1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:04:21,583 --> 00:04:25,666
Farhan, the case is solved.

4
00:04:27,166 --> 00:04:29,041
I know who the killer is.

5
00:04:43,625 --> 00:04:44,875
<i>Parel police Control.</i>

6
00:04:44,958 --> 00:04:46,833
<i>Accident reported at Parel tunnel.</i>

7
00:04:46,916 --> 00:04:48,541
<i>Send an ambulance urgently!</i>

8
00:05:02,208 --> 00:05:03,708
Bunty, what are you doing?!

9
00:05:03,791 --> 00:05:05,041
Get off the car! Get off!

10
00:05:05,125 --> 00:05:06,291
Have you all gone crazy?

11
00:05:08,958 --> 00:05:11,833
Nagesh <i>bhai</i>,
which festival are you celebrating?

12
00:05:11,916 --> 00:05:13,541
- What?
- What festival is this?

13
00:05:13,625 --> 00:05:15,875
A grand one.

14
00:05:15,958 --> 00:05:18,666
That swine Dev is dead!

15
00:05:27,875 --> 00:05:28,916
That's enough!

16
00:05:29,708 --> 00:05:30,833
It's because of you media folk

17
00:05:30,916 --> 00:05:33,000
that people die on the internet
before they do in real life!

18
00:05:33,541 --> 00:05:36,125
Stop spreading rumors
and stop calling me!

19
00:05:36,208 --> 00:05:37,500
Be responsible!

20
00:05:48,166 --> 00:05:50,166
- Sir.
<i>- What is the situation, Farhan?</i>

21
00:05:50,250 --> 00:05:51,833
He's unconscious, in the ICU.

22
00:05:51,916 --> 00:05:53,333
<i>He will make it, right?</i>

23
00:05:53,583 --> 00:05:55,833
He's a fighter, Sir,
he won't give up so easily.

24
00:05:55,916 --> 00:05:57,708
He'll be back with a bang.

25
00:05:57,791 --> 00:05:58,833
Just like before.

26
00:05:58,916 --> 00:06:01,666
<i>I hope... not like before.</i>

27
00:06:01,750 --> 00:06:03,375
<i>I need answers about the case, Farhan.</i>

28
00:06:03,500 --> 00:06:04,333
Sir.

29
00:06:04,500 --> 00:06:06,500
<i>Does Prabhat Jadhav have</i>
<i>any connection to this?</i>

30
00:06:07,541 --> 00:06:08,833
I don't think so, Sir.

31
00:06:08,916 --> 00:06:10,666
It looks like an accident.

32
00:06:10,750 --> 00:06:12,916
But we're investigating this case
from every possible angle.

33
00:06:13,041 --> 00:06:15,583
<i>Farhan,</i>
<i>there's a lot of pressure from the top.</i>

34
00:06:15,666 --> 00:06:16,875
<i>Hurry up.</i>

35
00:06:17,375 --> 00:06:18,583
Sir.

36
00:06:18,666 --> 00:06:19,708
I'll keep you posted.

37
00:06:19,791 --> 00:06:20,791
<i>Please do.</i>

38
00:06:20,916 --> 00:06:22,291
- <i>Jai Hind</i>, Sir.
- <i>Jai Hind</i>.

39
00:07:17,750 --> 00:07:18,750
I'm waiting, Dev.

40
00:07:21,833 --> 00:07:23,208
I'm waiting for answers.

41
00:07:26,208 --> 00:07:27,833
You called me before the accident...

42
00:07:27,916 --> 00:07:29,916
and said the case was solved.

43
00:07:31,125 --> 00:07:32,333
Case?

44
00:07:33,208 --> 00:07:34,291
So tell me...

45
00:07:35,000 --> 00:07:36,375
What was it you found

46
00:07:36,541 --> 00:07:38,000
that solved the whole case for you?

47
00:07:42,583 --> 00:07:43,791
What case?

48
00:07:46,166 --> 00:07:47,375
Who are you?

49
00:07:50,333 --> 00:07:51,375
Farhan.

50
00:07:53,583 --> 00:07:54,625
Farhan who?

51
00:07:56,875 --> 00:07:58,000
Your friend.

52
00:08:00,041 --> 00:08:02,375
Please turn the AC off.

53
00:08:02,916 --> 00:08:03,916
Please.

54
00:08:31,291 --> 00:08:32,375
This is me.

55
00:08:33,250 --> 00:08:36,291
Deputy Commissioner of Police,
South Mumbai.

56
00:08:37,625 --> 00:08:38,916
Do you remember anything?

57
00:08:47,166 --> 00:08:48,833
Who am I?

58
00:08:52,708 --> 00:08:55,333
<i>The police in 11 countries</i>
<i>are waiting to catch Don.</i>

59
00:08:55,500 --> 00:08:59,166
<i>But Sonia, understand one thing...</i>

60
00:08:59,375 --> 00:09:02,166
<i>It's not just difficult to catch Don,</i>
<i>it's impossible!</i>

61
00:09:02,250 --> 00:09:05,208
<i>Oh, crazy people</i>
<i>Don't you know me?</i>

62
00:09:05,916 --> 00:09:09,041
<i>Where I come from, who I am?</i>

63
00:09:09,125 --> 00:09:12,166
<i>Oh, crazy people</i>
<i>Don't you know me?</i>

64
00:09:12,250 --> 00:09:15,500
- <i>Where I come from, who I am?</i>
- What are you doing!

65
00:09:15,583 --> 00:09:19,125
<i>Who am I? Who am I?</i>

66
00:09:19,208 --> 00:09:22,250
<i>I am... I am... Who am I?</i>

67
00:09:22,500 --> 00:09:25,208
<i>Don! Don! Don! Don!</i>

68
00:09:33,500 --> 00:09:34,916
You're from the bride's side?

69
00:09:35,625 --> 00:09:37,291
You're from the bride's side, aren't you?

70
00:09:37,500 --> 00:09:38,791
I'm from the police's side.

71
00:09:38,875 --> 00:09:40,000
I'll dance on behalf of both sides.

72
00:09:40,083 --> 00:09:44,833
<i>Who am I? Who am I?</i>
<i>I am... I am... I am Don!</i>

73
00:09:51,708 --> 00:09:54,916
<i>Here he comes, here he comes!</i>
<i>Here he comes, here comes Deva!</i>

74
00:09:55,041 --> 00:09:58,875
<i>Here he comes, here he comes!</i>
<i>Here he comes, here comes Deva!</i>

75
00:10:12,833 --> 00:10:16,291
<i>Entering the neighbourhood</i>
<i>Of your heart</i>

76
00:10:16,375 --> 00:10:19,708
<i>Switching on the lights in daylight</i>

77
00:10:19,791 --> 00:10:22,916
<i>I'll dance in such a way</i>
<i>That I'll rock the whole world</i>

78
00:10:23,083 --> 00:10:26,708
<i>Everyone at your party</i>
<i>Will stare at me</i>

79
00:10:26,916 --> 00:10:30,125
<i>Whenever I see her,</i>
<i>without even a drink</i>

80
00:10:30,208 --> 00:10:33,375
<i>My heart turns sentimental</i>
<i>I get so high</i>

81
00:10:33,625 --> 00:10:36,833
<i>Whenever I'm happy, I dance</i>

82
00:10:36,916 --> 00:10:40,250
<i>Be it at home, a wedding</i>
<i>Or in the middle of the street</i>

83
00:10:40,333 --> 00:10:41,958
<i>Press the buzzer tha tha tha tha tha</i>

84
00:10:42,041 --> 00:10:43,666
<i>Pull the trigger tha tha tha tha tha</i>

85
00:10:43,750 --> 00:10:45,541
<i>Create some chaos tha tha tha tha tha</i>

86
00:10:45,625 --> 00:10:46,916
<i>Here I am!</i>

87
00:10:47,000 --> 00:10:48,750
<i>Press the buzzer tha tha tha tha tha</i>

88
00:10:48,833 --> 00:10:50,333
<i>Pull the trigger tha tha tha tha tha</i>

89
00:10:50,500 --> 00:10:52,291
<i>Create some chaos tha tha tha tha tha</i>

90
00:10:52,375 --> 00:10:54,000
<i>Here I am!</i>

91
00:11:07,166 --> 00:11:10,375
<i>I'm not going to fall for your words</i>
<i>I'm one in a million, what are you?</i>

92
00:11:10,625 --> 00:11:12,708
<i>You'll understand only once you fall</i>
<i>For my words</i>

93
00:11:12,791 --> 00:11:13,875
<i>What I am!</i>

94
00:11:13,958 --> 00:11:17,166
<i>Let me see how you steal my heart</i>
<i>Oh crazy one</i>

95
00:11:17,250 --> 00:11:20,541
<i>Go away and keep trying</i>

96
00:11:20,625 --> 00:11:24,041
<i>The way I walk with attitude</i>

97
00:11:24,125 --> 00:11:27,333
<i>I make heads turn</i>
<i>As everyone stops to see me</i>

98
00:11:27,500 --> 00:11:30,541
<i>I'll make you the queen of this town</i>

99
00:11:30,625 --> 00:11:33,875
<i>If you dance while holding my hand</i>

100
00:11:33,958 --> 00:11:35,750
<i>Press the buzzer tha tha tha tha tha</i>

101
00:11:35,833 --> 00:11:37,375
<i>Pull the trigger tha tha tha tha tha</i>

102
00:11:37,541 --> 00:11:39,041
<i>Create some chaos tha tha tha tha tha</i>

103
00:11:39,250 --> 00:11:41,000
<i>Here I am!</i>

104
00:11:42,541 --> 00:11:44,000
<i>Press the buzzer tha tha tha tha tha</i>

105
00:11:44,083 --> 00:11:45,791
<i>Pull the trigger tha tha tha tha tha</i>

106
00:11:45,875 --> 00:11:47,750
<i>Create some chaos tha tha tha tha tha</i>

107
00:11:47,833 --> 00:11:49,791
<i>Here I am!</i>

108
00:11:52,791 --> 00:11:56,625
<i>Hey, here he comes</i>
<i>Here comes Deva!</i>

109
00:12:28,000 --> 00:12:31,125
<i>Here he comes, here he comes!</i>
<i>Here he comes, here comes Deva!</i>

110
00:12:31,250 --> 00:12:34,625
<i>Here he comes, here he comes!</i>
<i>Here he comes, here comes Deva!</i>

111
00:12:36,791 --> 00:12:37,958
<i>Here comes Deva!</i>

112
00:12:39,958 --> 00:12:41,208
<i>Here comes Deva!</i>

113
00:12:41,916 --> 00:12:45,250
<i>Here he comes</i>
<i>Here comes Deva!</i>

114
00:12:45,333 --> 00:12:48,291
<i>Hold on to your heart</i>
<i>Hold on to your heart!</i>

115
00:12:48,375 --> 00:12:50,000
<i>We are ready, we are ready</i>

116
00:12:50,083 --> 00:12:54,625
<i>The stage is set, hold on to your heart</i>
<i>Hold on to your heart!</i>

117
00:12:54,708 --> 00:12:57,625
<i>Here he comes, here comes Deva!</i>

118
00:12:57,708 --> 00:13:00,625
<i>Hold on to your heart</i>
<i>Hold on to your heart!</i>

119
00:13:00,708 --> 00:13:03,625
<i>Here he comes, here comes Deva!</i>

120
00:13:03,708 --> 00:13:07,000
<i>Hold on to your heart</i>
<i>Hold on to your heart!</i>

121
00:13:20,541 --> 00:13:22,000
Sir...

122
00:13:22,208 --> 00:13:23,541
Sathaye <i>saab</i>.

123
00:13:26,875 --> 00:13:29,375
Farhan Sir looks just like a hero,
doesn't he?

124
00:13:31,750 --> 00:13:34,000
One has to listen to everything
the wife says, Sir.

125
00:13:37,250 --> 00:13:39,958
You have spent a lot of money...

126
00:13:41,750 --> 00:13:43,000
The arrangements are amazing.

127
00:13:44,208 --> 00:13:45,208
Fantastic.

128
00:13:45,500 --> 00:13:48,708
It's the least I could do...
she's my only sister, after all.

129
00:13:49,583 --> 00:13:52,333
Although Alka was okay
with having a simple court marriage...

130
00:13:52,500 --> 00:13:53,958
she wanted her groom

131
00:13:54,041 --> 00:13:56,125
to make a smashing entry
at the wedding celebrations.

132
00:13:59,125 --> 00:14:00,333
Did you find out anything?

133
00:14:00,750 --> 00:14:01,791
No, Sir.

134
00:14:02,750 --> 00:14:03,916
The security is quite tight...

135
00:14:04,916 --> 00:14:07,833
but this Prabhat Jadhav
is very calculative.

136
00:14:08,333 --> 00:14:09,791
He has escaped from Yerwada prison.

137
00:14:11,583 --> 00:14:13,208
So he surely won't hide in his own area.

138
00:14:15,791 --> 00:14:19,125
Sir... I'll take your leave now.

139
00:14:19,708 --> 00:14:21,583
We have fewer men on duty this week.

140
00:14:21,708 --> 00:14:22,708
But don't worry...

141
00:14:22,833 --> 00:14:24,833
we should have an update by morning.

142
00:14:26,500 --> 00:14:29,083
This is why the entire police force
respects you, Sathaye <i>saab</i>.

143
00:14:29,250 --> 00:14:30,250
Thank you, Sir.

144
00:14:30,791 --> 00:14:32,250
But you can't leave before having dinner.

145
00:14:32,333 --> 00:14:35,000
No, Sir,
I have to go for my night rounds.

146
00:14:35,916 --> 00:14:37,375
Okay. You get going...

147
00:14:37,916 --> 00:14:39,041
I'll also be there in an hour.

148
00:14:39,208 --> 00:14:40,166
Sure, Sir.

149
00:14:43,791 --> 00:14:44,708
I'll be right back.

150
00:14:44,875 --> 00:14:46,916
Dad, are you leaving?

151
00:14:47,000 --> 00:14:47,833
Yes.

152
00:14:47,916 --> 00:14:48,916
Should I drop you somewhere?

153
00:14:49,000 --> 00:14:51,333
No, no... I'll manage.

154
00:14:51,500 --> 00:14:52,541
Okay.

155
00:14:56,916 --> 00:14:58,708
- Is she your daughter?
- Yes, Sir.

156
00:15:00,250 --> 00:15:01,583
She doesn't look like it.

157
00:15:01,666 --> 00:15:02,708
Sir?

158
00:15:04,958 --> 00:15:07,041
You don't look like a cop either.

159
00:15:09,375 --> 00:15:12,708
Come to a crime scene someday...
you'll see.

160
00:15:18,458 --> 00:15:19,541
Sorry, Sir.

161
00:15:24,916 --> 00:15:25,916
Thank you, Sir.

162
00:15:30,125 --> 00:15:32,083
Hey, have you seen him?

163
00:15:32,916 --> 00:15:34,375
{\an8}Come on, open the boot!

164
00:15:34,625 --> 00:15:36,250
{\an8}What's going on, Sir?
Let me go.

165
00:15:36,375 --> 00:15:37,208
Say that again?

166
00:15:37,291 --> 00:15:39,208
Let me go, Sir.

167
00:15:39,958 --> 00:15:43,875
Does everyone in Bombay only know
this one line in Marathi?

168
00:15:43,958 --> 00:15:46,750
Say something more? Next line?

169
00:15:46,958 --> 00:15:48,916
Come on, open the boot.

170
00:15:49,000 --> 00:15:49,916
Open it. Come out.

171
00:15:50,000 --> 00:15:51,208
Check the boot.

172
00:15:51,291 --> 00:15:52,583
Come.

173
00:15:55,250 --> 00:15:56,208
Yeah.

174
00:15:57,208 --> 00:15:58,500
I'm really sorry, Rebecca.

175
00:15:58,583 --> 00:16:00,083
I don't think I'll be able to drop you.

176
00:16:00,166 --> 00:16:02,375
It's okay. I've left.

177
00:16:03,916 --> 00:16:05,708
But what happened suddenly? All okay?

178
00:16:05,791 --> 00:16:07,833
I was called to the checkpoint urgently.

179
00:16:09,333 --> 00:16:11,625
There is this gangster, Prabhat Jadhav...

180
00:16:12,000 --> 00:16:13,041
the one involved
in the MLA murder case...

181
00:16:13,125 --> 00:16:13,958
Yeah.

182
00:16:14,041 --> 00:16:15,708
There's a red alert all over
the city because of him.

183
00:16:15,833 --> 00:16:19,208
- Hey, stop, stop!
- What is it, Sir?

184
00:16:19,291 --> 00:16:21,041
We have to check your car.

185
00:16:21,166 --> 00:16:22,708
We have to check the boot.

186
00:16:22,791 --> 00:16:24,291
- You'll manage, right?
- <i>Yeah.</i>

187
00:16:24,375 --> 00:16:25,291
Are you crazy?

188
00:16:25,375 --> 00:16:27,166
We have orders from the control room
to check every car.

189
00:16:27,250 --> 00:16:28,833
- Do you know who he is?
- Don't talk to me in that tone.

190
00:16:28,916 --> 00:16:30,000
Have a safe flight, okay?

191
00:16:30,083 --> 00:16:31,458
There's a very important
person sitting in the car.

192
00:16:31,541 --> 00:16:32,708
Doesn't matter,
all cars need to be checked.

193
00:16:32,791 --> 00:16:33,916
Watch your tone.

194
00:16:34,708 --> 00:16:36,541
What's going on here?

195
00:16:36,958 --> 00:16:38,000
Which police station are you from?

196
00:16:38,083 --> 00:16:38,958
Call me once you land.

197
00:16:39,041 --> 00:16:40,083
Bye, take care.

198
00:16:40,208 --> 00:16:42,333
Which police station? Who's your boss?

199
00:16:42,500 --> 00:16:43,375
I want to speak to him.

200
00:16:43,875 --> 00:16:45,708
- Is he your boss?
- Yes, Sir.

201
00:16:46,916 --> 00:16:49,000
- <i>Namaskar</i>. I am Apte.
- <i>Namaskar</i>.

202
00:16:49,125 --> 00:16:51,208
Your constable is bothering me.

203
00:16:51,625 --> 00:16:53,916
I need to get somewhere urgently.

204
00:16:54,083 --> 00:16:54,958
What happened?

205
00:16:55,583 --> 00:16:56,916
Sir, he is an important person.

206
00:16:58,916 --> 00:17:00,041
We're checking every car.

207
00:17:00,750 --> 00:17:01,583
So?

208
00:17:01,666 --> 00:17:03,750
Open the car boot,
show us your licence and leave.

209
00:17:07,333 --> 00:17:08,916
If influential people like
you don't co-operate,

210
00:17:09,000 --> 00:17:10,916
how can we expect our citizens to?

211
00:17:11,625 --> 00:17:13,083
Rohan Sir, he's a very big man.

212
00:17:13,375 --> 00:17:14,708
Search the boot of this big man's car,

213
00:17:14,791 --> 00:17:16,583
check his licence and let him go.

214
00:17:16,833 --> 00:17:17,666
Hurry up.

215
00:17:17,750 --> 00:17:19,625
Did you hear that, Fareed?

216
00:17:28,500 --> 00:17:29,708
Hey, you.

217
00:17:30,333 --> 00:17:32,666
Don't act like a hero
just because you're in uniform.

218
00:17:33,083 --> 00:17:36,083
We use it to mop the floor at home!

219
00:17:36,375 --> 00:17:38,166
If you're so determined to check my car,

220
00:17:38,250 --> 00:17:39,791
come home and collect the keys.

221
00:17:39,875 --> 00:17:40,833
Get it?

222
00:17:40,916 --> 00:17:41,833
Let's go, Fareed.

223
00:17:41,916 --> 00:17:43,125
Start the car.

224
00:17:43,500 --> 00:17:45,041
Let's go...

225
00:17:47,208 --> 00:17:48,375
Let's go...

226
00:17:50,875 --> 00:17:52,875
Sir, Apte belongs to a gangster family.

227
00:17:53,583 --> 00:17:55,333
His father was a major goon.

228
00:17:55,500 --> 00:17:56,916
Later, they entered politics.

229
00:17:57,208 --> 00:17:58,708
Let them go, Sir. Forget about it.

230
00:17:59,333 --> 00:18:00,708
Hey, stop.

231
00:18:01,000 --> 00:18:02,041
Come here.

232
00:18:03,833 --> 00:18:05,208
Where are you coming from?

233
00:18:06,875 --> 00:18:08,333
Show me your licence.

234
00:18:09,083 --> 00:18:11,125
Hey, where's your helmet?

235
00:18:12,750 --> 00:18:13,666
I forgot it.

236
00:18:14,583 --> 00:18:16,625
I'm late, Sir. Let me go.

237
00:18:22,958 --> 00:18:23,958
Have you been drinking?

238
00:18:26,541 --> 00:18:28,250
You know that drinking
and riding is a crime, right?

239
00:18:28,333 --> 00:18:29,625
I'm not riding.

240
00:18:30,750 --> 00:18:31,791
I'm racing.

241
00:18:32,333 --> 00:18:33,375
Where are you coming from?

242
00:18:35,916 --> 00:18:36,916
From a wedding.

243
00:18:37,083 --> 00:18:37,916
Yours?

244
00:18:39,916 --> 00:18:40,958
Nope, my sister's.

245
00:18:41,083 --> 00:18:42,375
You must've been partying
with your friends?

246
00:18:42,583 --> 00:18:43,916
How could I, Sir?

247
00:18:44,625 --> 00:18:46,208
My friend is absolutely hopeless.

248
00:18:47,000 --> 00:18:48,625
He didn't even come to the wedding.

249
00:18:49,166 --> 00:18:50,625
Do you know where he is?

250
00:18:50,708 --> 00:18:51,875
I do.

251
00:18:52,583 --> 00:18:55,541
He has been picked up
by the top cop of Mumbai!

252
00:19:04,875 --> 00:19:06,333
I've missed this so much.

253
00:19:07,250 --> 00:19:08,708
Nonsense, D'Silva.

254
00:19:09,375 --> 00:19:11,333
I'm seeing you after three months.

255
00:19:11,916 --> 00:19:13,291
And you didn't even attend the wedding.

256
00:19:14,041 --> 00:19:15,500
Alka and Farhan's wedding!

257
00:19:15,958 --> 00:19:18,500
Sorry, man. I got transferred.

258
00:19:18,916 --> 00:19:21,083
Plus all my Special Task Force work...

259
00:19:21,166 --> 00:19:23,041
Dad, girlfriend...

260
00:19:23,125 --> 00:19:24,708
I was posted to such a remote place

261
00:19:24,791 --> 00:19:26,250
I'd hardly get any network.

262
00:19:26,333 --> 00:19:27,791
Yeah, okay, stop whining.

263
00:19:29,041 --> 00:19:30,500
- Girlfriend?
- Hmm.

264
00:19:31,083 --> 00:19:32,083
What's she like?

265
00:19:32,375 --> 00:19:33,625
Pretty.

266
00:19:33,875 --> 00:19:34,958
So show me a photo?

267
00:19:38,875 --> 00:19:39,916
Rebecca...

268
00:19:40,000 --> 00:19:41,125
She's an air hostess.

269
00:19:41,958 --> 00:19:43,125
Great.

270
00:19:43,458 --> 00:19:45,875
You have a rich father,
so you have an air hostess girlfriend.

271
00:19:45,958 --> 00:19:48,500
My father would kick me out

272
00:19:48,833 --> 00:19:50,333
and send me out by train.

273
00:19:50,541 --> 00:19:52,041
Who could I possibly impress there?

274
00:19:52,833 --> 00:19:54,625
Is this why you got your dad arrested?

275
00:19:55,916 --> 00:19:57,125
Don't talk about my dad.

276
00:19:58,791 --> 00:19:59,958
It makes me angry...

277
00:20:00,583 --> 00:20:01,541
at him!

278
00:20:04,041 --> 00:20:05,250
Do you ever wear your uniform?

279
00:20:05,333 --> 00:20:08,125
Or do you still go to work like
a birthday boy in civil clothes?

280
00:20:08,208 --> 00:20:11,208
One can't do dirty work
in a clean uniform.

281
00:20:11,875 --> 00:20:13,500
It tarnishes the reputation
of the uniform.

282
00:20:14,541 --> 00:20:15,583
I'm better off like this.

283
00:20:17,375 --> 00:20:18,916
Where are you posted now?

284
00:20:19,125 --> 00:20:20,083
Colaba.

285
00:20:20,833 --> 00:20:21,791
Colaba.

286
00:20:24,708 --> 00:20:25,708
What happened?

287
00:20:31,250 --> 00:20:33,541
He asked you to come home
and get the keys.

288
00:20:35,083 --> 00:20:36,208
Go get the keys.

289
00:20:50,833 --> 00:20:51,833
What happened?

290
00:20:53,916 --> 00:20:56,708
Sometimes a good cop like you needs
to show these guys

291
00:20:56,791 --> 00:20:58,000
that you're a good cop...

292
00:21:00,083 --> 00:21:01,666
And not their bitch.

293
00:21:05,458 --> 00:21:08,041
I want the keys in my hand
before I finish my cigarette.

294
00:21:20,375 --> 00:21:21,916
- Apte?
- This side.

295
00:21:39,166 --> 00:21:40,125
Let's go.

296
00:21:41,958 --> 00:21:42,958
Keys?

297
00:21:43,541 --> 00:21:44,750
Forget it, let's go.

298
00:21:59,333 --> 00:22:01,625
How dare you come inside!

299
00:22:04,000 --> 00:22:05,041
Hey!

300
00:22:57,125 --> 00:22:58,375
Don't feel shy.

301
00:22:58,541 --> 00:22:59,708
Come on, come on.

302
00:23:06,333 --> 00:23:10,041
<i>Happy birthday to you!</i>

303
00:23:10,458 --> 00:23:14,250
<i>Happy birthday to you!</i>

304
00:23:14,708 --> 00:23:17,166
<i>Happy birthday, dear</i>

305
00:23:18,958 --> 00:23:20,333
What's her name?

306
00:23:20,625 --> 00:23:22,833
Sunita... Sunita <i>Bhabhi</i>...

307
00:23:22,916 --> 00:23:24,583
Go get the keys,

308
00:23:24,666 --> 00:23:26,875
or even I don't know
what I'll end up doing.

309
00:23:35,875 --> 00:23:39,916
<i>Happy birthday to you, Savita--</i>

310
00:23:41,375 --> 00:23:43,958
<i>Sunita Bhabhi!</i>

311
00:23:44,875 --> 00:23:51,208
<i>Happy birthday to you</i>

312
00:24:00,583 --> 00:24:01,833
So juicy...

313
00:24:03,625 --> 00:24:04,916
Just melts in your mouth...

314
00:24:05,916 --> 00:24:07,875
just like ice cream.

315
00:24:07,958 --> 00:24:09,166
Why don't you try some?

316
00:24:16,291 --> 00:24:17,583
You guys have it great.

317
00:24:19,333 --> 00:24:20,541
Juicy cake...

318
00:24:22,791 --> 00:24:24,000
Sexy party...

319
00:24:25,541 --> 00:24:26,625
But what about us?

320
00:24:27,958 --> 00:24:30,583
When you guys have a party,
we are on duty.

321
00:24:31,583 --> 00:24:33,958
When there's a festival, we are on duty.

322
00:24:35,166 --> 00:24:37,333
When someone's dying, we are on duty.

323
00:24:38,250 --> 00:24:39,791
When someone needs to be killed...

324
00:24:40,333 --> 00:24:41,333
our duty.

325
00:24:42,625 --> 00:24:43,916
We love it.

326
00:24:45,375 --> 00:24:47,333
Mumbai's roads are all yours,

327
00:24:48,708 --> 00:24:52,916
but that small checkpoint... our duty.

328
00:24:53,666 --> 00:24:55,083
You came there and...

329
00:24:56,791 --> 00:24:59,375
So then I came here
and in front of everyone, I...

330
00:25:04,625 --> 00:25:06,541
- What is it?
- The car keys.

331
00:25:07,916 --> 00:25:09,333
Go give it to Sir over there.

332
00:25:14,250 --> 00:25:15,625
You'll regret this.

333
00:25:15,708 --> 00:25:17,958
Yes, I'll regret this!

334
00:25:20,333 --> 00:25:21,583
See you.

335
00:25:58,625 --> 00:25:59,916
Am I looking fine?

336
00:26:03,916 --> 00:26:06,750
Take your ring. You forget it every day.

337
00:26:16,458 --> 00:26:17,875
Look where you're going!

338
00:26:17,958 --> 00:26:21,375
- Bhawna, where were you?
- I'd gone to Anu's house.

339
00:26:23,916 --> 00:26:25,125
Here, take this.

340
00:26:26,166 --> 00:26:28,083
Deva Sir, how are you?

341
00:26:29,916 --> 00:26:31,125
All's well with your blessings.

342
00:26:39,166 --> 00:26:41,291
Sir, he came and cut
the cake himself at my party!

343
00:26:41,625 --> 00:26:43,750
He also beat up my guy Fareed.

344
00:26:43,833 --> 00:26:45,083
Who the hell is this Dev Ambre?

345
00:26:45,333 --> 00:26:48,708
- Who said he could confiscate Apte's car?
- Sir.

346
00:26:48,791 --> 00:26:50,500
- Release the car right now.
- Sure.

347
00:26:50,583 --> 00:26:52,083
Else I'll have him suspended!

348
00:26:54,125 --> 00:26:55,333
He won't.

349
00:26:55,500 --> 00:26:57,500
He's made the same threat
three times now.

350
00:26:58,708 --> 00:27:00,916
I know which bar he frequents,

351
00:27:01,000 --> 00:27:02,916
which hotel room he books...

352
00:27:03,041 --> 00:27:04,833
I know everything.

353
00:27:04,916 --> 00:27:06,958
And he knows that I know everything.

354
00:27:12,000 --> 00:27:16,250
- Sir, I'll look into this immediately.
- Yes, sort it out as soon as possible,

355
00:27:16,666 --> 00:27:18,166
and give me a report.

356
00:27:33,625 --> 00:27:34,875
What the hell was that?

357
00:27:35,791 --> 00:27:38,166
Who gave you permission
to go to Apte's house?

358
00:27:38,791 --> 00:27:41,291
I can't be cleaning your mess
all the time, Dev.

359
00:27:41,583 --> 00:27:43,500
Do you have any idea
how angry the minister is?

360
00:27:44,791 --> 00:27:47,375
And you... why didn't you stop him?

361
00:27:48,916 --> 00:27:50,708
Sir, actually, yesterday--

362
00:27:50,791 --> 00:27:53,000
We have to obey the minister anyway.

363
00:27:53,708 --> 00:27:55,875
Do we have to bow down
before his goons as well?

364
00:28:00,666 --> 00:28:02,791
There's an article about you...

365
00:28:03,166 --> 00:28:04,708
"Police or Mafia?"

366
00:28:04,875 --> 00:28:06,166
It has my name too.

367
00:28:07,000 --> 00:28:08,583
What do you have to say about that?

368
00:28:11,541 --> 00:28:13,500
The arms look a bit small, Sir.

369
00:28:22,916 --> 00:28:24,333
Hey, Farhan.

370
00:28:31,666 --> 00:28:34,625
If you're here to beg
for your brother-in-law, don't bother.

371
00:28:34,958 --> 00:28:36,833
The minister stayed quiet,

372
00:28:36,916 --> 00:28:38,208
but I won't.

373
00:28:38,916 --> 00:28:41,083
Who told you he's my brother-in-law?

374
00:28:42,916 --> 00:28:44,083
He's my brother.

375
00:28:44,875 --> 00:28:46,208
If you dare lay hands on him,

376
00:28:46,875 --> 00:28:49,541
you won't have hands anymore

377
00:28:49,958 --> 00:28:51,208
to beg for votes at your rallies!

378
00:28:51,291 --> 00:28:53,791
Never thought I'd see the day

379
00:28:54,083 --> 00:28:56,291
when our Deputy Commissioner would try

380
00:28:56,375 --> 00:28:58,500
to settle things with goons.

381
00:29:31,083 --> 00:29:32,916
Where is the special
correspondent's desk?

382
00:29:35,500 --> 00:29:36,458
Sure?

383
00:29:46,666 --> 00:29:48,000
Where's the mistake?

384
00:29:49,625 --> 00:29:51,166
I can't find any mistakes.

385
00:29:55,125 --> 00:29:56,333
What are you doing!

386
00:29:56,541 --> 00:29:57,708
I will call the cops!

387
00:29:58,916 --> 00:30:00,791
Do you see the spelling mistake?

388
00:30:01,625 --> 00:30:02,708
You see it!

389
00:30:05,375 --> 00:30:06,250
See it...

390
00:30:07,416 --> 00:30:08,250
I...

391
00:30:09,125 --> 00:30:10,166
Am...

392
00:30:10,500 --> 00:30:11,458
Mafia...

393
00:30:13,666 --> 00:30:15,000
I wrote the article.

394
00:30:18,541 --> 00:30:20,875
Special correspondent Diya Sathaye,
that's me.

395
00:30:24,958 --> 00:30:25,875
So who is he?

396
00:30:25,958 --> 00:30:27,458
Before I lodge a complaint,

397
00:30:27,583 --> 00:30:28,583
get out!

398
00:30:29,166 --> 00:30:30,458
Leave!

399
00:30:39,291 --> 00:30:40,125
One second...

400
00:30:40,208 --> 00:30:41,125
Please.

401
00:30:48,375 --> 00:30:51,583
Write anything you want about me.

402
00:30:51,666 --> 00:30:55,125
Lodge a complaint if you want to.

403
00:30:55,208 --> 00:30:57,666
But leave Farhan out of it.

404
00:30:58,375 --> 00:31:02,000
He's an honest police officer.

405
00:31:02,083 --> 00:31:05,625
Like tigers, there are very few left.

406
00:31:09,750 --> 00:31:11,458
You respond to allegations
of police brutality

407
00:31:11,541 --> 00:31:13,083
by using police brutality?

408
00:31:14,583 --> 00:31:18,250
Come on! You're a policeman's daughter,
aren't you?

409
00:31:19,000 --> 00:31:21,166
You're well aware
of how the system works.

410
00:31:21,250 --> 00:31:23,000
My father is a constable.

411
00:31:23,708 --> 00:31:26,458
He's had to bear
the heaviest brunt of the system.

412
00:31:29,416 --> 00:31:30,625
Anyway...

413
00:31:31,041 --> 00:31:32,958
we're a little too busy right now.

414
00:31:33,041 --> 00:31:35,583
If you want to beat up people
and create a scene,

415
00:31:35,666 --> 00:31:37,000
then go ahead.

416
00:31:37,083 --> 00:31:40,083
But whatever you're doing,
just wrap it up fast.

417
00:31:40,166 --> 00:31:41,875
Because we really don't have all day.

418
00:31:47,166 --> 00:31:48,166
Sorry.

419
00:32:06,000 --> 00:32:06,916
<i>Sir, we've received a tip about Prabhat.</i>

420
00:32:07,000 --> 00:32:08,000
<i>We're about to reach the location.</i>

421
00:32:08,250 --> 00:32:10,000
Don't take any action before I get there.

422
00:32:10,541 --> 00:32:12,541
Hello? Hello?

423
00:32:12,708 --> 00:32:13,750
Sathaye <i>saab</i>, can you hear me?

424
00:32:13,833 --> 00:32:14,750
Hello?

425
00:32:15,583 --> 00:32:16,416
Hello?

426
00:32:16,541 --> 00:32:17,708
- Hello?
- Hello, Dev Sir...

427
00:32:17,791 --> 00:32:20,208
- Sathaye <i>saab</i>, can you hear?
- Sir, hello?

428
00:32:27,208 --> 00:32:30,583
Let's move.

429
00:33:56,125 --> 00:33:58,083
Diya, there's some breaking news.

430
00:33:58,166 --> 00:34:00,000
You need to write an article right now.

431
00:34:00,333 --> 00:34:02,291
The police raided Prabhat Jadhav's den,

432
00:34:02,375 --> 00:34:04,041
and there was a blast.

433
00:34:04,125 --> 00:34:05,916
Two constables were killed,

434
00:34:06,000 --> 00:34:07,083
three injured, okay?

435
00:34:08,375 --> 00:34:09,875
Er, where did it happen?

436
00:34:09,958 --> 00:34:12,208
- I've already sent it to you. Check it.
- Yeah.

437
00:34:42,458 --> 00:34:48,708
Sir... Sir, we received
a tip about Prabhat Jadhav,

438
00:34:49,583 --> 00:34:55,625
so we... immediately got there...
on JCP Sir's orders.

439
00:34:58,583 --> 00:35:00,250
The area was clear, Sir,

440
00:35:01,250 --> 00:35:04,083
but then, I don't know how,
there was a sudden blast.

441
00:35:05,208 --> 00:35:06,291
Sir...

442
00:35:07,458 --> 00:35:11,750
Prabhat Jadhav slipped away again.

443
00:35:12,833 --> 00:35:14,041
Sorry, Sir.

444
00:35:15,125 --> 00:35:19,416
Constable Hemant was
to get married in a week.

445
00:35:21,125 --> 00:35:23,250
We couldn't do anything, Sir.

446
00:35:23,541 --> 00:35:28,125
Couldn't do anything...

447
00:36:14,250 --> 00:36:15,375
Did the doctor say anything?

448
00:36:16,666 --> 00:36:19,125
That Dad will never be able
to walk again.

449
00:36:31,000 --> 00:36:32,166
I'm proud of him.

450
00:36:39,625 --> 00:36:40,833
Are you okay?

451
00:36:54,083 --> 00:36:56,000
How is it possible that

452
00:36:56,291 --> 00:37:00,708
every time the police try
to arrest Prabhat Jadhav,

453
00:37:01,000 --> 00:37:02,125
he slips away?

454
00:37:03,458 --> 00:37:05,250
And then, somehow,

455
00:37:05,375 --> 00:37:07,250
he gets arrested at a rally.

456
00:37:08,291 --> 00:37:10,208
Like he wanted to be arrested.

457
00:37:13,833 --> 00:37:16,250
And then at a convenient time,
he escapes.

458
00:37:24,333 --> 00:37:29,083
Doesn't it seem like one of your guys
is working for him

459
00:37:30,875 --> 00:37:33,666
and tipping him off before every raid?

460
00:37:35,250 --> 00:37:36,541
Like a mole.

461
00:37:47,416 --> 00:37:49,125
Don't blame yourself, Dev.

462
00:37:59,541 --> 00:38:00,750
Stay away from him,

463
00:38:01,458 --> 00:38:04,125
otherwise, your name
will be on the next list of casualties.

464
00:38:05,250 --> 00:38:06,250
Dad!

465
00:38:07,125 --> 00:38:08,458
Relax.

466
00:38:09,666 --> 00:38:11,375
He wanted to put
his criminal father behind bars,

467
00:38:11,458 --> 00:38:12,666
that's why he became a cop.

468
00:38:12,750 --> 00:38:15,333
And you, you want to be just like him,

469
00:38:15,416 --> 00:38:17,083
that's why you became a cop.

470
00:38:18,166 --> 00:38:20,625
We were never meant to be in this shit.

471
00:38:24,041 --> 00:38:25,583
It's all because of him.

472
00:38:25,666 --> 00:38:27,041
All because of him!

473
00:38:46,000 --> 00:38:48,416
I've committed the biggest crime
by becoming a police officer.

474
00:38:49,333 --> 00:38:51,875
In our family,
kids don't get into public service.

475
00:38:53,666 --> 00:38:55,666
They make the public serve them instead.

476
00:38:59,916 --> 00:39:01,750
I get so much respect outside...

477
00:39:05,916 --> 00:39:07,625
but in my own home, I get none.

478
00:39:18,291 --> 00:39:19,333
Yes, Sir?

479
00:39:23,250 --> 00:39:25,125
Yes, Sir. Done.

480
00:39:25,208 --> 00:39:26,250
<i>Jai Hind</i>.

481
00:39:27,250 --> 00:39:28,833
We have Prabhat's location.

482
00:39:44,583 --> 00:39:45,416
Hey, get up! Get up!

483
00:39:45,666 --> 00:39:46,708
Hey, shut it down.

484
00:39:49,833 --> 00:39:51,708
Hey, close your shop!

485
00:39:51,833 --> 00:39:53,125
What's going on, Sir?

486
00:39:53,208 --> 00:39:55,791
- VIP movement. Close your shop.
- Okay, Sir.

487
00:40:19,083 --> 00:40:20,750
{\an8}Sir, 100 metres ahead...

488
00:40:20,916 --> 00:40:22,166
{\an8}First building on the right...

489
00:40:22,250 --> 00:40:23,583
Second window from the left.

490
00:40:41,708 --> 00:40:44,208
- Who is he?
<i>- The first is a local goon from Dongri.</i>

491
00:40:44,541 --> 00:40:46,333
The second, I think... is Mandar, Sir.

492
00:40:47,750 --> 00:40:48,916
Who's Mandar?

493
00:40:49,000 --> 00:40:50,083
Prabhat Jadhav's right-hand man.

494
00:40:50,166 --> 00:40:51,041
- Where's <i>Dada</i>?
- Upstairs.

495
00:40:51,125 --> 00:40:51,958
Come on.

496
00:40:52,041 --> 00:40:53,041
Confirm if it's him.

497
00:40:53,125 --> 00:40:54,541
Yes, Sir, it's him.

498
00:40:57,041 --> 00:40:57,958
It's done, Sir.

499
00:40:58,250 --> 00:41:00,583
Here are your passport and tickets.

500
00:41:10,708 --> 00:41:11,750
Position, guys.

501
00:41:15,208 --> 00:41:17,125
Hey, shut it down!

502
00:41:20,666 --> 00:41:22,875
Don't you get it? Get out of here!

503
00:41:23,541 --> 00:41:24,666
The hell are you glaring at?

504
00:41:26,125 --> 00:41:26,958
Hey, you! Stop!

505
00:41:28,500 --> 00:41:29,333
Hey, shut it down!

506
00:41:29,416 --> 00:41:30,333
Hey, shut it down!

507
00:43:43,500 --> 00:43:44,958
It was a catch mission, Dev!

508
00:43:52,541 --> 00:43:54,666
Mumbai isn't anyone's kingdom.

509
00:43:55,958 --> 00:43:57,458
Mumbai belongs to the Mumbai Police.

510
00:44:08,958 --> 00:44:11,750
Your gun, your encounter...

511
00:44:12,958 --> 00:44:17,958
Your father has never respected
your uniform. He will now.

512
00:44:19,000 --> 00:44:20,083
That's not right.

513
00:44:22,166 --> 00:44:23,333
We are brothers.

514
00:44:24,916 --> 00:44:26,875
There's no right or wrong between us.

515
00:44:29,750 --> 00:44:31,291
Prabhat was about to shoot me...

516
00:44:31,791 --> 00:44:33,125
but Rohan shot him first.

517
00:44:33,208 --> 00:44:34,208
More people are coming.

518
00:44:34,291 --> 00:44:35,666
It's a critical ambush.

519
00:44:35,875 --> 00:44:37,541
We should leave at once.

520
00:44:38,458 --> 00:44:40,000
Call an ambulance. Now.

521
00:44:47,000 --> 00:44:49,958
Mr. Virani, meet my son, Rohan.

522
00:44:50,041 --> 00:44:51,166
- Hey, Rohan.
- Hi.

523
00:44:51,458 --> 00:44:54,666
This is Mr. Virani,
the biggest industrialist in the city.

524
00:44:54,791 --> 00:44:56,875
- Nice to meet you.
- Congratulations.

525
00:45:03,666 --> 00:45:06,041
So you slapped section 307 on
the Prabhat Jadhav case?

526
00:45:06,125 --> 00:45:08,416
And wrote in the FIR that
he fired first

527
00:45:08,541 --> 00:45:11,125
and then Rohan fired back
in self-defence?

528
00:45:13,791 --> 00:45:14,750
Nice.

529
00:45:16,583 --> 00:45:18,125
Who killed Prabhat Jadhav?

530
00:45:18,833 --> 00:45:19,875
What do you mean?

531
00:45:19,958 --> 00:45:21,833
I didn't become your DCP just like that.

532
00:45:26,250 --> 00:45:28,208
Prabhat's chapter is closed, Sir.

533
00:45:29,291 --> 00:45:31,250
Why are you still after him?

534
00:45:32,875 --> 00:45:35,333
Whether Rohan killed him
or I killed him,

535
00:45:35,458 --> 00:45:36,958
or you killed him...

536
00:45:37,041 --> 00:45:38,166
how does it matter?

537
00:45:39,458 --> 00:45:40,875
We are all brothers.

538
00:45:44,875 --> 00:45:47,583
Every time I think I've understood you,

539
00:45:49,333 --> 00:45:51,000
you surprise me.

540
00:45:53,541 --> 00:45:58,125
The thing about credit,
Sir, it's like an oxygen cylinder.

541
00:45:59,791 --> 00:46:02,791
It should be given
to a person who needs it.

542
00:46:02,916 --> 00:46:03,958
Really?

543
00:46:04,083 --> 00:46:10,083
On 1st May, our brother will be beaming
when he receives the award,

544
00:46:10,166 --> 00:46:12,958
and his grumpy old man will sit
and clap for him.

545
00:46:21,583 --> 00:46:23,958
Sir...
Yes, Sir.

546
00:46:25,250 --> 00:46:26,833
I had a word with them.

547
00:46:36,916 --> 00:46:38,416
- Hi.
- Hi.

548
00:46:39,250 --> 00:46:40,666
How is Sathaye <i>saab</i> doing?

549
00:46:43,333 --> 00:46:44,333
He's okay.

550
00:46:48,208 --> 00:46:50,458
- Thank you.
- But I didn't do anything.

551
00:46:51,291 --> 00:46:53,583
Don't you know how to take a compliment?

552
00:46:55,083 --> 00:46:56,750
You look very beautiful today.

553
00:46:57,208 --> 00:46:58,458
Okay.

554
00:46:58,708 --> 00:47:00,750
Seems like even
you can't take a compliment.

555
00:47:03,000 --> 00:47:04,208
Drink?

556
00:47:14,083 --> 00:47:16,208
Did you find out about that mole?

557
00:47:17,708 --> 00:47:19,125
Straight to discussing work?

558
00:47:20,333 --> 00:47:21,333
No.

559
00:47:23,750 --> 00:47:27,000
I have some findings,
I'll share them with you.

560
00:47:28,208 --> 00:47:29,250
Sure.

561
00:47:31,916 --> 00:47:35,000
I really want to be the one
who exposes him first.

562
00:47:37,416 --> 00:47:38,833
Cheers to that.

563
00:47:42,833 --> 00:47:45,416
Guys, can I have your attention?
I have something to say.

564
00:47:47,875 --> 00:47:51,833
Under IPC 379,
the court has found you guilty...

565
00:47:54,416 --> 00:47:55,791
for stealing...

566
00:47:57,541 --> 00:47:58,750
my heart.

567
00:48:02,000 --> 00:48:04,041
Beck, I just want to ask you...

568
00:48:05,583 --> 00:48:06,875
Will you marry me?

569
00:48:09,541 --> 00:48:10,833
- Yes.
- Yes?

570
00:48:10,916 --> 00:48:12,083
Yes.

571
00:48:16,000 --> 00:48:17,000
My ring?

572
00:48:19,208 --> 00:48:20,541
Thanks.

573
00:48:23,958 --> 00:48:24,958
Left hand.

574
00:48:31,000 --> 00:48:32,041
Congrats.

575
00:48:33,583 --> 00:48:34,458
The next recipient

576
00:48:34,583 --> 00:48:36,458
of the Police Gallantry Award,

577
00:48:36,708 --> 00:48:38,416
a brave police officer who

578
00:48:38,541 --> 00:48:41,208
while saving the life of his
fellow police officer

579
00:48:41,375 --> 00:48:46,166
shot dead Mumbai's most
notorious gangster, Prabhat Jadhav.

580
00:48:46,333 --> 00:48:51,000
The police medal for gallantry
goes to ACP Rohan D'Silva.

581
00:48:51,416 --> 00:48:52,916
Good morning, everyone.

582
00:48:54,750 --> 00:48:56,541
Today I'm receiving this award

583
00:48:56,625 --> 00:48:58,083
for killing someone.

584
00:49:00,291 --> 00:49:03,000
Since he was a bad man,
it seems fair to kill him.

585
00:49:03,083 --> 00:49:05,875
But sometimes it's difficult
for us to choose between good or bad

586
00:49:05,958 --> 00:49:07,708
and right or wrong.

587
00:49:08,083 --> 00:49:10,541
Someone once told me,
when it comes to our loved ones,

588
00:49:10,625 --> 00:49:12,125
we don't differentiate
between right and wrong.

589
00:49:13,875 --> 00:49:17,000
I've always given priority to my duty.

590
00:49:26,083 --> 00:49:27,666
Who killed Rohan?

591
00:49:31,416 --> 00:49:34,000
That's the case you solved
before your accident.

592
00:49:41,875 --> 00:49:43,125
Take this.

593
00:49:43,333 --> 00:49:45,458
It's the fifth time
she's called since morning.

594
00:49:48,000 --> 00:49:49,125
Alka.

595
00:49:50,083 --> 00:49:51,125
Your sister.

596
00:49:54,458 --> 00:49:57,083
Don't tell her
you don't remember anything.

597
00:49:58,750 --> 00:50:00,291
I haven't let anyone meet you.

598
00:50:06,666 --> 00:50:07,875
Hello?

599
00:50:10,750 --> 00:50:12,000
Yes, I'm fine.

600
00:50:14,416 --> 00:50:15,333
No.

601
00:50:16,000 --> 00:50:18,875
Yes, I've been discharged.

602
00:50:21,750 --> 00:50:24,708
No, actually... Okay.

603
00:50:27,000 --> 00:50:28,416
Just a minute.

604
00:50:31,791 --> 00:50:32,750
Hello?

605
00:50:33,625 --> 00:50:35,291
Yes, I'm with him.

606
00:50:35,666 --> 00:50:36,875
Much better.

607
00:50:38,166 --> 00:50:41,000
The rest we'll talk about
when I'm back home.

608
00:50:41,666 --> 00:50:43,000
Yes.

609
00:50:43,083 --> 00:50:45,000
I think he needs to rest.

610
00:50:46,916 --> 00:50:48,000
I'll ask him.

611
00:50:48,958 --> 00:50:51,250
If he feels up to it,
I'll bring him for dinner.

612
00:50:52,333 --> 00:50:54,291
Okay, see you.

613
00:51:14,250 --> 00:51:16,000
Do I live alone?

614
00:51:22,333 --> 00:51:24,541
Your phone got damaged in the accident.

615
00:51:25,458 --> 00:51:27,000
I've sent it for repair.

616
00:51:27,208 --> 00:51:28,708
Here's the receipt.

617
00:51:31,833 --> 00:51:33,958
If you need anything,

618
00:51:34,041 --> 00:51:35,791
just call me using this phone.

619
00:51:36,125 --> 00:51:37,583
My number is saved on it.

620
00:51:43,416 --> 00:51:45,708
And another thing...

621
00:51:47,666 --> 00:51:49,208
Go through this pen drive.

622
00:51:50,833 --> 00:51:54,666
This has all the findings
from the case you were investigating.

623
00:52:06,125 --> 00:52:07,666
Don't worry, Dev.

624
00:52:08,708 --> 00:52:10,083
I've spoken to the doctor.

625
00:52:10,333 --> 00:52:12,750
She'll give you an appointment soon.

626
00:52:14,333 --> 00:52:15,916
Get some rest now.

627
00:52:24,541 --> 00:52:25,541
Dev...

628
00:52:27,666 --> 00:52:30,791
Right now, you don't remember
how close Rohan and you were.

629
00:52:33,708 --> 00:52:35,041
He was our brother.

630
00:52:37,000 --> 00:52:38,041
Do this for him.

631
00:54:34,541 --> 00:54:37,041
The next recipient of
the Police Gallantry Award,

632
00:54:37,125 --> 00:54:38,833
a brave police officer who

633
00:54:38,916 --> 00:54:41,666
while saving the life of
his fellow police officer

634
00:54:41,750 --> 00:54:46,125
shot dead the most notorious gangster
of Mumbai, Prabhat Jadhav.

635
00:54:46,250 --> 00:54:50,083
The police medal for gallantry goes to
ACP Rohan D'Silva.

636
00:55:09,625 --> 00:55:10,791
Congratulations.

637
00:55:17,875 --> 00:55:19,166
Good morning, everyone.

638
00:55:21,625 --> 00:55:23,750
Today I'm receiving this award

639
00:55:23,833 --> 00:55:25,375
for killing someone.

640
00:55:27,708 --> 00:55:30,583
Since he was a bad man,
it seems fair to kill him.

641
00:55:30,666 --> 00:55:33,375
But sometimes it's difficult for us
to choose between good or bad

642
00:55:33,458 --> 00:55:35,041
and right or wrong.

643
00:55:35,583 --> 00:55:37,875
Someone once told me,
when it comes to our loved ones,

644
00:55:37,958 --> 00:55:39,833
we don't differentiate
between right and wrong.

645
00:55:40,125 --> 00:55:43,250
I've always given priority to my duty.

646
00:55:51,541 --> 00:55:53,458
Make way for the ambulance.

647
00:55:57,166 --> 00:55:58,541
Rohan! Rohan...

648
00:55:58,625 --> 00:56:00,458
Sniper shot.

649
00:56:00,791 --> 00:56:01,875
Hurry.

650
00:56:03,583 --> 00:56:04,791
Hurry up!

651
00:56:06,750 --> 00:56:08,583
Come, come. Hurry up!

652
00:56:16,833 --> 00:56:18,541
- Is this recording?
- No, Sir.

653
00:56:18,958 --> 00:56:20,875
Hurry up!

654
00:57:56,666 --> 00:58:00,875
Align positions, gun salute!

655
00:58:02,291 --> 00:58:06,791
Funeral guards, mourning weapons!

656
00:58:20,750 --> 00:58:25,500
Guards, shoulder arms!

657
00:58:26,333 --> 00:58:27,791
Present!

658
00:58:27,916 --> 00:58:29,458
Reload!

659
00:58:30,625 --> 00:58:31,750
Fire!

660
00:58:33,000 --> 00:58:34,291
Present!

661
00:58:48,041 --> 00:58:50,708
Only I will handle this case, Farhan.

662
00:58:53,541 --> 00:58:55,333
I don't trust anyone else.

663
00:59:07,000 --> 00:59:09,875
They entered our event...

664
00:59:12,000 --> 00:59:14,958
shot our brother and killed him.

665
00:59:16,833 --> 00:59:18,625
Now it's our turn.

666
00:59:21,041 --> 00:59:22,666
Now we'll enter...

667
00:59:25,000 --> 00:59:29,333
every lane, every system,

668
00:59:30,208 --> 00:59:33,208
every area that we've left open.

669
00:59:35,458 --> 00:59:38,583
And this time I want full freedom.

670
01:00:22,958 --> 01:00:25,000
We are still mourning our son.

671
01:00:25,083 --> 01:00:26,708
Right, I just want to see

672
01:00:27,791 --> 01:00:29,250
exactly how sad everyone is.

673
01:00:30,000 --> 01:00:31,041
Hey!

674
01:00:32,291 --> 01:00:33,625
- Sheikh...
- Sir.

675
01:00:33,791 --> 01:00:35,333
Seize the entire family's passports.

676
01:00:37,041 --> 01:00:38,500
- This is his brother's.
- Okay, Sir.

677
01:00:38,583 --> 01:00:39,416
You can't do this.

678
01:00:39,541 --> 01:00:41,291
I'm going to Dubai
for a business meeting tomorrow.

679
01:00:48,083 --> 01:00:50,625
Is your business meeting more important
than Rohan?

680
01:00:51,916 --> 01:00:52,916
Until we solve the case,

681
01:00:53,000 --> 01:00:54,750
none of the suspects can go anywhere.

682
01:00:56,333 --> 01:00:57,416
What?

683
01:00:59,000 --> 01:01:01,666
Property-related murders
are pretty common in rich families.

684
01:01:01,750 --> 01:01:03,041
We need to investigate.

685
01:01:04,000 --> 01:01:05,083
You have another brother as well?

686
01:01:05,416 --> 01:01:06,333
Where does he live?

687
01:01:06,875 --> 01:01:09,166
- In Dubai.
- In Dubai?

688
01:01:09,625 --> 01:01:11,833
Prabhat Jadhav's men are the suspects.

689
01:01:12,125 --> 01:01:13,250
Go nab them.

690
01:01:15,000 --> 01:01:16,666
You're a suspect too, Sir.

691
01:01:18,000 --> 01:01:20,000
Don't tell the police
how to do their work.

692
01:01:20,791 --> 01:01:22,166
My son is dead!

693
01:01:22,958 --> 01:01:24,041
And so is my brother.

694
01:01:26,000 --> 01:01:27,791
Come to the police station
when I call you.

695
01:01:48,625 --> 01:01:50,000
His head was bigger.

696
01:02:10,833 --> 01:02:15,333
Sir, the area is covered
in red chilli powder.

697
01:02:15,583 --> 01:02:17,583
The dogs can't smell a thing.

698
01:02:18,416 --> 01:02:19,625
It's a dead end.

699
01:02:28,041 --> 01:02:29,875
The eyes weren't so round.

700
01:02:32,958 --> 01:02:36,458
<i>Get the CCTV footage</i>
<i>from all buildings in this area</i>

701
01:02:36,833 --> 01:02:38,541
<i>and give it to Sir.</i>

702
01:02:39,041 --> 01:02:42,458
Sir, the gunshot was near the heart.

703
01:02:42,666 --> 01:02:43,958
The bullet entered through
the left of the chest

704
01:02:44,041 --> 01:02:45,916
and the exit wound was near
the lower back.

705
01:02:46,000 --> 01:02:47,625
It penetrated the lungs too, Sir.

706
01:02:47,708 --> 01:02:50,166
There's very little gunpowder
residue near the injury area,

707
01:02:50,333 --> 01:02:52,458
which means the shot was
fired from a distance.

708
01:02:52,625 --> 01:02:55,291
Sir, if we found the bullet,
we could identify the weapon.

709
01:03:01,833 --> 01:03:03,916
We've searched the entire ground,
Sir, but we didn't find the bullet.

710
01:03:04,791 --> 01:03:07,916
We've even searched the entire
50 metre radius around the ground.

711
01:03:08,000 --> 01:03:08,958
We didn't find anything.

712
01:03:09,041 --> 01:03:11,291
Sir, the bullet has travelled
more than 50 meters.

713
01:03:11,416 --> 01:03:13,708
Only the cartridge can help us
identify the gun that was used.

714
01:03:13,791 --> 01:03:15,041
However, I feel that
the criminal removed the cartridge

715
01:03:15,125 --> 01:03:16,666
from the crime scene.

716
01:03:20,833 --> 01:03:22,750
How long did it take
for the force to secure the scene?

717
01:03:22,833 --> 01:03:24,208
Almost an hour.

718
01:03:24,291 --> 01:03:27,000
Without the cartridge,
it's difficult to identify the gun, Sir.

719
01:03:27,083 --> 01:03:29,708
Sir, we should do some research
on firearms.

720
01:03:29,791 --> 01:03:32,083
If we examine the victim's wound,

721
01:03:32,166 --> 01:03:33,875
we'll be able to identify the cartridge.

722
01:03:33,958 --> 01:03:35,458
Examining the victim's
wound is pointless.

723
01:03:35,583 --> 01:03:36,750
It's important we find the cartridge.

724
01:03:36,875 --> 01:03:38,750
I'm saying, the victim's--

725
01:03:41,541 --> 01:03:43,250
Why do you keep saying "victim"?

726
01:03:45,916 --> 01:03:47,041
He has a name.

727
01:03:48,916 --> 01:03:49,791
What's his name?

728
01:03:50,666 --> 01:03:51,833
- Rohan Sir.
- Rohan Sir.

729
01:03:52,000 --> 01:03:54,083
Even after his death,
he is still your senior.

730
01:03:55,041 --> 01:03:55,958
Show some respect!

731
01:03:56,041 --> 01:03:57,416
- Yes, Sir.
- Yes, Sir.

732
01:04:11,166 --> 01:04:13,458
- Sumer.
- Sir.

733
01:04:16,416 --> 01:04:18,875
This is the man I saw
at the building that day.

734
01:04:21,750 --> 01:04:23,666
What's the name
of Prabhat Jadhav's other crony?

735
01:04:23,750 --> 01:04:24,791
Bunty.

736
01:04:25,250 --> 01:04:26,291
Is he in jail or out?

737
01:04:26,416 --> 01:04:27,750
He's out on bail, Sir.

738
01:04:28,416 --> 01:04:30,000
He might know who this is.

739
01:04:31,166 --> 01:04:32,750
Let's pick him up on remand.

740
01:04:32,833 --> 01:04:34,041
We don't have a warrant, Sir.

741
01:04:45,833 --> 01:04:47,291
This is the warrant.

742
01:04:48,666 --> 01:04:49,750
Yes, Sir.

743
01:04:51,500 --> 01:04:52,333
- Dipti.
- <i>Go for Dipti.</i>

744
01:04:52,458 --> 01:04:54,666
We're going to nab Bunty,
reach Hirji Chawl.

745
01:04:54,791 --> 01:04:55,791
<i>Copy.</i>

746
01:05:02,250 --> 01:05:03,625
No need for that.

747
01:05:04,166 --> 01:05:06,625
We don't want any more liability
on this mission.

748
01:05:07,000 --> 01:05:10,833
But, Sir... I know that area very well.

749
01:05:10,916 --> 01:05:12,166
<i>Better than me?</i>

750
01:05:15,416 --> 01:05:17,000
Are you having an affair with her?

751
01:05:18,166 --> 01:05:19,583
Let her come if she wants to.

752
01:06:40,791 --> 01:06:41,875
Please, Sir.

753
01:06:55,833 --> 01:06:57,083
Hold it!

754
01:06:58,541 --> 01:06:59,666
Please, Sir.

755
01:07:00,708 --> 01:07:01,791
Please, Sir.

756
01:07:02,375 --> 01:07:03,541
Who is he?

757
01:07:03,708 --> 01:07:04,916
Who?

758
01:07:05,708 --> 01:07:06,833
Who is he?

759
01:07:08,875 --> 01:07:10,750
I don't know, Sir.

760
01:07:10,833 --> 01:07:12,750
Why are you hitting me?

761
01:07:14,083 --> 01:07:15,708
I didn't do anything.

762
01:07:15,833 --> 01:07:17,166
Let me go.

763
01:07:17,666 --> 01:07:20,291
I'm telling you, I didn't do anything.

764
01:07:21,208 --> 01:07:23,083
You're torturing me...

765
01:07:29,875 --> 01:07:31,125
Sir...

766
01:07:39,375 --> 01:07:41,291
What's going on this morning, Aunt?

767
01:07:41,458 --> 01:07:42,291
Hold her.

768
01:07:42,416 --> 01:07:44,791
Hey! How dare you touch my husband!

769
01:07:44,875 --> 01:07:46,041
Who the hell are you!

770
01:07:46,125 --> 01:07:47,500
Stop, stop...

771
01:07:47,750 --> 01:07:49,333
- Who is he?
- I don't know.

772
01:07:49,416 --> 01:07:51,041
Let him go!

773
01:07:51,125 --> 01:07:53,416
He's beating my husband mercilessly.

774
01:07:53,625 --> 01:07:55,666
He made a mistake
by helping Prabhat <i>Dada</i>...

775
01:07:55,750 --> 01:07:57,250
Will you take his life for that?

776
01:07:57,333 --> 01:07:59,250
Look how he's beating up
my husband! Let him go!

777
01:07:59,333 --> 01:08:00,666
Are you trying to kill him!

778
01:08:00,750 --> 01:08:03,208
Don't you have a family
with a wife and kids?

779
01:08:03,416 --> 01:08:04,708
Hey!

780
01:08:28,125 --> 01:08:30,500
Sir, we need to leave.

781
01:08:31,041 --> 01:08:32,333
We've got another lead.

782
01:08:33,083 --> 01:08:34,125
Please, Sir.

783
01:08:46,791 --> 01:08:49,291
A day before the cop's death,

784
01:08:49,375 --> 01:08:53,416
my son was returning from the USA.

785
01:08:55,083 --> 01:08:59,625
We had a late dinner
as we were to go pick him up.

786
01:09:01,000 --> 01:09:04,250
You know, my son is an engineer.

787
01:09:05,083 --> 01:09:08,125
He gifted me this statue.

788
01:09:09,916 --> 01:09:11,625
It's very expensive.

789
01:09:12,125 --> 01:09:13,291
Did you see the car?

790
01:09:14,916 --> 01:09:16,625
Are you joking?

791
01:09:16,708 --> 01:09:19,125
I don't go to the bar.
I'm a lady!

792
01:09:28,041 --> 01:09:30,250
Car! Did you see the car?

793
01:09:30,333 --> 01:09:32,875
Yes, I did see a car.

794
01:09:32,958 --> 01:09:33,916
Where did you see it?

795
01:09:34,000 --> 01:09:35,083
Just a minute.
Come with me, I'll show you.

796
01:09:35,166 --> 01:09:36,083
Okay.

797
01:09:36,208 --> 01:09:37,208
Come.

798
01:09:39,083 --> 01:09:40,083
Come.

799
01:09:45,083 --> 01:09:48,250
I was standing right here
when I saw a car.

800
01:09:51,875 --> 01:09:53,041
At what time?

801
01:09:53,583 --> 01:09:54,500
What?

802
01:10:01,125 --> 01:10:02,833
At what time did you see the car?

803
01:10:03,041 --> 01:10:04,791
Why are you shouting?

804
01:10:06,083 --> 01:10:10,083
It was... 2:30 in the night

805
01:10:10,166 --> 01:10:12,041
when we returned.

806
01:10:12,208 --> 01:10:14,333
It was then
that I saw the car over there.

807
01:10:14,958 --> 01:10:17,333
But this is not a parking spot.

808
01:10:17,500 --> 01:10:20,791
That's when I knew, something was fishy.

809
01:10:21,083 --> 01:10:22,708
Was the car here in the morning?

810
01:10:23,625 --> 01:10:26,583
In the morning... No, it wasn't.

811
01:10:28,625 --> 01:10:30,791
The car's number?

812
01:10:31,041 --> 01:10:33,083
Make? Colour?

813
01:10:33,625 --> 01:10:34,750
Do you remember anything?

814
01:10:34,833 --> 01:10:36,250
I don't remember the number.

815
01:10:36,333 --> 01:10:38,958
But I remember it was a big, green car.

816
01:10:39,041 --> 01:10:40,875
What do you call them? SUVs...

817
01:10:40,958 --> 01:10:42,041
It was an SUV.

818
01:10:43,291 --> 01:10:45,666
Sir, this is the scene of crime

819
01:10:45,750 --> 01:10:47,125
and this is point A.

820
01:10:47,291 --> 01:10:50,333
The podium where Rohan Sir was shot.

821
01:10:50,708 --> 01:10:52,291
And this is point B, Sir.

822
01:10:52,416 --> 01:10:54,833
Mr. and Mrs. Wadia's house,
where we went yesterday.

823
01:10:54,958 --> 01:10:56,250
It's 500 meters away from the ground.

824
01:10:56,375 --> 01:10:58,708
As per her statement,
Mrs. Wadia

825
01:10:58,791 --> 01:11:00,916
had seen the green car
inside this radius.

826
01:11:01,000 --> 01:11:04,708
And this is point C,
the under-construction building

827
01:11:05,791 --> 01:11:08,000
100 meters away from the crime scene.

828
01:11:08,500 --> 01:11:11,541
You'd seen the sharp-shooter over here.

829
01:11:16,625 --> 01:11:18,500
Do you have any new information?

830
01:11:20,583 --> 01:11:23,125
Sir, we checked the RTO list.

831
01:11:23,208 --> 01:11:27,875
Apte's name is on the list of people
who have this particular green SUV.

832
01:11:29,958 --> 01:11:30,958
Look at this, Sir.

833
01:11:33,916 --> 01:11:35,291
Why didn't you say this earlier?

834
01:11:36,375 --> 01:11:37,583
Sorry, Sir.

835
01:11:49,166 --> 01:11:53,250
- Hello.
- Dev, I need to meet you.

836
01:11:54,208 --> 01:11:57,416
There's something really important
we need to talk about.

837
01:11:57,791 --> 01:12:00,000
Okay. Where are you?

838
01:12:00,125 --> 01:12:03,250
Hotel Sunscape. Room number 209.

839
01:12:03,833 --> 01:12:04,958
Okay.

840
01:12:11,375 --> 01:12:13,500
- Apte Sir will be victorious!
- All hail Apte Sir!

841
01:12:13,583 --> 01:12:15,541
- Apte Sir will be victorious!
- All hail Apte Sir!

842
01:12:28,916 --> 01:12:31,875
- Apte Sir will be victorious!
- All hail Apte Sir!

843
01:12:31,958 --> 01:12:33,250
That's enough.

844
01:12:36,083 --> 01:12:37,375
Brothers...

845
01:12:37,875 --> 01:12:42,291
Today we're all gathered here
at Hutatma Chowk,

846
01:12:43,375 --> 01:12:48,750
a monument that honours
the sacrifice of 107 valiant martyrs.

847
01:12:50,250 --> 01:12:54,791
We have the blessings
of those martyrs with us.

848
01:12:54,958 --> 01:12:58,000
We will surely raise our voices
against rising costs!

849
01:12:59,833 --> 01:13:01,583
And why won't we?

850
01:13:26,000 --> 01:13:28,416
<i>Friends, let me tell you...</i>

851
01:13:28,625 --> 01:13:32,000
<i>we have to bring</i>
<i>the right people to power.</i>

852
01:13:32,208 --> 01:13:34,958
<i>We have to bring about</i>
<i>a complete shift in politics.</i>

853
01:13:35,250 --> 01:13:39,000
Listen, we're here to serve
a legal notice to Mr. Apte.

854
01:13:39,291 --> 01:13:40,750
Dev Sir wants to meet him.

855
01:13:40,833 --> 01:13:42,500
Can't you see he's giving a speech?

856
01:13:42,875 --> 01:13:43,958
Come back in the evening.

857
01:13:44,041 --> 01:13:49,166
<i>You should vote for the right person.</i>

858
01:13:53,833 --> 01:13:54,666
Sir...

859
01:13:57,958 --> 01:14:00,125
Apte Sir is giving a speech right now.

860
01:14:00,625 --> 01:14:02,583
After that they'll go for a rally.

861
01:14:02,916 --> 01:14:05,166
It will take another two hours at least.

862
01:14:05,750 --> 01:14:07,000
No point in waiting.

863
01:14:07,791 --> 01:14:08,708
Let's come back later.

864
01:14:12,375 --> 01:14:13,208
Yes, Sir?

865
01:14:19,250 --> 01:14:20,541
Sir?

866
01:14:22,750 --> 01:14:26,166
{\an8}<i>I will bow down in front of you,</i>

867
01:14:26,250 --> 01:14:31,250
<i>to offer my respects and greet you.</i>

868
01:14:31,375 --> 01:14:34,500
Respected Apte Sir...

869
01:14:36,208 --> 01:14:41,291
Kindly stop this nonsense and look here.

870
01:14:54,541 --> 01:14:56,208
What paper is that?

871
01:15:25,958 --> 01:15:29,500
Who is he? A cop?

872
01:15:50,708 --> 01:15:51,750
What did you do?

873
01:15:53,125 --> 01:15:54,583
What did I do, Sir?

874
01:15:54,750 --> 01:15:57,000
You publicly humiliated Apte,

875
01:15:57,250 --> 01:15:59,166
and in a room full of people,
his Party Head came and--

876
01:15:59,250 --> 01:16:01,291
He refuses to co-operate, Sir.

877
01:16:01,416 --> 01:16:02,291
He had to be put in his place.

878
01:16:02,416 --> 01:16:03,875
Shut up! Shut up!

879
01:16:05,000 --> 01:16:06,791
You've been on this case
for three weeks.

880
01:16:06,875 --> 01:16:07,916
I gave you a free hand.

881
01:16:08,000 --> 01:16:09,291
You still have no breakthroughs,

882
01:16:09,500 --> 01:16:11,708
and you're creating a mockery
in the name of investigation!

883
01:16:23,750 --> 01:16:25,125
The green SUV that
our witness had described

884
01:16:25,208 --> 01:16:27,041
among our list of suspects,

885
01:16:27,916 --> 01:16:30,875
Apte is the only person
who owns such a car.

886
01:16:31,791 --> 01:16:33,625
I'm just following the lead.

887
01:16:34,583 --> 01:16:37,000
Dev, do you have any idea
what I have to deal with?

888
01:16:38,833 --> 01:16:40,958
Apte wants to get you suspended.

889
01:16:41,666 --> 01:16:44,166
Rohan's father has complained to the JCP.

890
01:16:45,208 --> 01:16:46,791
I won't be able to save you
this time around,

891
01:16:46,875 --> 01:16:48,541
so you better get your act together!

892
01:16:49,541 --> 01:16:51,541
This is not a joke, Dev!

893
01:16:54,416 --> 01:17:00,208
Apte, Bunty, Prabhat Jadhav's men,

894
01:17:00,833 --> 01:17:01,958
that mole,

895
01:17:02,541 --> 01:17:03,791
and the guy in the sketch...

896
01:17:05,041 --> 01:17:06,625
They're all connected, Farhan.

897
01:17:11,166 --> 01:17:13,333
And I'm going to find the connection.

898
01:17:14,583 --> 01:17:19,500
And till I do, nobody can suspend me.

899
01:17:32,708 --> 01:17:33,875
<i>Then you left on your motorbike</i>

900
01:17:33,958 --> 01:17:36,416
<i>and called me 50 minutes later.</i>

901
01:17:36,625 --> 01:17:40,666
Farhan, the case is solved.

902
01:17:42,125 --> 01:17:44,166
I know who the killer is.

903
01:18:09,833 --> 01:18:10,916
You had cracked the case

904
01:18:11,000 --> 01:18:13,125
and found out who the killer is.

905
01:18:15,250 --> 01:18:18,041
It takes 30 minutes to reach here
from Mahim, Dev.

906
01:18:18,916 --> 01:18:22,500
But I received your call 50 minutes
after you'd left from there.

907
01:18:23,750 --> 01:18:26,541
Which means you'd gone
somewhere else in the middle.

908
01:18:26,750 --> 01:18:28,958
You made a halt, a deviation,

909
01:18:30,291 --> 01:18:34,041
where you found some crucial
information that solved the case.

910
01:18:39,000 --> 01:18:44,750
I... I won't be able to solve
the case in this condition.

911
01:18:44,833 --> 01:18:46,791
You don't have an option, Dev.

912
01:18:47,500 --> 01:18:51,083
Nobody knows about your condition
apart from me and your doctors.

913
01:18:52,000 --> 01:18:52,875
Within the next two weeks,

914
01:18:52,958 --> 01:18:54,833
you need to find answers
to three questions.

915
01:18:57,041 --> 01:18:58,000
Who?

916
01:18:58,541 --> 01:18:59,583
How?

917
01:19:00,041 --> 01:19:00,958
Why?

918
01:19:08,375 --> 01:19:10,708
I can't work on this case, sorry.

919
01:19:10,791 --> 01:19:12,500
You've lost your memory, Dev,

920
01:19:12,583 --> 01:19:14,208
not your intelligence.

921
01:19:16,041 --> 01:19:18,750
You've solved this case once...

922
01:19:20,541 --> 01:19:22,000
you can do it again.

923
01:19:44,708 --> 01:19:45,666
It's yours.

924
01:19:58,916 --> 01:20:00,000
Hello...

925
01:20:01,000 --> 01:20:02,000
Mister...

926
01:20:03,375 --> 01:20:04,958
where's this address?

927
01:21:26,750 --> 01:21:28,041
Turn off the light.

928
01:21:28,125 --> 01:21:29,125
Turn off the light!

929
01:21:47,291 --> 01:21:49,958
How dare you touch my wife!

930
01:21:50,583 --> 01:21:52,416
I won't spare you!

931
01:21:52,541 --> 01:21:55,041
You're getting away this time,
next time you won't!

932
01:21:55,125 --> 01:21:57,958
You will die a painful death!

933
01:22:41,000 --> 01:22:42,041
Hi.

934
01:22:58,375 --> 01:23:00,458
I'm sorry I wasn't there for you.

935
01:23:09,583 --> 01:23:12,083
You don't look too happy to see me.

936
01:23:12,208 --> 01:23:13,666
No, I am happy.

937
01:23:19,916 --> 01:23:21,541
Oh god...

938
01:23:21,625 --> 01:23:23,625
the house is such a mess.

939
01:23:24,541 --> 01:23:26,916
Let me just freshen up.

940
01:23:28,208 --> 01:23:29,375
I'll be back.

941
01:23:48,875 --> 01:23:50,916
When did we meet last, Diya?

942
01:23:51,583 --> 01:23:54,916
Actually, we were supposed to meet
and tell Dad together,

943
01:23:55,000 --> 01:23:57,500
but then you met with an accident.

944
01:23:57,583 --> 01:24:01,625
And I also had to take him
to Delhi to see a specialist.

945
01:24:02,500 --> 01:24:05,250
That means we didn't meet
before the accident?

946
01:24:06,916 --> 01:24:08,250
Huh?

947
01:24:28,166 --> 01:24:30,833
Listen, I know you've been through
a tough time.

948
01:24:32,583 --> 01:24:35,750
And I'm really sorry
I wasn't there for you.

949
01:24:40,833 --> 01:24:42,416
But I'm here now.

950
01:25:09,333 --> 01:25:11,500
Let's look at it this way...

951
01:25:11,666 --> 01:25:15,916
the person you're talking about
was Dev A.

952
01:25:16,208 --> 01:25:18,583
You are Dev B.

953
01:25:19,375 --> 01:25:20,625
See, during the accident,

954
01:25:20,708 --> 01:25:23,750
you've had a diffused
brain matter injury.

955
01:25:23,958 --> 01:25:26,875
And the limbic system has been
particularly damaged.

956
01:25:27,333 --> 01:25:30,583
Because of this, memory,
emotional reactivity

957
01:25:30,666 --> 01:25:32,833
and behaviour get affected.

958
01:25:32,958 --> 01:25:34,083
But...

959
01:25:36,458 --> 01:25:39,000
whatever Dev A had learnt...

960
01:25:40,000 --> 01:25:42,666
Dev B remembers.

961
01:25:43,666 --> 01:25:46,666
Like driving, your training...

962
01:25:46,833 --> 01:25:51,208
all of it is stored in Dev B's,
which means your, muscle memory.

963
01:25:53,708 --> 01:25:57,750
You might not remember
his memories,

964
01:25:58,833 --> 01:26:02,416
but Dev A's personality
traits still exist within you.

965
01:26:02,583 --> 01:26:04,958
And they will come to the surface.

966
01:26:05,208 --> 01:26:06,833
Don't be surprised when they do.

967
01:26:11,916 --> 01:26:14,375
How long will I take to recover?

968
01:26:17,708 --> 01:26:19,750
You know about Apple Computers, right?

969
01:26:34,083 --> 01:26:36,916
Apple's co-founder Steve Wozniak

970
01:26:37,000 --> 01:26:38,791
was in a plane crash.

971
01:26:38,958 --> 01:26:42,041
He survived, but he lost his memory...

972
01:26:42,916 --> 01:26:45,958
and completely regained it
five weeks later.

973
01:26:46,166 --> 01:26:48,083
He lives normally now.

974
01:26:51,625 --> 01:26:57,041
But there must be people
who never regain their memory?

975
01:26:57,791 --> 01:26:59,250
Rarely.

976
01:26:59,916 --> 01:27:01,916
And we have to be hopeful.

977
01:27:03,375 --> 01:27:06,625
Dev, go back to work.

978
01:27:06,708 --> 01:27:08,958
Just get back to living your life.

979
01:27:49,166 --> 01:27:50,250
Good morning.

980
01:27:51,125 --> 01:27:52,083
G-Good morning, Sir.

981
01:27:52,166 --> 01:27:53,041
S-Sorry, Sir.

982
01:27:53,125 --> 01:27:54,875
- <i>Jai Hind</i>!
- <i>Jai Hind</i>, Sir!

983
01:28:03,958 --> 01:28:06,541
The man who hasn't bothered to wish us

984
01:28:06,625 --> 01:28:08,833
'Happy Birthday' in four years...

985
01:28:09,041 --> 01:28:11,416
just wished us good morning!

986
01:28:11,916 --> 01:28:15,333
I thought I imagined it.

987
01:28:15,833 --> 01:28:17,333
But if you heard it too,

988
01:28:17,458 --> 01:28:19,041
then he really must've wished
us good morning.

989
01:28:19,958 --> 01:28:21,958
He was wearing his uniform too!

990
01:28:53,041 --> 01:28:54,208
<i>Jai Hind</i>, Sir.

991
01:28:56,166 --> 01:28:57,958
Sir, it's time for the meeting.

992
01:28:59,000 --> 01:28:59,958
Sir...

993
01:29:00,791 --> 01:29:02,833
Sir, during that attack on you
under your building...

994
01:29:02,916 --> 01:29:04,791
the CCTVs captured Bunty.

995
01:29:05,041 --> 01:29:05,875
He's underground right now,

996
01:29:05,958 --> 01:29:07,916
but our team will find
and arrest him soon.

997
01:29:14,500 --> 01:29:17,208
Sir, we're still investigating them all.

998
01:29:19,041 --> 01:29:20,375
Mandar Surti...

999
01:29:22,416 --> 01:29:24,750
Prabhat Jadhav's crony who escaped.

1000
01:29:27,375 --> 01:29:28,750
Any update on him?

1001
01:29:28,833 --> 01:29:30,541
Sir, all our informers are active,

1002
01:29:30,625 --> 01:29:31,958
but no leads.

1003
01:29:33,500 --> 01:29:34,791
So what do we do now?

1004
01:29:37,833 --> 01:29:40,958
Sir, should we talk to one
of the sharp-shooters in our custody?

1005
01:29:41,333 --> 01:29:43,500
He'll be able to tell us
about the weapon.

1006
01:29:46,583 --> 01:29:48,708
- Good idea.
- Sir?

1007
01:29:49,458 --> 01:29:51,375
Bring in the best sharp-shooter.

1008
01:29:54,625 --> 01:29:57,583
Sir, you have to leave at 1.

1009
01:29:58,041 --> 01:29:59,041
To where?

1010
01:29:59,708 --> 01:30:00,958
The court, Sir.

1011
01:30:02,375 --> 01:30:04,583
Today is the hearing of the Shweta case.

1012
01:30:44,250 --> 01:30:45,500
What are you doing?

1013
01:30:46,208 --> 01:30:47,750
Sir, we do this all the time.

1014
01:30:47,916 --> 01:30:49,750
After Rohan Sir, you are under threat.

1015
01:30:49,833 --> 01:30:53,125
Most of the criminals here
are in jail because of you.

1016
01:30:59,125 --> 01:31:00,750
Dev Ambre.

1017
01:31:10,916 --> 01:31:12,541
Do you know this woman?

1018
01:31:17,041 --> 01:31:18,833
- No.
- Really?

1019
01:31:20,250 --> 01:31:21,750
Let me remind you.

1020
01:31:23,958 --> 01:31:24,958
Play this.

1021
01:31:27,958 --> 01:31:30,708
<i>Don't you have a family</i>
<i>with a wife and kids?</i>

1022
01:31:31,583 --> 01:31:32,916
<i>Hey.</i>

1023
01:31:36,583 --> 01:31:37,833
Now do you remember?

1024
01:31:40,208 --> 01:31:42,583
Your Honour,
this is a case of police brutality.

1025
01:31:43,208 --> 01:31:46,208
This man has not just physically,

1026
01:31:46,333 --> 01:31:47,875
but also mentally abused my client.

1027
01:31:48,041 --> 01:31:49,583
Out of fear of him,

1028
01:31:49,666 --> 01:31:51,875
my client's husband is still underground.

1029
01:31:51,958 --> 01:31:54,166
There's enough physical evidence
to prove to the court

1030
01:31:54,250 --> 01:31:56,416
that this man deserves
the strictest punishment.

1031
01:31:56,541 --> 01:31:59,500
Otherwise he will continue
to misuse his power, ma'am.

1032
01:32:01,250 --> 01:32:03,666
Do you have anything to say
in your defence?

1033
01:32:04,083 --> 01:32:05,166
Excuse me, madam.

1034
01:32:05,375 --> 01:32:07,750
My client is recovering
from a major accident.

1035
01:32:07,833 --> 01:32:09,041
He is weak.

1036
01:32:09,166 --> 01:32:11,625
We would like to request
another date from the court,

1037
01:32:11,791 --> 01:32:13,250
if that's possible.

1038
01:32:14,458 --> 01:32:18,250
Dev Ambre, you have five ongoing cases
against you in court,

1039
01:32:18,458 --> 01:32:20,875
including the firing
that happened at Saliya Street.

1040
01:32:21,083 --> 01:32:22,750
This hooliganism has to stop.

1041
01:32:22,958 --> 01:32:24,250
The court is giving you a warning.

1042
01:32:24,416 --> 01:32:25,416
Clean up your act.

1043
01:32:25,708 --> 01:32:27,333
I'm giving you a date
two months from now.

1044
01:32:27,416 --> 01:32:28,791
August 22nd.

1045
01:32:28,875 --> 01:32:29,833
Thank you, madam.

1046
01:33:07,208 --> 01:33:09,125
You have a phone under Farhan's name?

1047
01:33:09,916 --> 01:33:11,083
Yes, it'll be ready tomorrow.

1048
01:33:11,750 --> 01:33:14,041
Here are your imported earphones.

1049
01:33:14,208 --> 01:33:15,041
Okay.

1050
01:33:16,791 --> 01:33:17,625
I need it now.

1051
01:33:17,708 --> 01:33:20,208
I told you, it takes time
to change the display.

1052
01:33:21,083 --> 01:33:22,250
I said I need it now.

1053
01:33:23,791 --> 01:33:25,833
Why? Are you Ambani?

1054
01:33:25,958 --> 01:33:27,875
Is your billion-dollar business stuck
without the phone?

1055
01:33:28,166 --> 01:33:31,083
If you're in such a hurry,
take your phone and repair it yourself!

1056
01:33:31,250 --> 01:33:33,500
You don't know who I am, get lost!

1057
01:33:34,708 --> 01:33:36,625
Get lost! What are you staring at?

1058
01:33:38,541 --> 01:33:39,875
You have ten minutes.

1059
01:33:40,250 --> 01:33:42,916
Five... I'll fix it in five minutes.

1060
01:34:10,958 --> 01:34:12,000
Bhawna...

1061
01:34:12,083 --> 01:34:13,833
Please show us that one.

1062
01:34:15,666 --> 01:34:17,208
No, not this one.

1063
01:34:21,958 --> 01:34:23,333
- Let's go to another shop.
- Okay.

1064
01:35:15,041 --> 01:35:16,208
Can you hold this for me?

1065
01:35:16,333 --> 01:35:17,250
Thanks.

1066
01:35:19,000 --> 01:35:20,083
You're gonna smoke?

1067
01:35:22,958 --> 01:35:24,666
Listen, I want to show you something.

1068
01:35:32,500 --> 01:35:33,750
Nice, isn't it?

1069
01:35:36,291 --> 01:35:37,791
Sweet and simple.

1070
01:35:39,500 --> 01:35:41,916
Can I ask you something?

1071
01:35:43,583 --> 01:35:45,250
What do you like about me?

1072
01:35:46,166 --> 01:35:49,500
You mean besides your arrogance,
your grumpy face

1073
01:35:49,625 --> 01:35:51,541
and obvious anger issues?

1074
01:35:53,625 --> 01:35:56,500
Deep down, you have a child in you.

1075
01:35:56,916 --> 01:35:58,666
And I like that about you.

1076
01:35:59,041 --> 01:36:00,541
I know you by now.

1077
01:36:05,000 --> 01:36:08,250
Dev... Listen,
I know you've been through a lot.

1078
01:36:09,583 --> 01:36:11,416
But things are getting better now,

1079
01:36:12,833 --> 01:36:15,375
and soon, you'll find that mole too.

1080
01:36:18,875 --> 01:36:20,041
Just remember...

1081
01:36:20,708 --> 01:36:23,083
I want to be the first person
to report him.

1082
01:36:24,041 --> 01:36:25,958
It will be my birthday gift this year.

1083
01:36:33,125 --> 01:36:34,250
What's wrong?

1084
01:36:45,500 --> 01:36:46,500
Yes.

1085
01:36:47,041 --> 01:36:48,541
It was a car just like that one.

1086
01:36:49,333 --> 01:36:52,125
I don't know if it was the same car,

1087
01:36:52,208 --> 01:36:53,958
but it looked exactly like this.

1088
01:36:54,791 --> 01:36:58,166
These days, everything looks the same
from afar.

1089
01:36:59,041 --> 01:37:00,375
Was it the same color?

1090
01:37:01,375 --> 01:37:02,458
Color?

1091
01:37:02,625 --> 01:37:04,958
Yes, it was green.

1092
01:37:07,041 --> 01:37:08,375
Take the car ahead.

1093
01:37:22,541 --> 01:37:25,375
A blue car under yellow light
looks green.

1094
01:37:26,250 --> 01:37:28,708
That means we were searching
for the wrong car.

1095
01:37:28,791 --> 01:37:30,416
So Apte's lead was wrong?

1096
01:37:34,083 --> 01:37:35,166
It's Anwar, Sir.

1097
01:37:35,833 --> 01:37:36,791
Who?

1098
01:37:36,875 --> 01:37:38,541
Anwar, Sir...

1099
01:37:38,875 --> 01:37:40,083
Our informer.

1100
01:37:40,250 --> 01:37:41,458
Yeah. Take it.

1101
01:37:43,791 --> 01:37:45,041
Yes, Anwar?

1102
01:37:46,208 --> 01:37:48,750
Sir, we know Mandar's location.

1103
01:37:50,166 --> 01:37:51,458
Send the backup team on location.

1104
01:37:51,666 --> 01:37:53,125
Send the backup team on location.
Now.

1105
01:38:04,416 --> 01:38:06,500
- Dipti, let's go.
- Sir.

1106
01:38:15,875 --> 01:38:17,833
We took a left from the temple.

1107
01:38:31,750 --> 01:38:33,208
Sir, Anwar is with us.

1108
01:38:43,541 --> 01:38:44,916
Sir, he's hiding up there.

1109
01:38:50,166 --> 01:38:51,541
Sir, shall we proceed?

1110
01:38:52,000 --> 01:38:53,000
Yeah.

1111
01:39:15,291 --> 01:39:16,500
Surrender yourself.

1112
01:39:16,958 --> 01:39:19,333
You're surrounded by the police.

1113
01:39:21,333 --> 01:39:23,708
Come on.

1114
01:39:24,000 --> 01:39:26,541
Take him. Stand straight.

1115
01:39:28,541 --> 01:39:30,208
Come on.

1116
01:39:30,625 --> 01:39:31,500
Stand straight.

1117
01:39:31,583 --> 01:39:32,750
Stand straight.

1118
01:39:36,916 --> 01:39:38,000
Let's go.

1119
01:39:39,000 --> 01:39:40,291
Get him in.
Don't try to act smart.

1120
01:39:44,791 --> 01:39:45,625
Sit.

1121
01:39:45,708 --> 01:39:48,083
Hurry up.
Come on.

1122
01:40:26,666 --> 01:40:27,958
Shoot, Sir!

1123
01:40:48,875 --> 01:40:50,208
Shoot, Sir!

1124
01:40:52,958 --> 01:40:54,833
Please, Sir! Shoot!

1125
01:41:12,250 --> 01:41:13,500
I didn't do anything.

1126
01:41:13,583 --> 01:41:15,083
Please let me go.

1127
01:41:22,000 --> 01:41:23,083
Sir.

1128
01:41:23,750 --> 01:41:24,791
<i>Jai Hind</i>, Sir.

1129
01:41:25,166 --> 01:41:27,083
Sir, he's the main lead.

1130
01:41:27,500 --> 01:41:29,500
He'll surely know who the mole is.

1131
01:41:32,000 --> 01:41:33,000
Okay, Sir.

1132
01:41:36,208 --> 01:41:37,250
<i>Jai Hind</i>, Sir.

1133
01:41:41,500 --> 01:41:42,875
Mandar's in the ICU.

1134
01:42:02,041 --> 01:42:05,541
Lord Jesus,
we commit Rohan's spirit to your care.

1135
01:42:05,958 --> 01:42:09,083
He's the one who seized our passports.

1136
01:42:50,500 --> 01:42:51,875
How are you?

1137
01:42:55,375 --> 01:42:57,833
I'm fine, Rebecca. How are you?

1138
01:43:00,208 --> 01:43:01,750
Coping.

1139
01:43:06,416 --> 01:43:08,208
They might hate you, Dev,

1140
01:43:08,916 --> 01:43:12,916
but I know, you were
Rohan's true well-wisher.

1141
01:43:18,041 --> 01:43:20,875
That day, whatever happened
between us before the accident...

1142
01:43:22,375 --> 01:43:24,000
you didn't tell anyone.

1143
01:43:27,250 --> 01:43:30,250
Thank you for keeping our secret.

1144
01:43:31,583 --> 01:43:32,833
Rebecca...

1145
01:43:34,333 --> 01:43:35,500
I'll see you around.

1146
01:43:44,666 --> 01:43:46,000
Hey, you!

1147
01:43:48,500 --> 01:43:50,666
You think you can get away with
anything because you're a cop?

1148
01:43:50,875 --> 01:43:52,916
How can you seize my family's passports?

1149
01:43:53,000 --> 01:43:54,250
If I was there,

1150
01:43:54,333 --> 01:43:55,541
I wouldn't have let you
get away with that.

1151
01:43:56,083 --> 01:43:58,208
Now stay the hell away
from my family!

1152
01:44:18,333 --> 01:44:19,166
I'm sorry.

1153
01:44:19,250 --> 01:44:22,875
No, don't ruin it by apologising.

1154
01:44:25,041 --> 01:44:27,291
After a long time,
I finally saw my Dev today.

1155
01:44:39,041 --> 01:44:40,125
Farhan...

1156
01:44:41,458 --> 01:44:44,708
Which hotel is Rebecca's airline
accommodation in?

1157
01:44:58,291 --> 01:44:59,625
Please sit.

1158
01:45:02,625 --> 01:45:05,583
Whatever happened between us
before the accident that day...

1159
01:45:07,166 --> 01:45:08,625
I need that on record.

1160
01:45:15,333 --> 01:45:16,375
Please.

1161
01:45:17,500 --> 01:45:18,833
What do you want me to tell you?

1162
01:45:20,083 --> 01:45:21,166
Everything.

1163
01:45:24,541 --> 01:45:27,708
You told me
that it would stay between us.

1164
01:45:28,791 --> 01:45:31,083
I'm so disappointed in you, Dev.

1165
01:45:33,875 --> 01:45:36,500
Rebecca, if you don't co-operate,
I'll have to arrest you.

1166
01:45:41,583 --> 01:45:43,375
Are you threatening me?

1167
01:45:50,666 --> 01:45:52,166
It's a request.

1168
01:45:53,083 --> 01:45:57,000
Will you now use our personal
conversations for your investigation?

1169
01:45:57,458 --> 01:46:00,000
If this helps find Rohan's killer,

1170
01:46:00,375 --> 01:46:01,458
then go ahead.

1171
01:46:01,833 --> 01:46:03,250
Break your promise.

1172
01:46:04,666 --> 01:46:06,833
But you won't get that video.

1173
01:46:13,708 --> 01:46:15,458
I thought you were his friend.

1174
01:46:18,250 --> 01:46:19,708
I am.

1175
01:46:23,208 --> 01:46:24,833
You don't look good.

1176
01:46:25,583 --> 01:46:27,875
Is everything okay?

1177
01:46:29,583 --> 01:46:33,041
Yes... just work stress.

1178
01:46:34,291 --> 01:46:35,291
I know.

1179
01:46:36,125 --> 01:46:38,666
<i>But think about your big day.</i>

1180
01:46:39,333 --> 01:46:40,500
You'll be there, right?

1181
01:46:41,750 --> 01:46:43,333
I've tried my best,

1182
01:46:44,041 --> 01:46:47,458
but it looks like I won't be able
to make it.

1183
01:46:47,625 --> 01:46:50,041
They've changed my sector.

1184
01:46:54,791 --> 01:46:58,583
Rohan, let me hear your speech at least.

1185
01:46:59,250 --> 01:47:02,708
I haven't thought about my speech.

1186
01:47:02,875 --> 01:47:04,000
<i>It's okay.</i>

1187
01:47:04,125 --> 01:47:06,000
Think of this as a rehearsal.

1188
01:47:06,583 --> 01:47:09,500
Just speak from your heart,
let it all out.

1189
01:47:10,000 --> 01:47:12,500
Anyway, this call is being recorded.

1190
01:47:12,875 --> 01:47:15,166
So you can work on your speech later.

1191
01:47:15,708 --> 01:47:16,708
Nice try.

1192
01:47:17,708 --> 01:47:19,583
I am going to be your wife soon...

1193
01:47:20,000 --> 01:47:21,791
And your first audience.

1194
01:47:22,000 --> 01:47:22,958
Come on.

1195
01:47:23,041 --> 01:47:24,041
Okay.

1196
01:47:24,708 --> 01:47:25,875
Okay...

1197
01:47:26,333 --> 01:47:28,833
let me set it up...

1198
01:47:30,083 --> 01:47:31,166
Okay.

1199
01:47:33,250 --> 01:47:34,333
Yeah.

1200
01:47:34,458 --> 01:47:35,625
One second...

1201
01:47:36,750 --> 01:47:38,000
Okay, ready.

1202
01:47:43,541 --> 01:47:44,958
Good morning, everyone.

1203
01:47:45,333 --> 01:47:47,208
Today I'm receiving this award...

1204
01:47:47,291 --> 01:47:48,833
for killing someone.

1205
01:47:50,958 --> 01:47:54,916
Since he was a bad man,
it seems fair to kill him.

1206
01:47:55,291 --> 01:47:57,750
<i>But sometimes it's difficult for us</i>
<i>to choose between good</i>

1207
01:47:57,833 --> 01:48:00,541
<i>or bad and right or wrong.</i>

1208
01:48:01,208 --> 01:48:02,958
<i>Someone once told me...</i>

1209
01:48:05,000 --> 01:48:05,916
<i>when it comes to our loved ones,</i>

1210
01:48:06,000 --> 01:48:07,833
<i>we don't differentiate between right</i>
<i>and wrong.</i>

1211
01:48:07,958 --> 01:48:10,708
<i>But... we must.</i>

1212
01:48:11,291 --> 01:48:13,791
I've always been a good cop.

1213
01:48:18,458 --> 01:48:20,125
But have I been a good friend?

1214
01:48:22,166 --> 01:48:23,625
<i>I'm not sure about that.</i>

1215
01:48:24,416 --> 01:48:29,916
I've always had to choose between being
a good cop versus a good friend.

1216
01:48:31,000 --> 01:48:34,958
And I've always chosen
to be a good cop.

1217
01:48:35,291 --> 01:48:38,125
<i>But today I won't honor my duty,</i>

1218
01:48:40,000 --> 01:48:41,500
<i>I will honor my friendship.</i>

1219
01:48:42,458 --> 01:48:44,666
<i>I will talk about a man...</i>

1220
01:48:48,041 --> 01:48:50,000
whom I greatly respect.

1221
01:48:52,000 --> 01:48:53,833
Who I've learnt a lot from.

1222
01:48:55,583 --> 01:48:57,500
My childhood friend,

1223
01:48:59,416 --> 01:49:03,500
who has always stood by me
like a brother.

1224
01:49:05,000 --> 01:49:07,416
<i>All our senior officers,</i>

1225
01:49:08,833 --> 01:49:10,375
<i>colleagues, and even I...</i>

1226
01:49:10,458 --> 01:49:13,541
<i>we've all blamed him for his ways.</i>

1227
01:49:14,041 --> 01:49:15,958
<i>I've even fought with him many times...</i>

1228
01:49:16,416 --> 01:49:18,041
<i>However, I know...</i>

1229
01:49:18,125 --> 01:49:20,083
<i>his methods may be wrong,</i>

1230
01:49:22,416 --> 01:49:24,166
<i>but he is not wrong.</i>

1231
01:49:26,208 --> 01:49:27,791
<i>Even if I leave him,</i>

1232
01:49:28,875 --> 01:49:30,500
<i>he will never leave me.</i>

1233
01:49:30,583 --> 01:49:34,083
He loves me more than I love him.

1234
01:49:36,166 --> 01:49:38,083
<i>Without him,</i>
<i>I am neither a good friend,</i>

1235
01:49:38,208 --> 01:49:39,875
<i>nor a good police officer.</i>

1236
01:49:40,458 --> 01:49:41,875
<i>There's never been</i>
<i>a better friend than him,</i>

1237
01:49:41,958 --> 01:49:43,458
<i>nor will there ever be.</i>

1238
01:49:43,583 --> 01:49:45,958
<i>This award is his gift to me.</i>

1239
01:49:46,708 --> 01:49:49,166
I haven't killed any gangster...

1240
01:49:51,291 --> 01:49:53,125
he killed Prabhat Jadhav.

1241
01:49:53,916 --> 01:49:55,166
<i>He has always...</i>

1242
01:49:55,791 --> 01:49:58,708
<i>held his friendship above his duty.</i>

1243
01:49:59,416 --> 01:50:01,166
<i>This is why, today, for the first time,</i>

1244
01:50:01,333 --> 01:50:04,125
<i>I am choosing to give friendship</i>
<i>more importance than duty.</i>

1245
01:50:05,000 --> 01:50:06,125
Dev...

1246
01:50:08,375 --> 01:50:09,708
my brother...

1247
01:50:09,791 --> 01:50:11,000
<i>my friend...</i>

1248
01:50:12,833 --> 01:50:16,083
Everybody deserves
a second chance in life.

1249
01:50:18,541 --> 01:50:21,291
Come here and take this award.

1250
01:50:22,333 --> 01:50:23,458
<i>This is yours.</i>

1251
01:50:24,458 --> 01:50:26,041
<i>Dev, this belongs to you.</i>

1252
01:50:27,250 --> 01:50:28,500
<i>Not me.</i>

1253
01:50:31,791 --> 01:50:33,125
Take this video...

1254
01:50:33,916 --> 01:50:36,583
and rob Rohan
of his last achievement.

1255
01:50:46,458 --> 01:50:47,500
{\an8}<i>My brother...</i>

1256
01:50:48,208 --> 01:50:49,375
{\an8}<i>my friend.</i>

1257
01:50:49,666 --> 01:50:53,041
<i>Everybody deserves</i>
<i>a second chance in life.</i>

1258
01:50:53,125 --> 01:50:55,541
<i>Come here and take this award.</i>

1259
01:50:55,958 --> 01:50:57,083
<i>This is yours.</i>

1260
01:50:59,708 --> 01:51:01,666
I checked the CCTV footage...

1261
01:51:02,625 --> 01:51:05,291
I went to meet Rebecca
before the accident.

1262
01:51:06,875 --> 01:51:12,250
I saw this video and found a clue
that helped me solve the case.

1263
01:51:15,000 --> 01:51:18,833
Rohan wanted to give me credit
for Prabhat Jadhav's encounter.

1264
01:51:21,750 --> 01:51:25,083
But there was someone in our system
who didn't want this to happen.

1265
01:51:28,958 --> 01:51:30,000
Could he be the mole?

1266
01:51:43,125 --> 01:51:44,375
Sir...

1267
01:51:48,208 --> 01:51:49,166
Anyway...

1268
01:51:50,083 --> 01:51:53,791
when I got to know that I'm at
the top of the sharp-shooter list...

1269
01:51:54,958 --> 01:51:58,250
It was a proud moment for me, Sir.

1270
01:51:59,541 --> 01:52:02,000
Have you ever handled
a Mauser Bolt Action?

1271
01:52:04,000 --> 01:52:07,458
Sexy piece... my crush.

1272
01:52:08,541 --> 01:52:11,166
2011, German make,

1273
01:52:11,458 --> 01:52:14,625
which has come to India from
Italy and Israel.

1274
01:52:14,791 --> 01:52:18,541
Manual, RBA, rotating bolt action.

1275
01:52:18,625 --> 01:52:22,625
7.62 by 54mm caliber.

1276
01:52:27,125 --> 01:52:28,125
Tea?

1277
01:52:29,125 --> 01:52:30,791
With bread and butter.

1278
01:52:33,166 --> 01:52:34,333
Yes, Sir.

1279
01:52:35,541 --> 01:52:38,541
<i>The next recipient</i>
<i>of the Police Gallantry Award,</i>

1280
01:52:38,625 --> 01:52:40,458
<i>a brave police officer</i>

1281
01:52:40,541 --> 01:52:43,291
<i>who while saving the life of his</i>
<i>fellow police officer</i>

1282
01:52:43,458 --> 01:52:47,583
<i>shot dead Mumbai's</i>
<i>most notorious gangster, Prabhat Jadhav.</i>

1283
01:52:48,000 --> 01:52:50,666
Sir, this shooter is useless.

1284
01:52:53,166 --> 01:52:57,000
He got so many easy shots,
but the fool didn't take any.

1285
01:52:57,166 --> 01:52:59,166
Here, here and here...

1286
01:53:01,416 --> 01:53:03,166
This was the first chance...

1287
01:53:03,416 --> 01:53:05,791
clean shot, no one around the target.

1288
01:53:06,000 --> 01:53:07,750
If I were in his place, I'd take it.

1289
01:53:08,708 --> 01:53:10,333
Why didn't he take the shot?

1290
01:53:11,250 --> 01:53:12,291
It was a piece of cake.

1291
01:53:12,458 --> 01:53:14,000
He got a full-toss ball...

1292
01:53:14,250 --> 01:53:15,791
and he didn't hit it for a six!

1293
01:53:17,541 --> 01:53:20,875
Sir, where did you see the shooter?

1294
01:53:32,750 --> 01:53:34,083
In that building.

1295
01:53:36,000 --> 01:53:38,333
It's bloody cold here.

1296
01:53:39,458 --> 01:53:40,958
Give Prince the gun.

1297
01:53:43,041 --> 01:53:44,375
This way.

1298
01:53:49,625 --> 01:53:51,166
Sir...

1299
01:53:51,750 --> 01:53:56,583
this gun turns me on
more than any babe.

1300
01:54:02,791 --> 01:54:06,000
Sir, either I'm making a mistake,

1301
01:54:06,583 --> 01:54:10,125
or that shooter was a legend!

1302
01:54:13,166 --> 01:54:17,833
Because taking a shot
from here is next to impossible.

1303
01:54:19,541 --> 01:54:21,166
No chance of hitting the target!

1304
01:54:21,375 --> 01:54:22,583
Why?

1305
01:54:23,250 --> 01:54:24,791
Sir, first of all,

1306
01:54:25,041 --> 01:54:26,666
it's all open here.

1307
01:54:26,750 --> 01:54:28,333
And the wind is so strong

1308
01:54:28,500 --> 01:54:33,125
that the wind trim will completely
ruin the bullet's trajectory.

1309
01:54:33,625 --> 01:54:35,541
Not a good place, Sir.

1310
01:54:36,958 --> 01:54:38,458
Are you sure

1311
01:54:38,625 --> 01:54:41,208
you saw the shooter right here?

1312
01:54:46,208 --> 01:54:48,125
Where would you have
taken the shot from?

1313
01:54:51,458 --> 01:54:56,375
Sir, can I please have
a cigarette first?

1314
01:54:59,791 --> 01:55:03,291
Sir, if I were there,

1315
01:55:04,166 --> 01:55:05,750
I would've taken the shot from there.

1316
01:55:17,125 --> 01:55:18,458
Perfect.

1317
01:55:20,166 --> 01:55:22,666
This is the perfect place.

1318
01:55:23,375 --> 01:55:27,125
Why would the shooter choose
any other place?

1319
01:55:27,791 --> 01:55:30,291
Does anybody stay in this apartment?

1320
01:55:30,375 --> 01:55:33,458
Sir, I checked.
This apartment is vacant.

1321
01:55:42,708 --> 01:55:44,000
Get the rifle.

1322
01:56:04,541 --> 01:56:06,833
Bloody hell!

1323
01:56:07,541 --> 01:56:08,916
Sir!

1324
01:56:10,208 --> 01:56:12,375
It's a clean shot from here.

1325
01:56:16,291 --> 01:56:17,875
The bullet travelled through the hole

1326
01:56:18,000 --> 01:56:21,833
and hit the police officer standing
on the podium.

1327
01:56:21,958 --> 01:56:23,958
But that's not possible, Sir.

1328
01:56:24,541 --> 01:56:28,000
How can the shooter see
through the green net?

1329
01:56:29,250 --> 01:56:33,208
Unless he knew beforehand
where the victim was going to stand.

1330
01:56:33,291 --> 01:56:35,291
Sir, like you said...

1331
01:56:35,375 --> 01:56:37,166
it is a perfect crime.

1332
01:56:38,875 --> 01:56:40,791
There's one possibility, Sir.

1333
01:56:41,375 --> 01:56:43,750
The shooter's very smart,

1334
01:56:44,250 --> 01:56:48,125
and he wasn't present here
when the shot was fired.

1335
01:56:52,833 --> 01:56:54,458
Timer gun.

1336
01:56:56,791 --> 01:56:59,375
He used a timer gun, Sir!

1337
01:57:00,166 --> 01:57:02,875
It can be pre-set.

1338
01:57:03,000 --> 01:57:06,791
All one needs to do is fit
the gun and aim.

1339
01:57:06,958 --> 01:57:09,958
You can decide the position earlier,
right?

1340
01:57:11,125 --> 01:57:12,583
It's a modern weapon, Sir.

1341
01:57:13,125 --> 01:57:15,958
Various parts
can be shipped separately

1342
01:57:16,333 --> 01:57:19,125
and assembled later.

1343
01:57:19,208 --> 01:57:20,083
And your gun is ready.

1344
01:57:20,333 --> 01:57:22,541
The gun has a SIM card inside...

1345
01:57:22,625 --> 01:57:26,166
you need to make a partner SIM,
insert it into your phone,

1346
01:57:26,333 --> 01:57:28,791
and you can take the shot
from anywhere.

1347
01:57:29,833 --> 01:57:32,625
Your phone becomes a remote control.

1348
01:57:32,708 --> 01:57:36,041
And then, just... Bam!

1349
01:57:39,541 --> 01:57:41,208
You mean, the shooter wasn't here.

1350
01:57:41,291 --> 01:57:42,375
Correct.

1351
01:57:42,791 --> 01:57:45,333
And since he wasn't here,

1352
01:57:46,125 --> 01:57:50,166
how does it matter
if there is a green sheet or bullshit!

1353
01:57:50,458 --> 01:57:53,333
In fact, the green sheet is
a perfect cover-up, Sir.

1354
01:57:53,458 --> 01:57:54,625
Which is why

1355
01:57:54,791 --> 01:57:57,083
it's been weeks since this happened

1356
01:57:57,166 --> 01:58:00,041
and you guys are still searching for him.

1357
01:58:00,125 --> 01:58:04,291
Very smart chap, Sir. Very smart.

1358
01:58:04,416 --> 01:58:05,875
But, Sir,

1359
01:58:06,083 --> 01:58:08,375
didn't you see the shooter in Tower B?

1360
01:58:11,125 --> 01:58:13,875
Brother, they make some amazing
biryani nearby.

1361
01:58:13,958 --> 01:58:15,250
Let's eat before we go, okay?

1362
01:58:15,625 --> 01:58:17,000
- Get in.
- Or we could get it packed as well.

1363
01:58:17,083 --> 01:58:18,458
Get in!

1364
01:58:18,958 --> 01:58:20,083
Run.

1365
01:58:28,333 --> 01:58:29,208
Was it the same lens that day?

1366
01:58:29,333 --> 01:58:30,458
Yes, Sir.

1367
01:58:30,541 --> 01:58:33,500
- But nothing is visible through this.
- I said the same thing, Sir.

1368
01:58:35,083 --> 01:58:38,166
Sir, then how were you able
to see him that day?

1369
01:58:46,750 --> 01:58:48,375
What the hell is going on, Dev!

1370
01:58:48,458 --> 01:58:51,875
This man... Only you had seen him.

1371
01:58:52,708 --> 01:58:54,375
He's nowhere to be found!

1372
01:58:54,750 --> 01:58:56,333
First you catch people,

1373
01:58:56,416 --> 01:58:57,791
then you let them go.

1374
01:58:58,500 --> 01:59:00,250
Green car, blue car...

1375
01:59:00,333 --> 01:59:01,958
Is this an investigation or a joke?

1376
01:59:02,041 --> 01:59:02,958
Sir, if I may for a second--

1377
01:59:03,041 --> 01:59:04,625
No, you insisted...

1378
01:59:04,708 --> 01:59:06,833
That is why I gave you this case.

1379
01:59:07,708 --> 01:59:09,291
I cannot trust you anymore.

1380
01:59:10,083 --> 01:59:15,000
Dev, your team members
are concerned about you.

1381
01:59:15,083 --> 01:59:17,583
Sir, we think Dev Sir has changed
after his accident.

1382
01:59:17,666 --> 01:59:20,166
And we doubt that he remembers
anything from earlier.

1383
01:59:20,291 --> 01:59:21,375
Yes, Sir.

1384
01:59:21,875 --> 01:59:25,791
We've doubted
Dev Sir's memory since day one.

1385
01:59:28,208 --> 01:59:29,958
Send them in.

1386
01:59:38,375 --> 01:59:40,958
Three days before your accident,

1387
01:59:41,125 --> 01:59:47,125
you gave Senior Inspector
Damodar a warning on duty.

1388
01:59:47,416 --> 01:59:48,833
What was that warning?

1389
01:59:51,333 --> 01:59:52,958
Out of these two,

1390
01:59:53,250 --> 01:59:56,583
one is your Chartered Accountant,
and the other is your dentist.

1391
01:59:57,333 --> 01:59:59,375
Tell me, who is who?

1392
02:00:07,750 --> 02:00:09,041
I don't remember, Sir.

1393
02:00:10,125 --> 02:00:11,458
You can leave now.

1394
02:00:18,125 --> 02:00:19,291
Go ahead.

1395
02:00:25,458 --> 02:00:28,791
Sir, the blue SUV
that we were looking for...

1396
02:00:28,875 --> 02:00:30,625
There was a car
matching that description

1397
02:00:30,791 --> 02:00:33,625
<i>at our police station around</i>
<i>the time of Rohan Sir's murder.</i>

1398
02:00:33,750 --> 02:00:34,916
Now it's missing.

1399
02:00:35,125 --> 02:00:37,291
That means someone stole it from here

1400
02:00:37,375 --> 02:00:39,291
to use before probably destroying it.

1401
02:00:40,625 --> 02:00:41,583
Okay.

1402
02:00:43,166 --> 02:00:45,458
Do you have anything
to say in your defence?

1403
02:00:45,833 --> 02:00:47,000
No, Sir.

1404
02:00:47,083 --> 02:00:50,125
I don't know who you're trying
to save, Dev.

1405
02:00:50,708 --> 02:00:53,416
You won't be handling
this case anymore.

1406
02:00:54,708 --> 02:00:58,333
It will be handed over
to Srikant Bapat.

1407
02:01:00,666 --> 02:01:02,333
In the next 48 hours,

1408
02:01:02,750 --> 02:01:05,708
I want you to hand over all the files,

1409
02:01:06,000 --> 02:01:09,125
all the details of this case
to Mr. Bapat.

1410
02:01:09,708 --> 02:01:11,166
Is that clear?

1411
02:01:12,333 --> 02:01:13,666
Yes, Sir.

1412
02:01:14,500 --> 02:01:15,833
Dev...

1413
02:01:17,666 --> 02:01:19,000
Where are you going?

1414
02:01:25,833 --> 02:01:27,416
I still have 48 hours.

1415
02:01:44,708 --> 02:01:45,583
<i>Who?</i>

1416
02:01:46,125 --> 02:01:46,958
{\an8}<i>How?</i>

1417
02:01:47,666 --> 02:01:48,500
<i>Why?</i>

1418
02:01:49,000 --> 02:01:50,458
<i>We're still investigating them.</i>

1419
02:01:50,583 --> 02:01:52,791
<i>I don't know who you're trying</i>
<i>to save, Dev.</i>

1420
02:01:52,916 --> 02:01:55,583
<i>All our informers are active,</i>
<i>but no leads.</i>

1421
02:01:56,583 --> 02:01:58,875
{\an8}<i>Didn't you see the shooter at Tower B?</i>

1422
02:02:01,000 --> 02:02:02,125
<i>How did you spot him that day?</i>

1423
02:02:02,208 --> 02:02:03,041
<i>Timer gun.</i>

1424
02:02:03,125 --> 02:02:06,208
<i>You found some crucial information</i>
<i>that solved the case.</i>

1425
02:02:06,416 --> 02:02:08,458
<i>Where did you see the shooter?</i>

1426
02:02:11,750 --> 02:02:12,916
<i>It looked exactly like this car.</i>

1427
02:02:13,000 --> 02:02:15,041
<i>A blue car under yellow light</i>
<i>looks green.</i>

1428
02:02:15,125 --> 02:02:16,416
<i>So Apte's lead was wrong?</i>

1429
02:02:16,500 --> 02:02:19,541
<i>Someone in the system didn't want</i>
<i>this to happen.</i>

1430
02:02:30,500 --> 02:02:32,958
<i>Will you now use our personal</i>
<i>conversations for your investigation?</i>

1431
02:02:33,041 --> 02:02:35,666
<i>You've solved this case once.</i>

1432
02:02:39,416 --> 02:02:41,875
- Yes?
- Sir, we got a call from the hospital.

1433
02:02:41,958 --> 02:02:43,333
Mandar has regained consciousness.

1434
02:02:53,375 --> 02:02:57,583
I... I won't talk without a lawyer...

1435
02:02:58,083 --> 02:02:59,125
I won't say anything.

1436
02:02:59,250 --> 02:03:01,041
If you help the police...

1437
02:03:02,041 --> 02:03:04,208
you won't need a lawyer.

1438
02:03:05,666 --> 02:03:06,750
Tell me...

1439
02:03:08,708 --> 02:03:10,333
did your men kill Rohan?

1440
02:03:11,458 --> 02:03:17,166
Our gang was wiped out
after Prabhat Jadhav's death.

1441
02:03:17,375 --> 02:03:19,000
There's no team left.

1442
02:03:19,333 --> 02:03:21,000
How could we?

1443
02:03:21,458 --> 02:03:22,791
Who did it then?

1444
02:03:25,125 --> 02:03:27,333
I... I don't know.

1445
02:03:32,250 --> 02:03:33,375
Sir...

1446
02:03:34,375 --> 02:03:40,125
Who was the cop giving Prabhat tips?

1447
02:03:42,250 --> 02:03:46,208
Sir, I told you, I don't know his name.

1448
02:03:46,375 --> 02:03:50,208
He would get in touch directly
with Prabhat <i>Dada</i>...

1449
02:03:51,333 --> 02:03:54,208
I had no connection to him.

1450
02:03:56,208 --> 02:03:57,958
Bull! Bull!

1451
02:03:58,958 --> 02:04:02,125
He went by the pseudonym Bull.

1452
02:04:05,875 --> 02:04:09,541
Sir, as you know, we recovered
this mobile near Prabhat Jadhav's body.

1453
02:04:10,500 --> 02:04:13,125
And this is the call list.

1454
02:04:14,250 --> 02:04:17,208
He was only in contact
with Mandar and his gang.

1455
02:04:17,333 --> 02:04:18,958
Who called him last?

1456
02:04:19,041 --> 02:04:20,291
Mandar, Sir.

1457
02:04:20,500 --> 02:04:23,500
Rohan Sir was investigating
this case earlier.

1458
02:04:23,666 --> 02:04:25,875
But he couldn't make
any breakthroughs.

1459
02:04:26,916 --> 02:04:30,791
Sir, we've already spoken about this...

1460
02:04:30,958 --> 02:04:32,916
I even told you,

1461
02:04:33,000 --> 02:04:37,250
on Prabhat's phone, there was
a number saved under Bull.

1462
02:04:38,458 --> 02:04:40,958
Before every failed raid,

1463
02:04:41,125 --> 02:04:43,500
Prabhat would receive
a call from this Bull,

1464
02:04:43,583 --> 02:04:45,250
except for the last raid.

1465
02:04:45,333 --> 02:04:47,291
Sir, this SIM is registered

1466
02:04:47,500 --> 02:04:50,791
in Bihar under the name Ravi Lal.

1467
02:04:51,125 --> 02:04:53,500
But he was a criminal,
who died last year.

1468
02:04:53,791 --> 02:04:57,125
Someone probably bought
that SIM using his ID.

1469
02:05:02,958 --> 02:05:04,458
I want a copy of this.

1470
02:05:47,750 --> 02:05:48,750
Yes?

1471
02:05:49,583 --> 02:05:51,166
I won't take much of your time.

1472
02:05:52,208 --> 02:05:53,708
I'm just here to tell you

1473
02:05:53,791 --> 02:05:56,583
that Rajesh and I are leaving
this city for good.

1474
02:05:58,333 --> 02:06:00,708
I know there weren't any feelings
involved on your side,

1475
02:06:01,083 --> 02:06:02,500
but there were for me.

1476
02:06:03,208 --> 02:06:04,250
Goodbye, Dev.

1477
02:06:04,666 --> 02:06:05,708
And don't worry,

1478
02:06:06,500 --> 02:06:09,000
your secret will always
stay safe with me.

1479
02:06:25,208 --> 02:06:26,166
Sir.

1480
02:06:37,833 --> 02:06:39,041
The case is solved.

1481
02:06:41,416 --> 02:06:42,875
Who?

1482
02:06:43,000 --> 02:06:43,958
How?

1483
02:06:44,583 --> 02:06:45,750
Why?

1484
02:06:47,208 --> 02:06:49,125
All the answers are in this file.

1485
02:06:51,000 --> 02:06:56,750
All my findings and conclusions
from the last 48 hours are in here.

1486
02:06:57,541 --> 02:06:59,125
Read it carefully, Farhan.

1487
02:06:59,958 --> 02:07:01,208
It's the complete case file.

1488
02:07:03,250 --> 02:07:05,083
Only the last page is empty.

1489
02:07:06,083 --> 02:07:07,500
That's for you to fill out.

1490
02:07:09,291 --> 02:07:12,500
Because only you can fill that page.

1491
02:07:21,958 --> 02:07:25,000
<i>Rohan D'Silva's final</i>
<i>investigation report.</i>

1492
02:07:32,833 --> 02:07:35,125
<i>1st May, Maharashtra Day.</i>

1493
02:07:35,375 --> 02:07:37,958
<i>We had all gathered</i>
<i>to celebrate Rohan's award.</i>

1494
02:07:38,833 --> 02:07:40,333
<i>Bull was also present there...</i>

1495
02:07:40,875 --> 02:07:44,083
<i>the one who had been betraying</i>
<i>the police department.</i>

1496
02:07:44,625 --> 02:07:46,958
<i>His identity would've remained unknown</i>

1497
02:07:47,083 --> 02:07:51,166
<i>had I not analysed</i>
<i>Prabhat Jadhav's call records.</i>

1498
02:07:54,291 --> 02:07:56,708
<i>First call, Nagpada mobile tower.</i>

1499
02:08:00,375 --> 02:08:02,750
<i>Second call, Kabootarkhana.</i>

1500
02:08:07,416 --> 02:08:09,000
<i>Third call...</i>

1501
02:08:09,166 --> 02:08:11,833
<i>Parel... Bull.</i>

1502
02:08:15,833 --> 02:08:18,041
Brother, the police are coming.

1503
02:08:18,416 --> 02:08:19,375
Leave.

1504
02:08:28,916 --> 02:08:30,375
Do you remember Ravi Lal?

1505
02:08:32,583 --> 02:08:33,625
Who?

1506
02:08:34,416 --> 02:08:36,375
The guy you arrested for stealing gold.

1507
02:08:39,333 --> 02:08:41,333
He died a year ago.

1508
02:08:42,791 --> 02:08:44,791
Good. He was a bloody thief.

1509
02:08:45,708 --> 02:08:47,625
But his SIM card is still active.

1510
02:08:48,458 --> 02:08:52,000
Do you know Prabhat Jadhav used
to get calls from his number

1511
02:08:52,125 --> 02:08:53,458
before every raid?

1512
02:08:53,541 --> 02:08:56,750
And... Jadhav would escape.

1513
02:09:01,041 --> 02:09:03,125
Where were you on
5th December at 4 p.m.?

1514
02:09:05,166 --> 02:09:06,166
When?

1515
02:09:06,500 --> 02:09:08,083
5th December, 4 p.m.

1516
02:09:08,166 --> 02:09:10,625
17th February, 6:30 p.m.

1517
02:09:10,708 --> 02:09:12,625
And 26th March, 1:00 p.m.

1518
02:09:12,708 --> 02:09:13,666
Where were you?

1519
02:09:16,000 --> 02:09:18,375
I don't remember
when I ate lunch today

1520
02:09:18,500 --> 02:09:20,208
and you're asking me about dates!

1521
02:09:20,875 --> 02:09:22,000
Should I tell you?

1522
02:09:22,875 --> 02:09:25,291
You were at Nagpada,
Kabootarkhana,

1523
02:09:25,375 --> 02:09:27,000
Parel, Highway Tunnel...

1524
02:09:28,000 --> 02:09:29,250
Do you know,
these were the same locations

1525
02:09:29,333 --> 02:09:31,000
from where Jadhav got those calls?

1526
02:09:32,291 --> 02:09:33,750
I have a list

1527
02:09:34,041 --> 02:09:34,916
of all the officers

1528
02:09:35,000 --> 02:09:36,708
who were present there.

1529
02:09:37,291 --> 02:09:39,125
There's only one name in common.

1530
02:09:40,333 --> 02:09:41,500
Yours.

1531
02:09:46,458 --> 02:09:49,500
Weren't you one of the few people
who had confidential information

1532
02:09:49,666 --> 02:09:50,958
on the Prabhat Jadhav operations?

1533
02:09:51,625 --> 02:09:53,083
The others who knew

1534
02:09:53,166 --> 02:09:55,125
weren't present at these locations.

1535
02:09:57,291 --> 02:09:58,791
I went through your incoming call list.

1536
02:09:59,708 --> 02:10:01,208
Sathaye called you

1537
02:10:01,333 --> 02:10:02,666
to give you updates.

1538
02:10:03,791 --> 02:10:05,333
Then your phone went out of reach,

1539
02:10:05,416 --> 02:10:08,625
and then you called Jadhav
from your Bull number.

1540
02:10:11,750 --> 02:10:13,000
You did, didn't you?

1541
02:10:20,750 --> 02:10:22,208
I've taught you well.

1542
02:10:25,375 --> 02:10:27,208
But you can't prove this in court.

1543
02:10:27,375 --> 02:10:28,666
I can.

1544
02:10:30,375 --> 02:10:32,125
I had been assigned by the SSD

1545
02:10:33,250 --> 02:10:35,291
to find the mole
in the police department.

1546
02:10:40,250 --> 02:10:41,458
Why did you do it?

1547
02:10:44,125 --> 02:10:46,041
Why did you betray everyone?
And me?

1548
02:10:48,083 --> 02:10:49,583
I was hungry.

1549
02:10:51,833 --> 02:10:53,333
Not the kind of hunger
that rich people feel every two hours,

1550
02:10:53,416 --> 02:10:54,666
not that one.

1551
02:10:57,250 --> 02:10:58,958
The kind of hunger you feel right here,

1552
02:10:59,958 --> 02:11:01,375
when you haven't eaten in two days...

1553
02:11:03,250 --> 02:11:04,708
that was what I was feeling.

1554
02:11:10,166 --> 02:11:12,166
Remember Diwali
when we were in grade 8?

1555
02:11:15,166 --> 02:11:17,000
There was no food to eat at home.

1556
02:11:19,375 --> 02:11:21,208
The neighbors had sent some sweets.

1557
02:11:22,166 --> 02:11:23,375
I finished the entire box.

1558
02:11:27,500 --> 02:11:29,250
At night, my father came home...

1559
02:11:31,125 --> 02:11:32,666
drunk.

1560
02:11:33,708 --> 02:11:35,250
He was also hungry.

1561
02:11:36,291 --> 02:11:38,666
When he found out
that I'd eaten all the sweets,

1562
02:11:39,291 --> 02:11:41,833
he beat me and broke my leg.

1563
02:11:43,708 --> 02:11:45,958
I went to the hospital alone,
with my broken leg.

1564
02:11:47,750 --> 02:11:51,041
It was there that I met Prabhat <i>Dada</i>
in the casualty ward.

1565
02:11:54,125 --> 02:11:56,000
He paid my bill that day.

1566
02:12:03,041 --> 02:12:05,125
Have you ever felt... right here...

1567
02:12:08,375 --> 02:12:10,750
Wouldn't it be great if my father died?

1568
02:12:12,750 --> 02:12:14,333
I felt it every single day.

1569
02:12:15,541 --> 02:12:17,958
So don't lecture me
about honesty, okay?

1570
02:12:19,291 --> 02:12:22,291
You were the perfect candidate
for Prabhat Jadhav.

1571
02:12:22,958 --> 02:12:24,583
Because honesty

1572
02:12:24,666 --> 02:12:26,125
and dignity are not something
you believe in.

1573
02:12:26,208 --> 02:12:27,291
These principles are for those

1574
02:12:27,375 --> 02:12:28,833
who aren't slaves to their circumstances!

1575
02:12:28,916 --> 02:12:31,416
You know what he did to our men!

1576
02:12:31,666 --> 02:12:32,958
Remember what he did to Diya's dad?

1577
02:12:33,041 --> 02:12:35,500
I've been searching for him ever since
that day to shoot him dead!

1578
02:12:36,500 --> 02:12:38,791
I thought you were saving my life.

1579
02:12:40,583 --> 02:12:41,875
But you were just destroying evidence.

1580
02:12:42,708 --> 02:12:44,416
Destroying evidence?

1581
02:12:45,750 --> 02:12:48,583
I was giving credit
to an honest officer like you.

1582
02:12:51,875 --> 02:12:53,166
Bullshit.

1583
02:12:54,291 --> 02:12:56,250
Where was your honesty that day?

1584
02:12:56,916 --> 02:13:00,166
When your father was applauding you
for shooting Prabhat Jadhav?

1585
02:13:02,375 --> 02:13:06,958
Look, Rohan, I am starting
a new life with Diya.

1586
02:13:07,708 --> 02:13:09,416
I want a second chance.

1587
02:13:09,541 --> 02:13:11,375
Go on then, tell her what you've done.

1588
02:13:12,791 --> 02:13:16,375
Tell her, it's because of you
that her father will never walk again.

1589
02:13:17,791 --> 02:13:20,875
Then we'll see if she wants
to start a new life with you.

1590
02:13:21,833 --> 02:13:23,875
What's with all this nonsense?

1591
02:13:24,458 --> 02:13:26,208
I don't care about all that!

1592
02:13:28,541 --> 02:13:29,958
We're brothers.

1593
02:13:31,958 --> 02:13:33,000
Let it go.

1594
02:13:35,583 --> 02:13:37,916
What would you have done
in my place?

1595
02:13:42,666 --> 02:13:45,000
I value our relationship
over everything else.

1596
02:13:46,666 --> 02:13:47,916
I would have let it go.

1597
02:13:48,875 --> 02:13:52,708
The question is, will you
let it go or not?

1598
02:13:53,875 --> 02:13:55,291
I won't.

1599
02:13:58,958 --> 02:14:00,541
I'm an honest cop, remember?

1600
02:14:03,833 --> 02:14:05,541
You know they're right when they say...

1601
02:14:06,875 --> 02:14:08,500
"You can take a man out of the gutter,

1602
02:14:08,583 --> 02:14:11,208
but you can't take the gutter
out of the man."

1603
02:14:19,000 --> 02:14:20,750
There, you've finally said it...

1604
02:14:23,291 --> 02:14:25,750
that I'm a dirty man
who belongs in the gutter

1605
02:14:28,625 --> 02:14:30,166
and you're clean!

1606
02:14:35,291 --> 02:14:36,958
Don't scratch this wound, Rohan.

1607
02:14:40,125 --> 02:14:42,916
It's much deeper than our friendship.

1608
02:14:45,708 --> 02:14:47,125
Don't make me mad.

1609
02:14:55,416 --> 02:14:57,125
This anger of yours...

1610
02:14:59,833 --> 02:15:01,000
is actually your fear.

1611
02:15:03,833 --> 02:15:05,750
You're all rotten inside.

1612
02:15:18,166 --> 02:15:19,291
You're right.

1613
02:15:23,000 --> 02:15:24,250
I'm rotten.

1614
02:15:31,000 --> 02:15:32,000
Rotten.

1615
02:15:35,458 --> 02:15:36,833
What do we do now?

1616
02:15:44,750 --> 02:15:46,541
Give me a second chance, Rohan.

1617
02:15:48,541 --> 02:15:51,666
I will expose you on 1st May!

1618
02:15:52,916 --> 02:15:54,375
Save the date!

1619
02:15:55,583 --> 02:15:58,583
What will you do? Rohan?

1620
02:16:16,041 --> 02:16:17,458
{\an8}As I said...

1621
02:16:19,041 --> 02:16:21,041
only you can fill in the last page.

1622
02:16:26,458 --> 02:16:28,791
This is the list of all the numbers

1623
02:16:28,875 --> 02:16:31,958
you received calls from,
on the day of my accident.

1624
02:16:33,666 --> 02:16:38,208
{\an8}This... is the call I made
to you before the accident.

1625
02:16:40,250 --> 02:16:42,375
17000.

1626
02:16:42,458 --> 02:16:44,833
That means, the call went
to your voicemail, right?

1627
02:16:47,750 --> 02:16:51,791
The service provider's server has
the recording of the call.

1628
02:16:53,208 --> 02:16:55,416
I told you everything that day, Farhan.

1629
02:16:57,125 --> 02:16:58,583
The name of the killer as well.

1630
02:16:59,666 --> 02:17:01,833
But you hid this from me.

1631
02:17:02,500 --> 02:17:04,875
Because you needed Dev

1632
02:17:06,375 --> 02:17:07,916
for answers to your questions.

1633
02:17:09,333 --> 02:17:12,916
Dev A's entire investigation
was fabricated.

1634
02:17:15,708 --> 02:17:18,000
The doors that were closed by Dev A...

1635
02:17:18,833 --> 02:17:21,416
you made me, Dev B, open.

1636
02:17:23,583 --> 02:17:25,333
You're a solid officer, Farhan!

1637
02:17:27,833 --> 02:17:29,916
Now to fill the last page...

1638
02:17:32,250 --> 02:17:33,666
Open your voice mail.

1639
02:17:49,000 --> 02:17:51,291
<i>There's no such thing</i>
<i>as a perfect crime.</i>

1640
02:17:53,041 --> 02:17:57,083
<i>When the criminal thinks he</i>
<i>has done away with all evidence...</i>

1641
02:17:58,375 --> 02:18:02,291
<i>God makes sure evidence is found.</i>

1642
02:18:03,541 --> 02:18:05,791
<i>This time the evidence was in a place</i>

1643
02:18:06,333 --> 02:18:09,083
<i>that Bull thought</i>
<i>to be a safe one.</i>

1644
02:18:09,666 --> 02:18:11,208
<i>His own home.</i>

1645
02:19:43,500 --> 02:19:46,000
Since he was a bad man,
it seems fair to kill him.

1646
02:19:46,166 --> 02:19:50,916
But sometimes it's difficult for us
to choose between right and wrong.

1647
02:19:51,166 --> 02:19:57,000
<i>I've always had to choose between being</i>
<i>a good cop and a good friend.</i>

1648
02:19:57,791 --> 02:20:01,875
<i>And I've always chosen</i>
<i>to be a good cop.</i>

1649
02:20:02,958 --> 02:20:06,000
<i>But today I won't honor my duty...</i>

1650
02:20:07,625 --> 02:20:09,125
<i>I will honor my friendship.</i>

1651
02:20:09,791 --> 02:20:12,000
<i>I haven't killed any gangster...</i>

1652
02:20:14,291 --> 02:20:16,416
<i>He killed Prabhat Jadhav.</i>

1653
02:20:17,541 --> 02:20:21,416
<i>He has always regarded friendship</i>
<i>as being more important than duty.</i>

1654
02:20:21,625 --> 02:20:23,500
<i>This is why, today for the first time,</i>

1655
02:20:23,583 --> 02:20:26,791
<i>I choose to give friendship</i>
<i>more importance than duty.</i>

1656
02:20:26,958 --> 02:20:28,000
<i>Dev...</i>

1657
02:20:30,375 --> 02:20:31,708
<i>my brother...</i>

1658
02:20:32,166 --> 02:20:33,375
<i>my friend.</i>

1659
02:20:34,958 --> 02:20:38,000
<i>Everybody deserves</i>
<i>a second chance in life.</i>

1660
02:20:39,666 --> 02:20:42,958
<i>Come here and take this award.</i>

1661
02:20:44,000 --> 02:20:45,250
<i>This is yours.</i>

1662
02:20:46,833 --> 02:20:48,458
<i>Dev, this belongs to you.</i>

1663
02:20:49,625 --> 02:20:51,000
<i>Not me.</i>

1664
02:20:52,375 --> 02:20:54,666
I've not shown this video
to anybody.

1665
02:20:57,458 --> 02:21:00,458
But I thought it was important
that you see this.

1666
02:21:03,458 --> 02:21:05,625
To know how much you meant to Rohan.

1667
02:21:10,583 --> 02:21:13,791
We had lost all hope in the case.

1668
02:21:13,958 --> 02:21:16,458
But when you started leading it,

1669
02:21:17,291 --> 02:21:19,958
I was sure that Rohan would get justice.

1670
02:21:20,708 --> 02:21:22,583
I trust you, Dev,

1671
02:21:23,250 --> 02:21:25,625
because Rohan trusted you.

1672
02:21:30,166 --> 02:21:32,250
<i>You have reached</i>
<i>the voicemail box of Farhan.</i>

1673
02:21:32,375 --> 02:21:34,958
<i>Please record your message</i>
<i>after the beep.</i>

1674
02:21:35,125 --> 02:21:39,166
Farhan, the case is solved.

1675
02:21:40,375 --> 02:21:42,041
I know who the killer is.

1676
02:21:42,166 --> 02:21:44,375
Someone once told me,
when it comes to our loved ones,

1677
02:21:44,458 --> 02:21:46,583
we don't differentiate between right
and wrong.

1678
02:21:47,500 --> 02:21:50,458
I've always given priority to my duty.

1679
02:21:59,000 --> 02:22:00,666
I killed Rohan.

1680
02:22:02,500 --> 02:22:03,500
It's me.

1681
02:22:15,958 --> 02:22:17,583
You're a good police officer.

1682
02:22:20,375 --> 02:22:21,791
I'm proud of you, Dev.

1683
02:22:32,625 --> 02:22:36,041
Sir, I have an arrest to report.

1684
02:22:37,958 --> 02:22:38,958
Yes, Sir.

1685
02:22:45,750 --> 02:22:47,375
Before you take me in,

1686
02:22:47,458 --> 02:22:49,208
I want to meet someone.

1687
02:23:23,583 --> 02:23:24,833
Diya Sathaye?

1688
02:23:24,958 --> 02:23:26,250
Over there.

1689
02:24:26,166 --> 02:24:29,791
{\an8}<i>All the inmates please line up</i>
<i>in 10 minutes...</i>

1690
02:24:29,958 --> 02:24:31,833
{\an8}<i>the break is going to be over.</i>

1691
02:24:32,083 --> 02:24:36,166
<i>All the inmates, please obey the rules</i>
<i>and maintain order.</i>

1692
02:24:47,375 --> 02:24:48,791
When will the break get over?

1693
02:24:48,875 --> 02:24:50,125
In 15 minutes, Sir.

1694
02:25:06,625 --> 02:25:07,458
Sir...

1695
02:25:08,750 --> 02:25:10,750
Sir, you're new here.
They are very dangerous people.

1696
02:25:10,833 --> 02:25:12,958
Sir, this happens every day, let it go.

1697
02:25:13,125 --> 02:25:15,291
We are on duty,
we won't be scared.

1698
02:25:22,625 --> 02:25:26,333
Hey! Where did you get
that cigarette?

1699
02:25:27,958 --> 02:25:29,916
There's a fight going on.
Send back up!

1700
02:25:30,708 --> 02:25:31,916
Fast!



