WEBVTT FILE

1
00:02:15.669 --> 00:02:17.546
What's the price?
- How much for the potato?

2
00:02:18.071 --> 00:02:19.482
Rs.17 a kilo.

3
00:02:20.340 --> 00:02:21.580
Give me a fair price.

4
00:02:21.642 --> 00:02:24.213
How much you want?
- Both of us want to buy.

5
00:02:24.277 --> 00:02:25.722
So, give us a fair price.

6
00:02:26.146 --> 00:02:28.251
I want a kilo.

7
00:02:28.515 --> 00:02:31.223
I will give it to you for Rs.10.

8
00:02:40.727 --> 00:02:42.434
Chill.
- Do you also want?

9
00:02:42.496 --> 00:02:45.602
Which story do I tell you now?
Which one?

10
00:02:45.666 --> 00:02:47.509
How much for that?

11
00:02:47.567 --> 00:02:48.375
Rs. 50.

12
00:02:48.435 --> 00:02:50.745
Give me a quarter kilo of that.
- How about half a kilo?

13
00:02:50.804 --> 00:02:55.082
No, no, no, just give me a quarter kilo.
Come on hurry

14
00:02:55.142 --> 00:02:55.813
Give it.

15
00:02:56.043 --> 00:02:58.045
Anything else?
- No. This is enough.

16
00:02:58.278 --> 00:02:59.279
Take this.

17
00:02:59.780 --> 00:03:00.588
Come on.

18
00:03:00.647 --> 00:03:02.149
Shall we?

19
00:03:04.451 --> 00:03:06.556
Careful! Careful! Careful!

20
00:03:07.187 --> 00:03:08.325
Come.

21
00:03:12.659 --> 00:03:13.603
Wait.

22
00:03:15.462 --> 00:03:17.100
And..

23
00:03:18.265 --> 00:03:19.642
And..

24
00:03:22.102 --> 00:03:24.446
Go.
- Run!

25
00:03:26.306 --> 00:03:29.378
Come. Come. Come.
Come, come fast.

26
00:03:29.676 --> 00:03:31.781
Come on. Sit in the front.

27
00:03:32.312 --> 00:03:33.552
Come back.

28
00:03:35.348 --> 00:03:38.795
Carefully.

29
00:03:39.453 --> 00:03:41.194
Hey. Who are you?

30
00:03:41.254 --> 00:03:44.701
How dare you get into the car!
Get out... please.

31
00:03:45.358 --> 00:03:46.393
Help!

32
00:03:48.161 --> 00:03:49.139
Stop it!

33
00:03:50.530 --> 00:03:53.033
Hey, please help.

34
00:03:53.500 --> 00:03:55.207
Mama.
- Who are you two?

35
00:03:55.268 --> 00:03:57.441
Shut up. You'll be fine.

36
00:03:57.504 --> 00:03:59.279
Faster. Faster.

37
00:03:59.339 --> 00:04:01.512
Hey..
- I said shut up.

38
00:04:01.575 --> 00:04:02.986
My kid

39
00:04:03.043 --> 00:04:04.249
Sit down.

40
00:04:04.311 --> 00:04:06.313
How dare you hit him? Let go.

41
00:04:06.413 --> 00:04:08.222
Let him go. I want my son.

42
00:04:08.281 --> 00:04:09.419
Robin.

43
00:04:09.483 --> 00:04:12.362
Let us go...please...

44
00:04:21.428 --> 00:04:22.771
Faster! Faster! Faster!

45
00:04:29.503 --> 00:04:30.641
Mom!
. Shut up!

46
00:04:31.571 --> 00:04:32.777
Mom!

47
00:04:33.006 --> 00:04:34.280
Mom!

48
00:04:34.341 --> 00:04:35.376
Robin.
- Mom!

49
00:04:35.442 --> 00:04:37.285
Ah.. Robin.

50
00:04:38.211 --> 00:04:40.521
Robin.
- Shut up!

51
00:04:40.580 --> 00:04:42.025
He will fall down.

52
00:04:42.082 --> 00:04:43.186
Robin!

53
00:04:43.717 --> 00:04:45.094
Robin!

54
00:04:45.152 --> 00:04:46.654
Stop the car!
Stop the car!

55
00:04:46.720 --> 00:04:48.028
Stop the car!
Stop the car!

56
00:04:48.054 --> 00:04:50.091
Stop the car!
Stop the car!

57
00:04:50.157 --> 00:04:51.727
Stop the car!
Stop the car!

58
00:04:51.792 --> 00:04:53.738
My kid has fallen.
Stop the car!

59
00:04:54.194 --> 00:04:56.140
Stop the car!

60
00:05:01.134 --> 00:05:03.671
I think she's dead.
- Don't worry. - What are you doing?

61
00:05:03.737 --> 00:05:07.082
Take the gun.
Put it in the same bag with the money.

62
00:05:07.607 --> 00:05:09.609
Get out when I tell you to.

63
00:05:10.010 --> 00:05:10.750
Slow down! Slow down!

64
00:05:10.977 --> 00:05:12.752
Not this way.
That way.

65
00:05:12.979 --> 00:05:14.981
When I say. Okay?

66
00:05:19.119 --> 00:05:20.996
Jump! G0!

67
00:05:59.259 --> 00:06:00.966
I didn't do anything, sir.
lam just the driver.

68
00:06:00.994 --> 00:06:02.029
The other guy did all this.
He escaped.

69
00:06:02.095 --> 00:06:03.506
Take him away.

70
00:06:04.197 --> 00:06:05.073
Take him.

71
00:06:06.199 --> 00:06:07.200
Lock him up.

72
00:06:09.669 --> 00:06:11.012
Call an ambulance!

73
00:06:13.173 --> 00:06:16.746
"O crazy guys, recognize me."

74
00:06:16.977 --> 00:06:20.186
"O crazy guys, recognize me."

75
00:06:20.247 --> 00:06:22.284
"Oh.. yeah.."

76
00:06:22.983 --> 00:06:25.987
"Who am l?"

77
00:06:28.288 --> 00:06:31.497
"O crazy guys, recognize me."

78
00:06:31.558 --> 00:06:32.730
"Oh.. yeah.."

79
00:06:36.196 --> 00:06:39.405
"O crazy guys, recognize me."

80
00:06:39.466 --> 00:06:40.604
"Oh.. yeah.."

81
00:06:43.670 --> 00:06:45.013
Superb.

82
00:06:45.338 --> 00:06:48.080
Okay, okay.
Now out with the truth. How was it?

83
00:06:48.141 --> 00:06:50.678
How was it?
I think it's a fabulous idea.

84
00:06:50.744 --> 00:06:52.382
Superb.
- I hope the boss finds it fabulous too.

85
00:06:52.479 --> 00:06:54.584
You know how he is.
"O Raghu..."

86
00:06:54.648 --> 00:06:57.458
You are sassing me.

87
00:06:57.517 --> 00:06:58.495
Where did you copy this from?

88
00:06:58.551 --> 00:07:00.030
Hey...it's original.

89
00:07:02.222 --> 00:07:03.963
She's going to live for a 100 years.

90
00:07:04.557 --> 00:07:05.968
Yeah, baby!

91
00:07:10.463 --> 00:07:12.136
Where's the emergency ward?
- Sir...Sir..

92
00:07:12.198 --> 00:07:13.302
Mr. Raghu.
- Yes.

93
00:07:13.366 --> 00:07:15.573
Your wife's in room no. 320.
- Thank you.

94
00:07:21.508 --> 00:07:23.249
Sir, I received a phone call..

95
00:07:23.310 --> 00:07:25.051
..saying that my wife
Misha met with an accident. - Please, come.

96
00:07:25.111 --> 00:07:25.987
It wasn't an accident.

97
00:07:26.246 --> 00:07:28.453
It's a robbery case.

98
00:07:29.015 --> 00:07:29.720
She was shot.

99
00:07:29.983 --> 00:07:32.122
The patient is critical,
you need to come this way.

100
00:07:40.460 --> 00:07:41.734
Misha.

101
00:07:42.595 --> 00:07:43.733
Misha.

102
00:07:54.741 --> 00:07:56.448
Where is Robin?

103
00:07:56.509 --> 00:07:57.647
Misha.

104
00:07:59.012 --> 00:08:00.514
You'll be okay, baby.

105
00:08:01.581 --> 00:08:02.525
Everything will be fine.

106
00:08:02.582 --> 00:08:06.962
L...l can't see anything.

107
00:08:08.154 --> 00:08:09.326
I can't see you.

108
00:08:09.389 --> 00:08:11.596
lam right here, Misha.
- Where are you?

109
00:08:11.658 --> 00:08:13.160
Right here. I am here.

110
00:08:13.226 --> 00:08:13.704
Where?

111
00:08:14.094 --> 00:08:15.300
Here, baby.

112
00:08:15.628 --> 00:08:16.299
I am scared.

113
00:08:16.363 --> 00:08:17.603
Misha, I am here.

114
00:08:17.664 --> 00:08:18.665
Misha.

115
00:08:18.732 --> 00:08:19.369
Misha.

116
00:08:19.432 --> 00:08:20.502
Raghu..

117
00:08:21.601 --> 00:08:22.545
'An-...

118
00:08:23.303 --> 00:08:26.250
I can't see anything.

119
00:08:26.306 --> 00:08:27.751
Please".

120
00:08:27.974 --> 00:08:29.749
Misha, I am here.
- Raghu.

121
00:08:29.976 --> 00:08:32.115
Relax. - Raghu.
- Misha.

122
00:08:32.979 --> 00:08:33.719
Misha.

123
00:08:36.649 --> 00:08:37.491
Misha.

124
00:08:38.485 --> 00:08:39.987
Misha.

125
00:08:40.754 --> 00:08:41.994
Misha?

126
00:08:43.656 --> 00:08:46.034
Can you.. Can you call the doctor?

127
00:08:48.762 --> 00:08:50.366
Can you call the doc..

128
00:08:57.303 --> 00:08:58.213
Pulse absent.

129
00:09:04.411 --> 00:09:07.483
My son Robin, where is he?

130
00:09:13.386 --> 00:09:14.456
It's a murder case now.

131
00:09:14.521 --> 00:09:17.968
I told him not to carry a gun.

132
00:09:18.024 --> 00:09:20.095
He said it was not loaded.
He said just do your job. Drive.

133
00:09:20.160 --> 00:09:21.503
Who? Who is your accomplice?

134
00:09:21.561 --> 00:09:23.563
Jayu! His name's Jayu. Jayant!

135
00:09:23.630 --> 00:09:24.540
Jayant?
- Yes.

136
00:09:24.597 --> 00:09:26.599
Everyone calls him Jayu.
- Where does he live?

137
00:09:26.666 --> 00:09:28.236
He lives in Yerwada.
- Huh!

138
00:09:28.301 --> 00:09:29.644
Close to Gunjan Talkies.

139
00:09:29.703 --> 00:09:30.613
What the..

140
00:09:30.670 --> 00:09:33.651
Close to the Xerox...
He lives close to the Xerox-shop.

141
00:09:33.707 --> 00:09:35.050
I see.

142
00:09:35.108 --> 00:09:38.988
How long have you known him?
- Since 3 weeks, sir.

143
00:09:39.012 --> 00:09:41.185
That is it.
I wanted a job.

144
00:09:41.247 --> 00:09:43.557
He said he could get me
a job in the Middle East!

145
00:09:43.616 --> 00:09:46.597
On one condition.... First
I had to help him do this robbery.

146
00:09:46.986 --> 00:09:49.728
I didn't know he had a loaded gun.
-Who fired the gun?

147
00:09:50.256 --> 00:09:52.236
I was driving, sir.
- Huh! You were driving?

148
00:09:52.292 --> 00:09:55.000
So who fired the gun?
-He did.

149
00:09:55.028 --> 00:09:56.268
lsee?
- Yes.

150
00:09:56.329 --> 00:09:59.208
I was driving.
-I am just a driver.

151
00:09:59.332 --> 00:10:00.242
I see.

152
00:10:00.300 --> 00:10:03.008
He was supposed
to get me a job in the Gulf.

153
00:10:03.203 --> 00:10:06.116
I didn't know it was loaded.
I didn't know.

154
00:10:06.306 --> 00:10:08.047
Sir...they're showing it on TV.

155
00:10:16.783 --> 00:10:19.195
How long?
Well, the Police are doing their job.

156
00:10:19.252 --> 00:10:20.390
We are on the job.

157
00:10:20.453 --> 00:10:21.761
Catching the criminal,
and we're doing that.

158
00:10:22.021 --> 00:10:24.023
We'll inform you as soon as
we get any information. Okay.

159
00:10:24.090 --> 00:10:26.434
Are you hiding anything?
- Sir..

160
00:11:18.011 --> 00:11:19.012
Raghu.

161
00:11:19.379 --> 00:11:21.222
Extremely sorry, son.

162
00:11:22.282 --> 00:11:24.558
The cremation is tomorrow at 4 pm.

163
00:12:20.473 --> 00:12:22.384
That's a lot of kidney beans.

164
00:12:22.475 --> 00:12:24.079
Are you planning
to serve this all week?

165
00:12:24.143 --> 00:12:27.090
It's Chilli-Corn Carne...Mexican.

166
00:12:28.514 --> 00:12:31.393
Robbie, come eat your dinner quickly.

167
00:12:31.484 --> 00:12:34.021
You still have to finish
your homework, don't you? Come.

168
00:12:34.320 --> 00:12:36.163
I will either eat...or do my homework.

169
00:12:36.222 --> 00:12:38.224
Get off that Casio right away.

170
00:12:38.291 --> 00:12:39.395
Come.

171
00:12:40.593 --> 00:12:41.663
Come here.

172
00:12:44.030 --> 00:12:48.035
If you eat this, I'll take
you to the dentist on Saturday.

173
00:12:48.101 --> 00:12:50.377
And if you don't,
then I'll take you to the movies.

174
00:12:50.470 --> 00:12:51.346
Understood?

175
00:12:51.404 --> 00:12:52.576
No, I didn't.

176
00:12:52.639 --> 00:12:54.812
Mom, what's papa saying?

177
00:12:55.041 --> 00:12:57.214
I wish I understood, son.

178
00:12:57.543 --> 00:13:00.353
How is it?
- Very nice.

179
00:13:00.546 --> 00:13:02.753
Scrumplicious

180
00:13:03.016 --> 00:13:04.518
I made a little too much.

181
00:13:04.584 --> 00:13:06.222
If you love me you'll eat it all week!

182
00:13:43.022 --> 00:13:44.023
Did you find him, sir?

183
00:13:46.759 --> 00:13:48.466
He killed them,
and ran away with the loot...

184
00:13:48.528 --> 00:13:49.700
..why are you hitting me?.

185
00:13:50.229 --> 00:13:53.176
Give me two clays, I'll find him.

186
00:13:53.599 --> 00:13:55.078
I heard him talking to some girl.

187
00:13:55.134 --> 00:13:55.737
Kalpana!

188
00:13:56.402 --> 00:13:58.109
He called up Kalpana.

189
00:13:58.538 --> 00:13:59.778
She was a tall girl.

190
00:14:00.039 --> 00:14:01.040
Typist."...

191
00:14:04.043 --> 00:14:06.023
Can I get some weed?

192
00:14:06.212 --> 00:14:08.488
It helps me think better.

193
00:14:08.548 --> 00:14:09.993
You want weed?

194
00:14:42.348 --> 00:14:45.090
Son, why don't you
come back with us to Delhi?

195
00:14:45.451 --> 00:14:46.657
Come stay with us.

196
00:14:46.719 --> 00:14:48.494
We'll take care of you...

197
00:14:48.554 --> 00:14:51.535
And this place...

198
00:14:51.657 --> 00:14:53.330
I mean...there's no rush.

199
00:14:53.393 --> 00:14:56.237
You can take your time. Yeah!

200
00:14:56.763 --> 00:14:59.403
Yes, son. Papa's right.

201
00:14:59.465 --> 00:15:02.309
Come with us to Delhi.
Drink some juice.

202
00:15:03.569 --> 00:15:07.517
Look, Raghu. Your in-laws
aren't eating anything either.

203
00:15:08.374 --> 00:15:10.684
Listen...rush to the supermarket..

204
00:15:10.743 --> 00:15:12.552
..and get some South
Indian instant food packets.

205
00:15:12.612 --> 00:15:14.990
I'll cook them a curry..
- Have you lost your mind?

206
00:15:15.014 --> 00:15:16.357
You're thinking about
food at this time.

207
00:15:16.415 --> 00:15:17.723
But they are not eating anything.

208
00:15:17.984 --> 00:15:20.464
But..
- I am not like you...

209
00:15:20.520 --> 00:15:21.999
to hide behind the newspaper.

210
00:15:22.055 --> 00:15:23.659
Who's hiding behind the newspaper?
- Be quiet.

211
00:15:23.723 --> 00:15:25.225
Son, drink some juice.

212
00:15:25.525 --> 00:15:26.367
Raghu...

213
00:15:46.412 --> 00:15:48.289
Last night we called our artist..

214
00:15:48.347 --> 00:15:50.520
..to make a sketch of his partner.

215
00:15:52.018 --> 00:15:53.725
And the result was this.

216
00:15:55.154 --> 00:15:56.394
Do you know who he is?

217
00:15:57.390 --> 00:15:59.097
Ranjeet! The actor!

218
00:16:01.260 --> 00:16:03.206
He's taking us for a ride.

219
00:16:03.262 --> 00:16:04.536
Sir, can I meet him?

220
00:16:21.647 --> 00:16:23.126
I know how you are feeling Sir...

221
00:16:23.583 --> 00:16:25.688
I can feel your pain.

222
00:16:28.221 --> 00:16:29.495
I can feel your pain.

223
00:16:29.555 --> 00:16:31.364
What happened was terrible.

224
00:16:33.459 --> 00:16:36.997
Jayu shot her,
I already told the inspector.

225
00:16:37.430 --> 00:16:38.534
Jayu!

226
00:16:41.067 --> 00:16:42.740
Can I have a minute with him?

227
00:16:43.002 --> 00:16:44.208
May I?

228
00:16:44.337 --> 00:16:47.284
I think they bumped off Jayu.

229
00:16:47.573 --> 00:16:49.484
And took the entire loot.

230
00:16:50.143 --> 00:16:52.214
I don't trust these cops.

231
00:16:52.278 --> 00:16:57.159
Maybe they split the loot 50-50.

232
00:16:57.216 --> 00:16:58.718
Honestly.

233
00:16:59.585 --> 00:17:00.962
I didn't shoot her.

234
00:17:01.187 --> 00:17:02.689
You rogue.

235
00:17:02.955 --> 00:17:04.628
You were there too.

236
00:17:08.728 --> 00:17:09.968
Hold him!

237
00:17:10.329 --> 00:17:13.139
Why did you kill her?
- Leave him.

238
00:17:16.569 --> 00:17:17.980
Let go off.

239
00:17:18.004 --> 00:17:19.574
It was you.

240
00:17:19.972 --> 00:17:22.543
You're the culprit.
You rogue.

241
00:17:22.742 --> 00:17:25.018
Stop, Raghu!

242
00:17:25.111 --> 00:17:27.990
Have you lost your mind?
You want to kill him?

243
00:17:28.047 --> 00:17:29.492
I will lose my job because of you.

244
00:17:29.549 --> 00:17:30.584
Take him away.

245
00:17:32.251 --> 00:17:33.594
Take him away.

246
00:17:33.653 --> 00:17:35.530
What are you staring at?

247
00:17:48.367 --> 00:17:49.710
Raghu!

248
00:17:50.536 --> 00:17:51.742
The phone's ringing?

249
00:17:52.004 --> 00:17:53.608
Nobody's picking up.

250
00:17:54.240 --> 00:17:55.548
Nobody's picking up the phone.

251
00:17:55.608 --> 00:17:58.145
Maybe he's not home.

252
00:18:15.528 --> 00:18:19.066
ls Mr. Joshi at home?
- Come in.

253
00:18:19.131 --> 00:18:20.508
Sit.

254
00:18:30.710 --> 00:18:33.623
R Joshi, private detective.
That's me.

255
00:18:34.547 --> 00:18:37.255
Sorry. I didn't attend
my yoga class today.

256
00:18:37.316 --> 00:18:39.159
This is the best exercise,
to keep fit.

257
00:18:39.218 --> 00:18:40.196
Come in.

258
00:18:40.253 --> 00:18:42.164
lam sorry about your family..

259
00:18:42.221 --> 00:18:46.727
The cops couldn't get the accomplice
in all these days...you think I can?

260
00:19:26.399 --> 00:19:28.709
Hey...want a drink?

261
00:19:29.735 --> 00:19:31.180
In here?

262
00:19:31.404 --> 00:19:33.406
Name it and you can get it here

263
00:19:33.472 --> 00:19:36.282
Want some?
- Come on.

264
00:20:11.243 --> 00:20:13.348
Michael sir, salute him.

265
00:20:24.223 --> 00:20:26.066
Cheers.
- Cheers! - Cheers!

266
00:20:28.194 --> 00:20:29.195
Come here.

267
00:20:35.735 --> 00:20:38.477
Where's the loot?
Who has it?

268
00:20:41.073 --> 00:20:44.350
Will you speak up...
or do we make you the local Draupadi?

269
00:20:47.246 --> 00:20:49.726
You didn't get it? Explain it to him.

270
00:20:51.183 --> 00:20:52.389
Come on.

271
00:20:53.185 --> 00:20:55.529
Round...turn around..

272
00:20:55.654 --> 00:20:57.327
Bravo.

273
00:21:00.126 --> 00:21:02.663
Amazing.

274
00:21:03.029 --> 00:21:05.566
Come here...gorgeous.

275
00:21:06.699 --> 00:21:09.043
Where is the loot?

276
00:21:12.338 --> 00:21:14.011
Can I get a drink?

277
00:21:14.740 --> 00:21:16.515
She wants a drink eh?

278
00:21:17.343 --> 00:21:18.617
ldi0t..

279
00:21:20.179 --> 00:21:21.783
Get him!

280
00:21:42.068 --> 00:21:43.138
Check the bag.

281
00:21:43.335 --> 00:21:44.678
You can go in.

282
00:21:45.037 --> 00:21:46.141
Next.

283
00:21:53.345 --> 00:21:54.483
You good for nothing!

284
00:22:05.024 --> 00:22:05.331
Tell me.

285
00:22:05.391 --> 00:22:06.995
Shame on you... You haven't
stopped your antics in here too.

286
00:22:07.059 --> 00:22:08.663
How did you get hurt? Speak up.

287
00:22:08.727 --> 00:22:11.298
Are you clone?
Have you brought my clothes?

288
00:22:11.363 --> 00:22:13.434
I did. It's outside.

289
00:22:15.267 --> 00:22:16.769
How long are they going
to keep you here?

290
00:22:17.002 --> 00:22:21.041
I don't know how long.
I haven't clone anything.

291
00:22:21.106 --> 00:22:24.349
Are you guilty of killing
that woman and child?

292
00:22:24.443 --> 00:22:27.014
I said it a thousand times.
I haven't clone anything.

293
00:22:27.079 --> 00:22:29.787
I didn't kill them.
- Swear on me.

294
00:22:30.015 --> 00:22:32.689
You think they'll free me if I do?

295
00:22:32.751 --> 00:22:34.025
Go back to the shop.

296
00:22:44.797 --> 00:22:46.401
Hello...excuse me.

297
00:22:47.766 --> 00:22:52.078
Are you heading towards the station?
- Yes.

298
00:22:52.271 --> 00:22:53.716
Can we go together?

299
00:22:53.773 --> 00:22:55.650
We can share the fare.

300
00:22:56.475 --> 00:22:58.113
Okay.
- Yes.

301
00:22:58.177 --> 00:23:00.521
Please".

302
00:23:01.280 --> 00:23:03.624
I own a tea shop myself.
- I see.

303
00:23:05.251 --> 00:23:06.992
What are you doing here?

304
00:23:08.754 --> 00:23:11.291
My sister-in-law framed my brother.

305
00:23:11.690 --> 00:23:14.728
I swear my brother's a noble man.

306
00:23:14.994 --> 00:23:16.564
He's been sentenced for 5 years..

307
00:23:16.629 --> 00:23:20.076
I swear he hasn't clone anything.
- It's okay.

308
00:23:22.201 --> 00:23:26.047
What are you doing here?
- My son..

309
00:23:27.006 --> 00:23:29.213
Good for nothing guy

310
00:23:29.275 --> 00:23:31.721
wants to marry a w***e...

311
00:23:31.777 --> 00:23:33.347
A Wm”,
e?

312
00:23:34.013 --> 00:23:36.118
What is your
daughter-in-law's business?

313
00:23:38.017 --> 00:23:41.055
You are a woman, you should know
what business she will be having.

314
00:23:41.253 --> 00:23:42.789
Where did he find this awful girl?

315
00:23:44.690 --> 00:23:46.067
Real name Jhimli.

316
00:23:46.091 --> 00:23:48.332
Professional name...Shabnum.

317
00:23:49.328 --> 00:23:51.604
She charges 5000 for 2 hours.

318
00:23:51.764 --> 00:23:54.040
And I charge 2000 for 24 hours.
How about that?

319
00:23:56.702 --> 00:23:59.046
Liak and she were
born in the same village.

320
00:23:59.104 --> 00:24:00.640
Grew up in the same neighborhood.

321
00:24:00.706 --> 00:24:03.209
Childhood friends.
Liak is crazy about her.

322
00:24:04.176 --> 00:24:05.655
She operates from Mumbai.

323
00:24:05.711 --> 00:24:09.625
There's a Shagun Beauty Parlor
near Regal Cinema.

324
00:24:10.115 --> 00:24:12.220
Ask for Mukesh aka ‘Mamu’.

325
00:24:12.284 --> 00:24:13.763
He's the pimp.

326
00:24:14.019 --> 00:24:16.021
I want to meet Shabnam.
- 10,000 for 2 hours.

327
00:24:16.088 --> 00:24:18.193
Get to this address by 8.

328
00:24:18.257 --> 00:24:21.329
I've sent a freshie.
Charged him double.

329
00:24:21.660 --> 00:24:22.604
Strip him clean.

330
00:24:30.135 --> 00:24:36.609
"My youth glitters like gold,
sweetheart."

331
00:24:38.210 --> 00:24:39.280
First time?

332
00:24:39.345 --> 00:24:44.761
"The world's crazy
about my silky body."

333
00:24:45.784 --> 00:24:50.665
"Is it my fault, sweetheart?"

334
00:24:50.723 --> 00:24:54.671
"Is it my fault, sweetheart?"

335
00:24:54.727 --> 00:24:58.800
"..that I blossomed
at such a tender age."

336
00:25:15.014 --> 00:25:18.689
"The world weighed
my beauty with pearls."

337
00:25:18.751 --> 00:25:23.063
"They made many excuses to cajole me."

338
00:25:23.122 --> 00:25:27.036
"The world weighed
my beauty with pearls."

339
00:25:27.092 --> 00:25:30.699
"They made excuses to entice me."

340
00:25:30.763 --> 00:25:32.242
Can I tie you up?

341
00:25:32.297 --> 00:25:35.744
"I've many fans."

342
00:25:36.001 --> 00:25:37.139
Like in the English movies, huh?

343
00:25:37.202 --> 00:25:39.307
"I've many fans."

344
00:25:39.505 --> 00:25:42.384
It will cost you 2000 extra.
- Okay.

345
00:25:48.080 --> 00:25:49.024
Hey...

346
00:25:50.649 --> 00:25:52.629
Extra for tearing up my dress.

347
00:25:53.085 --> 00:25:54.223
Okay.

348
00:25:54.486 --> 00:25:57.330
They are expensive, not the cheap
stuff one gets on Fashion Street.

349
00:25:57.489 --> 00:25:59.469
My top's worth 4000.

350
00:26:00.993 --> 00:26:03.701
How much do you make in a clay, Jhimli?

351
00:26:05.998 --> 00:26:07.409
Who are you?

352
00:26:08.267 --> 00:26:09.405
How do you know my name?

353
00:26:09.468 --> 00:26:11.072
What is Liak's partner's name?

354
00:26:11.136 --> 00:26:12.206
Liak who?

355
00:26:13.672 --> 00:26:14.742
Your boyfriend.

356
00:26:14.973 --> 00:26:16.350
I don't have a boyfriend.

357
00:26:16.442 --> 00:26:17.512
Everyone here is my boyfriend.

358
00:26:17.576 --> 00:26:19.749
Untie me or I will scream.
- Scream!

359
00:26:20.979 --> 00:26:22.014
Call the police.

360
00:26:26.285 --> 00:26:27.559
Who are you?

361
00:26:28.721 --> 00:26:30.098
Who are you?

362
00:26:30.155 --> 00:26:34.661
I am the one whose wife
and kid died in the bank that clay.

363
00:26:37.296 --> 00:26:38.297
Sir...

364
00:26:39.732 --> 00:26:41.143
Sir...forgive me.

365
00:26:41.200 --> 00:26:45.012
I'll tell you.
I'll tell you everything.

366
00:26:46.038 --> 00:26:47.312
I know Liak.

367
00:26:47.373 --> 00:26:49.444
He's a friend...for many years.

368
00:26:49.508 --> 00:26:51.351
He loves me too.

369
00:26:51.643 --> 00:26:53.680
But he didn't like me working here.

370
00:26:53.745 --> 00:26:56.555
No one does this job willingly.

371
00:26:56.615 --> 00:26:57.719
But I was helpless.

372
00:26:59.618 --> 00:27:01.529
2 months ago Liak paid a visit.

373
00:27:01.587 --> 00:27:03.294
He said he'll get me out of here.

374
00:27:05.190 --> 00:27:07.966
And two clays later I saw on TV..

375
00:27:08.260 --> 00:27:10.638
He's a fraudster and thief....

376
00:27:10.696 --> 00:27:12.607
...but he's no murderer.

377
00:27:12.664 --> 00:27:13.699
Sir..

378
00:27:25.611 --> 00:27:29.081
I got 3.5 million on
my son's life-insurance.

379
00:27:29.982 --> 00:27:31.290
You can take it all.

380
00:27:32.051 --> 00:27:34.258
Just tell me who Liak's partner is.

381
00:27:36.655 --> 00:27:39.568
Warshid Akhtar.

382
00:27:39.992 --> 00:27:43.303
Liak Mohammed.

383
00:27:43.595 --> 00:27:46.007
Anand Kamble.

384
00:27:50.002 --> 00:27:50.742
You?

385
00:27:51.203 --> 00:27:52.511
What have you clone?

386
00:27:52.638 --> 00:27:54.481
I didn't kill them.

387
00:27:54.540 --> 00:27:57.077
I'm tired of telling everyone.
But no one's ready to listen.

388
00:27:57.142 --> 00:27:59.019
If you didn't kill them,
then why are you protecting him?

389
00:27:59.044 --> 00:28:02.184
Become an approver.
You'll face lesser sentence.

390
00:28:02.247 --> 00:28:04.693
I am ready,
but where will I find him.

391
00:28:05.484 --> 00:28:08.328
The Police have killed him
and kept the loot.

392
00:28:08.420 --> 00:28:10.297
Forget it,
say something dirty. Come on.

393
00:28:10.389 --> 00:28:11.129
What?

394
00:28:11.190 --> 00:28:15.297
You know...
these clays I talk to you a lot

395
00:28:15.394 --> 00:28:18.034
I speak your lines too.
-Which lines?

396
00:28:18.096 --> 00:28:21.009
The noises you make....
Please, no! Please, no!

397
00:28:21.066 --> 00:28:22.477
Please, no!
- Are you crazy?

398
00:28:22.534 --> 00:28:24.707
You're in jail.
- Come on.

399
00:28:25.037 --> 00:28:26.072
Do it.

400
00:28:26.138 --> 00:28:28.209
Just once.

401
00:28:28.273 --> 00:28:29.684
Raghav visited me yesterday.

402
00:28:31.310 --> 00:28:33.017
He knows my name.

403
00:28:34.079 --> 00:28:35.615
How did he find you?

404
00:28:36.081 --> 00:28:37.526
He was asking
for your partner's name.

405
00:28:38.417 --> 00:28:39.987
He said he'll pay me.

406
00:28:40.986 --> 00:28:43.091
Otherwise he was threatening
to go to the police.

407
00:28:43.655 --> 00:28:44.998
Hmm..

408
00:28:48.560 --> 00:28:50.039
So what will you do now?

409
00:28:50.095 --> 00:28:53.668
He said he same things
he told the police.

410
00:28:54.133 --> 00:28:56.010
He didn't say anything more.

411
00:28:56.068 --> 00:28:57.172
I am sorry.

412
00:28:57.236 --> 00:28:58.772
Did you tell him about me?

413
00:28:59.004 --> 00:29:00.312
Why would I tell him about you?

414
00:29:00.372 --> 00:29:03.114
I just asked him generally.

415
00:29:03.976 --> 00:29:04.954
Did he say anything else?

416
00:29:04.977 --> 00:29:07.014
He just kept staring
at me for a while.

417
00:29:08.313 --> 00:29:09.951
He was happy to see me.

418
00:29:12.551 --> 00:29:14.189
You're happy too?

419
00:29:15.287 --> 00:29:16.960
Were you haPPV?

420
00:29:17.189 --> 00:29:21.103
Look...l went there
because you asked me to.

421
00:29:22.327 --> 00:29:23.738
And I don't think he's clone anything.

422
00:29:23.962 --> 00:29:25.134
The poor guy's is innocent.
Trapped.

423
00:29:25.197 --> 00:29:26.733
And he won't lie to me.

424
00:29:26.999 --> 00:29:29.570
Don't waste your time and money.

425
00:29:31.536 --> 00:29:33.106
And cough up my money too.

426
00:29:33.739 --> 00:29:35.980
I've to pay commission
to Mukesh as well.

427
00:29:36.041 --> 00:29:37.645
And so many other expenses too.

428
00:29:43.348 --> 00:29:44.554
Thank you.

429
00:29:44.616 --> 00:29:46.254
Thank you.

430
00:30:03.669 --> 00:30:06.047
"My youth glitters like gold,
sweetheart."

431
00:30:06.104 --> 00:30:07.583
You please everyone, don't you?

432
00:30:08.340 --> 00:30:10.013
Now please me.

433
00:30:11.777 --> 00:30:18.092
"World is crazy after my beauty."

434
00:30:19.451 --> 00:30:24.196
"What's my mistake, sweetheart?"

435
00:30:24.256 --> 00:30:26.566
"What's my mistake, sweetheart?"

436
00:30:26.625 --> 00:30:28.366
What are you thinking? Dance.

437
00:30:28.460 --> 00:30:32.169
"I turned young at such a tender age."

438
00:30:39.337 --> 00:30:40.543
ls this how you dance for Liak?

439
00:30:40.606 --> 00:30:46.284
"My youth glitters like gold,
sweetheart."

440
00:31:04.129 --> 00:31:08.544
"The world weighed
my beauty with pearls."

441
00:31:08.600 --> 00:31:12.605
"They made many excuses to cajole me."

442
00:31:12.671 --> 00:31:16.517
"The world weighed
my beauty with pearls."

443
00:31:16.575 --> 00:31:20.523
"They made excuses to entice me."

444
00:31:20.579 --> 00:31:25.289
"lam like a bud...and
many bees are after me.."

445
00:31:35.060 --> 00:31:39.304
Next time you meet Liak,
tell him about me!

446
00:31:40.132 --> 00:31:43.341
The Court sentences Liak
to 20 years imprisonment..

447
00:31:43.602 --> 00:31:46.242
..for loot and murder!

448
00:31:46.304 --> 00:31:47.749
Don't worry.

449
00:31:47.806 --> 00:31:49.342
I'll do something.
- Move.

450
00:31:49.408 --> 00:31:51.149
I'll come see you.

451
00:31:51.209 --> 00:31:52.449
Liak.

452
00:31:52.511 --> 00:31:53.615
Liak.

453
00:31:55.747 --> 00:31:57.818
Come on, move.. move..

454
00:31:58.150 --> 00:32:00.187
How many times do I tell you?

455
00:32:00.252 --> 00:32:01.754
Move.

456
00:32:03.722 --> 00:32:05.724
Any message for Jhimli?

457
00:32:07.125 --> 00:32:08.126
Come on!

458
00:32:08.627 --> 00:32:10.231
Don't go ahead.
- Sir.. sir..

459
00:32:10.295 --> 00:32:11.603
What did you say?

460
00:32:11.663 --> 00:32:12.539
Back.

461
00:32:15.567 --> 00:32:16.671
Go back.

462
00:32:16.735 --> 00:32:18.442
Keep him back.

463
00:32:19.538 --> 00:32:20.744
Get inside.

464
00:32:21.573 --> 00:32:22.449
Move.. move away.

465
00:32:22.507 --> 00:32:24.248
Mr. Raghav,
your wife and child died..

466
00:32:24.309 --> 00:32:26.346
..during the Jan-Laxmi
Sahakari Bank heist.

467
00:32:26.445 --> 00:32:28.516
The Court has sentenced Liak
to 20 years of imprisonment.

468
00:32:28.580 --> 00:32:29.558
How do you feel?

469
00:32:29.614 --> 00:32:31.525
Do you think you have got justice?

470
00:32:31.583 --> 00:32:35.087
How do you feel, sir? 20 years...
How do you feel?

471
00:32:35.153 --> 00:32:37.133
Answer us, sir.

472
00:32:37.189 --> 00:32:39.226
Did you get the justice, sir?

473
00:32:39.291 --> 00:32:41.464
Say something, sir. Sir.. sir..
- 20 years.

474
00:33:25.470 --> 00:33:27.381
How many pages left?

475
00:33:28.006 --> 00:33:29.076
40.

476
00:33:29.241 --> 00:33:32.017
I read the murderer's name
while you were bathing.

477
00:33:32.077 --> 00:33:33.784
The man hiding behind the cupboard..
- Raghu!

478
00:33:34.012 --> 00:33:35.082
Don't do that.

479
00:33:35.147 --> 00:33:36.626
lam telling you, don't do that.

480
00:33:36.681 --> 00:33:38.558
(in Tamil) Don't pester me

481
00:33:40.118 --> 00:33:42.564
"I don't know what you say."

482
00:33:42.621 --> 00:33:45.033
"I don't know...don't
know what you say."

483
00:33:45.056 --> 00:33:47.400
"But I want to play
the game of love.."

484
00:33:47.459 --> 00:33:50.099
lam at the climax,
please don't disturb me. Vamoose!

485
00:33:50.462 --> 00:33:52.772
I can give you a better climax.

486
00:33:54.132 --> 00:33:55.577
Oh really?

487
00:34:02.674 --> 00:34:05.678
So let's see what you got!

488
00:34:06.244 --> 00:34:08.121
Yeah!
- Yeah!

489
00:34:09.481 --> 00:34:10.551
I am waiting.

490
00:34:10.615 --> 00:34:13.221
Uncle. Uncle. Uncle.

491
00:34:14.119 --> 00:34:16.497
I've seen you on TV.

492
00:34:19.624 --> 00:34:20.602
Uncle.

493
00:34:22.193 --> 00:34:24.332
Isn't he from that TV serial?

494
00:34:24.429 --> 00:34:26.340
Why would a TV actor
travel on a train?

495
00:34:26.431 --> 00:34:28.377
If we can, so can he!
- He can't!

496
00:34:28.467 --> 00:34:31.380
Mister, aren't you Kusum's
husband from that TV serial?

497
00:34:33.205 --> 00:34:35.378
Did you take part in "Kaun Banega Crorepati
(Who wants to be a Millionaire"?

498
00:34:35.473 --> 00:34:36.713
Yes, I think I had seen him.

499
00:34:36.775 --> 00:34:39.153
I think he was one of
the contestants on that show.

500
00:34:39.211 --> 00:34:40.053
Must be! Looks familiar.

501
00:34:40.111 --> 00:34:42.022
Aren't you the guy
whose wife and kid were killed..

502
00:34:42.047 --> 00:34:43.492
..during the bank heist.

503
00:34:44.749 --> 00:34:46.729
Don't you have any manners at all?!

504
00:35:38.136 --> 00:35:43.210
"I search for my sweetheart."

505
00:35:43.642 --> 00:35:45.349
Have you lost your mind?

506
00:35:45.610 --> 00:35:46.350
Hey"

507
00:35:46.411 --> 00:35:48.049
Are you crazy?

508
00:35:48.113 --> 00:35:53.062
"But he is nowhere to be found"

509
00:35:54.619 --> 00:36:02.060
"His memory is a wound in my soul..."

510
00:36:02.460 --> 00:36:09.537
"Separation is my eternal destiny."

511
00:36:12.003 --> 00:36:13.141
Can't you understand?

512
00:36:13.672 --> 00:36:19.020
"It's lost...lost.."

513
00:36:19.344 --> 00:36:22.689
"What we stole away from time."

514
00:36:22.747 --> 00:36:26.559
"And hid in our dreams."

515
00:36:26.751 --> 00:36:32.429
"it's lost...lost.."

516
00:36:32.490 --> 00:36:35.664
"What we stole away from time."

517
00:36:35.727 --> 00:36:38.765
"And hid in our dreams."

518
00:36:39.030 --> 00:36:42.204
"The body's finely
woven like a cloth."

519
00:36:42.267 --> 00:36:46.044
"My eyes are drenched."
- Stand up. What happened?

520
00:36:46.071 --> 00:36:49.245
"The body's finely
woven like a cloth."

521
00:36:49.307 --> 00:36:52.413
"My eyes are drenched."

522
00:36:52.477 --> 00:36:55.617
What happened?
Stand up...what happened?

523
00:36:55.780 --> 00:36:59.455
"My eyes are drenched."

524
00:37:01.753 --> 00:37:03.528
Name?
- Raghu.

525
00:37:05.190 --> 00:37:07.329
Where are you from?
- Pune.

526
00:37:09.094 --> 00:37:11.973
How long will you stay?
- 20 years.

527
00:37:15.734 --> 00:37:18.408
After 20 years in jail..

528
00:37:18.470 --> 00:37:20.347
..you won't remember anything, Gabbar.

529
00:37:20.438 --> 00:37:26.616
No jail on earth...
can keep Gabbar caged for 20 years.

530
00:37:27.779 --> 00:37:30.259
And the clay I escape..

531
00:37:32.751 --> 00:37:34.025
Done yet? Be quick!

532
00:37:34.085 --> 00:37:35.120
This is all we have.

533
00:37:35.186 --> 00:37:36.665
And the others?

534
00:38:27.105 --> 00:38:29.051
Stop.. stop..

535
00:38:46.758 --> 00:38:48.465
Cabbage on Tuesdays.

536
00:38:48.526 --> 00:38:50.028
Gourds on Wednesdays.

537
00:38:50.095 --> 00:38:51.506
Eggplants on Friday.

538
00:38:51.563 --> 00:38:53.065
Potatoes on Saturday.

539
00:38:53.131 --> 00:38:54.542
Eggs on Sunday.

540
00:38:54.599 --> 00:38:56.442
A Beating on Monday.

541
00:38:58.470 --> 00:39:00.006
What clay is it today?

542
00:39:00.972 --> 00:39:05.011
Hey...what clay is it today?

543
00:39:05.944 --> 00:39:07.287
Hey"

544
00:39:23.428 --> 00:39:24.702
Chicken curry!

545
00:39:26.631 --> 00:39:28.110
Mutton!

546
00:39:30.001 --> 00:39:31.480
Mutton-leg soup!

547
00:39:32.237 --> 00:39:34.513
Bread. Whose birthday is it?

548
00:39:34.572 --> 00:39:37.052
It's my birthday, get in the line.
- Happy birthday to you!

549
00:39:38.576 --> 00:39:39.486
Move on.

550
00:40:20.084 --> 00:40:21.028
Hello.

551
00:40:21.052 --> 00:40:22.030
<i>Wage, come in,</i>

552
00:40:23.087 --> 00:40:25.465
There's a crow electrocuted
at picket no.3.

553
00:40:25.523 --> 00:40:28.367
We'll need to cut-off
the power-supply for 10-15 minutes.

554
00:40:28.426 --> 00:40:29.700
So we can get the crow out.

555
00:41:48.506 --> 00:41:50.679
Get him!

556
00:42:15.300 --> 00:42:18.281
I did meet him...in Tiharjail.
-Who?

557
00:42:18.336 --> 00:42:20.646
Charles Shobraj.

558
00:42:21.239 --> 00:42:23.185
What a deadly man.

559
00:42:23.241 --> 00:42:25.152
Amazing personality.

560
00:42:25.476 --> 00:42:27.683
He escaped from jail 14 times
- What are you saying?

561
00:42:27.745 --> 00:42:31.352
Afghanistan...Paris...Bangkok.

562
00:42:31.416 --> 00:42:33.327
He even broke out of Tihar.
- I see.

563
00:42:33.451 --> 00:42:35.124
And this Kaalia..

564
00:42:35.220 --> 00:42:36.290
Hey Kaalia..

565
00:42:36.454 --> 00:42:40.368
"It's impossible to restrain anyone.."

566
00:42:40.425 --> 00:42:45.101
"The hunter's a bit eccentric."

567
00:42:45.530 --> 00:42:47.168
"The bird will fly free one day.."

568
00:42:47.231 --> 00:42:48.733
Congratulations, Liak.

569
00:42:49.634 --> 00:42:52.080
This time you made
it out of the gates.

570
00:42:52.670 --> 00:42:56.812
Keep at it...you will definitely make it
to the bus stop in another 10-12 years.

571
00:42:57.608 --> 00:42:58.552
Hey, you..

572
00:42:59.644 --> 00:43:00.554
Catch him. Catch him.

573
00:43:01.746 --> 00:43:04.386
Catch him someone..

574
00:43:24.168 --> 00:43:25.340
I didn't do anything.

575
00:43:25.603 --> 00:43:26.604
He just fell down!

576
00:43:55.767 --> 00:43:58.771
Come and drench me, O rain!

577
00:43:59.037 --> 00:44:02.018
Come and drench me, O rain!

578
00:44:02.073 --> 00:44:06.249
Wash over me and cleanse my mind

579
00:44:06.311 --> 00:44:10.555
Wash over me and cleanse my mind

580
00:44:10.615 --> 00:44:13.425
Come and drench me, O rain!

581
00:44:13.484 --> 00:44:16.431
Come and drench me, O rain!

582
00:44:16.621 --> 00:44:19.329
How long can I hold back?

583
00:44:19.390 --> 00:44:22.200
How long can I hold back?

584
00:44:22.260 --> 00:44:26.333
The flute yearns to sing.

585
00:44:26.397 --> 00:44:30.368
The flute yearns to sing.

586
00:44:30.435 --> 00:44:33.314
How long can I hold back?

587
00:44:33.438 --> 00:44:36.078
How long can I hold back?

588
00:44:36.140 --> 00:44:40.020
The flute yearns to sing.

589
00:44:40.044 --> 00:44:44.015
The flute yearns to sing.

590
00:44:44.082 --> 00:44:46.790
It calls me..

591
00:44:48.553 --> 00:44:50.032
Mr. Raghav?

592
00:44:53.324 --> 00:44:56.066
Thank God! I should
be given a medal for finding you.

593
00:44:56.461 --> 00:44:57.531
May I come in?

594
00:44:57.595 --> 00:45:00.201
I don't want to buy anything.
- No, I am not selling anything.

595
00:45:00.264 --> 00:45:01.368
Please.

596
00:45:01.432 --> 00:45:02.308
Thank you.

597
00:45:07.972 --> 00:45:09.007
Shobha.

598
00:45:10.308 --> 00:45:12.288
I run a NGO. Prayaas.

599
00:45:13.044 --> 00:45:16.082
We work towards
rehabilitating jail inmates.

600
00:45:19.117 --> 00:45:20.289
Actually...

601
00:45:24.021 --> 00:45:26.763
I am here because of Liak.

602
00:45:27.024 --> 00:45:28.628
Liak Tungekar.

603
00:45:29.160 --> 00:45:31.197
He's got stomach cancer.

604
00:45:31.262 --> 00:45:33.640
He's got only a year.

605
00:45:33.998 --> 00:45:35.068
What do you want?

606
00:45:35.133 --> 00:45:37.374
He can be released
on medical grounds.

607
00:45:37.435 --> 00:45:38.641
Seek treatment.

608
00:45:39.136 --> 00:45:41.309
He can live the rest
of his life respectably.

609
00:45:42.507 --> 00:45:45.078
If...you give him a pardon letter.

610
00:45:47.111 --> 00:45:49.352
ls he in pain?
- Excuse me?

611
00:45:49.413 --> 00:45:51.086
Pain?

612
00:45:52.416 --> 00:45:55.295
Not yet, but...
he's undergoing Chemo.

613
00:45:55.353 --> 00:45:58.459
He should have been publicly
hanged 15 years ago.

614
00:45:58.789 --> 00:46:00.291
But this isn't bad either.

615
00:46:00.358 --> 00:46:01.962
He'll die a slow death.

616
00:46:12.003 --> 00:46:13.107
Actually...you've
come all the way here..

617
00:46:13.171 --> 00:46:15.117
to give me this news, so thank you

618
00:46:15.673 --> 00:46:17.209
Ms...?
- Shobha.

619
00:46:17.275 --> 00:46:19.084
Shobha.

620
00:46:19.410 --> 00:46:21.321
I feel like celebrating today.

621
00:46:21.546 --> 00:46:23.287
I might order a Chinese meal.

622
00:46:23.347 --> 00:46:26.351
Raghav, Liak's been
in jail for 15 years.

623
00:46:26.417 --> 00:46:28.260
He's sick, and he's dying.

624
00:46:28.319 --> 00:46:30.458
And all he asks is
to die outside jail.

625
00:46:30.588 --> 00:46:33.034
In his own home, close to his mother.

626
00:46:33.624 --> 00:46:36.264
Only you can fulfill his last wish.

627
00:46:36.327 --> 00:46:39.638
So p|ease...forgive him.

628
00:46:40.998 --> 00:46:43.137
Do you have kids, Ms. Shobha.

629
00:46:43.634 --> 00:46:46.205
I have a daughter...Nitasha.

630
00:46:47.371 --> 00:46:49.009
She's in the 4th grade.

631
00:46:55.446 --> 00:46:59.690
Imagine if someone like Liak abducts
your daughter, and kills her.

632
00:46:59.750 --> 00:47:01.388
And you have see her dissected body..

633
00:47:01.452 --> 00:47:06.026
..in the postmortem
room of some hospital.

634
00:47:07.525 --> 00:47:11.701
Will you forgive?
Because it's been 15 years?

635
00:47:14.999 --> 00:47:16.410
I don't know.

636
00:47:17.335 --> 00:47:18.507
But I do know...

637
00:47:18.569 --> 00:47:21.675
...that people can change
after spending time in jail.

638
00:47:22.406 --> 00:47:24.181
Meet him once.

639
00:47:24.475 --> 00:47:28.013
See for yourself, and then decide.

640
00:47:30.448 --> 00:47:32.257
I've brought his reports.

641
00:47:32.316 --> 00:47:35.627
I just want to show
you all these things.

642
00:47:37.421 --> 00:47:39.025
Goodnight.

643
00:47:51.602 --> 00:47:53.343
I've left my card.

644
00:47:53.571 --> 00:47:55.517
In case you change your mind.

645
00:47:58.643 --> 00:48:00.520
Be careful at the over-bridge.

646
00:48:01.112 --> 00:48:03.023
It gets foggy during the monsoons.

647
00:48:05.449 --> 00:48:10.057
With or without your help...
Liak will find release in a year.

648
00:48:10.221 --> 00:48:11.564
That's the decision of God.

649
00:48:12.456 --> 00:48:13.730
But what about you?

650
00:48:14.725 --> 00:48:18.172
You don't even have a picture
of your wife and child in this house.

651
00:48:19.063 --> 00:48:20.667
You're in a prison yourself.

652
00:49:50.354 --> 00:49:51.697
Mr. Raghav?

653
00:49:53.057 --> 00:49:55.196
Govind Mishra, remember?

654
00:49:55.259 --> 00:49:57.603
Three promotions,
two bypass surgeries!

655
00:49:59.196 --> 00:50:01.472
I am retiring at the end of the month.

656
00:50:01.666 --> 00:50:04.237
But an open case still hurts.

657
00:50:06.070 --> 00:50:10.485
If Liak is released,
he will surely contact his partner.

658
00:50:11.008 --> 00:50:12.681
And then you will catch him, right?

659
00:50:17.248 --> 00:50:19.194
Madam, fruits aren't allowed inside.

660
00:50:19.250 --> 00:50:20.752
Let him take it.

661
00:50:21.085 --> 00:50:22.155
Okay.
- Thank you.

662
00:50:22.220 --> 00:50:23.221
Yadav.

663
00:50:41.639 --> 00:50:43.175
Thank you, sir.

664
00:50:45.543 --> 00:50:48.149
If you forgive me,
I can get out of here.

665
00:50:48.679 --> 00:50:51.285
They say I've got only
one year left to live.

666
00:50:53.250 --> 00:50:54.558
My life's..

667
00:50:54.618 --> 00:50:56.427
My life's ruined.

668
00:50:58.656 --> 00:51:04.004
I feel terrible about
what happened to your family.

669
00:51:05.229 --> 00:51:07.209
I've heard all this 15 years ago.

670
00:51:09.100 --> 00:51:10.170
Tell me something new.

671
00:51:12.436 --> 00:51:13.608
Shall I?

672
00:51:14.338 --> 00:51:17.547
I feel so terrible about your family..

673
00:51:18.242 --> 00:51:20.415
The first thing I'll do after
getting out is meet my partner..

674
00:51:21.011 --> 00:51:22.422
..take my share of the loot.

675
00:51:23.147 --> 00:51:26.253
And have a good time
with Jhimli for 10 months.

676
00:51:29.453 --> 00:51:30.454
No, Liak.

677
00:51:32.323 --> 00:51:34.269
There's just one
way to get out of here.

678
00:51:36.193 --> 00:51:37.604
Tell me the name of your partner

679
00:51:37.661 --> 00:51:40.073
How can I tell you what I don't know?

680
00:51:40.297 --> 00:51:43.073
I tried telling the police..
- You're going to die here.

681
00:51:47.171 --> 00:51:48.309
You have a family?

682
00:51:49.340 --> 00:51:50.546
A Daughter.

683
00:51:51.676 --> 00:51:55.385
Don't you find this job tough?
- Yes.

684
00:51:58.782 --> 00:51:59.760
Raghu?

685
00:51:59.817 --> 00:52:01.160
Excuse me.

686
00:52:14.431 --> 00:52:23.146
"As you set foot on
the threshold of my heart."

687
00:52:23.207 --> 00:52:31.183
"I dedicated my life to you forever,
beloved."

688
00:52:31.248 --> 00:52:34.229
"I learned to live...live.."

689
00:52:34.285 --> 00:52:39.701
"I learned how to live, sweetheart."

690
00:52:39.757 --> 00:52:44.263
"I don't know how to liven"

691
00:52:44.328 --> 00:52:49.573
"I don't know how to live
without you, sweetheart."

692
00:52:54.538 --> 00:52:58.816
"Every word I said
about you...is true."

693
00:52:59.043 --> 00:53:03.389
"Straight from my heart."

694
00:53:03.447 --> 00:53:06.985
"Since we met..."

695
00:53:07.051 --> 00:53:11.124
"..my world feels beautiful, my love."

696
00:53:11.188 --> 00:53:15.659
"I've finally found my sky."

697
00:53:15.726 --> 00:53:20.175
"We complete each other."

698
00:53:20.231 --> 00:53:28.048
"I dedicated my life to you forever,
beloved."

699
00:53:28.105 --> 00:53:32.554
"I learned to live...live.."

700
00:53:32.610 --> 00:53:37.025
"I learned how to liven"

701
00:53:38.682 --> 00:53:41.288
Sir, I am Liak's mother.

702
00:53:41.352 --> 00:53:43.298
Forgive me,
but I am not signing any letter.

703
00:53:43.587 --> 00:53:45.191
Sir..
- Sorry.

704
00:53:46.023 --> 00:53:50.335
Sir, I know who was
Liak's partner in crime.

705
00:53:51.362 --> 00:53:52.534
Sir.

706
00:53:55.533 --> 00:53:58.639
I know...his partner's name.

707
00:53:59.804 --> 00:54:02.114
Did Liak send you?
- No, sir.

708
00:54:02.339 --> 00:54:04.615
He'll kill me if he finds out.

709
00:54:06.243 --> 00:54:09.554
Last week he called me from jail.

710
00:54:09.980 --> 00:54:12.756
He told me his partner's name..

711
00:54:12.983 --> 00:54:14.223
..and asked me to contact him.

712
00:54:14.285 --> 00:54:17.232
I've got his phone number and address.

713
00:54:18.355 --> 00:54:20.995
Don't let my son die in jail.

714
00:54:21.024 --> 00:54:22.332
Come in.

715
00:54:23.260 --> 00:54:25.069
Forgive him.
- Come in.

716
00:54:25.462 --> 00:54:27.533
You know his partner's name
and address, don't you?

717
00:54:27.598 --> 00:54:30.636
Yes, sir.
- Come...p|ease sit.

718
00:54:36.340 --> 00:54:37.341
Sir.

719
00:54:37.474 --> 00:54:39.476
Sir, I have been blessed with
a baby girl. Sweets for you.

720
00:54:39.543 --> 00:54:41.079
Congrats.
- Thank you, sir.

721
00:54:41.145 --> 00:54:43.022
Sir, you've to come over
for the naming ceremony.

722
00:54:43.080 --> 00:54:45.219
Sorry, I am going on a break.
- Are you going home?

723
00:54:45.282 --> 00:54:46.454
Yes.

724
00:55:06.303 --> 00:55:09.307
On 27thMay, 2000 Liak Tungekar..

725
00:55:09.406 --> 00:55:13.183
..and his missing accomplice murdered
my wife Misha and son Robin.

726
00:55:13.244 --> 00:55:15.190
..during a bank heist.

727
00:55:15.312 --> 00:55:17.292
The court sentenced Liak
to 20 years in prison..

728
00:55:17.347 --> 00:55:19.588
..of which he has served 15.

729
00:55:19.650 --> 00:55:22.756
Last week I was informed
that Liak is suffering from cancer.

730
00:55:23.053 --> 00:55:24.031
I can never forgive him...

731
00:55:24.088 --> 00:55:27.194
the senseless deaths
of my wife and child...

732
00:55:27.257 --> 00:55:30.033
And yet, Liak dying in jail
won't give me any solace.

733
00:55:30.594 --> 00:55:34.064
I request the court to cut short
the remainder of Liak's sentence.

734
00:55:35.466 --> 00:55:36.774
I want him to be released..

735
00:55:37.000 --> 00:55:39.606
..so that he can receive treatment
and live the rest of his..

736
00:55:39.670 --> 00:55:41.172
...life with dignity.

737
00:55:47.177 --> 00:55:49.350
lam going...to the bus stop.

738
00:55:49.413 --> 00:55:51.518
And then straight to Bangkok.

739
00:55:51.582 --> 00:55:54.256
I'll get all the massages.
Thai...Sandwich...the works!

740
00:55:54.318 --> 00:55:55.262
Give him a good foot massage ok...

741
00:55:55.319 --> 00:55:56.559
Do it correctly, okay?

742
00:56:16.273 --> 00:56:17.411
Yeah.

743
00:56:19.243 --> 00:56:20.449
But why did you break the legs?

744
00:56:24.281 --> 00:56:27.160
They're foreigners;
they want the entire roast chicken.

745
00:56:27.985 --> 00:56:28.588
Yeah.

746
00:56:28.652 --> 00:56:30.222
Good morning, sir.
It's on the third floor.

747
00:56:31.221 --> 00:56:32.666
See you.

748
00:58:13.657 --> 00:58:14.658
0h!

749
00:58:40.150 --> 00:58:41.857
Excuse me, do you need help.

750
00:58:41.985 --> 00:58:43.726
No, I am fine.
Thanks.

751
00:58:47.524 --> 00:58:48.559
Okay.

752
00:58:57.734 --> 00:59:00.180
Listen...l said I don't need help.

753
00:59:00.837 --> 00:59:03.249
My husband's on his way to pick me up.

754
00:59:03.907 --> 00:59:05.682
You can...go.

755
00:59:07.077 --> 00:59:09.148
Do you read the papers?
- What?

756
00:59:09.279 --> 00:59:10.986
This area isn't safe.

757
00:59:11.281 --> 00:59:14.990
Recently there's been a
few robberies and a murder.

758
00:59:15.652 --> 00:59:18.758
Don't worry, I'll wait
here until your husband arrives.

759
00:59:19.256 --> 00:59:21.566
No, no, no, I am fine. Really.

760
00:59:24.561 --> 00:59:26.700
If you wish, I'll wait by your car.

761
00:59:26.764 --> 00:59:28.641
You can take my car.

762
00:59:28.832 --> 00:59:31.210
There's a petrol pump up ahead,
you can get help.

763
00:59:39.710 --> 00:59:42.281
Do you watch films?
- Sometimes.

764
00:59:43.146 --> 00:59:46.650
When a girl asks for
a lift on a deserted road at night...

765
00:59:46.717 --> 00:59:49.527
either the driver's a
serial killer, or the girl's a ghost.

766
00:59:49.586 --> 00:59:51.224
You think negative.

767
00:59:51.288 --> 00:59:53.029
It can be a romantic film too.

768
00:59:53.256 --> 00:59:57.568
"I met a beautiful stranger.."

769
00:59:57.895 --> 00:59:59.772
Okay, okay...

770
01:00:00.096 --> 01:00:03.168
I've a big-tough husband,
and he has your number.

771
01:00:03.233 --> 01:00:05.736
Really?
- Of course, I just messaged him.

772
01:00:06.069 --> 01:00:08.276
Whether you're a lover or a killer,
you'll be caught.

773
01:00:08.538 --> 01:00:11.109
Already caught, madam.
- Oh, you're married.

774
01:00:11.175 --> 01:00:12.552
Thank God for that.

775
01:00:12.609 --> 01:00:14.145
I was really scared.

776
01:00:15.045 --> 01:00:16.615
Lovely.

777
01:00:16.680 --> 01:00:18.250
And he's so adorable.

778
01:00:18.315 --> 01:00:20.886
What are their names?
- Misha. Robin.

779
01:00:20.984 --> 01:00:22.986
Oh...very cute.

780
01:00:25.022 --> 01:00:26.262
Was it a love-marriage?

781
01:00:26.323 --> 01:00:29.634
Oh...so sorry. I am just
returning from a wedding, so..

782
01:00:29.693 --> 01:00:31.001
..that's the only thing on my mind.

783
01:00:31.061 --> 01:00:33.667
You don't have to answer that at all.
- Love marriage.

784
01:00:33.730 --> 01:00:35.232
Ours was a love-marriage too.

785
01:00:42.005 --> 01:00:42.676
It's here?

786
01:00:43.240 --> 01:00:45.584
Yes, on the left.

787
01:00:47.210 --> 01:00:50.589
Thank you. Thank you so much,
I really appreciate it.

788
01:00:51.081 --> 01:00:54.153
Coffee?
- Won't your husband be at home?

789
01:00:56.520 --> 01:00:58.522
Actually, we own a restaurant.

790
01:00:58.589 --> 01:00:59.624
Konkan Queen.
- ls that yours?

791
01:00:59.689 --> 01:01:00.690
Yes, it's in Vimaan Nagar.

792
01:01:00.757 --> 01:01:02.737
It's the best sea food in Pune.

793
01:01:02.793 --> 01:01:04.773
Why don't you bring Misha
and Robin along? - Yeah.

794
01:01:04.828 --> 01:01:06.535
Please come.
Okay.

795
01:01:06.563 --> 01:01:08.099
Kanchan.
- Raghu.

796
01:01:08.165 --> 01:01:09.769
Take care, Kanchan.

797
01:02:11.528 --> 01:02:13.030
Hi.
- Surprise!

798
01:02:13.096 --> 01:02:15.098
Oh, my God.
What a pleasant surprise.

799
01:02:15.165 --> 01:02:16.735
Did you meet Harman?
- No.

800
01:02:16.800 --> 01:02:18.279
Hold on.

801
01:02:23.106 --> 01:02:24.915
<i>This is RaghumHarman.</i>

802
01:02:25.008 --> 01:02:26.646
He dropped me home last night.

803
01:02:26.710 --> 01:02:27.780
Hello, Harman.

804
01:02:28.311 --> 01:02:29.153
Thank you.

805
01:02:29.212 --> 01:02:30.623
Sit.
- Yeah.

806
01:02:32.115 --> 01:02:34.561
You didn't bring
Misha and Robin along?

807
01:02:36.086 --> 01:02:38.327
They are no more.
- What?

808
01:02:38.555 --> 01:02:43.504
Actually, they died 15
years ago during a bank heist.

809
01:02:43.960 --> 01:02:44.734
I am so sorry.

810
01:02:44.794 --> 01:02:46.671
I didn't get the opportunity
to tell you last night.

811
01:02:46.730 --> 01:02:48.175
And you were already so stressed.

812
01:02:48.231 --> 01:02:49.938
I didn't want to bring up the past.

813
01:02:50.000 --> 01:02:52.742
Oh my God. I am really sorry.
What a tragedy.

814
01:02:52.803 --> 01:02:55.682
No, the real tragedy
is that it's been 15 years..

815
01:02:55.806 --> 01:02:57.979
..and the murderer is still at large.

816
01:03:01.778 --> 01:03:04.281
lam very hungry.
What's the specialty here?

817
01:03:04.814 --> 01:03:06.851
I'll just get it.
You'll love it.

818
01:03:12.288 --> 01:03:13.289
Cheers.

819
01:03:30.173 --> 01:03:32.585
Have we met before?

820
01:03:33.910 --> 01:03:36.151
You have met my wife and child.

821
01:03:36.279 --> 01:03:38.555
Main Street, Bank robbery.

822
01:03:39.149 --> 01:03:41.652
What rubbish.

823
01:03:43.186 --> 01:03:44.563
Nonsense.

824
01:03:46.790 --> 01:03:49.930
I know everything, Harman.
- What do you know?

825
01:03:51.861 --> 01:03:53.238
You know nothing.

826
01:03:53.597 --> 01:03:56.271
If you know, why don't you go to
the police? What are you doing here?

827
01:03:56.499 --> 01:03:57.944
I wanted to get a good look at you..

828
01:03:58.001 --> 01:03:59.537
..before I go to the police.

829
01:04:01.004 --> 01:04:01.982
Anyway...

830
01:04:02.038 --> 01:04:02.982
Sit.

831
01:04:07.010 --> 01:04:07.988
What do you want?

832
01:04:08.044 --> 01:04:10.854
You need to eat this by hand,
for better taste.

833
01:04:11.181 --> 01:04:12.216
Thank you.

834
01:04:12.616 --> 01:04:15.187
By the way, your husband
has invited me home tomorrow..

835
01:04:15.252 --> 01:04:18.859
..for lunch.
- Oh, that's wonderful.

836
01:04:19.623 --> 01:04:21.227
I forgot the sauce.

837
01:04:21.291 --> 01:04:23.635
I'll be back in a bit. Okay.

838
01:04:27.731 --> 01:04:29.233
She doesn't know anything.

839
01:04:29.599 --> 01:04:32.580
Please don't involve my wife.
- See you tomorrow.

840
01:04:35.171 --> 01:04:36.548
At lunch.

841
01:04:42.178 --> 01:04:43.657
Where did he go?

842
01:04:44.247 --> 01:04:46.249
He got an urgent phone call.

843
01:05:05.235 --> 01:05:06.236
Hi, Raghu.

844
01:05:07.571 --> 01:05:09.141
Liak will be released tomorrow.

845
01:05:10.473 --> 01:05:13.010
I was thinking about...
meeting you personally".

846
01:05:13.043 --> 01:05:14.113
..to say thank you.

847
01:05:14.144 --> 01:05:15.418
When can we meet?

848
01:05:28.758 --> 01:05:29.759
Hello, Harman.
- Hi.

849
01:05:29.826 --> 01:05:30.998
Please sit.

850
01:05:35.532 --> 01:05:37.603
Lunch was a great idea,
thank you.

851
01:05:37.801 --> 01:05:39.109
I am so sorry!

852
01:05:39.536 --> 01:05:40.844
I really am sorry.

853
01:05:41.171 --> 01:05:43.913
Harman told me everything last night.

854
01:05:44.974 --> 01:05:46.476
I don't..

855
01:05:46.943 --> 01:05:49.924
Look, I admit I was involved
in that bank robbery.

856
01:05:50.213 --> 01:05:53.023
But I didn't murder your wife and kid.

857
01:05:53.149 --> 01:05:54.719
I swear.

858
01:05:54.784 --> 01:05:56.661
Liak fired the gun.

859
01:05:56.853 --> 01:05:58.230
I was in the back seat.

860
01:05:58.488 --> 01:06:00.126
I didn't know that gun was loaded.

861
01:06:00.190 --> 01:06:01.863
Liak says the same thing.

862
01:06:03.093 --> 01:06:04.766
I am really sorry.

863
01:06:10.667 --> 01:06:11.805
Nice house.

864
01:06:12.903 --> 01:06:15.543
Misha would've really
liked this house.

865
01:06:21.111 --> 01:06:22.954
Misha loved these things.

866
01:06:23.046 --> 01:06:26.789
Everywhere we went,
she collected these things.

867
01:06:26.850 --> 01:06:28.989
But never took them out.

868
01:06:30.186 --> 01:06:33.963
She would say that Robin might
break it, or... Pune's too dusty..

869
01:06:35.825 --> 01:06:37.168
She liked all this.

870
01:06:38.528 --> 01:06:39.973
What do you want from us?

871
01:06:43.033 --> 01:06:44.137
What can you give?

872
01:06:45.168 --> 01:06:46.476
Money.

873
01:06:47.671 --> 01:06:48.479
No.. No..

874
01:06:49.806 --> 01:06:50.978
Oh my God.

875
01:06:51.474 --> 01:06:52.248
Oh my God.

876
01:06:54.110 --> 01:06:56.716
No.. No.. No..

877
01:06:56.780 --> 01:06:57.224
Alright.

878
01:06:57.480 --> 01:06:58.584
You'll give me money?

879
01:06:59.082 --> 01:07:00.493
How much can you give?

880
01:07:10.527 --> 01:07:12.734
10 million.
You have 20 seconds.

881
01:07:13.029 --> 01:07:15.737
Give me a better answer,
Or I'm calling the police.

882
01:07:15.799 --> 01:07:17.107
25 million.

883
01:07:17.500 --> 01:07:21.710
I've Liak's share as well.
You can take that too. - Take everything.

884
01:07:21.871 --> 01:07:24.750
Everything.
The hotel, house...everything.

885
01:07:24.808 --> 01:07:28.813
l...know Harman.
He can never kill anyone.

886
01:07:29.646 --> 01:07:31.557
I am sorry. I am sorry.

887
01:07:31.748 --> 01:07:34.024
Forgive us, please.

888
01:07:34.951 --> 01:07:38.524
Harman. Kanchan loves you a lot.

889
01:07:39.155 --> 01:07:40.566
Apologize to her.

890
01:07:40.723 --> 01:07:44.034
Say "I am a murderer, Kanchan".

891
01:07:45.095 --> 01:07:49.771
"Yet you want to save me. Thank you."
- Okay.

892
01:07:50.033 --> 01:07:51.171
Say it!

893
01:07:52.535 --> 01:07:53.536
Say it!

894
01:07:55.905 --> 01:07:57.748
Kanchan, I am a murderer.

895
01:07:58.708 --> 01:08:00.915
Yet you want to save me.

896
01:08:02.612 --> 01:08:03.647
Thank you.

897
01:08:08.117 --> 01:08:09.790
"I forgive you, Harman."

898
01:08:10.587 --> 01:08:11.725
Say it.

899
01:08:14.023 --> 01:08:15.764
I forgive you, Harman.

900
01:08:15.825 --> 01:08:18.328
"But in return." Say it.

901
01:08:18.561 --> 01:08:25.103
But in return...
- I want to sleep with Raghu.

902
01:08:30.573 --> 01:08:32.211
Please stop..

903
01:08:32.275 --> 01:08:33.754
I am ready. I am ready.

904
01:08:33.810 --> 01:08:35.687
I am ready. I am ready.
- Raghu...

905
01:08:35.745 --> 01:08:37.349
Koko! Go away.
- I am ready.

906
01:08:37.580 --> 01:08:40.026
Go away Koko. Have you lost your mind?
- Will you leave us alone then?

907
01:08:40.083 --> 01:08:42.222
What are you saying?
- Just shut up!

908
01:08:42.285 --> 01:08:44.231
Do you want him to go to the police?

909
01:08:45.054 --> 01:08:46.897
Come, the bedroom's upstairs.

910
01:08:46.990 --> 01:08:48.663
Have you lost your mind?

911
01:08:48.725 --> 01:08:50.102
Come on.
- Koko.

912
01:08:50.159 --> 01:08:52.298
I'm ready to do anything you want.
- Koko.

913
01:08:52.962 --> 01:08:54.908
Just shut up!

914
01:08:54.998 --> 01:08:58.207
Now you...try and forget this!

915
01:09:01.137 --> 01:09:03.276
No... Koko!!

916
01:09:22.191 --> 01:09:23.295
Take your clothes off.

917
01:09:29.766 --> 01:09:30.801
Right here.

918
01:10:12.675 --> 01:10:14.552
What the hell is wrong with you?

919
01:10:14.911 --> 01:10:17.915
You're ready to sleep
with me to save a murderer?

920
01:10:18.548 --> 01:10:20.152
He killed a child.

921
01:10:20.550 --> 01:10:21.893
He's a murderer.
- No, no..

922
01:10:21.985 --> 01:10:22.656
He..
- No.

923
01:10:22.719 --> 01:10:25.325
Harman didn't kill Misha and Robin.

924
01:10:25.788 --> 01:10:28.701
I believe him, please trust me.

925
01:10:33.763 --> 01:10:34.707
Okay.

926
01:10:37.800 --> 01:10:39.939
Let's have some fun.

927
01:11:04.127 --> 01:11:07.233
If you fall down the stairs outside...

928
01:11:07.897 --> 01:11:10.969
You'll hurt your leg, won't you?
- Yes.

929
01:11:11.234 --> 01:11:12.713
How will you scream?

930
01:11:13.303 --> 01:11:14.247
Scream?

931
01:11:14.871 --> 01:11:15.679
Scream.

932
01:11:15.905 --> 01:11:16.975
<i>Louder.</i>

933
01:11:17.607 --> 01:11:19.712
<i>Louder.</i>

934
01:11:20.543 --> 01:11:21.578
<i>Louder.</i>

935
01:11:29.285 --> 01:11:30.787
Say my name.
- Raghu.

936
01:11:31.888 --> 01:11:33.299
Raghu. Raghu.

937
01:11:33.556 --> 01:11:34.261
Raghu.

938
01:11:35.291 --> 01:11:37.237
Scream. Scream. Scream.

939
01:11:37.293 --> 01:11:39.068
Scream.
- Raghu.

940
01:11:43.266 --> 01:11:44.506
Yes, Kanchan!

941
01:11:44.567 --> 01:11:45.807
Yes, Kanchan!
- Raghu.

942
01:11:45.868 --> 01:11:47.176
Yes, Kanchan!

943
01:11:51.674 --> 01:11:53.779
Liak is being released tomorrow.

944
01:11:54.844 --> 01:11:57.085
What was the agreement
between you two?

945
01:11:59.849 --> 01:12:03.763
I have to keep his
money and passport ready.

946
01:12:03.820 --> 01:12:05.766
He said he'll call me once he's out.

947
01:12:10.960 --> 01:12:14.567
When Liak calls,
you'll tell me, right?

948
01:12:16.099 --> 01:12:17.077
Yes.

949
01:12:18.635 --> 01:12:20.205
Lunch was good.

950
01:12:21.271 --> 01:12:22.909
I'll be back.

951
01:12:31.781 --> 01:12:33.226
Nothing happened.

952
01:12:34.584 --> 01:12:37.064
Nothing happened, Harman.

953
01:12:38.855 --> 01:12:40.960
He didn't even touch me.

954
01:12:42.658 --> 01:12:44.035
I think he's trying to torture us.

955
01:12:44.093 --> 01:12:46.095
He's completely insane.

956
01:12:48.698 --> 01:12:50.234
Nothing happened.

957
01:13:25.268 --> 01:13:26.713
Greetings, auntie.

958
01:13:27.203 --> 01:13:28.739
Greetings.

959
01:13:29.672 --> 01:13:31.117
Greetings.
- Hello.

960
01:13:31.174 --> 01:13:32.585
Recognize me?

961
01:13:33.276 --> 01:13:35.688
Hey, Liak.
- Wilson.

962
01:13:36.846 --> 01:13:40.692
Idiot, you became a priest.

963
01:13:41.484 --> 01:13:42.861
Drop in at the Church.

964
01:13:46.589 --> 01:13:48.626
You were supposed
to come tomorrow.

965
01:13:48.691 --> 01:13:50.170
Fine, I'll come tomorrow.

966
01:13:51.494 --> 01:13:52.734
Come on in.

967
01:14:00.203 --> 01:14:03.013
I had prayed to Ajmer Sharif.

968
01:14:03.973 --> 01:14:07.250
Now that you're back,
We must go...

969
01:14:08.678 --> 01:14:10.555
Who'll look after the tea shop?

970
01:14:31.868 --> 01:14:34.007
Pakya, get me some soda.

971
01:14:36.606 --> 01:14:37.983
Jhimli who?

972
01:14:38.040 --> 01:14:39.747
She was also called Shabnum.

973
01:14:40.977 --> 01:14:42.923
She worked here 15 years ago.

974
01:14:42.979 --> 01:14:44.788
This isn't Maratha Mandir?

975
01:14:46.482 --> 01:14:48.052
Want me instead?

976
01:14:49.252 --> 01:14:51.254
Yes...
- No..

977
01:14:56.059 --> 01:14:57.129
You?

978
01:15:00.096 --> 01:15:00.733
When did they release you?

979
01:15:00.797 --> 01:15:02.037
Didn't you hear?

980
01:15:02.098 --> 01:15:03.873
It was in the newspapers.
- What?

981
01:15:03.966 --> 01:15:06.037
I did some good deeds in jail..

982
01:15:06.102 --> 01:15:08.013
..so, they released me early.

983
01:15:08.071 --> 01:15:09.550
Won't you invite me in?

984
01:15:16.512 --> 01:15:18.150
Did you break-out of jail?

985
01:15:20.983 --> 01:15:23.554
Ohhh...my veggies

986
01:15:29.559 --> 01:15:31.129
Will you eat something?

987
01:15:31.193 --> 01:15:32.797
Nice flat.

988
01:15:33.262 --> 01:15:34.969
This is a classy pad. Wow

989
01:15:35.031 --> 01:15:36.203
Who gave you the address?

990
01:15:36.265 --> 01:15:38.108
I went to the old haunt

991
01:15:39.001 --> 01:15:40.571
Why did you go there?

992
01:15:40.636 --> 01:15:42.206
I went looking for you.

993
01:15:43.206 --> 01:15:44.742
How about a drink?

994
01:15:45.641 --> 01:15:48.986
Do you drink so much?
- No, he gets it.

995
01:15:49.045 --> 01:15:50.649
He can't take it home.

996
01:15:52.782 --> 01:15:54.728
This is Patill sir's home.

997
01:15:54.984 --> 01:15:57.123
Lives in Jalna with his family.

998
01:15:57.186 --> 01:15:58.631
He comes here once a week.

999
01:16:01.490 --> 01:16:05.836
ls Patil a...politician or gangster?
- He is loaded.

1000
01:16:06.829 --> 01:16:08.604
Wants to be a politician.

1001
01:16:10.499 --> 01:16:15.209
Jhimli, I needed to borrow some money,
I'll return it.

1002
01:16:15.571 --> 01:16:16.675
How much?

1003
01:16:16.739 --> 01:16:18.047
Whatever you can lend me.

1004
01:16:18.107 --> 01:16:19.711
I'll return it with interest.

1005
01:16:20.076 --> 01:16:21.077
Yeah.

1006
01:16:22.545 --> 01:16:24.218
You cannot pay my interest.

1007
01:16:46.669 --> 01:16:47.977
Tell me something..

1008
01:16:50.940 --> 01:16:53.011
<i>How is Pat“ as a person ?</i>

1009
01:16:53.476 --> 01:16:54.546
He's fine. Didn't I tell you?

1010
01:16:54.610 --> 01:16:55.680
You did?

1011
01:16:59.916 --> 01:17:02.021
Does he love you?

1012
01:17:02.652 --> 01:17:04.154
What do you care?

1013
01:17:11.160 --> 01:17:12.503
Tell me.

1014
01:17:13.696 --> 01:17:15.505
Does he love you like I do?

1015
01:17:16.499 --> 01:17:18.001
Do you love him?

1016
01:17:25.174 --> 01:17:26.676
Look...

1017
01:17:27.944 --> 01:17:30.584
...once upon a time you
and I made an amazing couple.

1018
01:17:32.849 --> 01:17:34.692
I so looked forward to meeting you...

1019
01:17:35.518 --> 01:17:37.623
.. spending time with you.

1020
01:17:39.522 --> 01:17:41.900
And you do it
all by going to jail.

1021
01:17:44.727 --> 01:17:46.866
Take this money and get lost.

1022
01:17:53.602 --> 01:17:57.015
You're right.
Back then we were an item.

1023
01:17:58.107 --> 01:17:59.780
I'll return this money.

1024
01:18:05.715 --> 01:18:08.093
Enjoying?

1025
01:18:08.651 --> 01:18:10.892
lam. I am.

1026
01:18:12.789 --> 01:18:14.234
Will you come back again?

1027
01:18:14.824 --> 01:18:15.928
lwill.

1028
01:18:16.759 --> 01:18:18.033
Advance booking.

1029
01:18:18.094 --> 01:18:19.129
Thank you.

1030
01:18:19.195 --> 01:18:21.197
Count the money.

1031
01:18:23.032 --> 01:18:25.638
Come now...get lost.

1032
01:18:35.144 --> 01:18:36.817
I'm going to Pune now.

1033
01:18:36.879 --> 01:18:38.324
You'll follow me.

1034
01:18:38.948 --> 01:18:40.655
Let's go together and share the fare.

1035
01:18:40.716 --> 01:18:41.956
We'll save some money too.

1036
01:18:42.685 --> 01:18:43.755
So?

1037
01:18:45.721 --> 01:18:47.530
Where were you?
Where have you been?

1038
01:18:47.557 --> 01:18:50.697
lam not a kid to tell you everything.

1039
01:18:50.826 --> 01:18:52.863
It's very late, get some sleep.

1040
01:18:53.529 --> 01:18:55.531
If only you would let me sleep.

1041
01:18:55.698 --> 01:18:57.769
You're a real pain..

1042
01:19:17.253 --> 01:19:18.027
Hello.

1043
01:19:18.187 --> 01:19:21.066
Harman's become a gentleman.
- Liak.

1044
01:19:26.295 --> 01:19:28.172
I heard that you own a restaurant now.

1045
01:19:28.564 --> 01:19:29.634
And you even got married.

1046
01:19:29.698 --> 01:19:31.200
Where are you calling from?

1047
01:19:31.567 --> 01:19:33.808
Your number can be tracked.
Whose number is this?

1048
01:19:33.869 --> 01:19:36.042
I didn't utter your name for 15 years
I won't get you in trouble now.

1049
01:19:38.307 --> 01:19:40.287
ls my passport and money ready?

1050
01:19:42.245 --> 01:19:43.280
How much?

1051
01:19:44.847 --> 01:19:46.019
Say that again.

1052
01:19:46.082 --> 01:19:47.959
25 million.
- And passport?

1053
01:19:49.251 --> 01:19:51.629
That's ready too,
I just need your photo.

1054
01:19:51.687 --> 01:19:54.190
Where do we meet?
Won't you invite me home?

1055
01:19:54.890 --> 01:19:56.699
Introduce me to your wife?

1056
01:19:57.526 --> 01:19:58.732
ls she close-by?

1057
01:19:58.961 --> 01:19:59.837
Give her the phone.

1058
01:20:07.637 --> 01:20:11.175
Hello. - Hello, bhabhi
I am Liak, Harman's friend.

1059
01:20:11.540 --> 01:20:13.816
I was in South Africa for 15 years.
I just returned to India.

1060
01:20:13.876 --> 01:20:15.913
How are you?
- I am fine.

1061
01:20:16.012 --> 01:20:17.821
I've heard a lot about you.

1062
01:20:18.080 --> 01:20:19.855
Please come home someday.

1063
01:20:28.824 --> 01:20:30.599
10 o'clock, Bus Depot.

1064
01:20:38.567 --> 01:20:39.944
Call Raghu.

1065
01:20:41.870 --> 01:20:42.712
Let me think.

1066
01:20:42.771 --> 01:20:45.149
There's nothing to think. Call Raghu.

1067
01:20:45.541 --> 01:20:48.112
You're concerned about Raghu a lot.
- I am concerned about Raghu?

1068
01:20:48.177 --> 01:20:49.520
Yeah.

1069
01:20:49.545 --> 01:20:50.888
Call him.

1070
01:20:51.580 --> 01:20:52.888
I am meeting Liak tomorrow.

1071
01:20:52.949 --> 01:20:54.053
Then I'll call Raghu.

1072
01:20:54.116 --> 01:20:55.652
Stupid!

1073
01:20:56.085 --> 01:20:57.826
Whatever Liak is doing is for himself.
- Koko.

1074
01:20:57.886 --> 01:21:00.526
Koko.
- Don't try to save him.

1075
01:21:01.523 --> 01:21:02.900
Damn you!

1076
01:21:05.160 --> 01:21:06.662
Raghu, Kanchan here.

1077
01:21:06.729 --> 01:21:09.539
Liak called.
Harman wants to talk to you.

1078
01:21:12.802 --> 01:21:13.803
Talk to him!

1079
01:21:15.170 --> 01:21:16.114
Hello.

1080
01:21:16.172 --> 01:21:17.207
What did he say?

1081
01:21:19.809 --> 01:21:22.619
I am meeting him tomorrow
at 10 at the bus depot.

1082
01:21:23.078 --> 01:21:24.148
You will not meet him.

1083
01:21:24.580 --> 01:21:26.025
lwill.

1084
01:21:26.215 --> 01:21:29.253
I'll collect his share of
the money from you. Meanwhile...

1085
01:21:29.985 --> 01:21:34.695
Book two tickets to Shirdi.
Atone for your sins.

1086
01:21:37.793 --> 01:21:39.033
It's okay.

1087
01:22:00.950 --> 01:22:02.588
It's a great deal, Raghu.

1088
01:22:03.118 --> 01:22:05.860
Two years in Europe. It's fantastic.

1089
01:22:05.955 --> 01:22:08.299
And you'll be working
with the main agency.

1090
01:22:08.524 --> 01:22:10.094
You'll get a great exposure.
- Superb exposure.

1091
01:22:10.159 --> 01:22:12.264
Fantastic. I am very happy.

1092
01:22:13.229 --> 01:22:15.300
You look very happy.
- What?

1093
01:22:15.531 --> 01:22:16.202
What?

1094
01:22:16.265 --> 01:22:17.608
What are you worried about?
- You?

1095
01:22:17.666 --> 01:22:19.304
How can I live without
you for 2 years?

1096
01:22:19.535 --> 01:22:20.878
We can't meet, I can't see you.
How will we..

1097
01:22:20.969 --> 01:22:21.572
Relax.

1098
01:22:21.637 --> 01:22:23.742
It's okay.
It's just two years.

1099
01:22:23.806 --> 01:22:25.217
In two years we'll know..

1100
01:22:25.274 --> 01:22:27.311
..whether we're really
serious about each other or not.

1101
01:22:27.543 --> 01:22:31.582
Who knows...you might find a nice,
sexy French girl.

1102
01:22:31.747 --> 01:22:34.057
You know a lot of girls
hit on me and stuff.

1103
01:22:34.116 --> 01:22:36.790
But I want you.. I love you..

1104
01:22:36.852 --> 01:22:39.128
No, I am not letting go. I am..

1105
01:22:40.089 --> 01:22:40.931
Listen...

1106
01:22:42.625 --> 01:22:45.538
I have news for you.
- What?

1107
01:22:48.497 --> 01:22:50.534
I am pregnant.
- Come on.

1108
01:22:50.599 --> 01:22:52.704
I am pregnant.

1109
01:22:56.272 --> 01:22:57.876
Why didn't you tell me this earlier?

1110
01:22:57.973 --> 01:23:00.681
This is the first thing you should
have said. - You didn't ask.

1111
01:23:01.810 --> 01:23:04.620
Why are you worried?
We have options.

1112
01:23:05.247 --> 01:23:06.555
No abortion.

1113
01:23:08.217 --> 01:23:09.958
Who's talking about abortion?

1114
01:23:10.185 --> 01:23:11.960
Let's get married.

1115
01:23:13.189 --> 01:23:15.635
lam 22 and you're 21, Misha.
-So?

1116
01:23:15.691 --> 01:23:17.637
Together we're 43.

1117
01:23:18.661 --> 01:23:20.834
There is a tide in
the affairs of men..

1118
01:23:20.896 --> 01:23:24.309
..which taken at the flood,
leads on to fortune.

1119
01:23:24.900 --> 01:23:26.106
Shakespeare.

1120
01:23:28.871 --> 01:23:29.975
Raghu.

1121
01:23:30.806 --> 01:23:33.286
I'll refuse the job offer,
let's have a baby.

1122
01:23:33.642 --> 01:23:34.643
Are...you..

1123
01:23:34.710 --> 01:23:36.553
Let's have a baby.
- Really..

1124
01:23:36.612 --> 01:23:37.784
I want a baby now.

1125
01:23:37.846 --> 01:23:39.154
We're going to have a baby.
- No, no.

1126
01:23:39.214 --> 01:23:40.557
We're going to have a baby.
- Please.

1127
01:23:41.950 --> 01:23:43.554
I have clone it.
- Stop.

1128
01:23:55.130 --> 01:23:58.236
lam in Pune.

1129
01:23:59.535 --> 01:24:01.014
Can we meet tomorrow for lunch?

1130
01:24:03.272 --> 01:24:05.013
Superb.

1131
01:24:07.609 --> 01:24:10.783
"Rip mY body apart."

1132
01:24:10.846 --> 01:24:14.293
"Rip mY body apart."

1133
01:24:14.517 --> 01:24:17.555
"Rip mY body apart."

1134
01:24:17.619 --> 01:24:19.724
"Pump those bullets in my heart,
because.."

1135
01:24:19.788 --> 01:24:22.997
"I wish to...die today!"

1136
01:24:23.058 --> 01:24:26.767
"I wish to...die today!"

1137
01:24:26.829 --> 01:24:33.269
"I wish to...die today!"

1138
01:24:37.139 --> 01:24:40.677
"Make my life hell."

1139
01:24:40.743 --> 01:24:43.781
"Make my life hell."

1140
01:24:43.846 --> 01:24:47.123
"Make my life hell."

1141
01:24:47.182 --> 01:24:50.186
"I want to die with a smile."

1142
01:24:50.252 --> 01:24:53.131
"I wish to...die today!"

1143
01:24:53.189 --> 01:24:56.500
"I wish to...die today!"

1144
01:24:56.558 --> 01:25:02.839
"I wish to...die today!"

1145
01:25:08.203 --> 01:25:10.114
I should apologies for that clay.

1146
01:25:11.273 --> 01:25:12.877
But I won't.

1147
01:25:14.910 --> 01:25:16.719
I understand.

1148
01:25:22.117 --> 01:25:24.563
You gave us a second chance.

1149
01:25:25.287 --> 01:25:26.561
Thank you.

1150
01:25:26.622 --> 01:25:28.863
Please sit. Would you like something?
Tea, coffee?

1151
01:25:28.957 --> 01:25:30.766
Harman will be back by 2 o'clock.

1152
01:25:30.826 --> 01:25:33.136
So...we've very little time.
Lets go!

1153
01:25:33.829 --> 01:25:34.899
Where?

1154
01:25:34.997 --> 01:25:36.237
The bedroom.

1155
01:25:36.298 --> 01:25:38.300
Keep the wine in the fridge.

1156
01:26:02.725 --> 01:26:05.228
Go take a shower, and wear this.

1157
01:26:06.995 --> 01:26:08.201
Go.

1158
01:26:26.615 --> 01:26:28.959
Hello, Harman. Where are you?

1159
01:26:29.017 --> 01:26:30.587
He's here.

1160
01:26:32.221 --> 01:26:35.202
No, he's having tea.
Everything's fine.

1161
01:26:35.257 --> 01:26:37.999
No, I'll handle it. I am fine.

1162
01:26:38.060 --> 01:26:40.131
Okay. Bye.

1163
01:28:00.242 --> 01:28:01.880
Kanchan.

1164
01:28:02.210 --> 01:28:04.554
Where's Kanchan?
- Upstairs.

1165
01:28:05.814 --> 01:28:07.088
Money?

1166
01:28:11.286 --> 01:28:15.166
Passport...and money.
Here you go.

1167
01:28:17.926 --> 01:28:19.064
Kanchan.

1168
01:28:20.329 --> 01:28:22.036
Where are you?

1169
01:28:24.232 --> 01:28:25.108
Koko.

1170
01:28:25.834 --> 01:28:26.676
Koko.

1171
01:28:26.735 --> 01:28:29.011
Koko. Koko.

1172
01:28:29.137 --> 01:28:31.139
Koko. Koko.

1173
01:28:31.206 --> 01:28:34.085
Koko. Koko.

1174
01:28:34.142 --> 01:28:35.951
She's alive. She's alive.

1175
01:28:36.044 --> 01:28:38.115
Oh God!

1176
01:28:40.149 --> 01:28:42.891
I'll call the ambulance.
Ambulance.

1177
01:28:42.984 --> 01:28:44.622
The ambulance did come.

1178
01:28:44.686 --> 01:28:46.188
They even took her to the ICU.

1179
01:28:46.254 --> 01:28:48.165
The doctors did everything.

1180
01:28:50.525 --> 01:28:52.163
But she still died.

1181
01:28:55.230 --> 01:28:59.736
Koko. Koko.
- Harman.

1182
01:28:59.801 --> 01:29:01.303
Koko.

1183
01:29:01.870 --> 01:29:02.712
Harman.

1184
01:29:02.771 --> 01:29:05.115
Koko. Koko.

1185
01:29:05.174 --> 01:29:10.624
Her eyes were open,
but she couldn't see me.

1186
01:29:11.847 --> 01:29:13.326
And she died.

1187
01:30:12.908 --> 01:30:14.717
Hi.
- Hi, Shobha.

1188
01:30:14.776 --> 01:30:18.121
You're late, but I forgive you.
Come.

1189
01:30:18.981 --> 01:30:20.119
Come.

1190
01:30:24.119 --> 01:30:26.793
So she's Natasha.
- Yes.

1191
01:30:26.855 --> 01:30:29.734
She studies in a hostel.
Just went back yesterday.

1192
01:30:33.562 --> 01:30:34.700
And husband?

1193
01:30:36.631 --> 01:30:37.769
Divorced.

1194
01:30:45.507 --> 01:30:47.953
I talked to Liak, he was happy.

1195
01:30:48.510 --> 01:30:50.012
He's getting good treatment.

1196
01:30:50.078 --> 01:30:53.025
All because of you.
- Because of you.

1197
01:30:53.515 --> 01:30:55.995
Not just Liak, you saved me as well.

1198
01:30:56.051 --> 01:30:58.691
For the first time in 15 years,
lam out on a date.

1199
01:30:59.221 --> 01:31:01.827
And I am...happy.

1200
01:31:03.091 --> 01:31:04.161
Thank you.

1201
01:31:04.226 --> 01:31:05.637
I am happy too.

1202
01:31:13.302 --> 01:31:15.805
Do you always play
these kiddie games..

1203
01:31:15.871 --> 01:31:17.851
..or, are you interested
in something else too?

1204
01:31:18.540 --> 01:31:22.989
My daughter plays this. So we
always learn two new words every clay.

1205
01:31:23.045 --> 01:31:25.047
That's why we play this.

1206
01:31:26.715 --> 01:31:28.592
Would you like to play with me?

1207
01:31:32.888 --> 01:31:34.731
What's that?
- What?

1208
01:31:35.323 --> 01:31:37.132
This?
- What?

1209
01:31:39.594 --> 01:31:40.732
New shirt.

1210
01:31:50.272 --> 01:31:53.515
Shall I draw the curtains
or we move to the bedroom?

1211
01:32:20.802 --> 01:32:22.873
"Oh my enemy.."

1212
01:32:24.139 --> 01:32:26.881
"..you're close to your end."

1213
01:32:28.109 --> 01:32:29.986
"Oh my enemy.."

1214
01:32:30.045 --> 01:32:31.820
"..you're close to your end."

1215
01:32:31.880 --> 01:32:35.555
"I am an infidel for you."

1216
01:32:35.617 --> 01:32:37.324
"| changed..."

1217
01:32:37.552 --> 01:32:39.156
"My heart changed.."

1218
01:32:39.221 --> 01:32:42.532
"My God has changed."

1219
01:32:42.590 --> 01:32:44.570
"Everything changed..."

1220
01:32:44.626 --> 01:32:46.628
"When I changed myself.."

1221
01:32:46.695 --> 01:32:50.643
"My God has changed."

1222
01:32:58.106 --> 01:33:00.143
What's your name?

1223
01:33:00.208 --> 01:33:01.585
Raghu.
- What?

1224
01:33:01.643 --> 01:33:02.849
Raghu.

1225
01:33:02.944 --> 01:33:04.514
Have you been drinking?

1226
01:33:04.546 --> 01:33:05.684
No. Just committed a murder.

1227
01:33:05.747 --> 01:33:08.057
What rubbish.
Get going.

1228
01:33:11.153 --> 01:33:13.224
What did he say?
- Joker.

1229
01:33:14.089 --> 01:33:15.898
"Oh my enemy.."

1230
01:33:15.991 --> 01:33:17.595
"Oh my enemy.."

1231
01:33:17.659 --> 01:33:19.639
"..you're close to your end."

1232
01:33:19.694 --> 01:33:21.537
"..you're close to your end."

1233
01:33:21.563 --> 01:33:23.236
"Oh my enemy.."

1234
01:33:23.298 --> 01:33:25.073
"..you're close to your end."

1235
01:33:25.133 --> 01:33:28.774
"I am an infidel for you."

1236
01:33:28.837 --> 01:33:30.680
"| changed..."

1237
01:33:30.739 --> 01:33:32.582
"My heart changed.."

1238
01:33:32.641 --> 01:33:35.554
"My God has changed."

1239
01:33:35.610 --> 01:33:39.285
"My God has changed."

1240
01:33:50.091 --> 01:33:52.037
SP sir.

1241
01:33:53.628 --> 01:33:57.735
First you sent goons
dressed as police.

1242
01:33:57.799 --> 01:33:59.210
"Sway it..."

1243
01:33:59.267 --> 01:34:04.512
"Sway it, sweetheart."

1244
01:34:04.539 --> 01:34:08.180
"My waist sways-J.

1245
01:34:09.678 --> 01:34:13.524
"My waist sways-J.

1246
01:34:13.581 --> 01:34:17.028
"When I sway to the left,
I create a stir."

1247
01:34:17.085 --> 01:34:21.625
"When I sway to the right,
I shake the entire district."

1248
01:34:54.155 --> 01:34:55.225
Sit down.

1249
01:34:59.728 --> 01:35:02.504
Hello.

1250
01:35:02.564 --> 01:35:04.237
Kind attention..

1251
01:35:05.100 --> 01:35:09.708
If any undeclared or suspicious
object found under the seat.

1252
01:35:24.619 --> 01:35:25.620
Hello, Liak.

1253
01:35:29.224 --> 01:35:31.067
What are you doing?

1254
01:35:31.126 --> 01:35:32.696
Just wanted to know how you're doing.

1255
01:35:34.796 --> 01:35:36.139
How are you?

1256
01:35:36.531 --> 01:35:37.805
Okay.

1257
01:35:41.937 --> 01:35:43.211
Are you waiting for someone?

1258
01:35:47.742 --> 01:35:48.618
No.

1259
01:35:53.548 --> 01:35:55.789
Your friend's not coming.
- What friend?

1260
01:36:25.980 --> 01:36:27.118
Where's Harman?

1261
01:36:27.782 --> 01:36:29.625
<i>He's gone to Shire“ with the missus.</i>

1262
01:36:30.685 --> 01:36:31.527
Shirdi?

1263
01:36:31.553 --> 01:36:32.156
Yes.

1264
01:36:32.921 --> 01:36:35.299
Liak's been visiting Konkan Queen
Restaurant for the past few clays.

1265
01:36:36.057 --> 01:36:37.297
Yesterday he went there twice.

1266
01:36:39.627 --> 01:36:40.537
ls the food good?

1267
01:36:41.730 --> 01:36:45.769
It's spicy... Tasty!

1268
01:36:46.901 --> 01:36:49.472
You're bound to get a promotion.
Send Kadam.

1269
01:36:49.504 --> 01:36:51.074
Sir, they've been missing for 5 clays.

1270
01:36:51.139 --> 01:36:52.482
Their mobiles are switched off too.

1271
01:36:52.507 --> 01:36:54.987
They booked a room at
the Sun N Sand hotel, Shirdi.

1272
01:36:55.043 --> 01:36:56.147
But they never checked in.

1273
01:36:56.211 --> 01:36:58.088
The car's missing,
and the house locked too.

1274
01:37:03.485 --> 01:37:05.692
Why do you visit
Konkan Queen so often?

1275
01:37:06.154 --> 01:37:07.792
Their prawns are really good.

1276
01:37:08.857 --> 01:37:12.031
You travel 12 kilometers
for their sea-food.

1277
01:37:12.160 --> 01:37:13.639
You're quite the food buff.

1278
01:37:19.167 --> 01:37:23.206
Why did you evade my man
at the cinema hall that clay?

1279
01:37:28.643 --> 01:37:29.781
Did you come here?

1280
01:37:31.680 --> 01:37:34.024
I went to get some weed.
I am ill.

1281
01:37:35.783 --> 01:37:38.525
Your people follow me around,
no one sells me the stuff.

1282
01:37:40.155 --> 01:37:41.190
What happened here?

1283
01:37:44.592 --> 01:37:45.900
What do you think?

1284
01:37:48.129 --> 01:37:49.301
I feel".

1285
01:37:50.832 --> 01:37:52.277
Hold on.

1286
01:37:55.637 --> 01:37:56.877
Stop.

1287
01:37:58.773 --> 01:38:00.616
What's he doing here?

1288
01:38:02.544 --> 01:38:04.023
I gave Mrs Harman a lift once.

1289
01:38:04.546 --> 01:38:06.548
And she invited me
to the restaurant.

1290
01:38:08.883 --> 01:38:09.918
Good homely food.

1291
01:38:10.919 --> 01:38:12.694
Liak was praising the food as well.

1292
01:38:14.255 --> 01:38:15.791
What do you want to say?

1293
01:38:16.124 --> 01:38:19.867
15 years ago,
Harman worked in a small garage.

1294
01:38:20.161 --> 01:38:22.141
Salary, only 2000.

1295
01:38:23.131 --> 01:38:24.701
But suddenly he hit some jackpot..

1296
01:38:24.766 --> 01:38:26.245
..and now owns a posh restaurant.

1297
01:38:27.702 --> 01:38:30.808
So you mean...
Harman is Liak's partner.

1298
01:38:31.739 --> 01:38:35.209
Congratulations, sir.
Finally you found him.

1299
01:38:39.247 --> 01:38:40.783
Found him? Not really

1300
01:38:44.752 --> 01:38:47.824
The couple's been
missing since the 5th.

1301
01:38:48.923 --> 01:38:50.095
So?

1302
01:38:51.159 --> 01:38:53.036
You were in Pune on the 5th, right?

1303
01:38:53.828 --> 01:38:54.306
Yes.

1304
01:38:55.630 --> 01:38:56.904
Where were you?

1305
01:39:00.134 --> 01:39:01.306
I was on a lunch date.

1306
01:39:02.136 --> 01:39:03.114
With Shobha.

1307
01:39:04.272 --> 01:39:05.216
At her home.

1308
01:39:07.542 --> 01:39:08.043
How long?

1309
01:39:09.544 --> 01:39:10.181
8 pm.

1310
01:39:12.146 --> 01:39:13.318
8 pm.

1311
01:39:18.019 --> 01:39:21.262
8 pm is my dinner time.

1312
01:39:21.322 --> 01:39:22.665
See you.

1313
01:39:23.591 --> 01:39:25.036
Bye, sir.

1314
01:39:30.598 --> 01:39:33.010
Did you tell anyone about Harman?

1315
01:39:35.570 --> 01:39:37.345
I never told anyone.

1316
01:39:40.342 --> 01:39:43.812
Be honest, and I won't harm you.

1317
01:39:44.879 --> 01:39:46.790
I said I didn't tell anyone...

1318
01:39:51.085 --> 01:39:52.587
Yes, I did.

1319
01:39:52.787 --> 01:39:53.993
I told Raghav.

1320
01:39:55.089 --> 01:39:56.625
And that's the reason you're out here.

1321
01:39:57.792 --> 01:40:00.272
You didn't do a thing
for last 14 years.

1322
01:40:00.528 --> 01:40:02.530
And now you're
threatening your mother.

1323
01:40:13.675 --> 01:40:17.020
What did you tell the inspector?
We had sex?

1324
01:40:17.078 --> 01:40:20.890
All I said that when
I left you were asleep.

1325
01:40:20.948 --> 01:40:22.291
What for?

1326
01:40:22.617 --> 01:40:25.223
You know he asked
me such absurd questions.

1327
01:40:25.286 --> 01:40:27.823
No one ever dared to speak to me like that..
- This is a police investigation.

1328
01:40:27.889 --> 01:40:31.063
I will have to answer
all their questions.

1329
01:40:31.126 --> 01:40:33.163
I don't believe this.

1330
01:40:34.562 --> 01:40:37.202
I thought there was
something between us.

1331
01:40:38.232 --> 01:40:42.009
I really liked you.
- Maybe I didn't like you.

1332
01:40:42.070 --> 01:40:44.880
You sympathize with the
criminals in jail, don't you?

1333
01:40:44.972 --> 01:40:50.513
But what about the people
whose lives they ruined?

1334
01:40:52.780 --> 01:40:54.157
You used me, right?

1335
01:40:55.016 --> 01:40:56.757
Maybe the inspector's right.

1336
01:40:57.685 --> 01:40:59.528
You are involved in some murder.

1337
01:40:59.587 --> 01:41:01.157
He might arrest me.

1338
01:41:01.222 --> 01:41:03.031
Put me in jail.

1339
01:41:03.091 --> 01:41:05.731
Then you'll come visit me.
Hold my hands.

1340
01:41:05.794 --> 01:41:07.774
Relieve my pain.

1341
01:41:08.062 --> 01:41:10.269
Sympathize with me.

1342
01:41:11.266 --> 01:41:13.212
And we can even have
sex in the doctor's cabin.

1343
01:41:13.534 --> 01:41:14.706
How dare..

1344
01:41:55.276 --> 01:41:58.120
Where's the money?
Where's the money?

1345
01:42:00.948 --> 01:42:02.291
Where's my money?

1346
01:43:45.019 --> 01:43:46.123
Where's my money?

1347
01:43:48.122 --> 01:43:49.066
My friend?

1348
01:43:53.194 --> 01:43:55.037
I killed Harman and his wife.

1349
01:43:57.231 --> 01:43:58.232
You killed?

1350
01:44:00.534 --> 01:44:01.535
How did you kill them?

1351
01:44:02.236 --> 01:44:03.237
With a hammer.

1352
01:44:04.572 --> 01:44:06.984
In their own bedroom.

1353
01:44:09.510 --> 01:44:13.549
Do you want to know how?
How I did it? Do you want to hear?

1354
01:44:17.251 --> 01:44:19.595
First I covered the room with plastic.

1355
01:44:20.221 --> 01:44:22.531
When his wife stepped
out after a shower..

1356
01:44:22.990 --> 01:44:24.901
...I severed a blow to her head.

1357
01:44:24.992 --> 01:44:26.869
She fell unconscious.

1358
01:44:27.662 --> 01:44:31.542
Next, when Harman returned
with the money, I killed him too.

1359
01:44:32.667 --> 01:44:34.169
You really killed them?

1360
01:44:37.605 --> 01:44:40.984
Your friend, whose name
you didn't utter for 15 years..

1361
01:44:42.476 --> 01:44:45.184
..was ready to give
me your share of the money.

1362
01:44:47.515 --> 01:44:53.591
And his wife was ready
to sleep with me...to save him.

1363
01:44:55.490 --> 01:44:56.491
Are you telling the truth?

1364
01:44:59.260 --> 01:45:02.537
I buried them in
Khadakvasla sector 3.

1365
01:45:03.197 --> 01:45:05.734
And you will never
find that money.

1366
01:45:11.639 --> 01:45:14.518
And now you're going to kill me too.
- You're already dead.

1367
01:45:15.276 --> 01:45:17.222
You're just going to rot
for few more months.

1368
01:45:51.779 --> 01:45:53.816
Harman didn't kill your wife, I did.

1369
01:46:00.154 --> 01:46:03.499
I was confused.
I went crazy for a moment.

1370
01:46:03.524 --> 01:46:05.663
Your kid fell out and
your wife was screaming.

1371
01:46:05.726 --> 01:46:08.138
Suddenly I pulled
out the gun and shot her.

1372
01:46:09.597 --> 01:46:11.042
I had blown a fuse.

1373
01:46:15.803 --> 01:46:16.941
But you had a cool mind.

1374
01:46:18.272 --> 01:46:20.183
You murdered two people...
with a hammer.

1375
01:46:21.843 --> 01:46:22.981
Innocent people.

1376
01:46:24.878 --> 01:46:26.858
What is the difference..
between you and me

1377
01:46:29.851 --> 01:46:30.852
You've gone crazy.

1378
01:46:32.253 --> 01:46:33.630
Get yourself treated.

1379
01:47:10.624 --> 01:47:12.035
What happened to you?

1380
01:47:12.160 --> 01:47:13.264
What happened?

1381
01:47:16.530 --> 01:47:17.600
Show me.

1382
01:47:17.765 --> 01:47:19.642
Your face is completely swollen.

1383
01:47:20.034 --> 01:47:22.275
You're back to your old ways, right?

1384
01:47:22.670 --> 01:47:24.047
What are you looking at?

1385
01:47:24.839 --> 01:47:26.147
Jhimli.

1386
01:47:27.508 --> 01:47:28.885
lam going to die.

1387
01:47:30.744 --> 01:47:31.882
Huh?

1388
01:47:34.849 --> 01:47:38.092
That's why I was released from jail.
I've got cancer.

1389
01:47:38.552 --> 01:47:40.532
I've just one year to live.

1390
01:47:44.725 --> 01:47:45.669
Yes.

1391
01:47:45.726 --> 01:47:47.000
I was scared to know.

1392
01:47:48.996 --> 01:47:51.533
When I was released,
I thought I'll get my share..

1393
01:47:51.565 --> 01:47:55.570
..because I didn't utter
my partner's name for 15 years.

1394
01:47:56.604 --> 01:48:00.984
And we'll travel, have fun
for 1 O months with that money.

1395
01:48:03.911 --> 01:48:05.219
Why didn't you tell me earlier?

1396
01:48:06.914 --> 01:48:08.587
I wanted to surprise you.

1397
01:48:08.649 --> 01:48:10.253
"Jhimli.."

1398
01:48:14.621 --> 01:48:16.658
Okay, madam...
I'll change this.

1399
01:48:16.724 --> 01:48:19.898
Chicken noodles, right?
- Hey...stop.

1400
01:48:20.861 --> 01:48:21.999
Who are you?

1401
01:48:22.563 --> 01:48:25.601
Sameer.
From Uncle's Kitchen.

1402
01:48:27.268 --> 01:48:28.576
Sameer.

1403
01:48:31.872 --> 01:48:32.680
How's Tony?

1404
01:48:33.641 --> 01:48:36.019
He's fine, okay.
- Okay?

1405
01:48:36.577 --> 01:48:38.147
Give him my regards, alright?
- Okay.

1406
01:48:38.212 --> 01:48:39.850
Tell him I was missing him.
- Fine.

1407
01:48:41.215 --> 01:48:44.094
Tony died a month ago.

1408
01:48:44.718 --> 01:48:46.026
Who is he?

1409
01:48:47.521 --> 01:48:49.558
You misunderstand, sir..
- Shut up.

1410
01:48:49.623 --> 01:48:52.695
He's a friend,
we're meeting after a long time.

1411
01:48:53.527 --> 01:48:56.030
Your friend calls
himself a delivery boy..

1412
01:48:56.096 --> 01:48:59.043
..and walks out with the parcel,
and you just watch.

1413
01:48:59.099 --> 01:49:00.840
You think I am a fool.

1414
01:49:02.136 --> 01:49:03.809
What are you staring at?

1415
01:49:04.571 --> 01:49:06.573
Are you back to whoring again?

1416
01:49:07.241 --> 01:49:09.243
Why you..
- Liak! Liak!

1417
01:49:09.309 --> 01:49:10.720
Stop it.

1418
01:49:10.778 --> 01:49:12.086
Keep it down.

1419
01:49:12.146 --> 01:49:14.148
Liak, let go.
Liak! Get lost.

1420
01:49:14.215 --> 01:49:17.287
Get out. Go.

1421
01:49:17.551 --> 01:49:19.588
Hey...
Go inside!

1422
01:49:19.787 --> 01:49:20.663
Go inside!

1423
01:49:33.334 --> 01:49:34.574
Hey"

1424
01:49:36.837 --> 01:49:38.282
Wait. Wait.

1425
01:49:40.007 --> 01:49:41.145
Are you okay?

1426
01:49:41.809 --> 01:49:43.811
I told him about your cancer.

1427
01:49:43.877 --> 01:49:44.947
Here.

1428
01:49:47.515 --> 01:49:48.755
I don't want it. Keep it.

1429
01:49:48.816 --> 01:49:50.762
Keep it, it's for your treatment.

1430
01:49:50.818 --> 01:49:52.229
I'm getting free treatment
from the government.

1431
01:49:52.286 --> 01:49:53.697
Don't worry. Keep it.

1432
01:49:53.754 --> 01:49:55.734
I'm sure you have other expenses.

1433
01:49:55.990 --> 01:50:00.166
Yeah, I do...if you come along.

1434
01:50:00.227 --> 01:50:01.672
Will you?

1435
01:50:02.262 --> 01:50:04.799
l...can't come now.

1436
01:50:05.533 --> 01:50:07.274
He'll be here till Monday.

1437
01:50:07.968 --> 01:50:09.606
After that

1438
01:50:16.910 --> 01:50:18.787
Say something dirty.

1439
01:50:20.948 --> 01:50:22.552
What was it?

1440
01:50:23.050 --> 01:50:24.154
If..

1441
01:50:24.218 --> 01:50:26.926
If you bite I'll slap you tight.

1442
01:50:51.178 --> 01:50:54.716
Keep the money.

1443
01:50:55.716 --> 01:50:58.094
I was supposed to get 25 million.

1444
01:50:58.519 --> 01:51:01.728
But Raghu killed
my partner and his wife.

1445
01:51:01.789 --> 01:51:03.063
Now watch what I do to him....

1446
01:51:03.123 --> 01:51:05.865
Don't do anything.
Wait..

1447
01:51:07.862 --> 01:51:09.102
I committed a murder.

1448
01:51:10.297 --> 01:51:12.004
I am a convicted killer.

1449
01:51:12.699 --> 01:51:17.773
If you ever hit her again,
I will kill you. Goodnight.

1450
01:51:47.635 --> 01:51:49.979
Where are you going?

1451
01:51:50.237 --> 01:51:51.807
Cleaning my house.

1452
01:51:52.139 --> 01:51:53.846
What brings you here?

1453
01:51:54.976 --> 01:51:56.512
I'd like a cup of tea.

1454
01:52:02.749 --> 01:52:06.959
You didn't tell me that
you went to Harman's home too.

1455
01:52:07.288 --> 01:52:09.859
Fingerprints. Perfect match.

1456
01:52:09.957 --> 01:52:11.800
They invited me for lunch.

1457
01:52:12.026 --> 01:52:15.166
You get a lot of
invitations for lunch.

1458
01:52:21.568 --> 01:52:23.980
Where's the money?
- What money?

1459
01:52:24.171 --> 01:52:26.242
Don't play that game with me.

1460
01:52:26.673 --> 01:52:28.653
Liak's share of money.

1461
01:52:29.309 --> 01:52:31.311
From the bank robbery

1462
01:52:32.279 --> 01:52:35.317
You're clearly visible
in the CC camera at Aundh signal.

1463
01:52:35.649 --> 01:52:37.629
In Harman's car.

1464
01:52:37.918 --> 01:52:40.694
You murdered Harman and his wife.

1465
01:52:49.496 --> 01:52:51.100
What will you prove in the court?

1466
01:52:51.899 --> 01:52:54.505
That l, whose wife
and kid were killed..

1467
01:52:54.769 --> 01:52:58.615
..first pardoned Liak,
and then murdered his partner.

1468
01:52:59.273 --> 01:53:00.775
For money?

1469
01:53:02.242 --> 01:53:03.812
Sugar?

1470
01:53:07.247 --> 01:53:09.227
You might escape death sentence.

1471
01:53:09.283 --> 01:53:11.194
But jail term is guaranteed.

1472
01:53:13.620 --> 01:53:15.691
Give me the money...

1473
01:53:16.657 --> 01:53:18.136
...I'll erase all evidence.

1474
01:53:19.593 --> 01:53:21.004
Or else..

1475
01:53:21.629 --> 01:53:22.903
Looking for your retirement fund.

1476
01:53:29.069 --> 01:53:30.139
Call it what you may.

1477
01:53:32.773 --> 01:53:34.548
I'm retiring on Monday.

1478
01:53:35.309 --> 01:53:39.553
You have until Monday, 11 o'clock.

1479
01:54:16.817 --> 01:54:20.287
These clays I've no clue
about your whereabouts.

1480
01:54:20.787 --> 01:54:22.562
You're just like your father.

1481
01:54:25.592 --> 01:54:26.900
Go have your dinner,

1482
01:54:40.174 --> 01:54:43.644
You always curse my father.

1483
01:54:46.213 --> 01:54:48.193
There must be something
good about him.

1484
01:54:50.150 --> 01:54:51.561
Tell me.

1485
01:54:54.921 --> 01:54:56.195
What do I say?

1486
01:54:56.256 --> 01:54:58.566
There must be
something good about him.

1487
01:55:00.227 --> 01:55:03.504
Why are you trying
to stir up the past.

1488
01:55:04.631 --> 01:55:05.871
Forget it.

1489
01:55:07.501 --> 01:55:08.878
Forget it.

1490
01:55:21.215 --> 01:55:24.025
I specifically said
a bouquet worth 500 rupees...

1491
01:55:24.718 --> 01:55:26.755
What's going on?
What's all this?

1492
01:55:26.820 --> 01:55:29.528
Sir, it's your send-off today.

1493
01:55:29.990 --> 01:55:31.628
Good.

1494
01:55:32.025 --> 01:55:33.766
ls it clone?

1495
01:55:34.094 --> 01:55:35.732
Liak, listen.

1496
01:55:37.531 --> 01:55:39.738
Go back to your stall.
Stop following me.

1497
01:55:39.800 --> 01:55:41.473
Get back to the stall.
- Listen.

1498
01:55:42.769 --> 01:55:44.043
Liak.

1499
01:55:49.476 --> 01:55:51.513
If anyone asks if there's
something good about your son..

1500
01:55:53.013 --> 01:55:55.516
..so you will tell them,
won't you?

1501
01:55:55.582 --> 01:55:56.652
Please do.

1502
01:55:59.119 --> 01:56:00.564
Yes, sir.

1503
01:56:01.655 --> 01:56:02.861
My last clay at work today.

1504
01:56:04.024 --> 01:56:06.664
What have you decided?
- You won't get the money.

1505
01:56:06.727 --> 01:56:07.865
Congratulations
for your retirement.

1506
01:56:07.961 --> 01:56:09.531
Don't be smart.

1507
01:56:09.696 --> 01:56:12.267
lam coming there.
- Do what you want.

1508
01:56:14.734 --> 01:56:15.712
Where's my driver?

1509
01:56:15.769 --> 01:56:18.249
Sir, he's gone home
to fetch your family.

1510
01:56:18.505 --> 01:56:20.849
Come on, get the car.
- Sir, please don't go.

1511
01:56:20.941 --> 01:56:23.785
It's a small program.
- I'll be back soon.

1512
01:56:27.581 --> 01:56:30.528
I killed Harman and his wife.

1513
01:56:31.885 --> 01:56:33.193
What?

1514
01:56:33.253 --> 01:56:35.130
I killed those two.

1515
01:56:35.188 --> 01:56:38.226
I barged in their bedroom.

1516
01:56:39.660 --> 01:56:41.469
Covered the floor with plastic..

1517
01:56:41.929 --> 01:56:44.842
..and hammered them to death.
They're both dead.

1518
01:56:44.932 --> 01:56:47.503
He said he won't give me my share.

1519
01:56:48.568 --> 01:56:50.605
He refused to recognize me.

1520
01:56:50.670 --> 01:56:53.913
The bodies are at
Khadakvasla sector 3.

1521
01:56:56.576 --> 01:56:58.487
I know you didn't commit the murders.

1522
01:56:58.512 --> 01:56:59.752
What's your game?

1523
01:57:02.016 --> 01:57:03.222
Tell me.

1524
01:57:05.252 --> 01:57:06.754
Say you didn't kill them.

1525
01:57:11.158 --> 01:57:13.035
Say you didn't kill them.

1526
01:57:16.763 --> 01:57:18.504
Say you didn't kill them!

1527
01:57:20.233 --> 01:57:21.837
You didn't kill them!

1528
01:57:22.736 --> 01:57:25.717
Say you didn't kill them!
Say it!

1529
01:57:25.772 --> 01:57:27.217
Say you didn't kill them!

1530
01:57:27.707 --> 01:57:30.119
You didn't kill them!

1531
01:57:31.011 --> 01:57:32.786
Say you didn't kill them!

1532
01:57:34.014 --> 01:57:35.152
Please move back.

1533
01:57:35.215 --> 01:57:36.216
Please move back.

1534
01:57:37.550 --> 01:57:40.030
Sir, you finally solved
a 15 year old case....

1535
01:57:40.086 --> 01:57:42.896
On the clay of your retirement.
How do you feel? Please tell us.

1536
01:57:42.990 --> 01:57:43.559
Feeling good.

1537
01:57:43.623 --> 01:57:45.534
It's a historic clay for you, sir.
How do you feel?

1538
01:57:45.592 --> 01:57:46.696
Was Liak taken to jail?

1539
01:57:46.760 --> 01:57:49.206
How will you recover the stolen money?

1540
01:57:49.262 --> 01:57:52.641
By selling Konkan Queen,
or do you have another option?

1541
01:57:52.699 --> 01:57:55.009
How long will he be sentenced to now?

1542
01:57:55.068 --> 01:57:56.547
Please sir...p|ease.

1543
01:57:56.570 --> 01:57:59.551
Please tell us...please..

1544
01:57:59.573 --> 01:58:00.711
Sir..

1545
01:58:10.284 --> 01:58:11.558
Pick that up, take it.

1546
01:58:21.595 --> 01:58:23.575
Pawan, I asked you to get cigarettes.

1547
01:58:23.597 --> 01:58:26.339
I've got it. - Did you?

1548
01:58:34.141 --> 01:58:36.143
I had a great time in Bangkok.

1549
01:58:40.347 --> 01:58:42.190
He committed two murders.

1550
01:58:58.131 --> 01:58:59.804
You didn't go today either.

1551
01:59:00.000 --> 01:59:02.276
I've told you many times.
Chemo will help you relieve the pain.

1552
01:59:03.170 --> 01:59:04.808
And what happened last night?

1553
01:59:04.871 --> 01:59:06.646
You fainted again, didn't you?

1554
01:59:06.707 --> 01:59:10.177
No, it was just..
I pretend to be in pain.

1555
01:59:11.111 --> 01:59:13.853
So they give me some weed.

1556
01:59:15.148 --> 01:59:16.752
Why are you working on a Sunday?

1557
01:59:16.817 --> 01:59:18.819
Nobody else is.

1558
01:59:18.885 --> 01:59:21.991
I make one chair in four clays.

1559
01:59:22.055 --> 01:59:26.003
And outside it sells
for...3000 rupees.

1560
01:59:29.229 --> 01:59:33.336
You're good at it,
keep this one for me.

1561
01:59:34.567 --> 01:59:36.569
Will you get me a discount?

1562
02:00:07.234 --> 02:00:09.578
Your wife and kid's killer is dead.

1563
02:00:09.636 --> 02:00:10.808
I know.

1564
02:00:11.805 --> 02:00:15.150
So you must know...why he
turned himself over to the police?

1565
02:00:15.709 --> 02:00:17.814
Took the blame for your crimes.

1566
02:00:20.313 --> 02:00:22.224
To give you a second chance.

1567
02:00:24.284 --> 02:00:26.059
Everyone doesn't get a second chance.

1568
02:00:26.119 --> 02:00:28.156
Liak didn't get it, I didn't.

1569
02:00:28.855 --> 02:00:30.562
But you did.

1570
02:00:30.891 --> 02:00:32.302
Don't waste it.

1571
02:00:37.597 --> 02:00:38.769
And anyway"-

1572
02:00:40.733 --> 02:00:42.508
...you got your revenge.

1573
02:00:43.503 --> 02:00:44.277
So, what will you do now?

1574
02:00:44.771 --> 02:00:51.518
"Let me ward off your bad luck."

1575
02:00:51.544 --> 02:00:57.927
"And bless you with good luck."

1576
02:00:57.984 --> 02:01:04.902
"Take me away this time."

1577
02:01:04.992 --> 02:01:12.137
"Because my breath feels lost."

1578
02:01:12.899 --> 02:01:16.278
"I wish to...die today!"

1579
02:01:16.536 --> 02:01:20.040
"I wish to...die today!"

1580
02:01:20.106 --> 02:01:27.251
"I wish to...die today!"

1581
02:01:48.502 --> 02:01:51.540
"Rip mY body apart."

1582
02:01:51.605 --> 02:01:55.018
"Rip mY body apart."

1583
02:01:55.074 --> 02:01:58.112
"Rip mY body apart."

1584
02:01:58.178 --> 02:02:00.818
"Pump those bullets
in my heart, because.."

1585
02:02:00.881 --> 02:02:03.725
"I wish to...die today!"

1586
02:02:03.783 --> 02:02:07.287
"I wish to...die today!"

1587
02:02:07.520 --> 02:02:14.062
"I wish to...die today!"

1588
02:02:14.628 --> 02:02:18.132
"Make my life hell."

1589
02:02:18.198 --> 02:02:21.179
"Make my life hell."

1590
02:02:21.234 --> 02:02:24.545
"Make my life hell."

1591
02:02:24.604 --> 02:02:27.210
"I want to die with a smile."

1592
02:02:27.273 --> 02:02:30.083
"I wish to...die today!"

1593
02:02:30.143 --> 02:02:33.886
"I wish to...die today!"

1594
02:02:33.980 --> 02:02:40.556
"I wish to...die today!"

1595
02:02:57.237 --> 02:03:03.882
"Lord...summon me to
Your threshold someday."

1596
02:03:03.977 --> 02:03:07.151
"And give me the rest of the pain."

1597
02:03:07.214 --> 02:03:09.524
"And make my cry."

1598
02:03:09.549 --> 02:03:13.156
"I wish to.."

1599
02:03:16.123 --> 02:03:19.263
"I wish to.."

1600
02:03:19.526 --> 02:03:23.668
"I wish to.."

1601
02:03:23.730 --> 02:03:27.200
"For a single glimpse of you.."

1602
02:03:27.267 --> 02:03:30.646
"For a single glimpse of you.."

1603
02:03:30.704 --> 02:03:33.583
"For a single glimpse of you.."

1604
02:03:33.640 --> 02:03:36.052
"I can die a thousand times."

1605
02:03:36.109 --> 02:03:39.113
"I wish to...die today!"

1606
02:03:39.179 --> 02:03:42.786
"I wish to...die today!"

1607
02:03:42.849 --> 02:03:49.630
"I wish to...die today!"

1608
02:03:57.097 --> 02:04:03.707
"Let me ward off your bad luck."

1609
02:04:03.770 --> 02:04:10.119
"And bless you with good luck."

1610
02:04:10.176 --> 02:04:16.957
"Take me away this time."

1611
02:04:17.016 --> 02:04:22.557
"Because my breath feels lost."

1612
02:04:25.225 --> 02:04:28.604
"I wish to...die today!"

1613
02:04:28.662 --> 02:04:32.109
"I wish to...die today!"

1614
02:04:32.165 --> 02:04:38.878
"I wish to...die today!"

1615
02:04:39.706 --> 02:04:42.619
"Rip mY body apart."

1616
02:04:42.675 --> 02:04:46.088
"Make my life hell."

1617
02:04:46.146 --> 02:04:50.185
"Rip mY body apart."

1618
02:05:44.537 --> 02:05:46.608
"Oh my enemy.."

1619
02:05:47.808 --> 02:05:50.482
"..you're close to your end."

1620
02:05:51.845 --> 02:05:53.688
"Oh my enemy.."

1621
02:05:53.747 --> 02:05:55.556
"..you're close to your end."

1622
02:05:55.615 --> 02:05:59.153
"I am an infidel for you."

1623
02:05:59.219 --> 02:06:01.062
"| changed..."

1624
02:06:01.120 --> 02:06:02.861
"My heart changed.."

1625
02:06:02.956 --> 02:06:06.062
"My God has changed."

1626
02:06:06.126 --> 02:06:08.197
"Everything changed..."

1627
02:06:08.261 --> 02:06:10.241
"When I changed myself.."

1628
02:06:10.496 --> 02:06:14.501
"My God has changed."

1629
02:06:21.508 --> 02:06:23.146
"| changed..."

1630
02:06:23.209 --> 02:06:25.052
"My heart changed.."

1631
02:06:25.111 --> 02:06:28.183
"My God has changed."

1632
02:06:28.248 --> 02:06:30.524
"Everything changed..."

1633
02:06:30.550 --> 02:06:32.530
"When I changed myself.."

1634
02:06:32.585 --> 02:06:36.624
"My God has changed."

1635
02:06:49.235 --> 02:06:51.613
"| changed..."

1636
02:06:58.211 --> 02:07:04.526
"You are not required in this world."

1637
02:07:05.651 --> 02:07:12.159
"There's a lot of peace
in the other world."

1638
02:07:12.992 --> 02:07:19.807
"You are not required in this world."

1639
02:07:19.866 --> 02:07:27.717
"There's a lot of peace
in the other world."

1640
02:07:27.773 --> 02:07:29.616
"Oh my enemy.."

1641
02:07:29.676 --> 02:07:31.155
"Oh my enemy.."

1642
02:07:31.210 --> 02:07:33.554
"..you're close to your end."

1643
02:07:33.613 --> 02:07:35.092
"..you're close to your end."

1644
02:07:35.148 --> 02:07:36.957
"Oh my enemy.."

1645
02:07:37.016 --> 02:07:38.791
"..you're close to your end."

1646
02:07:38.852 --> 02:07:42.527
"I am an infidel for you."

1647
02:07:42.555 --> 02:07:44.262
"| changed..."

1648
02:07:44.524 --> 02:07:46.162
"My heart changed.."

1649
02:07:46.225 --> 02:07:49.536
"My God has changed."

1650
02:07:49.562 --> 02:07:51.269
"Everything changed..."

1651
02:07:51.531 --> 02:07:53.306
"When I changed myself.."

1652
02:07:53.533 --> 02:07:57.140
"My God has changed."

1653
02:08:02.808 --> 02:08:06.722
"My God has changed."

1654
02:08:06.779 --> 02:08:10.090
"| changed..."

1655
02:08:10.149 --> 02:08:14.188
"My God has changed."

