1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:16,233 --> 00:00:17,466
BU FİLMİN YAPIMCILARI VE ÇALIŞANLARI

4
00:00:17,533 --> 00:00:18,766
HİÇBİR İNANCI, BAĞLILIĞI, CİNSEL YÖNELİMİ,

5
00:00:19,033 --> 00:00:20,266
KİŞİLERİ VEYA LGBTQIA+ DA
DÂHİL OLMAK ÜZERE

6
00:00:20,333 --> 00:00:22,166
HİÇBİR TOPLULUĞU RENCİDE ETMEK
VEYA ELEŞTİRMEK NİYETİNDE DEĞİLDİR.

7
00:00:41,566 --> 00:00:46,300
Her yıl bu özel gösteriyi düzenlediği için

8
00:00:46,500 --> 00:00:49,600
Ladiya'lı Shaandaliya Ailesi'ni

9
00:00:49,733 --> 00:00:53,433
büyük alkışlarla selamlıyoruz.

10
00:00:54,000 --> 00:00:58,666
Ayrıca Zed Black Tütsü'ye de
teşekkürlerimizi sunuyoruz,

11
00:00:59,000 --> 00:01:03,166
kendileri bu 15 metrelik
Ana Tanrıça heykelini yaptırdı.

12
00:01:03,233 --> 00:01:05,733
Arabamın camları inik…

13
00:01:06,533 --> 00:01:08,300
Daha önce hiç kaplan Sih görmemiştim.

14
00:01:09,100 --> 00:01:10,000
Haydi be!

15
00:01:10,133 --> 00:01:11,766
Sih'lerin hepsi kaplandır.

16
00:01:12,600 --> 00:01:13,766
Zırvalık!

17
00:01:14,033 --> 00:01:17,000
Şimdi büyük alkışlarınızla karşınıza

18
00:01:17,500 --> 00:01:20,133
Ana Tanrıça'nın hakiki müridi,

19
00:01:20,500 --> 00:01:22,433
muhteşem sanatçı,

20
00:01:22,733 --> 00:01:26,100
benim özbeöz evladım,

21
00:01:26,166 --> 00:01:29,100
Mathura'lı Bay Karam Kumar geliyor.

22
00:01:29,166 --> 00:01:30,533
Alkışlarınızı alalım!

23
00:01:42,300 --> 00:01:44,300
Ritmi duyunca
Harekete başla

24
00:01:57,500 --> 00:02:00,366
Kalk ayağa, dans et

25
00:02:01,300 --> 00:02:03,500
Kaldır kolları, salla

26
00:02:04,666 --> 00:02:06,366
Kalk ayağa, dans et

27
00:02:06,433 --> 00:02:07,766
Kaldır kolları, salla

28
00:02:08,033 --> 00:02:09,600
Bugün dileklerini gerçekleştir

29
00:02:09,666 --> 00:02:11,566
Sadece şunu unutma

30
00:02:11,633 --> 00:02:15,133
Kalp muzırlıkla doludur
Ama beden huzursuzdur

31
00:02:15,200 --> 00:02:18,133
O'nun lütfu üstünde
Zamanın geldi bile

32
00:02:18,200 --> 00:02:20,066
Ay ışığı da sende

33
00:02:20,133 --> 00:02:21,566
Michael gibi dans et

34
00:02:21,633 --> 00:02:25,100
Bu gece sokaklar dans pistimiz

35
00:02:25,166 --> 00:02:26,233
Dans et!

36
00:02:28,000 --> 00:02:29,433
Haydi dans et!

37
00:02:31,366 --> 00:02:33,333
Dans et!

38
00:02:34,666 --> 00:02:38,733
Sadece dans et, dans et, dans et!

39
00:02:50,700 --> 00:02:51,600
Haydi!

40
00:02:52,400 --> 00:02:58,433
Ana Tanrıça'ya şükürler olsun!

41
00:02:59,233 --> 00:03:05,300
Ana Tanrıça'ya şükürler olsun!

42
00:03:07,666 --> 00:03:10,500
Tüm dileklerini gerçekleştirdi

43
00:03:11,233 --> 00:03:14,233
Yaptıkların hep ödüllendirildi

44
00:03:14,533 --> 00:03:16,266
Tüm dileklerini gerçekleştirdi

45
00:03:16,333 --> 00:03:18,033
Yaptıkların hep ödüllendirildi

46
00:03:18,100 --> 00:03:22,700
Seni daha da memnun edecek
Sana tavsiyem, insan paylaşmayı bilecek

47
00:03:24,666 --> 00:03:28,166
Kaldır ellerini, kıvır belini
At haydi adımlarını

48
00:03:28,233 --> 00:03:29,766
Sana yine lütuf bahşedildi

49
00:03:30,033 --> 00:03:31,400
Govinda gibi ol

50
00:03:31,466 --> 00:03:34,766
Bu gece sokaklar dans pistimiz

51
00:03:35,033 --> 00:03:36,166
Dans et!

52
00:03:37,733 --> 00:03:39,466
Haydi dans et!

53
00:03:41,266 --> 00:03:43,300
Dans et!

54
00:03:44,600 --> 00:03:48,600
Sadece dans et, dans et, dans et!

55
00:03:49,766 --> 00:03:50,666
Yaşasın Ana Tanrıça!

56
00:03:51,500 --> 00:03:52,400
Yaşasın Ana Tanrıça!

57
00:03:53,233 --> 00:03:54,133
Yaşasın Ana Tanrıça!

58
00:03:54,733 --> 00:03:55,633
Yaşasın Ana Tanrıça!

59
00:03:56,533 --> 00:03:57,433
Yaşasın Ana Tanrıça!

60
00:03:58,266 --> 00:03:59,166
Yaşasın Ana Tanrıça!

61
00:04:00,000 --> 00:04:00,700
Yaşasın Ana Tanrıça!

62
00:04:00,766 --> 00:04:01,666
Haydi!

63
00:04:02,300 --> 00:04:07,700
Ana Tanrıça'ya şükürler olsun!

64
00:04:07,766 --> 00:04:09,100
Yaşasın Ana Tanrıça!

65
00:04:09,166 --> 00:04:11,233
Ana Tanrıça'ya şükürler olsun!

66
00:04:11,466 --> 00:04:12,600
Ana Tanrıça'ya…

67
00:04:14,200 --> 00:04:17,433
Buraya sırf sen istiyorsun diye geldim

68
00:04:17,500 --> 00:04:18,399
ama sen geç kaldın.

69
00:04:20,033 --> 00:04:21,233
Girişimi kaçırdın.

70
00:04:22,166 --> 00:04:23,066
Baksana.

71
00:04:25,166 --> 00:04:26,133
Seni seviyorum.

72
00:04:27,666 --> 00:04:28,766
Ben de seni seviyorum.

73
00:04:30,066 --> 00:04:31,233
Dört çocuğum var

74
00:04:31,533 --> 00:04:33,300
ama hâlâ gerçek aşkı arıyorum.

75
00:04:33,366 --> 00:04:34,600
Ne yapıyorsun sen teyze?

76
00:04:35,666 --> 00:04:37,633
Bana pas verdiğini anlamak kolay oldu.

77
00:04:38,333 --> 00:04:40,300
Ana Tanrıça dualarımı kabul etti.

78
00:04:40,600 --> 00:04:43,233
-Haydi kaçalım.
-Yahu ben sana pas vermiyordum.

79
00:04:43,300 --> 00:04:44,233
Kime veriyordun?

80
00:04:44,700 --> 00:04:45,600
Kız arkadaşıma.

81
00:04:47,766 --> 00:04:48,666
Seni adi!

82
00:04:50,166 --> 00:04:51,066
Çekil canım.

83
00:04:52,266 --> 00:04:53,166
Ne oldu böyle?

84
00:04:53,666 --> 00:04:54,566
Bilmiyorum.

85
00:04:54,700 --> 00:04:55,733
Kimdi o?

86
00:04:57,300 --> 00:04:58,533
Ben seni bekliyordum ama teyze geldi.

87
00:04:59,366 --> 00:05:00,266
Neyse ne! Bana bak.

88
00:05:00,700 --> 00:05:02,733
-Tanışmamızın üstünden bir sene geçti.
-Biliyorum.

89
00:05:03,400 --> 00:05:06,066
Babamla evlilik meselesini
konuşacak mısın?

90
00:05:06,133 --> 00:05:07,333
Tabii ki konuşacağım.

91
00:05:07,400 --> 00:05:09,066
Baban da ölmedi ya.

92
00:05:09,133 --> 00:05:10,400
-Ne?
-Yani baban bir yere kaçmıyor.

93
00:05:10,600 --> 00:05:11,666
Gel bakayım.

94
00:05:12,233 --> 00:05:13,266
Biri görecek.

95
00:05:13,533 --> 00:05:15,466
-Gel.
-Ne yapıyorsun Karam?

96
00:05:18,533 --> 00:05:21,366
Gösteri niye durdu?

97
00:05:30,600 --> 00:05:32,433
Radhe, Radhe, Radhe

98
00:05:32,500 --> 00:05:35,700
Sensiz Krishna'nın aşkı eksik

99
00:05:35,766 --> 00:05:38,566
Radhe, Radhe, Radhe

100
00:05:40,200 --> 00:05:41,100
Alo?

101
00:05:41,500 --> 00:05:42,400
Bir dakika.

102
00:05:42,733 --> 00:05:44,100
Sen hâlâ uyuyor musun?

103
00:05:44,433 --> 00:05:45,633
Benim bütün gece gözüme uyku girmedi.

104
00:05:45,733 --> 00:05:47,300
Beni bu kadar çok mu özledin?

105
00:05:47,366 --> 00:05:48,600
Bilakis, babam seni özledi.

106
00:05:49,166 --> 00:05:50,566
Babama her şeyi anlattım.

107
00:05:50,633 --> 00:05:52,533
Ne zaman tanıştık,
ne zaman âşık olduk, falan filan.

108
00:05:52,600 --> 00:05:54,666
Ne demek falan filan?

109
00:05:54,733 --> 00:05:56,200
Beni sinirlendirme!

110
00:05:56,600 --> 00:05:58,300
Babam birazdan sana gelir,

111
00:05:58,600 --> 00:05:59,666
seninle nikâhı konuşacak.

112
00:05:59,733 --> 00:06:00,733
Nikâhı mı konuşacak?

113
00:06:01,500 --> 00:06:02,400
Nikâhı mı konuşacak?

114
00:06:02,466 --> 00:06:04,166
Evet. Bana öyle dedi.

115
00:06:04,233 --> 00:06:05,233
Detayları bilmiyorum.

116
00:06:05,300 --> 00:06:07,100
Şimdi kalk da yiyecek bir şeyler al.

117
00:06:07,166 --> 00:06:10,366
Seninki kuralcı babalardandı, değil mi?

118
00:06:10,666 --> 00:06:12,000
Sus da beni dinle.

119
00:06:12,300 --> 00:06:14,466
Babama hem taze hem kuru meyve ikram et.

120
00:06:14,533 --> 00:06:16,000
Lütfen yer fıstığı servis etme.

121
00:06:16,066 --> 00:06:18,166
Ve tabii ki çayları
fincan takımında ikram et.

122
00:06:18,233 --> 00:06:19,200
Farklı fincanlar olmasın.

123
00:06:19,266 --> 00:06:21,700
Yer fıstığı da bayat sanki.

124
00:06:24,266 --> 00:06:28,066
Burası epeydir bakımsız kalmış sanırım.

125
00:06:29,466 --> 00:06:31,066
Malikâne bayağı eski.

126
00:06:31,133 --> 00:06:32,300
Evet, evet.

127
00:06:32,666 --> 00:06:34,766
Burası atadan dededen kalma.

128
00:06:35,366 --> 00:06:39,166
Oğlum Karam çok söyledi,

129
00:06:39,233 --> 00:06:42,300
daha büyük bir yere taşınalım, dedi.

130
00:06:42,366 --> 00:06:43,400
Ama ben hayır dedim.

131
00:06:43,633 --> 00:06:45,266
-Niye?
-Çünkü başka evimiz yok.

132
00:06:45,566 --> 00:06:46,500
Ya!

133
00:06:47,566 --> 00:06:49,200
Bugün borcunu ödeyecek.

134
00:06:49,366 --> 00:06:51,066
-Hep bir bahane buluyor.
-Jagjeet.

135
00:06:53,433 --> 00:06:55,533
-Radhe-Radhe.
-Radhe-Radhe.

136
00:06:55,600 --> 00:06:56,500
Param…

137
00:06:56,566 --> 00:06:58,066
-Sonra, sonra.
-Ne zaman?

138
00:06:58,266 --> 00:06:59,466
Acelemiz yok.

139
00:06:59,533 --> 00:07:01,366
Biz para almaya geldik, vermeye değil.

140
00:07:01,433 --> 00:07:03,000
Tek kuruş alamazsınız.

141
00:07:03,066 --> 00:07:04,333
Önce borçlarınızı ödeyin.

142
00:07:04,400 --> 00:07:07,700
Sizi misafirlerin önünde
utandırmak istemedim. Anlayış gösterin.

143
00:07:08,433 --> 00:07:09,766
Haydi dışarı.

144
00:07:10,233 --> 00:07:12,300
Pari'nin isteği üzerine

145
00:07:13,033 --> 00:07:15,100
evini görmeye geldim.

146
00:07:15,633 --> 00:07:17,333
İşin yok,

147
00:07:18,066 --> 00:07:20,400
malın mülkün de yok.

148
00:07:21,133 --> 00:07:24,166
Bankada para desen o da yok.

149
00:07:24,700 --> 00:07:27,066
Sen hangi kafadasın da

150
00:07:27,133 --> 00:07:28,500
babasının küçük kızını
alacağını sanıyorsun?

151
00:07:29,566 --> 00:07:30,733
Sizin için aşkın önemi yok mu amca?

152
00:07:31,000 --> 00:07:31,700
Yok.

153
00:07:31,766 --> 00:07:33,766
Konuşmadan önce düşünün.
Beni yaylım ateşine tutmayın.

154
00:07:34,033 --> 00:07:34,733
Demek öyle?

155
00:07:35,266 --> 00:07:36,366
Konuşmadan önce düşünmem lazım demek?

156
00:07:37,266 --> 00:07:38,200
Hayır!

157
00:07:38,500 --> 00:07:41,133
Bardaklar neden farklı?

158
00:07:41,200 --> 00:07:42,733
Bardak sergisi yapıyorlar oğlum.

159
00:07:43,000 --> 00:07:44,666
-Beni dinle beyefendi.
-Kalk, kalk.

160
00:07:44,733 --> 00:07:46,233
-Ne oluyor? Polis mi geldi?
-Kalkın! Haydi!

161
00:07:46,300 --> 00:07:49,000
-Ne oluyor burada? Yapmayın.
-Baba, bunlar kim?

162
00:07:49,066 --> 00:07:50,700
-İçeri böyle dalamazsınız.
-Demek parti veriyorsunuz?

163
00:07:51,400 --> 00:07:52,300
İHTARNAME

164
00:07:54,566 --> 00:07:57,566
Bankadan bu evi ipotek ettirerek
aldığınız dört milyon rupi var ya,

165
00:07:57,633 --> 00:08:00,400
önce onu ödeyin,
akabinde evinize girebilirsiniz.

166
00:08:01,566 --> 00:08:04,333
Dört milyon rupilik vurgun…

167
00:08:04,400 --> 00:08:06,666
Bakın beyefendi, durum şu.

168
00:08:07,200 --> 00:08:09,633
Bu evi ipotek ettirerek aldığımız para

169
00:08:10,233 --> 00:08:12,600
pandemi sürecinde
ihtiyaç sahipleri için harcandı.

170
00:08:12,666 --> 00:08:13,566
Öyle mi?

171
00:08:13,633 --> 00:08:14,633
Ya benden aldığın bir milyon rupi?

172
00:08:14,700 --> 00:08:16,266
-Onu da mı bağışladın?
-Evet.

173
00:08:16,333 --> 00:08:19,233
Çay fincanlarımızı bile aldılar.

174
00:08:19,300 --> 00:08:20,500
Aman aman!

175
00:08:20,566 --> 00:08:21,700
Başlık parasını konuştunuz mu?

176
00:08:22,200 --> 00:08:23,400
Bana başlık parası deme.

177
00:08:23,466 --> 00:08:24,633
Seni polise veririm.

178
00:08:24,700 --> 00:08:28,500
Sizden alacakları başlık parasını

179
00:08:28,566 --> 00:08:30,566
borçlarımızı ödemekte
kullanacaklarını söylediler.

180
00:08:30,700 --> 00:08:32,533
Kendiniz sorun. Öyle demediniz mi?

181
00:08:32,600 --> 00:08:34,666
Dünür olacağız? Bunlarla?

182
00:08:35,166 --> 00:08:36,566
Bu evsizlerle!

183
00:08:36,633 --> 00:08:39,166
Amca, pandemi bizi fena vurdu.

184
00:08:39,233 --> 00:08:41,000
Ondan evvel maddi sıkıntımız yoktu.

185
00:08:41,066 --> 00:08:43,700
Bak, Ana Tanrıça için yaptığın gösteriler
büyük bir hizmet.

186
00:08:43,766 --> 00:08:44,666
Saygıyla eğilirim.

187
00:08:45,000 --> 00:08:46,533
Ama öyle iş mi olur?

188
00:08:47,100 --> 00:08:48,033
Buna iş mi diyorsun?

189
00:08:48,100 --> 00:08:50,666
-Siz kolay sanıyorsunuz sanırım?
-Evet.

190
00:08:50,733 --> 00:08:52,533
Mohammed Rafi'den Mohammed Aziz'e,

191
00:08:52,633 --> 00:08:54,133
Jagjit Singh'den Arijit Singh'e,

192
00:08:54,300 --> 00:08:55,766
hiç kimse o gösterileri yapmaya
cüret edemedi.

193
00:08:56,033 --> 00:08:59,266
Hatta dünyaca ünlü
Justin Bieber, Shakira, BTS bile

194
00:08:59,333 --> 00:09:01,200
o özel gösterileri düzenleyecek kadar
yetenekli değil.

195
00:09:01,733 --> 00:09:03,566
Birkaç milyon kişiye
üç beş şarkı söylemek kolay.

196
00:09:03,633 --> 00:09:06,733
Ama bütün gece şarkı söylemek,
mahallenin kadınlarıyla dans etmek,

197
00:09:07,000 --> 00:09:10,500
birkaç kişilik orkestrayla gösteri yapmak
hiç kolay değil Bay Srivastav.

198
00:09:11,266 --> 00:09:12,600
Bir de üstüne terliklerimiz çalınıyor.

199
00:09:13,433 --> 00:09:17,133
Ana Tanrıça sadece birkaçımıza
bu gösteriyi yapacak yeteneği bahşetmiş.

200
00:09:18,400 --> 00:09:22,133
Aman diyeyim,
ben böyle mübarek damat istemiyorum.

201
00:09:22,200 --> 00:09:23,100
Yürü, gidelim.

202
00:09:23,166 --> 00:09:25,700
Gerçek aşk! İçimde kızınıza karşı
gerçek aşk besliyorum!

203
00:09:26,133 --> 00:09:28,466
Bana bak! Düzgün bir iş,

204
00:09:29,333 --> 00:09:32,433
bankada iki üç milyon rupi,

205
00:09:32,700 --> 00:09:34,166
bir de kendi evin.

206
00:09:34,400 --> 00:09:35,700
Bu şartları

207
00:09:35,766 --> 00:09:37,366
altı ay içinde sağlayacaksın.

208
00:09:37,600 --> 00:09:38,733
Ondan sonra konuşuruz. Yürü.

209
00:09:39,133 --> 00:09:41,133
Roadies dizisi mi bu?
Bana görev mi veriyorsunuz?

210
00:09:42,266 --> 00:09:44,666
Altı ayda iş bulamam Bay Srivastav.

211
00:09:44,733 --> 00:09:47,033
Yeterince ararsan Tanrı'yı bile bulursun.

212
00:09:47,100 --> 00:09:48,366
O zaman Tanrı'yı bulalım.

213
00:09:48,433 --> 00:09:49,633
Lütfen yeter.

214
00:09:50,100 --> 00:09:51,533
Yaşınıza bakılırsa

215
00:09:52,533 --> 00:09:54,666
Tanrı sizi arıyordur zaten.

216
00:09:54,733 --> 00:09:55,633
Yürü.

217
00:09:55,700 --> 00:09:58,333
Zaten bayat yer fıstığı koymalarından
belliydi bunların…

218
00:10:00,333 --> 00:10:02,200
-Toz ol.
-Biz aile gibiyiz amca.

219
00:10:03,133 --> 00:10:05,166
-Karam. Çocuklar!
-Nasıl yani?

220
00:10:05,233 --> 00:10:06,133
Geldi.

221
00:10:06,600 --> 00:10:08,500
Ne oldu? Yine evi mi mühürlediler?

222
00:10:08,566 --> 00:10:09,466
Yok yahu oğlum.

223
00:10:09,533 --> 00:10:11,333
Buradan geçiyorduk,

224
00:10:11,433 --> 00:10:16,266
gelmişken birkaç hafta kalalım dedik.

225
00:10:16,333 --> 00:10:18,200
Size bereket ve uğur gelsin diye.

226
00:10:18,266 --> 00:10:20,000
-Radhe-Radhe.
-Birkaç hafta mı?

227
00:10:20,066 --> 00:10:21,633
Tamam. Buyurun.

228
00:10:21,700 --> 00:10:24,133
Sakın onları eve sokma!

229
00:10:24,433 --> 00:10:26,300
Ne kadar şanslı olduklarını bilmiyorsun.

230
00:10:26,500 --> 00:10:28,066
Agra'da yeni bir otel açıldı.

231
00:10:28,133 --> 00:10:29,733
Lounge'la barın yeni müdürü ben oldum.

232
00:10:30,000 --> 00:10:32,100
O zaman onları bara götür!

233
00:10:32,166 --> 00:10:34,400
Cesedimi çiğnemeden içeri giremezler.

234
00:10:34,466 --> 00:10:35,366
Umarım anlamışsınızdır!

235
00:10:35,433 --> 00:10:37,033
-Baba, ben…
-Girmelerine müsaade etmem.

236
00:10:37,100 --> 00:10:39,466
Sizi dinlemeyeceğim, artık yeter.

237
00:10:39,533 --> 00:10:41,033
-Girmelerine müsaade etmem!
-Gittiler.

238
00:10:44,366 --> 00:10:46,733
Baban nasıl da korkutucu ama oğlum.

239
00:10:47,233 --> 00:10:48,633
Öyle değil! İçeri gittiler.

240
00:10:51,566 --> 00:10:52,466
Kaçırdım.

241
00:10:52,533 --> 00:10:54,266
Kraliçeyi ele geçiremiyorum.

242
00:10:54,466 --> 00:10:56,033
Ne gerçek hayatta ne de carrom'da.

243
00:10:56,500 --> 00:10:58,033
Lazım olan 2,5 milyon rupiden
bahsetmiyorum bile.

244
00:10:58,433 --> 00:11:01,000
Merak etme. Ben yanındayım. Bak.

245
00:11:02,000 --> 00:11:03,266
Sanki sen de şeyh oğlusun.

246
00:11:04,000 --> 00:11:04,700
Şeyh oğlu mu?

247
00:11:05,033 --> 00:11:07,000
Sih'lerin içinde şeyh olduğunu
daha önce hiç söylememiştin.

248
00:11:10,000 --> 00:11:11,433
Şaka yaptım.

249
00:11:11,500 --> 00:11:13,233
Ha demek şakaydı.

250
00:11:13,400 --> 00:11:15,566
Önceden söyle ki
güleceğimiz zamanı bilelim.

251
00:11:18,266 --> 00:11:19,166
Sus.

252
00:11:19,266 --> 00:11:21,100
Pari. Sen niye geldin?

253
00:11:21,233 --> 00:11:23,500
Babam hesabında
2,5 milyon rupi olmalı, demişti.

254
00:11:26,000 --> 00:11:27,566
Al bakalım!

255
00:11:30,066 --> 00:11:31,166
Bu resmin üstüne kim boya sürdü?

256
00:11:33,266 --> 00:11:35,000
Buna soyut sanat deniyor.

257
00:11:36,433 --> 00:11:37,366
Bak.

258
00:11:37,633 --> 00:11:40,266
Mangoların küçük kafaları var.

259
00:11:40,333 --> 00:11:41,333
Dasheri mangosu mu bunlar?

260
00:11:41,533 --> 00:11:42,433
Onlar yenmiyor.

261
00:11:43,166 --> 00:11:46,533
Bebeğim, resim yapabildiğini bilmiyordum.

262
00:11:46,600 --> 00:11:48,000
Biliyorsun bebeğim.

263
00:11:48,133 --> 00:11:51,066
Yazı yazmak, dans etmek, şarkı söylemenin
yanı sıra resim yapmaya da bayılıyorum.

264
00:11:51,133 --> 00:11:53,266
Aynı meşhur ressam M.F. Husain Bey gibi.

265
00:11:53,333 --> 00:11:56,400
Çizdiği her bir at resmi
yaklaşık üç milyon rupiye satılıyor.

266
00:11:57,033 --> 00:11:58,400
Ben dört tane at çizdim.

267
00:11:58,700 --> 00:12:00,233
Her birini 1,5 milyon rupiye satabiliriz.

268
00:12:00,300 --> 00:12:01,266
Öyle mi?

269
00:12:01,333 --> 00:12:03,233
Ama kanlı canlı atı
700 binden aza alabiliyorsun.

270
00:12:03,300 --> 00:12:04,533
Hem de ses efekti bile oluyor.

271
00:12:05,400 --> 00:12:07,100
-Saçmalık.
-Ne diyor bu?

272
00:12:07,333 --> 00:12:08,400
Sen ona bakma.

273
00:12:09,600 --> 00:12:11,433
Bebeğim, yeteneğinin farkındayım.

274
00:12:12,166 --> 00:12:14,733
Ama atlarını satmana gerek yok.

275
00:12:15,300 --> 00:12:16,700
Ben iş bulurum.

276
00:12:17,766 --> 00:12:18,666
SONA'NIN BARI

277
00:12:18,733 --> 00:12:21,066
Bir biraya 400 kâğıt.

278
00:12:21,333 --> 00:12:26,366
Bira üzümden mi portakaldan mı
yoksa mahua'dan mı yapılmış?

279
00:12:26,533 --> 00:12:28,366
-İçkiler bedava. Götürün.
-Tamam!

280
00:12:28,633 --> 00:12:29,600
Şerefe arkadaşlar.

281
00:12:30,166 --> 00:12:31,100
Doldur.

282
00:12:31,166 --> 00:12:32,266
Bu ne böyle?

283
00:12:33,200 --> 00:12:34,366
Para saçıyorlar.

284
00:12:34,600 --> 00:12:36,066
Bu hiçbir şey.

285
00:12:36,466 --> 00:12:40,766
Miller altın zincir, yüzük, motor,
her şeyi dağıtıyor.

286
00:12:41,033 --> 00:12:44,100
Paradan yana eksikleri yok
ama aşktan yana eksikleri çok.

287
00:12:44,566 --> 00:12:45,633
Keza şefkatten de yoksunlar.

288
00:12:45,700 --> 00:12:48,033
Kimisinin karısı yok,
kimisin de kız arkadaşı.

289
00:12:48,100 --> 00:12:49,600
Kimisinde ikisi birden var.

290
00:12:49,666 --> 00:12:52,166
Bazı yaşlı adamlar da
sadece izlemeye geliyor.

291
00:12:52,633 --> 00:12:56,766
Bak, güçleri yok ama şehvet çok.

292
00:13:00,166 --> 00:13:01,133
Para…

293
00:13:01,433 --> 00:13:02,766
RAJ SİNEMA SALONU

294
00:13:03,033 --> 00:13:04,466
Barda dansçı olmam.

295
00:13:04,766 --> 00:13:06,000
Başlama yine.

296
00:13:06,733 --> 00:13:12,600
Vaishno Devi'yle Govardhan'a
kızım olsun diye iki kez dua etmiş.

297
00:13:13,100 --> 00:13:14,100
Ama kız yerine ben doğmuşum.

298
00:13:14,466 --> 00:13:15,766
Şimdi bana kadın ol, diyorsun.

299
00:13:16,200 --> 00:13:19,433
Seni kendi zevkim için
kadın kılığına sokmaya çalışmıyorum.

300
00:13:19,566 --> 00:13:21,033
Hayatın hâle yola girer.

301
00:13:21,233 --> 00:13:22,333
Dikkat et.

302
00:13:22,633 --> 00:13:23,733
Tamam.

303
00:13:24,000 --> 00:13:27,000
Her gece 3.000 rupi, bahşişi de ekstrası.

304
00:13:27,366 --> 00:13:29,366
Günde en az 10.000 rupi kazanırsın.

305
00:13:30,000 --> 00:13:32,500
Bir de müşteriler figürlerini beğenirse

306
00:13:32,600 --> 00:13:33,500
ki mutlaka beğenirler!

307
00:13:35,300 --> 00:13:38,433
İşte o zaman
gecede 25.000 rupi kaldırırsın.

308
00:13:38,500 --> 00:13:40,200
Hem bunu ilk defa yapmayacaksın ki.

309
00:13:40,533 --> 00:13:43,500
Çocukluğundan beri Sita, Radha,

310
00:13:43,566 --> 00:13:45,533
Draupadi ya da Paro kılığına giriyorsun.

311
00:13:45,600 --> 00:13:47,666
Tiyatro grubundaydım.

312
00:13:48,066 --> 00:13:49,233
Hobimdi o benim.

313
00:13:51,566 --> 00:13:55,633
Sadece şanslı kişiler
hobilerini mesleğe dönüştürebilir.

314
00:13:55,700 --> 00:13:57,466
Beni bu yüzden mi okuttun?

315
00:13:58,600 --> 00:14:02,566
Barlarda verilen maaşları bilmiyordum.

316
00:14:02,633 --> 00:14:06,433
Yoksa eğitimine bir kuruş harcamazdım.

317
00:14:06,500 --> 00:14:08,733
Bu nasıl baba?

318
00:14:09,000 --> 00:14:11,666
Doğar doğmaz onu boğmalıydım ben.

319
00:14:12,066 --> 00:14:13,766
Ben kimse için kadın kılığına girmem.

320
00:14:14,033 --> 00:14:16,300
Kızım! Kızım!

321
00:14:17,633 --> 00:14:18,566
Karam.

322
00:14:18,666 --> 00:14:19,566
Oğlum.

323
00:14:19,766 --> 00:14:20,733
Al, konuş.

324
00:14:21,100 --> 00:14:22,666
-Kim?
-Kredi kartçılar.

325
00:14:23,433 --> 00:14:26,533
Son birkaç aydır ekstre ödemiyoruz.

326
00:14:26,633 --> 00:14:29,633
Adam defalarca kez aradı oğlum.
Lütfen konuşuver.

327
00:14:33,200 --> 00:14:34,100
Alo? Alo?

328
00:14:34,166 --> 00:14:37,000
Ben Lena Dena Bank'tan Kaplan Pandey.

329
00:14:37,066 --> 00:14:39,266
Sizi defalarca kez aradım.
Niye açmıyorsunuz?

330
00:14:39,333 --> 00:14:40,500
Hemen cevap verin.

331
00:14:42,400 --> 00:14:43,333
Alo?

332
00:14:44,133 --> 00:14:45,633
Ölçülerim 90-60-90.

333
00:14:46,433 --> 00:14:47,366
Beyaz tenliyim,

334
00:14:47,433 --> 00:14:48,766
boyum 1,75.

335
00:14:49,166 --> 00:14:51,066
Vücut hatlarım kıvrımlı,
biraz da alımlıyım.

336
00:14:52,466 --> 00:14:54,533
Kendisinin 24 yaşındaki karısıyım.

337
00:14:55,266 --> 00:15:00,200
Hanımefendi,
sesiniz de fiziğiniz de harika.

338
00:15:00,766 --> 00:15:04,000
Ama bana bunları niye söylüyorsunuz?

339
00:15:04,066 --> 00:15:05,266
Çünkü herkes bilmek istiyor,

340
00:15:05,566 --> 00:15:09,566
kim böylesi güzel karısını bırakıp gider?

341
00:15:09,733 --> 00:15:11,666
Ne? Eşiniz nereye gitti?

342
00:15:11,766 --> 00:15:14,400
Bilmiyorum. Bir haftadır eve gelmedi.

343
00:15:14,466 --> 00:15:15,700
Keşke dul olsaydım.

344
00:15:16,200 --> 00:15:18,000
En azından kocamın yattığı yeri bilirdim.

345
00:15:18,666 --> 00:15:23,400
Bakın, eşiniz üç aydır
kredi kartı ekstresini ödemedi.

346
00:15:23,466 --> 00:15:25,200
Bana da bir haftadır ilgi göstermedi

347
00:15:25,266 --> 00:15:26,166
ama siz ekstre diyorsunuz.

348
00:15:26,533 --> 00:15:28,066
Anlamıyorum, bana kim ilgi gösterecek?

349
00:15:28,533 --> 00:15:31,233
Sizin için de uygunsa
ben ilgi gösterebilirim.

350
00:15:31,300 --> 00:15:33,233
Onu komşular da yapar

351
00:15:33,300 --> 00:15:34,700
ama ekstreyi kim ödeyecek?

352
00:15:34,766 --> 00:15:37,066
Siz onu dert etmeyin.

353
00:15:37,466 --> 00:15:39,400
Ben hallederim.

354
00:15:41,166 --> 00:15:42,066
Sahi mi?

355
00:15:43,300 --> 00:15:44,466
Bu arada adınız ne?

356
00:15:44,533 --> 00:15:45,433
Kaplan.

357
00:15:45,500 --> 00:15:46,566
Kaplan Pandey.

358
00:15:48,033 --> 00:15:49,100
Kaplan Pandey.

359
00:15:49,600 --> 00:15:52,166
Nasıl bir insan olduğunuz
adınızdan anlaşılıyor.

360
00:15:52,333 --> 00:15:53,500
Uzun saçlı,

361
00:15:53,566 --> 00:15:56,233
uzun boylu, esmer, yakışıklı, delikanlı.

362
00:15:56,300 --> 00:15:58,633
Öyleyimdir.

363
00:15:59,133 --> 00:16:00,700
Bu arada bana ihtiyacınız olursa

364
00:16:01,133 --> 00:16:02,566
günün hangi saati olursa olsun

365
00:16:03,100 --> 00:16:04,233
lütfen arayın.

366
00:16:04,700 --> 00:16:06,233
Bir telefon uzağınızdayım.

367
00:16:07,366 --> 00:16:08,566
Alo? Alo?

368
00:16:10,500 --> 00:16:12,233
Aferin oğlum, aferin.

369
00:16:13,000 --> 00:16:13,700
Oğlum.

370
00:16:15,000 --> 00:16:17,400
Sen bu sesle

371
00:16:18,000 --> 00:16:21,466
Sri Lanka'nın bile borçlarını ödersin.

372
00:16:21,533 --> 00:16:24,433
Bir sürü yer denedim ama iş bulamadım.

373
00:16:25,000 --> 00:16:26,233
Babama söylerim, birkaç güne gelir.

374
00:16:28,633 --> 00:16:29,666
Bekle. Pari'yi alıp geleyim.

375
00:16:29,733 --> 00:16:30,633
Hemen gelirim.

376
00:16:40,466 --> 00:16:41,500
Daha hazır değil misin?

377
00:16:41,700 --> 00:16:43,400
Tren bazen zamanında geliyor. Haydi.

378
00:16:43,466 --> 00:16:44,366
Karam.

379
00:16:45,466 --> 00:16:46,366
Bunu sat.

380
00:16:46,566 --> 00:16:47,766
Yine mi resim!

381
00:16:48,366 --> 00:16:49,300
Bırak şu resimleri artık.

382
00:16:49,366 --> 00:16:50,766
Bunları satmak sorunumuzu çözmez.

383
00:16:51,033 --> 00:16:52,300
Maddi sıkıntımız olduğunun farkındayım

384
00:16:52,366 --> 00:16:54,500
ama ben hâl çaresi bulacağım.
Kendim bulacağım.

385
00:16:54,566 --> 00:16:57,133
Karam, bunlar resim değil. Mücevher.

386
00:16:59,433 --> 00:17:01,566
Yapmadığın bir o kalmıştı,
şimdi de ona mı sardın?

387
00:17:02,100 --> 00:17:05,133
Bak, Srivastav'lardan iyi kuyumcu olmuyor.

388
00:17:05,200 --> 00:17:06,400
-Haydi gidelim.
-Karam.

389
00:17:08,366 --> 00:17:09,266
Ne?

390
00:17:09,366 --> 00:17:10,766
Bunlar annemin mücevherleri.

391
00:17:20,066 --> 00:17:21,466
Annem hep şöyle derdi,

392
00:17:22,133 --> 00:17:25,400
"Düzgün bir adamla evlen,
bu mücevherleri tak."

393
00:17:26,599 --> 00:17:29,500
Ama ben biliyorum,
eğer annem hayatta olsaydı

394
00:17:30,333 --> 00:17:32,200
mücevherle düzgün adam arasından

395
00:17:33,066 --> 00:17:34,333
düzgün adamı seçerdi.

396
00:17:37,166 --> 00:17:39,566
Bunları satıp
babamın şartlarını yerine getirebilirsin.

397
00:17:40,633 --> 00:17:42,166
Böylece kaçmamış oluruz.

398
00:17:43,100 --> 00:17:46,300
İlişkimiz için annenin mücevherlerini
sahiden satar mısın?

399
00:17:49,233 --> 00:17:52,200
Biz orta direk çocukları
bir üst klasmandayız.

400
00:17:52,766 --> 00:17:54,133
Elimizden gelenin en iyisini yapar,

401
00:17:54,366 --> 00:17:55,533
hemen çözüm üretiriz.

402
00:17:56,600 --> 00:17:57,533
Her şeyi yapacağım,

403
00:17:58,533 --> 00:18:00,600
babanın şartlarını yerine getireceğim.

404
00:18:08,033 --> 00:18:09,166
İstediğini biliyorum

405
00:18:12,666 --> 00:18:14,000
Böylesi hoşuma gidiyor

406
00:18:37,100 --> 00:18:38,066
ZED BLACK

407
00:18:46,033 --> 00:18:47,200
İstediğini biliyorum

408
00:19:03,100 --> 00:19:04,000
Merhaba.

409
00:19:04,666 --> 00:19:05,566
Garson…

410
00:19:09,700 --> 00:19:10,600
İzninizle.

411
00:19:14,333 --> 00:19:15,600
Size nasıl yardımcı olabilirim?

412
00:19:16,633 --> 00:19:18,000
Havalı konuşmaya çalışmayarak.

413
00:19:18,600 --> 00:19:19,600
Patronunu çağır.

414
00:19:20,000 --> 00:19:21,066
Serseri, meğer senmişsin.

415
00:19:22,033 --> 00:19:23,533
Tanıyamadım.

416
00:19:23,733 --> 00:19:25,433
Yüzüme baksaydın tanırdın.

417
00:19:26,600 --> 00:19:28,366
Ama kadın kılığına girmem demiştin.

418
00:19:28,433 --> 00:19:29,400
Pek de kararlıydın. Ne değişti?

419
00:19:29,600 --> 00:19:31,333
Çaresiz insanın seçeneği yoktur.

420
00:19:31,666 --> 00:19:35,166
Daha önce hiç kimseyle fiyat yerine
boyut için pazarlık etmemiştim.

421
00:19:36,066 --> 00:19:37,233
Ama değmiş.

422
00:19:38,766 --> 00:19:40,766
Patronunu çağır.

423
00:19:41,200 --> 00:19:42,266
Birazdan gelir.

424
00:19:42,466 --> 00:19:44,033
İşte geldi. Mekânın sahibi.

425
00:19:48,266 --> 00:19:49,166
O mu?

426
00:19:49,533 --> 00:19:50,466
Çıtkırıldım Pappi Lahiri.

427
00:19:51,500 --> 00:19:53,766
Sona Bhai namıdiğer Saajan Tiwari.

428
00:19:54,033 --> 00:19:55,700
İki çocuk ve dört bar sahibi.

429
00:19:56,433 --> 00:19:57,333
Onu küçümseme.

430
00:19:57,400 --> 00:19:58,666
Sütünü iç, yatağa git. Haydi.

431
00:19:59,266 --> 00:20:00,166
Tamam.

432
00:20:01,000 --> 00:20:01,700
Al şunu.

433
00:20:03,700 --> 00:20:06,100
Efendim. İyi akşamlar.

434
00:20:06,233 --> 00:20:07,300
İyi akşamlar.

435
00:20:07,466 --> 00:20:08,433
Efendim, bu Pooja.

436
00:20:09,066 --> 00:20:10,066
Kendisi ahbabımdır.

437
00:20:10,166 --> 00:20:12,566
Pandemi esnasındaki kapanmada
işini kaybeden çok zavallı vardı

438
00:20:12,700 --> 00:20:15,200
-ama bundan en çok Pooja etkilendi.
-Ya!

439
00:20:15,266 --> 00:20:16,700
Annesi çocukken bu dünyadan gelip geçmiş,

440
00:20:16,766 --> 00:20:18,433
babası da şimdi arkanızdan geçti.

441
00:20:18,500 --> 00:20:20,100
-Nerede?
-Burada.

442
00:20:20,166 --> 00:20:21,766
-Merhaba.
-Merhaba, merhaba.

443
00:20:22,300 --> 00:20:23,366
Pooja benim kızım.

444
00:20:23,633 --> 00:20:26,466
Mekânınıza dansçı lazım olduğunu söyledi…

445
00:20:26,533 --> 00:20:27,700
-Evet.
-…ben de onu buraya getirdim.

446
00:20:27,766 --> 00:20:30,166
En doğrusunu yaptın amca.

447
00:20:30,666 --> 00:20:33,000
Burada çok dansçımız var.

448
00:20:33,466 --> 00:20:36,100
Söyleyin bakalım, onu farklı yapan nedir?

449
00:20:36,166 --> 00:20:37,666
Diğer dansçılar hep yabancı,

450
00:20:37,733 --> 00:20:40,066
bağımsızlıktan önce de buradalardı.

451
00:20:40,366 --> 00:20:42,166
Ama benim kızım hakiki Hint yapımı.

452
00:20:42,233 --> 00:20:44,300
Buranın yerlisi.
Ayrıca çok güzel şarkı söyler.

453
00:20:44,566 --> 00:20:47,000
Yıllardır All India Radio'da
performans sergiliyor,

454
00:20:47,066 --> 00:20:48,433
yani çok iyi bir performans sanatçısı.

455
00:20:48,500 --> 00:20:49,500
Öyle mi?

456
00:20:50,300 --> 00:20:53,266
Aslına bakarsanız Tanrı bana
akıllı telefondan daha çok özellik vermiş.

457
00:20:53,500 --> 00:20:55,433
Müşterilere öyle bir para harcatırım ki,

458
00:20:55,733 --> 00:20:58,266
öbürleri tedavülden kalkacak paraları bile
o kadar hızlı harcatamaz.

459
00:20:59,166 --> 00:21:01,033
Bana tek bir şans verin.

460
00:21:01,766 --> 00:21:02,666
Göster.

461
00:21:02,733 --> 00:21:04,300
Göster işte.

462
00:21:09,533 --> 00:21:10,600
İstediğini biliyorum

463
00:21:14,233 --> 00:21:15,266
Böylesi hoşuma gidiyor

464
00:21:15,333 --> 00:21:19,666
Aşk kavşağında bekliyorum

465
00:21:19,733 --> 00:21:22,100
Çok yalnız hissediyorum

466
00:21:22,166 --> 00:21:24,700
Sevdiğim karşı kıyıda kaldı

467
00:21:28,366 --> 00:21:29,633
İstediğini biliyorum

468
00:21:34,300 --> 00:21:39,033
Aşk kavşağında bekliyorum

469
00:21:39,100 --> 00:21:41,166
Çok yalnız hissediyorum

470
00:21:41,233 --> 00:21:43,600
Sevdiğim karşı kıyıda kaldı

471
00:21:43,666 --> 00:21:48,300
Ona kaybolma modunda çok Dm attım
Ah sevdiğim

472
00:21:48,366 --> 00:21:52,533
Ama hiç cevap vermedi, ben de pes ettim

473
00:21:52,600 --> 00:21:58,633
Gözlerim her an seni arıyor

474
00:21:59,766 --> 00:22:02,300
Eğer benim bir tanemsen

475
00:22:02,366 --> 00:22:04,566
Gel âşık ol bana

476
00:22:04,633 --> 00:22:07,033
Eğer benim bir tanemsen

477
00:22:07,100 --> 00:22:09,200
Gel âşık ol bana

478
00:22:09,266 --> 00:22:14,300
Sen gelmek istemezsen
Götür beni karşı kıyıya

479
00:22:14,366 --> 00:22:18,766
Eğer benim bir tanemsen

480
00:22:19,033 --> 00:22:21,133
Götür beni karşı kıyıya

481
00:22:21,200 --> 00:22:23,566
Götür beni karşı kıyıya

482
00:22:23,633 --> 00:22:26,033
Bebeğim götür beni karşı kıyıya

483
00:22:26,100 --> 00:22:28,766
Götür beni karşı kıyıya

484
00:22:32,533 --> 00:22:33,733
İstediğini biliyorum

485
00:22:40,600 --> 00:22:45,266
Seninle hep romantik havam

486
00:22:45,333 --> 00:22:50,000
Her an sarhoş gibi kafam

487
00:22:55,000 --> 00:22:59,300
Seninle hep romantik havam

488
00:22:59,533 --> 00:23:04,233
Her an sarhoş gibi kafam

489
00:23:04,300 --> 00:23:09,066
Koşulsuz şartsız sev beni

490
00:23:09,233 --> 00:23:13,566
Aşkım için bütün sınırları geç

491
00:23:13,633 --> 00:23:18,500
Uyuyan kalbin artık uyansın

492
00:23:18,566 --> 00:23:22,433
Benim gibi ol, yerinde duramazsın

493
00:23:22,500 --> 00:23:28,100
Her mesafe uzak bana

494
00:23:28,300 --> 00:23:29,633
Çok uzak

495
00:23:29,700 --> 00:23:32,333
Eğer benim bir tanemsen

496
00:23:32,400 --> 00:23:34,500
Gel âşık ol bana

497
00:23:34,566 --> 00:23:37,000
Eğer benim bir tanemsen

498
00:23:37,066 --> 00:23:39,233
Gel âşık ol bana

499
00:23:39,466 --> 00:23:44,166
Sen gelmek istemezsen
Götür beni karşı kıyıya

500
00:23:44,233 --> 00:23:49,000
Götür beni karşı kıyıya

501
00:23:49,066 --> 00:23:54,533
Götür beni karşı kıyıya

502
00:23:57,333 --> 00:23:58,233
Amca, saçım!

503
00:23:58,566 --> 00:24:00,166
-Amca, saçımı mahvettin!
-Kepazelik!

504
00:24:01,400 --> 00:24:03,266
Bu çirkin renkler nedir?

505
00:24:03,566 --> 00:24:05,766
Altın rengi olsun diye 5.000 bayıldım.

506
00:24:06,033 --> 00:24:07,100
Salaklar.

507
00:24:07,166 --> 00:24:09,333
O 5.000'e gerçek altın alırdınız.

508
00:24:09,533 --> 00:24:11,233
Sen niye saçına bakır yapıştırdın?

509
00:24:11,500 --> 00:24:14,466
Bundan sonra dini törenleri
ve gelenekleri yerine getireceksiniz.

510
00:24:15,066 --> 00:24:16,500
Günde beş vakit namaz.

511
00:24:17,000 --> 00:24:18,366
Cuma namazı.

512
00:24:18,533 --> 00:24:20,533
Geleneksel kıyafet ve takke.

513
00:24:20,733 --> 00:24:23,433
-Amca, bizi evlendirsene?
-Ne?

514
00:24:23,500 --> 00:24:26,266
Sen suçu hep
bizim gibi masumlarda buluyorsun!

515
00:24:26,333 --> 00:24:28,000
Yok kral. Böyle olmaz.

516
00:24:28,066 --> 00:24:31,200
Kral mı? Ben senin amcan mıyım
yoksa WhatsApp grubunda mıyız?

517
00:24:31,266 --> 00:24:33,633
Rahmetli erkek kardeşimin çocuğu olmasanız

518
00:24:33,733 --> 00:24:36,600
şimdiye yanlış ithamdan
hapislerde çürüyordunuz.

519
00:24:36,666 --> 00:24:38,300
Sakina da saçını boyatmış. Bak.

520
00:24:38,366 --> 00:24:39,666
Ona niye bir şey demiyorsun?

521
00:24:39,733 --> 00:24:41,433
Sakina ileride çocuk doğuracak.

522
00:24:41,500 --> 00:24:42,766
Sen doğurabiliyor musun?

523
00:24:43,766 --> 00:24:44,666
Ailemizin onurunu

524
00:24:45,266 --> 00:24:47,766
ayakta tutan tek kişi o.

525
00:24:48,033 --> 00:24:48,766
Leke sürüldü!

526
00:24:49,766 --> 00:24:52,200
Baba. Namusuna leke sürüldü.

527
00:24:52,633 --> 00:24:55,100
Lütfen çözün beni. Çözün beni.

528
00:24:55,166 --> 00:24:57,000
Lütfen çözün.

529
00:24:57,066 --> 00:24:58,600
Kimin cenazesi bu? Kim öldü?

530
00:24:58,666 --> 00:25:00,333
O öldü. Kızının aşkından.

531
00:25:00,400 --> 00:25:02,333
Amacınız nedir? Bırakın beni.

532
00:25:02,400 --> 00:25:03,400
Bu ne biçim bir şeydir?

533
00:25:03,466 --> 00:25:04,366
Bu kim?

534
00:25:04,466 --> 00:25:06,466
Sanırım Pencabi.

535
00:25:06,533 --> 00:25:09,400
Pencabi'ye benzemiyor, direkt öyle.
Ama kim bu?

536
00:25:09,666 --> 00:25:10,766
Bu Smiley.

537
00:25:11,033 --> 00:25:13,100
Sakina'yla ilişki yaşıyor.

538
00:25:14,366 --> 00:25:16,266
Abu babacığım, merhaba.

539
00:25:17,166 --> 00:25:20,400
Biz Agra'nın
en eski ve itibarlı ailelerinden biriyiz.

540
00:25:20,466 --> 00:25:21,366
Evet, biliyorum.

541
00:25:21,433 --> 00:25:24,000
Tom, Dick veya Harry benim damadım olamaz.

542
00:25:25,066 --> 00:25:28,566
Sakina'nın başka dine mensup olduğunu
öğrendikten sonra

543
00:25:28,633 --> 00:25:31,500
nasıl olur da ona âşık olursun?

544
00:25:32,166 --> 00:25:35,133
Başta Sakina'nın
Müslüman olduğunu bilmiyordum.

545
00:25:35,400 --> 00:25:36,300
Ne sanmıştın?

546
00:25:36,533 --> 00:25:39,100
Sakina Japon ismi mi?

547
00:25:39,166 --> 00:25:40,666
Alakası yok. Aslında…

548
00:25:41,600 --> 00:25:43,266
Arkada gezinen kim?

549
00:25:43,333 --> 00:25:44,766
Sakina'nın dedesi.

550
00:25:45,033 --> 00:25:46,100
Hiç yerinde durmaz mı?

551
00:25:46,166 --> 00:25:48,033
Niye? Sandalyeye mi oturacaksın?

552
00:25:48,300 --> 00:25:50,100
-Beni çözseniz otururdum.
-Sus.

553
00:25:50,233 --> 00:25:51,433
Bir soru soracağım.

554
00:25:51,700 --> 00:25:53,766
Senin ne özelliğin var ki

555
00:25:54,033 --> 00:25:55,733
Sakina'yla evlenmene izin vereyim?

556
00:25:56,266 --> 00:25:57,400
Onu mutlu ederim.

557
00:25:57,700 --> 00:26:01,100
Kapil Sharma'nın programları da
onu mutlu ediyor.

558
00:26:01,266 --> 00:26:03,133
Ne yapayım,
Kapil Sharma'yla mı evlendireyim?

559
00:26:03,466 --> 00:26:04,366
Niye olmasın?

560
00:26:05,166 --> 00:26:06,566
Ama unutmayın,

561
00:26:07,200 --> 00:26:08,766
Kapil haftada iki kez gelir,

562
00:26:09,033 --> 00:26:10,600
yanında ekip ve jüri de getirir.

563
00:26:11,033 --> 00:26:11,733
Ben ise yalnız gelirim.

564
00:26:12,000 --> 00:26:14,366
Yedi gün, 24 saat, dur durak bilmem.

565
00:26:14,566 --> 00:26:16,466
Beni seviyorsun değil mi Sakina?

566
00:26:21,733 --> 00:26:25,166
Oğlum, biz din ve Kast yüzünden

567
00:26:25,500 --> 00:26:29,433
sevenleri ayıracak insanlar değiliz.

568
00:26:31,533 --> 00:26:33,033
Seni sevdim.

569
00:26:34,300 --> 00:26:35,200
Çözün onu.

570
00:26:35,633 --> 00:26:36,600
Sağ ol Abu babacığım.

571
00:26:39,400 --> 00:26:43,066
-Birbirinize çok yakışıyorsunuz.
-Teşekkürler.

572
00:26:43,133 --> 00:26:45,700
Ama bir sorun var oğlum.

573
00:26:47,266 --> 00:26:48,433
Nedir?

574
00:26:48,533 --> 00:26:51,266
Sakina henüz evlenemez,

575
00:26:51,533 --> 00:26:53,533
Shahrukh evlenmeden olmaz.

576
00:26:54,266 --> 00:26:55,166
Nasıl yani?

577
00:26:55,466 --> 00:26:57,300
Üç çocuğu var. O zaten evli.

578
00:26:58,300 --> 00:27:00,566
Shahrukh Khan değil, Mohammad Shahrukh.

579
00:27:00,633 --> 00:27:01,533
Ağabeyim.

580
00:27:01,600 --> 00:27:03,166
Affedersin.

581
00:27:03,400 --> 00:27:05,333
Peki kayınbiraderim ne zaman evleniyor?

582
00:27:06,033 --> 00:27:09,500
Maalesef altı ay önce ilişkisi bitti.

583
00:27:10,100 --> 00:27:12,100
Ondan beri depresyonda.

584
00:27:12,166 --> 00:27:13,300
Doktora götürdünüz mü?

585
00:27:13,366 --> 00:27:15,600
Beni daha iyi bir doktora götür, dedi.

586
00:27:16,266 --> 00:27:17,266
İkinci görüş alsaydınız…

587
00:27:17,333 --> 00:27:18,600
İkinci, üçüncü, dördüncü.

588
00:27:18,666 --> 00:27:20,000
Her türlü görüşü aldık.

589
00:27:20,200 --> 00:27:21,100
Ama nafile.

590
00:27:21,500 --> 00:27:24,533
Shahrukh'un depresyondan çıkmasına
yardım edecek kişiye

591
00:27:24,666 --> 00:27:27,033
bir milyon rupi ödül verilecek.

592
00:27:28,666 --> 00:27:30,233
-Bir milyon mu?
-Bir milyon.

593
00:27:32,200 --> 00:27:35,566
Bir fikrim var. Beni açık artırmaya çıkar.

594
00:27:35,633 --> 00:27:39,300
Bir çırpıda
bir milyon rupi alacaksın oğlum.

595
00:27:39,366 --> 00:27:41,200
Kendimden emin şekilde söyledim,

596
00:27:41,266 --> 00:27:42,766
çok iyi psikiyatrist olduğunu anlattım.

597
00:27:44,033 --> 00:27:47,066
-Harika.
-Sen psikiyatrist yazmayı biliyor musun?

598
00:27:47,133 --> 00:27:48,400
Pabucumun psikiyatristi!

599
00:27:49,333 --> 00:27:50,533
P harfiyle başlıyor.

600
00:27:51,133 --> 00:27:53,033
Ciddi misin? S harfi değil mi?

601
00:27:53,566 --> 00:27:55,300
S harfiyle başlayan tek bir şey var.

602
00:27:55,366 --> 00:27:56,266
O da sensin.

603
00:27:56,400 --> 00:27:57,733
Sevimliyim ya, ondan.

604
00:27:58,000 --> 00:28:00,166
Sevimli falan değil. Deli misin sen?

605
00:28:00,766 --> 00:28:02,300
Ben liseyi zar zor bitirdim.

606
00:28:02,366 --> 00:28:04,533
Her şeyi karman çorman ettin.
Benden psikiyatrist olur mu?

607
00:28:06,333 --> 00:28:07,533
Affedersin oğlum.

608
00:28:08,000 --> 00:28:08,733
Kusura bakma.

609
00:28:09,133 --> 00:28:11,033
Bar kızından daha iyi meslek.

610
00:28:11,166 --> 00:28:13,233
-Değil mi amca?
-Tabii, tabii.

611
00:28:13,300 --> 00:28:16,066
Şarkı söylemek, dans etmek, zarafet.

612
00:28:16,300 --> 00:28:18,666
Bunlar psikiyatrik tedavinin parçası.

613
00:28:19,166 --> 00:28:23,566
Ya şarkı söylemek, dans etmek, zarafet
onu depresyondan çıkarmazsa?

614
00:28:25,000 --> 00:28:26,233
Kız kardeşi

615
00:28:26,533 --> 00:28:30,233
ancak ağabeyi evlenince
dünya evine girebiliyor.

616
00:28:30,400 --> 00:28:32,466
Anladın mı? Kız kardeşinin evliliği…

617
00:28:32,533 --> 00:28:34,033
Onun değil. Öbürünün kız kardeşi.

618
00:28:34,233 --> 00:28:35,133
Tamam.

619
00:28:36,400 --> 00:28:40,000
Aman aman, bunlar acayip zengin.

620
00:28:41,166 --> 00:28:43,633
Sen hiç fukaranın depresyona girdiğini
gördün mü?

621
00:28:43,700 --> 00:28:44,633
Ben.

622
00:28:49,400 --> 00:28:51,166
Dört tekerli gezinen kim?

623
00:28:51,533 --> 00:28:53,366
Sakina'nın gezgin dedesi.

624
00:28:54,033 --> 00:28:56,566
Adam bu yaşta bizden iyi geziyor.

625
00:28:57,466 --> 00:28:59,000
Selam olsun.

626
00:29:01,166 --> 00:29:02,333
Merhaba Abu babacığım.

627
00:29:02,400 --> 00:29:04,000
-Merhaba.
-Merhaba.

628
00:29:04,200 --> 00:29:05,466
-Oturun.
-Bu Pooja.

629
00:29:05,533 --> 00:29:07,466
Bu da Sakina'nın babası.

630
00:29:07,533 --> 00:29:09,133
-Merhaba Abu dayı.
-Baba.

631
00:29:09,200 --> 00:29:11,233
Bu arada hastamız nerede?

632
00:29:11,333 --> 00:29:14,266
Ben Mohammad Shaukiya.
Evin en büyük oğluyum.

633
00:29:14,333 --> 00:29:16,433
Demek depresyondasın.

634
00:29:17,166 --> 00:29:20,000
Tabii yaş büyüyüp de boy atmayınca
insan depresyona giriyordur.

635
00:29:20,066 --> 00:29:23,400
Hayır, hayır,
beni kişiliğimle yargılamayın hanımefendi.

636
00:29:23,466 --> 00:29:25,633
Ben tepeden tırnağa normalim.

637
00:29:25,766 --> 00:29:27,033
Hasta içeride.

638
00:29:27,333 --> 00:29:28,266
-Sakina.
-Efendim?

639
00:29:28,333 --> 00:29:30,133
Pooja'yı Shahrukh'un odasına götür.

640
00:29:30,200 --> 00:29:32,500
Yok, olmaz, hayır, cık, imkânsız!

641
00:29:32,700 --> 00:29:34,266
Amma itiraz ettin.

642
00:29:34,333 --> 00:29:37,200
Ben odaya falan gitmem.
Hasta buraya gelecek.

643
00:29:44,333 --> 00:29:49,066
Bak, seni kimin terk ettiğini
sormayacağım.

644
00:29:49,700 --> 00:29:53,133
Onu ne kadar çok sevdiğini
sormak istiyorum.

645
00:29:56,466 --> 00:29:57,366
Peki.

646
00:29:59,600 --> 00:30:01,366
Kim kime evlilik teklif etti?

647
00:30:04,200 --> 00:30:05,600
Ona hiç şarkı söyledin mi?

648
00:30:07,733 --> 00:30:09,700
Ben sana şarkı söylerim.

649
00:30:10,533 --> 00:30:11,433
Dinlemek ister misin?

650
00:30:13,633 --> 00:30:15,533
Sen tütün mü çiğniyorsun?

651
00:30:16,700 --> 00:30:18,400
Senin suçun yok kardeşim.

652
00:30:18,500 --> 00:30:20,133
Bazı yüzler hep asık!

653
00:30:20,400 --> 00:30:21,500
Ufacık bir tebessüm bile yok.

654
00:30:22,533 --> 00:30:28,200
Bir milyon rupiyi ağzındaki dişlere bölsen
her biri 31.250 rupi eder.

655
00:30:29,033 --> 00:30:31,533
Ufacık bir tebessüm bile
bana 50.000 kazandırır.

656
00:30:31,600 --> 00:30:32,500
Ama yok.

657
00:30:32,566 --> 00:30:34,733
Boş ver. Başkasını bulurum.

658
00:30:35,000 --> 00:30:36,700
Bu işi başkasına mı vereceksin?

659
00:30:36,766 --> 00:30:39,033
İşi değil.
Sana evlenecek başka kız bulurum.

660
00:30:39,100 --> 00:30:40,233
Pari'yi unut sen.

661
00:30:40,300 --> 00:30:44,233
Sen Pari'ye olan aşkımdan
ve Pooja'nın cazibesinden bihabersin.

662
00:30:44,300 --> 00:30:45,733
-Peki.
-Aynen.

663
00:30:46,133 --> 00:30:47,333
Ben istersem

664
00:30:47,433 --> 00:30:50,600
Abu Salim'i kendime âşık eder
Shahrukh'un annesi olurum.

665
00:30:52,000 --> 00:30:56,766
Bekle de gör. Bırak tebessümü,
Shahrukh'a kahkaha attıracağım.

666
00:30:57,033 --> 00:30:58,000
NE EKERSEN ONU BİÇERSİN

667
00:31:09,200 --> 00:31:11,500
Nedir bu yalnızlık?

668
00:31:11,566 --> 00:31:13,733
Nedir bu biçare hâller?

669
00:31:14,000 --> 00:31:16,300
İki kumru âşık olunca

670
00:31:16,366 --> 00:31:18,433
Kavuşmak yazar alınlarda

671
00:31:24,133 --> 00:31:25,100
KAPLAN PANDEY

672
00:31:25,600 --> 00:31:27,700
Beni dinle zalim

673
00:31:28,133 --> 00:31:30,266
Bütün sınırları aştın

674
00:31:30,333 --> 00:31:35,033
Hep böyle beyhude sözler mi vereceksin?

675
00:31:35,100 --> 00:31:37,733
Elimde fotoğrafın

676
00:31:39,733 --> 00:31:42,300
Bütün gece ayaktayım

677
00:31:42,366 --> 00:31:44,266
Girmez gözüme uyku

678
00:31:44,333 --> 00:31:47,166
Aşkından kanatlandım

679
00:31:47,233 --> 00:31:48,666
Pır pır pır pır

680
00:31:48,733 --> 00:31:53,400
Senin için telefon misali çalıyor kalbim

681
00:31:53,666 --> 00:31:58,266
Telefon misali çalıyor kalbim

682
00:31:58,333 --> 00:32:03,066
Ah sevdiğim, telefon misali çalıyor kalbim

683
00:32:03,300 --> 00:32:07,666
Telefon misali çalıyor kalbim

684
00:32:20,133 --> 00:32:24,633
Aşkından gece yıldızları sayarım

685
00:32:24,700 --> 00:32:29,166
Arkadaşlarımlayken bile
Dilimden düşmez adın

686
00:32:29,233 --> 00:32:34,200
Bilmiyorsun nasıl yalan söylüyorum

687
00:32:34,266 --> 00:32:39,000
Düğünü soranları hep geçiştiriyorum

688
00:32:39,066 --> 00:32:41,033
Düğünü soranları hep geçiştiriyorum

689
00:32:41,100 --> 00:32:44,100
Aşk bir yolculuktur

690
00:32:45,600 --> 00:32:48,500
Tek başına yürünmez

691
00:32:50,400 --> 00:32:53,100
Aşk bir yolculuktur

692
00:32:53,166 --> 00:32:55,166
Tek başına yürünmez

693
00:32:55,233 --> 00:33:00,033
Tanrı biliyor ne zaman sevgili oluruz

694
00:33:01,633 --> 00:33:06,333
Senin için telefon misali çalıyor kalbim

695
00:33:06,633 --> 00:33:11,266
Telefon misali çalıyor kalbim

696
00:33:11,466 --> 00:33:13,766
Hayallerimin kadını ol

697
00:33:14,033 --> 00:33:15,766
Her yerde aşkını arıyorum

698
00:33:16,200 --> 00:33:18,500
Son nefesimi verebilirim

699
00:33:18,566 --> 00:33:20,533
Her yerde aşkını arıyorum

700
00:33:21,000 --> 00:33:23,300
Hayallerimin kadını ol

701
00:33:23,366 --> 00:33:25,333
Her yerde aşkını arıyorum

702
00:33:25,533 --> 00:33:28,033
Son nefesimi verebilirim

703
00:33:28,100 --> 00:33:30,000
Her yerde aşkını arıyorum

704
00:33:49,166 --> 00:33:51,500
Hayallerimin kadını ol

705
00:33:51,566 --> 00:33:53,600
Her yerde aşkını arıyorum

706
00:33:53,666 --> 00:33:56,266
Son nefesimi verebilirim

707
00:33:56,333 --> 00:33:58,366
Her yerde aşkını arıyorum

708
00:34:00,433 --> 00:34:02,733
Hayır, hayır. Olamaz Abu babacığım.

709
00:34:03,000 --> 00:34:04,133
Niye olmasın?

710
00:34:04,400 --> 00:34:06,500
Kız eğitimli. Güzel.

711
00:34:06,566 --> 00:34:07,700
Psikiyatrist.

712
00:34:07,766 --> 00:34:10,199
Ailedeki herkes Pooja'yı seviyor.

713
00:34:10,266 --> 00:34:12,333
-Değil mi Shaukiya?
-Evet, canım babam.

714
00:34:12,400 --> 00:34:14,466
Pooja gelinimiz olacak.

715
00:34:15,033 --> 00:34:16,366
Ama… Ben…

716
00:34:17,033 --> 00:34:18,033
Canım babam.

717
00:34:19,100 --> 00:34:20,666
Ben senin üvey oğlunum.

718
00:34:21,133 --> 00:34:24,333
Ama hep benimle ilgileniyorsun.

719
00:34:24,500 --> 00:34:27,166
Sağ ol canım babam. Seni seviyorum.

720
00:34:27,733 --> 00:34:29,033
Sen ilahsın.

721
00:34:31,566 --> 00:34:33,433
Sen yine içmişsin!

722
00:34:34,300 --> 00:34:36,699
Sana kaç kere içmeyeceksin dedim?

723
00:34:37,366 --> 00:34:40,366
İşte bu yüzden evlenemiyorsun.

724
00:34:40,566 --> 00:34:44,633
Ben Shahrukh'la Pooja'nın evliliğinden
bahsediyorum.

725
00:34:47,633 --> 00:34:49,066
Niye Pooja'ya taktınız?

726
00:34:49,133 --> 00:34:51,166
Shahrukh'a başkasını bulurum.

727
00:34:51,500 --> 00:34:53,500
Jalandhar'lı kuzenim Amanpreet var.

728
00:34:54,033 --> 00:34:55,333
Daha yeni komadan çıktı.

729
00:34:55,400 --> 00:34:56,533
Çok yakışırlar! Değil mi?

730
00:34:56,600 --> 00:34:57,633
Evet deyiver.

731
00:34:57,700 --> 00:34:59,100
-Evet.
-Hayır.

732
00:34:59,233 --> 00:35:01,000
Sadece Pooja olur.

733
00:35:02,566 --> 00:35:04,133
Tamam ama…

734
00:35:04,566 --> 00:35:05,466
Ama ne?

735
00:35:06,400 --> 00:35:08,200
Boş verin. Kararınızı vermişsiniz zaten.

736
00:35:08,333 --> 00:35:10,033
Ama ne? Söyle.

737
00:35:15,233 --> 00:35:17,400
Bunu söylemek istemezdim

738
00:35:18,233 --> 00:35:21,000
ama bu ailenin müstakbel damadı olarak

739
00:35:21,133 --> 00:35:22,233
bu benim vazifem.

740
00:35:24,100 --> 00:35:26,300
Pooja karaktersizdir.

741
00:35:27,433 --> 00:35:28,600
-Ne?
-Evet.

742
00:35:29,466 --> 00:35:32,366
İlk erkek arkadaşını bulduğunda
daha 18 yaşındaydı.

743
00:35:32,433 --> 00:35:34,366
Adam kimdi biliyor musunuz? Manavdı.

744
00:35:34,633 --> 00:35:36,300
Marketçiyle uygunsuz konuşurdu.

745
00:35:36,366 --> 00:35:38,266
Dur, dur.

746
00:35:38,333 --> 00:35:39,233
Evet, muavinle bile…

747
00:35:39,300 --> 00:35:41,333
Dur. Sus artık yahu.

748
00:35:41,400 --> 00:35:42,300
Artık dinlemek istemiyorum.

749
00:35:42,366 --> 00:35:44,233
Bizim Shahrukh da aynı böyle.

750
00:35:44,300 --> 00:35:46,200
O yüzden evlilik teklifi almıyor.

751
00:35:46,633 --> 00:35:47,766
Efendim niye anlamıyorsunuz?

752
00:35:48,033 --> 00:35:50,433
Shahrukh evlenecek

753
00:35:50,500 --> 00:35:52,566
ancak o zaman Sakina'yla evlenebilirsin.

754
00:35:53,133 --> 00:35:54,233
Shahrukh'u evlendir,

755
00:35:54,300 --> 00:35:56,366
Sakina'yı ertesi gün eve götür. Haydi git.

756
00:35:56,766 --> 00:35:58,766
-Abu babacığım…
-Bir şey diyeceğim.

757
00:35:59,733 --> 00:36:03,666
Shahrukh'un Pooja'yla evlenmesi için
beş milyon rupi veririm.

758
00:36:07,233 --> 00:36:08,766
-Bak, dur! Ne olur vurma!
-Seni it!

759
00:36:09,066 --> 00:36:09,766
Vurma!

760
00:36:10,333 --> 00:36:12,300
Ben ortalık malı mıyım da
beni her yerde öne sürüyorsun?

761
00:36:12,366 --> 00:36:13,266
Teyze, Radhe-Radhe.

762
00:36:13,333 --> 00:36:14,400
-Nereye kaçıyorsun?
-Vurma!

763
00:36:14,466 --> 00:36:15,366
Bir dinle!

764
00:36:15,433 --> 00:36:16,366
Vurma!

765
00:36:16,433 --> 00:36:18,666
-Lütfen bir dinle!
-Dursana salak! Koş da nehre atla!

766
00:36:18,733 --> 00:36:20,200
-Düşüyorum, düşüyorum!
-Atlasana!

767
00:36:20,266 --> 00:36:22,100
Ben kolonya mıyım da
beni elden ele gezdiriyorsun?

768
00:36:22,366 --> 00:36:23,266
Söyle.

769
00:36:23,333 --> 00:36:26,000
Evlenirsen beş milyon rupi verecekler.

770
00:36:26,166 --> 00:36:27,133
Beş milyon!

771
00:36:27,633 --> 00:36:29,100
Gıcır paracıklar gelecek!

772
00:36:30,000 --> 00:36:30,700
Gıcır paracık mı?

773
00:36:31,133 --> 00:36:33,766
O para karşılığında
gece isteyeceği performansı ne yapacağız?

774
00:36:35,166 --> 00:36:36,566
-Doğru, ben onu düşünmemiştim.
-Ya.

775
00:36:37,100 --> 00:36:39,066
Bir gecelik idare ediver.

776
00:36:39,133 --> 00:36:41,066
Ben de ertesi gün Sakina'yla evleneceğim.

777
00:36:41,266 --> 00:36:42,466
Ondan sonra kaçarsın.

778
00:36:42,533 --> 00:36:44,733
Sahtekâr olduğunu söyleriz.

779
00:36:45,000 --> 00:36:48,033
Sen salak mısın?
Pari bunları öğrenirse ne olur?

780
00:36:48,100 --> 00:36:49,100
Ona kim bunları anlatacak ki?

781
00:36:49,400 --> 00:36:51,466
Kendi bencil amaçların için
bar kızı oluyorsun

782
00:36:51,533 --> 00:36:54,400
ama biricik arkadaşına yardım etmiyorsun.

783
00:36:55,500 --> 00:36:58,366
Oğlum, bu çok iyi bir fırsat.

784
00:36:58,466 --> 00:37:00,333
-Çok iyi.
-Tamam.

785
00:37:00,400 --> 00:37:01,300
Madem öyle sen evlensene?

786
00:37:01,500 --> 00:37:02,400
Ben mi?

787
00:37:03,000 --> 00:37:06,366
Birkaç sene önce olsaydı düşünürdüm.

788
00:37:06,433 --> 00:37:08,600
Tek gece için çok büyük rakam.

789
00:37:08,666 --> 00:37:10,433
Tek gece için ne kadar?

790
00:37:14,200 --> 00:37:15,100
Kim para veriyor?

791
00:37:16,000 --> 00:37:18,000
Pari, hangi rüzgâr attı seni?

792
00:37:18,066 --> 00:37:20,566
Babam, Karam'ın iş durumunu
öğrenmek istedi.

793
00:37:20,700 --> 00:37:22,166
Ben de gelip sorayım dedim.

794
00:37:22,233 --> 00:37:24,033
-Radhe-Radhe amca.
-Radhe-Radhe.

795
00:37:24,300 --> 00:37:28,066
Kızım sen anlat şuna.
Bir gece için çok büyük para veriyorlar.

796
00:37:28,633 --> 00:37:31,500
Yani şarkı söylemesi için.
Ama Karam kabul etmiyor.

797
00:37:32,000 --> 00:37:33,733
Niye? Niye şarkı söylemiyorsun?

798
00:37:34,000 --> 00:37:35,433
Mesele şarkı söylemek değil.

799
00:37:35,566 --> 00:37:39,200
Beni korkutan performans!

800
00:37:39,266 --> 00:37:40,733
Ekstra ücret istersin?

801
00:37:42,033 --> 00:37:42,733
Değil mi amca?

802
00:37:43,000 --> 00:37:44,200
Aferin kızım.

803
00:37:44,266 --> 00:37:46,400
Yavrum, gelin olarak

804
00:37:46,466 --> 00:37:49,000
ailemize katılacağın için çok gururluyum.

805
00:37:49,733 --> 00:37:50,733
Unuttun mu Karam?

806
00:37:51,366 --> 00:37:54,433
Ne kadar çabuk para kazanırsan
o kadar çabuk eşin olurum.

807
00:38:01,700 --> 00:38:04,066
Baba, ben hep biliyordum,

808
00:38:04,666 --> 00:38:06,233
büyüyünce gelin olacağımı biliyordum.

809
00:38:07,066 --> 00:38:10,400
O kadar çok insandan para aldık ki
şimdi evlilik yemini etmek zorundayım!

810
00:38:10,466 --> 00:38:11,633
Hepsi onun yüzünden.

811
00:38:12,466 --> 00:38:13,400
Benim için zevk dostum.

812
00:38:13,466 --> 00:38:14,600
Pabucumun zevki!

813
00:38:14,666 --> 00:38:16,066
Kızma.

814
00:38:16,400 --> 00:38:19,666
Bu yaptığını öz ağabeyim yapmazdı.

815
00:38:20,166 --> 00:38:22,566
Bunu sana nasıl öderim bilmiyorum.

816
00:38:22,633 --> 00:38:24,366
Eteğimi çıkarma da!

817
00:38:24,433 --> 00:38:25,433
-Çekil!
-Affedersin.

818
00:38:25,600 --> 00:38:26,533
Bir sorum var.

819
00:38:27,266 --> 00:38:29,266
Bu kadar şaşaalı düğüne gerek var mıydı?

820
00:38:29,500 --> 00:38:31,233
Sade bir düğün yapabilirdik.

821
00:38:31,300 --> 00:38:32,433
Ayrıca bu otel çok büyük!

822
00:38:33,333 --> 00:38:34,400
Otel büyük değil,

823
00:38:35,000 --> 00:38:36,200
fukaralık senin ruhuna işlemiş.

824
00:38:36,266 --> 00:38:37,733
Zenginler böyle.

825
00:38:38,000 --> 00:38:40,033
Daha sade olsun diye
daha çok para veriyorlar.

826
00:38:40,100 --> 00:38:41,366
Bizim gibi fukaralar da

827
00:38:41,766 --> 00:38:44,500
elindeki ufacık şeylere tutunuyor.

828
00:38:46,166 --> 00:38:47,066
Kim o?

829
00:38:47,133 --> 00:38:48,066
Düşman.

830
00:38:48,133 --> 00:38:49,166
Bluz, elbise…

831
00:38:49,233 --> 00:38:51,333
-İçeri geç! Eşarp!
-Dur!

832
00:38:51,400 --> 00:38:53,000
-Elbisen.
-Portakalları düzgün yerleştir.

833
00:38:53,066 --> 00:38:55,200
-Ben aç diyene kadar açma.
-Tamam.

834
00:38:55,266 --> 00:38:56,166
Açayım mı?

835
00:38:56,233 --> 00:38:57,566
-Aç.
-Tamam!

836
00:39:21,100 --> 00:39:22,166
Pooja yengem hazır mı?

837
00:39:23,100 --> 00:39:24,466
Evet, portakallarını ayarlıyor.

838
00:39:24,633 --> 00:39:25,700
Portakal mı?

839
00:39:26,433 --> 00:39:28,333
Vokal! Sesini açıyor yani.

840
00:39:28,400 --> 00:39:30,233
-Şarkı söylemeyi sever.
-Anladım.

841
00:39:30,300 --> 00:39:32,666
İlk gecelerinde Shahrukh'a
şarkı söylemek istiyor.

842
00:39:32,733 --> 00:39:34,500
Tanrım. Çok romantik.

843
00:39:35,033 --> 00:39:36,133
Sizi tanıştırayım.

844
00:39:36,200 --> 00:39:38,400
Bu halam Jumani.

845
00:39:38,566 --> 00:39:39,466
Merhaba.

846
00:39:39,533 --> 00:39:40,433
Hala mı?

847
00:39:41,600 --> 00:39:42,566
Hayatta inanmam.

848
00:39:44,133 --> 00:39:45,166
Senin kız kardeşin bu.

849
00:39:46,033 --> 00:39:49,266
Ablansa da ancak birkaç dakika büyüktür.

850
00:39:50,133 --> 00:39:52,066
Çok incesiniz.

851
00:39:52,666 --> 00:39:54,500
Ama ablası gibiyimdir, doğru.

852
00:39:55,233 --> 00:39:57,000
Pooja yengem ne zaman hazır olur?

853
00:39:58,100 --> 00:40:00,600
Şey, nihayet hazır gibi.

854
00:40:04,066 --> 00:40:05,700
Hey. Müziği sen mi durdurdun?

855
00:40:05,766 --> 00:40:07,733
Düğünü durdurmadığıma şükret.

856
00:40:08,000 --> 00:40:10,266
Pooja'yı sevdiğimi biliyordun

857
00:40:10,333 --> 00:40:14,266
ama yine de
onu Shahrukh'la evlendiriyorsun.

858
00:40:14,466 --> 00:40:15,633
Sen yine içmişsin.

859
00:40:15,700 --> 00:40:17,066
İçtim. Kendimle de gurur duyuyorum.

860
00:40:20,000 --> 00:40:23,300
Unutma, işte bu yüzden
kimse seni sevmiyor.

861
00:40:23,366 --> 00:40:25,600
Pooja beni bu yüzden seviyor.

862
00:40:25,666 --> 00:40:28,233
Pooja'nın gözlerinde gördüm…

863
00:40:28,300 --> 00:40:29,533
Şehvet. Şehvet gördün.

864
00:40:30,666 --> 00:40:31,566
Işıltı.

865
00:40:32,200 --> 00:40:35,766
Pooja'nın adını bir daha ağzına alırsan

866
00:40:36,033 --> 00:40:37,533
seni öldürürüm.

867
00:40:37,600 --> 00:40:39,533
Seni mantar tıpa.

868
00:40:39,600 --> 00:40:40,500
Toz ol.

869
00:40:41,266 --> 00:40:42,366
Canım yengem.

870
00:40:45,200 --> 00:40:47,000
Beni bir kaşısana?

871
00:40:47,066 --> 00:40:48,166
Kendin kaşı.

872
00:40:48,233 --> 00:40:49,300
Sırtım kaşınıyor.

873
00:40:49,566 --> 00:40:51,633
-İyi.
-Daha aşağı. Aşağı.

874
00:40:53,133 --> 00:40:54,500
Aşağı. Tam orası.

875
00:40:56,400 --> 00:40:58,633
Sakalım iki saate uzar.
Bana bir jilet ayarla.

876
00:40:58,700 --> 00:41:00,566
Sih'ten jilet istiyorsun.
Sende hiç utanma yok mu?

877
00:41:00,633 --> 00:41:03,666
Yasak yerlerine dokundu.

878
00:41:04,033 --> 00:41:05,366
Gidelim de helaline söyleyelim.

879
00:41:17,300 --> 00:41:18,200
Ne yapıyorsunuz?

880
00:41:18,400 --> 00:41:19,300
Şüpheleniyoruz.

881
00:41:19,433 --> 00:41:20,333
Erkek arkadaşın.

882
00:41:21,133 --> 00:41:22,166
Sen burada selfie'yle meşgulken

883
00:41:22,233 --> 00:41:24,166
erkek arkadaşın
iki kanalı aynı anda idare ediyor.

884
00:41:24,466 --> 00:41:26,333
Onu Pooja yengeyle gördük.

885
00:41:26,533 --> 00:41:28,533
Senin şahsi aşçın
meğer herkese hizmet veriyormuş.

886
00:41:29,500 --> 00:41:31,200
Arkadaş onlar.

887
00:41:32,566 --> 00:41:34,633
Bir dakika, şimdi anladım.

888
00:41:35,133 --> 00:41:37,433
Babam benim evliliğime onay verdi,

889
00:41:37,566 --> 00:41:40,000
bu yüzden beni kıskanıyorsunuz.

890
00:41:40,500 --> 00:41:42,033
Tanrı'nın izniyle

891
00:41:42,100 --> 00:41:43,600
bu nikâh çok hayırlı
bir zamanda kıyılacak.

892
00:41:43,666 --> 00:41:45,733
İlişkiniz sonsuza dek sürecek.

893
00:41:46,066 --> 00:41:46,766
Bakın beyefendi.

894
00:41:47,033 --> 00:41:48,766
Astrologluk yapmayın,
size rahiplik vazifesi için para verdik.

895
00:41:49,033 --> 00:41:50,300
Lütfen nikâha başlayın.

896
00:41:50,366 --> 00:41:51,433
Tamam, başlıyorum.

897
00:41:52,500 --> 00:41:55,633
Abu Salim'in oğlu Shahrukh'la
kutsal evlilik bağını kabul ediyor musun?

898
00:42:04,366 --> 00:42:06,466
"Shahrukh'la Pooja evleniyor."

899
00:42:07,266 --> 00:42:08,166
Tesadüfe bak!

900
00:42:08,233 --> 00:42:09,566
SHAHRUKH'LA POOJA EVLENİYOR

901
00:42:09,633 --> 00:42:10,700
Burada da Pooja varmış.

902
00:42:15,366 --> 00:42:16,666
Kabul ediyor musun etmiyor musun?

903
00:42:16,733 --> 00:42:18,300
Ediyorum, ediyorum, ediyorum.

904
00:42:18,366 --> 00:42:19,266
Harika.

905
00:42:19,433 --> 00:42:20,333
Ya sen?

906
00:42:27,233 --> 00:42:28,133
Kabul ediyorum.

907
00:42:29,433 --> 00:42:31,266
Muhteşem! Harika!

908
00:42:33,633 --> 00:42:37,566
Demek cennetten melekler indi.

909
00:42:38,433 --> 00:42:40,266
-Merhaba.
-Kes.

910
00:42:41,333 --> 00:42:42,600
Bunun burada ne işi var?

911
00:42:43,666 --> 00:42:45,533
Bilmiyorum. Ben çağırmadım.

912
00:42:46,066 --> 00:42:49,533
Kanka, ben iyi hissetmiyorum.
İki lokma bir şey yiyeceğim.

913
00:42:49,600 --> 00:42:51,433
-Dur!
-Hemen geliyorum.

914
00:42:52,100 --> 00:42:53,500
Herkes beni bıraktı gitti.

915
00:42:54,000 --> 00:42:54,700
Dede.

916
00:42:55,700 --> 00:42:57,266
Beni salata bara bıraksana.

917
00:42:57,466 --> 00:42:58,600
-Ne yapıyorsun sen?
-Daha hızlı git.

918
00:43:01,533 --> 00:43:02,666
Tebrik ederim!

919
00:43:02,733 --> 00:43:04,533
Seni kim davet etti? Git buradan.

920
00:43:04,700 --> 00:43:07,500
Keşke beni kız kardeşinin düğününe
davet etmeseydin

921
00:43:08,166 --> 00:43:09,500
en azından hayatım mahvolmazdı.

922
00:43:09,566 --> 00:43:10,466
Ne?

923
00:43:10,533 --> 00:43:11,433
Bir sorum var.

924
00:43:11,500 --> 00:43:13,666
Senin oğluna bela okumak bile boşa,

925
00:43:14,066 --> 00:43:15,166
kim size kızını verdi?

926
00:43:15,233 --> 00:43:17,500
Nasıl sana bela okumadan
kız kardeşimi verdiysek öyle.

927
00:43:17,566 --> 00:43:19,333
Keşke sadece bela okusaydınız.

928
00:43:19,400 --> 00:43:20,466
Kız kardeşini vermenden iyiydi.

929
00:43:21,466 --> 00:43:22,600
Gönder şunu ağabey.

930
00:43:22,666 --> 00:43:24,066
Gelini göremezsin. Defol.

931
00:43:24,133 --> 00:43:25,200
Anladım.

932
00:43:26,033 --> 00:43:27,533
Boşanma evrakı hazır.

933
00:43:28,366 --> 00:43:31,266
Avukatım yarın gelip yüzüne fırlatacak.

934
00:43:31,333 --> 00:43:33,400
Gönder de imzalayayım.

935
00:43:33,466 --> 00:43:34,566
-Bir şey daha var.
-Ne?

936
00:43:34,633 --> 00:43:36,600
Dondurma standınız var mı yok mu?

937
00:43:36,766 --> 00:43:37,666
Defol.

938
00:43:38,766 --> 00:43:40,433
Merdivenlere dikkat et.

939
00:43:41,233 --> 00:43:43,000
Gel.

940
00:43:47,366 --> 00:43:49,133
Demek böyle oluyormuş.

941
00:43:51,000 --> 00:43:52,033
Baba!

942
00:43:53,733 --> 00:43:55,633
Ben sensiz nasıl yaşarım?

943
00:43:55,700 --> 00:43:58,033
Ben de sensiz yaşayamam.

944
00:43:59,566 --> 00:44:01,566
Muhterem Nawab Bey,

945
00:44:01,700 --> 00:44:03,166
sakıncası yoksa

946
00:44:03,233 --> 00:44:05,600
kızıma bir geceliğine
eşlik edebilir miyim?

947
00:44:06,266 --> 00:44:09,100
Yalnız başına hiçbir yere gitmedi.

948
00:44:09,366 --> 00:44:10,766
Endişeleniyorum.

949
00:44:11,033 --> 00:44:12,266
Kız savaşa mı gidiyor?

950
00:44:12,333 --> 00:44:14,466
Nawab Bey, bu da
savaşa gitmek gibi bir şey.

951
00:44:15,233 --> 00:44:16,500
Bırakın gitsin Abu babacığım.

952
00:44:16,566 --> 00:44:18,200
Nasılsa bir gececik.

953
00:44:19,200 --> 00:44:20,333
Tamam, gidelim.

954
00:44:28,733 --> 00:44:30,033
Geldiler.

955
00:44:35,200 --> 00:44:37,666
Sabah Smiley gelir gelmez
buradan toz oluyoruz.

956
00:44:38,100 --> 00:44:41,633
Ondan evvel beş milyon rupiyi alacağım.

957
00:44:42,033 --> 00:44:43,333
Sözlerinden cayarlar falan.

958
00:44:43,400 --> 00:44:44,300
Doğru.

959
00:44:45,066 --> 00:44:45,766
Pari arıyor.

960
00:44:46,333 --> 00:44:47,566
-Sen konuş.
-Ver.

961
00:44:48,333 --> 00:44:49,633
Balım, neredesin?

962
00:44:49,700 --> 00:44:52,366
Ben balın değil, babasıyım.

963
00:44:54,266 --> 00:44:55,566
Radhe-Radhe amca.

964
00:44:55,733 --> 00:44:56,666
Karam nerede?

965
00:44:57,000 --> 00:44:59,500
Tanrılara dua et.

966
00:45:00,233 --> 00:45:04,600
Hayatının en tehlikeli performansı için
hazırlanıyor kızcağız.

967
00:45:05,233 --> 00:45:06,133
Kızcağız mı?

968
00:45:06,433 --> 00:45:08,200
Gösteri yapacak sanatçı,

969
00:45:08,266 --> 00:45:12,033
Karam kızla düet yapacak.

970
00:45:12,666 --> 00:45:14,000
İyi eğlenceler yenge.

971
00:45:14,500 --> 00:45:16,500
Shahrukh ağabeyim seni bekliyor.

972
00:45:19,200 --> 00:45:20,733
Shahrukh'un odasında
Hrithik'in posterleri asılı.

973
00:45:21,166 --> 00:45:22,133
Tuhaf.

974
00:45:33,233 --> 00:45:34,133
Kim o?

975
00:45:34,366 --> 00:45:35,266
Şerre alamet.

976
00:45:39,066 --> 00:45:40,466
Özür dilerim, yenisini getireyim.

977
00:45:40,533 --> 00:45:41,466
Gerek yok.

978
00:45:43,233 --> 00:45:44,366
İlaç aldım.

979
00:45:44,566 --> 00:45:45,500
İlaç mı?

980
00:45:46,366 --> 00:45:47,333
Ne ilacı?

981
00:45:48,200 --> 00:45:49,633
Uyku ilacı. Niye ki?

982
00:45:50,166 --> 00:45:51,166
Aman aman!

983
00:45:52,000 --> 00:45:53,166
Bu gece ilk gecemiz.

984
00:45:53,700 --> 00:45:55,166
Eğlenceli bir şeyler yapmayacak mısın?

985
00:45:57,400 --> 00:45:59,300
Bu evlilik seni mutlu etmiyor mu?

986
00:46:09,666 --> 00:46:12,266
Koca ev yapmışlar
ama banyosunda kertenkele var!

987
00:46:15,266 --> 00:46:16,633
Alo? Beni duyuyor musun?

988
00:46:16,700 --> 00:46:18,000
Bir saniye.

989
00:46:18,066 --> 00:46:19,066
Durum acil.

990
00:46:26,366 --> 00:46:28,666
Bu saatte kim çiçek suluyor?

991
00:46:29,533 --> 00:46:31,300
Delirmişler.

992
00:46:31,733 --> 00:46:34,166
İlk gecen nasıldı?

993
00:46:34,233 --> 00:46:36,466
Sabah geç kalma.

994
00:46:36,533 --> 00:46:39,233
Merak etme.
Gözünü açıp kapatıncaya dek oradayım.

995
00:46:50,400 --> 00:46:53,033
Gelin? Erkek mi?

996
00:47:00,100 --> 00:47:01,433
Dede.

997
00:47:01,633 --> 00:47:03,466
Bizi niye bıraktın dede?

998
00:47:04,466 --> 00:47:06,400
Yaşlı da değildin!

999
00:47:06,466 --> 00:47:08,000
105 yaşındaydı.

1000
00:47:08,400 --> 00:47:11,000
Onun doğduğu zaman

1001
00:47:11,333 --> 00:47:13,600
askerler elleriyle savaşıyorlarmış.

1002
00:47:13,666 --> 00:47:14,566
Bu haksızlık.

1003
00:47:15,200 --> 00:47:16,533
Büyük haksızlık.

1004
00:47:17,100 --> 00:47:18,600
Radhe-Radhe.

1005
00:47:20,633 --> 00:47:23,633
Nawab Bey,
niye daha önce haber vermediniz?

1006
00:47:24,066 --> 00:47:25,566
Biz de sabah öğrendik.

1007
00:47:25,733 --> 00:47:27,133
Size kim haber verdi?

1008
00:47:27,200 --> 00:47:29,500
Ben bütün gece ellerimle para saydım.

1009
00:47:29,566 --> 00:47:32,000
Beş milyon yerine 2,5 milyon vermişsiniz.

1010
00:47:32,066 --> 00:47:33,400
Delirdin mi sen?

1011
00:47:34,433 --> 00:47:37,333
Benim burada dedem ölmüş,
sen para için ağlıyorsun.

1012
00:47:37,733 --> 00:47:40,500
Dün gece sapasağlamdı.

1013
00:47:40,733 --> 00:47:42,000
Bu ne zaman oldu?

1014
00:47:42,133 --> 00:47:44,266
Sen paranı istiyorsun, değil mi? Gel.

1015
00:47:44,333 --> 00:47:45,533
Cenazeden önce ödeyeceksin, değil mi?

1016
00:47:45,600 --> 00:47:46,633
Ne görgüsüz kayınpedermiş!

1017
00:47:46,700 --> 00:47:49,433
Huzur içinde yatsın canım…

1018
00:47:55,100 --> 00:47:56,633
Dedeye ne oldu?

1019
00:47:57,000 --> 00:47:58,333
Helaya gidiyormuş.

1020
00:47:58,400 --> 00:48:00,133
Belaya mı?

1021
00:48:00,266 --> 00:48:01,666
Bela değil canım.

1022
00:48:02,266 --> 00:48:04,533
Tuvalete gidiyormuş. İşi acilmiş.

1023
00:48:04,600 --> 00:48:06,766
Öyle acilmiş ki öldü zaten.

1024
00:48:07,266 --> 00:48:08,700
Kertenkele şarkısını çalın!

1025
00:48:19,500 --> 00:48:20,500
Durun!

1026
00:48:22,100 --> 00:48:23,500
Durman için ne yapmalı?
Kertenkele taşı mı?

1027
00:48:23,733 --> 00:48:24,700
Özür dilerim Abu babacığım.

1028
00:48:25,533 --> 00:48:26,433
Buyurun.

1029
00:48:27,266 --> 00:48:28,466
Smiley'le Sakina evleniyor.

1030
00:48:28,633 --> 00:48:31,400
Bu akşam yedide Milan Vatika Bahçesi'nde.

1031
00:48:31,466 --> 00:48:33,100
Bütün ailem buraya geldi.

1032
00:48:33,233 --> 00:48:35,333
Lütfen geç kalmayın. Bu benim ilk düğünüm.

1033
00:48:35,400 --> 00:48:36,300
Seni ahmak.

1034
00:48:37,466 --> 00:48:39,233
Benim babam ölmüş,

1035
00:48:39,300 --> 00:48:40,400
sen düğün derdindesin.

1036
00:48:43,333 --> 00:48:45,366
Özür dilerim, heyecandan fark edemedim.

1037
00:48:46,200 --> 00:48:47,100
Ne zaman vefat etti?

1038
00:48:47,233 --> 00:48:48,133
Bu sabah.

1039
00:48:48,666 --> 00:48:52,366
Bak, ailemizde biri öldüğünde

1040
00:48:52,433 --> 00:48:54,700
altı ay boyunca düğün yapmayız.

1041
00:48:54,766 --> 00:48:56,500
Ne? Kaç ay?

1042
00:48:56,566 --> 00:48:57,600
Altı ay.

1043
00:49:05,166 --> 00:49:06,066
Nesi var bunun?

1044
00:49:06,566 --> 00:49:09,366
-Tanrım! Aman tanrım!
-Ne oluyor?

1045
00:49:09,433 --> 00:49:12,633
Dedeye ne oldu? Neden? Nereye?

1046
00:49:12,700 --> 00:49:14,100
Niye şimdi öldü ki?

1047
00:49:14,166 --> 00:49:15,433
Sonunda fark ettin!

1048
00:49:15,500 --> 00:49:16,400
Başta ağlamamıştın.

1049
00:49:16,633 --> 00:49:19,666
Dedenin ölümünün
kaç hayatı mahvettiğini bilmiyorsun.

1050
00:49:20,100 --> 00:49:21,000
Ayrıca Abu babacığım,

1051
00:49:21,066 --> 00:49:24,233
ben dün evlendim, bugün dede öldü.

1052
00:49:24,700 --> 00:49:26,166
Bence uğursuz olan benim.

1053
00:49:26,433 --> 00:49:28,100
Burada kalmayı hak etmiyorum.

1054
00:49:28,166 --> 00:49:29,466
-Ben gidiyorum.
-Dur.

1055
00:49:29,666 --> 00:49:31,133
Senin bir kabahatin yok.

1056
00:49:31,200 --> 00:49:33,466
-Kabahat benim.
-Canım yengem.

1057
00:49:33,533 --> 00:49:35,600
Gitmeden şuna bir bak.

1058
00:49:35,666 --> 00:49:39,566
Bak, dedem ölmeden önce duvara ne yazmış.

1059
00:49:40,366 --> 00:49:44,233
GELİN… ERKEK.

1060
00:49:54,400 --> 00:49:56,333
Özür dilerim. Ben aslında söyleyecektim…

1061
00:49:56,400 --> 00:49:59,633
Babamın son arzusu
gelinimizin bize erkek torun vermesiymiş.

1062
00:50:00,600 --> 00:50:02,600
Tabii kız da yazabilirdi.

1063
00:50:03,500 --> 00:50:04,400
Evet.

1064
00:50:05,300 --> 00:50:06,600
Ben de tam onu diyecektim.

1065
00:50:07,100 --> 00:50:09,433
Çocuğun, anne babanın rızasıyla değil de

1066
00:50:09,500 --> 00:50:12,233
büyüklerinin isteğiyle yapıldığı ailede

1067
00:50:12,300 --> 00:50:13,666
bir dakika duramam ben.

1068
00:50:13,733 --> 00:50:14,633
Dur, bekle.

1069
00:50:14,700 --> 00:50:16,600
-Canım yengem bekle!
-Bana mâni olma. Gidiyorum ben.

1070
00:50:16,666 --> 00:50:18,433
Gidemiyormuşum.

1071
00:50:18,500 --> 00:50:20,700
Dedeyi bırakmak istemiyorum.

1072
00:50:21,033 --> 00:50:23,666
-Dede.
-Bizi niye bıraktın dede?

1073
00:50:24,666 --> 00:50:25,666
Radhe-Radhe.

1074
00:50:25,766 --> 00:50:27,466
-Siz kimsiniz?
-Ben avukat Pari.

1075
00:50:27,700 --> 00:50:31,000
Baba, dedem daha cennete varmadan

1076
00:50:31,066 --> 00:50:33,133
vasiyeti için avukat çağırmışsın!

1077
00:50:33,400 --> 00:50:34,300
Noida'daki arsa benim.

1078
00:50:34,366 --> 00:50:36,033
Ben Bay Saajan'ın avukatıyım.

1079
00:50:36,266 --> 00:50:38,133
-Boşanma evrakını gönderdi.
-Boşanma mı?

1080
00:50:38,233 --> 00:50:39,566
Ver. Hemen imzalayayım.

1081
00:50:39,633 --> 00:50:41,166
Ne oluyoruz?

1082
00:50:41,400 --> 00:50:44,200
Evlilikte, çocukta, boşanmada
hep bir acele.

1083
00:50:44,266 --> 00:50:45,266
Nedir bu telaş?

1084
00:50:45,566 --> 00:50:47,400
Biz evrakı size göndeririz.

1085
00:50:49,300 --> 00:50:50,300
Biri mi vefat etti?

1086
00:50:50,700 --> 00:50:53,700
Yok, dedem ölü taklidi yapmayı seviyor.

1087
00:50:56,166 --> 00:50:58,066
Artık Pari'ye haber vermeden olmayacak.

1088
00:50:59,266 --> 00:51:01,366
Ona hemen gerçeği söyleyeceğim.

1089
00:51:02,566 --> 00:51:05,233
Aşk, dostluk, aile için
şu yaptıklarıma bak!

1090
00:51:13,766 --> 00:51:14,766
Neredeydin sen?

1091
00:51:15,233 --> 00:51:16,466
Altı kere aradım.

1092
00:51:17,166 --> 00:51:18,300
Yüzünde niye peçete var?

1093
00:51:18,366 --> 00:51:20,700
Baban beni görmesin diye. Gidelim.

1094
00:51:22,733 --> 00:51:23,766
Bana bir şey söyleyecektin?

1095
00:51:24,033 --> 00:51:24,733
-Ben mi?
-Evet.

1096
00:51:25,000 --> 00:51:27,033
Ha evet. İş buldum.

1097
00:51:27,233 --> 00:51:28,333
Evi geri aldım.

1098
00:51:28,466 --> 00:51:29,500
-Öyle mi?
-Evet.

1099
00:51:30,500 --> 00:51:32,533
Bu kadar kısa zamanda
bu kadar çok parayı nasıl kazandın?

1100
00:51:33,133 --> 00:51:34,766
Kolay ve eğlenceli bir iş.

1101
00:51:35,300 --> 00:51:37,400
Müşteriyi tatmin et, parayı al.

1102
00:51:37,466 --> 00:51:39,066
Bazen prim bile veriyorlar.

1103
00:51:41,200 --> 00:51:42,100
Ne diyorsun?

1104
00:51:44,100 --> 00:51:45,533
Öpücük için de ekstra ödüyorlar herhâlde?

1105
00:51:46,133 --> 00:51:47,166
Sarılmak ekstra,

1106
00:51:47,400 --> 00:51:49,500
-başka şeyler de ekstra.
-Nasıl yani?

1107
00:51:49,566 --> 00:51:52,233
Gösteri esnasında o teyzeyle görüşmen.

1108
00:51:52,400 --> 00:51:53,633
-Bir de şimdi bu.
-Ne diyorsun sen?

1109
00:51:53,700 --> 00:51:55,333
Babam sana para kazan dedi,

1110
00:51:55,400 --> 00:51:56,400
bunu yap demedi.

1111
00:51:56,466 --> 00:51:57,400
Nasıl yani?

1112
00:51:57,466 --> 00:51:59,533
Beni ne ara ne de mesaj at.

1113
00:51:59,666 --> 00:52:02,033
-Senden nefret ediyorum!
-Nefret mi? Nefret mi?

1114
00:52:02,100 --> 00:52:03,200
Dilinde hep bu var zaten!

1115
00:52:03,266 --> 00:52:05,366
Beni dinle mübarek damadım.

1116
00:52:05,766 --> 00:52:08,233
-Merhaba amca.
-Gerek yok.

1117
00:52:09,333 --> 00:52:11,633
Burası öpüşme kabini değil.

1118
00:52:11,700 --> 00:52:12,766
Nasıl yani?

1119
00:52:13,233 --> 00:52:15,200
Dudaklarına salça mı sürdün?

1120
00:52:17,466 --> 00:52:19,033
İğrenç.

1121
00:52:26,200 --> 00:52:27,533
Artık Pooja kılığına girmem.

1122
00:52:27,600 --> 00:52:29,233
Pari benim kız arkadaşım.
Ayrıca kız avukat.

1123
00:52:29,300 --> 00:52:31,566
Sürekli benden şüpheleniyor.
Telefonlarımı açmıyor.

1124
00:52:31,633 --> 00:52:32,566
Artık devam edemem.

1125
00:52:33,033 --> 00:52:34,100
Sen delirdin mi?

1126
00:52:34,166 --> 00:52:37,133
Kalan 2,5 milyon rupiyi
sittin sene alamayız.

1127
00:52:37,200 --> 00:52:38,366
Haydi onu da bırak!

1128
00:52:38,433 --> 00:52:40,433
Ya bizi sahtekârlıktan tutuklarlarsa?

1129
00:52:40,500 --> 00:52:43,000
-Birkaç gecelik bir şey bu.
-Gün desen olmaz mı?

1130
00:52:43,066 --> 00:52:43,766
Evet yahu.

1131
00:52:44,033 --> 00:52:46,000
Geçinmeye gönlü olana
gece gündüz fark etmez.

1132
00:52:47,033 --> 00:52:50,166
Radhe, Radhe, Radhe

1133
00:52:50,233 --> 00:52:51,133
Alo?

1134
00:52:52,033 --> 00:52:55,000
Alo? Ben Kaplan'ın.

1135
00:52:55,300 --> 00:52:57,333
-Söyle.
-Haber vermek istedim,

1136
00:52:57,400 --> 00:53:01,600
kredi kartı borcunu ödedim.

1137
00:53:02,333 --> 00:53:04,133
Pek de heveslisin.

1138
00:53:04,233 --> 00:53:05,200
Borcumu niye ödedin?

1139
00:53:05,466 --> 00:53:07,500
Yani madem seninle ilgilenemiyorum,

1140
00:53:08,000 --> 00:53:09,200
bari borcunu ödeyeyim dedim.

1141
00:53:09,700 --> 00:53:10,633
Ağabey, yemek.

1142
00:53:10,700 --> 00:53:12,366
Tamam, sen ye.

1143
00:53:12,600 --> 00:53:15,366
Annemin göz ameliyatı olması lazım.

1144
00:53:15,433 --> 00:53:17,033
Onun için para biriktirmiştim.

1145
00:53:17,100 --> 00:53:18,600
O paranın bir kısmını aldım.

1146
00:53:20,033 --> 00:53:23,233
Annenin hapı yutmuş gözüne
iyice hapı yutturdun yani?

1147
00:53:23,300 --> 00:53:25,633
Annem tek gözle de görür.

1148
00:53:25,700 --> 00:53:28,566
Ameliyatı sonra da yaptırırım.

1149
00:53:28,700 --> 00:53:31,433
Neyse, senin de benden farkın yok.

1150
00:53:31,500 --> 00:53:36,433
Açıkçası görüşmek için deliriyorum.

1151
00:53:37,500 --> 00:53:38,566
Ben seninle görüşemem.

1152
00:53:39,133 --> 00:53:40,166
Kocam geri döndü.

1153
00:53:40,566 --> 00:53:42,066
Ne? Ne zaman? Nasıl?

1154
00:53:42,133 --> 00:53:43,400
O kepaze niye geri geldi?

1155
00:53:44,100 --> 00:53:47,433
Pooja. Kocan koltukta seni bekliyor.

1156
00:53:47,500 --> 00:53:49,066
Kiminle konuşuyorsun sen?

1157
00:53:50,333 --> 00:53:51,333
Bilmem. Yanlış numara.

1158
00:53:51,400 --> 00:53:53,466
Kaplan diye bir serseri.

1159
00:53:54,566 --> 00:53:55,700
Üzgünüm Kaplan.

1160
00:53:56,000 --> 00:53:57,333
Seninle bir daha asla konuşamam.

1161
00:53:57,400 --> 00:53:59,233
Hayır Pooja, lütfen. Alo?

1162
00:53:59,300 --> 00:54:01,000
Beni bir daha arama.

1163
00:54:01,066 --> 00:54:02,000
Alo?

1164
00:54:05,600 --> 00:54:07,400
Bir daha aramaz.

1165
00:54:07,466 --> 00:54:10,366
-Kart borcum ödenmiş.
-Nerede o?

1166
00:54:10,433 --> 00:54:11,466
-İşte bu kadar.
-Sahtekâr.

1167
00:54:12,433 --> 00:54:13,333
Abu babacığım.

1168
00:54:13,566 --> 00:54:15,033
-Yalancı.
-Nawab Bey.

1169
00:54:15,100 --> 00:54:16,433
Tanrıdan korkun.

1170
00:54:16,700 --> 00:54:18,500
Bu kadar büyük bir sırrı
bizden nasıl saklarsınız?

1171
00:54:18,566 --> 00:54:21,000
-Ayvayı yedik.
-Benim kim olduğumu biliyorsun.

1172
00:54:21,200 --> 00:54:23,266
Nawab Bey, size söyleyecektim…

1173
00:54:23,333 --> 00:54:24,233
Ne zaman?

1174
00:54:24,300 --> 00:54:25,666
Ne zaman söyleyecektiniz?

1175
00:54:26,000 --> 00:54:30,166
Oğlumun düğününden sonra bile
böyle büyük bir sırrı benden sakladınız.

1176
00:54:30,366 --> 00:54:33,166
Neden oğlunuz olduğunu söylemediniz?

1177
00:54:34,166 --> 00:54:35,366
Pooja'nın erkek kardeşi varmış.

1178
00:54:35,566 --> 00:54:37,166
Evet…

1179
00:54:37,600 --> 00:54:40,133
Hayır. Erkek kardeşi değil.

1180
00:54:40,366 --> 00:54:43,166
Kız kardeşinin düğününe gelmeyen kardeşi

1181
00:54:43,233 --> 00:54:44,733
kim ne yapsın?

1182
00:54:45,000 --> 00:54:47,366
Ya da Raksha Bandhan ritüeline gelmeyeni.

1183
00:54:47,433 --> 00:54:49,100
Şimdi kalkmış bir cüret buraya gelmiş.

1184
00:54:49,166 --> 00:54:50,366
Niye şimdi geldin diye sordum.

1185
00:54:50,633 --> 00:54:53,566
Bu serseri bana vereceğiniz

1186
00:54:53,633 --> 00:54:56,100
2,5 milyonun yarısını istiyor.

1187
00:54:56,166 --> 00:54:57,266
Nawab Bey.

1188
00:54:57,733 --> 00:54:58,633
Alın.

1189
00:54:58,700 --> 00:55:02,533
1.250.000'i yüzüne fırlat!

1190
00:55:02,600 --> 00:55:06,566
Benim babam ATM değil ki
yüzünüze para fırlatsın.

1191
00:55:07,200 --> 00:55:08,466
-Merhaba.
-Merhaba.

1192
00:55:09,333 --> 00:55:13,000
Ben Shahrukh'un halasıyım
ama ablası gibiyimdir.

1193
00:55:13,200 --> 00:55:15,666
Jumani. Çözmeyeceksin, ilikleyeceksin.

1194
00:55:17,233 --> 00:55:18,500
Gelinim Pooja nerede?

1195
00:55:19,166 --> 00:55:20,700
Canım yengem.

1196
00:55:21,533 --> 00:55:23,633
Canım yengem.

1197
00:55:23,700 --> 00:55:25,500
Kusura bakmayın bölüyorum

1198
00:55:25,666 --> 00:55:28,700
ama bu ikisi hep kaz kafalıydı.

1199
00:55:28,766 --> 00:55:30,533
Pooja fırladı gitti.

1200
00:55:30,600 --> 00:55:33,233
Arıyorum ama açmıyor. Çok inatçıdır.

1201
00:55:33,300 --> 00:55:35,400
-Hem de çok.
-Beni korkuttunuz. Sandım ki…

1202
00:55:35,466 --> 00:55:37,666
Önemli değil. Ben ararım.

1203
00:55:39,533 --> 00:55:42,433
Radhe, Radhe, Radhe

1204
00:55:42,500 --> 00:55:45,166
Yüzleri aynı ya, telefonları da aynı.

1205
00:55:45,333 --> 00:55:46,733
Pooja onun telefonunu alıp gitti.

1206
00:55:47,000 --> 00:55:48,333
Numaranı ver.

1207
00:55:48,566 --> 00:55:50,700
Bana bak çakma Humayun.

1208
00:55:51,766 --> 00:55:53,133
Sana diyorum.

1209
00:55:53,300 --> 00:55:56,366
Ben numaramı Tom'a, Dick'e
ya da ne idiği belirsiz birine vermem!

1210
00:55:57,733 --> 00:56:00,266
Tom'la Dick'i anladım da
sen kime ne idiği belirsiz diyorsun?

1211
00:56:00,533 --> 00:56:02,300
Terbiyen yok mu senin?

1212
00:56:02,366 --> 00:56:04,633
Sayın Nawab Bey,
bu çocukluğundan beri böyle.

1213
00:56:04,700 --> 00:56:08,366
Doğduktan sonra birkaç sene
benimle konuşmadı bile.

1214
00:56:08,433 --> 00:56:10,700
-O yaşta kimse konuşamaz ki.
-Doğru.

1215
00:56:10,766 --> 00:56:12,066
Ama artık konuşacak.

1216
00:56:12,600 --> 00:56:14,166
Bundan sonra benim sorumluluğumda.

1217
00:56:14,333 --> 00:56:17,500
-Neden?
-Gelir gelmez Pooja'yı bana gönder.

1218
00:56:17,566 --> 00:56:19,033
Onları konuşturacağım.

1219
00:56:19,100 --> 00:56:20,033
Harika.

1220
00:56:20,300 --> 00:56:22,133
-Gel benimle.
-Takas anlaşması mı bu?

1221
00:56:22,200 --> 00:56:23,366
-Haydi gidelim.
-Gitmem.

1222
00:56:23,433 --> 00:56:24,600
-Haydi.
-Gitmem.

1223
00:56:24,666 --> 00:56:25,600
Haydi.

1224
00:56:25,666 --> 00:56:26,666
Gitmem.

1225
00:56:26,733 --> 00:56:27,633
Yürüsene artık!

1226
00:56:28,466 --> 00:56:30,133
-Yürü.
-Bu nasıl takas anlaşması?

1227
00:56:30,400 --> 00:56:31,400
-Amca.
-Efendim?

1228
00:56:32,100 --> 00:56:33,466
Cezaevi için kıyafetin var mı?

1229
00:56:55,033 --> 00:56:58,033
Senin eziyetin bile tatlı

1230
00:56:58,100 --> 00:57:02,166
Gizli kapaklı yaktın canımı

1231
00:57:02,266 --> 00:57:05,266
Kızgınım

1232
00:57:05,333 --> 00:57:09,466
Tatlı dilinle kandır beni aşkım

1233
00:57:09,533 --> 00:57:12,433
Seni baştan çıkarırım

1234
00:57:12,500 --> 00:57:14,600
-Kızım…
-Hey, alo!

1235
00:57:14,666 --> 00:57:16,266
Dur, dur, dur.

1236
00:57:16,566 --> 00:57:17,466
Bana dön.

1237
00:57:18,433 --> 00:57:21,033
Kusura bakma, sormayı unuttum.

1238
00:57:21,100 --> 00:57:22,500
Çay mı içersin kahve mi?

1239
00:57:23,033 --> 00:57:23,733
İçki.

1240
00:57:24,233 --> 00:57:25,600
İçki istiyorum. Getirebilir misin?

1241
00:57:27,633 --> 00:57:30,400
İçki bizim dinimizde günah.

1242
00:57:31,433 --> 00:57:32,633
Ama istersen

1243
00:57:33,566 --> 00:57:35,366
seni gözlerimle sarhoş edebilirim.

1244
00:57:37,000 --> 00:57:38,600
Pazarda dedikodu dönüyormuş,

1245
00:57:38,666 --> 00:57:40,400
doğru mu bilmiyorum tabii.

1246
00:57:40,466 --> 00:57:45,000
Gözlerim Rekha'nın gözlerine benziyormuş.

1247
00:57:45,700 --> 00:57:46,633
Bir şey diyebilir miyim?

1248
00:57:47,633 --> 00:57:51,766
Bırak Rekha'nınkini
senin iki gözün birbirine benzemiyor.

1249
00:57:53,133 --> 00:57:54,033
Bilal.

1250
00:57:55,566 --> 00:57:56,466
Bilal…

1251
00:57:57,633 --> 00:58:00,266
Şaşırdın, değil mi? Ben de şaşırdım.

1252
00:58:00,333 --> 00:58:02,200
Pooja'nın ikizi Karam.

1253
00:58:02,533 --> 00:58:05,033
Bu da kayınbiraderin Shahrukh.

1254
00:58:05,233 --> 00:58:06,133
Bu mu?

1255
00:58:06,400 --> 00:58:07,300
Shahrukh?

1256
00:58:07,366 --> 00:58:08,466
O zaman ben de Salman'ım.

1257
00:58:09,733 --> 00:58:12,733
Babam para için kızının hayatını mahvetti.

1258
00:58:13,000 --> 00:58:15,200
-Bu zibidiyi kim içeri aldı?
-Sen kime zibidi diyorsun?

1259
00:58:15,266 --> 00:58:16,533
Dediğimi duydun. Şimdi özümse.

1260
00:58:16,600 --> 00:58:19,700
O senin kayınbiraderin.

1261
00:58:19,766 --> 00:58:22,033
Amca, enişte, artık ne boksa!

1262
00:58:22,100 --> 00:58:23,633
Aile dramasında mıyız?

1263
00:58:24,500 --> 00:58:27,233
Sona Bhai, benim de telefonumu açmıyor.
Ne yapabilirim?

1264
00:58:29,133 --> 00:58:30,233
Çalışırken içmiyorum.

1265
00:58:31,366 --> 00:58:33,366
Numarasını çevirdim bile. Bekle.

1266
00:58:34,133 --> 00:58:35,466
Radhe, Radhe, Radhe

1267
00:58:36,400 --> 00:58:37,300
Alo?

1268
00:58:37,366 --> 00:58:39,000
Alo, Pooja. Sona Bhai.

1269
00:58:39,066 --> 00:58:40,333
O salağın adını söyleme.

1270
00:58:40,733 --> 00:58:41,633
Sona Bhai.

1271
00:58:41,700 --> 00:58:43,633
İyi ki bir iş verdi,
şimdi peşimi bırakmıyor.

1272
00:58:44,533 --> 00:58:45,600
Sen kimi aradın?

1273
00:58:46,166 --> 00:58:47,566
Sanırım erkek kardeşi açtı.

1274
00:58:47,633 --> 00:58:49,233
Kardeşim, telefonu Pooja'ya ver.

1275
00:58:49,500 --> 00:58:51,700
Sona Bhai yanımda, hoparlördesin.

1276
00:58:52,166 --> 00:58:53,533
Ağabey, telefonu ver.

1277
00:58:53,700 --> 00:58:54,633
Hayır, vermem.

1278
00:58:55,066 --> 00:58:56,066
Lütfen.

1279
00:58:56,133 --> 00:58:57,033
Arayan kim onu söyle.

1280
00:58:57,100 --> 00:58:58,000
Sona.

1281
00:58:58,066 --> 00:58:59,066
Kimseyle yatmayacaksın.

1282
00:58:59,133 --> 00:59:01,666
Ağabey, benim hayatım, benim kurallarım,
benim telefonum, benim param.

1283
00:59:01,766 --> 00:59:03,600
Alo, Sona Ji.

1284
00:59:03,666 --> 00:59:06,633
Ağabeyim sana salak, serseri, eşek,

1285
00:59:06,700 --> 00:59:08,600
aptal, hiçbir işe yaramaz dedi.

1286
00:59:09,633 --> 00:59:11,466
Ağabeyin bana öyle demedi.

1287
00:59:11,633 --> 00:59:14,066
Dedi. Ben özür dilerim.

1288
00:59:17,033 --> 00:59:19,033
Sen bana yerini söyle.

1289
00:59:19,233 --> 00:59:20,500
Bizden bir günlük izin istedin.

1290
00:59:20,633 --> 00:59:21,533
İki.

1291
00:59:21,733 --> 00:59:23,000
Üç gün oldu bile.

1292
00:59:23,100 --> 00:59:25,300
Ne telefonumu açıyorsun
ne de cevap veriyorsun.

1293
00:59:25,366 --> 00:59:26,333
Bara da gelmiyorsun.

1294
00:59:26,400 --> 00:59:27,633
Birkaç gün daha gelemem.

1295
00:59:27,700 --> 00:59:28,600
Neden?

1296
00:59:29,333 --> 00:59:30,366
Âdet oldum.

1297
00:59:30,433 --> 00:59:32,366
Birkaç gün hiçbir şey yapamam.

1298
00:59:32,433 --> 00:59:33,600
Kadınsal sorunlar.

1299
00:59:33,666 --> 00:59:36,533
Niye daha önce söylemedin?

1300
00:59:37,000 --> 00:59:39,400
Şöyle yapıyorsun,
kendini ne zaman iyi hissedersen

1301
00:59:40,033 --> 00:59:40,733
o zaman geliyorsun.

1302
00:59:41,700 --> 00:59:42,633
Hoşça kal.

1303
00:59:43,466 --> 00:59:44,366
Hoşça kal.

1304
00:59:48,166 --> 00:59:49,633
Hiçbir şey yapamayız.

1305
00:59:50,166 --> 00:59:52,433
Bana sıcak su torbası getirir misin?

1306
01:00:41,200 --> 01:00:43,766
Kadınsal sorun! Kadınsal sorun!

1307
01:00:44,100 --> 01:00:45,533
Tamam, biliyorum.

1308
01:00:47,166 --> 01:00:48,066
Uyu haydi.

1309
01:01:12,400 --> 01:01:13,300
Smiley.

1310
01:01:13,566 --> 01:01:14,466
Smiley.

1311
01:01:15,700 --> 01:01:17,533
-Kimsin?
-Sen! Gel buraya.

1312
01:01:17,666 --> 01:01:18,566
Ha senmişsin.

1313
01:01:19,366 --> 01:01:20,300
Gel, beraber duş alalım.

1314
01:01:21,233 --> 01:01:22,500
Benimkinin hattı aktive oldu.

1315
01:01:23,300 --> 01:01:24,500
-Kimin?
-Shahrukh'un.

1316
01:01:25,033 --> 01:01:26,133
Her an telefon açabilir.

1317
01:01:26,533 --> 01:01:29,366
Son günlerde niye bana bu kadar düştü
gerçekten bilmiyorum.

1318
01:01:29,600 --> 01:01:30,633
Artık bu oyunu oynayamam.

1319
01:01:30,700 --> 01:01:32,333
Deli misin sen? Ne yapıyorsun?

1320
01:01:32,400 --> 01:01:34,200
Dik dur. Azıcık iffetli ol.

1321
01:01:34,466 --> 01:01:35,366
Öldürteceksin bizi.

1322
01:01:35,433 --> 01:01:37,633
Pari bunu öğrenirse

1323
01:01:38,266 --> 01:01:39,500
bittik demektir! Gidip konuşacağım.

1324
01:01:39,566 --> 01:01:41,133
Bir yere gitmene gerek yok.

1325
01:01:42,033 --> 01:01:43,533
Babasının küçük kızını buraya çağırdım.

1326
01:01:43,600 --> 01:01:44,666
-Buraya mı?
-Evet.

1327
01:01:44,733 --> 01:01:47,466
-Niye?
-Seni kadın kılığında görünce

1328
01:01:47,533 --> 01:01:50,300
dudağındaki rujdan ötürü
duyduğu şüphe ortadan kalkacak.

1329
01:01:50,566 --> 01:01:51,466
Anladın mı?

1330
01:01:53,200 --> 01:01:55,300
İlk defa mantıklı konuştun arkadaşım.

1331
01:01:55,566 --> 01:01:56,566
Radhe-Radhe.

1332
01:01:56,700 --> 01:01:59,233
Teşekkür ederim. Teşekkür ederim.

1333
01:01:59,700 --> 01:02:03,200
-Canım, seni çok uğraştırdım, değil mi?
-Önemli değil.

1334
01:02:03,266 --> 01:02:06,066
Seni kollarıma alınca
içim huzurla doluyor.

1335
01:02:06,233 --> 01:02:08,766
O salak Shahrukh'un
sana deli olmasına şaşmamalı.

1336
01:02:09,633 --> 01:02:11,066
Dokun bana.

1337
01:02:11,533 --> 01:02:12,633
Ne oldu? Sus!

1338
01:02:16,033 --> 01:02:17,166
Aman tanrım.

1339
01:02:18,633 --> 01:02:21,466
Yahu sen Hintlisin,
nasıl yarım saat erken gelirsin?

1340
01:02:22,100 --> 01:02:23,000
Böyle olmaz.

1341
01:02:23,266 --> 01:02:24,233
Çok incindim.

1342
01:02:24,533 --> 01:02:25,500
Kes.

1343
01:02:26,200 --> 01:02:27,433
Senden şüpheleniyordum

1344
01:02:28,200 --> 01:02:29,400
ama yenge, senden hiç beklemezdim.

1345
01:02:32,466 --> 01:02:33,400
Bırak şu tavrı.

1346
01:02:34,366 --> 01:02:36,000
Ne yapacağım ben? Sakina.

1347
01:02:36,066 --> 01:02:40,666
Sakina, beni dinle. Sandığın gibi değil.

1348
01:02:41,600 --> 01:02:43,533
Utanmaz adam! Çizmeyi aştı.

1349
01:02:43,733 --> 01:02:46,033
Şüphelenmekte haklıymışım.
Ondan nefret ediyorum.

1350
01:02:48,533 --> 01:02:50,766
Artık Pooja yok, sadece Karam var.

1351
01:02:51,600 --> 01:02:52,666
Çok eğlenceli.

1352
01:02:53,733 --> 01:02:55,233
Hey! Gelmişsin.

1353
01:02:58,566 --> 01:02:59,466
Ben çıkardım.

1354
01:03:01,066 --> 01:03:01,766
Görüyorum.

1355
01:03:02,500 --> 01:03:03,466
Sende hiç utanma yok mu?

1356
01:03:04,300 --> 01:03:06,600
Böyle iğrenç bir şeyi
böbürlenerek söylüyorsun.

1357
01:03:07,700 --> 01:03:09,766
-Hayır…
-Önce ruj, şimdi de bu.

1358
01:03:10,033 --> 01:03:10,733
Bir dinle.

1359
01:03:11,000 --> 01:03:11,700
Dinleyecek ne var?

1360
01:03:11,766 --> 01:03:13,500
-Ben göreceğimi gördüm.
-Ama…

1361
01:03:13,566 --> 01:03:15,333
Para için nasıl bu kadar alçalırsın Karam?

1362
01:03:15,400 --> 01:03:17,000
-Hayır, hayır, hayır.
-İğrençsin.

1363
01:03:17,066 --> 01:03:17,766
İğrenç olan ne?

1364
01:03:18,033 --> 01:03:19,433
-Gelme peşimden!
-Nereye gideyim?

1365
01:03:19,500 --> 01:03:20,400
-Cehenneme!
-Nereye?

1366
01:03:20,466 --> 01:03:21,600
Suya atla!

1367
01:03:21,666 --> 01:03:23,500
Yahu ben çıkardım diyorum.

1368
01:03:23,566 --> 01:03:24,566
Kendi üstümden çıkardım demedim.

1369
01:03:24,633 --> 01:03:26,566
Kendi üstümden çıkardım.

1370
01:03:27,633 --> 01:03:28,633
Bu benim.

1371
01:03:33,200 --> 01:03:34,133
Pari.

1372
01:03:34,233 --> 01:03:35,466
-Merhaba kardeşim. Radhe-Radhe.
-Tamam!

1373
01:03:35,533 --> 01:03:37,533
Pari o benim sütyenimdi. Bari bir dinle.

1374
01:03:37,600 --> 01:03:40,300
Öyle mi? Hiç sütyen taktığını görmemiştim.
Cehenneme git.

1375
01:03:40,366 --> 01:03:41,533
Onlar benim gösteri kostümüm.

1376
01:03:41,600 --> 01:03:44,133
Çocukluğumdan beri Radha, Sita,
Draupadi kılığına girdiğimi biliyorsun.

1377
01:03:45,100 --> 01:03:46,333
-Bana inanmıyor musun?
-Hayır.

1378
01:03:46,400 --> 01:03:47,733
-Organizatörle konuşmak ister misin?
-Evet.

1379
01:03:50,033 --> 01:03:52,733
Tamam. Konuş. Organizatör!

1380
01:03:54,100 --> 01:03:55,266
Alo Karam?

1381
01:03:55,333 --> 01:03:57,433
Kıyafetleri denedin mi? Sütyene baktın mı?

1382
01:03:57,500 --> 01:04:00,200
Evet, biraz sıktı.
Beş santim gevşetilecek.

1383
01:04:04,600 --> 01:04:08,000
Karam, ben sandım ki…
Dediklerimi unut. Özür dilerim.

1384
01:04:09,200 --> 01:04:11,766
Benden şüphe etme. Ben sadece seninim.

1385
01:04:13,166 --> 01:04:14,133
Seni seviyorum.

1386
01:04:17,233 --> 01:04:18,133
Ben de seni seviyorum.

1387
01:04:18,200 --> 01:04:19,666
Cesedimi çiğnemen lazım.

1388
01:04:19,733 --> 01:04:20,633
Çiğnerim.

1389
01:04:20,700 --> 01:04:22,766
Kardeşim, ne olur, beni dinle, yapma!

1390
01:04:23,033 --> 01:04:24,100
İkimizi de hapse attırır.

1391
01:04:24,166 --> 01:04:25,533
Sanki şimdi çok eğleniyoruz!

1392
01:04:25,600 --> 01:04:26,666
Burası hapishaneden de beter.

1393
01:04:26,733 --> 01:04:28,666
Uğruna bunları yaptığım sevgilim
beni terk ediyordu.

1394
01:04:28,733 --> 01:04:30,200
-Ne anlamı kaldı ki?
-Anlamaya çalış.

1395
01:04:30,266 --> 01:04:31,666
Bir çözüm bulalım. Google'dan…

1396
01:04:32,466 --> 01:04:35,233
Şimdi Abu Salim'in yanına gidiyorum,
üstümdekileri çıkarıyorum

1397
01:04:35,300 --> 01:04:36,433
ve Pooja'dan Karam'a dönüşüyorum.

1398
01:04:36,500 --> 01:04:38,333
Mobilet diye aldığının

1399
01:04:38,400 --> 01:04:39,300
motosiklet olduğunu öğrensin.

1400
01:04:40,033 --> 01:04:43,066
Bırak motosikleti.
Bizi eşek sudan gelinceye dek döver.

1401
01:04:43,133 --> 01:04:45,333
Ne büyük yalan, ne büyük sahtekârlık!

1402
01:04:45,533 --> 01:04:47,400
Şüphelenmiştim zaten!

1403
01:04:47,633 --> 01:04:49,700
Vurun, durmayın!

1404
01:04:50,766 --> 01:04:51,666
Amca…

1405
01:04:51,733 --> 01:04:54,600
-Böyle vur.
-Aman!

1406
01:04:55,166 --> 01:04:56,333
Bunları niye dövüyorlar?

1407
01:04:56,400 --> 01:04:57,566
-Vur şu salaklara.
-Ağabey, lütfen!

1408
01:04:57,666 --> 01:04:59,033
Bize yalan söylediler!

1409
01:04:59,166 --> 01:05:00,100
Yalan mı?

1410
01:05:02,666 --> 01:05:04,133
-Gel.
-Çantan.

1411
01:05:04,200 --> 01:05:05,600
Yeter amca.

1412
01:05:07,633 --> 01:05:09,166
Kurtar beni ağabey.

1413
01:05:09,233 --> 01:05:10,733
Sizi serseriler.

1414
01:05:11,100 --> 01:05:13,466
Abu babacığım, ne oldu?
Bu zavallıları niye dövdürüyorsun?

1415
01:05:13,533 --> 01:05:14,533
Bana yalan söylediler.

1416
01:05:14,733 --> 01:05:16,400
Sunny'nin filmini izleyeceğiz, dediler.

1417
01:05:16,633 --> 01:05:18,633
Gidelim yeğenlerim, dedim.

1418
01:05:19,066 --> 01:05:20,766
20 dakika izledim.

1419
01:05:21,033 --> 01:05:24,266
Ama ekranda Sunny Deol yerine
Sunny Leone vardı.

1420
01:05:24,333 --> 01:05:26,133
Bir başkası da
emme basma tulumba havasındaydı.

1421
01:05:27,100 --> 01:05:29,500
-Beyaz bir yalandı bu.
-Beyaz yalan mı?

1422
01:05:30,033 --> 01:05:32,566
Oyuncunun cinsiyetini değiştirdiniz,
ne demek beyaz yalan!

1423
01:05:33,466 --> 01:05:35,766
Gelinim, sen bir şey mi diyecektin?

1424
01:05:36,300 --> 01:05:39,066
Mobilet motosiklet oldu falan diyecektin.

1425
01:05:39,133 --> 01:05:40,500
Hiç böyle bir konuşma olmadı.

1426
01:05:41,433 --> 01:05:42,533
Diyordum ki,

1427
01:05:42,600 --> 01:05:45,000
Sunny Leone'nin filmlerini izlemekte
hiçbir sakınca yok.

1428
01:05:45,066 --> 01:05:48,066
Tabii ki. Sunny Leone'nin filmleriyle
bir alıp veremediğim yok.

1429
01:05:48,133 --> 01:05:49,333
Çok hoş bir kız.

1430
01:05:49,400 --> 01:05:50,333
Ama ortada bir yalan var.

1431
01:05:50,600 --> 01:05:52,466
Ben yalana gelemem.

1432
01:05:52,666 --> 01:05:53,566
Dövün onu.

1433
01:05:53,633 --> 01:05:55,066
Ağabey!

1434
01:05:58,766 --> 01:05:59,666
Kardeşim.

1435
01:06:00,666 --> 01:06:05,300
Sakina'yı yengesiyle
ilişkim olmadığına ikna etmem,

1436
01:06:05,366 --> 01:06:08,166
iki saat, iki hamburger
ve üç dondurmaya patladı.

1437
01:06:08,633 --> 01:06:12,200
Telefonumun her yerine baktı.
Pilini bile kontrol etti.

1438
01:06:12,433 --> 01:06:13,333
Ancak öyle ikna oldu.

1439
01:06:13,400 --> 01:06:15,166
-Hiç komik değil.
-Sus, sus.

1440
01:06:17,266 --> 01:06:20,033
Kadın kılığına girmek
ne kadar zor biliyor musun?

1441
01:06:20,700 --> 01:06:21,600
Hayır.

1442
01:06:22,300 --> 01:06:25,633
Peki, kadın olmak ne kadar zor
biliyor musun?

1443
01:06:26,700 --> 01:06:27,700
Sen onu bana sor.

1444
01:06:31,000 --> 01:06:33,533
Sarhoşsun. Kalk haydi.

1445
01:06:34,300 --> 01:06:36,333
Seni kocanın evine bırakayım.

1446
01:06:36,633 --> 01:06:38,433
Beraber gideriz. Haydi kalk.

1447
01:06:39,000 --> 01:06:42,033
Beni bu sefer
hangi eve götüreceğini tanrı bilir.

1448
01:06:42,766 --> 01:06:45,533
Ben kendim giderim. Yok, dur.

1449
01:06:57,400 --> 01:06:59,766
-Annem uyandı.
-Annem uyandı.

1450
01:07:00,033 --> 01:07:01,233
-Annem uyandı.
-Kimin annesi?

1451
01:07:01,633 --> 01:07:04,100
-Baba.
-Baba.

1452
01:07:04,166 --> 01:07:05,300
-Baba.
-Ne oldu?

1453
01:07:05,366 --> 01:07:06,500
Yatağa gidin.

1454
01:07:08,733 --> 01:07:10,633
Annem uyandı. Annem uyandı.

1455
01:07:10,700 --> 01:07:11,733
-Uyanmışsın.
-Annem uyandı.

1456
01:07:12,000 --> 01:07:13,033
Annem uyandı.

1457
01:07:14,166 --> 01:07:15,100
Ben buraya nasıl geldim?

1458
01:07:15,166 --> 01:07:17,733
Sokakta kendini bilmez hâlde yatıyordun.
Ben de seni eve getirdim.

1459
01:07:18,766 --> 01:07:20,600
Yere düşmüş çiçeği kim almak istemez ki?

1460
01:07:22,100 --> 01:07:23,466
-Ben senin için çiçek miyim?
-Tabii ya.

1461
01:07:24,000 --> 01:07:26,733
İlk eşim de çiçekti. Sonradan saksı oldu.

1462
01:07:28,400 --> 01:07:31,233
Bir şey soracağım. Sen sarhoş muydun?

1463
01:07:32,433 --> 01:07:33,733
Evet. Biraz viski içtim.

1464
01:07:34,000 --> 01:07:35,433
Ben portakal kokusu aldım.

1465
01:07:36,600 --> 01:07:39,633
Doğrudur.
İcap ettiğinde birkaç tek yuvarlıyorum.

1466
01:07:39,700 --> 01:07:42,000
Biliyorsun, barda dans etmek falan…

1467
01:07:42,066 --> 01:07:43,500
Birkaç gün daha dayan.

1468
01:07:43,566 --> 01:07:47,300
Boşanır boşanmaz
çocuklarımın yeni bir annesi olacak.

1469
01:07:48,133 --> 01:07:50,133
Baba, annemin kollarında sallanacağım.

1470
01:07:50,200 --> 01:07:52,366
Baba, ben süt istiyorum.

1471
01:07:54,533 --> 01:07:57,133
Sallamak tamam da süt nereden çıktı?

1472
01:07:57,200 --> 01:07:59,300
Mutfakta süt kaynıyor. Onu diyor.

1473
01:07:59,366 --> 01:08:01,033
Haydi oğlum. Koşun.

1474
01:08:03,100 --> 01:08:06,033
Peki sen… Anne olmak ister misin?

1475
01:08:06,333 --> 01:08:08,600
Ben… Anne olamam.

1476
01:08:08,666 --> 01:08:09,566
O işi bana bırak.

1477
01:08:09,766 --> 01:08:12,500
Ama ben başkasıyla evleneceğim.

1478
01:08:12,566 --> 01:08:14,133
Onu öldürür, seninle evlenirim.

1479
01:08:16,333 --> 01:08:17,366
Kızardın!

1480
01:08:17,633 --> 01:08:19,399
Çok geç olmuş. Ben gideyim.

1481
01:08:19,466 --> 01:08:22,333
Bu hâlde gidemezsin. Ben seni bırakırım.

1482
01:08:22,666 --> 01:08:23,733
Beni eve mi bırakacaksın?

1483
01:08:24,000 --> 01:08:24,700
Neden olmasın?

1484
01:08:25,266 --> 01:08:27,366
Ben de iyilik yapmayı severim.

1485
01:08:37,500 --> 01:08:39,366
Demek burada oturuyorsun.

1486
01:08:39,466 --> 01:08:40,766
Arka sokakta.

1487
01:08:41,333 --> 01:08:42,333
O zaman evi geçtik.

1488
01:08:42,733 --> 01:08:44,766
Evin önüne gelmen hoş olmaz.

1489
01:08:45,033 --> 01:08:46,633
-Doğru.
-Burada oturanları tanıyor musun?

1490
01:08:47,100 --> 01:08:49,166
Evet. Tanıdığım birkaç rezil kişi var.

1491
01:08:49,600 --> 01:08:50,600
Peki, teşekkür ederim.

1492
01:08:52,600 --> 01:08:55,333
Gitmeden sihirli üç kelimeyi söylesene.

1493
01:08:57,200 --> 01:08:59,466
Çişe gitmem lazım.

1494
01:09:00,433 --> 01:09:03,733
Aman aman! Harika bir kız!

1495
01:09:08,000 --> 01:09:11,300
Yenge. Enişte. Öpücük.

1496
01:09:11,633 --> 01:09:12,566
İlişki.

1497
01:09:15,266 --> 01:09:16,399
Bu benim davam.

1498
01:09:19,033 --> 01:09:22,066
Parayı ayarladılar herhâlde.

1499
01:09:22,133 --> 01:09:23,766
Dedim ya baba. Karam halledecek.

1500
01:09:29,200 --> 01:09:31,700
Hey, sen, Boyacı Bey.

1501
01:09:32,500 --> 01:09:33,399
Gelsene.

1502
01:09:33,466 --> 01:09:35,600
Beyefendi. Merhaba.

1503
01:09:35,666 --> 01:09:38,600
-Radhe-Radhe.
-Radhe… Radhe-Radhe.

1504
01:09:38,666 --> 01:09:40,166
Radhe-Radhe.

1505
01:09:40,366 --> 01:09:44,100
Para için kredi üstüne kredi mi çektiniz?

1506
01:09:44,233 --> 01:09:47,333
Yok yahu. Artık o kadar çok paramız var ki

1507
01:09:47,399 --> 01:09:49,066
size bile borç verebiliriz.

1508
01:09:49,133 --> 01:09:51,166
-Anladım. Gelin, koltuklara geçelim.
-Buyurun.

1509
01:09:51,399 --> 01:09:54,133
Siz oturun. Ben çay koyayım.

1510
01:10:01,433 --> 01:10:06,400
Vay. Hayalimdekinden daha farklıymış.

1511
01:10:07,066 --> 01:10:09,233
Ama bana uyar.

1512
01:10:09,533 --> 01:10:11,233
Pooja.

1513
01:10:12,533 --> 01:10:14,033
Pooja?

1514
01:10:14,233 --> 01:10:15,500
Sen kimsin kardeşim?

1515
01:10:15,600 --> 01:10:18,533
Laflarına dikkat et.
Ben senin kardeşin miyim?

1516
01:10:18,600 --> 01:10:22,333
Kredi kartı, ilgi, kayıp koca, ayarlama.
Hatırladın mı?

1517
01:10:23,033 --> 01:10:24,000
Kaplan.

1518
01:10:25,033 --> 01:10:26,566
-Beni tanımadın mı?
-Kaplan kim?

1519
01:10:26,633 --> 01:10:31,266
Seni tacizden tutuklatırım serseri!

1520
01:10:31,666 --> 01:10:34,233
Bankacı Kaplan'ın burada ne işi var?

1521
01:10:34,466 --> 01:10:36,766
-Söylesene. Ben senin Kaplan'ınım.
-Ne?

1522
01:10:37,033 --> 01:10:38,033
Sen de benim Pooja'msın.

1523
01:10:38,100 --> 01:10:40,633
Bana bak kertenkele kılıklı.
Sen hiç kaplan gördün mü?

1524
01:10:41,200 --> 01:10:45,600
Utanman lazım amca.
Kendi yaşına, bir de onun yaşına bak.

1525
01:10:46,500 --> 01:10:48,266
Kızın gibi duruyor yahu.

1526
01:10:48,333 --> 01:10:53,266
Kızım gibi değil! Zaten kızım.

1527
01:10:53,533 --> 01:10:56,366
-Sen Jagjeet değil misin?
-Jagjeet benim.

1528
01:10:56,733 --> 01:10:57,666
Sen kimsin?

1529
01:10:58,166 --> 01:11:00,766
-Jagjeet sen misin?
-Kimliğimi mi göstereyim?

1530
01:11:01,033 --> 01:11:03,033
-Geri döndün demek?
-Evet, döndüm.

1531
01:11:03,133 --> 01:11:05,066
Niye ömrünün son günlerinde
geri geldin ki?

1532
01:11:05,133 --> 01:11:06,500
Pooja'yla dışarı çıksan

1533
01:11:06,566 --> 01:11:09,466
millet "Ne hoş, baba kız geziyorlar" der.

1534
01:11:09,533 --> 01:11:11,233
Kimse sana Pooja'nın kocası demez.

1535
01:11:11,300 --> 01:11:14,133
Bana bak salak, defol buradan.

1536
01:11:14,200 --> 01:11:15,400
Amca, Pooja kim?

1537
01:11:15,466 --> 01:11:17,733
Hangi Pooja'dan bahsettiğini bilmiyorum.

1538
01:11:18,000 --> 01:11:21,066
Beyefendi, sen yanlış Jagjeet'e gelmişsin.

1539
01:11:21,633 --> 01:11:23,466
Çok özür dilerim. Benim kabahatim.

1540
01:11:23,700 --> 01:11:25,766
-Kredi kartı lazım olursa arayıp…
-Defol.

1541
01:11:26,033 --> 01:11:27,100
Kaybol.

1542
01:11:28,033 --> 01:11:29,700
-Buyurun.
-Yok, kalsın.

1543
01:11:31,133 --> 01:11:36,700
Bakın, şartlarımı yerine getirdiğiniz an

1544
01:11:37,066 --> 01:11:40,066
düğünle ilgili konuşmaya başlayabiliriz.

1545
01:11:40,166 --> 01:11:43,466
Pari'ye onlarca teklif geliyor,
haberiniz olsun, hem de her gün!

1546
01:11:44,566 --> 01:11:45,466
Haydi gidelim.

1547
01:11:50,233 --> 01:11:51,166
Bay Goldie.

1548
01:11:51,333 --> 01:11:52,233
Sona Bhai.

1549
01:11:52,300 --> 01:11:54,466
Efendim, burada Hintçe yasak.

1550
01:11:54,533 --> 01:11:55,733
Peki.

1551
01:11:56,100 --> 01:11:57,300
-Evet Bay Goldie.
-Buyurun?

1552
01:11:57,366 --> 01:12:00,533
Çocuklarınız dans ve İngilizcede zayıf.

1553
01:12:00,600 --> 01:12:01,533
Olmaz, olmaz.

1554
01:12:03,200 --> 01:12:04,566
Dansta zayıf olabilirler

1555
01:12:04,633 --> 01:12:07,066
ama İngilizcede bu "mümkünsüz."

1556
01:12:08,366 --> 01:12:09,366
Bir dakika.

1557
01:12:11,300 --> 01:12:13,066
Çocuklarımın müstakbel annesi arıyor.

1558
01:12:13,233 --> 01:12:14,366
Lütfen İngilizce konuşun.

1559
01:12:14,566 --> 01:12:15,466
Özür dilerim.

1560
01:12:17,666 --> 01:12:18,566
Pooja.

1561
01:12:18,700 --> 01:12:19,700
Neredesin?

1562
01:12:20,000 --> 01:12:23,266
Ben çocukların okul. İngilizce orta.

1563
01:12:23,633 --> 01:12:25,100
Hintçe izin yok.

1564
01:12:25,233 --> 01:12:27,600
Hintçeye izin vermiyorlar da
bu İngilizceye nasıl müsaade ediyorlar?

1565
01:12:29,066 --> 01:12:31,300
Aramanı neye borçluyum?

1566
01:12:31,366 --> 01:12:32,366
-Beyefendi.
-Evet?

1567
01:12:32,433 --> 01:12:33,366
Hintçe yasak, lütfen ama.

1568
01:12:33,433 --> 01:12:34,633
Pooja, konuş.

1569
01:12:35,433 --> 01:12:37,266
Sen varken bile kız güvende değil.

1570
01:12:37,433 --> 01:12:38,366
Hangi kız?

1571
01:12:38,566 --> 01:12:39,466
Beyefendi.

1572
01:12:41,366 --> 01:12:42,333
Hangi hanımlar?

1573
01:12:42,400 --> 01:12:45,400
Ben. Bayan Pooja Saajan Tiwari.

1574
01:12:45,600 --> 01:12:48,266
Bayan Pooja Saajan Tiwari mi?

1575
01:12:49,366 --> 01:12:51,333
Çocuklar, kulak kapa.

1576
01:12:52,366 --> 01:12:55,733
Hanımefendi, İngilizcede
haraamkhor nasıl denir?

1577
01:12:57,633 --> 01:12:59,033
Peki, Kanoon ki ijjat nasıl deniyor?

1578
01:12:59,333 --> 01:13:00,333
İnsanın iffeti.

1579
01:13:03,033 --> 01:13:06,066
Kim insanın iffetine el sürdü?

1580
01:13:06,233 --> 01:13:08,700
Lena Dena Bank'dan Kaplan diye bir sümsük.

1581
01:13:09,500 --> 01:13:10,533
Anladım.

1582
01:13:10,600 --> 01:13:12,366
Bana öyle ayıp mesajlar atıyor ki,

1583
01:13:12,433 --> 01:13:14,266
arada bir telefonu dezenfekte etmek
zorunda kalıyorum.

1584
01:13:14,333 --> 01:13:16,233
-Onun ben…
-Beyefendi.

1585
01:13:16,733 --> 01:13:17,666
Lütfen.

1586
01:13:17,733 --> 01:13:18,633
Bekle lütfen.

1587
01:13:20,033 --> 01:13:24,366
Hanımefendi, İngilizcede Tucche, behen
de takke and laundiabaaz nasıl denir?

1588
01:13:24,433 --> 01:13:26,300
Kafamı bulandırıp durma seni beyin özürlü!

1589
01:13:26,366 --> 01:13:30,100
Hiçbir işe yaramayan ahmağın tekisin!
Defol buradan tırsak!

1590
01:13:31,033 --> 01:13:33,033
Hintçe küfretmek güzel ama değil mi?

1591
01:13:33,166 --> 01:13:34,300
İngilizcede böyle olmuyor.

1592
01:13:34,366 --> 01:13:35,266
Dışarı!

1593
01:13:35,566 --> 01:13:38,066
Baba. Baba.

1594
01:13:38,233 --> 01:13:40,133
Kendini kadehlere göm baba!

1595
01:13:40,333 --> 01:13:45,266
Jumani halamın üçüncü kocası

1596
01:13:45,333 --> 01:13:49,100
eniştem Saajan Tiwari namıdiğer Sona Bhai

1597
01:13:50,033 --> 01:13:52,400
Pooja yengemle ilişki yaşıyor.

1598
01:13:55,233 --> 01:13:56,333
Sabah sabah içtin mi sen?

1599
01:13:56,400 --> 01:13:59,733
Eniştemin çocuğunu doğurunca mı
inanacaksın?

1600
01:14:00,000 --> 01:14:00,733
Yeter!

1601
01:14:02,066 --> 01:14:04,200
Benim gelinim saf ve iffetlidir.

1602
01:14:04,533 --> 01:14:07,566
O adam lanet olası… Sen günah yazma.

1603
01:14:07,633 --> 01:14:08,600
Sen günah yazma.

1604
01:14:09,033 --> 01:14:09,733
Serseri o.

1605
01:14:10,000 --> 01:14:11,233
Tabii öyle!

1606
01:14:12,233 --> 01:14:15,366
Canı isteyince halamla
canı isteyince yengemle geziyor.

1607
01:14:15,433 --> 01:14:19,466
Evimizin kadınlarını
usul usul ağına düşürüyor.

1608
01:14:20,400 --> 01:14:22,500
Çok şükür annem rahmetli oldu.

1609
01:14:22,566 --> 01:14:24,066
Yoksa eniştem babam olurdu.

1610
01:14:24,133 --> 01:14:26,066
Allah'tan kork oğlum.

1611
01:14:26,366 --> 01:14:28,533
Bari ölüleri diline dolama.

1612
01:14:29,433 --> 01:14:33,200
Zaten Jumani sürekli
böyle salaklarla evleniyor.

1613
01:14:33,333 --> 01:14:35,266
Ne hobiymiş!

1614
01:14:35,333 --> 01:14:39,400
Bakın çocuklar.
Burası yeni babanızın evi. Koşun.

1615
01:14:39,466 --> 01:14:40,366
…boya kardeşim!

1616
01:14:40,433 --> 01:14:42,300
-Baba!
-Baba!

1617
01:14:46,566 --> 01:14:47,533
Aman aman!

1618
01:14:57,566 --> 01:15:02,533
Kalbim sensiz hep huzursuz

1619
01:15:03,500 --> 01:15:08,333
Gizli gizli beklerim seni

1620
01:15:08,400 --> 01:15:09,766
Bırak çocukları. Bir nefes alsınlar.

1621
01:15:10,300 --> 01:15:11,466
-Bırak.
-Tamam!

1622
01:15:11,533 --> 01:15:14,533
-Anne!
-Anne!

1623
01:15:14,600 --> 01:15:16,100
Jumani Hanım, lütfettiniz.

1624
01:15:16,700 --> 01:15:18,133
Hanım demenize gerek yok.

1625
01:15:18,200 --> 01:15:21,433
Epeydir böyle konuşmadım.
Bana mâni olmayın.

1626
01:15:23,266 --> 01:15:25,666
Buraya önemli bir mesele için geldim.

1627
01:15:25,733 --> 01:15:26,700
Buyurun.

1628
01:15:27,333 --> 01:15:29,733
Açık konuşmayı düşünüyorum.

1629
01:15:30,000 --> 01:15:33,400
İstediğiniz kadar açık olun.
Ben her şeye açığım.

1630
01:15:34,033 --> 01:15:37,633
Gizli gizli beklerim seni…

1631
01:15:37,700 --> 01:15:39,133
Beni ne olarak görüyorsunuz?

1632
01:15:42,066 --> 01:15:43,333
Aile gibi.

1633
01:15:44,400 --> 01:15:45,366
Ya!

1634
01:15:45,600 --> 01:15:47,233
-Teşekkür ederim.
-Ne demek.

1635
01:15:48,433 --> 01:15:52,333
Aslında ben üç kez evlendim.

1636
01:15:52,766 --> 01:15:56,100
Ama hiç gerçek aşkı bulamadım.

1637
01:15:57,333 --> 01:16:00,333
Bu yüzden sizinle evlilik hakkında
konuşmaya geldim.

1638
01:16:00,400 --> 01:16:01,333
Evlilik mi?

1639
01:16:04,400 --> 01:16:07,266
-Çocuklar, gidin uzakta oynayın.
-Anne!

1640
01:16:07,333 --> 01:16:08,666
Gidin, öteye gidin!

1641
01:16:10,633 --> 01:16:12,666
Hey!

1642
01:16:16,633 --> 01:16:18,066
-Oturun.
-Peki.

1643
01:16:18,133 --> 01:16:19,033
Oturun.

1644
01:16:22,600 --> 01:16:25,366
Bu yaşta bile enerji dolusunuz.

1645
01:16:25,433 --> 01:16:28,500
Bu daha fragman. Siz bir de filmi görün!

1646
01:16:29,133 --> 01:16:31,533
Size sağlıklı ömür dilerim.

1647
01:16:32,533 --> 01:16:35,433
Yani bu evliliğe itirazınız yok?

1648
01:16:35,500 --> 01:16:36,666
Benim mi?

1649
01:16:37,166 --> 01:16:41,500
Benim ne evliliğe ne de düğüne
itirazım var.

1650
01:16:44,133 --> 01:16:46,566
Peki ya yaş meselesi?

1651
01:16:46,733 --> 01:16:51,000
Ne yaş ne de din mâni.

1652
01:16:51,100 --> 01:16:52,533
Bunlara takılanlar saçmalıyor.

1653
01:16:53,500 --> 01:16:55,033
Ya çocuk?

1654
01:16:55,100 --> 01:16:58,433
Onlar da aşk meyvesi olur.

1655
01:16:58,500 --> 01:16:59,700
Zaten sizin iki çocuğunuz var.

1656
01:17:02,266 --> 01:17:03,266
Aman aman!

1657
01:17:03,333 --> 01:17:04,733
Karam'a sürpriz yaparız.

1658
01:17:14,333 --> 01:17:18,033
Oğlum, Kaplan Pandey nerede oturuyor?

1659
01:17:19,166 --> 01:17:20,066
Niye sordunuz?

1660
01:17:21,566 --> 01:17:23,000
Arkadaş hesap açmak istiyor.

1661
01:17:25,266 --> 01:17:29,333
Onlar ailece selde boğuldu.

1662
01:17:31,166 --> 01:17:32,066
Çok üzücü.

1663
01:17:32,133 --> 01:17:34,166
Kardeşim, niye yalan söylüyorsun?

1664
01:17:34,233 --> 01:17:36,166
Koca Mathura'da
bir Kaplan Pandey sen varsın.

1665
01:17:36,233 --> 01:17:37,133
Sus.

1666
01:17:37,300 --> 01:17:39,566
Ama adın tipine uymuyor.

1667
01:17:40,133 --> 01:17:41,100
Değil mi?

1668
01:17:41,166 --> 01:17:42,333
Pandey'i sildireyim diyorum.

1669
01:17:42,400 --> 01:17:43,333
Kaplan'ı sildir.

1670
01:17:43,566 --> 01:17:44,466
Oldu.

1671
01:17:46,233 --> 01:17:47,133
Gel buraya!

1672
01:17:47,200 --> 01:17:48,400
Hayır!

1673
01:17:48,466 --> 01:17:49,500
Dördüncü evlilik mi?

1674
01:17:50,000 --> 01:17:53,100
Bu evdeki oda sayısından fazla
evlilik yaptın.

1675
01:17:53,166 --> 01:17:55,466
Ağabey, belki hatırlamazsın.

1676
01:17:55,533 --> 01:18:00,066
Üçüncü evliliğim zamanı
Ajmer'e gitmiştik, orada bir bilge,

1677
01:18:00,133 --> 01:18:03,300
"Kendinden küçük biriyle evlenirsen

1678
01:18:03,366 --> 01:18:05,400
ömür boyu evli kalırsın" demişti.

1679
01:18:05,700 --> 01:18:09,766
Halam boşanırsa Sona Bhai,
Pooja yengemin peşine düşer.

1680
01:18:10,033 --> 01:18:10,766
Yok, yok.

1681
01:18:11,033 --> 01:18:15,433
Jumani. İlişkiyi böyle bitirmek
yakışık almaz.

1682
01:18:15,566 --> 01:18:18,233
Birbirinizi anlamaya çalışın.

1683
01:18:18,300 --> 01:18:20,700
Sona iyi bir kısmet.

1684
01:18:20,766 --> 01:18:22,500
Onu böyle kenara atma!

1685
01:18:22,566 --> 01:18:25,700
Ya yeni ilişkin bundan daha kötü olursa?

1686
01:18:30,700 --> 01:18:34,700
Barda kadehleri kaldırıyorlar…

1687
01:18:38,733 --> 01:18:40,633
Dikkat et ihtiyar.

1688
01:18:41,133 --> 01:18:44,400
Sen gençle ihtiyar arasındaki farkı
anlayabiliyor musun?

1689
01:18:50,500 --> 01:18:52,266
Bir tanıdık geldin.

1690
01:18:52,333 --> 01:18:54,233
Tanrı değil, insanım.

1691
01:18:54,633 --> 01:18:57,033
Bir yerde görmüşsündür.
Sen niye buraya geldin?

1692
01:18:58,133 --> 01:19:00,000
Boşanma davam için konuşmaya geldim.

1693
01:19:00,066 --> 01:19:01,733
-Ben de düğünüm için konuşmaya geldim.
-Düğün mü?

1694
01:19:03,000 --> 01:19:03,733
Sahi mi?

1695
01:19:04,766 --> 01:19:07,700
Bu evde herkese evlilik sunan
tek bir kadın var.

1696
01:19:09,366 --> 01:19:10,600
Sen kimin için geldin?

1697
01:19:10,666 --> 01:19:12,133
Merhaba damat.

1698
01:19:12,200 --> 01:19:14,033
-Uğursuz geldi.
-Merhaba.

1699
01:19:14,166 --> 01:19:15,733
-Benim uğurum o.
-Bu bey?

1700
01:19:16,000 --> 01:19:17,233
Benimle değil.

1701
01:19:17,300 --> 01:19:18,333
Tek gelmiş.

1702
01:19:18,400 --> 01:19:19,600
Siz kimsiniz efendim?

1703
01:19:19,766 --> 01:19:22,300
Ben Mathura'lı Jagjeet.

1704
01:19:24,733 --> 01:19:25,633
Harika.

1705
01:19:25,700 --> 01:19:27,033
-Jagjeet.
-Evet.

1706
01:19:27,100 --> 01:19:28,533
Shaukiya, beyefendiyi içeri buyur et.

1707
01:19:28,600 --> 01:19:31,300
-Gelin, ben size eşlik edeyim.
-Tamam, gideyim.

1708
01:19:31,366 --> 01:19:32,700
Ben kendim giderim.

1709
01:19:33,000 --> 01:19:33,700
-Ağabey.
-Efendim?

1710
01:19:33,766 --> 01:19:36,066
Şununla işimizi çabuk bitir de
düğünü konuşalım.

1711
01:19:36,333 --> 01:19:37,433
Şimdi anladım.

1712
01:19:38,333 --> 01:19:40,100
Sen yeniden evlenmek için acele ediyorsun.

1713
01:19:40,166 --> 01:19:41,333
Daha boşanmadan düğün planlıyorsun.

1714
01:19:41,400 --> 01:19:43,066
-Hey!
-Kim o?

1715
01:19:43,233 --> 01:19:44,500
Sana diyorum.

1716
01:19:45,033 --> 01:19:47,000
Kendime yeni koca buldum.

1717
01:19:48,200 --> 01:19:49,233
Anladım.

1718
01:19:49,466 --> 01:19:51,066
Radhe, Radhe, Radhe

1719
01:19:52,200 --> 01:19:53,100
Affedersiniz.

1720
01:19:54,366 --> 01:19:56,533
Baba! Baba!

1721
01:19:58,266 --> 01:20:00,533
Kendine ne yaptın sen? Yarasa mı yuttun?

1722
01:20:00,766 --> 01:20:03,000
Evlilik konuşmaya geldim.

1723
01:20:03,066 --> 01:20:04,300
Kimin evliliğini?

1724
01:20:04,366 --> 01:20:07,266
Jumani'yle evliliğimi.

1725
01:20:09,133 --> 01:20:11,266
Yine aşktan delirme Jagjeet.

1726
01:20:11,433 --> 01:20:14,133
Deli olan ben değilim.
O muhteşem kadın bana deliriyor.

1727
01:20:14,200 --> 01:20:17,333
Bu adam gençliğimin üç yılını heba etti.

1728
01:20:18,133 --> 01:20:19,200
Gençlik mi?

1729
01:20:19,633 --> 01:20:22,733
Sen film arasında giren kötü fragmansın.

1730
01:20:23,366 --> 01:20:25,366
Filmin ilk yarısı hâlâ muamma zaten.

1731
01:20:25,433 --> 01:20:27,333
-Şimdi patlatacağım!
-Jumani.

1732
01:20:27,400 --> 01:20:29,266
-Bana dokunmaya yer arıyorsun.
-Git buradan!

1733
01:20:29,700 --> 01:20:34,200
Eve geldi oğlum.
Bensiz yaşayamayacağını söyledi.

1734
01:20:34,266 --> 01:20:35,566
Sen yaşlılıktan bunadın.

1735
01:20:36,000 --> 01:20:37,766
Boşanma evrakını imzalamıyor musun?

1736
01:20:38,533 --> 01:20:39,466
İmzalama.

1737
01:20:40,100 --> 01:20:42,066
Ben de boşanmadan evlenirim.

1738
01:20:45,266 --> 01:20:46,166
Alo?

1739
01:20:46,600 --> 01:20:48,533
Bir kere de aç şu telefonu.

1740
01:20:50,633 --> 01:20:54,233
Maalesef eşiyle boşanana dek

1741
01:20:54,433 --> 01:20:55,766
yeniden evlenemez.

1742
01:20:56,033 --> 01:20:59,166
Ayrıca altı ay boyunca
düğün dernek yapamayız zaten.

1743
01:21:01,200 --> 01:21:02,466
Öyleyse nişan yapalım.

1744
01:21:04,733 --> 01:21:06,466
Pek hızlısınız.

1745
01:21:06,700 --> 01:21:08,466
Sizin için sorun yoksa

1746
01:21:09,033 --> 01:21:10,633
benim de itirazım yok.

1747
01:21:11,100 --> 01:21:12,533
Karmu da gelsin.

1748
01:21:12,633 --> 01:21:14,400
Önce yüzükleri takalım,

1749
01:21:14,500 --> 01:21:15,500
Karam sonra gelir.

1750
01:21:16,100 --> 01:21:17,400
Ben öbür alyansı kime takacağım?

1751
01:21:18,266 --> 01:21:19,366
Bana.

1752
01:21:23,700 --> 01:21:25,666
Ne diyorsun sen?

1753
01:21:26,366 --> 01:21:28,566
Kayınpeder geliniyle yüzük takar mı?

1754
01:21:29,100 --> 01:21:30,066
Kayınpeder kim?

1755
01:21:30,633 --> 01:21:31,566
Hangi gelin?

1756
01:21:32,166 --> 01:21:34,533
Karam'a niye yüzük taksın?

1757
01:21:34,733 --> 01:21:36,633
Karam'a değil de kime yüzük takacağım?

1758
01:21:44,000 --> 01:21:49,533
Jumani, madem benimle evlenmek
istemiyordun, bana niye o sözleri verdin?

1759
01:21:49,700 --> 01:21:52,700
Böyle bir şeyi nasıl aklına getirirsin?

1760
01:21:53,100 --> 01:21:55,366
Ben Karmu'yu seviyorum,
onunla evleneceğim.

1761
01:21:55,433 --> 01:21:57,533
O zaman benimle niye
evlilik hakkında konuştun?

1762
01:21:57,733 --> 01:22:01,633
Karmu'yla evliliğim hakkında
konuşmaya gelmiştim.

1763
01:22:01,700 --> 01:22:02,733
Sen yaşının farkında mısın?

1764
01:22:03,166 --> 01:22:05,233
Yaşın önemi yok Jumani.

1765
01:22:05,666 --> 01:22:10,566
Söz veriyorum,
dünyayı ayaklarının altına sereceğim.

1766
01:22:10,700 --> 01:22:12,333
Senin dünyada o kadar ömrüm yok.

1767
01:22:12,766 --> 01:22:14,333
Unutma,

1768
01:22:14,400 --> 01:22:19,733
bazen son çeyrekte bile
vurucu sopasını sert savurur.

1769
01:22:20,000 --> 01:22:23,000
Ben seni bir savuracağım,
ömrün boyunca unutamayacaksın?

1770
01:22:23,200 --> 01:22:25,266
Pooja, söyle babana gitsin.

1771
01:22:29,266 --> 01:22:30,366
Ağlama canım.

1772
01:22:30,433 --> 01:22:31,566
Ağlama yavrum.

1773
01:22:31,633 --> 01:22:33,400
Bu yeni âdet değil,

1774
01:22:33,466 --> 01:22:35,300
nesiller böyle gelmiş gidiyor.

1775
01:22:35,366 --> 01:22:39,100
Babalar dünür evinde her daim aşağılanır.

1776
01:22:40,033 --> 01:22:40,733
Ben gidiyorum!

1777
01:22:59,133 --> 01:23:03,433
Alo? Alo? Pooja, ne olur kapatma.

1778
01:23:03,666 --> 01:23:07,333
Ben sana sırılsıklam âşığım.

1779
01:23:07,533 --> 01:23:08,500
Gerçek aşk bu.

1780
01:23:08,700 --> 01:23:10,300
Seni seviyorum!

1781
01:23:12,400 --> 01:23:13,300
Alo?

1782
01:23:13,733 --> 01:23:14,633
Alo?

1783
01:23:16,300 --> 01:23:17,200
Bu nedir?

1784
01:23:17,266 --> 01:23:18,166
Ver telefonumu.

1785
01:23:19,000 --> 01:23:19,733
Kaplan kim?

1786
01:23:20,133 --> 01:23:22,100
Kaplan Shroff. Çocuk musun sen?

1787
01:23:22,166 --> 01:23:23,500
Jackie'nin çocuğundan bahsetmiyorum.

1788
01:23:23,566 --> 01:23:25,100
Seni arayan Kaplan Pandey kim?

1789
01:23:25,666 --> 01:23:26,566
Kaplan Pandey.

1790
01:23:27,100 --> 01:23:28,766
Bir tanıdık. Sana niye cevap vereyim ki?

1791
01:23:29,033 --> 01:23:30,000
Niye mi?

1792
01:23:30,200 --> 01:23:31,733
Ailemizin itibarı söz konusu Pooja.

1793
01:23:32,033 --> 01:23:33,233
Babamın itibarı söz konusu.

1794
01:23:33,300 --> 01:23:35,533
Bizden para alıyorsun,
sonra başkasıyla düşüp kalkıyorsun.

1795
01:23:35,600 --> 01:23:36,566
Yeter!

1796
01:23:37,366 --> 01:23:39,733
Daha bir milyon rupiyi ödemedin.

1797
01:23:40,000 --> 01:23:41,200
Onu unut sen hanımefendi.

1798
01:23:41,433 --> 01:23:44,000
Kendine koca diyorsun, değil mi?
O zaman kocam gibi davran.

1799
01:23:44,333 --> 01:23:46,366
-Bu gece yapalım.
-Ne?

1800
01:23:46,533 --> 01:23:48,066
-Gel.
-Uzak dur.

1801
01:23:48,400 --> 01:23:49,366
Çizgiyi aşma.

1802
01:23:49,433 --> 01:23:51,433
Hiç çizgi çekmedin ki.

1803
01:23:51,633 --> 01:23:53,500
Bu meyve bahçesinin içinden geç.

1804
01:23:53,600 --> 01:23:55,133
Mahvet onu.

1805
01:23:55,200 --> 01:23:56,400
Kapa şu meyve bahçeni.

1806
01:23:56,466 --> 01:23:58,733
Bu Kiran bugün Shahrukh'a ait olacak.

1807
01:23:59,000 --> 01:23:59,700
-Hayır.
-Evet.

1808
01:23:59,766 --> 01:24:01,700
-Hayır, hayır!
-Evet.

1809
01:24:02,633 --> 01:24:03,733
Pooja, lütfen!

1810
01:24:04,033 --> 01:24:05,233
Beni dinle.

1811
01:24:05,300 --> 01:24:06,500
-Dinliyorum.
-Lütfen.

1812
01:24:06,766 --> 01:24:08,166
-Dur.
-Ne yapıyorsun?

1813
01:24:08,233 --> 01:24:13,133
Sahiden kocam olduğunu kanıtlaman lazım.

1814
01:24:13,200 --> 01:24:14,500
Uyu.

1815
01:24:15,233 --> 01:24:16,400
Uyu.

1816
01:24:20,200 --> 01:24:23,200
-Ne?
-Aşk ateşim yeniden yandı.

1817
01:24:23,400 --> 01:24:24,600
Şaka yaptım.

1818
01:24:24,666 --> 01:24:26,300
Demin olanları unut.

1819
01:24:26,366 --> 01:24:28,700
Şakaydı. Kamera orada. Merhaba.

1820
01:24:28,766 --> 01:24:30,233
Dalga geçmeyi kes!

1821
01:24:30,433 --> 01:24:31,600
Kalbimin sesini dinle.

1822
01:24:32,133 --> 01:24:33,600
-Şakası yok.
-Sakin dur.

1823
01:24:33,666 --> 01:24:35,400
-Sakin dur.
-Duramıyorum.

1824
01:24:35,500 --> 01:24:37,366
-Bırak beni.
-Dinle…

1825
01:24:37,733 --> 01:24:39,366
-Uzak dur.
-Bir şey olmayacak.

1826
01:24:39,433 --> 01:24:41,066
-Bir kol boyu mesafe.
-Bir şey yapmayacağım.

1827
01:24:51,500 --> 01:24:54,600
Bindim arabama

1828
01:24:54,666 --> 01:24:58,133
Koyuldum yollara, sokaklara

1829
01:24:58,200 --> 01:25:00,666
Viraja geldim

1830
01:25:00,733 --> 01:25:04,233
Kalbimi kaybettim

1831
01:25:04,666 --> 01:25:07,433
Viraja geldim

1832
01:25:07,500 --> 01:25:10,200
Kalbimi kaybettim

1833
01:25:14,166 --> 01:25:15,066
Siktir.

1834
01:25:22,666 --> 01:25:23,566
Bu ne?

1835
01:25:25,233 --> 01:25:27,633
Saçım döküldü! Saçım döküldü!

1836
01:25:27,733 --> 01:25:28,666
Bu kadar çok mu?

1837
01:25:31,000 --> 01:25:32,300
Sahte bu.

1838
01:25:33,633 --> 01:25:36,066
Sadece saç değil, her şey sahte.

1839
01:25:37,066 --> 01:25:37,766
Bak.

1840
01:25:39,366 --> 01:25:40,333
Bunlar da sahte.

1841
01:25:40,400 --> 01:25:41,566
C Vitamini al.

1842
01:25:43,300 --> 01:25:44,233
Merhaba.

1843
01:25:45,000 --> 01:25:45,733
Ben Karam.

1844
01:25:46,333 --> 01:25:47,700
Karam da Pooja zaten.

1845
01:26:00,766 --> 01:26:02,033
Aman tanrım!

1846
01:26:03,533 --> 01:26:04,700
Ne yaptın sen?

1847
01:26:07,733 --> 01:26:08,766
Özür dilerim arkadaşım.

1848
01:26:09,100 --> 01:26:10,000
Ne özrü?

1849
01:26:13,033 --> 01:26:13,766
Ne özrü?

1850
01:26:19,600 --> 01:26:20,600
Şimdi anladım.

1851
01:26:22,000 --> 01:26:25,100
Geçen gece kollarıma uzandığında gelen

1852
01:26:26,133 --> 01:26:27,033
o his…

1853
01:26:28,533 --> 01:26:32,366
Evvelsi gün yanlışlıkla
elin elime değdiğinde gelen

1854
01:26:32,766 --> 01:26:33,700
o his…

1855
01:26:35,166 --> 01:26:36,566
Erkek dokunuşu gibi gelmişti.

1856
01:26:38,066 --> 01:26:39,333
Çünkü sen kadın değilsin.

1857
01:26:40,033 --> 01:26:40,766
Erkeksin.

1858
01:26:42,133 --> 01:26:44,466
-Evet kardeşim.
-Tanrım.

1859
01:26:48,033 --> 01:26:50,366
Ben de bunu seviyorum. Erkekleri!

1860
01:26:57,566 --> 01:26:58,733
Demek aşkın bu?

1861
01:27:02,500 --> 01:27:03,400
Sağlam seçim.

1862
01:27:03,466 --> 01:27:04,400
Teşekkür ederim.

1863
01:27:05,533 --> 01:27:07,333
O zaman neden evlendin?

1864
01:27:09,033 --> 01:27:11,066
Babam beni çok seviyor,

1865
01:27:12,033 --> 01:27:13,000
ben de onu çok seviyorum.

1866
01:27:14,633 --> 01:27:16,033
Hayır diyemedim.

1867
01:27:16,433 --> 01:27:17,500
Anlaşıldı.

1868
01:27:19,100 --> 01:27:21,133
Baba sevgisi,

1869
01:27:22,433 --> 01:27:24,100
tüm sevgilerin babasıdır.

1870
01:27:25,033 --> 01:27:27,133
Çocuk dokuz ay annesinin karnında kalır

1871
01:27:27,200 --> 01:27:29,533
ama babanın sinesinde sonsuza dek yaşar.

1872
01:27:30,200 --> 01:27:32,500
Bu evde ömür geçmez.

1873
01:27:33,166 --> 01:27:35,566
Burka giymek öyle zor ki,

1874
01:27:35,633 --> 01:27:39,333
dün kheer yerken
pirincini yiyemedim, sütünü içtim.

1875
01:27:44,100 --> 01:27:47,200
Ne yapacağız? Nerelere gideceğiz?

1876
01:27:48,466 --> 01:27:49,733
Seçeneğimiz yok arkadaşım.

1877
01:27:51,700 --> 01:27:52,633
Ne oldu?

1878
01:27:52,700 --> 01:27:54,500
Hayır, buraya olmaz. Balkona.

1879
01:27:54,733 --> 01:27:56,500
Buna niye ulaşılmıyor?

1880
01:27:57,400 --> 01:27:58,500
Smiley.

1881
01:27:59,766 --> 01:28:00,700
Hey, Sakina.

1882
01:28:07,200 --> 01:28:08,733
Bu saatte kim kusuyor?

1883
01:28:11,100 --> 01:28:12,500
Peruğunu tak.

1884
01:28:13,600 --> 01:28:16,233
Yoksa babam da dedem gibi şoktan gider.

1885
01:28:23,533 --> 01:28:24,666
Canım babam.

1886
01:28:25,033 --> 01:28:26,766
Gerçek aşk diye bir şey yok.

1887
01:28:27,166 --> 01:28:28,266
Hepsi yalan dolan.

1888
01:28:28,500 --> 01:28:30,200
Çok haklısın.

1889
01:28:32,766 --> 01:28:33,700
Alo?

1890
01:28:33,766 --> 01:28:37,266
Jagjeet. Tebrik ederim.

1891
01:28:37,333 --> 01:28:38,600
Ben de sizi tebrik ederim.

1892
01:28:38,766 --> 01:28:40,666
Ama beni niye tebrik ettiniz?

1893
01:28:40,733 --> 01:28:44,033
Allah'ın izniyle Pooja hamile.

1894
01:28:45,233 --> 01:28:48,566
Vur. Sırtına vur.

1895
01:28:49,033 --> 01:28:49,733
Ne oldu?

1896
01:28:51,266 --> 01:28:52,166
Bu ne zaman oldu?

1897
01:28:52,266 --> 01:28:53,333
Biz de yeni öğrendik.

1898
01:28:53,500 --> 01:28:55,766
Daha fazla para verecek misiniz?

1899
01:28:56,033 --> 01:28:57,233
Parayı bırakın,

1900
01:28:57,300 --> 01:29:00,600
her şeyimizi gelinimize vereceğiz.

1901
01:29:01,366 --> 01:29:03,266
Siz de kutlayın Jagjeet.

1902
01:29:03,333 --> 01:29:04,500
Dede olacaksınız.

1903
01:29:04,566 --> 01:29:05,533
Radhe-Radhe.

1904
01:29:05,633 --> 01:29:06,566
Ne oldu?

1905
01:29:08,400 --> 01:29:12,033
Bu evrende daha önce hiç olmayan
bir şey oldu!

1906
01:29:12,666 --> 01:29:14,033
-Radhe-Radhe.
-Radhe-Radhe.

1907
01:29:15,500 --> 01:29:17,700
Bugün çok mutluyum. Dua edin.

1908
01:29:17,766 --> 01:29:18,666
Tabii.

1909
01:29:18,733 --> 01:29:21,466
Kimin için dua edeceğini öğrenseydin.

1910
01:29:22,233 --> 01:29:23,166
Söyle!

1911
01:29:23,300 --> 01:29:25,233
Gelinim hamile.

1912
01:29:25,300 --> 01:29:26,633
Harika.

1913
01:29:26,700 --> 01:29:27,700
Ne oluyor?

1914
01:29:28,533 --> 01:29:32,366
Açık çekten para alınca
işte böyle akılını yitirirsin.

1915
01:29:32,733 --> 01:29:34,133
Bu evde hiç cinayet işlendi mi?

1916
01:29:34,600 --> 01:29:35,500
Yok.

1917
01:29:35,566 --> 01:29:37,500
Babanı durdurmazsan işlenecek.

1918
01:29:39,333 --> 01:29:42,033
Beyefendi, sıraya gir. Biz çok bekledik.

1919
01:29:42,100 --> 01:29:43,000
Toz ol!

1920
01:29:43,066 --> 01:29:44,733
O benim oğlum.

1921
01:29:45,000 --> 01:29:46,766
Onun sağlam çalışması sayesinde
bugünleri gördük.

1922
01:29:47,033 --> 01:29:48,766
Beni böyle bahtiyar ettiğin için

1923
01:29:49,100 --> 01:29:51,433
sana hep müteşekkir olacağım.

1924
01:29:52,100 --> 01:29:53,333
Konuşmamız lazım baba.

1925
01:29:53,666 --> 01:29:54,566
Dinliyorum.

1926
01:29:54,766 --> 01:29:58,066
Sana bir şey diyeceğim ama…

1927
01:29:58,300 --> 01:29:59,200
Söyle.

1928
01:30:01,200 --> 01:30:02,300
Pooja hamile kalamaz.

1929
01:30:04,633 --> 01:30:05,566
Nasıl yani?

1930
01:30:05,633 --> 01:30:07,533
Yani ben baba olamam, o hala olamaz.

1931
01:30:07,600 --> 01:30:09,333
Sen dede olamazsın, onu bilmiyorum.

1932
01:30:11,266 --> 01:30:12,266
Ama sen…

1933
01:30:13,300 --> 01:30:14,266
Hayır, hayır, hayır.

1934
01:30:14,566 --> 01:30:17,533
Kendi zayıflığının kabahatini
benim gelinimde bulamazsın.

1935
01:30:17,600 --> 01:30:20,200
Benim kabahatim yok.
Doktorlar önermiyor. Onlara söyle.

1936
01:30:20,266 --> 01:30:22,000
-Emin misin?
-Babamın üstüne yemin ederim.

1937
01:30:23,233 --> 01:30:24,333
Aman tanrım.

1938
01:30:24,466 --> 01:30:26,000
Bilal. Javed.

1939
01:30:26,466 --> 01:30:29,466
Hediyeleri toplayın.
Paraları da mutlaka sayın.

1940
01:30:29,633 --> 01:30:30,533
Hoşça kalın.

1941
01:30:30,600 --> 01:30:31,633
Tamam da ne oldu?

1942
01:30:31,700 --> 01:30:34,433
Bir şey olmadı
tam da bu yüzden hediyeleri topluyoruz.

1943
01:30:34,500 --> 01:30:35,400
Lütfen gidin.

1944
01:30:35,466 --> 01:30:36,366
Ne diyeyim bilemedim.

1945
01:30:36,433 --> 01:30:39,200
Dede olacağım sanmıştım.

1946
01:30:39,266 --> 01:30:41,266
Sana söyleyecektim ama…

1947
01:30:41,333 --> 01:30:42,566
-Çıkın!
-Sen söyle Sakina.

1948
01:30:42,633 --> 01:30:44,600
-Baba, bir konuşalım.
-Baba.

1949
01:30:44,666 --> 01:30:45,700
-Baba.
-Baba.

1950
01:30:46,133 --> 01:30:47,033
Baba!

1951
01:30:47,100 --> 01:30:48,633
-Shaukiya ağabey!
-Baba!

1952
01:30:49,266 --> 01:30:50,633
-Baba!
-Baba!

1953
01:30:50,700 --> 01:30:52,400
-Öldü mü?
-Baba!

1954
01:30:52,466 --> 01:30:54,033
Nesi var?

1955
01:30:54,300 --> 01:30:56,566
Evet, söyle de artık içmesin.

1956
01:30:56,633 --> 01:30:57,533
Ağabey!

1957
01:30:58,100 --> 01:30:59,133
Ağabey!

1958
01:31:00,200 --> 01:31:01,233
Ne oldu?

1959
01:31:03,700 --> 01:31:05,433
Ağabeyime ne oldu?

1960
01:31:05,500 --> 01:31:07,233
Ağabeyin iyi.

1961
01:31:07,300 --> 01:31:10,266
Ama suratındaki yüzünden
ya bana bir şey olsaydı?

1962
01:31:10,366 --> 01:31:11,466
Sen dayak mı istiyorsun?

1963
01:31:12,033 --> 01:31:13,433
Ağabeyime ne oldu?

1964
01:31:13,666 --> 01:31:16,633
Duyar duymaz
güzellik salonundan fırladım geldim.

1965
01:31:16,700 --> 01:31:19,333
Çok şükür hamamdan gelmemişsin. Yoksa…

1966
01:31:19,600 --> 01:31:20,566
Sen de dayak istiyorsun.

1967
01:31:21,100 --> 01:31:22,366
Biri bana ne olduğunu anlatsın!

1968
01:31:22,433 --> 01:31:24,633
Göğsüne ağrı girdi.
Kalp krizi geçiriyordu.

1969
01:31:24,700 --> 01:31:26,133
Nasıl? Neden?

1970
01:31:28,466 --> 01:31:30,733
Pooja'nın çocuğu olmuyor. Ondan.

1971
01:31:32,400 --> 01:31:33,633
Pooja'nın çocuğu olmuyor mu?

1972
01:31:37,400 --> 01:31:39,066
Pooja. Gel.

1973
01:31:39,666 --> 01:31:42,166
Bir bardak sıcak süt al. İçine zerdeçal…

1974
01:31:42,233 --> 01:31:46,033
Biliyoruz. Süt. Shilajit. Biliyoruz.

1975
01:31:46,100 --> 01:31:47,300
Bilimsel olarak çocuğu olmuyor.

1976
01:31:50,700 --> 01:31:54,333
Bilimin bittiği yerde, o başlar.

1977
01:31:55,100 --> 01:31:56,000
Kim?

1978
01:31:57,700 --> 01:31:59,466
Burası Baba'nın evi mi meclis mi?

1979
01:32:00,000 --> 01:32:01,733
BEBE BABA

1980
01:32:02,000 --> 01:32:03,400
Kim tükürüyor?

1981
01:32:03,600 --> 01:32:06,300
Dedim sana baba.
Yüzümüze tükürürler dedim.

1982
01:32:06,366 --> 01:32:08,200
Tükürük değil o. Parfüm.

1983
01:32:09,200 --> 01:32:10,466
-Yürü.
-Ben gitmem.

1984
01:32:10,533 --> 01:32:11,533
Ne yapıyorsun?

1985
01:32:12,366 --> 01:32:14,233
Babamın arzusu bu. Yerine getireceğiz.

1986
01:32:14,666 --> 01:32:16,400
Bu zamana kadar numara yaptın.
Devam et, ölmezsin.

1987
01:32:30,066 --> 01:32:31,166
Çocuğu olmaz.

1988
01:32:31,233 --> 01:32:32,166
Ne?

1989
01:32:32,566 --> 01:32:35,166
Önemli değil Pooja. Bir daha deneriz. Gel.

1990
01:32:35,233 --> 01:32:38,533
Çocukları olur! Hatta ikizleri!

1991
01:32:38,600 --> 01:32:39,600
Bu Baba sahtekâr.

1992
01:32:39,666 --> 01:32:42,533
Çok doğru. Benim masum kızım haklı.

1993
01:32:42,600 --> 01:32:43,733
Sen ne zaman geldin?

1994
01:32:44,000 --> 01:32:45,433
20 Şubat 1956.

1995
01:32:45,500 --> 01:32:47,133
Doğum tarihini sormadı.

1996
01:32:47,200 --> 01:32:50,366
Bakın, ikimiz de dede olmayacak mıyız?

1997
01:32:50,433 --> 01:32:51,633
Yok, hayır. Haydi gidelim.

1998
01:32:51,700 --> 01:32:52,700
-Evet, gidelim.
-Haydi.

1999
01:32:52,766 --> 01:32:53,666
Ben sahtekâr mıyım?

2000
01:32:54,633 --> 01:32:57,133
Burada gördüğünüz çocuklar,

2001
01:32:57,333 --> 01:33:02,000
Raju, Bittu, Vikki, Donor,
Sonu'yla Titu'nun Sweety'si.

2002
01:33:02,066 --> 01:33:04,300
Bunlar hep tedavimin mahsulü.

2003
01:33:04,366 --> 01:33:07,400
-Doktor çocuğun olmaz dedi.
-Evet, doktor…

2004
01:33:07,466 --> 01:33:10,700
Ben ne doktorları bebek sahibi yaptım.

2005
01:33:11,533 --> 01:33:14,000
Yok, biz bir tane istiyoruz.

2006
01:33:14,066 --> 01:33:16,066
Yani tek çocuk istiyoruz. Bir tane.

2007
01:33:16,133 --> 01:33:17,033
Değil mi kızım?

2008
01:33:20,200 --> 01:33:23,600
Kafayı beni hamile bırakmakla bozdular
ama bu imkânsız.

2009
01:33:24,000 --> 01:33:25,633
Ailenle konuşsana!

2010
01:33:25,700 --> 01:33:27,700
Ben de onlardan yıldım.

2011
01:33:28,166 --> 01:33:30,100
Daha iyi bir aile bulsam anında taşınırım.

2012
01:33:30,166 --> 01:33:31,533
Pooja. Pooja.

2013
01:33:32,100 --> 01:33:33,600
Artık yapamıyorum.

2014
01:33:33,666 --> 01:33:35,066
O zaman bigudileri çıkar, yüzünü yıka.

2015
01:33:36,333 --> 01:33:38,233
Onu demiyorum.

2016
01:33:38,300 --> 01:33:40,500
Kardeşin Karmu'yu diyorum.

2017
01:33:40,666 --> 01:33:42,200
Telefonlarımı açmıyor.

2018
01:33:42,400 --> 01:33:45,500
Söyle ona, benimle konuşsun.

2019
01:33:46,133 --> 01:33:48,633
Bak teyze. Karam benim kardeşim, tamam.

2020
01:33:48,700 --> 01:33:50,766
Ama feci zamparadır!

2021
01:33:51,166 --> 01:33:53,133
Ayıp konuştum. Yani flörtözdür.

2022
01:33:53,200 --> 01:33:54,500
Herkese yanaşır.

2023
01:33:55,033 --> 01:33:57,000
Hâlâ devam eden ilişkileri var.

2024
01:33:59,766 --> 01:34:01,500
Sen anlamazsın Pooja.

2025
01:34:02,466 --> 01:34:07,033
Serbest çalışırsan daldan dala konarsın.

2026
01:34:07,400 --> 01:34:11,566
Ama sabit işi olan insan, tek yerde kalır.

2027
01:34:12,300 --> 01:34:13,233
Neyse…

2028
01:34:16,266 --> 01:34:18,000
Pathaan'da da dedikleri gibi,

2029
01:34:18,366 --> 01:34:21,233
"Birini tüm kalbinle seversen

2030
01:34:21,300 --> 01:34:25,133
kader ağlarını
sizi birleştirmek için örer."

2031
01:34:25,266 --> 01:34:26,166
Pardon.

2032
01:34:27,266 --> 01:34:28,666
-Bir önerim var.
-Nedir?

2033
01:34:29,100 --> 01:34:31,033
-Bir daha asla bu repliği söyleme.
-Niye?

2034
01:34:31,100 --> 01:34:33,733
-Shahrukh seni bir duyarsa…
-Ben değil. Hakikisi.

2035
01:34:34,300 --> 01:34:35,233
…yüreği dayanmaz.

2036
01:34:36,066 --> 01:34:37,066
Umurumda değil.

2037
01:34:37,600 --> 01:34:39,433
Kardeşin gelip beni görmezse

2038
01:34:39,633 --> 01:34:42,500
zehir içer, kendimi öldürürüm.

2039
01:34:43,133 --> 01:34:44,233
Aman be!

2040
01:34:44,566 --> 01:34:46,400
Gördüğün üzere ailen soytarı dolu,

2041
01:34:47,133 --> 01:34:48,266
gösteri düzenle de para kazan bari.

2042
01:34:48,333 --> 01:34:50,733
Tamam da halamla bir kere görüştün.

2043
01:34:51,166 --> 01:34:53,733
Halam ölürse…
Mathura'lı arkadaşının adı neydi?

2044
01:34:54,000 --> 01:34:55,233
Enişten o senin, adı Smiley.

2045
01:34:55,300 --> 01:34:56,366
Doğru. Ne kepaze isim!

2046
01:34:56,433 --> 01:34:58,100
Smiley'le Sakina asla evlenemez.

2047
01:35:02,766 --> 01:35:03,666
Radhe…

2048
01:35:03,733 --> 01:35:06,466
Smiley kardeşim,
sen Pooja'sız duramıyor musun?

2049
01:35:06,533 --> 01:35:09,666
Ben değil de Sona Bhai duramıyor.

2050
01:35:09,733 --> 01:35:12,566
Sanki silah zoruyla konuşuyorsun.

2051
01:35:12,633 --> 01:35:14,366
Saçmalama.

2052
01:35:14,433 --> 01:35:16,633
Sona Bhai pırlanta gibi insandır.

2053
01:35:16,700 --> 01:35:19,433
Çok iyidir. Seni de çok seviyor.

2054
01:35:20,200 --> 01:35:21,133
Değil mi Sona Bhai?

2055
01:35:22,666 --> 01:35:23,700
Pooja.

2056
01:35:24,233 --> 01:35:25,766
Neredesin?

2057
01:35:26,100 --> 01:35:27,400
Merhaba Sona.

2058
01:35:28,366 --> 01:35:30,266
İyiyim. Bir dakika.

2059
01:35:31,633 --> 01:35:33,333
Alo, Karmu?

2060
01:35:34,633 --> 01:35:35,700
Nerelerdesin?

2061
01:35:35,766 --> 01:35:38,433
Tamam Jumani. Pappu'nun Yeri'ne git.

2062
01:35:38,500 --> 01:35:39,766
Yemek ısmarla. Ben geliyorum.

2063
01:35:41,766 --> 01:35:42,733
Evet, ne diyordun?

2064
01:35:43,366 --> 01:35:46,233
Söylesene. Ne zaman buluşuyoruz?

2065
01:35:46,300 --> 01:35:50,033
Şu an meşgulüm. Sonra görüşürüz.
O güne dek sen takıl.

2066
01:35:50,100 --> 01:35:51,100
Bugün görüşmemiz lazım.

2067
01:35:51,166 --> 01:35:52,133
Olmaz.

2068
01:35:52,433 --> 01:35:54,200
Pooja, bak.

2069
01:35:54,633 --> 01:35:56,533
Yarım saate yanıma gelmezsen

2070
01:35:56,766 --> 01:36:00,766
Smiley'nin cesedini nereye atacağımı
haber vermen gerekir.

2071
01:36:01,133 --> 01:36:03,333
-Öldür gitsin.
-Ne diyorsun sen?

2072
01:36:03,400 --> 01:36:04,500
Yani telefonu ona ver.

2073
01:36:04,566 --> 01:36:06,566
-Hoparlördeyiz.
-Evet, hoparlördeyiz. Konuş.

2074
01:36:07,500 --> 01:36:09,533
Sana konum atacağım. Görüşürüz.

2075
01:36:10,200 --> 01:36:11,100
Konum atacak.

2076
01:36:14,200 --> 01:36:15,466
İkisiyle birden nasıl görüşeceğim?

2077
01:36:16,000 --> 01:36:16,700
Ben bittim.

2078
01:36:17,500 --> 01:36:18,700
İstediğini biliyorum

2079
01:36:22,300 --> 01:36:23,566
Böylesi hoşuma gidiyor

2080
01:36:24,566 --> 01:36:26,000
Pooja, buradayız!

2081
01:36:30,233 --> 01:36:31,533
İnsan böyle mi buluşma teklifi yapar?

2082
01:36:31,666 --> 01:36:33,666
Masum bir Sih'i tehdit ediyorsun.

2083
01:36:33,733 --> 01:36:35,600
Evet bacım, çok incindim.

2084
01:36:35,666 --> 01:36:36,566
Sus.

2085
01:36:37,600 --> 01:36:39,166
Evlilik teklifi böyle mi yapılır?

2086
01:36:40,633 --> 01:36:43,666
Telefonun kaç gram?

2087
01:36:43,733 --> 01:36:45,066
300 gram.

2088
01:36:45,133 --> 01:36:46,533
O zaman niye kaldırıp açmıyorsun?

2089
01:36:47,266 --> 01:36:51,633
Bak Pooja, neden anlamıyorsun?

2090
01:36:51,700 --> 01:36:54,000
Ben sensiz yaşayamıyorum.

2091
01:36:54,200 --> 01:36:55,100
Asla yaşayamam.

2092
01:36:55,166 --> 01:36:58,000
Senin için yaşar, senin için ölürüm!
Senin için sokaklarda sürünürüm!

2093
01:36:58,066 --> 01:36:59,633
Sensiz hayat haram bana.

2094
01:36:59,700 --> 01:37:00,766
Hayat kısa.

2095
01:37:01,033 --> 01:37:03,300
Burada oyun oynamıyoruz.
Deewane, Parwane, Khurrane.

2096
01:37:04,566 --> 01:37:07,533
Sana yüz kere söyledim,
ben başkasıyla evleneceğim.

2097
01:37:08,333 --> 01:37:09,466
Ne yapıyor o?

2098
01:37:09,766 --> 01:37:11,166
Beni seviyor.

2099
01:37:11,233 --> 01:37:13,666
Hayır, duygularını sormadım.
Mesleğini sordum.

2100
01:37:14,400 --> 01:37:15,466
CBI'da çalışıyor.

2101
01:37:16,233 --> 01:37:17,766
Korktun, değil mi?

2102
01:37:18,233 --> 01:37:19,333
Ben de ilk gece korkmuştum.

2103
01:37:19,400 --> 01:37:23,433
CBI dediğim, Hindistan Merkez Bankası.
Orada veznedar.

2104
01:37:23,500 --> 01:37:25,333
Açılımını baştan söylesene.
Adamı polis sandım.

2105
01:37:25,400 --> 01:37:26,433
Haklısın, haklısın.

2106
01:37:34,033 --> 01:37:36,266
Burası çok sıcak. Klima çalışmıyor.

2107
01:37:36,333 --> 01:37:37,366
Çok daraldım ben.

2108
01:37:38,233 --> 01:37:40,266
Tuvalete gitmem lazım.

2109
01:37:40,333 --> 01:37:41,266
Git bacım.

2110
01:37:41,666 --> 01:37:43,100
Yoksa buraya yaparsın.

2111
01:37:43,666 --> 01:37:44,566
Değil mi?

2112
01:37:46,100 --> 01:37:48,400
Alo? Pappu'nun Yeri'ne gittin mi?

2113
01:37:48,466 --> 01:37:50,233
Altı tane gözleme yedim bile.

2114
01:37:50,300 --> 01:37:51,366
Hiç de beğenmedim.

2115
01:37:51,500 --> 01:37:53,166
Yandaki kafedeyim.

2116
01:37:53,233 --> 01:37:54,700
-Buraya gelirsin.
-Geliyorum.

2117
01:37:55,033 --> 01:37:55,766
İki dakikaya oradayım.

2118
01:37:57,000 --> 01:37:58,000
ERKEKLER TUVALETİ

2119
01:37:58,066 --> 01:37:58,766
Hey…

2120
01:37:59,166 --> 01:38:00,233
Burası erkekler tuvaleti.

2121
01:38:00,533 --> 01:38:02,266
-Hanımlarınki ileride.
-Affedersiniz.

2122
01:38:05,633 --> 01:38:06,766
Çok güzelim.

2123
01:38:08,433 --> 01:38:09,400
Ne oluyoruz?

2124
01:38:10,100 --> 01:38:12,033
İnsan böyle mi yapar?
Gelmezsem intihar edecekmişsin.

2125
01:38:12,733 --> 01:38:15,266
Önce kız kardeşimi aldınız,
şimdi de beni istiyorsunuz.

2126
01:38:15,566 --> 01:38:17,500
Benden sana tavsiye, babamı da al.

2127
01:38:17,733 --> 01:38:19,166
Ailemizin sonu gelsin.

2128
01:38:19,233 --> 01:38:20,266
Babanı mı?

2129
01:38:20,466 --> 01:38:22,100
O bana yaramaz.

2130
01:38:22,600 --> 01:38:23,600
Ben seni istiyorum.

2131
01:38:23,666 --> 01:38:24,666
Ben seni istemiyorum.

2132
01:38:25,266 --> 01:38:27,600
Başkasını seviyorum. Adı Pari.

2133
01:38:27,766 --> 01:38:29,000
Onu çok seviyorum.

2134
01:38:31,700 --> 01:38:33,166
Şöyle ağlama. Fena gülesim geliyor.

2135
01:38:33,633 --> 01:38:35,100
Benim neyim eksik?

2136
01:38:35,166 --> 01:38:36,166
WhatsApp'tan listeyi atarım.

2137
01:38:36,233 --> 01:38:38,666
Şu an sorun sen değilsin, mekân.
Pappu'nun Yeri'ne gidelim.

2138
01:38:38,733 --> 01:38:41,166
Hayır, oraya gitmek istemiyorum.

2139
01:38:41,366 --> 01:38:42,533
Etrafına bir bak.

2140
01:38:42,600 --> 01:38:44,100
Bizim gibi bir sürü genç var.

2141
01:38:45,000 --> 01:38:45,700
Genç mi?

2142
01:38:48,733 --> 01:38:50,166
Tuvalete gitme zamanı geldi.

2143
01:38:50,666 --> 01:38:52,133
Bunun zamanı mı olur?

2144
01:38:52,200 --> 01:38:55,200
Bu yemek siparişi mi ki saatli gelsin.

2145
01:38:55,266 --> 01:38:56,600
Yarına kadar tut.

2146
01:38:56,666 --> 01:38:58,300
Bu dünden kalan!

2147
01:39:01,033 --> 01:39:01,733
Telefonu kapattı.

2148
01:39:19,000 --> 01:39:19,700
Affedersiniz.

2149
01:39:20,233 --> 01:39:22,100
Şu masaya bir portakal lütfen.

2150
01:39:22,400 --> 01:39:23,300
Tabii hanımefendi.

2151
01:39:26,100 --> 01:39:28,533
Benim vazifem
siz kumruları bir araya getirmekti.

2152
01:39:29,033 --> 01:39:31,000
-Sonra görüşürüz. Haydi bacım.
-Tamam, git.

2153
01:39:31,066 --> 01:39:31,766
Hoşça kalın.

2154
01:39:33,766 --> 01:39:36,766
Pooja, elin neden kalbinde?

2155
01:39:38,600 --> 01:39:42,366
Beni öyle incittin ki kalbim ağrıyor.

2156
01:39:42,666 --> 01:39:43,600
Anladım.

2157
01:39:46,633 --> 01:39:49,133
Hanımefendi, portakal suyunuz.

2158
01:39:49,766 --> 01:39:52,433
Ben meyvesini istedim, suyunu değil.

2159
01:39:52,733 --> 01:39:54,266
Bu da sağlıklı hanımefendi.

2160
01:39:54,333 --> 01:39:56,300
-Yok artık.
-Sen beslenme uzmanı mısın?

2161
01:39:56,600 --> 01:39:58,100
Hanımefendinin siparişini getir.

2162
01:39:58,166 --> 01:39:59,133
Haydi, yürü.

2163
01:39:59,633 --> 01:40:00,533
Pooja.

2164
01:40:01,666 --> 01:40:03,633
Senden ufak bir ricam var.

2165
01:40:04,000 --> 01:40:06,666
Beni düşünmüyorsan da çocuklarımı düşün.

2166
01:40:07,166 --> 01:40:08,700
Annesiz nasıl yaşarlar?

2167
01:40:09,333 --> 01:40:12,533
Sana vurulmuş olsaydım onu aldatırdım.

2168
01:40:12,600 --> 01:40:14,633
-Ama birbirimizin çocukluk aşkıyız.
-Çocuk…

2169
01:40:15,066 --> 01:40:17,100
-Çocukluk mu?
-Eskiden doktorculuk oynardık.

2170
01:40:17,700 --> 01:40:19,133
Doktorculuğu bilirsin, değil mi?

2171
01:40:19,566 --> 01:40:22,200
Hanımefendi, portakalımız bitmiş.

2172
01:40:22,266 --> 01:40:24,066
Karpuz getireyim mi?

2173
01:40:24,233 --> 01:40:25,133
Karpuz mu?

2174
01:40:25,633 --> 01:40:26,533
Daha küçüğü yok mu?

2175
01:40:26,600 --> 01:40:28,200
Üzüm?

2176
01:40:28,266 --> 01:40:30,100
Aman… Ne sığsın!

2177
01:40:30,300 --> 01:40:31,300
Geriye bir tek muz kaldı.

2178
01:40:31,466 --> 01:40:32,366
Sus.

2179
01:40:32,433 --> 01:40:33,333
Yürü!

2180
01:40:33,766 --> 01:40:34,666
Muzmuş!

2181
01:40:40,433 --> 01:40:41,333
Tuvalet.

2182
01:40:41,400 --> 01:40:43,066
-Tuvalet mi?
-Gitmem lazım.

2183
01:40:44,066 --> 01:40:47,100
Bak Pooja. 10 dakika fazla kal

2184
01:40:47,166 --> 01:40:48,533
ama işini tamamen bitir.

2185
01:40:51,066 --> 01:40:56,033
DÜNYAYI KURTARALIM

2186
01:40:58,566 --> 01:40:59,666
Radhe-Radhe Sona Bey.

2187
01:40:59,733 --> 01:41:02,133
Radhe-Radhe. Erken geldin.

2188
01:41:02,300 --> 01:41:04,033
Beni niye buraya çağırdınız?

2189
01:41:04,200 --> 01:41:06,766
-Pooja beni dinlemiyor.
-Ya.

2190
01:41:07,033 --> 01:41:10,100
Dedim belki başka bir kadınla konuşursa

2191
01:41:10,233 --> 01:41:11,266
bir şeyler değişir.

2192
01:41:11,400 --> 01:41:13,066
Tamam da Pooja nerede?

2193
01:41:19,400 --> 01:41:20,300
Karam.

2194
01:41:22,333 --> 01:41:23,233
Pastanız efendim.

2195
01:41:23,300 --> 01:41:24,266
Haydi, kalk.

2196
01:41:24,333 --> 01:41:26,000
Kalkacaktım zaten.

2197
01:41:26,400 --> 01:41:27,400
Gözlerini kapat.

2198
01:41:28,300 --> 01:41:29,300
Kapatmam.

2199
01:41:29,366 --> 01:41:30,466
Lütfen kapat.

2200
01:41:31,566 --> 01:41:32,466
İyi.

2201
01:41:33,633 --> 01:41:40,000
Hep diz çöküp
sevgilime evlenme teklif etmek istemiştim.

2202
01:41:40,466 --> 01:41:41,633
Seni seviyorum Karam.

2203
01:41:41,766 --> 01:41:43,700
Hiçbir kadın erkeğin önünde diz çökmemeli.

2204
01:41:43,766 --> 01:41:45,000
Kalksana. Ne yapıyorsun?

2205
01:41:45,466 --> 01:41:47,366
Delirdin mi sen?

2206
01:41:48,033 --> 01:41:49,133
Delirdim, aşkından delirdim.

2207
01:41:56,500 --> 01:41:57,500
Alo?

2208
01:41:57,566 --> 01:41:58,466
Neredesin?

2209
01:41:58,700 --> 01:42:01,500
Müşteriyleyim, işteyim.

2210
01:42:02,233 --> 01:42:03,466
İşini düzgün yap.

2211
01:42:04,766 --> 01:42:06,766
Bu işten de kovulma.

2212
01:42:11,100 --> 01:42:12,000
Alo?

2213
01:42:14,033 --> 01:42:14,766
Kimdi o?

2214
01:42:15,400 --> 01:42:18,533
Benim tuvalet vaktim geldi.

2215
01:42:18,600 --> 01:42:19,500
Yine mi?

2216
01:42:19,633 --> 01:42:20,533
Evet.

2217
01:42:21,000 --> 01:42:21,700
Ama…

2218
01:42:29,766 --> 01:42:33,633
Şimdi Yamuna Nehri'ne
üç kere dalıp çıkacaksınız.

2219
01:42:34,233 --> 01:42:35,233
Elini tut.

2220
01:42:36,166 --> 01:42:38,000
Benimkini değil. Eşinin elini tut.

2221
01:42:39,266 --> 01:42:41,700
Şimdi Tanrı'nın izniyle suya girin.

2222
01:42:41,766 --> 01:42:43,400
Bu sefer tutacak. Tamam mı?

2223
01:42:43,466 --> 01:42:44,366
-Haydi.
-Dikkatli olun.

2224
01:42:44,433 --> 01:42:48,333
Baba, suya girsinler diye
niye Agra'dan Mathura'ya geldik?

2225
01:42:49,133 --> 01:42:51,433
-Ailenin vârisi için.
-Ne için?

2226
01:43:06,366 --> 01:43:07,433
-Bir.
-Bir.

2227
01:43:12,766 --> 01:43:14,166
-İki.
-İki.

2228
01:43:16,600 --> 01:43:17,600
-Üç.
-Üç.

2229
01:43:21,466 --> 01:43:22,633
Çok şükür!

2230
01:43:26,200 --> 01:43:27,100
Pooja.

2231
01:43:28,366 --> 01:43:29,566
-Pooja.
-Pooja.

2232
01:43:29,700 --> 01:43:31,133
Canım yengem.

2233
01:43:31,200 --> 01:43:32,100
Pooja.

2234
01:43:32,500 --> 01:43:34,500
-Baba, Pooja nerede?
-Pooja!

2235
01:43:34,566 --> 01:43:35,500
Pooja nerede?

2236
01:43:35,733 --> 01:43:37,166
Pooja boğuldu.

2237
01:43:37,233 --> 01:43:38,200
Pooja.

2238
01:43:39,000 --> 01:43:40,666
Kızım boğuldu.

2239
01:43:41,200 --> 01:43:42,533
Arayın onu!

2240
01:43:42,733 --> 01:43:44,233
-Pooja.
-Pooja!

2241
01:43:44,300 --> 01:43:45,766
Bulun onu. Ne olur bulun onu.

2242
01:43:46,033 --> 01:43:47,133
-Nereye gitti?
-Pooja!

2243
01:43:47,200 --> 01:43:48,266
Nereye kayboldu?

2244
01:43:48,333 --> 01:43:49,766
Kızım boğuldu.

2245
01:43:51,066 --> 01:43:52,733
Beni değil, Pooja'yı bulun.

2246
01:43:53,400 --> 01:43:54,400
Amca, dikkat et! Ne yapıyorsun?

2247
01:43:54,466 --> 01:43:56,133
-Pooja!
-Pooja!

2248
01:43:56,200 --> 01:43:57,600
Pooja.

2249
01:43:57,666 --> 01:43:59,166
-Bulun onu.
-Buldunuz mu?

2250
01:44:00,133 --> 01:44:02,100
Canım yengemmiş! Öldürdünüz onu.

2251
01:44:03,166 --> 01:44:04,166
Yenge!

2252
01:44:11,266 --> 01:44:12,200
Onu öldürdüler.

2253
01:44:12,300 --> 01:44:14,400
Pooja'yı öldürdüler.

2254
01:44:15,000 --> 01:44:17,300
Çocuk uğruna

2255
01:44:17,566 --> 01:44:21,000
kızımın canını aldılar.

2256
01:44:21,366 --> 01:44:23,166
Tek bir kızım vardı.

2257
01:44:23,233 --> 01:44:24,633
Bir tane daha olabilirdi.

2258
01:44:25,733 --> 01:44:31,033
Ama habis Surpanakha planımı mahvetti.

2259
01:44:31,300 --> 01:44:34,433
-Anne, habis Surpanakha kim?
-Sen sus!

2260
01:44:34,500 --> 01:44:38,466
Hanımlar, beyler, hemşehriler,

2261
01:44:38,633 --> 01:44:42,400
bu üç adam kızımı öldürdü.

2262
01:44:42,533 --> 01:44:45,133
Seni kurtaramadım.

2263
01:44:45,200 --> 01:44:48,766
Bakın, bu bir kazaydı.

2264
01:44:49,700 --> 01:44:52,000
Biz de Pooja'nın hazin sonuna üzülüyoruz.

2265
01:44:53,766 --> 01:44:55,300
Yalan söylüyorsun ihtiyar.

2266
01:45:00,533 --> 01:45:02,366
Bunun elinde niye kemer var?

2267
01:45:02,433 --> 01:45:06,066
Kardeşinin haberini alınca
belki takmayı unutmuştur.

2268
01:45:08,033 --> 01:45:10,333
Kim kardeşime çocuk doğuracaksın dedi?

2269
01:45:13,266 --> 01:45:16,200
İlla adını mı söyleyeyim?

2270
01:45:16,600 --> 01:45:18,233
Boş ver, bırak artık.

2271
01:45:18,300 --> 01:45:20,633
Kemerin gibi kalbin de büyük olsun,
affet onu.

2272
01:45:21,033 --> 01:45:22,500
Gelinimin ruhu huzur bulsun.

2273
01:45:22,566 --> 01:45:23,500
Gelin!

2274
01:45:24,000 --> 01:45:25,133
Sorun da bu ya.

2275
01:45:25,600 --> 01:45:27,600
Ona kızın gibi davransaydın
bunların hiçbiri olmazdı.

2276
01:45:28,500 --> 01:45:30,100
Onu Baba'ya kim götürdü?

2277
01:45:30,566 --> 01:45:32,100
Ailenizin güzellik kraliçesi nerede?

2278
01:45:32,166 --> 01:45:35,500
Güzellik kraliçesi mi?
Bizim ailede öyle biri yok.

2279
01:45:35,566 --> 01:45:37,166
Salak, halanı diyorum.

2280
01:45:37,233 --> 01:45:38,500
İşte orada.

2281
01:45:39,533 --> 01:45:40,766
Onu Baba'ya sen götürdün, değil mi?

2282
01:45:41,033 --> 01:45:42,733
Çocuklarımın üstüne yemin ederim.

2283
01:45:43,000 --> 01:45:45,333
Ona hep ablam gibi davrandım,

2284
01:45:45,400 --> 01:45:47,166
-hep yardım ettim.
-Götürün şu kadını.

2285
01:45:47,466 --> 01:45:49,100
Kadınlara el kaldırmam ben.

2286
01:45:49,166 --> 01:45:51,100
Kemerini kaldırabilirsin ama.

2287
01:45:51,400 --> 01:45:53,133
Salak. Sen dayak mı istiyorsun?

2288
01:45:54,200 --> 01:45:59,266
İyi de Karmu,
sen kardeşinle konuşmuyorsun ki.

2289
01:45:59,600 --> 01:46:01,300
Bir anda niye sevgin depreşti?

2290
01:46:01,366 --> 01:46:02,666
Bugün konuşurum diyordum.

2291
01:46:02,733 --> 01:46:05,366
Ama ben daha ağzımı açamadan
kardeşimin hayatı bitti.

2292
01:46:05,533 --> 01:46:09,166
Kardeşimi Yamuna'da boğdunuz,
öldürdünüz, serseriler.

2293
01:46:10,233 --> 01:46:12,500
Crime Patrol'a sizin gibi insanlar
ilham kaynağı oluyor.

2294
01:46:13,333 --> 01:46:15,366
Gelin, başlık parası, çocuk, cinayet!

2295
01:46:15,666 --> 01:46:17,466
Yakında yeni bir dizi yayınlanacak.

2296
01:46:18,066 --> 01:46:19,366
Kız Kardeşimin İntikamı.

2297
01:46:20,000 --> 01:46:23,566
Erkek kardeş, kız kardeşini öldüren
erkek tarafını kemerle döver

2298
01:46:23,633 --> 01:46:25,166
ve malikâneyi ateşe verir.

2299
01:46:26,000 --> 01:46:28,266
Sonra da Agra Karakolu'na teslim olur.

2300
01:46:28,333 --> 01:46:29,233
Bana bak!

2301
01:46:30,166 --> 01:46:32,233
Sessizliğimizi zayıflıkla karıştırma.

2302
01:46:32,300 --> 01:46:34,766
Bana bak!
Ben seni hiçbir şeyle karıştırmıyorum.

2303
01:46:35,033 --> 01:46:36,200
Bak, sorun da bu.

2304
01:46:36,266 --> 01:46:38,566
Bu zibidileri eve aldıkça
tepemize çıktılar.

2305
01:46:38,633 --> 01:46:43,433
Pizza sıcak yenir, enişte sakinken iyidir.

2306
01:46:44,033 --> 01:46:44,733
Merhaba.

2307
01:46:45,433 --> 01:46:47,066
Ben Lena Dena Bank'dan Kaplan Pandey.

2308
01:46:47,133 --> 01:46:48,500
Burası Pooja'nın evi mi?

2309
01:46:48,566 --> 01:46:50,466
-Evet, öyle.
-Pooja gitti.

2310
01:46:51,400 --> 01:46:52,433
Gitti mi? Hayır.

2311
01:46:53,133 --> 01:46:56,566
Hani 90-60-90, kıvrımlı hatlı
Pooja Hanım'ı diyorum ben.

2312
01:46:56,633 --> 01:46:57,700
-Nerede o?
-Gel.

2313
01:47:01,333 --> 01:47:03,766
Sen rahmetlinin vücudunu anlatmaya
utanmıyor musun?

2314
01:47:04,166 --> 01:47:05,133
Rahmetli mi?

2315
01:47:05,466 --> 01:47:06,400
Pooja öldü mü?

2316
01:47:08,000 --> 01:47:10,300
Benim Pooja'm bu mu? Nasıl da güzel!

2317
01:47:11,100 --> 01:47:12,700
Görüşemeden öldü.

2318
01:47:13,466 --> 01:47:15,633
-Nasıl oldu?
-Çocuk yaparken!

2319
01:47:15,733 --> 01:47:17,666
Çocuk yaparken mi?

2320
01:47:17,733 --> 01:47:19,133
Yalan de.

2321
01:47:19,333 --> 01:47:21,066
Pooja ölmedi de.

2322
01:47:24,100 --> 01:47:26,466
UTTAR PRADESH POLİSİ HİZMETİNİZDE

2323
01:47:26,600 --> 01:47:28,066
-Sona Bhai.
-Efendim?

2324
01:47:29,066 --> 01:47:31,133
Sona Bhai, size söylüyorum

2325
01:47:31,200 --> 01:47:33,033
-ama beni dinlemiyorsunuz.
-Ne var?

2326
01:47:34,066 --> 01:47:36,200
Pooja'nın telefon sinyali buradan geliyor.

2327
01:47:37,000 --> 01:47:37,766
Burada mı?

2328
01:47:38,033 --> 01:47:40,033
Buradan.

2329
01:47:41,733 --> 01:47:44,400
Niye benim bütün eşlerim bu evden çıkıyor?

2330
01:47:45,266 --> 01:47:46,666
Radhe…

2331
01:47:47,300 --> 01:47:48,233
Efendim?

2332
01:47:49,100 --> 01:47:50,033
Ne diyorsun sen?

2333
01:47:54,666 --> 01:47:55,566
Merhaba.

2334
01:47:56,266 --> 01:47:59,233
Pooja'nın burada ne işi vardı?

2335
01:47:59,300 --> 01:48:01,466
Sanki bilmezmiş gibi bir de soruyorsun.

2336
01:48:01,533 --> 01:48:03,333
Gelinimin peşinde değil miydin?

2337
01:48:04,066 --> 01:48:05,366
Pooja senin gelinin mi?

2338
01:48:07,366 --> 01:48:10,133
Millet senin oğluna bela bile okumuyor,
kalkmış Pooja'yı onunla evlendirmişsin.

2339
01:48:10,200 --> 01:48:11,733
-Bununla mı evlendi?
-Bana bak sümsük enişte!

2340
01:48:12,000 --> 01:48:14,733
Pooja senden kurtulabilmek için
canını verdi.

2341
01:48:15,000 --> 01:48:15,733
Ne?

2342
01:48:16,500 --> 01:48:17,666
Canını mı verdi?

2343
01:48:19,233 --> 01:48:21,633
Ben bu yüzüğü ne yapayım,

2344
01:48:22,100 --> 01:48:24,566
yüzüğü takacak olan gitmiş,
ben ne yapayım?

2345
01:48:27,566 --> 01:48:30,133
Sona Bhai, Pooja'nın telefonu hâlâ aktif.

2346
01:48:31,033 --> 01:48:31,733
Yani?

2347
01:48:32,266 --> 01:48:33,300
Ama Pooja ölmüş, değil mi?

2348
01:48:33,500 --> 01:48:36,300
Pooja öldü, telefonu değil.

2349
01:48:36,366 --> 01:48:39,200
Aktif derken hareket ediyor diyorum.

2350
01:48:39,266 --> 01:48:40,633
-Yürüyor.
-Göster.

2351
01:48:42,366 --> 01:48:43,600
Şimdi anladım!

2352
01:48:47,266 --> 01:48:49,366
Neredesin sen? Pari bugün evleniyor.

2353
01:48:49,566 --> 01:48:52,200
Tepemi attırma.
İçeride zaten kıyamet kopuyor.

2354
01:48:52,266 --> 01:48:53,566
Yemin ederim evleniyor.

2355
01:48:54,700 --> 01:48:57,166
Ne bahtsızım. Pari evleniyor mu?

2356
01:48:57,566 --> 01:48:59,233
Evet, evleniyor. Ve bugün evleniyor.

2357
01:48:59,300 --> 01:49:01,133
Gel benimle. Ne duruyorsun?

2358
01:49:24,633 --> 01:49:25,600
Niye geldin sen?

2359
01:49:29,300 --> 01:49:30,200
Evleniyor musun?

2360
01:49:30,333 --> 01:49:32,233
Evet, evleniyorum.

2361
01:49:32,466 --> 01:49:33,633
Git artık.

2362
01:49:34,300 --> 01:49:35,700
Bunu bana nasıl yaparsın?

2363
01:49:35,766 --> 01:49:37,633
Niye? Sen benim neyimsin?

2364
01:49:38,133 --> 01:49:39,500
Evlenmek için senden izin mi alacağım?

2365
01:49:41,633 --> 01:49:42,566
Ben senin Karam'ınım.

2366
01:49:42,633 --> 01:49:44,466
Benimdin. Artık değilsin.

2367
01:49:45,600 --> 01:49:48,400
Git o yanındaki kadınla beraber ol.

2368
01:49:48,566 --> 01:49:50,000
Kadının yaşının farkında mısın Karam?

2369
01:49:50,066 --> 01:49:50,766
Sapıksın sen!

2370
01:49:51,033 --> 01:49:53,266
O… Jumani.

2371
01:49:53,333 --> 01:49:55,233
Aman! Ortalık karışık. Anlatayım hemen.

2372
01:49:55,300 --> 01:49:56,333
-İstemiyorum…
-Bir dinlesen…

2373
01:49:56,400 --> 01:49:58,400
Yeterince dinledim, artık yeter.

2374
01:50:01,266 --> 01:50:02,533
Seni seviyorum.

2375
01:50:02,633 --> 01:50:04,366
Yapma. Lütfen.

2376
01:50:05,633 --> 01:50:08,333
Artık mesele,
benim ailem ve benim hayatım.

2377
01:50:25,366 --> 01:50:27,500
Tebrik ederim Bay Srivastav.

2378
01:50:27,566 --> 01:50:30,433
Kızınızın düğünü de pek alelacele oldu.

2379
01:50:30,600 --> 01:50:31,633
Yemek yediniz mi?

2380
01:50:31,700 --> 01:50:34,266
-Yedik. Enfesti.
-Teşekkür ederim.

2381
01:50:34,333 --> 01:50:36,466
Zarflar şu tarafta. Sizi götüreyim.

2382
01:50:40,166 --> 01:50:41,333
Işıkları kim kapattı?

2383
01:50:41,400 --> 01:50:42,533
Elektrik mi kesildi?

2384
01:51:11,600 --> 01:51:16,700
Serseri gönlüm kalbinde arar yolunu

2385
01:51:21,733 --> 01:51:24,400
Her şeyi göze aldım

2386
01:51:24,466 --> 01:51:27,366
Benim olacaksın

2387
01:51:29,433 --> 01:51:34,433
Serseri gönlüm kalbinde arar yolunu

2388
01:51:34,500 --> 01:51:37,100
Her şeyi göze aldım

2389
01:51:37,166 --> 01:51:39,166
Benim olacaksın

2390
01:51:39,233 --> 01:51:41,666
Al canımı

2391
01:51:41,733 --> 01:51:44,233
Alırım canımı

2392
01:51:44,300 --> 01:51:46,566
Sesime kulak ver

2393
01:51:46,633 --> 01:51:52,033
Sana bir dokunan olduysa

2394
01:51:52,100 --> 01:51:54,233
Ölürüm ben

2395
01:51:54,300 --> 01:51:56,400
Ölürüm ben

2396
01:51:56,633 --> 01:52:00,266
Aklına gelmeyen şeyi

2397
01:52:00,433 --> 01:52:04,300
Yemin olsun yaparım ben

2398
01:52:04,366 --> 01:52:07,666
Ölürüm ben

2399
01:52:15,666 --> 01:52:17,733
Pooja'm yaşıyor.

2400
01:52:27,000 --> 01:52:29,400
Düşünmeden edemiyordum,

2401
01:52:29,466 --> 01:52:32,333
gelinim çocuk uğruna
suda boğuldu diye hayıflanıyordum.

2402
01:52:32,400 --> 01:52:34,466
Ama bizimki burada ceylan gibi sekiyor.

2403
01:52:35,733 --> 01:52:40,566
Kalbinde kendime minicik yer yaptım

2404
01:52:41,066 --> 01:52:45,333
Benden başkası gönlüne girerse olmaz

2405
01:52:45,633 --> 01:52:51,066
Adlarımızı sineme yazdım

2406
01:52:51,133 --> 01:52:56,200
Hayallerinle bezedim

2407
01:52:57,333 --> 01:53:02,266
Yakıp küle çevirmem, sesime kulak ver

2408
01:53:02,333 --> 01:53:07,433
Benden başkasına âşık olursan

2409
01:53:07,500 --> 01:53:10,033
Ölürüm ben

2410
01:53:10,100 --> 01:53:12,233
Ölürüm ben

2411
01:53:12,300 --> 01:53:15,733
Aklına gelmeyen şeyi

2412
01:53:16,000 --> 01:53:20,233
Yemin olsun yaparım ben

2413
01:53:20,300 --> 01:53:22,366
Ölürüm ben

2414
01:53:22,533 --> 01:53:27,533
Sana başkasının eli değdiyse

2415
01:53:27,600 --> 01:53:30,200
Ölürüm ben

2416
01:53:30,266 --> 01:53:34,133
Ölürüm ben

2417
01:53:47,733 --> 01:53:50,233
Tanrı'yı ikna etmek kolay

2418
01:53:50,300 --> 01:53:52,566
Gönlünü ikna etmek asıl olay

2419
01:53:52,633 --> 01:53:55,133
Gece gündüz anıların bende saklı

2420
01:53:55,200 --> 01:53:57,400
Her gece dilimden düşmez adın

2421
01:53:57,466 --> 01:54:02,066
Yürüdüğün yolu beklerim

2422
01:54:02,133 --> 01:54:06,566
Benden başkasıyla evlenirsen

2423
01:54:06,633 --> 01:54:09,066
Ölürüm ben

2424
01:54:09,133 --> 01:54:11,533
Ölürüm ben

2425
01:54:11,600 --> 01:54:16,466
Sana başkasının eli değdiyse

2426
01:54:16,533 --> 01:54:18,633
Ölürüm ben

2427
01:54:18,766 --> 01:54:22,100
Ölürüm ben

2428
01:54:40,066 --> 01:54:41,233
Şu sahtekâra bak!

2429
01:54:41,433 --> 01:54:43,466
Biz onu Shilpa Shetty sandık

2430
01:54:44,033 --> 01:54:45,366
ama Suniel Shetty çıktı.

2431
01:54:46,066 --> 01:54:47,033
Şimdi hatırladım,

2432
01:54:47,600 --> 01:54:52,433
deden bu yüzden duvara
"Gelin… Erkek" yazmış.

2433
01:54:55,033 --> 01:54:56,600
Dedem şoktan ölmüş.

2434
01:54:56,666 --> 01:54:58,033
Aman aman!

2435
01:54:59,233 --> 01:55:01,333
Agra'da başkasını bulamadın mı?

2436
01:55:01,400 --> 01:55:03,500
Başkası sensin!

2437
01:55:03,666 --> 01:55:04,766
İlk mağdur benim.

2438
01:55:05,666 --> 01:55:09,433
Barımdaki bütün şişeleri kontrol ederim.

2439
01:55:10,533 --> 01:55:11,733
Ama onu kontrol edemedim.

2440
01:55:12,200 --> 01:55:16,333
Annemin ameliyat parasını
buna vermişim ben.

2441
01:55:16,700 --> 01:55:19,700
Zamanı, durumu değiştirmiş.

2442
01:55:19,766 --> 01:55:23,100
Onu bırak, cinsiyetini değiştirmiş.

2443
01:55:23,166 --> 01:55:25,366
Yani Pooja diye biri yok?

2444
01:55:25,566 --> 01:55:27,100
Sadece Karam var!

2445
01:55:27,733 --> 01:55:29,466
Shahrukh için endişeleniyorum.

2446
01:55:29,533 --> 01:55:31,033
Yine depresyona girebilir.

2447
01:55:31,100 --> 01:55:32,233
Girmem.

2448
01:55:33,000 --> 01:55:34,033
Hiç girmedim zaten.

2449
01:55:37,033 --> 01:55:38,366
Karam dediğin Pooja. Pooja dediğin Karam.

2450
01:55:39,433 --> 01:55:40,766
Ben bunu zaten biliyordum.

2451
01:55:41,500 --> 01:55:42,400
Biliyor muydun?

2452
01:55:42,700 --> 01:55:44,166
Bana neden söylemedin?

2453
01:55:44,233 --> 01:55:45,200
Niye söylesin ki?

2454
01:55:45,566 --> 01:55:47,533
Zaten hayatında erkek istiyordu!

2455
01:55:48,033 --> 01:55:49,233
Bu nedir Karam?

2456
01:55:50,066 --> 01:55:50,766
Neden?

2457
01:56:00,066 --> 01:56:03,633
Benim olasın diye yapabileceklerimi
göstermek için.

2458
01:56:06,200 --> 01:56:08,666
Hâlâ para kazanmaya çalışıyorum.

2459
01:56:09,300 --> 01:56:10,433
Karam'dım, Pooja oldum.

2460
01:56:10,633 --> 01:56:11,533
Ama şimdi…

2461
01:56:12,600 --> 01:56:13,666
Yine Karam'ım.

2462
01:56:14,700 --> 01:56:17,133
Hepiniz bunu neden yaptığımı
düşünüyorsunuz.

2463
01:56:18,666 --> 01:56:20,233
Onun şartlarını
yerine getirmek için yaptım.

2464
01:56:21,233 --> 01:56:22,266
Ama başaramadım.

2465
01:56:23,466 --> 01:56:26,466
Ev, iş, bankada üç milyon rupi.

2466
01:56:26,533 --> 01:56:28,000
Hem de altı ay içinde.

2467
01:56:28,633 --> 01:56:32,633
Biz orta direkler altı ayda
o kadar para harcamıyoruz,

2468
01:56:32,700 --> 01:56:33,733
o parayı nasıl kazanalım?

2469
01:56:36,666 --> 01:56:38,366
Şartlarını yerine getiremedim.

2470
01:56:40,566 --> 01:56:41,733
Ama buna üzülmüyorum.

2471
01:56:43,500 --> 01:56:45,200
Üzülüyorum

2472
01:56:45,633 --> 01:56:50,033
çünkü aşkım için cinsiyet değiştirdim

2473
01:56:50,333 --> 01:56:53,166
ama o gözünü kırpmadan
başkasıyla evlenmeye karar verdi.

2474
01:56:54,233 --> 01:56:57,566
Avukat olmak demek
aşkından şüphe etmek demek değil.

2475
01:56:58,200 --> 01:56:59,766
Tek bir olay olsa

2476
01:57:00,133 --> 01:57:01,166
senden asla şüphe etmezdim.

2477
01:57:01,500 --> 01:57:02,600
Seni defalarca kez gördüm.

2478
01:57:03,333 --> 01:57:05,366
Daha geçen gün
Jumani'ye sarıldığını gördüm.

2479
01:57:06,566 --> 01:57:07,666
Kırmızı gül alırken gördüm.

2480
01:57:07,733 --> 01:57:09,366
O an şüphelenmekte haklı çıkmıştım.

2481
01:57:09,433 --> 01:57:10,633
İşte ben de bunu diyorum!

2482
01:57:11,266 --> 01:57:13,233
Benim bahtsızlığım.

2483
01:57:14,100 --> 01:57:16,633
Ben ne diyorum millet ne duyuyor.

2484
01:57:17,600 --> 01:57:18,533
Pari Hanım,

2485
01:57:18,633 --> 01:57:21,700
gördüğün, duyduğun
her şey doğru olacak diye bir kaide yok.

2486
01:57:23,066 --> 01:57:25,033
Bu yaptığım oyun

2487
01:57:26,133 --> 01:57:28,233
sırf aşkım uğrunaydı.

2488
01:57:28,566 --> 01:57:31,633
Kim aşk için kadın kılığına girer ki?

2489
01:57:32,100 --> 01:57:34,033
İstediğin her şey olabilirdin.

2490
01:57:34,200 --> 01:57:35,633
Niye gelinimiz oldun?

2491
01:57:35,700 --> 01:57:38,700
Ranveer Singh'i
etekli gördüğüm an anlamıştım.

2492
01:57:39,066 --> 01:57:40,300
Ama onu anlayamadım.

2493
01:57:40,600 --> 01:57:42,633
Aşk namına ne büyük sahtekârlık.

2494
01:57:43,233 --> 01:57:44,533
Ömrümde böyle şey görmedim!

2495
01:57:44,600 --> 01:57:45,566
Peki.

2496
01:57:46,766 --> 01:57:48,566
Sen aşk nedir bilir misin?

2497
01:57:49,666 --> 01:57:52,066
Bilseydin,
çocuklarını öyle çok severdin ki

2498
01:57:52,133 --> 01:57:53,600
annelerini bir daha asla özlemezlerdi.

2499
01:57:54,066 --> 01:57:57,466
Çocuklara anne vermek ayağına
kendine sevgili istedin.

2500
01:57:58,033 --> 01:58:02,200
Jumani ilişkilere kredi muamelesi yapıyor.

2501
01:58:03,000 --> 01:58:06,166
Borcunu zamanında öde,
ayrılık ihtarı gelmesin.

2502
01:58:08,533 --> 01:58:09,666
Ve sen, Lena Dena Bank.

2503
01:58:11,033 --> 01:58:12,600
Fakirin hâlinden anlamıyorsun.

2504
01:58:13,333 --> 01:58:15,200
Fakirin borcunu asla ödemezsin.

2505
01:58:15,566 --> 01:58:18,166
Ama güzel bir kadın
birkaç hoş söz söyleyince

2506
01:58:18,233 --> 01:58:19,733
borcunu cebinden ödedin,

2507
01:58:20,000 --> 01:58:22,233
hem de annenin ameliyat parasıyla.

2508
01:58:22,600 --> 01:58:23,566
Yazıklar olsun.

2509
01:58:24,266 --> 01:58:25,166
Shaukiya.

2510
01:58:25,366 --> 01:58:29,000
Sürekli canım yengem diye gezme.
Biraz saygılı ol.

2511
01:58:29,333 --> 01:58:30,233
Anlaşılmıştır.

2512
01:58:31,200 --> 01:58:32,133
Salim Bey.

2513
01:58:33,500 --> 01:58:37,333
Çocuk konuşsun diye yıllarca bekleriz.

2514
01:58:38,300 --> 01:58:40,633
Ama konuştuklarında dinlemiyoruz.

2515
01:58:42,233 --> 01:58:43,133
Kardeşim.

2516
01:58:45,033 --> 01:58:46,000
Sevgi sevgidir.

2517
01:58:48,333 --> 01:58:49,233
Sevgi.

2518
01:58:50,333 --> 01:58:51,333
Sevgi.

2519
01:58:53,066 --> 01:58:54,000
Sevgi.

2520
01:58:55,133 --> 01:58:57,233
Ve tabii sevgilimin babası.

2521
01:58:59,133 --> 01:59:01,233
Amca, yaptığım her şeyi

2522
01:59:02,133 --> 01:59:03,133
sevgim için yaptım.

2523
01:59:04,366 --> 01:59:05,433
Pari'nin sevgisi için.

2524
01:59:06,233 --> 01:59:07,366
Baba sevgisi için.

2525
01:59:07,766 --> 01:59:09,400
Arkadaş sevgisi için.

2526
01:59:10,600 --> 01:59:11,666
Ama beceremedim.

2527
01:59:13,500 --> 01:59:15,466
Hata ne sende ne de Pari'de.

2528
01:59:16,166 --> 01:59:17,266
Belki de hata bende.

2529
01:59:18,500 --> 01:59:21,400
Karam, beni Jumani'yle
aldatıyorsun sandım.

2530
01:59:22,200 --> 01:59:23,166
Sandım…

2531
01:59:23,733 --> 01:59:24,700
Sandım!

2532
01:59:26,600 --> 01:59:28,733
"Özür dilersin sandım.

2533
01:59:29,000 --> 01:59:30,666
Beni ararsın sandım.

2534
01:59:30,733 --> 01:59:32,533
Benimle görüşürsün sandım.

2535
01:59:32,600 --> 01:59:34,333
Beni aldatıyorsun sandım.

2536
01:59:34,400 --> 01:59:36,100
Şunu sandım. Bunu sandım."

2537
01:59:36,166 --> 01:59:38,466
Bu sanma meselesi yüzünden dünya battı.

2538
01:59:40,066 --> 01:59:41,433
İlişkide bir şeyden şüpheleniyorsan

2539
01:59:42,333 --> 01:59:44,700
yüz yüze konuşursun.

2540
01:59:44,766 --> 01:59:46,700
Bağlar böyle güçlenir.

2541
01:59:47,500 --> 01:59:50,766
Yani Pari Hanım,

2542
01:59:51,433 --> 01:59:53,566
bu adamla daha mutlu olurum diyorsan

2543
01:59:54,566 --> 01:59:55,566
buyur.

2544
01:59:56,600 --> 01:59:58,433
Dünyada sevgilisi
başka bir adamla evlenmiş

2545
01:59:58,500 --> 02:00:00,333
ilk erkek ben olmayacağım.

2546
02:00:04,633 --> 02:00:05,566
Ve amca…

2547
02:00:08,166 --> 02:00:11,333
Bizim gibi sevgilileri küçümseme.

2548
02:00:12,400 --> 02:00:15,533
Zamanı geldiğinde her şeyi yaparız.

2549
02:00:23,533 --> 02:00:24,600
Radhe-Radhe.

2550
02:00:54,200 --> 02:00:55,566
Hiç eğlenceli değil.

2551
02:00:57,300 --> 02:00:58,466
Aynen!

2552
02:00:59,300 --> 02:01:01,366
Abur cubur getirmedin, değil mi?

2553
02:01:25,066 --> 02:01:27,100
Aynı şarkı bu.

2554
02:01:27,700 --> 02:01:29,500
İyi de niye yoldan gelmediler amca?

2555
02:01:29,566 --> 02:01:31,100
Gidip soralım.

2556
02:01:35,300 --> 02:01:36,266
Karam.

2557
02:01:37,166 --> 02:01:38,066
Karam.

2558
02:01:38,200 --> 02:01:39,100
Hey!

2559
02:02:54,166 --> 02:02:55,233
Senden şüphelendim.

2560
02:02:56,333 --> 02:02:57,233
Özür dilerim.

2561
02:03:01,633 --> 02:03:02,533
Baksana.

2562
02:03:04,166 --> 02:03:05,533
Herkesin hayalindeki kadın oldun,

2563
02:03:06,400 --> 02:03:07,333
benimki de olmaz mısın?

2564
02:07:03,533 --> 02:07:05,533
Alt yazı çevirmeni: Azra Özay



