1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:07,042 --> 00:00:08,583
-[man] Lights.
-[gasps]

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:08,708 --> 00:00:10,500
-[audience gasps]
-[man] Camera.

5
00:00:11,333 --> 00:00:13,292
-Silence.
-[audience shushing]

6
00:00:13,375 --> 00:00:14,500
[man] Action.

7
00:00:15,083 --> 00:00:18,375
[audience cheering]

8
00:00:30,542 --> 00:00:36,042
[synth music playing]

9
00:02:00,333 --> 00:02:02,083
Excuse me, sir.
Could you please let me pass.

10
00:02:03,250 --> 00:02:05,417
Didi, here. Please, look at the camera.

11
00:02:05,542 --> 00:02:12,000
[upbeat music playing]

12
00:02:23,875 --> 00:02:25,042
[music concludes]

13
00:02:25,125 --> 00:02:26,417
[reporter 1] Many,
many congratulations, Didi.

14
00:02:26,583 --> 00:02:27,583
-Thank you.
-[crowd applauding]

15
00:02:27,667 --> 00:02:29,333
[reporter 2] Congratulations
on the Golden Vinyl, Didi.

16
00:02:29,458 --> 00:02:30,708
-[camera shutter clicks]
-Thank you.

17
00:02:31,708 --> 00:02:33,875
[camera shutters click]

18
00:02:38,333 --> 00:02:40,958
[Qala sighs] Sorry, not you. Um…

19
00:02:43,750 --> 00:02:44,750
[chuckles]

20
00:02:50,042 --> 00:02:51,042
[chuckles]

21
00:02:53,250 --> 00:02:54,333
Hmm.

22
00:02:58,917 --> 00:03:00,833
This may take another half hour.

23
00:03:01,333 --> 00:03:04,000
[Qala] That's okay.
Let them ask their questions.

24
00:03:04,250 --> 00:03:05,250
Okay.

25
00:03:06,250 --> 00:03:07,625
[speaker screeches]

26
00:03:11,458 --> 00:03:12,708
Hearty congratulations, Didi.

27
00:03:13,333 --> 00:03:15,917
You've accomplished so much already.
How does it feel?

28
00:03:17,792 --> 00:03:19,500
It feels as if I…

29
00:03:22,208 --> 00:03:23,750
reached home tired…

30
00:03:26,083 --> 00:03:28,042
and Ma has opened the door.

31
00:03:31,208 --> 00:03:33,042
This is my father's legacy.

32
00:03:34,292 --> 00:03:35,667
And my mother's dream.

33
00:03:38,875 --> 00:03:43,792
She's eagerly waited for this,
so she'll be overjoyed today.

34
00:03:51,292 --> 00:03:52,708
[reporter 3] When are you getting married?

35
00:03:53,875 --> 00:03:57,375
Is it true that you are in a relationship
with a music composer?

36
00:03:59,167 --> 00:04:01,125
-[camera shutter clicks
-[woman] Why don't you ask her?

37
00:04:01,208 --> 00:04:06,917
[crowd whispers indistinctly]

38
00:04:07,000 --> 00:04:09,125
My next movie is with Rai Sahab.

39
00:04:09,417 --> 00:04:13,125
Naseeban Apa is the music composer,
lyricist, Majrooh Sahab,

40
00:04:13,208 --> 00:04:16,125
and the heroine
is Rai Sahab's co-producer and wife.

41
00:04:17,458 --> 00:04:18,583
Next question.

42
00:04:18,792 --> 00:04:21,708
Didi, we all know
your family has very deep roots in music.

43
00:04:22,042 --> 00:04:23,917
Your grandfather was even honored
with the great title, Diwan--

44
00:04:24,000 --> 00:04:28,542
Sorry, that was my great granddad,
Pandit Devram Manjushree.

45
00:04:29,000 --> 00:04:30,000
I'm sorry.

46
00:04:30,958 --> 00:04:32,500
Your mother, Urmila Devi,

47
00:04:32,583 --> 00:04:34,917
was here to launch
her son about nine years ago?

48
00:04:35,000 --> 00:04:36,375
[camera shutter clicks]

49
00:04:36,500 --> 00:04:42,750
[somber music playing]

50
00:04:49,958 --> 00:04:50,958
No.

51
00:04:52,042 --> 00:04:53,375
She doesn't have a son.

52
00:04:55,250 --> 00:04:56,250
It's just me.

53
00:04:58,250 --> 00:04:59,250
Just me.

54
00:05:13,500 --> 00:05:15,333
[doctor] If Diwan Sahab were alive today,

55
00:05:16,333 --> 00:05:18,500
he'd have been so happy
to see his daughter.

56
00:05:19,000 --> 00:05:22,625
[nurse] Madam, have you thought
of a name for the baby?

57
00:05:24,000 --> 00:05:25,000
Qala.

58
00:05:26,208 --> 00:05:28,000
And my other baby.

59
00:05:28,542 --> 00:05:30,708
[doctor] We didn't want
to tell you earlier.

60
00:05:31,167 --> 00:05:34,750
Both the babies
had the same heartbeat. He died in utero.

61
00:05:35,583 --> 00:05:39,625
[gasps] "He"? [gasps]

62
00:05:41,208 --> 00:05:42,208
It was a boy?

63
00:05:56,500 --> 00:05:59,125
[doctor] Don't worry, she's fine though.

64
00:06:00,083 --> 00:06:02,583
-Your daughter is strong.
-[Qala coos]

65
00:06:04,708 --> 00:06:05,875
[doctor] Unfortunately,

66
00:06:06,333 --> 00:06:08,417
-this does tend to happen with twins.
-[Qala coos]

67
00:06:08,667 --> 00:06:10,917
[doctor] That if one baby
is stronger than the other,

68
00:06:11,417 --> 00:06:12,750
healthier than the other,

69
00:06:13,583 --> 00:06:15,542
-it sucks the food of the other.
-[Qala coos]

70
00:06:16,667 --> 00:06:21,667
[doctor] So, the weaker child
finds it difficult to survive.

71
00:06:36,000 --> 00:06:37,792
[somber music concludes]

72
00:06:51,292 --> 00:06:53,083
[Qala cries]

73
00:07:14,833 --> 00:07:19,000
[Qala continues crying]

74
00:07:47,708 --> 00:07:49,417
[music stops abruptly]

75
00:07:56,958 --> 00:08:03,708
[man vocalizing]

76
00:08:33,500 --> 00:08:40,500
[vocalizing continues]

77
00:08:48,542 --> 00:08:50,417
Doesn't matter if you are a girl.

78
00:08:52,958 --> 00:08:56,333
You can grow up to be a musical legend
like your father.

79
00:08:58,042 --> 00:09:02,917
Talent, training,
can be the same as what boys get.

80
00:09:04,917 --> 00:09:09,125
But you are a girl,
so you'll have to work much harder.

81
00:09:11,000 --> 00:09:13,500
You will have to defend
your honor a lot more.

82
00:09:15,708 --> 00:09:17,167
You understand?

83
00:09:18,292 --> 00:09:21,417
Hmm. Well, how can you?

84
00:09:22,833 --> 00:09:24,167
But someday you will.

85
00:09:25,500 --> 00:09:28,708
Your name should have Pandit before it.

86
00:09:30,583 --> 00:09:32,333
And not Bai after it.

87
00:09:35,708 --> 00:09:37,583
Only then will you be someone.

88
00:09:43,583 --> 00:09:44,750
Can you do it?

89
00:09:46,125 --> 00:09:47,417
Can you be someone?

90
00:09:48,125 --> 00:09:53,667
[Qala vocalizing]

91
00:09:55,250 --> 00:10:00,667
[vocalizing]

92
00:10:01,083 --> 00:10:02,458
[Sudha] Have your tea, Didi.

93
00:10:02,792 --> 00:10:04,917
The Illustrated Weekly guys
will be here soon.

94
00:10:05,042 --> 00:10:07,958
[inhales, exhales]

95
00:10:08,167 --> 00:10:09,875
[soft music playing]

96
00:10:18,167 --> 00:10:19,833
Was that a call from my ma?

97
00:10:21,667 --> 00:10:22,667
[Sudha] No.

98
00:10:29,375 --> 00:10:32,250
[soft music concludes]

99
00:10:35,375 --> 00:10:38,292
-[Qala] You sent the telegram, right?
-[Sudha] Yes, Didi.

100
00:10:39,917 --> 00:10:45,542
[ethereal music playing]

101
00:10:59,292 --> 00:11:01,083
[Qala] You seen today's paper, Ma?

102
00:11:02,083 --> 00:11:04,000
There is a photo with the Prime Minister.

103
00:11:05,750 --> 00:11:09,375
I won an award, the Golden Vinyl.

104
00:11:10,750 --> 00:11:12,667
-You wanted it, right?
-[ethereal music concludes]

105
00:11:12,917 --> 00:11:14,792
I knew it would make you happy.

106
00:11:15,500 --> 00:11:18,792
Uh. Didi, Huma is ready
for the photo session.

107
00:11:19,958 --> 00:11:23,292
Okay, Ma, I'll talk to you soon.
I love you, too.

108
00:11:23,792 --> 00:11:27,333
-Yes, Ma, I'll taking care of--
-[telephone rings]

109
00:11:28,500 --> 00:11:29,708
[telephone rings, clicks]

110
00:11:31,625 --> 00:11:33,208
-[man] Hello.
-[Qala] Yes?

111
00:11:33,542 --> 00:11:36,667
[man] I'm calling from Dey Babu's office.
It's about Qala Didi's dates--

112
00:11:36,750 --> 00:11:38,333
[telephone clacks]

113
00:11:38,583 --> 00:11:40,875
Dey Babu's office is calling for dates.

114
00:11:42,625 --> 00:11:45,542
Tell them that if his hero
is singing in this movie too,

115
00:11:46,000 --> 00:11:48,167
then I should be paid more
than he's being paid…

116
00:11:49,292 --> 00:11:50,750
even if by just a rupee.

117
00:11:55,208 --> 00:11:59,750
-[Huma] Hold it.
-[camera cranking, shutter clicks]

118
00:12:03,292 --> 00:12:04,292
[camera shutter clicks]

119
00:12:06,167 --> 00:12:08,292
-[Huma] Beautiful.
-[camera shutter clicks]

120
00:12:09,542 --> 00:12:10,542
Enough.

121
00:12:10,625 --> 00:12:13,792
-[man] But, Didi, for the magazine--
-Hey! I think we've got it.

122
00:12:17,042 --> 00:12:18,833
We'll send the pictures for your approval.

123
00:12:19,167 --> 00:12:20,167
Thank you.

124
00:12:21,208 --> 00:12:24,042
By the way, I loved the one you did
for Indira last week.

125
00:12:24,167 --> 00:12:27,208
-[chuckles] Oh, thank you. Ta-ta then.
-Ta-ta.

126
00:12:27,292 --> 00:12:28,292
Okay.

127
00:12:30,875 --> 00:12:33,708
Didi, I'll go return
Majrooh Sahab's books. Hmm?

128
00:12:34,917 --> 00:12:36,750
[photographer] Chop-chop,
we have to go to the studio.

129
00:12:37,625 --> 00:12:38,792
Okay, let's see.

130
00:12:39,875 --> 00:12:46,792
[solemn music playing]

131
00:12:58,042 --> 00:12:59,250
[sighs]

132
00:13:08,625 --> 00:13:10,250
[music intensifies]

133
00:13:10,417 --> 00:13:14,125
-[gasps]
-Thief.

134
00:13:15,167 --> 00:13:19,250
[pants, grunts]

135
00:13:19,625 --> 00:13:25,250
[pants]

136
00:13:25,958 --> 00:13:29,625
[Jagan] Aren't you ashamed of yourself,
showing off my dreams on your walls?

137
00:13:29,792 --> 00:13:34,458
[pants]

138
00:13:45,333 --> 00:13:46,375
It's mine.

139
00:13:47,667 --> 00:13:50,500
[music concludes]

140
00:13:52,458 --> 00:13:58,417
[breathes heavily]

141
00:14:14,250 --> 00:14:15,542
No. There's no fever.

142
00:14:18,417 --> 00:14:20,750
What's the problem? Symptoms, etcetera.

143
00:14:23,708 --> 00:14:25,458
Um. No.

144
00:14:27,083 --> 00:14:28,250
Doctor, there's…

145
00:14:29,583 --> 00:14:31,125
there's nothing physically wrong.

146
00:14:32,917 --> 00:14:33,917
Just…

147
00:14:36,500 --> 00:14:37,500
a noise…

148
00:14:38,708 --> 00:14:40,625
[somber music playing]

149
00:14:40,958 --> 00:14:43,958
…here. [breathes heavily]

150
00:14:49,292 --> 00:14:50,375
And fear…

151
00:14:54,583 --> 00:14:55,583
here.

152
00:15:02,333 --> 00:15:03,333
It's…

153
00:15:05,250 --> 00:15:07,667
It's… it's like…

154
00:15:11,000 --> 00:15:14,375
Uh. I have been waiting
for something to happen…

155
00:15:21,917 --> 00:15:23,000
and it's happened.

156
00:15:28,417 --> 00:15:33,375
Something is breaking inside me.

157
00:15:34,250 --> 00:15:35,708
I think you need a break.

158
00:15:36,542 --> 00:15:38,917
-She's completely exhausted.
-I am not exhausted, doctor.

159
00:15:39,458 --> 00:15:41,292
There is something wrong with me.

160
00:15:41,792 --> 00:15:45,083
[Dr. Goenka] No, it's all right.
This is common in females. It's normal.

161
00:15:46,917 --> 00:15:49,625
You are a brilliant artist,
and artists are more sensitive.

162
00:15:49,708 --> 00:15:53,667
They… they take everything to heart.
They overthink. That's why this noise…

163
00:15:54,958 --> 00:15:57,250
Moreover, you women
have certain days of the month,

164
00:15:57,333 --> 00:15:58,458
where you, uh--

165
00:15:58,750 --> 00:16:02,667
So, what I would suggest is,
why don't you take a vacation, huh?

166
00:16:03,208 --> 00:16:04,500
-Hmm.
-[Dr. Goenka] Okay.

167
00:16:05,417 --> 00:16:09,042
[exhales] Then please,
send me some sleeping pills.

168
00:16:12,167 --> 00:16:13,667
Didn't I send some last month?

169
00:16:16,958 --> 00:16:20,000
-[Qala] There's just two left.
-No, no, Qala Ji.

170
00:16:20,500 --> 00:16:23,167
Try-- try sleeping
without the pills, all right?

171
00:16:24,500 --> 00:16:26,917
-Why don't you give her warm milk--
-No milk!

172
00:16:27,333 --> 00:16:28,708
[Sudha] Didi doesn't drink milk.

173
00:16:31,208 --> 00:16:33,625
Okay, never mind.
Just give her warm water with nutmeg--

174
00:16:33,750 --> 00:16:36,250
-You'll just send me the pills, please.
-You need to stop thinking.

175
00:16:37,833 --> 00:16:41,417
You think too much.
You are such a good singer. Just sing.

176
00:16:43,833 --> 00:16:48,500
[Urmila vocalizing]

177
00:17:16,583 --> 00:17:20,583
[vocalizing continues]

178
00:17:35,542 --> 00:17:36,917
[sighs]

179
00:17:47,750 --> 00:17:48,750
Sorry, Mama.

180
00:17:48,917 --> 00:17:52,000
-Let me sing it for you once again.
-Put the tanpura down.

181
00:17:53,583 --> 00:17:55,625
-Mama, just once more.
-[Urmila] Down, I said.

182
00:18:05,708 --> 00:18:09,125
[whimpers]

183
00:18:09,458 --> 00:18:13,458
Brains are zero. Looks are zero.

184
00:18:14,250 --> 00:18:17,875
Zero talent.
The least you can do is work hard.

185
00:18:18,583 --> 00:18:20,208
Even that is too much to ask?

186
00:18:21,125 --> 00:18:22,958
We'll soon be going to Solan.

187
00:18:23,208 --> 00:18:26,250
You'll be singing in front
of the great Ustad Mansoor Khan.

188
00:18:26,500 --> 00:18:28,917
You can't even get
your basics right, Qala.

189
00:18:29,000 --> 00:18:31,708
Mama, I know it.
Just hear me out. Mama just--

190
00:18:34,167 --> 00:18:35,167
Mama, I'm…

191
00:18:43,458 --> 00:18:44,542
Sorry, Mama.

192
00:18:52,000 --> 00:18:55,833
-Sorry, Mama.
-[Urmila vocalizing]

193
00:18:57,875 --> 00:19:02,875
-Sorry, Mama.
-[Urmila vocalizing]

194
00:19:45,083 --> 00:19:46,333
Ustad Ji,

195
00:19:46,542 --> 00:19:49,958
Diwan Manjushree's daughter
is singing for the first time today.

196
00:19:50,500 --> 00:19:52,917
And yet, there's hardly any audience.

197
00:19:53,750 --> 00:19:58,083
Because Bapu has come to Shimla,
entire villages have gone there.

198
00:19:58,458 --> 00:20:00,375
Obviously, they would. Hmm?

199
00:20:01,458 --> 00:20:03,125
And this is classical music.

200
00:20:03,208 --> 00:20:05,042
Not some flashy film music.

201
00:20:05,125 --> 00:20:06,542
-[chuckles]
-Common people would never come.

202
00:20:06,750 --> 00:20:10,917
You worry too much. Come.
And there is an audience.

203
00:20:11,000 --> 00:20:15,375
Pandits, ustads,
bards, poets, everyone's here. Hmm?

204
00:20:15,750 --> 00:20:17,500
My dear, there is one another singer.

205
00:20:18,875 --> 00:20:21,792
Jagan Batwal,
from here itself. He'll sing too.

206
00:20:25,167 --> 00:20:28,667
But, Ustad Ji,
today is Qala's debut performance.

207
00:20:29,625 --> 00:20:30,833
[sighs]

208
00:20:31,417 --> 00:20:35,417
-How can someone else…
-This boy was brought up in a gurdwara.

209
00:20:35,500 --> 00:20:38,458
He's poor, an orphan.
Learned his singing there.

210
00:20:38,583 --> 00:20:41,333
He is getting a chance
to sing in front of you. Hmm?

211
00:20:42,542 --> 00:20:45,083
Oh, but if it's about caste…

212
00:20:45,542 --> 00:20:49,833
-No, no. An artist belongs to no caste.
-[tense music playing]

213
00:20:49,958 --> 00:20:54,417
And since it's your wish, I will listen.
How can I say no to you?

214
00:20:54,667 --> 00:20:58,292
[Qala, in Hindi] ♪ Dear father ♪

215
00:20:58,958 --> 00:21:05,958
♪ Dear father ♪

216
00:21:10,833 --> 00:21:17,333
♪ Dear father, why am I losing ♪

217
00:21:17,417 --> 00:21:22,917
♪ My mother's home ♪

218
00:21:24,875 --> 00:21:29,542
♪ Dear father ♪

219
00:21:30,417 --> 00:21:35,917
♪ Dear father ♪

220
00:21:36,833 --> 00:21:43,792
♪ Why am I losing ♪

221
00:21:44,083 --> 00:21:49,333
♪ My mother's home ♪

222
00:21:52,750 --> 00:21:59,750
♪ Dear father, why am I losing ♪

223
00:22:00,042 --> 00:22:05,292
♪ My mother's home ♪

224
00:22:05,417 --> 00:22:11,083
-[music concludes]
-[audience applauds]

225
00:22:27,833 --> 00:22:33,208
Come, dear, sit. Well done.
How beautifully you sang.

226
00:22:34,292 --> 00:22:36,417
-Thanks.
-Your voice has that same melody

227
00:22:36,500 --> 00:22:39,000
-and tone as your mother's.
-[chuckles]

228
00:22:39,333 --> 00:22:42,167
-[indistinct chatter]
-How many hours do you do practice?

229
00:22:42,542 --> 00:22:45,250
[Qala] Sir,
approximately eight hours a day.

230
00:22:45,333 --> 00:22:46,625
-[Mansoor] Eight hours.
-[Qala] Yes.

231
00:22:47,625 --> 00:22:49,292
[Urmila] Didn't you tell me…

232
00:22:50,458 --> 00:22:52,250
that Bapu was in town?

233
00:22:52,875 --> 00:22:53,875
Yes, I did.

234
00:22:53,958 --> 00:22:58,958
[in Hindi] ♪ Oh, to die like this ♪

235
00:23:00,625 --> 00:23:05,958
♪ Is not an ending, my friend ♪

236
00:23:08,000 --> 00:23:15,000
♪ The world doth die every day ♪

237
00:23:16,333 --> 00:23:22,000
♪ Yet does not fade away ♪

238
00:23:23,667 --> 00:23:30,292
♪ Who knows when the end will come ♪

239
00:23:30,917 --> 00:23:36,375
♪ And how death will visit me ♪

240
00:23:37,542 --> 00:23:44,250
♪ If my lord lives in my heart ♪

241
00:23:46,542 --> 00:23:52,500
♪ I will gently fade away ♪

242
00:23:54,500 --> 00:23:59,750
♪ I will gently fade away ♪

243
00:24:00,375 --> 00:24:02,167
♪ Fade ♪

244
00:24:02,500 --> 00:24:09,500
♪ Fade away ♪

245
00:24:15,500 --> 00:24:18,875
[soft music playing]

246
00:24:39,792 --> 00:24:45,708
♪ Where do you wander in your search ♪

247
00:24:45,958 --> 00:24:51,375
♪ His shadow walks with you ♪

248
00:24:51,667 --> 00:24:57,375
♪ Yet you die with every breath ♪

249
00:24:57,833 --> 00:25:03,042
♪ And fall apart
More than coming together ♪

250
00:25:03,833 --> 00:25:09,667
♪ Each breath, a formless hymn
Sung without fear ♪

251
00:25:09,750 --> 00:25:15,333
♪ Heard without hate, sung without fear ♪

252
00:25:15,958 --> 00:25:21,458
♪ Each breath, a formless hymn
Sung without fear ♪

253
00:25:21,750 --> 00:25:27,958
♪ Heard without hate, sung without fear ♪

254
00:25:39,792 --> 00:25:45,375
♪ Every protection falls short
Of shielding you ♪

255
00:25:45,958 --> 00:25:50,875
♪ Don't worry, the shroud will suffice ♪

256
00:25:51,833 --> 00:25:57,458
♪ What your hands can hold
Is all you have ♪

257
00:25:57,792 --> 00:26:03,042
♪ The rest, the invaders can take away ♪

258
00:26:03,875 --> 00:26:09,583
♪ When you feast on false dreams ♪

259
00:26:09,875 --> 00:26:15,542
♪ Everything turns to ashes ♪

260
00:26:15,833 --> 00:26:21,750
♪ Yet you die with every breath ♪

261
00:26:22,042 --> 00:26:27,625
♪ And fall apart
More than coming together ♪

262
00:26:27,750 --> 00:26:31,875
♪ Each breath, a formless hymn ♪

263
00:26:37,333 --> 00:26:43,875
[vocalizes]

264
00:26:45,375 --> 00:26:50,042
-[audience applauds]
-[Jagan, in Hindi] ♪ Sung without fear ♪

265
00:26:50,917 --> 00:26:53,458
♪ Each breath a formless hymn ♪

266
00:26:53,542 --> 00:26:58,125
♪ Heard without hate ♪

267
00:26:58,208 --> 00:27:02,875
♪ Heard without hate ♪

268
00:27:03,083 --> 00:27:06,125
♪ Heard without hate ♪

269
00:27:06,542 --> 00:27:09,708
♪ Sung without fear ♪

270
00:27:09,833 --> 00:27:16,750
-[vocalizing]
-[Mansoor] Urmi.

271
00:27:18,625 --> 00:27:19,625
Urmi.

272
00:27:21,250 --> 00:27:23,625
Where are you lost, dear? Hmm?

273
00:27:28,667 --> 00:27:32,792
-What do you think, Ustad Ji?
-She has a voice as sweet as honey.

274
00:27:34,208 --> 00:27:35,208
[Urmila chuckles]

275
00:27:35,292 --> 00:27:39,417
And besides, thumri is the specialty
of your gharana. Your own legacy.

276
00:27:39,667 --> 00:27:40,708
Right?

277
00:27:42,583 --> 00:27:43,583
No.

278
00:27:45,250 --> 00:27:48,125
-I want her father's legacy.
-[clicks tongue]

279
00:27:49,750 --> 00:27:50,875
[sighs]

280
00:27:53,375 --> 00:27:54,583
She is not a Pandit.

281
00:27:58,625 --> 00:27:59,625
Like…

282
00:28:01,583 --> 00:28:02,833
like that boy is.

283
00:28:05,792 --> 00:28:07,500
[Ustad] Both have their own places.

284
00:28:08,042 --> 00:28:10,625
He is different. She is different.

285
00:28:11,500 --> 00:28:14,667
Why are you comparing the two? Hmm?

286
00:29:05,875 --> 00:29:07,125
[music concludes]

287
00:29:07,250 --> 00:29:11,333
[Urmila] Qala, where are you going?
Please go and get some milk for Jagan.

288
00:29:23,375 --> 00:29:24,792
It's very cold here.

289
00:29:30,458 --> 00:29:32,000
Even more than in my Solan.

290
00:29:35,042 --> 00:29:36,958
And the snow is worse than in Shimla.

291
00:29:53,833 --> 00:29:55,917
[inhales] I've heard that you sing?

292
00:29:56,667 --> 00:29:58,583
The other day
I couldn't get a chance to hear you,

293
00:29:58,667 --> 00:30:00,500
but Urmila Devi was talking about it.

294
00:30:01,667 --> 00:30:04,417
What… What did Ma say?

295
00:30:05,125 --> 00:30:07,667
That you sing,
and that you'll be accompanying me

296
00:30:07,875 --> 00:30:08,875
on the tanpura.

297
00:30:09,375 --> 00:30:16,292
-[somber music playing]
-[breathes heavily]

298
00:30:20,458 --> 00:30:26,542
[pants]

299
00:30:37,708 --> 00:30:42,167
What do you want? [pants]

300
00:30:44,083 --> 00:30:48,875
[sobs, pants]

301
00:30:49,500 --> 00:30:53,208
[pants, sniffles]

302
00:31:30,542 --> 00:31:33,083
[somber music concludes]

303
00:31:34,583 --> 00:31:36,708
Who asked you
to follow me out into the snow, huh?

304
00:31:38,958 --> 00:31:40,167
If you catch the flu…

305
00:31:43,042 --> 00:31:44,292
it's not my fault.

306
00:31:45,792 --> 00:31:48,167
Scared even before an accusation?

307
00:31:51,500 --> 00:31:52,500
Ah.

308
00:31:53,833 --> 00:31:54,833
Ah.

309
00:31:55,833 --> 00:31:58,583
Qala, what are you doing?

310
00:31:59,833 --> 00:32:02,417
-Ah.
-He-- he had a slight fever.

311
00:32:10,458 --> 00:32:13,375
Son, please raise your arm a bit.

312
00:32:16,250 --> 00:32:17,250
Careful.

313
00:32:19,125 --> 00:32:23,000
There's mercury in there.
If a singer swallows, even a bit,

314
00:32:23,583 --> 00:32:26,583
-he could lose his voice.
-[somber music playing]

315
00:32:27,125 --> 00:32:28,208
[Qala] Sorry, Mama.

316
00:32:30,417 --> 00:32:32,417
[Urmila] If you had truly
bonded with singing,

317
00:32:32,917 --> 00:32:36,083
-you would have understood this.
-[somber music concludes]

318
00:33:02,000 --> 00:33:03,000
What is it?

319
00:33:05,167 --> 00:33:07,667
Nothing. Sab khairiyat.

320
00:33:09,417 --> 00:33:10,417
Two things.

321
00:33:10,958 --> 00:33:14,625
First, if you keep everything
locked up inside, buried inside,

322
00:33:15,042 --> 00:33:18,083
immersed inside, it could explode.

323
00:33:21,333 --> 00:33:22,417
And the second one?

324
00:33:22,500 --> 00:33:26,417
The word "khairiyat" is not pronounced
with a "kuh" as in "kalakand,"

325
00:33:26,583 --> 00:33:28,208
but with a "khuh" as in "Khan."

326
00:33:28,625 --> 00:33:31,083
-"Khuh." Khairiyat.
-[chuckles]

327
00:33:32,125 --> 00:33:35,458
-Khairiyat. [chuckles]
-Hello? Got the lyrics?

328
00:33:35,875 --> 00:33:37,875
Madam, I got the whole collection for you.

329
00:33:38,292 --> 00:33:41,083
-[chuckles] Yeah, right.
-[Qala chuckles]

330
00:33:41,625 --> 00:33:43,292
Must've scribbled it on the way here.

331
00:33:43,500 --> 00:33:45,917
He can writes a whole song
in the time it takes to smoke a cigarette.

332
00:33:46,125 --> 00:33:49,625
By the way, speed is never
a measure of an artist's caliber.

333
00:33:49,875 --> 00:33:52,625
-[chuckles]
-[sighs] So, here's your lyric.

334
00:33:52,833 --> 00:33:54,917
-Let's hear it.
-Uh.

335
00:33:56,375 --> 00:33:57,542
Take a look.

336
00:33:59,375 --> 00:34:01,583
-From here, Apa?
-[Naseeban] Yes, my dear.

337
00:34:02,625 --> 00:34:06,125
[vocalizes]

338
00:34:06,458 --> 00:34:09,583
-[hums]
-Sudha, can you ask Mukherjee

339
00:34:09,667 --> 00:34:11,333
-to get some snacks?
-Sure.

340
00:34:11,417 --> 00:34:12,875
-And arrange for some tea as well.
-Okay.

341
00:34:13,083 --> 00:34:15,042
-[chuckles]
-[vocalizes]

342
00:34:16,792 --> 00:34:17,792
Greetings.

343
00:34:19,083 --> 00:34:21,208
Hey, why don't you hire
Gori Sahab secretary?

344
00:34:22,000 --> 00:34:23,333
He handles all the stars.

345
00:34:24,208 --> 00:34:26,875
You mean I should hire him
because he is good at what he does

346
00:34:26,958 --> 00:34:29,250
or just because he's not a girl?

347
00:34:29,625 --> 00:34:33,458
No, no. That's not the reason.
But a female secretary?

348
00:34:35,042 --> 00:34:36,917
You can just say secretary, right?

349
00:34:37,042 --> 00:34:38,875
Is it necessary to say "female"?

350
00:34:39,167 --> 00:34:43,708
[in Hindi] ♪ All it takes
Is to unlatch that doorway ♪

351
00:34:44,417 --> 00:34:48,833
♪ To let the lost light in ♪

352
00:34:49,042 --> 00:34:53,250
♪ To take shredded dreams ♪

353
00:34:53,875 --> 00:34:58,625
♪ And sew yourself a technicolor coat
Of the night ♪

354
00:34:58,917 --> 00:35:03,625
♪ I am done with making excuses ♪

355
00:35:04,042 --> 00:35:08,750
♪ Singing mournful dirges ♪

356
00:35:09,042 --> 00:35:14,167
♪ Sorrowful songs sung slowly ♪

357
00:35:14,833 --> 00:35:15,958
Oh, wow!

358
00:35:16,208 --> 00:35:18,333
The third stanza is brilliant, Majrooh.

359
00:35:18,708 --> 00:35:22,250
But the only problem is,
that third stanzas neither get heard,

360
00:35:22,333 --> 00:35:23,833
-nor played by the radio guys.
-[chuckles]

361
00:35:23,917 --> 00:35:27,167
You could dangle a corpse there
and no one would notice.

362
00:35:27,417 --> 00:35:28,417
-[chuckles]
-[chuckles]

363
00:35:28,500 --> 00:35:31,042
[Rai] It's a bit choked, Naseeban?
It's ends with the word, "Bharam."

364
00:35:31,375 --> 00:35:33,667
And there are too many naz,
one after the other.

365
00:35:34,083 --> 00:35:36,417
-[sighs]
-It will be tough for you to sing.

366
00:35:37,167 --> 00:35:41,208
Rai Sahab, the lyric
he has written is conveying exactly

367
00:35:41,583 --> 00:35:46,083
what his scene is trying to say.
Now we can't argue with a poet and poetry?

368
00:35:46,250 --> 00:35:48,708
-Can we?
-[Sudha] Didi, Sanyal Sahab passed away.

369
00:35:49,000 --> 00:35:50,333
[Rai] What?

370
00:35:55,667 --> 00:35:56,792
[Naseeban clicks tongue]

371
00:36:05,750 --> 00:36:09,708
[somber music playing]

372
00:36:11,914 --> 00:36:16,125
THE INTOXICATING VOICE GOES SILENT TODAY:
CHANDAN LAL SANYAL PASSES AWAY

373
00:36:16,208 --> 00:36:18,625
[announcer] This is All India Radio.

374
00:36:19,708 --> 00:36:24,125
By this time, all our listeners
will have read in today's newspapers

375
00:36:24,375 --> 00:36:28,667
about the tragic demise
of the beloved and popular singer,

376
00:36:29,250 --> 00:36:30,667
Chandan Lal Sanyal.

377
00:36:32,125 --> 00:36:38,667
And today, seated with us
in our studio is Miss Qala Manjushree.

378
00:36:39,167 --> 00:36:42,875
-Didi, namaskar.
-Namaskar.

379
00:36:43,958 --> 00:36:47,083
[announcer] Well, uh, first of all,
we would like to know,

380
00:36:47,750 --> 00:36:51,625
have you ever performed
or sang along with Sanyal Sahab?

381
00:36:55,625 --> 00:36:59,958
I haven't.
I haven't had the honor of doing that.

382
00:37:02,208 --> 00:37:03,458
You liar.

383
00:37:31,417 --> 00:37:37,708
[in Hindi]
♪ I have a fondness for breaking apart ♪

384
00:37:38,500 --> 00:37:41,125
♪ Come gather me ♪

385
00:37:41,750 --> 00:37:48,083
♪ My love ♪

386
00:37:50,917 --> 00:37:53,333
You know it, right? This lyric?

387
00:37:54,417 --> 00:37:55,875
Who doesn't know it?

388
00:38:02,167 --> 00:38:03,167
Then sing.

389
00:38:06,042 --> 00:38:13,042
-♪ I have a fondness for breaking apart ♪
-♪ I have a fondness for breaking apart ♪

390
00:38:14,125 --> 00:38:21,125
-♪ Come gather me, my love ♪
-♪ Come gather me, my love ♪

391
00:39:02,333 --> 00:39:08,875
♪ I drown in you, like a word ♪

392
00:39:09,083 --> 00:39:13,417
♪ Submerged in an unspoken conversation ♪

393
00:39:16,333 --> 00:39:17,333
Son…

394
00:39:18,875 --> 00:39:25,792
♪ I drown in you, like a word ♪

395
00:39:26,208 --> 00:39:32,375
♪ Submerged in an unspoken conversation ♪

396
00:39:35,667 --> 00:39:42,625
♪ One look at you and the winds ♪

397
00:39:43,417 --> 00:39:49,750
♪ Themselves have caught their breath
Like I would your hands ♪

398
00:39:50,458 --> 00:39:56,875
♪ The river of the night
Pools into your eyes ♪

399
00:39:57,167 --> 00:40:00,542
♪ And falls me ♪

400
00:40:00,792 --> 00:40:06,792
♪ To my knees ♪

401
00:40:07,792 --> 00:40:10,542
[vocalizes]

402
00:40:11,000 --> 00:40:17,250
♪ I have a fondness for breaking apart ♪

403
00:40:17,375 --> 00:40:20,792
♪ Come gather me ♪

404
00:40:21,167 --> 00:40:27,083
♪ My love ♪

405
00:40:27,333 --> 00:40:29,375
♪ My love ♪

406
00:40:29,458 --> 00:40:33,958
-[hums]
-[music fades]

407
00:40:44,042 --> 00:40:45,500
Shall we practice?

408
00:40:52,208 --> 00:40:55,583
-Not today.
-[somber music playing]

409
00:41:00,750 --> 00:41:01,750
[Jagan] Qala.

410
00:41:14,708 --> 00:41:16,417
[Urmila chuckles]

411
00:41:18,167 --> 00:41:21,917
[Sanyal] You are just the best at thumri,
no one can even come close.

412
00:41:22,417 --> 00:41:25,875
[Urmila chuckles] Well.

413
00:41:27,000 --> 00:41:29,417
Wouldn't you like to come close now?

414
00:41:29,875 --> 00:41:32,542
Or would you just like
to spend the night talking?

415
00:41:55,000 --> 00:41:59,417
From our mountains, especially for you.

416
00:42:22,375 --> 00:42:23,917
[somber music concludes]

417
00:42:42,333 --> 00:42:44,583
[Qala] What does Ma want
from Sanyal Sahab?

418
00:42:47,333 --> 00:42:50,000
Why was she flirting with him like that?

419
00:42:51,625 --> 00:42:52,625
[Jagan] For my sake.

420
00:42:55,042 --> 00:42:58,292
She wants me to work in the film industry
like Sanyal Sahab does.

421
00:42:59,958 --> 00:43:03,167
I'll get the opportunity to work
with Sumant Kumar Sahab.

422
00:43:04,042 --> 00:43:06,833
I've heard that only the lucky ones
get a chance like this.

423
00:43:09,292 --> 00:43:12,417
And the Golden Disc,
I could even get that.

424
00:43:19,167 --> 00:43:20,500
Just imagine.

425
00:43:22,167 --> 00:43:24,292
I'll get so many chances to sing.

426
00:43:27,042 --> 00:43:29,917
That I'll fill
all of Calcutta with my voice.

427
00:43:33,917 --> 00:43:35,333
I, too, want the same.

428
00:43:37,167 --> 00:43:38,917
I, too, want to accomplish all that.

429
00:43:41,125 --> 00:43:43,708
As for the Golden…

430
00:43:46,167 --> 00:43:49,417
Golden Award that Ma wants,
I'll get it for her.

431
00:44:09,833 --> 00:44:10,833
Thank you.

432
00:44:13,208 --> 00:44:14,333
Thank you.

433
00:44:18,750 --> 00:44:19,750
Thank you.

434
00:44:21,792 --> 00:44:23,000
[Urmila] You know, Qala,

435
00:44:23,458 --> 00:44:26,917
Devendra Narayan did his graduation
from a university in England.

436
00:44:27,708 --> 00:44:30,333
And he's with the Royal Air Force now,

437
00:44:30,458 --> 00:44:31,542
-right?
-[Mandira] Yeah.

438
00:44:32,083 --> 00:44:37,083
And Rani Mandira was telling me
that he, too, is very fond of music.

439
00:44:37,500 --> 00:44:39,667
You haven't visited us before, right?

440
00:44:40,292 --> 00:44:41,833
Mm-mm. Never.

441
00:44:42,917 --> 00:44:45,250
That's okay.
'Cause now, you'll be living there.

442
00:44:45,500 --> 00:44:48,292
-[Urmila chuckles] She's going to love it.
-[Mandira chuckles]

443
00:44:49,458 --> 00:44:52,292
And what about your plans?
Back to the hills?

444
00:44:53,583 --> 00:44:56,458
No. I plan to stay back here.

445
00:44:57,083 --> 00:44:58,542
Qala will be with you.

446
00:44:59,167 --> 00:45:03,875
And I'll be with Jagan,
because his music, his career,

447
00:45:04,125 --> 00:45:05,583
everything is here now.

448
00:45:05,917 --> 00:45:08,125
-[Mandira] Hmm.
-[Urmila] Himachal will have to wait.

449
00:45:12,583 --> 00:45:13,875
All right, you guys talk.

450
00:45:13,958 --> 00:45:17,250
Uh. Urmila, I'd love to go
and have a chat with your young protégé.

451
00:45:17,333 --> 00:45:18,875
-[Urmila] Yes, please. Come.
-[Mandira] Shall we?

452
00:45:19,333 --> 00:45:20,667
-Let's go.
-Please come.

453
00:45:31,208 --> 00:45:33,542
So, you like music?

454
00:45:41,375 --> 00:45:45,417
No. [breathes deeply] I hate it.

455
00:45:52,417 --> 00:45:55,167
The who's who of the industry
will be coming.

456
00:45:56,958 --> 00:46:00,667
You'll have to meet everyone. Okay, Qala?

457
00:46:03,208 --> 00:46:04,375
And of course…

458
00:46:05,708 --> 00:46:09,625
Jagan will sing as well.
[chuckles] It'll be so nice.

459
00:46:10,875 --> 00:46:12,167
May I sing, too?

460
00:46:13,583 --> 00:46:14,583
[scoffs]

461
00:46:16,583 --> 00:46:22,333
Do you know what kind of girls sing
in front of these film industry people?

462
00:46:23,292 --> 00:46:24,292
Mm-mm.

463
00:46:25,917 --> 00:46:29,958
-But Jagan will be singing.
-He is a boy.

464
00:46:34,458 --> 00:46:35,708
So, the rules are different.

465
00:46:51,833 --> 00:46:54,292
-Can we leave?
-[Urmila] What?

466
00:46:56,083 --> 00:47:00,625
Can't we go?
Just the two of us? We'll go back home.

467
00:47:02,375 --> 00:47:05,708
You will get married soon,
and go to your home, Qala.

468
00:47:08,125 --> 00:47:10,083
But my home is where you are, right?

469
00:47:14,000 --> 00:47:19,208
A mother's home is where the son lives.
The daughter lives with her husband. Hmm?

470
00:47:31,375 --> 00:47:33,375
Okay, I'll get married with Jagan then.

471
00:47:35,125 --> 00:47:38,333
Then I can stay here with you, forever.

472
00:47:44,083 --> 00:47:47,667
-Have you no shame? Huh?
-[eerie music playing]

473
00:47:50,000 --> 00:47:55,042
How could you even think
about marrying your own brother?

474
00:47:57,125 --> 00:48:01,500
[breathes deeply] I can't believe this.

475
00:48:03,083 --> 00:48:05,333
[breathes deeply]

476
00:48:06,208 --> 00:48:08,542
I hope you're not putting ideas
into his head.

477
00:48:12,583 --> 00:48:19,000
[breathes deeply] Disgusting!

478
00:48:19,375 --> 00:48:22,708
[breathes deeply]

479
00:48:36,375 --> 00:48:38,750
-[eerie music abruptly stops]
-[Urmila sighing]

480
00:48:38,833 --> 00:48:44,750
[foreboding music playing]

481
00:49:48,167 --> 00:49:52,542
Jagan's performance is about to begin.
What are you doing here?

482
00:49:53,083 --> 00:49:55,583
Go quickly, get some milk for him.

483
00:50:20,458 --> 00:50:23,833
[thunder rumbling]

484
00:50:30,250 --> 00:50:33,875
[foreboding music concludes]

485
00:50:39,042 --> 00:50:40,083
[Sanyal] How are you?

486
00:50:55,417 --> 00:50:56,917
You can actually see me?

487
00:51:02,375 --> 00:51:04,625
I thought I was invisible.

488
00:51:11,917 --> 00:51:14,208
How could anyone not see you, my dear?

489
00:51:17,667 --> 00:51:18,917
You can see me.

490
00:51:23,500 --> 00:51:25,333
But have you ever heard me, too?

491
00:51:29,333 --> 00:51:31,167
I, too, sing quite well.

492
00:51:50,458 --> 00:51:51,708
You're going to regret it.

493
00:51:56,083 --> 00:51:57,625
You're going to launch Jagan.

494
00:51:57,917 --> 00:52:01,542
Remember, he's very good
at replacing people.

495
00:52:06,625 --> 00:52:08,125
Jagan could replace me.

496
00:52:09,500 --> 00:52:11,625
After a few years,
someone will replace Jagan.

497
00:52:12,583 --> 00:52:14,250
Like I had replaced someone.

498
00:52:16,167 --> 00:52:20,167
Only music will stay forever.

499
00:52:21,417 --> 00:52:23,458
[Qala] All this may sound good
as mere words.

500
00:52:24,333 --> 00:52:26,917
But when you'll get thrown out
because of Jagan,

501
00:52:27,708 --> 00:52:29,375
and no one will look at you,
listen to you,

502
00:52:29,458 --> 00:52:32,875
ask about you or even recognize you
because of Jagan.

503
00:52:42,833 --> 00:52:45,833
[Jagan, in Hindi]
♪ It will take to the skies ♪

504
00:52:46,250 --> 00:52:50,000
♪ It will take to the skies ♪

505
00:52:50,542 --> 00:52:56,042
♪ It will take to the skies
It will take to the skies ♪

506
00:52:56,375 --> 00:53:00,583
♪ The lonely swan will fly away ♪

507
00:53:00,750 --> 00:53:02,708
[gentle music playing]

508
00:53:03,083 --> 00:53:07,792
♪ The lonely swan will fly away ♪

509
00:53:10,708 --> 00:53:16,208
♪ Leaving the spectacle
Of the world a mere fair ♪

510
00:53:16,292 --> 00:53:21,208
♪ It will take to the skies ♪

511
00:53:21,500 --> 00:53:27,750
♪ The lonely swan will fly away ♪

512
00:53:29,833 --> 00:53:34,167
♪ It will take to the skies ♪

513
00:53:34,667 --> 00:53:41,583
♪ The lonely swan will fly away ♪

514
00:53:43,042 --> 00:53:48,542
♪ It will take to the skies ♪

515
00:53:49,083 --> 00:53:55,875
♪ It will take to the skies ♪

516
00:53:57,167 --> 00:54:00,292
♪ When my life ends ♪

517
00:54:00,625 --> 00:54:02,333
♪ Only then
Will I stop getting cowed down ♪

518
00:54:02,417 --> 00:54:03,500
[coughs]

519
00:54:03,833 --> 00:54:07,000
♪ The agents of death
Are too strong for me ♪

520
00:54:07,292 --> 00:54:09,417
♪ How to free this tangle of death ♪

521
00:54:09,917 --> 00:54:14,708
♪ It will take to the skies ♪

522
00:54:16,500 --> 00:54:23,500
♪ The lonely swan will fly away ♪

523
00:54:24,125 --> 00:54:29,417
♪ It will take to the skies ♪

524
00:54:30,000 --> 00:54:36,833
♪ The lonely swan will fly away ♪

525
00:54:38,875 --> 00:54:42,417
[coughs]

526
00:54:42,833 --> 00:54:45,875
-[coughs]
-Jagan, my son. What happened? Huh?

527
00:54:46,042 --> 00:54:47,042
[Sanyal] Jagan?

528
00:54:47,125 --> 00:54:48,708
-What is it?
-[coughs]

529
00:54:49,500 --> 00:54:50,792
-What is it?
-He's burning up.

530
00:54:50,958 --> 00:54:51,875
-[coughs]
-Oh, my God.

531
00:54:51,958 --> 00:54:53,500
-Fever.
-Let's take him inside, come.

532
00:54:53,583 --> 00:54:55,375
Don't worry. It's all right.
let's go in. Come on.

533
00:54:55,458 --> 00:54:56,667
-[Sanyal] Slowly.
-[Urmila] Come on.

534
00:54:57,083 --> 00:55:00,167
-[Sanyal] Come, come. Don't worry.
-[Jagan coughs]

535
00:55:00,500 --> 00:55:02,250
-[Urmila] I'll call the doctor.
-[Sanyal] Yes.

536
00:55:02,375 --> 00:55:06,125
-[Jagan coughs]
-[eerie music playing]

537
00:55:06,917 --> 00:55:08,750
[Urmila] Yes. It's… it's an emergency.

538
00:55:09,625 --> 00:55:11,958
-Please, come as soon as you can.
-[doctor] Okay, okay. I'll be there.

539
00:55:12,042 --> 00:55:13,667
-Thank you. Yes, please.
-[doctor] Okay.

540
00:55:13,750 --> 00:55:16,750
-[Jagan coughing]
-[Urmila] How is he?

541
00:55:16,833 --> 00:55:18,000
[eerie music concludes]

542
00:55:18,375 --> 00:55:20,042
-[sighs]
-What about the guests?

543
00:55:21,167 --> 00:55:23,417
What about them? Just tell them all to go.

544
00:55:23,500 --> 00:55:26,125
[Sanyal] Urmila, do you realize
how fragile their egos are?

545
00:55:26,667 --> 00:55:28,500
It doesn't take long
for them to get upset.

546
00:55:28,792 --> 00:55:31,042
-[Urmila sighs]
-We have to think about the future.

547
00:55:31,667 --> 00:55:34,667
Today he's unwell, but perhaps tomorrow,
he'll need these very people.

548
00:55:35,333 --> 00:55:38,708
That's how it works.
You can't just ask them to leave.

549
00:55:39,000 --> 00:55:42,417
Then let them stay all night long.
Does it look like I care?

550
00:55:42,583 --> 00:55:49,167
-[gentle music playing]
-[Qala vocalizing]

551
00:55:50,583 --> 00:55:56,208
[vocalizing]

552
00:56:05,000 --> 00:56:11,792
♪ I won't tug at your strings ♪

553
00:56:12,125 --> 00:56:19,125
♪ I won't tug at your strings ♪

554
00:56:19,375 --> 00:56:26,250
♪ Nor unravel your clouds ♪

555
00:56:26,667 --> 00:56:33,667
♪ I won't unlatch
The windows to your heart ♪

556
00:56:33,917 --> 00:56:39,500
♪ Just stay, don't turn your gaze away ♪

557
00:56:41,167 --> 00:56:46,667
♪ Just stay, don't turn your gaze away ♪

558
00:56:48,333 --> 00:56:55,333
♪ Just stay, don't turn your gaze away ♪

559
00:56:55,625 --> 00:57:01,542
♪ Just stay, don't turn your gaze away ♪

560
00:57:30,958 --> 00:57:35,167
♪ I will not ♪

561
00:57:35,250 --> 00:57:38,833
♪ Chase the light ♪

562
00:57:41,667 --> 00:57:45,792
♪ No more will I dance ♪

563
00:57:46,042 --> 00:57:49,625
♪ Drenched in rain ♪

564
00:57:52,750 --> 00:57:56,833
♪ I will bind the burning fireflies ♪

565
00:57:56,917 --> 00:58:00,250
♪ In my hair ♪

566
00:58:04,375 --> 00:58:07,875
♪ Your threshold ♪

567
00:58:08,125 --> 00:58:11,583
♪ I will not dare
To cross your threshold ♪

568
00:58:11,667 --> 00:58:15,125
♪ Your threshold ♪

569
00:58:15,250 --> 00:58:22,042
♪ Nor ask to be held in your shade ♪

570
00:58:22,458 --> 00:58:28,583
-♪ Just stay don't turn your gaze away ♪
-[audience applauds]

571
00:58:29,792 --> 00:58:31,917
-♪ Just stay, don't turn… ♪
-Bravo!

572
00:58:32,042 --> 00:58:35,417
[Qala] ♪ …your gaze away ♪

573
00:58:37,042 --> 00:58:44,000
♪ Just stay, don't turn your gaze away ♪

574
00:58:44,292 --> 00:58:50,042
♪ Just stay, don't turn your gaze away ♪

575
00:58:51,500 --> 00:58:57,167
♪ Just stay, don't turn your gaze away ♪

576
00:58:57,667 --> 00:59:04,125
♪ Just don't turn your gaze away ♪

577
00:59:04,917 --> 00:59:11,417
♪ Just don't turn your gaze away ♪

578
00:59:12,292 --> 00:59:18,250
♪ Just don't turn your gaze away ♪

579
00:59:19,417 --> 00:59:22,708
♪ Just don't ♪

580
00:59:22,792 --> 00:59:27,917
♪ Turn your gaze away ♪

581
00:59:28,000 --> 00:59:29,708
[gentle music concludes]

582
00:59:31,833 --> 00:59:38,833
[tanpura playing]

583
00:59:53,417 --> 00:59:56,375
[tanpura playing]

584
01:00:09,667 --> 01:00:14,458
[tanpura playing]

585
01:00:25,667 --> 01:00:27,667
[tanpura playing]

586
01:00:34,667 --> 01:00:40,583
[tanpura playing]

587
01:00:42,208 --> 01:00:46,167
[Jagan coughs, sniffles]

588
01:00:48,500 --> 01:00:50,250
[vocalizes]

589
01:00:59,000 --> 01:01:02,458
-[clears throat]
-[tanpura playing]

590
01:01:03,667 --> 01:01:07,958
[vocalizes]

591
01:01:20,417 --> 01:01:27,292
-[somber music playing]
-[sniffles, sobs]

592
01:01:32,292 --> 01:01:34,125
[sobs, sniffles]

593
01:01:36,375 --> 01:01:38,042
-[Urmila] Please have some almonds.
-[Sumant] Hmm.

594
01:01:38,458 --> 01:01:40,542
-[Urmila] They are from our orchard.
-[Sumant] Nice.

595
01:01:43,583 --> 01:01:45,125
That song the other day.

596
01:01:46,375 --> 01:01:48,458
Honestly, it's still ringing in my ears.

597
01:01:52,125 --> 01:01:55,250
-You couldn't complete it, but still.
-[somber music concludes]

598
01:02:00,208 --> 01:02:04,083
You left behind an EP
with Sanyal, Gurbani.

599
01:02:05,667 --> 01:02:07,750
-[Urmila] Without Fear, Without Hate.
-Hmm.

600
01:02:09,708 --> 01:02:10,708
[chuckles]

601
01:02:11,958 --> 01:02:17,125
When Majrooh heard it.
He said, uh, "It's a God-given voice."

602
01:02:18,292 --> 01:02:19,292
Thank you.

603
01:02:22,583 --> 01:02:26,083
-[sighs]
-[breathes deeply]

604
01:02:27,458 --> 01:02:30,500
-Like I mention to you on the phone--
-I just don't believe it.

605
01:02:32,292 --> 01:02:35,500
[sighs] How could his voice
be snatched away like this?

606
01:02:38,375 --> 01:02:40,542
God couldn't never make
such a huge blunder.

607
01:02:46,875 --> 01:02:51,000
You will definitely get your voice back.
You will sing again.

608
01:02:53,167 --> 01:02:56,208
And your first professional recording
will be with us.

609
01:02:57,042 --> 01:02:57,917
[chuckles]

610
01:02:59,333 --> 01:03:00,208
[chuckles]

611
01:03:03,750 --> 01:03:05,125
I'll take your leave then.

612
01:03:13,375 --> 01:03:15,083
-[Qala] Just a minute.
-Huh?

613
01:03:15,667 --> 01:03:17,792
[breathes deeply] It's snowing.

614
01:03:18,917 --> 01:03:21,958
And it's quite late as well.

615
01:03:22,708 --> 01:03:26,292
Uh. Why don't we ask him to stay, Ma?

616
01:03:27,500 --> 01:03:29,792
He can leave when the weather improves.

617
01:03:35,042 --> 01:03:36,500
How remiss of me.

618
01:03:37,833 --> 01:03:40,458
Of course, she is right.

619
01:03:42,375 --> 01:03:45,833
-Please, stay back here for tonight.
-[chuckles]

620
01:03:47,292 --> 01:03:48,625
So very kind of you.

621
01:04:06,917 --> 01:04:08,083
[exhales]

622
01:04:23,083 --> 01:04:26,333
Specially from our mountains,
just for you.

623
01:04:56,875 --> 01:04:57,833
What is it?

624
01:05:33,125 --> 01:05:34,208
What happened?

625
01:05:35,792 --> 01:05:37,833
Have you got fever again?

626
01:05:41,083 --> 01:05:42,292
There's no fever.

627
01:05:45,083 --> 01:05:46,292
Just noise…

628
01:05:48,792 --> 01:05:50,250
here. [inhales deeply]

629
01:05:53,542 --> 01:05:54,542
And fear…

630
01:05:56,375 --> 01:05:57,375
here.

631
01:06:06,458 --> 01:06:08,958
Something broke inside. [sniffles]

632
01:06:16,250 --> 01:06:18,500
[sighs] Should I call the doctor?

633
01:06:25,667 --> 01:06:27,542
[sighs]

634
01:06:36,833 --> 01:06:41,042
-Go to sleep. [sniffles]
-[somber music playing]

635
01:06:44,542 --> 01:06:45,708
I'll leave.

636
01:06:51,958 --> 01:06:53,583
It will be fine tomorrow.

637
01:07:12,792 --> 01:07:14,625
[Sumant]
And the recording's in three days.

638
01:07:14,792 --> 01:07:17,083
-[somber music concludes]
-Yes. I'll be there.

639
01:07:17,417 --> 01:07:18,500
Good.

640
01:07:19,000 --> 01:07:20,042
No smoking.

641
01:07:23,375 --> 01:07:24,375
Urmila Ji…

642
01:07:27,708 --> 01:07:29,167
your daughter's a nightingale.

643
01:07:30,667 --> 01:07:31,708
Nightingale.

644
01:07:35,458 --> 01:07:36,708
You're right about her.

645
01:07:37,500 --> 01:07:41,292
[chuckles] Well,
then I'll take your leave.

646
01:07:43,458 --> 01:07:46,542
-Bye.
-Believe in yourself. Hmm?

647
01:07:59,375 --> 01:08:00,958
He wasn't right about you.

648
01:08:03,125 --> 01:08:04,208
You're a cuckoo…

649
01:08:06,000 --> 01:08:08,417
that never builds a nest of its own.

650
01:08:09,917 --> 01:08:13,625
-Always grabs the nest of other birds.
-[somber music playing]

651
01:08:16,917 --> 01:08:19,750
[Urmila] It never even makes
an effort to do so.

652
01:08:22,375 --> 01:08:24,542
Has no entitlement over it.

653
01:08:41,708 --> 01:08:43,958
[somber music concludes]

654
01:08:50,000 --> 01:08:56,375
[Jagan vocalizing]

655
01:08:56,458 --> 01:08:57,542
[toy clatters]

656
01:08:58,375 --> 01:09:04,542
-[Jagan vocalizing]
-[Qala pants]

657
01:09:04,708 --> 01:09:10,250
-[Jagan vocalizing]
-[pants]

658
01:09:10,500 --> 01:09:14,167
-[pants]
-[Jagan vocalizing]

659
01:09:14,458 --> 01:09:18,292
[Jagan vocalizing]

660
01:09:18,917 --> 01:09:22,417
-[Jagan vocalizing]
-[pants]

661
01:09:36,292 --> 01:09:42,417
[pants]

662
01:09:42,625 --> 01:09:47,500
[pants]

663
01:09:47,875 --> 01:09:51,250
[pants]

664
01:09:52,125 --> 01:09:57,875
[axe thumping]

665
01:09:58,833 --> 01:10:05,375
[axe thumping]

666
01:10:07,833 --> 01:10:12,292
[eerie music playing]

667
01:11:25,708 --> 01:11:31,667
[pants]

668
01:11:31,750 --> 01:11:37,000
[pants]

669
01:11:49,292 --> 01:11:52,125
[eerie music concludes]

670
01:11:56,917 --> 01:11:59,500
Oh, sir, why are you waiting there?
Please, come inside.

671
01:12:00,500 --> 01:12:01,833
-Hello.
-[Sudha chuckles]

672
01:12:02,250 --> 01:12:04,458
Um. Is Qala there?

673
01:12:04,792 --> 01:12:05,792
Yes. She is.

674
01:12:06,667 --> 01:12:08,250
You see, the thing is, uh,

675
01:12:08,792 --> 01:12:12,125
I've landed a film
after a very long time, so…

676
01:12:13,208 --> 01:12:15,500
If Qala sang even one song-- I mean…

677
01:12:16,458 --> 01:12:18,750
if she could get a date.
Even one day will be enough.

678
01:12:19,000 --> 01:12:21,000
Yes, yes, sir.
I'll get the dates for you right now.

679
01:12:21,167 --> 01:12:23,125
Please come inside
and have a seat. I'll call Didi.

680
01:12:23,208 --> 01:12:24,333
-Thank you.
-[Sudha] Please, come.

681
01:12:29,458 --> 01:12:30,875
[sighs]

682
01:12:34,125 --> 01:12:39,125
-[pants]
-Didi, Sumant Kumar Sahab is here.

683
01:12:45,458 --> 01:12:48,667
Just tell him I'm not home. [pants]

684
01:12:48,833 --> 01:12:51,167
He says he's got
a film after a long time and--

685
01:12:56,417 --> 01:12:57,417
Didi?

686
01:13:00,250 --> 01:13:01,417
Are you okay, Didi?

687
01:13:11,708 --> 01:13:13,375
-[clears throat]
-[door opening]

688
01:13:21,417 --> 01:13:24,458
-[Sudha] Didi is not at home.
-Hmm.

689
01:13:24,667 --> 01:13:28,250
Sorry, I think I misunderstood actually.
I don't know when she left.

690
01:13:31,375 --> 01:13:33,583
-As soon as she returns, I'll inform…
-Thank you.

691
01:13:44,125 --> 01:13:49,292
[dial tone ringing]

692
01:13:54,375 --> 01:13:59,292
-[telephone line ringing]
-[female operator] Hello?

693
01:13:59,708 --> 01:14:01,250
-Hello.
-[female operator] Hello.

694
01:14:02,625 --> 01:14:05,917
Lightning trunk call
to Mrs. Urmila Manjushree, please.

695
01:14:06,167 --> 01:14:08,208
-[whimpers]
-[female operator] Just a second, please.

696
01:14:10,125 --> 01:14:14,333
-Did you say Urmila Manjushree?
-Yes. Hmm.

697
01:14:15,583 --> 01:14:19,458
-[female operator] What is the location?
-Debisthan, Himachal.

698
01:14:21,042 --> 01:14:23,958
[female operator] Okay.
Can you please give me the number?

699
01:14:24,875 --> 01:14:27,833
Two-four-three-four-three.

700
01:14:30,042 --> 01:14:31,958
[female operator] Please hold the line,
we're connecting your call.

701
01:14:32,458 --> 01:14:36,083
Okay. I will hold. [exhales]

702
01:14:37,167 --> 01:14:42,125
[pants]

703
01:14:44,500 --> 01:14:49,208
[telephone line ringing]

704
01:14:50,083 --> 01:14:53,500
-[Urmila] Hello.
-Mama. [pants]

705
01:14:53,625 --> 01:14:55,708
Mama. [sobs]

706
01:14:55,875 --> 01:14:59,417
Something's wrong with me, Mama. [sobs]

707
01:14:59,583 --> 01:15:05,958
-I think I need help.
-[telephone line drops]

708
01:15:08,958 --> 01:15:15,250
[telephone line beeping]

709
01:15:36,167 --> 01:15:38,875
[elevator gate shutting]

710
01:15:55,875 --> 01:15:57,167
[button clicking]

711
01:16:11,042 --> 01:16:13,250
How can you be such a bitch, Qala?

712
01:16:16,125 --> 01:16:20,250
I was the one who made you.
You were nothing.

713
01:16:24,250 --> 01:16:27,208
How would you have all of this
if it weren't for me, Qala?

714
01:16:27,625 --> 01:16:30,417
How could you have reached this position
if it weren't for me?

715
01:16:35,542 --> 01:16:37,167
[elevator gate opening]

716
01:16:38,875 --> 01:16:40,500
I'd come there to listen to Jagan.

717
01:16:43,000 --> 01:16:44,250
If he hadn't lost his voice,

718
01:16:44,333 --> 01:16:46,542
he would have been
in studio, Qala, not you.

719
01:16:47,750 --> 01:16:53,083
[Jagan, in Hindi] ♪ Oh, to die like this ♪

720
01:16:54,708 --> 01:17:00,083
♪ Is not an ending, my friend ♪

721
01:17:02,208 --> 01:17:09,208
♪ The world doth die every day ♪

722
01:17:10,750 --> 01:17:16,500
♪ Yet does not fade away ♪

723
01:17:18,500 --> 01:17:25,042
♪ Who knows when the end will come ♪

724
01:17:26,667 --> 01:17:32,208
♪ And how death will visit me ♪

725
01:17:35,167 --> 01:17:36,167
[Qala] Mama.

726
01:17:45,333 --> 01:17:47,292
Mama. I…

727
01:17:48,625 --> 01:17:53,292
I've got to go
to Calcutta for the recording.

728
01:18:01,417 --> 01:18:02,417
Leave.

729
01:18:05,208 --> 01:18:06,208
Get out.

730
01:18:08,875 --> 01:18:11,167
But just don't ever come back.

731
01:18:13,583 --> 01:18:17,833
This house cannot lodge a cheap singer.

732
01:18:23,908 --> 01:18:25,664
Then how does this house lodge you?

733
01:18:36,083 --> 01:18:38,000
You stopped your singing…

734
01:18:40,292 --> 01:18:41,458
to keep all this.

735
01:18:43,875 --> 01:18:47,500
But how am I guilty?

736
01:18:48,625 --> 01:18:52,458
[sniffles] Why do you keep punishing me?

737
01:18:55,167 --> 01:18:56,417
I'm your daughter.

738
01:18:58,750 --> 01:19:02,417
And as a mother,
you should love me, no matter how I am.

739
01:19:03,000 --> 01:19:05,167
[breathes deeply]

740
01:19:06,917 --> 01:19:09,750
But you don't… [breathes deeply]

741
01:19:18,833 --> 01:19:22,125
-What will it take, Mama? [sobs]
-[somber music playing]

742
01:19:23,833 --> 01:19:29,667
No matter what I do…
[sobs] …it's… it's never enough.

743
01:19:34,958 --> 01:19:40,500
I… [pants]

744
01:19:44,833 --> 01:19:45,958
[sniffles]

745
01:19:51,250 --> 01:19:53,042
[sniffles, sighs]

746
01:19:54,458 --> 01:19:55,458
Mama.

747
01:19:57,500 --> 01:20:02,375
Sorry, Mama. [pants] Sorry, Mama. Sorry.

748
01:20:03,417 --> 01:20:06,875
I didn't mean it, Mama. Sorry.

749
01:20:08,167 --> 01:20:12,958
Sorry, Mama. Mama. [pants]

750
01:20:14,375 --> 01:20:21,083
[pants]

751
01:20:21,917 --> 01:20:28,917
[pants]

752
01:20:29,083 --> 01:20:36,000
-[eerie music playing]
-[pants]

753
01:20:36,792 --> 01:20:43,292
[pants]

754
01:20:44,583 --> 01:20:48,000
[heart beating]

755
01:21:00,167 --> 01:21:03,958
-[microphone feedback]
-[eerie music concludes]

756
01:21:07,125 --> 01:21:11,208
[mid tempo music playing]

757
01:21:33,000 --> 01:21:36,667
♪ How does one tell him now ♪

758
01:21:36,750 --> 01:21:39,125
-♪ That no means… ♪
-Cut, cut, cut, cut.

759
01:21:39,292 --> 01:21:40,297
♪ No… ♪

760
01:21:40,400 --> 01:21:41,817
[music stops abruptly]

761
01:21:44,500 --> 01:21:48,833
You seem a bit nervous.
No need to be nervous, okay?

762
01:21:49,625 --> 01:21:53,375
Everyone in this room is here to help you
and we have plenty of time on hand.

763
01:21:53,708 --> 01:21:54,958
So take it easy. Hmm?

764
01:21:56,000 --> 01:21:58,083
Ready? Come on.

765
01:21:59,250 --> 01:22:01,500
[mid tempo music playing]

766
01:22:25,083 --> 01:22:28,792
♪ How does one tell him now ♪

767
01:22:28,875 --> 01:22:34,417
♪ That no means no ♪

768
01:22:34,542 --> 01:22:37,333
-♪ My impatient amour… ♪
-[Sumant] Cut, cut, cut, cut, cut, cut.

769
01:22:37,417 --> 01:22:38,625
[music stops abruptly]

770
01:22:41,208 --> 01:22:42,292
[clears throat]

771
01:22:46,208 --> 01:22:47,458
All good, nothing to worry.

772
01:22:48,250 --> 01:22:49,333
Hmm.

773
01:22:50,167 --> 01:22:55,000
So in this scene, the hero and heroine
are being playful with each other.

774
01:22:56,708 --> 01:22:59,042
Our handsome hero
is trying to woo the heroine,

775
01:22:59,125 --> 01:23:01,667
but the heroine
is playing really hard to get right now.

776
01:23:02,125 --> 01:23:04,750
Hmm? So it's like
a love game between the two of them.

777
01:23:06,042 --> 01:23:09,072
So when the heroine says, "No,"
she actually means yes.

778
01:23:10,250 --> 01:23:12,333
So don't overthink. Just enjoy yourself.

779
01:23:12,750 --> 01:23:16,000
Think of yourself
as the heroine in this song. Hmm?

780
01:23:16,792 --> 01:23:20,458
Don't just sing the song,
you need to feel it, so feel it.

781
01:23:21,042 --> 01:23:22,083
-Hmm?
-Hmm.

782
01:23:22,333 --> 01:23:24,750
Shall we try it again.
You're doing great, I know you can do it.

783
01:23:24,833 --> 01:23:25,917
-Hmm?
-[Qala] Hmm.

784
01:23:27,167 --> 01:23:28,292
No need to get nervous.

785
01:23:29,500 --> 01:23:32,708
Hmm? You'll be fine. Shall we? Ready?

786
01:23:32,958 --> 01:23:34,750
-[Qala] Yes.
-[Sumant] Okay, good.

787
01:23:35,333 --> 01:23:37,708
[mid tempo music playing]

788
01:23:51,750 --> 01:23:55,500
[in Hindi] ♪ How does one tell him now ♪

789
01:23:55,583 --> 01:23:57,333
-♪ That no means no… ♪
-[Sumant] Cut!

790
01:23:57,542 --> 01:23:58,750
-Cut, cut.
-[music stops abruptly]

791
01:23:59,333 --> 01:24:02,917
[Sumant] Cut. Cut, cut, cut.
Cut. Cut. Cut.

792
01:24:03,917 --> 01:24:06,417
This is the eleventh take.
What the hell are you doing, huh?

793
01:24:06,750 --> 01:24:08,375
[Manoj] Waste of the producer's money.

794
01:24:10,500 --> 01:24:12,875
Have you forgotten
your first recording, Manoj Bhai?

795
01:24:13,500 --> 01:24:16,250
-[Manoj] I was not this bad, okay?
-[somber music playing]

796
01:24:25,042 --> 01:24:29,750
-I think you need a break.
-Let's just try one more time.

797
01:24:30,125 --> 01:24:31,833
-Please.
-Yes, yes. Maybe later.

798
01:24:55,833 --> 01:25:00,125
-[pants]
-[Manoj] She's not working at all, sir.

799
01:25:00,250 --> 01:25:02,042
-[pants]
-[Sumant] Yes, I made a mistake.

800
01:25:02,167 --> 01:25:03,875
[Manoj] Sir, I don't think
she'll be able to sing today.

801
01:25:04,000 --> 01:25:06,542
-[Sumant chuckles]
-[pants]

802
01:25:06,625 --> 01:25:10,042
-[pants, sniffles]
-[somber music concludes]

803
01:25:10,208 --> 01:25:17,125
[tools clanging]

804
01:25:18,375 --> 01:25:24,542
[sniffles]

805
01:25:40,500 --> 01:25:42,500
Qala, don't feel bad but, uh…

806
01:25:47,833 --> 01:25:49,833
I don't think you're ready yet.

807
01:25:57,083 --> 01:25:58,375
[sniffles]

808
01:25:59,750 --> 01:26:03,083
[sobs] I'm sorry. I am ready.

809
01:26:03,333 --> 01:26:04,958
[sniffles]

810
01:26:05,967 --> 01:26:08,164
I can sing now. [sobs]

811
01:26:09,583 --> 01:26:12,917
You don't know this,
but I can’t go back home.

812
01:26:14,208 --> 01:26:17,708
Sir, last chance, please. Last.

813
01:26:26,917 --> 01:26:28,333
[sniffles]

814
01:26:31,708 --> 01:26:36,375
[somber music playing]

815
01:27:10,375 --> 01:27:11,917
[somber music concludes]

816
01:27:14,208 --> 01:27:16,625
Uh. Majrooh. Listen.

817
01:27:19,958 --> 01:27:21,417
I've spoken with her.

818
01:27:21,958 --> 01:27:24,292
It's nothing much,
she just a little nervous right now.

819
01:27:26,917 --> 01:27:28,000
But you are right.

820
01:27:29,833 --> 01:27:31,500
There's something about her.

821
01:27:33,000 --> 01:27:34,000
We can use her.

822
01:27:34,917 --> 01:27:39,000
-[soldering tool buzzing]
-[Qala pants]

823
01:27:49,250 --> 01:27:55,167
-[somber music playing]
-[thunder rumbling]

824
01:27:58,500 --> 01:28:03,875
[pants]

825
01:28:06,458 --> 01:28:11,375
[sniffles]

826
01:28:11,750 --> 01:28:17,000
[pants]

827
01:28:17,458 --> 01:28:20,667
[thunder rumbling]

828
01:28:35,542 --> 01:28:37,958
[somber music concludes]

829
01:28:39,333 --> 01:28:42,292
[Jagan] I'll get the opportunity
to work with Sumant Kumar Sahab.

830
01:28:42,875 --> 01:28:45,917
I've heard that only the lucky ones
get a chance like this.

831
01:28:46,792 --> 01:28:51,042
[Qala] I, too, want the same.
I, too, want to accomplish all that.

832
01:28:51,792 --> 01:28:55,542
As for the Golden…
Golden Award that Ma wants,

833
01:28:55,958 --> 01:28:57,333
I'll get it for her.

834
01:28:57,750 --> 01:29:02,000
-That's not why you should do this.
-It's easy for you to say that.

835
01:29:02,667 --> 01:29:06,125
-When you sing for Mama, you see how--
-Come on, I don't sing for her, Qala.

836
01:29:07,292 --> 01:29:12,250
For me, it's almost like breathing.
That's why I sing.

837
01:29:14,125 --> 01:29:15,792
I sing for myself.

838
01:29:17,292 --> 01:29:19,583
Have you ever tried singing for yourself?

839
01:29:20,458 --> 01:29:22,042
[somber music playing]

840
01:29:24,000 --> 01:29:30,750
[soldering tool buzzes]

841
01:30:09,458 --> 01:30:12,167
-[somber music concludes]
-[Qala breathes deeply]

842
01:30:13,625 --> 01:30:16,000
[upbeat music playing]

843
01:30:39,583 --> 01:30:43,208
[in Hindi] ♪ How does one tell him now ♪

844
01:30:43,292 --> 01:30:48,833
♪ That no means no ♪

845
01:30:48,917 --> 01:30:53,583
♪ Here he comes riding his high horse
My impatient amour ♪

846
01:30:53,667 --> 01:30:58,333
♪ Here he comes riding his high horse
My impatient amour ♪

847
01:30:58,833 --> 01:31:03,042
"Oh, my plaintive heart isolated,
in the crowd silent in the roar."

848
01:31:03,417 --> 01:31:07,292
"Singing a litany broken note at a time."

849
01:31:07,375 --> 01:31:08,792
-Wow! [chuckles]
-[chuckles]

850
01:31:09,083 --> 01:31:10,667
Nothing "Wow" about this.

851
01:31:11,417 --> 01:31:13,250
It's way too esoteric for anyone.

852
01:31:15,375 --> 01:31:18,042
Why don't you write something simpler
that people can understand.

853
01:31:19,167 --> 01:31:23,458
Did you understand anything?
So, tell me, what is litany? Tell me.

854
01:31:30,000 --> 01:31:33,625
Nothing's working today.
Just leave me alone for some time. Please.

855
01:31:38,708 --> 01:31:40,375
Leave me alone for God's sake.

856
01:31:42,500 --> 01:31:45,292
[Majrooh] Okay. Come, let's go.

857
01:31:51,625 --> 01:31:52,667
[Sumant] Qala, you stay.

858
01:31:55,208 --> 01:31:56,208
The door.

859
01:32:10,208 --> 01:32:14,833
[vocalizes]

860
01:32:15,042 --> 01:32:19,417
-[vocalizes]
-[audience whistles]

861
01:32:19,583 --> 01:32:24,250
♪ He weaves wildflowers into her hair ♪

862
01:32:24,333 --> 01:32:28,875
♪ Just to come a tad bit near ♪

863
01:32:28,958 --> 01:32:33,625
♪ This is but a ploy and game ♪

864
01:32:33,708 --> 01:32:37,750
♪ Wish I knew how to play 'em ♪

865
01:32:38,125 --> 01:32:42,958
♪ His eyes belie ♪

866
01:32:43,167 --> 01:32:46,625
♪ His lying words ♪

867
01:32:47,292 --> 01:32:51,000
♪ He doesn't take no for an answer ♪

868
01:32:51,083 --> 01:32:56,583
♪ Just sulking frowns on this clown
How does one tell him now ♪

869
01:32:56,667 --> 01:33:01,333
♪ Here he comes riding his high horse
My impatient amour ♪

870
01:33:01,417 --> 01:33:05,958
♪ Here he comes riding his high horse
My impatient amour ♪

871
01:33:06,042 --> 01:33:09,792
♪ How does one tell him now ♪

872
01:33:09,875 --> 01:33:15,417
♪ That no means no ♪

873
01:33:15,500 --> 01:33:20,458
♪ Here he comes riding his high horse
My impatient amour ♪

874
01:33:37,917 --> 01:33:39,458
You know that song of yours.

875
01:33:39,833 --> 01:33:43,000
♪ The lost ways of the wayward heart ♪

876
01:33:43,458 --> 01:33:47,042
-It's really beautiful.
-I composed that tune for you, my dear.

877
01:33:47,583 --> 01:33:49,250
It really suits your voice.

878
01:33:50,833 --> 01:33:54,042
But Sumant Sir was telling me
that you were not in town.

879
01:33:58,083 --> 01:33:59,708
Why don't you hire a secretary?

880
01:34:00,042 --> 01:34:02,583
Someone who can be contacted
directly for your dates.

881
01:34:04,539 --> 01:34:07,583
But I don't know anybody around here, so…

882
01:34:08,292 --> 01:34:10,583
-[inhales] Give me your contact number.
-[Qala] Mm-hmm.

883
01:34:13,375 --> 01:34:17,083
-Two-two-four--
-Bai Ji, salaam.

884
01:34:18,625 --> 01:34:21,083
-Salaam.
-I see, you both have met.

885
01:34:22,542 --> 01:34:23,917
-Qala.
-Hmm.

886
01:34:25,042 --> 01:34:27,000
-[Sumant] What were you talking about?
-[Qala] Nothing.

887
01:34:27,208 --> 01:34:28,750
Girls from reputed families

888
01:34:28,833 --> 01:34:30,875
shouldn't mingle
with cheap singers like her.

889
01:34:31,000 --> 01:34:34,083
Hmm? [chuckles] You know
what kind of work Bai Ji does.

890
01:34:47,750 --> 01:34:49,583
[Majrooh] It'll keep happening
if you allow it.

891
01:34:50,625 --> 01:34:52,500
If you stay quiet, it'll continue.

892
01:34:55,042 --> 01:34:58,583
Today, he's at the top.
Tomorrow you'll be.

893
01:35:05,583 --> 01:35:07,917
There's no punishment
for his kind these days.

894
01:35:10,417 --> 01:35:12,083
Everyone overlooks such things.

895
01:35:13,833 --> 01:35:15,250
But times will change.

896
01:35:17,458 --> 01:35:20,125
[sighs] Times have always changed.

897
01:35:27,583 --> 01:35:30,208
[indistinct chatter]

898
01:35:34,750 --> 01:35:36,583
[woman] Sumant Kumar, autograph, please?

899
01:35:44,250 --> 01:35:45,314
[Qala vocalizing]

900
01:35:45,431 --> 01:35:48,292
DIAMOND JUBILEE

901
01:35:48,958 --> 01:35:53,625
[Qala vocalizing]

902
01:35:53,792 --> 01:35:57,958
[vocalizing]

903
01:35:58,417 --> 01:36:03,958
[vocalizing]

904
01:36:04,167 --> 01:36:05,958
[music concludes]

905
01:36:10,500 --> 01:36:12,625
-Didi?
-Hmm?

906
01:36:13,500 --> 01:36:16,833
[chuckles] I've parked the car
in the rear, I'll go get it now.

907
01:36:17,875 --> 01:36:19,958
-Hmm?
-Hmm. [chuckles]

908
01:36:20,042 --> 01:36:23,167
[somber music playing]

909
01:36:28,708 --> 01:36:32,875
[indistinct chatter]

910
01:36:52,792 --> 01:36:56,833
[sobs] Why suicide?

911
01:36:57,083 --> 01:37:03,750
[breathes heavily]

912
01:37:04,322 --> 01:37:06,047
You'd only lost your voice.

913
01:37:07,292 --> 01:37:09,625
My voice was everything to me.

914
01:37:12,667 --> 01:37:14,292
My life, my dream…

915
01:37:16,274 --> 01:37:17,566
which you are living.

916
01:37:23,417 --> 01:37:24,500
Happy now?

917
01:37:26,875 --> 01:37:31,042
[sobs]

918
01:37:35,708 --> 01:37:39,042
Ma is not happy yet. [sobs]

919
01:37:46,875 --> 01:37:49,292
[somber music concludes]

920
01:37:50,083 --> 01:37:52,375
[Naseeban] I've set this on teental
and raga is Shree.

921
01:37:52,958 --> 01:37:54,708
-Don't be in a hurry.
-[musicians chuckle]

922
01:37:55,083 --> 01:37:58,750
[Naseeban] Especially you,
Rao Sahab, you are always in a hurry.

923
01:37:58,875 --> 01:38:00,292
[musicians chuckle]

924
01:38:01,000 --> 01:38:03,500
[Naseeban] Qala is fast,
so no extra takes, I'm sure.

925
01:38:03,792 --> 01:38:05,583
Anyways,
we have the studio for three hours.

926
01:38:06,667 --> 01:38:07,667
[sighs]

927
01:38:09,083 --> 01:38:11,250
[Naseeban] Come on, let's begin.
Bismillah.

928
01:38:11,333 --> 01:38:12,333
Apa?

929
01:38:21,833 --> 01:38:22,833
[Naseeban] Qala.

930
01:38:25,708 --> 01:38:28,000
-[somber music playing]
-Everything okay?

931
01:38:29,708 --> 01:38:31,625
[sighs] Hmm.

932
01:38:33,375 --> 01:38:36,167
[somber music intensifies]

933
01:38:38,250 --> 01:38:40,625
We could do the recording later, my dear.

934
01:38:43,417 --> 01:38:49,583
I can sing now. [breathes deeply]
I want to sing. [breathes deeply]

935
01:38:54,458 --> 01:38:57,750
-[breathes heavily]
-[paper rustling]

936
01:39:10,125 --> 01:39:12,708
-[Qala] From here, Apa?
-Yes.

937
01:39:14,292 --> 01:39:16,625
-From here, right, Apa?
-[Naseeban] Qala.

938
01:39:17,250 --> 01:39:20,792
[breathes heavily]

939
01:39:50,708 --> 01:39:52,958
[exhales]

940
01:39:57,083 --> 01:40:00,000
[sniffles]

941
01:40:07,417 --> 01:40:09,000
[sniffles]

942
01:40:19,667 --> 01:40:20,792
What is it?

943
01:40:22,958 --> 01:40:24,792
I can't hear anything.

944
01:40:28,208 --> 01:40:30,875
Rao Sahab, flute please.

945
01:40:33,208 --> 01:40:36,375
[flute playing]

946
01:40:46,375 --> 01:40:48,458
[Qala] May I please move closer to him?

947
01:40:50,917 --> 01:40:52,125
Yes, my dear.

948
01:40:54,125 --> 01:40:55,125
[Naseeban] Vimal.

949
01:41:30,625 --> 01:41:35,750
[shivers]

950
01:41:36,958 --> 01:41:41,833
[shivers]

951
01:41:46,167 --> 01:41:47,708
[sobs]

952
01:41:47,958 --> 01:41:49,625
-Qala?
-[somber music stops]

953
01:41:51,333 --> 01:41:53,625
-[sobs]
-Qala?

954
01:41:54,125 --> 01:41:55,292
[sobs]

955
01:41:56,167 --> 01:41:57,958
-Qala, my dear?
-Didi? Didi?

956
01:41:58,292 --> 01:42:00,792
-[sobs]
-[Naseeban] Huh? What happened?

957
01:42:01,792 --> 01:42:05,542
-Qala. Qala, look here. Look at me.
-[Sudha] Didi, what is wrong?

958
01:42:05,917 --> 01:42:08,542
How will I know anything, Qala?
Say something.

959
01:42:08,833 --> 01:42:12,917
-[Sudha] She never tells us anything.
-[sobs]

960
01:42:13,000 --> 01:42:16,000
Didi? Didi? Didi!

961
01:42:20,125 --> 01:42:24,875
[eerie music playing]

962
01:42:32,917 --> 01:42:34,667
[pants]

963
01:42:38,542 --> 01:42:39,583
Didi?

964
01:42:56,708 --> 01:43:02,167
-[pants] He's practicing.
-[Sudha] Who?

965
01:43:04,375 --> 01:43:09,000
[Qala] He may want some milk.
The performance is about to begin.

966
01:43:09,083 --> 01:43:11,250
-[pants]
-Milk?

967
01:43:11,333 --> 01:43:12,917
[pants]

968
01:43:13,083 --> 01:43:17,500
-Didi?
-[inhales deeply, pants]

969
01:43:18,542 --> 01:43:21,625
Sorry, Mama. I didn't mean it.

970
01:43:24,333 --> 01:43:29,500
[sobs]

971
01:43:29,750 --> 01:43:32,792
-[somber music playing]
-[pants]

972
01:43:33,833 --> 01:43:37,125
[pants]

973
01:43:44,125 --> 01:43:47,083
[announcer] And coming up next,
a shocking interview from the film world,

974
01:43:47,250 --> 01:43:50,250
of Qala Manjushree,
the popular playback singer.

975
01:43:50,500 --> 01:43:52,250
[interviewer] Didi, There are rumors
that you have refused

976
01:43:52,375 --> 01:43:53,792
to sing in Dey Babu's next film.

977
01:43:53,917 --> 01:43:56,339
-What is the reason behind it?
-[Qala] Why suicide?

978
01:43:57,917 --> 01:43:59,792
You'd only lost your voice.

979
01:44:02,333 --> 01:44:04,250
My voice was my everything.

980
01:44:06,458 --> 01:44:08,667
My life, my dream…

981
01:44:10,625 --> 01:44:12,042
that you are living.

982
01:44:14,542 --> 01:44:15,583
Happy now?

983
01:44:19,667 --> 01:44:23,500
-[sobs]
-[somber music intensifies]

984
01:44:24,250 --> 01:44:25,750
Ma is not happy yet.

985
01:45:02,792 --> 01:45:05,375
[somber music concludes]

986
01:45:08,542 --> 01:45:10,667
-[Sudha] Hello? Dr. Goenka?
-[Dr. Goenka] Yes?

987
01:45:11,042 --> 01:45:12,042
Qala Didi…

988
01:45:13,875 --> 01:45:16,708
[Dr. Goenka] What's wrong, Sudha? Hello?

989
01:45:18,333 --> 01:45:21,292
-Something’s wrong with her.
-[Dr. Goenka] What happened?

990
01:45:23,000 --> 01:45:25,958
-[pants] I have no idea.
-[Dr. Goenka] Okay.

991
01:45:27,083 --> 01:45:33,917
-[Sudha] Please come over quickly.
-[sobs]

992
01:45:35,042 --> 01:45:37,625
-Didi.
-[pants]

993
01:45:37,750 --> 01:45:39,375
Come with me.

994
01:45:42,667 --> 01:45:49,208
[sniffles, sobs]

995
01:45:51,333 --> 01:45:53,042
You want me to call someone?

996
01:45:54,125 --> 01:45:55,458
-Huh?
-[sniffles]

997
01:45:59,042 --> 01:46:00,542
-Should I call Naseeban Apa?
-[sniffles]

998
01:46:02,583 --> 01:46:07,542
-[sobs]
-Didi, do you want water?

999
01:46:08,042 --> 01:46:09,042
[sobs]

1000
01:46:10,792 --> 01:46:17,750
-I'll get you some for you.
-[sniffles, sobs]

1001
01:46:31,208 --> 01:46:38,208
[Jagan vocalizing]

1002
01:46:39,292 --> 01:46:45,708
[vocalizing]

1003
01:46:47,625 --> 01:46:50,833
[vocalizing]

1004
01:46:51,417 --> 01:46:57,208
[vocalizing]

1005
01:47:04,250 --> 01:47:08,875
[inhales] Don't do it. Don't do it.
Don't do it. Don't do it! Don't do it!

1006
01:47:09,250 --> 01:47:13,917
Don't do it! Don't do it! Don't! [sobs]

1007
01:47:14,125 --> 01:47:17,708
Don't do it! [sobs]

1008
01:47:17,792 --> 01:47:21,458
[Jagan, in Hindi] ♪ When my life ends ♪

1009
01:47:21,833 --> 01:47:25,042
♪ Only then
Will I stop getting cowed down ♪

1010
01:47:25,125 --> 01:47:28,375
♪ The agents of death
Are too strong for me ♪

1011
01:47:28,458 --> 01:47:31,000
♪ How to free this tangle of death ♪

1012
01:47:31,083 --> 01:47:35,250
♪ It will take to the skies ♪

1013
01:47:36,083 --> 01:47:42,417
♪ The lonely swan will fly away ♪

1014
01:47:43,083 --> 01:47:49,625
[foreboding music playing]

1015
01:48:31,083 --> 01:48:33,500
-[Sudha] Didi! Didi!
-[Dr. Goenka] Qala.

1016
01:48:33,583 --> 01:48:35,167
Didi! Didi!

1017
01:48:36,000 --> 01:48:38,417
-[Dr. Goenka grunts, groans]
-[Qala screams]

1018
01:48:38,833 --> 01:48:40,667
-[pants, groans]
-[screams]

1019
01:48:40,792 --> 01:48:42,042
-[groans]
-Open.

1020
01:48:42,958 --> 01:48:44,583
-[groans]
-[Sudha groans]

1021
01:48:44,792 --> 01:48:47,083
-[Dr. Goenka groans]
-[screams]

1022
01:48:47,458 --> 01:48:52,000
-[gasps, pants]
-[telephone ringing]

1023
01:48:59,125 --> 01:49:01,167
[telephone ringing]

1024
01:49:03,292 --> 01:49:05,292
[telephone statics]

1025
01:49:11,683 --> 01:49:12,756
Hello.

1026
01:49:13,167 --> 01:49:15,333
[female operator] Madam, lightning call
from Calcutta, please hold.

1027
01:49:16,375 --> 01:49:18,833
[telephone statics]

1028
01:49:23,958 --> 01:49:25,833
[Dr. Goenka] Hello,
am I talking to Mrs. Manjushree?

1029
01:49:26,958 --> 01:49:29,208
-Mrs. Urmila Manjushree?
-Yes.

1030
01:49:29,792 --> 01:49:34,125
Uh, this is Dr. Goenka,
I'm calling from Calcutta. Your daughter…

1031
01:49:34,208 --> 01:49:35,625
-Hello?
-[Dr. Goenka] …Qala…

1032
01:49:35,958 --> 01:49:38,250
-Hello?
-[Dr. Goenka] Hello. Can you hear me?

1033
01:49:38,625 --> 01:49:40,500
-Yes.
-[Dr. Goenka] Qala Didi is not--

1034
01:49:41,250 --> 01:49:44,208
I am sorry to say,
she is mentally unstable.

1035
01:49:44,417 --> 01:49:45,875
In fact, she even tried to take her--

1036
01:49:45,958 --> 01:49:48,583
-[Urmila] Hello?
-Hello. Can you hear me?

1037
01:49:49,417 --> 01:49:51,417
She tried to commit suicide,
Mrs. Manjushree.

1038
01:49:52,625 --> 01:49:53,500
Hello?

1039
01:49:55,083 --> 01:49:59,125
-Hello, hello? Mrs. Manjushree?
-[telephone statics]

1040
01:50:02,500 --> 01:50:05,042
[foreboding music playing]

1041
01:50:29,708 --> 01:50:30,667
[Qala] Mama.

1042
01:50:32,542 --> 01:50:33,500
Mama.

1043
01:50:36,083 --> 01:50:38,000
Something's wrong with me, Mama.

1044
01:50:38,333 --> 01:50:40,750
Something's wrong with me, Mama.

1045
01:50:42,292 --> 01:50:43,958
I… I think I need help.

1046
01:50:44,708 --> 01:50:46,875
Help… help.

1047
01:50:48,000 --> 01:50:49,958
I… I think I need help.

1048
01:50:52,375 --> 01:50:53,500
Mama.

1049
01:50:54,750 --> 01:50:57,125
Something's wrong with me, Mama.

1050
01:50:58,417 --> 01:50:59,417
Mama.

1051
01:51:00,958 --> 01:51:02,167
Mama.

1052
01:51:07,958 --> 01:51:10,708
[ambulance siren wailing]

1053
01:51:14,208 --> 01:51:18,000
[indistinct chatter]

1054
01:51:29,875 --> 01:51:30,958
[Sudha] Dr. Goenka.

1055
01:51:32,000 --> 01:51:33,125
Qala Didi's mother.

1056
01:51:38,458 --> 01:51:39,542
How is she now?

1057
01:51:41,083 --> 01:51:42,167
She's in bad shape.

1058
01:51:42,833 --> 01:51:43,833
But don't worry.

1059
01:51:44,542 --> 01:51:47,750
I've spoken to the psychiatrist
at R.G. Dhar Medical College.

1060
01:51:48,750 --> 01:51:51,000
We need to admit her to a hospital
immediately.

1061
01:51:52,083 --> 01:51:54,208
I know. But what we can do?

1062
01:51:55,125 --> 01:51:56,667
We don't really have any other option.

1063
01:51:57,042 --> 01:52:00,000
-In fact, the ambulance is already here--
-My daughter will go home.

1064
01:52:02,583 --> 01:52:04,417
Not to a mental hospital.

1065
01:52:04,958 --> 01:52:07,750
Madam, I don't think you understand,
she needs help.

1066
01:52:07,875 --> 01:52:11,125
-[sighs]
-We have to admit her. Madam!

1067
01:52:13,250 --> 01:52:14,250
Qala.

1068
01:52:15,750 --> 01:52:19,208
-Qala!
-[eerie music playing]

1069
01:52:19,375 --> 01:52:22,833
-[pants] No. No, no, no, no.
-Didi! Didi!

1070
01:52:23,000 --> 01:52:25,958
Please, Doctor. Please, Doctor, help her.
Please, Doctor, help her.

1071
01:52:26,083 --> 01:52:28,583
Somebody help her, please!

1072
01:52:28,667 --> 01:52:30,333
-[sobs]
-[Urmila sobs]

1073
01:52:31,042 --> 01:52:34,333
[Qala, in Hindi] ♪ My mother asks ♪

1074
01:52:35,250 --> 01:52:38,958
♪ Oh, my darling girl ♪

1075
01:52:39,833 --> 01:52:44,667
♪ What makes you so wan ♪

1076
01:52:44,750 --> 01:52:48,375
♪ So pale ♪

1077
01:52:49,250 --> 01:52:54,000
♪ What makes you so wan ♪

1078
01:52:54,083 --> 01:52:57,917
♪ So pale ♪

1079
01:53:01,042 --> 01:53:05,125
♪ Oh, Mother in the yonder forest ♪

1080
01:53:05,583 --> 01:53:09,417
♪ A peacock does sing ♪

1081
01:53:10,333 --> 01:53:13,792
♪ He has stolen ♪

1082
01:53:14,000 --> 01:53:18,875
♪ My dreams away ♪

1083
01:53:19,625 --> 01:53:23,292
♪ He has stolen ♪

1084
01:53:23,375 --> 01:53:28,708
♪ My dreams away ♪

1085
01:53:31,333 --> 01:53:35,417
♪ My baby girl ♪

1086
01:53:35,917 --> 01:53:39,875
♪ Should we find a weapon ♪

1087
01:53:40,583 --> 01:53:44,208
♪ Should we hunt him down ♪

1088
01:53:44,333 --> 01:53:49,250
♪ And kill him now ♪

1089
01:53:49,875 --> 01:53:53,500
♪ Should we hunt him down ♪

1090
01:53:53,708 --> 01:53:58,833
♪ And kill him now ♪

1091
01:54:01,542 --> 01:54:05,708
♪ Let's not kill him, Mother ♪

1092
01:54:06,250 --> 01:54:10,042
♪ Let us just silence him somehow ♪

1093
01:54:10,708 --> 01:54:14,542
♪ Let us trap him ♪

1094
01:54:14,750 --> 01:54:19,375
♪ In a cage now ♪

1095
01:54:20,000 --> 01:54:23,833
♪ Let us trap him ♪

1096
01:54:24,083 --> 01:54:29,125
♪ In a cage now ♪

1097
01:54:50,500 --> 01:54:57,458
[Jagan vocalizing]



