1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:33,625 --> 00:01:40,625
PIĄTEK

4
00:01:45,541 --> 00:01:48,791
{\an8}<i>Ile dźwięków tego świata</i>

5
00:01:49,291 --> 00:01:53,125
{\an8}<i>Zniesie moje szalone serce?</i>

6
00:01:53,208 --> 00:01:56,958
{\an8}<i>To szalone serce, które tęskni</i>

7
00:01:57,041 --> 00:02:00,291
{\an8}<i>By bić własnym rytmem, dla własnego dobra</i>

8
00:02:00,916 --> 00:02:04,708
{\an8}<i>Ile dźwięków tego świata</i>

9
00:02:04,791 --> 00:02:08,291
{\an8}<i>Zniesie moje szalone serce?</i>

10
00:02:08,375 --> 00:02:12,500
{\an8}<i>Wypełnia je niespokojna energia</i>

11
00:02:12,583 --> 00:02:15,541
{\an8}<i>By biło własnym rytmem, dla własnego dobra</i>

12
00:02:16,666 --> 00:02:21,666
{\an8}<i>Możesz zawrócić</i>

13
00:02:21,750 --> 00:02:23,666
{\an8}<i>Jeśli musisz jeszcze dorosnąć</i>

14
00:02:23,750 --> 00:02:26,125
{\an8}<i>Możesz sobie dziś pozwolić</i>

15
00:02:27,541 --> 00:02:30,833
{\an8}<i>Na odrobinę wymówek!</i>

16
00:02:30,916 --> 00:02:33,958
{\an8}<i>Nie martw się i wyluzuj</i>

17
00:02:34,875 --> 00:02:38,416
{\an8}<i>Miej dziś wymówki!</i>

18
00:02:39,000 --> 00:02:41,666
{\an8}<i>Możesz sobie dziś pozwolić</i>

19
00:02:42,875 --> 00:02:47,083
{\an8}<i>Na odrobinę wymówek!</i>

20
00:02:48,416 --> 00:02:51,083
{\an8}#DOBOJUISM

21
00:03:02,458 --> 00:03:05,625
Sid, łączysz wodór z tlenem,
żeby otrzymać wodę?

22
00:03:05,708 --> 00:03:07,833
Szybciej! Muszę siku!

23
00:03:09,833 --> 00:03:13,041
PLAN NA IMPREZĘ

24
00:03:14,916 --> 00:03:17,375
Nie możemy tego teraz zmienić, Manish.

25
00:03:17,458 --> 00:03:19,666
{\an8}Powiedz, że panujemy nad sytuacją.

26
00:03:20,416 --> 00:03:23,416
{\an8}Takie rzeczy dzieją się
przed sfinalizowaniem umowy.

27
00:03:24,458 --> 00:03:27,500
{\an8}Załatwimy to z ich zespołem
przed telekonferencją.

28
00:03:27,583 --> 00:03:28,958
{\an8}Wszystko wyjaśnimy.

29
00:03:29,916 --> 00:03:30,791
{\an8}Wiem.

30
00:03:31,291 --> 00:03:34,958
Przejmujemy ich firmę.
Stres jest nieunikniony.

31
00:03:35,458 --> 00:03:38,583
Powiedz im,
że zajmę się zespołem pana Paulsona.

32
00:03:38,666 --> 00:03:39,958
Dziś zamkniemy temat.

33
00:03:40,625 --> 00:03:42,708
Do zobaczenia za kilka godzin.

34
00:03:44,458 --> 00:03:45,583
To nie fair, mamo.

35
00:03:46,416 --> 00:03:47,833
Przepraszam, Siddharth.

36
00:03:48,375 --> 00:03:49,958
Dziś jest spotkanie w Pune

37
00:03:50,041 --> 00:03:51,750
i wciąż coś wyskakuje.

38
00:03:51,833 --> 00:03:54,041
Nie to miałem na myśli.

39
00:03:55,333 --> 00:03:58,041
- Nie zabiorę z sobą Adiego.
- Dlaczego?

40
00:03:58,750 --> 00:04:01,333
W czym problem? Popatrzy, jak gracie.

41
00:04:01,416 --> 00:04:05,458
On chce tylko zaimponować
popularnym chłopakom z drużyny,

42
00:04:05,541 --> 00:04:07,416
a oni mają na niego zły wpływ.

43
00:04:07,500 --> 00:04:10,708
- Powinnaś być po mojej stronie.
- Chce ci kibicować.

44
00:04:10,791 --> 00:04:13,708
Adi nie wstaje o 6.30.
On się wtedy kładzie spać.

45
00:04:13,791 --> 00:04:17,666
Codziennie budzi go klakson autobusu.
Myślisz, że wstanie na mecz?

46
00:04:17,750 --> 00:04:21,458
I komu ma kibicować?
Cały mecz grzeje ławę. On też to wie.

47
00:04:21,541 --> 00:04:24,333
To będzie dziwne, że brat rezerwowego

48
00:04:24,833 --> 00:04:26,750
przychodzi na jego mecz.

49
00:04:26,833 --> 00:04:30,375
Czemu tak się stresujesz błahostkami?

50
00:04:31,041 --> 00:04:35,041
Wiem, że jesteś spięty
z powodu podań na studia.

51
00:04:35,125 --> 00:04:37,500
To ostatnie dni szkoły.

52
00:04:38,166 --> 00:04:41,791
Ciesz się nimi,
zamiast przejmować się innymi.

53
00:04:41,875 --> 00:04:45,041
Nic mi nie jest!
Martw się o Adiego i jego wybryki.

54
00:04:45,125 --> 00:04:46,375
Dobrze!

55
00:04:46,458 --> 00:04:49,875
Spotkanie może potrwać do późna.

56
00:04:49,958 --> 00:04:52,833
Być może noc spędzę w Pune.

57
00:04:53,541 --> 00:04:59,500
Wytrzymacie jeden dzień beze mnie?

58
00:05:00,083 --> 00:05:02,875
Nie pobijecie się czy coś takiego?

59
00:05:05,291 --> 00:05:07,208
To boli, Sid! Proszę!

60
00:05:10,541 --> 00:05:11,375
Stunner!

61
00:05:11,958 --> 00:05:16,125
- Oszust! Czemu kłamiesz? Chokeslam!
- Tylko nie to!

62
00:05:16,916 --> 00:05:18,166
Siddharth!

63
00:05:18,250 --> 00:05:20,708
Nic takiego się nie wydarzy, mamo.

64
00:05:20,791 --> 00:05:24,291
Mam już 18 lat i jestem odpowiedzialny.

65
00:05:26,416 --> 00:05:29,291
- Dzień dobry, mamo!
- Dzień dobry, skarbie.

66
00:05:31,208 --> 00:05:32,291
Wszystko gotowe?

67
00:05:32,375 --> 00:05:33,916
Jak zawsze, mamo.

68
00:05:38,333 --> 00:05:40,208
Dobrze, zabiorę z sobą Adiego.

69
00:05:41,125 --> 00:05:42,416
Ale chcę wziąć auto.

70
00:05:44,041 --> 00:05:45,750
Mam już prawo jazdy.

71
00:05:45,833 --> 00:05:49,000
Przykro mi, ale nie.

72
00:05:50,041 --> 00:05:53,208
Nie masz doświadczenia, a mnie nie będzie.

73
00:05:53,291 --> 00:05:54,500
Po prostu...

74
00:05:55,083 --> 00:05:56,916
nie podoba mi się ta wizja.

75
00:06:03,458 --> 00:06:04,583
Wrócę jutro rano,

76
00:06:04,666 --> 00:06:07,416
a w weekend wyjdziemy gdzieś razem.

77
00:06:07,958 --> 00:06:08,875
- Zgoda?
- Tak.

78
00:06:08,958 --> 00:06:11,458
I dam ci prowadzić!

79
00:06:11,541 --> 00:06:12,958
Ale pod moją nieobecność

80
00:06:14,041 --> 00:06:15,666
nie ruszajcie samochodu.

81
00:06:35,750 --> 00:06:36,708
Riksza!

82
00:06:37,291 --> 00:06:38,208
Pa, mamo.

83
00:06:38,291 --> 00:06:41,416
Baw się dobrze, kochanie.

84
00:06:42,041 --> 00:06:43,000
I powodzenia!

85
00:06:44,208 --> 00:06:46,791
A ty się zachowuj, Adi.

86
00:06:47,291 --> 00:06:49,166
Słuchaj brata!

87
00:06:50,333 --> 00:06:51,416
Pa!

88
00:06:56,000 --> 00:06:57,666
No to wracam do pracy.

89
00:07:06,250 --> 00:07:08,458
Wiem, czemu masz zły humor.

90
00:07:08,541 --> 00:07:10,708
Nie martw się, nie sprawię kłopotów.

91
00:07:10,791 --> 00:07:14,000
Jesteśmy braćmi.
Czemu miałbym robić ci obciach?

92
00:07:16,625 --> 00:07:17,708
Podaj, podaj!

93
00:07:17,791 --> 00:07:19,625
Do mnie!

94
00:07:19,708 --> 00:07:20,916
Nie tam!

95
00:07:21,000 --> 00:07:23,625
Dwie minuty. Zaraz wrócę.

96
00:07:29,916 --> 00:07:31,791
Mogliśmy już skończyć ten mecz.

97
00:07:32,750 --> 00:07:33,916
Zagrać za niego?

98
00:07:36,166 --> 00:07:39,708
Chwilę mu zejdzie.
Pół godziny, może dwie... Nie zdziwcie się.

99
00:07:42,208 --> 00:07:43,291
- Dobra.
- Chodź.

100
00:07:47,125 --> 00:07:48,041
No to start!

101
00:07:48,125 --> 00:07:48,958
Biegnij!

102
00:07:50,208 --> 00:07:51,833
Siddy stawia klocka?

103
00:07:54,708 --> 00:07:56,625
Codziennie tak długo to trwa?

104
00:07:59,875 --> 00:08:02,916
Klocek Siddy!

105
00:08:03,000 --> 00:08:06,750
Klocek Siddy!

106
00:08:08,875 --> 00:08:10,958
Po co przychodzisz tak wcześnie?

107
00:08:11,041 --> 00:08:14,916
To ostatni mecz w tym roku
i to przeciw Global School!

108
00:08:15,500 --> 00:08:17,875
To kwestia dumy. Chcę okazać wsparcie.

109
00:08:17,958 --> 00:08:21,375
A mój zespół przegra
bez najlepszego aktora drugiego planu.

110
00:08:21,958 --> 00:08:22,875
No dobra.

111
00:08:22,958 --> 00:08:26,416
Na meczu będą też
dziewczyny z ostatniej klasy.

112
00:08:27,291 --> 00:08:31,291
{\an8}Umówię się z którąś
i zabierze mnie na przyszłotygodniowy bal.

113
00:08:31,375 --> 00:08:33,333
A jeśli się tam wkręcę,

114
00:08:33,416 --> 00:08:36,666
jestem ustawiony
na następne dwa lata szkoły.

115
00:08:37,833 --> 00:08:43,291
Aleś ty mądry, Adi!
Gdybyś tylko był takim taktykiem w nauce.

116
00:08:43,375 --> 00:08:45,541
Mówisz, jakbyś nie myślał o balu.

117
00:08:45,625 --> 00:08:47,541
Mam lepsze rzeczy do roboty.

118
00:08:47,625 --> 00:08:51,416
No tak.
Oceny, egzaminy i podania na studia.

119
00:08:51,500 --> 00:08:55,291
Na łożu śmierci każdy myśli,
ile miał punktów na teście z fizyki.

120
00:08:55,375 --> 00:08:57,583
No właśnie. Ile miałeś?

121
00:09:01,000 --> 00:09:04,791
Naprawdę na kilka tygodni
przed końcem liceum

122
00:09:04,875 --> 00:09:08,458
nie interesuje cię ostatni szkolny bal?

123
00:09:09,250 --> 00:09:12,375
Musi być ktoś, z kim chcesz pójść.

124
00:09:15,416 --> 00:09:18,083
Żaden problem. Mogę zgadnąć.

125
00:09:20,250 --> 00:09:21,166
Może...

126
00:09:22,625 --> 00:09:23,625
Natasha Sabharwal?

127
00:09:25,458 --> 00:09:26,416
Nat.

128
00:09:28,250 --> 00:09:32,416
Łatwo to zrozumieć.
To najpopularniejsza dziewczyna w szkole.

129
00:09:32,500 --> 00:09:34,541
Pół mojej klasy się w niej buja.

130
00:09:34,625 --> 00:09:37,291
To był najpewniejszy typ.

131
00:09:41,833 --> 00:09:44,750
Bez stresu, został jeszcze tydzień.

132
00:09:45,250 --> 00:09:48,250
Nat jest luzaczką. Powinieneś ją zaprosić.

133
00:09:48,333 --> 00:09:50,375
Ale spiesz się,

134
00:09:50,458 --> 00:09:53,708
bo tak jak policja 11 krajów ściga Dona,

135
00:09:54,291 --> 00:10:00,500
tak podrywacze, kujoni,
pakerzy i dyżurni uganiają się za Nat.

136
00:10:05,375 --> 00:10:10,333
MIĘDZYNARODOWA SZKOŁA W MUMBAJU

137
00:10:41,083 --> 00:10:42,708
Do boju, ISM!

138
00:10:44,000 --> 00:10:45,958
Poczekaj chociaż, aż zaczną grać.

139
00:10:46,458 --> 00:10:49,708
To się nazywa podbudowanie morale.
Chodzi o atmosferę.

140
00:10:50,583 --> 00:10:51,833
Nie zrozumiesz, Nits.

141
00:10:52,750 --> 00:10:55,583
Myślałem, że nie przyjdziesz.

142
00:10:57,375 --> 00:10:59,666
Nie miałam wyboru.

143
00:11:00,541 --> 00:11:04,041
Rodzice wyjechali
i musiałam przyjść z siostrą.

144
00:11:04,666 --> 00:11:08,166
Zawsze musi być najwierniejszą kibicką.

145
00:11:08,250 --> 00:11:11,666
Raz, dwa, trzy, cztery!
Komu tu kibicujemy?

146
00:11:11,750 --> 00:11:14,791
Pięć, sześć, siedem, osiem!
My wygramy, ja to wiem!

147
00:11:14,875 --> 00:11:16,500
ISM! ISM!

148
00:11:19,708 --> 00:11:20,541
I - ILU

149
00:11:20,625 --> 00:11:22,666
S - SEKSOWNYCH
M - MĘŻCZYZN

150
00:11:24,958 --> 00:11:26,833
Sid, Gautam i Parth, na ławkę.

151
00:11:27,750 --> 00:11:30,250
Samobój, dziś zagrasz.

152
00:11:30,750 --> 00:11:34,375
Tylko pamiętaj, do której bramki trafiać.

153
00:11:34,458 --> 00:11:36,583
- Tak jest.
- Zbierzcie się.

154
00:11:37,166 --> 00:11:40,583
Przez ostatnie trzy lata
Global School pokonywała ISM.

155
00:11:41,666 --> 00:11:42,791
Ale nie dziś.

156
00:11:43,833 --> 00:11:45,583
Gramy u siebie.

157
00:11:46,458 --> 00:11:48,041
Jesteśmy faworytami.

158
00:11:48,666 --> 00:11:50,375
I mamy...

159
00:11:51,541 --> 00:11:52,583
Kabira!

160
00:11:53,166 --> 00:11:56,833
Musimy wygrać za wszelką cenę.

161
00:11:57,458 --> 00:12:01,458
Nie możemy przegrać,
bo dziś stawką jest wasza duma.

162
00:12:02,458 --> 00:12:03,958
Wasz honor!

163
00:12:04,041 --> 00:12:06,083
I moja posada. Jasne?

164
00:12:07,083 --> 00:12:10,375
Co by się nie działo, pamiętajcie.

165
00:12:10,458 --> 00:12:15,541
Bądźcie zjednoczeni,
grajcie zespołowo i... podajcie do Kabira.

166
00:12:16,500 --> 00:12:18,291
Wątpliwości? Podaj do Kabira.

167
00:12:18,375 --> 00:12:20,416
Dostałeś piłkę? Podaj do Kabira.

168
00:12:20,500 --> 00:12:23,916
- Nie myśl, tylko...
- Podaj do Kabira!

169
00:12:24,000 --> 00:12:26,166
Tak jest! Ręce!

170
00:12:26,250 --> 00:12:28,875
Jeden, dwa, trzy...

171
00:12:42,166 --> 00:12:45,291
To nic! Ruszajcie się!

172
00:12:50,833 --> 00:12:51,916
Kabir, co robisz?

173
00:12:52,000 --> 00:12:53,500
Nie szkodzi! Dawajcie!

174
00:12:54,083 --> 00:12:55,500
Nic się nie stało!

175
00:13:04,166 --> 00:13:06,666
- Dalej, Kabir!
- Następnym razem trafisz!

176
00:13:27,458 --> 00:13:29,541
Jay, podaj do Kabira!

177
00:13:31,916 --> 00:13:34,083
Ruszaj się!

178
00:13:36,916 --> 00:13:38,875
Niech to! Tylko nie teraz.

179
00:13:45,083 --> 00:13:45,916
Sid.

180
00:13:47,166 --> 00:13:48,458
- Sid!
- Tak?

181
00:13:49,083 --> 00:13:51,333
Czas cię rozprawiczyć.

182
00:13:52,666 --> 00:13:54,375
Wejdziesz za Samobója.

183
00:13:55,791 --> 00:13:58,666
Bez stresu.

184
00:13:58,750 --> 00:14:00,791
Tylko proszę, nie nawal.

185
00:14:01,666 --> 00:14:03,250
Wiesz, co robić?

186
00:14:03,333 --> 00:14:05,458
Ograć obrońców i zdobyć gola.

187
00:14:05,541 --> 00:14:08,375
- Co?
- Spokojnie, to tylko żart.

188
00:14:08,916 --> 00:14:12,208
- Mam podać do Kabira.
- Tak jest.

189
00:14:19,083 --> 00:14:20,166
Dalej, chłopcy.

190
00:14:28,666 --> 00:14:29,500
Odbierz!

191
00:14:30,750 --> 00:14:31,791
Biegnij!

192
00:14:32,375 --> 00:14:33,375
Poproś o piłkę!

193
00:14:34,666 --> 00:14:36,458
No podaj!

194
00:14:42,083 --> 00:14:44,791
Dawaj, Jay! Podaj do Kabira!

195
00:14:44,875 --> 00:14:46,208
Sid!

196
00:14:46,291 --> 00:14:47,791
Nie do niego!

197
00:15:01,375 --> 00:15:03,750
Podaj, Sid!

198
00:15:05,750 --> 00:15:07,416
Strzelaj!

199
00:15:07,500 --> 00:15:10,375
Podaj! No podaj!

200
00:15:10,458 --> 00:15:11,583
Strzelaj!

201
00:15:14,166 --> 00:15:15,583
Strzelaj!

202
00:15:30,500 --> 00:15:31,625
Co?

203
00:15:33,041 --> 00:15:34,083
Tak!

204
00:15:37,125 --> 00:15:38,750
DRUGA POŁOWA
ISM - GS 1:0

205
00:15:48,041 --> 00:15:49,833
Tak!

206
00:16:14,500 --> 00:16:17,125
ISM!

207
00:16:17,208 --> 00:16:19,291
O tak!

208
00:16:29,208 --> 00:16:31,916
Co za szalony mecz!

209
00:16:33,375 --> 00:16:35,375
Zajebisty!

210
00:16:35,458 --> 00:16:37,125
Widziałeś miny tamtych?

211
00:16:37,208 --> 00:16:40,916
Nie, bo nie tracimy czasu na frajerów!

212
00:16:42,041 --> 00:16:45,166
W końcu możesz zaprosić Nat na bal, Kabir.

213
00:16:46,125 --> 00:16:49,333
Chciałem najpierw wygrać mecz.

214
00:16:50,375 --> 00:16:52,666
Ale to Klocek Siddy zdobył bramkę.

215
00:16:53,541 --> 00:16:54,666
Racja!

216
00:16:54,750 --> 00:16:57,375
Ale jak gładko się obrócił przed strzałem.

217
00:16:57,458 --> 00:16:59,833
Zwykle gość to niezły sztywniak.

218
00:16:59,916 --> 00:17:02,291
Jakbym widział dziadka tańczącego balet.

219
00:17:05,333 --> 00:17:07,333
Myślałem, że jego przeznaczenie

220
00:17:07,916 --> 00:17:09,583
to zostać księgowym czy coś.

221
00:17:10,833 --> 00:17:13,041
Dziwak z niego.

222
00:17:13,708 --> 00:17:17,333
- Nie zaczekał, żeby świętować.
- Pewnie zwiał do swojej nory.

223
00:17:17,916 --> 00:17:21,541
Wanna mówił,
że po lekcjach chodzi do biblioteki.

224
00:17:22,166 --> 00:17:26,041
Mówię wam,
zostanie księgowym albo bibliotekarzem.

225
00:17:29,666 --> 00:17:33,208
Stary, musisz zaprosić Nat na bal.

226
00:17:35,750 --> 00:17:41,666
Słuchaj, na Euro 2016
jakiś typek o imieniu...

227
00:17:41,750 --> 00:17:43,041
- Eddie?
- Edward.

228
00:17:43,125 --> 00:17:45,250
- Tak.
- Zdobył zwycięską bramkę.

229
00:17:45,916 --> 00:17:50,375
Ale kto podniósł puchar?
Ronaldo. On jest gwiazdą.

230
00:17:50,458 --> 00:17:51,500
Takie są fakty.

231
00:17:51,583 --> 00:17:56,083
Dobra, zaproszę ją, jeśli będzie okazja.

232
00:17:56,166 --> 00:17:58,791
- Jasne, że będzie.
- Serio.

233
00:17:58,875 --> 00:18:02,000
Wygraliśmy mecz. Wiecie, co to oznacza?

234
00:18:02,083 --> 00:18:04,291
Tak!

235
00:18:04,375 --> 00:18:05,333
Na pewno?

236
00:18:05,416 --> 00:18:07,666
Na bank. Inaczej co pomyślą młodzi?

237
00:18:07,750 --> 00:18:11,250
I wiecie co? Dziś jest piątek!

238
00:18:11,333 --> 00:18:14,333
- Tak jest!
- To idealna noc, żeby ogarnąć...

239
00:18:14,416 --> 00:18:16,833
Plan na imprezę!

240
00:18:16,916 --> 00:18:18,375
Chodźmy!

241
00:18:18,458 --> 00:18:23,125
Mam konsolę DJ-a i pistolety na CO2.
Turek, skołujesz alkohol?

242
00:18:24,041 --> 00:18:26,416
Mogę skołować wszystko i każdego.

243
00:18:26,500 --> 00:18:28,291
Niegrzeczny chłopiec!

244
00:18:30,041 --> 00:18:31,458
Czego potrzebujecie?

245
00:18:31,541 --> 00:18:32,666
Hej!

246
00:18:39,541 --> 00:18:41,500
Słuchaj...

247
00:18:43,041 --> 00:18:44,833
piękny gol.

248
00:18:44,916 --> 00:18:45,916
Co za wygrana.

249
00:18:51,208 --> 00:18:56,083
Planujemy wieczorem imprezę.

250
00:18:57,000 --> 00:18:58,125
Co ty na to?

251
00:19:03,083 --> 00:19:04,166
Wiecie co?

252
00:19:05,708 --> 00:19:07,916
Zamiast oglądać nawalonych dzieciaków

253
00:19:08,000 --> 00:19:12,875
wolę iść do swojej nory i zdecydować,
czy będę księgowym, czy bibliotekarzem.

254
00:19:13,833 --> 00:19:15,166
I wiesz co, Jay?

255
00:19:15,833 --> 00:19:17,750
W 2016 roku bez gola Edera

256
00:19:17,833 --> 00:19:19,750
Ronaldo nie podniósłby pucharu.

257
00:19:21,791 --> 00:19:23,250
A to jest ohydne.

258
00:19:23,833 --> 00:19:27,833
Pomyślcie czasem o środowisku.
A może jesteście zbyt fajni dla Ziemi?

259
00:19:36,958 --> 00:19:38,000
Co za kujon!

260
00:19:39,833 --> 00:19:42,583
Ładna bramka!

261
00:19:43,166 --> 00:19:44,833
Piękny gol, Sid.

262
00:19:46,000 --> 00:19:47,666
Niezły był, co?

263
00:19:50,000 --> 00:19:51,208
Cześć!

264
00:19:58,833 --> 00:19:59,833
Ładny gol.

265
00:20:04,333 --> 00:20:05,375
Brawo, Sid!

266
00:20:09,416 --> 00:20:13,208
A potem zrobił
potrójny zwód i był niekryty!

267
00:20:13,291 --> 00:20:15,458
Jak Neymar.

268
00:20:15,541 --> 00:20:20,000
Tłum był w szoku.
I to nie był łatwy strzał!

269
00:20:20,083 --> 00:20:23,375
Jak w grze FIFA.
Musisz wcisnąć R1, żeby trafić.

270
00:20:23,458 --> 00:20:27,208
Ale mój brat
tak po prostu to zrobił. Co za gol.

271
00:20:29,000 --> 00:20:33,083
Opanuj się, Adi, albo twój brat
do jutra wygra Premier League.

272
00:20:33,166 --> 00:20:36,583
Czemu nie? Dziś liga międzyszkolna,
jutro Premier League.

273
00:20:37,125 --> 00:20:40,208
Żebyście widzieli trenera!
Odbiło mu całkowicie!

274
00:20:40,708 --> 00:20:42,500
Biegał w kółko, tańczył...

275
00:20:42,583 --> 00:20:45,458
<i>„Moje życie było takie marne</i>

276
00:20:46,541 --> 00:20:48,083
<i>Że powiedziałam YOLO</i>

277
00:20:48,958 --> 00:20:50,708
<i>Czułam się FOMO</i>

278
00:20:51,416 --> 00:20:52,875
<i>Ale z tym już koniec</i>

279
00:20:53,791 --> 00:20:55,708
<i>Dobrze mi samej</i>

280
00:20:55,791 --> 00:20:57,208
<i>Bo nie jestem dziwką”</i>

281
00:20:57,291 --> 00:20:59,333
Wystarczy, panno Khurana!

282
00:20:59,833 --> 00:21:03,458
To było raczej... skandaliczne.

283
00:21:04,625 --> 00:21:07,375
Miałaś recytować wiersz

284
00:21:07,458 --> 00:21:10,583
wyrażający twoje doświadczenia
z minionego roku.

285
00:21:11,083 --> 00:21:12,583
W języku angielskim!

286
00:21:13,916 --> 00:21:15,041
No proszę.

287
00:21:19,541 --> 00:21:22,083
Nasz rycerz w lśniącej zbroi!

288
00:21:23,083 --> 00:21:25,958
Dałeś nauczkę tym łobuzom z Global School.

289
00:21:26,041 --> 00:21:27,541
Zapraszam, panie Menon.

290
00:21:30,583 --> 00:21:34,333
Panno Sabharwal,
proszę wyrecytować swój wiersz.

291
00:21:40,958 --> 00:21:46,958
<i>„Mówię światu: »Daj mi spokój«
Lecz zastanawiam się, czemu jestem sama</i>

292
00:21:48,250 --> 00:21:53,166
<i>Mówię mamie, że jestem dorosła
Lecz wciąż proszę o pieniądze</i>

293
00:21:54,750 --> 00:21:57,041
<i>Chcę, by tata dał mi prowadzić</i>

294
00:21:57,833 --> 00:22:00,083
<i>Ale klaksony i ruch mnie przerażają</i>

295
00:22:01,541 --> 00:22:04,375
<i>Każę siostrze się zamknąć</i>

296
00:22:05,333 --> 00:22:07,250
<i>Ale chcę, żeby mi się zwierzała</i>

297
00:22:07,750 --> 00:22:11,500
<i>Nauczycielom mówię, że już to wiem</i>

298
00:22:12,833 --> 00:22:14,583
<i>Ale szukam przewodnika</i>

299
00:22:16,125 --> 00:22:18,583
<i>Wszystkim mówię, że mam plan</i>

300
00:22:20,000 --> 00:22:22,125
<i>Ale chciałabym, żeby ktoś mi pomógł</i>

301
00:22:23,458 --> 00:22:27,041
<i>Powtarzam sobie, że będzie dobrze</i>

302
00:22:29,125 --> 00:22:31,166
<i>Ale nie ufam sama sobie</i>

303
00:22:32,875 --> 00:22:38,583
<i>„Mówię światu: »Daj mi spokój«
Lecz zastanawiam się, czemu jestem sama</i>”

304
00:22:41,791 --> 00:22:43,375
Brawo!

305
00:22:43,458 --> 00:22:44,625
Dziękuję.

306
00:23:00,916 --> 00:23:02,625
Wszędzie krążą plotki.

307
00:23:03,500 --> 00:23:04,333
To przesada.

308
00:23:08,083 --> 00:23:09,041
Hej.

309
00:23:09,833 --> 00:23:10,833
Wiesz co?

310
00:23:13,000 --> 00:23:14,708
Jest plan na imprezę.

311
00:23:44,250 --> 00:23:45,333
PLAN NA IMPREZĘ

312
00:24:08,416 --> 00:24:12,250
Kto je najmniej, ma najmniejszego.
Trzy, dwa, jeden, start!

313
00:24:13,041 --> 00:24:15,541
Dalej!

314
00:24:15,625 --> 00:24:20,041
Dobrze, Wanna! Szybko!

315
00:24:21,250 --> 00:24:24,666
Boże, to naprawdę ty! Uwielbiam cię!

316
00:24:24,750 --> 00:24:26,000
Znamy się?

317
00:24:26,083 --> 00:24:28,208
Odezwał się do mnie!

318
00:24:30,208 --> 00:24:33,083
Mówiłem, że warto okazać wsparcie.

319
00:24:33,791 --> 00:24:37,375
Trąbią o tobie
na szkolnych grupach WhatsApp!

320
00:24:37,458 --> 00:24:40,041
Przez osiem lat nauki byłem niewidzialny.

321
00:24:40,125 --> 00:24:43,250
Strzeliłem gola
i nagle patrzą na mnie jak na Hardika.

322
00:24:47,250 --> 00:24:48,208
Widzisz?

323
00:24:48,291 --> 00:24:51,791
Raczej jak na Dhoniego.
Wygrałeś szkolny Puchar Świata.

324
00:24:51,875 --> 00:24:52,875
Fajnie.

325
00:24:54,250 --> 00:24:55,458
Jedz szybciej!

326
00:24:56,041 --> 00:24:58,583
Kabir i ci idioci
zaprosili mnie na imprezę.

327
00:24:59,583 --> 00:25:01,791
Jakbym chciał się z nimi bawić.

328
00:25:02,416 --> 00:25:04,208
- Piątkową imprezę?
- Tak.

329
00:25:04,291 --> 00:25:05,625
- Dziś?
- Tak?

330
00:25:06,208 --> 00:25:08,583
Ty chyba nie ogarniasz, co się dzieje.

331
00:25:09,083 --> 00:25:10,958
Musisz iść na tę imprezę.

332
00:25:11,041 --> 00:25:14,125
Żadne „powinieneś" czy „możesz”. Musisz!

333
00:25:14,708 --> 00:25:20,750
Kiedyś szkoła oznaczała naukę,
zadania domowe i...

334
00:25:21,375 --> 00:25:22,500
więcej nauki.

335
00:25:23,083 --> 00:25:26,083
Surowe zasady
jak w filmie <i>Miłość żyje wiecznie.</i>

336
00:25:27,666 --> 00:25:33,916
Ale fajni uczniowie postanowili,
że skoro tyle się uczymy,

337
00:25:34,416 --> 00:25:38,208
to od piątkowego wieczora
imprezujemy bez przerwy.

338
00:25:39,208 --> 00:25:41,750
Tak narodził się plan na imprezę.

339
00:25:41,833 --> 00:25:47,958
Najfajniejsza szkolna tradycja,
gdzie dziedzictwo, dumę i dyscyplinę

340
00:25:48,541 --> 00:25:54,375
zastępują dzika muzyka,
zwariowane zabawy i niezwykłe przygody.

341
00:25:55,000 --> 00:25:58,583
To najbardziej legendarna impreza...

342
00:26:00,458 --> 00:26:03,041
Tak słyszałem.

343
00:26:03,125 --> 00:26:05,375
Drugoklasistów nie zapraszają.

344
00:26:05,458 --> 00:26:08,625
Chodzi o to, że jesteś sławny.
Przynajmniej dzisiaj.

345
00:26:09,125 --> 00:26:10,458
Dlatego cię zaprosili.

346
00:26:10,541 --> 00:26:12,250
Wykorzystaj to!

347
00:26:12,333 --> 00:26:14,208
Imprezuj z czwartoklasistami.

348
00:26:14,291 --> 00:26:15,916
Będzie klimacik.

349
00:26:16,791 --> 00:26:19,333
No i dobra okazja,
żeby zaprosić Nat na bal.

350
00:26:25,708 --> 00:26:26,875
Zastanowię się.

351
00:26:39,458 --> 00:26:41,000
- Typie!
- Przepraszam.

352
00:26:42,958 --> 00:26:44,666
- Wybacz,
- Jesteś git.

353
00:26:51,583 --> 00:26:52,583
ŚCIEŻKI KARIERY

354
00:26:55,500 --> 00:26:59,291
DORADCA

355
00:27:19,083 --> 00:27:21,583
MADHUSHALA

356
00:27:24,958 --> 00:27:26,625
Dlaczego czytasz tę książkę?

357
00:27:28,750 --> 00:27:32,458
Zadałbyś takie pytanie,
gdybym czytała sonety Szekspira?

358
00:27:33,041 --> 00:27:36,875
Pytam, bo nie ma jej
w programie drugiej klasy.

359
00:27:37,875 --> 00:27:39,250
O to chodzi.

360
00:27:39,333 --> 00:27:41,875
Wypożyczyłam ją, bo chciałam coś lekkiego.

361
00:27:42,708 --> 00:27:45,125
Bardzo lekkie.

362
00:27:45,208 --> 00:27:49,000
Przynajmniej nigdy się nie znudzisz
i wyprzedzisz program.

363
00:27:49,541 --> 00:27:50,875
Akademicka toplista!

364
00:27:50,958 --> 00:27:55,791
W końcu na łożu śmierci człowiek myśli
tylko o tym, ile książek przeczytał.

365
00:27:58,833 --> 00:27:59,833
Adi...

366
00:28:02,500 --> 00:28:03,875
Wejdź, Siddharth.

367
00:28:03,958 --> 00:28:04,833
Pa.

368
00:28:08,833 --> 00:28:10,083
Dzień dobry.

369
00:28:10,166 --> 00:28:14,083
Podobno rano strzelił pan
pięknego gola, panie Menon.

370
00:28:14,166 --> 00:28:15,958
Niech chociaż pani odpuści.

371
00:28:16,041 --> 00:28:18,416
Żadnych fotek, żółwików i oświadczyn.

372
00:28:18,500 --> 00:28:20,458
Jestem tą samą osobą, co wczoraj.

373
00:28:22,250 --> 00:28:23,833
Widzę.

374
00:28:25,250 --> 00:28:27,625
Podjąłeś decyzję?

375
00:28:27,708 --> 00:28:29,750
- Tak.
- Naprawdę?

376
00:28:29,833 --> 00:28:32,583
Chcę przejrzeć uczelnie w Europie.

377
00:28:34,666 --> 00:28:37,041
Siddharth, minęło osiem miesięcy.

378
00:28:37,666 --> 00:28:42,166
Omówiliśmy każdą uczelnię
w Indiach, USA, Wielkiej Brytanii,

379
00:28:42,250 --> 00:28:45,125
Kanadzie, Singapurze,
Hongkongu, Australii...

380
00:28:45,208 --> 00:28:48,666
- Jeśli są lepsze...
- Siddharth, czas zakończyć to tournée

381
00:28:48,750 --> 00:28:51,375
i rozesłać podania.

382
00:28:51,916 --> 00:28:54,833
Za chwilę nie zdążysz na ostatnie terminy.

383
00:28:54,916 --> 00:28:58,666
Wyślijmy choć podania.
Reszta uczniów już to zrobiła.

384
00:28:58,750 --> 00:29:01,625
Nie jestem nimi. Muszę to zrobić dobrze.

385
00:29:02,500 --> 00:29:05,791
Przepraszam,
że jestem dokładny, ale to ważna decyzja.

386
00:29:05,875 --> 00:29:08,541
Dla rodziny
to ogromne zobowiązanie finansowe.

387
00:29:10,291 --> 00:29:13,500
Nie mogę wysłać podań
bez pełnego rozeznania,

388
00:29:13,583 --> 00:29:16,125
nawet jeśli
będę musiał zrobić rok przerwy.

389
00:29:18,583 --> 00:29:19,416
Dobrze.

390
00:29:20,750 --> 00:29:23,750
Omówimy uczelnie w Europie, Afryce,

391
00:29:24,666 --> 00:29:27,583
nawet szkoły dla pingwinów
na Antarktydzie.

392
00:29:27,666 --> 00:29:32,583
Ale na następne spotkanie przyjdź z mamą.
Pomoże podjąć najlepszą decyzję.

393
00:29:32,666 --> 00:29:33,708
Nie, jest zajęta.

394
00:29:34,791 --> 00:29:38,500
Decyzja należy do mnie. Sam sobie poradzę.

395
00:29:51,708 --> 00:29:55,375
- Pomożesz z muzyką?
- Nie możesz raz powiedzieć nie?

396
00:29:55,458 --> 00:29:58,708
Ciesz się.
Pójdziesz na imprezę czwartoklasistów.

397
00:29:58,791 --> 00:30:02,291
Czemu myślisz,
że cieszy mnie to, co ciebie?

398
00:30:02,375 --> 00:30:03,625
Przepraszam.

399
00:30:04,166 --> 00:30:08,083
Ogarnę też muzykę, ale wierz mi,
że będziesz się dobrze bawić.

400
00:30:08,166 --> 00:30:09,625
Tylko spróbuj, dobrze?

401
00:30:11,833 --> 00:30:14,333
Nat... Natasho...

402
00:30:14,416 --> 00:30:16,500
Na angielskim... powaliłaś mnie...

403
00:30:18,416 --> 00:30:22,166
Dam radę, dam radę...

404
00:30:22,250 --> 00:30:23,958
Jednak nie. Nie dam rady.

405
00:30:24,041 --> 00:30:27,041
- Sid!
- Cześć, Natasho.

406
00:30:28,041 --> 00:30:29,166
Nie zauważyłem cię.

407
00:30:29,250 --> 00:30:30,250
Serio?

408
00:30:30,333 --> 00:30:33,000
Bo szedłeś w tę stronę i nagle zawróciłeś.

409
00:30:34,166 --> 00:30:37,791
Skąd! Myślałem,
że widzę znajomego, a to tylko ty.

410
00:30:38,916 --> 00:30:41,750
Nie w sensie, że „tylko”.
No i ciebie też znam.

411
00:30:42,416 --> 00:30:45,250
Dziś twój angielski był świetny.

412
00:30:45,333 --> 00:30:47,708
Ten wiersz był wspaniały.

413
00:30:48,291 --> 00:30:49,125
Dziękuję.

414
00:30:49,708 --> 00:30:51,416
Przychodzisz dziś do mnie?

415
00:30:53,375 --> 00:30:54,291
Na imprezę?

416
00:30:54,958 --> 00:30:56,875
Jest u ciebie?

417
00:30:56,958 --> 00:30:57,791
Tak.

418
00:30:57,875 --> 00:30:59,041
Rodzice podróżują,

419
00:30:59,125 --> 00:31:02,000
a nie mogłam odmówić Kabirowi i chłopakom.

420
00:31:02,583 --> 00:31:04,166
Ostatnia impra w szkole.

421
00:31:04,250 --> 00:31:05,791
Jasne.

422
00:31:05,875 --> 00:31:07,625
Mówili mi po meczu.

423
00:31:07,708 --> 00:31:09,250
Po wygranym meczu.

424
00:31:10,333 --> 00:31:12,541
- Pewnie, że będę.
- Ekstra!

425
00:31:16,041 --> 00:31:17,083
Niech to.

426
00:31:17,166 --> 00:31:18,000
Co się stało?

427
00:31:18,083 --> 00:31:22,375
Nic takiego. Kabir będzie z kierowcą.

428
00:31:24,375 --> 00:31:29,583
Nie na imprezie,
ale nie będzie prowadził auta.

429
00:31:29,666 --> 00:31:32,416
Chciałam pojechać na nocną przejażdżkę,

430
00:31:32,500 --> 00:31:35,541
ale pod okiem kierowcy to żadna frajda.

431
00:31:35,625 --> 00:31:37,416
Będzie żałośnie i nudno.

432
00:31:43,750 --> 00:31:47,083
Jeśli Kabir nie może,
przyprowadzę swoje auto.

433
00:31:48,000 --> 00:31:50,916
Mogę prowadzić, mam już prawko.

434
00:31:51,625 --> 00:31:53,208
Serio? Jesteś pewny?

435
00:31:53,291 --> 00:31:55,166
Nie martw się, ja też nie będę.

436
00:31:55,250 --> 00:31:57,791
Martwił się, a nie, że nie będę pewny.

437
00:31:57,875 --> 00:31:59,250
Mogę zabrać auto.

438
00:31:59,333 --> 00:32:00,666
- Świetnie.
- Tak?

439
00:32:01,250 --> 00:32:03,750
Przed imprezą chłopaki spotykają się w JC.

440
00:32:03,833 --> 00:32:06,750
- Kabir ma ci przesłać szczegóły?
- Dobrze.

441
00:32:06,833 --> 00:32:08,583
- To do wieczora?
- Tak.

442
00:32:09,666 --> 00:32:10,500
Pa!

443
00:32:19,416 --> 00:32:21,916
Proszę cię!

444
00:32:22,500 --> 00:32:24,375
Czy kiedyś o coś cię prosiłem?

445
00:32:26,083 --> 00:32:29,000
No dobra,
o wiele rzeczy, ale to ostatni raz.

446
00:32:29,083 --> 00:32:30,916
Zabierz mnie ze sobą.

447
00:32:31,000 --> 00:32:35,416
Czemu łazisz za mną jak pomagier?
Wystarczy, że zabrałem cię na mecz.

448
00:32:35,500 --> 00:32:40,875
Mógłbym ci pomóc
uprzedzić innych i zaprosić Nat na bal.

449
00:32:41,666 --> 00:32:44,875
Nits też tam będzie,
więc się do ciebie nie zbliżę.

450
00:32:46,583 --> 00:32:50,375
Inaczej będę sam w domu,
a jeśli mama się dowie...

451
00:32:50,458 --> 00:32:52,791
Tylko bez gróźb.

452
00:32:54,250 --> 00:32:56,375
Obiecałem mamie, że się tobą zajmę.

453
00:32:57,375 --> 00:32:58,458
Muszę cię zabrać.

454
00:32:59,458 --> 00:33:02,291
- Czyli...
- Ale obiecaj mi coś, Adi.

455
00:33:03,750 --> 00:33:05,583
Nie sprawisz kłopotów.

456
00:33:07,041 --> 00:33:10,583
Będziesz robił, co mówię,
i pomożesz mi wybrać strój.

457
00:33:11,375 --> 00:33:12,791
Obiecuję!

458
00:33:13,375 --> 00:33:16,625
Od teraz piątkowe wieczory
nie będą już takie same.

459
00:33:18,041 --> 00:33:19,083
Nieważne.

460
00:33:24,125 --> 00:33:25,375
Idealnie!

461
00:33:25,458 --> 00:33:27,041
Potrzebujemy tylko szelek

462
00:33:27,125 --> 00:33:29,791
i wehikułu czasu,
żeby imprezować w latach 60.

463
00:33:33,750 --> 00:33:37,208
Trochę się spóźniłeś. Mecz był rano.

464
00:33:41,250 --> 00:33:42,916
Nie.

465
00:33:43,000 --> 00:33:45,291
Poziome paski cię pogrubiają.

466
00:33:45,791 --> 00:33:48,291
Pionowe też odpadają. Wydajesz się wyższy.

467
00:33:48,375 --> 00:33:52,916
Dziewczyny zobaczą, ile masz wzrostu,
i będą rozczarowane. Żadnych pasków.

468
00:33:59,541 --> 00:34:03,000
- Dodaj smaku swojemu życiu.
- Może dodam go twojej twarzy?

469
00:34:04,250 --> 00:34:05,833
Przepraszam.

470
00:34:05,916 --> 00:34:07,083
Dobra, Sid.

471
00:34:07,166 --> 00:34:09,750
Gry alkoholowe
pozwolą błysnąć na imprezie.

472
00:34:09,833 --> 00:34:11,333
Beer-pong jest prosty.

473
00:34:11,416 --> 00:34:13,875
Rzuć piłkę tak, żeby wpadła do szklanki.

474
00:34:14,375 --> 00:34:15,750
Patrz.

475
00:34:17,916 --> 00:34:18,958
Twoja kolej.

476
00:34:21,625 --> 00:34:24,458
Muszę rzucić piłką o tak...

477
00:34:24,541 --> 00:34:25,708
do środka...

478
00:34:35,708 --> 00:34:37,958
Nie trzeba mieć brody, żeby się golić?

479
00:34:39,291 --> 00:34:41,750
Chodzi o zapach.

480
00:34:42,250 --> 00:34:45,250
Laski uwielbiają zapach wody po goleniu.

481
00:34:46,083 --> 00:34:47,875
To po prostu jej użyj.

482
00:34:49,666 --> 00:34:52,375
Pomyśl dobrze.

483
00:34:52,458 --> 00:34:54,833
Wody po goleniu używa się po goleniu.

484
00:35:01,000 --> 00:35:06,833
Flip Cup polega na tym,
że ustawiasz kubek na krawędzi stołu.

485
00:35:06,916 --> 00:35:09,750
Palce luźno, żeby ruch był płynny.

486
00:35:10,750 --> 00:35:13,708
Potem delikatnie uderzasz od spodu.

487
00:35:13,791 --> 00:35:15,083
Bądź subtelny.

488
00:35:15,583 --> 00:35:18,875
Powinien się obrócić
i wylądować jak auta Shetty’ego.

489
00:35:19,958 --> 00:35:21,166
Spróbuj.

490
00:35:31,916 --> 00:35:32,750
Nie umiem!

491
00:35:32,833 --> 00:35:35,416
Skup się! Takie podejście nie pomaga.

492
00:35:36,000 --> 00:35:37,416
Nie dam rady!

493
00:35:40,541 --> 00:35:41,583
Pauza!

494
00:35:43,541 --> 00:35:45,625
SPOTKANIE O ÓSMEJ W JC.

495
00:35:51,541 --> 00:35:53,458
- Brachu...
- Brachu.

496
00:35:53,541 --> 00:35:55,875
- O nie...
- Tak!

497
00:35:55,958 --> 00:35:57,750
- Ale mama...
- Ale Nat?

498
00:36:21,125 --> 00:36:23,958
Jedziesz jakby w zwolnionym tempie.

499
00:36:25,208 --> 00:36:27,250
Bierzemy auto bez wiedzy mamy.

500
00:36:28,708 --> 00:36:30,375
Bądźmy chociaż ostrożni.

501
00:36:33,625 --> 00:36:35,166
DZWONI MAMA

502
00:36:37,083 --> 00:36:39,541
Niech dzwoni. Będziemy musieli kłamać.

503
00:36:46,833 --> 00:36:49,500
{\an8}Cześć, mamo!
Właśnie o tobie rozmawialiśmy.

504
00:36:49,583 --> 00:36:50,583
Naprawdę?

505
00:36:52,000 --> 00:36:52,875
Co się dzieje?

506
00:36:52,958 --> 00:36:54,208
Co porabiacie?

507
00:36:54,291 --> 00:36:58,000
Nic specjalnego, gramy w wyścigi.
Sid jedzie w ślimaczym tempie.

508
00:36:58,541 --> 00:37:02,458
Nie odebrał telefonu. Jak mecz?

509
00:37:02,541 --> 00:37:05,375
Zagrał i wygrali! Strzelił nawet bramkę!

510
00:37:05,458 --> 00:37:06,708
<i>Naprawdę?</i>

511
00:37:07,416 --> 00:37:09,791
<i>- Jak to?</i>
- Jutro ci opowiem.

512
00:37:09,875 --> 00:37:12,625
<i>W lodówce zostawiłam wam...</i>

513
00:37:12,708 --> 00:37:14,125
Muszę kończyć.

514
00:37:14,208 --> 00:37:15,041
Adi...

515
00:37:28,000 --> 00:37:29,666
Gdzie to JC?

516
00:37:29,750 --> 00:37:34,958
JAGDISH CHAND
RESTAURACJA RODZINNA

517
00:37:45,041 --> 00:37:47,291
Chodź.

518
00:38:13,583 --> 00:38:15,875
- Na górę tędy?
- Idźcie na zewnątrz.

519
00:38:15,958 --> 00:38:18,250
- Chyba do środka?
- Nie, na zewnątrz.

520
00:38:18,333 --> 00:38:19,791
Tędy.

521
00:38:20,375 --> 00:38:21,666
Którędy?

522
00:38:29,916 --> 00:38:31,500
Nikogo nie zaprosiłem!

523
00:38:31,583 --> 00:38:33,916
Zapraszaliście całą szkołę.

524
00:38:34,000 --> 00:38:35,875
- Obdzwonił...
- Jak wy wszyscy!

525
00:38:35,958 --> 00:38:39,583
Patrzcie! Przyszedł Klocek Siddy.

526
00:38:41,083 --> 00:38:42,416
I kogoś przyprowadził.

527
00:38:43,000 --> 00:38:45,041
To mój młodszy brat, Adi.

528
00:38:47,750 --> 00:38:48,750
Chłopaki...

529
00:38:51,083 --> 00:38:52,541
Bez stresu.

530
00:38:52,625 --> 00:38:54,708
Imprezujemy dzięki twojej bramce.

531
00:38:55,291 --> 00:38:57,583
Możesz przyprowadzić, kogo chcesz.

532
00:38:59,000 --> 00:38:59,958
Jestem Saahil.

533
00:39:05,958 --> 00:39:08,916
Dzięki, Sid. Nie wygralibyśmy bez ciebie.

534
00:39:09,000 --> 00:39:12,291
Zmarnowałem kilka okazji,
więc byłaby to moja wina.

535
00:39:12,375 --> 00:39:13,791
Spoko.

536
00:39:14,708 --> 00:39:17,708
Ale inaczej to sobie wyobrażałem.

537
00:39:17,791 --> 00:39:20,500
Stary, to tylko biforek.

538
00:39:21,000 --> 00:39:23,291
Taka tradycja piątkowej imprezy.

539
00:39:23,375 --> 00:39:26,500
Chłopaki mają swoje plany,
a dziewczyny swoje.

540
00:39:26,583 --> 00:39:29,666
Potem się spotykamy i imprezujemy.

541
00:39:30,750 --> 00:39:32,000
- Piwko?
- Nie.

542
00:39:32,750 --> 00:39:36,458
- Widzieliście coś podejrzanego?
- Paru gliniarzy na dole.

543
00:39:38,125 --> 00:39:41,291
Pytam, czy nic nie zapowiada,
że GS coś szykuje.

544
00:39:41,875 --> 00:39:44,666
Na imprezie będą ludzie z innych szkół,

545
00:39:45,250 --> 00:39:46,583
w tych chłopacy z GS.

546
00:39:46,666 --> 00:39:50,416
Zwykle przed imprezą robimy sobie kawały,

547
00:39:50,500 --> 00:39:52,583
żeby nie było jakiejś wrogości.

548
00:39:52,666 --> 00:39:56,500
Dziś pokonaliśmy ich w finale.

549
00:39:56,583 --> 00:40:00,458
Przed imprezą
chłopaki z GS czegoś spróbują.

550
00:40:00,541 --> 00:40:03,916
Ale ci frajerzy nas nie dopadną.
Co nie, brachu?

551
00:40:10,291 --> 00:40:12,125
Słuchaj, „brachu”.

552
00:40:13,458 --> 00:40:15,500
Zostaniesz, bo jesteś bratem Sida.

553
00:40:16,791 --> 00:40:19,000
Ale jesteś drugoklasistą

554
00:40:19,083 --> 00:40:21,250
i musisz okazywać szacunek starszym,

555
00:40:21,333 --> 00:40:22,916
nawet tym z innych szkół.

556
00:40:23,000 --> 00:40:24,458
Oto podstawowe zasady.

557
00:40:24,541 --> 00:40:27,833
Żadnego imprezowania czy picia
bez pozwolenia opiekuna.

558
00:40:27,916 --> 00:40:30,500
Gdyby ci odbiło, nie chcemy problemów.

559
00:40:31,125 --> 00:40:32,750
Jasne, „brachu”?

560
00:40:32,833 --> 00:40:34,083
Jasne.

561
00:40:34,166 --> 00:40:35,916
- Zrozumiałeś?
- Oby.

562
00:40:39,500 --> 00:40:42,125
Zwracam wam uwagę,

563
00:40:42,208 --> 00:40:45,625
że gdyby nie moja kontuzja,
nie strzeliłby tej bramki.

564
00:40:46,250 --> 00:40:48,875
Od teraz nie nazywacie mnie Samobójem.

565
00:40:48,958 --> 00:40:51,166
Serio?

566
00:40:52,250 --> 00:40:56,291
Aayush, twój gol samobójczy
przeciw Mary jest owiany legendą.

567
00:40:56,791 --> 00:41:00,000
Dla nas zawsze będziesz Samobójem.

568
00:41:00,083 --> 00:41:01,375
Dzięki, Kabir.

569
00:41:02,125 --> 00:41:05,166
Nie smuć się.
Przynajmniej nie nazywają cię Wanną.

570
00:41:07,125 --> 00:41:10,208
Skąd ta ksywka, Saahil? Słyszałem plotki...

571
00:41:10,291 --> 00:41:12,791
Opanuj się, młody! I uważaj, co mówisz.

572
00:41:12,875 --> 00:41:16,791
To nie plotki.
Naprawdę stracił dziewictwo w wannie.

573
00:41:18,333 --> 00:41:21,375
Ciebie nazywają Turkiem.
Masz tureckie korzenie?

574
00:41:21,458 --> 00:41:23,958
Nie, tata nazywa się Tarkalal.

575
00:41:25,041 --> 00:41:28,833
Ogłosiłem się Turkiem,
zanim nazwali mnie Tharakiem - napaleńcem.

576
00:41:28,916 --> 00:41:31,083
A Jay? Skąd się to wzięło?

577
00:41:32,208 --> 00:41:36,541
O co ci chodzi?
Tak się nazywam. Jay Sheth.

578
00:41:36,625 --> 00:41:39,000
Pogódź się z tym. Nazywasz się...

579
00:41:39,583 --> 00:41:40,750
Jay Sheth!

580
00:41:42,583 --> 00:41:44,833
Dajcie już spokój.

581
00:41:45,625 --> 00:41:48,375
W akcie urodzenia mam wpisane „Jay Sheth”.

582
00:41:48,458 --> 00:41:50,958
- Pokaż!
- Jak to?

583
00:42:11,000 --> 00:42:11,958
Kawał GS.

584
00:42:12,041 --> 00:42:13,500
Tak jest.

585
00:42:14,833 --> 00:42:17,166
Chłopaki z Global School byli u mnie.

586
00:42:18,375 --> 00:42:20,125
Okazują mi szacunek.

587
00:42:21,791 --> 00:42:23,125
Pokaźny szacunek.

588
00:42:23,208 --> 00:42:24,500
Duże nominały.

589
00:42:24,583 --> 00:42:29,208
Włączyłem alarm przeciwpożarowy
na prywatnej sali.

590
00:42:29,291 --> 00:42:32,458
Wziąłeś w łapę
i zdradziłeś lojalnych klientów?

591
00:42:36,083 --> 00:42:38,166
Ale wiem też,

592
00:42:39,416 --> 00:42:42,000
dokąd oni idą.

593
00:42:43,041 --> 00:42:45,708
Jeśli okażecie mi trochę szacunku...

594
00:42:47,208 --> 00:42:48,916
Czaicie?

595
00:42:50,041 --> 00:42:51,083
„Szacunek”.

596
00:42:58,250 --> 00:42:59,333
Załapaliście.

597
00:43:04,791 --> 00:43:07,541
Są u Khana.

598
00:43:08,375 --> 00:43:10,666
- Idziemy.
- Chodźcie.

599
00:43:12,333 --> 00:43:14,875
Musimy się na nich odegrać.

600
00:43:14,958 --> 00:43:17,250
Mamy jedną szansę. To musi być dobre.

601
00:43:17,333 --> 00:43:18,666
Co proponujecie?

602
00:43:32,041 --> 00:43:34,125
Mam konkret pomysł.

603
00:43:35,250 --> 00:43:37,791
- Ale potrzebujemy furę.
- Wszyscy je mamy.

604
00:43:37,875 --> 00:43:40,583
Ale nic nie możemy zrobić przy kierowcach.

605
00:43:40,666 --> 00:43:42,708
- Rodzice się dowiedzą.
- Właśnie.

606
00:43:42,791 --> 00:43:45,083
Piliśmy, więc nie możemy prowadzić.

607
00:43:45,166 --> 00:43:48,791
Chłopaki, mamy swoje auto,
a Sid może prowadzić!

608
00:43:50,500 --> 00:43:53,125
- Super! Sid, zawieziesz nas?
- Zgódź się.

609
00:43:53,791 --> 00:43:55,708
- No dalej.
- Proszę.

610
00:43:55,791 --> 00:43:57,583
Zróbmy to.

611
00:43:57,666 --> 00:43:59,875
- Sid, stary...
- Do dzieła.

612
00:43:59,958 --> 00:44:02,250
Zróbmy to.

613
00:44:02,333 --> 00:44:04,250
Dla ISM. Proszę.

614
00:44:04,333 --> 00:44:06,208
- Tak jest!
- Chodźcie.

615
00:44:06,291 --> 00:44:07,875
Do dzieła.

616
00:44:11,458 --> 00:44:12,333
KEBAB U KHANA

617
00:44:12,916 --> 00:44:16,083
To się nazywa zalać się na imprezie.

618
00:44:16,166 --> 00:44:17,125
Tak!

619
00:44:18,250 --> 00:44:19,375
Racja.

620
00:44:19,458 --> 00:44:20,583
Było super.

621
00:44:28,000 --> 00:44:30,583
- Tam są!
- Tak!

622
00:44:40,791 --> 00:44:45,541
<i>Wieść rozeszła się lotem błyskawicy</i>

623
00:44:45,625 --> 00:44:50,000
<i>Szczęście to prawdziwy niewypał</i>

624
00:44:50,083 --> 00:44:55,333
<i>Lecz chcemy czegoś elektryzującego
A wygłupy przybierają na sile</i>

625
00:44:55,416 --> 00:45:00,541
<i>Otwórzmy puszkę Pandory!</i>

626
00:45:00,625 --> 00:45:05,375
<i>Otwórzmy puszkę Pandory!</i>

627
00:45:11,208 --> 00:45:13,333
Chodźcie!

628
00:45:13,416 --> 00:45:18,250
<i>Otwórzmy puszkę Pandory!</i>

629
00:45:25,583 --> 00:45:27,708
<i>Otwórzmy puszkę Pandory!</i>

630
00:45:29,833 --> 00:45:31,125
Chłopaki!

631
00:45:31,208 --> 00:45:33,000
Rozdzielamy się!

632
00:45:34,041 --> 00:45:35,791
Stój!

633
00:45:37,166 --> 00:45:39,083
Spotkamy się przy głównej ulicy!

634
00:45:39,166 --> 00:45:40,416
Nie daj im uciec!

635
00:45:44,958 --> 00:45:50,250
<i>Planowanie to nuda
Spontaniczność słodki ma smak</i>

636
00:45:50,333 --> 00:45:54,750
<i>Wpadanie w kłopoty
To nasz rozpoznawczy znak</i>

637
00:45:54,833 --> 00:45:59,541
<i>Lecz chcemy czegoś elektryzującego
A wygłupy przybierają na sile</i>

638
00:45:59,625 --> 00:46:04,500
<i>Otwórzmy puszkę Pandory!</i>

639
00:46:11,791 --> 00:46:14,416
<i>Otwórzmy puszkę Pandory!</i>

640
00:46:16,791 --> 00:46:18,833
Stój, Sid!

641
00:46:18,916 --> 00:46:21,000
Tym razem go dorwę.

642
00:46:21,666 --> 00:46:24,416
Nie, zaczekaj!

643
00:46:31,583 --> 00:46:33,708
Stój! Czekaj!

644
00:46:36,458 --> 00:46:37,916
- Nie!
- Nie rób tego!

645
00:46:39,500 --> 00:46:40,500
Nie!

646
00:46:42,291 --> 00:46:45,375
<i>Otwórzmy puszkę Pandory!</i>

647
00:46:55,583 --> 00:46:58,875
Do samochodu! Wsiadaj!

648
00:47:07,958 --> 00:47:08,958
Stój!

649
00:47:10,166 --> 00:47:11,000
Stój.

650
00:47:11,625 --> 00:47:12,583
Zatrzymaj się!

651
00:47:31,791 --> 00:47:33,791
Co to było, idioto?

652
00:47:33,875 --> 00:47:37,333
Później na mnie nakrzyczysz.
Na razie stąd wiejmy.

653
00:47:37,416 --> 00:47:38,708
Cholera!

654
00:47:44,041 --> 00:47:45,666
Sid!

655
00:47:55,083 --> 00:47:58,458
Nieźle. Było blisko.

656
00:47:58,541 --> 00:48:02,583
Dokąd pojedziemy, Adi?
Wszystkie drogi wyglądają tak samo.

657
00:48:02,666 --> 00:48:04,375
Sprawdzę mapę.

658
00:48:10,958 --> 00:48:12,375
- Którędy?
- Tędy.

659
00:48:33,250 --> 00:48:37,333
Pospiesz się, brachu.

660
00:48:37,416 --> 00:48:38,458
W lewo.

661
00:48:50,333 --> 00:48:52,750
Zaparkuj tutaj.

662
00:49:18,125 --> 00:49:21,958
- Zostawmy auto i uciekajmy.
- Zgłupiałeś? Mamy zostawić auto?

663
00:49:22,041 --> 00:49:24,750
Nie na zawsze. Wrócimy po nie później.

664
00:49:25,333 --> 00:49:26,708
Daleko dotrzemy pieszo?

665
00:49:27,291 --> 00:49:29,791
Zadzwońmy do Kabira.
Zgarnie nas po drodze.

666
00:49:30,291 --> 00:49:34,166
Proszę cię, szkoda czasu na kłótnie.
Ile możemy uciekać policji?

667
00:49:36,291 --> 00:49:37,416
Proszę.

668
00:50:33,750 --> 00:50:34,583
Halo?

669
00:50:34,666 --> 00:50:39,208
To było niesamowite!
Najlepsza piątkowa impreza w historii!

670
00:50:39,291 --> 00:50:40,708
Mega!

671
00:50:40,791 --> 00:50:45,166
Miałeś pomysł z tymi jajkami, młody!
To dopiero numer!

672
00:50:45,250 --> 00:50:48,708
Ten pierwszy rzut był niesamowity!

673
00:50:48,791 --> 00:50:52,291
Nie do wiary,
że rzuciłeś jajkiem w gliniarza.

674
00:50:52,375 --> 00:50:55,541
Szacun! Ale z ciebie twardziel!

675
00:50:55,625 --> 00:50:57,333
No co? Stanął mi na drodze!

676
00:50:59,791 --> 00:51:04,000
- Patrzcie młodego!
- I do tego ta twoja jazda!

677
00:51:04,083 --> 00:51:06,833
- Czułem się jak w GTA!
- Słowo!

678
00:51:06,916 --> 00:51:08,625
To było niesamowite!

679
00:51:08,708 --> 00:51:11,458
Macie jaja. Gdzie się ukrywaliście?

680
00:51:11,541 --> 00:51:15,333
Bracia Menonowie wymiatają!

681
00:51:16,041 --> 00:51:18,583
Nigdzie,
nie zauważaliście naszych talentów.

682
00:51:19,541 --> 00:51:23,125
Cała noc przed nami, więc uważajcie!

683
00:51:23,208 --> 00:51:26,625
O to chodzi! Impreza dopiero się zaczyna!

684
00:51:26,708 --> 00:51:30,458
Impreza!

685
00:51:37,666 --> 00:51:41,083
Chodź, Samobój! Już jesteśmy spóźnieni.

686
00:51:41,166 --> 00:51:45,083
Nie psuj atmosfery. Bawimy się!

687
00:51:45,166 --> 00:51:48,666
- Chcę cynamonową bułkę, ale...
- Potknąłem się o własne nogi...

688
00:51:48,750 --> 00:51:51,458
- Żaden problem.
- Idziemy.

689
00:51:52,833 --> 00:51:53,666
Chodź, młody.

690
00:51:58,375 --> 00:52:01,583
Chodź, udało się.
Wbiliśmy na piątkową imprezę!

691
00:52:02,458 --> 00:52:05,416
Ja wracam. Policja już pewnie odjechała.

692
00:52:07,958 --> 00:52:09,916
Zajmiemy się tym jutro.

693
00:52:10,000 --> 00:52:11,958
Najpierw muszę odzyskać auto.

694
00:52:12,041 --> 00:52:14,708
Mama zabroniła go ruszać,
a mam je porzucić?

695
00:52:15,666 --> 00:52:16,583
Co tam?

696
00:52:17,458 --> 00:52:18,958
Wracam po samochód.

697
00:52:19,041 --> 00:52:24,375
- Moim zdaniem to kiepski pomysł.
- Nie obchodzi mnie wasze zdanie.

698
00:52:24,458 --> 00:52:26,958
Róbcie, co chcecie. Ja wracam.

699
00:52:29,500 --> 00:52:32,708
Kierowco, zabierz go, gdzie ci powie.

700
00:52:33,291 --> 00:52:34,125
Chodź.

701
00:53:43,583 --> 00:53:44,583
Siema.

702
00:53:44,666 --> 00:53:46,833
Odholowali samochód.

703
00:53:46,916 --> 00:53:48,208
W porządku.

704
00:53:50,166 --> 00:53:52,666
- Słucham?
- Nie to miałem na myśli.

705
00:53:52,750 --> 00:53:55,416
<i>Kiepska sprawa,
ale tu wszystko jest ekstra.</i>

706
00:53:55,500 --> 00:53:58,750
Impreza rządzi.
Po tej akcji jesteś jeszcze sławniejszy.

707
00:53:58,833 --> 00:54:00,666
<i>Wszyscy o ciebie pytają.</i>

708
00:54:00,750 --> 00:54:05,333
A pomysł, żeby przyjść później?
Najfajniejsi zawsze wbijają ostatni.

709
00:54:05,416 --> 00:54:06,625
Że co?

710
00:54:07,625 --> 00:54:10,500
Sytuacja wymknęła się spod kontroli!

711
00:54:10,583 --> 00:54:14,583
Wyluzuj, auta już nie ma.
Nic nie poradzimy.

712
00:54:14,666 --> 00:54:16,583
Mamy walczyć ze wściekłym gliną?

713
00:54:16,666 --> 00:54:19,833
<i>Przyjedź na imprezę i zaproś Nat na bal.</i>

714
00:54:19,916 --> 00:54:21,708
Jutro powiemy mamie o aucie.

715
00:54:21,791 --> 00:54:24,750
Jak myślisz, co na to powie?

716
00:54:24,833 --> 00:54:29,541
„To nic, że straciłeś samochód.
Ważne, że impreza cię nie ominęła!”

717
00:54:29,625 --> 00:54:32,416
Czemu przesadzasz?
Wiadomo, że na nas nakrzyczy.

718
00:54:32,500 --> 00:54:34,375
Potem powie, co robić.

719
00:55:09,500 --> 00:55:11,958
- Jak leci?
- Dobrze, a u ciebie?

720
00:55:12,041 --> 00:55:14,291
- Super!
- Impreza jest ekstra.

721
00:55:45,208 --> 00:55:47,958
Schłodziłam go w lodówce.

722
00:55:48,958 --> 00:55:51,458
Uważaj, trochę nim wstrząsnęłam.

723
00:55:52,583 --> 00:55:54,375
Dziękuję. Chodź.

724
00:55:57,708 --> 00:55:58,666
Zapytaj go!

725
00:56:00,375 --> 00:56:03,750
- Chłopaki?
- No ładnie!

726
00:56:04,416 --> 00:56:07,583
Zaraz, a gdzie Sid? Nie czekamy na niego?

727
00:56:07,666 --> 00:56:10,000
Nie ma sensu, może to trochę potrwać.

728
00:56:10,083 --> 00:56:11,416
To znaczy...

729
00:56:13,125 --> 00:56:15,625
Wszystko dzięki twojej kontuzji.

730
00:56:20,625 --> 00:56:24,041
Samobój!

731
00:56:25,583 --> 00:56:28,166
Boże! Nic ci nie jest?

732
00:56:28,250 --> 00:56:30,666
Wszystko gra. Niech ktoś poda lód!

733
00:56:32,666 --> 00:56:33,500
Brachu...

734
00:56:34,708 --> 00:56:36,375
To jedno z moich ulubionych.

735
00:56:37,208 --> 00:56:38,916
„Pie-not noeer”.

736
00:56:40,625 --> 00:56:42,083
Pinot noir.

737
00:56:43,125 --> 00:56:44,250
Z Bordeaux.

738
00:56:45,875 --> 00:56:47,583
Z Francji?

739
00:56:49,250 --> 00:56:51,916
Zielone jabłko, cytrusy

740
00:56:53,458 --> 00:56:54,708
i nutka wanilii.

741
00:56:56,000 --> 00:56:58,541
Klasyka. Na zdrowie.

742
00:56:59,208 --> 00:57:00,208
Spoko.

743
00:57:01,291 --> 00:57:03,125
Ale jak pić tę sałatkę owocową?

744
00:57:04,916 --> 00:57:05,750
Patrz.

745
00:57:14,875 --> 00:57:15,833
W porządku?

746
00:57:27,500 --> 00:57:31,833
To się nie uda, Manish. Pan Paulson mówił,
że to oznacza zerwanie umowy.

747
00:57:32,625 --> 00:57:35,750
Ale jest inny sposób, o ile...

748
00:57:39,625 --> 00:57:42,500
- Przepraszam, muszę odebrać.
- Nie ma sprawy.

749
00:57:45,416 --> 00:57:47,875
Wszystko dobrze, Sid?

750
00:57:48,791 --> 00:57:50,375
Tak, mamo.

751
00:57:51,375 --> 00:57:53,583
Oddzwaniam, bo nie odebrałem.

752
00:57:53,666 --> 00:57:55,250
Rozmawiałam z Adim.

753
00:57:56,291 --> 00:57:59,625
Mówił mi, że zdobyłeś gola.

754
00:57:59,708 --> 00:58:00,791
<i>Gratuluję!</i>

755
00:58:02,125 --> 00:58:03,791
Dziękuję, mamo.

756
00:58:07,958 --> 00:58:08,875
Co robicie?

757
00:58:11,125 --> 00:58:14,333
Ja czytałem,
a Adi cały wieczór grał na konsoli.

758
00:58:14,833 --> 00:58:15,666
Sid...

759
00:58:18,458 --> 00:58:19,750
Wszystko dobrze?

760
00:58:19,833 --> 00:58:21,875
Tak.

761
00:58:21,958 --> 00:58:23,750
- Na pewno?
- Tak.

762
00:58:26,500 --> 00:58:27,791
Idę spać.

763
00:58:27,875 --> 00:58:30,875
Dobrze. Dobranoc.

764
00:58:31,916 --> 00:58:34,333
Adi niech nie siedzi do późna.

765
00:58:36,416 --> 00:58:37,583
Dobranoc, mamo.

766
00:58:38,916 --> 00:58:39,875
Dobranoc.

767
00:58:50,500 --> 00:58:51,583
Ale byłem blisko.

768
00:58:51,666 --> 00:58:52,708
Moja kolej.

769
00:58:53,541 --> 00:58:56,125
Celuj z lewej, kubek jest po prawej.

770
00:58:56,708 --> 00:58:59,333
Delikatnie.
Pracuj łokciem, nie nadgarstkiem.

771
00:59:00,041 --> 00:59:01,041
To się nie uda.

772
00:59:01,750 --> 00:59:04,833
To najlepsza technika.
Mam lata doświadczeń z kosza.

773
00:59:04,916 --> 00:59:07,583
A ja lata doświadczeń...

774
00:59:08,458 --> 00:59:09,708
w wygrywaniu.

775
00:59:11,333 --> 00:59:12,583
Nieźle.

776
00:59:13,250 --> 00:59:14,291
Tak.

777
00:59:20,583 --> 00:59:22,041
Zagramy we Flip Cup?

778
00:59:22,833 --> 00:59:25,458
Muszę tylko coś sprawdzić.

779
00:59:29,375 --> 00:59:30,583
Wybraliśmy broń,

780
00:59:30,666 --> 00:59:33,500
wsiedliśmy do auta, i wtedy się zaczęło.

781
00:59:33,583 --> 00:59:36,208
Czuliśmy się
jak ten łysy gwiazdor kina akcji.

782
00:59:36,291 --> 00:59:39,083
- The Rock.
- Nie, ten drugi.

783
00:59:39,166 --> 00:59:40,625
ACP Pradyuman.

784
00:59:42,125 --> 00:59:42,958
Vin Diesel.

785
00:59:43,041 --> 00:59:44,750
Właśnie!

786
00:59:44,833 --> 00:59:50,416
Niczym Vin Diesel pojechaliśmy do Khana,
a ja rzuciłem jajkiem, celując w głowę.

787
00:59:51,125 --> 00:59:56,500
Pofrunęło i rozbiło się na twarzy celu!

788
00:59:56,583 --> 01:00:00,416
- Mocno oberwał.
- Miałem jajko na całej głowie!

789
01:00:02,041 --> 01:00:03,750
To dobre dla włosów.

790
01:00:03,833 --> 01:00:06,958
Jutro będziesz miał loki jak Tiger Shroff.

791
01:00:11,291 --> 01:00:14,125
Ale prawdziwym bohaterem był mój brat Sid.

792
01:00:14,625 --> 01:00:17,208
Jest jak The Rock i Vin Diesel w jednym.

793
01:00:18,208 --> 01:00:19,375
Świetnie prowadzi!

794
01:00:19,458 --> 01:00:24,125
Pędził wąskimi alejkami,
a potem wziął zakręt bokiem...

795
01:00:24,208 --> 01:00:27,458
Chłopaki z GS
nie dogoniliby go nawet w ferrari.

796
01:00:28,125 --> 01:00:31,666
Gdy przez przypadek
rzuciłem jajkiem w policjanta...

797
01:00:33,375 --> 01:00:34,291
Młody!

798
01:00:37,083 --> 01:00:41,250
Dzięki! W każdym razie, gdy to zrobiłem,

799
01:00:41,333 --> 01:00:43,500
myśleliśmy, że już po nas.

800
01:00:43,583 --> 01:00:46,000
Zamiast na imprezie bylibyśmy w pace.

801
01:00:47,291 --> 01:00:49,666
Ale mój brat szybko nas stamtąd zabrał!

802
01:00:49,750 --> 01:00:51,833
Nawet gliniarz nie mógł go dogonić.

803
01:00:51,916 --> 01:00:55,000
Biedak się zastanawia,
co James Bond robi w Mumbaju.

804
01:00:55,875 --> 01:00:59,000
Gdzie on jest?
Czemu sam nam tego nie opowie?

805
01:00:59,083 --> 01:01:00,833
Sprawdza, co z autem.

806
01:01:00,916 --> 01:01:02,916
Niedługo będzie do twoich usług.

807
01:01:15,500 --> 01:01:18,750
<i>Gdy przypadkiem
rzuciłem jajkiem w policjanta...</i>

808
01:01:56,416 --> 01:01:57,583
Przepraszam.

809
01:01:59,333 --> 01:02:00,666
Ale kto to zrobił?

810
01:02:02,166 --> 01:02:03,041
Kurczak.

811
01:02:06,791 --> 01:02:08,416
To był jakiś nieletni.

812
01:02:10,041 --> 01:02:12,916
Znasz mojego
ulubionego sprzedawcę paan w Fort.

813
01:02:13,791 --> 01:02:15,541
Kupowałem na wynos.

814
01:02:15,625 --> 01:02:18,000
Z drugiej strony ulicy

815
01:02:18,083 --> 01:02:20,791
jakiś dzieciak
rzucił we mnie jajkiem i uciekł!

816
01:02:20,875 --> 01:02:23,291
- Nie złapał go pan?
- Jechał autem.

817
01:02:24,375 --> 01:02:26,041
Na szczęście nie było ruchu.

818
01:02:26,541 --> 01:02:28,583
Gdyby jechał tamtędy motocyklista,

819
01:02:28,666 --> 01:02:31,291
mógł w niego trafić i spowodować wypadek.

820
01:02:31,375 --> 01:02:34,833
Nawet się nie zatrzymał, żeby przeprosić.

821
01:02:34,916 --> 01:02:38,916
Ta dzisiejsza młodzież
jest taka rozpuszczona.

822
01:02:39,000 --> 01:02:40,291
Ale nie poddałem się.

823
01:02:42,000 --> 01:02:43,625
Ścigałem ich moim jeepem.

824
01:02:44,416 --> 01:02:47,666
- Za rogiem znalazłem jego auto.
- Dostał fangę?

825
01:02:48,250 --> 01:02:49,625
Miałem bić samochód?

826
01:02:51,291 --> 01:02:53,958
Stał zaparkowany, ale dzieciaka nie było.

827
01:02:55,833 --> 01:02:58,208
Ale to drogie auto, a chłopak był młody.

828
01:02:59,291 --> 01:03:01,750
- Kazałem je odholować.
- Na komisariat?

829
01:03:02,666 --> 01:03:04,875
- Nie, do twojego domu.
- Przepraszam.

830
01:03:07,708 --> 01:03:12,125
Już ja mu pokażę, gdy się po nie zgłosi.

831
01:03:17,791 --> 01:03:22,041
Ci młodzieńcy powinni wiedzieć,
z czego ulepiona jest policja w Mumbaju.

832
01:03:28,791 --> 01:03:29,833
Cześć, Sid.

833
01:03:30,916 --> 01:03:33,708
Jest! Znam tę minę.

834
01:03:33,791 --> 01:03:35,125
Musimy pogadać.

835
01:03:35,625 --> 01:03:38,458
Nie tu. Pokój Nits jest wolny.

836
01:03:44,500 --> 01:03:46,500
Jesteś kłamliwym gnojkiem.

837
01:03:46,583 --> 01:03:47,958
Kiedy skłamałem?

838
01:03:48,041 --> 01:03:51,875
Obiecałeś unikać kłopotów,
po czym wyciąłeś numer na środku ulicy!

839
01:03:51,958 --> 01:03:54,833
Mówisz jedno, robisz drugie.
To właśnie kłamstwo!

840
01:03:54,916 --> 01:03:58,333
Racja, skłamałem,
ale bałeś się, że narobię ci wstydu.

841
01:03:58,416 --> 01:03:59,541
A nie narobiłem.

842
01:03:59,625 --> 01:04:01,541
Jesteś gwiazdą tej imprezy!

843
01:04:01,625 --> 01:04:04,166
Pieprzyć imprezę, Adi!
Policja zabrała auto!

844
01:04:04,250 --> 01:04:08,125
Mama jutro rozwiaże ten problem.
Czemu robisz z tego aferę?

845
01:04:08,208 --> 01:04:09,666
Bo zawsze tak robisz.

846
01:04:09,750 --> 01:04:13,875
Chcesz być spoko,
a ja i mama musimy po tobie sprzątać!

847
01:04:13,958 --> 01:04:15,791
A ty co zawsze robisz?

848
01:04:16,958 --> 01:04:20,375
Nie zmieniaj tematu.
Weź odpowiedzialność za swoje czyny.

849
01:04:20,458 --> 01:04:23,708
Jakbyś tylko ty miał problemy.

850
01:04:24,750 --> 01:04:28,416
Udajesz odpowiedzialnego
i patrzysz z góry na bawiących się.

851
01:04:28,500 --> 01:04:31,500
Pomyślałeś kiedyś,
ile innych kosztuje twoja zabawa?

852
01:04:32,625 --> 01:04:35,583
Przez to cała szkoła
nazywa mnie Klockiem Siddym,

853
01:04:36,208 --> 01:04:39,333
a dziś ścigała nas policja!

854
01:04:39,416 --> 01:04:41,416
Przyznaj się do błędu, tchórzu!

855
01:04:41,500 --> 01:04:45,166
Ja przynajmniej nie chowam się
za swoimi problemami.

856
01:04:45,250 --> 01:04:47,875
Sam jesteś tchórzem.
Boisz się pokazać światu.

857
01:04:47,958 --> 01:04:52,333
Śpiewasz i tańczysz pod prysznicem,
a innych nazywasz nieodpowiedzialnymi.

858
01:04:52,416 --> 01:04:53,625
Bo taki jesteś!

859
01:04:54,541 --> 01:04:57,625
Kiedy zrozumiesz, co jest w życiu ważne?

860
01:04:57,708 --> 01:04:58,666
Na przykład?

861
01:04:59,291 --> 01:05:00,375
Oceny i studia?

862
01:05:00,458 --> 01:05:03,250
Więc czemu nie wysłałeś
żadnego podania, Sid?

863
01:05:05,833 --> 01:05:10,000
Bo sam siebie nie znasz.
Skąd masz wiedzieć, którą wybrać uczelnię?

864
01:05:11,000 --> 01:05:14,375
Boisz się podjąć jedną decyzję,
a mnie nazywasz tchórzem?

865
01:05:15,208 --> 01:05:17,583
Mówimy o czymś innym, Adi.

866
01:05:17,666 --> 01:05:19,875
Nic nie wiesz o moich problemach.

867
01:05:19,958 --> 01:05:21,625
Właśnie o tym mówię!

868
01:05:22,625 --> 01:05:26,416
Kiedyś umiałeś się bawić. Podziwiałem cię.

869
01:05:26,500 --> 01:05:28,916
Byłeś najfajniejszym gościem na świecie.

870
01:05:30,791 --> 01:05:34,166
Po śmierci taty
stałeś się zamknięty w sobie i cyniczny.

871
01:05:34,250 --> 01:05:37,166
Pieprzyć problemy.
Mam wrażenie, że cię nie znam.

872
01:05:38,416 --> 01:05:39,833
Mieszasz w to tatę?

873
01:05:41,166 --> 01:05:45,041
Gdyby obchodziło cię,
co mama zrobiła dla nas po jego śmierci,

874
01:05:45,125 --> 01:05:46,833
nie olałbyś auta dla imprezy!

875
01:05:48,333 --> 01:05:50,875
Myślałeś o tym, jak prawda zrani mamę?

876
01:05:51,750 --> 01:05:52,958
Co będzie przeżywać?

877
01:05:53,041 --> 01:05:55,333
Nie, bo myślisz tylko o sobie.

878
01:05:55,416 --> 01:05:56,791
Walić samochód!

879
01:05:57,458 --> 01:05:59,875
Jutro pogadam z mamą i wszystko załatwię.

880
01:06:00,625 --> 01:06:03,041
Zrób to teraz. Zadzwoń.

881
01:06:03,125 --> 01:06:05,666
Zwariowałeś? Jest środek nocy.

882
01:06:05,750 --> 01:06:09,375
Przecież nie boisz się przyznać do błędu.

883
01:06:09,458 --> 01:06:11,333
Zadzwoń i powiedz mamie prawdę.

884
01:06:17,125 --> 01:06:18,125
MAMA

885
01:06:27,708 --> 01:06:28,708
Cześć, mamo.

886
01:06:28,791 --> 01:06:32,250
Przepraszam, że przeszkadzam,
ale jest problem.

887
01:06:33,541 --> 01:06:36,125
Nie, nie bijemy się, ale...

888
01:06:36,208 --> 01:06:39,500
Sid i ja zabraliśmy auto
i policja je odholowała.

889
01:06:41,541 --> 01:06:42,500
Dobrze.

890
01:06:43,541 --> 01:06:44,833
Tak zrobimy.

891
01:06:45,958 --> 01:06:49,708
Powiem mu o wszystkim jutro rano.

892
01:06:51,291 --> 01:06:52,333
Tak.

893
01:06:55,125 --> 01:06:57,125
Mama kazała czekać.

894
01:06:57,208 --> 01:06:59,958
Gdy wróci, obgadamy to i wtedy zobaczymy.

895
01:07:01,708 --> 01:07:03,041
Co się tak gapisz?

896
01:07:03,125 --> 01:07:06,083
Jest zajęta, więc zajmiemy się tym jutro.

897
01:07:06,833 --> 01:07:07,791
Tak powiedziała?

898
01:07:08,416 --> 01:07:11,875
Sam ją zapytaj. No proszę.

899
01:07:15,250 --> 01:07:19,083
Mówiłem, że ogarniemy sprawę,
ale musiałeś być czarnowidzem.

900
01:07:19,166 --> 01:07:22,500
Zepsułeś tę jedną noc,
którą mieliśmy na odstresowanie.

901
01:07:23,041 --> 01:07:23,875
Zadowolony?

902
01:07:27,583 --> 01:07:29,000
Zadowolony? Ty gnojku...

903
01:07:43,541 --> 01:07:46,000
Przepraszam. Myślałam, że mogę wyjść.

904
01:07:49,083 --> 01:07:51,500
Wrócę tam, jeśli chcecie...

905
01:07:53,166 --> 01:07:54,083
kontynuować.

906
01:08:17,875 --> 01:08:18,916
Sid!

907
01:08:19,791 --> 01:08:21,916
W końcu jesteś. Z glinami się udało?

908
01:08:23,041 --> 01:08:25,208
Tak, ale skąd...

909
01:08:25,291 --> 01:08:28,041
Wszyscy wiedzą. I czekają. Chodź.

910
01:08:29,541 --> 01:08:31,833
Patrzcie, wpadł do nas Klocek Siddy!

911
01:08:35,458 --> 01:08:36,958
Wanna, bądź miły.

912
01:08:37,500 --> 01:08:40,333
W końcu dotarł na imprezę.

913
01:08:40,416 --> 01:08:42,625
Bohater dnia, Siddharth!

914
01:08:49,375 --> 01:08:50,458
Wróciłeś.

915
01:08:50,541 --> 01:08:52,666
Dzięki za auto.

916
01:08:54,416 --> 01:08:56,375
Jesteś mi winna grę we Flip Cup.

917
01:08:57,000 --> 01:08:58,708
Dobrze, zagrajmy.

918
01:08:59,458 --> 01:09:00,458
Chodź.

919
01:09:22,083 --> 01:09:24,208
Moja drużyna gotowa, Kabir. A twoja?

920
01:09:32,583 --> 01:09:35,541
Uprzedzam, nigdy w to nie grałem.

921
01:09:35,625 --> 01:09:36,666
Daj spokój.

922
01:09:36,750 --> 01:09:39,166
Radzisz sobie z glinami,
to i nam dasz radę.

923
01:09:41,958 --> 01:09:44,958
To proste. Wypij piwo i obróć kubek.

924
01:09:46,333 --> 01:09:48,666
- Jasne.
- Gotowi?

925
01:09:49,541 --> 01:09:52,541
Trzy, dwa, jeden, start!

926
01:10:09,208 --> 01:10:11,333
To wino mi nie służy!

927
01:10:13,500 --> 01:10:14,541
Dalej, Jay!

928
01:10:17,000 --> 01:10:18,833
Nie powinienem był tyle pić!

929
01:10:20,958 --> 01:10:24,000
Pij szybciej!

930
01:10:25,791 --> 01:10:26,625
Dajesz, Jay!

931
01:10:26,708 --> 01:10:28,833
Naprawdę się staram!

932
01:10:34,125 --> 01:10:35,541
Dalej!

933
01:10:36,250 --> 01:10:38,291
Pij! Pij!

934
01:10:45,625 --> 01:10:47,250
Dalej, Sid! Doganiają nas!

935
01:10:48,416 --> 01:10:51,208
Samobój!

936
01:10:59,791 --> 01:11:02,625
Delikatnie, z miłością...

937
01:11:02,708 --> 01:11:04,000
Bądź subtelny.

938
01:11:27,291 --> 01:11:29,958
Co?

939
01:11:31,250 --> 01:11:33,500
Tak!

940
01:11:35,666 --> 01:11:37,250
Tak!

941
01:11:37,333 --> 01:11:38,666
O rany!

942
01:11:47,000 --> 01:11:48,083
Tak!

943
01:12:11,041 --> 01:12:12,958
Chłopaka jeszcze nie było, Naik.

944
01:12:13,500 --> 01:12:16,291
Niech pan odpuści. To plama, spierze się.

945
01:12:20,083 --> 01:12:22,291
Splamiony został nie tylko mundur.

946
01:12:25,458 --> 01:12:26,291
Dobrze.

947
01:12:27,291 --> 01:12:31,125
Skoro on nie chce przyjść,
my pójdziemy do niego.

948
01:12:32,458 --> 01:12:34,041
Sprawdź blachy.

949
01:12:34,541 --> 01:12:38,791
Jego mama, tata, brat, dziadek...
Chcę wiedzieć wszystko o jego rodzinie.

950
01:12:40,791 --> 01:12:43,333
Czas złapać gęś, która zniosła to jajo.

951
01:12:44,916 --> 01:12:46,041
Pospiesz się.

952
01:13:21,416 --> 01:13:25,041
Może się mylę,
ale widok jest z tamtej strony.

953
01:13:26,041 --> 01:13:27,250
Widzę go codziennie.

954
01:13:28,125 --> 01:13:30,000
Ale to coś nowego.

955
01:13:31,666 --> 01:13:34,041
Zobacz, jak Jay się stara.

956
01:13:38,125 --> 01:13:38,958
I Aayush!

957
01:13:41,875 --> 01:13:46,625
Biedak tak się angażuje w imprezę,
jakby na koniec miał dostać dyplom.

958
01:13:54,583 --> 01:13:55,666
Przepraszam

959
01:13:56,416 --> 01:13:57,833
za tamtą sytuację.

960
01:13:58,500 --> 01:14:00,708
To nie była przyjemna rozmowa.

961
01:14:00,791 --> 01:14:01,916
Nie szkodzi.

962
01:14:03,166 --> 01:14:05,708
Moje kłótnie z Natashą bywają ostrzejsze.

963
01:14:06,416 --> 01:14:10,291
Nie jesteście rodzeństwem,
jeśli czasem nie chcecie się pozabijać.

964
01:14:17,166 --> 01:14:20,000
Nie wiem, czy powinnam to mówić, ale...

965
01:14:20,083 --> 01:14:23,666
Wiem, że Adi bywa jak wrzód na tyłku.

966
01:14:26,208 --> 01:14:27,541
Ale chce dobrze.

967
01:14:28,916 --> 01:14:31,083
Chce się wpasować i być lubianym.

968
01:14:32,958 --> 01:14:34,750
Tego samego chce dla ciebie.

969
01:14:35,375 --> 01:14:38,625
Cały dzień robi wokół ciebie szum,
jakbyś był Avengerem.

970
01:14:39,958 --> 01:14:43,833
Porównywał cię do Neymara,
Jamesa Bonda, Vina Diesela

971
01:14:43,916 --> 01:14:46,083
i nie tylko. To nawet wkurzające.

972
01:14:56,166 --> 01:14:58,458
Za mocno na niego nakrzyczałem, co?

973
01:15:01,000 --> 01:15:03,916
Czasami trudno do niego dotrzeć.

974
01:15:04,000 --> 01:15:06,250
Doskonale to rozumiem.

975
01:15:06,333 --> 01:15:10,291
Codziennie siedzę z nim klasie.

976
01:15:16,291 --> 01:15:17,458
Dziękuję.

977
01:15:29,625 --> 01:15:32,125
- Stój!
- Dobra.

978
01:15:32,208 --> 01:15:33,333
Poczułeś coś?

979
01:15:35,375 --> 01:15:36,333
Młody!

980
01:15:36,416 --> 01:15:37,666
Mogę spróbować?

981
01:15:39,916 --> 01:15:41,666
Wiesz, że cię lubię.

982
01:15:41,750 --> 01:15:43,958
- Wiem.
- Jesteśmy przyjaciółmi.

983
01:15:44,625 --> 01:15:47,125
Ale zasady to zasady.

984
01:15:47,958 --> 01:15:49,708
Nawet po tym, co przeżyliśmy?

985
01:15:49,791 --> 01:15:52,833
Ja bym ci pozwolił,

986
01:15:52,916 --> 01:15:56,416
ale bez zgody Sida...

987
01:15:56,500 --> 01:15:59,250
Po co mi w ogóle jego zgoda?

988
01:16:01,166 --> 01:16:02,833
Wciąż gdzieś znikasz.

989
01:16:02,916 --> 01:16:03,958
Cześć.

990
01:16:05,416 --> 01:16:06,666
Zaraz zaczynamy.

991
01:16:12,708 --> 01:16:14,708
Dobrze, chodźmy.

992
01:16:27,708 --> 01:16:31,166
- Gratulacje.
- To ja gratuluję, panie Goel.

993
01:16:31,250 --> 01:16:32,583
Moje gratulacje.

994
01:16:32,666 --> 01:16:35,833
Teraz możemy odpocząć.

995
01:16:36,791 --> 01:16:38,958
- W końcu się udało!
- Dziękuję.

996
01:16:41,875 --> 01:16:44,875
Cześć, Adi. Jeszcze nie śpisz?

997
01:16:46,875 --> 01:16:49,333
Nie mogłem zasnąć.

998
01:16:49,416 --> 01:16:53,875
Adi, co się stało?

999
01:16:54,458 --> 01:16:55,500
Nic.

1000
01:16:57,333 --> 01:16:58,541
Mamo...

1001
01:16:59,250 --> 01:17:01,541
Pokłóciłeś się z Sidem?

1002
01:17:01,625 --> 01:17:03,500
Nie, nic z tych rzeczy.

1003
01:17:04,375 --> 01:17:06,208
Cały wieczór grał na konsoli.

1004
01:17:06,791 --> 01:17:07,791
I...

1005
01:17:09,666 --> 01:17:11,875
Co jeszcze się dziś działo?

1006
01:17:16,375 --> 01:17:17,208
Mamo...

1007
01:17:18,708 --> 01:17:20,250
dzwonię, żeby zapytać...

1008
01:17:22,250 --> 01:17:23,500
U ciebie w porządku?

1009
01:17:25,583 --> 01:17:27,500
Pytam tak ogólnie.

1010
01:17:27,583 --> 01:17:30,125
Tak, jak najbardziej, ale...

1011
01:17:31,333 --> 01:17:35,708
Właśnie skończyłam pracę i wracam.

1012
01:17:36,583 --> 01:17:37,833
<i>Za chwilę wyjeżdżam.</i>

1013
01:17:38,375 --> 01:17:40,125
Nie trzeba.

1014
01:17:40,625 --> 01:17:42,833
Niebezpiecznie jechać o tej porze.

1015
01:17:42,916 --> 01:17:44,250
Mimo to wracam.

1016
01:17:44,333 --> 01:17:45,750
- Ale...
<i>- Jadę.</i>

1017
01:17:45,833 --> 01:17:48,166
- Widzimy się w domu.
- Dobrze.

1018
01:17:48,250 --> 01:17:49,958
Będę za jakieś trzy godziny.

1019
01:17:51,000 --> 01:17:52,791
Do zobaczenia.

1020
01:17:58,916 --> 01:18:02,291
Klocek Siddy!

1021
01:18:02,375 --> 01:18:05,666
Klocek Siddy!

1022
01:18:05,750 --> 01:18:06,833
Tak, to ja.

1023
01:18:09,500 --> 01:18:12,125
Przepraszam chłopaków z GS za jajka,

1024
01:18:12,208 --> 01:18:13,958
ale nie za gola.

1025
01:18:17,416 --> 01:18:20,875
I przepraszam,
że nie poznałem was wcześniej.

1026
01:18:20,958 --> 01:18:23,083
Wiem, że spędzam z wami mało czasu,

1027
01:18:23,166 --> 01:18:26,000
ale dziś się udało i jest super.

1028
01:18:27,333 --> 01:18:29,916
I to się nazywa plan na imprezę.

1029
01:18:33,416 --> 01:18:37,291
Plan na imprezę!

1030
01:18:41,875 --> 01:18:45,750
<i>Ile dźwięków tego świata</i>

1031
01:18:45,833 --> 01:18:49,708
<i>Zniesie moje szalone serce?</i>

1032
01:18:49,791 --> 01:18:53,208
<i>To szalone serce, które tęskni</i>

1033
01:18:53,708 --> 01:18:56,958
<i>By bić własnym rytmem, dla własnego dobra</i>

1034
01:18:57,541 --> 01:19:00,458
<i>Ile dźwięków tego świata</i>

1035
01:19:01,250 --> 01:19:04,625
<i>Zniesie moje szalone serce?</i>

1036
01:19:05,250 --> 01:19:08,958
<i>Wypełnia je niespokojna energia</i>

1037
01:19:09,041 --> 01:19:12,500
<i>By biło własnym rytmem, dla własnego dobra</i>

1038
01:19:13,333 --> 01:19:20,041
<i>Możesz zawrócić
Jeśli musisz jeszcze dorosnąć</i>

1039
01:19:20,125 --> 01:19:23,125
<i>Możesz sobie dziś pozwolić</i>

1040
01:19:24,166 --> 01:19:27,291
<i>Na odrobinę wymówek!</i>

1041
01:19:27,875 --> 01:19:30,666
<i>Nie martw się i wyluzuj</i>

1042
01:19:31,833 --> 01:19:35,041
<i>Miej dziś wymówki!</i>

1043
01:19:35,666 --> 01:19:38,333
<i>Możesz sobie dziś pozwolić</i>

1044
01:19:39,208 --> 01:19:42,708
<i>Na odrobinę wymówek!</i>

1045
01:19:43,375 --> 01:19:46,041
<i>Twoje marzenia spełnią się</i>

1046
01:19:47,083 --> 01:19:51,041
<i>Miej dziś wymówki!</i>

1047
01:19:55,375 --> 01:19:57,875
Powiedzcie mojemu bratu,
żeby tu przyszedł.

1048
01:19:57,958 --> 01:20:00,250
Śpiewa ten utwór lepiej ode mnie.

1049
01:20:02,791 --> 01:20:03,875
Idź, Adi.

1050
01:20:03,958 --> 01:20:05,625
- Nie idę.
- No idź!

1051
01:20:05,708 --> 01:20:06,708
Nie!

1052
01:20:12,208 --> 01:20:16,166
<i>Przygotuj się na nowe przygody</i>

1053
01:20:16,250 --> 01:20:20,041
<i>I w świętowaniu udział weź</i>

1054
01:20:20,125 --> 01:20:23,875
<i>Twoje problemy zbledną</i>

1055
01:20:23,958 --> 01:20:27,166
<i>Gdy pozwolisz szczęściu wziąć górę</i>

1056
01:20:40,916 --> 01:20:42,958
<i>Spełnij swoje marzenia już dziś!</i>

1057
01:20:43,041 --> 01:20:45,458
<i>Możesz sobie dziś pozwolić</i>

1058
01:20:46,416 --> 01:20:49,916
<i>Na odrobinę wymówek!</i>

1059
01:20:50,000 --> 01:20:53,666
<i>Twoje marzenia spełnią się</i>

1060
01:20:54,333 --> 01:20:57,666
<i>Miej dziś wymówki!</i>

1061
01:20:58,250 --> 01:21:00,708
<i>Możesz sobie dziś pozwolić</i>

1062
01:21:02,083 --> 01:21:05,208
<i>Na odrobinę wymówek!</i>

1063
01:21:05,916 --> 01:21:08,541
<i>Twoje marzenia spełnią się</i>

1064
01:21:09,333 --> 01:21:13,541
<i>Miej dziś wymówki!</i>

1065
01:21:16,291 --> 01:21:20,208
<i>Rozkoszuj się zabawą</i>

1066
01:21:20,291 --> 01:21:23,958
<i>Płynącą z takiego życia</i>

1067
01:21:24,041 --> 01:21:27,541
<i>Z poczucia młodości</i>

1068
01:21:27,625 --> 01:21:29,666
<i>Rozkoszuj się tym choć trochę!</i>

1069
01:21:29,750 --> 01:21:35,416
<i>Wtedy pozna cię cały świat!</i>

1070
01:21:35,500 --> 01:21:41,083
<i>Wtedy pozna cię cały świat!</i>

1071
01:21:42,375 --> 01:21:44,250
<i>Spełnij swe marzenia już dziś!</i>

1072
01:21:44,333 --> 01:21:47,291
<i>Możesz sobie dziś pozwolić</i>

1073
01:21:48,166 --> 01:21:51,416
<i>Na odrobinę wymówek!</i>

1074
01:21:52,000 --> 01:21:54,583
<i>Twoje marzenia spełnią się</i>

1075
01:21:55,875 --> 01:21:59,708
<i>Miej dziś wymówki!</i>

1076
01:22:00,416 --> 01:22:01,875
Robimy stos!

1077
01:22:03,583 --> 01:22:05,666
Stos!

1078
01:22:08,291 --> 01:22:09,791
Stos!

1079
01:22:14,458 --> 01:22:17,541
Jestem Jay Sheth!

1080
01:22:23,541 --> 01:22:24,875
Nic ci nie jest?

1081
01:22:36,708 --> 01:22:39,416
W porządku? Wyglądało to brutalnie.

1082
01:22:40,666 --> 01:22:42,333
Tak, dzięki.

1083
01:22:44,750 --> 01:22:46,208
Jestem przy tobie.

1084
01:22:48,125 --> 01:22:48,958
Przepraszam.

1085
01:22:50,083 --> 01:22:53,583
Obiecałem przyjechać autem,
ale nie mogłem.

1086
01:22:54,250 --> 01:22:57,916
- Policja je zabrała.
- Twój brat mi mówił.

1087
01:22:59,208 --> 01:23:00,958
Wróciłeś po nie.

1088
01:23:02,041 --> 01:23:02,958
To urocze!

1089
01:23:04,666 --> 01:23:07,958
Zawsze uważałam, że jesteś interesujący.

1090
01:23:08,708 --> 01:23:12,000
Ale nie wiedziałam, że masz taki talent.

1091
01:23:12,083 --> 01:23:14,416
Co? To ty jesteś niesamowita!

1092
01:23:15,541 --> 01:23:17,875
Cały dzień próbuję ci to powiedzieć.

1093
01:23:18,875 --> 01:23:21,916
Dziś powaliłaś mnie na kolana

1094
01:23:22,000 --> 01:23:23,583
na angielskim.

1095
01:23:25,333 --> 01:23:26,166
Co?

1096
01:23:26,250 --> 01:23:27,291
Wierszem!

1097
01:23:28,375 --> 01:23:31,333
To, jak go recytowałaś,
jakie myśli wyrażałaś...

1098
01:23:31,416 --> 01:23:36,000
Czuję to samo!
Jakbyś mówiła prosto do mnie!

1099
01:23:39,416 --> 01:23:45,000
Dziękuję, ale to było zadanie dodatkowe.

1100
01:23:45,083 --> 01:23:47,708
Nie zagłębiałam się w to tak bardzo.

1101
01:23:49,000 --> 01:23:53,458
Nitya jest lepsza w literaturze,
więc skorzystałam z jej pomocy.

1102
01:23:54,041 --> 01:23:56,166
Przeczytałam wiersz, który napisała.

1103
01:23:58,375 --> 01:24:01,041
Na czym skończyliśmy?

1104
01:24:01,125 --> 01:24:03,458
Przykro mi, ale nie mogę.

1105
01:24:05,125 --> 01:24:06,833
Nie zrozum mnie źle!

1106
01:24:06,916 --> 01:24:10,708
Nie spotkałem piękniejszej dziewczyny.

1107
01:24:10,791 --> 01:24:12,458
Podziwiam cię, szanuję

1108
01:24:12,541 --> 01:24:14,791
i od dawna się w tobie podkochiwałem.

1109
01:24:14,875 --> 01:24:16,541
Ale właśnie zrozumiałem,

1110
01:24:17,291 --> 01:24:18,958
że w ogóle cię nie znam.

1111
01:24:20,208 --> 01:24:21,750
Ty mnie też nie.

1112
01:24:21,833 --> 01:24:24,875
To moja wina, ale teraz...

1113
01:24:26,333 --> 01:24:28,083
nie wydaje się to w porządku.

1114
01:24:38,625 --> 01:24:40,416
Nigdy mi się to nie zdarzyło.

1115
01:24:40,500 --> 01:24:42,458
Sam nie mogę w to uwierzyć.

1116
01:24:42,541 --> 01:24:45,916
Sid z wczoraj by mi przyłożył,
gdyby słyszał, co zrobiłem.

1117
01:24:46,791 --> 01:24:51,875
Ale chcę postąpić właściwie.

1118
01:24:54,500 --> 01:24:55,333
Rozumiem.

1119
01:24:58,000 --> 01:24:59,208
Doceniam to.

1120
01:25:02,916 --> 01:25:04,041
Przykro mi.

1121
01:25:06,041 --> 01:25:09,416
Nie szkodzi.
Też nie lubię cię aż tak bardzo.

1122
01:25:15,708 --> 01:25:16,625
Idziemy?

1123
01:25:28,625 --> 01:25:32,958
- Lepsze od śpiewania pod prysznicem, co?
- Nie wiem, o czym mówisz.

1124
01:25:33,041 --> 01:25:36,041
Nawet tam wymiatam w tej piosence.

1125
01:25:37,916 --> 01:25:39,666
Muszę ci coś powiedzieć.

1126
01:25:40,666 --> 01:25:42,708
Ja tobie też.

1127
01:25:42,791 --> 01:25:43,791
Ja pierwszy.

1128
01:25:45,833 --> 01:25:48,125
Powiedziałem dużo rzeczy w złości.

1129
01:25:48,750 --> 01:25:49,583
Masz rację.

1130
01:25:50,625 --> 01:25:53,416
Zawsze wyładowywałem się na tobie.

1131
01:25:54,083 --> 01:25:55,708
To nie w porządku.

1132
01:25:56,875 --> 01:26:01,208
Dziś w każdej sytuacji,
może poza tą z samochodem,

1133
01:26:03,333 --> 01:26:04,500
postąpiłeś dobrze.

1134
01:26:05,708 --> 01:26:06,833
Dziękuję.

1135
01:26:08,208 --> 01:26:09,125
I przepraszam.

1136
01:26:09,208 --> 01:26:11,375
To ja przepraszam.

1137
01:26:12,041 --> 01:26:13,291
Masz całkowitą rację.

1138
01:26:13,791 --> 01:26:16,791
Jesteś starszy
i zawsze miałeś więcej obowiązków.

1139
01:26:16,875 --> 01:26:18,083
A ja...

1140
01:26:19,250 --> 01:26:22,875
Po wszystkim, co zrobiła dla nas mama...

1141
01:26:24,375 --> 01:26:25,833
Jak mogłem...

1142
01:26:30,333 --> 01:26:33,416
Przepraszam za wszystko.

1143
01:26:35,833 --> 01:26:39,166
Mama robi to wszystko,
żebyśmy mogli cieszyć się życiem.

1144
01:26:40,208 --> 01:26:41,416
Ty umiesz to robić.

1145
01:26:43,416 --> 01:26:45,833
Dziś trochę mnie tego nauczyłeś.

1146
01:26:56,750 --> 01:26:59,375
- Przepraszam.
- To ja przepraszam.

1147
01:27:00,833 --> 01:27:02,625
- Kocham cię.
- Ja ciebie też.

1148
01:27:05,125 --> 01:27:08,916
Adi, obaj możemy przeprosić
i powiedzieć „kocham cię”.

1149
01:27:17,958 --> 01:27:19,500
Trochę przesada, co?

1150
01:27:20,375 --> 01:27:22,291
Wyczerpaliśmy limit na ten rok.

1151
01:27:23,333 --> 01:27:25,000
Od teraz uściski dłoni.

1152
01:27:25,083 --> 01:27:27,208
- Żółwiki.
- Dobra.

1153
01:27:30,291 --> 01:27:31,375
Chodźmy.

1154
01:27:32,125 --> 01:27:36,125
Mama jutro i tak nas ochrzani.
Nacieszmy się imprezą.

1155
01:27:36,833 --> 01:27:38,791
Skoro o tym mowa...

1156
01:27:40,791 --> 01:27:42,416
Co znowu zrobiłeś, Adi?

1157
01:27:43,583 --> 01:27:47,291
Dzwoniłem do mamy
i chyba się domyśliła, że coś nie gra.

1158
01:27:48,166 --> 01:27:51,416
Wyjechała z Pune
i będzie w domu za 90 minut.

1159
01:27:51,500 --> 01:27:56,708
Jak to się domyśliła? Mówiła,
że zajmiemy się tym po jej powrocie.

1160
01:27:58,375 --> 01:28:00,708
Wtedy do niej nie zadzwoniłem.

1161
01:28:01,666 --> 01:28:04,500
Zasłużyłem na taki wzrok,
ale nie krzycz na mnie.

1162
01:28:04,583 --> 01:28:06,541
- Były uściski...
- Wciąż kłamiesz!

1163
01:28:06,625 --> 01:28:10,958
Dzwoniłem do pomocy drogowej.
Odholowali auto na policyjny parking.

1164
01:28:11,041 --> 01:28:12,625
Jeśli wyruszymy teraz,

1165
01:28:12,708 --> 01:28:15,791
zdążymy odebrać auto
i wrócić do domu przed mamą.

1166
01:28:16,416 --> 01:28:18,625
Kto pogada z tym wkurzonym gliną? Ty?

1167
01:28:18,708 --> 01:28:20,125
Jeśli będę musiał.

1168
01:28:20,208 --> 01:28:22,375
Razem coś wymyślimy.

1169
01:28:26,750 --> 01:28:29,041
Nie mogę ci ufać.

1170
01:28:29,541 --> 01:28:31,791
Porozmawiam z mamą i wtedy zobaczymy.

1171
01:28:31,875 --> 01:28:32,958
Nie, brachu.

1172
01:28:33,041 --> 01:28:35,958
Jeśli sami nie rozwiążemy tego problemu,

1173
01:28:37,541 --> 01:28:38,583
zranimy ją

1174
01:28:39,666 --> 01:28:40,916
i zawiedziemy.

1175
01:28:41,916 --> 01:28:43,458
Nie możemy na to pozwolić.

1176
01:28:52,125 --> 01:28:53,208
Chodź.

1177
01:28:54,000 --> 01:28:56,125
Wrócimy do domu autem przed mamą.

1178
01:28:57,500 --> 01:28:58,333
Dobra.

1179
01:28:58,416 --> 01:29:01,250
Ale mam coś do załatwienia.
Zaczekaj na mnie.

1180
01:29:01,333 --> 01:29:02,208
Dobrze.

1181
01:29:10,791 --> 01:29:12,291
Tak!

1182
01:29:17,166 --> 01:29:18,208
Jesteś zajęta?

1183
01:29:19,125 --> 01:29:22,916
Oglądam pijanych nastolatków
rzucających w puszki po piwie.

1184
01:29:23,000 --> 01:29:24,250
Wolałabym być zajęta.

1185
01:29:26,375 --> 01:29:31,250
Muszę lecieć, ale dogadałem się z Adim,
więc dziękuję za to, co powiedziałaś.

1186
01:29:31,833 --> 01:29:32,750
Do usług.

1187
01:29:33,708 --> 01:29:38,375
Ukrywałem coś przed wszystkimi
i myślę, że tylko ty to zrozumiesz.

1188
01:29:39,791 --> 01:29:40,625
W porządku.

1189
01:29:40,708 --> 01:29:43,250
Gdy znalazłem się przed bramką,

1190
01:29:43,333 --> 01:29:45,916
nie skorzystałem z szansy do strzału.

1191
01:29:47,666 --> 01:29:50,333
Nie byłem niezdecydowany,
co zrobić z piłką.

1192
01:29:50,416 --> 01:29:51,791
<i>Podaj, Sid!</i>

1193
01:29:51,875 --> 01:29:54,041
<i>- Strzelaj!
- Podaj!</i>

1194
01:29:54,125 --> 01:29:55,208
Bałem się.

1195
01:29:56,708 --> 01:29:57,916
Bałem się,

1196
01:29:58,000 --> 01:30:01,708
że będzie wstyd, jeśli nie trafię.

1197
01:30:03,416 --> 01:30:05,833
Dlatego w ostatniej chwili podałem,

1198
01:30:07,666 --> 01:30:10,166
ale dzięki nierówności padła bramka.

1199
01:30:11,750 --> 01:30:14,250
Zmierzam do tego, że po dzisiejszym dniu

1200
01:30:15,625 --> 01:30:17,666
nie chcę już się bać spróbować.

1201
01:30:18,708 --> 01:30:19,958
Nityo...

1202
01:30:22,166 --> 01:30:23,958
pójdziesz ze mną na bal?

1203
01:30:25,375 --> 01:30:28,458
Wiem, że nie znamy się zbyt dobrze,

1204
01:30:30,083 --> 01:30:33,291
ale mam przeczucie,
że będziemy się dobrze rozumieć.

1205
01:30:42,750 --> 01:30:43,583
Spoko.

1206
01:30:45,375 --> 01:30:47,291
Spoko.

1207
01:30:49,625 --> 01:30:51,333
Przepraszam, muszę uciekać.

1208
01:30:52,500 --> 01:30:55,916
Mama jest niedaleko.
Muszę odebrać auto od policji...

1209
01:30:56,000 --> 01:30:57,083
Długa historia.

1210
01:30:57,958 --> 01:30:59,791
- Zadzwonię jutro.
- Dobrze.

1211
01:30:59,875 --> 01:31:01,666
- Mogę?
- Tak.

1212
01:31:02,250 --> 01:31:03,875
{\an8}- Na razie.
- Pa.

1213
01:31:15,250 --> 01:31:19,125
Samobój!

1214
01:31:28,208 --> 01:31:29,166
Adi!

1215
01:31:31,291 --> 01:31:32,833
Idziemy!

1216
01:31:32,916 --> 01:31:35,375
Samobój!

1217
01:31:37,250 --> 01:31:40,333
Dziękuję! Nie zapomnę tej imprezy.

1218
01:31:50,875 --> 01:31:52,125
Zakręciłeś się.

1219
01:31:53,083 --> 01:31:54,875
Na pewno nie mówisz o Natashy?

1220
01:31:58,125 --> 01:31:59,750
- Nie, o Nityi.
- Nityi?

1221
01:31:59,833 --> 01:32:00,666
Tak.

1222
01:32:03,625 --> 01:32:06,625
Mój brat idzie na bal
z moją najlepszą przyjaciółką,

1223
01:32:07,375 --> 01:32:08,916
a ja będę siedział w domu.

1224
01:32:11,666 --> 01:32:16,416
Skupmy się na naszym problemie,
bo obaj będziemy siedzieć, ale w pace.

1225
01:32:16,500 --> 01:32:18,083
To jaki jest plan?

1226
01:32:20,375 --> 01:32:21,500
Ja będę mówił.

1227
01:32:21,583 --> 01:32:25,750
I tak jesteś nieletni.
Lepiej ja się tym zajmę.

1228
01:32:29,916 --> 01:32:32,291
Oberwałem w ramię jajkiem.

1229
01:32:32,916 --> 01:32:34,750
Kto mówił, że to była kula?

1230
01:32:36,166 --> 01:32:37,000
Nie płacz.

1231
01:32:38,041 --> 01:32:39,041
Jajko...

1232
01:32:40,083 --> 01:32:41,416
Oddzwonię.

1233
01:32:44,750 --> 01:32:46,083
Dobra robota, Naik.

1234
01:33:02,041 --> 01:33:04,375
- Wchodzimy?
- Tak.

1235
01:33:38,541 --> 01:33:39,875
Dzień dobry!

1236
01:33:39,958 --> 01:33:41,541
- Dzień dobry.
- Wejdź.

1237
01:33:41,625 --> 01:33:45,041
Jestem Siddharth Menon.
Ma pan nasz samochód.

1238
01:33:45,125 --> 01:33:47,458
Usiądź. Porozmawiajmy.

1239
01:33:48,458 --> 01:33:49,791
Siadaj.

1240
01:33:49,875 --> 01:33:50,708
Mów.

1241
01:33:53,708 --> 01:33:54,750
Przepraszam pana.

1242
01:33:54,833 --> 01:33:57,541
Zdarza się.

1243
01:33:58,666 --> 01:34:04,333
Obiję ci trochę twarz,

1244
01:34:05,416 --> 01:34:07,166
a potem przeproszę. Pasuje?

1245
01:34:07,250 --> 01:34:08,125
Nie.

1246
01:34:08,208 --> 01:34:11,916
Myślisz, że można dla zabawy
rzucać jajkami w policjanta?

1247
01:34:12,875 --> 01:34:14,333
- Jesteś w gangu?
- Nie.

1248
01:34:14,416 --> 01:34:19,041
- Będziecie rzucać jajami w policję?
- Nie. Dostał pan przez pomyłkę.

1249
01:34:19,125 --> 01:34:21,208
Naprawdę?

1250
01:34:21,916 --> 01:34:24,500
Kogo próbowałeś zaatakować?

1251
01:34:25,083 --> 01:34:27,791
To była zabawa z kolegami. Nie wiem, jak...

1252
01:34:29,458 --> 01:34:33,416
- To był błąd.
- Dobrze. Dlaczego uciekłeś?

1253
01:34:35,250 --> 01:34:36,666
Wystraszyłem się.

1254
01:34:38,375 --> 01:34:40,541
Myślałeś, że cię zjem?

1255
01:34:41,666 --> 01:34:44,166
Proszę to uznać za niewinną pomyłkę.

1256
01:34:44,250 --> 01:34:45,208
Zapomnij!

1257
01:34:46,750 --> 01:34:48,166
Niewinna pomyłka.

1258
01:34:48,250 --> 01:34:54,250
Trafiłeś jajkiem w podinspektora.
Muszę cię przymknąć choć na jedną noc.

1259
01:34:54,333 --> 01:34:56,541
- Naik.
- Nie! Przepraszam!

1260
01:34:56,625 --> 01:34:59,166
- Idź.
- Jestem uczniem.

1261
01:34:59,250 --> 01:35:01,375
Nie dostanę się na studia.

1262
01:35:01,458 --> 01:35:03,791
- Nie mogę ci odpuścić.
- Proszę pana...

1263
01:35:03,875 --> 01:35:04,958
Cicho!

1264
01:35:08,833 --> 01:35:10,583
- Nie przymykać cię?
- Nie.

1265
01:35:10,666 --> 01:35:11,791
Co musisz zrobić?

1266
01:35:12,375 --> 01:35:14,791
- Co?
- Szanować policję.

1267
01:35:15,666 --> 01:35:16,500
Jasne?

1268
01:35:21,166 --> 01:35:22,625
Co się gapisz? Jasne?

1269
01:35:49,041 --> 01:35:52,958
- Mądralo...
- Przepraszam. To ja rzuciłem jajkiem.

1270
01:35:53,041 --> 01:35:56,166
Niech go pan nie słucha.
Cicho, załatwię to!

1271
01:35:56,250 --> 01:35:58,083
- To moja wina...
- Hej, ty!

1272
01:35:59,750 --> 01:36:03,166
- Coś ty za jeden?
- Aditya Menon.

1273
01:36:03,250 --> 01:36:05,583
Mam 16 lat, jestem jego bratem

1274
01:36:05,666 --> 01:36:08,166
i największym idiotą w mieście,

1275
01:36:08,250 --> 01:36:11,083
bo rzuciłem jajkiem w policjanta.

1276
01:36:12,625 --> 01:36:14,708
Bardzo za to przepraszam.

1277
01:36:15,708 --> 01:36:16,541
Dobrze.

1278
01:36:17,791 --> 01:36:19,916
Dlaczego nim we mnie rzuciłeś?

1279
01:36:20,500 --> 01:36:23,916
Jedliśmy w pobliskiej restauracji.

1280
01:36:24,000 --> 01:36:27,625
Koledzy namówili kierownika,
żeby włączył zraszacze...

1281
01:36:27,708 --> 01:36:28,625
Zraszacze?

1282
01:36:28,708 --> 01:36:31,458
- Tak.
- Co to?

1283
01:36:32,416 --> 01:36:33,291
Taki prysznic.

1284
01:36:33,375 --> 01:36:35,166
Jak to prysznic?

1285
01:36:35,250 --> 01:36:36,541
- To był żart...
- Żart?

1286
01:36:36,625 --> 01:36:39,375
- Dowcip.
- Dobrze. Co było potem?

1287
01:36:39,458 --> 01:36:42,125
Chciałem się zemścić,
rzucając w nich jajkami.

1288
01:36:42,208 --> 01:36:43,916
Przypadkiem trafiłem pana.

1289
01:36:44,000 --> 01:36:46,250
Ukryłem się, nim mnie pan zobaczył.

1290
01:36:46,833 --> 01:36:48,166
Miło z twojej strony.

1291
01:36:48,250 --> 01:36:50,541
Nie szukam wymówek.

1292
01:36:50,625 --> 01:36:53,083
Postąpiłem nierozważnie.

1293
01:36:53,166 --> 01:36:54,416
Ktoś mógł ucierpieć.

1294
01:36:54,500 --> 01:36:57,416
Powinienem zaczekać i pana przeprosić.

1295
01:36:57,500 --> 01:37:00,208
Zamiast tego
zmarnowałem pana czas i energię.

1296
01:37:00,958 --> 01:37:04,208
- Na pewno ma pan ważniejsze sprawy.
- Oczywiście.

1297
01:37:05,583 --> 01:37:06,750
Zatem...

1298
01:37:08,375 --> 01:37:09,291
czego chcecie?

1299
01:37:09,375 --> 01:37:14,083
Przyszliśmy przeprosić.
Chcemy postąpić właściwie.

1300
01:37:14,166 --> 01:37:17,458
I jeśli to nie problem,
odebrać auto naszej mamy.

1301
01:37:18,125 --> 01:37:20,250
Mój brat nie ma z tym nic wspólnego.

1302
01:37:20,333 --> 01:37:23,458
Był tylko kierowcą i przykuł pańską uwagę.

1303
01:37:23,541 --> 01:37:26,041
Nawet próbował mnie powstrzymać.

1304
01:37:26,125 --> 01:37:29,583
A teraz próbuje zdjąć
ze mnie winę na swój dziwny sposób.

1305
01:37:30,416 --> 01:37:32,291
Proszę mnie ukarać,

1306
01:37:32,375 --> 01:37:34,666
ale pozwolić bratu zabrać samochód.

1307
01:37:35,666 --> 01:37:36,500
Proszę.

1308
01:37:37,291 --> 01:37:41,375
Pan też w młodości
na pewno popełniał błędy.

1309
01:37:43,458 --> 01:37:47,125
W młodości? Myślisz, że jestem stary?

1310
01:37:47,208 --> 01:37:50,083
- Skąd.
- Mówię o latach młodzieńczych.

1311
01:37:50,166 --> 01:37:51,666
Studenckich.

1312
01:37:55,791 --> 01:37:57,375
Wiem, co to znaczy.

1313
01:37:59,750 --> 01:38:03,375
Moim wybrykom z młodzieńczych lat

1314
01:38:04,250 --> 01:38:06,416
żaden z was nie dorówna.

1315
01:38:08,500 --> 01:38:09,916
Co nie, Naik?

1316
01:38:10,958 --> 01:38:13,833
Gdyby wiedzieli, co wtedy wyprawialiśmy...

1317
01:38:13,916 --> 01:38:15,041
Zmoczyliby się!

1318
01:38:25,625 --> 01:38:26,458
Do rzeczy.

1319
01:38:27,708 --> 01:38:29,541
Ponieważ to wasz pierwszy raz...

1320
01:38:30,625 --> 01:38:31,458
Bo tak jest?

1321
01:38:31,541 --> 01:38:34,708
- Tak.
- Pierwszy i ostatni.

1322
01:38:34,791 --> 01:38:35,791
Puszczę was.

1323
01:38:36,500 --> 01:38:40,458
Ale jeśli znowu zobaczę was z jajkiem...

1324
01:38:40,541 --> 01:38:42,041
Zapamiętajcie ten kij.

1325
01:38:44,083 --> 01:38:45,166
Idźcie.

1326
01:38:45,250 --> 01:38:46,875
Dziękujemy.

1327
01:38:46,958 --> 01:38:47,916
Wydaj auto.

1328
01:38:48,000 --> 01:38:49,000
Jeszcze jedno.

1329
01:38:49,875 --> 01:38:51,375
Jesteście z dobrego domu.

1330
01:38:52,000 --> 01:38:56,125
Postępujcie właściwie,
żeby mama była z was dumna, jasne?

1331
01:38:57,083 --> 01:38:58,291
Możecie iść.

1332
01:38:59,333 --> 01:39:01,125
Jeszcze jedno.

1333
01:39:01,208 --> 01:39:03,916
- Tak?
- Naucz się czegoś od brata.

1334
01:39:07,375 --> 01:39:09,750
Idźcie, zanim zmienię zdanie.

1335
01:39:16,375 --> 01:39:17,833
Powodzenia.

1336
01:39:17,916 --> 01:39:19,333
Dziękujemy.

1337
01:39:20,875 --> 01:39:25,041
Nie wierzę, że odzyskałeś auto!
Przez chwilę myślałam, że już po nas.

1338
01:39:25,125 --> 01:39:27,208
Tak, gdy próbowałeś go przekupić.

1339
01:39:28,791 --> 01:39:30,916
Starałem się postąpić właściwie.

1340
01:39:31,000 --> 01:39:32,166
Jak mówiłeś,

1341
01:39:32,250 --> 01:39:35,583
przyznałem się do błędu
i próbowałem go naprawić.

1342
01:39:37,000 --> 01:39:38,416
Jedźmy do domu.

1343
01:39:39,041 --> 01:39:43,000
Serio? Nie wolno mi, nie mam prawka.

1344
01:39:43,083 --> 01:39:45,583
Mnie też nie, bo wypiłem sporo piwa.

1345
01:39:46,458 --> 01:39:48,291
Tylko jedź wolno i ostrożnie.

1346
01:39:48,375 --> 01:39:50,541
Ucz się. Niedługo idę na studia.

1347
01:39:50,625 --> 01:39:52,958
Co z podaniami?

1348
01:39:53,958 --> 01:39:55,500
Wyślę.

1349
01:39:56,083 --> 01:39:57,916
Zobaczymy, co będzie.

1350
01:40:00,750 --> 01:40:02,833
Szybko, zanim mama wróci.

1351
01:40:17,166 --> 01:40:23,166
<i>Zakończmy dawne spory</i>

1352
01:40:23,250 --> 01:40:26,708
<i>Ty i ja</i>

1353
01:40:26,791 --> 01:40:32,625
<i>Nie wiemy, dokąd zaprowadzą nas drogi</i>

1354
01:40:32,708 --> 01:40:38,541
<i>Ale stopy są zmęczone
Jakbyśmy bez przerwy biegli</i>

1355
01:40:38,625 --> 01:40:45,250
<i>Koniec zmartwień
Oddychaj świeżym powietrzem!</i>

1356
01:40:45,333 --> 01:40:49,750
<i>Dni i noce pełne są radości</i>

1357
01:40:50,250 --> 01:40:54,458
<i>Gdy idziemy zgodnie</i>

1358
01:40:54,958 --> 01:40:59,583
<i>Nowe nadzieje i marzenia
Pełne są radości</i>

1359
01:40:59,666 --> 01:41:04,250
<i>Po długim czasie</i>

1360
01:41:04,333 --> 01:41:06,708
<i>Mój przyjaciel</i>

1361
01:41:21,125 --> 01:41:22,458
Zaczekam na mamę.

1362
01:41:22,541 --> 01:41:24,000
Zostać z tobą?

1363
01:41:25,833 --> 01:41:27,416
Lepiej ja z nią pogadam.

1364
01:41:36,000 --> 01:41:37,833
- Siddharth!
- Mamo.

1365
01:41:37,916 --> 01:41:39,375
Co się dzieje?

1366
01:41:39,458 --> 01:41:43,625
Co robiliście? Gdzie Adi?

1367
01:41:44,166 --> 01:41:45,500
Śpi w swoim pokoju.

1368
01:41:48,375 --> 01:41:51,000
Co się wczoraj działo?

1369
01:41:51,083 --> 01:41:52,625
Tylko szczerze.

1370
01:41:52,708 --> 01:41:54,958
Wszystko ci opowiem. Usiądź.

1371
01:41:55,041 --> 01:41:58,125
Nigdy nie dzwonicie tyle razy.

1372
01:41:58,208 --> 01:42:00,625
Wiem, że coś jest nie tak. Mów!

1373
01:42:00,708 --> 01:42:04,375
Opowiem wszystko szczerze i szczegółowo.

1374
01:42:04,875 --> 01:42:06,416
To trochę potrwa.

1375
01:42:07,916 --> 01:42:10,500
Kilka rzeczy ci się nie spodoba.

1376
01:42:10,583 --> 01:42:12,208
Ale daję słowo,

1377
01:42:12,291 --> 01:42:15,916
już nigdy
nie musisz się martwić o mnie i Adiego.

1378
01:42:18,541 --> 01:42:19,500
Poradzimy sobie.

1379
01:42:23,041 --> 01:42:25,291
Co się wydarzyło w jedną noc?

1380
01:42:27,208 --> 01:42:28,750
Zaczęło się od meczu.

1381
01:42:28,833 --> 01:42:31,958
Chociaż nie! Zaczęło się od dziewczyny.

1382
01:42:32,041 --> 01:42:33,625
Adi!

1383
01:42:34,500 --> 01:42:36,875
Ja miałem porozmawiać z mamą...

1384
01:42:36,958 --> 01:42:39,875
Ale nie oddajesz w pełni tego, co było.

1385
01:42:39,958 --> 01:42:41,583
Opowiem po swojemu.

1386
01:42:41,666 --> 01:42:44,541
Wiesz, jak przesadza. Nie powie ci prawdy.

1387
01:42:44,625 --> 01:42:47,166
Staram się, żeby historia była porywająca.

1388
01:42:47,250 --> 01:42:50,166
Opowiedzmy mamie wszystko od początku.

1389
01:42:50,250 --> 01:42:51,333
Chwileczkę.

1390
01:42:51,958 --> 01:42:55,333
Razem opowiedzcie, ale mówcie prawdę.

1391
01:42:55,416 --> 01:42:58,750
<i>Nowy świt unosi mgłę</i>

1392
01:42:58,833 --> 01:43:04,750
<i>I delikatnie pieści nas ciepłem</i>

1393
01:43:04,833 --> 01:43:10,916
<i>Ukryty za wysokimi drzewami</i>

1394
01:43:11,000 --> 01:43:16,666
<i>Delikatnie pozwala
Rozwijać się nowym marzeniom</i>

1395
01:43:16,750 --> 01:43:23,458
<i>Dlatego zapomnieliśmy
O wszystkich ograniczeniach!</i>

1396
01:43:23,541 --> 01:43:28,333
<i>Dni i noce pełne są radości</i>

1397
01:43:28,416 --> 01:43:33,208
<i>Gdy idziemy zgodnie</i>

1398
01:43:33,291 --> 01:43:37,833
<i>Nowe nadzieje i marzenia
Pełne są radości</i>

1399
01:43:37,916 --> 01:43:42,750
<i>Po długim czasie</i>

1400
01:43:42,833 --> 01:43:47,333
<i>Dni i noce pełne są radości</i>

1401
01:43:47,416 --> 01:43:52,333
{\an8}<i>Gdy idziemy zgodnie</i>

1402
01:43:52,416 --> 01:43:57,166
{\an8}<i>Nowe nadzieje i marzenia
Pełne są radości</i>

1403
01:43:57,250 --> 01:44:02,000
{\an8}<i>Po długim czasie</i>

1404
01:44:02,083 --> 01:44:04,375
{\an8}<i>Pełne radości!</i>

1405
01:48:19,166 --> 01:48:24,166
Napisy: Karol Radomski



