1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:33,625 --> 00:01:40,625
{\an8}JUMAAT
PUKUL 6:30 PAGI, 27 DARJAH CELSIUS

4
00:01:45,541 --> 00:01:48,791
{\an8}<i>Sebanyak mana hatiku yang gila</i>

5
00:01:49,291 --> 00:01:53,125
{\an8}<i>Mahu mendengar kata-kata dunia?</i>

6
00:01:53,208 --> 00:01:56,958
{\an8}<i>Hatiku yang gila melonjak riang</i>

7
00:01:57,041 --> 00:02:00,291
{\an8}<i>Setiap detik dengan sendiri</i>

8
00:02:00,916 --> 00:02:04,708
{\an8}<i>Sebanyak mana hatiku yang gila</i>

9
00:02:04,791 --> 00:02:08,291
{\an8}<i>Mahu mendengar kata-kata dunia?</i>

10
00:02:08,375 --> 00:02:12,500
{\an8}<i>Hatiku yang gila</i>

11
00:02:12,583 --> 00:02:15,541
{\an8}<i>Teruja sendiri untuk keseronokan</i>

12
00:02:16,666 --> 00:02:21,666
{\an8}<i>Berpalinglah dari laluan</i>

13
00:02:21,750 --> 00:02:23,666
{\an8}<i>Ke arah keinsafan!</i>

14
00:02:23,750 --> 00:02:26,125
{\an8}<i>Jadilah nakal, hati yang gila</i>

15
00:02:27,541 --> 00:02:30,833
{\an8}<i>Boleh saja cari alasan demi alasan!</i>

16
00:02:30,916 --> 00:02:33,958
{\an8}<i>Usah risau, bertenang saja</i>

17
00:02:34,875 --> 00:02:38,416
{\an8}<i>Boleh saja cari alasan demi alasan!</i>

18
00:02:39,000 --> 00:02:41,666
{\an8}<i>Jadilah nakal, hati yang gila</i>

19
00:02:42,875 --> 00:02:47,083
{\an8}<i>Hati boleh saja cari alasan demi alasan!</i>

20
00:02:48,416 --> 00:02:51,083
{\an8}NATASHASABHARWAL
#GOISM

21
00:02:55,208 --> 00:02:57,916
{\an8}#GOISM

22
00:03:02,375 --> 00:03:05,625
Sid, awak gabungkan
hidrogen dan oksigen untuk buat air?

23
00:03:05,708 --> 00:03:08,166
Cepatlah! Saya nak buang air!

24
00:03:14,916 --> 00:03:17,375
Tak, Manish. Tak boleh ubah sekarang.

25
00:03:17,458 --> 00:03:19,666
{\an8}Beritahu En. Goel, kita akan uruskan.

26
00:03:20,416 --> 00:03:23,625
{\an8}Semua ini biasa berlaku
sebelum urus janji.

27
00:03:24,458 --> 00:03:27,541
{\an8}Nanti kita selesaikan dengan
pasukan mereka sebelum panggilan video.

28
00:03:27,625 --> 00:03:28,958
{\an8}Kita akan fahamkan mereka.

29
00:03:29,916 --> 00:03:31,250
{\an8}Saya tahu.

30
00:03:31,333 --> 00:03:34,958
Syarikat mereka sedang diambil alih,
jadi mesti tertekan.

31
00:03:35,458 --> 00:03:38,583
Beritahu mereka, saya ada
untuk uruskan pasukan En. Paulson.

32
00:03:38,666 --> 00:03:40,083
Kita akan dapatkan hari ini.

33
00:03:40,625 --> 00:03:42,708
Okey, kita jumpa beberapa jam lagi.

34
00:03:44,458 --> 00:03:45,583
Ini tak adil, mak.

35
00:03:46,416 --> 00:03:48,291
Maafkan mak, Siddharth.

36
00:03:48,375 --> 00:03:49,958
Mesyuarat di Pune hari ini

37
00:03:50,041 --> 00:03:51,750
ada isu di saat-saat akhir.

38
00:03:51,833 --> 00:03:54,333
Tak, maaf! Bukan itu. Maksud saya...

39
00:03:55,375 --> 00:03:57,458
Saya tak nak bawa Adi dengan saya.

40
00:03:57,541 --> 00:03:59,375
Kenapa? Apa masalahnya?

41
00:04:00,291 --> 00:04:03,041
- Biar dia ikut tengok perlawanan kamu.
- Dia tak nak tengok.

42
00:04:03,125 --> 00:04:05,458
Dia cuma nak ambil hati
ahli pasukan bola sepak.

43
00:04:05,541 --> 00:04:07,416
Mereka beri pengaruh buruk.

44
00:04:07,500 --> 00:04:10,708
- Mak patut sokong saya.
- Dia cuma nak bersorak untuk kamu.

45
00:04:10,791 --> 00:04:13,916
Adi bukannya bangun 6:30 pagi.
Dia tidur sampai bas sekolah kena hon

46
00:04:14,000 --> 00:04:15,458
dan kejutkan dia setiap hari.

47
00:04:15,541 --> 00:04:17,750
Dia nak bangun awal untuk perlawanan saya?

48
00:04:17,833 --> 00:04:20,000
Dia nak sorak apa?
Saya duduk di bangku saja.

49
00:04:20,083 --> 00:04:21,458
Dia pun tahu.

50
00:04:21,541 --> 00:04:24,333
Mak, peliklah kalau saya tak main

51
00:04:24,833 --> 00:04:26,750
tapi adik saya datang tengok perlawanan.

52
00:04:26,833 --> 00:04:30,333
Kenapa kamu tertekan
dengan perkara kecil begini?

53
00:04:31,041 --> 00:04:35,041
Mak tahu kamu
tertekan sebab permohonan kolej.

54
00:04:35,125 --> 00:04:37,541
Ini hari-hari terakhir hari persekolahan.

55
00:04:38,125 --> 00:04:41,791
Jangan risau tentang orang lain.
Kamu patut berseronok!

56
00:04:41,875 --> 00:04:45,041
Saya okey!
Mak patut risaukan Adi dan perangainya.

57
00:04:45,125 --> 00:04:46,375
Ya!

58
00:04:46,458 --> 00:04:49,875
Sid, mesyuarat hari ini
akan habis lewat malam.

59
00:04:49,958 --> 00:04:52,833
Mak mungkin perlu bermalam di Pune.

60
00:04:53,500 --> 00:04:59,500
Jadi, boleh kamu berdua
jaga diri tanpa mak untuk sehari?

61
00:05:00,083 --> 00:05:02,875
Kamu takkan bergaduh, bukan?

62
00:05:05,291 --> 00:05:07,208
Sakit, Sid! Tolonglah!

63
00:05:10,541 --> 00:05:11,375
Gerakan penyudah!

64
00:05:11,958 --> 00:05:13,958
Kenapa awak menipu? Aksi cecah lantai!

65
00:05:14,041 --> 00:05:16,125
Tak! Jangan!

66
00:05:16,916 --> 00:05:18,166
Siddharth!

67
00:05:18,250 --> 00:05:20,708
Taklah, kami takkan bergaduh, mak.

68
00:05:20,791 --> 00:05:24,291
Saya dah 18 tahun.
Saya faham tanggungjawab saya.

69
00:05:26,416 --> 00:05:29,583
- Selamat pagi, mak.
- Selamat pagi, sayang!

70
00:05:31,208 --> 00:05:32,291
Semua okey, Adi?

71
00:05:32,375 --> 00:05:33,916
Ya, mak. Seperti biasa.

72
00:05:38,333 --> 00:05:40,208
Okey. Saya bawa Adi sekali.

73
00:05:41,125 --> 00:05:42,416
Saya nak guna kereta.

74
00:05:44,041 --> 00:05:45,750
Saya pun dah ada lesen, jadi...

75
00:05:45,833 --> 00:05:49,000
Maaf, tapi kamu tak boleh guna kereta.

76
00:05:50,041 --> 00:05:53,208
Kamu tak biasa
dan mak pun tak ada di sini.

77
00:05:53,291 --> 00:05:54,500
Mak cuma...

78
00:05:55,083 --> 00:05:56,916
Mak tak berapa yakin lagi.

79
00:06:03,458 --> 00:06:07,416
Mak akan balik pagi esok
dan kita keluar hujung minggu ini.

80
00:06:07,958 --> 00:06:08,875
- Okey?
- Ya.

81
00:06:08,958 --> 00:06:11,458
Kamu pandu, mak janji!

82
00:06:11,541 --> 00:06:13,333
Sementara mak tak ada,

83
00:06:14,041 --> 00:06:15,666
jangan sentuh kereta.

84
00:06:35,750 --> 00:06:36,708
Auto!

85
00:06:37,291 --> 00:06:38,208
Jumpa lagi.

86
00:06:38,291 --> 00:06:41,416
Okey, sayang. Berseronoklah. Okey?

87
00:06:42,041 --> 00:06:43,000
Semoga berjaya!

88
00:06:44,208 --> 00:06:46,791
Kamu pula, Adi. Jangan nakal.

89
00:06:47,291 --> 00:06:49,166
Dengar cakap abang kamu!

90
00:06:50,333 --> 00:06:51,416
Jumpa lagi!

91
00:06:56,000 --> 00:06:57,666
Okey, kembali bekerja.

92
00:07:06,250 --> 00:07:08,458
Saya tahu sebab angin awak tak baik.

93
00:07:08,541 --> 00:07:10,708
Jangan risau,
saya takkan timbulkan masalah.

94
00:07:10,791 --> 00:07:14,000
Saya ini adik awak.
Kenapa saya nak malukan awak?

95
00:07:16,625 --> 00:07:17,708
Sini!

96
00:07:17,791 --> 00:07:19,625
Buat hantaran kepada saya!

97
00:07:19,708 --> 00:07:20,916
Bukan di sana!

98
00:07:21,000 --> 00:07:23,625
Tunggu dua minit. Saya akan kembali.

99
00:07:29,916 --> 00:07:31,791
Kita dah boleh habiskan perlawanan.

100
00:07:32,791 --> 00:07:33,916
Nak saya wakilkan?

101
00:07:36,166 --> 00:07:38,708
Dia akan ambil masa.
Setengah jam, dua jam...

102
00:07:38,791 --> 00:07:39,708
Tak pasti lagi.

103
00:07:42,208 --> 00:07:43,291
- Okey, mari.
- Ayuh!

104
00:07:47,125 --> 00:07:49,250
Satu, dua, tiga, mula! Lari!

105
00:07:50,208 --> 00:07:51,916
Jadi, Siddy berak?

106
00:07:54,708 --> 00:07:56,625
Dia ambil masa lama setiap hari?

107
00:07:59,875 --> 00:08:02,916
- Siddy Budak Berak!
- Siddy Budak Berak!

108
00:08:03,000 --> 00:08:06,750
- Siddy Budak Berak!
- Siddy Budak Berak!

109
00:08:08,875 --> 00:08:10,958
Kenapa awak datang awal pagi lagi?

110
00:08:11,041 --> 00:08:14,916
Ini perlawanan terakhir tahun ini
dan menentang Sekolah Global!

111
00:08:15,500 --> 00:08:17,875
Ini soal maruah, kenalah sokong.

112
00:08:17,958 --> 00:08:21,375
Yalah itu! Kalau awak tak sokong,
tentu pasukan saya kalah.

113
00:08:21,958 --> 00:08:22,875
Okey.

114
00:08:22,958 --> 00:08:26,416
Begini, gadis senior juga
akan datang menonton.

115
00:08:27,291 --> 00:08:31,416
Saya akan pikat salah seorang
dan dia akan ajak saya ke majlis tari.

116
00:08:31,500 --> 00:08:33,416
Jika ke majlis tari walaupun saya junior,

117
00:08:33,500 --> 00:08:36,666
dua tahun akan datang terjamin!
Pelajar terkenal!

118
00:08:37,833 --> 00:08:40,583
Wah! Awak ini bijak sungguh, Adi!

119
00:08:41,500 --> 00:08:43,291
Kalau guna strategi itu untuk belajar...

120
00:08:43,375 --> 00:08:45,541
Awak tak pernah fikir tentang majlis tari?

121
00:08:45,625 --> 00:08:47,541
Tak. Baik fikir hal penting.

122
00:08:47,625 --> 00:08:51,458
Ya, seperti gred, peperiksaan
dan permohonan kolej.

123
00:08:51,541 --> 00:08:53,500
Yalah, apabila nak mati, orang akan fikir

124
00:08:53,583 --> 00:08:55,291
berapa markahnya dalam fizik.

125
00:08:55,375 --> 00:08:58,166
Bercakap tentang itu,
berapa markah fizik awak yang lepas?

126
00:09:00,833 --> 00:09:04,791
Biar betul? Tinggal beberapa
minggu untuk majlis tamat sekolah

127
00:09:04,875 --> 00:09:08,458
dan awak tak berminat
pergi ke majlis tari sekolah?

128
00:09:09,250 --> 00:09:12,375
Ayuhlah!
Mesti ada gadis yang awak nak ajak.

129
00:09:15,416 --> 00:09:18,083
Tak apa-apa. Saya boleh teka.

130
00:09:20,250 --> 00:09:21,166
Mungkin...

131
00:09:22,791 --> 00:09:23,625
Natasha Sabharwal?

132
00:09:25,458 --> 00:09:26,416
Nat.

133
00:09:28,250 --> 00:09:32,416
Bukannya susah sangat nak teka.
Nat gadis paling popular di sekolah.

134
00:09:32,500 --> 00:09:34,541
Separuh lelaki
dalam kelas saya pun suka dia.

135
00:09:34,625 --> 00:09:37,291
Jadi, ini tekaan yang paling mudah.

136
00:09:41,833 --> 00:09:44,750
Jangan tertekan, masih ada seminggu.

137
00:09:45,250 --> 00:09:48,250
Nat ramah orangnya,
awak patut ajak dia keluar.

138
00:09:48,333 --> 00:09:50,458
Awak kena bertindak pantas.

139
00:09:50,541 --> 00:09:53,708
Sama seperti Don
dikejar polis dari 11 negara,

140
00:09:54,291 --> 00:09:59,125
Nat pula dikejar lelaki seksi, bijak,
ahli bina badan, ketua kelas,

141
00:09:59,208 --> 00:10:00,500
semuanya beratur.

142
00:10:05,375 --> 00:10:10,333
{\an8}SEKOLAH ANTARABANGSA MUMBAI

143
00:10:10,416 --> 00:10:14,166
{\an8}SEKOLAH ANTARABANGSA MUMBAI

144
00:10:35,333 --> 00:10:40,416
{\an8}SEKOLAH ANTARABANGSA MUMBAI

145
00:10:41,083 --> 00:10:42,708
Ayuh, ISM!

146
00:10:44,000 --> 00:10:45,833
Tunggulah perlawanan bermula.

147
00:10:46,333 --> 00:10:49,916
Ini dipanggil membawa suasana.
Kita kena bawa suasana meriah.

148
00:10:50,583 --> 00:10:52,041
Awak takkan faham, Nits.

149
00:10:52,750 --> 00:10:55,750
Bukannya awak
tak nak datang untuk perlawanan?

150
00:10:57,250 --> 00:10:59,916
Ya, tapi saya tiada pilihan.

151
00:11:00,541 --> 00:11:04,166
Ibu bapa saya di luar bandar,
jadi saya perlu ikut kakak saya.

152
00:11:04,666 --> 00:11:08,166
Dia pesorak paling bersemangat
untuk apa-apa acara sekolah.

153
00:11:08,250 --> 00:11:11,666
Satu, dua, tiga, empat!
Kenapa kita di sini?

154
00:11:11,750 --> 00:11:14,791
Lima, enam, tujuh, lapan!
Siapa yang kita hargai?

155
00:11:14,875 --> 00:11:16,500
ISM!

156
00:11:16,583 --> 00:11:18,666
ISM!

157
00:11:19,708 --> 00:11:21,208
AYUH, ISM!
JADILAH JUARA

158
00:11:21,291 --> 00:11:22,750
{\an8}LELAKI SANGAT SEKSI

159
00:11:22,833 --> 00:11:24,875
ISM!

160
00:11:24,958 --> 00:11:26,833
Sid, Gautam dan Parth, di bangku.

161
00:11:27,750 --> 00:11:30,250
Gol Sendiri, awak main hari ini.

162
00:11:30,750 --> 00:11:34,375
Tolong ingat belah gol untuk dijaringkan.

163
00:11:34,458 --> 00:11:36,583
- Ya, cikgu.
- Ayuh, masuk!

164
00:11:37,166 --> 00:11:40,583
Sekolah Global tewaskan
ISM selama tiga tahun lepas.

165
00:11:41,666 --> 00:11:42,791
Tidak hari ini.

166
00:11:43,833 --> 00:11:45,583
Hari ini, kita main di padang kita.

167
00:11:46,458 --> 00:11:48,166
Hari ini, kita jadi kegemaran.

168
00:11:48,666 --> 00:11:50,625
Hari ini, kita ada...

169
00:11:51,541 --> 00:11:52,583
Kabir!

170
00:11:53,166 --> 00:11:56,833
Ingat, kita mesti menang
dengan apa-apa jua cara.

171
00:11:57,458 --> 00:11:58,333
Jangan kalah!

172
00:11:58,833 --> 00:12:01,458
Hari ini maruah kamu dipertaruhkan!

173
00:12:02,458 --> 00:12:03,958
Harga diri kamu!

174
00:12:04,041 --> 00:12:06,041
Kerja cikgu juga. Okey?

175
00:12:07,083 --> 00:12:10,375
Jadi, tak kira apa-apa pun,
sentiasa ingat...

176
00:12:10,458 --> 00:12:13,916
Bersatu padu, bermain sebagai pasukan dan

177
00:12:14,791 --> 00:12:16,416
lakukan hantaran kepada Kabir.

178
00:12:16,500 --> 00:12:18,291
Apabila ragu-ragu, hantar kepada Kabir.

179
00:12:18,375 --> 00:12:20,416
Awak dapat bola, hantar kepada Kabir.

180
00:12:20,500 --> 00:12:23,916
- Jangan fikir, cuma...
- Lakukan hantaran kepada Kabir!

181
00:12:24,000 --> 00:12:26,166
Begitulah! Hulur tangan!

182
00:12:26,250 --> 00:12:28,875
Satu, dua, tiga...

183
00:12:40,541 --> 00:12:41,583
{\an8}USAH LAGA DENGAN ISM

184
00:12:42,166 --> 00:12:45,291
Tak apa-apa. Teruskan!

185
00:12:50,833 --> 00:12:51,916
Apa awak buat, Kabir?

186
00:12:52,000 --> 00:12:53,500
Tak apa-apa. Ayuh!

187
00:12:54,083 --> 00:12:55,500
Tak apa-apa!

188
00:13:04,166 --> 00:13:06,791
- Tak apa-apa, Kabir! Ayuh!
- Nanti akan gol.

189
00:13:07,958 --> 00:13:09,291
{\an8}LELAKI SANGAT SEKSI

190
00:13:27,458 --> 00:13:29,541
Jay, hantar bola kepada Kabir!

191
00:13:31,916 --> 00:13:34,083
Teruskan bergerak!

192
00:13:36,916 --> 00:13:38,875
Tak guna! Bukan sekarang...

193
00:13:45,083 --> 00:13:46,041
Sid...

194
00:13:47,166 --> 00:13:48,458
- Sid!
- Ya, cikgu.

195
00:13:49,083 --> 00:13:51,333
Masa untuk awak beraksi.

196
00:13:52,625 --> 00:13:54,375
Awak kena ganti tempat Gol Sendiri.

197
00:13:55,791 --> 00:13:58,666
Bertenang, jangan tertekan.

198
00:13:58,750 --> 00:14:00,958
Jangan hancurkannya.

199
00:14:01,458 --> 00:14:03,250
Awak tahu apa nak buat, bukan?

200
00:14:03,333 --> 00:14:05,458
Ya, gelecek bola dan jaringkan gol.

201
00:14:05,541 --> 00:14:08,375
- Apa? Sid!
- Bertenang. Saya bergurau.

202
00:14:08,916 --> 00:14:11,791
- Hantar kepada Kabir, saya tahu.
- Ya. Bagus.

203
00:14:19,083 --> 00:14:20,166
Ayuh!

204
00:14:27,541 --> 00:14:29,500
Hei! Dapatkan...

205
00:14:30,750 --> 00:14:31,791
Lari! Sini!

206
00:14:32,375 --> 00:14:33,375
Minta bola, Sid!

207
00:14:34,666 --> 00:14:36,458
Sekarang! Cepat!

208
00:14:42,083 --> 00:14:44,791
Jay, pergi! Gerak, hantar ke Kabir!

209
00:14:44,875 --> 00:14:46,208
Hei, Sid!

210
00:14:46,291 --> 00:14:47,791
Bukan dia!

211
00:15:01,375 --> 00:15:03,750
Sini, Sid! Sini!

212
00:15:05,750 --> 00:15:07,416
Jaringkan!

213
00:15:07,500 --> 00:15:10,375
Sini!

214
00:15:10,458 --> 00:15:11,583
Jaringkan!

215
00:15:14,166 --> 00:15:15,583
Jaringkan!

216
00:15:30,500 --> 00:15:31,625
Apa?

217
00:15:33,041 --> 00:15:34,083
Ya!

218
00:15:37,125 --> 00:15:38,750
SEPARUH MASA KEDUA
ISM 1, GS 0

219
00:15:48,041 --> 00:15:49,833
Ya!

220
00:16:14,500 --> 00:16:17,125
- ISM!
- ISM!

221
00:16:17,208 --> 00:16:19,291
Ya!

222
00:16:29,208 --> 00:16:32,000
Perlawanan gila! Gila!

223
00:16:33,375 --> 00:16:35,375
Hebatnya perlawanan tadi!

224
00:16:35,458 --> 00:16:37,208
Nampak reaksi budak-budak GS?

225
00:16:37,291 --> 00:16:40,833
Tak, sebab kita tak ada masa
untuk orang kalah!

226
00:16:42,041 --> 00:16:45,166
Kabir, akhirnya awak boleh ajak
Nat ke majlis tari.

227
00:16:46,125 --> 00:16:49,333
Saya ingat nak tanya Nat
selepas memenangi perlawanan.

228
00:16:50,375 --> 00:16:52,666
Namun, si Siddy jaringkan gol.

229
00:16:53,541 --> 00:16:54,666
Yalah!

230
00:16:54,750 --> 00:16:57,375
Siddy bergerak padu sebelum gol, bukan?

231
00:16:57,458 --> 00:16:59,833
Jika tak, dia sangat tegang.

232
00:16:59,916 --> 00:17:02,291
Macam tengok datuk saya menari khattak.

233
00:17:05,333 --> 00:17:07,333
Saya fikir matlamat dia cuma

234
00:17:07,916 --> 00:17:09,583
jadi akauntan atau sesuatu.

235
00:17:10,833 --> 00:17:13,166
Ya, dia memang pelik.

236
00:17:13,708 --> 00:17:15,666
Dia tak raikan pun selepas perlawanan.

237
00:17:15,750 --> 00:17:17,416
Tentu dia lari ke gua sembunyinya.

238
00:17:17,916 --> 00:17:21,541
Tab Mandi kata dia
ke perpustakaan selepas kelas setiap hari.

239
00:17:22,166 --> 00:17:26,041
Jadi, kalau bukan akauntan,
dia pasti akan jadi pustakawan.

240
00:17:29,666 --> 00:17:33,208
Kabir, awak kena ajak Nat
ke majlis tari itu juga.

241
00:17:35,750 --> 00:17:41,666
Dalam pusingan akhir Euro 2016,
seorang lelaki bernama...

242
00:17:41,750 --> 00:17:43,041
- Eddie?
- Edward.

243
00:17:43,125 --> 00:17:45,250
- Edward.
- Dia jaringkan gol kemenangan.

244
00:17:45,916 --> 00:17:50,375
Siapa yang menjulang trofi?
Ronaldo. Dia bintang.

245
00:17:50,458 --> 00:17:51,500
Betul itu.

246
00:17:51,583 --> 00:17:56,083
Okey. Saya akan tanya jika dapat peluang.

247
00:17:56,166 --> 00:17:58,791
- Mestilah awak akan dapat peluang.
- Betul.

248
00:17:58,875 --> 00:18:02,000
Kita baru menang perlawanan!
Kamu tahu apa maksudnya?

249
00:18:02,083 --> 00:18:04,291
Ya!

250
00:18:04,375 --> 00:18:05,333
Kamu pasti?

251
00:18:05,416 --> 00:18:07,666
Ya, mestilah.
Apa budak junior akan fikir nanti?

252
00:18:07,750 --> 00:18:11,250
Kamu tahu apa? Hari ini hari Jumaat juga!

253
00:18:11,333 --> 00:18:14,333
- Ya!
- Malam ini malam yang sempurna untuk...

254
00:18:14,416 --> 00:18:16,833
- Rancangan Jumaat Malam!
- Rancangan Jumaat Malam!

255
00:18:16,916 --> 00:18:18,375
Ayuh!

256
00:18:18,458 --> 00:18:23,125
Saya ada konsol DJ dan penembak konfeti.
Turk, awak boleh uruskan alkohol?

257
00:18:23,958 --> 00:18:26,416
Saya boleh carikan awak
apa-apa saja dan sesiapa saja.

258
00:18:26,500 --> 00:18:28,208
Nakal betul!

259
00:18:30,041 --> 00:18:31,458
Cakaplah, apa awak perlukan?

260
00:18:31,541 --> 00:18:32,666
Hei!

261
00:18:39,541 --> 00:18:41,416
Jadi,...

262
00:18:43,041 --> 00:18:44,833
Gol hebat hari ini.

263
00:18:44,916 --> 00:18:46,333
Kemenangan hebat, bukan?

264
00:18:51,208 --> 00:18:56,083
Jadi, awak...
Malam ini, Rancangan Jumaat Malam.

265
00:18:57,000 --> 00:18:58,125
Apa pendapat awak?

266
00:19:03,083 --> 00:19:04,166
Awak tahu...

267
00:19:05,708 --> 00:19:07,916
Daripada tengok kamu mabuk dan tak matang,

268
00:19:08,000 --> 00:19:09,416
saya lebih rela bersendiri

269
00:19:09,500 --> 00:19:12,875
dan tentukan sama ada
nak jadi akauntan atau pustakawan.

270
00:19:13,833 --> 00:19:15,166
Jay, kalau nak tahu,

271
00:19:15,833 --> 00:19:20,208
Eder jaring gol tahun 2016 dan tanpanya,
Ronaldo takkan dapat julang trofi.

272
00:19:21,791 --> 00:19:23,250
Ini menjijikkan.

273
00:19:23,833 --> 00:19:27,833
Fikirkan persekitaran kita
atau awak terlalu hebat untuk Bumi juga?

274
00:19:36,958 --> 00:19:38,000
Nerda!

275
00:19:39,833 --> 00:19:42,583
Hei, gol hebat! Bagus!

276
00:19:43,166 --> 00:19:44,833
Gol yang hebat, Sid!

277
00:19:46,000 --> 00:19:47,666
Dia hebat, bukan?

278
00:19:50,000 --> 00:19:51,208
Hai!

279
00:19:58,833 --> 00:19:59,833
Gol yang hebat.

280
00:20:04,333 --> 00:20:05,375
Tahniah, Sid!

281
00:20:09,416 --> 00:20:13,208
Dia buat gerak langkah silang hebat
dan terus jaringkan.

282
00:20:13,291 --> 00:20:15,458
Sama seperti Neymar.

283
00:20:15,541 --> 00:20:18,625
Semua orang macam "Wah"!

284
00:20:18,708 --> 00:20:20,000
Gol itu tak mudah.

285
00:20:20,083 --> 00:20:23,375
Seperti FIFA, yang kita perlu tekan R1,
kalau tak, gol tak masuk.

286
00:20:23,458 --> 00:20:27,208
Abang saya jaringkan semudah itu.
Gol yang hebat.

287
00:20:29,000 --> 00:20:30,583
Sudahlah itu, Adi.

288
00:20:30,666 --> 00:20:33,083
Atau abang awak akan menang
Liga Perdana pula esok.

289
00:20:33,166 --> 00:20:36,625
Kenapa tak? Hari ini Liga Sekolah,
esok Liga Perdana pula.

290
00:20:37,125 --> 00:20:38,458
Kamu patut tengok jurulatih!

291
00:20:38,541 --> 00:20:40,625
Dia gembira sangat!

292
00:20:40,708 --> 00:20:42,500
Dia menari dengan gembira...

293
00:20:42,583 --> 00:20:45,458
<i>"Hidupku bosan</i>

294
00:20:46,541 --> 00:20:48,083
<i>Kukatakan YOLO</i>

295
00:20:48,958 --> 00:20:50,708
<i>Dulu kurasa FOMO</i>

296
00:20:51,416 --> 00:20:52,875
<i>Namun, kini tidak lagi</i>

297
00:20:53,791 --> 00:20:55,708
<i>Kugembira menjadi solo</i>

298
00:20:55,791 --> 00:20:57,208
<i>Keranaku bukan pelacur"</i>

299
00:20:57,291 --> 00:20:59,333
Cukuplah, Cik Khurana!

300
00:20:59,833 --> 00:21:03,458
Puisi awak teruk.

301
00:21:04,625 --> 00:21:07,375
Tugasan awak membaca puisi

302
00:21:07,458 --> 00:21:11,000
yang meluahkan pengalaman awak selama ini

303
00:21:11,083 --> 00:21:12,583
dalam bahasa Inggeris!

304
00:21:13,916 --> 00:21:15,041
Tolonglah...

305
00:21:19,541 --> 00:21:22,083
Sampai pun kesatria hebat kita!

306
00:21:23,083 --> 00:21:25,958
Awak tewaskan Sekolah Global!

307
00:21:26,041 --> 00:21:27,541
Sila masuk, En. Menon.

308
00:21:30,583 --> 00:21:34,333
Cik Sabharwal, sila bacakan puisi awak.

309
00:21:40,958 --> 00:21:44,166
<i>"'Biarkanku', kukatakan kepada dunia</i>

310
00:21:45,291 --> 00:21:47,250
<i>Namun, hairan mengapaku kesunyian</i>

311
00:21:48,250 --> 00:21:50,916
<i>'Kusudah dewasa', kukatakan kepada ibuku</i>

312
00:21:51,791 --> 00:21:53,458
<i>Namun, kumasih meminta wang</i>

313
00:21:54,750 --> 00:21:57,125
<i>'Biarku pandu', kukatakan kepada ayahku</i>

314
00:21:57,833 --> 00:22:00,083
<i>Namun, hon dan kesesakan megerunkanku</i>

315
00:22:01,541 --> 00:22:04,375
<i>'Diamlah', kukatakan kepada adikku</i>

316
00:22:05,333 --> 00:22:07,250
<i>Namun, kuinginnya kongsi cerita denganku</i>

317
00:22:07,750 --> 00:22:11,666
<i>'Kusudah tahu', kukatakan kepada guruku</i>

318
00:22:12,833 --> 00:22:14,583
<i>Namun, kumasih harapkan bimbingan</i>

319
00:22:16,125 --> 00:22:18,583
<i>'Kupunya rancangan',
kukatakan kepada semua</i>

320
00:22:20,000 --> 00:22:22,250
<i>Namun, kuharap ada yang membantuku</i>

321
00:22:23,458 --> 00:22:27,041
<i>'Semuanya akan okey',
kukatakan kepada diriku</i>

322
00:22:29,125 --> 00:22:31,166
<i>Namun, kutidak percayakan diriku</i>

323
00:22:32,875 --> 00:22:35,958
<i>'Biarkanku', kukatakan kepada dunia</i>

324
00:22:37,208 --> 00:22:38,583
<i>Hairan mengapaku kesunyian"</i>

325
00:22:41,791 --> 00:22:43,375
Syabas!

326
00:22:43,458 --> 00:22:44,666
Terima kasih, cikgu.

327
00:23:00,916 --> 00:23:02,625
Khabar angin di mana-mana...

328
00:23:03,500 --> 00:23:04,916
Melampaulah.

329
00:23:08,083 --> 00:23:09,041
Hai!

330
00:23:09,833 --> 00:23:10,833
Cuba teka?

331
00:23:13,000 --> 00:23:14,708
Rancangan Jumaat Malam.

332
00:23:44,250 --> 00:23:45,333
RJM

333
00:24:08,416 --> 00:24:12,250
Orang yang makan paling sikit,
dia paling kecil. Tiga, dua, satu, makan!

334
00:24:13,041 --> 00:24:15,541
Ayuh!

335
00:24:15,625 --> 00:24:20,041
Ya, Tab Mandi, ayuh! Cepat!

336
00:24:21,250 --> 00:24:24,666
Ya, Tuhan! Awak hebat!
Saya mencintai awak!

337
00:24:24,750 --> 00:24:26,000
Saya kenal awak?

338
00:24:26,083 --> 00:24:28,500
Ya, Tuhan! Dia bercakap dengan saya!

339
00:24:30,208 --> 00:24:33,166
Saya dah cakap, berbaloi beri sokongan.

340
00:24:33,791 --> 00:24:37,375
Awak dah terkenal di semua
kumpulan Whatsapp sekolah. Bagus!

341
00:24:37,458 --> 00:24:40,041
Dah lapan tahun saya di sekolah ini,
tak sesiapa perasan.

342
00:24:40,125 --> 00:24:43,583
Saya jaringkan gol hari ini dan semua
pandang saya macam saya Hardik Pandya.

343
00:24:47,250 --> 00:24:48,250
Nampak?

344
00:24:48,333 --> 00:24:51,875
Bukan Hardik, Dhoni.
Awak menang Piala Dunia sekolah, bukan?

345
00:24:51,958 --> 00:24:52,875
Bagus.

346
00:24:54,250 --> 00:24:55,458
Ayuh, cepat makan!

347
00:24:56,041 --> 00:24:58,583
Awak tahu, Kabir dan geng dungunya
ajak saya ke RJM?

348
00:24:59,583 --> 00:25:01,916
Macamlah saya nak ikut mereka berparti.

349
00:25:02,416 --> 00:25:04,208
- Rancangan Jumaat Malam?
- Ya.

350
00:25:04,291 --> 00:25:05,625
- Malam ini?
- Ya!

351
00:25:06,208 --> 00:25:08,583
Saya rasa awak tak sedar
perkara yang berlaku.

352
00:25:09,083 --> 00:25:10,958
Awak perlu pergi ke parti ini.

353
00:25:11,041 --> 00:25:14,125
Bukan "patut pergi," atau "mungkin pergi,"
tapi perlu pergi!

354
00:25:14,708 --> 00:25:18,166
Dulu sekolah cuma untuk

355
00:25:18,250 --> 00:25:20,750
belajar, kerja rumah dan...

356
00:25:21,375 --> 00:25:22,500
Belajar lagi.

357
00:25:23,083 --> 00:25:26,083
Peraturan yang ketat
seperti filem <i>Mohabbatein.</i>

358
00:25:27,666 --> 00:25:34,333
Kemudian beberapa senior hebat memutuskan
jika kita belajar Isnin hingga Jumaat,

359
00:25:34,416 --> 00:25:38,375
maknanya mulai Jumaat malam,
parti tanpa henti.

360
00:25:39,041 --> 00:25:41,750
Begitulah bermulanya
Rancangan Jumaat Malam.

361
00:25:41,833 --> 00:25:47,958
Tradisi sekolah paling hebat,
tempat warisan, maruah dan disiplin

362
00:25:48,541 --> 00:25:54,375
digantikan dengan muzik liar,
permainan gila dan pengembaraan epik.

363
00:25:55,000 --> 00:25:58,583
Itu parti terhebat di antara...

364
00:26:00,458 --> 00:26:03,041
Maksud saya, itu yang saya dengar.

365
00:26:03,125 --> 00:26:05,375
- Junior tak dibenarkan masuk, jadi...
- Okey.

366
00:26:05,458 --> 00:26:08,958
Sekarang yang penting, awak terkenal,
sekurang-kurangnya untuk hari ini.

367
00:26:09,041 --> 00:26:10,458
Sebab itu dapat jemputan RJM.

368
00:26:10,541 --> 00:26:12,250
Manfaatkan sebaiknya.

369
00:26:12,333 --> 00:26:14,208
Berparti dengan semua senior.

370
00:26:14,291 --> 00:26:15,916
Suasana hebat dan

371
00:26:16,791 --> 00:26:19,500
peluang terbaik untuk
ajak Nat ke majlis tari.

372
00:26:25,708 --> 00:26:27,208
Saya akan fikirkan.

373
00:26:39,458 --> 00:26:41,000
- Hei!
- Maaf!

374
00:26:42,958 --> 00:26:44,583
- Maaf.
- Awak hebat.

375
00:26:51,583 --> 00:26:53,541
{\an8}LALUAN KERJAYA BERSEDIALAH

376
00:26:55,500 --> 00:26:59,291
{\an8}KAUNSELOR

377
00:27:19,083 --> 00:27:21,583
{\an8}MADHUSHALA

378
00:27:24,958 --> 00:27:26,875
Kenapa awak baca buku ini?

379
00:27:28,750 --> 00:27:32,458
{\an8}Kalau saya baca puisi Shakespeare,
awak akan tanya soalan sama?

380
00:27:33,041 --> 00:27:36,875
Bukan begitu. Maksud saya,
ini bukan sukatan gred sepuluh, bukan?

381
00:27:37,875 --> 00:27:39,250
Begitu.

382
00:27:39,333 --> 00:27:41,875
Tak, saya pinjam dari perpustakaan
untuk bacaan ringan.

383
00:27:42,708 --> 00:27:44,250
Sangat ringan.

384
00:27:45,208 --> 00:27:49,083
Sekurang-kurangnya awak takkan bosan
dan dua tahun akan datang terjamin.

385
00:27:49,583 --> 00:27:50,875
Pelajar terkenal!

386
00:27:50,958 --> 00:27:55,791
Ketika mati, orang akan fikir
berapa banyak buku dia dah baca.

387
00:27:58,833 --> 00:27:59,833
- Adi...
- Adi...

388
00:28:02,500 --> 00:28:03,875
Siddharth, masuk.

389
00:28:03,958 --> 00:28:04,833
Jumpa nanti.

390
00:28:08,833 --> 00:28:10,083
Selamat tengah hari.

391
00:28:10,166 --> 00:28:14,083
En. Menon, saya dengar
awak jaringkan gol hebat pagi ini.

392
00:28:14,166 --> 00:28:15,958
Puan, tolonglah jangan.

393
00:28:16,041 --> 00:28:18,416
Tiada swafoto,
tiada laga penumbuk atau lamaran.

394
00:28:18,500 --> 00:28:20,291
Saya masih orang sama seperti semalam.

395
00:28:22,250 --> 00:28:23,833
Ya, saya nampak.

396
00:28:25,166 --> 00:28:27,625
Awak dah buat keputusan?

397
00:28:27,708 --> 00:28:29,750
- Sebenarnya, dah.
- Dah?

398
00:28:29,833 --> 00:28:32,583
Saya dah buat keputusan
untuk cari kolej di Eropah.

399
00:28:34,666 --> 00:28:37,583
Siddharth, dah lapan bulan.

400
00:28:37,666 --> 00:28:42,166
Kita dah bincang setiap kolej di India,
Amerika Syarikat, United Kingdom,

401
00:28:42,250 --> 00:28:45,125
Kanada, Singapura, Hong Kong, Australia...

402
00:28:45,208 --> 00:28:47,041
- Kalau ada kolej bagus...
- Siddharth,

403
00:28:47,125 --> 00:28:48,750
ini bukan masa memilih tapi

404
00:28:48,833 --> 00:28:51,375
tapi untuk hantar permohonan, bukan?

405
00:28:51,916 --> 00:28:54,833
Awak dah hampir
melepasi tarikh tutup terakhir.

406
00:28:54,916 --> 00:28:58,666
Hantar permohonan dulu.
Semua pelajar lain dah buat!

407
00:28:58,750 --> 00:29:01,625
Saya bukan "pelajar lain", puan.
Saya nak buat betul-betul.

408
00:29:02,500 --> 00:29:03,666
Maaf kerana teliti,

409
00:29:03,750 --> 00:29:05,791
tapi bagi saya,
keputusan ini sangat penting.

410
00:29:05,875 --> 00:29:08,708
Ini komitmen kewangan besar
untuk keluarga saya.

411
00:29:10,291 --> 00:29:13,500
Tanpa kajian penuh,
saya tak boleh hantar permohonan

412
00:29:13,583 --> 00:29:16,125
dan jika perlu tunggu setahun,
saya sanggup.

413
00:29:18,583 --> 00:29:19,416
Okey.

414
00:29:20,750 --> 00:29:23,916
Kita akan bincang kolej di Eropah, Afrika...

415
00:29:24,666 --> 00:29:26,666
Sekolah penguin di Antartika,
jika awak mahu.

416
00:29:27,666 --> 00:29:30,208
Namun, untuk mesyuarat seterusnya,
panggil mak awak.

417
00:29:30,291 --> 00:29:32,583
Dia akan bantu tentukan yang terbaik.

418
00:29:32,666 --> 00:29:33,708
Tak, dia sangat sibuk.

419
00:29:34,791 --> 00:29:38,583
Puan, ini keputusan saya.
Saya boleh fikir sendiri.

420
00:29:41,208 --> 00:29:44,500
Mak masak. Kenapa awak nak buang duit?

421
00:29:44,583 --> 00:29:46,166
Sekali saja.

422
00:29:46,250 --> 00:29:48,166
Baiklah. Awak nak makan apa?

423
00:29:51,416 --> 00:29:52,333
Boleh tolong muzik?

424
00:29:52,416 --> 00:29:55,375
Awak tak boleh jadi
normal dan menolak sekali?

425
00:29:55,458 --> 00:29:58,708
Awak patut gembira.
Awak boleh hadiri parti senior.

426
00:29:58,791 --> 00:30:02,291
Kenapa awak fikir perkara yang
buat awak gembira akan buat saya gembira?

427
00:30:02,375 --> 00:30:04,083
Okey, maafkan saya.

428
00:30:04,166 --> 00:30:08,000
Saya akan uruskan muzik,
tapi percayalah, awak akan berseronok.

429
00:30:08,083 --> 00:30:09,625
Cubalah nikmatinya, okey?

430
00:30:11,833 --> 00:30:14,333
Nat. Natasha.

431
00:30:14,416 --> 00:30:16,500
Awak hebat di dalam kelas Inggeris tadi.

432
00:30:18,416 --> 00:30:22,250
Saya boleh lakukannya.

433
00:30:22,333 --> 00:30:23,958
Saya tak boleh lakukannya...

434
00:30:24,041 --> 00:30:27,041
- Sid!
- Ya? Hai! Natasha! Hai!

435
00:30:28,083 --> 00:30:29,166
Saya tak nampak awak.

436
00:30:29,250 --> 00:30:30,250
Ya?

437
00:30:30,333 --> 00:30:33,583
Sebab nampak macam awak
datang ke sini dan tiba-tiba berpaling.

438
00:30:34,166 --> 00:30:37,791
Apa? Tak! Saya ingat saya nampak
seseorang yang saya kenal, tapi cuma awak.

439
00:30:38,916 --> 00:30:41,750
Maksud saya, awak rupanya.
Saya kenal awak juga.

440
00:30:42,416 --> 00:30:45,250
Hei, bahasa Inggeris awak bagus hari ini.

441
00:30:45,333 --> 00:30:47,708
Puisi awak di dalam
kelas Inggeris bagus hari ini.

442
00:30:48,291 --> 00:30:49,125
Terima kasih.

443
00:30:49,708 --> 00:30:51,416
Awak datang ke rumah saya malam ini?

444
00:30:53,375 --> 00:30:54,291
RJM.

445
00:30:54,958 --> 00:30:56,875
Parti di rumah awak?

446
00:30:56,958 --> 00:30:57,791
Ya.

447
00:30:57,875 --> 00:30:59,166
Ibu bapa saya keluar.

448
00:30:59,250 --> 00:31:02,500
Kabir dan yang lain tanya saya,
saya tak dapat menolak.

449
00:31:02,583 --> 00:31:04,166
Parti terakhir sekolah.

450
00:31:04,250 --> 00:31:05,791
Ya, faham.

451
00:31:05,875 --> 00:31:07,708
Mereka beritahu saya selepas perlawanan.

452
00:31:07,791 --> 00:31:09,625
Apabila kami menang perlawanan.

453
00:31:10,333 --> 00:31:12,541
- Dah tentu saya akan datang.
- Bagus!

454
00:31:15,958 --> 00:31:17,083
Aduhai!

455
00:31:17,166 --> 00:31:18,000
Kenapa?

456
00:31:18,083 --> 00:31:22,375
Tak, remeh saja. Kabir akan
datang ke parti dengan pemandu dia.

457
00:31:24,375 --> 00:31:29,583
Bukan "ke parti", tapi dia tak boleh
pandu kereta tanpa pemandu.

458
00:31:29,666 --> 00:31:32,416
Saya teringin jalan-jalan
lewat malam dengan kereta

459
00:31:32,500 --> 00:31:35,541
tapi tak seronoklah kalau ada pemandu.

460
00:31:35,625 --> 00:31:37,416
Tentu kekok dan membosankan.

461
00:31:43,750 --> 00:31:47,083
Kalau Kabir tak boleh bawa keretanya,
saya boleh bawa kereta saya.

462
00:31:48,000 --> 00:31:51,125
Saya boleh pandu, tak ada masalah.
Saya ada lesen.

463
00:31:51,625 --> 00:31:53,208
Ya? Awak pasti?

464
00:31:53,291 --> 00:31:55,166
Ya, jangan risau. Saya tak...

465
00:31:55,250 --> 00:31:57,791
Saya tak risau, bukan saya tak pasti.

466
00:31:57,875 --> 00:31:59,250
Saya pasti bawa kereta saya.

467
00:31:59,333 --> 00:32:01,333
- Okey, bagus.
- Okey?

468
00:32:01,416 --> 00:32:03,750
Saya rasa mereka berjumpa
di JC sebelum parti.

469
00:32:03,833 --> 00:32:05,916
Saya akan minta Kabir mesej awak?

470
00:32:06,000 --> 00:32:07,708
- Okey.
- Jumpa malam nanti?

471
00:32:07,791 --> 00:32:09,041
Jumpa malam nanti.

472
00:32:09,541 --> 00:32:11,083
- Jumpa lagi!
- Jumpa lagi!

473
00:32:19,416 --> 00:32:22,166
Tolonglah!

474
00:32:22,250 --> 00:32:24,375
Sebagai adik awak,
saya pernah minta apa-apa?

475
00:32:26,083 --> 00:32:29,000
Okey, saya dah minta banyak perkara,
tapi kali terakhir.

476
00:32:29,083 --> 00:32:30,916
Tolong benarkan saya ikut awak.

477
00:32:31,000 --> 00:32:33,250
Kenapa awak mengekori saya sejak pagi?

478
00:32:33,791 --> 00:32:35,416
Dah ke perlawanan, itu dah cukup.

479
00:32:35,500 --> 00:32:37,458
Saya cuma nak cakap,

480
00:32:37,541 --> 00:32:40,875
saya boleh tolong awak ajak Nat
ke majlis tari sebelum yang lain ajak.

481
00:32:41,666 --> 00:32:45,291
Nits juga ada, jadi saya
takkan datang dekat awak.

482
00:32:46,583 --> 00:32:50,375
Kalau tak, saya akan sendirian
di rumah dan jika mak tahu...

483
00:32:50,458 --> 00:32:52,791
Hei, cukup. Jangan nak ugut saya.

484
00:32:54,250 --> 00:32:56,666
Saya dah janji pada mak akan jaga awak,

485
00:32:57,375 --> 00:32:58,458
jadi kenalah bawa.

486
00:32:59,458 --> 00:33:02,583
- Maknanya...
- Adi, janji dulu.

487
00:33:03,875 --> 00:33:05,583
Jangan buat hal.

488
00:33:07,041 --> 00:33:08,458
Awak ikut cakap saya.

489
00:33:09,041 --> 00:33:10,583
Tolong pilihkan baju untuk parti.

490
00:33:11,375 --> 00:33:12,791
Ya, saya janji!

491
00:33:13,375 --> 00:33:16,625
Selepas malam ini,
Jumaat malam takkan sama lagi.

492
00:33:18,041 --> 00:33:19,083
Apa-apa sajalah.

493
00:33:22,791 --> 00:33:25,375
Wah! Bagus!

494
00:33:25,458 --> 00:33:27,041
Sekarang kita perlukan suspender

495
00:33:27,125 --> 00:33:29,791
dan mesin masa
untuk ke parti tahun 1960-an.

496
00:33:33,750 --> 00:33:37,208
Awak lambat sikit.
Perlawanan bola sepak pagi tadi.

497
00:33:41,250 --> 00:33:42,916
Tidak.

498
00:33:43,000 --> 00:33:45,708
Jangan jalur mendatar, nanti nampak gemuk.

499
00:33:45,791 --> 00:33:48,291
Jalur menegak pun jangan,
nanti nampak lebih tinggi.

500
00:33:48,375 --> 00:33:52,916
Nanti gadis perasan ketinggian sebenar
awak dan kecewa. Jangan ada jalur.

501
00:33:59,541 --> 00:34:01,416
Ceriakan sikit hidup awak.

502
00:34:01,500 --> 00:34:03,000
Nak ceriakan muka awak?

503
00:34:04,250 --> 00:34:05,833
Okey, maaf.

504
00:34:05,916 --> 00:34:07,083
Okey, Sid.

505
00:34:07,166 --> 00:34:09,750
Menang permainan minum
cara termudah nampak hebat nanti.

506
00:34:09,833 --> 00:34:11,333
Bir pong mudah saja.

507
00:34:11,416 --> 00:34:13,875
Bola mesti masuk ke dalam gelas.

508
00:34:14,375 --> 00:34:15,750
Tengok.

509
00:34:17,916 --> 00:34:18,958
Awak cuba.

510
00:34:21,625 --> 00:34:24,458
Okey, jadi saya perlu masukkan bola

511
00:34:24,541 --> 00:34:25,708
di tengah...

512
00:34:35,875 --> 00:34:38,125
Awak tak perlukan janggut untuk cukur?

513
00:34:39,291 --> 00:34:42,125
Wangian itu penting.

514
00:34:42,208 --> 00:34:45,291
Gadis-gadis suka
bau wangian selepas cukur.

515
00:34:46,083 --> 00:34:48,125
Kalau begitu, pakai saja itu.

516
00:34:49,666 --> 00:34:52,375
Ini pewangi selepas cukur.

517
00:34:52,458 --> 00:34:54,916
Awak boleh pakai selepas cukur saja.

518
00:35:01,000 --> 00:35:06,833
Semasa main terbalikkan cawan,
letakkan cawan di hujung meja.

519
00:35:06,916 --> 00:35:09,750
Pastikan jari awak ringan
untuk gerakan lancar.

520
00:35:10,750 --> 00:35:13,708
Kemudian perlahan-lahan, ketuk tapaknya.

521
00:35:13,791 --> 00:35:15,083
Berlembut.

522
00:35:15,583 --> 00:35:18,875
Ia patut terbalik dan
mendarat seperti kereta Rohit Shetty.

523
00:35:19,958 --> 00:35:21,166
Sekarang cuba!

524
00:35:31,916 --> 00:35:35,416
- Saya tak boleh!
- Fokus! Jangan berfikiran negatif!

525
00:35:36,000 --> 00:35:37,416
Saya tak boleh buat!

526
00:35:40,541 --> 00:35:41,583
Berhenti.

527
00:35:43,541 --> 00:35:45,625
KABIR
JUMPA DI JC JAM LAPAN MALAM

528
00:35:51,541 --> 00:35:53,458
- Adi...
- Sid.

529
00:35:53,541 --> 00:35:55,875
- Tak nak...
- Bawa!

530
00:35:55,958 --> 00:35:57,750
- Mak...
- Nat?

531
00:36:21,125 --> 00:36:23,958
Awak pandu kereta perlahan sangat.

532
00:36:25,208 --> 00:36:27,625
Kita bawa kereta tanpa beritahu mak, Adi.

533
00:36:28,708 --> 00:36:30,375
Jadi, kita perlu hati-hati.

534
00:36:33,625 --> 00:36:35,166
MAK
PANGGILAN

535
00:36:37,083 --> 00:36:39,541
Biarkan. Nanti kita kena tipu.

536
00:36:46,833 --> 00:36:49,500
{\an8}Hai, mak! Kami baru sebut tentang mak.

537
00:36:49,583 --> 00:36:50,583
Ya?

538
00:36:52,000 --> 00:36:52,875
Ada apa?

539
00:36:52,958 --> 00:36:54,208
Kamu buat apa?

540
00:36:54,291 --> 00:36:58,041
Tak ada apa-apa, cuma main berlumba.
Sid pandu perlahan sangat.

541
00:36:58,541 --> 00:37:02,458
Sid tak jawab panggilan mak.
Bagaimana perlawanan dia?

542
00:37:02,541 --> 00:37:05,375
Dia bermain dan mereka menang!
Dia berjaya jaringkan gol!

543
00:37:05,458 --> 00:37:06,708
<i>Betul?</i>

544
00:37:07,416 --> 00:37:09,791
<i>- Bagaimana?</i>
- Saya akan cerita esok.

545
00:37:09,875 --> 00:37:12,625
<i>Okey, dengar.
Periksa peti sejuk, mak letak...</i>

546
00:37:12,708 --> 00:37:15,375
- Okey. Kita borak nanti, mak.
- Adi...

547
00:37:28,000 --> 00:37:29,666
Di mana JC?

548
00:37:29,750 --> 00:37:34,958
JAGDISH CHAND
RESTORAN & BAR KELUARGA

549
00:37:45,041 --> 00:37:47,291
Mari pergi. Mari.

550
00:37:58,208 --> 00:38:00,166
RESTORAN BERPENYAMAN UDARA
TINGKAT PERTAMA

551
00:38:13,583 --> 00:38:15,875
- Kami naik?
- Bukan di atas, pergi ke luar.

552
00:38:15,958 --> 00:38:18,333
- Luar? Bukan di dalam?
- Tak, ke luar.

553
00:38:18,416 --> 00:38:19,791
Tak, di luar sana.

554
00:38:20,375 --> 00:38:21,666
Di luar mana?

555
00:38:29,916 --> 00:38:33,916
Saya tak jemput sesiapa!
Kamu jemput satu sekolah.

556
00:38:34,000 --> 00:38:35,875
- Dia ajak ramai...
- Kamu ajak semua.

557
00:38:35,958 --> 00:38:40,458
Tengok! Siddy Budak Berak dah sampai!

558
00:38:41,083 --> 00:38:42,416
Dengan seorang lagi.

559
00:38:43,000 --> 00:38:45,166
Ini adik saya, Adi.

560
00:38:47,750 --> 00:38:48,750
Hei...

561
00:38:51,083 --> 00:38:52,541
Jangan risau.

562
00:38:52,625 --> 00:38:54,708
Kalau awak tak gol, kami takkan berparti.

563
00:38:55,291 --> 00:38:57,875
Awak boleh bawa sesiapa saja. Mari.

564
00:38:59,000 --> 00:38:59,958
Saahil.

565
00:39:05,958 --> 00:39:08,916
Terima kasih, Sid. Kita takkan
menang tanpa awak dan...

566
00:39:09,000 --> 00:39:12,291
Saya terlepas beberapa peluang,
tentu nanti jadi salah saya.

567
00:39:12,375 --> 00:39:14,041
Tak apa-apa.

568
00:39:14,708 --> 00:39:17,708
Namun, ini agak berbeza
daripada yang saya sangka.

569
00:39:17,791 --> 00:39:20,875
Ini tak ada apa-apa.

570
00:39:20,958 --> 00:39:23,291
Jadi, ini seperti tradisi RJM.

571
00:39:23,375 --> 00:39:26,500
Lelaki buat rancangan sendiri,
perempuan pun sama.

572
00:39:26,583 --> 00:39:29,750
Kemudian kita bertemu dan berparti.

573
00:39:30,750 --> 00:39:32,000
- Nak bir?
- Tak.

574
00:39:32,750 --> 00:39:34,583
Nampak sesuatu yang mencurigakan tadi?

575
00:39:35,166 --> 00:39:37,041
Ada beberapa polis di bawah.

576
00:39:38,125 --> 00:39:41,291
Bukan itu. Apa-apa helah
dari Sekolah Global?

577
00:39:41,875 --> 00:39:46,583
Akan ada budak sekolah lain
di parti nanti termasuk Sekolah Global.

578
00:39:46,666 --> 00:39:50,416
Biasanya, kami akan
saling menyakat sebelum parti

579
00:39:50,500 --> 00:39:52,583
untuk pastikan semua santai.

580
00:39:52,666 --> 00:39:56,500
Hari ini,
kita kalahkan mereka di pusingan akhir.

581
00:39:56,583 --> 00:40:00,458
Budak-budak GS akan sakat kita
sebelum parti malam ini!

582
00:40:00,541 --> 00:40:03,916
Budak-budak GS tak boleh sakat kita.
Betul?

583
00:40:10,291 --> 00:40:12,125
Dengar sini.

584
00:40:13,458 --> 00:40:15,500
Awak adik Sid, jadi awak boleh lepak.

585
00:40:16,791 --> 00:40:19,000
Jangan lupa awak junior

586
00:40:19,083 --> 00:40:21,250
dan awak perlu hormat senior

587
00:40:21,333 --> 00:40:22,916
walaupun mereka dari sekolah lain.

588
00:40:23,000 --> 00:40:24,458
Ada peraturan asas.

589
00:40:24,541 --> 00:40:27,833
Jangan berparti atau minum
tanpa kebenaran penjaga awak.

590
00:40:27,916 --> 00:40:30,500
Kami tak mahu masalah
jika awak bertindak luar kawalan.

591
00:40:31,125 --> 00:40:32,750
Faham?

592
00:40:32,833 --> 00:40:34,083
Saya faham.

593
00:40:34,166 --> 00:40:36,083
- Faham?
- Lebih baik awak faham.

594
00:40:39,500 --> 00:40:42,125
Saya nak cakap sesuatu...

595
00:40:42,208 --> 00:40:45,625
Kalau saya tak cedera,
Sid takkan jaringkan gol.

596
00:40:46,250 --> 00:40:48,875
Maksud saya,
jangan panggil saya "Gol Sendiri" lagi.

597
00:40:48,958 --> 00:40:51,166
Ya?

598
00:40:52,250 --> 00:40:56,291
Aayush, gol awak menentang
Sekolah Mary memang satu legenda.

599
00:40:56,791 --> 00:41:00,000
Bagi kami, awak sentiasa Gol Sendiri.

600
00:41:00,083 --> 00:41:01,375
Terima kasih, Kabir.

601
00:41:02,125 --> 00:41:05,166
Jangan sedih. Sekurang-kurangnya,
kami tak panggil "Tab Mandi".

602
00:41:07,125 --> 00:41:10,208
Saahil, macam mana awak dapat nama ini?
Saya dengar khabar angin...

603
00:41:10,291 --> 00:41:12,791
Hei, junior. Jaga mulut awak.

604
00:41:12,875 --> 00:41:16,791
Ini bukan khabar angin.
Dia hilang teruna dalam tab mandi.

605
00:41:18,333 --> 00:41:20,083
Macam mana awak dapat nama awak, Turk?

606
00:41:20,166 --> 00:41:21,375
Ada kaitan dengan Türkiye?

607
00:41:21,458 --> 00:41:23,958
Tak. Nama ayah saya Taraklal.

608
00:41:25,041 --> 00:41:26,833
Saya mengaku diri saya "Turk"

609
00:41:26,916 --> 00:41:28,833
sebelum mereka gelar saya "Tharak".

610
00:41:28,916 --> 00:41:31,083
Jay pula? Apa maknanya?

611
00:41:32,208 --> 00:41:36,541
Apa maksud awak? Itu nama saya. Jay Sheth.

612
00:41:36,625 --> 00:41:39,000
Terima sajalah. Nama awak...

613
00:41:39,583 --> 00:41:40,750
- Jay Sheth!
- Jay Sheth!

614
00:41:42,583 --> 00:41:44,833
Sudahlah itu.

615
00:41:45,625 --> 00:41:48,375
Saya ada sijil kelahiran
yang kata "Jay Sheth".

616
00:41:48,458 --> 00:41:50,958
- Tunjukkan!
- Apa maksud awak?

617
00:42:11,000 --> 00:42:11,958
GS menyakat.

618
00:42:12,041 --> 00:42:13,666
Ya.

619
00:42:14,833 --> 00:42:17,166
Budak-budak Sekolah Global
datang jumpa saya.

620
00:42:18,375 --> 00:42:20,375
Mereka menghormati saya.

621
00:42:21,791 --> 00:42:23,125
Penghormatan baik.

622
00:42:23,208 --> 00:42:24,500
Dengan nota merah jambu.

623
00:42:24,583 --> 00:42:29,208
Jadi, saya buka penggera kebakaran kecil
di bilik peribadi.

624
00:42:29,291 --> 00:42:32,458
Awak terima rasuah
terhadap pelanggan setia awak?

625
00:42:36,083 --> 00:42:38,166
Namun, saya juga tahu

626
00:42:39,416 --> 00:42:42,000
tempat mereka nak pergi.

627
00:42:43,041 --> 00:42:45,708
Kalau kamu juga hormati saya...

628
00:42:47,208 --> 00:42:48,916
Kamu faham maksud saya?

629
00:42:50,041 --> 00:42:51,083
"Hormat".

630
00:42:58,250 --> 00:42:59,333
Kamu faham.

631
00:43:04,791 --> 00:43:07,541
Budak-budak itu di Khan.

632
00:43:08,375 --> 00:43:10,666
- Mari.
- Mari kita pergi.

633
00:43:12,333 --> 00:43:14,875
Kita mesti kenakan budak-budak GS.

634
00:43:14,958 --> 00:43:17,250
Ada satu peluang saja, kena bagus.

635
00:43:17,333 --> 00:43:18,666
Ada idea?

636
00:43:32,041 --> 00:43:34,125
Saya ada idea bagus.

637
00:43:35,250 --> 00:43:36,416
Kita perlukan kereta.

638
00:43:36,500 --> 00:43:37,791
Kami bawa kereta.

639
00:43:37,875 --> 00:43:40,583
Ya, tapi kita tak boleh
buat apa-apa depan pemandu.

640
00:43:40,666 --> 00:43:42,708
- Ibu bapa kita akan tahu.
- Betul.

641
00:43:42,791 --> 00:43:45,083
Kita juga tak boleh pandu, kita dah minum.

642
00:43:45,166 --> 00:43:46,125
Begini...

643
00:43:46,666 --> 00:43:48,791
Kami ada kereta
dan Sid boleh bawa kita juga!

644
00:43:50,500 --> 00:43:53,125
- Bagus! Sid, awak bawa kami?
- Ayuhlah.

645
00:43:53,791 --> 00:43:55,708
- Mari pergi.
- Tolonglah.

646
00:43:55,791 --> 00:43:57,583
Mari kita pergi.

647
00:43:57,666 --> 00:43:59,875
- Ayuh, Sid.
- Mari kita pergi.

648
00:43:59,958 --> 00:44:02,250
- Kita lakukannya.
- Ayuhlah.

649
00:44:02,333 --> 00:44:04,250
Demi ISM. Tolonglah...

650
00:44:04,333 --> 00:44:06,208
- Ya! Ayuh!
- Ayuh pergi!

651
00:44:06,291 --> 00:44:07,875
- Ayuh lakukannya.
- Ayuh!

652
00:44:11,458 --> 00:44:12,333
KEBAB KHAN

653
00:44:12,916 --> 00:44:16,083
Itulah dipanggil hujan ketika parti.

654
00:44:16,166 --> 00:44:17,125
Ya!

655
00:44:18,250 --> 00:44:19,375
Betul.

656
00:44:19,458 --> 00:44:20,583
Seronok sangat.

657
00:44:28,000 --> 00:44:30,583
- Tengok, itu pun mereka!
- Ya!

658
00:44:40,791 --> 00:44:45,541
<i>Kata-kata merebak bak kebakaran rimba!</i>

659
00:44:45,625 --> 00:44:50,000
<i>Walau dicuba betulkan
Takdir tidak berubah</i>

660
00:44:50,083 --> 00:44:55,333
<i>Kini, kami mahu lakukan sesuatu bak taufan
Tidak akan dengar nasihat</i>

661
00:44:55,416 --> 00:45:00,541
<i>Ayuh keluarkan segala kenakalan!</i>

662
00:45:00,625 --> 00:45:05,375
<i>Keluarkan segala kenakalan!</i>

663
00:45:11,208 --> 00:45:13,333
Ayuh!

664
00:45:13,416 --> 00:45:18,250
<i>Keluarkan segala kenakalan!</i>

665
00:45:25,583 --> 00:45:27,708
<i>Keluarkan segala kenakalan!</i>

666
00:45:29,833 --> 00:45:31,125
Semua!

667
00:45:31,208 --> 00:45:33,000
Berpecah!

668
00:45:34,041 --> 00:45:35,791
Berhenti!

669
00:45:37,166 --> 00:45:39,083
Jumpa di jalan utama. Kita kenakan mereka!

670
00:45:39,166 --> 00:45:40,541
Jangan biar mereka terlepas!

671
00:45:44,958 --> 00:45:50,250
<i>Perancangan bak ubat pahit
Gerak hati lebih manis</i>

672
00:45:50,333 --> 00:45:54,750
<i>Kami belajar mengundang masalah
Daripada diri sendiri</i>

673
00:45:54,833 --> 00:45:59,541
<i>Kini, kami mahu lakukan sesuatu bak taufan
Tidak akan dengar nasihat</i>

674
00:45:59,625 --> 00:46:03,833
<i>Ayuh keluarkan segala kenakalan!</i>

675
00:46:03,916 --> 00:46:05,333
Cepat!

676
00:46:11,791 --> 00:46:14,416
<i>Keluarkan segala kenakalan!</i>

677
00:46:16,791 --> 00:46:18,833
Berhenti, Sid!

678
00:46:18,916 --> 00:46:21,000
- Dia akan kena kali ini.
- Ya.

679
00:46:21,666 --> 00:46:24,416
Hei, jangan! Tunggu! Jangan!

680
00:46:26,500 --> 00:46:27,750
Hei!

681
00:46:31,583 --> 00:46:33,708
Berhenti! Tunggu!

682
00:46:36,458 --> 00:46:37,916
- Jangan!
- Tunggu!

683
00:46:39,500 --> 00:46:40,500
Jangan!

684
00:46:42,291 --> 00:46:45,375
<i>Keluarkan segala kenakalan!</i>

685
00:46:55,583 --> 00:46:58,875
Masuk dalam kereta! Duduk dalam kereta!

686
00:47:07,958 --> 00:47:08,958
Kamu, berhenti!

687
00:47:10,166 --> 00:47:11,000
Berhenti.

688
00:47:11,625 --> 00:47:12,583
Hei, berhenti!

689
00:47:14,458 --> 00:47:15,500
Hei!

690
00:47:22,458 --> 00:47:23,791
POLIS

691
00:47:31,791 --> 00:47:33,791
Apa awak dah buat?

692
00:47:33,875 --> 00:47:37,333
Awak boleh jerit nanti.
Kita keluar dari sini dulu, okey?

693
00:47:37,416 --> 00:47:38,708
Alamak!

694
00:47:44,041 --> 00:47:45,666
Sid!

695
00:47:55,083 --> 00:47:58,458
Bagus. Hampir-hampir saja.

696
00:47:58,541 --> 00:48:02,583
Kita nak ke mana sekarang, Adi?
Jalan di sini nampak sama.

697
00:48:02,666 --> 00:48:04,791
Saya akan periksa peta.

698
00:48:10,958 --> 00:48:12,500
- Di mana?
- Sana.

699
00:48:33,250 --> 00:48:37,333
Alamak! Cepat.

700
00:48:37,416 --> 00:48:38,833
Ke kiri!

701
00:48:50,333 --> 00:48:52,750
Berhenti! Letak kereta di sini.

702
00:49:18,125 --> 00:49:19,458
Biar kereta di sini dan lari.

703
00:49:19,541 --> 00:49:21,958
Awak gila? Mana boleh tinggalkan kereta?

704
00:49:22,041 --> 00:49:25,250
Bukan selamanya. Nanti kita ambil semula.

705
00:49:25,333 --> 00:49:26,708
Sejauh mana kita nak jalan?

706
00:49:27,375 --> 00:49:30,208
Kita telefon Kabir, dia akan jemput kita.

707
00:49:30,291 --> 00:49:32,666
Tolonglah. Tiada masa untuk bertengkar.

708
00:49:32,750 --> 00:49:34,625
Berapa lama lagi nak lari daripada polis?

709
00:49:36,291 --> 00:49:37,416
Tolonglah.

710
00:50:33,750 --> 00:50:34,583
Helo?

711
00:50:34,666 --> 00:50:39,333
Hebat sekali tadi! RJM terbaik!

712
00:50:39,416 --> 00:50:40,708
Terbaik!

713
00:50:40,791 --> 00:50:45,166
Idea telur yang bagus, junior!
Hebat sekali! Bagus!

714
00:50:45,250 --> 00:50:48,708
Lontaran pertama tadi! Hebat sekali!

715
00:50:48,791 --> 00:50:52,291
Saya tak sangka
awak lontar telur pada polis.

716
00:50:52,375 --> 00:50:55,541
Hebat sekali! Hebat!

717
00:50:55,625 --> 00:50:57,333
Apa nak buat? Dia halang saya.

718
00:50:59,791 --> 00:51:04,000
- Tengok junior ini!
- Awak! Hebatnya memandu!

719
00:51:04,083 --> 00:51:06,833
- Macam dalam permainan video!
- Hebat!

720
00:51:06,916 --> 00:51:08,625
Hebat sekali! Hebat!

721
00:51:08,708 --> 00:51:11,458
Kamu berdua memang berani.
Kenapa baru muncul sekarang?

722
00:51:11,541 --> 00:51:15,333
Hei, dua Menon ini memang hebat!

723
00:51:16,041 --> 00:51:18,541
Kami di sini,
cuma kamu tak perasan bakat kami.

724
00:51:19,541 --> 00:51:23,125
Kita ada sepanjang malam.
Nantikan seterusnya!

725
00:51:23,208 --> 00:51:26,625
Begitulah! Parti baru bermula!

726
00:51:26,708 --> 00:51:30,458
- Parti!
- Parti!

727
00:51:37,666 --> 00:51:41,083
Ayuh, OG! Turun! Kita dah lewat.

728
00:51:41,166 --> 00:51:45,083
Jangan rosakkan suasana. Mari berparti!

729
00:51:45,166 --> 00:51:48,666
- Saya nak makan roti kayu manis, tapi...
- Saya tersadung...

730
00:51:48,750 --> 00:51:51,333
- Tak apa-apa. Mari!
- Ya. Ayuh kita pergi.

731
00:51:52,833 --> 00:51:53,666
Ayuh, junior.

732
00:51:58,375 --> 00:52:01,583
Marilah! Kita berjaya.
Ini Rancangan Jumaat Malam!

733
00:52:02,458 --> 00:52:05,416
Saya tak nak ikut, saya nak balik.
Polis mesti dah pergi sekarang.

734
00:52:07,958 --> 00:52:09,916
Kita uruskan semua itu esok.

735
00:52:10,000 --> 00:52:11,958
Selagi tak ambil kereta, tak boleh.

736
00:52:12,041 --> 00:52:14,708
Mak larang kita sentuh kereta.
Takkan nak tinggalkannya?

737
00:52:15,708 --> 00:52:16,583
Ada apa?

738
00:52:17,458 --> 00:52:18,958
Saya nak ambil kereta.

739
00:52:19,041 --> 00:52:22,833
Saya tak rasa itu idea bagus.

740
00:52:22,916 --> 00:52:24,375
Saya tak kisah pendapat kamu.

741
00:52:24,458 --> 00:52:26,958
Buat apa-apa kamu nak,
saya nak ambil kereta.

742
00:52:29,500 --> 00:52:32,708
Abang, bawa dia
ke mana saja dia suruh, okey?

743
00:52:33,291 --> 00:52:34,125
Mari kita pergi.

744
00:53:43,583 --> 00:53:44,583
Hei!

745
00:53:44,666 --> 00:53:46,833
Kereta kita ditunda.

746
00:53:46,916 --> 00:53:48,208
Okey.

747
00:53:50,166 --> 00:53:52,666
- Okey?
- Maksud saya, itu...

748
00:53:52,750 --> 00:53:55,416
<i>Teruknya, tapi semuanya
berjalan lancar di sini.</i>

749
00:53:55,500 --> 00:53:58,750
Parti ini hebat dan awak
lebih terkenal selepas kita menyakat.

750
00:53:58,833 --> 00:54:00,666
<i>Semua orang tanya tentang awak.</i>

751
00:54:00,750 --> 00:54:02,500
Baguslah kita datang lewat.

752
00:54:02,583 --> 00:54:05,333
Sesiapa yang ke majlis paling lewat,
dia paling hebat.

753
00:54:05,416 --> 00:54:06,541
Hebat?

754
00:54:07,625 --> 00:54:10,500
Situasi tak terkawal di sini
dan awak sibuk nak nampak hebat?

755
00:54:10,583 --> 00:54:14,666
Tenang, kereta dah ditunda.
Apa kita boleh buat?

756
00:54:14,750 --> 00:54:16,583
Takkan nak berdepan polis bengis itu?

757
00:54:16,666 --> 00:54:19,833
<i>Datang ke parti, ajak Nat ke majlis tari.</i>

758
00:54:19,916 --> 00:54:21,708
Kita beritahu mak tentang kereta esok.

759
00:54:21,791 --> 00:54:24,750
Okey, awak fikir apa mak akan cakap?

760
00:54:24,833 --> 00:54:29,541
"Tak apa-apa, kamu kehilangan kereta.
Kamu tak terlepas parti itu. Bagus!"

761
00:54:29,625 --> 00:54:32,458
Kenapa awak keterlaluan?
Ya, mak akan marah.

762
00:54:32,541 --> 00:54:34,375
Kita dengar. Mak akan dapatkan kereta.

763
00:55:09,500 --> 00:55:11,958
- Apa khabar?
- Sihat. Awak apa khabar?

764
00:55:12,041 --> 00:55:14,291
- Sihat!
- Parti ini hebat!

765
00:55:45,208 --> 00:55:47,958
Saya simpan dalam peti sejuk petang tadi.
Biar sejuk.

766
00:55:48,958 --> 00:55:51,458
Hati-hati, saya dah goncang banyak kali.

767
00:55:52,583 --> 00:55:54,375
Terima kasih. Mari.

768
00:55:57,708 --> 00:55:58,666
Tanya dia!

769
00:56:00,375 --> 00:56:01,958
- Hei...
- Depan awak.

770
00:56:02,041 --> 00:56:03,750
Okey, baiklah.

771
00:56:04,416 --> 00:56:07,583
Tunggu! Mana Sid?
Kita patut tunggu dia, bukan?

772
00:56:07,666 --> 00:56:10,000
Tak ada gunanya, dia mungkin lama.

773
00:56:10,083 --> 00:56:11,750
Ya, maksud saya...

774
00:56:11,833 --> 00:56:13,041
- Okey.
- Ya, maksud saya...

775
00:56:13,125 --> 00:56:15,625
Terima kasih untuk kecederaan awak.

776
00:56:20,625 --> 00:56:24,041
- OG!
- OG!

777
00:56:25,583 --> 00:56:28,166
Aduhai! Tunggu! Awak okey?

778
00:56:28,250 --> 00:56:30,666
Tak apa-apa. Tolong ambil ais!

779
00:56:32,666 --> 00:56:33,500
Hei...

780
00:56:34,708 --> 00:56:36,500
Ini salah satu kegemaran saya.

781
00:56:37,208 --> 00:56:39,208
<i>"Pie-not noeer."</i>

782
00:56:40,625 --> 00:56:42,458
Ini Pinot Noir.

783
00:56:43,125 --> 00:56:44,625
Dari Bordeaux.

784
00:56:45,875 --> 00:56:47,750
Di Perancis? Ya?

785
00:56:49,250 --> 00:56:51,916
Epal hijau, sitrus,

786
00:56:53,458 --> 00:56:54,708
dan sedikit vanila.

787
00:56:56,000 --> 00:56:58,416
Klasik. Minum!

788
00:56:59,208 --> 00:57:00,208
Hebat.

789
00:57:01,250 --> 00:57:03,666
Macam mana nak minum salad buah awak ini?

790
00:57:04,916 --> 00:57:06,000
Tengok saya.

791
00:57:14,875 --> 00:57:15,833
Awak okey?

792
00:57:27,500 --> 00:57:29,125
Tak, Manish, itu takkan berjaya.

793
00:57:29,625 --> 00:57:31,916
Encik Paulson pasti
itu akan batalkan perjanjian.

794
00:57:32,666 --> 00:57:33,708
Namun,

795
00:57:33,791 --> 00:57:35,833
ada satu cara lain, jika kita...

796
00:57:39,625 --> 00:57:42,500
- Maaf, saya perlu terima panggilan ini.
- Tak apa-apa, puan.

797
00:57:45,416 --> 00:57:47,875
Hai, Sid! Semuanya okey?

798
00:57:48,791 --> 00:57:50,375
Mak! Ya.

799
00:57:51,375 --> 00:57:53,583
Saya telefon sebab
terlepas panggilan mak tadi.

800
00:57:53,666 --> 00:57:55,250
Ya, tapi mak dah cakap dengan Adi.

801
00:57:56,291 --> 00:57:59,625
Dia kata kamu jaringkan gol hari ini!

802
00:57:59,708 --> 00:58:00,791
Tahniah!

803
00:58:02,125 --> 00:58:03,791
Ya, mak. Terima kasih.

804
00:58:07,958 --> 00:58:08,875
Apa awak buat?

805
00:58:11,125 --> 00:58:14,750
Adi asyik main permainan video
sepanjang malam, saya membaca.

806
00:58:14,833 --> 00:58:15,833
Sid...

807
00:58:18,458 --> 00:58:19,750
Kamu berdua okey, bukan?

808
00:58:19,833 --> 00:58:21,875
Ya, kami okey.

809
00:58:21,958 --> 00:58:23,750
- Kamu pasti?
- Ya.

810
00:58:26,500 --> 00:58:27,791
Baiklah, saya nak tidur.

811
00:58:27,875 --> 00:58:30,833
Okey. Selamat malam.

812
00:58:31,916 --> 00:58:34,333
Beritahu Adi juga jangan berjaga lewat.

813
00:58:36,416 --> 00:58:37,583
Selamat malam, mak.

814
00:58:38,916 --> 00:58:39,875
Selamat malam.

815
00:58:50,500 --> 00:58:51,583
Hampir-hampir.

816
00:58:51,666 --> 00:58:52,916
Giliran saya.

817
00:58:53,541 --> 00:58:56,125
Sasar dari kiri, cawan di sebelah kanan.

818
00:58:56,708 --> 00:58:59,583
Masukkan perlahan-lahan dengan siku,
bukan pergelangan tangan.

819
00:59:00,083 --> 00:59:01,041
Itu takkan berjaya.

820
00:59:01,750 --> 00:59:03,291
Percayalah, ini teknik terbaik.

821
00:59:03,375 --> 00:59:04,833
Ini pengalaman bola keranjang.

822
00:59:04,916 --> 00:59:07,583
Saya ada pengalaman...

823
00:59:08,458 --> 00:59:09,708
Menang!

824
00:59:11,333 --> 00:59:12,583
Boleh tahan!

825
00:59:13,250 --> 00:59:14,291
Ya.

826
00:59:20,250 --> 00:59:22,000
Seterusnya main terbalikkan cawan?

827
00:59:22,833 --> 00:59:25,458
Ya, saya cuma perlu periksa sesuatu.

828
00:59:29,375 --> 00:59:30,583
Kami ambil "senjata"

829
00:59:30,666 --> 00:59:33,500
dan duduk di dalam kereta.
Kemudian aksi bermula.

830
00:59:33,583 --> 00:59:36,208
Kami rasa seperti hero aksi botak itu...

831
00:59:36,291 --> 00:59:39,083
- The Rock.
- Bukan, seorang lagi.

832
00:59:39,166 --> 00:59:40,625
ACP Pradyuman.

833
00:59:41,625 --> 00:59:42,958
- Bukan...
- Vin Diesel.

834
00:59:43,041 --> 00:59:44,875
Vin Diesel! Tepat sekali!

835
00:59:44,958 --> 00:59:48,375
Sama seperti Vin Diesel,
kami sampai ke Khan

836
00:59:48,458 --> 00:59:51,041
dan saya lontar ke kepala dengan telur.

837
00:59:51,125 --> 00:59:56,500
Telur terbang dan
kena muka seperti tamparan!

838
00:59:56,583 --> 00:59:58,708
Betul-betul kena kuat.

839
00:59:58,791 --> 01:00:00,416
Penuh telur di kepala saya.

840
01:00:02,041 --> 01:00:03,750
Telur bagus untuk rambut.

841
01:00:03,833 --> 01:00:06,958
Manalah tahu esok
rambut awak seperti Tiger Shroff?

842
01:00:11,291 --> 01:00:14,125
Hero sebenar ialah abang saya, Sid.

843
01:00:14,625 --> 01:00:17,208
Dia seperti The Rock
dan Vin Diesel digabungkan.

844
01:00:18,208 --> 01:00:19,458
Dia pandu dengan hebat!

845
01:00:19,541 --> 01:00:24,125
Pandu laju di jalan sempit,
belok pantas di lampu isyarat...

846
01:00:24,208 --> 01:00:27,458
Kalau budak-budak GS ada Ferrari pun,
takkan terlepas.

847
01:00:28,125 --> 01:00:31,666
Kemudian, ketika saya lontar telur
ke atas polis secara tak sengaja...

848
01:00:33,375 --> 01:00:34,291
Junior!

849
01:00:37,083 --> 01:00:41,250
Terima kasih. Jadi, apabila saya lontar,

850
01:00:41,333 --> 01:00:43,583
kami ingat habislah nasib kami.

851
01:00:43,666 --> 01:00:46,000
Kami ingat Jumaat malam ini
akan habis di lokap.

852
01:00:47,291 --> 01:00:49,666
Abang saya pandu kereta sangat laju.

853
01:00:49,750 --> 01:00:51,833
Sangat laju sampaikan
polis tak dapat kejar.

854
01:00:51,916 --> 01:00:55,250
Mesti polis tertanya-tanya
apa James Bond buat di Mumbai?

855
01:00:55,875 --> 01:00:59,000
Mana dia?
Kenapa dia tak beritahu kami sendiri?

856
01:00:59,083 --> 01:01:00,833
Dia pastikan kereta selamat.

857
01:01:00,916 --> 01:01:02,916
Sebaik saja dia ke sini,
dia akan jumpa awak.

858
01:01:15,500 --> 01:01:18,750
<i>Kemudian, ketika saya lontar telur
ke atas polis secara tak sengaja...</i>

859
01:01:28,916 --> 01:01:30,833
POLIS

860
01:01:56,416 --> 01:01:57,583
Maaf, tuan.

861
01:01:59,333 --> 01:02:00,666
Siapa yang buat ini?

862
01:02:02,166 --> 01:02:03,041
Penakut.

863
01:02:06,791 --> 01:02:08,708
Seorang pemuda.

864
01:02:10,041 --> 01:02:13,041
Saya ke kedai penjual sirih
kegemaran saya di Fort.

865
01:02:13,791 --> 01:02:15,541
Saya bungkus sirih di sana.

866
01:02:15,625 --> 01:02:18,000
Di jalan seberang,

867
01:02:18,083 --> 01:02:20,791
ada budak lontar telur
ke arah saya dan lari!

868
01:02:20,875 --> 01:02:21,916
Tuan tak tangkap dia?

869
01:02:22,000 --> 01:02:23,291
Keretanya bergerak.

870
01:02:24,375 --> 01:02:25,791
Nasib baik tiada trafik.

871
01:02:26,500 --> 01:02:28,583
Jika ada motosikal lalu,

872
01:02:28,666 --> 01:02:31,291
dia mungkin kena dan mungkin kemalangan.

873
01:02:31,375 --> 01:02:34,833
Dia tak berhenti minta maaf,
dia terus lari.

874
01:02:34,916 --> 01:02:38,916
Apa tuan cakap ini?
Anak-anak muda hari ini semuanya rosak.

875
01:02:39,000 --> 01:02:40,416
Saya tak lepaskan.

876
01:02:42,000 --> 01:02:43,625
Saya kejar mereka dengan jip.

877
01:02:44,416 --> 01:02:47,666
- Saya jumpa keretanya di satu sudut.
- Tuan tamparnya?

878
01:02:48,250 --> 01:02:49,625
Tampar siapa? Kereta?

879
01:02:51,291 --> 01:02:53,958
Saya jumpa kereta. Budak itu hilang.

880
01:02:55,875 --> 01:02:58,666
Budak itu muda dan kereta itu mahal.

881
01:02:59,291 --> 01:03:01,750
- Saya minta kereta ditunda.
- Ke stesen kita?

882
01:03:02,625 --> 01:03:04,875
- Tak, ke rumah awak.
- Maaf, tuan.

883
01:03:07,708 --> 01:03:12,125
Nahaslah dia
apabila dia datang untuk ambil kereta.

884
01:03:17,791 --> 01:03:22,333
Budak-budak muda ini patut tahu
kuasa polis Mumbai.

885
01:03:28,791 --> 01:03:30,125
Hei, Sid!

886
01:03:30,208 --> 01:03:33,708
Itu dia! Okey, saya dah tahu anginnya.

887
01:03:33,791 --> 01:03:35,541
Kita perlu bercakap, Adi.

888
01:03:35,625 --> 01:03:38,458
Bukan di sini. Bilik Nits kosong.

889
01:03:44,500 --> 01:03:46,500
Awak memang penipu besar.

890
01:03:46,583 --> 01:03:47,958
Bila saya menipu?

891
01:03:48,041 --> 01:03:49,833
Awak janji takkan buat masalah

892
01:03:49,916 --> 01:03:51,875
tapi buat hal di tengah jalan!

893
01:03:51,958 --> 01:03:54,833
Cakap lain, buat lain. Itu menipu namanya!

894
01:03:54,916 --> 01:03:56,041
Okey, betul.

895
01:03:56,125 --> 01:03:58,333
Saya cakap begitu
sebab tak nak malukan awak.

896
01:03:58,416 --> 01:03:59,541
Itu tak berlaku.

897
01:03:59,625 --> 01:04:01,541
Malah, awak bintang parti ini!

898
01:04:01,625 --> 01:04:04,166
Sudahlah dengan parti, Adi!
Polis tunda kereta kita!

899
01:04:04,250 --> 01:04:06,583
Okey, itu masalah,
tapi mak akan uruskannya esok.

900
01:04:06,666 --> 01:04:08,125
Kenapa nak besarkan hal ini?

901
01:04:08,208 --> 01:04:09,666
Sebab awak selalu buat begini.

902
01:04:09,750 --> 01:04:12,000
Awak cari pasal sebab nak berseronok.

903
01:04:12,083 --> 01:04:13,875
Mak dan saya perlu selesaikan!

904
01:04:13,958 --> 01:04:15,791
Apa yang awak selalu buat pula?

905
01:04:16,958 --> 01:04:18,666
Adi, jangan tukar topik.

906
01:04:18,750 --> 01:04:20,375
Belajar mengaku kesilapan.

907
01:04:20,458 --> 01:04:23,708
Macam awak saja
yang ada masalah di dunia ini.

908
01:04:24,750 --> 01:04:28,416
Konon bertanggungjawab dan pandang rendah
kepada sesiapa yang berseronok sikit.

909
01:04:28,500 --> 01:04:31,500
Pernah fikir natijah
"keseronokan" awak kepada orang lain?

910
01:04:32,625 --> 01:04:35,583
Disebabkan "seronok" awak,
semua panggil saya "Siddy Budak Berak".

911
01:04:36,208 --> 01:04:39,416
Disebabkan "seronok" awak,
polis kejar kita hari ini, Adi!

912
01:04:39,500 --> 01:04:41,416
Pengecut, setidaknya, mengaku kesalahan!

913
01:04:41,500 --> 01:04:45,166
Pengecut? Sekurang-kurangnya
saya tak lari dari masalah saya.

914
01:04:45,250 --> 01:04:47,875
Awak yang pengecut,
takut untuk tunjuk diri kepada dunia.

915
01:04:47,958 --> 01:04:49,833
Awak nyanyi dan menari ketika mandi,

916
01:04:49,916 --> 01:04:52,333
tapi kalau orang lain buat,
kata tak bertanggungjawab.

917
01:04:52,416 --> 01:04:53,625
Awak tak bertanggungjawab!

918
01:04:54,541 --> 01:04:57,625
Bila awak nak sedar
keutamaan yang betul dalam hidup?

919
01:04:57,708 --> 01:04:59,208
Okey. Contohnya?

920
01:04:59,291 --> 01:05:00,375
Gred dan kolej?

921
01:05:00,458 --> 01:05:03,250
Jadi, kenapa awak belum
hantar satu permohonan kolej pun?

922
01:05:05,833 --> 01:05:07,500
Sebab awak tak kenal diri sendiri.

923
01:05:08,083 --> 01:05:10,000
Manakan pula nak pilih kolej?

924
01:05:11,041 --> 01:05:14,375
Awak takut ambil satu keputusan
dan awak panggil saya pengecut?

925
01:05:15,208 --> 01:05:17,583
Adi, kita bercakap tentang perkara lain.

926
01:05:17,666 --> 01:05:19,875
Jangan merapu, awak tak tahu masalah saya.

927
01:05:19,958 --> 01:05:21,625
Itu yang saya maksudkan!

928
01:05:22,625 --> 01:05:24,083
Dulu awak seronok.

929
01:05:25,250 --> 01:05:26,416
Dulu saya harapkan awak.

930
01:05:26,500 --> 01:05:29,250
Awak orang paling hebat di dunia.

931
01:05:30,791 --> 01:05:34,166
Namun, selepas ayah, awak jadi
sangat tegang dan sinis...

932
01:05:34,250 --> 01:05:37,166
Lupakan masalah awak.
Saya rasa saya tak kenal awak.

933
01:05:38,375 --> 01:05:39,833
Berani awak sebut nama ayah?

934
01:05:41,166 --> 01:05:45,041
Kalau awak peduli sikit pengorbanan mak
selepas ayah meninggal,

935
01:05:45,125 --> 01:05:46,833
awak takkan biar kereta untuk parti!

936
01:05:48,333 --> 01:05:50,875
Ada fikir betapa sedihnya mak
kalau dapat tahu?

937
01:05:51,833 --> 01:05:52,958
Ada fikir apa mak lalui?

938
01:05:53,041 --> 01:05:55,333
Tak, Adi, sebab awak
hanya fikirkan diri sendiri.

939
01:05:55,416 --> 01:05:56,791
Sudahlah dengan kereta!

940
01:05:57,541 --> 01:05:59,875
Saya akan beritahu mak esok
dan urus semuanya, okey?

941
01:06:00,625 --> 01:06:03,041
Kenapa esok? Buat sekarang. Telefon mak.

942
01:06:03,125 --> 01:06:05,666
Tengah malam begini? Awak dah gila?

943
01:06:05,750 --> 01:06:09,375
Kenapa? Awak tak takut
mengaku kesilapan awak, bukan?

944
01:06:09,458 --> 01:06:11,333
Telefonlah mak dan beritahu hal sebenar.

945
01:06:17,125 --> 01:06:18,125
MAK

946
01:06:27,708 --> 01:06:28,708
Hai, mak!

947
01:06:28,791 --> 01:06:32,250
Maaf ganggu kerja mak
tapi ada masalah di sini.

948
01:06:33,541 --> 01:06:36,125
Tak, kami tak bergaduh tapi...

949
01:06:36,208 --> 01:06:39,500
Saya dan Sid bawa kereta keluar
dan polis tunda kereta.

950
01:06:41,541 --> 01:06:42,500
Okey.

951
01:06:43,541 --> 01:06:44,833
Terserah mak.

952
01:06:45,958 --> 01:06:49,708
Ya, saya akan
jelaskan pagi-pagi esok. Janji.

953
01:06:51,291 --> 01:06:52,333
Ya.

954
01:06:55,125 --> 01:06:57,125
Mak suruh kita tunggu dulu.

955
01:06:57,208 --> 01:06:59,958
Selepas balik dari Pune,
kita bincang dan buat yang patut.

956
01:07:01,708 --> 01:07:03,125
Kenapa pandang begitu?

957
01:07:03,208 --> 01:07:06,083
Mak sibuk, jadi mak kata
kita uruskan esok.

958
01:07:06,833 --> 01:07:07,791
Mak kata begitu?

959
01:07:08,416 --> 01:07:11,875
Tanyalah sendiri! Tanya.

960
01:07:15,250 --> 01:07:17,250
Saya dah cakap semua akan selesai.

961
01:07:17,750 --> 01:07:19,083
Saja nak besarkan hal.

962
01:07:19,166 --> 01:07:22,541
Ada satu malam saja nak berseronok,
itu pun awak rosakkan.

963
01:07:23,041 --> 01:07:24,208
Gembira sekarang?

964
01:07:27,583 --> 01:07:29,000
Gembira? Tak guna...

965
01:07:43,541 --> 01:07:46,000
Maaf, saya ingat dah boleh masuk bilik.

966
01:07:49,083 --> 01:07:51,500
Saya boleh pergi jika kamu mahu

967
01:07:53,166 --> 01:07:54,083
teruskan.

968
01:08:17,875 --> 01:08:19,541
Sid!

969
01:08:19,625 --> 01:08:21,916
Sampai pun! Semua okey dengan polis?

970
01:08:23,041 --> 01:08:25,208
Ya, tapi bagaimana awak...

971
01:08:25,291 --> 01:08:28,041
Semua orang tahu.
Malah, semua menunggu. Mari.

972
01:08:29,541 --> 01:08:31,833
Tengok! Siddy Budak Berak dah sampai!

973
01:08:35,458 --> 01:08:37,083
Tab Mandi, cakap elok-elok.

974
01:08:37,583 --> 01:08:40,333
Orang yang ditunggu sampai
ke Rancangan Jumaat Malam.

975
01:08:40,416 --> 01:08:42,625
Hero hari ini, Siddharth!

976
01:08:49,375 --> 01:08:50,458
Awak dah balik.

977
01:08:50,541 --> 01:08:52,666
Ya, terima kasih pinjamkan kereta.

978
01:08:54,375 --> 01:08:56,375
Awak hutang main terbalikkan cawan.

979
01:08:57,000 --> 01:08:58,708
Boleh. Mari main sekarang.

980
01:08:59,458 --> 01:09:00,458
Mari main.

981
01:09:22,000 --> 01:09:24,208
Pasukan saya sedia, Kabir. Awak pula?

982
01:09:32,583 --> 01:09:35,541
Sebenarnya, saya tak pernah
main permainan ini.

983
01:09:35,625 --> 01:09:36,666
Ayuh!

984
01:09:36,750 --> 01:09:39,166
Kalau boleh kalahkan polis,
tentu boleh kalahkan kami.

985
01:09:41,958 --> 01:09:45,333
Jangan risau, mudah saja.
Minum bir dan terbalikkan cawan.

986
01:09:46,333 --> 01:09:48,666
- Ya, baiklah.
- Sedia...

987
01:09:49,541 --> 01:09:52,541
Tiga, dua, satu, minum!

988
01:10:09,208 --> 01:10:11,333
Wain Bordeaux itu tak sesuai dengan saya!

989
01:10:13,500 --> 01:10:14,541
Jay, ayuh!

990
01:10:17,000 --> 01:10:18,833
Saya tak patut minum banyak!

991
01:10:20,958 --> 01:10:24,000
Cepat! Ayuh!

992
01:10:25,791 --> 01:10:26,625
Jay, ayuh!

993
01:10:26,708 --> 01:10:28,833
Saya sedang cuba!

994
01:10:34,125 --> 01:10:35,541
Ayuh!

995
01:10:36,250 --> 01:10:38,291
- Minum!
- Minum!

996
01:10:45,625 --> 01:10:47,250
Ayuh, Sid! Jangan kalah!

997
01:10:48,416 --> 01:10:54,000
- OG!
- OG!

998
01:10:59,791 --> 01:11:02,625
Perlahan-lahan...

999
01:11:02,708 --> 01:11:04,000
Buat dengan lembut.

1000
01:11:27,291 --> 01:11:29,958
Apa?

1001
01:11:31,250 --> 01:11:33,500
Ya!

1002
01:11:35,666 --> 01:11:37,250
Ya!

1003
01:11:37,333 --> 01:11:38,666
Tak guna!

1004
01:11:47,000 --> 01:11:48,666
Ya!

1005
01:12:11,041 --> 01:12:13,041
Budak itu belum muncul lagi, Naik.

1006
01:12:13,541 --> 01:12:16,291
Biarlah, tuan. Cuma noda, boleh cuci.

1007
01:12:16,375 --> 01:12:18,250
{\an8}SUHAS PINGALE

1008
01:12:18,333 --> 01:12:20,000
{\an8}DILIP NAIK

1009
01:12:20,083 --> 01:12:22,291
Noda tak sekadar pada uniform, Naik.

1010
01:12:25,458 --> 01:12:26,291
Baiklah.

1011
01:12:27,291 --> 01:12:31,125
Kalau budak itu tak datang,
kita akan cari dia.

1012
01:12:32,458 --> 01:12:34,458
Berikan pendaftaran kereta.

1013
01:12:34,541 --> 01:12:38,791
Mak, ayah, abang, datuk...
Saya nak semua butiran keluarganya.

1014
01:12:40,791 --> 01:12:43,833
Masa untuk ajar dia.

1015
01:12:44,916 --> 01:12:46,041
Ayuh! Cepat!

1016
01:13:21,416 --> 01:13:22,833
Saya mungkin salah

1017
01:13:23,583 --> 01:13:25,083
tapi pemandangan di sana.

1018
01:13:26,041 --> 01:13:27,416
Itu saya tengok setiap hari.

1019
01:13:28,125 --> 01:13:30,000
Namun, itu sesuatu yang baharu.

1020
01:13:31,666 --> 01:13:34,041
Tengok Jay, dia berusaha keras.

1021
01:13:38,125 --> 01:13:38,958
Aayush!

1022
01:13:41,875 --> 01:13:44,708
Dia berusaha gigih
macamlah akhir parti ini

1023
01:13:44,791 --> 01:13:46,958
akan dapat sijil penyertaan.

1024
01:13:54,583 --> 01:13:55,666
Saya minta maaf

1025
01:13:56,416 --> 01:13:57,833
tentang tadi.

1026
01:13:58,500 --> 01:14:00,708
Perbualan kami kasar dan...

1027
01:14:00,791 --> 01:14:02,166
Tak mengapa.

1028
01:14:03,166 --> 01:14:05,791
Pertengkaran kamu lebih mesra
berbanding saya dan Natasha.

1029
01:14:06,416 --> 01:14:08,166
Apa makna adik-beradik

1030
01:14:08,250 --> 01:14:10,375
kalau tak bertengkar sekali-sekala?

1031
01:14:17,166 --> 01:14:20,000
Saya tak tahu jika
patut cakap begini, tapi...

1032
01:14:20,083 --> 01:14:23,666
Saya tahu kadangkala Adi menjengkelkan.

1033
01:14:26,208 --> 01:14:27,625
Namun, niat dia baik.

1034
01:14:28,916 --> 01:14:31,083
Dia cuma nak berseronok dan disukai.

1035
01:14:32,958 --> 01:14:34,750
Dia mahu yang sama untuk awak.

1036
01:14:35,333 --> 01:14:38,625
Sepanjang hari, dia memuji awak
macamlah awak Avenger.

1037
01:14:39,958 --> 01:14:43,916
Dia beritahu orang yang awak seperti
Neymar, James Bond, Vin Diesel...

1038
01:14:44,000 --> 01:14:46,083
Entah apa-apa lagi. Agak menjengkelkan.

1039
01:14:56,166 --> 01:14:58,458
Saya dah terlebih marah dia, bukan?

1040
01:15:01,000 --> 01:15:03,916
Kadangkala susah nak buat dia faham.
Awak faham?

1041
01:15:04,000 --> 01:15:06,250
Ya, saya faham.

1042
01:15:06,333 --> 01:15:10,875
Saya selalu dengan dia di kelas,
jadi saya tahu. Saya faham.

1043
01:15:16,291 --> 01:15:17,458
Terima kasih.

1044
01:15:29,625 --> 01:15:32,125
- Berhenti!
- Okey.

1045
01:15:32,208 --> 01:15:33,333
Seronok?

1046
01:15:35,375 --> 01:15:36,333
Junior!

1047
01:15:36,416 --> 01:15:37,666
Boleh saya cuba ini juga?

1048
01:15:39,916 --> 01:15:41,666
Awak tahu saya suka awak.

1049
01:15:41,750 --> 01:15:43,958
- Ya.
- Kita kawan sekarang.

1050
01:15:44,625 --> 01:15:47,125
Maaflah. Peraturan tetap peraturan.

1051
01:15:47,916 --> 01:15:49,708
Kita dah lalui banyak perkara.

1052
01:15:49,791 --> 01:15:52,833
Saya akan benarkan
jika ini terpulang kepada saya.

1053
01:15:52,916 --> 01:15:56,416
Namun, tanpa kebenaran Sid, saya tak tahu...

1054
01:15:56,500 --> 01:15:59,250
Kenapa saya perlukan
kebenaran Sid untuk buat apa-apa?

1055
01:16:01,166 --> 01:16:02,833
Kenapa awak asyik hilang?

1056
01:16:02,916 --> 01:16:03,958
Hai!

1057
01:16:05,416 --> 01:16:06,666
Dah nak mula. Ayuh!

1058
01:16:12,708 --> 01:16:14,208
Ya, ayuh!

1059
01:16:27,708 --> 01:16:31,166
- Tahniah, puan!
- Tak, En. Goel. Tahniah untuk awak!

1060
01:16:31,250 --> 01:16:32,583
Tahniah, puan.

1061
01:16:32,666 --> 01:16:35,916
Sekarang kita boleh balik berehat.

1062
01:16:36,791 --> 01:16:38,958
- Manish, akhirnya kita berjaya!
- Terima kasih.

1063
01:16:41,875 --> 01:16:44,875
Hai, Adi! Kenapa tak tidur lagi?

1064
01:16:46,875 --> 01:16:49,333
Saya cuma tak boleh tidur, jadi...

1065
01:16:49,416 --> 01:16:53,875
Adi, kenapa? Apa yang berlaku?

1066
01:16:54,458 --> 01:16:55,708
Tak ada apa-apa.

1067
01:16:57,333 --> 01:16:58,541
Mak, saya...

1068
01:16:59,250 --> 01:17:01,541
Awak dan Sid bergaduh?

1069
01:17:01,625 --> 01:17:03,625
Tak, bukan begitu...

1070
01:17:04,375 --> 01:17:06,375
Dia bermain permainan video
sepanjang malam.

1071
01:17:06,875 --> 01:17:07,875
Jadi,...

1072
01:17:09,666 --> 01:17:11,875
Apa lagi yang berlaku hari ini?

1073
01:17:16,375 --> 01:17:17,541
Mak, saya cuma...

1074
01:17:18,708 --> 01:17:20,250
Saya telefon untuk tanya...

1075
01:17:22,250 --> 01:17:23,500
Mak okey, bukan?

1076
01:17:25,583 --> 01:17:27,500
Maksud saya, secara amnya...

1077
01:17:27,583 --> 01:17:30,125
Ya, mak okey, tapi...

1078
01:17:31,333 --> 01:17:35,708
Mak baru habis kerja.
Mak akan balik segera.

1079
01:17:36,583 --> 01:17:37,833
<i>Mak akan balik sekarang.</i>

1080
01:17:38,375 --> 01:17:40,458
Tak, tak perlu buat begitu.

1081
01:17:40,541 --> 01:17:42,833
Dah lewat, tak selamat pandu sekarang.

1082
01:17:42,916 --> 01:17:44,250
Ya, mak balik juga.

1083
01:17:44,333 --> 01:17:45,750
- Tapi...
<i>- Mak balik.</i>

1084
01:17:45,833 --> 01:17:48,166
- Jumpa kamu di rumah.
- Okey.

1085
01:17:48,250 --> 01:17:49,958
Mak sampai dalam dua atau tiga jam.

1086
01:17:51,000 --> 01:17:52,791
Okey, jumpa nanti.

1087
01:17:58,916 --> 01:18:02,291
- Siddy Budak Berak!
- Siddy Budak Berak!

1088
01:18:02,375 --> 01:18:05,666
- Siddy Budak Berak!
- Siddy Budak Berak!

1089
01:18:05,750 --> 01:18:06,833
Ya, saya.

1090
01:18:09,500 --> 01:18:12,125
Sebelum saya nyanyi,
maaf kepada GS sebab lontar telur,

1091
01:18:12,208 --> 01:18:13,958
tapi tiada kemaafan untuk gol.

1092
01:18:17,416 --> 01:18:20,875
Saya minta maaf kerana
tak kenal kamu sebelum ini.

1093
01:18:20,958 --> 01:18:23,083
Saya tahu saya tak lepak
dengan semua orang,

1094
01:18:23,166 --> 01:18:26,000
tapi malam ini, saya sangat menikmatinya.

1095
01:18:27,333 --> 01:18:29,916
Inilah namanya Rancangan Jumaat Malam.

1096
01:18:33,416 --> 01:18:37,291
- RJM!
- RJM!

1097
01:18:37,875 --> 01:18:41,791
- RJM!
- RJM!

1098
01:18:41,875 --> 01:18:45,750
<i>Sebanyak mana hatiku yang gila</i>

1099
01:18:45,833 --> 01:18:49,708
<i>Mahu mendengar kata-kata dunia?</i>

1100
01:18:49,791 --> 01:18:53,208
<i>Hatiku yang gila melonjak riang</i>

1101
01:18:53,708 --> 01:18:56,958
<i>Setiap detik dengan sendiri</i>

1102
01:18:57,541 --> 01:19:00,458
<i>Sebanyak mana hatiku yang gila</i>

1103
01:19:01,250 --> 01:19:04,625
<i>Mahu mendengar kata-kata dunia?</i>

1104
01:19:05,250 --> 01:19:08,958
<i>Hatiku yang gila</i>

1105
01:19:09,041 --> 01:19:12,500
<i>Teruja sendiri untuk keseronokan</i>

1106
01:19:13,333 --> 01:19:18,333
<i>Berpalinglah dari laluan</i>

1107
01:19:18,416 --> 01:19:20,041
<i>Ke arah keinsafan!</i>

1108
01:19:20,125 --> 01:19:23,125
<i>Jadilah nakal, hati yang gila</i>

1109
01:19:24,166 --> 01:19:27,291
<i>Boleh saja cari alasan demi alasan!</i>

1110
01:19:27,875 --> 01:19:30,666
<i>Usah risau, bertenang saja</i>

1111
01:19:31,833 --> 01:19:35,041
<i>Boleh saja cari alasan demi alasan!</i>

1112
01:19:35,666 --> 01:19:38,333
<i>Jadilah nakal, hati yang gila</i>

1113
01:19:39,208 --> 01:19:42,708
<i>Boleh saja cari alasan demi alasan!</i>

1114
01:19:43,375 --> 01:19:46,041
<i>Temuilah impianmu</i>

1115
01:19:47,083 --> 01:19:51,041
<i>Hati boleh saja cari alasan demi alasan!</i>

1116
01:19:55,458 --> 01:19:57,958
Kalau sesiapa jumpa Adi,
minta dia ke sini.

1117
01:19:58,041 --> 01:20:00,250
Dia nyanyi lebih hebat daripada saya.

1118
01:20:02,791 --> 01:20:03,875
Adi, pergi.

1119
01:20:03,958 --> 01:20:05,666
- Saya tak nak pergi.
- Pergi!

1120
01:20:05,750 --> 01:20:06,875
Saya tak nak pergi!

1121
01:20:12,208 --> 01:20:16,166
<i>Bersedialah untuk pengembaraan baharu</i>

1122
01:20:16,250 --> 01:20:20,041
<i>Raikan dengan ceria</i>

1123
01:20:20,125 --> 01:20:23,875
<i>Masalah tidak akan dirasai</i>

1124
01:20:23,958 --> 01:20:27,166
<i>Apabila kegembiraan menguasaimu</i>

1125
01:20:40,916 --> 01:20:42,958
<i>Gapai impianmu!</i>

1126
01:20:43,041 --> 01:20:45,458
<i>Jadilah nakal, hati yang gila</i>

1127
01:20:46,416 --> 01:20:49,916
<i>Boleh saja cari alasan demi alasan!</i>

1128
01:20:50,000 --> 01:20:53,666
<i>Usah risau, bertenang saja</i>

1129
01:20:54,333 --> 01:20:57,666
<i>Boleh saja cari alasan demi alasan!</i>

1130
01:20:58,250 --> 01:21:00,708
<i>Jadilah nakal, hati yang gila</i>

1131
01:21:02,083 --> 01:21:05,208
<i>Boleh saja cari alasan demi alasan!</i>

1132
01:21:05,916 --> 01:21:08,541
<i>Temuilah impianmu</i>

1133
01:21:09,333 --> 01:21:13,541
<i>Hati boleh saja cari alasan demi alasan!</i>

1134
01:21:16,291 --> 01:21:20,208
<i>Berseronoklah</i>

1135
01:21:20,291 --> 01:21:23,958
<i>Tentang hidup ini</i>

1136
01:21:24,041 --> 01:21:27,541
<i>Tentang perasaan muda ini</i>

1137
01:21:27,625 --> 01:21:29,666
<i>Sedikit</i>

1138
01:21:29,750 --> 01:21:35,416
<i>Seluruh dunia akan mengenalimu!</i>

1139
01:21:35,500 --> 01:21:41,083
<i>Seluruh dunia akan mengenalimu!</i>

1140
01:21:42,375 --> 01:21:44,250
<i>Gapailah impianmu!</i>

1141
01:21:44,333 --> 01:21:47,291
<i>Jadilah nakal, hati yang gila</i>

1142
01:21:48,166 --> 01:21:51,416
<i>Boleh saja cari alasan demi alasan!</i>

1143
01:21:52,000 --> 01:21:54,583
<i>Temuilah impianmu</i>

1144
01:21:55,875 --> 01:21:59,708
<i>Hati boleh saja cari alasan demi alasan!</i>

1145
01:22:00,416 --> 01:22:01,875
Tindan!

1146
01:22:03,583 --> 01:22:05,666
Tindan!

1147
01:22:08,291 --> 01:22:09,791
Tindan!

1148
01:22:14,458 --> 01:22:17,541
Nama saya Jay Sheth!

1149
01:22:23,541 --> 01:22:24,875
Hei! Awak okey?

1150
01:22:36,708 --> 01:22:39,375
Awak okey? Itu nampak kejam.

1151
01:22:40,666 --> 01:22:42,333
Ya. Terima kasih.

1152
01:22:44,750 --> 01:22:46,208
Saya faham.

1153
01:22:48,125 --> 01:22:48,958
Maafkan saya.

1154
01:22:50,083 --> 01:22:53,750
Saya janji akan bawa kereta saya,
tapi tak boleh.

1155
01:22:54,250 --> 01:22:57,916
- Polis tunda.
- Saya tahu. Adik awak beritahu saya.

1156
01:22:59,125 --> 01:23:00,958
Awak kembali untuk dapatkannya.

1157
01:23:02,041 --> 01:23:02,958
Baiknya awak.

1158
01:23:04,666 --> 01:23:07,958
Saya selalu rasa awak lelaki yang menarik.

1159
01:23:08,708 --> 01:23:12,000
Namun, saya tak sangka
awak begitu berbakat.

1160
01:23:12,083 --> 01:23:14,416
Apa? Tak, awak yang hebat!

1161
01:23:15,541 --> 01:23:17,875
Sehari suntuk saya cuba beritahu awak.

1162
01:23:18,875 --> 01:23:21,916
Hari ini, awak buat saya terkesima

1163
01:23:22,000 --> 01:23:23,750
di kelas bahasa Inggeris...

1164
01:23:23,833 --> 01:23:24,666
Saya...

1165
01:23:25,333 --> 01:23:26,166
Apa?

1166
01:23:26,250 --> 01:23:27,291
Puisi awak!

1167
01:23:28,375 --> 01:23:31,333
Cara awak bacakannya,
fikiran di sebaliknya...

1168
01:23:31,416 --> 01:23:36,000
Saya rasa sama! Saya rasa
awak bercakap dengan saya.

1169
01:23:39,416 --> 01:23:42,208
Okey, terima kasih.

1170
01:23:42,291 --> 01:23:45,000
Itu satu tugasan tambahan, jadi

1171
01:23:45,083 --> 01:23:47,708
saya tak fikir mendalam sangat.

1172
01:23:49,000 --> 01:23:53,458
Nitya lebih mahir dalam kesusasteraan,
jadi saya minta dia tolong.

1173
01:23:54,041 --> 01:23:56,250
Dia tulis puisi itu dan saya bacanya.

1174
01:23:58,375 --> 01:24:01,041
Kita sedang buat sesuatu tadi...

1175
01:24:01,125 --> 01:24:03,666
Nat, maaf, saya tak boleh.

1176
01:24:05,125 --> 01:24:06,875
Tak, jangan salah faham.

1177
01:24:06,958 --> 01:24:10,708
Awak gadis paling cantik
saya pernah jumpa dalam hidup saya.

1178
01:24:10,791 --> 01:24:12,458
Saya mengagumi awak, hormat awak,

1179
01:24:12,541 --> 01:24:14,791
dan saya dah lama sukakan awak.

1180
01:24:14,875 --> 01:24:16,541
Namun, saya baru sedar...

1181
01:24:17,291 --> 01:24:18,958
Saya tak kenal awak.

1182
01:24:20,208 --> 01:24:21,750
Awak pun tak kenal saya.

1183
01:24:21,833 --> 01:24:25,166
Itu salah saya, tapi sekarang...

1184
01:24:26,333 --> 01:24:28,083
Ini tak rasa betul.

1185
01:24:35,666 --> 01:24:36,666
Wah!

1186
01:24:38,625 --> 01:24:40,416
Saya tak pernah lalui begini.

1187
01:24:40,500 --> 01:24:42,541
Percayalah, saya sendiri tak percaya.

1188
01:24:42,625 --> 01:24:44,916
Kalau Sid yang dulu
tahu perkara berlaku hari ini,

1189
01:24:45,000 --> 01:24:46,708
dia dah tampar saya.

1190
01:24:46,791 --> 01:24:51,875
Namun, saya cuma cuba
buat perkara yang betul.

1191
01:24:54,500 --> 01:24:55,583
Saya faham.

1192
01:24:58,000 --> 01:24:59,541
Saya hargainya.

1193
01:25:02,916 --> 01:25:04,041
Saya minta maaf.

1194
01:25:06,041 --> 01:25:07,166
Tak apa-apa.

1195
01:25:08,000 --> 01:25:09,416
Saya pun tak berapa suka awak.

1196
01:25:15,708 --> 01:25:17,166
Mari pergi.

1197
01:25:28,625 --> 01:25:31,083
Itu lebih baik
daripada nyanyi di bilik mandi, bukan?

1198
01:25:31,583 --> 01:25:33,208
Saya tak faham maksud awak.

1199
01:25:33,291 --> 01:25:36,375
Saya selalu nyanyi lagu itu,
walaupun di bilik mandi.

1200
01:25:37,916 --> 01:25:39,666
Saya nak cakap sesuatu.

1201
01:25:40,666 --> 01:25:42,708
Sebenarnya, saya juga.

1202
01:25:42,791 --> 01:25:43,791
Saya dulu.

1203
01:25:45,833 --> 01:25:48,875
Saya cakap banyak perkara
sebab marah hari ini.

1204
01:25:48,958 --> 01:25:50,541
Betul cakap awak.

1205
01:25:50,625 --> 01:25:54,041
Saya selalu lepaskan
masalah saya ke atas awak.

1206
01:25:54,125 --> 01:25:55,708
Itu tak betul.

1207
01:25:56,875 --> 01:26:01,208
Semua yang awak buat hari ini,
selain isu kereta itu...

1208
01:26:03,333 --> 01:26:04,500
Awak buat betul.

1209
01:26:05,708 --> 01:26:06,833
Terima kasih.

1210
01:26:08,166 --> 01:26:09,125
Saya minta maaf.

1211
01:26:09,208 --> 01:26:11,375
Tak, saya minta maaf.

1212
01:26:12,083 --> 01:26:13,708
Betul cakap awak.

1213
01:26:13,791 --> 01:26:16,791
Awak lebih tua dan tanggungjawab
awak lebih besar daripada saya.

1214
01:26:16,875 --> 01:26:18,166
Saya...

1215
01:26:19,250 --> 01:26:23,041
Selepas semua yang mak buat untuk kita...

1216
01:26:24,375 --> 01:26:25,833
Bagaimana saya boleh...

1217
01:26:30,333 --> 01:26:33,416
Saya minta maaf untuk segalanya.

1218
01:26:35,833 --> 01:26:39,500
Mak buat semuanya
supaya kita nikmati hidup kita.

1219
01:26:40,208 --> 01:26:41,416
Awak tahu caranya.

1220
01:26:43,416 --> 01:26:45,833
Awak juga ajar saya sikit hari ini.

1221
01:26:56,750 --> 01:26:59,375
- Maaf.
- Tak, saya minta maaf.

1222
01:27:00,833 --> 01:27:02,625
- Saya sayang awak.
- Saya sayang awak.

1223
01:27:05,125 --> 01:27:08,916
Adi, kita berdua boleh
minta maaf dan ucap sayang.

1224
01:27:17,958 --> 01:27:19,583
Kita melampaulah pula.

1225
01:27:20,250 --> 01:27:22,291
Kita dah habiskan kuota tahun ini.

1226
01:27:23,333 --> 01:27:25,000
Hanya salam selepas ini.

1227
01:27:25,083 --> 01:27:27,208
- Laga penumbuk.
- Laga penumbuk.

1228
01:27:30,291 --> 01:27:31,375
Mari masuk dalam.

1229
01:27:32,125 --> 01:27:36,125
Mak akan marah kita esok,
jadi pergi nikmati parti dulu.

1230
01:27:36,833 --> 01:27:38,791
Ya, tentang itu...

1231
01:27:40,791 --> 01:27:42,416
Apa awak dah buat sekarang?

1232
01:27:43,583 --> 01:27:45,750
Saya telefon mak...

1233
01:27:45,833 --> 01:27:47,291
Mak rasa ada yang tak kena.

1234
01:27:48,166 --> 01:27:51,416
Mak dah balik dari Pune
dan akan sampai dalam 90 minit.

1235
01:27:51,500 --> 01:27:54,208
Apa maksud awak,
mak rasa ada yang tak kena?

1236
01:27:54,291 --> 01:27:56,708
Bukan mak kata akan balik dan uruskannya?

1237
01:27:58,375 --> 01:28:00,708
Saya tak telefon mak sebenarnya.

1238
01:28:01,666 --> 01:28:04,500
Saya faham dan saya salah,
tapi tolong jangan tengking saya.

1239
01:28:04,583 --> 01:28:06,541
- Kita baru peluk.
- Kenapa kuat menipu?

1240
01:28:06,625 --> 01:28:09,083
Okey, saya telefon stesen tunda.

1241
01:28:09,166 --> 01:28:10,958
Mereka kata kereta di balai polis.

1242
01:28:11,041 --> 01:28:12,625
Jika kita pergi segera,

1243
01:28:12,708 --> 01:28:15,791
kita boleh ambil kereta daripada polis
dan ke rumah sebelum mak.

1244
01:28:16,458 --> 01:28:18,625
Siapa akan cakap dengan polis bengis itu?
Awak?

1245
01:28:18,708 --> 01:28:20,125
Ya, jika saya perlu.

1246
01:28:20,208 --> 01:28:22,375
Kita fikirkan sama-sama.

1247
01:28:26,750 --> 01:28:29,458
Tak, saya tak percaya awak.

1248
01:28:29,541 --> 01:28:31,791
Saya akan beritahu mak, berdepan sajalah.

1249
01:28:31,875 --> 01:28:32,958
Jangan.

1250
01:28:33,041 --> 01:28:36,166
Jika beritahu mak
tanpa selesaikan masalah itu...

1251
01:28:37,541 --> 01:28:40,916
Mak akan sedih dan kecewa.

1252
01:28:41,916 --> 01:28:43,833
Kita tak boleh biar itu berlaku.

1253
01:28:52,125 --> 01:28:53,208
Okey, mari.

1254
01:28:53,916 --> 01:28:56,125
Kita balik sebelum mak dengan kereta.

1255
01:28:57,500 --> 01:28:58,333
Okey.

1256
01:28:58,416 --> 01:29:01,250
Saya ada satu lagi urusan.
Awak tunggu saya.

1257
01:29:01,333 --> 01:29:02,958
Ya.

1258
01:29:10,791 --> 01:29:12,291
Ya!

1259
01:29:15,125 --> 01:29:17,083
- Hai!
- Hai!

1260
01:29:17,166 --> 01:29:18,208
Awak sibuk?

1261
01:29:19,125 --> 01:29:22,833
Saya lihat remaja mabuk
memukul tin bir dengan bola.

1262
01:29:22,916 --> 01:29:24,250
Saya harap saya sibuk.

1263
01:29:26,333 --> 01:29:27,666
Saya kena balik, tapi...

1264
01:29:27,750 --> 01:29:31,250
Saya dan Adi dah berdamai.
Terima kasih untuk nasihat awak.

1265
01:29:31,833 --> 01:29:32,750
Sama-sama.

1266
01:29:33,708 --> 01:29:36,458
Ada sesuatu
saya sembunyikan daripada semua

1267
01:29:36,541 --> 01:29:38,375
dan saya rasa hanya awak faham.

1268
01:29:39,791 --> 01:29:40,625
Okey.

1269
01:29:40,708 --> 01:29:43,250
Pagi ini, ketika saya
di depan gol semasa perlawanan,

1270
01:29:43,333 --> 01:29:45,916
saya tahu berpeluang
tapi saya tak jaringkan.

1271
01:29:47,666 --> 01:29:50,333
<i>Bukan sebab saya tak tahu
nak jaringkan atau hantar bola.</i>

1272
01:29:50,416 --> 01:29:51,791
<i>Sid! Sini!</i>

1273
01:29:51,875 --> 01:29:54,041
<i>- Jaringkan!
- Sini cepat!</i>

1274
01:29:54,125 --> 01:29:55,791
Sebab saya takut.

1275
01:29:56,708 --> 01:29:57,916
<i>Saya takut</i>

1276
01:29:58,000 --> 01:30:01,708
betapa malunya jika saya
terlepas di depan semua orang.

1277
01:30:03,416 --> 01:30:05,833
Jadi, saya lakukan hantaran bola

1278
01:30:07,666 --> 01:30:10,166
tapi akhirnya masuk gol.

1279
01:30:11,750 --> 01:30:14,583
Pokoknya, selepas hari ini,

1280
01:30:15,708 --> 01:30:17,666
saya tak mahu takut mencuba.

1281
01:30:18,708 --> 01:30:20,291
Jadi, Nitya...

1282
01:30:22,166 --> 01:30:23,958
Awak nak ikut saya ke majlis tari?

1283
01:30:25,375 --> 01:30:28,458
Saya tahu kita
tak kenal satu sama lain, tapi...

1284
01:30:30,083 --> 01:30:33,291
Saya rasa kita akan saling memahami.

1285
01:30:42,750 --> 01:30:43,583
Boleh.

1286
01:30:45,375 --> 01:30:47,291
Bagus.

1287
01:30:49,625 --> 01:30:51,625
Maaf, saya kena balik sekarang.

1288
01:30:52,500 --> 01:30:55,916
Mak dalam perjalanan, polis sedang marah,
kereta ditahan...

1289
01:30:56,000 --> 01:30:57,083
Panjang cerita.

1290
01:30:57,958 --> 01:30:59,791
- Saya akan telefon awak esok.
- Ya.

1291
01:30:59,875 --> 01:31:01,666
- Saya akan hubungi awak, okey?
- Okey.

1292
01:31:02,250 --> 01:31:03,875
{\an8}- Jumpa lagi.
- Ya.

1293
01:31:15,250 --> 01:31:20,000
- OG!
- OG!

1294
01:31:20,083 --> 01:31:26,166
- OG!
- OG!

1295
01:31:28,208 --> 01:31:30,625
Adi!

1296
01:31:31,291 --> 01:31:32,833
Adi! Ayuh!

1297
01:31:32,916 --> 01:31:37,166
- OG!
- OG!

1298
01:31:37,250 --> 01:31:40,333
Terima kasih!
Saya takkan lupakan parti ini.

1299
01:31:45,208 --> 01:31:48,875
- OG!
- OG!

1300
01:31:50,875 --> 01:31:52,541
Saya rasa awak keliru.

1301
01:31:53,083 --> 01:31:55,041
Betul awak tak maksudkan Natasha?

1302
01:31:58,125 --> 01:31:59,833
- Nitya.
- Nitya.

1303
01:31:59,916 --> 01:32:01,208
Nitya.

1304
01:32:03,625 --> 01:32:07,375
Abang dan kawan baik saya
akan ke majlis tari bersama-sama

1305
01:32:07,458 --> 01:32:09,250
dan saya akan duduk di rumah.

1306
01:32:09,958 --> 01:32:11,125
Wah!

1307
01:32:11,666 --> 01:32:13,666
Boleh kita fokus masalah sekarang?

1308
01:32:14,166 --> 01:32:16,416
Atau kita duduk di lokap malam ini.

1309
01:32:16,500 --> 01:32:18,083
Betul. Apa rancangannya?

1310
01:32:20,375 --> 01:32:21,500
Biar saya bincang.

1311
01:32:21,583 --> 01:32:25,833
Awak masih bawah umur.
Lebih baik saya uruskan.

1312
01:32:29,916 --> 01:32:32,291
Telur dilontar ke bahu saya.

1313
01:32:32,916 --> 01:32:34,750
Siapa kata peluru?

1314
01:32:36,166 --> 01:32:37,333
Berhenti menangis.

1315
01:32:38,041 --> 01:32:39,041
Telur...

1316
01:32:40,083 --> 01:32:41,583
Saya akan telefon semula.

1317
01:32:44,750 --> 01:32:46,458
Syabas, Naik.

1318
01:33:02,041 --> 01:33:03,208
Mari masuk.

1319
01:33:03,916 --> 01:33:04,833
Mari.

1320
01:33:38,541 --> 01:33:39,875
Silakan!

1321
01:33:39,958 --> 01:33:41,541
- Helo, tuan.
- Mari.

1322
01:33:41,625 --> 01:33:45,041
Nama saya Siddharth Menon.
Tuan bawa kereta kami.

1323
01:33:45,125 --> 01:33:47,458
Kita duduk dan bincang. Mari.

1324
01:33:48,458 --> 01:33:49,791
Duduk.

1325
01:33:49,875 --> 01:33:51,125
Ya, beritahu saya.

1326
01:33:53,708 --> 01:33:54,750
Maafkan saya, tuan.

1327
01:33:54,833 --> 01:33:57,541
Ini biasa berlaku.

1328
01:33:58,666 --> 01:34:02,666
Saya juga akan tampar sekuat-kuatnya

1329
01:34:03,500 --> 01:34:04,333
di muka awak.

1330
01:34:05,416 --> 01:34:07,166
Kemudian minta maaf. Awak terima?

1331
01:34:07,250 --> 01:34:08,125
Tak.

1332
01:34:08,208 --> 01:34:11,916
Awak ingat boleh
lontar telur ke arah polis sesuka hati?

1333
01:34:12,875 --> 01:34:14,333
- Awak ada geng?
- Tak...

1334
01:34:14,416 --> 01:34:16,291
- Awak lontar telur ke atas polis?
- Tak.

1335
01:34:16,375 --> 01:34:17,666
Tak, tuan...

1336
01:34:17,750 --> 01:34:19,041
Kami tak sengaja.

1337
01:34:19,125 --> 01:34:21,166
Tak sengaja?

1338
01:34:21,916 --> 01:34:24,500
Jadi, awak cuba serang siapa?

1339
01:34:25,083 --> 01:34:26,708
Tuan, kami antara kawan...

1340
01:34:26,791 --> 01:34:27,875
Saya tak tahu...

1341
01:34:29,458 --> 01:34:32,000
- Tak sengaja, tuan.
- Okey, tak sengaja.

1342
01:34:32,583 --> 01:34:34,000
Kenapa awak lari?

1343
01:34:35,250 --> 01:34:36,666
Saya takut tengok tuan.

1344
01:34:38,375 --> 01:34:40,500
Awak ingat saya akan makan awak?

1345
01:34:41,666 --> 01:34:44,166
Anggap ini kesilapan dan maafkanlah saya.

1346
01:34:44,250 --> 01:34:45,208
Sudahlah!

1347
01:34:46,750 --> 01:34:48,166
Kesilapan konon.

1348
01:34:48,250 --> 01:34:52,166
Awak lontar sub-inspektor dengan telur.

1349
01:34:52,250 --> 01:34:54,250
Awak perlu masuk lokap satu malam.

1350
01:34:54,333 --> 01:34:56,541
- Naik, beritahu konstabel...
- Maaf, En. Naik!

1351
01:34:56,625 --> 01:34:59,166
- Pergi.
- Tuan, saya pelajar!

1352
01:34:59,250 --> 01:35:01,375
- Satu malam di lokap...
- Nanti tak dapat kolej!

1353
01:35:01,458 --> 01:35:03,791
- Mana boleh lepaskan?
- Tuan, saya...

1354
01:35:03,875 --> 01:35:04,958
Diam!

1355
01:35:08,833 --> 01:35:10,583
- Tak nak masuk lokap?
- Tak, tuan.

1356
01:35:10,666 --> 01:35:12,291
Jadi, apa awak perlu buat?

1357
01:35:12,375 --> 01:35:15,000
- Apa saya perlu buat?
- Hormati polis.

1358
01:35:15,666 --> 01:35:16,500
Faham?

1359
01:35:21,166 --> 01:35:22,625
Awak tengok apa? Awak faham?

1360
01:35:49,041 --> 01:35:51,833
- Hei, budak...
- Maaf, tuan.

1361
01:35:51,916 --> 01:35:52,958
Itu salah saya.

1362
01:35:53,041 --> 01:35:56,166
Tolong abaikan dia, tuan.
Diam, saya akan uruskan!

1363
01:35:56,250 --> 01:35:58,666
- Salah saya, biar saya uruskan...
- Hei!

1364
01:35:59,750 --> 01:36:03,166
- Siapa awak?
- Tuan, saya Aditya Menon.

1365
01:36:03,250 --> 01:36:05,583
Saya berumur 16 tahun, adiknya.

1366
01:36:05,666 --> 01:36:08,166
Saya orang paling dungu di bandar ini

1367
01:36:08,250 --> 01:36:11,083
sebab saya lontar telur ke atas
polis terhormat seperti tuan.

1368
01:36:12,625 --> 01:36:14,708
Untuk itu, saya minta maaf, tuan.

1369
01:36:15,708 --> 01:36:16,666
Okey.

1370
01:36:17,791 --> 01:36:19,916
Kenapa awak lontar telur pada saya?

1371
01:36:20,500 --> 01:36:23,916
Tuan, kami makan di restoran berdekatan.

1372
01:36:24,000 --> 01:36:27,625
Ada kawan suruh pengurus restoran
mengaktifkan pemercik...

1373
01:36:27,708 --> 01:36:28,625
"Pemercik"?

1374
01:36:28,708 --> 01:36:30,583
Pemercik, tuan.

1375
01:36:30,666 --> 01:36:32,333
Apa itu?

1376
01:36:32,416 --> 01:36:33,291
Air.

1377
01:36:33,375 --> 01:36:35,166
Air? Kenapa?

1378
01:36:35,250 --> 01:36:36,541
- Sakat.
- Sakat?

1379
01:36:36,625 --> 01:36:38,083
- Gurauan.
- Gurauan.

1380
01:36:38,166 --> 01:36:39,375
Bagus. Kemudian?

1381
01:36:39,458 --> 01:36:42,083
Saya cuba balas dendam
dengan lontar telur.

1382
01:36:42,166 --> 01:36:43,958
Saya tersilap kena tuan.

1383
01:36:44,041 --> 01:36:46,250
Saya sembunyi sebelum tuan berpaling.

1384
01:36:46,833 --> 01:36:48,166
Hebat! Bagusnya awak...

1385
01:36:48,250 --> 01:36:50,541
Tuan, saya tak beri alasan.

1386
01:36:50,625 --> 01:36:53,083
Tindakan saya berbahaya
dan tak bertanggungjawab.

1387
01:36:53,166 --> 01:36:54,416
Boleh cederakan orang.

1388
01:36:54,500 --> 01:36:57,416
Saya patut berhenti dan minta maaf.

1389
01:36:57,500 --> 01:37:00,208
Namun, saya buang masa dan tenaga awak.

1390
01:37:00,958 --> 01:37:02,791
Saya pasti tuan mesti sibuk.

1391
01:37:02,875 --> 01:37:04,208
Sudah tentu.

1392
01:37:05,583 --> 01:37:06,750
Jadi,...

1393
01:37:08,375 --> 01:37:09,291
Nak apa sekarang?

1394
01:37:09,375 --> 01:37:14,083
Kami datang minta maaf
dan buat perkara yang betul.

1395
01:37:14,166 --> 01:37:17,458
Tuan Suhas, jika tuan benarkan,
kami nak ambil kereta mak kami.

1396
01:37:18,125 --> 01:37:20,250
Abang saya tiada kaitan dalam semua ini.

1397
01:37:20,333 --> 01:37:23,458
Dia hanya pandu kereta
dan tuan ternampak dia.

1398
01:37:23,541 --> 01:37:26,041
Dia juga cuba halang saya.

1399
01:37:26,125 --> 01:37:29,708
Sekarang dia cuba
salahkan diri dengan cara peliknya.

1400
01:37:30,416 --> 01:37:32,291
Tuan, tolong hukum saya jika perlu.

1401
01:37:32,375 --> 01:37:35,583
Namun, tolong lepaskan
abang dan kereta saya.

1402
01:37:35,666 --> 01:37:36,500
Tolonglah.

1403
01:37:37,291 --> 01:37:41,375
Tuan juga mesti pernah
buat kesilapan begini semasa muda...

1404
01:37:43,458 --> 01:37:47,125
Apa maksud awak "semasa muda"?
Awak fikir saya tua?

1405
01:37:47,208 --> 01:37:50,083
- Tak, tuan.
- Tak, tuan. Semasa tuan remaja.

1406
01:37:50,166 --> 01:37:51,666
Maksud saya, zaman kolej.

1407
01:37:55,791 --> 01:37:57,375
Saya tahu maksud "remaja".

1408
01:37:59,750 --> 01:38:03,375
Perkara yang saya lakukan semasa remaja...

1409
01:38:04,250 --> 01:38:06,791
Kamu takkan dapat menandinginya.

1410
01:38:08,500 --> 01:38:09,916
Betul, Naik?

1411
01:38:10,875 --> 01:38:13,833
Jika mereka tahu
perkara kita dah buat zaman kita...

1412
01:38:13,916 --> 01:38:15,041
Mereka akan terkejut.

1413
01:38:25,708 --> 01:38:27,041
- Berbalik kepada tadi.
- Ya.

1414
01:38:27,708 --> 01:38:30,083
Memandangkan ini kali pertama kamu buat...

1415
01:38:30,625 --> 01:38:31,458
Kali pertama?

1416
01:38:31,541 --> 01:38:34,708
- Ya, tuan...
- Pertama dan terakhir.

1417
01:38:34,791 --> 01:38:35,791
Jadi, saya lepaskan.

1418
01:38:36,500 --> 01:38:40,458
Kalau saya jumpa kamu dengan telur lagi...

1419
01:38:40,541 --> 01:38:42,041
Ingat tongkat kuasa ini.

1420
01:38:44,083 --> 01:38:45,166
Keluar sekarang.

1421
01:38:45,250 --> 01:38:46,875
- Terima kasih!
- Terima kasih!

1422
01:38:46,958 --> 01:38:48,500
Serahkan kereta mereka.

1423
01:38:48,583 --> 01:38:49,791
Dengar sini.

1424
01:38:49,875 --> 01:38:51,916
Kamu daripada keluarga yang baik.

1425
01:38:52,000 --> 01:38:56,125
Buat perkara baik dan
buat mak kamu rasa bangga, faham?

1426
01:38:57,083 --> 01:38:58,291
Pergi.

1427
01:38:59,333 --> 01:39:01,125
Hei, lokap!

1428
01:39:01,208 --> 01:39:02,083
Ya, tuan?

1429
01:39:02,666 --> 01:39:03,916
Belajar daripada adik awak.

1430
01:39:07,375 --> 01:39:09,791
- Pergi sebelum saya ubah fikiran.
- Ayuh!

1431
01:39:16,375 --> 01:39:17,833
Semoga berjaya!

1432
01:39:17,916 --> 01:39:19,583
- Terima kasih, tuan.
- Terima kasih!

1433
01:39:20,875 --> 01:39:23,541
Tak sangka awak dapat kereta balik!

1434
01:39:23,625 --> 01:39:25,041
Saya fikir habislah nasib kita.

1435
01:39:25,125 --> 01:39:27,208
Ya, ketika awak cuba merasuah dia.

1436
01:39:28,791 --> 01:39:30,916
Saya cuma buat perkara yang betul.

1437
01:39:31,000 --> 01:39:32,166
Macam awak cakap...

1438
01:39:32,250 --> 01:39:35,583
Saya mengaku kesilapan
dan selesaikannya sendiri.

1439
01:39:37,000 --> 01:39:38,416
Mari kita balik.

1440
01:39:39,041 --> 01:39:43,000
Serius? Saya tak boleh pandu.
Saya tak ada lesen pun.

1441
01:39:43,083 --> 01:39:45,583
Saya tak dibenarkan pandu
selepas minum bir.

1442
01:39:46,375 --> 01:39:48,291
Pandu perlahan dan selamat.
Takkan apa-apa.

1443
01:39:48,375 --> 01:39:50,541
Nanti awak kena pandu
kalau saya masuk kolej.

1444
01:39:50,625 --> 01:39:52,958
Jadi, permohonan?

1445
01:39:53,958 --> 01:39:55,583
Saya akan hantar esok lusa.

1446
01:39:56,083 --> 01:39:57,916
Tengoklah rancangan nanti.

1447
01:40:00,750 --> 01:40:02,833
Cepat atau mak akan sampai rumah.

1448
01:40:17,166 --> 01:40:23,166
<i>Lupakan pertengkaran kecil kita</i>

1449
01:40:23,250 --> 01:40:26,708
<i>Dikau dan aku</i>

1450
01:40:26,791 --> 01:40:32,625
<i>Entah ke mana jalan
Akan membawa kita seterusnya</i>

1451
01:40:32,708 --> 01:40:38,541
<i>Namun, kaki kita
Teruja lari daripadanya</i>

1452
01:40:38,625 --> 01:40:45,250
<i>Tiada lagi kerisauan
Bernafas udara bebas</i>

1453
01:40:45,333 --> 01:40:49,750
<i>Siang dan malam
Penuh kegembiraan</i>

1454
01:40:50,250 --> 01:40:54,458
<i>Apabila kita berjalan bersama-sama</i>

1455
01:40:54,958 --> 01:40:59,583
<i>Harapan dan impian baharu
Penuh kegembiraan</i>

1456
01:40:59,666 --> 01:41:04,250
<i>Setelah sekian lama</i>

1457
01:41:04,333 --> 01:41:06,708
<i>Kawanku</i>

1458
01:41:21,125 --> 01:41:22,458
Saya akan tunggu mak.

1459
01:41:22,541 --> 01:41:24,000
Saya pun patut tunggu?

1460
01:41:25,833 --> 01:41:27,416
Lebih baik saya cakap dengan mak.

1461
01:41:28,416 --> 01:41:29,916
- Okey.
- Okey.

1462
01:41:36,000 --> 01:41:37,833
- Siddharth!
- Mak.

1463
01:41:37,916 --> 01:41:39,375
Apa yang berlaku?

1464
01:41:39,458 --> 01:41:43,625
Kamu buat apa? Di mana Adi?

1465
01:41:44,166 --> 01:41:45,750
Adi sedang tidur di bilik.

1466
01:41:48,375 --> 01:41:51,000
Siddharth, apa yang berlaku semalam?

1467
01:41:51,083 --> 01:41:52,625
Beritahu mak dengan jujur.

1468
01:41:52,708 --> 01:41:54,958
Ya, mak. Saya beritahu. Duduk dulu.

1469
01:41:55,041 --> 01:41:58,125
Kamu tak pernah
telefon mak banyak kali begini.

1470
01:41:58,208 --> 01:42:00,625
Mak tahu ada yang tak kena. Beritahu!

1471
01:42:00,708 --> 01:42:04,375
Saya akan beritahu semuanya
dengan jujur dan terperinci.

1472
01:42:04,875 --> 01:42:07,083
Ia akan ambil masa.

1473
01:42:07,916 --> 01:42:10,500
Mak akan dengar sesuatu yang mak tak suka.

1474
01:42:10,583 --> 01:42:12,208
Namun, saya janji...

1475
01:42:12,291 --> 01:42:15,916
Mak tak perlu risau
tentang saya dan Adi lagi.

1476
01:42:18,583 --> 01:42:20,083
Kami akan okey.

1477
01:42:23,041 --> 01:42:25,291
Apa berlaku dalam satu malam saja?

1478
01:42:27,208 --> 01:42:28,750
Semua bermula sejak perlawanan.

1479
01:42:28,833 --> 01:42:31,958
Tak, mak!
Semuanya bermula kerana seorang gadis.

1480
01:42:32,041 --> 01:42:33,625
Adi!

1481
01:42:34,500 --> 01:42:36,875
Tadi dah putuskan saya beritahu mak...

1482
01:42:36,958 --> 01:42:39,875
Ya, tapi awak
tak beritahu mak penuh perasaan.

1483
01:42:39,958 --> 01:42:41,583
Biar saya beritahu cara sendiri.

1484
01:42:41,666 --> 01:42:44,541
Mak, dia akan melebih dan
takkan beritahu perkara sebenar.

1485
01:42:44,625 --> 01:42:47,166
Melebih? Saya cuma buat cerita menarik.

1486
01:42:47,250 --> 01:42:50,166
Maksud saya, beritahu mak
semuanya dari awal.

1487
01:42:50,250 --> 01:42:51,333
Tunggu.

1488
01:42:51,958 --> 01:42:55,333
Kamu berdua beritahu,
tapi beritahu perkara sebenar.

1489
01:42:55,416 --> 01:42:57,541
- Nak tunjuk gambar?
- Jangan tunjuk!

1490
01:42:57,625 --> 01:42:59,916
- Mak nak tengok gambar?
- Jangan!

1491
01:43:00,000 --> 01:43:02,000
- Gambar?
- Biar saya tunjuk gambar.

1492
01:43:02,083 --> 01:43:03,791
- Mak nak tengok!
- Jangan!

1493
01:43:06,541 --> 01:43:07,541
Wah!

1494
01:43:08,750 --> 01:43:10,083
Siapa gadis-gadis ini?

1495
01:43:13,916 --> 01:43:15,125
Sid!

1496
01:43:15,791 --> 01:43:17,083
Sid bergaul dengan gadis?

1497
01:43:18,333 --> 01:43:19,750
Bila semua ini berlaku?

1498
01:43:23,541 --> 01:43:28,333
<i>Siang dan malam
Penuh kegembiraan</i>

1499
01:43:28,416 --> 01:43:33,208
<i>Apabila kita lalui bersama-sama</i>

1500
01:43:33,291 --> 01:43:37,833
{\an8}<i>Harapan dan impian baharu
Penuh kegembiraan</i>

1501
01:43:37,916 --> 01:43:42,750
{\an8}<i>Setelah sekian lama</i>

1502
01:43:42,833 --> 01:43:47,333
{\an8}<i>Siang dan malam
Penuh kegembiraan</i>

1503
01:43:47,416 --> 01:43:52,333
{\an8}<i>Apabila kita lalui bersama-sama</i>

1504
01:43:52,416 --> 01:43:57,166
{\an8}<i>Harapan dan impian baharu
Penuh kegembiraan</i>

1505
01:43:57,250 --> 01:44:02,000
{\an8}<i>Setelah sekian lama</i>

1506
01:44:02,083 --> 01:44:04,375
{\an8}<i>Penuh kegembiraan</i>

1507
01:48:19,166 --> 01:48:24,166
Terjemahan sari kata oleh Haseenah Musa



