﻿1
00:04:04,080 --> 00:04:05,525
Sir, we profited 75 crores...

2
00:04:05,720 --> 00:04:07,449
...from our Xantray fight club.

3
00:04:08,040 --> 00:04:09,530
50 crores from Hong Kong fight club.

4
00:04:09,760 --> 00:04:11,524
40 crores from Korean fight club.

5
00:04:11,680 --> 00:04:13,967
Raghav...we found her!

6
00:04:16,240 --> 00:04:17,366
Where?

7
00:04:17,360 --> 00:04:18,646
Hyderabad.

8
00:04:42,800 --> 00:04:44,529
Cut! Cut! Cut!

9
00:04:44,520 --> 00:04:45,681
Move!

10
00:04:46,080 --> 00:04:47,081
Pack up!

11
00:04:47,080 --> 00:04:48,923
Baby injured...l am ruined!

12
00:04:49,120 --> 00:04:50,884
My daughter's worth 100 crores.

13
00:04:50,880 --> 00:04:53,167
Call the ambulance. Call a doctor!

14
00:05:01,920 --> 00:05:04,685
Sir...where are you going?

15
00:05:05,000 --> 00:05:06,764
Wait sonny boy!

16
00:05:07,280 --> 00:05:09,044
Didn't you hear?

17
00:05:09,640 --> 00:05:11,961
I said it loud and clear... Pack up!

18
00:05:11,960 --> 00:05:13,564
What are all of you doing here?

19
00:05:13,560 --> 00:05:15,642
Pack up means pack up!

20
00:05:15,640 --> 00:05:16,880
Shooting resumes tomorrow.

21
00:05:17,920 --> 00:05:20,526
And this fake gun that you're holding.

22
00:05:21,040 --> 00:05:23,168
I must admit that
action isn't my forte...

23
00:05:23,400 --> 00:05:29,043
...but back home people use real guns
with real bullets to unbuckle their belt.

24
00:05:29,560 --> 00:05:31,005
Like this...

25
00:05:31,240 --> 00:05:32,526
They shoot...like this...

26
00:05:32,520 --> 00:05:33,521
Take a look...

27
00:05:33,520 --> 00:05:34,442
Like this...

28
00:05:34,440 --> 00:05:36,090
Then fire...

29
00:05:40,560 --> 00:05:41,288
I...

30
00:05:41,800 --> 00:05:44,041
I was going to return your money!

31
00:05:44,560 --> 00:05:45,686
I mean...

32
00:05:45,680 --> 00:05:46,681
Dad what...

33
00:05:59,920 --> 00:06:01,206
What? Raghav!

34
00:06:01,560 --> 00:06:03,847
No, no, no!
The local police can't help you.

35
00:06:04,080 --> 00:06:05,730
Sir...
- Go talk to some Minister or someone.

36
00:06:05,720 --> 00:06:06,642
<i>Now gm!</i>

37
00:06:13,360 --> 00:06:16,682
We can't take any
action against Raghav.

38
00:06:17,160 --> 00:06:20,289
He's the reason we get votes.

39
00:06:20,280 --> 00:06:21,406
But...
- Sorry!

40
00:06:59,920 --> 00:07:02,526
I am sorry for whatever
happened with your daughter.

41
00:07:03,080 --> 00:07:04,320
But the problem is...

42
00:07:04,320 --> 00:07:07,290
...we don't have any extradition
treaty with Thailand.

43
00:07:08,400 --> 00:07:10,368
I mean I can notify the officials.

44
00:07:10,880 --> 00:07:12,769
But it's going to take a lot of time.

45
00:07:14,560 --> 00:07:15,846
Rama! Rama!

46
00:07:16,160 --> 00:07:18,640
The film was already shelved 3 times.

47
00:07:19,920 --> 00:07:21,206
Impossible.

48
00:07:22,160 --> 00:07:26,688
Not even God can save my heroine,
your daughter.

49
00:07:29,760 --> 00:07:30,841
There is someone.

50
00:08:10,120 --> 00:08:11,042
Yes.

51
00:08:15,080 --> 00:08:16,081
Look, Ronny.

52
00:08:16,080 --> 00:08:18,048
Subbu's test reports have arrived.

53
00:08:18,240 --> 00:08:20,129
And he can definitely speak again.

54
00:08:20,120 --> 00:08:22,851
All you need to do is arrange
for the money as soon as possible.

55
00:08:23,080 --> 00:08:25,924
Because Dr. Robert will be
in India only for few more days.

56
00:08:25,920 --> 00:08:27,046
Okay.

57
00:09:05,320 --> 00:09:06,446
You Ronny?

58
00:09:10,080 --> 00:09:11,923
Myself Guddu Sohan.

59
00:09:12,440 --> 00:09:13,851
Film Producer.

60
00:09:14,880 --> 00:09:18,248
I started making
a film 2 years ago.

61
00:09:19,320 --> 00:09:22,449
And reshot it three times.

62
00:09:23,560 --> 00:09:27,884
My first heroine...
eloped with her lover.

63
00:09:28,360 --> 00:09:32,729
The second one...
got pregnant...and ran away.

64
00:09:33,520 --> 00:09:34,726
And the third one...

65
00:09:35,280 --> 00:09:36,805
Well, she didn't run away.

66
00:09:36,960 --> 00:09:40,328
She was abducted...
and took her to Bangkok.

67
00:09:40,560 --> 00:09:42,449
Bloody...

68
00:09:45,840 --> 00:09:48,002
You've to bring her back.

69
00:09:48,560 --> 00:09:49,527
You..

70
00:09:49,520 --> 00:09:52,126
I'm ready to pay any price. .

71
00:09:56,240 --> 00:09:57,366
This is her photo.

72
00:09:57,840 --> 00:09:58,807
Siya!

73
00:10:01,560 --> 00:10:03,688
You need to bring her back...

74
00:10:03,680 --> 00:10:05,842
...and complete my shooting.

75
00:10:12,520 --> 00:10:13,851
Never!

76
00:10:17,400 --> 00:10:18,640
Save her.

77
00:10:19,000 --> 00:10:20,365
You love her.

78
00:10:21,160 --> 00:10:23,845
Please...listen to me.

79
00:10:24,760 --> 00:10:27,206
Rama! Rama! Rama! Rama!

80
00:10:27,720 --> 00:10:29,085
He won't do it.

81
00:10:30,320 --> 00:10:32,891
He hates her.

82
00:10:34,840 --> 00:10:37,810
I was afraid that he
might have stopped hating her.

83
00:10:38,640 --> 00:10:40,529
But there's something still left.

84
00:10:40,840 --> 00:10:43,161
Otherwise he wouldn't be so worried.

85
00:11:02,840 --> 00:11:03,602
What happened?

86
00:11:04,360 --> 00:11:05,930
Changed your mind?

87
00:11:08,080 --> 00:11:09,241
I'll do it...

88
00:11:12,000 --> 00:11:13,047
But only for money.

89
00:11:17,080 --> 00:11:18,241
Money?

90
00:11:47,080 --> 00:11:49,242
Sir, can you switch off your laptop?

91
00:11:49,560 --> 00:11:50,971
We're ready to take off.

92
00:11:51,320 --> 00:11:52,401
Thank you!

93
00:12:30,040 --> 00:12:31,007
Hey...!

94
00:12:31,680 --> 00:12:32,841
Why did you stop?

95
00:12:35,840 --> 00:12:37,285
Feeling shy?

96
00:12:37,880 --> 00:12:39,530
Enough with your attitude.

97
00:12:40,120 --> 00:12:42,009
You know I love you.

98
00:12:42,840 --> 00:12:44,842
Please rain...please rain.

99
00:12:44,840 --> 00:12:48,049
Rain so hard...and don't stop.

100
00:12:51,080 --> 00:12:52,127
You won't?

101
00:12:53,520 --> 00:12:54,681
You won't?

102
00:12:55,440 --> 00:12:57,249
Fine! I am not talking to you!

103
00:12:57,520 --> 00:12:58,328
Bye.

104
00:13:05,840 --> 00:13:07,888
Are you done?
- What?

105
00:13:08,880 --> 00:13:10,245
Checking me out.

106
00:13:10,560 --> 00:13:11,607
Do I look fine...

107
00:13:11,600 --> 00:13:13,250
...or should I lose some more weight?

108
00:13:14,560 --> 00:13:16,164
You must have read behind trucks!

109
00:13:16,160 --> 00:13:17,525
"Horn OK Please!"

110
00:13:18,080 --> 00:13:19,241
"Keep Distance!"

111
00:13:21,120 --> 00:13:24,090
Well, I was just waiting.
- For whom?

112
00:13:24,080 --> 00:13:25,411
You, of course.

113
00:13:25,840 --> 00:13:29,811
I mean...if you're done, then...

114
00:13:31,080 --> 00:13:32,889
...can I talk to the clouds as well?

115
00:13:35,080 --> 00:13:36,570
You're crazy.

116
00:13:36,560 --> 00:13:38,801
Nice?
- Who? Me?

117
00:13:38,800 --> 00:13:40,165
Your sense of humor.

118
00:13:40,160 --> 00:13:41,764
You'll really make
it big someday.

119
00:13:42,440 --> 00:13:44,363
Really?
- Yes.

120
00:13:44,360 --> 00:13:46,840
Everywhere you go,
people will say...

121
00:13:46,840 --> 00:13:48,763
"Get lost."

122
00:14:21,720 --> 00:14:22,801
Where were you?

123
00:14:24,160 --> 00:14:25,241
Where's Daddy?

124
00:14:25,240 --> 00:14:29,802
PP Khurana, pride of Ludhiana...
has entered South.

125
00:14:29,800 --> 00:14:32,087
Make arrangements for the shooting...

126
00:14:32,080 --> 00:14:35,323
Naidu sir...the heroine's
simply the best.

127
00:14:35,560 --> 00:14:39,451
I've trained her in dance,
drama and self-defense.

128
00:14:39,720 --> 00:14:41,165
She'll set the screen on fire.

129
00:14:41,160 --> 00:14:43,970
People will start a riot.
They'll go crazy.

130
00:14:43,960 --> 00:14:45,450
Commit suicides.

131
00:14:45,440 --> 00:14:46,965
Burn down the cinema house.

132
00:14:46,960 --> 00:14:49,167
I mean...cinema will be revived.

133
00:14:50,520 --> 00:14:52,841
People will make temples in her honor.

134
00:14:53,720 --> 00:14:55,563
Well...the train's 15 minutes...

135
00:14:56,680 --> 00:14:57,363
You're too much.

136
00:15:00,080 --> 00:15:01,047
Call me back.

137
00:15:01,640 --> 00:15:03,369
Change it!

138
00:15:08,160 --> 00:15:09,685
I'll go change it right away.

139
00:15:35,640 --> 00:15:37,005
Oh God!

140
00:15:37,960 --> 00:15:44,889
<i>"Lungi Dance. Lungi Dance.
Lungi Dance. Lungi Dance."</i>

141
00:15:45,880 --> 00:15:47,723
I'll go check why the train's stopped.

142
00:16:34,440 --> 00:16:35,407
Hello, sir.

143
00:16:35,400 --> 00:16:37,084
Sir, water problem on the track, sir.

144
00:16:37,080 --> 00:16:39,890
Sir, please sit in the cabin,
sir. Please.

145
00:16:50,160 --> 00:16:51,207
Sir, please.

146
00:16:52,880 --> 00:16:54,564
Anything sir? Tea or coffee?

147
00:16:54,560 --> 00:16:55,766
Where are you going?

148
00:16:56,040 --> 00:16:57,121
Outside.

149
00:16:57,800 --> 00:16:59,290
Your father will get angry.

150
00:16:59,280 --> 00:17:00,122
Keep seated.

151
00:17:01,240 --> 00:17:02,924
But daddy's out there.

152
00:17:18,600 --> 00:17:19,681
Listen.

153
00:17:21,080 --> 00:17:22,002
Hi.

154
00:17:22,360 --> 00:17:24,522
Stop trying
to work your charms on me.

155
00:17:24,840 --> 00:17:26,205
It's not going to work.

156
00:17:26,560 --> 00:17:27,891
Stay in your limits.

157
00:17:27,880 --> 00:17:30,963
And please abandon any wrong
ideas you have on your mind?

158
00:17:31,960 --> 00:17:34,964
Why do you think I'll only
have wrong ideas about you?

159
00:17:36,520 --> 00:17:37,931
I can get right ideas too.

160
00:17:43,320 --> 00:17:45,163
You'll make it really big someday.

161
00:17:45,160 --> 00:17:47,003
But this is it...okay.

162
00:17:47,000 --> 00:17:47,967
Over.

163
00:17:48,240 --> 00:17:49,401
So soon?

164
00:17:51,080 --> 00:17:52,366
I am just getting started.

165
00:18:30,120 --> 00:18:33,841
<i>"I tied the clouds with my tresses."</i>

166
00:18:34,160 --> 00:18:37,846
<i>"My veil's slipping away."</i>

167
00:18:38,240 --> 00:18:42,040
"After staring into <i>my</i> eyes..."

168
00:18:42,320 --> 00:18:45,324
<i>"...the ambiance is going crazy."</i>

169
00:18:46,120 --> 00:18:48,726
<i>"And without a care for the world...</i> "

170
00:18:48,720 --> 00:18:50,085
<i>"I am gonna dance..."</i>

171
00:18:56,760 --> 00:18:58,046
<i>"I am gonna dance..."</i>

172
00:19:12,720 --> 00:19:14,051
<i>"I am gonna dance..."</i>

173
00:19:29,880 --> 00:19:31,962
<i>"My heartbeats that's swaying..."</i>

174
00:19:31,960 --> 00:19:34,088
<i>"...to the rhythm of the raindrops..."</i>

175
00:19:34,080 --> 00:19:36,731
<i>"...are saying I must live freely."</i>

176
00:19:37,960 --> 00:19:41,931
<i>"Everyone's tapping
their feet with me..."</i>

177
00:19:41,920 --> 00:19:45,049
<i>"...while the earth and
the sky's swaying too."</i>

178
00:19:45,920 --> 00:19:47,331
<i>"I am like a breeze..."</i>

179
00:19:47,920 --> 00:19:49,365
<i>"...you can't get your hands on me."</i>

180
00:19:49,920 --> 00:19:53,083
<i>"I keep flying away...
with my own free-will."</i>

181
00:19:53,440 --> 00:19:58,002
<i>"it's hard to praise myself."</i>

182
00:19:58,200 --> 00:20:01,841
<i>"The night stole my kohl.</i> "

183
00:20:02,080 --> 00:20:06,051
"After staring into <i>my</i> eyes..."

184
00:20:06,240 --> 00:20:10,006
<i>"...the ambiance is going crazy."</i>

185
00:20:10,160 --> 00:20:12,367
<i>"And without a care for the world...</i> "

186
00:20:12,640 --> 00:20:14,051
<i>"I am gonna dance..."</i>

187
00:20:21,880 --> 00:20:23,882
<i>"Rain drops bouncing...</i>

188
00:20:23,880 --> 00:20:25,848
<i>My heart is announcing."</i>

189
00:20:26,040 --> 00:20:28,850
<i>"You got to take me away?"</i>

190
00:20:29,800 --> 00:20:33,885
<i>"Let's start jumping,
My heart goes pumping."</i>

191
00:20:33,880 --> 00:20:37,089
<i>"I love you in every way."</i>

192
00:20:37,880 --> 00:20:40,929
<i>"As the raindrops fell
on my heart..."</i>

193
00:20:42,760 --> 00:20:43,841
<i>"I am gonna dance..."</i>

194
00:20:50,440 --> 00:20:52,090
<i>"I am gonna dance..."</i>

195
00:21:14,200 --> 00:21:16,362
<i>"Everyone's gonna dance..."</i>

196
00:22:07,680 --> 00:22:08,522
Hey...what's wrong?

197
00:22:09,400 --> 00:22:11,243
Dad's not on the train.
- You sure?

198
00:22:11,600 --> 00:22:13,807
Okay, relax. I'll check.
- Okay.

199
00:22:23,880 --> 00:22:24,881
You're here?

200
00:22:25,520 --> 00:22:27,090
No, I am under the train.

201
00:22:27,400 --> 00:22:28,561
Come on.

202
00:22:31,840 --> 00:22:33,763
Found him!

203
00:22:34,120 --> 00:22:35,360
Not yet.

204
00:22:35,800 --> 00:22:37,245
Found dad!

205
00:22:37,240 --> 00:22:38,765
Not yet!

206
00:22:40,520 --> 00:22:42,124
He's on the train.

207
00:22:48,200 --> 00:22:49,645
Come on!

208
00:22:50,440 --> 00:22:51,726
Hey!

209
00:23:50,200 --> 00:23:51,406
Welcome.

210
00:23:51,400 --> 00:23:53,368
All well?
- Very well.

211
00:24:04,560 --> 00:24:06,164
Father.
- Hmmmm.

212
00:24:06,160 --> 00:24:08,003
I thought this time...

213
00:24:08,000 --> 00:24:10,367
...you'll choose someone else
as captain for the boat race.

214
00:24:10,560 --> 00:24:12,608
I've been doing it
for seven years in a row.

215
00:24:12,920 --> 00:24:14,126
Its tradition, son.

216
00:24:14,600 --> 00:24:17,171
Only the best student of
this academy can become the captain.

217
00:24:21,760 --> 00:24:23,250
You're not a kid anymore.

218
00:24:23,240 --> 00:24:27,564
Always feeding me the first morsel.
- I'll always be a kid for you.

219
00:24:29,840 --> 00:24:32,047
This time you'll have
to stay back longer.

220
00:24:33,600 --> 00:24:35,602
I'm not sending you back
until I don't get you married.

221
00:25:23,840 --> 00:25:24,762
Teacher?

222
00:25:36,800 --> 00:25:37,926
Okay...

223
00:25:38,360 --> 00:25:40,966
Well, dad sent a letter for you.

224
00:25:41,800 --> 00:25:43,245
Just a minute.

225
00:25:45,600 --> 00:25:46,601
So sorry...

226
00:25:47,880 --> 00:25:49,006
Just a minute.

227
00:25:49,000 --> 00:25:49,967
Yeah.

228
00:25:51,960 --> 00:25:52,802
Yes.

229
00:25:57,200 --> 00:26:00,090
"Dear Kailash, my friend."

230
00:26:01,160 --> 00:26:04,926
"By the time you receive this letter,
I'd already be dead."

231
00:26:05,680 --> 00:26:07,205
"My illness is beyond any cure."

232
00:26:08,000 --> 00:26:10,241
"While fighting for
our country in the army..."

233
00:26:10,240 --> 00:26:14,802
"...we completely forgot that we need to
protect our family and children too."

234
00:26:15,680 --> 00:26:17,808
"My son turned out to be a rebel."

235
00:26:18,240 --> 00:26:20,402
"He never follows any rules."

236
00:26:20,800 --> 00:26:23,121
"He likes picking a
fight without a reason."

237
00:26:24,000 --> 00:26:26,162
"Earlier his actions would amuse me."

238
00:26:26,800 --> 00:26:29,770
"But now... one thing always scares me."

239
00:26:30,200 --> 00:26:32,248
"What will happen to him after me?"

240
00:26:32,720 --> 00:26:35,690
"This concern won't
let me die peacefully."

241
00:26:36,000 --> 00:26:38,128
"Save my son."

242
00:26:38,560 --> 00:26:41,370
"Turn him into a human being.
I request you."

243
00:26:41,840 --> 00:26:44,923
"Your friend, Col. Samarjeet Singh."

244
00:26:45,560 --> 00:26:48,040
How old are you?
- I am 23.

245
00:26:48,880 --> 00:26:50,041
I am sixty-eight.

246
00:26:51,320 --> 00:26:53,243
How old is that in English?

247
00:26:53,240 --> 00:26:54,526
68.

248
00:26:56,600 --> 00:26:57,965
Don't lie.

249
00:26:57,960 --> 00:26:59,644
Is it true?

250
00:26:59,840 --> 00:27:01,365
That's...pretty impressive.

251
00:27:01,360 --> 00:27:02,600
Nice.

252
00:27:03,800 --> 00:27:06,121
I see you like fighting.

253
00:27:07,080 --> 00:27:08,844
Only when someone forces my hand.

254
00:27:13,640 --> 00:27:15,324
Maybe you weren't prepared.

255
00:27:15,320 --> 00:27:16,128
Come.

256
00:27:20,360 --> 00:27:23,045
I don't attack women,
children and old guys.

257
00:27:25,640 --> 00:27:27,324
Don't be scared. Try again.

258
00:27:27,880 --> 00:27:29,325
Look...don't force me.

259
00:27:32,520 --> 00:27:34,648
Room no.29.

260
00:27:35,200 --> 00:27:36,964
You sleep after I sleep...

261
00:27:37,120 --> 00:27:39,407
...and wakeup before I do.

262
00:27:43,360 --> 00:27:45,408
What's 68 in Hindi?

263
00:27:48,040 --> 00:27:49,121
Sixty-eight.

264
00:27:53,280 --> 00:27:55,123
Hi. Harish Shivraman.

265
00:27:56,240 --> 00:27:58,971
This is Subbu. He can't speak.

266
00:27:58,960 --> 00:27:59,961
Okay...

267
00:28:00,200 --> 00:28:01,326
Where's your bed?

268
00:28:07,200 --> 00:28:08,690
Bed.
- Fine.

269
00:28:08,680 --> 00:28:10,045
Now turn on the AC.

270
00:28:12,040 --> 00:28:13,166
AC's on.

271
00:28:16,920 --> 00:28:17,887
Fridge?

272
00:28:18,720 --> 00:28:19,687
Fridge!

273
00:28:23,200 --> 00:28:25,646
Well...will I get something to eat...

274
00:28:25,640 --> 00:28:27,324
You must cook yourself...

275
00:28:27,320 --> 00:28:28,845
Not just for yourself, but everyone.

276
00:28:28,840 --> 00:28:29,648
Today is a special day.

277
00:28:29,640 --> 00:28:31,642
'Vallam Kalli' Boat Race!

278
00:28:32,400 --> 00:28:33,367
Yeah!

279
00:28:33,360 --> 00:28:36,682
'Vallam Kalli'...
the Boat Race has begun!

280
00:28:36,680 --> 00:28:39,923
Around 15 teams have
participated this year.

281
00:28:39,920 --> 00:28:43,208
And there's a new team
participating as well...

282
00:28:43,200 --> 00:28:46,807
...which looks like the
biggest competition here.

283
00:29:01,360 --> 00:29:03,931
Raghav.

284
00:29:34,080 --> 00:29:35,002
Hey move.

285
00:29:35,000 --> 00:29:36,764
Raghav, where are you going?

286
00:29:36,760 --> 00:29:38,808
We've won the trophy.

287
00:29:38,800 --> 00:29:39,801
We're supposed to collect
the trophy back there.

288
00:29:39,800 --> 00:29:40,767
Where are you going?

289
00:29:42,160 --> 00:29:43,400
S***,'

290
00:29:43,400 --> 00:29:44,811
Who are you looking for, Raghav?

291
00:30:04,040 --> 00:30:06,122
Run!

292
00:30:39,080 --> 00:30:39,842
You?

293
00:30:41,840 --> 00:30:43,046
So you remember me.

294
00:30:45,200 --> 00:30:46,201
How can I forget?

295
00:30:46,800 --> 00:30:48,404
You know I felt so guilty.

296
00:30:49,320 --> 00:30:50,446
After meeting me?

297
00:30:50,440 --> 00:30:53,205
Yes. A boy that missed his train.

298
00:30:53,400 --> 00:30:55,448
I missed it intentionally.

299
00:30:55,440 --> 00:30:57,886
I thought...what the point
of catching a train...

300
00:30:59,600 --> 00:31:01,170
...that has no beautiful girl.

301
00:31:11,560 --> 00:31:13,005
Hey...where are you going?

302
00:31:19,040 --> 00:31:20,041
Stop staring.

303
00:31:20,760 --> 00:31:22,091
And praise me if you want to.

304
00:31:23,800 --> 00:31:25,962
Don't you have anything better
to do than getting wet in the rain'?

305
00:31:26,200 --> 00:31:29,329
Don't you have anything
to do rather than following me?

306
00:31:31,040 --> 00:31:34,169
Listen...do you live in this town?

307
00:31:34,840 --> 00:31:35,841
No.

308
00:31:35,840 --> 00:31:37,285
I came here to meet my grandma.

309
00:31:37,680 --> 00:31:38,727
That's great.

310
00:31:40,400 --> 00:31:43,006
I mean...we can meet every day.

311
00:31:44,040 --> 00:31:45,724
Any special reason for us to meet?

312
00:31:45,920 --> 00:31:47,570
Every time we meet it starts to rain.

313
00:31:47,960 --> 00:31:49,769
Even God wants us to meet.

314
00:31:52,640 --> 00:31:54,688
See that Lighthouse.

315
00:31:54,680 --> 00:31:56,808
They say that the town looks
absolutely beautiful from up there.

316
00:31:56,800 --> 00:31:57,767
I really want to know.

317
00:31:57,760 --> 00:31:59,410
Let's go there.
Come on, let's go.

318
00:32:01,200 --> 00:32:03,328
You really are going to make it big.

319
00:32:04,360 --> 00:32:05,168
Shall we go?

320
00:32:05,160 --> 00:32:06,207
Come on...

321
00:32:24,400 --> 00:32:26,289
If there's connect between us...

322
00:32:29,720 --> 00:32:31,290
...then next time it rains...

323
00:32:38,720 --> 00:32:40,006
We will meet again.

324
00:32:43,000 --> 00:32:44,126
Maybe.

325
00:33:03,160 --> 00:33:05,242
Wait. Wait.

326
00:33:05,960 --> 00:33:08,008
Let's have some fun.
What say?

327
00:33:18,880 --> 00:33:20,962
Dude, this guy's amazing.

328
00:33:20,960 --> 00:33:22,291
Kuruswami's son.

329
00:33:22,520 --> 00:33:23,760
He's the world champion.

330
00:33:26,880 --> 00:33:27,881
Let's go.

331
00:33:28,160 --> 00:33:29,127
Come, come.

332
00:33:54,440 --> 00:33:55,168
Raghav.

333
00:34:15,760 --> 00:34:17,842
This is their nap time.

334
00:34:18,240 --> 00:34:20,891
Sorry, father. I was only practicing.

335
00:34:23,080 --> 00:34:24,206
Did you eat yet?

336
00:34:25,840 --> 00:34:27,649
How can I eat without you?

337
00:34:28,560 --> 00:34:29,800
I am waiting.

338
00:34:32,560 --> 00:34:34,688
What girl...

339
00:34:35,000 --> 00:34:37,082
Forget that girl.

340
00:34:38,800 --> 00:34:42,521
Don't ever make that
mistake of forgetting her.

341
00:34:43,680 --> 00:34:44,806
Just a minute.

342
00:34:48,400 --> 00:34:50,846
One can even find God
if you truly seek Him.

343
00:34:50,840 --> 00:34:52,126
Why can't you find a girl?

344
00:34:52,120 --> 00:34:53,326
Sure you will.

345
00:34:53,760 --> 00:34:56,411
I can't find the opener.
- Allow me.

346
00:34:56,640 --> 00:34:57,402
Give it.

347
00:35:00,960 --> 00:35:03,440
Oh no...l drank some of it. .

348
00:35:03,920 --> 00:35:05,445
I'll drink it.

349
00:35:09,320 --> 00:35:11,766
You won't understand his case.

350
00:35:11,760 --> 00:35:13,410
Let me explain you.

351
00:35:14,040 --> 00:35:16,042
Question no.1
...are you from Punjab?

352
00:35:17,840 --> 00:35:20,605
With one look I can
say where one belongs from?

353
00:35:21,120 --> 00:35:22,610
For example...

354
00:35:25,080 --> 00:35:26,081
This chicken?

355
00:35:27,400 --> 00:35:30,051
Can you tell me whether
it's home-grown or farm-bred?

356
00:35:31,200 --> 00:35:31,962
Give up?

357
00:35:32,160 --> 00:35:33,127
I'll tell you.

358
00:35:36,880 --> 00:35:37,767
It's from the farm.

359
00:35:39,400 --> 00:35:40,561
It's uncooked.

360
00:35:40,560 --> 00:35:41,527
That one's better.

361
00:35:41,520 --> 00:35:42,362
No, no...these are uncooked too.

362
00:35:42,640 --> 00:35:44,085
Everything on this table is uncooked...

363
00:35:44,080 --> 00:35:45,081
Then you don't eat it...

364
00:35:45,400 --> 00:35:46,526
You'll get a stomach-infection.

365
00:35:46,680 --> 00:35:47,442
Don't touch.

366
00:35:49,080 --> 00:35:50,923
Is she a stuffed-bread or a rice-cake?

367
00:35:52,080 --> 00:35:53,127
She's a girl.

368
00:35:54,520 --> 00:35:56,648
Then stop wasting
your youth over beer.

369
00:35:56,800 --> 00:35:57,801
Go find her.

370
00:35:58,000 --> 00:35:59,161
Your sweetheart.

371
00:35:59,960 --> 00:36:01,405
And shower all your love on her.

372
00:36:02,520 --> 00:36:05,569
You... - Father? Don't
worry about the father.

373
00:36:05,560 --> 00:36:07,847
Let him go to hell.

374
00:36:07,840 --> 00:36:10,446
If the boy and girl are willing,
to hell with the father.

375
00:36:11,600 --> 00:36:13,682
Hey rice-cake,
stop drinking, you're drunk.

376
00:36:13,680 --> 00:36:14,920
Drink some Sambar instead.

377
00:36:15,920 --> 00:36:18,207
Do you have change for 1000 rupees?

378
00:36:18,360 --> 00:36:19,771
I'll get it.

379
00:36:20,720 --> 00:36:21,960
Sir. Sir...

380
00:36:21,960 --> 00:36:24,611
lam drunk.

381
00:36:25,080 --> 00:36:27,208
No matter how early I wake up...

382
00:36:27,400 --> 00:36:30,404
But no student could ever
wakeup before the Teacher.

383
00:36:41,920 --> 00:36:43,763
What the...
What's your problem?

384
00:36:47,320 --> 00:36:48,321
Go!

385
00:37:00,120 --> 00:37:01,360
Come on!

386
00:37:01,760 --> 00:37:02,727
Go!

387
00:37:11,320 --> 00:37:12,207
Come on!

388
00:37:32,880 --> 00:37:33,802
Come on!

389
00:38:27,920 --> 00:38:29,684
You? Here?

390
00:38:29,920 --> 00:38:31,729
Oh...you remember?

391
00:38:32,320 --> 00:38:34,163
Of course, champion.

392
00:38:35,600 --> 00:38:37,090
Who is it?

393
00:38:37,720 --> 00:38:39,768
Are you Mr. PP Khurana?

394
00:38:39,760 --> 00:38:41,649
Myself Nainsukh Khurana!

395
00:38:41,640 --> 00:38:44,371
PP Khurana died yesterday.

396
00:38:44,720 --> 00:38:46,165
Died? How?

397
00:38:46,320 --> 00:38:48,049
I don't know how.

398
00:38:48,040 --> 00:38:50,725
He borrowed 50,000 from me...

399
00:38:50,720 --> 00:38:52,290
...and said he'll double the amount.

400
00:38:52,280 --> 00:38:54,681
But all he gave me was double-shock.

401
00:38:54,680 --> 00:38:56,967
Do you have change for 1000 rupees?

402
00:38:56,960 --> 00:38:58,724
Last note left for buying rations.

403
00:38:58,720 --> 00:38:59,642
How much is that?

404
00:38:59,640 --> 00:39:02,644
Not 1000.
- It's okay, I'll manage.

405
00:39:03,920 --> 00:39:07,322
Were you supposed to take
something from him too? - No.

406
00:39:07,320 --> 00:39:08,401
We're here to give him something.

407
00:39:08,400 --> 00:39:11,051
I see...so you're the generous kind.

408
00:39:13,800 --> 00:39:15,211
Come in.

409
00:39:15,760 --> 00:39:17,649
Please, come.
- I was rehearsing for my play...

410
00:39:17,640 --> 00:39:20,803
The apple of my Mama's eye...
Nainsukh, the poor boy.

411
00:39:20,800 --> 00:39:22,450
And emotional saga.

412
00:39:24,960 --> 00:39:26,325
Get some tea, dear.

413
00:39:27,400 --> 00:39:28,367
Okay.

414
00:39:28,760 --> 00:39:31,684
She makes very nice.

415
00:39:32,960 --> 00:39:35,964
What are you doing here?
- Tea.

416
00:39:35,960 --> 00:39:38,167
I'll make tea...you go.

417
00:39:38,320 --> 00:39:40,209
He has many kinds
of business in Hong Kong.

418
00:39:40,200 --> 00:39:41,122
I see...

419
00:39:41,120 --> 00:39:42,849
A turnover of 5000.

420
00:39:42,840 --> 00:39:44,171
5000?

421
00:39:44,160 --> 00:39:46,242
5000 crore.

422
00:39:48,960 --> 00:39:53,284
Look...coming to the point,
I really like your daughter.

423
00:39:53,800 --> 00:39:55,131
And I want to marry her.

424
00:39:55,840 --> 00:39:57,080
I see...!

425
00:39:59,320 --> 00:40:02,802
Shouldn't your father
be discussing this with me?

426
00:40:03,120 --> 00:40:05,771
According to our customs, it's always
the elders that bring marriage proposals.

427
00:40:06,800 --> 00:40:09,007
Well, that's okay.
Thank you for the offer.

428
00:40:10,920 --> 00:40:12,365
Tea, please.

429
00:40:12,360 --> 00:40:13,771
Please have.

430
00:40:15,840 --> 00:40:16,807
Have a cup.

431
00:40:18,800 --> 00:40:20,882
Where's Siya?
- She's inside.

432
00:40:20,880 --> 00:40:21,767
I see...

433
00:40:21,920 --> 00:40:23,524
I wonder why she's being so coy.

434
00:40:24,400 --> 00:40:26,926
Oh...these silver cups
are always too hot.

435
00:40:27,960 --> 00:40:30,964
Well...Siya's been getting
such offers since she was a kid.

436
00:40:32,080 --> 00:40:33,809
She just recently signed a film...

437
00:40:33,800 --> 00:40:36,406
...and soon she'll star
of the film industry.

438
00:40:38,760 --> 00:40:41,604
I accept...your turnover's more.

439
00:40:41,600 --> 00:40:45,241
But don't mind,
you're a bit older as well.

440
00:40:45,240 --> 00:40:47,971
Fine, fine...let's do one thing.

441
00:40:48,320 --> 00:40:51,005
How about you ask Gandhiji?
- Meaning.

442
00:40:59,120 --> 00:41:00,326
Kusum!

443
00:41:00,320 --> 00:41:01,765
Yes.

444
00:41:02,560 --> 00:41:03,846
Who can be above him?

445
00:41:03,840 --> 00:41:05,285
He's the Father of our Nation.

446
00:41:05,440 --> 00:41:07,841
Take the bag, it's a token.

447
00:41:07,840 --> 00:41:09,763
So should I consider this a yes?

448
00:41:09,960 --> 00:41:12,042
Just find an auspicious date.

449
00:41:12,600 --> 00:41:14,170
0kay...bye.

450
00:41:14,560 --> 00:41:16,130
See you, friends. Bye.

451
00:42:09,840 --> 00:42:12,241
Stop pouring here.

452
00:42:16,080 --> 00:42:17,570
Rain on his house too.

453
00:42:17,560 --> 00:42:20,848
So that duffer knows
lam waiting for him.

454
00:42:23,960 --> 00:42:25,962
Fine...laugh all you want.

455
00:42:26,600 --> 00:42:27,840
Laugh all you want.

456
00:42:30,760 --> 00:42:32,683
I don't love him or anything.

457
00:42:33,800 --> 00:42:36,326
If he would've been here...

458
00:42:36,320 --> 00:42:37,970
...I would've made him friends.

459
00:42:39,120 --> 00:42:40,246
His bad luck!

460
00:42:45,680 --> 00:42:46,886
Are you done?

461
00:42:51,240 --> 00:42:53,527
If you're done.
can I talk to the clouds too.

462
00:42:54,800 --> 00:42:56,404
You're really going to make it big.

463
00:43:21,560 --> 00:43:24,848
<i>"I am your benefactor."</i>

464
00:43:25,200 --> 00:43:28,124
<i>"My heart shares a bond with yours."</i>

465
00:43:28,400 --> 00:43:32,121
<i>"I can't live without you."</i>

466
00:43:32,120 --> 00:43:35,602
"Tell me what to do."

467
00:43:35,600 --> 00:43:37,568
<i>"What to do?"</i>

468
00:43:39,320 --> 00:43:41,288
<i>"Girl I need you."</i>

469
00:43:43,040 --> 00:43:44,610
<i>"Girl I need you."</i>

470
00:43:44,960 --> 00:43:46,564
<i>"Never leave you."</i>

471
00:43:46,560 --> 00:43:48,244
<i>"Girl I need you."</i>

472
00:43:48,680 --> 00:43:51,843
<i>"Girl I need you."</i>

473
00:43:52,280 --> 00:43:54,248
<i>"Never leave you."</i>

474
00:43:54,240 --> 00:43:56,288
<i>"From dawn to dusk..."</i>

475
00:43:56,280 --> 00:43:57,884
"...I'll <i>spend in</i> your arms."

476
00:43:58,080 --> 00:44:01,607
<i>"Keep your face in front of my eyes...
and let you dwell in heart."</i>

477
00:44:08,960 --> 00:44:12,646
<i>"Your bewitching eyes...
I can't live without them."</i>

478
00:44:12,640 --> 00:44:16,326
<i>"I can gulp it down...
And become a drunkard for you."</i>

479
00:44:16,320 --> 00:44:20,041
<i>"I can't get over your intoxication,
I'll forget the entire world.</i> "

480
00:44:20,040 --> 00:44:23,647
"O girl...every <i>time I</i> see you,
My restlessness is growing. <i>"</i>

481
00:44:23,640 --> 00:44:26,610
<i>"Girl I need you...
It's happened for the first time."</i>

482
00:44:26,760 --> 00:44:30,606
<i>"Girl I need you...
I wonder how it's happened."</i>

483
00:44:30,600 --> 00:44:33,888
<i>"Girl I need you...
It's happened for the first time."</i>

484
00:44:33,880 --> 00:44:35,530
<i>"Girl I need you..."</i>

485
00:44:35,880 --> 00:44:37,723
<i>"Never leave you."</i>

486
00:45:07,600 --> 00:45:13,846
<i>"I've saved my moments for you."</i>

487
00:45:14,720 --> 00:45:20,363
<i>"I've given you my heart...
without asking for anything."</i>

488
00:45:20,920 --> 00:45:26,802
<i>"My eyes get drawn towards yours,
what do I do?"</i>

489
00:45:26,800 --> 00:45:28,165
<i>"What do I do?"</i>

490
00:45:28,400 --> 00:45:29,890
<i>"What do I do?"</i>

491
00:45:30,200 --> 00:45:31,565
<i>"What do I do?"</i>

492
00:45:31,960 --> 00:45:33,246
<i>"Girl I need you..."</i>

493
00:45:33,400 --> 00:45:36,165
<i>"Girl I need you...
It's happened for the first time."</i>

494
00:45:36,160 --> 00:45:39,562
<i>"Girl I need you...
I wonder how it's happened."</i>

495
00:45:39,560 --> 00:45:42,928
<i>"Girl I need you...
It's happened for the first time."</i>

496
00:45:42,920 --> 00:45:44,445
<i>"Girl I need you..."</i>

497
00:45:44,920 --> 00:45:46,809
<i>"Never leave you."</i>

498
00:46:01,880 --> 00:46:03,769
This is really close to my heart.

499
00:46:09,520 --> 00:46:11,045
Don't ever take it off.

500
00:46:11,880 --> 00:46:13,166
My dad gave me this.

501
00:46:22,240 --> 00:46:24,129
You're really going too far.

502
00:46:53,280 --> 00:46:54,884
This is not some hotel.

503
00:46:58,520 --> 00:47:01,603
Listen, Teacher.
I didn't come here willingly.

504
00:47:01,880 --> 00:47:04,121
Yet I am ready to learn...
but you don't teach me.

505
00:47:04,320 --> 00:47:05,731
And I never will.

506
00:47:05,720 --> 00:47:07,927
I don't want to learn
this nonsense either.

507
00:47:09,080 --> 00:47:12,004
The Shaolins have
the best Martial Arts.

508
00:47:12,000 --> 00:47:13,047
Chinese.

509
00:47:13,320 --> 00:47:14,924
World famous.

510
00:47:14,920 --> 00:47:16,684
I'll go there and learn.

511
00:47:17,040 --> 00:47:18,201
Wait.

512
00:47:21,560 --> 00:47:22,402
And listen.

513
00:47:24,040 --> 00:47:29,410
In 1542...Lord Buddha
went to China from India.

514
00:47:30,240 --> 00:47:33,562
He laid the foundation
of your so called Shaolin Temple.

515
00:47:34,320 --> 00:47:39,042
He...taught the '18 hands
of Buddha' technique...

516
00:47:39,040 --> 00:47:40,565
...to the monks there.

517
00:47:40,800 --> 00:47:44,407
And it's a part of our
'Adavugal' from our Kalhari.

518
00:47:44,680 --> 00:47:46,648
And for thousands of years...

519
00:47:46,840 --> 00:47:50,640
...it's been practiced as
'Vadakkan Style' of Kallaripattu.

520
00:47:52,000 --> 00:47:53,889
But you won't understand.

521
00:48:09,600 --> 00:48:10,726
Sober yet?

522
00:48:11,720 --> 00:48:12,562
Yes.

523
00:48:27,680 --> 00:48:30,126
When a deer wakes up in the jungle...

524
00:48:30,440 --> 00:48:35,890
...he thinks, if I don't run
with all my might, then I'll die.

525
00:48:36,680 --> 00:48:40,287
The same morning,
a lion wakes up and thinks...

526
00:48:41,160 --> 00:48:45,210
...if I don't run with all my might,
then I'll die of starvation.

527
00:48:46,920 --> 00:48:50,925
Whether you're a deer or a lion,
you must run.

528
00:48:52,760 --> 00:48:55,570
There's not much of a difference...

529
00:48:55,840 --> 00:48:57,365
...between a rebel and a soldier.

530
00:48:59,760 --> 00:49:05,403
It's their motive that
makes them a rebel or a soldier.

531
00:49:07,840 --> 00:49:09,080
Be a rebel.

532
00:49:09,560 --> 00:49:10,641
Be a rebel!

533
00:49:11,600 --> 00:49:13,284
But for a cause.

534
00:49:17,960 --> 00:49:21,009
Do you want to train
further...or go back?

535
00:49:21,400 --> 00:49:23,004
When did we ever begin?

536
00:50:03,040 --> 00:50:05,884
Your training began from day 1.

537
00:51:23,760 --> 00:51:26,161
<i>"Come on get...get up now."</i>

538
00:51:26,400 --> 00:51:28,926
<i>"Fill your nerves with passion."</i>

539
00:51:29,120 --> 00:51:31,646
<i>"Nothing is easy here."</i>

540
00:51:31,880 --> 00:51:34,531
<i>"Make your own way."</i>

541
00:51:34,760 --> 00:51:37,286
<i>"Work hard...sweat it out."</i>

542
00:51:37,440 --> 00:51:40,046
<i>"No stopping...no tiring here."</i>

543
00:51:40,320 --> 00:51:42,891
<i>"if you want to win it here."</i>

544
00:51:43,120 --> 00:51:46,283
<i>"Prepare yourself."</i>

545
00:51:48,320 --> 00:51:49,765
<i>"Get ready to fight."</i>

546
00:51:53,920 --> 00:51:55,410
<i>"Get ready to fight."</i>

547
00:51:59,520 --> 00:52:01,409
<i>"Get ready to fight."</i>

548
00:52:05,160 --> 00:52:06,685
<i>"Get ready to fight."</i>

549
00:52:10,760 --> 00:52:12,171
<i>"Get ready to fight."</i>

550
00:52:34,240 --> 00:52:35,127
Hey...

551
00:52:35,320 --> 00:52:37,766
You're good man.
- Thank you so much, sir.

552
00:52:37,960 --> 00:52:40,281
Not sir...Raghav.

553
00:52:41,240 --> 00:52:43,288
Keep it up.
Someday I'll call you to Bangkok.

554
00:52:43,560 --> 00:52:44,368
Really?

555
00:52:44,560 --> 00:52:45,368
Yeah.

556
00:53:13,320 --> 00:53:15,561
Siya...does this look special?

557
00:53:15,560 --> 00:53:16,891
It's for teacher.

558
00:53:16,880 --> 00:53:17,961
It's just awesome.

559
00:53:18,120 --> 00:53:20,407
Subu...come on, do this.

560
00:53:22,720 --> 00:53:23,607
How much?

561
00:53:23,600 --> 00:53:24,328
Rs. 10
- I see...

562
00:53:24,320 --> 00:53:25,287
Oh, it fell down.

563
00:53:25,960 --> 00:53:28,327
Ohh...that idiot's coming here too.

564
00:53:29,320 --> 00:53:30,287
Dad!

565
00:53:32,800 --> 00:53:33,801
Dad?

566
00:53:35,640 --> 00:53:36,926
He's your dad.
- Yes.

567
00:53:41,320 --> 00:53:43,209
- GO, go, go'

568
00:53:43,560 --> 00:53:44,641
Ronny...

569
00:53:44,640 --> 00:53:47,325
My second cousin lives on the
third floor. - That one?

570
00:53:47,320 --> 00:53:48,606
That window...

571
00:53:49,040 --> 00:53:51,361
Hello, uncle.
- Where did your Juliet go?

572
00:53:51,560 --> 00:53:52,402
You should've introduced me to her.

573
00:53:52,600 --> 00:53:53,249
What uncle?

574
00:53:53,400 --> 00:53:55,209
Next time for sure.
I am so sorry.

575
00:53:55,200 --> 00:53:57,601
How about a beer?
- I stopped drinking.

576
00:53:57,920 --> 00:53:59,763
But you didn't stop treating others?

577
00:54:01,320 --> 00:54:04,563
So...how's your Juliet?

578
00:54:04,840 --> 00:54:07,525
Did you kiss her yet or not?
- Let it be, uncle.

579
00:54:07,720 --> 00:54:09,643
Why should I tell her?
- So what?

580
00:54:09,640 --> 00:54:11,085
No need to be shy.

581
00:54:11,080 --> 00:54:12,047
Tell me.

582
00:54:12,600 --> 00:54:16,002
I'll be really happy
if you kissed her.

583
00:54:16,200 --> 00:54:18,202
You did...didn't you?

584
00:54:18,400 --> 00:54:20,164
Yes.

585
00:54:22,400 --> 00:54:24,050
I am really happy.

586
00:54:24,640 --> 00:54:27,211
You'll have to buy me two beers.

587
00:54:27,440 --> 00:54:28,930
All I need is your blessings.

588
00:54:28,920 --> 00:54:30,604
Always...

589
00:54:37,720 --> 00:54:39,051
What happened?

590
00:54:40,840 --> 00:54:43,525
These ladies rings are not lucky.
Take it off.

591
00:54:44,680 --> 00:54:46,091
Are you getting married?

592
00:54:48,200 --> 00:54:49,884
Yes.
- When?

593
00:54:51,000 --> 00:54:53,810
I haven't thought about it.
- Don't even think about it.

594
00:54:55,920 --> 00:54:57,251
He didn't pay me.

595
00:54:57,240 --> 00:54:59,083
Run away. Get lost.

596
00:55:00,560 --> 00:55:05,646
This is not a threat...
it's just an advice...from an elder.

597
00:55:06,640 --> 00:55:09,086
You always talked about
Romeo's and Juliet's.

598
00:55:09,920 --> 00:55:12,082
What happened at the
end of those stories?

599
00:55:15,320 --> 00:55:16,685
Move aside now.

600
00:55:19,560 --> 00:55:21,722
I have to go, move.

601
00:55:40,320 --> 00:55:42,129
I'll marry only Siya...

602
00:55:42,440 --> 00:55:46,161
Even if I have to...
get rid of him forever.

603
00:55:47,240 --> 00:55:48,287
What did you say?

604
00:55:51,400 --> 00:55:52,447
Greetings, sir.

605
00:55:53,440 --> 00:55:55,124
Get rid of him forever?

606
00:55:55,760 --> 00:55:56,841
Will you kill him?

607
00:55:58,080 --> 00:56:00,606
Father...l love that girl.

608
00:56:00,840 --> 00:56:04,287
Humans can achieve victory
over someone with his power.

609
00:56:04,840 --> 00:56:06,126
Make him bow.

610
00:56:06,320 --> 00:56:08,084
But never attain love.

611
00:56:09,400 --> 00:56:12,404
I won't allow this injustice
as long as I am alive.

612
00:56:33,920 --> 00:56:35,126
Sorry, father.

613
00:56:48,560 --> 00:56:51,131
I've finalized your wedding date.

614
00:56:52,080 --> 00:56:53,605
Yes.

615
00:56:54,680 --> 00:56:56,125
We must go to Mangalore tomorrow...

616
00:56:56,120 --> 00:56:57,610
...to give the auspicious token.

617
00:58:36,320 --> 00:58:37,401
Thank you so much.

618
00:58:39,560 --> 00:58:41,005
Ronny, come.

619
00:58:41,560 --> 00:58:43,801
Raghav's sent for you.
- Raghav!

620
00:58:44,040 --> 00:58:44,927
Me?

621
00:58:45,640 --> 00:58:48,041
Just 5 minutes.
Let the kid finish his ice-cream.

622
00:58:48,040 --> 00:58:50,042
What do we do until then? Huh?

623
00:58:50,040 --> 00:58:51,405
Play volleyball?

624
00:58:53,920 --> 00:58:54,807
You decide.

625
00:59:01,880 --> 00:59:02,642
Sorry, sorry'

626
00:59:02,640 --> 00:59:03,880
Don't touch the kid.
- Sorry.

627
00:59:04,160 --> 00:59:06,606
My mistake.
Please... Please...

628
00:59:08,240 --> 00:59:09,526
I am sorry.

629
00:59:17,000 --> 00:59:18,286
Bye, son.

630
00:59:18,440 --> 00:59:20,124
Finish your ice-cream and come soon.

631
00:59:24,600 --> 00:59:25,601
Subbu!

632
00:59:30,400 --> 00:59:33,051
Subbu!

633
00:59:35,200 --> 00:59:37,248
Wait!

634
00:59:37,760 --> 00:59:39,330
Subbu!

635
00:59:50,920 --> 00:59:52,684
Come, come, come.

636
00:59:52,960 --> 00:59:54,962
Hey Subbu. Don't cry.

637
00:59:54,960 --> 00:59:56,530
No. I am right here.

638
00:59:56,520 --> 00:59:58,682
You want baby. Come.

639
00:59:59,120 --> 01:00:00,770
Please come, Subbu.

640
01:00:00,760 --> 01:00:02,125
Let him go.

641
01:00:06,000 --> 01:00:07,729
No.

642
01:00:16,080 --> 01:00:17,241
Subbu!

643
01:00:30,600 --> 01:00:31,806
Subbu!

644
01:00:53,080 --> 01:00:54,081
Subbu?

645
01:00:54,080 --> 01:00:56,606
Subbu!

646
01:01:02,920 --> 01:01:04,160
Subbu!

647
01:01:07,640 --> 01:01:10,849
Look. You want the kid.

648
01:01:12,400 --> 01:01:14,050
Should I let him go?

649
01:01:14,240 --> 01:01:15,890
Should I let him go?

650
01:01:15,880 --> 01:01:17,450
Here...see.

651
01:03:10,800 --> 01:03:14,247
You Okay?

652
01:04:37,880 --> 01:04:41,407
You're a kid...and you'll
always be a kid.

653
01:04:41,720 --> 01:04:45,122
No one could ever match
me...and no one ever will.

654
01:04:46,920 --> 01:04:49,764
Now this fight will
end with your death.

655
01:05:26,880 --> 01:05:27,881
Raghav?

656
01:05:35,160 --> 01:05:37,049
What's this fight for?

657
01:05:37,040 --> 01:05:38,644
How has that kid harmed you?

658
01:05:38,640 --> 01:05:40,404
You're the reason...

659
01:05:41,120 --> 01:05:43,122
...by coming in Siya's life.

660
01:05:45,600 --> 01:05:46,362
Siya?

661
01:05:46,360 --> 01:05:49,250
Yes...l love her.

662
01:05:49,920 --> 01:05:54,005
But she loves me.
- Women only love power.

663
01:05:54,880 --> 01:05:56,166
You can't even save yourself...

664
01:05:56,160 --> 01:05:57,685
...how will you save her?

665
01:06:05,120 --> 01:06:10,650
I can die for her...can you?
Then come forward.

666
01:06:13,720 --> 01:06:15,051
Come on.

667
01:06:18,680 --> 01:06:22,082
You're dead!

668
01:06:22,800 --> 01:06:24,768
What's the hurry?

669
01:06:25,280 --> 01:06:26,964
I am just getting started.

670
01:07:26,920 --> 01:07:28,888
Okay, okay...don't be afraid.

671
01:07:29,800 --> 01:07:31,802
It's a new place...new life.

672
01:07:31,800 --> 01:07:32,687
I can understand, yeah.

673
01:07:32,680 --> 01:07:34,569
I am not the kind of girl you think.

674
01:07:36,560 --> 01:07:37,891
When I get a chance...

675
01:07:39,160 --> 01:07:41,208
...I will kill you.

676
01:07:41,200 --> 01:07:43,168
This is what I love about you.

677
01:07:44,360 --> 01:07:46,044
You're different.

678
01:07:46,880 --> 01:07:49,326
I admit I came quite
late in your life.

679
01:07:49,320 --> 01:07:50,924
It doesn't mean I am wrong.

680
01:07:51,440 --> 01:07:52,965
Okay, okay, don't be scared.

681
01:07:52,960 --> 01:07:55,804
L...won't touch you...

682
01:07:56,200 --> 01:07:57,690
Until we don't get married.

683
01:07:58,560 --> 01:07:59,800
Marry...

684
01:08:00,200 --> 01:08:01,247
With you...

685
01:08:02,720 --> 01:08:05,291
I wish you had read 'The Ramayan'.

686
01:08:05,280 --> 01:08:08,887
Then you would've known
that it's not possible.

687
01:08:11,080 --> 01:08:13,003
Stories change with time.

688
01:08:15,960 --> 01:08:19,169
And yes...this is my city.

689
01:08:19,920 --> 01:08:22,321
Don't think someone
will come to save you.

690
01:08:38,360 --> 01:08:39,521
I love you.

691
01:08:39,520 --> 01:08:45,527
<i>"Your eyes...are uniquely charming."</i>

692
01:08:46,680 --> 01:08:52,608
<i>"Your breath makes my heart soar..."</i>

693
01:08:52,600 --> 01:08:54,967
<i>"Such is your grace."</i>

694
01:08:55,120 --> 01:08:59,205
<i>"Your eyes...are uniquely charming."</i>

695
01:08:59,360 --> 01:09:01,840
Hey, what are you doing?

696
01:09:02,080 --> 01:09:06,563
Cleaning my taxi.
- Oh, this is not your taxi.

697
01:09:06,560 --> 01:09:08,688
Didn't you pull the handbrake,
the car's driving away.

698
01:09:08,840 --> 01:09:10,365
Wait, wait wait!

699
01:09:12,080 --> 01:09:15,209
No, no...sorry, sorry.

700
01:09:15,200 --> 01:09:16,884
He's blind.

701
01:09:18,640 --> 01:09:20,722
Do you want your license revoked?
- He blind.

702
01:09:20,720 --> 01:09:21,721
Oh, blind.

703
01:09:21,880 --> 01:09:23,291
Okay, give me a hug.

704
01:09:23,280 --> 01:09:25,169
Hug, me?
- Yes, hug.

705
01:09:25,520 --> 01:09:26,442
Sorry! Sorry!

706
01:09:26,440 --> 01:09:28,727
Jaaki Maaki,
did I do something good to her...

707
01:09:28,880 --> 01:09:30,644
...that she's hugging me?

708
01:09:30,840 --> 01:09:32,410
Brother-in-law, think about my sister.

709
01:09:32,400 --> 01:09:34,767
That's exactly why I am hugging her,
you rascal.

710
01:09:34,760 --> 01:09:35,602
You can't see the world...

711
01:09:35,600 --> 01:09:36,681
...but you know exactly
where my cheeks are.

712
01:09:36,680 --> 01:09:38,409
It's Valentine's Day...

713
01:09:38,400 --> 01:09:40,801
She's gone.

714
01:09:41,360 --> 01:09:43,328
Well...at least this
way I also cleaned my car.

715
01:09:43,520 --> 01:09:44,601
Brother-in-law.
- What?

716
01:09:44,600 --> 01:09:46,329
Passenger's coming.
- Passenger?

717
01:09:46,320 --> 01:09:47,560
Yes.

718
01:09:48,360 --> 01:09:51,250
Is he Indian?
- Doesn't look like one.

719
01:09:51,240 --> 01:09:53,322
Is he peeing in the bushes?
- Doesn't look like it.

720
01:09:53,320 --> 01:09:55,561
Is he ogling at the girls?
- Doesn't look like it.

721
01:09:55,560 --> 01:09:57,722
Then...
- Then he must be Italian.

722
01:09:57,720 --> 01:10:01,281
If he's ltalian...he
won't doubt us either.

723
01:10:01,920 --> 01:10:04,207
Brother-in-law...good looks,
black jacket.

724
01:10:05,960 --> 01:10:09,681
Fair face...black jacket. Italian!

725
01:10:12,360 --> 01:10:13,805
Chungking Street.

726
01:10:16,360 --> 01:10:18,283
He's saying Chungking Street.

727
01:10:19,440 --> 01:10:20,726
Think about my sister.

728
01:10:21,520 --> 01:10:23,090
Come on...come.

729
01:10:27,720 --> 01:10:30,166
Are you going to tell me, Jaki Maki?

730
01:10:30,160 --> 01:10:32,288
2 breaths straight, 2 degrees right...

731
01:10:32,280 --> 01:10:33,770
...then keep going
straight for 10 breaths.

732
01:10:33,760 --> 01:10:35,569
2 breaths straight...

733
01:10:35,560 --> 01:10:37,164
2 degree left...

734
01:10:37,160 --> 01:10:39,003
10 breaths ahead.

735
01:10:39,600 --> 01:10:42,604
Slow...slow...slow...
- Slow...

736
01:10:42,600 --> 01:10:44,284
Keep going. Keep going.

737
01:10:45,360 --> 01:10:47,044
Keep going for 10 breaths.

738
01:10:47,960 --> 01:10:50,042
Answer the phone, son.

739
01:10:50,520 --> 01:10:53,330
What's the point?
Must be our creditors.

740
01:10:53,320 --> 01:10:56,130
Could be your sister too?
- Why will sister call?

741
01:10:56,120 --> 01:10:58,964
You just recently became uncle.

742
01:10:59,720 --> 01:11:01,404
You haven't gone home for 2 years...

743
01:11:01,400 --> 01:11:02,686
...yet you're having kids.

744
01:11:02,680 --> 01:11:04,921
Shut up.
- You shut up, you blind man.

745
01:11:04,920 --> 01:11:07,366
Abuse me in Hindi if you want.

746
01:11:07,360 --> 01:11:09,727
Otherwise the Italian
will get suspicious.

747
01:11:09,720 --> 01:11:11,085
I won't get suspicious at all.

748
01:11:12,360 --> 01:11:15,125
Jaki Maki, she's speaking in Hindi.

749
01:11:15,280 --> 01:11:16,122
Indian?

750
01:11:16,560 --> 01:11:17,846
Please don't complain about us.

751
01:11:18,080 --> 01:11:20,367
He's got a license, but he can't see.

752
01:11:20,360 --> 01:11:22,442
I can see, but I can't drive.

753
01:11:22,440 --> 01:11:23,885
Say something, brother-in-law.

754
01:11:23,880 --> 01:11:26,963
What can I say? I am in big trouble.

755
01:11:27,680 --> 01:11:30,160
Someone kept my
passport as collateral.

756
01:11:30,160 --> 01:11:31,730
Even my car's mortgaged.

757
01:11:31,720 --> 01:11:36,442
I'm knee deep in loans. Haven't
seen my wife and kids for two years.

758
01:11:36,440 --> 01:11:39,410
All I want is to go back to India,
that's all.

759
01:11:39,680 --> 01:11:43,571
Look, I don't have time.
- You don't have time.

760
01:11:43,560 --> 01:11:46,040
Then watch my Hanuman gear.

761
01:11:46,040 --> 01:11:48,520
You won't find a
driver like in Bangkok.

762
01:11:48,520 --> 01:11:49,646
Lead the path, son.

763
01:11:49,640 --> 01:11:52,689
Brother-in-law, 8 breaths straight.
- 8 breaths straight.

764
01:11:53,320 --> 01:11:57,769
4 degrees right.
- 4 degrees right!

765
01:11:57,760 --> 01:12:00,445
5 breaths straight...straight.
- 5 breaths straight.

766
01:12:00,440 --> 01:12:01,601
Is everything alright?

767
01:12:01,600 --> 01:12:03,602
Keep going-

768
01:12:04,080 --> 01:12:09,291
2 degrees, left. Stop!
- 2 degrees, left. Stop!

769
01:12:10,680 --> 01:12:12,091
Hail, Hanuman.
- Hail, Hanuman.

770
01:12:12,080 --> 01:12:15,004
40 minutes journey
completed in 30 minutes.

771
01:12:16,000 --> 01:12:17,445
Be careful.

772
01:12:17,440 --> 01:12:20,569
Careful...careful...l love my taxi.

773
01:12:21,760 --> 01:12:25,651
He hit again.
- He tipped us well, brother-in-law.

774
01:12:26,920 --> 01:12:28,331
Brother-in-law.
- Yes.

775
01:12:28,320 --> 01:12:31,051
How long are we going to keep this up?
- As long as we can.

776
01:12:31,240 --> 01:12:33,049
Until I don't go back to India.

777
01:12:33,040 --> 01:12:36,123
I'll keep driving like this.

778
01:12:36,320 --> 01:12:38,448
Who is it?
- It's the Italian.

779
01:12:38,440 --> 01:12:39,601
Why is he back?

780
01:12:40,680 --> 01:12:41,283
What is it?

781
01:12:41,880 --> 01:12:44,724
Do you want to make more money?
- How?

782
01:12:45,720 --> 01:12:46,801
How much?

783
01:12:47,440 --> 01:12:50,284
10 times more.
- Yes, I do. I do.

784
01:12:51,240 --> 01:12:53,083
Come along them.
- Coming.

785
01:12:53,440 --> 01:12:54,965
Lon! Lon!

786
01:12:56,320 --> 01:12:58,288
Lon! Lon!

787
01:13:00,800 --> 01:13:06,409
Lon! Lon!

788
01:13:16,400 --> 01:13:20,644
Come on Lon, the champion.

789
01:13:35,320 --> 01:13:39,689
Go! Go! Go!

790
01:13:39,680 --> 01:13:42,160
Come on, do it.

791
01:13:42,160 --> 01:13:44,401
Go! Go! Go!

792
01:13:44,880 --> 01:13:45,961
Yes!

793
01:13:45,960 --> 01:13:48,327
Champion tonight is Lon.

794
01:13:51,200 --> 01:13:53,931
Anybody wants to challenge Lon?

795
01:13:53,920 --> 01:13:56,526
Anybody?
Anybody wants to challenge Lon?

796
01:13:58,200 --> 01:13:59,850
Bet everything.

797
01:14:04,080 --> 01:14:05,809
Brother-in-law, what was he saying?

798
01:14:06,000 --> 01:14:08,765
He says he will win,
bet everything.

799
01:14:08,760 --> 01:14:10,046
What should we do? Bet it?

800
01:14:13,760 --> 01:14:16,604
Here's the new challenger
to challenge Lod.

801
01:14:17,560 --> 01:14:19,289
Here. You do it too.

802
01:14:19,280 --> 01:14:22,523
There's a new challenger
who's going to challenge Lon.

803
01:14:22,520 --> 01:14:25,410
Ladies and Gentlemen,
the new fight about begin.

804
01:14:28,080 --> 01:14:28,683
Come on.

805
01:14:28,680 --> 01:14:33,607
The Indian man is
challenging the champion Lod.

806
01:14:34,840 --> 01:14:38,811
How tall is the Italian?
- 5ft 10 inches.

807
01:14:38,800 --> 01:14:40,325
5ft 10 inches.

808
01:14:40,320 --> 01:14:42,084
And the other guy?
- 7 feet!

809
01:14:42,080 --> 01:14:43,844
Huh?
- 7 feet.

810
01:14:44,280 --> 01:14:46,886
Then bet everything on the 7 footer.

811
01:14:46,880 --> 01:14:48,006
We'll definitely win today.

812
01:14:50,120 --> 01:14:53,044
Okay, let the fight begin.

813
01:14:53,040 --> 01:14:54,121
Come on!

814
01:15:12,240 --> 01:15:13,526
He's down.

815
01:15:13,520 --> 01:15:14,328
He's down!

816
01:15:14,520 --> 01:15:20,448
<i>"Plunder us, Durbeen."</i>

817
01:15:21,280 --> 01:15:22,691
Italian.

818
01:15:22,840 --> 01:15:24,524
He gave up his life for us.

819
01:15:26,120 --> 01:15:28,805
Jaki Maki! Where are you?

820
01:15:28,800 --> 01:15:31,201
Hey...7 footer.
Where are you?

821
01:15:31,880 --> 01:15:33,609
Thank you...for making us win.

822
01:15:33,600 --> 01:15:34,761
For sending me back to India.

823
01:15:34,760 --> 01:15:38,606
Don't send us back like this?
Let me enjoy the show.

824
01:15:38,600 --> 01:15:40,284
Hello! Hello!

825
01:15:40,880 --> 01:15:42,723
These guys don't
let you enjoy the game.

826
01:15:42,880 --> 01:15:44,120
Brother-in-law.
- Yeah.

827
01:15:44,120 --> 01:15:46,168
The 7 footer is down.
- Very nice.

828
01:15:46,160 --> 01:15:48,003
The <i>7</i> footer is down?

829
01:15:54,760 --> 01:15:56,171
Pause that!

830
01:16:04,840 --> 01:16:07,207
Cheers.
- What cheers?

831
01:16:07,560 --> 01:16:09,767
We lost everything and cheers.

832
01:16:10,440 --> 01:16:12,807
See how we live, Italian.

833
01:16:14,240 --> 01:16:16,561
Brother, stay here for us.

834
01:16:16,560 --> 01:16:20,406
Fight again tomorrow.
And send us back to India. I beg you.

835
01:16:20,640 --> 01:16:21,721
This way.

836
01:16:21,720 --> 01:16:24,166
Why don't you join hands
when you can see them?

837
01:16:24,160 --> 01:16:25,366
Please.
- Yes.

838
01:16:25,360 --> 01:16:26,407
Please fight for us.
- Please.

839
01:16:26,400 --> 01:16:27,287
We want to go back to India.

840
01:16:27,280 --> 01:16:28,008
Please.

841
01:16:43,200 --> 01:16:46,283
Should we burn him
in the same flames?

842
01:16:47,200 --> 01:16:50,283
That will make him
a hero in Siya's eyes.

843
01:16:51,040 --> 01:16:53,122
But we must do something.

844
01:16:53,120 --> 01:16:55,521
Someone else is going to do it.

845
01:17:09,880 --> 01:17:12,087
I never listened to
anyone in my life.

846
01:17:13,280 --> 01:17:15,089
Rebelled against everything.

847
01:17:16,320 --> 01:17:18,448
But you turned this
rebel into a human being.

848
01:17:24,720 --> 01:17:26,210
So I promise you...

849
01:17:26,920 --> 01:17:30,288
Everything you taught me...
I'll take it further.

850
01:17:31,800 --> 01:17:33,962
I'll never take any wrong step...

851
01:17:35,280 --> 01:17:37,169
...that can taint your name.

852
01:17:52,760 --> 01:17:55,366
I can never repay
my teacher's favor.

853
01:17:58,320 --> 01:17:59,606
But I will try.

854
01:18:01,560 --> 01:18:03,130
So that one day the
whole world will know...

855
01:18:04,680 --> 01:18:05,966
...about this art in India.

856
01:18:07,320 --> 01:18:09,004
And a stubborn teacher.

857
01:18:09,800 --> 01:18:11,325
Who would never sleep...

858
01:18:15,440 --> 01:18:17,602
...nor would he let
his students sleep.

859
01:18:34,440 --> 01:18:35,851
What's going on?

860
01:18:36,560 --> 01:18:38,289
You are under arrest.

861
01:18:38,840 --> 01:18:41,764
You beat people up...

862
01:18:42,440 --> 01:18:44,681
Endangered lives at the petrol pump.

863
01:18:45,160 --> 01:18:46,844
Take him to the van.
- Come on!

864
01:19:10,880 --> 01:19:12,291
Have you lost your mind?

865
01:19:12,600 --> 01:19:14,170
It's true, Siya.

866
01:19:15,440 --> 01:19:17,920
Your father along with
Raghav planned everything.

867
01:19:18,120 --> 01:19:19,849
Why would he do such a thing?

868
01:19:22,200 --> 01:19:23,725
To separate us!

869
01:19:24,880 --> 01:19:28,851
If he wanted to separate us, then
he would've never bailed you out.

870
01:19:28,840 --> 01:19:30,888
So that you don't believe me.

871
01:19:32,120 --> 01:19:36,011
And I guess he has
succeeded in his plans.

872
01:19:36,800 --> 01:19:38,882
You can think so low...

873
01:19:39,680 --> 01:19:41,808
...I should've understood this before.

874
01:19:43,760 --> 01:19:48,926
You will never understand, what
a daughter means for his father.

875
01:19:48,920 --> 01:19:50,888
I thought you won't understand.

876
01:19:52,360 --> 01:19:54,249
By the time you do understand...

877
01:19:55,120 --> 01:19:56,610
...it will be too late.

878
01:19:57,760 --> 01:20:01,731
I will tread ahead,
on the path teacher showed me.

879
01:20:04,440 --> 01:20:06,568
My train leaves at
6 o'clock in the morning.

880
01:20:08,200 --> 01:20:09,725
If you come to see me off...

881
01:20:11,000 --> 01:20:13,685
...I'll think you love
me as much as I love you.

882
01:20:14,320 --> 01:20:15,367
Or else...?

883
01:20:15,880 --> 01:20:17,245
Or what?

884
01:20:19,600 --> 01:20:21,250
I haven't thought about yet...

885
01:20:21,240 --> 01:20:27,361
<i>"Your footprints...in my path..."
- Ronny! Ronny!</i>

886
01:20:27,720 --> 01:20:30,291
<i>"Said to me."</i>

887
01:20:31,120 --> 01:20:34,681
<i>"Said to me."
- Ronny, no!</i>

888
01:20:34,680 --> 01:20:41,165
<i>"Your breath...entwined with mine..."</i>

889
01:20:41,160 --> 01:20:43,640
<i>"Said to me."
- Don't cry like this, dear.</i>

890
01:20:43,640 --> 01:20:46,371
Your father's gone to explain him.

891
01:20:46,360 --> 01:20:50,649
All the misunderstandings
will be cleared.

892
01:20:51,000 --> 01:20:54,129
Your grandma is right, dear.
Don't cry, everything will be fine.

893
01:20:54,120 --> 01:20:56,248
Ronny is not a bad guy.

894
01:20:56,680 --> 01:20:58,682
Look, dear. Listen to me.

895
01:20:58,680 --> 01:21:00,284
It's definitely something else.

896
01:21:00,440 --> 01:21:02,283
Your father is no saint.

897
01:21:02,520 --> 01:21:04,887
I am there, don't worry.

898
01:21:05,120 --> 01:21:07,930
I and your mother will explain Ronny.

899
01:21:07,920 --> 01:21:09,046
Have faith.

900
01:21:09,040 --> 01:21:10,451
Everything will be fine.

901
01:21:10,440 --> 01:21:12,363
Just stop crying now.

902
01:21:14,040 --> 01:21:15,166
Daddy.

903
01:21:15,160 --> 01:21:17,401
Oh, God! What happened?

904
01:21:17,400 --> 01:21:19,050
You're bleeding.

905
01:21:19,280 --> 01:21:21,044
Khurana is still alive, I am alright.

906
01:21:21,240 --> 01:21:22,287
Go inside.

907
01:21:22,600 --> 01:21:23,442
Oh, God!

908
01:21:23,440 --> 01:21:25,966
Mother...l am fine.

909
01:21:27,920 --> 01:21:29,604
Come...come Kusum, let's go inside.

910
01:21:29,600 --> 01:21:30,283
Who did it?

911
01:21:30,520 --> 01:21:31,521
Let it be, dear.

912
01:21:31,920 --> 01:21:33,126
Who did it?

913
01:21:33,280 --> 01:21:35,521
Ronny.
- Ronny?

914
01:21:36,600 --> 01:21:40,400
I was only explaining him, that
he's got the wrong idea.

915
01:21:40,400 --> 01:21:42,448
Come back, talk to her.

916
01:21:42,640 --> 01:21:44,324
But he hit me, dear.

917
01:21:45,280 --> 01:21:48,602
I am greedy, fraud, lowlife...
and many other things.

918
01:21:48,840 --> 01:21:52,208
And this...ring,
he threw it on my face.

919
01:21:52,200 --> 01:21:54,248
Ronny was really angry, dear.

920
01:21:55,200 --> 01:21:56,690
Raghav's after us too.

921
01:21:56,680 --> 01:21:58,444
And now this boy.

922
01:22:01,280 --> 01:22:03,169
Everything will be fine, dear.

923
01:22:03,160 --> 01:22:04,650
Everything will be fine.

924
01:22:07,840 --> 01:22:09,410
Nothing will be fine.

925
01:22:13,080 --> 01:22:14,525
Now we won't stay here.

926
01:22:17,720 --> 01:22:20,246
We'll leave this city tomorrow.

927
01:22:20,640 --> 01:22:27,285
<i>“There's something like you... in
these tears trickling down my face."</i>

928
01:22:27,280 --> 01:22:32,286
<i>"I wouldn't be lost in these tears."</i>

929
01:22:32,280 --> 01:22:35,602
<i>"if you had been here..."</i>

930
01:22:35,600 --> 01:22:39,047
<i>wouldn't have cried."</i>

931
01:22:39,040 --> 01:22:42,283
<i>"if you had been here..."</i>

932
01:22:42,280 --> 01:22:45,602
<i>wouldn't have cried."</i>

933
01:22:45,600 --> 01:22:49,047
<i>"if you had been here..."</i>

934
01:22:49,040 --> 01:22:52,328
<i>wouldn't have cried."</i>

935
01:22:52,320 --> 01:22:55,563
<i>"if you had been here..."</i>

936
01:22:55,560 --> 01:22:58,928
<i>wouldn't have cried."</i>

937
01:23:23,040 --> 01:23:24,883
Open the door.
- Who is it?

938
01:23:25,760 --> 01:23:26,602
Who is it?

939
01:23:26,800 --> 01:23:28,609
Who 9
mg?

940
01:23:28,920 --> 01:23:29,807
I guess they are here.

941
01:23:29,800 --> 01:23:30,722
Who?

942
01:23:30,880 --> 01:23:31,529
Who's here?

943
01:23:31,520 --> 01:23:32,282
Rats?

944
01:23:32,720 --> 01:23:33,642
Out of their burrow?

945
01:23:33,640 --> 01:23:34,527
Meaning?

946
01:23:35,000 --> 01:23:36,126
Open.

947
01:23:36,120 --> 01:23:37,201
Let's make them run.

948
01:23:37,840 --> 01:23:38,648
Run.

949
01:23:38,640 --> 01:23:40,210
Where are you going?

950
01:23:42,600 --> 01:23:43,886
Catch them!

951
01:23:44,240 --> 01:23:46,208
Goons are coming after that Italian.

952
01:23:46,200 --> 01:23:47,929
Why are they coming after us?

953
01:23:47,920 --> 01:23:49,968
Goons. Run.
Right. Right.

954
01:23:49,960 --> 01:23:50,961
Run.

955
01:23:50,960 --> 01:23:52,644
Come on, move that side.

956
01:23:52,640 --> 01:23:54,290
Run! Run!

957
01:24:06,080 --> 01:24:07,445
Come on, catch them.

958
01:24:27,880 --> 01:24:29,006
Let's take the car.

959
01:24:29,000 --> 01:24:30,650
Where? Where?
- 2 breaths straight.

960
01:24:31,080 --> 01:24:31,842
Come on.

961
01:25:31,720 --> 01:25:33,768
Straight.

962
01:25:35,440 --> 01:25:37,204
Goons are after us.

963
01:25:37,960 --> 01:25:40,008
Stop fooling around.

964
01:25:40,000 --> 01:25:40,922
Brother-in-law...basket...jump.

965
01:25:40,920 --> 01:25:42,570
Basket...jump!

966
01:25:42,560 --> 01:25:45,370
Table-roll! Table-roll!
- Table-roll! Now?

967
01:25:45,360 --> 01:25:46,850
Left. Left.

968
01:25:46,840 --> 01:25:48,330
Run straight. Where are you going?

969
01:25:48,320 --> 01:25:49,924
Eat some cabbage.

970
01:25:49,920 --> 01:25:51,524
I'll get you in the Olympics.

971
01:26:46,640 --> 01:26:48,449
Straight! Straight!

972
01:26:48,440 --> 01:26:51,091
What straight? I won't run.

973
01:26:51,360 --> 01:26:53,203
And anyway, the lands here...

974
01:26:53,720 --> 01:26:55,882
There you are Sukhi,
I was speaking that way.

975
01:26:56,200 --> 01:26:57,281
Sukhi.

976
01:26:57,720 --> 01:26:58,801
My brother.

977
01:26:59,160 --> 01:27:00,127
I can't run anymore.

978
01:27:00,120 --> 01:27:03,408
Why don't you ask some aunty,
to lift me up.

979
01:27:03,400 --> 01:27:06,131
And sing that sad song...

980
01:27:06,120 --> 01:27:08,202
<i>"Plunder us Durbeen."</i>

981
01:27:10,200 --> 01:27:12,567
<i>"Plunder us Durbeen."
You sound so different...</i>

982
01:27:13,960 --> 01:27:15,644
You dare hit your brother-in-law.

983
01:27:18,040 --> 01:27:20,407
Not everyone's Sukhi.

984
01:27:52,640 --> 01:27:54,768
Straight. Two breaths straight.

985
01:27:54,760 --> 01:27:57,525
I don't have 2 breaths
left to run straight...

986
01:27:59,160 --> 01:27:59,922
Turn right.

987
01:27:59,920 --> 01:28:01,524
Right? Take right...

988
01:28:10,240 --> 01:28:11,924
Where is Indian fighter?

989
01:28:11,920 --> 01:28:13,206
I am right here.

990
01:28:27,120 --> 01:28:28,201
Where's Biju?

991
01:28:33,840 --> 01:28:35,126
Where is he?

992
01:28:37,320 --> 01:28:38,924
24, Cut Square.

993
01:28:47,400 --> 01:28:48,845
Biju.

994
01:28:49,400 --> 01:28:51,562
On, God. Biju.

995
01:28:52,720 --> 01:28:55,644
Hey...Ronny, you here?

996
01:28:56,280 --> 01:28:57,202
Where's Siya?

997
01:28:57,840 --> 01:29:02,084
Look...what you're
doing...is a big mistake.

998
01:29:03,240 --> 01:29:05,686
Biju.
- Wait, wait, wait.

999
01:29:06,240 --> 01:29:07,207
Where's Siya?

1000
01:29:07,200 --> 01:29:10,010
Look...listen to me.

1001
01:29:10,560 --> 01:29:12,642
Raghav is no smalltime criminal.

1002
01:29:12,640 --> 01:29:14,085
No one can think of getting to him...

1003
01:29:14,080 --> 01:29:16,287
...until he doesn't want them to.

1004
01:29:16,280 --> 01:29:17,042
Get me?

1005
01:29:17,440 --> 01:29:19,522
Hey...wait a minute.

1006
01:29:19,520 --> 01:29:20,521
You want to know, don't you?

1007
01:29:20,800 --> 01:29:23,690
L...I'll tell you everything.

1008
01:29:24,360 --> 01:29:26,601
That building's entrance is guarded
by armed guards...

1009
01:29:26,840 --> 01:29:29,161
...metal detectors
and x-ray machines.

1010
01:29:29,920 --> 01:29:31,604
Meaning...you can't even
take a needle inside.

1011
01:29:32,120 --> 01:29:34,930
Elevators can only be
accessed through fingerprint.

1012
01:29:36,280 --> 01:29:38,282
Raghav's private
army is on every floor.

1013
01:29:41,080 --> 01:29:43,003
Professional Killers, Swordsmen...

1014
01:29:43,000 --> 01:29:44,001
Martial Artists!

1015
01:29:44,440 --> 01:29:46,010
Raghav brings fighters from India...

1016
01:29:46,000 --> 01:29:47,081
...and gets them killed out here.

1017
01:29:50,520 --> 01:29:52,841
And even if someone
manages to escape them...

1018
01:29:53,160 --> 01:29:55,288
...then before he can get to Raghav,
he has to face Yong.

1019
01:29:55,840 --> 01:29:57,888
And Yong isn't human being,
he's a killing machine...

1020
01:29:57,880 --> 01:29:59,325
...imported from China.

1021
01:30:00,720 --> 01:30:02,927
Above all this is
Raghav's penthouse...

1022
01:30:04,280 --> 01:30:06,123
...where he's kept Siya right now.

1023
01:30:28,720 --> 01:30:32,281
I promised...l won't touch
you until we're not married.

1024
01:30:34,520 --> 01:30:35,726
I am sorry.

1025
01:30:52,000 --> 01:30:53,081
Hey, stop!

1026
01:30:56,720 --> 01:30:57,642
Leave me!

1027
01:31:20,520 --> 01:31:21,521
Now touch me.

1028
01:31:22,200 --> 01:31:22,883
Stop.

1029
01:31:25,120 --> 01:31:26,007
Siya?

1030
01:31:26,840 --> 01:31:27,966
Siya, you okay.

1031
01:31:28,200 --> 01:31:29,406
Siya.

1032
01:31:29,400 --> 01:31:30,526
Siya, no. No!

1033
01:31:30,520 --> 01:31:32,170
Somebody call the ambulance.

1034
01:31:46,400 --> 01:31:48,323
Hello. Yes. Raghav.

1035
01:31:49,400 --> 01:31:50,322
What?

1036
01:31:50,640 --> 01:31:52,768
I am coming. I'm coming right away.

1037
01:31:55,960 --> 01:31:57,849
Raghav's taken Siya to the hospital.

1038
01:31:59,160 --> 01:32:00,525
Which hospital?

1039
01:32:00,520 --> 01:32:03,683
Sorry, Ronny. I can't tell you.
- Biju. Please.

1040
01:32:04,000 --> 01:32:05,923
I don't have much time.

1041
01:32:06,240 --> 01:32:09,528
Which hospital?
- Look, Ronny. I beg you. - Biju. Please.

1042
01:32:09,520 --> 01:32:10,885
There's nothing more I can say.

1043
01:32:10,880 --> 01:32:12,848
Raghav will kill me and my family.

1044
01:32:12,840 --> 01:32:14,922
No, no, no.
- Ronny, listen to me.

1045
01:32:14,920 --> 01:32:16,888
Ronny, no.
- No.

1046
01:32:16,880 --> 01:32:19,963
I beg yo
- No !?Ronny'

1047
01:32:20,840 --> 01:32:21,841
Stop, brother-in-law.

1048
01:32:21,840 --> 01:32:22,841
Stopped.

1049
01:32:23,280 --> 01:32:24,964
Wait for my phone call.

1050
01:32:26,800 --> 01:32:27,926
Careful. Careful.

1051
01:32:29,400 --> 01:32:30,731
Even he's breaking the car.

1052
01:32:31,400 --> 01:32:34,688
Let him sit here,
and I'll lie down in his place.

1053
01:33:18,520 --> 01:33:19,601
Brother!

1054
01:33:25,880 --> 01:33:28,042
Brother!

1055
01:33:29,960 --> 01:33:31,564
Yong, what the hell are you doing?

1056
01:33:32,000 --> 01:33:34,651
Sir, actually his brother
isn't answering his phone.

1057
01:33:34,920 --> 01:33:36,046
So he's worried.

1058
01:33:36,040 --> 01:33:38,088
Where's Biju?
- He's on his way, sir.

1059
01:34:15,000 --> 01:34:16,411
Medicine time.

1060
01:34:55,560 --> 01:34:58,166
Brother...
- Kim, where the hell have you been?

1061
01:34:58,840 --> 01:35:00,001
I am in the car.

1062
01:35:00,000 --> 01:35:01,729
In the car?
- Locked up?

1063
01:35:01,720 --> 01:35:02,448
Locked up?

1064
01:35:02,760 --> 01:35:04,808
Indian?

1065
01:35:05,160 --> 01:35:06,400
Okay, don't move.

1066
01:35:06,600 --> 01:35:08,568
Don't hang up, I am coming.

1067
01:35:10,840 --> 01:35:11,921
Let's go.

1068
01:35:12,440 --> 01:35:13,168
Ma'am.

1069
01:35:14,560 --> 01:35:15,368
Ma'am.

1070
01:35:18,120 --> 01:35:19,246
Who are you?

1071
01:35:19,240 --> 01:35:21,083
I am calling security right now.

1072
01:35:42,080 --> 01:35:43,002
Kim!

1073
01:35:43,240 --> 01:35:45,322
Hey open the boot. Kim?

1074
01:35:57,560 --> 01:35:58,800
Hey you.

1075
01:35:58,800 --> 01:35:59,847
Keep moving.

1076
01:36:01,400 --> 01:36:02,526
Stop there.

1077
01:36:05,240 --> 01:36:06,127
Turn around.

1078
01:36:14,200 --> 01:36:15,804
Remove your mask.

1079
01:36:37,840 --> 01:36:41,083
You made it this far,
how will you get out now?

1080
01:36:41,880 --> 01:36:43,006
Game over.

1081
01:36:43,440 --> 01:36:45,681
I said it before...and
I'll say it again.

1082
01:36:47,240 --> 01:36:48,730
I'm just getting started.

1083
01:36:51,120 --> 01:36:53,646
No...
- Take another step and I'll cut her.

1084
01:36:53,640 --> 01:36:56,246
Don't...don't...take it off.

1085
01:36:56,240 --> 01:36:57,844
Doesn't make a difference to me.

1086
01:36:58,760 --> 01:37:00,171
Guns down!

1087
01:37:00,160 --> 01:37:01,730
Okay, okay...

1088
01:37:05,080 --> 01:37:07,890
You too...guns down.
- Okay.

1089
01:37:10,240 --> 01:37:11,810
Now don't move.

1090
01:37:13,120 --> 01:37:14,007
Go.

1091
01:37:19,520 --> 01:37:20,248
Siya.

1092
01:37:50,400 --> 01:37:51,890
Hey, Indian!

1093
01:37:51,880 --> 01:37:53,211
Stop.

1094
01:37:57,640 --> 01:37:59,722
Careful, I love my taxi.

1095
01:37:59,720 --> 01:38:01,882
Brother-in-law,
go, go, go, fast.

1096
01:38:01,880 --> 01:38:03,006
Shoot him.

1097
01:38:12,240 --> 01:38:14,288
Did I run-over a dog?

1098
01:38:15,760 --> 01:38:17,444
Say something.

1099
01:38:18,360 --> 01:38:19,691
No, no, no. Don't shoot.

1100
01:38:19,920 --> 01:38:21,445
Don't shoot. - No!

1101
01:38:22,240 --> 01:38:24,402
Open the boot.
- Open it, brother-in-law.

1102
01:38:25,320 --> 01:38:25,969
Hey, stop.

1103
01:38:25,960 --> 01:38:26,802
Don't shoot

1104
01:38:33,520 --> 01:38:34,362
Kim!

1105
01:38:40,600 --> 01:38:41,761
Kim!

1106
01:38:42,840 --> 01:38:43,602
Kim!

1107
01:38:45,000 --> 01:38:46,001
No!

1108
01:38:56,560 --> 01:38:59,040
No, no, no need to be worried.

1109
01:38:59,040 --> 01:39:00,690
I've arranged for everything.

1110
01:39:00,840 --> 01:39:02,888
This boat will take you to Karabi.

1111
01:39:03,400 --> 01:39:05,050
I've called Vibhu, he'll come see you.

1112
01:39:05,280 --> 01:39:06,930
He's an Indian, runs a resort.

1113
01:39:06,920 --> 01:39:08,604
He'll get you a passport as well.

1114
01:39:09,040 --> 01:39:10,326
Dean

1115
01:39:10,720 --> 01:39:11,881
Siya.

1116
01:39:12,440 --> 01:39:13,327
Yes.

1117
01:39:19,960 --> 01:39:24,761
I don't know whether this Hanuman
can ever go back to India or not.

1118
01:39:25,800 --> 01:39:28,804
Whether I'll get
to see my family or not.

1119
01:39:29,960 --> 01:39:31,724
Siya, don't let go of this hand.

1120
01:39:31,720 --> 01:39:32,721
Brother-in-law.

1121
01:39:36,240 --> 01:39:42,441
The boatman is saying we leave now.
- It's okay.

1122
01:39:46,440 --> 01:39:49,649
Best of luck.
- This way. This way.

1123
01:39:49,640 --> 01:39:50,971
Best of luck.

1124
01:39:54,080 --> 01:39:55,366
Yes?

1125
01:39:55,360 --> 01:39:56,566
Who are you talking to?

1126
01:39:56,560 --> 01:39:58,608
Madam came back halfway.
- Siya.

1127
01:40:00,640 --> 01:40:02,210
Why did you come back?

1128
01:40:04,680 --> 01:40:05,761
What's this?

1129
01:40:07,400 --> 01:40:11,610
Whatever it is...it's very expensive.

1130
01:40:13,360 --> 01:40:17,445
All your dreams...will come true.

1131
01:40:22,360 --> 01:40:23,202
Siya.

1132
01:40:23,800 --> 01:40:24,767
Thank you.

1133
01:40:28,880 --> 01:40:29,927
Go!

1134
01:40:51,200 --> 01:40:57,606
<i>"Your footprints...in my path..."</i>

1135
01:40:57,600 --> 01:41:00,809
<i>"Said to me."</i>

1136
01:41:04,640 --> 01:41:10,841
<i>"Your</i> sweet smile...on <i>my</i> face..."

1137
01:41:11,160 --> 01:41:13,891
<i>"Said to me."</i>

1138
01:41:14,360 --> 01:41:18,001
<i>"Said to me."</i>

1139
01:41:18,720 --> 01:41:22,167
<i>"There's something like you..."</i>

1140
01:41:22,160 --> 01:41:25,323
<i>"...in these tears
trickling down my face."</i>

1141
01:41:25,600 --> 01:41:30,322
<i>"I wouldn't be lost in these tears."</i>

1142
01:41:30,800 --> 01:41:33,804
<i>"if you had been here..."</i>

1143
01:41:34,040 --> 01:41:37,044
<i>wouldn't have cried."</i>

1144
01:41:37,360 --> 01:41:40,728
<i>"if you had been here..."</i>

1145
01:41:40,720 --> 01:41:43,724
<i>wouldn't have cried."</i>

1146
01:41:43,880 --> 01:41:47,362
<i>"if you had been here..."</i>

1147
01:41:47,360 --> 01:41:50,807
<i>wouldn't have cried."</i>

1148
01:41:50,800 --> 01:41:53,690
<i>"if you had been here..."</i>

1149
01:41:54,000 --> 01:41:56,606
<i>wouldn't have cried."</i>

1150
01:42:30,800 --> 01:42:32,165
Well...you'll be a free bird tomorrow.

1151
01:42:36,520 --> 01:42:38,170
I didn't expect you would come.

1152
01:42:41,920 --> 01:42:43,922
Even I didn't expect a lot of things.

1153
01:42:45,280 --> 01:42:46,167
Sorry.

1154
01:42:49,440 --> 01:42:50,646
What for?

1155
01:42:53,400 --> 01:42:55,323
I had to show you my face again.

1156
01:42:58,520 --> 01:43:00,443
I didn't send you an invitation.

1157
01:43:02,160 --> 01:43:03,207
Thanks anyway.

1158
01:43:06,120 --> 01:43:07,167
What for?

1159
01:43:11,720 --> 01:43:13,768
I didn't come because
we ever had something.

1160
01:43:17,200 --> 01:43:19,123
I am getting paid for what I did.

1161
01:43:29,520 --> 01:43:31,921
I knew you would make
it make it big someday.

1162
01:43:32,720 --> 01:43:34,688
But remember one thing.

1163
01:43:35,520 --> 01:43:37,090
I don't need you.

1164
01:43:37,960 --> 01:43:39,803
I could've escaped myself.

1165
01:43:42,280 --> 01:43:45,250
I know...you've run quite far.

1166
01:45:03,680 --> 01:45:04,681
Ronny.

1167
01:46:18,360 --> 01:46:23,810
<i>"I couldn't live a moment..."</i>

1168
01:46:24,560 --> 01:46:30,044
<i>"...after I separated from you...
hear me."</i>

1169
01:46:30,440 --> 01:46:35,765
<i>"Without you my heart was furious."</i>

1170
01:46:36,440 --> 01:46:41,810
<i>"Now that we're back together,
it says."</i>

1171
01:46:42,080 --> 01:46:45,766
<i>"I am overwhelmed by your love..."</i>

1172
01:46:45,760 --> 01:46:48,730
<i>"I am completely yours..."</i>

1173
01:46:48,720 --> 01:46:54,124
<i>"I am no longer me...it's all you."</i>

1174
01:46:54,120 --> 01:46:57,727
<i>"I am charmed by you..."</i>

1175
01:46:57,720 --> 01:47:00,690
<i>"I am completely yours..."</i>

1176
01:47:00,680 --> 01:47:06,289
<i>"I am no longer me...it's all you."</i>

1177
01:47:06,280 --> 01:47:08,931
<i>"it's all you."</i>

1178
01:47:09,400 --> 01:47:11,767
<i>"it's all you."</i>

1179
01:47:12,360 --> 01:47:15,409
<i>"it's all you."</i>

1180
01:47:39,640 --> 01:47:42,723
<i>"The moment you're with me..."</i>

1181
01:47:42,720 --> 01:47:45,530
<i>"I feel alive that moment."</i>

1182
01:47:45,680 --> 01:47:48,650
<i>"When I got you, I got everything."</i>

1183
01:47:48,640 --> 01:47:51,849
<i>"I have no more desires left."</i>

1184
01:47:57,680 --> 01:48:00,445
<i>"The moment you're with me..."</i>

1185
01:48:00,720 --> 01:48:03,166
<i>"I feel alive that moment."</i>

1186
01:48:03,760 --> 01:48:06,366
<i>"When I got you, I got everything."</i>

1187
01:48:06,720 --> 01:48:09,644
<i>"I have no more desires left."</i>

1188
01:48:12,160 --> 01:48:15,403
<i>"I am made for you."</i>

1189
01:48:15,760 --> 01:48:18,809
<i>"Without you...I am useless.</i> "

1190
01:48:18,800 --> 01:48:23,761
<i>"I am no longer me...it's all you."</i>

1191
01:48:24,160 --> 01:48:26,970
<i>"it's all you."</i>

1192
01:48:27,240 --> 01:48:33,043
<i>"it's all you."</i>

1193
01:48:41,760 --> 01:48:42,647
Ronny!

1194
01:48:44,440 --> 01:48:45,805
Ronny!

1195
01:48:45,800 --> 01:48:46,642
Leave me.

1196
01:48:46,640 --> 01:48:47,766
Ronny!

1197
01:49:26,880 --> 01:49:28,882
You were just a
student at the academy.

1198
01:49:28,880 --> 01:49:31,167
Did you forget the difference
between successor and claimant.

1199
01:49:32,520 --> 01:49:34,807
Her love is my weakness.

1200
01:49:35,960 --> 01:49:39,851
I wasn't a Raavan...but I am now.

1201
01:49:42,680 --> 01:49:45,411
In this Ramayan, Ram has to die.

1202
01:49:53,080 --> 01:49:54,411
Finish him, Biju.

1203
01:50:00,200 --> 01:50:01,406
Ronny.

1204
01:50:09,240 --> 01:50:10,571
Leave him.

1205
01:50:11,320 --> 01:50:12,321
Ronny.

1206
01:50:23,680 --> 01:50:25,967
And that's for my wife, you murderer!

1207
01:50:26,560 --> 01:50:27,846
No!!

1208
01:50:29,880 --> 01:50:32,121
No!!

1209
01:50:34,880 --> 01:50:41,161
<i>"My feet were stiff like the earth."</i>

1210
01:50:41,560 --> 01:50:47,727
<i>"Why did my eyes get wet?"</i>

1211
01:50:48,040 --> 01:50:54,400
<i>"You said the heart is God's abode."</i>

1212
01:50:54,800 --> 01:51:00,762
<i>"So why did you leave
me like a stranger."</i>

1213
01:51:01,280 --> 01:51:04,887
<i>"There's something like you..."</i>

1214
01:51:04,880 --> 01:51:08,202
<i>"...in these tears
trickling down my face."</i>

1215
01:51:08,200 --> 01:51:13,570
<i>"I wouldn't be lost in these tears."</i>

1216
01:51:13,560 --> 01:51:16,723
<i>"if you had been here..."</i>

1217
01:51:16,720 --> 01:51:20,361
<i>wouldn't have cried."</i>

1218
01:51:20,360 --> 01:51:23,523
<i>"if you had been here..."</i>

1219
01:51:23,520 --> 01:51:27,241
<i>wouldn't have cried."</i>

1220
01:51:55,200 --> 01:51:58,682
Look...he's in the other world now.

1221
01:52:02,320 --> 01:52:04,527
What happened so far...

1222
01:52:05,800 --> 01:52:07,086
...wasn't nice.

1223
01:52:08,320 --> 01:52:09,731
But forget it.

1224
01:52:18,360 --> 01:52:20,203
Let's start a new life.

1225
01:52:21,120 --> 01:52:22,849
I promise you...

1226
01:52:24,320 --> 01:52:25,890
...I'll treat you with lots of love.

1227
01:52:32,840 --> 01:52:34,888
Say yes to the wedding willingly...

1228
01:52:36,040 --> 01:52:39,044
...otherwise I'll send you where he is.

1229
01:52:55,600 --> 01:52:57,887
I won't have to go
anywhere to meet him.

1230
01:53:02,880 --> 01:53:04,245
He's coming here.

1231
01:53:12,840 --> 01:53:13,602
What did you say?

1232
01:53:13,840 --> 01:53:15,729
He's coming here.

1233
01:53:15,960 --> 01:53:16,847
When?

1234
01:57:07,000 --> 01:57:07,842
Why, Biju?

1235
01:57:09,560 --> 01:57:10,209
Why?

1236
01:57:14,200 --> 01:57:15,770
Because he's right.

1237
01:57:21,160 --> 01:57:25,165
'Biju - My fight is not with you...
it's with Raghav.'

1238
01:57:56,520 --> 01:57:57,885
We've an intruder in the building.

1239
01:57:59,200 --> 01:58:03,125
Whoever kills him,
I will reward him personally.

1240
01:58:07,800 --> 01:58:09,404
Welcome, Ronny.

1241
01:58:10,280 --> 01:58:11,805
Let's have some fun.

1242
02:01:52,880 --> 02:01:53,642
Siya.

1243
02:01:57,800 --> 02:01:58,687
Yong.

1244
02:02:00,240 --> 02:02:01,241
Kill both of them.

1245
02:03:23,960 --> 02:03:25,803
You kill my brother.

1246
02:03:26,080 --> 02:03:29,721
You lndian...you think you can fight.

1247
02:03:31,000 --> 02:03:34,607
We fight...Chinese fight.

1248
02:04:37,600 --> 02:04:38,601
Sony..-

1249
02:04:40,120 --> 02:04:41,929
Chinese stuff doesn't last too long.

1250
02:05:11,840 --> 02:05:13,968
Only one of us can go out alive.

1251
02:05:16,760 --> 02:05:17,921
Me or him!

1252
02:05:20,680 --> 02:05:22,762
You can go back from here.

1253
02:05:36,760 --> 02:05:40,606
A few months training
doesn't make you a champion.

1254
02:05:41,760 --> 02:05:43,285
It takes years.

1255
02:05:44,400 --> 02:05:46,926
There's a difference
between horses and donkeys.

1256
02:06:20,360 --> 02:06:22,442
Come on. Come on, fight.

1257
02:06:53,280 --> 02:06:54,202
That's it?

1258
02:06:55,280 --> 02:06:56,202
That's it?

1259
02:06:57,720 --> 02:06:59,245
Champion, huh!

1260
02:06:59,720 --> 02:07:02,690
I even killed my father for her.

1261
02:07:03,760 --> 02:07:05,250
You're nothing.

1262
02:07:38,760 --> 02:07:39,921
Master's still alive.

1263
02:07:43,360 --> 02:07:45,601
He still runs through my veins.

1264
02:07:48,040 --> 02:07:50,088
You maybe his blood.

1265
02:07:53,600 --> 02:07:55,967
But I have his talent.

1266
02:07:56,280 --> 02:07:57,441
Oh really!

1267
02:07:58,960 --> 02:08:01,008
That's why you were
flat on the ground...

1268
02:08:01,520 --> 02:08:03,682
...and I am standing on my legs.

1269
02:08:04,960 --> 02:08:06,291
What's the hurry?

1270
02:08:12,760 --> 02:08:14,444
I am just getting started.

1271
02:10:21,760 --> 02:10:22,966
Are you ready for this?

1272
02:10:24,240 --> 02:10:25,685
I am just getting started.

1273
02:11:21,120 --> 02:11:23,691
<i>"Come...come...come...
Get up now."</i>

1274
02:11:23,960 --> 02:11:26,770
<i>"Let that passion
run through your veins."</i>

1275
02:11:26,960 --> 02:11:29,440
<i>"Nothing's easy here."</i>

1276
02:11:29,440 --> 02:11:32,284
<i>"Make your own path."</i>

1277
02:11:32,280 --> 02:11:35,090
<i>"Work hard and sweat it out."</i>

1278
02:11:35,080 --> 02:11:38,129
<i>"No tiring...no stopping here."</i>

1279
02:11:38,120 --> 02:11:40,361
<i>"if you want to win here..."</i>

1280
02:11:40,880 --> 02:11:44,282
<i>"Then prepare yourself."</i>

1281
02:11:45,960 --> 02:11:47,371
<i>"Get ready to fight."</i>

1282
02:11:51,440 --> 02:11:53,090
<i>"Get ready to fight."</i>

1283
02:11:57,160 --> 02:11:59,049
<i>"Get ready to fight."</i>

1284
02:12:02,680 --> 02:12:04,569
<i>"Get ready to fight."</i>

1285
02:12:08,280 --> 02:12:10,123
<i>"Get ready to fight."</i>

1286
02:12:19,920 --> 02:12:22,321
<i>"Life is tough here."</i>

1287
02:12:22,680 --> 02:12:25,365
<i>"Be tougher than that."</i>

1288
02:12:25,360 --> 02:12:28,125
<i>"Keep moving ahead every second."</i>

1289
02:12:28,120 --> 02:12:30,930
<i>"Get to the destination."</i>

1290
02:12:30,920 --> 02:12:33,924
<i>“Make your future
bow to your present."</i>

1291
02:12:33,920 --> 02:12:36,526
<i>"Don't think...just do it."</i>

1292
02:12:36,520 --> 02:12:39,330
<i>"if you want to win here..."</i>

1293
02:12:39,320 --> 02:12:42,642
<i>"Then prepare yourself."</i>

1294
02:12:44,520 --> 02:12:46,409
<i>"Get ready to fight."</i>

1295
02:12:50,080 --> 02:12:52,082
<i>"Get ready to fight."</i>

1296
02:12:55,760 --> 02:12:57,410
<i>"Get ready to fight."</i>

1297
02:13:01,280 --> 02:13:03,362
<i>"Get ready to fight."</i>

1298
02:13:06,840 --> 02:13:08,330
<i>"Get ready to fight."</i>

1299
02:13:08,320 --> 02:13:10,527
<i>"We're going in,
like there's nothing to lose.</i> "

1300
02:13:10,680 --> 02:13:13,206
<i>"Nothing to prove,
it's ail about positive attitude."</i>

1301
02:13:13,800 --> 02:13:14,767
"Get down..."

1302
02:13:14,760 --> 02:13:16,524
<i>"...then get back up again."</i>

1303
02:13:16,520 --> 02:13:20,206
<i>"Come on, shake that force...
Life is too short."</i>

1304
02:13:29,560 --> 02:13:32,530
<i>"Put in your heart...put in your soul.</i> "

1305
02:13:32,520 --> 02:13:35,251
<i>"Make an identity for yourself."</i>

1306
02:13:35,240 --> 02:13:37,891
<i>"if you want to win here..."</i>

1307
02:13:37,880 --> 02:13:40,884
<i>"Then prepare yourself."</i>

1308
02:13:43,240 --> 02:13:45,049
<i>"Get ready to fight."</i>

1309
02:13:48,720 --> 02:13:50,609
<i>"Get ready to fight."</i>

1310
02:13:54,280 --> 02:13:56,089
<i>"Get ready to fight."</i>

1311
02:14:00,040 --> 02:14:02,088
<i>"Get ready to fight."</i>

1312
02:14:05,320 --> 02:14:06,970
<i>"Get ready to fight."</i>

