﻿1
00:03:04,317 --> 00:03:06,058
Lying is a sin..

2
00:03:06,153 --> 00:03:07,860
It's a grave sin.

3
00:03:07,954 --> 00:03:10,992
I'm not lying .

4
00:03:11,958 --> 00:03:15,701
Vasudha came to see me this morning..

5
00:03:16,830 --> 00:03:21,939
It was around 4am.

6
00:03:23,437 --> 00:03:24,814
She...

7
00:03:25,172 --> 00:03:27,982
...was wearing a red sweater.

8
00:03:29,309 --> 00:03:36,227
But..She looked very ill and 'tired.

9
00:03:37,017 --> 00:03:40,726
I asked her to sit down and rest.

10
00:03:40,821 --> 00:03:43,165
But she refused.

11
00:03:43,857 --> 00:03:46,667
Then she asked me a question.

12
00:03:46,726 --> 00:03:47,966
- Did she?

13
00:03:48,662 --> 00:03:49,606
Yes.

14
00:03:50,831 --> 00:03:56,179
She said "Where...
would Radha go after her death?"

15
00:03:56,236 --> 00:03:59,615
I said 'that's an absurd question.

16
00:03:59,873 --> 00:04:03,013
Fladha would unite with
her Krishna after she's dead.

17
00:04:03,110 --> 00:04:05,249
Where else would she go?

18
00:04:06,513 --> 00:04:08,857
That's her final resting place.

19
00:04:09,282 --> 00:04:17,030
She started smiling
after hearing my answer.

20
00:04:18,358 --> 00:04:23,000
She came close to me and said...

21
00:04:24,197 --> 00:04:27,144
..."Hari, always remember this."

22
00:04:27,534 --> 00:04:31,141
"Don't forget 'this ever."

23
00:04:31,371 --> 00:04:38,516
Then she just got up and
walked out into the sunlight.

24
00:04:38,879 --> 00:04:39,880
Hari...

25
00:04:41,515 --> 00:04:44,655
Vasudha left you 21 years ago...

26
00:04:45,519 --> 00:04:49,023
“and you're still
mourning her leaving.

27
00:04:50,991 --> 00:04:53,835
You don"t understand
that you didn't see her.

28
00:04:54,027 --> 00:04:56,029
It's just your imagination.

29
00:04:57,063 --> 00:04:58,474
Hallucinations.

30
00:04:58,532 --> 00:05:02,309
Every <i>2</i> - <i>2</i> l] years you
say the same thing.

31
00:05:03,336 --> 00:05:05,612
All you have to do is take a break.

32
00:05:06,006 --> 00:05:07,679
I am increasing your dosage.

33
00:05:08,008 --> 00:05:09,715
Let's wait and see how they work.

34
00:05:09,810 --> 00:05:11,118
Next patient please.

35
00:05:11,178 --> 00:05:13,624
I don"t need medication, doctor.

36
00:05:13,680 --> 00:05:15,921
I am not sick.

37
00:05:16,683 --> 00:05:18,128
I am not insane.

38
00:05:18,185 --> 00:05:21,291
Vasudha did come this morning.

39
00:05:21,488 --> 00:05:23,832
At around 4am...
- Hari.

40
00:05:23,924 --> 00:05:25,835
Hari, just let her go.

41
00:05:25,926 --> 00:05:26,961
Just let her go.

42
00:05:27,027 --> 00:05:28,529
Just let her go.
- She was wearing a red sweater...

43
00:05:28,628 --> 00:05:30,869
Otherwise it will get worse...

44
00:05:31,031 --> 00:05:34,638
...and my worst fear will come true.

45
00:05:34,968 --> 00:05:38,575
You'll have 'to be sent
'to a mental asylum. Get it.

46
00:05:38,672 --> 00:05:40,049
Fled color..
- Fine.

47
00:05:40,140 --> 00:05:42,051
Red..
- Come on.

48
00:05:43,944 --> 00:05:46,982
Hari, she's here 'to see you.

49
00:05:56,323 --> 00:05:58,098
I'm Avni.

50
00:05:59,192 --> 00:06:00,762
Saanfs wife.

51
00:06:01,928 --> 00:06:05,535
Has something happened?

52
00:06:08,101 --> 00:06:10,604
Actually, Avni and I...

53
00:06:12,272 --> 00:06:13,910
...had gone to Singapore...

54
00:06:14,007 --> 00:06:16,544
...for my company‘s work.

55
00:06:17,611 --> 00:06:20,057
- While we were leaving, mom ca||ed..

56
00:06:20,313 --> 00:06:22,919
- "and said she wanted to visit the
temple since it was Durga Pooja.

57
00:06:23,116 --> 00:06:25,528
That was the last
time we heard from her.

58
00:06:27,554 --> 00:06:28,624
3 days..

59
00:06:36,696 --> 00:06:37,936
Uncle, 'that's...

60
00:06:41,535 --> 00:06:43,879
Would you like a glass of water?

61
00:06:48,141 --> 00:06:51,088
Three days later,
when we returned home...

62
00:06:51,711 --> 00:06:54,817
...we realized that
mom's gone missing.

63
00:06:55,215 --> 00:06:57,161
- We had to inform the police.

64
00:06:57,350 --> 00:06:59,023
- That's when we 'found out that...

65
00:06:59,085 --> 00:07:03,534
- ...mom‘s dead body was found
on a deserted road.

66
00:07:03,990 --> 00:07:05,936
3 kilometers away from Bastar.

67
00:07:06,826 --> 00:07:08,271
- What was she doing in Bastar’?

68
00:07:09,129 --> 00:07:10,608
- It's a complete mystery 'for me...

69
00:07:10,664 --> 00:07:12,507
Avni and the police.

70
00:07:12,933 --> 00:07:16,039
I know what you were doing in Bastar.

71
00:07:16,136 --> 00:07:18,446
You came to meet me.

72
00:07:18,505 --> 00:07:20,314
That wasn‘t my imagination.

73
00:07:20,407 --> 00:07:22,785
That doctor...

74
00:07:24,911 --> 00:07:29,553
You paid a high price for
your indiscretions, Vasudha.

75
00:07:34,054 --> 00:07:39,003
A shameless woman like her
was bound to meet this fate.

76
00:07:39,359 --> 00:07:40,360
Rig ht?

77
00:07:42,329 --> 00:07:46,573
Brazen woman, her body
was found on a deserted road.

78
00:07:47,834 --> 00:07:49,040
Enough! Enough!

79
00:07:49,135 --> 00:07:51,137
- Saanj.
- Enough!

80
00:07:51,204 --> 00:07:54,048
Not a word more.
- Saanj what are you...

81
00:07:54,140 --> 00:07:55,084
She‘s my mother.

82
00:07:55,175 --> 00:07:57,655
Saanj what are you doing?
- Keep your mouth shut...

83
00:07:57,811 --> 00:08:00,291
...or I'll throw you out
in 'front oi everyone.

84
00:08:00,380 --> 00:08:01,950
Avni, why did you get him?
- Because he's 'family.

85
00:08:01,982 --> 00:08:03,120
He <i>'s</i> 'family?

86
00:08:03,984 --> 00:08:06,089
Avni wanted you to be here.

87
00:08:06,152 --> 00:08:07,222
O kay?

88
00:08:07,387 --> 00:08:10,095
She wanted that
we take you to Kashi...

89
00:08:10,156 --> 00:08:11,999
...so you could perform
mom's final rites.

90
00:08:12,959 --> 00:08:14,939
But the truth is...

91
00:08:14,995 --> 00:08:20,138
...you're not even worthy
oi touching her urn.

92
00:08:20,266 --> 00:08:22,837
L...l'rn not worthy?
- Yes.

93
00:08:23,536 --> 00:08:27,109
I've more right on her than you.
- What?

94
00:08:27,307 --> 00:08:28,786
She‘s my wife.

95
00:08:28,842 --> 00:08:31,413
God has given me this right.

96
00:08:31,478 --> 00:08:33,480
What. . .wha't rig ht?

97
00:08:34,347 --> 00:08:36,793
Now I understand why...

98
00:08:36,983 --> 00:08:40,021
...she came to see me this morning.

99
00:08:41,121 --> 00:08:44,864
She was wearing a red sweater,
wasn't she?

100
00:08:45,525 --> 00:08:47,129
It was red, wasn't it?

101
00:08:50,330 --> 00:08:53,174
Your mother's ashes
won't be immersed in Ganga.

102
00:08:53,867 --> 00:08:55,312
I am her husband.

103
00:08:55,368 --> 00:08:56,278
I will decide..
- Get out.

104
00:08:56,336 --> 00:08:58,009
Saaﬂi!

105
00:08:58,038 --> 00:08:59,346
Saanj wait!
- Get out.

106
00:08:59,439 --> 00:09:00,509
Saanj, listen to me.
- Get out.

107
00:09:00,607 --> 00:09:02,109
Get out.
- Saanj!

108
00:09:03,943 --> 00:09:06,822
Vashudha won't be
immersed in Ganga.

109
00:09:35,008 --> 00:09:38,114
- Hello, welcome to
Mumbai Police ControL.

110
00:09:41,915 --> 00:09:44,521
Avni, what's going on?

111
00:09:45,552 --> 00:09:47,327
I'm sorry, Saanj.

112
00:09:48,121 --> 00:09:49,293
You were right.

113
00:09:50,190 --> 00:09:52,136
I shou|dn‘t have brought him here.

114
00:09:55,528 --> 00:09:56,802
I shou|d‘ve just...

115
00:09:57,697 --> 00:10:01,144
He's disappeared with mom's urn...

116
00:10:03,436 --> 00:10:05,074
...and he's left that.

117
00:10:17,050 --> 00:10:20,463
"Son, your mother's ashes
won't be immersed in Ganga."

118
00:10:20,954 --> 00:10:23,958
"I'm 'taking 'them where
they rightfully belong."

119
00:10:24,224 --> 00:10:26,830
"Read this book carefully."

120
00:10:27,527 --> 00:10:30,201
- - 1v
"I've written everyone's truth In rt.

121
00:10:30,497 --> 00:10:35,469
"As it had happened..."

122
00:11:06,299 --> 00:11:07,369
Saanj.

123
00:11:09,369 --> 00:11:13,044
Saanj! Good morning.
- Good morning.

124
00:11:13,139 --> 00:11:16,143
Whose birthday is it today?
- Mine.

125
00:11:17,343 --> 00:11:19,050
Happy birthday!
- Thank you.

126
00:11:19,145 --> 00:11:21,955
And look what your father
has sent for you.

127
00:11:31,457 --> 00:11:33,960
What is this?
- Computer.

128
00:11:34,027 --> 00:11:36,337
Nice?
- Very nice.

129
00:11:36,563 --> 00:11:39,169
You like?
- Very like.

130
00:11:41,835 --> 00:11:43,212
And papa?

131
00:11:43,703 --> 00:11:47,173
Papa will be back soon.

132
00:11:48,541 --> 00:11:55,425
Like I said, papa's far
away working 'for his country.

133
00:11:55,682 --> 00:11:57,218
Work! Work! Work!

134
00:11:57,317 --> 00:12:00,924
Mom what kind of work does he do,
that never ends?

135
00:12:01,187 --> 00:12:06,967
Look what God has sent to wish Saanj.

136
00:12:06,993 --> 00:12:10,304
Flower.
- Red beautiful flowers, no’?

137
00:12:10,363 --> 00:12:11,842
Yes.

138
00:12:13,266 --> 00:12:15,940
Saanj. You got Scared?

139
00:12:17,003 --> 00:12:18,539
Don't be scared .

140
00:12:20,340 --> 00:12:23,321
Don't ever be scared oi 'these sounds.

141
00:12:24,043 --> 00:12:28,753
God talks to us through these storms.

142
00:12:29,549 --> 00:12:31,529
He touches us...

143
00:12:31,684 --> 00:12:35,894
...'through 'the color oi
'these 'flowers and their 'fragrance.

144
00:12:36,723 --> 00:12:38,202
Understand?

145
00:12:44,998 --> 00:12:46,602
Thank you, God!

146
00:12:47,400 --> 00:12:49,073
Thank you, God!

147
00:12:49,168 --> 00:12:51,580
You need 'to get 'to school,
and I've 'to get 'to work.

148
00:12:51,671 --> 00:12:52,206
Let's go. Let's go.

149
00:12:58,411 --> 00:13:02,018
India's most eligible bachelor
Aarav Fluparel is in 'town.

150
00:13:02,115 --> 00:13:03,355
Really?
- Yeah.

151
00:13:03,483 --> 00:13:05,793
By the way, who is Aarav Ruparel?

152
00:13:05,985 --> 00:13:08,124
Huh? You don"t know?

153
00:13:09,022 --> 00:13:11,263
This man doesn't have a house...

154
00:13:11,324 --> 00:13:13,930
...but he owns 108 hotels.

155
00:13:13,993 --> 00:13:15,700
Read the newspaper.

156
00:13:16,129 --> 00:13:17,836
You know what he says...

157
00:13:17,931 --> 00:13:21,140
mthat his permanent address
is the flight seat no. 1A.

158
00:13:21,200 --> 00:13:22,304
H ow cool, rig ht?

159
00:13:22,368 --> 00:13:27,147
- He's going 'to check into our
presidential suite in 'the next 2 hours.

160
00:13:27,273 --> 00:13:30,049
And you've been given orders
by 'the management...

161
00:13:30,143 --> 00:13:33,556
to make it special and pretty.

162
00:13:35,982 --> 00:13:37,757
Good morning..
- Good morning, Mr. Ruparel.

163
00:13:37,850 --> 00:13:40,023
Welcome to the palace Hotel.

164
00:14:01,941 --> 00:14:02,976
Beautiful!

165
00:14:05,678 --> 00:14:07,180
I could die for these.

166
00:14:13,252 --> 00:14:15,027
Good morning, Mr. Ruparel.

167
00:14:16,122 --> 00:14:17,692
What are these flowers called?

168
00:14:18,358 --> 00:14:19,803
Arum lily.

169
00:14:20,126 --> 00:14:21,264
Arum lily!

170
00:14:22,328 --> 00:14:25,366
Which means simplicity, innocence...

171
00:14:26,065 --> 00:14:27,203
...true love.

172
00:14:29,001 --> 00:14:30,139
They are lovely.

173
00:14:31,137 --> 00:14:33,811
It looks like you love your job.

174
00:14:33,873 --> 00:14:35,284
Yes.

175
00:14:36,008 --> 00:14:37,578
But how can you 'tell?

176
00:14:37,677 --> 00:14:39,452
From the way you
arranged these flowers.

177
00:14:40,346 --> 00:14:43,452
A person's character and
emotions reflect in their work.

178
00:14:44,217 --> 00:14:45,662
Vasuu?

179
00:14:46,085 --> 00:14:47,359
Vasudha.

180
00:14:47,653 --> 00:14:48,996
Keep up the good work.

181
00:14:49,055 --> 00:14:50,591
Thank you, Mr. Ruparel.

182
00:14:50,990 --> 00:14:52,162
Good day.

183
00:14:53,659 --> 00:14:54,831
Vasudha?

184
00:14:56,095 --> 00:14:57,096
Yes.

185
00:14:57,196 --> 00:14:59,972
Is there anything you
don"t like about your job?

186
00:15:03,002 --> 00:15:04,413
I didn't understand?

187
00:15:04,537 --> 00:15:07,848
You heard me.
What do you hate about your job?

188
00:15:09,809 --> 00:15:11,982
Plucking of these flowers.

189
00:15:13,413 --> 00:15:17,020
Whether ifs for humans or God.

190
00:15:18,017 --> 00:15:20,258
These flowers are so delicate.

191
00:15:20,820 --> 00:15:23,300
Even before they
Can blossom completely...

192
00:15:24,123 --> 00:15:26,967
They are plucked from their branches

193
00:15:27,660 --> 00:15:30,038
They've 'to pay a price
'for our happiness...our sorrows...

194
00:15:30,129 --> 00:15:31,733
...our love...

195
00:15:32,999 --> 00:15:35,001
...our achievements...

196
00:15:35,501 --> 00:15:37,845
...by getting plucked.

197
00:15:38,571 --> 00:15:40,141
But nothing can be done.

198
00:15:40,206 --> 00:15:43,585
For years, this job‘s
been providing for my family.

199
00:15:45,645 --> 00:15:46,521
You ' re right.

200
00:15:47,680 --> 00:15:50,183
A lot has to be
sacrificed to run a house.

201
00:15:51,284 --> 00:15:53,161
It was nice meeting you, Vasudha.

202
00:15:53,319 --> 00:15:54,992
Thank you, Mr. Ruparel.

203
00:16:00,626 --> 00:16:04,597
And please put up the
"Do Not Disturb" sign on the door.

204
00:16:04,797 --> 00:16:07,277
I haven't slept 'for 18 hours.
- Sure.

205
00:16:14,640 --> 00:16:16,779
Leaving early today, Vasudha?

206
00:16:16,976 --> 00:16:19,252
Where's your share 'for
'the annual staff party.

207
00:16:19,312 --> 00:16:20,552
Oh yes...

208
00:16:20,646 --> 00:16:22,250
Ms. Chubby was saying...

209
00:16:22,348 --> 00:16:25,124
. that your husband
won't be accompanying you...

210
00:16:25,184 --> 00:16:27,824
...to the staff party
again this year. Why?

211
00:16:35,261 --> 00:16:38,140
My husbands not in the city.

212
00:16:40,466 --> 00:16:43,709
The luxury taxi business
is so unpredictable.

213
00:16:45,137 --> 00:16:47,845
He's either in one city or the other.

214
00:16:47,940 --> 00:16:50,386
One city. . .or another.

215
00:16:50,476 --> 00:16:54,856
I hope he hasn't got something
going on 'the outside.

216
00:17:01,921 --> 00:17:04,663
Trilok, next time
stay within your limits...

217
00:17:04,757 --> 00:17:07,169
...while cracking a joke.

218
00:17:07,393 --> 00:17:08,531
Sorry.

219
00:17:09,462 --> 00:17:10,907
Listen...
Listen.

220
00:17:11,664 --> 00:17:12,904
Fire alarm!

221
00:17:13,032 --> 00:17:13,976
Get going!

222
00:17:14,033 --> 00:17:16,479
Everyone get out!
Fire alarm! Come on!

223
00:17:16,535 --> 00:17:19,607
Come on! Hurry up!
Quick!

224
00:17:22,275 --> 00:17:27,486
Get everyone out!

225
00:17:27,914 --> 00:17:32,056
Move out! Move out!
Clear the building!

226
00:17:32,151 --> 00:17:34,153
Tri|ok!
- Yes, Vasudha.

227
00:17:34,253 --> 00:17:38,463
I think that the guest in the
Presidential suite is still asleep.

228
00:17:38,558 --> 00:17:40,538
He'll hear 'the alarm
and get out safely.

229
00:17:40,626 --> 00:17:42,435
You're 'the hotel's security in-charge,
how can you...

230
00:17:42,495 --> 00:17:43,872
So’? Should I risk my life’?

231
00:17:43,963 --> 00:17:44,998
Die in there?

232
00:17:45,164 --> 00:17:46,802
You stay here, I am going.

233
00:17:46,866 --> 00:17:48,812
Save your life ﬁrst!

234
00:17:49,869 --> 00:17:51,041
Where are you going?

235
00:17:51,137 --> 00:17:53,276
Evacuation's been ordered.
- Corning.

236
00:17:55,841 --> 00:17:58,879
Sir...ma'am, fire exit 'to 'the left.
- OK, 'thank you.

237
00:18:05,384 --> 00:18:06,692
Mr. Ruparel!

238
00:18:07,520 --> 00:18:08,692
Mr. Ruparel!

239
00:18:09,388 --> 00:18:10,492
Mr. Ruparel!

240
00:18:10,590 --> 00:18:11,625
Mr...

241
00:18:15,695 --> 00:18:18,835
Mr. Fluparel,
'there's a fire in 'the hotel, and...

242
00:18:19,532 --> 00:18:20,840
Mr. Ruparel.

243
00:18:22,168 --> 00:18:23,977
Apoorva, guess what’?

244
00:18:24,003 --> 00:18:25,846
Our drama was a success.

245
00:18:26,606 --> 00:18:27,949
Get the staff to my room now.

246
00:18:27,974 --> 00:18:30,716
And 'for God's sake,
put off 'the fire alarm.

247
00:18:40,653 --> 00:18:41,256
ADOorva!

248
00:18:41,954 --> 00:18:42,864
<i>Aarav!</i>

249
00:18:45,725 --> 00:18:47,500
This is the core team.

250
00:18:47,560 --> 00:18:48,937
Good afternoon sir.

251
00:18:48,995 --> 00:18:51,874
And that is head of security.

252
00:18:51,964 --> 00:18:53,807
Sir, Trilok Sandhu.

253
00:18:53,866 --> 00:18:55,573
Vasudha, this is Apoorva.

254
00:18:55,701 --> 00:18:58,181
My childhood friend
and business manager.

255
00:18:58,638 --> 00:19:01,118
And Apoorva, meet Vasudha.

256
00:19:01,374 --> 00:19:01,943
- Hi.

257
00:19:01,974 --> 00:19:03,112
The florist.

258
00:19:07,480 --> 00:19:09,153
- Or should I call her a soldier...

259
00:19:09,649 --> 00:19:14,120
...who has no connection
with our security staff.

260
00:19:15,688 --> 00:19:16,758
Am I right, Mr. Manager?

261
00:19:16,822 --> 00:19:18,460
Yes, Mr. Ruparel.

262
00:19:19,425 --> 00:19:20,768
Oi course I'm right.

263
00:19:20,893 --> 00:19:23,897
I don"t own 108 hotels by chance.

264
00:19:24,430 --> 00:19:27,468
Before buying any new hotel,
I ensure...

265
00:19:28,267 --> 00:19:31,805
...'tha't all 'the systems in
'the hotel are working properly.

266
00:19:32,438 --> 00:19:34,850
And I am really sorry to say,
Mr. Bhatia...

267
00:19:35,675 --> 00:19:42,820
...that a VVIP guest was rescued 10
minutes after the ﬁre alarm rang.

268
00:19:44,450 --> 00:19:47,693
The security systems and staff
should be replaced immediately.

269
00:19:47,787 --> 00:19:48,822
Sorry, sir.
- Sorry, sir.

270
00:19:48,921 --> 00:19:49,831
I'm done.

271
00:19:49,922 --> 00:19:52,425
Sorry... Mr. Ruparel...
- You can all leave, thank you.

272
00:19:57,430 --> 00:20:00,673
Vasudha.
- Yes, Mr. Ruparel.

273
00:20:00,733 --> 00:20:02,007
I'm very impressed with you.

274
00:20:02,034 --> 00:20:03,945
- Putting others before yourself.

275
00:20:04,437 --> 00:20:07,145
The entire hotel industry
business thrives on these principles.

276
00:20:07,273 --> 00:20:08,980
And I am glad you believe in that.

277
00:20:09,141 --> 00:20:10,848
Apoorva, I think we
should take her from here.

278
00:20:10,943 --> 00:20:15,153
She can take our
new hotel in Dubai to greater heights.

279
00:20:15,214 --> 00:20:16,522
- Of course.

280
00:20:17,016 --> 00:20:19,155
From now on you won't
work 'for anyone else.

281
00:20:22,588 --> 00:20:23,999
Double the salary...

282
00:20:24,890 --> 00:20:26,665
...with all the perks included.

283
00:20:27,993 --> 00:20:30,166
Thank you very much Mr. Ruparel.

284
00:20:30,463 --> 00:20:32,238
It's a great offer, really!

285
00:20:33,566 --> 00:20:36,775
It's not easy to
refuse all that money.

286
00:20:38,004 --> 00:20:39,881
But my fami|y‘s right here...

287
00:20:40,039 --> 00:20:42,918
...and I cannot leave them.

288
00:20:43,309 --> 00:20:44,686
That's why...

289
00:20:47,713 --> 00:20:49,852
I never make the same offer twice.

290
00:20:52,318 --> 00:20:54,491
But 'for you I'm making an exception.

291
00:20:55,087 --> 00:20:56,896
The offer is still open.

292
00:20:57,089 --> 00:20:59,933
You can come work
for us whenever you want.

293
00:21:01,193 --> 00:21:02,934
Thank you.
- Alright.

294
00:21:03,963 --> 00:21:05,033
Good day.

295
00:21:08,134 --> 00:21:09,807
She shou|d‘ve taken my offer.

296
00:21:13,072 --> 00:21:14,050
- Vasudha...

297
00:21:14,273 --> 00:21:15,946
Why aren't you answering your phone?

298
00:21:16,008 --> 00:21:18,545
Ohh...maybe I didn‘t
hear it in all the commotion...

299
00:21:18,644 --> 00:21:20,180
Saanfs school called.

300
00:21:20,279 --> 00:21:22,520
<i>They took him to Sandra Crime Branch.</i>

301
00:21:22,581 --> 00:21:23,457
What'?

302
00:21:30,990 --> 00:21:32,663
- Madam, where are you going?

303
00:21:32,725 --> 00:21:33,999
- Wait. Stop!

304
00:21:34,026 --> 00:21:35,061
<i>. $3301‘-!</i>

305
00:21:36,061 --> 00:21:38,507
Saanj, are you okay?
- Yes.

306
00:21:38,564 --> 00:21:40,976
Your son is very clever.

307
00:21:41,767 --> 00:21:44,976
Even at this age,
he knows so much about computers.

308
00:21:45,905 --> 00:21:48,010
At this rate...

309
00:21:48,974 --> 00:21:51,215
...he'll soon be India's Bill Gates.

310
00:21:52,311 --> 00:21:53,881
Aren‘t you ashamed?

311
00:21:53,979 --> 00:21:56,892
You took a small
boy from his school...

312
00:21:56,982 --> 00:21:58,620
...and brought him
to the police station.

313
00:21:58,851 --> 00:22:00,057
What right do you have?

314
00:22:00,419 --> 00:22:02,797
ls he a thief or a criminal?

315
00:22:02,855 --> 00:22:04,732
What has he done?

316
00:22:05,991 --> 00:22:08,938
Corne, Saanj. Where's your bag?

317
00:22:12,865 --> 00:22:14,811
I'll 'tell you who's done what.

318
00:22:15,000 --> 00:22:17,139
Shinde, look after the boy.

319
00:22:17,203 --> 00:22:18,307
Yes, sir.

320
00:22:18,571 --> 00:22:19,845
Come with me.

321
00:22:27,146 --> 00:22:30,059
You kept coming to us every
month to ask for our help...

322
00:22:30,816 --> 00:22:33,956
...whereas you know
where your husband is.

323
00:22:34,753 --> 00:22:36,528
You've been in touch with him.

324
00:22:36,889 --> 00:22:38,698
For the last 5 years
you kept saying that...

325
00:22:38,757 --> 00:22:42,830
...your husband went to Orissa
with an American Journalist...

326
00:22:42,895 --> 00:22:44,966
...and never returned.

327
00:22:45,564 --> 00:22:48,044
He disappeared. He's missing.

328
00:22:48,968 --> 00:22:50,311
Isn't that what you said?

329
00:22:50,369 --> 00:22:51,507
Yes, sir...

330
00:22:53,572 --> 00:22:54,983
Then what's this?

331
00:22:55,074 --> 00:22:56,314
This birthday card?

332
00:22:57,176 --> 00:22:58,678
What is this?

333
00:22:58,911 --> 00:23:02,859
Sir, thafs my handwriting.

334
00:23:04,717 --> 00:23:06,458
I write those letters...

335
00:23:07,186 --> 00:23:08,995
...in the name of Saanfs father.

336
00:23:10,990 --> 00:23:17,703
I lie...'tha't his 'father's
out oi 'the country 'for work.

337
00:23:21,500 --> 00:23:23,480
That's 'the truth behind 'this letter.

338
00:23:24,737 --> 00:23:27,047
You can punish me any way you want.

339
00:23:27,740 --> 00:23:30,186
Punishment doesn't scare me anymore.

340
00:23:32,177 --> 00:23:35,647
And I don"t need 'to run from 'the law.

341
00:23:37,283 --> 00:23:39,889
You shouldn't be running
from 'the law either.

342
00:23:40,953 --> 00:23:42,523
But things will get
difficult for you...

343
00:23:42,588 --> 00:23:45,194
...when your husband returns.

344
00:23:45,558 --> 00:23:48,698
Because your husband
isn't driving some taxi.

345
00:23:50,462 --> 00:23:52,032
He's a member oi a terrorist group...

346
00:23:52,064 --> 00:23:54,738
mthafs spreading
terror in this country.

347
00:23:55,367 --> 00:23:58,871
No. . .you ' re mistaken , sir.

348
00:23:58,971 --> 00:24:00,041
Hari is...

349
00:24:02,474 --> 00:24:03,714
|sn‘t that him?

350
00:24:04,843 --> 00:24:08,120
He tricked four American
journalists and took them to Orrisa...

351
00:24:08,180 --> 00:24:12,720
...to the jungles of bastar...

352
00:24:12,985 --> 00:24:15,966
...where he shot them
one after the other.

353
00:24:18,791 --> 00:24:19,861
Sir...

354
00:24:22,027 --> 00:24:24,530
Now this case will
become a political issue.

355
00:24:24,797 --> 00:24:27,869
My bosses will want me to arrest you.

356
00:24:30,202 --> 00:24:31,875
But I won't do 'this.

357
00:24:33,038 --> 00:24:35,177
Because I know you're innocent.

358
00:24:36,475 --> 00:24:38,011
But in return...

359
00:24:40,646 --> 00:24:41,989
...you must inform us...

360
00:24:42,014 --> 00:24:44,688
...whenever your husband
comes to see you.

361
00:24:45,284 --> 00:24:48,060
You will have to assist
us in arresting him.

362
00:24:50,222 --> 00:24:53,897
Otherwise...just like your father...

363
00:24:53,993 --> 00:24:58,169
...ruined your life by getting you
married to this terrorist...

364
00:24:58,864 --> 00:25:03,609
...you'll be ruining your son's life in
order 'to save your criminal husband.

365
00:25:13,445 --> 00:25:16,517
How can I spend my entire
life with someone I don‘t know...

366
00:25:16,615 --> 00:25:18,026
Greetings.
- Greetings.

367
00:25:19,251 --> 00:25:21,663
How can I be with someone
I don"t love...

368
00:25:23,656 --> 00:25:24,999
Are you crazy?

369
00:25:26,025 --> 00:25:29,802
How dare you utter
such things in 'front oi me?

370
00:25:31,697 --> 00:25:34,007
In our community,
marriage comes ﬁrst...

371
00:25:34,033 --> 00:25:38,004
...and then this thing you call love.

372
00:25:38,871 --> 00:25:41,818
For a century our ancestors
have followed this...

373
00:25:41,874 --> 00:25:43,876
...and everyone always will.

374
00:25:45,444 --> 00:25:47,287
- Hari is a nice boy.

375
00:25:47,880 --> 00:25:50,156
- He's cultured, like me.

376
00:25:50,482 --> 00:25:51,961
- Marry him.

377
00:25:52,017 --> 00:25:53,462
- You'll be happy with him.

378
00:25:55,688 --> 00:25:56,996
Enough, Hari.

379
00:25:59,057 --> 00:26:01,503
Enough.
It's done...i't's done.

380
00:26:01,760 --> 00:26:02,966
Almost...

381
00:26:02,995 --> 00:26:04,906
Ii you're so scared oi
writing your husband's name...

382
00:26:04,963 --> 00:26:07,773
...how will you live with
me for the next seven lives?

383
00:26:09,535 --> 00:26:11,014
It looks so nice.

384
00:26:11,904 --> 00:26:14,441
Now you're mine forever.

385
00:26:24,116 --> 00:26:27,120
- Like fathermlike son!

386
00:26:28,020 --> 00:26:30,057
Rascals!

387
00:26:31,423 --> 00:26:34,063
His father was a priest in the temple.

388
00:26:34,860 --> 00:26:37,864
And he would beat me up
every night with a shoe.

389
00:26:38,564 --> 00:26:41,875
After he died, my son took over.

390
00:26:44,003 --> 00:26:50,010
He said "Mother,
shave your head, ifs our tradition."

391
00:26:51,744 --> 00:26:53,724
Even after 'they're dead...

392
00:26:54,480 --> 00:26:57,552
...men still control a woman‘s body.

393
00:27:03,121 --> 00:27:05,397
Do yourself a favor.

394
00:27:05,991 --> 00:27:08,835
Don't waste your life like me.

395
00:27:10,696 --> 00:27:13,973
Don't let 'the fire
die beiore you're dead.

396
00:27:14,900 --> 00:27:18,109
You ' re young , beautiiul.

397
00:27:19,004 --> 00:27:22,679
Go...marry someone else.

398
00:27:24,243 --> 00:27:26,917
And throw your nuptial
necklace in some dustbin.

399
00:27:28,947 --> 00:27:31,257
Take that leash off.

400
00:27:34,653 --> 00:27:35,859
No, mother.

401
00:27:41,793 --> 00:27:45,969
I don"t have 'the courage
'to 'take 'this off.

402
00:27:47,733 --> 00:27:50,441
We are bound by our traditions.

403
00:27:51,036 --> 00:27:52,447
How can I 'take it off?

404
00:27:54,373 --> 00:27:56,819
I will wear it till I die.

405
00:27:57,509 --> 00:28:01,616
I am happy that my son‘s with me.

406
00:28:03,749 --> 00:28:06,389
<i>|‘||</i> hide him in some boarding school.

407
00:28:06,819 --> 00:28:08,821
Take him far away from here.

408
00:28:10,756 --> 00:28:12,929
I want to live for him, mother.

409
00:28:18,830 --> 00:28:19,831
Go.

410
00:28:21,333 --> 00:28:22,437
- Reputation.

411
00:28:22,901 --> 00:28:25,177
- We can lose money,
but not our reputation.

412
00:28:26,238 --> 00:28:28,980
- It's 'the 'foundation
oi every big organization.

413
00:28:29,007 --> 00:28:29,951
- Ours too.

414
00:28:31,243 --> 00:28:33,917
And Mr. Bhatia,
I will never support someone...

415
00:28:33,979 --> 00:28:35,686
...who can malign my reputation.

416
00:28:36,014 --> 00:28:39,052
- Such people can‘t work here.
Fire them.

417
00:28:39,151 --> 00:28:40,721
- Yes, Mr. Ruparel.

418
00:28:41,687 --> 00:28:43,689
- Alright. I'll see you all soon.

419
00:28:43,789 --> 00:28:44,267
- Yeah.

420
00:28:44,323 --> 00:28:47,065
Thank you.
- Have a safe flight, sir.

421
00:28:51,363 --> 00:28:52,433
Bye, Vasu.

422
00:29:01,406 --> 00:29:02,476
- What's wrong?

423
00:29:02,574 --> 00:29:04,815
- Your 'flowers don"t look happy today.

424
00:29:06,745 --> 00:29:07,985
Somethings wrong.

425
00:29:12,985 --> 00:29:15,829
No, everything <i>'s</i> fine .

426
00:29:17,322 --> 00:29:19,233
Come on, tell me, |‘m listening.

427
00:29:20,592 --> 00:29:24,039
Actuallymyou have already
answered my question.

428
00:29:25,430 --> 00:29:28,775
So I don"t want 'to waste your 'time.

429
00:29:28,834 --> 00:29:30,814
By 'the way...
- Aarav, we've a flight 'to catch.

430
00:29:30,902 --> 00:29:31,437
Yes.

431
00:29:31,503 --> 00:29:32,914
I'll just get our bags.

432
00:29:35,774 --> 00:29:37,185
I want to hear that question.

433
00:29:40,279 --> 00:29:42,156
I had changed my mind.

434
00:29:43,015 --> 00:29:47,464
Thought I would take up
the job at your hotel in Dubai.

435
00:29:47,519 --> 00:29:51,126
But, since you've
bought 'this hotel also...

436
00:29:53,358 --> 00:29:57,738
...and your reputation
means everything to you...

437
00:29:57,829 --> 00:30:00,867
...it won‘t be right
for me to even stay here.

438
00:30:02,634 --> 00:30:04,875
My son was just 1 month old...

439
00:30:07,539 --> 00:30:10,042
...when my husband left us.

440
00:30:10,876 --> 00:30:14,551
|‘ve been waiting
for him since 5 years.

441
00:30:17,015 --> 00:30:18,221
But yesterday...

442
00:30:19,484 --> 00:30:21,691
...the police told me that...

443
00:30:21,953 --> 00:30:24,058
...he's a member oi a terrorist group.

444
00:30:24,990 --> 00:30:26,992
But I didn't know about it.

445
00:30:28,460 --> 00:30:31,566
But now that I know, it scares me.

446
00:30:32,030 --> 00:30:35,910
This news might
ruin my son‘s life.

447
00:30:36,568 --> 00:30:42,018
So I thought of taking
up the job in your Dubai hotel.

448
00:30:42,507 --> 00:30:44,180
Aarav, we'll get stuck in 'traffic.

449
00:30:45,243 --> 00:30:48,315
Apoorva, when I reach Dubai...

450
00:30:49,548 --> 00:30:52,995
...| want to see a beautiful
bouquet made by her in my room.

451
00:30:55,087 --> 00:30:56,259
Mr. Ruparel?

452
00:30:56,355 --> 00:30:59,063
I don"t have any 'time
'for your 'thank you.

453
00:30:59,758 --> 00:31:00,930
I have to catch a flight.

454
00:31:00,993 --> 00:31:02,529
I'll see you in Dubai soon.

455
00:31:02,627 --> 00:31:03,867
Come on.
- Yup.

456
00:31:10,936 --> 00:31:12,506
Aarav, what was that all about?

457
00:31:16,208 --> 00:31:17,209
What happened?

458
00:31:18,543 --> 00:31:20,216
What's wrong with you?

459
00:31:27,552 --> 00:31:29,725
She reminds me of someone close to me.

460
00:31:57,516 --> 00:32:00,554
- And now, ladies and gentlemen.

461
00:32:00,686 --> 00:32:03,690
- Imperial hotel presents on stage...

462
00:32:03,789 --> 00:32:09,501
...'the sizzling, 'the ravishing,
'the one and only...Rohini!

463
00:32:15,000 --> 00:32:16,206
Sir.

464
00:33:26,738 --> 00:33:29,878
- That was our sizzling
performer Rohini.

465
00:33:29,975 --> 00:33:34,947
- I hope you're enjoying this evening,
because I certainly am.

466
00:33:35,013 --> 00:33:38,460
- Everybody,
please a huge round of applause.

467
00:33:48,660 --> 00:33:49,764
Get lost!

468
00:33:51,463 --> 00:33:52,669
Get lost from here!

469
00:33:55,834 --> 00:33:58,747
- Why, Aarav?
Why do you enter 'the hotel?

470
00:34:00,138 --> 00:34:02,812
I've explained 'to you so many times...

471
00:34:02,908 --> 00:34:04,854
...that I am a cabaret artist.

472
00:34:05,277 --> 00:34:07,450
They don"t know that I have a son.

473
00:34:08,046 --> 00:34:11,186
People will call
me old because of you.

474
00:34:11,550 --> 00:34:14,053
Mom, I've got fever.
I was feeling cold.

475
00:34:14,419 --> 00:34:15,557
That's why I came inside.

476
00:34:16,187 --> 00:34:17,530
Where else could I go?

477
00:34:24,529 --> 00:34:25,701
You know...

478
00:34:26,131 --> 00:34:32,707
...I fled with you from
'the hospital when you were born.

479
00:34:34,339 --> 00:34:37,548
Because I didn't have
'the money 'to pay 'the bills.

480
00:34:38,843 --> 00:34:41,323
Your 'father didn't give me a penny.

481
00:34:41,880 --> 00:34:44,019
He left nothing before leaving us.

482
00:34:45,884 --> 00:34:48,160
It was really hard to ﬁnd this job.

483
00:34:48,720 --> 00:34:52,327
And I almost lost
it all today because of you.

484
00:34:53,024 --> 00:34:57,029
Ii that happened,
what would we have done?

485
00:34:57,829 --> 00:34:59,172
Where would we stay?

486
00:34:59,364 --> 00:35:00,843
How would we survive?

487
00:35:01,099 --> 00:35:03,045
Who do we have in 'this world?

488
00:35:03,602 --> 00:35:04,637
- Me.

489
00:35:12,410 --> 00:35:14,048
I've said it...

490
00:35:14,980 --> 00:35:15,981
---l'"I"'l€-

491
00:35:31,796 --> 00:35:32,570
Higher!

492
00:35:37,469 --> 00:35:38,311
Vasudha!

493
00:35:43,008 --> 00:35:43,986
Hi.

494
00:35:45,043 --> 00:35:46,021
Vasudha.

495
00:35:47,279 --> 00:35:47,950
YOU?

496
00:35:48,346 --> 00:35:49,154
Naila

497
00:35:49,214 --> 00:35:50,158
Naila Sarwar

498
00:35:50,215 --> 00:35:52,718
I work in 'the hotel's
house-keeping department.

499
00:35:52,818 --> 00:35:54,024
Nice meesting you.

500
00:35:56,721 --> 00:35:59,895
Shehzad, we need to
go to Miracle Garden ﬁrst.

501
00:35:59,991 --> 00:36:00,696
- Okay, ma‘am.

502
00:36:00,792 --> 00:36:02,772
Why? Why not 'the hotel?

503
00:36:02,828 --> 00:36:06,275
Well, our boss has already arrived

504
00:36:06,331 --> 00:36:08,811
. and he's waiting there 'for you.

505
00:36:27,485 --> 00:36:28,987
- Good morning, sir.

506
00:36:29,521 --> 00:36:31,330
Good morning, Mr. Ruparel.

507
00:36:31,423 --> 00:36:32,493
Welcome to Dubai.

508
00:36:33,625 --> 00:36:35,070
Thank you.

509
00:36:35,960 --> 00:36:37,837
I know I'm a cruel man.

510
00:36:38,730 --> 00:36:40,539
When it comes to work,
I spare no one.

511
00:36:40,632 --> 00:36:41,736
Not even myself.

512
00:36:42,834 --> 00:36:44,575
But the job at hand is special.

513
00:36:47,372 --> 00:36:48,749
Come over here,
I want to show you something.

514
00:36:54,012 --> 00:36:56,754
My Japanese designers want me...

515
00:36:57,382 --> 00:37:00,386
...to plan the garden
of my new hotel like this one.

516
00:37:01,119 --> 00:37:02,894
But I'm a bit confused.

517
00:37:03,488 --> 00:37:05,399
Should I make an
exact replica, or not.

518
00:37:05,790 --> 00:37:10,261
I mean, there are 40,000 'flowers here.
It's stunning. It's beautiiul.

519
00:37:11,496 --> 00:37:13,476
But I still feel like
Something is missing here.

520
00:37:14,666 --> 00:37:16,009
It lacks something.

521
00:37:17,936 --> 00:37:19,973
Can you tell me whafs missing?

522
00:37:27,245 --> 00:37:29,623
There are no dried leaves here.

523
00:37:31,616 --> 00:37:34,460
According to me, Mr. Ruparel,
a garden that doesn‘t have...

524
00:37:35,687 --> 00:37:45,335
a few dried leaves, some
withered flowers, doesn‘t seem real.

525
00:37:47,532 --> 00:37:50,445
This place is too beautiful.

526
00:37:52,003 --> 00:37:54,711
And maybe 'that's why
it doesn't touch 'the heart.

527
00:37:57,342 --> 00:38:00,016
Every beautiful thing
has some flaw in it.

528
00:38:01,279 --> 00:38:03,088
Even the moon has craters.

529
00:38:03,615 --> 00:38:07,791
But...why is 'this garden so 'flawless?

530
00:38:11,990 --> 00:38:13,264
Amazing.

531
00:38:15,527 --> 00:38:18,007
You answered my question so easily.

532
00:38:19,531 --> 00:38:21,408
You surpassed my experts.

533
00:38:25,236 --> 00:38:26,271
Yo u o Kay?

534
00:38:26,604 --> 00:38:28,982
Something went into my eye.
- May l?

535
00:38:42,153 --> 00:38:43,427
Thank you.

536
00:41:58,850 --> 00:42:00,625
Naila, I need a sim card.

537
00:42:00,685 --> 00:42:03,029
I want to talk to my son.
Please help me get one.

538
00:42:04,489 --> 00:42:06,935
Mama, I'm here.
- Saanj!

539
00:42:06,991 --> 00:42:08,368
- I told you.

540
00:42:08,459 --> 00:42:11,133
Now we can talk every day for free.

541
00:42:11,196 --> 00:42:15,144
- Maddy Aunty took the
principafs permission.

542
00:43:39,450 --> 00:43:40,224
Happy Diwali.

543
00:43:40,351 --> 00:43:41,295
- Happy Diwali, sir.

544
00:43:41,352 --> 00:43:42,456
- Happy Diwali, sir.

545
00:43:43,154 --> 00:43:46,465
It feels like this place was
covered in darkness until now.

546
00:43:46,557 --> 00:43:48,764
And this is the ﬁrst time
this place has seen light.

547
00:43:48,993 --> 00:43:52,463
But...how did you manage
all 'this in so little 'time?

548
00:43:54,032 --> 00:43:56,034
We did it together, sir.

549
00:43:56,768 --> 00:43:58,770
Otherwise it wou|d‘ve
not been possible.

550
00:43:59,070 --> 00:44:00,481
But the idea was yours.

551
00:44:01,806 --> 00:44:06,152
Ii 'the light hadn't been in you,
it wouldn't have reflected out here.

552
00:44:07,011 --> 00:44:10,925
No matter how many times I thank
you 'for that, it won't be enough.

553
00:44:11,783 --> 00:44:16,994
This is dim in comparison to
the light you‘ve brought to my life.

554
00:44:17,655 --> 00:44:19,794
You changed my life.

555
00:44:20,992 --> 00:44:22,630
My son's 'too.

556
00:44:23,261 --> 00:44:25,207
I am a very selfish man.

557
00:44:26,064 --> 00:44:28,271
I only do what makes me happy.

558
00:44:29,167 --> 00:44:32,705
But I would never want
you to consider this a favor.

559
00:44:33,004 --> 00:44:34,745
Or feel burdened.

560
00:44:35,340 --> 00:44:36,876
I really mean it.

561
00:44:41,312 --> 00:44:42,518
Good bye.

562
00:44:45,316 --> 00:44:47,023
We‘|| miss our flight, Aarav.

563
00:44:47,385 --> 00:44:48,455
Yeah.

564
00:44:55,359 --> 00:44:56,463
Take care.

565
00:45:09,774 --> 00:45:10,775
Vasudha.

566
00:45:13,411 --> 00:45:15,049
Can I click a picture of you?

567
00:45:16,047 --> 00:45:17,117
Just one snap.

568
00:45:17,615 --> 00:45:19,925
Guys. . .everyone gather around.

569
00:45:20,017 --> 00:45:21,428
For a photo.
- Yes, sir.

570
00:45:21,486 --> 00:45:23,693
For the hotel magazine.
Hurry up.

571
00:45:29,961 --> 00:45:30,871
Smile.

572
00:45:41,873 --> 00:45:44,683
Come on, everyone back to work.

573
00:45:49,213 --> 00:45:53,286
Naila, how often does
Mr. Ruparel come here?

574
00:45:53,751 --> 00:45:57,460
Well. . . I've never counted .

575
00:45:57,688 --> 00:45:59,861
You see, he leads an interesting life.

576
00:45:59,957 --> 00:46:01,595
He comes ii he wants 'to, or doesn't.

577
00:46:01,659 --> 00:46:05,129
Sometimes once in three months,
or sometimes once in three years.

578
00:46:06,497 --> 00:46:09,603
By the way, madam...
where do I keep these flowers?

579
00:46:10,668 --> 00:46:11,476
There.

580
00:46:11,536 --> 00:46:12,606
Pinto.
- Yes, ma‘am.

581
00:46:12,670 --> 00:46:13,978
Please help me.
- Sure.

582
00:46:15,273 --> 00:46:18,720
And 'the rest oi 'the 'flowers,
where do I keep 'thenn?

583
00:46:20,778 --> 00:46:23,657
Naila, will you take that
trolley to the other room.

584
00:46:23,714 --> 00:46:24,658
I'll be right with you.

585
00:46:24,715 --> 00:46:25,693
- Come fast.

586
00:46:55,213 --> 00:46:56,715
Hello.
- Vasudha.

587
00:46:57,748 --> 00:46:59,227
Hi, Aarav.

588
00:47:00,418 --> 00:47:05,527
- Listen, 'the photo I took oi
you is a little out oi 'focus.

589
00:47:06,290 --> 00:47:08,668
Can you do me a favor?
Can you click one more...

590
00:47:08,759 --> 00:47:10,602
...and send it to me right now’?

591
00:47:10,828 --> 00:47:14,435
Yeah...you mean, my photo’?

592
00:47:14,498 --> 00:47:15,602
Yes.

593
00:47:15,967 --> 00:47:17,708
For our hotel magazine.

594
00:47:18,269 --> 00:47:20,681
I want to do a profile on you.

595
00:47:21,539 --> 00:47:22,779
Okay.

596
00:47:22,840 --> 00:47:24,717
I'll click one and give
it 'to 'the management.

597
00:47:24,809 --> 00:47:26,152
No, send it to me!

598
00:47:26,511 --> 00:47:27,717
I'm waiting .

599
00:47:27,812 --> 00:47:29,291
- Send it fast please.

600
00:47:30,248 --> 00:47:31,352
Yeah. Ok.

601
00:47:31,449 --> 00:47:32,928
Thanks. Bye.

602
00:47:39,423 --> 00:47:40,959
It's all messed up.

603
00:47:40,992 --> 00:47:42,733
Follow my instructions.

604
00:47:42,827 --> 00:47:44,636
Look at this...

605
00:48:27,772 --> 00:48:29,979
- I don"t understand why...

606
00:48:30,007 --> 00:48:32,544
a wealthy man like you...

607
00:48:32,710 --> 00:48:37,125
...who owns big hotels
all over the world...

608
00:48:37,315 --> 00:48:43,425
...is interested
in my 3-star hotel’?

609
00:48:44,688 --> 00:48:47,430
- And |‘ve told you before...

610
00:48:47,491 --> 00:48:50,472
this was the ﬁrst property...

611
00:48:50,962 --> 00:48:54,068
...bui|t by my father
from his hard-earned money.

612
00:48:54,532 --> 00:48:58,844
I've an emotional
attachment to this place.

613
00:49:00,504 --> 00:49:02,916
So I can't sell 'this hotel 'to you.

614
00:49:03,140 --> 00:49:04,210
. sorry-

615
00:49:04,608 --> 00:49:06,246
Emotions and you.

616
00:49:10,481 --> 00:49:13,655
I don"t see a speck oi
emotion on your ugly 'face?

617
00:49:13,984 --> 00:49:16,123
What do you mean, Mr. Ruparel?

618
00:49:16,887 --> 00:49:18,764
What's going on, Apoorva?

619
00:49:19,991 --> 00:49:23,268
ls this a business meeting or...

620
00:49:24,628 --> 00:49:26,437
...an insulting session?

621
00:49:26,497 --> 00:49:32,448
You‘re humiliating me in my hotel,
in front of my people.

622
00:49:33,704 --> 00:49:35,775
- Think about my age.

623
00:49:36,007 --> 00:49:37,782
- I am a heart patient.

624
00:49:37,975 --> 00:49:40,649
Leave. Please leave.
Go away.

625
00:49:40,711 --> 00:49:42,486
I don"t want 'to sell.

626
00:49:43,414 --> 00:49:45,018
I won't sell 'this hotel.

627
00:49:47,518 --> 00:49:50,863
Aarav, let's get 'to 'the point.

628
00:49:58,029 --> 00:49:59,565
Fine, let's get 'to 'the point.

629
00:49:59,730 --> 00:50:01,573
I don"t know how you will do it.

630
00:50:03,000 --> 00:50:06,038
But I want your hotel
in a month's 'time.

631
00:50:07,038 --> 00:50:09,211
You will sign this
deal for 600 million...

632
00:50:09,440 --> 00:50:11,442
...not a penny more or less.

633
00:50:14,078 --> 00:50:15,580
And ii you don"t do that...

634
00:50:18,649 --> 00:50:21,186
...then <i>|‘||</i> use all
my influence to ruin you.

635
00:50:22,953 --> 00:50:26,833
You and your family will be
begging on the streets of Kolkata.

636
00:50:27,458 --> 00:50:29,028
This shock might...

637
00:50:29,293 --> 00:50:33,070
...even cause a heart-attack
and you'll die on 'the streets.

638
00:50:33,764 --> 00:50:34,708
Believe me...

639
00:50:36,600 --> 00:50:38,477
...that‘|| make me really happy.

640
00:50:50,481 --> 00:50:52,791
- I just can‘t get Bose‘s
reaction out of my head.

641
00:50:52,883 --> 00:50:54,487
"What's going on, Apoorva?"

642
00:50:54,618 --> 00:50:57,497
"ls 'this a business meeting,
or...an insulting session?"

643
00:50:57,555 --> 00:51:00,058
- You should've seen his face.

644
00:51:01,926 --> 00:51:04,998
I don"t know why seeing 'the man...

645
00:51:05,029 --> 00:51:09,671
...who humiliated me so much
during my childhood and hurt me...

646
00:51:13,204 --> 00:51:15,684
...suffer today,
isn‘t making me happy.

647
00:51:15,740 --> 00:51:17,742
That. . ihafs your problem.

648
00:51:18,275 --> 00:51:22,655
This is your problem.
You feel everything so deeply...

649
00:51:22,713 --> 00:51:24,659
...'there's so much sorrow inside you.

650
00:51:24,749 --> 00:51:27,025
You are always full of pain.

651
00:51:27,051 --> 00:51:27,995
Why?

652
00:51:29,320 --> 00:51:32,733
Because you don"t know
what your heart wants.

653
00:51:35,226 --> 00:51:37,297
Mr. Ruparel,
the flight is ready for departure.

654
00:51:37,361 --> 00:51:40,467
All 'the passengers have boarded
and we're waiting 'for you.

655
00:51:40,765 --> 00:51:42,676
Right.
Okay, let's go.

656
00:51:43,834 --> 00:51:46,007
- Attention please,
this is the final call...

657
00:51:46,036 --> 00:51:50,348
- ...for the passengers travelling
through flight B-126 to London.

658
00:52:06,957 --> 00:52:08,027
What happened?

659
00:52:10,428 --> 00:52:11,463
Fragrance.

660
00:52:12,730 --> 00:52:14,937
Sir, the flight is about to depart.

661
00:52:14,999 --> 00:52:16,569
Can we please proceed now.

662
00:52:17,535 --> 00:52:19,674
Aarav, they‘re shutting the doors,
man. Come on.

663
00:52:21,572 --> 00:52:22,573
- Aarav!

664
00:52:44,528 --> 00:52:46,007
Aarav, we can‘t miss this flight.

665
00:52:46,030 --> 00:52:47,737
You know the European
Division is waiting in London.

666
00:52:47,832 --> 00:52:49,004
Come on, lefs go.

667
00:52:49,166 --> 00:52:51,043
Aarav, hurry up. Let's go.

668
00:52:51,602 --> 00:52:53,047
We're not going 'to London.

669
00:52:53,838 --> 00:52:56,341
Ii we're not going 'to London,
where are we going?

670
00:52:58,242 --> 00:53:01,485
You asked me what my heart wanted.

671
00:53:04,715 --> 00:53:06,524
These flowers have
answered your question.

672
00:53:08,519 --> 00:53:09,964
We're going 'to Dubai.

673
00:53:18,429 --> 00:53:20,807
Hello.
- Any contact with him?

674
00:53:21,999 --> 00:53:23,740
Who? Who is speaking?

675
00:53:23,967 --> 00:53:26,311
Patil from Mumbai Crime Branch, ma‘am.

676
00:53:32,509 --> 00:53:35,012
No one's contacted me.

677
00:53:36,480 --> 00:53:40,053
And how could he,
I haven't given 'this number 'to anyone.

678
00:53:40,284 --> 00:53:42,161
It's not difficult 'for
'the police or a criminal...

679
00:53:42,219 --> 00:53:45,098
...'to find anyone's number, rna'arn.

680
00:53:45,823 --> 00:53:46,597
Anyway. . .

681
00:53:48,025 --> 00:53:50,767
...I'll be waiting 'for your call.
- Yes.

682
00:54:00,004 --> 00:54:02,280
- Happy Diwali!

683
00:54:16,153 --> 00:54:18,064
- Wow! What a performance!

684
00:54:18,155 --> 00:54:20,635
Very nice! Very nice!

685
00:54:21,458 --> 00:54:24,439
- Come on now give them
a big round of applause

686
00:54:25,262 --> 00:54:26,002
Okay.

687
00:54:26,063 --> 00:54:27,940
Now, I'm going 'to
spin 'this bottle again...

688
00:54:27,998 --> 00:54:29,443
...round and round...

689
00:54:37,174 --> 00:54:38,710
It's spinning...i't's spinning!

690
00:54:38,809 --> 00:54:40,447
And stop!

691
00:54:42,346 --> 00:54:45,486
Our next singer for the evening is...

692
00:55:04,802 --> 00:55:06,645
Sorry, sir...

693
00:55:07,638 --> 00:55:12,644
...whoever 'the bottle
points at...has 'to sing.

694
00:55:12,976 --> 00:55:14,512
- But, ifs okay...

695
00:55:14,611 --> 00:55:16,249
...you're 'the...

696
00:57:16,233 --> 00:57:17,109
Vasudha!

697
00:57:22,706 --> 00:57:24,982
It's pointless 'to run from 'the truth.

698
00:57:32,549 --> 00:57:34,119
What truth?

699
00:57:34,985 --> 00:57:37,431
You and my mother
have a similar story.

700
00:57:38,856 --> 00:57:43,669
But after my father left us,
she fell in love with someone else.

701
00:57:44,828 --> 00:57:45,829
Jeevan Plane.

702
00:57:47,031 --> 00:57:49,807
He was madly in love
with my mother, but...

703
00:57:54,371 --> 00:57:56,351
...alcohol ruined him.

704
00:57:59,009 --> 00:58:00,784
He even lost his job because of it.

705
00:58:01,411 --> 00:58:03,914
- But even in that
painful poverty...

706
00:58:04,081 --> 00:58:06,425
- ...we would ﬁnd our
moments of happiness.

707
00:58:06,783 --> 00:58:11,789
- We would get so happy when she
would steal food tor me from that club.

708
00:58:12,255 --> 00:58:14,257
- And alcohol for Jeevan uncle.

709
00:58:14,792 --> 00:58:18,535
- The world saw that as theft,
but to us it was love.

710
00:58:19,630 --> 00:58:21,974
- And then one day
that incident took place...

711
00:58:22,032 --> 00:58:24,410
- ...which completely shattered us.

712
00:58:25,235 --> 00:58:26,942
Wait.
- What happened?

713
00:58:27,237 --> 00:58:28,807
Show me your bag,
- Why?

714
00:58:29,006 --> 00:58:29,984
- I said show me your bag.

715
00:58:30,040 --> 00:58:31,417
Let go.
- What's wrong?

716
00:58:31,475 --> 00:58:32,783
Sir, I told you before...

717
00:58:32,843 --> 00:58:35,346
...this woman steals whiskey
bottles from our bar.

718
00:58:35,445 --> 00:58:37,516
He's lying. I didn't steal anything.
- Show me your bag.

719
00:58:37,614 --> 00:58:39,059
I don‘t steal.
- Give me your bag.

720
00:58:42,519 --> 00:58:43,725
Look, sir.
- Hold this.

721
00:58:43,821 --> 00:58:44,799
You thief!

722
00:58:44,855 --> 00:58:46,061
Let her go. Let her go.

723
00:58:46,156 --> 00:58:48,158
Let him go,
he hasn‘t done anything.

724
00:58:48,425 --> 00:58:49,699
lfs my fault.

725
00:58:49,860 --> 00:58:50,804
<i>Aarav!</i>

726
00:58:51,028 --> 00:58:53,372
- Let them go.
lfs my fault.

727
00:58:53,831 --> 00:58:54,809
Let them go.

728
00:58:54,865 --> 00:58:57,573
- She often faced
humiliation in that hotel.

729
00:58:58,001 --> 00:59:02,006
- But she was never so
disgraced as she was that night.

730
00:59:06,910 --> 00:59:10,221
- When we were returning,
Jeevan uncle did...

731
00:59:11,248 --> 00:59:15,663
-...what many people in our
country do due to poverty and grief.

732
00:59:15,819 --> 00:59:16,889
- Stop the car.

733
00:59:16,953 --> 00:59:18,489
- Stop. We need help.

734
00:59:27,798 --> 00:59:31,678
- That was the scariest
night of my life.

735
00:59:33,003 --> 00:59:35,506
I saw a weak man get destroyed
because of his shame.

736
00:59:38,041 --> 00:59:40,419
That night I swore to be successful...

737
00:59:43,013 --> 00:59:45,721
...and took my ﬁrst step
towards becoming successful.

738
00:59:47,818 --> 00:59:50,560
But 'this success doesn't
'take away 'the pain.

739
00:59:52,723 --> 00:59:58,036
That pain still exists....even today.

740
01:00:01,732 --> 01:00:05,043
That day when I made
you talk to your son...

741
01:00:05,802 --> 01:00:07,748
...and saw the happiness on your face.

742
01:00:09,339 --> 01:00:13,981
I realized that pain reduces
when you give happiness...

743
01:00:15,379 --> 01:00:17,017
Sorrows reduce when you give joy.

744
01:00:18,949 --> 01:00:22,863
Vasudha, I want to make
a deal with you.

745
01:00:24,020 --> 01:00:26,364
I want to give you all
the happiness in the world...

746
01:00:27,491 --> 01:00:29,528
...in exchange for your pain.

747
01:00:31,595 --> 01:00:33,666
Vasudha, ifs your love...

748
01:00:35,299 --> 01:00:41,045
mthat made my heart
see the light beyond my darkness.

749
01:00:47,778 --> 01:00:49,018
Thank you.

750
01:00:50,681 --> 01:00:53,184
I love you a lot, Vasudha.

751
01:01:03,727 --> 01:01:05,536
"Now you're mine forever."

752
01:02:47,831 --> 01:02:50,209
Sir. Sir, sorry to disturb you, sir.

753
01:02:50,300 --> 01:02:51,301
Vasudha.

754
01:02:52,869 --> 01:02:53,973
What is this?

755
01:02:56,173 --> 01:03:00,918
"Naila, by 'the 'time you wake up,
I would've already left."

756
01:03:01,711 --> 01:03:03,520
" Don't ask why. "

757
01:03:04,481 --> 01:03:08,930
"My condition is like 'the
traveller wandering in 'the desert..."

758
01:03:09,486 --> 01:03:14,367
"mthat sees water,
but it turns out to be a mirage."

759
01:03:15,459 --> 01:03:17,439
"Just a figment of his imagination."

760
01:03:17,861 --> 01:03:20,705
"Last night I was deceived."

761
01:03:21,431 --> 01:03:24,844
"So...l am leaving without
informing 'the management."

762
01:03:25,502 --> 01:03:27,448
"Look after yourself, Naila."

763
01:03:27,504 --> 01:03:28,847
"Thank you."

764
01:03:34,744 --> 01:03:38,851
Vasudha, where are you going?

765
01:03:39,082 --> 01:03:40,493
Away from you.

766
01:03:41,218 --> 01:03:43,027
Me...or my love’?

767
01:03:43,086 --> 01:03:44,463
Why?

768
01:03:49,059 --> 01:03:52,734
Because you're mistaking
your lust 'for love.

769
01:03:55,031 --> 01:03:57,477
What did you say?
- Yes, Mr. Aarav Fluparel

770
01:03:58,535 --> 01:04:01,982
The world is like a toy shop for you.

771
01:04:02,305 --> 01:04:04,182
You can buy anything you like.

772
01:04:04,274 --> 01:04:05,981
But I am not for sale.

773
01:04:06,610 --> 01:04:11,116
You did all this to escape
your lonely and boring life.

774
01:04:11,448 --> 01:04:13,655
And I was such a fool to think that...

775
01:04:13,917 --> 01:04:16,329
...| had come here for my own needs.

776
01:04:16,620 --> 01:04:19,464
I am not some coin
lying on the street.

777
01:04:23,026 --> 01:04:24,630
I belong to someone else.

778
01:04:25,295 --> 01:04:27,673
Do you get that?
- No.

779
01:04:29,032 --> 01:04:31,308
I don"t understand
'these big 'talks, Vasudha.

780
01:04:31,735 --> 01:04:34,272
All I understand is this.

781
01:04:35,672 --> 01:04:37,083
You know me really well, don‘t you?

782
01:04:37,540 --> 01:04:38,575
Understand me.

783
01:04:39,075 --> 01:04:40,816
But do you understand yourself?

784
01:04:40,944 --> 01:04:42,287
No, Vasudha.

785
01:04:42,345 --> 01:04:44,052
You love me too. A lot.

786
01:04:44,147 --> 01:04:45,524
But you will never say it.

787
01:04:45,582 --> 01:04:48,153
You will yearn for me,
but never express it.

788
01:04:48,384 --> 01:04:49,863
You'll keep running from me.

789
01:04:50,153 --> 01:04:52,656
Wander in that desert in your heart.

790
01:04:53,023 --> 01:04:54,229
You want to come closer to me.

791
01:04:54,524 --> 01:04:56,401
Wrap your arms around me and cry,
make a place in my heart!

792
01:04:56,493 --> 01:04:57,528
But you won't do it.

793
01:05:00,030 --> 01:05:01,668
But I'm not like you.

794
01:05:02,132 --> 01:05:06,547
I can't live without
telling you that I love you.

795
01:05:06,937 --> 01:05:08,473
That I need you.

796
01:05:10,140 --> 01:05:13,121
What could hurt me more...

797
01:05:14,778 --> 01:05:16,917
...than knowing that life
scares you more than death...

798
01:05:17,347 --> 01:05:19,349
...love scares you, not loneliness.

799
01:05:35,532 --> 01:05:37,534
I can't 'fall in love.

800
01:05:39,369 --> 01:05:41,713
I can't 'feel anything.

801
01:05:47,677 --> 01:05:49,088
Go away.

802
01:05:49,946 --> 01:05:52,586
You're wrong about me.

803
01:05:56,553 --> 01:05:58,760
<i>|‘||</i> take you back to your home.

804
01:06:00,023 --> 01:06:02,435
But ﬁrst I want to
take you somewhere, Vasudha.

805
01:06:03,326 --> 01:06:06,034
After that you can
make your decisions.

806
01:06:38,028 --> 01:06:40,304
A tailed attempt to commit suicide...

807
01:06:41,064 --> 01:06:42,372
manother failure.

808
01:06:43,033 --> 01:06:44,512
Jeevan uncle couldn't
endure 'the brain trauma...

809
01:06:44,567 --> 01:06:46,171
...and slipped into a coma.

810
01:06:48,638 --> 01:06:51,517
Doctors said he'll have 'to
spend 'the rest oi his life like 'this.

811
01:06:52,275 --> 01:06:55,586
He even told mom to take him off
all his life-support systems...

812
01:06:56,946 --> 01:06:58,391
...but mom didn‘t agree.

813
01:07:00,317 --> 01:07:02,524
And I still remember what she said.

814
01:07:03,453 --> 01:07:05,399
She said "Love is a responsibility..."

815
01:07:06,122 --> 01:07:08,500
"...and only the
fortunate ones get it."

816
01:07:09,959 --> 01:07:11,302
For the last 2O years,
she has spent

817
01:07:11,394 --> 01:07:14,170
- hours here everyday
to hear his heartbeat.

818
01:07:16,766 --> 01:07:19,178
She even says that Jeevan uncle...

819
01:07:19,269 --> 01:07:22,045
...gives her marks for
her piano performance.

820
01:07:22,505 --> 01:07:23,643
- Sweet, isn't it?

821
01:07:33,616 --> 01:07:35,687
So how many marks did
you get today, ma?

822
01:07:35,852 --> 01:07:36,922
<i>Aarav!</i>

823
01:07:39,789 --> 01:07:43,168
Zero marks and ifs all your fault.

824
01:07:44,160 --> 01:07:47,573
My heart was saying that
you're somewhere close...

825
01:07:47,864 --> 01:07:50,367
...and so I couldn't impress him.

826
01:07:57,040 --> 01:08:00,453
Who's this wandering
soul that 'feels like a kindred spirit?

827
01:08:02,212 --> 01:08:04,249
Ma, I've brought her here today...

828
01:08:05,481 --> 01:08:07,085
...so that you can defend my case.

829
01:08:08,885 --> 01:08:10,660
I want to give her and her son...

830
01:08:10,754 --> 01:08:13,462
...the life that you and I never had.

831
01:08:13,523 --> 01:08:14,263
Come.

832
01:08:16,159 --> 01:08:19,538
I want to marry her, give her love.

833
01:08:21,164 --> 01:08:23,303
But she doesn't trust me.

834
01:08:28,471 --> 01:08:31,452
You can call this a plea, if you want.

835
01:08:33,042 --> 01:08:35,022
But 'the heart doesn't
stop 'for everyone.

836
01:08:35,445 --> 01:08:37,925
Even heartbeats have rules.

837
01:08:39,983 --> 01:08:44,022
We're 'told 'the story
oi Sita from childhood.

838
01:08:44,854 --> 01:08:48,165
We're 'taught 'to be like her.

839
01:08:49,792 --> 01:08:52,568
But no one talks about Radha.

840
01:08:53,296 --> 01:08:57,369
Whereas she‘s the one revered
along with Krishna, in every home.

841
01:08:58,935 --> 01:09:00,505
So think about it.

842
01:09:01,404 --> 01:09:03,406
You won't get 'this 'time back again.

843
01:09:04,240 --> 01:09:06,516
Life doesn‘t give a second chance.

844
01:09:07,944 --> 01:09:09,890
Love's in 'front oi you.

845
01:09:11,114 --> 01:09:12,991
Don't run from it.

846
01:09:14,150 --> 01:09:16,756
What good will that do?

847
01:09:17,687 --> 01:09:19,997
Make you pious?

848
01:09:20,156 --> 01:09:21,760
Become Sita’?

849
01:09:22,959 --> 01:09:24,961
But you've always been that.

850
01:09:26,429 --> 01:09:28,306
When will you become Radha’?

851
01:09:42,011 --> 01:09:44,491
I don"t have 'the courage
'to see you leave.

852
01:09:46,349 --> 01:09:49,455
Apoorva will take you back
to Mumbai by the next flight.

853
01:09:51,621 --> 01:09:52,793
I'm not conning .

854
01:09:57,193 --> 01:09:58,137
Bye.

855
01:10:12,475 --> 01:10:15,479
No one has ever given me
as much respect...

856
01:10:16,479 --> 01:10:20,859
...as you did today,
in front of your mother.

857
01:10:23,520 --> 01:10:25,158
I'm tired , Aarav.

858
01:10:28,458 --> 01:10:30,870
My past has cornered me.

859
01:10:32,829 --> 01:10:36,299
Can you help me forget my past’?

860
01:10:39,068 --> 01:10:41,070
I don"t know how 'to live.

861
01:10:44,073 --> 01:10:46,075
Can you teach me how to live?

862
01:10:48,511 --> 01:10:50,184
I don"t know how 'to love.

863
01:10:55,351 --> 01:10:57,058
Can you teach me what love is?

864
01:14:35,938 --> 01:14:36,541
Bye.

865
01:14:37,206 --> 01:14:38,150
Bye.

866
01:14:42,545 --> 01:14:44,582
Don't forget 'to come tomorrow morning.

867
01:14:45,681 --> 01:14:48,218
|‘ve called my lawyer over
for something important.

868
01:14:48,484 --> 01:14:50,054
For what?

869
01:14:53,823 --> 01:14:54,597
This.

870
01:14:58,094 --> 01:14:59,471
Divorce papers.

871
01:14:59,529 --> 01:15:02,339
Read them properly and sign them.

872
01:15:03,900 --> 01:15:08,645
Next time, I want to meet
Saanj as his legal guardian.

873
01:15:10,673 --> 01:15:12,710
I don"t like hiding things.

874
01:17:03,953 --> 01:17:05,091
No!

875
01:17:05,788 --> 01:17:08,132
No, no, no...

876
01:17:08,991 --> 01:17:10,265
Don't... don"t...

877
01:17:11,394 --> 01:17:12,702
Don't...

878
01:17:13,296 --> 01:17:16,175
I'm not dead! I'm not dead!

879
01:17:17,500 --> 01:17:19,002
It's me.

880
01:17:19,402 --> 01:17:21,006
Hari!

881
01:17:21,604 --> 01:17:23,345
Don't...

882
01:17:24,006 --> 01:17:25,542
Vasudha.

883
01:17:32,415 --> 01:17:34,053
lfs me, Vasudha.

884
01:17:40,856 --> 01:17:43,302
|‘m hungry.

885
01:17:43,626 --> 01:17:45,731
Do you have something 'to eat?

886
01:17:47,129 --> 01:17:50,008
I'm hungry.
Do you have something 'to eat?

887
01:17:50,866 --> 01:17:54,177
Do you have something 'to eat?
I'm hungry.

888
01:18:00,610 --> 01:18:02,214
What“?

889
01:18:05,248 --> 01:18:08,229
Where are you going?
Where are you going?

890
01:18:09,952 --> 01:18:12,023
There‘s no food at home.
- Huh!

891
01:18:12,621 --> 01:18:14,294
No food at home.

892
01:18:16,759 --> 01:18:18,966
Go. Come back soon.

893
01:18:53,462 --> 01:18:56,443
Madam do you need something?

894
01:18:57,032 --> 01:18:58,306
Madam?

895
01:19:12,982 --> 01:19:17,624
- The number you've dialled is not
accepting any calls at 'this moment.

896
01:19:17,687 --> 01:19:19,997
- Please try again later.

897
01:19:20,022 --> 01:19:21,296
- Thank you.

898
01:19:54,023 --> 01:19:56,629
I've yearned 5 years 'for 'this love.

899
01:20:04,834 --> 01:20:05,835
What happened?

900
01:20:08,471 --> 01:20:11,975
Vasudha, I'm your husband.

901
01:20:13,876 --> 01:20:17,653
The police were saying...

902
01:20:19,815 --> 01:20:22,056
...you ' re a terrorist.

903
01:20:25,354 --> 01:20:28,528
Ii I don"t 'tell 'them...

904
01:20:31,727 --> 01:20:33,502
. . Jthat you ' re back...

905
01:20:33,696 --> 01:20:38,873
...then they will arrest me too.

906
01:20:40,569 --> 01:20:41,912
Then Saanj...

907
01:20:47,109 --> 01:20:49,111
You believe the police.

908
01:20:50,346 --> 01:20:52,883
You never bothered to
ask me my side of the story.

909
01:20:53,616 --> 01:20:55,118
What happened 'to me?

910
01:20:55,918 --> 01:20:58,262
Vasudha, I was taken prisoner...

911
01:20:58,621 --> 01:21:01,033
...along with 'those Americans.

912
01:21:01,857 --> 01:21:03,734
When we were heading towards Bastar...

913
01:21:03,826 --> 01:21:06,033
- on the highway.

914
01:21:06,328 --> 01:21:10,037
- They attacked our
car and took us hostage.

915
01:21:10,332 --> 01:21:12,039
- They scared me, threatened me.

916
01:21:12,067 --> 01:21:13,637
"Kill them. Come on."

917
01:21:13,702 --> 01:21:18,151
Forced me to kill one
of those Americans.

918
01:21:19,508 --> 01:21:21,385
- They shot the entire thing on video
and sent it to the police.

919
01:21:21,477 --> 01:21:22,478
Shoot!

920
01:21:25,581 --> 01:21:26,855
- They would thrash me every day.

921
01:21:27,549 --> 01:21:29,358
- Tell me to forget my past.

922
01:21:29,985 --> 01:21:31,760
- And I was one of them.

923
01:21:32,054 --> 01:21:34,534
- One day those beasts...

924
01:21:34,590 --> 01:21:37,469
- ...camped at Father
Peter DayaFs hermitage.

925
01:21:37,593 --> 01:21:39,766
- I told father my story...

926
01:21:39,995 --> 01:21:43,204
...and asked him
for his help to escape.

927
01:21:43,766 --> 01:21:45,074
- He helped me.

928
01:21:45,100 --> 01:21:46,773
- Come on. Fastmmove.

929
01:21:46,902 --> 01:21:49,007
- And we all escaped.

930
01:21:49,605 --> 01:21:52,882
- But the entire area
was rigged with land mines.

931
01:21:59,548 --> 01:22:00,959
- They caught us again.

932
01:22:01,050 --> 01:22:04,793
- And to punish us, they shot Father
and me in the leg.

933
01:22:05,454 --> 01:22:08,526
- They kept me locked in
the same room for years.

934
01:22:08,857 --> 01:22:14,273
- Remember, when I was leaving,
and you were praying for my safety.

935
01:22:15,631 --> 01:22:18,202
- Those were the memories
that kept me sane.

936
01:22:18,434 --> 01:22:20,141
- Kept me alive.

937
01:22:20,469 --> 01:22:24,440
- I swore that I
won't die at any cost.

938
01:22:24,873 --> 01:22:26,443
- And <i>|‘||</i> return home.

939
01:22:33,048 --> 01:22:35,289
- God answered my prayers.

940
01:22:36,285 --> 01:22:38,765
- The place where they were
camping was hit by floods.

941
01:22:39,288 --> 01:22:42,064
- And I got another chance to run.

942
01:22:43,325 --> 01:22:46,033
I kept running.

943
01:22:47,329 --> 01:22:49,605
- It took me months to get here.

944
01:22:50,733 --> 01:22:54,306
No one believes me.

945
01:22:54,570 --> 01:22:55,708
No one.

946
01:22:56,772 --> 01:22:58,342
You don‘t believe me either.

947
01:23:03,112 --> 01:23:04,682
I do now.

948
01:23:21,463 --> 01:23:22,840
Vasudha.

949
01:23:23,866 --> 01:23:26,745
Arrange for a car.

950
01:23:27,036 --> 01:23:28,674
We'll get out oi here.

951
01:23:28,737 --> 01:23:30,842
Leave this city.

952
01:23:31,440 --> 01:23:33,545
We‘|| start a new life...

953
01:23:39,081 --> 01:23:40,321
What's wrong with you?

954
01:23:40,549 --> 01:23:41,357
What“?

955
01:23:50,159 --> 01:23:52,765
Who's calling you at this hour?

956
01:24:07,976 --> 01:24:09,717
Who is he?

957
01:24:10,279 --> 01:24:12,020
Who's calling you?

958
01:24:12,281 --> 01:24:14,124
Who is he, Vasudha?

959
01:24:14,616 --> 01:24:16,061
Who is he?

960
01:24:18,988 --> 01:24:20,365
<i>Aarav .</i>

961
01:24:23,125 --> 01:24:26,470
I work for him.

962
01:24:27,296 --> 01:24:29,799
He wants to marry me.

963
01:24:41,010 --> 01:24:42,489
Aren‘t you ashamed?

964
01:24:45,047 --> 01:24:48,324
Your father taught
values all his life.

965
01:24:49,084 --> 01:24:51,826
How could those values
give birth to such a woman?

966
01:24:58,294 --> 01:25:00,035
I want to strangle you.

967
01:25:00,696 --> 01:25:02,698
Kill Saanj and myself too.

968
01:25:03,766 --> 01:25:07,714
Ii you 'feel nothing 'for rne,
what will I live for?

969
01:25:08,670 --> 01:25:10,172
It's all...all over!

970
01:25:13,676 --> 01:25:16,020
Didn't your conscience stop you?

971
01:25:16,278 --> 01:25:18,189
Didn't your God stop you?

972
01:25:18,347 --> 01:25:20,793
Didn't our memories stop you?

973
01:25:26,488 --> 01:25:28,263
Which memories, Hari’?

974
01:25:31,693 --> 01:25:36,199
The time when you forcefully...

975
01:25:36,665 --> 01:25:38,804
mtattooed your name on my arm.

976
01:25:40,736 --> 01:25:46,345
Just like a master brands his pet.

977
01:25:49,044 --> 01:25:53,459
We'd been married 'for just a year,
when you disappeared.

978
01:25:54,049 --> 01:25:57,656
Can you imagine the loneliness...

979
01:25:58,087 --> 01:26:02,001
mthat I felt in the last ﬁve years?

980
01:26:03,525 --> 01:26:06,802
Do you know how I raised our son?

981
01:26:08,430 --> 01:26:11,172
But you're so engrossed
in your pain...

982
01:26:11,433 --> 01:26:13,470
...'tha't you can't see me.

983
01:26:15,037 --> 01:26:17,176
Because if you could, Hari...

984
01:26:20,709 --> 01:26:25,351
...you wou|dn‘t have asked
me to run away with you.

985
01:26:26,114 --> 01:26:28,492
And what's 'the point
oi running away, Hari?

986
01:26:29,785 --> 01:26:31,128
We can't escape .

987
01:26:34,356 --> 01:26:36,529
So Hari...

988
01:26:39,127 --> 01:26:41,198
...stop thinking about me.

989
01:26:42,431 --> 01:26:46,345
Go to the police station
and tell them the truth.

990
01:26:47,736 --> 01:26:50,512
I am sure you'll get justice.

991
01:26:51,273 --> 01:26:53,082
For Saanfs sake.

992
01:26:53,542 --> 01:26:55,715
His future is at stake.

993
01:26:58,046 --> 01:26:59,650
Wow, Vasudha...

994
01:27:01,650 --> 01:27:03,527
...you took Saanfs name.

995
01:27:05,220 --> 01:27:07,496
But it's that rich boss oi
yours that you're thinking about.

996
01:27:10,459 --> 01:27:12,700
You're restless 'to see him.

997
01:27:16,999 --> 01:27:18,103
Have...

998
01:27:20,102 --> 01:27:22,048
Have you slept with him?

999
01:27:25,174 --> 01:27:27,051
Have you slept with him?

1000
01:27:30,846 --> 01:27:32,655
I love him.

1001
01:27:34,116 --> 01:27:35,254
A lot...

1002
01:27:57,806 --> 01:27:58,750
Hari!

1003
01:28:00,008 --> 01:28:00,816
Hari!

1004
01:28:00,942 --> 01:28:02,148
Hari, come inside.

1005
01:28:02,244 --> 01:28:04,690
Hari, don"t go anywhere.

1006
01:28:04,980 --> 01:28:05,981
Leave me!

1007
01:28:06,648 --> 01:28:07,626
Hari.
- Let go!

1008
01:28:07,749 --> 01:28:09,251
Go to your boss.

1009
01:28:09,318 --> 01:28:11,127
Hey...how dare you hit your wife?

1010
01:28:11,219 --> 01:28:12,254
Shinde...

1011
01:28:12,454 --> 01:28:14,127
Go to your boss.

1012
01:28:14,256 --> 01:28:17,237
Sir, he‘s my husband.
- Leave me!

1013
01:28:20,395 --> 01:28:23,035
Go back to your boss!

1014
01:28:32,341 --> 01:28:34,480
Go back to your boss!
- Hari!

1015
01:28:50,492 --> 01:28:52,267
You haven't seen 'the news.

1016
01:28:53,261 --> 01:28:56,299
Aarav... here.

1017
01:28:56,732 --> 01:28:58,871
Sources from Mumbai Crime
Branch have conﬁrmed...

1018
01:28:58,967 --> 01:29:03,279
mthat the person arrested
last night for a scuffle...

1019
01:29:03,372 --> 01:29:05,283
...with his wife and the police...

1020
01:29:05,374 --> 01:29:07,217
...is Hari Prasad.
- That's Vasudha's husband.

1021
01:29:07,276 --> 01:29:09,153
And he's a member oi
'the same terrorist group...

1022
01:29:09,244 --> 01:29:14,489
mthat killed 5 American
journalists 5 years ago.

1023
01:29:14,583 --> 01:29:16,654
The police have been
looking for him for 5 years.

1024
01:29:16,752 --> 01:29:18,698
Hari Prasad was arrested arguing...

1025
01:29:18,787 --> 01:29:21,165
moutside his Azad
Nagar Home in Andheri.

1026
01:29:21,456 --> 01:29:23,265
Aaravmthe police was here.

1027
01:29:23,425 --> 01:29:25,666
They want to know
if Vasudha is involved.

1028
01:29:26,962 --> 01:29:28,669
It's high 'time, man.
I think you should just...

1029
01:29:28,764 --> 01:29:29,606
Should do what?

1030
01:29:29,665 --> 01:29:31,406
I think you should just tell...

1031
01:29:35,337 --> 01:29:36,680
<i>Aarav .</i>

1032
01:29:43,011 --> 01:29:44,319
Aarav...

1033
01:29:47,015 --> 01:29:51,122
<i>Han. . is innocent.</i>

1034
01:29:53,856 --> 01:29:55,460
He hasn't done anything.

1035
01:29:58,026 --> 01:29:59,869
The police took him away.

1036
01:30:00,829 --> 01:30:02,502
Aarav, save him.

1037
01:30:04,466 --> 01:30:07,811
Aarav, save him.
He hasn't done anything.

1038
01:30:08,270 --> 01:30:09,749
He's innocent.

1039
01:30:10,138 --> 01:30:11,811
Aarav, save him.

1040
01:30:12,007 --> 01:30:14,078
Aarav, save him.

1041
01:30:16,178 --> 01:30:18,021
Save him!

1042
01:30:23,752 --> 01:30:25,231
- Mr. Deshmukh, I want to know...

1043
01:30:25,320 --> 01:30:28,597
...whether this country will be
run by law or by your will’?

1044
01:30:28,857 --> 01:30:30,165
What happened?

1045
01:30:30,225 --> 01:30:32,466
She says her husband is innocent.

1046
01:30:33,061 --> 01:30:34,768
He's been framed.

1047
01:30:35,163 --> 01:30:39,202
He didn't commit 'the
crimes you're accusing him oi.

1048
01:30:40,168 --> 01:30:41,704
So let's get 'to 'the point.

1049
01:30:42,404 --> 01:30:43,781
You're 'the Horne Minister.

1050
01:30:44,039 --> 01:30:45,416
Elections are just around the corner.

1051
01:30:45,774 --> 01:30:48,516
I'm sure you'll need donations.

1052
01:30:49,111 --> 01:30:50,590
Name your price.

1053
01:30:51,379 --> 01:30:53,620
You will get the
money within the hour.

1054
01:30:54,783 --> 01:30:56,888
Keep the money and release Hari.

1055
01:30:57,352 --> 01:31:00,458
The further he stays from
these political games, the better.

1056
01:31:00,789 --> 01:31:04,430
But, Mr. Fluparel, Hari isn't innocent.

1057
01:31:05,794 --> 01:31:07,535
We have evidence against him.

1058
01:31:07,729 --> 01:31:12,439
Mr. Patil,
you seem to be a sensible person.

1059
01:31:12,801 --> 01:31:14,940
You can continue working
for your department...

1060
01:31:15,003 --> 01:31:17,381
mwithout becoming puppets
for these politicians.

1061
01:31:17,472 --> 01:31:21,716
So please...don"t give 'them
your shoulder 'to 'target 'this woman.

1062
01:31:22,477 --> 01:31:26,220
Because this entire charade
is only to stay in the headlines.

1063
01:31:27,849 --> 01:31:30,159
You ' re absolutely right.

1064
01:31:30,719 --> 01:31:33,325
I ordered Patil to
arrest her husband...

1065
01:31:33,388 --> 01:31:35,664
...and give the news to the media.

1066
01:31:35,824 --> 01:31:38,771
What to do? Elections are close.

1067
01:31:38,860 --> 01:31:41,238
I need to be in the headlines.

1068
01:31:41,363 --> 01:31:42,865
And another truth is...

1069
01:31:42,965 --> 01:31:45,673
...her husband came
to the Crime Branch today...

1070
01:31:45,734 --> 01:31:48,738
...and accepted his crimes.

1071
01:31:49,671 --> 01:31:54,518
And matter ot tact,
we have a written statement also...

1072
01:31:54,743 --> 01:31:57,087
...which also bears his sign.

1073
01:31:57,479 --> 01:31:59,584
<i>You can ask Mr. Pat“.</i>

1074
01:32:00,015 --> 01:32:02,689
Patil?
- Yeah, he's right.

1075
01:32:03,118 --> 01:32:05,428
I tried talking to your husband.

1076
01:32:05,720 --> 01:32:08,030
I also 'told him the
consequences oi 'this statement.

1077
01:32:08,290 --> 01:32:11,828
But he said...he's doing
it 'for your happiness.

1078
01:32:11,927 --> 01:32:14,635
So that he can stay away...

1079
01:32:15,997 --> 01:32:18,443
...and you can be happy
with Mr. Ruparel.

1080
01:32:21,303 --> 01:32:23,681
I see...so 'that's 'the case.

1081
01:32:25,507 --> 01:32:28,488
I thought I was a lowly man.

1082
01:32:28,810 --> 01:32:32,758
I was using her husband
for my own benefit.

1083
01:32:33,815 --> 01:32:35,522
But this is just amazing.

1084
01:32:36,084 --> 01:32:38,086
We're all 'the same.

1085
01:32:38,753 --> 01:32:40,232
Right, Mr. Ruparel.

1086
01:32:40,522 --> 01:32:42,763
A poor man's wiie
is everyone's missus.

1087
01:32:45,660 --> 01:32:49,039
Listen. . Jake my advice.

1088
01:32:49,398 --> 01:32:52,345
That obsession of love in your eyes...

1089
01:32:52,968 --> 01:32:55,778
...has ruined many kings and emperors.

1090
01:32:56,605 --> 01:33:01,020
So don‘t ruin yourself
for these stupid emotions.

1091
01:33:01,443 --> 01:33:06,722
Well...I'll forget everything you said.

1092
01:33:07,315 --> 01:33:08,726
What do they call it?

1093
01:33:08,950 --> 01:33:12,022
Consider it a child's obstinacy.

1094
01:33:12,354 --> 01:33:14,459
Do you understand?
- You?

1095
01:33:17,993 --> 01:33:21,338
Okay, I'm done talking.

1096
01:33:22,030 --> 01:33:23,441
Let's fight.
- Aarav.

1097
01:33:23,865 --> 01:33:27,369
Get ready 'to fight 'the biggest
battle oi your life, Deshmukh.

1098
01:33:28,003 --> 01:33:31,746
Because I promise...
I will get Hari out...

1099
01:33:31,840 --> 01:33:34,343
...even with his signed statement.

1100
01:33:34,542 --> 01:33:36,544
No matter what means I use,
right or wrong...

1101
01:33:36,645 --> 01:33:37,817
...he will come out.

1102
01:33:38,847 --> 01:33:40,155
And you'll just watch.

1103
01:33:40,215 --> 01:33:41,353
Aarav, let's go.

1104
01:33:41,983 --> 01:33:43,223
Aarav, come.

1105
01:33:44,986 --> 01:33:46,659
Vasudha, let's go.

1106
01:33:47,522 --> 01:33:48,398
Come.

1107
01:33:50,759 --> 01:33:52,067
I want the best lawyer for this case.

1108
01:33:52,093 --> 01:33:54,369
Robin Salve.
He handled Mehta‘s case.

1109
01:33:54,462 --> 01:33:56,738
But we‘|| have to pay a
huge fee to get him on this case.

1110
01:33:56,832 --> 01:33:58,539
He doesn't like such
anti-national cases.

1111
01:33:58,600 --> 01:34:00,136
Money is not the problem, Apoorva.

1112
01:34:02,404 --> 01:34:03,348
Just get him.

1113
01:34:06,341 --> 01:34:07,012
Lets go.

1114
01:34:16,785 --> 01:34:18,822
Everyone's fighting because oi me.

1115
01:34:20,555 --> 01:34:24,128
Hari put the noose around his neck.

1116
01:34:25,360 --> 01:34:27,738
You're prepared 'to
fight against 'the world.

1117
01:34:29,731 --> 01:34:34,441
And I'm just watching
everything like a coward.

1118
01:34:37,739 --> 01:34:41,312
With a hope that
everything will be ﬁne.

1119
01:34:43,144 --> 01:34:45,055
But I'm done with 'this cowardice.

1120
01:34:46,047 --> 01:34:52,896
I won‘t build my world
on Hari‘s dead body.

1121
01:34:54,055 --> 01:34:58,003
After his sacrifice. .

1122
01:35:00,228 --> 01:35:01,798
I can never be happy with you...

1123
01:35:07,168 --> 01:35:09,273
I have loved you a lot...

1124
01:35:10,605 --> 01:35:12,482
...and I can't do 'this.

1125
01:35:14,309 --> 01:35:16,448
To build a heaven for myself

1126
01:35:18,013 --> 01:35:20,186
...I can't push you in 'this hell

1127
01:36:34,189 --> 01:36:34,792
Sir...

1128
01:36:37,725 --> 01:36:39,568
I did what you asked me to do.

1129
01:36:40,862 --> 01:36:42,466
This hotel now belongs to you.

1130
01:36:44,365 --> 01:36:49,178
I apologize for my
indecent behavior.

1131
01:36:53,008 --> 01:36:55,147
You were the owner of this hotel...

1132
01:36:57,712 --> 01:36:59,658
...and you always will be.

1133
01:38:12,987 --> 01:38:15,297
- In light of all the evidence...

1134
01:38:15,390 --> 01:38:21,705
- ...the court ﬁnds Hari Prasad
guilty under section IPC 302...

1135
01:38:22,297 --> 01:38:25,642
- ...and gives him the death sentence.

1136
01:38:26,401 --> 01:38:28,642
- To be hanged till death.

1137
01:38:38,179 --> 01:38:39,283
Hari!

1138
01:38:39,948 --> 01:38:40,722
Hari!

1139
01:38:41,716 --> 01:38:43,957
Hari, why didn't you say something?

1140
01:38:44,118 --> 01:38:47,429
Hari, tell them everything
that happened in Bastar.

1141
01:38:47,655 --> 01:38:50,568
Tell them about Father
Peter Dayal, Hari.

1142
01:38:50,658 --> 01:38:53,298
Hari, tell them the truth.

1143
01:38:53,461 --> 01:38:54,565
Hari!

1144
01:40:08,436 --> 01:40:11,440
Hello.
- Mr. Ruparel, this is Robin Salve.

1145
01:40:12,006 --> 01:40:14,043
ACP Patil wants to talk to you.

1146
01:40:14,575 --> 01:40:15,747
I don't understand .

1147
01:40:15,843 --> 01:40:17,186
- Sir he wants to meet you.

1148
01:40:17,946 --> 01:40:19,357
- He wants to see you.

1149
01:40:19,948 --> 01:40:21,586
Help me?

1150
01:40:22,683 --> 01:40:23,753
Why?

1151
01:40:24,719 --> 01:40:27,859
Because even the universe
helps true lovers...

1152
01:40:29,223 --> 01:40:33,467
So I decided to make a small effort
in trying to unite Vasudha and you.

1153
01:40:33,961 --> 01:40:37,568
Vasudha came to see Hari every day...

1154
01:40:38,232 --> 01:40:41,304
...and pleaded with him to
withdraw his statement.

1155
01:40:42,203 --> 01:40:45,377
But Hari has been treating
her like an animal.

1156
01:40:46,074 --> 01:40:48,486
He shunned all her efforts.

1157
01:40:49,310 --> 01:40:52,587
I spoke to Hari after Vasudha left.

1158
01:40:53,514 --> 01:40:59,055
Why admit to a crime
you never committed?

1159
01:41:01,923 --> 01:41:03,960
Why do you want to
hang from the noose?

1160
01:41:04,258 --> 01:41:06,204
Because I don"t have a choice.

1161
01:41:07,295 --> 01:41:09,172
I want my wife back.

1162
01:41:10,331 --> 01:41:13,312
She‘s mine.
I will get hanged for her.

1163
01:41:13,934 --> 01:41:15,311
And I know her well.

1164
01:41:15,670 --> 01:41:18,514
Seeing my condition,
she will never go back to that man.

1165
01:41:19,273 --> 01:41:22,880
He might be rich,
but he can't buy her soul.

1166
01:41:24,012 --> 01:41:26,049
I control her strings.

1167
01:41:26,347 --> 01:41:28,327
And I will control her all my life.

1168
01:41:28,383 --> 01:41:30,056
Never let her go.

1169
01:41:30,217 --> 01:41:32,823
Centuries of values
are imbibed in Vasudha.

1170
01:41:32,887 --> 01:41:34,230
She won't live in peace.

1171
01:41:34,322 --> 01:41:37,235
She will live in guilt that she
betrayed me tor the rest ot her lite.

1172
01:41:37,858 --> 01:41:40,668
She will pay for her
lust with her husbands blood.

1173
01:41:41,029 --> 01:41:43,566
I will never let
those two be together.

1174
01:41:46,033 --> 01:41:49,412
That woman suffered for ﬁve years...

1175
01:41:49,604 --> 01:41:52,346
...and now she‘|| live
on a false belief, that...

1176
01:41:52,507 --> 01:41:54,919
...her husband sacrificed
himself for her.

1177
01:41:58,045 --> 01:42:01,686
You can help her if you want,
by proving Hari innocent.

1178
01:42:02,817 --> 01:42:06,788
Although Deshmukh sir would
never want this truth to be revealed.

1179
01:42:10,158 --> 01:42:11,136
H ow?

1180
01:42:11,192 --> 01:42:13,138
By going into the jungles of Bastar.

1181
01:42:14,262 --> 01:42:16,538
You will have to
meet Father Peter Dayal.

1182
01:42:17,698 --> 01:42:20,474
It he gives a statement
in Hari‘s favor...

1183
01:42:21,135 --> 01:42:22,944
...then this case will be over.

1184
01:42:24,438 --> 01:42:26,008
And you'll have 'to do it soon.

1185
01:42:27,175 --> 01:42:30,281
Because the court has already
given Hari a death sentence.

1186
01:42:31,012 --> 01:42:32,650
You have to take his confession...

1187
01:42:32,713 --> 01:42:35,489
...because the court can
never deny his statement.

1188
01:42:39,687 --> 01:42:43,294
Do me a favor,
cancel all my programs.

1189
01:42:44,325 --> 01:42:46,532
Make arrangements
to go see Father Peter.

1190
01:42:49,330 --> 01:42:51,708
Take Vasudha‘s signatures on the plea.

1191
01:42:52,233 --> 01:42:54,076
We'll have 'to appeal 'for
Hari in 'the higher court.

1192
01:43:01,242 --> 01:43:05,349
But I don"t understand 'the reason
behind you going 'to that jungle.

1193
01:43:06,280 --> 01:43:09,352
This country's laws don"t
work in 'those jungles, Aarav.

1194
01:43:09,984 --> 01:43:12,021
That place is rigged with explosives.

1195
01:43:12,153 --> 01:43:15,999
That entire place is goddamn
ﬁlled with land mines, Aarav.

1196
01:43:21,863 --> 01:43:23,137
I'm sorry.

1197
01:43:25,166 --> 01:43:27,339
I'm not going 'to let you go, man.

1198
01:43:29,270 --> 01:43:30,806
We'll find someone else 'for 'this job.

1199
01:43:30,872 --> 01:43:32,442
I'm sorry,
I'm not going 'to let you go.

1200
01:43:32,507 --> 01:43:34,646
Didn't you hear what Patil said?

1201
01:43:35,176 --> 01:43:37,281
No one should ﬁnd out about this.

1202
01:43:37,545 --> 01:43:39,024
I'll have 'to go personally.

1203
01:43:40,014 --> 01:43:41,516
And remember, Apoorva. ..

1204
01:43:41,582 --> 01:43:43,220
...|‘ve to do this myself.

1205
01:43:43,951 --> 01:43:46,295
I don"t want anyone
else on 'this journey.

1206
01:43:47,054 --> 01:43:49,034
I cannot risk anyone‘s life.

1207
01:43:52,727 --> 01:43:54,400
Just make all the arrangements.

1208
01:44:00,534 --> 01:44:01,979
So ﬁnish it off.

1209
01:44:02,170 --> 01:44:04,810
What's 'the point oi going
'the distance 'to commit suicide?

1210
01:44:04,972 --> 01:44:06,542
Have you seen the newspapers today?

1211
01:44:06,974 --> 01:44:08,681
Our shares are falling, you know that.

1212
01:44:08,809 --> 01:44:11,449
And it also states that
you're supporting Hari...

1213
01:44:11,512 --> 01:44:13,992
...because you have an illicit
affair with his wife.

1214
01:44:14,015 --> 01:44:16,359
And that his kid
may actually be yours.

1215
01:44:17,518 --> 01:44:19,623
I want you to ﬁle
a case against this paper.

1216
01:44:20,120 --> 01:44:22,361
I want this newspaper
to shut down permanently.

1217
01:44:22,456 --> 01:44:24,436
Who all are you going
to ﬁght against, Aarav?

1218
01:44:24,492 --> 01:44:26,995
Ministers. "newspapers. "ma?

1219
01:44:27,061 --> 01:44:29,974
Are you crazy?
Have you lost your mind?

1220
01:44:30,665 --> 01:44:33,942
And now you want to walk through
ﬁre for the sake of your love.

1221
01:44:34,001 --> 01:44:36,140
Why, Aarav? Why?

1222
01:44:47,815 --> 01:44:50,193
It took me a lifetime to understand...

1223
01:44:53,855 --> 01:45:00,295
mthat we can only love someone,
when we stop loving ourselves.

1224
01:45:03,965 --> 01:45:11,008
Life is not like a business,
where ifs just give and take.

1225
01:45:12,640 --> 01:45:14,517
I just want to give now.

1226
01:45:16,243 --> 01:45:18,154
So don‘t ﬁght with me please.

1227
01:45:20,615 --> 01:45:22,356
And make arrangements for my journey.

1228
01:45:23,951 --> 01:45:25,123
On one condition.

1229
01:45:26,854 --> 01:45:28,561
I'm conning with you 'too.

1230
01:45:29,190 --> 01:45:31,636
Even I have the right to give love.

1231
01:45:32,526 --> 01:45:34,130
I'm conning with you.

1232
01:45:41,669 --> 01:45:43,046
Make sure all the stuff is over there.

1233
01:45:43,170 --> 01:45:44,148
Yes, sir.

1234
01:45:45,039 --> 01:45:47,019
Sir, all the arrangements
have been made.

1235
01:45:47,041 --> 01:45:48,384
All oi it?
- Yes, sir.

1236
01:45:48,476 --> 01:45:50,319
I'll 'follow it up.
- Yeah. - Okay.

1237
01:45:55,149 --> 01:45:56,651
Aarav, I'll see you in 'the car.

1238
01:45:56,717 --> 01:45:58,355
Yeah.
- Okay sir.

1239
01:45:59,353 --> 01:46:00,661
Everyone, please.

1240
01:46:14,601 --> 01:46:16,342
What are you doing?

1241
01:46:29,817 --> 01:46:31,023
I had heard...

1242
01:46:33,187 --> 01:46:36,361
mthat God comes to earth
in human form...

1243
01:46:37,925 --> 01:46:39,700
...to help someone.

1244
01:46:44,298 --> 01:46:45,800
I've seen it today.

1245
01:46:53,207 --> 01:46:54,379
Thank you.

1246
01:46:56,210 --> 01:46:58,053
I should be thanking you.

1247
01:47:00,781 --> 01:47:02,886
I was a shattered man...

1248
01:47:04,385 --> 01:47:07,229
...who was trying to
complete myself with money.

1249
01:47:09,757 --> 01:47:11,532
Then you entered my life...

1250
01:47:13,260 --> 01:47:14,671
"and made me whole again.

1251
01:47:22,003 --> 01:47:23,914
I had many addresses...

1252
01:47:25,840 --> 01:47:27,444
...but not a home.

1253
01:47:29,910 --> 01:47:32,948
You gave me a home...
in your heart.

1254
01:47:36,117 --> 01:47:41,533
Thank you for giving this wandering
traveller a refuge in your heart.

1255
01:47:59,640 --> 01:48:01,381
Can I take a picture of you?

1256
01:49:54,121 --> 01:49:55,623
- Listen, do you know him?

1257
01:49:55,856 --> 01:49:56,994
- Father Peter Dayal.

1258
01:49:57,124 --> 01:49:58,034
That's him.

1259
01:50:02,930 --> 01:50:05,206
- My name is Peter Dayal.

1260
01:50:05,499 --> 01:50:09,379
I declare that
Mr. Hari Prasad is an innocent man.

1261
01:50:09,470 --> 01:50:10,972
- Well done, Aarav.

1262
01:50:11,005 --> 01:50:14,145
- With this confessional video, we
can easily put a stay on the sentence.

1263
01:50:14,441 --> 01:50:16,045
He'll be out oi jail soon.

1264
01:50:16,143 --> 01:50:18,020
He'll be a free man soon, Aarav.

1265
01:50:18,145 --> 01:50:20,022
Send it to me right away.
- Yes.

1266
01:50:20,514 --> 01:50:24,155
- The entire village
will bear witness to this.

1267
01:50:25,853 --> 01:50:28,231
Aarav, send it.

1268
01:50:47,574 --> 01:50:49,679
- I just don"t get you, Aarav.

1269
01:50:50,011 --> 01:50:55,017
What you did today will set Hari free.

1270
01:50:56,083 --> 01:50:58,586
And you will lose
Vasudha forever.

1271
01:50:58,919 --> 01:51:00,626
But you're still happy.

1272
01:51:01,989 --> 01:51:04,936
A true love story has no end, Apoorva.

1273
01:51:07,128 --> 01:51:09,335
There‘s a voice in
my heart which says that...

1274
01:51:10,564 --> 01:51:14,569
...even the entire universe
cannot separate us.

1275
01:51:16,804 --> 01:51:18,044
We're meant 'to be together.

1276
01:51:19,306 --> 01:51:20,307
Just watch...

1277
01:51:21,575 --> 01:51:23,953
...one day we'll be together again.

1278
01:51:30,985 --> 01:51:32,828
I don"t get you, man.

1279
01:51:35,289 --> 01:51:38,031
Apoorvamstop the car.

1280
01:51:38,559 --> 01:51:40,402
What happened?
- Stop the car please.

1281
01:51:40,728 --> 01:51:42,332
What happened?

1282
01:51:43,964 --> 01:51:45,238
That fragrance.

1283
01:53:28,535 --> 01:53:31,141
We'll be there in...
2 hours from now.

1284
01:53:32,940 --> 01:53:34,351
Yeah, I'll call you back.

1285
01:53:46,754 --> 01:53:49,496
<i>Aarav!</i>

1286
01:54:48,716 --> 01:54:49,956
- Vasudha!

1287
01:54:50,084 --> 01:54:52,655
- Vasudha. .. Aarav!

1288
01:54:52,987 --> 01:54:54,762
- There's been an incident!

1289
01:55:05,432 --> 01:55:07,810
Vasudha, Aarav‘s no more.

1290
01:55:41,201 --> 01:55:42,544
I knew Aarav.

1291
01:55:42,702 --> 01:55:45,308
He would've wanted
'this crowd 'to live 'for Ruparel...

1292
01:55:45,372 --> 01:55:48,945
- ...and our focus to return to our
work, which he loved so much.

1293
01:55:49,176 --> 01:55:52,055
With that spirit, we want to get
the entire company together..

1294
01:55:52,145 --> 01:55:54,352
"to celebrate his extraordinary life.

1295
01:55:54,448 --> 01:55:56,587
And his various accomplishments.

1296
01:55:56,684 --> 01:55:59,597
He tried to break an eternal bond.

1297
01:56:00,787 --> 01:56:02,926
It's good that he's dead.

1298
01:56:04,491 --> 01:56:06,402
<i>God exists, Pat“ sir.</i>

1299
01:56:06,993 --> 01:56:08,404
He exists.

1300
01:56:08,896 --> 01:56:10,637
No, Hari.

1301
01:56:12,265 --> 01:56:15,542
A God that makes true love lose...

1302
01:56:16,169 --> 01:56:21,141
...ties a pious woman
to a fraud like you forever...

1303
01:56:21,775 --> 01:56:23,777
...makes her your prisoner...

1304
01:56:25,512 --> 01:56:28,049
...only you can believe in such a God.

1305
01:56:28,815 --> 01:56:35,255
Because the God I believe
in will punish you.

1306
01:56:37,724 --> 01:56:40,034
He will free Vasudha
from your clutches.

1307
01:56:42,796 --> 01:56:43,706
Now go...

1308
01:56:45,165 --> 01:56:47,873
...your empty house is waiting for you.

1309
01:56:53,373 --> 01:56:54,511
- Vasudha!

1310
01:56:55,175 --> 01:56:56,153
Vasudha!

1311
01:57:03,984 --> 01:57:04,928
YOU?

1312
01:57:06,520 --> 01:57:07,999
Where <i>'s</i> Vasudha?

1313
01:57:08,488 --> 01:57:09,762
Gone.

1314
01:57:10,390 --> 01:57:11,630
She left.

1315
01:57:12,125 --> 01:57:16,267
She's gone and left something 'for you.

1316
01:57:17,631 --> 01:57:18,974
Go, take a look.

1317
01:57:20,334 --> 01:57:21,278
Look!

1318
01:57:32,546 --> 01:57:35,493
- "I was shocked 'to see
that nuptial necklace."

1319
01:57:36,683 --> 01:57:40,790
- "I couldn't understand how
'the meek woman I had branded..."

1320
01:57:41,622 --> 01:57:45,798
- "...with my name,
could actually leave me."

1321
01:57:45,859 --> 01:57:47,998
- "How did she muster such courage?"

1322
01:57:49,062 --> 01:57:51,668
- "This thought drove me crazy."

1323
01:57:53,500 --> 01:57:56,811
- "And just like a parched
man sets out to look for a well..."

1324
01:57:56,870 --> 01:57:58,679
- set out to ﬁnd her."

1325
01:58:00,374 --> 01:58:03,253
- "And after <i>2</i> years of searching..."

1326
01:58:03,410 --> 01:58:06,948
- 'found her on 'the streets oi
Kolkata during 'the Durga Festival..."

1327
01:58:06,980 --> 01:58:10,291
Glory to... Goddess Durga!

1328
01:59:09,376 --> 01:59:10,616
Saanj.

1329
01:59:13,313 --> 01:59:15,224
This is your father.

1330
01:59:15,982 --> 01:59:17,484
He‘s come to meet us.

1331
01:59:17,584 --> 01:59:20,087
Take his blessings and go out.

1332
01:59:22,622 --> 01:59:24,966
We need to talk in private.

1333
01:59:32,332 --> 01:59:34,005
Saanj. ..

1334
01:59:34,267 --> 01:59:35,245
Go out.

1335
01:59:57,257 --> 01:59:59,794
Stop 'this charade.
That's enough.

1336
02:00:01,961 --> 02:00:03,031
Remember this?

1337
02:00:03,430 --> 02:00:05,501
Or did you forget it like your past?

1338
02:00:05,699 --> 02:00:07,076
Remember?

1339
02:00:07,801 --> 02:00:08,711
Yes...

1340
02:00:11,138 --> 02:00:12,674
I've 'forgotten all about it.

1341
02:00:12,940 --> 02:00:14,977
Why did you bring it along?

1342
02:00:16,310 --> 02:00:17,687
To tie me?

1343
02:00:18,311 --> 02:00:19,949
How will you tie me, Hari’?

1344
02:00:20,480 --> 02:00:22,050
With rituals and traditions?

1345
02:00:22,149 --> 02:00:23,651
Values?

1346
02:00:24,451 --> 02:00:29,366
Or with the charade
of your fake sacrifice?

1347
02:00:30,156 --> 02:00:34,332
No, Hari.
These things can‘t tie me down now.

1348
02:00:35,395 --> 02:00:37,375
And how will you forget this?

1349
02:00:37,531 --> 02:00:40,410
You can hide it under your sleeve,
but how will you forget it?

1350
02:00:41,001 --> 02:00:42,071
H ow?

1351
02:00:42,235 --> 02:00:43,737
This body is mine!

1352
02:00:44,104 --> 02:00:45,515
This breath is mine!

1353
02:00:45,705 --> 02:00:48,015
You‘re mine for generations to come.

1354
02:00:48,174 --> 02:00:52,486
You think you can change that
after sleeping with someone else?

1355
02:00:52,613 --> 02:00:54,092
You ' re nny Vasudha.

1356
02:00:54,314 --> 02:00:55,918
You ' re nny Vasudha!

1357
02:00:57,517 --> 02:00:59,394
He touched you, didn't he?

1358
02:00:59,753 --> 02:01:01,323
Where? Where did he touch you?

1359
02:01:01,421 --> 02:01:02,957
Did he touch you here?

1360
02:01:03,657 --> 02:01:05,068
Did you enjoy it?

1361
02:01:05,659 --> 02:01:07,036
You had fun, didn't you?

1362
02:01:10,797 --> 02:01:13,368
So you've shown your 'true colors.

1363
02:01:14,668 --> 02:01:16,545
Revealed who you truly are.

1364
02:01:25,445 --> 02:01:26,389
Wear this.

1365
02:01:26,680 --> 02:01:28,523
Wear this or I will kill you!

1366
02:01:28,882 --> 02:01:29,986
Kill me.

1367
02:01:30,350 --> 02:01:35,595
Thafs what men like
you have done to women like me.

1368
02:01:35,989 --> 02:01:37,969
You either killed us in the womb...

1369
02:01:38,358 --> 02:01:40,065
...or right after birth.

1370
02:01:40,160 --> 02:01:42,663
What strange tradition is this?

1371
02:01:42,963 --> 02:01:44,670
Everything belongs to you.

1372
02:01:44,731 --> 02:01:46,904
|‘ve to wear your
vermillion on my forehead.

1373
02:01:47,100 --> 02:01:49,512
Your nuptial necklace around my neck.

1374
02:01:50,036 --> 02:01:52,346
My wrists and your bangles.

1375
02:01:52,706 --> 02:01:57,519
My womb, my blood...

1376
02:01:57,577 --> 02:01:59,079
...my milk...

1377
02:01:59,479 --> 02:02:02,460
...and the child takes your name.

1378
02:02:03,116 --> 02:02:04,925
Everything is yours.

1379
02:02:06,019 --> 02:02:12,334
So what do you have thafs mine.

1380
02:02:12,960 --> 02:02:13,665
Wait...

1381
02:02:13,727 --> 02:02:15,707
You‘re talking too much.

1382
02:02:16,363 --> 02:02:17,637
I will kill you.

1383
02:02:17,697 --> 02:02:19,199
I will kill you, Vasudha.

1384
02:02:19,465 --> 02:02:21,809
Kill me, Hari. Kill me.

1385
02:02:22,168 --> 02:02:24,978
Because I'm speaking out after ages.

1386
02:02:25,572 --> 02:02:26,983
I can't stop now.

1387
02:02:27,374 --> 02:02:28,648
Silence me.

1388
02:02:28,841 --> 02:02:34,348
Because I can no longer
live caged by your dead customs.

1389
02:02:35,214 --> 02:02:37,694
Have you seen 'the light oi love?

1390
02:02:38,985 --> 02:02:40,965
I did, Hari.

1391
02:02:42,689 --> 02:02:46,000
When Aarav touched my soul.

1392
02:02:46,860 --> 02:02:51,331
That light...gave rise
'to a new feeling inside me.

1393
02:02:53,066 --> 02:02:56,070
Maybe thafs why he came into my life.

1394
02:02:58,104 --> 02:03:02,484
All oi us enter each
other's lives 'for a reason.

1395
02:03:04,344 --> 02:03:08,019
You came in my life
to take me to my love.

1396
02:03:08,048 --> 02:03:11,120
Goddess has sent you...
to set me free.

1397
02:03:11,184 --> 02:03:13,528
Cut this body. Set it on ﬁre.

1398
02:03:15,021 --> 02:03:19,527
And take my ashesmto him.
- No.

1399
02:03:19,993 --> 02:03:21,836
He's waiting, Hari.

1400
02:03:23,463 --> 02:03:26,933
You‘ve come here
to take me to my love.

1401
02:03:27,000 --> 02:03:29,344
You will take me to my love.

1402
02:03:29,435 --> 02:03:31,472
Hari, kill me!

1403
02:03:31,538 --> 02:03:32,846
Hari, kill me!

1404
02:03:34,941 --> 02:03:36,147
Hari, kill me!

1405
02:03:36,376 --> 02:03:37,980
Hari, he's waiting 'for me.

1406
02:03:38,044 --> 02:03:39,580
Hari, kill me!

1407
02:03:39,680 --> 02:03:41,284
Hari...
- You can‘t leave me!

1408
02:03:41,348 --> 02:03:42,452
Hari, kill me!

1409
02:03:42,582 --> 02:03:44,823
You will come back 'to me.
- Hari, he's waiting 'for me.

1410
02:03:44,884 --> 02:03:47,330
You'll be mine again!

1411
02:03:47,453 --> 02:03:49,455
You will come back to me.

1412
02:03:52,059 --> 02:03:55,302
- "I spent 21 years
living with this lie."

1413
02:03:55,528 --> 02:03:57,098
- "But Vasudha never returned."

1414
02:03:58,064 --> 02:04:02,604
- "And when her final time arrived
she set out to meet her Krishna."

1415
02:04:03,236 --> 02:04:05,409
- "But she couldn't reach him."

1416
02:04:10,343 --> 02:04:14,155
- "I am going 'to complete
Vasudha's incomplete story."

1417
02:04:18,051 --> 02:04:21,965
- "Because the one that ties
you down, gets tied up too."

1418
02:04:24,024 --> 02:04:26,971
- "My salvation is tied with hers."

1419
02:04:42,275 --> 02:04:43,583
Yo u o Kay?

