WEBVTT FILE

1
00:00:02.000 --> 00:00:07.000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08.000 --> 00:00:13.000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:02:53.490 --> 00:02:54.950
King Shivaji

4
00:02:55.030 --> 00:02:56.405
King Shivaji...

5
00:02:57.489 --> 00:02:59.033
This name started
becoming famous

6
00:02:59.113 --> 00:03:00.063
in the whole province of Maval.

7
00:03:00.739 --> 00:03:04.283
All the villagers started worshiping

8
00:03:04.363 --> 00:03:06.655
Shivaji Raje
like Lord Vithoba.

9
00:03:06.935 --> 00:03:10.239
Young men from all the villages started
joining the Swarajya's Army.

10
00:03:10.614 --> 00:03:12.780
Naik, I wonder...

11
00:03:13.285 --> 00:03:15.989
Where our King got these men?

12
00:03:16.155 --> 00:03:16.655
Oh...

13
00:03:17.072 --> 00:03:18.697
Haven't you met all of them?

14
00:03:18.919 --> 00:03:20.135
Have met but rarely...

15
00:03:20.381 --> 00:03:23.721
I was in Banglore serving the King Shahaji
since my childhood.

16
00:03:24.084 --> 00:03:26.794
I had heard about these
men for so many years.

17
00:03:27.402 --> 00:03:30.572
Yesajirao, Tanhajirao,
Baji Jedhe and many more.

18
00:03:31.052 --> 00:03:32.973
What are these people like?

19
00:03:33.780 --> 00:03:34.669
What I say...

20
00:03:34.872 --> 00:03:37.779
As we have spare time can you
please explain everything to me?

21
00:03:37.859 --> 00:03:38.700
Oh listen...

22
00:03:38.780 --> 00:03:42.113
We don't have time and also the King
has commanded -I agree.

23
00:03:42.193 --> 00:03:44.080
- But now I tell you
- Just a little.

24
00:03:44.528 --> 00:03:45.867
Let's talk about Tanhajirao...

25
00:03:46.086 --> 00:03:48.935
Tanhajirao had left for Pune
to meet King Shivaji.

26
00:03:49.383 --> 00:03:53.193
Tanhajirao came to know that there
is a village along the road.

27
00:03:53.566 --> 00:03:54.696
That a fair is going on there.

28
00:03:54.776 --> 00:03:55.322
Okay...

29
00:03:55.402 --> 00:03:56.704
So he went there.

30
00:03:57.045 --> 00:03:59.542
Let's go,
we don't have enough time.

31
00:03:59.622 --> 00:04:01.029
- Come on, let's go.
- Go ahead...

32
00:04:01.109 --> 00:04:05.002
That fair was near the foothill of
the Kondhana Fort at Kondhanpur,

33
00:04:05.082 --> 00:04:07.447
"The warrior clan has been awakened"

34
00:04:10.832 --> 00:04:15.352
"This is the Saffron dawn of Swarajya."

35
00:04:19.072 --> 00:04:21.028
"The warrior clan has been awakened"

36
00:04:21.108 --> 00:04:25.822
"This is the Saffron dawn of Swarajya"

37
00:04:26.045 --> 00:04:28.409
"The darkness of slavery
has come to an end"

38
00:04:28.489 --> 00:04:32.704
"As King Shivba is rising as the Sun"

39
00:04:39.774 --> 00:04:41.992
"The warrior clan has been awakened"

40
00:04:42.072 --> 00:04:46.780
"This is the Saffron dawn of Swarajya"

41
00:04:47.017 --> 00:04:49.159
"The darkness of slavery
has come to an end"

42
00:04:49.239 --> 00:04:53.536
"As King Shivba is rising as the Sun"

43
00:04:53.904 --> 00:04:55.572
"The warrior clan has been awakened"

44
00:04:56.045 --> 00:04:59.969
"This is the Saffron dawn of Swarajya"

45
00:05:00.049 --> 00:05:00.867
"Oh our King!"

46
00:05:00.947 --> 00:05:03.325
"The darkness of slavery
has come to an end"

47
00:05:03.405 --> 00:05:07.367
"As Shivba is rising as the Sun"

48
00:05:07.538 --> 00:05:10.784
"The soil of this land has been awakened"

49
00:05:10.997 --> 00:05:14.742
"Your arrival has
blessed the mother earth"

50
00:05:14.822 --> 00:05:17.784
"The Sahyadris have woken up!"

51
00:05:17.970 --> 00:05:23.284
"Shivaji Raje is the pride of the Deccan"

52
00:05:23.364 --> 00:05:28.200
"Our King is like a lion"

53
00:05:28.280 --> 00:05:31.909
"The harvest is golden because of
your divine touch"

54
00:05:32.131 --> 00:05:35.429
"This Marathas have carved it
out of black soil"

55
00:05:35.602 --> 00:05:38.992
"Shivaji Raje is the support of
every farmer"

56
00:05:39.169 --> 00:05:42.450
"Shivaji Raje is the pride of the Deccan"

57
00:05:42.530 --> 00:05:45.617
"Oh Shivba... Oh King...
The ruler of our hearts"

58
00:05:45.796 --> 00:05:49.284
"King Shivba is the real warrior"

59
00:05:49.504 --> 00:05:52.867
"As we pray to Bhairoba,
Khandoba and Jyotiba..."

60
00:05:52.947 --> 00:05:56.075
"We pray to King Shivba"

61
00:05:56.155 --> 00:05:59.617
"Oh Shivba... Oh King...
The ruler of our hearts"

62
00:05:59.697 --> 00:06:03.075
"King Shivba is the real warrior"

63
00:06:03.155 --> 00:06:06.825
"As we pray to Bhairoba,
Khandoba and Jyotiba..."

64
00:06:06.905 --> 00:06:10.280
"We pray to King Shivba"

65
00:06:12.114 --> 00:06:14.114
"The warrior clan has been awakened"

66
00:06:18.989 --> 00:06:21.489
"The darkness of slavery has come to end"

67
00:06:24.009 --> 00:06:26.864
"Hail Lord Khandoba!"

68
00:06:30.971 --> 00:06:33.947
"Hail Lord Jyotiba!"

69
00:06:35.469 --> 00:06:36.344
"Oh my King!"

70
00:06:38.160 --> 00:06:39.367
"In the name of Lord Khandoba,"

71
00:06:39.447 --> 00:06:41.242
"The warrior clan has been awakened"

72
00:06:41.447 --> 00:06:45.075
"God has arrived in the form of Shivba!"

73
00:06:45.155 --> 00:06:50.114
"God has arrived"

74
00:06:51.857 --> 00:06:54.917
"On the fate of this time"

75
00:06:55.209 --> 00:06:58.200
"You have carved its fortune"

76
00:06:58.280 --> 00:07:02.117
"You are the Son of Jijai!"

77
00:07:02.301 --> 00:07:05.658
"You are our kind and caring King!"

78
00:07:05.738 --> 00:07:09.284
"We would lay our lives on your feet."

79
00:07:09.364 --> 00:07:12.653
"We will stay with you in all the battles"

80
00:07:12.733 --> 00:07:16.495
"Bless him Goddess Ambabai!"

81
00:07:19.653 --> 00:07:23.280
"May Shivraya be victorious."

82
00:07:23.360 --> 00:07:26.685
"The enemy has been defeated
and your army has won"

83
00:07:26.765 --> 00:07:29.739
"The warrior clan has been awakened"

84
00:07:30.473 --> 00:07:33.810
"The roar of the Maratha warrior
has echoed all over"

85
00:07:33.890 --> 00:07:36.863
"The warrior clan has been awakened"

86
00:07:37.123 --> 00:07:39.242
"The warrior clan has been awakened"

87
00:07:39.447 --> 00:07:43.879
"This is the Saffron dawn of Swarajya"

88
00:07:44.085 --> 00:07:46.492
"The darkness of slavery
has come to an end"

89
00:07:46.885 --> 00:07:50.242
"As Shivba is rising as the Sun"

90
00:07:50.322 --> 00:07:51.112
What is this?

91
00:07:52.322 --> 00:07:53.220
My King...

92
00:07:53.457 --> 00:07:56.160
every year we used to think...

93
00:07:56.484 --> 00:07:57.572
...that we have harvested the crop.

94
00:07:58.571 --> 00:08:03.614
But will our children be able to eat
at least a part of it?

95
00:08:04.442 --> 00:08:07.030
The draught has already
tested our patience.

96
00:08:07.489 --> 00:08:09.114
Now the Sultans are also torturing us.

97
00:08:09.296 --> 00:08:09.880
My King...

98
00:08:09.960 --> 00:08:12.399
This heavenly place had
become a crematory.

99
00:08:12.767 --> 00:08:15.239
But you saved it and rebuilt it
to a beautiful heaven.

100
00:08:15.469 --> 00:08:18.810
Else, all this wealth would have been

101
00:08:19.199 --> 00:08:20.528
possessed by Sultan by now.

102
00:08:20.864 --> 00:08:22.864
All we used to think of was one thing.

103
00:08:23.686 --> 00:08:26.064
When will all of this stop?

104
00:08:28.312 --> 00:08:34.405
Have we lost our rage, self respect,
courage... everything?

105
00:08:34.907 --> 00:08:35.761
In such times,

106
00:08:36.155 --> 00:08:38.534
you came as if Lord Shiva
came to our rescue.

107
00:08:38.614 --> 00:08:39.448
Yes, he is right.

108
00:08:41.632 --> 00:08:46.334
Now, after a long period,
we can celebrate our festivals.

109
00:08:46.414 --> 00:08:47.048
Yes.

110
00:08:47.264 --> 00:08:50.183
My King... we have a tradition here.

111
00:08:51.524 --> 00:08:55.362
We offer first portion of
our harvest to the God.

112
00:08:56.984 --> 00:08:58.072
Oh our divine King...

113
00:08:58.886 --> 00:09:01.676
Please accept this offering from us.

114
00:09:01.990 --> 00:09:03.492
Yes my King...

115
00:09:03.817 --> 00:09:05.822
Please accept it my King,
please accept it.

116
00:09:05.989 --> 00:09:08.400
Please accept it Raje,
please accept it.

117
00:09:08.692 --> 00:09:11.005
Please accept it Raje,
please accept it.

118
00:09:12.928 --> 00:09:15.296
"The darkness of slavery
has come to an end"

119
00:09:15.530 --> 00:09:19.280
"As Shivba is rising as the Sun"

120
00:09:19.869 --> 00:09:23.034
"Oh Shivba... Oh King...
The ruler of our hearts"

121
00:09:23.231 --> 00:09:26.447
"This is the Saffron dawn of Swarajya"

122
00:09:27.501 --> 00:09:30.739
Come my King,
let me show you the original idol.

123
00:09:31.501 --> 00:09:32.114
Come...

124
00:09:32.441 --> 00:09:33.414
Please come...

125
00:09:33.815 --> 00:09:37.015
"Oh Shivba... Oh King...
The ruler of our hearts"

126
00:09:37.307 --> 00:09:40.475
"This is the Saffron dawn of Swarajya"

127
00:09:40.690 --> 00:09:43.998
"Oh Shivba... Oh King...
The ruler of our hearts"

128
00:09:44.078 --> 00:09:47.588
"As King Shivba is rising as the Sun"

129
00:09:47.668 --> 00:09:50.399
"The warrior clan has been awakened"

130
00:09:53.412 --> 00:09:56.720
My King, this is
the original idol of the Goddess.

131
00:09:56.893 --> 00:09:58.822
This temple of the
Goddess is very ancient.

132
00:09:58.902 --> 00:10:01.072
First comes Jagdamba Goddess of Tuljapur.

133
00:10:01.315 --> 00:10:03.250
then Bhavani Mata Temple of Kavlapur.

134
00:10:03.488 --> 00:10:05.337
And the third one is here.

135
00:10:05.618 --> 00:10:07.447
Is this temple really that ancient?

136
00:10:07.942 --> 00:10:09.280
Yes, Indeed.

137
00:10:09.833 --> 00:10:13.072
Once, there was a war between
Aadilshahi and Nizamshahi forces...

138
00:10:13.466 --> 00:10:16.071
...in this area over Kondhana Fort.

139
00:10:16.742 --> 00:10:18.572
Both armies lost many soldiers.

140
00:10:18.850 --> 00:10:20.850
A lot of corpses were
scattered all over the area.

141
00:10:21.034 --> 00:10:23.159
All the soldiers started
entering the temple.

142
00:10:23.402 --> 00:10:24.822
But our priest is very clever.

143
00:10:25.098 --> 00:10:28.320
He took the original idol from the temple
and hid it in this pit.

144
00:10:28.580 --> 00:10:29.989
He hid it under the grass.

145
00:10:30.200 --> 00:10:32.092
So this Idol is saved.

146
00:10:32.989 --> 00:10:33.595
Oh my King...

147
00:10:33.822 --> 00:10:34.460
Oh my King...

148
00:10:34.741 --> 00:10:35.864
Why did the King get Upset?

149
00:10:36.322 --> 00:10:36.700
Let's go.

150
00:10:36.780 --> 00:10:37.465
My King...

151
00:10:38.103 --> 00:10:40.322
The foundation of
Swarajya had already been laid.

152
00:10:40.708 --> 00:10:43.155
Yet, Even Gods were afraid of Sultans.

153
00:10:43.594 --> 00:10:44.780
Here, King Shivaji had

154
00:10:44.860 --> 00:10:46.864
gathered his friends
from village to village.

155
00:10:47.173 --> 00:10:48.823
King Shivaji was upset

156
00:10:48.903 --> 00:10:50.367
seeing the state of
that Goddess today.

157
00:10:50.447 --> 00:10:53.713
He took the original idol from the temple
and hid it in this pit.

158
00:10:54.059 --> 00:10:55.534
He hid it under the grass.

159
00:10:55.614 --> 00:10:57.266
It was here
that his dearest friend

160
00:10:57.346 --> 00:10:59.114
came from Umrath Village and met him.

161
00:10:59.486 --> 00:11:00.364
His name...

162
00:11:00.784 --> 00:11:03.183
Tanhajirao Malusare!

163
00:11:09.197 --> 00:11:10.815
This time, he was not alone.

164
00:11:11.334 --> 00:11:13.507
Two brave warriors also came with him.

165
00:11:16.322 --> 00:11:17.150
My King...!

166
00:11:18.210 --> 00:11:19.405
They are saluting.

167
00:11:20.263 --> 00:11:20.977
My King...!

168
00:11:22.274 --> 00:11:23.739
What is this wound on your arm?

169
00:11:24.072 --> 00:11:25.107
What... this?

170
00:11:25.366 --> 00:11:26.469
That...

171
00:11:26.549 --> 00:11:28.992
While climbing the ambush
the bear attacked.

172
00:11:29.072 --> 00:11:30.992
"Here he comes...
Here he comes..."

173
00:11:31.072 --> 00:11:33.150
"Son of the Soil"

174
00:11:35.647 --> 00:11:37.325
"Here he comes...
Here he comes..."

175
00:11:37.405 --> 00:11:39.203
"King Shivaji's friend"

176
00:11:39.484 --> 00:11:40.489
Be careful!

177
00:11:42.749 --> 00:11:44.107
"Here he comes...
Here he comes..."

178
00:11:44.187 --> 00:11:45.659
"Son of the Soil"

179
00:11:45.739 --> 00:11:46.992
"Here he comes...
Here he comes..."

180
00:11:47.072 --> 00:11:48.864
"King Shivaji's friend"

181
00:11:50.100 --> 00:11:51.784
Very Good...

182
00:11:51.864 --> 00:11:54.325
"King Shivaji is in his mind..."
"King Shivaji is his master..."

183
00:11:54.405 --> 00:11:56.500
"He is the fierce warrior"

184
00:11:57.202 --> 00:11:58.489
What a man he is!

185
00:12:01.239 --> 00:12:01.959
Show me the wound.

186
00:12:02.039 --> 00:12:03.072
Uh...

187
00:12:04.905 --> 00:12:05.780
Go... show...

188
00:12:24.572 --> 00:12:25.989
There is nothing to worry my King...

189
00:12:29.992 --> 00:12:30.572
Sarjerao!

190
00:12:30.824 --> 00:12:31.367
Yes, My King!

191
00:12:31.447 --> 00:12:32.114
Call Krishna here.

192
00:12:32.322 --> 00:12:32.822
Yes.

193
00:12:33.429 --> 00:12:34.446
Yes. Gajaa...

194
00:12:34.619 --> 00:12:35.408
Yes.

195
00:12:38.905 --> 00:12:40.030
What is this Tanhajirao?

196
00:12:42.802 --> 00:12:44.046
Salute My King!

197
00:12:44.273 --> 00:12:44.780
Have a look at him.

198
00:12:46.187 --> 00:12:47.117
It will hurt a bit.

199
00:12:47.311 --> 00:12:48.780
That is our Shelar mama.

200
00:12:49.030 --> 00:12:49.409
Salute My King!

201
00:12:49.489 --> 00:12:51.322
And standing over there is
my younger brother.

202
00:12:51.862 --> 00:12:52.947
He is called Suryaji.

203
00:12:54.294 --> 00:12:56.534
I have my own farms.

204
00:12:56.614 --> 00:12:59.492
But how long will I only do farming now.

205
00:12:59.732 --> 00:13:00.325
What do you mean?

206
00:13:00.405 --> 00:13:03.548
For so long I have been in the
village but now it feels like...

207
00:13:03.864 --> 00:13:04.528
What do you feel?

208
00:13:04.608 --> 00:13:06.424
I feel like wielding a sword.

209
00:13:09.180 --> 00:13:10.489
I feel like fighting the war.

210
00:13:11.126 --> 00:13:12.864
I feel like I should flaunt
my wounds from the war.

211
00:13:13.989 --> 00:13:14.953
Hmm...

212
00:13:18.905 --> 00:13:20.380
Aausaheb was
also asking about you.

213
00:13:20.655 --> 00:13:21.959
Would you like to come visit her?

214
00:13:22.921 --> 00:13:24.530
She would be really happy to see you.

215
00:13:27.191 --> 00:13:27.867
To Pune?

216
00:13:27.947 --> 00:13:28.784
Yes.

217
00:13:29.018 --> 00:13:29.614
Yes. Let's go!

218
00:13:30.358 --> 00:13:31.322
But then...

219
00:13:32.034 --> 00:13:33.947
...what about your farm chores?

220
00:13:34.114 --> 00:13:34.739
Uh...

221
00:13:36.088 --> 00:13:37.489
Surya will take care of it.

222
00:13:37.991 --> 00:13:38.592
Yes ...

223
00:13:38.672 --> 00:13:39.989
He will surely get it done well.

224
00:13:40.445 --> 00:13:41.784
He can outdo ten people at once.

225
00:13:42.055 --> 00:13:43.030
He is a tiger!

226
00:13:43.110 --> 00:13:45.060
Yes he surely is...

227
00:13:46.066 --> 00:13:47.322
- Come on.
- Let's go!

228
00:13:48.832 --> 00:13:51.719
- My king... King...
- I will be back.

229
00:13:52.614 --> 00:13:53.849
- Patil...
- Let's go Surya.

230
00:13:54.155 --> 00:13:54.864
I shall take your leave.

231
00:13:55.030 --> 00:13:56.322
Why did the King leave this way?

232
00:13:56.989 --> 00:13:58.614
He will visit sometime again.

233
00:14:00.572 --> 00:14:01.513
Okay!

234
00:14:13.027 --> 00:14:14.905
He is the great Baji kaka Pasalkar.

235
00:14:17.070 --> 00:14:18.280
Come.

236
00:14:22.119 --> 00:14:23.155
Here comes Aausaheb.

237
00:14:25.579 --> 00:14:27.946
"You are like Goddess Bhavani"

238
00:14:28.026 --> 00:14:30.367
"You are the fortune
of Swarajya"

239
00:14:30.447 --> 00:14:34.742
"You are like Goddess Ashtabhuja
in this era"

240
00:14:35.244 --> 00:14:37.450
"You rule Maval province"

241
00:14:37.655 --> 00:14:39.867
"You live in holy city of Pune"

242
00:14:40.066 --> 00:14:44.367
"Bless us for nation building"

243
00:14:44.823 --> 00:14:47.186
"Enemies fear you"

244
00:14:47.266 --> 00:14:49.534
"You support people"

245
00:14:49.614 --> 00:14:54.117
"Your memory is sacred"

246
00:14:54.444 --> 00:14:59.200
"You are the strength of King Shivaji"

247
00:14:59.280 --> 00:15:00.667
"Your vision is divine"

248
00:15:00.747 --> 00:15:03.534
- "Your vision is divine"
- Sit girl... sit.

249
00:15:03.614 --> 00:15:04.661
Baji kaka,

250
00:15:05.126 --> 00:15:06.110
what is the matter?

251
00:15:07.040 --> 00:15:08.618
What can I say now?

252
00:15:09.699 --> 00:15:11.916
The nuisance of this Siddhis
is increasing a lot.

253
00:15:14.824 --> 00:15:17.483
Siddhis kidnapped this girl
and tried to sell her.

254
00:15:20.608 --> 00:15:23.114
Our people in other village
suspected them.

255
00:15:23.530 --> 00:15:24.655
They followed them.

256
00:15:25.614 --> 00:15:28.239
Then this girl was found
sitting wearing the burkha.

257
00:15:33.170 --> 00:15:33.822
My child!

258
00:15:35.873 --> 00:15:36.697
You tell me what happened?

259
00:15:42.943 --> 00:15:43.959
Shelar...

260
00:15:44.803 --> 00:15:45.992
Say something yourself.

261
00:15:46.072 --> 00:15:47.739
What can I say?

262
00:15:50.036 --> 00:15:53.614
Aausaheb, please help us.

263
00:15:55.095 --> 00:15:59.030
Please help my daughter.

264
00:16:42.620 --> 00:16:43.655
You Demons!

265
00:16:44.079 --> 00:16:45.030
How dare you?

266
00:16:45.225 --> 00:16:46.905
Pardon my insolence your highness...

267
00:16:47.376 --> 00:16:48.728
But I had bought this girl

268
00:16:48.905 --> 00:16:50.934
for twenty-five dinars from the market.

269
00:16:51.822 --> 00:16:53.139
And remember...

270
00:16:53.474 --> 00:16:55.697
we also have the permit of Bijapur court.

271
00:16:56.177 --> 00:16:58.322
No one from here...

272
00:16:58.780 --> 00:17:00.572
...can interfere in our trade matters.

273
00:17:00.902 --> 00:17:03.655
Is it your business
to sell innocent girls?

274
00:17:03.905 --> 00:17:05.367
Yes it is our business!

275
00:17:05.658 --> 00:17:06.617
What will you do?

276
00:17:06.697 --> 00:17:07.907
Hey...!

277
00:17:10.123 --> 00:17:12.468
"You are like Rana Chandi
"

278
00:17:12.771 --> 00:17:14.799
"You are like Goddess Kali
"

279
00:17:14.879 --> 00:17:19.450
"You have the thirst for
slaughter of the enemies"

280
00:17:19.636 --> 00:17:22.034
"You are the deliverance from sin"

281
00:17:22.114 --> 00:17:24.534
"You are the destroyer of the Injustice"

282
00:17:24.614 --> 00:17:26.784
"You wield a sword in your hand"

283
00:17:26.864 --> 00:17:29.117
"You look fierce"

284
00:17:29.197 --> 00:17:31.534
"You punish enemies"

285
00:17:31.722 --> 00:17:33.909
"You kill the wicked"

286
00:17:34.079 --> 00:17:38.742
"You gave women the boon of security"

287
00:17:38.933 --> 00:17:43.784
"Even Demons and Gods fear you"

288
00:17:43.864 --> 00:17:48.364
"When Jija Mauli looks furious"

289
00:18:06.489 --> 00:18:08.197
This is our Hindavi Swarajya.

290
00:18:09.197 --> 00:18:11.280
We worship our women here.

291
00:18:12.905 --> 00:18:13.691
Go...!

292
00:18:14.016 --> 00:18:15.530
Go and tell your Sultan...

293
00:18:16.718 --> 00:18:20.783
That the province of Pune is ruled by
King Shahaji's wife now.

294
00:18:22.113 --> 00:18:24.489
She won't tolerate this kind of sin.

295
00:18:25.951 --> 00:18:26.947
Take him away.

296
00:18:27.422 --> 00:18:28.633
Come on!

297
00:18:29.779 --> 00:18:31.114
Keep walking.

298
00:18:31.661 --> 00:18:32.905
Keep walking.

299
00:18:33.174 --> 00:18:34.450
Keep walking.

300
00:18:41.325 --> 00:18:43.444
Aausaheb...

301
00:18:47.984 --> 00:18:50.405
Stop crying my child.

302
00:18:52.979 --> 00:18:54.197
Make all the arrangements for them.

303
00:18:54.644 --> 00:18:55.405
Take them along.

304
00:18:56.904 --> 00:18:59.120
There is nothing to fear now child...
I am with you.

305
00:18:59.876 --> 00:19:00.572
Go.

306
00:19:05.239 --> 00:19:06.950
While this matter was going on,

307
00:19:07.030 --> 00:19:10.557
Tanhajirao's prowess of a bear
had gone upto Aausaheb.

308
00:19:15.509 --> 00:19:16.364
Sivba,

309
00:19:17.044 --> 00:19:17.822
Yes Aausaheb,

310
00:19:18.093 --> 00:19:21.447
Did Tanhajirao defeat that bear?

311
00:19:21.864 --> 00:19:22.699
Yes Aausaheb.

312
00:19:22.947 --> 00:19:23.905
Well Done!

313
00:19:24.828 --> 00:19:26.155
But why did you let the bear go?

314
00:19:27.322 --> 00:19:28.909
If the bear had been caught,

315
00:19:28.989 --> 00:19:30.822
it would have stayed in our wildlife park.

316
00:19:35.683 --> 00:19:37.030
Uh... that... uh...

317
00:19:37.574 --> 00:19:38.947
Don't be awkward.

318
00:19:39.866 --> 00:19:41.072
You are a brave man.

319
00:19:42.450 --> 00:19:44.364
Do you desire to wield a sword?

320
00:19:45.088 --> 00:19:45.950
Yes, of course!

321
00:19:46.030 --> 00:19:47.822
Then be with our Sivba.

322
00:19:50.990 --> 00:19:52.030
- Sivba.
- Yes.

323
00:19:52.245 --> 00:19:54.072
Let him stay here, in Pune today.

324
00:19:54.322 --> 00:19:54.909
Such as command.

325
00:19:54.989 --> 00:19:55.954
Show him our new weapons...

326
00:19:56.034 --> 00:19:57.197
new arsenal...

327
00:19:57.554 --> 00:19:58.322
Show him everything.

328
00:19:58.656 --> 00:19:59.447
Yes Aausaheb.

329
00:19:59.943 --> 00:20:00.697
Let's go everyone.

330
00:20:01.218 --> 00:20:02.489
I have asked to arrange the lunch.

331
00:20:02.818 --> 00:20:03.697
Come.

332
00:20:06.780 --> 00:20:08.114
Jedhe, tell me one thing.

333
00:20:08.316 --> 00:20:10.322
Who exactly is this Baji Pasalkar?

334
00:20:10.532 --> 00:20:12.200
"we own our land"

335
00:20:12.280 --> 00:20:15.721
He is the brave one who said this
in front of the Sultan

336
00:20:16.024 --> 00:20:18.197
He is Baji Yashwantrao Pasalkar.

337
00:20:18.467 --> 00:20:20.947
His ancestry has the honour
of 'Yashwantrao'.

338
00:20:21.580 --> 00:20:24.280
He is the mainstay and the support of
everyone in the Mosey valley.

339
00:20:24.488 --> 00:20:26.655
He is the legend Baji kaka Pasalkar.

340
00:20:28.697 --> 00:20:29.905
Oh... So you both are here.

341
00:20:30.405 --> 00:20:30.989
Let's go...

342
00:20:31.072 --> 00:20:32.905
The King himself and Baji kaka

343
00:20:33.116 --> 00:20:34.521
are waiting for you in the arsenal.

344
00:20:34.748 --> 00:20:37.947
Baji kaka has immense affection in his
heart for the King Shivaji.

345
00:20:38.435 --> 00:20:41.062
It is Baji kaka who has brought the
whole Maval province together

346
00:20:41.142 --> 00:20:43.322
and stood behind King Shivaji firmly.

347
00:20:45.829 --> 00:20:48.489
After visiting
Laal Mahal in his childhood,

348
00:20:48.739 --> 00:20:51.504
Tanhajirao had
returned to Pune after a long time.

349
00:20:51.807 --> 00:20:56.563
But... King Shivaji
had a different plan for him.

350
00:20:57.515 --> 00:20:58.822
Lord Ganesha!

351
00:21:00.816 --> 00:21:01.905
Lord Hanuman!

352
00:21:19.203 --> 00:21:20.072
Rao...

353
00:21:21.170 --> 00:21:22.072
Salute to the King!

354
00:21:23.646 --> 00:21:24.405
Please come in.

355
00:21:24.813 --> 00:21:25.739
Take a look at the arsenal.

356
00:21:26.572 --> 00:21:27.636
Come in please.

357
00:21:44.317 --> 00:21:45.155
Oh my!

358
00:21:46.112 --> 00:21:47.700
This isn't reality but a dream.

359
00:21:47.780 --> 00:21:48.572
What?

360
00:21:48.905 --> 00:21:51.810
It feels like entering
the golden city of Dwarika.

361
00:21:55.604 --> 00:21:56.572
What a wonder!

362
00:22:10.858 --> 00:22:11.617
My King...

363
00:22:11.697 --> 00:22:12.285
Yes?

364
00:22:12.489 --> 00:22:14.239
I wish to demonstrate some stances.

365
00:22:14.782 --> 00:22:15.739
Can I show it to you?

366
00:22:16.155 --> 00:22:17.885
Come to the arena.

367
00:22:24.448 --> 00:22:26.022
"Here he comes...
Here he comes..."

368
00:22:26.102 --> 00:22:27.810
"Son of the Soil"

369
00:22:27.890 --> 00:22:30.325
"Jai Bajranga"

370
00:22:30.405 --> 00:22:32.813
- Well Done...
- "Here he comes... Here he comes..."

371
00:22:32.893 --> 00:22:34.640
"King Shivaji's friend"

372
00:22:34.720 --> 00:22:36.774
"Jai Shree Ganesha"

373
00:22:37.509 --> 00:22:38.100
Very Good...

374
00:22:38.180 --> 00:22:39.250
You are a tiger!

375
00:22:40.461 --> 00:22:41.405
Janojirao!

376
00:22:41.572 --> 00:22:42.572
Yes my King...

377
00:22:43.066 --> 00:22:43.655
How is he?

378
00:22:43.735 --> 00:22:44.905
Very courageous!

379
00:22:45.412 --> 00:22:46.489
He is perfect!

380
00:22:46.677 --> 00:22:47.322
My King,

381
00:22:47.736 --> 00:22:49.239
This is the 'Hanumanti stance'.

382
00:22:52.697 --> 00:22:53.784
What a Move...

383
00:22:53.975 --> 00:22:55.489
And what is the stance that you practice?

384
00:22:55.802 --> 00:22:58.075
My King, the one which he practices is

385
00:22:58.155 --> 00:23:01.175
combination of 'Musalmani stance'
and 'Karnataki stance'.

386
00:23:02.202 --> 00:23:04.385
But this demonstration
is of sheer "Hanumanti Stance."

387
00:23:05.574 --> 00:23:08.932
"The land of Maval
trembles due to his walk"

388
00:23:09.012 --> 00:23:13.131
"His arms are as strong as Lord Hanuman"

389
00:23:15.855 --> 00:23:19.213
"King Shivaji is in his mind..."
"King Shivaji is his master..."

390
00:23:19.293 --> 00:23:20.409
"He is the fierce warrior"

391
00:23:20.489 --> 00:23:22.633
Very good Rao... very good.

392
00:23:26.007 --> 00:23:28.989
Master Janojirao,
is very impressed with you!

393
00:23:30.785 --> 00:23:32.200
Janojirao is saying that

394
00:23:32.280 --> 00:23:33.401
the stance which you practiced

395
00:23:34.460 --> 00:23:35.822
was the 'Hanumanti stance'.

396
00:23:36.407 --> 00:23:38.364
I don't know much about that, My King.

397
00:23:39.791 --> 00:23:42.572
But in our village everyone
practices the same stance.

398
00:23:45.364 --> 00:23:46.739
Uh, I will put them back.

399
00:23:48.266 --> 00:23:48.822
Tanhajirao,

400
00:23:50.233 --> 00:23:52.655
I think you seem to like
these swords a lot.

401
00:23:54.255 --> 00:23:55.364
Yes My King!

402
00:23:56.633 --> 00:23:58.864
Then I am giving you both
of these swords.

403
00:24:00.017 --> 00:24:01.055
But not as a prize.

404
00:24:03.260 --> 00:24:05.195
As a gift of our friendship.

405
00:24:20.417 --> 00:24:21.379
My King,

406
00:24:22.493 --> 00:24:23.649
I have a request to make.

407
00:24:25.530 --> 00:24:28.030
Let one of my swords be here in armory.

408
00:24:28.547 --> 00:24:30.860
And tie the other one to my waist

409
00:24:30.940 --> 00:24:32.447
with your own hands.

410
00:24:38.611 --> 00:24:39.574
Budhaji!

411
00:24:52.417 --> 00:24:53.322
I am obliged my King.

412
00:24:53.822 --> 00:24:54.780
Let it be...

413
00:24:55.887 --> 00:24:56.575
Tanhajirao!

414
00:24:56.655 --> 00:24:57.284
Yes.

415
00:24:57.498 --> 00:24:58.947
I tied the sword to your waist.

416
00:24:59.114 --> 00:25:00.075
Yes.

417
00:25:00.244 --> 00:25:01.530
Now you tell me...

418
00:25:02.535 --> 00:25:03.822
what does this mean?

419
00:25:04.298 --> 00:25:05.292
I am not able to understand.

420
00:25:07.195 --> 00:25:11.322
You have become
the captain of our soldiers.

421
00:25:27.280 --> 00:25:28.245
Well, Malusare...

422
00:25:28.594 --> 00:25:31.364
We Marathas should sharpen our weapons...

423
00:25:32.032 --> 00:25:34.356
...and stand firmly behind King Shivaji.

424
00:25:34.962 --> 00:25:38.405
For the last ten generations we have
shed our blood for these Sultans...

425
00:25:39.114 --> 00:25:40.076
...but what did we get from it?

426
00:25:40.697 --> 00:25:41.849
No matter how much we do...

427
00:25:42.152 --> 00:25:43.612
...if it did not go as per his will...

428
00:25:44.044 --> 00:25:46.368
...he destroys all of our household.

429
00:25:50.574 --> 00:25:52.280
Now the king has given
this sword to you right?

430
00:25:52.844 --> 00:25:53.796
Yes.

431
00:25:54.030 --> 00:25:55.447
Make up your mind.

432
00:25:56.033 --> 00:25:57.447
Let your weapon...

433
00:25:57.828 --> 00:26:00.758
...and your strength should contribute in
the cause of Swarajya.

434
00:26:01.104 --> 00:26:02.530
Devote yourself to King Shivaji.

435
00:26:03.244 --> 00:26:04.315
Yes Baji Kaka...

436
00:26:08.444 --> 00:26:09.471
Yes.

437
00:26:17.731 --> 00:26:20.141
But why did the girl do
such a sorrowful thing...?

438
00:26:20.368 --> 00:26:26.574
That night, they killed her brother
and kidnapped her.

439
00:26:28.228 --> 00:26:34.521
They hurt her a lot... hurt her a lot.

440
00:26:36.737 --> 00:26:43.825
Nothing was left to keep the body alive.

441
00:26:44.067 --> 00:26:45.310
Jagadamb...

442
00:26:45.959 --> 00:26:48.964
When I went to console her with love...

443
00:26:49.829 --> 00:26:52.932
she pushed me away and said...

444
00:26:57.992 --> 00:26:58.697
Father...

445
00:26:59.197 --> 00:26:59.948
Huh?

446
00:27:00.392 --> 00:27:02.510
I am no longer sanctified
enough to embrace me.

447
00:27:04.261 --> 00:27:05.991
I must atone.

448
00:27:09.840 --> 00:27:15.018
This grief is not yours alone, child...

449
00:27:15.656 --> 00:27:22.305
...many young girls are
falling prey to this sin...

450
00:27:23.591 --> 00:27:26.322
...being crushed by this tyranny.

451
00:27:27.829 --> 00:27:33.149
The screams of
all the innocent victim girls...

452
00:27:33.397 --> 00:27:37.559
...were heard by Aausaheb.
She is like Goddess Jagadamba.

453
00:27:38.077 --> 00:27:42.030
You have fulfilled
your duty in this world.

454
00:27:42.877 --> 00:27:45.418
Father... This body has become impure...

455
00:27:46.943 --> 00:27:52.030
...this body became sanctified with the
single vision of Aausaheb.

456
00:27:57.796 --> 00:28:03.447
Now, this body must be discarded.

457
00:28:04.564 --> 00:28:06.697
This must now be dissolved.

458
00:28:14.088 --> 00:28:17.030
When she was pulled out of the water...

459
00:28:17.364 --> 00:28:23.322
Her face was very calm

460
00:28:25.862 --> 00:28:29.862
You brought justice
to the girl before she died.

461
00:28:32.780 --> 00:28:43.074
May Goddess Bhavani give you
and King Shivaji long life.

462
00:28:51.214 --> 00:28:52.239
I will take your leave now...

463
00:28:59.549 --> 00:29:02.447
Let me help...

464
00:29:12.317 --> 00:29:13.646
Come baba...

465
00:29:28.965 --> 00:29:29.787
Aausaheb...

466
00:29:31.712 --> 00:29:33.388
When will all this end?

467
00:29:35.518 --> 00:29:36.659
What is the solution for this?

468
00:29:36.966 --> 00:29:37.993
Swarajya!

469
00:29:41.324 --> 00:29:43.853
When our sisters and mothers
will live fearlessly...

470
00:29:44.599 --> 00:29:46.351
...that shall be the
true Swarajya!

471
00:29:47.042 --> 00:29:48.303
Sivba...

472
00:29:48.383 --> 00:29:50.297
Swarajya is needed for this...

473
00:29:51.713 --> 00:29:52.718
Yes Aausaheb.

474
00:29:56.030 --> 00:29:56.909
My Soldiers...

475
00:29:57.107 --> 00:29:59.918
Aausaheb's words are
the ultimate command for us.

476
00:30:01.905 --> 00:30:03.534
Are you all with me?

477
00:30:03.756 --> 00:30:04.480
Yes my King...

478
00:30:05.572 --> 00:30:06.578
Aausaheb...!

479
00:30:07.701 --> 00:30:09.739
My King, I give you my word...

480
00:30:10.655 --> 00:30:13.572
...to keep this land free and independent.

481
00:30:13.885 --> 00:30:17.237
This Tanhaji Malusare will sacrifice
every drop of his blood.

482
00:30:18.480 --> 00:30:19.239
Hail Goddess Bhavani!

483
00:30:19.319 --> 00:30:20.697
Hail Goddess Bhavani!

484
00:30:21.020 --> 00:30:23.492
Tanhajirao joined
the thunderous campaign...

485
00:30:23.572 --> 00:30:25.822
...to establish
Swarajya alongside the king.

486
00:30:26.091 --> 00:30:28.989
Then king initiated the campaign
in the Konkan region.

487
00:30:30.361 --> 00:30:32.200
On this mission,

488
00:30:32.512 --> 00:30:34.539
Tanhaji was entrusted with the
responsibility of constructing

489
00:30:34.619 --> 00:30:35.592
all the roads.

490
00:30:36.048 --> 00:30:39.362
Constructing road to Sangameshwar
was a bit challenging.

491
00:30:39.442 --> 00:30:40.030
Why?

492
00:30:40.264 --> 00:30:41.822
Surve of Sangameshwar...

493
00:30:42.415 --> 00:30:44.572
...was inciting conflict
against the King Shivaji.

494
00:30:45.489 --> 00:30:46.821
Due to this,

495
00:30:46.901 --> 00:30:48.973
the king Shivaji had sent
Pilaji Nilkanthrao Sarnaik

496
00:30:49.053 --> 00:30:51.734
to accompany Tanhajirao
for Sangmeshwar's campaign.

497
00:30:53.366 --> 00:30:54.489
Once you finish
building this road,

498
00:30:54.945 --> 00:30:55.909
start excavating this road.

499
00:30:55.989 --> 00:30:57.530
And build some stairs here.

500
00:30:57.655 --> 00:30:59.239
So that
we can reach the road.

501
00:30:59.831 --> 00:31:03.659
This road should be
completed in the next two days

502
00:31:04.080 --> 00:31:05.700
How long did it take to complete the work?

503
00:31:05.950 --> 00:31:08.530
Appoint more people to complete the work.

504
00:31:08.750 --> 00:31:10.156
Hey Tanhaji...

505
00:31:10.236 --> 00:31:12.575
- Stop working now. Have some food.
- Bring in more labour.

506
00:31:12.655 --> 00:31:14.197
I am coming Mama.

507
00:31:14.280 --> 00:31:15.822
I was allocating the work...

508
00:31:16.458 --> 00:31:17.193
Pilajiro...

509
00:31:18.280 --> 00:31:18.793
Come...

510
00:31:18.873 --> 00:31:19.489
...have some bread.

511
00:31:19.569 --> 00:31:20.200
No.

512
00:31:20.280 --> 00:31:20.905
I don't want it.

513
00:31:21.655 --> 00:31:22.367
Why? What happened?

514
00:31:22.577 --> 00:31:24.947
I have seen so many missions
since my grandfather's times.

515
00:31:25.615 --> 00:31:27.431
But I have never seen anything like this.

516
00:31:28.026 --> 00:31:29.322
What do you mean?

517
00:31:30.047 --> 00:31:30.814
What are you talking about?

518
00:31:31.344 --> 00:31:32.615
What are you watching for the first time?

519
00:31:32.695 --> 00:31:33.200
All of this.

520
00:31:33.280 --> 00:31:34.905
How should the mission be?

521
00:31:35.733 --> 00:31:37.420
Clash of shields and swords...

522
00:31:37.697 --> 00:31:38.966
The sound of cannons...

523
00:31:39.312 --> 00:31:41.030
Thunder of Har Har Mahadev...

524
00:31:41.258 --> 00:31:43.452
...the struggling of the wounded enemy...

525
00:31:43.625 --> 00:31:44.609
and what is this?

526
00:31:45.322 --> 00:31:47.226
The clatter of road construction equipments...

527
00:31:48.091 --> 00:31:49.647
But I want to fight war...

528
00:31:49.885 --> 00:31:51.388
Pilajirao... careful...

529
00:31:53.010 --> 00:31:54.848
The king Shivaji who has given swords
in our hands...

530
00:31:55.366 --> 00:31:57.021
...has also given these road
construction equipments...

531
00:31:57.583 --> 00:31:59.507
To build Swarajya to
"Surajya".

532
00:31:59.994 --> 00:32:02.072
You still haven't understood King Shivaji.

533
00:32:02.822 --> 00:32:06.265
King Shivaji thinks far beyond
horses, swords and forts.

534
00:32:07.114 --> 00:32:10.016
We must take swords in our hand
and also a construction tools.

535
00:32:10.286 --> 00:32:11.183
For whom?

536
00:32:11.367 --> 00:32:12.297
For the people of our province.

537
00:32:12.686 --> 00:32:15.276
We should farm our lands as
well as construct the forts.

538
00:32:15.356 --> 00:32:16.280
For the people of our province.

539
00:32:16.459 --> 00:32:19.849
We should fight missions
as well as construct roads.

540
00:32:19.929 --> 00:32:21.075
For the people of our province.

541
00:32:21.155 --> 00:32:22.675
And who are these people?

542
00:32:22.869 --> 00:32:23.702
We, ourselves.

543
00:32:23.929 --> 00:32:27.551
Our King endures
so much hardship for us...

544
00:32:28.015 --> 00:32:29.905
Just shouting Har Har Mahadev
is not enough.

545
00:32:30.469 --> 00:32:32.772
It is necessary to understand
the thoughts of king Shivaji.

546
00:32:33.572 --> 00:32:34.617
Tanhajirao,

547
00:32:34.697 --> 00:32:36.588
Once the war strikes,

548
00:32:36.869 --> 00:32:38.697
your words won't work.

549
00:32:39.702 --> 00:32:44.379
You will only see the blood shade
and the sharp edge of the sword.

550
00:32:44.459 --> 00:32:46.155
We will know that when the time comes.

551
00:32:47.140 --> 00:32:48.117
Come on... Hurry up...

552
00:32:48.197 --> 00:32:49.183
Hurry up...

553
00:32:49.508 --> 00:32:51.992
Surve initiated an attack with his army.

554
00:32:52.072 --> 00:32:52.992
Tanhajirao!

555
00:32:53.172 --> 00:32:54.530
Surve initiated an attack with his army.

556
00:32:54.870 --> 00:32:55.617
Hurry up...

557
00:32:55.697 --> 00:32:56.992
Mama... you lead the left side
of the troops...

558
00:32:57.072 --> 00:32:58.617
Suryaji... you lead the
right side of the troops...

559
00:32:58.697 --> 00:32:59.712
I will lead the upper side.

560
00:32:59.792 --> 00:33:01.323
Pilajirao... Go and help Suryaji...

561
00:33:01.403 --> 00:33:03.364
Come on...
pick up your weapons... hurry up...

562
00:33:03.615 --> 00:33:05.237
Come on everyone... Hurry up.

563
00:33:16.026 --> 00:33:17.648
Hey... throw that spear...

564
00:33:57.081 --> 00:33:59.102
Mama... you take care of this front...

565
00:33:59.318 --> 00:34:01.416
I will go and check
Suryaji Pilaji's side...

566
00:34:01.870 --> 00:34:03.030
Yes... go ahead...

567
00:34:21.254 --> 00:34:22.572
Hey...

568
00:34:25.059 --> 00:34:26.745
Hey wait... where are you running?

569
00:34:28.322 --> 00:34:29.384
Hey wait...

570
00:34:31.892 --> 00:34:32.534
Hey, get up!

571
00:34:32.614 --> 00:34:33.779
Get up.

572
00:34:33.859 --> 00:34:35.492
Leave me... I am not going to fight.

573
00:34:35.572 --> 00:34:37.957
Shut up... I am not an enemy.
I am Malusare.

574
00:34:38.239 --> 00:34:38.742
Captain...

575
00:34:39.027 --> 00:34:39.655
Let's go back... stop here...

576
00:34:41.211 --> 00:34:41.864
Leave me.

577
00:34:42.724 --> 00:34:43.784
Where were you trying to run?

578
00:34:44.000 --> 00:34:44.409
No... listen...!

579
00:34:44.489 --> 00:34:46.227
Why were you running away like a coward?

580
00:34:46.562 --> 00:34:47.697
Which family do you belong to...?

581
00:34:47.989 --> 00:34:49.450
Nilkanth Rao Sarnaik... right?

582
00:34:49.530 --> 00:34:50.200
Yes... Yes...

583
00:34:50.280 --> 00:34:53.102
What will he say when
he sees your cowardice from heaven...

584
00:34:53.182 --> 00:34:54.034
He will feel bad...

585
00:34:54.114 --> 00:34:55.628
What should I say to you?

586
00:34:55.708 --> 00:34:56.536
Nothing... Nothing...

587
00:34:56.616 --> 00:34:57.992
Earlier you were boasting a lot
about wars and swords.

588
00:34:58.072 --> 00:34:59.617
Now where is your sword?

589
00:34:59.697 --> 00:35:00.816
It... it fell off.

590
00:35:00.896 --> 00:35:03.242
King Shivaji gave you such an honour...

591
00:35:03.448 --> 00:35:05.530
was that to leave the army and run away?

592
00:35:06.364 --> 00:35:07.822
What should I do with you?

593
00:35:08.447 --> 00:35:09.159
Captain...

594
00:35:09.239 --> 00:35:10.529
Hey... stop right there.

595
00:35:11.566 --> 00:35:12.492
Hold this in your hand.

596
00:35:12.723 --> 00:35:13.780
Don't you dare leave it.

597
00:35:21.197 --> 00:35:21.999
Captain...

598
00:35:22.697 --> 00:35:24.129
Captain please don't tie me up...

599
00:35:24.421 --> 00:35:25.364
Captain, I made a mistake.

600
00:35:25.822 --> 00:35:26.284
Captain

601
00:35:26.364 --> 00:35:27.280
I made a mistake.

602
00:35:27.447 --> 00:35:27.825
Captain

603
00:35:27.905 --> 00:35:28.489
Please let me go.

604
00:35:29.322 --> 00:35:30.530
No... Now, I will release
you free after the war.

605
00:35:30.614 --> 00:35:31.489
Um... means?

606
00:35:32.810 --> 00:35:35.437
Pilajirao, now learn properly.

607
00:35:35.783 --> 00:35:37.905
Look. See how those Marathas
are fighting fiercely.

608
00:35:38.897 --> 00:35:42.648
In the battle we must stand firm
like a solid rock facing the enemy.

609
00:35:43.080 --> 00:35:44.239
As if tied tightly.

610
00:35:44.734 --> 00:35:47.134
Not even a single step backward.
Understood?

611
00:35:48.269 --> 00:35:48.950
Captain...!

612
00:35:49.030 --> 00:35:49.867
Please let me go.

613
00:35:50.042 --> 00:35:51.072
You wanted to run away right

614
00:35:52.334 --> 00:35:53.048
Now run...

615
00:35:53.364 --> 00:35:54.697
Take the rock on your back and run.

616
00:35:56.193 --> 00:35:56.992
Hey...

617
00:35:57.072 --> 00:35:58.364
Captain, please let me go.

618
00:35:58.614 --> 00:35:59.512
Captain...

619
00:36:22.345 --> 00:36:24.908
Stop running you cowards...

620
00:36:27.864 --> 00:36:29.351
Come fight...

621
00:36:33.210 --> 00:36:35.919
- Hail Lord-
- Mahadeva!

622
00:36:35.999 --> 00:36:38.450
- Hail Lord-
- Mahadeva!

623
00:36:38.530 --> 00:36:40.242
He pulled out his sword
out like this and said

624
00:36:40.322 --> 00:36:41.621
don't just use your words.

625
00:36:42.118 --> 00:36:43.405
Use the weapon as well.

626
00:36:44.614 --> 00:36:45.470
And then?

627
00:36:45.707 --> 00:36:46.778
Then he ran away!

628
00:36:51.059 --> 00:36:52.399
Now, you tell me, my King.

629
00:36:53.037 --> 00:36:56.325
Shouldn't such talkative warriors
be taught a lesson right there?

630
00:36:56.405 --> 00:36:57.447
- Hmmm...
- hmm...

631
00:36:59.210 --> 00:37:03.409
That means Talkokan's campaign
was successful for Swarajya

632
00:37:03.718 --> 00:37:04.708
You are right Aausaheb.

633
00:37:04.788 --> 00:37:06.438
The king himself expanded all the
territories up to Basarur

634
00:37:06.518 --> 00:37:08.118
into the realm of Swarajya.

635
00:37:08.390 --> 00:37:10.140
He befriended the people of Konkan.

636
00:37:11.059 --> 00:37:11.826
My King,

637
00:37:12.183 --> 00:37:15.806
you were saying something
about building a navy...

638
00:37:16.886 --> 00:37:17.556
Later.

639
00:37:18.237 --> 00:37:19.056
Aausaheb,

640
00:37:19.729 --> 00:37:21.726
Tanhajirao has proved that he
can not only wield a sword,

641
00:37:21.806 --> 00:37:25.297
but can strategize the mission
with precision and accuracy.

642
00:37:25.480 --> 00:37:26.598
But now that is enough.

643
00:37:27.815 --> 00:37:29.967
I have decided that he will
not be a "Mavla" anymore.

644
00:37:32.431 --> 00:37:33.328
My King...?

645
00:37:35.631 --> 00:37:37.848
Have I made any mistake, My king?

646
00:37:37.928 --> 00:37:39.098
No, no... I made the mistake.

647
00:37:40.366 --> 00:37:42.265
Now, I need to correct that mistake.

648
00:37:44.107 --> 00:37:44.806
What happened Tanha?

649
00:37:45.890 --> 00:37:46.640
What mistake did you make?

650
00:37:46.896 --> 00:37:48.777
I haven't done anything, Mama.

651
00:37:54.162 --> 00:37:55.181
Wait, let me tell you.

652
00:37:55.837 --> 00:37:56.205
My king?

653
00:37:56.285 --> 00:37:57.723
Let me tell you what went wrong.

654
00:38:06.368 --> 00:38:07.060
My King...

655
00:38:07.140 --> 00:38:08.195
My King...

656
00:38:11.373 --> 00:38:12.098
Gunaji...

657
00:38:57.785 --> 00:38:58.598
Tanhajirao...

658
00:38:59.287 --> 00:39:03.056
I myself tied this sword to your waist.

659
00:39:03.698 --> 00:39:04.848
Now tell me,

660
00:39:05.681 --> 00:39:06.848
What does this mean?

661
00:39:10.898 --> 00:39:12.098
I am not able to understand.

662
00:39:13.449 --> 00:39:16.056
That means you won't just remain
a Captain anymore.

663
00:39:23.752 --> 00:39:25.558
Today onwards, you will be
Subhedar.

664
00:39:25.763 --> 00:39:27.143
Greetings...

665
00:39:27.223 --> 00:39:29.140
Commander Tanhajirao Malusare.

666
00:39:33.482 --> 00:39:35.431
Great...!

667
00:39:41.890 --> 00:39:43.126
My King...!

668
00:39:51.677 --> 00:39:54.293
Naik, right after this campaign
our King went to Agra?

669
00:39:54.373 --> 00:39:55.143
Yes.

670
00:39:55.223 --> 00:39:57.374
Aurangzeb Arrested our King...

671
00:39:57.765 --> 00:39:59.351
we were shook to the core
when we heard this.

672
00:39:59.431 --> 00:40:00.974
When will we go back home?

673
00:40:06.466 --> 00:40:08.056
- Hail Goddess Bhavani.
- Hail Goddess Bhavani.

674
00:40:08.390 --> 00:40:09.685
- Come my King...
- Let's go...

675
00:40:09.882 --> 00:40:11.348
Come on... Hurry up.

676
00:40:19.170 --> 00:40:20.560
After crossing Narmada river...

677
00:40:20.640 --> 00:40:21.818
I took a sigh of relief.

678
00:40:22.845 --> 00:40:25.980
One such night, when we were hungry,

679
00:40:26.283 --> 00:40:28.140
we stopped by a hut in a village.

680
00:40:28.347 --> 00:40:29.681
Is anyone there inside?

681
00:40:30.736 --> 00:40:31.556
Yes I am...

682
00:40:41.342 --> 00:40:42.390
I am Jana Garadin.

683
00:40:44.715 --> 00:40:45.890
What do you all need?

684
00:40:46.099 --> 00:40:46.681
Mother...

685
00:40:47.098 --> 00:40:47.556
Uh...

686
00:40:47.848 --> 00:40:50.181
We have been on a long journey,

687
00:40:50.953 --> 00:40:52.015
and we are very hungry now.

688
00:40:52.899 --> 00:40:53.598
Can we...

689
00:40:54.402 --> 00:40:55.473
get something to eat?

690
00:40:57.559 --> 00:40:58.681
Something to eat?

691
00:40:58.931 --> 00:40:59.973
Uh... Yes.

692
00:41:00.098 --> 00:41:01.140
There are millets at home.

693
00:41:02.109 --> 00:41:04.515
If it is ok, I can cook
and serve you the meal.

694
00:41:08.109 --> 00:41:10.759
Why won't it be ok?
It will be ok for us.

695
00:41:10.839 --> 00:41:11.431
Is it?

696
00:41:12.477 --> 00:41:13.515
Then come inside.

697
00:41:15.558 --> 00:41:16.351
Uh... Yes.

698
00:41:16.596 --> 00:41:17.640
Come on in.

699
00:41:18.823 --> 00:41:19.742
Come.

700
00:41:23.765 --> 00:41:26.175
Come, my children. Sit down.

701
00:41:27.267 --> 00:41:27.931
Come.

702
00:41:37.306 --> 00:41:37.890
Oh...

703
00:41:38.986 --> 00:41:40.640
Oh... you seem like King Shivaji.

704
00:41:45.040 --> 00:41:47.265
I mean you are eating exactly like him.

705
00:41:49.062 --> 00:41:50.640
Don't you know that King Shivaji?

706
00:41:51.098 --> 00:41:52.434
He has started ruling the province.

707
00:41:53.418 --> 00:41:56.015
Firstly... one must build a chain of fort
around the province.

708
00:41:56.435 --> 00:41:58.806
so that our people will stay protected...

709
00:42:00.250 --> 00:42:02.723
He hasn't built the chain of forts yet.

710
00:42:02.975 --> 00:42:04.681
Hence, these arrogant Mughals,

711
00:42:05.051 --> 00:42:07.556
Enters the boundaries
of the Swarajya.

712
00:42:08.132 --> 00:42:09.306
You are just like him.

713
00:42:09.829 --> 00:42:12.143
You must build a wall of the rice.

714
00:42:12.223 --> 00:42:14.556
So that the curry won't flow out of it.

715
00:42:18.598 --> 00:42:19.396
Oh god!

716
00:42:20.931 --> 00:42:22.265
Did I say anything wrong?

717
00:42:22.790 --> 00:42:23.450
Huh?

718
00:42:23.925 --> 00:42:25.431
Why are you crying?

719
00:42:29.839 --> 00:42:31.140
Mother,

720
00:42:32.044 --> 00:42:35.723
you are serving him
with so much love.

721
00:42:36.120 --> 00:42:37.015
He might be,

722
00:42:37.666 --> 00:42:39.390
missing his mother.

723
00:42:54.185 --> 00:42:55.390
- Aausaheb....
- Huh...

724
00:42:57.306 --> 00:42:58.077
Yes?

725
00:43:00.196 --> 00:43:01.265
What happened Aausaheb?

726
00:43:02.077 --> 00:43:02.973
Nothing...

727
00:43:04.598 --> 00:43:06.265
waiting for Sivba to come home.

728
00:43:07.385 --> 00:43:11.890
I feel I would see a troop of
horse riders coming this way.

729
00:43:13.390 --> 00:43:14.228
And my...

730
00:43:14.822 --> 00:43:16.120
my Sivba and

731
00:43:17.374 --> 00:43:19.431
little Shambhu would come back to me.

732
00:43:20.765 --> 00:43:21.640
But no...

733
00:43:24.174 --> 00:43:26.598
All I see till the horizon

734
00:43:27.526 --> 00:43:29.601
only an unobstructed sky is visible.

735
00:43:30.098 --> 00:43:33.341
There is still no news from the North

736
00:43:36.487 --> 00:43:37.140
What brings you here?

737
00:43:38.120 --> 00:43:40.723
A few Sages have arrived from the north.

738
00:43:41.306 --> 00:43:42.931
They wish to see you.

739
00:43:44.488 --> 00:43:45.848
Call them in the courtyard.

740
00:43:46.228 --> 00:43:48.306
What if they are tricksters?

741
00:43:51.656 --> 00:43:52.715
Even if it is so,

742
00:43:54.120 --> 00:43:56.431
will they sit on the throne of Rajgad?

743
00:43:58.164 --> 00:44:02.723
These Sages have nothing
to do with politics...

744
00:44:05.385 --> 00:44:07.348
They are worshipers of God.

745
00:44:08.348 --> 00:44:11.612
and in such difficult situation
their blessings are,

746
00:44:11.931 --> 00:44:13.598
valuable to us.

747
00:44:15.332 --> 00:44:18.348
And even if they are
deceivers or betrayers,

748
00:44:18.890 --> 00:44:22.402
then we can use our
daggers and swords which we carry.

749
00:44:23.872 --> 00:44:24.431
Let's go...

750
00:44:25.431 --> 00:44:26.348
Budhaji...

751
00:44:26.964 --> 00:44:28.099
Call them in the court.

752
00:44:28.769 --> 00:44:29.640
Come on.

753
00:44:37.515 --> 00:44:38.598
Welcome...

754
00:44:41.765 --> 00:44:43.390
Where did you come from?

755
00:44:43.473 --> 00:44:44.976
Where are you heading to?

756
00:44:45.159 --> 00:44:47.245
Mother, we have arrived from Mathura.

757
00:44:48.543 --> 00:44:50.848
We were passing by
the Rajgad so we thought...

758
00:45:18.806 --> 00:45:20.685
And, What happened to him?

759
00:45:20.868 --> 00:45:23.376
He has been away from his
mother for a long time.

760
00:45:24.515 --> 00:45:25.518
Since then,

761
00:45:25.598 --> 00:45:27.084
he is getting ill.

762
00:45:48.187 --> 00:45:49.140
My child...

763
00:46:21.548 --> 00:46:22.431
Sivba!

764
00:46:22.511 --> 00:46:24.186
My King...

765
00:46:24.266 --> 00:46:24.792
Sivba...!

766
00:46:24.872 --> 00:46:25.440
Aausaheb.

767
00:46:25.520 --> 00:46:26.723
Sivba.

768
00:46:27.375 --> 00:46:28.306
Sivba came...

769
00:46:28.813 --> 00:46:32.413
Sivba came... Sivba...

770
00:46:32.493 --> 00:46:33.306
Sivba.

771
00:46:40.910 --> 00:46:41.765
Aausaheb.

772
00:46:42.067 --> 00:46:43.015
Sivba.

773
00:46:46.251 --> 00:46:47.515
Aausaheb.

774
00:46:53.450 --> 00:46:56.856
I have been waiting for long time Sivba...

775
00:47:01.374 --> 00:47:02.639
Sivba.

776
00:47:17.233 --> 00:47:19.358
While the campaign to
lower Konkan was going on,

777
00:47:19.438 --> 00:47:22.681
The King gave Hiroji Indalkar
the task of building Sindhudurg fort.

778
00:47:26.184 --> 00:47:27.390
The King went to Agra.

779
00:47:28.162 --> 00:47:30.584
Still the work of Sindhudurg fort
continued here.

780
00:47:30.811 --> 00:47:34.265
Tanhajirao went to see how much
Sindhudurg has been built.

781
00:47:34.984 --> 00:47:36.324
By then the King had returned.

782
00:47:36.908 --> 00:47:39.931
But Indalkar did not know
that the King had returned.

783
00:47:40.984 --> 00:47:42.640
It's also behind this wall.

784
00:47:44.282 --> 00:47:44.893
Indalkar!

785
00:47:44.973 --> 00:47:46.098
Attack can be done from here!

786
00:47:46.178 --> 00:47:47.140
Indalkar!

787
00:47:48.552 --> 00:47:49.556
Indalkar!

788
00:47:50.044 --> 00:47:51.015
Malusare!

789
00:47:51.428 --> 00:47:52.681
Moropant himself?

790
00:47:54.303 --> 00:47:55.181
Take a look.

791
00:47:55.492 --> 00:47:57.417
King Shivaji himself has sent

792
00:47:57.687 --> 00:47:59.810
this letter for you.

793
00:47:59.890 --> 00:48:01.310
- For me?
- Yes!

794
00:48:01.390 --> 00:48:02.325
Then read it out loud.

795
00:48:02.405 --> 00:48:03.265
Yes, I will.

796
00:48:05.589 --> 00:48:07.390
'Sakal Laxmi Alankrut'

797
00:48:07.848 --> 00:48:09.048
To Hiroji Indalkar,

798
00:48:09.128 --> 00:48:10.556
Head of the Construction department.

799
00:48:11.956 --> 00:48:14.765
Many well wishes from King Shivaji.

800
00:48:15.621 --> 00:48:19.437
I escaped from Mughal
captivity and asked...

801
00:48:19.632 --> 00:48:21.806
...what is the news of Sindhudurg?

802
00:48:22.637 --> 00:48:27.723
The answer brought tears to my eyes.

803
00:48:31.642 --> 00:48:35.134
I came to know that when I was not here,

804
00:48:35.437 --> 00:48:37.556
you borrowed a loan to construct the fort.

805
00:48:39.059 --> 00:48:40.723
You did not allow any delay in the work.

806
00:48:42.648 --> 00:48:44.515
As soon as everything is stable here,

807
00:48:45.761 --> 00:48:47.098
I will come by myself,

808
00:48:47.934 --> 00:48:50.056
and observe the work of the fort.

809
00:48:50.918 --> 00:48:53.015
May the dignity of self rule shine.

810
00:48:53.804 --> 00:48:54.556
Waah!

811
00:48:55.037 --> 00:48:55.931
Subhedar,

812
00:48:56.269 --> 00:48:59.890
when the King was at Agra,
I borrowed a loan to built a fort...

813
00:49:00.615 --> 00:49:02.973
...you told this to our king right?

814
00:49:03.794 --> 00:49:04.681
No, I did not.

815
00:49:06.161 --> 00:49:08.223
But let me tell you Indalkar...

816
00:49:09.026 --> 00:49:14.248
The king himself know's what his soldiers
are doing for the welfare of Swarajya.

817
00:49:17.005 --> 00:49:18.181
Subhedar!

818
00:49:19.038 --> 00:49:20.598
- Commander.
- Indalkar.

819
00:49:35.935 --> 00:49:36.515
Take this.

820
00:49:37.492 --> 00:49:38.473
I must leave.

821
00:49:39.448 --> 00:49:40.931
A lot of work is yet to be
finished on the fort.

822
00:49:41.011 --> 00:49:43.318
I must finish all the task
before King comes.

823
00:49:43.398 --> 00:49:45.723
The temple of Hanuman and
many more buildings are yet to be built.

824
00:49:46.529 --> 00:49:47.431
A lot of work is to be done.

825
00:49:47.632 --> 00:49:48.473
A lot of work is to be done.

826
00:49:48.789 --> 00:49:50.890
All the construction must
be completed before the King arrives.

827
00:49:51.404 --> 00:49:54.098
Why did he leave so suddenly,
muttering to himself?

828
00:49:55.426 --> 00:49:58.473
Once he finishes all his work
before the King's arrival,

829
00:49:58.939 --> 00:50:00.515
Then Indalkar will be free
for his next task.

830
00:50:00.971 --> 00:50:04.931
Once, he hands over the fully
constructed fort to the King,

831
00:50:05.285 --> 00:50:07.140
Indalkar will leave from Malvan.

832
00:50:07.436 --> 00:50:11.015
Such a work should be done
for Swarajya.

833
00:50:11.988 --> 00:50:15.556
He constructed such a beautiful
fortress like golden city of Dwarika.

834
00:50:16.885 --> 00:50:20.431
But he does not even feel
a bit arrogance or greed.

835
00:50:22.625 --> 00:50:27.931
Once the given task is completed, he
will hand it over selflessly to the King.

836
00:50:28.334 --> 00:50:30.015
Well done Indalkar!

837
00:50:31.253 --> 00:50:31.806
Well done!

838
00:50:39.869 --> 00:50:41.223
Oh my dear sons,

839
00:50:41.987 --> 00:50:43.473
I haven't committed any crime.

840
00:50:44.182 --> 00:50:46.390
Why have you brought me here?

841
00:50:46.722 --> 00:50:47.890
Listen Janai...

842
00:50:48.398 --> 00:50:50.344
Jedhe, please say something to her...

843
00:50:50.424 --> 00:50:51.223
Me?

844
00:50:51.392 --> 00:50:52.624
What can I say?

845
00:50:53.219 --> 00:50:53.806
See...

846
00:50:53.976 --> 00:50:54.931
Moropant is here.

847
00:50:55.305 --> 00:50:57.390
Moropant, please tell her
why she is here.

848
00:50:57.727 --> 00:50:58.681
Hey, you...

849
00:50:59.176 --> 00:51:02.560
You look a bit sensible among all
these men with moustaches.

850
00:51:02.640 --> 00:51:05.098
At least you tell me...

851
00:51:06.150 --> 00:51:07.026
Janai...

852
00:51:07.106 --> 00:51:09.534
Let the king arrive.
He will tell you everything.

853
00:51:09.614 --> 00:51:10.265
Yes.

854
00:51:10.669 --> 00:51:11.140
What?

855
00:51:11.220 --> 00:51:11.890
Yes.

856
00:51:12.204 --> 00:51:13.501
But what have I done?

857
00:51:16.290 --> 00:51:17.479
- Here comes the King.
- Mother,

858
00:51:18.334 --> 00:51:22.917
Now, this King Shivaji will not fail
to build the chain of forts.

859
00:51:23.663 --> 00:51:24.893
That means, you are...

860
00:51:24.973 --> 00:51:25.806
Yes.

861
00:51:26.312 --> 00:51:28.473
This is our King Shivaji.

862
00:51:31.901 --> 00:51:34.598
Please forgive me.
I spoke wrongly with you.

863
00:51:34.874 --> 00:51:35.515
Why?

864
00:51:35.728 --> 00:51:36.765
What happened?

865
00:51:37.404 --> 00:51:38.223
The other day,

866
00:51:38.431 --> 00:51:41.069
I had said something wrong to the King.

867
00:51:41.149 --> 00:51:42.306
So what?

868
00:51:43.123 --> 00:51:44.515
Is he mine alone?

869
00:51:45.199 --> 00:51:46.766
He is your son too.

870
00:51:46.846 --> 00:51:47.515
Isn't he?

871
00:51:48.085 --> 00:51:49.181
Aausaheb!

872
00:51:51.090 --> 00:51:52.056
Mother...

873
00:51:52.582 --> 00:51:54.015
My blessings are with you.

874
00:51:56.788 --> 00:52:00.223
Now that you are here,
stay with us for a few days.

875
00:52:01.047 --> 00:52:02.306
Accept our gifts.

876
00:52:02.658 --> 00:52:03.348
And then go.

877
00:52:04.098 --> 00:52:04.935
Yes Aausaheb.

878
00:52:05.015 --> 00:52:05.806
Yesaji...!

879
00:52:06.496 --> 00:52:07.473
Yes Aausaheb.

880
00:52:07.674 --> 00:52:08.183
Janai,

881
00:52:08.263 --> 00:52:08.848
Yes?

882
00:52:08.928 --> 00:52:09.643
Shall we go?

883
00:52:09.723 --> 00:52:10.265
Yes.

884
00:52:11.199 --> 00:52:12.306
I shall take your leave Aausaheb
.

885
00:52:14.777 --> 00:52:15.556
Sivba,

886
00:52:16.636 --> 00:52:18.085
Now what have you decided next?

887
00:52:18.165 --> 00:52:19.663
Aausaheb, I am thinking

888
00:52:19.743 --> 00:52:23.140
that the broken fold of disorganized state
of self governance should be knit.

889
00:52:25.037 --> 00:52:26.515
The army should be refreshed.

890
00:52:28.140 --> 00:52:30.015
Eighteen factories, Twelve Palaces,

891
00:52:30.908 --> 00:52:34.890
and most importantly the forts of the
Swarajya should be strengthen.

892
00:52:35.598 --> 00:52:36.181
Hmm...

893
00:52:36.756 --> 00:52:39.649
Aausaheb, the prior task is

894
00:52:41.470 --> 00:52:43.265
to win the fortresses given to the enemy.

895
00:52:49.502 --> 00:52:51.806
To the best of my knowledge,

896
00:52:53.188 --> 00:52:55.056
amongst these Twenty Three forts,

897
00:52:56.098 --> 00:52:58.799
the most important one is Kondhana fort.

898
00:53:00.172 --> 00:53:03.348
Because It is situated exactly
opposite to Rajgad.

899
00:53:04.636 --> 00:53:09.556
That's why, King Shivaji
would capture Kondhana first.

900
00:53:09.772 --> 00:53:12.518
We have to appoint a sharp,

901
00:53:12.778 --> 00:53:16.702
and powerful brave warrior
over Kondhana fort.

902
00:53:18.865 --> 00:53:20.140
Achal Singh...

903
00:53:22.377 --> 00:53:23.890
Kubaad Khan...

904
00:53:26.398 --> 00:53:28.863
Go through all the villages
around Kondhana fort,

905
00:53:29.598 --> 00:53:31.973
and make announcements
in all those villages.

906
00:53:51.999 --> 00:53:54.473
The rope should be twisted like this.

907
00:53:54.640 --> 00:53:57.098
And pull it from the lower side.

908
00:53:57.390 --> 00:53:58.106
Like this,

909
00:53:58.186 --> 00:54:02.647
So that, this rope can bare the
weight of a human body.

910
00:54:04.171 --> 00:54:08.515
Pay attention everyone!

911
00:54:09.361 --> 00:54:12.681
Pay attention everyone!

912
00:54:13.404 --> 00:54:15.310
The commander of Kondhana fort is...

913
00:54:15.390 --> 00:54:17.134
Udaybhan from now onwards.

914
00:54:17.214 --> 00:54:20.669
He has placed the Mughal flags
on the borders.

915
00:54:20.749 --> 00:54:24.681
If anyone tries to go beyond the
border and the mountain...

916
00:54:24.761 --> 00:54:27.015
then he will be considered
as King Shivaji's spy,

917
00:54:27.198 --> 00:54:29.515
and he will be beheaded.

918
00:54:32.441 --> 00:54:36.015
Pay attention everyone!

919
00:54:45.241 --> 00:54:45.806
Hey...

920
00:54:46.506 --> 00:54:47.140
Hey...

921
00:54:47.404 --> 00:54:48.515
Stop running...

922
00:54:57.339 --> 00:54:58.556
Stop...

923
00:54:58.810 --> 00:55:00.098
Stop... stop...

924
00:55:00.463 --> 00:55:01.723
Where are you running...?

925
00:55:03.479 --> 00:55:04.806
Got you...

926
00:55:23.588 --> 00:55:25.707
My King...!

927
00:55:26.648 --> 00:55:28.390
My King...!

928
00:55:29.101 --> 00:55:30.377
- My King...!
- Who are you?

929
00:55:30.457 --> 00:55:31.166
What Happeend?

930
00:55:31.246 --> 00:55:34.265
My whole family was killed.

931
00:55:35.317 --> 00:55:38.982
That Udaybhan destroyed my entire family.

932
00:55:43.447 --> 00:55:44.507
- Kushya
- Don't go there...

933
00:55:44.587 --> 00:55:46.268
Well done Majesty!

934
00:55:56.788 --> 00:55:58.515
Let me go...

935
00:55:59.134 --> 00:56:00.768
Spare us your Majesty...

936
00:56:00.848 --> 00:56:02.961
He did a mistake. He won't do it again.

937
00:56:03.041 --> 00:56:04.685
He is just a kid.

938
00:56:04.765 --> 00:56:07.805
But what if your son is
King Shivaji's spy?

939
00:56:07.885 --> 00:56:09.351
I begged him a lot...

940
00:56:09.431 --> 00:56:11.459
But he did not let him go...

941
00:56:13.524 --> 00:56:15.977
The law is one for all.

942
00:56:18.042 --> 00:56:19.098
Kubaad Khan!

943
00:56:20.151 --> 00:56:21.851
Starve the kid for three days.

944
00:56:21.931 --> 00:56:25.285
- If he still survives, let him go!
- Please don't do this!

945
00:56:30.377 --> 00:56:33.188
- Kushya...
- Kushya...

946
00:56:40.648 --> 00:56:43.631
Crushed to death with a stone...

947
00:56:46.420 --> 00:56:48.806
So let's go to my chamber...

948
00:56:50.497 --> 00:56:53.459
I was not able to save my wife...

949
00:56:56.507 --> 00:56:58.042
You...

950
00:56:58.122 --> 00:57:00.601
Don't touch her with your impure hands.

951
00:57:00.681 --> 00:57:02.476
Just leave my hands...!

952
00:57:02.556 --> 00:57:04.679
I will kill you alive here.

953
00:57:10.830 --> 00:57:14.306
My Ganga was crying in fear.

954
00:57:15.208 --> 00:57:17.556
She begged a lot.

955
00:57:20.365 --> 00:57:21.890
My Lord Shiva!

956
00:57:22.138 --> 00:57:26.140
You granted salvation by holding
the Ganga on your head.

957
00:57:28.138 --> 00:57:29.973
Grant freedom to this Ganga today.

958
00:57:41.847 --> 00:57:42.556
Take care...

959
00:57:44.377 --> 00:57:45.556
Take care of yourself...

960
00:57:48.896 --> 00:57:49.890
Sarjerao!

961
00:57:50.777 --> 00:57:51.794
Yes.

962
00:57:53.869 --> 00:57:55.098
I am with you!

963
00:57:57.458 --> 00:57:58.442
Come.

964
00:58:03.815 --> 00:58:06.223
Have you recently seen Kondhana, Sivba?

965
00:58:09.080 --> 00:58:12.685
The Flags of the Mughals
on our beloved Kondhana

966
00:58:12.765 --> 00:58:16.280
flutters like thorn in my eyes.

967
00:58:19.436 --> 00:58:22.265
What Jana Garadin said
is an absolute truth!

968
00:58:23.058 --> 00:58:25.306
The people there need protection.

969
00:58:26.139 --> 00:58:27.869
For the safety of our people,

970
00:58:27.949 --> 00:58:31.848
we must conquer strong forts
like Kondhana, Sivba.

971
00:58:32.225 --> 00:58:33.348
Yes Aausaheb.

972
00:58:38.409 --> 00:58:42.306
If I don't conquer fort Kondhana
within the next month,

973
00:58:44.680 --> 00:58:46.890
The I will never be called as Sivba again.

974
00:58:55.600 --> 00:58:57.351
Now why Kondhana fort is so important.

975
00:58:57.567 --> 00:58:58.806
Because Kondhana fort is,

976
00:58:59.189 --> 00:59:02.143
the main gateway of Maval province.

977
00:59:02.223 --> 00:59:03.890
It is the main starting point of
Maval province.

978
00:59:05.502 --> 00:59:06.972
It has three sides.

979
00:59:07.210 --> 00:59:08.972
One side descends to the Karyat Maval,

980
00:59:09.052 --> 00:59:10.185
second descends to the Khede Bara,

981
00:59:10.265 --> 00:59:11.726
and third descends towards Gunjan Maval.

982
00:59:11.806 --> 00:59:13.930
Bhuleshwar Range is
the largest mountain range

983
00:59:14.010 --> 00:59:16.306
on western and northern side of
the Sahyadri.

984
00:59:16.984 --> 00:59:21.599
Kondhana is the biggest and most
important for in Bhuleshwar Range.

985
00:59:22.929 --> 00:59:26.399
The one who has control over
Kondhana rules the Maval province.

986
00:59:29.913 --> 00:59:30.640
Hello...

987
00:59:32.237 --> 00:59:34.098
Is commander Tanhaji in the house?

988
00:59:34.302 --> 00:59:35.140
Raiba!

989
00:59:35.848 --> 00:59:37.306
Go see what are those guest saying.

990
00:59:38.454 --> 00:59:39.181
Yes.

991
00:59:40.842 --> 00:59:42.265
Tanhajirao's child.

992
00:59:42.929 --> 00:59:43.890
Son...!

993
00:59:46.475 --> 00:59:47.765
Who do you want to meet, uncle?

994
00:59:47.978 --> 00:59:49.848
Commander Tanhaji... is he home?

995
00:59:50.097 --> 00:59:51.181
He is not at home.

996
00:59:51.870 --> 00:59:53.473
What work do you have with him?

997
00:59:57.113 --> 00:59:58.098
Commander Tanhaji...

998
01:00:01.016 --> 01:00:02.670
What I am saying is...

999
01:00:02.940 --> 01:00:05.265
This trader has came far from the north.

1000
01:00:05.431 --> 01:00:06.843
Somewhere from Agra.

1001
01:00:07.145 --> 01:00:10.767
He is saying, Tanhajirao has borrowed
some money from this trader.

1002
01:00:10.847 --> 01:00:11.913
Agra... Agra

1003
01:00:11.993 --> 01:00:14.064
He is asking his money back.

1004
01:00:14.258 --> 01:00:15.556
Oh... yes!

1005
01:00:15.773 --> 01:00:16.486
Yes...

1006
01:00:16.566 --> 01:00:17.723
Did you hear it Yashoda?

1007
01:00:17.803 --> 01:00:19.181
My son...

1008
01:00:19.794 --> 01:00:22.598
Means the commander of King Shivaji...

1009
01:00:23.664 --> 01:00:27.515
...has borrowed some money
from poor trader.

1010
01:00:27.902 --> 01:00:29.223
Poor trader...

1011
01:00:30.529 --> 01:00:33.181
Savitri, your debtors are at the door.

1012
01:00:34.507 --> 01:00:35.806
They are saying that,

1013
01:00:36.150 --> 01:00:41.348
Your husband has borrowed some money
from this man from Agra.

1014
01:00:41.588 --> 01:00:42.890
Just wait a minute.

1015
01:00:43.923 --> 01:00:45.681
Now I am old.

1016
01:00:46.733 --> 01:00:49.848
The incharge of this house is coming...

1017
01:00:50.301 --> 01:00:52.348
...ask her whatever you want to.

1018
01:00:52.539 --> 01:00:53.577
Yes.

1019
01:00:53.657 --> 01:00:55.098
Come fast, Savitri.

1020
01:01:30.258 --> 01:01:31.804
What should we repay you?

1021
01:01:32.020 --> 01:01:33.140
Sister-in-law!

1022
01:01:33.621 --> 01:01:36.756
Only Goddess Bhavani's
five Shells of cowries.

1023
01:01:37.080 --> 01:01:37.806
Oh!

1024
01:01:37.886 --> 01:01:38.681
Yes.

1025
01:01:42.194 --> 01:01:43.329
Oh... it is you...!

1026
01:01:43.409 --> 01:01:44.556
Yes, it's us!

1027
01:01:44.756 --> 01:01:45.765
What's the matter?

1028
01:01:46.053 --> 01:01:47.880
Uh... mother-in-law!

1029
01:01:48.259 --> 01:01:49.598
I know these people.

1030
01:01:50.659 --> 01:01:52.270
My husband said,

1031
01:01:52.350 --> 01:01:54.723
that they are going to give us something.

1032
01:01:54.803 --> 01:01:56.140
But this man said,

1033
01:01:56.756 --> 01:01:58.810
that he had come to collect the debt.

1034
01:01:58.890 --> 01:01:59.518
Uh...

1035
01:01:59.598 --> 01:02:00.935
Did I say so?

1036
01:02:01.015 --> 01:02:01.726
No...

1037
01:02:01.806 --> 01:02:04.181
I was saying that,
we have come to pay you back.

1038
01:02:04.348 --> 01:02:06.101
Give you back...

1039
01:02:06.181 --> 01:02:07.476
Agra...!

1040
01:02:07.912 --> 01:02:09.220
No problem...

1041
01:02:09.977 --> 01:02:11.351
It must have had a long journey.

1042
01:02:11.431 --> 01:02:11.893
Yes!

1043
01:02:11.973 --> 01:02:13.560
Now I will not let you go like this...

1044
01:02:13.640 --> 01:02:15.223
otherwise my husband
will be angry on me.

1045
01:02:15.642 --> 01:02:17.166
Freshen up and come inside.

1046
01:02:17.556 --> 01:02:18.431
I'll arrange the lunch.

1047
01:02:20.106 --> 01:02:21.056
Go... Help her.

1048
01:02:22.463 --> 01:02:23.431
Had your lunch, Son?

1049
01:02:25.068 --> 01:02:25.723
Keep.

1050
01:02:31.265 --> 01:02:33.306
You go and check if
mother-in-law needs something!

1051
01:02:33.544 --> 01:02:34.806
I will look after the guests.

1052
01:02:35.684 --> 01:02:37.976
Sister-in-law, you wait here only.

1053
01:02:38.056 --> 01:02:39.252
Sister-in-law... She is?

1054
01:02:39.332 --> 01:02:40.806
My brother-in-law...

1055
01:02:41.431 --> 01:02:42.431
Oh Suryajirao!

1056
01:02:42.809 --> 01:02:43.265
Yes.

1057
01:02:43.490 --> 01:02:44.431
She is his wife.

1058
01:02:44.603 --> 01:02:46.390
- Oh, okay...!
- okay...

1059
01:02:48.473 --> 01:02:48.976
Please have the food!

1060
01:02:49.056 --> 01:02:49.966
- Yes!
- yes...

1061
01:02:51.890 --> 01:02:53.338
Listen... Can I?

1062
01:02:54.582 --> 01:02:56.279
Remove it. How can you eat with that?

1063
01:02:56.359 --> 01:02:57.473
Yes, exactly!

1064
01:03:01.140 --> 01:03:02.140
But brother-in-law,

1065
01:03:02.961 --> 01:03:04.476
For what reason you came here...

1066
01:03:04.556 --> 01:03:06.306
I'll will tell you later...

1067
01:03:06.386 --> 01:03:08.809
but first you tell me, Sister-In-law,

1068
01:03:09.403 --> 01:03:10.257
How did you identify us?

1069
01:03:10.337 --> 01:03:11.848
No, I didn't!

1070
01:03:12.506 --> 01:03:15.382
At first, I didn't identify you so I
threw the dagger towards you.

1071
01:03:15.652 --> 01:03:16.765
it's good that,

1072
01:03:16.960 --> 01:03:19.413
he took the name of Goddess Bhavani.

1073
01:03:19.770 --> 01:03:23.846
Or else something unfortunate
would have happened by me.

1074
01:03:24.343 --> 01:03:27.973
But I still don't know your names.

1075
01:03:28.203 --> 01:03:29.390
Hmm...

1076
01:03:30.116 --> 01:03:32.473
And what if we both were enemies?

1077
01:03:35.911 --> 01:03:36.935
Younger sister-in-law!

1078
01:03:37.015 --> 01:03:37.806
Yes...

1079
01:03:37.886 --> 01:03:40.390
See if Raiba is done
with sharpening of his sword.

1080
01:03:41.209 --> 01:03:41.806
Yes!

1081
01:03:42.052 --> 01:03:42.973
Yes... he must be done!

1082
01:03:43.944 --> 01:03:46.744
It must have been done by now.
Why bother?

1083
01:03:49.511 --> 01:03:50.431
But sister-in-law!

1084
01:03:51.013 --> 01:03:52.181
We appreciate you.

1085
01:03:52.948 --> 01:03:57.640
You still haven't let
anyone else know who we are.

1086
01:03:57.867 --> 01:03:59.265
No need to appreciate...

1087
01:04:00.461 --> 01:04:03.294
After being with commander
for so many years,

1088
01:04:03.374 --> 01:04:06.472
if I didn't realise the
value of people like you...

1089
01:04:07.056 --> 01:04:08.948
...then what is the use of being with him.

1090
01:04:09.131 --> 01:04:10.306
Yes, you are right!

1091
01:04:11.391 --> 01:04:12.181
But tell me.

1092
01:04:12.883 --> 01:04:14.265
When will commander Tanhajirao come back?

1093
01:04:14.450 --> 01:04:16.556
We have planned our Raiba's wedding.

1094
01:04:16.636 --> 01:04:18.213
Oh, really... very good.

1095
01:04:18.293 --> 01:04:18.893
Yes!

1096
01:04:18.973 --> 01:04:21.723
So they have gone to invite
and offer salutation to god.

1097
01:04:21.985 --> 01:04:22.848
But exactly where?

1098
01:04:23.088 --> 01:04:25.306
First they will go on Jejuri fort.

1099
01:04:25.812 --> 01:04:27.015
To offer prayers to God Khandoba.

1100
01:04:27.095 --> 01:04:28.640
And then the Rajgad fort.

1101
01:04:29.282 --> 01:04:32.098
To take blessings of King Shivaji
and Aausaheb.

1102
01:04:32.309 --> 01:04:36.072
They are also like Gods for us.

1103
01:04:36.152 --> 01:04:38.015
Yes! You are absolutely right.

1104
01:04:39.066 --> 01:04:39.851
Sister-in-law!

1105
01:04:40.039 --> 01:04:40.598
Yes?

1106
01:04:40.678 --> 01:04:42.806
Allow us to take your leave
after the lunch.

1107
01:04:45.823 --> 01:04:46.947
But why?

1108
01:04:47.174 --> 01:04:49.822
You could have stayed here
for a some days.

1109
01:04:49.902 --> 01:04:51.855
You could have met my husband,
before you leave.

1110
01:04:51.935 --> 01:04:54.265
Subhedar Tanhajirao is on his
way to Rajgad itself. Isn't he?

1111
01:04:55.379 --> 01:04:56.890
- We could meet him there.
- Yes!

1112
01:04:58.071 --> 01:05:00.640
We will take your leave after the lunch...
Hurry up.

1113
01:05:06.039 --> 01:05:08.265
We need to hurry my King.

1114
01:05:08.439 --> 01:05:11.844
As always you don't need to go on the
battlefield to fight.

1115
01:05:11.924 --> 01:05:13.066
Yes my King...

1116
01:05:13.146 --> 01:05:15.175
Kondhana fort is familiar to all of us
since our childhood.

1117
01:05:15.255 --> 01:05:16.140
Yes!

1118
01:05:16.710 --> 01:05:18.515
This time I will lead the mission.

1119
01:05:18.699 --> 01:05:19.348
Yes!

1120
01:05:19.428 --> 01:05:22.580
I will easily conquer the fort
and offer at your feet.

1121
01:05:25.121 --> 01:05:27.683
I have complete faith in your valour.

1122
01:05:30.678 --> 01:05:33.088
But I have given my word
to Aausaheb.

1123
01:05:33.168 --> 01:05:34.681
I will conquer fort.

1124
01:05:42.981 --> 01:05:44.056
Let's go.

1125
01:06:03.003 --> 01:06:04.556
Can you show Gurj Weapon to me.

1126
01:06:14.494 --> 01:06:15.640
Mama...!

1127
01:06:17.575 --> 01:06:19.835
It seems everyone here is
preparing for some battle.

1128
01:06:19.915 --> 01:06:21.056
Yes!

1129
01:06:21.136 --> 01:06:23.765
Aausaheb,
Please make him understand.

1130
01:06:24.010 --> 01:06:27.097
Why is he being so stubborn to go
on the battle of Kondhana himself?

1131
01:06:27.177 --> 01:06:28.878
- Yes my King!
- Moro Pant...

1132
01:06:28.958 --> 01:06:30.347
So what would you all suggest?

1133
01:06:30.427 --> 01:06:33.264
You can command us
to go on the battlefront.

1134
01:06:33.445 --> 01:06:34.302
Yes!

1135
01:06:34.699 --> 01:06:36.222
Just for the sake of our King's word,

1136
01:06:36.302 --> 01:06:38.510
we all Kankas are ready
to jump into the fire as well.

1137
01:06:40.028 --> 01:06:40.915
This is true...

1138
01:06:42.192 --> 01:06:42.695
But...

1139
01:06:42.775 --> 01:06:44.650
Why are you still hesitating?

1140
01:06:45.111 --> 01:06:46.442
My King, What I suggest.

1141
01:06:46.692 --> 01:06:50.160
If you think none of us are capable,
appoint Tanhajirao.

1142
01:06:50.614 --> 01:06:52.650
Just one command from you,

1143
01:06:52.928 --> 01:06:55.734
and every person in Swarajya is ready to sacrifice his life.

1144
01:06:55.814 --> 01:06:58.570
It's difficult to find
brave people like you.

1145
01:06:58.809 --> 01:06:59.859
But...

1146
01:07:00.355 --> 01:07:03.067
Can you find a brave warrior like
Baji Prabhu Deshpande again?

1147
01:07:03.814 --> 01:07:05.567
Or Murarbaji Deshpande?

1148
01:07:06.775 --> 01:07:07.662
Pant!

1149
01:07:08.138 --> 01:07:10.817
Can we find someone like
Baji kaka Pasalkar again?

1150
01:07:11.565 --> 01:07:13.195
Once a precious gem is lost,
It is lost forever.

1151
01:07:13.479 --> 01:07:14.859
And they are irreplaceable.

1152
01:07:16.400 --> 01:07:20.420
We don't want to lose any
more men just for our obstinacy.

1153
01:07:22.280 --> 01:07:23.567
Pant, you tell me...

1154
01:07:24.507 --> 01:07:25.609
Goddess Bhavani forbid...

1155
01:07:26.139 --> 01:07:28.799
...if we assign Tanhajirao
on this mission,

1156
01:07:29.015 --> 01:07:30.135
and something unfortunate happens.

1157
01:07:30.215 --> 01:07:31.145
God forbid!

1158
01:07:32.075 --> 01:07:34.817
Then where can I find a gem like
Tanhaji Malusare?

1159
01:07:35.383 --> 01:07:37.067
Oh well...!

1160
01:07:37.793 --> 01:07:42.096
What has happened? As King himself is
remembering me in my absence.

1161
01:08:06.030 --> 01:08:07.567
It is good that you have
come Subhedar.

1162
01:08:08.506 --> 01:08:10.192
Your presence is much
needed in this discussion.

1163
01:08:13.879 --> 01:08:15.523
I have given my word to
Aausaheb.

1164
01:08:16.387 --> 01:08:17.779
For the safety and security of our people,

1165
01:08:17.859 --> 01:08:20.560
I will conquer Kondhana fort
within a month.

1166
01:08:21.187 --> 01:08:22.258
And that is why...

1167
01:08:22.506 --> 01:08:26.062
I have decided to take charge
and lead in this mission.

1168
01:08:30.906 --> 01:08:34.067
Such a big decision
and why didn't you summon me?

1169
01:08:34.571 --> 01:08:37.609
I had sent Naik to...

1170
01:08:38.942 --> 01:08:41.484
I was about to send Naik
to summon you here.

1171
01:08:41.976 --> 01:08:44.267
But... what brings you here today?

1172
01:08:48.645 --> 01:08:49.400
My King...

1173
01:08:50.094 --> 01:08:54.057
How will we invite him, while he only
has the function at his own home.

1174
01:08:54.137 --> 01:08:55.859
He has planned his son Raiba's wedding.

1175
01:08:55.939 --> 01:08:57.862
They have come to invite us
for the wedding.

1176
01:09:01.111 --> 01:09:04.192
Is that so? Raiba's wedding?

1177
01:09:04.657 --> 01:09:05.942
Where is the bride from?

1178
01:09:06.159 --> 01:09:07.067
Aausaheb...

1179
01:09:07.997 --> 01:09:09.759
Why are you trying to change the subject?

1180
01:09:10.883 --> 01:09:12.926
Do you treat your child like this?

1181
01:09:13.770 --> 01:09:17.275
That means, the King will do
great things in the fierce war,

1182
01:09:17.817 --> 01:09:21.510
and we will just celebrate for free?

1183
01:09:22.180 --> 01:09:23.715
I didn't mean that commander...

1184
01:09:23.985 --> 01:09:25.984
If not that, what do you mean my King?

1185
01:09:26.591 --> 01:09:30.786
Can you please tell me why was
this discussion going on excluding me.

1186
01:09:31.586 --> 01:09:33.775
There will be an auspicious
ceremony at your home.

1187
01:09:33.859 --> 01:09:34.949
My King...

1188
01:09:35.824 --> 01:09:39.035
There is no greater auspicious ceremony
than our Swarajya?

1189
01:09:41.109 --> 01:09:43.817
While we are here why should
our king fight in battle...?

1190
01:09:44.289 --> 01:09:45.650
Put himself in fire?

1191
01:09:45.859 --> 01:09:47.567
Risk himself and stand at death's door?

1192
01:09:47.734 --> 01:09:49.576
Then what is our use?

1193
01:09:50.646 --> 01:09:52.942
Why do we think we are real men?

1194
01:09:53.187 --> 01:09:55.219
What is the use of
our chests like ramparts?

1195
01:09:55.299 --> 01:09:57.507
What is the use of our strong arms.

1196
01:09:57.587 --> 01:09:59.404
What is the use of our steel fists?

1197
01:09:59.484 --> 01:10:01.859
Why should we be proud
of this masculinity?

1198
01:10:02.700 --> 01:10:03.570
Tanhaji...!

1199
01:10:03.650 --> 01:10:04.442
No Aausaheb.

1200
01:10:05.500 --> 01:10:07.734
At the time of Afzhalkhan, it was fine.

1201
01:10:08.234 --> 01:10:11.500
He was not ready to listen
unless he met the King himself.

1202
01:10:11.771 --> 01:10:14.775
It was alright that the King
fought with him then.

1203
01:10:15.468 --> 01:10:19.577
Why should our King go to
the fight while we are here.

1204
01:10:21.977 --> 01:10:23.192
I won't listen to anything.

1205
01:10:24.431 --> 01:10:25.767
The auspicious ceremony at my home

1206
01:10:25.847 --> 01:10:27.942
will not happen without conquering
the Kondhana fort.

1207
01:10:29.328 --> 01:10:31.880
I will lead the mission of Kondhana fort.

1208
01:10:35.880 --> 01:10:36.529
What do you say brothers...?

1209
01:10:37.026 --> 01:10:38.150
Yes!

1210
01:10:41.188 --> 01:10:43.177
But Tanhajirao... Raiba's wedding?

1211
01:11:02.011 --> 01:11:02.984
My King...

1212
01:11:03.849 --> 01:11:06.154
First lets conquer the Kondhana fort,

1213
01:11:06.671 --> 01:11:08.152
Later we will celebrate Raiba's wedding.

1214
01:11:28.012 --> 01:11:31.277
Hail Lord...
Mahadeva!

1215
01:12:02.748 --> 01:12:04.498
Did you summon me my King?

1216
01:12:05.071 --> 01:12:06.081
Please come Tanha...

1217
01:12:08.822 --> 01:12:11.039
I was about to take the vow...

1218
01:12:12.184 --> 01:12:13.708
...but why did you?

1219
01:12:13.913 --> 01:12:14.959
I... uh...

1220
01:12:15.039 --> 01:12:16.248
As this is the tradition of Marathas...

1221
01:12:16.328 --> 01:12:19.664
I am well aware of all the traditions
of Marathas, Tanhajirao.

1222
01:12:20.962 --> 01:12:21.748
Yes.

1223
01:12:25.481 --> 01:12:29.081
How much longer are we going
to lose golden people like you...

1224
01:12:31.968 --> 01:12:34.873
Till today this gold used to be like clay,
my King!

1225
01:12:35.589 --> 01:12:39.331
it glittered because of your
and Aausaheb's vision.

1226
01:12:40.638 --> 01:12:42.498
Now, you tell me.

1227
01:12:43.275 --> 01:12:44.357
What else I can do with my own worth,

1228
01:12:44.437 --> 01:12:49.206
if I cannot offer it to my King, Aausaheb
and Swarajya.

1229
01:12:51.048 --> 01:12:53.914
If that is the case, I shall accompany
you in this mission.

1230
01:12:54.453 --> 01:12:55.870
Together, we will fight this battle...

1231
01:12:55.950 --> 01:12:57.664
Pardon me My King!

1232
01:12:58.745 --> 01:12:59.789
Pardon me.

1233
01:13:01.134 --> 01:13:04.248
If I die you will meet hundreds of
other Tanhajis like me.

1234
01:13:05.220 --> 01:13:08.334
But to show them the right path,

1235
01:13:09.469 --> 01:13:11.873
They need King Shivaji.

1236
01:13:13.858 --> 01:13:15.748
That is why I am asking you to let me go.

1237
01:13:16.863 --> 01:13:18.623
My King, please let me go.

1238
01:13:21.339 --> 01:13:22.928
Tanha... listen...

1239
01:13:26.215 --> 01:13:27.664
Let me go my King.

1240
01:13:37.057 --> 01:13:41.164
"O God we offer you holy betel nut"

1241
01:13:41.642 --> 01:13:48.914
"we offer you holy betel nut"

1242
01:13:49.373 --> 01:13:54.950
"we offer you holy betel nut"

1243
01:13:55.793 --> 01:13:59.652
"After worshiping Ganesha"

1244
01:13:59.890 --> 01:14:02.334
- "the sacred rituals of the bride began"
- Listen,

1245
01:14:02.414 --> 01:14:04.584
"the sacred rituals of the bride began"

1246
01:14:04.664 --> 01:14:06.043
- "the sacred rituals of the bride began"
- Sister-In-Law,

1247
01:14:06.123 --> 01:14:07.918
The preparation of
ritual you told me,

1248
01:14:07.998 --> 01:14:10.020
- "the sacred rituals of the bride began"
- It's done.

1249
01:14:10.809 --> 01:14:13.835
"The ceremony has started
with holy rituals"

1250
01:14:13.915 --> 01:14:16.267
"The ceremony has started
with holy rituals"

1251
01:14:16.347 --> 01:14:18.566
"The ceremony has started
with holy rituals"

1252
01:14:18.646 --> 01:14:20.785
"The ceremony has started
with holy rituals"

1253
01:14:20.865 --> 01:14:25.834
"Lord Ganesha was worshiped first"

1254
01:14:26.244 --> 01:14:31.130
"Worshiped the beautiful Goddess Amba bai"

1255
01:14:31.210 --> 01:14:36.178
"We have began the auspicious work"

1256
01:14:36.258 --> 01:14:40.762
"Decorated the arches"

1257
01:14:40.842 --> 01:14:44.918
"The ceremony has started
with holy rituals"

1258
01:14:44.998 --> 01:14:48.959
"Tender feelings are
visible from the smiling eyes"

1259
01:14:49.039 --> 01:14:51.200
"The ceremony has started
with holy rituals"

1260
01:14:51.280 --> 01:14:53.751
"The ceremony has started
with holy rituals"

1261
01:14:53.831 --> 01:14:56.249
"The ceremony has started
with holy rituals"

1262
01:14:56.329 --> 01:14:58.286
"The ceremony has started
with holy rituals"

1263
01:14:58.366 --> 01:15:03.126
"All relatives gather with love"

1264
01:15:03.206 --> 01:15:07.940
"All acquaintances are also here"

1265
01:15:08.318 --> 01:15:12.998
"These rituals bind
everyone in a bond of love"

1266
01:15:13.289 --> 01:15:17.701
"These rituals bring all people together
like pearl necklace"

1267
01:15:17.781 --> 01:15:20.339
"Everyone celebrates
these rituals with music"

1268
01:15:20.419 --> 01:15:22.459
Do you have hiccups?

1269
01:15:22.539 --> 01:15:24.831
No... I... am thirsty.

1270
01:15:27.398 --> 01:15:29.950
"We began the celebration"

1271
01:15:30.030 --> 01:15:31.085
Do you have hiccups?

1272
01:15:31.165 --> 01:15:34.821
"The ceremony has started
with holy rituals"

1273
01:15:34.901 --> 01:15:37.501
"The ceremony has started
with holy rituals"

1274
01:15:37.581 --> 01:15:41.993
"These rituals brings happiness"

1275
01:15:42.073 --> 01:15:46.164
"The ceremony has started
with holy rituals"

1276
01:15:46.289 --> 01:15:48.631
"The ceremony has started
with holy rituals"

1277
01:15:48.711 --> 01:15:52.448
"Tender feelings are
visible from the smiling eyes"

1278
01:15:52.528 --> 01:15:54.978
"The ceremony has started
with holy rituals"

1279
01:15:55.058 --> 01:15:57.832
"The ceremony has started
with holy rituals"

1280
01:15:57.912 --> 01:15:59.893
"The ceremony has started
with holy rituals"

1281
01:15:59.973 --> 01:16:02.043
"The ceremony has started
with holy rituals"

1282
01:16:02.123 --> 01:16:04.956
"We know the rituals of duty towards King"

1283
01:16:05.036 --> 01:16:07.751
"We know the rituals of duty
towards Swarajya"

1284
01:16:07.831 --> 01:16:10.251
"Our minds are occupied
by the dream"

1285
01:16:10.331 --> 01:16:13.706
"Even turmeric has become saffron
with dream of Swarajya"

1286
01:16:32.582 --> 01:16:35.831
You have started hiding many
things from me nowadays.

1287
01:16:40.005 --> 01:16:41.205
It's nothing...

1288
01:16:41.285 --> 01:16:42.539
So... uh...

1289
01:16:43.692 --> 01:16:46.456
...don't you want to tell me anything?

1290
01:16:49.270 --> 01:16:50.373
Okay.

1291
01:16:51.984 --> 01:16:53.206
Then I will have to ask...

1292
01:16:54.006 --> 01:16:57.248
...Raiba's wedding should be
done on fixed time...

1293
01:16:57.617 --> 01:16:59.289
Or shall we postpone it?

1294
01:17:00.665 --> 01:17:03.498
Because... if we don't postpone it,

1295
01:17:03.822 --> 01:17:05.552
how shall the mission be accomplished?

1296
01:17:05.768 --> 01:17:06.644
Uh... about that...

1297
01:17:06.724 --> 01:17:09.081
Am I not that close to you?

1298
01:17:09.822 --> 01:17:13.466
Why do you have to think
so much to tell me something?

1299
01:17:13.920 --> 01:17:16.123
And that to the matter of
Swarajya!

1300
01:17:17.498 --> 01:17:20.737
The mother who gave King Shivaji for
Swarajya...

1301
01:17:20.817 --> 01:17:22.581
is from this soil only.

1302
01:17:23.239 --> 01:17:26.207
The mother who gave the great martyr like
Baji Prabhu

1303
01:17:26.287 --> 01:17:28.569
in the service of King Shivaji.

1304
01:17:28.774 --> 01:17:33.640
The mother who gave a brave warrior
like you for Swarajya.

1305
01:17:34.386 --> 01:17:36.789
I also belong to the same Soil. Don't I?

1306
01:17:40.456 --> 01:17:45.143
Can't I postpone the simple wedding of
my son for the sake of Swarajya.

1307
01:17:46.365 --> 01:17:48.164
Don't look at me like that.

1308
01:17:48.418 --> 01:17:49.581
Answer me...

1309
01:17:49.759 --> 01:17:51.164
What shall I say?

1310
01:17:52.710 --> 01:17:53.748
Can I tell you the truth.

1311
01:17:55.888 --> 01:17:57.456
It is not just us
who fights in the battles.

1312
01:17:58.148 --> 01:18:01.110
Such words of courage
from a mother, a sister,

1313
01:18:02.354 --> 01:18:05.539
a wife gives... us soldiers
the strength to fight.

1314
01:18:06.959 --> 01:18:11.039
If we a soldiers are
the sharpen edge of the sword,

1315
01:18:12.266 --> 01:18:14.979
Then you women are the strongest fist

1316
01:18:16.039 --> 01:18:18.081
who holds the strength of the sword.

1317
01:18:21.348 --> 01:18:24.234
Don't make me cry now.

1318
01:18:26.040 --> 01:18:27.414
Otherwise, you will say...

1319
01:18:29.489 --> 01:18:31.373
Despite of being the wife of
a Subhedar,

1320
01:18:31.956 --> 01:18:33.289
how can she cry.

1321
01:18:47.023 --> 01:18:48.206
When are you leaving?

1322
01:18:52.754 --> 01:18:55.331
Please pay attention here!

1323
01:18:55.598 --> 01:18:57.248
The commander of Kondhana fort...

1324
01:18:57.425 --> 01:18:58.789
Commander Udaybhan...

1325
01:18:59.068 --> 01:19:01.581
Is here in our village.

1326
01:19:01.661 --> 01:19:04.581
And he is coming to talk with you.

1327
01:19:04.787 --> 01:19:09.373
Please step outside of your houses.

1328
01:19:20.182 --> 01:19:21.873
I don't have much to say.

1329
01:19:22.247 --> 01:19:23.373
All I have to say is...

1330
01:19:23.728 --> 01:19:26.081
If you want safety of your
lives and livelihood,

1331
01:19:27.847 --> 01:19:29.789
then stop helping King Shivaji.

1332
01:19:31.718 --> 01:19:34.053
And accept the rule of the Sultan.

1333
01:19:34.133 --> 01:19:35.361
And what if we do not obey
what you're saying?

1334
01:19:35.441 --> 01:19:36.248
Hey!

1335
01:20:24.282 --> 01:20:25.706
Does anyone have anything to say?

1336
01:20:28.639 --> 01:20:31.706
And If anyone wants to says anything,
I'll answer them with my own hands.

1337
01:20:33.569 --> 01:20:36.414
By strangling your neck.

1338
01:21:11.255 --> 01:21:15.501
Saint Tukaram says it has been decided,

1339
01:21:15.581 --> 01:21:17.889
That I will protect

1340
01:21:17.969 --> 01:21:19.742
My devotees in calamities.

1341
01:21:31.637 --> 01:21:34.498
Greetings!

1342
01:21:34.940 --> 01:21:40.367
Lord Garuda comes with the message of
God and tells, do not be afraid of anyone.

1343
01:21:40.681 --> 01:21:43.248
Such a situation should happen.

1344
01:21:43.827 --> 01:21:50.563
Our God Vithoba's eagle
has sent a message for you.

1345
01:21:50.876 --> 01:21:52.123
God Vitthal's eagle?

1346
01:21:52.203 --> 01:21:53.211
Yes... yes.

1347
01:21:55.265 --> 01:21:56.432
What is the message from Naik?

1348
01:21:56.512 --> 01:22:00.123
Udaybhan has bent the steel guard...

1349
01:22:00.399 --> 01:22:03.456
This news has been spread in all villages.

1350
01:22:04.561 --> 01:22:07.623
Everyone is very scared.

1351
01:22:08.659 --> 01:22:15.242
People are afraid to help our soldiers
even if they are willing to...

1352
01:22:16.118 --> 01:22:18.081
They are extremely scared.

1353
01:22:18.323 --> 01:22:19.289
Yes...

1354
01:22:20.323 --> 01:22:21.748
Tell Naik...

1355
01:22:22.528 --> 01:22:24.456
You get an intel about the fort.

1356
01:22:24.536 --> 01:22:25.456
Yes Sire.

1357
01:22:26.085 --> 01:22:28.748
Until then, I will make the people
of the villages free from fear.

1358
01:22:29.685 --> 01:22:32.581
Therefore I could see
the perimeter of the fort.

1359
01:22:33.015 --> 01:22:35.498
After that I will come for the operation.

1360
01:22:35.578 --> 01:22:38.993
I shall take your leave.

1361
01:22:53.210 --> 01:22:55.168
Hey, Subhedar
Tanhajirao is here. Come on!

1362
01:22:55.248 --> 01:22:57.512
Subhedar Tanhajirao himself?

1363
01:23:33.230 --> 01:23:34.831
Who is that Udaybhan?

1364
01:23:35.360 --> 01:23:36.998
Go and tell the whole village that...

1365
01:23:37.479 --> 01:23:38.956
If he thinks he is a mighty warrior.

1366
01:23:39.263 --> 01:23:42.206
King Shivaji has more
powerful warriors than him.

1367
01:23:42.376 --> 01:23:44.498
Yes.

1368
01:23:44.679 --> 01:23:47.414
Until our King's saffron flag
is protecting us,

1369
01:23:47.900 --> 01:23:49.789
we do not have
any reason to be scared of.

1370
01:23:51.586 --> 01:23:53.873
We have Goddess Bhavani's
blessings with us.

1371
01:23:54.332 --> 01:23:57.664
I will soon free you all from the Mughals.

1372
01:23:58.819 --> 01:24:00.581
Hail Goddess Bhavani!

1373
01:24:00.661 --> 01:24:02.456
Hail Goddess Bhavani!

1374
01:24:03.914 --> 01:24:04.624
Jiva...

1375
01:24:04.704 --> 01:24:05.539
Yes.

1376
01:24:06.332 --> 01:24:07.123
Rambhaji...

1377
01:24:07.479 --> 01:24:09.873
- Yes.
- You two must go on the fort.

1378
01:24:10.170 --> 01:24:12.614
And blend in with the enemies.

1379
01:24:12.694 --> 01:24:13.446
Naik,

1380
01:24:13.526 --> 01:24:16.689
You all know Kondhana well
since your childhood, right?

1381
01:24:16.769 --> 01:24:20.956
However the fort has been in
the possession of the enemy for long time.

1382
01:24:21.081 --> 01:24:21.581
Yes...

1383
01:24:22.235 --> 01:24:25.965
They may have done some changes in
the fort according to there convenience.

1384
01:24:26.214 --> 01:24:27.248
Yes!

1385
01:24:27.705 --> 01:24:29.331
We need to know all those changes.

1386
01:24:29.500 --> 01:24:33.373
Or else, we won't be able
to plan our mission.

1387
01:24:33.706 --> 01:24:34.456
You are right!

1388
01:24:34.635 --> 01:24:36.581
That's why we made such a plan.

1389
01:24:38.084 --> 01:24:39.089
Are you getting my point?

1390
01:24:39.169 --> 01:24:39.831
Yes!

1391
01:24:40.081 --> 01:24:41.331
See those idiots...
warming up near bonfire.

1392
01:24:43.976 --> 01:24:45.123
Let's go.

1393
01:24:51.446 --> 01:24:53.081
Greetings, brother!

1394
01:24:53.161 --> 01:24:54.126
Greetings...

1395
01:24:54.206 --> 01:24:56.300
- Greetings...
- Greetings.

1396
01:24:58.992 --> 01:25:00.138
Are you the new recruits?

1397
01:25:00.218 --> 01:25:01.206
Yes... it is!

1398
01:25:02.235 --> 01:25:03.289
What's your name?

1399
01:25:04.052 --> 01:25:05.695
Hey, wait!

1400
01:25:08.041 --> 01:25:09.717
My name is Reva Singh,

1401
01:25:09.797 --> 01:25:10.956
and he is...

1402
01:25:12.257 --> 01:25:12.982
Meva Singh!

1403
01:25:13.062 --> 01:25:14.123
Yes...

1404
01:25:15.350 --> 01:25:17.447
- Greetings brother... Greetings!
- Greetings!

1405
01:25:17.527 --> 01:25:19.914
They have increased
the security of upper guard.

1406
01:25:20.582 --> 01:25:21.539
What now?

1407
01:25:21.977 --> 01:25:27.331
Now spread the rumour that there is a
ghost on the Kondhana fort.

1408
01:25:30.723 --> 01:25:34.129
This area of Deccan is full of ghosts.

1409
01:25:34.431 --> 01:25:35.248
Is it so?

1410
01:25:35.328 --> 01:25:36.123
Yes!

1411
01:25:36.377 --> 01:25:38.459
And the locals believe that

1412
01:25:38.768 --> 01:25:41.876
King Shivaji's kingdom harbor
a horde of ghostly corpses.

1413
01:25:41.956 --> 01:25:42.706
A horde...

1414
01:25:43.686 --> 01:25:46.164
Now what if one of his ghosts...

1415
01:25:47.988 --> 01:25:49.289
has been sent here?

1416
01:25:51.124 --> 01:25:51.805
Here...?

1417
01:25:51.885 --> 01:25:52.623
Yes!

1418
01:25:53.286 --> 01:25:54.853
You take care of yourself.

1419
01:25:54.933 --> 01:25:55.748
Yes...

1420
01:25:55.828 --> 01:25:59.164
These ghosts from Deccan
are very dangerous.

1421
01:25:59.416 --> 01:26:00.907
Beware of them.

1422
01:26:00.987 --> 01:26:01.623
Yes...

1423
01:26:04.086 --> 01:26:05.210
Where are you going?

1424
01:26:05.290 --> 01:26:06.164
Who, me?

1425
01:26:06.497 --> 01:26:08.706
I am off to my guard.

1426
01:26:09.794 --> 01:26:10.950
- Ghost...!
- Where?

1427
01:26:11.030 --> 01:26:13.188
May the ghost never comes here.

1428
01:26:13.448 --> 01:26:13.914
Uhh...

1429
01:26:14.096 --> 01:26:14.789
- Yes.
- Yes

1430
01:26:15.026 --> 01:26:16.248
Be careful...

1431
01:26:19.145 --> 01:26:21.206
It's me brother.

1432
01:26:22.032 --> 01:26:23.459
Come on, come on...

1433
01:26:23.539 --> 01:26:24.703
Let's be quick...

1434
01:26:25.946 --> 01:26:27.373
Come on...

1435
01:26:29.258 --> 01:26:30.140
Who is he?

1436
01:26:30.220 --> 01:26:31.581
Why is he standing like that...?

1437
01:26:36.107 --> 01:26:37.456
Hey, hey listen.

1438
01:26:41.739 --> 01:26:46.311
- Ghost... there's a ghost...
- Hey run! Run!

1439
01:26:46.484 --> 01:26:47.834
Run faster... be quick...

1440
01:26:47.914 --> 01:26:48.959
There's a ghost...

1441
01:26:49.039 --> 01:26:50.456
- Run...
- Run.

1442
01:26:57.263 --> 01:27:00.831
Ugh... Ughh... Ghost...

1443
01:27:03.448 --> 01:27:05.123
What are you looking at brother?

1444
01:27:11.297 --> 01:27:12.168
Ghost!

1445
01:27:12.248 --> 01:27:13.090
Where is the ghost?

1446
01:27:13.170 --> 01:27:14.831
Down there...

1447
01:27:20.182 --> 01:27:25.039
Fire torches are lighting up
and extinguishing down there.

1448
01:27:25.119 --> 01:27:26.777
The "Vetal" is here.

1449
01:27:33.373 --> 01:27:34.873
Brother Arjan Singh...

1450
01:27:35.198 --> 01:27:37.623
The rumours on the fort are true.

1451
01:27:38.397 --> 01:27:40.160
A real ghost has come here.

1452
01:27:40.240 --> 01:27:41.543
Yes a ghost?

1453
01:27:41.623 --> 01:27:42.516
Hey, run... run from here.

1454
01:27:42.596 --> 01:27:44.539
Rumours are rife in our army.

1455
01:27:44.719 --> 01:27:47.011
Some soldiers are claiming
to have seen ghosts.

1456
01:27:47.261 --> 01:27:48.553
I don't believe in such things.

1457
01:27:48.803 --> 01:27:49.594
But your Majesty,

1458
01:27:49.761 --> 01:27:51.261
our soldiers believe in such things.

1459
01:27:53.532 --> 01:27:54.678
If that's the case, Achal Singh!

1460
01:27:54.844 --> 01:27:55.553
You suggest,

1461
01:27:56.861 --> 01:27:57.726
What is the solution?

1462
01:27:59.261 --> 01:28:00.844
There is a boy in the army.

1463
01:28:01.942 --> 01:28:03.844
He saw this woman in the village,

1464
01:28:04.667 --> 01:28:08.007
she knows some occult things.

1465
01:28:32.236 --> 01:28:34.723
"Here comes the Goddess Mari Aai."

1466
01:28:34.917 --> 01:28:37.136
"Death is also afraid of her"

1467
01:28:37.219 --> 01:28:39.431
"Here comes the Goddess Mari Aai."

1468
01:28:39.716 --> 01:28:42.223
"Death is also afraid of her"

1469
01:28:42.303 --> 01:28:44.431
"Enemies tremble with fear
at the sight of her"

1470
01:28:44.700 --> 01:28:47.064
"Death is also afraid of her"

1471
01:28:47.144 --> 01:28:48.928
"Death is also afraid of her"

1472
01:28:59.636 --> 01:29:01.681
"Here comes the Goddess Mari Aai."

1473
01:29:01.761 --> 01:29:03.886
"She gives a different spiritual experience"

1474
01:29:04.061 --> 01:29:09.359
"She takes the life of the one who
inter-veins with the work of divinity"

1475
01:29:23.813 --> 01:29:26.187
"Here comes the Goddess Mari Aai."

1476
01:29:26.267 --> 01:29:28.639
"She cares for the King"

1477
01:29:28.840 --> 01:29:33.532
"We can experience both "Purusha"
and "Prakriti" with her blessings"

1478
01:29:33.612 --> 01:29:35.803
"Here comes the Goddess Mari Aai."

1479
01:29:36.061 --> 01:29:38.473
"Death is also afraid of her"

1480
01:29:38.553 --> 01:29:40.931
"Enemies tremble with fear
at the sight of her"

1481
01:29:41.011 --> 01:29:43.409
"Death is also afraid of her"

1482
01:29:43.489 --> 01:29:45.814
"Death is also afraid of her"

1483
01:29:50.549 --> 01:29:53.868
"May Mari Aai bless us..."

1484
01:29:58.506 --> 01:29:59.966
He is going to be ruined.

1485
01:30:00.046 --> 01:30:01.479
He is going to be ruined.

1486
01:30:01.652 --> 01:30:03.533
This moron will get devastated.

1487
01:30:04.594 --> 01:30:05.382
Hey...!

1488
01:30:06.863 --> 01:30:07.782
What is she saying?

1489
01:30:10.722 --> 01:30:12.322
All of you are doomed.

1490
01:30:12.517 --> 01:30:13.094
What?

1491
01:30:13.673 --> 01:30:15.469
I am not saying that,
the Goddess is saying.

1492
01:30:17.273 --> 01:30:18.264
Goddess... please have some mercy.

1493
01:30:18.344 --> 01:30:20.136
This is not my curse.

1494
01:30:21.136 --> 01:30:24.761
This is not my curse.
This is his Karma.

1495
01:30:26.851 --> 01:30:30.803
This karma is going to
torture him as a ghost.

1496
01:30:32.138 --> 01:30:33.844
Destruction is imminent.

1497
01:30:34.051 --> 01:30:35.594
Destruction is imminent.

1498
01:30:35.674 --> 01:30:36.844
Destruction is imminent.

1499
01:30:37.900 --> 01:30:39.264
Destruction is imminent.

1500
01:30:39.344 --> 01:30:41.825
Goddess, please give us the solution.

1501
01:30:43.678 --> 01:30:47.636
Mother got angry...

1502
01:30:50.268 --> 01:30:54.344
Ghost only will tell you
the solution, not me.

1503
01:30:54.424 --> 01:30:55.631
Hey... wait.

1504
01:30:55.711 --> 01:30:58.053
Wait... I am coming for you.

1505
01:30:58.133 --> 01:30:59.198
- Goddess...
- Hey... wait.

1506
01:30:59.278 --> 01:31:00.549
Mother... where are you going?

1507
01:31:00.629 --> 01:31:02.333
- Where on the tower.
- Hey wait!

1508
01:31:02.592 --> 01:31:04.625
What are you doing at Pune door?

1509
01:31:04.819 --> 01:31:05.264
I am guarding.

1510
01:31:05.344 --> 01:31:06.556
Hey, not you...

1511
01:31:06.636 --> 01:31:07.803
Catch him... catch him...

1512
01:31:07.976 --> 01:31:10.343
There are only four guards here.

1513
01:31:10.423 --> 01:31:11.761
Yes.

1514
01:31:13.652 --> 01:31:15.386
We can see many soldiers
under the fort.

1515
01:31:15.553 --> 01:31:17.473
Now what's next, mother...?

1516
01:31:17.684 --> 01:31:18.397
Next...

1517
01:31:18.969 --> 01:31:19.844
See, it ran that way.

1518
01:31:20.148 --> 01:31:21.264
It ran that way.

1519
01:31:21.344 --> 01:31:22.886
He is running on the fort wall.

1520
01:31:23.469 --> 01:31:24.083
Wait!

1521
01:31:24.688 --> 01:31:26.848
- Mother...
- Wait!

1522
01:31:26.928 --> 01:31:28.440
- Wait!
- There are four soldiers here.

1523
01:31:28.656 --> 01:31:29.532
The ghost exhausted them...

1524
01:31:29.612 --> 01:31:31.139
Look they are tired...

1525
01:31:31.219 --> 01:31:32.136
Hey... hey... hey.

1526
01:31:32.344 --> 01:31:33.780
Wait... wait.

1527
01:31:37.487 --> 01:31:39.469
Will you tell us in the temple of
Amruteshwar?

1528
01:31:40.763 --> 01:31:41.719
But why?

1529
01:31:44.243 --> 01:31:46.011
Because there is no
fortification over there?

1530
01:31:46.344 --> 01:31:48.431
The edge of Donagiri has no fortification.

1531
01:31:48.511 --> 01:31:49.928
Hey who are you?

1532
01:31:51.761 --> 01:31:53.344
You killed that little one, right?

1533
01:31:54.114 --> 01:31:56.219
You did kill him by torturing him.
Didn't you?

1534
01:31:58.524 --> 01:32:00.761
You have to pay the price.

1535
01:32:01.605 --> 01:32:02.957
You have to pay the price.

1536
01:32:03.037 --> 01:32:04.319
You wait...!

1537
01:32:05.130 --> 01:32:09.724
- Wait... wait...
- Goddess!

1538
01:32:10.254 --> 01:32:11.764
You wait...!

1539
01:32:11.844 --> 01:32:12.859
Arise Oh Mother Goddess...!

1540
01:32:12.939 --> 01:32:15.969
Lord Mahadeva give us strength...!

1541
01:32:16.545 --> 01:32:17.223
Give us strength...!

1542
01:32:17.303 --> 01:32:17.810
Oh mother...

1543
01:32:17.890 --> 01:32:19.598
Give us strength Lord Mahadeva...!

1544
01:32:19.678 --> 01:32:20.594
Give us strength...!

1545
01:32:21.886 --> 01:32:23.344
You wait...! Wait...

1546
01:32:23.424 --> 01:32:25.011
Wait...!

1547
01:32:25.464 --> 01:32:28.886
Where will you go?

1548
01:32:29.431 --> 01:32:31.053
You hurt good people.

1549
01:32:31.133 --> 01:32:32.928
Now where will you go...?

1550
01:32:33.410 --> 01:32:34.437
Oh mother...

1551
01:32:39.864 --> 01:32:40.718
Keep quiet...

1552
01:32:46.210 --> 01:32:48.470
We have caught the ghost...

1553
01:32:48.550 --> 01:32:49.875
Nothing to worry now.

1554
01:32:49.955 --> 01:32:51.713
Now you won't perish...

1555
01:32:59.119 --> 01:33:01.303
Bless us Shree Eklingji.

1556
01:33:08.928 --> 01:33:09.678
Take it.

1557
01:33:10.553 --> 01:33:11.303
Do you want it...?

1558
01:33:11.572 --> 01:33:13.215
- Get lost.
- Take it.

1559
01:33:17.886 --> 01:33:20.264
They have changed posts and guards.

1560
01:33:20.344 --> 01:33:22.223
But there is no new construction here.

1561
01:33:22.303 --> 01:33:24.098
We must inform Naik.

1562
01:33:24.178 --> 01:33:26.014
We have leave from here first,
to go and inform Naik.

1563
01:33:26.094 --> 01:33:28.249
Wait, Let me check the map first.

1564
01:33:28.329 --> 01:33:30.598
- How many times...
- I am answerable to Naik.

1565
01:33:30.678 --> 01:33:33.844
If something goes wrong he will put
a dagger directly on our throat.

1566
01:33:34.081 --> 01:33:35.844
He just keeps it on the throat.

1567
01:33:37.097 --> 01:33:39.011
But
I will slit your throat.

1568
01:33:41.681 --> 01:33:43.344
Are you making a map?

1569
01:33:45.551 --> 01:33:50.386
You must know the language of the
place where you want to rule

1570
01:33:53.206 --> 01:33:54.344
Understood?

1571
01:35:21.760 --> 01:35:24.219
Break their bones...

1572
01:35:24.928 --> 01:35:26.928
but make them spill all the secrets,

1573
01:35:27.220 --> 01:35:28.886
torture them,

1574
01:35:29.458 --> 01:35:33.220
until they reveal all their secrets.

1575
01:35:39.252 --> 01:35:40.886
Idiots... making maps.

1576
01:36:06.178 --> 01:36:06.809
Hey!

1577
01:36:07.284 --> 01:36:08.139
No...

1578
01:36:08.733 --> 01:36:09.344
Leave him...

1579
01:36:10.268 --> 01:36:11.764
Leave him!

1580
01:36:11.844 --> 01:36:15.588
Saw the consequences of
fighting the Mughals.

1581
01:36:16.301 --> 01:36:17.928
You have tied our hands
and you think you stronger,

1582
01:36:18.669 --> 01:36:19.577
untie me,

1583
01:36:19.890 --> 01:36:21.931
And I will show you and
the whole Mughal ancestry,

1584
01:36:22.011 --> 01:36:24.344
what are the consequences of
fighting with Marathas.

1585
01:36:28.594 --> 01:36:29.296
Hey!

1586
01:36:29.577 --> 01:36:32.386
I will unite you hands in my chamber.

1587
01:36:33.502 --> 01:36:34.053
It will be fun...

1588
01:36:34.133 --> 01:36:34.821
Your Majesty,

1589
01:36:34.901 --> 01:36:37.011
Your Majesty, commander Udaybhan
has summoned you.

1590
01:36:37.416 --> 01:36:39.027
The Marathas have attacked Kalyan gate.

1591
01:36:39.107 --> 01:36:39.969
At this time?

1592
01:36:40.259 --> 01:36:41.719
They usually attack during the nights.

1593
01:36:44.497 --> 01:36:45.681
I'll be back, Honey!

1594
01:36:45.761 --> 01:36:46.969
You are being summoned.

1595
01:36:52.595 --> 01:36:54.053
What are you waiting for? Go!

1596
01:36:54.346 --> 01:36:55.200
You have to fight.

1597
01:36:57.135 --> 01:36:58.606
You have been beaten a lot.

1598
01:36:59.222 --> 01:37:00.455
You have been beaten a lot.

1599
01:37:00.535 --> 01:37:01.636
Hey, just shut up!

1600
01:37:02.520 --> 01:37:05.053
Why are you so concerned about us?
Just keep quiet.

1601
01:37:07.158 --> 01:37:08.428
Why should I silent?

1602
01:37:08.974 --> 01:37:12.719
If I don't come to save you, who will?

1603
01:37:13.028 --> 01:37:14.928
Who else will come to your rescue?

1604
01:37:15.471 --> 01:37:16.931
Tell me! Tell me...

1605
01:37:17.126 --> 01:37:17.958
Who will help you?

1606
01:37:18.038 --> 01:37:19.344
- Naik!
- Shush...!

1607
01:37:19.969 --> 01:37:20.678
Naik?

1608
01:37:22.219 --> 01:37:24.136
Hey, come on. Let's go from here.

1609
01:37:24.358 --> 01:37:26.693
Come on! Come with me.

1610
01:37:27.636 --> 01:37:28.219
Take this.

1611
01:37:28.704 --> 01:37:29.483
Where is the map?

1612
01:37:29.719 --> 01:37:31.958
Udaybhan took it...

1613
01:37:32.682 --> 01:37:33.719
We made a mistake Naik.

1614
01:37:34.833 --> 01:37:36.844
Come on now,
cover yourselves up and leave.

1615
01:37:37.719 --> 01:37:40.325
- Yes.
- Don't let them catch you. Leave fast!

1616
01:37:40.405 --> 01:37:41.053
Be careful.

1617
01:37:55.636 --> 01:37:56.931
Catch him...

1618
01:37:57.011 --> 01:37:58.636
Don't let him escape.

1619
01:38:01.303 --> 01:38:04.428
Catch that Spy.

1620
01:38:04.702 --> 01:38:06.386
Don't let him escape.

1621
01:38:06.466 --> 01:38:09.341
Catch that Spy.

1622
01:38:14.428 --> 01:38:16.053
Don't let him escape.

1623
01:39:55.839 --> 01:39:57.028
Move away...

1624
01:40:01.803 --> 01:40:02.786
Akke!

1625
01:40:02.866 --> 01:40:04.386
Hey, what are you doing?

1626
01:40:04.511 --> 01:40:06.594
Bless me so that
I could come back alive...

1627
01:40:07.886 --> 01:40:10.261
Don't say such bad things.

1628
01:40:11.340 --> 01:40:16.219
On the contrary, say that I will
bring your kids back safely.

1629
01:40:18.489 --> 01:40:21.344
It is only because of you that
we are seeing these good days.

1630
01:40:21.424 --> 01:40:22.469
What are saying sister?

1631
01:40:22.759 --> 01:40:25.553
Is the responsibility of the brother
restricted to the festivals and gifts?

1632
01:40:25.988 --> 01:40:29.136
You have already given me a gift
of a lifetime, brother.

1633
01:40:31.042 --> 01:40:34.803
I still remember that day.

1634
01:40:35.380 --> 01:40:37.761
I lost my husband
in the war against the Mughals.

1635
01:40:38.636 --> 01:40:40.880
We were miserable and helpless.

1636
01:40:44.677 --> 01:40:45.681
Sister!

1637
01:40:48.424 --> 01:40:49.803
Sister!

1638
01:40:59.678 --> 01:41:01.300
Sister, now you have to listen to me.

1639
01:41:02.469 --> 01:41:03.678
Come with me to Umarth.

1640
01:41:05.303 --> 01:41:07.553
You have nothing left here
after Kalojirao's death.

1641
01:41:07.895 --> 01:41:09.469
How can I leave my village Godavli?

1642
01:41:11.428 --> 01:41:13.219
The in-laws home is
the true home of a woman.

1643
01:41:14.428 --> 01:41:18.908
Both of my sons, Tanhaji and Suryaji,
were born here.

1644
01:41:19.881 --> 01:41:22.462
Now, how can I leave everything behind?

1645
01:41:22.908 --> 01:41:25.030
You are mistaken, sister.

1646
01:41:28.570 --> 01:41:32.043
You women are much fortunate
than us men.

1647
01:41:32.557 --> 01:41:34.344
You are entitled to Two houses.

1648
01:41:34.989 --> 01:41:38.530
One is your in-laws,
and the other is your maiden home.

1649
01:41:39.611 --> 01:41:43.476
You bring prosperity wherever you go
like Goddess Laxmi does.

1650
01:41:44.761 --> 01:41:46.165
That might be true.

1651
01:41:47.570 --> 01:41:49.806
Why should I cause
Inconvenience to your family.

1652
01:41:49.886 --> 01:41:51.327
How can you even say such things?

1653
01:41:51.719 --> 01:41:53.340
You are my elder sister.

1654
01:41:54.428 --> 01:41:56.922
After my mother it was you who
loved me like a mother.

1655
01:41:57.165 --> 01:41:58.928
Do not insist know sister.

1656
01:42:00.503 --> 01:42:01.638
Come with me.

1657
01:42:12.894 --> 01:42:15.511
Sister, stop shedding
tears while we are leaving.

1658
01:42:15.813 --> 01:42:16.553
No I won't.

1659
01:42:17.772 --> 01:42:19.151
Listen!

1660
01:42:21.367 --> 01:42:22.570
You had forgotten this.

1661
01:42:27.597 --> 01:42:28.692
I didn't forget it.

1662
01:42:29.844 --> 01:42:30.598
I left it on purpose.

1663
01:42:30.678 --> 01:42:31.678
Why?

1664
01:42:32.286 --> 01:42:33.191
For you.

1665
01:42:34.178 --> 01:42:36.473
You will have to take care of things at
home while we are away.

1666
01:42:36.553 --> 01:42:38.886
A weapon should be close in your
hand in case of emergency.

1667
01:42:39.503 --> 01:42:41.219
Crisis cannot be predicted.

1668
01:42:44.556 --> 01:42:47.029
Instead you should be
closer to us than a weapon.

1669
01:42:48.083 --> 01:42:49.840
So I won't be scared.

1670
01:42:53.053 --> 01:42:54.056
Yashoda!

1671
01:42:54.827 --> 01:42:55.886
If you ever feel scared,

1672
01:42:56.303 --> 01:42:57.597
or feel sad,

1673
01:42:58.137 --> 01:42:59.469
you should look upto your sister-in-law.

1674
01:43:01.178 --> 01:43:02.886
How does she manage
everything with strength.

1675
01:43:03.800 --> 01:43:04.844
The way she supports our family.

1676
01:43:05.303 --> 01:43:06.205
Okay?

1677
01:43:06.989 --> 01:43:07.462
Okay!

1678
01:43:07.678 --> 01:43:08.806
Keep this.

1679
01:43:25.962 --> 01:43:28.553
Why is commander's wife crying?

1680
01:43:34.761 --> 01:43:36.192
Who is crying?

1681
01:43:36.594 --> 01:43:37.386
Oh, is it?

1682
01:43:38.011 --> 01:43:40.570
Than something must be
hurting in your eyes.

1683
01:43:41.853 --> 01:43:42.848
No.

1684
01:43:43.056 --> 01:43:44.056
I am crying.

1685
01:43:46.011 --> 01:43:47.136
But why?

1686
01:43:47.761 --> 01:43:49.232
I am still alive.

1687
01:43:50.219 --> 01:43:51.435
Say...!

1688
01:43:52.003 --> 01:43:53.014
Why you are saying
such inauspicious things.

1689
01:43:53.094 --> 01:43:55.435
Than bid farewell
your close soul with a smile...!

1690
01:43:55.803 --> 01:43:57.192
I understand.

1691
01:43:59.219 --> 01:44:00.665
All the things are ready for your travel.

1692
01:44:02.469 --> 01:44:03.886
I will send all the baggage
by the hand of servant.

1693
01:44:04.962 --> 01:44:06.408
I must leave now.

1694
01:44:08.462 --> 01:44:09.475
Listen!

1695
01:44:16.624 --> 01:44:17.826
Please come back!

1696
01:44:20.853 --> 01:44:21.907
Soon...

1697
01:44:24.386 --> 01:44:25.325
Yes!

1698
01:44:35.257 --> 01:44:36.594
I must leave now.

1699
01:45:01.515 --> 01:45:02.553
Mother, I shall take your leave now.

1700
01:45:03.136 --> 01:45:04.298
Come safely.

1701
01:45:05.719 --> 01:45:07.446
- Let's go, Mama!
- Yes.

1702
01:45:07.946 --> 01:45:09.054
Mother, I shall leave now!

1703
01:45:09.865 --> 01:45:11.027
Sister, I shall leave now!

1704
01:45:14.527 --> 01:45:18.176
Har Har Mahadev

1705
01:45:20.473 --> 01:45:23.406
Subhedar, everyone
has come as per your command.

1706
01:45:23.798 --> 01:45:25.176
Ranoji Deshmukh of Asavli has come.

1707
01:45:25.256 --> 01:45:25.919
My king...

1708
01:45:25.999 --> 01:45:27.556
Ramaji Dimble of Kalyan has come.

1709
01:45:27.636 --> 01:45:28.344
My king...

1710
01:45:28.428 --> 01:45:30.636
Sakojirao Shilimkar of
Gunjan valley has come.

1711
01:45:30.803 --> 01:45:32.889
Sambhajirao Jedhe of Kari has come.

1712
01:45:32.969 --> 01:45:33.758
My king...

1713
01:45:33.838 --> 01:45:36.761
All the selected warriors have
arrive as per your command.

1714
01:45:37.219 --> 01:45:38.136
Very good!

1715
01:45:39.136 --> 01:45:39.886
Subhedar...!

1716
01:45:40.109 --> 01:45:40.848
Yes?

1717
01:45:41.055 --> 01:45:42.190
How many soldiers do you want?

1718
01:45:43.393 --> 01:45:44.761
How many enemies are there in the fort?

1719
01:45:45.511 --> 01:45:47.428
In the fort...

1720
01:45:47.886 --> 01:45:48.806
Fifteen Hundred.

1721
01:45:48.886 --> 01:45:50.326
Prepare Fifteen Hundred shields.

1722
01:45:50.636 --> 01:45:51.931
Prepare Fifteen Hundred swords.

1723
01:45:52.011 --> 01:45:53.123
Prepare Fifteen Hundred spears.

1724
01:45:53.344 --> 01:45:55.785
Prepare Fifteen Hundred daggers and pikes.

1725
01:45:57.407 --> 01:45:58.514
Your Majesty, so many weapons?

1726
01:45:58.594 --> 01:45:59.839
Yes!

1727
01:46:00.488 --> 01:46:03.271
These Marathas will arrive in their
maximum strength to conquer the fort.

1728
01:46:04.325 --> 01:46:05.094
They could be Two Thousand.

1729
01:46:05.219 --> 01:46:05.931
They could be Three Thousand.

1730
01:46:06.011 --> 01:46:06.931
They could be Five Thousand.

1731
01:46:07.011 --> 01:46:07.723
No need!

1732
01:46:07.803 --> 01:46:09.473
Five Hundred soldiers are enough.

1733
01:46:09.771 --> 01:46:11.639
Only Five Hundred...

1734
01:46:11.719 --> 01:46:12.690
Then what mama?

1735
01:46:12.770 --> 01:46:14.428
Only Five Hundred soldiers?

1736
01:46:14.676 --> 01:46:15.678
Yes Aausaheb.

1737
01:46:16.501 --> 01:46:19.014
I know... let them have
Five Hundred soldiers...

1738
01:46:19.094 --> 01:46:20.553
But they all came from another province.

1739
01:46:20.933 --> 01:46:22.848
But they don't know
the geography of the fort.

1740
01:46:23.176 --> 01:46:26.889
But Udaybhan and his soldiers
are said to be very sharp.

1741
01:46:26.969 --> 01:46:28.122
Who cares...!

1742
01:46:28.594 --> 01:46:29.681
Yes Subhedar.

1743
01:46:29.761 --> 01:46:31.723
I have faced him myself.

1744
01:46:31.803 --> 01:46:33.761
He is much feared in and around the fort.

1745
01:46:34.190 --> 01:46:37.001
He does not hesitate to
behead people if necessary.

1746
01:46:37.582 --> 01:46:40.014
He is originally from
Bhinay village in Rajputana.

1747
01:46:40.261 --> 01:46:43.761
From the time of his father,
everyone worked for Aurangzeb.

1748
01:46:44.284 --> 01:46:45.886
But he is a man of great courage.

1749
01:46:46.217 --> 01:46:47.865
Let it be Naik.

1750
01:46:47.945 --> 01:46:51.001
But we will not fight in broad daylight.

1751
01:46:51.081 --> 01:46:51.784
Then?

1752
01:46:51.864 --> 01:46:53.764
If the Marathas come,
they will come at night.

1753
01:46:53.844 --> 01:46:56.136
So we have to keep
an eye on the moon.

1754
01:46:57.261 --> 01:46:59.136
As long as the moon light does not spread,

1755
01:47:00.243 --> 01:47:03.676
Till then we have to guard
with the help of torches.

1756
01:47:05.053 --> 01:47:06.378
Remember...!

1757
01:47:06.892 --> 01:47:10.069
Moon will be our friend in this battle.

1758
01:47:10.149 --> 01:47:13.244
That is why we will let the Shuddhapaksha
fortnight in Magha pass.

1759
01:47:13.784 --> 01:47:15.261
We will start when the period
after the new moon begins.

1760
01:47:16.339 --> 01:47:19.852
Even after Shashthi,
the moon rises after midnight.

1761
01:47:20.109 --> 01:47:21.636
And its light is dim.

1762
01:47:22.886 --> 01:47:24.001
So what happens,

1763
01:47:25.177 --> 01:47:29.136
In Sahyadri we cannot see far but
nearer objects remain visible.

1764
01:47:30.623 --> 01:47:33.219
That means the enemies won't be
able to see our soldiers.

1765
01:47:34.366 --> 01:47:37.553
But we will see everything till
we reach the fort.

1766
01:47:37.812 --> 01:47:40.907
Put pot's of hot oil
on Kalyan gate and Pune gate.

1767
01:47:42.340 --> 01:47:44.844
Maintain all posts
and fronts with strict discipline.

1768
01:47:46.921 --> 01:47:48.636
The Marathas can come from anywhere.

1769
01:47:48.947 --> 01:47:51.433
There is no point in
going through Pune gate.

1770
01:47:53.379 --> 01:47:55.719
Susati's tower is to the west.

1771
01:47:57.095 --> 01:48:02.344
There is a fortification from
Susati Tower to Zunjar Tower.

1772
01:48:03.324 --> 01:48:11.094
But, there is no fortification
between Susati Tower and Kalavantin tower.

1773
01:48:12.121 --> 01:48:16.189
The cliff of Donagiri is there.

1774
01:48:20.797 --> 01:48:21.972
Your Majesty,

1775
01:48:23.136 --> 01:48:24.594
Aren't we going to post a guard here?

1776
01:48:32.256 --> 01:48:33.719
Do you think anyone will come from here?

1777
01:48:36.823 --> 01:48:38.719
No... no!

1778
01:48:46.511 --> 01:48:50.160
Only, the one who is not afraid of
death will dare to come this way.

1779
01:48:52.255 --> 01:48:55.498
Either air or death can come from here.

1780
01:49:01.803 --> 01:49:04.094
Who dares to do it?

1781
01:49:06.886 --> 01:49:08.139
We will go from there.

1782
01:49:08.219 --> 01:49:11.013
My king, we must climb
from the Donagiri ridge.

1783
01:49:11.093 --> 01:49:13.889
Is it a ladder to climb?

1784
01:49:13.969 --> 01:49:15.337
- He is right.
- Yes he is.

1785
01:49:15.553 --> 01:49:16.969
It is easier to climb than a ladder.

1786
01:49:17.607 --> 01:49:18.306
How come?

1787
01:49:18.729 --> 01:49:20.148
The height of the ridge
will be ten firs right?

1788
01:49:20.228 --> 01:49:21.149
You are right!

1789
01:49:21.229 --> 01:49:22.803
Then I have Two men.

1790
01:49:24.040 --> 01:49:25.053
Ghorpade brothers.

1791
01:49:25.634 --> 01:49:28.011
They climb more difficult cliff
than Donagiri ridge.

1792
01:49:29.850 --> 01:49:32.636
They will reach up
and tie a rope to something.

1793
01:49:33.674 --> 01:49:35.723
After tying the rope,
will you climb or not?

1794
01:49:35.803 --> 01:49:36.973
- Yes!
- Yes!

1795
01:49:37.053 --> 01:49:39.219
But where can you get a rope that can
support the weight of a whole man?

1796
01:49:40.930 --> 01:49:42.136
Navlaji!

1797
01:49:43.686 --> 01:49:44.636
- Come in!
- Yes Master!

1798
01:49:51.876 --> 01:49:54.065
Now that so many soldiers
are assembled,

1799
01:49:54.145 --> 01:49:56.886
there will be little whispering.

1800
01:49:57.592 --> 01:50:00.835
Now if this whisper reaches
the fort boundaries.

1801
01:50:01.024 --> 01:50:02.178
So there will be a cry at the fort.

1802
01:50:02.469 --> 01:50:04.065
The soldiers on the fort will wakeup.

1803
01:50:04.538 --> 01:50:05.973
The enemy will be alert.

1804
01:50:06.053 --> 01:50:07.281
We don't want that to happen.

1805
01:50:07.470 --> 01:50:10.823
We should find a place to hide
somewhere around Six miles away.

1806
01:50:10.903 --> 01:50:11.984
I will tell you!

1807
01:50:13.971 --> 01:50:17.230
There is a ravine in the forest
at the foot of the hill

1808
01:50:17.310 --> 01:50:21.053
near Ghiser village
on the way to Bocheghali Ghat.

1809
01:50:22.864 --> 01:50:24.306
There is s dense forest
below that ravine.

1810
01:50:24.386 --> 01:50:26.803
Naik, we have been there many times.

1811
01:50:27.106 --> 01:50:28.133
Yes, Master!

1812
01:50:29.579 --> 01:50:32.053
So after dark,
Let's all gather in that forest.

1813
01:50:32.322 --> 01:50:33.723
Yes...

1814
01:50:33.803 --> 01:50:35.848
How far is Donagiri cliff from there?

1815
01:50:36.079 --> 01:50:37.403
There is a very short distance.

1816
01:50:37.969 --> 01:50:39.719
We will continue walking
along the mountain side.

1817
01:50:40.255 --> 01:50:41.553
There are many trails.

1818
01:50:42.147 --> 01:50:43.139
We can walk a little,

1819
01:50:43.444 --> 01:50:46.783
and climb up through the Rangna
forest to the donagiri ridge.

1820
01:50:47.607 --> 01:50:49.386
Will it be Six kilometers?

1821
01:50:49.594 --> 01:50:50.428
Maybe!

1822
01:50:50.904 --> 01:50:51.764
Then it is decided!

1823
01:50:52.161 --> 01:50:53.593
Before midnight,

1824
01:50:54.242 --> 01:50:55.886
we will reach the base of
Donagiri before midnight.

1825
01:50:56.634 --> 01:50:58.011
What do you all say brothers?

1826
01:50:58.136 --> 01:50:59.661
- Yes!
- Yes!

1827
01:51:00.823 --> 01:51:02.066
My King,

1828
01:51:02.485 --> 01:51:06.719
After conquering the fort we will Ignite
the fire of victory on Zunjar Machi.

1829
01:51:07.756 --> 01:51:09.715
Then take your steps to the fort.

1830
01:51:10.918 --> 01:51:12.066
And...

1831
01:51:13.364 --> 01:51:14.877
What happened, Tanhajirao?

1832
01:51:15.506 --> 01:51:16.255
Why did you stop?

1833
01:51:16.485 --> 01:51:17.580
That... uh...

1834
01:51:17.985 --> 01:51:20.089
I have a request for
Aausaheb.

1835
01:51:20.547 --> 01:51:21.471
What is it?

1836
01:51:23.025 --> 01:51:23.985
Aausaheb!

1837
01:51:25.417 --> 01:51:29.506
I want a farewell lunch
from you before we leave.

1838
01:51:34.823 --> 01:51:38.047
Can I ask you something, Your Majesty?

1839
01:51:44.944 --> 01:51:45.926
Go ahead!

1840
01:51:46.006 --> 01:51:47.631
I have been observing for
the past few days.

1841
01:51:48.339 --> 01:51:51.297
You come twice a day to pray Lord Shiva.

1842
01:51:52.810 --> 01:51:54.131
You seem really upset.

1843
01:51:58.958 --> 01:52:01.131
I have been restless ever since,

1844
01:52:03.175 --> 01:52:05.381
I took charge at Kondhana fort.

1845
01:52:07.877 --> 01:52:10.339
I tried to talk to Mirzaraja.

1846
01:52:11.107 --> 01:52:14.404
That he should not go the
Deccan province to defeat King Shivaji.

1847
01:52:18.039 --> 01:52:20.282
But he did not listen to me.

1848
01:52:23.255 --> 01:52:24.842
If it were in my hands,

1849
01:52:25.066 --> 01:52:28.006
I would have been content to be a slave
of King Shivaji for Thousands of years.

1850
01:52:29.539 --> 01:52:33.864
King Shivaji stays away from all addictions
like women, alcohol and dancing.

1851
01:52:36.256 --> 01:52:39.066
His character is as clear as crystal.

1852
01:52:40.607 --> 01:52:43.006
And his behaviour is as pious as a Sage.

1853
01:52:45.459 --> 01:52:47.672
It is not late yet.

1854
01:52:48.134 --> 01:52:49.422
We will join the army of King Shivaji.

1855
01:52:50.364 --> 01:52:52.986
- Let's revolt.
- Don't even think of rebelling Achal Singh.

1856
01:52:53.986 --> 01:52:57.080
Otherwise I will forget friendship and
behead you right here.

1857
01:52:59.013 --> 01:53:02.047
I admit that I am praising King Shivaji,

1858
01:53:02.824 --> 01:53:05.839
But he still remains the enemy
of the Alamgir Badshaha.

1859
01:53:06.972 --> 01:53:10.797
And I am the most loyal servant
of Alamgir Badshaha.

1860
01:53:11.202 --> 01:53:14.422
I have to prove my loyalty, Achal Singh.

1861
01:53:16.026 --> 01:53:17.089
Let's go.

1862
01:53:21.133 --> 01:53:22.297
Have a seat.

1863
01:53:28.174 --> 01:53:29.296
Tanha,

1864
01:53:29.836 --> 01:53:31.214
Why are you still standing?

1865
01:53:33.241 --> 01:53:36.631
No... I will sit, but...

1866
01:53:37.089 --> 01:53:39.381
Why are you hesitating now?

1867
01:53:39.964 --> 01:53:41.217
Don't you like the menu?

1868
01:53:41.297 --> 01:53:42.674
I don't mean that Aausaheb...

1869
01:53:43.107 --> 01:53:45.051
...you should give me
atleast one food item.

1870
01:53:45.131 --> 01:53:45.967
Is it?

1871
01:53:46.255 --> 01:53:47.089
Soyrabai!

1872
01:53:47.553 --> 01:53:49.051
Take that "Laddos" plate.

1873
01:53:49.131 --> 01:53:50.134
Yes!

1874
01:54:04.256 --> 01:54:05.243
Have it!

1875
01:54:05.839 --> 01:54:06.743
Now sit down.

1876
01:54:10.149 --> 01:54:12.672
Goddess Jagdamba herself
came to give food.

1877
01:54:19.422 --> 01:54:21.547
I was filled with satisfaction.

1878
01:54:36.339 --> 01:54:37.608
Have it!

1879
01:54:50.729 --> 01:54:52.676
After taking the
"prasad" of Goddess

1880
01:54:52.756 --> 01:54:54.426
Jagdamba in the form of
Jijau Aausaheb.

1881
01:54:54.506 --> 01:54:56.053
The warriors discussed for a long time.

1882
01:54:56.133 --> 01:54:58.839
And finally it was time to go.

1883
01:54:59.339 --> 01:55:00.047
My King,

1884
01:55:02.742 --> 01:55:03.958
Be careful.

1885
01:55:04.661 --> 01:55:05.922
It's the matter of Mighty Kondhana Fort.

1886
01:55:06.405 --> 01:55:08.547
I give my word to you My king

1887
01:55:11.080 --> 01:55:14.547
Even if we die Aausaheb's holy feet,

1888
01:55:15.959 --> 01:55:19.922
must touch the steps of Kondhana fort.

1889
01:55:20.381 --> 01:55:21.419
Tanha!

1890
01:55:22.540 --> 01:55:24.506
Don't say such inauspicious things.

1891
01:55:28.256 --> 01:55:30.838
I have dreamed of 'Swarajya'

1892
01:55:31.487 --> 01:55:33.730
with all of you.

1893
01:55:37.473 --> 01:55:40.838
Without all of you I don't even want to be
"Lord Indra", the King of Heaven

1894
01:55:43.513 --> 01:55:45.284
And if we will be together,

1895
01:55:47.378 --> 01:55:51.094
so, even the simple rock of the Sahyadri
mountain will become a throne for me.

1896
01:55:51.472 --> 01:55:53.047
Why do you need simple rock?

1897
01:55:53.756 --> 01:55:55.006
The entire Sahyadri,

1898
01:55:56.202 --> 01:55:58.509
and all of us are eager to see you
seated on the golden throne.

1899
01:55:58.589 --> 01:56:03.214
We all are eager to see you sit on
the golden throne.

1900
01:56:05.959 --> 01:56:07.009
Too many times,

1901
01:56:07.337 --> 01:56:11.547
In my mind, I have seen you sitting
on a golden throne.

1902
01:56:12.851 --> 01:56:19.960
You are sitting on a golden throne and
all the Kings are bowing before you.

1903
01:56:20.040 --> 01:56:23.311
Let it be...
let's think about the throne later.

1904
01:56:25.506 --> 01:56:26.865
But, before that,

1905
01:56:27.852 --> 01:56:31.163
don't forget that my nephew
is getting married.

1906
01:56:32.988 --> 01:56:34.717
Please take care of yourself.

1907
01:56:37.515 --> 01:56:40.690
Be brave in the battle like
Baji Prabhu and Murarbaji.

1908
01:56:41.920 --> 01:56:43.420
But, Tanhajirao!

1909
01:56:47.393 --> 01:56:49.041
Whatever happens,

1910
01:56:51.014 --> 01:56:52.381
come back...!

1911
01:56:54.325 --> 01:56:56.672
Where can I go, My King.

1912
01:56:58.406 --> 01:57:00.392
Even if I die in the battle,

1913
01:57:02.109 --> 01:57:06.422
doors of heaven won't open for me
until my last visit to Rajgad.

1914
01:57:06.865 --> 01:57:08.054
Tanha!

1915
01:57:22.837 --> 01:57:24.422
May I take your leave, My King?

1916
01:57:29.013 --> 01:57:33.506
"Shivba's Tanhaji left for the war"

1917
01:57:34.823 --> 01:57:44.405
"To fulfil his promise"

1918
01:57:47.026 --> 01:57:51.269
"He has reverence
for Swarajya"

1919
01:57:57.147 --> 01:58:00.485
"They reached the foot of the mountain"

1920
01:58:03.985 --> 01:58:09.339
"They are praying to Goddess Bhavani"

1921
01:58:11.363 --> 01:58:17.006
"They are praying to Goddess Bhavani"

1922
01:58:30.418 --> 01:58:31.567
What happened?

1923
01:58:31.647 --> 01:58:33.047
My shoulder is dislocated.

1924
01:58:33.824 --> 01:58:35.589
Take care of him.

1925
01:58:37.728 --> 01:58:39.714
Commander, I myself will go.

1926
01:58:45.512 --> 01:58:47.589
Be careful. Go!

1927
01:58:51.931 --> 01:58:55.391
Har Har Mahadev...

1928
01:58:55.471 --> 01:59:02.243
Har Har Mahadev...

1929
01:59:02.323 --> 01:59:11.715
Har Har Mahadev...

1930
01:59:29.242 --> 01:59:31.631
- Tanha, you go ahead.
- Yes Mama...

1931
01:59:31.972 --> 01:59:34.381
Surya, let's go...

1932
01:59:37.809 --> 01:59:42.339
"Tanhaji started climbing"

1933
01:59:43.849 --> 01:59:46.606
"Tanhaji started climbing"

1934
01:59:46.809 --> 01:59:51.052
"Seeing that, even the rocks were shocked"

1935
01:59:53.430 --> 02:00:01.187
"Suryaji, Shelar mama and Five Hundred
Mavlas are together"

1936
02:00:03.714 --> 02:00:14.376
"Even darkness trembles
in fear of Tanhajirao"

1937
02:00:15.011 --> 02:00:16.809
May Goddess Jagdamba bless us...

1938
02:00:25.362 --> 02:00:27.797
Mama, Suryaji go ahead.

1939
02:00:28.780 --> 02:00:31.422
Carefully.

1940
02:00:51.006 --> 02:00:53.647
Come on...

1941
02:00:57.025 --> 02:00:58.214
Arjan Singh!

1942
02:00:59.282 --> 02:01:02.464
Brother Arjan Singh, what happened?

1943
02:01:35.592 --> 02:01:40.091
"In pursuit of Guerrilla warfare"

1944
02:01:49.199 --> 02:01:54.631
"To destroy the enemies sound sleep"

1945
02:01:57.847 --> 02:02:00.509
"Where does the "Mavala"
Soldier come from?"

1946
02:02:00.589 --> 02:02:02.293
Where is the enemy?

1947
02:02:21.104 --> 02:02:22.839
Why are you making such a Fuss?

1948
02:02:23.415 --> 02:02:24.172
What is happening here?

1949
02:02:25.839 --> 02:02:26.964
What is happening here?

1950
02:02:27.469 --> 02:02:28.422
Kubaad Khan!

1951
02:02:28.780 --> 02:02:30.339
Why are you standing still?

1952
02:02:30.419 --> 02:02:32.676
We don't know from where
the Marathas are coming.

1953
02:02:32.756 --> 02:02:34.714
- The noise is coming from all the directions.
- Majesty...

1954
02:02:35.047 --> 02:02:36.321
The enemy has come from that side.

1955
02:02:36.401 --> 02:02:37.839
Charge...

1956
02:03:17.658 --> 02:03:22.714
"Like the messenger of death"

1957
02:03:24.307 --> 02:03:27.714
"Udaybhan rushes into the battle"

1958
02:03:29.442 --> 02:03:34.239
"He looks like a fire burning
in a crematory"

1959
02:03:45.198 --> 02:03:48.547
Hey Udaybhan!

1960
02:04:03.617 --> 02:04:06.172
"Tanhaji stood tall in front"

1961
02:04:06.833 --> 02:04:09.846
"He appeared as strong as
the "Airavat" elephant of Lord Indra"

1962
02:04:09.926 --> 02:04:14.547
"He descended on the battlefield
like a bolt of lightning"

1963
02:04:50.049 --> 02:04:53.062
The restlessness is increasing
every moment, Moropant.

1964
02:06:52.847 --> 02:06:54.172
My King...

1965
02:06:55.374 --> 02:06:58.185
Soon we will know what happens...

1966
02:06:59.901 --> 02:07:02.506
You have been standing here
for the last Six hours.

1967
02:07:04.211 --> 02:07:05.547
Your feet will hurt.

1968
02:07:06.455 --> 02:07:08.509
Please go and take some rest.

1969
02:07:08.589 --> 02:07:10.172
I will keep an eye.

1970
02:07:14.468 --> 02:07:19.381
How could I rest here while
Tanhajirao is fighting over there.

1971
02:09:41.507 --> 02:09:47.629
"The pain Intensified"

1972
02:09:48.981 --> 02:09:51.630
"The pain Intensified"

1973
02:09:51.886 --> 02:09:56.386
"He fainted,
and Udaybhan got the opportunity"

1974
02:10:01.833 --> 02:10:04.887
"I will kill Tanhaji now"

1975
02:10:05.225 --> 02:10:07.995
"I will kill Tanhaji now"

1976
02:10:08.522 --> 02:10:11.576
"Angry Udaybhan attacked"

1977
02:10:11.656 --> 02:10:16.792
"But this is not his fate"

1978
02:11:48.347 --> 02:11:50.256
Hey, Udaybhan!

1979
02:11:51.422 --> 02:11:54.839
When your Mirzaraje Jaisingh
invaded us...

1980
02:11:55.266 --> 02:11:59.714
...even then our King Shivaji told him
the same thing.

1981
02:12:00.578 --> 02:12:03.922
If you are invading as a Hindu ruler,

1982
02:12:04.592 --> 02:12:07.339
I will win over the whole of
Deccan province for you.

1983
02:12:08.064 --> 02:12:12.131
But if you have come here
as a servant of Aurangzeb,

1984
02:12:13.132 --> 02:12:16.381
then you will have to face my sword.

1985
02:12:17.741 --> 02:12:20.506
He was here as a servant.

1986
02:12:21.916 --> 02:12:24.172
And you have also come here
as his servant.

1987
02:12:27.821 --> 02:12:32.672
Have you forgotten the holy
soil in which you were born?

1988
02:12:33.024 --> 02:12:34.339
Maharana Pratap,

1989
02:12:35.619 --> 02:12:38.089
Maharana Sangram Singh,

1990
02:12:38.632 --> 02:12:41.297
Maharana Ratansingh Rawal.

1991
02:12:42.361 --> 02:12:48.047
You were born in the holy soil of such
heroes who fought against the Mughals,

1992
02:12:48.929 --> 02:12:53.294
how dare do you think of
defeating King Shivaji.

1993
02:12:55.464 --> 02:12:59.797
Mughal slaves like
you will never understand this.

1994
02:13:01.524 --> 02:13:07.797
To protect the Swarajya,
Shivaji Raje and the saffron flag,

1995
02:13:08.875 --> 02:13:12.375
We Marathas stand tall as a fortification.

1996
02:13:15.996 --> 02:13:20.551
Before your dirty hands even touch
the Swarajya,

1997
02:13:20.766 --> 02:13:22.631
we will cut them off.

1998
02:14:05.697 --> 02:14:06.548
Tanha...!

1999
02:14:08.048 --> 02:14:08.756
Tanha...!

2000
02:14:10.832 --> 02:14:11.714
My child...

2001
02:14:11.964 --> 02:14:13.967
Brother... Brother...

2002
02:14:14.413 --> 02:14:15.521
My child...

2003
02:14:18.006 --> 02:14:18.839
Suryaji!

2004
02:14:19.994 --> 02:14:21.602
We haven't captured the fort yet.

2005
02:14:21.682 --> 02:14:22.764
Brother...

2006
02:14:23.413 --> 02:14:25.345
You are my tiger.

2007
02:14:26.381 --> 02:14:30.156
Don't turn around unless
you conquer the fort.

2008
02:14:30.372 --> 02:14:34.020
Hey... Tanhajirao has collapsed.

2009
02:14:39.723 --> 02:14:40.561
Suryaji!

2010
02:14:41.493 --> 02:14:42.672
Suryaji, go!

2011
02:14:43.115 --> 02:14:44.131
But, brother...

2012
02:14:44.399 --> 02:14:45.714
If our soldiers scatter,

2013
02:14:46.575 --> 02:14:48.256
we won't be able to gather them back.

2014
02:14:49.723 --> 02:14:53.047
Bring... bring our soldiers back.

2015
02:14:53.642 --> 02:14:54.467
Go!

2016
02:14:54.547 --> 02:15:01.089
I will not face Aausaheb
until I win the fort.

2017
02:15:01.169 --> 02:15:02.634
But brother, how can I leave you like...

2018
02:15:02.714 --> 02:15:03.750
No...

2019
02:15:04.386 --> 02:15:06.547
Bring our soldiers back... go!

2020
02:15:07.305 --> 02:15:09.297
Go! I am ordering you to go. Go!

2021
02:15:13.980 --> 02:15:15.922
Hey, take him to the Amruteshwar temple.

2022
02:15:16.372 --> 02:15:17.006
I'll be there.

2023
02:15:17.453 --> 02:15:18.345
Yes!

2024
02:15:18.425 --> 02:15:21.506
Take care of yourself!

2025
02:15:24.453 --> 02:15:25.426
Hey... Help me...

2026
02:15:26.304 --> 02:15:27.547
Tanha...

2027
02:15:38.710 --> 02:15:41.506
Hey... Stop.

2028
02:15:43.520 --> 02:15:47.422
Stop... Come back...

2029
02:15:47.953 --> 02:15:51.236
Stop... you cowards.

2030
02:15:51.316 --> 02:15:53.297
Stop...

2031
02:16:06.373 --> 02:16:08.172
Back off...

2032
02:16:10.130 --> 02:16:11.922
Back off or I will kill you...

2033
02:16:12.214 --> 02:16:13.339
...Do you want to go down...

2034
02:16:13.589 --> 02:16:14.509
Where are you going?

2035
02:16:14.589 --> 02:16:15.797
Tell me where are you going?

2036
02:16:16.170 --> 02:16:17.839
I'll slit your throat.

2037
02:16:17.919 --> 02:16:18.995
Where are you going?

2038
02:16:19.075 --> 02:16:21.672
Where are you running away, cowards?

2039
02:16:26.643 --> 02:16:29.964
Your father is lying there,
covered in blood.

2040
02:16:30.670 --> 02:16:32.506
For the sake of him...

2041
02:16:33.381 --> 02:16:34.089
Hey!

2042
02:16:34.172 --> 02:16:34.881
Step Down...

2043
02:16:34.961 --> 02:16:36.672
Where are you going?

2044
02:16:37.466 --> 02:16:39.547
I have cut down the ropes.

2045
02:16:40.466 --> 02:16:42.342
Now jump off the cliff and die,

2046
02:16:42.422 --> 02:16:44.535
or turn around and kill the enemy.

2047
02:16:47.183 --> 02:16:48.339
Pretenders...

2048
02:16:48.872 --> 02:16:50.964
why did you all come here?

2049
02:16:51.264 --> 02:16:53.839
Why did you climb this cliff?

2050
02:16:54.601 --> 02:16:56.332
To conquer the fort, right?

2051
02:16:59.859 --> 02:17:02.922
As he is wounded, your trouble is over...!

2052
02:17:03.359 --> 02:17:04.676
Are you running away...

2053
02:17:04.940 --> 02:17:05.797
No!

2054
02:17:10.061 --> 02:17:11.210
Look!

2055
02:17:14.061 --> 02:17:14.922
Look, over there...

2056
02:17:15.724 --> 02:17:17.224
Here come the enemies with swords...

2057
02:17:19.778 --> 02:17:21.006
Will enemy let you escape...?

2058
02:17:21.291 --> 02:17:21.839
Tell me!

2059
02:17:21.919 --> 02:17:23.143
Will they?

2060
02:17:23.575 --> 02:17:26.291
Will you die such a mean death?

2061
02:17:26.371 --> 02:17:27.339
Shame on you!

2062
02:17:28.129 --> 02:17:31.047
Shame on your cowardly life.

2063
02:17:31.832 --> 02:17:35.756
If you die running away,
you will end up in the hell.

2064
02:17:36.291 --> 02:17:38.631
But if you die as King's warrior,

2065
02:17:39.021 --> 02:17:42.047
the door of heaven
will open for you brothers.

2066
02:17:42.278 --> 02:17:43.672
The door of heaven will open for you.

2067
02:17:44.805 --> 02:17:45.964
Gather yourself and turn around...

2068
02:17:47.008 --> 02:17:47.964
Remember one thing.

2069
02:17:48.044 --> 02:17:49.922
They have fire torches in their one hand.

2070
02:17:50.116 --> 02:17:52.214
You have both the hands free to fight.

2071
02:17:52.494 --> 02:17:54.214
Arise Soldiers...

2072
02:17:54.494 --> 02:17:56.339
Hail Lord Mahadeva!

2073
02:17:56.548 --> 02:17:58.339
Hail Lord Mahadeva!

2074
02:18:35.035 --> 02:18:37.214
Marathas have returned...

2075
02:18:37.294 --> 02:18:39.143
Run...!

2076
02:18:52.103 --> 02:18:54.792
Hail Lord Mahadeva!

2077
02:18:55.481 --> 02:18:56.884
Midnight has passed...

2078
02:18:56.964 --> 02:18:58.589
No news yet.!

2079
02:18:59.738 --> 02:19:00.714
My King...

2080
02:19:00.995 --> 02:19:06.214
After conquering the fort we will Ignite
the fire of victory on Zunjar Machi.

2081
02:19:29.600 --> 02:19:30.631
Pant!

2082
02:19:32.248 --> 02:19:34.316
Pant we won... Kondhana Fort.

2083
02:19:34.396 --> 02:19:35.709
We won Kondhana fort...

2084
02:19:35.789 --> 02:19:37.384
We won.

2085
02:19:37.464 --> 02:19:38.154
Yes My King!

2086
02:19:38.234 --> 02:19:40.884
We should go to Kondhana fort
at this moment...

2087
02:20:19.261 --> 02:20:20.679
Tanhajirao?

2088
02:20:20.882 --> 02:20:22.131
Where is Tanhajirao?

2089
02:20:34.558 --> 02:20:35.396
My King...

2090
02:20:36.490 --> 02:20:37.214
My King...

2091
02:20:38.031 --> 02:20:39.422
- My King...
- Suryaji...

2092
02:20:40.666 --> 02:20:41.990
My King... look at my brother!

2093
02:20:43.923 --> 02:20:45.381
My king... please look at him.

2094
02:20:47.547 --> 02:20:49.396
My King... you are here...!

2095
02:21:10.274 --> 02:21:12.589
I was waiting for you.

2096
02:21:15.194 --> 02:21:16.369
Tanha...

2097
02:21:18.680 --> 02:21:19.964
Tanha...

2098
02:21:22.167 --> 02:21:23.172
Tanha...

2099
02:21:25.085 --> 02:21:26.047
Tanha...

2100
02:21:26.748 --> 02:21:27.422
Tanha...

2101
02:21:27.502 --> 02:21:29.797
I conquered the fort, my King.

2102
02:21:30.086 --> 02:21:30.843
Yes!

2103
02:21:34.140 --> 02:21:40.802
I fulfilled the promise you made
to Aausaheb.

2104
02:21:46.762 --> 02:21:51.214
I have walked with you for a long time...

2105
02:21:51.546 --> 02:21:53.797
I wanted to be there for some more time.

2106
02:21:54.465 --> 02:21:55.381
But now,

2107
02:21:56.672 --> 02:22:01.100
But now, my journey ends here.

2108
02:22:03.600 --> 02:22:04.370
No!

2109
02:22:04.802 --> 02:22:07.547
No, don't say that!

2110
02:22:07.881 --> 02:22:09.058
My King...

2111
02:22:09.477 --> 02:22:12.547
will you please promise me one thing,

2112
02:22:13.355 --> 02:22:14.089
Yes!

2113
02:22:14.558 --> 02:22:16.672
Just one thing.

2114
02:22:17.085 --> 02:22:18.464
Tell me... tell me!

2115
02:22:22.058 --> 02:22:24.964
I won't be able to make it back.

2116
02:22:26.937 --> 02:22:27.881
So,

2117
02:22:30.409 --> 02:22:33.797
will you go to Umrath
and get your nephew married?

2118
02:22:34.612 --> 02:22:35.490
Will you?

2119
02:22:37.532 --> 02:22:39.089
I am helpless.

2120
02:22:40.964 --> 02:22:44.089
There is no cure for time.

2121
02:22:47.789 --> 02:22:49.073
My King...

2122
02:22:50.600 --> 02:22:54.708
This perishable body became
useful for Swarajya.

2123
02:22:57.357 --> 02:22:59.506
Sanctified...!

2124
02:23:00.089 --> 02:23:01.303
My King...

2125
02:23:02.343 --> 02:23:06.384
I am taking my last breath
with my head on your shoulder.

2126
02:23:06.464 --> 02:23:07.381
No, Tanha...

2127
02:23:08.005 --> 02:23:10.046
What else does one need...?

2128
02:23:10.126 --> 02:23:11.297
Don't talk like this.

2129
02:23:12.964 --> 02:23:13.922
My King...

2130
02:23:16.032 --> 02:23:17.756
I'll be immortal now!

2131
02:23:22.883 --> 02:23:25.964
like Lord Hanuman...

2132
02:23:26.559 --> 02:23:27.343
I'll be immortal...

2133
02:23:27.423 --> 02:23:31.126
No, let's call the Vaidya.

2134
02:23:31.707 --> 02:23:34.131
And you come with me to Rajgad fort.

2135
02:23:34.802 --> 02:23:36.464
Go and call Vaidya!

2136
02:23:39.680 --> 02:23:42.505
Why are you just watching...?
Call the Vaidya.

2137
02:23:44.126 --> 02:23:54.060
"We Set towards our destination"

2138
02:23:54.140 --> 02:24:04.339
"We Set towards our destination"

2139
02:24:04.749 --> 02:24:14.411
"Accept my final bow"

2140
02:24:15.789 --> 02:24:24.547
"Accept my final bow"

2141
02:24:29.790 --> 02:24:31.672
We conquered the fort
Subhedar...

2142
02:24:33.330 --> 02:24:35.381
...but we lost our brave lion.

2143
02:24:47.439 --> 02:24:49.797
Has Sivba come back... Ananda?

2144
02:24:50.966 --> 02:24:52.088
And Tanha...?

2145
02:25:21.169 --> 02:25:36.967
"This is our last meet"

2146
02:25:37.304 --> 02:25:42.506
"From here we set apart."

2147
02:25:58.885 --> 02:26:04.009
"This is our last meet"

2148
02:26:04.089 --> 02:26:09.452
"From here we set apart."

2149
02:26:09.655 --> 02:26:18.422
"Now please have mercy on me"

2150
02:26:20.797 --> 02:26:22.384
It's okay!

2151
02:26:26.214 --> 02:26:27.533
What is this, sister-in-law?

2152
02:26:29.131 --> 02:26:30.672
Uncle Shelar said...

2153
02:26:31.060 --> 02:26:34.654
that we lost Three Hundred and
Sixty soldiers on Sinhagad.

2154
02:26:39.046 --> 02:26:42.089
They were the lamps that lit
the way of Swarajya.

2155
02:26:42.911 --> 02:26:45.172
Theses lamps are made
in their remembrance.

2156
02:26:47.533 --> 02:26:49.817
If they had not sacrificed their lives,

2157
02:26:50.722 --> 02:26:54.297
such celebrations
would not have taken place.

2158
02:26:57.479 --> 02:27:02.714
From today this ritual will be performed
in every wedding of Malusare family.

2159
02:27:03.452 --> 02:27:10.214
"Now please have mercy on me"

2160
02:27:10.533 --> 02:27:14.051
"Now please have mercy on me"

2161
02:27:14.131 --> 02:27:17.479
Will you get your nephew
married at Umrath?

2162
02:27:19.074 --> 02:27:30.172
"Tukaram touches your feet"

2163
02:27:33.316 --> 02:27:42.797
"We are set towards our destination"

2164
02:27:43.381 --> 02:27:53.467
"We are set towards our destination"

2165
02:27:54.153 --> 02:28:03.422
"Accept my final bow"

2166
02:28:04.964 --> 02:28:13.756
"Accept my final bow"

2167
02:28:39.978 --> 02:28:41.922
Let it be...

2168
02:29:13.089 --> 02:29:14.586
Raiba!

2169
02:29:16.978 --> 02:29:19.589
I have tied a sword to your waist.

2170
02:29:21.235 --> 02:29:22.839
Now tell me.

2171
02:29:23.343 --> 02:29:24.672
What does this mean?

2172
02:29:31.505 --> 02:29:33.924
Am I a Subhedar now?

2173
02:29:34.004 --> 02:29:38.551
"Take Lord Vitthal's name"

2174
02:29:38.631 --> 02:29:43.993
"while leaving this place"

2175
02:29:44.073 --> 02:29:48.710
"Take Lord Vitthal's name"

2176
02:29:49.183 --> 02:29:51.940
"Chant the names of Lord Rama and Krishna"

2177
02:29:52.020 --> 02:29:55.454
I myself tied this sword to your waist.

2178
02:29:55.534 --> 02:29:56.602
Now tell me,

2179
02:29:56.682 --> 02:29:58.006
What does this mean?

2180
02:29:58.278 --> 02:29:59.562
I am not able to understand.

2181
02:29:59.642 --> 02:30:02.297
That means you won't just
remain a Captain anymore.

2182
02:30:02.670 --> 02:30:04.589
Today onwards, you will be
Subhedar.

2183
02:30:04.669 --> 02:30:07.131
Commander Tanhajirao Malusare.

2184
02:30:07.211 --> 02:30:10.913
"Tukaram is getting salvation"

2185
02:30:10.993 --> 02:30:17.047
"Tukaram is getting salvation"

2186
02:30:17.127 --> 02:30:22.817
"Chant the names of Lord Vitthal"

2187
02:30:22.897 --> 02:30:28.601
"Chant the names of Lord Vitthal"

2188
02:30:29.465 --> 02:30:33.842
Tanhajirao conquered Sinhagad
but did not stay to see the ceremony.

2189
02:30:34.033 --> 02:30:37.759
King Shivaji gave the post of
Tanhajirao to Suryajirao.

2190
02:30:38.074 --> 02:30:40.217
He made Suryajirao
the Subhedar.

2191
02:30:40.493 --> 02:30:43.922
He greatly admired the soldiers
who conquered Sinhagad.

2192
02:30:44.358 --> 02:30:48.131
They were rewarded with
gold bracelets and robes of honour.

2193
02:30:48.655 --> 02:30:52.301
He took the responsibility for the
children of those who were martyred.

2194
02:30:52.381 --> 02:30:53.714
He took care of them.

2195
02:30:54.182 --> 02:30:56.964
Tanhajirao showed how loyalty should be.

2196
02:30:57.844 --> 02:31:00.714
Suryaji showed how a brother should be.

2197
02:31:01.777 --> 02:31:04.006
Just like Lord Ram and Laxman,

2198
02:31:04.412 --> 02:31:11.643
Tanhaji and Suryaji, became immovable
figure in the history of Marathas.

2199
02:31:12.143 --> 02:31:15.547
Let us remember these brave warriors
till the end of time.

2200
02:31:15.889 --> 02:31:18.381
Not to grieve, but to fight.

2201
02:31:19.062 --> 02:31:22.805
"Our blood is boiling like lava..."

2202
02:31:22.885 --> 02:31:27.009
"We take the oath of King
Shivaji..."

2203
02:31:27.089 --> 02:31:30.872
"We will soak the fort
with blood of the enemy..."

2204
02:31:31.061 --> 02:31:34.345
"Let's win and raise
up the Saffron flag..."

2205
02:31:34.425 --> 02:31:37.092
"We are the devotees of
the infinite Lord Shiva..."

2206
02:31:37.172 --> 02:31:38.967
"We are Trishul of Lord Bhairava..."

2207
02:31:39.047 --> 02:31:40.884
"We are the incarnation
of Lord Neelkanth..."

2208
02:31:40.964 --> 02:31:42.926
"...who happily take the poison
to save the world from it"

2209
02:31:43.006 --> 02:31:44.913
"We are thirst of Goddess
of War "Maa Chandi"..."

2210
02:31:44.993 --> 02:31:46.926
"We are the kind smile
of Goddess Durga..."

2211
02:31:47.006 --> 02:31:49.009
"Refrain from messing
with the lightening us..."

2212
02:31:49.089 --> 02:31:50.801
"Tear you apart..."

2213
02:31:50.881 --> 02:31:52.942
"Whose blood is as strong
as Indra's Vajra..."

2214
02:31:53.022 --> 02:31:55.092
"Wounds from battles
become their wealth..."

2215
02:31:55.172 --> 02:31:57.092
"They are fond of the
music of sword and shield..."

2216
02:31:57.172 --> 02:31:59.009
"Swarajya is
the only thing on their mind..."

2217
02:31:59.089 --> 02:32:01.134
"Marathas take the oath of
King Shivaji..."

2218
02:32:01.214 --> 02:32:02.968
"Marathas are pride
of Jijamata Aausaheb..."

2219
02:32:03.048 --> 02:32:05.051
"Marathas defeat the enemy..."

2220
02:32:05.131 --> 02:32:07.009
"Marathas impale the Saffron flag
in the chest of the enemy..."

2221
02:32:07.089 --> 02:32:08.968
"Here comes Marathas...
Here comes Marathas..."

2222
02:32:09.048 --> 02:32:11.051
"We are the devotees
of the infinite Lord Shiva..."

2223
02:32:11.131 --> 02:32:13.009
"We rip the countless heads of enemies..."

2224
02:32:13.089 --> 02:32:14.884
"Marathas always beat
all the Sultanates..."

2225
02:32:14.964 --> 02:32:16.967
"Here comes Marathas...
Here comes Marathas..."

2226
02:32:17.047 --> 02:32:18.884
"We are the devotees
of the infinite Lord Shiva..."

2227
02:32:18.964 --> 02:32:20.926
"We rip the countless heads of enemies..."

2228
02:32:21.006 --> 02:32:22.954
"Marathas always beat
all the Sultanates..."

2229
02:32:31.590 --> 02:32:36.415
"Arise Goddess Amba Bai arise..."

2230
02:32:38.861 --> 02:32:40.051
"This is Lord Ram..."

2231
02:32:40.131 --> 02:32:43.134
"Who now incarnates in the
form of Shivraya in Kaliyuga..."

2232
02:32:43.214 --> 02:32:44.023
"This is Lord Krishna..."

2233
02:32:44.103 --> 02:32:47.134
"Who writes the critique
of Gita with the shining sword..."

2234
02:32:47.214 --> 02:32:47.926
"This is Warrior Bheema..."

2235
02:32:48.006 --> 02:32:49.989
"Whose strength
is equivalent to thousands of elephants."

2236
02:32:50.069 --> 02:32:51.266
"Because of dust of war...
blood boils..."

2237
02:32:51.346 --> 02:32:52.217
"and enemy runs..."

2238
02:32:52.297 --> 02:32:53.259
"He is the mighty..."

2239
02:32:53.339 --> 02:32:55.014
"He is the destroyer of death...
covered in blood..."

2240
02:32:55.198 --> 02:32:56.051
"and ran into battle..."

2241
02:32:56.131 --> 02:32:56.929
"Like Lord Rudra..."

2242
02:32:57.009 --> 02:33:00.051
"I have the power in
my hand for Heroic deeds..."

2243
02:33:00.131 --> 02:33:01.009
"I am the Trident..."

2244
02:33:01.089 --> 02:33:03.759
"I am about to slay the enemies..."

2245
02:33:03.839 --> 02:33:05.009
"I am the fire..."

2246
02:33:05.089 --> 02:33:07.884
"To burn the enemies to the ashes
to protect our people..."

2247
02:33:07.964 --> 02:33:09.124
"Being Lord Shiva..."

2248
02:33:09.204 --> 02:33:12.092
"I will behead the enemy for the
well being of our principles..."

2249
02:33:12.172 --> 02:33:16.176
"We offer our blood to Lord Shiva..."

2250
02:33:16.256 --> 02:33:20.176
"Offering sweat to the warrior Lord..."

2251
02:33:20.256 --> 02:33:23.944
"We offer our life to Lord Hanuman..."

2252
02:33:24.024 --> 02:33:28.092
"We offer our Head to
the War Goddess Kalika ..."

2253
02:33:28.172 --> 02:33:29.441
"The sound of Damru
"

2254
02:33:29.521 --> 02:33:30.343
"resounded from all directions..."

2255
02:34:00.003 --> 02:34:05.019
"Arise Goddess Amba Bai arise..."

2256
02:34:06.576 --> 02:34:11.473
"Arise Goddess Amba Bai arise..."

2257
02:34:11.689 --> 02:34:15.646
"Arise Goddess Amba Bai arise..."

2258
02:34:15.726 --> 02:34:19.084
"Arise Goddess Amba Bai arise..."





