1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:34,375 --> 00:01:40,625
"금요일
오전 6시 30분, 27도"

4
00:01:45,541 --> 00:01:48,791
{\an8}시끄럽고 복잡한 세상

5
00:01:49,291 --> 00:01:53,125
{\an8}내가 감당할 수 있을까?

6
00:01:53,208 --> 00:01:56,958
{\an8}이 갈망하는 마음을

7
00:01:57,041 --> 00:02:00,291
{\an8}내 속도에 맞춰 나아갈 수 있을까

8
00:02:00,916 --> 00:02:04,708
{\an8}시끄럽고 복잡한 세상

9
00:02:04,791 --> 00:02:08,291
{\an8}내가 감당할 수 있을까?

10
00:02:08,375 --> 00:02:12,500
{\an8}꺼지지 않는 불씨가

11
00:02:12,583 --> 00:02:15,541
{\an8}나를 계속 나아가게 만드네

12
00:02:16,666 --> 00:02:21,666
{\an8}외면해도 괜찮아

13
00:02:21,750 --> 00:02:23,666
{\an8}한 발씩 나아가는 거야

14
00:02:23,750 --> 00:02:26,125
{\an8}조금은 멋대로 해 봐

15
00:02:27,541 --> 00:02:30,833
{\an8}오늘은 핑계 좀 대 봐

16
00:02:31,416 --> 00:02:33,958
{\an8}걱정하지 말고 즐겨

17
00:02:35,375 --> 00:02:38,416
{\an8}오늘은 핑계 좀 대 봐

18
00:02:39,000 --> 00:02:41,666
{\an8}조금은 멋대로 해 봐

19
00:02:42,875 --> 00:02:46,666
{\an8}오늘은 핑계 좀 대 봐

20
00:02:48,416 --> 00:02:51,083
{\an8}"나타샤 사바르왈
#인스뭄파이팅"

21
00:02:55,208 --> 00:02:57,916
{\an8}"#인스뭄파이팅"

22
00:03:02,458 --> 00:03:05,625
형, 수소랑 산소 결합해서
물을 만들고 있어?

23
00:03:06,208 --> 00:03:08,166
빨리 나와, 오줌 마려워

24
00:03:09,833 --> 00:03:13,041
"프라이데이 나이트 플랜"

25
00:03:14,916 --> 00:03:17,375
아냐, 마니쉬
지금 와서 바꿀 순 없어

26
00:03:17,458 --> 00:03:19,666
{\an8}고엘 씨에게 우리가
처리한다고 말씀드려

27
00:03:20,500 --> 00:03:23,416
{\an8}거래 마무리하기 전에
종종 있는 일이야

28
00:03:24,458 --> 00:03:27,500
{\an8}화상 통화 하기 전에
그쪽 팀이랑 해결할 거야

29
00:03:27,583 --> 00:03:28,958
{\an8}전면적으로 검토해야지

30
00:03:29,916 --> 00:03:31,250
{\an8}알아

31
00:03:31,333 --> 00:03:34,958
그쪽은 회사가 인수되는 입장이니
스트레스받을 수밖에 없어

32
00:03:35,458 --> 00:03:38,583
그걸 해결하는 게 우리 일이라고
폴슨 씨에게 말씀드려

33
00:03:38,666 --> 00:03:40,458
오늘 담판을 지을 거야

34
00:03:40,541 --> 00:03:42,333
알겠어, 곧 만나

35
00:03:44,541 --> 00:03:45,583
이러는 게 어디 있어요, 엄마

36
00:03:46,416 --> 00:03:48,291
미안하구나, 시드

37
00:03:48,375 --> 00:03:49,958
푸네 미팅이 오늘인데

38
00:03:50,041 --> 00:03:51,750
막판에 일이 자꾸 생기네

39
00:03:51,833 --> 00:03:54,333
아니, 그게 아니라...

40
00:03:55,375 --> 00:03:57,458
아디 안 데려갈 거예요

41
00:03:57,541 --> 00:03:59,375
왜? 뭐가 문제야?

42
00:04:00,291 --> 00:04:03,041
- 경기하는 것 보여줘
- 걔는 경기에 관심 없어요

43
00:04:03,125 --> 00:04:05,458
축구팀 애들한테
잘 보이려고 가는 거라고요

44
00:04:05,541 --> 00:04:07,416
장담컨대, 걔네한테
나쁜 것만 배울 거예요

45
00:04:07,500 --> 00:04:10,708
- 제 말 좀 들어주세요
- 너 응원하러 가고 싶대

46
00:04:10,791 --> 00:04:13,708
엄마, 아디는 아침 6시 반에
일어나지도 않아요

47
00:04:13,791 --> 00:04:17,458
맨날 스쿨버스 소리에 깨는 애가
제 경기라고 일찍 일어나겠어요?

48
00:04:17,541 --> 00:04:20,000
그리고 뭘 응원해요?
전 벤치나 지키는 선수라고요

49
00:04:20,583 --> 00:04:21,458
아디도 그걸 알고요

50
00:04:21,541 --> 00:04:24,166
경기 뛰지도 않는데
동생이 응원 오면

51
00:04:24,833 --> 00:04:26,750
얼마나 이상해 보이겠어요?

52
00:04:26,833 --> 00:04:30,958
왜 이렇게 사소한 걸로
스트레스받아?

53
00:04:31,041 --> 00:04:35,041
대학 원서 문제로
힘든 거 알아

54
00:04:35,125 --> 00:04:37,500
이제 학교생활도 며칠 안 남았어

55
00:04:38,125 --> 00:04:41,791
다른 건 신경 쓰지 말고
온전히 그 시간을 즐기렴

56
00:04:41,875 --> 00:04:45,041
제가 아니라
아디 행실을 걱정할 때죠

57
00:04:45,125 --> 00:04:46,375
참

58
00:04:46,458 --> 00:04:49,875
시드, 오늘 회의가
늦게 끝날 것 같아

59
00:04:49,958 --> 00:04:53,416
푸네에서
자고 와야 할 수도 있어

60
00:04:53,500 --> 00:04:59,500
하루 정도 엄마 없이
둘이 지낼 수 있겠니?

61
00:05:00,083 --> 00:05:02,875
싸우거나
문제 안 만들 수 있지?

62
00:05:05,791 --> 00:05:07,208
아파, 형!

63
00:05:10,541 --> 00:05:11,375
받아라!

64
00:05:11,958 --> 00:05:13,958
형은 맨날 거짓말만 해
초크슬램이나 먹어라!

65
00:05:14,041 --> 00:05:16,125
안 돼! 초크슬램 하지 마!

66
00:05:16,916 --> 00:05:18,166
시드!

67
00:05:18,750 --> 00:05:20,708
그럼요, 이제 안 싸워요

68
00:05:20,791 --> 00:05:24,291
저도 이제 18살이고
책임감이 뭔지 안다고요

69
00:05:26,416 --> 00:05:29,583
- 안녕히 주무셨어요, 엄마
- 잘 잤니, 우리 아들

70
00:05:31,208 --> 00:05:32,291
준비 다 했니, 아디?

71
00:05:32,375 --> 00:05:33,916
네, 늘 그렇듯이요

72
00:05:38,333 --> 00:05:40,208
알겠어요, 아디 데려갈게요

73
00:05:41,125 --> 00:05:42,416
근데 차 가지고 갈래요

74
00:05:44,041 --> 00:05:45,750
이제 운전면허도 땄고...

75
00:05:45,833 --> 00:05:49,000
미안하지만 차는 안 돼

76
00:05:50,041 --> 00:05:53,208
아직 능숙하지 않고
엄마도 없잖아

77
00:05:53,291 --> 00:05:54,500
그냥...

78
00:05:55,083 --> 00:05:56,916
아직은 좀 염려스럽구나

79
00:06:03,458 --> 00:06:04,583
내일 아침에 돌아오니까

80
00:06:04,666 --> 00:06:07,333
주말에 모두 함께 외출하자

81
00:06:07,958 --> 00:06:08,875
- 알았지?
- 네

82
00:06:08,958 --> 00:06:11,458
그땐 네가 운전하게 해줄게

83
00:06:11,541 --> 00:06:13,333
근데 엄마 없을 때는

84
00:06:14,041 --> 00:06:15,666
차에 손도 대면 안 돼

85
00:06:35,750 --> 00:06:36,708
릭샤!

86
00:06:37,291 --> 00:06:38,208
갈게요, 엄마

87
00:06:38,291 --> 00:06:41,416
그래, 우리 아들
좀 즐겨, 알았지?

88
00:06:42,041 --> 00:06:43,000
잘되길 바랄게

89
00:06:44,208 --> 00:06:46,791
아디는 사고 치지 마라

90
00:06:47,291 --> 00:06:49,166
형 말 잘 들어

91
00:06:50,333 --> 00:06:51,416
잘 가렴

92
00:06:56,000 --> 00:06:57,666
일하러 가자

93
00:07:06,250 --> 00:07:08,458
형, 왜 기분 안 좋은지 알아

94
00:07:08,541 --> 00:07:10,708
근데 걱정하지 마
사고 안 칠 거야

95
00:07:10,791 --> 00:07:14,000
내가 형을 왜 부끄럽게 만들겠어?

96
00:07:16,625 --> 00:07:17,708
패스해, 패스

97
00:07:17,791 --> 00:07:19,625
나한테 패스해

98
00:07:19,708 --> 00:07:20,916
거기가 아니잖아

99
00:07:21,000 --> 00:07:23,625
잠시만, 금방 올게

100
00:07:29,916 --> 00:07:31,791
흐름 끊기게 이게 뭐야

101
00:07:32,791 --> 00:07:33,916
내가 대신 할까?

102
00:07:36,166 --> 00:07:38,708
형은 시간 좀 걸릴 거야
30분이나 2시간쯤

103
00:07:38,791 --> 00:07:39,708
종잡을 수 없어

104
00:07:42,208 --> 00:07:43,291
- 알았어, 이리 와
- 얼른 와

105
00:07:47,125 --> 00:07:48,041
하나, 둘, 셋
시작!

106
00:07:48,125 --> 00:07:49,250
가자!

107
00:07:50,208 --> 00:07:51,750
시드가 똥 싸고 있다는 거지?

108
00:07:54,708 --> 00:07:56,625
맨날 그렇게 오래 걸려?

109
00:07:59,875 --> 00:08:02,916
- 똥싸개 시드
- 똥싸개 시드

110
00:08:03,000 --> 00:08:06,750
- 똥싸개 시드
- 똥싸개 시드

111
00:08:08,875 --> 00:08:10,958
대체 아침 댓바람부터
왜 가겠다고 나선 거야?

112
00:08:11,041 --> 00:08:15,583
형, 올해 마지막 경기잖아
상대가 글로벌 스쿨이고!

113
00:08:15,666 --> 00:08:17,875
우리 학교 자존심이 걸린 문제니
가서 응원해야지

114
00:08:17,958 --> 00:08:21,375
그래, 네 응원 없이는
절대 못 이기지

115
00:08:21,958 --> 00:08:22,875
좋아

116
00:08:22,958 --> 00:08:26,416
여자 선배들도 시합 보러 올 거야

117
00:08:27,291 --> 00:08:31,416
{\an8}그중 한 명만 꼬시면
다음 주 졸업 파티에 데려가겠지

118
00:08:31,500 --> 00:08:33,416
저학년이지만
졸업 파티에 가는 거야

119
00:08:33,500 --> 00:08:36,666
그럼 앞으로 2년은
학교 최고 인싸는 따 놓은 거잖아

120
00:08:37,833 --> 00:08:40,583
와, 진짜 기발하다

121
00:08:41,500 --> 00:08:43,291
그 머리로 공부를 해봐

122
00:08:43,375 --> 00:08:45,541
형은 졸업 파티
신경도 안 쓰는 척하네

123
00:08:45,625 --> 00:08:47,541
안 써, 그보다 큰 걸 생각하거든

124
00:08:47,625 --> 00:08:51,458
그렇겠지
성적, 시험, 대학 입시...

125
00:08:51,541 --> 00:08:53,500
결국 죽을 때 되면

126
00:08:53,583 --> 00:08:55,291
물리 시험 몇 점 받았는지 생각난다잖아

127
00:08:55,375 --> 00:08:58,250
말 나온 김에 물어보자
저번 물리 시험 몇 점이야?

128
00:09:00,833 --> 00:09:04,791
진심 궁금해서 묻는데
학창 시절의 마지막인

129
00:09:04,875 --> 00:09:08,458
졸업 파티에
정말 관심 없다는 거야?

130
00:09:09,250 --> 00:09:12,375
웃기지 마, 형
같이 가고 싶은 여자 있잖아

131
00:09:15,416 --> 00:09:18,083
말 안 해줘도 돼
내가 맞혀볼게

132
00:09:20,250 --> 00:09:21,166
아마...

133
00:09:22,791 --> 00:09:23,625
나타샤 사바르왈?

134
00:09:25,458 --> 00:09:26,416
나타샤구나

135
00:09:28,250 --> 00:09:32,416
못 맞히는 게 이상하지
우리 학교에서 제일 인기 많잖아

136
00:09:32,500 --> 00:09:34,541
{\an8}우리 반의 절반은
나타샤 좋아해

137
00:09:34,625 --> 00:09:37,291
그러니 형도 뻔하지

138
00:09:41,833 --> 00:09:44,750
너무 걱정하지 마
아직 한 주 남았어

139
00:09:45,250 --> 00:09:48,250
{\an8}나타샤 꽤 차가워 보이던데
한번 물어봐

140
00:09:48,333 --> 00:09:50,458
빨리 나서야 해

141
00:09:50,541 --> 00:09:53,708
다들 눈에 불을 켜고 달려들걸

142
00:09:54,291 --> 00:09:59,125
{\an8}범생이, 괴짜, 운동부, 반장들까지 달라붙겠지

143
00:09:59,208 --> 00:10:00,500
나타샤랑 가려고

144
00:10:05,375 --> 00:10:08,875
"인터내셔널 스쿨 뭄바이"

145
00:10:41,083 --> 00:10:42,708
우리 학교 파이팅

146
00:10:44,000 --> 00:10:45,750
아직 경기 시작도 안 했는데

147
00:10:46,250 --> 00:10:49,583
이런 걸 큰 그림이라고 하는 거야
분위기를 몰아가야지

148
00:10:50,583 --> 00:10:51,833
넌 이해 못 할 거야, 니츠

149
00:10:52,458 --> 00:10:55,708
근데 네가 경기 보러
올 줄은 몰랐네

150
00:10:57,250 --> 00:10:59,916
선택의 여지가 없었어

151
00:11:00,541 --> 00:11:03,916
부모님이 멀리 가셔서
언니 따라서 왔거든

152
00:11:04,666 --> 00:11:08,166
언니는 학교 행사라면
누구보다 열심이잖아

153
00:11:08,250 --> 00:11:11,666
1, 2, 3, 4
누구 때문에 왔을까?

154
00:11:11,750 --> 00:11:14,791
5, 6, 7, 8
우리가 응원하는 팀은?

155
00:11:14,875 --> 00:11:16,500
인스뭄, 인스뭄!

156
00:11:16,583 --> 00:11:18,666
인스뭄, 인스뭄!

157
00:11:19,708 --> 00:11:21,208
"우리 학교 잘해라!"

158
00:11:21,291 --> 00:11:22,750
"인스뭄
인물, 스피드, 뭄바이"

159
00:11:22,833 --> 00:11:24,875
인스뭄, 인스뭄!

160
00:11:24,958 --> 00:11:26,833
시드, 고탐, 파스는 벤치 지켜

161
00:11:27,750 --> 00:11:30,250
자책골, 오늘은 출전이다

162
00:11:30,750 --> 00:11:34,375
어느 쪽 골대인지 잘 보고 넣어

163
00:11:34,458 --> 00:11:36,583
- 네
- 다 모여

164
00:11:37,166 --> 00:11:40,583
지난 3년간 글로벌 스쿨한테 졌어

165
00:11:41,666 --> 00:11:42,791
하지만 오늘은 아니야

166
00:11:43,833 --> 00:11:45,583
오늘 여긴 우리 홈구장이야

167
00:11:46,458 --> 00:11:48,041
오늘은 다들 우리를 응원해

168
00:11:48,666 --> 00:11:50,625
오늘은 반드시...

169
00:11:51,541 --> 00:11:52,666
까비르!

170
00:11:53,166 --> 00:11:56,833
무슨 수를 써서라도 이겨야 해

171
00:11:57,458 --> 00:11:58,333
질 수 없어!

172
00:11:58,833 --> 00:12:00,458
오늘 경기에는

173
00:12:00,541 --> 00:12:01,458
자존심이 걸렸어

174
00:12:02,458 --> 00:12:03,958
명예도!

175
00:12:04,041 --> 00:12:06,041
그리고 내 목숨도, 알았지?

176
00:12:07,083 --> 00:12:10,375
그러니 무슨 일이 있어도

177
00:12:10,458 --> 00:12:13,916
다들 똘똘 뭉쳐서 움직이고

178
00:12:14,833 --> 00:12:16,416
까비르에게 패스해

179
00:12:16,500 --> 00:12:18,291
확신이 안 들면 까비르에게 줘

180
00:12:18,375 --> 00:12:20,416
공 잡으면 까비르에게 줘

181
00:12:20,500 --> 00:12:22,458
생각도 하지 말고...

182
00:12:22,541 --> 00:12:23,916
- 까비르에게 주자!
- 까비르에게 주자!

183
00:12:24,000 --> 00:12:26,166
그렇지!
다들 손 모아

184
00:12:26,250 --> 00:12:28,583
하나, 둘, 셋

185
00:12:28,666 --> 00:12:29,583
가자!

186
00:12:40,541 --> 00:12:41,583
{\an8}"인스뭄 나가신다!"

187
00:12:42,166 --> 00:12:45,291
할 수 있다!
빠릿빠릿하게 움직여

188
00:12:50,833 --> 00:12:51,916
뭐 하는 거야, 까비르

189
00:12:52,000 --> 00:12:53,500
괜찮아, 계속 해

190
00:12:54,083 --> 00:12:55,500
괜찮아, 괜찮아

191
00:13:04,166 --> 00:13:06,666
- 괜찮아, 까비르
- 다음엔 들어갈 거야

192
00:13:07,958 --> 00:13:09,291
"인스뭄
인물, 스피드, 뭄바이"

193
00:13:27,458 --> 00:13:29,541
제이, 까비르한테 패스해!

194
00:13:30,041 --> 00:13:30,916
가!

195
00:13:31,916 --> 00:13:34,083
움직여, 계속 움직여

196
00:13:36,916 --> 00:13:38,875
미치겠네, 지금은 안 돼

197
00:13:45,083 --> 00:13:46,041
시드

198
00:13:47,166 --> 00:13:48,458
- 시드
- 네

199
00:13:49,083 --> 00:13:51,333
첫 경험을 할 때가 왔다

200
00:13:52,625 --> 00:13:54,375
자책골 대신 들어가서 뛰어

201
00:13:55,791 --> 00:13:58,666
마음 편히 먹어
걱정하지 마

202
00:13:58,750 --> 00:14:01,000
근데 죽 쑤면 안 돼

203
00:14:01,541 --> 00:14:03,250
뭘 해야 하는지 알지?

204
00:14:03,333 --> 00:14:05,458
네, 드리블로 수비수 제치고
골 넣으면 됩니다

205
00:14:05,541 --> 00:14:08,375
- 그게 뭔 소리야!
- 농담이에요

206
00:14:08,916 --> 00:14:11,791
- 까비르에게 패스할게요
- 그래, 까비르 줘

207
00:14:19,083 --> 00:14:20,166
해 보자!

208
00:14:28,041 --> 00:14:29,500
여기

209
00:14:30,750 --> 00:14:31,791
여기로 던져

210
00:14:32,375 --> 00:14:33,375
공 달라고 해, 형!

211
00:14:34,666 --> 00:14:36,458
지금이야, 공 줘

212
00:14:42,083 --> 00:14:44,791
제이, 얼른 움직여
까비르한테 공 줘

213
00:14:44,875 --> 00:14:46,208
시드

214
00:14:46,291 --> 00:14:47,791
걔가 아니지

215
00:14:53,916 --> 00:14:55,583
그렇지!

216
00:15:01,375 --> 00:15:03,750
패스해, 시드

217
00:15:05,750 --> 00:15:07,416
그냥 차!

218
00:15:07,500 --> 00:15:10,375
패스, 패스

219
00:15:10,458 --> 00:15:11,583
때려!

220
00:15:14,166 --> 00:15:15,583
때려!

221
00:15:30,500 --> 00:15:31,625
대박

222
00:15:33,041 --> 00:15:34,083
그렇지!

223
00:15:37,125 --> 00:15:38,750
"후반전
인스뭄 1 : 0 글로벌 스쿨"

224
00:15:48,041 --> 00:15:49,833
잘했다, 잘했어

225
00:16:14,500 --> 00:16:17,125
- 인스뭄, 인스뭄!
- 인스뭄, 인스뭄!

226
00:16:17,208 --> 00:16:19,291
잘한다, 잘해

227
00:16:19,375 --> 00:16:21,208
- 인스뭄, 인스뭄!
- 인스뭄, 인스뭄!

228
00:16:29,208 --> 00:16:32,000
경기 찢었다, 진짜 미쳤어

229
00:16:33,375 --> 00:16:35,375
대박이다, 진짜

230
00:16:35,458 --> 00:16:37,208
끝날 때 저쪽 팀 얼굴 봤어?

231
00:16:37,291 --> 00:16:40,833
아니, 누가 루저한테 신경 써

232
00:16:42,041 --> 00:16:45,166
까비르, 이제 나타샤한테
졸업 파티 같이 가자고 해

233
00:16:46,125 --> 00:16:49,333
내가 골 넣고 같이 가자고
하려고 했는데

234
00:16:50,375 --> 00:16:52,666
똥싸개 시드가 넣어버렸네

235
00:16:53,541 --> 00:16:54,666
그러니까 말이야

236
00:16:54,750 --> 00:16:57,375
근데 똥싸개 골 넣을 때
완전 부드럽게 움직이지 않았어?

237
00:16:57,458 --> 00:16:59,833
다른 땐 완전 고지식하면서

238
00:16:59,916 --> 00:17:02,291
우리 할아버지가
발레하는 것 같았다니까!

239
00:17:05,833 --> 00:17:07,916
걔가 아는 목표라곤 그저

240
00:17:08,000 --> 00:17:09,583
회계사 되기 같은 건 줄 알았는데

241
00:17:10,833 --> 00:17:13,166
맞아, 이상한 애야

242
00:17:13,708 --> 00:17:15,666
경기 끝나고 축하도 안 했잖아

243
00:17:15,750 --> 00:17:17,416
은신처로 내뺐을 거야

244
00:17:18,416 --> 00:17:21,541
욕조 말로는
걔 수업 끝나고 맨날 도서관 간대

245
00:17:22,166 --> 00:17:26,041
회계사 아니면
분명 사서가 될 거야

246
00:17:29,666 --> 00:17:33,208
까비르, 어쨌든 나타샤한테
같이 가자고 말해

247
00:17:35,750 --> 00:17:41,666
유로 2016 결승 때
그 사람 누구냐...

248
00:17:41,750 --> 00:17:43,041
- 에디?
- 에드워드

249
00:17:43,125 --> 00:17:45,250
- 에드워드
- 결승 골 넣었지

250
00:17:45,916 --> 00:17:50,375
근데 트로피 쥔 건 호날두였어
그게 스타야

251
00:17:50,458 --> 00:17:51,500
사실이야

252
00:17:51,583 --> 00:17:56,083
알겠어, 기회 잡으면 말할게

253
00:17:56,166 --> 00:17:58,791
- 너라면 기회는 당연히 올 거야
- 당연하지

254
00:17:58,875 --> 00:18:02,000
우리 방금 경기 찢었잖아
그럼 뭘 해야겠어?

255
00:18:02,083 --> 00:18:04,291
그렇지

256
00:18:04,375 --> 00:18:05,333
진심이야?

257
00:18:05,416 --> 00:18:07,666
당연하지! 안 그러면
후배들이 뭐라고 생각하겠어?

258
00:18:07,750 --> 00:18:11,250
그리고 오늘 금요일이잖아

259
00:18:11,333 --> 00:18:14,333
- 그렇지
- 완벽한 밤이잖아

260
00:18:14,416 --> 00:18:16,833
- 프라이데이 나이트 플랜
- 불금을 즐겨야지!

261
00:18:16,916 --> 00:18:18,375
가자고!

262
00:18:18,458 --> 00:18:23,125
음악이랑 물품은 준비됐고
술 좀 구할 곳 없냐?

263
00:18:24,041 --> 00:18:26,416
네가 뭘 원하든
딱 맞는 사람 찾을 수 있어

264
00:18:26,500 --> 00:18:28,208
이 멋진 새끼

265
00:18:30,041 --> 00:18:31,458
뭐가 필요한지 말만 해

266
00:18:31,541 --> 00:18:32,666
어이

267
00:18:39,541 --> 00:18:41,416
그...

268
00:18:43,041 --> 00:18:44,833
오늘 골 멋졌어

269
00:18:44,916 --> 00:18:46,333
멋진 승리였지

270
00:18:51,333 --> 00:18:56,083
그러니 너도...
불금 즐겨야지

271
00:18:57,000 --> 00:18:58,125
어때?

272
00:19:03,083 --> 00:19:04,166
있잖아

273
00:19:05,708 --> 00:19:07,916
너희 술 먹고 꽐라 되는 거 보느니

274
00:19:08,000 --> 00:19:09,416
은신처에 숨고 말래

275
00:19:09,500 --> 00:19:12,875
회계사나 사서도 되고 말이야

276
00:19:13,833 --> 00:19:15,166
그리고 제이

277
00:19:15,666 --> 00:19:17,750
2016년에 결승 골
넣은 건 에데르야

278
00:19:17,833 --> 00:19:20,208
그 사람 아니었으면
호날두도 트로피 못 잡았어

279
00:19:21,791 --> 00:19:23,250
그리고 이거 너무 역겨워

280
00:19:23,833 --> 00:19:27,833
가끔 환경도 생각해
지구 따위 신경도 안 쓰는 건가?

281
00:19:36,750 --> 00:19:38,000
찐따!

282
00:19:39,833 --> 00:19:42,583
야, 골 진짜 멋졌어

283
00:19:43,166 --> 00:19:44,833
잘했어, 시드

284
00:19:46,083 --> 00:19:48,458
- 진짜 잘했지 않냐?
- 맞아

285
00:19:50,000 --> 00:19:51,208
안녕

286
00:19:58,833 --> 00:19:59,916
멋진 골이었어

287
00:20:04,333 --> 00:20:05,375
잘했어, 시드

288
00:20:09,916 --> 00:20:13,208
그러고 나서 트리플 스텝을 밟고 끝장냈어

289
00:20:13,291 --> 00:20:15,458
네이마르 같았다니까

290
00:20:15,541 --> 00:20:18,625
다들 이랬잖아
'우와'

291
00:20:18,708 --> 00:20:20,000
넣기 쉬운 골도 아니었어

292
00:20:20,083 --> 00:20:23,375
피파에서 R1 키로 해야
들어가는 정도였는데

293
00:20:23,458 --> 00:20:27,208
우리 형이 해낸 거야
진짜 대단했어

294
00:20:29,000 --> 00:20:30,583
자제 좀 해, 아디

295
00:20:30,666 --> 00:20:33,083
그러다 내일은 너희 형
프리미어 리그에서 이기겠어

296
00:20:33,166 --> 00:20:36,833
그럴 수도 있지, 오늘은 학교
내일은 프리미어 리그

297
00:20:36,916 --> 00:20:38,458
너희 코치님도 봤어야 해

298
00:20:38,541 --> 00:20:40,625
엄청 신나셨다니까

299
00:20:40,708 --> 00:20:42,500
무릎 꿇고 춤도 추고...

300
00:20:42,583 --> 00:20:45,458
내 인생은 무기력해

301
00:20:46,541 --> 00:20:48,083
그래서 될 대로 되라고 했지

302
00:20:48,958 --> 00:20:50,708
나만 뒤처진 기분이 들 때가 있어

303
00:20:51,416 --> 00:20:52,875
하지만 더는 그렇지 않아

304
00:20:53,791 --> 00:20:55,708
난 혼자인 게 행복해

305
00:20:55,791 --> 00:20:57,208
난 걸레가 아니니까

306
00:20:57,291 --> 00:20:59,333
그만 됐다, 쿠라나 양

307
00:20:59,833 --> 00:21:03,458
솔직히 말해서... 끔찍하구나

308
00:21:04,625 --> 00:21:07,375
내가 내 준 숙제는

309
00:21:07,458 --> 00:21:11,000
한 해 동안 느꼈던 감정을
영시로 써서

310
00:21:11,083 --> 00:21:12,583
낭독하는 것이었어

311
00:21:13,916 --> 00:21:15,041
들어가렴

312
00:21:19,541 --> 00:21:22,083
빛나는 갑옷을 입은
기사가 오는군!

313
00:21:23,083 --> 00:21:25,958
글로벌 스쿨 훌리건들을
제대로 한 방 먹였더구나

314
00:21:26,041 --> 00:21:27,541
얼른 앉아라, 메논 군

315
00:21:30,583 --> 00:21:35,000
사바르왈 양
한 수 들을 수 있을까?

316
00:21:40,958 --> 00:21:44,166
'날 내버려 둬'
세상에 말한다

317
00:21:45,291 --> 00:21:46,958
하지만 난 왜 외로운 걸까

318
00:21:48,250 --> 00:21:50,916
'나도 다 컸어요'
엄마에게 말한다

319
00:21:51,791 --> 00:21:53,166
하지만 난 여전히 용돈을 받는다

320
00:21:54,750 --> 00:21:57,041
'제가 운전할게요'
아빠에게 말한다

321
00:21:57,833 --> 00:22:00,083
하지만 경적과
복잡한 운전은 두렵다

322
00:22:01,625 --> 00:22:04,375
'닥쳐'
동생에게 말한다

323
00:22:05,333 --> 00:22:07,250
하지만 여전히 동생과
비밀 얘기를 하고 싶다

324
00:22:08,250 --> 00:22:11,666
'답을 찾았어요'
선생님께 말한다

325
00:22:12,833 --> 00:22:14,583
하지만 여전히 조언을 구한다

326
00:22:16,125 --> 00:22:19,166
'계획이 있어요'
모두에게 말한다

327
00:22:20,000 --> 00:22:22,250
하지만 누군가의 도움을 원한다

328
00:22:23,458 --> 00:22:27,041
'괜찮을 거야'
내게 말한다

329
00:22:29,125 --> 00:22:31,166
하지만 나를 믿지 않는다

330
00:22:32,875 --> 00:22:35,958
'날 내버려 둬'
세상에 말한다

331
00:22:37,208 --> 00:22:38,583
하지만 난 왜 외로운 걸까

332
00:22:41,791 --> 00:22:43,375
브라보, 브라보

333
00:22:43,458 --> 00:22:44,625
감사합니다

334
00:23:00,916 --> 00:23:02,625
소문 다 퍼졌네

335
00:23:03,500 --> 00:23:04,916
너무 심하다

336
00:23:08,083 --> 00:23:09,041
저기

337
00:23:09,833 --> 00:23:10,833
그거 알아?

338
00:23:13,000 --> 00:23:14,708
프라이데이 나이트 플랜

339
00:23:44,250 --> 00:23:45,333
"프나플"

340
00:24:02,750 --> 00:24:05,833
"열심히 놀기"

341
00:24:08,416 --> 00:24:12,958
많이 먹는 사람이 승리야
셋, 둘, 하나, 시작!

342
00:24:13,041 --> 00:24:15,541
서둘러, 얼른

343
00:24:15,625 --> 00:24:20,041
그래, 욕조 잘한다

344
00:24:21,250 --> 00:24:24,666
세상에, 진짜 맞네 사랑해

345
00:24:24,750 --> 00:24:26,000
우리 아는 사이인가?

346
00:24:26,583 --> 00:24:28,500
대박, 나한테 말 걸었어

347
00:24:30,208 --> 00:24:33,166
내 서포트가 통한 거야

348
00:24:33,791 --> 00:24:37,375
지금 학교 단톡방에서
다들 형 얘기만 해, 멋져!

349
00:24:37,458 --> 00:24:40,041
지난 8년간은
내가 있는지도 모르더니

350
00:24:40,125 --> 00:24:43,333
골 하나 넣었다고
하르딕 판디야처럼 대해

351
00:24:47,250 --> 00:24:48,333
봤지?

352
00:24:48,416 --> 00:24:51,791
하르딕이 아니라 도니지
학교 월드컵 승리의 주역이잖아

353
00:24:51,875 --> 00:24:52,875
좋았어

354
00:24:54,250 --> 00:24:55,458
빨리 먹어

355
00:24:56,041 --> 00:24:58,583
까비르랑 떨거지들이
프나플 파티에 부른 거 알아?

356
00:24:59,583 --> 00:25:01,791
부른다고 쪼르르 갈 줄 아나 봐

357
00:25:02,583 --> 00:25:04,208
- 프라이데이 나이트 플랜?
- 어

358
00:25:04,291 --> 00:25:05,625
- 오늘 밤에?
- 그래

359
00:25:06,208 --> 00:25:08,583
형, 지금 상황 파악이
안되는 것 같네

360
00:25:09,083 --> 00:25:10,958
당연히 가야지

361
00:25:11,041 --> 00:25:14,125
갈 수도 있는 게 아니라
당연히 가야 해

362
00:25:14,708 --> 00:25:18,166
학교가 그저
공부하는 곳일 때가 있었지

363
00:25:18,250 --> 00:25:20,750
공부하고 숙제하고...

364
00:25:21,375 --> 00:25:22,500
그저 공부만 했지

365
00:25:23,083 --> 00:25:26,083
옛날 영화 '모하바테인'처럼
규율도 까다로웠어

366
00:25:27,666 --> 00:25:34,333
근데 몇몇 멋진 선배들은
월요일부터 금요일까지 공부하고

367
00:25:34,416 --> 00:25:38,375
금요일 밤부터는
논스톱 파티를 했어

368
00:25:39,041 --> 00:25:41,750
그게 프라이데이 나이트
플랜의 시초야

369
00:25:41,833 --> 00:25:47,958
학교 역사상 가장 멋진 전통이자 자존심이지

370
00:25:48,541 --> 00:25:54,375
광란의 음악과 얼빠진 게임들
잊지 못할 모험 말이야

371
00:25:55,000 --> 00:25:58,583
지금까지 내가 들었던...

372
00:26:00,458 --> 00:26:03,041
모든 것 중 가장 전설적인 파티야

373
00:26:03,125 --> 00:26:05,375
- 저학년은 입장도 못 해
- 그렇지

374
00:26:05,458 --> 00:26:08,958
내 말은 형이 유명해졌잖아
적어도 오늘만큼은

375
00:26:09,041 --> 00:26:10,458
그래서 프나플에 초대받은 거야

376
00:26:10,541 --> 00:26:12,250
기회를 잡아, 형

377
00:26:12,333 --> 00:26:14,208
선배들도 다 올 거고

378
00:26:14,291 --> 00:26:15,916
분위기가 무르익으면

379
00:26:16,791 --> 00:26:19,333
나타샤한테 같이 가자고
말할 기회도 올 거야

380
00:26:25,833 --> 00:26:27,208
생각해 볼게

381
00:26:39,458 --> 00:26:41,000
- 미안
- 이게!

382
00:26:42,750 --> 00:26:43,625
미안해

383
00:26:43,708 --> 00:26:44,583
넌 메탈 소울이야

384
00:26:51,583 --> 00:26:52,583
"진로 준비"

385
00:26:52,666 --> 00:26:53,541
"관심사 찾기"

386
00:26:55,500 --> 00:26:59,291
"상담 교사"

387
00:27:19,083 --> 00:27:21,583
"마두샬라"

388
00:27:24,958 --> 00:27:26,875
왜 이 책을 읽어?

389
00:27:28,750 --> 00:27:32,458
{\an8}내가 셰익스피어 소네트 읽어도
그렇게 물어볼 거야?

390
00:27:33,041 --> 00:27:36,875
그게 아니라 10학년
강의계획서에 없는 책이잖아

391
00:27:37,875 --> 00:27:39,250
그 말이었구나

392
00:27:39,333 --> 00:27:41,875
그냥 가벼운 읽을거리가
필요해서 빌린 거야

393
00:27:42,708 --> 00:27:45,125
아주 가볍지, 그럼

394
00:27:45,208 --> 00:27:49,000
2년 치 공부 미리 다 했으니
졸업할 때까지 탄탄대로네

395
00:27:49,583 --> 00:27:50,875
전 과목 만점!

396
00:27:50,958 --> 00:27:55,791
사람은 죽을 때 책을
얼마나 읽었는지 생각한다잖아

397
00:27:58,833 --> 00:27:59,833
- 아디
- 아디

398
00:28:02,000 --> 00:28:03,875
시드, 들어오렴

399
00:28:03,958 --> 00:28:04,833
안녕

400
00:28:08,833 --> 00:28:10,083
안녕하세요, 선생님

401
00:28:10,166 --> 00:28:14,083
메논 군, 오늘 아침에
멋진 골 넣었다고 들었어

402
00:28:14,166 --> 00:28:15,958
선생님까지 그러지 마세요

403
00:28:16,041 --> 00:28:20,625
셀카, 주먹 인사, 고백도요
전 어제와 다를 바 없어요

404
00:28:22,250 --> 00:28:23,833
그래 보이네

405
00:28:25,166 --> 00:28:27,625
그래, 마음은 결정했니?

406
00:28:27,708 --> 00:28:29,750
- 정했어요
- 정말?

407
00:28:29,833 --> 00:28:32,583
유럽 대학을
좀 더 알아보고 싶어요

408
00:28:34,666 --> 00:28:37,583
시드, 벌써 8개월이 지났어

409
00:28:37,666 --> 00:28:42,166
모든 가능성을 논의했잖아
인도, 미국, 영국 대학

410
00:28:42,250 --> 00:28:45,125
캐나다, 싱가포르, 홍콩, 호주...

411
00:28:45,208 --> 00:28:47,041
- 그래도 나은 곳이 있으면...
- 시드

412
00:28:47,125 --> 00:28:48,666
이제는 세계 대학 투어 접고

413
00:28:48,750 --> 00:28:50,791
원서 낼 때라는 생각 들지 않니?

414
00:28:51,916 --> 00:28:54,833
이제 정말 마감이 코앞이야

415
00:28:54,916 --> 00:28:58,666
다른 학생들처럼 지원서라도 보내

416
00:28:58,750 --> 00:29:01,625
전 다른 학생들이 아니잖아요
제대로 하고 싶어요

417
00:29:02,500 --> 00:29:03,666
답답하게 굴어서 죄송하지만

418
00:29:03,750 --> 00:29:05,791
저한테 이건
정말 중요한 결정이에요

419
00:29:05,875 --> 00:29:08,708
집안 사정에도 큰 부담이 되고요

420
00:29:10,291 --> 00:29:13,500
완벽히 조사하기 전에는
제출할 수 없어요

421
00:29:13,583 --> 00:29:16,125
천천히 다음 해를 준비할
생각도 있어요

422
00:29:18,500 --> 00:29:19,333
알겠다

423
00:29:20,750 --> 00:29:23,916
유럽, 아프리카 대학도 알아보자

424
00:29:24,666 --> 00:29:26,666
원한다면 남극 펭귄 학교도
알아봐 줄게

425
00:29:27,666 --> 00:29:30,208
하지만 다음 약속 때는
어머니 모시고 오렴

426
00:29:30,291 --> 00:29:32,583
네 미래에 최선인 결정을
도와주실 거야

427
00:29:32,666 --> 00:29:33,708
안 돼요, 엄마는 너무 바빠요

428
00:29:34,791 --> 00:29:38,583
그리고 이건 제 결정이에요
이 정도는 제가 해결할 수 있어요

429
00:29:41,208 --> 00:29:44,500
엄마가 밥해놓으셨잖아
왜 맨날 돈을 낭비해?

430
00:29:44,583 --> 00:29:46,166
한 번만 가자

431
00:29:46,250 --> 00:29:48,166
알겠어, 뭐 먹고 싶은데?

432
00:29:48,250 --> 00:29:50,083
"졸업 파티"

433
00:29:51,416 --> 00:29:52,333
음악 고르는 거 도와줄래?

434
00:29:52,416 --> 00:29:55,375
한 번만이라도 안 가면 안 돼?

435
00:29:55,458 --> 00:29:58,708
선배들 파티에 끼워주는데
오히려 좋아해야지

436
00:29:58,791 --> 00:30:02,291
언니가 좋아한다고
나도 좋아할 것 같아?

437
00:30:02,375 --> 00:30:04,083
알았어, 미안해

438
00:30:04,166 --> 00:30:08,083
음악도 내가 고를게
그래도 진짜 재미있을 거야

439
00:30:08,166 --> 00:30:09,625
조금이라도 즐겨봐, 알았지?

440
00:30:11,833 --> 00:30:16,500
나... 나타샤
영어 수업 때 정말 멋졌어

441
00:30:18,916 --> 00:30:22,250
할 수 있다, 할 수 있어

442
00:30:22,333 --> 00:30:23,958
난 못 해, 못 한다고

443
00:30:24,041 --> 00:30:27,041
- 시드
- 응? 안녕, 나타샤

444
00:30:28,083 --> 00:30:29,166
거기 있는 줄 몰랐네

445
00:30:29,250 --> 00:30:30,250
그래?

446
00:30:30,333 --> 00:30:33,583
이쪽으로 오다가
돌아서는 것 같았는데

447
00:30:34,166 --> 00:30:38,375
아니야, 아는 사람인 줄
알았는데 그냥 너였네

448
00:30:38,916 --> 00:30:41,750
그냥은 빼고 너 맞았네

449
00:30:42,416 --> 00:30:45,250
오늘 네 영어 정말 좋았어

450
00:30:45,333 --> 00:30:47,708
아니, 영어 수업 때 발표한 거

451
00:30:48,291 --> 00:30:49,125
고마워

452
00:30:49,708 --> 00:30:51,416
오늘 밤에 우리 집 오는 거지?

453
00:30:53,375 --> 00:30:54,291
프나플

454
00:30:54,958 --> 00:30:56,875
너희 집에서 하는 거였어?

455
00:30:56,958 --> 00:30:57,791
응

456
00:30:57,875 --> 00:30:59,666
부모님이 여행 중이신데

457
00:30:59,750 --> 00:31:02,500
까비르랑 애들이 부탁해서
거절할 수 없었어

458
00:31:02,583 --> 00:31:04,166
졸업 전 마지막 파티잖아

459
00:31:04,250 --> 00:31:05,791
그럼, 그렇지

460
00:31:05,875 --> 00:31:07,625
경기 끝나고 애들한테 들었어

461
00:31:07,708 --> 00:31:09,416
경기 이기고 나서 말이야

462
00:31:10,333 --> 00:31:12,541
- 나도 당연히 가야지
- 잘됐다

463
00:31:15,958 --> 00:31:17,083
이런

464
00:31:17,166 --> 00:31:18,000
왜 그래?

465
00:31:18,083 --> 00:31:22,375
별거 아냐, 까비르가
기사님이랑 같이 온대

466
00:31:24,375 --> 00:31:29,583
기사님 없이
차만 끌고 올 순 없나 봐

467
00:31:29,666 --> 00:31:32,416
밤에 드라이브 가고 싶었는데

468
00:31:32,500 --> 00:31:35,541
기사님 계시면 재미없잖아

469
00:31:35,625 --> 00:31:37,416
지루하고 따분할 거야

470
00:31:43,750 --> 00:31:47,083
까비르가 못 가져오면
내 차 가져갈게

471
00:31:48,000 --> 00:31:51,125
나 운전할 줄 알아, 면허도 있어

472
00:31:51,625 --> 00:31:53,208
정말, 진짜야?

473
00:31:53,291 --> 00:31:55,166
응, 걱정 마, 없어

474
00:31:55,250 --> 00:31:57,833
걱정이 없어, 진짜야

475
00:31:57,916 --> 00:31:59,250
꼭 차 가지고 갈게

476
00:31:59,333 --> 00:32:01,333
- 그래, 좋아
- 그래

477
00:32:01,416 --> 00:32:03,750
파티 전에 남자애들끼리
JC네 간다던데

478
00:32:03,833 --> 00:32:05,916
까비르 보고
너도 부르라고 할게

479
00:32:06,000 --> 00:32:07,708
- 그래
- 저녁에 보자

480
00:32:07,791 --> 00:32:09,458
저녁에 봐

481
00:32:09,541 --> 00:32:10,500
- 안녕
- 안녕

482
00:32:19,416 --> 00:32:22,166
형, 제발

483
00:32:22,250 --> 00:32:24,375
내가 동생으로서
뭐 부탁한 적 있어?

484
00:32:26,083 --> 00:32:29,000
물론 그런 적은 많지만
이번이 진짜 마지막이야

485
00:32:29,083 --> 00:32:30,916
제발 나도 데려가 줘

486
00:32:31,000 --> 00:32:33,000
오늘 왜 이렇게 조수처럼
졸졸 따라다녀?

487
00:32:33,791 --> 00:32:35,416
경기 데려간 걸로 충분해

488
00:32:35,500 --> 00:32:37,458
내 말 들어 봐

489
00:32:37,541 --> 00:32:40,875
다른 애들보다 먼저 나타샤한테
말할 수 있도록 도와줄게

490
00:32:41,666 --> 00:32:45,291
그리고 니츠도 오니까
형 근처에는 얼씬도 안 할게

491
00:32:46,583 --> 00:32:50,375
아니면 혼자 집에 있지 뭐
엄마가 아시면...

492
00:32:50,458 --> 00:32:52,791
야, 됐으니까 협박하지 마

493
00:32:54,250 --> 00:32:56,666
엄마한테 너 챙기겠다고 약속했으니까...

494
00:32:57,375 --> 00:32:58,458
데리고 가야겠지

495
00:32:59,458 --> 00:33:02,583
- 그 말은...
- 근데 약속해

496
00:33:03,875 --> 00:33:05,583
사고 치지 않겠다고

497
00:33:07,041 --> 00:33:08,041
내 말대로 하겠다고

498
00:33:09,041 --> 00:33:10,583
내 옷 고르는 것도 도와줘

499
00:33:11,375 --> 00:33:12,791
알겠어, 약속할게

500
00:33:13,375 --> 00:33:16,625
오늘 이후로 금요일 밤은
예전과 달라질 거야

501
00:33:18,041 --> 00:33:19,083
그러든가

502
00:33:22,791 --> 00:33:25,375
완벽하네

503
00:33:25,458 --> 00:33:27,041
멜빵이랑 타임머신만
있으면 되겠어

504
00:33:27,125 --> 00:33:29,791
1960년대 파티 가야 하니까

505
00:33:33,750 --> 00:33:37,208
형, 늦었잖아
축구 경기는 아침이었어

506
00:33:41,250 --> 00:33:42,916
그건 아니지

507
00:33:43,000 --> 00:33:45,291
가로줄은 뚱뚱해 보여

508
00:33:45,791 --> 00:33:48,291
세로는 길어 보이고

509
00:33:48,375 --> 00:33:52,916
여자들이 실제 키를 알면 실망해
그러니 줄무늬 입지 마

510
00:33:59,541 --> 00:34:01,416
인생에 조금이라도
맛을 더하면 어때?

511
00:34:01,500 --> 00:34:03,000
네 얼굴에 더해줄까?

512
00:34:04,250 --> 00:34:05,833
알았어, 미안

513
00:34:05,916 --> 00:34:07,083
괜찮아, 형

514
00:34:07,166 --> 00:34:09,750
파티에서 멋있으려면
술 게임에서 이겨야 해

515
00:34:09,833 --> 00:34:11,333
맥주 퐁은 간단해

516
00:34:11,416 --> 00:34:13,875
던져서 컵에 넣으면 끝이야

517
00:34:14,375 --> 00:34:15,750
잘 봐

518
00:34:17,916 --> 00:34:18,958
이제 해봐

519
00:34:21,625 --> 00:34:24,458
그래, 그렇게 공을 조준하고

520
00:34:24,541 --> 00:34:25,708
가운데로...

521
00:34:35,875 --> 00:34:38,041
면도할 때 수염 필요하지 않아?

522
00:34:39,291 --> 00:34:42,125
향이 중요한 거야

523
00:34:42,208 --> 00:34:45,291
여자들은 애프터 셰이브 향을 좋아하거든

524
00:34:46,083 --> 00:34:48,125
그럼 그냥 애프터 셰이브를 발라

525
00:34:49,666 --> 00:34:52,416
형, 면도한 다음에 바르는 거잖아

526
00:34:52,500 --> 00:34:54,916
면도하고 발라야지

527
00:35:01,000 --> 00:35:06,458
컵 뒤집기 할 때는
테이블 가장자리에 놓고

528
00:35:07,125 --> 00:35:09,750
손에 힘 빼고 가볍게 움직여

529
00:35:10,750 --> 00:35:15,083
부드럽고 사랑스럽게
바닥을 치는 거야

530
00:35:15,583 --> 00:35:18,875
영화의 한 장면처럼
뒤집혀서 착륙해야 해

531
00:35:19,958 --> 00:35:21,166
이제 해 봐

532
00:35:31,916 --> 00:35:32,750
못 하겠어

533
00:35:32,833 --> 00:35:35,416
집중해!
패배자 같은 마음으론 못 해내

534
00:35:36,000 --> 00:35:37,416
못 한다고!

535
00:35:40,541 --> 00:35:41,583
멈춰

536
00:35:43,541 --> 00:35:45,625
"까비르
JC네서 8시에 만나"

537
00:35:51,541 --> 00:35:53,458
- 브라더
- 브라더

538
00:35:53,541 --> 00:35:55,875
- 안 되겠어
- 돼

539
00:35:55,958 --> 00:35:57,750
- 그럼 엄마는?
- 그럼 나타샤는?

540
00:36:21,125 --> 00:36:23,958
형, 차가 슬로 모션으로
움직이는 것 같아

541
00:36:25,208 --> 00:36:27,375
엄마한테 말씀 안 드리고 나왔잖아

542
00:36:28,708 --> 00:36:30,375
조심이라도 해야지

543
00:36:33,625 --> 00:36:35,166
"엄마"

544
00:36:37,083 --> 00:36:39,541
안 돼, 그냥 둬
거짓말해야 되잖아

545
00:36:46,833 --> 00:36:49,500
{\an8}네, 엄마
안 그래도 엄마 얘기 중이었어요

546
00:36:49,583 --> 00:36:50,583
그래?

547
00:36:52,000 --> 00:36:52,875
잘 있어?

548
00:36:52,958 --> 00:36:54,208
둘이 뭐 하고 있어?

549
00:36:54,291 --> 00:36:58,041
그냥 있어요, 레이싱 게임 하는데
형이 엄청 천천히 가요

550
00:36:58,541 --> 00:37:02,458
형은 전화 안 받던데
축구 경기는 어땠어?

551
00:37:02,541 --> 00:37:05,375
형도 뛰었고 이겼어요!
형이 골도 넣었어요

552
00:37:05,458 --> 00:37:06,708
정말?

553
00:37:07,416 --> 00:37:09,791
- 어떻게?
- 내일 말씀드릴게요

554
00:37:09,875 --> 00:37:12,625
그래, 냉장고 왼쪽에 보면...

555
00:37:12,708 --> 00:37:14,125
네, 알겠어요
이만 끊을게요

556
00:37:14,208 --> 00:37:15,375
아디

557
00:37:28,000 --> 00:37:29,666
JC네가 어디지?

558
00:37:29,750 --> 00:37:34,958
"작디쉬 찬드
레스토랑 앤드 바"

559
00:37:45,041 --> 00:37:47,291
형, 가자 가자고

560
00:37:58,208 --> 00:37:59,875
"에어컨 구비
2층"

561
00:38:13,583 --> 00:38:15,875
- 어떻게 올라가요?
- 위가 아니라 밖이에요

562
00:38:15,958 --> 00:38:18,333
- 안으로 가라고 하신 거죠?
- 밖으로 나가면 돼요

563
00:38:18,416 --> 00:38:19,791
쭉 걸어가서 나가요

564
00:38:20,375 --> 00:38:21,666
어디로 나가는데요?

565
00:38:29,916 --> 00:38:31,500
- 난 초대 안 했어
- 웃기고 있네

566
00:38:31,583 --> 00:38:33,916
전교생한테 물어보고 다녔잖아

567
00:38:34,000 --> 00:38:35,875
- 전화를 너무 많이 해서...
- 여기저기 말이야

568
00:38:35,958 --> 00:38:40,458
저기 봐
똥싸개 시드 왔다

569
00:38:41,083 --> 00:38:42,416
원 플러스 원이네

570
00:38:43,000 --> 00:38:45,166
얘는 내 동생 아디야

571
00:38:47,750 --> 00:38:48,750
얘들아

572
00:38:51,083 --> 00:38:52,541
걱정 마, 친구

573
00:38:52,625 --> 00:38:54,708
네가 없었으면 파티도 못 열었어

574
00:38:55,291 --> 00:38:57,875
원한다면 누구든 데려와도 돼

575
00:38:59,000 --> 00:38:59,958
사힐

576
00:39:05,875 --> 00:39:06,875
고마워, 시드

577
00:39:06,958 --> 00:39:08,916
너 아니었으면 못 이겼어

578
00:39:09,000 --> 00:39:12,291
나도 기회 많이 놓쳤으니
내 잘못이야

579
00:39:12,375 --> 00:39:14,041
아냐, 너 잘했어

580
00:39:14,708 --> 00:39:17,708
근데 이 파티
상상한 거랑 좀 다르네

581
00:39:17,791 --> 00:39:20,875
이건 아직 맛보기야

582
00:39:20,958 --> 00:39:23,291
프나플 전통은 이렇게 진행돼

583
00:39:23,375 --> 00:39:26,500
남자, 여자 따로 놀다가

584
00:39:26,583 --> 00:39:29,750
나중에 모여서 파티를 여는 거야

585
00:39:30,750 --> 00:39:32,666
- 맥주 줘?
- 아니

586
00:39:32,750 --> 00:39:34,583
오면서 수상한 거 못 봤어?

587
00:39:35,166 --> 00:39:37,041
밑에 경찰 몇 명 있었어

588
00:39:38,125 --> 00:39:41,291
그거 말고 글로벌 스쿨이 꾸민
장난 같은 거 말이야

589
00:39:41,875 --> 00:39:44,666
다른 학교 애들도 파티 중일 거야

590
00:39:45,250 --> 00:39:46,583
글로벌 스쿨도 있겠지

591
00:39:46,666 --> 00:39:50,416
대개 파티 전에 장난을 쳐

592
00:39:50,500 --> 00:39:52,583
악감정 없이 가볍게 말이야

593
00:39:52,666 --> 00:39:56,500
오늘 우리가 결승에서 이겼잖아

594
00:39:56,583 --> 00:40:00,458
그러니 걔네가 장난치러 올 거야

595
00:40:00,541 --> 00:40:03,916
그래도 그 루저들은
우리 상대가 못 되지

596
00:40:10,291 --> 00:40:12,125
야, 잘 들어

597
00:40:13,458 --> 00:40:15,500
너는 시드 동생이니까
같이 놀아는 주지만

598
00:40:16,791 --> 00:40:19,000
넌 저학년이잖아

599
00:40:19,083 --> 00:40:21,250
그러니 선배들
존중하는 모습을 보여

600
00:40:21,333 --> 00:40:22,916
다른 학교 선배라도 말이야

601
00:40:23,000 --> 00:40:24,458
기본 규칙이 있어

602
00:40:24,541 --> 00:40:27,833
보호자 허락 없이는
파티나 술은 금지야

603
00:40:27,916 --> 00:40:30,500
통제할 수 없는 상황은
원하지 않아

604
00:40:31,125 --> 00:40:32,750
알겠어?

605
00:40:32,833 --> 00:40:34,083
응

606
00:40:34,166 --> 00:40:35,916
- 알겠냐고
- 그래야지

607
00:40:39,500 --> 00:40:42,125
하나 짚고 넘어갈 점은

608
00:40:42,208 --> 00:40:45,625
내가 다치지 않았다면
시드도 골 못 넣었어

609
00:40:46,250 --> 00:40:48,875
이제 나도 자책골이 아니란 말이야

610
00:40:48,958 --> 00:40:51,166
그러셔?

611
00:40:52,250 --> 00:40:56,291
아유쉬, 메리 상대로 넣은
네 자책골은 전설이야

612
00:40:56,791 --> 00:41:00,000
넌 항상 우리의 자책골일 거야

613
00:41:00,083 --> 00:41:01,375
고맙다, 까비르

614
00:41:02,125 --> 00:41:05,166
슬퍼하지 마
그래도 넌 욕조는 아니잖아

615
00:41:07,125 --> 00:41:10,208
형, 그 별명은 어쩌다 생겼어?
소문에 의하면...

616
00:41:10,291 --> 00:41:12,791
어이, 후배님 입조심해

617
00:41:12,875 --> 00:41:16,791
그건 소문이 아니라 진짜야
욕조에서 순결을 잃었거든

618
00:41:18,333 --> 00:41:20,083
너는 왜 투르크야?

619
00:41:20,166 --> 00:41:21,375
튀르키예랑 관련 있어?

620
00:41:21,458 --> 00:41:23,958
아니, 아빠 이름이 타락랄이셔서

621
00:41:25,041 --> 00:41:26,833
나까지 타락이라고 부르기 전에

622
00:41:26,916 --> 00:41:28,833
투르크라고 해달라고 했어

623
00:41:28,916 --> 00:41:31,083
제이 너는?
원래 이름은 뭐야?

624
00:41:32,208 --> 00:41:36,541
무슨 말이야?
그게 내 이름이야, 제이 셰스

625
00:41:36,625 --> 00:41:39,000
받아들여, 네 이름은...

626
00:41:39,583 --> 00:41:40,750
- 제이 셰스
- 제이 셰스

627
00:41:43,083 --> 00:41:44,833
알겠어, 알겠다고

628
00:41:45,625 --> 00:41:48,375
내 출생신고서에도
제이 셰스라고 적혀있어

629
00:41:48,458 --> 00:41:50,916
- 보자
- 보긴 뭘 봐

630
00:41:51,416 --> 00:41:53,208
가, 빨리 나가!

631
00:42:11,000 --> 00:42:11,958
글로벌 스쿨 애들 짓이야

632
00:42:12,041 --> 00:42:13,666
그렇고말고

633
00:42:14,833 --> 00:42:17,166
글로벌 스쿨 애들이 나한테 왔지

634
00:42:18,875 --> 00:42:20,375
성의도 좀 보였어

635
00:42:21,791 --> 00:42:23,125
아주 정성스러웠지

636
00:42:23,208 --> 00:42:24,500
분홍색 고액권 말이야

637
00:42:24,583 --> 00:42:29,208
그래서 그 방에 달린
작은 화재경보기를 눌렀어

638
00:42:29,291 --> 00:42:32,458
단골손님한테 덤비는데
뇌물을 받았다고요?

639
00:42:36,083 --> 00:42:38,166
하지만 네가 성의를 보이면

640
00:42:39,500 --> 00:42:42,000
걔들이 어디 갔는지
말해줄 수 있어

641
00:42:43,041 --> 00:42:45,708
성의만 보이면 말이야

642
00:42:47,208 --> 00:42:48,916
내 말 무슨 뜻인지 알아?

643
00:42:50,041 --> 00:42:51,083
성의

644
00:42:58,250 --> 00:42:59,333
이해하지?

645
00:43:04,875 --> 00:43:07,541
걔네 칸네 식당에 있어

646
00:43:08,375 --> 00:43:10,666
- 가자
- 가자고

647
00:43:12,333 --> 00:43:14,875
글로벌 스쿨 애들한테
복수하러 가야 해

648
00:43:14,958 --> 00:43:18,666
기회는 한 번뿐이잖아
좋은 생각 있어?

649
00:43:32,041 --> 00:43:34,750
형들, 좋은 아이디어 있어

650
00:43:35,250 --> 00:43:36,416
근데 차가 필요해

651
00:43:36,500 --> 00:43:37,791
차야 다 있지

652
00:43:37,875 --> 00:43:40,666
근데 기사님이 계셔서
아무것도 못 해

653
00:43:40,750 --> 00:43:42,708
- 부모님한테 걸릴걸?
- 좋은 지적이야

654
00:43:42,791 --> 00:43:45,083
다들 술 마셔서 운전도 못 해

655
00:43:45,166 --> 00:43:46,125
저기...

656
00:43:46,666 --> 00:43:48,791
우리 차 가져왔고
시드 형이 운전할 수 있어

657
00:43:50,500 --> 00:43:53,125
- 좋아, 네가 운전해 줄래?
- 가자

658
00:43:53,791 --> 00:43:55,708
- 가자고
- 제발 그렇게 해줘

659
00:43:55,791 --> 00:43:57,583
그렇게 하자

660
00:43:57,666 --> 00:43:59,875
- 해줘, 시드
- 그러자

661
00:43:59,958 --> 00:44:02,250
- 가자고
- 운전해 줘

662
00:44:02,333 --> 00:44:04,250
우리 학교를 위해서

663
00:44:04,333 --> 00:44:06,208
- 좋았어!
- 가자

664
00:44:06,291 --> 00:44:07,875
- 해보자고
- 가자

665
00:44:11,458 --> 00:44:12,333
"칸네 케밥 집"

666
00:44:12,916 --> 00:44:16,083
우리가 걔네 파티
제대로 깽판 쳤다

667
00:44:16,166 --> 00:44:17,125
그렇지

668
00:44:18,250 --> 00:44:19,375
맞아

669
00:44:19,458 --> 00:44:20,583
진짜 재미있었어

670
00:44:28,000 --> 00:44:30,583
- 저기 있다
- 그래

671
00:44:41,291 --> 00:44:45,541
들불이 번지고 있다

672
00:44:46,125 --> 00:44:50,541
갖은 수를 써도 작전은 망했고

673
00:44:50,625 --> 00:44:55,333
우리는 짜릿한 무언가를 원해

674
00:44:55,416 --> 00:45:00,541
그러니 판도라의 상자를 열자

675
00:45:02,666 --> 00:45:05,375
판도라의 상자를 열자

676
00:45:11,208 --> 00:45:13,333
가자!

677
00:45:15,875 --> 00:45:18,250
판도라의 상자를 열자

678
00:45:25,583 --> 00:45:27,708
판도라의 상자를 열자

679
00:45:29,833 --> 00:45:31,125
얘들아

680
00:45:31,208 --> 00:45:33,000
찢어져

681
00:45:34,041 --> 00:45:35,791
멈춰

682
00:45:37,166 --> 00:45:39,083
큰길에서 만나
얼른 잡으러 가자

683
00:45:39,166 --> 00:45:40,416
도망 못 가게 해

684
00:45:44,958 --> 00:45:50,250
계획은 지루하고 충동은 달콤해

685
00:45:50,333 --> 00:45:54,833
문제를 만들고 그걸 반복하지

686
00:45:54,916 --> 00:45:59,541
하지만 우린
짜릿한 무언가를 원해

687
00:45:59,625 --> 00:46:04,500
- 그러니 판도라의 상자를 열자
- 가

688
00:46:11,791 --> 00:46:14,416
판도라의 상자를 열자

689
00:46:16,791 --> 00:46:18,833
멈춰, 시드

690
00:46:18,916 --> 00:46:21,000
- 이번엔 내가 잡을 거야
- 알겠어

691
00:46:21,666 --> 00:46:24,416
야, 안 돼 그만해

692
00:46:26,500 --> 00:46:27,750
어이

693
00:46:31,583 --> 00:46:33,708
거기 서, 멈추라고

694
00:46:36,458 --> 00:46:37,916
- 안 돼
- 안 돼

695
00:46:39,500 --> 00:46:40,500
안 된다고

696
00:46:42,291 --> 00:46:45,375
판도라의 상자를 열자

697
00:46:55,583 --> 00:46:58,875
얼른 차에 타
뒤에 타, 앉으라고

698
00:47:07,958 --> 00:47:08,958
거기 멈춰

699
00:47:10,166 --> 00:47:11,000
멈추라고

700
00:47:11,625 --> 00:47:12,583
서

701
00:47:14,458 --> 00:47:15,500
어이

702
00:47:22,458 --> 00:47:23,791
"경찰"

703
00:47:31,791 --> 00:47:33,791
대체 뭔 짓을 한 거야, 멍청아

704
00:47:33,875 --> 00:47:37,333
소리는 나중에 지르고
먼저 도망가야 하지 않을까?

705
00:47:37,416 --> 00:47:38,708
미치겠네

706
00:47:44,041 --> 00:47:45,666
형

707
00:47:55,083 --> 00:47:58,458
됐어, 잡힐 뻔했네

708
00:47:58,541 --> 00:48:02,583
근데 어디로 가?
여기 다 똑같아 보여

709
00:48:02,666 --> 00:48:04,791
지도 확인해 볼게

710
00:48:10,958 --> 00:48:12,500
- 어디야?
- 저쪽이야

711
00:48:33,250 --> 00:48:37,333
형, 서둘러

712
00:48:37,416 --> 00:48:38,833
좌회전해

713
00:48:50,333 --> 00:48:52,750
그만 가, 여기 주차해

714
00:49:18,125 --> 00:49:19,541
차는 여기 두고 뛰어가자

715
00:49:19,625 --> 00:49:22,208
미쳤어? 차를 버리고 가면 어떡해?

716
00:49:22,291 --> 00:49:25,250
잠깐만 두자는 거야
나중에 찾으러 오자

717
00:49:25,333 --> 00:49:26,708
얼마나 걸어갈 건데?

718
00:49:27,375 --> 00:49:30,208
까비르한테 전화해서
데리러 오라고 하면 돼

719
00:49:30,291 --> 00:49:32,666
형, 이럴 시간 없어

720
00:49:32,750 --> 00:49:34,625
도망도 오래는 못 다녀

721
00:49:36,291 --> 00:49:37,416
제발

722
00:50:33,750 --> 00:50:34,583
여보세요?

723
00:50:34,666 --> 00:50:39,333
정말 굉장했어
최고의 프나플이야!

724
00:50:39,416 --> 00:50:40,708
진짜 최고였어

725
00:50:40,791 --> 00:50:45,166
달걀 아이디어 좋았어!
진짜 죽여줬다니까

726
00:50:45,250 --> 00:50:48,708
첫 번째 샷, 정말 미쳤어

727
00:50:48,791 --> 00:50:52,291
경찰한테 달걀 던진 것도 대박이야

728
00:50:52,375 --> 00:50:55,541
진짜 미쳤어, 존경스럽다

729
00:50:55,625 --> 00:50:57,333
어쩌겠어, 진로 방해하잖아

730
00:50:59,791 --> 00:51:04,000
- 이 후배님 보게
- 운전도 대박이었어

731
00:51:04,083 --> 00:51:06,833
- GTA 게임 속에 들어간 것 같았어
- 진짜야

732
00:51:06,916 --> 00:51:08,625
진짜 죽인다, 대박 멋졌어

733
00:51:08,708 --> 00:51:11,458
네 형 진짜 남자다
그동안 어디 있다 나타난 거야?

734
00:51:11,541 --> 00:51:15,333
메논 형제의 등장이야!

735
00:51:16,041 --> 00:51:18,541
우린 늘 여기 있었어
눈에 띄지 않았지만

736
00:51:19,541 --> 00:51:23,125
밤은 이제 시작이니 지켜봐 줘

737
00:51:23,208 --> 00:51:26,625
소리 질러!
파티 시작이야

738
00:51:26,708 --> 00:51:30,458
- 파티, 파티!
- 파티, 파티!

739
00:51:30,541 --> 00:51:33,416
"힐 밸리 하이츠"

740
00:51:37,666 --> 00:51:41,083
자책골, 얼른 내려
우리 벌써 늦었어

741
00:51:41,166 --> 00:51:45,083
- 분위기 깨지 마
- 파티 즐기러 가자

742
00:51:45,166 --> 00:51:48,666
- 시나몬 롤 먹고 싶은데...
- 내 발에 걸려서 넘어졌어

743
00:51:48,750 --> 00:51:51,333
- 괜찮아, 가자
- 가자, 우리 아가

744
00:51:52,916 --> 00:51:54,250
가자, 후배님

745
00:51:58,375 --> 00:52:01,583
가자, 드디어 왔잖아
프라이데이 나이트 플랜 말이야

746
00:52:02,458 --> 00:52:05,416
안 가, 차로 가봐야겠어
경찰도 이제 갔을 거야

747
00:52:07,958 --> 00:52:09,916
그건 내일 아침에 하자

748
00:52:10,000 --> 00:52:11,958
차 찾기 전에는 아무것도 안 해

749
00:52:12,041 --> 00:52:14,708
엄마가 손도 대지 말라고 하셨는데
그냥 버려두라고?

750
00:52:15,708 --> 00:52:16,583
무슨 일이야, 메논 형제?

751
00:52:17,458 --> 00:52:18,958
나는 차 찾으러 갈게

752
00:52:19,041 --> 00:52:22,833
좋은 생각이 아닌 것 같아

753
00:52:22,916 --> 00:52:24,375
네 생각은 상관없어

754
00:52:24,458 --> 00:52:26,958
넌 네가 하고 싶은 대로 해
난 차 찾으러 갈 거야

755
00:52:29,500 --> 00:52:32,708
기사님, 차 있는 곳에 데려다주세요

756
00:52:33,291 --> 00:52:34,125
가자

757
00:52:42,291 --> 00:52:44,083
"브라더"

758
00:53:43,583 --> 00:53:44,583
응

759
00:53:44,666 --> 00:53:46,833
아디, 차 견인됐어

760
00:53:46,916 --> 00:53:48,208
알겠어

761
00:53:50,166 --> 00:53:52,666
- 알겠다고?
- 그게 아니라...

762
00:53:52,750 --> 00:53:55,416
그건 안됐지만 여긴 잘되고 있어

763
00:53:55,500 --> 00:53:58,750
파티 진짜 죽여
복수전 덕분에 형 더 유명해졌어

764
00:53:58,833 --> 00:54:00,666
다들 형 얘기 하고 있어

765
00:54:00,750 --> 00:54:02,500
그리고 늦게 오는 거
좋은 생각 같아

766
00:54:02,583 --> 00:54:05,333
원래 제일 멋진 사람이
제일 늦게 등장하잖아

767
00:54:05,416 --> 00:54:06,541
멋지다고?

768
00:54:07,625 --> 00:54:10,500
이 통제 불능인 상황이
멋지다는 말이야?

769
00:54:10,583 --> 00:54:14,666
긴장 풀어, 형
이미 사라진 차를 어쩌겠어?

770
00:54:14,750 --> 00:54:16,583
경찰을 상대할 수도 없잖아

771
00:54:16,666 --> 00:54:19,833
여기 와서 나타샤한테
졸업 파티 같이 가자고 해

772
00:54:19,916 --> 00:54:21,708
엄마께는 내일 말씀드리자

773
00:54:21,791 --> 00:54:24,750
그래, 그럼 엄마가 뭐라고 하실까?

774
00:54:24,833 --> 00:54:29,541
잘했다, 차는 잃어버려도
파티는 안 놓쳤구나

775
00:54:29,625 --> 00:54:32,500
왜 이렇게 오버해, 형?
소리는 지르시겠지

776
00:54:32,583 --> 00:54:34,375
잔소리는 듣겠지만
엄마가 해결하실 거야

777
00:54:34,958 --> 00:54:36,666
이런 무책임한 새끼

778
00:55:09,500 --> 00:55:11,833
- 잘 지냈어?
- 응, 너도?

779
00:55:11,916 --> 00:55:14,291
- 나도
- 파티 죽인다

780
00:55:45,208 --> 00:55:47,958
시원해지라고 냉장고에 넣어놨어

781
00:55:48,958 --> 00:55:51,458
약간 흔들었으니 조심해

782
00:55:52,583 --> 00:55:54,375
고마워, 가자

783
00:55:57,208 --> 00:55:58,666
얘한테 물어봐

784
00:55:59,875 --> 00:56:01,000
얘들아

785
00:56:01,083 --> 00:56:02,083
- 안 돼
- 바로 앞에 있잖아

786
00:56:02,166 --> 00:56:03,750
좋아

787
00:56:04,541 --> 00:56:07,583
잠깐, 시드는 어디 있어?
기다려야 하는 거 아냐?

788
00:56:07,666 --> 00:56:10,000
별로, 시간 좀 걸릴 거야

789
00:56:10,083 --> 00:56:11,750
내 말은...

790
00:56:11,833 --> 00:56:13,041
- 알았어
- 그리고...

791
00:56:13,125 --> 00:56:15,625
다쳐줘서 고마워

792
00:56:20,625 --> 00:56:24,041
- 자책골!
- 자책골!

793
00:56:26,375 --> 00:56:28,250
세상에, 너 괜찮아?

794
00:56:28,333 --> 00:56:30,666
누가 얼음 좀 갖다줘

795
00:56:32,666 --> 00:56:33,500
브로

796
00:56:34,708 --> 00:56:36,333
이거 내가 제일 좋아하는 거야

797
00:56:37,208 --> 00:56:39,208
파이낫 노이

798
00:56:40,750 --> 00:56:42,458
'피노 누아'야

799
00:56:43,125 --> 00:56:44,625
보르도산이지

800
00:56:45,875 --> 00:56:47,750
프랑스? 맞지?

801
00:56:49,250 --> 00:56:51,916
사과, 감귤

802
00:56:53,458 --> 00:56:54,708
바닐라 향

803
00:56:56,000 --> 00:56:58,416
아주 클래식해, 건배

804
00:56:59,208 --> 00:57:00,208
멋지다

805
00:57:01,291 --> 00:57:03,458
근데 이 과일샐러드는
어떻게 마시는 거야?

806
00:57:04,916 --> 00:57:06,000
잘 봐

807
00:57:14,875 --> 00:57:15,833
괜찮아?

808
00:57:27,500 --> 00:57:29,125
아뇨, 마니쉬
그건 안 돼요

809
00:57:29,625 --> 00:57:31,916
이러면 거래가 깨진다고
폴슨 씨가 분명히 말했어요

810
00:57:32,666 --> 00:57:33,708
하지만

811
00:57:33,791 --> 00:57:35,833
다른 방법이 있어요
우린 그냥...

812
00:57:39,625 --> 00:57:42,500
- 죄송하지만 받아야겠네요
- 괜찮습니다

813
00:57:42,583 --> 00:57:44,833
"회의실"

814
00:57:45,416 --> 00:57:47,875
시드, 무슨 일 있니?

815
00:57:48,791 --> 00:57:50,375
아니요, 엄마

816
00:57:51,375 --> 00:57:53,583
아까 못 받아서 전화했어요

817
00:57:53,666 --> 00:57:55,250
그래, 아디랑 통화했어

818
00:57:56,291 --> 00:57:59,625
네가 오늘 골 넣었다는
소식도 들었어

819
00:57:59,708 --> 00:58:00,791
축하한다

820
00:58:02,125 --> 00:58:03,791
고마워요, 엄마

821
00:58:07,958 --> 00:58:08,875
뭐 하고 있니?

822
00:58:11,125 --> 00:58:14,333
아디는 저녁 내내 게임하고
전 책 읽고 있어요

823
00:58:14,833 --> 00:58:15,833
시드

824
00:58:18,458 --> 00:58:19,750
둘이 괜찮은 거 맞지?

825
00:58:20,333 --> 00:58:21,875
그럼요, 괜찮아요

826
00:58:21,958 --> 00:58:23,750
- 정말이지?
- 네

827
00:58:26,500 --> 00:58:27,791
그럼 이제 자러 갈게요

828
00:58:27,875 --> 00:58:30,833
그래, 잘 자렴

829
00:58:31,916 --> 00:58:34,333
아디도 너무 늦게 자지 말라고 해

830
00:58:36,416 --> 00:58:37,583
안녕히 주무세요

831
00:58:38,916 --> 00:58:39,875
잘 자, 우리 아들

832
00:58:50,500 --> 00:58:51,583
들어갈 뻔했어

833
00:58:51,666 --> 00:58:52,916
내 차례야

834
00:58:53,541 --> 00:58:56,125
왼쪽에서 조준하고
컵은 오른쪽에 둬

835
00:58:56,708 --> 00:58:59,333
손목이 아니라 팔꿈치를
천천히 돌리는 거야

836
00:59:00,041 --> 00:59:01,041
그러면 안 될 것 같아

837
00:59:01,750 --> 00:59:03,291
그냥 믿고 따라 해 봐
이게 최고야

838
00:59:03,375 --> 00:59:04,833
나도 왕년에 농구 좀 했는데

839
00:59:04,916 --> 00:59:07,583
내가 몇 년 동안...

840
00:59:08,458 --> 00:59:09,708
성공했거든

841
00:59:11,333 --> 00:59:12,583
잘하네!

842
00:59:13,250 --> 00:59:14,291
그래

843
00:59:20,250 --> 00:59:22,000
컵 뒤집기 할래?

844
00:59:22,833 --> 00:59:25,458
응, 잠깐 뭐 좀 확인하고 올게

845
00:59:29,375 --> 00:59:30,583
우리는 무기 챙겨서

846
00:59:30,666 --> 00:59:33,500
차에 앉아 있었고
그게 시작이었어

847
00:59:34,083 --> 00:59:36,208
우리가 그 대머리 배우...

848
00:59:36,291 --> 00:59:39,083
- 더 락
- 말고 다른 사람

849
00:59:39,166 --> 00:59:40,625
프라듀만

850
00:59:41,625 --> 00:59:42,958
- 아냐
- 빈 디젤

851
00:59:43,041 --> 00:59:44,875
빈 디젤, 맞아!

852
00:59:44,958 --> 00:59:49,625
빈 디젤처럼 칸네 가게로 갔고
헤드샷을 날렸지

853
00:59:49,708 --> 00:59:51,041
물론 달걀로 말이야

854
00:59:51,125 --> 00:59:56,500
공중을 가로질러
걔네 얼굴로 날아갔는데

855
00:59:56,583 --> 00:59:58,708
엄청 세게 맞았어

856
00:59:58,791 --> 01:00:00,416
내 머리에까지 묻었다니까

857
01:00:02,041 --> 01:00:03,750
머릿결에 좋다고 들었어

858
01:00:03,833 --> 01:00:06,958
내일이면 타이거 쉬로프처럼
찰랑거릴 거야

859
01:00:11,291 --> 01:00:14,125
근데 진짜 영웅은 우리 형 시드였어

860
01:00:14,625 --> 01:00:17,208
진짜 더 락과 빈 디젤을
합쳐놓은 것 같았어

861
01:00:18,208 --> 01:00:19,458
운전이 기가 막혔어

862
01:00:19,541 --> 01:00:24,125
좁은 골목을 전속력으로 통과했다니까

863
01:00:24,208 --> 01:00:27,458
걔네한테 페라리 있었어도
도망 못 갔을 거야

864
01:00:28,125 --> 01:00:31,666
그러고 나서 실수로
경찰한테 달걀 던졌을 때...

865
01:00:33,375 --> 01:00:34,291
후배님!

866
01:00:37,083 --> 01:00:41,250
고마워, 선배님들
아무튼 그랬을 때

867
01:00:41,333 --> 01:00:43,583
정말 죽었구나 싶었어

868
01:00:43,666 --> 01:00:46,000
프라이데이 나이트 플랜이고 뭐고
감옥행이구나 했지

869
01:00:47,291 --> 01:00:49,666
근데 우리 형이 잽싸게 빼내 줬어

870
01:00:49,750 --> 01:00:51,833
진짜 빨라서
경찰도 못 따라잡았다니까

871
01:00:51,916 --> 01:00:55,000
그 사람은 제임스 본드가
왜 뭄바이에 있나 할 거야

872
01:00:55,875 --> 01:00:59,000
근데 시드는 어디 있어?
왜 직접 말하지 않고?

873
01:00:59,083 --> 01:01:00,833
차가 잘 있는지 확인하러 갔어

874
01:01:00,916 --> 01:01:02,916
돌아오는 대로 누나한테 갈 거야

875
01:01:15,583 --> 01:01:18,750
그러고 나서 실수로
경찰한테 달걀 던졌을 때...

876
01:01:26,750 --> 01:01:30,833
"경찰서"

877
01:01:56,416 --> 01:01:57,583
죄송합니다

878
01:01:59,333 --> 01:02:00,666
누가 이런 건가요?

879
01:02:02,166 --> 01:02:03,041
애송이야

880
01:02:06,791 --> 01:02:08,708
어린놈이었지

881
01:02:10,041 --> 01:02:12,916
성 앞에 내가 제일 좋아하는
빤 가게 있잖아

882
01:02:13,791 --> 01:02:15,541
빤 좀 사오려고 갔었어

883
01:02:16,125 --> 01:02:18,000
근데 길 건너편에서

884
01:02:18,083 --> 01:02:20,791
어떤 애가 달걀을 던지고 도망가잖아

885
01:02:20,875 --> 01:02:21,916
왜 안 잡으셨어요?

886
01:02:22,000 --> 01:02:23,291
달리는 차 안에서 던졌어

887
01:02:24,375 --> 01:02:25,791
운 좋게 길이 안 막혀서 빠져나갔지

888
01:02:26,500 --> 01:02:28,583
만약 자전거 타는 사람 있었으면

889
01:02:28,666 --> 01:02:31,291
치고 갔을 수도 있어
위험한 상황이었지

890
01:02:31,375 --> 01:02:34,833
근데 사과도 안 하고
도망갔다니까?

891
01:02:34,916 --> 01:02:38,916
세상에, 요즘 애들
너무 버릇이 없어요

892
01:02:39,000 --> 01:02:40,416
그래도 포기하지 않고

893
01:02:42,000 --> 01:02:43,625
차 타고 따라갔고

894
01:02:44,416 --> 01:02:45,833
구석에 있던 차를 찾았지

895
01:02:45,916 --> 01:02:47,666
한 대 갈겨주셨나요?

896
01:02:48,250 --> 01:02:49,625
차를?

897
01:02:51,291 --> 01:02:53,958
차만 주차되어 있고
애들은 사라졌더군

898
01:02:56,041 --> 01:02:58,666
애들이 어렸는데 차가 비싼 거였어

899
01:02:59,291 --> 01:03:00,750
그래서 견인해 왔지

900
01:03:00,833 --> 01:03:02,541
경찰서로요?

901
01:03:02,625 --> 01:03:04,875
- 아니, 자네 집으로
- 죄송합니다

902
01:03:07,791 --> 01:03:12,125
차 찾으러 오면
제대로 보여줄 거야

903
01:03:17,791 --> 01:03:22,333
애송이들에게 뭄바이 경찰의
뜨거운 맛을 보여줘야지

904
01:03:28,791 --> 01:03:30,125
시드

905
01:03:30,208 --> 01:03:33,708
이제 왔네, 그 표정 알아

906
01:03:33,791 --> 01:03:35,125
얘기 좀 해, 아디

907
01:03:35,625 --> 01:03:38,458
여기 말고 니츠 방이 비었어

908
01:03:44,500 --> 01:03:46,500
너 진짜 거짓말쟁이야
이 나쁜 놈아

909
01:03:46,583 --> 01:03:47,958
내가 언제 거짓말했어?

910
01:03:48,041 --> 01:03:50,083
사고 안 치겠다고 약속해 놓고

911
01:03:50,166 --> 01:03:51,875
도로 한복판에서 사건을 만들었지

912
01:03:51,958 --> 01:03:54,833
앞뒤 말이 다른 건
명백한 거짓말이야

913
01:03:54,916 --> 01:03:56,041
그래, 맞아

914
01:03:56,125 --> 01:03:58,333
근데 형을 창피하게 만들지
않겠다는 말이었고

915
01:03:58,416 --> 01:03:59,541
안 그랬잖아

916
01:03:59,625 --> 01:04:01,541
형은 이 파티의 주인공이야

917
01:04:01,625 --> 01:04:04,166
파티 따위 개나 줘버려
경찰이 우리 차 가져갔어

918
01:04:04,250 --> 01:04:06,583
그게 문제긴 하지만
내일 엄마가 해결하실 거야

919
01:04:06,666 --> 01:04:08,125
대체 왜 이런 걸로
야단법석인 거야?

920
01:04:08,208 --> 01:04:09,666
넌 맨날 그런 식이지?

921
01:04:09,750 --> 01:04:12,083
맨날 재미 찾아다니면서
사고나 치는데

922
01:04:12,166 --> 01:04:13,875
처리는 엄마랑 내가 다 하잖아!

923
01:04:13,958 --> 01:04:15,791
그러는 형은 맨날 어떤데?

924
01:04:17,083 --> 01:04:18,666
아디, 말 돌리지 마

925
01:04:18,750 --> 01:04:20,958
실수를 책임지는 법을 배워

926
01:04:21,041 --> 01:04:23,708
형은 세상 문제
혼자 다 떠안고 살잖아

927
01:04:24,750 --> 01:04:28,416
가끔은 책임감 좀 내려놓고
즐기면서 살아

928
01:04:28,500 --> 01:04:31,500
네 재미가 무슨 일을 벌인지 알아?

929
01:04:32,625 --> 01:04:35,583
난 학창 시절 내내
'똥싸개 시드'로 불렸어

930
01:04:36,208 --> 01:04:39,416
재미 좀 보려다가
경찰이 따라붙었다고

931
01:04:39,500 --> 01:04:41,416
이 겁쟁이야, 실수를 인정해

932
01:04:41,500 --> 01:04:45,166
겁쟁이?
적어도 난 문제 뒤에 숨진 않아

933
01:04:45,250 --> 01:04:47,875
겁쟁이는 형이지
자신을 세상에 드러내지 못하잖아

934
01:04:47,958 --> 01:04:49,833
샤워할 때는 노래하고 춤도 추면서

935
01:04:49,916 --> 01:04:52,333
공공장소에서 그러는 사람은
무책임하다고 하잖아

936
01:04:52,416 --> 01:04:53,625
넌 무책임한 거 맞잖아

937
01:04:54,541 --> 01:04:57,625
언제쯤 인생의 우선순위를
깨닫게 될래?

938
01:04:57,708 --> 01:04:59,208
좋아, 예를 들면?

939
01:04:59,291 --> 01:05:00,375
성적이나 대학?

940
01:05:00,458 --> 01:05:03,250
그러는 형은 왜 아직도
어디에도 원서를 안 썼는데?

941
01:05:05,833 --> 01:05:07,500
스스로가 누군지 모르기 때문이지

942
01:05:08,083 --> 01:05:10,000
어느 대학이 맞는지
어떻게 알겠어?

943
01:05:11,041 --> 01:05:14,375
결정 하나 내리는 것도
힘들어하면서 날 겁쟁이라고?

944
01:05:15,208 --> 01:05:17,583
아디, 다른 얘기 중이었잖아

945
01:05:17,666 --> 01:05:19,875
쓸데없는 소리 마
넌 내 고민을 모르잖아

946
01:05:19,958 --> 01:05:21,625
내 말이 그거야

947
01:05:22,625 --> 01:05:24,083
예전엔 형도 재미있었어

948
01:05:25,250 --> 01:05:26,416
그런 형을 존경했다고

949
01:05:27,000 --> 01:05:29,250
세상에서 제일 쿨한 사람이었지

950
01:05:30,791 --> 01:05:34,166
아빠 돌아가시면서
너무 고지식하고 냉소적으로...

951
01:05:34,750 --> 01:05:37,166
문제 따위 잊어버려
형이 누군지도 모르겠어

952
01:05:38,416 --> 01:05:39,833
감히 아빠 얘기를 입에 올려?

953
01:05:41,166 --> 01:05:45,041
아빠 돌아가시고 엄마가
우릴 위해 한 일을 생각했으면

954
01:05:45,125 --> 01:05:46,833
파티한다고
차를 버려두진 않았겠지

955
01:05:48,333 --> 01:05:50,875
엄마가 이걸 아시면
얼마나 상처받을지 생각해 봤어?

956
01:05:51,875 --> 01:05:52,958
처리할 일은 어떻고?

957
01:05:53,041 --> 01:05:55,333
넌 늘 너만 생각하지

958
01:05:55,416 --> 01:05:56,791
차 얘기 좀 그만해!

959
01:05:57,583 --> 01:05:59,875
내일 엄마한테 말씀드리고
내가 해결할게, 알았지?

960
01:06:00,625 --> 01:06:03,041
왜 내일? 지금 해 전화드려

961
01:06:03,125 --> 01:06:05,666
한밤중이잖아, 미쳤어?
말도 안 돼

962
01:06:05,750 --> 01:06:09,375
그게 뭐?
실수를 인정하는 게 두려운 거지

963
01:06:09,458 --> 01:06:11,333
엄마한테 전화드려서
진실을 말해

964
01:06:17,125 --> 01:06:18,125
"엄마"

965
01:06:27,708 --> 01:06:28,708
여보세요, 엄마

966
01:06:28,791 --> 01:06:32,250
방해해서 죄송한데
여기 문제가 좀 있어요

967
01:06:33,625 --> 01:06:36,166
아뇨, 싸운 건 아닌데...

968
01:06:36,250 --> 01:06:39,500
형이랑 차 가지고 나왔다가
경찰한테 견인당했어요

969
01:06:41,625 --> 01:06:42,500
네

970
01:06:43,541 --> 01:06:44,833
그렇게 할게요

971
01:06:45,958 --> 01:06:49,708
네, 내일 다 말씀드릴게요

972
01:06:51,500 --> 01:06:52,333
네

973
01:06:55,125 --> 01:06:57,125
엄마가 지금은 가만히 있으래

974
01:06:57,208 --> 01:06:59,958
푸네에서 돌아오시면
상황 보고 처리하자고 하셨어

975
01:07:01,708 --> 01:07:03,125
뭘 그렇게 쳐다봐?

976
01:07:03,208 --> 01:07:06,083
지금 바쁘시잖아
문제는 내일 해결해 주신대

977
01:07:06,875 --> 01:07:07,791
진짜 엄마가 그랬어?

978
01:07:08,416 --> 01:07:11,875
자, 직접 여쭤봐

979
01:07:15,250 --> 01:07:17,291
잘 해결될 거라고 했잖아

980
01:07:17,833 --> 01:07:19,083
근데 계속 징징거렸지

981
01:07:19,166 --> 01:07:22,500
딱 하룻밤 노는 건데
그걸 망치고 있어

982
01:07:23,041 --> 01:07:24,125
이제 행복해?

983
01:07:27,583 --> 01:07:29,000
행복하냐고? 이 새끼가...

984
01:07:43,625 --> 01:07:45,583
미안, 다 해결된 줄 알았어

985
01:07:49,083 --> 01:07:51,500
시간 더 필요하면 자리 피해줄게

986
01:07:53,166 --> 01:07:54,083
계속해

987
01:08:17,875 --> 01:08:19,541
시드

988
01:08:19,625 --> 01:08:21,916
드디어 왔네
경찰은 잘 해결됐어?

989
01:08:23,041 --> 01:08:25,208
응, 근데 어떻게 알았...

990
01:08:25,291 --> 01:08:28,041
다들 알아
우린 너 기다리고 있었어

991
01:08:29,541 --> 01:08:31,833
얘들아, 똥싸개 시드 왔다!

992
01:08:35,458 --> 01:08:36,958
욕조, 얌전히 굴어

993
01:08:37,500 --> 01:08:40,333
프라이데이 나이트 플랜에
드디어 등장한

994
01:08:40,416 --> 01:08:42,625
주인공을 소개합니다, 시드

995
01:08:49,458 --> 01:08:50,458
돌아왔구나

996
01:08:50,541 --> 01:08:52,666
응, 차 태워줘서 고마워

997
01:08:54,416 --> 01:08:56,375
넌 나랑 컵 뒤집기 해야 해

998
01:08:57,000 --> 01:08:58,708
그러자, 지금 해

999
01:08:59,458 --> 01:09:00,291
게임하러 가자

1000
01:09:22,083 --> 01:09:24,208
내 팀은 다 꾸렸어
까비르, 너는?

1001
01:09:32,583 --> 01:09:35,541
사실 나 이거 해본 적 없어

1002
01:09:35,625 --> 01:09:36,666
왜 이래, 친구

1003
01:09:36,750 --> 01:09:39,166
경찰도 때려잡았는데
이 정도야 껌이지

1004
01:09:41,958 --> 01:09:45,250
걱정 마, 엄청 쉬워
맥주 마시고 컵 뒤집으면 돼

1005
01:09:46,458 --> 01:09:48,666
- 그렇지
- 준비

1006
01:09:49,541 --> 01:09:52,541
- 셋, 둘, 하나, 시작!
- 마셔, 마셔!

1007
01:10:01,916 --> 01:10:03,541
빨리, 빨리!

1008
01:10:09,208 --> 01:10:11,333
그 보르도 와인은
나랑 안 맞았어

1009
01:10:13,500 --> 01:10:14,541
제이, 빨리 해

1010
01:10:17,000 --> 01:10:18,833
술을 그렇게
많이 마시는 게 아니었어

1011
01:10:20,958 --> 01:10:24,000
빨리 마셔!

1012
01:10:25,791 --> 01:10:26,625
제이, 빨리 해

1013
01:10:26,708 --> 01:10:28,833
하고 있잖아

1014
01:10:34,125 --> 01:10:35,541
마셔

1015
01:10:36,250 --> 01:10:38,291
- 마셔라!
- 마셔라!

1016
01:10:40,666 --> 01:10:41,958
빨리, 빨리!

1017
01:10:44,958 --> 01:10:46,041
그렇지!

1018
01:10:46,125 --> 01:10:47,250
서둘러, 시드 따라잡히겠어

1019
01:10:48,416 --> 01:10:49,750
- 자책골
- 자책골

1020
01:10:49,833 --> 01:10:51,208
자책골, 빨리!

1021
01:10:51,291 --> 01:10:54,000
- 자책골
- 자책골

1022
01:10:59,791 --> 01:11:02,625
부드럽게 치는 거야

1023
01:11:03,166 --> 01:11:04,000
사랑스럽게

1024
01:11:27,291 --> 01:11:29,958
됐다!

1025
01:11:31,250 --> 01:11:33,500
그렇지!

1026
01:11:35,666 --> 01:11:37,250
잘했어!

1027
01:11:37,833 --> 01:11:38,666
이게 뭐야

1028
01:11:47,000 --> 01:11:48,666
좋았어

1029
01:12:11,041 --> 01:12:12,666
녀석들이 아직도 안 나타났어

1030
01:12:13,500 --> 01:12:16,291
그냥 잊어버리세요
세탁하면 지워질 얼룩이에요

1031
01:12:16,375 --> 01:12:18,250
"수하스 핑게일"

1032
01:12:18,333 --> 01:12:20,000
{\an8}"딜립 나이크"

1033
01:12:20,583 --> 01:12:22,291
이건 단순한 얼룩이 아니야

1034
01:12:25,458 --> 01:12:26,291
좋아

1035
01:12:27,291 --> 01:12:31,125
안 나타나면 우리가 가는 수밖에

1036
01:12:32,958 --> 01:12:34,458
자동차 등록증 확인해 봐

1037
01:12:34,541 --> 01:12:38,791
엄마, 아빠, 동생, 할아버지...
가족 신상 모두 털어

1038
01:12:40,791 --> 01:12:43,833
알 낳는 거위를 잡을 시간이야

1039
01:12:44,916 --> 01:12:46,041
서둘러

1040
01:13:21,416 --> 01:13:22,833
내가 틀렸을 수도 있지만

1041
01:13:23,583 --> 01:13:25,041
풍경은 저쪽에 있어

1042
01:13:26,041 --> 01:13:27,166
그건 매일 보잖아

1043
01:13:28,125 --> 01:13:30,000
근데 이쪽은 새로운 게 있지

1044
01:13:31,666 --> 01:13:34,041
제이 좀 봐
엄청 열심이야

1045
01:13:38,125 --> 01:13:38,958
아유쉬도

1046
01:13:41,875 --> 01:13:44,708
무슨 참가증이라도 딸 것처럼

1047
01:13:44,791 --> 01:13:46,958
파티에 참여하려고 하네

1048
01:13:54,583 --> 01:13:55,666
미안해

1049
01:13:56,416 --> 01:13:57,833
아까 있었던 일 말이야

1050
01:13:58,500 --> 01:14:00,708
별로 듣기 좋은 대화는 아니었지

1051
01:14:00,791 --> 01:14:02,166
괜찮아

1052
01:14:03,166 --> 01:14:05,708
나랑 나타샤 언니에 비하면 약과였어

1053
01:14:06,416 --> 01:14:08,166
가끔 형제자매끼리

1054
01:14:08,250 --> 01:14:10,291
진짜 죽이고 싶지 않아?

1055
01:14:17,166 --> 01:14:20,000
이런 말 내가 해도 되는지 모르겠지만

1056
01:14:20,083 --> 01:14:23,666
아디가 진짜 골칫덩어리긴 해

1057
01:14:26,208 --> 01:14:27,625
근데 좋은 뜻으로 그러는 거야

1058
01:14:28,916 --> 01:14:31,083
그저 어울리고
호감 받으려고 말이야

1059
01:14:32,958 --> 01:14:34,750
오빠한테도 그래서 그러는 거고

1060
01:14:35,375 --> 01:14:38,625
하루 종일 오빠를 '어벤져스'처럼
추앙했다니까

1061
01:14:39,958 --> 01:14:43,833
진짜 네이마르
제임스 본드, 빈 디젤이랬어

1062
01:14:43,916 --> 01:14:46,083
그 외에는 누군지도 모르겠어
진짜 성가시긴 해

1063
01:14:56,166 --> 01:14:58,458
내가 아디한테 너무 소리 질렀나?

1064
01:15:01,000 --> 01:15:03,916
걔를 이해하는 게
너무 어려울 때가 있어

1065
01:15:04,000 --> 01:15:06,333
나도 이해해

1066
01:15:06,416 --> 01:15:10,875
나도 맨날 같이 수업 듣잖아
그러니 이해해

1067
01:15:16,291 --> 01:15:17,458
고마워

1068
01:15:29,625 --> 01:15:32,125
- 그만
- 알았어

1069
01:15:32,208 --> 01:15:33,333
멋지지?

1070
01:15:35,375 --> 01:15:36,333
후배님!

1071
01:15:36,916 --> 01:15:38,250
나도 마셔도 돼?

1072
01:15:39,916 --> 01:15:41,666
내가 너 좋아하는 거 알지?

1073
01:15:41,750 --> 01:15:43,958
- 응
- 우린 친구야

1074
01:15:44,625 --> 01:15:47,125
하지만 규칙은 규칙이야

1075
01:15:47,958 --> 01:15:49,708
그렇게 많은 걸 함께 했는데?

1076
01:15:49,791 --> 01:15:52,833
나한테는 결정권이 없어

1077
01:15:52,916 --> 01:15:56,416
네 형 허락 없이는... 모르겠어

1078
01:15:56,500 --> 01:15:59,250
왜 시드 형 허락이 필요해?

1079
01:16:01,166 --> 01:16:02,833
어쩜 그렇게 계속해서
길을 잃어?

1080
01:16:02,916 --> 01:16:03,958
안녕

1081
01:16:05,416 --> 01:16:06,666
이제 시작이야, 갈래?

1082
01:16:12,708 --> 01:16:14,208
응, 가자

1083
01:16:27,708 --> 01:16:31,166
- 축하드립니다
- 아니에요, 고엘 씨

1084
01:16:31,250 --> 01:16:32,583
축하드려요

1085
01:16:32,666 --> 01:16:35,916
이제 다들 좀 쉴 수 있겠어요

1086
01:16:36,791 --> 01:16:38,958
- 마니쉬, 우리가 해냈어
- 감사합니다

1087
01:16:42,041 --> 01:16:44,875
아디, 늦은 밤에 무슨 일이니?

1088
01:16:46,875 --> 01:16:49,333
그냥 잠이 안 와서요

1089
01:16:49,416 --> 01:16:53,875
왜 그래, 무슨 일 있니?

1090
01:16:54,458 --> 01:16:55,708
아니요

1091
01:16:57,333 --> 01:16:58,541
엄마, 저...

1092
01:16:59,250 --> 01:17:01,541
형이랑 싸웠어?

1093
01:17:01,625 --> 01:17:03,625
그런 거 아니에요

1094
01:17:04,375 --> 01:17:06,208
형은 저녁 내내
비디오 게임 하고 있어요

1095
01:17:06,875 --> 01:17:07,875
그럼

1096
01:17:09,666 --> 01:17:11,875
또 뭐 했니?

1097
01:17:16,375 --> 01:17:17,541
엄마, 그냥...

1098
01:17:18,708 --> 01:17:20,250
여쭤보고 싶은 게 있어서 전화드렸어요

1099
01:17:22,250 --> 01:17:23,500
엄마 괜찮은 거죠?

1100
01:17:25,583 --> 01:17:27,500
그냥 전반적으로요

1101
01:17:27,583 --> 01:17:30,125
그럼, 정말 좋아 근데...

1102
01:17:31,333 --> 01:17:36,500
좋아, 방금 일 끝났으니
지금 바로 갈게

1103
01:17:36,583 --> 01:17:37,833
바로 출발할 거야

1104
01:17:38,375 --> 01:17:40,541
아니, 그러려고 말한 거 아니에요

1105
01:17:40,625 --> 01:17:42,833
지금 너무 늦었잖아요
밤 운전 위험해요

1106
01:17:42,916 --> 01:17:44,250
그렇긴 하지

1107
01:17:44,333 --> 01:17:45,750
- 근데...
- 지금 갈게

1108
01:17:45,833 --> 01:17:48,166
- 둘 다 집에서 보자
- 네

1109
01:17:48,250 --> 01:17:49,958
두세 시간 후면 도착할 거야

1110
01:17:51,000 --> 01:17:52,791
네, 곧 뵈어요

1111
01:17:58,916 --> 01:18:02,291
- 똥싸개 시드
- 똥싸개 시드

1112
01:18:02,375 --> 01:18:05,666
- 똥싸개 시드
- 똥싸개 시드

1113
01:18:05,750 --> 01:18:06,833
그래, 나 똥싸개 시드다

1114
01:18:09,500 --> 01:18:12,125
노래에 앞서
달걀 던진 애들한테 사과한다

1115
01:18:12,208 --> 01:18:13,958
하지만 골 넣은 건 미안하지 않아

1116
01:18:17,416 --> 01:18:20,875
그리고 너희한테
다가가지 않은 거 정말 미안해

1117
01:18:20,958 --> 01:18:23,083
그동안 어울리지 않았던 것 알아

1118
01:18:23,166 --> 01:18:26,000
하지만 오늘 밤을 함께했고
정말 좋았어

1119
01:18:27,333 --> 01:18:29,916
이게 바로
'프라이데이 나이트 플랜'이지!

1120
01:18:33,416 --> 01:18:37,291
- 프나플
- 프나플

1121
01:18:37,875 --> 01:18:42,208
- 프나플
- 프나플

1122
01:18:42,291 --> 01:18:45,958
시끄럽고 복잡한 세상

1123
01:18:46,041 --> 01:18:49,708
내가 감당할 수 있을까?

1124
01:18:49,791 --> 01:18:53,208
이 갈망하는 마음을

1125
01:18:53,708 --> 01:18:56,958
내 속도에 맞춰 나아갈 수 있을까

1126
01:18:57,541 --> 01:19:00,458
시끄럽고 복잡한 세상

1127
01:19:01,250 --> 01:19:04,625
내가 감당할 수 있을까?

1128
01:19:05,208 --> 01:19:08,958
꺼지지 않는 불씨가

1129
01:19:09,041 --> 01:19:12,500
나를 계속 나아가게 만드네

1130
01:19:13,333 --> 01:19:18,333
외면해도 괜찮아

1131
01:19:18,416 --> 01:19:20,041
한 발씩 나아가는 거야

1132
01:19:20,125 --> 01:19:23,125
조금은 멋대로 해 봐

1133
01:19:24,166 --> 01:19:27,291
오늘은 핑계 좀 대 봐

1134
01:19:27,875 --> 01:19:30,666
걱정하지 말고 즐겨

1135
01:19:31,916 --> 01:19:35,041
오늘은 핑계 좀 대 봐

1136
01:19:35,791 --> 01:19:38,333
조금은 멋대로 해 봐

1137
01:19:39,708 --> 01:19:42,708
오늘은 핑계 좀 대 봐

1138
01:19:43,375 --> 01:19:46,458
네 꿈은 그 길 위에서 만날 거야

1139
01:19:47,291 --> 01:19:51,041
오늘은 핑계 좀 대 봐

1140
01:19:55,458 --> 01:19:57,875
혹시 제 동생 보신 분 있으면
여기로 보내주세요

1141
01:19:57,958 --> 01:20:00,250
이 노래는 저보다
걔가 전문이거든요

1142
01:20:02,791 --> 01:20:03,875
아디, 가

1143
01:20:03,958 --> 01:20:05,625
- 안 가
- 가

1144
01:20:05,708 --> 01:20:06,708
안 간다고

1145
01:20:12,375 --> 01:20:16,166
새로운 모험을 준비하자

1146
01:20:16,250 --> 01:20:20,041
축하 행사에도 참여하고

1147
01:20:20,125 --> 01:20:23,875
여기저기 문제가 튀어나오겠지만

1148
01:20:23,958 --> 01:20:27,166
행복에 너를 맡겨

1149
01:20:40,916 --> 01:20:42,958
오늘의 꿈을 위해 달려

1150
01:20:43,041 --> 01:20:45,458
조금은 멋대로 해 봐

1151
01:20:46,416 --> 01:20:49,916
오늘은 핑계 좀 대 봐

1152
01:20:50,500 --> 01:20:53,666
걱정하지 말고 즐겨

1153
01:20:54,333 --> 01:20:57,666
오늘은 핑계 좀 대 봐

1154
01:20:58,250 --> 01:21:00,708
조금은 멋대로 해 봐

1155
01:21:02,083 --> 01:21:05,208
오늘은 핑계 좀 대 봐

1156
01:21:05,916 --> 01:21:08,541
네 꿈은 그 길 위에서 만날 거야

1157
01:21:09,333 --> 01:21:13,541
오늘은 핑계 좀 대 봐

1158
01:21:16,291 --> 01:21:20,208
삶에 있어서

1159
01:21:20,291 --> 01:21:23,958
재미를 느껴봐

1160
01:21:24,041 --> 01:21:27,541
젊음을 느껴봐

1161
01:21:27,625 --> 01:21:29,666
조금이라도

1162
01:21:29,750 --> 01:21:35,416
그럼 전 세계가 널 알게 될 거야

1163
01:21:35,500 --> 01:21:41,083
그럼 전 세계가 널 알게 될 거야

1164
01:21:42,375 --> 01:21:44,250
오늘의 꿈을 위해 달려

1165
01:21:44,333 --> 01:21:47,291
조금은 멋대로 해 봐

1166
01:21:48,166 --> 01:21:51,416
오늘은 핑계 좀 대 봐

1167
01:21:52,000 --> 01:21:54,583
네 꿈은 그 길 위에서 만날 거야

1168
01:21:55,875 --> 01:21:59,708
오늘은 핑계 좀 대 봐

1169
01:22:00,708 --> 01:22:02,541
합체!

1170
01:22:04,125 --> 01:22:05,666
합체!

1171
01:22:08,291 --> 01:22:09,791
합체!

1172
01:22:14,458 --> 01:22:17,708
내 이름은 제이 셰스다!

1173
01:22:23,541 --> 01:22:25,208
괜찮아?

1174
01:22:36,708 --> 01:22:39,375
괜찮아? 살벌해 보이던데

1175
01:22:40,666 --> 01:22:42,708
응, 고마워

1176
01:22:45,250 --> 01:22:46,208
알겠어

1177
01:22:48,125 --> 01:22:48,958
미안해

1178
01:22:50,583 --> 01:22:53,750
차 가져오겠다고 약속했는데
못 가져왔어

1179
01:22:54,750 --> 01:22:57,916
- 경찰이 가져갔어
- 알아, 아디가 말해줬어

1180
01:22:59,208 --> 01:23:00,958
그래도 다시 가지러 갔잖아

1181
01:23:02,041 --> 01:23:02,958
넌 정말 친절해

1182
01:23:04,666 --> 01:23:07,958
네가 흥미로운 남자인 건
늘 알고 있었는데

1183
01:23:08,708 --> 01:23:12,000
재능도 넘치는 줄은 미처 몰랐네

1184
01:23:12,083 --> 01:23:14,416
뭐? 너는 환상적이야

1185
01:23:15,541 --> 01:23:17,875
하루 종일 말하고 싶었는데

1186
01:23:18,875 --> 01:23:21,916
오늘 굉장했어

1187
01:23:22,000 --> 01:23:23,750
영어 수업 때

1188
01:23:23,833 --> 01:23:24,666
내가...

1189
01:23:25,333 --> 01:23:26,166
뭐?

1190
01:23:26,250 --> 01:23:27,291
네 시 말이야

1191
01:23:28,375 --> 01:23:31,333
그걸 암송하는 모습이며
그 이면의 생각들...

1192
01:23:31,416 --> 01:23:36,000
나도 항상 같은 생각을 해와서
내게 말하는 것 같았어

1193
01:23:39,416 --> 01:23:42,208
알겠어, 고맙다고 해야겠지

1194
01:23:42,291 --> 01:23:45,000
근데 추가 과제라

1195
01:23:45,083 --> 01:23:47,708
깊이 생각하진 못했어

1196
01:23:49,000 --> 01:23:53,458
문학적인 부분은
니츠가 훨씬 잘해서 도움을 받았어

1197
01:23:54,041 --> 01:23:56,250
시도 걔가 쓴 거고
난 읽기만 한 거야

1198
01:23:58,375 --> 01:24:01,041
근데 우리 하던 거 계속...

1199
01:24:01,125 --> 01:24:03,666
뭐, 나타샤
미안, 난 못 해

1200
01:24:05,125 --> 01:24:06,875
그런 뜻이 아니야

1201
01:24:06,958 --> 01:24:10,708
너는 내가 만난 여자 중에
가장 아름다워

1202
01:24:10,791 --> 01:24:12,458
너를 정말 좋아하고 존경해

1203
01:24:12,541 --> 01:24:14,791
정말 오랫동안 짝사랑해 왔어

1204
01:24:14,875 --> 01:24:16,541
근데 지금 와서 보니

1205
01:24:17,291 --> 01:24:18,958
너를 잘 몰랐던 것 같아

1206
01:24:20,208 --> 01:24:21,750
그리고 너도 나를 잘 모르잖아

1207
01:24:21,833 --> 01:24:25,166
그건 내 잘못이지
근데 지금은...

1208
01:24:26,333 --> 01:24:28,083
아닌 것 같아, 이해하지?

1209
01:24:35,500 --> 01:24:36,333
그렇구나

1210
01:24:38,625 --> 01:24:40,416
나 이런 적 한 번도 없어

1211
01:24:40,500 --> 01:24:42,750
나도 이러는 나를 이해 못 하겠어

1212
01:24:42,833 --> 01:24:44,625
어제의 내가 지금의 나를 본다면

1213
01:24:44,708 --> 01:24:45,916
귀싸대기 갈길 거야

1214
01:24:46,916 --> 01:24:51,875
그래도 옳은 일을 하려는 거야

1215
01:24:54,500 --> 01:24:55,583
알겠어

1216
01:24:58,000 --> 01:24:59,541
고마워

1217
01:25:02,916 --> 01:25:04,041
정말 미안해

1218
01:25:06,041 --> 01:25:07,166
괜찮아

1219
01:25:08,000 --> 01:25:09,416
나도 너 별로 안 좋아해

1220
01:25:15,708 --> 01:25:17,166
그럼 갈까?

1221
01:25:28,625 --> 01:25:30,875
샤워하면서
노래하는 것보다 나았지?

1222
01:25:31,458 --> 01:25:33,125
무슨 말인지 모르겠네

1223
01:25:33,208 --> 01:25:36,125
난 샤워할 때도 끝내줬다고

1224
01:25:37,916 --> 01:25:39,666
아디, 할 말이 있어

1225
01:25:40,666 --> 01:25:42,708
나도 있어

1226
01:25:42,791 --> 01:25:43,791
내가 먼저 할게

1227
01:25:45,833 --> 01:25:48,875
오늘 부정적인 말을 많이 했지

1228
01:25:48,958 --> 01:25:50,541
네 말이 맞아

1229
01:25:50,625 --> 01:25:54,041
난 항상 너한테 짜증만 냈어

1230
01:25:54,125 --> 01:25:55,708
그건 옳지 않아

1231
01:25:56,875 --> 01:26:01,208
오늘 일어난 일도 차만 빼면

1232
01:26:03,333 --> 01:26:04,500
너 잘했어

1233
01:26:05,708 --> 01:26:06,833
고마워

1234
01:26:08,208 --> 01:26:09,125
미안해, 아디

1235
01:26:09,208 --> 01:26:11,375
아냐, 미안해

1236
01:26:12,083 --> 01:26:13,708
형 말이 전적으로 옳아

1237
01:26:13,791 --> 01:26:16,791
형은 나이가 더 많으니
책임감도 더 컸어

1238
01:26:16,875 --> 01:26:18,166
그리고 난...

1239
01:26:19,250 --> 01:26:23,041
엄마가 우리한테
어떻게 해주셨는데

1240
01:26:24,375 --> 01:26:25,833
나는 왜...

1241
01:26:30,333 --> 01:26:33,416
내가 다 잘못했어, 형

1242
01:26:35,833 --> 01:26:39,500
엄마가 뭐든 해주시니
우리가 즐기며 살 수도 있는 거야

1243
01:26:40,208 --> 01:26:41,416
적어도 넌 즐길 줄 알잖아

1244
01:26:43,416 --> 01:26:45,833
오늘 나도 조금은 배웠어

1245
01:26:56,750 --> 01:26:59,375
- 미안해, 아디
- 아냐, 내가 미안해

1246
01:27:00,833 --> 01:27:02,625
- 사랑해
- 사랑해

1247
01:27:05,125 --> 01:27:08,916
아디, 우리 미안해랑
사랑해라고 했어

1248
01:27:17,958 --> 01:27:19,500
이거 너무 심하지 않아?

1249
01:27:20,250 --> 01:27:22,291
올해 분량 다 채운 것 같아

1250
01:27:23,333 --> 01:27:25,000
이제 악수나 하자

1251
01:27:25,083 --> 01:27:27,208
- 주먹 인사 하자
- 주먹 인사로

1252
01:27:30,291 --> 01:27:31,375
들어가자

1253
01:27:32,125 --> 01:27:36,125
엄마는 내일 소리 지르시겠지만
오늘은 파티를 즐겨

1254
01:27:36,833 --> 01:27:39,416
말이 나와서 말인데...

1255
01:27:40,791 --> 01:27:42,416
또 무슨 말을 하려고 그래?

1256
01:27:43,583 --> 01:27:45,750
엄마랑 통화했는데...

1257
01:27:45,833 --> 01:27:47,291
뭔가 알아차리신 것 같아

1258
01:27:48,166 --> 01:27:51,416
푸네에서 출발해서
90분 내로 도착하신대

1259
01:27:51,500 --> 01:27:54,250
알아차리시다니 무슨 말이야?

1260
01:27:54,333 --> 01:27:56,708
엄마 오시면 해결한다고 하셨잖아?

1261
01:27:58,375 --> 01:28:00,708
사실은 전화 안 했었어

1262
01:28:01,666 --> 01:28:04,500
내가 잘못한 거 아는데
소리는 지르지 마

1263
01:28:04,583 --> 01:28:06,541
- 방금 안았잖아
- 왜 그렇게 거짓말을 해?

1264
01:28:06,625 --> 01:28:09,083
그래서 견인소에 전화했는데

1265
01:28:09,166 --> 01:28:10,958
차가 경찰서에 있대

1266
01:28:11,041 --> 01:28:12,625
만약 지금 당장 간다면

1267
01:28:12,708 --> 01:28:15,791
엄마 오시기 전까지
차 찾을 수 있을지도 몰라

1268
01:28:16,666 --> 01:28:18,625
경찰한테는 누가 말할 건데? 너?

1269
01:28:18,708 --> 01:28:20,125
그럼, 필요하면 해야지

1270
01:28:20,208 --> 01:28:22,375
우리 같이 해결하는 거야

1271
01:28:26,750 --> 01:28:29,458
아냐, 너 못 믿겠어

1272
01:28:29,541 --> 01:28:31,791
그냥 엄마한테 말씀드리고
상황을 지켜보자

1273
01:28:31,875 --> 01:28:32,958
아냐, 형

1274
01:28:33,541 --> 01:28:36,166
문제도 해결하지 않고 말씀드리면

1275
01:28:37,541 --> 01:28:40,916
엄마가 상처받고 실망하실 거야

1276
01:28:41,916 --> 01:28:43,750
그러고 싶진 않아

1277
01:28:52,125 --> 01:28:53,208
알겠어

1278
01:28:54,000 --> 01:28:56,125
엄마 오시기 전까지
차 찾아서 가는 거야

1279
01:28:57,500 --> 01:28:58,333
응

1280
01:28:58,416 --> 01:29:01,250
그 전에 잠깐
들를 곳 있으니까 기다려

1281
01:29:01,333 --> 01:29:02,958
응

1282
01:29:10,791 --> 01:29:12,291
좋았어!

1283
01:29:14,291 --> 01:29:15,166
아싸!

1284
01:29:15,250 --> 01:29:17,083
- 안녕
- 안녕

1285
01:29:17,166 --> 01:29:18,208
바빠?

1286
01:29:19,125 --> 01:29:22,916
술 취한 십 대들이 맥주 캔으로
공 치는 걸 보고 있어

1287
01:29:23,000 --> 01:29:24,250
좀 바빴으면 좋겠네

1288
01:29:26,375 --> 01:29:27,666
빨리 가야 하긴 하는데

1289
01:29:27,750 --> 01:29:30,166
아디랑 잘 해결했어 고마워

1290
01:29:30,250 --> 01:29:31,250
그렇게 얘기해줘서

1291
01:29:31,833 --> 01:29:32,750
언제든지

1292
01:29:33,708 --> 01:29:36,958
그리고 모두한테
속인 게 하나 있는데

1293
01:29:37,041 --> 01:29:38,375
넌 이해해 줄 것 같아

1294
01:29:39,791 --> 01:29:40,625
알겠어

1295
01:29:40,708 --> 01:29:43,250
아침에 골 넣기 바로 전에

1296
01:29:43,333 --> 01:29:45,916
기회가 왔다는 건 알았어
근데 안 찼어

1297
01:29:47,666 --> 01:29:50,333
차거나 패스할 줄 몰라서가 아니야

1298
01:29:50,416 --> 01:29:51,791
시드, 패스!

1299
01:29:51,875 --> 01:29:54,041
- 때려!
- 패스해

1300
01:29:54,125 --> 01:29:55,791
두려웠던 거야

1301
01:29:56,708 --> 01:29:57,916
내가 두려웠던 건

1302
01:29:58,000 --> 01:30:01,708
못 넣었을 때 느낄 창피함이었어

1303
01:30:03,416 --> 01:30:05,833
그래서 마지막 순간에 패스했어

1304
01:30:07,666 --> 01:30:10,166
근데 그게 골이 된 거야

1305
01:30:11,750 --> 01:30:14,583
아무튼 오늘 이후로는

1306
01:30:15,708 --> 01:30:17,666
두렵다고 피하지 않으려고

1307
01:30:18,791 --> 01:30:20,291
그러니 니츠

1308
01:30:22,166 --> 01:30:23,958
나랑 같이 졸업 파티 가줄래?

1309
01:30:25,375 --> 01:30:28,458
너를 잘 아는 건 아니지만

1310
01:30:30,083 --> 01:30:33,291
우리는 서로를
잘 이해할 수 있을 것 같아

1311
01:30:42,750 --> 01:30:43,583
좋아

1312
01:30:45,375 --> 01:30:47,291
좋아

1313
01:30:49,625 --> 01:30:51,625
미안한데 이제 빨리 가야겠다

1314
01:30:52,500 --> 01:30:56,000
엄마 곧 오시는데
경찰 만나서 차 찾아야 하고

1315
01:30:56,083 --> 01:30:57,083
얘기가 길어

1316
01:30:57,958 --> 01:30:59,666
- 내일 전화할게
- 알겠어

1317
01:30:59,750 --> 01:31:00,583
내일 전화할게

1318
01:31:00,666 --> 01:31:01,750
- 알겠어
- 그래

1319
01:31:02,250 --> 01:31:03,875
{\an8}- 갈게
- 안녕

1320
01:31:15,250 --> 01:31:20,000
- 자책골
- 자책골

1321
01:31:20,083 --> 01:31:26,166
- 자책골
- 자책골

1322
01:31:28,208 --> 01:31:30,625
아디!

1323
01:31:31,291 --> 01:31:32,833
아디, 가자

1324
01:31:32,916 --> 01:31:37,166
- 자책골
- 자책골

1325
01:31:37,250 --> 01:31:40,333
고마워
이 파티 절대 못 잊을 거야

1326
01:31:45,208 --> 01:31:48,875
- 자책골
- 자책골

1327
01:31:50,875 --> 01:31:52,541
형이 헷갈린 거 같은데

1328
01:31:53,250 --> 01:31:55,041
나타샤가 아니야?

1329
01:31:58,208 --> 01:31:59,833
- 니츠
- 니츠

1330
01:31:59,916 --> 01:32:01,208
니츠

1331
01:32:03,625 --> 01:32:07,291
내 베프랑 형은
졸업 파티에 같이 가고

1332
01:32:07,375 --> 01:32:08,833
난 집에 죽치고 있겠네

1333
01:32:09,583 --> 01:32:10,500
세상에

1334
01:32:11,666 --> 01:32:13,625
지금 이 문제에 집중하자

1335
01:32:14,166 --> 01:32:16,416
안 그러면 둘 다 감옥행이야

1336
01:32:16,500 --> 01:32:18,083
좋아, 계획이 뭐야?

1337
01:32:20,375 --> 01:32:21,500
내가 말해볼게

1338
01:32:21,583 --> 01:32:25,833
넌 미성년자고
이런 건 내가 더 잘하잖아

1339
01:32:29,916 --> 01:32:32,291
어깨에 맞은 건 달걀이야

1340
01:32:32,916 --> 01:32:34,750
누가 총알이래?

1341
01:32:36,166 --> 01:32:37,333
그만 울어

1342
01:32:38,041 --> 01:32:39,041
달걀...

1343
01:32:40,083 --> 01:32:41,583
나중에 전화할게

1344
01:32:44,750 --> 01:32:46,458
잘했네, 나이크

1345
01:32:48,833 --> 01:32:50,583
"마하라슈트라 운전면허증"

1346
01:32:50,666 --> 01:32:51,791
"경찰서"

1347
01:33:02,041 --> 01:33:03,208
들어갈까?

1348
01:33:03,916 --> 01:33:04,833
가자

1349
01:33:38,541 --> 01:33:39,875
들어오게

1350
01:33:39,958 --> 01:33:41,541
- 안녕하세요
- 들어와

1351
01:33:41,625 --> 01:33:45,041
제 이름은 시드 메논입니다
여기 차가 있어서요

1352
01:33:45,125 --> 01:33:47,458
앉아서 얘기해

1353
01:33:48,458 --> 01:33:49,791
앉아

1354
01:33:49,875 --> 01:33:50,708
말해봐

1355
01:33:53,708 --> 01:33:54,750
죄송합니다

1356
01:33:54,833 --> 01:33:57,541
그럴 수 있지

1357
01:33:58,666 --> 01:34:02,666
네 고개가 휙 돌아가도록

1358
01:34:03,500 --> 01:34:04,333
때리더라도

1359
01:34:05,416 --> 01:34:07,166
미안하다고 하면 끝인가?

1360
01:34:07,250 --> 01:34:08,125
아니요

1361
01:34:08,208 --> 01:34:11,916
경찰한테 달걀 던지는 게
재미있어?

1362
01:34:12,875 --> 01:34:14,333
- 너 조폭이야?
- 아니요

1363
01:34:14,416 --> 01:34:16,291
- 또 그럴 건가?
- 아니요

1364
01:34:16,375 --> 01:34:17,666
아닙니다

1365
01:34:17,750 --> 01:34:19,041
그건 실수였어요

1366
01:34:19,125 --> 01:34:21,166
실수라고?

1367
01:34:21,916 --> 01:34:24,500
그럼 누굴 맞히려고 한 거지?

1368
01:34:25,083 --> 01:34:27,791
친구한테 그런 건데...

1369
01:34:29,458 --> 01:34:31,541
- 실수였습니다
- 그래, 실수였겠지

1370
01:34:32,583 --> 01:34:34,000
그럼 왜 도망쳤지?

1371
01:34:35,250 --> 01:34:36,666
무서웠습니다

1372
01:34:38,375 --> 01:34:39,583
왜? 내가 잡아먹을까 봐?

1373
01:34:41,666 --> 01:34:44,166
순수한 실수니
용서해 주시면 안 될까요?

1374
01:34:44,250 --> 01:34:45,208
꿈도 야무지군

1375
01:34:46,750 --> 01:34:48,166
순수한 실수라...

1376
01:34:48,250 --> 01:34:52,166
부경감인 나에게 달걀을 던졌어

1377
01:34:52,250 --> 01:34:54,250
적어도 하룻밤은 가둬야겠어

1378
01:34:54,333 --> 01:34:56,541
- 나이크, 이 자를...
- 안 돼요, 죄송해요

1379
01:34:56,625 --> 01:34:59,166
- 얼른 가
- 저 학생이에요

1380
01:34:59,250 --> 01:35:01,375
- 얼른 가둬
- 이러다 대학 못 가요

1381
01:35:01,458 --> 01:35:03,791
- 어떻게 그냥 풀어줘?
- 저는 그냥...

1382
01:35:03,875 --> 01:35:04,958
닥쳐

1383
01:35:08,833 --> 01:35:10,583
- 갇히기 싫은 거지?
- 네

1384
01:35:10,666 --> 01:35:12,291
그럼 어떻게 해야 하지?

1385
01:35:12,375 --> 01:35:15,000
- 어떻게 해야 해요?
- 존경심을 보여야지

1386
01:35:15,666 --> 01:35:16,500
알아들어?

1387
01:35:21,166 --> 01:35:22,625
뭘 쳐다봐? 내 말 몰라?

1388
01:35:49,041 --> 01:35:51,833
- 똑똑한 청년
- 죄송합니다

1389
01:35:51,916 --> 01:35:52,958
달걀은 제가 던졌어요 죄송합니다

1390
01:35:53,041 --> 01:35:56,166
얘는 무시하세요
조용히 해, 내가 해결할 거야

1391
01:35:56,250 --> 01:35:58,666
- 이건 제 실수니...
- 거기 너

1392
01:35:59,750 --> 01:36:03,166
- 누구야?
- 전 아디 메논입니다

1393
01:36:03,250 --> 01:36:05,583
16살이고 동생이에요

1394
01:36:06,166 --> 01:36:08,166
이 도시에서 제일 멍청한 놈이고요

1395
01:36:08,250 --> 01:36:11,083
존경하는 경찰관님께
달걀을 던졌거든요

1396
01:36:12,625 --> 01:36:14,708
정말 죄송합니다

1397
01:36:15,708 --> 01:36:16,666
알았네

1398
01:36:17,791 --> 01:36:19,916
그럼 말해봐
대체 달걀을 왜 던진 거야?

1399
01:36:20,500 --> 01:36:23,916
근처 식당에서 밥 먹고 있었는데

1400
01:36:24,000 --> 01:36:27,625
친구들이 장난으로
스프링클러를 작동시켰어요

1401
01:36:27,708 --> 01:36:28,625
스프링클러?

1402
01:36:28,708 --> 01:36:30,583
스프링클러요

1403
01:36:30,666 --> 01:36:32,333
그게 뭐야?

1404
01:36:32,416 --> 01:36:33,291
샤워요

1405
01:36:33,375 --> 01:36:35,166
샤워? 왜?

1406
01:36:35,250 --> 01:36:36,541
- 장난으로...
- 장난?

1407
01:36:36,625 --> 01:36:38,083
- 농담이요
- 농담

1408
01:36:38,166 --> 01:36:39,375
잘한다, 그래서?

1409
01:36:39,458 --> 01:36:42,083
복수하려고 달걀을 던졌어요

1410
01:36:42,166 --> 01:36:44,041
근데 실수로 잘못 던졌습니다

1411
01:36:44,125 --> 01:36:46,250
돌아보시기 전에 숨었어요

1412
01:36:46,833 --> 01:36:48,166
잘했군, 아주 훌륭해

1413
01:36:48,250 --> 01:36:50,541
핑계 대지 않겠습니다

1414
01:36:50,625 --> 01:36:53,083
그건 무책임하고
위험한 행동이었습니다

1415
01:36:53,166 --> 01:36:54,416
누군가 다칠 수도 있었죠

1416
01:36:54,500 --> 01:36:57,416
당장 멈추고 괜찮으신지
확인하고 사과드렸어야 했는데

1417
01:36:57,500 --> 01:37:00,208
선생님 시간과 에너지를
낭비하고 말았네요

1418
01:37:00,958 --> 01:37:02,791
중요한 일도 많으실 텐데요

1419
01:37:02,875 --> 01:37:04,208
당연하지

1420
01:37:05,583 --> 01:37:06,750
그래서?

1421
01:37:08,375 --> 01:37:09,291
이제 어쩔 건가?

1422
01:37:09,375 --> 01:37:14,083
저희는 사과드리고
옳은 일을 하려고 왔어요

1423
01:37:14,166 --> 01:37:17,458
그리고 괜찮으시다면
엄마 차를 가져가고 싶습니다

1424
01:37:18,125 --> 01:37:20,250
저희 형은 아무 관련 없습니다

1425
01:37:20,333 --> 01:37:23,458
형은 차를 운전했을 뿐이고
주의를 끌려고 했습니다

1426
01:37:23,541 --> 01:37:26,166
절 말리려고도 했는데

1427
01:37:26,250 --> 01:37:29,708
저 대신 뒤집어쓰려고 하네요

1428
01:37:30,416 --> 01:37:32,291
벌은 제가 받겠습니다

1429
01:37:32,375 --> 01:37:35,583
형이랑 차는 보내주세요

1430
01:37:35,666 --> 01:37:36,500
제발요

1431
01:37:37,291 --> 01:37:41,375
선생님도 젊은 시절에
실수할 때 있으셨죠?

1432
01:37:43,458 --> 01:37:47,125
'젊은 시절'이라니
지금은 늙었단 말인가?

1433
01:37:47,208 --> 01:37:50,083
- 절대 아닙니다
- 십 대 때요

1434
01:37:50,166 --> 01:37:51,666
대학 생활 하실 때요

1435
01:37:55,791 --> 01:37:57,375
나도 십 대가 뭔진 알아

1436
01:37:59,750 --> 01:38:03,375
내가 십 대 때 한 걸
생각해 보면

1437
01:38:04,416 --> 01:38:06,791
둘을 합쳐도 못 따라올 거야

1438
01:38:08,500 --> 01:38:09,916
안 그런가, 나이크?

1439
01:38:10,958 --> 01:38:13,833
그때 저희가 했던 걸 들으면

1440
01:38:13,916 --> 01:38:15,041
바지에 지리고 말걸요

1441
01:38:25,708 --> 01:38:27,041
- 다시 돌아가서
- 네

1442
01:38:27,708 --> 01:38:29,833
이런 게 처음이기도 하고

1443
01:38:30,625 --> 01:38:31,458
처음 맞지?

1444
01:38:31,541 --> 01:38:34,708
- 네
- 처음이자 마지막이요

1445
01:38:34,791 --> 01:38:35,791
그러니 보내주겠다

1446
01:38:36,500 --> 01:38:40,458
하지만 다시 한번 달걀이 보이면

1447
01:38:40,541 --> 01:38:42,041
몽둥이 나갈 줄 알아

1448
01:38:44,083 --> 01:38:45,166
이제 가

1449
01:38:45,250 --> 01:38:46,875
- 감사합니다
- 감사합니다

1450
01:38:46,958 --> 01:38:48,500
차도 돌려줘

1451
01:38:48,583 --> 01:38:49,791
잘 들어

1452
01:38:49,875 --> 01:38:51,916
너희는 좋은 가족이 있어

1453
01:38:52,000 --> 01:38:56,125
어머니가 자랑스러워할 일을 해라

1454
01:38:57,083 --> 01:38:58,291
이제 가

1455
01:38:59,333 --> 01:39:01,125
너, 꽉 막힌 놈

1456
01:39:01,208 --> 01:39:02,083
네?

1457
01:39:02,666 --> 01:39:03,916
동생한테 좀 배워

1458
01:39:07,375 --> 01:39:09,750
- 마음 바뀌기 전에 가
- 가자

1459
01:39:16,541 --> 01:39:17,833
가렴

1460
01:39:17,916 --> 01:39:19,541
- 감사합니다
- 감사합니다

1461
01:39:20,875 --> 01:39:23,625
차를 돌려받다니 믿기지 않아

1462
01:39:23,708 --> 01:39:25,041
진짜 다 끝난 줄 알았어

1463
01:39:25,125 --> 01:39:27,375
뇌물이야말로 끝나는 거지

1464
01:39:28,791 --> 01:39:30,916
그냥 나는 옳은 일을 한 거야

1465
01:39:31,000 --> 01:39:32,166
형이 말한 것처럼

1466
01:39:32,250 --> 01:39:35,583
내가 저지른 실수이니
치우는 것도 내가 해야지

1467
01:39:37,000 --> 01:39:38,416
그래, 이제 집에 가자

1468
01:39:39,041 --> 01:39:43,000
진짜? 난 면허도 없어

1469
01:39:43,083 --> 01:39:45,583
나도 안 돼
술 마셨잖아

1470
01:39:46,458 --> 01:39:48,291
안전하게 천천히 가
괜찮을 거야

1471
01:39:48,375 --> 01:39:50,541
어쨌든 내가 대학 가면
내년에 네가 몰 거잖아

1472
01:39:51,125 --> 01:39:52,958
대학에 지원한 거야?

1473
01:39:53,958 --> 01:39:55,500
보낼 거야

1474
01:39:56,083 --> 01:39:57,916
결과는 지켜봐야겠지

1475
01:40:00,750 --> 01:40:02,833
서두르자, 엄마 곧 오실 거야

1476
01:40:17,166 --> 01:40:23,166
사소한 다툼은 잊어요

1477
01:40:23,250 --> 01:40:26,708
당신과 나는 함께 있어요

1478
01:40:26,791 --> 01:40:32,625
이 길이 어디로 향하는지
알 수 없지만

1479
01:40:32,708 --> 01:40:38,541
우리 발은 영원할 것처럼 달려요

1480
01:40:38,625 --> 01:40:45,250
이제 걱정하지 말고
자유의 공기를 마셔요

1481
01:40:45,333 --> 01:40:49,750
낮과 밤은 기쁨으로 차 있어요

1482
01:40:50,250 --> 01:40:54,458
우리가 리듬에 맞춰 걸을 때

1483
01:40:54,958 --> 01:40:59,583
새로운 희망과 꿈은
기쁨으로 가득 차요

1484
01:40:59,666 --> 01:41:04,250
오래오래

1485
01:41:04,333 --> 01:41:06,208
내 친구여

1486
01:41:21,250 --> 01:41:22,458
나는 엄마 기다릴게

1487
01:41:22,541 --> 01:41:24,000
나도 같이 기다릴까?

1488
01:41:25,833 --> 01:41:27,416
내가 얘기하는 게 나아

1489
01:41:28,416 --> 01:41:29,916
- 알겠어
- 그래

1490
01:41:36,000 --> 01:41:37,833
- 시드
- 엄마

1491
01:41:37,916 --> 01:41:39,375
무슨 일이야?

1492
01:41:40,000 --> 01:41:43,625
무슨 일이냐고, 아디는?

1493
01:41:44,166 --> 01:41:45,500
방에서 자고 있어요

1494
01:41:48,375 --> 01:41:51,000
시드, 어젯밤에 무슨 일이 있었니?

1495
01:41:51,083 --> 01:41:52,625
사실대로 말해

1496
01:41:52,708 --> 01:41:54,958
그럴게요, 엄마
우선 앉으세요

1497
01:41:55,041 --> 01:41:58,125
원래 이렇게 전화하지 않잖아

1498
01:41:58,208 --> 01:42:00,791
분명히 뭔가 잘못된 거야
얼른 말해

1499
01:42:00,875 --> 01:42:04,375
사실대로 자세히 말씀드릴게요

1500
01:42:05,375 --> 01:42:07,083
시간이 좀 걸릴 거예요

1501
01:42:07,916 --> 01:42:10,500
듣고 싶지 않으셨던 얘기도
있을 거예요

1502
01:42:10,583 --> 01:42:12,208
하지만 약속하건대

1503
01:42:12,791 --> 01:42:15,916
아디랑 제가 다시는
걱정시키는 일 없을 거예요

1504
01:42:18,583 --> 01:42:20,208
저희가 잘할게요

1505
01:42:23,041 --> 01:42:25,291
하룻밤 새에
무슨 일이 있었던 거야?

1506
01:42:27,208 --> 01:42:28,750
모든 건 어제 아침
경기에서 시작했어요

1507
01:42:28,833 --> 01:42:31,958
아니에요, 엄마
사실 한 여자애로부터 시작했어요

1508
01:42:32,541 --> 01:42:33,791
아디

1509
01:42:35,000 --> 01:42:36,958
엄마한테 내가 말하기로 했잖아

1510
01:42:37,041 --> 01:42:39,875
그렇긴 한데
형은 분위기를 못 살리잖아

1511
01:42:39,958 --> 01:42:41,583
그냥 내 방식대로 말할게

1512
01:42:41,666 --> 01:42:44,541
엄마, 얘가 얼마나
과장하는지 알잖아요?

1513
01:42:44,625 --> 01:42:47,166
과장? 난 그냥 양념 좀 치는 거지

1514
01:42:47,250 --> 01:42:50,166
처음부터 다 말씀드리자

1515
01:42:50,250 --> 01:42:51,333
잠깐

1516
01:42:51,958 --> 01:42:55,333
둘 다 말해도 되는데
솔직하게 말해

1517
01:42:55,416 --> 01:42:58,750
안개 사이로 해가 떠오르면

1518
01:42:58,833 --> 01:43:04,750
따뜻함이 우리를 감싸요

1519
01:43:04,833 --> 01:43:10,875
커다란 나무에
가려져 있었지만

1520
01:43:10,958 --> 01:43:16,666
성장하기 위해
새로운 꿈을 받아들여요

1521
01:43:16,750 --> 01:43:23,458
그렇기에 한계가 없죠

1522
01:43:23,541 --> 01:43:28,333
낮과 밤은 기쁨으로 차 있어요

1523
01:43:28,416 --> 01:43:33,208
우리가 리듬에 맞춰 걸을 때

1524
01:43:33,291 --> 01:43:37,833
새로운 희망과 꿈은
기쁨으로 가득 차요

1525
01:43:37,916 --> 01:43:42,750
오래오래

1526
01:43:42,833 --> 01:43:47,333
낮과 밤은 기쁨으로 차 있어요

1527
01:43:47,416 --> 01:43:52,333
우리가 리듬에 맞춰 걸을 때

1528
01:43:52,416 --> 01:43:57,166
새로운 희망과 꿈은
기쁨으로 가득 차요

1529
01:43:57,250 --> 01:44:02,000
오래오래

1530
01:44:02,083 --> 01:44:04,375
기쁨으로
가득 차 있어요

1531
01:48:19,166 --> 01:48:24,166
자막: 양신혜



