1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:29,166 --> 00:01:31,000
Pas touche. Enlève tes mains.

4
00:01:31,083 --> 00:01:34,500
Pourquoi on est venus ici ?
On aurait pu rester au cinéma.

5
00:01:35,208 --> 00:01:37,416
- Pardon ?
- Tu me fais confiance ?

6
00:01:39,666 --> 00:01:41,125
Un instant, d'accord ?

7
00:01:41,208 --> 00:01:44,000
Jain, mon pote,
je t'ai dit quoi, ce matin ?

8
00:01:44,083 --> 00:01:47,833
T'as mal au ventre depuis trois jours.
T'arrêtes pas de péter.

9
00:01:48,333 --> 00:01:50,875
Connard ! J'ai dit quoi cet après-midi ?

10
00:01:51,458 --> 00:01:54,458
Tu as avoué être fou amoureux de Ginni.

11
00:01:54,541 --> 00:01:56,250
Tu peux pas vivre sans elle.

12
00:02:00,541 --> 00:02:02,541
Juliette dirait-elle à Roméo :

13
00:02:02,625 --> 00:02:06,291
"Pas touche. Enlève tes mains" ?

14
00:02:07,375 --> 00:02:10,583
C'est le problème de nos jours.
Tout est superficiel.

15
00:02:10,666 --> 00:02:12,125
L'amour n'est pas…

16
00:02:12,208 --> 00:02:16,000
Mon oncle vient d'être nommé commissaire.

17
00:02:16,500 --> 00:02:19,750
- Si tu mens, j'irai le voir…
- Je vais être clair.

18
00:02:19,833 --> 00:02:24,875
Dis à ton oncle que les vrais amoureux
n'ont peur de rien.

19
00:02:24,958 --> 00:02:26,875
Peu importe où sont nos mains.

20
00:02:26,958 --> 00:02:28,166
Tu le jures ?

21
00:02:28,250 --> 00:02:31,083
Je le jure sur la tête de Jain,
Ginni, mon amour.

22
00:02:31,166 --> 00:02:32,833
CASANOVA, ILLÉGITIME

23
00:02:32,916 --> 00:02:35,208
Maan Arora, 26 ans.

24
00:02:37,750 --> 00:02:40,708
Il ne faisait rien au lycée,
mais il adore la fac.

25
00:02:44,916 --> 00:02:47,000
Il a obtenu une bourse sportive.

26
00:02:47,083 --> 00:02:49,416
Et tout ce que la bourse offre…

27
00:02:54,208 --> 00:02:55,541
doit être accepté.

28
00:03:01,416 --> 00:03:02,583
Je le jure.

29
00:03:08,833 --> 00:03:10,291
- Quoi ?
- Attends.

30
00:03:10,375 --> 00:03:11,541
Jain !

31
00:03:11,625 --> 00:03:14,583
- Oui, il t'aime.
- Loser. Tiens, ton téléphone.

32
00:03:20,791 --> 00:03:22,791
L'ENFANT UNIQUE DE SON PÈRE

33
00:03:22,875 --> 00:03:24,125
Gaurav Jain.

34
00:03:24,625 --> 00:03:26,833
Petit, son père l'a tellement frappé…

35
00:03:26,916 --> 00:03:28,833
Papa, le jouet s'est cassé.

36
00:03:29,875 --> 00:03:31,000
… qu'il n'ose plus…

37
00:03:31,083 --> 00:03:33,416
Papa, je l'ai réparé.

38
00:03:33,500 --> 00:03:34,583
… rien lui dire.

39
00:03:34,666 --> 00:03:36,916
Mon frère, ces bonbons sont pour toi.

40
00:03:38,000 --> 00:03:39,166
Ils sont très bons.

41
00:03:40,625 --> 00:03:44,000
Notre fille sera à vous
quand elle aura fini ses études.

42
00:03:44,916 --> 00:03:46,291
- Voilà.
- Très bien.

43
00:03:46,375 --> 00:03:49,375
- Je la veux dès qu'elle aura son diplôme.
- Oui.

44
00:03:55,125 --> 00:03:58,500
Tara, je suis contre la dot.

45
00:03:59,583 --> 00:04:02,833
Nos parents s'en occupent.
Ça ne me dérange pas.

46
00:04:03,500 --> 00:04:06,250
Si ça te dérange, dis-le à ton père.

47
00:04:06,750 --> 00:04:08,000
Ça me va.

48
00:04:08,083 --> 00:04:09,583
Qui va parler à papa ?

49
00:04:13,458 --> 00:04:14,541
Ça me convient.

50
00:04:14,625 --> 00:04:16,041
Écoute-moi bien, crétin.

51
00:04:16,125 --> 00:04:19,958
On reçoit 2,5 millions avant le mariage
et 2,5 millions après.

52
00:04:20,041 --> 00:04:22,250
Si ça foire à cause de toi,

53
00:04:22,333 --> 00:04:25,166
je reviens 26 ans en arrière
et je mets un préservatif.

54
00:04:25,250 --> 00:04:27,208
D'accord ? T'as compris ?

55
00:04:27,291 --> 00:04:28,791
Papa, je rentre bientôt.

56
00:04:28,875 --> 00:04:32,000
Mon fils, ne t'embête pas
à venir à cette heure-ci.

57
00:04:32,083 --> 00:04:33,250
J'arrive.

58
00:04:33,333 --> 00:04:34,791
Papa, Arora se fait…

59
00:04:34,875 --> 00:04:36,916
Comme ça, Arora se sert de toi ?

60
00:04:37,000 --> 00:04:38,083
Non, il…

61
00:04:39,666 --> 00:04:41,500
Il est au marché.

62
00:04:41,583 --> 00:04:45,125
Mon fils, si tu aimes autant
conduire tes copains partout,

63
00:04:45,208 --> 00:04:47,625
achète une voiture
et deviens quelqu'un.

64
00:04:48,250 --> 00:04:50,625
- Bien.
- Raccroche, je tiens un verre.

65
00:04:53,041 --> 00:04:55,000
Elle a sali le plafond.

66
00:04:55,666 --> 00:04:58,041
Elle est très flexible. Détends-toi.

67
00:04:58,125 --> 00:04:59,541
Tu veux dire : "Souple."

68
00:05:00,250 --> 00:05:02,750
Oui, si tu veux. C'est pas ma faute.

69
00:05:02,833 --> 00:05:04,833
Pourquoi ce serait ta faute ?

70
00:05:04,916 --> 00:05:06,291
C'est ma faute.

71
00:05:06,791 --> 00:05:09,541
Je suis ami avec un égoïste.
Première erreur.

72
00:05:09,625 --> 00:05:11,958
Je te prête ma voiture.
Deuxième erreur.

73
00:05:12,041 --> 00:05:14,541
Je te la prête à nouveau.
Troisième erreur.

74
00:05:14,625 --> 00:05:17,083
Ça dure 50 minutes, mais je reste zen.

75
00:05:17,166 --> 00:05:18,333
Encore une erreur.

76
00:05:18,416 --> 00:05:19,708
Ça, c'est la mienne.

77
00:05:22,333 --> 00:05:24,250
Je parie sur la lame de rasoir.

78
00:05:24,333 --> 00:05:27,208
Faites vos paris. Dépêchez-vous.

79
00:05:27,291 --> 00:05:29,583
- Je parie 500 sur le rasoir.
- Donne.

80
00:05:29,666 --> 00:05:33,125
- Mets mes 200 sur le rasoir.
- Tiens.

81
00:05:33,208 --> 00:05:34,333
D'accord, vas-y.

82
00:05:34,416 --> 00:05:35,958
- Pardon.
- Qu'y a-t-il ?

83
00:05:36,041 --> 00:05:39,666
Ils parient sur la mort de Khanna :
couteau ou lame de rasoir.

84
00:05:39,750 --> 00:05:41,708
- Le rasoir, bien sûr.
- Donne.

85
00:05:43,458 --> 00:05:46,083
Il a l'air sérieux. Allons le voir.

86
00:05:47,500 --> 00:05:50,166
Regarde ailleurs !
C'est pas un spectacle.

87
00:05:50,666 --> 00:05:51,500
Salut, Khanna.

88
00:05:52,500 --> 00:05:54,250
Allez, finis-en.

89
00:05:56,791 --> 00:05:59,875
Jainu, je crois
que le couteau serait un bon choix.

90
00:06:00,541 --> 00:06:01,583
Non, Arora.

91
00:06:01,666 --> 00:06:03,916
- Le rasoir, c'est mieux.
- Le couteau.

92
00:06:04,000 --> 00:06:07,916
Le couteau, c'est rapide.
Le rasoir, ça met du sang partout.

93
00:06:08,000 --> 00:06:10,541
J'ai vu deux personnes mourir.
C'est rapide.

94
00:06:10,625 --> 00:06:11,833
C'était qui ?

95
00:06:11,916 --> 00:06:15,250
- Ça te regarde pas.
- Je le jure sur la tête de Jain.

96
00:06:15,333 --> 00:06:18,000
- Pourquoi tu jures sur ma tête ?
- Je t'aime.

97
00:06:18,083 --> 00:06:20,125
L'écoute pas. Utilise le rasoir.

98
00:06:20,208 --> 00:06:21,708
- Le couteau.
- Le rasoir.

99
00:06:21,791 --> 00:06:23,291
- Le couteau.
- Le rasoir.

100
00:06:23,375 --> 00:06:24,708
- Couteau !
- Rasoir !

101
00:06:24,791 --> 00:06:25,791
Le couteau !

102
00:06:34,875 --> 00:06:38,208
Je vais écrire une lettre d'adieu
avant de mourir.

103
00:06:38,875 --> 00:06:41,416
AMANT AU CŒUR BRISÉ

104
00:06:41,500 --> 00:06:43,000
Voici Rajesh Khanna.

105
00:06:43,083 --> 00:06:44,750
Bonjour, bonjour.

106
00:06:44,833 --> 00:06:46,625
Il y a trois mois, il disait :

107
00:06:46,708 --> 00:06:50,333
"Même si la vie n'est pas royale,
elle devrait être longue."

108
00:06:50,833 --> 00:06:54,500
Il voulait passer chaque instant
avec sa copine, Vaishali,

109
00:06:54,583 --> 00:06:57,583
qui travaillait de nuit
dans son entreprise.

110
00:06:57,666 --> 00:06:58,541
Bonjour.

111
00:06:59,041 --> 00:07:00,333
Khanna.

112
00:07:01,000 --> 00:07:02,041
Merci.

113
00:07:02,625 --> 00:07:04,208
- Je t'aime.
- Moi aussi.

114
00:07:04,291 --> 00:07:06,666
- Tu m'as pris un café ?
- J'en ai deux.

115
00:07:06,750 --> 00:07:09,458
- Je prends le tien.
- Prenez-la. Le sien.

116
00:07:12,000 --> 00:07:13,250
On partagera.

117
00:07:14,166 --> 00:07:16,833
Joyeux anniversaire à moi !

118
00:07:16,916 --> 00:07:19,916
Joyeux anniversaire à moi !

119
00:07:20,000 --> 00:07:20,833
Joyeux…

120
00:07:22,750 --> 00:07:24,666
Rinky, où est Vaishali ?

121
00:07:26,083 --> 00:07:28,500
NE PAS DÉRANGER
RÉUNION EN COURS

122
00:07:46,000 --> 00:07:48,625
Salutations…

123
00:07:49,583 --> 00:07:51,791
Qui écrit ça
dans une lettre d'adieu ?

124
00:07:52,500 --> 00:07:55,291
C'est ma lettre d'adieu,
j'écris ce que je veux.

125
00:07:55,375 --> 00:07:56,208
Peu importe.

126
00:07:57,541 --> 00:07:59,208
Voilà votre commande.

127
00:07:59,291 --> 00:08:01,375
- Pose ça ici.
- Voilà.

128
00:08:02,541 --> 00:08:04,458
- Laamba ?
- Oui ?

129
00:08:05,041 --> 00:08:06,166
C'est rouge.

130
00:08:07,250 --> 00:08:11,916
- Le cuistot a changé des épices.
- Quoi ?

131
00:08:12,000 --> 00:08:14,458
- Le cuistot…
- Ta petite bite va morfler.

132
00:08:14,541 --> 00:08:17,333
Tu crois pouvoir
changer ma vie comme ça ?

133
00:08:17,416 --> 00:08:19,666
Pourquoi tout le monde s'y met ?

134
00:08:19,750 --> 00:08:22,041
- Goûte.
- Pourquoi ? À quoi bon ?

135
00:08:23,666 --> 00:08:26,125
- Pas mauvais.
- Exactement.

136
00:08:26,750 --> 00:08:27,583
Pas mauvais.

137
00:08:27,666 --> 00:08:28,708
Vous savez quoi ?

138
00:08:28,791 --> 00:08:31,750
C'est trop déprimant ici.
On doit changer d'air.

139
00:08:32,333 --> 00:08:35,875
Quand tu boiras un scotch
dans la piscine du Radisson,

140
00:08:35,958 --> 00:08:38,000
tu oublieras vite cette vache.

141
00:08:38,083 --> 00:08:39,791
- Vaishali.
- Peu importe.

142
00:08:39,875 --> 00:08:41,125
Tu viens avec nous ?

143
00:08:41,208 --> 00:08:43,500
Bien. T'as combien sur ton compte ?

144
00:08:44,458 --> 00:08:45,416
Environ 55 000.

145
00:08:46,000 --> 00:08:49,000
- On en dépense 50. Il t'en reste sept.
- Sept ?

146
00:08:49,083 --> 00:08:51,958
Appelle ton père.
On a besoin de la voiture.

147
00:08:52,041 --> 00:08:54,250
- À cette heure-ci ?
- Oui. Arrête de…

148
00:08:54,333 --> 00:08:56,125
Le scooter bloque une voiture.

149
00:08:56,208 --> 00:08:58,250
- Va le bouger.
- Je vais le faire.

150
00:08:58,333 --> 00:08:59,791
J'ai dû le convaincre.

151
00:08:59,875 --> 00:09:04,500
Trois mecs adorables peuvent pas
débarquer au Radisson en scooter !

152
00:09:04,583 --> 00:09:05,958
On veut une voiture.

153
00:09:18,041 --> 00:09:20,458
Je sais, Channo,
mais comprends-moi.

154
00:09:20,541 --> 00:09:23,333
Je dois les voir, eux aussi.
Oui, bien sûr.

155
00:09:23,416 --> 00:09:26,250
Ne t'inquiète pas, je serai là.
À plus tard.

156
00:09:27,000 --> 00:09:28,500
Que fait-il ici ?

157
00:09:29,083 --> 00:09:31,666
- Je paye pour eux.
- Merci beaucoup.

158
00:09:32,416 --> 00:09:33,250
Shunty !

159
00:09:34,166 --> 00:09:35,791
Pas trop de pain.

160
00:09:39,958 --> 00:09:41,791
LE SHRAVAN KUMAR PENDJABI

161
00:09:41,875 --> 00:09:43,500
Monsieur Honey Singh.

162
00:09:43,583 --> 00:09:47,541
Le seul héritier de Charan Singh
et de sa flotte de 50 camions.

163
00:09:48,041 --> 00:09:50,333
Il a deux points faibles.
Son premier…

164
00:09:51,416 --> 00:09:52,958
est son défunt père.

165
00:09:53,041 --> 00:09:54,875
Sa moustache pointe vers le bas.

166
00:09:56,458 --> 00:09:59,208
Mais elle pointe vers le bas
sur cette photo.

167
00:10:00,916 --> 00:10:04,125
Il était de mauvaise humeur ce jour-là.

168
00:10:04,625 --> 00:10:06,666
S'il était en vie, il serait heureux.

169
00:10:06,750 --> 00:10:07,750
Exact.

170
00:10:07,833 --> 00:10:09,083
Vers le haut !

171
00:10:09,166 --> 00:10:11,666
On se dépêche.

172
00:10:11,750 --> 00:10:13,333
Calme-toi, chéri.

173
00:10:20,291 --> 00:10:22,791
Et voilà son deuxième point faible.

174
00:10:35,375 --> 00:10:37,125
Sa bien-aimée…

175
00:10:38,416 --> 00:10:39,875
Recule, s'il te plaît.

176
00:10:40,791 --> 00:10:42,541
Tu vas la rayer.

177
00:10:42,625 --> 00:10:44,250
Paro !

178
00:10:44,333 --> 00:10:45,333
Merci.

179
00:10:48,041 --> 00:10:50,500
Quoi de neuf, les jeunes ?

180
00:10:50,583 --> 00:10:53,041
On a déjà bu six verres.

181
00:10:53,125 --> 00:10:55,958
Je suis né avec ça dans les veines.

182
00:10:56,833 --> 00:10:58,541
Comment tu vas, Jainu ?

183
00:10:59,333 --> 00:11:01,208
On ne se voit jamais.

184
00:11:01,958 --> 00:11:03,791
- Je n'ai pas de verre.
- Salut.

185
00:11:04,291 --> 00:11:05,958
Khanna, mon pote !

186
00:11:06,875 --> 00:11:09,125
Pourquoi il ressemble à Jain ?

187
00:11:09,208 --> 00:11:12,083
Son ex, la vache… Enfin, Vaishali.

188
00:11:12,875 --> 00:11:14,833
Elle va épouser son patron.

189
00:11:14,916 --> 00:11:17,208
Je vois. Le pauvre.

190
00:11:21,041 --> 00:11:22,208
Vaishu.

191
00:11:24,041 --> 00:11:24,875
Non.

192
00:11:27,250 --> 00:11:29,291
- Allô ?
- T'as perdu la tête ?

193
00:11:31,250 --> 00:11:32,083
Vaishu ?

194
00:11:32,166 --> 00:11:34,208
Tu peux pas jouer les morts ?

195
00:11:34,291 --> 00:11:38,166
Tu pourrais tout aussi bien être le DJ,
le prêtre et mon père !

196
00:11:40,083 --> 00:11:43,625
- J'ai fait quoi ?
- T'as fait quoi ? Espèce d'idiot !

197
00:11:43,708 --> 00:11:46,250
Écoute bien.
Je me marie dans deux jours.

198
00:11:46,333 --> 00:11:49,625
Arrête de liker mes photos
sur le Facebook de Naveen !

199
00:11:50,208 --> 00:11:54,000
Combien de fois dois-je te dire
que c'est fini entre nous ?

200
00:11:54,083 --> 00:11:54,916
C'est fini !

201
00:11:55,000 --> 00:11:57,125
Arrête de jouer les désespérés…

202
00:11:57,208 --> 00:11:59,416
Respire. Khanna ?

203
00:12:00,500 --> 00:12:02,250
- Khanna ?
- Khanna ?

204
00:12:02,333 --> 00:12:05,041
- Vaishu…
- Khanna ?

205
00:12:05,125 --> 00:12:06,708
- Ça va aller.
- Écoute.

206
00:12:06,791 --> 00:12:08,708
Donnez-moi la lame de rasoir.

207
00:12:08,791 --> 00:12:09,625
Quel crétin.

208
00:12:09,708 --> 00:12:11,958
Assieds-toi.

209
00:12:12,041 --> 00:12:14,208
- Je m'assois où ?
- Ici. Calme-toi.

210
00:12:14,291 --> 00:12:15,625
Pourquoi je gâcherais…

211
00:12:15,708 --> 00:12:17,458
Tu as dû cliquer par erreur.

212
00:12:17,541 --> 00:12:19,708
- Écoute.
- J'aurais pu m'expliquer.

213
00:12:19,791 --> 00:12:21,625
- C'est son mariage.
- Appelle !

214
00:12:21,708 --> 00:12:24,750
Appelle-la
et dis-lui que tu ne veux plus d'elle.

215
00:12:26,833 --> 00:12:29,208
Tourmente-la avec tes mots.

216
00:12:29,791 --> 00:12:32,625
- Quels mots ?
- "Je suis passé à autre chose."

217
00:12:33,208 --> 00:12:35,541
Appelle-la ! Maintenant !

218
00:12:36,083 --> 00:12:38,625
- Tu le fais ou je le fais ?
- Non, Arora…

219
00:12:42,708 --> 00:12:45,833
L'idée est bonne,
mais pas la façon de faire.

220
00:12:46,333 --> 00:12:50,708
Mon grand, tu es un lion.
Ne te comporte pas en mauviette.

221
00:12:51,833 --> 00:12:55,541
Si tu comptes suivre son idée
et que tu veux la faire souffrir,

222
00:12:56,083 --> 00:12:57,750
ne le fais pas au téléphone.

223
00:12:58,250 --> 00:13:00,416
Tu dois le lui dire en face.

224
00:13:03,583 --> 00:13:05,375
- Arora ?
- Bien dit.

225
00:13:05,458 --> 00:13:07,291
Paro attend là-bas.

226
00:13:07,375 --> 00:13:09,125
Et si on y allait tous ?

227
00:13:10,916 --> 00:13:12,041
D'accord.

228
00:13:18,708 --> 00:13:20,250
Tu as raison.

229
00:13:22,625 --> 00:13:24,166
Allons à Pathankot.

230
00:13:25,458 --> 00:13:27,583
Et devant tous ces gens,

231
00:13:27,666 --> 00:13:30,750
devant les invités,
la famille, tout le bureau,

232
00:13:30,833 --> 00:13:33,958
y compris le gardien et Naveen,

233
00:13:34,041 --> 00:13:36,708
devant le cheval
et devant cette pétasse,

234
00:13:36,791 --> 00:13:38,625
je vais lui dire :

235
00:13:38,708 --> 00:13:40,916
"Je suis passé à autre chose !"

236
00:13:41,000 --> 00:13:42,416
Voilà de quoi je parle !

237
00:13:42,500 --> 00:13:47,541
Je suis passé à autre chose !

238
00:13:47,625 --> 00:13:48,833
Arora ?

239
00:13:48,916 --> 00:13:50,916
Écoute-moi.

240
00:13:51,000 --> 00:13:51,833
Khanna ?

241
00:13:51,916 --> 00:13:54,666
Je suis passé à autre chose !

242
00:13:54,750 --> 00:13:56,416
Jainu, écoute-moi.

243
00:13:56,500 --> 00:13:58,875
Attends. Tu fais quoi ?

244
00:13:58,958 --> 00:14:02,375
La famille arrive dans deux jours.
Je me marie la semaine prochaine.

245
00:14:02,458 --> 00:14:05,875
Oui, dans deux jours.
Et tu te maries la semaine prochaine.

246
00:14:05,958 --> 00:14:07,791
C'est maintenant ou jamais.

247
00:14:09,333 --> 00:14:12,250
- Je dis quoi à papa ?
- Il ne le saura pas.

248
00:14:12,333 --> 00:14:14,625
Ça prendra à peine trois heures.

249
00:14:14,708 --> 00:14:16,583
On sera rentrés avant le matin.

250
00:14:19,333 --> 00:14:20,375
Ni vu ni connu.

251
00:14:21,750 --> 00:14:24,000
Allez, fais-moi un sourire.

252
00:14:24,083 --> 00:14:27,708
Montre-moi tes belles quenottes.
Je suis passé à autre chose.

253
00:14:27,791 --> 00:14:31,500
Je suis passé à autre chose.

254
00:14:31,583 --> 00:14:33,625
Je suis passé à autre chose !

255
00:14:35,708 --> 00:14:39,875
WILD WILD PUNJAB

256
00:14:42,166 --> 00:14:43,458
Fou, fou !

257
00:14:44,083 --> 00:14:47,833
PATIALA - PATHANKOT - 3 HEURES

258
00:14:49,416 --> 00:14:50,583
Fou, fou !

259
00:14:56,458 --> 00:14:57,916
Fou, fou !

260
00:15:02,375 --> 00:15:04,458
Je suis passé à autre chose.

261
00:15:05,541 --> 00:15:06,458
Plus fort.

262
00:15:06,541 --> 00:15:08,208
Je suis passé à autre chose.

263
00:15:09,291 --> 00:15:10,708
Je suis passé à autre chose.

264
00:15:10,791 --> 00:15:13,583
- Avec assurance.
- Je suis passé à autre chose.

265
00:15:13,666 --> 00:15:16,750
- Plus fort !
- Je suis passé à autre chose !

266
00:15:16,833 --> 00:15:18,208
Avec conviction !

267
00:15:18,291 --> 00:15:19,916
Tourne à droite.

268
00:15:20,000 --> 00:15:21,833
Donne tout ce que tu as !

269
00:15:21,916 --> 00:15:23,041
Tourne à droite.

270
00:15:23,125 --> 00:15:25,791
- Donne tout !
- Je suis passé à autre chose !

271
00:15:25,875 --> 00:15:28,333
- Tu devais tourner à droite.
- Quoi ?

272
00:15:28,416 --> 00:15:30,791
On aurait gagné 15 minutes.

273
00:15:33,833 --> 00:15:37,625
Jain, à l'époque,
quand l'autoroute était en construction,

274
00:15:38,208 --> 00:15:41,208
mon père conduisait
son camion de béton tout seul.

275
00:15:41,291 --> 00:15:43,625
Aujourd'hui, on a 50 camions.

276
00:15:44,208 --> 00:15:47,833
Tu crois que la nana du GPS
connaît mieux le Pendjab que moi ?

277
00:15:47,916 --> 00:15:51,583
- J'utilise Google Maps, c'est…
- Qu'est-ce qu'il raconte ?

278
00:15:51,666 --> 00:15:53,375
Parle-lui. Putain…

279
00:15:53,458 --> 00:15:54,291
Laisse tomber.

280
00:15:54,875 --> 00:15:56,291
Salut, Channo.

281
00:15:56,875 --> 00:15:58,458
- Bois un coup.
- Arrête.

282
00:15:58,541 --> 00:15:59,583
Quoi ?

283
00:16:01,500 --> 00:16:02,750
Tout allait bien.

284
00:16:04,083 --> 00:16:05,750
Non, ne t'inquiète pas.

285
00:16:05,833 --> 00:16:08,041
Je t'appelle quand je suis arrivé.

286
00:16:08,833 --> 00:16:10,166
D'accord. Salut.

287
00:16:11,125 --> 00:16:13,750
Tout va bien ?
On doit faire demi-tour ?

288
00:16:15,541 --> 00:16:18,458
Non, Khanna est notre priorité.

289
00:16:18,541 --> 00:16:21,416
La famille peut attendre.
Pas vrai, Khanna ?

290
00:16:22,208 --> 00:16:23,625
Mon pote !

291
00:16:23,708 --> 00:16:27,625
AUTOROUTE DE L'INDE

292
00:16:28,250 --> 00:16:29,750
- Tu me sers ?
- Merci.

293
00:16:29,833 --> 00:16:31,291
Allez, sers-moi.

294
00:16:32,791 --> 00:16:34,541
- Oui ?
- Ça fait 53 roupies.

295
00:16:34,625 --> 00:16:37,500
- Ça marche.
- Tu donnes ton prix ?

296
00:16:37,583 --> 00:16:41,750
C'est l'employé, pas un mendiant.
Tu tiens plus l'alcool. C'est bon.

297
00:16:41,833 --> 00:16:43,791
Montre-nous le reçu.

298
00:16:43,875 --> 00:16:46,916
- On n'a plus de papier.
- Écoute bien.

299
00:16:47,458 --> 00:16:51,291
Mettre des barrières ne change pas
la vraie nature d'une personne.

300
00:16:51,375 --> 00:16:53,083
- Allez, sale…
- Khanna !

301
00:16:53,166 --> 00:16:54,750
- D'accord.
- Pas de souci.

302
00:16:55,333 --> 00:16:57,416
On a tous notre limite.

303
00:16:57,500 --> 00:16:59,958
Un gros ventre aide pas à tenir l'alcool.

304
00:17:01,250 --> 00:17:03,291
Ta gueule ! Comment oses-tu ?

305
00:17:04,791 --> 00:17:07,625
Comment osez-vous ?
Bougez pas. Vous allez voir.

306
00:17:07,708 --> 00:17:09,916
- Pourquoi t'as fait ça ?
- Pourquoi ?

307
00:17:10,000 --> 00:17:11,541
Tu l'as entendu ?

308
00:17:11,625 --> 00:17:12,833
T'es où, petit con ?

309
00:17:12,916 --> 00:17:16,000
- Il le dit.
- C'est mon ami. Je dis ce que je veux.

310
00:17:16,083 --> 00:17:19,375
- Je peux même le frapper. Pas vrai ?
- Quand tu veux.

311
00:17:21,625 --> 00:17:22,875
C'est lui !

312
00:17:24,833 --> 00:17:27,375
Jain, écoute-moi.

313
00:17:28,041 --> 00:17:30,708
Ferme les fenêtres
et verrouille la voiture.

314
00:17:31,208 --> 00:17:35,375
- Arora, t'en penses quoi ?
- Comme si c'était fait.

315
00:17:37,000 --> 00:17:38,041
C'est parti.

316
00:17:47,375 --> 00:17:49,458
Il a disparu pendant 12 ans…

317
00:17:49,541 --> 00:17:51,000
Gifle-les ! Frappe-les !

318
00:17:56,375 --> 00:17:57,541
Wakanda Forever !

319
00:17:59,291 --> 00:18:02,666
- Arora, arrête de frapper.
- Tirons-nous.

320
00:18:02,750 --> 00:18:04,208
Ouvrez les portes !

321
00:18:04,291 --> 00:18:06,041
Mais ouvrez-nous !

322
00:18:06,125 --> 00:18:07,750
Ramène ton cul ici.

323
00:18:08,500 --> 00:18:10,541
Je ne veux pas de votre reçu.

324
00:18:12,375 --> 00:18:13,500
Casse-toi.

325
00:18:13,583 --> 00:18:14,541
Pas le turban !

326
00:18:14,625 --> 00:18:17,083
- Khanna, fais quelque chose.
- Quoi ?

327
00:18:17,166 --> 00:18:19,541
- On va se faire tabasser.
- 100 roupies.

328
00:18:19,625 --> 00:18:21,166
Mon turban ! 150 ?

329
00:18:21,250 --> 00:18:23,375
Tu fous quoi ?

330
00:18:23,458 --> 00:18:24,541
Sors de là !

331
00:18:25,166 --> 00:18:26,458
Fais quelque chose !

332
00:18:27,875 --> 00:18:28,916
Désolé.

333
00:18:30,958 --> 00:18:31,791
Khanna ?

334
00:18:39,291 --> 00:18:40,666
Tu fais quoi ?

335
00:18:54,250 --> 00:18:58,833
Je suis passé à autre chose !

336
00:19:03,250 --> 00:19:04,666
T'as perdu la tête ?

337
00:19:22,750 --> 00:19:24,916
Oublions-les et sauvons l'argent !

338
00:19:25,541 --> 00:19:28,750
- Je suis passé à autre chose !
- Khanna, respect !

339
00:19:30,416 --> 00:19:33,125
Je suis passé à autre chose !

340
00:19:33,208 --> 00:19:35,833
- Arora, viens.
- Me laissez pas !

341
00:19:35,916 --> 00:19:37,291
- Vite !
- Attendez !

342
00:19:38,916 --> 00:19:40,583
Je suis passé à autre chose.

343
00:19:43,458 --> 00:19:45,500
Khanna, tu pisses des flammes !

344
00:19:46,166 --> 00:19:48,458
On veut voir ce feu devant Vaishali.

345
00:19:48,541 --> 00:19:51,833
Quand je lui dirai :
"Je suis passé à autre chose",

346
00:19:51,916 --> 00:19:55,125
je veux entendre des tambours.

347
00:19:55,208 --> 00:19:56,333
Je dois le sentir.

348
00:20:00,125 --> 00:20:02,333
Arora, où est mon whisky ?

349
00:20:02,416 --> 00:20:03,833
Il est là.

350
00:20:04,458 --> 00:20:06,125
Je ne te l'ai pas donné ?

351
00:20:06,875 --> 00:20:08,333
Où sont les verres ?

352
00:20:10,375 --> 00:20:12,375
J'ai tout bu et tout pissé.

353
00:20:13,250 --> 00:20:14,583
Tu as tout bu ?

354
00:20:15,208 --> 00:20:17,333
- Il n'en reste plus ?
- Non.

355
00:20:17,833 --> 00:20:19,000
Arrête, dis pas ça.

356
00:20:19,083 --> 00:20:19,958
J'y crois pas.

357
00:20:20,041 --> 00:20:22,416
J'y peux rien.
Les magasins sont fermés.

358
00:20:22,500 --> 00:20:25,375
- Ne dis pas ça.
- Que veux-tu que je dise ?

359
00:20:26,250 --> 00:20:29,041
- Tourne à gauche.
- Joue pas les Jain.

360
00:20:29,125 --> 00:20:32,291
Je ne regarde pas la carte.
Regardez.

361
00:20:34,625 --> 00:20:37,083
On a le temps pour une petite pause ?

362
00:20:38,291 --> 00:20:40,416
Ce soir, c'est la soirée musicale.

363
00:20:41,333 --> 00:20:43,583
Je lui dirai demain
pendant le rituel du Haldi.

364
00:20:48,875 --> 00:20:51,125
Arora, ça devait prendre trois heures.

365
00:20:51,208 --> 00:20:53,000
On va être un peu en retard.

366
00:21:11,375 --> 00:21:13,750
- Bois une petite gorgée.
- Non, ça va.

367
00:21:15,041 --> 00:21:16,541
Parfait.

368
00:21:19,416 --> 00:21:20,750
Merci, monsieur.

369
00:21:37,541 --> 00:21:40,833
Vaishali aussi sera magnifique
lors de son grand jour.

370
00:21:40,916 --> 00:21:41,791
Khanna !

371
00:21:43,916 --> 00:21:48,833
Jainu, tu sais que je ne l'ai jamais fait
avec une jeune mariée ?

372
00:21:49,375 --> 00:21:53,125
Dépêche-toi.
Je dois rentrer. Tu connais papa.

373
00:21:53,208 --> 00:21:56,125
Arrête de pleurnicher comme un bébé.

374
00:21:56,208 --> 00:21:57,833
On ne reste pas longtemps.

375
00:21:57,916 --> 00:22:00,500
Exactement.
Vis ta vie pour une fois.

376
00:22:00,583 --> 00:22:02,125
On est là pour Khanna.

377
00:22:02,208 --> 00:22:04,250
Si Khanna veut boire, on boit.

378
00:22:04,333 --> 00:22:06,000
S'il veut manger, on mange.

379
00:22:06,083 --> 00:22:07,250
Il est heureux.

380
00:22:09,500 --> 00:22:11,333
Tu comprends pas l'amitié.

381
00:22:11,416 --> 00:22:12,833
Putain de végétarien.

382
00:22:33,708 --> 00:22:34,583
Serveur !

383
00:22:39,166 --> 00:22:40,875
Une autre bouteille.

384
00:23:53,208 --> 00:23:56,666
VAISHALI, JE SUIS PASSÉ À AUTRE CHOSE

385
00:24:27,166 --> 00:24:28,500
MORDS-MOI

386
00:24:52,666 --> 00:24:53,916
Mes vêtements ?

387
00:24:54,916 --> 00:24:56,875
Mon Dieu, pardonne-moi.

388
00:24:58,583 --> 00:25:00,250
Les voilà.

389
00:25:00,791 --> 00:25:02,458
Mon Dieu, pardonne-moi.

390
00:25:33,625 --> 00:25:36,208
Réveillez-vous, les ivrognes.

391
00:25:36,791 --> 00:25:40,125
Il est quelle heure ?
Vaishali n'est pas mariée ?

392
00:25:40,208 --> 00:25:43,041
Lève-toi. Allez. On y va.

393
00:25:43,125 --> 00:25:44,875
- Vite.
- Par ici.

394
00:25:50,875 --> 00:25:53,583
- On est où ?
- J'en sais rien.

395
00:25:53,666 --> 00:25:54,708
TOUJOURS 3 HEURES

396
00:25:54,791 --> 00:25:58,000
MARIAGE - 28 HEURES

397
00:26:05,041 --> 00:26:07,083
Jain.

398
00:26:09,583 --> 00:26:11,208
- Jain ?
- T'étais où ?

399
00:26:11,291 --> 00:26:14,916
J'ai mal au crâne.
Je ne sais pas ce qui se passe.

400
00:26:16,083 --> 00:26:16,916
C'est qui ?

401
00:26:17,000 --> 00:26:20,791
Mon beau-frère est réveillé !

402
00:26:20,875 --> 00:26:22,625
- Son beau-frère ?
- Qui ?

403
00:26:23,708 --> 00:26:26,583
- La danseuse était sa sœur ?
- Tu es réveillé.

404
00:26:49,416 --> 00:26:52,458
Bonjour.

405
00:27:00,583 --> 00:27:02,250
- Jain ?
- Oui ?

406
00:27:02,333 --> 00:27:03,875
T'étais avec la mariée ?

407
00:27:05,541 --> 00:27:06,375
Faux frère.

408
00:27:13,750 --> 00:27:16,666
On est pas dans Very Bad Trip.
C'est impossible.

409
00:27:17,833 --> 00:27:19,458
Ça ne peut pas arriver.

410
00:27:19,541 --> 00:27:21,833
Calme-toi. Tu veux un verre ?

411
00:27:22,541 --> 00:27:24,541
Tu dois arrêter de boire.

412
00:27:24,625 --> 00:27:27,291
- C'est sa faute.
- On se marie pas comme ça.

413
00:27:27,375 --> 00:27:28,416
C'est pas sûr.

414
00:27:28,500 --> 00:27:31,083
Va demander à qui tu veux.

415
00:27:31,166 --> 00:27:32,375
Beau-frère, du thé ?

416
00:27:36,041 --> 00:27:37,833
On a bien ri hier soir.

417
00:27:37,916 --> 00:27:41,041
- J'ai filmé. Tu veux voir ?
- Vraiment ? Oui.

418
00:27:45,291 --> 00:27:47,041
Attends. Regarde.

419
00:27:47,125 --> 00:27:49,208
Un pipi pour un pipi. Khanna !

420
00:27:50,791 --> 00:27:52,333
Désolé, les toutous.

421
00:27:54,125 --> 00:27:56,541
Laisse-moi ! C'est ta faute.

422
00:27:56,625 --> 00:27:58,208
T'as pissé sur ma voiture.

423
00:27:58,791 --> 00:28:03,291
- C'est quoi ? Montre-nous le mariage.
- Je ne l'ai pas filmé.

424
00:28:04,000 --> 00:28:08,708
Beau-frère, ce que tu as fait hier soir
va devenir mythique au village.

425
00:28:17,375 --> 00:28:18,958
Qu'est-ce que j'ai fait ?

426
00:28:20,125 --> 00:28:22,125
Je ne peux pas le marier comme ça.

427
00:28:22,208 --> 00:28:25,000
Les préparatifs ont pris un peu de retard.

428
00:28:25,083 --> 00:28:26,875
Ce n'était pas notre accord.

429
00:28:26,958 --> 00:28:29,791
On devait avoir 500 000 roupies
avant le mariage.

430
00:28:29,875 --> 00:28:31,750
Soyez patient.

431
00:28:31,833 --> 00:28:35,750
On vous a déjà donné 500 000.
On vous donnera le reste demain.

432
00:28:36,333 --> 00:28:38,166
Alors, le mariage sera demain.

433
00:28:44,125 --> 00:28:46,541
- Papa ?
- T'es à moi pendant deux jours.

434
00:28:46,625 --> 00:28:48,291
C'est quoi, ces absurdités ?

435
00:28:49,125 --> 00:28:52,541
Des absurdités ?
Vous vendez, j'achète.

436
00:28:52,625 --> 00:28:53,875
Imbécile !

437
00:28:53,958 --> 00:28:56,208
Qui vend quoi ? Et qu'achètes-tu ?

438
00:28:56,291 --> 00:28:59,791
- C'est un mariage.
- Attendez. Laissez-moi lui parler.

439
00:28:59,875 --> 00:29:02,916
Vous le vendiez un million à vie.

440
00:29:03,791 --> 00:29:07,041
Cinq mille pour deux jours,
c'est beaucoup trop.

441
00:29:07,125 --> 00:29:08,458
Monu, va laver le sol.

442
00:29:08,541 --> 00:29:10,666
Viens, Monu.
On a été assez humiliés.

443
00:29:10,750 --> 00:29:12,958
Monu, non. Je t'en prie.

444
00:29:13,041 --> 00:29:14,541
- Salut.
- Écoutez-moi.

445
00:29:15,416 --> 00:29:16,541
Qu'avez-vous fait ?

446
00:29:17,125 --> 00:29:18,583
Qui va épouser ma fille ?

447
00:29:25,208 --> 00:29:28,791
Dites au père de Jain
que le fils de Jain n'est pas à vendre.

448
00:29:33,250 --> 00:29:34,125
Moi.

449
00:29:54,916 --> 00:29:56,708
Golu, viens avec moi.

450
00:29:58,708 --> 00:30:00,333
- Pourquoi ?
- Viens.

451
00:30:02,708 --> 00:30:05,833
Je n'aurais pas dû mentir à papa.

452
00:30:05,916 --> 00:30:07,833
Je suis foutu !

453
00:30:12,041 --> 00:30:15,041
Papa. Arora, c'est papa.

454
00:30:21,125 --> 00:30:22,833
- Papa.
- Ça va, mon garçon ?

455
00:30:28,875 --> 00:30:31,375
- Ça va, papa.
- Tu n'oublies rien ?

456
00:30:34,166 --> 00:30:36,916
- Je ne crois pas.
- Tu t'es laissé aller.

457
00:30:39,750 --> 00:30:40,666
Comment ça ?

458
00:30:40,750 --> 00:30:45,125
Tu as volé le scooter de ton grand-père
et tu t'es enfui.

459
00:30:45,208 --> 00:30:47,458
Tu vas te faire botter les fesses.

460
00:30:48,041 --> 00:30:49,000
Le scooter…

461
00:30:50,500 --> 00:30:52,583
Le scooter est au garage.

462
00:30:52,666 --> 00:30:56,166
Ferme-la. On a un mariage à organiser
et toi, tu te balades.

463
00:30:56,250 --> 00:30:58,125
- Rentre.
- Oui, papa.

464
00:30:59,791 --> 00:31:01,333
- J'ai appelé.
- Tu l'as ?

465
00:31:01,416 --> 00:31:03,625
Non, il a disparu avec le serveur.

466
00:31:03,708 --> 00:31:06,166
- Tu l'as perdu ?
- C'est pas moi.

467
00:31:06,250 --> 00:31:08,083
Comment t'as pu me faire ça ?

468
00:31:08,166 --> 00:31:09,458
Quoi, Khanna ?

469
00:31:10,333 --> 00:31:11,958
- Khanna, je vais…
- Gaurav.

470
00:31:14,083 --> 00:31:15,500
Tout va bien ?

471
00:31:17,833 --> 00:31:21,625
Ma tante m'a donné ça pour toi.
Prépare-toi à partir.

472
00:31:21,708 --> 00:31:22,708
Ils attendent.

473
00:31:24,666 --> 00:31:26,000
Belle-sœur.

474
00:31:28,500 --> 00:31:29,750
Félicitations.

475
00:31:34,625 --> 00:31:35,708
Merci.

476
00:31:43,750 --> 00:31:46,291
Restez si vous voulez.
Moi, je m'en vais.

477
00:31:46,375 --> 00:31:48,291
- Non, Jain !
- Tu fais quoi ?

478
00:31:48,375 --> 00:31:49,291
Il est debout !

479
00:32:01,416 --> 00:32:03,041
Bonjour.

480
00:32:09,375 --> 00:32:11,291
Lequel est ton beau-père ?

481
00:32:15,000 --> 00:32:17,041
Je ne m'en souviens pas.

482
00:32:17,125 --> 00:32:18,875
T'inquiète, on va le trouver.

483
00:32:26,625 --> 00:32:30,750
Il a disparu pendant 12 ans
Mais il est désormais rentré

484
00:32:31,666 --> 00:32:36,125
Pour mettre le feu
Accueillons le père de la jolie mariée

485
00:32:36,208 --> 00:32:39,541
Pour mettre le feu
Accueillons le père de la jolie mariée

486
00:32:39,625 --> 00:32:40,958
Tout le monde danse !

487
00:32:41,041 --> 00:32:42,625
Pour mettre le feu…

488
00:32:43,583 --> 00:32:45,791
Attendez.

489
00:32:46,291 --> 00:32:51,458
Pour mettre le feu
Accueillons le père de la jolie mariée

490
00:32:51,541 --> 00:32:53,500
Pour mettre le feu…

491
00:32:53,583 --> 00:32:55,500
C'est à vous de mettre le feu

492
00:32:55,583 --> 00:32:58,791
- Venez.
- On doit vous parler.

493
00:32:58,875 --> 00:33:00,041
Tout va bien ?

494
00:33:00,125 --> 00:33:03,166
Vous pouvez faire
tous les rituels d'adieu.

495
00:33:03,250 --> 00:33:06,250
- Mais on prendra Radha au retour.
- Comment ça ?

496
00:33:06,333 --> 00:33:08,875
Nous avons un long trajet devant nous.

497
00:33:08,958 --> 00:33:10,708
Radha souffrirait pour rien.

498
00:33:10,791 --> 00:33:13,291
Mais Radha adore voyager.

499
00:33:13,375 --> 00:33:15,833
- Pathankot n'est pas loin.
- C'est vrai.

500
00:33:15,916 --> 00:33:19,166
Mais on ignore
combien de temps cela va prendre.

501
00:33:19,250 --> 00:33:21,625
Alors, je disais…

502
00:33:22,333 --> 00:33:23,166
On va…

503
00:33:25,041 --> 00:33:25,875
Monsieur.

504
00:33:26,708 --> 00:33:29,583
- Écoutez-nous.
- Monsieur.

505
00:33:29,666 --> 00:33:33,250
Ce qu'on veut dire,
c'est que ça va être long.

506
00:33:33,333 --> 00:33:34,541
Vous faites quoi ?

507
00:33:34,625 --> 00:33:35,791
Désolé, monsieur.

508
00:33:35,875 --> 00:33:38,291
- Posez votre arme.
- Ne faites pas ça.

509
00:33:38,375 --> 00:33:40,083
- Je vous en prie.
- Monsieur.

510
00:33:40,166 --> 00:33:41,708
Je vous en prie.

511
00:33:51,791 --> 00:33:52,708
Monsieur.

512
00:33:53,958 --> 00:33:57,416
Le suicide n'est pas une solution.

513
00:33:57,500 --> 00:34:01,125
- Dites : "Je suis passé à autre chose."
- Ferme-la.

514
00:34:01,208 --> 00:34:04,958
Écrivez au moins un mot d'adieu
qu'on ne soit pas accusés.

515
00:34:05,041 --> 00:34:08,166
Deux de mes filles se sont enfuies.

516
00:34:09,291 --> 00:34:14,041
Comment vivre avec cette malédiction
sur mes trois filles ?

517
00:34:14,125 --> 00:34:17,750
- Non, je vous en prie. Asseyons-nous.
- Écoutez-nous.

518
00:34:17,833 --> 00:34:19,375
Écoutez-nous calmement.

519
00:34:19,458 --> 00:34:21,250
Asseyez-vous pour en discuter.

520
00:34:21,333 --> 00:34:23,208
- Écoutez-nous.
- Écoutez-moi.

521
00:34:23,291 --> 00:34:24,166
Non !

522
00:34:27,375 --> 00:34:29,416
Ils sont de retour ! Musique !

523
00:34:33,625 --> 00:34:35,333
La mariée vient avec nous.

524
00:34:35,416 --> 00:34:37,916
Non, c'est impossible. Arora…

525
00:34:38,000 --> 00:34:40,041
Si Radha ne vient pas avec nous,

526
00:34:40,125 --> 00:34:43,583
son père se suicidera
et on finira en prison.

527
00:34:44,333 --> 00:34:46,791
Partons d'ici.
On règlera ça plus tard.

528
00:34:46,875 --> 00:34:47,833
D'accord.

529
00:35:04,375 --> 00:35:07,833
- Calme-toi
- Qui a mis des fleurs sur ma Paro ?

530
00:35:07,916 --> 00:35:09,916
- Ils nous regardent.
- Et alors ?

531
00:35:24,083 --> 00:35:25,000
Papa ?

532
00:35:25,666 --> 00:35:28,125
- Arora…
- Donne, je m'en occupe.

533
00:35:28,208 --> 00:35:30,041
- Sois gentil.
- Bien sûr.

534
00:35:31,041 --> 00:35:32,416
Tu l'as éteint !

535
00:35:32,916 --> 00:35:34,458
Ton père t'étouffe.

536
00:35:38,916 --> 00:35:41,416
Papa est en colère ?

537
00:35:42,375 --> 00:35:43,666
C'est normal.

538
00:35:44,291 --> 00:35:46,041
Tu t'es marié en cachette.

539
00:35:53,041 --> 00:35:55,125
Mais ne t'inquiète pas, ça ira.

540
00:35:55,208 --> 00:36:00,041
Quand je le verrai, je lui parlerai
et tout ira mieux, d'accord ?

541
00:36:06,333 --> 00:36:08,833
Honey, prends la prochaine à droite.

542
00:36:08,916 --> 00:36:13,083
Oublie la carte.
C'est la route la plus rapide.

543
00:36:14,000 --> 00:36:14,875
Mais…

544
00:36:16,000 --> 00:36:18,125
Papa ne vous a rien dit ?

545
00:36:21,500 --> 00:36:23,750
On doit aller au temple de ma murti.

546
00:36:23,833 --> 00:36:26,958
On ira voir tous les temples que tu veux.

547
00:36:27,041 --> 00:36:29,458
Non. C'est une ancienne tradition.

548
00:36:30,041 --> 00:36:31,333
C'est ce temple-là.

549
00:36:38,416 --> 00:36:39,708
- Prêt ?
- Allons-y.

550
00:36:43,875 --> 00:36:46,083
Grand frère ?

551
00:36:46,583 --> 00:36:47,583
Honey !

552
00:36:53,625 --> 00:36:56,041
- Désolé.
- Ce n'est rien.

553
00:36:56,666 --> 00:36:59,458
Tu peux prendre mon sac
pendant qu'on va prier ?

554
00:37:03,416 --> 00:37:04,250
S'il te plaît.

555
00:37:06,833 --> 00:37:08,041
Merci.

556
00:37:23,458 --> 00:37:25,125
Il y en a là aussi.

557
00:37:26,000 --> 00:37:27,750
- On peut t'aider.
- On y va.

558
00:37:27,833 --> 00:37:28,666
Vite.

559
00:37:32,958 --> 00:37:34,625
Où est Radha ?

560
00:37:35,166 --> 00:37:37,958
Je lui ai parlé.
Elle va rentrer chez elle.

561
00:37:40,208 --> 00:37:43,416
Une mariée va arriver.
Ce sont ses valises.

562
00:37:44,916 --> 00:37:46,041
Allez, les gars.

563
00:37:46,125 --> 00:37:47,875
- Elle a accepté ?
- Oui.

564
00:37:47,958 --> 00:37:49,416
Je lui ai tout expliqué.

565
00:37:49,500 --> 00:37:51,875
- Elle est compréhensive.
- Oui.

566
00:37:51,958 --> 00:37:54,833
Allez.
"Je suis passé à autre chose" ou pas ?

567
00:37:54,916 --> 00:37:55,958
- OK.
- Allons-y.

568
00:37:56,041 --> 00:37:57,208
- Salut.
- On y va.

569
00:37:57,291 --> 00:37:59,291
- Problème réglé.
- Trop mignon.

570
00:38:00,541 --> 00:38:01,583
Pardon.

571
00:38:02,625 --> 00:38:05,291
Dépêche-toi, Honey.

572
00:38:05,375 --> 00:38:08,291
Partons avant qu'elle change d'avis.

573
00:38:15,208 --> 00:38:16,416
Allez, démarre.

574
00:38:22,166 --> 00:38:23,750
T'as eu chaud, Jainu.

575
00:38:23,833 --> 00:38:26,458
Les meufs sont collantes d'habitude.

576
00:38:28,375 --> 00:38:29,541
Pas vrai, Khanna ?

577
00:38:39,500 --> 00:38:41,000
- Soyez béni.
- Du thé ?

578
00:38:41,083 --> 00:38:42,833
- Non, merci.
- Vous ?

579
00:38:42,916 --> 00:38:45,083
- Non, merci.
- Prenez-le.

580
00:38:46,375 --> 00:38:49,375
Une offrande ne se refuse pas.
Prenez-le.

581
00:38:53,875 --> 00:38:56,208
- Soyez béni.
- Soyez béni.

582
00:39:01,333 --> 00:39:02,958
- Tu fais quoi ?
- Honey !

583
00:39:09,125 --> 00:39:11,125
T'es pas seul sur la route !

584
00:39:11,208 --> 00:39:12,916
Soyez béni. Tenez.

585
00:39:13,000 --> 00:39:14,375
- Bonjour.
- Soyez béni.

586
00:39:14,458 --> 00:39:15,875
Arora, explique-lui.

587
00:39:15,958 --> 00:39:19,083
C'est la femme de Jain.
S'il s'en fiche, nous aussi.

588
00:39:19,166 --> 00:39:21,583
Arora a raison.
Ce n'est pas notre sœur.

589
00:39:21,666 --> 00:39:24,791
Radha m'a appelé "grand frère".
Je ne l'abandonne pas.

590
00:39:24,875 --> 00:39:28,000
Son père l'a laissé partir
avec quatre inconnus !

591
00:39:28,083 --> 00:39:30,583
Je suis un sikh !
Je dois aider les autres.

592
00:39:30,666 --> 00:39:33,208
Son père et ton père font
ce qu'ils veulent.

593
00:39:33,291 --> 00:39:36,583
- Mon père ne m'a pas élevé comme ça.
- Je suis fichu.

594
00:39:37,083 --> 00:39:38,166
Tu vas…

595
00:39:38,875 --> 00:39:39,916
Jainu.

596
00:39:41,375 --> 00:39:42,208
Écoute bien.

597
00:39:42,291 --> 00:39:45,125
Comme tu n'as jamais touché Paro avant,

598
00:39:45,208 --> 00:39:46,958
j'ai seulement freiné.

599
00:39:47,458 --> 00:39:50,166
Si tu essaies de la toucher à nouveau…

600
00:39:54,625 --> 00:39:58,583
- Il te réduira en…
- Il a compris.

601
00:39:58,666 --> 00:39:59,500
D'accord.

602
00:40:03,000 --> 00:40:04,583
- Je t'aide ?
- Non.

603
00:40:04,666 --> 00:40:06,583
Grand frère, que se passe-t-il ?

604
00:40:07,333 --> 00:40:10,916
Rien, on range le coffre.
Je t'en prie, monte.

605
00:40:11,833 --> 00:40:13,625
- On y va, Arora.
- Oui.

606
00:40:13,708 --> 00:40:14,791
Je t'en prie.

607
00:40:15,875 --> 00:40:16,916
Ça va ?

608
00:40:17,000 --> 00:40:19,791
Il s'est cogné la tête
en rangeant le coffre.

609
00:40:22,958 --> 00:40:25,875
- On peut aller à Pathankot ?
- Oui, Khanna.

610
00:40:28,958 --> 00:40:32,875
Vaishu est adorable sur cette photo.

611
00:40:32,958 --> 00:40:36,458
Elle s'est entraînée avec moi,

612
00:40:36,541 --> 00:40:39,333
mais maintenant,
elle la danse avec son patron.

613
00:40:39,416 --> 00:40:40,416
Oh, non.

614
00:40:40,500 --> 00:40:44,541
Mais ce n'est rien.
Ma lune de miel ne sera pas perdue.

615
00:40:45,875 --> 00:40:48,958
Jain, pourquoi tu n'emmènerais pas
notre belle-sœur ?

616
00:40:53,333 --> 00:40:56,625
On avait prévu d'aller
d'un Gurudwara à un autre.

617
00:40:56,708 --> 00:40:58,000
- Vraiment ?
- Oui.

618
00:40:58,083 --> 00:41:00,791
Anantpur Sahib, le Temple d'Or,
Damdama Sahib…

619
00:41:00,875 --> 00:41:03,041
Vaishu est une soufie.

620
00:41:03,125 --> 00:41:04,458
J'aurais préféré Goa…

621
00:41:04,541 --> 00:41:06,666
Une croqueuse de diamants, oui !

622
00:41:06,750 --> 00:41:10,625
- Ne l'oublie pas.
- Grand frère Khanna, dis-moi.

623
00:41:10,708 --> 00:41:13,375
Tu es vraiment passé à autre chose ?

624
00:41:13,458 --> 00:41:15,750
Pourquoi ? Je n'en ai pas l'air ?

625
00:41:15,833 --> 00:41:19,750
On dirait plutôt que tu es déprimé.
Tu as les yeux rouges…

626
00:41:19,833 --> 00:41:21,625
On lui donnera des lunettes.

627
00:41:21,708 --> 00:41:23,791
- T'es pas coiffé.
- On le rasera.

628
00:41:23,875 --> 00:41:25,375
Ou je mettrai du gel.

629
00:41:25,458 --> 00:41:27,583
Tu as l'air de lui être dévoué.

630
00:41:32,625 --> 00:41:35,583
KIOSQUE À THÉ

631
00:41:35,666 --> 00:41:40,500
Dis, Radha, comment je peux avoir l'air
d'être passé à autre chose ?

632
00:41:41,083 --> 00:41:42,333
Écoute, Khanna.

633
00:41:42,416 --> 00:41:45,000
Tu es déprimé, car tu as surpris la vache…

634
00:41:45,916 --> 00:41:49,125
Pardon.
Tu as surpris Vaishali avec un autre.

635
00:41:49,208 --> 00:41:51,000
Pas avec un autre.

636
00:41:51,083 --> 00:41:52,708
- Elle le suçait.
- Ah oui ?

637
00:41:52,791 --> 00:41:55,291
Arora, 4 fois 11, ça fait combien ?

638
00:41:56,666 --> 00:41:58,000
Continue.

639
00:41:59,041 --> 00:42:00,333
Seul, tu es triste.

640
00:42:01,166 --> 00:42:02,291
Mais…

641
00:42:02,791 --> 00:42:06,250
si Vaishali te voit avec une autre fille,

642
00:42:06,333 --> 00:42:10,166
tu auras l'air d'être très heureux, non ?

643
00:42:11,375 --> 00:42:14,541
Et alors, elle croira
que tu es passé à autre chose.

644
00:42:16,958 --> 00:42:17,791
Mais…

645
00:42:18,416 --> 00:42:20,833
où je vais trouver une fille ?

646
00:42:20,916 --> 00:42:23,625
Tu cherches une fille ?
Je peux t'en avoir une.

647
00:42:23,708 --> 00:42:26,208
Du Sri Lanka, du Zimbabwe, du Bangladesh…

648
00:42:26,291 --> 00:42:27,416
Pour être ma copine ?

649
00:42:27,500 --> 00:42:30,208
Avec un peu d'argent,
elle fera ce que tu veux.

650
00:42:30,291 --> 00:42:33,208
Ferme-la !
Dégage avant que je ne te frappe.

651
00:42:33,291 --> 00:42:34,291
N'importe quoi.

652
00:42:34,375 --> 00:42:37,166
Où va-t-il trouver une fille ?

653
00:42:39,250 --> 00:42:40,375
À l'université.

654
00:42:40,458 --> 00:42:41,791
- Quoi ?
- Tais-toi.

655
00:42:41,875 --> 00:42:42,750
Arora.

656
00:42:42,833 --> 00:42:45,541
- On va à l'université du Pendjab ?
- Continue.

657
00:42:45,625 --> 00:42:48,833
J'ai une amie là-bas. Palak.

658
00:42:48,916 --> 00:42:52,916
Elle est gentille, simple et mignonne.

659
00:42:53,625 --> 00:42:56,291
Vous feriez un très beau couple.

660
00:42:56,958 --> 00:42:58,583
Alors, c'est parti.

661
00:42:59,833 --> 00:43:02,500
UNIVERSITÉ DU PENDJAB - 90.

662
00:43:03,958 --> 00:43:07,458
MARIAGE - 24 HEURES
PATHANKOT - 4,5 HEURES

663
00:43:07,541 --> 00:43:10,375
Elle ne répond pas. La voilà.

664
00:43:10,875 --> 00:43:15,541
Cherchez-la sur le campus.
Nous, on va à sa chambre.

665
00:43:16,083 --> 00:43:18,083
Très bien. On va la trouver.

666
00:43:18,166 --> 00:43:20,083
- Arora…
- Khanna…

667
00:43:20,166 --> 00:43:21,375
C'est parti.

668
00:43:27,125 --> 00:43:28,041
Elle est où ?

669
00:43:50,833 --> 00:43:51,666
Palak !

670
00:44:32,208 --> 00:44:33,208
Le fric.

671
00:44:34,541 --> 00:44:38,250
Allô ? C'est qui ?
Je suis là dans deux heures.

672
00:44:38,333 --> 00:44:39,166
Jeetu !

673
00:44:51,208 --> 00:44:55,541
Fils de porc !
Tu fais ça à ta mère ?

674
00:44:56,208 --> 00:44:59,708
Où est mon argent ? Donne-le-moi !

675
00:45:00,291 --> 00:45:01,958
- Allez.
- C'est bon.

676
00:45:05,083 --> 00:45:07,083
Ma poupée.

677
00:45:07,666 --> 00:45:10,791
- Personne ne devrait te titiller.
- Tu veux essayer ?

678
00:45:10,875 --> 00:45:12,875
J'adore !

679
00:45:18,041 --> 00:45:19,500
Arora !

680
00:45:24,916 --> 00:45:27,333
Radha, tu aurais dû me le dire plus tôt.

681
00:45:27,416 --> 00:45:28,375
J'ai un examen.

682
00:45:28,458 --> 00:45:30,833
- Allez.
- Tu aurais raté ton examen ?

683
00:45:30,916 --> 00:45:32,833
Non. Je n'aurais pas étudié.

684
00:45:33,625 --> 00:45:35,833
Désolée, chérie, je ne peux pas.

685
00:45:35,916 --> 00:45:39,125
- Jain ?
- Elle a un examen. Elle a refusé.

686
00:45:39,208 --> 00:45:42,333
- Quoi ?
- C'est mort. On se retrouve à l'entrée.

687
00:45:42,416 --> 00:45:43,583
D'accord.

688
00:45:44,166 --> 00:45:46,875
On se tire, Arora. C'est raté.

689
00:45:46,958 --> 00:45:49,333
J'ai un plan B, Khanna.

690
00:45:49,416 --> 00:45:50,875
Excuse-moi !

691
00:45:52,166 --> 00:45:54,500
Tu la matais pour moi ?

692
00:45:55,333 --> 00:45:58,500
Que Dieu te bénisse. T'es le meilleur.

693
00:46:00,750 --> 00:46:01,875
Putain, Jeetu !

694
00:46:03,625 --> 00:46:06,375
- T'es qui ?
- J'ai besoin de votre aide.

695
00:46:06,458 --> 00:46:07,833
- Mon aide ?
- Eh bien…

696
00:46:07,916 --> 00:46:09,041
Accouche !

697
00:46:09,125 --> 00:46:12,291
Pour être ma petite amie
au mariage de mon ex.

698
00:46:14,083 --> 00:46:15,166
T'es dingue ?

699
00:46:15,250 --> 00:46:16,875
- Arora ?
- Attends.

700
00:46:16,958 --> 00:46:18,583
Attends, ma jolie.

701
00:46:18,666 --> 00:46:22,291
S'il vient avec une bombe comme toi,
son ex sera jalouse.

702
00:46:22,375 --> 00:46:23,750
- Vraiment ?
- Bien sûr.

703
00:46:23,833 --> 00:46:25,000
Cassez-vous.

704
00:46:25,083 --> 00:46:26,916
Ne me suivez pas !

705
00:46:27,416 --> 00:46:29,666
Merde ! J'arrive, mec.

706
00:46:29,750 --> 00:46:33,250
J'ai déjà été en retard ?
Je serai là dans deux heures.

707
00:46:33,333 --> 00:46:35,791
- Écoutez…
- Lâchez-moi, putain.

708
00:46:40,083 --> 00:46:41,916
- Pardon.
- Dégage de là.

709
00:46:42,000 --> 00:46:44,833
Quels cons !
Je me demande d'où ils viennent.

710
00:46:47,041 --> 00:46:48,583
C'est quoi, ce bordel ?

711
00:46:52,625 --> 00:46:55,333
Jeetu, espèce d'enfoiré.
Tu vas payer pour ça !

712
00:47:02,291 --> 00:47:03,708
- Partons.
- Khanna ?

713
00:47:03,791 --> 00:47:05,500
- Oui ?
- Elle nous regarde.

714
00:47:10,083 --> 00:47:11,000
Ah oui.

715
00:47:14,041 --> 00:47:18,166
- Khanna, elle vient vers nous.
- Oui.

716
00:47:23,750 --> 00:47:26,541
Tu veux la rendre jalouse ?
Je t'embrasse pas.

717
00:47:27,125 --> 00:47:29,416
Je n'ai jamais embrassé ma copine.

718
00:47:29,500 --> 00:47:30,333
Pas de souci.

719
00:47:31,500 --> 00:47:35,583
Tu en auras
si tu essaies de me toucher.

720
00:47:35,666 --> 00:47:38,958
Tu as ma parole.
Personne ne te touchera.

721
00:47:39,041 --> 00:47:40,166
Sérieusement ?

722
00:47:40,750 --> 00:47:42,625
Gurdaspur est sur votre route ?

723
00:47:42,708 --> 00:47:45,333
On fera un détour s'il le faut.

724
00:47:45,416 --> 00:47:48,500
Quoi ? Pourquoi on irait à Gurdaspur ?

725
00:47:48,583 --> 00:47:49,666
Attends.

726
00:47:49,750 --> 00:47:52,166
Parfait.
On commence par mes affaires.

727
00:47:52,250 --> 00:47:55,750
- J'ai enfin trouvé une place.
- Il est temps de repartir.

728
00:47:55,833 --> 00:47:57,166
On l'a trouvée.

729
00:47:59,250 --> 00:48:00,708
Qu'y a-t-il ? Ça va ?

730
00:48:08,250 --> 00:48:10,541
Ma jolie belle-fille.

731
00:48:11,041 --> 00:48:13,333
- Tara, ma chérie.
- Où est Gaurav ?

732
00:48:13,416 --> 00:48:15,583
- Il est…
- Vous êtes des escrocs ?

733
00:48:15,666 --> 00:48:18,333
Il est illégal de marier un homme marié.

734
00:48:18,416 --> 00:48:21,208
Vous finirez en prison.
Le mariage est annulé.

735
00:48:21,291 --> 00:48:22,458
Annulé ? Mais…

736
00:48:25,291 --> 00:48:26,750
Mère de Jain !

737
00:48:26,833 --> 00:48:27,833
Où est ton fils ?

738
00:48:42,166 --> 00:48:43,166
Grands frères…

739
00:48:43,833 --> 00:48:45,416
C'est une vraie badass.

740
00:48:46,583 --> 00:48:47,875
Comment elle s'appelle ?

741
00:48:53,750 --> 00:48:57,291
Tu n'as pas dit à Palak
qu'elle ne peut pas fumer ?

742
00:48:57,375 --> 00:48:59,333
Je m'appelle Meera.

743
00:49:00,916 --> 00:49:04,458
- Peu importe. Tu ne peux pas fumer.
- C'est une vapoteuse.

744
00:49:04,541 --> 00:49:08,166
Et alors ? Ça ne change rien.
Tu fumes quand même.

745
00:49:08,750 --> 00:49:11,458
S'il a un problème,
qu'il aille à l'arrière.

746
00:49:11,541 --> 00:49:14,791
Je vais lui en foutre une.
Même si c'est une fille.

747
00:49:14,875 --> 00:49:15,791
Honey.

748
00:49:16,916 --> 00:49:18,083
Très bien.

749
00:49:19,041 --> 00:49:20,125
Quel rabat-joie.

750
00:49:23,458 --> 00:49:25,708
Pourquoi tu t'arrêtes ?
Elle fume plus.

751
00:49:25,791 --> 00:49:28,166
Ils ont arrêté mon camion.

752
00:49:28,666 --> 00:49:29,541
Je reviens.

753
00:49:30,041 --> 00:49:30,958
Mais…

754
00:49:32,333 --> 00:49:34,250
Allez, plus vite.

755
00:49:38,916 --> 00:49:41,750
Que se passe-t-il, monsieur ?
Qu'a-t-il fait ?

756
00:49:41,833 --> 00:49:43,208
- Bonjour.
- Vous êtes…

757
00:49:43,291 --> 00:49:46,041
- Un nom, ce n'est rien.
- Vrai.

758
00:49:46,125 --> 00:49:47,833
Pourquoi vous l'avez arrêté ?

759
00:49:47,916 --> 00:49:49,291
Attendez.

760
00:50:01,958 --> 00:50:03,125
On se dépêche.

761
00:50:03,208 --> 00:50:05,666
Mettez votre casque la prochaine fois.

762
00:50:06,750 --> 00:50:08,958
- Bonjour, monsieur.
- Bonjour.

763
00:50:09,041 --> 00:50:09,958
Qu'y a-t-il ?

764
00:50:11,958 --> 00:50:12,958
Qu'y a-t-il ?

765
00:50:25,250 --> 00:50:26,750
Un contrôle de routine.

766
00:50:31,750 --> 00:50:34,041
Pourquoi il est aussi long ?

767
00:50:35,416 --> 00:50:37,166
Ne t'inquiète pas. Il gère.

768
00:50:37,250 --> 00:50:38,333
C'est le patron.

769
00:50:39,000 --> 00:50:41,125
Non, Khanna. Meera a raison.

770
00:50:41,208 --> 00:50:43,208
Il a besoin d'un homme mûr.

771
00:50:43,916 --> 00:50:45,708
Regarde avant d'ouvrir !

772
00:50:45,791 --> 00:50:47,875
Je vais te buter !

773
00:50:51,583 --> 00:50:53,375
Pourquoi on parle de drogues ?

774
00:50:53,458 --> 00:50:56,041
Il manque les papiers ou le permis ?

775
00:50:56,125 --> 00:50:58,583
- Tu es soûl ?
- Pas depuis une semaine.

776
00:50:58,666 --> 00:51:00,541
- Écoutez.
- Tout va bien ?

777
00:51:01,041 --> 00:51:03,708
Il croit qu'on transporte de la drogue.

778
00:51:03,791 --> 00:51:05,125
- Ouvrez !
- Non.

779
00:51:05,791 --> 00:51:07,375
Essayez de comprendre.

780
00:51:07,458 --> 00:51:10,875
Monsieur Avtar,
j'ai 50 camions sur cette autoroute.

781
00:51:10,958 --> 00:51:13,625
Tout le monde connaît mon père,
Charan Singh.

782
00:51:13,708 --> 00:51:16,125
- Il était respecté…
- Charan Singh de mes deux.

783
00:51:16,875 --> 00:51:18,375
Fouillez tout.

784
00:51:18,458 --> 00:51:20,916
Absolument tout. Fouillez ça aussi.

785
00:51:21,708 --> 00:51:23,458
"Charan Singh de mes deux" ?

786
00:51:24,708 --> 00:51:27,208
Vous n'auriez pas dû dire ça.

787
00:51:28,083 --> 00:51:31,750
C'est ce que je vous disais.
Tout le monde respectait mon père.

788
00:51:31,833 --> 00:51:32,708
Honey !

789
00:51:35,958 --> 00:51:37,166
Il est fou ?

790
00:51:40,000 --> 00:51:41,833
Pourquoi il l'a giflé ?

791
00:51:44,333 --> 00:51:45,250
Laamba ?

792
00:51:45,333 --> 00:51:46,250
JAIN SILK MAHAL

793
00:51:46,333 --> 00:51:47,708
- Mon scooter !
- Quoi ?

794
00:51:47,791 --> 00:51:50,958
Charan Singh est un homme
qui doit être respecté.

795
00:51:51,041 --> 00:51:52,458
Tu fais quoi ?

796
00:51:52,541 --> 00:51:55,125
Je vous inculpe
pour tentative de meurtre.

797
00:51:55,208 --> 00:51:57,166
- Tu fais quoi ?
- Mon scooter !

798
00:51:57,250 --> 00:52:00,166
Oui, dépêche-toi. Fonce.

799
00:52:00,250 --> 00:52:01,250
Ma voiture !

800
00:52:03,291 --> 00:52:06,291
Il a pris ma voiture ! Arrête-toi !

801
00:52:07,416 --> 00:52:08,250
On les suit.

802
00:52:08,333 --> 00:52:10,375
POLICE DU PENDJAB

803
00:52:10,458 --> 00:52:11,541
Dépêche.

804
00:52:12,333 --> 00:52:15,250
- Arrêtez-vous !
- Arrêtez la voiture !

805
00:52:15,333 --> 00:52:18,125
Ils ont volé une voiture de police.
On les suit.

806
00:52:29,125 --> 00:52:30,416
Arrêtez-vous !

807
00:52:32,000 --> 00:52:33,416
- Chéri.
- Oui, chou ?

808
00:52:33,500 --> 00:52:35,791
Je crois qu'on nous suit.

809
00:52:35,875 --> 00:52:37,500
- On est suivis ?
- Oui.

810
00:52:38,000 --> 00:52:40,000
Je vais te tuer. Rends-le-moi.

811
00:52:40,500 --> 00:52:43,666
Ils font la course.
Ils me prennent pour un gamin.

812
00:52:43,750 --> 00:52:46,500
Tiens-toi bien, je vais les semer.

813
00:52:50,166 --> 00:52:52,666
- Jain, tu fais quoi ?
- Arrête !

814
00:52:52,750 --> 00:52:54,833
- Tu fais quoi ?
- Par là !

815
00:52:56,833 --> 00:52:58,083
Attention aux enfants.

816
00:52:58,166 --> 00:53:00,708
Jain, arrête-toi !
Hors de mon chemin !

817
00:53:02,208 --> 00:53:04,083
Jain, arrête… Putain !

818
00:53:04,166 --> 00:53:07,416
- Attention. Il est devenu fou.
- Quoi ?

819
00:53:12,083 --> 00:53:14,083
La police fait pas le plein ?

820
00:53:14,166 --> 00:53:15,500
Sortons vite de là.

821
00:53:15,583 --> 00:53:17,833
- Vous êtes fou ?
- Pardon.

822
00:53:17,916 --> 00:53:19,875
Veuillez nous excuser.

823
00:53:19,958 --> 00:53:21,791
Écoutez-moi.

824
00:53:21,875 --> 00:53:23,500
Écoutez-moi !

825
00:53:24,333 --> 00:53:26,708
Il abandonne ses parents
pour aller au Canada.

826
00:53:26,791 --> 00:53:29,583
- D'accord. Alors, allez-y.
- Merci, madame.

827
00:53:29,666 --> 00:53:32,250
Tu vas où ?
Tu vas m'attirer des ennuis.

828
00:53:32,333 --> 00:53:33,875
On va tous mourir.

829
00:53:55,916 --> 00:53:56,916
Honey.

830
00:53:58,333 --> 00:54:00,208
Jain, espère d'enfoiré !

831
00:54:02,708 --> 00:54:03,875
- Ouvre !
- Khanna !

832
00:54:03,958 --> 00:54:05,458
Meera, je suis là.

833
00:54:08,541 --> 00:54:11,125
- Ouvre !
- Arora, ouvre !

834
00:54:12,333 --> 00:54:14,083
- Arora, ouvre.
- Je t'ai.

835
00:54:14,166 --> 00:54:16,375
- Ouvre ma porte !
- Fais-le toi-même.

836
00:54:16,458 --> 00:54:20,291
Je t'avais dit
que si tu retouchais à Paro, je…

837
00:54:30,458 --> 00:54:32,666
Monte là-haut et ouvre-la.

838
00:54:33,750 --> 00:54:34,875
- Honey.
- Mon sac !

839
00:54:34,958 --> 00:54:37,041
- Le train arrive !
- Mon sac !

840
00:54:37,125 --> 00:54:38,958
Meera ! Tu es folle !

841
00:54:39,041 --> 00:54:41,333
Ouvrez la barrière !
Ils sont coincés.

842
00:54:41,416 --> 00:54:43,125
Ça aussi, c'est coincé.

843
00:54:43,208 --> 00:54:45,125
Allez, Paro, avance.

844
00:54:45,208 --> 00:54:47,750
Faites quelque chose ! Arora !

845
00:54:48,791 --> 00:54:51,333
Allez, Paro, démarre !

846
00:54:51,416 --> 00:54:53,875
- Donne-moi mon sac !
- Sors de là !

847
00:54:53,958 --> 00:54:56,125
Un train fonce vers nous !

848
00:54:56,208 --> 00:54:57,916
Honey, donne-moi mon sac !

849
00:55:00,208 --> 00:55:01,291
Prends mon sac.

850
00:55:06,958 --> 00:55:08,583
- Mon sac.
- Tu fais quoi ?

851
00:55:08,666 --> 00:55:10,791
- Tu fais quoi ?
- Un train arrive !

852
00:55:10,875 --> 00:55:14,208
Dites à Channo
que Honey est mort avec sa maîtresse.

853
00:55:14,291 --> 00:55:15,458
- Viens !
- Le sac !

854
00:55:38,875 --> 00:55:40,833
- Honey !
- Arora !

855
00:55:44,250 --> 00:55:45,500
Dieu merci !

856
00:55:47,458 --> 00:55:49,291
Honey, tu es en sécurité !

857
00:55:49,375 --> 00:55:53,375
Ce train va à Jammu.
Il allait toujours prendre cette voie.

858
00:55:57,958 --> 00:55:59,083
Grand frère…

859
00:56:40,750 --> 00:56:43,208
Tu fais moins le fier, hein ?

860
00:56:43,291 --> 00:56:44,833
Mon père…

861
00:56:46,500 --> 00:56:48,416
Si votre père…

862
00:56:50,000 --> 00:56:51,208
Frappez-moi.

863
00:56:52,375 --> 00:56:54,083
Encore et encore.

864
00:56:54,666 --> 00:56:56,291
Mais je ne m'excuserai pas.

865
00:56:56,375 --> 00:56:57,833
J'aime mon père.

866
00:57:02,458 --> 00:57:04,458
J'aime mon père.

867
00:57:06,166 --> 00:57:08,916
Moi aussi, j'aime mon père.
Il ne m'aime pas.

868
00:57:10,583 --> 00:57:12,416
Honey, tu vas bien ?

869
00:57:12,500 --> 00:57:14,000
Non, je ne vais pas bien.

870
00:57:14,083 --> 00:57:16,500
Si on reste dans cette cellule,

871
00:57:16,583 --> 00:57:19,416
c'est aux enfants de Vaishali
que je parlerai.

872
00:57:19,500 --> 00:57:20,875
Il a volé mon scooter.

873
00:57:20,958 --> 00:57:22,083
Si je rate…

874
00:57:22,166 --> 00:57:26,125
Calme-toi, Meera.
Que tout le monde se calme.

875
00:57:26,708 --> 00:57:29,708
Je vais trouver une solution.
J'ai des contacts.

876
00:57:29,791 --> 00:57:31,666
Des contacts ? Utilise-les.

877
00:57:31,750 --> 00:57:33,041
- Je devrais ?
- Oui !

878
00:57:33,125 --> 00:57:34,125
- D'accord.
- Oui.

879
00:57:34,208 --> 00:57:35,583
- Quoi ?
- Utilise-les !

880
00:57:35,666 --> 00:57:36,666
Monsieur Avtar !

881
00:57:39,458 --> 00:57:41,500
- Qui a crié ?
- Monsieur…

882
00:57:43,000 --> 00:57:46,125
Je peux avoir mon téléphone ?
Je dois passer un appel.

883
00:57:46,208 --> 00:57:49,000
Passe son téléphone.
On va voir ses contacts.

884
00:57:55,625 --> 00:57:59,041
- Allô ?
- Ginni chérie, comment tu vas ?

885
00:57:59,125 --> 00:58:00,875
Je te manque aujourd'hui ?

886
00:58:00,958 --> 00:58:03,791
Seuls ceux qu'on a oubliés nous manquent.

887
00:58:03,875 --> 00:58:05,291
Je ne pense qu'à toi.

888
00:58:06,375 --> 00:58:10,375
Tu es le roi de la drague, hein ?
Pourquoi tu m'appelles ?

889
00:58:10,458 --> 00:58:14,333
Ton oncle, le commissaire,
j'ai besoin de son aide.

890
00:58:15,916 --> 00:58:17,791
Bien sûr. Que se passe-t-il ?

891
00:58:21,750 --> 00:58:25,583
Le lieutenant de police Avtar Singh,
du poste de Roopnagar,

892
00:58:25,666 --> 00:58:28,625
m'en fait baver
et j'aimerais lui donner une leçon.

893
00:58:28,708 --> 00:58:32,625
Arora, tu n'écoutes jamais ce que je dis.

894
00:58:32,708 --> 00:58:36,250
Mon oncle est commissaire aux comptes,
pas de police.

895
00:58:36,333 --> 00:58:39,541
Quand tu travailleras,
je t'aiderai à payer moins d'impôts.

896
00:58:39,625 --> 00:58:41,791
Cet abruti a gâché mon repas.

897
00:58:48,333 --> 00:58:51,041
- Aussi inutile que toi.
- Attention, c'est un iPhone.

898
00:58:57,541 --> 00:58:58,375
Papa !

899
00:58:59,166 --> 00:59:00,791
C'est mon téléphone.

900
00:59:00,875 --> 00:59:01,875
Qui l'a allumé ?

901
00:59:01,958 --> 00:59:04,000
Ne répondez pas. Frappez-moi.

902
00:59:04,083 --> 00:59:05,500
Ferme-la !

903
00:59:05,583 --> 00:59:08,000
Ton père doit savoir
ce que le marié a fait.

904
00:59:08,083 --> 00:59:10,125
- Non, je vous en prie.
- Allô ?

905
00:59:11,166 --> 00:59:14,500
Sale petit con,
depuis quand as-tu les couilles

906
00:59:14,583 --> 00:59:16,666
de traîner avec des filles

907
00:59:16,750 --> 00:59:18,333
sans le dire à ton père ?

908
00:59:18,416 --> 00:59:20,750
- Je suis le lieutenant…
- Écoute bien.

909
00:59:20,833 --> 00:59:23,625
Je vais te transformer en Dan Bilzerian.

910
00:59:23,708 --> 00:59:26,583
Je vais te faire faire le tour de Patiala

911
00:59:26,666 --> 00:59:27,791
à dos d'âne.

912
00:59:27,875 --> 00:59:31,125
- Tara m'a appelé !
- Je ne suis pas Gaurav…

913
00:59:31,208 --> 00:59:32,125
Vous êtes qui ?

914
00:59:32,208 --> 00:59:34,750
Le mac de Gaurav ?
Les filles, c'est vous ?

915
00:59:34,833 --> 00:59:36,041
Écoutez-moi !

916
00:59:36,125 --> 00:59:40,041
Gaurav est en garde à vue.
Je suis le lieutenant Avtar Singh.

917
00:59:40,125 --> 00:59:42,375
Continuez à traiter les gens de mac

918
00:59:42,458 --> 00:59:46,083
et je vous fouetterai au sang !
Maintenant, raccrochez !

919
00:59:52,666 --> 00:59:53,666
Arora.

920
00:59:53,750 --> 00:59:55,791
Papa va m'en faire baver.

921
00:59:57,250 --> 00:59:59,625
C'est ta faute ! Ta putain de faute.

922
00:59:59,708 --> 01:00:01,416
Pourquoi tu l'as giflé ?

923
01:00:01,500 --> 01:00:02,833
Tu ne te contrôles pas.

924
01:00:03,750 --> 01:00:06,041
Je ne me contrôle pas, hein ?

925
01:00:07,000 --> 01:00:09,208
- T'as bousillé ma Paro.
- Me touche pas.

926
01:00:09,291 --> 01:00:10,625
Je n'ai rien dit !

927
01:00:10,708 --> 01:00:12,166
Et c'est ma faute ?

928
01:00:12,250 --> 01:00:14,666
Qu'est-ce que tu fais ? Retiens-toi.

929
01:00:17,166 --> 01:00:19,208
Je n'aurais pas dû l'accepter
dans la bande.

930
01:00:20,666 --> 01:00:22,666
Tu n'aurais pas dû m'accepter ?

931
01:00:22,750 --> 01:00:25,625
Tu n'as jamais fait partie de la bande.

932
01:00:25,708 --> 01:00:28,416
Tu n'es même pas
dans notre groupe WhatsApp.

933
01:00:28,500 --> 01:00:31,375
- Arora voulait ta voiture…
- T'es fou ou quoi ?

934
01:00:31,458 --> 01:00:33,000
- Je mens ?
- Ferme-la !

935
01:00:37,541 --> 01:00:38,875
Ce n'est pas vrai.

936
01:00:40,541 --> 01:00:42,416
Son mariage l'a rendu fou…

937
01:00:46,666 --> 01:00:50,291
Hé, le marié,
vous vous êtes enfuis pour vous marier ?

938
01:00:50,375 --> 01:00:54,083
Non, on ne s'est pas enfuis.
On allait au mariage de son ex.

939
01:00:54,166 --> 01:00:56,666
Vous comptiez l'empêcher de se marier ?

940
01:00:56,750 --> 01:00:59,541
- Non, monsieur.
- Je t'écoute.

941
01:00:59,625 --> 01:01:02,291
Pour dire :
"Je suis passé à autre chose."

942
01:01:02,375 --> 01:01:05,166
- Quoi ?
- Je vous explique.

943
01:01:05,250 --> 01:01:08,833
Quelqu'un a-t-il déjà été promu
à votre place ?

944
01:01:08,916 --> 01:01:11,750
Chef, il parle de l'affaire Tejpal.

945
01:01:11,833 --> 01:01:14,583
Ah oui, ça m'est arrivé.

946
01:01:14,666 --> 01:01:17,500
On ressent quoi
quand on ne peut rien y faire ?

947
01:01:17,583 --> 01:01:21,250
C'est terrible.
J'étais en colère, malheureux.

948
01:01:21,750 --> 01:01:24,916
Quand on nous prend
ce qui nous revient de droit…

949
01:01:25,000 --> 01:01:28,083
Il ressent la même chose.
Khanna est malheureux.

950
01:01:28,166 --> 01:01:30,208
C'est pour ça qu'on doit y aller.

951
01:01:30,291 --> 01:01:32,625
Il se sentira mieux après l'avoir dit.

952
01:01:33,250 --> 01:01:34,291
Quoi ?

953
01:01:34,375 --> 01:01:38,208
Tu compares un travail sérieux
à un chagrin d'amour ?

954
01:01:38,291 --> 01:01:41,541
Monsieur. C'est très sérieux aussi.

955
01:01:42,875 --> 01:01:44,583
Si c'est moi, le problème,

956
01:01:46,166 --> 01:01:47,250
gardez-moi.

957
01:01:49,458 --> 01:01:50,750
Mais relâchez-les.

958
01:01:59,541 --> 01:02:00,458
Je m'excuse.

959
01:02:04,625 --> 01:02:05,625
Relâche-les.

960
01:02:09,083 --> 01:02:12,375
Sortez. Vous faites de la peine au chef.

961
01:02:12,458 --> 01:02:13,666
Prenez vos affaires.

962
01:02:15,416 --> 01:02:19,875
- C'est quoi ?
- Mes granules homéopathiques.

963
01:02:21,291 --> 01:02:22,291
Les clés.

964
01:02:24,416 --> 01:02:26,583
- Honey.
- Prends soin de ma Paro.

965
01:02:36,750 --> 01:02:38,000
Avtar Singh ?

966
01:02:38,583 --> 01:02:39,708
Accouche. Terminé.

967
01:02:40,208 --> 01:02:42,083
C'est le commissaire.

968
01:02:42,166 --> 01:02:43,791
Désolé, monsieur ! Terminé.

969
01:02:43,875 --> 01:02:46,625
Il y a une émeute
à l'université de Chandigarh.

970
01:02:46,708 --> 01:02:48,083
J'y vais, monsieur.

971
01:02:48,166 --> 01:02:51,208
Vous avez envie de vous faire gifler ?

972
01:02:51,291 --> 01:02:53,791
Comme pendant les contrôles de routine.

973
01:02:54,291 --> 01:02:56,291
Comment l'avez-vous appris ?

974
01:02:57,500 --> 01:03:00,833
Tout le service sait
que vous ternissez notre réputation.

975
01:03:00,916 --> 01:03:02,500
Venez tous ici. Terminé.

976
01:03:02,583 --> 01:03:03,958
Tout de suite. Terminé.

977
01:03:04,041 --> 01:03:05,500
Démarrez les voitures.

978
01:03:05,583 --> 01:03:08,000
Et trouvez la balance. Je vais…

979
01:03:17,166 --> 01:03:20,750
Ces cons de flics
ne ferment pas leurs voitures à clé.

980
01:03:22,666 --> 01:03:25,583
Tu t'es excusé
et tu as laissé ta fierté de côté.

981
01:03:26,208 --> 01:03:28,458
Tu as abandonné ta Paro.

982
01:03:29,291 --> 01:03:31,458
Tu croyais qu'on te laisserait ici ?

983
01:03:44,458 --> 01:03:46,375
- Tu fais quoi ?
- Merde !

984
01:03:46,458 --> 01:03:49,875
- J'ai oublié de faire le plein.
- Merde !

985
01:03:53,375 --> 01:03:54,791
Allez, Paro.

986
01:03:54,875 --> 01:03:56,333
Continuez à pousser.

987
01:03:56,833 --> 01:03:58,750
La station est dans 15 minutes.

988
01:03:59,500 --> 01:04:02,458
On serait perdus sans toi, Meera.

989
01:04:03,375 --> 01:04:06,416
On aurait pu regarder la carte
sur notre portable.

990
01:04:09,166 --> 01:04:12,125
- Pas vrai ?
- Tu as regardé la carte ?

991
01:04:12,208 --> 01:04:14,000
Non ? Alors, ferme-la !

992
01:04:16,166 --> 01:04:17,208
Channo.

993
01:04:18,791 --> 01:04:21,791
- Ça va, Radha ?
- Oui, ça va.

994
01:04:21,875 --> 01:04:23,416
Le docteur a dit quoi ?

995
01:04:24,916 --> 01:04:26,375
Ils n'ont pas de sang ?

996
01:04:27,250 --> 01:04:28,875
Non, ne t'inquiète pas.

997
01:04:28,958 --> 01:04:32,250
Ne pleure pas.
Je t'appelle plus tard pour en parler.

998
01:04:32,333 --> 01:04:35,791
Oui. D'accord, Channo. Bien.

999
01:04:35,875 --> 01:04:37,125
Non, ne pleure pas.

1000
01:04:37,708 --> 01:04:39,500
Bien. Salut, Channo.

1001
01:04:41,041 --> 01:04:42,708
Tout va bien ?

1002
01:04:44,625 --> 01:04:48,791
Je suis A négatif.
Si tu as besoin de sang…

1003
01:04:51,708 --> 01:04:54,750
Au fait, c'est où
que je vais jouer ta petite amie ?

1004
01:04:54,833 --> 01:04:56,583
On verra ça à Pathankot.

1005
01:04:58,166 --> 01:05:01,458
- Elle n'avance plus.
- J'ai le pied sur le frein.

1006
01:05:03,208 --> 01:05:04,958
Allons marcher un peu.

1007
01:05:05,625 --> 01:05:07,958
Tu ne sais pas où elle se marie ?

1008
01:05:08,041 --> 01:05:08,916
À Pathankot.

1009
01:05:09,000 --> 01:05:11,500
Mais où ça, à Pathankot ?

1010
01:05:11,583 --> 01:05:13,958
- Dans un hôtel…
- On t'a emmené ici.

1011
01:05:14,041 --> 01:05:15,708
On est dans la merde pour quoi ?

1012
01:05:15,791 --> 01:05:17,791
- Je sais pas où.
- Tu sais pas ?

1013
01:05:17,875 --> 01:05:21,583
J'ai pas eu de carton d'invitation :
"Je t'en prie, viens."

1014
01:05:21,666 --> 01:05:25,583
Je croyais que c'était une petite ville
avec quatre ou cinq hôtels.

1015
01:05:25,666 --> 01:05:27,208
C'est pas si petit que ça.

1016
01:05:28,083 --> 01:05:29,625
- C'est petit.
- Khanna !

1017
01:05:30,208 --> 01:05:31,375
- Radha !
- Radha !

1018
01:05:34,666 --> 01:05:35,916
- Radha ?
- Quoi ?

1019
01:05:36,000 --> 01:05:37,916
- Elle a quoi ?
- Elle s'est évanouie.

1020
01:05:38,000 --> 01:05:40,166
- Enceinte ?
- N'importe quoi.

1021
01:05:40,250 --> 01:05:41,958
- Il faut de l'eau !
- Radha…

1022
01:05:42,041 --> 01:05:42,875
Belle-sœur.

1023
01:05:44,500 --> 01:05:46,583
On n'a pas d'eau. On n'a que ça.

1024
01:05:46,666 --> 01:05:48,000
- Vas-y.
- Oui.

1025
01:05:51,791 --> 01:05:52,666
Radha.

1026
01:05:55,708 --> 01:05:57,000
- Ça va ?
- Radha.

1027
01:06:00,000 --> 01:06:03,250
J'ai parfois des baisses de tension.

1028
01:06:03,333 --> 01:06:06,000
Ma mère dit qu'il faut manger du sucre.

1029
01:06:06,083 --> 01:06:08,416
- On a des bonbons ?
- Que du salé.

1030
01:06:08,500 --> 01:06:11,791
- On va en trouver où ?
- Meera a de l'homéopathie.

1031
01:06:14,208 --> 01:06:18,083
- Ce sont mes médicaments.
- C'est une arnaque.

1032
01:06:18,166 --> 01:06:21,500
- Ce sont des cachets sucrés.
- Arrête tes conneries !

1033
01:06:21,583 --> 01:06:22,875
Meera, allez.

1034
01:06:22,958 --> 01:06:24,458
Vous n'avez pas compris ?

1035
01:06:24,541 --> 01:06:26,916
- C'est pour mes migraines.
- T'inquiète.

1036
01:06:27,000 --> 01:06:28,500
C'est comme des bonbons.

1037
01:06:28,583 --> 01:06:30,041
Meera, dépêche !

1038
01:06:30,125 --> 01:06:32,708
- Du calme. S'il te plaît.
- Allez..

1039
01:06:44,125 --> 01:06:45,750
Prends soin de toi.

1040
01:06:45,833 --> 01:06:46,708
ESSENCE

1041
01:06:51,041 --> 01:06:53,541
PATHANKOT - 1,5 HEURE
MARIAGE - 12 HEURES

1042
01:07:09,083 --> 01:07:10,041
Arrête-toi ici.

1043
01:07:11,541 --> 01:07:14,791
- Ton oncle habite ici ?
- Oui.

1044
01:07:15,666 --> 01:07:19,750
- Je lui donne ses médocs et je reviens.
- Il ne faut pas juger.

1045
01:07:19,833 --> 01:07:22,250
- C'est comme ça.
- Lâche-moi.

1046
01:07:39,916 --> 01:07:40,750
Radha ?

1047
01:08:02,333 --> 01:08:04,000
PRÉSERVATIFS EXTRA FINS

1048
01:08:08,875 --> 01:08:11,333
Je vais vérifier la qualité.

1049
01:08:18,666 --> 01:08:22,500
M. Daljeet, il n'y a que 20 000 roupies.
On avait dit 50 000.

1050
01:08:22,583 --> 01:08:25,166
- Tu devais livrer avant 21 h.
- Oui, mais…

1051
01:08:25,250 --> 01:08:26,750
L'horaire change,

1052
01:08:27,541 --> 01:08:28,791
le tarif change.

1053
01:08:31,666 --> 01:08:32,916
Bonsoir !

1054
01:08:33,416 --> 01:08:34,958
Non, on n'a pas oublié.

1055
01:08:35,041 --> 01:08:38,416
On a votre marchandise.
Faites-moi confiance.

1056
01:08:38,500 --> 01:08:41,833
Préparez vos quatre millions.
Oui, tout à fait.

1057
01:08:44,666 --> 01:08:48,291
J'en ai envie. Faisons-le ici.

1058
01:08:49,083 --> 01:08:52,791
- Qu'est-ce que tu racontes ?
- On est mariés. Je me déshabille.

1059
01:08:52,875 --> 01:08:53,708
T'es folle ?

1060
01:08:53,791 --> 01:08:56,708
Tu as raison. Prenons une chambre.

1061
01:08:56,791 --> 01:08:57,916
Viens.

1062
01:08:58,000 --> 01:08:58,916
- Non.
- Viens !

1063
01:08:59,000 --> 01:09:00,625
- Je ne veux pas.
- Allez !

1064
01:09:00,708 --> 01:09:02,166
Qu'est-ce qui t'arrive ?

1065
01:09:02,250 --> 01:09:05,791
Si Jain n'était pas ton pote,
je l'aurais tué.

1066
01:09:05,875 --> 01:09:08,791
- Désolé pour…
- Arora !

1067
01:09:08,875 --> 01:09:12,250
- Arora ? Un verre ?
- Si tu insistes.

1068
01:09:12,333 --> 01:09:14,250
D'accord.

1069
01:09:14,333 --> 01:09:16,458
Tous, des radins.

1070
01:09:19,333 --> 01:09:20,416
Ferme-la !

1071
01:09:20,500 --> 01:09:24,500
J'ai pris les risques et vous allez
vous en mettre plein les poches ?

1072
01:09:25,166 --> 01:09:27,500
- Donnez-moi 500 000 roupies.
- Voyons.

1073
01:09:28,000 --> 01:09:32,041
- Je suis nerveux sans mon arme.
- Tu vas oublier ta peur.

1074
01:09:32,125 --> 01:09:34,708
- Je vais pleurer.
- Je vais te faire pleurer.

1075
01:09:35,291 --> 01:09:37,000
Elle prend son temps, non ?

1076
01:09:37,083 --> 01:09:40,000
- Lâche-la un peu, tu veux ?
- Je m'entraîne.

1077
01:09:44,333 --> 01:09:46,625
Qu'est-ce que ma voiture t'a fait ?

1078
01:09:46,708 --> 01:09:48,958
Lève-toi !

1079
01:09:49,458 --> 01:09:52,875
Tu donnes une mauvaise image du Pendjab !

1080
01:09:54,083 --> 01:09:55,875
T'as pensé à ta famille ?

1081
01:09:56,833 --> 01:10:01,875
Si l'alcool te rend heureux,
pourquoi tu as besoin de drogues ?

1082
01:10:03,416 --> 01:10:04,583
C'est de la bombe…

1083
01:10:05,250 --> 01:10:08,833
Qui va réparer ça ? Ton père ?

1084
01:10:08,916 --> 01:10:10,458
Attrapez-le !

1085
01:10:10,541 --> 01:10:12,125
Je veux le frapper aussi.

1086
01:10:14,791 --> 01:10:17,000
- On ne veut pas de chambre.
- 5 000 ?

1087
01:10:17,083 --> 01:10:19,583
- D'où sort cette arme ?
- On doit partir.

1088
01:10:23,250 --> 01:10:25,625
- Radha, viens.
- Il y a des pétards ?

1089
01:10:25,708 --> 01:10:27,750
C'est mon oncle. Viens.

1090
01:10:27,833 --> 01:10:30,875
- Allons-y !
- Vite !

1091
01:10:30,958 --> 01:10:32,083
Monte, Khanna !

1092
01:10:32,166 --> 01:10:35,250
- J'ai pas de place.
- Dépêche-toi, crétin !

1093
01:10:38,875 --> 01:10:40,208
Shuntee !

1094
01:10:41,083 --> 01:10:42,791
Mets de la musique.

1095
01:10:43,333 --> 01:10:45,958
C'est l'heure de la poursuite.

1096
01:10:56,458 --> 01:10:58,041
C'est quoi, ce bordel ?

1097
01:10:59,541 --> 01:11:02,958
- Tu peux pas m'échapper !
- Va te faire foutre, connard !

1098
01:11:11,041 --> 01:11:13,416
Khanna, ouvre une bouteille.

1099
01:11:13,500 --> 01:11:15,833
Dans une voiture en marche ?

1100
01:11:15,916 --> 01:11:17,833
- Il faut riposter.
- Avec quoi ?

1101
01:11:17,916 --> 01:11:19,708
L'arme du beau-père de Jain.

1102
01:11:19,791 --> 01:11:21,416
Ouvre la boîte à gants.

1103
01:11:21,500 --> 01:11:24,416
T'as une arme dedans ?
Mais oui, il y en a une.

1104
01:11:24,500 --> 01:11:26,375
- Tire !
- Oui, tout de suite.

1105
01:11:26,458 --> 01:11:29,375
- Tue-les !
- Va te faire foutre…

1106
01:11:30,416 --> 01:11:32,625
Et encore…

1107
01:11:33,416 --> 01:11:35,375
- Ça marche pas.
- Non ?

1108
01:11:35,458 --> 01:11:37,541
- Non.
- Attends.

1109
01:11:40,875 --> 01:11:43,375
- Oui ?
- Monsieur, votre arme ne tire pas.

1110
01:11:43,458 --> 01:11:46,500
- Ça ne tire rien.
- Qu'y a-t-il ? Radha va bien ?

1111
01:11:46,583 --> 01:11:49,541
- Papa, bonjour, il y a des pétards…
- Un instant.

1112
01:11:49,625 --> 01:11:50,750
Tu vas la fermer ?

1113
01:11:50,833 --> 01:11:53,708
- J'appelle mon fournisseur.
- Dépêchez-vous.

1114
01:11:55,166 --> 01:11:57,208
Qui m'appelle, bordel ?

1115
01:11:58,250 --> 01:12:01,166
- Monsieur Omkar.
- Votre arme ne fonctionne pas.

1116
01:12:01,250 --> 01:12:02,416
C'est humiliant.

1117
01:12:02,500 --> 01:12:05,416
C'est impossible.
On utilise les mêmes.

1118
01:12:05,500 --> 01:12:07,750
- Je le mets en ligne.
- Oui.

1119
01:12:08,541 --> 01:12:10,833
Mon fournisseur est en ligne. À toi.

1120
01:12:10,916 --> 01:12:12,583
Bonjour. Comment ça va ?

1121
01:12:12,666 --> 01:12:15,291
On est foutus.
Votre arme ne fonctionne pas.

1122
01:12:15,375 --> 01:12:16,541
Un instant.

1123
01:12:16,625 --> 01:12:19,541
J'ai un client
qui utilise le même lot que nous.

1124
01:12:19,625 --> 01:12:20,500
Ça tire pas.

1125
01:12:20,583 --> 01:12:23,625
- Le cran de sûreté.
- Vérifiez le cran de sûreté.

1126
01:12:23,708 --> 01:12:24,916
Le cran de sûreté.

1127
01:12:25,000 --> 01:12:27,291
- Quel cran de sûreté ?
- Il est où ?

1128
01:12:27,375 --> 01:12:30,041
Il y a un "S" sur la poignée ?

1129
01:12:30,125 --> 01:12:32,000
Il y a un "S" sur la poignée ?

1130
01:12:32,500 --> 01:12:34,791
- Il y en a un.
- Oui, il y en a un.

1131
01:12:34,875 --> 01:12:38,125
- Poussez le "S" sur le "F".
- Pousse le "S" sur le "F".

1132
01:12:38,208 --> 01:12:40,458
- C'est fait.
- C'est fait.

1133
01:12:40,541 --> 01:12:42,916
- Dis-lui de l'armer.
- Armez-la.

1134
01:12:43,000 --> 01:12:43,833
Arme-la !

1135
01:12:43,916 --> 01:12:46,791
- Comment je fais ?
- Comment on fait ?

1136
01:12:46,875 --> 01:12:48,458
Comment… Je sais faire !

1137
01:12:48,541 --> 01:12:50,375
Reculez le marteau et lâchez.

1138
01:12:50,458 --> 01:12:52,291
Recule le marteau et lâche.

1139
01:12:53,333 --> 01:12:54,875
- C'est fait.
- C'est fait.

1140
01:12:54,958 --> 01:12:58,041
- Et on tire !
- Et tirez !

1141
01:12:58,125 --> 01:13:00,125
Tire. Allez, tire !

1142
01:13:00,208 --> 01:13:01,291
C'est parti !

1143
01:13:02,500 --> 01:13:04,666
Merde ! Ça marche ?

1144
01:13:04,750 --> 01:13:06,250
Merci beaucoup. Merci.

1145
01:13:06,333 --> 01:13:08,000
De rien. Amusez-vous bien.

1146
01:13:08,083 --> 01:13:09,625
À plus !

1147
01:13:10,125 --> 01:13:11,500
Tire ! T'arrête pas !

1148
01:13:11,583 --> 01:13:12,833
Je vais les tuer !

1149
01:13:13,625 --> 01:13:14,958
Putain !

1150
01:13:17,291 --> 01:13:21,125
Il a un bataillon complet.
On peut rien faire. Sors-nous de là.

1151
01:13:26,291 --> 01:13:28,208
Tu prends quelle route ?

1152
01:13:32,333 --> 01:13:34,625
- Dépêche-toi ! Plus vite !
- Oui !

1153
01:13:37,625 --> 01:13:38,708
Arora, rentre !

1154
01:13:45,125 --> 01:13:47,500
Hé, l'oncle, tu ne comprends pas ?

1155
01:13:47,583 --> 01:13:48,750
À l'intérieur !

1156
01:13:48,833 --> 01:13:50,791
Redescends.

1157
01:13:50,875 --> 01:13:52,916
Tu fais peur à tout le monde.

1158
01:13:53,000 --> 01:13:54,500
- Descends !
- Allez.

1159
01:13:58,750 --> 01:14:01,708
Khanna ! Qu'est-ce que tu as ?

1160
01:14:01,791 --> 01:14:04,166
- Khanna a été touché !
- Il est touché !

1161
01:14:04,250 --> 01:14:05,583
Khanna est touché ?

1162
01:14:05,666 --> 01:14:08,208
Mon beau-frère a été touché.

1163
01:14:08,291 --> 01:14:11,583
- Khanna, ça va ?
- Paro, me lâche pas.

1164
01:14:11,666 --> 01:14:13,791
- Sale enfoiré !
- Oncle de Meera !

1165
01:14:13,875 --> 01:14:15,250
Je vais te tuer !

1166
01:14:15,333 --> 01:14:16,791
- Donne.
- Tu fais quoi ?

1167
01:14:16,875 --> 01:14:20,041
- Qu'est-ce que tu…
- Je vais tous vous tuer !

1168
01:14:33,041 --> 01:14:35,583
- Une tireuse d'élite !
- C'est moi !

1169
01:14:35,666 --> 01:14:37,125
Belle-sœur Forever !

1170
01:14:37,208 --> 01:14:38,375
Redescends.

1171
01:14:43,708 --> 01:14:46,041
Calme-toi.
J'ai trouvé un hôpital.

1172
01:14:46,666 --> 01:14:48,625
Ou une pharmacie.

1173
01:14:48,708 --> 01:14:50,583
T'as un problème avec moi ?

1174
01:14:50,666 --> 01:14:52,250
Non, je parle en général.

1175
01:14:52,333 --> 01:14:54,500
Tu ne peux pas être plus positif ?

1176
01:14:54,583 --> 01:14:56,208
Dépêche-toi, s'il te plaît.

1177
01:14:57,791 --> 01:15:01,416
- On y est presque. Dépêche-toi.
- Allez, on y est presque.

1178
01:15:02,250 --> 01:15:03,250
Vite !

1179
01:15:03,333 --> 01:15:04,250
Docteur ?

1180
01:15:05,583 --> 01:15:07,000
Attention.

1181
01:15:07,083 --> 01:15:08,708
- Allonge-toi.
- Viens là.

1182
01:15:08,791 --> 01:15:10,333
Allonge-toi.

1183
01:15:14,375 --> 01:15:17,041
- C'est pas loin.
- Vous pouvez la retirer ?

1184
01:15:17,125 --> 01:15:19,375
C'est le plus grand hôpital du coin.

1185
01:15:19,458 --> 01:15:20,875
- Ça va aller.
- Stop.

1186
01:15:20,958 --> 01:15:22,166
Quoi ?

1187
01:15:22,250 --> 01:15:24,708
On dirait un hôpital pour animaux.

1188
01:15:24,791 --> 01:15:25,791
C'est le cas.

1189
01:15:27,958 --> 01:15:31,833
J'ai l'air tout doux,
mais je ne suis pas un nounours.

1190
01:15:31,916 --> 01:15:34,666
- Vous n'avez rien dit.
- Vous n'avez pas demandé.

1191
01:15:34,750 --> 01:15:35,916
C'est important ?

1192
01:15:36,000 --> 01:15:39,125
- On descend des singes.
- Mais on est des humains.

1193
01:15:39,208 --> 01:15:43,291
Vous ne trouverez aucun autre médecin
dans le coin à cette heure-ci.

1194
01:15:43,375 --> 01:15:46,916
Et si le poison se propage,
oubliez le nounours ou le singe,

1195
01:15:47,000 --> 01:15:48,500
il mourra comme un chien.

1196
01:15:49,958 --> 01:15:52,666
Décidez.
Je vais préparer la salle d'opération.

1197
01:16:02,041 --> 01:16:02,875
Allons-y.

1198
01:16:04,875 --> 01:16:07,458
- Désolé.
- Sérieusement, Jain ?

1199
01:16:07,541 --> 01:16:10,291
MARIAGE - 3 HEURES

1200
01:16:10,375 --> 01:16:14,458
PATHANKOT - AUCUNE IDÉE

1201
01:16:16,000 --> 01:16:17,083
Honey.

1202
01:16:23,041 --> 01:16:23,958
Honey.

1203
01:16:24,458 --> 01:16:25,875
J'arrive pas à respirer.

1204
01:16:25,958 --> 01:16:27,458
Détends-toi !

1205
01:16:28,541 --> 01:16:31,208
Tais-toi, Moti.
C'est une grosse opération.

1206
01:16:32,208 --> 01:16:33,750
Pardon, Moti.

1207
01:16:33,833 --> 01:16:36,291
Je t'ai retiré le caillou avec quoi ?

1208
01:16:38,333 --> 01:16:39,333
Avec ça ?

1209
01:16:40,416 --> 01:16:41,500
Écoute-moi.

1210
01:16:42,000 --> 01:16:43,083
Ça ?

1211
01:16:44,875 --> 01:16:45,708
Merci.

1212
01:16:45,791 --> 01:16:49,125
Tu peux me rendre un service ?

1213
01:16:49,208 --> 01:16:51,625
Filme-moi disant :
"Je suis passé à autre chose."

1214
01:16:51,708 --> 01:16:53,583
Tout va bien se passer.

1215
01:16:53,666 --> 01:16:55,375
Ça va bien se passer ?

1216
01:16:55,458 --> 01:16:59,541
Vaishali doit savoir ce que je ressens
s'il m'arrive quelque chose.

1217
01:17:02,291 --> 01:17:03,833
L'opération a réussi.

1218
01:17:03,916 --> 01:17:05,666
Félicitations, Khanna !

1219
01:17:06,250 --> 01:17:09,708
- Arora !
- Merci, Moti. Détends-toi.

1220
01:17:09,791 --> 01:17:12,333
Khanna va bien.
La balle a été enlevée.

1221
01:17:12,416 --> 01:17:13,791
Dieu merci.

1222
01:17:17,833 --> 01:17:19,750
SALLE D'OPÉRATION

1223
01:17:22,166 --> 01:17:25,166
CABINET VÉTÉRINAIRE

1224
01:17:26,166 --> 01:17:27,000
Où est Meera ?

1225
01:17:34,541 --> 01:17:35,541
Elle était là.

1226
01:17:36,791 --> 01:17:38,125
Où est Paro ?

1227
01:17:39,625 --> 01:17:41,041
Où sont les clés ?

1228
01:17:41,541 --> 01:17:43,166
Elle était là.

1229
01:17:44,083 --> 01:17:45,000
Arora !

1230
01:17:46,708 --> 01:17:49,041
- Où est notre matos ?
- Quoi ?

1231
01:18:01,500 --> 01:18:05,125
Si j'avais su qu'elle dealait,

1232
01:18:05,208 --> 01:18:07,125
je l'aurais tuée avant vous.

1233
01:18:07,208 --> 01:18:08,666
Botte-lui le cul.

1234
01:18:18,083 --> 01:18:19,666
Il est blessé.

1235
01:18:20,291 --> 01:18:21,375
Botte-lui le cul.

1236
01:18:25,416 --> 01:18:26,583
Désolé, Khanna.

1237
01:18:27,500 --> 01:18:29,166
C'est pas grave. Vas-y.

1238
01:18:30,125 --> 01:18:32,166
Mais fais gaffe aux points.

1239
01:18:47,666 --> 01:18:48,791
À toi.

1240
01:18:50,583 --> 01:18:53,541
Je suis dans votre équipe.
Elle m'a brisé le cœur.

1241
01:18:53,625 --> 01:18:55,541
Je lui briserai les os.

1242
01:18:55,625 --> 01:18:58,333
Hé, le musclé,
en attendant, brise-lui le cul.

1243
01:19:00,708 --> 01:19:01,875
Vas-y.

1244
01:19:04,000 --> 01:19:05,000
Khanna…

1245
01:19:14,208 --> 01:19:15,791
C'est quoi, ce coup mou ?

1246
01:19:15,875 --> 01:19:17,625
Voilà comment on fait.

1247
01:19:17,708 --> 01:19:19,416
T'as vu ? T'as compris ?

1248
01:19:20,166 --> 01:19:21,291
Là, il crie.

1249
01:19:23,791 --> 01:19:25,833
- Recule.
- Ça, c'est beau.

1250
01:19:30,416 --> 01:19:32,583
- Vas-y.
- Il va pas bien.

1251
01:19:32,666 --> 01:19:35,333
Il ne peut pas se relever.
Il va mourir.

1252
01:19:35,416 --> 01:19:36,833
Laissez-nous du temps.

1253
01:19:36,916 --> 01:19:40,291
Je promets de vous livrer Meera.

1254
01:19:40,375 --> 01:19:42,000
Arrêtez de lui faire mal.

1255
01:19:42,583 --> 01:19:43,833
Je vous en supplie.

1256
01:19:44,708 --> 01:19:45,833
Très bien.

1257
01:19:48,625 --> 01:19:50,708
- Radha ?
- Vous l'emmenez où ?

1258
01:19:50,791 --> 01:19:54,125
Meera contre la mariée.

1259
01:19:54,708 --> 01:19:56,541
Gaurav !

1260
01:19:56,625 --> 01:19:59,333
On sera à la ferme
derrière l'hôtel Sunview.

1261
01:19:59,416 --> 01:20:01,708
- Gaurav !
- Dans une heure.

1262
01:20:01,791 --> 01:20:05,250
Si l'horaire change, l'accord change.

1263
01:20:05,333 --> 01:20:06,708
À plus tard, connards !

1264
01:20:06,791 --> 01:20:09,416
Grand frère !

1265
01:20:10,541 --> 01:20:12,166
- Salut, Honey.
- Aujleh.

1266
01:20:12,250 --> 01:20:15,375
- Paro a été volée.
- Quoi ? Paro a été volée ?

1267
01:20:16,416 --> 01:20:19,666
Shanty, Bunty, Bugga, Balli !
Paro a disparu.

1268
01:20:19,750 --> 01:20:22,875
- La Paro de Honey a disparu.
- Comment c'est arrivé ?

1269
01:20:22,958 --> 01:20:25,166
On se dépêche !
Paro a été volée !

1270
01:20:25,875 --> 01:20:28,583
- À droite.
- J'arrive.

1271
01:20:28,666 --> 01:20:29,500
On y va !

1272
01:20:46,708 --> 01:20:50,041
Parfait.
Retenez-la jusqu'à ce qu'on arrive.

1273
01:20:50,125 --> 01:20:52,666
- Envoie ta localisation. Je vais…
- Honey.

1274
01:20:52,750 --> 01:20:54,000
On y va comment ?

1275
01:21:07,458 --> 01:21:09,125
On n'a pas le choix. Montez.

1276
01:21:09,208 --> 01:21:10,625
Allez !

1277
01:21:13,416 --> 01:21:14,708
Où est Jain ?

1278
01:21:14,791 --> 01:21:17,833
Jain ? Tu vas où ?
On doit sauver Radha.

1279
01:21:18,666 --> 01:21:20,625
- Je ne viens pas.
- Quoi ?

1280
01:21:20,708 --> 01:21:24,708
J'ai envoyé ma localisation à papa.
Il vient me chercher.

1281
01:21:25,375 --> 01:21:27,666
Tu viens avec nous, d'accord ?

1282
01:21:32,916 --> 01:21:35,208
Arora, je te le dis depuis le début.

1283
01:21:35,708 --> 01:21:37,916
Ces végétariens ne pensent qu'à eux.

1284
01:21:38,000 --> 01:21:39,083
En route, Khanna !

1285
01:21:55,583 --> 01:21:56,666
Gros con !

1286
01:22:23,125 --> 01:22:24,250
Comment as-tu osé ?

1287
01:22:27,291 --> 01:22:28,750
Sale dealeuse.

1288
01:22:36,625 --> 01:22:37,500
Pourquoi ?

1289
01:22:49,083 --> 01:22:49,916
HÔTEL SUNVIEW

1290
01:22:51,708 --> 01:22:52,541
Viens.

1291
01:22:54,083 --> 01:22:55,208
Ça va aller.

1292
01:22:56,750 --> 01:22:59,625
- On est où ?
- Ce sont vraiment des rats.

1293
01:23:00,125 --> 01:23:02,333
Je ferais ça dans un hôtel de luxe.

1294
01:23:02,416 --> 01:23:04,458
Arora, parle plus bas.

1295
01:23:05,125 --> 01:23:08,000
S'ils t'entendent,
c'est moi qui vais souffrir.

1296
01:23:08,083 --> 01:23:09,750
Vous en avez mis, du temps !

1297
01:23:14,958 --> 01:23:16,500
Donnez-nous Radha.

1298
01:23:16,583 --> 01:23:17,500
Lee.

1299
01:23:22,916 --> 01:23:23,750
Grand frère !

1300
01:23:54,125 --> 01:23:55,458
Arora ?

1301
01:23:55,541 --> 01:23:57,458
- Tu fais quoi ?
- Il va où ?

1302
01:23:57,541 --> 01:23:59,958
- Tu vas où ?
- Qu'est-ce que tu fous ?

1303
01:24:09,916 --> 01:24:11,208
- T'es fou ?
- Arora !

1304
01:24:11,291 --> 01:24:13,458
Je les donne aux poules.
Posez vos armes.

1305
01:24:13,541 --> 01:24:16,750
Si tu lâches un cacheton,
je t'en fous une dans le cul.

1306
01:24:16,833 --> 01:24:18,500
- Me provoquez pas !
- Non.

1307
01:24:18,583 --> 01:24:20,125
Vous voulez la drogue ?

1308
01:24:20,208 --> 01:24:22,750
Vous l'aurez si vous relâchez Meera.

1309
01:24:23,333 --> 01:24:25,166
- Arora !
- T'as perdu la tête ?

1310
01:24:25,250 --> 01:24:27,125
Tu nous trahis pour elle ?

1311
01:24:27,208 --> 01:24:29,291
C'est la femme de ma vie.

1312
01:24:29,958 --> 01:24:32,166
Tu la connais depuis deux jours.

1313
01:24:32,250 --> 01:24:33,541
Oui, ça suffit.

1314
01:24:33,625 --> 01:24:35,375
- Oui !
- Arrête.

1315
01:24:35,458 --> 01:24:38,416
Je n'avais jamais été aussi heureux.

1316
01:24:39,000 --> 01:24:41,166
- Arora !
- Mais quel crétin !

1317
01:24:53,041 --> 01:24:56,083
Je suis désolé.

1318
01:24:56,166 --> 01:24:57,958
Je promets de payer.

1319
01:24:58,041 --> 01:25:00,000
Tu ne vaux que 40 roupies.

1320
01:25:00,083 --> 01:25:02,375
Comment vas-tu
me donner 4 millions ?

1321
01:25:02,958 --> 01:25:03,958
Il les a.

1322
01:25:07,166 --> 01:25:08,958
- Vraiment ?
- Oui.

1323
01:25:09,458 --> 01:25:12,916
Mais personne n'aura mon argent
pour de la drogue.

1324
01:25:13,000 --> 01:25:14,833
T'es sérieux ? Il va nous tuer.

1325
01:25:14,916 --> 01:25:17,583
Mon père ne m'a pas élevé comme ça.

1326
01:25:17,666 --> 01:25:19,708
- S'il te plaît.
- Allez.

1327
01:25:19,791 --> 01:25:21,666
J'ai des principes.

1328
01:25:21,750 --> 01:25:23,541
Tuez-les !

1329
01:25:30,125 --> 01:25:31,208
Hé, toi.

1330
01:25:32,708 --> 01:25:33,750
Ouvre la porte.

1331
01:25:37,500 --> 01:25:38,541
Toi. Bouge pas.

1332
01:25:45,208 --> 01:25:46,208
Hé !

1333
01:25:47,291 --> 01:25:48,291
Vous êtes qui ?

1334
01:25:49,375 --> 01:25:50,291
Attention !

1335
01:25:50,375 --> 01:25:52,291
Reculez ! Faites quelque chose !

1336
01:25:54,125 --> 01:25:55,375
Tu vas où comme ça ?

1337
01:25:55,458 --> 01:25:57,750
- Allez, venez.
- La fille !

1338
01:26:01,375 --> 01:26:03,041
Il est avec nous ?

1339
01:26:09,791 --> 01:26:10,958
C'est Jainu !

1340
01:26:15,000 --> 01:26:16,291
- Radha…
- Attention !

1341
01:26:18,041 --> 01:26:19,333
Par là !

1342
01:26:23,125 --> 01:26:25,250
Par ici. Dépêchez-vous !

1343
01:26:26,583 --> 01:26:28,458
- Bougez-vous.
- Plus vite.

1344
01:26:32,458 --> 01:26:35,166
- Arora, porte-moi.
- T'es fou ? Viens.

1345
01:26:36,333 --> 01:26:37,750
- Allez.
- On est où ?

1346
01:26:38,250 --> 01:26:39,083
Par là !

1347
01:26:42,166 --> 01:26:44,291
- Dieu merci.
- Où est la sortie ?

1348
01:26:44,375 --> 01:26:46,875
Le mariage commence.
Amusez-vous bien.

1349
01:26:47,833 --> 01:26:49,083
Suivez-moi.

1350
01:26:50,000 --> 01:26:51,375
Dépêche-toi, Khanna.

1351
01:26:53,833 --> 01:26:54,875
Quoi ?

1352
01:26:55,958 --> 01:26:58,375
VAISHALI ÉPOUSE NAVEEN

1353
01:27:02,583 --> 01:27:03,708
Merde.

1354
01:27:03,791 --> 01:27:05,833
Khanna. Khanna ?

1355
01:27:10,250 --> 01:27:12,708
- Khanna, tu…
- Khanna !

1356
01:27:13,208 --> 01:27:14,041
Honey.

1357
01:27:14,625 --> 01:27:16,625
Je vais vous avoir, connards !

1358
01:27:27,916 --> 01:27:29,375
Félicitations !

1359
01:27:29,875 --> 01:27:32,333
Félicitations !

1360
01:27:32,416 --> 01:27:33,833
Félicitations !

1361
01:27:33,916 --> 01:27:35,458
Rangez-les.

1362
01:27:35,541 --> 01:27:36,875
Allons-y.

1363
01:27:36,958 --> 01:27:38,208
Connards.

1364
01:27:38,916 --> 01:27:42,000
On n'a pas le temps.
Ils sont à nos trousses.

1365
01:27:42,083 --> 01:27:43,791
Je dois la voir.

1366
01:27:43,875 --> 01:27:45,708
Je dois le lui dire.

1367
01:27:45,791 --> 01:27:46,708
On va la voir.

1368
01:27:46,791 --> 01:27:47,875
- Je dois…
- Viens.

1369
01:27:48,750 --> 01:27:49,833
Vite.

1370
01:28:00,125 --> 01:28:01,875
Tu te prends pour Bruce Lee ?

1371
01:28:02,875 --> 01:28:04,791
Tu descends ou je monte ?

1372
01:28:09,458 --> 01:28:11,750
Chérie. Laisse-moi faire.

1373
01:28:20,000 --> 01:28:22,166
Vous faites quoi ?

1374
01:28:22,250 --> 01:28:23,750
- Rien.
- Tout va bien ?

1375
01:28:24,500 --> 01:28:26,500
Oui. Range ton arme.

1376
01:28:26,583 --> 01:28:28,000
Allez vous préparer.

1377
01:28:28,083 --> 01:28:29,250
- Oui.
- Du thé ?

1378
01:28:29,333 --> 01:28:31,541
Plus tard. Prépare-toi à jouer.

1379
01:28:31,625 --> 01:28:33,125
Oui. On y va, les gars.

1380
01:28:36,458 --> 01:28:37,708
- Dépêche.
- Quoi ?

1381
01:28:37,791 --> 01:28:39,333
Va nettoyer les toilettes.

1382
01:28:39,416 --> 01:28:41,916
- Où est ton patron ?
- C'est une erreur.

1383
01:28:42,000 --> 01:28:43,875
Qu'est-ce que vous faites ?

1384
01:28:43,958 --> 01:28:46,291
- C'est le marié.
- Habillé comme ça ?

1385
01:28:46,375 --> 01:28:48,416
- Bien essayé.
- Attendez.

1386
01:28:48,500 --> 01:28:49,750
Montre-lui ta tenue.

1387
01:28:49,833 --> 01:28:52,916
- C'est pour la protéger.
- Veuillez m'excuser.

1388
01:28:53,000 --> 01:28:55,958
Que font ces musiciens ici ?
Allez vérifier.

1389
01:28:56,041 --> 01:28:57,250
- Oui.
- Viens.

1390
01:28:57,333 --> 01:28:58,583
Attends une minute.

1391
01:28:58,666 --> 01:29:01,166
On a dit pas de groupe.
Seulement un DJ.

1392
01:29:02,791 --> 01:29:04,875
T'entends de la musique ? Crétin.

1393
01:29:07,583 --> 01:29:09,916
Il va nous tuer. Cachez-nous.

1394
01:29:12,625 --> 01:29:14,000
Que puis-je pour vous ?

1395
01:29:14,083 --> 01:29:15,791
La boîte des réclamations ?

1396
01:29:16,375 --> 01:29:18,291
Des réclamations ? Pourquoi ?

1397
01:29:18,375 --> 01:29:21,250
Vos tarifs ne reflètent pas le service.

1398
01:29:21,333 --> 01:29:23,583
On avait de l'eau chaude ce matin.

1399
01:29:23,666 --> 01:29:24,625
Très chaude.

1400
01:29:24,708 --> 01:29:27,958
Mais comment est-on censé
se sécher après la douche ?

1401
01:29:28,041 --> 01:29:29,125
Sans serviettes ?

1402
01:29:29,208 --> 01:29:30,500
Comment ça ?

1403
01:29:30,583 --> 01:29:32,500
J'ai mis les serviettes.

1404
01:29:32,583 --> 01:29:35,166
- Vous dites qu'il ment ?
- Il ne dit rien.

1405
01:29:35,250 --> 01:29:37,375
- Moi, je le dis.
- Quelle chambre ?

1406
01:29:37,458 --> 01:29:38,375
De la mariée.

1407
01:29:38,458 --> 01:29:40,291
Dans la chambre de la mariée ?

1408
01:29:40,375 --> 01:29:41,750
C'est inadmissible.

1409
01:29:41,833 --> 01:29:43,583
Je m'en occupe immédiatement.

1410
01:29:43,666 --> 01:29:44,875
- Oui ?
- Oui.

1411
01:29:44,958 --> 01:29:46,041
Dépêchez-vous !

1412
01:29:58,458 --> 01:29:59,458
Dépêche.

1413
01:30:00,250 --> 01:30:01,125
Attends…

1414
01:30:01,625 --> 01:30:04,500
Qu'est-ce que tu fais ?
Je ne suis pas prêt.

1415
01:30:04,583 --> 01:30:06,208
Tu faisais quoi ?

1416
01:30:07,833 --> 01:30:09,291
Bombe le torse.

1417
01:30:09,375 --> 01:30:11,041
Inspire et dis-le.

1418
01:30:11,625 --> 01:30:13,291
- N'aie pas peur.
- Attendez.

1419
01:30:14,916 --> 01:30:16,750
- Khanna.
- C'est pour le marié.

1420
01:30:17,333 --> 01:30:19,250
Le marié m'a volé ma copine.

1421
01:30:20,041 --> 01:30:22,708
Et je ne peux pas boire son alcool ?

1422
01:30:22,791 --> 01:30:25,291
Tu es fou ? Elle va sortir.

1423
01:30:29,958 --> 01:30:31,333
Apporte ça au marié !

1424
01:30:32,583 --> 01:30:33,625
Khanna ?

1425
01:30:55,625 --> 01:30:57,125
Que fais-tu ici ?

1426
01:30:58,375 --> 01:31:01,041
Après tout ça,
tu viens gâcher mon mariage.

1427
01:31:01,875 --> 01:31:04,708
Bouge pas.
Je vais leur dire de te virer d'ici.

1428
01:31:05,708 --> 01:31:07,000
- Pardon.
- Vaishali.

1429
01:31:08,125 --> 01:31:09,125
Vaishu…

1430
01:31:10,458 --> 01:31:13,041
Vous n'avez pas le droit de venir ici.

1431
01:31:13,125 --> 01:31:17,041
- Je cherche deux personnes.
- On n'a pas d'invités en cuisine.

1432
01:31:26,708 --> 01:31:27,833
C'est à toi ?

1433
01:31:27,916 --> 01:31:30,833
Tu te fous de moi, sale enfoiré ?

1434
01:31:30,916 --> 01:31:33,791
- Merde.
- Vite, par là.

1435
01:31:40,958 --> 01:31:42,000
Vaishu…

1436
01:31:42,083 --> 01:31:43,000
NE PAS DÉRANGER

1437
01:31:46,083 --> 01:31:46,916
NE PAS DÉRANGER

1438
01:31:55,083 --> 01:31:56,708
Tu fais quoi ? Ouvre-la.

1439
01:31:57,500 --> 01:31:58,416
Non.

1440
01:32:00,166 --> 01:32:01,416
On l'attend.

1441
01:32:01,500 --> 01:32:02,791
- Ces truands…
- Non.

1442
01:32:04,416 --> 01:32:07,666
- Je te l'avais dit.
- Vite, Arora ! Khanna ! Honey !

1443
01:32:07,750 --> 01:32:09,333
- Honey.
- Restez pas là !

1444
01:32:11,041 --> 01:32:12,875
Oui, filez comme des zèbres.

1445
01:32:15,166 --> 01:32:17,583
Vous nous avez bien fait courir.

1446
01:32:18,083 --> 01:32:18,958
Salaud !

1447
01:32:19,041 --> 01:32:21,208
Vous ne pouvez pas me tuer pour ça.

1448
01:32:22,375 --> 01:32:24,833
J'ai rien fait. Je suis innocent.

1449
01:32:24,916 --> 01:32:26,416
Non.

1450
01:32:28,375 --> 01:32:29,708
Honey ?

1451
01:32:29,791 --> 01:32:31,666
- Honey ?
- Ça va ?

1452
01:32:32,666 --> 01:32:33,875
Tu vas bien ?

1453
01:32:37,416 --> 01:32:40,875
- On m'a tiré dessus.
- Mon frère.

1454
01:32:44,000 --> 01:32:45,166
Salut, vous.

1455
01:32:48,958 --> 01:32:52,625
L'horaire change,
l'accord change, hein ?

1456
01:32:53,333 --> 01:32:56,166
Si vous aviez un cerveau,
vous nous auriez tués.

1457
01:32:56,250 --> 01:32:57,958
Crétins.

1458
01:32:58,041 --> 01:33:00,833
Vous n'arrivez que maintenant ?

1459
01:33:00,916 --> 01:33:02,083
Un peu plus et…

1460
01:33:02,166 --> 01:33:05,041
La police du Pendjab
n'est en retard qu'au cinéma.

1461
01:33:05,125 --> 01:33:06,166
Compris ?

1462
01:33:06,250 --> 01:33:08,416
Arrêtez-les.
On les a enfin attrapés.

1463
01:33:08,500 --> 01:33:10,625
- Monsieur.
- Laisse-le tranquille.

1464
01:33:10,708 --> 01:33:11,791
Idiot.

1465
01:33:11,875 --> 01:33:14,208
La promotion passe avant l'ego.

1466
01:33:14,291 --> 01:33:16,291
Merci, monsieur Avtar.

1467
01:33:16,375 --> 01:33:18,416
D'accord ? Embarquez-les.

1468
01:33:18,500 --> 01:33:20,250
Aucun respect.

1469
01:33:20,333 --> 01:33:22,500
- Les temps ont changé.
- Allez.

1470
01:33:22,583 --> 01:33:24,125
NE PAS DÉRANGER

1471
01:33:26,750 --> 01:33:29,166
Alors ? Tu lui as dit ?

1472
01:33:30,500 --> 01:33:34,416
J'attends que la porte s'ouvre.

1473
01:33:53,166 --> 01:33:56,083
- Maman.
- Que se passe-t-il, ma chérie ?

1474
01:33:56,166 --> 01:33:57,416
Tu dramatises.

1475
01:33:57,500 --> 01:33:59,416
- C'était un massage.
- Quoi ?

1476
01:33:59,500 --> 01:34:02,041
Sale pétasse, ma robe…

1477
01:34:07,458 --> 01:34:09,625
Maman, j'ai fait une erreur.

1478
01:34:11,083 --> 01:34:12,500
J'ai choisi le mauvais.

1479
01:34:29,916 --> 01:34:31,583
Je dois réparer mon erreur.

1480
01:34:50,791 --> 01:34:52,791
C'est ce que tu voulais, non ?

1481
01:34:54,041 --> 01:34:56,875
Tout est prêt.
Le prêtre et la réception.

1482
01:34:58,125 --> 01:35:00,250
Alors, marions-nous.

1483
01:35:01,833 --> 01:35:04,333
Toi et moi.

1484
01:35:04,416 --> 01:35:05,708
Sérieusement ?

1485
01:35:06,416 --> 01:35:08,458
Tout ça pour qu'il se marie ?

1486
01:35:08,541 --> 01:35:09,708
Vaishu…

1487
01:35:11,625 --> 01:35:16,416
Dire "Je suis passé à autre chose"
et être promu dans la police du Pendjab,

1488
01:35:17,000 --> 01:35:18,000
c'est pas facile.

1489
01:35:18,083 --> 01:35:20,458
J'ai dû imaginer ce moment

1490
01:35:21,708 --> 01:35:23,541
une centaine de fois.

1491
01:35:25,125 --> 01:35:27,166
J'ai même écrit une chanson

1492
01:35:29,166 --> 01:35:30,500
pour notre mariage.

1493
01:35:31,833 --> 01:35:33,333
Tu veux l'entendre ?

1494
01:35:44,375 --> 01:35:50,291
Il a disparu pendant 12 ans
Mais il est revenu avec du raisin

1495
01:35:51,000 --> 01:35:56,833
Il a disparu pendant 12 ans
Mais il est revenu avec du raisin

1496
01:35:56,916 --> 01:36:01,583
On était au lac Sukhna
Quand je lui ai demandé sa main

1497
01:36:02,166 --> 01:36:08,916
On était au lac Sukhna
Quand je lui ai demandé sa main

1498
01:36:09,000 --> 01:36:14,250
Il a disparu pendant 12 ans
Mais il est revenu avec un bonnet

1499
01:36:15,416 --> 01:36:20,666
Il a disparu pendant 12 ans
Mais il est revenu avec un bonnet

1500
01:36:20,750 --> 01:36:24,625
En un clin d'œil
Quatre ans sont déjà passés

1501
01:36:24,708 --> 01:36:30,500
En un clin d'œil
Quatre ans sont déjà passés

1502
01:36:31,125 --> 01:36:36,041
Il a disparu pendant 12 ans
Mais il est revenu plein de joie

1503
01:36:36,125 --> 01:36:40,375
Tout le monde sait
Que tu es le talon d'Achille de Khanna

1504
01:36:40,458 --> 01:36:45,500
Tout le monde sait
Que tu es le talon d'Achille de Khanna

1505
01:36:45,583 --> 01:36:46,666
Khanna, tu…

1506
01:36:46,750 --> 01:36:51,791
Il a disparu pendant 12 ans
Mais il est revenu avec du blé

1507
01:36:52,416 --> 01:36:57,500
Il a disparu pendant 12 ans
Mais il est revenu avec du blé

1508
01:37:05,625 --> 01:37:07,583
As-tu ressenti des remords

1509
01:37:09,166 --> 01:37:11,416
le jour où tu m'as trompé ?

1510
01:37:19,000 --> 01:37:20,125
Khanna.

1511
01:37:24,958 --> 01:37:25,916
Khanna.

1512
01:37:35,583 --> 01:37:40,291
Il a disparu pendant 12 ans
Mais il est revenu avec une rose

1513
01:37:52,375 --> 01:37:56,583
Il a disparu pendant 12 ans

1514
01:37:56,666 --> 01:38:00,125
Mais il est revenu avec une rose

1515
01:38:04,083 --> 01:38:05,083
Chérie,

1516
01:38:06,583 --> 01:38:08,416
je suis passé à autre chose.

1517
01:39:04,041 --> 01:39:06,875
Bugga, tu es réveillé ?
Tu as la gueule de bois ?

1518
01:39:08,041 --> 01:39:10,458
Pourquoi tu ne décrochais pas ?

1519
01:39:10,541 --> 01:39:11,958
Je dois venir te voir ?

1520
01:39:14,375 --> 01:39:18,083
Ne prends aucune autre voiture.
Je t'envoie Paro.

1521
01:39:18,166 --> 01:39:21,125
Ce n'était pas un accident,
mais c'est grave.

1522
01:39:21,208 --> 01:39:23,291
Prenez une chambre.

1523
01:39:23,375 --> 01:39:25,166
Qu'y a-t-il ? Tu es jaloux ?

1524
01:39:25,666 --> 01:39:27,666
- Pourquoi je le serais ?
- Meera ?

1525
01:39:27,750 --> 01:39:29,958
- Je ne la trouve pas.
- Quoi ?

1526
01:39:30,041 --> 01:39:31,750
Un cancer au stade 4 ?

1527
01:39:33,250 --> 01:39:34,083
Comment ?

1528
01:39:36,083 --> 01:39:36,916
Merde.

1529
01:39:38,541 --> 01:39:41,708
Ne t'inquiète pas, Channo.
Je rentre pour en parler.

1530
01:39:42,208 --> 01:39:43,750
Oui, je rentre bientôt.

1531
01:39:43,833 --> 01:39:45,166
Je rentre ce soir.

1532
01:39:45,250 --> 01:39:48,208
Oui. D'accord.

1533
01:39:48,291 --> 01:39:50,041
Qu'y a-t-il ? Tout va bien ?

1534
01:39:50,875 --> 01:39:53,125
- Oui, tout va bien. Allons-y.
- Honey.

1535
01:39:53,625 --> 01:39:57,500
Tu as résolu tous nos problèmes.
Dis-nous si tu en as.

1536
01:39:58,000 --> 01:39:59,833
Je n'en ai aucun. Allons-y.

1537
01:39:59,916 --> 01:40:02,375
Dis-nous.
Pourquoi tu nous le caches ?

1538
01:40:02,875 --> 01:40:05,041
Pourquoi je vous le cacherais ?

1539
01:40:05,125 --> 01:40:07,958
- Parle-nous.
- Belle-sœur…

1540
01:40:12,125 --> 01:40:13,041
Radha.

1541
01:40:13,791 --> 01:40:17,166
Avec Channo,
on regarde un feuilleton tous les soirs.

1542
01:40:17,250 --> 01:40:20,166
J'ai raté trois épisodes.

1543
01:40:20,250 --> 01:40:23,541
Le frère de l'actrice principale
a un cancer au stade 4.

1544
01:40:23,625 --> 01:40:26,500
Channo est très contrariée.
Elle me l'annonçait.

1545
01:40:26,583 --> 01:40:28,291
C'est ridicule.

1546
01:40:28,958 --> 01:40:31,458
- Attends, Jain.
- Honey.

1547
01:40:32,000 --> 01:40:32,958
Merde alors.

1548
01:40:34,916 --> 01:40:36,708
Arora, tu ne peux pas juger…

1549
01:40:41,166 --> 01:40:42,708
- Allons.
- Honey.

1550
01:40:42,791 --> 01:40:44,958
Tu crois que son frère va survivre ?

1551
01:40:45,791 --> 01:40:48,791
Aucune idée.
On le saura dans le prochain épisode.

1552
01:40:48,875 --> 01:40:51,291
Dépêche-toi, Honey. Je dois rentrer.

1553
01:40:52,541 --> 01:40:54,041
Alors, là, bravo !

1554
01:40:54,541 --> 01:40:57,958
- C'est comme ça qu'on me traite ?
- Tu mérites pas mieux.

1555
01:40:58,041 --> 01:41:00,333
Dépêche-toi,
tu vas rater ton épisode.

1556
01:41:00,416 --> 01:41:03,916
- Beaucoup d'hommes le regardent.
- Tu as perdu mon respect.

1557
01:41:04,000 --> 01:41:05,625
Je ne vois pas le rapport.

1558
01:41:05,708 --> 01:41:08,166
Dis-leur
que plein d'hommes le regardent.

1559
01:41:08,250 --> 01:41:10,333
- Sur quelle chaîne ?
- Peu importe.

1560
01:41:10,416 --> 01:41:11,625
Je ne sais pas.

1561
01:41:26,083 --> 01:41:28,125
- Écoutez…
- Lâchez-moi, putain.

1562
01:41:29,166 --> 01:41:31,833
Comment je peux t'embrasser comme ça ?

1563
01:41:31,916 --> 01:41:33,666
D'accord. Pardon.

1564
01:41:35,750 --> 01:41:37,750
C'est lui. Il a tout gâché.

1565
01:41:39,291 --> 01:41:40,291
Action !

1566
01:41:40,875 --> 01:41:41,833
Un caleçon…

1567
01:41:42,875 --> 01:41:44,625
Golu, viens avec moi.

1568
01:41:45,416 --> 01:41:47,125
Arrête de pleurer comme…

1569
01:41:47,208 --> 01:41:50,416
Arrête de pleurer comme…
Arrête de pleurnicher comme…

1570
01:41:51,291 --> 01:41:54,208
Elle est belle, bien élevée…

1571
01:41:56,625 --> 01:41:57,458
Pardon.

1572
01:41:57,541 --> 01:41:58,666
"… à autre chose."

1573
01:42:01,958 --> 01:42:03,333
Attends, on la refait.

1574
01:42:03,416 --> 01:42:04,291
Un instant.

1575
01:42:06,166 --> 01:42:07,000
Un instant.

1576
01:42:07,083 --> 01:42:08,250
J'ai oublié…

1577
01:42:08,958 --> 01:42:09,833
J'ai oublié…

1578
01:42:09,916 --> 01:42:11,083
- Oui.
- Sortez.

1579
01:42:11,166 --> 01:42:13,083
- On doit sortir ?
- Coupez !

1580
01:42:14,791 --> 01:42:16,083
T'as dit "Action" ?

1581
01:42:16,166 --> 01:42:18,916
Frappe-le, Arora ! Dis quelque chose.

1582
01:42:19,000 --> 01:42:22,208
Lève-le un peu.
Pointe-le vers le haut. Appuie.

1583
01:42:22,291 --> 01:42:23,416
C'est bon.

1584
01:42:24,541 --> 01:42:26,708
C'est quoi, ce spray ?

1585
01:42:27,250 --> 01:42:28,750
C'est quoi ?

1586
01:49:28,666 --> 01:49:31,708
Sous-titres : Marie Thummen



