1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:02:40,917 --> 00:02:44,250
Ma sœur, il regarde
plus les broderies que les vêtements.

4
00:02:45,208 --> 00:02:48,208
- Même maintenant, regarde !
- Oui, c'est pour séduire les filles.

5
00:02:48,292 --> 00:02:49,375
Je l'ai séduite, elle.

6
00:02:49,875 --> 00:02:50,875
N'importe quoi !

7
00:02:51,292 --> 00:02:53,000
Ah, des samoussas !

8
00:02:53,833 --> 00:02:54,792
Waouh !

9
00:02:54,875 --> 00:02:57,417
Si tu fais tout ça,
je refuse ce mariage !

10
00:02:59,250 --> 00:03:01,542
Il est en forme,
il peut se servir tout seul.

11
00:03:02,208 --> 00:03:05,583
Si tu le sers maintenant,
il te commandera toute sa vie.

12
00:03:06,500 --> 00:03:09,250
- Chiku, où est ta mère ?
- Je vais le prendre.

13
00:03:09,667 --> 00:03:10,667
Elle va arriver.

14
00:03:11,208 --> 00:03:14,250
Deux heures avant l'aube,
et deux heures avant le crépuscule,

15
00:03:14,458 --> 00:03:18,125
même si quelqu'un meurt,
Maman n'abandonnera pas sa déesse.

16
00:03:20,167 --> 00:03:21,292
Ne parle pas de malheur.

17
00:03:22,708 --> 00:03:24,167
Et laisse ces samoussas.

18
00:03:24,250 --> 00:03:26,542
Repose-les, allez.

19
00:03:29,250 --> 00:03:30,458
Donne-moi ça.

20
00:03:30,958 --> 00:03:32,417
Tu les as faits, Veda ?

21
00:03:39,625 --> 00:03:40,667
C'est sucré ?

22
00:03:40,792 --> 00:03:44,167
Grand-mère, c'est de la patate douce.
C'est très sain.

23
00:03:44,333 --> 00:03:45,500
Allez-y, mangez.

24
00:03:47,250 --> 00:03:50,417
Comment ça peut être sain
si ce n'est pas bon ?

25
00:03:51,750 --> 00:03:53,042
Tu n'aimes pas les patates ?

26
00:03:53,292 --> 00:03:54,625
C'est une question d'amitié.

27
00:03:55,875 --> 00:03:57,750
Quand on mange la patate,
on en devient une.

28
00:04:02,125 --> 00:04:03,250
Faits l'un pour l'autre.

29
00:04:03,458 --> 00:04:08,250
Enfant, il séparait
les patates des parathas farcis.

30
00:04:08,875 --> 00:04:12,958
Mais la génération actuelle
est obsédée par sa ligne.

31
00:04:13,250 --> 00:04:14,167
Maman…

32
00:04:14,250 --> 00:04:18,458
Au-delà des patates,
ils se retrouvent sur plusieurs niveaux.

33
00:04:19,458 --> 00:04:22,125
Je veux dire, trois mois
à discuter, à se promener…

34
00:04:22,458 --> 00:04:23,667
Vous en avez bien profité.

35
00:04:26,042 --> 00:04:29,958
Ma sœur, qui peut dire
ce que nous réserve la nature ?

36
00:04:30,083 --> 00:04:33,375
Rencontrer Dabbu
au marché, après 12 ans,

37
00:04:33,542 --> 00:04:35,667
puis vous rencontrer
pour boire le thé.

38
00:04:35,792 --> 00:04:38,583
Et avant même que je termine ce thé,
Arjun arrive chez vous.

39
00:04:38,875 --> 00:04:41,917
Je suis allé faire des courses,
et j'ai trouvé ma famille !

40
00:04:43,583 --> 00:04:45,292
Moi, je croisais leurs horoscopes,

41
00:04:45,500 --> 00:04:50,125
et ils savent déjà
tout l'un de l'autre.

42
00:04:50,875 --> 00:04:56,708
La musique soufie, la nourriture chinoise,
les voyages, la randonnée,

43
00:04:57,333 --> 00:04:58,500
l'envie de devenir CEO.

44
00:04:59,125 --> 00:05:00,042
Ils sont pareils !

45
00:05:00,208 --> 00:05:02,333
- Maman, arrête s'il te plaît.
- Arrêter quoi ?

46
00:05:02,792 --> 00:05:05,125
On peut bien parler
devant la famille, non ?

47
00:05:05,875 --> 00:05:09,042
Je pense que vous êtes très chanceux

48
00:05:09,542 --> 00:05:13,125
d'avoir autant… de compatibilité !

49
00:05:13,583 --> 00:05:14,958
Dis oui rapidement, mon frère.

50
00:05:15,208 --> 00:05:18,625
Si notre fils s'enfuit
avec ta fille sans prévenir,

51
00:05:18,708 --> 00:05:19,833
ne viens pas te plaindre !

52
00:05:20,042 --> 00:05:22,875
Mais qu'ils s'échappent !
On économisera sur le mariage !

53
00:05:24,208 --> 00:05:25,333
Pardon, papa ?

54
00:05:25,833 --> 00:05:27,417
Vous avez fait l'amour ?

55
00:05:37,875 --> 00:05:39,583
Une relation coïtale…

56
00:05:42,208 --> 00:05:43,292
Vous l'avez fait ?

57
00:05:43,667 --> 00:05:44,625
Maman !

58
00:05:47,583 --> 00:05:48,667
C'est absurde.

59
00:05:49,042 --> 00:05:51,458
Alors ta naissance est
le fruit d'une absurdité ?

60
00:05:52,708 --> 00:05:54,375
Vous êtes absurdes !

61
00:05:54,833 --> 00:05:58,583
- Grand-mère…
- Il est ici question de mariage.

62
00:05:59,625 --> 00:06:04,042
Avant d'acheter une voiture,
vous ne l'essayez pas d'abord ?

63
00:06:06,417 --> 00:06:08,500
Pas de test de conduite
avant le mariage ?

64
00:06:10,375 --> 00:06:11,792
Le mariage est très sérieux.

65
00:06:12,500 --> 00:06:15,500
Toute votre vie en dépend.

66
00:06:15,875 --> 00:06:19,625
Désolée !
Maman, tu ne te sens pas bien. Rentrons.

67
00:06:19,750 --> 00:06:21,292
Non, laissez-la parler.

68
00:06:21,583 --> 00:06:22,875
Vous doutez de notre fils ?

69
00:06:23,000 --> 00:06:24,167
Oui.

70
00:06:24,500 --> 00:06:26,583
- Chiku, que se passe-t-il ?
- Je…

71
00:06:26,875 --> 00:06:28,333
Grand-mère, on va se marier…

72
00:06:28,417 --> 00:06:29,542
Voilà pourquoi je doute.

73
00:06:42,667 --> 00:06:45,625
Vous devriez douter
de ma petite-fille aussi.

74
00:06:47,292 --> 00:06:50,417
En fait, ils devraient avoir des doutes,

75
00:06:50,833 --> 00:06:54,000
de savoir s'ils sont compatibles ou non,

76
00:06:54,292 --> 00:06:55,333
au lit.

77
00:06:58,250 --> 00:07:02,417
C'est génial qu'ils aiment
la nourriture chinoise.

78
00:07:02,500 --> 00:07:03,500
Très bien.

79
00:07:05,083 --> 00:07:08,333
Mais combien de temps
les nouilles maintiendront leur lien ?

80
00:07:09,667 --> 00:07:14,167
Après les heures passées au bureau,
à travailler dur pour devenir CEO,

81
00:07:14,458 --> 00:07:16,583
auront-ils toujours envie de se voir ?

82
00:07:17,583 --> 00:07:18,750
D'écouter de la musique ?

83
00:07:20,583 --> 00:07:22,708
Ou de faire de la randonnée ?

84
00:07:25,125 --> 00:07:26,125
Non.

85
00:07:27,292 --> 00:07:30,292
Que leurs horoscopes
correspondent ou non,

86
00:07:31,125 --> 00:07:33,625
si le sexe est bon,

87
00:07:34,000 --> 00:07:37,833
ils resteront ensemble.

88
00:08:09,625 --> 00:08:10,625
Grand-mère…

89
00:08:10,917 --> 00:08:12,333
Hé, viens me voir.

90
00:08:15,542 --> 00:08:18,417
- Tu ne dormais pas ?
- Non, je me reposais juste.

91
00:08:18,917 --> 00:08:21,375
- Viens.
- Tu es trop drôle, grand-mère !

92
00:08:22,250 --> 00:08:23,250
Non.

93
00:08:24,250 --> 00:08:25,333
Je ne blaguais pas.

94
00:08:25,458 --> 00:08:28,958
Grand-mère ! Ça a fait
l'effet d'une bombe.

95
00:08:29,333 --> 00:08:31,333
Deux maisons rasées d'un seul coup !

96
00:08:31,833 --> 00:08:34,583
Maman et papa, et les pauvres
oncle Dabbu et tante Reena…

97
00:08:34,750 --> 00:08:36,667
Tu aurais dû voir leurs têtes !

98
00:08:37,958 --> 00:08:39,292
Ils sont pauvres, en effet.

99
00:08:40,000 --> 00:08:41,000
Ici.

100
00:08:42,417 --> 00:08:44,042
C'est un phénomène mondial.

101
00:08:46,292 --> 00:08:47,542
La pauvreté d'esprit.

102
00:08:50,125 --> 00:08:51,292
Comment est Arjun ?

103
00:08:51,917 --> 00:08:53,375
Il est très bien.

104
00:08:53,458 --> 00:08:54,458
Il est cool.

105
00:08:54,708 --> 00:08:57,208
Il ne pouvait plus
s'arrêter de rire !

106
00:08:57,750 --> 00:08:59,500
Je ne te parle pas de sa réaction,

107
00:08:59,958 --> 00:09:01,542
mais plutôt de ses actions !

108
00:09:05,417 --> 00:09:06,625
Comment est-il ?

109
00:09:10,958 --> 00:09:13,042
Je... Je vais voir et je te dirai.

110
00:09:13,125 --> 00:09:14,125
Rapidement.

111
00:09:14,250 --> 00:09:16,958
Pourquoi tant de hâte ?

112
00:09:17,083 --> 00:09:18,042
Quoi ?

113
00:09:19,208 --> 00:09:20,208
Tu n'es pas pressée ?

114
00:09:24,958 --> 00:09:27,417
Alors vous n'êtes
pas faits l'un pour l'autre.

115
00:09:29,708 --> 00:09:31,875
Il n'y a pas que le sexe, d'accord ?

116
00:09:32,750 --> 00:09:36,583
Et je ne suis pas
si inexpérimentée.

117
00:09:36,667 --> 00:09:39,083
Je sais. J'ai eu d'autres relations.

118
00:09:41,417 --> 00:09:42,375
Mais…

119
00:09:43,958 --> 00:09:46,292
le mariage, c'est différent.

120
00:09:48,083 --> 00:09:52,542
Écoute, je ne dis pas
que tu dois te marier avec

121
00:09:52,792 --> 00:09:54,000
celui qui est doué au lit.

122
00:09:54,375 --> 00:09:56,750
Tout ce que je dis, c'est que…

123
00:09:57,167 --> 00:09:59,417
tu dois t'assurer…

124
00:10:00,875 --> 00:10:05,542
que tes relations
avec ton mari sont excellentes au lit.

125
00:10:07,333 --> 00:10:08,333
Grand-mère !

126
00:10:08,500 --> 00:10:09,500
J'ai compris !

127
00:10:10,875 --> 00:10:11,875
J'ai compris !

128
00:10:11,958 --> 00:10:15,708
Mais… pourquoi n'avais-je
jamais vu ce côté-là de toi avant ?

129
00:10:15,917 --> 00:10:18,583
Grand-mère,
tu es si passionnée ! Si sexy !

130
00:10:18,708 --> 00:10:20,542
Une vraie rockstar, grand-mère !

131
00:10:21,667 --> 00:10:23,750
Si ton grand-père…

132
00:10:24,458 --> 00:10:26,750
était encore vivant…

133
00:10:28,292 --> 00:10:32,958
la porte de cette chambre
serait fermée de l'intérieur.

134
00:10:34,292 --> 00:10:35,292
Oh, waouh !

135
00:10:35,417 --> 00:10:39,833
Je veux dire… Il était si doué ?

136
00:10:39,958 --> 00:10:43,667
Ce n'est pas
qu'il était doué, nous étions doués.

137
00:10:49,708 --> 00:10:52,083
Ouvre ce petit tiroir.

138
00:10:57,958 --> 00:10:58,958
C'est le dernier.

139
00:10:59,375 --> 00:11:00,625
Grand-mère, c'est…

140
00:11:01,000 --> 00:11:03,833
Pourquoi prendre
un quelconque risque ?

141
00:11:05,125 --> 00:11:06,750
On en avait toujours près de nous.

142
00:11:09,000 --> 00:11:13,083
Ou qui sait, tu pourrais avoir un oncle
qui jouerait dans tes bras, aujourd'hui.

143
00:11:13,917 --> 00:11:15,667
Non, laisse-le.

144
00:11:16,958 --> 00:11:21,125
Elles sont périmées,
comme ton grand-père.

145
00:11:25,625 --> 00:11:26,875
Dis-moi une chose.

146
00:11:29,625 --> 00:11:31,417
C'était un mariage arrangé, non ?

147
00:11:32,500 --> 00:11:36,083
Alors comment avez-vous su
que vous étiez compatibles ?

148
00:11:36,208 --> 00:11:40,458
Laissons les mariages arrangés
à ceux qui les arrangent.

149
00:11:41,875 --> 00:11:44,708
On allait sur les bords du fleuve…

150
00:11:46,958 --> 00:11:48,875
ou dans les champs de canne à sucre…

151
00:11:49,333 --> 00:11:52,375
ou dans les bogies vides
du parc ferroviaire…

152
00:11:54,292 --> 00:11:59,958
et dans bien d'autres endroits,
pour vérifier notre compatibilité.

153
00:12:01,292 --> 00:12:06,958
Aujourd'hui, vous avez
tellement de confort !

154
00:12:10,417 --> 00:12:12,625
- Peux-tu le faire ?
- Grand-mère !

155
00:12:12,708 --> 00:12:14,500
- Arrête !
- Peux-tu le faire ?

156
00:12:14,583 --> 00:12:15,708
Grand-mère, je m'en vais.

157
00:12:17,250 --> 00:12:18,250
Tu es tellement sexy !

158
00:12:23,667 --> 00:12:24,750
Bonjour, fils.

159
00:12:42,208 --> 00:12:43,958
Joue le jeu

160
00:12:44,125 --> 00:12:46,083
Le jeu de l'amour, toi le joueur

161
00:12:46,167 --> 00:12:47,875
Laisse ton corps et ton âme

162
00:12:48,000 --> 00:12:49,708
Passer les portes du paradis

163
00:12:50,250 --> 00:12:51,833
Joue le jeu

164
00:12:52,250 --> 00:12:54,000
Le jeu de l'amour, toi le joueur

165
00:12:54,125 --> 00:12:55,708
Laisse ton corps et ton âme

166
00:12:55,917 --> 00:12:58,042
Passer les portes du paradis

167
00:12:58,208 --> 00:13:00,875
Laisse les chandelles du désir

168
00:13:02,167 --> 00:13:05,167
Illuminer les nuits dans ton cœur

169
00:13:06,083 --> 00:13:08,833
Mon sourire quand je te vois

170
00:13:10,125 --> 00:13:13,625
Les merveilles d'un plaisir qui rend fou

171
00:13:14,250 --> 00:13:15,708
Joue le jeu

172
00:13:16,000 --> 00:13:17,708
Le jeu de l'amour, toi le joueur

173
00:13:17,958 --> 00:13:19,792
Laisse ton corps et ton âme

174
00:13:19,875 --> 00:13:22,208
Passer les portes du paradis

175
00:13:48,414 --> 00:13:49,792
AUCUNE CHAMBRE DISPONIBLE

176
00:13:55,917 --> 00:13:58,000
Je m'inquiète.
Quelle heure est-il ?

177
00:13:58,333 --> 00:13:59,708
On a la date fixée.

178
00:13:59,792 --> 00:14:01,333
Où étiez-vous ?

179
00:14:02,000 --> 00:14:05,292
On remercie Dieu
que malgré tes obscénités,

180
00:14:05,417 --> 00:14:07,125
Dabbu et moi sommes toujours amis.

181
00:14:07,208 --> 00:14:10,042
Le 28 du mois prochain
est une date propice pour le mariage.

182
00:14:10,708 --> 00:14:13,542
Il faudrait que quelque chose
se passe pour un mariage propice.

183
00:14:14,458 --> 00:14:15,667
Qu'est-ce qui t'arrive ?

184
00:14:16,542 --> 00:14:18,417
- Occupe-toi de cette femme.
- Hé !

185
00:14:19,583 --> 00:14:22,958
Ce mariage n'aura pas lieu
jusqu'à ce que Veda et Arjun…

186
00:14:23,125 --> 00:14:24,167
Oh, Dieu !

187
00:14:25,500 --> 00:14:26,708
Qu'est-ce que tu veux ?

188
00:14:28,000 --> 00:14:30,500
- Avant le mariage, doit-elle…
- Dégoutant !

189
00:14:32,125 --> 00:14:33,667
Qu'est-ce qui est dégoûtant ?

190
00:14:34,708 --> 00:14:35,750
Dis-moi !

191
00:14:36,042 --> 00:14:38,667
Je ne veux pas répéter la même erreur.

192
00:14:39,958 --> 00:14:43,250
Toutes ces choses non dites
et dégoûtantes sont les raisons

193
00:14:43,333 --> 00:14:46,000
de la vie actuelle de Suchi.

194
00:14:47,750 --> 00:14:49,250
Quel problème avec ma vie ?

195
00:14:50,083 --> 00:14:51,083
C'est une vie morte.

196
00:14:52,083 --> 00:14:53,958
Qui s'est arrêtée juste après le mariage.

197
00:14:54,542 --> 00:14:55,750
Je suis heureuse, mère.

198
00:14:57,625 --> 00:15:02,875
Quand la joie est absente de notre vie,
on ne peut que l'imaginer.

199
00:15:04,625 --> 00:15:06,917
Depuis quand n'avez-vous pas
couché ensemble ?

200
00:15:07,042 --> 00:15:08,042
Maman !

201
00:15:10,542 --> 00:15:11,583
Ne crie pas.

202
00:15:12,625 --> 00:15:14,958
Avoir un enfant n'a rien à voir

203
00:15:15,125 --> 00:15:18,875
avec une vie sexuelle épanouie.

204
00:15:20,250 --> 00:15:23,333
Je ne dis pas qu'il y a un problème
avec toi ou avec elle.

205
00:15:24,417 --> 00:15:26,458
Mais il y a un problème
dans votre couple.

206
00:15:28,583 --> 00:15:30,250
Tu n'as que 52 ans.

207
00:15:31,250 --> 00:15:32,917
Et elle n'en a que 48.

208
00:15:34,750 --> 00:15:37,292
Avant de forger de nouvelles relations...

209
00:15:38,458 --> 00:15:40,375
ravivez les vôtres.

210
00:15:42,917 --> 00:15:47,167
J'aurais dû dire tout ça
quand ses parents sont venus me voir

211
00:15:47,250 --> 00:15:49,042
pour me proposer ce mariage.

212
00:15:55,125 --> 00:15:57,375
Il est 1 h du matin
et Veda n'est pas rentrée.

213
00:16:00,667 --> 00:16:02,542
Arjun non plus n'est pas rentré.

214
00:16:03,333 --> 00:16:04,750
Il y avait une fête de départ.

215
00:16:05,667 --> 00:16:07,417
Veda doit être avec lui à la fête.

216
00:16:08,042 --> 00:16:09,042
Ou peut-être…

217
00:16:09,500 --> 00:16:12,958
qu'ils suivent les conseils de ta mère.

218
00:16:13,250 --> 00:16:16,750
On parle de ton fils et de ma fille.

219
00:16:16,875 --> 00:16:19,167
Ce n'est pas une blague.

220
00:16:19,292 --> 00:16:21,958
Désolé, désolé !

221
00:16:44,083 --> 00:16:45,375
C'était comment ?

222
00:16:45,708 --> 00:16:47,167
Quoi ?

223
00:16:47,583 --> 00:16:50,417
J'ai laissé Dieu pour venir te parler.

224
00:16:52,083 --> 00:16:52,958
C'était comment ?

225
00:16:55,000 --> 00:16:56,000
Grand-mère !

226
00:16:56,958 --> 00:16:58,167
C'était agréable.

227
00:16:58,625 --> 00:17:00,750
Manger des biscuits est agréable.

228
00:17:01,083 --> 00:17:05,708
Non, nous sommes…
C'était bien.

229
00:17:06,292 --> 00:17:07,750
Le mont Fuji a-t-il explosé ?

230
00:17:09,417 --> 00:17:10,417
Quoi ?

231
00:17:11,417 --> 00:17:13,333
C'était le nom de code de ton grand-père.

232
00:17:14,833 --> 00:17:16,458
Il me le demandait à chaque fois.

233
00:17:18,750 --> 00:17:19,917
Notre corps...

234
00:17:20,792 --> 00:17:23,375
est un volcan, comme le mont Fuji.

235
00:17:24,500 --> 00:17:27,083
Satisfait seulement quand il explose.

236
00:17:33,167 --> 00:17:34,667
Le mont Fuji ?

237
00:17:35,125 --> 00:17:39,667
Le mont… Grand-mère, je ne savais pas
que tu étais si exaltée à l'intérieur !

238
00:17:39,875 --> 00:17:40,875
Mon Dieu !

239
00:17:41,000 --> 00:17:44,708
Pourquoi te cacher derrière
cette image pieuse et religieuse ?

240
00:17:45,333 --> 00:17:47,917
La méditation clarifie l'esprit.

241
00:17:50,417 --> 00:17:51,583
A-t-il explosé ou non ?

242
00:17:58,042 --> 00:17:59,042
Oui.

243
00:17:59,167 --> 00:18:00,042
Pour les deux ?

244
00:18:04,375 --> 00:18:06,583
Grand-mère, c'est tellement gênant !

245
00:18:06,667 --> 00:18:08,208
C'est très embarrassant.

246
00:18:08,833 --> 00:18:12,375
Mieux vaut être gênée que déprimée.

247
00:18:14,250 --> 00:18:15,250
D'accord.

248
00:18:22,833 --> 00:18:27,750
Grand-mère, c'était la première fois.
Et tu sais, les hommes explosent d'abord.

249
00:18:29,458 --> 00:18:32,208
Peut-être que je suis
trop excitante pour eux.

250
00:18:32,375 --> 00:18:33,250
Tu sais ?

251
00:18:33,875 --> 00:18:34,875
Trop sexy.

252
00:18:35,083 --> 00:18:36,792
Arjun n'est pas excitant pour toi ?

253
00:18:37,000 --> 00:18:41,125
Si, il est… Il est sexy.
C'est vraiment un bel homme.

254
00:18:43,417 --> 00:18:44,542
J'étais peut-être tendue.

255
00:18:46,208 --> 00:18:47,375
Trop de pression.

256
00:18:48,458 --> 00:18:51,625
Et je pensais à toi,
comme si tu étais là.

257
00:18:52,375 --> 00:18:53,375
Dieu !

258
00:18:54,708 --> 00:18:56,542
Tu sais quoi, grand-mère ? Je suis…

259
00:18:58,750 --> 00:19:00,083
Je suis heureuse, ça va bien.

260
00:19:02,000 --> 00:19:04,417
Le mont Fuji n'a pas besoin
d'exploser tous les jours.

261
00:19:07,708 --> 00:19:08,958
Tu ne m'inquiètes pas.

262
00:19:09,500 --> 00:19:10,958
Je m'inquiète pour Arjun.

263
00:19:12,792 --> 00:19:13,833
Il est sensible.

264
00:19:15,333 --> 00:19:20,167
Il n'est pas du genre à s'endormir
comme 90 % des hommes si…

265
00:19:21,417 --> 00:19:24,042
sa partenaire n'est pas satisfaite.

266
00:19:27,042 --> 00:19:28,417
Il se sentira coupable.

267
00:19:29,042 --> 00:19:30,958
Et s'il ne le sait pas ?

268
00:19:32,500 --> 00:19:35,292
S'il pense que… j'ai explosé.

269
00:19:39,458 --> 00:19:40,625
Alors…

270
00:19:43,125 --> 00:19:45,833
ce sera un bien triste mariage.

271
00:19:53,417 --> 00:19:57,042
Ceux qui cherchent des perles
Doivent plonger profond

272
00:19:57,625 --> 00:20:01,542
Les yeux lourds, et manquant de sommeil

273
00:20:01,792 --> 00:20:05,000
Continue de ramer, demande le bateau

274
00:20:05,958 --> 00:20:08,708
Continue de nager, pour ne pas couler

275
00:20:09,708 --> 00:20:12,792
Perds le Nord
Regarde le soleil se lever à l'Ouest

276
00:20:13,833 --> 00:20:17,417
Égare-toi
Et vogue vers l'Est

277
00:20:17,750 --> 00:20:19,500
Joue le jeu

278
00:20:19,667 --> 00:20:21,167
Le jeu de l'amour, toi le joueur

279
00:20:21,667 --> 00:20:23,333
Laisse ton corps et ton âme

280
00:20:23,417 --> 00:20:25,417
Passer les portes du paradis

281
00:20:25,708 --> 00:20:27,333
Joue le jeu

282
00:20:27,667 --> 00:20:29,292
Le jeu de l'amour, toi le joueur

283
00:20:29,458 --> 00:20:31,167
Laisse ton corps et ton âme

284
00:20:31,375 --> 00:20:33,417
Passer les portes du paradis

285
00:20:33,708 --> 00:20:36,125
Laisse les chandelles du désir

286
00:20:37,708 --> 00:20:40,250
Illuminer les nuits dans ton cœur

287
00:20:41,667 --> 00:20:44,125
Mon sourire quand je te vois

288
00:20:45,625 --> 00:20:48,958
Les merveilles d'un plaisir qui rend fou

289
00:20:58,542 --> 00:20:59,542
Viens.

290
00:21:00,458 --> 00:21:01,458
Je dois dire quoi ?

291
00:21:02,583 --> 00:21:03,667
Tu viens pour le thé.

292
00:21:04,000 --> 00:21:04,875
Viens !

293
00:21:07,125 --> 00:21:08,125
Grand-mère…

294
00:21:13,000 --> 00:21:14,167
Où allez-vous ?

295
00:21:16,833 --> 00:21:19,250
Grand-mère,
je ne voulais pas te déranger.

296
00:21:19,458 --> 00:21:21,833
On ne peut pas déranger

297
00:21:22,292 --> 00:21:24,208
ceux qui le sont déjà.

298
00:21:38,917 --> 00:21:39,958
Grand-mère…

299
00:21:41,292 --> 00:21:42,292
Grand-mère…

300
00:21:51,458 --> 00:21:52,333
Nous…

301
00:21:54,667 --> 00:21:57,250
Grand-mère, tout va bien.

302
00:22:04,875 --> 00:22:07,292
Grand-mère, nous sommes
tous les deux satisfaits.

303
00:22:15,583 --> 00:22:16,708
Nous…

304
00:22:17,542 --> 00:22:18,667
Grand-mère, nous deux…

305
00:22:19,667 --> 00:22:20,792
Grand-mère, tout est OK.

306
00:22:26,667 --> 00:22:27,667
Grand-mère…

307
00:22:35,417 --> 00:22:36,875
Grand-mère, on s'aime.

308
00:22:47,625 --> 00:22:48,833
Grand-mère, si tu…

309
00:22:49,167 --> 00:22:51,792
Si tu ne veux pas
nous écouter, alors nous partirons.

310
00:22:52,167 --> 00:22:53,083
Nous…

311
00:22:58,333 --> 00:23:01,417
Nous avons quitté une suite
à 23 000 roupies pour venir te voir.

312
00:23:02,958 --> 00:23:04,750
Pourquoi nous faire
perdre notre temps ?

313
00:23:06,458 --> 00:23:08,917
Oui ! C'est ça !

314
00:23:09,583 --> 00:23:11,292
C'est ce que je voulais entendre.

315
00:23:12,500 --> 00:23:14,000
Une perte de temps.

316
00:23:16,500 --> 00:23:19,375
Si cela est une perte de votre temps,

317
00:23:20,458 --> 00:23:24,625
c'est que vous en profitez tellement

318
00:23:25,000 --> 00:23:28,417
que vous perdez du temps
à ne pas le faire.

319
00:23:32,500 --> 00:23:36,375
Que Dieu préserve votre appétit
pour l'autre tout au long de votre vie !

320
00:23:38,500 --> 00:23:40,250
Regarde-le !
Il est tout rouge !

321
00:23:41,333 --> 00:23:44,958
Si tu avais entendu ce que grand-mère
m'a dit, tu serais choqué !

322
00:23:46,083 --> 00:23:48,333
Il est rouge comme une tomate !

323
00:23:48,500 --> 00:23:49,667
J'ai envie de…

324
00:23:50,958 --> 00:23:52,208
Elle me titille sans arrêt.

325
00:23:52,708 --> 00:23:54,750
Je ne sais pas
si on tiendra plus d'un an.

326
00:23:56,208 --> 00:23:57,333
À quel hôtel allez-vous ?

327
00:23:58,875 --> 00:24:00,042
Vous avez un petit ami ?

328
00:24:00,333 --> 00:24:04,375
Parle moins fort,
ou il viendra me hanter dans la nuit.

329
00:24:11,250 --> 00:24:15,458
Si la base est solide,
vous supporterez tous les séismes.

330
00:24:16,958 --> 00:24:21,250
Ne la laissez jamais faiblir,
et gare à l'ennui.

331
00:24:24,750 --> 00:24:28,167
Comment on appelle les gens
qui prennent de la drogue ?

332
00:24:28,833 --> 00:24:29,792
Des junkies ?

333
00:24:29,958 --> 00:24:31,375
- Junkie.
- Non, un autre nom.

334
00:24:31,500 --> 00:24:32,583
- C'était…
- Accro ?

335
00:24:32,667 --> 00:24:33,833
- Oui !
- Accro.

336
00:24:35,667 --> 00:24:40,208
Devenez accro l'un à l'autre.

337
00:24:41,667 --> 00:24:42,750
Certaines choses,

338
00:24:43,417 --> 00:24:45,958
vous séparerons.

339
00:24:47,750 --> 00:24:49,917
Mais si le sexe est bon,

340
00:24:50,458 --> 00:24:52,375
alors vous ne vous quitterez pas..

341
00:24:52,625 --> 00:24:53,958
Les chances sont faibles.

342
00:24:55,417 --> 00:24:56,667
Et si vous vous éloignez,

343
00:24:58,000 --> 00:25:01,958
ces souvenirs
vous rapprocheront à nouveau.

344
00:25:03,583 --> 00:25:06,500
Le sexe est important dans l'amour.

345
00:25:12,042 --> 00:25:14,208
Où irez-vous en lune de miel ?

346
00:25:14,708 --> 00:25:15,708
Grand-mère ?

347
00:25:16,167 --> 00:25:17,958
Avons-nous besoin d'une lune de miel ?

348
00:25:18,167 --> 00:25:19,167
Moi oui.

349
00:25:19,542 --> 00:25:20,583
Pour vous.

350
00:25:22,708 --> 00:25:23,708
Écoutez…

351
00:25:26,167 --> 00:25:27,958
L'éruption du Fuji
de la nuit de noces…

352
00:25:29,375 --> 00:25:31,333
Ne riez pas. Écoutez bien.

353
00:25:31,458 --> 00:25:36,208
L'éruption du Fuji de la nuit de noces
est plus spéciale que les éruptions

354
00:25:36,417 --> 00:25:40,208
d'avant le mariage.

355
00:25:41,250 --> 00:25:43,125
Et jusque là,

356
00:25:44,000 --> 00:25:48,208
vous ne quitterez pas cette pièce.

357
00:25:51,792 --> 00:25:53,458
Qu'est-ce que tu as dit ?

358
00:25:54,083 --> 00:25:55,167
Cette pièce ?

359
00:25:57,417 --> 00:25:58,292
Grand-mère…

360
00:25:59,042 --> 00:26:00,417
c'est quoi ce mont Fuji ?

361
00:26:24,250 --> 00:26:25,417
Faits l'un pour l'autre.

362
00:26:26,500 --> 00:26:30,083
Vous avez suffisamment
joué les parents pour toute une vie.

363
00:26:30,750 --> 00:26:32,250
Partez en lune de miel !

364
00:26:33,500 --> 00:26:35,250
Retrouvez-vous.

365
00:26:38,042 --> 00:26:39,500
Joue le jeu

366
00:26:40,042 --> 00:26:41,667
Le jeu de l'amour, toi le joueur

367
00:26:41,958 --> 00:26:43,583
Laisse ton corps et ton âme

368
00:26:43,750 --> 00:26:45,708
Passer les portes du paradis

369
00:26:45,958 --> 00:26:47,625
Joue le jeu

370
00:26:48,042 --> 00:26:49,542
Le jeu de l'amour, toi le joueur

371
00:26:50,000 --> 00:26:51,625
Laisse ton corps et ton âme

372
00:26:51,708 --> 00:26:53,708
Passer les portes du paradis

373
00:26:54,000 --> 00:26:56,208
Laisse les chandelles du désir

374
00:26:57,958 --> 00:27:00,167
Illuminer les nuits dans ton cœur

375
00:27:01,792 --> 00:27:04,667
Mon sourire quand je te vois

376
00:27:06,083 --> 00:27:09,833
Les merveilles d'un plaisir qui rend fou

377
00:27:10,042 --> 00:27:11,583
Joue le jeu

378
00:27:11,958 --> 00:27:13,625
Le jeu de l'amour, toi le joueur

379
00:27:13,958 --> 00:27:15,500
Laisse ton corps et ton âme

380
00:27:15,750 --> 00:27:18,000
Passer les portes du paradis

381
00:28:02,583 --> 00:28:03,583
Salut, Sammy !

382
00:28:03,833 --> 00:28:06,333
Ishita, tu ne vas pas
croire ce qu'a fait Rohan.

383
00:28:06,958 --> 00:28:07,958
Que s'est-il passé ?

384
00:28:08,333 --> 00:28:09,750
Il a demandé cet emprunt.

385
00:28:10,208 --> 00:28:11,500
On en parle depuis des semaines,

386
00:28:11,583 --> 00:28:14,292
on avait décidé
que le moment était mal choisi.

387
00:28:14,375 --> 00:28:17,542
Et ce matin, il m'informe tout simplement
qu'il en a fait la demande !

388
00:28:17,917 --> 00:28:19,917
Alors je fais quoi ?
Je dois ignorer ça aussi ?

389
00:28:21,333 --> 00:28:22,542
C'est beaucoup d'argent.

390
00:28:22,875 --> 00:28:26,333
Pourquoi faut-il qu'on ait le dernier
modèle de cette maudite voiture ?

391
00:28:26,417 --> 00:28:28,583
On n'en a pas besoin !
Ish, je suis en colère !

392
00:28:29,083 --> 00:28:30,417
Oui, je comprends.

393
00:28:31,000 --> 00:28:32,333
Ça va ruiner mes finances.

394
00:28:32,542 --> 00:28:33,625
On a acheté la maison,

395
00:28:33,750 --> 00:28:35,833
et il sait que c'est moi
qui vais gérer les frais médicaux.

396
00:28:36,208 --> 00:28:37,583
Je veux pas
de dépenses additionnelles !

397
00:28:38,083 --> 00:28:40,375
Pourquoi je t'entends mal ?
Tout va bien ?

398
00:28:40,542 --> 00:28:41,875
Toujours ma migraine.

399
00:28:42,708 --> 00:28:43,708
Oh non ! Encore ?

400
00:28:45,750 --> 00:28:48,833
Ish, va voir cet acupresseur
au moins une fois. Fais-moi confiance.

401
00:28:49,000 --> 00:28:50,833
Oui, tu as raison.

402
00:28:51,000 --> 00:28:51,875
Oui.

403
00:28:51,958 --> 00:28:54,750
Écoute, j'arrive chez moi.

404
00:28:55,375 --> 00:28:57,417
Oui, OK, repose-toi.
Je t'appelle plus tard.

405
00:28:57,583 --> 00:28:59,125
- D'accord, salut !
- OK, salut !

406
00:29:41,083 --> 00:29:42,750
- Salut Ish.
- Salut, Sammy…

407
00:29:42,875 --> 00:29:44,917
- Quoi ?
- Tu ne vas pas y croire.

408
00:29:45,042 --> 00:29:48,292
- Quoi ?
- Je viens de rentrer et Didi est...

409
00:29:49,708 --> 00:29:52,000
- Didi est…
- Quoi ? Je ne t'entends pas !

410
00:29:52,333 --> 00:29:54,083
Elle est en train de faire l'amour.

411
00:29:55,125 --> 00:29:56,458
Didi ? Quelle Didi ?

412
00:29:57,167 --> 00:29:58,375
Seema Didi !

413
00:29:59,208 --> 00:30:00,292
- Quoi ?
- Oui.

414
00:30:01,083 --> 00:30:02,500
Tu veux dire dans la maison ?

415
00:30:03,667 --> 00:30:04,667
Sur mon lit.

416
00:30:05,333 --> 00:30:06,375
Oh merde !

417
00:30:07,167 --> 00:30:08,375
Pourquoi tu cries ?

418
00:30:09,458 --> 00:30:11,917
Mais bordel, Ish !
C'est carrément dégoûtant.

419
00:30:12,958 --> 00:30:15,583
Je sais, j'ai bloqué
et je suis partie me cacher.

420
00:30:16,500 --> 00:30:17,667
Tu es partie te cacher ?

421
00:30:17,833 --> 00:30:19,542
Ils y sont toujours ?

422
00:30:19,917 --> 00:30:20,917
Oui.

423
00:30:22,208 --> 00:30:23,417
Et tu es où ?

424
00:30:25,167 --> 00:30:26,250
Sur le palier.

425
00:30:27,375 --> 00:30:28,708
Chérie, tu es folle ?

426
00:30:28,917 --> 00:30:31,000
Ta femme de ménage
est dans ton lit, chez toi.

427
00:30:31,167 --> 00:30:32,875
Tu y retournes et tu la vires !

428
00:30:33,583 --> 00:30:34,750
Je ne peux pas, Sammy.

429
00:30:35,750 --> 00:30:36,833
Pas maintenant.

430
00:30:36,958 --> 00:30:41,083
J'ai super... mal à la tête.

431
00:30:41,167 --> 00:30:43,708
Écoute, tu y vas,
ou c'est moi qui viens. Je te le jure.

432
00:30:43,792 --> 00:30:45,750
Bordel, Seema ! Et avec qui ?

433
00:30:45,833 --> 00:30:47,042
Elle a une liaison ?

434
00:30:47,125 --> 00:30:48,042
Je ne sais pas.

435
00:30:48,458 --> 00:30:50,792
- Oh, ils sortent, je dois y aller.
- OK.

436
00:31:00,583 --> 00:31:01,750
Veuillez fermer la porte.

437
00:33:04,208 --> 00:33:06,000
- Di…
- J'ai d'excellentes aubergines.

438
00:33:06,125 --> 00:33:07,417
As-tu appelé le plombier ?

439
00:33:07,792 --> 00:33:11,250
- Non, j'ai oublié…
- Je te l'ai dit plein de fois déjà.

440
00:33:11,375 --> 00:33:14,417
- J'étais débordée hier.
- Oui, comme le jour précédent.

441
00:33:14,542 --> 00:33:15,833
Ça crachote sans arrêt.

442
00:33:15,958 --> 00:33:17,750
Je me douche
en faisant la vaisselle.

443
00:33:17,875 --> 00:33:19,833
- Le gardien m'a dit que jeudi…
- Didi, hier, tu…

444
00:33:24,458 --> 00:33:25,792
Qu'y a-t-il, Didi ?

445
00:33:32,375 --> 00:33:33,667
La fenêtre était ouverte !

446
00:33:36,917 --> 00:33:37,917
Non.

447
00:33:38,542 --> 00:33:40,125
J'ai fermé les fenêtres en partant.

448
00:33:40,292 --> 00:33:41,292
Elle était ouverte.

449
00:33:42,917 --> 00:33:44,000
Non ?

450
00:33:45,292 --> 00:33:46,292
La salle de bain ?

451
00:33:46,583 --> 00:33:48,042
Il y avait plein de moustiques !

452
00:33:48,875 --> 00:33:50,208
Le dîner n’était pas bon non plus !

453
00:33:50,375 --> 00:33:51,625
Toujours le même gombo !

454
00:33:57,042 --> 00:33:59,208
Un peu plus asymétrique, d'accord ?

455
00:34:01,125 --> 00:34:02,708
Augmente la taille ici.

456
00:34:09,375 --> 00:34:10,292
Ici…

457
00:34:10,458 --> 00:34:11,583
Simplifie les notes.

458
00:34:12,125 --> 00:34:13,125
OK.

459
00:34:13,208 --> 00:34:15,208
Et imprime-moi ça sur du…

460
00:34:15,708 --> 00:34:18,708
un papier épais, peut-être 300 GSM,
et viens me le montrer.

461
00:34:22,500 --> 00:34:25,083
RACONTE-MOI !!!
TU AS VIRÉ SEEMA DIDI ?

462
00:36:06,833 --> 00:36:08,458
- Madame…
- Madame…

463
00:36:10,375 --> 00:36:11,292
Oui.

464
00:36:12,583 --> 00:36:14,333
- Dites-moi.
- Montre-nous.

465
00:36:14,708 --> 00:36:16,125
- Regardez ça.
- Oui.

466
00:36:35,750 --> 00:36:42,708
17 JEU
MARS

467
00:37:22,708 --> 00:37:29,708
21 JEU
MARS

468
00:38:08,167 --> 00:38:11,833
26 VEN
MARS

469
00:39:18,208 --> 00:39:19,083
APPEL...
KAMAL

470
00:43:08,625 --> 00:43:10,000
As-tu payé les frais pour Sayali ?

471
00:43:11,208 --> 00:43:12,208
Oui.

472
00:43:16,083 --> 00:43:17,583
Je suis allé voir pour le gaz.

473
00:43:18,917 --> 00:43:19,958
Trop de monde.

474
00:43:20,583 --> 00:43:21,583
J'irai demain.

475
00:43:30,125 --> 00:43:31,458
Et ta journée ?

476
00:44:02,667 --> 00:44:06,542
APPEL ENTRANT

477
00:44:19,917 --> 00:44:21,000
Didi, où es-tu ?

478
00:44:21,083 --> 00:44:23,958
Il est 9h30, j'ai une réunion,
et le déjeuner n'est pas prêt.

479
00:44:24,250 --> 00:44:25,250
Dépêche-toi !

480
00:44:26,542 --> 00:44:27,917
J'arrive dans cinq minutes.

481
00:44:35,792 --> 00:44:37,375
Pourquoi tu n'es pas à l'école ?

482
00:45:40,292 --> 00:45:42,292
Là-haut ! Didi !

483
00:45:42,583 --> 00:45:44,208
Quelque chose ne va pas chez moi.

484
00:45:44,542 --> 00:45:47,917
Ces derniers mois, j'ai de terribles maux
de tête l'après-midi.

485
00:45:48,500 --> 00:45:49,583
Des migraines.

486
00:45:50,208 --> 00:45:52,708
Une amie de ma mère m'a parlé
de cet acupuncteur…

487
00:45:54,083 --> 00:45:55,708
qui l'a guérie en deux sessions.

488
00:45:56,000 --> 00:45:57,833
Il est difficile d'avoir un rendez-vous.

489
00:45:57,917 --> 00:45:59,750
Je dois y retourner aujourd'hui.

490
00:46:02,083 --> 00:46:03,250
OK, pas de problème.

491
00:46:03,750 --> 00:46:04,750
Génial.

492
00:46:37,875 --> 00:46:39,500
En avance aujourd'hui ?

493
00:46:41,167 --> 00:46:42,083
Non.

494
00:46:43,125 --> 00:46:45,625
Je suis venue plus tôt
et j'ai appelé le plombier.

495
00:46:46,417 --> 00:46:47,625
Super.

496
00:46:48,792 --> 00:46:50,250
En fait, j'ai…

497
00:46:50,500 --> 00:46:53,083
oublié mon chargeur.
Je vais le chercher.

498
00:46:53,333 --> 00:46:54,625
Voilà, madame.
Venez voir.

499
00:47:31,625 --> 00:47:38,167
12 VEN
AVRIL

500
00:47:43,125 --> 00:47:44,125
Hé, écoute.

501
00:47:47,792 --> 00:47:49,083
Rase-toi, demain.

502
00:47:54,125 --> 00:48:01,125
16 VEN
AVRIL

503
00:48:09,417 --> 00:48:10,708
- Quelqu'un est là.
- Non.

504
00:48:11,167 --> 00:48:12,375
- Habille-toi.
- Maintenant...

505
00:48:12,500 --> 00:48:13,542
- Partons.
- Mais non.

506
00:48:13,708 --> 00:48:14,750
Écoute-moi...

507
00:48:14,917 --> 00:48:15,792
Arrête !

508
00:48:15,875 --> 00:48:16,792
- Mais...
- Attends.

509
00:48:16,875 --> 00:48:17,833
Écoute-moi.

510
00:48:18,167 --> 00:48:19,042
Qui est là ?

511
00:48:30,667 --> 00:48:32,083
Que se passe-t-il chez moi ?

512
00:48:34,042 --> 00:48:35,042
Explique-toi !

513
00:48:36,167 --> 00:48:37,167
Expliquer quoi ?

514
00:48:38,833 --> 00:48:39,917
Que se passe-t-il ici ?

515
00:48:40,375 --> 00:48:41,375
- Quoi ?
- Tu...

516
00:48:42,458 --> 00:48:44,708
Tu te cachais pour nous observer ?

517
00:48:44,833 --> 00:48:45,833
Tais-toi !

518
00:48:45,917 --> 00:48:47,250
Pourquoi me taire ?

519
00:48:47,833 --> 00:48:48,958
Tu n'as pas honte ?

520
00:48:49,417 --> 00:48:51,042
Tu te cachais ici pour nous voir ?

521
00:48:51,333 --> 00:48:52,750
Son pantalon est défait !

522
00:48:52,917 --> 00:48:54,750
- Quelle femme dégoûtante !
- Quoi ?

523
00:48:55,292 --> 00:48:56,917
- Calme-toi !
- Tais-toi...

524
00:48:57,875 --> 00:49:00,833
Tu fais des choses
dégoûtantes sur mon propre lit !

525
00:49:01,000 --> 00:49:02,333
Et en plus, tu m'accuses !

526
00:49:02,542 --> 00:49:04,208
Quelles choses dégoûtantes ?

527
00:49:04,458 --> 00:49:06,250
Ce que je fais, c'est avec mon mari.

528
00:49:06,417 --> 00:49:08,708
Pas comme toi,
qui fais la voyeuse.

529
00:49:08,792 --> 00:49:09,792
Tu es dégoûtante !

530
00:49:09,875 --> 00:49:11,542
- Dégoûtante ?
- Seema, arrête ! Tu es folle ?

531
00:49:11,625 --> 00:49:12,500
Je suis dégoûtante ?

532
00:49:14,000 --> 00:49:16,000
C'est toi qui viens baiser dans mon lit !

533
00:49:16,625 --> 00:49:18,333
- Et je suis dégoûtante ?
- Désolé.

534
00:49:18,458 --> 00:49:19,958
Tu veux baiser ton mari ?

535
00:49:20,208 --> 00:49:21,667
Fais-le chez toi, dans ton lit.

536
00:49:23,167 --> 00:49:26,250
- Je t'ai confié ma maison.
- Calmez-vous, madame.

537
00:49:26,958 --> 00:49:29,333
- Tu as profité de ce privilège.
- Profiter de quoi ?

538
00:49:29,792 --> 00:49:31,125
Qu'ai-je gagné ? Ai-je volé ?

539
00:49:31,333 --> 00:49:32,917
- Attends !
- Je fais ton travail,

540
00:49:33,000 --> 00:49:34,708
parce que tu ne sais pas
ouvrir ta porte.

541
00:49:34,792 --> 00:49:36,167
- Moins fort.
- Pourquoi ?

542
00:49:36,250 --> 00:49:37,333
Dis-lui de se taire !

543
00:49:37,500 --> 00:49:38,958
Je garde ta maison propre.

544
00:49:39,042 --> 00:49:41,083
- Parle moins fort !
- Tu ne sais rien de ta maison.

545
00:49:41,208 --> 00:49:42,375
Je lave tes sous-vêtements.

546
00:49:42,625 --> 00:49:43,667
Seema, arrête !

547
00:49:43,750 --> 00:49:44,664
Pourquoi, arrête ?

548
00:49:44,814 --> 00:49:46,542
C'est sa maison, mais elle doit pas
me parler comme ça !

549
00:49:46,625 --> 00:49:47,792
Ce n'est pas du bénévolat !

550
00:49:49,292 --> 00:49:50,667
Je te paie un salaire !

551
00:49:52,417 --> 00:49:53,417
Et toi ?

552
00:49:54,208 --> 00:49:55,917
Qui t'a permis de venir ici ?

553
00:49:56,417 --> 00:49:57,458
M'avez-vous demandé ?

554
00:49:58,833 --> 00:50:01,250
Qui d'autre ramène-t-elle ici ?

555
00:50:01,417 --> 00:50:02,333
Je ne sais pas !

556
00:50:02,417 --> 00:50:03,417
- Assez !
- Arrête !

557
00:50:03,542 --> 00:50:04,833
- Quoi ?
- Tu es fou ?

558
00:50:04,917 --> 00:50:05,792
Appelons la police.

559
00:50:05,875 --> 00:50:07,542
- La police ? Vas-y !
- Désolé…

560
00:50:07,625 --> 00:50:08,583
Pourquoi désolé ?

561
00:50:08,667 --> 00:50:10,708
Elle me traite de pute !

562
00:50:10,792 --> 00:50:12,792
- Et toi tu t'excuses ?
- Calme-toi.

563
00:50:12,917 --> 00:50:14,292
- Elle regardait !
- Du calme.

564
00:50:14,375 --> 00:50:15,542
Dans le miroir !

565
00:50:15,667 --> 00:50:16,542
Quoi ?

566
00:50:18,750 --> 00:50:20,667
Moi ? Vous regarder ?

567
00:50:20,875 --> 00:50:22,083
Qui d'autre ?

568
00:50:22,250 --> 00:50:23,250
Vous regarder ?

569
00:50:24,708 --> 00:50:26,625
Rien que d'y penser,
ça me dégoûte !

570
00:50:28,042 --> 00:50:29,000
Tu es dégoûtante.

571
00:50:30,208 --> 00:50:31,167
Vraiment ?

572
00:50:31,583 --> 00:50:32,583
Je suis dégoûtante ?

573
00:50:33,208 --> 00:50:35,958
Dégoûtante ? Je fais la cuisine,
la vaisselle, le linge, tout ça.

574
00:50:36,042 --> 00:50:37,292
Et je te dégoûte ?

575
00:50:37,792 --> 00:50:38,792
Et je te dégoûtais

576
00:50:38,958 --> 00:50:40,042
quand je faisais tout,

577
00:50:40,125 --> 00:50:41,500
comme dans ma propre maison ?

578
00:50:41,583 --> 00:50:42,708
Ça ne te dégoûtait pas.

579
00:50:43,417 --> 00:50:45,417
Tu ne peux rien faire toute seule !

580
00:50:45,750 --> 00:50:47,000
Même pas te trouver un homme.

581
00:50:47,125 --> 00:50:48,958
Pour te satisfaire,
tu comptes sur moi ?

582
00:50:49,083 --> 00:50:50,667
- Seema !
- Dehors !

583
00:50:50,792 --> 00:50:52,875
- Hors de chez moi !
- Seema, arrête. Partons !

584
00:50:53,000 --> 00:50:54,833
Prends ton argent et va-t’en !

585
00:50:55,208 --> 00:50:56,458
- Dehors.
- Attends !

586
00:50:56,583 --> 00:50:57,708
Donne-moi ça.

587
00:50:59,333 --> 00:51:00,333
Garde-le ton argent.

588
00:51:00,625 --> 00:51:01,792
Garde ton job.

589
00:51:02,000 --> 00:51:03,417
Je ne veux pas de ton argent.

590
00:51:03,542 --> 00:51:05,292
Je trouverai d'autres boulots.

591
00:51:05,458 --> 00:51:07,000
Personne ne te prendra !

592
00:51:07,583 --> 00:51:12,125
Quand je leur dirai
que tu baisais dans mon lit !

593
00:51:12,333 --> 00:51:13,375
Mais vas-y et dis-leur !

594
00:51:13,625 --> 00:51:14,958
Tu penses que je vais rien dire ?

595
00:51:15,042 --> 00:51:16,667
J'ai tout vu de mes propres yeux !

596
00:51:17,167 --> 00:51:19,875
Comment tu rentres en douce,

597
00:51:20,042 --> 00:51:22,833
et nous regardes derrière les plantes,
que tu te touches !

598
00:51:23,125 --> 00:51:24,125
Tous les jours !

599
00:51:24,375 --> 00:51:26,000
Et qui les gens croiront ?

600
00:51:26,292 --> 00:51:27,292
Toi ?

601
00:51:28,458 --> 00:51:29,458
Casse-toi !

602
00:51:41,083 --> 00:51:42,917
Akash, prends ça.

603
00:51:43,250 --> 00:51:44,458
Rapporte la monnaie.

604
00:51:49,917 --> 00:51:51,083
Je reviens bientôt.

605
00:51:54,125 --> 00:51:56,333
Maman, tu ne travailles pas aujourd'hui ?

606
00:51:57,167 --> 00:51:58,167
Je vais y aller.

607
00:52:04,167 --> 00:52:06,167
Didi, encore en retard ?

608
00:52:06,625 --> 00:52:07,958
Désolée, Didi.
Problème d'eau.

609
00:52:08,042 --> 00:52:11,250
OK, dépêche-toi
de faire la vaisselle. Je suis en retard.

610
00:52:11,333 --> 00:52:13,500
Tu pourras nettoyer
le ventilateur, dimanche ?

611
00:52:14,625 --> 00:52:19,417
Didi…
Seema a travaillé ici longtemps, non ?

612
00:52:21,167 --> 00:52:22,333
Et elle est partie ?

613
00:52:30,083 --> 00:52:31,708
Vous cherchez une femme de ménage ?

614
00:52:31,833 --> 00:52:34,167
Oui. Pour cuisiner et faire la vaisselle.

615
00:52:34,875 --> 00:52:36,333
Et je suis végan.

616
00:52:37,125 --> 00:52:39,667
Donc pas de produits laitiers.

617
00:52:40,250 --> 00:52:41,708
Et très peu de masala.

618
00:52:43,125 --> 00:52:44,542
Vous pouvez demain ?
9 h ?

619
00:52:44,833 --> 00:52:45,833
Je serai là demain.

620
00:52:46,208 --> 00:52:47,208
Merci !

621
00:52:48,625 --> 00:52:49,667
Quoi ?

622
00:52:50,125 --> 00:52:51,333
Tu n'avais pas viré Seema ?

623
00:52:52,375 --> 00:52:54,042
En fait, je…

624
00:52:54,208 --> 00:52:55,208
Chérie !

625
00:52:55,417 --> 00:52:58,083
Tu sais, j'ai entendu
toutes sortes de folles rumeurs.

626
00:52:58,750 --> 00:52:59,750
Comment ça ?

627
00:52:59,958 --> 00:53:03,250
Ta voisine du 7ème est dans mon groupe
de Bandra, tu sais ?

628
00:53:03,583 --> 00:53:05,667
- Et elle raconte des choses…
- Comme quoi ?

629
00:53:06,667 --> 00:53:09,208
Que tu demandes à ta femme
de ménage de faire des choses,

630
00:53:09,333 --> 00:53:11,042
- et que tu regardes…
- Quoi ?

631
00:53:11,500 --> 00:53:14,250
Oui. Et apparemment,
elle te demandait de l'argent,

632
00:53:14,333 --> 00:53:15,875
mais vous vous êtes disputées

633
00:53:15,958 --> 00:53:18,042
- et tout l'immeuble a entendu…
- Et tu…

634
00:53:18,125 --> 00:53:19,792
Chérie, je ne sais pas quoi dire.

635
00:53:20,250 --> 00:53:22,125
On ne s'est pas parlé.

636
00:53:22,292 --> 00:53:23,375
Tu m'évites.

637
00:53:23,500 --> 00:53:26,167
Et je me dis…
Mais, tu l'as vraiment virée ?

638
00:53:26,292 --> 00:53:27,292
Sammy, tu es dingue ?

639
00:53:28,167 --> 00:53:29,042
Je l'ai virée.

640
00:53:29,167 --> 00:53:30,917
Et j'avais beaucoup de travail.

641
00:53:31,208 --> 00:53:34,708
Tu sais, Ish, un truc me tracasse,
et je voulais te poser la question,

642
00:53:34,792 --> 00:53:36,667
- alors je vais te le demander.
- Dis-moi.

643
00:53:38,292 --> 00:53:40,167
Tu sais, quand on vivait ensemble,

644
00:53:40,250 --> 00:53:41,667
et que Rohan venait ?

645
00:53:42,917 --> 00:53:44,750
Tu ne nous aurais pas regardés

646
00:53:44,833 --> 00:53:46,583
- Rohan et moi…
- Non.

647
00:53:47,167 --> 00:53:48,708
- Comment peux-tu croire ça ?
- OK.

648
00:53:48,792 --> 00:53:51,875
Écoute, je dois y aller.
Je t'appelle. Salut.

649
00:53:58,333 --> 00:54:00,208
- Veuillez fermer la porte.
- C'est elle.

650
00:54:00,500 --> 00:54:01,833
Celle qui a un problème
avec sa bonne.

651
00:54:03,375 --> 00:54:04,708
Qui ? Elle ?

652
00:54:07,708 --> 00:54:09,833
VIEILLE FILLE DÉSESPÉRÉE

653
00:54:55,750 --> 00:54:58,833
RÉSILIATION DE CONTRAT

654
00:56:25,625 --> 00:56:27,625
- Applique le filtre cœur.
- Attends.

655
00:56:28,708 --> 00:56:30,208
Regarde comme tu es mignonne !

656
00:56:33,125 --> 00:56:34,958
Saayli ? Vous faites quoi ?

657
00:56:35,250 --> 00:56:36,875
- Maman…
- Enlève tes mains !

658
00:56:37,042 --> 00:56:38,458
Ne la touche pas !

659
00:56:38,583 --> 00:56:39,625
Comment oses-tu la toucher ?

660
00:56:40,167 --> 00:56:41,375
Que dirait ta mère ?

661
00:56:42,208 --> 00:56:43,292
Sale bâtard !

662
00:56:43,458 --> 00:56:44,958
- Et toi, tais-toi !
- Maman…

663
00:56:45,083 --> 00:56:47,000
- Que faisiez-vous ?
- Maman, attends…

664
00:56:47,083 --> 00:56:48,333
On discutait des examens…

665
00:56:48,458 --> 00:56:49,625
Donne-moi le téléphone.

666
00:56:49,708 --> 00:56:51,708
- Que regardiez-vous ?
- Maman, pardon.

667
00:56:51,875 --> 00:56:53,500
- Tu vas voir !
- On discutait des examens…

668
00:56:53,625 --> 00:56:54,667
- Maman…
- Dis-moi !

669
00:56:54,833 --> 00:56:55,750
Qu'as-tu fermé ?

670
00:56:55,833 --> 00:56:57,333
- Qu'as-tu fermé ?
- Maman !

671
00:57:03,542 --> 00:57:05,500
Ce n'est rien, dors.

672
00:57:08,458 --> 00:57:09,708
Pourquoi l'avoir frappé ?

673
00:57:13,083 --> 00:57:14,458
J'aurais dû la récompenser ?

674
00:57:17,042 --> 00:57:17,958
D'accord…

675
00:57:18,792 --> 00:57:20,250
Mais vous auriez pu discuter.

676
00:57:20,458 --> 00:57:21,458
Il est 22h30.

677
00:57:21,833 --> 00:57:24,042
On s'est échappés et mariés à son âge.

678
00:57:26,500 --> 00:57:28,500
Tu veux qu'elle se marie
avec ce salaud ?

679
00:57:28,750 --> 00:57:29,917
Il ferait un bon gendre ?

680
00:57:31,000 --> 00:57:32,000
J'ai dit ça ?

681
00:57:32,458 --> 00:57:33,458
Et donc ?

682
00:57:34,083 --> 00:57:36,167
Tu crois tout savoir, c'est ça ?

683
00:57:37,667 --> 00:57:40,375
Tu sais ce qui est bien ou mal.

684
00:57:43,833 --> 00:57:46,000
Laisse tomber,
je ne veux pas te parler.

685
00:57:47,667 --> 00:57:48,542
OK.

686
00:57:49,875 --> 00:57:50,875
J'ai bien compris.

687
00:57:53,000 --> 00:57:54,333
J'ai remarqué ces derniers jours.

688
00:57:56,708 --> 00:57:57,833
Tu supportes pas de me voir.

689
00:58:00,417 --> 00:58:01,333
Dis-moi.

690
00:58:02,500 --> 00:58:03,708
Je te dégoûte ?

691
00:58:06,125 --> 00:58:07,417
Qu'ai-je fait ? Dis-moi !

692
00:58:07,542 --> 00:58:08,542
Lâche-moi !

693
00:58:10,500 --> 00:58:11,667
J'ai volé quelque chose ?

694
00:58:12,708 --> 00:58:14,250
Couché avec quelqu'un d'autre ?

695
00:58:19,125 --> 00:58:20,125
À ton avis ?

696
00:58:21,208 --> 00:58:22,333
Ce n'est pas ta faute ?

697
00:58:23,792 --> 00:58:27,250
Et ce qu’elle a fait ?
Elle n’a rien fait de mal ?

698
00:58:28,750 --> 00:58:30,375
Ce sont des gens riches !

699
00:58:35,875 --> 00:58:37,292
C'est ma faute.

700
00:58:39,000 --> 00:58:40,542
On n'aurait pas dû aller chez elle.

701
00:58:41,625 --> 00:58:45,042
Une ou deux fois, c'était OK.
Mais tous les jours…

702
00:58:46,125 --> 00:58:47,125
C'est pas de ta faute.

703
00:58:47,458 --> 00:58:48,875
Elle savait tout.

704
00:58:49,583 --> 00:58:51,375
Ça ne la dérangeait pas.
Elle savait !

705
00:58:57,250 --> 00:58:58,250
Alors…

706
00:58:58,667 --> 00:58:59,667
elle savait tout.

707
00:59:01,417 --> 00:59:02,417
Tu savais.

708
00:59:04,792 --> 00:59:05,792
Et moi ?

709
00:59:08,792 --> 00:59:09,833
Pourquoi ne rien me dire ?

710
00:59:16,542 --> 00:59:18,500
Elle regardait tous les jours.
Donc pourquoi...

711
00:59:21,875 --> 00:59:23,125
Ça t'excitait ?

712
00:59:28,667 --> 00:59:30,542
Le fait qu'elle nous regarde
tous les jours.

713
00:59:32,292 --> 00:59:33,583
Ça t'excitait ?

714
00:59:37,083 --> 00:59:38,292
Pourquoi tu ne dis rien ?

715
00:59:40,542 --> 00:59:41,542
Ça t'excitait, hein ?

716
00:59:47,417 --> 00:59:48,417
Dis-moi.

717
00:59:50,500 --> 00:59:51,500
Dis-moi.

718
00:59:54,625 --> 00:59:56,167
Que fais-tu ?
Quelqu’un pourrait nous voir.

719
00:59:57,208 --> 00:59:58,208
Et alors ?

720
00:59:59,833 --> 01:00:01,042
Tu es timide maintenant ?

721
01:00:28,667 --> 01:00:29,958
Combien pour le brocoli ?

722
01:00:30,125 --> 01:00:31,292
50 roupies les 100 g.

723
01:00:31,500 --> 01:00:32,917
Un demi-kilo, s'il vous plaît.

724
01:00:35,208 --> 01:00:36,875
Le brocoli est à 400 roupies le kilo.

725
01:00:37,667 --> 01:00:39,042
Un demi-kilo de gombo et...

726
01:00:40,167 --> 01:00:42,000
Donnez-moi les frais, pas ceux-là.

727
01:00:45,417 --> 01:00:46,417
De l'aubergine…

728
01:00:49,042 --> 01:00:50,042
Ajoutez l'aubergine.

729
01:01:01,500 --> 01:01:03,167
- Comment vas-tu ?
- Saayli a...

730
01:01:05,917 --> 01:01:06,917
fini ses examens ?

731
01:01:08,042 --> 01:01:09,125
C'est le mois prochain.

732
01:01:10,250 --> 01:01:12,375
- Mais elle étudie à peine.
- Pourquoi ?

733
01:01:12,458 --> 01:01:16,417
Elle est collée à son téléphone,
elle parle à des garçons.

734
01:01:16,667 --> 01:01:19,875
- C'est de son âge...
- Oui.

735
01:01:23,625 --> 01:01:25,500
- Combien ?
- 100 roupies.

736
01:01:39,667 --> 01:01:40,792
Tu as une femme de ménage ?

737
01:01:46,458 --> 01:01:47,458
As-tu trouvé un job ?

738
01:01:50,042 --> 01:01:51,167
Oui, j'en ai deux.

739
01:01:57,625 --> 01:01:58,625
En fait…

740
01:01:58,917 --> 01:01:59,917
Je…

741
01:02:00,917 --> 01:02:04,000
j'ai beaucoup pensé à t'appeler.

742
01:02:06,083 --> 01:02:08,958
J'ai essayé… de te dire.

743
01:02:12,250 --> 01:02:16,000
J'aurais dû te dire que je…

744
01:02:18,875 --> 01:02:19,875
vous regardais…

745
01:02:21,292 --> 01:02:24,333
toi et ton…

746
01:02:24,500 --> 01:02:26,083
Je le savais.

747
01:02:32,583 --> 01:02:33,958
Pourquoi ne m'as-tu…

748
01:02:34,958 --> 01:02:36,167
rien dit ?

749
01:02:44,208 --> 01:02:46,208
Parce que j'aimais ça.

750
01:02:48,833 --> 01:02:49,833
Tenez, madame.

751
01:02:50,042 --> 01:02:51,167
Deux cents roupies.

752
01:03:16,167 --> 01:03:17,292
OK.

753
01:03:20,417 --> 01:03:21,833
- À plus.
- Salut.

754
01:03:29,583 --> 01:03:30,583
Demain…

755
01:03:33,083 --> 01:03:34,083
dois-je venir ?

756
01:03:50,208 --> 01:03:51,208
Les clés…

757
01:04:56,417 --> 01:05:00,250
Quand quelque chose va mal

758
01:05:00,500 --> 01:05:04,083
Quand il y a un problème

759
01:05:04,625 --> 01:05:08,000
Reste près de moi, oh compagnon

760
01:05:10,000 --> 01:05:13,625
- Quand quelque chose va mal
- Le reste... quand tu arriveras.

761
01:05:13,750 --> 01:05:15,625
Non, Nisha, tu ne peux pas arrêter là.

762
01:05:18,081 --> 01:05:19,583
APPEL ENTRANT

763
01:05:21,000 --> 01:05:21,875
Une minute.

764
01:05:25,000 --> 01:05:25,917
Qu'y a-t-il ?

765
01:05:26,167 --> 01:05:28,375
Senior a demandé une AGM d'urgence.

766
01:05:28,625 --> 01:05:30,083
Quoi ? Comment ça ?

767
01:05:30,417 --> 01:05:32,083
Il peut pas faire ça sans moi,
je suis le PDG.

768
01:05:32,500 --> 01:05:33,625
Eh bien, il l'a fait.

769
01:05:34,375 --> 01:05:35,917
L'ED est à notre cul, Vijay.

770
01:05:36,250 --> 01:05:39,583
Je t'ai dit de ne pas traiter
avec les Malaisiens, de faire attention.

771
01:05:39,875 --> 01:05:40,875
Tu ne m'as pas écouté.

772
01:05:41,792 --> 01:05:45,125
Tout ce que j'ai fait, je l'ai fait
pour la société, pas pour moi.

773
01:05:45,500 --> 01:05:47,125
Senior le voit différemment.

774
01:05:47,375 --> 01:05:49,542
Et ce ne sera peut-être pas le seul.

775
01:05:49,792 --> 01:05:51,042
Reviens ici tout de suite !

776
01:05:51,875 --> 01:05:52,833
Et où es-tu ?

777
01:05:53,542 --> 01:05:54,542
Visite de site.

778
01:05:56,250 --> 01:05:57,250
Je te rappelle.

779
01:06:01,292 --> 01:06:03,958
Tu es loin ?
Tu arrives bientôt ?

780
01:06:04,417 --> 01:06:05,417
Oui, je...

781
01:06:07,875 --> 01:06:08,958
Nisha, une minute.

782
01:06:13,250 --> 01:06:14,208
Papa !

783
01:06:15,042 --> 01:06:16,875
Hé, mon pote ! Tu fais quoi ?

784
01:06:17,083 --> 01:06:20,500
Je lis le Club des cinq,
mais ce n'est pas moi qui lit.

785
01:06:21,250 --> 01:06:23,250
Maman lit, et moi j'entends.

786
01:06:23,917 --> 01:06:25,500
J'écoute, pas j'entends.

787
01:06:26,125 --> 01:06:28,417
- Mon pote...
- Papa, tu viens quand ?

788
01:06:28,542 --> 01:06:29,542
Bientôt, mon pote.

789
01:06:29,625 --> 01:06:30,750
Passe-moi maman.

790
01:06:30,833 --> 01:06:31,875
OK, papa.

791
01:06:34,458 --> 01:06:36,083
Qu’est-ce qu’il a, ton père ?

792
01:06:36,375 --> 01:06:38,292
Pourquoi convoque-t-il une AGM ?

793
01:06:38,667 --> 01:06:41,083
Je ne sais pas.
On m'a appelée il y a une heure.

794
01:06:42,000 --> 01:06:43,042
Et tu y vas ?

795
01:06:43,583 --> 01:06:46,375
Je suis membre du conseil, Vijay.
Je dois y aller.

796
01:06:48,333 --> 01:06:49,833
Écoute, rappelle à ton père

797
01:06:50,208 --> 01:06:51,875
que la société a grandi grâce à moi.

798
01:06:51,958 --> 01:06:54,333
Elle ne valait rien avant.
Et il doute de moi ?

799
01:06:55,375 --> 01:06:57,542
Je ne sais pas.
Tu lui demanderas toi-même.

800
01:07:04,667 --> 01:07:06,542
Tu reçois beaucoup d'appels.

801
01:07:06,875 --> 01:07:09,167
Nisha, je dois faire demi-tour...

802
01:07:09,792 --> 01:07:11,708
Quoi ? Pas question ! Tu m'avais promis !

803
01:07:12,042 --> 01:07:13,000
Je sais.

804
01:07:13,125 --> 01:07:14,500
Mais c'est très important.

805
01:07:16,125 --> 01:07:17,625
Plus important que ça ?

806
01:07:21,583 --> 01:07:22,625
Hé !

807
01:07:44,625 --> 01:07:45,833
T’es aveugle ou quoi ?

808
01:07:45,958 --> 01:07:48,167
Moi ? Monsieur, vous rouliez
du mauvais côté.

809
01:08:28,708 --> 01:08:31,583
Monsieur, c'est mon village.
Vous y trouverez un mécanicien.

810
01:08:35,167 --> 01:08:36,667
Merci.

811
01:08:44,333 --> 01:08:45,750
C'est une voiture ancienne.

812
01:08:46,042 --> 01:08:48,708
- Même si j'ai une pièce…
- Jetez-y juste un œil.

813
01:08:49,458 --> 01:08:50,458
Allons-y.

814
01:08:51,333 --> 01:08:52,542
Vous avez un téléphone ?

815
01:09:00,000 --> 01:09:01,667
La ligne est morte.
Depuis deux mois.

816
01:09:02,333 --> 01:09:03,333
Mer…

817
01:09:04,292 --> 01:09:05,958
Merde, allez-y.
Je suis en retard.

818
01:09:07,667 --> 01:09:08,833
Y a-t-il un café, ici ?

819
01:09:16,583 --> 01:09:17,458
Bonjour !

820
01:09:31,583 --> 01:09:34,542
Il n'y a personne dans ma vie,

821
01:09:34,833 --> 01:09:37,792
personne d'autre que toi

822
01:09:38,875 --> 01:09:43,917
- Reste près de moi, oh compagnon
- Reste près de moi, oh compagnon

823
01:09:45,292 --> 01:09:48,000
Reste près de moi

824
01:09:49,708 --> 01:09:53,250
- Quand quelque chose va mal
- Quand quelque chose va mal

825
01:09:53,375 --> 01:09:57,000
- Quand il y a un problème
- Quand il y a un problème

826
01:09:57,167 --> 01:10:02,250
- Reste près de moi, oh compagnon
- Reste près de moi, oh compagnon

827
01:10:02,583 --> 01:10:05,750
- Il n'y a personne dans ma vie
- Il n'y a personne dans ma vie

828
01:10:06,042 --> 01:10:09,917
- Personne d'autre que toi
- Personne d'autre que toi

829
01:10:10,083 --> 01:10:15,167
- Reste près de moi, oh compagnon
- Reste près de moi, oh compagnon

830
01:10:16,125 --> 01:10:19,458
- Quand quelque chose va mal
- Quand quelque chose va mal

831
01:10:19,542 --> 01:10:22,833
- Quand il y a un problème
- Quand il y a un problème

832
01:10:23,250 --> 01:10:28,125
- Reste près de moi, oh compagnon
- Reste près de moi, oh compagnon

833
01:10:29,208 --> 01:10:32,500
- Il n'y a personne dans ma vie
- Il n'y a personne dans ma vie

834
01:10:32,792 --> 01:10:36,708
- Personne d'autre que toi
- Personne d'autre que toi

835
01:10:36,792 --> 01:10:40,042
- Reste près de moi
- Reste près de moi

836
01:10:41,542 --> 01:10:46,500
- Oh, compagnon
- Oh, compagnon

837
01:11:06,208 --> 01:11:07,375
- Salut !
- Salut !

838
01:11:18,833 --> 01:11:19,833
Excusez-moi ?

839
01:11:21,750 --> 01:11:23,208
Shanti, tu es vivante !

840
01:11:25,417 --> 01:11:26,375
C'est moi, Vijay.

841
01:11:26,917 --> 01:11:27,875
Désolée…

842
01:11:28,250 --> 01:11:30,333
- Je pense que vous faites erreur.
- Non !

843
01:11:30,667 --> 01:11:32,125
Je te reconnaîtrais n'importe où.

844
01:11:34,625 --> 01:11:35,917
Vous devriez partir.

845
01:11:36,542 --> 01:11:37,542
Vous faites erreur.

846
01:11:38,042 --> 01:11:38,917
Une erreur ?

847
01:11:40,375 --> 01:11:41,583
OK, quel est ton nom ?

848
01:11:48,083 --> 01:11:49,083
Je suis désolé !

849
01:11:49,792 --> 01:11:50,792
Vraiment désolé !

850
01:11:51,917 --> 01:11:52,917
Ça va.

851
01:12:04,000 --> 01:12:05,000
Que se passe-t-il ?

852
01:12:05,667 --> 01:12:06,833
Qu'est-ce qui t'arrive ?

853
01:12:07,292 --> 01:12:08,292
Il y a un problème ?

854
01:12:13,167 --> 01:12:14,250
Cet homme t'ennuie ?

855
01:12:14,542 --> 01:12:16,417
- Pourquoi je…
- Je ne t'ai rien demandé.

856
01:12:16,500 --> 01:12:17,792
Non.

857
01:12:17,958 --> 01:12:18,875
Non, en effet.

858
01:12:19,542 --> 01:12:21,042
Bien. Alors, tais-toi.

859
01:12:22,625 --> 01:12:25,333
Dis-moi, Shanti.
Il t'ennuie ?

860
01:12:26,208 --> 01:12:27,708
- Oui !
- Oui ?

861
01:12:28,000 --> 01:12:30,625
Non, le oui est pour autre chose.
Un truc m'est revenu.

862
01:12:30,750 --> 01:12:34,292
Ce n'est pas "oui, je l'ennuie".
C'est différent.

863
01:12:35,250 --> 01:12:37,583
Ça va, Inder. Je le connais.

864
01:12:38,292 --> 01:12:39,583
- Il ne m'ennuie pas.
- Oui.

865
01:12:39,958 --> 01:12:40,833
Tu es sûre ?

866
01:12:41,083 --> 01:12:43,125
- Vous avez entendu.
- Je t'ai dit de te taire.

867
01:12:44,708 --> 01:12:46,375
Qui es-tu ? Ton nom ?

868
01:12:47,458 --> 01:12:49,125
Vijay. Vijay Chauhan.

869
01:12:50,292 --> 01:12:51,375
Vijay Chauhan ?

870
01:12:51,500 --> 01:12:52,542
Oui, c'est mon nom.

871
01:12:54,417 --> 01:12:55,542
Que fais-tu dans ma ville ?

872
01:12:58,708 --> 01:12:59,875
Dans ta ville ?

873
01:13:00,958 --> 01:13:02,000
Ma voiture est en panne.

874
01:13:05,792 --> 01:13:08,000
On se voit ce soir ?

875
01:13:09,833 --> 01:13:10,750
Et toi…

876
01:13:11,625 --> 01:13:15,542
fais réparer ta voiture,
et va-t'en d'ici.

877
01:13:16,500 --> 01:13:17,708
Que je ne te vois plus.

878
01:13:18,292 --> 01:13:20,167
Hé, tu ne peux pas me parler comme ça.

879
01:13:24,375 --> 01:13:25,750
C'est dans ton propre intérêt.

880
01:13:27,042 --> 01:13:28,042
Partez d'ici.

881
01:13:34,708 --> 01:13:35,958
Il parle bizarrement !

882
01:13:37,083 --> 01:13:39,792
Il a raison.
Tu devrais partir.

883
01:13:41,500 --> 01:13:42,542
OK, je partirai.

884
01:13:44,333 --> 01:13:47,125
Quand tu me diras pourquoi tu m'as quitté
il y a dix ans.

885
01:13:49,250 --> 01:13:52,708
Je t'ai cherchée partout.
J'étais comme dingue.

886
01:13:54,083 --> 01:13:55,375
Tu as disparu !

887
01:13:56,208 --> 01:13:57,625
Ça fait dix ans, Vijay.

888
01:13:57,708 --> 01:13:59,958
Et pendant dix ans je ne savais pas
où était ma femme,

889
01:14:00,417 --> 01:14:01,792
si elle est en vie ou non.

890
01:14:02,833 --> 01:14:04,500
Et je te trouve ici !

891
01:14:07,292 --> 01:14:08,292
Écoute…

892
01:14:11,458 --> 01:14:12,917
tu me dois une explication.

893
01:14:17,750 --> 01:14:18,875
Désolé.

894
01:14:19,750 --> 01:14:20,750
L'habitude.

895
01:14:23,625 --> 01:14:24,917
Je dois me changer.

896
01:14:25,750 --> 01:14:26,667
Tu m'attends ?

897
01:14:28,083 --> 01:14:29,000
Oui.

898
01:14:30,042 --> 01:14:31,625
- Tu as du café ?
- Oui.

899
01:14:32,417 --> 01:14:34,458
La bouilloire est là,
et le café au-dessus.

900
01:14:34,958 --> 01:14:35,958
Et le lait ?

901
01:14:37,500 --> 01:14:39,000
Depuis quand mets-tu du lait ?

902
01:14:40,083 --> 01:14:42,542
Je voulais vérifier si tu te souvenais.

903
01:14:55,875 --> 01:14:57,833
Vijay, ferme le robinet, s'il te plaît.

904
01:14:58,792 --> 01:15:00,042
Je n'ai pas d'eau ici.

905
01:15:01,667 --> 01:15:03,792
Ça ne te rappelle pas
notre appart à Malad ?

906
01:15:04,333 --> 01:15:05,458
Un robinet à la fois.

907
01:16:10,458 --> 01:16:11,708
C'est quoi ce bordel ?

908
01:16:25,333 --> 01:16:26,250
Pour toi.

909
01:16:26,417 --> 01:16:27,417
Je n'aime pas le café.

910
01:16:27,708 --> 01:16:28,708
Je sais.

911
01:16:29,000 --> 01:16:30,375
Du thé… avec du lait.

912
01:16:37,667 --> 01:16:38,667
Alors, dis-moi…

913
01:16:39,542 --> 01:16:40,667
Tu devrais y aller.

914
01:16:41,333 --> 01:16:42,417
Tu vas être en retard.

915
01:16:43,917 --> 01:16:45,875
J'ai une réunion, mais ça peut attendre.

916
01:16:47,292 --> 01:16:49,000
Vijay Chauhan en retard en réunion ?

917
01:16:49,500 --> 01:16:50,625
Ça n'arrive jamais.

918
01:16:51,708 --> 01:16:53,292
Il y a une première fois à tout.

919
01:16:55,250 --> 01:16:56,250
Alors, dis-moi !

920
01:17:00,417 --> 01:17:02,333
Je ne me rappelle pas de tout.

921
01:17:03,917 --> 01:17:05,875
Je revenais de la maternité.

922
01:17:06,042 --> 01:17:07,375
Il y avait cet homme.

923
01:17:08,000 --> 01:17:09,375
Il cherchait une maternité.

924
01:17:10,083 --> 01:17:12,792
Sa femme était dans la voiture.
Elle avait des contractions.

925
01:17:13,542 --> 01:17:17,167
Elle hurlait de douleur,
donc je suis allée l'aider et…

926
01:17:17,458 --> 01:17:18,333
ensuite…

927
01:17:18,833 --> 01:17:20,000
Ensuite ?

928
01:17:20,250 --> 01:17:22,083
Je ne me rappelle plus de rien.

929
01:17:22,792 --> 01:17:26,500
J'ai repris mes esprits ici, à Paraisol.

930
01:17:27,458 --> 01:17:28,833
Pourquoi tu n'es pas rentrée
à la maison ?

931
01:17:29,500 --> 01:17:30,833
Tu ne m'as jamais appelé.

932
01:17:32,292 --> 01:17:33,292
J'avais peur.

933
01:17:33,875 --> 01:17:34,833
De quoi ?

934
01:17:36,500 --> 01:17:37,833
J'avais peur…

935
01:17:38,542 --> 01:17:40,833
que quelqu'un… veuille me tuer.

936
01:17:41,375 --> 01:17:42,375
Te tuer ?

937
01:17:44,625 --> 01:17:46,083
Pourquoi voudrait-on te tuer ?

938
01:17:46,917 --> 01:17:47,917
Je ne sais pas.

939
01:17:48,875 --> 01:17:50,333
J'avais très peur et…

940
01:17:51,167 --> 01:17:53,500
J'ai pensé à t'appeler,

941
01:17:54,333 --> 01:17:55,625
mais je n’ai pas eu le courage.

942
01:17:59,167 --> 01:18:00,375
Personne ne veut te tuer.

943
01:18:01,208 --> 01:18:02,583
Comment peux-tu croire ça ?

944
01:18:04,792 --> 01:18:05,792
Une maternité ?

945
01:18:06,042 --> 01:18:08,125
Tu as dit
que tu sortais d'une maternité ?

946
01:18:08,583 --> 01:18:09,708
Pourquoi une maternité ?

947
01:18:13,250 --> 01:18:14,333
Tu étais enceinte ?

948
01:18:14,708 --> 01:18:15,708
Je suis désolée.

949
01:18:17,292 --> 01:18:19,208
Je voulais te faire la surprise.

950
01:18:20,542 --> 01:18:21,667
On allait avoir un bébé ?

951
01:18:23,250 --> 01:18:24,500
J'ai perdu le bébé.

952
01:18:25,417 --> 01:18:26,833
Tout était ma faute.

953
01:18:27,542 --> 01:18:29,167
Je n'aurais pas dû monter
dans cette voiture !

954
01:18:30,042 --> 01:18:32,250
- Ça va.
- J'aurais dû tout te dire.

955
01:18:32,375 --> 01:18:33,583
Tout va bien.

956
01:18:33,750 --> 01:18:34,917
Ça aurait été si…

957
01:19:06,292 --> 01:19:08,208
Non, on ne peut pas faire ça.

958
01:19:09,583 --> 01:19:10,458
C'est mal.

959
01:19:11,417 --> 01:19:12,542
Qu'y a-t-il de mal ?

960
01:19:12,708 --> 01:19:13,875
Tu es ma femme.

961
01:19:17,583 --> 01:19:18,708
Tu ne t'es pas remarié ?

962
01:19:22,708 --> 01:19:23,583
Avec qui ?

963
01:19:26,083 --> 01:19:27,000
Anita.

964
01:19:27,625 --> 01:19:28,625
Anita ?

965
01:19:30,042 --> 01:19:30,917
Anu ?

966
01:19:31,792 --> 01:19:32,792
Notre Anu ?

967
01:19:35,042 --> 01:19:35,958
Waouh !

968
01:19:36,833 --> 01:19:38,250
Tu as épousé Anita ?

969
01:19:38,875 --> 01:19:40,500
Tout est allé très vite.

970
01:19:41,708 --> 01:19:43,042
Quand tu es partie…

971
01:19:43,917 --> 01:19:44,875
J'étais en miettes.

972
01:19:45,125 --> 01:19:46,458
Elle a été là pour moi.

973
01:19:48,000 --> 01:19:48,958
Des enfants ?

974
01:19:49,250 --> 01:19:50,417
Deux garçons.

975
01:19:50,917 --> 01:19:52,042
Huit et cinq ans.

976
01:19:54,042 --> 01:19:55,042
C'est beau.

977
01:19:56,000 --> 01:19:59,958
Je me rappelle quand Anu et toi
avez rejoint la société ensemble.

978
01:20:00,542 --> 01:20:01,542
Quel était le poste ?

979
01:20:02,000 --> 01:20:03,875
Graduate Management Trainees.

980
01:20:07,625 --> 01:20:09,958
Et le premier jour
où Anu est arrivée…

981
01:20:12,458 --> 01:20:15,208
Je me suis dit
que c'était la plus belle fille du monde.

982
01:20:15,667 --> 01:20:16,792
Vraiment ?

983
01:20:20,917 --> 01:20:22,167
Jalousie ?

984
01:20:23,833 --> 01:20:24,875
Un peu, au début.

985
01:20:25,792 --> 01:20:28,208
Mais je savais que tu étais à moi.

986
01:20:28,917 --> 01:20:31,417
J'avais même un certificat
de mariage pour le prouver.

987
01:20:33,958 --> 01:20:34,875
Tu as raison.

988
01:20:35,417 --> 01:20:37,250
J'ai toujours été à toi.

989
01:20:37,917 --> 01:20:38,917
Très bon, le thé.

990
01:20:40,542 --> 01:20:41,542
Encore aujourd'hui.

991
01:20:46,750 --> 01:20:48,417
Tu as changé.

992
01:20:49,958 --> 01:20:50,958
Et bien…

993
01:20:51,083 --> 01:20:52,625
Qu'est-il arrivé au fiancé d'Anu ?

994
01:20:52,875 --> 01:20:55,208
Il devait reprendre la société
après le mariage.

995
01:20:58,250 --> 01:20:59,208
Je ne sais pas.

996
01:20:59,583 --> 01:21:00,667
Je m'en souviens mal.

997
01:21:01,542 --> 01:21:03,417
On l'a rencontré une fois ensemble, non ?

998
01:21:04,417 --> 01:21:05,875
Alors qui dirige la société ?

999
01:21:07,042 --> 01:21:08,208
Oh, lui…

1000
01:21:10,875 --> 01:21:12,125
Tu l'as devant toi.

1001
01:21:13,708 --> 01:21:15,250
Je suis si fière de toi.

1002
01:21:15,667 --> 01:21:17,792
C'est ce que tu voulais depuis la fac.

1003
01:21:18,375 --> 01:21:20,458
Et tu l'as fait.

1004
01:21:21,208 --> 01:21:23,000
Je n'aurais jamais réussi sans toi.

1005
01:21:24,833 --> 01:21:26,375
Tu as tant sacrifié !

1006
01:21:26,958 --> 01:21:28,292
- Tu gérais la maison…
- Non !

1007
01:21:29,000 --> 01:21:30,750
J'avais choisi de m'en occuper.

1008
01:21:31,792 --> 01:21:32,917
Et j'en étais heureuse.

1009
01:21:34,125 --> 01:21:37,042
Si je suis là aujourd'hui,
c'est entièrement grâce à toi.

1010
01:21:38,708 --> 01:21:39,708
Merci.

1011
01:21:45,292 --> 01:21:46,417
Vijay !

1012
01:21:47,292 --> 01:21:48,458
Tu n'as pas changé !

1013
01:21:49,958 --> 01:21:51,333
Tu ne rates aucune occasion.

1014
01:21:52,125 --> 01:21:53,417
Anu arrive-t-elle à suivre ?

1015
01:21:53,958 --> 01:21:54,958
Elle est heureuse.

1016
01:21:58,583 --> 01:21:59,583
Tu devrais y aller.

1017
01:22:00,208 --> 01:22:01,208
Tu vas être en retard.

1018
01:22:01,292 --> 01:22:02,708
Oui, je suis en retard.

1019
01:22:06,708 --> 01:22:07,667
Écoute…

1020
01:22:08,333 --> 01:22:09,542
tu vas venir avec moi.

1021
01:22:10,042 --> 01:22:12,208
Pourquoi ? Non.

1022
01:22:12,333 --> 01:22:13,333
Pourquoi pas ?

1023
01:22:14,250 --> 01:22:16,000
Anu sera heureuse de te revoir.

1024
01:22:19,417 --> 01:22:20,792
Non, je ne crois pas.

1025
01:22:21,000 --> 01:22:22,083
Pourquoi ?

1026
01:22:23,375 --> 01:22:25,292
Tu ne comprends pas, Vijay ?

1027
01:22:26,333 --> 01:22:27,333
C'était Anu.

1028
01:22:27,708 --> 01:22:28,708
C’était quoi Anu ?

1029
01:22:29,375 --> 01:22:31,125
C'est elle qui a engagé ces personnes.

1030
01:22:31,583 --> 01:22:32,583
Ce couple.

1031
01:22:33,375 --> 01:22:35,000
Près de la maternité.

1032
01:22:35,375 --> 01:22:37,042
Ils ont essayé de me tuer.

1033
01:22:37,208 --> 01:22:38,583
Qu'est-ce que tu racontes !

1034
01:22:38,958 --> 01:22:40,125
Tu as perdu la tête ?

1035
01:22:42,042 --> 01:22:44,042
Anu t'a toujours aimé.

1036
01:22:44,458 --> 01:22:45,333
Non.

1037
01:22:45,583 --> 01:22:48,583
Non, Shanti ! Nous étions
les trois meilleurs amis.

1038
01:22:49,000 --> 01:22:50,250
Les trois mousquetaires !

1039
01:22:51,292 --> 01:22:53,167
Anu t'a toujours voulu pour elle.

1040
01:22:54,125 --> 01:22:56,458
Elle a toujours essayé
de te distraire de moi.

1041
01:22:57,125 --> 01:22:59,333
Le jour où elle a su
que j'étais enceinte…

1042
01:22:59,833 --> 01:23:01,083
- Elle a…
- Une minute…

1043
01:23:02,125 --> 01:23:04,000
Comment Anu a su
que tu étais enceinte ?

1044
01:23:04,333 --> 01:23:05,625
Elle ne m'a jamais rien dit.

1045
01:23:06,542 --> 01:23:07,792
Te dire quoi ?

1046
01:23:08,708 --> 01:23:10,125
Tu te souviens de la soirée,

1047
01:23:10,208 --> 01:23:11,375
du diner ?

1048
01:23:11,833 --> 01:23:14,083
On chantait tous
Quand quelque chose va mal.

1049
01:23:14,250 --> 01:23:15,250
Non, raconte-moi.

1050
01:23:16,292 --> 01:23:17,792
J'ai fait le test ce soir-là.

1051
01:23:18,292 --> 01:23:20,000
Et j'ai oublié le test

1052
01:23:20,167 --> 01:23:21,167
dans la salle de bain.

1053
01:23:21,708 --> 01:23:23,667
Je voulais que personne ne le sache.

1054
01:23:24,000 --> 01:23:25,667
Donc je suis retournée le chercher.

1055
01:23:26,042 --> 01:23:28,708
Et j'ai vu Anu sortir
de la salle de bain.

1056
01:23:29,125 --> 01:23:30,125
Et alors ?

1057
01:23:30,333 --> 01:23:34,458
Vijay, j'avais laissé
le test face vers le haut.

1058
01:23:34,708 --> 01:23:36,958
Et quand j'y suis retourné,
il était face vers le bas.

1059
01:23:37,542 --> 01:23:40,875
Cela veut dire qu'Anu l'a vu
et qu'elle l'a reposé à l'envers.

1060
01:23:40,958 --> 01:23:42,750
Mais même si elle l'a vu…

1061
01:23:48,250 --> 01:23:49,250
Merde !

1062
01:23:51,958 --> 01:23:55,958
Après que tu sois partie,
Anu ne m'a pas lâché une seconde.

1063
01:23:58,417 --> 01:24:01,083
J'ai cru qu'elle s'inquiétait
pour moi, mais…

1064
01:24:02,500 --> 01:24:04,292
Il faut beaucoup d'argent pour ça,

1065
01:24:05,000 --> 01:24:06,708
et elle en a beaucoup.

1066
01:24:08,083 --> 01:24:09,208
On doit régler ça.

1067
01:24:09,625 --> 01:24:10,667
Non, on ne doit pas.

1068
01:24:10,917 --> 01:24:11,875
Pardon ?

1069
01:24:12,792 --> 01:24:14,042
Vijay, tu es heureux, non ?

1070
01:24:14,500 --> 01:24:15,875
Avec Anu et tes enfants ?

1071
01:24:17,750 --> 01:24:18,750
Oui.

1072
01:24:18,917 --> 01:24:20,083
Alors voilà.

1073
01:24:20,667 --> 01:24:22,083
Rentre chez toi.

1074
01:24:22,500 --> 01:24:23,625
Auprès de ta famille.

1075
01:24:24,292 --> 01:24:25,333
Il est encore temps.

1076
01:24:25,917 --> 01:24:27,000
Vas-y, s'il te plaît.

1077
01:24:27,083 --> 01:24:28,083
En oubliant tout ça ?

1078
01:24:28,667 --> 01:24:30,000
Tout ce que tu m'as dit ?

1079
01:24:31,042 --> 01:24:32,125
Tu dois essayer.

1080
01:24:33,458 --> 01:24:35,417
Ou ta vie va devenir un véritable enfer.

1081
01:24:36,208 --> 01:24:37,208
Écoute-moi.

1082
01:24:37,667 --> 01:24:38,667
Pars, s'il te plaît.

1083
01:24:41,250 --> 01:24:42,667
Je sais que ça fait des années,

1084
01:24:43,500 --> 01:24:46,083
mais te souviens-tu
du couple que tu as rencontré ?

1085
01:24:47,625 --> 01:24:48,583
Oui.

1086
01:24:49,167 --> 01:24:50,292
Vraiment ? Tu es sûre ?

1087
01:24:51,292 --> 01:24:52,625
Comme si c'était hier.

1088
01:24:53,958 --> 01:24:54,917
Excellent.

1089
01:24:56,125 --> 01:24:59,833
En les trouvant, nous découvrirons
la vérité. Nous serons fixés.

1090
01:25:01,125 --> 01:25:02,542
Et que feras-tu de la vérité ?

1091
01:25:03,500 --> 01:25:05,292
Et si Anu est responsable de tout ça ?

1092
01:25:05,792 --> 01:25:07,000
Alors elle doit être punie.

1093
01:25:07,542 --> 01:25:08,542
Et ensuite ?

1094
01:25:11,375 --> 01:25:14,500
Ensuite, on pourrait
peut-être vivre ensemble.

1095
01:25:15,042 --> 01:25:15,958
Comme avant.

1096
01:25:16,667 --> 01:25:18,542
Tu m'as tellement manqué !

1097
01:25:21,458 --> 01:25:22,417
Non.

1098
01:25:23,417 --> 01:25:24,542
Non, on ne peut pas.

1099
01:25:24,792 --> 01:25:25,917
Tu dois partir.

1100
01:25:26,750 --> 01:25:27,792
Tu as une femme.

1101
01:25:27,875 --> 01:25:29,250
À cause de qui je t'ai perdue.

1102
01:25:30,125 --> 01:25:31,208
On ne peut pas.

1103
01:25:32,750 --> 01:25:33,750
Va-t'en.

1104
01:25:33,958 --> 01:25:36,208
Écoute, je suis avec Inder, maintenant.

1105
01:25:56,500 --> 01:25:57,583
Ils étaient aussi gros avant ?

1106
01:25:57,958 --> 01:25:59,042
Concentre-toi.

1107
01:26:50,625 --> 01:26:51,917
Vijay, attention.

1108
01:26:52,542 --> 01:26:53,542
Attention !

1109
01:27:20,292 --> 01:27:22,292
- Vijay, tu as…
- J'ai perdu le contrôle.

1110
01:27:25,458 --> 01:27:28,542
La dernière fois que c'est arrivé,
je suis tombée enceinte.

1111
01:27:30,042 --> 01:27:31,125
Et j'ai fini ici.

1112
01:27:32,167 --> 01:27:33,667
Tu ne tomberas pas enceinte.

1113
01:27:34,583 --> 01:27:35,667
Comment le sais-tu ?

1114
01:27:36,250 --> 01:27:37,292
Je le sais.

1115
01:27:39,083 --> 01:27:43,000
Si tu doutes, fais ton test
Red Blue, comme ça tu sauras.

1116
01:27:45,250 --> 01:27:46,458
Tu n'as pas changé, Vijay.

1117
01:27:47,250 --> 01:27:48,875
Monsieur-je-sais-tout.

1118
01:27:51,417 --> 01:27:52,292
Exact !

1119
01:27:58,458 --> 01:27:59,542
Red Blue ?

1120
01:28:01,792 --> 01:28:02,792
Comment le sais-tu ?

1121
01:28:03,542 --> 01:28:04,542
Quoi, Red Blue ?

1122
01:28:05,625 --> 01:28:06,625
Le test de grossesse.

1123
01:28:07,667 --> 01:28:08,750
Celui qu'Anu a vu.

1124
01:28:09,750 --> 01:28:11,000
Il s'appelle Red Blue.

1125
01:28:12,375 --> 01:28:15,375
Mon amie l'a ramené du Canada.

1126
01:28:15,542 --> 01:28:17,625
Cette marque n'existe pas en Inde.

1127
01:28:18,167 --> 01:28:19,875
Je n'en ai parlé à personne.

1128
01:28:20,625 --> 01:28:21,792
Comment le savais-tu ?

1129
01:28:22,333 --> 01:28:23,417
Tu me l'as dit.

1130
01:28:24,042 --> 01:28:25,125
Je n'ai pas dit ça.

1131
01:28:32,625 --> 01:28:33,625
Anu te l'a dit ?

1132
01:28:37,458 --> 01:28:38,750
Non, Anu ne m'a rien dit.

1133
01:28:42,625 --> 01:28:43,625
Ça veut dire...

1134
01:28:45,417 --> 01:28:46,417
que c'était toi.

1135
01:28:47,167 --> 01:28:49,292
Vijay ! Vijay !

1136
01:28:49,458 --> 01:28:51,875
- À l'aide !
- J'ai payé ces idiots si cher.

1137
01:28:52,000 --> 01:28:53,667
Et ils n'ont pas su faire le boulot.

1138
01:28:54,250 --> 01:28:56,083
Pire, tu te souviens
de leurs visages !

1139
01:28:56,708 --> 01:28:59,417
Merci de ne pas être rentrée,
et d'être restée loin de moi.

1140
01:28:59,583 --> 01:29:01,375
Je suis qui je suis grâce à toi.

1141
01:29:01,542 --> 01:29:03,250
Tu as fait des sacrifices pour moi.

1142
01:29:03,625 --> 01:29:05,083
Fais-en encore un.

1143
01:29:05,417 --> 01:29:06,333
S'il te plaît.

1144
01:29:21,250 --> 01:29:22,458
Merde, je suis en retard.

1145
01:29:28,792 --> 01:29:29,750
Merde.

1146
01:29:54,042 --> 01:29:55,083
Shanti ?

1147
01:29:57,458 --> 01:29:58,375
Shanti ?

1148
01:29:58,750 --> 01:29:59,750
Shanti, es-tu…

1149
01:30:38,042 --> 01:30:39,500
J'ai essayé de le réveiller.

1150
01:30:40,958 --> 01:30:42,375
On dirait qu’il ne voulait pas revenir.

1151
01:30:42,583 --> 01:30:44,583
Quand quelque chose

1152
01:30:44,708 --> 01:30:49,000
Quand quelque chose va mal

1153
01:30:49,167 --> 01:30:51,000
- Quand quelque…
- L'autoradio est cassé.

1154
01:30:51,250 --> 01:30:52,458
Comment je l'éteins ?

1155
01:30:53,250 --> 01:30:54,333
Je te l'avais dit.

1156
01:30:56,458 --> 01:30:57,750
Pars…

1157
01:30:58,708 --> 01:31:00,167
ou tu seras en retard.

1158
01:31:20,583 --> 01:31:23,208
Sale pute !

1159
01:31:25,667 --> 01:31:26,667
Bouge pas, salope !

1160
01:33:21,208 --> 01:33:22,208
Mon seigneur,

1161
01:33:22,542 --> 01:33:24,500
vous avez des relations un peu partout.

1162
01:33:25,917 --> 01:33:27,167
Demandez un prêt.

1163
01:33:27,625 --> 01:33:29,625
Hé, on ne fait pas l'aumône.

1164
01:33:29,917 --> 01:33:31,042
On donne des ordres.

1165
01:33:37,042 --> 01:33:39,042
Donc, mon Seigneur,
vous allez gagner l’appel d’offres ?

1166
01:33:39,833 --> 01:33:41,125
J'espère bien !

1167
01:33:42,542 --> 01:33:45,583
La mère du collecteur venait
chercher son fumier chez nous.

1168
01:33:46,292 --> 01:33:47,958
Aidez-moi aussi.

1169
01:33:48,542 --> 01:33:50,500
Je conduis le prince tous les jours.

1170
01:33:51,375 --> 01:33:54,500
Si je pouvais avoir de l'argent aussi…

1171
01:33:56,083 --> 01:33:57,083
Sois patient.

1172
01:33:58,083 --> 01:34:02,208
Une fois qu'on aura le contrat,
tu auras de l'argent aussi...

1173
01:34:02,667 --> 01:34:04,250
C'est toi qui me récompenseras !

1174
01:34:07,500 --> 01:34:10,833
Qui est cette fille sur la photo ?

1175
01:34:11,042 --> 01:34:13,708
C'est rien.
Un petit plaisir à regarder.

1176
01:34:13,917 --> 01:34:14,958
Je vois...

1177
01:34:15,458 --> 01:34:16,458
La distraction peut

1178
01:34:16,833 --> 01:34:18,000
mener à un accident.

1179
01:34:23,750 --> 01:34:27,042
BIJOKPUR RAJWADA

1180
01:34:27,175 --> 01:34:28,175
Au revoir mon Seigneur.

1181
01:34:28,917 --> 01:34:29,917
Bonne route.

1182
01:34:30,000 --> 01:34:31,625
Au revoir.

1183
01:34:57,625 --> 01:34:58,792
Ankur.

1184
01:34:59,083 --> 01:35:00,083
Pars devant, j'arrive.

1185
01:35:03,917 --> 01:35:05,000
Bitari.

1186
01:35:05,500 --> 01:35:06,625
Tu rentres plus tôt ?

1187
01:35:08,667 --> 01:35:11,125
Mon fils a de la fièvre.

1188
01:35:11,458 --> 01:35:13,500
Je vais lui payer les médicaments.

1189
01:35:14,792 --> 01:35:16,292
Mais je fais quoi de ça ?

1190
01:35:17,458 --> 01:35:18,750
Regarde... mon pantalon est défait.

1191
01:35:18,875 --> 01:35:19,917
Aide-moi à l'attacher.

1192
01:35:20,625 --> 01:35:21,625
S’il vous plaît, mon Seigneur.

1193
01:35:21,833 --> 01:35:23,042
S’il vous plaît, mon Seigneur...

1194
01:35:23,125 --> 01:35:24,125
Ça va être rapide.

1195
01:35:24,292 --> 01:35:28,583
Viens ici...

1196
01:35:29,125 --> 01:35:30,708
Laissez-moi partir, mon Seigneur…

1197
01:35:54,417 --> 01:35:55,875
Tiens, en voilà un bien chaud.

1198
01:35:56,583 --> 01:35:57,583
J'en veux pas plus.

1199
01:35:57,875 --> 01:36:00,125
Pose ce verre, mange d'abord.

1200
01:36:00,458 --> 01:36:01,792
J'ai préparé ton plat favori.

1201
01:36:07,167 --> 01:36:08,167
Alors, dis-moi.

1202
01:36:08,875 --> 01:36:10,083
Tes études avancent bien ?

1203
01:36:11,667 --> 01:36:12,667
Ça va.

1204
01:36:13,875 --> 01:36:14,875
C'est tout ?

1205
01:36:16,458 --> 01:36:17,667
Ça avance bien ?

1206
01:36:20,958 --> 01:36:21,958
Non.

1207
01:36:23,458 --> 01:36:24,458
Comment ça, non ?

1208
01:36:26,000 --> 01:36:27,417
Tu veux aller en Angleterre ?

1209
01:36:30,208 --> 01:36:31,708
Je veux pas aller en Angleterre
ou ailleurs.

1210
01:36:32,500 --> 01:36:33,625
Comment ça tu ne veux pas ?

1211
01:36:34,667 --> 01:36:35,583
Je ne veux pas.

1212
01:36:39,125 --> 01:36:40,708
Tu iras en Angleterre.

1213
01:36:42,292 --> 01:36:44,208
Il n'y a rien ici.

1214
01:36:45,417 --> 01:36:46,417
Et toi ?

1215
01:36:47,417 --> 01:36:48,625
Si je pars, et toi ?

1216
01:36:56,250 --> 01:36:57,250
Ne t’inquiète pas.

1217
01:36:59,708 --> 01:37:00,708
Tu sais…

1218
01:37:01,958 --> 01:37:04,833
Si tu y vas, je te rejoindrai.

1219
01:37:06,458 --> 01:37:07,458
OK ?

1220
01:37:09,292 --> 01:37:10,917
Tes cheveux sont tout secs.

1221
01:37:11,250 --> 01:37:12,250
Non, pas d'huile.

1222
01:37:17,042 --> 01:37:18,167
C'est cher, tu sais ?

1223
01:37:19,708 --> 01:37:22,042
Papa est encore allé en ville aujourd'hui
pour des appels d'offres.

1224
01:37:23,875 --> 01:37:25,292
Seul Dieu sait ce qu'Il a mis en gage.

1225
01:37:28,083 --> 01:37:29,083
Comment le sais-tu ?

1226
01:37:29,667 --> 01:37:31,083
Il en parle à tout le monde.

1227
01:37:39,125 --> 01:37:40,417
Ne t'occupe pas de ça.

1228
01:37:41,667 --> 01:37:44,167
Concentre-toi sur tes études !

1229
01:37:44,292 --> 01:37:45,875
Pas d'huile sur mon visage !

1230
01:38:48,750 --> 01:38:49,750
Chanda !

1231
01:38:57,250 --> 01:38:58,250
Chanda.

1232
01:39:02,833 --> 01:39:03,833
Ma Reine.

1233
01:39:10,875 --> 01:39:11,958
Tu dors ?

1234
01:39:14,875 --> 01:39:15,875
Tu dors ?

1235
01:39:18,167 --> 01:39:19,833
C'était de bonnes nouvelles,

1236
01:39:21,542 --> 01:39:22,750
Tu sais,

1237
01:39:24,042 --> 01:39:25,375
aujourd'hui, on a eu une grande offre.

1238
01:39:27,333 --> 01:39:28,667
Comme l'autre fois ?

1239
01:39:38,042 --> 01:39:40,750
Espèce de… salope.

1240
01:39:41,583 --> 01:39:42,750
Misérable !

1241
01:39:44,292 --> 01:39:45,292
Putain !

1242
01:40:05,292 --> 01:40:06,292
Bâtard !

1243
01:40:06,458 --> 01:40:07,375
Tu vas voir !

1244
01:40:07,625 --> 01:40:08,500
Dégage !

1245
01:40:08,583 --> 01:40:10,667
Lève-toi, et va-t'en d'ici !

1246
01:40:10,792 --> 01:40:12,167
Bâtard !

1247
01:40:12,417 --> 01:40:13,458
Je vais t'apprendre !

1248
01:40:13,583 --> 01:40:15,667
Bâtard! tu te prends
pour un homme, hein ?

1249
01:40:15,917 --> 01:40:18,000
Si je te revois ici,
je te découpe en morceaux.

1250
01:40:18,167 --> 01:40:19,333
Dégage d'ici !

1251
01:40:19,417 --> 01:40:20,417
Tire-toi !

1252
01:40:20,667 --> 01:40:21,708
Fils de pute !

1253
01:40:34,083 --> 01:40:36,083
Oui, c'est qui ?

1254
01:40:36,250 --> 01:40:38,542
- Ma tante…
- Enfoiré, dégage !

1255
01:40:38,667 --> 01:40:40,167
Fou le camp !

1256
01:40:40,833 --> 01:40:42,958
Putain d'animal !

1257
01:40:45,958 --> 01:40:47,583
Au travail.

1258
01:40:47,708 --> 01:40:48,958
Oui...

1259
01:40:50,750 --> 01:40:51,750
Oui, dis-moi.

1260
01:40:51,833 --> 01:40:52,875
Que se passe-t-il ?

1261
01:40:54,583 --> 01:40:56,333
Les embrouilles de tous les jours.

1262
01:40:56,792 --> 01:41:00,042
Toute la racaille finit ici.

1263
01:41:02,542 --> 01:41:05,125
Oublie ça.
Dis-moi... que se passe-t-il ?

1264
01:41:05,417 --> 01:41:06,792
Tu es toujours malade ?

1265
01:41:08,417 --> 01:41:09,917
Je sens que ma fin est proche.

1266
01:41:11,333 --> 01:41:12,333
Comment vas-tu ?

1267
01:41:12,792 --> 01:41:13,792
Ça va.

1268
01:41:15,375 --> 01:41:16,750
Tu me manques.

1269
01:41:18,917 --> 01:41:20,583
Oui, je sais tout.

1270
01:41:21,625 --> 01:41:22,917
Quand je te manque.

1271
01:41:24,250 --> 01:41:26,208
Tu étais une vraie reine ici.

1272
01:41:28,208 --> 01:41:30,417
Tu es devenue une pute là-bas.

1273
01:41:35,167 --> 01:41:37,167
Si ça peut faire de mon fils un roi…

1274
01:41:39,458 --> 01:41:40,542
alors d'accord.

1275
01:41:42,917 --> 01:41:44,167
Tu as vu un docteur ?

1276
01:41:44,917 --> 01:41:46,042
Que fera le docteur ?

1277
01:41:47,583 --> 01:41:49,167
Quand c'est l'heure de partir…

1278
01:41:51,958 --> 01:41:53,292
il faut partir.

1279
01:41:53,708 --> 01:41:55,333
Tu as bien fait de partir d'ici.

1280
01:41:56,833 --> 01:41:58,000
On a découvert hier...

1281
01:41:59,000 --> 01:42:01,250
qu'une des filles est malade.

1282
01:42:02,125 --> 01:42:03,875
On ne sait pas de qui ça vient.

1283
01:42:04,667 --> 01:42:07,000
Sa vie est finie avant d'avoir commencé.

1284
01:42:07,500 --> 01:42:08,458
Imbécile !

1285
01:42:10,750 --> 01:42:11,958
Je suis trempé !

1286
01:42:12,542 --> 01:42:13,708
Je t'avais prévenu !

1287
01:42:14,625 --> 01:42:16,250
Connard ! Aide-moi !

1288
01:42:16,792 --> 01:42:18,917
Quoi ? Qu'est-ce qu'il y a ?

1289
01:42:19,625 --> 01:42:20,625
Pourquoi tu es là ?

1290
01:42:21,000 --> 01:42:22,125
Nous allons en cours.

1291
01:42:22,708 --> 01:42:23,708
En cours !

1292
01:42:26,042 --> 01:42:27,042
Écoute-moi bien.

1293
01:42:29,500 --> 01:42:31,458
Si le prince n'a pas une bonne note,

1294
01:42:32,500 --> 01:42:33,625
c'est toi qui échoues.

1295
01:42:44,250 --> 01:42:45,250
Allons-y.

1296
01:42:56,792 --> 01:42:57,792
Devyani !

1297
01:42:59,875 --> 01:43:00,958
Devyani !

1298
01:43:01,708 --> 01:43:02,708
Qu'a-t-il dit ?

1299
01:43:04,125 --> 01:43:05,833
Il demandait mon horoscope.

1300
01:43:06,708 --> 01:43:07,958
Mais il n'est pas bon.

1301
01:43:13,208 --> 01:43:14,417
Tu as bien étudié ?

1302
01:43:15,542 --> 01:43:16,542
Pourquoi ?

1303
01:43:16,958 --> 01:43:18,083
Laisse tomber.

1304
01:43:28,708 --> 01:43:29,667
Les…

1305
01:43:30,417 --> 01:43:32,042
représentants en hôtellerie sont venus…

1306
01:43:33,500 --> 01:43:35,042
pour discuter avec toi.

1307
01:43:44,542 --> 01:43:45,875
C'est une demeure de rois.

1308
01:43:47,167 --> 01:43:49,042
Pas un bordel à transformer en hôtel.

1309
01:43:51,500 --> 01:43:53,333
Je ne le répéterai pas.

1310
01:43:54,958 --> 01:43:55,875
Va-t'en.

1311
01:44:09,417 --> 01:44:10,417
Va-t'en !

1312
01:44:14,875 --> 01:44:16,042
Salope.

1313
01:45:04,625 --> 01:45:05,625
Bitari.

1314
01:45:07,167 --> 01:45:08,125
Bonjour, Mon Seigneur.

1315
01:45:08,417 --> 01:45:09,833
Tu n'es pas Bitari.

1316
01:45:10,583 --> 01:45:11,542
Tu es nouvelle ?

1317
01:45:12,125 --> 01:45:13,083
Oui, mon Seigneur.

1318
01:45:14,333 --> 01:45:15,417
Apporte ma serviette.

1319
01:45:16,083 --> 01:45:17,083
Serviette ?

1320
01:45:28,667 --> 01:45:29,917
Un, deux…

1321
01:45:30,542 --> 01:45:31,875
et mon pion est en sécurité.

1322
01:45:34,333 --> 01:45:35,458
- Papa...
- Oui ?

1323
01:45:36,625 --> 01:45:38,292
Je veux aller étudier en Angleterre.

1324
01:45:38,958 --> 01:45:40,167
Pourquoi ? C'est bien ici.

1325
01:45:41,333 --> 01:45:42,542
L'éducation est meilleure.

1326
01:45:43,333 --> 01:45:44,833
Et maintenant tu as le contrat.

1327
01:45:45,625 --> 01:45:48,292
Maman et moi pourrions
aller là-bas quelques années.

1328
01:45:56,542 --> 01:45:57,542
Bonjour, mon Seigneur.

1329
01:45:58,083 --> 01:45:59,917
La Reine vous envoie votre thé.

1330
01:46:02,083 --> 01:46:03,083
Écoute…

1331
01:46:04,542 --> 01:46:05,542
quel est ton nom ?

1332
01:46:07,167 --> 01:46:08,167
Rekha.

1333
01:46:19,208 --> 01:46:20,208
Allez, on termine.

1334
01:46:23,333 --> 01:46:26,292
Vêtements noirs, pantoufles noires,
pas un seul fil noir, porte rien de noir.

1335
01:46:26,917 --> 01:46:29,375
Il y a un problème avec ton horoscope.

1336
01:46:29,667 --> 01:46:30,667
Un gros problème.

1337
01:46:30,875 --> 01:46:32,500
Pour ça, les rituels sont faits à Ujjain.

1338
01:46:32,792 --> 01:46:34,458
Tu peux aussi le faire ici,
pour 1 100 roupies.

1339
01:46:35,500 --> 01:46:36,500
Et ?

1340
01:46:38,125 --> 01:46:43,292
Tôt le matin, tu nourris les chiens,
les corbeaux et les fourmis.

1341
01:46:43,417 --> 01:46:45,125
- Les fourmis noires ?
- Jamais !

1342
01:46:45,583 --> 01:46:46,625
Si tu veux aller en Angleterre,

1343
01:46:46,708 --> 01:46:48,792
c'est comme choisir
entre la vie et la mort.

1344
01:46:49,083 --> 01:46:51,125
Je me demande pourquoi tu es si obstiné
à aller en Angleterre.

1345
01:46:51,250 --> 01:46:52,792
Il y a trois mois sans soleil !

1346
01:46:53,250 --> 01:46:55,250
Je me demande
à qui ils prient le matin ?

1347
01:46:57,208 --> 01:46:58,208
Je veux avoir du succès.

1348
01:46:58,417 --> 01:47:00,042
Plus de succès que tu as déjà ?

1349
01:47:00,958 --> 01:47:02,083
Autant que ton père ?

1350
01:47:02,708 --> 01:47:05,083
Bhanu dit que son sang est blanc,
c'est pour ça qu'il est comme ça.

1351
01:47:05,708 --> 01:47:07,125
C'est pas la faute à ton père...

1352
01:47:07,875 --> 01:47:08,917
Son horoscope...

1353
01:47:09,250 --> 01:47:10,792
Son horoscope n'est pas bon.

1354
01:47:11,125 --> 01:47:12,750
Il faudrait aller à Bénarès
pour faire un rituel.

1355
01:47:13,042 --> 01:47:14,417
Mia je peux le faire ici pour toi,

1356
01:47:14,667 --> 01:47:15,667
à 2 100 roupies.

1357
01:47:20,833 --> 01:47:22,042
Ton Vénus est influencée.

1358
01:47:23,042 --> 01:47:25,375
Tant que tu vis dans ce palais,
tu partiras pas en Angleterre.

1359
01:47:26,833 --> 01:47:28,208
Comment calmer Venus ?

1360
01:47:30,417 --> 01:47:31,583
Il y a un long rituel...

1361
01:47:32,333 --> 01:47:34,250
Mais fume ça, en attendant.

1362
01:47:38,083 --> 01:47:39,000
Tu…

1363
01:47:39,958 --> 01:47:40,958
Rekha !

1364
01:47:41,542 --> 01:47:42,875
J'arrive.

1365
01:47:43,250 --> 01:47:44,750
Je finis de laver les vêtements.

1366
01:47:45,125 --> 01:47:46,208
OK, dépêche-toi !

1367
01:49:07,167 --> 01:49:09,417
Peux-tu repasser ce kurta pour moi ?

1368
01:49:10,208 --> 01:49:11,208
J'ai une réunion.

1369
01:49:13,792 --> 01:49:15,250
Qui est la nouvelle fille ?

1370
01:49:16,292 --> 01:49:18,667
L'ancienne travaillait bien,
pourquoi as-tu changé ?

1371
01:49:20,333 --> 01:49:22,125
Elle est partie d'elle-même.

1372
01:49:22,833 --> 01:49:26,375
Pourquoi ? On ne la payait pas ?
Que voulait-elle de plus ?

1373
01:49:28,250 --> 01:49:30,208
On la payait pour travailler en cuisine,

1374
01:49:31,625 --> 01:49:32,625
pas pour être dans la chambre.

1375
01:49:37,208 --> 01:49:40,125
Apprenez rester dans tes limites.

1376
01:49:42,417 --> 01:49:44,792
Ou je te renvoie
dans le trou où je t'ai trouvée.

1377
01:49:47,875 --> 01:49:48,875
Et écoute-moi bien.

1378
01:49:49,542 --> 01:49:51,958
Arrête de donner au Prince
ces idées sur l'Angleterre.

1379
01:49:55,125 --> 01:49:56,292
Il est fils de roi.

1380
01:49:58,792 --> 01:50:00,333
Un roi ne travaille pour personne.

1381
01:50:14,167 --> 01:50:16,333
Vos saris sont magnifiques.

1382
01:50:20,958 --> 01:50:22,833
Ils doivent être très beaux sur vous.

1383
01:50:23,875 --> 01:50:24,875
Prends-en un.

1384
01:50:25,208 --> 01:50:27,917
Non, ma Reine,
ils ne m’iraient pas.

1385
01:50:28,500 --> 01:50:29,500
Alors, n'en prends pas.

1386
01:50:29,917 --> 01:50:31,208
Celui-ci...
puis-je prendre celui-ci ?

1387
01:50:31,333 --> 01:50:33,000
J'adore cette couleur.

1388
01:50:34,250 --> 01:50:35,250
Essaye-le.

1389
01:50:56,458 --> 01:50:57,458
Ma Reine...

1390
01:52:48,917 --> 01:52:50,583
Fils de putes.

1391
01:52:51,250 --> 01:52:52,250
Enfoirés.

1392
01:52:52,667 --> 01:52:53,667
Putain de…

1393
01:52:55,208 --> 01:52:57,417
Tu veux jouer avec moi, connard !

1394
01:52:58,375 --> 01:53:01,333
Ta mère venait ici
pour son fumier, enfoiré de collecteur.

1395
01:53:02,208 --> 01:53:04,292
Sale porc.

1396
01:53:04,917 --> 01:53:05,917
Putain de…

1397
01:53:07,292 --> 01:53:08,292
Putain de collecteur.

1398
01:53:21,833 --> 01:53:22,833
Encore à dormir ?

1399
01:53:28,125 --> 01:53:29,583
Encore en panne ?

1400
01:53:30,500 --> 01:53:31,417
Bordel.

1401
01:53:32,250 --> 01:53:33,875
Rien ne marche dans cette maison.

1402
01:53:35,458 --> 01:53:36,458
Fils de…

1403
01:53:37,000 --> 01:53:38,083
putain de…

1404
01:53:38,458 --> 01:53:39,458
Fait chier.

1405
01:53:57,750 --> 01:53:58,750
Mon Seigneur.

1406
01:54:01,625 --> 01:54:02,625
Mon Seigneur.

1407
01:54:06,792 --> 01:54:07,792
Toujours vivant.

1408
01:54:13,333 --> 01:54:14,333
Maître.

1409
01:54:15,250 --> 01:54:16,250
Mehersa.

1410
01:54:41,292 --> 01:54:42,292
Ivrogne.

1411
01:54:45,667 --> 01:54:46,750
Rekha !

1412
01:54:47,083 --> 01:54:48,458
J'arrive, ma Reine.

1413
01:55:26,792 --> 01:55:27,792
Hé, jeune fille.

1414
01:55:29,125 --> 01:55:30,500
Tu es douée de tes mains.

1415
01:55:32,792 --> 01:55:33,792
Où as-tu appris ça ?

1416
01:55:34,958 --> 01:55:36,292
Nulle part.

1417
01:55:36,833 --> 01:55:38,792
Je massais les pieds de mon père.

1418
01:55:39,625 --> 01:55:40,625
Ah oui ?

1419
01:55:42,333 --> 01:55:43,917
Tu es une maline, non ?

1420
01:55:44,875 --> 01:55:46,667
Quand j'étais petite, on disait…

1421
01:55:47,625 --> 01:55:50,083
"Cette fille va rendre
le village fier un jour."

1422
01:55:52,125 --> 01:55:53,125
Un peu plus haut.

1423
01:55:56,708 --> 01:55:58,083
Puis-je poser une question,
mon Seigneur ?

1424
01:55:59,458 --> 01:56:02,083
Ce palais
doit avoir plus de 100 ans ?

1425
01:56:03,458 --> 01:56:05,458
- Il doit y avoir des joyaux…
- Plus haut.

1426
01:56:08,958 --> 01:56:12,625
Je n'aurais jamais imaginé
vivre dans un tel palais.

1427
01:56:12,792 --> 01:56:13,792
Un peu plus haut.

1428
01:56:14,875 --> 01:56:16,375
Puis-je vous poser une question ?

1429
01:56:16,542 --> 01:56:20,042
La Reine et le Prince
vont-ils partir à l'étranger ?

1430
01:56:20,667 --> 01:56:23,125
S'ils partent,
le palais sera bien vide.

1431
01:56:23,250 --> 01:56:25,750
Mais j’ai entendu dire
que c’était joli à l’étranger.

1432
01:56:26,208 --> 01:56:27,667
file.

1433
01:56:28,583 --> 01:56:29,542
Va-t'en.

1434
01:56:30,583 --> 01:56:31,583
Mon Seigneur, je…

1435
01:56:33,417 --> 01:56:34,417
Pardonnez-moi, je…

1436
01:56:35,708 --> 01:56:37,833
Je suis stupide,
je parle sans réfléchir.

1437
01:56:37,917 --> 01:56:38,917
Pardonnez-moi.

1438
01:56:40,292 --> 01:56:41,375
Arrête de fouiner partout.

1439
01:56:43,583 --> 01:56:44,708
Occupe-toi de ton travail.

1440
01:56:48,000 --> 01:56:49,583
Tu veux vivre au palais, non ?

1441
01:56:55,667 --> 01:56:56,792
Tu bois de l’alcool ?

1442
01:57:06,750 --> 01:57:07,750
Bois ça.

1443
01:57:09,000 --> 01:57:10,000
Prends.

1444
01:57:15,625 --> 01:57:16,625
Tourne-toi,

1445
01:57:17,167 --> 01:57:18,167
viens ici.

1446
01:57:35,000 --> 01:57:36,000
Ça va faire une tache.

1447
01:57:36,792 --> 01:57:38,542
C'est pas grave. Je la nettoierai.

1448
01:57:42,375 --> 01:57:45,917
Fais-moi plaisir… enlève ça.

1449
01:57:49,708 --> 01:57:50,708
Vas-y.

1450
01:57:53,042 --> 01:57:54,042
Ne réfléchis pas.

1451
01:57:57,875 --> 01:57:58,875
Un peu plus.

1452
01:58:00,375 --> 01:58:01,375
Père.

1453
01:58:05,833 --> 01:58:06,958
Quelqu'un veut vous voir.

1454
01:58:10,458 --> 01:58:12,292
Putain de villageois ne me laisse pas
seule une seconde.

1455
01:58:55,958 --> 01:58:57,083
Je vais étudier dur.

1456
01:58:59,375 --> 01:59:00,375
On ira en Angleterre.

1457
01:59:02,333 --> 01:59:03,583
On ne vivra plus ici.

1458
01:59:06,042 --> 01:59:07,083
C'est tout.

1459
01:59:34,083 --> 01:59:35,500
Une bande de voyous.

1460
01:59:39,625 --> 01:59:43,167
J'ai graissé toutes les pattes.

1461
01:59:43,292 --> 01:59:44,292
Un gâchis !

1462
01:59:45,625 --> 01:59:46,667
Chanda, cette pute.

1463
01:59:47,542 --> 01:59:49,792
Même mon fils veut partir.

1464
01:59:51,917 --> 01:59:53,958
L'astrologue dit que je mourrai seul.

1465
01:59:57,250 --> 01:59:58,250
Partez, enfoirés.

1466
01:59:59,708 --> 02:00:00,833
Laissez-moi !

1467
02:02:34,750 --> 02:02:36,583
Tu as bien fait de partir d'ici.

1468
02:02:37,250 --> 02:02:38,542
On a découvert hier…

1469
02:02:39,458 --> 02:02:41,458
qu'une des filles est malade.

1470
02:02:42,417 --> 02:02:44,417
Je sais pas qui l'a contaminée.

1471
02:02:45,333 --> 02:02:47,875
Sa vie est finie
avant même d'avoir commencé.

1472
02:02:49,167 --> 02:02:50,250
Quel est son nom ?

1473
02:02:51,417 --> 02:02:52,417
Rekha.

1474
02:04:20,792 --> 02:04:22,458
SI VOUS, OU UNE CONNAISSANCE,

1475
02:04:22,542 --> 02:04:24,083
ÊTES VICTIME DE VIOLENCES SEXUELLES,

1476
02:04:24,167 --> 02:04:25,667
DES INFOS ET RESSOURCES

1477
02:04:25,792 --> 02:04:27,458
SONT DISPONIBLES ICI :
WWW.WANNATALKABOUTIT.COM

1478
02:11:43,875 --> 02:11:45,875
Sous-titres : Jérôme Rousse



