1
00:00:01,000 --> 00:00:03,125
FILM INI MURNI KARYA FIKSI.

2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

3
00:00:03,208 --> 00:00:05,500
TAK ADA HEWAN TERSAKITI
SELAMA PEMBUATAN FILM.

4
00:00:05,583 --> 00:00:07,916
ALKOHOL DAN MEROKOK
BERBAHAYA BAGI KESEHATAN.

5
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

6
00:01:26,458 --> 00:01:27,333
{\an8}<i>Nama?</i>

7
00:01:27,416 --> 00:01:29,291
{\an8}<i>Penyembah nafsu!</i>

8
00:01:31,166 --> 00:01:32,083
{\an8}<i>Apa pekerjaanmu?</i>

9
00:01:33,041 --> 00:01:34,000
{\an8}<i>Aku menyembah</i>

10
00:01:35,375 --> 00:01:36,458
{\an8}<i>nafsu!</i>

11
00:01:39,291 --> 00:01:40,125
MALAM PROM
SMA ST.COLIN 1997

12
00:01:40,208 --> 00:01:42,791
{\an8}<i>Para lelaki mengagumi kecantikannya.</i>

13
00:01:42,875 --> 00:01:44,416
<i>Hei, Sukhee.</i>

14
00:01:48,083 --> 00:01:49,000
{\an8}<i>Hati-hati.</i>

15
00:01:49,666 --> 00:01:52,500
{\an8}<i>Gadis-gadis menjadi iri</i>
<i>saat namanya disebut.</i>

16
00:01:52,583 --> 00:01:56,583
{\an8}<i>Dia membuat kita gila</i>
<i>Lepaskan belati dengan matanya</i>

17
00:01:57,666 --> 00:01:58,708
{\an8}<i>Gadis-Gadis!</i>

18
00:01:58,791 --> 00:01:59,708
{\an8}<i>Kalian sedang apa?</i>

19
00:02:00,333 --> 00:02:01,583
{\an8}<i>Dengar, Gadis-Gadis…</i>

20
00:02:01,666 --> 00:02:03,125
{\an8}<i>Kalian sedang apa? Hentikan!</i>

21
00:02:03,208 --> 00:02:05,416
{\an8}<i>Kuhukum kalian!</i>
<i>Kupanggil orang tua kalian!</i>

22
00:02:06,375 --> 00:02:07,458
{\an8}<i>Shilpa!</i>

23
00:02:09,875 --> 00:02:11,625
{\an8}<i>Penakluk takdir!</i>

24
00:02:12,291 --> 00:02:14,875
{\an8}<i>- Hamburkan uang!</i>
<i>- Ayo, berikan!</i>

25
00:02:14,958 --> 00:02:16,541
{\an8}<i>Dia yang menang setiap hari…</i>

26
00:02:16,625 --> 00:02:18,250
{\an8}<i>memenangkan setiap hati.</i>

27
00:02:18,875 --> 00:02:20,625
{\an8}<i>- Kita menang!</i>
<i>- Ya!</i>

28
00:02:20,708 --> 00:02:21,708
{\an8}<i>Lihat ke sana.</i>

29
00:02:22,375 --> 00:02:23,666
{\an8}TAHUN 1994

30
00:02:23,750 --> 00:02:25,041
{\an8}TAHUN 1995

31
00:02:25,125 --> 00:02:26,541
{\an8}TAHUN 1996

32
00:02:26,625 --> 00:02:28,416
{\an8}TAHUN 1997

33
00:02:28,500 --> 00:02:32,000
{\an8}<i>- Sukhee!</i>
<i>- Sukhee!</i>

34
00:02:35,208 --> 00:02:37,750
{\an8}<i>Tak kenal takut, tak tahu malu,</i>
<i>tanpa beban…</i>

35
00:02:37,833 --> 00:02:39,666
<i>Persetan! Berani kau memukulku!</i>

36
00:02:41,375 --> 00:02:44,958
{\an8}<i>Mempersembahkan kaisar dari para kaisar…</i>

37
00:02:45,041 --> 00:02:47,041
<i>- Sukhee!</i>
<i>- Sukhee!</i>

38
00:02:47,125 --> 00:02:50,250
<i>Pada kesempatan baik ini, mari berjanji</i>

39
00:02:50,791 --> 00:02:55,458
<i>untuk tetap menjadi bajingan</i>
<i>sepanjang hidup kita.</i>

40
00:02:55,541 --> 00:02:58,041
<i>Selalu liar dan tak pernah melunak.</i>

41
00:02:58,708 --> 00:03:01,083
<i>Apa pun yang terjadi, Nona-Nona nakal…</i>

42
00:03:01,833 --> 00:03:05,125
<i>Anak-anak, suami, dan celana dalamnya…</i>

43
00:03:05,208 --> 00:03:07,875
<i>tidak akan pernah menjadi identitas kita!</i>

44
00:03:08,708 --> 00:03:14,083
<i>- Sukhee!</i>
<i>- Sukhee!</i>

45
00:03:16,166 --> 00:03:18,291
Sukhee, celana dalamku hilang!

46
00:03:18,375 --> 00:03:20,291
Bu, aku tak bisa menemukan sepatuku!

47
00:03:21,083 --> 00:03:22,041
Ibu ke sana…

48
00:03:30,291 --> 00:03:31,750
Cepatlah, Sukhee.

49
00:03:31,833 --> 00:03:33,250
Aku terlambat!

50
00:03:36,416 --> 00:03:37,416
Ibu…

51
00:03:47,291 --> 00:03:49,833
Jangan panggil aku
untuk hal konyol seperti ini.

52
00:03:51,750 --> 00:03:52,708
Tunggu.

53
00:03:53,958 --> 00:03:55,500
Sudah 20 tahun, Sukhee.

54
00:03:55,583 --> 00:03:58,000
Bagaimana bisa kau tak tahu
aku tak suka terung?

55
00:03:58,083 --> 00:03:59,541
Sudah 15 tahun, Ayah.

56
00:03:59,625 --> 00:04:01,875
Ayah tak tahu aku suka terung?

57
00:04:02,500 --> 00:04:03,750
Jassi.

58
00:04:03,833 --> 00:04:05,291
- Halo…
- Makan siang.

59
00:04:05,375 --> 00:04:06,833
Aku sudah terlambat, Bu.

60
00:04:06,916 --> 00:04:08,625
- Makan siangmu…
- Bu…

61
00:04:11,666 --> 00:04:14,208
Omong-omong, kiamat sudah dekat?

62
00:04:14,708 --> 00:04:16,375
Bagaimana kau bisa memihakku?

63
00:04:16,458 --> 00:04:17,916
Aku mau makan malam kebab.

64
00:04:18,000 --> 00:04:20,208
Tolong jangan membuat labu lagi.

65
00:04:20,291 --> 00:04:21,458
Baik, Sayang.

66
00:04:21,541 --> 00:04:23,750
Jangan, Bu. Aku bukan anak kecil lagi.

67
00:04:23,833 --> 00:04:24,666
Baik, dah.

68
00:04:27,375 --> 00:04:29,250
Namun, aku masih anak-anak…

69
00:04:31,041 --> 00:04:32,083
Sungguh?

70
00:04:32,166 --> 00:04:33,000
Pegang ini.

71
00:04:34,125 --> 00:04:36,666
Paman Gupta, tentu saja aku anak yang sama

72
00:04:36,750 --> 00:04:38,791
yang kau gendong di bahumu.

73
00:04:39,375 --> 00:04:41,000
Ini tak apa. Simpan yang benar.

74
00:04:41,625 --> 00:04:44,125
Jangan khawatir.
Aku akan mengurus semuanya.

75
00:04:46,708 --> 00:04:48,541
Aku akan bicara kepadanya.

76
00:04:49,250 --> 00:04:50,083
Ya!

77
00:05:01,375 --> 00:05:02,500
- Halo.
- Halo, Bu.

78
00:05:02,583 --> 00:05:05,666
Beri aku ini,
obat batuk sirop, dan plester.

79
00:05:07,083 --> 00:05:08,000
Silakan.

80
00:05:17,000 --> 00:05:18,916
Bu, ini paketmu.

81
00:05:19,000 --> 00:05:20,291
Benar. Terima kasih.

82
00:05:39,125 --> 00:05:40,416
Kakek, ada masalah?

83
00:05:41,375 --> 00:05:42,333
Nak,

84
00:05:43,500 --> 00:05:44,708
minta Guru untuk datang.

85
00:05:44,791 --> 00:05:46,083
Dia berangkat kerja.

86
00:05:46,750 --> 00:05:47,750
Beri tahu aku…

87
00:05:49,375 --> 00:05:50,291
Aku masuk.

88
00:05:56,916 --> 00:05:58,166
Astaga!

89
00:05:58,250 --> 00:05:59,208
Itu semuanya?

90
00:05:59,708 --> 00:06:00,708
Ayo.

91
00:06:01,291 --> 00:06:02,208
Tolong, bangun.

92
00:06:21,750 --> 00:06:24,583
Jika aku membuat putriku bersih…

93
00:06:24,666 --> 00:06:26,583
Aku masuk Neraka jika melakukan ini!

94
00:06:26,666 --> 00:06:28,208
Tidak apa-apa.

95
00:06:28,291 --> 00:06:29,666
Aku akan ikut.

96
00:06:29,750 --> 00:06:31,541
Mari duduk dan bersantai. Ya?

97
00:06:39,583 --> 00:06:40,958
JAUHI LAPTOPKU… IBU!

98
00:06:45,875 --> 00:06:47,041
Ada kata sandi?

99
00:06:48,208 --> 00:06:49,250
Anak menjengkelkan!

100
00:06:50,000 --> 00:06:51,458
Sama seperti ayahnya.

101
00:06:55,916 --> 00:06:56,875
KATA SANDI SALAH

102
00:07:05,208 --> 00:07:06,833
SELAMAT DATANG

103
00:07:08,708 --> 00:07:09,791
Missy…

104
00:07:09,875 --> 00:07:11,083
Ibu tahu segalanya!

105
00:07:12,416 --> 00:07:17,208
BUKU OBROLAN

106
00:07:23,541 --> 00:07:25,791
{\an8}ANGKATAN 1997
REUNI 27 FEBRUARI 2022

107
00:07:25,875 --> 00:07:28,916
{\an8}Angkatan 1997… reuni…

108
00:07:31,041 --> 00:07:32,166
Reuni?

109
00:07:50,916 --> 00:07:53,458
<i>Sukhee, sudah lihat undangannya?</i>

110
00:07:53,541 --> 00:07:56,125
<i>Kami tonton video ultahmu</i>
<i>dan rindu masa sekolah…</i>

111
00:07:56,208 --> 00:07:58,416
<i>Ada reuni!</i>

112
00:07:58,958 --> 00:08:02,375
<i>Hari-hari perpisahan kita</i>
<i>telah berakhir, Sayang!</i>

113
00:08:07,125 --> 00:08:08,083
Meher…

114
00:08:10,916 --> 00:08:13,375
Sukhee, aku bersumpah,

115
00:08:13,458 --> 00:08:16,041
video tarianmu sangat keren!

116
00:08:16,583 --> 00:08:17,750
Kutonton di Facebook.

117
00:08:19,541 --> 00:08:22,000
Kenapa tak tampil
pada acara keagamaan malam ini?

118
00:08:22,083 --> 00:08:23,375
Acara keagamaan lainnya?

119
00:08:24,000 --> 00:08:27,708
Kau juga harus terkadang
bersantai dengan tetanggamu, Sukhee.

120
00:08:27,791 --> 00:08:30,041
Ranjita, kau hendak ke mana?

121
00:08:30,125 --> 00:08:31,625
Buatkan aku secangkir teh.

122
00:08:31,708 --> 00:08:32,750
Bibi memanggilmu.

123
00:08:34,166 --> 00:08:35,625
Segera ke sana, Bu.

124
00:08:36,583 --> 00:08:38,208
Kau beruntung.

125
00:08:38,291 --> 00:08:40,458
Ibu mertua tampil tercantik di dinding!

126
00:08:42,791 --> 00:08:44,583
Sampai bertemu nanti malam.

127
00:08:44,666 --> 00:08:46,916
Aku punya gosip terbaik.

128
00:08:47,000 --> 00:08:48,458
Kita akan bersenang-senang.

129
00:08:48,541 --> 00:08:49,916
- Kau hadir, 'kan?
- Ya.

130
00:08:50,000 --> 00:08:51,583
Atau aku akan menculikmu.

131
00:08:51,666 --> 00:08:53,333
Aku akan hadir.

132
00:08:53,416 --> 00:08:55,625
- Jangan buat marah Dewa.
- Tidak.

133
00:08:55,708 --> 00:08:58,166
Ajak Jassi, Jiya menunggu
untuk bertemu dia.

134
00:08:58,250 --> 00:09:00,166
- Baik.
- Salam untuk Paman.

135
00:09:00,250 --> 00:09:01,666
Kami sudah lama tak jumpa.

136
00:09:01,750 --> 00:09:04,625
Aku sedang membuat <i>halwa.</i>
Ini akan jadi lezat!

137
00:09:04,708 --> 00:09:06,166
Wah.

138
00:09:06,250 --> 00:09:07,500
Jogi juga akan hadir.

139
00:09:07,583 --> 00:09:09,750
Ini akan seru. Ajak Guru…

140
00:09:09,833 --> 00:09:10,875
Baik.

141
00:09:10,958 --> 00:09:12,666
Makanannya dari katering Dhalla.

142
00:09:21,791 --> 00:09:25,416
Sukhpreet cukup stres hari ini, 'kan?

143
00:09:26,958 --> 00:09:28,541
Maksudmu aku atau dirimu?

144
00:09:29,125 --> 00:09:30,041
Tentu saja kau.

145
00:09:30,791 --> 00:09:33,333
Seharusnya kau lihat ekspresimu.

146
00:09:33,416 --> 00:09:34,750
Kau benar-benar cemberut.

147
00:09:35,458 --> 00:09:36,458
Ada apa, Nak?

148
00:09:38,791 --> 00:09:41,250
Aku menerima undangan
untuk reuni sekolahku.

149
00:09:41,833 --> 00:09:42,666
Gadis bodoh!

150
00:09:42,750 --> 00:09:43,958
Itu berita bagus.

151
00:09:44,541 --> 00:09:45,500
Kapan kau pergi?

152
00:09:46,916 --> 00:09:48,375
Aku sangat ingin, Kakek,

153
00:09:49,041 --> 00:09:49,958
tapi…

154
00:09:51,125 --> 00:09:52,625
Aku harus meninggalkanmu.

155
00:09:53,416 --> 00:09:55,083
Selain itu, Jassi…

156
00:09:55,166 --> 00:09:58,000
Ujian Jassi, pekerjaan Guru,

157
00:09:58,083 --> 00:09:59,875
dan aku yang tak berdaya.

158
00:10:01,583 --> 00:10:04,416
Kau perlu tahu, Nak,

159
00:10:05,583 --> 00:10:07,000
sebelum kau kemari,

160
00:10:07,875 --> 00:10:09,125
Guru selama 21 tahun,

161
00:10:09,666 --> 00:10:11,083
dan aku selama 70 tahun…

162
00:10:11,166 --> 00:10:12,666
mampu hidup sendiri.

163
00:10:12,750 --> 00:10:15,666
Kami cukup mampu mengurus diri sendiri.

164
00:10:15,750 --> 00:10:18,375
Sudah saatnya Jassi belajar untuk itu.

165
00:10:20,250 --> 00:10:21,458
Kakek benar.

166
00:10:22,583 --> 00:10:25,958
Namun, sampai Guru
dapatkan kontrak Railway,

167
00:10:26,041 --> 00:10:27,458
dia melarangku ke luar.

168
00:10:30,500 --> 00:10:33,708
Nak, sebelum kau kemari,

169
00:10:35,166 --> 00:10:38,458
rumah ini dulunya gudang selimut,

170
00:10:39,166 --> 00:10:41,041
yang aku

171
00:10:41,791 --> 00:10:43,875
dan Guru…

172
00:10:45,166 --> 00:10:46,666
tinggal di dalamnya.

173
00:10:49,000 --> 00:10:50,125
Kami lupa makna hidup.

174
00:10:51,291 --> 00:10:52,208
Saat kau datang,

175
00:10:52,791 --> 00:10:55,500
kau mengubah gudang ini menjadi rumah.

176
00:10:56,083 --> 00:10:57,291
Kau ajari kami cara tersenyum.

177
00:10:57,958 --> 00:11:00,833
Kau memberi kami
begitu banyak cinta dan perhatian

178
00:11:01,708 --> 00:11:03,958
hingga kami kembali hidup.

179
00:11:05,958 --> 00:11:07,083
Senang mendengarnya,

180
00:11:08,208 --> 00:11:11,625
setidaknya ada yang anggap aku
sedikit berharga.

181
00:11:11,708 --> 00:11:14,166
Tak sedikit, banyak.

182
00:11:15,458 --> 00:11:18,958
Karena itu, sudah waktunya
kau mengurus dirimu sendiri.

183
00:11:19,041 --> 00:11:21,416
Pergilah berbelanja.

184
00:11:22,000 --> 00:11:24,083
Persiapkan perjalananmu ke Delhi.

185
00:11:24,666 --> 00:11:26,208
Bagaimana dengan cucumu?

186
00:11:29,375 --> 00:11:30,250
Begini saja.

187
00:11:31,083 --> 00:11:35,625
Setiap pria Punjabi punya
satu kelemahan, makanan enak.

188
00:11:36,791 --> 00:11:41,000
Buatkan dia makan malam
yang tinggi kalori dan kolesterol.

189
00:11:42,708 --> 00:11:46,500
Aku, Sukhpreet Kalra, menjanjikan hal itu.

190
00:11:46,583 --> 00:11:47,500
Wah!

191
00:11:48,666 --> 00:11:49,500
Ibu!

192
00:11:50,083 --> 00:11:51,041
Aku pulang.

193
00:11:51,125 --> 00:11:52,250
- Kau!
- Jassi pulang.

194
00:11:53,083 --> 00:11:54,416
- Pergi.
- Kembali bekerja.

195
00:12:04,416 --> 00:12:05,375
Bu, cepat kemari.

196
00:12:05,458 --> 00:12:06,750
Kakek buyut tak bernapas.

197
00:12:06,833 --> 00:12:08,166
Dia telah berpulang.

198
00:12:17,333 --> 00:12:19,791
Siapa yang ucap "berpulang" saat ini?

199
00:12:20,708 --> 00:12:22,083
Kau terlalu dramatis.

200
00:12:22,166 --> 00:12:23,666
Jangan berlebihan. Paham?

201
00:12:23,750 --> 00:12:25,916
Mengapa aku selalu terbunuh?

202
00:12:26,541 --> 00:12:28,291
Kau harus bunuh ayahmu juga.

203
00:12:28,375 --> 00:12:30,125
Tidak, jangan bunuh siapa pun,

204
00:12:30,208 --> 00:12:32,958
atau grup acara keagamaan
akan hadir untuk pemakaman

205
00:12:33,541 --> 00:12:34,750
dan bukan itu tujuannya.

206
00:12:37,166 --> 00:12:38,375
Lakukan satu hal.

207
00:12:38,458 --> 00:12:40,416
Bilang Kakek buyut sedang demam.

208
00:12:41,791 --> 00:12:42,958
Kakek lagi?

209
00:12:43,666 --> 00:12:45,291
Kenapa Guru tak bisa kena demam?

210
00:12:45,375 --> 00:12:48,083
Namun, Kakek, demam
bukan suatu keadaan darurat.

211
00:12:48,583 --> 00:12:51,375
Jika sesuatu terjadi padamu,
akan ada kepanikan.

212
00:12:52,083 --> 00:12:53,583
Kau tua dan kapan saja…

213
00:12:54,666 --> 00:12:56,291
Itu lebih bisa dipercaya.

214
00:12:57,208 --> 00:12:59,541
Terima kasih banyak
telah memberitahuku, Nak.

215
00:13:00,250 --> 00:13:01,083
Maaf.

216
00:13:01,166 --> 00:13:03,250
Saat kalian bahas masalah penting ini,

217
00:13:03,333 --> 00:13:06,625
aku akan membuang waktuku
belajar untuk ujianku.

218
00:13:06,708 --> 00:13:07,708
Tunggu.

219
00:13:07,791 --> 00:13:12,166
Bilang Kakek buyut sedang demam
dan menanyakanku.

220
00:13:12,250 --> 00:13:13,250
Paham?

221
00:13:13,833 --> 00:13:15,250
Hadir dalam 15 menit,

222
00:13:15,333 --> 00:13:17,125
atau makan malamu labu, bukan kebab!

223
00:13:18,625 --> 00:13:19,583
- Pergi.
- Ya.

224
00:13:21,000 --> 00:13:22,041
Satu lagi acara keagamaan!

225
00:13:28,208 --> 00:13:32,583
<i>Kau satu-satunya Kebenaran</i>

226
00:13:32,666 --> 00:13:35,250
<i>Wahai Dewi…</i>

227
00:13:35,333 --> 00:13:39,500
<i>Kau satu-satunya Kebenaran</i>

228
00:13:39,583 --> 00:13:41,000
<i>Wahai Dewi…</i>

229
00:13:41,083 --> 00:13:42,208
Lihat dia?

230
00:13:42,291 --> 00:13:46,083
Mengenakan blus berpotongan rendah.
Wanita tak tahu malu!

231
00:13:47,250 --> 00:13:48,708
Siapa yang kaubicarakan?

232
00:13:48,791 --> 00:13:50,583
Putri paman Gupta, Babli.

233
00:13:50,666 --> 00:13:53,541
Dia kawin lari
dengan pacarnya minggu lalu.

234
00:13:54,166 --> 00:13:55,041
Siapa Babli ini?

235
00:13:55,125 --> 00:13:56,708
Berbalik dan lihat sendiri.

236
00:13:56,791 --> 00:13:58,166
Syal merah putih!

237
00:13:59,333 --> 00:14:01,000
Naik skuter seharian.

238
00:14:01,083 --> 00:14:04,791
Aku tahu dia kelak akan menodai
reputasi ayahnya!

239
00:14:06,041 --> 00:14:07,125
Dia kawin lari,

240
00:14:08,958 --> 00:14:11,916
tapi membuat Tuan Gupta terkenal.

241
00:14:12,000 --> 00:14:15,083
- Sampai terkenal di dunia!
- Mengapa?

242
00:14:15,166 --> 00:14:18,125
Sekarang dia ingin memenangkan
mahkota "Putri Anandkot".

243
00:14:18,208 --> 00:14:19,291
Sungguh?

244
00:14:19,375 --> 00:14:21,375
- Cara terbaik bungkam semua!
- Begitu?

245
00:14:22,250 --> 00:14:23,666
Dimulai dari ayahnya.

246
00:14:26,250 --> 00:14:28,458
Sukhee, apa kabarmu?

247
00:14:29,333 --> 00:14:30,500
Kabarku baik.

248
00:14:30,583 --> 00:14:32,708
- Aku ingin berterima kasih.
- Atas apa?

249
00:14:32,791 --> 00:14:34,791
Jika kau tak bantu aku kawin lari,

250
00:14:35,375 --> 00:14:36,916
aku dan Umesh tak akan bersama.

251
00:14:37,000 --> 00:14:39,291
Akan kujemput Umesh.
Aku ingin kenalkan kalian.

252
00:14:39,375 --> 00:14:41,125
- Ya?
- Bantu mereka kawin lari?

253
00:14:41,208 --> 00:14:42,208
Dia dapatkan Umesh?

254
00:14:43,041 --> 00:14:45,625
- Ucapkan dengan lantang!
- Hidup Ibu Dewi!

255
00:14:45,708 --> 00:14:47,291
- Lantang!
- Hidup Ibu Dewi!

256
00:14:47,375 --> 00:14:50,625
Bu, Kakek buyut sedang demam… Ayo!

257
00:14:50,708 --> 00:14:52,500
- Hidup Ibu Pertiwi!
- Ayo cepat.

258
00:14:52,583 --> 00:14:54,833
- Maaf! Hidup Ibu Dewi!
- Sukhee.

259
00:14:54,916 --> 00:14:56,250
- Hidup Ibu Dewi!
- Hidup!

260
00:14:56,333 --> 00:14:58,041
- Akan kutanya Sukhee.
- Hidup Ibu Dewi!

261
00:15:04,541 --> 00:15:06,708
Bu, grup WhatsApp apa ini?

262
00:15:07,416 --> 00:15:08,958
Reuni Gadis Nakal…

263
00:15:11,041 --> 00:15:15,041
Bu, lupakan omong kosong ini
dan fokus pada model RNA-DNA aku.

264
00:15:15,125 --> 00:15:16,541
Aku harus dapat hadiah
di Pameran Sains besok.

265
00:15:17,291 --> 00:15:18,833
Sesuai keinginanmu, Ratu Anandkot.

266
00:15:21,208 --> 00:15:22,083
Makanlah.

267
00:15:26,916 --> 00:15:28,083
Sukhee…

268
00:15:30,250 --> 00:15:31,166
Kau kembali?

269
00:15:31,250 --> 00:15:32,750
Kau bantu putri Paman Gupta kawin lari?

270
00:15:34,333 --> 00:15:35,250
Tidak…

271
00:15:36,250 --> 00:15:37,583
Matikan omong kosong ini.

272
00:15:37,666 --> 00:15:40,000
Tonton film bodoh ini seharian
membuatmu gila!

273
00:15:40,083 --> 00:15:42,500
Kau bantu orang kawin lari? Sungguh?

274
00:15:42,583 --> 00:15:43,500
Guru…

275
00:15:43,583 --> 00:15:46,916
Kuhabiskan sepuluh lakh rupee
untuk mensponsori "Putri Anandkot"

276
00:15:47,000 --> 00:15:48,875
agar Paman Gupta bisa jadi Tamu Utama.

277
00:15:49,416 --> 00:15:52,458
Hanya ini peluangku agar dia terkesan
dan dapat kontrak Railway,

278
00:15:52,541 --> 00:15:54,416
untuk bayar uang muka rumah baru kita.

279
00:15:55,041 --> 00:15:56,250
Namun, sekarang bahkan…

280
00:15:57,833 --> 00:16:00,125
Kapan kau akan membiarkanku bahagia,
Sukhee?

281
00:16:00,208 --> 00:16:02,500
Bagaimana aku tahu dia akan kawin lari?

282
00:16:02,583 --> 00:16:04,625
Dia minta aku memesan taksi dan kupesan.

283
00:16:04,708 --> 00:16:06,958
Astaga, hentikan!

284
00:16:07,958 --> 00:16:11,041
Tindakan bodohmu
akan menghancurkan bisnisku!

285
00:16:12,541 --> 00:16:13,416
Lupakan itu.

286
00:16:14,833 --> 00:16:17,291
Kubuatkan sesuatu
yang spesial untukmu hari ini.

287
00:16:17,875 --> 00:16:19,000
Kebab

288
00:16:20,375 --> 00:16:22,708
dan ayam mentega.
Datanglah untuk makan malam.

289
00:16:23,833 --> 00:16:25,208
Ayo.

290
00:16:25,291 --> 00:16:26,416
Tolong makan sendiri

291
00:16:27,500 --> 00:16:30,458
karena setelah dimarahi
Paman Gupta, aku enggan makan.

292
00:16:33,208 --> 00:16:34,125
Ya, Jogi…

293
00:16:34,750 --> 00:16:36,291
- Lupakan Paman Gupta.
- Guru!

294
00:16:36,375 --> 00:16:37,500
Siapa bosnya?

295
00:16:38,125 --> 00:16:40,500
Dia tak mau makan ayam mentega?

296
00:16:41,500 --> 00:16:43,875
Karena dia bukan Punjabi murni
seperti kita.

297
00:16:43,958 --> 00:16:48,333
Neneknya wanita Bengali… keras kepala!

298
00:16:49,416 --> 00:16:51,083
Aku akan tahu… dia istriku!

299
00:16:52,791 --> 00:16:56,000
Hei, Tanya, aku belum mulai
mengerjakan proyek ini.

300
00:16:56,083 --> 00:16:58,458
Contoh lain wanita Bengali yang kasar.

301
00:17:07,500 --> 00:17:09,291
<i>Sukhee, kau gadis bodoh!</i>

302
00:17:10,541 --> 00:17:11,833
<i>Aku datang dari London.</i>

303
00:17:11,916 --> 00:17:15,125
<i>Kubunuh kau jika tak bisa datang</i>
<i>dari Punjab!</i>

304
00:17:15,208 --> 00:17:17,000
Tidak semudah itu.

305
00:17:17,083 --> 00:17:18,208
Akan kucoba.

306
00:17:18,291 --> 00:17:20,666
Tanganku pegal setelah masak
ayam mentega seharian!

307
00:17:20,750 --> 00:17:22,041
<i>Aku tahu, Sukhee!</i>

308
00:17:22,125 --> 00:17:24,250
<i>Aku juga mengalami kesulitan.</i>

309
00:17:24,333 --> 00:17:27,333
<i>Ini musim puncak Derby</i>
<i>dan aku harus absen berlatih kuda.</i>

310
00:17:27,416 --> 00:17:28,583
<i>- Oh!</i>
<i>- Astaga!</i>

311
00:17:28,666 --> 00:17:30,916
<i>Kita para ibu rumah tangga harus tabah.</i>

312
00:17:31,000 --> 00:17:33,916
Tanvi, kau seorang ratu
dan aku seorang pembantu.

313
00:17:34,000 --> 00:17:35,291
Tidak ada kesamaan.

314
00:17:35,375 --> 00:17:36,500
<i>Betul.</i>

315
00:17:36,583 --> 00:17:38,375
<i>- Si Tanvi harus bahas</i>
<i>- Terserah!</i>

316
00:17:38,458 --> 00:17:40,208
<i>kudanya di setiap percakapan!</i>

317
00:17:40,291 --> 00:17:42,083
<i>Ya Tuhan, Mansi.</i>

318
00:17:42,166 --> 00:17:43,708
<i>Jaga sikapmu.</i>

319
00:17:43,791 --> 00:17:45,916
<i>Jika rakyatku mendengarmu,</i>

320
00:17:46,000 --> 00:17:49,125
<i>mereka akan terkejut</i>
<i>melihat siapa teman-temanku.</i>

321
00:17:49,208 --> 00:17:50,041
Norak!

322
00:17:50,125 --> 00:17:51,333
<i>Apa reaksi mereka</i>

323
00:17:51,416 --> 00:17:53,625
<i>saat melihatmu keluarkan rokok</i>
<i>dari dalam blusmu?</i>

324
00:17:53,708 --> 00:17:54,750
<i>Tanvi, Bodoh!</i>

325
00:17:56,000 --> 00:17:57,291
Mengumpat dengan lembut!

326
00:17:57,916 --> 00:17:58,916
Putriku di sini.

327
00:17:59,000 --> 00:18:00,000
Kau tahu,

328
00:18:00,083 --> 00:18:01,666
dia baca nama grup kita hari ini.

329
00:18:02,166 --> 00:18:03,500
Aku sangat ketakutan!

330
00:18:03,583 --> 00:18:06,333
<i>Dia putrimu, Sukhee,</i>

331
00:18:06,416 --> 00:18:08,000
<i>dia belajar mengumpat sebelum lahir!</i>

332
00:18:08,083 --> 00:18:11,083
Cukup omong kosong ini.
Aku mau tidur. Dah.

333
00:18:11,166 --> 00:18:12,541
<i>Jangan. Ayolah, Sukhee…</i>

334
00:18:12,625 --> 00:18:15,500
<i>Seseorang berencana merayu Guru…</i>

335
00:18:15,583 --> 00:18:16,708
<i>Astaga!</i>

336
00:18:16,791 --> 00:18:19,375
<i>Sudah mengunci pintu?</i>

337
00:18:19,458 --> 00:18:20,625
Murahan.

338
00:18:21,666 --> 00:18:22,875
<i>Dah.</i>

339
00:18:22,958 --> 00:18:25,416
- Dah.
- Dah. Aku sayang kalian.

340
00:18:27,208 --> 00:18:34,125
JANGAN GANGGU
PEMIKIR CERDAS SEDANG BEKERJA

341
00:18:56,416 --> 00:18:57,625
Apa ini?

342
00:19:22,500 --> 00:19:23,708
Kemarilah, kau…

343
00:19:25,333 --> 00:19:27,083
- Halo?
- Halo, Guru.

344
00:19:28,000 --> 00:19:29,416
Tebak kutemukan apa!

345
00:19:29,500 --> 00:19:30,375
<i>Kontrak Railway.</i>

346
00:19:31,375 --> 00:19:32,375
Bukan.

347
00:19:32,958 --> 00:19:35,458
Dhanno, motor tua kita.

348
00:19:35,541 --> 00:19:37,541
Aku hendak membeli Mercedes

349
00:19:37,625 --> 00:19:38,958
dan kau masih pikirkan sampah itu!

350
00:19:39,583 --> 00:19:40,708
Aku akan menjualnya.

351
00:19:40,791 --> 00:19:42,250
<i>Jangan, itu motorku.</i>

352
00:19:42,333 --> 00:19:43,916
Mari kita perbaiki

353
00:19:44,666 --> 00:19:46,500
dan pergi jalan-jalan minggu depan.

354
00:19:46,583 --> 00:19:47,666
Seperti dulu.

355
00:19:48,375 --> 00:19:49,250
Hari jadi kita…

356
00:19:49,333 --> 00:19:52,541
Bodoh, di mana kau akan simpan
kursi itu? Di kepalaku?

357
00:19:52,625 --> 00:19:53,500
Guru, dengarkan…

358
00:19:53,583 --> 00:19:54,708
<i>Kau yang dengarkan.</i>

359
00:19:54,791 --> 00:19:56,083
Tibalah tepat waktu.

360
00:19:57,041 --> 00:19:58,500
Kita berhasil membuat

361
00:19:58,583 --> 00:20:01,166
bosnya Paman Gupta,
Tn. Kakkar jadi Tamu Utama.

362
00:20:01,750 --> 00:20:04,375
<i>Syarat darinya yaitu istrinya</i>
<i>menang kontes ini.</i>

363
00:20:05,083 --> 00:20:07,083
<i>Kau urus istrinya di belakang panggung.</i>

364
00:20:07,166 --> 00:20:08,666
Jika Kakkar senang,

365
00:20:09,375 --> 00:20:11,666
kita akan dapat kontrak Railway itu.

366
00:20:12,541 --> 00:20:15,666
Kita akan beli rumah dan mobil baru.

367
00:20:16,375 --> 00:20:17,291
Baik,

368
00:20:18,083 --> 00:20:19,375
tapi dengan satu syarat.

369
00:20:19,458 --> 00:20:21,500
Bantu aku dapatkan kontrak Railway,

370
00:20:21,583 --> 00:20:23,000
dan kusetujui semua persyaratanmu.

371
00:20:23,666 --> 00:20:24,625
Ya!

372
00:20:27,166 --> 00:20:29,000
Kau kembali keliru memakai seragam!

373
00:20:29,083 --> 00:20:30,458
Kau masih belum paham?

374
00:20:30,541 --> 00:20:32,083
Ada apa dengan rambutmu?

375
00:20:32,166 --> 00:20:33,333
Sepatumu?

376
00:20:34,000 --> 00:20:34,833
Lakukan sit-up

377
00:20:35,458 --> 00:20:36,333
sekarang.

378
00:20:38,416 --> 00:20:39,791
Maksudku, sekarang juga.

379
00:20:41,166 --> 00:20:42,291
Lakukan dengan benar.

380
00:20:43,208 --> 00:20:45,791
Jika melihat kau salah pakai sepatu lagi,

381
00:20:45,875 --> 00:20:48,458
aku akan menghukummu di depan semua siswa.

382
00:20:48,541 --> 00:20:49,375
Paham?

383
00:20:50,583 --> 00:20:52,833
Jadi, inilah model RNA dan DNA.

384
00:20:52,916 --> 00:20:56,125
RNA dan DNA memiliki dua perbedaan.

385
00:20:57,375 --> 00:21:00,958
Dalam DNA terdapat berbagai jenis ribosom…

386
00:21:01,041 --> 00:21:04,041
Dalam RNA ada ribosom gula.

387
00:21:04,916 --> 00:21:08,000
Model ini menjelaskan perbedaannya.

388
00:21:08,083 --> 00:21:09,291
Bagus, terima kasih.

389
00:21:10,791 --> 00:21:12,416
Kalian, harap tenang.

390
00:21:12,500 --> 00:21:14,333
MINTA IZIN GURU ATAU KABUR DARI RUMAH

391
00:21:14,416 --> 00:21:15,750
KAU HARUS DATANG KE REUNI!

392
00:21:15,833 --> 00:21:18,125
Aku sudah mendapatkan hasilnya

393
00:21:18,791 --> 00:21:21,500
dan juara ketiga
diberikan kepada Moksha Mehra.

394
00:21:23,708 --> 00:21:26,333
- Selamat.
- Juara kedua diberikan kepada Devanshi.

395
00:21:28,875 --> 00:21:31,375
Juara pertama diberikan
kepada Jaspreet Kalra.

396
00:21:32,750 --> 00:21:34,333
Jassi!

397
00:21:35,875 --> 00:21:37,458
Jassi!

398
00:21:37,541 --> 00:21:41,166
Selamat! Juaraku!

399
00:21:43,791 --> 00:21:44,625
Jassi…

400
00:21:47,166 --> 00:21:48,625
Jangan marah, Jassi.

401
00:21:49,208 --> 00:21:51,541
Ayo, aku akan mentraktirmu
es krim <i>cassata.</i>

402
00:21:51,625 --> 00:21:52,916
Kita juga bisa berduaan.

403
00:21:53,000 --> 00:21:55,625
Bu, aku tak sempat untuk berduaan.

404
00:21:55,708 --> 00:21:58,125
Aku harus hadiri
sesi tukar pikiran tim debat.

405
00:21:58,208 --> 00:21:59,875
Kau terpilih masuk tim debat?

406
00:21:59,958 --> 00:22:01,791
Si kecilku yang serbabisa!

407
00:22:01,875 --> 00:22:05,708
Tahukah kau aku Presiden
di Klub Debat Sekolah-ku?

408
00:22:05,791 --> 00:22:07,833
- Mau kubantu?
- Ibu sudah cukup membantu

409
00:22:07,916 --> 00:22:09,041
dengan bersiul keras.

410
00:22:09,125 --> 00:22:11,458
Aku kini akan diejek di sekolah,

411
00:22:11,541 --> 00:22:13,125
"Ibu Ketua Geng suka bersiul!"

412
00:22:13,833 --> 00:22:15,041
{\an8}Ibu sudah keterlaluan!

413
00:22:15,125 --> 00:22:17,291
{\an8}Jadi, mohon menjauhi kompetisi debat.

414
00:22:17,375 --> 00:22:18,750
Akan disiarkan langsung.

415
00:22:18,833 --> 00:22:21,416
{\an8}Tak hanya di sekolah,
semua di kota akan mengejekku.

416
00:22:22,291 --> 00:22:25,125
{\an8}Kau Ketua Geng menjengkelkan,
semua pasti mengejekmu!

417
00:22:25,208 --> 00:22:26,041
{\an8}Bersantailah.

418
00:22:26,791 --> 00:22:29,625
{\an8}Aku melihat bagaimana kau menghukum
gadis malang itu.

419
00:22:30,833 --> 00:22:32,583
{\an8}Berteman, bukan cari musuh.

420
00:22:32,666 --> 00:22:33,750
Berteman dengan Preeti?

421
00:22:34,375 --> 00:22:36,541
Ibu akan merusak citraku.

422
00:22:36,625 --> 00:22:37,458
Ayolah!

423
00:22:37,541 --> 00:22:39,166
Aku tak merusak citraku…

424
00:22:39,250 --> 00:22:42,833
Ibu dulu Ketua Geng
dan berteman dengan semua orang.

425
00:22:42,916 --> 00:22:45,958
Kau tak tahu betapa kerennya ibumu…

426
00:22:46,041 --> 00:22:47,375
Tolong, Bu…

427
00:22:47,458 --> 00:22:49,166
Aku sering mendengar

428
00:22:49,250 --> 00:22:50,833
bahwa Ibu dulu keren.

429
00:22:50,916 --> 00:22:54,083
{\an8}Itu dulu, kini sudah tidak.

430
00:22:54,166 --> 00:22:56,458
Kau kini ibuku, tolong jaga sikapmu.

431
00:23:02,958 --> 00:23:04,083
KALRA KAMBALS HADIRKAN
PUTRI ANANDKOT 2022-23

432
00:23:04,166 --> 00:23:06,916
<i>Mari sambut Gurpreet Kaur</i>
<i>dengan tepuk tangan meriah.</i>

433
00:23:11,750 --> 00:23:12,666
<i>Nimrit.</i>

434
00:23:13,750 --> 00:23:15,625
{\an8}RAMESH KAKKAR
WAKIL DIREKTUR (PUNJAB RAILWAYS)

435
00:23:15,708 --> 00:23:18,250
Selamat datang, Tuan Kakkar.

436
00:23:18,333 --> 00:23:20,083
- Sajikan dia jus…
- Sajikan!

437
00:23:21,000 --> 00:23:23,625
- dan roti lapis.
- Baik, Pak.

438
00:23:24,125 --> 00:23:25,625
- Kau nyaman?
- Ya.

439
00:23:26,125 --> 00:23:28,041
Suruh istrinya kerja sebagai pelayan!

440
00:23:31,875 --> 00:23:32,708
- Hai.
- Hai!

441
00:23:32,791 --> 00:23:36,208
Pernikahan mereka didasari cinta, bukan?

442
00:23:36,291 --> 00:23:39,166
Cinta, perjodohan, semua sama saja.

443
00:23:39,250 --> 00:23:42,125
Semua pria akan sama
beberapa tahun setelah menikah.

444
00:23:43,666 --> 00:23:46,416
Tahukah kau apa yang Sharma katakan
kepada Divya?

445
00:23:46,500 --> 00:23:47,666
- Apa katanya?
- Apa?

446
00:23:47,750 --> 00:23:48,958
Keluar dari rumahku!

447
00:23:50,916 --> 00:23:52,250
Namun, apa yang terjadi?

448
00:23:52,333 --> 00:23:56,291
Kau tahu Divya, dia gadis pesta,

449
00:23:56,833 --> 00:23:58,791
menghadiri semua pesta itu!

450
00:23:58,875 --> 00:24:00,250
Awalnya, Sharma tak melarang

451
00:24:00,791 --> 00:24:02,916
saat dia pakai baju tak berlengan,
bahkan saat musim dingin.

452
00:24:03,000 --> 00:24:05,041
Itu maunya. Dia bebas melakukan apa pun!

453
00:24:05,125 --> 00:24:06,291
Kenapa kau berkeberatan?

454
00:24:06,375 --> 00:24:07,458
Bukan begitu,

455
00:24:08,041 --> 00:24:10,291
tapi Sharma merasa malu
di depan semua orang.

456
00:24:10,375 --> 00:24:11,208
Itu benar.

457
00:24:12,291 --> 00:24:13,666
Aku jadi teringat,

458
00:24:14,833 --> 00:24:18,041
kudengar Sukhee banyak disukai
saat masih bersekolah.

459
00:24:20,625 --> 00:24:21,750
Jangan bilang

460
00:24:22,875 --> 00:24:23,708
kau belum lihat videonya.

461
00:24:24,791 --> 00:24:26,458
- Belum.
- Astaga!

462
00:24:26,541 --> 00:24:28,208
Ayo… Lihat ini.

463
00:24:29,875 --> 00:24:32,333
<i>Nama? Penyembah nafsu!</i>

464
00:24:34,041 --> 00:24:36,125
Wah, kau terlihat cantik.

465
00:24:37,000 --> 00:24:40,958
- Astaga! Aku sangat gugup, Sukhee.
- Mengapa?

466
00:24:41,041 --> 00:24:43,958
Mereka semua pandai menari

467
00:24:44,041 --> 00:24:46,666
dan aku punya dua kaki kiri!

468
00:24:47,166 --> 00:24:49,583
Aku harus menari juga?

469
00:24:49,666 --> 00:24:52,041
Tidak, ini bukan kontes menari.

470
00:24:52,125 --> 00:24:53,708
Ini pencarian bakat.

471
00:24:53,791 --> 00:24:56,166
Kau dapat menunjukkan bakatmu.

472
00:24:57,541 --> 00:24:58,916
- Sungguh?
- Ya.

473
00:25:01,916 --> 00:25:03,916
<i>Mari beri tepuk tangan meriah</i>

474
00:25:04,000 --> 00:25:07,125
<i>dalam menyambut kontestan terakhir.</i>

475
00:25:07,208 --> 00:25:08,791
<i>Bu Ambika Kakkar.</i>

476
00:25:08,875 --> 00:25:11,541
Hei! Perhatikan dulu tayangan Bu Kakkar…

477
00:25:14,000 --> 00:25:17,416
Salam, Bu Ambika Kakkar.

478
00:25:18,125 --> 00:25:20,458
Melihat semua orang menari
dengan sangat baik,

479
00:25:20,541 --> 00:25:22,416
aku hampir mundur dari kompetisi.

480
00:25:23,333 --> 00:25:26,666
Sukhpreet-lah yang memotivasiku.

481
00:25:28,250 --> 00:25:31,666
Dia bilang semua wanita
harus menjadi "Tiga T"!

482
00:25:33,125 --> 00:25:34,000
Tidak takut.

483
00:25:34,583 --> 00:25:35,500
Tidak tahu malu.

484
00:25:35,583 --> 00:25:37,250
Tidak malu-malu.

485
00:25:38,333 --> 00:25:42,333
Aku akan menunjukkan kepada kalian
kemampuan terbaikku.

486
00:25:44,166 --> 00:25:45,291
Tuan Kakkar,

487
00:25:45,833 --> 00:25:47,333
silakan kemari.

488
00:25:47,416 --> 00:25:49,625
Sebenarnya, aku bisa menampilkan bakat ini

489
00:25:50,458 --> 00:25:53,458
hanya dengan suamiku.

490
00:25:55,333 --> 00:25:56,458
Tn. Kakkar, kemari.

491
00:26:04,125 --> 00:26:06,000
Ini satu-satunya hal yang aku kuasai.

492
00:26:07,166 --> 00:26:11,166
Saat kami masih muda, Tn. Kakkar
senang melihat aku melakukannya.

493
00:26:13,833 --> 00:26:18,916
Aku akan menunjukkan kepada kalian
langkah tersulit dari bakat itu.

494
00:26:19,500 --> 00:26:23,833
Langkah yang membantuku
memenangkan Kejuaraan Gulat Nasional.

495
00:26:34,083 --> 00:26:35,458
Astaga!

496
00:26:38,083 --> 00:26:39,666
- Ayo…
- Dia bersama…

497
00:26:39,750 --> 00:26:41,166
Ini sebabkan semua masalah.

498
00:26:42,416 --> 00:26:43,250
Ayo.

499
00:26:44,041 --> 00:26:45,125
Tiga T!

500
00:26:50,208 --> 00:26:53,250
Kau memang tahu cara merusak kesepakatan.
Benar, Sukhee?

501
00:26:54,666 --> 00:26:57,541
Kau berhasil menyingkirkan
dua Tamu Utama dalam dua hari.

502
00:26:58,375 --> 00:26:59,250
Ini salahku?

503
00:26:59,333 --> 00:27:01,000
Dia membayangkan
omong kosong "triple T"-mu?

504
00:27:03,250 --> 00:27:04,750
Meski aku berusaha keras,

505
00:27:06,458 --> 00:27:08,666
ulahmu terus menghambatku.

506
00:27:09,791 --> 00:27:12,166
Aku terjebak pada rutinitas
dan lingkungan yang sama.

507
00:27:12,791 --> 00:27:15,708
Kini video "nafsu" lamamu telah merusak…

508
00:27:21,083 --> 00:27:23,416
Ya, Pak, aku ke sana.

509
00:27:24,375 --> 00:27:26,541
Dia tak boleh meneriakinya
di depan semua orang.

510
00:27:32,208 --> 00:27:33,083
Katakan,

511
00:27:33,750 --> 00:27:35,000
aku seorang peramal?

512
00:27:35,083 --> 00:27:36,666
Bagaimana kutahu dia akan lakukan itu?

513
00:27:38,250 --> 00:27:40,083
Dia mempermalukanku

514
00:27:40,166 --> 00:27:41,375
di depan semua orang.

515
00:27:42,416 --> 00:27:43,583
Dengarkan,

516
00:27:44,083 --> 00:27:46,166
jangan bersedih.

517
00:27:47,250 --> 00:27:48,791
Di mana si Sukhpreet?

518
00:27:49,708 --> 00:27:52,625
Kaisar dari para kaisar!

519
00:27:53,625 --> 00:27:55,000
Itu masa lalu, Kakek.

520
00:27:56,625 --> 00:27:59,541
Sukhpreet itu perlahan-lahan
menghilang di dalam diriku.

521
00:28:00,125 --> 00:28:02,583
Aku tak bisa membuatnya tetap hidup.

522
00:28:03,916 --> 00:28:04,791
Begini,

523
00:28:06,166 --> 00:28:07,500
teman-temanku menjalani

524
00:28:08,875 --> 00:28:10,208
kehidupan yang menarik dariku.

525
00:28:11,583 --> 00:28:16,750
Yang tersisa hanyalah kenangan
masa sekolah dan kuliahku.

526
00:28:17,875 --> 00:28:19,000
Ini kesempatanku

527
00:28:20,000 --> 00:28:21,916
menghidupkan kembali kenangan itu.

528
00:28:24,500 --> 00:28:25,416
Namun,

529
00:28:26,666 --> 00:28:30,041
kurasa itu tak akan terjadi.

530
00:28:30,625 --> 00:28:31,791
Nak,

531
00:28:32,375 --> 00:28:36,458
orang bernama Sukhpreet
tak pernah menerima kekalahan.

532
00:28:37,625 --> 00:28:38,833
Entah denganmu,

533
00:28:39,416 --> 00:28:42,041
tapi aku menolak menerima kekalahan.

534
00:28:43,916 --> 00:28:46,708
Berkemaslah untuk perjalananmu ke Delhi.

535
00:28:47,416 --> 00:28:49,291
Aku akan mengurus Guru.

536
00:28:49,375 --> 00:28:51,375
- Namun, Kakek…
- Nak,

537
00:28:51,458 --> 00:28:52,791
Guru seorang laki-laki.

538
00:28:53,666 --> 00:28:57,208
Dia tak mengerti yang dia lakukan
hanyalah mengurus rumah.

539
00:28:58,708 --> 00:29:00,666
Sedangkan kau mengurus dunia kami.

540
00:29:01,458 --> 00:29:03,583
Kau dunia kami!

541
00:29:03,666 --> 00:29:07,583
Kebahagiaanmu sangat penting bagi kami.

542
00:29:08,541 --> 00:29:09,541
Paham?

543
00:29:10,625 --> 00:29:11,750
Tersenyumlah.

544
00:29:12,875 --> 00:29:13,791
Ya.

545
00:29:14,375 --> 00:29:18,500
Ayo tersenyum. Ayo! Senyum…

546
00:29:21,041 --> 00:29:21,875
<i>Maaf, Sukhee.</i>

547
00:29:22,583 --> 00:29:23,875
Aku sangat kasar padamu hari ini.

548
00:29:25,458 --> 00:29:26,708
Namun, itu kesalahanmu.

549
00:29:27,458 --> 00:29:28,666
Kau…

550
00:29:36,791 --> 00:29:37,750
Maaf, Sukhee.

551
00:29:39,083 --> 00:29:42,041
Aku seharusnya tak meneriakimu
di depan semua orang,

552
00:29:44,000 --> 00:29:45,958
tik peduli siapa yang salah itu.

553
00:29:49,166 --> 00:29:50,166
Bibi.

554
00:29:50,958 --> 00:29:52,041
Bibi!

555
00:29:52,125 --> 00:29:54,291
Bolehkah aku menonton <i>Nagin</i> di rumahmu?

556
00:29:54,875 --> 00:29:56,375
Ranjita melarangmu menontonnya?

557
00:29:56,458 --> 00:29:58,708
Tidak. Nenek melarang Ibu menontonnya.

558
00:29:59,250 --> 00:30:01,958
Katanya, menonton ular
seharian membuat Ibu berbisa!

559
00:30:02,541 --> 00:30:03,416
Jiya…

560
00:30:04,166 --> 00:30:05,416
Jiya.

561
00:30:06,083 --> 00:30:08,083
Pergilah belajar

562
00:30:08,750 --> 00:30:10,750
daripada membuang-buang waktumu.

563
00:30:10,833 --> 00:30:11,833
Masuk.

564
00:30:12,958 --> 00:30:14,125
Nenek benar…

565
00:30:16,125 --> 00:30:17,208
Apa katanya tadi?

566
00:30:17,291 --> 00:30:18,416
Tak ada.

567
00:30:19,958 --> 00:30:21,291
Ada banyak drama hari ini…

568
00:30:22,708 --> 00:30:24,333
Hal begini cenderung terjadi!

569
00:30:24,416 --> 00:30:26,875
Pria cenderung menjadi kasar
pada usia ini.

570
00:30:27,458 --> 00:30:28,458
Jika kau paham.

571
00:30:30,083 --> 00:30:33,458
Kenapa lagi Bu Kakkar pukuli
suaminya seperti itu di depan umum?

572
00:30:34,041 --> 00:30:35,125
Benar?

573
00:30:37,958 --> 00:30:39,750
Bu, cepatlah kemari.

574
00:30:39,833 --> 00:30:41,375
Kakek buyut tak enak badan.

575
00:30:41,458 --> 00:30:42,708
Sukhee…

576
00:30:42,791 --> 00:30:45,291
Berhenti membuat Jassi
melakukan ini setiap saat.

577
00:30:45,375 --> 00:30:46,666
- Aku tak…
- Bu!

578
00:30:47,583 --> 00:30:48,791
Sebentar.

579
00:30:49,375 --> 00:30:50,833
Bisa kaubuat karangan bunga?

580
00:30:57,541 --> 00:30:58,416
Halo?

581
00:31:01,625 --> 00:31:02,458
Apa?

582
00:31:49,875 --> 00:31:51,791
REUNI GADIS NAKAL

583
00:31:55,125 --> 00:31:57,416
<i>Jangan bersedih.</i>

584
00:32:12,500 --> 00:32:13,625
PENGINGAT
REUNI ANGKATAN KE-19!

585
00:32:17,625 --> 00:32:20,250
RAMESH KAKKAR WAKIL DIREKTUR

586
00:32:53,000 --> 00:32:53,916
Selamat pagi, Bu.

587
00:32:54,000 --> 00:32:56,125
Sukhpreet Kalra telah memesan ini.

588
00:32:57,458 --> 00:32:58,875
Aku belum memesan apa pun…

589
00:32:58,958 --> 00:33:00,166
Tanda tangan di sini.

590
00:33:04,500 --> 00:33:05,458
Terima kasih, Bu.

591
00:33:06,166 --> 00:33:07,083
Aku pamit.

592
00:33:18,250 --> 00:33:20,750
<i>Mulailah berkemas</i>
<i>untuk perjalananmu ke Delhi.</i>

593
00:33:28,125 --> 00:33:29,166
Tidak, Sukhee.

594
00:33:30,333 --> 00:33:31,333
Apa maksudmu?

595
00:33:32,458 --> 00:33:34,291
Kakek memesankan tiketku.

596
00:33:35,000 --> 00:33:35,833
Dia ingin aku…

597
00:33:35,916 --> 00:33:38,208
Berhenti membuang waktumu
membahas hal ini.

598
00:33:39,250 --> 00:33:40,500
Baru 15 hari sejak Kakek meninggal.

599
00:33:41,208 --> 00:33:43,916
Masih terlalu dini untuk berpesta.

600
00:33:45,458 --> 00:33:46,583
Pahamilah ini.

601
00:33:47,500 --> 00:33:49,000
Apa kata Jogi dan yang lainnya?

602
00:33:50,541 --> 00:33:51,625
"Apa kata Jogi?"

603
00:33:52,666 --> 00:33:53,791
Aku ingin pergi, Guru.

604
00:33:54,625 --> 00:33:55,833
Hanya untuk akhir pekan.

605
00:33:57,000 --> 00:33:58,083
Mengapa kau begitu kesal?

606
00:33:58,666 --> 00:34:00,916
Kau mengacaukan segalanya dalam hidupku.

607
00:34:01,000 --> 00:34:02,458
Tentu saja aku akan marah.

608
00:34:04,416 --> 00:34:06,500
Aku tak hanya bicara tentang diriku.

609
00:34:07,166 --> 00:34:08,750
Kau juga tak pikirkan putrimu.

610
00:34:10,083 --> 00:34:11,000
Ibu macam apa kau?

611
00:34:11,083 --> 00:34:12,583
Ujian putrimu dua bulan lagi

612
00:34:13,125 --> 00:34:14,916
dan kau ingin ke Delhi untuk pesta!

613
00:34:18,250 --> 00:34:20,041
Sejak kapan kau jadi egois, Sukhee?

614
00:34:21,250 --> 00:34:22,791
Ujiannya dua bulan lagi,

615
00:34:22,875 --> 00:34:24,416
aku pulang dalam dua hari!

616
00:34:25,833 --> 00:34:28,833
Apakah rehat dari kehidupan membosankanku

617
00:34:28,916 --> 00:34:30,000
membuatku egois?

618
00:34:34,083 --> 00:34:35,000
Rehat?

619
00:34:37,000 --> 00:34:37,958
Dari siapa?

620
00:34:39,666 --> 00:34:42,208
Kau sudah rehat semenjak kita menikah.

621
00:34:43,625 --> 00:34:45,166
Apa kegiatanmu di rumah?

622
00:34:47,208 --> 00:34:49,000
Orang yang bekerja siang dan malam

623
00:34:49,083 --> 00:34:51,291
untuk mencari nafkah
tak pernah minta rehat,

624
00:34:52,041 --> 00:34:53,250
tapi kau mau itu!

625
00:34:56,333 --> 00:34:57,166
Guru…

626
00:34:57,250 --> 00:35:00,250
Cukup! Kau tak akan ke mana-mana.

627
00:35:00,333 --> 00:35:01,291
Titik!

628
00:35:01,875 --> 00:35:02,833
- Guru, aku…
- Ya, Jogi?

629
00:35:04,041 --> 00:35:06,916
Aku bisa apa jika mesinnya rusak?
Cari solusinya!

630
00:35:07,000 --> 00:35:08,000
Jangan hubungi aku!

631
00:35:23,041 --> 00:35:26,791
<i>Tembakan luar biasa</i>
<i>ke batas untuk empat kali lari!</i>

632
00:35:26,875 --> 00:35:29,000
<i>Pemain yang sangat berbakat.</i>

633
00:35:32,083 --> 00:35:32,958
Sukhee!

634
00:35:37,333 --> 00:35:39,041
Jassi, di mana ibumu?

635
00:35:39,708 --> 00:35:40,583
Ibu?

636
00:35:46,583 --> 00:35:49,000
<i>Setelah 20 tahun, aku rehat sejenak.</i>

637
00:35:50,500 --> 00:35:51,833
<i>Aku pulang Senin nanti.</i>

638
00:35:53,458 --> 00:35:55,583
<i>Semoga kau akan memahami</i>

639
00:35:55,666 --> 00:35:57,875
<i>semua yang tak kulakukan di rumah!</i>

640
00:36:45,541 --> 00:36:48,000
Ya, Ranjita. Kutelepon lagi nanti malam.

641
00:36:48,083 --> 00:36:50,125
Baik. Terima kasih. Dah.

642
00:36:58,541 --> 00:37:01,583
<i>- Sukhee!</i>
<i>- Sukhee!</i>

643
00:37:02,583 --> 00:37:07,166
<i>- Sukhee!</i>
<i>- Sukhee!</i>

644
00:37:07,250 --> 00:37:13,208
<i>- Sukhee!</i>
<i>- Sukhee!</i>

645
00:37:37,708 --> 00:37:38,875
Waktunya tepat, Meher!

646
00:37:39,833 --> 00:37:41,458
Ya, aku sudah sampai, Meher.

647
00:37:41,541 --> 00:37:42,625
Di mana daun tehnya?

648
00:37:43,125 --> 00:37:44,291
<i>Apa?</i>

649
00:37:44,375 --> 00:37:45,708
Di mana daun tehnya?

650
00:37:51,000 --> 00:37:52,458
Kau sedang berpesta

651
00:37:53,500 --> 00:37:55,041
sementara kami kesusahan.

652
00:37:56,875 --> 00:37:58,041
Kita makan siang apa?

653
00:37:59,166 --> 00:38:00,291
<i>Halo…</i>

654
00:38:03,333 --> 00:38:04,333
Daun teh apanya!

655
00:38:27,666 --> 00:38:29,166
{\an8}Hei!

656
00:38:30,708 --> 00:38:33,875
Hei, Sukhee! Sukhee!

657
00:38:33,958 --> 00:38:36,833
Meher! Ini benar-benar kau?

658
00:38:38,125 --> 00:38:40,208
Menjauh. Aku tak ingin terlihat bersamamu.

659
00:38:40,291 --> 00:38:43,000
Dari sudut mana kau mirip angkatan '97?

660
00:38:43,083 --> 00:38:45,708
Tak bisa kutunjukkan di depan umum!

661
00:38:46,500 --> 00:38:50,166
Ayo, peluk aku. Kemari. Sukhee!

662
00:38:51,041 --> 00:38:53,666
Lebih erat!

663
00:38:53,750 --> 00:38:55,333
- Tak kusangka kau di sini.
- Ini!

664
00:38:56,416 --> 00:38:57,625
Tak kusangka kau di sini.

665
00:38:57,708 --> 00:39:00,166
Ayo, ada banyak kegiatan. Ayo…

666
00:39:25,416 --> 00:39:27,416
Ya Tuhan, Meher.

667
00:39:28,333 --> 00:39:30,708
Kita berkendara bersama
setelah sekian lama.

668
00:39:31,291 --> 00:39:33,583
Aku sangat emosional sampai bisa menangis.

669
00:39:35,750 --> 00:39:36,833
Aku rindu Delhi.

670
00:39:37,375 --> 00:39:38,833
Aku sangat merindukannya.

671
00:39:40,166 --> 00:39:41,791
Semua orang bilang itu tercemar,

672
00:39:42,416 --> 00:39:44,833
tapi aku siap mengorbankan paru-paruku

673
00:39:44,916 --> 00:39:46,125
jika diajak kemari!

674
00:39:47,250 --> 00:39:48,458
Sepertinya itu hilang.

675
00:39:48,541 --> 00:39:51,666
Kita sudah kehilangan masa kecil,

676
00:39:52,333 --> 00:39:54,291
pikiran dan karakter kita.

677
00:39:57,833 --> 00:40:00,916
Ingat, di kelas sembilan,

678
00:40:01,000 --> 00:40:02,958
kita tulis apa di atas pintu kelas Seni?

679
00:40:03,791 --> 00:40:07,791
Silakan tinggalkan sepatu
dan kehormatanmu di luar!

680
00:40:07,875 --> 00:40:10,875
- Atau itu akan dicuri!
- Atau itu akan dicuri!

681
00:40:15,750 --> 00:40:16,791
Tahukah kau, Sukhee?

682
00:40:17,375 --> 00:40:19,333
Terima kasih telah datang.

683
00:40:20,083 --> 00:40:22,166
Aku sangat rindu tertawa bersamamu.

684
00:40:24,375 --> 00:40:27,458
Aku sedang patah hati.

685
00:40:28,208 --> 00:40:29,125
Sungguh?

686
00:40:30,083 --> 00:40:33,125
Siapa pria yang kaubiarkan
memasuki hatimu ini?

687
00:40:33,208 --> 00:40:34,458
Kau bahkan tak cerita.

688
00:40:34,541 --> 00:40:36,416
Jangan tanya aku sekarang.

689
00:40:36,958 --> 00:40:37,958
Ceritanya panjang.

690
00:40:39,416 --> 00:40:40,875
Percayalah, sangat panjang.

691
00:40:41,625 --> 00:40:42,458
Kuceritakan sambil minum.

692
00:40:43,958 --> 00:40:46,416
Aku hanya ingin berpesta!

693
00:40:46,500 --> 00:40:47,666
Pesta sampai muntah!

694
00:40:48,333 --> 00:40:49,208
Ya,

695
00:40:49,708 --> 00:40:52,125
aku pun terkungkung.

696
00:40:52,208 --> 00:40:54,625
Kita seharusnya menghabiskan hidup
di sekolah.

697
00:40:54,708 --> 00:40:55,666
Betul.

698
00:40:55,750 --> 00:40:57,375
Kita bisa makan apa pun.

699
00:40:57,458 --> 00:40:59,875
Kini kita harus jaga berat badan!

700
00:40:59,958 --> 00:41:01,416
Sialan!

701
00:41:02,000 --> 00:41:05,708
Aku jadi teringat, ayo lewat Barakhamba.

702
00:41:05,791 --> 00:41:09,416
Ayo makan samosa di Kishori's
dengan <i>chutney</i> merah itu.

703
00:41:09,500 --> 00:41:13,208
Astaga, Nona Gill,
kau membangkitkan kenangan lama!

704
00:41:13,291 --> 00:41:14,125
Ayo.

705
00:41:15,166 --> 00:41:16,125
Ya Tuhan.

706
00:41:34,625 --> 00:41:35,583
Ada apa, Jassi?

707
00:41:36,208 --> 00:41:37,125
Silakan.

708
00:41:39,833 --> 00:41:41,291
Itulah ceritaku.

709
00:41:42,416 --> 00:41:43,833
Aku tak meneleponnya setelah itu.

710
00:41:44,625 --> 00:41:45,625
Pembohong.

711
00:41:45,708 --> 00:41:46,708
Aku bersumpah.

712
00:41:48,375 --> 00:41:50,500
Baik, aku menguntitnya di FB.

713
00:41:52,625 --> 00:41:56,166
Instagram dan WhatsApp.
Sampai kini, tiap hari. Empat kali sehari.

714
00:41:57,500 --> 00:41:59,041
Itu hanya sebuah fase, Sukhee.

715
00:41:59,541 --> 00:42:00,458
Itu akan berlalu.

716
00:42:02,333 --> 00:42:03,750
Saat ini, vodka membantu.

717
00:42:05,958 --> 00:42:11,291
Sukhee, menjadi lajang itu membosankan.

718
00:42:12,833 --> 00:42:14,083
Membosankan?

719
00:42:14,166 --> 00:42:15,250
Permisi!

720
00:42:16,000 --> 00:42:18,791
Kau minum vodka karena putus cinta.

721
00:42:18,875 --> 00:42:20,458
Kau akan minum kopi di kencan pertama,

722
00:42:21,166 --> 00:42:23,500
diikuti koktail kencan malam!

723
00:42:24,000 --> 00:42:25,500
Lalu kembali ke vodka.

724
00:42:26,833 --> 00:42:28,958
Sementara kehidupanku
berkisar pada teh pada pagi

725
00:42:29,041 --> 00:42:30,875
dan susu saat malam!

726
00:42:34,083 --> 00:42:35,500
Sukhee, boleh aku bertanya?

727
00:42:37,500 --> 00:42:39,041
Ada yang mengganjal padamu.

728
00:42:40,041 --> 00:42:40,958
Apa masalahnya?

729
00:42:42,833 --> 00:42:44,291
Apa pun yang kausembunyikan,

730
00:42:45,125 --> 00:42:47,375
pastinya jauh lebih besar
dari patah hatiku.

731
00:42:48,875 --> 00:42:49,916
Bukan apa-apa.

732
00:42:52,458 --> 00:42:54,208
Sudah bicara kepada Paman dan Bibi?

733
00:42:55,958 --> 00:42:57,166
Ganti topik.

734
00:42:58,250 --> 00:43:00,208
Kau mau cerita, atau harus kupaksa?

735
00:43:00,958 --> 00:43:04,083
Tak ada yang perlu diceritakan, sungguh!

736
00:43:05,458 --> 00:43:06,458
Baik.

737
00:43:07,208 --> 00:43:10,958
Kau paksa aku memakai cara kasar…

738
00:43:12,250 --> 00:43:13,583
Jika tak ada masalah,

739
00:43:14,166 --> 00:43:16,083
bersumpalah demi aku dan keseksianku.

740
00:43:25,416 --> 00:43:26,375
Sukhee?

741
00:43:30,291 --> 00:43:31,333
Sukhee.

742
00:43:32,375 --> 00:43:33,375
Sukhee.

743
00:43:34,833 --> 00:43:35,833
Sukhee.

744
00:43:38,458 --> 00:43:39,416
Sudah kuduga.

745
00:43:40,083 --> 00:43:41,000
Sukhee…

746
00:43:54,375 --> 00:43:56,166
Makanan rendah gizi
menaikkan kolesterol darah.

747
00:44:00,833 --> 00:44:02,416
Bisa menyebabkan penyakit jantung.

748
00:44:06,958 --> 00:44:08,375
Selain diabetes…

749
00:44:09,333 --> 00:44:10,416
- Jangan dimakan.
- Aku lapar…

750
00:44:10,500 --> 00:44:11,750
Berhenti ucap semua ini.

751
00:44:12,625 --> 00:44:13,958
Kita orang Punjabi.

752
00:44:14,541 --> 00:44:17,250
Makanan rendah gizi
dan penyakit jantung sudah biasa.

753
00:44:17,875 --> 00:44:19,291
- Kau mau?
- Ya.

754
00:44:25,125 --> 00:44:26,166
Namun, ini…

755
00:44:27,291 --> 00:44:28,375
Makan tanpa berisik.

756
00:44:30,958 --> 00:44:32,083
Guru…

757
00:44:33,708 --> 00:44:35,416
Bung.

758
00:44:36,000 --> 00:44:37,208
Segera ke sana, Ranjita.

759
00:44:38,791 --> 00:44:40,458
- Halo, Guru.
- Halo.

760
00:44:40,541 --> 00:44:41,958
- Apa kabarmu?
- Baik.

761
00:44:42,041 --> 00:44:44,500
Sukhee pergi tanpa sepatah kata pun.

762
00:44:47,583 --> 00:44:48,958
Aku membuat kari terung.

763
00:44:49,583 --> 00:44:52,333
- Kubawakan untukmu.
- Tak usah, kami sudah makan.

764
00:44:52,416 --> 00:44:53,250
Namun…

765
00:44:53,333 --> 00:44:55,208
Jassi, apa kabarmu?

766
00:44:55,791 --> 00:44:57,958
Astaga, burger?

767
00:44:58,916 --> 00:45:01,166
Itu tak baik untuk pencernaan.

768
00:45:01,250 --> 00:45:03,583
Jogi terkena wasir karenanya.

769
00:45:04,166 --> 00:45:05,083
Jogi terkena wasir?

770
00:45:05,166 --> 00:45:06,000
Sudah parah.

771
00:45:06,625 --> 00:45:07,750
Sudahlah, ini.

772
00:45:08,958 --> 00:45:13,250
- Jangan cemas.
- Ini sangat enak.

773
00:45:13,333 --> 00:45:16,541
- Kau tak perlu…
- Aku akan ambil ini.

774
00:45:16,625 --> 00:45:17,458
Terima kasih.

775
00:45:17,541 --> 00:45:20,583
Mampirlah, Jassi. Jiya akan senang.

776
00:45:20,666 --> 00:45:22,541
- Aku pamit.
- Baik, terima kasih.

777
00:45:22,625 --> 00:45:24,666
Hubungi aku jika kau perlu bantuan.

778
00:45:24,750 --> 00:45:27,000
Kami sanggup.

779
00:45:27,083 --> 00:45:29,500
Aku akan masak buncis besok.
Akan kubuatkan.

780
00:45:29,583 --> 00:45:31,291
Aku pesan makanan dari restoran besok.

781
00:45:31,375 --> 00:45:32,958
Kenapa makan makanan restoran?

782
00:45:33,041 --> 00:45:34,458
Jangan khawatir.

783
00:45:34,541 --> 00:45:36,875
Tak apa. Jogi sudah anggap kau saudara.

784
00:45:36,958 --> 00:45:38,750
- Tidak masalah.
- Baik.

785
00:45:47,125 --> 00:45:48,791
Halo? Ya.

786
00:45:48,875 --> 00:45:51,583
Ya Tuhan, aku mengantuk sekali.

787
00:45:53,541 --> 00:45:55,166
Hanya ini yang tersisa.

788
00:45:57,000 --> 00:45:58,625
Guru juga menjual ini.

789
00:45:58,708 --> 00:45:59,708
Apa?

790
00:46:01,666 --> 00:46:03,000
Dia menjual Dhanno?

791
00:46:03,083 --> 00:46:05,208
Nona Gill, biar kubeli balik untukmu.

792
00:46:05,291 --> 00:46:07,000
Tidak, Nona Chibber.

793
00:46:08,208 --> 00:46:09,416
Dia ada di Goa sekarang.

794
00:46:10,875 --> 00:46:11,750
Ayo pergi.

795
00:46:12,750 --> 00:46:13,583
Bangun.

796
00:46:14,250 --> 00:46:15,166
Apa?

797
00:46:15,666 --> 00:46:16,958
Kita tak bisa pergi ke Goa.

798
00:46:17,583 --> 00:46:18,875
Kita tak akan pergi ke Goa.

799
00:46:20,041 --> 00:46:21,500
Meski Dhanno tak di sini,

800
00:46:22,000 --> 00:46:24,666
kita bisa melewati jalan
yang dahulu Dhanno lalui.

801
00:46:25,166 --> 00:46:26,083
Ayo, bangun.

802
00:46:27,083 --> 00:46:28,875
Bangun! Sukhee, ayo pergi.

803
00:46:28,958 --> 00:46:30,125
Kau sangat dramatis.

804
00:46:30,208 --> 00:46:31,833
Dia tega menjual Dhanno?

805
00:46:55,250 --> 00:46:58,750
<i>Saat aku melihatmu, Sayang</i>

806
00:46:58,833 --> 00:47:01,291
<i>Hatiku terhenyak</i>

807
00:47:01,375 --> 00:47:06,166
<i>Aku tak bisa berhenti menatapmu</i>

808
00:47:07,166 --> 00:47:09,958
<i>Tak bisa menahan lagi perasaanku</i>

809
00:47:10,041 --> 00:47:13,041
<i>Aku menyerahkan diriku kepadamu</i>

810
00:47:13,125 --> 00:47:16,375
<i>Aku tak bisa berhenti menatapmu</i>

811
00:47:18,083 --> 00:47:20,666
<i>Saat aku melihat ke cermin</i>

812
00:47:20,750 --> 00:47:23,750
<i>Yang aku lihat hanyalah dirimu</i>

813
00:47:23,833 --> 00:47:28,750
<i>Kau ucapan termanis dari mulutku</i>

814
00:47:29,583 --> 00:47:32,541
<i>Kita tak dapat dipisahkan</i>

815
00:47:32,625 --> 00:47:35,000
<i>Seperti bayangan yang menyatu</i>

816
00:47:35,083 --> 00:47:40,875
<i>Ini kehendak Tuhan</i>

817
00:47:40,958 --> 00:47:46,666
<i>Mari kita lanjutkan dan buat</i>

818
00:47:46,750 --> 00:47:52,083
<i>Kesalahan indah ini</i>

819
00:47:52,166 --> 00:47:58,000
<i>Janganlah kita berhenti</i>

820
00:47:58,083 --> 00:48:03,166
<i>Apa yang terjadi di antara kita</i>

821
00:48:15,333 --> 00:48:22,333
<i>Aku bisa mendengar musik diputar</i>

822
00:48:22,416 --> 00:48:25,833
<i>Saat kau bersamaku</i>

823
00:48:26,833 --> 00:48:31,708
<i>Dunia tampak penuh warna</i>

824
00:48:32,416 --> 00:48:37,708
<i>Saat kau bersamaku</i>

825
00:48:37,791 --> 00:48:40,916
<i>Bahkan saat kau pergi</i>

826
00:48:41,000 --> 00:48:43,500
<i>Kau seakan-akan ada bersamaku</i>

827
00:48:43,583 --> 00:48:49,458
<i>Kata-kata manismu membuatku terpesona</i>

828
00:48:49,541 --> 00:48:55,291
<i>Mari kita lanjutkan dan buat</i>

829
00:48:55,375 --> 00:49:00,208
<i>Kesalahan indah ini</i>

830
00:49:00,958 --> 00:49:06,375
<i>Janganlah kita berhenti</i>

831
00:49:06,458 --> 00:49:11,958
<i>Apa yang terjadi di antara kita</i>

832
00:49:23,958 --> 00:49:26,708
S G UNIVERSITY
KONVOKASI 2000

833
00:49:35,291 --> 00:49:39,875
<i>Aku sudah mengenalmu</i>

834
00:49:41,083 --> 00:49:45,833
<i>Sejak lama</i>

835
00:49:46,875 --> 00:49:51,541
<i>Apa pun yang terjadi</i>

836
00:49:52,291 --> 00:49:57,458
<i>Aku tak akan melepaskanmu</i>

837
00:49:58,333 --> 00:50:00,958
<i>Dunia tempat yang berubah-ubah</i>

838
00:50:01,041 --> 00:50:03,708
<i>Penuh dengan janji-janji palsu</i>

839
00:50:03,791 --> 00:50:09,458
{\an8}<i>Kata-kata manismu</i>
<i>Satu-satunya kebenaran yang aku tahu</i>

840
00:50:13,541 --> 00:50:14,500
Aku bermimpi

841
00:50:15,458 --> 00:50:16,750
kau kawin lari.

842
00:50:18,625 --> 00:50:20,666
Kau datang dari Delhi
ke Anandkot untuk mengonfirmasi?

843
00:50:21,541 --> 00:50:22,625
Bukan.

844
00:50:25,000 --> 00:50:26,916
Aku di sini untuk mewujudkan impianku.

845
00:50:30,750 --> 00:50:36,083
<i>Mari kita lanjutkan dan buat</i>

846
00:50:36,166 --> 00:50:41,416
<i>Kesalahan indah ini</i>

847
00:50:43,916 --> 00:50:46,666
Karena membuat
keputusan penting secara diam-diam,

848
00:50:49,291 --> 00:50:52,000
kau harus menjalani
kehidupan itu tanpa kami.

849
00:51:26,083 --> 00:51:26,958
Kau tak apa?

850
00:51:31,125 --> 00:51:32,458
Di mana Meher?

851
00:51:39,750 --> 00:51:41,166
Ya Tuhan…

852
00:51:41,250 --> 00:51:42,875
Tanu dan Manu-ku.

853
00:51:45,500 --> 00:51:46,708
Senang bertemu kalian.

854
00:51:46,791 --> 00:51:47,791
Tanu.

855
00:51:47,875 --> 00:51:49,541
Ya Tuhan.

856
00:51:49,625 --> 00:51:50,833
Satu lagi untukku.

857
00:51:50,916 --> 00:51:52,750
Aku sangat merindukan kalian!

858
00:51:53,333 --> 00:51:55,625
Sudah lama sekali.

859
00:51:56,416 --> 00:51:57,750
Aku menjadi emosional.

860
00:51:57,833 --> 00:52:00,708
- Salam, Yang Mulia.
- Ya ampun, kau memakai sari!

861
00:52:00,791 --> 00:52:02,125
Teman-Teman, ayo…

862
00:52:02,208 --> 00:52:04,458
- Pelukan kelompok!
- Pelukan kelompok!

863
00:52:10,125 --> 00:52:12,291
Di mana mereka? Lama sekali.

864
00:52:12,375 --> 00:52:13,458
Aku bersumpah!

865
00:52:13,541 --> 00:52:15,000
Hai, Nona-Nona.

866
00:52:15,083 --> 00:52:16,666
Ya Tuhan!

867
00:52:16,750 --> 00:52:18,333
Keren!

868
00:52:18,416 --> 00:52:20,333
Sumpah, seksi sekali!

869
00:52:21,291 --> 00:52:23,833
- Baik… Giliran Sukhee sekarang.
- Ya! Baik!

870
00:52:23,916 --> 00:52:25,333
Ayolah, Sukhee!

871
00:52:25,416 --> 00:52:27,250
- Ayo.
- Baik.

872
00:52:27,333 --> 00:52:28,500
- Sukhee?
- Ayo…

873
00:52:28,583 --> 00:52:29,500
Sukhee!

874
00:52:30,791 --> 00:52:32,000
Ini dia!

875
00:52:38,125 --> 00:52:39,166
Bagus.

876
00:52:39,250 --> 00:52:40,458
Cantik.

877
00:52:40,541 --> 00:52:41,458
Imut-imut.

878
00:52:42,041 --> 00:52:43,166
Kau bak peri.

879
00:52:47,750 --> 00:52:51,250
Aku terlihat seperti wanita tua, bukan?

880
00:52:52,208 --> 00:52:53,500
Sejujurnya, Sukhee,

881
00:52:53,583 --> 00:52:55,416
itu cocok jika kau coba
tampil lebih tua dan bijaksana.

882
00:52:55,916 --> 00:52:57,750
Jika mau keren, pakai gaun seksi!

883
00:52:58,333 --> 00:52:59,625
Bukankah terlalu seksi?

884
00:53:00,208 --> 00:53:01,250
Apa kata orang?

885
00:53:01,333 --> 00:53:03,541
Sejak kapan kau peduli?

886
00:53:03,625 --> 00:53:07,458
Ayo bangunkan pemuja nafsu dalam dirimu.

887
00:53:07,541 --> 00:53:08,458
Betul! Aku setuju.

888
00:53:08,541 --> 00:53:11,000
- Ayo lakukan sebelum dan sesudah.
- Hei, Sukhee…

889
00:53:11,083 --> 00:53:13,916
- Tata rambutmu.
- Ayo!

890
00:53:14,000 --> 00:53:16,000
{\an8}MAWAR EMAS

891
00:53:20,958 --> 00:53:22,541
Kau masih kesusahan?

892
00:53:23,125 --> 00:53:24,375
Itulah yang aku katakan!

893
00:53:29,416 --> 00:53:30,708
Ini pestanya?

894
00:53:31,916 --> 00:53:34,541
Kita semua berdandan
untuk para lansia ini?

895
00:53:38,416 --> 00:53:40,916
- Ke mana rambut mereka?
- Ya!

896
00:53:41,000 --> 00:53:42,625
Siapa orang-orang ini?

897
00:53:42,708 --> 00:53:44,166
Kupikir bukan ini pestanya.

898
00:53:44,250 --> 00:53:46,375
Hai. Astaga, ternyata kalian!

899
00:53:46,458 --> 00:53:47,541
Hai.

900
00:53:49,875 --> 00:53:50,958
Di mana Sukhee?

901
00:53:51,041 --> 00:53:53,916
Dia berbicara kepada beberapa orang
di luar.

902
00:53:54,000 --> 00:53:54,833
- Tak lama.
- Oh!

903
00:53:55,708 --> 00:53:56,583
Itu dia.

904
00:54:05,833 --> 00:54:06,875
- Maaf, Pak.
- Apa…

905
00:54:20,666 --> 00:54:21,750
Sukhee!

906
00:54:21,833 --> 00:54:23,166
Aku akan menyapa.

907
00:54:23,666 --> 00:54:25,416
- Wow.
- Ya Tuhan, Sukhee.

908
00:54:26,166 --> 00:54:27,500
- Hei, Sukhee.
- Hei.

909
00:54:27,583 --> 00:54:29,083
Kau terlihat sama.

910
00:54:29,166 --> 00:54:30,166
Seperti petasan!

911
00:54:30,666 --> 00:54:33,833
Aku sangat ingin tahu,
apa kegiatanmu selama ini?

912
00:54:33,916 --> 00:54:36,458
Kau sudah mendaki Gunung Everest?

913
00:54:36,541 --> 00:54:39,583
Tidak, dia pasti sibuk dengan kariernya.

914
00:54:39,666 --> 00:54:41,583
Dia pasti sudah menjadi Dirut.

915
00:54:41,666 --> 00:54:42,500
Benar, Sukhee?

916
00:54:42,583 --> 00:54:45,083
Aku sangat sibuk.
Ini pekerjaan penuh waktu.

917
00:54:45,166 --> 00:54:46,000
Sungguh?

918
00:54:46,083 --> 00:54:47,416
- Bagus!
- Aku ibu rumah tangga.

919
00:54:51,125 --> 00:54:52,125
Ibu rumah tangga…

920
00:54:54,708 --> 00:54:55,916
Itu juga bagus.

921
00:54:56,625 --> 00:54:58,500
- Sebenarnya sangat bagus.
- Bagus…

922
00:54:58,583 --> 00:54:59,791
- Siapa mau minum?
- Aku!

923
00:54:59,875 --> 00:55:01,625
- Ayo.
- Ayo kita minum.

924
00:55:01,708 --> 00:55:02,875
- Senang bertemu.
- Ayo.

925
00:55:02,958 --> 00:55:05,166
Mengapa kau tak minum Tequila dan pingsan?

926
00:55:05,250 --> 00:55:07,833
- Ayo minum.
- Atau kau bisa mendapatkan racun…

927
00:55:08,416 --> 00:55:09,791
SIKLUS

928
00:55:09,875 --> 00:55:11,916
MULAI-JEDA

929
00:55:17,791 --> 00:55:18,625
Jassi.

930
00:55:19,500 --> 00:55:21,708
Kau hendak ke mana pada jam segini?

931
00:55:22,250 --> 00:55:24,416
Aku hendak ke pasar.

932
00:55:25,000 --> 00:55:26,333
Biar Ayah yang belikan.

933
00:55:26,416 --> 00:55:28,291
Tak usah, Ayah. Itu barang pribadi.

934
00:55:28,375 --> 00:55:29,291
Hei!

935
00:55:29,833 --> 00:55:30,958
"Barang pribadi" apa?

936
00:55:31,833 --> 00:55:33,125
Aku ayahmu!

937
00:55:33,208 --> 00:55:35,125
Ayah harus mengetahuinya.

938
00:55:36,583 --> 00:55:38,000
Kau ingin pembalut?

939
00:55:38,083 --> 00:55:40,166
Tampon atau cawan menstruasi?

940
00:55:48,791 --> 00:55:49,750
Katakan padanya.

941
00:55:49,833 --> 00:55:52,958
Kau ayahku. Ayah seharusnya tahu.

942
00:55:53,041 --> 00:55:54,625
Jawab, dia bertanya kepadamu.

943
00:55:58,166 --> 00:55:59,250
Sudahlah.

944
00:55:59,333 --> 00:56:01,708
Beri bantalan ultrakering Wonderize
untuk menstruasi,

945
00:56:01,791 --> 00:56:03,208
satu bungkus isi 30.

946
00:56:03,291 --> 00:56:04,625
Baik.

947
00:56:04,708 --> 00:56:06,375
Kau seperti membeli komputer,
bukan pembalut.

948
00:56:06,458 --> 00:56:08,291
Begitu banyak spesifikasi teknis.

949
00:56:08,375 --> 00:56:10,416
Menjadi seorang gadis tak mudah, Ayah.

950
00:56:11,833 --> 00:56:12,791
Sebentar, Paman.

951
00:56:12,875 --> 00:56:14,833
Shampo antiketombe aku hampir habis.

952
00:56:14,916 --> 00:56:18,041
Beri aku pelembap bibir, cokelat,

953
00:56:18,125 --> 00:56:20,458
- krim, dan pembersih.
- Baik.

954
00:56:25,291 --> 00:56:26,708
Berapa harganya?

955
00:56:27,250 --> 00:56:28,916
Jumlahnya

956
00:56:29,916 --> 00:56:31,125
jadi 1.865, Pak.

957
00:56:32,541 --> 00:56:33,708
- Maaf?
- Seribu…

958
00:56:34,250 --> 00:56:35,833
Jadi 1.865, Pak.

959
00:56:37,333 --> 00:56:38,166
Ini.

960
00:56:38,916 --> 00:56:39,833
Ya.

961
00:56:40,416 --> 00:56:42,500
Menjadi ayah juga tak mudah, Jassi.

962
00:56:44,041 --> 00:56:44,875
- Ayo.
- Ya.

963
00:56:46,333 --> 00:56:47,166
Ayah…

964
00:56:47,708 --> 00:56:49,166
Ibu akan kembali, 'kan?

965
00:56:52,083 --> 00:56:53,083
Dia mau ke mana lagi?

966
00:56:53,791 --> 00:56:55,166
Dia hanya punya kita.

967
00:56:56,791 --> 00:56:57,666
Ayo pergi.

968
00:57:00,166 --> 00:57:03,250
SMA ST.COLLIN
REUNI ANGKATAN 1997

969
00:57:04,583 --> 00:57:05,541
Permisi.

970
00:57:15,208 --> 00:57:17,916
Ini terasa seperti pesta pensiun.

971
00:57:18,000 --> 00:57:22,000
Ayo pergi sebelum kita pun dianggap tua.

972
00:57:22,083 --> 00:57:23,291
Kalian!

973
00:57:24,041 --> 00:57:25,541
Tebak siapa pria berkemeja biru itu!

974
00:57:26,125 --> 00:57:27,458
Siapa?

975
00:57:27,541 --> 00:57:28,541
- Siapa?
- Tebaklah.

976
00:57:29,916 --> 00:57:32,666
Aku merasa ingin menyentuh kakinya
untuk meminta berkah…

977
00:57:32,750 --> 00:57:35,875
Namun, selama sekolah,
kita ingin menyentuh bagian yang lain!

978
00:57:35,958 --> 00:57:36,791
Sungguh?

979
00:57:37,291 --> 00:57:38,416
Siapa dia?

980
00:57:38,500 --> 00:57:41,000
Astaga, Kalian. Ini Rattan Negi.

981
00:57:41,666 --> 00:57:43,625
- Tidak!
- Kapten bola basket kita.

982
00:57:45,416 --> 00:57:48,250
Ya Tuhan…

983
00:57:48,333 --> 00:57:49,750
Ya. Apa yang terjadi di sana?

984
00:57:49,833 --> 00:57:50,875
Aku tak tahu.

985
00:57:51,750 --> 00:57:52,916
Dia lebih baik dariku,

986
00:57:53,416 --> 00:57:55,166
setidaknya dia mencapai sesuatu!

987
00:57:56,125 --> 00:57:58,791
Bahkan Sejal yang dulu
tertinggal di kelas,

988
00:57:59,375 --> 00:58:01,375
kini perancang busana sukses.

989
00:58:01,458 --> 00:58:03,291
Berhenti melihat media sosialnya. Pegang.

990
00:58:03,375 --> 00:58:05,541
Kehidupan tiap orang
tampak bagus di media sosial.

991
00:58:05,625 --> 00:58:07,666
Namun, kenyataan tak memiliki filter.

992
00:58:07,750 --> 00:58:10,333
Sukhee, ingat pria ini?

993
00:58:10,416 --> 00:58:12,875
Pengagummu. Lihat…

994
00:58:12,958 --> 00:58:14,541
- Dia mengikutim di sekolah.
- Siapa?

995
00:58:14,625 --> 00:58:15,958
- Dia.
- Ya…

996
00:58:16,041 --> 00:58:17,125
Siapa?

997
00:58:17,208 --> 00:58:19,541
Kita memanggilnya apa? Dia…

998
00:58:19,625 --> 00:58:20,833
Aku tak ingat namanya.

999
00:58:20,916 --> 00:58:21,958
- Yang menarik…
- Dia?

1000
00:58:22,041 --> 00:58:23,500
Itu Vikram Verma, bukan?

1001
00:58:24,208 --> 00:58:27,041
- Benar.
- Dia bukan pengagumku.

1002
00:58:27,125 --> 00:58:28,500
Dia penggemarmu!

1003
00:58:28,583 --> 00:58:29,875
Dia jatuh cinta kepadamu.

1004
00:58:30,750 --> 00:58:32,666
Kita memanggilnya apa?

1005
00:58:32,750 --> 00:58:34,416
Terkait yang lengket…

1006
00:58:35,541 --> 00:58:36,375
Kelelawar!

1007
00:58:36,458 --> 00:58:37,791
- Benar!
- Ya!

1008
00:58:37,875 --> 00:58:38,916
Kau memanggilku?

1009
00:59:34,916 --> 00:59:36,541
Kau bodoh! Berdiri tegak!

1010
00:59:36,625 --> 00:59:38,541
Jenis lagu apa yang kaumainkan?

1011
00:59:38,625 --> 00:59:40,958
Ayo mainkan…

1012
00:59:41,041 --> 00:59:42,208
"Kemabukan." Ya.

1013
00:59:44,125 --> 00:59:45,208
KEMABUKAN

1014
00:59:47,500 --> 00:59:48,750
Cari pekerjaan lain.

1015
00:59:54,083 --> 00:59:57,833
<i>Aku belum minum</i>

1016
00:59:57,916 --> 01:00:01,458
<i>Aku bahkan tak teler</i>

1017
01:00:02,250 --> 01:00:06,166
<i>Aku bukan tipe orang yang pemalu</i>

1018
01:00:06,250 --> 01:00:09,583
<i>Namun, kau membuatku merasa malu</i>

1019
01:00:10,541 --> 01:00:14,625
<i>Entah apa yang sedang terjadi</i>

1020
01:00:15,208 --> 01:00:18,000
<i>Itu membuatku merindukanmu</i>

1021
01:00:19,416 --> 01:00:23,291
<i>- Oh, kemabukan ini</i>
<i>- Cintaku</i>

1022
01:00:23,375 --> 01:00:25,291
<i>- Kau tak berbicara</i>
<i>- Oh, kemabukan ini</i>

1023
01:00:25,375 --> 01:00:27,458
<i>Kau tak mengungkapkan perasaanmu</i>

1024
01:00:27,541 --> 01:00:31,500
<i>- Kau tak buka hatimu kepadaku</i>
<i>- Oh, kemabukan ini</i>

1025
01:00:31,583 --> 01:00:35,916
<i>- Cintaku</i>
<i>- Oh, kemabukan ini</i>

1026
01:00:36,000 --> 01:00:39,500
<i>- Cintaku</i>
<i>- Oh, kemabukan ini</i>

1027
01:00:39,583 --> 01:00:41,875
<i>Kau tak berbicara</i>

1028
01:00:41,958 --> 01:00:43,833
<i>Kau tak mengungkapkan perasaanmu</i>

1029
01:00:43,916 --> 01:00:48,416
<i>Kau tak buka hatimu kepadaku</i>

1030
01:00:48,500 --> 01:00:52,291
<i>Cintaku</i>

1031
01:00:52,375 --> 01:00:56,083
<i>Cintaku</i>

1032
01:00:56,791 --> 01:00:58,750
<i>Kita tak tahu akan masa depan</i>

1033
01:00:58,833 --> 01:01:01,000
<i>Kita hidup untuk hari ini</i>

1034
01:01:01,083 --> 01:01:04,375
<i>Mari kita nikmati momen ini</i>

1035
01:01:05,166 --> 01:01:09,083
<i>Ini serasa mimpi</i>

1036
01:01:09,166 --> 01:01:12,250
<i>Segalanya tampak sia-sia</i>

1037
01:01:12,333 --> 01:01:16,250
<i>Tanpamu, di mana kutemukan hiburan?</i>

1038
01:01:16,333 --> 01:01:19,375
<i>Kau yang membuatku sakit</i>
<i>Kau pula yang mengobatinya</i>

1039
01:01:19,458 --> 01:01:22,791
<i>- Oh, kemabukan ini</i>
<i>- Kau tak berbicara</i>

1040
01:01:22,875 --> 01:01:25,333
<i>Kau tak mengungkapkan perasaanmu</i>

1041
01:01:25,416 --> 01:01:29,000
<i>- Kau tak buka hatimu kepadaku</i>
<i>- Oh, kemabukan ini</i>

1042
01:01:29,083 --> 01:01:33,375
<i>- Cintaku</i>
<i>- Oh, kemabukan ini</i>

1043
01:01:33,458 --> 01:01:37,500
<i>- Cintaku</i>
<i>- Oh, kemabukan ini</i>

1044
01:01:46,083 --> 01:01:50,041
<i>Cintaku…</i>

1045
01:01:52,041 --> 01:01:53,750
Ya Tuhan, Sukhee…

1046
01:01:57,041 --> 01:01:58,333
Astaga!

1047
01:02:03,291 --> 01:02:04,125
Vikram.

1048
01:02:05,166 --> 01:02:06,625
Panggil aku Kelelawar.

1049
01:02:07,708 --> 01:02:09,916
Namun, nama itu tak cocok untukmu lagi.

1050
01:02:10,708 --> 01:02:12,625
Aku sangat terkejut melihatmu.

1051
01:02:12,708 --> 01:02:13,875
Aku juga kaget.

1052
01:02:13,958 --> 01:02:16,833
Kupikir aku akan bertemu
Sukhee Gill di reuni…

1053
01:02:17,416 --> 01:02:20,500
Serba flamboyan, dengan motor warna-warni,

1054
01:02:20,583 --> 01:02:23,416
memegang sebotol miras,
datang dengan heboh.

1055
01:02:25,291 --> 01:02:26,125
Namun…

1056
01:02:27,291 --> 01:02:28,250
Namun?

1057
01:02:28,333 --> 01:02:29,250
Maksudku,

1058
01:02:31,250 --> 01:02:32,583
lihat dirimu. Memesona!

1059
01:02:37,583 --> 01:02:38,958
Kau sudah mulai tersipu!

1060
01:02:41,208 --> 01:02:42,333
Ceritakan tentang dirimu.

1061
01:02:43,125 --> 01:02:44,125
Kau menghilang ke mana?

1062
01:02:44,208 --> 01:02:45,875
Kau sudah mulai mengubah topik!

1063
01:02:49,000 --> 01:02:50,541
Tidak, serius.

1064
01:02:51,500 --> 01:02:53,500
Kau bahkan tak ada di media sosial.

1065
01:02:54,875 --> 01:02:56,000
Di mana kau selama ini?

1066
01:02:57,333 --> 01:02:59,791
Hanya di sana-sini…

1067
01:02:59,875 --> 01:03:01,083
Kau tahu. Kehidupan.

1068
01:03:04,291 --> 01:03:05,541
Namun, serius.

1069
01:03:06,166 --> 01:03:08,208
Aku menunggu janjimu kepadaku.

1070
01:03:09,791 --> 01:03:11,125
Gadis di sekolah ini

1071
01:03:11,208 --> 01:03:13,916
membuatku menyelundupkan sebotol miras

1072
01:03:15,250 --> 01:03:16,916
di pesta perpisahan.

1073
01:03:23,333 --> 01:03:24,166
Demi kencan.

1074
01:03:25,541 --> 01:03:27,916
Aku masih menunggu dia memenuhi janjinya

1075
01:03:28,000 --> 01:03:29,583
dan kupikir gelagatnya ada…

1076
01:03:29,666 --> 01:03:30,791
Aku belum yakin betul,

1077
01:03:30,875 --> 01:03:33,916
tapi ini waktunya dia memenuhi janjinya.

1078
01:03:35,250 --> 01:03:37,250
Akungnya, gadis itu kembali

1079
01:03:38,250 --> 01:03:39,750
ke Anandkot besok.

1080
01:03:41,666 --> 01:03:42,500
Serius?

1081
01:03:43,541 --> 01:03:44,416
Besok?

1082
01:03:52,541 --> 01:03:53,750
Tenang. Tak apa.

1083
01:03:54,833 --> 01:03:56,500
Namun, aku dengar

1084
01:03:57,208 --> 01:04:00,458
janji tak terpenuhi bantu menjaga harapan.

1085
01:04:03,083 --> 01:04:04,916
Senang bertemu denganmu.

1086
01:04:09,000 --> 01:04:10,333
Sampai jumpa, Sukhee Gill.

1087
01:04:13,958 --> 01:04:15,000
Sampai di lain waktu.

1088
01:04:21,166 --> 01:04:22,291
<i>Para pria kenapa?</i>

1089
01:04:22,375 --> 01:04:23,833
<i>Pria mana? Di mana para pria?</i>

1090
01:04:23,916 --> 01:04:26,250
Mereka menua, bertambah umur…

1091
01:04:26,333 --> 01:04:27,708
- Kita belum tua.
- Aku tak tua.

1092
01:04:27,791 --> 01:04:28,916
- Ya, belum.
- Terima kasih.

1093
01:04:30,250 --> 01:04:32,583
Tak semuanya sudah tua.

1094
01:04:32,666 --> 01:04:34,500
Ada satu pria yang tampan.

1095
01:04:35,208 --> 01:04:36,583
Siapa? Si Kelelawar?

1096
01:04:36,666 --> 01:04:38,083
Si Kelelawar.

1097
01:04:39,083 --> 01:04:40,500
Tiba-tiba, dia terdengar tak tampan!

1098
01:04:42,458 --> 01:04:43,875
Dia bilang apa? Ceritakan.

1099
01:04:44,583 --> 01:04:45,416
Ya.

1100
01:04:47,208 --> 01:04:50,541
Rasanya seperti dia mengajakku berkencan.

1101
01:04:50,625 --> 01:04:52,458
- Sudah kuduga!
- Bagus!

1102
01:04:52,541 --> 01:04:55,250
- Bayar!
- Beri aku uangnya.

1103
01:04:55,333 --> 01:04:56,500
- Ayo!
- Uangmu.

1104
01:04:56,583 --> 01:04:58,583
Terima kasih.

1105
01:04:58,666 --> 01:04:59,916
Namun, aku menolak.

1106
01:05:01,541 --> 01:05:03,000
- Kembalikan.
- Astaga, Sukhee.

1107
01:05:03,083 --> 01:05:04,708
- Kembalikan.
- Kau selalu membuatku rugi!

1108
01:05:04,791 --> 01:05:07,291
- Untuk inikah kami membesarkanmu?
- Ya!

1109
01:05:07,375 --> 01:05:09,708
Menolak lamaran makan malam
dari pria seksi?

1110
01:05:09,791 --> 01:05:11,166
Memalukan!

1111
01:05:11,250 --> 01:05:14,083
- Namun…
- Bagaimana kau bisa menolaknya?

1112
01:05:14,166 --> 01:05:16,666
- Biarkan aku bicara…
- Apa yang ingin kukatakan?

1113
01:05:16,750 --> 01:05:20,708
- Sudahlah.
- Kau melakukan ini setiap saat.

1114
01:05:20,791 --> 01:05:22,583
Diam, Berengsek!

1115
01:05:22,666 --> 01:05:25,791
Ingin aku bercerai karena taruhan bodohmu?

1116
01:05:27,291 --> 01:05:28,625
Aku akan pulang besok.

1117
01:05:34,291 --> 01:05:36,125
Aku tak mau malam ini usai.

1118
01:05:37,416 --> 01:05:39,708
Aku tak ingin meninggalkan Delhi.

1119
01:05:42,625 --> 01:05:45,125
Aku tak begitu dicintai di Anandkot.

1120
01:05:45,708 --> 01:05:47,125
Kalau begitu jangan pergi.

1121
01:05:47,625 --> 01:05:49,291
Tinggalah sampai Derby.

1122
01:05:49,875 --> 01:05:51,291
Ini akan asyik.

1123
01:05:52,541 --> 01:05:53,416
Kau tahu,

1124
01:05:54,208 --> 01:05:56,791
aku belum pernah jauh
dari rumah selama ini.

1125
01:05:57,875 --> 01:06:00,041
Entah bagaimana kabar Jassi dan Guru.

1126
01:06:00,125 --> 01:06:03,333
Jassi berumur 15 tahun
dan Guru dua tahun lebih tua darimu.

1127
01:06:03,916 --> 01:06:05,875
Mereka akan sanggup.

1128
01:06:05,958 --> 01:06:07,666
Kau bukan pembantu mereka.

1129
01:06:09,083 --> 01:06:10,375
Dia merusak suasana.

1130
01:06:10,458 --> 01:06:11,291
Bayar.

1131
01:06:11,375 --> 01:06:12,875
Aku akan bangkrut, Sukhee.

1132
01:06:12,958 --> 01:06:15,333
Dengan uang yang kukumpulkan,
kubeli peternakan pejantan.

1133
01:06:16,458 --> 01:06:19,125
Maaf, kita tak bisa
menonton film malam nanti.

1134
01:06:19,958 --> 01:06:21,416
Sukhee kembali dari Delhi.

1135
01:06:22,375 --> 01:06:25,125
Guru akan sibuk. Dia akan menjemputnya.

1136
01:06:25,208 --> 01:06:26,083
Mengapa?

1137
01:06:26,625 --> 01:06:27,833
Dia bisa pulang sendiri.

1138
01:06:27,916 --> 01:06:28,916
Ayo lanjutkan rencananya.

1139
01:06:30,166 --> 01:06:32,875
Baik, langsung saja kita tonton
film Vidya Balan.

1140
01:06:33,458 --> 01:06:35,125
Film itu dapat ulasan bagus.

1141
01:06:35,208 --> 01:06:37,083
Astaga! Film lain
yang berpusat pada wanita?

1142
01:06:37,916 --> 01:06:40,833
Berapa banyak film yang akan mereka
buat tentang pemberdayaan perempuan?

1143
01:06:40,916 --> 01:06:42,125
Semua ceritanya sama.

1144
01:06:42,708 --> 01:06:46,125
Bu Sharma terpengaruh oleh film-film ini!

1145
01:06:46,208 --> 01:06:48,666
Dia kini menggugat cerai Pak Sharma.

1146
01:06:48,750 --> 01:06:50,291
Ayolah, Jogi.

1147
01:06:50,375 --> 01:06:51,833
Mengapa kau begitu khawatir?

1148
01:06:51,916 --> 01:06:54,208
Kita akan menonton film maskulin!

1149
01:06:54,291 --> 01:06:55,958
<i>Balas Dendam Polisi.</i>

1150
01:06:56,833 --> 01:06:59,583
Seolah-olah yang ini
punya jalan cerita baru!

1151
01:07:00,250 --> 01:07:01,791
Sangat baru!

1152
01:07:05,333 --> 01:07:06,291
Halo?

1153
01:07:07,541 --> 01:07:08,500
Bicaralah.

1154
01:07:11,375 --> 01:07:12,333
Terima kasih.

1155
01:07:13,083 --> 01:07:13,958
Terima kasih.

1156
01:07:15,333 --> 01:07:16,916
Telepon dari kantor kereta api.

1157
01:07:17,000 --> 01:07:18,041
Aku ada janji temu.

1158
01:07:18,125 --> 01:07:20,333
Selamat!

1159
01:07:20,916 --> 01:07:22,625
Namun, aku harus bertemu
beberapa petugas wanita.

1160
01:07:23,458 --> 01:07:24,375
Sialan!

1161
01:07:25,500 --> 01:07:27,208
Petugas wanita biasanya sangat tegas.

1162
01:07:27,708 --> 01:07:28,666
Bagaimana kita buat dia memihak kita?

1163
01:07:39,958 --> 01:07:41,000
<i>Halo?</i>

1164
01:07:41,083 --> 01:07:42,000
Hei, Sukhee.

1165
01:07:43,500 --> 01:07:44,625
Kapan kau pulang?

1166
01:07:46,541 --> 01:07:48,750
Sebenarnya, aku hendak meneleponmu, Guru.

1167
01:07:49,916 --> 01:07:53,458
Aku hendak bertemu Ibu dan Ayah.

1168
01:07:55,916 --> 01:07:57,541
Sudah dua hari, kenapa tak ke sana?

1169
01:07:57,625 --> 01:07:58,708
<i>Sudah,</i>

1170
01:07:59,583 --> 01:08:01,250
tapi aku tak berani masuk.

1171
01:08:03,375 --> 01:08:04,958
Pulang tanpa bertemu mereka

1172
01:08:06,000 --> 01:08:06,958
<i>rasanya tak benar.</i>

1173
01:08:07,041 --> 01:08:08,708
Aku butuh bantuanmu, Sukhee.

1174
01:08:09,833 --> 01:08:11,791
<i>Aku ada pertemuan</i>
<i>di kantor kereta api pada tanggal 24.</i>

1175
01:08:11,875 --> 01:08:14,625
Bantu aku membuat presentasi.

1176
01:08:15,208 --> 01:08:16,083
Tentu saja.

1177
01:08:16,666 --> 01:08:17,583
Namun…

1178
01:08:18,375 --> 01:08:20,500
boleh aku tinggal
beberapa hari lagi di sini?

1179
01:08:20,583 --> 01:08:21,875
<i>Kakek juga ingin aku…</i>

1180
01:08:21,958 --> 01:08:25,333
Kakek sudah tiada.
Jangan lagi pakai dia sebagai alasan.

1181
01:08:25,916 --> 01:08:28,000
Aku yakin dia tak ingin kita bangkrut!

1182
01:08:28,083 --> 01:08:29,125
Ayolah, Guru.

1183
01:08:29,791 --> 01:08:31,958
Akankah kami bangkrut
jika aku tinggal dua hari lagi?

1184
01:08:32,041 --> 01:08:32,958
Lalu bagaimana?

1185
01:08:33,541 --> 01:08:35,541
Aku bekerja atau sibuk di dapur?

1186
01:08:36,708 --> 01:08:37,958
Syukurlah!

1187
01:08:38,041 --> 01:08:41,041
Setidaknya kau tahu
kegiatanku di rumah seharian!

1188
01:08:41,125 --> 01:08:42,208
Kaupikir ini mudah?

1189
01:08:42,875 --> 01:08:45,666
<i>Andai kau paham beratnya</i>
<i>memenuhi tanggung jawab.</i>

1190
01:08:45,750 --> 01:08:47,250
Kau cukup memberi perintah,

1191
01:08:48,416 --> 01:08:50,208
sementara aku harus cari nafkah.

1192
01:08:50,291 --> 01:08:52,375
Kau terus bilang itu kepadaku.

1193
01:08:53,000 --> 01:08:55,083
Kapan terakhir kau bilang
kau mencintaiku, Guru?

1194
01:08:55,833 --> 01:08:57,875
<i>Dua hari terakhir,</i>
<i>pernah kau bertanya padaku,</i>

1195
01:08:57,958 --> 01:08:59,625
"Di mana kau? Bagaimana kabarmu?"

1196
01:09:00,291 --> 01:09:03,250
Kau baru ingat aku saat ada rapat.

1197
01:09:03,333 --> 01:09:04,458
Kau tak menghargai aku, Guru.

1198
01:09:04,541 --> 01:09:06,208
Bagaimana aku harus menghargaimu?

1199
01:09:07,541 --> 01:09:08,583
Dengan berhenti bekerja?

1200
01:09:10,250 --> 01:09:12,208
Sangat sulit untuk dapat
janji temu ini dan kau…

1201
01:09:16,708 --> 01:09:18,375
Sukhee, aku tak mau bertengkar.

1202
01:09:20,625 --> 01:09:22,125
Kita bahas ini di rumah nanti malam.

1203
01:09:23,291 --> 01:09:25,708
Aku sudah memutuskan,
aku akan tetap tinggal.

1204
01:09:26,208 --> 01:09:27,166
Apa?

1205
01:09:28,375 --> 01:09:29,500
Omong kosong!

1206
01:09:30,958 --> 01:09:32,166
Ini lelucon bagimu?

1207
01:09:33,500 --> 01:09:35,125
Meski aku tak tegas seperti pria lain,

1208
01:09:35,208 --> 01:09:37,166
tak berarti kau bisa semaunya!

1209
01:09:37,250 --> 01:09:41,166
Guru, aku juga bisa berteriak
dan berkata hal sama kepadamu!

1210
01:09:41,250 --> 01:09:42,458
Tidak, kau tak bisa!

1211
01:09:43,375 --> 01:09:45,625
Aku tak lari
dari tanggung jawab sepertimu.

1212
01:09:45,708 --> 01:09:47,208
Ultah Jassi, pertemuan orang tua-guru,

1213
01:09:47,291 --> 01:09:48,583
ulang tahunku, hari jadi kita…

1214
01:09:48,666 --> 01:09:50,375
Ini tanggung jawab?

1215
01:09:50,458 --> 01:09:51,833
Begitu?

1216
01:09:51,916 --> 01:09:54,166
Kapan terakhir kau memegang tanganku?

1217
01:09:54,250 --> 01:09:55,416
Atau berkata, "Aku cinta kau"?

1218
01:09:56,166 --> 01:09:58,333
Rapat, detail kontrak,

1219
01:09:58,416 --> 01:10:00,625
selimut, uang,
yang kauanggap tanggung jawab…

1220
01:10:00,708 --> 01:10:02,250
Aku tak pernah memintanya.

1221
01:10:02,333 --> 01:10:06,083
Bu, jika hal-hal itu tak ada,
kau akan langsung meninggalkanku!

1222
01:10:06,166 --> 01:10:07,750
Kau tahu, Guru?

1223
01:10:07,833 --> 01:10:09,083
Ayahku punya lebih dari itu!

1224
01:10:10,916 --> 01:10:13,875
Kau berani bicara begini kepadaku?

1225
01:10:15,708 --> 01:10:17,333
Tahukah kau sulitnya menjadi ayah?

1226
01:10:17,916 --> 01:10:19,000
<i>Bagaimana kau tahu?</i>

1227
01:10:20,083 --> 01:10:22,916
Apa yang bisa kuharap dari seseorang

1228
01:10:23,958 --> 01:10:25,708
yang tak memedulikan ayahnya?

1229
01:10:27,958 --> 01:10:31,208
<i>Pulang hari ini atau…</i>

1230
01:10:32,500 --> 01:10:33,666
Atau apa?

1231
01:10:36,833 --> 01:10:39,125
Atau tak usah pulang, Sukhee.

1232
01:10:42,291 --> 01:10:43,333
Wah, Guru.

1233
01:10:45,500 --> 01:10:46,458
Kau tahu,

1234
01:10:47,833 --> 01:10:49,500
aku sempat merasa bimbang,

1235
01:10:50,833 --> 01:10:52,333
tapi hari ini kau membuktikan,

1236
01:10:54,000 --> 01:10:55,708
meninggalkan segalanya untukmu

1237
01:10:57,166 --> 01:10:59,541
adalah kesalahan terbesar dalam hidupku!

1238
01:11:01,333 --> 01:11:02,291
Terima kasih.

1239
01:11:19,291 --> 01:11:20,458
Bu, aku kembali.

1240
01:11:24,000 --> 01:11:24,833
Ibu…

1241
01:11:28,541 --> 01:11:29,375
Ayah,

1242
01:11:30,875 --> 01:11:31,708
Di mana Ibu?

1243
01:11:33,416 --> 01:11:34,583
Ayah, di mana Ibu?

1244
01:11:34,666 --> 01:11:35,625
Di Delhi.

1245
01:11:36,125 --> 01:11:37,583
Ibu belum kembali?

1246
01:11:38,875 --> 01:11:39,708
Ayah!

1247
01:11:41,916 --> 01:11:43,041
Ibu tak akan kembali.

1248
01:11:53,166 --> 01:11:54,208
IBU
PANGGILAN TAK TERJAWAB

1249
01:11:55,541 --> 01:11:56,666
Baadal!

1250
01:11:58,583 --> 01:12:00,500
Hei…

1251
01:12:01,416 --> 01:12:03,541
Kuda ini menginginkan
hal sama seperti kita.

1252
01:12:04,833 --> 01:12:05,791
Ini Baadal.

1253
01:12:06,416 --> 01:12:08,791
Pemiliknya membawanya
ke pelatihku hari ini.

1254
01:12:09,708 --> 01:12:12,583
- Dia agak di luar kendali…
- Dia sungguh di luar kendali.

1255
01:12:13,250 --> 01:12:14,791
Sama seperti hidupku.

1256
01:12:23,375 --> 01:12:24,916
Halo Bu? Ibu ada di mana?

1257
01:12:25,750 --> 01:12:27,458
Rencana Ibu agak berubah.

1258
01:12:27,541 --> 01:12:29,916
Ayah bilang Ibu tak akan kembali.

1259
01:12:30,000 --> 01:12:31,791
Jika kalian bertengkar, minta maaf saja.

1260
01:12:31,875 --> 01:12:32,875
Apa masalahnya?

1261
01:12:33,458 --> 01:12:34,833
Tak sesederhana itu.

1262
01:12:35,625 --> 01:12:37,375
Ibu pun sudah lama tak kemari.

1263
01:12:38,375 --> 01:12:39,833
Ibu ingin tinggal lebih lama.

1264
01:12:39,916 --> 01:12:41,500
- Tolong pahami.
- Ibu, kumohon.

1265
01:12:42,333 --> 01:12:45,125
Jika Ibu tak pulang besok,
aku tak mau bicara kepadamu lagi.

1266
01:12:45,208 --> 01:12:46,416
Jassi…

1267
01:12:51,708 --> 01:12:54,291
<i>Minta maaf saja. Apa masalahnya?</i>

1268
01:12:54,375 --> 01:12:56,458
<i>- Pulang hari ini, atau…</i>
<i>- Jika Ibu tak pulang besok,</i>

1269
01:12:56,541 --> 01:12:59,375
<i>- aku tak mau bicara kepadamu lagi.</i>
<i>- Kau berani bicara begini?</i>

1270
01:13:15,458 --> 01:13:17,916
Harus pergi. Itulah satu-satunya pilihan.

1271
01:13:21,375 --> 01:13:22,375
- Sukhee.
- Sukhee!

1272
01:13:22,458 --> 01:13:24,458
- Kau sedang apa?
- Sukhee, kembali.

1273
01:13:24,541 --> 01:13:25,666
- Kau gila?
- Sukhee…

1274
01:13:25,750 --> 01:13:27,625
- Kembali.
- Kau akan terluka, Sukhee.

1275
01:13:27,708 --> 01:13:29,875
Sukhee, kau jarang berlatih.

1276
01:13:29,958 --> 01:13:31,250
Jangan bodoh.

1277
01:13:31,333 --> 01:13:33,583
Ini berbahaya. Kau akan terluka, Sukhee.

1278
01:13:33,666 --> 01:13:35,875
Jangan bodoh, Sukhee.

1279
01:13:35,958 --> 01:13:37,083
- Sukhee!
- Sukhee!

1280
01:13:37,666 --> 01:13:39,833
- Sukhee!
- Sukhee!

1281
01:13:40,500 --> 01:13:41,666
Kembalilah, Sukhee!

1282
01:13:45,375 --> 01:13:48,541
- Sukhee! Kembali.
- Sukhee!

1283
01:13:49,458 --> 01:13:51,500
- Bagaimana ini?
- Kupanggil pelatihnya.

1284
01:13:51,583 --> 01:13:52,416
- Cepat.
- Panggil.

1285
01:13:52,500 --> 01:13:53,875
Ayo…

1286
01:13:53,958 --> 01:13:55,791
Baadal!

1287
01:13:57,458 --> 01:14:00,041
Sukhee, jangan bodoh! Jangan bodoh!

1288
01:14:00,125 --> 01:14:02,166
Sukhee, kau jarang latihan!

1289
01:14:03,250 --> 01:14:04,833
Sukhee!

1290
01:14:06,333 --> 01:14:07,166
- Sukhee!
- Sukhee, berhenti!

1291
01:14:08,208 --> 01:14:09,250
- Sukhee!
- Sukhee!

1292
01:14:09,333 --> 01:14:10,625
Sukhee!

1293
01:14:16,958 --> 01:14:17,875
Baadal!

1294
01:14:17,958 --> 01:14:19,250
- Syukurlah.
- Baadal!

1295
01:14:20,958 --> 01:14:22,958
Kenapa kau bersikap kekanak-kanakan?
Mau terbunuh?

1296
01:14:23,041 --> 01:14:23,916
Ya. Lantas?

1297
01:14:24,500 --> 01:14:26,125
Mengapa kau muncul ke mana pun aku pergi?

1298
01:14:27,291 --> 01:14:28,166
Tenang.

1299
01:14:29,083 --> 01:14:31,208
Baadal kudaku, Tanvi minta aku
bawa kemari untuk pelatihan.

1300
01:14:31,958 --> 01:14:33,750
Dia juga bilang kau akan tinggal
di Delhi beberapa hari…

1301
01:14:34,583 --> 01:14:36,250
Sukhee, santai saja.

1302
01:14:37,333 --> 01:14:38,291
Kau baik-baik saja?

1303
01:14:40,041 --> 01:14:41,125
Kemahiranmu berkurang.

1304
01:14:42,125 --> 01:14:42,958
Jarang menunggang?

1305
01:14:43,041 --> 01:14:45,000
Aku menunggang. Tiap hari.

1306
01:14:45,541 --> 01:14:47,625
Ayahku membangun pacuan kuda untukku
di Anandkot!

1307
01:14:48,541 --> 01:14:49,416
Oh!

1308
01:14:50,375 --> 01:14:51,250
Marah sekali?

1309
01:14:54,458 --> 01:14:56,458
- Hei, Sukhee…
- Sukhee, ayo bicara.

1310
01:14:57,083 --> 01:14:58,375
- Ada apa?
- Mau ke mana?

1311
01:15:15,666 --> 01:15:18,416
<i>Kaubuat keputusan penting</i>
<i>tanpa memberi tahu kami,</i>

1312
01:15:19,791 --> 01:15:22,041
<i>kau harus menjalani hidup tanpa kami.</i>

1313
01:15:57,333 --> 01:15:59,458
Kau kini mahir membuat teh.

1314
01:17:08,916 --> 01:17:09,750
Ibu?

1315
01:17:10,458 --> 01:17:11,333
Jassi.

1316
01:17:15,041 --> 01:17:16,208
Jogi memberitahuku

1317
01:17:16,791 --> 01:17:19,166
bahwa Sukhee akan tetap di Delhi.

1318
01:17:22,416 --> 01:17:25,000
Kau mungkin tak berselera makan,

1319
01:17:25,083 --> 01:17:27,583
tapi aku membawakanmu
ayam mentega dan roti.

1320
01:17:32,416 --> 01:17:33,958
Aku pamit.

1321
01:17:34,041 --> 01:17:35,166
Ranjita.

1322
01:17:35,791 --> 01:17:38,250
Minta Jogi untuk merahasiakan hal ini.

1323
01:17:38,958 --> 01:17:40,291
Tentu, jangan cemas.

1324
01:17:40,375 --> 01:17:42,291
Kami tak sebarang bahas ini.

1325
01:17:42,375 --> 01:17:44,000
Tentu saja. Ini rahasia.

1326
01:17:44,750 --> 01:17:45,750
Baik…

1327
01:17:46,250 --> 01:17:48,416
Katakan jika kau butuh sesuatu.

1328
01:17:49,333 --> 01:17:51,791
Jangan cemas.
Ibu Dewi akan membereskannya.

1329
01:17:53,666 --> 01:17:55,333
Apa yang Ranjita masak?

1330
01:17:56,000 --> 01:17:57,166
Ayam mentega?

1331
01:18:02,083 --> 01:18:03,750
Jogi memberitahuku…

1332
01:18:03,833 --> 01:18:06,208
Sukhee masih di Delhi!

1333
01:18:07,166 --> 01:18:10,083
Sudahlah, aku sudah membawakanmu makanan.

1334
01:18:12,208 --> 01:18:13,208
Apa isinya?

1335
01:18:16,500 --> 01:18:18,875
- Jogi…
- Jogi sudah bilang, 'kan?

1336
01:18:20,000 --> 01:18:20,958
Ya.

1337
01:18:28,750 --> 01:18:31,208
<i>- Guru…</i>
<i>- Jogi memberitahuku…</i>

1338
01:18:31,833 --> 01:18:33,458
<i>- Guru…</i>
<i>- Jassi!</i>

1339
01:18:33,541 --> 01:18:34,708
<i>- Jogi bilang…</i>
<i>- Guru…</i>

1340
01:18:34,791 --> 01:18:35,875
<i>- Jassi.</i>
<i>- Guru.</i>

1341
01:18:35,958 --> 01:18:37,333
<i>- Guru.</i>
<i>- Jassi!</i>

1342
01:18:37,416 --> 01:18:38,291
<i>Guru…</i>

1343
01:18:41,291 --> 01:18:42,416
Jogi, kau bajingan.

1344
01:18:43,916 --> 01:18:45,750
Aku akan membunuhmu!

1345
01:18:46,625 --> 01:18:49,208
SEKOLAH MENENGAH ANANDKOT

1346
01:18:49,291 --> 01:18:50,416
Hei!

1347
01:18:50,500 --> 01:18:52,083
Ibu si Ketua Geng kabur!

1348
01:18:54,208 --> 01:18:55,583
Dia datang.

1349
01:18:55,666 --> 01:18:56,666
Maaf. Apa?

1350
01:18:57,208 --> 01:18:58,875
Katanya, ibumu meninggalkanmu.

1351
01:18:58,958 --> 01:18:59,916
Kau mendengarnya?

1352
01:19:00,833 --> 01:19:02,416
Kau ingin dihukum?

1353
01:19:02,500 --> 01:19:03,708
Berlutut. Sekarang!

1354
01:19:03,791 --> 01:19:05,833
Tidak mau. Kau hendak apa?

1355
01:19:22,208 --> 01:19:23,083
Ini akan asyik!

1356
01:19:23,166 --> 01:19:24,250
Aku sangat gembira!

1357
01:19:25,375 --> 01:19:26,375
Baik…

1358
01:19:30,291 --> 01:19:32,041
<i>Bulla namaku.</i>

1359
01:19:33,833 --> 01:19:35,500
<i>Tak buru-buru adalah sifatku.</i>

1360
01:19:36,000 --> 01:19:37,750
<i>Chutiya namaku.</i>

1361
01:19:38,833 --> 01:19:41,083
<i>Aku membuat orang paling baik merasa malu.</i>

1362
01:19:41,166 --> 01:19:43,458
<i>Pote namaku.</i>

1363
01:19:43,541 --> 01:19:45,458
<i>Ayahku pun sulit menjinakkan aku.</i>

1364
01:19:46,041 --> 01:19:46,875
Ayo…

1365
01:19:47,791 --> 01:19:49,208
Katakan.

1366
01:19:50,458 --> 01:19:52,416
- Ayo, Vikram.
- Baik!

1367
01:19:52,500 --> 01:19:54,791
{\an8}<i>Ayahku murid iblis…</i>

1368
01:19:54,875 --> 01:19:56,291
{\an8}Aku tak bisa mengatakan sisanya.

1369
01:19:56,375 --> 01:19:57,208
{\an8}- Apa!
- Mengapa?

1370
01:19:57,291 --> 01:19:59,541
{\an8}Aku enggan mengatakan ini di depan kalian.

1371
01:19:59,625 --> 01:20:03,375
Astaga! Aku suka laki-laki pemalu.

1372
01:20:03,458 --> 01:20:06,250
{\an8}- Oh, ayolah… Apa?
- Katakan saja, Vikram.

1373
01:20:06,333 --> 01:20:07,833
{\an8}- Tolong, Vikram.
- Ayo.

1374
01:20:07,916 --> 01:20:10,333
Kau hanya perlu membacanya.

1375
01:20:10,416 --> 01:20:12,041
- Kau marah? Tidak!
- Katakan.

1376
01:20:12,125 --> 01:20:14,333
- Jangan rusak permainan.
- Vikram?

1377
01:20:14,416 --> 01:20:16,041
Sukhee… Syukurlah kau di sini.

1378
01:20:16,125 --> 01:20:18,208
- Mereka membajakku.
- Astaga!

1379
01:20:20,083 --> 01:20:22,166
Bisa kita bicara berdua?

1380
01:20:24,333 --> 01:20:25,250
- Baik.
- Bagus.

1381
01:20:26,250 --> 01:20:27,416
Dengan izin kalian, Para Saudari…

1382
01:20:27,500 --> 01:20:28,583
Saudari?

1383
01:20:29,125 --> 01:20:30,958
Seharusnya umpat kita!

1384
01:20:34,708 --> 01:20:36,375
Kau berubah jadi kelelawar,

1385
01:20:36,458 --> 01:20:37,791
dengan mengekorku.

1386
01:20:37,875 --> 01:20:38,833
Aku tahu ini…

1387
01:20:40,416 --> 01:20:41,500
Terlihat putus asa…

1388
01:20:43,083 --> 01:20:45,625
Aku ingin tahu keadaanmu.

1389
01:20:46,291 --> 01:20:47,916
Setelah kejadian kemarin,

1390
01:20:48,500 --> 01:20:49,375
kau tak apa?

1391
01:20:52,416 --> 01:20:53,333
Ya.

1392
01:20:53,416 --> 01:20:54,416
Syukurlah.

1393
01:20:55,208 --> 01:20:57,125
Aku minta maaf atas nama Baadal.

1394
01:20:57,208 --> 01:20:59,541
Aku minta maaf.
Maksudku, Baadal minta maaf.

1395
01:21:00,666 --> 01:21:02,083
Dia kuda yang keras kepala.

1396
01:21:03,416 --> 01:21:04,500
Beri tahu Baadal,

1397
01:21:05,291 --> 01:21:07,250
Sukhpreet Gill juga keras kepala!

1398
01:21:08,791 --> 01:21:09,625
Baik.

1399
01:21:09,708 --> 01:21:11,083
Sejak kepergian ibunya,

1400
01:21:11,166 --> 01:21:13,166
perilakunya berubah total.

1401
01:21:13,250 --> 01:21:15,583
Ini peringatan terakhirku kepada Anda.

1402
01:21:16,333 --> 01:21:17,625
Ini sekolah,

1403
01:21:17,708 --> 01:21:18,833
bukan pengadilan keluarga!

1404
01:21:19,833 --> 01:21:21,250
Tolong urus anak Anda.

1405
01:21:22,500 --> 01:21:23,375
Berikutnya.

1406
01:21:33,750 --> 01:21:35,500
Jangan berperilaku seperti ibumu. Paham?

1407
01:21:38,750 --> 01:21:41,125
Kau pikir memukul gadis itu
akan memperbaiki keadaan?

1408
01:21:44,625 --> 01:21:45,916
Ini batasnya! Ayah bahkan tak tahu…

1409
01:21:46,000 --> 01:21:47,500
Ayah tahu apa?

1410
01:21:48,541 --> 01:21:50,041
Katakan. Aku di kelas berapa?

1411
01:21:51,208 --> 01:21:52,125
Kelas sembilan.

1412
01:21:53,958 --> 01:21:55,333
Kau akan ujian, jadi kelas sepuluh?

1413
01:21:55,416 --> 01:21:56,333
Benar.

1414
01:21:56,833 --> 01:21:59,833
Ayah tak memikirkan aku selama ini.

1415
01:21:59,916 --> 01:22:01,375
Karena itu Ayah mengalami masa sulit.

1416
01:22:22,833 --> 01:22:25,125
IBU

1417
01:22:30,500 --> 01:22:31,875
Perut Delhi!

1418
01:22:33,125 --> 01:22:34,333
Kau sudah gila?

1419
01:22:34,416 --> 01:22:36,208
Kita sudah tak sekolah lagi!

1420
01:22:36,291 --> 01:22:38,916
Bagaimana kita bisa mencerna
semua makanan ini, pada usia ini?

1421
01:22:39,000 --> 01:22:39,916
Benar.

1422
01:22:40,000 --> 01:22:42,708
Aku pun sedang tak sehat. Aku tak ikut.

1423
01:22:43,541 --> 01:22:45,083
Tak masalah!

1424
01:22:45,166 --> 01:22:46,083
Beri tahu rutenya, Mansi.

1425
01:22:46,916 --> 01:22:48,875
Masih sama seperti di sekolah dulu.

1426
01:22:49,458 --> 01:22:51,375
Lima belas kedai makanan, baik.

1427
01:22:52,000 --> 01:22:56,833
Kita mulai di jalur <i>paratha</i>
dan langsung ke…

1428
01:22:56,916 --> 01:22:58,916
Tempat tidur rumah sakit!

1429
01:23:09,750 --> 01:23:11,375
- Bisa kurangi minyaknya?
- Apa?

1430
01:23:11,458 --> 01:23:12,541
Makan saja.

1431
01:23:12,625 --> 01:23:14,708
Terima kasih, aku membutuhkannya.

1432
01:23:14,791 --> 01:23:16,125
- Makan ini.
- Tidak…

1433
01:23:21,791 --> 01:23:22,958
Bagus.

1434
01:23:23,041 --> 01:23:24,416
Tiga lagi!

1435
01:23:45,791 --> 01:23:48,125
Enak dan panas.

1436
01:23:48,208 --> 01:23:49,125
Bersulang!

1437
01:23:49,833 --> 01:23:51,291
- Nona-Nona!
- Bersulang!

1438
01:24:02,791 --> 01:24:06,416
Baik. Tiga, dua, satu, ayo!

1439
01:24:14,291 --> 01:24:15,125
Tiga puluh detik.

1440
01:24:15,208 --> 01:24:17,958
Ayo. Sukhee, ya… Ya!

1441
01:24:19,458 --> 01:24:21,666
Kau berlatih makan <i>golgappes</i> selama ini?

1442
01:24:21,750 --> 01:24:22,833
Kenapa kau tak makan?

1443
01:24:26,208 --> 01:24:27,875
Apa resep <i>basundi?</i>

1444
01:24:49,291 --> 01:24:50,416
Kita makan berlebihan.

1445
01:24:52,000 --> 01:24:53,625
Aku merasa ingin muntah.

1446
01:24:54,208 --> 01:24:56,375
Meher, hentikan mobilnya.

1447
01:24:56,458 --> 01:24:57,833
Ini dia masalah!

1448
01:24:58,416 --> 01:24:59,625
Turunkan jendelanya, Manu.

1449
01:24:59,708 --> 01:25:02,708
Bagaimana cara keluarkan bokongku
ke jendela?

1450
01:25:07,416 --> 01:25:09,125
- Manu.
- Sudah kubilang.

1451
01:25:09,208 --> 01:25:12,458
Meher, hentikan mobilnya! Aku tak tahan!

1452
01:25:12,541 --> 01:25:14,375
Kita tiba dua menit lagi, Manu.

1453
01:25:14,458 --> 01:25:17,333
Kau harus bersihkan kotoran
di kursi belakangmu!

1454
01:25:18,875 --> 01:25:21,208
TERMINAL BUS ANTARNEGARA (NEW DELHI)

1455
01:25:21,291 --> 01:25:22,625
Sulit kutahan.

1456
01:25:26,250 --> 01:25:27,083
Manu…

1457
01:25:27,750 --> 01:25:29,833
- Cepatlah!
- Baik.

1458
01:25:29,916 --> 01:25:31,000
Di sini panas sekali…

1459
01:25:31,083 --> 01:25:32,416
- Mana toiletnya?
- Aku mau…

1460
01:25:32,500 --> 01:25:33,833
- tak akan paham.
- ke belakang.

1461
01:25:33,916 --> 01:25:35,916
Di mana toiletnya?

1462
01:25:36,000 --> 01:25:36,875
- Di depan.
- Ke sana!

1463
01:25:36,958 --> 01:25:38,458
- Syukurlah.
- Toilet?

1464
01:25:38,541 --> 01:25:40,916
Kau dan perut Delhi konyolmu.

1465
01:25:41,000 --> 01:25:42,583
Kalian tak bisa kuandalkan.

1466
01:25:42,666 --> 01:25:43,500
Mansi…

1467
01:25:43,583 --> 01:25:47,541
- Aku harus mencarinya sendiri.
- Ke sini…

1468
01:25:47,625 --> 01:25:48,666
Kau mau ke mana?

1469
01:25:48,750 --> 01:25:50,083
- Salam, Yang Mulia.
- Salam…

1470
01:25:50,166 --> 01:25:51,666
- Tidak!
- Aku bukan Yang Mulia!

1471
01:25:51,750 --> 01:25:53,375
Dia Natasha dari Cekoslowakia.

1472
01:25:53,458 --> 01:25:55,333
Semua orang mengenaliku di sini.

1473
01:25:55,416 --> 01:25:57,708
- Aku tak tahan.
- Tutup wajahmu!

1474
01:25:57,791 --> 01:25:58,666
TOILET WANITA

1475
01:25:58,750 --> 01:26:00,458
Toiletnya tertemu. Panggil Manu.

1476
01:26:00,541 --> 01:26:01,833
Ayo.

1477
01:26:01,916 --> 01:26:03,208
Biar kuperiksa.

1478
01:26:03,291 --> 01:26:06,458
- Tidak ada seorang pun di sini.
- Ini terkunci.

1479
01:26:06,541 --> 01:26:09,000
- Yang ini…
- Cepat.

1480
01:26:10,500 --> 01:26:12,083
TOILET WANITA

1481
01:26:16,250 --> 01:26:18,416
Ya Tuhan, ini mimpi buruk.

1482
01:26:28,375 --> 01:26:30,875
Sialan!

1483
01:26:40,333 --> 01:26:41,500
Apa katanya?

1484
01:26:42,208 --> 01:26:43,083
Perut Delhi!

1485
01:26:44,916 --> 01:26:46,875
Aku bilang ini ide yang buruk!

1486
01:26:47,958 --> 01:26:49,625
Ini ide yang buruk.

1487
01:26:52,541 --> 01:26:54,875
Sharma merajuk di mana-mana…

1488
01:26:54,958 --> 01:26:56,375
Kau benar.

1489
01:26:58,208 --> 01:26:59,750
Kemarilah. Bersulang!

1490
01:27:04,083 --> 01:27:07,750
Semua orang pasti menertawakanku
seperti kepada Sharma.

1491
01:27:11,000 --> 01:27:13,250
Si bodoh tak sanggup mengurus istrinya.

1492
01:27:16,833 --> 01:27:21,541
- Cukup, Guru. Ayo pulang…
- Aku tak mau pergi. Tunggu.

1493
01:27:25,208 --> 01:27:26,541
Aku tak selalu seperti ini.

1494
01:27:28,208 --> 01:27:30,083
Aku tak ingin menjual selimut!

1495
01:27:31,750 --> 01:27:33,958
Aku tak ingin berbisnis
yang membosankan ini.

1496
01:27:36,208 --> 01:27:38,208
Aku dan Sukhee bermimpi

1497
01:27:39,833 --> 01:27:44,375
menjual pabrik ini
dan membuka peternakan pejantan.

1498
01:27:44,958 --> 01:27:46,583
Semuanya telah diputuskan.

1499
01:27:47,583 --> 01:27:49,791
Kami ingin menjalani kehidupan mewah.

1500
01:27:52,583 --> 01:27:54,833
Kemudian Sukhee hamil.

1501
01:27:58,416 --> 01:28:00,958
Tanggung jawab mengubah seseorang.

1502
01:28:04,416 --> 01:28:07,375
Guru, aku tak tahu tentang mimpimu.

1503
01:28:08,458 --> 01:28:10,375
Namun, bekerja di pabrikmu

1504
01:28:11,208 --> 01:28:14,458
membantu kami menafkahi keluarga,
mewujudkan impian kami.

1505
01:28:14,541 --> 01:28:16,208
Kau benar, Avtar.

1506
01:28:16,291 --> 01:28:18,500
Dewa akan memperbaiki keadaan.

1507
01:28:21,416 --> 01:28:22,333
Percayalah.

1508
01:28:22,416 --> 01:28:24,666
Segalanya tak bisa lebih buruk dari ini.

1509
01:28:29,625 --> 01:28:32,250
Tanganku sakit setelah melakukan
semua pekerjaan rumah.

1510
01:28:35,208 --> 01:28:37,375
Entah bagaimana Sukhee melakukannya.

1511
01:28:38,708 --> 01:28:41,875
Kau menjadi emosional tanpa alasan, Guru.

1512
01:28:42,500 --> 01:28:43,708
Apa yang kaubutuhkan?

1513
01:28:43,791 --> 01:28:44,625
Pembantu?

1514
01:28:45,125 --> 01:28:46,541
Aku akan mencarikannya.

1515
01:28:50,500 --> 01:28:51,833
Karena kau sedang mencari, Jogi,

1516
01:28:53,750 --> 01:28:54,791
awasi

1517
01:28:56,666 --> 01:28:58,791
Guru yang dahulu.

1518
01:29:01,583 --> 01:29:02,875
Dia sudah tak muncul.

1519
01:29:10,750 --> 01:29:11,708
Ada apa, Sukhee?

1520
01:29:13,291 --> 01:29:14,291
Kau baik-baik saja?

1521
01:29:17,000 --> 01:29:17,958
Ada apa?

1522
01:29:21,833 --> 01:29:22,708
"Aku membencimu.

1523
01:29:23,416 --> 01:29:24,500
Jassi."

1524
01:29:24,583 --> 01:29:25,416
Lantas?

1525
01:29:26,083 --> 01:29:27,250
Kau akan kembali?

1526
01:29:27,333 --> 01:29:29,375
Siapa yang akan kembali? Sukhee?

1527
01:29:29,458 --> 01:29:30,291
Ya.

1528
01:29:30,375 --> 01:29:31,625
Sukhee, kau serius?

1529
01:29:32,541 --> 01:29:34,833
Berapa lama emosimu akan diperas?

1530
01:29:34,916 --> 01:29:36,375
Saat punya anak,

1531
01:29:36,958 --> 01:29:38,000
kau akan mengerti.

1532
01:29:38,083 --> 01:29:40,833
Itulah yang aku coba, Sukhee!

1533
01:29:40,916 --> 01:29:43,416
Yang aku inginkan saat ini
hanyalah seorang bayi.

1534
01:29:44,291 --> 01:29:46,083
Namun, aku akan memberitahumu

1535
01:29:46,166 --> 01:29:48,125
jangan sampai cinta keibuanmu
membuatmu direndahkan,

1536
01:29:48,208 --> 01:29:50,125
dan dimanfaatkan orang.

1537
01:29:50,750 --> 01:29:52,708
Ambil sikap.

1538
01:29:52,791 --> 01:29:55,083
Untuk ambil sikap,
aku tak mau kehilangan anakku.

1539
01:29:56,125 --> 01:29:57,333
Aku akan pergi.

1540
01:29:57,416 --> 01:29:59,666
Kau tak boleh pergi.

1541
01:29:59,750 --> 01:30:02,791
- Kau mau ke mana?
- Jangan gila, aku akan pergi.

1542
01:30:02,875 --> 01:30:04,125
Aku yang gila?

1543
01:30:04,208 --> 01:30:05,416
Kau tak akan pergi.

1544
01:30:05,500 --> 01:30:07,208
- Kau mau ke mana?
- Ini selalu terjadi.

1545
01:30:07,291 --> 01:30:08,583
Kau tak membaca pesanku?

1546
01:30:08,666 --> 01:30:09,875
- Sudah.
- Apa katanya?

1547
01:30:09,958 --> 01:30:11,750
Dia bilang dia membenciku!

1548
01:30:11,833 --> 01:30:13,541
- Baik.
- Dia masih kecil.

1549
01:30:13,625 --> 01:30:16,125
- Aku ibu yang buruk! Minggir!
- Tidak!

1550
01:30:16,208 --> 01:30:20,166
- Dia masih anak-anak.
- Aku tak bisa…

1551
01:30:20,250 --> 01:30:22,416
Manu! Lepaskan!

1552
01:30:22,500 --> 01:30:23,625
Kau sudah gila?

1553
01:30:24,541 --> 01:30:25,916
Biarkan aku pergi!

1554
01:30:27,875 --> 01:30:30,083
Kalian tahu apa soal masalah?

1555
01:30:37,750 --> 01:30:38,583
Benar…

1556
01:30:39,333 --> 01:30:41,166
Kami tahu apa soal masalah?

1557
01:30:42,291 --> 01:30:45,750
Mansi jadi budak di kantor,
bekerja 20 jam sehari,

1558
01:30:45,833 --> 01:30:48,000
tapi belum dapat promosi dalam empat tahun

1559
01:30:48,916 --> 01:30:52,125
karena bosnya yang seksis
berpikiran kolot.

1560
01:30:53,166 --> 01:30:55,125
Namun, kita tak anggap ini masalah.

1561
01:30:55,208 --> 01:30:56,541
Ini bukan masalah!

1562
01:30:57,666 --> 01:31:01,708
Ibu mertua Tanvi sudah merengek
minta cucu darinya selama delapan tahun.

1563
01:31:02,458 --> 01:31:04,708
Nama Tanvi disimpan
sebagai "Wanita Mandul" di ponselnya.

1564
01:31:04,791 --> 01:31:05,625
Wanita mandul!

1565
01:31:05,708 --> 01:31:07,083
Ya.

1566
01:31:07,166 --> 01:31:09,291
Pada 2022. Bisa kaukalahkan itu, Sukhee?

1567
01:31:13,625 --> 01:31:15,916
Tanvi belum bisa hamil
selama delapan tahun.

1568
01:31:16,750 --> 01:31:18,041
Masalahku

1569
01:31:21,208 --> 01:31:23,250
adalah aku belum menikah tapi aku hamil!

1570
01:31:24,791 --> 01:31:26,291
- Tunggu. Apa?
- Apa?

1571
01:31:27,291 --> 01:31:28,208
Tak apa.

1572
01:31:28,875 --> 01:31:30,583
Ini bukan tentangku saat ini.

1573
01:31:32,666 --> 01:31:33,500
Sukhee…

1574
01:31:34,375 --> 01:31:36,166
tak ada yang hidupnya sempurna.

1575
01:31:36,750 --> 01:31:38,958
Satu-satunya beda
antara kau dan kami adalah

1576
01:31:39,041 --> 01:31:42,208
kami menghadapi masalah
secara langsung dan tak menyerah.

1577
01:31:44,833 --> 01:31:46,416
Dia benar, Sukhee.

1578
01:31:46,958 --> 01:31:49,333
Contoh yang kauberikan sekarang

1579
01:31:49,875 --> 01:31:52,458
itulah yang kelak akan diikuti Jassi.

1580
01:31:54,125 --> 01:31:55,250
Dengar, Sukhee.

1581
01:31:55,333 --> 01:31:57,708
Jika ibuku menentang ibu mertuanya,

1582
01:31:57,791 --> 01:31:59,625
aku juga akan mampu
menentang ibu mertuaku.

1583
01:31:59,708 --> 01:32:01,500
Biarkan dia pergi, Tanvi.

1584
01:32:02,666 --> 01:32:05,291
Dia bukan Sukhee yang dulu.
Dia tak punya harga diri.

1585
01:32:06,208 --> 01:32:07,166
Pergi!

1586
01:32:07,250 --> 01:32:09,125
Kembali setelah 20 tahun
dengan rasa frustrasi!

1587
01:32:09,208 --> 01:32:11,125
Kau akan menemukan kami di sini.

1588
01:32:11,708 --> 01:32:15,250
Namun, mungkin sudah terlambat
untuk mengubah apa pun.

1589
01:32:20,500 --> 01:32:23,125
- Kenapa kau tak pergi? Pergi!
- Meher.

1590
01:32:23,958 --> 01:32:24,958
Sialan!

1591
01:32:25,041 --> 01:32:27,000
- Aku sudah muak dengannya.
- Ada apa?

1592
01:32:27,083 --> 01:32:28,333
- Celaka!
- Minggir…

1593
01:32:28,416 --> 01:32:29,875
Tidak…

1594
01:32:29,958 --> 01:32:31,541
Kau tak dapat buat kekacauan di Delhi.

1595
01:32:31,625 --> 01:32:33,166
But kekacauan di Anandkot-mu!

1596
01:32:33,250 --> 01:32:35,583
Aku tak akan ke mana-mana.
Biarkan aku masuk.

1597
01:32:35,666 --> 01:32:37,416
Beri tahu alasan kau tak pergi.

1598
01:32:37,500 --> 01:32:39,708
Waktu! Aku memakai celana putih!

1599
01:32:39,791 --> 01:32:43,541
Aku tak peduli. Beri tahu kami alasannya!

1600
01:32:44,125 --> 01:32:45,375
- Ayo katakan.
- Ya…

1601
01:32:45,458 --> 01:32:50,000
Karena aku tak akan membiarkan
siapa pun merendahkanku lagi! Minggir!

1602
01:32:50,083 --> 01:32:52,250
Mengumpatlah seperti Sukhpreet Gill!

1603
01:32:53,166 --> 01:32:54,375
Bodoh!

1604
01:32:54,458 --> 01:32:56,166
Terdengar seperti pujian.

1605
01:32:57,583 --> 01:32:58,416
Dungu.

1606
01:32:58,500 --> 01:33:02,375
- Katakan, atau itu akan keluar di sini!
- Persetan, minggir!

1607
01:33:02,458 --> 01:33:05,000
- Lebih tajam.
- Berengsek…

1608
01:33:05,625 --> 01:33:08,125
- Ya!
- Minggir!

1609
01:33:09,500 --> 01:33:11,208
Persetan!

1610
01:33:11,291 --> 01:33:12,875
Terima kasih kembali.

1611
01:33:12,958 --> 01:33:14,583
Kerja bagus.

1612
01:33:53,875 --> 01:33:59,291
<i>Tanpamu, bahkan siang hari</i>

1613
01:33:59,375 --> 01:34:02,500
<i>Tampaknya lebih gelap dari riasan mata</i>

1614
01:34:03,750 --> 01:34:09,166
<i>Angin dingin membuatku tak bisa tidur</i>

1615
01:34:09,250 --> 01:34:12,583
<i>Dan aku terbaring tak bisa tidur</i>

1616
01:34:13,541 --> 01:34:18,166
<i>Aku tetap terjaga memikirkanmu</i>

1617
01:34:18,250 --> 01:34:23,000
<i>Dengan bintang sebagai temanku</i>

1618
01:34:23,083 --> 01:34:26,333
<i>Bulanku, di mana kau?</i>

1619
01:34:27,833 --> 01:34:33,125
<i>Bulanku, di mana kau bermalam?</i>

1620
01:34:33,208 --> 01:34:38,375
<i>Tolong katakan sejujurnya</i>

1621
01:34:38,458 --> 01:34:43,125
<i>Cobalah memahami penderitaanku</i>

1622
01:34:43,208 --> 01:34:48,125
<i>Saat air mataku mengalir di wajahku</i>

1623
01:34:48,208 --> 01:34:51,333
<i>Bulanku, di mana kau?</i>

1624
01:34:52,875 --> 01:34:59,500
<i>Bulanku, di mana kau bermalam?</i>

1625
01:35:29,166 --> 01:35:33,791
<i>Apa yang aku harapkan dari bintang jatuh?</i>

1626
01:35:33,875 --> 01:35:39,750
<i>Aku berharap kau berada dekat</i>

1627
01:35:43,875 --> 01:35:49,291
<i>Apa yang aku harapkan dari bintang jatuh?</i>

1628
01:35:49,375 --> 01:35:54,041
<i>Aku berharap kau berada dekat</i>

1629
01:35:54,125 --> 01:35:58,958
<i>Aku tak akan bisa hidup tanpamu</i>

1630
01:35:59,041 --> 01:36:03,083
<i>Hidupku bernaung di dalam dirimu</i>

1631
01:36:03,166 --> 01:36:08,083
<i>Cintaku, jangan terlalu kejam</i>

1632
01:36:08,166 --> 01:36:13,125
<i>Cobalah memahami emosiku</i>

1633
01:36:13,208 --> 01:36:16,333
<i>Bulanku, di mana kau?</i>

1634
01:36:17,833 --> 01:36:24,375
<i>Bulanku, di mana kau bermalam?</i>

1635
01:36:28,416 --> 01:36:30,083
<i>Bulanku</i>

1636
01:36:41,416 --> 01:36:43,208
PILIH KELUARGA. MEREKA ANUGERAH TUHAN.

1637
01:36:48,875 --> 01:36:53,750
<i>Dengan pikiran tentangmu</i>
<i>Yang bersarang di hatiku</i>

1638
01:36:53,833 --> 01:36:59,166
<i>Aku menunggumu</i>
<i>Di jalan yang mungkin kaulewati</i>

1639
01:36:59,250 --> 01:37:04,041
<i>Sepertinya kau lupa akan janjimu</i>

1640
01:37:04,125 --> 01:37:08,125
<i>Karena kau telah berjanji</i>
<i>Untuk segera kembali</i>

1641
01:37:08,208 --> 01:37:13,041
<i>Aku takut aku mungkin kehilanganmu, Sayang</i>

1642
01:37:13,125 --> 01:37:18,125
<i>Dan yang tersisa bagiku</i>
<i>Hanyalah kenangan tentangmu</i>

1643
01:37:18,208 --> 01:37:21,291
<i>Bulanku, di mana kau?</i>

1644
01:37:22,666 --> 01:37:29,208
<i>Bulanku, di mana kau bermalam?</i>

1645
01:37:41,291 --> 01:37:42,208
Ayo.

1646
01:37:43,083 --> 01:37:45,791
Ayo, kuda pintar.

1647
01:37:47,541 --> 01:37:48,416
Ya.

1648
01:37:52,166 --> 01:37:54,541
Sukhee Gill kembali.

1649
01:37:55,166 --> 01:37:56,291
Aku akhirnya mengenali kau yang dulu…

1650
01:37:57,083 --> 01:37:59,666
Kau tak bersikap malu-malu lagi.

1651
01:38:00,500 --> 01:38:02,875
Melihatmu tersenyum dari hati

1652
01:38:04,125 --> 01:38:05,708
membuat hatiku bernyanyi riang!

1653
01:38:06,333 --> 01:38:07,250
Wow.

1654
01:38:07,333 --> 01:38:08,375
Teringat masa sekolah.

1655
01:38:08,958 --> 01:38:11,000
Kau sering melafalkan
bait-bait yang buruk.

1656
01:38:11,083 --> 01:38:12,291
Kebiasaan susah hilang.

1657
01:38:12,375 --> 01:38:14,291
Aku akan berhenti jika kau minta.

1658
01:38:14,375 --> 01:38:15,333
Tolong.

1659
01:38:15,416 --> 01:38:16,541
Bantu aku sedikit.

1660
01:38:17,125 --> 01:38:19,000
Jadilah jokiku di balapan hari ini.

1661
01:38:20,125 --> 01:38:21,750
- Kau bercanda?
- Aku serius.

1662
01:38:22,250 --> 01:38:24,416
- Kau akan kalah, Vikram.
- Tak ada bedanya.

1663
01:38:25,250 --> 01:38:26,958
Aku tetap tak akan makan malam bersamamu.

1664
01:38:27,041 --> 01:38:29,666
Ini bukan demi kencan. Ini demi kau.

1665
01:38:30,625 --> 01:38:31,541
Demi kebahagiaanmu.

1666
01:38:33,666 --> 01:38:34,708
Aku menyukai jawabanmu.

1667
01:38:35,708 --> 01:38:37,208
Kaisar akan memikirkannya.

1668
01:38:37,708 --> 01:38:38,916
Baik, Yang Mulia.

1669
01:38:39,000 --> 01:38:40,916
Ada restoran di dekat sini…

1670
01:38:41,000 --> 01:38:42,541
Si Kelelawar kembali!

1671
01:38:50,208 --> 01:38:51,500
Aku berbicara dari pengalaman…

1672
01:38:52,208 --> 01:38:53,166
Beri tahu dia.

1673
01:38:54,541 --> 01:38:55,375
Beri tahu dia.

1674
01:38:55,458 --> 01:38:58,500
Utarakan perasaanmu.
Dia dan Guru akan berpisah…

1675
01:39:08,166 --> 01:39:10,375
Jadi, ibunya tak akan kembali?

1676
01:39:11,041 --> 01:39:13,916
Ibu bilang, dia berselingkuh.

1677
01:39:14,000 --> 01:39:15,166
Kasihan Jassi.

1678
01:39:15,750 --> 01:39:18,166
Jika jadi dia,
aku akan tinggalkan sekolah.

1679
01:39:18,250 --> 01:39:19,375
Benar.

1680
01:39:35,416 --> 01:39:36,791
Kau mau menertawaiku?

1681
01:39:37,375 --> 01:39:39,333
Aku mau berkemih.

1682
01:39:41,125 --> 01:39:41,958
Kau tak apa?

1683
01:39:45,958 --> 01:39:50,083
Aku turut prihatin, aku tahu
semua orang sangat jahat terhadap ibumu.

1684
01:39:50,166 --> 01:39:53,166
Namun, mereka hanya membalas
atas semua hukuman darimu.

1685
01:39:54,333 --> 01:39:56,750
Aku sangat menyukai ibumu.

1686
01:39:56,833 --> 01:39:59,750
Dia sangat mendukungmu di Pameran Sains.

1687
01:40:01,416 --> 01:40:02,625
Dia pasti sayang padamu.

1688
01:40:04,625 --> 01:40:05,666
Kau sangat beruntung.

1689
01:40:07,666 --> 01:40:08,583
Beruntung?

1690
01:40:09,583 --> 01:40:11,625
Aku sembunyi di kamar kecil dan menangis.

1691
01:40:11,708 --> 01:40:13,375
Aku pergi ke Acara Tahunan sendiri.

1692
01:40:13,458 --> 01:40:15,291
Aku harus makan
makanan tak enak tiap hari.

1693
01:40:15,375 --> 01:40:18,375
Semua orang terus mengolok-olokku.
Mengapa?

1694
01:40:18,458 --> 01:40:20,333
Karena ibuku yang egois!

1695
01:40:21,416 --> 01:40:22,708
Kau bilang aku beruntung.

1696
01:40:27,375 --> 01:40:29,666
"Aku pergi ke Acara Tahunan sendiri."

1697
01:40:30,333 --> 01:40:31,958
"Semua orang mengolok-olokku."

1698
01:40:32,041 --> 01:40:33,583
"Aku harus makan makanan yang tak enak."

1699
01:40:34,250 --> 01:40:36,541
Aku…

1700
01:40:38,125 --> 01:40:40,000
Kau bilang ibumu egois?

1701
01:40:44,708 --> 01:40:45,958
Apa pun dirinya,

1702
01:40:48,333 --> 01:40:49,333
seorang ibu selalu hebat.

1703
01:40:51,625 --> 01:40:52,666
Jika dia masih hidup,

1704
01:40:56,583 --> 01:40:58,625
bahkan lebih baik.

1705
01:41:02,250 --> 01:41:03,541
Tanya aku… aku tahu.

1706
01:41:07,125 --> 01:41:08,500
Kau sangat beruntung.

1707
01:41:20,333 --> 01:41:23,541
<i>Selamat datang di Derby Amatir 2022.</i>

1708
01:41:24,125 --> 01:41:28,625
<i>Hadirin, kita akan menyaksikan</i>
<i>balapan yang paling ditunggu musim ini.</i>

1709
01:41:28,708 --> 01:41:31,500
- Mansi merindukan keseruan.
- Aku tahu.

1710
01:41:31,583 --> 01:41:33,500
- Kuhubungi dia?
- Di mana Sukhee?

1711
01:41:33,583 --> 01:41:34,416
Aku tak tahu.

1712
01:41:34,500 --> 01:41:36,750
- Dia mungkin sudah pergi.
- Akan dimulai.

1713
01:41:36,833 --> 01:41:39,000
<i>Ditunggangi oleh Shubham Singh.</i>

1714
01:41:39,083 --> 01:41:44,416
<i>Penampilan perdana dari nomor tujuh,</i>
<i>Baadal yang ditunggangi Sukhpreet Kalra.</i>

1715
01:41:44,500 --> 01:41:45,416
Astaga!

1716
01:41:45,500 --> 01:41:46,416
Apa?

1717
01:41:47,291 --> 01:41:48,375
Ini gadis kita?

1718
01:41:48,458 --> 01:41:50,708
Dia tak bisa menunggang kuda.
Tentu dia gadis kita.

1719
01:41:50,791 --> 01:41:52,833
- Dia sedang apa?
- Sukhee jokinya?

1720
01:41:52,916 --> 01:41:54,333
- Ya.
- Kau tahu tentang ini?

1721
01:41:54,833 --> 01:41:56,791
Ini ide mereka, ide yang buruk.

1722
01:41:56,875 --> 01:41:58,125
- Dia akan terluka.
- Tidak akan.

1723
01:41:58,208 --> 01:41:59,666
- Salah.
- Tenang, dia tak apa.

1724
01:41:59,750 --> 01:42:02,833
Reputasi kita dipertaruhkan, Baadal.

1725
01:42:03,541 --> 01:42:05,541
Aku kurang latihan. Kau yang urus, ya?

1726
01:42:09,583 --> 01:42:11,208
Ayo, Sukhee!

1727
01:42:12,166 --> 01:42:13,083
Ayo.

1728
01:42:13,666 --> 01:42:16,583
<i>Para kuda dan jokinya</i>
<i>mulai hadir di pacuan utama</i>

1729
01:42:17,416 --> 01:42:19,625
<i>dan akan menuju gerbang awal</i>

1730
01:42:19,708 --> 01:42:21,541
<i>di tanda 1.400 meter.</i>

1731
01:42:23,083 --> 01:42:25,000
<i>Ini pasti akan seru.</i>

1732
01:42:25,583 --> 01:42:27,250
<i>Sungguh menakjubkan di sini!</i>

1733
01:42:27,958 --> 01:42:30,875
<i>BTS mendekati gerbang, disusul Zulfie.</i>

1734
01:42:31,666 --> 01:42:32,916
<i>Datanglah Baadal</i>

1735
01:42:33,000 --> 01:42:35,583
<i>dengan joki pemula, Sukhpreet Kalra.</i>

1736
01:42:36,916 --> 01:42:38,583
<i>Suasana di sini mencekam.</i>

1737
01:42:39,500 --> 01:42:41,458
<i>Penonton tak bisa duduk diam.</i>

1738
01:42:42,083 --> 01:42:43,791
<i>Mereka semua sudah menanti.</i>

1739
01:42:44,750 --> 01:42:46,416
<i>Bersiaplah untuk memulai.</i>

1740
01:42:54,041 --> 01:42:56,500
- Masuk, gerbang nomor satu.
- <i>Baik. Gerbang nomor satu.</i>

1741
01:42:59,541 --> 01:43:03,708
<i>Balapan Derby Amatir Delhi 2022 dimulai!</i>

1742
01:43:03,791 --> 01:43:04,666
Ayo, Sukhee!

1743
01:43:04,750 --> 01:43:06,083
<i>Ada gemuruh besar dari tribun.</i>

1744
01:43:07,416 --> 01:43:09,833
<i>Para pembalap memulai</i>
<i>dengan awal yang baik.</i>

1745
01:43:10,791 --> 01:43:13,458
<i>Sugar sedang mengungguli para lawannya.</i>

1746
01:43:13,958 --> 01:43:15,541
<i>Diikuti oleh Chetak,</i>

1747
01:43:15,625 --> 01:43:17,291
<i>penampilan yang cukup mengejutkan…</i>

1748
01:43:17,375 --> 01:43:18,333
Dia tak buruk.

1749
01:43:18,416 --> 01:43:22,541
<i>Di belakang mereka ada juara</i>
<i>sepanjang masa, Shout Out Loud.</i>

1750
01:43:23,125 --> 01:43:26,000
<i>I Am So Cool tak jauh di belakang.</i>

1751
01:43:34,291 --> 01:43:36,250
<i>Balapan mujur untuk joki pemula?</i>

1752
01:43:36,333 --> 01:43:37,708
<i>Mari kita tunggu dan lihat.</i>

1753
01:43:38,291 --> 01:43:39,833
<i>Chetak perlahan menyusul.</i>

1754
01:43:41,166 --> 01:43:44,125
<i>BTS berada tak jauh.</i>

1755
01:43:44,208 --> 01:43:45,625
<i>Benar-benar tegang!</i>

1756
01:43:48,875 --> 01:43:54,291
- Sukhee!
- Sukhee!

1757
01:43:57,625 --> 01:44:00,083
- Ayo, Sukhee!
- Ya!

1758
01:44:09,916 --> 01:44:11,291
Ya…

1759
01:44:22,375 --> 01:44:25,208
- Ya!
- Ayo, Sukhee…

1760
01:44:29,333 --> 01:44:31,083
Dia melambat.

1761
01:44:31,166 --> 01:44:32,291
Sukhee…

1762
01:44:33,708 --> 01:44:34,666
Ayo.

1763
01:44:40,916 --> 01:44:42,083
Sukhee, kau bisa!

1764
01:44:42,166 --> 01:44:43,541
Ayo, Sukhee!

1765
01:44:45,875 --> 01:44:48,750
<i>Penonton senang dan bertepuk tangan</i>
<i>atas perlombaan memukau</i>

1766
01:44:48,833 --> 01:44:50,250
<i>yang disaksikan hari ini.</i>

1767
01:44:50,333 --> 01:44:51,750
<i>Sulit dipercaya.</i>

1768
01:44:51,833 --> 01:44:53,625
<i>Ini akan menjadi sebuah momen!</i>

1769
01:44:57,750 --> 01:44:59,000
Ya, ayo!

1770
01:44:59,541 --> 01:45:00,750
Ayo!

1771
01:45:01,625 --> 01:45:02,541
Ayo!

1772
01:45:04,625 --> 01:45:05,791
Ayo!

1773
01:45:09,791 --> 01:45:11,916
Ayo. Ayo!

1774
01:45:14,708 --> 01:45:16,416
PETERNAKAN GAIKWAD
HASILKAN JUTAAN

1775
01:45:22,583 --> 01:45:23,708
Ya!

1776
01:45:27,875 --> 01:45:29,416
Ya!

1777
01:45:30,416 --> 01:45:31,833
Kudamu juga menang?

1778
01:45:31,916 --> 01:45:33,458
Tidak, urutan kedua.

1779
01:45:33,541 --> 01:45:34,916
Ayolah, Sukhee!

1780
01:45:47,000 --> 01:45:48,625
Selamat, Juara!

1781
01:45:48,708 --> 01:45:49,750
Kau selamatkan kita!

1782
01:45:51,500 --> 01:45:52,416
Ya!

1783
01:45:57,833 --> 01:45:58,875
Terima kasih.

1784
01:45:58,958 --> 01:46:00,833
Terima kasih.

1785
01:46:00,916 --> 01:46:02,541
Terima kasih banyak, Vikram.

1786
01:46:06,583 --> 01:46:09,375
Maaf sekali kau kalah.

1787
01:46:09,458 --> 01:46:10,750
Tak apa, kau mahir.

1788
01:46:10,833 --> 01:46:12,333
Kau sangat mahir.

1789
01:46:12,416 --> 01:46:14,041
Apa sebutan pemenang perang
meski kalah tempur?

1790
01:46:14,750 --> 01:46:15,708
Kau pasti tahu!

1791
01:46:17,875 --> 01:46:19,041
Kau mahir.

1792
01:46:19,125 --> 01:46:20,041
Sungguh mahir!

1793
01:46:22,625 --> 01:46:23,541
Sukhee,

1794
01:46:24,625 --> 01:46:25,791
aku sungguh…

1795
01:46:26,541 --> 01:46:27,458
Sukhee.

1796
01:46:32,958 --> 01:46:34,083
Kau dan Guru berpisah?

1797
01:46:40,000 --> 01:46:40,916
Kita terpisah jauh

1798
01:46:41,000 --> 01:46:43,041
sampai kau enggan beri tahu Ayah?

1799
01:46:45,083 --> 01:46:46,416
Bagaimana bisa, Ayah?

1800
01:46:48,208 --> 01:46:50,958
Keputusan yang kubuat bertahun-tahun lalu
yang Ayah anggap keliru

1801
01:46:51,041 --> 01:46:52,500
dan membuatmu enggan bicara kepadaku,

1802
01:46:54,041 --> 01:46:55,041
mungkin

1803
01:46:56,458 --> 01:46:58,083
memang kekeliruan.

1804
01:46:58,666 --> 01:47:00,083
Ayah juga membuat kekeliruan.

1805
01:47:02,208 --> 01:47:04,125
Ayah biarkan keputusanmu melukai ego Ayah

1806
01:47:05,416 --> 01:47:07,375
dan enggan bicara kepadamu selama ini.

1807
01:47:09,541 --> 01:47:10,583
Pada saat Ayah menyadari

1808
01:47:11,750 --> 01:47:13,250
Ayah telah menjadi ayah yang buruk,

1809
01:47:13,333 --> 01:47:15,875
anak Ayah bahkan tak mampu
menceritakan kesedihannya.

1810
01:47:18,916 --> 01:47:20,083
Ketika kau bersekolah.

1811
01:47:21,875 --> 01:47:23,958
Ayah akan tunggu seharian

1812
01:47:25,916 --> 01:47:27,250
kepulanganmu.

1813
01:47:30,291 --> 01:47:32,125
Kau kemudian tinggalkan kota ini

1814
01:47:34,291 --> 01:47:36,333
bahkan tanpa beri tahu Ayah.

1815
01:47:39,291 --> 01:47:41,291
Masalah terbesarku dengan Guru,

1816
01:47:41,375 --> 01:47:42,416
dia mengambil orang yang kucintai

1817
01:47:43,666 --> 01:47:44,583
dan membuatku kehilangan.

1818
01:47:48,375 --> 01:47:49,541
Tak ada yang bisa diajak bertengkar.

1819
01:47:52,583 --> 01:47:54,208
Tak ada yang mengeluh kepadaku.

1820
01:47:56,750 --> 01:47:58,166
Tak ada yang mencuri wiskiku.

1821
01:48:00,958 --> 01:48:01,958
Bukan hanya Delhi,

1822
01:48:03,333 --> 01:48:04,916
hatiku juga kehilangan.

1823
01:48:06,833 --> 01:48:07,750
Ayah…

1824
01:48:09,083 --> 01:48:09,958
Ayah merindukanmu,

1825
01:48:11,041 --> 01:48:12,083
begitu rindu.

1826
01:48:19,000 --> 01:48:20,750
Aku juga merindukanmu, Ayah.

1827
01:48:30,541 --> 01:48:31,458
Ayo.

1828
01:48:33,083 --> 01:48:33,916
Ayah…

1829
01:48:36,750 --> 01:48:37,708
Ayah minta maaf.

1830
01:48:39,583 --> 01:48:40,583
Mohon maafkan Ayah.

1831
01:48:43,250 --> 01:48:44,125
Ayo…

1832
01:48:45,541 --> 01:48:46,666
Segera pulang.

1833
01:49:03,333 --> 01:49:04,166
JASPREET KALRA
NOTIFIKASI

1834
01:49:04,250 --> 01:49:06,500
{\an8}PERMINTAAN TEMAN
SUKHPREET KALRA

1835
01:49:06,583 --> 01:49:08,916
{\an8}KONFIRMASI-HAPUS

1836
01:49:13,291 --> 01:49:15,125
DIREKTORAT PENDIDIKAN
PIAGAM PENGHARGAAN

1837
01:49:27,541 --> 01:49:31,375
"AKU TAK BUTUH SIAPA PUN DI DUNIA INI."

1838
01:49:41,416 --> 01:49:43,958
KOMPETISI DEBAT ANTARSEKOLAH

1839
01:50:04,958 --> 01:50:05,875
Pergilah.

1840
01:50:06,458 --> 01:50:07,416
Terima kasih.

1841
01:50:08,916 --> 01:50:10,625
Aku bisa ikut jika kau mau.

1842
01:50:11,458 --> 01:50:13,458
Aku hanya akan memberi tahu dia.

1843
01:50:13,541 --> 01:50:14,583
Ini bukan masalah besar.

1844
01:50:15,250 --> 01:50:16,916
Aku selesai pukul sembilan.

1845
01:50:17,000 --> 01:50:19,333
Kita bisa pergi
setelah menonton debat Jassi.

1846
01:50:19,416 --> 01:50:21,666
Coba pikirkan dirimu sesekali.

1847
01:50:21,750 --> 01:50:22,958
Pergi.

1848
01:50:23,625 --> 01:50:25,875
Keluar dari mobil! Keluar!

1849
01:50:25,958 --> 01:50:27,500
- Atur semua. Terima kasih.
- Baik.

1850
01:50:43,333 --> 01:50:45,583
Kau membuatku lupa
semua bait yang aku hafal.

1851
01:50:46,875 --> 01:50:47,916
Bagus.

1852
01:50:50,541 --> 01:50:51,500
Mari?

1853
01:50:54,166 --> 01:50:55,291
Selimutnya sudah siap.

1854
01:50:56,125 --> 01:50:58,541
Pastikan sampai pukul sembilan.

1855
01:50:58,625 --> 01:50:59,708
Lanjutkan.

1856
01:50:59,791 --> 01:51:00,958
Ayo pergi.

1857
01:51:01,041 --> 01:51:03,000
Jogi sudah selesai berkemas?

1858
01:51:03,083 --> 01:51:05,208
- Sudah.
- Aku terluka…

1859
01:51:05,291 --> 01:51:06,166
- Jogi?
- Jogi!

1860
01:51:06,666 --> 01:51:07,958
- Jogi!
- Tolong…

1861
01:51:12,791 --> 01:51:15,500
Kau tahu satu hal yang terus kupikirkan

1862
01:51:16,083 --> 01:51:17,500
yaitu saat istirahat,

1863
01:51:18,666 --> 01:51:20,958
kau akan meniru gerakan dan tarian Govinda

1864
01:51:21,041 --> 01:51:22,375
yang ditonton semua orang.

1865
01:51:23,625 --> 01:51:24,500
Kau ingat?

1866
01:51:24,583 --> 01:51:25,416
Gila!

1867
01:51:27,708 --> 01:51:28,541
Sukhee,

1868
01:51:29,500 --> 01:51:31,333
ada beberapa orang

1869
01:51:32,125 --> 01:51:34,083
yang tak mungkin untuk dilupakan.

1870
01:51:35,083 --> 01:51:36,250
Bagiku, itu selalu kau.

1871
01:51:37,291 --> 01:51:38,416
Cukup sanjungannya.

1872
01:51:39,458 --> 01:51:42,000
Kau jutawan pemain wanita dan aku

1873
01:51:42,083 --> 01:51:43,083
ibu rumah tangga biasa.

1874
01:51:43,833 --> 01:51:45,041
Pertama, aku bukan pemain wanita.

1875
01:51:45,541 --> 01:51:46,750
Kedua,

1876
01:51:46,833 --> 01:51:48,000
Aakriti juga ibu rumah tangga.

1877
01:51:48,833 --> 01:51:50,208
Jadi, aku paham soal itu.

1878
01:51:51,708 --> 01:51:54,541
Pertama-tama, mereka serbabisa.

1879
01:51:54,625 --> 01:51:55,583
Beragam sisi,

1880
01:51:56,583 --> 01:51:58,583
bisa menjadi dan melakukan apa pun.

1881
01:51:58,666 --> 01:52:00,958
Jadi, jangan bilang
kalau mereka biasa saja.

1882
01:52:01,041 --> 01:52:01,958
Wow!

1883
01:52:02,541 --> 01:52:03,916
Pemikiranmu berkembang.

1884
01:52:04,416 --> 01:52:06,500
Lalu, apa yang salah dalam pernikahanmu?

1885
01:52:10,125 --> 01:52:10,958
Kanker.

1886
01:52:12,958 --> 01:52:14,083
Musim panas 2011.

1887
01:52:20,166 --> 01:52:21,375
Aku turut bersedih, Vikram.

1888
01:52:21,458 --> 01:52:22,875
Tidak apa-apa.

1889
01:52:28,500 --> 01:52:30,125
Aakriti selalu ingin bertemu kau.

1890
01:52:32,166 --> 01:52:35,291
Dia sering menggodaku tentangmu.

1891
01:52:43,208 --> 01:52:44,916
Dia pernah bilang, jika kami punya putri,

1892
01:52:45,000 --> 01:52:48,125
namanya akan Sukhpreet.

1893
01:52:51,416 --> 01:52:52,375
- Maaf, Pak.
- Tak apa.

1894
01:52:57,083 --> 01:52:59,000
Harus kuakui, itu pencair suasana.

1895
01:53:02,041 --> 01:53:04,000
Omong-omong, kau punya putri, benar?

1896
01:53:04,875 --> 01:53:06,250
Siapa namanya?

1897
01:53:06,333 --> 01:53:07,291
Jaspreet.

1898
01:53:08,166 --> 01:53:09,416
Itu nama yang bagus.

1899
01:53:10,041 --> 01:53:11,916
Dia kelak akan sepertimu.

1900
01:53:12,500 --> 01:53:13,708
Aku ingin bertemu dia.

1901
01:53:14,375 --> 01:53:15,291
Suatu hari nanti.

1902
01:53:16,625 --> 01:53:17,500
Boleh saja.

1903
01:53:19,750 --> 01:53:21,625
Mari bersulang.

1904
01:53:24,500 --> 01:53:25,500
Untuk kebahagiaan.

1905
01:53:26,166 --> 01:53:29,208
Seseorang, tolong panggil Ranji!

1906
01:53:29,291 --> 01:53:31,875
Di mana Ranji-ku?

1907
01:53:31,958 --> 01:53:35,458
Pak, pulihkan dirimu
jika ingin bertemu dia.

1908
01:53:35,541 --> 01:53:36,375
Biar kubalut lukanya.

1909
01:53:36,458 --> 01:53:38,458
Aku tak ingin lukaku dibalut.

1910
01:53:38,541 --> 01:53:43,916
- Guru, kenapa kau tak menelepon Ranjita?
- Sudah, dia akan kemari.

1911
01:53:45,083 --> 01:53:46,833
Pertama, obati lukamu.
Mengapa kau bersikap begitu bodoh?

1912
01:53:46,916 --> 01:53:49,958
- Aku tak mau…
- Kau akan mendapat satu tamparan keras.

1913
01:53:50,041 --> 01:53:51,416
Melodrama apa ini?

1914
01:53:51,500 --> 01:53:52,625
Ranji, Sayang, kau di sini?

1915
01:53:52,708 --> 01:53:53,583
Cepat obati lukamu!

1916
01:53:53,666 --> 01:53:56,166
Lukanya sangat dalam, Sayang.

1917
01:53:56,250 --> 01:53:57,833
Itu luka kecil. Tak seberapa.

1918
01:53:57,916 --> 01:53:59,000
Jangan cengeng.

1919
01:53:59,083 --> 01:54:00,833
- Luka kecil?
- Tentu saja.

1920
01:54:01,333 --> 01:54:03,208
Baik. Silakan diobati lukanya.

1921
01:54:05,833 --> 01:54:07,625
Kau mengacak-acak rambutnya.

1922
01:54:07,708 --> 01:54:08,958
Kau sebut dirimu perawat?

1923
01:54:09,041 --> 01:54:10,041
- Tak apa.
- Lihat,

1924
01:54:10,875 --> 01:54:14,375
bagaimana perilakunya
berubah di depan istrinya.

1925
01:54:16,083 --> 01:54:18,666
Itulah cinta.

1926
01:54:19,958 --> 01:54:23,125
Betapa pun kita tampak keras
di depan semua orang,

1927
01:54:23,208 --> 01:54:25,208
tanpa cinta, kita tak lengkap.

1928
01:54:49,625 --> 01:54:50,958
Terima kasih, Tn. Kelelawar.

1929
01:54:51,791 --> 01:54:53,250
Aku menikmatinya.

1930
01:54:53,333 --> 01:54:54,750
Aku juga, tapi aku harus berterima kasih.

1931
01:54:56,000 --> 01:54:56,958
Kau tahu…

1932
01:54:57,041 --> 01:54:57,916
Permisi, Bu.

1933
01:55:02,750 --> 01:55:03,958
Pencair suasana.

1934
01:55:06,500 --> 01:55:09,416
Aku sudah melakukan
hal kedua yang jadi keinginanku.

1935
01:55:10,000 --> 01:55:12,708
Aku penasaran, apa hal pertamanya?

1936
01:55:16,583 --> 01:55:17,750
Sudahlah.

1937
01:55:17,833 --> 01:55:18,875
Ayo.

1938
01:55:18,958 --> 01:55:20,000
Beri tahu aku.

1939
01:55:22,000 --> 01:55:22,958
Begini.

1940
01:55:23,625 --> 01:55:24,708
Kau mungkin tak ingat.

1941
01:55:26,166 --> 01:55:27,583
Ada empat perundung di sekolah.

1942
01:55:28,083 --> 01:55:31,791
Suatu hari, mereka semua memukuli
dan mengunci aku di dalam lemari.

1943
01:55:31,875 --> 01:55:34,583
Aku merasa sesak
dan berteriak sekuat tenaga,

1944
01:55:35,458 --> 01:55:36,875
tapi tak ada yang membantuku.

1945
01:55:36,958 --> 01:55:40,041
Aku yakin akan masuk rumah sakit.

1946
01:55:41,291 --> 01:55:42,208
Lalu datang seseorang.

1947
01:55:43,916 --> 01:55:47,083
Merobohkan Abimanyu,
perundung terbesar, dengan pukulannya.

1948
01:55:47,166 --> 01:55:48,000
Menghajar perundung lain.

1949
01:55:48,083 --> 01:55:49,583
Akhirnya mengusir keempat perundung itu.

1950
01:55:51,125 --> 01:55:52,583
- Sepertinya itu aku.
- Ya.

1951
01:55:54,583 --> 01:55:56,125
Kau tahu yang tak pernah bisa aku lupa?

1952
01:55:56,208 --> 01:55:57,291
Kau belum mengenalku saat itu.

1953
01:55:58,958 --> 01:56:01,291
Aku introver yang sensitif.

1954
01:56:02,750 --> 01:56:04,000
Aku dianggap pecundang.

1955
01:56:05,291 --> 01:56:06,208
Kau membelaku.

1956
01:56:06,833 --> 01:56:08,083
Hadapi empat lelaki

1957
01:56:09,833 --> 01:56:11,000
padahal kau belum mengenalku.

1958
01:56:13,208 --> 01:56:14,458
Sejak itu aku…

1959
01:56:16,291 --> 01:56:17,208
mencintaimu.

1960
01:56:18,166 --> 01:56:19,291
Sampai saat ini.

1961
01:56:21,416 --> 01:56:22,250
Vikram…

1962
01:56:23,875 --> 01:56:26,291
Aku bukan lagi orang yang kau kira.

1963
01:56:27,166 --> 01:56:28,500
Aku tak peduli

1964
01:56:28,583 --> 01:56:30,000
dan aku tahu siapa kau.

1965
01:56:31,708 --> 01:56:33,083
Itu sudah cukup bagiku.

1966
01:56:35,125 --> 01:56:37,916
Aku tak pernah bisa
memberitahumu semua ini.

1967
01:56:38,000 --> 01:56:39,125
Tak pernah sempat.

1968
01:56:40,208 --> 01:56:42,583
Kau bersama Guru
dan kalian sangat bahagia.

1969
01:56:43,125 --> 01:56:45,916
Kebahagiaanmu paling berarti bagiku.

1970
01:56:51,166 --> 01:56:53,208
Aku turut bersedih atas situasi kalian,

1971
01:56:54,958 --> 01:56:56,458
tapi kau tak bersama Guru lagi.

1972
01:56:57,708 --> 01:56:58,541
Jadi…

1973
01:56:59,041 --> 01:57:00,833
Jangan katakan apa pun sekarang.

1974
01:57:04,041 --> 01:57:05,291
Namun, tolong pikirkan.

1975
01:57:07,458 --> 01:57:09,833
Aku lebih memilih menunggu
daripada ditolak.

1976
01:57:10,666 --> 01:57:11,625
Aku akan menunggu…

1977
01:57:12,125 --> 01:57:13,083
Aku sudah terbiasa.

1978
01:57:22,541 --> 01:57:23,416
Tumpanganmu.

1979
01:57:24,750 --> 01:57:25,625
Baik, Sukhee Gill…

1980
01:57:29,125 --> 01:57:30,125
Sampai Lain waktu.

1981
01:57:47,750 --> 01:57:50,916
PETERNAKAN GAIKWAD

1982
01:57:59,250 --> 01:58:00,083
NOTIFIKASI

1983
01:58:00,166 --> 01:58:02,333
MEMUAT…

1984
01:58:02,416 --> 01:58:04,041
<i>Selamat malam, Semua.</i>

1985
01:58:04,125 --> 01:58:06,875
<i>Aku Jaspreet Kalra dan topikku hari ini,</i>

1986
01:58:06,958 --> 01:58:09,125
<i>"Perempuan dan kontribusinya</i>
<i>terhadap perekonomian."</i>

1987
01:58:11,208 --> 01:58:12,375
<i>Siapakah wanita?</i>

1988
01:58:12,458 --> 01:58:14,083
KOMPETISI DEBAT TAHUNAN INTRASEKOLAH

1989
01:58:14,166 --> 01:58:16,416
<i>Definisinya cukup rumit.</i>

1990
01:58:18,083 --> 01:58:20,333
<i>Aku hanya mengenal</i>
<i>satu wanita secara dekat.</i>

1991
01:58:23,708 --> 01:58:26,166
<i>Seperti orang lain di dunia…</i>

1992
01:58:27,666 --> 01:58:30,208
<i>Bahkan aku tak menunjukkan</i>
<i>rasa hormat padanya.</i>

1993
01:58:31,458 --> 01:58:35,541
<i>Seperti dunia melihatnya dalam</i>
<i>kaitannya dengan suatu hubungan…</i>

1994
01:58:38,000 --> 01:58:40,541
<i>aku hanya melihatnya sebagai ibuku.</i>

1995
01:58:44,000 --> 01:58:45,333
<i>Tak pernah terpikir olehku</i>

1996
01:58:47,583 --> 01:58:49,083
<i>bahwa dia juga manusia.</i>

1997
01:58:50,916 --> 01:58:53,583
<i>Seperti aku, dia juga pasti</i>
<i>mempunyai mimpi sendiri.</i>

1998
01:58:54,583 --> 01:58:58,541
<i>Saat dia bangun setiap pagi</i>
<i>untuk memasak untuk kami,</i>

1999
01:59:01,000 --> 01:59:03,541
<i>entah berapa banyak</i>
<i>mimpi yang ditinggalkannya.</i>

2000
01:59:04,958 --> 01:59:07,125
<i>Dia harus sempurna karena dia seorang ibu.</i>

2001
01:59:09,291 --> 01:59:10,958
<i>Dia tak berhak melakukan kesalahan.</i>

2002
01:59:12,625 --> 01:59:14,458
<i>Dia harus hidup hanya untuk kami.</i>

2003
01:59:16,250 --> 01:59:18,500
<i>Dia tak berhak menjalani hidupnya.</i>

2004
01:59:20,083 --> 01:59:21,083
<i>Jika dia pernah,</i>

2005
01:59:21,916 --> 01:59:23,333
<i>untuk dirinya sendiri,</i>

2006
01:59:23,916 --> 01:59:25,291
<i>untuk kebahagiaannya,</i>

2007
01:59:25,875 --> 01:59:27,375
<i>berani melakukan sesuatu,</i>

2008
01:59:29,708 --> 01:59:33,083
<i>dia dipandang mementingkan diri sendiri,</i>
<i>ceroboh, egois…</i>

2009
01:59:34,625 --> 01:59:36,583
<i>atau lebih buruk lagi!</i>

2010
01:59:40,625 --> 01:59:41,500
<i>Namun,</i>

2011
01:59:43,208 --> 01:59:44,416
<i>dia masih tak dianggap manusia!</i>

2012
01:59:49,541 --> 01:59:50,708
<i>Aku minta maaf, Bu.</i>

2013
01:59:51,541 --> 01:59:52,666
<i>Sungguh minta maaf.</i>

2014
01:59:54,958 --> 01:59:58,291
<i>Kau tak harus berperilaku</i>
<i>seperti ibuku sepanjang waktu.</i>

2015
01:59:59,458 --> 02:00:02,083
<i>Kau tak harus jadi sempurna setiap saat.</i>

2016
02:00:03,833 --> 02:00:07,000
<i>Kau sempurna apa adanya.</i>

2017
02:00:08,208 --> 02:00:11,583
<i>Kau bebas menjalani hidup</i>
<i>dan membuat kesalahan.</i>

2018
02:00:13,333 --> 02:00:15,125
<i>Seperti kau yang selalu ada untukku,</i>

2019
02:00:16,583 --> 02:00:18,000
<i>aku juga akan mendukungmu.</i>

2020
02:00:20,708 --> 02:00:22,333
<i>Aku akan mendukungmu, Bu.</i>

2021
02:00:33,000 --> 02:00:34,250
Bagus sekali.

2022
02:00:34,791 --> 02:00:36,083
Pidato yang menyentuh.

2023
02:00:36,708 --> 02:00:39,500
Namun, pidatomu
tak relevan dengan topiknya.

2024
02:00:39,583 --> 02:00:40,958
Topik hari ini berbeda.

2025
02:00:46,875 --> 02:00:48,250
Tenang. Harap tenang.

2026
02:01:10,250 --> 02:01:11,291
<i>Ibu?</i>

2027
02:01:11,375 --> 02:01:12,333
Jassi…

2028
02:01:24,333 --> 02:01:26,666
- Tak bisa kuhubungi.
- Coba orang lain.

2029
02:01:26,750 --> 02:01:28,791
- Sukhee.
- Di mana kau?

2030
02:01:28,875 --> 02:01:30,583
- Kenapa tak dijawab?
- Meher, aku mau bilang…

2031
02:01:30,666 --> 02:01:31,500
Sukhee.

2032
02:01:34,833 --> 02:01:35,666
Sebenarnya…

2033
02:01:36,625 --> 02:01:37,500
Guru?

2034
02:01:45,875 --> 02:01:47,083
Sedang apa kau di sini?

2035
02:01:48,291 --> 02:01:49,833
Mengajakmu pulang.

2036
02:01:50,416 --> 02:01:51,250
Mengapa?

2037
02:01:54,625 --> 02:01:55,541
"Mengapa?"

2038
02:01:57,958 --> 02:02:00,333
Karena tanpamu, hidup tak ada artinya.

2039
02:02:02,875 --> 02:02:04,041
Mohon maafkan aku.

2040
02:02:05,791 --> 02:02:07,000
Aku minta maaf.

2041
02:02:08,541 --> 02:02:09,416
Kau tahu, Guru?

2042
02:02:11,250 --> 02:02:12,750
Aku menerima maafmu

2043
02:02:14,333 --> 02:02:16,583
setiap kali berpikir

2044
02:02:18,083 --> 02:02:20,125
kau tak akan mengabaikanku lagi,

2045
02:02:21,250 --> 02:02:23,125
kau tak meneriakiku lagi,

2046
02:02:24,750 --> 02:02:26,750
dan kau tak menyakitiku lagi.

2047
02:02:29,125 --> 02:02:30,000
Namun, aku sudah muak.

2048
02:02:31,666 --> 02:02:36,583
Kau akan berubah kembali
saat aku memaafkanmu.

2049
02:02:37,708 --> 02:02:39,083
Itu terjadi setiap saat.

2050
02:02:39,958 --> 02:02:41,291
Tolong jangan pergi, Sukhee.

2051
02:02:45,083 --> 02:02:46,958
Lupakan semua yang telah terjadi.

2052
02:02:50,166 --> 02:02:51,375
Vikram melamarku.

2053
02:02:56,166 --> 02:02:57,333
Siapa Vikram?

2054
02:03:00,166 --> 02:03:02,583
Vikram dirimu yang dulu, Guru.

2055
02:03:06,333 --> 02:03:08,375
Apa kau mencintainya?

2056
02:03:08,458 --> 02:03:09,500
Lihatlah.

2057
02:03:11,875 --> 02:03:14,166
Kau masih belum mengerti aku.

2058
02:03:14,250 --> 02:03:19,166
Kau bukan Guru yang demi kau
kutinggalkan semua dan datang ke Anandkot.

2059
02:03:20,000 --> 02:03:24,583
Karena Guru itu tak akan membiarkan
Sukhee-nya mati perlahan.

2060
02:03:24,666 --> 02:03:25,666
Tidak, Sukhee…

2061
02:03:26,416 --> 02:03:29,458
Aku mengerti.
Aku telah berubah. Percayalah.

2062
02:03:30,041 --> 02:03:31,000
Aku telah berubah.

2063
02:03:32,375 --> 02:03:33,291
Andai saja.

2064
02:03:34,625 --> 02:03:36,416
Namun, segalanya tak berubah begitu saja.

2065
02:03:37,291 --> 02:03:38,458
Kita berdua butuh waktu.

2066
02:03:39,666 --> 02:03:43,208
Aku telah memutuskan
untuk tinggal di Delhi.

2067
02:03:44,291 --> 02:03:45,208
Tidak.

2068
02:03:46,375 --> 02:03:47,791
Jangan katakan ini, Sukhee.

2069
02:03:48,375 --> 02:03:50,208
Pulanglah denganku, terakhir kali.

2070
02:03:51,000 --> 02:03:52,458
Aku berjanji kepadamu.

2071
02:03:53,333 --> 02:03:55,916
Aku berjanji untuk menjadi Guru yang dulu.

2072
02:03:57,083 --> 02:03:59,291
Orang yang jadi tujuan
Sukhee meninggalkan Delhi.

2073
02:04:00,541 --> 02:04:01,500
Tolong, Guru.

2074
02:04:02,541 --> 02:04:05,291
Biarkan waktu yang memutuskan ini.

2075
02:04:44,875 --> 02:04:46,041
Pada kesempatan baik ini,

2076
02:04:47,375 --> 02:04:48,583
mari kita berjanji…

2077
02:04:49,166 --> 02:04:50,833
Tidak. Sukhee, jangan lagi.

2078
02:04:50,916 --> 02:04:53,041
- Tak mau.
- Ayolah.

2079
02:04:54,541 --> 02:04:55,916
Aku berjanji,

2080
02:04:57,041 --> 02:04:58,208
mulai hari ini dan seterusnya,

2081
02:04:59,041 --> 02:05:01,166
aku tak akan mau direndahkan siapa pun.

2082
02:05:02,541 --> 02:05:04,541
Aku tak akan menunggu selama 20 tahun

2083
02:05:05,416 --> 02:05:07,208
sebelum bertemu kalian lagi.

2084
02:05:09,291 --> 02:05:10,125
Baik.

2085
02:05:10,208 --> 02:05:11,833
Aku berjanji,

2086
02:05:11,916 --> 02:05:15,875
aku tak akan membiarkan ibu mertua
dan cara liciknya memengaruhiku.

2087
02:05:16,666 --> 02:05:19,416
Aku akan hilangkan kekhawatiranku
seperti lingkaran asap.

2088
02:05:21,750 --> 02:05:22,708
Giliranku sekarang.

2089
02:05:23,583 --> 02:05:24,958
Aku berjanji

2090
02:05:25,041 --> 02:05:28,208
akan berhenti kerja begitu tiba di London.

2091
02:05:28,291 --> 02:05:30,958
Kupastikan di pekerjaan berikutnya,
aku dihormati,

2092
02:05:31,041 --> 02:05:33,791
dipromosikan, dan dianggap setara.

2093
02:05:33,875 --> 02:05:34,958
Luar biasa.

2094
02:05:35,791 --> 02:05:39,791
Aku berjanji untuk menjadi
ibu tunggal yang hebat

2095
02:05:39,875 --> 02:05:43,333
dan jika ada yang berani menceramahiku,
aku akan menghajarnya.

2096
02:05:45,541 --> 02:05:51,625
- Tanpa takut, tak tahu malu, tanpa beban!
- Ya!

2097
02:05:54,875 --> 02:05:57,000
- Ya Tuhan!
- Kalian!

2098
02:05:58,166 --> 02:05:59,541
Ada yang datang!

2099
02:06:00,958 --> 02:06:01,833
Hei.

2100
02:06:05,916 --> 02:06:08,208
- Hei, Vikram.
- Hei, Vikram!

2101
02:06:08,291 --> 02:06:09,541
Kau datang menemui kami?

2102
02:06:09,625 --> 02:06:11,041
Ayo, kita minum teh.

2103
02:06:11,791 --> 02:06:12,958
- Nanti?
- Baik.

2104
02:06:22,958 --> 02:06:24,208
Kau sudah memutuskan?

2105
02:06:27,958 --> 02:06:28,833
Begini.

2106
02:06:29,833 --> 02:06:32,375
Aku minta maaf, karena aku…

2107
02:06:32,458 --> 02:06:34,833
Sukhee kembali karenamu, Vikram.

2108
02:06:35,416 --> 02:06:36,291
Terima kasih.

2109
02:06:37,333 --> 02:06:38,875
Terima kasih banyak.

2110
02:06:41,791 --> 02:06:43,291
Tetap beri kabar.

2111
02:06:45,041 --> 02:06:48,000
Aku tak ingin kehilangan teman baik lagi.

2112
02:06:49,958 --> 02:06:51,416
Sampai jumpa, Vikram Verma.

2113
02:06:53,458 --> 02:06:54,708
Sampai lain waktu.

2114
02:06:55,875 --> 02:06:56,791
Sampai jumpa.

2115
02:07:10,166 --> 02:07:11,708
Sudah kubilang… bayar.

2116
02:07:11,791 --> 02:07:12,791
Bayar!

2117
02:07:14,666 --> 02:07:16,541
- Serius?
- Ini tak seberapa.

2118
02:07:16,625 --> 02:07:19,208
- Ayo.
- Teman-Teman!

2119
02:07:19,291 --> 02:07:20,875
Aku akan membunuh kalian!

2120
02:07:24,333 --> 02:07:25,916
MEHER: NONA GILL… MINUM!

2121
02:07:26,000 --> 02:07:26,875
MANSI: TAMPILAN WAWANCARA

2122
02:07:26,958 --> 02:07:28,833
HORE! SEMOGA SUKSES, MANSI.

2123
02:07:29,500 --> 02:07:31,333
{\an8}TANVI: TEMUI KEPONAKANMU,
TN. BEEDI MANSI: SELAMAT, TANVI!

2124
02:07:31,416 --> 02:07:32,583
{\an8}MAHER: SAYANG DAN BAYI LAPAR.
CEPAT KEMARI, SUKHEE!

2125
02:07:32,666 --> 02:07:33,833
{\an8}IBU SEKSI! AKU KE SANA.

2126
02:07:33,916 --> 02:07:35,125
JASSI
GAMBAR

2127
02:07:35,875 --> 02:07:37,291
SAMPAI JUMPA, BU!

2128
02:07:38,041 --> 02:07:39,416
SAMPAI JUMPA, NAK!

2129
02:07:42,500 --> 02:07:43,500
Tunggu, Sukhee…

2130
02:07:44,666 --> 02:07:45,666
Ada surat untukmu.

2131
02:07:46,583 --> 02:07:47,625
Untukku?

2132
02:07:51,000 --> 02:07:55,125
<i>Dalam perjalanan pulang, aku memikirkan</i>
<i>apa lagi yang bisa kukatakan padamu.</i>

2133
02:07:57,833 --> 02:07:58,833
<i>Namun, kau benar.</i>

2134
02:07:59,791 --> 02:08:02,208
<i>Kudapatkan kembali yang hilang,</i>
<i>sedikit demi sedikit.</i>

2135
02:08:03,375 --> 02:08:07,000
<i>Namun, aku tak akan pernah bisa kembalikan</i>
<i>yang telah aku ambil darimu.</i>

2136
02:08:08,291 --> 02:08:09,583
<i>Aku tetap berusaha.</i>

2137
02:08:16,333 --> 02:08:19,625
<i>Seperti aku, jalan-jalan di Delhi</i>
<i>juga pasti merindukan Sukhee.</i>

2138
02:08:20,583 --> 02:08:23,666
<i>Saat kau pergi kostum warna-warni</i>
<i>dan pergi berkuda, ketahuilah,</i>

2139
02:08:24,250 --> 02:08:28,000
<i>Guru akan menyemangatimu paling keras.</i>

2140
02:08:36,250 --> 02:08:37,958
- Ya, terima kasih.
- Terima kasih.

2141
02:08:39,083 --> 02:08:39,916
Penamu.

2142
02:08:40,000 --> 02:08:41,083
- Aku pergi.
- Baik.

2143
02:08:43,375 --> 02:08:45,541
Ini bukan saat tepat
untuk berinvestasi di properti.

2144
02:08:46,166 --> 02:08:47,500
Kenapa Ayah beli sebidang lahan?

2145
02:08:49,041 --> 02:08:52,041
Ayah dan ibumu punya
impian besar di perguruan tinggi.

2146
02:08:53,125 --> 02:08:54,916
Aku mencoba mewujudkannya.

2147
02:08:57,958 --> 02:09:01,041
Namun, jika Ibu tak kembali?

2148
02:09:01,125 --> 02:09:02,041
Hei!

2149
02:09:02,875 --> 02:09:05,083
Harapan ada selamanya, Jassi.

2150
02:09:06,666 --> 02:09:07,708
Peluk Ayah.

2151
02:09:15,083 --> 02:09:16,333
Tahukah kau?

2152
02:09:17,291 --> 02:09:20,833
Di Delhi, ibumu terkenal
karena menari sebarang di resepsi?

2153
02:09:20,916 --> 02:09:22,208
- Tidak!
- Itu benar.

2154
02:10:47,583 --> 02:10:51,208
Aku bermimpi kau menikah lagi.

2155
02:10:54,833 --> 02:10:56,958
Kau di sini untuk mewujudkan impianmu.

2156
02:10:58,125 --> 02:10:58,958
Benar?

2157
02:13:53,583 --> 02:13:55,208
<i>Selamat pagi, Ibu.</i>

2158
02:13:55,291 --> 02:13:56,625
<i>Astaga, kalian!</i>

2159
02:14:03,791 --> 02:14:04,750
<i>Mainkan.</i>

2160
02:14:09,625 --> 02:14:11,500
<i>Jadi, siapa yang menang, Jassi?</i>

2161
02:14:12,000 --> 02:14:13,833
<i>- Aku.</i>
<i>- Dia curang.</i>

2162
02:14:13,916 --> 02:14:15,583
<i>- Curang?</i>
<i>- Kau yang curang.</i>

2163
02:14:15,666 --> 02:14:16,625
<i>Mainkan.</i>

2164
02:14:17,250 --> 02:14:18,291
<i>Aku akan menang.</i>

2165
02:14:20,458 --> 02:14:21,416
<i>Lagi!</i>

2166
02:14:27,833 --> 02:14:28,791
<i>Hebat!</i>

2167
02:14:29,833 --> 02:14:33,500
<i>Sedikit lebih lebar dan itu</i>
<i>akan terlihat seperti peta Punjab.</i>

2168
02:14:34,750 --> 02:14:35,666
<i>Kau tahu?</i>

2169
02:14:36,208 --> 02:14:37,750
<i>Belajar cara memasak nasi.</i>

2170
02:14:37,833 --> 02:14:39,291
<i>Jangan cemaskan bentuknya!</i>

2171
02:14:40,000 --> 02:14:41,416
<i>Bu, sapalah.</i>

2172
02:14:43,000 --> 02:14:45,416
<i>Jassi, selesaikan pelajari bab ini.</i>

2173
02:14:45,500 --> 02:14:47,000
<i>Jangan membuang waktu. Duduk.</i>

2174
02:14:50,416 --> 02:14:51,291
<i>Ayo.</i>

2175
02:14:53,458 --> 02:14:54,583
<i>- Mau kuberi?</i>
<i>- Ya.</i>

2176
02:14:59,916 --> 02:15:00,875
<i>Selamat ulang tahun.</i>

2177
02:15:02,541 --> 02:15:03,708
<i>Ini ide Jassi.</i>

2178
02:15:04,916 --> 02:15:07,541
<i>Reuni kedua setelah ujianmu…</i>

2179
02:15:08,041 --> 02:15:09,916
<i>Di London!</i>

2180
02:15:19,333 --> 02:15:20,333
<i>Cukup.</i>

2181
02:15:20,833 --> 02:15:22,291
<i>Kemarilah, Jogi.</i>

2182
02:15:22,375 --> 02:15:24,333
<i>- Jogi, kemari!</i>
<i>- Berikan ponselnya.</i>

2183
02:15:24,833 --> 02:15:26,250
<i>Ayo!</i>

2184
02:15:26,333 --> 02:15:28,875
<i>Baik, satu, dua, tiga.</i>

2185
02:15:28,958 --> 02:15:33,541
<i>- Selamat ulang tahun, Sukhee.</i>
<i>- Selamat ulang tahun, Sukhee.</i>

2186
02:18:12,416 --> 02:18:15,416
Terjemahan subtitle oleh Garma



