WEBVTT FILE

1
00:00:02.000 --> 00:00:07.000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08.000 --> 00:00:13.000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:00.667 --> 00:01:02.500
She was really strange.

4
00:01:05.333 --> 00:01:07.458
Hidden like a crime…

5
00:01:09.083 --> 00:01:11.292
yet as evident as a virtue,

6
00:01:12.375 --> 00:01:17.042
and sometimes as absurd as fate.

7
00:01:19.333 --> 00:01:24.250
You know, she would often stretch
the sleeves of her pullover

8
00:01:24.542 --> 00:01:26.792
and nestle her hands in its warmth.

9
00:01:28.500 --> 00:01:32.125
She would sneeze
not once or twice but thrice.

10
00:01:33.125 --> 00:01:38.000
Right in the center of the little dip
between her collarbones,

11
00:01:38.917 --> 00:01:41.708
she had a beautiful black spot.

12
00:01:41.833 --> 00:01:42.750
A mole.

13
00:01:45.917 --> 00:01:49.208
In fact, there was another mole
in our lives.

14
00:01:52.208 --> 00:01:56.958
One that neither I had any inkling of
nor did Octopus.

15
00:02:12.542 --> 00:02:13.542
No.

16
00:02:13.667 --> 00:02:15.042
Madam, you can't take this inside.

17
00:02:15.917 --> 00:02:17.250
Then I'm not going inside either.

18
00:03:15.458 --> 00:03:16.458
Heena.

19
00:03:18.708 --> 00:03:20.458
A very happy birthday,
Mirza sahib.

20
00:03:21.292 --> 00:03:23.333
You look gorgeous tonight.

21
00:03:24.792 --> 00:03:25.875
You're a liar.

22
00:03:26.083 --> 00:03:28.875
No. Really.

23
00:03:36.458 --> 00:03:37.542
I'm so sorry.

24
00:03:37.792 --> 00:03:40.000
Your guards have
totally ruined the gift wrapping.

25
00:03:42.625 --> 00:03:44.000
I am sorry.

26
00:03:45.083 --> 00:03:47.583
I promise, I will kill all of them.

27
00:03:48.958 --> 00:03:50.958
-Salaam alaikum.
-Walaikum salaam.

28
00:03:51.958 --> 00:03:53.000
After you, please.

29
00:03:56.750 --> 00:03:58.875
-Hello, sir.
-Two whiskeys on the rocks.

30
00:03:58.958 --> 00:04:00.000
Sure, sir.

31
00:04:04.750 --> 00:04:05.833
Wow.

32
00:04:07.875 --> 00:04:11.417
It's, uh-- It's my favorite perfume.

33
00:04:12.333 --> 00:04:13.583
How did you know this?

34
00:04:16.333 --> 00:04:17.917
It's a magical fragrance

35
00:04:18.000 --> 00:04:20.750
that has captivated my senses
for a long time.

36
00:04:23.750 --> 00:04:24.708
You're a liar.

37
00:04:26.417 --> 00:04:27.792
A better liar than you are.

38
00:04:29.750 --> 00:04:30.792
Excuse me, sir.

39
00:04:33.250 --> 00:04:36.542
I'm sorry. I'll be right back.

40
00:04:38.083 --> 00:04:39.250
Hello.

41
00:04:39.958 --> 00:04:41.625
Your whiskey on the rocks, ma'am.

42
00:05:07.208 --> 00:05:08.167
Excuse me.

43
00:05:23.042 --> 00:05:25.833
Um, you already seem
to be wearing a perfume.

44
00:05:25.958 --> 00:05:29.917
Maybe you should save this
for later, Mirza sahib.

45
00:05:31.625 --> 00:05:34.833
Because you want me to die alone, hmm?

46
00:05:37.000 --> 00:05:40.667
And imagine if I spray this perfume
right now over here,

47
00:05:40.875 --> 00:05:45.167
you will also die along with me,
isn't that right?

48
00:05:51.375 --> 00:05:52.583
Octopus.

49
00:06:02.750 --> 00:06:04.000
What happened?

50
00:06:04.458 --> 00:06:07.667
The party is still on, my friends.
Play the music, please.

51
00:06:10.583 --> 00:06:11.542
Enjoy. Enjoy.

52
00:06:38.958 --> 00:06:41.833
Mr. Handa, any update?

53
00:06:48.417 --> 00:06:51.125
KM, you're still here?

54
00:06:58.417 --> 00:06:59.667
-KM!
-Let go of me, Kutty!

55
00:07:00.625 --> 00:07:02.458
-KM, stop. He'll die.
-Kutty.

56
00:07:02.542 --> 00:07:03.833
Stop it.

57
00:07:03.917 --> 00:07:05.833
Everyone's watching. That's enough.

58
00:07:06.583 --> 00:07:08.708
-Leave me, Kutty, I'm telling you!
-KM!

59
00:07:08.792 --> 00:07:11.375
Hey! Handa. Handa, what happened?

60
00:07:12.583 --> 00:07:13.875
-Take him to the dispensary.
-Okay.

61
00:07:13.958 --> 00:07:15.583
-Quick.
-Right this way.

62
00:07:17.750 --> 00:07:21.583
KM, what the hell
do you think you're doing, huh?

63
00:07:26.833 --> 00:07:28.333
You killed her.

64
00:07:31.833 --> 00:07:33.167
You…

65
00:07:35.292 --> 00:07:38.667
Jeev, sir, there is some bad news.

66
00:07:47.458 --> 00:07:48.792
It's not me.

67
00:07:50.167 --> 00:07:51.667
It's you who killed her.

68
00:08:20.792 --> 00:08:22.333
Ma'am, there's a girl here to meet you.

69
00:08:27.292 --> 00:08:28.500
Just tell her that I'm busy.

70
00:08:29.250 --> 00:08:32.542
Ma'am, she told me if you say
that you are busy, I should say to you…

71
00:08:32.708 --> 00:08:34.875
"What's wrong with you,
my foolish heart?"

72
00:08:40.917 --> 00:08:42.333
Please, take a seat.

73
00:08:42.792 --> 00:08:44.000
Thank you.

74
00:08:45.458 --> 00:08:46.875
Salaam alaikum.

75
00:08:55.542 --> 00:08:57.125
I would like to work for you.

76
00:08:58.250 --> 00:08:59.458
Sorry?

77
00:09:00.208 --> 00:09:02.042
I have connections everywhere.

78
00:09:02.875 --> 00:09:04.917
NSI, Jamat.

79
00:09:06.333 --> 00:09:08.542
I'm really sorry
but I think you're mistaken.

80
00:09:09.667 --> 00:09:11.042
I'm a counselor here.

81
00:09:17.833 --> 00:09:22.083
I know exactly who you are… Krishna Mehra.

82
00:09:24.500 --> 00:09:27.458
But in our world, you're known as KM.

83
00:09:29.250 --> 00:09:31.833
Smart. "Krishna Mehra is KM."

84
00:09:33.500 --> 00:09:35.125
Shabbir told me about you.

85
00:09:35.333 --> 00:09:37.167
He said you're not stingy
like the last officer.

86
00:09:39.792 --> 00:09:40.958
You pay well.

87
00:09:48.667 --> 00:09:50.458
I don't know anyone called Shabbir.

88
00:09:52.375 --> 00:09:54.208
Well, Shabbir isn't Shabbir either.

89
00:09:54.750 --> 00:09:56.667
He hasn't ever told you
his real name, right?

90
00:09:58.417 --> 00:09:59.583
Will you tell me yours?

91
00:10:01.542 --> 00:10:03.792
Heena. Heena Rehman.

92
00:10:04.625 --> 00:10:06.750
I work in the Accounts Department
at the NSI.

93
00:10:09.417 --> 00:10:11.708
Okay, Heena. Heena Rehman.

94
00:10:13.750 --> 00:10:15.750
Nice meeting you.

95
00:10:19.667 --> 00:10:24.250
This is Brigadier Mirza's
movement schedule for the next 15 days.

96
00:10:26.000 --> 00:10:29.667
I know for a fact
that your team has been following him.

97
00:11:03.208 --> 00:11:05.167
Sorry. Sorry.

98
00:11:05.833 --> 00:11:08.458
I always sneeze three times, you know?
Excuse me.

99
00:11:11.542 --> 00:11:12.792
Frisk me?

100
00:11:18.333 --> 00:11:20.083
Why exactly are you doing this?

101
00:11:29.042 --> 00:11:30.292
I hate Mirza.

102
00:11:34.208 --> 00:11:37.625
It's almost as if he wants
to take us back to the Stone Age.

103
00:11:38.667 --> 00:11:40.583
He's the ISI's errand boy.

104
00:11:41.917 --> 00:11:43.083
And?

105
00:11:45.417 --> 00:11:48.417
I need money for my father's treatment.

106
00:11:52.125 --> 00:11:54.125
I will not be able to recruit you.

107
00:11:55.042 --> 00:11:56.250
Why?

108
00:11:58.417 --> 00:12:00.500
We're not supposed to trust walk-ins.

109
00:12:03.417 --> 00:12:06.667
But do you have a choice?
You don't, right?

110
00:12:07.625 --> 00:12:08.875
Multiple.

111
00:12:11.833 --> 00:12:13.292
Oh! "Multiple"?

112
00:12:19.333 --> 00:12:21.958
Mirza has been
killing your people one by one

113
00:12:22.750 --> 00:12:24.375
and you're doing nothing about it.

114
00:12:25.083 --> 00:12:26.958
Have you forgotten the 814 hijack?

115
00:12:28.167 --> 00:12:30.000
If you don't have an answer in three days,

116
00:12:31.083 --> 00:12:33.667
all your people
will be sent off to Beijing.

117
00:12:38.167 --> 00:12:39.750
You know, I have three answers for you.

118
00:12:50.333 --> 00:12:52.167
You just need to ask me the question…

119
00:12:55.792 --> 00:12:56.875
KM.

120
00:13:01.833 --> 00:13:03.458
Police officials
are investigating

121
00:13:03.542 --> 00:13:05.667
what seems to be
a coordinated triple blast

122
00:13:05.750 --> 00:13:08.792
in the offices of Jamat
in Dhaka, Chittagong, and Rajshahi.

123
00:13:08.875 --> 00:13:12.292
As the video shows, this entire building
in Dhaka has been demolished

124
00:13:12.375 --> 00:13:13.583
and the exact number of casualties…

125
00:13:13.667 --> 00:13:14.792
…is unknown,

126
00:13:14.875 --> 00:13:18.000
even though initial estimates
are putting it above 100.

127
00:13:18.208 --> 00:13:19.750
We have a video from the Jamat…

128
00:13:20.125 --> 00:13:21.792
How did you like my hat trick?

129
00:13:21.917 --> 00:13:23.750
In Chittagong, we have…

130
00:13:27.208 --> 00:13:30.750
Do I consider myself recruited now, KM?

131
00:13:49.042 --> 00:13:50.542
I'm not at home.

132
00:13:54.375 --> 00:13:56.875
You are home but you're not yourself.

133
00:14:03.917 --> 00:14:05.333
KM, I need you.

134
00:14:06.500 --> 00:14:07.708
Really?

135
00:14:10.167 --> 00:14:11.708
You're the only one I trust.

136
00:14:14.083 --> 00:14:15.417
Bullshit.

137
00:14:17.208 --> 00:14:20.542
You fucking sent her on a suicide mission…

138
00:14:20.625 --> 00:14:21.625
No.

139
00:14:23.250 --> 00:14:24.708
…and didn't tell me.

140
00:14:33.208 --> 00:14:35.417
KM, this wasn't a suicide mission.

141
00:14:36.208 --> 00:14:38.208
We had an evacuation plan in place…

142
00:14:40.083 --> 00:14:41.458
but somebody betrayed us.

143
00:14:44.125 --> 00:14:45.792
We have a mole in the agency.

144
00:14:48.375 --> 00:14:51.375
Ravi Mohan, he's our prime suspect.

145
00:14:52.083 --> 00:14:56.417
Routine surveillance reveals that
his lifestyle doesn't match his salary.

146
00:14:58.375 --> 00:14:59.875
Fucking snorted.

147
00:15:12.083 --> 00:15:13.542
To confirm our doubt,

148
00:15:13.625 --> 00:15:16.833
we bypassed all the norms
and rules of the agency

149
00:15:16.958 --> 00:15:19.417
and decided to bug his office.

150
00:15:46.542 --> 00:15:47.667
Good morning, sir.

151
00:16:26.917 --> 00:16:29.583
And we found that we were right.

152
00:16:37.375 --> 00:16:40.208
He makes copies
of top-secret documents

153
00:16:40.417 --> 00:16:42.583
and takes them out of the office.

154
00:16:51.208 --> 00:16:52.250
Goodnight, sir.

155
00:16:52.333 --> 00:16:53.333
Bye.

156
00:16:53.458 --> 00:16:55.750
We even kept his family
under surveillance.

157
00:16:56.875 --> 00:16:59.250
Charu, I'm leaving, beta.

158
00:16:59.667 --> 00:17:01.042
Don't forget your umbrella.

159
00:17:01.292 --> 00:17:03.000
I've got it. I've got it, dear.

160
00:17:03.750 --> 00:17:08.500
We suspect that his wife
is equally involved in this conspiracy

161
00:17:08.958 --> 00:17:11.667
and maybe she's the one
who works as a courier for him.

162
00:17:11.792 --> 00:17:14.042
-Did you have a fight?
-No, I didn't fight.

163
00:17:14.167 --> 00:17:18.875
She regularly takes her son
to the Zaire Club after school for a swim.

164
00:17:19.208 --> 00:17:23.000
The Zaire Club is always full
of foreign diplomats.

165
00:17:23.417 --> 00:17:25.583
It's an ideal place for delivering it.

166
00:17:26.083 --> 00:17:27.458
And she's quite friendly,

167
00:17:27.625 --> 00:17:31.583
especially with the diplomats
of the Pakistani embassy.

168
00:17:33.833 --> 00:17:35.833
And just the day before Operation Octopus,

169
00:17:36.042 --> 00:17:38.583
Ravi went to a shady theater in Paharganj.

170
00:17:47.833 --> 00:17:50.917
You mean The Matrix?

171
00:17:51.875 --> 00:17:53.500
-Ms. Chandni-- Sorry.
-Oh.

172
00:17:56.375 --> 00:17:57.667
No thank you, I'll…

173
00:19:11.750 --> 00:19:14.833
Triple two, triple seven,
double three, eight.

174
00:19:15.667 --> 00:19:18.125
Yes. Tell me, Ma, how are you?

175
00:19:18.875 --> 00:19:21.042
-Double three, three, eight, triple five…
-Yeah, I'm fine.

176
00:19:21.125 --> 00:19:22.167
…double two.

177
00:19:22.333 --> 00:19:23.625
-Yeah.
-Hmm.

178
00:19:24.708 --> 00:19:25.833
Okay.

179
00:19:26.792 --> 00:19:27.708
Bye, sir.

180
00:19:27.833 --> 00:19:28.958
-Okay.
-Okay. Okay.

181
00:19:29.167 --> 00:19:30.708
Yes, Damini's fine as well.

182
00:19:31.250 --> 00:19:32.333
Okay. All right.

183
00:19:32.792 --> 00:19:34.875
Okay. Fine. I'll call you back, all right?

184
00:19:37.833 --> 00:19:39.375
Excuse me. Money?

185
00:20:23.167 --> 00:20:25.958
Ah!

186
00:20:29.500 --> 00:20:32.083
-Someone call the police.
-Should we call for an ambulance?

187
00:20:33.000 --> 00:20:34.250
Is he a friend of yours?

188
00:20:46.417 --> 00:20:48.000
The message was coded.

189
00:20:50.167 --> 00:20:53.833
By the time we decoded it,
it was too late.

190
00:20:54.083 --> 00:20:55.542
What was the message?

191
00:20:55.917 --> 00:20:57.250
"Perfume bottle."

192
00:20:58.458 --> 00:20:59.875
Why haven't you arrested him yet?

193
00:21:01.083 --> 00:21:02.333
Come on, KM.

194
00:21:03.292 --> 00:21:04.792
Ravi's just a puppet.

195
00:21:05.125 --> 00:21:06.875
He's only a pawn. Nothing else.

196
00:21:07.375 --> 00:21:10.875
And in our game, the puppeteer
is more important than the puppet.

197
00:21:12.792 --> 00:21:16.958
There are so many officers in the agency.
Why come to me?

198
00:21:17.333 --> 00:21:19.083
I owe you this opportunity.

199
00:21:19.750 --> 00:21:20.833
"Opportunity"?

200
00:21:21.958 --> 00:21:23.042
Now?

201
00:21:24.458 --> 00:21:25.667
For what?

202
00:21:26.750 --> 00:21:28.417
To avenge Octopus.

203
00:21:30.417 --> 00:21:34.667
Power has the ability
to turn an angel into a demon.

204
00:21:35.542 --> 00:21:39.375
And once he acquires the right
to this absolute power,

205
00:21:39.542 --> 00:21:42.125
even he cannot escape this curse.

206
00:21:43.667 --> 00:21:48.583
Imagine that he is like an egg
of a venomous snake.

207
00:21:49.250 --> 00:21:52.667
If it is allowed to hatch, it will strike.

208
00:21:53.917 --> 00:21:57.458
So before the snake slithers out
of its hole,

209
00:21:58.625 --> 00:22:01.333
we have to crush it to death.

210
00:22:07.375 --> 00:22:08.875
-Good job.
-Thank you.

211
00:22:08.958 --> 00:22:10.500
-You killed it.
-Well done, son.

212
00:22:10.583 --> 00:22:11.708
Thank you, sir.

213
00:22:14.708 --> 00:22:16.250
I'm so proud of you.

214
00:22:16.667 --> 00:22:17.917
Viku!

215
00:22:19.625 --> 00:22:21.250
Hey!

216
00:22:21.667 --> 00:22:23.000
Is the play over?

217
00:22:25.458 --> 00:22:27.750
Actually, it took me…

218
00:22:27.958 --> 00:22:30.375
It took me forever
to drape this sari properly and…

219
00:22:30.917 --> 00:22:34.667
and once I left home,
I had a flat tire.

220
00:22:34.958 --> 00:22:37.750
Requested the watchman,
made him change the tire.

221
00:22:37.958 --> 00:22:41.833
And, you know, I ran all the red lights
and crash-landed over here somehow.

222
00:22:42.583 --> 00:22:46.250
And I was only ten minutes late
but these guys didn't let me in.

223
00:22:48.500 --> 00:22:50.000
So sorry, Viku.

224
00:22:50.625 --> 00:22:53.125
It's okay, Ma.
I'll just change and come back.

225
00:22:54.458 --> 00:22:55.667
Okay.

226
00:22:56.792 --> 00:22:59.875
So you learned how to drape a sari?

227
00:23:00.292 --> 00:23:02.667
-Not at all.
-So then?

228
00:23:03.042 --> 00:23:05.042
The old lady next door helped me.

229
00:23:10.917 --> 00:23:15.042
I had no idea you are
into older women now.

230
00:23:16.625 --> 00:23:17.958
Shut up.

231
00:23:21.042 --> 00:23:22.250
Hey, Ma, that's enough.

232
00:23:22.333 --> 00:23:23.583
-A little.
-No, no, no, no, no.

233
00:23:23.708 --> 00:23:25.333
-I won't be able to finish it.
-Okay. Fine. Fine.

234
00:23:25.417 --> 00:23:26.375
Please.

235
00:23:26.833 --> 00:23:28.083
Okay.

236
00:23:28.583 --> 00:23:30.875
You look so beautiful in a sari, Ma.

237
00:23:31.042 --> 00:23:32.792
-Hmm.
-You should wear it more often.

238
00:23:32.917 --> 00:23:35.208
-Hmm, yup.
-Okay.

239
00:23:35.792 --> 00:23:37.542
-Listen, Dad.
-Hmm?

240
00:23:37.708 --> 00:23:39.875
-Can I ask you something?
-Hmm?

241
00:23:40.000 --> 00:23:42.750
How could you let go of such a beauty?

242
00:23:45.583 --> 00:23:47.208
It was a mistake, buddy.

243
00:23:52.583 --> 00:23:53.917
Whose mistake?

244
00:24:07.875 --> 00:24:09.625
I'm going to have to leave.

245
00:24:11.000 --> 00:24:12.625
At least finish your dinner.

246
00:24:13.083 --> 00:24:14.958
Something urgent has come up, Shashank.

247
00:24:15.083 --> 00:24:18.000
-On a Sunday?
-Yes, on a Sunday.

248
00:24:18.542 --> 00:24:21.125
Sorry. Sorry.

249
00:24:24.250 --> 00:24:25.750
Sorry!

250
00:24:29.083 --> 00:24:30.958
-Next to next Sunday…
-Hmm?

251
00:24:31.167 --> 00:24:33.458
…this will be the last time
I'll be playing Brutus.

252
00:24:33.542 --> 00:24:35.708
-Hmm.
-So don't make any excuses.

253
00:24:35.833 --> 00:24:37.375
-No.
-Promise?

254
00:24:37.542 --> 00:24:39.167
Pinky promise.

255
00:24:41.042 --> 00:24:43.500
Are you sure? Don't be late, Ma, please.

256
00:24:43.625 --> 00:24:45.000
Thousand percent.

257
00:24:54.125 --> 00:24:55.917
-Everyone's here?
-Yes, ma'am.

258
00:25:04.833 --> 00:25:06.125
Sorry, sir.

259
00:25:07.625 --> 00:25:08.833
In disguise?

260
00:25:10.208 --> 00:25:11.375
Family dinner.

261
00:25:13.167 --> 00:25:15.208
You've got permission to bug his house.

262
00:25:16.292 --> 00:25:18.583
You will run the mission, hmm?

263
00:25:20.833 --> 00:25:22.333
What should we call it?

264
00:25:27.167 --> 00:25:29.375
-Brutus.
-"Brutus"?

265
00:25:29.750 --> 00:25:30.917
Okay.

266
00:25:31.083 --> 00:25:33.875
Operation Brutus will start tonight.

267
00:25:35.083 --> 00:25:36.542
Let's get going.

268
00:25:41.333 --> 00:25:42.708
How much, bhaiya?

269
00:25:44.333 --> 00:25:45.500
Three…

270
00:25:46.042 --> 00:25:47.083
Seventy rupees.

271
00:25:47.500 --> 00:25:49.208
-Seventy.
-Okay.

272
00:25:54.167 --> 00:25:57.250
Uh, you can take the change tomorrow.

273
00:25:57.708 --> 00:25:59.125
Portia has left the building.

274
00:26:00.500 --> 00:26:02.417
But Julius Caesar hasn't arrived yet.

275
00:26:10.208 --> 00:26:13.292
-Where were you, Paaji?
-Just please don't ask, okay?

276
00:26:18.000 --> 00:26:19.250
What's the time?

277
00:26:19.833 --> 00:26:21.250
Your watch isn't working?

278
00:26:21.333 --> 00:26:23.417
We've been waiting for you
since the last ten minutes.

279
00:26:23.542 --> 00:26:26.250
-So?
-Paaji. Just let it go, Paaji.

280
00:26:26.792 --> 00:26:28.083
What? Let it go?

281
00:26:28.667 --> 00:26:31.042
Three months ago,
I had applied for this leave.

282
00:26:31.417 --> 00:26:33.542
My daughter has come
especially from the US.

283
00:26:33.875 --> 00:26:37.542
We had kept a prayer at the gurudwara!
I had to leave halfway through it.

284
00:26:37.667 --> 00:26:40.583
-Paaji, this is not the time to argue.
-Come on. Let's just go.

285
00:27:44.625 --> 00:27:46.250
How is my boy?

286
00:27:47.667 --> 00:27:50.958
-Hey, looks like you have a fever.
-Fever?

287
00:27:52.208 --> 00:27:53.917
No swimming today. Let's go.

288
00:27:54.083 --> 00:27:55.667
-No, Mommy.
-No!

289
00:28:22.542 --> 00:28:24.875
-Kutty, sir? Portia.
-What?

290
00:28:26.083 --> 00:28:27.375
KM, Portia is back.

291
00:28:27.667 --> 00:28:29.625
Oh, fuck! She's coming back.

292
00:28:29.917 --> 00:28:33.250
Hurry up, hurry up, hurry up!
Everyone, hurry up.

293
00:28:46.625 --> 00:28:49.000
Hey, are you done? Leave.

294
00:28:49.708 --> 00:28:51.625
Go! Come on, come on, come on, come on!

295
00:28:56.000 --> 00:28:59.208
And then you jumped into the pool, right,
after you had ice cream?

296
00:28:59.625 --> 00:29:00.875
-Yeah.
-Hmm.

297
00:29:01.750 --> 00:29:02.875
Hey.

298
00:29:08.125 --> 00:29:09.875
Why are you so slow?

299
00:29:10.125 --> 00:29:12.583
-And what are you doing there?
-Kunal, just wait.

300
00:29:14.667 --> 00:29:17.500
Jubin! Jubin, leave it. Just go.

301
00:29:17.875 --> 00:29:21.208
-You leave, you leave! Right now!
-Sorry, ma'am. Sorry.

302
00:29:22.625 --> 00:29:25.250
Mama, make ice cream for me today, okay?

303
00:29:25.750 --> 00:29:27.042
Slow down.

304
00:29:28.500 --> 00:29:30.042
And no ice cream.

305
00:29:34.500 --> 00:29:35.792
Mama, open the door.

306
00:29:43.083 --> 00:29:44.292
Please.

307
00:29:53.875 --> 00:29:55.292
Hey, Kunal.

308
00:29:56.375 --> 00:29:58.042
Wait. Come here. Come here.

309
00:29:58.958 --> 00:30:00.417
What is this?

310
00:30:07.792 --> 00:30:09.000
KM.

311
00:30:13.708 --> 00:30:15.458
Hey, Chaacha. Good morning.

312
00:30:49.167 --> 00:30:50.500
Kunal?

313
00:30:52.875 --> 00:30:54.750
Kunal, your tiffin is ready.

314
00:30:56.958 --> 00:30:58.208
Kunal?

315
00:30:58.542 --> 00:30:59.750
He's in the bedroom.

316
00:30:59.833 --> 00:31:01.958
I heard them
and ran through the corridor.

317
00:31:02.042 --> 00:31:03.167
-Kunal?
-And as soon as--

318
00:31:03.250 --> 00:31:04.583
-Shh.
-Shh

319
00:31:05.667 --> 00:31:08.417
-And then…
-Hmm, then?

320
00:31:09.833 --> 00:31:13.458
And before the three of them
could get to the guns, I got to them.

321
00:31:13.917 --> 00:31:15.958
Pow! Pow! Pow!

322
00:31:19.792 --> 00:31:22.208
That same night,
I came back to Delhi to see you.

323
00:31:23.250 --> 00:31:25.458
Even today in Islamabad…

324
00:31:27.083 --> 00:31:29.667
it's Mashkoor Ali they're looking for.

325
00:31:31.542 --> 00:31:33.125
Kunal, time to go.

326
00:31:33.208 --> 00:31:34.750
-Come on. Let's go.
-Come on. Come on, tiger.

327
00:31:34.833 --> 00:31:36.167
Your bus is already here.

328
00:31:37.375 --> 00:31:38.667
Come on. Go.

329
00:31:39.333 --> 00:31:40.458
Go.

330
00:31:41.292 --> 00:31:42.833
Faster, boy.

331
00:31:46.875 --> 00:31:48.417
You forgot the inhaler!

332
00:31:48.750 --> 00:31:51.167
Oh. Tiger, you go. I'm coming.

333
00:31:56.333 --> 00:31:57.625
Brutus is leaving.

334
00:31:57.958 --> 00:32:00.083
I'm at the base.
You guys cover them.

335
00:32:00.250 --> 00:32:01.250
Copy.

336
00:32:12.333 --> 00:32:13.417
Hang on.

337
00:32:20.583 --> 00:32:22.583
I'm going in for the satsang.

338
00:32:22.917 --> 00:32:25.583
Yeah. You definitely need it.

339
00:32:26.667 --> 00:32:30.458
♪ O' Sage! ♪

340
00:32:30.625 --> 00:32:35.375
♪ O' Sage! ♪

341
00:32:35.542 --> 00:32:41.583
♪ O' Sage! ♪

342
00:32:58.125 --> 00:33:04.458
♪ Colored isn't the Sage's heart
Colored isn't his heart ♪

343
00:33:13.083 --> 00:33:16.458
♪ Colored isn't his heart
But colored are the Sage's clothes ♪

344
00:33:16.542 --> 00:33:20.333
♪ Colored isn't his heart
But colored are the Sage's clothes ♪

345
00:33:20.417 --> 00:33:26.292
♪ Pierced are his ears
And long are his tresses! ♪

346
00:33:27.708 --> 00:33:31.042
♪ Pierced are his ears
And long are his tresses! ♪

347
00:33:31.417 --> 00:33:35.125
♪ Long is his beard like that of a goat ♪

348
00:33:35.500 --> 00:33:38.500
♪ Long is his beard like that of a goat ♪

349
00:33:38.792 --> 00:33:42.292
♪ But colored isn't his heart
Colored are the Sage's clothes ♪

350
00:33:42.458 --> 00:33:46.083
♪ But colored isn't his heart
Colored are the Sage's clothes… ♪

351
00:33:46.458 --> 00:33:47.583
Kabir says

352
00:33:48.750 --> 00:33:52.333
we try to reach God
through external thoughts and actions

353
00:33:52.417 --> 00:33:54.375
rather than opening our minds.

354
00:33:55.458 --> 00:33:56.958
We color our clothes.

355
00:33:57.208 --> 00:33:58.708
We pray to stone.

356
00:33:59.208 --> 00:34:01.125
We try and turn away from lust.

357
00:34:01.708 --> 00:34:04.583
All this is useless, futile.

358
00:34:04.917 --> 00:34:06.542
The mind must be open.

359
00:34:12.458 --> 00:34:14.875
Bless you.
Bless you, Lalita. Bless you.

360
00:34:15.500 --> 00:34:16.833
Is everything okay?

361
00:34:16.958 --> 00:34:19.042
Yes. All thanks
to your blessings, Yaara ji.

362
00:34:20.958 --> 00:34:22.417
How is the diabetes now?

363
00:34:22.917 --> 00:34:27.625
Ask me where the diabetes is
because it's gone.

364
00:34:27.750 --> 00:34:30.958
The doctors could not believe it
when they saw my reports.

365
00:34:31.083 --> 00:34:34.042
You have worked a miracle
for me, Yaara ji!

366
00:34:35.292 --> 00:34:37.875
I have done nothing for you, Lalita.

367
00:34:38.667 --> 00:34:40.875
It's all thanks to your focus.

368
00:34:41.833 --> 00:34:43.667
Just never let it go.

369
00:34:43.875 --> 00:34:44.875
No.

370
00:34:45.083 --> 00:34:46.500
And with that…

371
00:34:49.542 --> 00:34:50.750
Keep practicing.

372
00:34:51.417 --> 00:34:54.667
All your ailments
will go far away from you.

373
00:34:58.542 --> 00:35:00.042
How's my scoundrel?

374
00:35:00.458 --> 00:35:02.417
Has he started meditating or not?

375
00:35:02.875 --> 00:35:05.333
You see, office keeps him
very busy, Yaara ji.

376
00:35:06.750 --> 00:35:09.917
But he keeps a picture of you
close to his heart.

377
00:35:10.208 --> 00:35:13.333
And he always keeps praying to you
day and night.

378
00:35:13.708 --> 00:35:16.958
Pictures don't accomplish anything,
Lalita.

379
00:35:18.333 --> 00:35:22.083
♪ In an asana ♪

380
00:35:23.042 --> 00:35:26.792
♪ Sits he in a temple ♪

381
00:35:27.750 --> 00:35:31.250
♪ Leaving the soul behind
Prays he to a stone ♪

382
00:35:31.417 --> 00:35:34.792
♪ Leaving the soul behind
Prays he to a stone ♪

383
00:35:34.958 --> 00:35:38.625
♪ Colored isn't his heart
But colored are the Sage's clothes ♪

384
00:35:38.708 --> 00:35:42.167
♪ Colored isn't his heart
But colored are the Sage's clothes ♪

385
00:35:42.292 --> 00:35:45.333
♪ Colored isn't his heart
But colored are the Sage's clothes ♪

386
00:35:45.417 --> 00:35:48.792
♪ Colored isn't his heart
But colored are the Sage's clothes ♪

387
00:38:46.458 --> 00:38:48.708
♪ I love you ♪

388
00:38:49.708 --> 00:38:52.083
Look. A mountain of files.

389
00:38:52.958 --> 00:38:56.958
God. Looks like he'll make copies
of every file in the office today.

390
00:38:57.292 --> 00:38:58.875
Zoom in, Kutty. Here.

391
00:39:02.417 --> 00:39:04.833
Can't read anything. Just rotate.

392
00:39:16.000 --> 00:39:17.208
Fuck!

393
00:39:27.333 --> 00:39:28.417
Hi, ma'am.

394
00:39:29.792 --> 00:39:31.042
Where's Ravi?

395
00:39:31.250 --> 00:39:33.208
He's parking the car in the garage, ma'am.

396
00:39:33.708 --> 00:39:36.542
He's still in the garage? And the wife?

397
00:39:36.750 --> 00:39:38.542
She was in the balcony.

398
00:39:55.833 --> 00:40:01.458
♪ O' my love
If you are going to leave anyway ♪

399
00:40:01.625 --> 00:40:04.250
♪ Please stay away ♪

400
00:40:09.958 --> 00:40:15.417
♪ O' my love
If you are going to leave anyway ♪

401
00:40:15.625 --> 00:40:18.917
♪ Please stay away ♪

402
00:40:21.208 --> 00:40:26.667
♪ If you're going to just
Make me cry again ♪

403
00:40:26.917 --> 00:40:29.625
♪ Please stay away ♪

404
00:40:29.792 --> 00:40:35.250
♪ O' my love
If you are going to leave anyway ♪

405
00:40:35.667 --> 00:40:38.417
♪ Please stay away ♪

406
00:40:39.500 --> 00:40:41.167
♪ If you're going to… ♪

407
00:40:42.125 --> 00:40:44.958
♪ Just make me cry again ♪

408
00:40:45.333 --> 00:40:48.292
♪ Please stay away ♪

409
00:40:51.667 --> 00:40:53.958
What?
You don't like my singing or what?

410
00:40:55.083 --> 00:40:58.083
Horrible. You are such a bad singer.

411
00:40:58.958 --> 00:41:00.208
Bitch.

412
00:41:05.042 --> 00:41:06.000
Mirza.

413
00:41:48.333 --> 00:41:50.917
-What happened?
-Nothing.

414
00:41:51.917 --> 00:41:55.208
Here's your advance.
We'll start training you the day after.

415
00:41:56.000 --> 00:41:57.500
Training for what?

416
00:41:58.250 --> 00:41:59.667
Operation Ghalib.

417
00:42:23.500 --> 00:42:26.625
How long do we have to wait
for this bloody crocodile?

418
00:42:27.708 --> 00:42:28.958
Octopus.

419
00:42:29.667 --> 00:42:31.417
Yeah. Yeah. Same thing.

420
00:42:36.292 --> 00:42:37.333
Mm!

421
00:42:37.708 --> 00:42:39.083
Be careful.

422
00:42:44.583 --> 00:42:46.667
Hello.

423
00:42:46.750 --> 00:42:48.958
May I have a word
with Heena Rehman please?

424
00:42:49.083 --> 00:42:50.833
May I know who's calling?

425
00:42:51.042 --> 00:42:53.083
I'm calling about her life insurance.

426
00:42:53.458 --> 00:42:55.958
Her premium payment is due.

427
00:42:56.542 --> 00:42:58.958
No, she hasn't come into work today.

428
00:43:00.625 --> 00:43:03.792
All right. No problem.
I'll call back for her tomorrow.

429
00:43:03.917 --> 00:43:05.292
Okay.

430
00:43:06.833 --> 00:43:08.917
Who is it?

431
00:43:11.458 --> 00:43:13.000
What are you doing here?

432
00:43:15.125 --> 00:43:17.042
Have you completely lost your mind?

433
00:43:24.792 --> 00:43:26.167
How the hell did you find my address?

434
00:43:28.667 --> 00:43:32.417
You know I did not come to this country
just for sightseeing, don't you?

435
00:43:35.875 --> 00:43:37.542
Why didn't you show up for training?

436
00:43:43.542 --> 00:43:45.625
I thought somebody
was keeping an eye on me.

437
00:43:47.000 --> 00:43:49.083
Or is it that you have changed your mind?

438
00:43:49.583 --> 00:43:51.542
Heena, who is it?

439
00:43:52.583 --> 00:43:54.792
It's my friend, Baba.
Don't worry about it.

440
00:43:55.500 --> 00:43:56.750
Who is it?

441
00:43:56.958 --> 00:44:00.000
Is it your special friend from Delhi?

442
00:44:00.917 --> 00:44:02.375
Enough. Keep quiet now.

443
00:44:02.583 --> 00:44:04.500
Old man has nothing better to do.

444
00:44:07.000 --> 00:44:09.125
Operation Ghalib is not practical at all.

445
00:44:09.250 --> 00:44:11.625
You guys are in too much
of a hurry to get Mirza.

446
00:44:17.250 --> 00:44:19.250
No. How dare you waste water!

447
00:44:26.208 --> 00:44:27.958
You don't trust me at all, do you?

448
00:44:29.000 --> 00:44:30.458
I don't what now?

449
00:44:30.708 --> 00:44:31.958
Trust me.

450
00:44:32.542 --> 00:44:33.750
Believe me.

451
00:44:34.167 --> 00:44:35.208
Isn't it?

452
00:44:38.542 --> 00:44:42.042
Heena, give me my medicine.

453
00:44:42.125 --> 00:44:44.583
-Or should I go to sleep?
-Coming, Baba. Just a minute.

454
00:44:47.750 --> 00:44:49.333
What's he suffering from?

455
00:44:53.417 --> 00:44:54.625
Cancer.

456
00:44:55.917 --> 00:44:57.125
Lung cancer.

457
00:45:01.417 --> 00:45:02.667
Make the rotis.

458
00:45:12.333 --> 00:45:14.917
What have you made? Show me.

459
00:45:15.833 --> 00:45:18.167
Map of Bangladesh.

460
00:45:19.250 --> 00:45:21.292
Look, this is how it's done.

461
00:45:21.917 --> 00:45:26.458
-Today, I'll teach you how to make a roti.
-What exactly have you told him about me?

462
00:45:26.875 --> 00:45:28.167
Everything.

463
00:45:29.333 --> 00:45:30.292
Hmm?

464
00:45:31.917 --> 00:45:35.292
Who you truly are,
that I haven't mentioned.

465
00:45:43.083 --> 00:45:44.875
I've just told him about…

466
00:45:46.542 --> 00:45:50.250
what you don't want to accept.

467
00:46:14.208 --> 00:46:20.958
♪ Come only if you can gently linger ♪

468
00:46:21.708 --> 00:46:26.208
♪ In my innocent dreams ♪

469
00:46:27.208 --> 00:46:33.625
♪ If you're just going to ruin
The little peaceful sleep I get ♪

470
00:46:33.750 --> 00:46:37.208
♪ Please stay away ♪

471
00:46:38.250 --> 00:46:43.542
♪ If you're just going to
Make me cry again ♪

472
00:46:43.708 --> 00:46:48.875
♪ Please stay away, love… ♪

473
00:46:52.125 --> 00:46:54.833
Ravi.

474
00:46:55.000 --> 00:46:57.167
No, a thief.

475
00:47:10.833 --> 00:47:14.625
Ravi, where did you get
such an expensive necklace from?

476
00:47:14.875 --> 00:47:15.958
From a store.

477
00:47:16.958 --> 00:47:21.250
Ravi, where is this money
coming from, huh?

478
00:47:22.750 --> 00:47:24.458
I'm spying for another country.

479
00:47:25.542 --> 00:47:26.958
Please.

480
00:47:28.167 --> 00:47:31.542
First, it was the diamond earrings.
Now, this necklace.

481
00:47:33.208 --> 00:47:34.542
Tell me the truth.

482
00:47:37.125 --> 00:47:38.375
Truth.

483
00:47:40.583 --> 00:47:44.333
Truth is I led a successful operation.

484
00:47:46.417 --> 00:47:47.542
So?

485
00:47:49.042 --> 00:47:53.708
-So, R&AW chief always has…
-Hmm?

486
00:47:55.375 --> 00:47:57.458
…thousands of crores of rupees.

487
00:47:58.292 --> 00:47:59.667
I got a reward today.

488
00:48:03.125 --> 00:48:07.208
-What was the operation?
-That's a secret.

489
00:48:10.625 --> 00:48:13.375
-How much is it for?
-That is top secret.

490
00:48:13.500 --> 00:48:15.208
Mm. Tell me, Ravi.

491
00:48:15.500 --> 00:48:17.667
Ravi? You're back.

492
00:48:18.792 --> 00:48:20.125
Yes, Ma.

493
00:48:25.917 --> 00:48:27.167
Sorry.

494
00:48:30.042 --> 00:48:32.667
You plan on wasting
every penny you have on her?

495
00:48:33.667 --> 00:48:34.958
Leave it, Amma.

496
00:48:36.125 --> 00:48:37.958
Now, you tell me what you want.

497
00:48:39.083 --> 00:48:40.542
Files. Found them.

498
00:48:44.167 --> 00:48:45.500
Yes.

499
00:48:47.333 --> 00:48:49.458
You tell me, what do you want?

500
00:48:49.958 --> 00:48:53.542
Forget about me.
Go get yourself a brain first.

501
00:48:54.167 --> 00:48:55.667
What an idiot you are.

502
00:48:58.042 --> 00:49:00.792
-When is the delivery?
-Tomorrow.

503
00:49:07.208 --> 00:49:09.750
The story makes
so much more sense now.

504
00:49:13.333 --> 00:49:15.042
Do you know of Ravi's father?

505
00:49:15.542 --> 00:49:17.500
-He was in the army.
-Hmm.

506
00:49:17.833 --> 00:49:19.875
And a middleman
for a European arms company

507
00:49:19.958 --> 00:49:21.083
after he retired.

508
00:49:21.167 --> 00:49:25.375
Till he wasn't alive, he was part
of every arms deal of the country.

509
00:49:27.125 --> 00:49:28.833
She's trained under him.

510
00:49:29.583 --> 00:49:31.708
Sir, should I send a memo
to the defense secretary?

511
00:49:31.833 --> 00:49:32.833
For what?

512
00:49:32.958 --> 00:49:34.875
To change the coordinates
of the local assets.

513
00:49:34.958 --> 00:49:36.167
No, no, no.

514
00:49:36.458 --> 00:49:39.083
This will raise a red flag
for his handlers.

515
00:49:41.000 --> 00:49:43.583
-When is the exercise?
-Sir, it's next month.

516
00:49:45.167 --> 00:49:46.667
We will have him before that.

517
00:49:53.458 --> 00:49:54.833
Your membership card.

518
00:49:56.625 --> 00:49:59.083
Tomorrow has to be
the last day of the operation.

519
00:51:54.125 --> 00:51:57.250
Fuck! Where did he get
all that money from?

520
00:52:01.167 --> 00:52:03.083
That means the delivery's done.

521
00:52:05.500 --> 00:52:07.250
But when and how?

522
00:52:08.750 --> 00:52:10.625
We… We failed, KM.

523
00:52:11.333 --> 00:52:12.750
We failed again.

524
00:52:17.750 --> 00:52:19.542
This can't go on any longer.

525
00:52:20.583 --> 00:52:23.042
We'll all get transferred
if this news gets out.

526
00:52:25.458 --> 00:52:27.000
It's too much of a risk.

527
00:52:28.875 --> 00:52:30.083
Sack him.

528
00:52:31.208 --> 00:52:33.208
Sir, we need to reach the puppeteer.

529
00:52:33.833 --> 00:52:35.583
Give me one more chance
and I'll make sure--

530
00:52:35.667 --> 00:52:36.958
No. Not happening.

531
00:52:41.917 --> 00:52:45.458
Well, in that case,
I, myself, will leak this.

532
00:52:45.708 --> 00:52:47.042
Oh. Come on, Jeev.

533
00:52:47.125 --> 00:52:49.917
Are you nuts?

534
00:52:51.333 --> 00:52:52.333
I am.

535
00:52:57.125 --> 00:52:59.875
Sir, it's Ms. Rachael McClane
from the US Embassy.

536
00:53:01.167 --> 00:53:03.417
She's early. Send her in.

537
00:53:05.208 --> 00:53:06.292
Thank you.

538
00:53:06.750 --> 00:53:10.208
-Mishra ji!
-Ms. McClane.

539
00:53:10.292 --> 00:53:12.792
I'm so sorry I arrived a little early

540
00:53:13.333 --> 00:53:15.583
but I really couldn't hold my excitement.

541
00:53:16.708 --> 00:53:19.208
Please, have some laddoos.

542
00:53:19.375 --> 00:53:20.375
Oh.

543
00:53:21.667 --> 00:53:22.792
Thank you.

544
00:53:23.292 --> 00:53:25.917
-Mr. Wasan, good to see you here.
-You too.

545
00:53:26.125 --> 00:53:28.583
-Please have some.
-What's the occasion?

546
00:53:29.375 --> 00:53:30.542
Should I?

547
00:53:31.458 --> 00:53:35.542
Well, we got the final go-ahead
from Washington for the nuclear deal.

548
00:53:35.875 --> 00:53:37.083
It's official.

549
00:53:37.333 --> 00:53:39.000
That's fantastic. Congratulations.

550
00:53:39.167 --> 00:53:40.292
Congratulations.

551
00:54:39.000 --> 00:54:40.333
Pause.

552
00:54:41.667 --> 00:54:45.958
At exactly 6:15 p.m.,
he entered the compound with the car.

553
00:54:46.667 --> 00:54:47.792
Play.

554
00:54:50.750 --> 00:54:52.000
Forward.

555
00:54:54.333 --> 00:54:55.375
Stop.

556
00:54:56.542 --> 00:54:57.708
Check the time now.

557
00:54:58.667 --> 00:55:00.042
6:20 p.m.

558
00:55:00.625 --> 00:55:04.083
It takes him one minute to walk home
from his car every day.

559
00:55:04.750 --> 00:55:06.333
However, every Monday…

560
00:55:07.000 --> 00:55:08.250
Around five minutes.

561
00:55:08.750 --> 00:55:11.625
Yeah, I remember last time,
it took him a while to get home.

562
00:55:13.125 --> 00:55:14.375
Not a while.

563
00:55:15.042 --> 00:55:17.417
Precisely four extra minutes.

564
00:55:18.208 --> 00:55:20.625
Where does he spend
those four extra minutes?

565
00:55:23.250 --> 00:55:24.292
Rewind.

566
00:55:26.500 --> 00:55:27.583
Stop.

567
00:55:28.292 --> 00:55:29.417
Increase the volume.

568
00:55:32.250 --> 00:55:33.167
Play.

569
00:55:35.875 --> 00:55:36.875
Stop.

570
00:55:39.542 --> 00:55:41.042
What is this sound?

571
00:55:46.042 --> 00:55:47.125
Come.

572
00:55:48.583 --> 00:55:50.417
Between the house and the driveway,

573
00:55:50.542 --> 00:55:53.667
there's a small door
which opens into the garage.

574
00:55:56.083 --> 00:55:58.333
The sound is made by that door.

575
00:55:58.500 --> 00:56:02.375
Every day Ravi parks his car
and takes the stairs to go home.

576
00:56:02.542 --> 00:56:06.208
But only on Mondays,
first, he goes into the garage,

577
00:56:06.500 --> 00:56:08.583
and only after that, he comes home.

578
00:56:08.917 --> 00:56:11.583
What does he do
for those four minutes in the garage?

579
00:56:12.083 --> 00:56:15.292
The answer to that question
is parked inside this garage.

580
00:56:19.750 --> 00:56:20.958
Today is Sunday.

581
00:56:21.792 --> 00:56:24.083
Before Monday evening,
I need a camera in there.

582
00:56:24.458 --> 00:56:26.875
When his wife takes the kid to the club,
we'll go in.

583
00:56:28.167 --> 00:56:30.167
The pool is closed on Mondays
for cleaning.

584
00:56:30.333 --> 00:56:31.917
She's going to be home all day.

585
00:56:32.375 --> 00:56:33.417
Then?

586
00:56:34.500 --> 00:56:36.083
We'll have to take a chance.

587
00:56:36.667 --> 00:56:38.375
I need eyes in the garage.

588
00:56:58.500 --> 00:56:59.792
Electric Corporation.

589
00:57:00.208 --> 00:57:01.792
-You know electric meters?
-Yes, yes.

590
00:57:01.875 --> 00:57:03.292
-So, we're here to check them.
-Okay.

591
00:57:03.417 --> 00:57:05.917
-Where are they installed?
-Right through there. In the garage.

592
00:57:06.000 --> 00:57:07.250
Okay. Okay.

593
00:57:08.500 --> 00:57:10.083
-The meters are right over there.
-Yeah.

594
00:58:13.125 --> 00:58:16.208
-Hello?
-Hey, Ma. Viku. Where are you?

595
00:58:16.375 --> 00:58:17.208
At work.

596
00:58:17.375 --> 00:58:18.833
You remember
it's play night, right?

597
00:58:19.000 --> 00:58:20.292
Of course.

598
00:58:20.750 --> 00:58:22.167
Please don't be late today.

599
00:58:22.583 --> 00:58:24.708
Not at all.
I'll be there before time today.

600
00:58:26.083 --> 00:58:27.875
-See you.
-See you.

601
00:59:10.375 --> 00:59:11.667
Oh, hell.

602
00:59:14.333 --> 00:59:15.375
Michael.

603
00:59:18.667 --> 00:59:20.250
Hello, Chaacha. How are you?

604
00:59:37.500 --> 00:59:39.042
Madam, it doesn't look good.

605
00:59:39.792 --> 00:59:40.792
How bad is it?

606
00:59:41.375 --> 00:59:42.625
There's a pool of blood.

607
00:59:48.250 --> 00:59:50.208
Kutty, what's your status?

608
00:59:50.958 --> 00:59:52.000
Just finished.

609
00:59:52.208 --> 00:59:54.292
Help Michael get Portia out.
I'm coming.

610
00:59:55.375 --> 00:59:56.542
KM, please don't.

611
00:59:58.458 --> 00:59:59.792
It's an order, Kutty.

612
01:00:01.833 --> 01:00:03.458
-Careful. Careful.
-Call for Chaacha.

613
01:00:03.542 --> 01:00:06.292
Chaacha, please help us!
Come on! Help us! Hurry up!

614
01:00:06.375 --> 01:00:08.458
-What happened to madam?
-She's bleeding.

615
01:00:08.583 --> 01:00:11.125
-We have to take her to a hospital.
-I think she fell down the stairs.

616
01:00:12.458 --> 01:00:13.542
Let's go.

617
01:00:13.625 --> 01:00:14.833
-She's bleeding.
-Be careful.

618
01:00:14.958 --> 01:00:16.625
-Just be careful, okay?
-Careful, careful.

619
01:00:19.000 --> 01:00:20.083
-Okay.
-Come on. Hurry up.

620
01:00:20.250 --> 01:00:21.625
Come on. Go.

621
01:00:22.708 --> 01:00:24.542
Hey! Which hospital are you taking her to?

622
01:00:30.208 --> 01:00:31.292
Hello?

623
01:00:43.083 --> 01:00:45.000
My whole life flashed
before my eyes

624
01:00:45.125 --> 01:00:47.083
on the way to the hospital
from the office.

625
01:00:49.625 --> 01:00:54.167
You remember where I met you
for the first time, huh?

626
01:00:57.917 --> 01:01:00.958
At the army mess, New Year's Eve.

627
01:01:02.125 --> 01:01:03.125
No.

628
01:01:04.125 --> 01:01:05.375
That's what I thought too.

629
01:01:07.458 --> 01:01:11.708
I don't know why, out of the blue,
I had a flash of an image today.

630
01:01:14.583 --> 01:01:18.792
I went to the railway station
to pick up Amma.

631
01:01:19.250 --> 01:01:22.042
I think you had come
to Dehradun from Delhi

632
01:01:22.125 --> 01:01:24.250
with Brigadier Yusef the same day.

633
01:01:25.458 --> 01:01:27.000
Shatabdi Express.

634
01:01:31.958 --> 01:01:33.375
You were wearing a…

635
01:01:35.083 --> 01:01:36.375
green top…

636
01:01:39.000 --> 01:01:40.708
blue jeans.

637
01:01:45.125 --> 01:01:47.750
Hey, Ravi.

638
01:01:50.667 --> 01:01:51.667
Please.

639
01:01:52.750 --> 01:01:55.458
I'm absolutely fine, huh?

640
01:01:57.167 --> 01:01:58.375
Hey.

641
01:01:59.042 --> 01:02:02.875
You're talking as if the doctor said
your wife is broken, you need a new one.

642
01:02:11.583 --> 01:02:13.000
Here you go.

643
01:02:16.042 --> 01:02:17.250
Where is he?

644
01:02:38.750 --> 01:02:40.167
She's innocent, sir.

645
01:02:40.958 --> 01:02:42.292
And I'm stupid.

646
01:02:43.042 --> 01:02:45.542
You almost fucked up the operation.

647
01:02:49.833 --> 01:02:51.500
-She could have died.
-So?

648
01:02:51.875 --> 01:02:55.083
In our line of work,
we think from the head, not the heart.

649
01:02:55.708 --> 01:02:58.292
And, by the way, I know you've been
sending money to Dhaka…

650
01:03:00.083 --> 01:03:03.917
-for Octopus' father--
-Jeev. Listen, we're getting late.

651
01:03:04.167 --> 01:03:05.458
Let's go.

652
01:03:07.042 --> 01:03:09.667
Do you know what will happen
if the Chief finds out?

653
01:03:13.542 --> 01:03:15.792
Viku, come on. Open the door, please.

654
01:03:20.625 --> 01:03:21.875
Viks.

655
01:03:23.542 --> 01:03:25.000
I was in the bathroom, Ma.

656
01:03:28.042 --> 01:03:29.208
How was the show?

657
01:03:29.333 --> 01:03:31.125
How it always is, boring.

658
01:03:36.458 --> 01:03:39.167
Baba, it was an emergency.

659
01:03:40.417 --> 01:03:42.500
It's always been an emergency, Ma.

660
01:03:43.375 --> 01:03:46.208
All right.
I'm very, very, very, very sorry.

661
01:03:50.917 --> 01:03:53.708
Aren't you sick and tired
of apologizing all the time?

662
01:03:57.792 --> 01:04:00.125
♪ And you know what, Ma ♪

663
01:04:01.083 --> 01:04:03.833
♪ You are a liar ♪

664
01:04:04.625 --> 01:04:07.917
♪ A big, big liar… ♪

665
01:04:08.125 --> 01:04:11.208
Vikram, what are you saying?

666
01:04:14.250 --> 01:04:15.333
Really?

667
01:04:16.125 --> 01:04:17.208
Okay.

668
01:04:18.625 --> 01:04:20.208
Tell me about where you work.

669
01:04:22.347 --> 01:04:26.250
Capital Secretariat, huh?

670
01:04:27.625 --> 01:04:29.500
What the fuck is Capital Secretariat?

671
01:04:29.625 --> 01:04:31.250
Language, Vikram.

672
01:04:37.167 --> 01:04:38.250
Okay.

673
01:04:39.792 --> 01:04:41.250
At least tell me this…

674
01:04:42.625 --> 01:04:44.250
why did you guys get divorced?

675
01:04:44.958 --> 01:04:46.667
That's none of your business.

676
01:04:58.875 --> 01:05:00.208
Cat got your tongue?

677
01:05:03.458 --> 01:05:06.042
Ma, when you find the courage
to tell me the truth,

678
01:05:06.667 --> 01:05:08.208
that's when we'll talk.

679
01:05:55.375 --> 01:05:56.667
Zoom in, Kutty. Zoom in.

680
01:06:38.667 --> 01:06:39.750
What did I say?

681
01:06:39.875 --> 01:06:41.167
-The car.
-Hmm?

682
01:06:46.000 --> 01:06:47.625
Let's go, huh?

683
01:08:01.250 --> 01:08:03.250
Black Bike, DL-2134.

684
01:11:30.333 --> 01:11:33.792
The foundation for a historic
Indo-US nuclear cooperation deal

685
01:11:33.917 --> 01:11:35.292
has been laid today.

686
01:11:35.458 --> 01:11:38.417
Representatives of both the governments
are present here today

687
01:11:38.542 --> 01:11:39.750
at Vigyan Bhawan.

688
01:11:39.833 --> 01:11:41.333
She learned how to tie a sari.

689
01:11:41.500 --> 01:11:43.750
It's true. I did. I did. I did.

690
01:11:43.875 --> 01:11:45.583
It took me some time, but I…

691
01:11:46.333 --> 01:11:47.667
What says you, milady?

692
01:11:55.833 --> 01:11:57.458
That was very cheeky.

693
01:11:57.542 --> 01:11:59.333
-He's coming.
-Uh-hmm.

694
01:11:59.625 --> 01:12:00.958
-Sir.
-Sir.

695
01:12:01.125 --> 01:12:02.542
What are you two doing here?

696
01:12:05.250 --> 01:12:06.500
Sir, we found the puppeteer…

697
01:12:09.708 --> 01:12:11.667
…and both the puppets.

698
01:12:12.750 --> 01:12:13.958
Both?

699
01:12:17.042 --> 01:12:19.292
This time we took some extra precautions.

700
01:12:21.167 --> 01:12:25.458
This time our team only had
the information of the weapon

701
01:12:25.542 --> 01:12:27.958
that was to be used, the perfume bottle.

702
01:12:29.167 --> 01:12:33.667
The target, the asset, and the date
were shared only with four people.

703
01:12:35.792 --> 01:12:39.167
You, me, the Chief, and…

704
01:12:40.667 --> 01:12:41.917
And?

705
01:12:42.792 --> 01:12:43.792
The PM.

706
01:12:48.208 --> 01:12:50.417
Do you realize what you're saying?

707
01:12:51.833 --> 01:12:54.875
Sir, if you have figured it out,
I must definitely know.

708
01:12:56.375 --> 01:12:59.250
The CIA have definite intel

709
01:12:59.542 --> 01:13:02.958
that R&AW are planning
something big in Dhaka.

710
01:13:04.417 --> 01:13:07.917
We are luring Islamabad
to give us Osama Bin Laden.

711
01:13:09.333 --> 01:13:12.833
If your operation, in any manner,
offends the ISI,

712
01:13:12.958 --> 01:13:15.333
which I'm sure it will,

713
01:13:16.208 --> 01:13:18.708
then you indirectly jeopardize
our mission.

714
01:13:23.208 --> 01:13:25.708
You have a mole in R&AW?

715
01:13:26.042 --> 01:13:27.667
What?

716
01:13:28.167 --> 01:13:29.417
No, sir.

717
01:13:31.083 --> 01:13:32.458
Oh, my God.

718
01:13:33.792 --> 01:13:38.417
It's the CIA who has gifted our assets
to ISI in Colombo, Cairo, and Istanbul.

719
01:13:40.417 --> 01:13:41.875
Why betray us?

720
01:13:42.750 --> 01:13:44.250
In exchange for what?

721
01:13:44.500 --> 01:13:47.208
Mishra ji, you are completely mistaken.

722
01:13:47.375 --> 01:13:51.167
Ah… the heads of Al Qaeda's Shura.

723
01:13:51.542 --> 01:13:53.000
The drone attacks.

724
01:13:53.792 --> 01:13:55.500
Since Jamat came to power,

725
01:13:55.792 --> 01:13:58.417
Bangladesh has practically
been run by the ISI.

726
01:13:59.917 --> 01:14:02.958
Do you have any idea
how badly it has hurt India?

727
01:14:03.125 --> 01:14:06.083
Again, sir, I have no clue
about any of this.

728
01:14:14.458 --> 01:14:15.875
That's Brigadier Mirza

729
01:14:16.875 --> 01:14:18.250
with Ibrahim Athar,

730
01:14:18.792 --> 01:14:20.625
brother of Maulana Masood Azhar,

731
01:14:21.292 --> 01:14:24.000
planner of the IC 814 hijack.

732
01:14:26.917 --> 01:14:27.958
Let's…

733
01:14:28.250 --> 01:14:31.208
Let's meet some other day,
I'm heading out to meet the PM.

734
01:14:32.125 --> 01:14:36.042
Washington will not hesitate in
calling off the nuclear deal with India.

735
01:14:43.000 --> 01:14:44.708
I'm so sorry, Mishra ji…

736
01:14:46.083 --> 01:14:48.167
but I am just the messenger.

737
01:14:56.250 --> 01:14:57.792
The nuclear deal

738
01:14:58.292 --> 01:15:00.750
was more important
for the nation than Mirza.

739
01:15:04.167 --> 01:15:05.917
Why didn't you share this with us?

740
01:15:08.042 --> 01:15:10.000
We could have protected our asset.

741
01:15:14.167 --> 01:15:15.958
You couldn't have saved Octopus.

742
01:15:18.000 --> 01:15:19.292
To win Mirza's trust,

743
01:15:20.750 --> 01:15:23.958
the CIA wanted us to sacrifice Octopus.

744
01:15:24.583 --> 01:15:25.625
Excuse me, sir.

745
01:15:31.958 --> 01:15:33.083
Shameful.

746
01:16:37.750 --> 01:16:38.833
Okay.

747
01:16:41.333 --> 01:16:43.167
So half the cross is now ready.

748
01:16:46.000 --> 01:16:48.125
Let's catch them red-handed tomorrow,

749
01:16:49.333 --> 01:16:51.375
puppet and puppeteer both.

750
01:16:58.333 --> 01:17:01.000
-Michael?
-Hmm?

751
01:17:01.292 --> 01:17:02.542
Your turn.

752
01:17:03.292 --> 01:17:04.500
What time is it?

753
01:17:05.208 --> 01:17:06.667
Five minutes past my shift.

754
01:18:01.333 --> 01:18:02.917
Guess what I've made today?

755
01:18:06.083 --> 01:18:07.208
Hint.

756
01:18:12.958 --> 01:18:14.667
That's nice.

757
01:18:14.875 --> 01:18:17.417
Go and freshen up. Surprise dinner.

758
01:18:31.542 --> 01:18:34.250
Looks like your time is up, Ravi baboo.

759
01:19:15.792 --> 01:19:16.917
Leg piece?

760
01:19:18.625 --> 01:19:22.125
You know I eat veg on Tuesdays.
Stop acting like you give a damn.

761
01:19:24.208 --> 01:19:26.333
It's going to be Wednesday soon.

762
01:19:26.750 --> 01:19:27.833
Have it.

763
01:19:31.833 --> 01:19:32.958
What's wrong?

764
01:19:35.333 --> 01:19:36.417
Hmm?

765
01:19:58.167 --> 01:19:59.500
Michael!

766
01:20:55.792 --> 01:20:57.792
Turn the light off. Turn the light off.

767
01:21:02.125 --> 01:21:04.333
What are you doing, huh?

768
01:21:06.708 --> 01:21:09.750
Just pack a few clothes
and whatever you can grab.

769
01:21:09.875 --> 01:21:12.500
Only important stuff.
We have to leave in 15 minutes, Cha.

770
01:21:12.625 --> 01:21:15.125
-Where are we going, Ravi?
-I don't know.

771
01:21:17.125 --> 01:21:20.042
What did you do? Did you kill someone?

772
01:21:20.583 --> 01:21:21.917
Come on. Hurry up, beta.

773
01:21:22.000 --> 01:21:24.458
You'll have enough time
to ask these questions later.

774
01:21:25.000 --> 01:21:26.458
Ravi, what's going on?

775
01:21:27.375 --> 01:21:28.833
-Tell me, who did you kill?
-No one.

776
01:21:28.958 --> 01:21:30.833
Where are we going?
When are we coming back?

777
01:21:31.375 --> 01:21:33.042
I don't know. Maybe never.

778
01:21:33.417 --> 01:21:35.750
Don't forget to pack
some warm clothes for Kunal.

779
01:21:35.833 --> 01:21:37.375
Come on. Hurry up, you two.

780
01:21:37.458 --> 01:21:40.458
You just keep an eye on the balcony.
The embassy's sending a guard.

781
01:21:40.542 --> 01:21:42.458
Embassy? Which embassy, huh?

782
01:21:42.667 --> 01:21:44.000
What's going on?

783
01:21:49.708 --> 01:21:53.000
Cha. Cha, do you love me?

784
01:21:53.875 --> 01:21:56.958
You love me, then trust me.

785
01:21:57.792 --> 01:22:00.625
Just start packing. Please.

786
01:22:08.792 --> 01:22:10.417
Listen to me. Ravi!

787
01:22:10.958 --> 01:22:12.625
I have the right to know.

788
01:22:24.042 --> 01:22:25.250
Ravi…

789
01:22:28.375 --> 01:22:30.250
are you betraying your country?

790
01:22:57.042 --> 01:22:59.750
I'm helping America
fight against the Taliban.

791
01:23:01.500 --> 01:23:02.917
-Why?
-Because…

792
01:23:05.542 --> 01:23:07.917
if the Taliban is driven out
of Afghanistan,

793
01:23:08.292 --> 01:23:10.542
which country benefits the most, hmm?

794
01:23:10.833 --> 01:23:11.833
India does.

795
01:23:11.917 --> 01:23:15.333
But the bosses of our glorious agency
just don't get it. They don't understand.

796
01:23:15.458 --> 01:23:17.167
And I tried. I really tried.

797
01:23:17.875 --> 01:23:20.792
I tried to do it the right way.

798
01:23:20.875 --> 01:23:23.000
But I-- But I failed, Charu.

799
01:23:23.208 --> 01:23:26.625
So, yes, maybe I think steps ahead
of my country and that's my crime,

800
01:23:26.708 --> 01:23:29.125
but I'm not a traitor,
I'm a fucking patriot.

801
01:23:30.625 --> 01:23:31.667
I…

802
01:23:36.708 --> 01:23:38.083
Now I know.

803
01:23:40.792 --> 01:23:44.292
Those diamond earrings,
those necklaces, where they all came from.

804
01:23:47.417 --> 01:23:48.583
Huh?

805
01:23:49.583 --> 01:23:51.583
No. No. You're mistake…

806
01:23:53.625 --> 01:23:56.958
Please, I'm begging of you.
There's no time, my love.

807
01:23:57.583 --> 01:23:58.958
Just go and pack. Please.

808
01:23:59.125 --> 01:24:02.167
Please. I'll-- I'll explain.

809
01:24:06.542 --> 01:24:09.958
I'm from a family of soldiers.

810
01:24:11.250 --> 01:24:14.833
I won't betray my country ever.

811
01:24:33.917 --> 01:24:35.125
Cha, please.

812
01:24:37.417 --> 01:24:38.583
Ravi.

813
01:24:39.167 --> 01:24:40.708
The car is here, beta.

814
01:24:43.875 --> 01:24:45.542
Please. Please.

815
01:24:46.125 --> 01:24:48.750
Enough of this drama. Can we leave now?

816
01:24:48.958 --> 01:24:51.500
Please. Please. Please…

817
01:24:51.792 --> 01:24:54.125
I'm not going anywhere.

818
01:24:55.708 --> 01:24:56.917
All right.

819
01:24:57.750 --> 01:25:00.625
Let her die over here.
Just go and get Kunal.

820
01:25:00.750 --> 01:25:02.750
Come on now. Come on. Hurry up.

821
01:25:02.958 --> 01:25:04.875
You can't take Kunal away from me!

822
01:25:05.542 --> 01:25:07.250
You don't take Kunal.

823
01:25:09.667 --> 01:25:12.250
-Please.
-Don't do this to me, Ravi, please.

824
01:25:12.375 --> 01:25:14.500
Don't take Kunal away from me.

825
01:25:16.500 --> 01:25:18.000
Come with us.

826
01:25:18.958 --> 01:25:20.500
I love you, Charu.

827
01:25:22.667 --> 01:25:24.708
-Please.
-Kunal.

828
01:25:25.500 --> 01:25:28.125
What-- What are you doing?

829
01:25:28.917 --> 01:25:31.292
Cha. Cha. She's bleeding.

830
01:25:31.625 --> 01:25:33.542
She's bleeding.
She's bleeding, bleeding…

831
01:25:33.625 --> 01:25:36.208
Calm down. Come on, Cha.
Just keep your head straight.

832
01:25:36.333 --> 01:25:38.542
-Cha. Please. Cha.
-Kunal!

833
01:25:38.625 --> 01:25:40.417
-Cha, please listen to me.
-No!

834
01:25:40.542 --> 01:25:42.667
-We won't go anywhere. We--
-Kunal! Kunal!

835
01:25:42.875 --> 01:25:45.167
Please, just listen to me.
We won't go anywhere, we won't go.

836
01:25:45.292 --> 01:25:47.208
We won't, we won't.

837
01:25:47.292 --> 01:25:49.167
Cha, please. We won't go anywhere.

838
01:25:49.292 --> 01:25:51.708
We won't-- We won't go.

839
01:25:55.333 --> 01:25:57.333
Amma! No!

840
01:25:57.875 --> 01:25:59.375
Amma…

841
01:27:08.750 --> 01:27:10.417
Got this yesterday from the UN.

842
01:27:11.333 --> 01:27:12.417
And?

843
01:27:13.375 --> 01:27:14.500
The usual.

844
01:27:15.042 --> 01:27:18.458
The same thing the US Embassy
and all human rights societies say,

845
01:27:19.958 --> 01:27:23.125
"We can understand your pain
but we can't do anything about it."

846
01:27:27.417 --> 01:27:29.708
If you separate even an animal
from its mother,

847
01:27:29.792 --> 01:27:31.125
the mother will just…

848
01:27:33.542 --> 01:27:34.625
lose its mind.

849
01:29:03.583 --> 01:29:06.083
Somehow I manage
to mess everything up.

850
01:29:09.875 --> 01:29:11.042
Professionally…

851
01:29:12.958 --> 01:29:14.167
personally…

852
01:29:16.500 --> 01:29:17.708
everything.

853
01:29:19.250 --> 01:29:21.875
You know what?
You expect too much from yourself.

854
01:29:23.667 --> 01:29:27.167
Every time something goes wrong,
you seem to blame yourself.

855
01:29:28.375 --> 01:29:32.000
Been seeing you since college.
You have been on the move. Just running.

856
01:29:35.042 --> 01:29:37.833
You feel like the sun won't rise
if you wake up late

857
01:29:37.917 --> 01:29:41.125
and the moon will disappear
if you sleep early.

858
01:29:46.208 --> 01:29:50.208
Krishna, just pause a bit, slow down…

859
01:29:53.708 --> 01:29:55.250
and understand one thing.

860
01:29:56.708 --> 01:29:59.792
If you quit this job, you will die.

861
01:30:01.917 --> 01:30:06.083
Maybe it's for the better.
There's nothing left to live for.

862
01:30:10.917 --> 01:30:12.833
-Bill.
-Hmm?

863
01:30:15.667 --> 01:30:17.167
I'll take care of it.

864
01:30:18.292 --> 01:30:20.167
I'll see you in the parking lot.

865
01:30:24.042 --> 01:30:25.583
I need your help.

866
01:30:26.542 --> 01:30:27.750
Excuse me?

867
01:30:28.583 --> 01:30:30.083
Sorry. Do I know you?

868
01:30:30.958 --> 01:30:33.000
Maybe a little more than you should.

869
01:30:35.375 --> 01:30:37.083
I'm sorry. I think you're mistaken.

870
01:30:38.542 --> 01:30:39.667
Sorry.

871
01:30:41.083 --> 01:30:42.167
Listen.

872
01:30:43.333 --> 01:30:45.208
Just listen to what I have to say.

873
01:30:46.958 --> 01:30:48.042
One minute.

874
01:30:49.667 --> 01:30:50.833
Just one minute.

875
01:30:51.542 --> 01:30:52.708
Hear me out.

876
01:30:54.792 --> 01:30:56.833
I have come here to help you out.

877
01:31:00.500 --> 01:31:02.958
He didn't just betray me.
He betrayed the whole country.

878
01:31:12.125 --> 01:31:13.708
I want my son back.

879
01:31:15.917 --> 01:31:21.250
Please.

880
01:31:27.167 --> 01:31:29.083
Balloons. Buy some balloons.

881
01:31:29.167 --> 01:31:30.958
One for five, three for ten.

882
01:31:31.292 --> 01:31:32.500
Buy some balloons.

883
01:31:33.208 --> 01:31:34.958
Didi, buy some balloons.

884
01:31:35.375 --> 01:31:37.500
Buy one, Didi. I haven't sold even one.

885
01:31:37.625 --> 01:31:39.500
I am very hungry, Didi. Buy one.

886
01:31:39.667 --> 01:31:41.417
Please buy one, Didi. Please.

887
01:31:41.583 --> 01:31:42.750
Buy one, Didi.

888
01:31:43.500 --> 01:31:44.542
Please.

889
01:31:50.917 --> 01:31:52.083
Didi, balloons.

890
01:31:52.375 --> 01:31:54.042
You will need them in America, Didi.

891
01:32:51.542 --> 01:32:54.292
♪ Brighter than the sun they once burned ♪

892
01:32:54.542 --> 01:32:58.833
♪ Only to fade, never to return ♪

893
01:33:02.958 --> 01:33:05.708
♪ Brighter than the sun they once burned ♪

894
01:33:05.833 --> 01:33:09.833
♪ Only to fade, never to return ♪

895
01:33:09.917 --> 01:33:15.750
♪ For it’s only the flame of love
Says Rahim that shall eternally burn ♪

896
01:33:15.833 --> 01:33:18.625
♪ That shall eternally burn ♪

897
01:33:28.125 --> 01:33:31.583
♪ Brighter than the sun ♪

898
01:33:32.500 --> 01:33:37.792
♪ They once burned ♪

899
01:33:38.000 --> 01:33:44.667
♪ Brighter than the sun they once burned ♪

900
01:33:48.125 --> 01:33:53.667
♪ Only to fade, never to return ♪

901
01:33:55.042 --> 01:33:58.792
♪ For it’s only the flame of love
Says Rahim ♪

902
01:33:59.250 --> 01:34:03.000
♪ That shall eternally burn ♪

903
01:34:07.083 --> 01:34:10.042
♪ Mend thy ties with thy loved ones ♪

904
01:34:10.208 --> 01:34:13.250
♪ A hundred times if you must ♪

905
01:34:18.583 --> 01:34:24.667
♪ Mend thy ties with thy loved ones
A hundred times if you must ♪

906
01:34:25.125 --> 01:34:30.750
♪ Mend thy ties ♪

907
01:34:32.833 --> 01:34:38.625
♪ Mend thy ties with thy loved ones
A hundred times if you must ♪

908
01:34:38.750 --> 01:34:44.583
♪ Asks Rahim would you give up the pearls
Asks Rahim would you give up the pearls ♪

909
01:34:44.708 --> 01:34:49.542
♪ For a mere necklace rust?
For a mere necklace rust? ♪

910
01:35:18.458 --> 01:35:21.458
♪ The flame burns deep inside ♪

911
01:35:21.542 --> 01:35:24.375
♪ Without a hint of smoke ♪

912
01:35:24.667 --> 01:35:30.083
♪ The flame burns deep inside
Without a hint of smoke ♪

913
01:35:30.458 --> 01:35:35.667
♪ The flame burns deep inside
Without a hint of smoke ♪

914
01:35:35.875 --> 01:35:41.542
♪ The flame burns deep inside ♪

915
01:35:41.833 --> 01:35:47.583
♪ Without a hint of smoke ♪

916
01:35:47.917 --> 01:35:52.208
♪ The flame burns deep inside
Without a hint of smoke ♪

917
01:35:52.292 --> 01:35:58.417
♪ The flame burns deep inside
Without a hint of smoke ♪

918
01:35:58.583 --> 01:36:04.458
♪ Only the heart understands the pain
Only the heart understands the pain ♪

919
01:36:04.750 --> 01:36:10.167
♪ That hides it deep in a cloak
That hides it deep in a cloak ♪

920
01:36:10.375 --> 01:36:14.167
♪ Rahim says! Rahim says! ♪

921
01:36:14.250 --> 01:36:21.208
♪ Rahim says! Rahim says! Rahim says! ♪

922
01:36:21.417 --> 01:36:26.708
♪ Rahim says! Rahim says! ♪

923
01:36:27.333 --> 01:36:29.792
♪ Rahim says we're trapped ♪

924
01:36:30.167 --> 01:36:32.958
♪ Between a rock and a place hard ♪

925
01:36:33.042 --> 01:36:35.458
♪ The truth won't bring us the world ♪

926
01:36:35.875 --> 01:36:38.417
♪ The truth won't bring us the world ♪

927
01:36:38.625 --> 01:36:44.583
♪ And the lie won't bring us Ram!
And the lie won't bring us Ram! ♪

928
01:36:44.708 --> 01:36:50.833
♪ And the lie won't bring us Ram! ♪

929
01:36:54.250 --> 01:37:00.583
♪ Rahim says! Rahim says! Rahim says! ♪

930
01:37:01.417 --> 01:37:07.250
♪ Rahim says! Rahim says! Rahim says! ♪

931
01:37:07.417 --> 01:37:12.958
♪ Rahim says! Rahim says! ♪

932
01:37:13.792 --> 01:37:16.500
Yaara ji, it's very tough.

933
01:37:16.875 --> 01:37:20.208
It's a new country, strange people.

934
01:37:20.667 --> 01:37:23.250
Neither is the language ours
nor is the culture.

935
01:37:25.417 --> 01:37:26.958
It's very difficult.

936
01:37:28.125 --> 01:37:32.458
Doing household chores
in my old age, left all alone.

937
01:37:32.542 --> 01:37:34.125
Look at this.

938
01:37:35.167 --> 01:37:38.583
My fingers are bruised
doing all the dirty dishes.

939
01:37:40.250 --> 01:37:42.792
There must be some solution, Yaara ji.

940
01:37:43.375 --> 01:37:45.250
There has to be something.

941
01:37:45.542 --> 01:37:48.792
Please tell me.

942
01:37:49.417 --> 01:37:51.625
There is, Lalita. There is.

943
01:37:51.750 --> 01:37:53.083
There is a way.

944
01:37:53.750 --> 01:37:54.917
Look there.

945
01:38:04.208 --> 01:38:05.250
What?

946
01:38:12.583 --> 01:38:16.500
Maa ji. Maa ji, please forgive me.

947
01:38:16.625 --> 01:38:18.333
Maa ji, forgive me.

948
01:38:18.958 --> 01:38:23.542
Yaara ji, what is she doing here?

949
01:38:23.667 --> 01:38:27.125
Maa ji, I know for a fact
you can forget how to breathe

950
01:38:27.708 --> 01:38:30.667
but you can never miss
Yaara ji's satsang.

951
01:38:31.292 --> 01:38:34.000
Maa ji, Maa ji.

952
01:38:34.167 --> 01:38:37.792
-Maa ji, maa ji…
-Yaara ji.

953
01:38:40.917 --> 01:38:41.958
Yaara ji…

954
01:38:44.500 --> 01:38:46.667
what if she's… she's been…

955
01:38:46.833 --> 01:38:49.542
What if she's been planted here
by the agency people?

956
01:38:50.750 --> 01:38:52.875
She's been in my ashram for months.

957
01:38:53.333 --> 01:38:55.542
I've done a complete
background check on her.

958
01:38:55.875 --> 01:38:58.292
-She's clean.
-But, Yaara ji…

959
01:38:58.708 --> 01:39:02.542
Look, Lalita, if you think
your faith is dwindling,

960
01:39:03.167 --> 01:39:04.875
then don't accept her.

961
01:39:37.458 --> 01:39:38.458
Yaara ji?

962
01:39:38.625 --> 01:39:40.042
I've done my bit.

963
01:39:40.875 --> 01:39:45.083
Now ask your fucking bosses
to release my accounts.

964
01:39:46.333 --> 01:39:47.458
Will be done.

965
01:40:21.500 --> 01:40:23.792
Come in, beta. Come in.

966
01:40:30.792 --> 01:40:34.375
You realize the value of your country
when you go and live abroad.

967
01:40:35.125 --> 01:40:38.917
Dishes, dusting, cleaning,
you have to do everything yourself.

968
01:40:39.958 --> 01:40:42.125
Give it to me, Maa ji. I'll do it.

969
01:40:43.250 --> 01:40:45.917
And it's time for your nap, isn't it?
Please get some rest.

970
01:40:48.750 --> 01:40:52.333
You still remember the time for my nap?

971
01:41:03.875 --> 01:41:04.917
Listen.

972
01:41:07.000 --> 01:41:08.458
May I say something?

973
01:41:09.750 --> 01:41:11.417
Will you believe what I tell you?

974
01:41:11.667 --> 01:41:12.708
Sure.

975
01:41:16.750 --> 01:41:22.208
That night… I pulled the trigger
of that pistol by mistake.

976
01:41:23.792 --> 01:41:26.583
It wasn't really my intention to kill you.

977
01:41:28.625 --> 01:41:30.042
I know, Maa ji.

978
01:41:38.333 --> 01:41:40.083
I can die peacefully now.

979
01:41:40.583 --> 01:41:43.708
Maa ji, please don't say those things.

980
01:41:46.042 --> 01:41:48.250
My poor child.

981
01:41:52.458 --> 01:41:54.833
Are Ravi and Kunal here?

982
01:41:57.125 --> 01:41:59.333
Kunal has a meeting with his counselor.

983
01:42:00.708 --> 01:42:02.417
They must be heading home.

984
01:42:02.833 --> 01:42:03.917
Counselor?

985
01:42:05.042 --> 01:42:06.583
Is he all right, Maa ji?

986
01:42:07.875 --> 01:42:11.458
He will be now, since you are here.

987
01:42:16.917 --> 01:42:18.000
Right?

988
01:42:18.833 --> 01:42:21.333
Mama!

989
01:42:22.542 --> 01:42:24.167
Where were you?

990
01:42:36.583 --> 01:42:40.000
Mom!

991
01:43:05.625 --> 01:43:06.708
How are you?

992
01:43:08.833 --> 01:43:11.542
I'm not okay.

993
01:43:24.708 --> 01:43:25.833
Hey, Sid.

994
01:43:26.292 --> 01:43:28.500
-You always forget your bag.
-Yeah.

995
01:43:29.542 --> 01:43:32.167
Yeah, yeah, yeah.
Thank you. Thank you.

996
01:43:44.458 --> 01:43:46.375
Phone.
Why didn't you call me, Mama?

997
01:43:46.458 --> 01:43:47.875
I did. Couldn't get through.

998
01:43:48.083 --> 01:43:51.333
-No. Did somebody follow you?
-No.

999
01:43:51.500 --> 01:43:52.750
Are you sure, Mama?

1000
01:43:52.875 --> 01:43:54.250
Hundred percent sure.

1001
01:43:56.208 --> 01:43:57.833
I have to inform the CIA.

1002
01:43:58.125 --> 01:43:59.292
-I cannot--
-No, no, no.

1003
01:43:59.375 --> 01:44:01.542
No, no, no. Not at all.

1004
01:44:01.792 --> 01:44:05.542
Until our papers are legalized,
you cannot do anything like that.

1005
01:44:07.083 --> 01:44:08.417
The CIA are cruel.

1006
01:44:08.500 --> 01:44:10.583
They will not only deport that poor girl,

1007
01:44:10.792 --> 01:44:14.792
but also end up sending us to Antigua
or Cuba or someplace like that.

1008
01:44:15.375 --> 01:44:16.417
And?

1009
01:44:18.458 --> 01:44:21.875
Look, think of it like this.

1010
01:44:21.958 --> 01:44:24.375
That we have found ourselves,
free of cost,

1011
01:44:24.625 --> 01:44:26.583
a maid who will do
all the household chores.

1012
01:44:26.708 --> 01:44:27.792
Huh?

1013
01:44:28.458 --> 01:44:31.667
That Iranian has seen everything.
Do you get it? And he's met her.

1014
01:44:31.833 --> 01:44:34.000
So if I don't tell them,
he'll go straight to the CIA.

1015
01:44:34.208 --> 01:44:37.375
The man himself has brought along
a whole town from Iran.

1016
01:44:37.458 --> 01:44:39.333
Who would understand
if he doesn't understand?

1017
01:44:39.417 --> 01:44:41.167
I cannot take a chance.

1018
01:44:41.417 --> 01:44:42.625
I cannot!

1019
01:44:43.625 --> 01:44:46.375
Ravi, please do us a favor.

1020
01:44:46.625 --> 01:44:48.833
Have pity on me and on yourself.

1021
01:44:49.208 --> 01:44:53.250
Look, I can't do anymore cooking
and cleaning. That's--

1022
01:44:53.333 --> 01:44:55.042
We'll just keep a maid, Amma.

1023
01:44:55.292 --> 01:44:56.750
You want to keep a maid?

1024
01:44:57.042 --> 01:45:00.208
You can't even afford dinner
and you're talking of keeping a maid!

1025
01:45:00.333 --> 01:45:03.250
You don't have a proper job,
no sign of any real income.

1026
01:45:03.458 --> 01:45:05.333
And these unforgiving winters.

1027
01:45:05.875 --> 01:45:07.625
My God. Isn't your CIA generous?

1028
01:45:07.833 --> 01:45:10.750
My CIA? My CIA, huh?

1029
01:45:10.833 --> 01:45:13.333
Whose idea was it to spy with them?
Whose idea?

1030
01:45:13.417 --> 01:45:15.792
-Oh, really?
-We have become fugitives because of you.

1031
01:45:15.917 --> 01:45:20.083
Is that so?
So now it's all my fault, right? Huh?

1032
01:45:20.208 --> 01:45:22.208
Have you forgotten your bullshit?

1033
01:45:22.667 --> 01:45:24.167
-Parties every day.
-Stop.

1034
01:45:24.250 --> 01:45:25.417
Armani suits.

1035
01:45:25.667 --> 01:45:26.958
-All those new cars.
-Shut up.

1036
01:45:27.417 --> 01:45:28.542
-Single malt.
-Shut up.

1037
01:45:28.625 --> 01:45:30.542
And stop bringing up
the single malt all the time, Amma.

1038
01:45:30.625 --> 01:45:32.208
Daddy's at it again.

1039
01:45:32.917 --> 01:45:36.083
Do one thing. Get a needle and thread
and just sew my lips shut.

1040
01:45:36.167 --> 01:45:37.458
Come on. Shut me up.

1041
01:45:43.417 --> 01:45:46.958
Why don't you understand? Please.

1042
01:45:47.500 --> 01:45:50.042
Don't-- Stop doing this.

1043
01:45:50.750 --> 01:45:54.375
Listen, Yaara ji has said she is clean.

1044
01:45:54.708 --> 01:45:56.208
Oh, what if…

1045
01:45:56.458 --> 01:45:59.542
What if Yaara ji has been recruited
by the agency as well, then?

1046
01:45:59.792 --> 01:46:01.458
What are you going to do then?

1047
01:46:01.708 --> 01:46:03.208
You should be ashamed of yourself.

1048
01:46:03.292 --> 01:46:05.583
-You're doubting Yaara ji? How dare you?
-No.

1049
01:46:06.208 --> 01:46:08.208
I'm not doubting Yaara ji at all.

1050
01:46:08.708 --> 01:46:10.833
But this is very strange, Amma.

1051
01:46:11.500 --> 01:46:15.333
Just think for a second.
From across the globe, alone.

1052
01:46:15.417 --> 01:46:16.667
That done all by herself.

1053
01:46:16.917 --> 01:46:19.542
She set out to find us and found us.

1054
01:46:20.542 --> 01:46:22.875
She found us.
That too, in South Dakota!

1055
01:46:23.167 --> 01:46:25.833
How? How can you believe this shit?

1056
01:46:26.833 --> 01:46:28.458
I'm a mother, that's why.

1057
01:46:29.333 --> 01:46:31.500
And I can understand a mother's pain.

1058
01:46:32.083 --> 01:46:36.208
To reunite with her lost child,
a mother can and will go to any length.

1059
01:46:36.583 --> 01:46:38.042
Exactly.

1060
01:46:40.042 --> 01:46:41.875
That's what I'm trying to say.

1061
01:46:43.583 --> 01:46:44.833
Now do you get it?

1062
01:46:48.000 --> 01:46:49.333
-Mommy?
-Hmm?

1063
01:46:49.458 --> 01:46:51.417
Do you know all our names have changed?

1064
01:46:52.000 --> 01:46:55.333
Now, I'm Siddharth Singh.
Papa is Robin Singh.

1065
01:46:55.542 --> 01:46:56.875
And Dadi is Sarita.

1066
01:46:57.458 --> 01:46:59.792
We will have to change yours too, right?

1067
01:47:00.375 --> 01:47:02.792
Hmm, what should it be?

1068
01:47:03.667 --> 01:47:05.917
Hmm, Karishma?

1069
01:47:07.833 --> 01:47:08.875
Kareena?

1070
01:47:10.000 --> 01:47:12.250
Madhuri! Madhuri Singh!

1071
01:47:12.500 --> 01:47:13.958
-You like the name?
-Siddharth.

1072
01:47:15.542 --> 01:47:16.708
Siddharth, beta.

1073
01:47:16.792 --> 01:47:18.375
Come on. Go to your dadi.

1074
01:47:20.375 --> 01:47:22.500
-But I want to stay here with Mommy.
-Hmm.

1075
01:47:22.625 --> 01:47:24.333
I'm right here, Kunal. Come on.

1076
01:47:24.417 --> 01:47:26.125
Mommy is not going anywhere, okay?

1077
01:47:28.875 --> 01:47:31.625
Sarita? Where are you, Sarita?

1078
01:47:44.833 --> 01:47:46.875
I'm so happy you came back, Charu.

1079
01:47:48.083 --> 01:47:49.542
I never thought that…

1080
01:47:50.667 --> 01:47:53.500
I never even had the courage
to imagine you'd come back.

1081
01:47:55.167 --> 01:47:58.167
But you're here and I-- I'm really happy.

1082
01:48:03.417 --> 01:48:05.125
The CIA is not happy with us.

1083
01:48:07.208 --> 01:48:08.750
Yeah, they're really upset with us.

1084
01:48:10.083 --> 01:48:12.958
-And?
-They want to take your interview.

1085
01:48:14.083 --> 01:48:19.208
It's just, um, procedure
and, um, it will all happen.

1086
01:48:19.375 --> 01:48:20.917
They have to do their job.

1087
01:48:45.167 --> 01:48:49.583
The success of this mission
completely depends on how well you manage

1088
01:48:49.667 --> 01:48:52.000
to hide your truth and evade detection.

1089
01:48:53.625 --> 01:48:57.000
Remember, you will always have
to be one step ahead of them.

1090
01:49:06.417 --> 01:49:09.750
It's not legally possible
to extradite them anymore

1091
01:49:10.042 --> 01:49:14.792
because their names, personalities,
identities, everything has been changed.

1092
01:49:15.083 --> 01:49:18.917
That's why it's going to be
a long-drawn operation.

1093
01:49:20.542 --> 01:49:23.500
There's only one way now
to bring the traitor back home.

1094
01:49:24.417 --> 01:49:28.708
The puppet and the puppeteer
have to be caught in the act on stage.

1095
01:49:30.125 --> 01:49:32.250
When did you arrive in the United States?

1096
01:49:34.250 --> 01:49:35.542
9th November.

1097
01:49:37.708 --> 01:49:41.167
And, uh, how did you book your hotels
in all the cities?

1098
01:49:41.792 --> 01:49:43.083
Travel agent.

1099
01:49:43.417 --> 01:49:44.792
Name of the travel agency?

1100
01:49:46.250 --> 01:49:47.792
Uh, Travel Essence.

1101
01:49:48.583 --> 01:49:51.208
What was the name of the first hotel
that you stayed in?

1102
01:49:51.458 --> 01:49:52.833
Holiday Inn, LA.

1103
01:49:54.083 --> 01:49:57.083
If you act so confident,
they'll be on to you in no time.

1104
01:49:57.167 --> 01:49:59.542
They'll know that you've been trained
to beat the machine.

1105
01:50:00.708 --> 01:50:03.500
-Hotel?
-You heard right.

1106
01:50:04.667 --> 01:50:06.625
I-- I don't remember.

1107
01:50:07.833 --> 01:50:10.208
I think it was, uh, Park Inn.

1108
01:50:10.708 --> 01:50:12.708
No. Uh, Holiday Inn.

1109
01:50:24.458 --> 01:50:25.667
She seems clean.

1110
01:50:30.167 --> 01:50:34.583
But we're gonna have to verify
every detail of her story.

1111
01:50:36.458 --> 01:50:40.500
Until we do, she remains a serious risk
to you as well as to us.

1112
01:50:42.333 --> 01:50:46.083
I just want my family back, Doctor.

1113
01:50:48.292 --> 01:50:49.458
Of course you do.

1114
01:50:50.625 --> 01:50:51.708
Yeah.

1115
01:50:52.042 --> 01:50:55.833
But this is going to significantly delay
your citizenship processing.

1116
01:50:56.292 --> 01:50:57.333
Why?

1117
01:51:00.292 --> 01:51:05.458
Look, uh, as of now,
you don't exist in the United States.

1118
01:51:05.792 --> 01:51:08.292
And we can't jeopardize our position

1119
01:51:08.500 --> 01:51:11.250
until we're certain
that what she's telling us is the truth.

1120
01:51:14.792 --> 01:51:17.167
Okay. I'll wait.

1121
01:51:17.833 --> 01:51:19.958
How long will this take?

1122
01:51:21.125 --> 01:51:24.417
Until her tourist visa expires
and like you,

1123
01:51:24.500 --> 01:51:26.375
she becomes a refugee
in the United States.

1124
01:51:29.708 --> 01:51:34.000
In the meantime, we need to be careful.

1125
01:51:45.458 --> 01:51:48.583
When Yaara ji said
that she is clean, then she is…

1126
01:51:50.958 --> 01:51:51.958
clean.

1127
01:51:52.792 --> 01:51:54.167
We have to be cautious.

1128
01:51:55.500 --> 01:51:57.333
We can't take a chance.

1129
01:51:59.458 --> 01:52:02.500
If there's even a hint of suspicion,
we have to tell the CIA.

1130
01:52:10.042 --> 01:52:12.375
-What is this?
-Surveillance cameras.

1131
01:52:13.458 --> 01:52:16.583
Just send her off to do
some grocery shopping tomorrow.

1132
01:52:17.417 --> 01:52:18.500
All right?

1133
01:52:23.542 --> 01:52:26.750
And while she's gone,
we will set these up all around the house.

1134
01:53:48.375 --> 01:53:50.958
Mm, mm.

1135
01:53:56.042 --> 01:53:59.625
And now, let's tune in
to some Bollywood music from the '70s.

1136
01:54:17.167 --> 01:54:18.375
Hi, my name is Robin.

1137
01:54:18.458 --> 01:54:20.625
-How can I help you?
-We'll have some popcorn, please.

1138
01:54:20.750 --> 01:54:22.708
Right. Anything to go with popcorn?

1139
01:54:22.833 --> 01:54:25.458
-Maybe a water.
-Maybe a water. And for you?

1140
01:54:25.708 --> 01:54:27.333
-That's all. Thank you.
-Thank you very much.

1141
01:54:27.458 --> 01:54:29.542
Okay. Thank you.

1142
01:54:30.167 --> 01:54:32.292
There you go.

1143
01:54:32.417 --> 01:54:34.750
Uh, I'll just be a second.

1144
01:54:36.625 --> 01:54:37.625
Hello?

1145
01:54:38.250 --> 01:54:39.250
Doctor?

1146
01:54:39.500 --> 01:54:40.958
Yeah, really?

1147
01:54:41.500 --> 01:54:44.250
Yes, that sound-- That's great news.

1148
01:54:45.458 --> 01:54:46.958
Yeah, thank you.

1149
01:54:49.458 --> 01:54:50.917
Right, we're having popcorn!

1150
01:54:52.875 --> 01:54:55.375
Your daughter-in-law
has been given the clean sheet.

1151
01:54:55.500 --> 01:54:56.708
Really?

1152
01:54:57.667 --> 01:54:58.667
Mm-hmm.

1153
01:54:59.000 --> 01:55:01.458
It's all because of Yaara ji's blessings.

1154
01:55:01.583 --> 01:55:03.417
Langley said get rid of the cameras,

1155
01:55:03.500 --> 01:55:05.583
enough of surveillance, live life.

1156
01:55:05.875 --> 01:55:07.833
Thank God!

1157
01:55:08.000 --> 01:55:09.875
Thank you, Yaara ji.

1158
01:55:11.250 --> 01:55:12.667
Here, have something sweet.

1159
01:55:13.167 --> 01:55:14.792
Mmm, sugar?

1160
01:55:14.875 --> 01:55:17.750
Sugar-free.

1161
01:56:37.125 --> 01:56:39.042
Hello?

1162
01:56:40.500 --> 01:56:41.625
Where are you?

1163
01:56:42.417 --> 01:56:44.542
Listen, we'll contact you very soon.

1164
01:56:44.667 --> 01:56:46.625
No. I want to know right now.

1165
01:56:48.500 --> 01:56:49.708
Where are you calling from?

1166
01:56:51.417 --> 01:56:52.625
From home.

1167
01:56:55.458 --> 01:56:57.875
Listen, you're taking a huge risk.

1168
01:56:58.083 --> 01:57:00.083
It's just not safe to talk on the phone.

1169
01:57:00.500 --> 01:57:02.750
-If he wakes up--
-He won't wake up.

1170
01:57:05.750 --> 01:57:07.542
I mixed the medicine in his drink.

1171
01:57:10.042 --> 01:57:11.875
But you're not supposed to use it.

1172
01:57:11.958 --> 01:57:13.542
How much longer do I have to wait?

1173
01:57:16.875 --> 01:57:19.542
Do you have any idea
what I'm going through?

1174
01:57:22.417 --> 01:57:24.583
I am dying a slow death every day.

1175
01:57:28.583 --> 01:57:30.792
Look, you were warned about this,

1176
01:57:31.833 --> 01:57:33.708
that you're headed towards a dark place.

1177
01:57:37.875 --> 01:57:40.833
Nobody can say if you'll ever be able
to see the light of day.

1178
01:57:44.708 --> 01:57:45.750
But…

1179
01:57:47.083 --> 01:57:48.875
we can abort this mission anytime

1180
01:57:49.417 --> 01:57:51.000
and take you back safely.

1181
01:57:51.875 --> 01:57:53.083
And Kunal?

1182
01:58:02.125 --> 01:58:03.958
I can't live without him.

1183
01:58:05.458 --> 01:58:06.792
I understand your pain.

1184
01:58:07.250 --> 01:58:08.583
No, you don't!

1185
01:58:10.375 --> 01:58:12.958
You need to be a mother
to understand my pain.

1186
01:58:14.125 --> 01:58:15.667
I have a 19-year-old son.

1187
01:58:16.333 --> 01:58:18.208
And he hates my guts.

1188
01:58:21.333 --> 01:58:24.917
We all have our crosses to bear
and the pain that comes with it.

1189
01:58:32.542 --> 01:58:33.750
You're married?

1190
01:58:34.583 --> 01:58:36.500
-Was.
-What do you mean?

1191
01:58:40.708 --> 01:58:43.125
-We're divorced now.
-Remarried?

1192
01:58:49.333 --> 01:58:50.875
-No.
-Why?

1193
01:58:53.875 --> 01:58:54.958
Lost her.

1194
01:58:56.000 --> 01:58:57.042
Her?

1195
01:58:59.583 --> 01:59:00.917
How?

1196
01:59:03.500 --> 01:59:04.875
Your husband killed her.

1197
01:59:33.583 --> 01:59:35.875
You have been double-crossed, my dear.

1198
01:59:36.375 --> 01:59:38.583
She is working for the ISI.

1199
01:59:39.208 --> 01:59:41.750
Now pack your bags and come back to India.

1200
01:59:42.042 --> 01:59:44.708
And don't leave a trace behind.

1201
01:59:49.583 --> 01:59:51.500
Indian Embassy, namaskar.
How may I help you?

1202
01:59:51.833 --> 01:59:54.167
Could you please connect me
to Krishna Mehra?

1203
01:59:55.750 --> 01:59:57.375
Miss Mehra has been transferred.

1204
01:59:58.750 --> 01:59:59.917
When?

1205
02:00:01.458 --> 02:00:02.542
Where?

1206
02:00:02.750 --> 02:00:05.250
I'm sorry.
We're not allowed to share the details.

1207
02:00:05.417 --> 02:00:06.958
Anything else I can help you with?

1208
02:00:08.125 --> 02:00:09.833
No, thanks.

1209
02:00:10.125 --> 02:00:11.583
Thank you. Have a nice day.

1210
02:00:49.833 --> 02:00:51.833
You're a stain on my career, Heena.

1211
02:00:55.375 --> 02:00:57.750
I swear I never betrayed you, Krishna.

1212
02:01:00.917 --> 02:01:02.667
I joined the ISI only…

1213
02:01:04.042 --> 02:01:05.542
only to help you out.

1214
02:01:09.458 --> 02:01:10.667
I did it for you.

1215
02:01:10.958 --> 02:01:13.583
Of course, without even telling me.

1216
02:01:16.667 --> 02:01:19.083
I'm giving you 24 hours, leave for Dhaka.

1217
02:01:19.792 --> 02:01:22.167
Or you'll never be able to go back,
believe me.

1218
02:02:49.500 --> 02:02:50.875
Passport and ticket?

1219
02:02:54.292 --> 02:02:56.333
Your luggage is already here
from the hotel.

1220
02:02:56.500 --> 02:02:57.917
It has been kept in the car.

1221
02:02:59.042 --> 02:03:01.625
My officers will escort you
all the way to the aircraft.

1222
02:03:03.167 --> 02:03:05.500
Do not attempt to come back
to India again.

1223
02:03:07.292 --> 02:03:09.167
This time,
Jamat will come to power.

1224
02:03:10.250 --> 02:03:11.917
If Mirza survives.

1225
02:03:15.792 --> 02:03:17.958
If you want,
I can neutralize Mirza for you.

1226
02:03:25.417 --> 02:03:27.875
She put her own life at stake

1227
02:03:28.333 --> 02:03:30.500
just to prove her loyalty towards me.

1228
02:03:32.792 --> 02:03:34.083
Codename Octopus.

1229
02:03:34.417 --> 02:03:35.500
The perfume bottle.

1230
02:03:35.583 --> 02:03:38.875
It contains an aerosol variant
of the VX nerve agent.

1231
02:03:39.000 --> 02:03:40.250
It's extremely lethal.

1232
02:03:40.667 --> 02:03:42.333
Operation is set for tonight.

1233
02:03:42.792 --> 02:03:44.917
Please keep me updated, Mirza sahib.

1234
02:03:45.250 --> 02:03:47.500
I'm extremely concerned for your safety.

1235
02:03:53.125 --> 02:03:54.333
I'm sorry.

1236
02:03:57.750 --> 02:03:59.083
Does your son know about this?

1237
02:03:59.708 --> 02:04:02.333
-No.
-His father hasn't told him?

1238
02:04:02.917 --> 02:04:04.333
He's a nice man.

1239
02:04:05.333 --> 02:04:08.000
He wants me to leave
my secret life behind

1240
02:04:08.083 --> 02:04:10.208
and tell him myself.

1241
02:04:16.458 --> 02:04:17.875
I have seen nothing.

1242
02:04:18.500 --> 02:04:20.208
I swear. Nothing.

1243
02:04:25.125 --> 02:04:27.042
You're talking to your family in India?

1244
02:04:27.208 --> 02:04:29.458
-Yes.
-Talk, talk.

1245
02:04:29.583 --> 02:04:30.958
-No, I'm done.
-Ah.

1246
02:04:33.792 --> 02:04:36.000
What are you doing so late in the night?

1247
02:04:36.083 --> 02:04:36.875
Ah.

1248
02:04:38.042 --> 02:04:39.375
Spying!

1249
02:04:42.458 --> 02:04:47.542
You know the old Black man living
in the house across the street?

1250
02:04:48.792 --> 02:04:50.500
I don't feel good about him.

1251
02:04:51.292 --> 02:04:53.958
I see his car around wherever I go.

1252
02:04:56.333 --> 02:04:59.667
Just now, I saw someone
up there in the window

1253
02:04:59.833 --> 02:05:01.208
watching your house.

1254
02:05:02.500 --> 02:05:04.250
-Really?
-Yeah.

1255
02:05:07.833 --> 02:05:10.292
Did you tell Robin about this?

1256
02:05:11.667 --> 02:05:13.167
No. No, no.

1257
02:05:14.625 --> 02:05:17.417
But I think I will.

1258
02:05:18.792 --> 02:05:20.542
First thing tomorrow morning.

1259
02:05:22.292 --> 02:05:23.583
Enjoy your smoke.

1260
02:05:25.333 --> 02:05:27.292
Good night.

1261
02:05:39.500 --> 02:05:40.625
Fida!

1262
02:05:47.958 --> 02:05:48.958
No…

1263
02:05:49.333 --> 02:05:50.500
Fida!

1264
02:05:51.250 --> 02:05:52.333
Just let him die.

1265
02:05:53.625 --> 02:05:54.667
Let him die.

1266
02:05:56.792 --> 02:05:58.125
You won't survive if he makes it.

1267
02:05:59.250 --> 02:06:00.500
Go. Just go back.

1268
02:06:00.833 --> 02:06:03.042
Just go back home.
Everything is going to be fine.

1269
02:06:04.208 --> 02:06:05.542
Just go.

1270
02:07:27.125 --> 02:07:28.375
Did she reply?

1271
02:07:30.792 --> 02:07:32.458
The message has still not delivered.

1272
02:07:33.542 --> 02:07:36.250
-Really?
-Yeah, since day before.

1273
02:08:07.750 --> 02:08:10.708
Mommy, when are we going
to get some ice cream?

1274
02:08:10.792 --> 02:08:12.958
That's what we
are going for, Kunu.

1275
02:08:18.917 --> 02:08:20.500
-Let's go.
-Come on, let's go.

1276
02:08:22.042 --> 02:08:23.167
Come on.

1277
02:08:49.792 --> 02:08:51.292
I'm not here to stop you.

1278
02:08:51.917 --> 02:08:53.792
Just tell me where you're headed.

1279
02:08:58.083 --> 02:08:59.208
Embassy.

1280
02:09:02.167 --> 02:09:03.667
They'll have to take us back.

1281
02:09:06.792 --> 02:09:09.167
If this is what you wanted,
you could have just told me.

1282
02:09:11.667 --> 02:09:13.250
I don't trust you anymore.

1283
02:09:14.917 --> 02:09:17.208
-Really?
-Yeah.

1284
02:09:22.375 --> 02:09:26.958
A human being
is just flesh and bone for you guys.

1285
02:09:28.708 --> 02:09:31.292
An asset as long as
that person is useful,

1286
02:09:32.667 --> 02:09:34.167
and then a liability.

1287
02:09:38.167 --> 02:09:40.708
How do you people
sleep peacefully at night?

1288
02:09:44.542 --> 02:09:46.583
Why do you have to shed so much blood?

1289
02:09:51.750 --> 02:09:53.625
Your father was in the army, right?

1290
02:09:57.083 --> 02:09:58.708
You never asked him this question.

1291
02:10:03.917 --> 02:10:07.042
As long as the world is divided
into countries and religions…

1292
02:10:08.708 --> 02:10:10.792
this bloodshed is going to continue.

1293
02:10:11.792 --> 02:10:14.208
And we will all be responsible for it.

1294
02:10:15.292 --> 02:10:18.417
Not just me. You too.

1295
02:10:28.875 --> 02:10:31.042
The choice has always been yours.

1296
02:10:32.292 --> 02:10:33.875
It is still yours to make.

1297
02:11:02.292 --> 02:11:05.375
I, uh… I spoke with Langley.

1298
02:11:06.583 --> 02:11:08.333
You'll need to wait another six months.

1299
02:11:08.417 --> 02:11:12.375
No, no, we've done everything
you have asked us to do.

1300
02:11:13.208 --> 02:11:15.583
Okay? And our visa is expired

1301
02:11:15.708 --> 02:11:18.458
and she will apply for refugee status
only when we get our papers.

1302
02:11:18.750 --> 02:11:20.917
And you'll get them. Soon.

1303
02:11:23.333 --> 02:11:24.375
Trust me.

1304
02:11:28.458 --> 02:11:29.708
Do I have a choice?

1305
02:11:31.625 --> 02:11:32.708
Robin…

1306
02:11:34.292 --> 02:11:36.000
we always have a choice.

1307
02:11:39.042 --> 02:11:42.042
By the way, an old friend of yours
is coming to visit.

1308
02:11:42.125 --> 02:11:43.375
He's looking forward to meeting you.

1309
02:11:45.542 --> 02:11:46.958
Friend? What do you mean?

1310
02:11:47.292 --> 02:11:49.583
Mirza. Brigadier Mirza.

1311
02:11:52.083 --> 02:11:53.917
He's in the US visiting his daughter,

1312
02:11:54.000 --> 02:11:57.042
insisted on thanking you in person
for saving his life.

1313
02:11:57.875 --> 02:12:01.542
So Mirza, my wife and I will see you
at your place Saturday night for dinner.

1314
02:12:03.167 --> 02:12:08.042
Oh, and Robin, tell Maa ji to make that
fabulous mutton rogan josh of hers.

1315
02:12:08.250 --> 02:12:09.917
My wife will absolutely love it.

1316
02:12:24.417 --> 02:12:26.417
Mirza sahib is coming to the castle.

1317
02:12:26.875 --> 02:12:28.917
He's coming to Brutus' home for dinner.

1318
02:12:30.750 --> 02:12:33.958
If he eats a hearty meal,
he'll sleep very peacefully.

1319
02:12:35.125 --> 02:12:36.667
I can make a deal with Brutus.

1320
02:12:36.833 --> 02:12:39.417
No, no, no, no,
you're not doing any such thing.

1321
02:12:40.458 --> 02:12:42.375
Mission Brutus has to be
brought back home.

1322
02:12:42.583 --> 02:12:44.500
It's in place. Okay?

1323
02:12:45.250 --> 02:12:48.292
You just give me the details.
I will be speaking to Langley.

1324
02:12:49.250 --> 02:12:50.625
They will have to deport him.

1325
02:12:52.250 --> 02:12:55.000
How can you ever forget what Mirza
has done to all of us? Tell me.

1326
02:12:57.792 --> 02:13:00.208
It makes no difference if I forget or not.

1327
02:13:00.875 --> 02:13:02.583
But it's important that you forget.

1328
02:13:02.917 --> 02:13:04.417
Do you understand that?

1329
02:13:05.417 --> 02:13:06.625
KM?

1330
02:13:09.042 --> 02:13:11.292
KM, this is an order.

1331
02:13:11.417 --> 02:13:13.375
And you are doing nothing
that jeopardize--

1332
02:13:19.750 --> 02:13:21.750
See, this is our India.

1333
02:13:22.458 --> 02:13:24.083
And this is America.

1334
02:13:24.583 --> 02:13:26.708
See how close they look over here?

1335
02:13:27.042 --> 02:13:30.125
But when we travel,
it takes such a long time.

1336
02:13:31.917 --> 02:13:33.125
Pass the phone.

1337
02:13:38.333 --> 02:13:39.333
Hello?

1338
02:13:39.500 --> 02:13:41.667
-Hello, Paaji.
-Who is this?

1339
02:13:43.167 --> 02:13:44.333
Cactus.

1340
02:13:51.375 --> 02:13:54.292
This white man has made our lives hell.

1341
02:13:54.542 --> 02:13:58.583
Mirza sahib also wants rogan josh
and it has to be halal.

1342
02:13:59.167 --> 02:14:03.458
I'm in the works,
but I somehow found that Peter guy.

1343
02:14:04.708 --> 02:14:07.375
You remember that shepherd
from behind the church? There.

1344
02:14:07.458 --> 02:14:10.583
He sells halal meat to Pakistanis,
I said sell it to us Indians also.

1345
02:14:11.083 --> 02:14:12.125
He agreed.

1346
02:14:13.750 --> 02:14:15.375
So, come and choose.

1347
02:14:17.458 --> 02:14:18.500
Hmm?

1348
02:14:20.375 --> 02:14:21.417
What is it?

1349
02:14:24.042 --> 02:14:25.833
Come. We can choose.

1350
02:14:58.250 --> 02:15:02.333
Charu, can you go get me an apple
for Kunal, please?

1351
02:15:02.917 --> 02:15:04.167
Maa ji, namaste.

1352
02:15:14.708 --> 02:15:16.667
Officially or unofficially,

1353
02:15:16.833 --> 02:15:19.667
Langley will deport you
on the basis of this video.

1354
02:15:20.292 --> 02:15:22.292
Jeev is waiting for my call in Delhi.

1355
02:15:22.500 --> 02:15:26.500
Uh, no, this is bullshit. Nothing…

1356
02:15:27.375 --> 02:15:29.833
What? What do you want us to do?

1357
02:15:34.458 --> 02:15:38.625
Those made-up stories you tell Kunal
about your heroism as his bedtime stories,

1358
02:15:38.708 --> 02:15:39.958
we've heard all of them.

1359
02:15:42.792 --> 02:15:44.750
He believes that you are his hero.

1360
02:15:52.042 --> 02:15:53.542
So become a hero for real.

1361
02:15:54.292 --> 02:15:56.833
For your son and for your country as well.

1362
02:16:01.042 --> 02:16:03.333
We'll take you back home like a true hero.

1363
02:16:13.542 --> 02:16:15.125
-Michelle.
-Yeah?

1364
02:16:15.375 --> 02:16:16.833
-Michelle, are you ready?
-Yeah.

1365
02:16:16.958 --> 02:16:19.750
-We gotta go.
-Sweetie, we won't be gone long, okay?

1366
02:16:19.833 --> 02:16:22.625
-I'll be fine. Have fun.
-Hey, Rose. Study.

1367
02:16:22.708 --> 02:16:24.000
-Yeah, yeah.
-No television.

1368
02:16:24.083 --> 02:16:25.625
-You be good.
-Just go.

1369
02:16:25.708 --> 02:16:26.958
See you, honey.

1370
02:16:27.583 --> 02:16:28.833
Have fun.

1371
02:16:38.417 --> 02:16:39.583
Mirza sahib.

1372
02:16:42.625 --> 02:16:44.417
-Welcome.
-My savior!

1373
02:16:45.958 --> 02:16:47.042
Thank you.

1374
02:16:48.625 --> 02:16:52.500
-Hello.
-Robin. So great to see you.

1375
02:16:52.625 --> 02:16:55.167
-Good to see you. Come, come, come.
-Thank you for having us.

1376
02:16:55.292 --> 02:16:57.375
-I love the smell of Indian food.
-Come.

1377
02:16:58.792 --> 02:17:01.083
So wonderful.

1378
02:17:14.542 --> 02:17:15.917
Oh, my God.

1379
02:17:19.792 --> 02:17:22.000
-Mirza sahib.
-Cheers.

1380
02:17:25.167 --> 02:17:25.958
Yeah, yeah, honey.

1381
02:17:26.042 --> 02:17:27.708
-Everything all right?
-Dad, the power's not here

1382
02:17:27.792 --> 02:17:28.958
and I have my exams tomorrow.

1383
02:17:29.042 --> 02:17:30.375
-What do I do?
-What?

1384
02:17:30.458 --> 02:17:33.208
Can you guys please come home now?
I'm really scared.

1385
02:17:33.292 --> 02:17:34.250
Yeah, that is odd.

1386
02:17:34.333 --> 02:17:36.583
All the other neighbors
have their lights on but we don't.

1387
02:17:36.708 --> 02:17:38.917
No, no-- No, no, don't worry. I--

1388
02:17:39.000 --> 02:17:40.833
I'll come back. I'll be right there. Okay.

1389
02:17:41.667 --> 02:17:43.042
All right. Bye-bye.

1390
02:17:44.042 --> 02:17:45.542
All okay, Doc?

1391
02:17:46.458 --> 02:17:50.125
Yeah. Just I've gotta head back home.

1392
02:17:50.208 --> 02:17:52.458
There seems to be some problem
with the electricity at the house.

1393
02:17:52.542 --> 02:17:55.917
Darling, you stay here. Enjoy dinner.
I'll be back as soon as I can.

1394
02:17:56.000 --> 02:17:57.750
-Are you sure?
-Yeah, yeah.

1395
02:17:57.875 --> 02:17:59.500
Maybe I can come with you?

1396
02:17:59.583 --> 02:18:02.000
No, no, no,
it's just a fuse or something.

1397
02:18:10.250 --> 02:18:11.708
You sure he can manage without you?

1398
02:18:12.250 --> 02:18:15.417
You know what? He's got this.
I've trained him well.

1399
02:18:17.083 --> 02:18:19.042
-Cheers to that.
-Cheers to that.

1400
02:18:20.792 --> 02:18:22.625
So tell me more about yourself.

1401
02:18:31.208 --> 02:18:32.833
So, madam, all good?

1402
02:18:33.375 --> 02:18:36.292
The kid's sleeping inside.

1403
02:18:36.542 --> 02:18:39.042
♪ Up above the world so high ♪

1404
02:18:39.417 --> 02:18:42.958
♪ Like a diamond in the sky ♪

1405
02:18:59.958 --> 02:19:01.833
English,
if you don't mind, Mirza sahib.

1406
02:19:01.958 --> 02:19:03.792
So sorry. Really sorry.

1407
02:19:04.000 --> 02:19:07.792
My daughter, she's after my life.
But I said one thing--

1408
02:19:07.917 --> 02:19:10.000
Doc says he's going to be late

1409
02:19:10.292 --> 02:19:13.083
but he says we can start eating
without him.

1410
02:19:13.167 --> 02:19:16.167
It's fine.
I'd rather wait for him.

1411
02:19:17.083 --> 02:19:18.542
Wait for what,
Mirza sahib?

1412
02:19:19.375 --> 02:19:22.542
What if the goat grows impatient
and comes back to life?

1413
02:19:22.708 --> 02:19:24.417
You should eat it before it does.

1414
02:19:26.042 --> 02:19:29.583
Maa ji, your sense of humor
is out of this world.

1415
02:19:30.875 --> 02:19:33.292
Actually, I am famished.

1416
02:19:33.667 --> 02:19:36.750
-If it's not rude, then can I start?
-Of course.

1417
02:19:37.125 --> 02:19:40.458
Then let's do one thing.
Let's all of us have dinner together.

1418
02:19:40.750 --> 02:19:42.250
Thank you.

1419
02:19:42.583 --> 02:19:44.750
But you must not eat before David comes.

1420
02:19:45.167 --> 02:19:46.208
Why?

1421
02:19:46.708 --> 02:19:49.708
-It's Karva Chauth today.
-What's that?

1422
02:19:51.292 --> 02:19:55.917
In our culture, on this day,
we fast for the whole day.

1423
02:19:56.667 --> 02:20:01.458
And if you eat before your husband does,
then it brings him bad luck.

1424
02:20:02.042 --> 02:20:04.125
-Really?
-Yes, Michelle.

1425
02:20:04.250 --> 02:20:06.250
I think you should not take a chance.

1426
02:20:08.000 --> 02:20:10.292
But you can drink as much as you want.

1427
02:20:10.417 --> 02:20:12.417
All right.

1428
02:20:19.458 --> 02:20:20.708
Oh.

1429
02:20:24.500 --> 02:20:25.958
Mashallah!

1430
02:20:27.667 --> 02:20:30.292
Damn it, David!
What is taking you so long?!

1431
02:20:30.375 --> 02:20:31.917
I'm sorry, I can't wait.

1432
02:20:34.917 --> 02:20:38.042
Wow. This gravy looks amazing.

1433
02:20:40.292 --> 02:20:42.792
-Here you go.
-Thank you, Maa ji.

1434
02:20:47.417 --> 02:20:51.750
If you don't mind, may I get another drink
for myself to go with the food?

1435
02:20:51.958 --> 02:20:54.667
I'll get it for you.
You please enjoy the food.

1436
02:20:57.083 --> 02:21:00.917
-Maa ji, come on, give me a plate please.
-No, no, no, Mirza sahib.

1437
02:21:01.833 --> 02:21:05.875
You see, I've taken a vow that
until we are all granted citizenship,

1438
02:21:06.000 --> 02:21:08.167
I won't even touch non-vegetarian food.

1439
02:21:12.208 --> 02:21:14.250
Uh, one ice cube, please.

1440
02:21:20.292 --> 02:21:22.708
-Ravi.
-Oh, no, don't even show it to me.

1441
02:21:22.958 --> 02:21:25.250
I have cholesterol issues.
Doctor's orders.

1442
02:21:26.250 --> 02:21:28.250
You have cholesterol at such a young age?

1443
02:21:29.667 --> 02:21:31.958
-Bad habits.
-And you?

1444
02:21:32.500 --> 02:21:35.417
-Karva Chauth!
-Exactly.

1445
02:21:40.542 --> 02:21:43.917
Which means,
all this mutton is only for me?

1446
02:21:47.583 --> 02:21:49.958
Then what are you waiting for?
Just dig in.

1447
02:22:12.625 --> 02:22:17.292
If you all don't mind,
may I use my hands to eat?

1448
02:22:19.375 --> 02:22:23.542
Why not, Mirza sahib? The best way to eat
is to eat with your hands, right?

1449
02:22:24.667 --> 02:22:26.333
So I'll just go wash my hands.

1450
02:22:27.042 --> 02:22:29.208
-It's over there in the--
-I'll manage. Don't worry.

1451
02:22:37.625 --> 02:22:38.750
What happened?

1452
02:22:39.583 --> 02:22:43.500
He wants to eat with his fingers.
It's a cultural thing.

1453
02:22:43.750 --> 02:22:45.292
Oh, okay.

1454
02:23:00.542 --> 02:23:02.667
"Gori"? I know that word.

1455
02:23:03.000 --> 02:23:04.958
It's slang for a white woman.

1456
02:23:05.417 --> 02:23:07.625
No, no, no. You're mistaken.

1457
02:23:09.833 --> 02:23:10.958
Misunderstanding.

1458
02:23:12.625 --> 02:23:15.917
Okay, don't panic.
Everything will be fine. Just wait.

1459
02:23:21.208 --> 02:23:23.250
Is there something fishy
going on here?

1460
02:23:23.458 --> 02:23:26.708
Fishy? No, no.
Why would you say that, Michelle?

1461
02:23:26.917 --> 02:23:30.500
-Why would you say that? Eat.
-Have wine.

1462
02:23:30.708 --> 02:23:33.167
-I can't eat.
-Just eat.

1463
02:23:33.250 --> 02:23:34.375
Ravi!

1464
02:23:34.458 --> 02:23:37.667
Mirza sahib? Mirza sahib?
What are you doing?

1465
02:23:40.208 --> 02:23:43.167
-Mirza sahib, no, no, no.
-Michelle, call David right now.

1466
02:23:43.250 --> 02:23:45.750
-What happened?
-Nothing happened. Just call him, I said.

1467
02:23:45.833 --> 02:23:46.958
My phone is in the car.

1468
02:23:47.042 --> 02:23:49.458
-My phone is here. Just take it.
-Okay. I'm calling David.

1469
02:23:49.542 --> 02:23:51.000
Mirza sahib, listen to me.
You're mistaken.

1470
02:23:51.083 --> 02:23:52.625
-Shut up.
-I'm trying to save you, Mirza sahib.

1471
02:23:52.708 --> 02:23:54.375
-Or else I'll slit her throat.
-Please.

1472
02:23:54.458 --> 02:23:56.375
-Okay now, Ravi.
-Uh-- Let's just sit and talk.

1473
02:23:56.500 --> 02:23:58.917
Let's just sit and talk, please.

1474
02:24:00.625 --> 02:24:02.500
Amma!

1475
02:24:09.917 --> 02:24:11.167
Amma!

1476
02:24:11.333 --> 02:24:13.833
I'm here, I'm here, I'm here. Amma.

1477
02:24:18.833 --> 02:24:20.083
Bitch.

1478
02:24:44.417 --> 02:24:45.875
-No, Ravi.
-Move out of the way.

1479
02:24:46.000 --> 02:24:47.958
-Move out of the way.
-You will not do any such thing.

1480
02:24:48.042 --> 02:24:49.708
-Move out of the…
-No, Ravi.

1481
02:24:50.958 --> 02:24:53.167
-Her blood is still on my hands.
-No, Ravi.

1482
02:24:54.375 --> 02:24:55.750
There's blood on my hands!

1483
02:25:01.667 --> 02:25:03.833
He killed my mother.

1484
02:25:06.208 --> 02:25:07.708
But your son is alive.

1485
02:25:13.667 --> 02:25:14.750
He needs you.

1486
02:25:18.542 --> 02:25:19.667
We need you.

1487
02:25:36.125 --> 02:25:38.042
Amma!

1488
02:26:01.792 --> 02:26:04.583
What is going on
with the electricity in this town?

1489
02:26:15.500 --> 02:26:16.875
Robin, I'm back.

1490
02:26:19.333 --> 02:26:20.417
Robin?

1491
02:26:25.708 --> 02:26:27.333
Robin, where are you guys?

1492
02:26:33.333 --> 02:26:34.583
What the fuck?

1493
02:26:35.292 --> 02:26:36.958
David.

1494
02:26:50.333 --> 02:26:52.125
Let me be perfectly clear.

1495
02:26:54.667 --> 02:26:56.042
If Mirza lives,

1496
02:26:57.208 --> 02:26:58.625
I'll help you out of this…

1497
02:26:59.333 --> 02:27:01.042
delicate situation.

1498
02:27:05.083 --> 02:27:08.292
But if he dies,
there's nothing I can do.

1499
02:27:09.583 --> 02:27:13.667
You'll all spend the rest of your days
in a cage in Guantanamo Bay.

1500
02:27:14.292 --> 02:27:15.375
Mm-hmm.

1501
02:27:18.083 --> 02:27:21.917
And the United States
will be exposed for espionage

1502
02:27:22.083 --> 02:27:25.500
in a country that they call an ally.

1503
02:27:29.417 --> 02:27:30.667
After what he's done?

1504
02:27:31.583 --> 02:27:34.208
Ravi would never admit
to spying for the United States.

1505
02:27:35.292 --> 02:27:36.792
And I sure as hell won't either.

1506
02:27:38.250 --> 02:27:39.458
You just did.

1507
02:27:41.792 --> 02:27:42.958
Say cheese.

1508
02:27:49.042 --> 02:27:51.542
If we are exposed, I promise you,

1509
02:27:51.625 --> 02:27:54.542
I will personally ensure
that you're held responsible

1510
02:27:54.625 --> 02:27:56.917
for the murder
of the Bangladeshi Defense Minister.

1511
02:27:58.125 --> 02:28:01.333
That's not what I want. And nor do you.

1512
02:28:02.792 --> 02:28:05.375
-David, he's still alive.
-Shut up!

1513
02:28:09.917 --> 02:28:13.500
Look, what exactly is it that you want?

1514
02:28:18.208 --> 02:28:21.333
Seems like you guys are smart
only in your movies.

1515
02:28:23.750 --> 02:28:27.250
Why do you think he's still alive?
I could've slit his throat.

1516
02:28:39.167 --> 02:28:40.917
If we put his head down…

1517
02:28:44.583 --> 02:28:45.917
he'll bleed out faster.

1518
02:28:50.167 --> 02:28:51.250
Not that.

1519
02:28:52.333 --> 02:28:53.750
Why don't you try the dal?

1520
02:28:56.333 --> 02:28:57.500
Yes.

1521
02:29:00.375 --> 02:29:01.458
Thank you.

1522
02:29:08.208 --> 02:29:10.500
You can relax now.

1523
02:29:20.750 --> 02:29:22.958
Bangladesh is in shock today

1524
02:29:23.125 --> 02:29:25.875
as they deal with the tragic death
of their defense minister,

1525
02:29:26.000 --> 02:29:27.833
Brigadier Saqlain Mirza.

1526
02:29:28.000 --> 02:29:31.042
Mirza, who was on
a personal visit to the US,

1527
02:29:31.167 --> 02:29:33.417
slipped while taking a shower
in his hotel,

1528
02:29:33.542 --> 02:29:35.583
leading to a fatal blow to his head.

1529
02:29:35.708 --> 02:29:37.917
His body will be returned to Bangladesh

1530
02:29:38.167 --> 02:29:40.667
following an official state
department inquiry.

1531
02:29:58.375 --> 02:29:59.583
Welcome back.

1532
02:30:09.833 --> 02:30:10.958
What?

1533
02:30:14.625 --> 02:30:16.042
Just missing Vikram.

1534
02:30:17.458 --> 02:30:20.250
When he was a kid,
he wanted to be a pilot.

1535
02:30:24.458 --> 02:30:25.792
It's his birthday today.

1536
02:30:26.333 --> 02:30:27.500
Did you wish him?

1537
02:30:29.375 --> 02:30:30.458
Why not?

1538
02:30:35.458 --> 02:30:38.917
He said, "Talk to me only when you have
the courage to speak the truth."

1539
02:30:40.125 --> 02:30:44.333
I didn't have the courage then
and nor do I have it today.

1540
02:30:47.958 --> 02:30:50.042
But you didn't need courage
to tell me your truth.

1541
02:30:54.167 --> 02:30:55.833
Because you're a stranger to me.

1542
02:30:58.750 --> 02:31:00.875
Maybe that's why you are
a stranger to him now.

1543
02:31:04.875 --> 02:31:09.583
The truth may hurt a lot,
but it can heal quite quickly.

1544
02:31:14.208 --> 02:31:17.958
Call him… and give him his birthday gift.

1545
02:31:23.375 --> 02:31:26.667
♪ Happy birthday, dear Vikram ♪

1546
02:31:26.958 --> 02:31:29.958
♪ Happy birthday to you ♪

1547
02:31:33.208 --> 02:31:34.333
Mmm.

1548
02:31:40.583 --> 02:31:42.667
Have some. Have some.

1549
02:31:43.167 --> 02:31:44.208
Hello?

1550
02:31:44.500 --> 02:31:46.500
-Hello, Vikram?
-Who is this?

1551
02:31:47.583 --> 02:31:48.708
Ma.





