"

905
01:47:39,186 --> 01:47:41,029
Where is he?

906
01:47:42,023 --> 01:47:44,025
Where are you?

907
01:47:48,295 --> 01:47:50,036
Fresh stuff

908
01:47:51,032 --> 01:47:52,705
<i>Lucky (109</i>

909
01:47:53,033 --> 01:47:54,341
Pull him up

910
01:47:56,037 --> 01:47:57,038
Well...?

911
01:47:58,472 --> 01:47:59,849
Get up

912
01:48:01,475 --> 01:48:06,356
"Are you frittering away
my money, gambling?"

913
01:48:06,781 --> 01:48:09,261
When will you return my money?

914
01:48:10,985 --> 01:48:16,663
Why are you beating a gentleman?
- The scoundrel won't take my calls

915
01:48:16,991 --> 01:48:20,996
"Oh, but that's true.
Why don't you take calls?"

916
01:48:21,495 --> 01:48:26,501
You think I'll give up my money
if you won't take my calls?

917
01:48:28,069 --> 01:48:31,016
Get up. Will I give up my money?
- Sock him hard

918
01:48:36,009 --> 01:48:40,685
Enough. I'll pay you back.
- And how?

919
01:48:41,015 --> 01:48:44,019
"If he says he will pay you, he will.
- But how?"

920
01:48:44,251 --> 01:48:48,700
"True, he's up to his hair in debt.
- That's why I tell you, kill him"

921
01:48:49,023 --> 01:48:52,630
End of tensions.
- Put that gun away

922
01:48:53,027 --> 01:48:56,839
Ever heard of R.K. Mittal?
I'm marrying his daughter

923
01:49:00,300 --> 01:49:04,373
R.K. Mittal is giving you his daughter?
I think ten times before lending to you

924
01:49:04,772 --> 01:49:08,481
"You don't believe? Come, take a look.
- Shall we?"

925
01:49:09,043 --> 01:49:14,584
Sure.
- But... this is your last chance

926
01:49:22,924 --> 01:49:27,669
Vikram I never met your uncle.
- He lives in South Africa

927
01:49:28,061 --> 01:49:32,168
"Mr Mittal, by God's grace
my business <i>is</i> doing very well"

928
01:49:33,100 --> 01:49:37,014
I'd like Vikram to move in with me.
He has no family here

929
01:49:37,304 --> 01:49:40,513
But we're here.
- Not like a son-in-law

930
01:49:41,008 --> 01:49:43,818
Take him for a son.
- He is like a son to me

931
01:49:45,279 --> 01:49:50,024
"Mr Mittal, now that I'm here,
I'd like to see Vikram married"

932
01:49:50,417 --> 01:49:53,227
How long will you be here.
- Abut a fortnight

933
01:49:53,420 --> 01:49:57,027
But that's too short a notice.
- Sooner or later...

934
01:49:57,358 --> 01:50:00,032
we got to see him married off.
So why not now?

935
01:50:00,428 --> 01:50:03,705
"Not before another four or five years,
I think. Rinke is till a child"

936
01:50:04,332 --> 01:50:08,371
"If the wedding is final
later won't hurt, will it?"'

937
01:50:11,038 --> 01:50:14,042
Who is he?
- He is employed in this house

938
01:50:14,441 --> 01:50:17,047
So it's my duty to consider the best
of the interests for the household

939
01:50:17,277 --> 01:50:18,847
"Quiet, Raju"

940
01:50:19,046 --> 01:50:21,856
How can we organise a wedding
at such short notice?

941
01:50:22,116 --> 01:50:25,063
"Mr Mittal, half of England
dances to your whim"

942
01:50:25,452 --> 01:50:28,797
"At two clays' notice, you can give
your daughter a grand send-of "

943
01:50:29,123 --> 01:50:34,471
Maybe. But we have certain plans.
She is our only daughter

944
01:50:36,731 --> 01:50:39,405
If the wedding happened
while my uncle is here...

945
01:50:39,667 --> 01:50:42,079
someone from my father's side
may bless the union

946
01:50:43,070 --> 01:50:48,076
Let's think this over.
We'll let you know in a day or two

947
01:50:55,082 --> 01:50:57,824
Bless you. I have a long-standing
relationship...

948
01:50:58,085 --> 01:51:01,089
with the business group you're
approaching. Give them my regards

949
01:51:01,789 --> 01:51:05,259
Mittal and Sons have a standing
all over Europe. Take care

950
01:51:21,041 --> 01:51:22,714
Accompanying me...?

951
01:51:26,847 --> 01:51:29,327
You aren't well.
He's going to take care of you

952
01:51:29,550 --> 01:51:32,724
He makes it worse for me!
- What a thing to say...!

953
01:51:33,120 --> 01:51:36,499
"Take care of him, son.
- Grandpa, have nothing to worry"

954
01:51:37,057 --> 01:51:39,731
You will find a remarkable change
by the time he returns

955
01:51:39,960 --> 01:51:42,065
I'll take good care of him.
- Wonderful

956
01:51:49,069 --> 01:51:55,076
We are the only industrialists
marketing Indian cars worldwide

957
01:51:56,076 --> 01:51:59,751
<i>We gave the European agencies
to Purushottam Mitten...</i>

958
01:52:00,147 --> 01:52:02,650
only because he's an Indian

959
01:52:02,983 --> 01:52:05,088
"In the beginning, sales peaked"

960
01:52:13,393 --> 01:52:18,035
Purushottam Mittal started out
with our agency

961
01:52:18,498 --> 01:52:23,208
"Now that you have grown, you haven't
got the time for servicing us"

962
01:52:25,038 --> 01:52:27,712
This agency isn't about money

963
01:52:28,041 --> 01:52:31,045
"Recently, I received
the businessman of the year award"

964
01:52:34,448 --> 01:52:37,054
<i>No business associate has never
severed ties with us</i>

965
01:52:37,451 --> 01:52:40,523
"As you know, our showrooms are located
in prime spots"

966
01:52:41,055 --> 01:52:44,730
Our sales department is very efficient.
- Yet sales have plummeted

967
01:52:45,125 --> 01:52:47,628
"Somewhere, something is going wrong"

968
01:52:47,961 --> 01:52:53,536
"Sure, something is wrong.
But we aren't to blame"

969
01:52:54,001 --> 01:52:56,743
"If there's something wrong,
it's there in your cars"

970
01:52:57,905 --> 01:53:01,079
The cars you use are of another make.
The day you use your cars...

971
01:53:01,408 --> 01:53:04,082
you will shut shop.
- What are you saying?

972
01:53:04,445 --> 01:53:09,121
I'm telling him facts.
In the 21 st century...

973
01:53:09,349 --> 01:53:12,694
you're selling cars from the time
when Hitler went to school

974
01:53:13,087 --> 01:53:16,034
What are you saying? Sit down.
- Let him speak

975
01:53:17,424 --> 01:53:22,567
"Fuel efficiency in your cars is zero.
Looks zero, comfort zero, drive zero"

976
01:53:23,030 --> 01:53:26,034
Whatever you're selling is thanks
to the reputation of the Mittals

977
01:53:26,667 --> 01:53:30,479
"Else, your sales would've been zero.
Your car is a bullock cart"

978
01:53:32,839 --> 01:53:35,046
This is a car. Look

979
01:53:51,158 --> 01:53:53,399
Come with me

980
01:53:56,096 --> 01:54:01,808
He has ruined me!
What a scoundrel

981
01:54:02,536 --> 01:54:05,642
"For the first time,
I am aware of my weaknesses"

982
01:54:06,407 --> 01:54:08,887
You spoke the truth
without hesitating

983
01:54:09,309 --> 01:54:13,815
Our company needs honest employees
like you

984
01:54:14,448 --> 01:54:18,294
Come over to us.
I'll pay you the asking price

985
01:54:19,419 --> 01:54:26,359
"Forgive me, sir. Not for money,
not for anything, can I ever leave him"

986
01:54:28,361 --> 01:54:31,467
But I have a request. Please let him
keep the agency

987
01:54:38,338 --> 01:54:42,047
Very well. Mittal keeps the agency

988
01:54:43,043 --> 01:54:45,853
"Only because, he has you"

989
01:54:58,158 --> 01:55:00,729
Why do you go about everything
so surreptitiously?

990
01:55:01,061 --> 01:55:04,065
Eavesdropping?
Even loving surreptitiously?

991
01:55:08,135 --> 01:55:13,813
Not even for all the world's wealth
will I ever desert you

992
01:55:32,059 --> 01:55:38,032
"Enough, sir. What are you doing?
- I'm drinking because I'm elated"

993
01:55:40,034 --> 01:55:45,484
You've won my heart! Ask and
I'll give you anything you wish

994
01:55:47,040 --> 01:55:51,045
"But what can you ask for?
Come on, come with me"

995
01:55:51,745 --> 01:55:53,053
One second...

996
01:55:57,384 --> 01:56:00,058
Listen... look at me

997
01:56:01,221 --> 01:56:07,399
This is my long-lost son!
And I am his father

998
01:56:08,061 --> 01:56:09,904
lam... his father

999
01:56:12,098 --> 01:56:19,346
I was unjust towards him
and his mother. I hurt them

1000
01:56:21,008 --> 01:56:28,290
"But I was helpless. Because...
- Sir, they're whites. Use English"

1001
01:56:49,036 --> 01:56:53,382
"Watch it, Dad.
- Do you think I'm drunk?"

1002
01:56:54,141 --> 01:56:56,143
Listen to this song

1003
01:56:56,543 --> 01:57:04,553
"I've become a riddle and I'm afraid
I don't know how to solve this riddle"

1004
01:57:05,352 --> 01:57:12,998
"it moves me to tears now that I see
you in the bloom of your youth"

1005
01:57:14,027 --> 01:57:17,600
"I remember everything,
I haven't forgotten anything"

1006
01:57:21,401 --> 01:57:25,508
"Forgive me, you are my son"

1007
01:57:26,006 --> 01:57:29,419
"Embrace me, for you are
only my shadow"

1008
01:57:29,810 --> 01:57:37,024
"No fax, no Xerox, no telex,
no floppies"

1009
01:57:38,018 --> 01:57:42,433
"You're just your Papa's
carbon copy"

1010
01:57:44,024 --> 01:57:45,628
Carbon copy

1011
01:57:45,926 --> 01:57:53,435
"No fax, no Xerox, no telex,
no floppies"

1012
01:57:54,434 --> 01:57:58,439
"I'm just my Papa's
carbon copy"

1013
01:58:00,674 --> 01:58:02,051
Carbon copy

1014
01:58:17,891 --> 01:58:19,996
Bring in the tea. Get up

1015
01:58:20,994 --> 01:58:23,998
"Come on, let's have tea,
father and son"

1016
01:58:27,000 --> 01:58:31,005
What's this Dad-Dad up in the morning?
- Last night you said I'm your son

1017
01:58:32,005 --> 01:58:35,350
Are you raving?
When did I accept you as my son?

1018
01:58:35,742 --> 01:58:37,278
"Last night, at the bar"

1019
01:58:37,377 --> 01:58:40,256
My head...
- You screamed your head off

1020
01:58:45,018 --> 01:58:49,023
Were there any acquaintances nearby?
Did someone overhear me?

1021
01:58:49,356 --> 01:58:54,032
"Regrettably, only whites.
- Then forget last night's story"

1022
01:58:54,361 --> 01:58:56,773
Pack up. It's time for the flight

1023
01:59:00,033 --> 01:59:02,309
Isn't that what you said to my Ma?

1024
01:59:02,636 --> 01:59:06,049
Forget last night's story.
Then you packed and you flew

1025
01:59:15,982 --> 01:59:21,489
You lied to me about Dad being dead.
You knew I wouldn't be able to bear it

1026
01:59:22,856 --> 01:59:25,666
And why did you send me to him?
You knew what kind of man he is

1027
01:59:25,992 --> 01:59:30,702
Then why did you lie to me? Why?
- Are you raving?

1028
01:59:31,098 --> 01:59:33,442
I'm talking to my Ma.
Do you object?

1029
01:59:36,002 --> 01:59:40,417
"Last night's story! Last night in
a drunken stupor, you acknowledged me"

1030
01:59:42,008 --> 01:59:44,249
Did you marry my Ma
in a drunken stupor?

1031
01:59:44,411 --> 01:59:46,618
What do I remind you of?
Of one too many whiskies?

1032
01:59:48,014 --> 01:59:51,427
Do you think I'm after your money?

1033
01:59:52,352 --> 01:59:57,631
The joy of finding my Daddy alive
drove me mad. I thought...

1034
01:59:58,024 --> 02:00:00,026
my father would welcome me
with open arms...

1035
02:00:00,127 --> 02:00:03,040
I expected you'd tell everyone
that I'm your Meghna's son

1036
02:00:04,331 --> 02:00:07,835
And you think that
I'm after your wealth?

1037
02:00:08,235 --> 02:00:12,615
Who do you think this boy
in tattered jeans is?

1038
02:00:13,340 --> 02:00:18,722
"Your manservant, begging you
to acknowledge him as your son?"

1039
02:00:19,579 --> 02:00:22,389
Some poor Meghna Saxena's son
coming after your money?

1040
02:00:23,150 --> 02:00:29,829
"Say, with whom would Purushottam Mittal
like to do business in |ndia?"

1041
02:00:30,390 --> 02:00:34,065
Raj Industries? And who's Raj?

1042
02:00:36,329 --> 02:00:41,870
The man who stands before you
owns Raj Industries

1043
02:00:43,637 --> 02:00:45,639
I am wealthy

1044
02:00:49,075 --> 02:00:51,885
I left everything behind
and I came here for you

1045
02:00:53,080 --> 02:00:57,085
Now I don't want your name.
You never did your duty

1046
02:00:58,418 --> 02:01:03,492
"But Mr Mittal, I will surely do
my duty as a brother before I leave"

1047
02:01:08,094 --> 02:01:10,040
And afterwards...

1048
02:01:12,032 --> 02:01:14,034
I will never return

1049
02:01:27,981 --> 02:01:30,393
What's in that?
- Money my friend

1050
02:01:30,717 --> 02:01:35,063
"If you're marrying a Mittal,
you ought to have the spending power"

1051
02:01:36,056 --> 02:01:38,730
You bashed me up for so little money.
What might you do for so much?

1052
02:01:38,925 --> 02:01:42,873
"Past things, past.
Now I'm your uncle"

1053
02:01:44,064 --> 02:01:46,066
You forgot that relationship
while you were bashing me up?

1054
02:01:46,232 --> 02:01:49,076
It's all his fault.
Wasn't I always telling him not to?

1055
02:01:50,237 --> 02:01:54,083
"Now don't be angry.
Come on, bash me up"

1056
02:01:55,074 --> 02:01:59,079
What makes you so kind?
- Son-in-law to the Mittals

1057
02:01:59,279 --> 02:02:02,089
That's what you're about to become.
And it's a pan-Europe business

1058
02:02:02,282 --> 02:02:05,752
We'd like to run our illegitimate
businesses alongside yours

1059
02:02:05,986 --> 02:02:08,626
"Nice idea, no?
- Wonderful idea..."

1060
02:02:09,923 --> 02:02:15,373
blowing up your father-in-law's money
and your uncle's too. You got it made

1061
02:02:15,795 --> 02:02:17,832
What are you doing here?
- I haven't come alone

1062
02:02:18,065 --> 02:02:21,033
I brought your father-in-law
and your fiance along

1063
02:02:21,034 --> 02:02:22,035
Mr Mittal

1064
02:02:28,041 --> 02:02:31,386
ls he your son-in-law to-be?
Will you give him your daughter?

1065
02:02:35,115 --> 02:02:40,861
I'll give him a hand.
Not Rinke's. Mine

1066
02:02:45,158 --> 02:02:50,232
Scoundrel! You deceived us!
You cheated my daughter

1067
02:02:51,064 --> 02:02:55,410
He would've ruined your life. Now
your father is beating him. Good

1068
02:02:57,070 --> 02:03:00,415
I was about to give you my daughter!
And this is how you repay me?

1069
02:03:02,943 --> 02:03:06,220
Mr Mittal...
- Shut up! What will you do?

1070
02:03:06,579 --> 02:03:08,422
I'll turn you over to the police

1071
02:03:29,035 --> 02:03:31,709
Get a doctor
- Get out of here

1072
02:03:40,046 --> 02:03:43,550
Rinke calling. She sounds nervous.
- Yes Rinke...?

1073
02:03:44,050 --> 02:03:45,859
Papa has been... shot.
- What happened to him...?

1074
02:03:46,053 --> 02:03:50,593
He's in l.C.U.
- What?! Grandfather!

1075
02:04:38,838 --> 02:04:42,047
By bringing Mr Mittal to the hospital
I completed one phase of my duty

1076
02:04:44,044 --> 02:04:46,854
And I'll accomplish my second duty
by bashing you up

1077
02:05:44,037 --> 02:05:48,713
Both his kidneys have failed.
- So what are you waiting for?

1078
02:05:49,042 --> 02:05:52,615
Do something. Don't worry about money.
I'm willing to spend anything

1079
02:05:53,046 --> 02:05:58,052
This is not about money. A donor
is needed for a kidney transplant

1080
02:05:58,584 --> 02:06:05,661
"Doctor, take my kidney.
- I can't. You're an ageing diabetic"

1081
02:06:06,059 --> 02:06:12,999
"You can use mine, can't you?
- No, your blood group doesn't match his"

1082
02:06:13,499 --> 02:06:19,006
"Doctor, take my kidney.
- I'm his chief security officer"

1083
02:06:20,006 --> 02:06:23,681
"Going by the law, we can use
only a relative's kidney"

1084
02:06:24,010 --> 02:06:28,618
Are relationships only blood ties?
I take care of his house

1085
02:06:29,082 --> 02:06:31,619
It's my duty to protect his life too.

1086
02:06:32,352 --> 02:06:35,356
I appreciate your emotions
But I'm helpless

1087
02:06:38,024 --> 02:06:43,702
Our Bunty will give a kidney!
In times like this...

1088
02:06:44,030 --> 02:06:47,204
only a son can help.
- What? Parting with a kidney?

1089
02:06:47,534 --> 02:06:51,038
"To his sons, a father gives life.
You will be the only son..."

1090
02:06:51,304 --> 02:06:55,719
who will give life to his father.
- No Grandpa. I can't spare a kidney

1091
02:06:58,878 --> 02:07:01,722
I got to become a pop singer.
If I give a kidney away...

1092
02:07:02,048 --> 02:07:05,052
"how will I sing and dance on stage?
- Son, for your sake..."

1093
02:07:05,251 --> 02:07:07,731
"I'll finance a hundred albums,
I'll start a music company"

1094
02:07:08,054 --> 02:07:11,661
Give a kidney to your Daddy.
- You must be the first grandfather...

1095
02:07:11,891 --> 02:07:15,668
paying for a kidney with a music company.
- Bunty! What kind of a son are you?

1096
02:07:16,062 --> 02:07:19,009
Your Daddy's life holds
no value for you?

1097
02:07:22,001 --> 02:07:27,007
"Rinke, my daughter! She is the apple
of her father's eye and she loves him"

1098
02:07:27,373 --> 02:07:30,684
"she will give her kidney.
- Mummy, Bunty is his son"

1099
02:07:31,010 --> 02:07:37,017
And he refuses to part with a kidney.
I'm a girl. How can you ask this of me?

1100
02:07:37,550 --> 02:07:41,225
"I'll marry, I will have babies.
I've got a whole life ahead of me"

1101
02:07:41,688 --> 02:07:44,259
What if life without a kidney
becomes problematic?

1102
02:07:47,093 --> 02:07:52,634
"The man who gave you all his love,
the man who taught you how to walk..."

1103
02:07:53,032 --> 02:07:58,038
his life is all about seeing you happy.
- He isn't doing us a favour

1104
02:08:02,542 --> 02:08:07,048
"Rearing children, giving them
an education, is a parent's duty"

1105
02:08:07,447 --> 02:08:11,088
And the offspring? Does the child
have no duty towards the parent?

1106
02:08:11,985 --> 02:08:16,525
Now that I see the truth about you
I know what a great man my son is

1107
02:08:17,657 --> 02:08:25,235
All my life he obeyed me. Not for
a day did he do what he wished

1108
02:08:30,803 --> 02:08:35,013
"For the sake of my principles,
he sacrificed his happinesses"

1109
02:08:36,609 --> 02:08:42,491
How helpless I am!
I can do nothing for my son...?

1110
02:08:44,083 --> 02:08:47,690
I'm supposed to be the
richest man in London

1111
02:08:48,087 --> 02:08:52,035
"I tell you, I'm a pauper"

1112
02:08:52,258 --> 02:08:56,570
I can do nothing to help my son

1113
02:08:58,030 --> 02:09:01,034
I can do nothing for my son

1114
02:09:25,191 --> 02:09:29,333
"Life's all about
goings and comings..."

1115
02:09:30,663 --> 02:09:34,406
"a melody woven in
joys and sorrows"

1116
02:09:36,002 --> 02:09:40,280
I got to pay back my debt

1117
02:09:41,274 --> 02:09:45,620
"This duty, I must perform"

1118
02:09:47,079 --> 02:09:51,687
"Tomorrow, I may not be here"

1119
02:09:52,551 --> 02:09:56,693
And I won't trouble you

1120
02:09:58,024 --> 02:10:04,703
"You and I are tied together
in a bond of blood..."

1121
02:10:05,031 --> 02:10:08,035
that's unforgettable

1122
02:10:37,063 --> 02:10:40,806
I have informed all my relatives.
I have also telephoned India

1123
02:10:41,067 --> 02:10:43,069
"By tomorrow, someone or the other
will surely arrive"

1124
02:10:43,236 --> 02:10:46,479
Not necessary anymore.
- No doctor! Don't say that

1125
02:10:47,073 --> 02:10:51,078
Nothing can happen to my son!
- What's the matter with him?

1126
02:10:53,813 --> 02:10:55,690
We have transplanted a kidney

1127
02:10:59,085 --> 02:11:03,090
Transplanted already?
But who donated it?

1128
02:11:03,623 --> 02:11:08,368
"Didn't you say, it must be a relative?
- He is a relative"

1129
02:11:09,095 --> 02:11:15,046
And he has donated it
on condition of anonymity

1130
02:11:16,035 --> 02:11:19,039
I can tell you nothing about him

1131
02:11:23,042 --> 02:11:28,048
God! I thought I am the greatest
of philanthropists

1132
02:11:30,049 --> 02:11:35,397
And now someone shows me I'm nothing

1133
02:11:36,222 --> 02:11:38,725
He's more charitable than I am

1134
02:11:39,926 --> 02:11:44,068
May God make him happy

1135
02:11:45,731 --> 02:11:48,337
"Hey Bunty, Rinke! Come in"

1136
02:11:52,738 --> 02:11:57,812
"Daddy, you always said he's a bad coin,
didn't you? In this hour of need..."

1137
02:11:58,144 --> 02:12:00,750
it's the bad coin that has
proved useful

1138
02:12:01,080 --> 02:12:04,687
"The doctor told me, it's a relative
who has donated the kidney"

1139
02:12:11,023 --> 02:12:12,696
I thought...

1140
02:12:13,026 --> 02:12:14,767
I see...

1141
02:12:16,029 --> 02:12:20,705
thank you Rinke.
Rinke has saved her Papa's life

1142
02:12:21,134 --> 02:12:26,777
"No son. Neither Rinke,
nor Bunty, nor I"

1143
02:12:27,373 --> 02:12:28,784
Then who...?

1144
02:12:29,041 --> 02:12:34,320
"I don't know, who or wherefrom.
He has remained anonymous"

1145
02:12:35,481 --> 02:12:40,055
"He presented the doctor with
the proof, he gave you life..."

1146
02:12:40,720 --> 02:12:43,064
then he simply left

1147
02:13:29,368 --> 02:13:31,370
"How are you, Buta Singh?"

1148
02:13:37,309 --> 02:13:39,448
What's this son?

1149
02:13:40,846 --> 02:13:43,588
"Raju, where are you going?"

1150
02:13:44,950 --> 02:13:48,056
Back to India.
- |ndia...?

1151
02:13:48,688 --> 02:13:51,396
But you came because
you wanted to become like him?

1152
02:13:52,191 --> 02:13:55,866
Are you leaving already?
- Because I have realised...

1153
02:13:57,163 --> 02:14:02,408
no one can be like him.
- And you will leave me?

1154
02:14:08,140 --> 02:14:12,020
Look into my eyes and tell me
are you leaving me?

1155
02:14:15,014 --> 02:14:18,018
But how can you say?
I'm going to tell them

1156
02:14:20,019 --> 02:14:25,025
"Daddy, you don't know who Raju is"

1157
02:14:26,025 --> 02:14:28,767
"Sir, please... say nothing"

1158
02:14:29,462 --> 02:14:36,380
"You are recuperating, you need rest.
- No Raju, if not today..."

1159
02:14:37,036 --> 02:14:41,610
"l will never be able to say this.
Daddy, Smita..."

1160
02:14:44,177 --> 02:14:48,057
Raju is my son

1161
02:14:50,116 --> 02:14:51,527
Son...?

1162
02:14:59,425 --> 02:15:03,066
"So, you are grandpa.
This is my mother"

1163
02:15:03,262 --> 02:15:07,404
And these are my brothers and sisters?
Why are you fibbing them?

1164
02:15:08,134 --> 02:15:11,013
Am I lying?
<i>'</i> of am I lying?

1165
02:15:13,005 --> 02:15:16,612
You wanted to know who saved my life?

1166
02:15:17,076 --> 02:15:19,682
"Daddy, he's your blood! My son"

1167
02:15:20,079 --> 02:15:24,687
See for yourselves!
Operation stitches

1168
02:15:27,019 --> 02:15:32,025
So I donated my kidney. You're lucky
our blood groups matched

1169
02:15:32,358 --> 02:15:35,703
And I owe you too.
So what's so great about it?

1170
02:15:37,029 --> 02:15:40,033
"All along, you nagged be because
you wanted me to say you're my son"

1171
02:15:40,566 --> 02:15:44,708
Now that I'm saying it...
- Why should I call you my father?

1172
02:15:45,037 --> 02:15:48,041
You aren't my Daddy.
- No son! Call me Daddy. Say it

1173
02:15:49,475 --> 02:15:52,388
Why should l...?
- Because I'm telling you. Say it

1174
02:15:56,682 --> 02:16:00,061
If I have struck you
I'm using my rights as a father

1175
02:16:03,055 --> 02:16:07,401
I implore you.
I'm pleading with you

1176
02:16:07,860 --> 02:16:10,340
"I'm begging of you... tell them.
- What are you doing, Daddy?"

1177
02:16:22,008 --> 02:16:23,612
"Well done, son"

1178
02:16:24,443 --> 02:16:27,617
So father and son have been keeping
such a big secret from us?

1179
02:16:29,348 --> 02:16:32,352
My grandson lived with me
and I never had an inkling?

1180
02:16:35,020 --> 02:16:37,694
Had we not arrived
in the nick of time...

1181
02:16:38,023 --> 02:16:41,027
we would never have known
of his sacrifice

1182
02:16:42,028 --> 02:16:47,842
"Come on son, how am I to blame?
Why do you want to leave me?"

1183
02:16:50,503 --> 02:16:55,384
No one is to blame.
lam the only one to blame

1184
02:16:56,576 --> 02:16:59,386
"I came, wanting
to wreck this family..."

1185
02:16:59,845 --> 02:17:04,555
seeking revenge against the man
who ruined my mother

1186
02:17:07,119 --> 02:17:10,999
"Then I came in to live with you,
and I wondered..."

1187
02:17:11,256 --> 02:17:14,601
whose home am I about to wreck?
A home for my father?

1188
02:17:14,994 --> 02:17:17,998
"A home for my siblings,
my grandfather's home"

1189
02:17:21,066 --> 02:17:25,537
I'm unfit to stay here.
So I want to leave

1190
02:17:34,013 --> 02:17:37,017
"Raju, I'm not letting you leave"

1191
02:17:38,684 --> 02:17:43,758
How can I tear father from son?

1192
02:17:46,025 --> 02:17:52,032
"I never even knew I have another son.
And today, I've just found him"

1193
02:17:52,364 --> 02:17:58,042
"Raju, seek from you
my rights as a sister"

1194
02:18:02,040 --> 02:18:05,852
"Stay on, you got to manage all this.
I got to become a pop singer"

1195
02:18:06,245 --> 02:18:07,588
Shut up

1196
02:18:08,280 --> 02:18:11,989
Everyone else is talking!
And who am l...?

1197
02:18:14,987 --> 02:18:20,994
"You want to go away?
Go on, get out right now"

1198
02:18:22,094 --> 02:18:26,338
"But remember, in the grandson,
the grandfather is reincarnated"

1199
02:18:28,000 --> 02:18:32,346
"If you leave me, I won't live.
I'm going to die"

1200
02:18:36,008 --> 02:18:38,750
It's going to kill me!
I'm not letting you go away

1201
02:18:39,011 --> 02:18:42,549
"What are you saying, Grandpa?
- I'm not letting you leave"

1202
02:18:43,349 --> 02:18:46,023
I'm not leaving.
- You won't...?

1203
02:18:48,253 --> 02:18:52,360
Family reunion! Are we being left out?
What's going to become of my daughter?

1204
02:18:52,691 --> 02:18:56,696
Where are we to go?
- Go wherever you want to go

1205
02:18:57,029 --> 02:19:00,704
Make sure you send your daughter.
She's the bride of my house

1206
02:19:01,033 --> 02:19:02,706
I'm here

1207
02:19:03,035 --> 02:19:05,641
Ask for Grandpa's blessings.
- Bless you

1208
02:19:15,681 --> 02:19:18,252
"So at last, you acknowledge me?"

1209
02:19:18,984 --> 02:19:22,329
What a scoundrel