1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:02,733 --> 00:00:04,066
ये फ़िल्म पूर्णतः काल्पनिक है और केवल
मनोरंजन के उद्देश्य से बनाई गई है।

3
00:00:04,133 --> 00:00:05,033
किसी भी व्यक्ति (जीवित या मृत),
स्थान, संस्थान,

4
00:00:05,100 --> 00:00:06,000
से इसका संबंध संयोगमात्र है।

5
00:00:06,066 --> 00:00:06,766
इस फ़िल्म के निर्माण में किसी
भी जानवर को क्षति नहीं पहुँचाई गई है।

6
00:00:07,033 --> 00:00:08,033
शराब का सेवन और धूम्रपान सेहत के लिए
हानिकारक है। फ़िल्म इनका समर्थन नहीं करती।

7
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

8
00:01:26,366 --> 00:01:27,266
{\an8}[एक लड़की] नाम?

9
00:01:27,333 --> 00:01:29,300
{\an8}[दूसरी लड़की] हवस की पुजारी!

10
00:01:31,133 --> 00:01:32,066
{\an8}[पहली लड़की] काम?

11
00:01:33,033 --> 00:01:34,000
{\an8}हवस की…

12
00:01:35,300 --> 00:01:36,200
{\an8}पूजा!

13
00:01:39,233 --> 00:01:40,133
प्रॉम नाइट
सेंट कोलिन्स हाई स्कूल 1997

14
00:01:40,200 --> 00:01:42,633
{\an8}[पहली लड़की] जिसका हुस्न
लड़कों में दंगे करवा दे।

15
00:01:42,700 --> 00:01:44,333
हाय, सुखी।

16
00:01:48,066 --> 00:01:49,000
{\an8}[एक लड़का] अबे देख के!

17
00:01:49,533 --> 00:01:52,400
{\an8}[पहली लड़की] जिसका ज़िक्र
लड़कियों में पंगे करवा दे।

18
00:01:52,466 --> 00:01:56,466
{\an8}♪ कर दे बुरा हाल रे
ई अखियों से गोली मारे ♪

19
00:01:57,533 --> 00:01:58,466
{\an8}[एक महिला] गर्ल्स!

20
00:01:58,633 --> 00:01:59,566
{\an8}[अंग्रेज़ी में] क्या कर रही हो तुम सब?

21
00:02:00,333 --> 00:02:01,466
{\an8}[अंग्रेज़ी में] सुनो, गर्ल्स…

22
00:02:01,533 --> 00:02:02,700
{\an8}[अंग्रेज़ी में] क्या कर रही हो तुम? रुको।

23
00:02:02,766 --> 00:02:05,266
{\an8}[अंग्रेज़ी में] मैं तुम्हें सज़ा दूँगी!
पेरेंट्स को फ़ोन करूँगी तुम्हारे!

24
00:02:06,300 --> 00:02:07,466
{\an8}शिल्पा!

25
00:02:09,699 --> 00:02:11,733
{\an8}[एक लड़की] मुकद्दर की सिकंदर!

26
00:02:12,233 --> 00:02:14,400
{\an8}- ए, पैसे निकाल!
- चल दे!

27
00:02:14,766 --> 00:02:16,366
{\an8}[वही लड़की] जो हर दिन जीतती है…

28
00:02:16,500 --> 00:02:18,200
{\an8}वो हर दिल जीतती है।

29
00:02:18,700 --> 00:02:20,500
{\an8}- जीत गए!
- हाँ!

30
00:02:20,566 --> 00:02:21,566
{\an8}वो देख!

31
00:02:28,400 --> 00:02:30,500
{\an8}- सुखी!
- सुखी!

32
00:02:35,166 --> 00:02:37,600
{\an8}[वही लड़की] बेधड़क, बेशरम, बेपरवाह…

33
00:02:37,666 --> 00:02:39,533
भाड़ में जा!
मारा कैसे तूने!

34
00:02:41,233 --> 00:02:45,000
{\an8}[वही लड़की] प्रस्तुत है
शहनशाहों की शहंशाह…

35
00:02:45,300 --> 00:02:47,033
- सुखी! सुखी!
- सुखी! सुखी!

36
00:02:47,100 --> 00:02:50,200
इस पावन अवसर पर
खाओ मेरे साथ कसम…

37
00:02:50,633 --> 00:02:55,600
कि हम सब ज़िंदगी भर
लुच्चे और लफंगे रहेंगे।

38
00:02:55,666 --> 00:02:58,000
{\an8}[अंग्रेज़ी में] जंगल के शेर,
कभी ना होंगे ढेर।

39
00:02:58,566 --> 00:03:01,066
{\an8}और चाहे जो भी
हो जाए कमीनियो…

40
00:03:01,666 --> 00:03:04,600
कच्छे, बच्चे और बनियान…

41
00:03:05,166 --> 00:03:07,700
कभी नहीं बनेंगे हमारी पहचान!

42
00:03:08,700 --> 00:03:14,066
- सुखी! सुखी!
- सुखी! सुखी!

43
00:03:16,133 --> 00:03:18,066
[एक आदमी] सुखी यार, मेरे
अंडरवियर नहीं मिल रहे!

44
00:03:18,300 --> 00:03:20,233
[एक लड़की] मम्मा! यार मेरे जूते!

45
00:03:21,066 --> 00:03:22,033
आई!

46
00:03:25,333 --> 00:03:28,433
सुखप्रीत कालरा

47
00:03:30,233 --> 00:03:31,566
[वही आदमी] अरे सुखी,जल्दी।

48
00:03:31,666 --> 00:03:33,000
लेट हो रहा है, यार!

49
00:03:36,333 --> 00:03:37,333
[एक लड़की] मम्मा…

50
00:03:45,166 --> 00:03:47,166
सुखप्रीत सिंह कालरा
16-ए अनंदकोट

51
00:03:47,233 --> 00:03:49,700
अब इन छोटी-छोटी चीज़ों के
लिए तू मुझे फ़ोन मत किया कर।

52
00:03:51,600 --> 00:03:52,566
एक मिनट।

53
00:03:53,766 --> 00:03:55,400
यार, सुखी, 20 साल हो गए हैं…

54
00:03:55,466 --> 00:03:57,566
तुझे अब तक नहीं पता
मुझे बैंगन बिलकुल पसंद नहीं हैं?

55
00:03:58,066 --> 00:03:59,366
पंद्रह साल हो गए हैं, पापा।

56
00:03:59,433 --> 00:04:01,700
आपको अभी तक नहीं
पता कि मुझे बैंगन बहुत पसंद हैं?

57
00:04:02,400 --> 00:04:03,300
जस्सी।

58
00:04:03,666 --> 00:04:05,100
- हैलो, हाँ बोल…
- टिफिन।

59
00:04:05,366 --> 00:04:06,666
मम्मा यार, लेट हो रहा है।

60
00:04:06,733 --> 00:04:08,500
- अरे, टिफिन…
- मम्मा…

61
00:04:11,533 --> 00:04:14,166
वैसे, दुनिया खत्म तो नहीं होने वाली है?

62
00:04:14,566 --> 00:04:16,266
आज तूने मम्मी की साइड कैसे ले ली?

63
00:04:16,399 --> 00:04:18,033
क्योंकि मुझे रात को कबाब खाने हैं।

64
00:04:18,266 --> 00:04:19,700
प्लीज़ फिर से कद्दू मत बना देना।

65
00:04:20,200 --> 00:04:21,266
चंगा, मेरी चिकनी चुहिया…

66
00:04:21,333 --> 00:04:23,633
ये मत किया करो
ना, मम्मा। अब मैं बच्ची नहीं हूँ।

67
00:04:23,700 --> 00:04:24,600
ओके, बाय।

68
00:04:27,300 --> 00:04:29,200
[सुखी का पति] पर मैं तो
अभी भी बच्चा ही हूँ…

69
00:04:30,633 --> 00:04:31,600
अच्छा?

70
00:04:32,266 --> 00:04:33,166
पकड़ इसको।

71
00:04:34,100 --> 00:04:36,533
अरे हाँ, गुप्ता अंकल,
आप ही का तो बच्चा हूँ…

72
00:04:36,600 --> 00:04:38,633
जो आपके कंधे पर बैठा रहता था।

73
00:04:39,300 --> 00:04:41,000
ये ठीक है। इसको संभाल लेना।

74
00:04:41,500 --> 00:04:44,100
अरे आप टेंशन ना
लो, यार। मैं हूँ ना यहाँ, पर।

75
00:04:46,566 --> 00:04:48,433
अरे, गुप्ता अंकल, मैं बात कर लूँगा उससे।

76
00:04:49,233 --> 00:04:50,200
हाँ जी!

77
00:05:01,233 --> 00:05:02,266
- नमस्ते भाईसाहब।
- हाँ, मैडम।

78
00:05:02,466 --> 00:05:05,533
एक ये दे दीजिए, एक वो काढ़ा और एक वो टेप।

79
00:05:07,066 --> 00:05:08,000
ये रहा मैडम।

80
00:05:17,000 --> 00:05:18,433
मैडम, ये आपका पैकेट।

81
00:05:19,000 --> 00:05:20,233
जी। थैंक यू।

82
00:05:35,000 --> 00:05:37,066
[बर्तन गिरने की आवाज़]

83
00:05:39,100 --> 00:05:40,333
दादू, सब ठीक?

84
00:05:41,300 --> 00:05:42,266
पुत्तर…

85
00:05:43,400 --> 00:05:44,533
गुरु को बुला दे।

86
00:05:44,633 --> 00:05:46,066
गुरु तो ऑफिस चले गए हैं।

87
00:05:46,600 --> 00:05:47,600
[पंजाबी में] आप मुझे बताओ…

88
00:05:49,300 --> 00:05:50,233
मैं आ रही हूँ।

89
00:05:56,733 --> 00:05:57,633
ओहो!

90
00:05:58,200 --> 00:05:59,166
इतनी सी बात?

91
00:05:59,700 --> 00:06:00,600
चलो।

92
00:06:01,233 --> 00:06:02,166
आप हटो।

93
00:06:21,600 --> 00:06:24,333
बेटी से ये सब कराऊँगा--

94
00:06:24,400 --> 00:06:26,466
करवाऊँगा तो नरक चला जाऊँगा!

95
00:06:26,533 --> 00:06:27,733
तो चले जाना।

96
00:06:28,233 --> 00:06:29,400
मैं भी वहीं जाने वाली हूँ।

97
00:06:29,600 --> 00:06:31,466
साथ में बैठ के चिल करेंगे। ठीक है?

98
00:06:39,233 --> 00:06:40,766
मेरे लैपटॉप से दूर रहना…
मॉम!

99
00:06:45,700 --> 00:06:47,033
पासवर्ड भी डाल दिया?

100
00:06:48,200 --> 00:06:49,200
सड़ू कहीं की!

101
00:06:50,000 --> 00:06:51,366
बिलकुल अपने पापा पे गई है।

102
00:06:52,033 --> 00:06:56,733
जस्सी

103
00:07:05,233 --> 00:07:06,300
[हल्की इलेक्ट्रोनिक आवाज़]

104
00:07:08,566 --> 00:07:09,466
बच्चू…

105
00:07:09,700 --> 00:07:11,066
माँ, माँ होती है!

106
00:07:12,300 --> 00:07:17,066
चैटबूक

107
00:07:17,166 --> 00:07:19,666
जसप्रीत कालरा

108
00:07:23,366 --> 00:07:25,633
{\an8}क्लास 1997 की
रीयूनियन 27 फरवरी, 2022

109
00:07:25,700 --> 00:07:28,733
{\an8}1997… रीयूनियन…

110
00:07:31,033 --> 00:07:32,133
रीयूनियन?

111
00:07:49,500 --> 00:07:50,666
मेहर

112
00:07:50,733 --> 00:07:53,200
सुखी, इन्वाइट देखा तूने?

113
00:07:53,433 --> 00:07:56,100
यार, सब तेरा बर्थडे विडिओ
देख के स्कूल मिस कर रहे थे और…

114
00:07:56,166 --> 00:07:58,333
और… ढेनटेनेन… रीयूनियन!

115
00:07:58,766 --> 00:08:02,300
इस लंबी जुदाई का
रीयूनियन आ गया है, मेरी जान!

116
00:08:07,100 --> 00:08:08,433
- मेहर--
- [दरवाज़े की घंटी बजती है]

117
00:08:10,733 --> 00:08:13,300
सुखी, कसम माता रानी की…

118
00:08:13,366 --> 00:08:16,033
आपका डांस तो आग लगा देता है, आग!

119
00:08:16,466 --> 00:08:17,600
देखा मैं फेसबूक पे।

120
00:08:19,466 --> 00:08:22,066
ज़रा दिखाओ ना आज सबको कीर्तन पे?

121
00:08:22,266 --> 00:08:23,233
एक और कीर्तन?

122
00:08:24,000 --> 00:08:27,266
सुखी, कभी मोहल्ले वालों
के साथ भी चिल कर लिया करो।

123
00:08:27,633 --> 00:08:29,633
[एक महिला] ए रंजीता… कहाँ मर गई?

124
00:08:30,100 --> 00:08:31,366
चाय बना दे यहाँ आ के।

125
00:08:31,566 --> 00:08:32,666
बीजी बुला रही हैं।

126
00:08:34,133 --> 00:08:35,233
आई, मम्मी जी।

127
00:08:36,466 --> 00:08:37,700
वैसे, आपका बेस्ट है।

128
00:08:38,466 --> 00:08:40,400
सास दीवार पे हो ना, ज़्यादा अच्छी लगती है!

129
00:08:42,766 --> 00:08:44,200
चलो, शाम को मिलती हूँ।

130
00:08:44,533 --> 00:08:46,766
आज तो ना बेस्ट गॉसिप मिली है, बायगॉड।

131
00:08:47,033 --> 00:08:48,466
आज का कीर्तन बड़ा ही अच्छा होगा।

132
00:08:48,566 --> 00:08:49,733
- आओगे न पक्का?
- हाँ।

133
00:08:50,000 --> 00:08:51,466
वर्ना मैंने ना किडनैप कर के ले जाना है।

134
00:08:51,533 --> 00:08:53,233
नहीं, नहीं। मैं खुद ही चली आऊँगी।

135
00:08:53,333 --> 00:08:55,500
- माता रानी को नाराज़ नहीं करना, कह रही हूँ…
- नहीं।

136
00:08:55,566 --> 00:08:58,133
और जस्सी को भी लेके
आना, जिया इंतज़ार कर रही है।

137
00:08:58,200 --> 00:09:00,133
- बिलकुल
- बाबूजी को मेरा सत श्री अकाल कहना।

138
00:09:00,200 --> 00:09:01,400
बड़ा टाइम हो गया है उनसे मिले।

139
00:09:01,600 --> 00:09:04,500
हलवा भी मैं ही बना
रही हूँ, बड़ा ही टेस्टी होगा!

140
00:09:04,566 --> 00:09:05,700
ओह, वाह।

141
00:09:05,766 --> 00:09:07,400
और जोगी भी होगा, हाँ।

142
00:09:07,466 --> 00:09:09,600
बड़ा मज़ा आएगा।
गुरु भाईसाहब को भी लेके आना…

143
00:09:09,666 --> 00:09:10,566
बिलकुल।

144
00:09:10,766 --> 00:09:12,466
केटरिंग भी है, ढल्ला की।

145
00:09:21,633 --> 00:09:25,166
सुखप्रीत का मन आज बड़ा परेशान है, है ना?

146
00:09:26,766 --> 00:09:28,566
आप मेरी बात कर रहे हो या अपनी?

147
00:09:29,000 --> 00:09:30,033
ज़ाहिर है, तुम्हारी।

148
00:09:30,633 --> 00:09:33,000
अरे, अपनी शक्ल तो देखो।

149
00:09:33,366 --> 00:09:34,433
बारह बजे हुए हैं।

150
00:09:35,366 --> 00:09:36,366
क्या बात है, बेटा?

151
00:09:38,633 --> 00:09:41,166
स्कूल रीयूनियन का इनवाइट आया है।

152
00:09:41,666 --> 00:09:42,600
ले!

153
00:09:42,666 --> 00:09:43,766
ये तो बड़ी अच्छी बात है।

154
00:09:44,433 --> 00:09:45,400
कब जा रही है?

155
00:09:46,733 --> 00:09:48,300
मन तो बहुत है, दादू।

156
00:09:49,033 --> 00:09:49,766
लेकिन…

157
00:09:51,100 --> 00:09:52,500
आपको छोड़ के कैसे जाऊँ?

158
00:09:53,333 --> 00:09:55,066
ऊपर से जस्सी के--

159
00:09:55,133 --> 00:09:57,566
जस्सी के एग्ज़ाम, गुरु के काम…

160
00:09:58,066 --> 00:09:59,666
और मैं बेचारी अबला।

161
00:10:01,466 --> 00:10:04,333
[अंग्रेज़ी में] आपकी जानकारी
के लिए बता दूँ पुत्तर जी…

162
00:10:05,466 --> 00:10:07,000
आपके आने के पहले…

163
00:10:07,700 --> 00:10:09,100
गुरु 21 साल,

164
00:10:09,533 --> 00:10:11,166
और मैं 70 साल…

165
00:10:11,366 --> 00:10:12,466
ज़िंदा रहा हूँ।

166
00:10:12,600 --> 00:10:15,533
हमें अनुभव है तेरे बिना साँस ले पाने का।

167
00:10:15,766 --> 00:10:18,266
और वक़्त आ गया है कि जस्सी भी ये सीख ले।

168
00:10:20,200 --> 00:10:21,366
आप सही कह रहे हो, दादू।

169
00:10:22,466 --> 00:10:25,500
लेकिन जब तक ये गुरु का
रेलवेज़ कॉन्ट्रैक्ट अटका हुआ है ना,

170
00:10:26,033 --> 00:10:27,366
वो मुझे कहीं नहीं जाने देगा।

171
00:10:30,400 --> 00:10:33,566
बेटा, तेरे आने से पहले,

172
00:10:35,133 --> 00:10:38,100
ये घर एक कंबलों का गोदाम था…

173
00:10:39,133 --> 00:10:41,033
जिसमें मैं…

174
00:10:41,633 --> 00:10:43,700
और गुरु…

175
00:10:45,133 --> 00:10:46,533
ज़िंदगी काट रहे थे।

176
00:10:49,066 --> 00:10:50,266
जीना भूल गए थे।

177
00:10:51,233 --> 00:10:52,166
फिर तू आई…

178
00:10:52,766 --> 00:10:55,500
तूने इस कंबलों के गोदाम को घर बनाया।

179
00:10:56,000 --> 00:10:57,233
हमें हँसना सिखाया।

180
00:10:57,766 --> 00:11:00,666
इतना प्यार और इतना ख्याल रखा…

181
00:11:01,566 --> 00:11:03,766
कि हम दोबारा जीना सीख लिए।

182
00:11:06,000 --> 00:11:06,700
चलो,

183
00:11:08,166 --> 00:11:11,400
इस घर में किसी को तो मेरी थोड़ी वैल्यू है।

184
00:11:11,600 --> 00:11:14,133
थोड़ी सी नहीं, बहुत है।

185
00:11:15,366 --> 00:11:18,766
इसीलिए मैं कहता हूँ
कि अब तू अपना ख्याल रख।

186
00:11:19,300 --> 00:11:21,433
बाहर जा, शॉपिंग कर।

187
00:11:21,700 --> 00:11:23,633
दिल्ली जाने की तैयारी कर।

188
00:11:24,533 --> 00:11:26,166
और आपके पोते का क्या करेंगे?

189
00:11:29,300 --> 00:11:30,200
देख…

190
00:11:31,066 --> 00:11:35,533
हर एक पंजाबी आदमी की
एक अच्छे डिनर की मार होती है।

191
00:11:36,633 --> 00:11:41,066
उसको एक फैटी सा डिनर
बना के दे, कोलेस्ट्रॉल से भरा हुआ।

192
00:11:42,566 --> 00:11:46,100
नहीं माना तो मेरा नाम सुखप्रीत कालरा नहीं!

193
00:11:46,466 --> 00:11:47,400
वाह!

194
00:11:48,666 --> 00:11:49,633
[जस्सी] मम्मा!

195
00:11:50,033 --> 00:11:51,033
मैं आ गई।

196
00:11:51,100 --> 00:11:52,200
- लो जी!
- जस्सी आ गई।

197
00:11:53,066 --> 00:11:54,600
- जा
- [अंग्रेज़ी में] वापस काम पे।

198
00:12:04,133 --> 00:12:05,300
मम्मी, जल्दी आइए…

199
00:12:05,366 --> 00:12:06,600
बड़े दादू की साँसें बंद पड़ गई हैं।

200
00:12:06,666 --> 00:12:08,133
वो परलोक सिधार गए हैं।

201
00:12:17,433 --> 00:12:19,633
आजकल "परलोक सिधार गया है" कौन बोलता है?

202
00:12:20,566 --> 00:12:22,066
कितनी ओवरएक्टिंग करती है, जस्सी।

203
00:12:22,133 --> 00:12:23,433
थोड़ा कम कर। है ना?

204
00:12:23,600 --> 00:12:25,733
बेटा हर बार मुझे ही क्यों मारती है?

205
00:12:26,433 --> 00:12:28,233
कभी-कभी अपने बाप को भी मार दिया कर।

206
00:12:28,300 --> 00:12:30,100
अरे, किसी को मत मारो…

207
00:12:30,266 --> 00:12:33,133
नहीं तो वो सारे कीर्तन वाले
यहाँ आ जाएँगे, अंतिम संस्कार करने…

208
00:12:33,366 --> 00:12:34,600
फिर तो कोई मतलब ही नहीं बनता।

209
00:12:37,133 --> 00:12:38,066
तू ऐसा कर…

210
00:12:38,366 --> 00:12:40,333
तू बोल बड़े दादू को बुखार आ गया है।

211
00:12:41,633 --> 00:12:42,766
बुखार भी दादू को ही!

212
00:12:43,533 --> 00:12:45,233
क्यों, गुरु को बुखार नहीं हो सकता?

213
00:12:45,400 --> 00:12:48,066
अरे दादू, गुरु का बुखार
कोई इमरजेंसी थोड़े ही है।

214
00:12:48,466 --> 00:12:51,300
आपको कुछ होता है
तो पैनिक का माहौल होता है।

215
00:12:52,066 --> 00:12:53,466
आप बूढ़े हैं, कभी भी--

216
00:12:54,533 --> 00:12:56,233
[अंग्रेज़ी में] है ना,
जल्दी भरोसा होता है।

217
00:12:57,200 --> 00:12:59,433
[अंग्रेज़ी में] थैंक यू वेरी मच
बताने के लिए, पुत्तर जी।

218
00:13:00,200 --> 00:13:01,100
सॉरी।

219
00:13:01,166 --> 00:13:03,200
जब तक आप अपनी ज़रूरी बहस कर रहे हो,

220
00:13:03,266 --> 00:13:06,233
मैं कुछ फालतू कर लेती हूँ…
जैसे अपने बोर्ड्स की तैयारी।

221
00:13:06,566 --> 00:13:07,500
अरे रुक…

222
00:13:08,133 --> 00:13:11,766
तू ये बोल कि बड़े दादू को बुखार
आ गया है और वो मुझे बुला रहे हैं।

223
00:13:12,233 --> 00:13:13,200
ठीक है?

224
00:13:13,666 --> 00:13:15,200
और 15 मिनट में आ जाना…

225
00:13:15,366 --> 00:13:17,200
वर्ना कबाब की जगह कद्दू खिला दूँगी!

226
00:13:18,500 --> 00:13:19,466
- चल दफा हो जा।
- हाँ।

227
00:13:21,000 --> 00:13:22,033
एक और कीर्तन!

228
00:13:28,166 --> 00:13:32,233
♪ सच्ची है तू, सच्चा तेरा दरबार ♪

229
00:13:32,300 --> 00:13:35,200
♪ ओ माता रानीए ♪

230
00:13:35,266 --> 00:13:39,400
♪ सच्ची है तू, सच्चा तेरा दरबार ♪

231
00:13:39,466 --> 00:13:41,000
♪ ओ माता रानीए ♪

232
00:13:41,066 --> 00:13:41,766
देखा?

233
00:13:42,233 --> 00:13:46,066
आइटम इधर भी डीप-नेक पहन
के आई है! टॉप की बेशर्म है वैसे!

234
00:13:47,200 --> 00:13:48,533
आप किस के बारे में बात कर रहे हो?

235
00:13:48,666 --> 00:13:50,300
वो गुप्ता अंकल की बबली।

236
00:13:50,533 --> 00:13:53,466
पिछले हफ्ते बॉयफ्रेंड के साथ
भाग के ब्याह करा लिया है मैडम ने।

237
00:13:54,133 --> 00:13:55,033
कौन बबली?

238
00:13:55,100 --> 00:13:56,533
ओ पीछे देख यार, सुखी।

239
00:13:56,633 --> 00:13:58,300
रेड और व्हाइट लहरियाँ दुपट्टा!

240
00:13:59,266 --> 00:14:01,300
सारा दिन स्कूटी पे उड़ती रहती थी।

241
00:14:01,366 --> 00:14:04,633
[पंजाबी में] मुझे तो पता था एक दिन
गुप्ता अंकल की इज्ज़त साथ लेके उड़ेगी!

242
00:14:06,033 --> 00:14:07,100
भाग के किया…

243
00:14:08,766 --> 00:14:11,733
पर बेटी ने गुप्ता जी को
फेमस तो कर दिया ना।

244
00:14:12,000 --> 00:14:15,066
- फेमस नहीं, वर्ल्ड फेमस कर दिया!
- क्यों?

245
00:14:15,133 --> 00:14:17,766
अब बोल रही है कि मिसेज अनंदकोट बनूँगी।

246
00:14:18,166 --> 00:14:19,133
क्या बात कर रही है?

247
00:14:19,200 --> 00:14:21,300
- सब का मुँह जो बंद करना है!
- हैं?

248
00:14:22,033 --> 00:14:23,533
[एक महिला] सबसे
पहले अपने पापा का।

249
00:14:26,200 --> 00:14:28,466
सुखी भाभी जी, कैसे हो आप?

250
00:14:29,266 --> 00:14:30,300
[सुखी] मैं ठीक हूँ।

251
00:14:30,366 --> 00:14:32,566
- यार, थैंक यू बोलना था आपको।
- क्यों?

252
00:14:32,633 --> 00:14:35,033
आपने उस दिन भागने में
हमारी हेल्प नहीं की होती ना…

253
00:14:35,200 --> 00:14:36,766
तो आज मैं और उमेश साथ नहीं होते।

254
00:14:37,266 --> 00:14:39,066
मैं ना उमेश को लेके आती हूँ आपसे मिलवाने।

255
00:14:39,133 --> 00:14:41,100
- ठीक है?
- [एक महिला] क्या बोली, भागने में?

256
00:14:41,166 --> 00:14:42,300
उमेश को लेकर आएगी?

257
00:14:43,033 --> 00:14:45,266
- [एक महिला] जोर से बोलो…
- जय माता दी!

258
00:14:45,333 --> 00:14:47,366
- सारे बोलो…
- जय माता दी!

259
00:14:47,566 --> 00:14:50,433
मम्मी, जल्दी आओ, बड़े दादू
को बुखार आ गया है। चलो!

260
00:14:50,566 --> 00:14:52,400
- जय माता दी!
- चलो ना।

261
00:14:52,466 --> 00:14:54,500
- सॉरी! जय माता दी!
- सुखी…

262
00:14:54,733 --> 00:14:56,200
- जय माता दी!
- जय माता दी!

263
00:14:56,266 --> 00:14:58,400
- सुखी से बात कर के पूछूँगी।
- जय माता दी!

264
00:15:04,400 --> 00:15:06,533
मम्मा, ये वाट्सएप ग्रुप क्या है?

265
00:15:07,333 --> 00:15:08,766
कुत्तियों का रीयूनियन…

266
00:15:11,033 --> 00:15:14,633
मम्मा, आप ये सब फालतू चीज़ें छोड़ के ना,
मेरे आरएनए और डीएनए मॉडल पे फोकस कीजिए।

267
00:15:15,100 --> 00:15:16,566
मुझे कल साइंस फेयर जीतना ही है।

268
00:15:17,233 --> 00:15:18,700
जो हुकुम, मल्लिका ए अनंदकोट।

269
00:15:21,166 --> 00:15:22,066
खाना खा।

270
00:15:22,500 --> 00:15:24,333
[गाड़ी लॉक करने की आवाज़]

271
00:15:27,100 --> 00:15:28,066
सुखी…

272
00:15:30,100 --> 00:15:31,000
आप आ गए?

273
00:15:31,066 --> 00:15:32,600
गुप्ता अंकल की बेटी को तूने भगवाया है?

274
00:15:34,266 --> 00:15:35,200
नहीं…

275
00:15:36,133 --> 00:15:37,533
बंद कर ये साला स्यापा।

276
00:15:37,600 --> 00:15:39,733
ये फ़िल्में देख-देख के ना
तेरा दिमाग खराब हो गया है!

277
00:15:40,100 --> 00:15:42,266
अब तू लोगों को भगवाने लगी है?
बस यही काम रह गया है तेरे पास?

278
00:15:42,466 --> 00:15:43,400
गुरु--

279
00:15:43,466 --> 00:15:46,666
मिसेज आनंदकोट को स्पॉन्सर
करने में पूरे दस लाख रुपए लगे हैं मेरे…

280
00:15:47,166 --> 00:15:48,500
क्योंकि चीफ गेस्ट गुप्ता अंकल थे।

281
00:15:49,333 --> 00:15:52,500
एक मौका था उन्हें इंप्रेस कर के
रेलवे कॉन्ट्रैक्ट अपन हाथ में लेने का

282
00:15:52,566 --> 00:15:54,333
ताकि नए घर की डाउन पेमेंट हो जाती।

283
00:15:55,166 --> 00:15:56,166
लेकिन अब वो भी…

284
00:15:57,700 --> 00:16:00,033
सुखी यार, तू मुझे कब सुखी होने देगी?

285
00:16:00,133 --> 00:16:02,266
अरे मुझे क्या पता था वो भाग रही है?

286
00:16:02,466 --> 00:16:04,733
उसने कहाँ सुखी भाभी जी
कैब बुक कर दो, तो मैंने कर दी।

287
00:16:05,000 --> 00:16:06,766
भगवान के लिए रुक जा!

288
00:16:07,766 --> 00:16:10,733
दूसरे लोगों के लिए गाड़ियाँ बुक
करते-करते ना, तू मुझे साइकल पर ले आएगी!

289
00:16:12,433 --> 00:16:13,333
छोड़ो।

290
00:16:14,733 --> 00:16:17,233
आज मैंने तुम्हारे लिए
कुछ स्पेशल बनाया है।

291
00:16:17,700 --> 00:16:19,000
कबाब…

292
00:16:20,533 --> 00:16:22,566
और बटर चिकन। चलो कुछ खा लो।

293
00:16:23,666 --> 00:16:24,600
चलो।

294
00:16:25,233 --> 00:16:26,333
एक काम कर, तू खा ले…

295
00:16:27,400 --> 00:16:30,366
क्योंकि गुप्ता अंकल की डांट
खा-खा के मेरा तो पेट भर गया है।

296
00:16:31,000 --> 00:16:32,200
[मोबाइल की घंटी बजती है]

297
00:16:33,166 --> 00:16:34,100
हाँ, जोगी।

298
00:16:34,566 --> 00:16:36,166
- अरे छोड़ यार, गुप्ता अंकल को।
- गुरु!

299
00:16:36,300 --> 00:16:37,400
उनके बॉस का क्या नाम है?

300
00:16:38,100 --> 00:16:40,400
[पंजाबी में] बटर चिकन छोड़
गया आज, गधे का बच्चा!

301
00:16:41,400 --> 00:16:43,633
ये प्योर पंजाबी नहीं है, तेरी मेरी तरह!

302
00:16:44,233 --> 00:16:48,266
वही इसकी दादी बंगालन थी। खड़ूस!

303
00:16:49,333 --> 00:16:51,000
मुझे पता होना चाहिए, मेरी बीवी थी!

304
00:16:52,633 --> 00:16:56,000
हाय, तान्या। नहीं यार, अभी
तक तो प्रोजेक्ट स्टार्ट नहीं किया।

305
00:16:56,066 --> 00:16:58,233
[अंग्रेज़ी में] एक और उदाहरण,
बंगाली खड़ूस का।

306
00:17:07,333 --> 00:17:09,233
सुखी की बच्ची!

307
00:17:10,433 --> 00:17:11,666
मैं लंदन से आ रही हूँ।

308
00:17:12,066 --> 00:17:15,066
तूने पंजाब से आने में ड्रामा
किया ना तो जूती उतार लेनी है मैंने!

309
00:17:15,166 --> 00:17:17,066
बहन, इतना आसान नहीं है।

310
00:17:17,200 --> 00:17:18,166
[अंग्रेज़ी में] पर मैं कोशिश कर रही हूँ।

311
00:17:18,233 --> 00:17:20,500
हाथ घिस आज बटर चिकन बनाते-बनाते!

312
00:17:20,599 --> 00:17:22,066
[अंग्रेज़ी में] जानती हूँ यार, सुखी!

313
00:17:22,133 --> 00:17:23,700
मैं खुद बड़े पापड़ बेल रही हूँ।

314
00:17:24,266 --> 00:17:27,266
ये डर्बी का खास सीजन है और घोड़ों
की ट्रेनिंग मुझे छोड़ के आनी पड़ रही है।

315
00:17:27,333 --> 00:17:28,233
- ओह!
- ओह!

316
00:17:28,533 --> 00:17:30,733
[अंग्रेज़ी में] कसम से यार, हम
बीवियों को कितना मैनेज करना पड़ता है।

317
00:17:31,000 --> 00:17:33,600
तन्वी, तू रानी है और मैं नौकरानी…

318
00:17:34,000 --> 00:17:35,233
[अंग्रेज़ी में] हम में कोई समानता नहीं है।

319
00:17:35,300 --> 00:17:36,233
[अंग्रेज़ी में] सही कहा।

320
00:17:36,300 --> 00:17:38,300
- ये तन्वी कुत्ती को तो बीच पर…
- [अंग्रेज़ी में] रहने दो!

321
00:17:38,366 --> 00:17:40,133
अपने घोड़े दौड़ाने का मौका चाहिए होता है!

322
00:17:40,233 --> 00:17:41,766
[तन्वी अंग्रेज़ी में] हे भगवान, मानसी।

323
00:17:42,133 --> 00:17:43,333
थोड़ा तो क्लासी बन जा।

324
00:17:43,600 --> 00:17:45,566
मेरे रियासत वाले सुनेंगे तो क्या सोचेंगे।

325
00:17:46,000 --> 00:17:48,733
कैसी आवारा सी औरतें
पाल रखी हैं मैंने, दोस्ती के नाम पे।

326
00:17:49,166 --> 00:17:50,066
बकवास!

327
00:17:50,133 --> 00:17:51,266
अगर तुझे ब्लाउज़ में से

328
00:17:51,333 --> 00:17:53,533
बीड़ी निकालते हुए देखेंगे, तब क्या सोचेंगे?

329
00:17:53,633 --> 00:17:54,600
तन्वी, इडियट!

330
00:17:56,000 --> 00:17:57,233
धीरे गालियाँ निकालो, यार!

331
00:17:57,733 --> 00:17:58,633
बेटी है मेरी।

332
00:17:59,000 --> 00:17:59,766
पता है,

333
00:18:00,066 --> 00:18:01,533
आज उसने ना ग्रुप का नाम पढ़ लिया।

334
00:18:02,133 --> 00:18:03,300
फट के हाथ में आ गई थी मेरी!

335
00:18:03,666 --> 00:18:06,133
अरे सुखी, तेरी बेटी है।

336
00:18:06,333 --> 00:18:08,066
इतना तो वो अंदर से सीख के आई है!

337
00:18:08,166 --> 00:18:11,066
बकवास बंद करो। मैं
जा रही हूँ अब सोने। बाय।

338
00:18:11,133 --> 00:18:12,433
अरे, मत जा यार सुखी!

339
00:18:12,500 --> 00:18:15,100
आए-हाए, गुरु को पटाने का प्लान बन गया है।

340
00:18:15,466 --> 00:18:16,533
हाए!

341
00:18:16,633 --> 00:18:19,166
कुंडी भी खड़काएगी क्या?

342
00:18:19,366 --> 00:18:20,600
[सुखी] घटिया कहीं के।

343
00:18:21,533 --> 00:18:22,433
[सुखी] चलो, बाय।

344
00:18:22,766 --> 00:18:25,066
- बाय।
- बाय गर्ल्स। लव यू सबको।

345
00:18:27,100 --> 00:18:34,033
डिस्टर्ब ना करें
बुद्धिमान व्यक्ति काम कर रहे हैं

346
00:18:50,000 --> 00:18:51,166
[चिल्लाती है] आऊँ!

347
00:18:56,300 --> 00:18:57,500
क्या है ये?

348
00:19:22,400 --> 00:19:23,433
ओ, तू भी आजा…

349
00:19:23,500 --> 00:19:24,600
[मोबाइल की घंटी बजती है]

350
00:19:25,133 --> 00:19:26,033
हैलो?

351
00:19:26,100 --> 00:19:27,066
हैलो, गुरु।

352
00:19:28,000 --> 00:19:29,233
पता है मुझे आज क्या मिला!

353
00:19:29,400 --> 00:19:30,300
रेलवे कॉन्ट्रेक्ट।

354
00:19:31,300 --> 00:19:32,300
नहीं…

355
00:19:32,766 --> 00:19:35,300
धन्नो, हमारी पुरानी बाइक।

356
00:19:35,466 --> 00:19:37,433
ओह यार सुखी, मैं यहाँ
मर्क लेने की सोच रहा हूँ

357
00:19:37,500 --> 00:19:38,766
तू खटारे के पीछे पड़ी हुई है!

358
00:19:39,466 --> 00:19:40,566
कल-परसों तक बिकवा दूँगा।

359
00:19:40,633 --> 00:19:42,233
नहीं। वो मेरी बाइक है।

360
00:19:42,400 --> 00:19:43,733
उसे ठीक करवाते हैं ना…

361
00:19:44,533 --> 00:19:46,166
अगले हफ़्ते ड्राइव पे चलेंगे।

362
00:19:46,466 --> 00:19:47,533
[अंग्रेज़ी में] पहले की तरह।

363
00:19:48,300 --> 00:19:49,200
हमारी एनिवर्सरी--

364
00:19:49,266 --> 00:19:52,066
[पंजाबी में] ओ गधे के बच्चे! कहाँ
रख रहा है कुर्सी? मेरे सिर पे रखेगा?

365
00:19:52,500 --> 00:19:53,400
गुरु, सुनो तो…

366
00:19:53,466 --> 00:19:54,666
सुखी, तू सुन यार।

367
00:19:54,766 --> 00:19:56,066
तू बस टाइम पे आ जाना।

368
00:19:57,033 --> 00:19:58,400
देख बड़ा जुगाड़ लगा के हमने

369
00:19:58,466 --> 00:20:00,766
गुप्ता अंकल के बॉस कक्कड़ अंकल
को पटाया है, चीफ गेस्ट बनने के लिए।

370
00:20:01,600 --> 00:20:04,300
बस उसकी एक शर्त है
कि उसकी बीवी ये कॉन्टेस्ट जीतनी चाहिए।

371
00:20:05,133 --> 00:20:06,566
तू बस ये उसकी बीवी को संभाल लेना।

372
00:20:07,366 --> 00:20:08,533
कक्कड़ खुश हो गया ना,

373
00:20:09,300 --> 00:20:11,533
तो कल तक ये
रेलवे कॉन्ट्रेक्ट हमारे हाथ में होगा।

374
00:20:12,433 --> 00:20:15,233
फिर परसों नया घर, नरसों नई मर्क!

375
00:20:16,300 --> 00:20:17,233
ठीक है,

376
00:20:18,066 --> 00:20:19,233
लेकिन मेरी भी एक शर्त है।

377
00:20:19,366 --> 00:20:21,400
अरे यार तू बस रेलवे कॉन्ट्रेक्ट दिलवा दे,

378
00:20:21,466 --> 00:20:22,766
तेरी हर शर्त मुझे मंजूर है।

379
00:20:23,533 --> 00:20:24,500
यस!

380
00:20:27,200 --> 00:20:29,000
[एक लड़की अंग्रेज़ी में] फिर तुमने
गलत यूनिफॉर्म पहनी हुई है!

381
00:20:29,066 --> 00:20:30,466
[अंग्रेज़ी में] तुम कुछ
सीखती क्यों नहीं हो?

382
00:20:30,566 --> 00:20:31,633
[अंग्रेज़ी में] और बालों को क्या हुआ?

383
00:20:32,133 --> 00:20:33,266
[अंग्रेज़ी में] और तुम्हारे जूते?

384
00:20:33,666 --> 00:20:34,600
[अंग्रेज़ी में] उठक-बैठक करो।

385
00:20:35,366 --> 00:20:36,266
अभी।

386
00:20:38,333 --> 00:20:39,633
[अंग्रेज़ी में] मैंने कहा, अभी।

387
00:20:41,100 --> 00:20:42,233
[अंग्रेज़ी में] ठीक से करो।

388
00:20:43,366 --> 00:20:45,633
[अंग्रेज़ी में] और अगर मैंने तुम्हें
दोबारा गलत शूज पहने हुए देखा ना,

389
00:20:45,700 --> 00:20:48,166
मैं तुम्हें सबके सामने सज़ा दूँगी।

390
00:20:48,433 --> 00:20:49,333
ओके।

391
00:20:50,600 --> 00:20:52,666
[अंग्रेज़ी में] तो ये है
आरएनए और डीएनए मॉडल।

392
00:20:52,733 --> 00:20:56,233
- आरएनए और डीएनए में दो अंतर होते हैं।
- [मोबाइल मैसेज की आवाज़]

393
00:20:57,300 --> 00:21:01,000
[अंग्रेज़ी में] डीएनए में दो
तरह के राइबोसोम होते हैं…

394
00:21:01,166 --> 00:21:04,033
- आरएनए में शुगर राइबोसोम होते हैं।
- [मोबाइल मैसेज की आवाज़]

395
00:21:04,733 --> 00:21:07,766
[अंग्रेज़ी में] तो ये अंतर है और ये
मॉडल उस अंतर को समझाता है।

396
00:21:08,066 --> 00:21:09,233
[टीचर] बहुत अच्छा, थैंक यू।

397
00:21:11,200 --> 00:21:12,400
[एक महिला अंग्रेज़ी में] सब लोग
आराम से बैठ जाइए।

398
00:21:12,466 --> 00:21:14,266
गुरु को मना ले या घर से भाग जा।

399
00:21:14,333 --> 00:21:15,600
तुझे रीयूनियन में आना ही है!

400
00:21:15,666 --> 00:21:18,100
[वही महिला] रिज़ल्ट मेरे पास आ गए हैं और…

401
00:21:18,633 --> 00:21:21,400
[अंग्रेज़ी में] थर्ड प्राइज़ मिलता है
मोक्षा मेहरा को।

402
00:21:23,500 --> 00:21:24,433
कॉन्ग्रेच्युलेशन!

403
00:21:24,500 --> 00:21:26,300
[अंग्रेज़ी में] सेकेंड प्राइज़
जाता है देवांशी को।

404
00:21:28,366 --> 00:21:31,333
[अंग्रेज़ी में] और फ़र्स्ट प्राइज़
जाता है जसप्रीत कालरा को।

405
00:21:33,000 --> 00:21:34,166
[सुखी] जस्सी!

406
00:21:35,633 --> 00:21:37,466
जस्सी! जस्सी!

407
00:21:37,533 --> 00:21:41,100
[पंजाबी में] छा गई मेरी बेटी!

408
00:21:41,233 --> 00:21:43,233
[2-3 सीटी की आवाज़]

409
00:21:43,633 --> 00:21:45,266
[सुखी] जस्सी… अरे!

410
00:21:47,133 --> 00:21:48,500
गुस्सा थूक दे, जस्सी।

411
00:21:49,166 --> 00:21:51,200
चल, तुझे कसाटा आइसक्रीम खिलाती हूँ।

412
00:21:51,500 --> 00:21:52,733
थोड़ी माँ-बेटी बॉन्डिंग भी हो जाएगी।

413
00:21:53,000 --> 00:21:55,233
मम्मी, मेरे पास टाइम
नहीं है माँ-बेटी बॉन्डिंग के लिए।

414
00:21:55,566 --> 00:21:57,700
मुझे अपनी डिबेट टीम के
ब्रेनस्टोर्मिंग सेशन पे जाना है।

415
00:21:58,166 --> 00:21:59,433
तू डिबेट टीम में सिलेक्ट हो गई?

416
00:21:59,766 --> 00:22:01,366
हाय! मेरी ऑल राउंडर!

417
00:22:01,700 --> 00:22:05,666
पता है जब मैं स्कूल में थी ना तो मैं
भी डिबेट क्लब की प्रेसिडेंट हुआ करती थी?

418
00:22:05,733 --> 00:22:07,766
- तेरी हेल्प कर दूँ?
- हेल्प तो आपने कर दी ना, मम्मा!

419
00:22:08,033 --> 00:22:09,033
सीटी मार के!

420
00:22:09,100 --> 00:22:11,300
देखना, अब सब मुझे स्कूल में कैसे चिढ़ाएँगे,

421
00:22:11,433 --> 00:22:13,166
"हेड गर्ल की मम्मा सीटी मारती है!"

422
00:22:13,666 --> 00:22:14,733
{\an8}हद है यार, मम्मा!

423
00:22:15,100 --> 00:22:17,200
{\an8}तो डिबेट कॉम्पटिशन से
तो आप प्लीज़ दूर ही रहना।

424
00:22:17,300 --> 00:22:18,666
वहाँ पे तो लाइव स्ट्रीम होगा।

425
00:22:19,066 --> 00:22:21,266
{\an8}वहाँ पूरा स्कूल क्या
पूरा शहर मुझे चिढ़ाएगा।

426
00:22:22,233 --> 00:22:24,600
{\an8}इतनी खड़ूस हेड गर्ल बनेगी
तो लोग तो चिढ़ाएँगे ही ना!

427
00:22:25,166 --> 00:22:26,166
{\an8}थोड़ा सा चिल मार।

428
00:22:26,633 --> 00:22:29,500
{\an8}कैसे उस बेचारी लड़की को
पनिश कर रही थी, देखा मैंने पहले।

429
00:22:30,666 --> 00:22:32,466
{\an8}दोस्त बना, दुश्मन नहीं।

430
00:22:32,533 --> 00:22:33,600
प्रीति से दोस्ती?

431
00:22:34,300 --> 00:22:36,400
मम्मी, आप तो मेरी इमेज
बर्बाद करके ही छोड़ोगे।

432
00:22:36,466 --> 00:22:37,366
ले!

433
00:22:37,433 --> 00:22:38,733
मेरी इमेज तो बर्बाद नहीं हुई…

434
00:22:39,300 --> 00:22:42,433
अपने टाइम में मैं तो स्कूल की
हेडगर्ल भी थी और सबकी फ्रेंड भी।

435
00:22:42,733 --> 00:22:45,766
तू नहीं जानती, तेरी
माँ ना एक नंबर की बिंदास--

436
00:22:46,033 --> 00:22:47,100
मम्मी, प्लीज़ यार!

437
00:22:47,600 --> 00:22:49,133
सौ बार सुन चुकी हूँ मैं ये सब।

438
00:22:49,233 --> 00:22:50,666
आप ये थीं, आप वो थीं!

439
00:22:51,200 --> 00:22:54,033
{\an8}पर मम्मा, आप वो सब थीं।
अब आप वो सब हैं नहीं।

440
00:22:54,200 --> 00:22:55,100
अब आप मेरी मम्मा हैं,

441
00:22:55,166 --> 00:22:56,366
[अंग्रेज़ी में] तो वैसा ही बर्ताव कीजिए।

442
00:23:02,766 --> 00:23:04,066
कालरा कंबल प्रेज़ेंट्स
मिसेज अनंदकोट 2022-23

443
00:23:04,133 --> 00:23:06,733
गुरप्रीत कौर के लिए तालियाँ।

444
00:23:11,400 --> 00:23:12,500
निमृत।

445
00:23:13,600 --> 00:23:15,500
{\an8}रमेश कक्कड़
उप निदेशक (पंजाब रेलवे)

446
00:23:15,566 --> 00:23:17,733
कक्कड़ सर, वेलकम।

447
00:23:18,266 --> 00:23:20,066
- ओए, जूस लेकर आ यार!
- दो!

448
00:23:21,033 --> 00:23:23,533
- और सुन, सैंडविच भी लेकर आ।
- जी, सर।

449
00:23:24,100 --> 00:23:25,266
- आप कम्फ़र्टेबल हो?
- [अंग्रेज़ी में] मैं ठीक हूँ।

450
00:23:26,100 --> 00:23:28,033
वाइफ को वेटर बना के रखा है!

451
00:23:31,766 --> 00:23:33,000
- हाय।
- हाय!

452
00:23:33,066 --> 00:23:36,033
इनकी तो लव मैरिज हुई थी ना?

453
00:23:36,233 --> 00:23:39,033
कोई फर्क नहीं पड़ता… लव-मैरिज, शव-मैरिज!

454
00:23:39,200 --> 00:23:42,100
ब्याह के दो-तीन साल
बाद सारे मर्द एक जैसे हो जाते हैं।

455
00:23:43,533 --> 00:23:46,300
[पंजाबी में] पता नहीं तुझे,
शर्मा ने दिव्या भाभी को क्या बोला?

456
00:23:46,400 --> 00:23:47,600
- क्या बोला?
- क्या बोला?

457
00:23:47,666 --> 00:23:49,033
निकल जा मेरे घर से!

458
00:23:50,733 --> 00:23:52,133
[पंजाबी में] पर हुआ क्या था, डार्लिंग?

459
00:23:52,266 --> 00:23:56,233
ओ दिव्या भाभी को तो तू
जानता ही है… बड़ी शौकीन औरत है।

460
00:23:56,666 --> 00:23:58,666
किट्टी पार्टी-लिट्टी पार्टी!

461
00:23:59,000 --> 00:24:00,200
पहले नहीं रोका शर्मा ने।

462
00:24:00,666 --> 00:24:03,000
जब सर्दियों में भी
बिना स्लीवस के घूमती थी।

463
00:24:03,066 --> 00:24:04,633
वो उनकी मर्ज़ी! जो मर्ज़ी करें।

464
00:24:05,100 --> 00:24:06,133
पर तुझे क्या है, जोगी?

465
00:24:06,300 --> 00:24:07,333
मुझे क्या है…

466
00:24:07,766 --> 00:24:10,300
पर शर्मा की तो करा
दी ना थू-थू पूरे मोहल्ले में।

467
00:24:10,366 --> 00:24:11,333
[एक आदमी] सही कह रहा है, जोगी।

468
00:24:12,233 --> 00:24:13,466
थू-थू से याद आया…

469
00:24:14,666 --> 00:24:18,200
सुना है सुखी भाभी
बड़े दंगे कराती थीं स्कूल में।

470
00:24:20,500 --> 00:24:21,433
क्या हुआ?

471
00:24:23,033 --> 00:24:24,066
विडिओ नहीं देखा?

472
00:24:24,466 --> 00:24:25,400
नहीं देखा।

473
00:24:25,466 --> 00:24:28,166
अरे, यार! देख यार, कमाल है।

474
00:24:29,700 --> 00:24:32,266
[विडिओ में आवाज़] नाम? हवस की पुजारी!

475
00:24:34,033 --> 00:24:36,100
[पंजाबी में] वाह, सुंदर लग रहे हो आप।

476
00:24:37,000 --> 00:24:38,566
हाय! पर डर के मारे मेरे

477
00:24:38,633 --> 00:24:40,633
- तो पसीने छूट रहे हैं, सुखी।
- क्यों?

478
00:24:41,033 --> 00:24:43,566
देख ना, यहाँ सब कितना
अच्छा-अच्छा डांस करते हैं।

479
00:24:44,033 --> 00:24:46,533
और एक मैं हूँ! मेरे से तो
हिला भी नहीं जाता बाय गॉड!

480
00:24:47,133 --> 00:24:49,466
अच्छा सुन, मुझे भी नाचना पड़ेगा क्या?

481
00:24:49,533 --> 00:24:52,166
नहीं, नहीं। ये डांस राउंड थोड़े ही है।

482
00:24:52,233 --> 00:24:53,566
ये तो बस टैलेंट राउंड है।

483
00:24:54,033 --> 00:24:56,266
जो आप में टैलेंट हो, बस वो दिखा दो।

484
00:24:57,433 --> 00:24:58,733
- पक्का?
- हाँ।

485
00:25:02,000 --> 00:25:03,733
एक बार ज़ोरदार तालियों के साथ…

486
00:25:04,000 --> 00:25:07,033
स्वागत करती हूँ इस शो की लास्ट कंटेस्टेंट

487
00:25:07,100 --> 00:25:08,733
मिसेज अंबिका कक्कड़।

488
00:25:09,000 --> 00:25:11,433
ओए, पहले मिसेज कक्कड़ का शो देख ले।

489
00:25:14,033 --> 00:25:17,333
[अंग्रेज़ी में] नमस्ते, मैं हूँ
मिसेज अंबिका कक्कड़।

490
00:25:18,100 --> 00:25:20,366
यहाँ पे सब इतना अच्छा डांस कर रहे थे

491
00:25:20,433 --> 00:25:22,333
कि मैं तो अपना नाम ही वापस लेने वाली थी।

492
00:25:23,300 --> 00:25:26,566
वो तो फिर सुखप्रीत जी
ने मेरी हौसला अफ़ज़ाई की।

493
00:25:28,200 --> 00:25:31,700
और कहा कि हर औरत को
"ट्रिपल बी" होना चाहिए!

494
00:25:33,100 --> 00:25:34,066
बेधड़क।

495
00:25:34,400 --> 00:25:35,333
बेशर्म।

496
00:25:35,766 --> 00:25:36,733
और बेपरवाह!

497
00:25:38,266 --> 00:25:42,266
इसलिए अब मैं वो करने
जा रही हूँ जो मुझे आता है।

498
00:25:44,333 --> 00:25:45,233
मिस्टर कक्कड़।

499
00:25:46,066 --> 00:25:47,033
ज़रा आओ ना।

500
00:25:47,600 --> 00:25:49,500
दरअसल टैलेंट ही कुछ ऐसा है।

501
00:25:50,300 --> 00:25:53,366
जो सिर्फ मैं अपने हस्बैंड के
साथ ही कर के दिखा सकती हूँ।

502
00:25:55,333 --> 00:25:56,566
मिस्टर कक्कड़, आओ ना।

503
00:26:04,133 --> 00:26:06,000
एक ही चीज़ है जिसमें मैं माहिर हूँ।

504
00:26:07,133 --> 00:26:11,166
और जवानी में मिस्टर कक्कड़ ने
मुझे वो करते देख बड़े मज़े लिए हैं।

505
00:26:13,600 --> 00:26:18,633
आज मैं उसी टैलेंट का सबसे मुश्किल
पैंतरा यहाँ कर के दिखाने वाली हूँ।

506
00:26:19,400 --> 00:26:23,666
जिस मूव ने मुझे
नेशनल रेसलिंग चैम्पियनशिप जीतवाया था।

507
00:26:34,233 --> 00:26:35,200
ओह, तेरी!

508
00:26:37,733 --> 00:26:39,533
- ये लो…
- वो साथ में…

509
00:26:39,600 --> 00:26:41,033
[पंजाबी में] यहीं पंगा हो गया है।

510
00:26:42,300 --> 00:26:43,200
[एक आदमी] चलो।

511
00:26:44,033 --> 00:26:45,100
ट्रिपल बी!

512
00:26:50,166 --> 00:26:53,200
बनी बनाई बात को कैसे
बिगाड़ दें, कोई तुझसे सीखे, सुखी?

513
00:26:54,566 --> 00:26:57,333
दो दिन में दो चीफ गेस्ट
को तूने अकेले ही निपटा लिया।

514
00:26:58,300 --> 00:26:59,200
मैंने क्या किया?

515
00:26:59,266 --> 00:27:00,666
तो क्या सपना आया था उसे "ट्रिपल बी" का?

516
00:27:03,200 --> 00:27:04,600
मैं कितनी भी कोशिश करूँ ना…

517
00:27:06,366 --> 00:27:08,500
तेरी ये हरकतें मुझे
कभी ग्रो नहीं करने देतीं।

518
00:27:09,633 --> 00:27:12,000
इतने सालों से उसी
मोहल्ले में, मैं घिस रहा हूँ।

519
00:27:12,633 --> 00:27:15,633
और वहाँ भी रहने लायक नहीं
छोड़ा, तेरे उस "हवस" वाले विडिओ ने।

520
00:27:21,066 --> 00:27:23,300
हाँ, हाँ जी भाई, आ रहे हैं…

521
00:27:24,300 --> 00:27:26,433
सबके सामने कौन बोलता है ऐसा।

522
00:27:32,166 --> 00:27:33,066
बताओ।

523
00:27:33,600 --> 00:27:34,633
मैं क्या अंतर्यामी हूँ?

524
00:27:35,100 --> 00:27:36,533
मुझे क्या मालूम, वो पटक देगी?

525
00:27:38,200 --> 00:27:39,733
इतनी बेइज्ज़ती की उसने मेरी…

526
00:27:40,133 --> 00:27:41,300
वो भी सबके सामने।

527
00:27:42,566 --> 00:27:43,466
देख, बेटा।

528
00:27:44,066 --> 00:27:46,133
सुखी नाम वाले दुखी नहीं होते।

529
00:27:47,133 --> 00:27:48,633
कहाँ है वो सुखप्रीत?

530
00:27:49,566 --> 00:27:52,366
वो मेरी शहंशाहों की शहंशाह!

531
00:27:53,500 --> 00:27:55,000
वो सब मैं थी, दादू।

532
00:27:56,633 --> 00:27:59,300
वो सुखप्रीत मेरे अंदर
घुट-घुट के मर रही है।

533
00:28:00,033 --> 00:28:02,466
और मैं कुछ भी कर के
उसे ज़िंदा नहीं रख पा रही।

534
00:28:03,666 --> 00:28:04,566
पता है…

535
00:28:06,133 --> 00:28:07,400
मेरे सारे दोस्तों ने ना…

536
00:28:08,700 --> 00:28:10,566
मेरे से ज़्यादा ज़िंदगी जी है।

537
00:28:11,466 --> 00:28:16,433
मेरे पास ले-दे के स्कूल
और कुछ कॉलेज की यादें थीं।

538
00:28:17,700 --> 00:28:19,000
अब मौका था

539
00:28:19,733 --> 00:28:21,733
उन यादों को वापस से ज़िंदा करने का।

540
00:28:24,400 --> 00:28:25,333
पर…

541
00:28:26,533 --> 00:28:30,200
मेरी किस्मत में तो
सबको मिस करना ही लिखा है।

542
00:28:30,533 --> 00:28:31,633
पुत्तर!

543
00:28:32,300 --> 00:28:36,533
सुखप्रीत नाम वाले लोग हार नहीं मानते।

544
00:28:37,500 --> 00:28:38,666
तेरा मुझे पता नहीं…

545
00:28:39,300 --> 00:28:41,766
लेकिन मैं हार नहीं मानने वाला।

546
00:28:43,733 --> 00:28:46,366
तू जा, आज से दिल्ली की पैकिंग शुरू कर दे।

547
00:28:47,333 --> 00:28:49,133
ये गुरु को मैं देख लूँगा।

548
00:28:49,533 --> 00:28:51,300
- पर दादू--
- अरे, बेटा…

549
00:28:51,366 --> 00:28:52,633
गुरु आदमी है।

550
00:28:53,533 --> 00:28:57,166
वो अभी नहीं समझेगा
कि वो सिर्फ घर चलाता है।

551
00:28:58,566 --> 00:29:00,633
तू हमारी दुनिया चलाती है।

552
00:29:01,366 --> 00:29:03,200
तू हमारी दुनिया है, बेटा!

553
00:29:03,666 --> 00:29:07,333
और तेरा खुश रहना सबसे ज़रूरी है हमारे लिए।

554
00:29:08,433 --> 00:29:09,433
ठीक है,बच्चा?

555
00:29:10,433 --> 00:29:11,500
अब हँस दे, थोड़ा सा।

556
00:29:12,700 --> 00:29:13,633
हाँ?

557
00:29:14,300 --> 00:29:18,400
अब हँस दे। हँस दे!

558
00:29:21,033 --> 00:29:22,000
आई एम सॉरी, सुखी।

559
00:29:22,466 --> 00:29:23,700
आज कुछ ज़्यादा ही बोल गया मैं।

560
00:29:25,366 --> 00:29:26,566
लेकिन गलती तेरी थी।

561
00:29:27,366 --> 00:29:28,266
तूने ना!

562
00:29:36,633 --> 00:29:37,600
आई एम सॉरी, सुखी।

563
00:29:39,000 --> 00:29:42,033
सबके सामने ऐसे मुझे तेरे
ऊपर चिल्लाना नहीं चाहिए था।

564
00:29:44,000 --> 00:29:45,766
गलती चाहे किसी की भी हो।

565
00:29:49,133 --> 00:29:50,100
[एक लड़की] आंटी।

566
00:29:50,766 --> 00:29:51,666
आंटी!

567
00:29:52,366 --> 00:29:54,166
मैं आपके घर पर नागिन वाला शो देख लूँ?

568
00:29:54,666 --> 00:29:56,200
रंजीता ने मना किया होगा ना?

569
00:29:56,366 --> 00:29:58,566
नहीं, उन्हें तो खुद दादी ने मना किया है।

570
00:29:59,200 --> 00:30:01,733
कहती हैं दिन भर नागिन
देख-देख के ज़हरीली होती जा रही है!

571
00:30:02,333 --> 00:30:03,233
[एक महिला] जिया…

572
00:30:04,300 --> 00:30:05,333
जिया।

573
00:30:06,066 --> 00:30:08,066
किताब उठा के दो अक्षर पढ़ ले।

574
00:30:08,700 --> 00:30:10,433
जब देखो बकवास करती रहती है।

575
00:30:10,700 --> 00:30:11,666
चल अंदर।

576
00:30:12,766 --> 00:30:14,100
दादी हैं तो सच्ची…

577
00:30:16,100 --> 00:30:17,033
क्या बोली?

578
00:30:17,366 --> 00:30:18,333
कुछ नहीं।

579
00:30:19,766 --> 00:30:21,300
बड़ा ड्रामा हो गया ना आज।

580
00:30:22,566 --> 00:30:24,066
पर ये सब तो चलता ही रहता है!

581
00:30:24,500 --> 00:30:26,733
इस उम्र में ना मर्द
थोड़े रूखे हो ही जाते हैं।

582
00:30:27,300 --> 00:30:28,366
[अंग्रेज़ी में] तुम जानती हो
ना मैं क्या कह रही हूँ।

583
00:30:30,066 --> 00:30:33,366
वर्ना कक्कड़ की बीवी इस तरह
क्यों पटकेगी उसको, सबके सामने?

584
00:30:34,033 --> 00:30:34,766
हैं?

585
00:30:37,766 --> 00:30:39,400
[जस्सी] मम्मा, जल्दी आओ।

586
00:30:39,666 --> 00:30:41,300
बड़े दादू को कुछ हो गया है।

587
00:30:41,366 --> 00:30:42,300
सुखी यार…

588
00:30:42,666 --> 00:30:45,033
जस्सी से ये सब ड्रामे
करवाना बंद कर दे अब।

589
00:30:45,300 --> 00:30:46,533
- मैंने कुछ भी नहीं--
- [जस्सी] मम्मा!

590
00:30:47,700 --> 00:30:48,633
एक मिनट।

591
00:30:49,333 --> 00:30:50,666
इसका गुलदस्ता बन सकता है?

592
00:30:53,333 --> 00:30:55,133
[मोबाइल की घंटी बजती है]

593
00:30:57,433 --> 00:30:58,333
हैलो?

594
00:31:01,500 --> 00:31:02,400
क्या?

595
00:31:49,733 --> 00:31:51,733
कुत्तियों का रीयूनियन

596
00:31:55,100 --> 00:31:57,333
[दादू की आवाज़] सुखी नाम
वाले दुखी नहीं होते।

597
00:32:12,500 --> 00:32:13,433
रिमाइंडर
रीयूनियन, 19 की क्लास!

598
00:32:17,500 --> 00:32:20,166
रमेश कक्कड़
उप निदेशक

599
00:32:53,000 --> 00:32:53,733
गुड मॉर्निंग, मैम।

600
00:32:54,033 --> 00:32:56,333
मैम, ये सुखप्रीत कालरा जी
ने इसकी बुकिंग की थी।

601
00:32:57,366 --> 00:32:58,700
मैंने तो कोई बुकिंग नहीं--

602
00:32:58,766 --> 00:33:00,133
मैम, यहाँ पे साइन कर दें।

603
00:33:04,400 --> 00:33:05,366
थैंक यू सो मच, मैम।

604
00:33:06,133 --> 00:33:07,066
[अंग्रेज़ी में] आपका दिन शुभ हो।

605
00:33:14,600 --> 00:33:18,000
संपूर्ण क एक्स्प्रेस (12394)
आनंदकोट दिल्ली जं.

606
00:33:18,133 --> 00:33:20,600
[दादू की आवाज़] तू जा आज ही
दिल्ली की पैकिंग शुरू कर दे।

607
00:33:28,100 --> 00:33:29,066
नहीं यार, सुखी।

608
00:33:30,266 --> 00:33:31,266
नहीं मतलब?

609
00:33:32,366 --> 00:33:34,233
दादू ने मेरे लिए टिकट भी बुक किए हैं।

610
00:33:35,000 --> 00:33:35,700
वो भी चाहते थे--

611
00:33:35,766 --> 00:33:38,166
यार, ये फिजूल की बातें कर के
तू टाइम क्यों खराब कर रही है?

612
00:33:39,200 --> 00:33:40,500
सिर्फ 15 दिन हुए हैं दादू को।

613
00:33:41,166 --> 00:33:43,733
और इतने दिन में कोई भी
पार्टी करने नहीं जाता शोक वाले घर से।

614
00:33:45,300 --> 00:33:46,466
अरे इतना तो समझ।

615
00:33:47,400 --> 00:33:49,166
और ये जोगी-वोगी क्या कहेंगे?

616
00:33:50,433 --> 00:33:51,500
"जोगी क्या कहेगा?"

617
00:33:52,600 --> 00:33:53,566
मेरा मन है, गुरु।

618
00:33:54,566 --> 00:33:55,666
वीकेंड की ही तो बात है।

619
00:33:57,000 --> 00:33:58,200
तुम इतना नाराज़ क्यों हो रहे हो?

620
00:33:58,500 --> 00:34:00,733
तूने जो मेरी ज़िंदगी में
भसड़ मचा के रखी है ना…

621
00:34:01,000 --> 00:34:02,333
उससे मैं नाराज़ नहीं होऊँगा।

622
00:34:04,333 --> 00:34:06,400
और सिर्फ अगर मेरी
बात होती ना तो भी ठीक था।

623
00:34:07,133 --> 00:34:08,600
तूने तो अपनी बच्ची
के बारे में भी नहीं सोचा।

624
00:34:10,066 --> 00:34:11,000
अरे, कैसी माँ है तू?

625
00:34:11,066 --> 00:34:12,466
दो महीने में उसके बोर्ड के एग्ज़ाम हैं…

626
00:34:13,100 --> 00:34:14,733
और तुझे दिल्ली जाके अय्याशी करनी है!

627
00:34:18,199 --> 00:34:20,000
तू इतनी स्वार्थी कब से हो गई, सुखी?

628
00:34:21,199 --> 00:34:22,466
बोर्ड्स दो महीने में हैं,

629
00:34:22,699 --> 00:34:24,333
मैं दो दिन में वापस आ जाऊँगी!

630
00:34:25,666 --> 00:34:28,666
मैंने अपनी बोरिंग ज़िंदगी से
थोड़ा सा ब्रेक क्या मांग लिया,

631
00:34:28,733 --> 00:34:29,666
मैं सेल्फिश हो गई?

632
00:34:34,066 --> 00:34:35,000
ब्रेक?

633
00:34:37,000 --> 00:34:38,000
किससे चाहिए?

634
00:34:39,600 --> 00:34:42,266
जब से शादी हुई है तब से
तो तेरी ब्रेक ही ब्रेक चल रही है।

635
00:34:43,500 --> 00:34:45,133
पूरा दिन तू घर पे करती क्या है?

636
00:34:47,133 --> 00:34:49,033
और जो इकलौता आदमी
इस घर में मर-मर के कमाता है

637
00:34:49,100 --> 00:34:51,233
इस घर को चलाता है,
उसने तो आज तक ब्रेक नहीं माँगी!

638
00:34:52,066 --> 00:34:53,199
और इन्हें ब्रेक चाहिए!

639
00:34:54,033 --> 00:34:55,133
[मोबाइल की घंटी बजती है]

640
00:34:56,400 --> 00:34:57,300
गुरु--

641
00:34:57,366 --> 00:34:59,766
बस यार! मैंने कह
दिया ना, तू कहीं नहीं जा रही।

642
00:35:00,266 --> 00:35:01,200
[अंग्रेज़ी में] फाइनल हो गया!

643
00:35:01,633 --> 00:35:02,666
- गुरु, मैं--
- हाँ, जोगी?

644
00:35:04,033 --> 00:35:06,600
अरे मशीन खराब हो गई
तो मैं क्या करूँ, यार? तू संभाल ले!

645
00:35:07,000 --> 00:35:07,766
फ़ोन मत कर मुझे!

646
00:35:23,066 --> 00:35:26,366
[क्रिकेट कमेंट्री] बेहतरीन शॉट बाउंड्री
के पार जाते हुए और ये चार रन।

647
00:35:26,700 --> 00:35:29,066
उनकी काबिलियत पर कोई शक नहीं कर सकता।

648
00:35:32,066 --> 00:35:32,766
सुखी!

649
00:35:37,266 --> 00:35:39,033
जस्सी, मम्मी कहाँ है?

650
00:35:39,566 --> 00:35:40,466
मम्मी?

651
00:35:46,466 --> 00:35:49,000
[सुखी की आवाज़] बीस साल में,
मैं अपने लिए दो दिन निकाल रही हूँ।

652
00:35:50,400 --> 00:35:51,666
मंडे वापस आ जाऊँगी।

653
00:35:53,366 --> 00:35:55,266
तब तक, उम्मीद
करती हूँ तुम्हें मालूम पड़ जाए…

654
00:35:55,533 --> 00:35:57,700
कि पूरा दिन मैं घर पे क्या नहीं करती!

655
00:36:14,000 --> 00:36:16,633
आनंदकोट

656
00:36:45,200 --> 00:36:48,000
हाँ, रंजीता…मैं शाम
को वापस कॉल करती हूँ।

657
00:36:48,066 --> 00:36:50,100
ओके। थैंक यू सो मच। बाय।

658
00:36:58,433 --> 00:37:01,466
- [लोगों की आवाज़] सुखी!
- [लोगों की आवाज़] सुखी!

659
00:37:02,466 --> 00:37:07,100
- सुखी! सुखी!
- सुखी! सुखी!

660
00:37:07,200 --> 00:37:13,166
- सुखी! सुखी!
- सुखी! सुखी!

661
00:37:35,466 --> 00:37:36,366
[मोबाइल की घंटी बजती है]

662
00:37:37,600 --> 00:37:38,700
क्या टाइमिंग है मेहर की!

663
00:37:39,666 --> 00:37:41,100
हाँ-हाँ, मेहर। मैं पहुँच गई।

664
00:37:41,600 --> 00:37:42,500
पत्ती कहाँ है?

665
00:37:43,100 --> 00:37:44,000
क्या?

666
00:37:44,300 --> 00:37:45,566
पत्ती बता यार कहाँ है?

667
00:37:51,000 --> 00:37:52,366
तू तो चली गई वहाँ ऐश करने,

668
00:37:53,400 --> 00:37:55,033
यहाँ पे हम दोनों का बैंड बज रहा है।

669
00:37:56,700 --> 00:37:58,033
अब लंच का क्या करेंगे?

670
00:37:59,266 --> 00:38:00,233
हैलो…

671
00:38:03,266 --> 00:38:04,266
पत्ती कहाँ है!

672
00:38:26,466 --> 00:38:27,366
[तेज ब्रेक लगने की आवाज़]

673
00:38:27,433 --> 00:38:28,333
{\an8}ओए!

674
00:38:30,566 --> 00:38:33,500
अइय्या! सुखी-सुखी!

675
00:38:33,766 --> 00:38:36,666
मेहर की बच्ची! ये तू है?

676
00:38:37,666 --> 00:38:40,233
तू दूर रह मुझसे।
मुझे नहीं दिखना तेरे साथ।

677
00:38:40,466 --> 00:38:43,000
तू कहाँ से लगती है यार, क्लास 97 की?

678
00:38:43,266 --> 00:38:45,633
यार, अब खुले में कैसे
बताऊँ कि कहाँ से लगती हूँ!

679
00:38:46,400 --> 00:38:50,033
[पंजाबी में] इधर आ। गले लग जा! सुखी!

680
00:38:51,033 --> 00:38:53,233
चिपक के यार, चिपक के!

681
00:38:53,366 --> 00:38:55,266
- यकीन नहीं हो रहा तू आ गई है।
- ओ हो!

682
00:38:56,433 --> 00:38:57,500
[अंग्रेज़ी में] यकीन नहीं हो रहा तू आ गई।

683
00:38:57,566 --> 00:39:00,133
[अंग्रेज़ी में] चल, अभी
बहुत कुछ करना है। आओ…

684
00:39:25,333 --> 00:39:27,333
ओह माई गॉड, मेहर!

685
00:39:28,266 --> 00:39:30,566
हम सदियों के बाद
ऐसे ड्राइव कर रहे हैं, यार।

686
00:39:31,233 --> 00:39:33,466
मैं इतनी सेंटी हो रही हूँ,
मैं कभी भी रो सकती हूँ।

687
00:39:35,600 --> 00:39:36,666
[अंग्रेज़ी में] दिल्ली को मिस
करती हूँ, यार।

688
00:39:37,300 --> 00:39:38,666
[अंग्रेज़ी में] बहुत ज़्यादा मिस करती हूँ।

689
00:39:40,133 --> 00:39:41,633
साले पल्युटेड कहते हैं।

690
00:39:42,333 --> 00:39:44,666
मैं तो यहाँ पे रोज़ आके
फेफड़े गला के मरने को तैयार हूँ।

691
00:39:44,733 --> 00:39:46,100
कोई साला लेकर तो आए!

692
00:39:47,200 --> 00:39:48,266
[अंग्रेज़ी में] लगता है, मेरा
दिमाग खराब हो रहा है।

693
00:39:48,666 --> 00:39:51,533
बहन, हमने बचपन में
ही खराब कर लिया था।

694
00:39:52,266 --> 00:39:54,233
दिमाग और कैरेक्टर, दोनों।

695
00:39:57,766 --> 00:40:00,733
तुझे याद है, हमने नौवीं क्लास में…

696
00:40:01,000 --> 00:40:02,766
आर्ट्स रूम के दरवाज़े के ऊपर क्या लिखा था?

697
00:40:03,633 --> 00:40:07,633
कृपया अपने जूते
और इज्ज़त बाहर ही उतार के आएँ!

698
00:40:07,700 --> 00:40:10,700
- वर्ना अंदर छीन लिए जाएँगे!
- वर्ना अंदर छीन लिए जाएँगे!

699
00:40:15,633 --> 00:40:16,633
वैसे, सुखी।

700
00:40:17,300 --> 00:40:19,266
थैंक यू, यार। आने के लिए।

701
00:40:20,066 --> 00:40:22,133
[अंग्रेज़ी में] मैं तेरे साथ हँसना
बहुत मिस कर रही थी।

702
00:40:24,300 --> 00:40:27,400
वैसे भी आजकल मेरा
हार्टब्रेक का सीज़न चल रहा है।

703
00:40:28,166 --> 00:40:29,100
क्या?

704
00:40:30,066 --> 00:40:33,100
कौन है जिसको तूने जिस्म
के आगे, दिल तक आने दिया, बहन?

705
00:40:33,166 --> 00:40:34,166
और बताया भी नहीं।

706
00:40:34,700 --> 00:40:36,333
अभी मत पूछ, प्लीज़।

707
00:40:36,766 --> 00:40:37,733
लंबा चिट्ठा है।

708
00:40:39,433 --> 00:40:40,700
सच में, बहुत लंबा।

709
00:40:41,533 --> 00:40:42,633
दारू पी के बताऊँगी ना।

710
00:40:43,766 --> 00:40:46,066
अभी तो बस पार्टी करनी है, यार!

711
00:40:46,400 --> 00:40:47,533
गंदी उल्टियों वाली।

712
00:40:48,266 --> 00:40:49,166
हाँ।

713
00:40:49,566 --> 00:40:51,666
मैं भी कब से भरी बैठी हूँ, यार।

714
00:40:52,200 --> 00:40:54,533
ज़िंदगी साली स्कूल में
ही कटनी चाहिए थी।

715
00:40:54,600 --> 00:40:55,500
है ना!

716
00:40:55,600 --> 00:40:57,066
कम से कम खुल के खाते थे।

717
00:40:57,366 --> 00:40:59,466
अभी तो वजन देखो, फिर पेट देखो!

718
00:40:59,766 --> 00:41:01,233
माँ की आँख, यार!

719
00:41:01,733 --> 00:41:05,366
पेट से याद आया, ज़रा
बाराखंबा से होते हुए जाना।

720
00:41:05,733 --> 00:41:09,166
किशोरी के समोसे दबाएँ,
वो भी लाल चटनी के साथ।

721
00:41:09,233 --> 00:41:12,766
[पंजाबी में] ओहो, गिल साहब,
क्या याद दिला दिया!

722
00:41:13,300 --> 00:41:14,200
[पंजाबी में] अभी लो।

723
00:41:15,133 --> 00:41:16,100
माई गोड!

724
00:41:34,433 --> 00:41:35,466
जस्सी, क्या हुआ?

725
00:41:36,166 --> 00:41:37,100
खा ले।

726
00:41:39,666 --> 00:41:41,233
[अंग्रेज़ी में] और ये है मेरी कहानी।

727
00:41:42,333 --> 00:41:43,700
फिर मैंने उसको कभी कॉल नहीं किया।

728
00:41:44,500 --> 00:41:45,433
चल, झूठी।

729
00:41:45,566 --> 00:41:46,566
[अंग्रेज़ी में] कसम से।

730
00:41:48,300 --> 00:41:50,400
ठीक है, एफ़बी पे स्टॉक किया।

731
00:41:52,500 --> 00:41:56,133
और इंस्टाग्राम पे भी और वाट्सएप
पे भी। रोज़ करती हूँ, दिन में चार बार।

732
00:41:57,400 --> 00:41:59,033
[अंग्रेज़ी में] ये भी एक दौर है, सुखी।

733
00:41:59,433 --> 00:42:00,366
निकल जाएगा।

734
00:42:02,266 --> 00:42:03,600
तब तक, [अंग्रेज़ी में]
वोदका हेल्प कर रही है।

735
00:42:06,166 --> 00:42:11,166
सच्ची यार सुखी, ये
सिंगल होना ना, बहुत बोरिंग है।

736
00:42:12,666 --> 00:42:13,600
बोरिंग?

737
00:42:14,133 --> 00:42:15,200
एक्सक्यूज़ मी!

738
00:42:16,000 --> 00:42:18,466
अभी तेरी ये ब्रेक-अप की वोदका चल रही है।

739
00:42:18,700 --> 00:42:20,366
उसके बाद फ़र्स्ट डेट की कॉफी!

740
00:42:21,133 --> 00:42:23,400
उसके बाद डेटिंग की कॉकटेल्स!

741
00:42:24,000 --> 00:42:25,300
[अंग्रेज़ी में] और फिर दोबारा वोदका।

742
00:42:26,666 --> 00:42:28,766
मेरी ज़िंदगी तो बस सुबह की चाय

743
00:42:29,033 --> 00:42:30,700
और रात के दूध के
बीच में लटक रही है!

744
00:42:34,200 --> 00:42:35,500
सुखी, एक बात पूछूँ?

745
00:42:37,333 --> 00:42:39,033
ये जो तू इतनी भरी बैठी है,

746
00:42:40,066 --> 00:42:40,766
[अंग्रेज़ी में] क्या बात है?

747
00:42:42,666 --> 00:42:44,233
जो तू ये छुपा रही है ना…

748
00:42:45,100 --> 00:42:47,300
ये पक्का मेरे हार्ट ब्रेक से भी बड़ा है।

749
00:42:48,700 --> 00:42:49,733
कुछ नहीं है, यार।

750
00:42:52,500 --> 00:42:54,000
अंकल-आंटी से बात हुई?

751
00:42:55,766 --> 00:42:57,100
टॉपिक चेंज कर।

752
00:42:58,200 --> 00:43:00,066
तू बोलेगी या मैं उगलवाऊँ?

753
00:43:00,766 --> 00:43:04,000
अबे कुछ है ही नहीं
बताने को तो मैं क्या बोलूँ!

754
00:43:05,366 --> 00:43:06,266
ठीक है।

755
00:43:07,166 --> 00:43:10,766
तूने मुझे ब्रह्मास्त्र निकालने पर
अगर मजबूर कर ही दिया है तो…

756
00:43:12,200 --> 00:43:13,466
सब सही है, सुखी…

757
00:43:14,200 --> 00:43:16,066
तो खा मेरी चढ़ती जवानी की कसम।

758
00:43:25,333 --> 00:43:26,300
सुखी?

759
00:43:30,233 --> 00:43:31,266
सुखी।

760
00:43:32,300 --> 00:43:33,300
सुखी।

761
00:43:34,666 --> 00:43:35,666
सुखी।

762
00:43:38,366 --> 00:43:39,333
[अंग्रेज़ी में] मुझे पता था।

763
00:43:40,066 --> 00:43:41,000
सुखी।

764
00:43:54,300 --> 00:43:56,133
जंक फूड से कोलेस्ट्रॉल बढ़ता है।

765
00:44:00,666 --> 00:44:02,333
इससे हार्ट की बीमारियाँ भी होती हैं।

766
00:44:06,766 --> 00:44:08,166
और डायबिटीज़ तो…

767
00:44:09,266 --> 00:44:10,333
- तू मत खा ना।
- नहीं, मुझे भूख--

768
00:44:10,400 --> 00:44:11,466
फिर अपनी बकवास बंद कर।

769
00:44:12,500 --> 00:44:13,766
भूल मत हम पंजाबी हैं।

770
00:44:14,433 --> 00:44:17,166
खा-खा के बीमारियाँ
लगवाना हमारे खून में है। समझी।

771
00:44:17,700 --> 00:44:19,233
- अब चाहिए?
- हाँ।

772
00:44:25,233 --> 00:44:26,133
पर इससे--

773
00:44:27,233 --> 00:44:28,133
चुपचाप खा।

774
00:44:30,766 --> 00:44:32,033
[रंजीता] गुरु भाईसाहब…

775
00:44:33,433 --> 00:44:35,033
भाईसाहब…

776
00:44:35,700 --> 00:44:37,166
जी, रंजीता भाभी।

777
00:44:38,700 --> 00:44:40,333
- सत श्री अकाल, गुरु भाईसाहब।
- जी, सत श्री अकाल।

778
00:44:40,400 --> 00:44:41,666
- क्या हाल हैं?
- बिलकुल ठीक।

779
00:44:42,066 --> 00:44:44,433
सुखी तो बिना बताए ही…

780
00:44:47,466 --> 00:44:48,766
खैर, बैंगन बनाए थे।

781
00:44:49,533 --> 00:44:50,600
मैंने सोचा आपको भी दे आऊँ।

782
00:44:50,666 --> 00:44:52,233
भाभी जी, आप टेंशन क्यों ले
रहे हो? हमारा डिनर हो गया है।

783
00:44:52,300 --> 00:44:53,200
अरे, ये तो--

784
00:44:53,266 --> 00:44:55,166
अरे जस्सी, क्या हाल हैं?

785
00:44:56,100 --> 00:44:57,766
आए-हाए, बर्गर?

786
00:44:58,733 --> 00:45:01,100
ये सब खाने से पेट
में गाँठें पड़ जाती हैं।

787
00:45:01,500 --> 00:45:03,466
जोगी को इसी वजह से तो बवासीर हुई थी।

788
00:45:04,100 --> 00:45:05,100
जोगी को बवासीर है?

789
00:45:05,166 --> 00:45:06,100
जबरदस्त!

790
00:45:06,533 --> 00:45:07,733
अच्छा वो छोड़ो, ये लो।

791
00:45:08,766 --> 00:45:10,533
भाभी, आप टेंशन क्यों
ले रहे हो? इसकी कोई ज़रूरत--

792
00:45:10,600 --> 00:45:13,200
अरे, कोई टेंशन नहीं।
मेरे हाथ के बैंगन बड़े स्वाद हैं।

793
00:45:13,266 --> 00:45:16,500
- भाभी, रहने दो…
- इसको मैं लेके जाती हूँ।

794
00:45:16,566 --> 00:45:17,533
थैंक यू।

795
00:45:17,666 --> 00:45:20,166
अच्छा घर आना, जस्सी। जिया खुश होगी।

796
00:45:20,700 --> 00:45:22,566
- अच्छा, मैं चलूँ।
- जी, थैंक यू।

797
00:45:22,666 --> 00:45:24,466
किसी भी चीज़ की ज़रूरत
होगी ना, मुझे कॉल कर देना।

798
00:45:24,600 --> 00:45:27,000
नहीं, हम दोनों मैनेज कर ही लेंगे।

799
00:45:27,066 --> 00:45:29,400
नहीं-नहीं। और कल ना मैं
छोले बना रही हूँ। मैं आपको भेज दूँगी।

800
00:45:29,466 --> 00:45:31,600
कल तो मैंने ढाबे से मंगाने का सोचा था।

801
00:45:31,666 --> 00:45:32,766
ढाबे से कौन खाता है?

802
00:45:33,033 --> 00:45:34,300
भाभी जी, आप टेंशन ना लो।

803
00:45:34,433 --> 00:45:36,666
कोई टेंशन नहीं। जोगी और आप तो भाई-भाई हो।

804
00:45:36,766 --> 00:45:38,600
- कोई बात नहीं।
- ठीक है, ओके।

805
00:45:47,100 --> 00:45:48,533
हैलो… हाँ।

806
00:45:49,066 --> 00:45:51,466
ओह माई गॉड! मुझे
बहुत नींद आ रही है, यार।

807
00:45:53,433 --> 00:45:55,133
बस ये आखिरी चीज़ बची थी।

808
00:45:56,766 --> 00:45:58,300
ये भी बेच दी गुरु ने।

809
00:45:58,566 --> 00:45:59,566
क्या!

810
00:46:01,533 --> 00:46:03,066
उसने धन्नो बेच दी?

811
00:46:03,300 --> 00:46:05,266
[अंग्रेज़ी में] गिल साहब, मैं इसे
आपके लिए वापस खरीद लूँगी।

812
00:46:05,333 --> 00:46:07,000
नहीं, ओए छिब्बर साहब।

813
00:46:08,166 --> 00:46:09,266
अब ये गई गोवा।

814
00:46:10,700 --> 00:46:12,033
सुन, चल।

815
00:46:12,600 --> 00:46:13,500
चल उठ।

816
00:46:14,200 --> 00:46:15,133
क्या!

817
00:46:15,533 --> 00:46:16,733
[अंग्रेज़ी में] हम गोवा नहीं जा सकते।

818
00:46:17,500 --> 00:46:18,700
अबे गोवा नहीं।

819
00:46:20,033 --> 00:46:21,400
धन्नो नहीं है तो क्या हुआ…

820
00:46:22,000 --> 00:46:24,533
वो सारी गलियाँ तो हैं ना
जहाँ हमने धन्नो को घुमाया था।

821
00:46:25,133 --> 00:46:26,100
[अंग्रेज़ी में] चल, उठ!

822
00:46:27,000 --> 00:46:28,500
[अंग्रेज़ी में] उठ, सुखी! चलते हैं।

823
00:46:28,766 --> 00:46:30,100
तू कितनी फ़िल्मी है, यार।

824
00:46:30,166 --> 00:46:31,733
धन्नो कैसे बेच दी यार?

825
00:46:44,166 --> 00:46:45,733
{\an8}सुखी

826
00:46:55,300 --> 00:46:58,400
♪ ओ हीरिए, तुझे जब-जब देखा ♪

827
00:46:58,666 --> 00:47:01,266
♪ दिल ये हाए तब-तब उड़ गया ♪

828
00:47:01,566 --> 00:47:06,133
♪ अखियाँ कर बैठी चोरियाँ ♪

829
00:47:07,033 --> 00:47:09,733
♪ खुद से मैं लड़-लड़ थक गया ♪

830
00:47:10,266 --> 00:47:12,666
♪ हारा मैं, तुझसे ना जीता ♪

831
00:47:13,100 --> 00:47:16,400
♪ अखियाँ कर बैठी चोरियाँ ♪

832
00:47:18,100 --> 00:47:20,700
♪ मैं देखूँ आईना जो ♪

833
00:47:20,766 --> 00:47:23,566
♪ पाऊँ मैं सिर्फ तुमको ♪

834
00:47:23,666 --> 00:47:28,400
♪ मैं हूँ जुबां, तू मेरी बोलियाँ ♪

835
00:47:29,466 --> 00:47:32,166
♪ एक जैसे लग रहे हैं ♪

836
00:47:32,266 --> 00:47:35,100
♪ साए भी घुल रहे हैं ♪

837
00:47:35,200 --> 00:47:40,666
♪ लगता है ये हैं रब की मर्जियाँ ♪

838
00:47:40,766 --> 00:47:46,533
♪ अब हो रही हैं तो होने दो ना ♪

839
00:47:46,600 --> 00:47:51,566
♪ ये खूबसूरत गलतियाँ ♪

840
00:47:52,333 --> 00:47:58,000
♪ मैं भी ना रोकूँ, तुम भी ना रोको ♪

841
00:47:58,133 --> 00:48:03,133
♪ जो हो रहा है दरमियाँ ♪

842
00:48:15,200 --> 00:48:21,733
♪ नगमें, लाख नगमें सुनता हूँ ♪

843
00:48:22,000 --> 00:48:25,666
♪ जब तुम होते हो सामने ♪

844
00:48:26,600 --> 00:48:31,300
♪ रंग में, सुर्ख रंग में ♪

845
00:48:32,333 --> 00:48:37,400
♪ घुलता हूँ जब तुम होते हो सामने ♪

846
00:48:37,600 --> 00:48:40,566
♪ और तुम होते जब नहीं हो ♪

847
00:48:41,000 --> 00:48:43,566
♪ मुझे लगता है यहीं हो ♪

848
00:48:43,633 --> 00:48:49,100
♪ जादू हैं तेरी मीठी बोलियाँ ♪

849
00:48:49,433 --> 00:48:55,133
♪ अब हो रही हैं तो होने दो ना ♪

850
00:48:55,233 --> 00:49:00,166
♪ ये खूबसूरत गलतियाँ ♪

851
00:49:01,000 --> 00:49:06,366
♪ मैं भी ना रोकूँ, तुम भी ना रोको ♪

852
00:49:06,600 --> 00:49:11,766
♪ जो हो रहा है दरमियाँ ♪

853
00:49:23,700 --> 00:49:26,533
एसजी यूनिवर्सिटी
दीक्षांत समारोह 2000

854
00:49:35,233 --> 00:49:39,700
♪ बरसों, कल या परसों ♪

855
00:49:41,100 --> 00:49:45,200
♪ ना जाने कब से जानू मैं तुम्हें ♪

856
00:49:46,533 --> 00:49:51,433
♪ कल को चाहे जो हो ♪

857
00:49:52,233 --> 00:49:57,366
♪ मैं दूर होने दूँगा ना तुम्हें ♪

858
00:49:58,100 --> 00:50:00,633
♪ दुनिया का क्या भरोसा ♪

859
00:50:01,000 --> 00:50:03,533
♪ झूठी हैं इसकी बातें ♪

860
00:50:03,633 --> 00:50:09,433
{\an8}♪ सच्ची हैं तेरी मीठी बोलियाँ ♪

861
00:50:09,533 --> 00:50:11,000
[दरवाज़े की घंटी बजती है]

862
00:50:13,433 --> 00:50:14,400
मुझे सपना आया…

863
00:50:15,366 --> 00:50:16,466
तूने भाग के शादी की।

864
00:50:18,500 --> 00:50:20,533
और तू ये चेक करने दिल्ली से आनंदकोट आ गई?

865
00:50:21,433 --> 00:50:22,366
चेक करने नहीं…

866
00:50:25,166 --> 00:50:26,566
मैं अपना सपना सच करने आई हूँ।

867
00:50:30,533 --> 00:50:36,200
♪ अब हो रही हैं तो होने दो ना ♪

868
00:50:36,333 --> 00:50:41,333
♪ ये खूबसूरत गलतियाँ ♪

869
00:50:43,733 --> 00:50:46,566
ज़िंदगी का इतना बड़ा
फैसला हमें बताए बिना कर लिया।

870
00:50:49,533 --> 00:50:52,033
तो अब ज़िंदगी भी
हमारे बिना ही गुज़ारनी होगी।

871
00:51:07,100 --> 00:51:09,766
कर्नल. वी. के. गिल

872
00:51:26,066 --> 00:51:26,766
[अंग्रेज़ी में] ठीक है तू?

873
00:51:30,133 --> 00:51:31,033
[दरवाज़े की घंटी बजती है]

874
00:51:31,100 --> 00:51:32,366
मेहर की बच्ची कहाँ गई?

875
00:51:39,700 --> 00:51:41,133
ओह माई गोड…

876
00:51:41,200 --> 00:51:42,700
मेरी तनु-मनु।

877
00:51:45,400 --> 00:51:46,566
[अंग्रेज़ी में] कितना अच्छा
लग रहा है तुम्हें देख के।

878
00:51:46,633 --> 00:51:47,600
तनु।

879
00:51:47,700 --> 00:51:49,266
ओह माई गॉड।

880
00:51:49,500 --> 00:51:50,466
एक और दे दे।

881
00:51:50,733 --> 00:51:52,600
कितना मिस किया मैंने तुम लोगों को!

882
00:51:53,266 --> 00:51:55,500
कितने साल हो गए, यार!

883
00:51:56,333 --> 00:51:57,600
बड़ी सेंटी हो रही हूँ, भगवान!

884
00:51:57,666 --> 00:52:00,433
- खम्मा घणी, महारानी साहिबा।
- ओहो, तू साड़ी में, यार!

885
00:52:00,633 --> 00:52:02,033
- [अंग्रेज़ी में] दोस्तो चलो…
- ग्रुप हग!

886
00:52:02,100 --> 00:52:04,366
ग्रुप हग!

887
00:52:10,266 --> 00:52:12,233
यार, कहाँ रह गई दोनों?
इतना टाइम लगा रही हैं।

888
00:52:12,300 --> 00:52:13,233
बहुत टाइम!

889
00:52:13,433 --> 00:52:14,666
[मेहर] हाय, गर्ल्स।

890
00:52:15,066 --> 00:52:17,033
ओह माई गॉड!

891
00:52:17,100 --> 00:52:18,266
फ़ैन्सी!

892
00:52:18,333 --> 00:52:20,600
हाय, मैं मर जावाँ… सो हॉट, यार!

893
00:52:21,233 --> 00:52:23,633
- [अंग्रेज़ी में] ओके, अब सुखी की बारी।
- हाँ! ओके!

894
00:52:23,733 --> 00:52:25,200
[अंग्रेज़ी में] चल, सुखी!

895
00:52:25,533 --> 00:52:27,100
- [अंग्रेज़ी में] देखते हैं।
- ओके।

896
00:52:27,433 --> 00:52:28,400
- सुखी?
- आजा।

897
00:52:28,466 --> 00:52:29,400
सुखी!

898
00:52:30,500 --> 00:52:32,000
टा-डा!

899
00:52:38,100 --> 00:52:39,033
अच्छा है।

900
00:52:39,200 --> 00:52:40,100
[अंग्रेज़ी में] सुंदर है।

901
00:52:40,400 --> 00:52:41,333
[अंग्रेज़ी में] प्यारा है।

902
00:52:41,766 --> 00:52:43,133
एकदम अप्सरा।

903
00:52:47,600 --> 00:52:51,200
मैं बहन जी नहीं,
बड़ी बहन जी लग रही हूँ ना?

904
00:52:52,166 --> 00:52:53,566
[अंग्रेज़ी में] देख सुखी, सच कहूँ तो…

905
00:52:53,666 --> 00:52:55,333
ज्ञान पाने के लिए बहुत अच्छा है।

906
00:52:55,733 --> 00:52:57,600
इंसान को पाना है तो वो सेक्सी गाउन पहन!

907
00:52:58,166 --> 00:52:59,500
कुछ ज़्यादा सेक्सी नहीं है?

908
00:53:00,166 --> 00:53:01,300
लोग क्या सोचेंगे?

909
00:53:01,400 --> 00:53:03,400
लोग क्या सोचेंगे, ये तू कब से सोचने लगी?

910
00:53:03,766 --> 00:53:07,266
चल अब जा और हवस के पुजारी को जगा।

911
00:53:07,333 --> 00:53:08,333
[अंग्रेज़ी में] बिलकुल! सही कह रही है ये।

912
00:53:08,400 --> 00:53:11,000
- बिफोर-आफ्टर कर दे।
- ओ, सुखी…

913
00:53:11,066 --> 00:53:13,733
- ये बालों का कुछ करते हैं।
- [अंग्रेज़ी में] चलो ना।

914
00:53:14,000 --> 00:53:15,733
{\an8}द गोल्डन रोज़

915
00:53:20,766 --> 00:53:22,433
क्यों भाई, तेरी स्ट्रगल अभी भी चालू है?

916
00:53:23,100 --> 00:53:24,300
वही तो बता रहा था मैं!

917
00:53:29,333 --> 00:53:30,566
सही पार्टी में हैं, हम?

918
00:53:32,100 --> 00:53:34,433
आढ़े-टेढ़े बुड्ढे देखने के
लिए इतना सज के आए हैं हम?

919
00:53:38,266 --> 00:53:40,533
- सबके बाल कहाँ गए?
- हाँ,यार!

920
00:53:41,000 --> 00:53:42,200
हैं कौन ये लोग?

921
00:53:42,566 --> 00:53:44,133
लगता है हम गलत पार्टी में आ गए हैं।

922
00:53:44,200 --> 00:53:46,233
हाय। ओह माई गॉड, तुम लोग!

923
00:53:46,366 --> 00:53:47,433
हाय, दोस्तो।

924
00:53:49,700 --> 00:53:50,633
सुखी कहाँ है, दोस्तो?

925
00:53:51,200 --> 00:53:53,766
तुम्हारी जैसी दो-तीन
और थीं बाहर, उन्होंने रोक लिया।

926
00:53:54,033 --> 00:53:55,000
- आती होगी।
- अच्छा!

927
00:53:55,566 --> 00:53:56,466
आ गई।

928
00:54:05,666 --> 00:54:06,700
- सॉरी, सर।
- क्या…

929
00:54:20,566 --> 00:54:21,600
सुखी!

930
00:54:21,666 --> 00:54:23,133
मैं मिल के आती हूँ ज़रा।

931
00:54:23,566 --> 00:54:25,300
- वाह!
- ओह माई गॉड, सुखी।

932
00:54:26,133 --> 00:54:27,400
- हाय, सुखी।
- हाय।

933
00:54:27,466 --> 00:54:28,733
तू तो बिलकुल वैसी की वैसी ही है।

934
00:54:29,133 --> 00:54:30,133
एकदम पटाखा!

935
00:54:30,633 --> 00:54:32,166
[अंग्रेज़ी में] और अब मैं
ये जानने के लिए मर रही हूँ

936
00:54:32,233 --> 00:54:33,466
कि तू इतने सालों से कर क्या रही थी?

937
00:54:33,733 --> 00:54:36,633
एक बात बता, माउंट एवरेस्ट में
झंडा गाड़ के आई कि नहीं, हाँ?

938
00:54:37,066 --> 00:54:39,266
अरे नहीं यार, ये तो करियर में बिज़ी होगी।

939
00:54:39,666 --> 00:54:41,533
अभी तक तो सीईओ
बन गई होगी किसी कंपनी की।

940
00:54:41,600 --> 00:54:42,500
है ना, सुखी?

941
00:54:42,566 --> 00:54:45,066
[अंग्रेज़ी में] असल में, मैं सच में
बहुत बिज़ी हूँ। एक फूल टाइम जॉब में।

942
00:54:45,233 --> 00:54:46,133
सच में?

943
00:54:46,233 --> 00:54:47,200
- [एक महिला] अच्छा है!
- [अंग्रेज़ी में] मैं एक होममेकर हूँ।

944
00:54:51,100 --> 00:54:52,066
हाउसवाइफ।

945
00:54:54,566 --> 00:54:55,666
[अंग्रेज़ी में] वो भी अच्छा है।

946
00:54:56,500 --> 00:54:58,266
- [अंग्रेज़ी में] सच कहूँ तो बहुत अच्छा है।
- गुड।

947
00:54:58,433 --> 00:54:59,633
- [अंग्रेज़ी में] ड्रिंक कौन-कौन लेगा?
- [अंग्रेज़ी में] मैं!

948
00:54:59,700 --> 00:55:01,533
- [अंग्रेज़ी में] चलो।
- [अंग्रेज़ी में] चलो, एक ड्रिंक लेते हैं।

949
00:55:01,600 --> 00:55:02,533
- [अंग्रेज़ी में] अच्छा लगा मिल के।
- [अंग्रेज़ी में] चलो।

950
00:55:02,600 --> 00:55:05,133
आप लोग कोई बढ़िया सी टकीला
लेके पास आउट क्यों नहीं हो जाते?

951
00:55:05,200 --> 00:55:07,500
- इकट्ठा करते हैं ना।
- एक काम कीजिए, आप ज़हर पी लीजिए।

952
00:55:15,033 --> 00:55:16,100
[दरवाज़ा खोलने की आवाज़]

953
00:55:17,733 --> 00:55:18,700
जस्सी।

954
00:55:19,400 --> 00:55:21,566
इतनी रात को तू
कहाँ जा रही है चुपके-चुपके?

955
00:55:22,200 --> 00:55:24,300
मार्केट तक जा रही
थी, पापा। कुछ काम है।

956
00:55:24,733 --> 00:55:26,166
मुझे बता दे, मैं ले आता हूँ।

957
00:55:26,300 --> 00:55:28,166
नहीं पापा, मैं ले आऊँगी। मेरा मामला है।

958
00:55:28,300 --> 00:55:29,233
ओ!

959
00:55:29,666 --> 00:55:30,766
"मेरा मामला" मतलब?

960
00:55:31,666 --> 00:55:32,600
बाप हूँ तेरा!

961
00:55:33,166 --> 00:55:35,033
तेरा मामला, मेरा मामला। समझी?

962
00:55:36,566 --> 00:55:37,500
पैड चाहिए?

963
00:55:38,066 --> 00:55:40,033
टैम्पोन या मेंस्ट्रुअल कप?

964
00:55:48,633 --> 00:55:49,600
बोल।

965
00:55:50,033 --> 00:55:52,666
बाप हो आप मेरे। मेरा मामला आपका मामला।

966
00:55:53,033 --> 00:55:54,733
बताइए, अंकल कुछ पूछ रहे हैं आपसे।

967
00:55:58,133 --> 00:55:59,066
हटिए।

968
00:55:59,266 --> 00:56:01,633
वंडराइज़ अल्ट्रा-ड्राइ पैड
दीजिएगा, हेवी फ्लो के लिए।

969
00:56:02,000 --> 00:56:03,000
तीस का पैकेट देना।

970
00:56:03,233 --> 00:56:04,200
ओके, बेटा।

971
00:56:04,566 --> 00:56:06,300
पैड खरीद रही है कि कंप्यूटर।

972
00:56:06,366 --> 00:56:08,333
इतनी सारी टेक्निकल स्पेसिफिकेशन हैं।

973
00:56:08,400 --> 00:56:10,333
लड़की होना ना, आसान नहीं है, पापा।

974
00:56:11,666 --> 00:56:12,633
एक सेकंड, अंकल।

975
00:56:12,700 --> 00:56:14,433
मेरा एंटी-डैंड्रफ
शैम्पू भी खत्म हो रहा है।

976
00:56:14,733 --> 00:56:18,000
एक लिप बाम भी दे देना
और एक चॉकलेट भी दे दो।

977
00:56:18,066 --> 00:56:20,366
- क्रीम भी दे दो और एक सेनीटाइज़र।
- अच्छा।

978
00:56:25,400 --> 00:56:26,566
कितना हो गया, पाजी?

979
00:56:27,200 --> 00:56:28,733
टोटल हो गया सर आपका…

980
00:56:29,733 --> 00:56:31,100
1865।

981
00:56:32,433 --> 00:56:33,566
- क्या?
- एक हजा…

982
00:56:34,200 --> 00:56:35,566
1865, सर।

983
00:56:37,300 --> 00:56:38,266
ये लो।

984
00:56:38,733 --> 00:56:39,666
जी।

985
00:56:40,333 --> 00:56:42,400
वैसे, बाप होना भी
आसान नहीं होता, बेटा।

986
00:56:44,100 --> 00:56:45,100
- चल।
- चलो।

987
00:56:46,266 --> 00:56:47,166
पापा…

988
00:56:47,566 --> 00:56:49,133
मम्मी वापस तो आएँगी ना?

989
00:56:52,066 --> 00:56:53,066
और कहाँ जाएँगी?

990
00:56:53,633 --> 00:56:55,133
हमारे अलावा उसका है ही कौन।

991
00:56:56,633 --> 00:56:57,533
चल।

992
00:57:00,066 --> 00:57:02,066
सेंट कॉलिन्स हाई स्कूल
1997 की रीयूनियन क्लास

993
00:57:02,333 --> 00:57:03,633
[गज़ल बज रही है]

994
00:57:04,466 --> 00:57:05,433
एक्सक्यूज़ मी।

995
00:57:15,166 --> 00:57:17,700
यहाँ पर तो रिटायरमेंट पार्टी
वाली फील आ रही है, यार।

996
00:57:18,100 --> 00:57:21,733
निकलते हैं, यार। इससे पहले
कि हमारी भी गिनती अंकल-आंटी में होने लगे।

997
00:57:22,066 --> 00:57:23,233
दोस्तो!

998
00:57:24,033 --> 00:57:25,433
अंदाज़ा लगाओ, उस ब्लू शर्ट में कौन है!

999
00:57:26,100 --> 00:57:27,033
कौन है?

1000
00:57:27,433 --> 00:57:28,433
- कौन है?
- अंदाज़ा लगाओ।

1001
00:57:29,533 --> 00:57:32,433
हाए, इसको तो देखते ही
पाँव छूने का मन करता है।

1002
00:57:32,700 --> 00:57:35,700
अरे, पर स्कूल में तो कुछ
और छूने का मन करता था!

1003
00:57:35,766 --> 00:57:36,666
सच में?

1004
00:57:37,400 --> 00:57:38,300
कौन?

1005
00:57:38,366 --> 00:57:39,533
ओह माई गॉड, दोस्तो।

1006
00:57:39,600 --> 00:57:40,733
ये रतन नेगी है।

1007
00:57:41,533 --> 00:57:43,233
- नहीं!
- [अंग्रेज़ी में] हमारा बास्केट बॉल कैप्टन।

1008
00:57:45,433 --> 00:57:48,200
ओह माई गॉड!

1009
00:57:48,266 --> 00:57:49,600
[अंग्रेज़ी में] हाँ, क्या हुआ उसके साथ?

1010
00:57:49,666 --> 00:57:50,700
[अंग्रेज़ी में] पता नहीं।

1011
00:57:51,600 --> 00:57:53,000
[सुखी] मुझसे तो बेहतर ही है।

1012
00:57:53,566 --> 00:57:55,200
कुछ हासिल तो किया है उसने!

1013
00:57:56,100 --> 00:57:58,533
क्लास में फेल होने वाली सेजल तक,

1014
00:57:59,300 --> 00:58:01,300
आज एक सक्सेसफुल फैशन डिज़ाइनर है।

1015
00:58:01,366 --> 00:58:03,233
यार, तू उसका सोशल मीडिया मत देख। ये पकड़।

1016
00:58:03,433 --> 00:58:05,133
वहाँ पे सबकी लाइफ सुंदर लगती है।

1017
00:58:05,500 --> 00:58:07,533
पर दुख की बात ये है,
कि रियालिटी में कोई फिल्टर नहीं होते हैं।

1018
00:58:07,700 --> 00:58:10,200
[अंग्रेज़ी में] सुखी बेब, ये लड़का याद है?

1019
00:58:10,333 --> 00:58:12,566
तेरा आशिक। देख, वो वाला।

1020
00:58:12,700 --> 00:58:14,200
- स्कूल में चिपका रहता था तुझसे।
- कौन?

1021
00:58:14,300 --> 00:58:15,200
ये।

1022
00:58:15,266 --> 00:58:16,400
- हाँ, यार।
- [अंग्रेज़ी में] कौन?

1023
00:58:17,166 --> 00:58:19,200
अरे, हम इसको क्या बुलाते थे? ये…

1024
00:58:19,500 --> 00:58:20,733
नाम याद नहीं आ रहा है।

1025
00:58:21,000 --> 00:58:21,766
- कुछ इंट्रेस्टिंग…
- ये?

1026
00:58:22,033 --> 00:58:23,400
ये वो विक्रम वर्मा है ना?

1027
00:58:24,166 --> 00:58:25,066
हाँ।

1028
00:58:25,133 --> 00:58:27,033
और ये बिलकुल मेरा आशिक
नहीं था हाँ। कुछ भी मत बोल…

1029
00:58:27,100 --> 00:58:28,200
[अंग्रेज़ी में] बिलकुल था!

1030
00:58:28,500 --> 00:58:29,700
प्यार करता था फुल ऑन!

1031
00:58:30,600 --> 00:58:32,300
पर हम इसको क्या बुलाते थे यार?

1032
00:58:32,600 --> 00:58:34,333
कुछ चिपकने से जुड़ा हुआ था…

1033
00:58:35,433 --> 00:58:36,333
चमगादड़!

1034
00:58:36,400 --> 00:58:37,500
- [एक महिला] हाँ!
- [दूसरी महिला] हाँ!

1035
00:58:37,700 --> 00:58:38,733
[एक आदमी] क्या आपने मुझे बुलाया?

1036
00:59:35,100 --> 00:59:36,266
अबे भूतनी के! खड़ा हो!

1037
00:59:36,500 --> 00:59:38,400
क्या चला रखा है ये? ऐसे कौन लगाता है!

1038
00:59:38,500 --> 00:59:40,666
चल-चल वो लगा…

1039
00:59:41,033 --> 00:59:42,166
"नशा।" हाँ।

1040
00:59:42,566 --> 00:59:44,000
गज़ल

1041
00:59:44,100 --> 00:59:45,133
नशा

1042
00:59:47,400 --> 00:59:48,633
दूसरी नौकरी ढूँढ ले चुपचाप।

1043
00:59:54,066 --> 00:59:57,766
♪ ना ही अभी पी है मैंने ♪

1044
00:59:58,200 --> 01:00:01,366
♪ ना ही अभी हाई हुआ, हाई हुआ ♪

1045
01:00:02,266 --> 01:00:05,566
♪ वैसे शर्माता मैं नहीं ♪

1046
01:00:06,166 --> 01:00:09,466
♪ पर तेरे आगे शाई हुआ ♪

1047
01:00:10,233 --> 01:00:14,433
♪ है असर क्या हवा में घुला ♪

1048
01:00:15,066 --> 01:00:18,000
♪ जीना बिन तेरे अब लगे सज़ा ♪

1049
01:00:19,400 --> 01:00:22,733
- ♪ नशा ♪
- ♪ जानेया ♪

1050
01:00:23,300 --> 01:00:25,233
- ♪ वे तू बोलता ही नहीं ♪
- ♪ नशा ♪

1051
01:00:25,333 --> 01:00:27,333
♪ दिल खोलता ही नहीं ♪

1052
01:00:27,400 --> 01:00:31,400
- ♪ कुंडी दिल वाली मेरे लिए खोलता भी नहीं ♪
- ♪ नशा ♪

1053
01:00:31,466 --> 01:00:35,700
- ♪ मरजानेया वे ♪
- ♪ नशा ♪

1054
01:00:36,033 --> 01:00:39,533
- ♪ जानेया वे ♪
- ♪ नशा ♪

1055
01:00:39,600 --> 01:00:41,566
♪ वे तू बोलता ही नहीं ♪

1056
01:00:41,633 --> 01:00:43,633
♪ दिल खोलता ही नहीं ♪

1057
01:00:43,700 --> 01:00:47,700
♪ कुंडी दिल वाली मेरे लिए खोलता भी नहीं ♪

1058
01:00:47,766 --> 01:00:52,266
♪ मरजानेया वे ♪

1059
01:00:52,466 --> 01:00:56,300
♪ जानेया वे ♪

1060
01:00:56,766 --> 01:00:58,666
♪ कल का हमें क्या पता ♪

1061
01:00:59,000 --> 01:01:00,700
♪ ये जो है आज सा ♪

1062
01:01:01,100 --> 01:01:04,200
♪ इसको ही जी लें आ बेफ़िक्र ♪

1063
01:01:05,166 --> 01:01:09,066
♪ ये जो भी हो रहा, लगता सब ख्वाब सा ♪

1064
01:01:09,233 --> 01:01:12,033
♪ हर बात है लगती अब बेअसर ♪

1065
01:01:12,100 --> 01:01:16,000
♪ तेरे बिना अब जाऊँ कहाँ? ♪

1066
01:01:16,366 --> 01:01:19,433
♪ अब तू ही दर्द है, तू ही दवा ♪

1067
01:01:19,500 --> 01:01:22,666
- ♪ नशा ♪
- ♪ वे तू बोलता ही नहीं ♪

1068
01:01:22,733 --> 01:01:24,733
♪ दिल खोलता ही नहीं ♪

1069
01:01:25,000 --> 01:01:29,033
- ♪ कुंडी दिल वाली मेरे लिए खोलता भी नहीं ♪
- ♪ नशा ♪

1070
01:01:29,100 --> 01:01:33,333
- ♪ मरजानेया वे ♪
- ♪ नशा ♪

1071
01:01:33,500 --> 01:01:37,400
- ♪ मरजानेया वे ♪
- ♪ नशा ♪

1072
01:01:45,733 --> 01:01:49,633
♪ जानेया वे ♪

1073
01:01:52,033 --> 01:01:53,600
माई गॉड, सुखी…

1074
01:01:57,033 --> 01:01:58,266
माई गॉड!

1075
01:02:03,233 --> 01:02:04,133
विक्रम।

1076
01:02:05,133 --> 01:02:06,466
तुम्हें चमगादड़ ही सूट करता है।

1077
01:02:07,566 --> 01:02:09,733
लेकिन अब चमगादड़ तुम पे सूट नहीं करता।

1078
01:02:10,566 --> 01:02:12,333
[अंग्रेज़ी में] मैं तो तुम्हें
देख के हैरान हो गई।

1079
01:02:12,566 --> 01:02:13,533
[अंग्रेज़ी में] हैरान तो मैं भी हूँ।

1080
01:02:14,000 --> 01:02:16,666
मुझे लगा सुखी गिल
रीयूनियन में मिलेगी और…

1081
01:02:17,333 --> 01:02:20,266
एकदम गोविंदा टाइप, कलरफुल बाइक…

1082
01:02:20,466 --> 01:02:23,300
हाथ में एलकोहॉल की
बोतल और धमाकेदार एंट्री।

1083
01:02:25,200 --> 01:02:26,100
पर…

1084
01:02:27,233 --> 01:02:28,133
पर?

1085
01:02:28,266 --> 01:02:29,200
[अंग्रेज़ी में] मेरा मतलब,

1086
01:02:31,200 --> 01:02:32,466
[अंग्रेज़ी में] देखो खुद को। मतलब शानदार!

1087
01:02:37,466 --> 01:02:38,500
शर्माने भी लगी हो!

1088
01:02:41,166 --> 01:02:42,266
अरे तुम अपना बताओ।

1089
01:02:43,100 --> 01:02:44,100
कहाँ गायब हो गए थे?

1090
01:02:44,166 --> 01:02:45,600
और बात को पलटना भी सीख गई हो!

1091
01:02:49,000 --> 01:02:50,333
[अंग्रेज़ी में] नहीं, सच में।

1092
01:02:51,400 --> 01:02:53,400
तुम तो सोशल मीडिया पर भी नहीं हो।

1093
01:02:55,000 --> 01:02:56,000
कहाँ थे इतने साल?

1094
01:02:57,266 --> 01:02:59,600
बस, थोड़ा यहाँ, थोड़ा वहाँ…

1095
01:02:59,700 --> 01:03:00,700
[अंग्रेज़ी में] जानती ही हो। लाइफ।

1096
01:03:04,233 --> 01:03:05,333
[अंग्रेज़ी में] वैसे सीरियसली कहूँ तो,

1097
01:03:06,133 --> 01:03:08,166
एक अधूरे वादे के पूरे
होने का इंतज़ार कर रहा हूँ।

1098
01:03:09,633 --> 01:03:10,600
स्कूल में एक लड़की थी…

1099
01:03:11,166 --> 01:03:13,733
और स्कूल की फेयरवेल पार्टी में मुझसे एक

1100
01:03:15,200 --> 01:03:17,033
एलकोहॉल बोतल स्मगल करवाई थी।

1101
01:03:23,300 --> 01:03:24,200
[अंग्रेज़ी में] एक डिनर डेट के बदले।

1102
01:03:25,500 --> 01:03:27,733
बस उसी वादे के पूरे
होने का इंतज़ार कर रहा हूँ।

1103
01:03:28,000 --> 01:03:29,333
और ऐसा लग रहा है… ऐसे आसार हैं…

1104
01:03:29,533 --> 01:03:30,633
[अंग्रेज़ी में]
मुझे पूरा यकीन तो नहीं है पर

1105
01:03:30,700 --> 01:03:33,733
ऐसा लग रहा है कि इस बार पूरा हो जाएगा।

1106
01:03:35,200 --> 01:03:37,200
दुख की बात है कि वो लड़की

1107
01:03:38,200 --> 01:03:39,666
कल आनंदकोट वापस जा रही है।

1108
01:03:41,600 --> 01:03:42,566
सच में?

1109
01:03:43,433 --> 01:03:44,333
कल?

1110
01:03:52,433 --> 01:03:53,600
कोई बात नहीं। [अंग्रेज़ी में] ठीक है।

1111
01:03:54,666 --> 01:03:56,400
वैसे, कहीं सुना है…

1112
01:03:57,166 --> 01:04:00,233
अधूरे वादे उम्मीद जगाए रखते हैं।

1113
01:04:03,066 --> 01:04:04,733
[अंग्रेज़ी में] तुमसे मिलकर
बहुत अच्छा लगा।

1114
01:04:09,166 --> 01:04:10,166
गुडबाय सुखी गिल।

1115
01:04:14,100 --> 01:04:15,100
[अंग्रेज़ी में] अगली बार तक के लिए।

1116
01:04:21,133 --> 01:04:22,233
[मेहर अंग्रेज़ी में] आदमियों को क्या
हो गया है, यार?

1117
01:04:22,300 --> 01:04:24,133
[मानसी अंग्रेज़ी में] कौन आदमी?
कहाँ थे आदमी?

1118
01:04:24,200 --> 01:04:26,200
बड़े हो गए हैं, बूढ़े हो गए हैं…

1119
01:04:26,266 --> 01:04:27,566
- हम नहीं हुए हैं बूढ़े।
- [मेहर अंग्रेज़ी में] मैं तो ठीक हूँ।

1120
01:04:27,633 --> 01:04:28,733
- हाँ, हम तो नहीं हुए हैं।
- थैंक यू।

1121
01:04:30,300 --> 01:04:32,166
पर सारे बूढ़े नहीं थे।

1122
01:04:32,533 --> 01:04:34,533
एक तो बड़ा ही क्यूट था।

1123
01:04:35,166 --> 01:04:36,500
कौन? चमगादड़?

1124
01:04:36,566 --> 01:04:38,066
चमगादड़।

1125
01:04:39,066 --> 01:04:40,433
अचानक वो क्यूट नहीं रहा!

1126
01:04:42,366 --> 01:04:43,700
वैसे उसने क्या बोला? वो बता।

1127
01:04:44,400 --> 01:04:45,333
हाँ।

1128
01:04:47,166 --> 01:04:50,300
मुझे ऐसा लगा जैसे
उसने मुझे डेट पे इन्वाइट किया।

1129
01:04:51,000 --> 01:04:52,366
- [अंग्रेज़ी में] पता था मुझे!
- [अंग्रेज़ी में] बहुत अच्छा!

1130
01:04:52,433 --> 01:04:55,200
- निकालो पैसे!
- चलो ढीले करो!

1131
01:04:55,266 --> 01:04:56,233
- ये ले!
- तेरे।

1132
01:04:56,466 --> 01:04:58,466
थैंक यू।

1133
01:04:58,533 --> 01:05:00,033
पर मैंने मना कर दिया।

1134
01:05:01,366 --> 01:05:03,000
- चलो वापस करो।
- क्या यार सुखी!

1135
01:05:03,066 --> 01:05:04,566
- चल ना, वापस कर।
- नुकसान करा दिया!

1136
01:05:04,633 --> 01:05:05,733
इस दिन के लिए तुझे

1137
01:05:06,000 --> 01:05:07,233
- पाल-पोस के मुश्टंडी बनाया?
- हाँ!

1138
01:05:07,300 --> 01:05:09,566
तू ऐसा कातिलाना लौंडे का
डिनर प्रपोजल रिजेक्ट कर दे?

1139
01:05:09,633 --> 01:05:10,600
शर्म कर नामाकूल!

1140
01:05:10,666 --> 01:05:11,633
अरे, पर मेरे--

1141
01:05:11,700 --> 01:05:14,066
ज़बान नहीं जली तेरी
उसको ना करते हुए, कलमुँही?

1142
01:05:14,133 --> 01:05:16,533
- अरे मुझे बोलने तो--
- अरे, रह क्या गया है यार?

1143
01:05:16,600 --> 01:05:20,566
- बात ही मत कर।
- होता है नहीं कुछ। बस ये नहीं, वो नहीं।

1144
01:05:20,633 --> 01:05:22,333
चुप करो, कमीनीयो!

1145
01:05:22,633 --> 01:05:25,566
तुम लोगों की शर्त के लिए
क्या मैं अपना तलाक करवा दूँ?

1146
01:05:27,300 --> 01:05:28,500
घर जाना है मुझे कल।

1147
01:05:34,366 --> 01:05:36,100
ये रात और लंबी नहीं हो सकती?

1148
01:05:37,366 --> 01:05:39,566
दिल्ली छोड़ के जाने का बिलकुल मन नहीं है।

1149
01:05:42,500 --> 01:05:44,766
अब इतना प्यार नहीं मिलता यार, आनंदकोट में।

1150
01:05:45,533 --> 01:05:47,100
तो मत जा ना, बेब।

1151
01:05:47,666 --> 01:05:49,066
डर्बी तक तो रुक जा।

1152
01:05:49,666 --> 01:05:51,233
सोच कितना मज़ा आएगा।

1153
01:05:52,433 --> 01:05:53,333
पता है,

1154
01:05:54,166 --> 01:05:56,633
इतने टाइम के लिए मैं
कभी भी घर से बाहर नहीं रही हूँ।

1155
01:05:57,700 --> 01:05:59,766
जस्सी और गुरु कैसे मैनेज कर रहे होंगे।

1156
01:06:00,033 --> 01:06:03,266
जस्सी 15 साल की है
और गुरू तुझसे दो साल बड़ा है।

1157
01:06:03,733 --> 01:06:05,500
कर लेंगे यार मैनेज।

1158
01:06:05,766 --> 01:06:07,400
और तू कोई उनकी आया थोड़ी ना है।

1159
01:06:09,066 --> 01:06:10,300
मैंने तुम्हें कहा था ना ये भसड़ करेगी।

1160
01:06:10,366 --> 01:06:11,266
निकालो पैसे।

1161
01:06:11,333 --> 01:06:12,700
मेरी जायदाद लूटा देगी तू, सुखी।

1162
01:06:12,766 --> 01:06:15,266
बहुत कलेक्शन हो गई।
अब तो स्टड फार्म खरीदूँगी

1163
01:06:16,533 --> 01:06:19,333
ना-ना, शाम को फ़िल्म का प्लान मुश्किल है।

1164
01:06:19,766 --> 01:06:21,333
भाभी आ रही है ना दिल्ली से।

1165
01:06:22,300 --> 01:06:24,600
गुरू तो बिज़ी होगा। पिक-अप!

1166
01:06:25,166 --> 01:06:26,066
क्यों?

1167
01:06:26,500 --> 01:06:27,466
खुद आ जाएगी।

1168
01:06:27,733 --> 01:06:28,733
तुम लोग प्लान बनाओ।

1169
01:06:30,066 --> 01:06:32,700
हाँ तो फिर वो
विद्या बालन वाली देखने चलते हैं।

1170
01:06:33,366 --> 01:06:35,100
अरे, बड़े जबरदस्त रिव्यूज़ हैं उसके।

1171
01:06:35,166 --> 01:06:37,000
यार क्या है! जनानियों वाली फ़िल्म?

1172
01:06:37,733 --> 01:06:40,500
यार ये वूमन एम्पावरमेंट के
नाम पे कितनी फ़िल्म बनाएँगे?

1173
01:06:40,733 --> 01:06:42,133
सबकी कहानी सेम होती है।

1174
01:06:42,533 --> 01:06:45,733
शर्मा की बीवी ना यही
देख के चढ़ी थी उसके सिर पे!

1175
01:06:46,266 --> 01:06:48,400
फिर भेज दिए तलाक के कागज़। पता है तेरे को!

1176
01:06:48,666 --> 01:06:50,000
ओए, जोगी यार!

1177
01:06:50,300 --> 01:06:51,366
क्यों टेंशन ले रहा है तू?

1178
01:06:51,733 --> 01:06:53,766
ओए हम मर्दों वाली फ़िल्म देखेंगे!

1179
01:06:54,233 --> 01:06:55,766
पुलिसवाले का बदला।

1180
01:06:56,666 --> 01:06:59,466
हाँ, ये तो एकदम नई कहानी है ना!

1181
01:07:00,200 --> 01:07:01,633
एकदम फ्रेश!

1182
01:07:03,166 --> 01:07:04,533
[मोबाइल की घंटी बजती है]

1183
01:07:05,266 --> 01:07:06,233
हैलो?

1184
01:07:07,433 --> 01:07:08,400
जी बोल रहा हूँ।

1185
01:07:11,266 --> 01:07:12,233
थैंक यू जी।

1186
01:07:13,066 --> 01:07:13,766
थैंक यू।

1187
01:07:15,266 --> 01:07:16,700
[पंजाबी में] रेलवे ऑफिस से फ़ोन था।

1188
01:07:17,000 --> 01:07:18,000
अपॉइंटमेंट मिल गई।

1189
01:07:18,100 --> 01:07:20,433
ओए बेटे!

1190
01:07:20,633 --> 01:07:22,500
यार, लेकिन कोई लेडी ऑफिसर है।

1191
01:07:23,366 --> 01:07:24,300
सत्यानाश!

1192
01:07:25,400 --> 01:07:27,166
यार, लेडी ऑफिसर तो बहुत कड़क होती है।

1193
01:07:27,566 --> 01:07:28,466
पटाएँगे कैसे?

1194
01:07:34,366 --> 01:07:35,466
[मोबाइल की घंटी बजती है]

1195
01:07:36,600 --> 01:07:38,200
[घंटी जाने की आवाज़]

1196
01:07:39,766 --> 01:07:40,666
[सुखी] हैलो?

1197
01:07:41,066 --> 01:07:42,000
हाय, सुखी।

1198
01:07:43,400 --> 01:07:44,466
तू कब तक वापस आएगी?

1199
01:07:46,433 --> 01:07:48,600
असल में गुरू,मैं तुम्हें
फ़ोन करने ही वाली थी।

1200
01:07:49,733 --> 01:07:53,400
मैं सोच रही थी मम्मी-पापा से ज़रा मिल आऊँ।

1201
01:07:55,733 --> 01:07:57,133
दो दिन थे, तू गई नहीं?

1202
01:07:57,500 --> 01:07:58,400
गई थी,

1203
01:07:59,466 --> 01:08:01,200
अंदर जाने की हिम्मत नहीं हुई।

1204
01:08:03,300 --> 01:08:04,766
अब बिना मिले वापस आना…

1205
01:08:06,000 --> 01:08:06,766
गलत सा लग रहा है।

1206
01:08:07,033 --> 01:08:08,533
सुन सुखी, मुझे तेरी मदद चाहिए।

1207
01:08:09,666 --> 01:08:11,566
रेलवे टेंडर की मीटिंग है 24 तारीख को।

1208
01:08:12,166 --> 01:08:14,466
तू प्रेजेंटेशन बनाने में
मेरी मदद कर देना।

1209
01:08:15,033 --> 01:08:15,766
[अंग्रेज़ी में] बिलकुल।

1210
01:08:16,533 --> 01:08:17,466
लेकिन…

1211
01:08:18,300 --> 01:08:20,233
अभी ज़रा एक-दो दिन रुक जाऊँ?

1212
01:08:20,600 --> 01:08:21,700
दादू भी चाहते थे कि मैं--

1213
01:08:21,766 --> 01:08:25,033
दादू अब नहीं रहे हैं, सुखी।
तू उनका बहाना बनाना बंद कर दे।

1214
01:08:25,633 --> 01:08:27,766
और वो भी नहीं चाहते थे
कि हम सब सड़क पर आ जाएँ!

1215
01:08:28,200 --> 01:08:29,133
[अंग्रेज़ी में] क्या यार, गुरू।

1216
01:08:29,633 --> 01:08:31,733
मेरे दो दिन रुक जाने से
हम लोग सड़क पे आ जाएँगे?

1217
01:08:32,000 --> 01:08:32,766
तो क्या?

1218
01:08:33,433 --> 01:08:35,333
मैं काम करूँगा या साला आटा गूँथूगा?

1219
01:08:36,566 --> 01:08:37,466
चलो!

1220
01:08:38,033 --> 01:08:41,000
तुम्हें ये तो पता चल गया
कि मैं पूरा दिन घर पे करती क्या हूँ!

1221
01:08:41,100 --> 01:08:42,166
तो मैं क्या ऐश करता हूँ?

1222
01:08:42,733 --> 01:08:45,466
काश तू समझ पाती कितना
मुश्किल होता है ज़िम्मेदारियों को निभाना!

1223
01:08:45,766 --> 01:08:47,200
पर तू तो हुकुम चलाती है!

1224
01:08:48,333 --> 01:08:50,133
पूरा करने के लिए पैसे मैं लाता हूँ।

1225
01:08:50,266 --> 01:08:52,300
बस, यही तो जताते हो।

1226
01:08:53,000 --> 01:08:54,766
लास्ट तुमने प्यार कब जताया था, गुरू?

1227
01:08:55,666 --> 01:08:57,633
दो दिन में एक बार भी तुमने मुझसे पूछा,

1228
01:08:58,066 --> 01:08:59,500
"तुम कहा हो? कैसी हो?"

1229
01:09:00,233 --> 01:09:03,000
अभी बस ये रेलवे कॉन्ट्रैक्ट
आ गया तो तुम्हें मेरी याद आ गई।

1230
01:09:03,266 --> 01:09:04,366
[अंग्रेज़ी में] तुम्हें मेरी
वैल्यू नहीं है, गुरू।

1231
01:09:04,433 --> 01:09:06,166
अरे कैसे करूँ वैल्यू, यार?

1232
01:09:07,433 --> 01:09:08,466
कमाना छोड़ दूँ मैं?

1233
01:09:10,200 --> 01:09:12,200
यार इतनी मुश्किल से
ये मीटिंग मिली है और तू!

1234
01:09:16,566 --> 01:09:18,300
देख सुखी, मैं तेरे साथ लड़ना नहीं चाहता।

1235
01:09:20,500 --> 01:09:22,033
घर पे बात करेंगे शाम को।

1236
01:09:23,233 --> 01:09:25,566
मैंने फैसला कर लिया
है कि मैं रुकना चाहती हूँ।

1237
01:09:26,166 --> 01:09:27,133
क्या!

1238
01:09:28,300 --> 01:09:29,399
ये क्या बकवास कर रही है तू?

1239
01:09:30,766 --> 01:09:32,133
मज़ाक चल रहा है क्या यहाँ पर?

1240
01:09:33,399 --> 01:09:35,100
मैं दूसरे मर्दों की तरह बदतमीज़ नहीं हूँ

1241
01:09:35,166 --> 01:09:37,133
इसका मतलब ये नहीं
कि तू मेरे सर पे चढ़ के नाचेगी!

1242
01:09:37,233 --> 01:09:41,133
गुरू, मैं बिलकुल यही चीज़
तुमसे ऊँची आवाज़ में बोल सकती हूँ!

1243
01:09:41,200 --> 01:09:42,266
नहीं बोल सकती तू!

1244
01:09:43,300 --> 01:09:45,366
मैं अपनी ज़िम्मेदारियों को
छोड़ के भागा नहीं हूँ तेरी तरह।

1245
01:09:45,433 --> 01:09:47,166
जस्सी का बर्थडे, पैरेंट-टीचर मीटिंग,

1246
01:09:47,233 --> 01:09:48,566
मेरा बर्थडे, हमारी एनिवर्सरी…

1247
01:09:48,633 --> 01:09:50,300
यार, ये सब ज़िम्मेदारियाँ हैं?

1248
01:09:50,399 --> 01:09:51,366
नहीं हैं?

1249
01:09:51,733 --> 01:09:53,666
लास्ट टाइम मेरा हाथ कब पकड़ा था तुमने?

1250
01:09:54,200 --> 01:09:55,333
कब "आई लव यू" बोला था?

1251
01:09:56,133 --> 01:09:58,266
और ये जो मीटिंग की
डेट, कॉन्ट्रैक्ट की डीटेल्स,

1252
01:09:58,333 --> 01:10:00,433
कंबल, ये पैसा जिन्हें
तुम ज़िम्मेदारियाँ कह रहे हो,

1253
01:10:00,566 --> 01:10:02,133
ये मैंने कभी नहीं माँगा था, गुरू।

1254
01:10:02,200 --> 01:10:06,000
ये सब नहीं होता ना मैडम, तो तेरा
एक भी दिन नहीं गुज़रना था मेरे साथ!

1255
01:10:06,066 --> 01:10:07,366
इससे ज़्यादा था, गुरू।

1256
01:10:07,666 --> 01:10:08,700
मेरे पापा के पास!

1257
01:10:10,733 --> 01:10:13,700
घर के चार काम क्या कर
लिए, अब तू मुझे ही सुना रही है?

1258
01:10:15,566 --> 01:10:17,266
बाप होना पता है कितना मुश्किल होता है?

1259
01:10:17,666 --> 01:10:19,000
पर तू कहाँ समझेगी?

1260
01:10:20,066 --> 01:10:22,733
जिसने अपने खुद के
ही बाप का ख्याल नहीं किया…

1261
01:10:23,766 --> 01:10:25,466
उससे मैं क्या उम्मीद रख सकता हूँ?

1262
01:10:27,733 --> 01:10:31,133
अब चुपचाप आज के आज घर वापस आजा वर्ना…

1263
01:10:32,400 --> 01:10:33,366
वर्ना, क्या?

1264
01:10:36,666 --> 01:10:39,100
वर्ना, वापस आने की ज़रूरत नहीं है, सुखी।

1265
01:10:42,233 --> 01:10:43,266
वाह, गुरू।

1266
01:10:45,400 --> 01:10:46,366
पता है,

1267
01:10:47,666 --> 01:10:49,400
मैं आज तक डबल-माइंड में थी…

1268
01:10:50,666 --> 01:10:52,266
लेकिन आज तुमने प्रूफ कर दिया…

1269
01:10:54,000 --> 01:10:55,566
तुम्हारे लिए सबकुछ छोड़ना…

1270
01:10:57,133 --> 01:10:59,433
मेरी ज़िंदगी की सबसे बड़ी गलती थी!

1271
01:11:01,266 --> 01:11:02,233
थैंक यू।

1272
01:11:03,466 --> 01:11:05,033
[कॉल कटने की आवाज़]

1273
01:11:19,233 --> 01:11:20,366
मम्मा, मैं आ गई।

1274
01:11:24,000 --> 01:11:24,700
मम्मा!

1275
01:11:28,433 --> 01:11:29,366
पापा,

1276
01:11:30,700 --> 01:11:31,600
मम्मी कहाँ हैं?

1277
01:11:33,333 --> 01:11:34,500
पापा, मम्मी कहाँ हैं?

1278
01:11:34,600 --> 01:11:35,500
दिल्ली में।

1279
01:11:36,300 --> 01:11:37,466
अभी तक वापस नहीं आईं?

1280
01:11:39,000 --> 01:11:39,766
पापा!

1281
01:11:41,733 --> 01:11:42,666
आएगी भी नहीं।

1282
01:11:53,100 --> 01:11:54,233
मम्मा
मिस्ड कॉल

1283
01:11:55,433 --> 01:11:56,366
बादल!

1284
01:11:58,500 --> 01:12:00,433
ए…

1285
01:12:01,333 --> 01:12:03,666
[मानसी अंग्रेज़ी में] मुझे लगता है इस
घोड़े को भी वही चाहिए जो हमें चाहिए।

1286
01:12:04,666 --> 01:12:05,633
ये बादल है।

1287
01:12:06,333 --> 01:12:08,566
इसका मालिक आज ही
लेके आया है मेरे ट्रेनर के पास।

1288
01:12:09,566 --> 01:12:12,466
- थोड़ा कंट्रोल से बाहर है पर…
- [मानसी] बहुत कंट्रोल से बाहर है।

1289
01:12:13,200 --> 01:12:14,633
बिलकुल मेरी ज़िंदगी की तरह।

1290
01:12:16,600 --> 01:12:17,700
[मोबाइल की घंटी बजती है]

1291
01:12:18,600 --> 01:12:20,066
जस्सी

1292
01:12:23,300 --> 01:12:25,000
हैलो, मम्मा? आप कहाँ पर हो?

1293
01:12:25,600 --> 01:12:27,300
प्लान थोड़े चेंज हो गए हैं, बेटा।

1294
01:12:27,366 --> 01:12:29,533
मगर पापा तो कह रहे हैं
कि आप वापस ही नहीं आने वाले हो।

1295
01:12:30,000 --> 01:12:31,633
मम्मा, अगर झगड़ा हो
गया है तो सॉरी बोल दो ना।

1296
01:12:31,700 --> 01:12:32,666
[अंग्रेज़ी में] क्या बड़ी बात है?

1297
01:12:33,366 --> 01:12:34,666
इतना आसान नहीं है, बेटा।

1298
01:12:35,500 --> 01:12:37,300
वैसे भी इतने समय के बाद आई हूँ।

1299
01:12:38,300 --> 01:12:39,500
थोड़ा सा रहने का मन है।

1300
01:12:39,733 --> 01:12:41,400
- समझा कर।
- मम्मी, प्लीज़।

1301
01:12:42,266 --> 01:12:45,000
अगर आप कल तक वापस नहीं
आए ना, तो मैं आपसे कभी बात नहीं करूँगी।

1302
01:12:45,366 --> 01:12:46,333
जस्सी…

1303
01:12:46,433 --> 01:12:47,433
[कॉल कटने की आवाज़]

1304
01:12:51,566 --> 01:12:53,200
[जस्सी की आवाज़] अगर झगड़ा हो
गया है तो सॉरी बोल दो ना।

1305
01:12:53,266 --> 01:12:54,233
[अंग्रेज़ी में] क्या बड़ी बात है?

1306
01:12:54,300 --> 01:12:56,366
- [गुरू की आवाज़] घर वापस आजा वर्ना…
- [जस्सी की आवाज़] अगर आप कल तक वापस नहीं…

1307
01:12:56,433 --> 01:12:59,300
- आए ना, तो मैं आपसे कभी बात नहीं करूँगी।
- [गुरू की आवाज़] घर के चार काम क्या कर लिए…

1308
01:13:00,000 --> 01:13:02,366
[लंबी बीप की आवाज़]

1309
01:13:15,366 --> 01:13:17,433
…उसेक लिए जान पड़ेगा।
[अंग्रेज़ी में] वही एक ऑप्शन है।

1310
01:13:17,500 --> 01:13:18,533
[सुखी की चीख]

1311
01:13:21,300 --> 01:13:22,466
- सुखी।
- सुखी!

1312
01:13:22,566 --> 01:13:24,366
- क्या कर रही है?
- [अंग्रेज़ी में] सुखी, वापस आ।

1313
01:13:24,433 --> 01:13:25,700
- पागल है क्या?
- सुखी!

1314
01:13:25,766 --> 01:13:27,600
- [तन्वी अंग्रेज़ी में] वापस आ, सुखी।
- सुखी लगेगा।

1315
01:13:27,733 --> 01:13:29,700
[तन्वी अंग्रेज़ी में] सुखी, तुझे
अब प्रैक्टिस नहीं है।

1316
01:13:29,766 --> 01:13:31,066
[अंग्रेज़ी में] पागल मत बन।

1317
01:13:31,333 --> 01:13:33,400
वो खतरनाक है सुखी, तुझे लग जाएगी।

1318
01:13:33,566 --> 01:13:35,700
[अंग्रेज़ी में] बेवकूफी मत कर, सुखी।

1319
01:13:36,033 --> 01:13:37,066
- सुखी!
- सुखी!

1320
01:13:37,733 --> 01:13:39,566
- सुखी!
- सुखी!

1321
01:13:40,400 --> 01:13:41,533
[तन्वी अंग्रेज़ी में] वापस आजा, सुखी!

1322
01:13:45,300 --> 01:13:48,433
- सुखी! वापस आजा।
- सुखी!

1323
01:13:49,466 --> 01:13:51,600
- क्या करें?
- मैं ट्रेनर को लेके आती हूँ।

1324
01:13:51,666 --> 01:13:52,600
- [अंग्रेज़ी में] लेके आ।
- [अंग्रेज़ी में] प्लीज़, लेके आ।

1325
01:13:52,666 --> 01:13:53,566
[अंग्रेज़ी में] छोड़ ना…

1326
01:13:53,766 --> 01:13:54,733
बादल!

1327
01:13:55,166 --> 01:13:56,100
बादल!

1328
01:13:57,166 --> 01:13:59,733
[अंग्रेज़ी में] सुखी, बेवकूफी मत
कर! पागल मत बन!

1329
01:14:00,100 --> 01:14:01,733
[अंग्रेज़ी में] सुखी, तुझे
अब प्रैक्टिस नहीं है।

1330
01:14:03,733 --> 01:14:04,666
[मेहर] सुखी!

1331
01:14:06,300 --> 01:14:07,266
- सुखी!
- सुखी, रुक जा!

1332
01:14:07,733 --> 01:14:08,766
- सुखी!
- सुखी!

1333
01:14:09,366 --> 01:14:10,400
सुखी!

1334
01:14:16,666 --> 01:14:17,600
[विक्रम] बादल!

1335
01:14:17,766 --> 01:14:19,100
- थैंक गॉड।
- [विक्रम] बादल!

1336
01:14:20,700 --> 01:14:22,766
ये क्या बचपना है? मरने का इरादा था क्या?

1337
01:14:23,033 --> 01:14:23,733
था, तो?

1338
01:14:24,400 --> 01:14:26,133
तुम कहाँ से टपक पड़ते हो यार, हर बार?

1339
01:14:27,233 --> 01:14:28,133
[अंग्रेज़ी में] शांत हो जाओ।

1340
01:14:29,066 --> 01:14:31,166
बादल मेरा घोड़ा है और तन्वी
ने मुझे ट्रेनिंग के लिए बुलाया था।

1341
01:14:31,766 --> 01:14:33,600
और फिर उसने मुझे बताया
कि तुम कुछ दिन और दिल्ली--

1342
01:14:34,466 --> 01:14:36,200
सुखी, रिलेक्स।

1343
01:14:37,266 --> 01:14:38,233
[अंग्रेज़ी में] ठीक हो तुम?

1344
01:14:40,033 --> 01:14:41,100
[अंग्रेज़ी में] मुझे कहना
पड़ेगा कि तुम फॉर्म में नहीं हो।

1345
01:14:42,100 --> 01:14:43,033
हॉर्स राइडिंग छोड़ दी क्या?

1346
01:14:43,233 --> 01:14:45,000
नहीं, रोज़ करती हूँ!

1347
01:14:45,433 --> 01:14:47,500
आनंदकोट में मेरे बाप ने
रेसकोर्स बना के दिया है!

1348
01:14:48,433 --> 01:14:49,333
ओह!

1349
01:14:50,300 --> 01:14:51,200
इतना गुस्सा?

1350
01:14:54,366 --> 01:14:56,366
- ओए, सुखी…
- [अंग्रेज़ी में] सुखी, बात करते हैं ना।

1351
01:14:57,066 --> 01:14:58,433
- [अंग्रेज़ी में] क्या हुआ?
- कहाँ चल दी, सुखी?

1352
01:15:12,100 --> 01:15:15,033
कर्नल. वी. के. गिल

1353
01:15:15,533 --> 01:15:18,333
[कर्नल की आवाज़] ज़िंदगी का
इतना बड़ा फैसला हमें बताए बिना कर लिया

1354
01:15:19,633 --> 01:15:22,033
तो अब ज़िंदगी भी
हमारे बिना ही गुज़ारनी होगी।

1355
01:15:57,400 --> 01:15:59,366
[अंग्रेज़ी में] अब तुम चाय
बनाने में माहिर हो गए हो।

1356
01:17:07,600 --> 01:17:08,566
[दरवाज़े की घंटी बजती है]

1357
01:17:08,766 --> 01:17:09,666
मम्मी?

1358
01:17:10,366 --> 01:17:11,266
जस्सी।

1359
01:17:15,100 --> 01:17:16,166
[पंजाबी में] जोगी ने बताया…

1360
01:17:16,633 --> 01:17:18,700
सुखी तो अब दिल्ली में ही है।

1361
01:17:22,333 --> 01:17:25,000
खैर, खाना तो गले से उतरेगा नहीं आपके…

1362
01:17:25,066 --> 01:17:27,633
फिर भी मैंने सोचा,
बटर चिकन और रोटी।

1363
01:17:32,333 --> 01:17:33,733
अच्छा भाईसाहब, मैं चलती हूँ।

1364
01:17:34,033 --> 01:17:34,733
रंजीता भाभी।

1365
01:17:35,633 --> 01:17:38,266
जोगी से कहना कि ये बात किसी और से ना कहे।

1366
01:17:38,766 --> 01:17:40,233
हाँ-हाँ बिलकुल। आप फिक्र ना करो।

1367
01:17:40,300 --> 01:17:41,733
ये भी कोई करने वाली बात है।

1368
01:17:42,300 --> 01:17:44,000
बिलकुल। टॉप सीक्रेट!

1369
01:17:44,600 --> 01:17:45,500
अच्छा!

1370
01:17:46,133 --> 01:17:48,333
किसी भी चीज़ की
ज़रूरत होगी तो मुझे कॉल करना।

1371
01:17:49,266 --> 01:17:51,466
और टेंशन ना लेना।
माता रानी सब ठीक करेंगी।

1372
01:17:53,533 --> 01:17:55,100
क्या बनाया है रंजीता भाभी ने?

1373
01:17:56,000 --> 01:17:56,766
बटर चिकन?

1374
01:17:57,766 --> 01:17:59,266
[दरवाज़े की घंटी बजती है]

1375
01:18:02,066 --> 01:18:03,333
[पंजाबी में] जोगी पाजी ने बताया…

1376
01:18:03,666 --> 01:18:06,166
सुखी बहन जी तो दिल्ली में!

1377
01:18:07,133 --> 01:18:09,733
चलो, खैर। ये लो आप, खाना खा लो।

1378
01:18:12,166 --> 01:18:13,166
इसमें क्या है?

1379
01:18:13,733 --> 01:18:15,133
[दरवाज़े की घंटी बजती है]

1380
01:18:16,366 --> 01:18:18,700
- वो जोगी--
- [पंजाबी में] जोगी भाईसाहब ने आपको बताया?

1381
01:18:20,000 --> 01:18:20,766
जी।

1382
01:18:28,233 --> 01:18:29,133
[दरवाज़े की घंटी बजती है]

1383
01:18:29,200 --> 01:18:30,100
[एक महिला] गुरू भाईसाहब…

1384
01:18:30,166 --> 01:18:31,166
[एक आदमी पंजाबी में]
जोगी भाईसाहब ने बताया…

1385
01:18:31,733 --> 01:18:33,333
- [एक महिला] गुरू भाईसाहब…
- जस्सी!

1386
01:18:33,400 --> 01:18:34,766
- [दूसरी महिला] जोगी भाईसाहब ने बताया…
- [एक महिला] गुरू भाईसाहब…

1387
01:18:35,033 --> 01:18:35,733
- [एक महिला] जस्सी।
- [दूसरी महिला] गुरू भाईसाहब।

1388
01:18:36,000 --> 01:18:37,266
- [एक महिला] गुरू भाईसाहब।
- [दूसरी महिला] जस्सी!

1389
01:18:37,333 --> 01:18:38,333
[एक महिला] गुरू भाईसाहब…

1390
01:18:39,000 --> 01:18:40,100
[डकार की आवाज़]

1391
01:18:41,233 --> 01:18:42,333
जोगी, साले।

1392
01:18:43,733 --> 01:18:45,600
कुत्ते की मौत मरेगा तू!

1393
01:18:46,500 --> 01:18:49,166
आनंदकोट सीनियर सेकेंडरी स्कूल

1394
01:18:49,366 --> 01:18:50,300
आ रही है?

1395
01:18:50,400 --> 01:18:52,066
हेड गर्ल की मम्मी भग ली!

1396
01:18:54,166 --> 01:18:55,166
आ गई।

1397
01:18:55,533 --> 01:18:56,533
एक्सक्यूज़ मी। क्या?

1398
01:18:57,166 --> 01:18:58,700
अरे बोली कि तेरी मम्मी भग ली है।

1399
01:18:58,766 --> 01:18:59,733
सुना तो तूने!

1400
01:19:00,666 --> 01:19:02,333
पनिशमेंट खाने का बहुत शौक है?

1401
01:19:02,400 --> 01:19:03,433
[अंग्रेज़ी में] घुटनों पर बैठो। अभी!

1402
01:19:03,633 --> 01:19:05,666
नहीं करूँगी घुटनों पर, क्या कर लेगी?

1403
01:19:15,533 --> 01:19:16,633
जस्सी

1404
01:19:19,466 --> 01:19:20,666
[रिंग जाने की आवाज़]

1405
01:19:22,166 --> 01:19:23,066
[तन्वी] बहुत मज़ा आएगा!

1406
01:19:23,133 --> 01:19:24,200
[मानसी] मैं बहुत एक्साइटेड हूँ!

1407
01:19:25,300 --> 01:19:26,300
- [मेहर] ओके…
- [कॉल कटने की आवाज़]

1408
01:19:30,233 --> 01:19:32,033
मेरा नाम है बुल्ला।

1409
01:19:33,666 --> 01:19:35,500
रखता हूँ खुल्ला।

1410
01:19:36,200 --> 01:19:37,600
मेरा नाम है चुटिया।

1411
01:19:38,666 --> 01:19:41,133
अच्छे-अच्छों की खड़ी करता हूँ मैं खटिया।

1412
01:19:41,233 --> 01:19:43,100
मेरा नाम है पोते।

1413
01:19:43,433 --> 01:19:45,566
जो अपने बाप के भी नहीं होते।

1414
01:19:45,700 --> 01:19:46,633
[अंग्रेज़ी में] अरे यार!

1415
01:19:47,766 --> 01:19:48,666
बोलो।

1416
01:19:50,066 --> 01:19:51,200
बोलो, विक्रम।

1417
01:19:51,300 --> 01:19:52,266
ओके!

1418
01:19:52,400 --> 01:19:54,500
{\an8}बाप मेरा शैतान का चेला…

1419
01:19:54,700 --> 01:19:56,166
{\an8}नहीं, मैं ये नहीं बोलूँगा।

1420
01:19:56,233 --> 01:19:57,133
{\an8}- क्या!
- क्यों?

1421
01:19:57,200 --> 01:19:59,433
{\an8}ज़ाहिर है, तुम लोगों के सामने
तो बिलकुल ऐसा नहीं बोलूँगा मैं।

1422
01:19:59,500 --> 01:20:03,433
हाए! शर्माते हुए लौंडे ना,
मुझे बहुत ही हसीन लगते हैं।

1423
01:20:03,500 --> 01:20:06,233
{\an8}- अरे, इसमें … क्या!
- बोलो ना, विक्रम।

1424
01:20:06,300 --> 01:20:07,600
{\an8}- प्लीज़, विक्रम।
- [अंग्रेज़ी में] बोल भी दो ना।

1425
01:20:07,666 --> 01:20:10,033
अरे, पढ़ना ही तो है, यार।

1426
01:20:10,100 --> 01:20:11,533
- [अंग्रेज़ी में] पागल हो क्या? नहीं!
- बोलो ना।

1427
01:20:11,600 --> 01:20:14,300
- [अंग्रेज़ी में] प्लीज़ यार, मज़े करो ना।
- विक्रम?

1428
01:20:14,366 --> 01:20:16,100
सुखी… थैंक गॉड, तुम आ गई।

1429
01:20:16,166 --> 01:20:17,166
इन सबने मिलके मुझे हाईजैक

1430
01:20:17,233 --> 01:20:18,566
- करके रखा हुआ है।
- अरे, यार!

1431
01:20:20,166 --> 01:20:22,066
क्या हम अकेले में बात कर सकते हैं?

1432
01:20:24,233 --> 01:20:25,200
- बिलकुल।
- ओके।

1433
01:20:26,200 --> 01:20:27,200
इजाज़त बहनो।

1434
01:20:27,700 --> 01:20:28,600
बहन?

1435
01:20:28,766 --> 01:20:30,766
इससे अच्छा तो गाली दे देता ना, यार!

1436
01:20:34,566 --> 01:20:36,033
तुम सच्ची में चमगादड़ हो।

1437
01:20:36,366 --> 01:20:37,433
पीछा ही नहीं छोड़ रहे।

1438
01:20:37,700 --> 01:20:38,666
[अंग्रेज़ी में] जानता हूँ, ये…

1439
01:20:40,333 --> 01:20:41,400
लग रहा है कि पीछे ही पड़ गया हूँ, पर…

1440
01:20:43,066 --> 01:20:45,500
[अंग्रेज़ी में] मैं बस देखना
चाहता था कि तुम ठीक तो हो।

1441
01:20:46,233 --> 01:20:47,733
कल जो हुआ, उसके बाद,

1442
01:20:48,400 --> 01:20:49,300
[अंग्रेज़ी में] तुम ठीक हो ना?

1443
01:20:52,333 --> 01:20:53,233
[अंग्रेज़ी में] मैं ठीक हूँ।

1444
01:20:53,333 --> 01:20:54,333
[अंग्रेज़ी में] सुन के अच्छा लगा।

1445
01:20:55,233 --> 01:20:57,100
और बादल की तरफ से मैं माफ़ी मांगता हूँ।

1446
01:20:57,166 --> 01:20:58,100
आई एम सॉरी।

1447
01:20:58,166 --> 01:20:59,433
[अंग्रेज़ी में] मतलब बादल की तरफ से सॉरी।

1448
01:21:00,533 --> 01:21:02,066
बहुत ही अड़ियल किस्म का घोड़ा है।

1449
01:21:03,366 --> 01:21:04,400
बादल से कहना…

1450
01:21:05,233 --> 01:21:07,200
सुखप्रीत गिल कोई कम अड़ियल नहीं!

1451
01:21:08,633 --> 01:21:09,533
ओके।

1452
01:21:09,600 --> 01:21:11,066
[एक महिला] जब से इसकी मम्मी गई है,

1453
01:21:11,133 --> 01:21:13,266
[अंग्रेज़ी में] इसका बर्ताव
बिलकुल बदल गया है।

1454
01:21:13,500 --> 01:21:15,300
मैं आपको लास्ट वार्निंग दे रही हूँ।

1455
01:21:16,266 --> 01:21:17,200
ये स्कूल है,

1456
01:21:17,566 --> 01:21:18,666
फ़ैमिली कोर्ट नहीं!

1457
01:21:19,666 --> 01:21:21,200
[अंग्रेज़ी में] प्लीज़, अपनी
बच्ची को संभालिए।

1458
01:21:22,400 --> 01:21:23,300
[प्रिंसिपल] अगला।

1459
01:21:33,600 --> 01:21:35,400
तू सुखी की कॉपी मत बन, समझी?

1460
01:21:38,600 --> 01:21:41,100
तुझे क्या लगा, उस लड़की को
मार के सबकुछ ठीक हो जाएगा?

1461
01:21:44,500 --> 01:21:45,733
हद है यार!
मुझे तो मालूम भी नहीं था--

1462
01:21:46,000 --> 01:21:47,400
आपको मालूम क्या है, पापा?

1463
01:21:48,433 --> 01:21:50,033
[अंग्रेज़ी में] बताओ मुझे, मैं
कौन सी क्लास में हूँ?

1464
01:21:51,166 --> 01:21:52,100
नौवीं में।

1465
01:21:53,766 --> 01:21:55,266
तेरे तो बोर्ड्स हैं, तू… दसवीं?

1466
01:21:55,333 --> 01:21:56,266
[अंग्रेज़ी में] बिलकुल।

1467
01:21:56,666 --> 01:21:59,400
आज से पहले आपको मेरे
बारे में कभी सोचना नहीं पड़ा ना।

1468
01:21:59,733 --> 01:22:01,300
इसलिए इतनी तकलीफ हो रही है।

1469
01:22:21,300 --> 01:22:22,500
[मोबाइल की घंटी बजती है]

1470
01:22:23,100 --> 01:22:24,600
मम्मा

1471
01:22:30,400 --> 01:22:31,700
डेल्ही बेली!

1472
01:22:33,100 --> 01:22:34,066
तू पागल है?

1473
01:22:34,333 --> 01:22:35,733
अब हम स्कूल में नहीं हैं, बहन!

1474
01:22:36,233 --> 01:22:38,466
इस बुढ़ापे पे कैसे हजम होगा इतना सारा खाना?

1475
01:22:39,000 --> 01:22:39,700
[अंग्रेज़ी में] वही तो।

1476
01:22:40,000 --> 01:22:41,433
और मेरी तबीयत वैसे भी ठीक नहीं है,

1477
01:22:41,500 --> 01:22:42,566
[अंग्रेज़ी में] मैं नहीं जा रही हूँ।

1478
01:22:43,433 --> 01:22:44,700
बेबी, तेरा बाप भी चलेगा!

1479
01:22:45,133 --> 01:22:46,066
मानसी, तू रूट बता।

1480
01:22:46,733 --> 01:22:48,700
वहीं, स्कूल वाला।

1481
01:22:49,366 --> 01:22:51,300
पंद्रह फूड जॉइंट्स, ठीक है ना।

1482
01:22:52,000 --> 01:22:56,666
पराठे वाली गली से
शुरू होके हम आके रूकेंगे--

1483
01:22:56,733 --> 01:22:58,733
सीधा हॉस्पिटल के बेड पे!

1484
01:23:10,033 --> 01:23:11,300
- भैया, कम तेल वाला नहीं है?
- क्या?

1485
01:23:11,366 --> 01:23:12,466
अबे खा ले यार।

1486
01:23:12,566 --> 01:23:14,566
[अंग्रेज़ी में] थैंक्स यार,
इसी की ज़रूरत थी।

1487
01:23:14,666 --> 01:23:16,100
- ये खा।
- नहीं।

1488
01:23:21,633 --> 01:23:22,766
अच्छा है।

1489
01:23:23,266 --> 01:23:24,333
भैया, तीन और!

1490
01:23:25,066 --> 01:23:26,400
{\an8}ताऊ दी हट्टी

1491
01:23:26,466 --> 01:23:27,366
ताऊ दी हट्टी
छोले भटूरे

1492
01:23:29,500 --> 01:23:30,400
जस्सी

1493
01:23:46,066 --> 01:23:48,066
[अंग्रेज़ी में] मस्त और गर्म।

1494
01:23:48,266 --> 01:23:49,200
चीयर्स!

1495
01:23:49,666 --> 01:23:51,233
- गर्ल्स!
- चीयर्स!

1496
01:23:55,700 --> 01:23:56,766
राहत चाट भंडार

1497
01:24:02,633 --> 01:24:06,266
[अंग्रेज़ी में] ओके। तीन, दो, एक। चलो!

1498
01:24:14,066 --> 01:24:15,066
[अंग्रेज़ी में] तीस सेकंड बचे हैं।

1499
01:24:15,133 --> 01:24:18,333
[अंग्रेज़ी में] चलो, सुखी, चलो, यस!

1500
01:24:19,366 --> 01:24:21,333
इतने सालों से गोलगप्पे ही खाती थी क्या?

1501
01:24:21,600 --> 01:24:22,766
खा क्यों नहीं रही है तू?

1502
01:24:23,133 --> 01:24:24,366
पियानी दी हट्टी

1503
01:24:26,100 --> 01:24:27,433
तो बासुंदी कैसे बनती है?

1504
01:24:40,100 --> 01:24:41,300
चाप शाप

1505
01:24:41,366 --> 01:24:42,500
किशोरी कुल्फी

1506
01:24:42,566 --> 01:24:44,133
अरोड़े दे कुल्चे

1507
01:24:49,200 --> 01:24:50,333
बहुत खा लिया, यार।

1508
01:24:52,000 --> 01:24:53,400
उल्टी जैसी फीलिंग आ रही है।

1509
01:24:54,166 --> 01:24:56,033
मेहर, गाड़ी रोक।

1510
01:24:56,366 --> 01:24:57,666
ले, स्यापा शुरू!

1511
01:24:58,333 --> 01:24:59,533
विंडो खोल ले मनु।

1512
01:24:59,766 --> 01:25:02,666
अबे विंडो में से पिछवाड़ा कैसे निकालूँ?

1513
01:25:03,166 --> 01:25:05,600
[पादने की आवाज़]

1514
01:25:07,333 --> 01:25:08,766
- मनु।
- मैंने तो पहले ही कहा था।

1515
01:25:09,100 --> 01:25:12,366
मेहर, गाड़ी रोक। काम किनारे पे है।

1516
01:25:12,433 --> 01:25:14,466
दो मिनट में घर पहुँचने वाले हैं, मनु।

1517
01:25:14,533 --> 01:25:17,433
घर पहुँच के फिर
तुम बैकसीट ही धोना अपनी!

1518
01:25:18,766 --> 01:25:20,700
अंतरराज्यीय बस टर्मिनल
(नई दिल्ली)

1519
01:25:21,233 --> 01:25:22,500
और नहीं होगा।

1520
01:25:26,266 --> 01:25:27,200
मनु।

1521
01:25:27,600 --> 01:25:29,666
- चलो, माताओ!
- चल रहे हैं, यार।

1522
01:25:29,733 --> 01:25:31,000
यार, कितनी गर्मी है!

1523
01:25:31,066 --> 01:25:32,333
- लू कहाँ है? लू?
- [अंग्रेज़ी में] सुनो, मैं…

1524
01:25:32,400 --> 01:25:33,600
- नहीं समझ आएगा।
- अपना पंखा निकाल रही हूँ।

1525
01:25:33,733 --> 01:25:35,733
चाचा, लू कहाँ है, संडास कहाँ है?

1526
01:25:36,000 --> 01:25:36,700
- आगे।
- उस तरफ!

1527
01:25:37,000 --> 01:25:38,200
- थैंक गॉड।
- संडास?

1528
01:25:38,266 --> 01:25:40,633
तुम और तुम्हारा डेल्ही बेली।
दिल्ली बवासीर हो गया है यहाँ पर।

1529
01:25:40,733 --> 01:25:42,466
तुम लोगों के भरोसे नहीं रह सकती मैं।

1530
01:25:42,533 --> 01:25:43,433
मानसी!

1531
01:25:43,500 --> 01:25:47,166
- अब मुझे खुद ढूँढना पड़ेगा।
- इस साइड!

1532
01:25:47,500 --> 01:25:48,533
किधर जा रही है तू?

1533
01:25:48,600 --> 01:25:50,000
- खम्मा घणी, रानी साहिबा।
- घणी--

1534
01:25:50,133 --> 01:25:51,533
- नहीं!
- अबे, कौन रानी साहिबा, बे!

1535
01:25:51,600 --> 01:25:53,300
नताशा है। कल चेकोस्लोवाकिया से आई है।

1536
01:25:53,366 --> 01:25:55,200
[अंग्रेज़ी में] यार, मुझे हर
कोई पहचान रहा है यहाँ पर।

1537
01:25:55,333 --> 01:25:57,566
- [अंग्रेज़ी में] नहीं संभाल पाऊँगी ये सब।
- मुँह नीचे कर।

1538
01:25:58,533 --> 01:26:00,333
मिल गया संडास। मनु को ले आओ।

1539
01:26:00,533 --> 01:26:01,500
आओ।

1540
01:26:01,733 --> 01:26:02,700
[अंग्रेज़ी में] मैं चेक करती हूँ।

1541
01:26:03,233 --> 01:26:06,066
- यहाँ कोई भी नहीं है।
- ये तो लॉक है, यार।

1542
01:26:06,433 --> 01:26:09,000
- ये खुला है…
- जा, जा।

1543
01:26:10,566 --> 01:26:12,033
महिलाएँ

1544
01:26:16,166 --> 01:26:18,033
[अंग्रेज़ी में] यार, ये तो बुरे
सपने से कम नहीं था।

1545
01:26:22,166 --> 01:26:23,066
[गुड़गुड़ की आवाज़]

1546
01:26:28,300 --> 01:26:30,500
ओह शीट!

1547
01:26:40,266 --> 01:26:41,400
क्या कहा था?

1548
01:26:42,166 --> 01:26:43,066
डेल्ही बेली!

1549
01:26:44,733 --> 01:26:46,700
मैंने बोला था बहुत खराब आइडिया है!

1550
01:26:47,766 --> 01:26:49,500
[अंग्रेज़ी में] बेब, ये बिलकुल
घटिया आइडिया था।

1551
01:26:52,433 --> 01:26:54,466
[एक आदमी] हर जगह मुँह
फुला के घूम रहा है, शर्मा…

1552
01:26:55,033 --> 01:26:56,300
[दूसरा आदमी] वो सही कह रहा है, यार।

1553
01:26:58,166 --> 01:26:59,600
[तीसरा आदमी] ओ यार, तू इधर आ। चीयर्स!

1554
01:27:04,066 --> 01:27:07,600
वैसे तो यार, लोग मुझपे भी
हँसते होंगे ना, शर्मा की तरह।

1555
01:27:11,000 --> 01:27:13,166
साला, अपनी बीवी को संभाल नहीं पाया।

1556
01:27:16,666 --> 01:27:21,433
- चल यार, गुरू। चल।
- अरे नहीं जाना, यार। रूक।

1557
01:27:25,333 --> 01:27:26,433
मैं ऐसा नहीं था, यार।

1558
01:27:28,266 --> 01:27:30,066
नहीं बेचने थे मुझे ये कंबल!

1559
01:27:31,600 --> 01:27:33,766
नहीं करना था यार ये बोरिंग बिज़नस।

1560
01:27:36,166 --> 01:27:38,166
मेरा और सुखी का सपना था…

1561
01:27:39,666 --> 01:27:44,033
इस बिज़नस को बेच के
अपना खुद का स्टड फार्म खोलने का।

1562
01:27:44,700 --> 01:27:46,466
यार, सब कुछ सेट था यार, हमारा।

1563
01:27:47,633 --> 01:27:49,633
ऐश की ज़िंदगी जीनी थी हम दोनों को।

1564
01:27:52,466 --> 01:27:54,666
फिर पता चला कि सुखी प्रेग्नेंट है।

1565
01:27:58,200 --> 01:28:00,766
ज़िम्मेदारियाँ ना इंसान को बदल देती हैं।

1566
01:28:04,333 --> 01:28:07,300
गुरू, यार तेरे सपनों का तो पता नहीं था।

1567
01:28:08,400 --> 01:28:10,300
लेकिन तेरे साथ बिज़नस करके ना…

1568
01:28:11,166 --> 01:28:14,133
हम लोगों के घर चलते हैं,
हमारे सपने पूरे होते हैं, यार।

1569
01:28:14,200 --> 01:28:16,033
सही कह रहा है यार, अवतार।

1570
01:28:16,266 --> 01:28:18,333
रब तेरे साथ कभी भी गलत नहीं करेगा।

1571
01:28:21,333 --> 01:28:22,266
यकीन मान, यार।

1572
01:28:22,333 --> 01:28:24,533
अरे यार, और गलत होने को बचा ही क्या है।

1573
01:28:29,500 --> 01:28:32,200
घर के काम कर-कर
के हाथ सड़ गए हैं मेरे।

1574
01:28:35,166 --> 01:28:37,300
पता नहीं सुखी ये सब कैसे करती थी।

1575
01:28:38,533 --> 01:28:41,400
यार, तू यूँ ही सेंटी हो रहा है, गुरु।

1576
01:28:42,400 --> 01:28:43,333
तुझे क्या चाहिए?

1577
01:28:43,566 --> 01:28:44,466
एक कामवाली?

1578
01:28:45,066 --> 01:28:46,333
मैं ढूँढ दूँगा।

1579
01:28:50,400 --> 01:28:51,666
तू ढूँढ ही रहा है ना, जोगी…

1580
01:28:53,600 --> 01:28:54,633
तो नज़र रखना…

1581
01:28:56,533 --> 01:28:58,633
कहीं पुराना वाला गुरू मिल गया तो!

1582
01:29:01,466 --> 01:29:02,700
वो कहीं खो गया है, यार।

1583
01:29:08,000 --> 01:29:08,700
[नोटिफ़िकेशन की आवाज़]

1584
01:29:10,600 --> 01:29:11,566
क्या हुआ, सुखी?

1585
01:29:13,266 --> 01:29:14,233
[अंग्रेज़ी में] ठीक है तू?

1586
01:29:17,000 --> 01:29:17,766
क्या हुआ?

1587
01:29:21,666 --> 01:29:22,566
[अंग्रेज़ी में] मैं आप से नफ़रत करती हूँ।

1588
01:29:23,333 --> 01:29:24,233
जस्सी।

1589
01:29:24,500 --> 01:29:25,400
फिर क्या?

1590
01:29:26,066 --> 01:29:27,033
तू वापस जाएगी?

1591
01:29:27,266 --> 01:29:29,266
कौन वापस जा रहा है? सुखी?

1592
01:29:29,366 --> 01:29:30,266
[मेहर] हाँ, यार।

1593
01:29:30,366 --> 01:29:31,533
[अंग्रेज़ी में] सुखी, सही में?

1594
01:29:32,433 --> 01:29:34,600
तू कब तक इमोशनली ब्लैकमेल होती रहेगी, यार?

1595
01:29:35,166 --> 01:29:36,300
जब तेरे बच्चे होंगे ना…

1596
01:29:36,766 --> 01:29:38,066
तब तुझे समझ आएगी।

1597
01:29:38,333 --> 01:29:40,300
[तन्वी] वही तो नहीं हो रहे यार, सुखी!

1598
01:29:40,666 --> 01:29:43,200
देख, इस वक़्त लाइफ से
मुझे सिर्फ एक बच्चा चाहिए।

1599
01:29:44,233 --> 01:29:45,666
और बेब, मैं फिर भी कहूँगी कि ये

1600
01:29:46,033 --> 01:29:48,166
ममता के चक्कर में डोरमैट मत बन जा

1601
01:29:48,333 --> 01:29:50,100
कि सब आके पाँव पोछ के चले जाएँ।

1602
01:29:50,600 --> 01:29:52,266
थोड़ा सा तो स्टैंड ले, यार।

1603
01:29:52,633 --> 01:29:55,066
तेरे स्टैंड के चक्कर में,
मैं अपनी बच्ची ना खो दूँ।

1604
01:29:56,100 --> 01:29:57,200
चल यार, मैं निकलती हूँ।

1605
01:29:57,566 --> 01:29:59,533
सुखी, तू कहीं नहीं जा रही है, ओके?

1606
01:29:59,600 --> 01:30:02,633
- ओहो, कहाँ जा रही है, यार?
- पागल मत बन, मुझे जाना है।

1607
01:30:02,700 --> 01:30:04,066
मैं कैसे पागल हुई?

1608
01:30:04,266 --> 01:30:05,266
[अंग्रेज़ी में] तू कहीं नहीं जा रही है।

1609
01:30:05,333 --> 01:30:07,166
- कहाँ जा रही है?
- [अंग्रेज़ी में] हमेशा यही होता है।

1610
01:30:07,233 --> 01:30:08,400
तूने मेरा मैसेज पढ़ा?

1611
01:30:08,533 --> 01:30:09,700
- मैंने पढ़ा।
- क्या बोल रही है ये?

1612
01:30:09,766 --> 01:30:11,600
उसने कहा, [अंग्रेज़ी में] वो
मुझसे नफ़रत करती है!

1613
01:30:11,666 --> 01:30:13,433
- [अंग्रेज़ी में] कोई बात नहीं।
- वो अभी बच्ची है।

1614
01:30:13,500 --> 01:30:16,100
- मैं कितनी खराब माँ हूँ यार, हटो।
- नहीं!

1615
01:30:16,166 --> 01:30:20,066
- वो बच्ची है, यार।
- [अंग्रेज़ी में] नहीं कर सकती…

1616
01:30:20,200 --> 01:30:22,066
मनु! अरे, हट जाओ, यार।

1617
01:30:22,400 --> 01:30:23,500
पागल हो गए हो क्या तुम लोग?

1618
01:30:24,433 --> 01:30:25,733
[अंग्रेज़ी में] छोड़ दो मुझे! जाने दो!

1619
01:30:27,700 --> 01:30:30,000
तुम लोगों को क्या पता
यार प्रॉब्लम्स क्या होती हैं!

1620
01:30:37,733 --> 01:30:38,700
हाँ…

1621
01:30:39,266 --> 01:30:41,133
हमें क्या पता प्रॉब्लम्स क्या होती हैं?

1622
01:30:42,300 --> 01:30:45,766
ये मानसी, ये दिन के
20 घंटे ऑफिस में होती है…

1623
01:30:46,033 --> 01:30:48,000
फिर भी इसका चार
साल से प्रमोशन नहीं हुआ है,

1624
01:30:48,666 --> 01:30:51,766
क्योंकि इसके सेक्सिस्ट बॉस की
सोच अभी भी सौ साल पुरानी वाली है।

1625
01:30:53,133 --> 01:30:54,633
पर ये कोई प्रॉब्लम नहीं है, गर्ल्स।

1626
01:30:55,166 --> 01:30:56,233
ये कोई प्रॉब्लम नहीं है!

1627
01:30:57,533 --> 01:31:01,633
ये तन्वी, इसकी सास पिछले
आठ साल से रोज़ इससे बच्चा माँग रही है।

1628
01:31:02,366 --> 01:31:04,700
उसने अपने फ़ोन में इसका
नाम "बाँझ" के नाम से सेव किया हुआ है।

1629
01:31:04,766 --> 01:31:05,666
बाँझ!

1630
01:31:05,733 --> 01:31:06,666
हाँ।

1631
01:31:07,100 --> 01:31:09,233
[अंग्रेज़ी में] 2022 में। क्या तू
ये झेल सकती है, सुखी?

1632
01:31:13,500 --> 01:31:15,733
तन्वी को पिछले आठ
साल से बच्चा नहीं हो रहा है।

1633
01:31:16,600 --> 01:31:17,666
और मेरी प्रॉब्लम!

1634
01:31:21,166 --> 01:31:23,166
मुझे बिना शादी के बच्चा हो रहा है!

1635
01:31:24,533 --> 01:31:26,233
- [अंग्रेज़ी में] रुक ज़रा! क्या!
- क्या?

1636
01:31:27,233 --> 01:31:28,166
[अंग्रेज़ी में] मैं ठीक हूँ।

1637
01:31:28,700 --> 01:31:30,466
[अंग्रेज़ी में] नहीं, अभी
मेरी बात नहीं हो रही है।

1638
01:31:32,533 --> 01:31:33,433
सुखी…

1639
01:31:34,300 --> 01:31:35,700
किसी की लाइफ परफेक्ट नहीं है।

1640
01:31:36,566 --> 01:31:38,566
बस तुझ में और हमारे बीच में ये फर्क है,

1641
01:31:39,000 --> 01:31:41,700
कि हम अपनी प्रॉब्लम का सामना कर
रहे हैं, उसके सामने झुक नहीं रहे हैं।

1642
01:31:44,666 --> 01:31:46,333
[अंग्रेज़ी में] ये सही कह रही है, सुखी।

1643
01:31:47,200 --> 01:31:49,266
तू जैसा उदाहरण सामने रखेगी…

1644
01:31:49,700 --> 01:31:52,300
कल को जस्सी भी वैसी ही बनेगी।

1645
01:31:54,100 --> 01:31:55,033
सुखी, देख…

1646
01:31:55,466 --> 01:31:57,500
मेरी माँ ने अगर मेरे
सामने स्टैंड लिया होता ना,

1647
01:31:57,633 --> 01:31:59,433
तो आज मैं अपनी
सास का मुँह बंद कर देती।

1648
01:31:59,700 --> 01:32:01,400
अरे, जाने दे इसको तन्वी।

1649
01:32:02,533 --> 01:32:05,100
ये वो सुखी रही ही नहीं,
जो अपनी इज्ज़त करना जानती थी।

1650
01:32:06,166 --> 01:32:07,066
चली जा!

1651
01:32:07,200 --> 01:32:08,766
फिर आना 20
साल बाद, ऐसी ही भरी हुई!

1652
01:32:09,300 --> 01:32:11,100
हम यहीं मिलेंगे। सब यहीं होगा।

1653
01:32:11,566 --> 01:32:15,000
पर तब शायद कुछ भी बदलने
के लिए बहुत देर हो चुकी होगी।

1654
01:32:20,566 --> 01:32:22,666
- अब जाती क्यों नहीं? जा ना!
- मेहर।

1655
01:32:23,766 --> 01:32:24,700
अरे, यार!

1656
01:32:25,033 --> 01:32:27,033
- [अंग्रेज़ी में] मैं पक गई हूँ इससे, यार!
- क्या हुआ?

1657
01:32:27,300 --> 01:32:28,266
- ओ हो!
- हट, हट!

1658
01:32:28,333 --> 01:32:29,666
ना-ना!

1659
01:32:29,766 --> 01:32:31,266
हमारी दिल्ली में क्यों करेगी तू?

1660
01:32:31,500 --> 01:32:33,133
जा अपना आनंदकोट गंदा कर। जा!

1661
01:32:33,333 --> 01:32:35,333
अरे, मैं कहीं नहीं
जा रही यार, जाने दे मुझे।

1662
01:32:35,400 --> 01:32:37,166
पहले ये बता कि क्यों नहीं जाएगी।

1663
01:32:37,333 --> 01:32:39,566
तेरी टाइमिंग, यार! सफ़ेद पैंट है।

1664
01:32:39,633 --> 01:32:43,400
अरे सफ़ेद हो या कोई भी कलर हो।
पहले ये बता कि तू क्यों नहीं जाएगी!

1665
01:32:44,033 --> 01:32:45,266
- बता, बता।
- हाँ।

1666
01:32:45,366 --> 01:32:49,400
क्योंकि आज के बाद, मैं किसी को
अपने आत्म-सम्मान पर हगने नहीं दूंगी! हट!

1667
01:32:49,466 --> 01:32:52,333
तो निकाल एक करारी सी
गाली, सुखप्रीत गिल की तरफ से!

1668
01:32:53,133 --> 01:32:54,133
बेवकूफ!

1669
01:32:54,633 --> 01:32:56,066
ये गाली है कि तारीफ।

1670
01:32:57,533 --> 01:32:58,466
कुत्ती।

1671
01:32:58,533 --> 01:33:00,600
ढंग की गाली निकाल,
वर्ना तेरी इधर ही निकलेगी!

1672
01:33:00,666 --> 01:33:02,133
माँ की आँख हो गई, हट यार!

1673
01:33:02,200 --> 01:33:04,566
- और बड़ी।
- बड़ी!

1674
01:33:04,633 --> 01:33:05,533
[पादने जैसी आवाज़]

1675
01:33:05,600 --> 01:33:08,100
- हाँ!
- हटो!

1676
01:33:09,400 --> 01:33:10,733
बहन के टके!

1677
01:33:11,233 --> 01:33:12,600
[अंग्रेज़ी में] आपका स्वागत है!

1678
01:33:12,766 --> 01:33:14,466
[अंग्रेज़ी में] बहुत बढ़िया।

1679
01:33:15,700 --> 01:33:19,533
सुखप्रीत सिंह कालरा
16-ए आनंदकोट

1680
01:33:53,633 --> 01:33:58,600
♪ [पंजाबी में] काजल से
ज़्यादा काले, लगते हैं ये उजाले ♪

1681
01:33:59,066 --> 01:34:02,400
♪ तेरे बिन ओ वे माहिया ♪

1682
01:34:03,600 --> 01:34:08,633
♪ ठंडी हवाएँ आईं, नींदें उड़ा ले गईं ♪

1683
01:34:09,100 --> 01:34:12,466
♪ [पंजाबी में] आँखेँ ना ये सोईं माहिया ♪

1684
01:34:13,366 --> 01:34:18,066
♪ [पंजाबी में] तेरी याद
में जागती रही मैं ♪

1685
01:34:18,133 --> 01:34:23,000
♪ मैं तो तारों के साथ रे ♪

1686
01:34:23,066 --> 01:34:26,266
♪ [पंजाबी में] मेरे चाँद, कहाँ था तू? ♪

1687
01:34:27,666 --> 01:34:33,100
♪ [पंजाबी में] मेरे चाँद,
कहाँ था तू रात में? ♪

1688
01:34:33,166 --> 01:34:38,066
♪ [पंजाबी में] सच बता, जो भी है बात रे ♪

1689
01:34:38,266 --> 01:34:43,100
♪ [पंजाबी में] दिल में ज़रा महसूस तो कर ♪

1690
01:34:43,166 --> 01:34:48,066
♪ [पंजाबी में] मेरे नैनों की बरसात रे ♪

1691
01:34:48,133 --> 01:34:51,266
♪ [पंजाबी में] मेरे चाँद, कहाँ था तू? ♪

1692
01:34:52,700 --> 01:34:59,433
♪ [पंजाबी में] मेरे चाँद,
कहाँ था तू रात में? ♪

1693
01:34:59,766 --> 01:35:01,633
[बातचीत की आवाज़ नहीं आती]

1694
01:35:29,066 --> 01:35:33,633
♪ [पंजाबी में] टूटते तारे से
माँगूँ क्या मैं? ♪

1695
01:35:34,066 --> 01:35:39,566
♪ [पंजाबी में] तेरे साथ ही
मेरा लगता है जी रे ♪

1696
01:35:44,033 --> 01:35:48,533
♪ [पंजाबी में] टूटते तारे से
माँगूँ क्या मैं? ♪

1697
01:35:49,066 --> 01:35:53,666
♪ [पंजाबी में] तेरे साथ ही
मेरा लगता है जी रे ♪

1698
01:35:54,100 --> 01:35:58,533
♪ [पंजाबी में] तेरे बिन
मेरी साँस नहीं चलती ♪

1699
01:35:59,033 --> 01:36:03,000
♪ [पंजाबी में] एक तेरे
साथ ही है मेरी ज़िंदगी रे ♪

1700
01:36:03,066 --> 01:36:08,066
♪ [पंजाबी में] जान, बनना
ना तू पत्थर की तरह ♪

1701
01:36:08,133 --> 01:36:13,066
♪ [पंजाबी में] कभी समझ मेरे जज़्बात रे ♪

1702
01:36:13,133 --> 01:36:16,266
♪ [पंजाबी में] मेरे चाँद, कहाँ था तू? ♪

1703
01:36:17,666 --> 01:36:24,000
♪ [पंजाबी में] मेरे चाँद,
कहाँ था तू रात में? ♪

1704
01:36:28,333 --> 01:36:30,066
♪ चंदा ♪

1705
01:36:41,366 --> 01:36:43,533
अपने परिवार के साथ रहो, वो तुम्हें
ईश्वर का उपहार हैं जैसे कि तुम उन्हें

1706
01:36:49,100 --> 01:36:53,600
♪ तेरे ख्यालों की तस्वीर लेके ♪

1707
01:36:54,066 --> 01:36:58,700
♪ [पंजाबी में] राह देखूँ तेरी,
रास्ते पे बैठ के ♪

1708
01:36:59,166 --> 01:37:03,566
♪ भूल गया तू भी वादे तेरे ♪

1709
01:37:04,100 --> 01:37:08,100
♪ [पंजाबी में] आएगा तू
जल्दी-जल्दी, गया था ये कह के ♪

1710
01:37:08,166 --> 01:37:13,033
♪ [पंजाबी में] मेरे चंदा, डरता
हूँ कि कहीं रह ना जाए ♪

1711
01:37:13,100 --> 01:37:18,033
♪ तेरी परछाई मेरे हाथ में ♪

1712
01:37:18,100 --> 01:37:21,466
♪ [पंजाबी में] मेरे चाँद, कहाँ था तू? ♪

1713
01:37:22,666 --> 01:37:29,166
♪ [पंजाबी में] मेरे चाँद,
कहाँ था तू रात में? ♪

1714
01:37:41,233 --> 01:37:42,166
चल, चल!

1715
01:37:43,066 --> 01:37:45,633
[अंग्रेज़ी में] आजा, अच्छा बच्चा।

1716
01:37:47,433 --> 01:37:48,333
यस।

1717
01:37:52,133 --> 01:37:54,433
[अंग्रेज़ी में] और सुखी गिल
वापसी कर चुकी है।

1718
01:37:55,133 --> 01:37:56,233
आज पहचान में आ रही हो।

1719
01:37:57,066 --> 01:37:59,533
ना शर्मा रही हो, ना उलझा रही हो।

1720
01:38:00,400 --> 01:38:02,700
दिल से दुआ निकल रही है क्योंकि आज

1721
01:38:04,100 --> 01:38:05,566
दिल से मुस्कुरा रही हो!

1722
01:38:06,266 --> 01:38:07,166
वाह!

1723
01:38:07,266 --> 01:38:08,300
स्कूल याद आ गया।

1724
01:38:08,766 --> 01:38:10,600
कितनी बकवास शायरी करते थे तुम।

1725
01:38:11,066 --> 01:38:12,133
[अंग्रेज़ी में] पुरानी आदतें
मुश्किल से जाती हैं।

1726
01:38:12,400 --> 01:38:14,233
पर अगर तुम बोलो तो
मैं शेरो-शायरी बंद कर देता हूँ।

1727
01:38:14,300 --> 01:38:15,233
प्लीज़।

1728
01:38:15,333 --> 01:38:16,433
तुम बस एक छोटा सा काम कर दो।

1729
01:38:17,066 --> 01:38:19,000
मेरी आज जो रेस है,
[अंग्रेज़ी में] उसमें तुम जॉकि बन जाओ।

1730
01:38:20,000 --> 01:38:21,600
- तुम मज़ाक कर रहे हो?
- [अंग्रेज़ी में] नहीं मैं सीरियस हूँ।

1731
01:38:22,200 --> 01:38:24,333
- हार जाओगे विक्रम।
- उससे क्या फर्क पड़ता है?

1732
01:38:25,200 --> 01:38:26,766
मैं फिर भी तुम्हारे
साथ डिनर पे नहीं जाऊँगी।

1733
01:38:27,033 --> 01:38:28,733
अरे यार सुखी, तुम्हारे साथ
डिनर जाने के लिए नहीं कर रहा हूँ।

1734
01:38:29,000 --> 01:38:29,700
[अंग्रेज़ी में] मैं ये तुम्हारे
लिए कर रहा हूँ।

1735
01:38:30,500 --> 01:38:31,433
तुम्हारी खुशी के लिए।

1736
01:38:33,533 --> 01:38:34,566
जवाब पसंद आया।

1737
01:38:35,566 --> 01:38:37,166
शहंशाह इसपे गौर फरमाएंगे।

1738
01:38:37,566 --> 01:38:38,700
जी, जहांपनाह।

1739
01:38:39,000 --> 01:38:40,733
वैसे बगल में एक रेस्टोरेंट भी है…

1740
01:38:41,000 --> 01:38:42,500
[अंग्रेज़ी में] और चमगादड़ की हुई वापसी!

1741
01:38:50,100 --> 01:38:51,400
एक्सपीरियंस से बोल रही हूँ…

1742
01:38:52,166 --> 01:38:53,133
एक बार बोल दे।

1743
01:38:54,566 --> 01:38:55,466
क्या?

1744
01:38:55,566 --> 01:38:58,400
बोल दे ना यार, ऐसे भी उसका
गुरु के साथ सेपरेशन चल रहा--

1745
01:39:08,133 --> 01:39:10,300
[एक लड़की] तो क्या वापस ही नहीं आएगी?

1746
01:39:10,766 --> 01:39:13,666
हाँ, मम्मी कह रही थीं
किसी के साथ अफेयर चल रहा है।

1747
01:39:14,000 --> 01:39:15,066
बेचारी जस्सी।

1748
01:39:15,566 --> 01:39:18,033
मैं उसकी जगह होती
ना, तो स्कूल छोड़ देती।

1749
01:39:18,200 --> 01:39:19,166
हाँ, यार।

1750
01:39:35,333 --> 01:39:36,600
तुम भी मज़ाक उड़ाने आई हो?

1751
01:39:37,200 --> 01:39:39,200
नहीं, मैं तो सुसू करने आई थी।

1752
01:39:41,100 --> 01:39:42,066
[अंग्रेज़ी में] तुम ठीक हो?

1753
01:39:45,766 --> 01:39:47,733
आई एम सॉरी, मुझे पता है सब बहुत

1754
01:39:48,000 --> 01:39:49,700
बेकार बातें कर रहे हैं
तुम्हारी मम्मा के बारे में।

1755
01:39:50,400 --> 01:39:53,133
पर वो सब पनिशमेंट का
गुस्सा निकाल रहे हैं तुम पर।

1756
01:39:54,266 --> 01:39:56,366
मुझे तो तुम्हारी मम्मी बहुत अच्छी लगी।

1757
01:39:57,066 --> 01:39:59,600
साइंस फेयर में कैसे तुम्हारे
लिए इतनी सीटियाँ मार रही थीं।

1758
01:40:01,333 --> 01:40:02,500
[अंग्रेज़ी में] वो तुम्हें बहुत
प्यार करती होंगी।

1759
01:40:04,500 --> 01:40:05,566
तुम बहुत लकी हो।

1760
01:40:07,533 --> 01:40:08,466
लकी?

1761
01:40:09,466 --> 01:40:11,400
यहाँ वॉशरूम में छुप के रोना पड़ रहा है।

1762
01:40:11,566 --> 01:40:13,300
एनुअल फंक्शन में मैं अकेली खड़ी थी।

1763
01:40:13,366 --> 01:40:15,333
रोज़ मुझे गंदा खाना खाना पड़ रहा है।

1764
01:40:15,533 --> 01:40:18,100
हर रोज़ मेरा मज़ाक बनता है
और ये सब किसकी वजह से?

1765
01:40:18,633 --> 01:40:20,266
मेरी स्वार्थी मम्मी की वजह से!

1766
01:40:21,400 --> 01:40:22,566
और इसे तुम लकी कहती हो!

1767
01:40:27,300 --> 01:40:29,533
"मैं एनुअल फंक्शन में अकेली थी।"

1768
01:40:30,333 --> 01:40:31,666
"मैं मज़ाक बन गई हूँ।"

1769
01:40:32,033 --> 01:40:33,466
"मैं गंदा खाना खाती हूँ।"

1770
01:40:34,433 --> 01:40:36,433
मैं… मैं… मैं…

1771
01:40:38,333 --> 01:40:40,000
और स्वार्थी मम्मा को बना दिया?

1772
01:40:44,566 --> 01:40:45,766
माँ जैसी भी होती हैं…

1773
01:40:48,266 --> 01:40:49,266
बहुत अच्छी होती हैं।

1774
01:40:51,533 --> 01:40:52,466
और ज़िंदा…

1775
01:40:56,466 --> 01:40:58,266
ज़िंदा तो उससे भी ज़्यादा अच्छी होती हैं।

1776
01:41:02,433 --> 01:41:03,433
मुझसे पूछो!

1777
01:41:07,100 --> 01:41:08,133
[अंग्रेज़ी में] तुम बहुत लकी हो।

1778
01:41:20,366 --> 01:41:23,433
[अनाउंसमेंट अंग्रेज़ी में] अमेच्योर डर्बी
2022 में आपका स्वागत है।

1779
01:41:24,000 --> 01:41:27,033
[अंग्रेज़ी में] तो लेडीज़ और जेंटलमैन,
हम हैं यहाँ सीज़न की

1780
01:41:27,100 --> 01:41:28,766
उस रेस के लिए जिसका
सबसे ज़्यादा इंतज़ार किया जा रहा था।

1781
01:41:29,033 --> 01:41:31,400
- मानसी सारी मज़े की चीज़ें मिस कर देती है।
- [अंग्रेज़ी में] पता है, यार।

1782
01:41:31,466 --> 01:41:33,400
- [अंग्रेज़ी में] उसे विडिओ कॉल करूँ?
- सुखी कहाँ है वैसे?

1783
01:41:33,466 --> 01:41:34,366
[अंग्रेज़ी में] मुझे नहीं पता।

1784
01:41:34,433 --> 01:41:36,600
- मुझे ऐसा क्यों लग रहा है कि वो चली गई है।
- शुरू होने वाला है सब कुछ।

1785
01:41:36,666 --> 01:41:38,600
[अनाउंसमेंट अंग्रेज़ी में]
…सवारी करेंगे शुभम सिंह।

1786
01:41:39,066 --> 01:41:42,400
[अंग्रेज़ी में] और नंबर सात पर हैं
पहली बार रेस में आने वाले बादल

1787
01:41:42,466 --> 01:41:44,333
जिसकी सवार होंगी सुखप्रीत गिल।

1788
01:41:44,400 --> 01:41:45,333
अरे, माँ की आँख!

1789
01:41:45,600 --> 01:41:46,500
क्या!

1790
01:41:47,233 --> 01:41:48,300
ये अपनी कालरा है?

1791
01:41:48,366 --> 01:41:50,566
[अंग्रेज़ी में] वो राइड नहीं कर
सकती, यार। बिलकुल अपनी कालरा है।

1792
01:41:50,633 --> 01:41:52,400
- [अंग्रेज़ी में] क्या कर रही है ये!
- [अंग्रेज़ी में] सुखी राइड कर रही है?

1793
01:41:52,733 --> 01:41:54,266
- हाँ।
- [अंग्रेज़ी में] तुम्हें पता था ये सब?

1794
01:41:54,666 --> 01:41:56,000
यार, ये इन दोनों की मिली-भगत है…

1795
01:41:56,066 --> 01:41:56,766
[अंग्रेज़ी में] ये बेकार आइडिया है।

1796
01:41:57,033 --> 01:41:58,133
- [अंग्रेज़ी में] उसे चोट लग जाएगी।
- [अंग्रेज़ी में] उसे कुछ नहीं होगा।

1797
01:41:58,200 --> 01:41:59,300
- [अंग्रेज़ी में] लगेगी चोट उसे।
- [अंग्रेज़ी में] चिंता मत करो वो ठीक रहेगी।

1798
01:41:59,633 --> 01:42:02,666
देख बादल, हम दोनों की इज्ज़त का सवाल है।

1799
01:42:03,433 --> 01:42:05,633
मैं थोड़ी सी टच में
नहीं हूँ। तू संभाल लेना हाँ!

1800
01:42:09,700 --> 01:42:11,266
[अंग्रेज़ी में] चलो, सुखी!

1801
01:42:12,133 --> 01:42:13,066
चल।

1802
01:42:13,533 --> 01:42:16,533
[अनाउंसमेंट अंग्रेज़ी में] रनर्स और राइडर्स
मेन ट्रैक पर आने लगे हैं…

1803
01:42:17,333 --> 01:42:19,500
और यहाँ से वो स्टार्ट गेट की तरह बढ़ेंगे…

1804
01:42:19,566 --> 01:42:21,433
1400 मीटर मार्कर पर।

1805
01:42:23,066 --> 01:42:24,666
[अंग्रेज़ी में] धमाल होने वाला है!

1806
01:42:25,333 --> 01:42:27,200
[अंग्रेज़ी में] ये सब बहुत शानदार है!

1807
01:42:27,766 --> 01:42:30,700
[अंग्रेज़ी में] बीटीएस गेट की तरफ
बढ़ रहा है, उसके पीछे हैं जुल्फ़ी।

1808
01:42:31,433 --> 01:42:32,600
[अंग्रेज़ी में] अब आया बादल…

1809
01:42:33,000 --> 01:42:35,466
हमारी पहली बार राइड
करने वाली सुखप्रीत कालरा के साथ।

1810
01:42:36,533 --> 01:42:38,566
[अंग्रेज़ी में] माहौल में तनाव है।

1811
01:42:39,400 --> 01:42:41,366
[अंग्रेज़ी में] दर्शक अपनी
सीटों पर जमे हुए हैं।

1812
01:42:42,066 --> 01:42:43,633
[अंग्रेज़ी में] वो सब बिलकुल तैयार हैं।

1813
01:42:44,600 --> 01:42:46,133
[अंग्रेज़ी में] स्टार्ट के लिए
तैयार हो जाइए।

1814
01:42:54,200 --> 01:42:56,266
- [अंग्रेज़ी में] गेट नंबर वन, लाइन पे आओ।
- [अंग्रेज़ी में] हाँ सर, गेट नंबर वन।

1815
01:42:59,466 --> 01:43:03,266
[अनाउंसमेंट अंग्रेज़ी में] और दौड़ पड़े हैं
अमेच्योर डर्बी 2002, दिल्ली के लिए।

1816
01:43:03,333 --> 01:43:04,533
[अंग्रेज़ी में] चल, सुखी!

1817
01:43:04,600 --> 01:43:06,066
[अनाउंसमेंट अंग्रेज़ी में] स्टैंड से एक
दहाड़ होती हुई।

1818
01:43:07,233 --> 01:43:09,666
[अंग्रेज़ी में] और सब की
एक ज़बरदस्त शुरुआत।

1819
01:43:10,633 --> 01:43:13,366
[अंग्रेज़ी में] सबको चीरता हुआ
शुगर सबसे आगे निकल गया है।

1820
01:43:14,000 --> 01:43:15,133
[अंग्रेज़ी में] उसके पीछे चेतक,

1821
01:43:15,500 --> 01:43:17,100
एक आश्चर्यजनक एंट्री…

1822
01:43:17,166 --> 01:43:18,233
[अंग्रेज़ी में] वो ठीक-ठाक कर रही है, यार।

1823
01:43:18,333 --> 01:43:22,200
[अंग्रेज़ी में] उनके पीछे हैं, हमारे
हमेशा के चैम्पियन, शाउट आउट लाउड।

1824
01:43:23,033 --> 01:43:26,033
[अंग्रेज़ी में] आई एम सो कूल
भी ज़्यादा पीछे नहीं है।

1825
01:43:34,000 --> 01:43:36,000
[अंग्रेज़ी में] हमारे पहली बार के
राइडर के लिए एक लकी रेस है?

1826
01:43:36,233 --> 01:43:37,566
[अंग्रेज़ी में] आगे-आगे देखिए होता है क्या।

1827
01:43:38,233 --> 01:43:39,666
[अंग्रेज़ी में] चेतक धीरे-धीरे
आगे निकल रहा है।

1828
01:43:41,100 --> 01:43:44,033
[अंग्रेज़ी में] बस थोड़ी ही
दूर पर है बीटीएस।

1829
01:43:44,166 --> 01:43:45,533
[अंग्रेज़ी में] कांटे की टक्कर!

1830
01:43:48,700 --> 01:43:54,233
- सुखी! सुखी!
- सुखी! सुखी!

1831
01:43:57,500 --> 01:44:00,000
- [अंग्रेज़ी में] चल, सुखी!
- यस! यस!

1832
01:44:09,666 --> 01:44:11,233
यस…

1833
01:44:22,466 --> 01:44:25,200
- यस! यस!
- [अंग्रेज़ी में] शाबाश, सुखी!

1834
01:44:29,233 --> 01:44:31,066
[अंग्रेज़ी में] वो धीमी हो रही है, यार।

1835
01:44:31,133 --> 01:44:32,100
सुखी!

1836
01:44:33,600 --> 01:44:34,533
[अंग्रेज़ी में] चल!

1837
01:44:40,666 --> 01:44:42,066
[अंग्रेज़ी में] सुखी, तुम कर सकती हो!

1838
01:44:42,133 --> 01:44:43,166
[अंग्रेज़ी में] चल, सुखी!

1839
01:44:45,700 --> 01:44:48,600
[अंग्रेज़ी में] दर्शक आज की इस
दिलचस्प रेस के लिए बहुत खुश हैं

1840
01:44:48,666 --> 01:44:50,066
और तालियाँ बजा कर उत्साह बढ़ा रहे हैं।

1841
01:44:50,266 --> 01:44:51,300
[अंग्रेज़ी में] अविश्वसनीय।

1842
01:44:51,666 --> 01:44:53,500
[अंग्रेज़ी में] ये एक शानदार
पल होने वाला है!

1843
01:44:57,600 --> 01:44:59,000
[अंग्रेज़ी में] चल, शाबाश!

1844
01:44:59,666 --> 01:45:00,600
[अंग्रेज़ी में] चल!

1845
01:45:01,500 --> 01:45:02,633
[अंग्रेज़ी में] चल, चल!

1846
01:45:04,500 --> 01:45:05,466
[अंग्रेज़ी में] चल!

1847
01:45:10,000 --> 01:45:11,566
[अंग्रेज़ी में] चल! चल!

1848
01:45:14,500 --> 01:45:16,300
द गायकवाड़ स्टड फार्म
मल्टी मिलियन

1849
01:45:16,400 --> 01:45:17,733
[रेस की घंटी बजती है]

1850
01:45:22,466 --> 01:45:23,433
यस!

1851
01:45:27,766 --> 01:45:29,333
यस!

1852
01:45:30,333 --> 01:45:31,766
हे, आपका भी घोड़ा जीत गया?

1853
01:45:32,033 --> 01:45:33,433
नहीं, हमारा सेकंड लास्ट आया है।

1854
01:45:33,666 --> 01:45:35,166
[अंग्रेज़ी में] मज़ा आ गया, सुखी!

1855
01:45:47,000 --> 01:45:48,300
शाबाश, मेरे चीते!

1856
01:45:48,566 --> 01:45:49,500
बचा लिया तूने!

1857
01:45:51,400 --> 01:45:52,333
यस!

1858
01:45:57,666 --> 01:45:58,600
थैंक यू।

1859
01:45:58,766 --> 01:46:00,400
थैंक यू।

1860
01:46:00,733 --> 01:46:02,300
थैंक यू सो मच, विक्रम।

1861
01:46:06,466 --> 01:46:09,300
आई एम सो सॉरी, तुम तो हार गए।

1862
01:46:09,566 --> 01:46:10,466
[अंग्रेज़ी में] कोई बात नहीं।
तुमने अच्छा किया।

1863
01:46:10,666 --> 01:46:11,766
[अंग्रेज़ी में] तुमने बहुत
अच्छा किया। सच में।

1864
01:46:12,333 --> 01:46:14,033
और वैसे भी हार के
जीतने वाले को क्या कहते हैं?

1865
01:46:14,600 --> 01:46:15,666
तुमसे बेहतर कौन जानता है!

1866
01:46:17,700 --> 01:46:18,600
[अंग्रेज़ी में] तुमने बहुत अच्छा किया!

1867
01:46:19,100 --> 01:46:20,000
[अंग्रेज़ी में] बहुत अच्छा!

1868
01:46:22,500 --> 01:46:23,433
सुखी…

1869
01:46:24,400 --> 01:46:25,633
[अंग्रेज़ी में] मैं सच में…

1870
01:46:26,433 --> 01:46:27,366
[कर्नल] सुखी।

1871
01:46:32,766 --> 01:46:34,066
गुरू से अलग हो रही है?

1872
01:46:40,000 --> 01:46:40,733
इतनी दूर हो गई मुझसे

1873
01:46:41,000 --> 01:46:42,633
कि ये बताना भी ज़रूरी नहीं समझा?

1874
01:46:45,066 --> 01:46:46,333
कैसे बताती, पापा?

1875
01:46:48,166 --> 01:46:50,766
मेरे जिस फैसले को गलती समझ कर आपने मुझसे

1876
01:46:51,033 --> 01:46:52,400
इतने साल तक बात नहीं की…

1877
01:46:54,033 --> 01:46:55,033
शायद…

1878
01:46:56,366 --> 01:46:58,066
वो मेरी गलती ही है।

1879
01:46:58,633 --> 01:47:00,066
गलती मेरी भी थी, बेटा।

1880
01:47:02,166 --> 01:47:04,100
तेरे फैसले को ईगो पे लेकर…

1881
01:47:05,333 --> 01:47:07,300
इतने साल तुझसे ठीक से बात तक नहीं की।

1882
01:47:09,433 --> 01:47:10,466
और जब होश आया…

1883
01:47:11,600 --> 01:47:13,200
तब तक इतना बुरा बाप बन चुका था

1884
01:47:13,266 --> 01:47:15,566
कि मेरी बच्ची अपना
दुख भी मुझसे बाँट नहीं सकी।

1885
01:47:18,733 --> 01:47:20,066
तू जब स्कूल जाती थी ना…

1886
01:47:21,700 --> 01:47:23,766
तो मैं पूरा-पूरा दिन इंतज़ार करता रहता था…

1887
01:47:25,733 --> 01:47:27,200
कि तू कब घर वापस आएगी।

1888
01:47:30,233 --> 01:47:32,100
और यहाँ तो तू शहर ही छोड़ के चली गई…

1889
01:47:34,233 --> 01:47:36,266
बिना कुछ बताए, बिना कुछ बातचीत किए।

1890
01:47:39,233 --> 01:47:41,233
मेरी गुरू से सबसे बड़ी प्रॉब्लम ही यही थी…

1891
01:47:41,300 --> 01:47:42,333
कि इडियट ने मेरी

1892
01:47:43,533 --> 01:47:44,600
दिल्ली सूनी कर दी।

1893
01:47:48,300 --> 01:47:49,433
कोई मुझसे लड़ता नहीं।

1894
01:47:52,466 --> 01:47:54,166
कोई मुझसे शिकायत नहीं करता।

1895
01:47:56,533 --> 01:47:58,133
कोई मेरी व्हिस्की नहीं चुराता।

1896
01:48:00,766 --> 01:48:01,766
दिल्ली क्या,

1897
01:48:03,266 --> 01:48:04,633
मेरा तो दिल ही सूना हो गया।

1898
01:48:06,666 --> 01:48:07,600
[अंग्रेज़ी में] मैंने…

1899
01:48:09,066 --> 01:48:09,766
तुम्हें याद किया…

1900
01:48:11,033 --> 01:48:12,066
बहुत ज़्यादा।

1901
01:48:19,000 --> 01:48:20,600
[अंग्रेज़ी में] मैंने भी आपको
बहुत याद किया, पापा।

1902
01:48:30,433 --> 01:48:31,366
चल।

1903
01:48:33,066 --> 01:48:33,766
डैडी!

1904
01:48:36,600 --> 01:48:37,566
आई एम सॉरी।

1905
01:48:39,466 --> 01:48:40,466
मुझे माफ़ कर दे।

1906
01:48:43,200 --> 01:48:44,100
चल।

1907
01:48:45,433 --> 01:48:46,533
जल्दी घर वापस आजा।

1908
01:49:03,133 --> 01:49:04,066
जसप्रीत कालरा
नोटिफ़िकेशन

1909
01:49:04,133 --> 01:49:05,533
{\an8}सुखप्रीत कालरा
डिलीट की पुष्टी

1910
01:49:13,266 --> 01:49:15,100
शिक्षा निदेशालय
मेरिट का सर्टिफिकेट

1911
01:49:27,533 --> 01:49:31,233
"मेरी पूरी दुनिया
मुझे किसी और की ज़रूरत नहीं है।"

1912
01:49:41,233 --> 01:49:43,700
इंटर स्कूल डिबेट कंपीटीशन

1913
01:50:04,766 --> 01:50:05,666
[अंग्रेज़ी में] जाओ तुम।

1914
01:50:06,366 --> 01:50:07,333
थैंक्स, बेब।

1915
01:50:08,733 --> 01:50:10,533
मैं तेरे साथ आ सकती हूँ। सोच ले।

1916
01:50:11,366 --> 01:50:13,266
[अंग्रेज़ी में] मैं बस उसे बताने वाली हूँ।

1917
01:50:13,433 --> 01:50:14,466
[अंग्रेज़ी में] इतनी बड़ी बात नहीं है।

1918
01:50:15,300 --> 01:50:16,600
नौ बजे तक खत्म हो जाएगा।

1919
01:50:17,000 --> 01:50:19,266
जस्सी का डिबेट है ना, फिर साथ चलेंगे।

1920
01:50:19,333 --> 01:50:21,433
यार, कभी तो अपने बारे में सोच लिया कर?

1921
01:50:22,033 --> 01:50:22,766
चल दफा हो।

1922
01:50:23,500 --> 01:50:25,400
अबे निकल ना! निकल!

1923
01:50:25,766 --> 01:50:27,400
- [अंग्रेज़ी में] सब इंतज़ाम कर लो। थैंक यू।
- ओके।

1924
01:50:43,266 --> 01:50:45,433
इतने ढेर सारे शेर याद
किए थे, सब भुला दिए तुमने।

1925
01:50:46,700 --> 01:50:47,666
अच्छा हुआ।

1926
01:50:50,433 --> 01:50:51,400
[अंग्रेज़ी में] चलें?

1927
01:50:54,000 --> 01:50:55,233
ये माल तैयार हो गया है।

1928
01:50:56,100 --> 01:50:58,166
किसी भी हाल में सेठी
तक पहुँचा देना, नौ बजे तक।

1929
01:50:58,633 --> 01:50:59,566
चलो फिर।

1930
01:50:59,633 --> 01:51:00,566
चल।

1931
01:51:01,033 --> 01:51:03,000
अच्छा जोगी ने पैकिंग कर ली कि नहीं?

1932
01:51:03,066 --> 01:51:03,766
हाँ, हाँ।

1933
01:51:04,033 --> 01:51:05,066
[जोगी] मर गया ओए…

1934
01:51:05,233 --> 01:51:06,133
- जोगी?
- जोगी!

1935
01:51:06,533 --> 01:51:07,766
- जोगी!
- [जोगी] मर गया…

1936
01:51:12,633 --> 01:51:15,266
[अंग्रेज़ी में] पता है, एक चीज़
जो हमेशा सोचता रहता हूँ…

1937
01:51:16,033 --> 01:51:17,400
कि कैसे रिसेस में…

1938
01:51:18,500 --> 01:51:20,733
तुम गोविंदा के गानों पे
गोविंदा के मूव्स करती थी

1939
01:51:21,033 --> 01:51:22,500
[अंग्रेज़ी में] और हर कोई
आकर तुम्हें देखा करता था।

1940
01:51:23,500 --> 01:51:24,433
[अंग्रेज़ी में] याद है तुम्हें?

1941
01:51:24,600 --> 01:51:25,500
[अंग्रेज़ी में] मस्त था!

1942
01:51:27,700 --> 01:51:28,666
[अंग्रेज़ी में] पता है, सुखी…

1943
01:51:29,400 --> 01:51:30,766
लाइफ में बहुत कम लोग होते हैं

1944
01:51:32,100 --> 01:51:34,066
जिन्हें भुलाना नामुमकिन होता है।

1945
01:51:35,066 --> 01:51:36,066
[अंग्रेज़ी में] मेरे लिए वो इंसान तुम थी।

1946
01:51:37,233 --> 01:51:38,333
डायलॉग मारना बंद करो।

1947
01:51:39,366 --> 01:51:41,600
कहाँ तुम मिलेनियर प्लेबॉय और मैं…

1948
01:51:42,066 --> 01:51:43,066
मामूली हाउसवाइफ।

1949
01:51:43,666 --> 01:51:45,033
[अंग्रेज़ी में] पहली बात तो ये
कि मैं प्लेबॉय नहीं हूँ।

1950
01:51:45,433 --> 01:51:46,333
[अंग्रेज़ी में] दूसरी,

1951
01:51:46,666 --> 01:51:48,000
आकृति भी हाउसवाइफ थी।

1952
01:51:48,666 --> 01:51:50,266
[अंग्रेज़ी में] तो मैं हाउसवाइफ के
बारे में थोड़ा-बहुत जानता हूँ।

1953
01:51:51,566 --> 01:51:54,200
[अंग्रेज़ी में] पहले तो वो
ऑल-राउंडर होती हैं।

1954
01:51:54,500 --> 01:51:55,466
बहुआयामी!

1955
01:51:56,466 --> 01:51:58,466
कुछ भी बन सकती हैं,
कुछ भी कर सकती हैं।

1956
01:51:58,600 --> 01:52:00,533
[अंग्रेज़ी में] तो ये मामूली वाली
बात तो कहो ही मत।

1957
01:52:01,033 --> 01:52:01,766
वाह!

1958
01:52:02,433 --> 01:52:03,733
इतनी अच्छी सोच है तुम्हारी।

1959
01:52:04,333 --> 01:52:06,333
तो फिर शादी में क्या प्रॉब्लम हुई?

1960
01:52:10,200 --> 01:52:11,133
कैंसर।

1961
01:52:12,766 --> 01:52:14,066
[अंग्रेज़ी में] 2011 की गर्मियाँ।

1962
01:52:20,133 --> 01:52:21,300
जानकर बहुत दुख हुआ, विक्रम।

1963
01:52:21,633 --> 01:52:22,700
[अंग्रेज़ी में] नहीं, ठीक है।

1964
01:52:28,400 --> 01:52:30,000
[अंग्रेज़ी में] आकृति हमेशा
तुमसे मिलना चाहती थी।

1965
01:52:32,133 --> 01:52:35,233
अक्सर वो तुम्हारा नाम
लेके मुझे चिढ़ाया करती थी।

1966
01:52:43,166 --> 01:52:44,733
[अंग्रेज़ी में] उसने एक बार कहा
भी था कि हमारी बेटी होगी तो…

1967
01:52:45,000 --> 01:52:47,633
उसका नाम हम सुखप्रीत रखेंगे।

1968
01:52:50,033 --> 01:52:50,733
[बर्तन गिरने की आवाज़]

1969
01:52:51,333 --> 01:52:52,300
- सॉरी, सर।
- हाँ, हाँ।

1970
01:52:57,066 --> 01:52:59,000
[अंग्रेज़ी में] कहना पड़ेगा कि इसने
हमारी बातों को सही जगह पर खत्म किया।

1971
01:53:02,033 --> 01:53:04,000
[अंग्रेज़ी में] वैसे, तुम्हारी
एक बेटी है ना?

1972
01:53:05,000 --> 01:53:05,700
क्या नाम है उसका?

1973
01:53:06,266 --> 01:53:07,233
जसप्रीत।

1974
01:53:08,133 --> 01:53:09,033
[अंग्रेज़ी में] अच्छा नाम है।

1975
01:53:10,033 --> 01:53:11,433
[अंग्रेज़ी में] मुझे यकीन है
वो एकदम तुम्हारी तरह होगी।

1976
01:53:12,400 --> 01:53:13,500
[अंग्रेज़ी में] एक दिन उससे
मिलना चाहूँगा मैं।

1977
01:53:14,300 --> 01:53:15,233
[अंग्रेज़ी में] किसी दिन।

1978
01:53:16,500 --> 01:53:17,400
[अंग्रेज़ी में] हाँ, किसी दिन।

1979
01:53:19,433 --> 01:53:21,400
[अंग्रेज़ी में] मुझे लगता है
हमें टोस्ट करना चाहिए।

1980
01:53:24,400 --> 01:53:25,400
[अंग्रेज़ी में] खुशियों की खातिर।

1981
01:53:26,100 --> 01:53:29,100
ओ रंजी बेबी को बुला दो, यार!

1982
01:53:29,166 --> 01:53:31,400
[पंजाबी में] कहाँ है, रंजी बेबी?

1983
01:53:31,766 --> 01:53:35,433
सर, आप बेबी से रोमांस
करने लायक तो हो जाओ पहले।

1984
01:53:35,500 --> 01:53:36,400
पट्टी कराओ।

1985
01:53:36,466 --> 01:53:38,366
मैंने नहीं करानी पट्टी।

1986
01:53:38,433 --> 01:53:43,733
- गुरू यार, बुला क्यों नहीं रहा रंजीता को?
- रंजीता भाभी को फ़ोन कर दिया है, आ रही है।

1987
01:53:45,066 --> 01:53:46,666
तू पट्टी करवा। क्या बेवकूफी कर रहा है?

1988
01:53:46,733 --> 01:53:49,666
- मुझे नहीं करवानी…
- [पंजाबी में] एक लगाऊँगी उल्टे हाथ की…

1989
01:53:50,100 --> 01:53:51,333
क्या ड्रामे कर रहे हो सबके सामने?

1990
01:53:51,400 --> 01:53:52,500
रंजी बेबी, तू आ गई?

1991
01:53:52,566 --> 01:53:53,466
पट्टी कराओ चुपचाप!

1992
01:53:53,533 --> 01:53:56,266
देख रंजी बेबी, कितना गहरा घाव हो गया है।

1993
01:53:56,333 --> 01:53:57,666
छोटी सी चोट है। कुछ भी नहीं है।

1994
01:53:57,733 --> 01:53:59,000
चलो, बच्चों जैसे मत करो।

1995
01:53:59,066 --> 01:54:00,666
- छोटी सी चोट है?
- हाँ, और क्या?

1996
01:54:01,266 --> 01:54:03,166
लगाओ, मैडम। पट्टी करो।

1997
01:54:05,666 --> 01:54:07,300
बाल खराब कर दिए सारे।

1998
01:54:07,566 --> 01:54:08,666
आई बड़ी नर्स?

1999
01:54:09,100 --> 01:54:10,033
- कोई बात नहीं।
- देखा…

2000
01:54:10,700 --> 01:54:14,300
भाभी के आते ही
कैसे सेट हो गया, कमीना साला!

2001
01:54:16,066 --> 01:54:18,533
यार, इश्क़ चीज़ ही ऐसी है…

2002
01:54:19,733 --> 01:54:22,600
दुनिया के सामने कितने भी हीरो बन लो,

2003
01:54:23,166 --> 01:54:25,333
प्यार के बिना तो अधूरे ही हैं।

2004
01:54:49,500 --> 01:54:50,766
थैंक यू, चमगादड़।

2005
01:54:51,633 --> 01:54:53,200
[अंग्रेज़ी में] मुझे सच में बहुत मज़ा आया।

2006
01:54:53,266 --> 01:54:54,600
[अंग्रेज़ी में] मुझे भी पर
थैंक यू मुझे बोलना चाहिए।

2007
01:54:56,000 --> 01:54:56,700
[अंग्रेज़ी में] पता है…

2008
01:54:57,033 --> 01:54:57,733
[एक आदमी] एक्सक्यूज़ मी, मैम।

2009
01:55:02,566 --> 01:55:03,500
[अंग्रेज़ी में] बात काटने वाला!

2010
01:55:06,400 --> 01:55:09,033
तो मेरी जो बकेट लिस्ट है उसमें
आइटम नंबर दो आज पूरी हो गई।

2011
01:55:09,700 --> 01:55:12,566
अब मैं ये जानना चाहती हूँ
कि आइटम नंबर एक पर क्या था?

2012
01:55:16,466 --> 01:55:17,366
[अंग्रेज़ी में] रहने दो।

2013
01:55:17,700 --> 01:55:18,600
अरे!

2014
01:55:18,766 --> 01:55:19,666
बताओ ना।

2015
01:55:22,000 --> 01:55:22,766
[अंग्रेज़ी में] तो…

2016
01:55:23,500 --> 01:55:24,566
तुम्हें शायद याद नहीं होगा…

2017
01:55:25,766 --> 01:55:27,466
स्कूल में चार बहुत बड़े दबंग थे।

2018
01:55:28,066 --> 01:55:31,600
और एक दिन उन सब ने मुझे
मारपीट कर एक कपबर्ड में बंद कर दिया।

2019
01:55:31,766 --> 01:55:34,466
[अंग्रेज़ी में] मैं उस बंद जगह में
डर गया था, चीख चिल्ला रहा था…

2020
01:55:35,366 --> 01:55:36,433
पर कोई मेरी मदद करने नहीं आया।

2021
01:55:37,000 --> 01:55:40,033
[अंग्रेज़ी में] और मुझे पूरा यकीन
था कि आज मैं हॉस्पिटल पहुँच जाऊँगा।

2022
01:55:41,233 --> 01:55:42,166
[अंग्रेज़ी में] और तब अंदर आई…

2023
01:55:43,733 --> 01:55:46,666
और जो सबसे बड़ा दबंग था
अभिमन्यु, उसके एक खींच के चाँटा मारा।

2024
01:55:47,000 --> 01:55:47,733
दूसरे को लात मारी

2025
01:55:48,000 --> 01:55:49,466
और चारों को मार के भगा दिया।

2026
01:55:51,100 --> 01:55:52,466
- [अंग्रेज़ी में] ये मेरी हरकतें लगती हैं।
- [अंग्रेज़ी में] बिलकुल।

2027
01:55:54,466 --> 01:55:55,766
[अंग्रेज़ी में] और जानती हो
क्या है जो मैं कभी नहीं भूल पाता?

2028
01:55:56,166 --> 01:55:57,233
[अंग्रेज़ी में] तब तुम मुझे
जानती भी नहीं थी।

2029
01:55:58,766 --> 01:56:01,233
और मैं एक सेंसिटिव,
अपने में ही रहने वाला आदमी था।

2030
01:56:02,600 --> 01:56:04,000
सब मुझे लूज़र कहते थे।

2031
01:56:05,200 --> 01:56:06,133
[अंग्रेज़ी में] और तुम मेरे लिए लड़ी।

2032
01:56:07,100 --> 01:56:08,066
चार लड़कों से भीड़ गई…

2033
01:56:09,666 --> 01:56:11,000
[अंग्रेज़ी में] जबकि तुम मुझे
जानती भी नहीं थी।

2034
01:56:13,166 --> 01:56:14,366
[अंग्रेज़ी में] और तब से…

2035
01:56:16,233 --> 01:56:17,133
मैंने तुमसे प्यार किया है।

2036
01:56:18,133 --> 01:56:19,233
और आज भी करता हूँ।

2037
01:56:21,433 --> 01:56:22,333
विक्रम…

2038
01:56:23,700 --> 01:56:26,233
मैं आज वो नहीं
हूँ जो तुम्हें लगता है मैं हूँ।

2039
01:56:27,133 --> 01:56:28,133
[अंग्रेज़ी में] मुझे फर्क नहीं पड़ता

2040
01:56:28,666 --> 01:56:30,000
और मैं जानता हूँ तुम कौन हो।

2041
01:56:31,566 --> 01:56:32,666
[अंग्रेज़ी में] और मेरे लिए इतना काफी है।

2042
01:56:35,233 --> 01:56:37,400
तुम्हें पता है मैं ये बात
आज तक कभी कह ही नहीं पाया।

2043
01:56:37,766 --> 01:56:39,100
कभी मौका ही नहीं मिला यार।

2044
01:56:40,166 --> 01:56:41,200
तुम गुरू के साथ थी

2045
01:56:41,266 --> 01:56:42,466
[अंग्रेज़ी में] और तुम दोनों बहुत खुश थे।

2046
01:56:43,266 --> 01:56:45,733
[अंग्रेज़ी में] और तुम्हारी खुशी ही
मेरे लिए मायने रखती थी।

2047
01:56:51,133 --> 01:56:52,700
[अंग्रेज़ी में] देखो, तुम पर जो गुज़र
रही है उसके लिए मुझे बुरा लग रहा है…

2048
01:56:54,633 --> 01:56:56,366
पर अब तुम गुरू के साथ नहीं हो।

2049
01:56:57,533 --> 01:56:58,466
तो…

2050
01:56:59,033 --> 01:57:00,666
[अंग्रेज़ी में] देखो, अभी कुछ मत कहो।

2051
01:57:04,033 --> 01:57:05,066
[अंग्रेज़ी में] पर एक बार
इसके बारे में सोचना।

2052
01:57:07,566 --> 01:57:09,500
वैसे भी इनकार से बेहतर इंतज़ार होता है।

2053
01:57:10,533 --> 01:57:11,500
मैं कर लूँगा।

2054
01:57:12,133 --> 01:57:13,066
आदत है।

2055
01:57:18,566 --> 01:57:20,533
[गाड़ी के हॉर्न की आवाज़]

2056
01:57:22,433 --> 01:57:23,333
[अंग्रेज़ी में] तुम्हारी गाड़ी आ गई।

2057
01:57:24,233 --> 01:57:25,500
[अंग्रेज़ी में] ठीक है, सुखी गिल…

2058
01:57:29,100 --> 01:57:30,066
अगली बार तक के लिए।

2059
01:57:47,600 --> 01:57:51,000
गायकवाड़ स्टड फार्म

2060
01:58:02,500 --> 01:58:03,633
[अंग्रेज़ी में] गुड ईवनिंग, सभी को।

2061
01:58:04,233 --> 01:58:05,366
[अंग्रेज़ी में] मैं हूँ जसप्रीत कालरा

2062
01:58:05,433 --> 01:58:06,700
और आज का मेरा टॉपिक है

2063
01:58:06,766 --> 01:58:09,100
[अंग्रेज़ी में] "महिलाएँ और अर्थव्यवस्था
में उनका योगदान।"

2064
01:58:11,166 --> 01:58:12,200
कौन है ये औरत?

2065
01:58:12,366 --> 01:58:14,066
एनुअल इंट्रा स्कूल
डिबेट कंपीटीशन

2066
01:58:14,133 --> 01:58:16,133
इसकी व्याख्या करना काफी पेचीदा है।

2067
01:58:18,066 --> 01:58:20,066
मैंने तो सिर्फ एक ही को करीब से जाना है।

2068
01:58:23,566 --> 01:58:26,133
और जैसे दुनिया उसके साथ अक्सर करती है…

2069
01:58:27,533 --> 01:58:30,166
मैंने भी उस औरत की कभी खास इज्ज़त की नहीं।

2070
01:58:31,366 --> 01:58:35,433
जैसे दुनिया उसको हमेशा
एक रिश्ते की नज़र से देखती है…

2071
01:58:38,000 --> 01:58:40,433
मैंने भी उसे अपनी मम्मा
के अलावा कुछ समझा ही नहीं।

2072
01:58:44,000 --> 01:58:45,266
मैंने कभी सोचा ही नहीं…

2073
01:58:47,466 --> 01:58:49,066
कि वो भी तो एक इंसान ही है।

2074
01:58:50,733 --> 01:58:53,300
मेरी ही तरह उसके भी कितने सपने होंगे।

2075
01:58:54,466 --> 01:58:58,433
जब सुबह उठ के वो
हम सब के लिए खाना बनाती होगी…

2076
01:59:01,000 --> 01:59:03,433
मालूम नहीं रोज़
कितने सपने मारती होगी।

2077
01:59:04,766 --> 01:59:07,100
मम्मा है तो बस उसे परफेक्ट होना चाहिए।

2078
01:59:09,233 --> 01:59:10,766
उसको गलती करने का हक नहीं।

2079
01:59:12,500 --> 01:59:14,366
वो जिए तो सिर्फ हमारे लिए।

2080
01:59:16,200 --> 01:59:18,200
उसको तो खुद के लिए जीने का भी हक नहीं।

2081
01:59:20,066 --> 01:59:21,066
और अगर कभी…

2082
01:59:21,733 --> 01:59:23,033
उन्होंने अपने लिए,

2083
01:59:23,666 --> 01:59:25,000
अपनी खुशी के लिए…

2084
01:59:25,566 --> 01:59:27,300
कुछ करने की हिम्मत कर ली…

2085
01:59:29,566 --> 01:59:33,066
तो वो मतलबी, लापरवाह, स्वार्थी…

2086
01:59:34,500 --> 01:59:36,333
पता नहीं क्या-क्या बना दी जाती है!

2087
01:59:40,500 --> 01:59:41,400
पर इंसान…

2088
01:59:43,166 --> 01:59:44,333
इंसान तब भी नहीं!

2089
01:59:49,433 --> 01:59:50,433
आई एम सॉरी, मम्मा।

2090
01:59:51,433 --> 01:59:52,533
आई एम रियली सॉरी।

2091
01:59:54,766 --> 01:59:58,233
आपको हर समय मम्मा की तरह
बर्ताव करने की कोई ज़रूरत नहीं है।

2092
01:59:59,366 --> 02:00:02,066
हर समय परफेक्ट रहने
की भी कोई ज़रूरत नहीं है।

2093
02:00:03,766 --> 02:00:06,500
आप जैसे हो ना, बहुत अच्छे हो।

2094
02:00:08,166 --> 02:00:11,466
खुल कर जियो, खूब सारी गलतियाँ करो।

2095
02:00:13,266 --> 02:00:15,100
और जैसे आप मेरे साथ खड़े थे ना,

2096
02:00:16,466 --> 02:00:18,066
[अंग्रेज़ी में] मैं भी
आपके साथ खड़ी रहूँगी।

2097
02:00:20,766 --> 02:00:22,266
[अंग्रेज़ी में] मैं आपके साथ
खड़ी रहूँगी, मम्मा।

2098
02:00:33,166 --> 02:00:34,200
[अंग्रेज़ी में] बहुत अच्छा कहा।

2099
02:00:34,666 --> 02:00:36,066
[अंग्रेज़ी में] झकझोर देने वाली स्पीच है।

2100
02:00:36,566 --> 02:00:39,200
लेकिन आपकी स्पीच
आज के टॉपिक पर नहीं है।

2101
02:00:39,700 --> 02:00:40,766
हमारा टॉपिक दूसरा है।

2102
02:00:46,633 --> 02:00:48,300
[अंग्रेज़ी में] शांति। शांत
हो जाइए, प्लीज़।

2103
02:01:03,300 --> 02:01:04,200
[मोबाइल की घंटी बजती है]

2104
02:01:04,566 --> 02:01:05,766
जस्सी

2105
02:01:10,200 --> 02:01:11,100
मम्मा?

2106
02:01:11,300 --> 02:01:12,266
जस्सी…

2107
02:01:24,166 --> 02:01:26,466
- फ़ोन नहीं लग रहा है, यार!
- कोई तो नंबर होगा ना…

2108
02:01:26,600 --> 02:01:28,566
- सुखी।
- कहाँ थी, यार?

2109
02:01:28,700 --> 02:01:30,466
- फ़ोन क्यों नहीं उठा रही है?
- [अंग्रेज़ी में] मेहर, मुझे तुम लोगों को--

2110
02:01:30,533 --> 02:01:31,433
[गुरू] सुखी।

2111
02:01:34,766 --> 02:01:35,666
ये…

2112
02:01:36,500 --> 02:01:37,400
गुरू?

2113
02:01:45,700 --> 02:01:46,766
तुम यहाँ क्या कर रहे हो?

2114
02:01:48,233 --> 02:01:49,566
तुझे लेने आया हूँ, यार।

2115
02:01:50,266 --> 02:01:51,200
क्यों?

2116
02:01:54,500 --> 02:01:55,433
"क्यों?"

2117
02:01:57,766 --> 02:02:00,266
क्योंकि तेरे बगैर ज़िंदगी, ज़िंदगी नहीं है।

2118
02:02:02,700 --> 02:02:04,033
मुझे माफ़ कर दे, यार।

2119
02:02:06,100 --> 02:02:07,000
सॉरी।

2120
02:02:08,433 --> 02:02:09,333
पता है, गुरू…

2121
02:02:11,200 --> 02:02:12,600
तेरा ये जो सॉरी है ना…

2122
02:02:14,266 --> 02:02:16,466
हर बार इसी उम्मीद से माफ़ करती हूँ…

2123
02:02:18,066 --> 02:02:20,200
कि दोबारा तुम मुझे नज़रअंदाज़ नहीं करोगे,

2124
02:02:21,200 --> 02:02:23,100
दोबारा तुम मुझ पे चिल्लाओगे नहीं,

2125
02:02:24,600 --> 02:02:26,600
दोबारा तुम मुझे ठेस नहीं पहुँचाओगे।

2126
02:02:29,100 --> 02:02:30,000
अब बस।

2127
02:02:31,566 --> 02:02:36,700
क्योंकि मेरे माफ़ करते ही ना
ये जो गुरू है फिर से बदल जाएगा।

2128
02:02:37,700 --> 02:02:39,066
और ये हर बार होता है।

2129
02:02:39,766 --> 02:02:41,233
नहीं यार, सुखी। मत जा।

2130
02:02:45,133 --> 02:02:46,766
जो भी हुआ उसे भूल जा, यार।

2131
02:02:50,133 --> 02:02:51,300
विक्रम ने मुझे प्रपोज किया।

2132
02:02:56,133 --> 02:02:57,266
ये विक्रम कौन है?

2133
02:03:00,133 --> 02:03:02,166
विक्रम वो है जो तुम थे, गुरू।

2134
02:03:06,266 --> 02:03:08,333
तो क्या अब तू उससे प्यार करती है?

2135
02:03:08,433 --> 02:03:09,400
देखा…

2136
02:03:11,700 --> 02:03:13,666
तुम अब भी नहीं समझ पा रहे हो मुझे।

2137
02:03:14,233 --> 02:03:19,033
तुम वो गुरू रहे ही नहीं जिसके लिए मैं
सबकुछ छोड़-छाड़ के आनंदकोट चल पड़ी थी।

2138
02:03:20,000 --> 02:03:24,500
क्योंकि वो गुरू ना सुखी को
ऐसे घुट-घुट के मरने नहीं देता।

2139
02:03:24,566 --> 02:03:25,533
नहीं यार, सुखी!

2140
02:03:26,333 --> 02:03:28,566
मैं इस बात को समझ गया हूँ।
मैं बदल गया हूँ, यार।

2141
02:03:28,633 --> 02:03:29,533
[अंग्रेज़ी में] भरोसा कर।

2142
02:03:30,000 --> 02:03:31,000
मैं बदल गया हूँ।

2143
02:03:32,300 --> 02:03:33,233
काश!

2144
02:03:34,500 --> 02:03:36,066
पर ऐसे कुछ नहीं बदलता।

2145
02:03:37,233 --> 02:03:38,366
[अंग्रेज़ी में] हम दोनों को वक़्त चाहिए।

2146
02:03:39,533 --> 02:03:42,733
मैंने फैसला कर लिया
है कि अब मैं दिल्ली रहूँगी।

2147
02:03:44,233 --> 02:03:45,166
नहीं, सुखी।

2148
02:03:46,300 --> 02:03:47,533
ऐसे मत बोल, यार।

2149
02:03:48,233 --> 02:03:50,166
तू बस एक बार मेरे साथ घर वापस आजा।

2150
02:03:51,166 --> 02:03:52,366
[अंग्रेज़ी में] मैं वादा करता हूँ।

2151
02:03:53,266 --> 02:03:55,733
वादा करता हूँ कि मैं वो
पहले वाला गुरू बन के दिखाऊँगा।

2152
02:03:57,066 --> 02:03:59,066
जिसने सुखी की दिल्ली छुड़वा दी थी, यार।

2153
02:04:00,433 --> 02:04:01,400
प्लीज़, गुरू।

2154
02:04:02,433 --> 02:04:05,233
इस बार ये वक़्त को बताने दो।

2155
02:04:44,700 --> 02:04:46,033
इस पावन अवसर पर,

2156
02:04:47,300 --> 02:04:48,466
ये कसम खाते हैं…

2157
02:04:49,133 --> 02:04:50,666
नहीं, यार। [अंग्रेज़ी में] फिर से नहीं।

2158
02:04:50,733 --> 02:04:53,033
- छोड़ो।
- [अंग्रेज़ी में] चलो, यार।

2159
02:04:54,433 --> 02:04:55,733
मैं ये कसम खाती हूँ…

2160
02:04:57,033 --> 02:04:58,166
कि आज के बाद…

2161
02:04:59,033 --> 02:05:01,133
कभी किसी के लिए डोरमैट नहीं बनूँगी।

2162
02:05:02,433 --> 02:05:04,433
और दोबारा तुम लोगों से मिलने के लिए

2163
02:05:05,333 --> 02:05:07,166
बीस साल इंतज़ार नहीं करूँगी।

2164
02:05:09,333 --> 02:05:10,233
ओके।

2165
02:05:10,300 --> 02:05:11,400
मैं कसम खाती हूँ…

2166
02:05:11,566 --> 02:05:15,700
कि मैं अपनी सास और उसकी
साजिशों को दिमाग में नहीं घुसाऊँगी।

2167
02:05:16,533 --> 02:05:19,333
सिर्फ छल्लों में उड़ाऊँगी।

2168
02:05:21,600 --> 02:05:22,566
[अंग्रेज़ी में] अच्छा, मेरी बारी।

2169
02:05:23,466 --> 02:05:24,633
मैं कसम खाती हूँ…

2170
02:05:25,033 --> 02:05:27,700
कि लंदन पहुँचते ही
मैं अपनी जॉब छोड़ दूँगी

2171
02:05:28,233 --> 02:05:30,566
और ऐसी नौकरी
लूँगी जहाँ मुझे इज्ज़त,

2172
02:05:31,033 --> 02:05:33,600
प्रमोशन और बराबर अपॉर्च्युनिटी मिले।

2173
02:05:33,700 --> 02:05:34,766
[अंग्रेज़ी में] शानदार, गर्ल।

2174
02:05:36,100 --> 02:05:39,566
मैं कसम खाती हूँ कि मैं
एक जबरदस्त सिंगल मॉम बनूँगी

2175
02:05:39,700 --> 02:05:43,266
और किसी ने कुछ भी बका
तो उसकी माँ की आँख कर दूँगी।

2176
02:05:45,433 --> 02:05:51,500
- बेधड़क, बेशर्म, बेपरवाह हमेशा!
- बेधड़क, बेशर्म, बेपरवाह हमेशा!

2177
02:05:54,700 --> 02:05:56,533
- ओह, गॉड!
- ओह, दोस्तो!

2178
02:05:58,133 --> 02:05:59,433
[मेहर] देखो कौन आया है!

2179
02:06:01,200 --> 02:06:02,166
हाय।

2180
02:06:05,733 --> 02:06:07,766
- हाय, विक्रम।
- हाय, विक्रम!

2181
02:06:08,033 --> 02:06:09,433
हमें मिलने आए हो?

2182
02:06:09,500 --> 02:06:10,633
[अंग्रेज़ी में] आओ, थोड़ी सी चाय हो जाए।

2183
02:06:11,633 --> 02:06:12,766
- [अंग्रेज़ी में] बाद में?
- ओके।

2184
02:06:22,766 --> 02:06:24,166
तो तुमने फैसला ले ही लिया?

2185
02:06:27,766 --> 02:06:28,666
[अंग्रेज़ी में] देखो…

2186
02:06:29,666 --> 02:06:32,300
आई एम सॉरी, मेरी वजह से--

2187
02:06:32,366 --> 02:06:34,666
तुम्हारी वजह से तो
सुखी वापस आई है, विक्रम।

2188
02:06:35,300 --> 02:06:36,233
थैंक यू।

2189
02:06:37,533 --> 02:06:38,733
थैंक यू सो मच।

2190
02:06:41,633 --> 02:06:43,233
इस बार ना टच में रहना।

2191
02:06:45,033 --> 02:06:47,733
मैं दोबारा इतने अच्छे
दोस्त को खोना नहीं चाहती।

2192
02:06:50,033 --> 02:06:51,333
गुडबाय, विक्रम वर्मा।

2193
02:06:53,366 --> 02:06:54,366
[अंग्रेज़ी में] अगली बार तक के लिए।

2194
02:06:55,700 --> 02:06:56,633
गुडबाय।

2195
02:07:10,133 --> 02:07:11,533
[मानसी] कहा था ना मैंने! चलो निकालो पैसे!

2196
02:07:11,633 --> 02:07:12,633
निकालो!

2197
02:07:14,533 --> 02:07:16,433
- [अंग्रेज़ी में] सच में?
- अरे कुछ नहीं है, यार।

2198
02:07:16,500 --> 02:07:19,066
- [अंग्रेज़ी में] छोड़ ना।
- [अंग्रेज़ी में] यार!

2199
02:07:19,233 --> 02:07:20,700
मार डालूँगी तुम लोगों को!

2200
02:07:24,266 --> 02:07:25,633
गिल साहब… पूरी गटक लो!

2201
02:07:26,000 --> 02:07:26,700
इंटरव्यू लुक में कहर ढाते हुए

2202
02:07:26,766 --> 02:07:28,433
ओहो! ऑल द बेस्ट, मानसी…

2203
02:07:29,066 --> 02:07:31,266
अपने भतीजे से मिलो, मिस्टर बीड़ी

2204
02:07:31,333 --> 02:07:33,100
बेब और बेबी भूखे हैं। जल्दी आ सुखी!

2205
02:07:33,166 --> 02:07:34,100
हॉट मम्मी! जा रही हूँ।

2206
02:07:34,200 --> 02:07:35,100
जस्सी
इमेज

2207
02:07:35,666 --> 02:07:37,133
जल्दी मिलते हैं, मम्मा!

2208
02:07:37,766 --> 02:07:39,166
जल्दी मिलते हैं, बेटा!

2209
02:07:42,466 --> 02:07:43,400
[कर्नल] बेटा, एक मिनट!

2210
02:07:44,533 --> 02:07:45,433
तेरे लिए ये आया है।

2211
02:07:46,466 --> 02:07:47,433
मेरे लिए?

2212
02:07:51,000 --> 02:07:54,633
[गुरू की आवाज़] उस दिन लौटते हुए
सोच रहा था कि अगर कुछ और कह देता तो शायद…

2213
02:07:57,666 --> 02:07:58,666
पर तू सही थी।

2214
02:07:59,633 --> 02:08:02,333
ये वक़्त रोज़ मेरे खोए
हुए हिस्से लौटा रहा है।

2215
02:08:03,300 --> 02:08:07,000
पर वक़्त चाह के भी वो नहीं
लौटा पाएगा जो मैंने तुझसे छीना है।

2216
02:08:08,233 --> 02:08:09,466
फिर भी कोशिश कर रहा हूँ।

2217
02:08:16,266 --> 02:08:19,500
मेरी तरह, दिल्ली की सड़कें भी
उसी सुखी को मिस कर रही होंगी।

2218
02:08:20,466 --> 02:08:23,533
तू गोविंदा की कॉस्ट्यूम में जब
इसपे निकलेगी ना, बस सोचना…

2219
02:08:24,200 --> 02:08:27,600
कि तेरे लिए सबसे ऊँची
सीटी तेरा गुरू ही मार रहा होगा।

2220
02:08:36,200 --> 02:08:37,766
- जी, थैंक यू।
- थैंक यू।

2221
02:08:38,766 --> 02:08:39,666
ये लीजिए।

2222
02:08:39,733 --> 02:08:41,066
- सत श्री अकाल।
- सत श्री अकाल।

2223
02:08:43,300 --> 02:08:45,333
पर पापा, प्रॉपर्टी
के रिटर्न्स गिर रहे हैं।

2224
02:08:46,133 --> 02:08:47,366
आपने ज़मीन क्यों खरीदी?

2225
02:08:49,033 --> 02:08:52,033
बेटा, तेरी मम्मी और मैंने
कॉलेज में ढेर सारे सपने देखे थे।

2226
02:08:53,100 --> 02:08:54,733
उन्हें पूरे करने की कोशिश कर रहा हूँ।

2227
02:08:57,766 --> 02:09:01,000
पर पापा, पता नहीं
मम्मी यहाँ वापस आएँगी भी या नहीं?

2228
02:09:01,133 --> 02:09:02,033
अरे!

2229
02:09:02,700 --> 02:09:05,033
उम्मीद पे दुनिया कायम है, जस्सी।

2230
02:09:06,600 --> 02:09:07,566
आजा।

2231
02:09:13,133 --> 02:09:14,600
[ढ़ोल बजने की आवाज़]

2232
02:09:15,266 --> 02:09:16,266
तुझे पता है, जस्सी…

2233
02:09:17,233 --> 02:09:20,666
दूसरों की बारात में नाचने के लिए
तेरी मम्मी दिल्ली में फेमस हुआ करती थी?

2234
02:09:21,033 --> 02:09:22,166
- नहीं!
- सच्ची।

2235
02:09:26,033 --> 02:09:27,600
[ढ़ोल बजने की आवाज़]

2236
02:10:47,466 --> 02:10:51,000
मैंने सपने में देखा
कि तूने दोबारा शादी कर ली।

2237
02:10:54,666 --> 02:10:56,766
और तू अपने उस सपने को सच करने आई है।

2238
02:10:58,266 --> 02:10:59,166
हैं?

2239
02:13:53,566 --> 02:13:55,033
[जस्सी] गुड मॉर्निंग, मम्मा।

2240
02:13:55,233 --> 02:13:56,500
ओहो, यार!

2241
02:14:03,633 --> 02:14:04,600
[सुखी] खेल।

2242
02:14:09,500 --> 02:14:11,400
[गुरू] जस्सी, कौन जीत रहा है?

2243
02:14:12,000 --> 02:14:13,666
- मैं।
- चीटिंग कर रही है ये।

2244
02:14:13,766 --> 02:14:15,466
- मैं चीटिंग कर रही हूँ?
- हाँ। कर रही है।

2245
02:14:15,533 --> 02:14:16,500
खेल।

2246
02:14:17,200 --> 02:14:18,233
[अंग्रेज़ी में] अब देखना, मैं जीतूँगी।

2247
02:14:20,366 --> 02:14:21,333
[अंग्रेज़ी में] फिर से!

2248
02:14:27,666 --> 02:14:28,633
वाह!

2249
02:14:29,666 --> 02:14:33,400
बस थोड़ी सी और शेप में
होती ना तो पंजाब का मैप लगती।

2250
02:14:34,600 --> 02:14:35,533
तुम ऐसा करो…

2251
02:14:36,166 --> 02:14:37,400
तुम चावल बनाना सीख लो।

2252
02:14:37,666 --> 02:14:39,233
शेप का कोई चक्कर ही नहीं!

2253
02:14:40,000 --> 02:14:41,333
[जस्सी अंग्रेज़ी में] मम्मा, हाय बोलना।

2254
02:14:43,000 --> 02:14:45,333
जस्सी, चैप्टर खत्म कर ले।

2255
02:14:45,400 --> 02:14:47,000
क्या टाइम पास कर रही है? बैठ।

2256
02:14:50,333 --> 02:14:51,233
आजा।

2257
02:14:53,366 --> 02:14:54,466
- मैं दे दूँ?
- हाँ।

2258
02:14:59,733 --> 02:15:00,700
हैप्पी बर्थडे।

2259
02:15:02,433 --> 02:15:03,566
जस्सी का आइडिया था।

2260
02:15:04,733 --> 02:15:07,433
सोचा तेरे एग्ज़ाम के बाद दूसरा रियूनियन…

2261
02:15:08,033 --> 02:15:09,733
वो भी सीधा लंदन में!

2262
02:15:19,266 --> 02:15:20,266
बस कर।

2263
02:15:20,666 --> 02:15:22,100
ओए जोगी, तू भी आजा।

2264
02:15:22,300 --> 02:15:24,266
- हाँ जोगी, आजा!
- मुझे फ़ोन दे।

2265
02:15:24,666 --> 02:15:26,200
आजा!

2266
02:15:26,266 --> 02:15:28,700
ओके, वन… टू… थ्री…

2267
02:15:28,766 --> 02:15:33,433
- हैप्पी बर्थडे, सुखी।
- हैप्पी बर्थडे, सुखी।



