1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:02:35,013 --> 00:02:42,177
"My land, my country."

4
00:02:46,797 --> 00:02:54,019
"The place where I was born."

5
00:02:58,804 --> 00:03:02,929
"We won't let any harm befall on it."

6
00:03:03,009 --> 00:03:06,888
"We won't let its head be bowed."

7
00:03:06,968 --> 00:03:09,596
"Be it any problem."

8
00:03:09,679 --> 00:03:12,206
"We will tackle it."

9
00:03:15,068 --> 00:03:17,693
"Be it any problem."

10
00:03:18,360 --> 00:03:20,193
We will check what everybody has written,

11
00:03:20,277 --> 00:03:22,152
that what they will
be when they will grow up.

12
00:03:22,235 --> 00:03:24,777
We will first check this.

13
00:03:25,402 --> 00:03:26,485
Vibhor.

14
00:03:26,610 --> 00:03:28,152
Astronaut.

15
00:03:28,902 --> 00:03:30,777
Astronaut is fine, son.

16
00:03:30,985 --> 00:03:32,318
But write the correct spelling.

17
00:03:32,402 --> 00:03:34,527
Or else you will reach some other planet.

18
00:03:36,277 --> 00:03:38,902
This is Satya.

19
00:03:39,110 --> 00:03:40,818
Soldier. Nice.

20
00:03:41,318 --> 00:03:43,402
What is this?

21
00:03:43,610 --> 00:03:44,777
Uday.

22
00:03:44,943 --> 00:03:46,902
Soldier with a small r.

23
00:03:47,152 --> 00:03:48,693
It's the same dream, mom.

24
00:03:57,360 --> 00:03:58,652
Attention, cadets.

25
00:03:58,735 --> 00:04:00,818
Get ready for the induction parade.

26
00:04:03,818 --> 00:04:04,693
Satty.

27
00:04:04,777 --> 00:04:06,568
So you followed me here.

28
00:04:07,610 --> 00:04:08,693
- Uday Raj.
- Sorry.

29
00:04:09,610 --> 00:04:10,652
Uday Singh.

30
00:04:11,110 --> 00:04:12,318
What do I do?

31
00:04:12,568 --> 00:04:14,652
You are my childhood hero.

32
00:04:14,902 --> 00:04:17,152
Robin has to follow Batman.

33
00:04:17,610 --> 00:04:19,568
Not Batman. Say copycat.

34
00:04:19,735 --> 00:04:22,235
At times copy is better than the original.

35
00:04:23,777 --> 00:04:25,152
Gentlemen cadets.

36
00:04:25,610 --> 00:04:28,068
Welcome to this great institution.

37
00:04:29,318 --> 00:04:31,693
You might have walked in here as boys.

38
00:04:32,402 --> 00:04:34,443
But let me promise you.

39
00:04:34,610 --> 00:04:37,027
Once you are raised
in military way of life,

40
00:04:37,110 --> 00:04:38,860
you will walk out of here

41
00:04:39,610 --> 00:04:40,943
as real men.

42
00:04:41,652 --> 00:04:43,318
Men of honor.

43
00:04:43,402 --> 00:04:44,360
Gentlemen cadets.

44
00:04:44,443 --> 00:04:45,777
Like a last hope.

45
00:04:46,693 --> 00:04:48,068
We are like dozen.

46
00:04:48,235 --> 00:04:49,985
URS, go up.

47
00:04:50,068 --> 00:04:51,693
You are down. Focus.

48
00:04:52,318 --> 00:04:53,235
Easy.

49
00:04:54,360 --> 00:04:55,485
Come on. Fast.

50
00:04:56,777 --> 00:04:58,152
Go up. Yes.

51
00:04:58,402 --> 00:04:59,318
Very good.

52
00:04:59,398 --> 00:05:01,527
Uday Raj Singh. Straight back.

53
00:05:01,610 --> 00:05:02,860
Don't you have any strength? Push.

54
00:05:03,027 --> 00:05:06,402
It is a promise that you make
to your soul.

55
00:05:06,902 --> 00:05:11,618
And you fulfill it with the last drop
of blood in your body.

56
00:05:25,622 --> 00:05:26,693
Come on. Get in.

57
00:05:26,860 --> 00:05:27,693
Come on. Fast.

58
00:05:27,777 --> 00:05:28,860
Come on, Mandy.

59
00:05:28,943 --> 00:05:30,068
Show gusto.

60
00:05:30,152 --> 00:05:32,318
URS, don't crawl like a mouse.

61
00:05:32,402 --> 00:05:35,027
Do today what you plan to do tomorrow.

62
00:05:35,172 --> 00:05:36,235
So do it.

63
00:05:38,068 --> 00:05:40,860
A soldier is not a soldier

64
00:05:41,402 --> 00:05:42,693
only at the border.

65
00:05:49,652 --> 00:05:53,485
A soldier is not a soldier
just because of this uniform.

66
00:05:53,568 --> 00:05:55,818
You're not here for fun.
You've rested enough.

67
00:05:55,902 --> 00:05:57,152
Energy. Come on.

68
00:05:57,235 --> 00:05:59,610
Move fast. You,just do it.

69
00:05:59,943 --> 00:06:03,860
In this institution we make you a soldier.

70
00:06:04,110 --> 00:06:07,277
From your body as well as your heart.

71
00:06:07,360 --> 00:06:08,068
Fire!

72
00:06:12,402 --> 00:06:14,318
But for the next year and a half,

73
00:06:14,610 --> 00:06:16,068
no family,

74
00:06:16,402 --> 00:06:17,943
no parties

75
00:06:18,568 --> 00:06:19,946
and no girlfriends.

76
00:06:38,110 --> 00:06:41,735
When you spend your days
and nights in somebody's thoughts,

77
00:06:42,027 --> 00:06:45,402
when separation from
somebody gives you heartache,

78
00:06:45,735 --> 00:06:50,402
how do you know whether you
are taking a risk or you are in love?

79
00:06:50,777 --> 00:06:54,235
When somebody's memory fills
the room with the smell of perfume,

80
00:06:54,318 --> 00:06:57,818
when chandeliers shimmer in void eyes.

81
00:06:57,902 --> 00:07:01,568
Like sparrows chirping
early morning at home.

82
00:07:02,110 --> 00:07:06,318
His face is so cute like a prayer of love.

83
00:07:06,568 --> 00:07:10,527
You meet for the first time
and you feel you have met him before.

84
00:07:10,985 --> 00:07:14,193
Like a money plant blooming
in a crafted bottle.

85
00:07:14,277 --> 00:07:19,277
You should know that you
are either taking a risk or in love.

86
00:07:19,527 --> 00:07:21,860
"Sweet and lovely"

87
00:07:21,943 --> 00:07:24,902
"Your eyes are sharp"

88
00:07:24,985 --> 00:07:26,902
You are lost in your own movie.

89
00:07:27,360 --> 00:07:28,610
Yes.

90
00:07:29,235 --> 00:07:31,318
At least I am the hero in that.

91
00:07:36,152 --> 00:07:38,068
Forget this heroine.

92
00:07:38,652 --> 00:07:40,360
Watch your heroine.

93
00:07:41,027 --> 00:07:42,443
Smartphone?

94
00:07:44,652 --> 00:07:45,735
I will just come.

95
00:07:46,235 --> 00:07:50,152
"With your breaths..."

96
00:07:58,318 --> 00:07:59,735
You have become a mobile tower.

97
00:07:59,818 --> 00:08:02,235
Is the network working? Is there signal?

98
00:08:02,318 --> 00:08:04,027
- Yes, sir.
- Hold on to it.

99
00:08:04,277 --> 00:08:05,777
You might drop each other.

100
00:08:05,857 --> 00:08:06,985
Just do it.

101
00:08:07,068 --> 00:08:08,818
You like to form a team.

102
00:08:09,027 --> 00:08:10,568
Now make a team.

103
00:08:11,318 --> 00:08:13,277
Cadets, come on. Just do it.

104
00:08:13,568 --> 00:08:15,360
Over smart or foolish?

105
00:08:17,568 --> 00:08:18,818
Jump.

106
00:08:22,860 --> 00:08:24,110
Jump.

107
00:08:27,693 --> 00:08:29,027
The water is too cold.

108
00:08:29,110 --> 00:08:30,318
Jump.

109
00:08:35,443 --> 00:08:36,652
Uday Raj Singh.

110
00:08:38,402 --> 00:08:39,110
Sir.

111
00:08:39,193 --> 00:08:39,985
Come up.

112
00:08:40,068 --> 00:08:41,235
Yes, sir.

113
00:08:42,068 --> 00:08:43,527
You were hiding behind.

114
00:08:43,610 --> 00:08:45,068
Now come in front.

115
00:08:47,485 --> 00:08:48,610
Jump.

116
00:08:49,360 --> 00:08:50,568
I cannot do, sir.

117
00:08:51,027 --> 00:08:53,610
Sir, height problem.

118
00:08:53,777 --> 00:08:55,902
Height problem. No problem.

119
00:08:56,068 --> 00:08:57,443
We won't jump from here.

120
00:08:57,527 --> 00:08:59,527
We will jump from a higher diving board.

121
00:09:05,818 --> 00:09:07,860
Hurry up. Come fast.

122
00:09:14,902 --> 00:09:16,568
Why are you walking in slow motion?

123
00:09:16,693 --> 00:09:17,777
Jump.

124
00:09:24,027 --> 00:09:25,485
Jump, URS.

125
00:09:30,777 --> 00:09:33,277
I just cannot do it, sir.

126
00:09:47,068 --> 00:09:49,277
Hey! You are upset.

127
00:09:54,527 --> 00:09:55,610
What?

128
00:09:56,318 --> 00:09:57,527
Satty,

129
00:09:59,110 --> 00:10:01,110
I think I have come to the wrong place.

130
00:10:03,568 --> 00:10:05,402
Coming here was a big mistake.

131
00:10:06,693 --> 00:10:08,443
Here, rules are like infinity loops.

132
00:10:08,527 --> 00:10:10,610
Your entire life is bound into
a time-table.

133
00:10:12,200 --> 00:10:13,860
I am feeling suffocated here.

134
00:10:14,068 --> 00:10:16,152
But wasn't this always a part of the game?

135
00:10:18,068 --> 00:10:20,401
We all have to go
through this grind, Uday.

136
00:10:21,859 --> 00:10:23,151
It's an honor.

137
00:10:23,568 --> 00:10:25,359
Why did you come here?

138
00:10:25,901 --> 00:10:27,651
My grandfather was in the army.
So was my great-grandfather.

139
00:10:27,776 --> 00:10:28,693
And my dad.

140
00:10:28,943 --> 00:10:30,568
My uncle is in the navy.

141
00:10:31,234 --> 00:10:33,026
My reason is my family.

142
00:10:34,651 --> 00:10:35,693
Mine too.

143
00:10:38,484 --> 00:10:39,609
But a broken one.

144
00:10:42,151 --> 00:10:43,693
Leave alone my grandfather,

145
00:10:45,318 --> 00:10:47,109
my dad also never stayed with me.

146
00:10:49,651 --> 00:10:51,651
He left us when I was 5 years old.

147
00:10:53,651 --> 00:10:54,651
Mom...

148
00:10:56,318 --> 00:10:57,526
loves me.

149
00:10:59,776 --> 00:11:01,151
But she loves not only me...

150
00:11:02,193 --> 00:11:04,026
but also that irritating Abhijeet.

151
00:11:04,276 --> 00:11:06,193
Uday, I know everything.

152
00:11:07,901 --> 00:11:09,151
You don't know.

153
00:11:10,776 --> 00:11:13,151
That I suffered from
severe inferiority complex,

154
00:11:14,359 --> 00:11:16,568
because dad left us.

155
00:11:19,026 --> 00:11:22,401
Only one thought torments me all the time.

156
00:11:22,484 --> 00:11:25,443
Why didn't he consider
me worthy of his love?

157
00:11:28,609 --> 00:11:29,651
Scoundrel...

158
00:11:30,443 --> 00:11:32,734
he broke a child's confidence completely.

159
00:11:35,193 --> 00:11:39,151
I have lived my entire life
with the hashtag of a coward.

160
00:11:41,234 --> 00:11:43,109
I came here to prove that

161
00:11:43,651 --> 00:11:44,943
I am not a coward.

162
00:11:45,984 --> 00:11:46,984
So stay here.

163
00:11:47,359 --> 00:11:48,443
Stay strong.

164
00:11:48,943 --> 00:11:50,359
Prove everyone wrong.

165
00:11:50,943 --> 00:11:51,859
Yes.

166
00:11:52,026 --> 00:11:52,859
Come on.

167
00:11:53,359 --> 00:11:54,276
Come on.

168
00:11:54,359 --> 00:11:55,526
Come on, cadet. Come on.

169
00:12:03,151 --> 00:12:05,109
Aren't you hungry?
Or is the food bland?

170
00:12:06,776 --> 00:12:09,026
My entire life has become
bland after coming here.

171
00:12:09,984 --> 00:12:12,859
Are you missing your
mom or your girlfriend?

172
00:12:16,568 --> 00:12:18,234
Tomorrow is Tanisha's birthday.

173
00:12:19,068 --> 00:12:20,276
Leave alone meet her,

174
00:12:20,401 --> 00:12:21,984
I won't even be able to wish her.

175
00:12:24,318 --> 00:12:25,318
Fine.

176
00:12:27,068 --> 00:12:28,818
You will hug her and wish her.

177
00:12:29,276 --> 00:12:31,068
Let's unite both of you.

178
00:12:31,776 --> 00:12:33,443
Tomorrow we will bunk.

179
00:12:34,193 --> 00:12:34,734
Yes.

180
00:12:34,818 --> 00:12:37,609
"I don't have anybody besides you."

181
00:12:37,776 --> 00:12:41,984
"I don't have anybody besides you."

182
00:12:42,068 --> 00:12:46,943
"I don't have anybody besides you."

183
00:12:47,026 --> 00:12:52,401
"O beloved."

184
00:13:19,026 --> 00:13:25,734
"My heart is soaring in the air."

185
00:13:26,276 --> 00:13:30,693
"Something is the matter."

186
00:13:31,776 --> 00:13:38,693
"On the path I always feel."

187
00:13:39,068 --> 00:13:43,109
"That you are with me."

188
00:13:43,401 --> 00:13:47,571
"I am unable to forget your face."

189
00:13:47,651 --> 00:13:50,571
"I don't have anybody besides you."

190
00:13:50,651 --> 00:13:54,859
"I don't have anybody besides you."

191
00:13:54,943 --> 00:13:59,984
"I don't have anybody besides you."

192
00:14:00,068 --> 00:14:04,318
"O beloved."

193
00:14:04,818 --> 00:14:07,776
"I don't have anybody besides you."

194
00:14:07,859 --> 00:14:12,026
"I don't have anybody besides you."

195
00:14:12,109 --> 00:14:16,609
"I don't have anybody besides you."

196
00:14:16,689 --> 00:14:21,859
"O beloved."

197
00:14:21,943 --> 00:14:24,318
- Cadet URS.
- Yes, sir.

198
00:14:24,401 --> 00:14:26,568
- Did you watch 'Sholay?'
- Yes, sir.

199
00:14:26,651 --> 00:14:28,693
- Do you know Gabbar?
- Yes, sir.

200
00:14:28,776 --> 00:14:30,651
Who else do you know?

201
00:14:32,359 --> 00:14:34,526
Basanti, sir.

202
00:14:35,734 --> 00:14:37,359
I love you.

203
00:14:39,651 --> 00:14:43,818
"It's my first love."

204
00:14:43,901 --> 00:14:48,109
"My breaths have slowed down."

205
00:14:48,193 --> 00:14:51,859
"I don't like anything."

206
00:14:51,943 --> 00:14:56,151
"When I don't meet you."

207
00:14:56,776 --> 00:15:00,484
"I also feel fervent."

208
00:15:00,568 --> 00:15:05,234
"Whenever I think about you."

209
00:15:05,318 --> 00:15:09,026
"Share with me what's in your heart."

210
00:15:09,109 --> 00:15:13,026
"Don't ever feel coy."

211
00:15:13,401 --> 00:15:17,609
"Where are you? Make me yours."

212
00:15:17,689 --> 00:15:20,318
"I don't have anybody besides you."

213
00:15:20,401 --> 00:15:24,818
"I don't have anybody besides you."

214
00:15:24,901 --> 00:15:29,943
"I don't have anybody besides you."

215
00:15:30,026 --> 00:15:34,484
"O beloved."

216
00:15:57,568 --> 00:15:58,401
Bye.

217
00:15:58,484 --> 00:15:59,234
Drive safely.

218
00:15:59,318 --> 00:16:01,234
- How did you touch me?
- Take the money.

219
00:16:01,704 --> 00:16:02,943
Move off.

220
00:16:03,026 --> 00:16:04,609
- Will you raise you hand?
- What?

221
00:16:04,984 --> 00:16:06,401
Leave me.

222
00:16:06,609 --> 00:16:07,651
You...

223
00:16:09,151 --> 00:16:10,443
Who is he?

224
00:16:11,984 --> 00:16:12,984
Uday!

225
00:16:19,359 --> 00:16:20,526
Uday!

226
00:16:20,651 --> 00:16:21,818
Stop it! Stop it!

227
00:16:21,901 --> 00:16:23,359
Listen! Don't get into this.

228
00:16:23,443 --> 00:16:25,401
- I am not a coward.
- What is your problem?

229
00:16:25,484 --> 00:16:27,151
He is mad.

230
00:16:49,378 --> 00:16:50,707
Let him come.

231
00:17:17,734 --> 00:17:18,901
Bash him.

232
00:17:18,984 --> 00:17:19,976
Thrash him.

233
00:17:20,056 --> 00:17:21,422
Trying to be hero?

234
00:17:39,818 --> 00:17:41,193
Press him hard.

235
00:17:42,484 --> 00:17:43,651
Come on.

236
00:17:51,484 --> 00:17:52,693
Pin him down.

237
00:18:06,651 --> 00:18:08,568
Punj Company cadet Satyen Negi,

238
00:18:08,651 --> 00:18:10,484
and cadet Uday Raj Singh.

239
00:18:11,109 --> 00:18:13,901
Both of you went out of
the academy without permission,

240
00:18:14,068 --> 00:18:16,818
and got into a scuffle with civilians.

241
00:18:16,984 --> 00:18:18,318
You fought with them.

242
00:18:18,526 --> 00:18:20,859
Do you realize how
serious your offense is?

243
00:18:21,734 --> 00:18:22,651
Yes, sir.

244
00:18:22,734 --> 00:18:24,484
Do you realize that?

245
00:18:24,776 --> 00:18:25,859
Yes, sir.

246
00:18:25,943 --> 00:18:29,193
Your acts are prejudicial
to the academy's reputation.

247
00:18:29,484 --> 00:18:31,318
- And this will not go unpardoned.
- But sir, we were...

248
00:18:31,401 --> 00:18:33,151
If anything unlawful was happening,

249
00:18:33,234 --> 00:18:35,401
it was your duty to inform the police.

250
00:18:35,484 --> 00:18:38,443
You had no right to get involved,
in a physical fight with civilians.

251
00:18:38,818 --> 00:18:42,526
And the woman for whom you
fought didn't even file an FIR.

252
00:18:42,609 --> 00:18:44,984
- But sir, it doesn't mean...
- As a punishment,

253
00:18:45,151 --> 00:18:47,609
you are being relegated
to the junior course.

254
00:18:47,943 --> 00:18:50,401
Both of you will lose one term.

255
00:18:50,481 --> 00:18:52,443
- Is that clear?
- Yes, sir.

256
00:18:52,859 --> 00:18:54,276
Is that clear?

257
00:18:54,359 --> 00:18:56,526
Sir, I don't want to
continue at the academy.

258
00:18:56,651 --> 00:18:57,776
What?

259
00:18:58,026 --> 00:18:59,776
Sir, I want to leave IMA.

260
00:19:00,443 --> 00:19:01,526
Cadet Uday Raj Singh,

261
00:19:01,609 --> 00:19:03,276
are you even listening,
to what you are saying?

262
00:19:03,359 --> 00:19:04,276
Yes, sir.

263
00:19:17,026 --> 00:19:20,109
Say thanks to uncle for
paying the penalty amount.

264
00:19:21,859 --> 00:19:24,609
Just one phone call
and he arranged for 5 lakhs.

265
00:19:26,026 --> 00:19:28,943
Had my mom been there,
she would have court-martialled me.

266
00:19:31,193 --> 00:19:33,651
For the first time papa
and I are not feeling happy,

267
00:19:34,609 --> 00:19:36,151
after helping you.

268
00:19:39,609 --> 00:19:40,859
This is IMA.

269
00:19:41,359 --> 00:19:42,693
You can make your life here.

270
00:19:43,693 --> 00:19:44,859
I know.

271
00:19:46,568 --> 00:19:49,359
But bro, don't get too sentimental.

272
00:19:49,859 --> 00:19:51,818
God forbid if you get shot,

273
00:19:52,859 --> 00:19:54,484
nobody will even remember you.

274
00:19:57,401 --> 00:19:58,359
Come with me.

275
00:20:06,109 --> 00:20:07,859
You know what this is, don't you?

276
00:20:09,443 --> 00:20:11,151
Table for lost soldiers.

277
00:20:12,109 --> 00:20:13,693
Those who couldn't return.

278
00:20:14,443 --> 00:20:19,526
But even today the table
is set and food is served for them.

279
00:20:21,276 --> 00:20:24,359
So that it's ready if they ever come.

280
00:20:25,443 --> 00:20:27,818
And you are saying nobody will remember.

281
00:20:28,401 --> 00:20:32,318
MNCs give salary package of crores.

282
00:20:33,734 --> 00:20:36,276
But they don't do so
much for their employees.

283
00:20:36,901 --> 00:20:38,818
They don't care if their staff dies.

284
00:20:39,234 --> 00:20:40,484
Yes.

285
00:20:41,068 --> 00:20:43,693
The next day they post it on LinkedIn.

286
00:20:44,651 --> 00:20:45,943
RIP.

287
00:20:46,693 --> 00:20:47,984
But look at this.

288
00:20:49,776 --> 00:20:51,276
This is Indian Army.

289
00:20:52,401 --> 00:20:53,651
I know.

290
00:20:54,693 --> 00:20:58,234
But maybe I am not worthy of this honor.

291
00:21:26,193 --> 00:21:27,318
Sir.

292
00:21:27,526 --> 00:21:28,943
I love you, Tanu.

293
00:21:30,901 --> 00:21:32,484
I love you too.

294
00:21:34,526 --> 00:21:35,734
What happened?

295
00:21:36,026 --> 00:21:37,318
Is everything fine?

296
00:21:37,734 --> 00:21:41,443
I have quit IMA.

297
00:21:56,318 --> 00:21:57,401
Uday.

298
00:21:58,109 --> 00:21:59,776
Maybe you should tell your mom right away.

299
00:22:00,026 --> 00:22:01,401
Don't delay it.

300
00:22:02,109 --> 00:22:04,609
- Let me check her mood.
- It will be bad.

301
00:22:04,693 --> 00:22:06,443
She will snap at you and rebuke you too.

302
00:22:06,526 --> 00:22:08,151
After all, you have done such a thing.

303
00:22:08,234 --> 00:22:09,984
You can do anything.

304
00:22:10,276 --> 00:22:12,151
Your husband said you are useless.

305
00:22:12,234 --> 00:22:14,484
You believed him.
And you ran away like a coward.

306
00:22:15,526 --> 00:22:17,734
I feel irritated with such people.

307
00:22:17,818 --> 00:22:20,234
A small problem and you run away.

308
00:22:21,859 --> 00:22:23,109
Hi, mom.

309
00:22:24,984 --> 00:22:26,276
Uday.

310
00:22:27,943 --> 00:22:29,484
What happened?

311
00:22:30,818 --> 00:22:33,984
I got hurt during training.

312
00:22:34,693 --> 00:22:36,359
So I got sick leave.

313
00:22:37,026 --> 00:22:38,609
- Sick leave.
- Yes.

314
00:22:39,818 --> 00:22:41,859
Shalu, bring water for him.

315
00:22:43,068 --> 00:22:44,776
Sick leave for how many days?

316
00:22:45,026 --> 00:22:46,693
Mom, I want to...

317
00:22:47,943 --> 00:22:49,526
Check whose call it is.

318
00:22:54,859 --> 00:22:55,693
Hello.

319
00:22:55,776 --> 00:22:58,651
How are you, my fashionable gal?

320
00:22:58,731 --> 00:23:02,401
I am waiting for my
bank loan to be passed.

321
00:23:02,734 --> 00:23:06,109
My South X store's interior
has also been stalled.

322
00:23:06,193 --> 00:23:10,109
I have spoken to the branch manager.

323
00:23:10,646 --> 00:23:14,693
The amount will be transferred
in your account tomorrow.

324
00:23:15,234 --> 00:23:18,359
Okay. I will talk to you later.
Uday has just come home.

325
00:23:18,443 --> 00:23:21,526
Oh! You are a mother right now.

326
00:23:23,693 --> 00:23:25,276
Let me talk to him.

327
00:23:29,234 --> 00:23:30,613
He is tired.

328
00:23:30,693 --> 00:23:33,568
I will tell him to call you later.

329
00:23:33,651 --> 00:23:34,859
Bye.

330
00:23:36,651 --> 00:23:39,651
What would have happened
if you had greeted him?

331
00:23:42,859 --> 00:23:44,568
You were saying something.

332
00:23:55,818 --> 00:23:56,901
Good morning.

333
00:23:56,984 --> 00:23:58,068
Good morning.

334
00:23:58,193 --> 00:24:00,276
Did you tell aunt?

335
00:24:03,276 --> 00:24:04,484
No.

336
00:24:05,109 --> 00:24:06,901
I didn't get a chance yesterday.

337
00:24:07,609 --> 00:24:10,693
I am thinking of flattering
her today and telling her.

338
00:24:11,068 --> 00:24:13,526
Uday, tell her today at all cost.

339
00:24:13,776 --> 00:24:15,526
Yes. I will.

340
00:24:16,693 --> 00:24:19,151
- Okay. Bye.
- I will call you after that. Bye.

341
00:24:33,026 --> 00:24:36,901
Passion is always in fashion.
By Radhika Chauhan.

342
00:24:38,484 --> 00:24:40,401
- Nice title, mom.
- Thank you.

343
00:24:40,693 --> 00:24:41,859
And beautiful picture.

344
00:24:42,026 --> 00:24:45,068
Abhijeet clicked it.
He is superb with camera.

345
00:24:46,859 --> 00:24:48,776
My mom is so beautiful, after all.

346
00:24:48,859 --> 00:24:52,401
If a novice also clicks a photo,
it will be superb.

347
00:24:53,984 --> 00:24:55,568
I understand everything.

348
00:24:55,651 --> 00:24:56,943
The release is next month.

349
00:24:57,026 --> 00:24:58,693
You are on leave till then, right?

350
00:24:59,651 --> 00:25:00,734
I don't know.

351
00:25:01,401 --> 00:25:02,734
What difference does it make?

352
00:25:02,901 --> 00:25:05,818
If I am not there,
your Abhijeet will be there.

353
00:25:10,151 --> 00:25:11,484
Oh God!

354
00:25:11,651 --> 00:25:13,568
What have you brought?

355
00:25:22,526 --> 00:25:24,068
Why is he calling?

356
00:25:40,276 --> 00:25:41,109
Hello.

357
00:25:41,444 --> 00:25:42,915
Hello, Radhika.

358
00:25:42,995 --> 00:25:44,651
Raj here.

359
00:25:45,693 --> 00:25:46,776
How are you?

360
00:25:47,568 --> 00:25:48,818
Did you have some work?

361
00:25:50,443 --> 00:25:52,109
Straight to the point.

362
00:25:52,901 --> 00:25:54,276
But you are right.

363
00:25:54,651 --> 00:25:56,651
After all,
I am calling after so many years.

364
00:25:58,776 --> 00:26:03,109
Radhika, can you please
give me Uday's contact number?

365
00:26:04,609 --> 00:26:06,109
I want to talk to him.

366
00:26:06,443 --> 00:26:09,234
- Do you have some work?
- No. Nothing special.

367
00:26:09,391 --> 00:26:12,859
I am not well, Radhika.

368
00:26:13,151 --> 00:26:14,693
I am missing him.

369
00:26:14,984 --> 00:26:17,359
I want to hear his voice.

370
00:26:18,984 --> 00:26:20,359
Speak with Uday.

371
00:26:20,901 --> 00:26:22,859
It's a pleasant surprise.

372
00:26:23,068 --> 00:26:24,943
Have you come to Noida, Uday?

373
00:26:25,443 --> 00:26:27,151
Uday? Hello?

374
00:26:27,234 --> 00:26:29,651
Uday, this is your dad.

375
00:26:30,651 --> 00:26:31,943
Who?

376
00:26:32,401 --> 00:26:33,651
Your dad...

377
00:26:37,943 --> 00:26:40,943
Uday, can you please come to meet me?

378
00:26:41,693 --> 00:26:43,443
Please come to Sheetlapur, son.

379
00:26:44,109 --> 00:26:45,276
If possible.

380
00:26:45,734 --> 00:26:46,693
Hello.

381
00:26:48,443 --> 00:26:49,859
Hello. Can you hear me?

382
00:26:50,109 --> 00:26:52,193
I can hear you.
But our connection is weak.

383
00:26:52,276 --> 00:26:53,693
Hello, Uday.

384
00:26:55,609 --> 00:26:56,734
Come on, mom.

385
00:26:56,943 --> 00:26:58,776
Why did you give me the phone?

386
00:26:59,193 --> 00:27:01,026
Why is he sounding sick?

387
00:27:02,109 --> 00:27:03,401
Forget it.

388
00:27:05,526 --> 00:27:07,484
He called after so many years.

389
00:27:09,901 --> 00:27:12,359
He must be pretending to be sick.
So that you go to meet him.

390
00:27:14,484 --> 00:27:17,276
There is no need to go.
Just forget about it.

391
00:27:20,026 --> 00:27:21,318
Do you want coffee?

392
00:27:22,151 --> 00:27:23,609
I will get it.

393
00:27:42,276 --> 00:27:44,484
Madam, it's a letter.

394
00:28:03,984 --> 00:28:05,026
Did you see?

395
00:28:05,193 --> 00:28:06,109
See what?

396
00:28:06,193 --> 00:28:08,068
- You were trained in the Indian Army.
- Hello.

397
00:28:08,151 --> 00:28:10,359
Show off!
They don't teach affectionately to aim.

398
00:28:10,526 --> 00:28:12,818
You didn't receive training.
You have quit it.

399
00:28:14,318 --> 00:28:15,651
When you are aimless,

400
00:28:15,734 --> 00:28:18,234
how will you teach others how to aim?

401
00:28:19,693 --> 00:28:21,443
It's a letter from IMA.

402
00:28:23,026 --> 00:28:25,234
And a receipt of 5 lakhs.

403
00:28:26,443 --> 00:28:28,109
When were you going to tell me?

404
00:28:29,651 --> 00:28:31,193
Or were you not going to tell me?

405
00:28:32,026 --> 00:28:34,151
From where did you get 5 lakhs?

406
00:28:34,359 --> 00:28:36,276
Or did you dupe somebody for that?

407
00:28:36,526 --> 00:28:38,359
I didn't dupe anybody, mom.

408
00:28:38,818 --> 00:28:40,443
Satty's papa helped me.

409
00:28:40,526 --> 00:28:41,568
I was going to tell you.

410
00:28:41,651 --> 00:28:43,818
- But...
- When? When were you going to tell me?

411
00:28:45,568 --> 00:28:48,109
You have hurt me so much, Uday.

412
00:28:49,484 --> 00:28:51,984
I never expected this from you.

413
00:28:54,943 --> 00:28:56,526
Be careful, Tanu.

414
00:28:57,609 --> 00:29:01,109
If he can break his mom's trust,
and behave like that,

415
00:29:01,193 --> 00:29:05,234
I really don't know
how he will behave with you.

416
00:29:05,734 --> 00:29:06,943
Come on, mom.

417
00:29:07,401 --> 00:29:09,443
What has this got to do with Tanu?

418
00:29:09,943 --> 00:29:11,318
It's my life, my career.

419
00:29:11,401 --> 00:29:13,026
didn't understand IMA. I quit it.
So what?

420
00:29:13,109 --> 00:29:13,901
Uday.

421
00:29:13,984 --> 00:29:16,609
Don't make a TV serial
out of this trivial matter.

422
00:29:17,484 --> 00:29:18,526
What?

423
00:29:18,651 --> 00:29:21,234
Calm down, son. Calm down.

424
00:29:21,318 --> 00:29:22,693
She is your mother.

425
00:29:23,943 --> 00:29:24,984
Rads.

426
00:29:25,068 --> 00:29:26,818
I mean, Radhika.

427
00:29:26,901 --> 00:29:28,359
It happens. He is young.

428
00:29:28,443 --> 00:29:30,401
Many boys run away from IMA.

429
00:29:30,484 --> 00:29:34,859
And Uday is a little timid.

430
00:29:35,068 --> 00:29:36,901
Talk to him lovingly.

431
00:29:36,984 --> 00:29:38,651
Shut up.

432
00:29:40,234 --> 00:29:42,026
We don't need to learn from outsiders,

433
00:29:42,109 --> 00:29:44,068
that how my mom should talk to me.

434
00:29:44,151 --> 00:29:46,193
So please keep your advice to yourself.

435
00:29:46,276 --> 00:29:48,026
- Uday.
- Aunt, sorry.

436
00:29:48,109 --> 00:29:50,526
He was afraid.
So he didn't tell you. Sorry.

437
00:29:52,776 --> 00:29:55,443
It's Mr. Singh's call. Answer it.

438
00:29:57,151 --> 00:29:58,318
Hello.

439
00:30:01,859 --> 00:30:03,276
I am on my way.

440
00:30:04,776 --> 00:30:05,734
Tanu.

441
00:30:05,818 --> 00:30:07,443
Can you drop me to Sheetlapur?

442
00:30:07,526 --> 00:30:09,026
To my dad's place.

443
00:30:22,276 --> 00:30:24,734
The whole world is right. And I am wrong.

444
00:30:28,776 --> 00:30:31,359
Uday, tell me the truth.

445
00:30:32,109 --> 00:30:34,026
Do you want to go to uncle's place?

446
00:30:34,109 --> 00:30:35,234
Trust me, Tanu.

447
00:30:36,359 --> 00:30:39,359
I wanted to go somewhere
where nobody knows me.

448
00:30:40,693 --> 00:30:42,693
That's why I thought
of going to dad's place.

449
00:30:42,984 --> 00:30:44,734
Nobody knows me there either.

450
00:30:46,734 --> 00:30:49,901
Let me go and see the
man who left his small son,

451
00:30:49,984 --> 00:30:52,526
and responsibilities and ran away.

452
00:31:13,818 --> 00:31:15,193
Nice place.

453
00:31:19,651 --> 00:31:21,693
Here. You have come to your
dad's place for the first time.

454
00:31:21,773 --> 00:31:23,318
Don't go empty-handed.

455
00:31:23,401 --> 00:31:24,734
Are you serious?

456
00:31:25,276 --> 00:31:26,234
Bye.

457
00:31:53,594 --> 00:31:54,776
Uday.

458
00:31:55,734 --> 00:31:56,859
I am Nandan.

459
00:31:57,651 --> 00:31:58,193
Hello.

460
00:31:58,276 --> 00:32:00,401
I had seen you when you were very small.

461
00:32:01,151 --> 00:32:02,526
Come.

462
00:32:04,651 --> 00:32:06,276
She is aunt Leela.

463
00:32:06,359 --> 00:32:07,068
- Hello.
- Hello.

464
00:32:07,151 --> 00:32:10,068
We manage the entire household.

465
00:32:11,109 --> 00:32:13,026
Come. Come in.

466
00:32:13,651 --> 00:32:14,401
- Aunt.
- Come, son.

467
00:32:14,484 --> 00:32:15,193
- Bring him in.
- Come.

468
00:32:15,276 --> 00:32:16,443
I will inform master.

469
00:32:16,526 --> 00:32:17,443
Yes.

470
00:32:20,193 --> 00:32:21,443
Uday.

471
00:32:41,026 --> 00:32:43,734
I understand.
Some people don't like hugging.

472
00:32:44,026 --> 00:32:45,401
I don't mind hugging.

473
00:32:46,651 --> 00:32:48,318
But not strangers.

474
00:32:50,318 --> 00:32:52,193
How was the journey?

475
00:32:57,734 --> 00:33:00,984
I heard you have joined IMA.
I am very happy about it.

476
00:33:05,513 --> 00:33:07,151
How many days' leave have you got?

477
00:33:07,693 --> 00:33:11,318
Mr. Raj Narayan Singh,
if your cross examination is over,

478
00:33:11,984 --> 00:33:13,609
can I use your washroom?

479
00:33:16,568 --> 00:33:17,734
Of course.

480
00:33:19,526 --> 00:33:21,401
I will show you the guestroom.

481
00:33:24,984 --> 00:33:26,276
Guestroom.

482
00:33:28,693 --> 00:33:30,943
This is the guestroom.

483
00:33:31,984 --> 00:33:33,109
How is it?

484
00:33:33,693 --> 00:33:34,693
Washroom is on the left.

485
00:33:34,776 --> 00:33:36,568
If you need anything, let me know.

486
00:33:36,651 --> 00:33:38,568
And AC is...

487
00:34:12,276 --> 00:34:14,109
- Here.
- No, thanks.

488
00:34:14,943 --> 00:34:18,109
Your father didn't know
your likes and dislikes.

489
00:34:18,193 --> 00:34:20,568
So I prepared whatever I deemed fit.

490
00:34:21,484 --> 00:34:23,443
He must have got used
to eating everything in IMA.

491
00:34:23,526 --> 00:34:24,401
Right?

492
00:34:27,234 --> 00:34:29,526
Wow! Where did the sweetmeats come from?

493
00:34:29,693 --> 00:34:30,943
He got it.

494
00:34:31,818 --> 00:34:33,068
I didn't get it.

495
00:34:34,401 --> 00:34:36,401
My friend got it.
She forced me to take it.

496
00:34:37,609 --> 00:34:39,234
You can eat it if you want.

497
00:34:40,109 --> 00:34:42,776
I had no intention of offering you sweets.

498
00:34:46,568 --> 00:34:48,359
I will definitely eat sweetmeats.

499
00:34:48,734 --> 00:34:51,943
I have a good reason
for eating sweets today.

500
00:34:53,359 --> 00:34:56,068
You also eat it.
Your speech will become sweet.

501
00:34:57,318 --> 00:34:59,568
How can speech be sweet

502
00:35:01,234 --> 00:35:03,318
when there is bitterness in the relation?

503
00:35:07,276 --> 00:35:08,276
Excuse me.

504
00:35:12,359 --> 00:35:13,526
Give me.

505
00:35:14,068 --> 00:35:15,234
Have it.

506
00:35:15,568 --> 00:35:16,651
Have it.

507
00:35:16,731 --> 00:35:18,776
He has met his father after so many years.

508
00:35:19,109 --> 00:35:20,859
He will obviously have some grievances.

509
00:35:26,193 --> 00:35:28,526
So...how does it feel?

510
00:35:28,609 --> 00:35:31,693
After all, you are at your dad's place.

511
00:35:32,151 --> 00:35:33,943
My dad is a brilliant actor.

512
00:35:34,443 --> 00:35:37,443
Sometimes it feels like
he is really very caring.

513
00:35:37,526 --> 00:35:39,651
It's a father's love. You are his son.

514
00:35:39,734 --> 00:35:41,859
His one and only son.

515
00:35:42,068 --> 00:35:44,693
If he really loved me,
where was he for so many years?

516
00:35:45,401 --> 00:35:48,318
What I don't understand
is why he called me here.

517
00:35:48,734 --> 00:35:50,359
Don't think so much. Go to sleep.

518
00:35:50,818 --> 00:35:52,318
- Okay.
- Bye.

519
00:36:06,526 --> 00:36:08,193
The news is not very encouraging.

520
00:36:08,276 --> 00:36:10,318
Why? Did Sensex fall again?

521
00:36:11,401 --> 00:36:13,276
Raj Narayan, I am serious.

522
00:36:13,859 --> 00:36:15,943
We will have to transplant
the bone marrow soon,

523
00:36:16,026 --> 00:36:17,318
to control your cancer.

524
00:36:17,651 --> 00:36:20,234
Doctor, you took my sample.

525
00:36:20,693 --> 00:36:22,068
What happened of that report?

526
00:36:22,151 --> 00:36:24,068
Negative. It didn't match.

527
00:36:24,151 --> 00:36:26,526
Wow! I am matchless.

528
00:36:37,401 --> 00:36:38,818
Look. I had told you before.

529
00:36:38,901 --> 00:36:41,526
If we don't find a donor,
we can try your son.

530
00:36:42,484 --> 00:36:47,026
Children's bone marrow matches,
with their parents very rarely.

531
00:36:48,443 --> 00:36:51,568
But right now we don't
have any option and time.

532
00:36:52,443 --> 00:36:53,651
No, doctor.

533
00:36:54,693 --> 00:36:55,901
Not Uday.

534
00:36:56,651 --> 00:36:58,734
He has just joined the IMA.

535
00:36:58,818 --> 00:37:00,068
So not him.

536
00:37:12,776 --> 00:37:15,484
What does the doctor have
to say about Sarita's condition?

537
00:37:15,859 --> 00:37:19,193
He said that her condition
is bad due to emotional trauma.

538
00:37:19,276 --> 00:37:21,151
The treatment can take some time.

539
00:37:21,401 --> 00:37:23,026
And the medicines will be costly.

540
00:37:23,401 --> 00:37:24,734
Don't worry.

541
00:37:25,401 --> 00:37:27,443
I have spoken to DV medicals.

542
00:37:27,859 --> 00:37:30,109
You will get cost to cost medicines.

543
00:37:30,776 --> 00:37:33,026
You are doing so much for us.

544
00:37:34,693 --> 00:37:36,151
I am not doing anything for you.

545
00:37:36,234 --> 00:37:37,943
I am doing this for myself.

546
00:37:38,859 --> 00:37:42,693
The stronger you are,
the more powerful I will be.

547
00:37:45,609 --> 00:37:47,193
Do you wish to say anything else?

548
00:37:47,984 --> 00:37:51,068
I wanted to say that nowadays they are,

549
00:37:51,568 --> 00:37:55,026
hovering around us like vultures.

550
00:37:57,651 --> 00:37:59,276
Mr. Rastogi,

551
00:37:59,651 --> 00:38:01,818
vultures will obviously
behave like vultures.

552
00:38:02,234 --> 00:38:03,859
Don't worry about them.

553
00:38:10,068 --> 00:38:11,526
We will break his bones.

554
00:38:13,776 --> 00:38:15,193
He is a senior citizen.

555
00:38:15,276 --> 00:38:17,651
We have to frighten him, not harm him.

556
00:38:19,609 --> 00:38:20,901
Who do you want to meet?

557
00:38:20,984 --> 00:38:22,401
- He knows me.
- Okay.

558
00:38:22,484 --> 00:38:23,943
Needlessly guarding.

559
00:38:24,026 --> 00:38:25,359
- Whom you want to meet?
- Move away.

560
00:38:25,443 --> 00:38:27,234
You cannot barge in like that.
Listen to me.

561
00:38:27,484 --> 00:38:28,318
Uncle.

562
00:38:28,401 --> 00:38:29,359
Who are you?

563
00:38:29,984 --> 00:38:32,026
I am Ashish Deo Ranjan.

564
00:38:32,609 --> 00:38:33,818
- So?
- My father said

565
00:38:33,901 --> 00:38:35,901
that you are his former friend.

566
00:38:36,693 --> 00:38:38,651
So to greet you.

567
00:38:40,318 --> 00:38:41,526
Uncle is also here.

568
00:38:41,651 --> 00:38:42,776
Dhijaru uncle.

569
00:38:43,359 --> 00:38:44,526
Greetings, uncle.

570
00:38:44,651 --> 00:38:46,026
Are you Deo Ranjan's son?

571
00:38:46,109 --> 00:38:48,609
Who else will barge in like that, uncle?

572
00:38:49,109 --> 00:38:50,901
I was also studying law like you.

573
00:38:51,526 --> 00:38:52,901
But I quit.

574
00:38:53,276 --> 00:38:56,151
When I don't respect something,
what's the use of studying it?

575
00:38:56,484 --> 00:38:58,026
Am I right?

576
00:38:58,443 --> 00:39:01,651
I have come with a humble request.

577
00:39:02,776 --> 00:39:06,734
If you are fighting the case
for publicity, you can go ahead.

578
00:39:07,401 --> 00:39:10,234
But why do you want
to drag my father in this?

579
00:39:11,234 --> 00:39:14,484
Son, a fight is always
between two stubborn people.

580
00:39:14,693 --> 00:39:17,109
One is an egoistic oppressor.

581
00:39:17,859 --> 00:39:21,234
And the other obstinate
person's principles,

582
00:39:21,318 --> 00:39:22,776
and resolution are strong.

583
00:39:22,984 --> 00:39:25,318
We fall in the latter category.
Understood?

584
00:39:28,943 --> 00:39:32,318
In a bank advertisement Mr. Bachchan says.

585
00:39:32,943 --> 00:39:34,151
Be wise.

586
00:39:35,401 --> 00:39:36,943
Try to understand.

587
00:39:39,901 --> 00:39:41,818
Hasn't your son joined the military?

588
00:39:43,526 --> 00:39:47,151
Will he protect his
motherland or his father?

589
00:39:53,443 --> 00:39:55,318
Nandan, I have told you so many times.

590
00:39:55,401 --> 00:39:58,359
To play Hanuman Chalisa
at home in the morning.

591
00:39:58,443 --> 00:40:01,318
To keep negative forces at bay.

592
00:40:02,818 --> 00:40:03,776
Yes, sir.

593
00:40:05,276 --> 00:40:07,026
Son, will you eat sweet offerings?

594
00:40:11,193 --> 00:40:14,026
Uncle, I have been distributing
sweetmeats since morning.

595
00:40:14,526 --> 00:40:15,943
I will send it for you soon.

596
00:40:16,609 --> 00:40:17,526
Goodbye.

597
00:40:18,151 --> 00:40:20,068
He is a new goon.

598
00:40:31,151 --> 00:40:32,193
Sir, coffee.

599
00:40:35,651 --> 00:40:37,026
Raj Narayan.

600
00:40:38,984 --> 00:40:40,734
You like to fight.

601
00:40:41,193 --> 00:40:42,693
Sir. Sir, stop.

602
00:40:42,776 --> 00:40:44,651
You want to fight the case.

603
00:40:44,935 --> 00:40:45,828
Come out.

604
00:40:47,651 --> 00:40:49,776
Is this the offering
that Deo Ranjan has sent?

605
00:40:49,859 --> 00:40:50,568
Sir.

606
00:40:50,651 --> 00:40:53,693
Tell your leader that this game of...
Wait.

607
00:40:53,776 --> 00:40:56,109
To play this game of threat
with somebody else. Okay?

608
00:40:56,609 --> 00:40:58,068
- You go inside.
- Okay.

609
00:40:58,859 --> 00:40:59,818
What are you doing?

610
00:41:00,109 --> 00:41:01,068
Move back.

611
00:41:01,151 --> 00:41:04,609
How dare they pelt stones
at my house and resort to vandalism?

612
00:41:04,776 --> 00:41:06,526
- I won't spare them.
- Let me call the cops.

613
00:41:06,923 --> 00:41:07,901
You wait.

614
00:41:08,151 --> 00:41:09,109
Sit here.

615
00:41:09,193 --> 00:41:12,568
Mr. Raj Narayan Singh, sit here.
Don't move.

616
00:41:12,859 --> 00:41:14,109
Both of you too.

617
00:42:12,859 --> 00:42:14,526
- Run! Run!
- Let's flee!

618
00:42:14,609 --> 00:42:16,109
Don't run. Out with it.

619
00:42:16,193 --> 00:42:17,234
Stop!

620
00:42:17,318 --> 00:42:19,109
Where are you running? Stop!

621
00:42:31,901 --> 00:42:33,651
- Hello, Mr. Attorney.
- Hello.

622
00:42:34,068 --> 00:42:35,818
Sir, I hope nobody has been hurt.

623
00:42:35,943 --> 00:42:37,234
No. It's nothing like that.

624
00:42:37,318 --> 00:42:40,443
Mr. Attorney, what do you think?
Who could be responsible for this?

625
00:42:40,984 --> 00:42:42,613
Whoever they were,
I think they were in a hurry.

626
00:42:42,693 --> 00:42:44,609
They didn't introduce
themselves before the attack.

627
00:42:45,609 --> 00:42:46,568
You?

628
00:42:46,651 --> 00:42:48,651
He is my son. Uday Raj Singh.

629
00:42:49,151 --> 00:42:50,276
Uday Singh.

630
00:43:07,443 --> 00:43:09,609
Uday, carefully.
There are glasses on the ground.

631
00:43:10,693 --> 00:43:12,568
This must be normal for you, right?

632
00:43:13,109 --> 00:43:15,401
I mean...your master must be doing feats,

633
00:43:15,484 --> 00:43:17,193
that lead to stones being pelted.

634
00:43:17,276 --> 00:43:19,693
Uday, sir isn't the
way you think about him.

635
00:43:19,943 --> 00:43:21,943
Yes. You know him better.

636
00:43:23,193 --> 00:43:24,526
You must have played
with him in your childhood.

637
00:43:24,609 --> 00:43:26,026
Uday, that's not all.

638
00:43:26,901 --> 00:43:29,526
Do you know?
Your grandfather raised me too.

639
00:43:29,693 --> 00:43:31,901
He provided me education
and he did everything for me.

640
00:43:31,984 --> 00:43:35,693
And your papa also always
considered me as his younger brother.

641
00:43:36,401 --> 00:43:37,693
That's why

642
00:43:39,818 --> 00:43:42,776
I want to cross my limits
and say something to you.

643
00:43:44,984 --> 00:43:46,693
He has blood cancer.

644
00:43:49,318 --> 00:43:50,734
It's a rare type.

645
00:43:51,776 --> 00:43:54,401
He needs bone marrow for his treatment.

646
00:43:55,484 --> 00:43:58,484
- The doctor says...
- And you need my bone marrow.

647
00:43:59,901 --> 00:44:01,109
Right?

648
00:44:03,151 --> 00:44:05,234
Didn't you people call
me here as a scapegoat?

649
00:44:07,026 --> 00:44:09,109
Hear me out.

650
00:44:09,276 --> 00:44:10,318
Uday.

651
00:44:15,401 --> 00:44:17,026
Mr. Raj Narayan.

652
00:44:22,693 --> 00:44:24,276
You are so selfish.

653
00:44:26,026 --> 00:44:28,068
You didn't remember
your son for so many years.

654
00:44:28,234 --> 00:44:30,818
You remembered your son now,
because you need his bone marrow.

655
00:44:30,901 --> 00:44:33,068
You need blood,
so you remembered your blood tie.

656
00:44:33,151 --> 00:44:35,818
Otherwise you had forgotten
us for so many years.

657
00:44:36,109 --> 00:44:40,193
You don't even have the
courage to say it yourself.

658
00:44:42,484 --> 00:44:43,859
You want bone marrow?

659
00:44:44,234 --> 00:44:45,693
I will give you bone marrow.

660
00:44:46,484 --> 00:44:49,193
But for that you will
have to give me 5 lakhs.

661
00:44:49,943 --> 00:44:51,276
My fees.

662
00:44:52,193 --> 00:44:53,568
Selfish.

663
00:45:08,693 --> 00:45:10,026
Are you running away?

664
00:45:10,651 --> 00:45:12,568
That's your job, not mine.

665
00:45:12,984 --> 00:45:15,068
I am not running away.
I am leaving from here.

666
00:45:15,651 --> 00:45:17,151
I didn't run away, Uday.

667
00:45:17,526 --> 00:45:20,443
So why were you hiding
here for so many years?

668
00:45:20,859 --> 00:45:24,984
I never ran away or hid myself.

669
00:45:25,818 --> 00:45:27,943
I am not a coward or a deserter.

670
00:45:28,776 --> 00:45:32,234
I very well know what you are.

671
00:45:33,318 --> 00:45:34,943
What do you know about me?

672
00:45:36,318 --> 00:45:38,484
I don't want to know anything about you.

673
00:45:39,276 --> 00:45:41,109
I didn't come here for all this.

674
00:45:41,984 --> 00:45:45,026
I don't want to be a Spiderman
or get trapped in this spider's web.

675
00:45:45,193 --> 00:45:47,734
The politician, his attacks, your disease.

676
00:45:47,818 --> 00:45:49,734
These are your problems.

677
00:45:50,693 --> 00:45:52,443
Or the comeuppance of your deeds.

678
00:45:52,776 --> 00:45:55,943
Uday, how are you talking to him?

679
00:45:56,234 --> 00:45:57,609
He is your father.

680
00:45:57,693 --> 00:45:59,109
You should control yourself.

681
00:45:59,609 --> 00:46:01,109
You are in the military.

682
00:46:01,818 --> 00:46:03,151
I am not.

683
00:46:05,651 --> 00:46:07,234
I have quit IMA.

684
00:46:07,859 --> 00:46:10,609
What do you mean?
What do you mean by you have quit IMA?

685
00:46:11,151 --> 00:46:13,609
Call me when you need the bone marrow.

686
00:46:14,443 --> 00:46:16,443
I will come for home delivery.

687
00:46:16,651 --> 00:46:17,984
Thank you.

688
00:46:55,026 --> 00:46:58,734
You can see the liveliness outside,
Sheetlapur's Arya Rastogi's house.

689
00:46:58,818 --> 00:47:00,484
It's a joyous occasion.

690
00:47:00,568 --> 00:47:02,943
Everybody is singing and dancing.

691
00:47:03,026 --> 00:47:05,568
Come. Let's take you inside.

692
00:47:05,734 --> 00:47:08,443
And find out the answers
of many questions.

693
00:47:08,526 --> 00:47:10,734
The daughter of a middle-class
family from Sheetlapur,

694
00:47:10,818 --> 00:47:12,859
has fulfilled her dream today.

695
00:47:13,026 --> 00:47:15,526
Sweet balls. Sweet balls. Sweet balls.
Here. Eat sweet balls.

696
00:47:15,609 --> 00:47:17,068
Eat sweet balls.

697
00:47:17,359 --> 00:47:19,359
- Here. Sweet balls.
- Thank you.

698
00:47:19,443 --> 00:47:20,609
Here, dear.

699
00:47:20,689 --> 00:47:22,151
When did you buy sweet balls?

700
00:47:22,234 --> 00:47:24,651
Bengal Sweet House has sent it.

701
00:47:24,731 --> 00:47:29,613
He said, "Your daughter
has made entire Sheetlapur proud."

702
00:47:29,693 --> 00:47:31,401
"It's a gift on my behalf."

703
00:47:31,484 --> 00:47:34,359
I also said, "No, Mr. Girish. No."

704
00:47:34,526 --> 00:47:36,026
There is no price of sweet balls.

705
00:47:36,109 --> 00:47:38,818
But I will pay for these sweet balls.
Only then I will accept it.

706
00:47:39,818 --> 00:47:41,276
Here. You also eat.

707
00:47:41,628 --> 00:47:42,693
Call Arya.

708
00:47:43,109 --> 00:47:44,234
Here, dear.

709
00:47:45,526 --> 00:47:48,484
Arya. Arya, come quickly.

710
00:47:50,901 --> 00:47:54,818
"My daughter is different
from everybody else."

711
00:47:54,901 --> 00:47:57,234
- "Always keep her happy, Lord."
- Ms. Arya has come.

712
00:47:57,318 --> 00:48:00,776
Ms. Arya, how does it feel
to top such a difficult exam?

713
00:48:00,859 --> 00:48:03,568
- Tell us, Ms. Arya.
- It feels great. It feels amazing.

714
00:48:03,693 --> 00:48:06,234
I am very happy for my parents.

715
00:48:07,193 --> 00:48:10,276
Along with me,
they have also worked very hard for this.

716
00:48:10,359 --> 00:48:12,359
Arya, heartiest congratulations.

717
00:48:12,443 --> 00:48:14,234
You have topped UPSA.

718
00:48:14,318 --> 00:48:15,318
What is your future dream?

719
00:48:15,401 --> 00:48:18,234
"My daughter is everything for me."

720
00:48:18,318 --> 00:48:22,401
- "Your papa exists because of you."
- Thank you, dear.

721
00:48:24,651 --> 00:48:26,401
Thank you very much.

722
00:48:28,568 --> 00:48:29,734
Thank you?

723
00:48:30,526 --> 00:48:32,734
When children prosper,

724
00:48:33,151 --> 00:48:35,568
then their parents' upbringing,

725
00:48:35,901 --> 00:48:38,443
gets the merit certificate.

726
00:48:40,318 --> 00:48:42,068
Thanks to you, papa and mama.

727
00:48:42,318 --> 00:48:44,693
Both of you are the best.

728
00:48:45,443 --> 00:48:47,109
And all three of us are toppers.

729
00:48:47,193 --> 00:48:48,901
Fine. She has become IAS.

730
00:48:48,984 --> 00:48:51,401
But I will be the collector of this house.

731
00:48:51,484 --> 00:48:53,153
Yes, madam.

732
00:48:53,359 --> 00:48:56,859
You also prepare yourself,
to travel in a government car.

733
00:48:57,151 --> 00:49:02,234
Because when IAS officer
Arya Rastogi will travel by car,

734
00:49:02,318 --> 00:49:04,734
people will salute her.

735
00:49:04,818 --> 00:49:06,526
And give way to her.

736
00:49:06,609 --> 00:49:07,651
- Right?
- Amazing!

737
00:49:08,151 --> 00:49:10,526
If you are done building
castle in the air,

738
00:49:10,609 --> 00:49:12,693
shall we get ready to go to Vaishnodevi?

739
00:49:13,068 --> 00:49:13,818
We have to leave tomorrow.

740
00:49:13,901 --> 00:49:15,568
And you have still not
removed the bag of warm clothes.

741
00:49:15,651 --> 00:49:16,401
- Oh yes!
- Yes.

742
00:49:16,484 --> 00:49:17,734
What is this, papa?

743
00:49:17,984 --> 00:49:20,568
The collector might
also have to do this job.

744
00:49:20,651 --> 00:49:22,443
Come on. Remove it.

745
00:49:22,776 --> 00:49:23,651
Come on.

746
00:49:23,734 --> 00:49:24,776
Come on. Let's go.

747
00:49:24,859 --> 00:49:27,151
Come on.
Come.

748
00:49:28,401 --> 00:49:30,193
- One, two.
- Thank you.

749
00:49:30,818 --> 00:49:32,776
One, two.

750
00:49:33,318 --> 00:49:35,109
Sorry, madam.

751
00:49:35,318 --> 00:49:37,443
No. Come on. Come.

752
00:49:38,094 --> 00:49:38,968
Okay.

753
00:49:39,526 --> 00:49:41,568
That's why I say to do yoga.

754
00:49:41,651 --> 00:49:44,776
"My daughter is different
from everybody else."

755
00:49:44,859 --> 00:49:48,276
- "Always keep her happy, Lord."
- Is it this one?

756
00:49:48,526 --> 00:49:52,151
- Yes. That's the one. Fan.
- "My daughter is everything for me."

757
00:49:52,234 --> 00:49:56,109
- "Your papa exists because of you."
- Careful, dear.

758
00:49:57,818 --> 00:49:59,734
Dear, remove the mattress first.

759
00:50:06,359 --> 00:50:07,484
Papa.

760
00:50:09,526 --> 00:50:10,609
Arya.

761
00:50:10,734 --> 00:50:11,984
Arya.

762
00:50:12,651 --> 00:50:13,571
Arya.

763
00:50:13,651 --> 00:50:14,859
What happened, dear?

764
00:50:15,026 --> 00:50:16,026
Get up. Get up.

765
00:50:16,609 --> 00:50:17,359
Get up.

766
00:50:17,859 --> 00:50:18,818
How did you fall down?

767
00:50:19,651 --> 00:50:20,651
Sarita.

768
00:50:20,984 --> 00:50:22,484
- What happened?
- Sarita.

769
00:50:23,109 --> 00:50:24,693
Get up, dear. Carefully.

770
00:50:24,901 --> 00:50:25,943
Very good.

771
00:50:28,651 --> 00:50:29,526
What happened?

772
00:50:29,609 --> 00:50:31,276
I don't know.
She was removing the luggage.

773
00:50:31,443 --> 00:50:32,693
- She slipped from the stool.
- Did you get hurt?

774
00:50:32,776 --> 00:50:33,693
No.

775
00:50:33,859 --> 00:50:34,693
Are you fine?

776
00:50:34,773 --> 00:50:36,109
- Are you fine?
- I am fine.

777
00:50:36,193 --> 00:50:36,859
Come.

778
00:50:36,943 --> 00:50:38,401
- Very good.
- Remove it later.

779
00:50:38,818 --> 00:50:40,151
- Come.
- Shall I hold you?

780
00:50:40,318 --> 00:50:41,318
No.

781
00:50:41,568 --> 00:50:42,693
- I am fine.
- Carefully.

782
00:50:48,109 --> 00:50:49,109
Arya.

783
00:50:49,443 --> 00:50:50,359
- Arya.
- Arya.

784
00:50:50,443 --> 00:50:52,193
- Arya, what happened?
- Arya.

785
00:50:52,276 --> 00:50:53,651
- Arya.
- Arya, open your eyes.

786
00:50:54,526 --> 00:50:56,068
Arya, open your eyes.

787
00:50:56,151 --> 00:50:57,276
- Water.
- Bring water.

788
00:50:57,359 --> 00:50:58,901
- I will bring water.
- Arya.

789
00:50:58,984 --> 00:51:00,776
- Listen.
- Open your eyes.

790
00:51:00,859 --> 00:51:03,526
Keep doing this.
It will provide her warmth.

791
00:51:03,609 --> 00:51:04,026
Arya.

792
00:51:04,109 --> 00:51:05,651
- Call an ambulance.
- Ambulance.

793
00:51:05,734 --> 00:51:07,234
- Fine. I will bring it.
- Arya.

794
00:51:07,318 --> 00:51:10,359
- But the ambulance won't come immediately.
- Go quickly.

795
00:51:10,443 --> 00:51:11,318
Fine. I will do something.

796
00:51:11,401 --> 00:51:13,401
Arya, get up. Get up.

797
00:51:17,401 --> 00:51:18,526
Mr. Chaudhary.

798
00:51:19,693 --> 00:51:20,526
Sodhi.

799
00:51:22,276 --> 00:51:23,401
Sunita.

800
00:51:25,193 --> 00:51:26,276
Mr. Sodhi.

801
00:51:26,484 --> 00:51:29,026
Mr. Sodhi. Mr. Sodhi, open the door.

802
00:51:29,109 --> 00:51:30,693
- Coming. Coming.
- Surender.

803
00:51:30,943 --> 00:51:31,734
Mr. Sodhi.

804
00:51:32,276 --> 00:51:33,109
What happened, uncle?

805
00:51:33,193 --> 00:51:34,776
Arya fell down.

806
00:51:34,859 --> 00:51:36,068
We will have to take her to the hospital.

807
00:51:36,151 --> 00:51:36,651
- Arya fell down.
- Yes.

808
00:51:36,734 --> 00:51:38,193
I will wear my shirt and come.

809
00:51:51,109 --> 00:51:52,318
Please move aside.

810
00:51:52,401 --> 00:51:53,693
Move aside.

811
00:51:55,734 --> 00:51:58,859
Arya, open your eyes.

812
00:51:59,734 --> 00:52:02,651
Arya, nothing will happen.
Nothing will happen.

813
00:52:03,236 --> 00:52:05,068
Please drive faster.

814
00:52:05,151 --> 00:52:06,109
Yes, aunt.

815
00:52:10,568 --> 00:52:12,276
Please give way.

816
00:52:14,776 --> 00:52:16,318
Please drive faster.

817
00:52:16,401 --> 00:52:18,193
We've reached.

818
00:52:25,443 --> 00:52:28,526
As you can see, there is a surge of love,

819
00:52:28,609 --> 00:52:30,268
for Deo Ranjan among people.

820
00:52:30,863 --> 00:52:32,517
Long live Deo Ranjan!

821
00:52:32,780 --> 00:52:35,546
Along with Deo Rajan his son...

822
00:52:35,626 --> 00:52:38,045
It is clear that Deo Rajan
is a popular leader.

823
00:52:38,125 --> 00:52:40,401
Move back. Don't come ahead.

824
00:52:40,484 --> 00:52:41,750
Long live!

825
00:52:43,057 --> 00:52:44,818
What happened? Why did you stop?

826
00:52:45,693 --> 00:52:48,443
Why is there a traffic jam?

827
00:52:49,734 --> 00:52:51,318
Uncle, I think it's a rally.

828
00:52:51,693 --> 00:52:53,609
- Reverse it. Reverse it.
- Yes.

829
00:52:54,151 --> 00:52:55,276
Reverse it. Back.

830
00:52:56,609 --> 00:52:57,443
Reverse.

831
00:53:00,359 --> 00:53:01,443
There is a traffic jam behind too.

832
00:53:02,026 --> 00:53:03,151
Take it forward, son.

833
00:53:05,318 --> 00:53:06,068
- Sarita.
- Yes.

834
00:53:06,151 --> 00:53:07,404
- Take care.
- Yes.

835
00:53:07,484 --> 00:53:08,526
I will clear the way.

836
00:53:10,156 --> 00:53:11,334
- Hurry up.
- Give me...

837
00:53:11,414 --> 00:53:12,808
Your name will bring great happiness.

838
00:53:12,988 --> 00:53:14,904
You will be happy as a couple.

839
00:53:14,984 --> 00:53:16,359
What happened, uncle? What happened?

840
00:53:16,443 --> 00:53:17,901
I have to take my
daughter to the hospital.

841
00:53:17,984 --> 00:53:19,526
- Uncle, go ahead and say it.
- Yes.

842
00:53:19,609 --> 00:53:21,568
Look. Uncle seems very disturbed.

843
00:53:22,109 --> 00:53:23,693
- Yes?
- Please help me.

844
00:53:23,901 --> 00:53:25,859
Please help me clear the way.

845
00:53:25,943 --> 00:53:27,776
- Go and see.
- Yes. I will go and see.

846
00:53:27,859 --> 00:53:28,734
Thank you.

847
00:53:31,776 --> 00:53:35,693
Brother, please move aside.
The car needs to pass.

848
00:53:41,943 --> 00:53:42,734
Arya.

849
00:53:43,109 --> 00:53:43,829
Arya.

850
00:53:43,909 --> 00:53:44,654
Move...

851
00:53:44,734 --> 00:53:45,609
- Brother.
- Yes.

852
00:53:45,693 --> 00:53:46,984
Will you move your rickshaw?

853
00:53:47,068 --> 00:53:48,484
What can I do? The road is blocked.

854
00:53:48,568 --> 00:53:49,693
Tell me. How do I move?

855
00:53:53,758 --> 00:53:55,068
Stop!

856
00:53:55,151 --> 00:53:56,359
Stop the rally!

857
00:53:56,526 --> 00:53:57,859
Give us way to go.

858
00:53:58,568 --> 00:54:00,401
My daughter. My daughter.

859
00:54:00,609 --> 00:54:02,734
Please stop the rally for some time.

860
00:54:02,818 --> 00:54:03,651
Keep moving.

861
00:54:03,731 --> 00:54:05,109
- Keep moving.
- Sir. Sir.

862
00:54:05,276 --> 00:54:07,443
- Sir. Sir.
- Tell me.

863
00:54:07,526 --> 00:54:09,734
- My daughter has got hurt on her head.
- Yes.

864
00:54:09,818 --> 00:54:11,776
- I have to take her to the hospital.
- Where is your car?

865
00:54:11,901 --> 00:54:14,234
- There.
- Ratiram. Ratiram.

866
00:54:14,776 --> 00:54:15,901
- Yes, sir.
- What are you doing?

867
00:54:15,984 --> 00:54:17,776
- Clear the way for his car to pass.
- Come.

868
00:54:17,943 --> 00:54:19,359
I told you to bring betel leaf.
You didn't bring it.

869
00:54:19,443 --> 00:54:21,125
- Yes, sir.
- Come on.

870
00:54:21,478 --> 00:54:23,568
Sir, it's absolutely fine.

871
00:54:23,901 --> 00:54:25,109
Arya.

872
00:54:25,859 --> 00:54:27,864
Arya, just a little while.

873
00:54:28,078 --> 00:54:28,881
Come.

874
00:54:29,276 --> 00:54:30,526
How much further ahead?

875
00:54:32,318 --> 00:54:33,651
- Sarita.
- Listen.

876
00:54:33,731 --> 00:54:37,193
Her body is turning cold.
Please do something quickly.

877
00:54:37,276 --> 00:54:40,735
- Sarita, I will resolve it.
- Move aside.

878
00:54:40,984 --> 00:54:42,276
Move aside.

879
00:54:42,484 --> 00:54:44,651
- Come on.
- Why are you not doing anything?

880
00:54:44,734 --> 00:54:46,631
I am doing it, uncle. I can't barge in.

881
00:54:47,734 --> 00:54:49,185
Brother, move.

882
00:54:49,265 --> 00:54:50,749
Long live!

883
00:54:51,859 --> 00:54:53,151
Brother, move.

884
00:54:53,231 --> 00:54:54,556
Long live!

885
00:55:10,859 --> 00:55:12,405
Deo Ranjanji.

886
00:55:12,485 --> 00:55:14,051
Sir, sir...

887
00:55:20,071 --> 00:55:22,068
Let me talk to him. Move off.

888
00:55:22,776 --> 00:55:24,359
Move!

889
00:55:48,484 --> 00:55:51,859
It's got cleared. Come on. Move.
Come. Come.

890
00:55:52,026 --> 00:55:52,693
Come on.

891
00:55:52,776 --> 00:55:54,026
Move ahead.

892
00:55:54,151 --> 00:55:56,693
- Let's go.
- Move ahead.

893
00:55:56,776 --> 00:55:59,443
Hurry up.

894
00:55:59,526 --> 00:56:02,568
- Please hurry up.
- Keep moving.

895
00:56:02,651 --> 00:56:04,109
- We are almost there.
- Keep moving.

896
00:56:04,193 --> 00:56:06,526
- Arya, nothing will happen.
- Move ahead.

897
00:56:06,651 --> 00:56:10,655
Keep moving. Keep moving.

898
00:56:13,068 --> 00:56:16,693
Glory to Lord Shiva! Glory to Lord Shiva!

899
00:56:16,776 --> 00:56:20,901
Glory to Lord Shiva! Glory to Lord Shiva!

900
00:56:27,734 --> 00:56:28,693
Doctor.

901
00:56:32,651 --> 00:56:34,484
There is a lot of internal bleeding.

902
00:56:35,484 --> 00:56:37,651
Had you brought her 15 minutes ago,

903
00:56:37,901 --> 00:56:39,443
we might have been able to save her.

904
00:56:45,443 --> 00:56:46,568
We are sorry.

905
00:56:49,818 --> 00:56:51,734
15 minutes ago.

906
00:56:53,318 --> 00:56:56,359
But we left immediately. Right, Sarita?

907
00:56:56,693 --> 00:56:58,818
Doctor, we left immediately.

908
00:57:00,609 --> 00:57:01,818
Sarita.

909
00:57:41,568 --> 00:57:42,776
Check her face.

910
00:57:47,568 --> 00:57:51,526
Sarita, my daughter.

911
00:58:04,068 --> 00:58:06,026
It feels great. It feels amazing.

912
00:58:06,484 --> 00:58:08,651
I am very happy for my parents.

913
00:58:08,734 --> 00:58:11,609
I am sure all my dreams will come true.

914
00:58:11,693 --> 00:58:14,151
Arya, you have topped UPSA.

915
00:58:14,484 --> 00:58:15,776
What is your future dream?

916
00:58:16,693 --> 00:58:19,818
My dream is that if it's ever possible,

917
00:58:19,901 --> 00:58:22,443
I want to go in space and see the world.

918
00:58:22,693 --> 00:58:25,484
I want to see the world
from space and understand that,

919
00:58:25,693 --> 00:58:28,276
at close quarters the
world is full of problems.

920
00:58:28,359 --> 00:58:31,651
How does it look so pretty
and tranquil from a distance?

921
00:58:36,234 --> 00:58:38,359
Uday, 15 minutes.

922
00:58:39,026 --> 00:58:42,318
If Arya had reached the
hospital 15 minutes earlier,

923
00:58:42,901 --> 00:58:44,693
she would have been alive today.

924
00:58:45,776 --> 00:58:48,318
Look, on the same street,

925
00:58:50,193 --> 00:58:52,693
it's a normal life today.

926
00:58:56,109 --> 00:59:02,776
And that day this street
had become a quagmire for Arya.

927
00:59:03,693 --> 00:59:05,818
She couldn't come out of it.

928
00:59:08,484 --> 00:59:13,568
Uday, I didn't file the case
for compensation or to punish somebody.

929
00:59:13,651 --> 00:59:18,609
But I filed the case
so that nobody else suffers,

930
00:59:18,734 --> 00:59:21,443
and dies on the road like that.

931
00:59:25,401 --> 00:59:28,526
Uday, I never fought with anybody.

932
00:59:29,443 --> 00:59:31,526
I never raised my voice.

933
00:59:32,943 --> 00:59:35,693
But after losing Arya I decided that,

934
00:59:37,651 --> 00:59:41,943
I will raise my voice and
I will fight with the system too.

935
00:59:46,734 --> 00:59:48,901
I will fight till my last breath.

936
00:59:55,972 --> 00:59:58,305
Sir, several lawyers have refused me.

937
00:59:58,389 --> 01:00:00,472
They are saying it's not a strong case.

938
01:00:01,222 --> 01:00:04,805
Will you really fight the case?

939
01:00:06,472 --> 01:00:09,264
Mr. Rastogi, do you know Geetu?

940
01:00:09,347 --> 01:00:11,430
- Arya...
- Arya's best friend.

941
01:00:12,930 --> 01:00:13,972
She is Ritika.

942
01:00:14,264 --> 01:00:15,555
Geetu's cousin.

943
01:00:16,597 --> 01:00:18,680
She told me about your case.

944
01:00:19,680 --> 01:00:21,097
When I heard about your case,

945
01:00:21,180 --> 01:00:24,097
I felt it's very important
to fight this case.

946
01:00:24,680 --> 01:00:28,514
If this case is not fought,
justice will fail.

947
01:00:32,139 --> 01:00:35,139
We will fight the case in High Court.

948
01:00:35,555 --> 01:00:37,222
But remember one thing.

949
01:00:37,347 --> 01:00:39,347
It's not going to be an easy case.

950
01:00:40,055 --> 01:00:42,722
Negotiation, bribe, penalty, deceit.

951
01:00:42,972 --> 01:00:45,055
Everything will be used against us.

952
01:00:45,764 --> 01:00:49,889
After all, K.P.
Deo Ranjan is a powerful leader.

953
01:00:50,930 --> 01:00:51,722
Sir.

954
01:00:52,389 --> 01:00:56,972
It works on those who
wish to gain something.

955
01:00:58,597 --> 01:01:00,180
Or who are afraid to lose.

956
01:01:01,055 --> 01:01:02,889
In my case, it's neither.

957
01:01:07,055 --> 01:01:08,722
Hello, Mr. Rastogi.

958
01:01:10,639 --> 01:01:12,347
I am Sunil Kukreti.

959
01:01:12,514 --> 01:01:15,139
Minister K.P. Deo Ranjan's lawyer.

960
01:01:24,597 --> 01:01:28,222
Along with cash withdraw the case too.

961
01:01:28,889 --> 01:01:30,097
You didn't understand?

962
01:01:30,764 --> 01:01:33,847
Mr. Ranjan has checked
the court's roaster.

963
01:01:34,139 --> 01:01:36,639
The case will be heard
in Justice Biswas's court.

964
01:01:36,847 --> 01:01:39,180
Both of them know each other very well.

965
01:01:40,139 --> 01:01:43,514
Nowadays people say 'see
you in court' for trivial matters,

966
01:01:44,722 --> 01:01:46,889
and thus they have turned
the court into a courtyard.

967
01:01:47,139 --> 01:01:50,514
I hope this case won't be like that.

968
01:01:50,972 --> 01:01:53,430
Let it be. Please continue.

969
01:01:54,472 --> 01:01:57,180
My Lord, I am Ravi Prasad.

970
01:01:57,680 --> 01:01:59,347
I am representing the state government.

971
01:01:59,639 --> 01:02:03,430
The petitioner doesn't
have any evidence in this case.

972
01:02:03,722 --> 01:02:07,097
So it's futile to take
the case to High Court.

973
01:02:10,889 --> 01:02:15,639
My Lord, it's the case of
violation of the fundamental right.

974
01:02:16,389 --> 01:02:19,514
In such important cases,
like Gunwant Kaur case,

975
01:02:20,014 --> 01:02:22,180
Honorable Supreme Court has held,

976
01:02:22,430 --> 01:02:27,889
that Honorable High Court
can record statements if required.

977
01:02:28,389 --> 01:02:31,222
So I request the court
to summon all respondents and,

978
01:02:31,472 --> 01:02:35,805
concerned state authorities
related to the case,

979
01:02:36,722 --> 01:02:39,930
to the court to record their statement.

980
01:02:40,097 --> 01:02:41,389
Who do you wish to call?

981
01:02:41,722 --> 01:02:46,972
My Lord, I request you
to order the state's principal,

982
01:02:47,055 --> 01:02:50,305
home secretary,
the district magistrate of Sheetlapur,

983
01:02:50,472 --> 01:02:54,555
the SPCT of Sheetlapur
and the officer in-charge,

984
01:02:54,639 --> 01:02:57,305
inspector Anurag Chaudhary
to be present in the court,

985
01:02:57,389 --> 01:02:58,680
for the next hearing.

986
01:02:59,555 --> 01:03:01,555
Mr. Narayan,
they hold very responsible posts.

987
01:03:02,472 --> 01:03:05,347
I hope you won't waste their time.

988
01:03:06,805 --> 01:03:08,139
Are you sure you need them?

989
01:03:08,430 --> 01:03:11,014
Yes, My Lord. The court will need them.

990
01:03:11,722 --> 01:03:14,764
Fine. I will grant you the permission.

991
01:03:16,764 --> 01:03:17,972
Thank you.

992
01:03:18,930 --> 01:03:22,389
Remember what I said.

993
01:03:24,180 --> 01:03:26,639
If the respondent feels necessary,

994
01:03:27,472 --> 01:03:30,972
he can call the doctor who
conducted Arya Rastogi's postmortem,

995
01:03:33,014 --> 01:03:34,805
Surendra Nigam to the court.

996
01:03:35,430 --> 01:03:37,014
As material witness.

997
01:03:39,555 --> 01:03:40,597
Absolutely, My Lord.

998
01:03:40,847 --> 01:03:41,555
Thank you.

999
01:03:41,722 --> 01:03:44,180
My Lord, sorry for the late suggestion.

1000
01:03:44,264 --> 01:03:47,639
But please order Jana
Seva party's state president,

1001
01:03:48,055 --> 01:03:52,305
K.P. Deo Ranjan to
be present in the court.

1002
01:03:52,930 --> 01:03:56,930
My Lord, my client has submitted
the affidavit in the court.

1003
01:03:57,139 --> 01:03:58,180
Yes. I read it.

1004
01:03:58,264 --> 01:03:59,722
Sir, due to some health issues,

1005
01:03:59,805 --> 01:04:01,764
it will be difficult
for him to come to the court.

1006
01:04:02,430 --> 01:04:05,097
Mr. Kukreti, can your client walk?

1007
01:04:05,180 --> 01:04:06,180
Yes.

1008
01:04:06,597 --> 01:04:07,889
I hope he doesn't have any speech problem.

1009
01:04:08,430 --> 01:04:08,930
No.

1010
01:04:09,139 --> 01:04:13,680
If your client can walk
and talk and hold rallies,

1011
01:04:13,764 --> 01:04:15,555
I don't think he should
have any health issues,

1012
01:04:15,639 --> 01:04:16,889
in coming to the court.

1013
01:04:18,680 --> 01:04:20,472
Let him come, Mr. Kukreti.

1014
01:04:21,889 --> 01:04:24,597
Under this pretext we
will find out his wellbeing.

1015
01:04:25,514 --> 01:04:26,722
Yes, My Lord.

1016
01:04:35,430 --> 01:04:38,347
Your father has summoned
not only Deo Ranjan,

1017
01:04:39,180 --> 01:04:42,222
but all senior officials to the court.

1018
01:04:44,014 --> 01:04:48,014
I thought Arya will get justice.

1019
01:04:50,305 --> 01:04:53,305
But suddenly, he contracted this disease.

1020
01:04:53,847 --> 01:04:56,805
I told him to quit the case.

1021
01:04:56,889 --> 01:04:58,555
And to concentrate on his health.

1022
01:04:58,847 --> 01:05:02,472
But he said,
"Along with fighting this case,"

1023
01:05:02,555 --> 01:05:04,764
"I will fight with God for my ailment."

1024
01:05:06,555 --> 01:05:10,139
"I just want to live long
enough to give justice to Arya."

1025
01:05:12,014 --> 01:05:15,889
Uday, if he had quit this case,

1026
01:05:16,972 --> 01:05:19,264
I would have died in the grief,

1027
01:05:19,764 --> 01:05:21,847
that I couldn't do anything for Arya.

1028
01:05:27,972 --> 01:05:32,514
I still feel that Arya
will come happily from somewhere.

1029
01:05:35,430 --> 01:05:39,722
So easily we say that
so-and-so person died.

1030
01:05:40,930 --> 01:05:42,472
So-and-so person passed away.

1031
01:05:43,430 --> 01:05:49,514
But we cannot even think
like that for our own child.

1032
01:05:53,014 --> 01:05:56,472
I know what our children mean to us.

1033
01:05:57,389 --> 01:06:00,305
That's why I understand
your father's situation.

1034
01:06:01,514 --> 01:06:04,722
Uday, he didn't call you for bone marrow.

1035
01:06:06,764 --> 01:06:09,805
Maybe he wanted to
meet you once before dying.

1036
01:06:10,222 --> 01:06:11,347
That's why.

1037
01:06:12,764 --> 01:06:14,847
Tomorrow is the case's important hearing.

1038
01:06:15,972 --> 01:06:17,597
I don't have the right, Uday.

1039
01:06:18,472 --> 01:06:20,264
But I would like to say something.

1040
01:06:22,180 --> 01:06:25,514
Your father wants to
win the case for a father.

1041
01:06:27,805 --> 01:06:30,930
But whether his son wants
to be a part of the fight or not,

1042
01:06:32,680 --> 01:06:34,347
that's solely up to you.

1043
01:06:39,764 --> 01:06:40,847
I will leave.

1044
01:07:37,389 --> 01:07:38,222
Goodnight.

1045
01:07:38,639 --> 01:07:39,514
Goodnight.

1046
01:07:50,222 --> 01:07:51,722
Ritika, where are you?

1047
01:07:52,347 --> 01:07:53,472
We are waiting for you.

1048
01:07:53,764 --> 01:07:56,472
Sir, I have got a great
offer from a law firm in Mumbai.

1049
01:07:56,889 --> 01:07:58,722
So I really have to leave immediately.

1050
01:07:58,847 --> 01:08:00,972
- I am so sorry.
- Okay. I understand.

1051
01:08:01,264 --> 01:08:02,430
Good luck to you.

1052
01:08:03,514 --> 01:08:06,097
Deo Ranjan has got Ritika another job,

1053
01:08:06,180 --> 01:08:07,264
in order to make me weak.

1054
01:08:07,347 --> 01:08:09,472
So I don't have an assistant now.

1055
01:08:10,347 --> 01:08:11,930
Tell Deo Ranjan

1056
01:08:13,264 --> 01:08:14,805
that you have got a new assistant.

1057
01:08:15,139 --> 01:08:17,305
That too, 100% home made.

1058
01:08:18,472 --> 01:08:19,389
Key, please.

1059
01:08:19,514 --> 01:08:23,180
What's the guarantee that you
won't quit this job midway like IMA?

1060
01:08:23,430 --> 01:08:24,972
I have to take 5 lakhs from you.

1061
01:08:25,055 --> 01:08:26,639
It's my safety deposit.

1062
01:08:26,889 --> 01:08:27,972
Please come.

1063
01:08:28,347 --> 01:08:30,722
You are not as smart as you think you are.

1064
01:08:31,055 --> 01:08:32,222
Whose son am I?

1065
01:08:32,555 --> 01:08:34,139
Your father's.

1066
01:08:38,055 --> 01:08:39,347
Shall I ask you something?

1067
01:08:39,430 --> 01:08:40,430
Go ahead.

1068
01:08:42,014 --> 01:08:44,514
Why are you fighting this high
pressure case when you are unwell?

1069
01:08:45,055 --> 01:08:49,055
I mean...you didn't even
know Arya Rastogi and Mr. Sushil.

1070
01:08:49,222 --> 01:08:51,514
Uday, there were countless
people present that day.

1071
01:08:52,430 --> 01:08:55,514
Had they cleared the way for
even a minute for Arya's car to pass,

1072
01:08:55,597 --> 01:08:57,264
she might have survived.

1073
01:08:57,764 --> 01:08:59,514
But nobody came forward to help her.

1074
01:08:59,597 --> 01:09:02,305
Because everybody thought that,
they don't share any relation with her.

1075
01:09:03,722 --> 01:09:06,597
After her death if I
also stop fighting the case,

1076
01:09:06,680 --> 01:09:09,180
thinking that I don't
share any relation with her,

1077
01:09:09,889 --> 01:09:12,930
nobody will do anything
for anybody in the world.

1078
01:09:14,930 --> 01:09:17,055
The whole world is functioning,

1079
01:09:17,139 --> 01:09:21,430
because somebody comes
forward to fight other's battle.

1080
01:09:22,514 --> 01:09:26,472
The day the chain breaks,
the world will collapse.

1081
01:09:35,930 --> 01:09:37,972
- I will park the car and come.
- Okay.

1082
01:09:39,930 --> 01:09:41,555
- Good morning, sir.
- Good morning.

1083
01:09:41,764 --> 01:09:43,097
Good morning.

1084
01:09:48,389 --> 01:09:50,639
Principal secretary Mr. Kamlesh Upadhya,

1085
01:09:51,264 --> 01:09:54,222
my friend Mr. Ravi Prasad told me that,

1086
01:09:54,305 --> 01:09:56,472
you had given written orders that,

1087
01:09:56,722 --> 01:10:00,222
common people shouldn't
face any problem due to the rally.

1088
01:10:00,389 --> 01:10:02,305
Yes. It is on paper.

1089
01:10:02,639 --> 01:10:06,139
Please tell the court what you
did to ensure whether your on-paper,

1090
01:10:06,430 --> 01:10:10,764
order has been implemented
properly or not.

1091
01:10:11,222 --> 01:10:14,514
Because by itself a paper
cannot even become a boat.

1092
01:10:15,014 --> 01:10:18,139
Your Honor,
our state is a very large state.

1093
01:10:18,805 --> 01:10:20,430
It's a highly populated state.

1094
01:10:20,597 --> 01:10:22,555
I have to manage every district.

1095
01:10:23,222 --> 01:10:26,597
How can I pay attention
to every minor incident?

1096
01:10:26,680 --> 01:10:29,430
It wasn't a minor incident, Mr. Upadhya.

1097
01:10:29,597 --> 01:10:32,764
This is an act of blatant
human right violation.

1098
01:10:33,514 --> 01:10:36,430
A capable daughter lost her life.

1099
01:10:37,139 --> 01:10:41,930
As a senior officer the
fundamental and human rights of,

1100
01:10:42,139 --> 01:10:45,014
each individual in your
state are your responsibilities.

1101
01:10:45,097 --> 01:10:46,597
And that's also on paper.

1102
01:10:46,930 --> 01:10:49,472
And for your information,
I read that also.

1103
01:10:53,389 --> 01:10:56,805
Your Honor, the next day
we called a meeting of directors.

1104
01:10:57,139 --> 01:11:01,514
And gave orders that traffic
rules shouldn't be violated.

1105
01:11:02,347 --> 01:11:07,680
Were the papers that
you signed implemented?

1106
01:11:08,930 --> 01:11:11,764
Madam DM, your responsibility doesn't end,

1107
01:11:11,847 --> 01:11:13,389
by just signing the paper.

1108
01:11:13,680 --> 01:11:18,264
If your orders were not followed,
was an inquiry done?

1109
01:11:18,472 --> 01:11:20,514
Was anybody penalized?

1110
01:11:26,430 --> 01:11:29,680
Your Honor, the news of the
rally was published in all newspapers.

1111
01:11:29,972 --> 01:11:31,930
The police had published a notice too.

1112
01:11:32,139 --> 01:11:34,434
The information of blocked
routes and alternate routes,

1113
01:11:34,514 --> 01:11:36,264
was published in the newspaper.

1114
01:11:36,347 --> 01:11:39,972
By alternate route you mean the street,

1115
01:11:40,472 --> 01:11:43,680
where Jal Nigam has
dug pits as deep as wells.

1116
01:11:44,347 --> 01:11:47,434
On another street shopkeepers have seized,

1117
01:11:47,514 --> 01:11:49,639
half the lane in the name of parking.

1118
01:11:49,889 --> 01:11:51,805
People cannot even walk on that street.

1119
01:11:52,014 --> 01:11:53,389
How can a car traverse there?

1120
01:11:53,555 --> 01:11:55,222
- That leaves...
- Lakhimpur Mod.

1121
01:11:55,472 --> 01:11:57,972
Resident welfare people have blocked it.

1122
01:11:58,139 --> 01:12:00,472
I see. So you know.

1123
01:12:02,555 --> 01:12:08,639
So SP, the rally had choked
the road that is Sheetlapur's lifeline.

1124
01:12:09,305 --> 01:12:12,555
An accident victim needed
immediate medical attention.

1125
01:12:12,639 --> 01:12:14,972
If police had offered little assistance,

1126
01:12:15,097 --> 01:12:16,639
the path could have been cleared.

1127
01:12:17,222 --> 01:12:20,139
If police cannot help a common man,

1128
01:12:20,222 --> 01:12:24,847
what's the use of being an SP, Mr.
Feroz Alam?

1129
01:12:25,139 --> 01:12:28,722
So you mean to say that
police did whatever they could do,

1130
01:12:28,805 --> 01:12:31,930
to save Arya Rastogi that day?

1131
01:12:32,472 --> 01:12:33,389
Yes, sir.

1132
01:12:33,555 --> 01:12:34,514
Okay.

1133
01:12:35,389 --> 01:12:36,347
You may leave.

1134
01:12:38,180 --> 01:12:39,472
Next witness, please.

1135
01:12:40,680 --> 01:12:42,597
Inspector Anurag Chaudhary.

1136
01:12:43,472 --> 01:12:47,305
Why didn't you take
any action to clear the way,

1137
01:12:47,972 --> 01:12:50,764
for the car in which Arya
Rastogi was taken to the hospital?

1138
01:12:50,930 --> 01:12:52,139
I took action, sir.

1139
01:12:52,389 --> 01:12:55,472
Your Honor,
as soon as Arya Rastogi's father told us,

1140
01:12:55,555 --> 01:12:58,930
about her situation,
I sent constable Ratiram immediately,

1141
01:12:59,014 --> 01:13:00,805
to clear the way for the car.

1142
01:13:02,139 --> 01:13:03,514
In that traffic?

1143
01:13:03,847 --> 01:13:07,222
When no vehicle could move even an inch?

1144
01:13:07,972 --> 01:13:10,264
Constable Ratiram is a superhero.

1145
01:13:13,139 --> 01:13:13,930
Sorry, sir.

1146
01:13:19,014 --> 01:13:19,972
My Lord.

1147
01:13:20,472 --> 01:13:25,014
As per the rule,
our state has designated declared places,

1148
01:13:25,222 --> 01:13:27,972
for rallies or protests.

1149
01:13:28,472 --> 01:13:32,097
Any party or organization
can hold it at only those places.

1150
01:13:32,430 --> 01:13:33,597
And not on the street.

1151
01:13:33,889 --> 01:13:37,014
It's the police's job to prevent
it from happening on the street.

1152
01:13:37,555 --> 01:13:39,597
You must know that, inspector.

1153
01:13:40,930 --> 01:13:41,764
No.

1154
01:13:41,972 --> 01:13:43,514
What you are saying are bookish talks.

1155
01:13:43,680 --> 01:13:46,434
You people were saying
that you had followed,

1156
01:13:46,514 --> 01:13:48,889
the rules written on paper.
I am talking about those rules.

1157
01:13:49,180 --> 01:13:52,597
So you tell me.
How could they control the crowd?

1158
01:13:52,972 --> 01:13:54,389
Should they have become a superhero?

1159
01:13:54,472 --> 01:13:58,472
It would have been enough
if they had acted like policemen.

1160
01:14:03,639 --> 01:14:04,472
Sorry, sir.

1161
01:14:05,597 --> 01:14:09,014
Inspector Chaudhary,
this is a good demo of,

1162
01:14:09,097 --> 01:14:11,139
how well-versed you are with rules.

1163
01:14:11,514 --> 01:14:13,222
Don't you know that your mobile phone,

1164
01:14:13,305 --> 01:14:14,889
should be switched off in the courtroom?

1165
01:14:15,883 --> 01:14:20,300
Go and stand in a corner
unless the court is adjourned.

1166
01:14:20,800 --> 01:14:22,967
Switch off your phone
and please stand there.

1167
01:14:44,008 --> 01:14:50,050
Deo Ranjan,
I hope you are as healthy as you look.

1168
01:14:52,092 --> 01:14:53,925
Mr. K. P. Deo Ranjan,

1169
01:14:55,925 --> 01:15:01,133
due to your political rally,
Arya Rastogi passed away.

1170
01:15:01,550 --> 01:15:02,883
When did you find out about it?

1171
01:15:02,967 --> 01:15:07,675
She is no more because
she got hurt at home.

1172
01:15:08,675 --> 01:15:10,842
I found out after a few days.

1173
01:15:11,633 --> 01:15:13,133
After how many days?

1174
01:15:13,383 --> 01:15:16,383
After 6-7 days.

1175
01:15:17,092 --> 01:15:20,008
Your statement was published
in the newspaper on the third day.

1176
01:15:20,508 --> 01:15:21,508
Expressing your apology.

1177
01:15:21,633 --> 01:15:23,050
Objection, My Lord.

1178
01:15:23,467 --> 01:15:25,258
Mr. Ranjan is a busy man.

1179
01:15:25,550 --> 01:15:27,550
I mean, personality.

1180
01:15:27,883 --> 01:15:31,258
He has a lot of work.
He has to meet so many people.

1181
01:15:31,550 --> 01:15:34,592
Everybody's memory space is limited, sir.

1182
01:15:35,300 --> 01:15:38,008
Sir, the truth is that
if an ambulance had been taking,

1183
01:15:38,092 --> 01:15:40,383
Arya Rastogi to the hospital that day,

1184
01:15:40,633 --> 01:15:43,217
Mr. Ranjan would have
personally cleared the way.

1185
01:15:43,425 --> 01:15:45,258
My Lord, everybody must have read,

1186
01:15:45,342 --> 01:15:47,175
the forward message on Whatsapp.

1187
01:15:47,425 --> 01:15:50,175
In India it's guaranteed that
you will get a pizza in 30 minutes,

1188
01:15:50,258 --> 01:15:51,550
but not an ambulance.

1189
01:15:51,883 --> 01:15:52,842
Do you know why?

1190
01:15:53,050 --> 01:15:55,967
My Lord, in our country
there is only one ambulance,

1191
01:15:56,175 --> 01:15:57,425
for thousands of people.

1192
01:15:57,717 --> 01:15:58,592
Only one.

1193
01:15:58,800 --> 01:16:01,512
That's why when there is
an emergency to go to the hospital,

1194
01:16:01,592 --> 01:16:03,592
nobody thinks about calling an ambulance.

1195
01:16:03,717 --> 01:16:06,258
But people think about
their neighbor who owns a car.

1196
01:16:06,342 --> 01:16:09,425
So it's better that
we don't speak about this.

1197
01:16:10,175 --> 01:16:14,050
So Mr. K.P. Deo Ranjan,

1198
01:16:15,258 --> 01:16:17,883
you don't have the right,
to block the road.

1199
01:16:18,800 --> 01:16:20,800
You were supposed to
hold the rally at Lal Maidan.

1200
01:16:20,967 --> 01:16:22,050
Yes. Absolutely.

1201
01:16:22,675 --> 01:16:25,550
But should I have become
Jatayu to go there?

1202
01:16:26,008 --> 01:16:27,342
We had to traverse the road.

1203
01:16:27,425 --> 01:16:29,592
But while watching the
telecast on news channel,

1204
01:16:29,758 --> 01:16:32,592
it seemed like you were
getting photographs clicked,

1205
01:16:32,842 --> 01:16:35,300
and giving speeches on the road.

1206
01:16:35,508 --> 01:16:36,550
It was a rally.

1207
01:16:37,133 --> 01:16:39,925
It was not a secret raid
that nobody knew anything.

1208
01:16:40,883 --> 01:16:44,633
The police and the
administration were informed.

1209
01:16:45,217 --> 01:16:47,512
All papers were done as per your law.

1210
01:16:47,592 --> 01:16:50,633
As per the law of the land.

1211
01:16:52,383 --> 01:16:55,008
Your Honor,
I cannot keep an eye on everybody,

1212
01:16:55,092 --> 01:16:57,467
when there is a throng
of thousands of people.

1213
01:16:57,717 --> 01:17:01,050
My party is a national political party.

1214
01:17:01,592 --> 01:17:05,925
If I start thinking that
my rallies could create problems,

1215
01:17:06,175 --> 01:17:08,383
I won't be able to raise my voice,

1216
01:17:08,467 --> 01:17:10,883
on any topic pertaining
to the nation's interest.

1217
01:17:13,008 --> 01:17:17,258
Rallies, protests and meetings.

1218
01:17:17,758 --> 01:17:18,842
That's my job.

1219
01:17:19,133 --> 01:17:20,425
It's my right to free speech.

1220
01:17:20,508 --> 01:17:22,758
What about the right to free movement?

1221
01:17:24,300 --> 01:17:26,425
And Arya Rastogi's right to live?

1222
01:17:28,550 --> 01:17:30,383
What about those thousands of people,

1223
01:17:30,508 --> 01:17:32,300
whom you halt on the street?

1224
01:17:32,925 --> 01:17:35,467
Your priority was rally, not people.

1225
01:17:36,050 --> 01:17:38,592
Power is your profession, Mr. Deo Ranjan.

1226
01:17:39,383 --> 01:17:43,175
Police and administration fold
their hands and stand before you.

1227
01:17:43,258 --> 01:17:44,633
You could have done a lot.

1228
01:17:45,008 --> 01:17:48,383
Not only you, that day the state,
the protector of the life of,

1229
01:17:48,467 --> 01:17:51,883
every citizen of this democracy
also turned a blind eye.

1230
01:17:52,925 --> 01:17:55,592
Everybody put their responsibility
on a piece of paper.

1231
01:17:55,675 --> 01:17:57,092
Paperwork 100%.

1232
01:17:57,175 --> 01:17:58,842
Groundwork 0%.

1233
01:18:05,758 --> 01:18:06,800
I am sorry.

1234
01:18:10,342 --> 01:18:12,550
Mr. Deo Ranjan, you can carry on please.

1235
01:18:12,675 --> 01:18:13,675
Yes.

1236
01:18:20,175 --> 01:18:23,675
Dr. Nigam, you had performed
Arya Rastogi's postmortem.

1237
01:18:23,758 --> 01:18:24,467
Yes.

1238
01:18:24,550 --> 01:18:25,717
What does the report say?

1239
01:18:25,842 --> 01:18:27,050
Internal bleeding.

1240
01:18:27,300 --> 01:18:29,008
Acute subdural hematoma.

1241
01:18:29,175 --> 01:18:30,925
Was that the cause of Arya's death?

1242
01:18:31,008 --> 01:18:31,550
Yes.

1243
01:18:31,967 --> 01:18:33,883
Okay, Dr. Nigam.

1244
01:18:34,133 --> 01:18:37,008
If Arya had been brought
to the hospital 15 minutes early,

1245
01:18:37,217 --> 01:18:38,633
could she have been saved?

1246
01:18:38,800 --> 01:18:39,512
Maybe.

1247
01:18:39,592 --> 01:18:40,425
Maybe.

1248
01:18:40,842 --> 01:18:43,300
I am a doctor. I am not God.

1249
01:18:43,633 --> 01:18:45,800
Had she been brought 15-20 minutes early,

1250
01:18:45,883 --> 01:18:48,050
her surgery might have been possible.

1251
01:18:48,425 --> 01:18:51,592
But even after surgery would
her result have been 100% positive?

1252
01:18:52,092 --> 01:18:54,925
No doctor can say that with 100% surety.

1253
01:18:55,008 --> 01:18:59,383
My Lord, Dr.
Nigam has clarified everything.

1254
01:19:01,133 --> 01:19:04,675
Dr. Nigam, can we say that
if Arya Rastogi had received,

1255
01:19:04,758 --> 01:19:06,217
timely treatment,

1256
01:19:06,967 --> 01:19:08,383
she would have definitely survived?

1257
01:19:08,550 --> 01:19:09,467
Maybe.

1258
01:19:09,550 --> 01:19:10,717
Or maybe not.

1259
01:19:14,925 --> 01:19:19,258
Mr. Narayan,
can you prove that if Arya Rastogi,

1260
01:19:19,717 --> 01:19:21,717
had reached the hospital 15 minutes early,

1261
01:19:21,800 --> 01:19:23,050
she could have been saved?

1262
01:19:23,133 --> 01:19:25,633
My Lord, what Dr.
Nigar said is true to a certain extent.

1263
01:19:25,717 --> 01:19:27,925
- But...
- Mr. Narayan.

1264
01:19:29,883 --> 01:19:31,383
Move aside please.

1265
01:19:32,258 --> 01:19:34,217
Somebody please call the ambulance.

1266
01:19:35,133 --> 01:19:37,092
Somebody get the car.

1267
01:20:19,133 --> 01:20:20,967
Well, we are lucky.

1268
01:20:21,758 --> 01:20:23,800
Uday's sample has matched.

1269
01:20:25,050 --> 01:20:26,467
We can proceed now.

1270
01:20:27,175 --> 01:20:28,300
Can we, Uday?

1271
01:20:28,592 --> 01:20:29,633
Of course, doctor.

1272
01:20:29,800 --> 01:20:30,675
Good.

1273
01:20:30,925 --> 01:20:33,512
We will run some tests before
extracting the bone marrow.

1274
01:20:33,592 --> 01:20:36,092
And the transplant will be next week.

1275
01:20:36,967 --> 01:20:38,175
Just do it, doctor.

1276
01:20:38,967 --> 01:20:41,592
What? Do you even
know what you are saying?

1277
01:20:41,800 --> 01:20:43,883
It has so many side effects.

1278
01:20:44,050 --> 01:20:46,008
It could affect your entire life.

1279
01:20:46,258 --> 01:20:49,633
Mom, there have been
other side effects in my life.

1280
01:20:50,217 --> 01:20:51,967
Why do you get so hyper? Chill.

1281
01:20:52,050 --> 01:20:54,883
Hey brave man!

1282
01:20:55,133 --> 01:20:58,050
Why do you talk like a child
artist when you are the hero?

1283
01:20:58,217 --> 01:21:00,717
We were planning to send you to IMA again.

1284
01:21:00,967 --> 01:21:03,300
Show your bravery there.

1285
01:21:03,592 --> 01:21:04,925
Mom, I will hang up.

1286
01:21:05,008 --> 01:21:07,050
The doctor has said not
to take any unnecessary stress.

1287
01:21:07,425 --> 01:21:08,217
Bye.

1288
01:21:08,383 --> 01:21:09,342
Uday.

1289
01:21:12,925 --> 01:21:13,967
Tanu, you?

1290
01:21:15,967 --> 01:21:17,217
How is uncle?

1291
01:21:17,883 --> 01:21:18,883
He is stable.

1292
01:21:18,967 --> 01:21:20,050
And you?

1293
01:21:21,717 --> 01:21:22,800
Okay.

1294
01:21:23,092 --> 01:21:26,508
Uday, you have taken
an important decision.

1295
01:21:26,800 --> 01:21:28,550
Are you sure about it?

1296
01:21:29,508 --> 01:21:30,425
Tanu.

1297
01:21:31,300 --> 01:21:34,633
For the first time in my
life I am sure about my decision.

1298
01:21:36,342 --> 01:21:38,550
I have found my dad after a long time.

1299
01:21:39,717 --> 01:21:40,842
I don't want to lose him again.

1300
01:21:40,925 --> 01:21:42,258
Nothing will happen to him.

1301
01:21:44,925 --> 01:21:46,467
You are going for a major battle.

1302
01:21:47,175 --> 01:21:48,800
Without any training.

1303
01:21:51,967 --> 01:21:53,175
Actually, it's now that I have realized,

1304
01:21:53,258 --> 01:21:56,092
that you don't need any
training to fulfill a son's duty.

1305
01:21:58,217 --> 01:21:59,342
As it is,

1306
01:22:00,383 --> 01:22:02,550
my soldier's training is still going on.

1307
01:22:03,550 --> 01:22:05,050
It's just that it's not IMA campus.

1308
01:22:11,258 --> 01:22:12,258
Mister.

1309
01:22:14,175 --> 01:22:15,717
Shaurya Chakra is confirmed.

1310
01:22:20,300 --> 01:22:23,758
"It's rare to find a moth."

1311
01:22:24,258 --> 01:22:27,675
"That isn't afraid of the light."

1312
01:22:57,092 --> 01:23:03,175
"We haven't forgotten our oath."

1313
01:23:08,800 --> 01:23:16,258
"We march ahead bravely."

1314
01:23:23,592 --> 01:23:25,633
Doctor, pass it on to me.

1315
01:23:29,342 --> 01:23:33,175
"We forge ahead with strength."

1316
01:23:33,258 --> 01:23:37,217
"Without fearing any difficulties."

1317
01:23:37,300 --> 01:23:43,133
"We will rise above our weaknesses."

1318
01:23:43,383 --> 01:23:44,592
Congratulation.

1319
01:23:44,675 --> 01:23:46,383
The transplant is successful.

1320
01:23:46,675 --> 01:23:48,883
But he needs a lot of care.

1321
01:23:54,967 --> 01:23:56,217
Good morning.

1322
01:23:59,217 --> 01:24:00,592
Wake up, buddy.

1323
01:24:01,800 --> 01:24:03,550
Come on, soldier. Get up.

1324
01:24:04,342 --> 01:24:07,675
I have woken up and my eyes are also open.

1325
01:24:08,008 --> 01:24:09,425
Uday has risen.

1326
01:24:09,633 --> 01:24:10,717
I had told you.

1327
01:24:10,925 --> 01:24:13,467
The day the copycat
is better than the original,

1328
01:24:13,842 --> 01:24:15,425
I will come to salute you.

1329
01:24:16,383 --> 01:24:17,592
What, Satty?

1330
01:24:18,050 --> 01:24:21,175
Raj Narayan Singh deserves to be saluted.

1331
01:24:22,717 --> 01:24:24,092
He is a real soldier.

1332
01:24:24,508 --> 01:24:25,800
He is a real hero.

1333
01:24:26,258 --> 01:24:28,592
24 carat hero.

1334
01:24:29,800 --> 01:24:31,050
Absolutely.

1335
01:24:32,508 --> 01:24:34,883
When are you returning, junior hero?

1336
01:24:36,633 --> 01:24:40,300
All complaint files have been closed.

1337
01:24:42,758 --> 01:24:45,342
You know you are eligible
for applying again.

1338
01:24:46,508 --> 01:24:50,717
You can be gentleman
cadet Uday Singh once again.

1339
01:24:53,758 --> 01:24:57,133
As such, I like being
called Uday Raj Singh now.

1340
01:24:59,342 --> 01:25:00,717
Amazing!

1341
01:25:02,258 --> 01:25:04,758
Uday Raj Singh reporting sir.

1342
01:25:26,175 --> 01:25:27,258
Thanks for coming.

1343
01:25:45,633 --> 01:25:47,300
Is your packing done?

1344
01:25:47,925 --> 01:25:49,508
Where is your suitcase?

1345
01:25:50,217 --> 01:25:51,300
Why?

1346
01:25:51,717 --> 01:25:53,133
Do you want to search it?

1347
01:25:53,842 --> 01:25:56,217
Be serious. We have to leave in an hour.

1348
01:25:57,425 --> 01:25:58,842
Sorry, mom.

1349
01:26:00,092 --> 01:26:01,508
I won't be able to come.

1350
01:26:01,883 --> 01:26:03,675
You will have to go alone.

1351
01:26:07,258 --> 01:26:09,300
Will you be here all your life?

1352
01:26:11,217 --> 01:26:14,592
Haven't you planned what
you want to do next in your life?

1353
01:26:15,508 --> 01:26:17,092
Dad needs me.

1354
01:26:24,300 --> 01:26:25,383
Okay.

1355
01:26:28,675 --> 01:26:30,008
Take care, son.

1356
01:26:31,758 --> 01:26:33,425
I will take care of dad too.

1357
01:26:37,258 --> 01:26:43,883
I don't understand whether
I should worry as a mother,

1358
01:26:46,300 --> 01:26:48,633
or be proud of my upbringing.

1359
01:26:53,967 --> 01:26:55,258
Mom.

1360
01:26:57,050 --> 01:26:58,217
Take care.

1361
01:26:58,717 --> 01:26:59,842
I love you.

1362
01:27:23,133 --> 01:27:25,925
"You and me, me and you."

1363
01:27:26,008 --> 01:27:32,342
"Do we share a relation?
Or is it some kind of magic."

1364
01:27:33,300 --> 01:27:42,592
"The further away I was from you,
the closer you are to me."

1365
01:27:42,883 --> 01:27:48,008
"There are many relations in the world."

1366
01:27:48,092 --> 01:27:53,592
"But you are the most special person."

1367
01:27:53,675 --> 01:28:02,383
"The further away I was from you,
the closer you are to me."

1368
01:28:03,175 --> 01:28:13,467
"You have brought a new dawn in my life."

1369
01:28:13,842 --> 01:28:18,550
"Don't ever go away from me."

1370
01:28:18,675 --> 01:28:23,008
"Stay with me like fragrance."

1371
01:28:23,092 --> 01:28:24,300
"Fragrance."

1372
01:28:24,383 --> 01:28:28,800
"The season has just changed."

1373
01:28:28,967 --> 01:28:33,675
"You are the color of the season."

1374
01:28:34,467 --> 01:28:43,717
"The further away I was from you,
the closer you are to me."

1375
01:29:10,425 --> 01:29:12,883
"Let bygones be bygones."

1376
01:29:12,967 --> 01:29:15,425
"Let's assuage the heartache."

1377
01:29:15,508 --> 01:29:20,217
"Come and embrace me."

1378
01:29:20,467 --> 01:29:23,133
"What I had imagined didn't happen."

1379
01:29:23,217 --> 01:29:25,675
"All my prayers were answered."

1380
01:29:25,758 --> 01:29:30,008
"We have reunited."

1381
01:29:30,092 --> 01:29:35,300
"The rest of the journey
has become blissful."

1382
01:29:35,383 --> 01:29:40,258
"Of whatever life is left."

1383
01:29:40,342 --> 01:29:45,675
"I won't have any worry if I were to die."

1384
01:29:45,758 --> 01:29:51,092
"Now you are in my life."

1385
01:29:51,175 --> 01:29:53,717
"You and me, me and you."

1386
01:29:54,092 --> 01:30:00,467
"Do we share a relation?
Or is it some kind of magic."

1387
01:30:01,425 --> 01:30:10,550
"The further away I was from you,
the closer you are to me."

1388
01:30:33,258 --> 01:30:35,800
You understand the real
flavor only when you savor it.

1389
01:30:36,967 --> 01:30:39,342
Whether it's mango or relations.

1390
01:30:39,550 --> 01:30:40,633
Remember that.

1391
01:30:42,508 --> 01:30:43,883
I have savored it.

1392
01:30:45,383 --> 01:30:50,800
Son, you should accept
Radhika and Abhijeet's relation.

1393
01:30:53,633 --> 01:30:55,092
Radhika...

1394
01:30:55,633 --> 01:30:57,050
I don't know whether you know this or not.

1395
01:30:57,133 --> 01:30:59,758
But Abhijeet had helped
Radhika tremendously,

1396
01:31:00,258 --> 01:31:01,925
in establishing her business.

1397
01:31:02,967 --> 01:31:04,467
Abhijeet is a good man.

1398
01:31:08,133 --> 01:31:10,133
I don't trust mom's choice.

1399
01:31:16,133 --> 01:31:18,133
I like your sense of humor.

1400
01:31:19,092 --> 01:31:20,675
Wonder on whom I have taken after.

1401
01:31:23,383 --> 01:31:25,050
Jokes apart,

1402
01:31:25,758 --> 01:31:28,842
you will start your own life with Tanisha.

1403
01:31:30,383 --> 01:31:31,800
But what about Radhika?

1404
01:31:32,550 --> 01:31:34,550
She also needs a life partner.

1405
01:31:35,467 --> 01:31:36,883
You were with her.

1406
01:31:38,550 --> 01:31:39,633
Why did you leave her?

1407
01:31:39,800 --> 01:31:41,842
Getting separated wasn't my decision.

1408
01:31:42,842 --> 01:31:44,550
It was your mother's decision.

1409
01:31:45,967 --> 01:31:47,175
But yes.

1410
01:31:47,300 --> 01:31:48,800
It was my fault.

1411
01:31:51,175 --> 01:31:53,300
I was in a relationship with someone.

1412
01:31:56,592 --> 01:31:57,758
Who was she?

1413
01:32:00,300 --> 01:32:01,550
Or is she still in your life?

1414
01:32:02,300 --> 01:32:04,008
Her name was Anu.

1415
01:32:05,300 --> 01:32:07,383
We met regarding a case.

1416
01:32:10,425 --> 01:32:12,217
I was with her for some time.

1417
01:32:12,717 --> 01:32:16,467
Didn't you try to reconnect with mom?

1418
01:32:17,925 --> 01:32:22,508
Radhika is a very strong
and self respecting woman.

1419
01:32:22,883 --> 01:32:27,758
I had broken her trust
and her self-respect.

1420
01:32:29,133 --> 01:32:31,800
Due to this guilt I
could never go back to her.

1421
01:32:32,258 --> 01:32:34,717
But she never allowed herself to shatter.

1422
01:32:35,758 --> 01:32:36,967
I know.

1423
01:32:37,883 --> 01:32:42,550
I also know that you had the
pay the biggest price of my mistake.

1424
01:32:45,300 --> 01:32:47,258
When we were kids, Satty and I,

1425
01:32:47,508 --> 01:32:49,925
together started learning
how to ride a cycle.

1426
01:32:51,717 --> 01:32:55,050
He learnt it faster than
me and with fewer injuries.

1427
01:32:57,050 --> 01:32:58,008
Do you know why?

1428
01:33:00,258 --> 01:33:03,008
Because Satty's papa
used to run alongside him,

1429
01:33:03,550 --> 01:33:05,508
holding his wobbly cycle.

1430
01:33:07,550 --> 01:33:08,758
And I...

1431
01:33:13,592 --> 01:33:18,800
Without you I wobbled and
fell down at every step of the way.

1432
01:33:23,050 --> 01:33:24,800
If you had been with me,

1433
01:33:26,467 --> 01:33:28,592
I might have been in IMA.

1434
01:33:31,592 --> 01:33:32,467
I am sorry.

1435
01:33:35,175 --> 01:33:36,675
I am sorry, Uday.

1436
01:33:45,890 --> 01:33:48,515
This is not only Arya
Rastogi and her family's fight.

1437
01:33:48,682 --> 01:33:49,724
It's our fight too.

1438
01:33:49,807 --> 01:33:51,849
We need your support.

1439
01:33:51,932 --> 01:33:55,099
If you and your family have
ever got stuck in any traffic,

1440
01:33:55,182 --> 01:33:58,515
or suffered in any way due
to rallies that block the road,

1441
01:33:58,599 --> 01:34:00,974
then join us in our campaign.

1442
01:34:01,307 --> 01:34:04,057
Please sign on freetomove.com

1443
01:34:04,140 --> 01:34:06,765
And be a part of a new history.

1444
01:34:06,974 --> 01:34:08,682
- India!
- Hail!

1445
01:34:08,765 --> 01:34:10,224
"Come, my friends."

1446
01:34:10,307 --> 01:34:11,890
"Let's awaken hearts that are sleeping."

1447
01:34:11,974 --> 01:34:15,015
"Let's make some noise."

1448
01:34:15,099 --> 01:34:18,224
"Listen. Let's make things happen today."

1449
01:34:18,307 --> 01:34:21,890
"Let's make some noise."

1450
01:34:21,974 --> 01:34:28,182
"We have to tie the
sky and bring it down."

1451
01:34:28,474 --> 01:34:34,099
"If we are determined to get the moon,
we will get it for sure."

1452
01:34:34,182 --> 01:34:35,515
"Come, my friends."

1453
01:34:35,599 --> 01:34:37,849
This fight isn't only against Deo Ranjan.

1454
01:34:38,682 --> 01:34:42,890
It's against the system
where rules written on paper,

1455
01:34:42,974 --> 01:34:44,935
and human rights are not valued.

1456
01:34:45,015 --> 01:34:47,890
"Let's make some noise."

1457
01:34:49,307 --> 01:34:51,640
Arya has been murdered. It's a murder.

1458
01:34:51,724 --> 01:34:53,265
Arya should get justice.

1459
01:34:54,015 --> 01:34:55,399
Justice for Arya.

1460
01:34:55,974 --> 01:34:57,507
Justice for Arya.

1461
01:34:58,265 --> 01:35:00,015
All over the country people's fury,

1462
01:35:00,099 --> 01:35:02,599
over Arya Rastogi's case is escalating.

1463
01:35:02,682 --> 01:35:05,099
What used to be expressed
in hushed tones in the past,

1464
01:35:05,182 --> 01:35:06,974
is now being uttered openly.

1465
01:35:07,057 --> 01:35:10,682
For how long will a common
man suffer on the road?

1466
01:35:12,974 --> 01:35:16,057
"Shoot the arrow and hit the fish's eye."

1467
01:35:16,140 --> 01:35:19,099
"Remove the sword from
the scabbard and strike."

1468
01:35:19,182 --> 01:35:25,932
"Take a deep breath and aim."

1469
01:35:26,099 --> 01:35:31,515
"If we are determined to get the moon,
we will get it for sure."

1470
01:35:31,890 --> 01:35:33,474
"Come, my friends."

1471
01:35:33,557 --> 01:35:35,057
"Let's awaken hearts that are sleeping."

1472
01:35:35,140 --> 01:35:38,265
"Let's make some noise."

1473
01:35:38,349 --> 01:35:41,682
"Listen. Let's make things happen today."

1474
01:35:41,765 --> 01:35:45,307
"Let's make some noise."

1475
01:35:45,390 --> 01:35:47,099
The entire country is following this case.

1476
01:35:47,182 --> 01:35:48,807
Its verdict will be declared very soon.

1477
01:35:48,974 --> 01:35:51,849
We have to see whether
India's common people,

1478
01:35:51,932 --> 01:35:54,057
will get justice through Arya Rastogi.

1479
01:35:54,140 --> 01:35:58,099
Or will the powerful people
of the system escape once again?

1480
01:35:58,307 --> 01:36:02,852
"We will have to do something."

1481
01:36:02,932 --> 01:36:04,349
"Listen, my friends."

1482
01:36:04,432 --> 01:36:05,974
"Climb the hill,"

1483
01:36:06,057 --> 01:36:08,682
- "regardless of how high it is."
- See the zest of our supporters.

1484
01:36:10,515 --> 01:36:13,015
- "Break the quagmire today."
- All this is fine.

1485
01:36:13,099 --> 01:36:15,765
But tell them to clear the way.

1486
01:36:16,390 --> 01:36:18,140
I am getting late for the court.

1487
01:36:18,224 --> 01:36:20,515
Mr. Kukreti, where is Mr. Deo Ranjan?

1488
01:36:20,974 --> 01:36:22,099
I hope he is fine.

1489
01:36:22,182 --> 01:36:23,807
My Lord, he must be about to come.

1490
01:36:23,890 --> 01:36:25,140
From his bungalow.

1491
01:36:25,557 --> 01:36:28,515
I mean, he left from home long ago.

1492
01:36:29,640 --> 01:36:31,894
"Let's awaken hearts that are sleeping."

1493
01:36:31,974 --> 01:36:33,307
This is not done.

1494
01:36:33,724 --> 01:36:35,140
It's an insult of the court's time.

1495
01:36:36,849 --> 01:36:39,349
What do you mean you
didn't send the supporters?

1496
01:36:39,557 --> 01:36:41,599
Somebody must have made the payment.

1497
01:36:41,890 --> 01:36:44,390
So many people wouldn't
have come otherwise.

1498
01:36:44,599 --> 01:36:46,599
Wait, papa. I will show them.

1499
01:36:47,148 --> 01:36:48,541
Make the way to go.

1500
01:36:48,765 --> 01:36:51,932
- "Listen. Let's make things happen today."
- Move back...

1501
01:36:52,015 --> 01:36:54,932
- "Let's make some noise."
- Let us go.

1502
01:36:56,057 --> 01:36:57,474
What are you doing?

1503
01:36:57,557 --> 01:36:59,557
You know they are not your supporters.

1504
01:36:59,640 --> 01:37:01,557
I know they are not your supporters.

1505
01:37:01,640 --> 01:37:04,724
But the media people don't know.

1506
01:37:05,140 --> 01:37:08,724
If you hit any one of them,
it will become today's breaking news.

1507
01:37:08,807 --> 01:37:12,599
Ashish Deo Ranjan vented
out his fury on his supporters.

1508
01:37:12,682 --> 01:37:14,432
Will your papa like that? Tell me.

1509
01:37:14,515 --> 01:37:16,349
- Deo Ranjan!
- Long live!

1510
01:37:16,432 --> 01:37:18,099
- Deo Ranjan!
- Long live!

1511
01:37:18,182 --> 01:37:20,307
- Deo Ranjan!
- Long live!

1512
01:37:20,390 --> 01:37:22,807
You have to pay a heavy price
for your own policy. Right, sir?

1513
01:37:24,724 --> 01:37:26,599
- Deo Ranjan!
- Long live!

1514
01:37:26,682 --> 01:37:28,515
- Deo Ranjan!
- Long live!

1515
01:37:29,599 --> 01:37:32,682
Today is a very important
day for Arya Rastogi's case.

1516
01:37:32,765 --> 01:37:34,974
Today the court will declare its verdict.

1517
01:37:35,057 --> 01:37:36,682
This is a landmark judgment.

1518
01:37:36,765 --> 01:37:38,432
It will open the floodgates for many.

1519
01:37:40,599 --> 01:37:42,307
We cannot wait any further.

1520
01:37:42,640 --> 01:37:44,265
Mr. Narayan, please continue.

1521
01:37:47,890 --> 01:37:51,974
- My Lord, with your permission...
- Move aside.Move aside.

1522
01:37:52,265 --> 01:37:53,932
Please come. Please come.

1523
01:37:56,265 --> 01:37:57,932
- Your Honor.
- Mr. Deo Ranjan.

1524
01:37:58,640 --> 01:38:00,890
There is only one thing common,
between the court and politics.

1525
01:38:01,182 --> 01:38:03,057
Time is very precious for both.

1526
01:38:03,307 --> 01:38:04,974
I apologize to you, Your Honor.

1527
01:38:05,474 --> 01:38:06,724
And to everybody else.

1528
01:38:06,807 --> 01:38:09,224
But I was stuck in a traffic jam.

1529
01:38:12,140 --> 01:38:13,807
Let it be. Please sit.

1530
01:38:13,890 --> 01:38:14,682
Yes.

1531
01:38:14,849 --> 01:38:17,099
Mr. Narayan, please continue.

1532
01:38:17,515 --> 01:38:19,224
My Lord, with your
permission I want to present,

1533
01:38:19,307 --> 01:38:21,640
three more individuals
related to this case.

1534
01:38:21,890 --> 01:38:23,182
Objection, My Lord.

1535
01:38:23,474 --> 01:38:26,307
Suddenly? Without any prior notice?

1536
01:38:26,557 --> 01:38:28,849
How can he present anybody in the court?

1537
01:38:28,932 --> 01:38:31,852
My Lord, these are the
three people who have directly,

1538
01:38:31,932 --> 01:38:35,099
approached the court
as co-aggrieved parties.

1539
01:38:35,682 --> 01:38:38,265
In these cases High Court
has some special powers,

1540
01:38:38,349 --> 01:38:41,557
to allow such people to be
presented for the court's hearing.

1541
01:38:42,140 --> 01:38:45,390
So I request you to allow me
to present these three people please.

1542
01:38:45,557 --> 01:38:47,057
- But...
- Mr. Ravi Prasad.

1543
01:38:47,390 --> 01:38:49,349
When lakhs of people
are raising their voice,

1544
01:38:49,807 --> 01:38:52,349
what will you gain by
suppressing three people's voice?

1545
01:38:53,474 --> 01:38:55,640
They have followed proper legal procedure.

1546
01:38:56,307 --> 01:38:57,974
Mr. Narayan, please go ahead.

1547
01:38:58,182 --> 01:38:59,349
Thank you, My Lord.

1548
01:39:01,765 --> 01:39:06,057
Your Honor, my name is Abir Gosavi.
I live in Kolkata.

1549
01:39:06,640 --> 01:39:08,724
I had come to Sheetlapur for some work.

1550
01:39:10,140 --> 01:39:12,557
Those days my son was seriously unwell.

1551
01:39:13,640 --> 01:39:16,515
It was very important for
me to return to Kolkata by evening.

1552
01:39:17,307 --> 01:39:18,890
But for several hours
I was stuck in the traffic,

1553
01:39:18,974 --> 01:39:21,724
caused by the rally.
And I missed my flight.

1554
01:39:22,224 --> 01:39:24,557
I didn't get any flight
for Kolkata till next morning.

1555
01:39:24,890 --> 01:39:25,932
And...

1556
01:39:27,890 --> 01:39:29,557
my son passed away.

1557
01:39:39,682 --> 01:39:42,015
Your Honor, I am Asif Kazi.

1558
01:39:42,807 --> 01:39:44,682
That day I had a job interview.

1559
01:39:45,474 --> 01:39:46,932
The job was in Muscat.

1560
01:39:47,140 --> 01:39:48,890
And the salary was 2 lakhs.

1561
01:39:50,265 --> 01:39:52,057
But Your Honor, that day due to the rally,

1562
01:39:52,724 --> 01:39:55,265
there was such a major traffic jam,

1563
01:39:57,974 --> 01:40:00,974
that it dashed all my
hopes of better prospects.

1564
01:40:02,432 --> 01:40:04,557
I was late for the interview, Your Honor.

1565
01:40:06,890 --> 01:40:10,932
And today, I am unable
to even meet my family's needs.

1566
01:40:20,807 --> 01:40:22,224
I am Itishri Bansal.

1567
01:40:22,640 --> 01:40:25,390
That day was my 12th grade's last exam.

1568
01:40:25,974 --> 01:40:28,974
Due to the rally there
was a major traffic jam.

1569
01:40:29,182 --> 01:40:31,307
The traffic was not moving even an inch.

1570
01:40:31,390 --> 01:40:34,349
I called my brother
to drop me on his bike.

1571
01:40:34,432 --> 01:40:36,557
But he also got stuck in the traffic.

1572
01:40:36,640 --> 01:40:39,557
I reached the exam center one hour late.

1573
01:40:39,640 --> 01:40:41,140
I missed the exam.

1574
01:40:41,390 --> 01:40:44,432
My entire year was ruined.

1575
01:40:57,390 --> 01:40:58,474
My Lord.

1576
01:40:59,640 --> 01:41:01,932
With your permission I
would like to say another thing.

1577
01:41:02,474 --> 01:41:06,099
This is the case of
depriving a common man,

1578
01:41:06,182 --> 01:41:07,682
of his fundamental right.

1579
01:41:08,140 --> 01:41:11,890
So My Lord, why don't we
consider Sushil Rastogi's voice,

1580
01:41:11,974 --> 01:41:15,349
as the voice of the
common man and hear him out?

1581
01:41:26,807 --> 01:41:28,015
Say it from here.

1582
01:41:28,390 --> 01:41:29,599
- From here.
- Okay.

1583
01:41:32,932 --> 01:41:34,015
Your Honor.

1584
01:41:35,015 --> 01:41:36,932
My name is Sushil Rastogi.

1585
01:41:37,724 --> 01:41:39,432
I am a clerk in the water department.

1586
01:41:42,849 --> 01:41:47,349
My other identity is that
I am a common man of this country.

1587
01:41:49,974 --> 01:41:51,974
My daughter Arya Rastogi,

1588
01:41:54,765 --> 01:41:57,807
used to weave dreams like countless
other children of our country.

1589
01:41:59,807 --> 01:42:06,765
But before she could fulfill her dreams,
she was murdered.

1590
01:42:06,849 --> 01:42:08,057
Objection, My Lord.

1591
01:42:09,224 --> 01:42:12,640
We extend our deepest sympathy to Mr.
Rastogi's family.

1592
01:42:12,890 --> 01:42:16,099
But he doesn't have the
right to level such allegations.

1593
01:42:17,932 --> 01:42:19,182
I don't have the right.

1594
01:42:20,974 --> 01:42:22,224
You are right.

1595
01:42:25,682 --> 01:42:27,390
I don't have the right.

1596
01:42:29,140 --> 01:42:30,974
To express my point.

1597
01:42:31,599 --> 01:42:33,432
To express my problems.

1598
01:42:34,182 --> 01:42:35,265
To live.

1599
01:42:35,890 --> 01:42:39,265
To reach the hospital
on time to save a life.

1600
01:42:40,390 --> 01:42:43,265
I don't have the right.

1601
01:42:47,099 --> 01:42:48,265
Sir.

1602
01:42:49,307 --> 01:42:51,057
In such a big country,

1603
01:42:51,682 --> 01:42:54,682
if we speak about numbers and percentage,

1604
01:42:55,099 --> 01:42:59,015
the percentage of people who
die like Arya Rastogi is very less.

1605
01:43:00,557 --> 01:43:05,057
When people die due to lack of oxygen,

1606
01:43:05,140 --> 01:43:08,724
they are silenced by saying,
"What's the big deal?"

1607
01:43:09,307 --> 01:43:12,807
"Majority of people die in accidents."

1608
01:43:15,515 --> 01:43:16,849
Percentage.

1609
01:43:18,849 --> 01:43:20,599
Dr. Nigam said that

1610
01:43:21,890 --> 01:43:25,307
if Arya Rastogi had reached
the hospital, on time,

1611
01:43:26,349 --> 01:43:27,682
there wasn't 100% guarantee,

1612
01:43:27,765 --> 01:43:29,557
that she would have survived.

1613
01:43:31,599 --> 01:43:32,432
Sir,

1614
01:43:33,849 --> 01:43:39,265
there isn't any 100%
guarantee that our ministers,

1615
01:43:40,057 --> 01:43:41,515
who hold rallies,

1616
01:43:42,057 --> 01:43:45,474
protests and marches in the name of,

1617
01:43:46,932 --> 01:43:49,474
serving the country will really
change our country for the better.

1618
01:43:53,057 --> 01:43:55,432
Sir, I want to know

1619
01:43:57,182 --> 01:43:59,599
who has given them the right,

1620
01:44:00,682 --> 01:44:05,140
to stop other's way to
pave the way for themselves.

1621
01:44:08,265 --> 01:44:12,765
It's not the first time that
a common man's path has been blocked.

1622
01:44:14,474 --> 01:44:20,265
Our path is blocked at times due
to politics, at times due to corruption,

1623
01:44:20,599 --> 01:44:24,807
at times due to paperwork and at times,

1624
01:44:24,974 --> 01:44:27,682
just to remind us that
we are common people.

1625
01:44:29,182 --> 01:44:32,557
But sir, that's not my agenda.

1626
01:44:33,932 --> 01:44:36,349
I am not a social worker or a minister.

1627
01:44:36,432 --> 01:44:38,140
I am a father

1628
01:44:39,057 --> 01:44:41,099
who has lost his daughter.

1629
01:44:50,349 --> 01:44:52,890
Sir, last year

1630
01:44:53,974 --> 01:45:00,140
965000 students appeared for UPSA exam.

1631
01:45:01,765 --> 01:45:03,890
635 were selected.

1632
01:45:03,974 --> 01:45:07,724
Out of 635 students Arya
Rastogi who belonged to,

1633
01:45:07,807 --> 01:45:11,474
a poor family living
in Sheetlapur was the topper.

1634
01:45:15,765 --> 01:45:21,390
She would have become
an IAS officer very soon.

1635
01:45:23,640 --> 01:45:27,182
And then, these people,

1636
01:45:27,432 --> 01:45:30,099
these officials, these administrators,

1637
01:45:31,182 --> 01:45:34,015
would have saluted her
and paved the way for her.

1638
01:45:36,099 --> 01:45:41,015
Is it that only ministers,
actors, senior officials,

1639
01:45:41,474 --> 01:45:44,890
have the right to live in this country?

1640
01:45:47,265 --> 01:45:49,849
Will a common man ever get the right,

1641
01:45:49,932 --> 01:45:52,515
to live a dignified life in this country?

1642
01:45:56,974 --> 01:45:58,224
Your Honor.

1643
01:46:00,224 --> 01:46:04,807
Today you will have to give
us our rights as well as justice.

1644
01:46:08,515 --> 01:46:09,974
Mr. Rastogi,

1645
01:46:11,974 --> 01:46:13,932
the court understands your pain.

1646
01:46:14,557 --> 01:46:15,724
Thank you.

1647
01:46:39,349 --> 01:46:40,724
My Lord.

1648
01:46:41,599 --> 01:46:46,640
Due to unwarranted nationwide
shut down and strikes,

1649
01:46:47,557 --> 01:46:50,890
the country incurs losses in billions.

1650
01:46:51,890 --> 01:46:53,890
But somebody benefits from it.

1651
01:46:54,849 --> 01:46:57,432
Block the roads. Shut the train service.

1652
01:46:57,932 --> 01:47:01,557
The bigger the shut down,
the bigger the minister.

1653
01:47:03,640 --> 01:47:07,724
But it's time to raise our
voice against this politics of rallies.

1654
01:47:08,474 --> 01:47:12,224
Strikes, shut downs,
rallies that block streets,

1655
01:47:12,765 --> 01:47:14,724
protests should be banned.

1656
01:47:16,349 --> 01:47:18,849
The law must be given its teeth.

1657
01:47:21,307 --> 01:47:23,932
As far as Dr.
Nigam's percentage is concerned,

1658
01:47:24,015 --> 01:47:27,307
I would say that as per Dr.
Nigam's calculation,

1659
01:47:27,807 --> 01:47:31,932
if Arya Rastogi had
even 1% chance of survival,

1660
01:47:32,682 --> 01:47:36,307
then by blocking the road that day, Mr.
K.P. Deo Ranjan changed,

1661
01:47:36,390 --> 01:47:40,974
her 1% chance of survival
to 100% surety of death.

1662
01:47:47,474 --> 01:47:51,099
As per the law,
the right to proper medical treatment,

1663
01:47:51,182 --> 01:47:52,890
is the fundamental right.

1664
01:47:53,474 --> 01:47:55,140
Whatever be the result.

1665
01:47:57,349 --> 01:48:03,974
My Lord, this right was
snatched from Arya Rastogi.

1666
01:48:05,849 --> 01:48:07,724
That's all, My Lord.

1667
01:48:31,358 --> 01:48:33,015
On the basis of relevant materials,

1668
01:48:33,099 --> 01:48:34,557
and concerned authorities' statements,

1669
01:48:34,640 --> 01:48:36,682
the court has come to the conclusion that,

1670
01:48:38,140 --> 01:48:42,724
paperwork was meant for
protection of people's rights.

1671
01:48:43,849 --> 01:48:46,224
But in today's world it's
being misused tremendously.

1672
01:48:47,932 --> 01:48:50,265
Like we saw and understood in this case.

1673
01:48:52,974 --> 01:48:54,474
Put your responsibility on paper.

1674
01:48:54,557 --> 01:48:56,265
And if anything goes wrong, simply say...

1675
01:48:56,432 --> 01:48:58,349
Look. We had written it on paper.

1676
01:49:00,182 --> 01:49:05,765
To implement what's written in the paper,

1677
01:49:07,849 --> 01:49:09,474
is our responsibility.

1678
01:49:11,599 --> 01:49:16,390
It has been proved that Sheetlapur's
district administration,

1679
01:49:17,974 --> 01:49:20,265
was inefficient and unsuccessful that day.

1680
01:49:21,390 --> 01:49:24,932
In this case it's criminal negligence.

1681
01:49:26,307 --> 01:49:29,849
Because of which a girl lost her life.

1682
01:49:33,724 --> 01:49:36,265
Article 21 of the constitution of India,

1683
01:49:37,640 --> 01:49:39,890
guarantees the right to life to everyone.

1684
01:49:41,057 --> 01:49:45,224
In such cases right to road
access is also called right to life.

1685
01:49:46,974 --> 01:49:51,599
It's truly unfortunate that
Arya Rastogi didn't get that right.

1686
01:49:55,640 --> 01:50:00,182
Any political party or
organization cannot block the road,

1687
01:50:01,890 --> 01:50:04,557
for common people and disrupt their life.

1688
01:50:06,390 --> 01:50:09,515
In the future if any rally,

1689
01:50:09,599 --> 01:50:12,557
protest or march causes damage,

1690
01:50:13,474 --> 01:50:15,099
to common people,

1691
01:50:16,390 --> 01:50:19,474
then that party will
have to pay the compensation.

1692
01:50:20,682 --> 01:50:24,682
In this case K.P.
Deo Ranjan is responsible.

1693
01:50:26,724 --> 01:50:31,515
So the court orders K.P.
Deo Ranjan to give a compensation,

1694
01:50:31,599 --> 01:50:35,432
of one crore to Arya Rastogi's
family within one month.

1695
01:50:35,932 --> 01:50:42,265
And the police are ordered
to file an FIR against K.P. Deo Ranjan,

1696
01:50:42,932 --> 01:50:45,974
within one week under
necessary IPC sections.

1697
01:50:48,057 --> 01:50:50,849
The DM of Sheetlapur will have
to file an affidavit in the court,

1698
01:50:51,099 --> 01:50:53,807
within 15 days to state
why a departmental inquiry,

1699
01:50:53,974 --> 01:50:56,182
shouldn't be undertaken against her.

1700
01:50:57,557 --> 01:51:00,182
An FIR should be filed
against SP Feroz Alam,

1701
01:51:00,265 --> 01:51:02,474
and inspector Anurag Chaudhary as well.

1702
01:51:04,807 --> 01:51:09,224
And the state government
will have to give a compensation,

1703
01:51:10,432 --> 01:51:12,724
of 2 crores to Arya Rastogi's family.

1704
01:51:18,432 --> 01:51:20,182
What happened with Arya,

1705
01:51:20,932 --> 01:51:22,765
shouldn't happen with anybody else.

1706
01:51:23,349 --> 01:51:25,724
For that laws should be changed.

1707
01:51:26,474 --> 01:51:29,724
A committee should be formed for that.

1708
01:51:31,932 --> 01:51:37,390
The change has started from Arya's family.

1709
01:52:03,640 --> 01:52:10,015
"My land, my country."

1710
01:52:11,432 --> 01:52:18,140
"The place where I was born."

1711
01:52:18,974 --> 01:52:22,894
"It's rare to find a moth."

1712
01:52:22,974 --> 01:52:26,349
"That isn't afraid of the light."

1713
01:52:26,432 --> 01:52:27,932
Coffee time.

1714
01:52:28,557 --> 01:52:29,682
Great!

1715
01:52:30,224 --> 01:52:31,974
You have this talent too.

1716
01:52:32,057 --> 01:52:34,099
You have not seen anything.

1717
01:52:34,265 --> 01:52:36,974
I am not only an expert attorney,

1718
01:52:37,432 --> 01:52:39,599
but also an expert cook.

1719
01:52:40,307 --> 01:52:42,557
I will cook for you if I ever get time.

1720
01:52:47,182 --> 01:52:48,894
You took another case.

1721
01:52:48,974 --> 01:52:51,390
You are going to fight another battle now.

1722
01:52:52,057 --> 01:52:53,432
How do you do that?

1723
01:52:53,599 --> 01:52:55,932
Mr. Unstoppable Narayan Singh.

1724
01:52:59,515 --> 01:53:03,724
"We won't let any harm befall on it."

1725
01:53:03,974 --> 01:53:06,765
- It's easy, my son.
- "We won't let its head be bowed."

1726
01:53:06,849 --> 01:53:10,557
Everybody has weaknesses.

1727
01:53:11,599 --> 01:53:14,390
Everybody thinks of giving up.

1728
01:53:14,724 --> 01:53:17,099
But these weaknesses and failures,

1729
01:53:17,182 --> 01:53:19,432
are lessons that life teaches us.

1730
01:53:19,974 --> 01:53:23,099
If we don't move ahead
despite learning the lessons,

1731
01:53:24,807 --> 01:53:27,724
we will be bad students.

1732
01:53:28,474 --> 01:53:30,724
And I don't think you are a bad student.

1733
01:53:31,765 --> 01:53:33,515
- Cheers.
- Cheers.

1734
01:53:34,974 --> 01:53:38,849
"It's rare to find a moth."

1735
01:53:38,932 --> 01:53:42,894
"That isn't afraid of the light."

1736
01:53:42,974 --> 01:53:50,390
"We are willing to lay down
our life for our motherland."

1737
01:53:50,932 --> 01:53:54,390
"It's rare to find a moth."

1738
01:53:54,765 --> 01:53:58,724
"That isn't afraid of the light."

1739
01:53:58,807 --> 01:54:06,557
"We are willing to lay down
our life for our motherland."

1740
01:54:15,182 --> 01:54:21,849
"I salute those who are
fighting for their rights."

1741
01:54:21,932 --> 01:54:28,640
"I salute those who are
fighting for their rights."

1742
01:54:28,724 --> 01:54:35,349
"But who gave you the
right to snatch my right?"

1743
01:54:35,432 --> 01:54:42,015
"But who gave you the
right to snatch my right?"

1744
01:54:42,099 --> 01:54:48,807
"Why do you snatch my right
in the name of paperwork?"

1745
01:54:48,890 --> 01:54:52,099
"Paper is supposed to be your protector."

1746
01:54:52,182 --> 01:54:55,474
"Paper is supposed to be my protector."

1747
01:54:55,557 --> 01:54:57,349
"My right."

1748
01:54:57,932 --> 01:55:00,807
"Paper is supposed to be your right."

1749
01:55:01,224 --> 01:55:04,182
"Paper is supposed to be my right."

1750
01:55:04,682 --> 01:55:07,849
"Paper is supposed to be your right."

1751
01:55:07,932 --> 01:55:08,935
"Paper."

1752
01:55:09,015 --> 01:55:12,265
"I am also a victim of the system."

1753
01:55:12,349 --> 01:55:15,557
"I am also oppressed."

1754
01:55:15,640 --> 01:55:22,224
"I am also with you
in rallies and marches."

1755
01:55:22,432 --> 01:55:28,974
"But why are you making
my miserable life more miserable?"

1756
01:55:29,057 --> 01:55:32,390
"My paths are difficult."

1757
01:55:32,474 --> 01:55:35,807
"Why are you blocking the streets?"

1758
01:55:35,890 --> 01:55:42,515
"The street brings food and water for me."

1759
01:55:42,599 --> 01:55:49,265
"But who gave you the
right to snatch my right?"

1760
01:55:49,349 --> 01:55:51,307
"My right."

1761
01:55:51,724 --> 01:55:54,390
"Paper is supposed to be your right."

1762
01:55:55,057 --> 01:55:57,974
"Paper is supposed to be my right."

1763
01:55:58,390 --> 01:56:01,349
"Paper is supposed to be your right."

1764
01:56:01,599 --> 01:56:11,557
"Paper is supposed to be your protector."

1765
01:56:13,099 --> 01:56:22,015
"Paper is supposed to be my protector."



