1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:33,625 --> 00:01:40,625
(星期五 6点30分 27摄氏度)

4
00:01:45,541 --> 00:01:48,791
{\an8}世界充满喧嚣

5
00:01:49,291 --> 00:01:53,125
{\an8}这颗疯狂的心脏能承受多少?

6
00:01:53,208 --> 00:01:56,958
{\an8}这颗心脏 如此狂躁

7
00:01:57,041 --> 00:02:00,291
{\an8}渴望按自己的节拍去跳

8
00:02:00,916 --> 00:02:04,708
{\an8}世界充满喧嚣

9
00:02:04,791 --> 00:02:08,291
{\an8}这颗疯狂的心脏能承受多少?

10
00:02:08,375 --> 00:02:12,500
{\an8}这颗心脏 能量无处消耗

11
00:02:12,583 --> 00:02:15,541
{\an8}渴望按自己的节拍去跳

12
00:02:16,666 --> 00:02:21,666
{\an8}转身离开也不用怕

13
00:02:21,750 --> 00:02:23,666
{\an8}如果你必须一路慢慢长大!

14
00:02:23,750 --> 00:02:26,125
{\an8}也可以放纵一下

15
00:02:27,541 --> 00:02:30,833
{\an8}今天就找点借口吧!

16
00:02:30,916 --> 00:02:33,958
{\an8}躺平放松 了无牵挂

17
00:02:34,875 --> 00:02:38,416
{\an8}今天就找点借口吧!

18
00:02:39,000 --> 00:02:41,666
{\an8}也可以放纵一下

19
00:02:42,875 --> 00:02:47,083
{\an8}今天就找点借口吧!

20
00:02:48,416 --> 00:02:51,083
{\an8}(娜塔莎·萨巴瓦尔
#孟买国际学校加油)

21
00:02:55,208 --> 00:02:57,916
{\an8}(#孟买国际学校加油)

22
00:03:02,458 --> 00:03:05,625
希德 你是在用氢和氧合成水吗?

23
00:03:05,708 --> 00:03:08,166
快点 兄弟!我要尿尿!

24
00:03:09,833 --> 00:03:13,041
《周五夜疯狂》

25
00:03:14,916 --> 00:03:17,375
不行 曼尼什 我们现在不能改了

26
00:03:17,458 --> 00:03:19,666
{\an8}告诉戈尔先生 一切尽在掌控之中

27
00:03:20,416 --> 00:03:23,416
{\an8}达成最终协议之前 难免发生这些事

28
00:03:24,458 --> 00:03:27,500
{\an8}我们会在视频通话前
跟他们的团队商量好的

29
00:03:27,583 --> 00:03:28,958
{\an8}我们会告诉他们所有要点

30
00:03:29,916 --> 00:03:31,250
{\an8}我知道

31
00:03:31,333 --> 00:03:34,958
他们公司要被收购了 肯定会压力大

32
00:03:35,458 --> 00:03:38,583
告诉他们
我会去处理保尔森先生的团队

33
00:03:38,666 --> 00:03:40,083
我们今天就锁定交易

34
00:03:40,625 --> 00:03:42,666
好的 几小时后见

35
00:03:44,458 --> 00:03:45,583
这样不行的 妈

36
00:03:46,416 --> 00:03:48,291
我很抱歉 希达特

37
00:03:48,375 --> 00:03:49,958
我今天要去普纳市参加协商会议

38
00:03:50,041 --> 00:03:51,750
最后一刻总是有各种事情发生

39
00:03:51,833 --> 00:03:54,333
不 抱歉!我不是说这件事 我是说...

40
00:03:55,375 --> 00:03:57,458
我不会带阿迪去的 妈

41
00:03:57,541 --> 00:03:59,375
为什么?有什么大不了的?

42
00:04:00,291 --> 00:04:03,041
- 让他去看你的比赛呗
- 他并不想看比赛

43
00:04:03,125 --> 00:04:05,458
他只是想
给足球队的酷小伙留下好印象

44
00:04:05,541 --> 00:04:07,416
妈 我告诉你 他们只会产生坏影响

45
00:04:07,500 --> 00:04:10,708
- 你应该支持我
- 他只是想去给你加油

46
00:04:10,791 --> 00:04:13,708
妈 阿迪不会早晨六点半起床的 他那时候才刚睡觉

47
00:04:13,791 --> 00:04:15,458
每天都要靠校车喇叭叫醒

48
00:04:15,541 --> 00:04:17,750
你觉得他会为了看我比赛而早起吗?

49
00:04:17,833 --> 00:04:20,000
而且给我加什么油呢?
我整场比赛都是替补

50
00:04:20,083 --> 00:04:21,458
他也知道的

51
00:04:21,541 --> 00:04:24,333
妈 如果替补队员的弟弟去看他比赛

52
00:04:24,833 --> 00:04:26,750
这该有多奇怪啊?

53
00:04:26,833 --> 00:04:30,333
你为什么要在这种小事上有压力呢?

54
00:04:31,041 --> 00:04:35,041
我知道你紧张是因为大学申请

55
00:04:35,125 --> 00:04:37,500
高中生活只剩最后一段时间了

56
00:04:38,125 --> 00:04:41,791
别担心其他事了
你应该好好享受这段时光!

57
00:04:41,875 --> 00:04:45,041
我好着呢 妈!
你应该担心阿迪和他的荒唐行为!

58
00:04:45,125 --> 00:04:46,375
对哦!

59
00:04:46,458 --> 00:04:49,875
希德 会议可能会持续到很晚

60
00:04:49,958 --> 00:04:52,833
我可能要在普纳市住一晚

61
00:04:53,500 --> 00:04:59,500
所以我有一晚不在家
你俩没问题吧?

62
00:05:00,083 --> 00:05:02,875
你俩不会吵架什么的吧?

63
00:05:05,291 --> 00:05:07,208
好痛 希德!好痛!求你松手!

64
00:05:10,541 --> 00:05:11,375
无敌重击!

65
00:05:11,958 --> 00:05:13,958
骗子!你为什么骗人?锁喉抛摔!

66
00:05:14,041 --> 00:05:16,125
不要!不要锁喉抛摔!

67
00:05:16,916 --> 00:05:18,166
希达特!

68
00:05:18,250 --> 00:05:20,708
不会的 不会发生那种事的 妈

69
00:05:20,791 --> 00:05:24,291
我已经18岁了 我很清楚自己的责任

70
00:05:26,416 --> 00:05:29,583
- 妈 早上好!
- 早上好 亲爱的!

71
00:05:31,208 --> 00:05:32,291
都准备好了吗 阿迪?

72
00:05:32,375 --> 00:05:33,916
是的 妈 就像往常一样

73
00:05:38,333 --> 00:05:40,208
好吧 妈 我会带阿迪去的

74
00:05:41,125 --> 00:05:42,416
但我想开车去

75
00:05:44,041 --> 00:05:45,750
我已经拿到驾照了 所以...

76
00:05:45,833 --> 00:05:49,000
真的很抱歉 亲爱的 不能把车给你

77
00:05:50,041 --> 00:05:53,208
你的车技还不熟练 我也不在身边

78
00:05:53,291 --> 00:05:54,500
我只是...

79
00:05:55,083 --> 00:05:56,916
我只是还不太接受

80
00:06:03,458 --> 00:06:04,583
我明天早上就回来了

81
00:06:04,666 --> 00:06:07,416
然后周末 我们一起出去玩吧

82
00:06:07,958 --> 00:06:08,875
- 好吗?
- 好啊

83
00:06:08,958 --> 00:06:11,458
到时让你开车 我保证!

84
00:06:11,541 --> 00:06:13,333
但我不在的时候

85
00:06:14,041 --> 00:06:15,666
不要碰车

86
00:06:35,750 --> 00:06:36,708
三轮车!

87
00:06:37,291 --> 00:06:38,208
再见 妈

88
00:06:38,291 --> 00:06:41,416
好了 亲爱的 玩得开心 好吗?

89
00:06:42,041 --> 00:06:43,000
祝你好运!

90
00:06:44,208 --> 00:06:46,791
还有你 阿迪 表现好点

91
00:06:47,291 --> 00:06:49,166
听你哥哥的话!

92
00:06:50,333 --> 00:06:51,416
再见!

93
00:06:56,000 --> 00:06:57,666
好吧 回去工作

94
00:07:06,250 --> 00:07:08,458
老哥 我知道你为什么不开心

95
00:07:08,541 --> 00:07:10,708
不过别担心 我不会惹麻烦的

96
00:07:10,791 --> 00:07:14,000
我是你弟弟 我怎么会让你难堪呢?

97
00:07:16,625 --> 00:07:17,708
传球!

98
00:07:17,791 --> 00:07:19,625
传给我...传给我!

99
00:07:19,708 --> 00:07:20,916
不是那边 伙计!

100
00:07:21,000 --> 00:07:23,625
等我两分钟 我马上回来

101
00:07:29,916 --> 00:07:31,791
天啊 有这时间 我们都能打完一局了

102
00:07:32,791 --> 00:07:33,916
要我替他打吗?

103
00:07:36,166 --> 00:07:38,708
他可能需要一会的 半小时 两小时...

104
00:07:38,791 --> 00:07:39,708
超乎想象的久

105
00:07:42,208 --> 00:07:43,291
- 好吧 来吧
- 那你来吧

106
00:07:47,125 --> 00:07:48,041
一 二 三 开始!

107
00:07:48,125 --> 00:07:49,250
快跑!

108
00:07:50,208 --> 00:07:51,750
所以你是说希德在拉稀吗?

109
00:07:54,708 --> 00:07:56,625
他每天都要花这么长时间吗?

110
00:07:59,875 --> 00:08:02,916
- 拉稀希德!
- 拉稀希德!

111
00:08:03,000 --> 00:08:06,750
- 拉稀希德!
- 拉稀希德!

112
00:08:08,875 --> 00:08:10,958
你为什么一大早就要跟来 阿迪?

113
00:08:11,041 --> 00:08:14,916
老哥 这是今年最后一场比赛
而且对手是环球学校!

114
00:08:15,500 --> 00:08:17,875
我们的尊严岌岌可危 应该给点支持

115
00:08:17,958 --> 00:08:21,375
当然 没有你作为最佳男配角的表演 我们队肯定会输的

116
00:08:21,958 --> 00:08:22,875
好吧

117
00:08:22,958 --> 00:08:26,416
听着 高年级的女生也会来看比赛的

118
00:08:27,291 --> 00:08:31,416
{\an8}我会跟她们中的一人一拍即合
她下周会带我去舞会

119
00:08:31,500 --> 00:08:33,416
如果我在低年级 就能参加舞会

120
00:08:33,500 --> 00:08:36,666
那接下来两年
我就稳了!学校一哥!

121
00:08:37,833 --> 00:08:40,583
哇!你真是开窍啊 阿迪!

122
00:08:41,500 --> 00:08:43,291
如果你把这些策略用到学习上就好了

123
00:08:43,375 --> 00:08:45,541
你说得就像你从没想过毕业舞会似的

124
00:08:45,625 --> 00:08:47,541
不 谢了 阿迪 我还有更重要的事情要想

125
00:08:47,625 --> 00:08:51,458
当然了 例如成绩
考试 还有大学申请

126
00:08:51,541 --> 00:08:53,500
毕竟人在临死时 只会想到

127
00:08:53,583 --> 00:08:55,291
自己在物理考试中得了多少分

128
00:08:55,375 --> 00:08:58,166
说到这里
你上次物理考试得了多少分?

129
00:09:00,833 --> 00:09:04,791
但说真的
你跟我说说 离毕业就剩几周了

130
00:09:04,875 --> 00:09:08,458
对于校园生活的最后一场舞会
你就一点兴趣都没有吗?

131
00:09:09,250 --> 00:09:12,375
拜托 老哥 你肯定有想约的人吧

132
00:09:15,416 --> 00:09:18,083
没关系 我可以用猜的

133
00:09:20,250 --> 00:09:21,166
也许是...

134
00:09:22,625 --> 00:09:23,625
娜塔莎·萨巴瓦尔?

135
00:09:25,458 --> 00:09:26,416
娜塔

136
00:09:28,250 --> 00:09:32,416
这又不是研究火箭
娜塔是学校最受欢迎的女孩

137
00:09:32,500 --> 00:09:34,541
{\an8}我们班一半的男生也都喜欢她

138
00:09:34,625 --> 00:09:37,291
所以这是最简单的猜测

139
00:09:41,833 --> 00:09:44,750
但不要紧张 还有一周时间呢

140
00:09:45,250 --> 00:09:48,250
{\an8}娜塔看起来很淡定
你完全可以约她出去

141
00:09:48,333 --> 00:09:50,458
但动作要快

142
00:09:50,541 --> 00:09:53,708
因为就像11个国家的警察
都在追捕唐一样

143
00:09:54,291 --> 00:09:59,125
{\an8}风流男 学霸男 健身男 还有班长

144
00:09:59,208 --> 00:10:00,500
都在追娜塔

145
00:10:05,375 --> 00:10:10,333
(孟买国际学校)

146
00:10:10,416 --> 00:10:14,166
{\an8}(孟买国际学校)

147
00:10:35,333 --> 00:10:40,416
{\an8}(孟买国际学校)

148
00:10:41,083 --> 00:10:42,708
加油 孟买国际学校!

149
00:10:44,000 --> 00:10:45,833
老兄 至少等比赛开始吧

150
00:10:46,333 --> 00:10:49,916
这叫做积聚气势
重点是营造气氛 你懂吗?

151
00:10:50,583 --> 00:10:51,833
你不会明白的 妮兹

152
00:10:52,750 --> 00:10:55,708
话说回来 我以为你不会来看比赛的

153
00:10:57,250 --> 00:10:59,916
是啊 但我别无选择

154
00:11:00,541 --> 00:11:03,916
我爸妈出城了
所以我只能陪着姐姐一起来

155
00:11:04,666 --> 00:11:08,166
无论什么学校活动
她都必须是最热情的支持者

156
00:11:08,250 --> 00:11:11,666
一 二 三 四!我们来支持谁?

157
00:11:11,750 --> 00:11:14,791
五 六 七 八!我们最欣赏谁?

158
00:11:14,875 --> 00:11:16,500
孟买国际学校!

159
00:11:16,583 --> 00:11:18,666
孟买国际学校!

160
00:11:19,708 --> 00:11:21,208
(孟买国际学校加油 !拿下比赛)

161
00:11:21,291 --> 00:11:22,750
(性感小伙)

162
00:11:22,833 --> 00:11:24,875
孟买国际学校!

163
00:11:24,958 --> 00:11:26,833
希德 高塔姆 帕斯 你们替补

164
00:11:27,750 --> 00:11:30,250
大乌龙 今天你上场

165
00:11:30,750 --> 00:11:34,375
但你要记住 要进哪边的球门

166
00:11:34,458 --> 00:11:36,583
- 遵命 教练
- 来吧 围过来!

167
00:11:37,166 --> 00:11:40,583
过去三年
环球学校都击败孟买国际学校了

168
00:11:41,666 --> 00:11:42,791
但今天不会了 孩子们

169
00:11:43,833 --> 00:11:45,583
今天我们在主场比赛

170
00:11:46,458 --> 00:11:48,041
今天我们是观众的最爱

171
00:11:48,666 --> 00:11:50,625
今天 我们有...

172
00:11:51,541 --> 00:11:52,583
卡比尔!

173
00:11:53,166 --> 00:11:56,833
所以记住
我们必须不惜一切代价赢得胜利

174
00:11:57,458 --> 00:11:58,333
我们不能输!

175
00:11:58,833 --> 00:12:00,416
因为今天的比赛...

176
00:12:00,500 --> 00:12:01,458
是荣誉之战!

177
00:12:02,458 --> 00:12:03,958
事关你们的荣誉!

178
00:12:04,041 --> 00:12:06,041
还有我的工作 好吗?

179
00:12:07,083 --> 00:12:10,375
所以无论如何 永远记住

180
00:12:10,458 --> 00:12:13,916
团结一致 团队合作 还有...

181
00:12:14,791 --> 00:12:16,416
传球给卡比尔

182
00:12:16,500 --> 00:12:18,291
不确定时 就传给卡比尔

183
00:12:18,375 --> 00:12:20,416
拿到球时 就传给卡比尔

184
00:12:20,500 --> 00:12:23,916
- 什么都不用想 直接就...
- 传给卡比尔!

185
00:12:24,000 --> 00:12:26,166
就是这样!一起把手举起来 各位!

186
00:12:26,250 --> 00:12:28,875
一 二 三...

187
00:12:40,541 --> 00:12:41,583
{\an8}(夹在国际学校和足球之间不明智)

188
00:12:42,166 --> 00:12:45,291
没问题 孩子们!继续跑起来!

189
00:12:50,833 --> 00:12:51,916
你在做什么 卡比尔?

190
00:12:52,000 --> 00:12:53,500
没关系 加油!

191
00:12:54,083 --> 00:12:55,500
没关系!

192
00:13:04,166 --> 00:13:06,666
- 没关系 卡比尔 加油!
- 下次会进的 兄弟

193
00:13:07,958 --> 00:13:09,291
(性感小伙)

194
00:13:27,458 --> 00:13:29,541
杰伊 把球传给卡比尔!

195
00:13:31,916 --> 00:13:34,083
继续跑起来!

196
00:13:36,916 --> 00:13:38,875
可恶!现在别这样啊

197
00:13:45,083 --> 00:13:46,041
希德

198
00:13:47,166 --> 00:13:48,458
- 希德!
- 是的 教练

199
00:13:49,083 --> 00:13:51,333
是时候让你上演处女秀了

200
00:13:52,625 --> 00:13:54,375
你要换下大乌龙

201
00:13:55,791 --> 00:13:58,666
放轻松 不用紧张

202
00:13:58,750 --> 00:14:01,000
但拜托不要搞砸了

203
00:14:01,541 --> 00:14:03,250
你知道该怎么做吧?

204
00:14:03,333 --> 00:14:05,458
是的 教练 带球越过防守队员并得分

205
00:14:05,541 --> 00:14:08,375
- 搞什么 希德!
- 教练 放轻松 我在开玩笑

206
00:14:08,916 --> 00:14:11,791
- 传给卡比尔 我知道
- 是的 传给卡比尔 很好

207
00:14:19,083 --> 00:14:20,166
上吧 孩子们

208
00:14:27,541 --> 00:14:29,500
喂!来啊...

209
00:14:30,750 --> 00:14:31,791
快跑!这里!

210
00:14:32,375 --> 00:14:33,375
要球呀 希德!

211
00:14:34,666 --> 00:14:36,458
现在!传给我!

212
00:14:42,083 --> 00:14:44,791
杰伊 快跑!快点 传给卡比尔!

213
00:14:44,875 --> 00:14:46,208
嘿 希德!

214
00:14:46,291 --> 00:14:47,791
不是给他!

215
00:15:01,375 --> 00:15:03,750
传球 希德!传球!

216
00:15:05,750 --> 00:15:07,416
射门!

217
00:15:07,500 --> 00:15:10,375
传球!

218
00:15:10,458 --> 00:15:11,583
射门!

219
00:15:14,166 --> 00:15:15,583
射门!

220
00:15:30,500 --> 00:15:31,625
什么?

221
00:15:33,041 --> 00:15:34,083
太好了!

222
00:15:37,125 --> 00:15:38,750
(国际学校 环球学校 下半场)

223
00:15:48,041 --> 00:15:49,833
太好了!

224
00:16:14,500 --> 00:16:17,125
- 孟买国际学校!
- 孟买国际学校!

225
00:16:17,208 --> 00:16:19,291
太棒了!

226
00:16:29,208 --> 00:16:32,000
太疯狂了 兄弟!

227
00:16:33,375 --> 00:16:35,375
真是一场精彩的比赛!

228
00:16:35,458 --> 00:16:37,208
看到环球学校那帮人
最后的表情了吗?

229
00:16:37,291 --> 00:16:40,833
没有 因为我们没时间看废柴们!

230
00:16:42,041 --> 00:16:45,166
嘿 卡比尔 你终于可以邀请娜塔参加舞会了

231
00:16:46,125 --> 00:16:49,333
我以为我会为学校
赢得比赛 然后再邀请她

232
00:16:50,375 --> 00:16:52,666
结果是拉稀希德进球得分的

233
00:16:53,541 --> 00:16:54,666
是的 兄弟!

234
00:16:54,750 --> 00:16:57,375
但是拉稀希德
进球前的动作好流畅 是吧?

235
00:16:57,458 --> 00:16:59,833
并没有 那家伙动作太僵了

236
00:16:59,916 --> 00:17:02,291
就像看我爷爷跳芭蕾一样!

237
00:17:05,333 --> 00:17:07,333
我以为他就知道一个目标...

238
00:17:07,916 --> 00:17:09,583
就是成为一名会计什么的

239
00:17:10,833 --> 00:17:13,166
是啊 真是一个奇怪的家伙

240
00:17:13,708 --> 00:17:15,666
比赛结束后 他都没等着庆祝

241
00:17:15,750 --> 00:17:17,416
一定是跑到他的藏身之处去了

242
00:17:17,916 --> 00:17:21,541
大浴缸告诉我
他每天下课后都去图书馆

243
00:17:22,166 --> 00:17:26,041
我跟你们说 如果没做会计 他就肯定会成为图书管理员

244
00:17:29,666 --> 00:17:33,208
不过 哥们 你得邀请娜塔去舞会

245
00:17:35,750 --> 00:17:41,666
听着 在2016年
欧洲杯决赛中 有一个人叫...

246
00:17:41,750 --> 00:17:43,041
- 埃迪?
- 埃德华

247
00:17:43,125 --> 00:17:45,250
- 埃德华
- 他打进了致胜一球

248
00:17:45,916 --> 00:17:50,375
不过是谁举起了奖杯?
是C罗呀 兄弟 他才是明星

249
00:17:50,458 --> 00:17:51,500
没错 伙计

250
00:17:51,583 --> 00:17:56,083
好吧 如果有机会 我会邀请她的

251
00:17:56,166 --> 00:17:58,791
- 你当然会有机会的 伙计
- 是啊 兄弟

252
00:17:58,875 --> 00:18:02,000
我们刚刚赢了一场疯狂的比赛!
你们知道这需要什么吗?

253
00:18:02,083 --> 00:18:04,291
是的 宝贝!

254
00:18:04,375 --> 00:18:05,333
你确定吗?

255
00:18:05,416 --> 00:18:07,666
必须的 不然低年级学生会怎么想?

256
00:18:07,750 --> 00:18:11,250
你们知道吗?今天还是周五!

257
00:18:11,333 --> 00:18:14,333
- 没错 伙计!
- 今晚非常适合...

258
00:18:14,416 --> 00:18:16,833
- 周五夜疯狂!
- 周五夜疯狂!

259
00:18:16,916 --> 00:18:18,375
我们走吧 伙计!

260
00:18:18,458 --> 00:18:23,125
我有DJ控制台和二氧化碳气氛枪
特可 你能给我们弄点酒吗?

261
00:18:24,041 --> 00:18:26,416
我可以帮你搞来任何东西和任何人

262
00:18:26,500 --> 00:18:28,208
淘气小子!

263
00:18:30,041 --> 00:18:31,458
说说你需要什么吧?

264
00:18:31,541 --> 00:18:32,666
哟

265
00:18:39,541 --> 00:18:41,416
所以...

266
00:18:43,041 --> 00:18:44,833
你今天的进球很漂亮 兄弟

267
00:18:44,916 --> 00:18:46,333
赢得漂亮 是吧?

268
00:18:51,208 --> 00:18:56,083
所以你今晚来参加周五夜疯狂吧

269
00:18:57,000 --> 00:18:58,125
你觉得怎么样?

270
00:19:03,083 --> 00:19:04,166
要知道

271
00:19:05,708 --> 00:19:07,916
我不想看你们酒后胡闹

272
00:19:08,000 --> 00:19:09,416
我宁愿去我的藏身之处

273
00:19:09,500 --> 00:19:12,875
决定是去当会计 还是当图书管理员

274
00:19:13,833 --> 00:19:15,166
杰伊 顺便说一句

275
00:19:15,833 --> 00:19:17,750
2016年打进致胜球的
是埃德尔 没有他

276
00:19:17,833 --> 00:19:20,208
C罗是无法捧起奖杯的

277
00:19:21,791 --> 00:19:23,250
以及你们这样太恶心了

278
00:19:23,833 --> 00:19:27,833
偶尔也想想环保吧
还是你们太酷了 连地球都容不下?

279
00:19:36,958 --> 00:19:38,000
真是书呆子!

280
00:19:39,833 --> 00:19:42,583
进球很棒!厉害了!

281
00:19:43,166 --> 00:19:44,833
好球 希德!

282
00:19:46,000 --> 00:19:47,666
他很厉害 是吧?

283
00:19:50,000 --> 00:19:51,208
嗨!

284
00:19:58,833 --> 00:19:59,833
好球

285
00:20:04,333 --> 00:20:05,375
恭喜 希德!

286
00:20:09,416 --> 00:20:13,208
然后他做出三连小跨步
直接带球过人!

287
00:20:13,291 --> 00:20:15,458
就像内马尔一样

288
00:20:15,541 --> 00:20:18,625
观众席一起喊出:“哇哦”!

289
00:20:18,708 --> 00:20:20,000
而且那一球难度很大的!

290
00:20:20,083 --> 00:20:23,375
就像玩《FIFA》游戏
必须按手柄的R1 不然没法进的

291
00:20:23,458 --> 00:20:27,208
但我哥就那样进球了 非常漂亮

292
00:20:29,000 --> 00:20:30,583
控制点 阿迪

293
00:20:30,666 --> 00:20:33,083
不然你哥明天就要赢得英超冠军了

294
00:20:33,166 --> 00:20:36,583
为什么不行呢?
今天是校际联赛 明天就是英超

295
00:20:37,125 --> 00:20:38,458
你们真该看看教练当时的反应!

296
00:20:38,541 --> 00:20:40,625
他更无敌了!

297
00:20:40,708 --> 00:20:42,500
各种跑圈 外加跳舞

298
00:20:42,583 --> 00:20:45,458
“我的生活很是悲哀

299
00:20:46,541 --> 00:20:48,083
但我说人生无法重来

300
00:20:48,958 --> 00:20:50,708
我以前总害怕失去

301
00:20:51,416 --> 00:20:52,875
但现在已经不再畏惧

302
00:20:53,791 --> 00:20:55,708
我很高兴独身一人

303
00:20:55,791 --> 00:20:57,208
毕竟我不是卖身”

304
00:20:57,291 --> 00:20:59,333
这样就够了 库拉娜女士!

305
00:20:59,833 --> 00:21:03,458
我想说这首诗实在是...让人无语

306
00:21:04,625 --> 00:21:07,375
作业是让你吟诵诗歌

307
00:21:07,458 --> 00:21:11,000
表达过去一年的经历

308
00:21:11,083 --> 00:21:12,583
而且是用英语!

309
00:21:13,916 --> 00:21:15,041
请回吧...

310
00:21:19,541 --> 00:21:22,083
这不是我们的白马王子嘛!

311
00:21:23,083 --> 00:21:25,958
你让环球学校的小流氓们见识到了!

312
00:21:26,041 --> 00:21:27,541
请进吧 梅农先生

313
00:21:30,583 --> 00:21:34,333
萨巴瓦尔女士
请你来诵读你的诗歌吧

314
00:21:40,958 --> 00:21:44,166
“我告诉全世界 我不需要他人干涉

315
00:21:45,291 --> 00:21:46,958
但不知为何 我总是感觉寂寞

316
00:21:48,250 --> 00:21:50,916
我告诉妈妈 我已是成年

317
00:21:51,791 --> 00:21:53,166
但依旧伸手找她要钱

318
00:21:54,750 --> 00:21:57,041
我告诉爸爸 让我来开车

319
00:21:57,833 --> 00:22:00,083
但依旧被喇叭和车流吓得哆嗦

320
00:22:01,541 --> 00:22:04,375
我告诉妹妹 快把嘴闭上

321
00:22:05,333 --> 00:22:07,250
但依旧想让她对我倾吐衷肠

322
00:22:07,750 --> 00:22:11,666
我告诉老师 我已经掌握思路

323
00:22:12,833 --> 00:22:14,583
但依旧希望有人出手相助

324
00:22:16,125 --> 00:22:18,583
我告诉大家 我已经安排妥当

325
00:22:20,000 --> 00:22:22,250
但依旧盼着有人前来帮忙

326
00:22:23,458 --> 00:22:27,041
我告诉自己 我一定可以

327
00:22:29,125 --> 00:22:31,166
但我根本无法相信自己

328
00:22:32,875 --> 00:22:35,958
我告诉全世界 我不需要他人干涉

329
00:22:37,125 --> 00:22:38,583
但不知为何 我总是感觉寂寞”

330
00:22:41,791 --> 00:22:43,375
精彩!

331
00:22:43,458 --> 00:22:44,625
谢谢老师

332
00:23:00,916 --> 00:23:02,625
已经谣言满天飞了

333
00:23:03,500 --> 00:23:04,916
太过分了 伙计

334
00:23:08,083 --> 00:23:09,041
哟

335
00:23:09,833 --> 00:23:10,833
你猜怎么着?

336
00:23:13,000 --> 00:23:14,708
周五夜疯狂

337
00:23:44,250 --> 00:23:45,333
(周五夜疯狂)

338
00:24:08,416 --> 00:24:12,250
谁吃最少 谁就最小
三 二 一 开始!

339
00:24:13,041 --> 00:24:15,541
快点 加油!

340
00:24:15,625 --> 00:24:20,041
厉害 大浴缸 快点!加速!

341
00:24:21,250 --> 00:24:24,666
天啊!见到真人了!我爱你!

342
00:24:24,750 --> 00:24:26,000
我认识你吗?

343
00:24:26,083 --> 00:24:28,500
我的天啊 他跟我说话了!

344
00:24:30,208 --> 00:24:33,166
我告诉过你 支持你是值得的

345
00:24:33,791 --> 00:24:37,375
学校的群聊都在说你呢!厉害哟!

346
00:24:37,458 --> 00:24:40,041
我在这所学校八年了 都没人注意我

347
00:24:40,125 --> 00:24:43,333
我今天进了一个球
大家看我都像在看哈迪克·潘迪亚

348
00:24:47,250 --> 00:24:48,333
看到了吗?

349
00:24:48,416 --> 00:24:51,791
不是哈迪克 而是多尼
你替学校赢得世界杯了 不是吗?

350
00:24:51,875 --> 00:24:52,875
真不错

351
00:24:54,250 --> 00:24:55,458
加油 再吃快点!

352
00:24:56,041 --> 00:24:58,583
你能相信卡比尔和他的白痴朋友
邀请我参加周五夜疯狂吗?

353
00:24:59,583 --> 00:25:01,791
竟然以为我会跟他们一起派对

354
00:25:02,416 --> 00:25:04,208
- 周五夜疯狂?
- 是的

355
00:25:04,291 --> 00:25:05,625
- 今晚吗?
- 是啊!

356
00:25:06,208 --> 00:25:08,583
老哥 我觉得 你没意识到这是什么情况

357
00:25:09,083 --> 00:25:10,958
你必须参加这场派对

358
00:25:11,041 --> 00:25:14,125
不是“应该去”
不是“可能去” 而是“必须去”!

359
00:25:14,708 --> 00:25:18,166
老哥 曾几何时 学校只意味着

360
00:25:18,250 --> 00:25:20,750
学习 作业 还有...

361
00:25:21,375 --> 00:25:22,500
更多学习

362
00:25:23,083 --> 00:25:26,083
校规非常严格
就像那部老电影《真爱永存》

363
00:25:27,666 --> 00:25:34,333
但后来一些超酷的高年级生决定
如果我们从周一学到周五

364
00:25:34,416 --> 00:25:38,375
那周五晚上就要一直派对狂欢

365
00:25:39,041 --> 00:25:41,750
周五夜疯狂应运而生

366
00:25:41,833 --> 00:25:47,958
那是学校最酷的传统
学校的传承、骄傲和纪律

367
00:25:48,541 --> 00:25:54,375
都会被狂野的音乐、疯狂的游戏
以及空前的冒险所取代

368
00:25:55,000 --> 00:25:58,583
那是最传奇的派对...

369
00:26:00,458 --> 00:26:03,041
我是说 我是这样听说的

370
00:26:03,125 --> 00:26:05,375
- 低年级生不许参加的 所以...
- 行吧

371
00:26:05,458 --> 00:26:08,958
重点是你现在出名了
至少今天是这样

372
00:26:09,041 --> 00:26:10,458
所以你才被邀请参加的

373
00:26:10,541 --> 00:26:12,250
好好利用吧 老哥!

374
00:26:12,333 --> 00:26:14,208
跟高三学生一起派对

375
00:26:14,291 --> 00:26:15,916
会很带感的 而且...

376
00:26:16,791 --> 00:26:19,333
这是邀请娜塔参加舞会的绝佳机会

377
00:26:25,708 --> 00:26:27,208
我会考虑一下的

378
00:26:39,458 --> 00:26:41,000
- 伙计!
- 抱歉!

379
00:26:42,958 --> 00:26:44,583
- 抱歉
- 你最酷炫了

380
00:26:51,583 --> 00:26:52,583
(职业路径 做好准备)

381
00:26:52,666 --> 00:26:53,583
(规划职业 确定兴趣)

382
00:26:55,500 --> 00:26:59,291
(顾问)

383
00:27:19,083 --> 00:27:21,583
(《夜店豪饮录》)

384
00:27:24,958 --> 00:27:26,875
你怎么读这本书?

385
00:27:28,750 --> 00:27:32,458
{\an8}如果我在读莎士比亚的十四行诗
你还会问我同样的问题吗?

386
00:27:33,041 --> 00:27:36,875
不是的 我是说
这本书不在十年级的教学大纲里吧?

387
00:27:37,875 --> 00:27:39,250
这样啊

388
00:27:39,333 --> 00:27:41,875
不在 我是从图书馆借出来消遣的

389
00:27:42,708 --> 00:27:44,250
必须说 确实很适合消遣

390
00:27:45,208 --> 00:27:49,000
至少你永远不会觉得无聊
你的未来两年也就稳了

391
00:27:49,583 --> 00:27:50,875
学霸一姐!

392
00:27:50,958 --> 00:27:55,791
毕竟人在临死时
只会想到自己读了多少书

393
00:27:58,833 --> 00:27:59,833
- 阿迪
- 阿迪

394
00:28:02,500 --> 00:28:03,875
希达特 来吧

395
00:28:03,958 --> 00:28:04,833
再见

396
00:28:08,833 --> 00:28:10,083
下午好 老师

397
00:28:10,166 --> 00:28:14,083
梅农先生 听说你今早踢进绝杀一球

398
00:28:14,166 --> 00:28:15,958
老师 拜托 不要连您也这样

399
00:28:16,041 --> 00:28:18,416
不要自拍 不要碰拳 不要表白

400
00:28:18,500 --> 00:28:20,291
我还是昨天的那个我

401
00:28:22,250 --> 00:28:23,833
是的 我看得出来

402
00:28:25,166 --> 00:28:27,625
所以你下定决心了吗?

403
00:28:27,708 --> 00:28:29,750
- 其实是的
- 是吗?

404
00:28:29,833 --> 00:28:32,583
我已经下定决心要去欧洲读大学了

405
00:28:34,666 --> 00:28:37,583
希达特 已经八个月了

406
00:28:37,666 --> 00:28:42,166
我们讨论过各种可选的大学
包括在印度 美国 英国

407
00:28:42,250 --> 00:28:45,125
加拿大 新加坡 中国香港 澳洲...

408
00:28:45,208 --> 00:28:47,041
- 但如果有更好的大学...
- 希达特

409
00:28:47,125 --> 00:28:48,666
是时候结束这次全球大学寻觅

410
00:28:48,750 --> 00:28:51,375
然后把申请寄出去了 你不觉得吗?

411
00:28:51,916 --> 00:28:54,833
你现在甚至快要错过最后期限了

412
00:28:54,916 --> 00:28:58,666
至少把申请寄出去吧
其他同学都完成了!

413
00:28:58,750 --> 00:29:01,625
我不是“其他同学”
老师 我需要把这件事做对

414
00:29:02,500 --> 00:29:03,666
对不起 我非常缜密

415
00:29:03,750 --> 00:29:05,791
对我来说 这是一个非常重要的决定

416
00:29:05,875 --> 00:29:08,708
对我的家庭来说
这也是巨大的经济负担

417
00:29:10,291 --> 00:29:13,500
没有仔细研究 我不能寄出申请

418
00:29:13,583 --> 00:29:16,125
如果我需要休学一年 那就休学一年

419
00:29:18,583 --> 00:29:19,416
好吧

420
00:29:20,750 --> 00:29:23,916
那我们看看欧洲和非洲的大学...

421
00:29:24,666 --> 00:29:26,666
你甚至可以看看南极洲的企鹅学校

422
00:29:27,666 --> 00:29:30,208
但我们下次见面 让你妈也来

423
00:29:30,291 --> 00:29:32,583
她会帮你决定什么对你的未来最好

424
00:29:32,666 --> 00:29:33,708
不要 她非常忙

425
00:29:34,791 --> 00:29:38,583
这是我的决定 我自己就能搞清楚

426
00:29:41,208 --> 00:29:44,500
妈妈做饭了 你为什么总想浪费钱?

427
00:29:44,583 --> 00:29:46,166
一次而已

428
00:29:46,250 --> 00:29:48,166
好吧 你想吃什么?

429
00:29:51,416 --> 00:29:52,333
帮我弄弄音乐?

430
00:29:52,416 --> 00:29:55,375
你就不能正常点 拒绝一次吗?

431
00:29:55,458 --> 00:29:58,708
你应该高兴 可以参加高年级的派对

432
00:29:58,791 --> 00:30:02,291
为什么你会认为
让你开心的事情也会让我开心?

433
00:30:02,375 --> 00:30:04,083
好吧 对不起

434
00:30:04,166 --> 00:30:08,083
我自己搞定音乐
但相信我 你会玩得很开心的

435
00:30:08,166 --> 00:30:09,625
试着去开心玩一次 好吗?

436
00:30:11,833 --> 00:30:14,333
娜塔...娜塔莎

437
00:30:14,416 --> 00:30:16,500
英语课...简直太惊艳了

438
00:30:18,416 --> 00:30:22,250
我可以的

439
00:30:22,333 --> 00:30:23,958
我可以的

440
00:30:24,041 --> 00:30:27,041
- 希德!
- 怎么?嗨 娜塔莎!

441
00:30:28,083 --> 00:30:29,166
我刚才没看到你

442
00:30:29,250 --> 00:30:30,250
真的吗?

443
00:30:30,333 --> 00:30:33,583
因为看起来像是
你本来在往这边走 然后突然转身了

444
00:30:34,166 --> 00:30:37,791
什么?没有!
我以为看到熟人了 结果只是你

445
00:30:38,916 --> 00:30:41,750
不是“只是你” 就是你 我也认识你

446
00:30:42,416 --> 00:30:45,250
嘿 你今天在英语课上表现很赞

447
00:30:45,333 --> 00:30:47,708
你在英语课上的诗歌太棒了

448
00:30:48,291 --> 00:30:49,125
谢谢

449
00:30:49,708 --> 00:30:51,416
所以你今晚会来我家吧?

450
00:30:53,375 --> 00:30:54,291
周五夜疯狂

451
00:30:54,958 --> 00:30:56,875
派对是在你家?

452
00:30:56,958 --> 00:30:57,791
是啊

453
00:30:57,875 --> 00:30:59,041
我父母去旅行了

454
00:30:59,125 --> 00:31:02,500
卡比尔和大家问我 我没法拒绝

455
00:31:02,583 --> 00:31:04,166
最后一场学校派对了 你懂的

456
00:31:04,250 --> 00:31:05,791
是啊 没错

457
00:31:05,875 --> 00:31:07,625
他们在比赛后也告诉我了

458
00:31:07,708 --> 00:31:09,416
我是说 在我们赢了比赛以后

459
00:31:10,333 --> 00:31:12,541
- 我当然也会去参加派对了
- 太棒了!

460
00:31:15,958 --> 00:31:17,083
可恶

461
00:31:17,166 --> 00:31:18,000
怎么了?

462
00:31:18,083 --> 00:31:22,375
没什么 弱爆了 卡比尔要跟他的司机一起去派对

463
00:31:24,375 --> 00:31:29,583
不是带着司机“参加派对”
但没有司机的话 他不能开车

464
00:31:29,666 --> 00:31:32,416
我今晚很想深夜去兜风

465
00:31:32,500 --> 00:31:35,541
但有司机监督就不好玩了

466
00:31:35,625 --> 00:31:37,416
肯定又糟糕又无聊

467
00:31:43,750 --> 00:31:47,083
我...如果卡比尔不能开车去
那我可以开车的

468
00:31:48,000 --> 00:31:51,125
我可以开车
没什么大不了 我的驾照都准备好了

469
00:31:51,625 --> 00:31:53,208
真的吗?你确定吗?

470
00:31:53,291 --> 00:31:55,166
是啊 别担心 我不会

471
00:31:55,250 --> 00:31:57,791
我不会担心 不是我不确定

472
00:31:57,875 --> 00:31:59,250
我很确定 我会开上我的车

473
00:31:59,333 --> 00:32:01,333
- 好的 太好了
- 好吗?

474
00:32:01,416 --> 00:32:03,750
我想男生们在派对前
要在JC酒吧见面

475
00:32:03,833 --> 00:32:05,916
我让卡比尔把详细信息发给你吧?

476
00:32:06,000 --> 00:32:07,708
- 好的
- 今晚见咯?

477
00:32:07,791 --> 00:32:09,166
今晚见

478
00:32:09,666 --> 00:32:10,583
- 再见!
- 再见

479
00:32:19,416 --> 00:32:22,166
老哥 求你了!

480
00:32:22,250 --> 00:32:24,375
作为你的弟弟 我有要求过什么吗?

481
00:32:26,083 --> 00:32:29,000
好吧 我要求过很多 但这是最后一次

482
00:32:29,083 --> 00:32:30,916
拜托让我跟你一起去吧

483
00:32:31,000 --> 00:32:33,000
你今天为什么
一直像跟班一样跟着我?

484
00:32:33,791 --> 00:32:35,416
我让你去看比赛了 已经够意思了

485
00:32:35,500 --> 00:32:37,458
听着 我只是说

486
00:32:37,541 --> 00:32:40,875
你知道我可以帮你
赶在其他男生之前邀请娜塔的

487
00:32:41,666 --> 00:32:45,291
妮兹也会去的 所以我不会缠着你

488
00:32:46,583 --> 00:32:50,375
否则我只能独自待在家里
如果妈妈发现...

489
00:32:50,458 --> 00:32:52,791
嘿 够了 别再威胁我了

490
00:32:54,250 --> 00:32:56,666
我答应过妈会照顾你的 所以...

491
00:32:57,375 --> 00:32:58,458
我得带你一起去

492
00:32:59,458 --> 00:33:02,583
- 那意味着我...
- 不过 阿迪 答应我

493
00:33:03,875 --> 00:33:05,583
不要惹麻烦

494
00:33:07,041 --> 00:33:08,125
你要照我说的做

495
00:33:09,041 --> 00:33:10,583
你要帮我为派对打扮好

496
00:33:11,375 --> 00:33:12,791
好呢 我保证!

497
00:33:13,375 --> 00:33:16,625
今晚过后 周五晚上将从此不同

498
00:33:18,041 --> 00:33:19,083
随便吧

499
00:33:22,791 --> 00:33:25,375
哇!完美!

500
00:33:25,458 --> 00:33:27,041
现在我们只需要一条背带裤

501
00:33:27,125 --> 00:33:29,791
还有时光机
就能去参加上世纪60年代的派对了

502
00:33:33,750 --> 00:33:37,208
老哥 你来晚了 足球比赛是在早上

503
00:33:41,250 --> 00:33:42,916
不

504
00:33:43,000 --> 00:33:45,291
不要横条纹 会让你看起来很胖

505
00:33:45,791 --> 00:33:48,291
也不要竖条纹 会让你看起来更高

506
00:33:48,375 --> 00:33:52,916
等女生注意到你的真实身高
就会失望的 所以不要条纹

507
00:33:59,541 --> 00:34:01,416
至少给你的生活增添一点颜色吧?

508
00:34:01,500 --> 00:34:03,000
要我给你的脸上增添颜色吗?

509
00:34:04,250 --> 00:34:05,833
好吧 抱歉

510
00:34:05,916 --> 00:34:07,083
好了 希德

511
00:34:07,166 --> 00:34:09,750
在喝酒游戏中获胜
是在派对上耍酷的最简单方法

512
00:34:09,833 --> 00:34:11,333
啤酒桌球很简单

513
00:34:11,416 --> 00:34:13,875
让球旋转起来 落在杯子里

514
00:34:14,375 --> 00:34:15,750
看好了

515
00:34:17,916 --> 00:34:18,958
现在你来试试

516
00:34:21,625 --> 00:34:24,458
好的 所以我要那样让球旋转起来

517
00:34:24,541 --> 00:34:25,708
扔到中间

518
00:34:35,875 --> 00:34:38,041
你得需要先长胡子吧?

519
00:34:39,291 --> 00:34:42,125
老哥 重点是香气

520
00:34:42,208 --> 00:34:45,291
姑娘们喜欢须后水的味道

521
00:34:46,083 --> 00:34:48,125
那就直接喷须后水呗

522
00:34:49,666 --> 00:34:52,375
老哥 这是须后水

523
00:34:52,458 --> 00:34:54,916
刮完胡子才能喷

524
00:35:01,000 --> 00:35:06,833
老哥 翻杯子时 把杯子放在桌子边上

525
00:35:06,916 --> 00:35:09,750
保持手指轻盈 确保动作丝滑

526
00:35:10,750 --> 00:35:13,708
然后轻柔有爱地敲击底部

527
00:35:13,791 --> 00:35:15,083
轻一点

528
00:35:15,583 --> 00:35:18,875
杯子应该像罗希特·谢蒂的电影里
那些车子一样翻过来落下

529
00:35:19,958 --> 00:35:21,166
试试看!

530
00:35:31,916 --> 00:35:32,750
我做不到

531
00:35:32,833 --> 00:35:35,416
专心!这种失败主义的态度是不行的

532
00:35:36,000 --> 00:35:37,416
我做不到!

533
00:35:40,541 --> 00:35:41,583
暂停

534
00:35:43,541 --> 00:35:45,625
(卡比尔 晚上八点在JC酒吧开会)

535
00:35:51,541 --> 00:35:53,458
- 兄弟...
- 老哥

536
00:35:53,541 --> 00:35:55,875
- 不行...
- 必须行!

537
00:35:55,958 --> 00:35:57,750
- 可是妈...
- 可是娜塔呢?

538
00:36:21,125 --> 00:36:23,958
老哥 你开车感觉像是慢镜头

539
00:36:25,208 --> 00:36:27,375
我们没告诉妈 就把车开走了 阿迪

540
00:36:28,708 --> 00:36:30,375
我们至少要小心吧

541
00:36:33,625 --> 00:36:35,166
(妈来电...)

542
00:36:37,083 --> 00:36:39,541
不要 让它响着吧 我们得撒谎

543
00:36:46,833 --> 00:36:49,500
{\an8}嗨 妈!我们正聊起你呢

544
00:36:49,583 --> 00:36:50,583
真的吗?

545
00:36:52,000 --> 00:36:52,875
聊什么了?

546
00:36:52,958 --> 00:36:54,208
你们俩在做什么?

547
00:36:54,291 --> 00:36:58,041
没什么 只是在玩赛车游戏 希德开得超级慢

548
00:36:58,541 --> 00:37:02,458
希德没有接我的电话
他的比赛怎么样?

549
00:37:02,541 --> 00:37:05,375
他上场了 他们赢了!
他还进了一球!

550
00:37:05,458 --> 00:37:06,708
真的吗?

551
00:37:07,416 --> 00:37:09,791
- 怎么做到的?
- 我明天再告诉你

552
00:37:09,875 --> 00:37:12,625
好吧 听着 看看冰箱 我留了...

553
00:37:12,708 --> 00:37:14,125
好的 我先挂了 妈

554
00:37:14,208 --> 00:37:15,375
阿迪

555
00:37:28,000 --> 00:37:29,666
JC酒吧在哪里呀?

556
00:37:29,750 --> 00:37:34,958
(贾格迪什·昌德 家庭餐馆酒吧)

557
00:37:45,041 --> 00:37:47,291
老哥 我们走吧 来吧

558
00:37:58,208 --> 00:37:59,875
(空调开放 餐厅一楼)

559
00:38:13,583 --> 00:38:15,875
- 我们怎么上楼?
- 不是上楼 要去外面

560
00:38:15,958 --> 00:38:18,333
- 你是说里面?那是里面吧
- 不是 是去外面

561
00:38:18,416 --> 00:38:19,791
穿过这里去外面

562
00:38:20,375 --> 00:38:21,666
穿过哪里去外面?

563
00:38:29,916 --> 00:38:31,500
- 我没有邀请任何人!
- 不懂反讽呢!

564
00:38:31,583 --> 00:38:33,916
你们到处邀请全校的人

565
00:38:34,000 --> 00:38:35,875
- 这家伙联系了很多人...
- 你们都到处打电话

566
00:38:35,958 --> 00:38:40,458
嘿 看啊!拉稀希德来了!

567
00:38:41,083 --> 00:38:42,416
还带着小跟班

568
00:38:43,000 --> 00:38:45,166
这是...我弟弟阿迪

569
00:38:47,750 --> 00:38:48,750
伙计们

570
00:38:51,083 --> 00:38:52,541
哥们 别担心

571
00:38:52,625 --> 00:38:54,708
没有你的进球 我们也没法开派对

572
00:38:55,291 --> 00:38:57,875
你可以随便带人来 来吧

573
00:38:59,000 --> 00:38:59,958
萨希尔

574
00:39:05,958 --> 00:39:08,916
谢谢你 希德
如果没有你 我们是赢不了比赛的

575
00:39:09,000 --> 00:39:12,291
我错失很多机会 所以会怪到我头上

576
00:39:12,375 --> 00:39:14,041
没有 你踢得挺好 兄弟

577
00:39:14,708 --> 00:39:17,708
但这跟我想象的完全不同

578
00:39:17,791 --> 00:39:20,875
兄弟 这只是预热

579
00:39:20,958 --> 00:39:23,291
这就像是周五夜疯狂的传统

580
00:39:23,375 --> 00:39:26,500
我们男生和她们女生各自策划

581
00:39:26,583 --> 00:39:29,750
然后我们聚在一起开派对

582
00:39:30,750 --> 00:39:32,000
- 要喝啤酒吗?
- 不了

583
00:39:32,750 --> 00:39:34,583
你进来时
有看到什么可疑的东西吗?

584
00:39:35,166 --> 00:39:37,041
楼下有几个警察

585
00:39:38,125 --> 00:39:41,291
不是的 兄弟 你有没有看到
环球学校搞恶作剧之类可疑的东西?

586
00:39:41,875 --> 00:39:44,666
其他学校的人也会来参加派对

587
00:39:45,250 --> 00:39:46,583
包括环球学校的男生

588
00:39:46,666 --> 00:39:50,416
通常我们会在派对前互相恶作剧

589
00:39:50,500 --> 00:39:52,583
以确保大家恩怨两清

590
00:39:52,666 --> 00:39:56,500
今天我们在决赛中战胜他们了

591
00:39:56,583 --> 00:40:00,458
今晚的派对前
环球学校的男生们肯定会来恶作剧!

592
00:40:00,541 --> 00:40:03,916
但那些人搞不到我们的 对吧 兄弟?

593
00:40:10,291 --> 00:40:12,125
听着 兄弟

594
00:40:13,458 --> 00:40:15,500
你是希德的弟弟 所以你能来这里

595
00:40:16,791 --> 00:40:19,000
但别忘了 你只是低年级生

596
00:40:19,083 --> 00:40:21,250
你要对学长们展示出尊重

597
00:40:21,333 --> 00:40:22,916
哪怕是其他学校的

598
00:40:23,000 --> 00:40:24,458
我们是有基本原则的 兄弟

599
00:40:24,541 --> 00:40:27,833
没有监护人允许
就不能参加派对或喝酒

600
00:40:27,916 --> 00:40:30,500
如果你失控了 我们不想有麻烦

601
00:40:31,125 --> 00:40:32,750
知道了吗 兄弟?

602
00:40:32,833 --> 00:40:34,083
知道了

603
00:40:34,166 --> 00:40:35,916
- 明白了?
- 那最好了

604
00:40:39,500 --> 00:40:42,125
各位 我想指出一件事

605
00:40:42,208 --> 00:40:45,625
如果我没受伤
希德就不会有机会进球

606
00:40:46,250 --> 00:40:48,875
我的意思是
从现在开始 不能再叫我“大乌龙”了

607
00:40:48,958 --> 00:40:51,166
真的吗?

608
00:40:52,250 --> 00:40:56,291
阿尤什 对玛丽学校那场比赛 你的乌龙球堪称传奇

609
00:40:56,791 --> 00:41:00,000
对我们来说 你永远都是“大乌龙”

610
00:41:00,083 --> 00:41:01,375
谢谢哦 卡比尔

611
00:41:02,125 --> 00:41:05,166
别难过 老兄
至少我们不会叫你“大浴缸”

612
00:41:07,125 --> 00:41:10,208
萨希尔 这外号是怎么来的?我听说...

613
00:41:10,291 --> 00:41:12,791
嘿!控制住 小学弟 注意你的言辞

614
00:41:12,875 --> 00:41:16,791
传言是真的 他是在浴缸里破处的

615
00:41:18,333 --> 00:41:20,083
特可 你的外号是怎么来的?

616
00:41:20,166 --> 00:41:21,375
跟特克基有联系吗?

617
00:41:21,458 --> 00:41:23,958
没有 兄弟 我爸爸叫特拉克拉

618
00:41:25,041 --> 00:41:26,833
我就管自己叫“特可”了

619
00:41:26,916 --> 00:41:28,833
结果这些混蛋叫我“特饥渴”

620
00:41:28,916 --> 00:41:31,083
杰伊呢?那代表什么?

621
00:41:32,208 --> 00:41:36,541
什么意思 兄弟?
那就是我的名字 杰伊·塞屎

622
00:41:36,625 --> 00:41:39,000
接受现实吧 兄弟 你的名字是...

623
00:41:39,583 --> 00:41:40,750
- 杰伊·塞屎!
- 杰伊·塞屎!

624
00:41:42,583 --> 00:41:44,833
各位 拜托 好了

625
00:41:45,625 --> 00:41:48,375
我的出生证明上写着“杰伊·塞屎”呢

626
00:41:48,458 --> 00:41:50,958
- 给我们看看啊!
- 要怎么给你们看?

627
00:42:11,000 --> 00:42:11,958
环球学校的恶作剧

628
00:42:12,041 --> 00:42:13,666
是的

629
00:42:14,833 --> 00:42:17,166
环球学校的男生们来找过我

630
00:42:18,375 --> 00:42:20,375
他们很尊重我

631
00:42:21,791 --> 00:42:23,125
非常尊重

632
00:42:23,208 --> 00:42:24,500
用钞票尊重的

633
00:42:24,583 --> 00:42:29,208
所以我在私人包厢打开火警警报器了

634
00:42:29,291 --> 00:42:32,458
你接受贿赂来对付你的忠实顾客?

635
00:42:36,083 --> 00:42:38,166
但我也知道

636
00:42:39,416 --> 00:42:42,000
那些男孩要去哪里

637
00:42:43,041 --> 00:42:45,708
如果你们也尊重我一下

638
00:42:47,208 --> 00:42:48,916
懂我的意思吗?

639
00:42:50,041 --> 00:42:51,083
“尊重”

640
00:42:58,250 --> 00:42:59,333
成交

641
00:43:04,791 --> 00:43:07,541
那些男孩在可汗烤串店

642
00:43:08,375 --> 00:43:10,666
- 我们走吧
- 我们走吧 伙计们 来吧

643
00:43:12,333 --> 00:43:14,875
各位 我们得报复环球学校的人

644
00:43:14,958 --> 00:43:17,250
我们只有一次机会 必须成功

645
00:43:17,333 --> 00:43:18,666
有什么想法吗?

646
00:43:32,041 --> 00:43:34,125
各位 我有一个绝妙的主意

647
00:43:35,250 --> 00:43:36,416
但我们需要一辆车

648
00:43:36,500 --> 00:43:37,791
我们都有车

649
00:43:37,875 --> 00:43:40,583
是啊 但是有司机
我们什么都做不了 对吧?

650
00:43:40,666 --> 00:43:42,708
- 家长会知道的
- 说得对

651
00:43:42,791 --> 00:43:45,083
我们也不能开车 我们都喝酒了

652
00:43:45,166 --> 00:43:46,125
各位...

653
00:43:46,666 --> 00:43:48,791
我们有车 希德可以开车带我们去!

654
00:43:50,500 --> 00:43:53,125
- 酷啊!希德 你开车带我们去?
- 兄弟 拜托

655
00:43:53,791 --> 00:43:55,708
- 伙计 我们走吧
- 拜托了 哥们

656
00:43:55,791 --> 00:43:57,583
走吧 伙计

657
00:43:57,666 --> 00:43:59,875
- 拜托 希德
- 我们走吧

658
00:43:59,958 --> 00:44:02,250
- 来吧
- 一起吧

659
00:44:02,333 --> 00:44:04,250
为了孟买国际学校 拜托了...

660
00:44:04,333 --> 00:44:06,208
- 太好了!走起...
- 我们走吧!

661
00:44:06,291 --> 00:44:07,875
- 我们走吧 伙计们
- 走着

662
00:44:11,458 --> 00:44:12,333
(可汗烤串店)

663
00:44:12,916 --> 00:44:16,083
伙计们 这就是你们说的派对降雨

664
00:44:16,166 --> 00:44:17,125
太赞了!

665
00:44:18,250 --> 00:44:19,375
他说得对

666
00:44:19,458 --> 00:44:20,583
太搞笑了

667
00:44:28,000 --> 00:44:30,583
- 看啊 他们在那里!
- 太好了!

668
00:44:40,791 --> 00:44:45,541
世界就像野火一样燃烧!

669
00:44:45,625 --> 00:44:50,000
运气就像爆竹发潮
吹风机也无法起效!

670
00:44:50,083 --> 00:44:55,333
但我们想要酣畅痛快
恶作剧方兴未艾!

671
00:44:55,416 --> 00:45:00,541
一起把潘多拉的魔盒打开!

672
00:45:00,625 --> 00:45:05,375
把潘多拉的魔盒打开!

673
00:45:11,208 --> 00:45:13,333
我们上啊!

674
00:45:13,416 --> 00:45:18,250
把潘多拉的魔盒打开!

675
00:45:25,583 --> 00:45:27,708
把潘多拉的魔盒打开!

676
00:45:29,833 --> 00:45:31,125
各位!

677
00:45:31,208 --> 00:45:33,000
分头跑!

678
00:45:34,041 --> 00:45:35,791
停下来!

679
00:45:37,166 --> 00:45:39,083
我们去主路汇合 去抓他们!

680
00:45:39,166 --> 00:45:40,416
别让他们跑了!

681
00:45:44,958 --> 00:45:50,250
计划最无聊 冲动才最好!

682
00:45:50,333 --> 00:45:54,750
反复遇到麻烦也无关紧要!

683
00:45:54,833 --> 00:45:59,541
但我们想要酣畅痛快
恶作剧方兴未艾!

684
00:45:59,625 --> 00:46:04,500
- 一起把潘多拉的魔盒打开!
- 快跑!

685
00:46:11,791 --> 00:46:14,416
把潘多拉的魔盒打开!

686
00:46:16,791 --> 00:46:18,833
停车 希德!

687
00:46:18,916 --> 00:46:21,000
- 这次我去搞他
- 是哦

688
00:46:21,666 --> 00:46:24,416
不要!等等 别去!站住!

689
00:46:26,500 --> 00:46:27,750
喂!

690
00:46:31,583 --> 00:46:33,708
住手!等等!

691
00:46:36,458 --> 00:46:37,916
- 不!
- 不 等等!

692
00:46:39,500 --> 00:46:40,500
不!

693
00:46:42,291 --> 00:46:45,375
把潘多拉的魔盒打开!

694
00:46:55,583 --> 00:46:58,875
上车!坐到车里来!

695
00:47:07,958 --> 00:47:08,958
你站住!

696
00:47:10,166 --> 00:47:11,000
停车

697
00:47:11,625 --> 00:47:12,583
停车!

698
00:47:14,458 --> 00:47:15,500
喂!

699
00:47:22,458 --> 00:47:23,791
(警察)

700
00:47:31,791 --> 00:47:33,791
刚才是怎么回事 白痴?

701
00:47:33,875 --> 00:47:37,333
老哥 你可以晚点再骂我
我们先离开这里吧?

702
00:47:37,416 --> 00:47:38,708
该死!

703
00:47:44,041 --> 00:47:45,666
希德!

704
00:47:55,083 --> 00:47:58,458
漂亮 刚才好险

705
00:47:58,541 --> 00:48:02,583
但我们现在该怎么走 阿迪?
这里的路看起来都一样

706
00:48:02,666 --> 00:48:04,791
我来查一下地图

707
00:48:10,958 --> 00:48:12,500
- 怎么走?
- 那边

708
00:48:33,250 --> 00:48:37,333
该死 老哥 快点

709
00:48:37,416 --> 00:48:38,833
左转!

710
00:48:50,333 --> 00:48:52,750
老哥 停车!把车停在这里

711
00:49:18,125 --> 00:49:19,458
我们把车丢下 然后跑吧

712
00:49:19,541 --> 00:49:21,958
你疯了吗?我们怎么能把车丢下呢?

713
00:49:22,041 --> 00:49:25,250
又不是不回来了
老哥 我们晚点再回来取呗

714
00:49:25,333 --> 00:49:26,708
那我们得走多远的路啊?

715
00:49:27,375 --> 00:49:30,208
我们可以打给卡比尔
他会在附近接我们的

716
00:49:30,291 --> 00:49:32,666
老哥 求你了 没时间争论了

717
00:49:32,750 --> 00:49:34,625
我们还能跟警察玩多久躲猫猫呢?

718
00:49:36,291 --> 00:49:37,416
求你了

719
00:50:33,750 --> 00:50:34,583
喂?

720
00:50:34,666 --> 00:50:39,333
真是太棒了 伙计!
史上最棒的周五夜疯狂!

721
00:50:39,416 --> 00:50:40,708
太棒了 兄弟!

722
00:50:40,791 --> 00:50:45,166
扔鸡蛋的主意太棒了
小学弟!太牛逼了 兄弟!太棒了!

723
00:50:45,250 --> 00:50:48,708
老兄 那第一击!真是太棒了!

724
00:50:48,791 --> 00:50:52,291
真不敢相信
你居然把鸡蛋扔到警察身上了

725
00:50:52,375 --> 00:50:55,541
我好崇拜你 兄弟!酷毙了!

726
00:50:55,625 --> 00:50:57,333
我能说什么?谁让他碍我事呢!

727
00:50:59,791 --> 00:51:04,000
- 看看这位小学弟 各位!
- 还有你!车技真不错 哥们!

728
00:51:04,083 --> 00:51:06,833
- 感觉就像在玩《侠盗猎车手》!
- 我发誓 哥们!

729
00:51:06,916 --> 00:51:08,625
太牛逼了 老兄!牛逼死了!

730
00:51:08,708 --> 00:51:11,458
你们兄弟真有胆
伙计 你们之前怎么都没显露出来?

731
00:51:11,541 --> 00:51:15,333
嘿 梅农兄弟拿出真本事了!

732
00:51:16,041 --> 00:51:18,541
我们一直都在
只是你们之前没发现我们的本事

733
00:51:19,541 --> 00:51:23,125
不过这一夜才刚开始 好好看着吧!

734
00:51:23,208 --> 00:51:26,625
说得没错!派对才刚刚开始!

735
00:51:26,708 --> 00:51:30,458
- 派对!
- 派对!

736
00:51:30,541 --> 00:51:33,416
(希尔谷山庄)

737
00:51:37,666 --> 00:51:41,083
来吧 大乌龙!
下车吧!我们已经迟到很久了

738
00:51:41,166 --> 00:51:45,083
别破坏气氛 兄弟
我们去狂欢吧 走吧!

739
00:51:45,166 --> 00:51:48,666
- 我想吃肉桂卷 但是...
- 我被自己绊倒了...

740
00:51:48,750 --> 00:51:51,333
- 没问题 我们走吧
- 是的 孩子 我们走吧

741
00:51:52,833 --> 00:51:53,666
来吧 小学弟

742
00:51:58,375 --> 00:52:01,583
老哥 快点!我们成功了
这里是周五夜疯狂!

743
00:52:02,458 --> 00:52:05,416
我不去了 我要回去 警察现在肯定已经走了

744
00:52:07,958 --> 00:52:09,916
老哥 明天再说吧

745
00:52:10,000 --> 00:52:11,958
把车取回来前 我什么都不会做

746
00:52:12,041 --> 00:52:14,708
妈让我们不要碰车的
现在你想让我不管不顾吗?

747
00:52:15,625 --> 00:52:16,583
怎么了 梅农兄弟?

748
00:52:17,458 --> 00:52:18,958
我要回去取车子

749
00:52:19,041 --> 00:52:22,833
老兄 我想这并不是一个好主意

750
00:52:22,916 --> 00:52:24,375
我才不在乎你怎么想

751
00:52:24,458 --> 00:52:26,958
随你怎么想 我都要回去取车子

752
00:52:29,500 --> 00:52:32,708
司机 听他差遣 好吗?

753
00:52:33,291 --> 00:52:34,125
我们走吧 老弟

754
00:53:43,583 --> 00:53:44,583
哟

755
00:53:44,666 --> 00:53:46,833
老弟 车子被拖走了

756
00:53:46,916 --> 00:53:48,208
好吧

757
00:53:50,166 --> 00:53:52,666
- 好吧?
- 我是说 老哥

758
00:53:52,750 --> 00:53:55,416
真是糟透了 但这里的一切都很美好

759
00:53:55,500 --> 00:53:58,750
派对非常棒
在我们搞出恶作剧后 你更出名了

760
00:53:58,833 --> 00:54:00,666
大家都在问你呢 老哥

761
00:54:00,750 --> 00:54:02,500
晚到真是一个好主意...

762
00:54:02,583 --> 00:54:05,333
最晚到派对的人 总是最酷的

763
00:54:05,416 --> 00:54:06,541
酷?

764
00:54:07,625 --> 00:54:10,500
这里的情况已经失控了
你却还在谈论耍酷?

765
00:54:10,583 --> 00:54:14,666
放松 老哥 车子已经被拖走了
我们还能做什么呢?

766
00:54:14,750 --> 00:54:16,583
我们总不能去找愤怒的警察吧

767
00:54:16,666 --> 00:54:19,833
不如来参加派对 约娜塔去舞会

768
00:54:19,916 --> 00:54:21,708
我们明天再告诉妈车的事

769
00:54:21,791 --> 00:54:24,750
好吧 你觉得妈会怎么说呢?

770
00:54:24,833 --> 00:54:29,541
“没关系的 儿子 你把车弄丢了
但你没错过派对 真好呀!”

771
00:54:29,625 --> 00:54:32,458
你为什么反应这么大呢 老哥?
是的 她会骂我们的

772
00:54:32,541 --> 00:54:34,375
我们先听着
然后她会知道怎么处理的

773
00:55:09,500 --> 00:55:11,958
- 你好吗 伙计?
- 我很好 你好吗?

774
00:55:12,041 --> 00:55:14,291
- 我很好!
- 派对太棒了!

775
00:55:45,208 --> 00:55:47,958
我把酒放在冰箱里冰一晚上了

776
00:55:48,958 --> 00:55:51,458
小心点 我摇过很多下了

777
00:55:52,583 --> 00:55:54,375
谢谢 来吧

778
00:55:57,708 --> 00:55:58,666
问他吧!

779
00:56:00,375 --> 00:56:01,958
- 各位
- 就在你面前呢

780
00:56:02,041 --> 00:56:03,750
好呢 好吧!

781
00:56:04,416 --> 00:56:07,583
等等!希德呢?我们不该等他吗?

782
00:56:07,666 --> 00:56:10,000
不用了 他可能要晚点才能到

783
00:56:10,083 --> 00:56:11,750
是的 我是说...

784
00:56:11,833 --> 00:56:13,041
- 好吧
- 是的 我是说...

785
00:56:13,125 --> 00:56:15,625
都是因为你受伤了

786
00:56:20,625 --> 00:56:24,041
- 大乌龙!
- 大乌龙!

787
00:56:25,583 --> 00:56:28,166
天啊 等等!你没事吧?

788
00:56:28,250 --> 00:56:30,666
听着 没关系的 谁去拿些冰来!

789
00:56:32,666 --> 00:56:33,500
哥们

790
00:56:34,708 --> 00:56:36,333
哥们 这是我的最爱之一

791
00:56:37,208 --> 00:56:39,208
“黑屁<i>...</i> 诺”

792
00:56:40,625 --> 00:56:42,458
是黑皮诺

793
00:56:43,125 --> 00:56:44,625
来自波尔多

794
00:56:45,875 --> 00:56:47,750
这地方在法国 好吗?

795
00:56:49,250 --> 00:56:51,916
青苹果 柑橘

796
00:56:53,458 --> 00:56:54,708
还有淡淡的香草味

797
00:56:56,000 --> 00:56:58,416
经典之作 干杯

798
00:56:59,208 --> 00:57:00,208
酷 兄弟

799
00:57:01,291 --> 00:57:03,458
但你说的水果沙拉该怎么喝呢?

800
00:57:04,916 --> 00:57:06,000
看我的

801
00:57:14,875 --> 00:57:15,833
你没事吧?

802
00:57:27,500 --> 00:57:29,125
不行 曼尼什 这样不行

803
00:57:29,625 --> 00:57:31,916
保尔森先生说得非常清楚
这样会破坏交易的

804
00:57:32,666 --> 00:57:33,708
但是...

805
00:57:33,791 --> 00:57:35,833
还有一种方法 如果我们...

806
00:57:39,625 --> 00:57:42,500
- 非常抱歉 我得去接一下电话
- 没关系 女士

807
00:57:45,416 --> 00:57:47,875
嗨 希德!都还好吗?

808
00:57:48,791 --> 00:57:50,375
妈!是的

809
00:57:51,375 --> 00:57:53,583
我打给你
是因为我之前没接到你的电话

810
00:57:53,666 --> 00:57:55,250
是的 但我和阿迪通过话了

811
00:57:56,291 --> 00:57:59,625
他跟我说你今天踢进一球!

812
00:57:59,708 --> 00:58:00,791
恭喜你啊!

813
00:58:02,125 --> 00:58:03,791
是的 妈 谢谢你

814
00:58:07,958 --> 00:58:08,875
你们在做什么?

815
00:58:11,125 --> 00:58:14,333
阿迪整晚都在玩电子游戏 我在看书

816
00:58:14,833 --> 00:58:15,833
希德

817
00:58:18,458 --> 00:58:19,750
你俩都没事吧?

818
00:58:19,833 --> 00:58:21,875
是的 我俩都没事

819
00:58:21,958 --> 00:58:23,750
- 你确定吗?
- 是的

820
00:58:26,500 --> 00:58:27,791
好了 我要睡了

821
00:58:27,875 --> 00:58:30,833
好吧 晚安

822
00:58:31,916 --> 00:58:34,333
告诉阿迪也不要睡得太晚

823
00:58:36,416 --> 00:58:37,583
晚安 妈

824
00:58:38,916 --> 00:58:39,875
晚安 亲爱的

825
00:58:50,500 --> 00:58:51,583
就差一点

826
00:58:51,666 --> 00:58:52,916
该我了

827
00:58:53,541 --> 00:58:56,125
从左边瞄准 杯子在右边

828
00:58:56,708 --> 00:58:59,333
轻轻让球旋转
用你的手肘 而不是手腕

829
00:59:00,041 --> 00:59:01,041
我觉得并不管用

830
00:59:01,750 --> 00:59:03,291
相信我 这是诀窍

831
00:59:03,375 --> 00:59:04,833
我有多年的投篮经验

832
00:59:04,916 --> 00:59:07,583
我有多年的...

833
00:59:08,458 --> 00:59:09,708
获胜经验

834
00:59:11,333 --> 00:59:12,583
不错嘛!

835
00:59:13,250 --> 00:59:14,291
是啊

836
00:59:20,250 --> 00:59:22,000
下一项玩翻杯子?

837
00:59:22,833 --> 00:59:25,458
可以 我有点事要先去看一下

838
00:59:29,375 --> 00:59:30,583
我们拿起自己的武器

839
00:59:30,666 --> 00:59:33,500
坐在车里 然后战斗就打响了

840
00:59:33,583 --> 00:59:36,208
我们就像那位光头动作英雄...

841
00:59:36,291 --> 00:59:39,083
- “巨石强森”
- 不对 是另一位

842
00:59:39,166 --> 00:59:40,625
ACP·普拉迪尤曼

843
00:59:41,625 --> 00:59:42,958
- 不对...
- 范·迪塞尔

844
00:59:43,041 --> 00:59:44,875
范·迪塞尔!没错!

845
00:59:44,958 --> 00:59:49,625
就像范·迪塞尔
我们来到可汗烤串店 我一击爆头

846
00:59:49,708 --> 00:59:51,041
当然是用鸡蛋

847
00:59:51,125 --> 00:59:56,500
鸡蛋飞到空中
像耳光一样打在目标人物脸上!

848
00:59:56,583 --> 00:59:58,708
那一下打得可重了

849
00:59:58,791 --> 01:00:00,416
我头上全是鸡蛋

850
01:00:02,041 --> 01:00:03,750
但我听说鸡蛋对头发有好处

851
01:00:03,833 --> 01:00:06,958
所以至少你明天会有一头飘逸的秀发
就像泰戈·什罗夫一样

852
01:00:11,291 --> 01:00:14,125
但我必须要说
真正的英雄是我哥希德

853
01:00:14,625 --> 01:00:17,208
我是说 他就像“巨石强森”
和范·迪塞尔的合体

854
01:00:18,208 --> 01:00:19,458
车技了得!

855
01:00:19,541 --> 01:00:24,125
全速穿过狭窄的车道
然后在红绿灯处漂移转弯

856
01:00:24,208 --> 01:00:27,458
就算环球学校的人
开着法拉利 也没能逃掉

857
01:00:28,125 --> 01:00:31,666
后来我不小心
把鸡蛋扔到警察身上了...

858
01:00:33,375 --> 01:00:34,291
小学弟!

859
01:00:37,083 --> 01:00:41,250
谢谢 谢谢大家!
但不管怎样 当我扔到警察时

860
01:00:41,333 --> 01:00:43,583
我们以为完蛋了

861
01:00:43,666 --> 01:00:46,000
今晚会变成周五夜监狱
而不是周五夜疯狂了

862
01:00:47,291 --> 01:00:49,666
但我哥以超快的速度把我们带走了!

863
01:00:49,750 --> 01:00:51,833
他当时的速度快到连警察都追不上

864
01:00:51,916 --> 01:00:55,000
可怜的家伙一定在想
詹姆斯·邦德来孟买做什么

865
01:00:55,875 --> 01:00:59,000
但他在哪里呢?
他为什么不亲自讲给我们听呢?

866
01:00:59,083 --> 01:01:00,833
他去确保车子安全了 女士

867
01:01:00,916 --> 01:01:02,916
但他只要一到这里 就会为您讲述的

868
01:01:15,500 --> 01:01:18,750
后来我不小心
把鸡蛋扔到警察身上了...

869
01:01:28,916 --> 01:01:30,833
(警察)

870
01:01:56,416 --> 01:01:57,583
抱歉 长官

871
01:01:59,333 --> 01:02:00,666
但这到底是谁干的?

872
01:02:02,166 --> 01:02:03,041
一只鸡

873
01:02:06,791 --> 01:02:08,708
是一个年轻人啦

874
01:02:10,041 --> 01:02:12,916
你知道我最喜欢
市集卖包叶槟榔的小贩了

875
01:02:13,791 --> 01:02:15,541
我当时正要买一份包叶槟榔带走

876
01:02:15,625 --> 01:02:18,000
就在那里 从马路对面

877
01:02:18,083 --> 01:02:20,791
有一个小孩朝我扔鸡蛋
然后就跑了!

878
01:02:20,875 --> 01:02:21,916
你没抓到他吗?

879
01:02:22,000 --> 01:02:23,291
他从一辆行驶的车里扔的

880
01:02:24,375 --> 01:02:25,791
幸亏当时没有其他车

881
01:02:26,500 --> 01:02:28,583
如果当时街上有骑摩托车的人

882
01:02:28,666 --> 01:02:31,291
他可能会被撞到 可能会发生意外的

883
01:02:31,375 --> 01:02:34,833
他甚至都没有停下来
说声对不起 就跑掉了

884
01:02:34,916 --> 01:02:38,916
你说什么 长官?
现在的年轻人都被宠坏了

885
01:02:39,000 --> 01:02:40,416
但我没有就此作罢

886
01:02:42,000 --> 01:02:43,625
我开着吉普车追他们

887
01:02:44,416 --> 01:02:45,833
然后在角落里发现了他的车

888
01:02:45,916 --> 01:02:47,666
然后你狠狠地给了他一巴掌?

889
01:02:48,250 --> 01:02:49,625
给谁?车吗?

890
01:02:51,291 --> 01:02:53,958
我只找到停在路边的车了
那孩子不见了

891
01:02:55,875 --> 01:02:58,666
但那孩子还小 车子又很贵

892
01:02:59,291 --> 01:03:00,750
我已经让人把车拖走了

893
01:03:00,833 --> 01:03:01,750
拖到我们局里吗?

894
01:03:02,625 --> 01:03:04,875
- 不 拖到你家
- 抱歉 长官

895
01:03:07,708 --> 01:03:12,125
等他来取车时 我要给他点颜色看看

896
01:03:17,791 --> 01:03:22,333
这些年轻人应该知道
孟买警察是如何行事的

897
01:03:28,791 --> 01:03:30,125
嘿 希德!

898
01:03:30,208 --> 01:03:33,708
他来了!好吧 我知道那副表情

899
01:03:33,791 --> 01:03:35,125
我们需要谈谈 阿迪

900
01:03:35,625 --> 01:03:38,458
这里不行 妮兹的房间应该没人

901
01:03:44,500 --> 01:03:46,500
你真是一个骗子 你这混蛋

902
01:03:46,583 --> 01:03:47,958
我什么时候骗人了 老哥?

903
01:03:48,041 --> 01:03:49,833
你答应过我不会惹麻烦的

904
01:03:49,916 --> 01:03:51,875
结果却在马路中间上演了一场闹剧!

905
01:03:51,958 --> 01:03:54,833
你说一套做一套 不是骗子是什么!

906
01:03:54,916 --> 01:03:56,041
好吧 你说得没错

907
01:03:56,125 --> 01:03:58,333
但我那样说
是因为你觉得我会让你难堪

908
01:03:58,416 --> 01:03:59,541
但我并没有这样做

909
01:03:59,625 --> 01:04:01,541
如果说有什么
你成派对主角了 老哥!

910
01:04:01,625 --> 01:04:04,166
去他的派对吧 阿迪!
警察把我们的车拖走了!

911
01:04:04,250 --> 01:04:06,583
好吧 这是问题 但妈明天会解决的

912
01:04:06,666 --> 01:04:08,125
你为什么要如此小题大做呢?

913
01:04:08,208 --> 01:04:09,666
因为你总是这样

914
01:04:09,750 --> 01:04:12,083
耍酷又爱玩 最终惹一堆麻烦

915
01:04:12,166 --> 01:04:13,875
妈和我不得不帮你收拾烂摊子!

916
01:04:13,958 --> 01:04:15,791
你又总是什么样的呢?

917
01:04:16,958 --> 01:04:18,666
阿迪 不要岔开话题

918
01:04:18,750 --> 01:04:20,375
承认自己的错误吧

919
01:04:20,458 --> 01:04:23,708
有问题的人好像只有你

920
01:04:24,750 --> 01:04:28,416
假装有责任心 看不得别人开心

921
01:04:28,500 --> 01:04:31,500
你有没有想过
你的“开心”会给别人造成什么影响?

922
01:04:32,625 --> 01:04:35,583
因为你的“开心”
全学校都叫我“拉稀希德!”

923
01:04:36,208 --> 01:04:39,416
因为你的“开心”
警察把我们的车拖走了 阿迪!

924
01:04:39,500 --> 01:04:41,416
你这懦夫 至少承认自己的错误吧!

925
01:04:41,500 --> 01:04:45,166
懦夫?至少我不会逃避自己的问题

926
01:04:45,250 --> 01:04:47,875
你才是懦夫呢 害怕向世人展示自己

927
01:04:47,958 --> 01:04:49,833
独自在卫生间里唱歌跳舞

928
01:04:49,916 --> 01:04:52,333
却说在公开场合这样做的人
都是不负责任

929
01:04:52,416 --> 01:04:53,625
你就是不负责任!

930
01:04:54,541 --> 01:04:57,625
你什么时候才能意识到
生活中什么才是最重要的?

931
01:04:57,708 --> 01:04:59,208
好吧 比如说呢?

932
01:04:59,291 --> 01:05:00,375
成绩和大学?

933
01:05:00,458 --> 01:05:03,250
那你为什么连一份大学申请
都还没寄出呢 希德?

934
01:05:05,833 --> 01:05:07,500
因为你根本不了解自己

935
01:05:08,083 --> 01:05:10,000
怎么会知道哪所大学适合你呢?

936
01:05:11,041 --> 01:05:14,375
你连一个决定都不敢做
还说我是懦夫吗?

937
01:05:15,208 --> 01:05:17,583
阿迪 我们正在说别的事

938
01:05:17,666 --> 01:05:19,875
不要扯到我身上
你根本不了解我的问题

939
01:05:19,958 --> 01:05:21,625
这就是我想说的 老哥!

940
01:05:22,625 --> 01:05:24,083
你以前很开心的

941
01:05:25,250 --> 01:05:26,416
我以前很崇拜你的

942
01:05:26,500 --> 01:05:29,250
你曾是世界上最酷的人

943
01:05:30,791 --> 01:05:34,166
但自从爸爸去世后
你就变得拘谨悲观

944
01:05:34,250 --> 01:05:37,166
去你的那些问题吧
我觉得自己一点都不了解你

945
01:05:38,416 --> 01:05:39,833
你怎么敢把爸爸牵扯进来?

946
01:05:41,166 --> 01:05:45,041
如果你顾及爸爸过世后
妈为我们所做的一切

947
01:05:45,125 --> 01:05:46,833
你就不会因为派对丢下车子了!

948
01:05:48,333 --> 01:05:50,875
你想过知道真相后
妈会有多伤心吗?

949
01:05:51,875 --> 01:05:52,958
想过她会经历什么吗?

950
01:05:53,041 --> 01:05:55,333
不会 阿迪 因为你只考虑自己

951
01:05:55,416 --> 01:05:56,791
去他的车子吧 伙计!

952
01:05:57,583 --> 01:05:59,875
我明天会亲自跟妈说
把一切都处理好的 好吗?

953
01:06:00,625 --> 01:06:03,041
为什么是明天?现在就打给她吧

954
01:06:03,125 --> 01:06:05,666
现在是半夜 你疯了吗?不行

955
01:06:05,750 --> 01:06:09,375
为什么?
你是不怕承认错误的 对吗?

956
01:06:09,458 --> 01:06:11,333
那就用这部手机 打给妈 告诉她真相

957
01:06:17,125 --> 01:06:18,125
(妈)

958
01:06:27,708 --> 01:06:28,708
嗨 妈

959
01:06:28,791 --> 01:06:32,250
抱歉打扰你工作
但我这里出了点问题

960
01:06:33,541 --> 01:06:36,125
没有 我们没有吵架 但是...

961
01:06:36,208 --> 01:06:39,500
希德和我把车开出去
然后被警察拖走了

962
01:06:41,541 --> 01:06:42,500
好吧

963
01:06:43,541 --> 01:06:44,833
都听你的

964
01:06:45,958 --> 01:06:49,708
好的 我明天第一件事
就是把一切都告诉你 好的

965
01:06:51,291 --> 01:06:52,333
好的

966
01:06:55,125 --> 01:06:57,125
妈让我们现在什么都别做

967
01:06:57,208 --> 01:06:59,958
等她从普纳市回来
我们再商量看怎么办

968
01:07:01,708 --> 01:07:03,125
你为什么这样盯着我?

969
01:07:03,208 --> 01:07:06,083
她工作很忙
所以她说我们明天再处理这件事

970
01:07:06,875 --> 01:07:07,791
她真这样说吗?

971
01:07:08,416 --> 01:07:11,875
给你 你自己问她吧 来呀

972
01:07:15,250 --> 01:07:17,291
我告诉过你 问题都会解决的

973
01:07:17,833 --> 01:07:19,083
但你非要这么扫兴

974
01:07:19,166 --> 01:07:22,500
我们本来可以放松一晚上的
也被你搞砸了

975
01:07:23,041 --> 01:07:24,125
现在开心了吧?

976
01:07:27,583 --> 01:07:29,000
开心?你这混蛋

977
01:07:43,541 --> 01:07:46,000
抱歉 我以为可以出来了

978
01:07:49,083 --> 01:07:51,500
但我也可以回去 如果你们想...

979
01:07:53,166 --> 01:07:54,083
继续

980
01:08:17,875 --> 01:08:19,541
希德!

981
01:08:19,625 --> 01:08:21,916
你终于来了 警察没找你麻烦吧?

982
01:08:23,041 --> 01:08:25,208
是的 但你怎么...

983
01:08:25,291 --> 01:08:28,041
大家都知道了
事实上 大家都在等你呢 来吧

984
01:08:29,541 --> 01:08:31,833
嘿 看呀!拉稀希德登场了!

985
01:08:35,458 --> 01:08:36,958
大浴缸 友好点

986
01:08:37,500 --> 01:08:40,333
看看是谁终于来参加周五夜疯狂了

987
01:08:40,416 --> 01:08:42,625
现今的风云人物 希达特!

988
01:08:49,375 --> 01:08:50,458
你回来了

989
01:08:50,541 --> 01:08:52,666
是的 谢谢你的车 伙计

990
01:08:54,416 --> 01:08:56,375
你欠我一局翻杯子

991
01:08:57,000 --> 01:08:58,708
我知道 我们现在来玩吧

992
01:08:59,458 --> 01:09:00,458
来吧 我们来玩吧

993
01:09:22,083 --> 01:09:24,208
我们队准备好了 卡比尔 你们队呢?

994
01:09:32,583 --> 01:09:35,541
我得跟你说一声
我从来没玩过这个游戏

995
01:09:35,625 --> 01:09:36,666
拜托 老兄

996
01:09:36,750 --> 01:09:39,166
如果你能打败警察
就肯定能打败我们

997
01:09:41,958 --> 01:09:45,250
别担心 很简单的
把啤酒喝光 然后把杯子翻过来

998
01:09:46,333 --> 01:09:48,666
- 是的 当然
- 准备

999
01:09:49,541 --> 01:09:52,541
三 二 一 开始!

1000
01:10:09,208 --> 01:10:11,333
那瓶波尔多酒
一点都不适合我 兄弟!

1001
01:10:13,500 --> 01:10:14,541
杰伊 快啊!

1002
01:10:17,000 --> 01:10:18,833
我不该喝那么多的!

1003
01:10:20,958 --> 01:10:24,000
一口气喝完!快点 一饮而尽!

1004
01:10:25,791 --> 01:10:26,625
杰伊 快 伙计!

1005
01:10:26,708 --> 01:10:28,833
兄弟 我在努力 我真的在努力!

1006
01:10:34,125 --> 01:10:35,541
加油!

1007
01:10:36,250 --> 01:10:38,291
- 一饮而尽!
- 一饮而尽!

1008
01:10:45,625 --> 01:10:47,250
加油 希德 他们赶上来了!

1009
01:10:48,416 --> 01:10:54,000
- 大乌龙!
- 大乌龙!

1010
01:10:59,791 --> 01:11:02,625
轻柔有爱地...

1011
01:11:02,708 --> 01:11:04,000
轻一点

1012
01:11:27,291 --> 01:11:29,958
什么?

1013
01:11:31,250 --> 01:11:33,500
太好了!

1014
01:11:35,666 --> 01:11:37,250
太好了!

1015
01:11:37,333 --> 01:11:38,666
该死 伙计!

1016
01:11:47,000 --> 01:11:48,666
太好了!

1017
01:12:11,041 --> 01:12:12,875
那男孩还没出现 奈克

1018
01:12:13,500 --> 01:12:16,291
算了吧 长官
这只是一块污渍 可以洗掉的

1019
01:12:16,375 --> 01:12:18,250
(苏哈斯·平格尔)

1020
01:12:18,333 --> 01:12:20,000
{\an8}(迪利普·奈克)

1021
01:12:20,083 --> 01:12:22,291
这块污渍不只在制服上 奈克

1022
01:12:25,458 --> 01:12:26,291
好吧

1023
01:12:27,291 --> 01:12:31,125
如果那孩子不来 我们就去找他吧

1024
01:12:32,458 --> 01:12:34,458
调出那辆车的登记信息

1025
01:12:34,541 --> 01:12:38,791
他的父亲 母亲 兄弟 祖父 我要他全家的详细信息

1026
01:12:40,791 --> 01:12:43,833
是时候抓住那只下蛋的鹅了

1027
01:12:44,916 --> 01:12:46,041
来吧 快点!

1028
01:13:21,416 --> 01:13:22,833
也许是我搞错了

1029
01:13:23,583 --> 01:13:25,041
但美景都在你身后呢

1030
01:13:26,041 --> 01:13:27,166
我每天都能看到这些

1031
01:13:28,125 --> 01:13:30,000
但屋里的盛况才是没见过的

1032
01:13:31,666 --> 01:13:34,041
快看杰伊 他跳得真卖力

1033
01:13:38,125 --> 01:13:38,958
还有阿尤什!

1034
01:13:41,875 --> 01:13:44,708
可怜的家伙超想参加这场派对

1035
01:13:44,791 --> 01:13:46,958
就跟派对结束后
会发给他一张参与证书似的

1036
01:13:54,583 --> 01:13:55,666
刚才发生的事

1037
01:13:56,416 --> 01:13:57,833
我很抱歉

1038
01:13:58,500 --> 01:14:00,708
那不是一场愉快的对话

1039
01:14:00,791 --> 01:14:02,166
没关系的

1040
01:14:03,166 --> 01:14:05,708
跟娜塔莎和我吵架相比
已经很友善了

1041
01:14:06,416 --> 01:14:08,166
我是说 如果没有偶尔想杀死对方

1042
01:14:08,250 --> 01:14:10,291
还算什么亲兄弟呢?

1043
01:14:17,166 --> 01:14:20,000
我不知道自己是否该这样说 但是...

1044
01:14:20,083 --> 01:14:23,666
我知道阿迪有时候真的很烦人

1045
01:14:26,208 --> 01:14:27,625
但他的本意是好的

1046
01:14:28,916 --> 01:14:31,083
他只是想融入大家 让大家喜欢他

1047
01:14:32,958 --> 01:14:34,750
他希望你也能得到同样的欢迎

1048
01:14:35,375 --> 01:14:38,625
整整一天 他都在夸赞你 就像你是超级英雄一样

1049
01:14:39,958 --> 01:14:43,833
他真的在跟别人说 你就像内马尔
詹姆斯·邦德 范·迪塞尔

1050
01:14:43,916 --> 01:14:46,083
我也不知道还有谁了
这样做真的很烦人

1051
01:14:56,166 --> 01:14:58,458
我骂他骂得有点过分了 是吗?

1052
01:15:01,000 --> 01:15:03,916
有时候跟他沟通真的很难
你懂我意思吗?

1053
01:15:04,000 --> 01:15:06,250
是的 我完全理解

1054
01:15:06,333 --> 01:15:10,875
我是说 我每天都要跟他一起上课
所以我懂 我理解

1055
01:15:16,291 --> 01:15:17,458
谢谢你

1056
01:15:29,625 --> 01:15:32,125
- 停停!
- 好了

1057
01:15:32,208 --> 01:15:33,333
玩得开心吗?

1058
01:15:35,375 --> 01:15:36,333
小学弟!

1059
01:15:36,416 --> 01:15:37,666
我也能试试吗?

1060
01:15:39,916 --> 01:15:41,666
兄弟 你知道我喜欢你吧?

1061
01:15:41,750 --> 01:15:43,958
- 是的
- 我们现在也是朋友了

1062
01:15:44,625 --> 01:15:47,125
但是抱歉 伙计 规矩就是规矩

1063
01:15:47,958 --> 01:15:49,708
我们一起经历那么多也不行吗?

1064
01:15:49,791 --> 01:15:52,833
兄弟 如果由我说了算 我会同意的

1065
01:15:52,916 --> 01:15:56,416
但没有希德的允许 我不知道...

1066
01:15:56,500 --> 01:15:59,250
天啊 为什么我做什么
都要经过希德的允许呢?

1067
01:16:01,166 --> 01:16:02,833
你为什么总是迷路呢?

1068
01:16:02,916 --> 01:16:03,958
嗨

1069
01:16:05,416 --> 01:16:06,666
就要开始了 我们走吧?

1070
01:16:12,708 --> 01:16:14,208
好的 我们走吧 来吧

1071
01:16:27,708 --> 01:16:31,166
- 恭喜你 女士!
- 不 戈尔先生 应该恭喜你!

1072
01:16:31,250 --> 01:16:32,583
恭喜你 女士

1073
01:16:32,666 --> 01:16:35,916
现在我们可以去休息了

1074
01:16:36,791 --> 01:16:38,958
- 曼尼什 我们终于做到了!
- 谢谢

1075
01:16:41,875 --> 01:16:44,875
嗨 阿迪 你怎么这么晚还没睡?

1076
01:16:46,875 --> 01:16:49,333
我只是...我睡不着 所以...

1077
01:16:49,416 --> 01:16:53,875
但是阿迪 怎么了?发生什么事了?

1078
01:16:54,458 --> 01:16:55,708
没什么

1079
01:16:57,333 --> 01:16:58,541
妈 我...

1080
01:16:59,250 --> 01:17:01,541
你和希德吵架了吗?

1081
01:17:01,625 --> 01:17:03,625
没有 不是那样的

1082
01:17:04,375 --> 01:17:06,208
他整晚都在打电子游戏

1083
01:17:06,875 --> 01:17:07,875
然后呢...

1084
01:17:09,666 --> 01:17:11,875
今天还发生什么事了吗?

1085
01:17:16,375 --> 01:17:17,541
妈 我只是...

1086
01:17:18,708 --> 01:17:20,250
我只是想打电话问你...

1087
01:17:22,250 --> 01:17:23,500
你还好吗?

1088
01:17:25,583 --> 01:17:27,500
我是说 总的来说...

1089
01:17:27,583 --> 01:17:30,125
是的 我很好 但是...

1090
01:17:31,333 --> 01:17:35,708
好吧 我完成工作了 我马上就赶回去

1091
01:17:36,583 --> 01:17:37,833
我现在就出发

1092
01:17:38,375 --> 01:17:40,541
不 我是说 不用赶回来的

1093
01:17:40,625 --> 01:17:42,833
我是说 已经很晚了 现在开车不安全

1094
01:17:42,916 --> 01:17:44,250
是的 但我还是回去吧

1095
01:17:44,333 --> 01:17:45,750
- 但是...
- 我出发了

1096
01:17:45,833 --> 01:17:48,166
- 我们仨家里见吧
- 好吧

1097
01:17:48,250 --> 01:17:49,958
我两三个小时后就能到家

1098
01:17:51,000 --> 01:17:52,791
好的 待会见吧

1099
01:17:58,916 --> 01:18:02,291
- 拉稀希德!
- 拉稀希德!

1100
01:18:02,375 --> 01:18:05,666
- 拉稀希德!
- 拉稀希德!

1101
01:18:05,750 --> 01:18:06,833
是的 我是拉稀希德!

1102
01:18:09,500 --> 01:18:12,125
在我唱歌前 我要先为鸡蛋的事 向环球学校的人道歉

1103
01:18:12,208 --> 01:18:13,958
但我不会因为进球的事道歉

1104
01:18:17,416 --> 01:18:20,875
我很抱歉没能早点跟大家熟络

1105
01:18:20,958 --> 01:18:23,083
我知道我不常跟大家一起玩

1106
01:18:23,166 --> 01:18:26,000
但今晚 我跟大家一起玩得太开心了

1107
01:18:27,333 --> 01:18:29,916
我想这就是我们所谓的周五夜疯狂

1108
01:18:33,416 --> 01:18:37,291
- 周五夜疯狂!
- 周五夜疯狂!

1109
01:18:37,875 --> 01:18:41,791
- 周五夜疯狂!
- 周五夜疯狂!

1110
01:18:41,875 --> 01:18:45,750
世界充满喧嚣

1111
01:18:45,833 --> 01:18:49,708
这颗疯狂的心脏能承受多少?

1112
01:18:49,791 --> 01:18:53,625
这颗心脏 如此狂躁

1113
01:18:53,708 --> 01:18:56,958
渴望按自己的节拍去跳

1114
01:18:57,541 --> 01:19:00,458
世界充满喧嚣

1115
01:19:01,250 --> 01:19:04,625
这颗疯狂的心脏能承受多少?

1116
01:19:05,250 --> 01:19:08,958
这颗心脏 能量无处消耗

1117
01:19:09,041 --> 01:19:12,500
渴望按自己的节拍去跳

1118
01:19:13,333 --> 01:19:18,333
转身离开也不用怕

1119
01:19:18,416 --> 01:19:20,041
如果你必须一路慢慢长大!

1120
01:19:20,125 --> 01:19:23,166
也可以放纵一下

1121
01:19:24,166 --> 01:19:27,291
今天就找点借口吧!

1122
01:19:27,875 --> 01:19:30,666
躺平放松 了无牵挂

1123
01:19:31,833 --> 01:19:35,041
今天就找点借口吧!

1124
01:19:35,666 --> 01:19:38,333
也可以放纵一下

1125
01:19:39,208 --> 01:19:42,708
今天就找点借口吧!

1126
01:19:43,375 --> 01:19:46,041
梦想会在路上等你到达

1127
01:19:47,083 --> 01:19:51,041
今天就找点借口吧!

1128
01:19:55,458 --> 01:19:57,875
如果有人看到我弟阿迪
请把他带到这里

1129
01:19:57,958 --> 01:20:00,250
他唱这首歌比我好听多了

1130
01:20:02,791 --> 01:20:03,875
阿迪 去吧

1131
01:20:03,958 --> 01:20:05,625
- 我不去
- 去吧!

1132
01:20:05,708 --> 01:20:06,708
我真不去!

1133
01:20:12,208 --> 01:20:16,166
准备迎接新的冒险

1134
01:20:16,250 --> 01:20:20,041
重新加入派对庆典

1135
01:20:20,125 --> 01:20:23,875
你的烦恼会一扫而空

1136
01:20:23,958 --> 01:20:27,166
完全沉浸在幸福之中

1137
01:20:40,916 --> 01:20:42,958
今天就去为梦想努力吧!

1138
01:20:43,041 --> 01:20:45,458
也可以放纵一下

1139
01:20:46,416 --> 01:20:49,916
今天就找点借口吧!

1140
01:20:50,000 --> 01:20:53,666
躺平放松 了无牵挂

1141
01:20:54,333 --> 01:20:57,666
今天就找点借口吧!

1142
01:20:58,250 --> 01:21:00,708
也可以放纵一下

1143
01:21:02,083 --> 01:21:05,208
今天就找点借口吧!

1144
01:21:05,916 --> 01:21:08,541
梦想会在路上等你到达

1145
01:21:09,333 --> 01:21:13,541
今天就找点借口吧!

1146
01:21:16,291 --> 01:21:20,208
尽情玩耍

1147
01:21:20,291 --> 01:21:23,958
活在当下

1148
01:21:24,041 --> 01:21:27,541
青春年华

1149
01:21:27,625 --> 01:21:29,666
丝毫不差!

1150
01:21:29,750 --> 01:21:35,416
到时候你会名扬天下!

1151
01:21:35,500 --> 01:21:41,083
到时候你会名扬天下!

1152
01:21:42,375 --> 01:21:44,250
今天就去为梦想努力吧!

1153
01:21:44,333 --> 01:21:47,291
也可以放纵一下

1154
01:21:48,166 --> 01:21:51,416
今天就找点借口吧!

1155
01:21:52,000 --> 01:21:54,583
梦想会在路上等你到达

1156
01:21:55,875 --> 01:21:59,708
今天就找点借口吧!

1157
01:22:00,416 --> 01:22:01,875
叠罗汉!

1158
01:22:03,583 --> 01:22:05,666
叠罗汉!

1159
01:22:08,291 --> 01:22:09,791
叠罗汉!

1160
01:22:14,458 --> 01:22:17,541
我叫杰伊·塞屎!

1161
01:22:23,541 --> 01:22:24,875
嘿!你没事吧?

1162
01:22:36,708 --> 01:22:39,375
你没事吧?看起来很野蛮

1163
01:22:40,666 --> 01:22:42,333
没事 谢谢

1164
01:22:44,750 --> 01:22:46,208
有我在

1165
01:22:48,125 --> 01:22:48,958
不好意思

1166
01:22:50,083 --> 01:22:53,750
我答应过你
会开我的车过来 但现在不行了

1167
01:22:54,250 --> 01:22:57,916
- 被警察拖走了
- 我知道 你弟弟告诉我了

1168
01:22:59,208 --> 01:23:00,958
但你回去找车了

1169
01:23:02,041 --> 01:23:02,958
很贴心!

1170
01:23:04,666 --> 01:23:07,958
要知道 我一直觉得你很有趣

1171
01:23:08,708 --> 01:23:12,000
但我不知道你这么有才华

1172
01:23:12,083 --> 01:23:14,416
什么?没有 你才厉害!

1173
01:23:15,541 --> 01:23:17,875
这一整天 我都想告诉你

1174
01:23:18,875 --> 01:23:21,916
今天你让我大吃一惊

1175
01:23:22,000 --> 01:23:23,750
在英语课上

1176
01:23:23,833 --> 01:23:24,666
我...

1177
01:23:25,333 --> 01:23:26,166
什么?

1178
01:23:26,250 --> 01:23:27,291
你的诗歌!

1179
01:23:28,375 --> 01:23:31,333
你吟诵的方式 背后的思想

1180
01:23:31,416 --> 01:23:36,000
我也有同感!
我觉得你是在跟我说话

1181
01:23:39,416 --> 01:23:42,208
好吧 谢谢你吧

1182
01:23:42,291 --> 01:23:45,000
但那是一项额外作业 所以...

1183
01:23:45,083 --> 01:23:47,708
我没有想得那么深入

1184
01:23:49,000 --> 01:23:53,458
妮蒂亚更擅长文学之类的
所以我找她帮忙了

1185
01:23:54,041 --> 01:23:56,250
诗是她写的 我只是念出来了

1186
01:23:58,375 --> 01:24:01,041
但我们刚才正要...

1187
01:24:01,125 --> 01:24:03,666
什么?娜塔 抱歉 我做不到

1188
01:24:05,125 --> 01:24:06,875
不是 请别误会我!

1189
01:24:06,958 --> 01:24:10,708
你是我这辈子见过的最美的女孩

1190
01:24:10,791 --> 01:24:12,458
我敬佩你 我尊重你

1191
01:24:12,541 --> 01:24:14,791
我早就喜欢上你了

1192
01:24:14,875 --> 01:24:16,541
但我刚刚发现...

1193
01:24:17,291 --> 01:24:18,958
我完全不了解你

1194
01:24:20,208 --> 01:24:21,750
你也不了解我

1195
01:24:21,833 --> 01:24:25,166
这是我的错 但是现在...

1196
01:24:26,333 --> 01:24:28,083
感觉不太对 你知道吗?

1197
01:24:35,666 --> 01:24:36,666
哇

1198
01:24:38,625 --> 01:24:40,416
我有生以来第一次遇到这种事

1199
01:24:40,500 --> 01:24:42,541
相信我 我自己也不敢相信

1200
01:24:42,625 --> 01:24:44,625
如果昨天的希德知道我今天做的事

1201
01:24:44,708 --> 01:24:45,916
他会狠狠地扇我一巴掌

1202
01:24:46,791 --> 01:24:51,875
但我只是想做正确的事 你懂吗?

1203
01:24:54,500 --> 01:24:55,583
我明白

1204
01:24:58,000 --> 01:24:59,541
我很感激

1205
01:25:02,916 --> 01:25:04,041
真的很抱歉

1206
01:25:06,041 --> 01:25:07,166
没关系

1207
01:25:08,000 --> 01:25:09,416
我也没那么喜欢你

1208
01:25:15,708 --> 01:25:17,166
那我们走吧?

1209
01:25:28,625 --> 01:25:30,750
这不比边洗澡边唱歌好吗?

1210
01:25:31,458 --> 01:25:33,125
我不知道你在说什么

1211
01:25:33,208 --> 01:25:36,125
我总是唱这首歌 包括洗澡的时候

1212
01:25:37,916 --> 01:25:39,666
老弟 我有话要说

1213
01:25:40,666 --> 01:25:42,708
其实我也是

1214
01:25:42,791 --> 01:25:43,791
让我先说吧?

1215
01:25:45,833 --> 01:25:48,875
老弟 我今天说了很多气话

1216
01:25:48,958 --> 01:25:50,541
你说得对

1217
01:25:50,625 --> 01:25:54,041
我总是把我的不满发泄在你身上

1218
01:25:54,125 --> 01:25:55,708
这是不对的

1219
01:25:56,875 --> 01:26:01,208
你今天做的所有事 除了车的事...

1220
01:26:03,333 --> 01:26:04,500
你做的都是对的

1221
01:26:05,708 --> 01:26:06,833
谢谢

1222
01:26:08,208 --> 01:26:09,125
我很抱歉 老弟

1223
01:26:09,208 --> 01:26:11,375
不用 老哥 是我很抱歉

1224
01:26:12,083 --> 01:26:13,708
你说得没错

1225
01:26:13,791 --> 01:26:16,791
你比我年长 你的责任总是比我大

1226
01:26:16,875 --> 01:26:18,166
而我...

1227
01:26:19,250 --> 01:26:23,041
在妈为我们做了那么多之后...

1228
01:26:24,375 --> 01:26:25,833
我是说 我怎么能...

1229
01:26:30,333 --> 01:26:33,416
我很抱歉 老哥 我为所有事道歉

1230
01:26:35,833 --> 01:26:39,500
妈在拼尽全力让我们能享受生活

1231
01:26:40,208 --> 01:26:41,416
至少你知道怎么做

1232
01:26:43,416 --> 01:26:45,833
你今天也教会我一些东西

1233
01:26:56,750 --> 01:26:59,375
- 对不起 老弟
- 不 是很抱歉

1234
01:27:00,833 --> 01:27:02,625
- 我爱你
- 不 是我爱你

1235
01:27:05,125 --> 01:27:08,916
阿迪 我们可以
同时说道歉和“我爱你”

1236
01:27:17,958 --> 01:27:19,500
有点过了 是吧?

1237
01:27:20,250 --> 01:27:22,291
我们把今年的拥抱额度都用完了

1238
01:27:23,333 --> 01:27:25,000
从现在开始只能握手了

1239
01:27:25,083 --> 01:27:27,208
- 碰拳吧
- 碰拳

1240
01:27:30,291 --> 01:27:31,375
我们进去吧

1241
01:27:32,125 --> 01:27:36,125
反正妈明天也会对我们大吼大叫
今天就好好享受派对吧

1242
01:27:36,833 --> 01:27:38,791
是啊 关于这件事...

1243
01:27:40,791 --> 01:27:42,416
阿迪 你做了什么?

1244
01:27:43,583 --> 01:27:45,750
我刚才跟妈通电话了

1245
01:27:45,833 --> 01:27:47,291
我觉得她意识到有情况了

1246
01:27:48,166 --> 01:27:51,416
她已经从普纳市出发了
90分钟后就能到家

1247
01:27:51,500 --> 01:27:54,250
什么叫她意识到有情况了?

1248
01:27:54,333 --> 01:27:56,708
你之前不是说
妈说等她回来再处理吗?

1249
01:27:58,375 --> 01:28:00,708
我当时没有给她打电话

1250
01:28:01,666 --> 01:28:04,500
我知道你现在的表情
是我活该 但请不要对我大喊大叫

1251
01:28:04,583 --> 01:28:06,541
- 我们刚拥抱过
- 你为什么要撒谎?

1252
01:28:06,625 --> 01:28:09,083
好吧 我给拖车站打电话了

1253
01:28:09,166 --> 01:28:10,958
他们说那辆车在警察局

1254
01:28:11,041 --> 01:28:12,625
如果我们现在就离开

1255
01:28:12,708 --> 01:28:15,791
我们可以从警察那里把车弄回来
在妈之前赶回家

1256
01:28:16,458 --> 01:28:18,625
谁去跟愤怒的警察沟通呢 你吗?

1257
01:28:18,708 --> 01:28:20,125
当然 如果有需要的话

1258
01:28:20,208 --> 01:28:22,375
我是说 我们会一起想出办法的

1259
01:28:26,750 --> 01:28:29,458
不行 我不能相信你

1260
01:28:29,541 --> 01:28:31,791
我要先跟妈说 然后我们再看情况吧

1261
01:28:31,875 --> 01:28:32,958
不行 老哥

1262
01:28:33,041 --> 01:28:36,166
如果我们没解决这件事 就告诉妈...

1263
01:28:37,541 --> 01:28:40,916
她会伤心失望的

1264
01:28:41,916 --> 01:28:43,750
我们不能让她难过

1265
01:28:52,125 --> 01:28:53,208
好吧 来吧

1266
01:28:54,000 --> 01:28:56,125
在妈回来前 我们取回车子一起回家

1267
01:28:57,500 --> 01:28:58,333
好的

1268
01:28:58,416 --> 01:29:01,250
但我还得最后再进去一下 你等我

1269
01:29:01,333 --> 01:29:02,958
好的

1270
01:29:10,791 --> 01:29:12,291
太好了!

1271
01:29:15,125 --> 01:29:17,083
- 嗨
- 嗨

1272
01:29:17,166 --> 01:29:18,208
你忙吗?

1273
01:29:19,125 --> 01:29:22,916
我在看醉酒少年用球砸啤酒罐

1274
01:29:23,000 --> 01:29:24,250
真希望我很忙

1275
01:29:26,375 --> 01:29:27,666
我得走了 不过...

1276
01:29:27,750 --> 01:29:30,166
阿迪和我把事情说开了 所以谢谢你

1277
01:29:30,250 --> 01:29:31,250
都是多亏你刚才的话

1278
01:29:31,833 --> 01:29:32,750
不客气

1279
01:29:33,708 --> 01:29:36,333
我有一件事一直没跟大家说

1280
01:29:36,416 --> 01:29:38,375
我想只有你能理解

1281
01:29:39,791 --> 01:29:40,625
好吧

1282
01:29:40,708 --> 01:29:43,250
今天早上的比赛中 当我站在球门前

1283
01:29:43,333 --> 01:29:45,916
我知道自己有机会射门 但我没有射

1284
01:29:47,666 --> 01:29:50,333
不是因为我不知道
是该射门 还是该传球

1285
01:29:50,416 --> 01:29:51,791
希德!传球!

1286
01:29:51,875 --> 01:29:54,041
- 射门!
- 快传球!

1287
01:29:54,125 --> 01:29:55,791
而是因为我害怕

1288
01:29:56,708 --> 01:29:57,916
我害怕

1289
01:29:58,000 --> 01:30:01,708
如果我在大家面前
把球射丢会有多丢人

1290
01:30:03,416 --> 01:30:05,833
所以我在最后一秒传球了

1291
01:30:07,666 --> 01:30:10,166
但我传偏了 结果进球了

1292
01:30:11,750 --> 01:30:14,583
不管怎样 重点是今天过后

1293
01:30:15,708 --> 01:30:17,666
我再也不会害怕射门了

1294
01:30:18,708 --> 01:30:20,291
所以妮蒂亚...

1295
01:30:22,166 --> 01:30:23,958
你愿意跟我一起去舞会吗?

1296
01:30:25,375 --> 01:30:28,458
我知道我们还不够了解对方 但是...

1297
01:30:30,083 --> 01:30:33,291
我有感觉 我们会真正理解对方的

1298
01:30:42,750 --> 01:30:43,583
酷

1299
01:30:45,375 --> 01:30:47,291
酷

1300
01:30:49,625 --> 01:30:51,625
抱歉 我得赶紧走了

1301
01:30:52,500 --> 01:30:55,916
妈就快回来了
我得去找警察 把车要回来...

1302
01:30:56,000 --> 01:30:57,083
这是一段漫长的故事

1303
01:30:57,958 --> 01:30:59,791
- 但我明天会打给你的
- 好的

1304
01:30:59,875 --> 01:31:01,666
- 我会打给你的 好吗?
- 好的

1305
01:31:02,250 --> 01:31:03,875
{\an8}- 再见
- 好的 再见

1306
01:31:15,250 --> 01:31:20,000
- 大乌龙!
- 大乌龙!

1307
01:31:20,083 --> 01:31:26,166
- 大乌龙!
- 大乌龙!

1308
01:31:28,208 --> 01:31:30,625
阿迪!

1309
01:31:31,291 --> 01:31:32,833
阿迪!我们走吧!

1310
01:31:32,916 --> 01:31:37,166
- 大乌龙!
- 大乌龙!

1311
01:31:37,250 --> 01:31:40,333
谢谢你们!我永远不会忘记这场派对

1312
01:31:45,208 --> 01:31:48,875
- 大乌龙!
- 大乌龙!

1313
01:31:50,875 --> 01:31:52,541
我觉得你搞错了

1314
01:31:53,083 --> 01:31:55,041
你确定你不是说娜塔莎?

1315
01:31:58,125 --> 01:31:59,833
- 妮蒂亚
- 妮蒂亚

1316
01:31:59,916 --> 01:32:01,208
妮蒂亚

1317
01:32:03,625 --> 01:32:07,291
我哥和我最好的朋友要一起参加舞会

1318
01:32:07,375 --> 01:32:09,250
而我要坐在家里

1319
01:32:09,958 --> 01:32:11,125
哇

1320
01:32:11,666 --> 01:32:13,625
我们专注于眼下的问题吧?

1321
01:32:14,166 --> 01:32:16,416
不然我们今晚都会坐牢的

1322
01:32:16,500 --> 01:32:18,083
是哦 有什么计划?

1323
01:32:20,375 --> 01:32:21,500
让我来说

1324
01:32:21,583 --> 01:32:25,833
你是未成年人 还是我来处理比较好

1325
01:32:29,916 --> 01:32:32,291
有一个蛋打中我的肩膀

1326
01:32:32,916 --> 01:32:34,750
谁告诉你是子弹了?

1327
01:32:36,166 --> 01:32:37,333
别哭了

1328
01:32:38,041 --> 01:32:39,041
一个鸡蛋...

1329
01:32:40,083 --> 01:32:41,583
我再打给你吧

1330
01:32:44,750 --> 01:32:46,458
干得好 奈克

1331
01:33:02,041 --> 01:33:03,208
我们进去吧?

1332
01:33:03,916 --> 01:33:04,833
走吧

1333
01:33:38,541 --> 01:33:39,875
欢迎 先生!

1334
01:33:39,958 --> 01:33:41,541
- 您好 长官
- 来吧

1335
01:33:41,625 --> 01:33:45,041
我的名字是希达特·梅农
我们的车被您扣了

1336
01:33:45,125 --> 01:33:47,458
我们坐下来谈谈吧 来吧

1337
01:33:48,458 --> 01:33:49,791
坐吧

1338
01:33:49,875 --> 01:33:50,708
好了 说说吧

1339
01:33:53,708 --> 01:33:54,750
对不起 长官

1340
01:33:54,833 --> 01:33:57,541
难免的 先生

1341
01:33:58,666 --> 01:34:02,666
就算我对着你的脸上

1342
01:34:03,500 --> 01:34:04,333
狠狠扇几巴掌

1343
01:34:05,416 --> 01:34:07,166
然后我说“对不起” 管用吗?

1344
01:34:07,250 --> 01:34:08,125
不

1345
01:34:08,208 --> 01:34:11,916
你以为往警察身上扔鸡蛋很好玩吗?

1346
01:34:12,875 --> 01:34:14,333
- 你们是帮派吗?
- 不是的

1347
01:34:14,416 --> 01:34:16,291
- 你们会朝警察扔鸡蛋吗?
- 不是的

1348
01:34:16,375 --> 01:34:17,666
不是 长官

1349
01:34:17,750 --> 01:34:19,041
是误伤的

1350
01:34:19,125 --> 01:34:21,166
误伤 真的吗?

1351
01:34:21,916 --> 01:34:24,500
那你实际是想攻击谁 先生?

1352
01:34:25,083 --> 01:34:27,791
长官 我们是朋友之间胡闹 不知道怎么就...

1353
01:34:29,458 --> 01:34:32,000
- 真是误伤 长官
- 好吧 就算是误伤

1354
01:34:32,583 --> 01:34:34,000
那你们为什么要跑呢?

1355
01:34:35,250 --> 01:34:36,666
长官 看到您 我吓坏了

1356
01:34:38,375 --> 01:34:40,541
为什么?你觉得我会吃掉你吗?

1357
01:34:41,666 --> 01:34:44,166
求您当成是无心之过
原谅我吧 好吗?

1358
01:34:44,250 --> 01:34:45,208
别想了!

1359
01:34:46,750 --> 01:34:48,166
“无心之过”

1360
01:34:48,250 --> 01:34:52,166
你用鸡蛋砸了我 我是副督察

1361
01:34:52,250 --> 01:34:54,250
我至少要关你一晚上

1362
01:34:54,333 --> 01:34:56,541
- 奈克 告诉治安官...
- 不要!抱歉 奈克先生!

1363
01:34:56,625 --> 01:34:59,166
- 去吧
- 长官 我是学生!

1364
01:34:59,250 --> 01:35:01,375
- 关一晚...
- 长官 那就没有大学会录取我了!

1365
01:35:01,458 --> 01:35:03,791
- 我怎么能轻易让你走呢?
- 长官 我只是...

1366
01:35:03,875 --> 01:35:04,958
闭嘴!

1367
01:35:08,833 --> 01:35:10,583
- 你不想被关起来吗?
- 是啊 长官

1368
01:35:10,666 --> 01:35:12,291
那你要做什么?

1369
01:35:12,375 --> 01:35:15,000
- 我要做什么?
- 尊重警察

1370
01:35:15,666 --> 01:35:16,500
懂了吗?

1371
01:35:21,166 --> 01:35:22,625
你在看什么?懂我意思了吗?

1372
01:35:49,041 --> 01:35:51,833
- 嘿 聪明人
- 长官!抱歉 长官

1373
01:35:51,916 --> 01:35:52,958
是我扔的鸡蛋 是我的错

1374
01:35:53,041 --> 01:35:56,166
请不要理他 长官
别说话 让我来处理!

1375
01:35:56,250 --> 01:35:58,666
- 都是我的错 让我承认吧
- 你!

1376
01:35:59,750 --> 01:36:03,166
- 你是谁?
- 长官 我叫阿迪蒂亚·梅农

1377
01:36:03,250 --> 01:36:05,583
我16岁 我是他的弟弟

1378
01:36:05,666 --> 01:36:08,166
也是城里最大的傻瓜

1379
01:36:08,250 --> 01:36:11,083
因为我向您这样可敬的警察
扔了一个鸡蛋

1380
01:36:12,625 --> 01:36:14,708
我很抱歉 长官

1381
01:36:15,708 --> 01:36:16,666
好吧

1382
01:36:17,791 --> 01:36:19,916
你告诉我 为什么朝我扔鸡蛋?

1383
01:36:20,500 --> 01:36:23,916
长官 我们当时在附近的餐厅吃饭

1384
01:36:24,000 --> 01:36:27,625
有朋友说服餐厅经理启动了洒水装置

1385
01:36:27,708 --> 01:36:28,625
“洒水装置”?

1386
01:36:28,708 --> 01:36:30,583
洒水装置 长官

1387
01:36:30,666 --> 01:36:32,333
那是什么?

1388
01:36:32,416 --> 01:36:33,291
就像淋浴

1389
01:36:33,375 --> 01:36:35,166
淋浴?为什么?

1390
01:36:35,250 --> 01:36:36,541
- 那是恶作剧
- 恶作剧?

1391
01:36:36,625 --> 01:36:38,083
- 开玩笑 长官
- 开玩笑

1392
01:36:38,166 --> 01:36:39,375
很好 接下来呢?

1393
01:36:39,458 --> 01:36:42,083
所以我想向他们扔鸡蛋来报复

1394
01:36:42,166 --> 01:36:44,041
不小心扔到您了

1395
01:36:44,125 --> 01:36:46,250
您还没来得及转身 我就躲起来了

1396
01:36:46,833 --> 01:36:48,166
太棒了!你真厉害...

1397
01:36:48,250 --> 01:36:50,541
但是 长官 我不是找借口

1398
01:36:50,625 --> 01:36:53,083
我的做法非常危险 很不负责

1399
01:36:53,166 --> 01:36:54,416
可能会伤害别人的

1400
01:36:54,500 --> 01:36:57,416
我应该停下来
去看看您 然后向您道歉

1401
01:36:57,500 --> 01:37:00,208
但我浪费了您的时间和精力

1402
01:37:00,958 --> 01:37:02,791
您肯定还有很多重要的事要做

1403
01:37:02,875 --> 01:37:04,208
当然了

1404
01:37:05,583 --> 01:37:06,750
所以...

1405
01:37:08,291 --> 01:37:09,291
你现在想要做什么?

1406
01:37:09,375 --> 01:37:14,083
长官 我们是来向您道歉 并弥补过失的

1407
01:37:14,166 --> 01:37:17,458
苏哈斯先生 如果您同意的话 我们也想要回我们妈妈的车子

1408
01:37:18,125 --> 01:37:20,250
长官 这件事跟我哥无关

1409
01:37:20,333 --> 01:37:23,458
他只是开车的人 引起您的注意了

1410
01:37:23,541 --> 01:37:26,041
他甚至想阻止我

1411
01:37:26,125 --> 01:37:29,708
现在他想用奇怪的方式把责任揽过去

1412
01:37:30,416 --> 01:37:32,291
长官 如果要惩罚 就罚我吧

1413
01:37:32,375 --> 01:37:35,583
但请让我哥开车走吧

1414
01:37:35,666 --> 01:37:36,500
拜托了

1415
01:37:37,291 --> 01:37:41,375
长官 您年轻时 肯定也犯过这样的错误吧

1416
01:37:43,458 --> 01:37:47,125
“年轻时”是什么意思?
觉得我老了吗?

1417
01:37:47,208 --> 01:37:50,083
- 完全没有 长官
- 没有 长官 我是说青年时期

1418
01:37:50,166 --> 01:37:51,666
我是说您上大学的时候

1419
01:37:55,791 --> 01:37:57,375
我知道“青年时期”是什么意思

1420
01:37:59,750 --> 01:38:03,375
我在青年时期做过的事

1421
01:38:04,250 --> 01:38:06,791
你们俩加起来也比不上

1422
01:38:08,500 --> 01:38:09,916
你觉得呢 奈克?

1423
01:38:10,958 --> 01:38:13,833
如果他们知道
我们那个时代的恶作剧...

1424
01:38:13,916 --> 01:38:15,041
他们会吓尿的 长官!

1425
01:38:25,708 --> 01:38:27,041
- 言归正传
- 是的 长官

1426
01:38:27,708 --> 01:38:29,958
鉴于你们是初犯

1427
01:38:30,625 --> 01:38:31,458
是初犯吧?

1428
01:38:31,541 --> 01:38:34,708
- 是的 长官
- 也是最后一次了 长官

1429
01:38:34,791 --> 01:38:35,791
所以我要放你们走

1430
01:38:36,500 --> 01:38:40,458
但如果我再看到你们拿着鸡蛋

1431
01:38:40,541 --> 01:38:42,041
记住这根棍子

1432
01:38:44,083 --> 01:38:45,166
出去吧

1433
01:38:45,250 --> 01:38:46,875
- 长官 谢谢!
- 谢谢!

1434
01:38:46,958 --> 01:38:48,500
卸下车锁 把车给他们吧

1435
01:38:48,583 --> 01:38:49,791
听着

1436
01:38:49,875 --> 01:38:51,916
你们来自一个好家庭

1437
01:38:52,000 --> 01:38:56,125
好好表现
让你们妈妈感到骄傲 懂吗?

1438
01:38:57,083 --> 01:38:58,291
走吧

1439
01:38:59,333 --> 01:39:01,125
还有你!

1440
01:39:01,208 --> 01:39:02,083
什么事 先生?

1441
01:39:02,666 --> 01:39:03,916
多跟你弟学学

1442
01:39:07,375 --> 01:39:09,750
- 趁我还没改变主意 赶紧走吧
- 走吧

1443
01:39:16,375 --> 01:39:17,833
加油!

1444
01:39:17,916 --> 01:39:19,541
- 谢谢你 先生
- 谢谢!

1445
01:39:20,875 --> 01:39:23,625
真不敢相信 你把车要回来了!

1446
01:39:23,708 --> 01:39:25,041
我一度以为我们完蛋了

1447
01:39:25,125 --> 01:39:27,208
没错 当你想贿赂他的时候

1448
01:39:28,791 --> 01:39:30,916
但你知道 我只是想做正确的事

1449
01:39:31,000 --> 01:39:32,166
就像你说的

1450
01:39:32,250 --> 01:39:35,583
我承认了自己的错误
并努力收拾自己的烂摊子

1451
01:39:37,000 --> 01:39:38,416
好了 我们回家吧

1452
01:39:39,041 --> 01:39:43,000
什么 真的吗?
老哥 我不行的 我都没有驾照

1453
01:39:43,083 --> 01:39:45,583
严格来说
喝了那么多啤酒 我也不能开车的

1454
01:39:46,458 --> 01:39:48,291
慢慢开 注意安全 不会有问题的

1455
01:39:48,375 --> 01:39:50,541
不管怎样
明年我去上大学了 你都得开车的

1456
01:39:50,625 --> 01:39:52,958
你的申请呢?

1457
01:39:53,958 --> 01:39:55,500
我会寄出去的

1458
01:39:56,083 --> 01:39:57,916
看看后面会怎么样吧

1459
01:40:00,750 --> 01:40:02,833
快点吧 不然妈就到家了

1460
01:40:17,166 --> 01:40:23,166
我们放下所有冲突

1461
01:40:23,250 --> 01:40:26,708
你和我一起上路

1462
01:40:26,791 --> 01:40:32,625
即便不知道我们会走向何处

1463
01:40:32,708 --> 01:40:38,541
但我们的双脚感觉不曾止步

1464
01:40:38,625 --> 01:40:45,250
不用担心 呼吸自由空气!

1465
01:40:45,333 --> 01:40:49,750
日日夜夜 全都充满欣喜

1466
01:40:50,250 --> 01:40:54,458
我们正走在韵律里

1467
01:40:54,958 --> 01:40:59,583
新的希望和梦想 全都充满欣喜

1468
01:40:59,666 --> 01:41:04,250
终将如此

1469
01:41:04,333 --> 01:41:06,708
我的朋友

1470
01:41:21,125 --> 01:41:22,458
我等着妈妈

1471
01:41:22,541 --> 01:41:24,000
要我跟你一起等吗?

1472
01:41:25,833 --> 01:41:27,416
还是我跟她说比较好

1473
01:41:28,416 --> 01:41:29,916
- 好的
- 好的

1474
01:41:36,000 --> 01:41:37,833
- 希达特!
- 妈

1475
01:41:37,916 --> 01:41:39,375
发生什么事了?

1476
01:41:39,458 --> 01:41:43,625
你都做什么了?阿迪呢?

1477
01:41:44,166 --> 01:41:45,500
阿迪在房间里睡觉呢

1478
01:41:48,375 --> 01:41:51,000
希达特 昨晚发生什么事了?

1479
01:41:51,083 --> 01:41:52,625
老实告诉我

1480
01:41:52,708 --> 01:41:54,958
是的 妈 我会告诉你 先请坐下吧

1481
01:41:55,041 --> 01:41:58,125
你们从来没给我打过这么多电话

1482
01:41:58,208 --> 01:42:00,625
我就知道有情况 告诉我吧!

1483
01:42:00,708 --> 01:42:04,375
我会诚实详细地全部告诉你的

1484
01:42:04,875 --> 01:42:07,083
这需要一些时间

1485
01:42:07,916 --> 01:42:10,500
你会听到一些你不喜欢的事

1486
01:42:10,583 --> 01:42:12,208
可是妈 我向你保证...

1487
01:42:12,291 --> 01:42:15,916
你再也不用担心我和阿迪了

1488
01:42:18,583 --> 01:42:20,083
我们会没事的

1489
01:42:23,041 --> 01:42:25,291
一夜之间到底发生了什么事?

1490
01:42:27,208 --> 01:42:28,750
一切都是从昨天的比赛开始的

1491
01:42:28,833 --> 01:42:31,958
不是 妈!
其实一切都是从一个女孩开始的

1492
01:42:32,041 --> 01:42:33,625
阿迪!

1493
01:42:34,500 --> 01:42:36,875
我们说好由我来跟妈说的

1494
01:42:36,958 --> 01:42:39,875
是啊 但你没有 带着正确的感情去讲述

1495
01:42:39,958 --> 01:42:41,583
让我用自己的方式告诉她吧

1496
01:42:41,666 --> 01:42:44,541
妈 你知道他有多夸张 他不会告诉你真相的...

1497
01:42:44,625 --> 01:42:47,166
夸张?我只是想让故事引人入胜

1498
01:42:47,250 --> 01:42:50,166
我想说的是 我们从开头讲给妈听吧

1499
01:42:50,250 --> 01:42:51,333
等等

1500
01:42:51,958 --> 01:42:55,333
你们一起给我讲 但是要讲实话

1501
01:42:55,416 --> 01:42:58,750
新的黎明驱散迷雾

1502
01:42:58,833 --> 01:43:04,750
给我们带来温柔的爱抚

1503
01:43:04,833 --> 01:43:10,916
藏在高大的树木后面

1504
01:43:11,000 --> 01:43:16,666
让新的梦想从此慢慢展现

1505
01:43:16,750 --> 01:43:23,458
所以我们已经忘掉了所有局限!

1506
01:43:23,541 --> 01:43:28,333
日日夜夜 全都充满欣喜

1507
01:43:28,416 --> 01:43:33,208
我们正走在韵律里

1508
01:43:33,291 --> 01:43:37,833
新的希望和梦想 全都充满欣喜

1509
01:43:37,916 --> 01:43:42,750
终将如此

1510
01:43:42,833 --> 01:43:47,333
日日夜夜 全都充满欣喜

1511
01:43:47,416 --> 01:43:52,333
{\an8}我们正走在韵律里

1512
01:43:52,416 --> 01:43:57,166
{\an8}新的希望和梦想 全都充满欣喜

1513
01:43:57,250 --> 01:44:02,000
{\an8}终将如此

1514
01:44:02,083 --> 01:44:04,375
{\an8}充满欣喜!

1515
01:48:19,166 --> 01:48:24,166
- 字幕翻译:
- Lydia C



