1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:56,792 --> 00:01:00,083
CUATRO HISTORIAS DE DESEO 2

4
00:02:40,958 --> 00:02:44,292
Cuando íbamos de compras,
él miraba más los bordados que la ropa.

5
00:02:45,250 --> 00:02:48,250
- Lo sigue haciendo.
- Se creía que así ligaría.

6
00:02:48,333 --> 00:02:49,417
Me la ligué a ella.

7
00:02:49,917 --> 00:02:50,917
Qué bobadas.

8
00:02:51,333 --> 00:02:53,042
¡Bien, samosas!

9
00:02:53,875 --> 00:02:54,833
¡Hala!

10
00:02:54,917 --> 00:02:57,458
Si sigues así, no permitiré que os caséis.

11
00:02:58,167 --> 00:02:59,208
Yo lo cojo.

12
00:02:59,292 --> 00:03:01,583
Tiene manos,
puede coger la comida él mismo.

13
00:03:02,250 --> 00:03:05,625
Si le sirves ahora,
va a estar toda la vida mandándote.

14
00:03:06,542 --> 00:03:09,292
- Oye, Chiku, ¿y tu madre?
- Yo lo cojo.

15
00:03:09,708 --> 00:03:10,708
Ahora viene.

16
00:03:11,250 --> 00:03:14,292
Durante dos horas después del amanecer
y dos antes del atardecer,

17
00:03:14,500 --> 00:03:18,167
aunque alguien se esté muriendo,
mi madre no se separa de su diosa.

18
00:03:20,208 --> 00:03:21,333
A ver qué dices.

19
00:03:22,750 --> 00:03:24,208
Y no toquéis esas samosas.

20
00:03:24,292 --> 00:03:26,583
Dejadlas, venga.

21
00:03:29,292 --> 00:03:30,500
Eso, trae aquí.

22
00:03:31,000 --> 00:03:32,458
¿Las has hecho tú, Veda?

23
00:03:39,667 --> 00:03:40,708
¿Llevan algo dulce?

24
00:03:40,833 --> 00:03:44,208
Es boniato, abuela. Es sano.

25
00:03:44,375 --> 00:03:45,542
Tranquilos, coméoslo.

26
00:03:47,292 --> 00:03:50,458
¿Cómo puede ser sano
algo que no sabe bien?

27
00:03:51,625 --> 00:03:53,083
¿Por qué odias las patatas?

28
00:03:53,333 --> 00:03:54,667
No es odio, le gustan.

29
00:03:55,875 --> 00:03:57,833
Pero si las comes, coges su forma.

30
00:04:02,167 --> 00:04:03,292
Son tal para cual.

31
00:04:03,500 --> 00:04:08,292
De pequeño, él separaba
las patatas de las parathas rellenas.

32
00:04:08,917 --> 00:04:13,000
No entiendo por qué los jóvenes
están tan obsesionados con estar en forma.

33
00:04:13,292 --> 00:04:14,208
Mamá…

34
00:04:14,292 --> 00:04:18,500
Y me han dicho que comparten
mucho más que el odio por las patatas.

35
00:04:19,500 --> 00:04:22,167
Tres meses charlando y dando paseos

36
00:04:22,500 --> 00:04:23,708
ya habrán dado frutos.

37
00:04:26,083 --> 00:04:30,000
Hermana, uno nunca sabe
lo que le depara la naturaleza.

38
00:04:30,125 --> 00:04:33,417
Por ejemplo, yo conocí a Dabbu
en el mercado después de 12 años

39
00:04:33,500 --> 00:04:35,708
y acabamos tomando un té todos juntos.

40
00:04:35,833 --> 00:04:38,583
Y antes de que me terminara
la taza, entró Arjun.

41
00:04:38,917 --> 00:04:41,958
Quién me lo habría dicho.
¡Salí a comprar familiares!

42
00:04:43,625 --> 00:04:45,167
Mientras comparaba los horóscopos,

43
00:04:45,542 --> 00:04:50,167
estos dos se contaron todo el uno al otro.

44
00:04:50,917 --> 00:04:56,750
Les gusta la música sufí, la comida china,
viajar por el mundo, hacer senderismo,

45
00:04:57,375 --> 00:04:58,542
y quieren ser CEO.

46
00:04:59,167 --> 00:05:00,083
Son igualitos.

47
00:05:00,250 --> 00:05:02,375
- Mamá, para, por favor.
- ¿De qué?

48
00:05:02,833 --> 00:05:05,167
¿Qué hay de malo
en contárselo a la familia?

49
00:05:05,917 --> 00:05:09,083
Yo creo que los dos
habéis tenido mucha suerte,

50
00:05:09,250 --> 00:05:13,125
que sois muy compatibles.

51
00:05:13,625 --> 00:05:15,000
Di que sí rápido, hermano.

52
00:05:15,250 --> 00:05:18,667
Si nuestro hijo
se fuga con ella en un tren bala,

53
00:05:18,750 --> 00:05:19,875
luego no te quejes.

54
00:05:20,083 --> 00:05:22,917
Que se fuguen.
Nos ahorraríamos un dineral en la boda.

55
00:05:24,250 --> 00:05:25,375
¿Cómo dices, papá?

56
00:05:25,875 --> 00:05:27,458
¿Habéis tenido relaciones?

57
00:05:37,917 --> 00:05:39,625
¿Ha habido unión coital?

58
00:05:42,250 --> 00:05:43,333
¿La ha habido?

59
00:05:43,667 --> 00:05:44,625
¡Mamá!

60
00:05:47,625 --> 00:05:48,708
¿Qué tonterías dices?

61
00:05:49,083 --> 00:05:51,500
¿Tu nacimiento fue fruto de una tontería?

62
00:05:52,583 --> 00:05:54,375
Las tonterías las decís vosotros.

63
00:05:54,875 --> 00:05:58,625
- Abuela…
- Lo pregunto porque quizá os casáis.

64
00:05:59,667 --> 00:06:04,042
Antes de comprar un coche,
tendrás que probarlo, ¿no?

65
00:06:06,458 --> 00:06:08,542
¿No vais a probar antes de casaros?

66
00:06:10,417 --> 00:06:11,833
Casarse es una cosa seria.

67
00:06:12,542 --> 00:06:15,542
Tu vida entera debe girar
en torno a tu matrimonio.

68
00:06:15,917 --> 00:06:16,958
Lo siento…

69
00:06:17,417 --> 00:06:19,667
Veo que no te encuentras bien. Vamos.

70
00:06:19,792 --> 00:06:21,333
No, dejad que hable.

71
00:06:21,625 --> 00:06:22,917
¿Dudas de nuestro hijo?

72
00:06:23,125 --> 00:06:24,208
Sí.

73
00:06:24,542 --> 00:06:26,625
- Chiku, ¿qué es esto?
- Pues…

74
00:06:26,917 --> 00:06:28,375
Abuela, es un matrimonio…

75
00:06:28,458 --> 00:06:29,583
Por eso dudo.

76
00:06:42,708 --> 00:06:45,667
Vosotros también deberíais
dudar de mi nieta.

77
00:06:47,333 --> 00:06:50,458
No os preocupéis,
hasta ellos deberían tener dudas

78
00:06:50,875 --> 00:06:54,042
sobre si son compatibles o no

79
00:06:54,333 --> 00:06:55,375
en el dormitorio.

80
00:06:58,292 --> 00:07:02,458
Me parece estupendo
que a los dos les guste la comida china.

81
00:07:02,542 --> 00:07:03,542
Estupendo.

82
00:07:05,125 --> 00:07:08,375
¿Pero hasta cuándo
los van a mantener unidos los fideos?

83
00:07:09,708 --> 00:07:14,208
Después de tantas horas en la oficina
dejándose la piel para llegar a CEO,

84
00:07:14,500 --> 00:07:16,625
¿por qué iban a tener ganas de verse?

85
00:07:17,625 --> 00:07:18,792
¿Para oír música sufí?

86
00:07:20,625 --> 00:07:22,750
¿O para irse de senderismo?

87
00:07:25,167 --> 00:07:26,167
No.

88
00:07:27,333 --> 00:07:30,333
Da igual que su horóscopo
sea compatible o no.

89
00:07:31,167 --> 00:07:33,667
Si el sexo es bueno,

90
00:07:34,042 --> 00:07:37,875
estos dos no se van a separar jamás.

91
00:08:09,667 --> 00:08:10,667
Abuela.

92
00:08:10,958 --> 00:08:12,375
Ven aquí.

93
00:08:15,250 --> 00:08:18,458
- No estabas dormida, ¿no?
- No, solo estaba echada.

94
00:08:18,958 --> 00:08:21,417
- Ven.
- Eres la monda, abuela.

95
00:08:22,292 --> 00:08:23,292
No.

96
00:08:24,292 --> 00:08:25,375
No estaba de broma.

97
00:08:25,500 --> 00:08:29,000
Abuela, ha sido como un ataque nuclear.

98
00:08:29,375 --> 00:08:31,375
Has arrasado dos casas de un bombazo.

99
00:08:31,875 --> 00:08:34,625
No solo mis padres,
mis pobres tíos Dabbu y Reena…

100
00:08:34,792 --> 00:08:36,708
¡Tendrías que haberles visto la cara!

101
00:08:38,000 --> 00:08:39,333
Sí, pobrecillos.

102
00:08:40,042 --> 00:08:41,042
Son cortos.

103
00:08:42,458 --> 00:08:44,083
Es un fenómeno a nivel mundial:

104
00:08:46,333 --> 00:08:47,583
la gente no piensa.

105
00:08:50,167 --> 00:08:51,333
¿Qué tal Arjun?

106
00:08:51,958 --> 00:08:54,500
Bien, a él no le molesta.

107
00:08:54,750 --> 00:08:57,250
Se estaba partiendo de risa.

108
00:08:57,792 --> 00:08:59,542
No te pregunto por la reacción,

109
00:09:00,000 --> 00:09:01,583
sino por la acción.

110
00:09:05,458 --> 00:09:06,667
¿Qué tal se le da?

111
00:09:11,000 --> 00:09:13,083
Cuando lo sepa, te lo digo.

112
00:09:13,167 --> 00:09:14,167
Rapidito.

113
00:09:14,292 --> 00:09:17,000
Oye, ¿pero qué prisa hay?

114
00:09:17,125 --> 00:09:18,083
Pero bueno…

115
00:09:19,458 --> 00:09:20,833
¿Tú no tienes prisa?

116
00:09:25,000 --> 00:09:27,458
Entonces no estáis hechos
el uno para el otro.

117
00:09:29,750 --> 00:09:31,917
El sexo no lo es todo, ¿vale?

118
00:09:32,792 --> 00:09:36,625
Y tampoco es que me falte experiencia.

119
00:09:36,708 --> 00:09:39,125
Sé manejarme, he tenido novios.

120
00:09:41,458 --> 00:09:42,417
Pero…

121
00:09:44,000 --> 00:09:46,333
el matrimonio es diferente.

122
00:09:48,125 --> 00:09:52,583
Niña, no digo que si el sexo
con alguien es bueno

123
00:09:52,833 --> 00:09:54,042
debas casarte con él.

124
00:09:54,417 --> 00:09:56,792
Lo que te estoy diciendo

125
00:09:57,208 --> 00:09:59,458
es que tienes que asegurarte

126
00:10:00,917 --> 00:10:05,583
de que el sexo con la persona
con la que te casas sea bueno.

127
00:10:07,375 --> 00:10:08,375
¡Abuela!

128
00:10:08,542 --> 00:10:09,542
Entendido.

129
00:10:10,917 --> 00:10:11,917
Entendido.

130
00:10:12,000 --> 00:10:15,750
Pero ¿por qué no conocía esta faceta tuya?

131
00:10:15,958 --> 00:10:18,625
Abuela, qué apasionada y sexi eres.

132
00:10:18,750 --> 00:10:20,583
¡Eres la caña!

133
00:10:21,708 --> 00:10:23,792
Si tu abuelo

134
00:10:24,500 --> 00:10:26,792
aún siguiera vivo…

135
00:10:28,333 --> 00:10:33,000
tendríamos echado el pestillo
de la puerta de esta habitación.

136
00:10:34,333 --> 00:10:35,333
¡Ahí va!

137
00:10:35,458 --> 00:10:39,875
O sea… ¿tan bien lo hacía?

138
00:10:40,000 --> 00:10:43,708
No es que lo hiciera bien él:
lo hacíamos bien los dos.

139
00:10:49,750 --> 00:10:52,125
Mira, abre ese cajón.

140
00:10:58,000 --> 00:10:59,000
La última caja.

141
00:10:59,417 --> 00:11:00,667
Abuela, es…

142
00:11:01,042 --> 00:11:03,875
Si surge la oportunidad,
¿por qué te vas a arriesgar?

143
00:11:05,167 --> 00:11:06,792
Siempre la teníamos a mano.

144
00:11:09,042 --> 00:11:13,125
Si no, a lo mejor tendrías
un tío más joven que tú.

145
00:11:13,958 --> 00:11:15,708
No, déjalos ahí.

146
00:11:17,000 --> 00:11:21,167
Ya caducaron, igual que tu abuelo.

147
00:11:25,667 --> 00:11:26,917
Una cosa, abuela.

148
00:11:29,667 --> 00:11:31,458
Tu matrimonio fue concertado, ¿no?

149
00:11:32,542 --> 00:11:36,125
Entonces, ¿cómo supisteis
si erais compatibles?

150
00:11:36,250 --> 00:11:40,500
El matrimonio concertado
era para quienes lo concertaron.

151
00:11:41,917 --> 00:11:44,750
Nosotros estábamos en la orilla del río…

152
00:11:47,000 --> 00:11:48,917
en cultivos de caña de azúcar,

153
00:11:49,375 --> 00:11:52,417
en los vagones vacíos
de la cochera de la estación…

154
00:11:54,333 --> 00:12:00,000
y en tantos otros sitios
donde comprobamos nuestra compatibilidad.

155
00:12:01,333 --> 00:12:07,000
Hoy en día, los jóvenes
tenéis muchas comodidades.

156
00:12:10,458 --> 00:12:13,250
- ¿Sabes hacerlo?
- ¡Abuela, venga ya!

157
00:12:13,333 --> 00:12:14,542
¿Sabes hacerlo?

158
00:12:14,625 --> 00:12:15,750
Me voy, abuela.

159
00:12:17,292 --> 00:12:18,292
Qué sexi eres.

160
00:12:23,708 --> 00:12:24,792
Buenos días, hijo.

161
00:12:42,250 --> 00:12:44,000
Participa en el juego,

162
00:12:44,167 --> 00:12:46,125
en el juego del amor, lánzate.

163
00:12:46,208 --> 00:12:47,917
Deja que tu cuerpo y tu alma

164
00:12:48,042 --> 00:12:49,750
pasen por las puertas del cielo.

165
00:12:50,125 --> 00:12:51,750
Participa en el juego,

166
00:12:52,208 --> 00:12:53,958
en el juego del amor, lánzate.

167
00:12:54,125 --> 00:12:55,667
Deja que tu cuerpo y tu alma

168
00:12:55,750 --> 00:12:58,042
pasen por las puertas del cielo.

169
00:12:58,167 --> 00:13:00,875
Que las velas del deseo

170
00:13:02,167 --> 00:13:05,167
alumbren las noches de tu corazón.

171
00:13:06,083 --> 00:13:08,833
Provocas sonrisas a tu paso.

172
00:13:10,125 --> 00:13:13,625
Maravíllate ante esta increíble delicia.

173
00:13:14,250 --> 00:13:15,708
Participa en el juego,

174
00:13:16,000 --> 00:13:17,708
en el juego del amor, lánzate.

175
00:13:17,958 --> 00:13:19,792
Deja que tu cuerpo y tu alma

176
00:13:19,875 --> 00:13:22,208
pasen por las puertas del cielo.

177
00:13:48,417 --> 00:13:49,833
NO QUEDAN HABITACIONES

178
00:13:55,917 --> 00:13:58,000
Estoy preocupada. ¿Dónde pone la hora?

179
00:13:58,333 --> 00:13:59,708
Ya hay fecha, tranquila.

180
00:13:59,792 --> 00:14:01,333
¿Dónde estabais?

181
00:14:02,000 --> 00:14:05,292
Da gracias a Dios
de que, a pesar de tus obscenidades,

182
00:14:05,417 --> 00:14:07,125
Dabbu y yo aún seamos amigos.

183
00:14:07,208 --> 00:14:10,042
El 28 del mes que viene
es un día propicio para la boda.

184
00:14:10,708 --> 00:14:13,542
Para que sea propicio,
antes tiene que pasar una cosa.

185
00:14:14,458 --> 00:14:15,667
¿Te has vuelto loca?

186
00:14:16,542 --> 00:14:18,417
- Encárgate tú de ella.
- ¡Oye!

187
00:14:19,583 --> 00:14:22,958
Esta boda no se va a celebrar
hasta que Veda y Arjun…

188
00:14:23,125 --> 00:14:24,167
¡Por Dios!

189
00:14:25,500 --> 00:14:26,708
¿Qué quieres?

190
00:14:28,000 --> 00:14:30,500
- ¿Que antes de casarse se…?
- ¡Qué asco!

191
00:14:32,125 --> 00:14:33,667
¿Qué te da asco?

192
00:14:34,708 --> 00:14:35,750
¿El qué?

193
00:14:36,042 --> 00:14:38,667
No quiero que cometa el mismo error.

194
00:14:39,958 --> 00:14:43,250
Esas cosas asquerosas
de las que no habláis son el motivo

195
00:14:43,333 --> 00:14:46,000
de que la vida de Suchi sea como es.

196
00:14:47,750 --> 00:14:49,250
¿Qué le pasa a mi vida?

197
00:14:50,083 --> 00:14:51,083
Que está marchita.

198
00:14:52,083 --> 00:14:53,958
Se acabó cuando os casasteis.

199
00:14:54,542 --> 00:14:55,750
Pero si soy feliz.

200
00:14:57,625 --> 00:15:02,875
A quien no ha conocido la alegría en años
solo le queda imaginársela.

201
00:15:04,625 --> 00:15:06,917
¿Cuándo fue la última vez
que os acostasteis?

202
00:15:07,042 --> 00:15:08,042
¡Mamá!

203
00:15:10,542 --> 00:15:11,583
No grites.

204
00:15:12,625 --> 00:15:14,958
Engendrar una hija

205
00:15:15,125 --> 00:15:18,875
no es, ni mucho menos,
sinónimo de una vida sexual sana.

206
00:15:20,250 --> 00:15:23,333
No digo que la culpa sea tuya ni suya.

207
00:15:24,417 --> 00:15:26,458
Pero como pareja, tenéis un problema.

208
00:15:28,583 --> 00:15:30,250
Solo tienes 52 años.

209
00:15:31,250 --> 00:15:32,917
Y ella, 48.

210
00:15:34,750 --> 00:15:37,292
Antes de formar nuevas relaciones,

211
00:15:38,458 --> 00:15:40,375
reavivad las que ya tenéis.

212
00:15:42,917 --> 00:15:47,167
Tendría que haber dicho esto
cuando sus padres me propusieron

213
00:15:47,250 --> 00:15:49,042
casarla contigo.

214
00:15:55,125 --> 00:15:57,375
Es la una y Veda aún no está en casa.

215
00:16:00,667 --> 00:16:02,542
Arjun tampoco ha vuelto.

216
00:16:03,333 --> 00:16:04,750
Dijo algo de una despedida.

217
00:16:05,625 --> 00:16:07,417
Veda estará en la fiesta con él.

218
00:16:08,042 --> 00:16:09,042
O a lo mejor

219
00:16:09,458 --> 00:16:12,958
están despejando las dudas de tu madre.

220
00:16:13,208 --> 00:16:16,750
Oye, que estás hablando
de tu hijo y de mi hija.

221
00:16:16,875 --> 00:16:19,167
No te lo tomes a broma.

222
00:16:19,292 --> 00:16:21,958
Lo siento mucho. ¡Salud! Perdona.

223
00:16:44,083 --> 00:16:45,375
¿Qué tal estuvo?

224
00:16:45,875 --> 00:16:47,167
¿El qué?

225
00:16:47,583 --> 00:16:50,417
He dejado a la diosa
para venir a hablar contigo.

226
00:16:52,083 --> 00:16:52,958
¿Qué tal estuvo?

227
00:16:55,000 --> 00:16:56,000
¡Abuela!

228
00:16:56,958 --> 00:16:58,167
Fue agradable.

229
00:16:58,625 --> 00:17:00,750
Un paseo también puede ser agradable.

230
00:17:01,083 --> 00:17:05,708
No, se nos dio bien. Nos entendemos bien.

231
00:17:06,292 --> 00:17:07,750
¿El monte Fuji erupcionó?

232
00:17:09,417 --> 00:17:10,417
¿Qué?

233
00:17:11,417 --> 00:17:13,333
Es el eufemismo que usaba tu abuelo.

234
00:17:14,833 --> 00:17:16,458
Siempre me lo preguntaba.

235
00:17:18,750 --> 00:17:19,917
El cuerpo

236
00:17:20,792 --> 00:17:23,375
es un volcán, como el monte Fuji.

237
00:17:24,500 --> 00:17:27,083
Solo queda satisfecho cuando erupciona.

238
00:17:33,167 --> 00:17:34,667
¿El monte Fuji?

239
00:17:35,125 --> 00:17:39,667
El monte…
Abuela, no sabía que eras tan fogosa.

240
00:17:39,875 --> 00:17:40,875
¡Ay, Dios!

241
00:17:41,000 --> 00:17:44,708
¿Por qué escondes esa faceta
detrás del rollo religioso y devoto?

242
00:17:45,333 --> 00:17:47,917
La meditación despeja la mente.

243
00:17:50,417 --> 00:17:51,583
¿Erupcionó o no?

244
00:17:58,042 --> 00:17:59,042
Sí.

245
00:17:59,167 --> 00:18:00,042
¿El de los dos?

246
00:18:04,375 --> 00:18:06,583
Abuela, me da mucha vergüenza.

247
00:18:06,667 --> 00:18:08,208
¡Qué corte!

248
00:18:08,833 --> 00:18:12,375
Es preferible que dé vergüenza
a que dé pena.

249
00:18:14,250 --> 00:18:15,250
Vale.

250
00:18:22,833 --> 00:18:27,750
Era la primera vez, y ya sabes
que los chicos erupcionan antes.

251
00:18:29,458 --> 00:18:32,208
A lo mejor es que soy demasiado atractiva,

252
00:18:32,375 --> 00:18:33,250
¿no?

253
00:18:33,875 --> 00:18:34,875
Demasiado atractiva.

254
00:18:35,083 --> 00:18:36,792
¿Arjun no te parece atractivo?

255
00:18:37,000 --> 00:18:41,125
No… O sea, está buenísimo.
Me parece muy guapo.

256
00:18:43,417 --> 00:18:44,542
Quizá estaba tensa.

257
00:18:46,208 --> 00:18:47,375
Me pudo la presión.

258
00:18:48,458 --> 00:18:51,625
Fue por ti. Me estuve acordando
de cuando hablamos en la cama.

259
00:18:52,375 --> 00:18:53,375
¡Dios!

260
00:18:54,708 --> 00:18:56,542
¿Sabes qué, abuela?

261
00:18:58,750 --> 00:19:00,083
Estoy feliz y bien.

262
00:19:02,000 --> 00:19:04,417
El monte Fuji
no tiene que erupcionar siempre.

263
00:19:07,708 --> 00:19:08,958
No me preocupas tú.

264
00:19:09,500 --> 00:19:10,958
Me preocupa Arjun.

265
00:19:12,792 --> 00:19:13,833
Es sensible.

266
00:19:15,333 --> 00:19:20,167
No sería capaz de darse la vuelta y dormir
como hace el 90 % de los hombres si…

267
00:19:21,417 --> 00:19:24,042
su pareja no queda satisfecha.

268
00:19:27,042 --> 00:19:28,417
Se culpará a sí mismo.

269
00:19:29,042 --> 00:19:30,958
¿Cómo sabe que no quedé satisfecha?

270
00:19:32,500 --> 00:19:35,292
Cree que… erupcioné.

271
00:19:39,542 --> 00:19:40,708
Entonces…

272
00:19:43,125 --> 00:19:45,833
va a ser un matrimonio muy triste.

273
00:19:53,458 --> 00:19:57,083
Quien busca perlas
debe bucear hasta lo más profundo

274
00:19:57,625 --> 00:20:01,542
con ojos cansados y faltos de sueño.

275
00:20:01,792 --> 00:20:05,000
No dejes de remar, dice la barca.

276
00:20:05,958 --> 00:20:08,708
Sigue nadando, mantente a flote.

277
00:20:09,708 --> 00:20:12,792
Ríndete a tus sentidos,
que el sol se alce por el oeste.

278
00:20:13,958 --> 00:20:17,542
Déjate llevar
hasta que se ponga en el este.

279
00:20:17,750 --> 00:20:19,500
Participa en el juego,

280
00:20:19,667 --> 00:20:21,208
en el juego del amor, lánzate.

281
00:20:21,667 --> 00:20:23,333
Deja que tu cuerpo y tu alma

282
00:20:23,417 --> 00:20:25,417
pasen por las puertas del cielo.

283
00:20:25,708 --> 00:20:27,333
Participa en el juego,

284
00:20:27,667 --> 00:20:29,292
en el juego del amor, lánzate.

285
00:20:29,458 --> 00:20:31,167
Deja que tu cuerpo y tu alma

286
00:20:31,375 --> 00:20:33,458
pasen por las puertas del cielo.

287
00:20:33,708 --> 00:20:36,125
Que las velas del deseo

288
00:20:37,708 --> 00:20:40,250
alumbren las noches de tu corazón.

289
00:20:41,667 --> 00:20:44,167
Provocas sonrisas a tu paso.

290
00:20:45,625 --> 00:20:48,958
Maravíllate ante esta increíble delicia.

291
00:20:58,542 --> 00:20:59,542
Ven.

292
00:21:00,458 --> 00:21:01,458
¿Qué digo?

293
00:21:02,583 --> 00:21:04,875
Que vienes a tomar el té. ¡Venga!

294
00:21:07,125 --> 00:21:08,125
Abuela…

295
00:21:13,000 --> 00:21:14,167
¿Adónde vas?

296
00:21:16,833 --> 00:21:19,250
Abuela, no quería molestarte.

297
00:21:19,458 --> 00:21:21,833
No se puede molestar a aquel

298
00:21:22,292 --> 00:21:24,250
que ya está molesto.

299
00:21:38,917 --> 00:21:39,958
Abuela…

300
00:21:41,292 --> 00:21:42,292
Abuela…

301
00:21:51,458 --> 00:21:52,333
Nos…

302
00:21:54,667 --> 00:21:57,250
Abuela, nos compenetramos.

303
00:22:04,875 --> 00:22:07,292
Abuela, estamos a tope.

304
00:22:15,583 --> 00:22:16,708
Cuando…

305
00:22:17,542 --> 00:22:18,667
Cuando estamos juntos…

306
00:22:19,667 --> 00:22:20,792
Va todo genial.

307
00:22:26,667 --> 00:22:27,667
Abuela…

308
00:22:35,417 --> 00:22:36,875
Abuela, estamos enamorados.

309
00:22:47,625 --> 00:22:48,833
Abuela, si no…

310
00:22:49,167 --> 00:22:51,792
Si no quieres escucharnos, nos vamos.

311
00:22:52,167 --> 00:22:53,083
Hemos…

312
00:22:58,333 --> 00:23:01,417
Hemos dejado una suite
de 23 000 rupias para hablar contigo.

313
00:23:02,958 --> 00:23:04,750
¿Por qué nos haces perder el tiempo?

314
00:23:06,458 --> 00:23:08,917
¡Sí! ¡Eso es!

315
00:23:09,583 --> 00:23:11,292
Eso es lo que quería oír.

316
00:23:12,500 --> 00:23:14,000
"Perder el tiempo".

317
00:23:16,500 --> 00:23:19,375
Si consideráis
que esto es perder el tiempo,

318
00:23:20,458 --> 00:23:24,625
significa que disfrutáis tanto
el estar juntos

319
00:23:25,000 --> 00:23:28,417
que estáis dispuestos
a dedicarle todo vuestro tiempo.

320
00:23:32,500 --> 00:23:36,375
Que la Diosa os mantenga insaciables
mientras el otro viva.

321
00:23:38,500 --> 00:23:40,250
Mira, se está sonrojando.

322
00:23:41,333 --> 00:23:44,958
Si oyeras las cosas que dice la abuela,
te quedarías alucinado.

323
00:23:46,083 --> 00:23:48,333
Se está poniendo rojo como un tomate.

324
00:23:48,500 --> 00:23:49,667
Me da que…

325
00:23:50,958 --> 00:23:52,208
Siempre me chincha.

326
00:23:52,708 --> 00:23:54,750
No creo que vayamos a durar ni un año.

327
00:23:56,208 --> 00:23:57,333
¿En qué hotel estáis?

328
00:23:58,875 --> 00:24:00,042
¿Tienes novio?

329
00:24:00,333 --> 00:24:04,500
Habla bajo, que si no viene él
y se me aparece por la noche.

330
00:24:11,250 --> 00:24:15,458
Si los cimientos son firmes,
aguantaréis cualquier temblor.

331
00:24:16,958 --> 00:24:21,250
No permitáis nunca que esto
se debilite ni se vuelva aburrido.

332
00:24:24,750 --> 00:24:28,208
¿Cómo se llama a los que consumen drogas?

333
00:24:28,833 --> 00:24:30,167
- ¿Yonquis?
- Sí, yonquis.

334
00:24:30,250 --> 00:24:32,583
- No, lo otro. ¿Cómo era?
- ¿Adictos?

335
00:24:32,667 --> 00:24:33,833
- ¡Eso!
- Adictos.

336
00:24:35,667 --> 00:24:40,250
Volveos adictos el uno al otro.

337
00:24:41,667 --> 00:24:42,750
Habrá cosas

338
00:24:43,417 --> 00:24:45,958
que os puedan separar,

339
00:24:47,750 --> 00:24:49,917
pero si el sexo es bueno,

340
00:24:50,458 --> 00:24:52,375
no os vais a distanciar nunca.

341
00:24:52,625 --> 00:24:53,958
Es muy poco probable.

342
00:24:55,417 --> 00:24:56,667
Y aunque os separéis,

343
00:24:58,000 --> 00:25:01,958
esos recuerdos os volverán a unir.

344
00:25:03,583 --> 00:25:06,500
El sexo es importante para el amor.

345
00:25:12,042 --> 00:25:14,208
¿Adónde os vais de luna de miel?

346
00:25:14,708 --> 00:25:15,708
¡Abuela!

347
00:25:16,167 --> 00:25:17,958
¿Nos hace falta una luna de miel?

348
00:25:18,167 --> 00:25:19,167
A mí sí.

349
00:25:19,542 --> 00:25:20,583
Por vosotros.

350
00:25:22,708 --> 00:25:23,708
A ver…

351
00:25:26,167 --> 00:25:28,125
La erupción del Fuji la noche de bodas…

352
00:25:29,375 --> 00:25:31,333
No te rías. Escuchadme bien.

353
00:25:31,458 --> 00:25:36,208
La erupción del monte Fuji
la noche de bodas es más especial

354
00:25:36,417 --> 00:25:40,208
que la de los días y las noches
de antes de la boda.

355
00:25:41,250 --> 00:25:43,125
Y hasta que eso pase,

356
00:25:44,042 --> 00:25:48,333
no quiero que salgáis de esta habitación.

357
00:25:51,792 --> 00:25:53,458
¿Cómo dices?

358
00:25:54,083 --> 00:25:55,167
¿De esta habitación?

359
00:25:57,417 --> 00:25:58,292
Abuela…

360
00:25:59,042 --> 00:26:00,417
¿qué es el monte Fuji?

361
00:26:24,250 --> 00:26:25,417
Tal para cual.

362
00:26:26,500 --> 00:26:30,083
Ya habéis cumplido como padres
más que de sobra.

363
00:26:30,750 --> 00:26:32,250
Iros de luna de miel.

364
00:26:33,500 --> 00:26:35,250
Daos el gusto.

365
00:26:38,042 --> 00:26:39,500
Participa en el juego,

366
00:26:40,042 --> 00:26:41,667
en el juego del amor, lánzate.

367
00:26:41,958 --> 00:26:43,583
Deja que tu cuerpo y tu alma

368
00:26:43,750 --> 00:26:45,708
pasen por las puertas del cielo.

369
00:26:46,000 --> 00:26:47,625
Participa en el juego,

370
00:26:48,042 --> 00:26:49,542
en el juego del amor, lánzate.

371
00:26:50,000 --> 00:26:51,458
Deja que tu cuerpo y tu alma

372
00:26:51,708 --> 00:26:53,708
pasen por las puertas del cielo.

373
00:26:54,000 --> 00:26:56,250
Que las velas del deseo

374
00:26:57,958 --> 00:27:00,208
alumbren las noches de tu corazón.

375
00:27:01,792 --> 00:27:04,667
Provocas sonrisas a tu paso.

376
00:27:06,083 --> 00:27:09,833
Maravíllate ante esta increíble delicia.

377
00:27:10,042 --> 00:27:11,583
Participa en el juego,

378
00:27:11,958 --> 00:27:13,625
en el juego del amor, lánzate.

379
00:27:13,958 --> 00:27:15,500
Deja que tu cuerpo y tu alma

380
00:27:15,750 --> 00:27:18,000
pasen por las puertas del cielo.

381
00:28:02,583 --> 00:28:03,583
Hola, Sami.

382
00:28:03,833 --> 00:28:06,333
Ishita, ¿a que no sabes
lo que ha hecho Rohan?

383
00:28:06,958 --> 00:28:07,958
¿Qué ha pasado?

384
00:28:08,333 --> 00:28:09,750
¡Ha pedido el préstamo!

385
00:28:10,208 --> 00:28:14,292
Estuvimos semanas hablándolo
y decidimos que no es buen momento.

386
00:28:14,375 --> 00:28:17,542
¡Y esta mañana me dice
como si nada que lo ha pedido!

387
00:28:17,958 --> 00:28:19,958
¿Para qué hablamos? ¿Ignoro esto también?

388
00:28:21,333 --> 00:28:22,542
Y no es poco dinero.

389
00:28:22,875 --> 00:28:26,333
No entiendo qué falta nos hace
tener el último modelo del coche.

390
00:28:26,417 --> 00:28:28,625
¡Es innecesario!
No sabes lo enfadada que estoy.

391
00:28:29,083 --> 00:28:30,417
Ya, te entiendo.

392
00:28:31,000 --> 00:28:32,333
Me va a arruinar.

393
00:28:32,542 --> 00:28:35,833
Acabamos de comprar la casa
y me toca a mí llevar las cuentas.

394
00:28:36,208 --> 00:28:37,375
Y ahora otro préstamo.

395
00:28:38,083 --> 00:28:40,375
Te noto de bajón. ¿Todo bien?

396
00:28:40,542 --> 00:28:41,875
Las migrañas de siempre.

397
00:28:42,708 --> 00:28:43,708
Ay, no. ¿Otra vez?

398
00:28:45,750 --> 00:28:48,833
Ish, tienes que ir
a lo de la acupresión, hazme caso.

399
00:28:49,000 --> 00:28:50,833
Sí, supongo.

400
00:28:51,000 --> 00:28:51,875
Sí.

401
00:28:51,958 --> 00:28:54,750
Oye, ya he llegado a casa.

402
00:28:55,375 --> 00:28:57,417
Vale, descansa. Te llamo luego.

403
00:28:57,583 --> 00:28:59,125
- Vale, adiós.
- Chao.

404
00:29:41,083 --> 00:29:42,750
- Dime, Ish.
- Oye, Sami.

405
00:29:42,875 --> 00:29:44,917
- ¿Qué?
- No te lo vas a creer.

406
00:29:45,042 --> 00:29:48,292
- ¿El qué?
- Acabo de entrar y la he visto…

407
00:29:49,708 --> 00:29:52,000
- La he visto…
- ¿Qué? No te oigo.

408
00:29:52,333 --> 00:29:54,083
La he visto follando dentro.

409
00:29:55,125 --> 00:29:56,458
¿Qué? ¿A quién?

410
00:29:57,167 --> 00:29:58,375
A Seema.

411
00:29:59,208 --> 00:30:00,292
- ¿Qué?
- Sí.

412
00:30:01,083 --> 00:30:02,500
¿Dentro de casa?

413
00:30:03,667 --> 00:30:04,667
En mi cama.

414
00:30:05,333 --> 00:30:06,375
¿Pero qué coño?

415
00:30:07,167 --> 00:30:08,375
¿Por qué gritas?

416
00:30:09,458 --> 00:30:11,917
Qué coño, Ish. Es asqueroso y enfermizo.

417
00:30:12,958 --> 00:30:15,583
Ya lo sé.
Me he quedado paralizada y he salido.

418
00:30:16,500 --> 00:30:17,667
¿Que has salido?

419
00:30:17,833 --> 00:30:19,542
Entonces, ¿siguen ahí?

420
00:30:19,917 --> 00:30:20,917
Sí.

421
00:30:22,208 --> 00:30:23,417
¿Y dónde estás tú?

422
00:30:25,167 --> 00:30:26,250
En el rellano.

423
00:30:27,375 --> 00:30:28,708
Tía, ¿estás loca?

424
00:30:28,917 --> 00:30:31,000
Es tu casa, tu criada está en tu cama.

425
00:30:31,167 --> 00:30:32,875
Entra ahora mismo y despídela.

426
00:30:33,708 --> 00:30:34,792
No puedo, Sami.

427
00:30:35,750 --> 00:30:37,917
Ahora mismo no puedo lidiar con esto y…

428
00:30:38,542 --> 00:30:41,083
me duele muchísimo la cabeza.

429
00:30:41,167 --> 00:30:43,708
Mira, como no entres tú, voy yo. En serio.

430
00:30:43,792 --> 00:30:45,792
Joder, Seema. ¿Y con quién?

431
00:30:45,917 --> 00:30:47,125
¿Tendrá una aventura?

432
00:30:47,208 --> 00:30:48,083
No lo sé.

433
00:30:48,458 --> 00:30:50,792
- Ya salen. Te dejo.
- Vale.

434
00:31:00,583 --> 00:31:01,750
Cierre la puerta.

435
00:33:04,208 --> 00:33:06,042
- Oye…
- ¡Ya verás qué berenjena!

436
00:33:06,125 --> 00:33:07,417
¿Llamaste al fontanero?

437
00:33:07,792 --> 00:33:11,250
- No, se me olvidó.
- Te lo he recordado mil veces.

438
00:33:11,375 --> 00:33:14,417
- Ayer tuve mucho trabajo.
- Ya, y antes de ayer igual.

439
00:33:14,542 --> 00:33:17,750
El grifo salpica un montón.
Ayer me empapé fregando los platos.

440
00:33:17,875 --> 00:33:19,833
- El vigilante dice…
- Mira, ayer te…

441
00:33:24,458 --> 00:33:25,792
¿Qué pasó?

442
00:33:32,375 --> 00:33:33,667
Te dejaste la ventana abierta.

443
00:33:36,917 --> 00:33:37,917
No.

444
00:33:38,542 --> 00:33:41,292
- Cierro todas al irme.
- La del baño estaba abierta.

445
00:33:43,083 --> 00:33:44,000
¿Verdad?

446
00:33:45,292 --> 00:33:46,292
¿La del baño?

447
00:33:46,583 --> 00:33:48,042
¡Estaba lleno de mosquitos!

448
00:33:48,875 --> 00:33:51,625
La cena no estaba tan buena.
Todos los días ocra…

449
00:33:57,042 --> 00:33:59,208
Hazlo más asimétrico, ¿vale?

450
00:34:01,125 --> 00:34:02,708
Amplía esos arcos.

451
00:34:09,375 --> 00:34:10,292
Mira.

452
00:34:10,458 --> 00:34:11,583
Simplifica las notas.

453
00:34:12,125 --> 00:34:13,125
Vale.

454
00:34:13,208 --> 00:34:15,208
E imprímelo en un papel…

455
00:34:15,708 --> 00:34:18,708
grueso, de 300 gramos
por metro cuadrado, y me lo enseñas.

456
00:34:22,500 --> 00:34:25,042
¿QUÉ PASÓ? ¿DESPEDISTE A SEEMA?

457
00:36:06,833 --> 00:36:08,458
- Señora.
- Señora.

458
00:36:10,375 --> 00:36:11,292
Sí.

459
00:36:12,583 --> 00:36:14,333
- Decidme.
- Pásame eso.

460
00:36:14,708 --> 00:36:16,125
- Mire.
- Sí.

461
00:36:36,583 --> 00:36:42,833
17 DE MARZO

462
00:37:23,583 --> 00:37:30,458
21 DE MARZO

463
00:38:08,250 --> 00:38:10,958
26 DE MARZO

464
00:43:08,625 --> 00:43:10,292
¿Has pagado el colegio de Saayli?

465
00:43:11,208 --> 00:43:12,208
Sí.

466
00:43:16,083 --> 00:43:17,583
Hoy he ido a por el cilindro,

467
00:43:18,917 --> 00:43:21,583
pero había mucha gente, ya vuelvo mañana.

468
00:43:30,125 --> 00:43:31,458
¿Qué te ha pasado hoy?

469
00:44:19,917 --> 00:44:21,000
Oye, ¿dónde estás?

470
00:44:21,083 --> 00:44:23,958
Son las 9:30.
Tengo reunión y la comida no está lista.

471
00:44:24,250 --> 00:44:25,250
Ven enseguida.

472
00:44:26,542 --> 00:44:28,167
Perdón, llego en cinco minutos.

473
00:44:35,792 --> 00:44:37,542
¿Por qué no estás en el colegio?

474
00:45:40,292 --> 00:45:42,333
¡Ahí arriba! ¡Dale!

475
00:45:42,583 --> 00:45:44,208
Tengo un problema.

476
00:45:44,542 --> 00:45:47,917
Llevo un par de meses
con dolor de cabeza por las tardes.

477
00:45:48,500 --> 00:45:49,583
Son migrañas.

478
00:45:50,208 --> 00:45:52,708
La madre de una amiga
me recomendó un acupunturista

479
00:45:54,083 --> 00:45:55,708
que la arregló en dos sesiones.

480
00:45:56,000 --> 00:45:57,833
Es muy difícil conseguir cita,

481
00:45:57,917 --> 00:45:59,750
así que tengo que volver hoy.

482
00:46:02,083 --> 00:46:03,250
Vale, tranquila.

483
00:46:03,750 --> 00:46:04,750
Estupendo.

484
00:46:37,875 --> 00:46:39,500
Anda, hoy has venido antes.

485
00:46:41,167 --> 00:46:42,083
No.

486
00:46:43,208 --> 00:46:45,708
Mira, ya he llamado al fontanero.

487
00:46:46,417 --> 00:46:47,625
Muy bien.

488
00:46:48,792 --> 00:46:50,250
Lo que pasa…

489
00:46:50,500 --> 00:46:53,083
es que me he dejado
el cargador, venía a por él.

490
00:46:53,333 --> 00:46:54,625
Ya está, venga a verlo.

491
00:47:31,625 --> 00:47:38,167
12 DE ABRIL

492
00:47:43,125 --> 00:47:44,125
Oye, una cosa.

493
00:47:47,792 --> 00:47:49,500
Aféitate antes de venir mañana.

494
00:47:54,125 --> 00:48:01,125
16 DE ABRIL

495
00:48:09,417 --> 00:48:10,708
- Hay alguien ahí.
- No.

496
00:48:11,292 --> 00:48:13,417
- Vístete, vamos.
- No, no hay nadie.

497
00:48:13,708 --> 00:48:14,750
Escúchame…

498
00:48:14,917 --> 00:48:15,792
Quieto.

499
00:48:15,875 --> 00:48:17,833
- He oído algo.
- Espera, escucha.

500
00:48:18,167 --> 00:48:19,042
¿Quién anda ahí?

501
00:48:30,667 --> 00:48:32,083
¿Qué pasa en mi casa?

502
00:48:34,042 --> 00:48:35,042
¿Qué es esto?

503
00:48:36,167 --> 00:48:37,167
¿Cómo dices?

504
00:48:38,833 --> 00:48:39,917
¿Que qué pasa aquí?

505
00:48:40,375 --> 00:48:41,375
- ¿Qué?
- Tú…

506
00:48:42,458 --> 00:48:44,750
¿estabas ahí escondida mirándonos?

507
00:48:44,833 --> 00:48:45,833
¡Calla!

508
00:48:45,917 --> 00:48:47,250
¿Por qué me voy a callar?

509
00:48:47,833 --> 00:48:48,958
¿No te da vergüenza?

510
00:48:49,417 --> 00:48:51,083
¿Estabas escondida mirándonos?

511
00:48:51,333 --> 00:48:54,042
¡Tiene el pantalón desabrochado!
¡Será asquerosa!

512
00:48:54,208 --> 00:48:56,917
- ¿Qué? ¿Qué dices?
- No grites, por favor.

513
00:48:57,875 --> 00:49:00,833
Estabas haciendo
cosas indecentes en mi cama,

514
00:49:01,000 --> 00:49:02,333
¡y encima me acusas a mí!

515
00:49:02,542 --> 00:49:04,208
¿Qué tiene esto de indecente?

516
00:49:04,458 --> 00:49:06,250
Lo estaba haciendo con mi marido.

517
00:49:06,417 --> 00:49:08,708
No como tú, que eres una mirona.

518
00:49:08,792 --> 00:49:09,792
¡Menuda pervertida!

519
00:49:09,875 --> 00:49:11,417
- ¿Pervertida?
- ¿Estás loca?

520
00:49:11,542 --> 00:49:12,542
¿Cómo que pervertida?

521
00:49:14,000 --> 00:49:16,000
¡Pervertida tú, que follas en mi cama!

522
00:49:16,625 --> 00:49:18,333
- ¿Y me llamas pervertida?
- Perdón…

523
00:49:18,458 --> 00:49:21,667
¿Quieres follarte a tu marido?
Hazlo en tu casa.

524
00:49:23,167 --> 00:49:26,250
- Te di las llaves de mi casa.
- Déjelo, señora.

525
00:49:26,958 --> 00:49:29,375
- Has abusado de mi confianza.
- ¿Que he abusado?

526
00:49:29,792 --> 00:49:31,167
¿Qué gano yo? ¿He robado?

527
00:49:31,333 --> 00:49:34,750
Me diste las llaves porque eres vaga
hasta para abrir la puerta.

528
00:49:34,833 --> 00:49:36,167
- No grites.
- ¿Por qué?

529
00:49:36,250 --> 00:49:37,375
¡Dile que no grite!

530
00:49:37,500 --> 00:49:38,958
Querías que limpiara el piso.

531
00:49:39,042 --> 00:49:41,083
- Más bajo.
- ¡No sabes dónde está nada!

532
00:49:41,208 --> 00:49:42,417
Hasta te lavo las bragas.

533
00:49:42,625 --> 00:49:44,667
- Seema, ¿qué dices?
- ¿Que qué digo?

534
00:49:44,792 --> 00:49:46,083
No puede hablarme así.

535
00:49:46,167 --> 00:49:47,792
¡No lo haces por caridad!

536
00:49:49,292 --> 00:49:50,667
¡Te pago un sueldo!

537
00:49:52,417 --> 00:49:53,417
¡Y tú!

538
00:49:54,208 --> 00:49:55,917
¿Tienes permiso para venir aquí?

539
00:49:56,500 --> 00:49:57,542
¿Me lo has pedido?

540
00:49:58,833 --> 00:50:01,250
¡A saber a quién se trae esta aquí!

541
00:50:01,458 --> 00:50:02,333
Ni lo sé.

542
00:50:02,750 --> 00:50:04,833
- ¡Ahí te has pasado!
- ¿Estás loca?

543
00:50:04,917 --> 00:50:05,792
¿Llamo a la poli?

544
00:50:05,875 --> 00:50:07,542
- Venga, llama.
- Perdón, señora.

545
00:50:07,625 --> 00:50:08,583
¡No te disculpes!

546
00:50:08,667 --> 00:50:10,708
¡Me ha llamado puta a la cara!

547
00:50:10,792 --> 00:50:12,792
- ¿Y tú la aplaudes?
- Déjalo ya.

548
00:50:12,917 --> 00:50:14,292
- Estaba mirando.
- Calma.

549
00:50:14,375 --> 00:50:16,542
- Estaba mirando por el espejo.
- ¿Qué?

550
00:50:18,750 --> 00:50:20,708
¿Que os estaba mirando a vosotros?

551
00:50:20,875 --> 00:50:23,250
- ¿Qué mirabas si no?
- ¿Cómo os iba a mirar?

552
00:50:24,708 --> 00:50:26,625
¡Me da asco solo de pensarlo!

553
00:50:28,042 --> 00:50:29,000
Asquerosa.

554
00:50:30,208 --> 00:50:31,167
¿De verdad?

555
00:50:31,583 --> 00:50:32,583
¿Te doy asco?

556
00:50:33,208 --> 00:50:37,292
Después de años cocinando
y limpiando, ¿ahora te doy asco?

557
00:50:37,792 --> 00:50:38,792
¿No te daba asco

558
00:50:38,958 --> 00:50:41,500
cuando te limpiaba la casa
como si fuera la mía?

559
00:50:41,583 --> 00:50:42,750
¿Entonces no te daba asco?

560
00:50:43,417 --> 00:50:45,417
¡No sabes hacer nada sola!

561
00:50:45,750 --> 00:50:49,000
¡Ni buscarte un hombre!
Me necesitas hasta para correrte.

562
00:50:49,083 --> 00:50:50,667
- ¡Seema!
- ¡Fuera!

563
00:50:50,792 --> 00:50:52,875
- Seema, vámonos.
- ¡Fuera de mi casa!

564
00:50:53,000 --> 00:50:54,833
Coge tu dinero y lárgate.

565
00:50:55,208 --> 00:50:56,458
- Fuera.
- Espera.

566
00:50:56,583 --> 00:50:57,708
Dame el bolso.

567
00:50:59,333 --> 00:51:01,792
Quédate el dinero. No quiero tu trabajo.

568
00:51:02,000 --> 00:51:03,417
No quiero tu dinero.

569
00:51:03,542 --> 00:51:07,042
- Tendré diez trabajos como este.
- ¡No te querrá nadie del edificio!

570
00:51:07,583 --> 00:51:12,125
Voy a decirle a todo el mundo
que estabas follando desnuda en mi cama.

571
00:51:12,333 --> 00:51:14,708
Pues díselo.
¿Te crees que yo me voy a callar?

572
00:51:15,042 --> 00:51:16,667
Te he visto con estos ojos.

573
00:51:17,167 --> 00:51:19,875
Te cuelas a hurtadillas como una rata,

574
00:51:20,042 --> 00:51:22,875
nos miras
desde detrás de las plantas y te tocas.

575
00:51:23,125 --> 00:51:26,000
- ¡Todos los putos días!
- ¿Y a quién van a creer?

576
00:51:26,292 --> 00:51:27,292
¿A ti?

577
00:51:28,458 --> 00:51:29,458
¡A tomar por culo!

578
00:51:41,083 --> 00:51:42,917
Akash, toma.

579
00:51:43,250 --> 00:51:44,458
Tráeme el cambio.

580
00:51:49,917 --> 00:51:51,083
Hasta luego.

581
00:51:54,125 --> 00:51:56,333
Mamá, ¿hoy no vas a trabajar?

582
00:51:57,167 --> 00:51:58,167
En un rato.

583
00:52:04,167 --> 00:52:06,167
Pero bueno, ¿otra vez llegas tarde?

584
00:52:06,667 --> 00:52:08,000
Perdón, hoy no había agua.

585
00:52:08,083 --> 00:52:11,250
Vale, friega los platos, rápido.
Ya llego tarde.

586
00:52:11,333 --> 00:52:13,500
Y limpia el ventilador el domingo.

587
00:52:14,625 --> 00:52:19,417
Oye, Seema trabajó aquí muchos años, ¿no?

588
00:52:21,167 --> 00:52:22,333
¿Por qué se fue?

589
00:52:30,375 --> 00:52:34,167
- El vigilante dice que buscas a alguien.
- Sí, para cocinar y fregar.

590
00:52:34,875 --> 00:52:36,333
Y soy vegano,

591
00:52:37,125 --> 00:52:39,667
así que nada de productos lácteos.

592
00:52:40,250 --> 00:52:41,750
Y cuidado con el picante.

593
00:52:43,292 --> 00:52:45,833
- ¿Puedes empezar mañana a las 9:00?
- Sin problema.

594
00:52:46,208 --> 00:52:47,208
Gracias.

595
00:52:48,625 --> 00:52:51,333
- ¿Qué?
- ¿No despediste a Seema ese día?

596
00:52:52,375 --> 00:52:54,042
Pues es que…

597
00:52:54,208 --> 00:52:55,208
¡Tía!

598
00:52:55,417 --> 00:52:58,083
Me han contado un montón de locuras.

599
00:52:58,750 --> 00:52:59,750
¿Como qué?

600
00:52:59,958 --> 00:53:03,250
Tu vecina del séptimo,
la de mi grupo de madres de Bandra,

601
00:53:03,583 --> 00:53:05,667
- va diciendo que…
- ¿Qué va diciendo?

602
00:53:06,667 --> 00:53:09,208
Dice que obligabas
a la criada a hacer cosas

603
00:53:09,333 --> 00:53:11,083
- y que mirabas.
- ¿Qué?

604
00:53:11,500 --> 00:53:14,250
Sí, y dice que te pidió dinero,

605
00:53:14,333 --> 00:53:15,708
pero que os peleasteis

606
00:53:15,833 --> 00:53:18,042
- y lo oyó todo el bloque.
- ¿Y qué dijiste?

607
00:53:18,125 --> 00:53:19,792
Tía, no sabía ni qué decirle.

608
00:53:20,250 --> 00:53:23,375
Ni siquiera he hablado contigo,
estás desaparecida.

609
00:53:23,500 --> 00:53:26,167
O sea, ¿la despediste siquiera?

610
00:53:26,292 --> 00:53:27,292
Sammy, ¿estás loca?

611
00:53:28,167 --> 00:53:30,917
La despedí.
No te he llamado porque estoy liada.

612
00:53:31,208 --> 00:53:34,708
Mira, Ish, llevo tiempo
queriendo preguntarte una cosa,

613
00:53:34,792 --> 00:53:36,667
- así que allá voy.
- Vale.

614
00:53:38,292 --> 00:53:41,667
Cuando vivíamos juntas
y Rohan venía a casa…

615
00:53:42,917 --> 00:53:45,583
por casualidad no nos mirarías cuando…

616
00:53:45,667 --> 00:53:46,583
¡No!

617
00:53:47,125 --> 00:53:48,667
¿En serio crees…?

618
00:53:48,833 --> 00:53:51,917
Vale, perdona. Te tengo que dejar.
Hablamos luego, ¿vale? Adiós.

619
00:53:58,333 --> 00:54:00,208
- Cierre la puerta.
- Es esta.

620
00:54:00,500 --> 00:54:01,500
La de la criada.

621
00:54:02,667 --> 00:54:04,458
¿Quién? ¿Esta?

622
00:54:07,708 --> 00:54:09,833
ARPÍA DESESPERADA

623
00:54:55,750 --> 00:54:58,833
FINALIZACIÓN DE CONTRATO
DE AYUDA DOMÉSTICA

624
00:56:25,625 --> 00:56:27,625
- Pon el filtro del corazón.
- Espera.

625
00:56:28,708 --> 00:56:30,208
Mira qué guapa estás ahí.

626
00:56:33,125 --> 00:56:34,958
Saayli, ¿qué está pasando?

627
00:56:35,250 --> 00:56:36,875
- Mamá…
- ¡Las manos fuera!

628
00:56:37,042 --> 00:56:39,625
¡No la toques! ¿Cómo te atreves a tocarla?

629
00:56:40,167 --> 00:56:41,375
¿Se lo digo a tu madre?

630
00:56:42,208 --> 00:56:43,292
¡Desgraciado!

631
00:56:43,458 --> 00:56:44,958
- Y tú a callar.
- Mamá…

632
00:56:45,083 --> 00:56:47,000
¿Qué hacías con ese?

633
00:56:47,083 --> 00:56:49,625
- Estábamos hablando de un examen.
- Trae el móvil.

634
00:56:49,708 --> 00:56:51,708
- Desbloquéalo. ¿Qué mirabais?
- Perdón.

635
00:56:51,875 --> 00:56:54,667
- Te vas a enterar.
- Estábamos con lo del trabajo…

636
00:56:54,833 --> 00:56:57,333
- ¿Qué has cerrado cuando he venido?
- ¡Mamá!

637
00:57:03,542 --> 00:57:05,500
No pasa nada, duérmete.

638
00:57:08,458 --> 00:57:09,708
¿Hacía falta pegarle?

639
00:57:13,042 --> 00:57:14,417
¿Quieres que la felicite?

640
00:57:17,042 --> 00:57:20,250
Ya, pero podías haberlo resuelto hablando.

641
00:57:21,833 --> 00:57:24,000
Nosotros casamos en secreto a su edad.

642
00:57:26,500 --> 00:57:29,917
¿Quieres casarla con ese desgraciado?
¿Eso quieres para tu hija?

643
00:57:31,000 --> 00:57:32,000
¿He dicho yo eso?

644
00:57:32,458 --> 00:57:33,458
¿Entonces?

645
00:57:34,083 --> 00:57:36,167
Te crees que lo sabes todo, ¿no?

646
00:57:37,667 --> 00:57:40,375
Sabes qué está mal y qué está bien.

647
00:57:43,833 --> 00:57:46,000
Da igual, no me apetece hablar contigo.

648
00:57:47,667 --> 00:57:48,542
Ya.

649
00:57:49,875 --> 00:57:50,875
Me he dado cuenta.

650
00:57:53,000 --> 00:57:54,333
Llevo unos días viéndolo.

651
00:57:56,708 --> 00:57:57,833
Apenas me miras.

652
00:58:00,417 --> 00:58:01,333
Dime.

653
00:58:02,500 --> 00:58:03,708
¿Te doy asco?

654
00:58:06,125 --> 00:58:08,542
- Dime qué he hecho.
- Suéltame.

655
00:58:10,500 --> 00:58:11,667
¿He robado algo?

656
00:58:12,708 --> 00:58:14,250
¿Me he acostado con otro?

657
00:58:19,125 --> 00:58:20,125
¿Qué te crees?

658
00:58:21,208 --> 00:58:22,333
¿Que no hiciste mal?

659
00:58:23,792 --> 00:58:27,250
¿Y qué pasa con ella? ¿No hizo nada mal?

660
00:58:28,750 --> 00:58:30,375
Así son los ricos.

661
00:58:35,875 --> 00:58:37,292
Es culpa mía.

662
00:58:39,125 --> 00:58:40,500
No debí ir allí.

663
00:58:41,625 --> 00:58:45,042
Y no fui una vez ni dos.
Iba todos los días.

664
00:58:46,125 --> 00:58:48,875
No es culpa tuya. Ella lo sabía todo.

665
00:58:49,583 --> 00:58:51,375
Le daba igual, lo sabía todo.

666
00:58:57,250 --> 00:58:59,667
Así que nos había pillado.

667
00:59:01,417 --> 00:59:02,417
Y tú lo sabías.

668
00:59:04,792 --> 00:59:05,792
¿Y yo?

669
00:59:08,792 --> 00:59:09,958
Debiste decírmelo.

670
00:59:16,542 --> 00:59:18,500
Si nos miraba todos los días…

671
00:59:21,875 --> 00:59:23,125
¿Te ponía?

672
00:59:28,667 --> 00:59:30,542
Que nos mirase todos los días…

673
00:59:32,292 --> 00:59:33,583
a ti te ponía.

674
00:59:37,083 --> 00:59:38,292
Dímelo.

675
00:59:40,542 --> 00:59:41,542
Te ponía, ¿no?

676
00:59:47,417 --> 00:59:48,417
Dímelo.

677
00:59:50,500 --> 00:59:51,500
Dímelo.

678
00:59:54,708 --> 00:59:56,167
¿Qué haces? Nos van a ver.

679
00:59:57,208 --> 00:59:58,208
¿Y?

680
00:59:59,833 --> 01:00:01,042
¿Ahora te da corte?

681
01:00:28,667 --> 01:00:31,292
- ¿A cómo está el brócoli?
- A 50 rupias los 100 gramos.

682
01:00:31,500 --> 01:00:32,917
Pues medio kilo, por favor.

683
01:00:35,208 --> 01:00:36,875
El kilo de brócoli está a 400 rupias.

684
01:00:37,667 --> 01:00:39,042
Medio kilo de ocra y…

685
01:00:40,167 --> 01:00:42,000
Dame la fresca, esta tiene mala pinta.

686
01:00:45,417 --> 01:00:46,417
Berenjena…

687
01:00:49,042 --> 01:00:50,042
Pon la berenjena.

688
01:01:01,417 --> 01:01:03,375
- ¿Qué tal?
- Los exámenes de Saayli…

689
01:01:05,917 --> 01:01:06,917
¿Los ha acabado?

690
01:01:08,042 --> 01:01:09,125
Son el mes que viene.

691
01:01:10,250 --> 01:01:12,375
- Pero no da un palo al agua.
- ¿Y eso?

692
01:01:12,458 --> 01:01:16,417
Está todo el día pegada
al móvil hablando con chicos.

693
01:01:16,667 --> 01:01:19,083
- Está en edad de eso, ¿no?
- Sí.

694
01:01:23,625 --> 01:01:25,500
- ¿Cuánto es?
- Cien rupias.

695
01:01:39,792 --> 01:01:40,792
¿Ya tienes criada?

696
01:01:46,458 --> 01:01:47,458
¿Tú tienes trabajo?

697
01:01:50,042 --> 01:01:51,167
Sí, dos.

698
01:01:57,625 --> 01:01:59,917
El caso es que…

699
01:02:00,917 --> 01:02:04,000
he estado pensando mucho en llamarte.

700
01:02:06,083 --> 01:02:08,958
Y también quise decirte…

701
01:02:12,250 --> 01:02:16,000
Te tendría que haber dicho que os estaba…

702
01:02:18,833 --> 01:02:19,833
mirando…

703
01:02:21,292 --> 01:02:24,333
a ti y a tu…

704
01:02:24,500 --> 01:02:26,083
Yo ya lo sabía.

705
01:02:32,583 --> 01:02:33,958
¿Y por qué no…

706
01:02:34,958 --> 01:02:36,167
me lo dijiste?

707
01:02:44,208 --> 01:02:46,208
Porque a mí también me gustaba.

708
01:02:48,833 --> 01:02:49,833
Tome, señora.

709
01:02:50,042 --> 01:02:51,167
Doscientas rupias.

710
01:03:16,167 --> 01:03:17,292
Bueno…

711
01:03:20,417 --> 01:03:21,833
- Nos vemos.
- Adiós.

712
01:03:29,583 --> 01:03:30,583
Mañana…

713
01:03:33,083 --> 01:03:34,083
¿quieres que vaya?

714
01:03:50,208 --> 01:03:51,208
Las llaves.

715
01:05:00,458 --> 01:05:04,000
Cuando haya un problema,

716
01:05:04,625 --> 01:05:08,000
quédate a mi lado, acompáñame.

717
01:05:09,958 --> 01:05:11,167
Cuando algo vaya mal…

718
01:05:11,250 --> 01:05:13,625
El resto para cuando llegues.

719
01:05:13,750 --> 01:05:15,708
No, Nisha, no puedes parar.

720
01:05:18,042 --> 01:05:19,583
LLAMADA ENTRANTE

721
01:05:21,000 --> 01:05:21,875
Un momento.

722
01:05:25,000 --> 01:05:25,917
¿Ahora qué?

723
01:05:26,167 --> 01:05:28,375
El jefazo ha convocado
una reunión urgente.

724
01:05:28,708 --> 01:05:32,042
¿Qué? ¿Y eso?
No puede convocarla sin mí, soy el CEO.

725
01:05:32,583 --> 01:05:33,708
Pues lo ha hecho.

726
01:05:34,458 --> 01:05:35,917
Tenemos a Hacienda encima.

727
01:05:36,333 --> 01:05:39,667
Siempre te estoy diciendo
que no hagas tratos con los malasios,

728
01:05:39,917 --> 01:05:41,042
pero tú ni caso.

729
01:05:41,875 --> 01:05:45,208
Todo lo que he hecho
ha sido por la empresa, no por mí.

730
01:05:45,583 --> 01:05:47,208
Pues el jefazo no opina igual.

731
01:05:47,458 --> 01:05:49,625
A lo mejor la junta hoy le da la razón.

732
01:05:49,792 --> 01:05:51,125
¡Ven aquí ahora mismo!

733
01:05:51,958 --> 01:05:52,917
¿Dónde estás?

734
01:05:53,667 --> 01:05:54,667
De viaje de trabajo.

735
01:05:56,333 --> 01:05:57,333
Ahora te llamo.

736
01:06:01,375 --> 01:06:04,042
¿Cuánto te falta? ¿Cuándo vas a llegar?

737
01:06:04,500 --> 01:06:05,500
Pues…

738
01:06:07,958 --> 01:06:09,042
Un momento, Nisha.

739
01:06:13,458 --> 01:06:14,792
¡Papá!

740
01:06:15,042 --> 01:06:16,833
Hola, campeón. ¿Qué haces?

741
01:06:17,167 --> 01:06:20,583
Leer Los Cinco.
Pero no los estoy leyendo yo.

742
01:06:21,208 --> 01:06:23,333
Me lo lee mamá y yo la oigo.

743
01:06:24,000 --> 01:06:25,583
No me oyes, me escuchas.

744
01:06:26,208 --> 01:06:28,333
- Oye…
- Papá, ¿cuándo vienes?

745
01:06:28,500 --> 01:06:29,417
Dentro de poco.

746
01:06:29,542 --> 01:06:30,667
Pásame con mamá.

747
01:06:30,917 --> 01:06:31,958
Vale, papá.

748
01:06:34,542 --> 01:06:36,083
¿Qué le pasa a tu padre?

749
01:06:36,458 --> 01:06:38,375
¿Por qué convoca una reunión general?

750
01:06:38,667 --> 01:06:41,000
Yo tampoco lo sé.
Me han llamado hace una hora.

751
01:06:42,083 --> 01:06:43,125
¿Y vas a ir?

752
01:06:43,667 --> 01:06:46,458
Soy miembro de la junta, Vijay.
Tengo que ir.

753
01:06:48,417 --> 01:06:51,792
Recuérdale a tu padre que la empresa
se lo debe todo a mi trabajo.

754
01:06:51,958 --> 01:06:54,708
Antes no valía nada.
¿Por qué duda de mis intenciones?

755
01:06:55,458 --> 01:06:57,625
No lo sé. Pregúntaselo tú.

756
01:07:04,750 --> 01:07:06,625
Te está llamando mucha gente.

757
01:07:06,958 --> 01:07:09,250
Nisha, tengo que volver.

758
01:07:09,750 --> 01:07:11,667
¿Qué? ¡No! ¡Me lo prometiste!

759
01:07:12,000 --> 01:07:14,583
Ya lo sé, pero ha surgido
una cosa importante.

760
01:07:16,208 --> 01:07:17,708
¿Más importante que esto?

761
01:07:44,708 --> 01:07:45,917
¿Estás ciego o qué?

762
01:07:46,042 --> 01:07:48,250
¿Yo? Te has metido tú en mi carril.

763
01:08:28,792 --> 01:08:31,667
Mira, este es mi pueblo.
Ahí hay un mecánico.

764
01:08:35,250 --> 01:08:36,583
Gracias.

765
01:08:44,333 --> 01:08:45,833
El coche es antiguo.

766
01:08:46,042 --> 01:08:48,750
- Aunque tuviera piezas…
- Al menos inténtalo.

767
01:08:49,542 --> 01:08:50,542
Venga.

768
01:08:51,417 --> 01:08:52,625
¿Hay teléfono aquí?

769
01:09:00,083 --> 01:09:01,750
Lleva sin funcionar dos meses.

770
01:09:02,417 --> 01:09:03,417
¿Qué…?

771
01:09:04,375 --> 01:09:06,042
Bueno, al lío, que no llego.

772
01:09:07,750 --> 01:09:08,917
¿Aquí hay cafetería?

773
01:09:16,667 --> 01:09:17,542
Hola.

774
01:09:31,667 --> 01:09:34,250
No hay nadie en mi vida,

775
01:09:34,583 --> 01:09:37,542
y nunca lo ha habido, aparte de ti.

776
01:09:38,875 --> 01:09:40,333
Quédate a mi lado.

777
01:09:40,417 --> 01:09:42,167
CENTRO COMUNITARIO

778
01:09:42,250 --> 01:09:44,042
Acompáñame.

779
01:09:45,375 --> 01:09:48,083
Quédate a mi lado.

780
01:09:49,792 --> 01:09:53,292
Cuando algo vaya mal,

781
01:09:53,417 --> 01:09:57,083
cuando haya un problema,

782
01:09:57,250 --> 01:10:02,333
quédate a mi lado, acompáñame.

783
01:10:02,667 --> 01:10:05,833
No hay nadie en mi vida,

784
01:10:06,083 --> 01:10:09,958
- y nunca lo ha habido, aparte de ti.
- Aparte de ti.

785
01:10:10,083 --> 01:10:15,167
Quédate a mi lado, acompáñame.

786
01:10:16,208 --> 01:10:19,333
Cuando algo vaya mal,

787
01:10:19,542 --> 01:10:22,833
cuando haya un problema,

788
01:10:23,333 --> 01:10:28,208
quédate a mi lado, acompáñame.

789
01:10:29,292 --> 01:10:32,542
No hay nadie en mi vida,

790
01:10:32,792 --> 01:10:36,792
- y nunca lo ha habido, aparte de ti.
- Aparte de ti.

791
01:10:36,875 --> 01:10:40,042
Quédate a mi lado,

792
01:10:41,542 --> 01:10:46,500
acompáñame.

793
01:11:06,292 --> 01:11:07,458
- Adiós.
- Adiós.

794
01:11:18,917 --> 01:11:19,917
Perdona.

795
01:11:21,833 --> 01:11:23,208
Coño, Shanti. Estás viva.

796
01:11:25,500 --> 01:11:26,375
Soy Vijay.

797
01:11:27,250 --> 01:11:29,292
Perdona, creo que te equivocas.

798
01:11:29,375 --> 01:11:30,333
¡Y una mierda!

799
01:11:30,750 --> 01:11:32,125
Te reconocería donde fuese.

800
01:11:34,708 --> 01:11:36,000
Deberías irte.

801
01:11:36,667 --> 01:11:39,000
- Estás cometiendo un error.
- ¿Un error?

802
01:11:40,458 --> 01:11:41,583
Vale, ¿cómo te llamas?

803
01:11:48,167 --> 01:11:49,167
Lo siento.

804
01:11:49,875 --> 01:11:50,875
Lo siento mucho.

805
01:11:52,000 --> 01:11:53,000
No pasa nada.

806
01:12:04,083 --> 01:12:05,000
¿Qué ocurre?

807
01:12:05,750 --> 01:12:07,042
¿Por qué te comportas así?

808
01:12:07,375 --> 01:12:08,292
¿Pasa algo?

809
01:12:13,250 --> 01:12:14,333
¿Te está molestando?

810
01:12:14,625 --> 01:12:16,417
- ¿Por qué…?
- ¿Te he preguntado a ti?

811
01:12:16,833 --> 01:12:17,792
No.

812
01:12:18,042 --> 01:12:18,958
No, ¿verdad?

813
01:12:19,625 --> 01:12:21,042
Vale, pues te callas.

814
01:12:22,708 --> 01:12:25,417
Dime, Shanti. ¿Te está molestando?

815
01:12:26,292 --> 01:12:27,708
- Sí.
- ¿Sí?

816
01:12:28,083 --> 01:12:30,708
No, es que me he acordado de una cosa.

817
01:12:30,833 --> 01:12:34,292
No me refería
a que la estuviera molestando, no es eso.

818
01:12:35,333 --> 01:12:37,667
Tranquilo, Inder. Lo conozco.

819
01:12:38,375 --> 01:12:39,667
- No me molesta.
- Exacto.

820
01:12:40,042 --> 01:12:40,917
¿Seguro?

821
01:12:41,167 --> 01:12:43,167
- ¿No la oyes?
- Te he dicho que te calles.

822
01:12:44,708 --> 01:12:46,417
¿Quién eres? ¿Cómo te llamas?

823
01:12:47,542 --> 01:12:49,208
Vijay. Vijay Chauhan.

824
01:12:50,375 --> 01:12:51,417
¿Vijay Chauhan?

825
01:12:51,583 --> 01:12:52,708
Es mi nombre completo.

826
01:12:54,500 --> 01:12:55,542
¿Qué haces en mi pueblo?

827
01:12:58,792 --> 01:12:59,958
¿En tu pueblo?

828
01:13:01,042 --> 01:13:02,083
He tenido una avería.

829
01:13:05,875 --> 01:13:08,083
¿Te veo esta tarde?

830
01:13:09,917 --> 01:13:10,833
Y tú…

831
01:13:11,708 --> 01:13:15,625
repara el coche y lárgate de aquí.

832
01:13:16,583 --> 01:13:17,708
No quiero verte luego.

833
01:13:18,375 --> 01:13:20,167
A mí no me hables así.

834
01:13:24,458 --> 01:13:25,833
Lo digo por tu bien.

835
01:13:27,125 --> 01:13:28,125
Lárgate de aquí.

836
01:13:34,792 --> 01:13:36,042
¿Por qué habla así?

837
01:13:37,167 --> 01:13:39,792
Tiene razón. Deberías irte de aquí.

838
01:13:41,583 --> 01:13:42,625
Y me voy a ir.

839
01:13:44,417 --> 01:13:47,208
Cuando me digas
por qué me dejaste hace diez años.

840
01:13:49,333 --> 01:13:52,792
Te busqué por todas partes. Me volví loco.

841
01:13:54,167 --> 01:13:55,458
¡Te esfumaste!

842
01:13:56,292 --> 01:13:57,708
Han pasado diez años.

843
01:13:57,792 --> 01:14:00,042
Diez años sin saber dónde estaba mi mujer,

844
01:14:00,417 --> 01:14:01,875
si estaba bien o si seguía viva.

845
01:14:02,917 --> 01:14:04,500
Y estabas aquí.

846
01:14:07,375 --> 01:14:08,375
Mira…

847
01:14:11,542 --> 01:14:13,000
me debes una explicación.

848
01:14:17,833 --> 01:14:18,875
Perdón.

849
01:14:19,833 --> 01:14:20,833
Es la costumbre.

850
01:14:23,708 --> 01:14:25,000
Tengo que cambiarme.

851
01:14:25,833 --> 01:14:26,750
¿Me esperas?

852
01:14:28,167 --> 01:14:29,042
Sí.

853
01:14:30,125 --> 01:14:31,708
- ¿Tienes café?
- Sí.

854
01:14:32,500 --> 01:14:34,542
El hervidor está ahí y el café, encima.

855
01:14:35,042 --> 01:14:36,042
¿Y leche?

856
01:14:37,583 --> 01:14:39,000
¿Ahora lo tomas con leche?

857
01:14:40,125 --> 01:14:42,542
Solo quería ver si te acordabas.

858
01:14:55,958 --> 01:14:57,917
Vijay, cierra el grifo, por favor.

859
01:14:58,875 --> 01:15:00,125
No llega agua aquí.

860
01:15:01,750 --> 01:15:03,875
¿No te recuerda al piso de Malad?

861
01:15:04,417 --> 01:15:05,917
Solo se podía abrir un grifo.

862
01:16:10,542 --> 01:16:11,750
Pero qué coño…

863
01:16:25,417 --> 01:16:26,333
Para ti.

864
01:16:26,542 --> 01:16:27,417
No tomo café.

865
01:16:27,792 --> 01:16:28,792
Ya lo sé.

866
01:16:29,083 --> 01:16:30,458
Es té con leche.

867
01:16:37,750 --> 01:16:38,708
Cuéntame.

868
01:16:39,625 --> 01:16:42,500
Deberías irte, si no, no vas a llegar.

869
01:16:44,000 --> 01:16:45,958
Tengo reunión, pero no hay prisa.

870
01:16:47,375 --> 01:16:49,083
¿Vas a ir tarde a una reunión?

871
01:16:49,583 --> 01:16:50,708
Nunca llegas tarde.

872
01:16:51,792 --> 01:16:53,375
Siempre hay una primera vez.

873
01:16:55,333 --> 01:16:56,292
Venga, cuéntame.

874
01:17:00,500 --> 01:17:02,333
No me acuerdo de todo.

875
01:17:04,000 --> 01:17:07,458
Volvía del ala de maternidad
y me crucé con un hombre.

876
01:17:08,083 --> 01:17:09,458
Me preguntó cómo se iba.

877
01:17:10,167 --> 01:17:12,875
Su mujer embarazada
iba en el coche. Estaba de parto.

878
01:17:13,625 --> 01:17:17,250
Estaba gritando de dolor,
así que fui a ayudarla

879
01:17:17,500 --> 01:17:18,375
y entonces…

880
01:17:18,917 --> 01:17:19,958
¿Qué?

881
01:17:20,333 --> 01:17:22,125
No recuerdo nada de después.

882
01:17:22,875 --> 01:17:26,583
Lo que recuerdo
es que estaba aquí, en Paraisol.

883
01:17:27,542 --> 01:17:28,917
¿Por qué no volviste a casa?

884
01:17:29,583 --> 01:17:30,917
Ni siquiera me llamaste.

885
01:17:32,375 --> 01:17:33,375
Tenía miedo.

886
01:17:33,958 --> 01:17:34,833
¿De qué?

887
01:17:36,583 --> 01:17:37,917
Tenía miedo…

888
01:17:38,625 --> 01:17:40,833
porque creía que alguien quería matarme.

889
01:17:41,458 --> 01:17:42,458
¿Matarte?

890
01:17:44,708 --> 01:17:46,167
¿Por qué querrían matarte?

891
01:17:47,000 --> 01:17:48,000
No lo sé.

892
01:17:48,958 --> 01:17:50,417
Tenía mucho miedo y…

893
01:17:51,250 --> 01:17:53,583
pensé en llamarte,

894
01:17:54,417 --> 01:17:55,708
pero no me atreví.

895
01:17:59,250 --> 01:18:00,458
Nadie quiere matarte.

896
01:18:01,292 --> 01:18:02,667
¿Cómo puedes pensar eso?

897
01:18:04,875 --> 01:18:08,208
¿El ala de maternidad?
¿Dices que volvías del ala de maternidad?

898
01:18:08,667 --> 01:18:09,792
¿Qué hacías allí?

899
01:18:13,333 --> 01:18:14,375
¿Estabas embarazada?

900
01:18:14,792 --> 01:18:15,792
Lo siento.

901
01:18:17,375 --> 01:18:19,292
Quería darte una sorpresa.

902
01:18:20,625 --> 01:18:21,750
¿Íbamos a ser padres?

903
01:18:23,292 --> 01:18:24,542
Perdí al bebé.

904
01:18:25,500 --> 01:18:26,917
Fue culpa mía.

905
01:18:27,625 --> 01:18:29,250
No debí subir a ese coche.

906
01:18:30,125 --> 01:18:32,333
- Tranquila.
- Debí contártelo todo.

907
01:18:32,458 --> 01:18:33,667
Tranquila.

908
01:18:33,833 --> 01:18:35,000
Habría sido…

909
01:19:06,375 --> 01:19:08,208
No, no podemos hacer esto.

910
01:19:09,583 --> 01:19:10,458
Está mal.

911
01:19:11,500 --> 01:19:13,958
¿Qué tiene de malo? Eres mi mujer.

912
01:19:17,667 --> 01:19:18,708
¿No volviste a casarte?

913
01:19:22,667 --> 01:19:23,583
¿Con quién?

914
01:19:26,125 --> 01:19:27,000
Anita.

915
01:19:27,708 --> 01:19:28,708
¿Anita?

916
01:19:30,042 --> 01:19:30,917
¿Anu?

917
01:19:31,875 --> 01:19:32,833
¿Nuestra Anu?

918
01:19:35,125 --> 01:19:36,042
¡Hala!

919
01:19:36,917 --> 01:19:38,333
¿Te casaste con Anita?

920
01:19:38,958 --> 01:19:40,583
Fue todo muy rápido.

921
01:19:41,792 --> 01:19:43,125
Cuando tú te fuiste,

922
01:19:43,792 --> 01:19:46,500
me quedé hecho polvo
y ella estuvo a mi lado.

923
01:19:48,083 --> 01:19:48,958
¿Tenéis hijos?

924
01:19:49,333 --> 01:19:50,500
Dos niños.

925
01:19:51,000 --> 01:19:52,125
De ocho y cinco años.

926
01:19:54,125 --> 01:19:55,042
Qué bonito.

927
01:19:56,083 --> 01:20:00,042
Aún me acuerdo de cuando Anu y tú
entrasteis a la vez en esa empresa.

928
01:20:00,625 --> 01:20:01,542
¿Cómo era el puesto?

929
01:20:02,083 --> 01:20:03,833
Gestores graduados en formación.

930
01:20:07,708 --> 01:20:10,042
Y el primer día que vino Anu…

931
01:20:12,542 --> 01:20:15,208
me pareció la chica más guapa del mundo.

932
01:20:15,750 --> 01:20:16,792
¿De verdad?

933
01:20:20,708 --> 01:20:21,583
¿Estabas celosa?

934
01:20:23,917 --> 01:20:24,958
Al principio, un poco.

935
01:20:25,875 --> 01:20:28,208
Pero sabía que eras solo mío.

936
01:20:28,917 --> 01:20:31,500
Y el certificado de matrimonio
lo demostraba.

937
01:20:34,000 --> 01:20:34,875
Tienes razón.

938
01:20:35,500 --> 01:20:37,333
Siempre fui tuyo.

939
01:20:38,000 --> 01:20:39,000
El té está rico.

940
01:20:40,625 --> 01:20:41,625
Y aún lo soy.

941
01:20:46,833 --> 01:20:48,500
Has cambiado mucho.

942
01:20:50,042 --> 01:20:52,625
Oye, ¿qué fue del prometido de Anu?

943
01:20:52,958 --> 01:20:55,250
El que heredaría
la empresa cuando se casaran.

944
01:20:58,542 --> 01:21:00,750
No lo sé. Solo nos vimos un par de veces.

945
01:21:01,625 --> 01:21:03,500
Una vez venías tú, ¿te acuerdas?

946
01:21:04,500 --> 01:21:05,958
¿Y quién lleva la empresa?

947
01:21:07,125 --> 01:21:08,250
Hola.

948
01:21:10,958 --> 01:21:12,208
Aquí un servidor.

949
01:21:13,792 --> 01:21:15,333
Qué orgullosa estoy de ti.

950
01:21:15,750 --> 01:21:17,875
Era lo que querías desde la universidad.

951
01:21:18,458 --> 01:21:20,458
Y mira, lo has conseguido.

952
01:21:21,292 --> 01:21:23,000
Sin ti, habría sido imposible.

953
01:21:24,333 --> 01:21:26,125
Hiciste muchos sacrificios.

954
01:21:26,458 --> 01:21:28,208
- Cuidabas la casa para…
- No.

955
01:21:29,083 --> 01:21:30,833
Cuidar la casa fue mi decisión.

956
01:21:31,875 --> 01:21:33,000
Me gustaba hacerlo.

957
01:21:34,208 --> 01:21:37,125
Lo que soy hoy te lo debo a ti.

958
01:21:38,792 --> 01:21:39,792
Gracias.

959
01:21:45,375 --> 01:21:46,500
¡Vijay!

960
01:21:47,375 --> 01:21:48,542
No has cambiado nada.

961
01:21:50,042 --> 01:21:51,417
Aprovechas a la mínima.

962
01:21:52,208 --> 01:21:53,500
¿Cómo te aguanta Anu?

963
01:21:54,042 --> 01:21:55,042
De buena gana.

964
01:21:58,667 --> 01:21:59,583
Deberías irte.

965
01:22:00,292 --> 01:22:02,792
- No vas a llegar.
- Sí, se me hace tarde.

966
01:22:06,792 --> 01:22:07,750
Escucha.

967
01:22:08,417 --> 01:22:09,542
Te vienes conmigo.

968
01:22:10,125 --> 01:22:12,208
¿Y eso? No.

969
01:22:12,417 --> 01:22:13,417
¿Por qué no?

970
01:22:14,333 --> 01:22:16,042
Anu se alegraría de verte.

971
01:22:19,500 --> 01:22:20,792
No se alegraría.

972
01:22:21,167 --> 01:22:22,125
¿Por qué?

973
01:22:23,458 --> 01:22:25,375
¿No te das cuenta, Vijay?

974
01:22:26,417 --> 01:22:27,375
Fue Anu.

975
01:22:27,792 --> 01:22:28,792
¿A qué te refieres?

976
01:22:29,458 --> 01:22:31,208
Ella contrató a esa gente.

977
01:22:31,667 --> 01:22:32,667
A esa pareja.

978
01:22:33,458 --> 01:22:35,000
La del ala de maternidad.

979
01:22:35,458 --> 01:22:38,667
- Fueron ellos quienes quisieron matarme.
- ¿Qué tonterías dices?

980
01:22:39,042 --> 01:22:40,208
¿Estás loca?

981
01:22:42,042 --> 01:22:44,042
Anu te quiso desde el día que te conoció.

982
01:22:44,542 --> 01:22:45,417
No.

983
01:22:45,667 --> 01:22:48,583
No, Shanti.
Los tres éramos amigos del alma.

984
01:22:49,083 --> 01:22:50,500
¡Los tres putos mosqueteros!

985
01:22:51,375 --> 01:22:53,250
Anu siempre te quiso para ella sola.

986
01:22:54,208 --> 01:22:56,542
Siempre intentaba que no me hicieras caso.

987
01:22:57,208 --> 01:22:59,417
El día que supo que estaba embarazada,

988
01:22:59,917 --> 01:23:01,167
- decidió…
- Un momento.

989
01:23:02,208 --> 01:23:04,000
¿Cómo supo que estabas embarazada?

990
01:23:04,417 --> 01:23:05,708
No me contó nada.

991
01:23:06,625 --> 01:23:07,875
¿Qué te iba a decir?

992
01:23:08,792 --> 01:23:11,458
¿Recuerdas la noche en que fuimos a cenar?

993
01:23:11,875 --> 01:23:14,083
Todo el mundo cantó
"Cuando algo vaya mal".

994
01:23:14,333 --> 01:23:15,333
No, recuérdamelo.

995
01:23:16,375 --> 01:23:17,875
Me hice la prueba esa noche.

996
01:23:18,375 --> 01:23:21,250
Me la dejé por accidente allí, en el baño.

997
01:23:21,792 --> 01:23:25,708
No quería que se enterase nadie,
así que volví corriendo a buscarla,

998
01:23:26,125 --> 01:23:28,792
y vi a Anu saliendo del baño.

999
01:23:29,208 --> 01:23:30,208
¿Y?

1000
01:23:30,417 --> 01:23:34,458
Vijay, me dejé la prueba bocarriba
dentro del baño,

1001
01:23:34,792 --> 01:23:36,958
pero al volver, la vi bocabajo.

1002
01:23:37,542 --> 01:23:40,875
Eso significa que Anu la vio
y se la dejó del revés.

1003
01:23:40,958 --> 01:23:42,708
Pero aunque la hubiera visto…

1004
01:23:48,333 --> 01:23:49,333
Joder.

1005
01:23:52,042 --> 01:23:56,042
Ahora que lo dices, cuando te fuiste,
Anu no se separó de mí ni un segundo.

1006
01:23:58,500 --> 01:24:01,083
Creí que estaba preocupada, pero…

1007
01:24:02,583 --> 01:24:04,292
Esas cosas cuestan mucho dinero,

1008
01:24:05,083 --> 01:24:06,792
pero a ella le sobra.

1009
01:24:08,083 --> 01:24:09,292
Hay que hacer algo.

1010
01:24:09,708 --> 01:24:10,750
De eso nada.

1011
01:24:11,000 --> 01:24:11,958
¿Perdón?

1012
01:24:12,875 --> 01:24:14,125
Vijay, eres feliz, ¿no?

1013
01:24:14,583 --> 01:24:15,958
Con Anu y los niños.

1014
01:24:17,833 --> 01:24:18,833
Sí.

1015
01:24:19,000 --> 01:24:20,167
Pues ya está.

1016
01:24:20,750 --> 01:24:22,083
Vuelve a tu casa,

1017
01:24:22,583 --> 01:24:23,708
con tu familia.

1018
01:24:24,375 --> 01:24:25,458
Aún hay tiempo.

1019
01:24:26,000 --> 01:24:28,167
- Vete, por favor.
- ¿Quieres que olvide esto?

1020
01:24:28,750 --> 01:24:30,083
¿Lo que me has dicho?

1021
01:24:31,125 --> 01:24:32,208
Inténtalo.

1022
01:24:33,542 --> 01:24:35,500
Si no, vas a vivir un infierno.

1023
01:24:36,292 --> 01:24:37,292
Hazme caso.

1024
01:24:37,750 --> 01:24:38,750
Vete, por favor.

1025
01:24:41,333 --> 01:24:42,750
Sé que han pasado años,

1026
01:24:43,583 --> 01:24:46,167
¿pero recuerdas
las caras de aquella pareja?

1027
01:24:47,708 --> 01:24:48,583
Sí.

1028
01:24:49,250 --> 01:24:50,292
¿En serio? ¿Todavía?

1029
01:24:51,375 --> 01:24:52,625
Como si hubiera sido ayer.

1030
01:24:54,042 --> 01:24:55,000
Estupendo.

1031
01:24:56,208 --> 01:24:59,833
Si los encontramos,
estaremos más cerca de saber la verdad.

1032
01:25:01,208 --> 01:25:02,625
¿Hasta dónde vas a llegar?

1033
01:25:03,583 --> 01:25:05,375
Y si fue Anu, ¿qué?

1034
01:25:05,875 --> 01:25:07,083
Tendrá que pagar.

1035
01:25:07,625 --> 01:25:08,625
¿Y luego?

1036
01:25:11,458 --> 01:25:14,583
Luego podríamos vivir juntos tú y yo.

1037
01:25:15,083 --> 01:25:15,958
Otra vez.

1038
01:25:16,750 --> 01:25:18,625
Te he echado mucho de menos.

1039
01:25:21,542 --> 01:25:22,458
No.

1040
01:25:23,500 --> 01:25:24,583
No podemos.

1041
01:25:24,875 --> 01:25:26,000
Te tienes que ir.

1042
01:25:26,833 --> 01:25:29,333
- Tienes esposa.
- Y te perdí por su culpa.

1043
01:25:30,208 --> 01:25:31,208
No podemos.

1044
01:25:32,833 --> 01:25:33,833
Vete, por favor.

1045
01:25:34,042 --> 01:25:36,292
Escúchame, ahora estoy con Inder.

1046
01:25:56,583 --> 01:25:57,667
¿Antes las tenías así?

1047
01:25:58,042 --> 01:25:59,125
Céntrate.

1048
01:26:50,708 --> 01:26:52,000
Vijay, cuidado.

1049
01:26:52,625 --> 01:26:53,625
¡Cuidado!

1050
01:27:20,375 --> 01:27:22,583
- ¿Te has…?
- Perdón, me he descontrolado.

1051
01:27:25,542 --> 01:27:28,625
La última vez que te descontrolaste
me dejaste embarazada.

1052
01:27:30,125 --> 01:27:31,208
Y acabé aquí.

1053
01:27:32,250 --> 01:27:33,750
No vas a quedarte embarazada.

1054
01:27:34,667 --> 01:27:35,750
¿Por qué lo sabes?

1055
01:27:36,333 --> 01:27:37,375
Porque sí.

1056
01:27:39,167 --> 01:27:43,000
Si tienes dudas,
usa un Red Blue y así te quedas tranquila.

1057
01:27:45,333 --> 01:27:46,542
No has cambiado nada.

1058
01:27:47,333 --> 01:27:48,750
Siempre lo sabes todo.

1059
01:27:51,500 --> 01:27:52,375
Correcto.

1060
01:27:58,542 --> 01:27:59,625
¿Red Blue?

1061
01:28:01,875 --> 01:28:02,875
¿Cómo lo sabes?

1062
01:28:03,625 --> 01:28:04,625
¿Qué es Red Blue?

1063
01:28:05,708 --> 01:28:06,917
La prueba de embarazo.

1064
01:28:07,750 --> 01:28:08,833
La que vio Anu.

1065
01:28:09,833 --> 01:28:11,083
Se llamaba Red Blue.

1066
01:28:12,458 --> 01:28:15,458
La compró una amiga mía en Canadá.

1067
01:28:15,625 --> 01:28:17,708
Esa marca no la venden en India.

1068
01:28:18,250 --> 01:28:19,958
No se lo había contado a nadie.

1069
01:28:20,708 --> 01:28:21,875
¿Cómo lo sabías?

1070
01:28:22,417 --> 01:28:25,208
- Me lo debiste de contar.
- No se lo conté a nadie.

1071
01:28:32,708 --> 01:28:33,708
¿Te lo contó Anu?

1072
01:28:37,542 --> 01:28:38,833
No, no me dijo nada.

1073
01:28:42,708 --> 01:28:43,708
Eso significa…

1074
01:28:45,500 --> 01:28:46,500
que fuiste tú.

1075
01:28:47,250 --> 01:28:49,375
¡Vijay!

1076
01:28:49,542 --> 01:28:51,958
- ¡Socorro!
- Les pagué un pastón a esos bobos

1077
01:28:52,083 --> 01:28:53,750
y no fueron capaces de cumplir.

1078
01:28:54,333 --> 01:28:56,167
¡Y encima te acuerdas de sus caras!

1079
01:28:56,708 --> 01:28:59,333
Gracias por no volver
y quedarte bien lejos.

1080
01:28:59,667 --> 01:29:03,333
Estoy donde estoy gracias a ti.
Has hecho muchos sacrificios por mí.

1081
01:29:03,708 --> 01:29:06,417
Es hora de hacer el último, por favor.

1082
01:29:21,333 --> 01:29:22,542
Joder, que no llego.

1083
01:29:28,875 --> 01:29:29,833
Mierda.

1084
01:29:54,125 --> 01:29:55,167
¿Shanti?

1085
01:29:57,542 --> 01:29:58,458
¿Shanti?

1086
01:29:58,833 --> 01:29:59,833
¿Shanti, estás…?

1087
01:30:38,042 --> 01:30:39,500
He intentado despertarle.

1088
01:30:41,000 --> 01:30:42,375
No quería despertarse.

1089
01:30:42,667 --> 01:30:44,667
Cuando algo vaya…

1090
01:30:44,792 --> 01:30:49,083
Cuando algo vaya mal…

1091
01:30:49,250 --> 01:30:51,083
-Cuando algo vaya mal…
-El reproductor de música va mal.

1092
01:30:51,333 --> 01:30:52,542
¿Cómo se apaga?

1093
01:30:53,333 --> 01:30:54,417
¿Qué te he dicho?

1094
01:30:56,542 --> 01:30:57,833
Que te fueras…

1095
01:30:58,792 --> 01:31:00,250
o no llegarías.

1096
01:31:20,667 --> 01:31:23,292
Puta barata…

1097
01:31:25,750 --> 01:31:26,750
No te muevas, zorra.

1098
01:33:21,292 --> 01:33:22,292
Mi señor,

1099
01:33:22,625 --> 01:33:24,583
usted tiene amigos influyentes.

1100
01:33:26,000 --> 01:33:27,167
¿Y si les pide el favor?

1101
01:33:27,708 --> 01:33:29,708
Nosotros no pedimos limosnas,

1102
01:33:30,000 --> 01:33:31,042
damos órdenes.

1103
01:33:37,125 --> 01:33:39,125
¿Esta vez le van a dar la licitación?

1104
01:33:39,917 --> 01:33:41,208
Por supuesto que sí.

1105
01:33:42,625 --> 01:33:45,583
La madre del recaudador
recogía mierda en nuestro palacio.

1106
01:33:46,375 --> 01:33:48,042
Pues ayúdeme a mí también.

1107
01:33:48,625 --> 01:33:50,792
Llevo al príncipe a clase todos los días.

1108
01:33:51,458 --> 01:33:54,583
Si me cayera algo a mí también…

1109
01:33:56,167 --> 01:33:57,167
Ten paciencia.

1110
01:33:58,167 --> 01:34:02,292
En cuanto consigamos el contrato,
tú también vas a cobrar.

1111
01:34:02,667 --> 01:34:04,250
Pues seguro que se lo dan.

1112
01:34:07,583 --> 01:34:10,250
- ¿Qué tenemos aquí?
- ¡Mi señor!

1113
01:34:11,125 --> 01:34:13,792
Nada, es para alegrarme
la vista en el desierto.

1114
01:34:14,000 --> 01:34:15,042
Ya…

1115
01:34:15,542 --> 01:34:18,083
Las distracciones
pueden provocar accidentes.

1116
01:34:23,750 --> 01:34:27,042
BIJOKPUR RAJWADA

1117
01:34:27,167 --> 01:34:28,167
Nos vemos, mi señor.

1118
01:34:28,958 --> 01:34:29,958
Ve con cuidado.

1119
01:34:30,083 --> 01:34:31,708
Hasta luego.

1120
01:34:57,750 --> 01:35:00,167
¡Ankur! Ve tirando, ahora voy.

1121
01:35:04,000 --> 01:35:05,083
Hola, Bitari.

1122
01:35:05,583 --> 01:35:06,708
¿Hoy te vas antes?

1123
01:35:08,750 --> 01:35:11,167
Sí, señor. Mi hijo tiene fiebre.

1124
01:35:11,542 --> 01:35:13,583
Yo le puedo dar medicina.

1125
01:35:14,792 --> 01:35:16,292
¿Pero qué hago con esto?

1126
01:35:17,708 --> 01:35:19,917
Tengo el pantalón desabrochado,
échame una mano.

1127
01:35:20,708 --> 01:35:21,708
¡Señor!

1128
01:35:21,917 --> 01:35:22,917
No, señor.

1129
01:35:23,208 --> 01:35:24,208
No tardamos nada.

1130
01:35:24,375 --> 01:35:28,667
Venga, andando…

1131
01:35:29,208 --> 01:35:30,792
Relaja las piernas.

1132
01:35:54,500 --> 01:35:55,958
Toma, uno recién hecho.

1133
01:35:56,667 --> 01:35:57,667
No quiero más.

1134
01:35:57,958 --> 01:36:00,208
Deja ese vaso. Come primero.

1135
01:36:00,542 --> 01:36:01,875
He hecho tu plato favorito.

1136
01:36:07,250 --> 01:36:10,167
A ver, ¿cómo llevas los exámenes?

1137
01:36:11,750 --> 01:36:12,750
Bueno…

1138
01:36:13,958 --> 01:36:14,958
¿Cómo que "bueno"?

1139
01:36:16,542 --> 01:36:17,750
Espero que bien.

1140
01:36:21,042 --> 01:36:22,042
No.

1141
01:36:23,542 --> 01:36:24,542
¿Qué dices?

1142
01:36:26,083 --> 01:36:27,500
¿No quieres ir a Inglaterra?

1143
01:36:30,292 --> 01:36:31,583
No, no me quiero ir.

1144
01:36:32,583 --> 01:36:33,583
¿No te quieres ir?

1145
01:36:34,750 --> 01:36:35,667
No, no quiero.

1146
01:36:39,208 --> 01:36:40,792
Te vas a ir a Inglaterra.

1147
01:36:42,375 --> 01:36:44,292
Aquí no tienes ningún futuro.

1148
01:36:45,500 --> 01:36:46,500
¿Y tú?

1149
01:36:47,500 --> 01:36:48,708
¿Qué pasaría contigo?

1150
01:36:56,333 --> 01:36:57,583
No te preocupes por mí.

1151
01:36:59,792 --> 01:37:00,792
Mira…

1152
01:37:02,042 --> 01:37:04,917
si te vas, puedo irme contigo.

1153
01:37:06,542 --> 01:37:07,542
¿No lo ves?

1154
01:37:09,375 --> 01:37:12,333
- Tienes el pelo seco.
- No quiero echarme aceite.

1155
01:37:17,125 --> 01:37:18,250
¿Sabes lo caro que es?

1156
01:37:19,792 --> 01:37:22,333
Hoy papá ha ido a la ciudad
por otra licitación.

1157
01:37:23,958 --> 01:37:25,375
A saber qué ha hipotecado.

1158
01:37:28,167 --> 01:37:29,167
¿Cómo lo sabes?

1159
01:37:29,750 --> 01:37:31,333
Se lo cuenta a todo el mundo.

1160
01:37:39,208 --> 01:37:40,792
No te preocupes por el dinero.

1161
01:37:41,750 --> 01:37:44,250
Céntrate solo en los estudios.

1162
01:37:44,375 --> 01:37:45,958
¡No me pringues la cara!

1163
01:38:48,833 --> 01:38:49,833
¡Chanda!

1164
01:38:57,333 --> 01:38:58,333
Chanda.

1165
01:39:02,917 --> 01:39:03,917
Mi reina.

1166
01:39:10,958 --> 01:39:12,042
¿Estás dormida?

1167
01:39:14,958 --> 01:39:15,958
¿Estás dormida?

1168
01:39:18,250 --> 01:39:19,917
Tengo buenas noticias.

1169
01:39:21,625 --> 01:39:22,833
Nos hemos asegurado

1170
01:39:24,125 --> 01:39:25,458
otra licitación grande.

1171
01:39:27,417 --> 01:39:28,750
¿Como la última vez?

1172
01:39:38,125 --> 01:39:40,833
Serás zorra…

1173
01:39:41,667 --> 01:39:42,833
Guarra.

1174
01:39:44,375 --> 01:39:45,375
¡Puta!

1175
01:40:05,375 --> 01:40:06,375
¡Cabrón!

1176
01:40:06,542 --> 01:40:08,583
¡Te vas a enterar! ¡Largo!

1177
01:40:08,667 --> 01:40:10,750
¡Levanta! ¡Fuera de aquí!

1178
01:40:10,875 --> 01:40:12,250
¡Desgraciado!

1179
01:40:12,500 --> 01:40:13,542
¡Ya verás!

1180
01:40:13,667 --> 01:40:15,750
¿Te crees muy hombre, cabrón?

1181
01:40:16,000 --> 01:40:18,083
Si te vuelvo a ver aquí, te destripo.

1182
01:40:18,250 --> 01:40:20,500
¡Largo de aquí, venga! ¡Fuera!

1183
01:40:20,750 --> 01:40:21,792
Hijo de puta.

1184
01:40:34,167 --> 01:40:36,167
¿Quién es?

1185
01:40:36,333 --> 01:40:38,625
- Tía…
- ¡Que te vayas a tomar por culo!

1186
01:40:38,750 --> 01:40:40,250
¡Lárgate!

1187
01:40:40,917 --> 01:40:43,042
Puto animal.

1188
01:40:46,042 --> 01:40:47,667
Venga, a trabajar.

1189
01:40:47,792 --> 01:40:49,042
Sí…

1190
01:40:50,833 --> 01:40:51,833
Dime.

1191
01:40:51,917 --> 01:40:52,958
¿Qué ha pasado?

1192
01:40:54,667 --> 01:40:56,417
Los jaleos de todos los días.

1193
01:40:56,875 --> 01:41:00,125
Aquí viene siempre lo peor de cada casa.

1194
01:41:02,625 --> 01:41:05,208
Da igual. Dime, ¿qué pasa?

1195
01:41:05,500 --> 01:41:06,875
¿No te mejoras?

1196
01:41:08,500 --> 01:41:10,000
Parece que me queda poco.

1197
01:41:11,417 --> 01:41:12,417
¿Tú qué tal?

1198
01:41:12,875 --> 01:41:13,875
Bien.

1199
01:41:15,458 --> 01:41:16,833
Te echaba de menos.

1200
01:41:19,000 --> 01:41:20,667
Ya, ya sé lo que pasa

1201
01:41:21,708 --> 01:41:23,000
cuando me echas de menos.

1202
01:41:24,333 --> 01:41:26,292
Aquí eras como una reina.

1203
01:41:28,292 --> 01:41:30,500
Pero allí te ha convertido en una furcia.

1204
01:41:35,250 --> 01:41:37,667
Si debo ser una furcia
para que mi hijo sea rey…

1205
01:41:39,542 --> 01:41:40,625
que así sea.

1206
01:41:43,000 --> 01:41:44,250
¿Has ido al médico?

1207
01:41:45,000 --> 01:41:46,125
¿Para qué?

1208
01:41:47,667 --> 01:41:49,250
Cuando te llega la hora…

1209
01:41:52,042 --> 01:41:53,375
te tienes que ir.

1210
01:41:53,792 --> 01:41:55,417
Menos mal que te marchaste.

1211
01:41:56,917 --> 01:41:58,083
Ayer me enteré

1212
01:41:58,917 --> 01:42:01,167
de que una de las chicas se ha contagiado.

1213
01:42:02,083 --> 01:42:03,917
No sé qué degenerado se lo pegó,

1214
01:42:04,375 --> 01:42:06,708
pero su vida ha acabado antes de empezar.

1215
01:42:07,417 --> 01:42:08,458
¡Puto imbécil!

1216
01:42:10,833 --> 01:42:12,042
¡Me he calado!

1217
01:42:12,625 --> 01:42:13,792
¡He dicho que despacio!

1218
01:42:14,708 --> 01:42:16,333
¡Cabrón! ¡Sujétame!

1219
01:42:16,875 --> 01:42:19,000
¿Qué? ¿Qué pasa?

1220
01:42:19,708 --> 01:42:20,708
¿Qué haces aquí?

1221
01:42:21,083 --> 01:42:22,208
Vamos a clase, mi señor.

1222
01:42:22,792 --> 01:42:23,792
A clase…

1223
01:42:26,125 --> 01:42:27,125
Escucha, ven aquí.

1224
01:42:29,583 --> 01:42:31,542
Si el príncipe no saca buenas notas,

1225
01:42:32,583 --> 01:42:33,667
vas a acabar mal.

1226
01:42:44,333 --> 01:42:45,333
Venga.

1227
01:42:56,875 --> 01:42:57,875
¡Devyani!

1228
01:42:59,958 --> 01:43:01,042
¡Devyani!

1229
01:43:01,792 --> 01:43:02,792
¿Qué ha dicho?

1230
01:43:04,208 --> 01:43:05,917
Ha preguntado por el horóscopo.

1231
01:43:06,792 --> 01:43:08,042
Le he dicho que pinta mal.

1232
01:43:13,292 --> 01:43:14,500
¿Llevas bien los exámenes?

1233
01:43:15,625 --> 01:43:16,542
¿Qué?

1234
01:43:17,042 --> 01:43:18,167
Nada.

1235
01:43:28,792 --> 01:43:32,125
Los representantes del hotel
han venido otra vez…

1236
01:43:33,583 --> 01:43:35,125
para hablar contigo.

1237
01:43:44,625 --> 01:43:45,958
El palacio es de los reyes.

1238
01:43:47,250 --> 01:43:49,125
No es tu burdel ni un hotel.

1239
01:43:51,583 --> 01:43:53,417
No te lo vuelvo a repetir.

1240
01:43:55,042 --> 01:43:55,958
Vete.

1241
01:44:09,500 --> 01:44:10,500
¡Vete!

1242
01:44:14,958 --> 01:44:16,125
Puta…

1243
01:45:04,708 --> 01:45:05,625
Bitari.

1244
01:45:07,250 --> 01:45:08,125
Buenos días, señor.

1245
01:45:08,417 --> 01:45:09,833
Tú no eres Bitari.

1246
01:45:10,667 --> 01:45:11,542
¿Eres nueva?

1247
01:45:12,208 --> 01:45:13,083
Sí, señor.

1248
01:45:14,333 --> 01:45:15,417
Tráeme la toalla.

1249
01:45:16,083 --> 01:45:17,083
¿La toalla?

1250
01:45:28,667 --> 01:45:29,917
Uno, dos…

1251
01:45:30,542 --> 01:45:31,875
y mi peón está a salvo.

1252
01:45:34,333 --> 01:45:35,458
- Papá.
- Dime.

1253
01:45:36,625 --> 01:45:38,333
Quiero estudiar en Inglaterra.

1254
01:45:39,000 --> 01:45:40,167
¿Y por qué no aquí?

1255
01:45:41,333 --> 01:45:42,917
La educación de allí es mejor.

1256
01:45:43,333 --> 01:45:44,833
Y ya tienes el contrato,

1257
01:45:45,625 --> 01:45:48,292
así que mamá y yo
podemos ir allí unos años.

1258
01:45:56,542 --> 01:45:57,542
Hola, señor.

1259
01:45:58,125 --> 01:45:59,917
La señora le manda el té.

1260
01:46:02,083 --> 01:46:03,083
Oye.

1261
01:46:04,542 --> 01:46:05,542
¿Cómo te llamas?

1262
01:46:07,167 --> 01:46:08,167
Rekha, señor.

1263
01:46:19,208 --> 01:46:20,208
Termina ya.

1264
01:46:23,333 --> 01:46:26,292
¡No lleves nada negro!
Ni la ropa ni los zapatos.

1265
01:46:26,917 --> 01:46:29,375
Tienes un problema con el horóscopo,

1266
01:46:29,667 --> 01:46:30,667
y bien gordo.

1267
01:46:30,875 --> 01:46:34,458
Normalmente lo resolvemos en Ujjain,
pero podemos hacerlo aquí por 1100 rupias.

1268
01:46:35,500 --> 01:46:36,500
¿Y qué más?

1269
01:46:38,125 --> 01:46:40,208
Mañana a primera hora, dales de comer

1270
01:46:40,375 --> 01:46:43,292
a los perros,
los cuervos y a cinco hormigas.

1271
01:46:43,417 --> 01:46:45,125
- ¿Hormigas negras?
- ¡Nunca!

1272
01:46:45,583 --> 01:46:48,792
¿Quieres ir a Inglaterra?
Pues más te vale alimentar a las rojas.

1273
01:46:49,125 --> 01:46:52,792
No sé qué se te ha perdido allí.
Se pasan tres meses sin ver el sol.

1274
01:46:53,292 --> 01:46:55,250
¿A quién le rezarán por la mañana?

1275
01:46:57,208 --> 01:46:58,208
Quiero triunfar.

1276
01:46:58,458 --> 01:47:00,042
¿Cuánto más quieres triunfar?

1277
01:47:00,958 --> 01:47:02,083
¿Tanto como tu padre?

1278
01:47:02,708 --> 01:47:04,917
Bhanu dice que es así
porque tiene la sangre blanca.

1279
01:47:05,708 --> 01:47:07,125
No es culpa de tu padre.

1280
01:47:07,917 --> 01:47:10,833
Sus estrellas
no están colocadas como deberían.

1281
01:47:11,125 --> 01:47:14,458
Hacemos un ritual en Banaras,
pero podemos hacerlo aquí

1282
01:47:14,667 --> 01:47:15,667
por 2100 rupias.

1283
01:47:20,833 --> 01:47:22,042
Tu problema es Venus.

1284
01:47:23,083 --> 01:47:25,375
Mientras vivas en el palacio,
no irás a Inglaterra.

1285
01:47:26,833 --> 01:47:28,208
¿Y cómo arreglo lo de Venus?

1286
01:47:30,417 --> 01:47:31,583
Es un ritual largo.

1287
01:47:32,333 --> 01:47:34,250
De momento, da una calada.

1288
01:47:38,083 --> 01:47:39,000
¡Tío!

1289
01:47:39,958 --> 01:47:40,958
¡Rekha!

1290
01:47:41,542 --> 01:47:44,750
Voy, señora.
Estoy acabando de lavar la ropa.

1291
01:47:45,125 --> 01:47:46,250
Vale, date prisa.

1292
01:49:07,167 --> 01:49:09,458
¿Me planchas esta kurta?

1293
01:49:10,208 --> 01:49:11,208
Tengo reunión en la ciudad.

1294
01:49:13,792 --> 01:49:15,250
¿Quién es la nueva?

1295
01:49:16,292 --> 01:49:18,667
La otra trabajaba bien,
¿por qué la despediste?

1296
01:49:20,375 --> 01:49:22,125
No la despedí. Se fue.

1297
01:49:22,833 --> 01:49:26,375
¿Por qué?
¿Acaso no le pagábamos? ¿Qué más quería?

1298
01:49:28,250 --> 01:49:30,208
Cobraba por trabajar en la cocina,

1299
01:49:31,625 --> 01:49:32,625
no en el dormitorio.

1300
01:49:37,208 --> 01:49:40,167
Aprende cuál es tu sitio.

1301
01:49:42,458 --> 01:49:44,792
Si no, te mando
al agujero del que te saqué.

1302
01:49:47,875 --> 01:49:48,875
Y otra cosa.

1303
01:49:49,583 --> 01:49:51,958
Deja de hablarle
de Inglaterra al príncipe.

1304
01:49:55,125 --> 01:49:56,292
Es el hijo de un rey.

1305
01:49:58,792 --> 01:50:00,333
Y los reyes no sirven a nadie.

1306
01:50:14,167 --> 01:50:16,333
¡Qué saris tan bonitos, señora!

1307
01:50:20,958 --> 01:50:22,833
Seguro que le quedan genial.

1308
01:50:23,917 --> 01:50:24,875
Elige uno.

1309
01:50:25,208 --> 01:50:27,917
No, señora. No creo que me queden bien.

1310
01:50:28,500 --> 01:50:29,500
Pues no los cojas.

1311
01:50:29,917 --> 01:50:31,208
¿Puedo coger este?

1312
01:50:31,375 --> 01:50:33,000
Este color me gusta mucho.

1313
01:50:34,250 --> 01:50:35,250
Cógelo.

1314
01:50:56,458 --> 01:50:57,458
Señora…

1315
01:52:48,917 --> 01:52:50,583
Hijos de puta.

1316
01:52:51,250 --> 01:52:52,250
Cabrones.

1317
01:52:52,667 --> 01:52:53,667
La madre que…

1318
01:52:55,208 --> 01:52:57,417
¡A mí no me contradices, payaso!

1319
01:52:58,417 --> 01:53:01,333
¡Tu madre recogía mierda,
recaudador de los cojones!

1320
01:53:02,208 --> 01:53:04,333
Será cerdo.

1321
01:53:04,917 --> 01:53:05,917
Me cago en…

1322
01:53:07,292 --> 01:53:08,292
Puto recaudador.

1323
01:53:21,833 --> 01:53:23,208
¿Estás dormida otra vez?

1324
01:53:28,167 --> 01:53:29,583
¿Se ha vuelto a fundir?

1325
01:53:30,500 --> 01:53:31,417
Su puta madre.

1326
01:53:32,250 --> 01:53:33,875
En esta casa no funciona nada.

1327
01:53:35,458 --> 01:53:36,458
Hijo de…

1328
01:53:37,000 --> 01:53:38,083
la gran…

1329
01:53:38,500 --> 01:53:39,500
A tomar por culo.

1330
01:53:57,750 --> 01:53:58,750
Mi señor.

1331
01:54:01,667 --> 01:54:02,667
Mi señor.

1332
01:54:06,792 --> 01:54:07,792
Sigue vivo.

1333
01:54:13,333 --> 01:54:14,333
Señor.

1334
01:54:15,250 --> 01:54:16,250
Mehersa.

1335
01:54:41,292 --> 01:54:42,292
Borrachuzo.

1336
01:54:45,792 --> 01:54:46,750
¡Rekha!

1337
01:54:47,083 --> 01:54:48,458
Ya voy, señora.

1338
01:55:26,792 --> 01:55:27,792
Oye, niña.

1339
01:55:29,125 --> 01:55:30,500
Qué bien se te da.

1340
01:55:32,792 --> 01:55:33,833
¿Dónde has aprendido?

1341
01:55:34,958 --> 01:55:36,292
En ningún sitio, señor.

1342
01:55:36,833 --> 01:55:38,792
Le daba masajes en los pies a mi padre.

1343
01:55:39,667 --> 01:55:40,667
Ya.

1344
01:55:42,333 --> 01:55:43,917
¿Siempre has sido lista?

1345
01:55:44,917 --> 01:55:46,667
Cuando era pequeña, la gente decía:

1346
01:55:47,667 --> 01:55:50,083
"Esa niña va a ser el orgullo del pueblo".

1347
01:55:52,125 --> 01:55:53,125
Más arriba.

1348
01:55:56,750 --> 01:55:58,125
¿Le puedo preguntar una cosa?

1349
01:55:59,500 --> 01:56:02,083
¿El palacio tiene más de cien años?

1350
01:56:03,458 --> 01:56:05,500
- Habrá joyas en las paredes…
- Más arriba.

1351
01:56:08,458 --> 01:56:12,625
Nunca me imaginé
que viviría en un palacio así.

1352
01:56:12,792 --> 01:56:13,792
Más arriba.

1353
01:56:14,875 --> 01:56:16,417
Oiga, otra pregunta.

1354
01:56:16,542 --> 01:56:20,042
¿La reina y el príncipe
se van a ir al extranjero?

1355
01:56:20,667 --> 01:56:23,167
Si se van, la mansión se quedará vacía,

1356
01:56:23,292 --> 01:56:25,792
pero dicen que el extranjero
es muy bonito.

1357
01:56:26,208 --> 01:56:27,667
- Allí hay…
- Quita.

1358
01:56:28,625 --> 01:56:29,542
Fuera.

1359
01:56:30,583 --> 01:56:31,583
Señor…

1360
01:56:33,458 --> 01:56:34,458
Perdóneme…

1361
01:56:35,708 --> 01:56:37,833
Soy tonta, digo las cosas sin pensar.

1362
01:56:37,917 --> 01:56:38,917
Perdóneme, señor.

1363
01:56:40,292 --> 01:56:41,375
Déjate de cotillear.

1364
01:56:43,583 --> 01:56:44,708
Céntrate en tu trabajo.

1365
01:56:48,000 --> 01:56:49,583
¿Quieres quedarte en el palacio?

1366
01:56:55,917 --> 01:56:56,792
¿Bebes?

1367
01:57:06,750 --> 01:57:07,750
Bébete esto.

1368
01:57:09,042 --> 01:57:10,042
Toma.

1369
01:57:15,625 --> 01:57:18,167
Mira hacia acá. Ven.

1370
01:57:35,000 --> 01:57:36,000
Te vas a manchar.

1371
01:57:36,792 --> 01:57:38,542
No pasa nada, luego lo lavo.

1372
01:57:42,375 --> 01:57:45,917
Quiero que te quites esto.

1373
01:57:49,708 --> 01:57:50,708
Venga.

1374
01:57:53,083 --> 01:57:54,083
No te lo pienses.

1375
01:57:57,875 --> 01:57:58,875
Un poco más.

1376
01:58:00,375 --> 01:58:01,375
Padre.

1377
01:58:05,833 --> 01:58:07,000
Tienes visita.

1378
01:58:10,458 --> 01:58:12,333
Los pueblerinos no me dejan en paz.

1379
01:58:55,958 --> 01:58:57,083
Voy a estudiar mucho.

1380
01:58:59,375 --> 01:59:00,708
Nos iremos a Inglaterra.

1381
01:59:02,333 --> 01:59:03,583
No vamos a seguir aquí.

1382
01:59:06,042 --> 01:59:07,417
Solo quería decirte eso.

1383
01:59:34,083 --> 01:59:35,542
Panda de cabrones.

1384
01:59:39,625 --> 01:59:43,208
Con todo lo que me he gastado en sobornos.

1385
01:59:43,292 --> 01:59:44,292
Desgraciados.

1386
01:59:45,625 --> 01:59:46,667
La zorra de Chanda…

1387
01:59:47,542 --> 01:59:49,792
Hasta mi hijo quiere alejarse de mí.

1388
01:59:51,917 --> 01:59:53,958
Un astrólogo me dijo que moriré solo.

1389
01:59:57,250 --> 01:59:58,250
¡A tomar por culo!

1390
01:59:59,708 --> 02:00:00,833
¡Dejadme!

1391
02:02:34,750 --> 02:02:36,583
Menos mal que te marchaste.

1392
02:02:37,292 --> 02:02:38,542
Ayer me enteré

1393
02:02:39,500 --> 02:02:41,500
de que una de las chicas se ha contagiado.

1394
02:02:42,458 --> 02:02:44,417
No sé qué degenerado se lo pegó,

1395
02:02:45,375 --> 02:02:47,875
pero su vida ha acabado antes de empezar.

1396
02:02:49,250 --> 02:02:50,333
¿Cómo se llama?

1397
02:02:51,458 --> 02:02:52,458
Rekha.

1398
02:04:20,792 --> 02:04:24,083
SI TÚ O ALGUIEN QUE CONOCES
HA SUFRIDO VIOLENCIA SEXUAL,

1399
02:04:24,208 --> 02:04:27,458
HAY INFORMACIÓN Y RECURSOS
EN WWW.WANNATALKABOUTIT.COM

1400
02:11:43,875 --> 02:11:45,875
Subtítulos: Moisés Pindado



