WEBVTT FILE

1
00:00:02.000 --> 00:00:07.000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08.000 --> 00:00:13.000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:03:31.625 --> 00:03:34.583
"This information is
issued in public interest."

4
00:03:34.667 --> 00:03:36.042
"She's the tough lady."

5
00:03:37.083 --> 00:03:38.125
To hell with them.

6
00:03:38.250 --> 00:03:40.833
What sort of flyers they paste here?

7
00:03:40.917 --> 00:03:42.750
Country is ruined with these ads.

8
00:03:43.000 --> 00:03:46.083
What's this?
Increase your sex power?!

9
00:03:46.292 --> 00:03:48.500
Why do you stick these obscene
flyers on your vehicle?

10
00:03:48.625 --> 00:03:49.708
It wasn't me.

11
00:03:49.792 --> 00:03:51.667
Even if you didn't,
you could take them off.

12
00:03:51.792 --> 00:03:52.833
I am tired to.

13
00:03:52.917 --> 00:03:55.125
These guys stick
a new bill every day.

14
00:03:55.625 --> 00:03:56.750
If I take one down,

15
00:03:56.875 --> 00:03:58.750
there's a second
one stuck underneath.

16
00:03:59.083 --> 00:04:00.542
Why do you have a problem, mister?

17
00:04:00.667 --> 00:04:01.750
Why wouldn't I have a problem?

18
00:04:02.375 --> 00:04:04.417
If you keep watching the same
ad over and over again,

19
00:04:05.208 --> 00:04:07.000
even the fittest of
men will feel weak.

20
00:04:07.708 --> 00:04:08.833
I'm feeling weak.

21
00:04:11.792 --> 00:04:12.875
You're being unbelievable.

22
00:04:13.000 --> 00:04:14.083
What weakness?

23
00:04:14.708 --> 00:04:15.083
Yes, man.

24
00:04:15.167 --> 00:04:18.750
If men had erectile dysfunction,
we wouldn't be so overpopulated.

25
00:04:18.833 --> 00:04:20.250
- Understood?
- I do. I do.

26
00:04:20.375 --> 00:04:22.417
Everyone's having children.

27
00:04:31.208 --> 00:04:32.208
Can I go, uncle?

28
00:04:37.375 --> 00:04:38.417
This...

29
00:04:38.792 --> 00:04:40.000
Effects of erectile dysfunction.

30
00:04:41.458 --> 00:04:42.542
You sit.

31
00:04:43.000 --> 00:04:44.500
Yes, I understood.

32
00:04:44.750 --> 00:04:45.917
Pay for your ticket, madam.

33
00:04:46.583 --> 00:04:47.458
Ticket?! Ticket?!

34
00:04:47.542 --> 00:04:49.500
Which month, dear?

35
00:04:49.958 --> 00:04:51.208
- October.
- Yes.

36
00:04:51.708 --> 00:04:53.042
- October?
- Yes, ticket?

37
00:04:53.250 --> 00:04:55.750
- I meant your pregnancy.
- Anybody wants the ticket?

38
00:04:56.375 --> 00:04:58.250
Oh this...eight months.

39
00:04:58.583 --> 00:05:00.042
- Oh, I see.
- Keep moving.

40
00:05:00.500 --> 00:05:01.667
Is this your first or second child?

41
00:05:03.750 --> 00:05:05.537
- Third child!
- Yes.

42
00:05:06.424 --> 00:05:07.875
Seriously?

43
00:05:07.958 --> 00:05:09.583
What are you planning to call him?

44
00:05:09.833 --> 00:05:11.042
'Shut...'

45
00:05:12.708 --> 00:05:14.167
If it's a girl.

46
00:05:14.625 --> 00:05:16.000
'Up' if it's a boy.

47
00:05:16.292 --> 00:05:18.000
In case they are twins we'll
call them 'shut up.

48
00:05:18.375 --> 00:05:20.208
I see.

49
00:05:20.333 --> 00:05:21.750
You scared me.

50
00:05:21.875 --> 00:05:23.000
Does anything scare you?

51
00:05:23.583 --> 00:05:25.917
I mean...nice name.

52
00:05:26.000 --> 00:05:27.750
'Shut up.'

53
00:05:29.458 --> 00:05:31.708
Chanderi. Chanderi.
Out of my way.

54
00:05:31.792 --> 00:05:33.000
Anyone for Chanderi?

55
00:05:33.083 --> 00:05:34.333
Get ready to get down at Chanderi.

56
00:05:35.083 --> 00:05:37.042
Well, aunty,
hope I never see you again.

57
00:05:37.125 --> 00:05:37.708
Let's go.

58
00:05:37.792 --> 00:05:40.375
See less of your husband.

59
00:05:44.167 --> 00:05:45.667
"People have said this."

60
00:05:46.083 --> 00:05:47.625
"Everybody has said this."

61
00:05:48.000 --> 00:05:50.500
"Even the scholars have said this."

62
00:05:51.583 --> 00:05:53.583
"This girl is crazy."

63
00:05:53.708 --> 00:05:55.750
"This girl is crazy."

64
00:05:55.875 --> 00:05:57.625
"She thinks of something.."

65
00:05:57.792 --> 00:05:59.375
"..and does something else."

66
00:05:59.500 --> 00:06:02.042
"This girl is crazy."

67
00:06:02.708 --> 00:06:05.292
"Devi Prasad and
Fathers Event Company."

68
00:06:06.000 --> 00:06:09.792
"From Birthdays to Funerals,"

69
00:06:09.875 --> 00:06:12.750
"we plan all events
to your satisfaction."

70
00:06:13.542 --> 00:06:16.000
Mister, are you Devi Prasad?

71
00:06:17.792 --> 00:06:19.458
Does any other name suit this face?

72
00:06:19.792 --> 00:06:21.333
- No.
- Then it's me.

73
00:06:21.417 --> 00:06:23.125
So mister,
how can I be of service to you?

74
00:06:23.250 --> 00:06:24.875
- What all do you do?
- Everything.

75
00:06:24.958 --> 00:06:26.542
Weddings, engagements, tonsures,
circumcision, birthdays, funerals,

76
00:06:26.667 --> 00:06:28.250
we organize everything,
for the right price.

77
00:06:28.333 --> 00:06:28.875
Circumcision too?

78
00:06:28.958 --> 00:06:29.833
Yes, of course.

79
00:06:29.917 --> 00:06:31.250
I am so popular..

80
00:06:31.333 --> 00:06:32.875
..that people invite me from
faraway places for circumcision.

81
00:06:33.750 --> 00:06:40.792
"With her arrival,
comes the spring."

82
00:06:40.875 --> 00:06:44.375
"An intoxicating personality.."

83
00:06:44.458 --> 00:06:49.083
..is my sweetheart."

84
00:06:49.792 --> 00:06:51.167
She is amazing!

85
00:06:51.415 --> 00:06:52.833
- Isn't she?
- Yes, she is.

86
00:06:53.208 --> 00:06:54.875
What did you say?
What did you say?

87
00:06:54.958 --> 00:06:56.625
Not the hair. Not the hair.

88
00:06:56.708 --> 00:06:58.583
If he grabs your hair,
you'll get in trouble.

89
00:07:00.042 --> 00:07:02.792
Then how about I grab his face.
He's got a pointed face anyway.

90
00:07:02.875 --> 00:07:05.208
Come inside, I'll show you.
Broter.

91
00:07:05.500 --> 00:07:07.292
Sit. Sit.

92
00:07:07.375 --> 00:07:10.375
Take this pen and paper.

93
00:07:10.667 --> 00:07:13.458
And write 101 times,
"Manokamna Tripathi is my sister."

94
00:07:14.125 --> 00:07:16.500
She is your sister, not mine.

95
00:07:17.000 --> 00:07:18.708
- You write it.
- Right again.

96
00:07:19.125 --> 00:07:20.708
I'll kick you so hard,
you'll land in the fort of Gwalior.

97
00:07:20.792 --> 00:07:22.250
- No, no...
- What's going on here?

98
00:07:22.333 --> 00:07:23.458
Sister. Sister.

99
00:07:23.542 --> 00:07:25.917
You are my sister.

100
00:07:26.000 --> 00:07:27.208
Why is he calling me sister?

101
00:07:27.625 --> 00:07:28.875
He is getting emotional.

102
00:07:28.958 --> 00:07:29.958
He has no sister.

103
00:07:30.042 --> 00:07:32.125
Only four brothers, and two fathers,
there are only men in his family.

104
00:07:32.583 --> 00:07:33.708
The only feminine object
in his house is a cycle.

105
00:07:33.917 --> 00:07:36.667
So he requested me,
to find him an adorable sister.

106
00:07:37.042 --> 00:07:38.333
And I complied.

107
00:07:38.583 --> 00:07:39.792
Take your sister's blessings.

108
00:07:39.875 --> 00:07:41.667
- Sister.
- Get lost.

109
00:07:41.750 --> 00:07:43.167
Don't you dare come here again!

110
00:07:44.125 --> 00:07:45.625
- You are absolutely crazy.
- Yes, I am.

111
00:07:46.083 --> 00:07:47.042
Why did you call me here?

112
00:07:47.375 --> 00:07:49.083
Sit.
No, sit here.

113
00:07:57.042 --> 00:07:59.542
Look. It's wheat beer.

114
00:07:59.625 --> 00:08:01.250
Low fat, no-calorie.

115
00:08:02.500 --> 00:08:03.500
Where did you find these?

116
00:08:03.792 --> 00:08:05.042
It's practically unavailable
in Chanderi.

117
00:08:05.125 --> 00:08:06.458
I got it for you,
especially from Gwalior.

118
00:08:06.542 --> 00:08:07.833
You take good care of me.

119
00:08:09.292 --> 00:08:10.917
We are good friends.

120
00:08:11.583 --> 00:08:13.042
It's the least I can do for you.

121
00:08:13.375 --> 00:08:14.375
Only two for now.

122
00:08:14.500 --> 00:08:15.500
See you.

123
00:08:18.875 --> 00:08:21.125
"This is my favourite sweet.
Try it."

124
00:08:21.208 --> 00:08:22.292
Of course.

125
00:08:22.417 --> 00:08:23.375
There she is.

126
00:08:23.500 --> 00:08:25.083
Where were you, Manu?

127
00:08:25.208 --> 00:08:27.250
I've been trying to call you,
but you weren't picking up.

128
00:08:27.333 --> 00:08:30.125
Come, sit.
Sit down. Sit.

129
00:08:30.208 --> 00:08:31.667
She is our daughter Manu.

130
00:08:31.917 --> 00:08:33.542
That's Nilu.

131
00:08:33.667 --> 00:08:34.958
Aunty, that's Nilesh.

132
00:08:35.042 --> 00:08:37.083
He gave his approval
seeing your picture.

133
00:08:37.500 --> 00:08:38.875
- Really?
- Yes.

134
00:08:44.167 --> 00:08:45.917
- Uncle, do you mind?
- Why?

135
00:08:46.750 --> 00:08:47.917
Can we talk?

136
00:08:48.042 --> 00:08:49.042
Okay, child.

137
00:08:49.292 --> 00:08:51.417
Come. Please.

138
00:08:55.292 --> 00:08:56.875
Do you follow me on Instagram?

139
00:08:56.958 --> 00:08:58.042
No.

140
00:08:58.167 --> 00:08:59.417
- Twitter?
- I'm not on it.

141
00:08:59.625 --> 00:09:01.125
- Facebook.
- Don't have an account.

142
00:09:01.333 --> 00:09:02.542
- Do you have an account anywhere?
- In SBI.

143
00:09:03.042 --> 00:09:04.042
SBI?

144
00:09:04.125 --> 00:09:05.958
- Yes!
- He has an account in SBI.

145
00:09:07.208 --> 00:09:10.292
How many kids have you
planned after marriage, Nilu?

146
00:09:14.375 --> 00:09:17.042
You're stuck in the process,
focus on the result.

147
00:09:17.792 --> 00:09:18.792
Have you made any plans?

148
00:09:18.875 --> 00:09:21.167
We'll discuss that post-marriage.

149
00:09:21.708 --> 00:09:22.708
No.

150
00:09:23.042 --> 00:09:24.917
Even two kids are fine when planned,

151
00:09:25.042 --> 00:09:26.625
without any planning
even one is wrong.

152
00:09:26.708 --> 00:09:27.667
Yes, of course.

153
00:09:31.292 --> 00:09:33.250
I liked one thing about you.

154
00:09:33.625 --> 00:09:34.458
And what's that?

155
00:09:34.542 --> 00:09:37.770
Normally, people enquire without
neighbours before choosing a girl.

156
00:09:37.948 --> 00:09:39.578
But you chose me..

157
00:09:39.658 --> 00:09:41.542
..directly from my photo.

158
00:09:41.750 --> 00:09:43.000
Thank you so much.

159
00:09:44.333 --> 00:09:47.500
Nilesh, being tall,
dark, handsome...

160
00:09:48.667 --> 00:09:49.958
which you are not.

161
00:09:50.458 --> 00:09:51.708
But I like you.

162
00:09:52.458 --> 00:09:53.625
Very good.

163
00:09:54.417 --> 00:09:55.833
Praise the Lord!
Praise the Lord!

164
00:09:55.917 --> 00:09:57.542
- This calls for a celebration.
- Congratulations to you too.

165
00:09:57.625 --> 00:09:59.208
By the way, what time
do you sleep at night?

166
00:09:59.958 --> 00:10:01.542
I normally sleep late.

167
00:10:01.625 --> 00:10:02.625
9 o'clock.

168
00:10:02.708 --> 00:10:04.750
I mean we sleep right after
watching 'Taarak Mehta'.

169
00:10:04.833 --> 00:10:05.917
'Taarak Mehta.'

170
00:10:06.125 --> 00:10:08.833
I was planning on chatting
with you the whole night. But you..

171
00:10:08.917 --> 00:10:11.750
I can stay awake.
You can call at any time.

172
00:10:11.833 --> 00:10:12.833
Then note it down.

173
00:10:12.917 --> 00:10:14.583
984735219

174
00:10:15.375 --> 00:10:16.500
Note it.

175
00:10:17.500 --> 00:10:18.583
Noted.

176
00:10:19.208 --> 00:10:20.458
Is it?

177
00:10:20.542 --> 00:10:21.583
Very good.

178
00:10:23.875 --> 00:10:26.292
We'll chat every night.
Right, papa?

179
00:10:26.500 --> 00:10:28.875
- Fine, but the mobile number...
- I've memorised it, uncle.

180
00:10:28.958 --> 00:10:29.958
I mean, papa...

181
00:10:30.542 --> 00:10:32.667
Okay, then I'll call you tonight
before 'Taarak Mehta'.

182
00:10:32.750 --> 00:10:33.920
- Of course.
- Let's go.

183
00:10:34.000 --> 00:10:36.667
- Let's discuss this first.
- She is absolutely right.

184
00:10:36.750 --> 00:10:38.167
Only after we are familiar.

185
00:10:38.292 --> 00:10:39.750
We will inform the priest.

186
00:10:39.833 --> 00:10:41.250
- Alright.
- We don't need the priest at present.

187
00:10:41.333 --> 00:10:42.583
- Alright.
- Yes.

188
00:10:43.417 --> 00:10:45.333
Family seems nice.

189
00:10:45.542 --> 00:10:46.792
Come over to see girls.

190
00:10:46.875 --> 00:10:48.000
Why don't they look
at their own boy first?

191
00:10:48.125 --> 00:10:49.083
- Mom.
- Yes.

192
00:10:50.000 --> 00:10:51.208
I'll beat you to a pulp.

193
00:10:51.292 --> 00:10:52.250
Sit down quietly.

194
00:10:52.375 --> 00:10:53.458
And you.

195
00:10:53.583 --> 00:10:55.250
How long will you keep
driving boys away like this?

196
00:10:55.417 --> 00:10:56.962
And again you gave him
the wrong number.

197
00:10:57.042 --> 00:10:58.417
Doesn't matter if you gave
him the wrong number.

198
00:10:58.500 --> 00:11:00.000
But why give him my number?

199
00:11:00.292 --> 00:11:02.333
Even last time you gave my
number to two other guys.

200
00:11:02.500 --> 00:11:04.542
They send me heart emojis at 4 am.

201
00:11:05.125 --> 00:11:07.292
Just yesterday,
I got a WhatsApp message from a guy,

202
00:11:07.458 --> 00:11:10.042
asking "sweetheart, why do you have
your old father's picture on your DP".

203
00:11:10.125 --> 00:11:11.000
Are you not her father?

204
00:11:11.125 --> 00:11:13.333
I am, but why did he have
to mention 'old'?

205
00:11:13.458 --> 00:11:15.167
What did he see lacking in me?

206
00:11:16.500 --> 00:11:18.333
Stop your wailing.
Understood.

207
00:11:18.500 --> 00:11:20.125
And you...
What are you giggling about?

208
00:11:20.292 --> 00:11:22.583
I need to know clearly
when you'll get married.

209
00:11:24.583 --> 00:11:27.042
After I become independent,
and build a career.

210
00:11:27.167 --> 00:11:28.875
How long do
you need to build a career.

211
00:11:28.958 --> 00:11:29.833
Manu, listen.

212
00:11:29.958 --> 00:11:31.417
You can make a
career after marriage.

213
00:11:31.958 --> 00:11:33.333
- Did you make one?
- How could she?

214
00:11:33.417 --> 00:11:35.042
- She failed class 10.
- What did you say?

215
00:11:35.125 --> 00:11:36.292
Couldn't you say
studied till class 9?

216
00:11:36.417 --> 00:11:38.042
- It's the same thing.
- How is it the same thing?

217
00:11:38.417 --> 00:11:40.083
We have four kids, don't we?

218
00:11:40.250 --> 00:11:42.375
Did I ever ask why we
never had a fifth one?

219
00:11:42.542 --> 00:11:43.917
This is no place to
discuss these things.

220
00:11:44.000 --> 00:11:45.792
- Are you crazy?
- Yes, I am crazy.

221
00:11:45.917 --> 00:11:46.875
Manu...

222
00:11:46.958 --> 00:11:48.208
Wait. Wait.

223
00:11:48.500 --> 00:11:49.542
Why don't you want to get married?

224
00:11:49.667 --> 00:11:50.792
This is why I don't want to.

225
00:11:50.958 --> 00:11:52.292
You two never did any planning,

226
00:11:52.375 --> 00:11:53.583
and had four children.

227
00:11:54.542 --> 00:11:55.542
- Wait, Manu.
- Wait right there.

228
00:11:55.625 --> 00:11:56.833
- How brazen she has become?
- Manu, listen.

229
00:11:56.917 --> 00:11:57.750
Talking rubbish.

230
00:11:57.875 --> 00:11:58.920
What did you say?
What did you say?

231
00:11:59.000 --> 00:12:01.333
- What was it?
- You see, without the fourth child,

232
00:12:01.417 --> 00:12:02.833
you wouldn't have anyone
to tie 'rakhi' to.

233
00:12:02.917 --> 00:12:04.500
This 'rakhi' debate is why,

234
00:12:04.583 --> 00:12:06.708
the population of our country
is heading to 1.5 billion.

235
00:12:07.000 --> 00:12:08.583
I'll first get a job
and then get married.

236
00:12:08.667 --> 00:12:10.292
- It's decided.
- Listen.

237
00:12:10.458 --> 00:12:11.750
I've had enough of your drama.

238
00:12:12.042 --> 00:12:14.125
First, you said you'll
complete your BA,

239
00:12:14.208 --> 00:12:15.125
then get married.

240
00:12:15.208 --> 00:12:17.375
Then you said you'll complete
your MA, then get married.

241
00:12:17.458 --> 00:12:18.750
Now you are saying
you want to get a job.

242
00:12:19.250 --> 00:12:21.500
Yes, I do. I don't want to be
dependent on my husband.

243
00:12:22.417 --> 00:12:24.042
You do?
Okay, fine.

244
00:12:24.458 --> 00:12:25.542
I'll give you a month.

245
00:12:25.625 --> 00:12:26.583
Get a job.

246
00:12:26.750 --> 00:12:28.962
Even the termination period
is more than a month,

247
00:12:29.042 --> 00:12:30.583
- how can I find a job?
- That's your problem.

248
00:12:30.917 --> 00:12:32.920
Either you find a job in one month,

249
00:12:33.000 --> 00:12:34.417
or else, Nilu has already
given his approval.

250
00:12:34.542 --> 00:12:35.583
Understood.

251
00:12:39.292 --> 00:12:41.708
Was I right, dear?

252
00:12:41.792 --> 00:12:44.167
Well, you never
think before you speak.

253
00:12:46.542 --> 00:12:47.542
Crazy people.

254
00:12:47.625 --> 00:12:50.500
The post of marketing executive...

255
00:12:52.958 --> 00:12:53.958
No, sir. I...

256
00:12:54.333 --> 00:12:55.250
It's been filled.

257
00:12:55.333 --> 00:12:56.920
I was calling for a job interview.

258
00:12:57.000 --> 00:12:58.167
Can I come over?

259
00:12:58.833 --> 00:13:00.042
11 o'clock, sir. Done.

260
00:13:01.125 --> 00:13:03.250
- What is this?
- Resume.

261
00:13:03.333 --> 00:13:06.083
We mentioned MBA
in our newspaper ad.

262
00:13:06.792 --> 00:13:07.958
And you're only MA.

263
00:13:08.542 --> 00:13:09.875
You're missing a 'B' here.

264
00:13:09.958 --> 00:13:10.875
Sorry, sir.

265
00:13:10.958 --> 00:13:14.042
We need someone with at least
1 or 2 years of experience for this job.

266
00:13:14.250 --> 00:13:16.208
But you're a complete fresher.
I am sorry.

267
00:13:16.958 --> 00:13:18.167
You all may leave.

268
00:13:18.250 --> 00:13:19.708
The job has been
given to someone else.

269
00:13:19.833 --> 00:13:21.000
What's this?

270
00:13:21.667 --> 00:13:25.000
Since you're a double-graduate,
we're willing to pay you 12,000.

271
00:13:26.458 --> 00:13:28.208
I'll be rid of all my debts.

272
00:13:28.667 --> 00:13:29.920
Get my sister married.

273
00:13:30.000 --> 00:13:31.583
Pay for my mother's eye surgery.

274
00:13:31.708 --> 00:13:36.167
And can you suggest me where
I can invest the money that I save?

275
00:13:36.250 --> 00:13:37.333
Huh?

276
00:13:37.833 --> 00:13:39.000
12000.

277
00:13:47.792 --> 00:13:50.917
By the way,
why does a beautiful girl like you,

278
00:13:51.000 --> 00:13:52.625
need a job?

279
00:14:00.833 --> 00:14:02.208
Sir, this is how I look in reality.

280
00:14:02.458 --> 00:14:03.542
Can I get the job now?

281
00:14:06.583 --> 00:14:07.667
Manu!

282
00:14:08.208 --> 00:14:10.208
The beer is factory-made,
but the liver is your own.

283
00:14:10.292 --> 00:14:11.917
- Don't drink so much.
- Why shouldn't I?

284
00:14:13.833 --> 00:14:15.625
Even my double-graduation
is of no help.

285
00:14:16.000 --> 00:14:17.458
I can't get a decent job.

286
00:14:18.583 --> 00:14:20.750
500 applications
for a single job.

287
00:14:21.667 --> 00:14:23.417
Talented people have
no value in this country.

288
00:14:23.500 --> 00:14:24.667
You're right.

289
00:14:24.750 --> 00:14:25.792
That's why.

290
00:14:26.083 --> 00:14:29.000
That's why Sundar Pichai
had to go out of the country.

291
00:14:29.792 --> 00:14:32.000
Who's this Sundar Pichai?

292
00:14:33.375 --> 00:14:34.875
Don't you know him?

293
00:14:35.083 --> 00:14:37.250
I only know one significance
of Sundar (beautiful).

294
00:14:37.667 --> 00:14:39.042
Manokamna Trpathi.

295
00:14:40.333 --> 00:14:41.958
He's Google's CEO.

296
00:14:42.208 --> 00:14:43.398
- Oh, the Google CEO?
- Yes.

297
00:14:43.506 --> 00:14:44.375
You mean that Sundar?

298
00:14:45.167 --> 00:14:46.958
Why didn't he search a job on Google?

299
00:14:47.038 --> 00:14:48.250
Why was he searching on his own?

300
00:14:48.333 --> 00:14:49.917
Can anyone gets a job on Google?

301
00:14:50.000 --> 00:14:51.000
It's just a job.

302
00:14:51.080 --> 00:14:52.792
Not true love that you can't find one.

303
00:14:53.169 --> 00:14:54.750
You don't understand, Devi.

304
00:14:55.000 --> 00:14:56.667
Careful. Careful. Careful.
Careful, Manu.

305
00:14:56.750 --> 00:14:59.000
- The country is overpopulated.
- Careful.

306
00:14:59.125 --> 00:15:00.962
It's no use living here.

307
00:15:01.042 --> 00:15:02.292
- Hey!
- It's enough, Devi.

308
00:15:02.500 --> 00:15:04.250
- Hey, girl!
- Get down.

309
00:15:04.333 --> 00:15:06.000
- No, no, no...
- It won't happen.

310
00:15:06.083 --> 00:15:07.708
Wait, let me park the scooter.
We're four kids.

311
00:15:07.792 --> 00:15:09.917
- You know what?
- Don't jump. Hey, girl.

312
00:15:10.042 --> 00:15:10.962
Don't do it.

313
00:15:11.042 --> 00:15:12.208
And the population
is still increasing.

314
00:15:12.292 --> 00:15:13.667
- What are you doing?
- And..

315
00:15:13.750 --> 00:15:15.667
Hey...

316
00:15:15.792 --> 00:15:16.833
Please don't commit suicide.

317
00:15:16.917 --> 00:15:18.500
No, no, no...
What are you doing?

318
00:15:18.583 --> 00:15:20.000
What do you think you're doing?

319
00:15:20.208 --> 00:15:21.962
Even I never held Manu so closely?

320
00:15:22.042 --> 00:15:23.750
Can't even have some beer now?

321
00:15:23.833 --> 00:15:25.792
Weren't you giving up your life?

322
00:15:25.875 --> 00:15:27.583
I am so broke,
I can't give anything.

323
00:15:27.667 --> 00:15:31.375
Ohh...aren't you that
girl from the bus?

324
00:15:31.500 --> 00:15:32.583
The pregnant girl.

325
00:15:32.833 --> 00:15:34.458
- Was it a boy or a girl?
- When?

326
00:15:34.542 --> 00:15:35.917
I was not pregnant.

327
00:15:36.000 --> 00:15:37.292
It was a pillow
fastened to my stomach,

328
00:15:37.375 --> 00:15:38.750
to get a seat.
Out of my way.

329
00:15:38.833 --> 00:15:40.167
- What?
- You dropped my beer.

330
00:15:40.833 --> 00:15:43.667
- Devi, where is my beer?
- There it is, Manu. Look...

331
00:15:44.417 --> 00:15:45.542
I think it fell over here.

332
00:15:46.208 --> 00:15:47.708
Shell out 540 rupees.

333
00:15:48.542 --> 00:15:49.917
- 540?
- You spilt my beer.

334
00:15:50.000 --> 00:15:51.167
But the beer costs only 150 rupees.

335
00:15:51.750 --> 00:15:52.833
Devi, tell.

336
00:15:52.917 --> 00:15:54.708
Costs 150 rupees
when the shop is open.

337
00:15:54.792 --> 00:15:56.167
I stuck my head inside
a window ye small,

338
00:15:56.250 --> 00:15:57.625
and grabbed this
bottle with my teeth.

339
00:15:57.833 --> 00:15:59.375
It's wheat beer.
No fat, no calories.

340
00:15:59.667 --> 00:16:00.792
Available for 530 rupees.

341
00:16:01.250 --> 00:16:02.250
Pay up.

342
00:16:02.583 --> 00:16:04.000
What do you mean?

343
00:16:05.000 --> 00:16:06.583
- The bottle could be empty too.
- Let's throw you down.

344
00:16:06.667 --> 00:16:07.667
- Go take a look.
- No, no.

345
00:16:07.792 --> 00:16:09.250
Empty bottles has many more uses.

346
00:16:09.417 --> 00:16:10.542
They could be worth much more.

347
00:16:10.667 --> 00:16:12.708
Use it as a water bottle,
or use it in the toilet.

348
00:16:12.833 --> 00:16:14.958
Use it to fire rockets on Diwali,
or grow money plants.

349
00:16:16.208 --> 00:16:17.750
And when someone doesn't pay up,

350
00:16:17.917 --> 00:16:19.958
you can smash
that empty bottle on his head.

351
00:16:20.958 --> 00:16:23.167
- Do you understand?
- Hard not to understand,

352
00:16:23.625 --> 00:16:25.125
when you explain so clearly.

353
00:16:25.833 --> 00:16:26.792
I must admit.

354
00:16:26.875 --> 00:16:29.583
You can sell these
usual stuff amazingly.

355
00:16:29.792 --> 00:16:30.792
Very nice.

356
00:16:31.417 --> 00:16:32.542
- Did you hear?
- Yes.

357
00:16:34.000 --> 00:16:35.083
What's the point, uncle?

358
00:16:35.250 --> 00:16:36.417
I can't get a job.

359
00:16:37.125 --> 00:16:38.833
I'm using my biodata
to hold my snacks.

360
00:16:38.917 --> 00:16:39.958
See.

361
00:16:40.125 --> 00:16:41.250
Are you serious?

362
00:16:41.750 --> 00:16:43.292
So sad. This is really very sad.

363
00:16:43.375 --> 00:16:45.250
I don't want any sympathy award.

364
00:16:45.333 --> 00:16:47.750
- Just give us the money.
- Oh, money.

365
00:16:49.708 --> 00:16:50.833
There are 10 rupees extra.

366
00:16:51.125 --> 00:16:52.125
Okay.

367
00:16:52.208 --> 00:16:53.667
- Let's go.
- Yes.

368
00:16:55.000 --> 00:16:56.375
Let's go.

369
00:17:00.833 --> 00:17:03.042
Your time limit is over.
Now you must get married.

370
00:17:03.125 --> 00:17:04.920
- I won't marry Nilu."
- What?

371
00:17:05.000 --> 00:17:06.708
I said I won't marry Nilu.

372
00:17:07.792 --> 00:17:09.042
Why won't you marry Nilu?

373
00:17:09.125 --> 00:17:11.042
He's a nice guy,
has a decent salary.

374
00:17:11.125 --> 00:17:12.042
Won't marry him.

375
00:17:12.125 --> 00:17:14.208
Yes, sister,
even I found him pretty cool.

376
00:17:14.292 --> 00:17:15.458
Brother-in-law Nilu.

377
00:17:15.875 --> 00:17:16.958
Brother-in-law?

378
00:17:18.333 --> 00:17:20.792
These Nilu, Tiku,
Ramesh, Suresh, and Raju,

379
00:17:21.000 --> 00:17:23.458
come under the
brother-in-law category.

380
00:17:24.042 --> 00:17:28.292
Cool is Hrithik, Rahul, Raj.

381
00:17:28.958 --> 00:17:30.833
And I even heard he's
got two missing toes.

382
00:17:31.000 --> 00:17:32.208
Are you planning to elope with him?

383
00:17:32.708 --> 00:17:33.750
Nobody is perfect.

384
00:17:33.875 --> 00:17:37.125
Listen, wise guy, you don't have to
marry Nilu if you don't want to.

385
00:17:37.250 --> 00:17:39.003
There are other guys in Chanderi.

386
00:17:39.083 --> 00:17:40.167
Marry one of them.

387
00:17:40.292 --> 00:17:42.167
Sister, your phone's
been ringing for so long.

388
00:17:42.250 --> 00:17:43.583
Disturbed my beauty sleep.

389
00:17:44.208 --> 00:17:45.250
Hello.

390
00:17:47.042 --> 00:17:48.042
Yes, sir.

391
00:17:49.625 --> 00:17:50.667
Yes.

392
00:17:51.292 --> 00:17:53.458
Of course. I'll come right away.
Right away.

393
00:17:53.875 --> 00:17:55.962
Jyoti, turn on the geyser.
I've to shower and leave.

394
00:17:56.042 --> 00:17:57.083
Where are you going?

395
00:17:57.167 --> 00:17:58.375
To become independent.

396
00:17:59.542 --> 00:18:00.583
Put in the batch number.

397
00:18:02.500 --> 00:18:03.667
What's this?
Loading at this hour?

398
00:18:03.750 --> 00:18:06.042
- Where are you going?
- It isn't going anywhere, sir.

399
00:18:06.125 --> 00:18:07.250
It's coming back.

400
00:18:07.417 --> 00:18:08.833
Coming back.
Why?

401
00:18:09.625 --> 00:18:11.958
The condoms have expired.

402
00:18:12.042 --> 00:18:13.333
They are not selling.

403
00:18:13.875 --> 00:18:15.375
- See...
- See what?

404
00:18:15.667 --> 00:18:18.625
- This was strawberry flavour.
- Yeah.

405
00:18:18.708 --> 00:18:20.208
It now smells like
rotten strawberries.

406
00:18:24.083 --> 00:18:26.125
What do we do?
Shut down the factory?

407
00:18:26.208 --> 00:18:28.375
No, no, no need to shut it down.

408
00:18:28.667 --> 00:18:30.458
Look at the factory's condition.

409
00:18:30.542 --> 00:18:32.250
In a few days, it will...

410
00:18:33.625 --> 00:18:35.625
- What do you mean?
- I mean...

411
00:18:35.708 --> 00:18:36.958
What do you mean?

412
00:18:37.042 --> 00:18:38.667
- You mean this building's dilapidated?
- No, no, sir.

413
00:18:38.750 --> 00:18:40.417
- The building will fall on our heads
- Sir, that's not what I...

414
00:18:40.500 --> 00:18:42.042
- That's what you meant.
- Good morning, sir.

415
00:18:44.042 --> 00:18:45.250
Manokamna.

416
00:18:45.375 --> 00:18:46.583
- Yes.
- You're here.

417
00:18:46.667 --> 00:18:47.750
Yes.

418
00:18:48.292 --> 00:18:49.708
40,000 per month?

419
00:18:51.083 --> 00:18:52.250
I'm ready to do the job, sir.

420
00:18:52.708 --> 00:18:54.083
My family will be very glad.

421
00:18:54.667 --> 00:18:56.125
That's a lot of money
for making umbrellas.

422
00:18:57.708 --> 00:18:58.833
Umbrellas?

423
00:18:59.042 --> 00:19:00.958
Not umbrellas...

424
00:19:01.292 --> 00:19:03.750
It's not what you think it is.

425
00:19:03.958 --> 00:19:05.083
Not umbrellas?

426
00:19:05.167 --> 00:19:06.417
No, these are umbrellas.
Definitely.

427
00:19:06.500 --> 00:19:08.458
- But...
- No ifs or buts, sir.

428
00:19:09.000 --> 00:19:11.962
- Just pay me 15,000 advance.
- What?

429
00:19:12.042 --> 00:19:14.667
I didn't understand. Why is that?

430
00:19:14.833 --> 00:19:17.583
You see, sir, in our country some
people need evidence for everything.

431
00:19:17.958 --> 00:19:19.542
And especially my family.

432
00:19:19.708 --> 00:19:20.962
Sir, she getting misled.

433
00:19:21.042 --> 00:19:22.417
First, explain her job profile.

434
00:19:24.000 --> 00:19:25.083
Okay. Okay.

435
00:19:25.500 --> 00:19:26.875
I was saying,

436
00:19:27.458 --> 00:19:30.375
let's first understand
what you've to do.

437
00:19:30.708 --> 00:19:32.083
Leave it.
Job done.

438
00:19:32.375 --> 00:19:34.042
Just pay the advance.

439
00:19:35.500 --> 00:19:36.542
Okay, fine.

440
00:19:36.792 --> 00:19:37.958
I mean...

441
00:19:40.333 --> 00:19:41.250
Here's your advance.

442
00:19:41.333 --> 00:19:42.625
Done, sir.
I'll see you day after tomorrow.

443
00:19:42.708 --> 00:19:43.667
Why not tomorrow?

444
00:19:43.750 --> 00:19:44.917
Because tomorrow never comes, sir.

445
00:19:49.167 --> 00:19:50.042
See...

446
00:19:50.125 --> 00:19:51.208
- Thank you.
- Very nice.

447
00:19:51.625 --> 00:19:52.625
Smart.

448
00:19:52.708 --> 00:19:54.000
Good. Good. Good.

449
00:20:06.042 --> 00:20:08.125
So, Devi, you wish to marry Manu.

450
00:20:08.417 --> 00:20:09.833
Yes, uncle.

451
00:20:10.625 --> 00:20:12.458
What's why I mustered
the courage to come up to you?

452
00:20:12.958 --> 00:20:14.500
And also prepared this PPT.

453
00:20:15.625 --> 00:20:16.958
It's too good, son.

454
00:20:17.042 --> 00:20:18.208
Too good.

455
00:20:18.333 --> 00:20:19.583
Didn't understand a thing, son.

456
00:20:21.917 --> 00:20:23.167
Let me explain.

457
00:20:23.417 --> 00:20:26.792
PPT means...

458
00:20:26.958 --> 00:20:29.708
Lord, you should have
put in subtitles in Hindi.

459
00:20:29.958 --> 00:20:31.792
Would have been easier
for the masses to understand.

460
00:20:32.375 --> 00:20:33.375
The rest is in Hindi.

461
00:20:33.500 --> 00:20:35.500
- Care to explain.
- Look...

462
00:20:35.625 --> 00:20:38.625
I have planned everything
from the wedding to old age.

463
00:20:39.083 --> 00:20:42.250
Your Manu won't find
a better suitor than me.

464
00:20:42.833 --> 00:20:44.417
- Ask why.
- Don't bother.

465
00:20:45.125 --> 00:20:46.167
I'll tell you.

466
00:20:47.167 --> 00:20:48.333
I've written that down too.

467
00:20:49.042 --> 00:20:49.833
Yes.

468
00:20:50.042 --> 00:20:51.083
See, point no. 1;

469
00:20:51.167 --> 00:20:53.500
Manu will decide all
my mobile passwords.

470
00:20:53.708 --> 00:20:54.875
Wow.

471
00:20:55.000 --> 00:20:56.042
Smart boy.

472
00:20:56.625 --> 00:20:57.708
Point no.2;

473
00:20:58.375 --> 00:21:00.208
Not so close.
I am explaining.

474
00:21:00.542 --> 00:21:01.792
- I see...
- Explain. Explain.

475
00:21:02.000 --> 00:21:04.500
Manu will drink the saffron
milk on our wedding night.

476
00:21:05.083 --> 00:21:07.962
And I won't mind if
she falls asleep afterwards.

477
00:21:08.042 --> 00:21:09.125
Great.

478
00:21:09.208 --> 00:21:10.333
Heard that.

479
00:21:14.625 --> 00:21:15.708
Very nice.

480
00:21:15.792 --> 00:21:16.958
Next? Next?

481
00:21:17.083 --> 00:21:19.625
Well...men don't have an
option of becoming pregnant,

482
00:21:19.750 --> 00:21:21.042
otherwise,
I would've opted for that too.

483
00:21:21.208 --> 00:21:23.417
And saved Manu from
getting out of shape.

484
00:21:24.042 --> 00:21:27.667
Manu always insists that
we should know the suitor.

485
00:21:28.000 --> 00:21:30.208
And you've known
Manu since childhood.

486
00:21:30.292 --> 00:21:33.042
Not just Manu,
I know her mom pretty well.

487
00:21:33.542 --> 00:21:34.833
Do tell.

488
00:21:34.958 --> 00:21:36.417
You've a rod in your left leg.

489
00:21:37.083 --> 00:21:38.208
Oh no.

490
00:21:39.000 --> 00:21:40.003
I see...

491
00:21:40.083 --> 00:21:41.750
That's why she often walks crooked.

492
00:21:41.875 --> 00:21:43.292
- Isn't it? Isn't it?
- Yes.

493
00:21:44.167 --> 00:21:46.417
I'll use this rod to
shove up your backside.

494
00:21:47.000 --> 00:21:48.333
There's no need for
too much information.

495
00:21:49.375 --> 00:21:50.583
Here's a question.

496
00:21:50.958 --> 00:21:52.542
- Didn't you start a new shop?
- Yes.

497
00:21:52.625 --> 00:21:54.500
- Does it do any business?
- Yes, son.

498
00:21:54.583 --> 00:21:55.708
Any business?

499
00:21:56.250 --> 00:21:57.208
What is she asking?

500
00:21:57.292 --> 00:21:59.167
I know it doesn't do any business,
you tell them.

501
00:21:59.292 --> 00:22:00.417
It's a hit.

502
00:22:01.042 --> 00:22:02.250
That's great.

503
00:22:02.333 --> 00:22:05.542
I just wish Manu gives her approval.

504
00:22:05.667 --> 00:22:06.708
Mother.

505
00:22:07.292 --> 00:22:08.333
Please handle it.

506
00:22:08.417 --> 00:22:09.875
- I will.
- Mom.

507
00:22:11.083 --> 00:22:12.625
Mom. Mom.

508
00:22:12.750 --> 00:22:13.958
Here comes my child.

509
00:22:14.042 --> 00:22:15.875
Sweeten your mouth. Come on.

510
00:22:16.042 --> 00:22:17.500
Why do you sweeten
our mouth, sister?

511
00:22:17.583 --> 00:22:19.208
What's the occasion?
What has happened?

512
00:22:19.583 --> 00:22:20.625
Have some.
Good.

513
00:22:20.708 --> 00:22:23.125
- Bless me.
- God bless you, son.

514
00:22:23.292 --> 00:22:24.958
God bless you.
God bless you.

515
00:22:25.042 --> 00:22:26.333
- Devi.
- Yes.

516
00:22:26.833 --> 00:22:28.750
Why are you taking
my parent's blessings?

517
00:22:30.042 --> 00:22:32.625
For which you've sweetened
our mouth. It's a lucky day.

518
00:22:32.708 --> 00:22:33.917
Oh yes...

519
00:22:34.042 --> 00:22:35.625
- I got a job.
- Really?

520
00:22:35.708 --> 00:22:37.625
- So you're celebrating your new job.
- Yes.

521
00:22:37.833 --> 00:22:39.708
And you have no idea
about the marriage.

522
00:22:40.083 --> 00:22:41.125
Marriage?

523
00:22:42.042 --> 00:22:43.042
See you later.

524
00:22:43.125 --> 00:22:45.708
There's a huge patch I've to stitch.

525
00:22:45.833 --> 00:22:46.833
See you later.

526
00:22:46.917 --> 00:22:48.792
- Whose marriage?
- Your marriage, child!

527
00:22:48.875 --> 00:22:50.458
Again? Mom...

528
00:22:50.875 --> 00:22:51.962
With who?

529
00:22:52.042 --> 00:22:53.083
Who is it, Devi?

530
00:22:53.500 --> 00:22:54.667
Devi?

531
00:22:55.833 --> 00:22:57.458
I...I've no clue.

532
00:22:58.750 --> 00:23:01.125
I came to check whether
you guys have electricity.

533
00:23:01.208 --> 00:23:02.292
- Manju...
- Hey...

534
00:23:02.417 --> 00:23:04.208
I mean, Manju aunty,
do you have electricity?

535
00:23:04.333 --> 00:23:05.500
Yes, we do.

536
00:23:05.583 --> 00:23:06.792
We had a power cut.

537
00:23:06.958 --> 00:23:08.083
- But..
- What is this?

538
00:23:08.375 --> 00:23:09.708
Belongs to the company.

539
00:23:10.250 --> 00:23:11.458
What a crazy guy?

540
00:23:11.542 --> 00:23:13.833
One minute he was saying one thing,
and now he's saying another.

541
00:23:14.167 --> 00:23:15.583
- Leave him.
- Leave it. Sit.

542
00:23:15.667 --> 00:23:16.500
Here...

543
00:23:19.750 --> 00:23:20.917
Here you go.

544
00:23:23.208 --> 00:23:25.083
- I got a job.
- Where?

545
00:23:25.292 --> 00:23:26.750
It's a company that makes umbrellas.

546
00:23:27.167 --> 00:23:28.875
40,000 per month?

547
00:23:28.958 --> 00:23:30.292
Wow, sister!

548
00:23:30.375 --> 00:23:32.333
40,000 rupees per month?!

549
00:23:33.125 --> 00:23:34.417
Good Lord!

550
00:23:34.542 --> 00:23:37.500
I told you our daughter
is a double graduate.

551
00:23:37.958 --> 00:23:39.625
She will find a job.

552
00:23:39.708 --> 00:23:41.917
But you were in a hurry
to get her married.

553
00:23:43.167 --> 00:23:45.083
- Hi, sir. Good morning.
- Hi. Good morning...

554
00:23:46.667 --> 00:23:47.750
- You are here?
- Now tell me...

555
00:23:47.917 --> 00:23:49.000
what do I have to do.

556
00:23:49.417 --> 00:23:50.375
Of course.

557
00:23:50.958 --> 00:23:52.042
This.

558
00:23:58.167 --> 00:23:59.083
This.

559
00:24:00.375 --> 00:24:01.375
This is what you've to do.

560
00:24:01.625 --> 00:24:02.875
But not on the TV.

561
00:24:03.292 --> 00:24:04.708
We'll do it together.

562
00:24:05.167 --> 00:24:06.333
- Okay?
- What is this?

563
00:24:08.625 --> 00:24:10.292
It's a condom.
You don't know?

564
00:24:11.917 --> 00:24:14.542
Look respected,
but you're such a creep.

565
00:24:14.625 --> 00:24:15.750
- What are you...
- Bloody old man!

566
00:24:15.833 --> 00:24:17.875
- What is this language?
- Ready to kick the bucket!

567
00:24:18.000 --> 00:24:19.708
- Pervert! Uncouth!
- You are getting me wrong.

568
00:24:19.792 --> 00:24:21.167
There's a decade of an age
difference between you and me.

569
00:24:21.250 --> 00:24:21.920
I know.

570
00:24:22.000 --> 00:24:23.458
How can you come up
with such a filthy thought?

571
00:24:23.542 --> 00:24:25.083
Wrong.

572
00:24:25.167 --> 00:24:26.375
- I'll show you.
- Very bad.

573
00:24:26.458 --> 00:24:27.917
I'll expose you publicly.

574
00:24:28.000 --> 00:24:28.875
How dare you show me a condom?

575
00:24:28.958 --> 00:24:30.042
Bloody old man!

576
00:24:30.458 --> 00:24:32.417
- Listen...
- It will be done.

577
00:24:32.875 --> 00:24:36.500
You know, make some khakra and fafda
flavours for our Gujarati brothers,

578
00:24:36.583 --> 00:24:38.375
and tobacco flavour for the UP guys.

579
00:24:38.792 --> 00:24:40.625
Sir, we're thinking about
launching cardamom,

580
00:24:40.708 --> 00:24:42.333
...jasmine, and mint flavours.

581
00:24:42.875 --> 00:24:45.333
Sir, quality-wise we must ensure,

582
00:24:45.417 --> 00:24:47.917
that they don't tear
and has extra dots.

583
00:24:49.417 --> 00:24:51.083
This is a condom company?

584
00:24:51.625 --> 00:24:52.875
I've been trying to tell you that.

585
00:24:53.667 --> 00:24:54.583
See...

586
00:24:54.667 --> 00:24:55.833
We make all this.

587
00:24:56.500 --> 00:24:57.792
You got me all wrong.

588
00:24:58.000 --> 00:24:59.583
Why didn't you tell me earlier?

589
00:24:59.667 --> 00:25:01.208
I've been trying, dear.

590
00:25:01.458 --> 00:25:02.500
For ages.

591
00:25:02.583 --> 00:25:03.875
But no one listens to me.

592
00:25:04.875 --> 00:25:07.458
Sir, I cannot do this job.

593
00:25:07.625 --> 00:25:08.667
Why?

594
00:25:08.750 --> 00:25:09.917
Your advance.

595
00:25:10.333 --> 00:25:12.417
I'll return your advance as
soon as I get another job.

596
00:25:13.542 --> 00:25:14.750
And one more thing.

597
00:25:14.875 --> 00:25:16.333
Please be more specific
about what you sell.

598
00:25:16.417 --> 00:25:18.750
You have put up
'Little Umbrella' everywhere.

599
00:25:18.833 --> 00:25:19.958
That's what it is.

600
00:25:20.083 --> 00:25:21.167
The name of our company.

601
00:25:21.667 --> 00:25:22.750
Little Umbrella.

602
00:25:22.875 --> 00:25:24.042
We want it to shine.

603
00:25:25.042 --> 00:25:27.000
But currently, it's in the shadows.

604
00:25:27.083 --> 00:25:28.083
Loss-making.

605
00:25:28.208 --> 00:25:29.917
We want to hire a girl like you.

606
00:25:30.042 --> 00:25:32.208
Talented.
Who can help fill this void.

607
00:25:32.375 --> 00:25:34.375
It's not like I've a
diploma in selling condoms.

608
00:25:34.750 --> 00:25:36.625
- This isn't right, sir.
- That's not it.

609
00:25:36.750 --> 00:25:37.833
Listen.

610
00:25:38.958 --> 00:25:40.042
Manokamna.

611
00:25:42.208 --> 00:25:43.667
Bloody idiot.

612
00:25:45.083 --> 00:25:47.583
Hey.

613
00:25:47.958 --> 00:25:51.208
Hey.

614
00:25:52.250 --> 00:25:53.792
Sorry.

615
00:26:01.083 --> 00:26:02.125
Come.

616
00:26:02.583 --> 00:26:03.625
Come, Manokamna.

617
00:26:04.042 --> 00:26:05.250
This is your desk.

618
00:26:06.292 --> 00:26:07.292
Sit here.

619
00:26:07.583 --> 00:26:09.250
Please take your seat.

620
00:26:09.708 --> 00:26:10.750
Sit. Sit.

621
00:26:10.958 --> 00:26:12.042
Sit down.

622
00:26:13.500 --> 00:26:16.083
And from tomorrow
begins your fieldwork.

623
00:26:27.583 --> 00:26:28.583
Sir...

624
00:26:28.917 --> 00:26:30.000
Sir...

625
00:26:30.458 --> 00:26:31.500
Sir...

626
00:26:32.375 --> 00:26:35.250
Sir, these are a few
new samples from our company.

627
00:26:35.833 --> 00:26:37.833
What's the point of
these samples, madam?

628
00:26:37.917 --> 00:26:39.458
Not even a single box is sold yet.

629
00:26:39.833 --> 00:26:41.042
I see...

630
00:26:42.833 --> 00:26:44.000
Do you need anything?

631
00:26:52.250 --> 00:26:55.167
These are some new
flavours from our company,

632
00:26:55.292 --> 00:26:57.917
and here are some samples.

633
00:27:01.500 --> 00:27:04.958
I've never heard
about your condoms,

634
00:27:05.042 --> 00:27:06.917
or seen any commercial.
How will it sell?

635
00:27:07.000 --> 00:27:09.333
Being a girl you are
selling condoms, sister.

636
00:27:09.500 --> 00:27:11.042
Doesn't look nice.

637
00:27:11.208 --> 00:27:13.333
If it's a money problem,
then you can tell me.

638
00:27:13.417 --> 00:27:14.958
I can help you.

639
00:27:15.500 --> 00:27:17.917
No one's going to buy this
Little Umbrella, madam.

640
00:27:18.000 --> 00:27:19.000
What is this?

641
00:27:19.125 --> 00:27:20.750
There's an umbrella
printed on the packet.

642
00:27:21.083 --> 00:27:22.875
If it was some hot model...

643
00:27:29.667 --> 00:27:32.250
If it was some hot model
wearing a two-piece,

644
00:27:32.333 --> 00:27:33.875
hugging a guy.

645
00:27:34.542 --> 00:27:36.375
That excites the buyer.

646
00:27:40.583 --> 00:27:42.583
Madam, listen.
Madam...

647
00:27:51.458 --> 00:27:52.708
What do you want, madam?

648
00:27:53.208 --> 00:27:55.417
This...is not what I want.

649
00:27:59.083 --> 00:28:01.708
Uncle, the graveyard
is on the other side.

650
00:28:01.833 --> 00:28:03.375
Shut up.

651
00:28:03.500 --> 00:28:04.833
And come here.

652
00:28:06.000 --> 00:28:10.083
The last time I asked
you for a pack of 10,

653
00:28:10.167 --> 00:28:12.003
and you gave me only three.

654
00:28:12.083 --> 00:28:15.917
Uncle, looking at your condition,
even three seemed impossible to me.

655
00:28:16.042 --> 00:28:19.000
Enough of your wisecracks,
and get me a pack of 10.

656
00:28:19.083 --> 00:28:20.583
I cannot come repeatedly.

657
00:28:20.708 --> 00:28:22.833
My house is on the third floor.

658
00:28:23.042 --> 00:28:26.042
Climbing up and down
so often is not easy.

659
00:28:26.167 --> 00:28:28.583
You should be thanking God.

660
00:28:28.667 --> 00:28:31.875
If your house was on the 20th floor,
you'd be sucked up into heaven.

661
00:28:31.958 --> 00:28:33.500
Stop this rubbish.

662
00:28:33.583 --> 00:28:35.708
And get me a pack
with a nice flavour.

663
00:28:35.833 --> 00:28:38.125
I am, uncle, I am.
Don't get so restless.

664
00:28:38.208 --> 00:28:40.333
Chewing my brains.
- I will be back.

665
00:28:40.875 --> 00:28:42.208
And hurry up.

666
00:28:42.333 --> 00:28:46.333
If I am late,
my missus will think I'm dead.

667
00:28:47.042 --> 00:28:48.417
- Uncle.
- Yes.

668
00:28:48.542 --> 00:28:49.917
Take this.

669
00:28:55.083 --> 00:28:57.417
Can you climb up to the third floor?

670
00:28:57.500 --> 00:28:58.458
Third...

671
00:28:58.583 --> 00:29:01.125
Uncle, this is my company's condom.

672
00:29:01.208 --> 00:29:02.375
I'm doing promotions.

673
00:29:02.458 --> 00:29:05.208
It's been 75 years and three nights,

674
00:29:05.292 --> 00:29:09.167
and I never saw any
female promoting this.

675
00:29:09.250 --> 00:29:11.708
I cannot change my
gender to sell condoms.

676
00:29:11.958 --> 00:29:14.708
How much do you buy a pack for?

677
00:29:14.792 --> 00:29:16.542
100 rupees for a pack of 10.

678
00:29:16.667 --> 00:29:18.042
100 for 10?

679
00:29:25.000 --> 00:29:26.042
Here you go, uncle.

680
00:29:26.167 --> 00:29:28.417
Pack of 20 for 100 rupees.

681
00:29:28.542 --> 00:29:30.042
Great! 20!

682
00:29:30.125 --> 00:29:31.292
Amazing.

683
00:29:31.833 --> 00:29:33.958
- Are the flavours any good?
- Huh...

684
00:29:34.042 --> 00:29:35.958
- What's going on here?
- Wait just a minute.

685
00:29:37.292 --> 00:29:40.458
- Here you go. - Hurry up and give
it before it becomes extinct.

686
00:29:42.333 --> 00:29:46.583
This is going to
make things extitement.

687
00:29:46.667 --> 00:29:47.750
That's excitement, uncle.

688
00:29:47.917 --> 00:29:50.375
Whatever.
But it's gonna be a lot of fun.

689
00:29:50.458 --> 00:29:52.250
"This girl is crazy."

690
00:29:52.333 --> 00:29:53.251
"This girl is crazy."

691
00:29:53.331 --> 00:29:54.625
Madam, what did you do?

692
00:29:59.500 --> 00:30:00.792
Keep this.

693
00:30:00.875 --> 00:30:02.417
And I'll tell you what to do.

694
00:30:02.625 --> 00:30:03.750
Condom sale.

695
00:30:03.833 --> 00:30:05.625
Yes, sir. At 50%

696
00:30:05.833 --> 00:30:07.083
What are you saying?

697
00:30:07.542 --> 00:30:09.792
50% sale on condoms.
Will they sell?

698
00:30:10.042 --> 00:30:11.167
Like hotcakes, they will.

699
00:30:11.250 --> 00:30:11.917
What are you saying?

700
00:30:12.000 --> 00:30:13.833
I don't believe you. I don't...

701
00:30:14.208 --> 00:30:15.917
- No, no, no.
- Sir, this is India.

702
00:30:16.042 --> 00:30:18.708
People buy anything that's on sale,
even if they don't need it.

703
00:30:18.833 --> 00:30:20.500
- That's not true.
- Listen to me.

704
00:30:20.583 --> 00:30:23.500
Sell the old batch lying in
the warehouse at 50% discount.

705
00:30:23.583 --> 00:30:25.042
Why are you sending a new batch?

706
00:30:27.250 --> 00:30:28.917
Uncle!

707
00:30:30.667 --> 00:30:32.042
- Uncle!
- Uncle!

708
00:30:32.125 --> 00:30:33.750
He was my uncle!

709
00:30:34.375 --> 00:30:36.167
Not your uncle.

710
00:30:36.292 --> 00:30:38.500
You were my uncle's batch mate.
Don't talk rubbish.

711
00:30:38.625 --> 00:30:41.583
Uncle. What have you done?

712
00:30:42.250 --> 00:30:44.250
First, aunty died six months ago,

713
00:30:44.542 --> 00:30:46.042
and now you.

714
00:30:46.708 --> 00:30:49.042
Are you two buying
a plot on the moon?

715
00:30:49.333 --> 00:30:52.625
- What are you saying?
- Uncle! Uncle!

716
00:30:53.667 --> 00:30:56.167
Now, who'll order
foxnuts for snacks?

717
00:30:56.875 --> 00:30:57.833
Uncle!

718
00:30:58.000 --> 00:30:59.000
- Let's go, son, it's getting late.
- Uncle!

719
00:30:59.417 --> 00:31:00.542
- Let's go, Devi.
- Uncle!

720
00:31:00.625 --> 00:31:02.333
- No, no, please!
- Lift him up!

721
00:31:02.417 --> 00:31:03.583
I'll be in the front.

722
00:31:03.750 --> 00:31:05.333
- Fine, you can be in the front.
- I'll be in the front.

723
00:31:05.417 --> 00:31:06.917
How can you be on both sides?

724
00:31:07.042 --> 00:31:07.875
- No.
- Let them lift him up.

725
00:31:07.958 --> 00:31:09.042
- Lift him up!
- I'll be on that side.

726
00:31:09.125 --> 00:31:10.003
Come on.

727
00:31:10.083 --> 00:31:11.208
Come this side.

728
00:31:12.333 --> 00:31:13.542
Come on.

729
00:31:13.625 --> 00:31:15.208
Uncle.

730
00:31:15.375 --> 00:31:17.250
"Lord Rama is the ultimate truth."

731
00:31:17.333 --> 00:31:19.167
"Lord Rama is the ultimate truth."

732
00:31:21.875 --> 00:31:23.625
"Lord Rama is the ultimate truth."

733
00:31:23.750 --> 00:31:24.833
"Lord Rama is the ultimate truth."

734
00:31:24.958 --> 00:31:26.500
Morning 7 am,

735
00:31:26.792 --> 00:31:28.833
he said to get me some foxnuts.

736
00:31:29.042 --> 00:31:30.167
Hello, Devi.

737
00:31:30.250 --> 00:31:31.458
Manu.

738
00:31:33.000 --> 00:31:35.250
Hello. Hello, Devi.

739
00:31:35.417 --> 00:31:36.375
Hello.

740
00:31:37.083 --> 00:31:38.125
Hello.

741
00:31:38.500 --> 00:31:39.708
Can't hear a thing.

742
00:31:44.208 --> 00:31:45.167
Hello.

743
00:31:45.292 --> 00:31:46.667
- Hello.
- Who is it?

744
00:31:47.125 --> 00:31:48.958
- Is it dead?
- In the morning.

745
00:31:49.292 --> 00:31:50.333
Not him. The mobile.

746
00:31:50.417 --> 00:31:51.500
Hello.

747
00:31:52.875 --> 00:31:54.000
Hello.

748
00:31:54.542 --> 00:31:56.000
- Hello.
- Can you hear me now?

749
00:31:56.167 --> 00:31:57.167
Yes.

750
00:31:57.292 --> 00:31:58.750
Can you help me out?

751
00:31:59.208 --> 00:32:01.875
You helped me by saying this.

752
00:32:02.583 --> 00:32:04.833
Devi, I need a lot of men.

753
00:32:05.042 --> 00:32:07.333
What...What rubbish is this?

754
00:32:08.083 --> 00:32:09.208
Hear me out first.

755
00:32:09.667 --> 00:32:13.375
I mean a place where I can
find a lot of men together.

756
00:32:17.042 --> 00:32:18.167
Listen, Manu.

757
00:32:18.250 --> 00:32:19.500
How about a couple of dozen?

758
00:32:20.583 --> 00:32:21.833
Perfect.

759
00:32:21.917 --> 00:32:23.250
Meet me behind Raja Rani Palace.

760
00:32:23.417 --> 00:32:24.625
Behind Raja Rani Palace?

761
00:32:25.042 --> 00:32:26.083
See you there.

762
00:32:26.792 --> 00:32:28.792
- Where do we go?
- Uncle is no more!

763
00:32:30.000 --> 00:32:31.667
Listen, gather more men on the way.

764
00:32:31.750 --> 00:32:33.003
- Why?
- Just do as I said.

765
00:32:33.083 --> 00:32:34.208
Uncle is no more!

766
00:32:34.333 --> 00:32:36.500
Listen, guys.
We'll take this route.

767
00:32:36.750 --> 00:32:38.042
Call everyone.

768
00:32:38.167 --> 00:32:39.792
Come, brother.
Let's take you to a place,

769
00:32:39.875 --> 00:32:41.042
where people are dying to go.

770
00:32:41.167 --> 00:32:42.962
Come, brother.
Come on.

771
00:32:43.042 --> 00:32:44.708
Join us. Come on.

772
00:32:44.875 --> 00:32:46.292
- "Ram's name..."
- "Is true."

773
00:32:46.375 --> 00:32:47.962
- "Ram's name..."
- "Is true."

774
00:32:48.042 --> 00:32:49.625
- "Ram's name..."
- "Is true."

775
00:32:49.750 --> 00:32:51.333
- "Ram's name..."
- "Is true."

776
00:32:51.458 --> 00:32:52.708
Hold this for a minute.
I'll be right back.

777
00:32:53.708 --> 00:32:54.167
What's this?

778
00:32:54.250 --> 00:32:55.542
Manu.

779
00:32:59.417 --> 00:33:00.458
Whose funeral is that?

780
00:33:00.542 --> 00:33:01.500
It's my uncle.

781
00:33:01.750 --> 00:33:02.833
Never was of any use to
me while he was alive,

782
00:33:02.917 --> 00:33:03.958
but he's coming in
handy after he's dead.

783
00:33:04.292 --> 00:33:05.292
But why did you bring him here?

784
00:33:05.375 --> 00:33:07.208
Man! Man!

785
00:33:08.042 --> 00:33:09.667
- This man.
- Yes, he's a man.

786
00:33:09.750 --> 00:33:11.750
I mean I haven't checked personally.

787
00:33:12.000 --> 00:33:13.583
But he's a man in general.

788
00:33:14.417 --> 00:33:15.708
Devi, you're good for nothing.

789
00:33:15.792 --> 00:33:16.833
You'll never change.

790
00:33:16.917 --> 00:33:17.958
You got this man for me.

791
00:33:18.042 --> 00:33:19.125
What kind of men
are you looking for?

792
00:33:19.208 --> 00:33:21.003
I mean if it's a
foreigner you want...

793
00:33:21.083 --> 00:33:21.833
I don't want anything.

794
00:33:21.958 --> 00:33:23.208
Take him back.
I am leaving!

795
00:33:23.292 --> 00:33:24.500
Listen, Manu.

796
00:33:25.000 --> 00:33:26.375
What kind of man do you want?

797
00:33:28.667 --> 00:33:29.962
Take uncle the other way.

798
00:33:30.042 --> 00:33:30.958
Why?

799
00:33:31.042 --> 00:33:32.542
This man had always treaded
on the wrong path.

800
00:33:33.667 --> 00:33:34.875
Manu.

801
00:33:36.000 --> 00:33:38.833
- Stop. Stop.
- Keep moving.

802
00:33:38.917 --> 00:33:40.583
Are you missing your flight?

803
00:33:40.667 --> 00:33:41.750
Keep moving.
Keep moving.

804
00:33:41.833 --> 00:33:42.917
Moving pretty fast.

805
00:33:43.083 --> 00:33:44.292
Go ahead.

806
00:33:44.417 --> 00:33:45.583
Keep moving.

807
00:33:45.667 --> 00:33:47.083
We'll have a party.

808
00:33:48.125 --> 00:33:49.292
See you at night.

809
00:33:49.583 --> 00:33:51.208
Excuse me.

810
00:33:54.375 --> 00:33:55.417
Sister.

811
00:33:56.167 --> 00:33:57.250
Hello.

812
00:33:58.083 --> 00:33:59.167
How are you?

813
00:33:59.583 --> 00:34:01.250
- Sister who?
- You didn't recognise me.

814
00:34:02.042 --> 00:34:04.375
We just met the day before
yesterday at your brother's wedding.

815
00:34:05.042 --> 00:34:07.003
You were feeding
your rather large kids.

816
00:34:07.083 --> 00:34:08.167
How is brother-in-law?

817
00:34:08.292 --> 00:34:09.458
Brother-in-law who?

818
00:34:09.750 --> 00:34:11.417
And stop calling me sister.

819
00:34:11.542 --> 00:34:13.292
This is absolutely wrong.

820
00:34:13.417 --> 00:34:15.042
I know the hormones
change after marriage,

821
00:34:15.125 --> 00:34:16.750
but you cannot forget
my brother-in-law.

822
00:34:17.000 --> 00:34:19.125
Even I had an aunt who had
a moustache and a beard,

823
00:34:19.208 --> 00:34:20.542
but, I never stop
believing she is a female.

824
00:34:20.833 --> 00:34:21.792
We did.

825
00:34:21.875 --> 00:34:22.958
But you fail to admit it.

826
00:34:23.083 --> 00:34:25.042
- Can't you see?
- See what?

827
00:34:25.167 --> 00:34:26.542
That I'm a boy, not a girl.

828
00:34:26.625 --> 00:34:27.792
No, no, I don't believe you.

829
00:34:27.875 --> 00:34:30.083
- Do you believe him? Do you?
- No.

830
00:34:30.208 --> 00:34:31.500
No one here believes you.

831
00:34:33.667 --> 00:34:36.708
Sister, if you call yourself a male,

832
00:34:37.167 --> 00:34:38.667
while sitting on the ladies seat,

833
00:34:39.042 --> 00:34:40.333
then who will believe you?

834
00:34:44.083 --> 00:34:46.625
Something is definitely wrong.
Get yourself checked.

835
00:34:49.958 --> 00:34:51.875
Go on.

836
00:34:51.958 --> 00:34:53.667
- Get aside.
- Sister... Please sit.

837
00:35:12.500 --> 00:35:13.542
Manu.

838
00:35:13.958 --> 00:35:14.917
Manu.

839
00:35:15.958 --> 00:35:16.917
Manu.

840
00:35:18.250 --> 00:35:19.667
- Hop on.
- Why?

841
00:35:20.333 --> 00:35:21.833
- I said hop on.
- I've to go to work...

842
00:35:21.917 --> 00:35:23.083
I'll take you somewhere
worth your while.

843
00:35:23.167 --> 00:35:24.583
- But where?
- Do you trust me?

844
00:35:25.417 --> 00:35:26.417
Do you?

845
00:35:28.000 --> 00:35:31.875
This is a tough competition.
Is there any wrestler...

846
00:35:31.958 --> 00:35:35.958
See, Manu. Men.

847
00:35:36.083 --> 00:35:37.167
And they are even alive.

848
00:35:37.250 --> 00:35:39.625
[Crowd Cheering]

849
00:35:39.833 --> 00:35:44.208
Wrestler Rama has suddenly changed the
geme and pinned down wrestler Mukund.

850
00:35:44.292 --> 00:35:45.833
Yeah...

851
00:35:46.083 --> 00:35:48.003
- Let's go.
- Where? - Just come with me.

852
00:35:48.083 --> 00:35:52.333
None of the tricks are
working on Rama.

853
00:35:52.458 --> 00:35:54.083
Everybody has failed.

854
00:35:54.167 --> 00:35:56.583
They are trying to save their honour.

855
00:35:56.708 --> 00:35:59.083
Once again Rama has help Mukundi

856
00:35:59.208 --> 00:36:00.667
Note down my offer too.

857
00:36:00.875 --> 00:36:04.208
And there he is, Mukundi is
back on the ground.

858
00:36:04.333 --> 00:36:06.250
Amazing. Awesome.

859
00:36:06.458 --> 00:36:09.667
And this victory deserves
another round of applause.

860
00:36:09.750 --> 00:36:10.708
Wonderful!

861
00:36:10.833 --> 00:36:14.417
And the winning wrestler
from Unnao city of Lucknow,

862
00:36:14.625 --> 00:36:19.250
receives 2100 rupees
from Champak Lal.

863
00:36:19.333 --> 00:36:21.208
Bravo.

864
00:36:21.875 --> 00:36:25.125
And a cash prize of 1100 rupees
from Kishen Lal as well.

865
00:36:25.208 --> 00:36:27.917
And a pack of suiting and shirting.

866
00:36:29.333 --> 00:36:32.792
And a family pack of 10 condoms
from Little Umbrella company.

867
00:36:32.875 --> 00:36:34.750
Clap!

868
00:36:40.250 --> 00:36:41.792
Who wrote this?

869
00:36:41.917 --> 00:36:43.167
Who wrote it?

870
00:36:43.250 --> 00:36:44.583
I did. I did.

871
00:36:45.125 --> 00:36:46.208
Manu.

872
00:36:48.000 --> 00:36:49.958
Just a minute.
I'm coming.

873
00:36:53.667 --> 00:36:56.000
Condoms! What is this?

874
00:36:56.708 --> 00:36:58.833
Give me the mic.
I'll explain.

875
00:36:59.833 --> 00:37:01.000
What's this?

876
00:37:01.208 --> 00:37:02.749
Shame. Shame.

877
00:37:03.875 --> 00:37:07.962
Winning a wrestling bout alone
doesn't make you a man!

878
00:37:08.042 --> 00:37:12.042
Wearing a little umbrella is
the mark of a real man!

879
00:37:12.167 --> 00:37:15.542
The mark of courage, strength,

880
00:37:15.833 --> 00:37:17.833
and confidence of every man!

881
00:37:18.167 --> 00:37:20.000
Little Umbrella Condoms!

882
00:37:23.250 --> 00:37:24.750
What rubbish is this?

883
00:37:24.833 --> 00:37:26.250
Is this a joke?

884
00:37:26.375 --> 00:37:27.792
One more thing.

885
00:37:28.375 --> 00:37:31.125
For the first time in your city,

886
00:37:31.250 --> 00:37:33.167
there's a sale on condoms.

887
00:37:33.250 --> 00:37:35.667
Mister. Is she with you?

888
00:37:35.958 --> 00:37:37.833
- Her?
- Yes.

889
00:37:37.958 --> 00:37:40.920
No. I was looking for the
coin I dropped somewhere.

890
00:37:41.000 --> 00:37:42.125
Brothers and sisters.

891
00:37:42.208 --> 00:37:44.042
- It's not here.
- No...

892
00:37:44.667 --> 00:37:45.917
They are laughing.

893
00:37:51.083 --> 00:37:52.208
Manu.

894
00:37:52.333 --> 00:37:54.083
- Start the bike, let's go.
- Manu, when did this happen?

895
00:37:54.792 --> 00:37:56.917
- What?
- Do you sell condoms?

896
00:37:57.208 --> 00:37:58.292
Do you have a problem as well?

897
00:37:58.542 --> 00:37:59.958
- No...
- Are you going to make fun of me too?

898
00:38:00.042 --> 00:38:00.958
Go ahead.
Laugh at me.

899
00:38:01.042 --> 00:38:02.042
No, Manu.

900
00:38:02.333 --> 00:38:04.750
No, Manu.
I don't have a problem.

901
00:38:05.458 --> 00:38:06.917
You're doing a good job.

902
00:38:07.000 --> 00:38:08.250
But nothing is going right.

903
00:38:08.375 --> 00:38:09.333
Everyone was laughing.

904
00:38:09.417 --> 00:38:10.750
They are laughing now.

905
00:38:10.917 --> 00:38:12.250
But they will take you seriously.

906
00:38:13.583 --> 00:38:14.875
Manu, congratulations.

907
00:38:15.625 --> 00:38:16.958
My shop's up for sale.

908
00:38:17.208 --> 00:38:18.375
What are you going to do now?

909
00:38:18.500 --> 00:38:19.875
I've joined your office.

910
00:38:20.042 --> 00:38:21.792
- When?
- Just now.

911
00:38:23.208 --> 00:38:24.458
You'll sell condoms?

912
00:38:24.667 --> 00:38:25.833
Are you serious?

913
00:38:25.917 --> 00:38:28.750
Manu, you're doing such a
good job being a woman.

914
00:38:29.042 --> 00:38:30.833
Being a man, I can support you.

915
00:38:31.458 --> 00:38:33.542
Sale! Sale! Sale!

916
00:38:33.625 --> 00:38:35.542
For the first in your city,

917
00:38:35.667 --> 00:38:37.208
Condoms on sale!

918
00:38:37.292 --> 00:38:40.542
Condoms on sale from the
Little Umbrella company!

919
00:38:40.625 --> 00:38:43.083
Just like L-guard is
necessary for cricket,

920
00:38:43.208 --> 00:38:46.583
similarly, Little Umbrella
condoms are a necessity.

921
00:38:46.708 --> 00:38:49.667
The mark of courage, strength,

922
00:38:49.792 --> 00:38:51.458
and confidence of every man!

923
00:38:51.833 --> 00:38:53.167
Little Umbrella!

924
00:39:00.708 --> 00:39:02.542
This is the biggest red-light
area in this region.

925
00:39:02.917 --> 00:39:04.917
- I see.
- So we come here time and again,

926
00:39:05.000 --> 00:39:08.292
and distribute condoms
for free for a good cause.

927
00:39:10.375 --> 00:39:11.458
Okay.

928
00:39:16.292 --> 00:39:17.250
Here you go.

929
00:39:18.167 --> 00:39:20.167
- But I...
- This way.

930
00:39:20.292 --> 00:39:22.583
- No, it's that way.
- Is it this way?

931
00:39:23.542 --> 00:39:24.583
What is he doing here?

932
00:39:24.917 --> 00:39:26.500
Believe me, boss.

933
00:39:26.583 --> 00:39:29.000
- I'll charge 5000.
- You guys charge 2500 each.

934
00:39:29.875 --> 00:39:31.583
What are you looking at?

935
00:39:32.917 --> 00:39:34.083
Hello, sister.

936
00:39:35.375 --> 00:39:36.708
Hello. Hello.

937
00:39:37.667 --> 00:39:41.003
First Ramleela and
then Mata ka Jagrata.

938
00:39:41.083 --> 00:39:42.833
- Yes. Of course.
- It's my son's birthday.

939
00:39:42.917 --> 00:39:44.375
Everything should be proper.

940
00:39:44.458 --> 00:39:45.667
Great.
Happy birthday.

941
00:39:45.792 --> 00:39:46.792
Happy birthday.

942
00:39:46.958 --> 00:39:49.375
Even his friends would be here.
They should also be happy.

943
00:39:49.458 --> 00:39:50.875
Don't worry about them.

944
00:39:50.958 --> 00:39:53.042
After all, I am Manoranjan.

945
00:39:53.167 --> 00:39:54.875
How big is your group?

946
00:39:55.000 --> 00:39:56.208
The three of us.

947
00:39:56.333 --> 00:39:57.833
And two more.
So five.

948
00:39:57.958 --> 00:39:59.833
The main performance will
be done by us, but five in general.

949
00:39:59.958 --> 00:40:00.962
How long will it take?

950
00:40:01.042 --> 00:40:03.000
Time is irrelevant.
At least until dawn.

951
00:40:05.292 --> 00:40:06.708
We're young boys, as you can see.

952
00:40:06.792 --> 00:40:10.042
The boys don't even
bat an eyelid for hours,

953
00:40:10.125 --> 00:40:11.250
they keep performing.

954
00:40:11.375 --> 00:40:12.625
No matter what.

955
00:40:12.708 --> 00:40:14.333
What a shameless guy!

956
00:40:14.417 --> 00:40:19.417
I mean, until you don't
beg us to stop,

957
00:40:19.583 --> 00:40:21.417
say "we're tired,
we've had enough"!

958
00:40:21.500 --> 00:40:22.500
End this.

959
00:40:22.625 --> 00:40:24.208
My boys won't stop.
I guarantee you.

960
00:40:24.750 --> 00:40:26.458
Let's go.

961
00:40:26.917 --> 00:40:29.000
Okay, fine.
What about your charges?

962
00:40:29.667 --> 00:40:30.833
11,000.

963
00:40:31.375 --> 00:40:32.833
And refreshments for us.

964
00:40:32.917 --> 00:40:35.583
Boys will need something to eat if
they are going to perform all night.

965
00:40:36.292 --> 00:40:37.500
I'm paying in advance.

966
00:40:38.042 --> 00:40:40.083
I don't want any problems later.

967
00:40:40.583 --> 00:40:41.875
What problem?

968
00:40:42.000 --> 00:40:44.375
Our business depends on our
performance and our word.

969
00:40:44.667 --> 00:40:46.083
Don't worry about a thing.

970
00:40:46.167 --> 00:40:47.875
Just keep the stage ready.

971
00:40:48.125 --> 00:40:49.503
- We'll be there to entertain you.
- Yes.

972
00:40:49.583 --> 00:40:50.000
That's our guarantee.

973
00:40:50.083 --> 00:40:51.625
He's calling the bed his stage.

974
00:40:51.750 --> 00:40:52.875
Okay then.

975
00:40:53.042 --> 00:40:55.792
Bye.

976
00:40:55.917 --> 00:40:58.042
- Let's go, guys.
- Bye.

977
00:41:00.542 --> 00:41:02.333
Bye.

978
00:41:08.333 --> 00:41:10.333
Saw you for the first time.

979
00:41:10.417 --> 00:41:11.625
You know what...

980
00:41:11.708 --> 00:41:13.125
Hello.

981
00:41:14.417 --> 00:41:16.042
Why are you getting so restless?

982
00:41:16.750 --> 00:41:18.708
The show won't start
without Manu, understand?

983
00:41:19.500 --> 00:41:20.667
Hang up.

984
00:41:21.167 --> 00:41:22.417
Crazy guy.

985
00:41:22.875 --> 00:41:25.250
- We're late because of you.
- I wonder why you're yelling at me.

986
00:41:26.333 --> 00:41:27.875
- Manu.
- There..

987
00:41:28.000 --> 00:41:29.083
Hello, uncle.

988
00:41:29.208 --> 00:41:30.333
Hello, aunty.

989
00:41:30.417 --> 00:41:32.917
- Hope you had a pleasant trip.
- We just live a block away.

990
00:41:33.000 --> 00:41:34.792
- That's true.
- Devi, has Krishna entered yet?

991
00:41:34.875 --> 00:41:36.875
How can anyone enter without you?

992
00:41:36.958 --> 00:41:38.250
Come, uncle. Come, aunty.

993
00:41:38.333 --> 00:41:39.625
Come, Rinku.

994
00:41:39.708 --> 00:41:40.625
Looking nice.

995
00:41:40.708 --> 00:41:42.042
- Come, madam.
- Please, be seated.

996
00:41:42.167 --> 00:41:43.958
- Get up, mister.
- This is my seat.

997
00:41:44.042 --> 00:41:45.083
- Did you win it in the elections?
- Yes.

998
00:41:45.167 --> 00:41:47.000
Then get up.

999
00:41:47.542 --> 00:41:48.917
- Come on.
- Crazy guy.

1000
00:41:49.083 --> 00:41:50.625
- Sit down.
- Go on.

1001
00:41:52.125 --> 00:41:53.583
- Shall we begin?
- Yes.

1002
00:41:53.667 --> 00:41:55.125
Uncle, sit...
Sit, uncle.

1003
00:41:55.875 --> 00:41:58.833
- Glory to...
- Lord Ram.

1004
00:41:59.833 --> 00:42:01.167
'Every time the
religion is in danger..'

1005
00:42:01.250 --> 00:42:03.917
Devi, how did Rama come
in Mahabharata.

1006
00:42:04.000 --> 00:42:05.833
He spent 14-years in exile
even in Ramayana.

1007
00:42:05.958 --> 00:42:06.875
Do you want to be exiled too?

1008
00:42:06.958 --> 00:42:07.917
- No.
- Then sit.

1009
00:42:08.000 --> 00:42:10.375
- Come on.
- He has lost it.

1010
00:42:10.750 --> 00:42:14.375
"Be my saviour, Lord."

1011
00:42:14.917 --> 00:42:16.583
Drag that chambermaid out here!

1012
00:42:16.667 --> 00:42:19.250
- Leave me! Leave me!
- "I am in danger."

1013
00:42:19.417 --> 00:42:22.208
"I am in danger."

1014
00:42:22.292 --> 00:42:25.458
"Be my saviour, Lord."

1015
00:42:25.958 --> 00:42:28.530
- Lord Krishna enters.
- Glory to God.

1016
00:42:28.610 --> 00:42:30.458
Seek His blessings.

1017
00:42:30.583 --> 00:42:33.125
Whenever righteousness is harmed,

1018
00:42:33.292 --> 00:42:35.792
I manifest myself on earth.

1019
00:42:36.000 --> 00:42:38.000
To protect the good,

1020
00:42:38.500 --> 00:42:40.917
and destroy evil.

1021
00:42:41.250 --> 00:42:45.292
That Krishna is the guy
I was telling you about.

1022
00:42:45.792 --> 00:42:47.000
From the red-light district.

1023
00:42:47.958 --> 00:42:50.333
Imagine...they cast him as Krishna.

1024
00:42:50.625 --> 00:42:52.750
Here he's saving
Draupadi's honour as Krishna,

1025
00:42:53.000 --> 00:42:54.917
and he was charging women
money in the red-light district.

1026
00:42:55.750 --> 00:42:56.875
He's lousy boy.

1027
00:42:56.958 --> 00:43:01.458
"I am in danger."

1028
00:43:01.583 --> 00:43:03.833
"Be my saviour, Lord."

1029
00:43:04.333 --> 00:43:07.000
"Be my saviour, Lord."

1030
00:43:07.083 --> 00:43:09.833
"I am in danger."

1031
00:43:09.958 --> 00:43:12.208
Stop the show! Stop it!

1032
00:43:12.417 --> 00:43:14.250
Let me talk to them.

1033
00:43:14.333 --> 00:43:16.125
Come with me.

1034
00:43:16.750 --> 00:43:18.920
Devi...

1035
00:43:19.000 --> 00:43:20.792
Easy.
What's wrong, man?

1036
00:43:20.875 --> 00:43:23.792
This man has committed a grave sin.

1037
00:43:24.000 --> 00:43:25.708
We won't let this sinner,

1038
00:43:25.792 --> 00:43:28.375
perform such a pious show.

1039
00:43:28.500 --> 00:43:30.083
Take off this peacock feather crown!

1040
00:43:30.167 --> 00:43:31.962
- Calm down.
- You're fit to play Kans.

1041
00:43:32.042 --> 00:43:34.125
This is supposed to be
Draupadi's disrobing, not mine.

1042
00:43:34.208 --> 00:43:34.920
Take it off.

1043
00:43:35.000 --> 00:43:36.667
- Calm down, Devi.
- At least tell me what I've done.

1044
00:43:36.792 --> 00:43:39.125
- What have you done?
- Here you pose as God,

1045
00:43:39.375 --> 00:43:41.920
and you go seeking pleasure
in the red-light district.

1046
00:43:42.000 --> 00:43:44.458
- Why you...
- Stop! Stop!

1047
00:43:44.542 --> 00:43:46.000
- Again you've started.
- Stop!

1048
00:43:47.750 --> 00:43:49.750
If I'm found guilty,
you can strip me naked.

1049
00:43:50.625 --> 00:43:52.208
But first, tell me
who told you this.

1050
00:43:52.292 --> 00:43:53.458
Who?

1051
00:43:54.250 --> 00:43:56.167
- Who?
- Yadav told me.

1052
00:43:56.250 --> 00:43:58.167
- Panditji told me.
- Panditji?

1053
00:43:58.250 --> 00:43:59.208
I heard it from Guptaji.

1054
00:43:59.292 --> 00:44:01.167
- Who told you?
- Chaurasiya.

1055
00:44:01.333 --> 00:44:03.042
Chaurasiya.
Who told you?

1056
00:44:03.750 --> 00:44:04.958
Makdoom told me.

1057
00:44:05.542 --> 00:44:06.542
I did?

1058
00:44:06.708 --> 00:44:07.875
Yes, I did.

1059
00:44:08.750 --> 00:44:10.292
I heard Manu say it.

1060
00:44:12.708 --> 00:44:14.125
Who is Manu?

1061
00:44:14.625 --> 00:44:16.000
She is Manu.

1062
00:44:16.500 --> 00:44:19.333
I see. So, you're Manu.

1063
00:44:19.958 --> 00:44:21.417
How do you know I was
in the red light area?

1064
00:44:21.750 --> 00:44:22.875
Were you there?

1065
00:44:27.042 --> 00:44:28.083
Tell me.

1066
00:44:32.042 --> 00:44:34.167
I went there to finalise
a deal for the show.

1067
00:44:38.417 --> 00:44:40.458
Stripped me naked for a rumour.

1068
00:44:54.000 --> 00:44:56.292
Why is there a power cut?

1069
00:44:56.875 --> 00:44:58.625
Who turned off the lights?

1070
00:44:58.708 --> 00:45:00.375
I think the transformer is blown away.

1071
00:45:00.458 --> 00:45:01.417
Only my house has power cut it seems.

1072
00:45:01.542 --> 00:45:03.167
Hey. What happened to the lights?

1073
00:45:03.250 --> 00:45:04.625
Everyone else in the
neighbourhood has electricity?

1074
00:45:04.917 --> 00:45:06.333
Why is there a power
cut in our house?

1075
00:45:06.417 --> 00:45:07.500
Find out.

1076
00:45:07.583 --> 00:45:08.750
It's not a power cut!

1077
00:45:11.458 --> 00:45:13.208
- I turned it off.
- Why?

1078
00:45:13.583 --> 00:45:14.708
Why?

1079
00:45:15.583 --> 00:45:17.458
The electricity bill is 9000 rupees.

1080
00:45:17.542 --> 00:45:18.708
This is why.

1081
00:45:19.167 --> 00:45:20.750
The TV is always on.

1082
00:45:20.875 --> 00:45:22.375
On one side, the water
is getting heated,

1083
00:45:22.458 --> 00:45:23.708
and here, it's getting
cooled in the fridge.

1084
00:45:24.708 --> 00:45:26.625
Why can't you settle
for normal water?

1085
00:45:27.000 --> 00:45:28.917
Even after getting charged 100%,

1086
00:45:29.000 --> 00:45:30.792
mobiles stay plugged in for hours.

1087
00:45:30.875 --> 00:45:34.667
Fans and children are the only
things that hover nonstop.

1088
00:45:35.375 --> 00:45:36.583
If this continues,

1089
00:45:37.000 --> 00:45:38.750
each one will have a separate meter.

1090
00:45:38.833 --> 00:45:39.920
Everyone can pay their own bill.

1091
00:45:40.000 --> 00:45:41.750
- Uncle.
- Why would you do that?

1092
00:45:41.917 --> 00:45:44.833
But why turn off
the lights to explain this?

1093
00:45:44.917 --> 00:45:47.042
No one's getting my point, father.

1094
00:45:47.792 --> 00:45:50.000
Vijay, go turn on the lights.

1095
00:45:50.083 --> 00:45:51.625
- He's on that side.
- Huh...

1096
00:45:51.917 --> 00:45:53.750
- That side.
- Going, grandpa.

1097
00:45:56.958 --> 00:45:59.875
And where's Mr. Actor?

1098
00:46:00.875 --> 00:46:02.875
- Who, uncle?
- My last blunder.

1099
00:46:03.042 --> 00:46:04.083
Oh, I see.

1100
00:46:04.292 --> 00:46:07.208
He's either playing Rama,
or Laxmana, or Ravana,

1101
00:46:08.167 --> 00:46:10.458
but never could
be anyone on his own.

1102
00:46:12.375 --> 00:46:13.917
Your days are numbered.

1103
00:46:14.042 --> 00:46:15.208
Uncle was just asking about you.

1104
00:46:15.292 --> 00:46:17.292
Welcome. Welcome, TT sir.

1105
00:46:19.792 --> 00:46:21.333
Will you contribute to
the household expenses,

1106
00:46:21.417 --> 00:46:22.750
or waste your time doing drama?

1107
00:46:24.292 --> 00:46:26.250
- Where...
- Each one pays 2500 rupees.

1108
00:46:26.333 --> 00:46:27.750
- 2500?
- 2500?

1109
00:46:27.833 --> 00:46:28.962
I'll pay the rest.

1110
00:46:29.042 --> 00:46:31.292
Hemant hasn't made a single
sale since last week.

1111
00:46:31.375 --> 00:46:32.962
And his security guards quit.

1112
00:46:33.042 --> 00:46:34.792
And why...
don't you ever ask him?

1113
00:46:34.958 --> 00:46:36.375
Is Mr. Manoranjan in?

1114
00:46:38.042 --> 00:46:39.458
It's Manoranjan,
no need to be so formal.

1115
00:46:39.542 --> 00:46:40.792
I mean Manoranjan.

1116
00:46:40.958 --> 00:46:42.875
We came to book him for Ramleela.

1117
00:46:42.958 --> 00:46:44.042
Get lost!

1118
00:46:44.583 --> 00:46:47.000
Uncle, please.
Don't be so mean.

1119
00:46:47.083 --> 00:46:48.292
We even brought advance money.

1120
00:46:48.375 --> 00:46:49.542
Hail Lord Bajrangbali.

1121
00:46:49.708 --> 00:46:52.167
- Isn't this amazing?
- Sorry, I cannot do it.

1122
00:46:52.458 --> 00:46:53.750
Why?

1123
00:46:53.917 --> 00:46:55.667
Papa has a problem
with me playing God.

1124
00:46:56.333 --> 00:46:57.458
I'm busy.

1125
00:46:57.542 --> 00:46:58.667
He'll do it.
He's got time.

1126
00:46:58.750 --> 00:47:01.375
You're as free as the soap that
comes free with the shampoo.

1127
00:47:01.667 --> 00:47:04.583
- Take it, son. Do it.
- Take it. Take it.

1128
00:47:04.667 --> 00:47:06.833
- If you insist..
- He'll do the show.

1129
00:47:06.917 --> 00:47:09.375
11th Sunday.
Remember the date.

1130
00:47:09.458 --> 00:47:10.792
So long, uncle.

1131
00:47:10.875 --> 00:47:12.542
Let's go. Come on.

1132
00:47:13.542 --> 00:47:14.667
10,000 rupees.

1133
00:47:18.750 --> 00:47:21.458
On the occasion of paying
homage to Chaunkelal.

1134
00:47:21.625 --> 00:47:26.250
I would like to
consummate Mr. Keval,

1135
00:47:26.333 --> 00:47:27.833
It's not consummate...

1136
00:47:29.000 --> 00:47:30.458
That's 'persuade'.

1137
00:47:30.958 --> 00:47:33.250
Right. Consummate won't be correct.

1138
00:47:34.208 --> 00:47:36.708
to kindly take charge of the mic,

1139
00:47:36.833 --> 00:47:39.125
and grace us with a few words.

1140
00:47:39.375 --> 00:47:40.500
Please.

1141
00:47:52.125 --> 00:47:54.375
Never imagined this day would come.

1142
00:47:57.042 --> 00:47:58.583
when we'll have to say,

1143
00:47:59.250 --> 00:48:01.208
that Chaunke's no more.

1144
00:48:02.042 --> 00:48:06.917
This time I'm running as a candidate
for the village chief elections.

1145
00:48:07.125 --> 00:48:09.250
This was Chaunke Lal's last wish.

1146
00:48:10.000 --> 00:48:14.667
I request you to vote for...

1147
00:48:15.250 --> 00:48:16.375
What for?

1148
00:48:16.458 --> 00:48:18.500
Vote. Vote for...

1149
00:48:18.833 --> 00:48:20.333
- Vote for who?
- Okay, we won't.

1150
00:48:21.292 --> 00:48:22.917
- What are they saying
- Vote.

1151
00:48:24.500 --> 00:48:25.708
Pardon me.

1152
00:48:26.167 --> 00:48:29.000
Vote for me.

1153
00:48:29.083 --> 00:48:30.583
Say so in English.

1154
00:48:32.333 --> 00:48:38.292
We'll observe a minute's silence
in memory of the deceased.

1155
00:48:38.875 --> 00:48:40.000
Together.
Stand up.

1156
00:49:01.417 --> 00:49:02.542
Where did everyone go?

1157
00:49:02.625 --> 00:49:04.000
I guess they went to see Ramleela.

1158
00:49:08.333 --> 00:49:09.958
Why didn't you go too?
You should have gone too.

1159
00:49:10.208 --> 00:49:12.125
I'm the tent and chair supplier.

1160
00:49:12.417 --> 00:49:13.750
And he has no legs.

1161
00:49:13.833 --> 00:49:15.375
He's been urging me to leave.

1162
00:49:15.833 --> 00:49:18.083
Why call me if you can't
control the crowd?

1163
00:49:18.167 --> 00:49:19.750
Come on.

1164
00:49:20.417 --> 00:49:24.750
7500 for me and 2500 for you.

1165
00:49:24.833 --> 00:49:26.208
- What?
- 2500

1166
00:49:26.417 --> 00:49:28.208
The deal was 5000 rupees.

1167
00:49:28.542 --> 00:49:29.708
The deal was to
perform Krishna-Leela,

1168
00:49:29.792 --> 00:49:31.292
but did you complete the show.

1169
00:49:31.375 --> 00:49:32.333
Did you?

1170
00:49:32.417 --> 00:49:33.667
We came with the same intention.

1171
00:49:33.750 --> 00:49:35.750
I just got a new girlfriend.

1172
00:49:35.875 --> 00:49:37.667
Even her mobile recharge
costs 2600 rupees.

1173
00:49:37.750 --> 00:49:40.125
You've really blinded
in life and otherwise.

1174
00:49:40.250 --> 00:49:41.583
This is all I have.
Adjust with.

1175
00:49:41.667 --> 00:49:42.920
Even if the play got interrupted,

1176
00:49:43.000 --> 00:49:44.962
but I got a clean shave.
You've to pay for that.

1177
00:49:45.042 --> 00:49:46.167
You got the full make up.

1178
00:49:46.292 --> 00:49:47.458
And you were looking
most beautiful of them all.

1179
00:49:47.542 --> 00:49:49.333
Doesn't matter if he was
looking beautiful or not.

1180
00:49:49.458 --> 00:49:50.792
We won't accept anything
less than the deal.

1181
00:49:50.875 --> 00:49:53.333
And it wasn't our fault in
the first place, it was that girl.

1182
00:49:53.458 --> 00:49:55.083
She wasn't any relative of mine.

1183
00:49:55.167 --> 00:49:56.333
She wasn't my relative either.

1184
00:49:56.417 --> 00:49:57.875
This is your problem.
Deal with it.

1185
00:49:58.000 --> 00:49:59.292
Look. There comes your problem.

1186
00:50:02.083 --> 00:50:03.583
Good, you're here.
Come.

1187
00:50:04.292 --> 00:50:05.417
Ruin us.

1188
00:50:05.958 --> 00:50:07.875
Wipe my existence from this planet?

1189
00:50:08.250 --> 00:50:09.792
I came to say sorry.

1190
00:50:10.000 --> 00:50:11.208
Sorry?

1191
00:50:11.833 --> 00:50:12.833
I see.

1192
00:50:13.292 --> 00:50:14.458
Then say sorry.

1193
00:50:16.333 --> 00:50:17.875
- Sorry?
- I won't forgive you.

1194
00:50:18.875 --> 00:50:21.000
You had me stripped publicly
for no fault of mine.

1195
00:50:21.917 --> 00:50:23.375
So I said I'm sorry.

1196
00:50:23.458 --> 00:50:25.458
Listen, why don't you leave a
couple of apologies with me?

1197
00:50:25.542 --> 00:50:27.208
We'll distribute it equally.

1198
00:50:27.375 --> 00:50:28.750
You won't have to come every time.

1199
00:50:29.000 --> 00:50:30.458
- Sorry.
- Let him go.

1200
00:50:31.292 --> 00:50:32.500
Pay us the money.

1201
00:50:32.625 --> 00:50:34.250
Give us our money.

1202
00:50:34.750 --> 00:50:36.375
I admit it's my fault.

1203
00:50:36.708 --> 00:50:39.542
- I said I'm sorry.
- At least you admit it's your fault.

1204
00:50:40.417 --> 00:50:41.458
You know what,

1205
00:50:41.917 --> 00:50:43.708
I went to take booking for a show,

1206
00:50:43.958 --> 00:50:45.333
what were you doing
in the red-light district?

1207
00:50:47.292 --> 00:50:49.375
I'm a sales executive at
Little Umbrella company.

1208
00:50:49.500 --> 00:50:50.542
So?

1209
00:50:50.667 --> 00:50:51.875
It's a condom company.

1210
00:50:51.958 --> 00:50:53.542
I was promoting my condoms.

1211
00:50:55.917 --> 00:50:57.833
- You sell condoms?
- Yes.

1212
00:50:57.917 --> 00:50:59.750
You seem shocked like
I'm selling your kidneys.

1213
00:50:59.875 --> 00:51:01.542
- Do you have a problem?
- No.

1214
00:51:01.625 --> 00:51:04.833
But...I never heard a
female selling condoms.

1215
00:51:05.458 --> 00:51:07.250
- Especially in Chanderi.
- You heard it now.

1216
00:51:09.000 --> 00:51:11.000
So...do you play Holi?

1217
00:51:11.167 --> 00:51:12.125
Do I?

1218
00:51:12.208 --> 00:51:14.333
I'm so good at holi,

1219
00:51:14.417 --> 00:51:17.917
that my family had to
wash a dozen faces,

1220
00:51:18.000 --> 00:51:19.083
to find out which one's their son.

1221
00:51:20.625 --> 00:51:22.458
Fine, this time
you play with me.

1222
00:51:22.542 --> 00:51:23.500
Why?

1223
00:51:26.333 --> 00:51:28.500
Because I've heard Holi is a
festival where enemies turn friends,

1224
00:51:29.500 --> 00:51:30.667
And friends...

1225
00:51:33.333 --> 00:51:34.417
Friends?

1226
00:51:38.083 --> 00:51:39.292
I'll be waiting.

1227
00:52:09.417 --> 00:52:12.667
Brother. Don't mind, it's Holi.

1228
00:52:12.750 --> 00:52:14.000
I do mind.

1229
00:52:14.667 --> 00:52:16.458
I do mind. I do mind.

1230
00:52:16.542 --> 00:52:18.208
Do you want to play Holi?

1231
00:52:18.292 --> 00:52:19.792
What's his fault?
Devi.

1232
00:52:19.875 --> 00:52:21.708
Devi. Devi.

1233
00:52:21.833 --> 00:52:23.958
- Let him go. -
- What?

1234
00:52:27.208 --> 00:52:33.000
"Month of spring upon us,"

1235
00:52:33.125 --> 00:52:40.667
"my eyes begin to glisten."

1236
00:52:41.000 --> 00:52:49.875
"Feeling overwhelmed by beloved,"

1237
00:52:50.083 --> 00:52:54.417
"what is this effect of love?"

1238
00:53:00.792 --> 00:53:04.500
"Sprayed me all over
with your colour,"

1239
00:53:04.583 --> 00:53:08.333
"I was impressed
when you winked at me."

1240
00:53:11.333 --> 00:53:15.000
"Sprayed me all over
with your colour,"

1241
00:53:15.083 --> 00:53:18.542
"I was impressed
when you winked at me."

1242
00:53:18.667 --> 00:53:20.833
"Never seen such a sight,"

1243
00:53:20.917 --> 00:53:25.583
"where the world
seems so colourful."

1244
00:53:25.667 --> 00:53:27.750
"Love's in the air,"

1245
00:53:27.875 --> 00:53:31.875
"Radha frolics in Brij."

1246
00:53:32.583 --> 00:53:34.875
"Overwhelmed by love,"

1247
00:53:34.958 --> 00:53:38.667
"Radha frolics in Brij."

1248
00:53:39.667 --> 00:53:41.792
"Love's in the air,"

1249
00:53:41.917 --> 00:53:45.542
"Radha frolics in Brij."

1250
00:53:46.375 --> 00:53:48.750
"Overwhelmed by love,"

1251
00:53:48.833 --> 00:53:53.458
"Radha frolics in Brij."

1252
00:54:03.958 --> 00:54:07.417
"You're such a flirt,"
"still single at heart."

1253
00:54:07.542 --> 00:54:10.917
"In your drunken stupor,"
"you sprayed your colour on me."

1254
00:54:11.000 --> 00:54:14.542
"Everyone in the
neighbourhood is annoyed,"

1255
00:54:14.625 --> 00:54:18.208
"how do I change you?"
"What to do?"

1256
00:54:21.292 --> 00:54:24.875
"Silk dress coloured in pink."

1257
00:54:25.000 --> 00:54:28.417
"piercing eyes,
intoxicating is your gait."

1258
00:54:28.583 --> 00:54:31.875
"I'm determined you'll be mine."

1259
00:54:31.958 --> 00:54:35.458
"Golu's sister-in-law you shall be."

1260
00:54:35.625 --> 00:54:37.667
"Lost my heart in
the month of spring,"

1261
00:54:37.750 --> 00:54:42.333
"lost everything."

1262
00:54:42.500 --> 00:54:44.542
"Love's in the air,"

1263
00:54:44.667 --> 00:54:48.667
"Radha frolics in Brij."

1264
00:54:49.375 --> 00:54:51.583
"Colours flying in the air,"

1265
00:54:51.708 --> 00:54:55.625
"Radha frolics in Brij."

1266
00:54:56.500 --> 00:54:58.625
"Love's in the air,"

1267
00:54:58.750 --> 00:55:02.708
"Radha frolics in Brij."

1268
00:55:02.833 --> 00:55:04.625
"As your gaze crossed mine,"

1269
00:55:04.750 --> 00:55:06.458
"Makes my heart race,"

1270
00:55:06.542 --> 00:55:09.792
"Feel disinterested.
What is this amazing feeling."

1271
00:55:09.917 --> 00:55:11.583
"Makes my heart restless,"

1272
00:55:11.667 --> 00:55:13.417
"Waiting to get a glimpse of you."

1273
00:55:13.583 --> 00:55:17.708
"Singing only your tunes.
What is this awesome feeling."

1274
00:55:22.000 --> 00:55:23.583
You've defamed us in the society.

1275
00:55:23.792 --> 00:55:25.500
This wasn't our upbringing.

1276
00:55:25.792 --> 00:55:27.500
Whose sin is this?
Whose sin is this?

1277
00:55:27.583 --> 00:55:29.000
Tell me.
Whose sin is this?

1278
00:55:29.208 --> 00:55:30.500
Tell me.
Whose sin is this?

1279
00:55:30.917 --> 00:55:32.625
Mom, it's called a condom, not sin.

1280
00:55:38.250 --> 00:55:39.500
Are you drunk?

1281
00:55:40.042 --> 00:55:42.000
Did you expect me
to be sober at this hour?

1282
00:55:42.750 --> 00:55:44.083
Condoms are lying on the table.

1283
00:55:45.542 --> 00:55:48.125
Look what's lying there.
See. Get up. Take a look.

1284
00:55:48.208 --> 00:55:49.375
- What is it?
- See.

1285
00:55:49.500 --> 00:55:51.000
- What is it?
- See.

1286
00:55:51.083 --> 00:55:52.500
Is this happening?

1287
00:55:53.250 --> 00:55:55.000
Will you keep looking
or say something?

1288
00:55:55.083 --> 00:55:56.208
They are not mine.

1289
00:55:56.583 --> 00:55:58.000
You know, I...

1290
00:55:58.083 --> 00:55:59.167
Leave it.

1291
00:56:00.458 --> 00:56:02.833
You didn't use it
when you should have.

1292
00:56:02.917 --> 00:56:04.000
How can they be yours?

1293
00:56:05.417 --> 00:56:07.542
- And you...
- Mom, you see...

1294
00:56:07.625 --> 00:56:10.250
Be quiet.
You don't have to take their side.

1295
00:56:10.917 --> 00:56:13.625
Look at her.
Take some lessons from your sister.

1296
00:56:13.792 --> 00:56:15.833
Poor soul works hard all day.

1297
00:56:16.250 --> 00:56:18.333
She goes from pillar
to post selling umbrellas.

1298
00:56:18.417 --> 00:56:20.208
With such honesty,

1299
00:56:20.542 --> 00:56:22.167
she never brought
a single umbrella home.

1300
00:56:22.250 --> 00:56:23.708
And you two are making merry.

1301
00:56:24.292 --> 00:56:25.625
Hear me out, mom.

1302
00:56:25.750 --> 00:56:26.958
Hear what, mom?

1303
00:56:27.125 --> 00:56:29.458
Whose is it? Whose is it?

1304
00:56:29.542 --> 00:56:31.250
I will kill you.
Tell me.

1305
00:56:31.333 --> 00:56:32.625
- Mom.
- They are mine.

1306
00:56:33.458 --> 00:56:34.583
Don't lie!

1307
00:56:34.667 --> 00:56:36.167
Don't lie to me, understand!

1308
00:56:36.667 --> 00:56:39.333
I am not lying.
They are mine.

1309
00:56:43.333 --> 00:56:44.583
They are yours.

1310
00:56:46.333 --> 00:56:47.500
Yes.

1311
00:56:47.792 --> 00:56:50.000
God. Look at this.
Look. Look at this.

1312
00:56:52.000 --> 00:56:54.208
Look at your
innocent little sisters.

1313
00:56:54.833 --> 00:56:56.500
- How will this affect them?
- Imagine...

1314
00:56:56.667 --> 00:56:59.875
People find rats, snakes, scorpions,
iguanas in their homes,

1315
00:57:00.083 --> 00:57:02.500
and what do we find?
Condom.

1316
00:57:02.583 --> 00:57:05.375
Yes, because I work for a
company that makes condoms.

1317
00:57:05.458 --> 00:57:06.667
Little Umbrella.

1318
00:57:08.500 --> 00:57:13.417
You...said you work for some
company that makes umbrellas.

1319
00:57:13.750 --> 00:57:16.000
Is this the umbrella?

1320
00:57:16.667 --> 00:57:17.708
Yes.

1321
00:57:17.833 --> 00:57:19.375
You mean...

1322
00:57:19.458 --> 00:57:21.792
This is the umbrella
I kept asking you for?

1323
00:57:22.333 --> 00:57:23.458
Yes.

1324
00:57:27.000 --> 00:57:28.292
God...

1325
00:57:28.583 --> 00:57:30.667
Mother Shitla...

1326
00:57:31.292 --> 00:57:33.000
This is how she's
been paying the bills.

1327
00:57:33.542 --> 00:57:35.208
Mother Shitla...

1328
00:57:35.333 --> 00:57:36.920
I admit I kept it a secret,

1329
00:57:37.000 --> 00:57:38.083
but what's wrong in it?

1330
00:57:38.167 --> 00:57:39.708
Why keep it a secret
if it's not wrong?

1331
00:57:39.792 --> 00:57:41.962
Even he kept a secret
from me before marriage.

1332
00:57:42.042 --> 00:57:43.875
Your father used to
sell underwear and vests.

1333
00:57:43.958 --> 00:57:46.208
Undergarments. Lingerie.

1334
00:57:46.375 --> 00:57:48.250
No 'below the belt'
comments, please.

1335
00:57:48.333 --> 00:57:49.667
What are underwear and vests?

1336
00:57:49.792 --> 00:57:50.375
Quiet.

1337
00:57:50.500 --> 00:57:51.875
Have some shame.

1338
00:57:51.958 --> 00:57:53.333
Think about the society.

1339
00:57:53.417 --> 00:57:54.833
At least think about us.

1340
00:57:54.917 --> 00:57:56.542
What will the relatives think?

1341
00:57:56.625 --> 00:57:58.542
I know negative and positive.

1342
00:57:58.625 --> 00:58:00.917
But I've not understood what is relative.

1343
00:58:01.167 --> 00:58:04.042
When Jyoti failed in class 10,
relatives had called up.

1344
00:58:04.125 --> 00:58:06.500
But when she passed in first
rank in college, nobody called up.

1345
00:58:06.583 --> 00:58:08.125
These relatives are very selfish.

1346
00:58:08.208 --> 00:58:10.045
They didn't contribute in my life.

1347
00:58:10.125 --> 00:58:12.500
They know nothing.
They've no right to say anything.

1348
00:58:12.708 --> 00:58:14.167
I want to change this thinking.

1349
00:58:14.250 --> 00:58:17.042
You can't even change the bed sheet.

1350
00:58:17.125 --> 00:58:18.875
How will you change the thinking?

1351
00:58:18.955 --> 00:58:20.333
Let me make one thing clear.

1352
00:58:20.417 --> 00:58:22.042
I won't stay another
minute in this house.

1353
00:58:22.125 --> 00:58:23.208
- No, no...
- No, I am leaving.

1354
00:58:23.292 --> 00:58:24.917
- Don't go now.
- It's too late now.

1355
00:58:25.000 --> 00:58:26.042
You can leave in the morning.

1356
00:58:26.125 --> 00:58:27.125
Be quiet...

1357
00:58:27.625 --> 00:58:28.962
You can either keep
me in this house,

1358
00:58:29.042 --> 00:58:30.083
or your daughter.

1359
00:58:30.167 --> 00:58:31.208
Oh my God!

1360
00:58:36.375 --> 00:58:39.292
Mom, you're getting annoyed with
me as if I invented condoms.

1361
00:58:40.708 --> 00:58:42.833
It's a simple job, simple routine.

1362
00:58:43.000 --> 00:58:44.250
I draw a salary.

1363
00:58:44.500 --> 00:58:46.042
I leave on time and return on time.

1364
00:58:46.708 --> 00:58:48.000
Why are you worried?

1365
00:58:49.250 --> 00:58:50.458
Okay, fine.

1366
00:58:50.542 --> 00:58:51.708
If you still have any doubts,

1367
00:58:51.792 --> 00:58:53.375
then come to the factory
with me tomorrow.

1368
00:58:55.083 --> 00:58:56.167
But you won't.

1369
00:58:56.500 --> 00:58:57.708
I know.

1370
00:58:58.375 --> 00:58:59.750
Because you trust me.

1371
00:59:01.292 --> 00:59:04.625
And you know I will
never break your trust.

1372
00:59:12.750 --> 00:59:13.792
My child.

1373
00:59:15.583 --> 00:59:17.625
On that note,
let's have a couple of large ones.

1374
00:59:20.000 --> 00:59:21.333
Pancakes. The round-shaped ones.

1375
00:59:21.417 --> 00:59:23.417
It's been a while
since you last made them.

1376
00:59:43.917 --> 00:59:47.000
Makdoom bro, for the first
time I didn't enjoy Holi.

1377
00:59:47.083 --> 00:59:48.375
How could you?

1378
00:59:48.875 --> 00:59:50.000
How could you?

1379
00:59:50.542 --> 00:59:53.958
Lovers like you boost
Arijit Singh's career.

1380
00:59:55.458 --> 00:59:56.792
No sooner do guys
like you have a heartbreak,

1381
00:59:56.875 --> 00:59:58.292
he comes out with his new album.

1382
00:59:58.417 --> 01:00:00.250
Forget her, bro.
Forget about Manu.

1383
01:00:00.667 --> 01:00:03.042
How can I forget her?
"How can I forget her?"

1384
01:00:03.125 --> 01:00:05.000
Makdoom, never say
this to me again.

1385
01:00:06.292 --> 01:00:07.667
Manu dwells in me.

1386
01:00:07.750 --> 01:00:09.125
How do you know that
I like wheat beer?

1387
01:00:09.208 --> 01:00:10.750
Get her out of there.

1388
01:00:11.625 --> 01:00:13.250
In fact, I can hear
her voice out here.

1389
01:00:15.333 --> 01:00:17.167
Imagine how much I love her.

1390
01:00:18.208 --> 01:00:20.000
I don't even love her,

1391
01:00:20.083 --> 01:00:22.583
but why can I hear her voice?

1392
01:00:22.667 --> 01:00:23.375
You should know.

1393
01:00:23.458 --> 01:00:24.708
You can hear her too?

1394
01:00:24.833 --> 01:00:25.792
Tell me.

1395
01:00:26.000 --> 01:00:28.208
Your intentions should be clear.

1396
01:00:28.542 --> 01:00:29.958
And I'm very clear since childhood.

1397
01:00:30.208 --> 01:00:31.750
- Devi. Devi bro...
- Yes.

1398
01:00:31.875 --> 01:00:32.917
Today..

1399
01:00:33.250 --> 01:00:34.292
Where?

1400
01:00:37.500 --> 01:00:41.375
How many friends do you
drink with at this late hour?

1401
01:00:42.083 --> 01:00:43.500
People who call beer alcohol,

1402
01:00:43.583 --> 01:00:44.875
are the people who
call jackfruit, meat.

1403
01:00:44.958 --> 01:00:46.375
Beer is a beer.

1404
01:00:47.125 --> 01:00:48.167
He's the same guy.

1405
01:00:48.875 --> 01:00:50.083
The other day on Holi,

1406
01:00:52.292 --> 01:00:53.667
who was that sad-looking guy?

1407
01:00:56.458 --> 01:00:57.708
Who, Devi?

1408
01:00:58.708 --> 01:01:00.292
He was my brother.

1409
01:01:01.042 --> 01:01:02.208
Devi.

1410
01:01:02.708 --> 01:01:04.920
I see...he looked like one.

1411
01:01:05.000 --> 01:01:06.125
The shop.
The shop.

1412
01:01:06.583 --> 01:01:08.375
Who gets the shop?

1413
01:01:09.083 --> 01:01:10.333
You believed me so quickly.

1414
01:01:12.042 --> 01:01:13.250
He's my friend.

1415
01:01:16.417 --> 01:01:17.500
But the shop...

1416
01:01:18.750 --> 01:01:23.333
Listen, can you arrange
a room nearby?

1417
01:01:23.417 --> 01:01:25.417
I can. But why?

1418
01:01:26.000 --> 01:01:27.208
Why else?

1419
01:01:27.667 --> 01:01:30.500
I didn't come at this hour to
share just a beer with you.

1420
01:01:31.208 --> 01:01:32.750
He dosed the beer with something.

1421
01:01:33.625 --> 01:01:34.792
Then?

1422
01:01:35.042 --> 01:01:36.292
Try to understand.

1423
01:01:38.708 --> 01:01:42.708
Manu...I think you're drunk...

1424
01:01:43.000 --> 01:01:44.583
So take advantage of it.

1425
01:01:44.792 --> 01:01:45.833
Manu.

1426
01:01:46.417 --> 01:01:47.750
Search on Google.

1427
01:01:48.917 --> 01:01:50.417
"Room near me for 2-3 hours."

1428
01:01:50.500 --> 01:01:51.750
2-3 hours?

1429
01:01:51.875 --> 01:01:52.958
Too less?

1430
01:01:53.583 --> 01:01:55.458
Fine, look for 4-5 hours.
No problem.

1431
01:01:55.542 --> 01:01:57.792
Makdoom, take measurements
for the casket.

1432
01:01:58.000 --> 01:01:59.125
Aren't you 5'7?

1433
01:01:59.208 --> 01:02:00.792
Not for me, for this guy.

1434
01:02:00.875 --> 01:02:02.375
"Fall in love, don't fall for love."

1435
01:02:05.000 --> 01:02:06.708
Manu, pardon me but,

1436
01:02:07.417 --> 01:02:09.708
I'm not that kind of a guy, buddy.

1437
01:02:11.083 --> 01:02:12.167
What type?

1438
01:02:12.458 --> 01:02:14.083
I'm Manu you're Ranjan.

1439
01:02:14.167 --> 01:02:16.083
Together 'Manoranjan'
(Entertainment).

1440
01:02:16.208 --> 01:02:17.500
You're going to die a widower.

1441
01:02:18.208 --> 01:02:19.292
Listen.

1442
01:02:19.792 --> 01:02:21.000
'Manoranjan.'

1443
01:02:21.792 --> 01:02:24.250
Well, Manu, in our family fun
begins only after marriage.

1444
01:02:25.667 --> 01:02:28.333
I can't marry you
for a couple of hours.

1445
01:02:29.500 --> 01:02:31.000
That's not what I meant.

1446
01:02:31.458 --> 01:02:32.792
But...

1447
01:02:33.625 --> 01:02:35.042
Let me drop you home.
Come on.

1448
01:02:35.125 --> 01:02:36.125
Go on, brother. Leave her.

1449
01:02:36.208 --> 01:02:38.000
You're handsome.
You can find others.

1450
01:02:39.958 --> 01:02:41.375
What kind of a guy are you?

1451
01:02:41.833 --> 01:02:44.875
A girl is making you an offer,
but you can't take a hint.

1452
01:02:46.542 --> 01:02:48.083
Have you never done it before?

1453
01:02:53.417 --> 01:02:54.625
Whatever you say.

1454
01:02:56.167 --> 01:02:58.250
You can finish the
beer if you want to,

1455
01:02:58.333 --> 01:02:59.667
then I'll drop you home.

1456
01:03:00.333 --> 01:03:01.417
Sit.

1457
01:03:02.250 --> 01:03:03.583
- Huh?
- Sit.

1458
01:03:07.000 --> 01:03:08.542
You're a tough nut.

1459
01:03:09.375 --> 01:03:10.375
You didn't melt at all.

1460
01:03:11.333 --> 01:03:12.417
What?

1461
01:03:13.208 --> 01:03:14.792
I was testing you.

1462
01:03:18.042 --> 01:03:19.500
You turned out to be a great guy.

1463
01:03:21.000 --> 01:03:24.375
Manu, we middle-class boys,

1464
01:03:25.042 --> 01:03:27.208
never do anything
to spoil our reputation,

1465
01:03:28.208 --> 01:03:30.208
nor do we take advantage
of anyone's helplessness.

1466
01:03:33.792 --> 01:03:36.875
"You're mine, and I'm yours,"

1467
01:03:36.958 --> 01:03:40.875
"there's nothing to hide."

1468
01:03:41.000 --> 01:03:43.583
"I am so overwhelmed..."

1469
01:03:43.750 --> 01:03:48.250
"I am so overwhelmed by you,"

1470
01:03:48.375 --> 01:03:51.792
"there's nothing left of me in me."

1471
01:03:51.917 --> 01:03:55.583
"I am so overwhelmed by you,"

1472
01:03:55.708 --> 01:03:59.000
"there's nothing left of me in me."

1473
01:03:59.167 --> 01:04:06.042
"My love for you isn't
unreasonable."

1474
01:04:06.583 --> 01:04:12.792
"I am crazy about you,
says the world."

1475
01:04:12.917 --> 01:04:16.625
"We've been together for ages."

1476
01:04:16.750 --> 01:04:20.250
"You're like the fresh
breeze of wind for me."

1477
01:04:20.375 --> 01:04:24.333
- "Without you my day begins in one place,"
- Is she my sister-in-law?

1478
01:04:24.458 --> 01:04:27.625
"and ends in another."

1479
01:04:27.750 --> 01:04:31.750
"You're mine, and I'm yours,"

1480
01:04:31.833 --> 01:04:35.667
"there's nothing to hide."

1481
01:04:35.792 --> 01:04:38.208
"I am so overwhelmed..."

1482
01:04:38.292 --> 01:04:39.962
She's clapping on Sita's kidnapping.

1483
01:04:40.042 --> 01:04:43.292
- "I am so overwhelmed by you,"
- Sit down.

1484
01:04:43.375 --> 01:04:46.000
"I'm no longer what I used to be."

1485
01:04:46.125 --> 01:04:48.167
- Why are you doing this?
- What did I do?

1486
01:04:48.250 --> 01:04:49.667
Missing me.

1487
01:04:50.000 --> 01:04:51.333
I can't stop getting
hiccups since morning.

1488
01:04:51.417 --> 01:04:52.792
I can't rehearse.

1489
01:04:52.875 --> 01:04:54.792
- I am working.
- Working, is it?

1490
01:04:55.208 --> 01:04:56.750
I thought you must be missing me.

1491
01:04:57.500 --> 01:04:59.417
Anyway.
Maybe someone else is missing me.

1492
01:04:59.500 --> 01:05:01.000
I'll call them.
Okay, bye.

1493
01:05:01.083 --> 01:05:02.292
Wait a minute.

1494
01:05:03.167 --> 01:05:04.500
I was thinking about you.

1495
01:05:09.375 --> 01:05:10.875
Bring Manu's proposal to my family.

1496
01:05:10.958 --> 01:05:13.083
And turn our love marriage into
an arranged marriage.

1497
01:05:13.167 --> 01:05:14.167
Okay.

1498
01:05:14.292 --> 01:05:16.292
Look priest, we came over
only because you insisted.

1499
01:05:16.375 --> 01:05:17.667
Otherwise,
this is against our rules.

1500
01:05:17.750 --> 01:05:19.458
She is a very nice girl,
come along.

1501
01:05:23.042 --> 01:05:24.833
He's staring pretty hard.
Looks weird.

1502
01:05:24.917 --> 01:05:26.167
Poor man is blind.

1503
01:05:26.333 --> 01:05:28.583
We've already asked our questions.

1504
01:05:29.125 --> 01:05:30.750
In case you want
to tell us something,

1505
01:05:30.833 --> 01:05:31.917
or add something...

1506
01:05:32.000 --> 01:05:34.958
I would like to continue
my job even after the wedding.

1507
01:05:36.583 --> 01:05:38.417
I specifically told
you this, priest.

1508
01:05:38.750 --> 01:05:40.708
Our daughter-in-laws
don't go out to work.

1509
01:05:41.333 --> 01:05:42.875
Your son doesn't work either.

1510
01:05:43.292 --> 01:05:44.792
But there's nothing wrong with it.

1511
01:05:45.042 --> 01:05:47.708
Let her continue until
Ranjan doesn't find a job.

1512
01:05:48.208 --> 01:05:50.375
When she earns 60,000 a month,

1513
01:05:50.500 --> 01:05:52.583
you'll earn respect and rewards.

1514
01:05:52.833 --> 01:05:54.375
- He does have a point.
- Yes, brother.

1515
01:05:55.042 --> 01:05:56.042
What does she do?

1516
01:05:56.250 --> 01:05:59.708
She's a sales executive in
the little umbrella factory.

1517
01:06:00.000 --> 01:06:01.042
Little umbrella?

1518
01:06:01.458 --> 01:06:02.583
Little umbrella?

1519
01:06:02.667 --> 01:06:04.458
Will you give free
umbrellas to the family,

1520
01:06:04.542 --> 01:06:06.125
or will you charge us as well?

1521
01:06:08.583 --> 01:06:10.625
You have our confirmation.

1522
01:06:10.708 --> 01:06:11.917
Now let's fix a wedding date.

1523
01:06:12.000 --> 01:06:13.250
Okay, fine.

1524
01:06:14.500 --> 01:06:15.958
Congratulations.

1525
01:06:18.000 --> 01:06:21.708
"I'm like a parched piece of land,"

1526
01:06:21.792 --> 01:06:25.167
"you're the monsoon."

1527
01:06:25.375 --> 01:06:31.583
"My drifting heart keeps
humming your tunes."

1528
01:06:31.750 --> 01:06:38.920
"Shall I give you my life,
or my heart?"

1529
01:06:39.000 --> 01:06:42.583
"Or win your heart,"

1530
01:06:42.708 --> 01:06:46.083
"and forsake the world for you."

1531
01:06:46.333 --> 01:06:50.417
"Without you my day begins
in one place,"

1532
01:06:50.500 --> 01:06:53.583
"and ends in another."

1533
01:06:53.667 --> 01:06:57.792
"You're mine, and I'm yours,"

1534
01:06:57.917 --> 01:06:59.792
Have you told your family,

1535
01:06:59.875 --> 01:07:02.167
that I work in a condom company?

1536
01:07:02.500 --> 01:07:04.208
I'll tell them in a couple of days.
Promise.

1537
01:07:04.625 --> 01:07:06.500
"I am so overwhelmed by you,"

1538
01:07:06.583 --> 01:07:09.250
Let's drink your favourite beer.

1539
01:07:09.375 --> 01:07:12.375
"there's nothing left of me in me."

1540
01:07:12.458 --> 01:07:13.625
- Shall we?
- Yes.

1541
01:07:13.708 --> 01:07:16.500
"I am so overwhelmed by you,"

1542
01:07:16.625 --> 01:07:20.875
"there's nothing left of me in me."

1543
01:07:43.042 --> 01:07:44.500
Manokamna.

1544
01:07:45.792 --> 01:07:46.833
Come here.

1545
01:07:49.000 --> 01:07:50.000
Come, come.

1546
01:07:50.292 --> 01:07:51.333
Come on.

1547
01:07:52.208 --> 01:07:53.167
Sit here. Come.

1548
01:07:54.417 --> 01:07:55.458
Sit.

1549
01:07:55.875 --> 01:07:56.875
Sit.

1550
01:08:03.458 --> 01:08:04.792
You didn't sleep all night, did you?

1551
01:08:04.958 --> 01:08:06.042
Sister-in-law.

1552
01:08:09.208 --> 01:08:10.708
Will you give us
the good news this year?

1553
01:08:11.833 --> 01:08:13.333
That's the problem with our country,

1554
01:08:13.417 --> 01:08:14.625
be it marriage or
the new government.

1555
01:08:14.708 --> 01:08:16.458
Everyone wants good
news in the first year.

1556
01:08:16.625 --> 01:08:18.875
You're right.
You're absolutely right.

1557
01:08:18.958 --> 01:08:24.333
I ruined my life and my figure
by having a baby in my first year.

1558
01:08:26.125 --> 01:08:29.292
That's the difference between
love marriage and arranged marriage.

1559
01:08:30.917 --> 01:08:33.000
You know, Mr. Gupta.

1560
01:08:33.333 --> 01:08:34.750
His daughter...

1561
01:08:34.833 --> 01:08:36.583
She had a love marriage.

1562
01:08:37.125 --> 01:08:39.125
She posts so many
pictures on Facebook.

1563
01:08:39.208 --> 01:08:41.208
God, I can't begin to tell you.

1564
01:08:41.458 --> 01:08:43.750
They are always going to
Manali or Nainital...

1565
01:08:43.875 --> 01:08:46.042
Recently she went to Goa I guess.

1566
01:08:46.792 --> 01:08:47.917
God...

1567
01:08:48.000 --> 01:08:49.458
You never went out after marriage?

1568
01:08:49.708 --> 01:08:51.083
I did. I went out twice.

1569
01:08:51.250 --> 01:08:52.458
I see.

1570
01:08:52.958 --> 01:08:54.000
When?

1571
01:08:54.250 --> 01:08:55.500
During my two pregnancies.

1572
01:08:56.000 --> 01:08:57.708
Trip to the labour room.

1573
01:08:58.667 --> 01:09:00.500
Where else do you think I'll go?

1574
01:09:01.708 --> 01:09:03.958
Father, are you enjoying it?
Yes.

1575
01:09:04.458 --> 01:09:06.292
- What is this, son?
- Manchow soup.

1576
01:09:06.500 --> 01:09:07.750
Manchaho soup.

1577
01:09:07.833 --> 01:09:11.208
Daughter-in-law's presence
has brighten the house.

1578
01:09:19.125 --> 01:09:21.167
Grandpa, now your
knee pain will be gone.

1579
01:09:21.250 --> 01:09:23.042
You can use the western
toilet from now on.

1580
01:09:30.833 --> 01:09:37.208
"Found 100 rupees
from beloved's pocket."

1581
01:09:38.292 --> 01:09:43.042
- "I want to spend all of it."
- Manu.

1582
01:09:43.125 --> 01:09:47.208
"I want to spend all of it."

1583
01:09:47.292 --> 01:09:51.708
"Off I go..."
"Off I go to the market."

1584
01:09:51.792 --> 01:09:57.292
"Off I go..."
"Off I go to the market."

1585
01:09:57.375 --> 01:10:02.292
"Found 100 rupees
from beloved's pocket."

1586
01:10:02.375 --> 01:10:06.167
"I want to spend all of it."

1587
01:10:06.250 --> 01:10:11.208
- "Off I go...Off I go to the market."
- Dad, I brought the AC.

1588
01:10:11.292 --> 01:10:16.792
"Off I go..."
"Off I go to the market."

1589
01:10:36.583 --> 01:10:38.333
"Anklet for my mother-in-law,"

1590
01:10:38.417 --> 01:10:41.458
"ring for my sister-in-law."

1591
01:10:41.542 --> 01:10:46.167
"Bindi for my
husband's cute sister."

1592
01:10:46.250 --> 01:10:51.000
"Take my brother-in-law
out for shopping."

1593
01:10:51.083 --> 01:10:54.667
"I want to spend all of it."

1594
01:10:54.750 --> 01:10:59.667
"Off I go..."
"Off I go to the market."

1595
01:10:59.750 --> 01:11:05.708
"Off I go..."
"Off I go to the market."

1596
01:11:14.042 --> 01:11:16.042
This beer is really tasty.
I love it.

1597
01:11:16.250 --> 01:11:17.208
Drink some more. Drink some more.

1598
01:11:18.000 --> 01:11:19.083
It's made from barley.

1599
01:11:20.542 --> 01:11:21.875
This beer is made from barley?

1600
01:11:22.000 --> 01:11:24.708
And our wives only made
bread for us from barley.

1601
01:11:25.083 --> 01:11:26.500
Yeah, right.

1602
01:11:26.625 --> 01:11:29.167
Leave all that,
brother, and listen to me.

1603
01:11:31.167 --> 01:11:32.833
I've to tell you
something important.

1604
01:11:34.208 --> 01:11:36.833
The 'umbrella' in Little Umbrella,

1605
01:11:36.917 --> 01:11:38.625
Yes.

1606
01:11:39.000 --> 01:11:41.542
is not an umbrella.
It's a condom.

1607
01:11:56.625 --> 01:12:02.042
Silly boy, joking with
coward husbands.

1608
01:12:07.375 --> 01:12:09.500
He's naughty.
He's naughty.

1609
01:12:12.708 --> 01:12:13.958
No.

1610
01:12:15.375 --> 01:12:16.625
Manu sells condoms.

1611
01:12:18.917 --> 01:12:20.333
Write it down.

1612
01:12:23.083 --> 01:12:25.625
5 kilos ghee, wooden slips,

1613
01:12:25.917 --> 01:12:28.250
sandalwood, one earthen pot,

1614
01:12:28.875 --> 01:12:31.042
and people to cry at the funeral.

1615
01:12:31.875 --> 01:12:34.292
- What is this list?
- It's for our funeral.

1616
01:12:34.708 --> 01:12:36.583
- Make it two, brother.
- Why?

1617
01:12:37.458 --> 01:12:39.167
They will kill me too.

1618
01:12:39.750 --> 01:12:41.917
You don't know our father too well.

1619
01:12:42.208 --> 01:12:43.792
He will bury all
of us in the same grave.

1620
01:12:43.875 --> 01:12:45.042
Wait a minute.

1621
01:12:46.917 --> 01:12:48.833
Here's the money for your beer.

1622
01:12:49.708 --> 01:12:51.292
Let's go. Get up.

1623
01:12:51.375 --> 01:12:52.542
You also had cashew nuts.

1624
01:12:53.125 --> 01:12:56.083
I see.. now you're keeping
tabs on your older brother.

1625
01:12:56.375 --> 01:12:57.500
Since you're paying.
pay in full.

1626
01:12:58.958 --> 01:13:00.208
Let's go. Come on.

1627
01:13:00.292 --> 01:13:02.583
- Hear me out, brother.
- Who are you?

1628
01:13:02.667 --> 01:13:03.708
- Who are you?
- What are you doing here?

1629
01:13:03.917 --> 01:13:06.500
- Why?
- Hear me out, please.

1630
01:13:06.583 --> 01:13:08.250
- Balls.
- Brother.

1631
01:13:08.875 --> 01:13:10.458
Which doctor did you bring me to?

1632
01:13:11.042 --> 01:13:12.542
He checked my eye once,

1633
01:13:12.958 --> 01:13:14.375
but made me open my mouth six times.

1634
01:13:14.458 --> 01:13:16.625
This is the best
hospital in MP, father.

1635
01:13:16.708 --> 01:13:18.042
Best hospital.

1636
01:13:18.625 --> 01:13:21.000
- Sit, grandpa.
- I did.

1637
01:13:27.042 --> 01:13:28.875
Today we got only one order.

1638
01:13:30.083 --> 01:13:32.125
Thank God the company is safe now.

1639
01:13:32.292 --> 01:13:34.167
Let's go.

1640
01:13:34.250 --> 01:13:35.917
- Shall we go?
- Yes.

1641
01:13:36.958 --> 01:13:38.292
Let's go home.
Son, follow that girl.

1642
01:13:40.417 --> 01:13:41.458
Everybody knows.

1643
01:13:43.333 --> 01:13:45.042
How can you say such things
at your age, papa?

1644
01:13:45.208 --> 01:13:47.000
That sounds so disgusting.

1645
01:13:47.458 --> 01:13:49.750
- Let's go home.
- She's my daughter-in-law.

1646
01:13:49.833 --> 01:13:51.167
- Where?
- Follow her.

1647
01:13:51.250 --> 01:13:52.833
Why follow daughter-in-law?

1648
01:13:53.250 --> 01:13:55.125
- We can meet her at home in the evening
- He's right.

1649
01:13:55.208 --> 01:13:56.333
We can meet her at
home in the evening

1650
01:13:56.417 --> 01:13:58.208
Who is that guy she is riding with?

1651
01:13:59.208 --> 01:14:00.333
Drive.

1652
01:14:00.417 --> 01:14:01.542
I said drive.

1653
01:14:02.917 --> 01:14:04.750
That's not Manu, father.

1654
01:14:09.083 --> 01:14:10.875
What's the concern, Manu?

1655
01:14:17.000 --> 01:14:18.375
Who is that guy?

1656
01:14:18.958 --> 01:14:20.292
I've seen him before.

1657
01:14:20.583 --> 01:14:21.750
Let me see.

1658
01:14:21.833 --> 01:14:23.708
Uncle, your eyes are
not yet operated.

1659
01:14:24.167 --> 01:14:25.167
Drive faster.

1660
01:14:25.250 --> 01:14:26.500
It's a new car, father.

1661
01:14:26.750 --> 01:14:27.750
Daughter-in-law is new too.

1662
01:14:27.833 --> 01:14:29.000
It was your idea, Manu.

1663
01:14:29.083 --> 01:14:31.208
Take a left.
Left. I said left!

1664
01:14:45.208 --> 01:14:46.625
This way.

1665
01:14:47.338 --> 01:14:48.583
Papa.

1666
01:14:50.708 --> 01:14:52.042
Papa. Listen.

1667
01:14:52.294 --> 01:14:54.792
She is not Manu.

1668
01:14:54.875 --> 01:14:55.917
Wait a minute.

1669
01:14:56.417 --> 01:14:58.375
First order two cartons as sample.

1670
01:14:58.458 --> 01:15:00.125
- I've signed all the papers.
- Manu...

1671
01:15:00.458 --> 01:15:01.500
Dad. Dad.

1672
01:15:02.042 --> 01:15:05.542
Dad, you can't enter in anybody's
office without appointment.

1673
01:15:05.625 --> 01:15:07.083
You too, Mr. Santosh, and...

1674
01:15:07.167 --> 01:15:08.625
We will ask somebody.

1675
01:15:09.292 --> 01:15:10.917
Even this is okay.

1676
01:15:12.167 --> 01:15:13.958
Do this first.

1677
01:15:15.292 --> 01:15:17.167
I've checked this.
Tell sir this is okay.

1678
01:15:17.250 --> 01:15:18.375
Get it done today.

1679
01:15:18.458 --> 01:15:19.417
Okay.

1680
01:15:24.500 --> 01:15:25.625
Inform sir.

1681
01:15:33.042 --> 01:15:36.042
Manu, what are you doing here?

1682
01:15:36.125 --> 01:15:37.250
Same thing I do every day.

1683
01:15:37.375 --> 01:15:39.583
Well...I work here every day.

1684
01:15:40.750 --> 01:15:43.125
Ohh...you came to
give me a surprise.

1685
01:15:43.208 --> 01:15:44.750
Great. Give me five.

1686
01:15:45.917 --> 01:15:47.667
Listen, you gave me a surprise.

1687
01:15:48.292 --> 01:15:50.083
I am surprised.
Now leave.

1688
01:15:52.250 --> 01:15:54.625
Devi, are you drunk
in the morning again?

1689
01:15:55.250 --> 01:15:57.750
How will you move
forward in life like this?

1690
01:15:58.042 --> 01:15:59.333
I don't want to move forward anyway,

1691
01:15:59.708 --> 01:16:01.375
I am thinking about the back.

1692
01:16:01.458 --> 01:16:02.958
- Why are you thinking...
- Yes.

1693
01:16:03.250 --> 01:16:04.792
When presented with an opportunity,

1694
01:16:05.375 --> 01:16:06.583
people should look back.

1695
01:16:06.667 --> 01:16:08.083
You'll find your
family standing there.

1696
01:16:09.542 --> 01:16:13.792
And I've decided
I'll only look back in life.

1697
01:16:14.500 --> 01:16:16.125
Think about my past.
Move backwards.

1698
01:16:16.208 --> 01:16:17.292
What nonsense.

1699
01:16:17.375 --> 01:16:18.917
Haven't you heard
that English proverb...

1700
01:16:19.000 --> 01:16:21.000
For every successful girl,

1701
01:16:21.417 --> 01:16:22.792
there is her family behind her.

1702
01:16:24.625 --> 01:16:26.003
What rubbish is this?

1703
01:16:26.083 --> 01:16:27.083
- Manu.
- Sir.

1704
01:16:28.333 --> 01:16:31.667
Why didn't you tell me your
family's coming over today?

1705
01:16:31.833 --> 01:16:33.042
My family?

1706
01:16:33.167 --> 01:16:34.833
- Which family..

1707
01:16:56.750 --> 01:17:02.000
So...did you know about
daughter-in-law's job?

1708
01:17:06.208 --> 01:17:09.583
- Speak up!
- Dad, I had a clue.

1709
01:17:11.708 --> 01:17:13.125
Well, I knew...

1710
01:17:14.375 --> 01:17:16.125
Actually, I knew about it.

1711
01:17:18.917 --> 01:17:20.167
You...

1712
01:17:21.042 --> 01:17:21.962
You knew.

1713
01:17:22.042 --> 01:17:24.917
Leave it, papa.
Papa, leave it. Leave it.

1714
01:17:25.042 --> 01:17:26.375
Brother-in-law. Leave it.

1715
01:17:26.500 --> 01:17:27.833
What are you doing?

1716
01:17:27.958 --> 01:17:29.833
He's married now.

1717
01:17:30.500 --> 01:17:32.417
- Control. Control.
- Papa.

1718
01:17:32.500 --> 01:17:34.042
- Calm down.
- Please...Brother.

1719
01:17:34.167 --> 01:17:35.833
If only you had clobbered him
with the slippers earlier,

1720
01:17:36.167 --> 01:17:37.542
we wouldn't be humiliated like this.

1721
01:17:37.625 --> 01:17:38.917
How could he?

1722
01:17:39.083 --> 01:17:40.208
I just bought them yesterday.

1723
01:17:47.333 --> 01:17:48.917
You and your wife
have given...

1724
01:17:49.000 --> 01:17:50.917
...a bad name to
the entire family.

1725
01:17:51.750 --> 01:17:52.750
Sorry.

1726
01:17:55.333 --> 01:17:56.750
Elections are around the corner.

1727
01:17:58.458 --> 01:18:00.583
If the neighbours find out,

1728
01:18:00.917 --> 01:18:03.250
I'll be ruined.

1729
01:18:03.875 --> 01:18:06.500
Uncle, are you serious.

1730
01:18:08.167 --> 01:18:09.417
Here.

1731
01:18:09.667 --> 01:18:12.042
You'll be humiliated
if your neighbours find out.

1732
01:18:12.583 --> 01:18:14.542
You should be tensed about it.

1733
01:18:14.708 --> 01:18:15.792
Take all the tension needed.

1734
01:18:15.917 --> 01:18:17.583
Because I've heard
everything clearly.

1735
01:18:17.833 --> 01:18:19.417
Now I'll tell everyone about it.

1736
01:18:19.542 --> 01:18:20.625
Bunty.

1737
01:18:20.750 --> 01:18:21.833
Slap him.

1738
01:18:21.917 --> 01:18:23.792
Stop him. Stop him.

1739
01:18:24.917 --> 01:18:27.583
Papa, that Laata's son
is such a scoundrel,

1740
01:18:27.667 --> 01:18:29.458
he tells his own family's
secrets to the neighbours.

1741
01:18:30.042 --> 01:18:31.958
I warned them, grandpa,

1742
01:18:32.042 --> 01:18:33.625
to check her background
before giving approval.

1743
01:18:34.958 --> 01:18:37.003
How weird it will seem,

1744
01:18:37.083 --> 01:18:38.333
when our neighbours
come asking for this,

1745
01:18:38.458 --> 01:18:41.542
instead of sugar or tea.

1746
01:18:42.583 --> 01:18:45.125
Sister-in-law, can I borrow
a pack of condoms?

1747
01:18:45.208 --> 01:18:46.375
I'll return it tomorrow.

1748
01:18:46.458 --> 01:18:47.417
Yes, of course.

1749
01:18:47.542 --> 01:18:48.667
Dotted or normal?

1750
01:18:48.750 --> 01:18:49.875
Anything works.

1751
01:18:49.958 --> 01:18:51.125
- Be right back.
- Yes.

1752
01:18:51.917 --> 01:18:54.125
Sister-in-law,
do you have Kala-khatta flavour?

1753
01:18:54.250 --> 01:18:55.962
No, we're all out of it.
How about mango?

1754
01:18:56.042 --> 01:18:58.167
No, he's allergic to mangoes.

1755
01:18:58.292 --> 01:18:59.667
Then I'll get strawberries,
wait here.

1756
01:18:59.750 --> 01:19:00.750
Okay.

1757
01:19:11.958 --> 01:19:13.833
Now listen to me carefully.

1758
01:19:14.333 --> 01:19:15.458
We won't allow a
daughter-in-law in this house...

1759
01:19:15.917 --> 01:19:19.958
...who works in a condom
factory.

1760
01:19:21.500 --> 01:19:23.083
You guys have a problem with my job.

1761
01:19:27.875 --> 01:19:29.250
Then I will leave this job.

1762
01:19:37.625 --> 01:19:39.000
Okay, good.

1763
01:19:40.958 --> 01:19:42.042
She's pretty mature.

1764
01:19:42.125 --> 01:19:43.208
End of problem.

1765
01:19:44.417 --> 01:19:45.833
Arrange for dinner.

1766
01:19:47.125 --> 01:19:48.208
Make fried buns today.

1767
01:19:53.917 --> 01:19:54.958
Cheers.

1768
01:19:56.000 --> 01:19:57.167
I messed up.

1769
01:19:57.667 --> 01:19:59.167
- Forgive me.
- Messed up?

1770
01:20:00.000 --> 01:20:01.833
If you had told your
family about my job on time,

1771
01:20:01.917 --> 01:20:03.083
then it would've never come to this.

1772
01:20:04.167 --> 01:20:05.458
I've a question...

1773
01:20:05.583 --> 01:20:06.833
you were driving the car,
weren't you?

1774
01:20:08.792 --> 01:20:10.250
- Yes.
- If you were at the wheels,

1775
01:20:10.333 --> 01:20:13.333
you could have turned
the car in any direction.

1776
01:20:13.583 --> 01:20:14.708
Or just crashed it.

1777
01:20:14.792 --> 01:20:16.292
How could I crash it?
It's your new car.

1778
01:20:17.500 --> 01:20:20.042
And people always blame others.

1779
01:20:20.958 --> 01:20:22.125
You guys make condoms
worth millions,

1780
01:20:22.208 --> 01:20:23.792
but can't install a simple doorbell.

1781
01:20:24.083 --> 01:20:25.375
So when the outsider rings the bell,

1782
01:20:25.458 --> 01:20:27.003
the insiders know there's
an outsider outside,

1783
01:20:27.083 --> 01:20:28.417
who wants to come inside.
But no.

1784
01:20:28.875 --> 01:20:30.250
Anyone can come in as they please,

1785
01:20:30.375 --> 01:20:31.292
like it's some sort of temple.

1786
01:20:31.375 --> 01:20:32.500
There's no doorbell
in our home either.

1787
01:20:32.583 --> 01:20:34.000
Do we manufacture condoms here?

1788
01:20:38.625 --> 01:20:40.458
Good. I am sorry too.

1789
01:20:40.708 --> 01:20:41.708
I never said sorry.

1790
01:20:42.000 --> 01:20:43.083
You can say so many things,

1791
01:20:43.208 --> 01:20:44.375
but can't say sorry.

1792
01:20:46.542 --> 01:20:47.667
Fine, don't say it.
Doesn't matter.

1793
01:20:53.125 --> 01:20:54.125
Manu...

1794
01:20:57.750 --> 01:20:58.917
we'll think of something.

1795
01:21:00.083 --> 01:21:01.542
We will find a solution.

1796
01:21:03.500 --> 01:21:04.583
Cheers.

1797
01:21:09.500 --> 01:21:11.125
She's educated.

1798
01:21:11.417 --> 01:21:13.167
Allow her to do a job.

1799
01:21:13.667 --> 01:21:15.667
- Father, I was saying...
- What were you saying?

1800
01:21:15.750 --> 01:21:18.083
What's the point of letting
our daughter-in-law work?

1801
01:21:18.167 --> 01:21:20.792
No one in this family
makes a decent earning.

1802
01:21:21.333 --> 01:21:22.958
When will my eyes get operated on?

1803
01:21:25.292 --> 01:21:26.917
As soon as I win the elections.

1804
01:21:27.000 --> 01:21:28.000
Which is never?

1805
01:21:30.667 --> 01:21:33.167
Papa, you had a problem with
Manu's previous job,

1806
01:21:33.250 --> 01:21:34.917
and she quit when you urged her.

1807
01:21:35.375 --> 01:21:37.042
You shouldn't have
a problem with her new job.

1808
01:21:37.583 --> 01:21:38.583
She's only selling boxes.

1809
01:21:39.042 --> 01:21:41.417
Three is always better than two.

1810
01:21:41.542 --> 01:21:42.625
Which two?

1811
01:21:42.875 --> 01:21:45.125
- Hemant and me.
- You call that a job.

1812
01:21:45.708 --> 01:21:49.458
You make lesser than a beggar.

1813
01:21:49.542 --> 01:21:51.375
Stop boasting about your job.

1814
01:21:51.833 --> 01:21:54.042
- Please, sit.
- Allow Manu to do her job.

1815
01:21:54.708 --> 01:21:56.042
Well...

1816
01:21:58.000 --> 01:22:00.125
Fine, if you all insist, then...

1817
01:22:00.583 --> 01:22:04.625
But, don't harm
the family name!

1818
01:22:11.375 --> 01:22:13.167
Now you will get commission
on every pack. - Okay.

1819
01:22:13.250 --> 01:22:14.750
It has a good margin.

1820
01:22:15.083 --> 01:22:16.750
- Let me explain the job to you.
- Okay.

1821
01:22:17.000 --> 01:22:19.042
These are Tupperware boxes.

1822
01:22:19.875 --> 01:22:21.417
They come with one year guarantee.

1823
01:22:21.625 --> 01:22:23.417
It's good quality.

1824
01:22:23.667 --> 01:22:27.250
It keeps food warm for a long time,
and doesn't go cold.

1825
01:22:27.500 --> 01:22:29.292
And they are unbreakable.
They don't break easily.

1826
01:22:29.375 --> 01:22:30.417
So if we ever get in a fight,

1827
01:22:30.542 --> 01:22:32.042
can we hurl it at our husband?

1828
01:22:32.125 --> 01:22:34.000
You've other kitchen
equipment at home for that.

1829
01:22:34.083 --> 01:22:35.333
- Like a rolling pin.
- Yes...

1830
01:22:42.375 --> 01:22:43.417
Child...

1831
01:22:45.375 --> 01:22:46.917
Why don't you let her
train under you?

1832
01:22:47.375 --> 01:22:50.583
She will learn the job and also
make some money.

1833
01:22:50.667 --> 01:22:51.875
Aunty, I...

1834
01:22:52.042 --> 01:22:54.000
She is like your sister.

1835
01:22:54.083 --> 01:22:55.042
Isn't she?

1836
01:22:56.708 --> 01:22:58.167
Don't just stand there.

1837
01:22:58.250 --> 01:23:00.458
Take her bag. Hurry up.

1838
01:23:01.000 --> 01:23:02.417
These are Tupperware boxes.

1839
01:23:02.500 --> 01:23:03.875
It's good quality.

1840
01:23:04.000 --> 01:23:07.458
You can scratch it all you like,
but it won't get dented.

1841
01:23:07.542 --> 01:23:09.500
And they don't break easily.
They are unbreakable.

1842
01:23:09.583 --> 01:23:11.292
And if you buy them now,

1843
01:23:11.417 --> 01:23:12.833
we're having a special offer.

1844
01:23:12.958 --> 01:23:15.208
Up to 50% discount.

1845
01:23:16.500 --> 01:23:18.792
Sister, can I leave early today?

1846
01:23:18.875 --> 01:23:20.458
Yes, you may.
No problem.

1847
01:23:20.542 --> 01:23:21.667
Thank you, sister.

1848
01:23:25.333 --> 01:23:26.417
Shall we?

1849
01:23:27.292 --> 01:23:28.458
Whose bike is this?

1850
01:23:28.542 --> 01:23:30.458
Borrowed it from a friend
to take you out.

1851
01:23:30.542 --> 01:23:31.833
Sit.

1852
01:23:31.917 --> 01:23:34.042
Long live, Keval Prajapati.

1853
01:23:34.250 --> 01:23:39.083
Orchha's candidate for
the minister's position.

1854
01:23:39.167 --> 01:23:41.250
I've a question.
Your family has no money.

1855
01:23:41.333 --> 01:23:42.875
So who is paying for the promotions?

1856
01:23:43.167 --> 01:23:45.083
That MLA Kashi Tiwari,

1857
01:23:45.208 --> 01:23:46.333
he's sponsoring the promotions.

1858
01:23:46.792 --> 01:23:47.875
Politics.

1859
01:23:48.542 --> 01:23:50.833
I'm confused about
who benefits from whom.

1860
01:23:52.875 --> 01:23:54.250
Shall we?

1861
01:24:00.083 --> 01:24:02.208
Hmm.

1862
01:24:04.958 --> 01:24:06.042
Hema.

1863
01:24:06.167 --> 01:24:07.958
Haven't seen Puja for
a couple of days?

1864
01:24:08.667 --> 01:24:10.833
- Where is she?
- You don't know, sister.

1865
01:24:11.333 --> 01:24:12.208
What?

1866
01:24:12.292 --> 01:24:14.042
The village council will announce
the verdict on her today.

1867
01:24:14.458 --> 01:24:15.500
Announce her verdict?

1868
01:24:19.042 --> 01:24:20.375
I had already warned you.

1869
01:24:20.458 --> 01:24:22.375
This social media and mobile..

1870
01:24:22.500 --> 01:24:24.250
..have spoiled our youth.

1871
01:24:24.333 --> 01:24:27.125
And this girl has
defamed our village.

1872
01:24:27.208 --> 01:24:30.167
Our image is maligned in
the neighbouring villages

1873
01:24:30.625 --> 01:24:33.125
My daughter's life is ruined.

1874
01:24:33.833 --> 01:24:34.917
She is pregnant.

1875
01:24:35.292 --> 01:24:36.875
Who will marry her now?

1876
01:24:40.667 --> 01:24:42.042
Did your daughter
take my permission,

1877
01:24:42.125 --> 01:24:43.583
before falling in love with my son?

1878
01:24:43.875 --> 01:24:45.583
We'll pay for the treatment,

1879
01:24:45.667 --> 01:24:46.792
and some compensation as well.

1880
01:24:46.917 --> 01:24:48.292
Why don't you pay
some extra money and buy her,

1881
01:24:48.375 --> 01:24:49.542
and do as you please?

1882
01:24:51.125 --> 01:24:52.458
Hey girl, who are you?

1883
01:24:52.542 --> 01:24:53.625
Odd.

1884
01:24:53.875 --> 01:24:55.833
You're calling me a girl,
and also asking who I am.

1885
01:24:56.542 --> 01:24:57.958
I am a girl,
that's all you need to know.

1886
01:24:58.042 --> 01:25:00.000
Don't interfere, girl.

1887
01:25:00.708 --> 01:25:02.042
This is now the village
council's matter.

1888
01:25:02.250 --> 01:25:03.542
This isn't the village
council's case,

1889
01:25:03.625 --> 01:25:05.292
it concerns every
girl in this country.

1890
01:25:06.000 --> 01:25:07.750
And instead of helping her,

1891
01:25:08.417 --> 01:25:09.917
you're sending her for an abortion.

1892
01:25:10.875 --> 01:25:12.875
And what's her fault? Her
parents didn't raise her properly?

1893
01:25:13.292 --> 01:25:17.167
The problem is that none of you
advised them to use a condom.

1894
01:25:17.250 --> 01:25:20.375
How can you say such obscene
things being a woman?

1895
01:25:21.208 --> 01:25:22.708
Is she from your family?

1896
01:25:23.083 --> 01:25:24.375
Please, sister.

1897
01:25:25.333 --> 01:25:26.542
No, Puja.

1898
01:25:26.625 --> 01:25:27.875
You both made a mistake,

1899
01:25:27.958 --> 01:25:29.125
why should you get
an abortion alone,

1900
01:25:29.208 --> 01:25:30.458
he should get castrated too.

1901
01:25:30.583 --> 01:25:31.500
Castrated?

1902
01:25:31.583 --> 01:25:33.250
What is she saying, chief?

1903
01:25:33.333 --> 01:25:36.083
You know what,
let her decide your fate.

1904
01:25:36.500 --> 01:25:38.167
- Let's go.
- Please, sister.

1905
01:25:38.500 --> 01:25:42.250
Please go away!

1906
01:26:08.833 --> 01:26:09.962
Sushila.

1907
01:26:10.042 --> 01:26:11.500
Wait, wait, mister.

1908
01:26:14.917 --> 01:26:16.042
Here. Take it.

1909
01:26:21.417 --> 01:26:22.500
Sushila.

1910
01:26:22.750 --> 01:26:23.792
Sushila.

1911
01:26:24.417 --> 01:26:25.625
Where were you two?

1912
01:26:25.708 --> 01:26:26.962
I've been trying to
call you for so long?

1913
01:26:27.042 --> 01:26:29.292
Where is Puja?
She hasn't shown up to work either.

1914
01:26:30.083 --> 01:26:31.458
Where are you going?

1915
01:26:32.958 --> 01:26:34.000
I...

1916
01:26:38.708 --> 01:26:40.042
Tell me what happened, Sushila.

1917
01:26:40.125 --> 01:26:41.667
Tell me what's wrong?

1918
01:26:42.500 --> 01:26:46.375
If we had listened
to you the other day,

1919
01:26:46.625 --> 01:26:48.875
then Puja would still be alive.

1920
01:26:49.042 --> 01:26:50.167
What?

1921
01:26:51.125 --> 01:26:54.417
I tried stopping her.
I did...

1922
01:26:55.208 --> 01:26:59.625
But she aborted the child
without telling me.

1923
01:26:59.917 --> 01:27:02.917
The infection spread
throughout her body.

1924
01:27:04.417 --> 01:27:07.417
Puja is no longer with us, child.

1925
01:28:06.250 --> 01:28:08.417
Ranjan.
Ranjan, wake up.

1926
01:28:09.167 --> 01:28:11.875
Do you know how many abortions
happen in our country alone?

1927
01:28:12.750 --> 01:28:13.833
I don't know.

1928
01:28:15.125 --> 01:28:17.042
Ranjan, wake up.
Get up and see this.

1929
01:28:17.333 --> 01:28:20.000
Dozens of girls lose their life
because of those abortions.

1930
01:28:20.375 --> 01:28:21.625
Don't know.

1931
01:28:21.958 --> 01:28:23.667
Get up, Ranjan.
We should do something.

1932
01:28:23.750 --> 01:28:27.208
Manu, do you know that every 12 minutes
someone dies of poverty in our country.

1933
01:28:28.375 --> 01:28:31.000
But we cannot sell our home
to eradicate the country's poverty.

1934
01:28:32.458 --> 01:28:33.708
Get some sleep.

1935
01:28:58.292 --> 01:28:59.500
What's the matter?

1936
01:29:00.625 --> 01:29:02.000
You're up early today.

1937
01:29:03.417 --> 01:29:04.583
Actually, I woke up too late.

1938
01:29:10.167 --> 01:29:12.708
Listen, Ranjan, I'm joining
my old job again.

1939
01:29:15.125 --> 01:29:16.375
What?

1940
01:29:17.708 --> 01:29:18.958
What are you saying, Manu?

1941
01:29:20.292 --> 01:29:22.042
What's the problem with
your new job selling boxes?

1942
01:29:23.292 --> 01:29:24.500
That's just a job,

1943
01:29:24.833 --> 01:29:27.042
and this is a responsibility
that I want to undertake.

1944
01:29:27.125 --> 01:29:28.583
But how could you make
such a big decision...

1945
01:29:29.417 --> 01:29:30.708
Manu, you cannot do this job.

1946
01:29:32.208 --> 01:29:34.083
You could've asked me once.

1947
01:29:34.625 --> 01:29:36.250
I kept asking up until last night.

1948
01:29:36.833 --> 01:29:38.042
Now I'm telling you.

1949
01:29:39.250 --> 01:29:40.917
Manu, what nonsense is this?

1950
01:29:41.000 --> 01:29:43.042
Finally, my family has given
approval for your job,

1951
01:29:43.125 --> 01:29:45.208
but you're going back
to that 'umbrella'.

1952
01:29:46.750 --> 01:29:48.292
I must have a reason
for doing this job.

1953
01:29:48.375 --> 01:29:50.042
You don't,
you're just being stubborn.

1954
01:29:50.833 --> 01:29:52.208
Your ego is so blown up,

1955
01:29:52.292 --> 01:29:53.750
that my family feels inferior to it.

1956
01:29:53.833 --> 01:29:55.708
I asked you politely,
requested and begged you,

1957
01:29:55.792 --> 01:29:57.375
but you always did as you please.

1958
01:29:57.458 --> 01:29:59.167
And you just say
what your family wants you to say.

1959
01:29:59.375 --> 01:30:02.542
Manu, if you set foot
out of this room, then...

1960
01:30:04.250 --> 01:30:05.208
I won't eat a morsel of food.

1961
01:30:05.792 --> 01:30:07.000
You won't anyway.

1962
01:30:07.083 --> 01:30:08.125
Since you're fasting.

1963
01:30:10.333 --> 01:30:12.292
Manu, listen to me.

1964
01:30:12.583 --> 01:30:15.125
I am forced to do that,
you do understand.

1965
01:30:16.708 --> 01:30:17.875
Manu...

1966
01:30:18.458 --> 01:30:19.667
Finish your yoga, grandpa.

1967
01:30:19.750 --> 01:30:21.542
Manu...Okay fine.

1968
01:30:21.625 --> 01:30:23.250
I won't take a stand
for you after this.

1969
01:30:24.917 --> 01:30:26.500
You never took a stand for anything.

1970
01:30:26.958 --> 01:30:28.375
Not even for our love marriage,

1971
01:30:28.542 --> 01:30:30.003
that's why we had to plan
this arranged marriage.

1972
01:30:30.083 --> 01:30:31.792
- Grandpa.
- Leave it.

1973
01:30:36.125 --> 01:30:37.083
Ranjan.

1974
01:30:39.583 --> 01:30:40.792
Yes, papa?

1975
01:30:42.042 --> 01:30:43.167
Come here.

1976
01:30:44.500 --> 01:30:45.458
Yes, papa.

1977
01:30:54.250 --> 01:30:55.250
Yes, papa?

1978
01:30:56.583 --> 01:30:59.583
You and Manokamna
had a love marriage?

1979
01:30:59.667 --> 01:31:00.750
Says who?

1980
01:31:01.792 --> 01:31:02.917
What was she saying?

1981
01:31:05.000 --> 01:31:06.125
You heard everything.

1982
01:31:06.208 --> 01:31:08.625
Wow...such a big thing,

1983
01:31:08.792 --> 01:31:12.125
and you kept us in the dark.

1984
01:31:12.208 --> 01:31:13.375
I didn't keep anyone in the dark.

1985
01:31:13.750 --> 01:31:14.917
It's in the light now.

1986
01:31:15.167 --> 01:31:16.292
You all know now.

1987
01:31:16.458 --> 01:31:17.792
But you didn't tell us about it.

1988
01:31:18.208 --> 01:31:19.458
If I had told you,

1989
01:31:19.583 --> 01:31:22.000
you wouldn't have carried
me to the wedding altar.

1990
01:31:22.625 --> 01:31:23.792
No.

1991
01:31:25.250 --> 01:31:26.958
- Where are my slippers?
- I'll go get them.

1992
01:31:28.542 --> 01:31:30.167
- Vijay.
- Ranjan.

1993
01:31:30.250 --> 01:31:31.625
- Brother.
- Stop.

1994
01:31:32.542 --> 01:31:33.625
Stop.

1995
01:31:34.417 --> 01:31:35.625
What...

1996
01:31:36.208 --> 01:31:38.292
You told me about
the condom factory,

1997
01:31:38.375 --> 01:31:39.708
why didn't you tell me about
the love marriage?

1998
01:31:39.833 --> 01:31:41.125
Would you have done
anything if I had told you?

1999
01:31:41.208 --> 01:31:42.417
- No.
- That's why I didn't tell you.

2000
01:31:42.750 --> 01:31:44.000
- You...
- Papa.

2001
01:31:44.333 --> 01:31:45.958
- please, manage.
- Papa, I caught him.

2002
01:31:51.875 --> 01:31:52.958
Papa.

2003
01:31:53.625 --> 01:31:55.542
What else did you hide from me?
Tell me now.

2004
01:32:00.292 --> 01:32:01.458
Manu is slightly older than me.

2005
01:32:02.042 --> 01:32:03.083
Daughter-in-law is older?

2006
01:32:03.750 --> 01:32:04.875
Is she older than her?

2007
01:32:05.292 --> 01:32:06.958
Not as old as her.
Only two-years.

2008
01:32:08.542 --> 01:32:09.750
And?

2009
01:32:09.917 --> 01:32:12.917
And we sometimes
drink beer together.

2010
01:32:13.000 --> 01:32:14.208
Strong?

2011
01:32:14.417 --> 01:32:15.500
Yes.

2012
01:32:17.792 --> 01:32:19.458
- Do you drink too?
- Light.

2013
01:32:19.625 --> 01:32:21.958
This is so embarrassing!

2014
01:32:23.375 --> 01:32:25.292
First the packets, now beer.

2015
01:32:25.375 --> 01:32:27.167
I wonder what other secrets
are waiting to be exposed.

2016
01:32:27.542 --> 01:32:28.708
Keep quiet.

2017
01:32:29.917 --> 01:32:31.917
Tea. Only tea, brother.

2018
01:32:37.875 --> 01:32:38.958
Where did daughter-in-law go?

2019
01:32:40.125 --> 01:32:41.167
There.

2020
01:32:41.417 --> 01:32:42.667
Where?

2021
01:32:44.917 --> 01:32:46.125
Her...old job.

2022
01:32:47.667 --> 01:32:48.962
Hey...where's the midget?

2023
01:32:49.042 --> 01:32:50.208
There.

2024
01:32:51.458 --> 01:32:52.625
- Sir...
- Sir, listen.

2025
01:32:52.708 --> 01:32:53.708
Sir...

2026
01:32:54.458 --> 01:32:55.625
Sir, I'm leaving this job.

2027
01:32:56.458 --> 01:32:57.542
- I see...
- Yes.

2028
01:32:58.875 --> 01:32:59.958
Good luck.

2029
01:33:02.500 --> 01:33:03.750
By the way, what's the occasion?

2030
01:33:04.000 --> 01:33:05.292
It's a rubbish job, sir.

2031
01:33:05.375 --> 01:33:06.625
Utter rubbish.

2032
01:33:06.875 --> 01:33:08.167
I'm not complaining about the money,

2033
01:33:08.250 --> 01:33:09.833
but reputation is important as well.

2034
01:33:10.042 --> 01:33:11.833
My neighbours keep asking
Devi what is that you do.

2035
01:33:11.917 --> 01:33:12.875
What am I going to tell them?

2036
01:33:13.083 --> 01:33:14.292
Tell them you work in
a condom company.

2037
01:33:14.375 --> 01:33:15.792
So that I never get married!

2038
01:33:16.333 --> 01:33:17.333
You know what,

2039
01:33:18.000 --> 01:33:20.958
escort him respectfully
out of the door,

2040
01:33:21.042 --> 01:33:22.375
all the way to the temple
on the other side of the road.

2041
01:33:23.000 --> 01:33:24.000
- Okay.
- Let's go.

2042
01:33:24.500 --> 01:33:25.542
Sir, Manu!

2043
01:33:26.125 --> 01:33:27.125
Manu?

2044
01:33:40.833 --> 01:33:43.000
Manu. What brings you here?

2045
01:33:44.000 --> 01:33:45.920
Manu, what brings you here?

2046
01:33:46.000 --> 01:33:47.792
I already asked her that, sir.
You ask the next question.

2047
01:33:48.375 --> 01:33:49.542
Manu...
What brings you here?

2048
01:33:49.625 --> 01:33:52.000
Sir, I'm re-joining my job again.

2049
01:33:52.833 --> 01:33:54.542
What?

2050
01:33:55.042 --> 01:33:56.083
Say that again.

2051
01:33:57.542 --> 01:33:59.167
I'll be working in this company.

2052
01:34:00.583 --> 01:34:02.333
God bless you.
Did you guys hear?

2053
01:34:03.375 --> 01:34:04.417
She's back.

2054
01:34:04.500 --> 01:34:06.542
Says she wants to join back.

2055
01:34:06.917 --> 01:34:08.125
God bless you.
God bless you.

2056
01:34:08.208 --> 01:34:10.000
- Manu, this is your best decision.
- Okay, fine.

2057
01:34:10.083 --> 01:34:11.667
This is what I was
talking about, sir.

2058
01:34:11.833 --> 01:34:14.000
A man should always do
the work that gets him respect.

2059
01:34:14.500 --> 01:34:16.333
And no other job is as
respectable as this one, sir.

2060
01:34:16.417 --> 01:34:17.920
- Fine.
- Sir, this is the best job.

2061
01:34:18.000 --> 01:34:20.875
- Take him inside.
- I swear I will never leave.

2062
01:34:20.958 --> 01:34:22.167
- I know.
- I will never leave.

2063
01:34:22.250 --> 01:34:24.083
You won't budge till you've
breathed your last.

2064
01:34:24.167 --> 01:34:26.667
Manu, your table's waiting for you.

2065
01:34:27.708 --> 01:34:28.750
No, sir.

2066
01:34:29.042 --> 01:34:31.625
First I want to share something
important with everyone.

2067
01:34:32.833 --> 01:34:36.125
Every year more than 15 million
abortions are carried out in India.

2068
01:34:40.125 --> 01:34:41.542
Maybe you don't know,

2069
01:34:41.958 --> 01:34:45.458
but females go through a lot
of discomfort after an abortion.

2070
01:34:46.500 --> 01:34:49.083
Vomiting, diarrhoea. Fever.

2071
01:34:50.167 --> 01:34:51.333
Heavy bleeding.

2072
01:34:51.417 --> 01:34:52.750
Damage to the uterus.

2073
01:34:53.083 --> 01:34:54.833
Conceiving again can be a problem.

2074
01:34:55.583 --> 01:34:57.833
It's not just the physical aspect,
but an abortion shatters a woman

2075
01:34:57.917 --> 01:34:59.750
mentally and emotionally as well.

2076
01:35:00.375 --> 01:35:03.375
Millions of girls die due
to illegal abortions.

2077
01:35:04.625 --> 01:35:06.083
What confuses me is,

2078
01:35:06.750 --> 01:35:09.083
people spend a fortune on abortions,

2079
01:35:09.167 --> 01:35:11.042
but can't buy a
condom for 10 rupees.

2080
01:35:12.417 --> 01:35:16.250
Let's assume that illiterate people
know little about condoms.

2081
01:35:16.458 --> 01:35:18.750
But how can educated
people be so careless?

2082
01:35:20.250 --> 01:35:22.292
So...what should we do?

2083
01:35:22.708 --> 01:35:23.833
Awareness, sir.

2084
01:35:24.208 --> 01:35:26.083
We need to bring awareness in women.

2085
01:35:26.167 --> 01:35:29.250
The truth is, men,
don't face any problems,

2086
01:35:29.333 --> 01:35:30.583
whether they use a condom or not.

2087
01:35:31.083 --> 01:35:32.542
It's the women who have to suffer.

2088
01:35:33.625 --> 01:35:35.917
So we must spread
awareness among women.

2089
01:35:36.083 --> 01:35:37.208
Women should take the first step.

2090
01:35:37.333 --> 01:35:39.667
Women should demand
the use of condoms.

2091
01:35:39.875 --> 01:35:41.417
We're from Little Umbrella company.

2092
01:35:41.500 --> 01:35:43.792
I wanted to tell you
that condoms are important.

2093
01:35:43.917 --> 01:35:45.917
And, we must tell other women...

2094
01:35:46.000 --> 01:35:48.375
Listen. What rubbish is this?

2095
01:35:48.458 --> 01:35:50.333
- We don't want to listen to you.
- Let's go.

2096
01:35:50.625 --> 01:35:52.542
We're from good families,
understand.

2097
01:35:52.625 --> 01:35:53.917
Listen.

2098
01:35:54.375 --> 01:35:55.625
Please hear me out.

2099
01:35:58.125 --> 01:36:00.962
Look at the handwriting.
Its so beautiful.

2100
01:36:01.042 --> 01:36:02.250
I am angry.

2101
01:36:02.333 --> 01:36:04.500
I don't understand
why they called us.

2102
01:36:04.583 --> 01:36:07.125
Even I don't know.

2103
01:36:07.250 --> 01:36:08.750
I had heard about condom shop.

2104
01:36:08.833 --> 01:36:09.917
- What happened?

2105
01:36:10.000 --> 01:36:11.500
But condom residence?

2106
01:36:11.583 --> 01:36:13.083
- What happened?
- Condom Residence.

2107
01:36:15.833 --> 01:36:17.000
Who wrote this?

2108
01:36:17.083 --> 01:36:19.500
Must be one of the guys
who heard the truth.

2109
01:36:19.583 --> 01:36:21.250
Did they change their surname?

2110
01:36:21.708 --> 01:36:23.833
From Prajapati Residence
to Condom Residence.

2111
01:36:24.958 --> 01:36:25.920
This is great.

2112
01:36:26.000 --> 01:36:27.042
We'll come to get condoms from them.

2113
01:36:27.125 --> 01:36:29.542
No need to go to the pharmacy
for buying condoms.

2114
01:36:30.750 --> 01:36:32.417
- Naughty. Naughty.
- Condom Residence.

2115
01:36:32.750 --> 01:36:35.000
Why didn't you tell us earlier,

2116
01:36:35.375 --> 01:36:37.708
that your daughter does
this type of work?

2117
01:36:38.375 --> 01:36:40.208
What type, mister?

2118
01:36:40.292 --> 01:36:41.375
It's that...

2119
01:36:44.500 --> 01:36:46.000
Father, you tell them.

2120
01:36:47.167 --> 01:36:48.333
What can I say?

2121
01:36:48.417 --> 01:36:50.167
- Can I say it?
- Say some tea.

2122
01:36:51.042 --> 01:36:53.292
Even we have some ideals.

2123
01:36:57.625 --> 01:36:59.000
Get some tea with less water.

2124
01:37:00.000 --> 01:37:02.000
Babli, make some tea.

2125
01:37:03.875 --> 01:37:05.083
Take my daughter, for example,

2126
01:37:06.167 --> 01:37:09.208
she never gives my son-in-law
a chance to complain.

2127
01:37:10.042 --> 01:37:11.250
And your daughter...

2128
01:37:11.333 --> 01:37:13.208
She never did anything right.

2129
01:37:13.417 --> 01:37:15.875
Now, we are defamed in the society.

2130
01:37:15.958 --> 01:37:18.583
It's written 'Condom
Residence' outside the house.

2131
01:37:18.875 --> 01:37:20.583
It's difficult to step
out of the house.

2132
01:37:22.625 --> 01:37:23.542
Sorry, sir.

2133
01:37:24.042 --> 01:37:25.333
Manu.

2134
01:37:28.542 --> 01:37:29.792
- Sit, mom.
- No.

2135
01:37:29.917 --> 01:37:30.958
Sit.

2136
01:37:34.750 --> 01:37:39.083
Look, mister, no one in our family
buys or sells these things.

2137
01:37:39.875 --> 01:37:42.042
We don't want a daughter-in-law
with a job like this.

2138
01:37:43.125 --> 01:37:45.167
Just take your daughter back.

2139
01:37:45.250 --> 01:37:46.500
We won't take her back like this.

2140
01:37:46.583 --> 01:37:48.583
We gave our daughter to you.

2141
01:37:49.792 --> 01:37:51.167
If you want to send her back,

2142
01:37:51.583 --> 01:37:53.292
then let's invite all
the relatives again.

2143
01:37:53.708 --> 01:37:54.792
Let there be a celebration.

2144
01:37:55.792 --> 01:37:58.958
You leave her back just
the way you took her.

2145
01:37:59.292 --> 01:38:00.375
Print cards.

2146
01:38:01.208 --> 01:38:03.125
Papa, you had a
problem with my job,

2147
01:38:03.583 --> 01:38:04.667
and I quit.

2148
01:38:05.917 --> 01:38:07.542
But back then it was just a job,

2149
01:38:08.792 --> 01:38:10.667
now it's become my responsibility.

2150
01:38:12.083 --> 01:38:15.625
Since I realised that my job
can save several lives...

2151
01:38:17.042 --> 01:38:18.458
I don't want to hear anything.

2152
01:38:19.875 --> 01:38:21.125
You are my daughter-in-law,

2153
01:38:21.750 --> 01:38:23.583
and this job is wrong
in my point of view.

2154
01:38:24.458 --> 01:38:25.500
Wrong?

2155
01:38:26.500 --> 01:38:27.958
You simply decided that it's wrong.

2156
01:38:30.833 --> 01:38:31.833
Fine.

2157
01:38:32.250 --> 01:38:35.000
When you can prove my job is wrong,

2158
01:38:35.083 --> 01:38:36.792
I will quit again.

2159
01:38:41.000 --> 01:38:42.333
Are you going to
say anything, mister?

2160
01:38:42.417 --> 01:38:43.667
I asked for some tea.

2161
01:38:43.750 --> 01:38:44.875
That hasn't arrived yet.

2162
01:38:48.167 --> 01:38:49.750
Where's the tea?

2163
01:38:50.333 --> 01:38:51.708
The entire family's alike.

2164
01:38:52.000 --> 01:38:53.458
You are taking it too seriously...

2165
01:38:53.542 --> 01:38:54.792
What else do you expect?

2166
01:38:55.333 --> 01:38:56.833
Okay, fine. Good.

2167
01:38:56.917 --> 01:38:59.250
Child, you must quit this job, okay.

2168
01:38:59.625 --> 01:39:01.542
- What?
- It's okay.

2169
01:39:01.625 --> 01:39:03.333
Papa, call me once you get home.

2170
01:39:05.292 --> 01:39:06.583
Manu...

2171
01:39:07.958 --> 01:39:09.208
Don't be so rigid.

2172
01:39:09.958 --> 01:39:11.792
Whoever took my luggage out,

2173
01:39:12.458 --> 01:39:13.750
please don't do it again!

2174
01:39:14.542 --> 01:39:16.083
Takes four hours to put
everything back in place.

2175
01:39:36.625 --> 01:39:37.625
Manu...

2176
01:39:45.917 --> 01:39:47.292
Manu, what are you doing?

2177
01:39:51.417 --> 01:39:52.417
What, Ranjan?

2178
01:39:54.292 --> 01:39:56.917
Did you imagine even once before
taking my stuff out of the closet,

2179
01:39:57.833 --> 01:40:00.250
that you're planning to throw
your wife out of the house.

2180
01:40:01.500 --> 01:40:04.042
- Papa...
- Again you didn't take a stand for me.

2181
01:40:07.167 --> 01:40:08.792
In your effort to be a good son,

2182
01:40:08.875 --> 01:40:10.833
you didn't realise that
you're a husband as well.

2183
01:40:15.625 --> 01:40:16.750
For the first time,

2184
01:40:17.417 --> 01:40:19.000
I regret marrying you.

2185
01:40:21.500 --> 01:40:22.708
I should have known,

2186
01:40:23.792 --> 01:40:25.875
a person who can't
take a stand for himself,

2187
01:40:26.875 --> 01:40:28.250
will never stand up for his wife.

2188
01:40:48.292 --> 01:40:52.208
"If you cannot be true to love,"

2189
01:40:52.625 --> 01:40:55.708
"Then return my heart."

2190
01:40:57.167 --> 01:41:03.583
"I don't want to regret
falling in love,"

2191
01:41:03.917 --> 01:41:07.583
"I don't want to regret
falling in love,"

2192
01:41:07.667 --> 01:41:10.708
"Please return my heart."

2193
01:41:10.792 --> 01:41:14.833
"I don't want to live
with your memories."

2194
01:41:15.125 --> 01:41:18.208
"Return my heart."

2195
01:41:22.250 --> 01:41:23.583
When I said I don't want to do it,
I don't want to do it.

2196
01:41:23.667 --> 01:41:24.792
I already said no.

2197
01:41:25.167 --> 01:41:26.417
Why do you keep calling me up?

2198
01:41:27.042 --> 01:41:28.083
I've quit your group.

2199
01:41:28.167 --> 01:41:30.042
Be it Mahabharata or Ramleela,
I don't want to do it.

2200
01:41:31.750 --> 01:41:35.917
"The path of love is full
of obstacles."

2201
01:41:36.125 --> 01:41:40.500
"I don't need anything else,
if I have you by my side."

2202
01:41:40.667 --> 01:41:44.875
"You won't find
anyone else like me."

2203
01:41:45.083 --> 01:41:49.542
"The bond we share is real,
don't break it."

2204
01:41:51.292 --> 01:41:57.708
"It was my duty to reason it
out with you,"

2205
01:41:58.083 --> 01:42:01.792
"It was my duty to reason it
out with you,"

2206
01:42:01.875 --> 01:42:04.875
"Please return my heart."

2207
01:42:04.958 --> 01:42:09.000
"I don't want to live
with your memories."

2208
01:42:09.417 --> 01:42:13.375
"Return my heart."

2209
01:42:26.375 --> 01:42:28.292
and get the husband
and wife's signatures.

2210
01:42:28.375 --> 01:42:30.417
And you will be divorced.

2211
01:42:30.500 --> 01:42:32.667
Here. Get her signatures on it.

2212
01:42:32.750 --> 01:42:36.958
"The love that we share,"

2213
01:42:37.167 --> 01:42:41.292
"I don't want it
to be transient."

2214
01:42:41.708 --> 01:42:46.125
"You are in me and I am in you,"

2215
01:42:46.208 --> 01:42:50.708
"That is how the world
should see us."

2216
01:42:50.792 --> 01:42:55.208
"I am scared of love, my dear,"

2217
01:42:55.292 --> 01:42:57.042
This is Ranjan.
Is Manu in the office?

2218
01:42:57.125 --> 01:42:58.542
She has already left, son.

2219
01:42:59.792 --> 01:43:01.920
"Mend my broken heart,"

2220
01:43:02.000 --> 01:43:02.792
Stop here.

2221
01:43:02.875 --> 01:43:04.000
- What? Why?
- drop me here.

2222
01:43:04.083 --> 01:43:05.500
But why?
What happened?

2223
01:43:05.583 --> 01:43:09.250
- "And I will bow down to worship love."
- Drop me here.

2224
01:43:10.375 --> 01:43:16.917
"If you cannot love me
from the bottom of your heart,"

2225
01:43:17.083 --> 01:43:20.875
"If you cannot love me
from the bottom of your heart,"

2226
01:43:20.958 --> 01:43:23.875
"Please return my heart."

2227
01:43:23.958 --> 01:43:28.458
- "I don't want to live with your memories."
- Is Manu with you? - No.

2228
01:43:28.542 --> 01:43:32.542
"Return my heart."

2229
01:43:36.125 --> 01:43:40.000
The number you've dialed
is currently not reachable.

2230
01:44:17.750 --> 01:44:19.125
Ticket! Ticket!

2231
01:44:20.083 --> 01:44:21.208
Ticket!

2232
01:44:22.417 --> 01:44:24.458
That man has bought your ticket.

2233
01:44:25.000 --> 01:44:26.125
That man.

2234
01:44:33.208 --> 01:44:34.292
Here's your money.

2235
01:44:34.750 --> 01:44:36.125
From now on I will
buy my own ticket.

2236
01:44:36.292 --> 01:44:37.375
You don't have to do this anymore.

2237
01:44:37.458 --> 01:44:38.542
From now on?

2238
01:44:38.833 --> 01:44:40.083
I admit I don't make much money,

2239
01:44:40.167 --> 01:44:42.667
doesn't mean I can't afford
a bus ticket for you.

2240
01:44:45.208 --> 01:44:46.333
You are my wife.

2241
01:44:48.125 --> 01:44:49.792
- Your wife?
- Yes.

2242
01:44:50.917 --> 01:44:52.167
Then why are you divorcing me?

2243
01:44:57.458 --> 01:44:58.833
Manu, wait.

2244
01:44:59.875 --> 01:45:00.833
Manu.

2245
01:45:01.875 --> 01:45:04.292
- You're still stuck on that.
- Stuck on what?

2246
01:45:04.458 --> 01:45:06.125
Do you even remember
what we fought about?

2247
01:45:06.208 --> 01:45:07.625
Your ego, what else?

2248
01:45:07.833 --> 01:45:09.042
What ego?

2249
01:45:09.125 --> 01:45:10.875
I had the same job before marriage.

2250
01:45:11.000 --> 01:45:12.208
You didn't have a problem then.

2251
01:45:12.292 --> 01:45:14.625
And I quit that job when your
family had a problem with it.

2252
01:45:14.708 --> 01:45:17.250
Yes, then why did you have
to do that job again?

2253
01:45:17.333 --> 01:45:19.000
I had a valid reason,
that's why I joined back.

2254
01:45:19.083 --> 01:45:21.083
Did you try to find out
what that reason was?

2255
01:45:21.167 --> 01:45:22.417
But Manu, did you try to understand,

2256
01:45:22.500 --> 01:45:25.167
how your job will affect my
father's position in the elections?

2257
01:45:25.792 --> 01:45:27.333
His reputation in society?

2258
01:45:27.417 --> 01:45:29.542
Are you telling me he'll
lose his reputation...

2259
01:45:29.750 --> 01:45:30.875
...because I work in a
condom company?

2260
01:45:31.792 --> 01:45:34.375
Would your father have stopped
you if you were doing this job?

2261
01:45:35.958 --> 01:45:37.167
He wouldn't, Ranjan.

2262
01:45:37.250 --> 01:45:38.917
Because your family has a problem...

2263
01:45:39.000 --> 01:45:41.542
...with their daughter-in-law
working in a condom company.

2264
01:45:41.625 --> 01:45:44.292
Because a woman doing this
job isn't acceptable to anyone!

2265
01:45:44.375 --> 01:45:45.708
Stop the bus, mister.

2266
01:45:46.000 --> 01:45:46.875
Why stop now?

2267
01:45:46.958 --> 01:45:48.250
Our stop hasn't arrived.
Keep going.

2268
01:45:48.333 --> 01:45:49.833
- Stop the bus here, I want to get off.
- What happened?

2269
01:45:49.958 --> 01:45:50.750
Stop the bus.

2270
01:45:50.833 --> 01:45:51.962
But we haven't finished talking yet,
and our bus stop hasn't arrived yet.

2271
01:45:52.042 --> 01:45:53.708
- We're done talking.
- Keep driving.

2272
01:45:53.833 --> 01:45:55.292
- I said stop the bus.
- Keep driving.

2273
01:45:55.375 --> 01:45:56.583
Stop it you two!

2274
01:45:57.958 --> 01:45:59.833
I mean get another bus.

2275
01:46:15.958 --> 01:46:19.833
A married man is like an underwear.

2276
01:46:20.833 --> 01:46:22.292
Stuck between two legs.

2277
01:46:22.625 --> 01:46:25.625
One for family and
the other for the wife.

2278
01:46:27.333 --> 01:46:28.920
But in our case,
both the legs are your fathers.

2279
01:46:29.000 --> 01:46:30.083
I know.

2280
01:46:30.542 --> 01:46:31.958
I am his underwear after all.

2281
01:46:33.000 --> 01:46:34.375
And doesn't matter how many
holes an underwear has,

2282
01:46:34.458 --> 01:46:35.750
it still protects your reputation.

2283
01:46:38.292 --> 01:46:40.708
Manu, every son's duty is to
protect his father's reputation.

2284
01:46:41.875 --> 01:46:43.625
Please, quit that job.

2285
01:46:43.708 --> 01:46:45.708
Do you know how many abortions
are done daily in India?

2286
01:46:45.792 --> 01:46:48.000
I don't know,
and I've nothing to do with them.

2287
01:46:48.333 --> 01:46:49.962
What about the abortions
in your family...

2288
01:46:50.042 --> 01:46:51.125
Why my family...

2289
01:46:54.125 --> 01:46:55.000
What?

2290
01:46:55.083 --> 01:46:57.000
Sister-in-law Babli had
two abortions, Ranjan.

2291
01:46:58.458 --> 01:46:59.792
With complications.

2292
01:47:01.625 --> 01:47:03.000
She managed to survive,

2293
01:47:03.500 --> 01:47:04.625
but Puja...

2294
01:47:05.208 --> 01:47:07.625
She lost her life due to
these complications.

2295
01:47:16.083 --> 01:47:17.292
Sorry, Manu.

2296
01:47:18.583 --> 01:47:20.125
You do what you feel is right.

2297
01:47:21.458 --> 01:47:22.792
You have my support.

2298
01:47:28.042 --> 01:47:29.167
Promise.

2299
01:47:31.625 --> 01:47:32.958
But your family.

2300
01:47:34.208 --> 01:47:35.583
They want you to divorce me.

2301
01:47:35.667 --> 01:47:37.500
They want many things.

2302
01:47:38.667 --> 01:47:39.958
But I won't do it.

2303
01:47:40.250 --> 01:47:41.417
Means?

2304
01:47:42.042 --> 01:47:43.208
Meaning...

2305
01:47:46.625 --> 01:47:48.000
Manu and Ranjan,

2306
01:47:48.542 --> 01:47:50.292
Will now together have some
Manoranjan (Fun).

2307
01:47:55.125 --> 01:47:56.583
I am very confused.

2308
01:47:56.667 --> 01:47:59.042
Don't worry,
everything will be fine.

2309
01:48:02.000 --> 01:48:03.208
Grandpa.

2310
01:48:04.083 --> 01:48:05.417
What are you blabbering
in your sleeping?

2311
01:48:05.500 --> 01:48:07.542
- I didn't eat the curry.
- Over here, grandpa.

2312
01:48:07.958 --> 01:48:08.920
Where are the children?

2313
01:48:09.000 --> 01:48:11.292
Grandpa, come here.

2314
01:48:11.375 --> 01:48:13.667
I will show you my house.

2315
01:48:13.750 --> 01:48:14.958
What's going on?

2316
01:48:22.333 --> 01:48:23.625
Where did you get these?

2317
01:48:23.708 --> 01:48:25.833
From Manu aunty's room.

2318
01:48:27.500 --> 01:48:28.708
Ranjan!

2319
01:48:29.708 --> 01:48:30.792
Ranjan!

2320
01:48:31.000 --> 01:48:32.125
Yes, papa.

2321
01:48:32.667 --> 01:48:33.708
Where are you?

2322
01:48:34.083 --> 01:48:36.000
- Over here.
- Busy shitting.

2323
01:48:41.167 --> 01:48:43.833
Leave!
Get out of here.

2324
01:48:48.708 --> 01:48:50.458
- Come out.
- I just got here, papa.

2325
01:48:50.542 --> 01:48:52.000
Please control.

2326
01:48:52.458 --> 01:48:53.708
I said come out.

2327
01:48:56.750 --> 01:48:57.833
Go on.

2328
01:48:59.292 --> 01:49:00.292
Did you two sign the papers?

2329
01:49:02.083 --> 01:49:03.167
Papers?

2330
01:49:03.458 --> 01:49:04.500
Divorce papers?

2331
01:49:09.375 --> 01:49:11.000
Get the papers signed today.

2332
01:49:12.083 --> 01:49:13.125
Will do.

2333
01:49:13.750 --> 01:49:15.962
Sign these papers, Manu!

2334
01:49:16.042 --> 01:49:17.500
I cannot sign.

2335
01:49:17.583 --> 01:49:20.125
What good is your education,

2336
01:49:20.208 --> 01:49:22.417
when you can't even sign?

2337
01:49:22.833 --> 01:49:25.000
My father is my God!

2338
01:49:25.375 --> 01:49:28.000
His decision
is the final word!

2339
01:49:28.833 --> 01:49:31.000
Even if they are wrong.

2340
01:49:31.625 --> 01:49:34.042
Sign these papers, Manu!

2341
01:49:36.708 --> 01:49:38.292
So why do you want a divorce?

2342
01:49:39.042 --> 01:49:40.292
They don't want to live together.

2343
01:49:40.958 --> 01:49:41.958
Why not?

2344
01:49:42.042 --> 01:49:43.083
There are about a million reasons.

2345
01:49:43.208 --> 01:49:44.208
Name any 10.

2346
01:49:44.375 --> 01:49:45.542
There is a reason, sir.

2347
01:49:46.042 --> 01:49:47.833
She always replies to my
I love you with a thank you.

2348
01:49:48.375 --> 01:49:49.583
Washes my clothes
with dishwashing soap.

2349
01:49:49.667 --> 01:49:51.333
Does the same steps for every song.

2350
01:49:52.125 --> 01:49:53.333
Whenever I'm talking to her,
she always looks somewhere else.

2351
01:49:53.417 --> 01:49:55.083
She never looks at me.
I don't know why she doesn't.

2352
01:49:55.750 --> 01:49:57.333
Cleans my laptop
and mobiles with water.

2353
01:49:57.500 --> 01:49:59.042
Keeps checking my mobile passwords.

2354
01:49:59.250 --> 01:50:01.500
When in the kitchen, she scratches
her back with the rolling pin.

2355
01:50:01.583 --> 01:50:03.292
Stop. Stop. Stop. Stop.

2356
01:50:03.750 --> 01:50:06.208
And you, Manokamna?

2357
01:50:07.292 --> 01:50:08.625
Never covers his
mouth while sneezing.

2358
01:50:08.792 --> 01:50:10.667
Snips his nails on Tuesdays
and hair on Thursdays.

2359
01:50:10.833 --> 01:50:12.375
Wears the same underwear inside out.

2360
01:50:12.458 --> 01:50:13.625
Sleeps all day and
stays awake at night.

2361
01:50:13.708 --> 01:50:15.167
Doesn't do a thing.
He has no savings.

2362
01:50:15.250 --> 01:50:16.250
Splurges all his money.

2363
01:50:16.333 --> 01:50:18.458
And doesn't lock the door
when going to the washroom.

2364
01:50:25.125 --> 01:50:26.417
All that is fine,

2365
01:50:27.125 --> 01:50:31.208
but you must have a valid
reason to get a divorce.

2366
01:50:31.292 --> 01:50:32.625
Let me tell you, your honour.

2367
01:50:32.750 --> 01:50:34.833
Her conduct isn't proper.

2368
01:50:35.708 --> 01:50:37.125
What do you mean her
conduct isn't proper?

2369
01:50:37.333 --> 01:50:38.458
Does she limp when she walks?

2370
01:50:39.042 --> 01:50:42.625
This isn't right what
you're accusing Manu of.

2371
01:50:42.917 --> 01:50:44.000
She is your daughter-in-law too.

2372
01:50:44.292 --> 01:50:46.125
Manu has a good character.

2373
01:50:46.208 --> 01:50:47.708
Why does she sell condoms?

2374
01:50:47.792 --> 01:50:49.083
She just sells condoms,

2375
01:50:49.583 --> 01:50:50.962
she doesn't sell
cigarettes or tobacco.

2376
01:50:51.042 --> 01:50:53.083
Stop you two.
Calm down.

2377
01:50:54.000 --> 01:50:56.667
Why didn't you tell me
that she sells condoms?

2378
01:50:56.750 --> 01:50:58.000
We were going to tell you.

2379
01:50:58.208 --> 01:50:59.708
When? After we've lost the case?

2380
01:51:00.000 --> 01:51:01.542
These things don't remain
a secret for too long.

2381
01:51:01.625 --> 01:51:03.417
- It's in the light now.
- No, wait.

2382
01:51:03.500 --> 01:51:05.625
Why didn't you tell me this earlier,
that is my objection.

2383
01:51:05.708 --> 01:51:07.000
We're talking about condoms.

2384
01:51:07.083 --> 01:51:08.333
Stop!
Stop!

2385
01:51:08.667 --> 01:51:11.750
What is your problem with
Manokamna selling condoms?

2386
01:51:11.833 --> 01:51:14.583
If your daughter
was selling condoms,

2387
01:51:14.667 --> 01:51:16.000
how would you feel?

2388
01:51:16.417 --> 01:51:18.542
See, made him cough.

2389
01:51:18.833 --> 01:51:20.542
It's just a cough.

2390
01:51:20.792 --> 01:51:23.458
Either you settle your
differences in six months,

2391
01:51:23.542 --> 01:51:26.917
or else if they can't
reach a compromise.

2392
01:51:27.042 --> 01:51:28.875
Then divorce.

2393
01:51:29.042 --> 01:51:30.125
Six months?

2394
01:51:30.208 --> 01:51:32.333
- That's too long.
- Lawyer.

2395
01:51:33.208 --> 01:51:34.417
Say something.

2396
01:51:48.042 --> 01:51:49.333
Babli.

2397
01:51:52.500 --> 01:51:53.917
Bablu.

2398
01:51:55.750 --> 01:51:57.000
What happened?

2399
01:51:59.250 --> 01:52:00.333
Babbu...

2400
01:52:01.917 --> 01:52:03.542
I'm in a naughty mood tonight.

2401
01:52:04.875 --> 01:52:05.875
Can I eat some sugar?

2402
01:52:06.042 --> 01:52:08.333
Get it alone.
I'm not in the mood.

2403
01:52:08.792 --> 01:52:11.042
After a long time
we got some privacy.

2404
01:52:11.667 --> 01:52:14.458
Tell me...shall we eat some sugar.

2405
01:52:15.542 --> 01:52:16.958
Let's stay up tonight.

2406
01:52:17.500 --> 01:52:19.917
You need to wake up before
staying up all night.

2407
01:52:20.333 --> 01:52:21.333
You know.

2408
01:52:21.625 --> 01:52:23.292
I already had two abortions.

2409
01:52:23.917 --> 01:52:25.375
You haven't realised yet,

2410
01:52:25.667 --> 01:52:27.000
how important condoms are?

2411
01:52:27.958 --> 01:52:29.583
This is what Manu was
trying to make us realise.

2412
01:52:29.958 --> 01:52:31.125
I cannot take any more risks.

2413
01:52:32.708 --> 01:52:33.875
You want to stay up all night,
don't you?

2414
01:52:33.958 --> 01:52:35.042
Yes.

2415
01:52:36.000 --> 01:52:37.292
Then go get some protection.

2416
01:52:43.583 --> 01:52:44.583
Who is it?

2417
01:52:45.292 --> 01:52:46.542
Grandpa, it's me Hemant.

2418
01:52:46.958 --> 01:52:48.000
Come here.

2419
01:52:51.000 --> 01:52:52.000
Yes.

2420
01:52:52.417 --> 01:52:53.792
Where were you going at this hour?

2421
01:52:57.500 --> 01:52:58.625
I'm having indigestion.

2422
01:52:59.042 --> 01:53:00.250
I was going to get some antacid.

2423
01:53:00.792 --> 01:53:04.208
Get one for me too
while you're at it.

2424
01:53:05.708 --> 01:53:06.708
One antacid, please.

2425
01:53:08.833 --> 01:53:10.292
And another thing.

2426
01:53:10.375 --> 01:53:11.458
What was it?

2427
01:53:11.542 --> 01:53:12.667
What was it?

2428
01:53:13.167 --> 01:53:14.375
Wait a second.

2429
01:53:17.708 --> 01:53:19.042
I'm getting a call.

2430
01:53:21.583 --> 01:53:22.667
Hello.

2431
01:53:23.458 --> 01:53:24.458
Yeah...

2432
01:53:24.542 --> 01:53:25.625
What?

2433
01:53:26.833 --> 01:53:28.750
Are you seriously going
to make me do this?

2434
01:53:30.333 --> 01:53:33.042
I can't buy condoms for you.

2435
01:53:34.958 --> 01:53:36.000
Fine, I'll get one for you.

2436
01:53:36.083 --> 01:53:37.167
Last time. Never again.

2437
01:53:37.250 --> 01:53:38.458
Never again.

2438
01:53:38.833 --> 01:53:39.917
Yes.

2439
01:53:42.625 --> 01:53:43.917
This is for your friend.

2440
01:53:44.208 --> 01:53:45.333
Little Umbrella.

2441
01:53:45.417 --> 01:53:48.417
Little Umbrella.
From our family only.

2442
01:53:48.542 --> 01:53:49.542
What?

2443
01:53:49.625 --> 01:53:50.958
Nothing.

2444
01:53:54.792 --> 01:53:55.917
Is he dead?

2445
01:53:56.292 --> 01:53:57.917
Grandpa, why did you
turn off the lights?

2446
01:54:00.000 --> 01:54:03.667
I always turn off the lights
at night before going to bed.

2447
01:54:05.667 --> 01:54:06.833
Here's your antacid.

2448
01:54:07.000 --> 01:54:08.083
- Did you get it?
- Yes.

2449
01:54:08.208 --> 01:54:09.542
Good.

2450
01:54:10.333 --> 01:54:11.375
Come on.

2451
01:54:11.958 --> 01:54:13.625
Bablu, I'm back.

2452
01:54:17.333 --> 01:54:18.417
Hey.

2453
01:54:22.000 --> 01:54:23.167
Do you know which one I got?

2454
01:54:23.292 --> 01:54:24.250
Which one?

2455
01:54:24.333 --> 01:54:25.458
Manu's company.

2456
01:54:25.542 --> 01:54:27.833
- I see...
- Little Umbrella.

2457
01:55:11.792 --> 01:55:14.375
Grandpa.

2458
01:55:22.083 --> 01:55:23.167
Who is it?

2459
01:55:23.375 --> 01:55:25.000
What happened?
Where is my glass?

2460
01:55:25.667 --> 01:55:27.542
Grandpa, that antacid had expired.

2461
01:55:29.125 --> 01:55:31.333
No wonder there were no bubbles.

2462
01:55:33.000 --> 01:55:34.250
I'll get a new one for you.

2463
01:55:34.417 --> 01:55:35.417
Hurry up.

2464
01:55:35.500 --> 01:55:36.958
The situation is pretty dire.

2465
01:55:38.625 --> 01:55:39.833
Grandpa, if you were at the border,

2466
01:55:39.917 --> 01:55:41.250
you could've killed
the enemies like this only.

2467
01:56:07.583 --> 01:56:10.125
Sister, what are you doing?

2468
01:56:10.875 --> 01:56:13.667
You're married and eyeing
at somebody else?

2469
01:56:14.667 --> 01:56:16.042
Don't cheat on your husband.

2470
01:56:17.458 --> 01:56:19.792
Never let this thought
cross your mind, Babli,

2471
01:56:20.250 --> 01:56:22.083
that I will ever
cheat on my husband.

2472
01:56:28.042 --> 01:56:29.500
He's so naive...

2473
01:56:29.583 --> 01:56:33.500
So naive that he hangs his
underwear under his shirt to dry.

2474
01:56:33.750 --> 01:56:34.920
And you think I'll cheat on him.

2475
01:56:35.000 --> 01:56:37.792
I am loyal.
Completely loyal to him.

2476
01:56:39.875 --> 01:56:42.958
While kissing on the lips,

2477
01:56:43.167 --> 01:56:45.583
his moustache pricks me.

2478
01:56:45.833 --> 01:56:47.708
But I never said a word.

2479
01:56:47.792 --> 01:56:50.375
It's called a smooch,
what's kissing on the lips?

2480
01:56:50.542 --> 01:56:52.667
Why? Don't you know I studied
in Hindi medium?

2481
01:56:52.750 --> 01:56:56.458
But all your actions are that
of an English medium school.

2482
01:56:57.250 --> 01:56:59.750
Well, I was just checking,

2483
01:57:00.333 --> 01:57:04.000
whether this magnet can still
draw metal towards her?

2484
01:57:04.083 --> 01:57:05.833
Has his metal turned into plastic?

2485
01:57:06.042 --> 01:57:07.250
Hasn't turned into plastic,

2486
01:57:07.583 --> 01:57:09.333
but it's definitely rusted.

2487
01:57:10.792 --> 01:57:13.667
If my veil slips while working,
he doesn't ask about my blouse.

2488
01:57:13.750 --> 01:57:15.500
He asks about the safety pin.

2489
01:57:16.250 --> 01:57:18.667
Last night I kept my leg on his.

2490
01:57:19.167 --> 01:57:20.958
I asked how does it feel.

2491
01:57:21.375 --> 01:57:22.750
Do you know what he said?

2492
01:57:23.708 --> 01:57:25.000
Feels heavy.

2493
01:57:25.667 --> 01:57:27.750
Imagine, heavy.
Do I look heavy?

2494
01:57:28.542 --> 01:57:30.000
He finds me heavy.

2495
01:57:30.083 --> 01:57:32.833
- Long live...
- Brother Keval!

2496
01:57:32.917 --> 01:57:35.208
- Long live...
- Brother Keval!

2497
01:57:35.292 --> 01:57:37.583
- Long live...
- Brother Keval!

2498
01:57:37.667 --> 01:57:39.792
- Long live...
- Brother Keval!

2499
01:57:39.875 --> 01:57:41.542
Vote for brother Keval this time."

2500
01:57:41.625 --> 01:57:44.962
- One, two, three, four...
- Vote for brother Keval this time."

2501
01:57:45.042 --> 01:57:47.083
- Hello. Hello. Hello.
- Long live...Brother Keval!

2502
01:57:47.167 --> 01:57:48.083
Brother.

2503
01:57:48.167 --> 01:57:49.333
Sit, please.

2504
01:57:49.417 --> 01:57:51.542
Hello. Hello. Hello.

2505
01:57:56.333 --> 01:57:57.708
What is all this?

2506
01:57:58.208 --> 01:58:00.417
Did you call me here to honour me,
or to humiliate me?

2507
01:58:01.625 --> 01:58:02.917
I forgot all about the garland.

2508
01:58:03.000 --> 01:58:04.208
Hey...get the garland!

2509
01:58:07.542 --> 01:58:10.083
It's all sponsored by
Little Umbrella condom company.

2510
01:58:10.292 --> 01:58:13.833
They sponsored tea, snacks,
stage, chairs, mic, everything.

2511
01:58:14.542 --> 01:58:16.125
In fact,
they even gave me these packets.

2512
01:58:16.417 --> 01:58:17.542
Of snacks?

2513
01:58:22.000 --> 01:58:24.000
I brought a few extra packs for you.

2514
01:58:26.167 --> 01:58:27.208
Are two packs not enough?

2515
01:58:27.292 --> 01:58:28.458
His wife is no more.

2516
01:58:28.917 --> 01:58:29.917
He's a widower?

2517
01:58:30.292 --> 01:58:31.833
Mister. Mister.

2518
01:58:32.167 --> 01:58:33.583
- Action!
- Clap.

2519
01:58:34.458 --> 01:58:35.583
When you're in
the mood to make love,

2520
01:58:35.750 --> 01:58:37.083
first, think of protection.

2521
01:58:37.167 --> 01:58:39.667
Little Umbrella,
It's good it's safe.

2522
01:58:40.375 --> 01:58:42.458
- Cut. Cut.
- Sir, that sounds more like a threat.

2523
01:58:43.292 --> 01:58:44.625
- Devi, wait.
- He's right.

2524
01:58:44.708 --> 01:58:45.750
Manu.

2525
01:58:46.583 --> 01:58:48.542
- Hey. Please, excuse me.
- Lunch.

2526
01:58:49.000 --> 01:58:50.583
Ranjan, you?

2527
01:58:51.500 --> 01:58:52.583
Cut. Cut.

2528
01:58:52.750 --> 01:58:54.333
- I'll be right back.
- Go on.

2529
01:58:57.042 --> 01:58:58.792
Sir, she isn't doing
it properly at all.

2530
01:58:59.042 --> 01:59:00.208
If you don't have a problem,

2531
01:59:00.292 --> 01:59:01.375
can I talk to her once?

2532
01:59:01.458 --> 01:59:02.542
Please, please.

2533
01:59:03.292 --> 01:59:04.625
Manu will explain to her.

2534
01:59:05.458 --> 01:59:06.750
Just a minute.

2535
01:59:08.667 --> 01:59:10.167
The way you're speaking
your dialogues,

2536
01:59:10.250 --> 01:59:12.208
what we want isn't coming across.

2537
01:59:12.750 --> 01:59:16.042
I mean if you can say everything
with a little more responsibly...

2538
01:59:16.125 --> 01:59:17.167
Responsibly?

2539
01:59:17.625 --> 01:59:18.708
You do it.

2540
01:59:19.000 --> 01:59:20.000
Me?

2541
01:59:22.667 --> 01:59:24.000
Little Umbrella Condoms.

2542
01:59:24.458 --> 01:59:26.208
For some extra fun.

2543
01:59:26.875 --> 01:59:30.875
Chocolate flavour.
Extra dotted, double pleasure.

2544
01:59:34.875 --> 01:59:37.792
Night of desire, fun, pleasure...

2545
01:59:38.625 --> 01:59:41.708
This is why we're a country
of 1.4 billion people.

2546
01:59:42.500 --> 01:59:43.542
It's wrong.

2547
01:59:43.917 --> 01:59:45.375
No one talks about safety.

2548
01:59:45.875 --> 01:59:47.042
Condoms are right,

2549
01:59:47.458 --> 01:59:49.958
so they should be
sold the right way.

2550
01:59:51.417 --> 01:59:53.042
So whenever you're in
the mood for some fun,

2551
01:59:53.208 --> 01:59:54.542
priority should be protection.

2552
01:59:55.000 --> 01:59:56.125
Little Umbrella.

2553
01:59:56.208 --> 01:59:58.167
It's good, it's safe.

2554
02:00:00.750 --> 02:00:02.542
What are you all watching?
Will someone tell me?

2555
02:00:16.375 --> 02:00:19.208
Are you going to stare at
my face or say something?

2556
02:00:19.625 --> 02:00:24.083
- Tell him.
- God...disgusting...

2557
02:00:25.000 --> 02:00:26.917
Did you guys watch
sister-in-law Manu's new ad?

2558
02:00:28.208 --> 02:00:30.000
- No, we didn't.
- I didn't either.

2559
02:00:31.583 --> 02:00:33.333
All the neighbours saw it.

2560
02:00:33.625 --> 02:00:35.333
After watching this,

2561
02:00:35.417 --> 02:00:37.708
soon we'll be called,

2562
02:00:37.958 --> 02:00:41.708
the condom street.

2563
02:00:41.917 --> 02:00:42.833
And who's going to write that?

2564
02:00:43.000 --> 02:00:45.920
I will. Mr. Bunty, Lata's son.

2565
02:00:46.000 --> 02:00:48.708
Bloody idiot..

2566
02:00:48.875 --> 02:00:50.667
Hold him. Hold him.

2567
02:00:50.750 --> 02:00:52.917
Shameless boy...

2568
02:00:53.292 --> 02:00:55.542
You need to be explained
the importance of condoms.

2569
02:00:55.833 --> 02:00:57.042
To your daughters,

2570
02:00:57.250 --> 02:00:59.583
your daughters-in-law,
and to the women around you!

2571
02:00:59.667 --> 02:01:01.625
You must take the first step.

2572
02:01:01.958 --> 02:01:04.458
You must demand it,
and use it.

2573
02:01:05.250 --> 02:01:06.417
Manu...

2574
02:01:07.208 --> 02:01:08.250
Sushila?

2575
02:01:09.333 --> 02:01:12.917
I want to lend my support
to this good cause.

2576
02:01:13.500 --> 02:01:15.042
I lost my daughter.

2577
02:01:15.833 --> 02:01:18.750
I don't want anyone else
to lose their daughters too.

2578
02:01:19.667 --> 02:01:22.208
Every woman will carry
precaution with them.

2579
02:01:22.750 --> 02:01:25.042
Because our protection
is in our hands.

2580
02:01:25.125 --> 02:01:27.083
Whether you use Little
Umbrella Condoms,

2581
02:01:27.167 --> 02:01:28.250
or any other company.

2582
02:01:28.333 --> 02:01:29.500
Children make mistakes,

2583
02:01:29.583 --> 02:01:30.708
but children aren't mistakes.

2584
02:01:30.792 --> 02:01:33.000
Children are meant to be cajoled,
not to be aborted.

2585
02:01:33.083 --> 02:01:34.792
How long will we depend on men?

2586
02:01:34.875 --> 02:01:36.375
We must live with protection.

2587
02:01:36.458 --> 02:01:37.875
No protection, no sex.

2588
02:01:38.000 --> 02:01:40.042
Most men don't want to use it.

2589
02:01:40.125 --> 02:01:41.208
And whether they use it or not,

2590
02:01:41.292 --> 02:01:42.458
they don't have to suffer.

2591
02:01:42.917 --> 02:01:44.125
It's the woman who has to suffer.

2592
02:01:44.208 --> 02:01:46.542
Every woman must take initiative.

2593
02:01:46.625 --> 02:01:47.917
Every woman must demand it.

2594
02:01:48.000 --> 02:01:49.962
And each woman must use it.

2595
02:01:50.042 --> 02:01:52.125
Because it's necessary for men,

2596
02:01:52.208 --> 02:01:54.333
but a necessity for women.

2597
02:02:01.833 --> 02:02:06.083
Manu, we want to support
you in your cause.

2598
02:02:36.083 --> 02:02:38.042
Shall I take Manu on my bike?

2599
02:02:38.125 --> 02:02:39.750
You take your bike,
I'm taking Manu in a taxi.

2600
02:02:39.833 --> 02:02:41.125
- I can...
- Hello, madam. Hello.

2601
02:02:41.375 --> 02:02:42.792
- Who is he?
- I am Pappan Khare.

2602
02:02:42.875 --> 02:02:44.962
From Madhya Pradesh Jagat
Samachar news channel.

2603
02:02:45.042 --> 02:02:46.000
What channel?

2604
02:02:46.125 --> 02:02:48.208
Sir, Madhya Pradesh Jagat
Samachar news channel.

2605
02:02:48.292 --> 02:02:49.292
Okay. What brings you here?

2606
02:02:49.375 --> 02:02:51.125
Madam has been making
headlines these days.

2607
02:02:51.250 --> 02:02:53.917
So I thought I need a live
interview from madam,

2608
02:02:54.000 --> 02:02:55.458
on the 'Little Umbrella' matter.

2609
02:02:55.667 --> 02:02:56.962
- Go ahead.
- No, no, no...Isn't it?

2610
02:02:57.042 --> 02:02:58.375
- Do it.
- No.

2611
02:02:58.458 --> 02:02:59.792
It's a small one.
Won't take long.

2612
02:02:59.875 --> 02:03:01.250
I cannot give any interviews.

2613
02:03:01.333 --> 02:03:02.792
- Come on.
- It won't be a problem.

2614
02:03:02.875 --> 02:03:04.417
We'll come back soon,
Come back tomorrow.

2615
02:03:04.500 --> 02:03:05.667
Manu...this will be fun.

2616
02:03:05.750 --> 02:03:07.000
I cannot give an interview.

2617
02:03:07.083 --> 02:03:08.083
Madam, hear me out.

2618
02:03:08.167 --> 02:03:09.583
Madam, people feel
you're making profits,

2619
02:03:09.708 --> 02:03:12.417
using this social
cause as an agenda.

2620
02:03:12.500 --> 02:03:14.375
- What...
- So let's clear the air.

2621
02:03:14.458 --> 02:03:15.500
Mister...behave yourself.

2622
02:03:15.625 --> 02:03:16.667
I am only asking questions.

2623
02:03:16.750 --> 02:03:17.750
When I'm done with you,

2624
02:03:17.833 --> 02:03:18.917
you'll be in no condition
to ask questions.

2625
02:03:19.000 --> 02:03:20.125
Mind your tongue.

2626
02:03:20.250 --> 02:03:21.292
Where's your behaviour?

2627
02:03:21.375 --> 02:03:23.083
Is this the way to talk to a lady?

2628
02:03:23.167 --> 02:03:24.458
- This is no way to talk to you.
- Let's go.

2629
02:03:24.542 --> 02:03:26.875
Madam...If you want to refuse
to give the interview,

2630
02:03:26.958 --> 02:03:27.833
then say it yourself.

2631
02:03:27.958 --> 02:03:29.750
Why did you hire this man to say no?

2632
02:03:29.875 --> 02:03:31.920
- Hello. What did you say?
- Hold this, will you?

2633
02:03:32.000 --> 02:03:35.083
Get lost before I break
your skull with my shoe,

2634
02:03:35.208 --> 02:03:36.265
- Devi.
- Stop. Wait

2635
02:03:36.345 --> 02:03:37.833
Sir. - Do I go to your office
and complain about you?

2636
02:03:37.917 --> 02:03:39.125
Wait.
You want my interview, don't you?

2637
02:03:39.208 --> 02:03:40.625
- Yes.
- Let's go inside.

2638
02:03:40.708 --> 02:03:43.333
- Let's do the interview.
- Inside? Why inside?

2639
02:03:43.417 --> 02:03:45.208
This is a social cause, isn't it?

2640
02:03:45.792 --> 02:03:47.250
Then let's do this interview
in front of the people.

2641
02:03:47.333 --> 02:03:48.292
Come on.

2642
02:03:50.792 --> 02:03:52.000
Madam, my first question.

2643
02:03:52.417 --> 02:03:55.583
Condoms are for
protection and not pleasure.

2644
02:03:56.375 --> 02:04:00.167
Did you use this line to
increase your sales?

2645
02:04:01.000 --> 02:04:02.750
Our customers have
increased our sales,

2646
02:04:02.833 --> 02:04:05.000
I only showed them
the right use of a condom.

2647
02:04:05.375 --> 02:04:06.375
Okay, fine.

2648
02:04:06.458 --> 02:04:07.958
They say "two birds with one stone".

2649
02:04:08.292 --> 02:04:10.250
So if condoms can give
you safety and pleasure,

2650
02:04:10.333 --> 02:04:11.542
there's nothing wrong with it.

2651
02:04:12.500 --> 02:04:14.708
Helmet, mask, seatbelt, gloves,

2652
02:04:14.792 --> 02:04:17.708
and l-guards are not
worn for pleasure.

2653
02:04:17.917 --> 02:04:19.292
It's for protection.

2654
02:04:19.917 --> 02:04:22.667
And you think your
commercial will teach...

2655
02:04:22.750 --> 02:04:25.625
...our men to exercise
more precaution.

2656
02:04:27.000 --> 02:04:28.208
I can't vouch for men,

2657
02:04:28.833 --> 02:04:32.833
but I'll ensure that every
woman uses precautions.

2658
02:04:33.125 --> 02:04:36.000
Every woman will buy condoms
and also use them.

2659
02:04:36.625 --> 02:04:40.042
I could have spoken extensively on
pregnancy, population, and abortion.

2660
02:04:40.375 --> 02:04:41.417
And I wanted to.

2661
02:04:42.542 --> 02:04:43.750
But you seem to me like
one of those journalists,

2662
02:04:43.833 --> 02:04:46.417
who creates news for his audience.

2663
02:04:47.500 --> 02:04:49.750
Every news reporter's job is
not just to ask questions,

2664
02:04:49.833 --> 02:04:51.208
but also giving answers.

2665
02:04:51.292 --> 02:04:52.500
What was your name again?

2666
02:04:53.583 --> 02:04:55.125
Pappan Khare.

2667
02:04:55.792 --> 02:04:57.083
You look like Pappan to me,

2668
02:04:58.250 --> 02:04:59.708
but you don't look Khare (honest)
from any angle.

2669
02:05:20.583 --> 02:05:22.125
Today's debate is over
the campaign started...

2670
02:05:22.208 --> 02:05:26.083
...by Manokamna
Tripathi of Chanderi,

2671
02:05:26.167 --> 02:05:30.333
where she not only encouraged
women to carry condoms,

2672
02:05:30.417 --> 02:05:33.000
but the other companies...

2673
02:05:33.083 --> 02:05:35.125
Who sold their condoms
as an object of pleasure,

2674
02:05:35.208 --> 02:05:37.083
has questioned them too.

2675
02:05:37.167 --> 02:05:39.333
Is this a conspiracy
by Manokamna Tripathi,

2676
02:05:39.417 --> 02:05:40.833
to increase sales
of Little Umbrella?

2677
02:05:40.917 --> 02:05:42.962
Or does she really want to bring
about a change in ideologies?

2678
02:05:43.042 --> 02:05:46.250
Manokamna Tripathi's campaign
has created a stir.

2679
02:05:46.375 --> 02:05:49.000
which has made it a hot topic
in the Parliament too.

2680
02:05:49.083 --> 02:05:51.917
Manokamna Tripathi's campaign
has knocked on the doors of change.

2681
02:05:52.000 --> 02:05:54.875
The campaign started by
Manokamna Tripathi of Chanderi,

2682
02:05:54.958 --> 02:05:58.125
has affected the entire country
and not just Madhya Pradesh alone.

2683
02:05:58.208 --> 02:06:01.542
This campaign has put pressure
on several condom companies,

2684
02:06:01.625 --> 02:06:03.208
And their sales has dropped too.

2685
02:06:03.292 --> 02:06:05.417
Manokamna Tripathi's
commercial has shattered,

2686
02:06:05.500 --> 02:06:10.625
the marketing strategies used by
several condom companies for years.

2687
02:06:10.708 --> 02:06:14.375
She's not only seen promoting
protection in this commercial,

2688
02:06:14.458 --> 02:06:17.792
in fact, by spreading
awareness among women,

2689
02:06:17.875 --> 02:06:21.667
she has also challenged the
orthodox beliefs of society.

2690
02:06:27.042 --> 02:06:28.917
What do you think?
Is he going to win?

2691
02:06:29.958 --> 02:06:32.042
Looking at the current
image of our family,

2692
02:06:32.375 --> 02:06:33.667
forget the elections.

2693
02:06:33.750 --> 02:06:35.792
No one will even offer us a chair.

2694
02:06:36.042 --> 02:06:38.542
I wonder when the results will be
declared and when we'll get to eat.

2695
02:06:39.792 --> 02:06:42.208
I wish I knew, then I would've
eaten to my fill at night.

2696
02:06:44.583 --> 02:06:46.583
I am so famished, I swear.

2697
02:06:46.958 --> 02:06:48.792
I wouldn't mind
taking abuses either.

2698
02:06:54.000 --> 02:06:55.167
Uncle.

2699
02:06:56.833 --> 02:06:57.958
Lost it.

2700
02:07:00.583 --> 02:07:02.875
Lost? Who's it?

2701
02:07:03.958 --> 02:07:05.917
Now my eyes will
never get operated on.

2702
02:07:09.917 --> 02:07:11.250
What did I say?

2703
02:07:27.542 --> 02:07:28.500
Hello.

2704
02:07:31.375 --> 02:07:32.417
What?

2705
02:07:34.542 --> 02:07:35.583
I won.

2706
02:07:36.292 --> 02:07:37.917
- He won.
- Are you joking?

2707
02:07:38.208 --> 02:07:39.920
- Are you sure?
- I'll go eat.

2708
02:07:40.000 --> 02:07:41.667
Not now.
Come here.

2709
02:07:42.000 --> 02:07:44.042
Okay, fine. I'll call back later.

2710
02:07:44.208 --> 02:07:46.542
- I won. I won.
- Bless me.

2711
02:07:47.000 --> 02:07:48.042
What were you saying?

2712
02:07:48.125 --> 02:07:50.250
I said I lost the game of cards.

2713
02:07:50.542 --> 02:07:52.583
Beat him!

2714
02:07:52.667 --> 02:07:54.458
We won! We won!

2715
02:07:54.583 --> 02:07:55.875
You won, uncle.

2716
02:07:55.958 --> 02:07:57.500
Anoint him quickly.

2717
02:07:57.583 --> 02:07:59.083
- Anoint him.
- Yes.

2718
02:08:04.000 --> 02:08:05.583
God bless you. God bless you.

2719
02:08:06.000 --> 02:08:07.458
Congratulations.

2720
02:08:08.292 --> 02:08:10.375
- My uncle.
- I won in the end.

2721
02:08:13.208 --> 02:08:14.583
We've won.

2722
02:08:14.667 --> 02:08:16.458
We've won.
The band's here.

2723
02:08:16.792 --> 02:08:19.292
Long live.

2724
02:08:20.375 --> 02:08:21.920
No, no, please.

2725
02:08:22.000 --> 02:08:23.875
What are you doing?

2726
02:08:24.292 --> 02:08:25.750
Get me down.

2727
02:08:26.500 --> 02:08:28.958
Make way, my daughter is here.

2728
02:08:29.333 --> 02:08:31.042
- Come to me, my dear.
- Dad.

2729
02:08:31.125 --> 02:08:33.708
Come. Sit.

2730
02:08:35.167 --> 02:08:40.042
No one has ever won with
such a enormous difference?

2731
02:08:40.458 --> 02:08:41.708
Let's have a huge round of applause.

2732
02:08:43.208 --> 02:08:48.920
Only Sunny Leone got
these many votes from Orcha,

2733
02:08:49.000 --> 02:08:50.458
when she entered Bigg Boss.

2734
02:08:52.125 --> 02:08:54.375
Who is Sunny Leone?

2735
02:08:56.125 --> 02:08:59.917
She...she...she's a leader
in a different sector.

2736
02:09:00.250 --> 02:09:01.417
I see.

2737
02:09:01.500 --> 02:09:05.917
He's enjoying this space,

2738
02:09:06.250 --> 02:09:08.000
because of his daughter-in-law.

2739
02:09:12.625 --> 02:09:17.167
So, your daughter-in-law
shold get the entire credit.

2740
02:09:20.125 --> 02:09:23.250
I would like to request your
daughter-in-law Manokamna Prajapati,

2741
02:09:23.625 --> 02:09:28.292
to come on stage,
so you can honour her.

2742
02:09:40.042 --> 02:09:41.542
Sure. Please, go on.

2743
02:10:08.583 --> 02:10:09.750
Brother.

2744
02:10:10.167 --> 02:10:12.208
Brother. Brother.

2745
02:10:12.833 --> 02:10:14.458
Brother.

2746
02:10:17.875 --> 02:10:19.333
- Keval.
- Brother.

2747
02:10:19.542 --> 02:10:20.792
Keval, what's wrong?

2748
02:10:22.000 --> 02:10:23.042
- Tell us something.
- Brother.

2749
02:10:23.625 --> 02:10:24.792
You left in such a hurry.

2750
02:10:24.917 --> 02:10:26.000
What happened, brother?

2751
02:10:26.917 --> 02:10:29.083
What's wrong?

2752
02:10:30.333 --> 02:10:32.375
Help me sit down.

2753
02:10:33.000 --> 02:10:35.417
Sister, sit. Chhoti, come and sit.

2754
02:10:40.875 --> 02:10:42.125
Congratulations.

2755
02:10:42.417 --> 02:10:44.167
Congratulations, mister.

2756
02:10:45.292 --> 02:10:46.542
Congratulations, grandpa...

2757
02:10:46.750 --> 02:10:48.125
It's me, Nyayadish.

2758
02:10:48.500 --> 02:10:49.625
Brother.

2759
02:10:51.583 --> 02:10:54.292
As you said, had to grease
palms to speed things up.

2760
02:10:55.042 --> 02:10:56.250
The hearing is tomorrow.

2761
02:10:57.333 --> 02:10:58.625
Sign here,

2762
02:10:59.000 --> 02:11:01.792
and they will get divorced tomorrow.

2763
02:11:03.792 --> 02:11:04.875
Sign here.

2764
02:11:05.000 --> 02:11:06.125
Yes, please.

2765
02:11:23.417 --> 02:11:24.500
No, papa.

2766
02:11:34.500 --> 02:11:35.667
What?

2767
02:11:37.167 --> 02:11:38.458
Sign it.

2768
02:11:41.000 --> 02:11:42.000
No.

2769
02:11:48.000 --> 02:11:49.458
Your ego's grown so big,

2770
02:11:49.542 --> 02:11:53.167
that this family and relationships
look too small.

2771
02:11:54.917 --> 02:11:59.167
Your reputation,
your election, your ideologies.

2772
02:11:59.458 --> 02:12:01.167
Your kin means nothing.

2773
02:12:05.375 --> 02:12:09.875
I thought if Manu lends
support to your elections,

2774
02:12:10.042 --> 02:12:12.375
you'll give her the
respect she deserves.

2775
02:12:13.250 --> 02:12:14.500
But no.

2776
02:12:15.250 --> 02:12:16.792
You cannot accept that you won...

2777
02:12:16.875 --> 02:12:20.917
...because of your daughter-in-law
and not your abilities.

2778
02:12:21.208 --> 02:12:22.708
Sign it.

2779
02:12:22.875 --> 02:12:25.792
Manu can decide where
she wants to work and when.

2780
02:12:25.875 --> 02:12:27.708
She's that educated and mature.

2781
02:12:28.625 --> 02:12:31.458
You and I are no one to
deprive her of that right.

2782
02:12:36.708 --> 02:12:38.583
There's another thing
I hid from you, papa.

2783
02:12:39.292 --> 02:12:41.750
I've been aiding Manu all this time.

2784
02:12:41.958 --> 02:12:44.875
I thought I'll change your
orthodox ways with time, but no.

2785
02:12:45.750 --> 02:12:48.000
I didn't realise while
trying to be your son,

2786
02:12:48.750 --> 02:12:52.167
I forgot I'm someone's husband.

2787
02:12:54.958 --> 02:12:56.583
I won't sign it, papa.

2788
02:12:58.292 --> 02:12:59.833
Nor will there be any divorce.

2789
02:13:02.458 --> 02:13:03.542
Hari Om.

2790
02:13:05.167 --> 02:13:09.833
Tell this husband to take
his wife and get lost!

2791
02:13:13.708 --> 02:13:14.875
Get out!

2792
02:13:43.875 --> 02:13:44.917
Ranjan, wait.

2793
02:13:45.000 --> 02:13:46.667
Manu.

2794
02:13:47.000 --> 02:13:48.125
Manu.

2795
02:13:48.292 --> 02:13:49.625
Manu, wait.

2796
02:13:50.042 --> 02:13:51.542
What happened?

2797
02:13:51.625 --> 02:13:53.375
- Minal.
- What happened?

2798
02:13:53.458 --> 02:13:54.792
- What happened?
- Someone call the doctor.

2799
02:13:54.875 --> 02:13:56.458
The car...
Where is the car?

2800
02:13:56.542 --> 02:13:57.750
Get the car.

2801
02:14:00.125 --> 02:14:01.833
Papa, everything will be fine.

2802
02:14:01.917 --> 02:14:03.000
Everything will be alright.

2803
02:14:06.000 --> 02:14:07.208
How is Minal's condition now, aunty?

2804
02:14:07.292 --> 02:14:08.333
She is still inside.

2805
02:14:11.125 --> 02:14:12.208
What is he doing here?

2806
02:14:13.750 --> 02:14:15.542
- I called him.
- Did you ask me?

2807
02:14:19.792 --> 02:14:21.750
Tell him to take his wife and leave.

2808
02:14:21.833 --> 02:14:24.250
I don't want them
around Minal's child.

2809
02:14:24.542 --> 02:14:25.750
That's all.

2810
02:14:28.042 --> 02:14:29.000
Mr. Girish.

2811
02:14:29.667 --> 02:14:30.750
Girish...

2812
02:14:32.875 --> 02:14:34.208
Girish is my son-in-law.

2813
02:14:34.875 --> 02:14:37.458
I warned you about this situation.

2814
02:14:38.542 --> 02:14:39.625
What happened?

2815
02:14:39.708 --> 02:14:41.750
During his wife's first delivery,

2816
02:14:41.833 --> 02:14:44.667
I told him that his wife's
womb is not strong.

2817
02:14:45.000 --> 02:14:47.250
- Womb?
- Her uterus is weak.

2818
02:14:47.333 --> 02:14:49.542
Her first pregnancy
had many complications.

2819
02:14:49.792 --> 02:14:52.750
And second pregnancy
was not advisable at all.

2820
02:14:53.000 --> 02:14:55.167
Especially after two miscarriages.

2821
02:14:55.250 --> 02:14:56.708
But he didn't listen to me.

2822
02:14:56.792 --> 02:14:59.542
And now, the mother
and child's life is in danger.

2823
02:15:00.250 --> 02:15:01.542
Is he right?

2824
02:15:01.625 --> 02:15:04.500
You knew about all
the complications,

2825
02:15:04.583 --> 02:15:07.292
yet you took a risk
with your wife's life.

2826
02:15:07.917 --> 02:15:09.292
You already had a child.

2827
02:15:14.125 --> 02:15:16.250
Father...father...

2828
02:15:18.250 --> 02:15:20.250
If anything happens to my daughter,

2829
02:15:21.083 --> 02:15:22.792
I will bury you alive!

2830
02:15:24.875 --> 02:15:29.042
If you knew there was a possibility,
she could lose her life,

2831
02:15:29.125 --> 02:15:31.250
then why did you have to
get her pregnant again?

2832
02:15:32.208 --> 02:15:34.000
Why couldn't you use protection?

2833
02:15:35.042 --> 02:15:37.458
This is what Manokamna
was trying to explain.

2834
02:15:41.125 --> 02:15:42.958
Now when your daughter's
life is at risk,

2835
02:15:43.542 --> 02:15:45.042
you're threatening your son-in-law.

2836
02:15:45.458 --> 02:15:46.458
Wow!

2837
02:15:48.000 --> 02:15:52.083
Otherwise, you've always been
pointing fingers at Manokamna.

2838
02:15:52.542 --> 02:15:54.500
Although you've eyes..

2839
02:15:54.750 --> 02:15:56.500
..you can't see..

2840
02:15:56.792 --> 02:15:58.250
..the right and wrong.

2841
02:15:59.792 --> 02:16:02.625
No need to operate my eyes.

2842
02:16:02.958 --> 02:16:05.542
I'm fine the way I'm.

2843
02:16:05.833 --> 02:16:07.458
This happens with few people.

2844
02:16:24.708 --> 02:16:26.042
No need to worry.

2845
02:16:27.042 --> 02:16:28.333
She is out of danger now.

2846
02:16:28.667 --> 02:16:30.000
Both the mother and baby are safe.

2847
02:16:32.083 --> 02:16:33.333
My daughter is alright?

2848
02:16:33.417 --> 02:16:34.542
- Yes.
- Thank you.

2849
02:16:35.458 --> 02:16:38.000
Thank you, doctor.

2850
02:16:45.292 --> 02:16:46.667
Bless you.

2851
02:16:50.250 --> 02:16:51.542
How can they throw
you out of the house?

2852
02:16:52.667 --> 02:16:53.792
You did not commit any sin.

2853
02:16:56.292 --> 02:16:57.208
Pardon me, Manu,

2854
02:16:57.292 --> 02:16:58.375
but I blame Ranjan for all this.

2855
02:16:58.458 --> 02:17:00.000
If you hadn't married him
and moved into his house,

2856
02:17:00.083 --> 02:17:01.583
- you wouldn't be seeing this day.
- Devi?

2857
02:17:02.000 --> 02:17:03.375
That's rubbish.

2858
02:17:04.208 --> 02:17:05.583
I am supporting Manu.

2859
02:17:05.667 --> 02:17:07.042
Who am I supporting? Shakira?

2860
02:17:07.125 --> 02:17:08.625
Don't talk rubbish.

2861
02:17:08.708 --> 02:17:09.875
Shut up you two.

2862
02:17:17.042 --> 02:17:18.292
Ranjan.

2863
02:17:26.000 --> 02:17:27.042
Huh?

2864
02:17:28.500 --> 02:17:29.875
Which place is this?

2865
02:17:38.208 --> 02:17:39.750
Bless you.

2866
02:17:46.750 --> 02:17:48.625
We're a family of 16,

2867
02:17:51.917 --> 02:17:57.000
but my ego, arrogance,
and rigidity has made me lonely.

2868
02:18:01.708 --> 02:18:04.958
My name befits my nature.

2869
02:18:07.000 --> 02:18:11.875
I've realised that being younger
or older isn't important.

2870
02:18:13.500 --> 02:18:16.333
It's important to be right,
which you are.

2871
02:18:18.333 --> 02:18:23.542
I've realised my mistake
and my responsibility.

2872
02:18:26.750 --> 02:18:28.917
Forgive me, child.

2873
02:18:30.333 --> 02:18:34.167
Father, I want your support,
not your apology.

2874
02:18:39.542 --> 02:18:41.083
Don't just stand there.

2875
02:18:41.167 --> 02:18:42.292
Come here, son.

2876
02:18:47.708 --> 02:18:48.875
Sorry.

2877
02:18:50.958 --> 02:18:51.958
Think about it, dad.

2878
02:18:52.208 --> 02:18:54.542
If our population was
less at the time of Corona..

2879
02:18:54.625 --> 02:18:56.833
..our problem would have been solved.

2880
02:18:56.917 --> 02:18:58.792
Corona's strength was crowd.

2881
02:18:59.333 --> 02:19:01.595
Not only Corona, unemployment..

2882
02:19:01.675 --> 02:19:03.375
..poverty. Riots.

2883
02:19:04.042 --> 02:19:05.542
All of it is powerful in crowd.

2884
02:19:05.625 --> 02:19:08.486
That's why.
We don't want to give the responsibility..

2885
02:19:08.566 --> 02:19:09.208
..but take it.

2886
02:19:09.292 --> 02:19:10.500
What do we do, Manu?

2887
02:19:13.417 --> 02:19:14.542
We are the artists.

2888
02:19:14.917 --> 02:19:16.042
We are acting.

2889
02:19:16.833 --> 02:19:19.208
But you know what is right and wrong.
Then how can you?

2890
02:19:20.250 --> 02:19:21.500
This is Manokamna Tripathi.

2891
02:19:21.583 --> 02:19:22.958
Your Nusrat Bharucha.

2892
02:19:23.167 --> 02:19:24.625
I've a message to you.

2893
02:19:24.875 --> 02:19:26.792
Condom is not a problem but a solution.

2894
02:19:27.208 --> 02:19:29.125
Anybody who's against our thinking.

2895
02:19:29.454 --> 02:19:30.625
This film is for them.

2896
02:19:31.583 --> 02:19:32.962
No doubt, this is the end of the film.

2897
02:19:33.042 --> 02:19:35.500
But I expect,
it's the beginning of a new thinking.

2898
02:19:36.750 --> 02:19:37.917
Thank you.

2899
02:19:41.667 --> 02:19:42.833
"All the ladies out there."

2900
02:19:45.042 --> 02:19:48.333
"This one's for you.. you.."

2901
02:19:48.417 --> 02:19:50.458
"All my women."

2902
02:19:50.542 --> 02:19:52.625
"Woman is the one who gave birth.."

2903
02:19:52.708 --> 02:19:54.292
"..to everybody in the world."

2904
02:19:54.375 --> 02:19:56.500
"No male dominance.."

2905
02:19:56.583 --> 02:19:58.167
"..will be entertained anymore."

2906
02:19:58.250 --> 02:19:59.875
"Enough of your oppression."

2907
02:19:59.958 --> 02:20:01.833
"Women are ready to protest now."

2908
02:20:01.917 --> 02:20:04.000
"Don't take it lightly."

2909
02:20:04.083 --> 02:20:05.208
"Listen, everybody.."

2910
02:20:05.292 --> 02:20:07.625
"Single woman is enough
to face all of you."

2911
02:20:08.792 --> 02:20:10.250
You all may not know.

2912
02:20:10.625 --> 02:20:14.042
The amount of pain a woman faces
when she undergoes an abortion.

2913
02:20:14.500 --> 02:20:15.250
"..is tough."

2914
02:20:15.333 --> 02:20:17.292
"Woman is the one,
who gave birth to the human."

2915
02:20:17.375 --> 02:20:19.208
"She has got the highest stature."

2916
02:20:19.292 --> 02:20:20.962
"All the Goddess.."

2917
02:20:21.042 --> 02:20:23.042
"..we worship,
are the form of women."

2918
02:20:23.125 --> 02:20:24.962
"The word, woman is best in all."

2919
02:20:25.042 --> 02:20:26.958
"Her prestige is above all."

2920
02:20:27.042 --> 02:20:28.792
"Why maligned her image?"

2921
02:20:28.875 --> 02:20:30.750
"Why do you trouble the woman?"

2922
02:20:30.833 --> 02:20:32.542
"The family that wouldn't
respect a woman.."

2923
02:20:32.667 --> 02:20:34.583
"..is the family of demons."

2924
02:20:34.667 --> 02:20:36.458
"He's the best in men.."

2925
02:20:36.542 --> 02:20:38.500
"..who knows his limits as a man."

2926
02:20:38.583 --> 02:20:40.292
"Sisters offer protection,
mothers offer care."

2927
02:20:40.375 --> 02:20:42.083
"Wife makes the house lively,
and daughters make it chirpy."

2928
02:20:42.167 --> 02:20:43.962
"Your existence is because of them."

2929
02:20:44.042 --> 02:20:46.083
"But you failed to understand
this simple thing."

2930
02:20:46.167 --> 02:20:47.792
"Woman is the reason of
your arrival on this earth."

2931
02:20:47.875 --> 02:20:49.917
"I fear she might not
be the reason of your end."

2932
02:20:50.000 --> 02:20:51.833
"Heed what I say.."

2933
02:20:51.917 --> 02:20:53.917
"..as I repeat for you."

2934
02:20:57.583 --> 02:20:59.500
"Woman is the one who gave birth.."

2935
02:20:59.583 --> 02:21:01.167
"..to everybody in the world."

2936
02:21:01.250 --> 02:21:03.083
"No male dominance.."

2937
02:21:03.167 --> 02:21:05.042
"..will be entertained anymore."

2938
02:21:05.125 --> 02:21:06.962
"Enough of your oppression."

2939
02:21:07.042 --> 02:21:08.917
"Women are ready to protest now."

2940
02:21:09.000 --> 02:21:11.292
"Don't take it lightly."

2941
02:21:11.417 --> 02:21:12.417
"Listen, everybody.."

2942
02:21:12.542 --> 02:21:14.542
"Single woman is enough
to face all of you."

2943
02:21:14.625 --> 02:21:17.500
"This information is
issued in public interest."

2944
02:21:17.625 --> 02:21:18.500
"She's the tough lady."

2945
02:21:18.583 --> 02:21:21.083
"This information is
issued in public interest."

2946
02:21:21.167 --> 02:21:22.542
"She's the tough lady."

2947
02:21:22.625 --> 02:21:25.083
"This information is
issued in public interest."

2948
02:21:25.167 --> 02:21:26.167
"This information.."

2949
02:21:26.250 --> 02:21:27.917
"..is issued in public interest."

2950
02:21:28.000 --> 02:21:30.208
"Single woman is enough
to face all of you."

2951
02:21:36.750 --> 02:21:38.250
"Single woman.."

2952
02:21:44.667 --> 02:21:47.583
"..is enough to face all of you."





