﻿1
00:00:04,404 --> 00:00:06,281
What is happen to this city?

2
00:00:06,640 --> 00:00:09,382
Ashes here, smoke there.

3
00:00:10,143 --> 00:00:11,918
Why are you so silent?

4
00:00:12,379 --> 00:00:14,825
Why have smoke forced
down your throat?

5
00:00:15,215 --> 00:00:17,491
Now it's the limit of endurance.

6
00:00:17,751 --> 00:00:20,857
Let's bring this
reckless act to an end.

7
00:00:20,921 --> 00:00:23,128
Smoking is banned
in all public places.

8
00:00:23,390 --> 00:00:25,666
Violation will lead to penalty.

9
00:00:25,726 --> 00:00:27,637
Don't smoke.

10
00:00:27,728 --> 00:00:29,207
No let anyone do.

11
00:00:29,796 --> 00:00:31,776
Smoking will cost you.

12
00:00:36,169 --> 00:00:37,807
Who doesn't want to be happy?

13
00:00:40,307 --> 00:00:42,583
But at what price?

14
00:00:43,210 --> 00:00:46,248
Smoking will cost you.

15
00:00:47,648 --> 00:00:50,822
Smoking can cost you your health.

16
00:00:53,253 --> 00:00:55,392
And for your dear ones.

17
00:00:59,259 --> 00:01:01,261
Smoking will cost you.

18
00:03:24,805 --> 00:03:27,649
Oh, God! You are omniscient.

19
00:03:27,741 --> 00:03:29,846
You know what everyone desires.

20
00:03:29,943 --> 00:03:33,481
Then, why must the people
you created shout out to You?

21
00:03:33,547 --> 00:03:36,050
To remind people like you who've
strayed to return to the path.

22
00:03:36,149 --> 00:03:37,822
Here, get sober now.

23
00:03:37,918 --> 00:03:39,989
What's this? Unsweetened
lime juice early in the morning?

24
00:03:40,053 --> 00:03:42,556
Why don't you get me something
sweet, sugar?

25
00:03:42,622 --> 00:03:44,397
Just forget about it
and take this.

26
00:03:44,491 --> 00:03:47,267
You have to go to the
Ashram with Amit. Hurry!

27
00:03:47,360 --> 00:03:48,839
This is such a pain!

28
00:03:48,995 --> 00:03:51,737
Why should I hover around
the ashram since he is devoted?

29
00:03:52,999 --> 00:03:56,037
I asked the maid to come early
today, but she's not here either!

30
00:03:56,136 --> 00:03:57,672
Antara is still out jogging.

31
00:03:57,771 --> 00:04:00,411
If I have to get all of you
to the same place on time...

32
00:04:00,507 --> 00:04:01,781
...it is mission impossible!

33
00:04:01,875 --> 00:04:04,549
You're supposed to be a Jain caterer,
but all your behaviour is Non veg.

34
00:04:04,845 --> 00:04:06,756
It makes me so crazy!

35
00:04:07,414 --> 00:04:10,395
Please don't put on that song
again!

36
00:04:10,884 --> 00:04:12,921
We must go to the Ashram with Amit.

37
00:04:14,187 --> 00:04:16,827
Let's kick start the
day on a good note.

38
00:04:17,557 --> 00:04:18,900
This is just what I need.

39
00:04:18,959 --> 00:04:21,200
Please hurry up! Come on.
- Yes.

40
00:04:21,528 --> 00:04:22,905
I'll be there.

41
00:04:23,063 --> 00:04:27,011
"Carefree and willful."

42
00:04:27,100 --> 00:04:30,604
"Carefree and willful."

43
00:04:44,584 --> 00:04:47,622
"Put on a fancy turban."

44
00:04:48,121 --> 00:04:50,965
"With the drum beat playing."

45
00:04:51,691 --> 00:04:53,602
"Put on a fancy turban."

46
00:04:53,693 --> 00:04:55,639
"With the drum beat playing."

47
00:04:55,695 --> 00:04:58,938
"Come on the stage
and play the music."

48
00:04:58,999 --> 00:05:01,240
"Keep staring at me."

49
00:05:01,334 --> 00:05:04,907
"Why do you stare
when I dance?"

50
00:05:04,971 --> 00:05:08,384
"Why do you stare when I dance?"

51
00:05:08,475 --> 00:05:11,945
"Why do you stare when I dance?"

52
00:05:12,012 --> 00:05:16,051
"Why do you stare when I dance?"

53
00:05:16,116 --> 00:05:17,527
"Hey, girl!"

54
00:05:23,557 --> 00:05:27,198
"When you dance,
with your long hair...

55
00:05:27,294 --> 00:05:30,832
...l dance well too and
drive the girls crazy."

56
00:05:30,931 --> 00:05:33,844
"My habit of living in style
is now the hot trend."

57
00:05:33,900 --> 00:05:36,403
"Everyone is dancing
to my beat."

58
00:05:36,503 --> 00:05:37,982
"Let's dance..."

59
00:05:38,038 --> 00:05:40,018
"Let's dance to my beat."

60
00:05:40,106 --> 00:05:42,313
Mom! Where's my kuna?

61
00:05:42,642 --> 00:05:45,885
Your kuna? It was filthy.
It's in the wash.

62
00:05:48,148 --> 00:05:51,857
"Keep moving to the beat."

63
00:05:52,319 --> 00:05:56,028
"lam going to sing your hit song."

64
00:05:58,725 --> 00:06:02,537
"Keep moving to the beat."

65
00:06:02,929 --> 00:06:06,138
"lam going to sing your hit song."

66
00:06:06,499 --> 00:06:09,969
"I'll make the boy
dance with me."

67
00:06:10,070 --> 00:06:13,313
"I'll be the life of the party."

68
00:06:13,640 --> 00:06:16,678
"Come on, let's move
to the beat."

69
00:06:16,743 --> 00:06:19,155
"You bring me such joy."

70
00:06:19,246 --> 00:06:22,784
"Why do you stare when I dance?"

71
00:06:22,883 --> 00:06:26,387
"Why do you stare when I dance?"

72
00:06:26,486 --> 00:06:29,933
"Why do you stare when I dance?"

73
00:06:29,990 --> 00:06:34,097
"Why do you stare when I dance?"

74
00:06:34,160 --> 00:06:35,400
"Hey girl!"

75
00:06:41,735 --> 00:06:45,205
"Carefree and willful."

76
00:06:45,305 --> 00:06:48,775
"Carefree and willful."

77
00:06:53,780 --> 00:06:55,487
I need chutney with the dhoklas.
Get some, please?

78
00:06:55,582 --> 00:06:56,993
Forget about the chutney.

79
00:06:57,050 --> 00:06:58,222
Drink this juice.

80
00:06:58,285 --> 00:07:00,458
You'll get acidity.
- Acidity, it seems.

81
00:07:01,755 --> 00:07:03,393
Dad, don't change the topic!

82
00:07:03,490 --> 00:07:04,764
Shraddha is a sweet girl.

83
00:07:04,824 --> 00:07:06,326
She may be, I don't deny that.

84
00:07:06,526 --> 00:07:09,803
Listen, I'm willing to accept her
as my daughter-in-law.

85
00:07:10,030 --> 00:07:14,342
But, she has to accept me
the way I am. That's it.

86
00:07:14,634 --> 00:07:16,443
It's not Shraddha,
her dad is the problem here.

87
00:07:16,536 --> 00:07:18,641
Are you going to marry her dad?

88
00:07:18,972 --> 00:07:21,782
His dad-in-law is in the temple
all day long, tolling the bell.

89
00:07:22,575 --> 00:07:25,351
I didn't ask you to stay
in the temple all day long.

90
00:07:25,412 --> 00:07:27,449
He should just get the feeling
we are somewhat religious.

91
00:07:27,547 --> 00:07:28,787
Somewhat religious?

92
00:07:29,015 --> 00:07:31,928
Your dad-in-law is eternally
the feet of that holy man.

93
00:07:32,185 --> 00:07:33,789
I can't do that, okay?

94
00:07:33,853 --> 00:07:35,423
Why don't you pick another girl?

95
00:07:35,522 --> 00:07:37,229
Some friend of hers, maybe?
Set him up!

96
00:07:37,457 --> 00:07:39,027
Come on, dad!
- Amit.

97
00:07:41,828 --> 00:07:44,206
Come fast. Bus has arrived.

98
00:07:49,569 --> 00:07:52,345
These people should not be
allowed to stay in one's society.

99
00:07:53,306 --> 00:07:55,650
He's rented the house and
staked claim on the entire street.

100
00:07:55,742 --> 00:07:57,813
Hey!
- Dad I'll go and see.

101
00:07:57,877 --> 00:07:59,550
Kick his darn car!

102
00:08:00,447 --> 00:08:03,155
Ever since he's moved in
he's given all kinds of trouble.

103
00:08:09,022 --> 00:08:11,935
Forget it. I bet the aristocrat is
still asleep. Get back here.

104
00:08:14,894 --> 00:08:16,100
What the...

105
00:08:17,497 --> 00:08:19,534
Oh, no! What did you do?

106
00:08:20,066 --> 00:08:22,046
Another notice.

107
00:08:22,402 --> 00:08:23,904
Amit! Come on!

108
00:08:23,970 --> 00:08:26,246
If he sees, he's create a huge scene!
Come back!

109
00:08:41,721 --> 00:08:43,064
You are pests!

110
00:08:57,037 --> 00:09:00,416
All the devotees are kindly
requested...

111
00:09:00,473 --> 00:09:04,353
...that the counters
which are set up...

112
00:09:04,444 --> 00:09:08,153
...are providing blue water,
blue veneration materials.

113
00:09:08,648 --> 00:09:10,355
Hail.

114
00:09:11,084 --> 00:09:13,690
- I hope he doesn't renounce the world.
- I'd love that.

115
00:09:16,689 --> 00:09:18,691
Look at the map.
It has all the details.

116
00:09:23,663 --> 00:09:25,904
The Neelashram is
spread over 30 acres.

117
00:09:31,471 --> 00:09:34,611
Dad! Dad, where are you lost?

118
00:09:35,075 --> 00:09:37,453
The same place where you
lost yourself, son.

119
00:09:40,013 --> 00:09:41,492
Let's go.

120
00:09:42,482 --> 00:09:45,486
Neel (Blue) water, blue...

121
00:09:47,020 --> 00:09:49,466
Massage oil and Neel Ayurved?

122
00:09:50,190 --> 00:09:51,726
Neel real estate!

123
00:09:51,791 --> 00:09:55,329
This is 400 sqft
and that is 600 sqft.

124
00:09:56,496 --> 00:09:59,375
Listen, why don't they come out
with a public issue?

125
00:09:59,432 --> 00:10:00,968
Dad, please don't joke.

126
00:10:01,201 --> 00:10:03,477
Sir, this isn't a joke.
They are thinking about it.

127
00:10:05,739 --> 00:10:06,843
See?

128
00:10:07,240 --> 00:10:08,446
Get out of the way!

129
00:10:09,342 --> 00:10:11,151
Watch it.
Take care.

130
00:10:14,514 --> 00:10:16,050
Hail Neel Baba.

131
00:10:16,316 --> 00:10:17,727
Praised be Neel Baba.

132
00:10:19,319 --> 00:10:20,696
Hail Neel Baba.

133
00:10:24,023 --> 00:10:25,525
Hail Neel Baba!

134
00:10:34,033 --> 00:10:35,740
ls it going to rain?

135
00:10:36,069 --> 00:10:37,776
Rain?
No.

136
00:10:38,605 --> 00:10:40,551
Why are they wearing raincoat
caps?

137
00:10:40,607 --> 00:10:42,382
Dad, that's the Neel headgear.

138
00:10:42,442 --> 00:10:44,353
These are staunch devotees
of Swamiji.

139
00:10:45,145 --> 00:10:47,523
So staunch devotees wear a uniform.
- Yes.

140
00:10:50,216 --> 00:10:51,593
Yes, tell me Hasmukh.
- Shraddha.

141
00:10:52,318 --> 00:10:54,628
What? The Kachori maker?

142
00:10:54,721 --> 00:10:56,029
Speak softly!

143
00:10:56,122 --> 00:10:58,159
One moment, I'll call you later.

144
00:10:58,224 --> 00:11:00,033
Dad! It's Shraddha.

145
00:11:01,127 --> 00:11:04,370
Doesn't she look a bit
too old for you?

146
00:11:05,098 --> 00:11:07,009
She's a better fit for me.

147
00:11:07,100 --> 00:11:09,137
The one you're looking
at is her mom.

148
00:11:09,202 --> 00:11:10,806
Shradha is behind her.
- Oh, her mom?

149
00:11:11,271 --> 00:11:13,979
Well, the mom is pretty awesome, too.
- Hey!

150
00:11:14,607 --> 00:11:16,086
She's the mom.

151
00:11:19,479 --> 00:11:20,753
She's nice.

152
00:11:23,249 --> 00:11:25,695
Swami Neelanand's grace...

153
00:11:25,852 --> 00:11:27,923
...is going to spread
all over the world.

154
00:11:28,321 --> 00:11:31,734
After setting up ashrams
on American land...

155
00:11:31,824 --> 00:11:36,534
...Swamiji has established the Neel
family on an international level.

156
00:11:36,930 --> 00:11:42,004
And he inaugurated the Neel Ayurved
center at the ashram in Bhopal.

157
00:11:42,368 --> 00:11:45,110
The sky is...
- Blue!

158
00:11:45,171 --> 00:11:47,651
The ocean is...
- Blue!

159
00:11:47,740 --> 00:11:50,550
The eyes are...
- Blue!

160
00:11:52,145 --> 00:11:56,423
"Neelanand Baba."

161
00:12:00,420 --> 00:12:04,527
"Neelanand Baba."

162
00:12:04,591 --> 00:12:08,733
"Neelanand Baba."

163
00:12:08,795 --> 00:12:12,675
"Neelanand Baba."

164
00:12:12,732 --> 00:12:17,977
"The one who comes
to you, Baba..."

165
00:12:21,107 --> 00:12:25,283
"The one who comes
to you, Baba..."

166
00:12:25,345 --> 00:12:29,316
"You shower him with happiness."

167
00:12:29,382 --> 00:12:33,592
"The one who comes
to you, Baba..."

168
00:12:33,686 --> 00:12:38,032
"You shower him with happiness."

169
00:12:38,124 --> 00:12:42,300
"Neelanand Baba."

170
00:12:42,362 --> 00:12:46,538
"Neelanand Baba."

171
00:12:58,211 --> 00:12:59,952
Hail Neelanand Maharaj!

172
00:13:00,013 --> 00:13:01,356
Hail Neelanand Swami!

173
00:13:01,447 --> 00:13:03,324
Hail Lord Neelanand!

174
00:13:07,053 --> 00:13:12,332
After consuming
the poison in the world

175
00:13:13,092 --> 00:13:16,073
Lord Shiv was called Neelkanth.

176
00:13:17,864 --> 00:13:23,610
lam entered this world to consume
the poison in your lives.

177
00:13:24,504 --> 00:13:26,108
Hail Baba!
- He's a great man.

178
00:13:26,172 --> 00:13:31,144
Give me poison,
I will give you joy.

179
00:13:33,179 --> 00:13:35,819
Give me your poison!

180
00:13:36,449 --> 00:13:38,690
Give me your poison!

181
00:13:38,751 --> 00:13:41,698
Hail the Lord of Joy!
- Hail!

182
00:13:41,754 --> 00:13:44,030
Hail Neelanand Maharaj!
- Hail!

183
00:13:44,123 --> 00:13:47,161
Hail Neelanand Maharaj!
- Hail!

184
00:13:47,226 --> 00:13:49,001
Hail Neelanand Maharaj!
- Swamiji! - Baba!

185
00:13:49,095 --> 00:13:50,972
Swamiji!
- Babaji, here! Swamiji!

186
00:13:59,205 --> 00:14:02,880
Hello, Swamiji.
- Basically, I know it all.

187
00:14:02,942 --> 00:14:05,923
But, I'd rather hear it from you.

188
00:14:06,979 --> 00:14:08,925
What is bothering you?

189
00:14:09,382 --> 00:14:11,362
Swamiji, I have an MBA degree.

190
00:14:11,451 --> 00:14:14,455
I can't really hear well.
Come closer, please.

191
00:14:15,288 --> 00:14:18,132
Swamiji, I have an MBA degree.

192
00:14:18,558 --> 00:14:20,037
I've been trying for a really
long time.

193
00:14:20,126 --> 00:14:22,128
But, I can't find a job.
- Hmm.

194
00:14:22,795 --> 00:14:25,332
From today, you...

195
00:14:27,166 --> 00:14:30,739
...you will manage the operation
of my ashram.

196
00:14:31,070 --> 00:14:35,519
The ashram needs your service.

197
00:14:35,575 --> 00:14:38,488
What kind of service will he
get her to do? - Dad!

198
00:14:38,544 --> 00:14:40,922
Thank you.
- Hail Neelanand Maharaj! - Hail!

199
00:14:40,980 --> 00:14:43,290
Hail Neelanand Swami!
- Hail!

200
00:14:43,349 --> 00:14:45,727
Hail Lord Neelanand!
- Hail!

201
00:14:45,785 --> 00:14:48,288
Swamiji, I...
- Hey, stop!

202
00:14:48,354 --> 00:14:50,595
Swamiji! Me, me, me!
- Yes, tell me.

203
00:14:50,690 --> 00:14:51,930
Talk to me, son.
- Swamiji!

204
00:14:51,991 --> 00:14:53,937
Swamiji, I am in big, big trouble!

205
00:14:53,993 --> 00:14:56,769
I have been married
for eight years!

206
00:14:56,996 --> 00:14:59,977
But I still don't have anyone
to call me dad.

207
00:15:00,032 --> 00:15:02,945
Please, son out my problem.

208
00:15:03,603 --> 00:15:08,052
From today, your worries
are my worries.

209
00:15:09,175 --> 00:15:12,247
You can stop worrying.

210
00:15:12,311 --> 00:15:13,847
Yes, Swamiji!

211
00:15:18,684 --> 00:15:20,664
Hello?
What?

212
00:15:21,754 --> 00:15:23,097
Really?

213
00:15:24,323 --> 00:15:25,563
Really!

214
00:15:26,559 --> 00:15:29,506
My wife is expecting!

215
00:15:29,562 --> 00:15:31,667
My wife is expecting a baby!

216
00:15:32,064 --> 00:15:33,907
My wife is pregnant!

217
00:15:33,966 --> 00:15:35,536
lam going to have a baby!

218
00:15:35,601 --> 00:15:37,308
Hail Swamiji!
- Hail!

219
00:15:37,370 --> 00:15:38,508
Hail Swamiji!
- Hail!

220
00:15:38,571 --> 00:15:40,312
Say it!
- Hail Swamiji! - Hail!

221
00:15:40,373 --> 00:15:42,819
Well dad via satellite.

222
00:15:43,543 --> 00:15:47,047
When you are thinking
of my image...

223
00:15:48,881 --> 00:15:51,760
...when you are devoted to me...

224
00:15:52,351 --> 00:15:55,764
...without any doubt...

225
00:15:55,822 --> 00:15:57,699
...he is my best devotee!

226
00:15:57,757 --> 00:16:00,829
And I will certainly grace
him with the best!

227
00:16:00,993 --> 00:16:03,337
Hail Swamiji!
- Hail!

228
00:16:03,429 --> 00:16:05,102
"Neelanand Baba."

229
00:16:05,164 --> 00:16:08,839
"Neelanand Baba."

230
00:16:08,901 --> 00:16:13,043
"The one who truly loves you...

231
00:16:13,105 --> 00:16:17,986
...and you help him in every way."

232
00:16:21,447 --> 00:16:25,554
"The one who truly loves you...

233
00:16:25,651 --> 00:16:29,997
...and you help him in every way."

234
00:16:30,089 --> 00:16:33,400
"You destroy the sorrow...

235
00:16:33,493 --> 00:16:36,599
"You destroy the sorrow...

236
00:16:36,696 --> 00:16:38,403
"You destroy the sorrow...

237
00:16:38,498 --> 00:16:42,571
"When someone comes
over to you, Baba...

238
00:16:42,635 --> 00:16:47,084
...you shower happiness on him."

239
00:16:47,139 --> 00:16:51,212
"Neelanand Baba."

240
00:16:51,310 --> 00:16:55,417
"Neelanand Baba."

241
00:16:55,515 --> 00:16:59,622
"Neelanand Baba."

242
00:16:59,719 --> 00:17:03,633
"Neelanand Baba."

243
00:17:15,701 --> 00:17:17,146
It's no big deal, dad.

244
00:17:17,236 --> 00:17:19,546
You just have to attend prayer
meetings and perform venerations.

245
00:17:19,639 --> 00:17:20,879
And what about some dancing?

246
00:17:20,940 --> 00:17:23,181
That fat lady looked so funny!

247
00:17:23,276 --> 00:17:24,380
Of course.

248
00:17:24,477 --> 00:17:25,854
And it will be good.

249
00:17:25,912 --> 00:17:28,586
At least you'll chant
the name of the Lord.

250
00:17:29,048 --> 00:17:30,755
If I chant the name of the Lord
in the Ashram...

251
00:17:30,850 --> 00:17:33,194
...is Neelanand going to run
my business?

252
00:17:33,786 --> 00:17:35,322
Talk to the girl at least!

253
00:17:35,588 --> 00:17:38,330
If her parents have any issues,
don't be scared.

254
00:17:38,724 --> 00:17:41,000
I will get you married, okay?
- What?

255
00:17:41,294 --> 00:17:43,604
What is he going to do? Shed
crocodile tears for a few days.

256
00:17:43,696 --> 00:17:45,733
Then, they'll get back on track.
Go ahead, talk to her.

257
00:17:46,365 --> 00:17:47,742
Shraddha won't do that.

258
00:17:47,800 --> 00:17:49,370
Her dad is a heart patient.

259
00:17:49,469 --> 00:17:50,971
He's a mental patient.

260
00:17:51,971 --> 00:17:53,712
The entire community is insane.

261
00:17:53,940 --> 00:17:55,283
"Heart patient!"

262
00:17:55,775 --> 00:17:58,517
These old folks blackmail one
for the smallest things.

263
00:17:58,711 --> 00:18:00,452
I'm a heart patient!

264
00:18:00,880 --> 00:18:02,518
You're bound to die some day!

265
00:18:02,882 --> 00:18:03,883
Elope with her.

266
00:18:03,950 --> 00:18:06,226
Pack your bags and elope.
I will deal with the rest.

267
00:18:06,285 --> 00:18:08,322
You don't have to create
that kind of scene.

268
00:18:08,888 --> 00:18:10,697
The marriage will take place
with everyone's consent.

269
00:18:10,756 --> 00:18:12,133
And it will be a great wedding!

270
00:18:12,225 --> 00:18:13,135
A great wedding.

271
00:18:13,225 --> 00:18:15,899
Anyway, your sugar levels are too high.
- What?

272
00:18:16,662 --> 00:18:19,973
How is Amit's wedding connected
to my sugar levels? Tell me!

273
00:18:20,066 --> 00:18:24,776
Why not? If you wake up early
and walk to the temple...

274
00:18:24,837 --> 00:18:27,078
...it will be nice walk.
Right?

275
00:18:27,173 --> 00:18:29,153
The sugar level
will level itself out.

276
00:18:29,575 --> 00:18:32,351
Do you know why I am the top most
caterer in Ahmadabad?

277
00:18:32,745 --> 00:18:35,783
Because, I taste every single
dish. Get it?

278
00:18:36,682 --> 00:18:38,389
I can't do all this.

279
00:18:39,085 --> 00:18:40,291
lndu, I'm leaving.

280
00:18:40,353 --> 00:18:42,026
Alright, don't forget to
go to the bank today.

281
00:18:42,088 --> 00:18:43,328
Why should I go to the bank?

282
00:18:43,389 --> 00:18:46,131
Baa died over two months ago!

283
00:18:46,192 --> 00:18:47,865
You still haven't
opened up her bank locker.

284
00:18:47,927 --> 00:18:49,372
I'm sure it doesn't
contain a treasure.

285
00:18:49,462 --> 00:18:51,499
What do you mean?
- Fine, I'll get it. Come on.

286
00:18:51,564 --> 00:18:53,237
Don't forget.
- Alright, I won't.

287
00:19:07,213 --> 00:19:08,851
Hey, Mr. Noticewala!

288
00:19:09,148 --> 00:19:10,991
What is this?

289
00:19:11,050 --> 00:19:13,553
My name is not Mr. Noticewala.

290
00:19:13,619 --> 00:19:15,292
I have told you so many times!

291
00:19:15,354 --> 00:19:20,303
My name is Nawab Mehmood
Nazeem Ali Shah Khan Bahadur.

292
00:19:20,359 --> 00:19:21,337
Show some respect.

293
00:19:21,427 --> 00:19:23,373
I asked for your name,
not a long winded address.

294
00:19:23,729 --> 00:19:25,037
Forget it!
What's going on?

295
00:19:25,131 --> 00:19:26,872
Why do you keep handing out
notices for every little thing?

296
00:19:26,933 --> 00:19:28,970
Why don't you park that piece of
junk to the side?

297
00:19:29,135 --> 00:19:30,170
Junk?
-Yes!

298
00:19:30,269 --> 00:19:32,271
This is a 1945 car!

299
00:19:32,338 --> 00:19:33,373
It's a vintage car!

300
00:19:33,472 --> 00:19:35,452
You scratched it!
Open your eyes wide and look!

301
00:19:35,508 --> 00:19:37,545
That's what you get for parking it
in the middle of the road,

302
00:19:37,643 --> 00:19:40,123
Listen, you could have requested
and I could have shifted it.

303
00:19:40,179 --> 00:19:43,524
Excuse me, my son rang your
doorbell ten times!

304
00:19:43,916 --> 00:19:45,589
I guess, you were sleeping.
What else?

305
00:19:46,052 --> 00:19:47,531
No, I was in the washroom.

306
00:19:48,721 --> 00:19:49,961
In the washroom?

307
00:19:50,356 --> 00:19:52,336
What kind of food do
you guys eat?

308
00:19:52,391 --> 00:19:53,699
Washroom?

309
00:19:54,427 --> 00:19:55,735
Uncultured man!

310
00:19:56,062 --> 00:20:00,033
I meant, I was in the bathroom.

311
00:20:01,534 --> 00:20:02,808
Uncultured?

312
00:20:03,536 --> 00:20:05,209
Do you know what jhajharu?

313
00:20:06,138 --> 00:20:07,412
Jhajharu?

314
00:20:07,506 --> 00:20:09,577
Jhajharu?
Do you know what it means?

315
00:20:10,543 --> 00:20:12,887
Bathroom!
Right?

316
00:20:14,113 --> 00:20:15,183
Yes, right.

317
00:20:15,281 --> 00:20:17,955
But, it's not right to keep
handing out these notices.

318
00:20:18,017 --> 00:20:20,588
I sent a bill for the repairs
with the notice.

319
00:20:20,686 --> 00:20:21,926
You will have to pay that.

320
00:20:23,322 --> 00:20:24,892
I won't pay this.

321
00:20:25,491 --> 00:20:27,027
I will never pay this!

322
00:20:27,126 --> 00:20:28,332
What proof do you have...

323
00:20:28,394 --> 00:20:30,431
...that I scratched that
junked up car of yours?

324
00:20:30,930 --> 00:20:32,375
Want to file a case?
Go ahead!

325
00:20:32,431 --> 00:20:33,603
Go ahead and file a lawsuit!

326
00:20:33,799 --> 00:20:36,040
Why don't you forget it?
Let's go. - Why should I?

327
00:20:36,135 --> 00:20:37,978
He's been issuing notices at
the slightest provocation...

328
00:20:38,037 --> 00:20:39,311
...since 6 months!

329
00:20:39,372 --> 00:20:41,443
If it's such trouble
why did you come to live here?

330
00:20:41,540 --> 00:20:43,383
Go and live in a Muslim
locality. Go on!

331
00:20:43,442 --> 00:20:45,388
Listen...
- Communal discrimination!

332
00:20:45,645 --> 00:20:47,124
This is India!

333
00:20:47,179 --> 00:20:50,251
Under the Constitutional
Law 295 -A...

334
00:20:50,349 --> 00:20:51,987
...and 298...

335
00:20:52,051 --> 00:20:53,962
...l can put you behind bars!

336
00:20:54,020 --> 00:20:57,126
I am not doing to get scared of
these laws and so on!

337
00:20:57,189 --> 00:20:58,862
I am not one to get scared either.
- Yes.

338
00:20:58,958 --> 00:21:00,631
I won't get scared, either!

339
00:21:00,726 --> 00:21:01,966
You listen to me.

340
00:21:02,061 --> 00:21:04,166
Don't try to pull rank
since you're in a majority.

341
00:21:04,263 --> 00:21:06,368
This is not going to
work with me.

342
00:21:06,465 --> 00:21:08,274
I don't care what
messes you come up with...

343
00:21:08,334 --> 00:21:10,075
...what issues you come up...

344
00:21:10,136 --> 00:21:11,376
...l will get my head cut off,
but I won't bow it!

345
00:21:11,470 --> 00:21:14,940
Now, these people can't think
beyond killing or cutting up stuff.

346
00:21:15,007 --> 00:21:17,715
Why are you doing this?
You have to go to the bank.

347
00:21:17,777 --> 00:21:19,620
Let's go!
- Crazy man. - Let's go!

348
00:21:19,712 --> 00:21:20,656
Let's go! Come on!

349
00:21:20,746 --> 00:21:22,225
What on earth!

350
00:21:33,793 --> 00:21:35,830
Ms. Alka! How are you?

351
00:21:35,928 --> 00:21:37,635
Sit, Mr. Dharampal.

352
00:21:37,930 --> 00:21:39,432
I'm fine.

353
00:21:39,532 --> 00:21:41,205
I heard about your mom.

354
00:21:41,701 --> 00:21:44,341
Yes, well, I guess age will
have its way.

355
00:21:44,637 --> 00:21:46,378
She was such a pleasant woman!

356
00:21:46,439 --> 00:21:48,419
I still miss her.

357
00:21:48,507 --> 00:21:49,747
She was a nice person.

358
00:21:50,009 --> 00:21:53,786
And she really loved you, too.

359
00:21:53,846 --> 00:21:57,384
No matter what we do, we
can never repay our parents.

360
00:21:58,551 --> 00:22:00,155
Would you like some tea,
coffee, a cold drink?

361
00:22:00,252 --> 00:22:01,993
No, nothing, thanks.
Just the locker, please.

362
00:22:02,088 --> 00:22:03,362
Okay.
- Let's go. - Let's go.

363
00:23:14,960 --> 00:23:18,066
Dad, you look exactly like grandpa.
Right?

364
00:23:18,130 --> 00:23:19,336
No.

365
00:23:19,598 --> 00:23:23,410
I think, your dad looks more
like his mom.

366
00:23:23,836 --> 00:23:25,213
Don't you think so?

367
00:23:29,308 --> 00:23:31,219
Dad seems disturbed, doesn't he?

368
00:23:35,915 --> 00:23:38,225
Please make it tasty.
We have elite guests.

369
00:23:39,351 --> 00:23:40,557
He makes kachoris.
- Hmm.

370
00:23:40,619 --> 00:23:42,030
He's a good chef.
- Mm hmm.

371
00:23:42,121 --> 00:23:43,532
He's been at it since
three years.

372
00:23:44,490 --> 00:23:46,527
What's his name?
- Abdul Hameed.

373
00:23:48,594 --> 00:23:51,507
I forgot to tell you.
There's a chef from Surat.

374
00:23:51,564 --> 00:23:53,566
I have called him in, okay?
- Okay.

375
00:23:53,899 --> 00:23:55,742
Sorry, we'll call
you if we need you.

376
00:23:55,801 --> 00:23:57,246
I'll call you.
- Yes, sir.

377
00:23:57,937 --> 00:23:59,780
No use of coming here.

378
00:24:01,140 --> 00:24:02,278
Dharam Bhai.
- Yes?

379
00:24:02,708 --> 00:24:04,688
We have an order for a huge
dinner party.

380
00:24:04,977 --> 00:24:07,287
You have to handle it for
the next few days, please.

381
00:24:07,346 --> 00:24:09,383
Alright, as you wish.

382
00:24:30,269 --> 00:24:33,148
Oh wow!
This is amazing.

383
00:24:34,807 --> 00:24:39,119
Sethji, thank you for
the donation to our orphanage.

384
00:24:42,881 --> 00:24:45,953
Alright, Mr. Bhatt.
Tell me. -Yes?

385
00:24:46,986 --> 00:24:51,765
Can you say with complete faith
that the kids who come here...

386
00:24:51,824 --> 00:24:54,600
...you don't reveal
their parents identity?

387
00:24:54,993 --> 00:24:56,939
I am absolutely sure.

388
00:24:56,996 --> 00:25:00,239
We have to be extremely
careful about that.

389
00:25:01,267 --> 00:25:04,248
I can see lots of
old records and files.

390
00:25:04,303 --> 00:25:06,681
It's stacked in here.
We have lots of records.

391
00:25:06,739 --> 00:25:10,881
1965, 1655, 1945, 1960.

392
00:25:10,943 --> 00:25:13,184
We even have a few files
which are from pre-lndependence.

393
00:25:13,746 --> 00:25:15,919
1960?
- Yes.

394
00:25:16,782 --> 00:25:19,388
1960?
- Yes.

395
00:25:19,685 --> 00:25:22,291
No! How can you have 1960?

396
00:25:22,354 --> 00:25:24,459
What are you saying?
Yes, we have them. - Really?

397
00:25:24,723 --> 00:25:26,327
Do you see that cupboard
back there? - Yes.

398
00:25:26,392 --> 00:25:29,271
It contains files...

399
00:25:29,328 --> 00:25:31,330
...from 1950 to 1960.

400
00:25:31,864 --> 00:25:33,343
Really? I don't believe it.

401
00:25:33,399 --> 00:25:35,709
If you don't believe it,
I'll fetch them. Wait.

402
00:25:35,968 --> 00:25:37,572
Let me show you this, too.

403
00:25:37,670 --> 00:25:39,877
There are loads of papers in here.

404
00:25:39,939 --> 00:25:42,545
What's the big deal?
Look at this, please.

405
00:25:43,075 --> 00:25:47,387
1955, 1956, 1958.

406
00:25:47,546 --> 00:25:50,322
50...where's 60? Where's 1960?

407
00:25:50,382 --> 00:25:54,353
Sethji, 1960!

408
00:25:55,387 --> 00:25:57,333
1960.
- Sir, there are men here,

409
00:25:57,389 --> 00:25:58,493
not computers.

410
00:25:58,557 --> 00:26:00,559
You press a button and it
says, file not found.

411
00:26:02,161 --> 00:26:03,765
1960...

412
00:26:05,464 --> 00:26:07,876
What immaculate records!

413
00:26:08,701 --> 00:26:11,841
What happened?
- It's a secret.

414
00:26:11,904 --> 00:26:13,713
It's secret!
- That's nice.

415
00:26:13,772 --> 00:26:14,876
It's secret.

416
00:26:14,940 --> 00:26:17,284
No, but...
- No, but it's secret.

417
00:26:17,342 --> 00:26:20,050
I want to see it.
What are you doing?

418
00:26:20,112 --> 00:26:21,682
Hey, let go!

419
00:26:21,880 --> 00:26:23,791
Shailesh, Bhupesh, Nimesh, Aakash!

420
00:26:24,116 --> 00:26:25,720
That file is top secret!
Catch him!

421
00:26:25,784 --> 00:26:27,263
Don't let him go!

422
00:26:30,155 --> 00:26:31,896
Hey, let go!

423
00:26:31,957 --> 00:26:33,459
Oh, God!
- What?

424
00:26:34,860 --> 00:26:37,773
Break the window!
It's top secret! - Get back!

425
00:26:37,863 --> 00:26:39,501
What is this?
Sethji!

426
00:26:39,565 --> 00:26:41,943
Sethji! Give me the file!

427
00:26:42,000 --> 00:26:43,946
Give me the file!

428
00:26:44,003 --> 00:26:46,005
Sethji! Please listen to me.

429
00:26:46,105 --> 00:26:47,482
Listen... nab him!

430
00:26:47,539 --> 00:26:49,416
Nab him!

431
00:26:50,075 --> 00:26:51,952
Hey! Shut the door!
- Get back!

432
00:26:52,478 --> 00:26:55,425
Praveen! Catch him!
What did he eat for breakfast?

433
00:26:56,148 --> 00:26:58,287
Don't let him get out of here!
Stop him!

434
00:27:00,819 --> 00:27:03,959
Open the door!

435
00:27:07,326 --> 00:27:08,862
Sethji!
<i>'</i> open up!

436
00:27:08,927 --> 00:27:11,430
Sethji! Get out or
I will drag you out.

437
00:27:11,730 --> 00:27:12,902
Sethji!

438
00:27:13,432 --> 00:27:15,105
Sethji! Open the door.

439
00:27:15,167 --> 00:27:16,703
Sethji, open the door.
- How does it matter?

440
00:27:16,769 --> 00:27:19,340
What are you doing?
- Sethji, please.

441
00:27:20,038 --> 00:27:21,346
Please!

442
00:27:31,683 --> 00:27:33,390
Meer Saukhat Ali.

443
00:27:34,186 --> 00:27:35,961
Muslim!

444
00:27:37,890 --> 00:27:38,994
Muslim!

445
00:29:14,686 --> 00:29:15,960
Remember!

446
00:29:16,054 --> 00:29:18,625
What is true, is right.

447
00:29:40,679 --> 00:29:41,885
What is this, God?

448
00:29:43,315 --> 00:29:45,158
Why did you create this mess?

449
00:29:45,584 --> 00:29:47,291
This is a major disaster!

450
00:29:48,487 --> 00:29:49,966
You created me a Muslim...

451
00:29:50,055 --> 00:29:51,557
...and had me raised as a Hindu?

452
00:29:52,724 --> 00:29:55,170
And You've chosen to reveal
the suspense today! Today?

453
00:29:55,928 --> 00:29:57,373
Fifty years after the event!

454
00:29:59,498 --> 00:30:01,375
Did You forget I am a Brahmin?
Here, look at this.

455
00:30:01,600 --> 00:30:03,511
Look at this!
A Brahmin.

456
00:30:05,771 --> 00:30:07,773
Yes, I've eaten eggs.

457
00:30:08,073 --> 00:30:09,347
I have eaten chickens
and so on.

458
00:30:09,408 --> 00:30:10,682
I have drunk liquor too.

459
00:30:10,909 --> 00:30:12,582
That... that's a hobby.

460
00:30:12,744 --> 00:30:14,587
I like that.
It's not what I was taught.

461
00:30:14,746 --> 00:30:16,191
My values were that of
a Brahmin.

462
00:30:17,616 --> 00:30:19,391
But, this is a huge punishment!

463
00:30:19,985 --> 00:30:22,192
You've just gone ahead and
made me a Muslim!

464
00:30:22,788 --> 00:30:23,926
A Muslim!

465
00:30:25,190 --> 00:30:26,760
You could have made me
something else!

466
00:30:28,560 --> 00:30:29,698
God, listen to me.

467
00:30:31,096 --> 00:30:34,043
You just say that this is
all a dream, okay?

468
00:30:34,299 --> 00:30:36,643
But, I will atone for all the sins
I have committed!

469
00:30:36,735 --> 00:30:38,180
Here, take that!
That's for you.

470
00:30:38,737 --> 00:30:40,375
Alright?
Enough?

471
00:30:41,240 --> 00:30:44,221
But, You are going
to say that this is a dream.

472
00:30:44,843 --> 00:30:46,049
A bad dream.

473
00:30:46,745 --> 00:30:47,951
Alright?

474
00:30:49,614 --> 00:30:52,424
I know, Yourjustice is delayed,
never denied.

475
00:30:53,218 --> 00:30:54,663
I will be waiting outside.

476
00:30:55,053 --> 00:30:56,396
I don't mind waiting.

477
00:30:56,455 --> 00:31:00,028
But, just do all this today
if You don't mind.

478
00:31:18,477 --> 00:31:19,717
Hello.

479
00:31:32,958 --> 00:31:34,232
Remember!

480
00:31:34,326 --> 00:31:36,533
That which is right is true!

481
00:31:38,830 --> 00:31:40,605
What happened?
Why are you shouting?

482
00:31:41,199 --> 00:31:42,542
What happened?

483
00:31:44,936 --> 00:31:46,142
What?

484
00:31:48,673 --> 00:31:49,811
Punditji.

485
00:31:51,543 --> 00:31:55,423
If I am true, then why am I not
right?

486
00:31:56,615 --> 00:31:59,061
I don't get it.
Just explain it to me.

487
00:32:00,952 --> 00:32:02,659
What can I say to you?

488
00:32:04,890 --> 00:32:06,301
I am ruined.

489
00:32:07,159 --> 00:32:09,196
I am doomed.
- What?

490
00:32:10,696 --> 00:32:13,336
lam sure, it was a
characterless debauch!

491
00:32:14,399 --> 00:32:17,107
He satiated his lust...

492
00:32:17,169 --> 00:32:19,274
...and tossed me at
someone else's door.

493
00:32:19,337 --> 00:32:20,611
Oh, Lord!

494
00:32:20,705 --> 00:32:22,810
What kind of sinners
are being born, now?

495
00:32:23,508 --> 00:32:24,953
They don't spare young girls.

496
00:32:25,143 --> 00:32:26,679
They hound the old ladies.

497
00:32:26,912 --> 00:32:29,222
And this is the limit!

498
00:32:29,915 --> 00:32:32,555
I mean, they didn't even spare
a man of your age! - What?

499
00:32:33,785 --> 00:32:36,197
What are you imagining?
- No! You did the right thing.

500
00:32:36,555 --> 00:32:38,557
You have come to Lord Shiva.
Here's what I will do.

501
00:32:38,723 --> 00:32:40,634
I will go inside and
get a Panchmukhi Rudraksha.

502
00:32:40,726 --> 00:32:42,296
You have wear it around your neck.

503
00:32:42,360 --> 00:32:44,966
That will heal you and
set you right, too.

504
00:32:45,030 --> 00:32:46,771
I'll be right back.

505
00:32:51,169 --> 00:32:52,546
Where is it?

506
00:32:52,771 --> 00:32:54,512
lndu? What are you looking for?

507
00:32:54,573 --> 00:32:56,416
Allah!
- What?

508
00:32:58,977 --> 00:33:02,151
I'm looking for my key ring.
Why? - The key ring.

509
00:33:02,247 --> 00:33:04,158
Dad!
- Yes.

510
00:33:05,717 --> 00:33:07,492
Who gave this?
- Allah sent it.

511
00:33:07,686 --> 00:33:09,666
What?
- Bhalla sent it.

512
00:33:09,721 --> 00:33:11,325
It's Mr. Bhalla's advance.

513
00:33:11,523 --> 00:33:13,002
It's a dinner order for
a hundred people.

514
00:33:13,091 --> 00:33:15,401
Why didn't you say it's Bhalla?
Alright.

515
00:33:51,363 --> 00:33:57,370
"Who created me?"

516
00:33:59,671 --> 00:34:04,279
"My shadow questions me."

517
00:34:06,044 --> 00:34:13,087
"l am lost,
whether I exist or not."

518
00:34:13,418 --> 00:34:20,529
"My soul is in agony,
let me see you."

519
00:34:20,792 --> 00:34:27,732
"Oh, Lord, take away this pain."

520
00:34:27,832 --> 00:34:29,641
"Oh, Lord."

521
00:34:30,535 --> 00:34:34,142
"Oh, Lord."

522
00:34:34,239 --> 00:34:37,846
"Tell me, who I am."

523
00:34:37,909 --> 00:34:41,516
"You are God and the
Almighty."

524
00:34:41,580 --> 00:34:44,322
"Oh, Lord."

525
00:34:49,454 --> 00:34:50,660
lndu.

526
00:34:52,657 --> 00:34:54,762
My life is completely
messed up.

527
00:34:57,562 --> 00:35:00,236
I wish I hadn't opened
Baa's locker.

528
00:35:03,935 --> 00:35:07,508
You know, the one who
adopted me...

529
00:35:08,707 --> 00:35:11,119
No, no...

530
00:35:12,811 --> 00:35:18,227
"Where did I come from?"

531
00:35:20,118 --> 00:35:25,898
"Who am I truly?"

532
00:35:27,525 --> 00:35:32,770
"l think at every moment."

533
00:35:34,900 --> 00:35:40,350
"l see that I am torn."

534
00:35:41,573 --> 00:35:49,116
"My prayer is silenced
in the noise."

535
00:35:49,181 --> 00:35:52,856
"My soul cries out."

536
00:35:52,918 --> 00:35:56,297
"Let me see you."

537
00:35:56,554 --> 00:35:59,763
"Heal my sorrow."

538
00:35:59,858 --> 00:36:03,396
"Oh, Lord."

539
00:36:03,461 --> 00:36:05,634
"Oh, Lord."

540
00:36:05,697 --> 00:36:06,869
lndu.

541
00:36:08,133 --> 00:36:11,910
l...was born in a Muslim family.

542
00:36:14,139 --> 00:36:17,848
lam a Muslim by birth!

543
00:36:19,477 --> 00:36:23,254
Bomb blast in Pune.
Today evening, in Vishrantwadi...

544
00:36:23,315 --> 00:36:26,455
lndu...
- These people are going too far.

545
00:36:26,718 --> 00:36:28,288
What happened?
- Watch this!

546
00:36:28,353 --> 00:36:30,492
I don't know what these
Muslim folks want!

547
00:36:30,555 --> 00:36:33,399
These people are instrumental in
doing everything wrong!

548
00:36:33,458 --> 00:36:36,837
Even in the police station 8 out
of 10 wanted guys are Muslims!

549
00:36:37,495 --> 00:36:38,803
Whyjust 8 out of 10?
- ...person has...

550
00:36:38,863 --> 00:36:41,070
10 out of 10 are Muslims!
What are you talking about?

551
00:36:41,166 --> 00:36:43,407
The Opposition Leader
Mr. Kulkarni believes...

552
00:36:43,468 --> 00:36:46,142
...that this is orchestrated
by a Muslim group.

553
00:36:56,047 --> 00:36:57,219
What about this incident?

554
00:36:58,850 --> 00:37:00,124
Yes.

555
00:37:00,885 --> 00:37:02,228
I didn't do this.

556
00:37:03,655 --> 00:37:04,929
I didn't do this, either.

557
00:37:06,091 --> 00:37:07,934
But, we are being blamed for it.

558
00:37:09,394 --> 00:37:11,806
Yes, but I am not
responsible for it.

559
00:37:12,364 --> 00:37:15,470
Then who is responsible
for blaming us?

560
00:37:17,002 --> 00:37:19,243
If there is any bomb
blast in any place...

561
00:37:19,337 --> 00:37:20,748
...or a terrorist attack...

562
00:37:20,805 --> 00:37:22,876
...we are accused at once.

563
00:37:24,075 --> 00:37:26,817
They never take a good
look at themselves.

564
00:37:27,779 --> 00:37:29,224
Can I say something?

565
00:37:29,280 --> 00:37:31,624
I understood your mentality...

566
00:37:31,683 --> 00:37:35,358
...the day you asked me
to shift into a Muslim locality.

567
00:37:37,255 --> 00:37:40,361
Panditji, don't mind, but I want
to ask you something.

568
00:37:40,659 --> 00:37:43,833
Why do you people hate
us so virulently...

569
00:37:44,262 --> 00:37:47,175
...right from your birth?

570
00:37:54,105 --> 00:37:58,781
Mehmood Bhai, I am a Muslim, too.

571
00:38:04,682 --> 00:38:06,855
Bhai, do you realize what
you are saying?

572
00:38:08,853 --> 00:38:10,855
I was born a Muslim.

573
00:38:12,223 --> 00:38:13,566
Really.

574
00:38:16,161 --> 00:38:17,936
What are you going
to do about this, now?

575
00:38:18,930 --> 00:38:21,740
Are you going to broadcast it?
Will you tell everybody?

576
00:38:22,000 --> 00:38:23,946
Will you stick it up on
the notice board?

577
00:38:43,888 --> 00:38:46,232
Get in.
- Why?

578
00:38:46,825 --> 00:38:48,463
ls it because I am a Muslim?

579
00:38:48,760 --> 00:38:51,468
No, because you are hassled.

580
00:39:03,141 --> 00:39:05,849
Tell me.
What's the matter?

581
00:39:16,354 --> 00:39:19,563
Giving up one's own child!
One's own child!

582
00:39:21,926 --> 00:39:24,839
If you didn't want the responsibility
then why have a child?

583
00:39:30,068 --> 00:39:32,344
If in future you find out...

584
00:39:32,404 --> 00:39:34,213
...that you were born in a Muslim
family...

585
00:39:34,272 --> 00:39:35,876
...won't you be disturbed?

586
00:39:35,940 --> 00:39:37,647
I was born a Muslim.

587
00:39:39,577 --> 00:39:41,682
I mean, you find out that...

588
00:39:41,780 --> 00:39:44,761
...you were born in a Hindu
family, won't it bother you?

589
00:39:45,116 --> 00:39:46,652
Won't you feel disturbed?

590
00:39:48,420 --> 00:39:49,694
I get it.

591
00:39:50,688 --> 00:39:52,895
I just want to find out
who was my dad.

592
00:39:55,760 --> 00:39:58,502
What is the name of
your biological father?

593
00:39:58,596 --> 00:40:00,041
Meer Shaukat Ali.

594
00:40:00,799 --> 00:40:02,437
Meer Shaukat Ali.

595
00:40:02,867 --> 00:40:04,278
You are right.

596
00:40:05,537 --> 00:40:07,380
Biological father.

597
00:40:08,039 --> 00:40:09,313
That's correct.

598
00:40:09,407 --> 00:40:11,648
He's not my dad, he gave
birth to me and abandoned me!

599
00:40:11,709 --> 00:40:13,052
How can he be my dad?

600
00:40:13,511 --> 00:40:15,286
Biological father!

601
00:40:15,380 --> 00:40:16,620
That's right.

602
00:40:19,818 --> 00:40:21,229
By tomorrow evening...

603
00:40:22,320 --> 00:40:25,426
...can it be done?
Can you find out?

604
00:40:25,790 --> 00:40:27,394
I'll try my level best.

605
00:40:29,093 --> 00:40:30,436
I will try.

606
00:40:34,632 --> 00:40:36,634
No, not at four, meet me
at six o'clock, tomorrow. - Oh!

607
00:40:36,734 --> 00:40:38,509
Don't move.
- What is it?

608
00:40:38,903 --> 00:40:40,473
You look good.

609
00:40:42,006 --> 00:40:43,007
Flatterer.

610
00:40:43,074 --> 00:40:45,850
We will go to Himachal for
our honeymoon.

611
00:40:45,910 --> 00:40:48,356
Besides, it's horribly hot
here in June.

612
00:40:48,580 --> 00:40:50,924
We can go on a honeymoon
if we get married, first.

613
00:40:51,015 --> 00:40:52,323
Don't worry, Shraddha.

614
00:40:52,417 --> 00:40:55,023
Just let me train dad
a bit, and after that...

615
00:40:55,086 --> 00:40:56,895
Yes, but hurry up, Amit!

616
00:40:56,955 --> 00:40:58,935
You know Uncle Vyas wants...

617
00:40:58,990 --> 00:41:01,197
...his son to marry as soon
as possible!

618
00:41:01,559 --> 00:41:03,163
And dad is also...

619
00:41:03,228 --> 00:41:06,471
He said, the day of appearance
is 2 weeks away and on that day...

620
00:41:06,831 --> 00:41:08,469
Shraddha, don't get tense.

621
00:41:08,800 --> 00:41:10,643
I have found something, today...

622
00:41:10,702 --> 00:41:12,375
...which will put dad in
a good mood.

623
00:41:12,437 --> 00:41:14,713
It's a very old, very rare
clip from Manchala (film).

624
00:41:14,806 --> 00:41:16,183
Okay, very good.

625
00:41:16,541 --> 00:41:17,884
Now, just be quick...

626
00:41:17,976 --> 00:41:19,011
...and get him around...
- I think, dad is here.

627
00:41:19,110 --> 00:41:20,680
Let me have him meet you too.

628
00:41:22,380 --> 00:41:24,986
Dad!
Shraddha is online.

629
00:41:25,283 --> 00:41:27,923
You're flirting online, too?
Nice.

630
00:41:30,088 --> 00:41:31,658
Hello, dear.
- Hello, Uncle.

631
00:41:32,890 --> 00:41:36,667
My dear, I'm not that kind of
orthodox father-in-law.

632
00:41:36,728 --> 00:41:38,833
Tell her, she has to be
free and uninhibited.

633
00:41:38,930 --> 00:41:41,069
Just be free.
- Yes.

634
00:41:41,232 --> 00:41:43,872
But, Uncle, these are our
values.

635
00:41:43,935 --> 00:41:48,611
My dear, you are too young to get
caught up in the values' tangle.

636
00:41:48,973 --> 00:41:51,214
Both of you love each other, right?

637
00:41:51,276 --> 00:41:52,550
Yes.
- You love each other, right?

638
00:41:52,877 --> 00:41:54,447
That's settled then!

639
00:41:54,512 --> 00:41:56,219
And you know what they say...

640
00:41:56,280 --> 00:41:59,352
...if the couple is willing, what will
Neelanand be able to do about it?

641
00:42:01,419 --> 00:42:03,421
That's all very well, Uncle,
but...

642
00:42:03,488 --> 00:42:05,968
...l don't want to hassle my dad.

643
00:42:06,357 --> 00:42:09,167
Why can't you be a bit religious?
It's really simple.

644
00:42:09,227 --> 00:42:11,764
Just pray a bit.

645
00:42:11,829 --> 00:42:15,106
Apply the tilak (sect marking)
and wear a cap. That's all.

646
00:42:15,199 --> 00:42:17,702
Well, if you kids want me to
wear a cap, I'll do that too.

647
00:42:17,802 --> 00:42:19,475
Alright, then, we'll meet.

648
00:42:19,570 --> 00:42:20,810
Okay. - Bye, dear.
- Okay, bye.

649
00:42:20,905 --> 00:42:22,441
Bye, Uncle.
- Okay. - Hail Neelanand.

650
00:42:22,507 --> 00:42:23,645
Hail Neelanand.

651
00:42:23,708 --> 00:42:27,053
If the girl says bye,
say bye darling, say, bye love.

652
00:42:27,111 --> 00:42:28,886
Why are you saying Neelanand?

653
00:42:29,647 --> 00:42:31,490
If you do this at the
wedding night...

654
00:42:31,583 --> 00:42:33,961
...then, she'll grow a beard
and become an ascetic. Get it?

655
00:42:34,052 --> 00:42:36,726
Come on, dad! That is ridiculous.
- "Come on, dad!"

656
00:42:37,722 --> 00:42:39,133
Dad.
- Yes.

657
00:42:39,223 --> 00:42:42,102
I found a very rare, very old
clip of Manchala.

658
00:42:42,193 --> 00:42:43,638
What are you talking about?
- Yes.

659
00:42:43,695 --> 00:42:44,901
And you are telling me this, now?

660
00:42:44,963 --> 00:42:49,673
"I'm the Sardar (leader) of
Bhangra, do you know, baby?"

661
00:42:49,734 --> 00:42:52,237
"It's unending, do you know, baby?"

662
00:42:52,303 --> 00:42:53,680
What's going on, dad?

663
00:42:53,771 --> 00:42:56,513
In those days, Manchala...

664
00:42:56,607 --> 00:42:58,917
...was accused of trafficking
while conducting foreign tours.

665
00:42:59,477 --> 00:43:00,888
That when this clip was taken.

666
00:43:00,945 --> 00:43:02,390
He was an amazing singer.

667
00:43:02,480 --> 00:43:04,050
I wonder where he is?

668
00:43:05,884 --> 00:43:07,090
What is this?

669
00:43:07,452 --> 00:43:08,522
Dad!
_ Yes?

670
00:43:08,586 --> 00:43:11,066
I took life membership of the
Neel Parivar (family) today.

671
00:43:11,289 --> 00:43:13,269
They gave me a ten percent
discount.

672
00:43:13,358 --> 00:43:16,464
Besides, they gave me
the Neel granth free.

673
00:43:16,561 --> 00:43:18,336
Wow.
- We must read this and obey it.

674
00:43:18,396 --> 00:43:19,966
Obey it.

675
00:43:20,465 --> 00:43:23,036
The Neel Parivar's book is blue.

676
00:43:23,101 --> 00:43:24,978
Does your Baba watch blue (adult)
films, too?

677
00:43:25,069 --> 00:43:26,309
Dad!

678
00:43:26,904 --> 00:43:29,111
Here.
Get your act together.

679
00:43:39,584 --> 00:43:40,824
Yes, Dharam Bhai.

680
00:43:40,918 --> 00:43:43,296
Any news of the man
who created me?

681
00:43:43,388 --> 00:43:45,390
I have put some of my men
on the job.

682
00:43:45,490 --> 00:43:46,935
All of us are doing
our best, to find out.

683
00:43:46,991 --> 00:43:49,198
God willing, we will know
soon enough.

684
00:43:49,594 --> 00:43:51,904
Okay, listen, let's meet
at home, tonight.

685
00:44:28,166 --> 00:44:29,645
That's enough!

686
00:44:30,034 --> 00:44:31,240
Drink up.

687
00:44:31,302 --> 00:44:33,441
Mehmood Bhai? In Ahmadabad?

688
00:44:33,504 --> 00:44:35,575
I have a permit.
- In that case, cheers.

689
00:44:40,244 --> 00:44:41,314
What is it?

690
00:44:43,047 --> 00:44:44,890
ls this Scotch?
- Yes.

691
00:44:45,450 --> 00:44:47,191
It's orange flavored.

692
00:44:47,785 --> 00:44:50,322
I'll give you some that's lemon
flavored the next time you visit.

693
00:44:52,623 --> 00:44:54,193
Did you find out what happened?

694
00:44:55,727 --> 00:44:56,865
Your Muslim dad?

695
00:44:56,928 --> 00:44:59,636
Not my dad, my biological father.

696
00:44:59,730 --> 00:45:01,607
Okay, cool down!

697
00:45:01,899 --> 00:45:03,936
Let me tell you a story.

698
00:45:04,735 --> 00:45:06,078
Listen, Dharam Bhai.

699
00:45:06,938 --> 00:45:08,679
Your dad isn't...

700
00:45:09,040 --> 00:45:11,350
...what you think he is.

701
00:45:13,778 --> 00:45:15,189
What do you mean?

702
00:45:15,346 --> 00:45:18,122
I have a friend.
Dr. Farooque.

703
00:45:18,182 --> 00:45:20,492
Coincidentally,
he knows your father.

704
00:45:21,018 --> 00:45:23,555
He was telling me that
your father...

705
00:45:23,754 --> 00:45:26,667
...was admitted to his clinic
a couple of times.

706
00:45:27,325 --> 00:45:29,202
And according to Dr. Farooque...

707
00:45:29,594 --> 00:45:32,973
...your father is a very good man.

708
00:45:33,798 --> 00:45:36,301
When you were an infant...

709
00:45:37,034 --> 00:45:39,207
...your mother expired.

710
00:45:39,837 --> 00:45:43,307
In those days, your father
had a financial crisis at home.

711
00:45:44,308 --> 00:45:47,517
Later, he got hired
as a driver in Kuwait.

712
00:45:48,746 --> 00:45:51,488
That's why, he had to leave.

713
00:45:52,149 --> 00:45:54,720
He was helpless and so
he forced himself...

714
00:45:55,820 --> 00:45:58,858
...to hand you over to a relative.
He went to Kuwait.

715
00:46:00,525 --> 00:46:04,940
The custodian of the child
began to find it a burden.

716
00:46:05,429 --> 00:46:08,137
That's when the relative
took the child...

717
00:46:08,499 --> 00:46:11,844
...that is you, and handed
you over to the orphanage.

718
00:46:12,904 --> 00:46:17,853
Four years later, when your father
came back from Kuwait...

719
00:46:18,242 --> 00:46:21,086
...he found out about all this.

720
00:46:22,480 --> 00:46:25,256
God knows, how he felt
at that time.

721
00:46:26,150 --> 00:46:29,188
He went to the orphanage,
searching for you.

722
00:46:29,754 --> 00:46:33,634
But, Mr. Trivedi
had adopted you by then.

723
00:46:33,958 --> 00:46:37,371
The authorities didn't even tell
him who the adoptive parents were.

724
00:46:37,562 --> 00:46:39,508
He was really traumatized.

725
00:46:39,597 --> 00:46:43,807
Due to that sorrow,
he didn't even marry again.

726
00:46:44,869 --> 00:46:49,511
I believe, he has donated all
his worldly goods to charity.

727
00:46:49,674 --> 00:46:53,645
And these days, he is in the Khwaja
Garib Nawaz sanatorium...

728
00:46:53,978 --> 00:46:56,424
...at Sarkhej, living out
the last days of his life.

729
00:46:57,448 --> 00:47:00,520
Oh, God! Your story is
like a movie!

730
00:47:01,018 --> 00:47:03,157
Alright, please wait.

731
00:47:06,824 --> 00:47:08,235
Here he is.

732
00:47:09,827 --> 00:47:12,239
Dad!
- What are you doing?

733
00:47:12,330 --> 00:47:13,934
You will make me a sinner!

734
00:47:14,532 --> 00:47:16,068
This is taboo.

735
00:47:17,101 --> 00:47:18,637
lam not your father.

736
00:47:18,736 --> 00:47:20,215
Why are you calling me dad?

737
00:47:21,239 --> 00:47:24,743
No, brother, he told me that...

738
00:47:25,209 --> 00:47:28,019
I know. I understand
your feelings.

739
00:47:28,479 --> 00:47:29,958
Come on.
I will explain it.

740
00:47:30,314 --> 00:47:34,057
Now, Meer Shaukat Ali is over 80
by the grace of God.

741
00:47:34,151 --> 00:47:35,789
He's 80 years old?
- By the grace of God.

742
00:47:35,953 --> 00:47:38,263
May God grant him
a long life, but...

743
00:47:38,356 --> 00:47:41,303
...at present, he is not too well.

744
00:47:41,392 --> 00:47:42,837
That's why I am saying that...

745
00:47:42,893 --> 00:47:44,895
That is what I am saying too,
brother.

746
00:47:45,596 --> 00:47:47,200
You see, a man who...

747
00:47:47,264 --> 00:47:50,108
...has lived his entire life
chanting the name of God...

748
00:47:50,568 --> 00:47:53,913
...and if he meets his only
son in the last days of his life...

749
00:47:53,971 --> 00:47:57,043
...and he finds out his son
is not a Muslim.

750
00:47:57,675 --> 00:48:00,281
Just think of how shocked
he will be!

751
00:48:00,344 --> 00:48:02,756
He will be terribly upset.
Right?

752
00:48:03,481 --> 00:48:06,360
So, you mean, I can't meet him?
-You can meet him.

753
00:48:06,417 --> 00:48:08,363
Yes. -You can meet him.
I didn't say that.

754
00:48:08,452 --> 00:48:09,430
<i>O</i> kaY-

755
00:48:09,487 --> 00:48:12,661
But, I would like you to meet
him in a way that...

756
00:48:12,757 --> 00:48:14,998
...he feels happy.

757
00:48:15,393 --> 00:48:16,838
He must not regret it.

758
00:48:16,927 --> 00:48:19,271
He should breathe his last
with pride.

759
00:48:19,363 --> 00:48:21,434
He must not die due to the shock.
Do you understand?

760
00:48:22,533 --> 00:48:24,945
Come this way.
- So, how can I meet him?

761
00:48:25,570 --> 00:48:27,345
As a good Muslim.

762
00:48:28,205 --> 00:48:30,617
You do know what a good Muslim
is like.

763
00:48:31,175 --> 00:48:33,212
Yes. What is a Muslim like?

764
00:48:33,311 --> 00:48:34,619
They have long beards
up to here.

765
00:48:34,679 --> 00:48:36,215
They hitch up their trousers.

766
00:48:36,314 --> 00:48:37,850
They have black marks on their
forehead and..

767
00:48:37,949 --> 00:48:39,622
Oh, God! May the Lord have mercy!

768
00:48:40,317 --> 00:48:43,491
That means, you really don't know
anything about Muslims.

769
00:48:44,288 --> 00:48:46,427
Come along.
That's why I was telling you...

770
00:48:46,490 --> 00:48:49,437
...you should find out
all about Muslims...

771
00:48:49,493 --> 00:48:51,029
...and then come back here.

772
00:48:51,095 --> 00:48:53,371
God willing, you can meet
your father, then.

773
00:48:53,664 --> 00:48:54,972
Can't I just meet him?

774
00:48:55,032 --> 00:48:56,978
I'll tell him that I am a Muslim.

775
00:48:57,068 --> 00:48:59,571
And that my name is Wasim Akram.

776
00:48:59,837 --> 00:49:02,249
Or, Nawaz Sharif.
- You're lying in the abode of God.

777
00:49:02,673 --> 00:49:04,084
And in front of a clergyman!

778
00:49:04,141 --> 00:49:05,848
Let's have some other name.

779
00:49:05,910 --> 00:49:09,187
First of all, it is not Nawaj,
it is Nawaz.

780
00:49:09,513 --> 00:49:11,459
Nawaz?
- Yes, Nawaz.

781
00:49:11,849 --> 00:49:13,055
N awaz.

782
00:49:13,150 --> 00:49:15,255
So, you can leave.
Learn the ways and customs.

783
00:49:15,352 --> 00:49:17,332
Get some information.

784
00:49:17,655 --> 00:49:19,635
And, then you can meet your
father.

785
00:49:21,092 --> 00:49:22,264
Good bye.

786
00:49:26,764 --> 00:49:27,936
N awaz.

787
00:49:28,833 --> 00:49:30,073
N awaz.

788
00:49:30,268 --> 00:49:31,804
Wretched clergyman!

789
00:49:32,937 --> 00:49:35,008
He wants to make you a Muslim.

790
00:49:36,173 --> 00:49:37,550
Don't worry.

791
00:49:38,776 --> 00:49:44,556
This is your legal and fundamental
right to meet your father.

792
00:49:46,551 --> 00:49:48,394
I'll draft out a notice to him.

793
00:49:48,485 --> 00:49:51,125
Under Section 340.
He'll get back on track at once.

794
00:49:51,188 --> 00:49:53,429
Please don't issue any notice.

795
00:49:53,524 --> 00:49:55,561
Or everyone will notice me.

796
00:49:56,961 --> 00:50:01,103
If people find out that I was
born a Muslim...

797
00:50:01,732 --> 00:50:04,303
...then, that's the end of it.
I'll become a social outcast.

798
00:50:04,368 --> 00:50:06,006
The kids aren't married yet.

799
00:50:08,138 --> 00:50:12,143
Whatever has to be done has
to be done on the sly.

800
00:50:13,411 --> 00:50:16,119
I wouldn't have scaled the wall and
come over at midnight, otherwise.

801
00:50:18,115 --> 00:50:19,617
So, you will become a Muslim.

802
00:50:19,683 --> 00:50:21,185
It really doesn't make
any difference to me.

803
00:50:21,252 --> 00:50:24,131
Make me a Muslim,
make me a wrestler or whatever.

804
00:50:24,788 --> 00:50:27,428
That's the very least I can do to
meet my dad.

805
00:50:28,692 --> 00:50:30,365
Tell me something.

806
00:50:30,861 --> 00:50:33,967
You never met your father,
you've never seen him.

807
00:50:33,998 --> 00:50:35,341
There has been no connection.

808
00:50:35,399 --> 00:50:38,812
Why are you longing
to meet him?

809
00:50:42,673 --> 00:50:44,619
I want to see...

810
00:50:45,476 --> 00:50:48,616
...what is a father like?

811
00:50:49,647 --> 00:50:52,389
I was four years old,
when my dad died.

812
00:50:53,117 --> 00:50:54,562
I have never seen him.

813
00:50:56,220 --> 00:50:58,291
Forget about that,
and just tell me something.

814
00:50:58,355 --> 00:51:01,234
These Muslims ways and customs...

815
00:51:01,725 --> 00:51:03,568
...l mean, saying the prayers
and whatever.

816
00:51:04,094 --> 00:51:06,438
Rituals, customs, traditions,
call it what you will.

817
00:51:06,831 --> 00:51:09,311
Teach me that.
Okay?

818
00:51:09,700 --> 00:51:11,441
That's it, then!
- Marhaba!

819
00:51:12,169 --> 00:51:14,706
What?
- Marhaba!

820
00:51:16,106 --> 00:51:17,346
Marhaba?

821
00:51:17,975 --> 00:51:19,716
Cheers! Marhaba.
- Cheers.

822
00:51:25,950 --> 00:51:28,021
Here's the cap.

823
00:51:31,055 --> 00:51:32,625
Amazing.

824
00:51:33,324 --> 00:51:35,634
You look like a born Muslim.

825
00:51:37,394 --> 00:51:40,000
Teach me the ways and customs
of a born Muslim.

826
00:51:40,064 --> 00:51:42,738
Then, I'll fit the bill to a T.

827
00:51:42,833 --> 00:51:45,473
Hold. Let me take a picture.

828
00:51:47,071 --> 00:51:50,280
Keep the chin up. Smile now.
Yes, pleasant.

829
00:51:52,343 --> 00:51:53,845
Are we done?
- Done. - Yes?

830
00:51:53,944 --> 00:51:55,184
Be seated, please.

831
00:51:55,312 --> 00:51:57,656
What should I do?
- That means, sit down.

832
00:51:59,450 --> 00:52:01,088
I'm sitting down.

833
00:52:01,151 --> 00:52:03,188
Tell me.
- Bismillah.

834
00:52:04,055 --> 00:52:06,729
So, let us begin
with the greeting.

835
00:52:06,890 --> 00:52:08,233
What is that?

836
00:52:08,325 --> 00:52:10,236
I meant the greeting.

837
00:52:10,327 --> 00:52:11,533
The greeting?
- Yes.

838
00:52:11,595 --> 00:52:12,938
What is that?
- Greeting.

839
00:52:12,997 --> 00:52:14,374
Greeting.
- Yes.

840
00:52:14,765 --> 00:52:16,108
Oh!

841
00:52:16,167 --> 00:52:18,147
Salam alaikum.
- Oh...

842
00:52:18,202 --> 00:52:20,239
That's where the best people
go wrong.

843
00:52:20,304 --> 00:52:21,840
It's not salam alaikum.
- Then what?

844
00:52:21,906 --> 00:52:23,317
It's assalam alaikum.

845
00:52:23,374 --> 00:52:24,853
Assalam alaikum.

846
00:52:24,942 --> 00:52:27,354
When you say that,
you get an answer...

847
00:52:27,411 --> 00:52:29,254
What?
- Walekum assalaam.

848
00:52:29,613 --> 00:52:31,923
Assalam alaikum
is turned the other way around?

849
00:52:31,982 --> 00:52:33,222
It's what we do.

850
00:52:33,317 --> 00:52:35,456
Namaste, and namaste back.
Ram Ram, and Ram Ram back.

851
00:52:35,552 --> 00:52:38,123
Why does this get turned
the other way around?

852
00:52:38,189 --> 00:52:41,170
That means, peace be upon you.

853
00:52:41,225 --> 00:52:43,501
Yes.
- So, you get a return greeting.

854
00:52:43,594 --> 00:52:45,471
Which means, peace be upon you too.

855
00:52:46,530 --> 00:52:48,532
So you have to return it.
- Yes.

856
00:52:49,366 --> 00:52:50,640
Alright.

857
00:52:51,969 --> 00:52:55,041
Should we get on in life, or
are greetings all there is to it?

858
00:52:55,372 --> 00:52:58,285
Pronounce life, the correct way.

859
00:52:58,709 --> 00:53:00,689
Why? If I don't will it shorten
my life?

860
00:53:00,778 --> 00:53:03,190
Say it right!

861
00:53:44,288 --> 00:53:46,165
Where were you since so long?

862
00:53:47,257 --> 00:53:49,999
I was walking.

863
00:53:51,795 --> 00:53:53,240
Walking?
- Yes.

864
00:53:53,697 --> 00:53:55,040
At one in the morning?

865
00:53:55,432 --> 00:53:56,604
Well, I have acidity.

866
00:53:56,667 --> 00:53:58,010
The doctor told me
after eating...

867
00:53:58,102 --> 00:54:00,013
Tell me the truth.

868
00:54:00,037 --> 00:54:01,983
Where did you go
and who were you with?

869
00:54:03,107 --> 00:54:04,609
I was with Mehmood.

870
00:54:04,708 --> 00:54:05,914
What? Mehmood?

871
00:54:07,011 --> 00:54:09,423
Mehmood? I was with the ghost!

872
00:54:09,513 --> 00:54:12,756
I was with the ghost.
- Stop joking, please.

873
00:54:13,217 --> 00:54:14,560
What about your clothes?

874
00:54:17,121 --> 00:54:20,933
Yes, I slipped a bit
while walking.

875
00:54:21,024 --> 00:54:22,697
You're not hiding something
from me, right?

876
00:54:22,760 --> 00:54:25,639
What can I hide from you, darling?
- Then, swear to me.

877
00:54:26,096 --> 00:54:27,734
I swear to you.

878
00:54:28,098 --> 00:54:32,547
Darling, men change
as they age.

879
00:54:33,971 --> 00:54:36,281
I went to get a surprise for you.

880
00:54:36,340 --> 00:54:38,047
I climbed the tree
and I slipped.

881
00:54:43,347 --> 00:54:45,918
You always convince me
with a surprise. - See?

882
00:54:46,150 --> 00:54:47,823
Now, go on.
- Yes.

883
00:54:48,952 --> 00:54:50,590
And, listen.
- Yes?

884
00:54:50,954 --> 00:54:53,161
I will also give you a
surprise, tomorrow morning.

885
00:54:53,524 --> 00:54:54,935
Really?

886
00:54:56,226 --> 00:54:58,035
<i>O</i> kaY-
<i>O</i> kaY-

887
00:55:03,267 --> 00:55:05,873
Drink up the juice.
- Where is the surprise?

888
00:55:07,037 --> 00:55:10,348
This isn't a surprise.
This is Neelanand's cap.

889
00:55:10,407 --> 00:55:12,284
Dad, the surprise is a bit late.

890
00:55:12,343 --> 00:55:14,584
This is not a cap, this is the
Neel headgear.

891
00:55:14,678 --> 00:55:16,157
It's worn
so you can look religious.

892
00:55:16,213 --> 00:55:19,592
It's an easy way to look religious.

893
00:55:19,650 --> 00:55:22,358
No prayers, or reading the texts.
No sacred duty or meditation.

894
00:55:22,419 --> 00:55:24,899
Wear the cap and become religious
in an instant.

895
00:55:24,955 --> 00:55:27,026
How do I look?
Do I look religious?

896
00:55:27,091 --> 00:55:28,764
Do I look like a Pundit (priest)?

897
00:55:29,260 --> 00:55:32,002
How can I look like one?
My face is non religious!

898
00:55:32,095 --> 00:55:33,369
This is amazing.

899
00:55:33,430 --> 00:55:36,502
No matter what the religion
they make you wear the cap.

900
00:55:38,002 --> 00:55:40,209
Who is it?
- I think, the priest is here.

901
00:55:40,804 --> 00:55:41,942
The priest?

902
00:55:42,005 --> 00:55:43,951
That's the surprise.
- What?

903
00:55:44,608 --> 00:55:48,454
Amit would like you to learn
about religion from the priest.

904
00:55:48,812 --> 00:55:50,814
It will be useful, when you have
to meet Swamiji.

905
00:55:50,881 --> 00:55:52,588
Listen to me...
- It's okay.

906
00:55:53,083 --> 00:55:56,724
Oh, God! This is a terrible
surprise.

907
00:55:56,787 --> 00:56:00,735
Aren't you the same man?
I am true, but not right.

908
00:56:00,791 --> 00:56:03,931
No! Don't misunderstand.

909
00:56:04,028 --> 00:56:06,508
lam true and I am right!

910
00:56:06,597 --> 00:56:09,601
I am fine, all over. Everywhere.
- Yes.

911
00:56:11,201 --> 00:56:14,341
Om.
-Om.

912
00:56:14,572 --> 00:56:18,110
So, let's start with the first lesson.
Say, Shree Ganeshay Namah.

913
00:56:18,175 --> 00:56:19,620
Shree Ganeshay Namah.

914
00:56:20,177 --> 00:56:22,316
First, we must
perform the cleansing.

915
00:56:22,379 --> 00:56:25,588
So, you need to close your eyes
and nose and drink this. Go on.

916
00:56:29,653 --> 00:56:31,155
What is this?
- Drink it up.

917
00:56:37,094 --> 00:56:39,199
What is that?
- It's cow urine.

918
00:56:39,663 --> 00:56:41,108
Cow urine?
- Yes.

919
00:56:41,398 --> 00:56:43,605
It's essential to cleanse
your inner soul.

920
00:56:44,168 --> 00:56:47,115
If you go out and eat anything else,
you must cleanse yourself, again.

921
00:56:47,504 --> 00:56:49,780
Come on, focus.
Say after me.

922
00:56:50,107 --> 00:56:52,986
Om.
-Om...

923
00:56:53,343 --> 00:56:55,220
Now, we will perform Wazu.
- Wazu.

924
00:56:55,312 --> 00:56:57,883
Cleaning, as in ablutions.
- I saw it on the CD.

925
00:56:57,948 --> 00:57:00,155
Yes! How is it to be done?

926
00:57:00,484 --> 00:57:04,261
Rinse the mouth, cleaning of
mouth and face.

927
00:57:04,321 --> 00:57:07,165
And then, the arms.
- Like that.

928
00:57:07,357 --> 00:57:09,098
The prayer mat has been set out.

929
00:57:09,159 --> 00:57:13,471
Place both hands behind
your ears, like this.

930
00:57:15,332 --> 00:57:17,471
Alright?
Then...

931
00:57:19,369 --> 00:57:20,746
...do this.

932
00:57:21,238 --> 00:57:23,184
This is called the intention
to pray.

933
00:57:23,373 --> 00:57:25,353
The intention to pray.
- Yes.

934
00:57:27,344 --> 00:57:29,722
(Arabic prayers)

935
00:57:32,082 --> 00:57:34,084
(Arabic prayers)

936
00:57:34,952 --> 00:57:40,959
(Arabic prayers)

937
00:57:43,860 --> 00:57:48,002
Dad, why are you looking
at them so intently?

938
00:57:48,365 --> 00:57:50,845
lam just looking at how
he does that.

939
00:57:51,301 --> 00:57:52,507
The prayers?

940
00:57:52,602 --> 00:57:54,604
Yes, that's right. The prayers,
the veneration. The ritual.

941
00:57:54,705 --> 00:57:56,514
I wanted to see how they
perform it.

942
00:57:56,673 --> 00:57:58,653
Come on, sit.
Let me drop you to college.

943
00:57:58,742 --> 00:58:01,188
Dad, it is 6 in the evening...

944
00:58:01,411 --> 00:58:03,015
College is out.

945
00:58:03,080 --> 00:58:05,959
lam going to go home.
- That's what I said. Sit.

946
00:58:06,049 --> 00:58:07,585
Come on.

947
00:58:07,684 --> 00:58:11,359
(Arabic prayers)

948
00:58:13,190 --> 00:58:14,498
I can't do this.

949
00:58:16,426 --> 00:58:19,464
I can't do this. It's fine right up
to the intention to pray.

950
00:58:19,529 --> 00:58:22,476
But, saying the words is hard.

951
00:58:22,532 --> 00:58:24,273
No, you can do it!
You can do it.

952
00:58:24,368 --> 00:58:26,041
What you have to do is...

953
00:58:26,136 --> 00:58:27,774
...when you are standing
in the mosque...

954
00:58:27,838 --> 00:58:31,581
...then, you follow
what the man before you does.

955
00:58:32,376 --> 00:58:33,684
Follow the leader.

956
00:58:34,277 --> 00:58:35,585
Follow.
- Follow.

957
00:58:36,113 --> 00:58:38,491
Now go down like this.
Don't stop.

958
00:58:38,548 --> 00:58:41,290
Nothing to be said, right?
- No, nothing!

959
00:58:42,286 --> 00:58:44,892
Hey! What are you doing?
- What?

960
00:58:45,923 --> 00:58:48,733
It's really dusty, I'm
getting rid of it.

961
00:58:49,092 --> 00:58:50,765
It's all so dusty!

962
00:58:51,061 --> 00:58:53,041
I just don't understand him, now.

963
00:58:55,933 --> 00:58:58,413
You know those fakirs
who carry peacock feathers?

964
00:58:58,502 --> 00:59:00,778
They throw up the clouds of
loban (frankincense) smoke.

965
00:59:01,071 --> 00:59:03,176
What should I do about them?
Touch their feet?

966
00:59:03,273 --> 00:59:04,650
No!

967
00:59:04,975 --> 00:59:08,149
Islam forbids it.
You can't touch someone's feet.

968
00:59:08,245 --> 00:59:10,247
You don't bow down to anyone.

969
00:59:10,747 --> 00:59:14,251
But, if you feel an intense
desire...

970
00:59:14,651 --> 00:59:16,358
...then, you must greet
the person first.

971
00:59:16,887 --> 00:59:18,093
And then...

972
00:59:18,255 --> 00:59:20,292
...you may kiss the person's hand.

973
00:59:20,624 --> 00:59:22,069
What do you mean?

974
00:59:22,259 --> 00:59:24,364
I mean, you kiss.

975
00:59:25,462 --> 00:59:26,998
Kiss! Then why don't you
say that?

976
00:59:27,097 --> 00:59:29,202
Why are you making it
sound so heavy?

977
00:59:29,299 --> 00:59:30,972
That's how it is said.

978
00:59:31,068 --> 00:59:32,809
Here, you hold the hand like this.

979
00:59:32,903 --> 00:59:35,474
Yes, right!
- Kissing. - Kiss it.

980
00:59:36,173 --> 00:59:37,777
Hello.
- Salamalaikum.

981
00:59:38,108 --> 00:59:39,485
Salam.

982
00:59:40,210 --> 00:59:41,689
Greetings.
- Greetings.

983
00:59:41,745 --> 00:59:43,315
Greetings.
- Yes.

984
00:59:43,380 --> 00:59:45,155
Do come in.
- Come in.

985
00:59:45,949 --> 00:59:48,429
Repeat after me.
As you stride along..

986
00:59:48,719 --> 00:59:50,392
You walk the world...

987
00:59:50,487 --> 00:59:51,557
Listen carefully.

988
00:59:51,621 --> 00:59:53,225
As you stride along...

989
00:59:53,323 --> 00:59:54,700
As you walk...

990
00:59:54,758 --> 00:59:57,204
As you stride along,
lighting up the path...

991
00:59:57,294 --> 00:59:58,568
Lighting up the...

992
00:59:58,662 --> 01:00:00,039
Lighting...

993
01:00:00,497 --> 01:00:04,570
Joseph and...

994
01:00:06,570 --> 01:00:07,981
What is this tongue twister?

995
01:00:09,172 --> 01:00:11,083
Say it right!

996
01:00:11,408 --> 01:00:14,184
Tongue twister.
- Tongue twister.

997
01:00:14,244 --> 01:00:15,746
This is just a waste of time.

998
01:00:15,846 --> 01:00:17,792
No! You did it again!

999
01:00:17,848 --> 01:00:20,954
You have to enunciate right.

1000
01:00:21,385 --> 01:00:24,366
Alright.
- Like that.

1001
01:00:24,588 --> 01:00:26,966
That's it.
- Okay.

1002
01:00:27,724 --> 01:00:29,863
Repeat after me. Resident
of Kailash and Kashi...

1003
01:00:30,794 --> 01:00:32,239
Resident of Khailash
and Khashi...

1004
01:00:32,296 --> 01:00:33,741
What's wrong with your throat?

1005
01:00:34,164 --> 01:00:37,407
Say it clearly,
enunciate properly.

1006
01:00:37,467 --> 01:00:39,811
Don't pronounce it with Kh.
- Kh...

1007
01:00:40,003 --> 01:00:43,177
K...the residents of Kailash
and Kashi. - Kailash..

1008
01:00:43,240 --> 01:00:45,379
And go down on the knees.
- No speaking, right?

1009
01:00:45,442 --> 01:00:47,683
No! On your knees.

1010
01:00:47,778 --> 01:00:50,224
Bend, bow.

1011
01:00:50,914 --> 01:00:55,090
Look, this is the complete
bow. Do this.

1012
01:00:56,920 --> 01:00:58,490
What are you doing?

1013
01:00:58,555 --> 01:01:00,057
This is the standing bow.

1014
01:01:00,123 --> 01:01:01,625
Bow as you stand.

1015
01:01:01,725 --> 01:01:03,136
lam standing on my legs
and I'm bowing.

1016
01:01:03,193 --> 01:01:04,831
A standing bow.

1017
01:01:04,928 --> 01:01:06,635
Why don't you read it?

1018
01:01:08,532 --> 01:01:10,808
When Joseph and his comrades...

1019
01:01:11,068 --> 01:01:12,775
When Joseph and his comrades...

1020
01:01:12,869 --> 01:01:14,712
...left the ship to
embark on the island...

1021
01:01:14,771 --> 01:01:16,978
...the cruel Jalaal stood there
leering...

1022
01:01:17,040 --> 01:01:18,610
...while standing
tied up in chains.

1023
01:01:20,143 --> 01:01:21,816
That's a lot of emphasis.

1024
01:01:21,912 --> 01:01:23,152
Doesn't it hurt your throat?

1025
01:01:24,181 --> 01:01:25,216
A drink!

1026
01:01:25,315 --> 01:01:27,795
Striding along,
lighting up the path...

1027
01:01:27,851 --> 01:01:30,764
Lighting...

1028
01:01:30,821 --> 01:01:32,459
Sir, please pay attention first.
- Yes.

1029
01:01:32,556 --> 01:01:33,796
Striding along, lighting up
the path.

1030
01:01:33,857 --> 01:01:35,165
Striding along...

1031
01:01:35,225 --> 01:01:37,466
Striding along,
lighting up the path.

1032
01:01:37,561 --> 01:01:40,167
Brandishing the trident
and the crescent moon...

1033
01:01:40,230 --> 01:01:42,107
Don't chatter.
Don't talk nonsense.

1034
01:01:42,165 --> 01:01:44,873
Go and wash your face in a
dirty water canal.

1035
01:01:44,935 --> 01:01:47,438
What are you...
I'm going. - Get going!

1036
01:01:47,537 --> 01:01:49,448
Get going!
- I'm leaving. - Dharam!

1037
01:01:49,506 --> 01:01:51,213
I am leaving.

1038
01:01:51,274 --> 01:01:54,448
I will never come back!
He's insane!

1039
01:01:56,479 --> 01:01:58,288
Hello, may I speak
to Dr. Chunnawala?

1040
01:01:58,615 --> 01:02:00,288
Yes, from your
psychiatry department.

1041
01:02:29,579 --> 01:02:32,321
Get back a bit.
Scoot back!

1042
01:02:36,419 --> 01:02:38,524
Sir, please move a bit forward.

1043
01:02:39,122 --> 01:02:40,328
A bit more.

1044
01:02:55,372 --> 01:02:56,783
Here you are.

1045
01:02:59,276 --> 01:03:00,846
Eat it.

1046
01:03:00,944 --> 01:03:03,788
lam being religious for you.
Eat up. - No.

1047
01:03:04,014 --> 01:03:06,893
You promise like a politician and
forget it, later.

1048
01:03:06,950 --> 01:03:09,260
What did I forget? - You haven't
been to the ashram since two days.

1049
01:03:09,352 --> 01:03:11,263
My son, I have to go to the
market early in the morning.

1050
01:03:11,354 --> 01:03:13,493
You can't get fresh produce
after 9 AM.

1051
01:03:13,556 --> 01:03:14,694
No, it's an excuse.

1052
01:03:14,758 --> 01:03:16,169
Come with me to the ashram
today.

1053
01:03:16,259 --> 01:03:17,533
Neeleshwarji will be there.

1054
01:03:17,594 --> 01:03:19,835
At least greet him.
Baba!

1055
01:03:19,930 --> 01:03:23,241
Listen! - He must see
you attend the veneration.

1056
01:03:23,500 --> 01:03:25,912
Higher.
- Wait till the veneration is complete.

1057
01:03:25,969 --> 01:03:28,040
Please?
- That's right!

1058
01:03:28,238 --> 01:03:30,582
That's right.
Keep it right there.

1059
01:03:32,309 --> 01:03:34,255
Hello?
- Assalam alaikum.

1060
01:03:34,811 --> 01:03:37,655
lam calling from the Khwaja Garib
Nawaz sanatorium. - Yes.

1061
01:03:37,747 --> 01:03:40,728
I thought, I should tell you
your dad is unwell.

1062
01:03:41,084 --> 01:03:43,223
What do you mean?
- He's critical"

1063
01:03:43,620 --> 01:03:46,260
You mean, he is really ill.
- Yes, he is.

1064
01:03:46,723 --> 01:03:48,964
Then, I will come there, Ali Bhai.
- No, listen to me.

1065
01:03:49,025 --> 01:03:50,732
Yes?
- Come during prayers.

1066
01:03:50,794 --> 01:03:52,330
He should not find out.

1067
01:03:52,396 --> 01:03:53,875
He won't know.

1068
01:03:54,197 --> 01:03:55,835
What is it?
- What?

1069
01:03:56,333 --> 01:03:57,937
It's a call from the shop.

1070
01:03:58,135 --> 01:03:59,512
So, you're not staying for
the veneration?

1071
01:03:59,603 --> 01:04:01,708
I will attend the
evening veneration, okay?

1072
01:04:01,772 --> 01:04:03,217
Dad, is there any problem?

1073
01:04:03,306 --> 01:04:05,582
It's nothing, it's just
about the business.

1074
01:04:05,875 --> 01:04:07,411
Why don't you go?

1075
01:04:07,511 --> 01:04:10,822
That's right.
Keep it right there.

1076
01:05:08,037 --> 01:05:11,484
Listen, Lord, I am at your abode.

1077
01:05:12,242 --> 01:05:16,987
At least let me meet my dad, now.
Please? Atleast once.

1078
01:05:26,423 --> 01:05:27,902
Salam alaikum.

1079
01:05:31,428 --> 01:05:32,873
Walaikum salam.

1080
01:05:32,963 --> 01:05:34,374
Shame on you!

1081
01:05:34,431 --> 01:05:36,911
How could you be so rude
while praying?

1082
01:05:36,967 --> 01:05:38,640
You lied in the abode of the Lord!

1083
01:05:38,735 --> 01:05:39,907
Get him out of here, right now.

1084
01:05:39,970 --> 01:05:42,416
Listen to me, my dad
doesn't have much time.

1085
01:05:42,505 --> 01:05:44,451
Let me meet him.
- The law is the law.

1086
01:05:44,541 --> 01:05:46,543
A non Muslim can't go in
and that's that.

1087
01:05:46,610 --> 01:05:48,590
Take him away!
- You know I am a Muslim.

1088
01:05:48,645 --> 01:05:49,953
lam a born Muslim.

1089
01:05:50,013 --> 01:05:51,720
Sir, you know it.
Sir...

1090
01:05:52,349 --> 01:05:53,987
lam a Muslim, sir!
- Come on.

1091
01:05:56,753 --> 01:05:57,993
Alright, fine.

1092
01:06:29,853 --> 01:06:32,026
Amit, what are you saying?
- Mom, it's true!

1093
01:06:32,122 --> 01:06:33,601
I saw Dad myself.

1094
01:06:33,656 --> 01:06:36,660
He was standing outside the mosque
amongst the Muslims wearing the cap.

1095
01:06:36,726 --> 01:06:39,263
For the sake of my father
and my son...

1096
01:06:39,362 --> 01:06:41,273
...and the Holy Spirit, Amen.

1097
01:06:41,364 --> 01:06:44,868
Oh, God, forgive them, for they
know not what I do.

1098
01:06:45,735 --> 01:06:47,078
What is going on, Dharam?

1099
01:06:47,136 --> 01:06:49,776
Amit said, you went to the mosque.

1100
01:06:49,839 --> 01:06:51,580
And you were behaving
like a proper Muslim!

1101
01:06:51,674 --> 01:06:54,154
I even went to church.
He didn't see that.

1102
01:06:55,111 --> 01:06:58,115
Jesus never fails.
But, has he passed?

1103
01:06:58,181 --> 01:07:00,218
Dad, why are you doing this?

1104
01:07:00,416 --> 01:07:03,795
For the sake of my father,
my son and the Holy Spirit, dear.

1105
01:07:03,853 --> 01:07:07,858
I would like to ask God, Allah,
the Almighty.

1106
01:07:07,924 --> 01:07:11,167
If you are one,
why are there so many variations?

1107
01:07:11,227 --> 01:07:13,036
Why these different
departments?

1108
01:07:13,429 --> 01:07:14,965
Due to your identification...

1109
01:07:15,031 --> 01:07:17,307
...competition has been
caused in your creation.

1110
01:07:17,400 --> 01:07:19,778
I want solution for this confusion.

1111
01:07:19,836 --> 01:07:22,646
Please! Please, give me a
solution... - Listen!

1112
01:07:22,706 --> 01:07:24,379
...to this confusion!
Please!

1113
01:07:24,441 --> 01:07:27,047
This is an action or an opinion of
an inadequate reason.

1114
01:07:27,110 --> 01:07:28,612
And this is all
because of you, Amit.

1115
01:07:28,712 --> 01:07:30,817
Ever since you forced him to
be religious...

1116
01:07:30,880 --> 01:07:32,257
...dad has become like this.

1117
01:07:32,315 --> 01:07:33,794
I talked to Dr. Chunawala.

1118
01:07:33,850 --> 01:07:36,057
He said, just leave him alone.
It will be alright.

1119
01:07:36,152 --> 01:07:38,257
So, just stop harassing him.

1120
01:07:39,923 --> 01:07:42,164
Hail Lord Shiva.

1121
01:07:42,458 --> 01:07:43,801
Come, sister.

1122
01:07:44,160 --> 01:07:46,572
Your horoscope is excellent.

1123
01:07:46,896 --> 01:07:49,877
But, there is some unrest
at present.

1124
01:07:50,366 --> 01:07:53,438
Saturn has adversely
aspected the seventh house.

1125
01:07:53,503 --> 01:07:56,450
So, you could have problems with
your husband.

1126
01:07:57,173 --> 01:07:59,346
What kind of problems, priest?

1127
01:07:59,676 --> 01:08:01,280
Please explain.

1128
01:08:01,778 --> 01:08:03,883
I mean, is it work, money...
- Sister...

1129
01:08:03,947 --> 01:08:05,790
...there are other spheres
apart from these.

1130
01:08:05,882 --> 01:08:07,361
Such as the sphere
of moral character.

1131
01:08:08,384 --> 01:08:09,829
Character?

1132
01:08:10,353 --> 01:08:12,333
Are you saying,
there's another woman?

1133
01:08:12,388 --> 01:08:13,731
Hail Lord Shiva!

1134
01:08:13,790 --> 01:08:16,327
Another woman?
Or perhaps another...

1135
01:08:17,493 --> 01:08:19,905
The trouble is in the
seventh house.

1136
01:08:19,963 --> 01:08:22,068
The problem is, that
being a man, the first house...

1137
01:08:22,165 --> 01:08:24,167
...he is involved
with a male planet.

1138
01:08:24,234 --> 01:08:26,714
Don't ask me any more
and put me in a moral dilemma.

1139
01:08:27,103 --> 01:08:29,515
In fact, focus on your
husband's...

1140
01:08:29,572 --> 01:08:31,313
...strange behavior.

1141
01:08:32,575 --> 01:08:35,852
Priest, can't anything be done
about this?

1142
01:08:36,379 --> 01:08:37,653
Listen.

1143
01:08:38,948 --> 01:08:41,189
I have stopped solving
such problems, these days.

1144
01:08:41,284 --> 01:08:43,264
Alright, then.
Bless you.

1145
01:09:24,194 --> 01:09:25,537
What are you looking at?

1146
01:09:26,863 --> 01:09:29,810
lam doing something important.
You won't understand.

1147
01:09:30,133 --> 01:09:31,806
I know it very well!

1148
01:09:31,901 --> 01:09:34,006
What's going on with you
and Mehmood.

1149
01:09:34,103 --> 01:09:35,514
I know all about it.

1150
01:09:37,140 --> 01:09:38,551
Who told you?

1151
01:09:39,108 --> 01:09:40,781
What has to be said about that?

1152
01:09:40,844 --> 01:09:42,482
Can't I see it?

1153
01:09:42,579 --> 01:09:46,391
I have watched you scale
the wall to disgrace yourself.

1154
01:09:47,817 --> 01:09:50,661
lndu, I was going
to tell you, but...

1155
01:09:51,120 --> 01:09:53,031
How could I tell you?

1156
01:09:53,956 --> 01:09:55,435
Oh, Goddess!

1157
01:09:56,860 --> 01:09:58,669
Why did this happen to me?

1158
01:09:58,895 --> 01:10:01,205
Why was I fated to deal
with this?

1159
01:10:02,065 --> 01:10:03,442
Go away.

1160
01:10:03,533 --> 01:10:04,978
Leave and go to Mehmood!

1161
01:10:05,035 --> 01:10:07,572
You like him, right?
Just go to him.

1162
01:10:08,438 --> 01:10:11,749
What? I like Mehmood?

1163
01:10:14,444 --> 01:10:16,185
Are you insane?

1164
01:10:16,513 --> 01:10:18,186
What do you mean, I like him?

1165
01:10:18,381 --> 01:10:20,452
lam not gay, you fool!

1166
01:10:21,184 --> 01:10:24,290
I am straight, straight
as an arrow.

1167
01:10:24,787 --> 01:10:27,063
Why do go to meet him
on the sly, then?

1168
01:10:27,490 --> 01:10:28,628
For you.

1169
01:10:28,691 --> 01:10:30,466
To Mehmod's place?
- Yes.

1170
01:10:30,860 --> 01:10:34,433
We are going to celebrate our 25th
wedding anniversary after a week.

1171
01:10:35,165 --> 01:10:38,510
I want to take you on a honeymoon.

1172
01:10:38,601 --> 01:10:41,241
It will be even more awesome
than the first time around.

1173
01:10:42,305 --> 01:10:45,650
Why do you have to visit
Mehmood at home for that?

1174
01:10:46,743 --> 01:10:48,984
I have to!

1175
01:10:49,078 --> 01:10:52,423
He has some Yunani medicines.

1176
01:10:52,482 --> 01:10:55,019
It adds to a man's vitality.
Okay?

1177
01:10:55,185 --> 01:10:57,256
Yes, so, you could go about
it the regular way.

1178
01:10:57,520 --> 01:11:00,364
Why scale the wall?
- I wanted to surprise you!

1179
01:11:00,423 --> 01:11:03,427
To surprise you,
I'd scale his wall...

1180
01:11:03,526 --> 01:11:06,166
...as well as the Great
Wall of China, too!

1181
01:11:06,763 --> 01:11:08,868
Swear to me.
- It's true.

1182
01:11:08,965 --> 01:11:10,808
I want proof.
- Don't believe me?

1183
01:11:10,867 --> 01:11:13,575
Promise me.
- One moment.

1184
01:11:16,839 --> 01:11:20,651
First, use and then believe it.
Come along.

1185
01:11:22,779 --> 01:11:24,156
Don't laugh!

1186
01:11:24,214 --> 01:11:26,194
It was a narrow escape.

1187
01:11:27,517 --> 01:11:29,190
Once the Maulvi agrees...

1188
01:11:29,252 --> 01:11:31,994
...l will meet my dad
and this charade will stop.

1189
01:11:33,089 --> 01:11:36,536
You overruled my idea of
going to court.

1190
01:11:36,593 --> 01:11:39,369
If you hadn't done that,
that wretched clergyman...

1191
01:11:39,429 --> 01:11:41,238
...would have been set right
in no time.

1192
01:11:41,297 --> 01:11:42,833
What do you think?

1193
01:11:42,899 --> 01:11:45,846
Am I ready to meet him?
- Yes.

1194
01:11:46,402 --> 01:11:50,578
Your Muslim customs,
formalities, etiquettes, life...

1195
01:11:50,640 --> 01:11:53,416
...have I imbibed all of that?

1196
01:11:53,476 --> 01:11:55,422
You're alight.
- Okay.

1197
01:11:55,511 --> 01:11:58,321
But, don't pronounce etiquettes
with a slur.

1198
01:12:02,018 --> 01:12:04,430
What is this?
- ...to celebrate the aqiqah...

1199
01:12:04,487 --> 01:12:06,660
Great! He is my client.

1200
01:12:06,756 --> 01:12:08,827
Mr. Akbar Zariwala.

1201
01:12:08,925 --> 01:12:11,405
It is an invite to an aqiqah
(ritual after child's birth).

1202
01:12:11,661 --> 01:12:12,696
Come with me.

1203
01:12:12,795 --> 01:12:15,639
It's experience on the ground
and you will learn from it.

1204
01:12:15,932 --> 01:12:17,468
What's an aqiqah?

1205
01:12:17,567 --> 01:12:19,979
You will know, when you get there.

1206
01:12:21,304 --> 01:12:24,183
Don't get me into trouble.
- No! Aqiqah.

1207
01:12:24,340 --> 01:12:26,411
Aqiqah,
<i>'</i> Aqiqah,

1208
01:12:26,609 --> 01:12:28,953
Aqiqah!
Forget it.

1209
01:12:29,212 --> 01:12:30,953
Salam alaikum.
How are you?

1210
01:12:31,014 --> 01:12:32,857
You've arranged everything
very well. - Yes.

1211
01:12:33,549 --> 01:12:35,426
I believe you've opened
a new shop.

1212
01:12:36,019 --> 01:12:37,657
God has been kind.

1213
01:12:37,820 --> 01:12:39,356
Did you hear about Rafique?

1214
01:12:39,422 --> 01:12:41,299
Where is your aunt?

1215
01:12:41,657 --> 01:12:44,399
Amazing!
- Thank you.

1216
01:12:44,694 --> 01:12:46,469
Assalam alaikum.
- Walaikum salam.

1217
01:12:46,562 --> 01:12:47,836
All well?

1218
01:12:47,897 --> 01:12:50,207
Salam alaikum, Sir.
- Walaikum salam. All well?

1219
01:12:50,266 --> 01:12:51,336
God is kind.
- Alright.

1220
01:12:51,401 --> 01:12:53,244
This is a special friend of mine.

1221
01:12:53,303 --> 01:12:54,441
A very close and dear friend.

1222
01:12:54,537 --> 01:12:56,380
Do take very good care of him.

1223
01:12:56,439 --> 01:12:57,884
Of course.

1224
01:12:57,974 --> 01:12:59,248
This is Ejaz.
- Hello.

1225
01:12:59,308 --> 01:13:00,753
This is Sahir.

1226
01:13:02,512 --> 01:13:04,048
I will be back.
- Hello.

1227
01:13:04,280 --> 01:13:05,156
I'll be right back.

1228
01:13:06,149 --> 01:13:08,322
So, Sir...
- Hello, ma'am.

1229
01:13:08,384 --> 01:13:10,762
Kids these days ask the most
weird questions.

1230
01:13:10,820 --> 01:13:13,391
It is difficult to answer them.
- Yes.

1231
01:13:13,823 --> 01:13:17,293
Just yesterday my son was
saying...

1232
01:13:17,360 --> 01:13:20,068
...that, if you can't perform Wazu...

1233
01:13:20,163 --> 01:13:21,665
...will the prayer be accepted?

1234
01:13:21,764 --> 01:13:23,744
Now tell me, what should I say?

1235
01:13:33,276 --> 01:13:35,381
It hurts to sit like this.

1236
01:13:36,212 --> 01:13:40,490
No, those who find it tough to sit
in this posture...

1237
01:13:40,550 --> 01:13:43,121
...they have another option.
Yes.

1238
01:13:43,186 --> 01:13:45,689
They can sit on a chair
and perform their prayers.

1239
01:13:45,788 --> 01:13:47,995
The intention has to be pure.
- Right.

1240
01:13:49,192 --> 01:13:53,368
You can perform prayers
while sitting in a chair.

1241
01:13:53,963 --> 01:13:55,567
What?
- Yes.

1242
01:13:55,632 --> 01:13:57,612
Make sure your intentions
are good.

1243
01:13:57,667 --> 01:13:59,840
If you are good, then
anything is good for you.

1244
01:14:00,036 --> 01:14:02,642
Wonderful!
- Well said.

1245
01:14:02,738 --> 01:14:04,411
Amazing.
- You bet.

1246
01:14:05,975 --> 01:14:09,013
I don't know you.
lam Shahzeb Khan.

1247
01:14:09,112 --> 01:14:10,955
What's your good name?

1248
01:14:11,547 --> 01:14:13,185
Sharif Khan.

1249
01:14:14,250 --> 01:14:16,992
You seem to be wise and
learned man.

1250
01:14:17,086 --> 01:14:19,965
Tell me, is it a sin to
grow one's hair?

1251
01:14:26,462 --> 01:14:27,566
Mom!

1252
01:14:29,165 --> 01:14:31,406
What does your mom
say about this?

1253
01:14:33,936 --> 01:14:36,940
She says, if it is 0k, so be it.

1254
01:14:37,006 --> 01:14:39,452
Because, heaven is at her feet.

1255
01:14:39,542 --> 01:14:42,819
Wonderful!
- Well said.

1256
01:14:43,079 --> 01:14:44,558
Sir, tell me.

1257
01:14:44,614 --> 01:14:47,094
Which is the true path to heaven?

1258
01:14:49,252 --> 01:14:50,595
Where do you live?

1259
01:14:50,920 --> 01:14:53,298
There is a road which goes
left from Kalawar...

1260
01:14:53,389 --> 01:14:55,596
...that's the road
to my humble abode.

1261
01:14:55,658 --> 01:14:59,401
That's it,
that's the road to heaven.

1262
01:15:00,029 --> 01:15:03,499
The road to your home
is the road to heaven.

1263
01:15:03,566 --> 01:15:06,706
Well said!
- Wonderful! - Great!

1264
01:15:06,769 --> 01:15:08,407
Amazing.
- Come this way.

1265
01:15:08,504 --> 01:15:10,541
Sir, this is my wife.

1266
01:15:10,807 --> 01:15:12,343
This is our dear princess.

1267
01:15:12,642 --> 01:15:13,985
Bless her, please.

1268
01:15:15,445 --> 01:15:17,015
How can I bless her?

1269
01:15:18,648 --> 01:15:22,494
Yes! What's true is right.

1270
01:15:23,252 --> 01:15:24,856
Well said!
- Amazing.

1271
01:15:24,954 --> 01:15:27,059
What is true is right.

1272
01:15:27,156 --> 01:15:28,931
Amazing, well said.

1273
01:15:30,426 --> 01:15:31,598
Come, let's have dinner.

1274
01:15:31,661 --> 01:15:33,402
Let's begin with God's grace,
don't say let's eat.

1275
01:15:33,463 --> 01:15:36,410
Beautiful!
- This way, please.

1276
01:15:36,499 --> 01:15:37,978
Come along.
- This way.

1277
01:15:42,471 --> 01:15:45,577
The beard is off.
You're happy.

1278
01:15:46,275 --> 01:15:48,949
But, I swear, at the party...

1279
01:15:49,045 --> 01:15:51,685
...you were the
center of attraction.

1280
01:15:52,114 --> 01:15:53,787
God saved me.

1281
01:15:54,050 --> 01:15:55,620
Tell me something.

1282
01:15:55,985 --> 01:15:58,090
You left me with strangers.

1283
01:15:58,154 --> 01:16:00,031
Why were you chasing that lady?

1284
01:16:00,089 --> 01:16:02,433
No! Don't get me wrong.

1285
01:16:02,625 --> 01:16:05,128
She's not a stranger.
- Who is she, then?

1286
01:16:05,795 --> 01:16:08,799
She is my wife.
She left me to stay with her family.

1287
01:16:08,998 --> 01:16:11,308
God! I am sorry.

1288
01:16:11,367 --> 01:16:13,142
I had no idea.
Sorry.

1289
01:16:14,303 --> 01:16:17,113
Do you think,
I will pass this test?

1290
01:16:17,173 --> 01:16:20,780
Of course!
You were amazing.

1291
01:16:20,843 --> 01:16:24,188
If you can repeat it for that
wretched clergyman...

1292
01:16:24,247 --> 01:16:25,920
...we will win the battle.

1293
01:16:26,616 --> 01:16:27,959
Say amen to that.

1294
01:16:28,217 --> 01:16:29,628
Amen.
- Amen to that.

1295
01:16:38,127 --> 01:16:41,939
<i>Zia-uhhaq. . ...</i>

1296
01:16:43,065 --> 01:16:44,476
Mehmood.
- Yes.

1297
01:16:46,135 --> 01:16:47,773
Hello.

1298
01:16:48,537 --> 01:16:50,448
Hello.
- Hello.

1299
01:16:50,506 --> 01:16:51,883
Sit down, please.

1300
01:16:52,141 --> 01:16:53,415
Sir.

1301
01:16:55,211 --> 01:16:57,384
Tell me.
-Sir...

1302
01:16:57,947 --> 01:17:03,363
...l am Mehmood Nazeem
Ali Shah Khan Bahadur.

1303
01:17:03,719 --> 01:17:04,720
Wonderful.

1304
01:17:04,787 --> 01:17:08,291
I am connected to the royal family
of the kingdom of Junagadh.

1305
01:17:08,391 --> 01:17:09,802
That is wonderful.

1306
01:17:10,092 --> 01:17:12,629
Dharampal Trivedi
is my dear friend.

1307
01:17:12,728 --> 01:17:13,763
Hello.
- Sit.

1308
01:17:13,830 --> 01:17:16,936
By a mere coincidence,
your president...

1309
01:17:17,366 --> 01:17:20,643
...Saeed lmtiaz Hussein is also
my dear friend.

1310
01:17:21,137 --> 01:17:22,844
We were just playing polo the day
before yesterday.

1311
01:17:22,905 --> 01:17:24,612
For God's sake.

1312
01:17:25,308 --> 01:17:28,949
He passed away two years ago.

1313
01:17:29,712 --> 01:17:32,192
It's an old plaque, you see?

1314
01:17:32,448 --> 01:17:35,156
May God grant him heavenly peace.

1315
01:17:35,418 --> 01:17:37,625
He still visits me in dreams.

1316
01:17:37,720 --> 01:17:40,997
I was playing polo with him
in my dreams yesterday.

1317
01:17:46,128 --> 01:17:51,840
Sir, I am a complete Muslim, now.

1318
01:17:52,334 --> 01:17:54,678
My friend has been
very dedicated...

1319
01:17:54,770 --> 01:17:56,943
...and embraced Islam.

1320
01:17:58,040 --> 01:18:01,021
But, don't worry.
I will find out in my own way.

1321
01:18:01,410 --> 01:18:02,616
Of course.

1322
01:18:02,678 --> 01:18:05,989
lam sure, you know the
five must dos for Muslims.

1323
01:18:06,816 --> 01:18:08,489
Five?
- Duties?

1324
01:18:08,551 --> 01:18:10,087
Five, yes.

1325
01:18:13,122 --> 01:18:14,897
The Kalma.
- Very good.

1326
01:18:15,558 --> 01:18:16,935
Namaz.

1327
01:18:19,562 --> 01:18:20,836
Roza.

1328
01:18:21,630 --> 01:18:22,938
Jakaat.

1329
01:18:23,432 --> 01:18:24,604
Haj.

1330
01:18:24,667 --> 01:18:26,647
Five. Haj.
- Very good!

1331
01:18:26,702 --> 01:18:27,942
Well done.

1332
01:18:28,771 --> 01:18:30,409
Recite the first Kalma, please.

1333
01:18:30,739 --> 01:18:33,652
(Arabic prayers)

1334
01:18:34,110 --> 01:18:35,612
The first Kalma.
- Go for it.

1335
01:18:35,711 --> 01:18:38,021
Yes, no problem.
It's been said. - The Kalma.

1336
01:18:38,347 --> 01:18:42,352
Keep reciting the Kalma
and don't bother about the results.

1337
01:18:43,118 --> 01:18:45,155
But I am worried.

1338
01:18:45,955 --> 01:18:47,400
About your father.

1339
01:18:48,024 --> 01:18:50,231
You may leave.
Good bye.

1340
01:18:50,659 --> 01:18:53,003
What are you saying?
- Yes.

1341
01:18:53,062 --> 01:18:55,042
Yes, this is wrong.

1342
01:18:55,131 --> 01:18:57,168
This is very wrong!
It's a crime.

1343
01:18:57,233 --> 01:18:59,372
No one can be forced...

1344
01:18:59,435 --> 01:19:01,073
...to become a Muslim!

1345
01:19:01,137 --> 01:19:02,912
Mehmood!
- This has to be said.

1346
01:19:02,972 --> 01:19:06,215
A son has every right to meet
his father.

1347
01:19:06,309 --> 01:19:08,311
Mehmood!
-And if you steal his right...

1348
01:19:08,377 --> 01:19:11,085
...then, under section 239
of the Indian Penal Code...

1349
01:19:11,147 --> 01:19:12,922
Mehmood! Stop!
- ...and section 340...

1350
01:19:12,982 --> 01:19:14,893
...you could be dragged to court
for this.

1351
01:19:16,085 --> 01:19:17,894
Really? So you brought
your lawyer with you.

1352
01:19:18,153 --> 01:19:19,325
No, we are old friends.

1353
01:19:19,388 --> 01:19:21,425
Mehmood Nazeem Ali Shah
etc, etc...

1354
01:19:21,524 --> 01:19:23,197
...whatever your name is,
you are a lawyer.

1355
01:19:23,292 --> 01:19:24,566
Yes, Sir.

1356
01:19:24,827 --> 01:19:26,829
Take him to court and let him fight
for his rights.

1357
01:19:26,929 --> 01:19:29,705
No! I... - But, by the time
the hearing comes up...

1358
01:19:29,765 --> 01:19:32,974
...your father will
be dead and gone.

1359
01:19:34,837 --> 01:19:36,612
Sit down! Let me speak.

1360
01:19:37,940 --> 01:19:39,977
Don't listen to him.

1361
01:19:40,609 --> 01:19:43,453
Just let me meet my father...

1362
01:19:43,546 --> 01:19:45,184
...let me meet my dad.

1363
01:19:45,281 --> 01:19:46,624
Good bye.

1364
01:19:56,525 --> 01:19:58,334
He won't give in easily.

1365
01:19:58,828 --> 01:20:02,275
Let's do one thing.
Sign a legal affidavit.

1366
01:20:02,364 --> 01:20:03,866
I will handle the rest of it.

1367
01:20:04,700 --> 01:20:08,705
You'll see, within two days...

1368
01:20:08,771 --> 01:20:09,977
...your dad and he...

1369
01:20:10,039 --> 01:20:12,178
...will land up at your doorstep.

1370
01:20:12,274 --> 01:20:13,378
I promise you...

1371
01:20:13,442 --> 01:20:15,854
...l will change my name
if I can't. - No!

1372
01:20:16,412 --> 01:20:19,222
I have heard you say your name
a thousand times, enough!

1373
01:20:19,982 --> 01:20:23,191
I told you, I don't
want to go to court.

1374
01:20:25,054 --> 01:20:27,227
This is all your fault.

1375
01:20:27,823 --> 01:20:29,598
Because of me?
- You bet!

1376
01:20:29,959 --> 01:20:32,599
If you weren't rude to him,
we wouldn't be in this situation.

1377
01:20:32,995 --> 01:20:34,906
Are you fighting with me over that
wretched clergyman?

1378
01:20:34,997 --> 01:20:36,567
With your friend?

1379
01:20:36,765 --> 01:20:40,611
This is too much! I have done
so much for your friendship.

1380
01:20:40,836 --> 01:20:44,750
I taught you, out of my love
for you. I tutored you.

1381
01:20:44,807 --> 01:20:46,445
I mentored you and you?

1382
01:20:46,542 --> 01:20:48,852
An immature friend
is a pain in the neck.

1383
01:20:49,945 --> 01:20:51,652
With a friend like you...

1384
01:20:51,747 --> 01:20:53,886
...who needs enemies?

1385
01:20:54,083 --> 01:20:55,926
Great!

1386
01:20:56,852 --> 01:20:58,627
Cheat! Traitor!

1387
01:21:00,956 --> 01:21:02,435
What happened?
- Get out.

1388
01:21:03,425 --> 01:21:04,768
What?

1389
01:21:05,928 --> 01:21:07,669
Out here?
- Yes, here.

1390
01:21:07,730 --> 01:21:09,209
Right here, right now.

1391
01:21:12,067 --> 01:21:13,808
He's back on track.

1392
01:21:14,870 --> 01:21:16,213
He betrayed me.

1393
01:21:16,672 --> 01:21:20,085
And how? In the middle of the road,
outside the city limits.

1394
01:21:20,176 --> 01:21:21,746
My grandma was right!

1395
01:21:21,810 --> 01:21:23,881
You people can't
be loyal to anyone!

1396
01:21:23,979 --> 01:21:26,550
And you people can't
be grateful to anyone.

1397
01:21:26,649 --> 01:21:27,923
You people are ungrateful!

1398
01:21:27,983 --> 01:21:30,827
Your clan is treacherous, it runs
in your blood.

1399
01:21:31,053 --> 01:21:34,660
All the wars in the world
boil down to you!

1400
01:21:34,924 --> 01:21:37,268
Whether it is Hindus,
Christians, or Jews.

1401
01:21:37,360 --> 01:21:38,862
It doesn't matter who the
other party is...

1402
01:21:38,928 --> 01:21:40,999
...the first party is always
your people!

1403
01:21:42,131 --> 01:21:44,008
You have no idea...

1404
01:21:44,333 --> 01:21:46,506
...what problems a minority
community faces?

1405
01:21:46,602 --> 01:21:47,979
Minority.

1406
01:21:48,337 --> 01:21:51,580
When you don't get your rights,
it sets off a fire.

1407
01:21:52,174 --> 01:21:53,585
You can't get homes.

1408
01:21:53,642 --> 01:21:55,019
You can't find jobs.

1409
01:21:55,110 --> 01:21:57,886
Every other person considers
us to be terrorists.

1410
01:21:57,980 --> 01:21:59,288
Why?

1411
01:21:59,381 --> 01:22:01,725
Didn't we...

1412
01:22:01,950 --> 01:22:03,952
...participate in building
this country...

1413
01:22:04,053 --> 01:22:06,533
...and in setting it free?

1414
01:22:06,589 --> 01:22:09,126
How can we prove that
we are patriotic, too?

1415
01:22:09,191 --> 01:22:10,966
To challenge that...

1416
01:22:11,060 --> 01:22:13,563
...l came alone, to live
in your colony.

1417
01:22:13,629 --> 01:22:15,472
And if I had not been a lawyer,
I swear to God...

1418
01:22:15,564 --> 01:22:18,340
...you would have thrown me
out, with dishonor!

1419
01:22:18,801 --> 01:22:22,010
Not onto the highway, or out of
the city but, out of this country!

1420
01:22:23,405 --> 01:22:24,748
Good bye.

1421
01:22:42,825 --> 01:22:44,099
What's the matter?

1422
01:22:44,360 --> 01:22:45,498
Shraddha!

1423
01:22:47,163 --> 01:22:50,838
Amit, why do you keep calling me
to check on the lighting?

1424
01:22:51,133 --> 01:22:52,976
I really miss you.

1425
01:22:53,235 --> 01:22:55,237
It's no use, now.

1426
01:22:55,704 --> 01:22:57,149
It's too late.

1427
01:22:58,440 --> 01:22:59,748
What happened?

1428
01:23:01,243 --> 01:23:04,315
Amit, I tried to stop Dad.

1429
01:23:04,380 --> 01:23:07,054
But, you've been dithering so much!

1430
01:23:07,116 --> 01:23:09,118
You wasted a lot of time.

1431
01:23:10,119 --> 01:23:12,497
Now, Vyas Uncle has convinced dad.

1432
01:23:14,290 --> 01:23:17,464
I am going to marry Vivek, Amit.

1433
01:23:20,329 --> 01:23:24,300
And dad is going to announce
it on the day of appearance.

1434
01:23:26,769 --> 01:23:29,181
So, forget about me.
- It's not possible!

1435
01:23:29,605 --> 01:23:30,913
I will die!

1436
01:23:31,740 --> 01:23:34,482
I turned religious
for you, but, dad?

1437
01:23:35,878 --> 01:23:38,358
I don't know what he
is always up to.

1438
01:23:40,549 --> 01:23:43,189
lam going to kill myself.
- Please, Amit.

1439
01:23:43,986 --> 01:23:45,294
Shraddha!

1440
01:23:48,123 --> 01:23:50,626
Only a miracle will help us to get
married, now.

1441
01:23:55,364 --> 01:23:56,536
A miracle?

1442
01:23:56,599 --> 01:24:00,046
Come close to the screen, devotees.

1443
01:24:00,102 --> 01:24:02,981
Neelanand Swami has a special
message...

1444
01:24:03,072 --> 01:24:05,450
...which is going to be telecast.
- Hail!

1445
01:24:05,507 --> 01:24:07,578
Hail Neelanand Maharaj!
- Hail!

1446
01:24:07,676 --> 01:24:09,917
Hail Neelanand Maharaj!
- Hail!

1447
01:24:10,312 --> 01:24:13,919
I am really sad...

1448
01:24:13,982 --> 01:24:17,156
...to inform you...

1449
01:24:17,419 --> 01:24:22,596
...that, yesterday in Hyderabad
outside a mosque...

1450
01:24:23,125 --> 01:24:27,335
...some Muslims beat up two of
the Neel servitors.

1451
01:24:27,730 --> 01:24:28,401
What?

1452
01:24:28,497 --> 01:24:33,139
They burnt their headgear.
- Burnt it? Oh, God!

1453
01:24:33,202 --> 01:24:38,208
I will ensure that the
culprits are punished.

1454
01:24:39,341 --> 01:24:43,289
All the devotees should...

1455
01:24:43,345 --> 01:24:49,193
...protest peacefully outside the
District Administrator's office.

1456
01:24:49,285 --> 01:24:51,526
I command you to do so!

1457
01:24:54,990 --> 01:24:58,699
Today, religion is in a crisis.

1458
01:24:58,760 --> 01:25:01,536
It is calling to you.

1459
01:25:01,630 --> 01:25:04,770
If you don't protect
your religion today...

1460
01:25:04,867 --> 01:25:08,076
...then, your existence
will be destroyed.

1461
01:25:08,137 --> 01:25:12,108
Go and show them what
we are capable of.

1462
01:25:12,341 --> 01:25:15,720
Show them, what we are capable of.

1463
01:25:15,778 --> 01:25:19,055
The one who combats Neelanand...
- Will be crushed!

1464
01:25:19,114 --> 01:25:22,755
The one who combats Neelanand...
- Will be crushed!

1465
01:25:29,324 --> 01:25:31,099
Oh, God.

1466
01:25:34,363 --> 01:25:36,604
Oh, God.

1467
01:25:39,735 --> 01:25:41,408
Salam.

1468
01:25:42,604 --> 01:25:46,017
Dad! - One moment, I'm in
the washroom. I'll be there.

1469
01:25:47,409 --> 01:25:50,117
Dad, I have had enough.
- Yes, it is enough.

1470
01:25:50,179 --> 01:25:53,285
What is too much?
- Whatever is too much!

1471
01:25:53,349 --> 01:25:55,693
Stop joking! What kind of a man
are you?

1472
01:25:55,918 --> 01:25:58,228
lam wondering
about that myself.

1473
01:25:58,320 --> 01:25:59,731
You don't care about me.

1474
01:25:59,788 --> 01:26:01,233
Shraddha is getting married
the day after.

1475
01:26:01,290 --> 01:26:03,099
And you haven't done squat for me
so far.

1476
01:26:03,192 --> 01:26:05,297
Either you go to the mosque or
you dress like a Christian priest.

1477
01:26:05,361 --> 01:26:07,068
I don't know what you're up to!

1478
01:26:07,129 --> 01:26:09,973
Vyas Uncle hounded Mr. Pandya and
now...

1479
01:26:10,065 --> 01:26:12,170
...he is getting Vivek married
to Shraddha.

1480
01:26:12,267 --> 01:26:13,769
And I couldn't do a thing
about it.

1481
01:26:14,203 --> 01:26:15,876
You promised me!

1482
01:26:16,271 --> 01:26:19,184
I will never marry and I will never
forgive you for this.

1483
01:26:19,274 --> 01:26:22,187
Hey! What are you blabbering
about?

1484
01:26:22,544 --> 01:26:25,354
Listen, you are going to marry
Shraddha, okay?

1485
01:26:25,414 --> 01:26:26,893
No one can stop you.

1486
01:26:26,949 --> 01:26:28,587
Don't cry. I'll talk to Pandya.
Come on.

1487
01:26:28,650 --> 01:26:30,596
Come on.

1488
01:26:30,686 --> 01:26:33,565
Dad, this is the last chance
to impress Neeleshwarji.

1489
01:26:33,622 --> 01:26:36,262
Some Muslims beat up his disciples
in Hyderabad.

1490
01:26:36,325 --> 01:26:38,931
A lot of people will be leading
a protest march from here.

1491
01:26:38,994 --> 01:26:41,668
Hail Swami Neelanand.
- Hail!

1492
01:26:41,763 --> 01:26:43,970
Hail Swami Neelanand.
- Hail!

1493
01:26:44,066 --> 01:26:45,704
This won't be tolerated.

1494
01:26:45,767 --> 01:26:47,269
Tyranny won't be tolerated.

1495
01:26:47,336 --> 01:26:49,009
We will respond...
- In kind!

1496
01:26:49,104 --> 01:26:51,175
We will respond...
- In kind!

1497
01:26:51,273 --> 01:26:53,275
Hail Swami Neelanand.
- Hail!

1498
01:26:53,342 --> 01:26:55,913
Hail Swami Neelanand.
- Hail!

1499
01:26:55,978 --> 01:26:57,753
This won't be tolerated.
- Where is Mr. Pandya?

1500
01:26:57,813 --> 01:27:00,157
There he is. He is called
Neeleshwar, here.

1501
01:27:00,249 --> 01:27:02,092
He's Neelanand Swami's
right hand man.

1502
01:27:02,451 --> 01:27:04,055
It is good,
he's the right hand man.

1503
01:27:04,119 --> 01:27:06,156
I wonder what he would have to
do as the left hand man?

1504
01:27:06,221 --> 01:27:08,701
Come on.
- Tyranny won't be tolerated.

1505
01:27:08,757 --> 01:27:10,259
This won't be tolerated.

1506
01:27:10,325 --> 01:27:11,929
Tyranny won't be tolerated.

1507
01:27:12,027 --> 01:27:13,529
This won't be tolerated.

1508
01:27:13,629 --> 01:27:15,165
Tyranny won't be tolerated.

1509
01:27:15,264 --> 01:27:19,269
The world says, blue
is the greatest color of all.

1510
01:27:19,334 --> 01:27:22,508
Hail the protector of religion
Neelanand Maharaj! - Hail!

1511
01:27:22,571 --> 01:27:24,881
Hail the protector of religion
Neelanand Maharaj! - Hail!

1512
01:27:24,940 --> 01:27:27,511
Hail the protector of religion
Neelanand Maharaj! - Hail!

1513
01:27:27,576 --> 01:27:30,455
Hail the protector of religion
Neelanand Maharaj! - Hail!

1514
01:27:30,512 --> 01:27:34,517
The world says, blue
is the greatest color of all.

1515
01:27:34,583 --> 01:27:35,789
The world says...

1516
01:27:43,191 --> 01:27:44,261
Dad!

1517
01:27:44,326 --> 01:27:45,737
ls he Muslim?

1518
01:27:54,470 --> 01:27:56,108
I hide this.

1519
01:27:57,406 --> 01:27:59,283
To burn it in public!

1520
01:27:59,341 --> 01:28:00,911
Got a match?
Give it to me.

1521
01:28:01,477 --> 01:28:03,889
I don't smoke.
- Get me what you have.

1522
01:28:18,193 --> 01:28:20,935
Hail Swami Neelanand.
- Hail!

1523
01:28:21,029 --> 01:28:23,339
Hail Swami Neelanand.
- Hail!

1524
01:28:23,432 --> 01:28:26,242
Hail Swami Neelanand.
- Hail!

1525
01:28:26,869 --> 01:28:28,712
Hail Dharampal!
- Hail!

1526
01:28:28,770 --> 01:28:31,341
Hail Dharampal!
- Hail!

1527
01:28:32,507 --> 01:28:34,748
Hail Dharampal!
- Hail!

1528
01:28:34,843 --> 01:28:36,686
Hail Dharampal!
- Hail!

1529
01:28:36,745 --> 01:28:39,191
Hail Dharampal!
- Hail!

1530
01:28:53,629 --> 01:28:56,200
Didn't things get out of
hand, yesterday?

1531
01:28:58,600 --> 01:28:59,772
What could I do?

1532
01:29:00,903 --> 01:29:02,712
What do you mean by that?

1533
01:29:03,305 --> 01:29:05,251
I don't understand...

1534
01:29:05,307 --> 01:29:06,809
...why did you burn the cap?

1535
01:29:06,875 --> 01:29:09,412
I don't like burning caps!

1536
01:29:13,548 --> 01:29:15,084
Tell me something.

1537
01:29:15,617 --> 01:29:18,063
Why did you have it
in the first place?

1538
01:29:19,821 --> 01:29:21,095
The same old thing.

1539
01:29:23,525 --> 01:29:25,903
Listen, let me tell you something
clearly.

1540
01:29:25,961 --> 01:29:28,134
<i>Amiﬂ. Amara.</i>

1541
01:29:30,732 --> 01:29:33,770
I have to tell you this, clearly.
Okay?

1542
01:29:34,102 --> 01:29:37,140
Listen, the fact is that...

1543
01:29:37,906 --> 01:29:39,112
Mom, I'll get it.

1544
01:29:43,111 --> 01:29:45,091
Bless you.

1545
01:29:46,048 --> 01:29:47,152
Babaji!

1546
01:29:48,016 --> 01:29:49,359
Bless you.

1547
01:29:49,451 --> 01:29:50,691
"Neelanand Baba."

1548
01:29:50,752 --> 01:29:54,962
"Neelanand Baba."

1549
01:29:57,059 --> 01:29:59,471
Do you know why I am here?

1550
01:29:59,694 --> 01:30:01,367
For tea and snacks?

1551
01:30:02,731 --> 01:30:06,543
Great!
Fantastic.

1552
01:30:08,370 --> 01:30:10,475
I am pleased with you.

1553
01:30:11,306 --> 01:30:13,115
lam here to grant you a wish.

1554
01:30:13,175 --> 01:30:15,746
Dad, it's a good chance!
Ask for Shraddha to marry.

1555
01:30:16,211 --> 01:30:18,691
Why should I ask to marry her?

1556
01:30:19,481 --> 01:30:23,327
I look down on violence.

1557
01:30:24,219 --> 01:30:29,726
But! The fire of anger within you...

1558
01:30:29,791 --> 01:30:32,169
...l empathize with it.

1559
01:30:32,227 --> 01:30:34,901
And influenced by that...

1560
01:30:35,130 --> 01:30:37,770
...l am here to appoint you as the
protector of the law.

1561
01:30:38,834 --> 01:30:40,336
Dharam pal!

1562
01:30:41,637 --> 01:30:43,116
Dharam pal!

1563
01:30:43,171 --> 01:30:46,846
That is the one
who protects religion.

1564
01:30:48,810 --> 01:30:52,622
It is time to live up to
the true meaning of your name.

1565
01:30:55,417 --> 01:30:57,328
Maharaj, what's in a name?

1566
01:30:57,385 --> 01:30:58,796
lam a simple, ordinary Hindu.

1567
01:30:58,854 --> 01:31:01,334
It's not my job
to protect religion.

1568
01:31:01,957 --> 01:31:05,564
A simple, ordinary Hindu?

1569
01:31:07,329 --> 01:31:10,572
That is what I want to tell
the entire world.

1570
01:31:10,765 --> 01:31:14,679
That is why, even a simple and
ordinary Hindu like you...

1571
01:31:14,770 --> 01:31:18,411
...is also forced to be
a sacred warrior.

1572
01:31:19,141 --> 01:31:23,214
Be brave!
Be fearless.

1573
01:31:24,246 --> 01:31:28,490
What will happen to the religion
if every Hindu is scared?

1574
01:31:30,118 --> 01:31:32,598
That is why, I have come home
to talk to you.

1575
01:31:32,955 --> 01:31:35,834
Very few devotees are lucky enough
to get this chance. - Really?

1576
01:31:35,924 --> 01:31:39,133
It's time to ask for your wish.

1577
01:31:39,194 --> 01:31:42,607
I know it all and I know what you
will ask for...

1578
01:31:42,764 --> 01:31:45,643
See? He knows it all! He knows
what you will ask for.

1579
01:31:45,800 --> 01:31:47,802
That old know it all!

1580
01:31:47,903 --> 01:31:49,905
He must have seen your love
story on the CCTV monitors.

1581
01:31:49,971 --> 01:31:53,145
Amit. Come here.

1582
01:31:56,411 --> 01:31:58,948
You are a good boy.

1583
01:31:59,247 --> 01:32:01,989
You serve the ashram very well.

1584
01:32:03,385 --> 01:32:06,195
You serve the ashram well.

1585
01:32:06,721 --> 01:32:11,727
You check the bulbs
on the dome constantly.

1586
01:32:12,394 --> 01:32:14,635
Then, you wash the stairs
of the temple.

1587
01:32:14,696 --> 01:32:17,199
What a good boy!

1588
01:32:19,134 --> 01:32:22,672
Swamiji,
he just needs your blessings.

1589
01:32:23,672 --> 01:32:26,551
Of course.

1590
01:32:28,143 --> 01:32:30,316
Undoubtedly.

1591
01:32:33,582 --> 01:32:35,425
Neeleshwarji.

1592
01:32:36,451 --> 01:32:40,900
This boy is in love
with your daughter.

1593
01:32:41,389 --> 01:32:44,131
Prabhuji, I had no idea
about this.

1594
01:32:44,459 --> 01:32:46,439
You are great.

1595
01:32:46,761 --> 01:32:48,206
You know it all.

1596
01:32:48,263 --> 01:32:50,504
They will make a fine couple.

1597
01:32:51,800 --> 01:32:55,179
I bless this wedding.

1598
01:32:55,570 --> 01:32:59,211
Swamiji, since you have been
so kind accept another request.

1599
01:32:59,441 --> 01:33:02,650
Sing a devotional hymn and
bless them both.

1600
01:33:02,711 --> 01:33:04,918
And grace us with your
divine bliss.

1601
01:33:08,550 --> 01:33:14,796
"Praise Lord Shiva."

1602
01:33:15,957 --> 01:33:19,803
(Sanskrit verses)

1603
01:33:19,895 --> 01:33:23,570
(Sanskrit verses)

1604
01:33:23,665 --> 01:33:27,340
(Sanskrit verses)

1605
01:33:27,435 --> 01:33:34,080
(Sanskrit verses)

1606
01:33:35,243 --> 01:33:39,123
(Sanskrit verses)

1607
01:33:39,180 --> 01:33:42,923
(Sanskrit verses)

1608
01:33:42,984 --> 01:33:46,796
(Sanskrit verses)

1609
01:33:46,888 --> 01:33:52,839
(Sanskrit verses)

1610
01:34:07,109 --> 01:34:08,486
Hit them!

1611
01:34:08,777 --> 01:34:10,188
Don't move forward!

1612
01:34:10,278 --> 01:34:11,552
Get back!

1613
01:34:11,646 --> 01:34:12,920
Get back!

1614
01:34:12,981 --> 01:34:14,927
Why are you inside like a coward?

1615
01:34:14,983 --> 01:34:16,553
Come out you coward!

1616
01:34:18,220 --> 01:34:20,393
You burnt the Muslim's cap.

1617
01:34:20,488 --> 01:34:23,492
You are charged with hurting
communal feelings.

1618
01:34:25,494 --> 01:34:27,940
Sir, this is unjust.

1619
01:34:28,263 --> 01:34:30,971
First those people hit my
disciples.

1620
01:34:31,065 --> 01:34:33,511
He expressed his protest.

1621
01:34:33,568 --> 01:34:35,206
You can say that in court.

1622
01:34:35,303 --> 01:34:37,977
The clip on YouTube is evidence
enough, against him.

1623
01:34:39,341 --> 01:34:40,342
Listen!

1624
01:34:40,408 --> 01:34:42,149
<i>Dharampzﬂ ha“. ha“.!</i>

1625
01:34:42,210 --> 01:34:44,190
<i>Dharampzﬂ ha“. ha“.!</i>

1626
01:34:44,279 --> 01:34:46,190
Calm down. Calm down.

1627
01:34:46,281 --> 01:34:47,316
Or else we will have to
resort to a lathi (baton) charge.

1628
01:34:47,382 --> 01:34:49,293
Listen to me. Listen to me.

1629
01:34:50,552 --> 01:34:52,190
Be kind enough to listen to me.

1630
01:34:53,188 --> 01:34:55,566
I am really sorry...

1631
01:34:55,857 --> 01:34:57,768
...that I burned the cap.

1632
01:34:58,360 --> 01:35:00,499
I beg you to forgive me.

1633
01:35:00,562 --> 01:35:02,940
What are you saying sorry for?
First, you burnt the cap!

1634
01:35:03,031 --> 01:35:06,274
You insulted us! Now he has been
caught and he is saying sorry.

1635
01:35:06,734 --> 01:35:10,307
Believe me, I am a Muslim, too.

1636
01:35:13,074 --> 01:35:14,576
lam one of you.

1637
01:35:14,676 --> 01:35:17,486
I have kept the burnt cap.
Look at this.

1638
01:35:23,051 --> 01:35:25,395
If you wish, I could recite
the Kalma.

1639
01:35:25,487 --> 01:35:27,524
And I have an adoption
certificate...

1640
01:35:27,589 --> 01:35:30,900
...which says that Meer Shauqat Ali
was my dad.

1641
01:35:32,494 --> 01:35:34,667
Please, forgive me.

1642
01:35:38,800 --> 01:35:41,371
You can't marry Shraddha.

1643
01:35:42,103 --> 01:35:44,276
You are a Muslim's son.

1644
01:35:44,673 --> 01:35:46,209
Guruji! Swamiji!

1645
01:35:46,307 --> 01:35:48,150
An FIR has been filed against
this man.

1646
01:35:48,209 --> 01:35:49,745
Go home, all of you.

1647
01:35:49,811 --> 01:35:51,449
Let the police do their jobs.

1648
01:35:51,546 --> 01:35:54,288
Sir, arrest him
and don't spare him.

1649
01:35:54,349 --> 01:35:55,851
Let him go!

1650
01:35:55,950 --> 01:35:58,089
He is one of us!
Come on.

1651
01:35:58,153 --> 01:35:59,757
Everyone, go home.

1652
01:35:59,821 --> 01:36:01,357
Let's go home.

1653
01:36:01,422 --> 01:36:03,095
Let them do their work.

1654
01:36:03,158 --> 01:36:04,296
Come on, get out of here.

1655
01:36:12,934 --> 01:36:14,311
My son.

1656
01:36:14,569 --> 01:36:16,742
Did you have to do this charade?
- It isn't a charade, son.

1657
01:36:16,805 --> 01:36:20,514
I wanted to meet my lost father
and so...

1658
01:36:20,575 --> 01:36:23,351
I lost my dad in the bargain.

1659
01:36:23,445 --> 01:36:26,358
But I am not lost!
lam here, in front of you.

1660
01:36:26,414 --> 01:36:29,759
I am leaving. Goodbye.
- You're leaving?

1661
01:36:30,418 --> 01:36:32,364
Why is he talking so strangely?

1662
01:36:32,454 --> 01:36:33,899
He is talking strangely alright.

1663
01:36:33,955 --> 01:36:35,093
At least, he's not lying.

1664
01:36:35,156 --> 01:36:37,727
Dad! - Listen to me.
I was really going to tell you.

1665
01:36:37,826 --> 01:36:39,669
It just because you got caught.

1666
01:36:39,728 --> 01:36:41,503
You are such a liar!

1667
01:36:41,563 --> 01:36:43,270
lam leaving to go to my
brother's house.

1668
01:36:45,266 --> 01:36:46,574
Listen to me.

1669
01:37:11,626 --> 01:37:13,503
Dharam!
There is a problem.

1670
01:37:13,595 --> 01:37:16,132
What is it?
- Rawal canceled the order.

1671
01:37:16,364 --> 01:37:18,401
He did?
- And Mehta? Mr. Mehta?

1672
01:37:18,499 --> 01:37:19,944
What?
- He rejected it!

1673
01:37:24,172 --> 01:37:26,880
Everyone changed within a day!

1674
01:37:28,109 --> 01:37:30,646
What did they say? The event can't
be planned without our food.

1675
01:37:30,745 --> 01:37:32,486
See?
- Just forget it.

1676
01:37:32,547 --> 01:37:35,118
Alright, distribute the
food amongst the poor. - Alright.

1677
01:37:35,317 --> 01:37:36,694
Dharam.
- Yes.

1678
01:37:38,753 --> 01:37:41,893
Listen,
brother, take some time off.

1679
01:37:42,056 --> 01:37:44,468
No, I will handle this.

1680
01:37:44,526 --> 01:37:45,937
Don't worry at all.

1681
01:37:47,462 --> 01:37:48,736
Do you understand?

1682
01:37:48,797 --> 01:37:50,674
For the business, you know...
- Yes.

1683
01:37:51,199 --> 01:37:52,940
I will take time off.

1684
01:37:53,301 --> 01:37:55,713
But how can I escape from myself?

1685
01:38:21,362 --> 01:38:24,434
Under Section IPC 146, 296, 298...

1686
01:38:25,433 --> 01:38:27,208
Are you being charged with this, at
your age?

1687
01:38:27,869 --> 01:38:29,576
Do you have a defense lawyer?

1688
01:38:31,339 --> 01:38:32,545
Your Honor.

1689
01:38:33,775 --> 01:38:35,220
I am the defense lawyer.

1690
01:38:35,310 --> 01:38:36,721
Who is he?
- Oh?

1691
01:38:36,778 --> 01:38:39,782
Nawab Mehmood Nazeem
Ali Shah Khan Bahadur.

1692
01:38:40,014 --> 01:38:42,187
So, how many lawyers does he have?

1693
01:38:42,450 --> 01:38:43,827
Where are the others?

1694
01:38:44,319 --> 01:38:46,925
No, Your Honor, itsjust me.

1695
01:38:47,388 --> 01:38:48,958
That is my name.

1696
01:38:49,390 --> 01:38:50,869
It may be a long name.

1697
01:38:50,958 --> 01:38:53,564
You need a couple of hearings
just to say my name.

1698
01:38:54,496 --> 01:38:55,770
Silence.

1699
01:38:56,531 --> 01:38:57,839
Please, proceed.

1700
01:38:57,899 --> 01:38:59,276
Thank you very much, Sir.

1701
01:39:29,397 --> 01:39:30,637
Sir.

1702
01:39:33,001 --> 01:39:34,309
Sir.

1703
01:39:34,636 --> 01:39:36,513
This man used to pretend
to pray...

1704
01:39:36,571 --> 01:39:38,608
...and try to trespass.

1705
01:39:39,407 --> 01:39:41,478
This infidel's
intentions are suspect.

1706
01:39:41,576 --> 01:39:45,319
I object to this baseless
accusation against my client.

1707
01:39:45,680 --> 01:39:48,820
Sir, how can you accuse him?

1708
01:39:49,250 --> 01:39:53,426
Sir, by burning the cap,
he has proved...

1709
01:39:53,488 --> 01:39:57,026
...that he just wanted
to spread terror.

1710
01:39:57,091 --> 01:40:00,937
And you intended to
convert him, that is all.

1711
01:40:01,563 --> 01:40:04,874
Oh, God! May Lord have mercy!
What are you saying?

1712
01:40:04,966 --> 01:40:06,775
Sir...
- Why would I do that?

1713
01:40:06,835 --> 01:40:09,475
Sir, the event you are
referring to...

1714
01:40:09,570 --> 01:40:12,881
...was that the first
time you met my client?

1715
01:40:14,275 --> 01:40:15,583
No.

1716
01:40:15,643 --> 01:40:19,557
When Dharampal first came to meet
his father...

1717
01:40:19,614 --> 01:40:22,220
...then you stopped him.
Why?

1718
01:40:23,251 --> 01:40:25,424
No, I didn't stop him I just...

1719
01:40:25,486 --> 01:40:29,559
Because, you said, learn
the Muslim customs, right?

1720
01:40:29,624 --> 01:40:33,333
Sir, that was because...

1721
01:40:33,427 --> 01:40:34,906
Wait a moment.

1722
01:40:34,996 --> 01:40:37,499
We have your
receptionist's statement.

1723
01:40:37,599 --> 01:40:39,078
Don't lie to me.

1724
01:40:39,167 --> 01:40:40,771
No, I am sure you
have the statement.

1725
01:40:40,835 --> 01:40:43,111
But, I never lie.

1726
01:40:43,404 --> 01:40:44,678
Sir.

1727
01:40:44,773 --> 01:40:47,219
In the interests of
humanity I thought...

1728
01:40:47,275 --> 01:40:49,186
...that his father is not well.

1729
01:40:49,277 --> 01:40:51,814
I thought,
if his father finds out...

1730
01:40:51,879 --> 01:40:54,382
...that his son is not
a Muslim, then...

1731
01:40:54,449 --> 01:40:56,622
Didn't his father know...

1732
01:40:56,684 --> 01:40:58,322
...that he was adopted?

1733
01:40:59,987 --> 01:41:01,261
Yes, he knew.

1734
01:41:01,756 --> 01:41:04,532
So his father would understand
that...

1735
01:41:04,625 --> 01:41:07,128
...an adoptive parent
may be a non Muslim, too.

1736
01:41:08,229 --> 01:41:09,537
Yes, of course.

1737
01:41:09,831 --> 01:41:12,471
You Honor, his father...

1738
01:41:12,567 --> 01:41:15,639
...didn't marry again due to his
sorrow over his son.

1739
01:41:17,138 --> 01:41:20,051
He would have been happy to meet
his son.

1740
01:41:21,609 --> 01:41:25,113
But, the clergyman
only wanted to...

1741
01:41:25,179 --> 01:41:27,489
mconven my client.

1742
01:41:27,581 --> 01:41:29,891
No!
- Sir, because of you...

1743
01:41:29,951 --> 01:41:33,296
...my client has lost
his mental balance.

1744
01:41:33,521 --> 01:41:35,694
You played with his emotions.

1745
01:41:35,790 --> 01:41:37,360
And for that, I...

1746
01:41:37,425 --> 01:41:41,931
...l, will file
a lawsuit against you!

1747
01:41:41,996 --> 01:41:45,136
Under section 339 and 340...
- But...

1748
01:41:45,233 --> 01:41:46,837
...what are you saying?

1749
01:41:47,168 --> 01:41:48,875
No, please think it over calmly.

1750
01:41:48,969 --> 01:41:51,279
You don't have to do this.
- Sir.

1751
01:41:51,806 --> 01:41:53,615
ls his dad in a place...

1752
01:41:53,908 --> 01:41:55,854
...where non-Muslims can't enter?

1753
01:41:56,511 --> 01:41:59,515
No, Sir. It is not like that.

1754
01:42:00,348 --> 01:42:01,850
I was just being human...

1755
01:42:02,717 --> 01:42:04,856
God have mercy!
Sir...

1756
01:42:04,952 --> 01:42:07,057
Sir. - Yes.
- You may leave.

1757
01:42:07,922 --> 01:42:09,196
Yes, Sir.

1758
01:42:11,192 --> 01:42:13,172
Your Honor, this is the truth.

1759
01:42:14,028 --> 01:42:18,875
My client was forced by
circumstances to burn that cap.

1760
01:42:19,534 --> 01:42:21,411
He has said sorry for that.

1761
01:42:22,203 --> 01:42:26,015
Actually, the clergyman
is responsible for this.

1762
01:42:26,240 --> 01:42:30,655
If he had let a
son meet his father...

1763
01:42:30,878 --> 01:42:32,516
...this would never have
happened.

1764
01:42:32,580 --> 01:42:34,685
The cap would not be burnt.

1765
01:42:34,983 --> 01:42:37,395
I met Dharampal's dad yesterday.

1766
01:42:37,452 --> 01:42:39,557
He is very ill.

1767
01:42:40,088 --> 01:42:44,594
Your Honor, whatever your verdict
may be...

1768
01:42:45,393 --> 01:42:48,602
...but, there is a higher court
than this one.

1769
01:42:48,997 --> 01:42:50,567
God's court of justice.

1770
01:42:51,332 --> 01:42:54,643
And in that court, my client...

1771
01:42:55,103 --> 01:42:56,446
...is innocent.

1772
01:42:57,738 --> 01:42:58,978
That's all, Your Honor.

1773
01:43:09,851 --> 01:43:13,560
This court hereby finds Dharampal
Rammohan Trivedi...

1774
01:43:14,355 --> 01:43:15,925
...not innocent.

1775
01:43:16,858 --> 01:43:19,338
But, he is not as great a
criminal as he is being shown as.

1776
01:43:19,994 --> 01:43:22,440
He made a mistake given
the circumstances.

1777
01:43:22,930 --> 01:43:24,568
That is why, this court...

1778
01:43:24,966 --> 01:43:27,378
...orders him to offer
a hundred of these caps...

1779
01:43:27,435 --> 01:43:29,881
...to needy Muslims as a fine.

1780
01:43:31,539 --> 01:43:33,712
The clergyman is hereby ordered...

1781
01:43:33,774 --> 01:43:36,846
...to allow Dharampal to meet
his father at once.

1782
01:44:28,896 --> 01:44:32,366
He waited for his son,
till the end.

1783
01:44:32,566 --> 01:44:35,137
Thank God the lawyer
gave his picture.

1784
01:44:36,103 --> 01:44:38,583
At least, he saw the face
of his son.

1785
01:44:41,042 --> 01:44:43,750
Lift up the chin.
Smile. Pleasant.

1786
01:45:24,585 --> 01:45:29,898
"Who created me?"

1787
01:45:32,860 --> 01:45:38,037
"My shadow questions me."

1788
01:45:39,333 --> 01:45:46,444
"Caught in questions of
my own existence."

1789
01:45:46,674 --> 01:45:53,819
"My soul is in agony.
Let me see you."

1790
01:45:54,114 --> 01:46:00,554
"Heal my sorrow, oh Lord."

1791
01:46:01,122 --> 01:46:03,102
"Oh Lord."

1792
01:46:03,758 --> 01:46:10,972
"Oh Lord. Tell me, who I am."

1793
01:46:11,032 --> 01:46:17,779
"You are God and the
Almighty, oh Lord."

1794
01:46:35,089 --> 01:46:40,596
"l am steeped in my sorrow."

1795
01:46:42,463 --> 01:46:48,539
"l don't lose, nor do I win."

1796
01:46:49,870 --> 01:46:55,445
"My feet walk on shards
of glass."

1797
01:46:57,245 --> 01:47:02,991
"The tears fall, as I laugh."

1798
01:47:04,085 --> 01:47:07,498
"This traveler is lost."

1799
01:47:07,755 --> 01:47:11,293
"He doesn't know
the way back home."

1800
01:47:11,492 --> 01:47:18,000
"My soul is in agony.
Let me see you."

1801
01:47:18,799 --> 01:47:25,774
"Heal my sorrow, oh Lord."

1802
01:47:25,840 --> 01:47:28,343
"Oh Lord."

1803
01:47:28,542 --> 01:47:32,149
"Oh Lord."

1804
01:47:32,213 --> 01:47:35,854
"Tell me, who I am."

1805
01:47:35,950 --> 01:47:43,801
"You are God and the
Almighty, oh Lord."

1806
01:47:49,430 --> 01:47:51,842
What did I gain by walking
on the path of religion?

1807
01:47:53,067 --> 01:47:55,343
My wife and kids went away.

1808
01:47:55,536 --> 01:47:57,277
My father went away, too.

1809
01:47:59,773 --> 01:48:01,184
What did I gain?
Liquor?

1810
01:48:04,745 --> 01:48:07,988
lam going to destroy Neelanand.

1811
01:48:08,149 --> 01:48:11,494
Did you notice the emphasis
I put on the word, destroy?

1812
01:48:11,819 --> 01:48:14,390
I will destroy him with emphasis.

1813
01:48:15,623 --> 01:48:16,897
Destroy!

1814
01:48:18,292 --> 01:48:20,499
Stop the car to one side.

1815
01:48:39,413 --> 01:48:42,986
Amazing! He's winking here, too!
Rascal!

1816
01:48:57,064 --> 01:49:02,946
(Sanskrit verses)

1817
01:49:04,371 --> 01:49:08,148
(Sanskrit verses)

1818
01:49:08,209 --> 01:49:11,986
(Sanskrit verses)

1819
01:49:12,079 --> 01:49:15,720
(Sanskrit verses)

1820
01:49:15,816 --> 01:49:20,959
(Sanskrit verses)

1821
01:49:42,910 --> 01:49:44,253
Hello?

1822
01:49:45,612 --> 01:49:46,920
Yes?

1823
01:49:48,049 --> 01:49:49,653
Mom, it's dad, again.

1824
01:49:50,717 --> 01:49:52,025
Hello?

1825
01:49:56,857 --> 01:49:58,097
What is it, now?

1826
01:49:58,192 --> 01:49:59,330
He said, he is going
to the ashram.

1827
01:49:59,393 --> 01:50:00,997
He will talk to Swamiji face
to face.

1828
01:50:01,095 --> 01:50:03,041
The day of appearance is a huge
celebration.

1829
01:50:03,096 --> 01:50:05,406
We have to stop him!
This man is crazy.

1830
01:50:10,304 --> 01:50:14,616
Neelanand Baba.

1831
01:50:16,777 --> 01:50:21,123
Neelanand Baba.

1832
01:50:23,050 --> 01:50:27,021
Neelanand Baba.

1833
01:50:30,891 --> 01:50:32,996
Eternal joy!

1834
01:50:34,695 --> 01:50:36,732
The joy of yoga!

1835
01:50:38,532 --> 01:50:40,239
The bliss of the honest soul!

1836
01:50:40,300 --> 01:50:44,407
"Neelanand Baba."

1837
01:50:44,472 --> 01:50:48,386
"Neelanand Baba."

1838
01:50:48,475 --> 01:50:53,424
"Those who come to you..."

1839
01:50:56,784 --> 01:51:00,823
"Those who come to you...

1840
01:51:00,921 --> 01:51:05,233
...you shower him with happiness."

1841
01:51:05,292 --> 01:51:07,203
Watch slime bloom in the lotus!

1842
01:51:07,261 --> 01:51:09,207
"Those who come to you...

1843
01:51:09,296 --> 01:51:13,745
...you shower him with happiness."

1844
01:51:13,801 --> 01:51:17,510
"Neelanand Baba."

1845
01:51:17,571 --> 01:51:21,951
This is a rare
honor for all of you.

1846
01:51:22,009 --> 01:51:25,547
As always, even this year...

1847
01:51:25,846 --> 01:51:28,986
...Swamiji will greet
his news devotees.

1848
01:51:32,152 --> 01:51:33,597
Greetings, Maharaj.

1849
01:51:33,888 --> 01:51:37,631
Welcome to our family.

1850
01:51:40,527 --> 01:51:43,201
Hello, check.
One, two, three.

1851
01:51:43,297 --> 01:51:45,038
We would like to know...

1852
01:51:45,232 --> 01:51:50,545
...do you have a trial membership
package at the ashram?

1853
01:51:51,638 --> 01:51:54,983
After that we will
consider joining.

1854
01:51:55,042 --> 01:51:56,521
Do you get my drift?

1855
01:51:56,577 --> 01:51:58,648
Hello, can you hear me?

1856
01:51:58,746 --> 01:52:01,989
This is a religious family.
We don't do all that.

1857
01:52:04,818 --> 01:52:06,126
Swamiji.
- Yes.

1858
01:52:06,387 --> 01:52:08,264
My friend is a Hindu.

1859
01:52:08,355 --> 01:52:11,859
His daughter is in love
with a Muslim boy.

1860
01:52:11,959 --> 01:52:14,735
ls that allowed by your
religion?

1861
01:52:15,662 --> 01:52:18,142
If the boy is willing to
give up his religion...

1862
01:52:18,198 --> 01:52:19,871
...and accept Swamiji's
allegiance...

1863
01:52:19,933 --> 01:52:22,743
...then, Swamiji will be pleased
to bless him.

1864
01:52:23,104 --> 01:52:27,348
But, what is the issue if the boy
and girl don't convert?

1865
01:52:29,910 --> 01:52:32,789
We can never accept
such a marriage.

1866
01:52:33,046 --> 01:52:36,425
But, why?
- I will answer that.

1867
01:52:38,052 --> 01:52:42,364
Lord Krishna has
said in the Gita...

1868
01:52:43,023 --> 01:52:45,367
...in paragraph seven, verse 15.

1869
01:52:45,893 --> 01:52:50,933
(Sanskrit verses)

1870
01:52:50,998 --> 01:52:55,970
(Sanskrit verses)

1871
01:52:56,037 --> 01:53:00,349
That means, the man who
is a non believer...

1872
01:53:00,841 --> 01:53:05,221
...who believes in any power
other than God...

1873
01:53:05,279 --> 01:53:08,624
...he can't come back to God.

1874
01:53:08,882 --> 01:53:12,056
Maharaj, it can also mean that...

1875
01:53:12,119 --> 01:53:15,293
...those who are trapped by
the illusory web of creation...

1876
01:53:15,355 --> 01:53:17,335
...those who are influenced by
material happiness...

1877
01:53:17,391 --> 01:53:19,803
...can't come to me for succor.
However...

1878
01:53:19,860 --> 01:53:23,069
...God has also provided another
path for their redemption.

1879
01:53:23,530 --> 01:53:25,703
He provides a service
entrance for them.

1880
01:53:25,766 --> 01:53:29,805
He mentions in 18th
para of the Gita verse 66...

1881
01:53:30,171 --> 01:53:33,914
(Sanskrit verses)

1882
01:53:34,475 --> 01:53:38,355
(Sanskrit verses)

1883
01:53:38,412 --> 01:53:42,121
That means, forget every1hing
and turn to me.

1884
01:53:42,182 --> 01:53:45,026
I will absolve you of your sins
and accept you.

1885
01:53:45,986 --> 01:53:48,364
The same goes for
the holy Quran, too.

1886
01:53:48,789 --> 01:53:50,359
It is mentioned
in the Sura-e-Yunus.

1887
01:53:50,424 --> 01:53:52,028
All of them mention it.

1888
01:53:52,125 --> 01:53:54,731
Anyone can accept Islam.

1889
01:54:05,705 --> 01:54:07,582
Who is this imposter?
- Who is he?

1890
01:54:09,209 --> 01:54:12,486
The same guy who burnt the cap.
That youtube guy.

1891
01:54:12,546 --> 01:54:14,617
Whether you pray,
perform a veneration...

1892
01:54:14,715 --> 01:54:17,525
...light candles, incense, or lamps.
- What is he saying?

1893
01:54:17,585 --> 01:54:19,326
Chant the beads
or the Tibetan wheel.

1894
01:54:19,386 --> 01:54:21,093
It all goes to
the same holy spirit.

1895
01:54:21,154 --> 01:54:23,634
Then, why does someone who
prays differently...

1896
01:54:23,724 --> 01:54:26,136
...get called infidiel?
Answer me.

1897
01:54:27,127 --> 01:54:29,835
This man is a liar.

1898
01:54:30,331 --> 01:54:31,776
Did you see that?

1899
01:54:32,399 --> 01:54:34,811
He is dressed as an ascetic.

1900
01:54:35,569 --> 01:54:39,039
Now, he is talking nonsense
and mocking us.

1901
01:54:40,040 --> 01:54:44,750
The truth is he was born in a
Muslim family.

1902
01:54:45,145 --> 01:54:48,388
A Muslim!
- Security! Throw him out.

1903
01:54:48,448 --> 01:54:51,588
Speak up, Dharampal,
is that a lie?

1904
01:54:51,652 --> 01:54:55,065
I admit, I was born
to a Muslim mother.

1905
01:54:55,155 --> 01:54:57,795
But a Hindu mom raised me.

1906
01:54:57,891 --> 01:55:00,599
How will you decide which
religion I belong to?

1907
01:55:00,661 --> 01:55:02,868
He seems drunk, who is he?

1908
01:55:02,929 --> 01:55:04,272
How dare he come here?

1909
01:55:04,331 --> 01:55:07,141
What do you wish to say?
Tell me, Dharampal!

1910
01:55:08,335 --> 01:55:10,815
Why didn't you let my
son get married?

1911
01:55:11,104 --> 01:55:12,913
Because, my parents are Muslim.

1912
01:55:12,973 --> 01:55:16,113
Since that is the case,
do I lose all sense of myself?

1913
01:55:16,343 --> 01:55:19,187
lam someone's dad, a son,
a husband.

1914
01:55:19,279 --> 01:55:21,156
Does none of it matter?

1915
01:55:21,215 --> 01:55:23,092
Does only my religion matter?

1916
01:55:23,784 --> 01:55:26,492
Religion is meant to unite
and divide, not estrange.

1917
01:55:26,754 --> 01:55:28,825
But Priests of all religions
do that.

1918
01:55:28,923 --> 01:55:30,129
Listen, you rogue!

1919
01:55:30,224 --> 01:55:32,795
Don't say another word.
- What is he saying?

1920
01:55:32,893 --> 01:55:35,931
I am not here to create a scene.

1921
01:55:36,463 --> 01:55:38,841
lam here for my son.

1922
01:55:39,600 --> 01:55:42,774
But, I don't care who you pray to.

1923
01:55:43,637 --> 01:55:45,810
Just answer one question.

1924
01:55:46,139 --> 01:55:51,179
If the Neel Parivar doesn't accept
someone born out of its religion...

1925
01:55:51,411 --> 01:55:53,118
...then, your Swamiji...

1926
01:55:53,180 --> 01:55:56,184
...who is born into a Sikh family...

1927
01:55:56,250 --> 01:55:58,389
...how can he lead your family?

1928
01:55:58,652 --> 01:56:00,097
He is calling Swamiji a Sikh!

1929
01:56:00,153 --> 01:56:02,929
Call for security
or we will kill him.

1930
01:56:02,990 --> 01:56:06,062
Yes, Neelanand Swami...

1931
01:56:06,126 --> 01:56:10,575
...is the former Bhangra pop
singer Manjeet Manchala.

1932
01:56:10,864 --> 01:56:13,242
How can this performer
be your leader?

1933
01:56:13,366 --> 01:56:14,140
What?

1934
01:56:14,234 --> 01:56:17,113
"Wear a fancy turban."

1935
01:56:17,771 --> 01:56:19,876
"Dance to the beat of the drum."

1936
01:56:19,940 --> 01:56:23,581
(Sanskrit verses)

1937
01:56:23,677 --> 01:56:26,521
(Sanskrit verses)

1938
01:56:26,580 --> 01:56:29,959
Manjeet Manchala and Swamiji
are the same man.

1939
01:56:30,017 --> 01:56:31,360
Their voices are the same.

1940
01:56:31,785 --> 01:56:33,628
Test this, and you
will know the truth.

1941
01:56:33,720 --> 01:56:35,893
"Why do you stare at me
when you dance?"

1942
01:56:35,956 --> 01:56:37,697
(Sanskrit verses)

1943
01:56:37,757 --> 01:56:40,601
(Sanskrit verses)

1944
01:56:40,661 --> 01:56:43,141
And another thing, the eyes.

1945
01:56:43,397 --> 01:56:46,867
Manchala and Neelanand have
the same eyes.

1946
01:56:47,367 --> 01:56:50,974
Their eyes twitch
when they are nervous. Watch this.

1947
01:56:51,171 --> 01:56:53,515
Look at Manchala's nervous twitch.

1948
01:56:53,573 --> 01:56:56,816
This is called blapharospasm.

1949
01:56:56,910 --> 01:56:58,856
It is a very rare disease.

1950
01:57:00,714 --> 01:57:02,955
He cut his hair and shaved
his beard off.

1951
01:57:03,049 --> 01:57:05,859
He could fool all of you.

1952
01:57:05,919 --> 01:57:08,160
But, what can he do about his voice?
- What is this?

1953
01:57:08,221 --> 01:57:10,098
He's a fake?
- What will you do about the eye?

1954
01:57:10,157 --> 01:57:12,899
This is impossible,
he can't do this.

1955
01:57:12,960 --> 01:57:16,772
His list of exploits
is really long.

1956
01:57:16,930 --> 01:57:19,376
The Havala scam, trafficking.

1957
01:57:20,100 --> 01:57:22,011
Abusing innocent girls.

1958
01:57:22,102 --> 01:57:24,082
He has done it all.

1959
01:57:25,138 --> 01:57:27,084
He pulled off a black money scam?

1960
01:57:27,141 --> 01:57:28,711
It is true.

1961
01:57:29,476 --> 01:57:31,581
He has made so many girls
fall pregnant!

1962
01:57:31,678 --> 01:57:33,624
That is a lot of evidence.

1963
01:57:38,218 --> 01:57:39,993
This is Manjeet Manchala.

1964
01:57:43,557 --> 01:57:46,003
Ever since he was set free
on bail he has been missing.

1965
01:57:46,092 --> 01:57:49,301
Suddenly, he emerged a
few years ago from Ahmedabad.

1966
01:57:49,363 --> 01:57:50,967
As Swami Neelanand.

1967
01:57:51,031 --> 01:57:52,442
ls this a lie?

1968
01:58:07,247 --> 01:58:09,124
Swamiji, come on, hurry.
- Come fast.

1969
01:58:09,216 --> 01:58:10,923
He has run away!

1970
01:58:12,118 --> 01:58:13,654
He has fooled us!

1971
01:58:21,228 --> 01:58:23,538
Neeleshwar?
- It's not Neeleshwar.

1972
01:58:23,997 --> 01:58:25,908
<i>Badrinath Pandya.</i>

1973
01:58:28,935 --> 01:58:30,175
Listen.

1974
01:58:30,503 --> 01:58:33,484
Listen to me. I am not here
to provoke anyone.

1975
01:58:33,907 --> 01:58:35,818
I won't prove that...

1976
01:58:35,909 --> 01:58:38,753
...he is not Hindu and I am
not a Muslim.

1977
01:58:39,512 --> 01:58:44,120
I am here, to take my family home.

1978
01:58:44,785 --> 01:58:46,093
That is it.

1979
01:58:48,755 --> 01:58:51,759
My family's peace is my religion.

1980
01:58:52,459 --> 01:58:55,497
I don't care about
the Hindu Muslim labels.

1981
01:58:57,698 --> 01:59:00,008
I read the Quran for my dad.

1982
01:59:00,600 --> 01:59:02,341
He left the world.

1983
01:59:02,669 --> 01:59:04,580
I took up the Gita for my son.

1984
01:59:05,171 --> 01:59:06,844
He left the house.

1985
01:59:10,144 --> 01:59:12,954
I was left alone
with only books in my hands.

1986
01:59:16,016 --> 01:59:18,724
Why are we fighting over labels
about religion?

1987
01:59:19,086 --> 01:59:21,157
This poison is within our DNA.

1988
01:59:22,255 --> 01:59:25,862
When I read the Gita
and the Quran a bit, I realized...

1989
01:59:25,926 --> 01:59:30,466
...that, Ram and Rahim, Mohammad
and Mahadev are one.

1990
01:59:30,631 --> 01:59:32,702
They say the same things.

1991
01:59:32,766 --> 01:59:34,404
Do good, be good.

1992
01:59:34,501 --> 01:59:36,174
Wear a cap or apply the tilak.

1993
01:59:36,637 --> 01:59:37,775
Do good.

1994
01:59:37,838 --> 01:59:40,114
There is only one true religion.

1995
01:59:40,173 --> 01:59:41,481
Humanity.

1996
01:59:42,109 --> 01:59:43,247
Humanity.

1997
01:59:50,517 --> 01:59:51,962
Missed you Dad.

1998
01:59:52,453 --> 01:59:53,761
Dharam.

1999
01:59:57,925 --> 01:59:59,336
Dad!

2000
02:00:18,745 --> 02:00:21,453
Abdul, make sure it is tasty.

2001
02:00:21,548 --> 02:00:22,856
We have very important guests.

2002
02:00:22,949 --> 02:00:24,394
Our image is at stake.

2003
02:00:24,451 --> 02:00:25,521
One moment.

2004
02:00:25,585 --> 02:00:27,064
Tell me.
I will be back.

2005
02:00:27,153 --> 02:00:28,461
Don't worry.
I am here.

2006
02:00:28,555 --> 02:00:30,728
It is going to be fun!
Don't worry.

2007
02:00:30,791 --> 02:00:31,929
It will be done.

2008
02:00:33,526 --> 02:00:37,736
"Carefree and willful."

2009
02:00:37,797 --> 02:00:40,175
Come in.
- Sir.

2010
02:00:40,967 --> 02:00:43,470
Very nice.
Be happy, be successful.

2011
02:00:43,570 --> 02:00:45,379
No matter where you may live.

2012
02:00:45,438 --> 02:00:47,645
What is this?

2013
02:00:47,741 --> 02:00:51,154
Come here, a picture.
- Of course.

2014
02:00:51,444 --> 02:00:53,253
Yes. Go for it.

2015
02:00:55,015 --> 02:00:58,155
"Wear a fancy turban.."

2016
02:00:58,552 --> 02:00:59,792
"With the drum beat playing."

2017
02:00:59,853 --> 02:01:01,389
What is wrong with you?

2018
02:01:01,488 --> 02:01:02,831
Dad?
- Yes.

2019
02:01:02,923 --> 02:01:04,732
Dad, this is my friend Peter.

2020
02:01:05,058 --> 02:01:06,901
Hello!
- Peter?

2021
02:01:07,027 --> 02:01:12,238
Don't ask me to read the
Bible or light candles.

2022
02:01:12,332 --> 02:01:13,436
No.

2023
02:01:14,100 --> 02:01:15,374
Wonderful!

2024
02:01:15,435 --> 02:01:18,973
"Why do you stare
when I dance?"

2025
02:01:32,786 --> 02:01:34,993
"We are unique."

2026
02:01:35,088 --> 02:01:39,662
"With one look
everyone is floored."

2027
02:01:39,726 --> 02:01:41,967
"We are unique."

2028
02:01:41,995 --> 02:01:44,271
"With one look
everyone is floored."

2029
02:01:44,331 --> 02:01:48,837
"When I move to the beat,
I rule the crowd."

2030
02:01:48,902 --> 02:01:53,510
"I'm the Sardar (leader) of
Bhangra, do you know, baby?"

2031
02:01:53,607 --> 02:01:58,022
"It's unending, do you know, baby?"

2032
02:01:58,111 --> 02:02:02,582
"I'm the Sardar (leader) of
Bhangra, do you know, baby?"

2033
02:02:02,649 --> 02:02:07,564
"It's unending, do you know, baby?"

2034
02:02:16,563 --> 02:02:21,069
"At the club, every day,
the girls call to me."

2035
02:02:21,167 --> 02:02:25,775
"At the club, every day,
the girls call to me."

2036
02:02:25,838 --> 02:02:30,309
"lam not stingy,
I splash the cash around."

2037
02:02:30,377 --> 02:02:34,917
"I'm a lover and the man,
and when you're in my sights..."

2038
02:02:34,981 --> 02:02:39,555
"I'm the Sardar (leader) of
Bhangra, do you know, baby?"

2039
02:02:39,619 --> 02:02:44,159
"It's unending, do you know, baby?"

2040
02:02:44,224 --> 02:02:48,832
"I'm the Sardar (leader) of
Bhangra, do you know, baby?"

2041
02:02:48,895 --> 02:02:52,900
"It's unending, do you know, baby?"

2042
02:02:53,467 --> 02:02:58,007
"Let's groove and move."

2043
02:02:58,071 --> 02:03:02,542
"Let just rock it and move
to the beat."

2044
02:03:02,609 --> 02:03:07,183
"My beat rocks the joint.
It can fit every mood."

2045
02:03:07,280 --> 02:03:11,729
"My beat rocks the joint.
It can fit every mood."

2046
02:03:11,818 --> 02:03:16,426
"Shoulders dipping at
every beat, that is my habit."

2047
02:03:16,489 --> 02:03:20,904
"The world fears my power."

2048
02:03:20,960 --> 02:03:25,602
"I'm the Sardar (leader) of
Bhangra, do you know, baby?"

2049
02:03:25,665 --> 02:03:30,239
"It's unending, do you know, baby?"

2050
02:03:30,303 --> 02:03:34,843
"I'm the Sardar (leader) of
Bhangra, do you know, baby?"

2051
02:03:34,908 --> 02:03:38,913
"It's unending, do you know, baby?"

