1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:50,035 --> 00:01:53,310
‎कला

4
00:01:55,417 --> 00:01:58,417
‎[तालियों की गड़गड़ाहट के साथ संगीत बजता है]

5
00:02:00,333 --> 00:02:02,333
‎[अंग्रेज़ी में] माफ़ कीजिए,
‎मुझे रास्ता दीजिए। एक सेकंड।

6
00:02:02,417 --> 00:02:05,417
‎दादा, दीदी इधर। इधर कैमरा की तरफ देखना।

7
00:02:06,000 --> 00:02:08,042
‎[पार्श्व में संगीत बजता है]

8
00:02:25,083 --> 00:02:26,417
‎[एक आदमी] बहुत-बहुत बधाई हो, दीदी।

9
00:02:26,583 --> 00:02:27,458
‎थैंक यू।

10
00:02:27,583 --> 00:02:29,750
‎गोल्डन विनायल के लिए बहुत मुबारक दीदी।

11
00:02:29,833 --> 00:02:30,708
‎थैंक यू।

12
00:02:39,250 --> 00:02:40,292
‎नहीं। आप नहीं।

13
00:02:58,917 --> 00:03:01,250
‎ज़्यादा से ज़्यादा आधा घंटा लगेगा।

14
00:03:01,333 --> 00:03:04,000
‎हाँ, कोई बात नहीं। पूछ लेने दो सबको सवाल।

15
00:03:11,458 --> 00:03:13,292
‎बहुत-बहुत मुबारक हो, दीदी।

16
00:03:13,375 --> 00:03:15,958
‎आज इतना सबकुछ पाने के बाद कैसा लग रहा है?

17
00:03:17,792 --> 00:03:19,500
‎ऐसा लग रहा है जैसे…

18
00:03:22,042 --> 00:03:24,042
‎थक के घर पहुँची हूँ।

19
00:03:26,083 --> 00:03:28,250
‎और माँ ने दरवाज़ा खोला है।

20
00:03:31,208 --> 00:03:32,917
‎ये मेरे पिता की विरासत है।

21
00:03:34,167 --> 00:03:35,708
‎और मेरी माँ का सपना।

22
00:03:38,875 --> 00:03:43,917
‎इसी दिन का इंतज़ार था उन्हें।
‎आज तो, वो बहुत ही खुश होंगी।

23
00:03:51,292 --> 00:03:53,167
‎आप शादी कब कर रही हैं?

24
00:03:53,875 --> 00:03:57,417
‎सुना है एक म्यूजिक कंपोजर
‎के साथ काफ़ी गहरा रिश्ता रहा है आपका।

25
00:04:07,000 --> 00:04:09,125
‎मेरी अगली पिक्चर राय साहब के साथ है।

26
00:04:09,375 --> 00:04:13,125
‎संगीतकार नसीबन आपा हैं, गीतकार मजरूह साहब,

27
00:04:13,208 --> 00:04:16,125
‎और हीरोइन राय साहब की
‎को-प्रोड्यूसर और उनकी पत्नी हैं।

28
00:04:17,458 --> 00:04:18,583
‎[अंग्रेज़ी में] अगला सवाल।

29
00:04:18,667 --> 00:04:21,708
‎दीदी, आपके परिवार का
‎संगीत से बहुत ही गहरा रिश्ता रहा है।

30
00:04:22,042 --> 00:04:23,958
‎दीवान की पदवी आपके दादाजी--

31
00:04:24,083 --> 00:04:26,250
‎जी। नहीं, मेरे परदादा,

32
00:04:26,333 --> 00:04:28,542
‎पंडित देवराम मंजुश्री जी को मिली थी।

33
00:04:30,875 --> 00:04:32,250
‎आपकी माँ, उर्मिला देवी,

34
00:04:32,333 --> 00:04:35,458
‎कुछ नौ साल पहले अपने
‎बेटे को भी लॉन्च करने आई थीं?

35
00:04:49,875 --> 00:04:50,750
‎नहीं!

36
00:04:52,042 --> 00:04:53,500
‎उनका कोई बेटा नहीं है।

37
00:04:55,250 --> 00:04:56,250
‎सिर्फ़ मैं हूँ।

38
00:04:58,250 --> 00:04:59,125
‎सिर्फ़ मैं।

39
00:05:00,000 --> 00:05:03,417
‎[पार्श्व में संगीत बजता है]

40
00:05:13,500 --> 00:05:15,208
‎[एक आदमी] आज दीवान साहब ज़िंदा होते,

41
00:05:16,333 --> 00:05:18,917
‎तो, अपनी बेटी को देख के कितने खुश होते।

42
00:05:19,000 --> 00:05:22,583
‎[एक महिला] बीवी, गुड़िया का
‎नाम क्या सोचा है?

43
00:05:23,917 --> 00:05:24,792
‎कला।

44
00:05:26,208 --> 00:05:30,417
‎-मेरा दूसरा बच्चा?
‎-पहले बताना मुश्किल था।

45
00:05:31,167 --> 00:05:34,750
‎दोनों की धड़कनें एक साथ बजती थीं।

46
00:05:36,625 --> 00:05:37,500
‎वो…

47
00:05:41,208 --> 00:05:42,167
‎बेटा था?

48
00:05:56,500 --> 00:05:59,125
‎[अंग्रेज़ी में] चिंता मत करो, वो ठीक है।

49
00:06:00,208 --> 00:06:01,542
‎स्ट्रॉन्ग है आपकी बेटी।

50
00:06:04,875 --> 00:06:07,750
‎होता है जुड़वा बच्चों में अक्सर।

51
00:06:08,583 --> 00:06:12,833
‎कि अगर एक बच्चा
‎ज़्यादा स्ट्रॉन्ग हो, ज़्यादा हेल्दी हो,

52
00:06:13,375 --> 00:06:15,625
‎तो, पोषण खींच लेता है।

53
00:06:16,500 --> 00:06:21,750
‎[अंग्रेज़ी में] ऐसे में, कमज़ोर बच्चे के लिए
‎जीवित बच पाना मुश्किल होता है।

54
00:06:48,250 --> 00:06:49,583
‎[क्लासिकल संगीत बजता है]

55
00:06:52,167 --> 00:06:55,542
‎[बच्चे के रोने की आवाज़]

56
00:07:10,833 --> 00:07:14,750
‎[बच्चे के रोने की आवाज़ जारी है]

57
00:07:21,667 --> 00:07:25,625
‎♪ मेरी माँ पूछती है ♪

58
00:07:26,125 --> 00:07:30,125
‎♪ सुन मेरी प्यारी बेटी ♪

59
00:07:30,750 --> 00:07:37,750
‎♪ क्या चीज़ तुमको इतना
‎कमजोर, इतना दुर्बल बनाती है? ♪

60
00:07:39,833 --> 00:07:46,792
‎♪ क्या चीज़ तुमको इतना
‎कमजोर, इतना दुर्बल बनाती है? ♪

61
00:07:50,250 --> 00:07:52,792
‎[दरवाज़ा खुलने की आवाज़]

62
00:08:02,875 --> 00:08:06,333
‎[क्लासिकल संगीत बजता है]

63
00:08:12,000 --> 00:08:16,333
‎[एक व्यक्ति आलाप लेते हुए]

64
00:08:48,375 --> 00:08:50,250
‎तो, क्या हुआ अगर लड़की हो।

65
00:08:52,792 --> 00:08:56,250
‎अपने पिता के जैसे
‎संगीत सम्राट बन सकती हो।

66
00:08:57,958 --> 00:09:02,917
‎हुनर, तालीम लड़कों वाली हो सकती है।

67
00:09:04,917 --> 00:09:09,125
‎पर लड़की हो इसलिए,
‎मेहनत ज़्यादा करनी पड़ेगी।

68
00:09:10,958 --> 00:09:14,125
‎इज़्ज़त का ख्याल ज़्यादा रखना पड़ेगा।

69
00:09:15,500 --> 00:09:16,625
‎समझती हो?

70
00:09:20,000 --> 00:09:21,417
‎कहाँ समझती हो?

71
00:09:22,833 --> 00:09:24,167
‎पर समझ जाओगी।

72
00:09:25,292 --> 00:09:28,792
‎नाम के आगे पंडित लगना चाहिए।

73
00:09:30,583 --> 00:09:32,417
‎उसके पीछे बाई नहीं।

74
00:09:35,708 --> 00:09:37,667
‎तभी कुछ बन सकोगी।

75
00:09:43,583 --> 00:09:45,208
‎कर सकोगी?

76
00:09:46,083 --> 00:09:47,833
‎कुछ बन सकोगी?

77
00:10:01,083 --> 00:10:02,500
‎चाय पी लो, दीदी।

78
00:10:03,000 --> 00:10:05,458
‎वो इलस्ट्रेटेड वीकली वाले आते ही होंगे।

79
00:10:18,125 --> 00:10:19,792
‎माँ का फ़ोन आया क्या?

80
00:10:21,667 --> 00:10:22,542
‎नहीं।

81
00:10:33,625 --> 00:10:35,292
‎गोल्डन वॉइस के लिए गोल्डन विनायल

82
00:10:35,375 --> 00:10:37,250
‎टेलीग्राम भेजा था ना?

83
00:10:37,333 --> 00:10:38,333
‎जी, दीदी।

84
00:10:59,292 --> 00:11:01,083
‎[कला की आवाज़] आज का अख़बार देखा, माँ?

85
00:11:02,083 --> 00:11:04,375
‎प्रधान मंत्री के साथ फोटो आई है।

86
00:11:05,625 --> 00:11:09,292
‎इज़्ज़त मिली है माँ। गोल्डन विनायल!

87
00:11:10,875 --> 00:11:12,417
‎आपको चाहिए था ना?

88
00:11:12,750 --> 00:11:14,958
‎मैं जानती थी आप खुश होंगी।

89
00:11:15,833 --> 00:11:19,167
‎दीदी, फोटोग्राफर शूट
‎करने के लिए तैयार हैं।

90
00:11:19,958 --> 00:11:21,500
‎अच्छा माँ मैं चलती हूँ।

91
00:11:22,208 --> 00:11:23,333
‎आई लव यू टू।

92
00:11:23,792 --> 00:11:25,500
‎-हाँ, मैं अपना ख्याल रखूँगी--
‎-[फ़ोन की घंटी बजती है]

93
00:11:31,625 --> 00:11:32,500
‎[एक आदमी] हैलो।

94
00:11:33,542 --> 00:11:35,542
‎[बंगाली में] मैं डे बाबू के
‎ऑफिस से बात कर रहा हूँ।

95
00:11:35,625 --> 00:11:37,500
‎कला दीदी की डेट्स के बारे में बात करनी है।

96
00:11:38,542 --> 00:11:40,833
‎डे बाबू के यहाँ से है डेट्स के लिए।

97
00:11:42,417 --> 00:11:45,500
‎उनसे कहना अगर उनका
‎हीरो इस पिक्चर में भी गा रहा है,

98
00:11:46,000 --> 00:11:50,500
‎याद रहे मेरी फीस उससे ज़्यादा होनी
‎चाहिए। चाहे एक रुपए से ही क्यों ना हो।

99
00:11:55,167 --> 00:11:56,083
‎[अंग्रेज़ी में] थामे रहिए।

100
00:12:06,167 --> 00:12:07,042
‎ब्यूटीफुल।

101
00:12:09,458 --> 00:12:10,417
‎बस।

102
00:12:10,625 --> 00:12:12,125
‎-पर दीदी वो मैगज़ीन--
‎-अरे।

103
00:12:12,297 --> 00:12:14,125
‎[अंग्रेज़ी में] मुझे लगता है
‎कि हमें वो शॉट मिल गया है।

104
00:12:17,042 --> 00:12:20,083
‎-पिक्चर्स भेज देंगे अप्रूवल के लिए।
‎-थैंक यू।

105
00:12:21,292 --> 00:12:22,750
‎[अंग्रेज़ी में] वैसे, आपने
‎पिछले हफ़्ते जो इंदिरा

106
00:12:22,833 --> 00:12:24,208
‎के लिए काम किया मुझे वो बहुत पसंद आया।

107
00:12:24,333 --> 00:12:27,208
‎-ओह, थैंक यू। फिर मिलते हैं। टाटा।
‎-टाटा।

108
00:12:30,875 --> 00:12:33,042
‎दीदी, मैं मजरूह साहब
‎की किताबें लौटा कर आती हूँ।

109
00:13:13,625 --> 00:13:14,750
‎चोर!

110
00:13:25,417 --> 00:13:29,583
‎शर्म नहीं आती? अपनी दीवारों पर
‎मेरे ख़्वाबों की नुमाइश करती है।

111
00:13:45,333 --> 00:13:46,375
‎मेरा है!

112
00:14:14,250 --> 00:14:15,542
‎नहीं, बुखार तो, नहीं है।

113
00:14:18,417 --> 00:14:21,125
‎क्या हुआ आपको?
‎कुछ लक्षण हैं?

114
00:14:24,792 --> 00:14:25,667
‎नहीं।

115
00:14:26,958 --> 00:14:31,292
‎[अंग्रेज़ी में] डॉक्टर, कोई
‎शारीरिक परेशानी नहीं है।

116
00:14:32,917 --> 00:14:33,792
‎बस…

117
00:14:36,667 --> 00:14:37,542
‎शोर है…

118
00:14:40,917 --> 00:14:41,792
‎यहाँ!

119
00:14:49,375 --> 00:14:50,250
‎डर है…

120
00:14:54,500 --> 00:14:55,375
‎यहाँ!

121
00:15:02,333 --> 00:15:03,208
‎[अंग्रेज़ी में] ये…

122
00:15:05,542 --> 00:15:07,792
‎[अंग्रेज़ी में] ये… ऐसा है जैसे…

123
00:15:12,042 --> 00:15:14,417
‎जैसे मैं कुछ होने का इंतज़ार कर रही हूँ।

124
00:15:21,917 --> 00:15:23,208
‎[अंग्रेज़ी में] और वो हो रहा है।

125
00:15:28,417 --> 00:15:33,542
‎अंदर जैसे कुछ टूट रहा है।

126
00:15:34,250 --> 00:15:36,167
‎[अंग्रेज़ी में] मुझे लगता है
‎कि आपको ब्रेक की ज़रूरत है।

127
00:15:36,542 --> 00:15:38,917
‎-थकान हो गई है इनको।
‎-थकान नहीं है, डॉक्टर।

128
00:15:39,417 --> 00:15:41,125
‎[अंग्रेज़ी में] मेरे साथ कुछ गड़बड़ है।

129
00:15:41,542 --> 00:15:44,333
‎अरे कुछ नहीं है ये।
‎महिलाओं में होता है।

130
00:15:44,417 --> 00:15:47,833
‎नॉर्मल है। आप इतनी अच्छी आर्टिस्ट हैं।

131
00:15:47,917 --> 00:15:49,958
‎और आर्टिस्ट लोग
‎थोड़े ज़्यादा सेंसिटिव होते हैं।

132
00:15:50,042 --> 00:15:51,875
‎वो हर चीज़ दिल में छू जाती है।

133
00:15:51,958 --> 00:15:54,875
‎बातें सोचने लगते हैं। इसलिए ये शोर वगैरह।

134
00:15:54,958 --> 00:15:58,292
‎ऊपर से, आप लोगों का वो महीने
‎में कुछ दिन ज़्यादा तकलीफ़दायक भी होते हैं।

135
00:15:58,750 --> 00:16:01,917
‎तो, आप एक काम कीजिए।
‎आप कहीं बाहर घूमने जाइए।

136
00:16:03,958 --> 00:16:04,833
‎ठीक है।

137
00:16:06,542 --> 00:16:09,125
‎तो, फिर आप नींद की गोलियाँ भिजवा दीजिए।

138
00:16:12,000 --> 00:16:13,708
‎ये पिछले महीने भिजवाई थी ना?

139
00:16:17,000 --> 00:16:20,000
‎-दो ही बची हैं।
‎-नहीं, नहीं कला जी।

140
00:16:20,417 --> 00:16:23,167
‎आप ना वैसे ही सोने
‎की कोशिश कीजिए। ठीक है?

141
00:16:24,500 --> 00:16:27,250
‎-आप एक काम करो। इनको ना गर्म दूध में--
‎-दूध नहीं!

142
00:16:27,333 --> 00:16:28,708
‎दीदी दूध नहीं पीती।

143
00:16:30,917 --> 00:16:33,458
‎अच्छा तो, ठीक है। आप
‎गर्म पानी में जायफल मिलाकर--

144
00:16:33,542 --> 00:16:36,458
‎-आप बस गोलियाँ भिजवा दीजिए।
‎-आप सोचना बंद कीजिए।

145
00:16:37,625 --> 00:16:41,417
‎ज़्यादा सोच रही हैं आप।
‎कितनी अच्छी गायिका हैं। गाइए।

146
00:16:43,833 --> 00:16:48,500
‎[उर्मिला और कला रियाज़ करते हुए]

147
00:17:47,750 --> 00:17:48,625
‎सॉरी, ममा।

148
00:17:48,917 --> 00:17:52,208
‎-एक बार फिर से गाके बताती हूँ।
‎-तानपुरा नीचे रखो।

149
00:17:53,583 --> 00:17:56,000
‎-ममा बस एक बार।
‎-नीचे रखो।

150
00:18:09,292 --> 00:18:13,458
‎अक्ल में ज़ीरो, शक्ल में ज़ीरो।

151
00:18:14,250 --> 00:18:17,958
‎[अंग्रेज़ी में] ज़ीरो टैलेंट। तुम कम से कम
‎कड़ी मेहनत तो, कर ही सकती हो।

152
00:18:18,583 --> 00:18:20,208
‎वो भी नहीं होता तुमसे।

153
00:18:21,125 --> 00:18:23,125
‎परसों सोलन जाना है।

154
00:18:23,208 --> 00:18:26,250
‎उस्ताद मंसूर ख़ान साहब के सामने गाना है।

155
00:18:26,500 --> 00:18:28,750
‎[अंग्रेज़ी में] तुम अपने बैसिक्स भी
‎ठीक नहीं कर सकती, कला।

156
00:18:28,875 --> 00:18:29,917
‎[अंग्रेज़ी में] माँ, मुझे पता है।

157
00:18:30,167 --> 00:18:32,292
‎प्लीज़ आप एक बार सुन लीजिए, ममा।

158
00:18:34,167 --> 00:18:35,042
‎ममा, आई एम सॉरी।

159
00:18:43,125 --> 00:18:44,333
‎सॉरी, ममा।

160
00:18:51,625 --> 00:18:56,292
‎[पार्श्व में गीत बजता है]

161
00:18:57,875 --> 00:18:59,083
‎ममा, सॉरी।

162
00:19:45,000 --> 00:19:46,417
‎[मंजुश्री] आज पहली बार

163
00:19:46,500 --> 00:19:49,833
‎दीवान मंजुश्री की बेटी
‎गा रही है उस्ताद जी।

164
00:19:50,375 --> 00:19:52,875
‎और बस इतने ही लोग आए हैं।

165
00:19:53,750 --> 00:19:58,375
‎शिमला में बापू आए हुए हैं।
‎गाँव के गाँव खाली हुए पड़े हैं।

166
00:19:58,458 --> 00:20:00,375
‎सब लोग तो, वहीं जाएँगे ना।

167
00:20:01,458 --> 00:20:03,125
‎और फिर शास्त्रीय संगीत है।

168
00:20:03,208 --> 00:20:05,042
‎कोई ठा-ठूँ फ़िल्मी संगीत तो, है नहीं।

169
00:20:05,208 --> 00:20:06,542
‎आम जनता तो, आने से रही।

170
00:20:06,750 --> 00:20:10,917
‎तुम बहुत फ़िक्र करती हो।
‎चलो। और फिर आए तो हैं।

171
00:20:11,000 --> 00:20:15,375
‎पंडित, उस्ताद, शायर,
‎कवि सब लोग बैठे हैं वहाँ।

172
00:20:15,667 --> 00:20:17,750
‎बेटा एक और गायक है।

173
00:20:18,875 --> 00:20:21,750
‎जगन बटवाल। यहीं का है। वो भी गाएगा।

174
00:20:25,167 --> 00:20:28,667
‎पर, उस्ताद जी, आज तो कला का दिन है।

175
00:20:31,417 --> 00:20:35,417
‎-आज कोई और?
‎-गुरुद्वारे में पला-बढ़ा लड़का है।

176
00:20:35,500 --> 00:20:38,458
‎गरीब है, अनाथ है। वहीं गाना सीखा है।

177
00:20:38,583 --> 00:20:41,083
‎तुम्हारे सामने गाने
‎का मौका मिल रहा है उसे।

178
00:20:42,583 --> 00:20:45,125
‎हाँ, अगर कुछ जात का…

179
00:20:45,500 --> 00:20:46,458
‎नहीं, नहीं।

180
00:20:47,042 --> 00:20:49,500
‎कलाकार की कोई जात नहीं होती।

181
00:20:49,917 --> 00:20:52,583
‎और फिर आपने कह दिया सुन लेंगे।

182
00:20:52,667 --> 00:20:54,500
‎आपको कैसे ना कर सकती हूँ।

183
00:20:54,583 --> 00:20:58,375
‎♪ बाबुल ♪

184
00:20:58,875 --> 00:21:05,875
‎♪ बाबुल ♪

185
00:21:10,500 --> 00:21:17,333
‎♪ बाबुल मोरा माँ का घर ♪

186
00:21:17,417 --> 00:21:23,375
‎♪ छूटो ही जाए ♪

187
00:21:24,792 --> 00:21:29,542
‎♪ बाबुल ♪

188
00:21:30,333 --> 00:21:35,917
‎♪ बाबुल ♪

189
00:21:36,792 --> 00:21:43,792
‎♪ बाबुल मोरा माँ का घर ♪

190
00:21:44,083 --> 00:21:49,333
‎♪ छूटो ही जाए ♪

191
00:21:52,750 --> 00:21:59,750
‎♪ बाबुल मोरा माँ का घर ♪

192
00:21:59,917 --> 00:22:05,292
‎♪ छूटो ही जाए ♪

193
00:22:27,833 --> 00:22:33,208
‎आओ, बेटा बैठो।
‎शाबाश। कितना अच्छा गाया तुमने।

194
00:22:34,708 --> 00:22:38,292
‎तुम्हारे गले में तुम्हारी
‎माँ की आवाज़ की मिठास है।

195
00:22:40,375 --> 00:22:42,458
‎कितने घंटे रियाज़ करती हो?

196
00:22:42,542 --> 00:22:46,542
‎-जी, दिन में कुछ आठ घंटे।
‎-आठ घंटे…

197
00:22:47,625 --> 00:22:49,500
‎आपने तो, कहा था…

198
00:22:50,458 --> 00:22:52,792
‎बापू आए हुए हैं।

199
00:22:52,875 --> 00:22:53,750
‎मैंने कहा था, लेकिन--

200
00:22:53,833 --> 00:22:58,958
‎♪ इस तरह से जो मरे ♪

201
00:23:00,583 --> 00:23:05,958
‎♪ दोस्तों वो मरना नहीं ♪

202
00:23:07,958 --> 00:23:14,958
‎♪ कबीरा जग हर दिन मरता है ♪

203
00:23:16,333 --> 00:23:22,000
‎♪ फिर भी मिटता नहीं ♪

204
00:23:23,667 --> 00:23:30,292
‎♪ कोई नहीं जानता अंत कब आएगा? ♪

205
00:23:30,917 --> 00:23:36,542
‎♪ और हम कैसे मरेंगे? ♪

206
00:23:37,458 --> 00:23:44,250
‎♪ अगर मेरा ईश्वर मेरे दिल में बसता है ♪

207
00:23:46,542 --> 00:23:52,750
‎♪ मैं आसानी से मिट जाऊँगा ♪

208
00:23:54,375 --> 00:23:59,833
‎♪ मैं आसानी से मिट जाऊँगा ♪

209
00:24:00,250 --> 00:24:02,417
‎♪ मर जाऊँगा ♪

210
00:24:02,500 --> 00:24:09,500
‎♪ मर जाऊँगा ♪

211
00:24:39,625 --> 00:24:45,625
‎♪ अपनी तलाश में कहाँ भटकते हो? ♪

212
00:24:45,833 --> 00:24:51,167
‎♪ भगवान का साया तुम्हारे साथ है ♪

213
00:24:51,667 --> 00:24:57,375
‎♪ फिर भी तुम हर साँस के साथ मरते हो ♪

214
00:24:57,833 --> 00:25:03,042
‎♪ और साथ आने से ज़्यादा अलग हो जाते हो ♪

215
00:25:03,708 --> 00:25:09,667
‎♪ हर श्वास एक निराकार भजन,
‎बिना भय के गाए ♪

216
00:25:09,750 --> 00:25:15,333
‎♪ बिना किसी डर के गाएँ,
‎बिना नफरत के सुनें ♪

217
00:25:15,708 --> 00:25:21,625
‎♪ हर श्वास एक निराकार भजन
‎बिना भय के गाएँ ♪

218
00:25:21,708 --> 00:25:27,958
‎♪ बिना किसी डर के गाएँ,
‎बिना नफरत के सुनें ♪

219
00:25:39,708 --> 00:25:45,250
‎♪ आपको बचाने के लिए
‎हर सुरक्षा कम पड़ जाती है ♪

220
00:25:45,875 --> 00:25:50,875
‎♪ चिंता मत करो, कफ़न काफ़ी है ♪

221
00:25:51,667 --> 00:25:57,458
‎♪ आपके हाथ जितना पकड़
‎सकते हैं, उतना आपके पास है ♪

222
00:25:57,792 --> 00:26:03,042
‎♪ बाकी का लुटेरे छीन सकते हैं ♪

223
00:26:03,750 --> 00:26:09,583
‎♪ जब आप झूठे सपनों में रहते हैं ♪

224
00:26:09,667 --> 00:26:15,542
‎♪ सब कुछ बर्बाद हो जाता है ♪

225
00:26:15,625 --> 00:26:21,750
‎♪ फिर भी तुम हर साँस के साथ मरते हो ♪

226
00:26:21,833 --> 00:26:27,625
‎♪ और साथ आने से ज़्यादा अलग हो जाते हो ♪

227
00:26:27,708 --> 00:26:31,833
‎♪ हर श्वास एक निराकार भजन ♪

228
00:26:45,375 --> 00:26:50,042
‎♪ बिना भय के गाएँ ♪

229
00:26:50,750 --> 00:26:53,458
‎♪ हर श्वास एक निराकार भजन ♪

230
00:26:53,542 --> 00:26:58,125
‎♪ बिना नफरत के सुनें ♪

231
00:26:58,208 --> 00:27:02,875
‎♪ बिना नफरत के सुनें ♪

232
00:27:02,958 --> 00:27:06,125
‎♪ बिना नफरत के सुनें ♪

233
00:27:06,208 --> 00:27:10,292
‎♪ बिना डर के गाएँ ♪

234
00:27:16,042 --> 00:27:16,917
‎उर्मी।

235
00:27:18,542 --> 00:27:19,417
‎उर्मी।

236
00:27:21,375 --> 00:27:22,458
‎कहाँ खो गई बेटा?

237
00:27:28,667 --> 00:27:32,708
‎-क्या ख्याल है उस्ताद जी?
‎-मिश्री घुली है लड़की की आवाज़ में।

238
00:27:35,292 --> 00:27:40,167
‎और फिर ठुमरी तो, तुम्हारे घराने की
‎खासियत है। तुम्हारी विरासत।

239
00:27:42,542 --> 00:27:43,417
‎नहीं!

240
00:27:45,208 --> 00:27:47,167
‎पिता की विरासत चाहिए।

241
00:27:53,333 --> 00:27:54,542
‎पंडित नहीं है वो।

242
00:27:58,625 --> 00:27:59,500
‎उस…

243
00:28:01,583 --> 00:28:02,667
‎उस लड़के की तरह।

244
00:28:05,792 --> 00:28:10,625
‎दोनों अपनी जगह हैं। ये अलग है। वो अलग है।

245
00:28:11,500 --> 00:28:13,375
‎दोनों की तुलना क्यों करती हो?

246
00:28:28,583 --> 00:28:30,542
‎[दरवाज़ा खुलने की आवाज़]

247
00:29:07,250 --> 00:29:11,333
‎कला, कहाँ जा रही हो? जगन
‎के लिए दूध लेकर आना ज़रा।

248
00:29:23,500 --> 00:29:24,958
‎बड़ी ठंड है यहाँ।

249
00:29:30,458 --> 00:29:32,000
‎हमारे सोलन से भी ज़्यादा।

250
00:29:35,042 --> 00:29:37,542
‎और बर्फ तो, शिमला से भी ज़्यादा।

251
00:29:54,417 --> 00:29:55,917
‎सुना है तू गाती है?

252
00:29:56,667 --> 00:29:59,833
‎उस दिन में सुन नहीं
‎पाया, उर्मिला देवी बता रही थीं।

253
00:30:01,667 --> 00:30:04,417
‎क्या… क्या कहा माँ ने?

254
00:30:05,125 --> 00:30:08,875
‎यही कि तू गाती है,
‎और मेरा साथ देगी तानपुरे पे।

255
00:30:29,958 --> 00:30:31,875
‎[सिसकियों की आवाज़]

256
00:30:37,417 --> 00:30:38,833
‎क्यों आए हो?

257
00:31:34,500 --> 00:31:36,833
‎किस ने बोला था मेरे पीछे आने के लिए?

258
00:31:38,958 --> 00:31:40,167
‎बुखार हुआ तो…

259
00:31:43,042 --> 00:31:44,292
‎मेरी गलती नहीं है।

260
00:31:45,792 --> 00:31:48,292
‎तू इल्ज़ाम के पहले ही डर जाती है?

261
00:31:55,833 --> 00:31:58,708
‎कला, क्या कर रही थी?

262
00:31:59,833 --> 00:32:02,417
‎उसको बुखार जैसा कुछ लगा।

263
00:32:10,458 --> 00:32:13,375
‎बेटा, हाथ ऊपर करो ज़रा।

264
00:32:16,250 --> 00:32:17,167
‎आहिस्ता।

265
00:32:19,083 --> 00:32:22,917
‎इसमें मरक्यूरी है।
‎एक गायक के मुँह में पारा?

266
00:32:23,583 --> 00:32:25,250
‎इसकी आवाज़ जा सकती है।

267
00:32:27,208 --> 00:32:28,125
‎सॉरी, ममा।

268
00:32:30,417 --> 00:32:32,417
‎गायकी से सगा संबंध होता

269
00:32:32,583 --> 00:32:35,083
‎तो ही ये बात समझ में आती।

270
00:33:01,958 --> 00:33:02,833
‎क्या हुआ?

271
00:33:05,167 --> 00:33:07,625
‎कुछ नहीं। सब खैरियत।

272
00:33:09,417 --> 00:33:10,833
‎दो बातें।

273
00:33:10,917 --> 00:33:14,833
‎सब कुछ अपने अंदर ऐसे
‎दबा के रखोगी, छुपा के रखोगी।

274
00:33:14,917 --> 00:33:18,375
‎डूबा के रखोगी, एक दिन सैलाब आएगा।

275
00:33:21,083 --> 00:33:22,250
‎और दूसरी बात?

276
00:33:22,750 --> 00:33:26,417
‎कि ख़ैरियत जो होता है
‎वो कलाकंद वाले का से नहीं होता।

277
00:33:26,583 --> 00:33:28,208
‎ख़ान साहब वाले ख़ै से होता है।

278
00:33:28,625 --> 00:33:30,375
‎ख़ै ख़ैरियत?

279
00:33:32,125 --> 00:33:33,500
‎-ख़ैरियत।
‎-मियाँ।

280
00:33:34,458 --> 00:33:35,458
‎बोल कहाँ हैं?

281
00:33:35,667 --> 00:33:37,917
‎अजी पूरा दिवान लाए हैं आपके लिए।

282
00:33:39,125 --> 00:33:40,375
‎दिवान लाए हैं।

283
00:33:41,625 --> 00:33:43,500
‎रिक्शे में लिखा होगा आते-आते।

284
00:33:43,583 --> 00:33:46,000
‎एक बीड़ी पीते-पीते
‎पूरा गाना लिख देते हैं पता है।

285
00:33:46,125 --> 00:33:48,625
‎देखिए ऐसा है कि रफ़्तार काबिलियत का,

286
00:33:48,708 --> 00:33:52,500
‎कोई सबूत नहीं होती। लीजिए आपका गाना।

287
00:33:52,833 --> 00:33:53,833
‎सुनाए।

288
00:33:56,292 --> 00:33:57,458
‎आप लीजिए।

289
00:33:59,333 --> 00:34:01,542
‎-यहाँ से आपा?
‎-हाँ, मेरी जान।

290
00:34:06,875 --> 00:34:07,750
‎सुधा, बेटा।

291
00:34:08,625 --> 00:34:12,333
‎वो मुखर्जी को बोलो कहीं से कचोरियाँ
‎ले आए और चाय का भी बोल दो।

292
00:34:12,417 --> 00:34:13,417
‎जी।

293
00:34:16,708 --> 00:34:17,792
‎आदाब।

294
00:34:19,083 --> 00:34:21,375
‎अरे। गोरासरिया को
‎सेक्रेटरी क्यों नहीं रख लेती?

295
00:34:22,000 --> 00:34:23,750
‎सारे स्टार्स का काम वही तो, देखता है।

296
00:34:24,208 --> 00:34:26,583
‎काम अच्छा करता है इसलिए रखना था।

297
00:34:26,667 --> 00:34:29,375
‎या फिर लड़की नहीं है इसलिए?

298
00:34:29,458 --> 00:34:31,125
‎नहीं, नहीं। वो बात नहीं है।

299
00:34:31,333 --> 00:34:33,625
‎लेकिन, फीमेल सेक्रेटरी?

300
00:34:34,875 --> 00:34:36,958
‎सिर्फ सेक्रेटरी भी तो, बोल सकते हैं ना।

301
00:34:37,042 --> 00:34:38,917
‎फीमेल लगाना ज़रूरी है क्या?

302
00:34:39,000 --> 00:34:43,708
‎♪ खिड़की झरोखे जो खोल दूँगी ♪

303
00:34:44,375 --> 00:34:48,833
‎♪ धूप जो रूठी थी लौट आएगी ♪

304
00:34:48,917 --> 00:34:53,250
‎♪ उथड़े ख़्वाबों के धागों से ओ साकी ♪

305
00:34:53,708 --> 00:34:58,625
‎♪ नींदों के कोनों की होगी तुरपाई ♪

306
00:34:58,708 --> 00:35:03,625
‎♪ सुनूँ ना बहाने, ना किस्से, फसाने ♪

307
00:35:03,708 --> 00:35:08,750
‎♪ ना टीस के आलम, ना गम की वो धुन ♪

308
00:35:08,833 --> 00:35:14,083
‎♪ ना बैरी- बेरा, ना दिल के भ्रम ♪

309
00:35:14,833 --> 00:35:15,750
‎अरे वाह!

310
00:35:16,125 --> 00:35:18,208
‎तीसरा अंतरा क्या लिखा है, मजरूह।

311
00:35:18,708 --> 00:35:21,958
‎बस इतनी सी दिक्कत है
‎कि तीसरा अंतरा ना कोई सुनता है,

312
00:35:22,042 --> 00:35:23,500
‎ना रेडियो वाले बजाते हैं।

313
00:35:23,583 --> 00:35:25,625
‎उसमें तो, आप लाश भी लटका दें,

314
00:35:25,708 --> 00:35:27,167
‎तो, कोई ख़ोज ना पाए।

315
00:35:27,708 --> 00:35:31,333
‎थोड़ा बंद-बंद नहीं लग
‎रहा नसीबन? भ्रम पर एंड हो रहा है।

316
00:35:31,833 --> 00:35:33,667
‎और फिर ना के बाद फिर ना।

317
00:35:34,958 --> 00:35:36,417
‎मुश्किल होगी गाने में।

318
00:35:36,917 --> 00:35:40,917
‎राय साहब, आपका सीन
‎जो कहने की कोशिश कर रहा है

319
00:35:41,417 --> 00:35:43,417
‎बोल बिल्कुल वही कह रहे हैं।

320
00:35:43,958 --> 00:35:46,917
‎अब शायर से शायरी पे
‎बहस तो, नहीं कर सकते?

321
00:35:47,000 --> 00:35:49,167
‎दीदी, सान्याल साब गुजर गए।

322
00:35:49,458 --> 00:35:50,417
‎क्या?

323
00:36:16,167 --> 00:36:18,583
‎[रेडियो पर] ये आकाशवाणी है।

324
00:36:19,500 --> 00:36:23,958
‎अब तक तो, हमारे सुनने वालों ने
‎आज का अख़बार पढ़ लिया होगा।

325
00:36:24,375 --> 00:36:30,625
‎हमारे लोकप्रिय गायक चंदन लाल सान्याल
‎के बारे में वो दुखद समाचार।

326
00:36:32,000 --> 00:36:38,667
‎और आज हमारे साथ, हमारे
‎स्टूडियो में उपस्थित हैं कला मंजुश्री।

327
00:36:39,167 --> 00:36:42,875
‎-दीदी, नमस्कार।
‎-नमस्कार।

328
00:36:43,708 --> 00:36:47,083
‎तो, हम सबसे पहले आपसे ये जानना चाहेंगे

329
00:36:47,750 --> 00:36:51,750
‎कि सान्याल साब के साथ आपने कभी गया नहीं?

330
00:36:55,625 --> 00:36:59,750
‎जी। नहीं, ये गौरव मुझे कभी नसीब नहीं हुआ।

331
00:37:02,208 --> 00:37:03,333
‎चल झूठी!

332
00:37:03,583 --> 00:37:06,167
‎[पार्श्व में संगीत बजता है]

333
00:37:31,417 --> 00:37:37,708
‎♪ बिखरने का मुझको शौक है बड़ा ♪

334
00:37:38,500 --> 00:37:45,417
‎♪ समेटेगा मुझको तू बता ज़रा ♪

335
00:37:50,917 --> 00:37:53,333
‎बोल पता हैं ना इस वाले के?

336
00:37:54,375 --> 00:37:55,833
‎किसे नहीं पता?

337
00:38:02,167 --> 00:38:03,042
‎तो गाओ।

338
00:38:05,958 --> 00:38:12,958
‎♪ बिखरने का मुझको शौक है बड़ा ♪

339
00:38:14,125 --> 00:38:21,125
‎♪ समेटेगा मुझको तू बता ज़रा ♪

340
00:39:02,250 --> 00:39:08,875
‎♪ डूबती है तुझमें आज मेरी कश्ती ♪

341
00:39:09,083 --> 00:39:13,417
‎♪ गुफ़्तगू में उतरी बात ♪

342
00:39:16,250 --> 00:39:17,125
‎बेटा…

343
00:39:18,833 --> 00:39:25,792
‎♪ डूबती है तुझमें आज मेरी कश्ती ♪

344
00:39:26,208 --> 00:39:32,375
‎♪ गुफ़्तगू में उतरी बात की तरह ♪

345
00:39:35,667 --> 00:39:42,625
‎♪ देख के तुझे ही रात की हवा ने ♪

346
00:39:43,208 --> 00:39:49,750
‎♪ साँस थाम ली है हाथ की तरह ♪

347
00:39:50,458 --> 00:39:56,167
‎♪ कि आँखों में तेरी रात की नदी ♪

348
00:39:57,042 --> 00:40:04,042
‎♪ ये बाजी तो, हारी है सौ फ़ीसदी ♪

349
00:40:11,000 --> 00:40:17,250
‎♪ बिखरने का मुझको शौक है बड़ा ♪

350
00:40:17,333 --> 00:40:24,333
‎♪ समेटेगा मुझको तू बता ज़रा ♪

351
00:40:44,042 --> 00:40:45,500
‎रियाज़ करें?

352
00:40:52,208 --> 00:40:53,083
‎आज नहीं।

353
00:41:00,750 --> 00:41:02,417
‎कला, सुन।

354
00:41:18,000 --> 00:41:21,958
‎[सान्याल] तुमसे ठुमरी में कौन बहस
‎कर सकता है, तुम तो खुद एक बंदिश हो।

355
00:41:27,000 --> 00:41:31,792
‎[मंजुश्री] वहीं खड़े होके बातें
‎करते रहेंगे या पास भी आएँगे?

356
00:41:54,875 --> 00:41:59,042
‎हमारे पहाड़ों से, खास आपके लिए।

357
00:42:41,750 --> 00:42:44,542
‎माँ को सान्याल साब से क्या चाहिए?

358
00:42:47,333 --> 00:42:50,333
‎क्यों उनके साथ ऐसे बैठी थीं?

359
00:42:51,625 --> 00:42:52,542
‎मेरे लिए।

360
00:42:54,792 --> 00:42:58,417
‎वो चाहती हैं कि मैं सान्याल साब
‎की तरह फ़िल्म इंडस्ट्री में काम करूँ।

361
00:42:59,667 --> 00:43:03,167
‎सुमंत कुमार साब के साथ
‎काम करने का मौका मिल सकता है।

362
00:43:04,042 --> 00:43:06,750
‎सुना है बड़ी किस्मत वालों
‎को ये मौका मिलता है।

363
00:43:09,208 --> 00:43:12,458
‎और सुनहरा रिकॉर्ड, वो भी मिल सकता है।

364
00:43:19,167 --> 00:43:20,500
‎सोच यार।

365
00:43:21,875 --> 00:43:24,583
‎मुझे गाने का इतना मौका मिलेगा।

366
00:43:26,625 --> 00:43:30,208
‎मैं कलकत्ता है ना इसे
‎अपनी आवाज़ से भर दूँगा।

367
00:43:33,917 --> 00:43:35,333
‎मुझे भी करना है।

368
00:43:37,000 --> 00:43:38,958
‎मुझे भी चाहिए ये सब।

369
00:43:40,792 --> 00:43:43,792
‎माँ को जो वो… सुनहरा…

370
00:43:46,333 --> 00:43:49,417
‎सुनहरा अवॉर्ड चाहिए… मैं लाकर दूँगी।

371
00:44:09,833 --> 00:44:10,708
‎थैंक यू।

372
00:44:13,208 --> 00:44:14,333
‎थैंक यू।

373
00:44:18,750 --> 00:44:19,667
‎थैंक यू।

374
00:44:21,792 --> 00:44:22,750
‎[उर्मिला] तुम जानती हो कला,

375
00:44:23,458 --> 00:44:26,875
‎देवेन्द्र नारायण ने अपनी
‎पढ़ाई इंग्लैंड में ख़त्म की है।

376
00:44:27,708 --> 00:44:30,917
‎[अंग्रेज़ी में] और अब ये रॉयल एयरफोर्स
‎के साथ काम करते हैं। है ना?

377
00:44:31,833 --> 00:44:37,000
‎और रानी मंदिरा बता रही
‎थीं कि इन्हें भी संगीत का बहुत शौक है।

378
00:44:37,500 --> 00:44:39,667
‎तुम हमारे यहाँ पहले कभी नहीं आई ना?

379
00:44:41,042 --> 00:44:42,083
‎नहीं।

380
00:44:42,667 --> 00:44:45,000
‎कोई बात नहीं। अब तो, वहीं रहना है ना।

381
00:44:45,750 --> 00:44:47,042
‎[अंग्रेज़ी में] उसे बहुत पसंद आएगा।

382
00:44:48,792 --> 00:44:52,208
‎[अंग्रेज़ी में] और तुम्हारे
‎क्या प्लान हैं? वापस पहाड़ों पर?

383
00:44:53,417 --> 00:44:56,375
‎नहीं! मैं अब यहीं रहूँगी।

384
00:44:57,083 --> 00:44:58,833
‎[अंग्रेज़ी में] कला तुम्हारे साथ रहेगी।

385
00:44:59,167 --> 00:45:03,958
‎तो, मैं जगन के साथ,
‎उसका संगीत, उसका करियर।

386
00:45:04,042 --> 00:45:05,875
‎अब सब कलकत्ता में है।

387
00:45:06,333 --> 00:45:08,333
‎[अंग्रेज़ी में] हिमाचल को
‎इंतज़ार करना पड़ेगा।

388
00:45:12,125 --> 00:45:13,833
‎आप दोनों बातें करों।

389
00:45:13,958 --> 00:45:17,250
‎[अंग्रेज़ी में] उर्मिला, मुझे आपके युवा
‎शागिर्द के साथ बात करना अच्छा लगेगा।

390
00:45:17,333 --> 00:45:18,875
‎-[अंग्रेज़ी में] हाँ, प्लीज़।
‎-[अंग्रेज़ी में] चले?

391
00:45:19,208 --> 00:45:20,792
‎-[अंग्रेज़ी में] चलो चले।
‎-प्लीज़ चलो।

392
00:45:31,208 --> 00:45:33,708
‎[अंग्रेज़ी में] तो, आपको संगीत पसंद है?

393
00:45:41,208 --> 00:45:42,083
‎[अंग्रेज़ी में] नहीं।

394
00:45:44,375 --> 00:45:45,417
‎[अंग्रेज़ी में] मुझे उससे नफरत।

395
00:45:52,417 --> 00:45:55,167
‎[अंग्रेज़ी में] इंडस्ट्री के
‎जो भी लोग आएँगे।

396
00:45:56,958 --> 00:46:00,667
‎सबके साथ मिलना होगा, हाँ कला।

397
00:46:03,208 --> 00:46:04,375
‎[अंग्रेज़ी में] और बेशक…

398
00:46:05,583 --> 00:46:07,208
‎जगन गाएगा भी।

399
00:46:08,167 --> 00:46:09,417
‎[अंग्रेज़ी में] कितना अच्छा लगेगा ना?

400
00:46:10,875 --> 00:46:12,250
‎मैं भी गाऊँ?

401
00:46:13,500 --> 00:46:14,417
‎छी!

402
00:46:16,292 --> 00:46:22,500
‎फ़िल्म इंडस्ट्री वालों के
‎सामने पता है कैसी लड़कियाँ गाती हैं।

403
00:46:25,750 --> 00:46:30,125
‎-पर जगन भी तो, गा रहा है।
‎-वो लड़का है।

404
00:46:34,125 --> 00:46:35,708
‎[अंग्रेज़ी में] तो, नियम अलग हैं।

405
00:46:51,750 --> 00:46:54,375
‎-घर चलें?
‎-क्या?

406
00:46:55,917 --> 00:47:00,625
‎घर चलें। सिर्फ हम दोनों? वापस घर।

407
00:47:02,375 --> 00:47:05,708
‎तुम शादी करके, अपने घर जाओगी कला।

408
00:47:07,958 --> 00:47:10,208
‎पर मेरा घर तो, आपके साथ है ना?

409
00:47:13,875 --> 00:47:19,333
‎बेटा अपनी माँ के साथ रहता
‎है और बेटी अपने पति के साथ।

410
00:47:31,375 --> 00:47:33,375
‎तो, फिर मैं जगन से शादी कर लेती हूँ।

411
00:47:34,792 --> 00:47:38,500
‎फिर मैं हमेशा यहीं रहूँगी। आपके साथ!

412
00:47:44,083 --> 00:47:46,083
‎शर्म नहीं आती तुम्हें?

413
00:47:50,000 --> 00:47:55,042
‎भाई के साथ शादी की
‎बात सोच भी कैसे सकती हो?

414
00:47:56,917 --> 00:47:58,167
‎भाई?

415
00:47:59,917 --> 00:48:01,583
‎[अंग्रेज़ी में] मुझे विश्वास नहीं हो रहा।

416
00:48:06,208 --> 00:48:08,542
‎[अंग्रेज़ी में] उम्मीद है कि तुम
‎उसके दिमाग में ये सब नहीं डाल रही हो।

417
00:48:18,042 --> 00:48:19,250
‎[अंग्रेज़ी में] हद है!

418
00:48:36,583 --> 00:48:40,708
‎[पार्श्व में संगीत बजता है]

419
00:49:48,000 --> 00:49:52,958
‎जगन की परफॉर्मेंस शुरू
‎होने वाली है। तुम यहाँ क्या कर रही हो?

420
00:49:53,042 --> 00:49:55,542
‎जाओ उसके लिए दूध लेके आओ।

421
00:50:38,875 --> 00:50:39,917
‎कैसी हो?

422
00:50:55,333 --> 00:50:56,750
‎आप मुझे देख सकते हो?

423
00:51:02,125 --> 00:51:04,583
‎[अंग्रेज़ी में] मुझे लगा
‎मैं दिखाई नहीं देती।

424
00:51:11,667 --> 00:51:14,458
‎तुम्हें कोई कैसे अनदेखा कर सकता है?

425
00:51:17,667 --> 00:51:18,917
‎देख सकते हो?

426
00:51:23,292 --> 00:51:25,125
‎कभी सुना है मुझे?

427
00:51:29,292 --> 00:51:31,250
‎मैं भी गाती हूँ, पता है?

428
00:51:50,500 --> 00:51:52,000
‎[अंग्रेज़ी में] तुम पछताने वाले हो।

429
00:51:55,958 --> 00:51:57,500
‎जगन को लॉन्च कर रहे हो।

430
00:51:57,917 --> 00:52:01,542
‎[अंग्रेज़ी में] याद रखना, वो लोगों को
‎रिप्लेस करने में बहुत अच्छा है।

431
00:52:06,458 --> 00:52:11,708
‎जगन मुझे रिप्लेस करेगा तो, कुछ साल
‎बाद कोई जगन को रिप्लेस करेगा।

432
00:52:12,583 --> 00:52:14,542
‎जैसे मैंने किसी को किया था।

433
00:52:16,125 --> 00:52:20,292
‎सिर्फ़ संगीत रहता है। हमेशा।

434
00:52:21,458 --> 00:52:23,417
‎ये सब कहने-सुनने में अच्छा लगता है!

435
00:52:23,958 --> 00:52:26,917
‎जब थूक दिए जाओगे ना जगन की वजह से,

436
00:52:27,417 --> 00:52:29,458
‎जब कोई देखेगा नहीं, सुनेगा नहीं,

437
00:52:29,542 --> 00:52:32,875
‎पूछेगा नहीं, पहचानेगा नहीं, जगन की वजह से।

438
00:52:42,792 --> 00:52:45,708
‎♪ उड़ जाएगा ♪

439
00:52:46,208 --> 00:52:50,375
‎♪ उड़ जाएगा ♪

440
00:52:50,458 --> 00:52:56,042
‎♪ उड़ जाएगा ♪

441
00:52:56,375 --> 00:53:00,875
‎♪ हंस अकेला ♪

442
00:53:02,875 --> 00:53:08,417
‎♪ हंस अकेला ♪

443
00:53:10,417 --> 00:53:16,208
‎♪ जग दर्शन का मेला ♪

444
00:53:16,292 --> 00:53:21,208
‎♪ उड़ जाएगा ♪

445
00:53:21,292 --> 00:53:26,625
‎♪ हंस अकेला ♪

446
00:53:29,833 --> 00:53:34,042
‎♪ उड़ जाएगा ♪

447
00:53:34,583 --> 00:53:41,583
‎♪ हंस अकेला ♪

448
00:53:42,792 --> 00:53:47,500
‎♪ उड़ जाएगा ♪

449
00:53:48,875 --> 00:53:55,875
‎♪ उड़ जाएगा ♪

450
00:53:56,875 --> 00:54:00,292
‎♪ जब होएगी उम्र पूरी ♪

451
00:54:00,375 --> 00:54:02,667
‎♪ तब छूटेगी हुकुम ♪

452
00:54:03,583 --> 00:54:09,458
‎♪ जम के दूत बड़े मजबूत, जम से बड़ा झमेला ♪

453
00:54:09,917 --> 00:54:14,958
‎♪ उड़ जाएगा ♪

454
00:54:16,500 --> 00:54:23,500
‎♪ हंस अकेला ♪

455
00:54:24,125 --> 00:54:29,417
‎♪ उड़ जाएगा ♪

456
00:54:29,750 --> 00:54:36,708
‎♪ हंस अकेला ♪

457
00:54:42,625 --> 00:54:45,708
‎बेटा। क्या हुआ?

458
00:54:49,500 --> 00:54:51,625
‎-[अंग्रेज़ी में] ये तो जल रहा है।
‎-[अंग्रेज़ी में] हे भगवान।

459
00:54:51,708 --> 00:54:53,083
‎-[अंग्रेज़ी में] बुखार।
‎-चलो, इसे अंदर ले चलो।

460
00:54:53,208 --> 00:54:56,208
‎बस। बस, बेटा कुछ नहीं। चलो अंदर चलो।

461
00:54:56,833 --> 00:54:58,042
‎जाओ। जाओ, शाबाश।

462
00:55:00,500 --> 00:55:02,542
‎-[अंग्रेज़ी में] मैं डॉक्टर को कॉल करूँगी।
‎-[अंग्रेज़ी में] हाँ।

463
00:55:06,917 --> 00:55:08,750
‎[उर्मिला अंग्रेज़ी में] हाँ।
‎यह एक इमरजेंसी है।

464
00:55:09,125 --> 00:55:12,083
‎-आप जितना जल्दी हो सके--
‎-[अंग्रेज़ी में] मैं जल्दी से जल्दी आऊँगा।

465
00:55:12,167 --> 00:55:13,708
‎थैंक यू। हाँ, प्लीज़।

466
00:55:15,833 --> 00:55:16,833
‎कैसा है वो?

467
00:55:18,833 --> 00:55:20,250
‎इन लोगों का क्या करना है?

468
00:55:21,208 --> 00:55:23,417
‎क्या करें? सबको वापस भेज दो।

469
00:55:23,500 --> 00:55:26,125
‎[अंग्रेज़ी में] उर्मिला, तुम जानती हो, इनके
‎अहम को कितने जल्दी चोट लगती है?

470
00:55:26,542 --> 00:55:28,375
‎इन लोगों को बुरा मानने में देर नहीं लगती।

471
00:55:29,042 --> 00:55:31,000
‎[अंग्रेज़ी में] हमें भविष्य के
‎बारे में सोचना होगा।

472
00:55:31,667 --> 00:55:32,542
‎आज वो बीमार है,

473
00:55:32,625 --> 00:55:34,833
‎पर कल जगन को इन्हीं लोगों की ज़रूरत पड़ेगी।

474
00:55:35,417 --> 00:55:38,625
‎[अंग्रेज़ी में] ये ऐसे ही काम करता है। तुम
‎उन्हें ऐसे ही जाने के लिए नहीं कह सकती।

475
00:55:38,875 --> 00:55:40,833
‎तो फिर बैठे रहें रात भर।

476
00:55:41,125 --> 00:55:42,667
‎[अंग्रेज़ी में] क्या इससे ऐसा
‎लगेगा कि मुझे परवाह है?

477
00:55:43,125 --> 00:55:46,833
‎[कला गाते हुए]

478
00:56:04,792 --> 00:56:11,750
‎♪ तारों को तोरी ना छेड़ूँगी अब से ♪

479
00:56:12,125 --> 00:56:19,125
‎♪ तारों को तोरी ना छेड़ूँगी अब से ♪

480
00:56:19,375 --> 00:56:26,250
‎♪ बादल ना तोरे उधेड़ूँगी अब से ♪

481
00:56:26,667 --> 00:56:33,667
‎♪ खोलूँगी ना तोरी की बड़िया ♪

482
00:56:33,875 --> 00:56:40,083
‎♪ फेरो ना नजर से नजरिया ♪

483
00:56:41,083 --> 00:56:46,667
‎♪ फेरो ना नजर से नजरिया ♪

484
00:56:48,333 --> 00:56:55,083
‎♪ फेरो ना नजर से नजरिया ♪

485
00:56:55,583 --> 00:57:01,417
‎♪ फेरो ना नजर से नजरिया ♪

486
00:57:30,958 --> 00:57:37,958
‎♪ अब दोपहरी के पीछे ना भागूँगी धम-धम ♪

487
00:57:41,583 --> 00:57:48,542
‎♪ अबकी बारिश में बैरी ना भीगूँगी छम-छम ♪

488
00:57:52,667 --> 00:57:59,458
‎♪ अपनी चोटी में जुगनू मैं कस लूँगी चम-चम ♪

489
00:58:04,333 --> 00:58:07,833
‎♪ तोरी अटरिया ♪

490
00:58:07,917 --> 00:58:11,500
‎♪ नाकूँगी ना मैं तोरी अटरिया ♪

491
00:58:11,583 --> 00:58:15,125
‎♪ तोरी अटरिया ♪

492
00:58:15,208 --> 00:58:21,958
‎♪ मांगूंगी ना तोरी छैया ♪

493
00:58:22,458 --> 00:58:27,750
‎♪ फेरो ना नजर से नजरिया ♪

494
00:58:29,875 --> 00:58:35,167
‎♪ फेरो ना नजर से नजरिया ♪

495
00:58:36,917 --> 00:58:43,917
‎♪ फेरो ना नजर से नजरिया ♪

496
00:58:44,208 --> 00:58:50,042
‎♪ फेरो ना नजर से नजरिया ♪

497
00:58:51,417 --> 00:58:57,083
‎♪ फेरो ना नजर से नजरिया ♪

498
00:58:57,625 --> 00:59:03,958
‎♪ फेरो ना नजर से नजरिया ♪

499
00:59:04,833 --> 00:59:11,333
‎♪ फेरो ना नजर से नजरिया ♪

500
00:59:12,292 --> 00:59:18,042
‎♪ फेरो ना नजर से नजरिया ♪

501
00:59:19,208 --> 00:59:26,208
‎♪ फेरो ना नजर से नजरिया ♪

502
00:59:35,667 --> 00:59:37,625
‎[वाद्य यंत्र की आवाज़]

503
01:01:36,250 --> 01:01:39,625
‎बादाम लीजिए। हमारे बाग के हैं।

504
01:01:43,417 --> 01:01:44,958
‎उस दिन गाना सुना था ना।

505
01:01:46,333 --> 01:01:48,750
‎सच कह रहा हूँ। आवाज़ अभी तक
‎गूँज रही है कानों में।

506
01:01:52,125 --> 01:01:54,167
‎पूरा नहीं हुआ फिर भी।

507
01:02:00,208 --> 01:02:04,208
‎सान्याल के पास आप एक ईपी
‎छोड़कर आई थीं, गुरवाणी।

508
01:02:05,542 --> 01:02:07,167
‎"निर्भव, निर्वैर"।

509
01:02:11,958 --> 01:02:16,958
‎मजरूह ने सुना तो, कहा इबादत की आवाज़ है।

510
01:02:18,125 --> 01:02:19,458
‎मेहरबानी।

511
01:02:27,458 --> 01:02:30,500
‎-हमने फ़ोन पर बताया था आपको--
‎-यकीन ही नहीं हुआ।

512
01:02:33,333 --> 01:02:35,625
‎कोई इनसे इनकी आवाज़ छीन कैसे सकता है?

513
01:02:38,250 --> 01:02:40,417
‎ऊपर वाला इतनी बड़ी गलती नहीं कर सकता।

514
01:02:46,875 --> 01:02:50,917
‎आपकी आवाज़ वापस आएगी। आप फिर से गाएँगे।

515
01:02:53,000 --> 01:02:56,208
‎और अपनी पहली प्रोफेशनल
‎रिकॉर्डिंग हमारे साथ करेंगे।

516
01:03:03,750 --> 01:03:05,125
‎[अंग्रेज़ी में] मैं चलता हूँ अब।

517
01:03:13,333 --> 01:03:14,292
‎एक मिनट।

518
01:03:16,833 --> 01:03:17,750
‎[अंग्रेज़ी में] बर्फ गिर रही है।

519
01:03:18,917 --> 01:03:21,875
‎और रात भी हो चुकी है।

520
01:03:23,958 --> 01:03:26,375
‎रुकने के लिए बोल सकते हैं, माँ?

521
01:03:27,500 --> 01:03:29,792
‎[अंग्रेज़ी में] मौसम ठीक
‎होने पर ये जा सकते हैं।

522
01:03:34,875 --> 01:03:36,333
‎[अंग्रेज़ी में] मैं इतनी
‎बेपरवाह कैसे हो सकती हूँ?

523
01:03:37,833 --> 01:03:40,458
‎[अंग्रेज़ी में] क्यों नहीं, ये
‎सही कह रही है।

524
01:03:42,208 --> 01:03:44,792
‎आप आज रात यहीं रुक जाइए।

525
01:03:47,292 --> 01:03:48,625
‎[अंग्रेज़ी में] आपका दिल बहुत बड़ा है।

526
01:04:22,917 --> 01:04:26,167
‎खास हमारे पहाड़ों से है। आपके लिए।

527
01:04:56,875 --> 01:04:57,833
‎क्या है?

528
01:05:33,042 --> 01:05:37,750
‎क्या हुआ? फिर से बुखार है क्या?

529
01:05:41,167 --> 01:05:42,375
‎बुखार नहीं।

530
01:05:44,917 --> 01:05:46,125
‎सिर्फ शोर है…

531
01:05:48,583 --> 01:05:49,458
‎यहाँ!

532
01:05:53,417 --> 01:05:56,875
‎डर है। यहाँ…

533
01:06:06,208 --> 01:06:08,292
‎अंदर कुछ टूट गया है।

534
01:06:16,917 --> 01:06:18,333
‎डॉक्टर को बुलाऊँ?

535
01:06:36,500 --> 01:06:37,667
‎तुम सो जाओ।

536
01:06:44,542 --> 01:06:45,708
‎मैं चलता हूँ।

537
01:06:51,917 --> 01:06:53,417
‎कल सब ठीक हो जाएगा।

538
01:07:12,833 --> 01:07:14,125
‎[सुमंत कुमार] तीन दिन में रिकॉर्डिंग है।

539
01:07:15,458 --> 01:07:17,292
‎जी। मैं पहुँच जाऊँगी।

540
01:07:17,500 --> 01:07:18,375
‎गुड।

541
01:07:19,000 --> 01:07:20,250
‎[अंग्रेज़ी में] स्मोकिंग मत करना, हाँ?

542
01:07:23,375 --> 01:07:24,250
‎उर्मिला जी।

543
01:07:27,625 --> 01:07:29,083
‎आपकी बेटी कोयल है।

544
01:07:30,542 --> 01:07:31,417
‎कोयल।

545
01:07:35,458 --> 01:07:36,708
‎ठीक कहा आपने।

546
01:07:39,458 --> 01:07:41,625
‎[अंग्रेज़ी में] चलिए अब मैं चलता हूँ।

547
01:07:43,333 --> 01:07:44,250
‎बाय-बाय।

548
01:07:44,667 --> 01:07:45,875
‎[अंग्रेज़ी में] खुद पर विश्वास रखो।

549
01:07:59,333 --> 01:08:01,125
‎सही पहचाना उन्होंने।

550
01:08:03,000 --> 01:08:04,083
‎कोयल।

551
01:08:05,875 --> 01:08:12,292
‎जो कभी खुद का घोंसला नहीं बनाती।
‎हमेशा दूसरों का हड़प लेती है।

552
01:08:16,917 --> 01:08:19,750
‎जिसके लिए उसने कभी मेहनत नहीं की।

553
01:08:22,208 --> 01:08:24,375
‎जिसके ऊपर उसका हक नहीं।

554
01:08:48,917 --> 01:08:51,875
‎[जगन के आलाप की आवाज़]

555
01:11:57,125 --> 01:11:59,583
‎अरे, दादा आप वहाँ क्या कर रहे?
‎आप अंदर आइए ना।

556
01:12:00,500 --> 01:12:01,417
‎हैलो।

557
01:12:03,583 --> 01:12:04,458
‎कला हैं?

558
01:12:04,792 --> 01:12:05,667
‎जी। हाँ।

559
01:12:06,875 --> 01:12:12,417
‎क्या है ना कि बहुत दिनों
‎के बाद एक पिक्चर मिली है। तो…

560
01:12:13,208 --> 01:12:15,667
‎कला अगर एक भी गाना-- मतलब…

561
01:12:16,417 --> 01:12:18,875
‎डेट्स थोड़ी चाहिए थीं।
‎एक दिन में ही निपटा दूँगा।

562
01:12:19,000 --> 01:12:20,958
‎हाँ, हाँ, दादा। डेट तो, मैं निकाल लूँगी।

563
01:12:21,167 --> 01:12:23,125
‎आप अंदर बैठिए। मैं दीदी को बुलाती हूँ।

564
01:12:23,208 --> 01:12:24,167
‎-थैंक यू।
‎-आइए।

565
01:12:36,583 --> 01:12:39,167
‎दीदी, सुमंत कुमार साहब आए हैं।

566
01:12:45,250 --> 01:12:47,083
‎उनसे बोल दो मैं घर पर नहीं हूँ।

567
01:12:49,333 --> 01:12:51,792
‎वो कह रहे थे, उन्हें बहुत
‎दिनों बाद पिक्चर मिली है--

568
01:12:56,417 --> 01:12:57,333
‎दीदी…

569
01:13:00,208 --> 01:13:01,625
‎दीदी आप ठीक हैं?

570
01:13:20,708 --> 01:13:23,625
‎वो, दीदी घर पर नहीं हैं।

571
01:13:24,625 --> 01:13:28,375
‎दरअसल मुझे ही गलतफहमी
‎हो गई थी। पता नहीं कब चली गईं।

572
01:13:31,542 --> 01:13:33,125
‎-जैसे ही वापस आती हैं, मैं--
‎-थैंक यू।

573
01:13:54,250 --> 01:13:56,208
‎[रिंग जाने की आवाज़]

574
01:13:59,708 --> 01:14:01,250
‎-हैलो।
‎-[एक महिला] हैलो।

575
01:14:02,625 --> 01:14:05,917
‎[अंग्रेज़ी में] मिसेज उर्मिला मंजुश्री
‎को ट्रंक कॉल लगा देंगे प्लीज़।

576
01:14:10,208 --> 01:14:12,167
‎[अंग्रेज़ी में] क्या आपने
‎उर्मिला मंजुश्री कहा?

577
01:14:12,250 --> 01:14:13,125
‎[अंग्रेज़ी में] हाँ।

578
01:14:15,417 --> 01:14:19,250
‎-[अंग्रेज़ी में] लोकेशन क्या है?
‎-देबीस्थान, हिमाचल।

579
01:14:21,125 --> 01:14:23,958
‎[अंग्रेज़ी में] ओके। क्या आप
‎मुझे नंबर बता सकती हैं?

580
01:14:24,958 --> 01:14:27,708
‎24343।

581
01:14:30,042 --> 01:14:32,042
‎[अंग्रेज़ी में] लाइन पर बने रहें,
‎हम कॉल कनेक्ट कर रहे हैं।

582
01:14:32,500 --> 01:14:33,583
‎ओके।

583
01:14:34,167 --> 01:14:35,292
‎[अंग्रेज़ी में] मैं होल्ड करती हूँ।

584
01:14:50,083 --> 01:14:51,500
‎-हैलो।
‎-ममा…

585
01:14:53,292 --> 01:14:54,458
‎ममा…

586
01:14:55,792 --> 01:14:57,792
‎[अंग्रेज़ी में] मेरे साथ कुछ गड़बड़ है, ममा।

587
01:14:59,542 --> 01:15:01,417
‎[अंग्रेज़ी में] मुझे लगता है
‎मुझे मदद की ज़रूरत है--

588
01:15:02,333 --> 01:15:04,458
‎[फ़ोन कटने की आवाज़]

589
01:16:11,042 --> 01:16:13,167
‎[अंग्रेज़ी में] तुम इतनी कमीनी
‎कैसे हो सकती हो, कला?

590
01:16:16,208 --> 01:16:20,333
‎तुम्हें मैंने बनाया। तुम कुछ नहीं थी।

591
01:16:24,250 --> 01:16:27,125
‎आज जो कुछ भी तुम्हारे
‎पास है वो सब कैसे होता?

592
01:16:27,625 --> 01:16:30,625
‎तुम यहाँ कैसे होती? अगर मैं नहीं होता कला।

593
01:16:38,917 --> 01:16:40,500
‎मैं तो, जगन के लिए आया था।

594
01:16:42,792 --> 01:16:44,000
‎उसकी आवाज़ नहीं गई होती,

595
01:16:44,083 --> 01:16:46,542
‎तो, उस दिन स्टूडियो में
‎वो होता कला, तुम नहीं।

596
01:16:47,792 --> 01:16:53,125
‎♪ इस तरह से जो मरे ♪

597
01:16:54,708 --> 01:17:00,042
‎♪ दोस्तों वो मरना नहीं ♪

598
01:17:02,208 --> 01:17:09,208
‎♪ कबीरा जग हर दिन मरता है ♪

599
01:17:10,750 --> 01:17:16,500
‎♪ फिर भी मिटता नहीं ♪

600
01:17:18,500 --> 01:17:25,500
‎♪ कोई नहीं जानता अंत कब आएगा? ♪

601
01:17:26,667 --> 01:17:32,208
‎♪ और हम कैसे मरेंगे? ♪

602
01:17:35,167 --> 01:17:36,042
‎ममा।

603
01:17:45,333 --> 01:17:46,208
‎ममा।

604
01:17:48,542 --> 01:17:53,417
‎मुझे कलकत्ता जाना था रिकॉर्डिंग के लिए।

605
01:18:01,500 --> 01:18:02,583
‎[अंग्रेज़ी में] जाओ।

606
01:18:05,083 --> 01:18:06,208
‎[अंग्रेज़ी में] निकल जाओ।

607
01:18:08,708 --> 01:18:11,208
‎बस यहाँ कभी वापस मत आना।

608
01:18:13,583 --> 01:18:17,833
‎इस घर में एक गाने वाली नहीं रह सकती।

609
01:18:23,875 --> 01:18:25,667
‎फिर आप यहाँ कैसे रह रहे हो?

610
01:18:35,917 --> 01:18:38,042
‎आपने गाना छोड़ दिया।

611
01:18:40,292 --> 01:18:41,458
‎इस सबके लिए।

612
01:18:43,875 --> 01:18:47,708
‎उसमें मेरी क्या गलती है?

613
01:18:50,042 --> 01:18:52,417
‎मुझसे क्यों बदला ले रहे हो आप?

614
01:18:55,167 --> 01:18:56,333
‎[अंग्रेज़ी में] मैं बेटी हूँ आपकी।

615
01:18:58,625 --> 01:19:02,417
‎आपको प्यार होना चाहिए
‎मुझसे। चाहे मैं जैसी भी हूँ?

616
01:19:06,875 --> 01:19:08,208
‎पर नहीं है…

617
01:19:18,833 --> 01:19:20,458
‎[अंग्रेज़ी में] इसमें क्या लगता है, ममा?

618
01:19:23,833 --> 01:19:26,167
‎मैं जो भी करूँ…

619
01:19:28,083 --> 01:19:29,625
‎[अंग्रेज़ी में] वो कभी पर्याप्त नहीं होता।

620
01:19:54,458 --> 01:19:55,333
‎ममा।

621
01:19:57,333 --> 01:19:58,292
‎सॉरी, ममा।

622
01:20:00,458 --> 01:20:02,375
‎सॉरी, ममा। सॉरी।

623
01:20:03,417 --> 01:20:06,875
‎[अंग्रेज़ी में] मेरा वो मतलब
‎नहीं था, ममा। सॉरी।

624
01:20:07,625 --> 01:20:08,542
‎प्लीज़।

625
01:20:10,083 --> 01:20:10,958
‎ममा।

626
01:20:31,333 --> 01:20:32,958
‎[क्लासिकल संगीत बजता है]

627
01:21:32,917 --> 01:21:36,667
‎♪ कोई कैसे उन्हें ये समझाए ♪

628
01:21:36,750 --> 01:21:41,042
‎-♪ सजनियाँ के मन में-- ♪
‎-कट, कट, कट कट!

629
01:21:44,500 --> 01:21:48,833
‎थोड़ी सी नर्वस लग रही हो।
‎कोई ज़रूरत नहीं नर्वस होने की।

630
01:21:49,625 --> 01:21:53,625
‎हम सब यहाँ पे तुम्हारे
‎लिए बैठे हैं। बहुत टाइम है हमारे पास।

631
01:21:53,708 --> 01:21:54,958
‎आराम से गाओ।

632
01:21:56,000 --> 01:21:56,917
‎रेडी?

633
01:21:57,542 --> 01:21:58,583
‎चलिए।

634
01:22:25,083 --> 01:22:28,792
‎♪ कोई कैसे उन्हें ये समझाए ♪

635
01:22:28,875 --> 01:22:34,042
‎♪ सजनियाँ के मन में अभी इंकार है ♪

636
01:22:34,542 --> 01:22:37,083
‎-♪ जाने बलमा घोड़े पे-- ♪
‎-कट, कट, कट!

637
01:22:46,083 --> 01:22:47,875
‎[अंग्रेज़ी में] सब ठीक है,
‎चिंता की कोई बात नहीं है।

638
01:22:50,042 --> 01:22:51,250
‎सीन कुछ ऐसा है

639
01:22:51,333 --> 01:22:55,333
‎कि हीरो-हीरोइन के
‎बीच में अठखेलियाँ चल रही हैं।

640
01:22:56,708 --> 01:22:59,375
‎हीरो जो है हीरोइन को
‎रिझाने की कोशिश कर रहा है।

641
01:22:59,458 --> 01:23:01,917
‎हीरोइन अभी मानना नहीं चाहती है उसकी बात।

642
01:23:02,375 --> 01:23:09,083
‎तो, एक गेम सा चल रहा है उनके बीच।
‎और हीरोइन की ना में हाँ छुपी हुई है।

643
01:23:10,250 --> 01:23:12,333
‎तो, कुछ नहीं करना है। तो, मज़े लेना है।

644
01:23:12,625 --> 01:23:14,833
‎अपने आप को हीरोइन की जगह में रखो।

645
01:23:16,792 --> 01:23:20,333
‎सिर्फ गाना नहीं गाना है। वो फील लाना है।

646
01:23:22,333 --> 01:23:25,125
‎फिर से ट्राय करते हैं।
‎बहुत अच्छा जा रहा है जो जाएगा।

647
01:23:27,083 --> 01:23:28,208
‎नर्वस नहीं होना।

648
01:23:30,125 --> 01:23:32,667
‎हो जाएगा। चले। रेडी?

649
01:23:33,083 --> 01:23:34,833
‎-हाँ।
‎-ओके, गुड।

650
01:23:51,750 --> 01:23:55,500
‎♪ कोई कैसे उन्हें ये समझाए ♪

651
01:23:55,583 --> 01:23:57,250
‎-♪ सजनियाँ के मन में-- ♪
‎-कट!

652
01:23:57,958 --> 01:24:02,958
‎कट, कट, कट। अरे कट भाई!

653
01:24:03,833 --> 01:24:06,125
‎11वां टेक चल रहा है। क्या कर रही हो यार?

654
01:24:06,750 --> 01:24:08,375
‎प्रोड्यूसर का पैसा बर्बाद।

655
01:24:10,500 --> 01:24:12,875
‎अपनी पहली रिकॉर्डिंग
‎भूल गए क्या, मनोज भाई?

656
01:24:13,333 --> 01:24:14,792
‎इतने भी बुरे नहीं थे हम।

657
01:24:25,042 --> 01:24:29,750
‎-तुम ब्रेक ले लो।
‎-सर, बस एक और बार।

658
01:24:30,125 --> 01:24:31,833
‎-प्लीज़।
‎-हाँ। करेंगे। करेंगे।

659
01:24:58,417 --> 01:25:01,458
‎-[एक आदमी] बिल्कुल काम नहीं कर रही है, सर।
‎-[सुमंत कुमार] गलती हो गई भाई।

660
01:25:02,042 --> 01:25:04,125
‎सर, मुझे नहीं लगता इससे हो पाएगा।

661
01:25:40,333 --> 01:25:42,500
‎कला, बुरा मत मानना, लेकिन…

662
01:25:47,875 --> 01:25:49,958
‎[अंग्रेज़ी में] मुझे लगता है
‎तुम अभी तैयार नहीं हो।

663
01:25:59,750 --> 01:26:03,125
‎[अंग्रेज़ी में] सर, मैं तैयार हूँ।

664
01:26:06,000 --> 01:26:07,500
‎मैं गा सकती हूँ।

665
01:26:09,583 --> 01:26:12,917
‎आपको पता नहीं है।
‎मैं… मैं घर नहीं जा सकती।

666
01:26:14,208 --> 01:26:17,708
‎सर, लास्ट चांस प्लीज़। लास्ट।

667
01:27:14,208 --> 01:27:16,750
‎यार, मजरूह। एक मिनट।

668
01:27:19,875 --> 01:27:21,583
‎मैंने उससे बात की।

669
01:27:21,708 --> 01:27:24,458
‎और कुछ नहीं है। ज़्यादा नर्वस हो गई बस।

670
01:27:26,917 --> 01:27:28,000
‎[अंग्रेज़ी में] लेकिन, तुम सही थे।

671
01:27:29,875 --> 01:27:31,625
‎लड़की में बात तो, है कुछ।

672
01:27:32,958 --> 01:27:34,250
‎[अंग्रेज़ी में] हम इस्तेमाल
‎कर सकते हैं उसको।

673
01:28:39,333 --> 01:28:43,000
‎[जगन की आवाज़] सुमंत कुमार साहब के साथ
‎काम करने का मौका मिल सकता है।

674
01:28:43,083 --> 01:28:46,000
‎सुना है बड़ी किस्मत
‎वालों को ये मौका मिलता है।

675
01:28:46,792 --> 01:28:50,625
‎[कला की आवाज़] मुझे भी करना
‎है। मुझे भी चाहिए ये सब।

676
01:28:51,792 --> 01:28:55,417
‎माँ को जो वो सुनहरा अवार्ड चाहिए।

677
01:28:55,958 --> 01:28:57,333
‎मैं लाके दूँगी।

678
01:28:57,750 --> 01:29:02,000
‎-ये कोई वजह थोड़ी हुई।
‎-तुम्हारे लिए आसान है कहना।

679
01:29:02,667 --> 01:29:06,000
‎-खुद जब माँ के लिए गाना गाते हो।
‎-मैं तेरी माँ के लिए थोड़े ही गाता हूँ।

680
01:29:07,333 --> 01:29:12,000
‎मेरे लिए सांस लेने
‎जैसा है। इसलिए गाता हूँ मैं।

681
01:29:14,125 --> 01:29:15,583
‎अपने लिए गाता हूँ मैं।

682
01:29:17,208 --> 01:29:19,500
‎कभी अपने लिए गाकर देखा है तूने?

683
01:30:14,250 --> 01:30:16,000
‎शांत रहे
‎एमआरए रिकॉर्डिंग

684
01:30:39,583 --> 01:30:43,208
‎♪ कोई कैसे उन्हें ये समझाए ♪

685
01:30:43,292 --> 01:30:48,667
‎♪ सजनियाँ के मन में अभी इंकार है ♪

686
01:30:48,917 --> 01:30:53,583
‎♪ जाने बलमा घोड़े पे क्यों सवार है ♪

687
01:30:53,667 --> 01:30:58,333
‎♪ जाने बलमा घोड़े पे क्यों सवार है ♪

688
01:30:58,833 --> 01:31:03,333
‎''ए गम ए दिल अब
‎यहाँ ना बज़्म है ना रज़्म है।''

689
01:31:03,417 --> 01:31:07,292
‎''एक बिखरा गीत है और एक घायल नज़्म है।''

690
01:31:07,375 --> 01:31:10,333
‎-वाह!
‎-कुछ वाह नहीं है।

691
01:31:11,417 --> 01:31:13,167
‎मुशायरे जैसा लग रहा है यार।

692
01:31:15,417 --> 01:31:16,292
‎कुछ आसान सा लिखो।

693
01:31:16,375 --> 01:31:18,250
‎लोगों को समझ में आए।

694
01:31:19,167 --> 01:31:23,458
‎आया तुमको भाई कुछ समझ में?
‎क्या होता है, बज़्म क्या होता है?

695
01:31:29,958 --> 01:31:31,250
‎कुछ ठीक से नहीं हो रहा आज।

696
01:31:31,333 --> 01:31:33,708
‎थोड़ी देर से लिए अकेला छोड़ दो मुझे, प्लीज़।

697
01:31:38,708 --> 01:31:40,375
‎अकेला छोड़ दो, भाई।

698
01:31:42,208 --> 01:31:44,208
‎चलो भाई इंशा जी उठो।

699
01:31:51,625 --> 01:31:52,667
‎कला, तुम नहीं।

700
01:31:55,125 --> 01:31:56,125
‎दरवाज़ा बंद कर दो।

701
01:32:00,292 --> 01:32:02,375
‎[पार्श्व में संगीत बजता है]

702
01:32:19,583 --> 01:32:24,250
‎♪ बालों में बढ़ के गजरा लगाना ♪

703
01:32:24,333 --> 01:32:28,875
‎♪ नज़दीक आने का है बहाना ♪

704
01:32:28,958 --> 01:32:33,625
‎♪ सब जान के भी छलिया के छल से ♪

705
01:32:33,708 --> 01:32:37,750
‎♪ मुश्किल है बच पाना ♪

706
01:32:38,417 --> 01:32:45,417
‎♪ अँखियों से ठग के भरना
‎वो जाने, बतियों से जुर्माना ♪

707
01:32:47,292 --> 01:32:51,000
‎♪ जो मैं टोकूँ, कहा ना मेरा माने ♪

708
01:32:51,083 --> 01:32:56,583
‎♪ भवों को ऐसे ताने, बहस बेकार है ♪

709
01:32:56,667 --> 01:33:01,333
‎♪ जाने बलमा घोड़े पे क्यों सवार है ♪

710
01:33:01,417 --> 01:33:05,958
‎♪ जाने बलमा घोड़े पे क्यों सवार है ♪

711
01:33:06,042 --> 01:33:09,792
‎♪ कोई कैसे उन्हें ये समझाए ♪

712
01:33:09,875 --> 01:33:15,417
‎♪ सजनियाँ के मन में, अभी इंकार है ♪

713
01:33:15,500 --> 01:33:20,458
‎♪ जाने बलमा घोड़े पे क्यों सवार है ♪

714
01:33:22,750 --> 01:33:24,750
‎कला मंजुश्री की तरफ से

715
01:33:37,875 --> 01:33:39,667
‎आपका जो वो गाना है ना…

716
01:33:39,750 --> 01:33:43,625
‎♪ राहें वफ़ा पे… ♪

717
01:33:43,708 --> 01:33:47,042
‎-बहुत ही प्यारा है।
‎-वो धुन मैंने तुम्हारे लिए बनाई थी।

718
01:33:47,583 --> 01:33:49,667
‎तुम्हारी आवाज़ पे खूब जँचती।

719
01:33:50,833 --> 01:33:54,208
‎पर फिर सुमंत दादा ने
‎बताया कि तुम उपलब्ध नहीं हो।

720
01:33:58,083 --> 01:33:59,708
‎एक सेक्रेटरी क्यों नहीं रख लेती?

721
01:34:00,042 --> 01:34:02,583
‎डेट्स के लिए सीधे-सीधे उससे बात हो पाएगी।

722
01:34:04,500 --> 01:34:07,458
‎मैं यहाँ किसी को जानती नहीं हूँ।

723
01:34:09,042 --> 01:34:10,583
‎अपना नंबर दो मुझे।

724
01:34:13,375 --> 01:34:17,083
‎-224--
‎-बाई जी, सलाम।

725
01:34:18,625 --> 01:34:21,083
‎-सलाम।
‎-मिल लिए आप लोग?

726
01:34:22,375 --> 01:34:23,458
‎कला, इधर आओ।

727
01:34:26,000 --> 01:34:27,125
‎क्या बातें हो रही हैं?

728
01:34:27,333 --> 01:34:28,750
‎अच्छे घर की लड़कियों को

729
01:34:28,833 --> 01:34:31,375
‎गाने-बजाने वालियों
‎के साथ नहीं दिखना चाहिए।

730
01:34:32,000 --> 01:34:34,417
‎और बाई जी का काम तो वैसे भी।

731
01:34:36,458 --> 01:34:38,083
‎कला मंजुश्री

732
01:34:47,750 --> 01:34:52,458
‎होने दोगी तो, होता रहेगा।
‎चुप रहोगी तो, होता रहेगा।

733
01:34:55,042 --> 01:34:58,583
‎आज वो बुलंदी पर है, कल तुम होगी।

734
01:35:05,667 --> 01:35:07,917
‎आज, उसके जैसो की कोई सज़ा नहीं है।

735
01:35:10,417 --> 01:35:15,208
‎सब देख कर अनदेखा
‎कर देते हैं। पर दौर बदलेगा।

736
01:35:18,292 --> 01:35:20,250
‎दौर की ये पुरानी आदत है।

737
01:35:45,333 --> 01:35:48,250
‎डायमंड जुबली

738
01:36:10,500 --> 01:36:11,542
‎दीदी…

739
01:36:14,208 --> 01:36:16,875
‎मैंने गाड़ी पीछे पार्क की है।
‎लेकर आती हूँ।

740
01:36:28,708 --> 01:36:32,042
‎-देखो, देखो। कला, दीदी…
‎-दीदी, कला दीदी, कैसी हैं आप?

741
01:36:34,000 --> 01:36:36,875
‎आपकी अगली फ़िल्म कौन सी है, कला दीदी?

742
01:36:38,833 --> 01:36:41,833
‎ऐसी अफ़वाह है कि आपने मिस्टर डे की अगली
‎फ़िल्म में काम करने से मना कर दिया है।

743
01:36:41,917 --> 01:36:42,792
‎क्या ये सही है?

744
01:36:55,125 --> 01:36:56,542
‎जान क्यों ली?

745
01:37:04,000 --> 01:37:06,000
‎सिर्फ आवाज़ ही तो, गई थी।

746
01:37:07,292 --> 01:37:09,625
‎मेरी आवाज़ मेरा सबकुछ थी।

747
01:37:12,667 --> 01:37:14,625
‎मेरी ज़िंदगी। मेरा ख़्वाब।

748
01:37:16,167 --> 01:37:17,958
‎जो अब तू जी रही है।

749
01:37:23,083 --> 01:37:24,333
‎खुश है?

750
01:37:35,500 --> 01:37:37,542
‎माँ तो, अब भी नहीं है।

751
01:37:50,083 --> 01:37:53,792
‎[नसीबन] तीन ताल पे राग
‎भाग्य श्री है। भागना मत।

752
01:37:54,833 --> 01:37:59,125
‎राव साहब, खासकर आप,
‎आपको हमेशा जल्दी होती है।

753
01:38:01,000 --> 01:38:03,125
‎कला है तो, टेक ज़्यादा नहीं होंगे।

754
01:38:03,625 --> 01:38:06,542
‎स्टूडियो वैसे भी तीन घंटे के लिए है।

755
01:38:09,083 --> 01:38:11,958
‎-चलिए बिस्मिल्लाह करते हैं?
‎-जी, ज़रूर आपा।

756
01:38:21,833 --> 01:38:22,708
‎कला।

757
01:38:26,667 --> 01:38:27,875
‎सब ख़ैरियत?

758
01:38:38,167 --> 01:38:40,625
‎रिकॉर्डिंग बाद में भी
‎हो सकती है, मेरी जान।

759
01:38:43,208 --> 01:38:44,458
‎मैं गा सकती हूँ।

760
01:38:46,708 --> 01:38:48,000
‎मैं भी गाऊँगी।

761
01:39:10,125 --> 01:39:12,667
‎-यहाँ से आपा?
‎-हाँ।

762
01:39:14,375 --> 01:39:16,792
‎-यहाँ से ना आपा?
‎-कला।

763
01:40:19,458 --> 01:40:20,583
‎क्या हुआ?

764
01:40:22,958 --> 01:40:24,792
‎मुझे कुछ सुनाई नहीं दे रहा।

765
01:40:28,208 --> 01:40:30,917
‎राव साहब, बांसुरी बजाइए।

766
01:40:46,292 --> 01:40:48,833
‎माइक ज़रा उनके पास लगा देंगी?

767
01:40:50,917 --> 01:40:52,125
‎हाँ, मेरी जान।

768
01:41:47,958 --> 01:41:49,042
‎कला।

769
01:41:53,167 --> 01:41:54,042
‎कला।

770
01:41:55,625 --> 01:41:58,750
‎-दीदी। दीदी।
‎-मेरी जान।

771
01:41:59,458 --> 01:42:00,875
‎क्या हुआ?

772
01:42:01,792 --> 01:42:05,542
‎-कला, इधर देख… इधर देखो…
‎-दीदी।

773
01:42:06,083 --> 01:42:08,750
‎कुछ बताओगी नहीं तो, कैसे चलेगा कला?

774
01:42:08,833 --> 01:42:11,000
‎कुछ बोलती ही तो, नहीं हैं दीदी।

775
01:42:13,042 --> 01:42:16,542
‎दीदी, दीदी, दीदी।

776
01:42:38,375 --> 01:42:39,417
‎दीदी।

777
01:42:58,333 --> 01:42:59,542
‎रियाज़ कर रहा है।

778
01:43:01,375 --> 01:43:02,417
‎कौन?

779
01:43:04,375 --> 01:43:08,667
‎उसे दूध चाहिए होगा।
‎परफॉर्मेंस शुरू होने वाली है।

780
01:43:10,583 --> 01:43:11,500
‎दूध…

781
01:43:13,250 --> 01:43:14,167
‎दीदी…

782
01:43:18,542 --> 01:43:21,875
‎[अंग्रेज़ी में] सॉरी, ममा,
‎मेरा वो मतलब नहीं था।

783
01:43:23,708 --> 01:43:28,167
‎[कला की सिसकियों की आवाज़]

784
01:43:44,125 --> 01:43:47,083
‎[रेडियो पर] और अब सुनते हैं,
‎फ़िल्म जगत से मशहूर गायिका

785
01:43:47,250 --> 01:43:50,292
‎कला मंजुश्री जी का
‎दिल दहला देने वाला इंटरव्यू।

786
01:43:50,500 --> 01:43:53,792
‎कला जी हमने सुना है डे बाबू की अगली
‎पिक्चर में आपने गाने से मना कर दिया है।

787
01:43:53,875 --> 01:43:56,292
‎-इसका कारण मैम?
‎-जान क्यों ली?

788
01:43:57,917 --> 01:43:59,792
‎सिर्फ आवाज़ ही तो, गई थी।

789
01:44:02,250 --> 01:44:04,167
‎मेरी आवाज़ मेरा सबकुछ थी।

790
01:44:06,458 --> 01:44:08,667
‎मेरी ज़िंदगी। मेरे ख़्वाब।

791
01:44:10,458 --> 01:44:11,958
‎जो अब तू जी रही है।

792
01:44:14,292 --> 01:44:15,333
‎खुश है?

793
01:44:24,250 --> 01:44:25,750
‎माँ तो, अब भी नहीं है।

794
01:45:08,542 --> 01:45:10,667
‎-[सुधा] हैलो? डॉक्टर गोयनका?
‎-यस?

795
01:45:11,042 --> 01:45:11,917
‎कला दी।

796
01:45:13,708 --> 01:45:16,917
‎[अंग्रेज़ी में] क्या हुआ सुधा? हैलो?

797
01:45:18,333 --> 01:45:21,292
‎-दी को कुछ हो गया है।
‎-क्या हुआ?

798
01:45:24,167 --> 01:45:25,958
‎-मुझे नहीं पता।
‎-ओके।

799
01:45:27,167 --> 01:45:29,250
‎आप प्लीज़ जल्दी आ जाइए।

800
01:45:34,917 --> 01:45:39,250
‎दीदी, आप आइए।

801
01:45:50,917 --> 01:45:53,042
‎मैं बुलाऊँ किसी को?

802
01:45:58,792 --> 01:46:00,625
‎नसीबन आपा, को बुलाऊँ?

803
01:46:06,167 --> 01:46:07,833
‎दीदी, पानी पिएँगी?

804
01:46:10,875 --> 01:46:12,000
‎मैं ले आती हूँ, हाँ।

805
01:47:04,250 --> 01:47:08,875
‎मत कर, मत कर, मत कर, मत कर।

806
01:47:10,125 --> 01:47:11,250
‎मत कर।

807
01:47:14,125 --> 01:47:15,833
‎मत कर।

808
01:47:17,625 --> 01:47:21,500
‎♪ जब होएगी उम्र पूरी ♪

809
01:47:21,833 --> 01:47:25,042
‎♪ तब छूटेगी हुकुम हुज़ूरी ♪

810
01:47:25,125 --> 01:47:28,375
‎♪ जम के दूत बड़े मजबूत ♪

811
01:47:28,458 --> 01:47:31,000
‎♪ जम से बड़ा झमेला ♪

812
01:47:31,083 --> 01:47:35,250
‎♪ उड़ जाएगा ♪

813
01:47:36,083 --> 01:47:42,417
‎♪ हंस अकेला ♪

814
01:48:31,083 --> 01:48:35,083
‎दीदी, दीदी!

815
01:48:47,250 --> 01:48:52,875
‎[फ़ोन की घंटी बजती है]

816
01:49:11,667 --> 01:49:12,750
‎हैलो।

817
01:49:13,167 --> 01:49:15,250
‎[अंग्रेज़ी में] मैडम, कलकत्ता से
‎लाइटनिंग कॉल है। कृपया होल्ड करें।

818
01:49:24,000 --> 01:49:26,125
‎[डॉ गोयनका अंग्रेज़ी में] हैलो, क्या मेरी
‎मिसेज मंजुश्री से बात हो रही है?

819
01:49:26,750 --> 01:49:29,375
‎-मिसेज उर्मिला मंजुश्री?
‎-यस।

820
01:49:29,750 --> 01:49:34,083
‎[अंग्रेज़ी में] मैं कलकत्ता से डॉक्टर
‎गोयनका बोल रहा हूँ। आपकी बेटी…

821
01:49:34,208 --> 01:49:35,958
‎-हैलो?
‎-कला…

822
01:49:36,125 --> 01:49:37,250
‎हैलो?

823
01:49:37,333 --> 01:49:38,708
‎[अंग्रेज़ी में] हैलो, क्या
‎आप मुझे सुन सकती हैं?

824
01:49:38,833 --> 01:49:39,500
‎यस।

825
01:49:39,625 --> 01:49:42,750
‎[अंग्रेज़ी में] कला दीदी ठीक नहीं है…
‎मुझे कहते हुए दुख हो रहा है…

826
01:49:42,833 --> 01:49:44,333
‎[अंग्रेज़ी में] वे मानसिक
‎रूप से स्थिर नहीं हैं।

827
01:49:44,417 --> 01:49:45,875
‎यहाँ तक कि उन्होंने अपनी जान तक--

828
01:49:45,958 --> 01:49:47,250
‎हैलो?

829
01:49:47,333 --> 01:49:48,708
‎[अंग्रेज़ी में] हैलो, क्या
‎आप मुझे सुन सकती हैं?

830
01:49:49,417 --> 01:49:51,833
‎[अंग्रेज़ी में] उसने अपनी जान
‎लेने की कोशिश की है मिसेज मंजुश्री।

831
01:49:52,625 --> 01:49:59,208
‎हैलो… हैलो… हैलो…
‎मंजु दीदी?

832
01:50:29,708 --> 01:50:33,083
‎[कला की आवाज़] ममा… ममा…

833
01:50:36,042 --> 01:50:38,083
‎[अंग्रेज़ी में] मेरे साथ कुछ गड़बड़ है, ममा

834
01:50:42,292 --> 01:50:45,458
‎[अंग्रेज़ी में] मुझे लगता है
‎मुझे मदद की ज़रूरत है।

835
01:50:47,792 --> 01:50:53,083
‎[अंग्रेज़ी में] मुझे लगता है
‎मुझे मदद की ज़रूरत है।

836
01:51:00,542 --> 01:51:01,833
‎ममा।

837
01:51:08,208 --> 01:51:11,333
‎[एम्बुलेंस के सायरन की आवाज़]

838
01:51:30,167 --> 01:51:31,083
‎डॉक्टर गोयनका।

839
01:51:32,083 --> 01:51:33,208
‎कला दी की माँ।

840
01:51:38,542 --> 01:51:39,417
‎कैसी है वो?

841
01:51:41,083 --> 01:51:42,333
‎[अंग्रेज़ी में] उसकी
‎स्थिति बहुत खराब है।

842
01:51:42,708 --> 01:51:44,022
‎[अंग्रेज़ी में] लेकिन,
‎चिंता की ज़रूरत नहीं है।

843
01:51:44,542 --> 01:51:46,000
‎मेरी आरजी धर मेडिकल कॉलेज के

844
01:51:46,083 --> 01:51:47,833
‎साइकेट्रिस्ट से बात हुई है।

845
01:51:48,750 --> 01:51:51,000
‎हमें उनको तुरंत एडमिट करना पड़ेगा।

846
01:51:52,083 --> 01:51:54,333
‎[अंग्रेज़ी में] मैं जानता हूँ।
‎पर क्या कर सकते हैं?

847
01:51:55,125 --> 01:51:56,792
‎[अंग्रेज़ी में] हमारे पास सच में
‎दूसरा कोई ऑप्शन नहीं है।

848
01:51:56,958 --> 01:52:00,417
‎-यहाँ तक कि एम्बुलेंस भी आ ही गई है--
‎-मेरी बेटी घर जाएगी।

849
01:52:02,667 --> 01:52:04,417
‎कोई मेंटल हॉस्पिटल नहीं।

850
01:52:04,708 --> 01:52:07,083
‎मैडम आप समझ नहीं रही हैं।

851
01:52:07,167 --> 01:52:08,375
‎[अंग्रेज़ी में] उसे मदद की ज़रूरत है।

852
01:52:09,167 --> 01:52:11,125
‎[अंग्रेज़ी में] हमें उसे
‎एडमिट करना होगा। मैडम!

853
01:52:13,333 --> 01:52:14,250
‎कला।

854
01:52:15,708 --> 01:52:17,417
‎कला!

855
01:52:19,667 --> 01:52:23,625
‎नहीं, नहीं, नहीं, नहीं…

856
01:52:23,792 --> 01:52:25,875
‎[अंग्रेज़ी में] प्लीज़, डॉक्टर।
‎प्लीज़, डॉक्टर। उसकी

857
01:52:25,958 --> 01:52:28,583
‎मदद करो। कोई उसकी मदद करो, प्लीज़!

858
01:52:30,417 --> 01:52:34,333
‎♪ मेरी माँ पूछती है ♪

859
01:52:35,208 --> 01:52:38,833
‎♪ सुन मेरी प्यारी बेटी ♪

860
01:52:39,833 --> 01:52:46,833
‎♪ क्या चीज़ तुमको इतना
‎कमजोर, इतना दुर्बल बनाती है ♪

861
01:52:49,250 --> 01:52:56,250
‎♪ क्या चीज़ तुमको इतना
‎कमजोर, इतना दुर्बल बनाती है ♪

862
01:53:01,042 --> 01:53:05,000
‎♪ ओह, उधर के जंगल में माँ ♪

863
01:53:05,583 --> 01:53:09,833
‎♪ मोर गाते हैं ♪

864
01:53:10,333 --> 01:53:17,333
‎♪ उसने मेरे सपनों को चुरा लिया है ♪

865
01:53:19,625 --> 01:53:26,458
‎♪ उसने मेरे सपनों को चुरा लिया है ♪

866
01:53:31,250 --> 01:53:35,833
‎♪ मेरी बच्ची क्या हमें
‎एक हथियार मिलना चाहिए ♪

867
01:53:35,917 --> 01:53:39,875
‎♪ क्या हमें उसका शिकार करना चाहिए? ♪

868
01:53:40,583 --> 01:53:47,583
‎♪ और उसे अभी मारना चाहिए ♪

869
01:53:49,875 --> 01:53:56,875
‎♪ और उसे अभी मारना चाहिए ♪

870
01:54:01,542 --> 01:54:06,000
‎♪ चलो उसे मारते नहीं हैं माँ ♪

871
01:54:06,083 --> 01:54:10,250
‎♪ आओ हम उसे किसी तरह चुप करा दें ♪

872
01:54:10,708 --> 01:54:17,708
‎♪ चलो अभी उसे पिंजरे में कैद कर देते हैं ♪

873
01:54:20,000 --> 01:54:27,000
‎♪ चलो अभी उसे पिंजरे में कैद कर देते हैं ♪

874
01:54:39,625 --> 01:54:42,958
‎अगर आप या आपका कोई
‎जानने वाला मानसिक स्वास्थ्य

875
01:54:43,042 --> 01:54:46,208
‎या आत्महत्या के विचार से उलझ रहा है तो

876
01:54:46,292 --> 01:54:49,292
‎वॉन्ना टॉक अबाउट इट डॉट कॉम
‎पर जानकारी और संसाधन उपलब्ध हैं



