1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:04:21,583 --> 00:04:24,750
Farhan, ho risolto il caso.

4
00:04:27,083 --> 00:04:28,583
So chi è l'assassino.

5
00:04:43,625 --> 00:04:44,875
<i>Polizia di Parel.</i>

6
00:04:44,958 --> 00:04:46,833
<i>Incidente nella galleria di Parel.</i>

7
00:04:46,916 --> 00:04:48,875
<i>Mandare un'ambulanza!</i>

8
00:05:01,875 --> 00:05:03,708
Che stai facendo, Bunty?

9
00:05:03,791 --> 00:05:05,416
Scendi dalla macchina!

10
00:05:05,500 --> 00:05:06,583
Siete impazziti?

11
00:05:09,333 --> 00:05:11,833
Nagesh, che festa c'è oggi?

12
00:05:11,916 --> 00:05:13,541
- Cosa?
- Che festa c'è?

13
00:05:13,625 --> 00:05:15,875
Una festa importante.

14
00:05:15,958 --> 00:05:18,041
Quel porco di Dev è morto!

15
00:05:27,583 --> 00:05:28,583
Basta così!

16
00:05:29,666 --> 00:05:30,875
Voi media andate a dire

17
00:05:30,958 --> 00:05:33,416
che qualcuno è morto prima che lo sia!

18
00:05:33,500 --> 00:05:36,125
Basta diffondere dicerie
e non chiamatemi più!

19
00:05:36,208 --> 00:05:37,125
Pensateci prima!

20
00:05:48,208 --> 00:05:50,166
- Signore.
- <i>Qual è la situazione?</i>

21
00:05:50,250 --> 00:05:51,833
È in rianimazione, privo di sensi.

22
00:05:51,916 --> 00:05:53,458
<i>Ce la farà, vero?</i>

23
00:05:53,541 --> 00:05:55,791
Non si arrenderà, è un guerriero.

24
00:05:55,875 --> 00:05:57,708
Tornerà col botto.

25
00:05:57,791 --> 00:05:58,833
Come prima.

26
00:05:58,916 --> 00:06:01,625
<i>Spero non esattamente come prima.</i>

27
00:06:01,708 --> 00:06:03,416
<i>Ho bisogno di risposte.</i>

28
00:06:03,500 --> 00:06:04,416
Signore.

29
00:06:04,500 --> 00:06:07,375
<i>C'è lo zampino di Prabhat Jadhav?</i>

30
00:06:07,458 --> 00:06:08,833
Non credo.

31
00:06:08,916 --> 00:06:10,541
Sembra un incidente.

32
00:06:10,625 --> 00:06:13,000
Ma stiamo indagando attentamente.

33
00:06:13,083 --> 00:06:15,583
<i>I superiori mi fanno molta pressione.</i>

34
00:06:15,666 --> 00:06:16,541
<i>Si sbrighi.</i>

35
00:06:17,416 --> 00:06:19,666
La terrò informato.

36
00:06:19,750 --> 00:06:20,791
<i>Bene.</i>

37
00:06:20,875 --> 00:06:22,125
<i>- Jai Hind.</i>
<i>- Jai Hind.</i>

38
00:07:17,666 --> 00:07:18,875
Sto aspettando, Dev.

39
00:07:21,791 --> 00:07:23,250
Le risposte.

40
00:07:25,750 --> 00:07:29,916
Mi hai chiamato prima dell'incidente,
dicendo di aver risolto il caso.

41
00:07:31,041 --> 00:07:31,916
Il caso?

42
00:07:33,166 --> 00:07:34,041
Dimmi…

43
00:07:35,000 --> 00:07:37,666
Cosa hai trovato?
Come hai risolto il caso?

44
00:07:42,500 --> 00:07:43,500
Quale caso?

45
00:07:46,125 --> 00:07:47,208
Chi sei?

46
00:07:50,208 --> 00:07:51,083
Sono Farhan.

47
00:07:53,583 --> 00:07:54,458
Farhan… chi?

48
00:07:56,750 --> 00:07:57,625
Un tuo amico.

49
00:08:00,041 --> 00:08:01,875
- Tu…
- Spegni l'aria.

50
00:08:02,916 --> 00:08:04,000
Per favore.

51
00:08:31,291 --> 00:08:32,166
Sono io.

52
00:08:33,250 --> 00:08:35,791
Il vicecommissario di Polizia
di Mumbai Sud.

53
00:08:37,250 --> 00:08:38,250
Ti ricordi?

54
00:08:47,166 --> 00:08:48,041
Chi sono?

55
00:08:52,625 --> 00:08:55,416
<i>La polizia di 11 Paesi</i>
<i>cerca di catturare Don.</i>

56
00:08:56,416 --> 00:08:58,541
<i>Ma Sonia, devi capire…</i>

57
00:08:59,416 --> 00:09:02,166
<i>Catturare Don non è difficile,</i>
<i>è impossibile!</i>

58
00:09:14,458 --> 00:09:15,458
Che fai?

59
00:09:33,333 --> 00:09:34,500
Sei con la sposa?

60
00:09:35,625 --> 00:09:37,416
Sei un parente della sposa?

61
00:09:37,500 --> 00:09:38,791
Sono della polizia.

62
00:09:38,875 --> 00:09:40,333
Ballo per entrambi.

63
00:09:51,708 --> 00:09:54,958
<i>Eccolo, sta arrivando!</i>
<i>Sta arrivando Deva!</i>

64
00:09:55,041 --> 00:09:58,458
<i>Eccolo, sta arrivando!</i>
<i>Sta arrivando Deva!</i>

65
00:10:12,666 --> 00:10:16,291
<i>Entro nel complesso del tuo cuore</i>

66
00:10:16,375 --> 00:10:19,666
<i>Muovendomi tra luci e ombre</i>

67
00:10:19,750 --> 00:10:22,916
<i>Ballerò e conquisterò il mondo intero</i>

68
00:10:23,000 --> 00:10:26,625
<i>Tutti alla festa mi fisseranno</i>

69
00:10:26,708 --> 00:10:30,166
<i>Ma appena vedo lei</i>
<i>Il cuore perde un colpo</i>

70
00:10:30,250 --> 00:10:33,458
<i>E mi sento inebriato</i>
<i>Senza neppure aver bevuto</i>

71
00:10:33,541 --> 00:10:36,791
<i>Ballo quando sono felice</i>

72
00:10:36,875 --> 00:10:40,208
<i>A casa, a un matrimonio</i>
<i>O in mezzo alla strada</i>

73
00:10:40,291 --> 00:10:41,875
<i>Premi il pulsante</i>
<i>Ta, ta, ta, ta, ta</i>

74
00:10:41,958 --> 00:10:43,625
<i>Premi il grilletto</i>
<i>Ta, ta, ta, ta, ta</i>

75
00:10:43,708 --> 00:10:45,166
<i>Crea il caos</i>
<i>Ta, ta, ta, ta, ta</i>

76
00:10:45,250 --> 00:10:46,958
<i>Sono qui!</i>

77
00:10:47,041 --> 00:10:48,750
<i>Premi il pulsante</i>
<i>Ta, ta, ta, ta, ta</i>

78
00:10:48,833 --> 00:10:50,500
<i>Premi il grilletto</i>
<i>Ta, ta, ta, ta, ta</i>

79
00:10:50,583 --> 00:10:52,291
<i>Crea il caos</i>
<i>Ta, ta, ta, ta, ta</i>

80
00:10:52,375 --> 00:10:53,708
<i>Sono qui!</i>

81
00:11:07,125 --> 00:11:10,458
<i>Le tue parole non bastano</i>
<i>Sono unica e sola, e tu?</i>

82
00:11:10,541 --> 00:11:12,625
<i>Tu capirai</i>
<i>Le mie parole basteranno</i>

83
00:11:12,708 --> 00:11:13,916
<i>Dimostrano chi sono!</i>

84
00:11:14,000 --> 00:11:17,208
<i>Guarda come mi rubi il cuore</i>
<i>Oh, folle che non sei altro</i>

85
00:11:17,291 --> 00:11:20,125
<i>Vattene e riprova</i>

86
00:11:20,208 --> 00:11:24,208
<i>Il modo in cui cammino</i>

87
00:11:24,291 --> 00:11:27,291
<i>Fa voltare tutti</i>
<i>Tutti si fermano a guardarmi</i>

88
00:11:27,375 --> 00:11:30,541
<i>Ti renderò la regina della città</i>

89
00:11:30,625 --> 00:11:33,875
<i>Se ballerai tenendomi la mano</i>

90
00:11:33,958 --> 00:11:35,625
<i>Premi il pulsante</i>
<i>Ta, ta, ta, ta, ta</i>

91
00:11:35,708 --> 00:11:37,333
<i>Premi il grilletto</i>
<i>Ta, ta, ta, ta, ta</i>

92
00:11:37,416 --> 00:11:39,250
<i>Crea il caos</i>
<i>Ta, ta, ta, ta, ta</i>

93
00:11:39,333 --> 00:11:41,166
<i>Sono qui!</i>

94
00:11:42,416 --> 00:11:44,041
<i>Premi il pulsante</i>
<i>Ta, ta, ta, ta, ta</i>

95
00:11:44,125 --> 00:11:45,750
<i>Premi il grilletto</i>
<i>Ta, ta, ta, ta, ta</i>

96
00:11:45,833 --> 00:11:47,708
<i>Crea il caos</i>
<i>Ta, ta, ta, ta, ta</i>

97
00:11:47,791 --> 00:11:49,708
<i>Sono qui!</i>

98
00:11:52,833 --> 00:11:56,291
<i>Eccolo, sta arrivando!</i>
<i>Sta arrivando Deva!</i>

99
00:12:28,166 --> 00:12:31,250
<i>Eccolo, sta arrivando!</i>
<i>Sta arrivando Deva!</i>

100
00:12:31,333 --> 00:12:34,416
<i>Eccolo, sta arrivando!</i>
<i>Sta arrivando Deva!</i>

101
00:12:36,791 --> 00:12:37,875
<i>Sta arrivando Deva!</i>

102
00:12:39,583 --> 00:12:41,375
<i>Sta arrivando Deva!</i>

103
00:12:41,458 --> 00:12:45,333
<i>Sta arrivando, sta arrivando Deva!</i>

104
00:12:45,416 --> 00:12:48,375
<i>Tieniti stretto il cuore</i>
<i>Tieniti stretto il cuore!</i>

105
00:12:48,458 --> 00:12:49,916
<i>Noi siamo pronti</i>

106
00:12:50,000 --> 00:12:54,583
<i>Il palco è pronto, conserva il tuo cuore</i>
<i>Tieniti stretto il cuore!</i>

107
00:12:54,666 --> 00:12:57,083
<i>Sta arrivando, sta arrivando Deva!</i>

108
00:12:57,166 --> 00:13:00,166
<i>Tieniti stretto il cuore</i>
<i>Tieniti stretto il cuore!</i>

109
00:13:00,250 --> 00:13:03,583
<i>Sta arrivando, sta arrivando Deva!</i>

110
00:13:03,666 --> 00:13:06,958
<i>Tieniti stretto il cuore</i>
<i>Tieniti stretto il cuore!</i>

111
00:13:20,416 --> 00:13:21,291
Signore…

112
00:13:22,250 --> 00:13:23,125
Sig. Sathaye<i>.</i>

113
00:13:25,458 --> 00:13:26,750
Salve, Alka.

114
00:13:26,833 --> 00:13:28,875
Farhan sembra proprio un eroe.

115
00:13:31,708 --> 00:13:33,708
La moglie ha sempre ragione.

116
00:13:37,208 --> 00:13:39,625
Deve aver speso un sacco di soldi…

117
00:13:41,666 --> 00:13:42,833
È tutto splendido.

118
00:13:44,250 --> 00:13:45,375
Fantastico.

119
00:13:45,458 --> 00:13:48,125
Era il minimo. Lei è la mia unica sorella.

120
00:13:49,541 --> 00:13:52,375
Alka avrebbe apprezzato
un matrimonio semplice,

121
00:13:52,458 --> 00:13:53,958
ma voleva che suo marito

122
00:13:54,041 --> 00:13:56,166
facesse un'entrata pazzesca.

123
00:13:59,166 --> 00:14:01,208
- Ha trovato qualcosa?
- No.

124
00:14:02,708 --> 00:14:03,958
C'è molta sicurezza,

125
00:14:04,875 --> 00:14:07,333
ma Prabhat Jadhav è un calcolatore.

126
00:14:08,375 --> 00:14:09,791
È evaso da Yerwada.

127
00:14:11,541 --> 00:14:13,166
Non sarà nella sua città.

128
00:14:15,708 --> 00:14:18,791
Adesso devo andare.

129
00:14:19,666 --> 00:14:21,583
Ci sono pochi uomini in servizio.

130
00:14:21,666 --> 00:14:24,333
Ma non si preoccupi:
la aggiorneremo domani.

131
00:14:26,458 --> 00:14:28,958
Per questo la polizia la rispetta.

132
00:14:29,041 --> 00:14:29,916
Grazie.

133
00:14:30,625 --> 00:14:32,291
Ma deve aspettare la cena.

134
00:14:32,375 --> 00:14:34,958
Devo fare i miei giri notturni.

135
00:14:35,875 --> 00:14:37,250
Va bene, vada.

136
00:14:37,875 --> 00:14:39,083
Sarò lì tra un'ora.

137
00:14:39,166 --> 00:14:40,083
Certo.

138
00:14:43,291 --> 00:14:44,750
Torno subito.

139
00:14:44,833 --> 00:14:47,083
Stai andando via, papà?

140
00:14:47,166 --> 00:14:48,958
- Sì.
- Ti accompagno?

141
00:14:49,041 --> 00:14:51,333
No… Non c'è bisogno.

142
00:14:51,416 --> 00:14:52,291
Va bene.

143
00:14:56,833 --> 00:14:58,125
- È sua figlia?
- Sì.

144
00:15:00,250 --> 00:15:01,375
Non sembra.

145
00:15:01,458 --> 00:15:02,333
Signore?

146
00:15:05,000 --> 00:15:06,750
Lei non sembra un poliziotto.

147
00:15:09,041 --> 00:15:12,250
Venga sulla scena del crimine e vedrà.

148
00:15:18,375 --> 00:15:19,250
Mi perdoni.

149
00:15:24,875 --> 00:15:25,750
Grazie.

150
00:15:30,125 --> 00:15:31,750
Lo ha visto?

151
00:15:32,875 --> 00:15:33,833
Forza, apra!

152
00:15:34,541 --> 00:15:36,291
Che succede? Mi lasci stare.

153
00:15:36,375 --> 00:15:37,250
Cosa?

154
00:15:37,333 --> 00:15:38,541
Mi lasci stare.

155
00:15:40,041 --> 00:15:42,875
Sapete dire solo questo a Bombay?

156
00:15:44,041 --> 00:15:45,958
Non sapete dire nient'altro?

157
00:15:46,958 --> 00:15:48,583
Su, apra il bagagliaio.

158
00:15:48,666 --> 00:15:49,916
Lo apra ed esca.

159
00:15:50,000 --> 00:15:51,166
Lo controlli.

160
00:15:51,250 --> 00:15:52,583
Venga.

161
00:15:55,291 --> 00:15:56,166
Sì.

162
00:15:57,166 --> 00:15:58,708
Mi dispiace, Rebecca.

163
00:15:58,791 --> 00:16:02,458
- <i>Non credo di poterti accompagnare.</i>
- Sono già partita.

164
00:16:03,666 --> 00:16:05,250
È successo qualcosa?

165
00:16:05,333 --> 00:16:07,708
Mi hanno chiamato dal posto di blocco.

166
00:16:09,333 --> 00:16:11,916
È per Prabhat Jadhav,
il criminale coinvolto nel…

167
00:16:12,000 --> 00:16:13,916
- Nell'omicidio del parlamentare.
- Sì.

168
00:16:14,000 --> 00:16:16,083
La città è in allerta a causa sua.

169
00:16:16,166 --> 00:16:19,208
- Fermi!
- Che succede?

170
00:16:19,291 --> 00:16:20,833
Dobbiamo perquisire l'auto.

171
00:16:20,916 --> 00:16:22,583
Il bagagliaio.

172
00:16:22,666 --> 00:16:24,250
- Ce la fai da sola?
<i>- Sì.</i>

173
00:16:24,333 --> 00:16:25,250
Siete pazzi?

174
00:16:25,333 --> 00:16:26,791
Abbiamo un mandato.

175
00:16:26,875 --> 00:16:28,791
- Sapete chi è lui?
- Si calmi.

176
00:16:28,875 --> 00:16:30,041
Fai buon viaggio.

177
00:16:30,125 --> 00:16:31,833
È una persona importante.

178
00:16:31,916 --> 00:16:33,666
Dobbiamo perquisire tutti.

179
00:16:33,750 --> 00:16:36,375
- Fai attenzione.
- Che succede?

180
00:16:36,458 --> 00:16:38,791
- Da dove vieni?
- Chiamami.

181
00:16:38,875 --> 00:16:40,083
Stammi bene.

182
00:16:40,166 --> 00:16:42,375
Da dove vieni? Chi è il tuo capo?

183
00:16:42,458 --> 00:16:43,750
Voglio parlargli.

184
00:16:43,833 --> 00:16:45,666
- È lui?
- Sì.

185
00:16:46,875 --> 00:16:48,833
- <i>Namaskar. </i>Sono Apte.
- <i>Namaskar.</i>

186
00:16:48,916 --> 00:16:51,500
Il suo agente mi infastidisce.

187
00:16:51,583 --> 00:16:53,875
Vado di fretta.

188
00:16:53,958 --> 00:16:54,833
Che succede?

189
00:16:55,541 --> 00:16:56,791
È una figura importante.

190
00:16:58,833 --> 00:17:00,000
Dobbiamo farlo.

191
00:17:00,083 --> 00:17:01,375
E quindi?

192
00:17:01,458 --> 00:17:03,750
Ci mostri la patente e il bagagliaio.

193
00:17:07,166 --> 00:17:09,041
Se non collabora lei,

194
00:17:09,125 --> 00:17:10,541
che faranno i cittadini?

195
00:17:11,583 --> 00:17:12,958
È un uomo importante.

196
00:17:13,041 --> 00:17:16,708
Controllate il bagagliaio,
la patente e lasciatelo andare.

197
00:17:16,791 --> 00:17:17,666
Sbrigatevi.

198
00:17:17,750 --> 00:17:19,333
Hai sentito, Fareed?

199
00:17:28,458 --> 00:17:29,625
Senti,

200
00:17:30,291 --> 00:17:33,083
non sei un eroe
solo perché indossi la divisa.

201
00:17:33,166 --> 00:17:36,166
Noi la usiamo per lavare il pavimento!

202
00:17:36,250 --> 00:17:38,083
Se vuoi perquisire la mia auto,

203
00:17:38,166 --> 00:17:39,458
vieni a casa mia.

204
00:17:39,541 --> 00:17:40,666
Hai capito?

205
00:17:40,750 --> 00:17:41,791
Andiamo, Fareed.

206
00:17:41,875 --> 00:17:42,791
Metti in moto.

207
00:17:43,458 --> 00:17:44,333
Andiamo.

208
00:17:47,208 --> 00:17:48,208
Andiamo.

209
00:17:50,833 --> 00:17:52,458
Apte e la famiglia sono criminali.

210
00:17:53,500 --> 00:17:55,291
Prima erano degli sgherri.

211
00:17:55,375 --> 00:17:57,083
Poi sono entrati in politica.

212
00:17:57,166 --> 00:17:59,291
Li lasci andare. Lasci perdere.

213
00:17:59,375 --> 00:18:00,875
Si fermi.

214
00:18:00,958 --> 00:18:02,833
Venga.

215
00:18:03,791 --> 00:18:05,208
Da dove viene?

216
00:18:06,916 --> 00:18:08,375
Mi mostri la patente.

217
00:18:09,083 --> 00:18:10,833
Dov'è il casco?

218
00:18:12,666 --> 00:18:13,541
L'ho scordato.

219
00:18:14,541 --> 00:18:16,166
Sono in ritardo.

220
00:18:23,041 --> 00:18:24,333
Ha bevuto?

221
00:18:26,250 --> 00:18:28,625
Guidare dopo aver bevuto è un crimine.

222
00:18:28,708 --> 00:18:29,625
Non sto guidando.

223
00:18:30,666 --> 00:18:31,708
Sto correndo.

224
00:18:31,791 --> 00:18:33,000
Dov'era?

225
00:18:35,875 --> 00:18:36,750
A un matrimonio.

226
00:18:36,833 --> 00:18:37,750
Il suo?

227
00:18:39,833 --> 00:18:40,708
Di mia sorella.

228
00:18:40,791 --> 00:18:42,333
Ha fatto baldoria.

229
00:18:42,416 --> 00:18:43,416
Come potrei?

230
00:18:44,583 --> 00:18:45,958
Il mio amico

231
00:18:46,958 --> 00:18:48,583
non è neppure venuto.

232
00:18:48,666 --> 00:18:50,416
Sa dov'è?

233
00:18:50,500 --> 00:18:51,375
Certo.

234
00:18:52,458 --> 00:18:55,291
È diventato
il miglior poliziotto di Mumbai!

235
00:19:04,833 --> 00:19:06,125
Mi era mancato questo.

236
00:19:07,166 --> 00:19:08,416
Ma che dici, D'Silva.

237
00:19:09,333 --> 00:19:10,875
Non ci vediamo da tre mesi.

238
00:19:11,875 --> 00:19:13,875
E non sei venuto al matrimonio

239
00:19:13,958 --> 00:19:15,833
di Alka e Farhan!

240
00:19:15,916 --> 00:19:18,208
Scusami, sono stato trasferito.

241
00:19:18,875 --> 00:19:21,083
E poi ho il lavoro per la Task Force…

242
00:19:21,166 --> 00:19:23,000
Mio padre, la mia ragazza…

243
00:19:23,083 --> 00:19:24,666
Sono in un luogo sperduto,

244
00:19:24,750 --> 00:19:26,208
ormai non vedo nessuno.

245
00:19:26,291 --> 00:19:27,750
Smettila di lamentarti.

246
00:19:29,000 --> 00:19:29,875
Una ragazza?

247
00:19:31,041 --> 00:19:32,250
Com'è?

248
00:19:32,333 --> 00:19:33,291
Carina.

249
00:19:33,791 --> 00:19:34,958
Hai una foto?

250
00:19:38,833 --> 00:19:39,875
Rebecca.

251
00:19:39,958 --> 00:19:41,208
Fa la hostess.

252
00:19:42,000 --> 00:19:42,875
Bellissimo.

253
00:19:43,375 --> 00:19:45,833
Tuo padre è ricco
e la tua ragazza è una hostess.

254
00:19:45,916 --> 00:19:48,625
Mio padre mi butterebbe fuori di casa

255
00:19:48,708 --> 00:19:50,375
e dovrei spostarmi in treno.

256
00:19:50,458 --> 00:19:52,708
Su chi potrei fare colpo?

257
00:19:52,791 --> 00:19:55,041
È per questo che lo hai arrestato?

258
00:19:55,875 --> 00:19:57,291
Non voglio parlarne.

259
00:19:58,666 --> 00:19:59,833
Provo rabbia…

260
00:20:00,541 --> 00:20:01,416
per lui!

261
00:20:04,000 --> 00:20:05,208
La usi mai la divisa?

262
00:20:05,291 --> 00:20:07,916
O vai a lavoro
con i vestiti di tutti i giorni?

263
00:20:08,000 --> 00:20:11,000
Non si può fare il lavoro sporco
con una divisa pulita.

264
00:20:11,833 --> 00:20:14,291
Ne rovinerebbe la reputazione.

265
00:20:14,375 --> 00:20:15,375
Sto bene così.

266
00:20:17,416 --> 00:20:19,000
Dove sei stazionato ora?

267
00:20:19,083 --> 00:20:20,041
A Colaba.

268
00:20:20,791 --> 00:20:21,750
Colaba.

269
00:20:24,666 --> 00:20:25,541
Che succede?

270
00:20:31,208 --> 00:20:33,666
Ti ha detto di andare a casa sua.

271
00:20:35,041 --> 00:20:35,916
Andiamo.

272
00:20:50,791 --> 00:20:51,791
Che c'è?

273
00:20:53,875 --> 00:20:56,666
A volte un bravo poliziotto
deve dimostrare

274
00:20:56,750 --> 00:20:58,250
di essere un poliziotto,

275
00:21:00,041 --> 00:21:01,250
e non uno zerbino.

276
00:21:05,000 --> 00:21:08,666
Portami le chiavi
prima che finisca la sigaretta.

277
00:21:20,416 --> 00:21:21,666
- Apte?
- Di qua.

278
00:21:38,958 --> 00:21:39,833
Andiamo.

279
00:21:42,000 --> 00:21:43,041
Hai le chiavi?

280
00:21:43,125 --> 00:21:44,458
Lascia stare. Andiamo.

281
00:21:59,250 --> 00:22:01,500
Come osi entrare!

282
00:22:03,416 --> 00:22:04,500
Ehi!

283
00:22:57,208 --> 00:22:59,541
Non fare il timido. Su.

284
00:23:06,291 --> 00:23:10,083
<i>Tanti auguri a te!</i>

285
00:23:10,166 --> 00:23:13,958
<i>Tanti auguri a te!</i>

286
00:23:14,583 --> 00:23:16,708
<i>Tanti auguri cara…</i>

287
00:23:18,958 --> 00:23:20,416
Come si chiama?

288
00:23:20,500 --> 00:23:22,791
Sunita.

289
00:23:22,875 --> 00:23:24,541
Va' a prendere le chiavi,

290
00:23:24,625 --> 00:23:26,500
o non so neppure io cosa farò.

291
00:23:35,791 --> 00:23:39,583
<i>Tanti auguri, cara Savita…</i>

292
00:23:41,458 --> 00:23:43,041
<i>Sunita!</i>

293
00:23:44,833 --> 00:23:51,166
<i>Tanti auguri a te</i>

294
00:24:00,500 --> 00:24:01,625
Che buona.

295
00:24:03,541 --> 00:24:04,666
Si scioglie in bocca,

296
00:24:05,875 --> 00:24:07,833
come il gelato.

297
00:24:07,916 --> 00:24:09,250
Vuoi assaggiarla?

298
00:24:16,250 --> 00:24:17,583
È buonissima.

299
00:24:19,291 --> 00:24:20,500
Un'ottima torta.

300
00:24:22,666 --> 00:24:23,833
Un bel party…

301
00:24:25,416 --> 00:24:26,291
E noi, invece?

302
00:24:27,708 --> 00:24:30,125
Quando voi festeggiate, noi lavoriamo.

303
00:24:31,416 --> 00:24:33,500
Quando c'è un evento, noi lavoriamo.

304
00:24:34,916 --> 00:24:37,125
Quando muore qualcuno, noi lavoriamo.

305
00:24:37,708 --> 00:24:40,208
Quando qualcuno deve morire…

306
00:24:40,291 --> 00:24:41,375
lavoriamo.

307
00:24:42,416 --> 00:24:43,291
Lo adoriamo.

308
00:24:45,375 --> 00:24:47,000
Le strade di Mumbai sono vostre,

309
00:24:48,541 --> 00:24:52,541
ma noi ci occupiamo del posto di blocco.

310
00:24:53,583 --> 00:24:54,625
Voi siete venuti…

311
00:24:56,708 --> 00:24:59,458
Quindi ora sono qui,
di fronte a tutti voi…

312
00:25:04,375 --> 00:25:06,416
- Che c'è?
- Le chiavi.

313
00:25:07,875 --> 00:25:09,083
Dalle a quello lì.

314
00:25:14,208 --> 00:25:15,125
Te ne pentirai.

315
00:25:15,208 --> 00:25:17,625
Me ne pentirò!

316
00:25:20,333 --> 00:25:21,208
Ci vediamo.

317
00:25:58,583 --> 00:25:59,750
Sono a posto?

318
00:26:03,833 --> 00:26:06,333
Prendi l'anello. Te lo dimentichi sempre.

319
00:26:16,333 --> 00:26:17,875
Guarda dove vai!

320
00:26:17,958 --> 00:26:21,166
- Dov'eri, Bhawna?
- Ero a casa di Anu.

321
00:26:23,916 --> 00:26:24,791
Tieni.

322
00:26:26,250 --> 00:26:27,666
Deva, come sta?

323
00:26:29,875 --> 00:26:31,708
Meglio, grazie a te.

324
00:26:39,000 --> 00:26:41,500
È venuto e si è preso una fetta di torta!

325
00:26:41,583 --> 00:26:43,291
E ha picchiato uno dei miei.

326
00:26:43,375 --> 00:26:45,250
Chi diamine è Dev Ambre?

327
00:26:45,333 --> 00:26:48,666
- Perché ha confiscato l'auto di Apte?
- Signore.

328
00:26:48,750 --> 00:26:50,375
- La rivoglio subito.
- Certo.

329
00:26:50,458 --> 00:26:51,916
O lo farò sospendere.

330
00:26:54,166 --> 00:26:55,375
Non lo farà.

331
00:26:55,458 --> 00:26:57,416
È la terza volta che lo dice.

332
00:26:58,666 --> 00:27:00,875
Conosco i locali che frequenta,

333
00:27:00,958 --> 00:27:02,458
gli hotel che prenota…

334
00:27:02,541 --> 00:27:04,291
So tutto.

335
00:27:05,000 --> 00:27:06,500
E lui lo sa.

336
00:27:11,166 --> 00:27:13,000
Me ne occuperò subito.

337
00:27:13,083 --> 00:27:16,416
Se ne occupi immediatamente

338
00:27:16,500 --> 00:27:17,625
e faccia rapporto.

339
00:27:33,541 --> 00:27:34,458
Che diavolo era?

340
00:27:35,708 --> 00:27:38,083
Non avevi il permesso di andare da Apte.

341
00:27:38,166 --> 00:27:41,375
Non posso sempre ripulire i tuoi casini.

342
00:27:41,458 --> 00:27:43,458
Il ministro è furioso, sai?

343
00:27:44,666 --> 00:27:46,750
E perché tu non lo hai fermato?

344
00:27:48,833 --> 00:27:50,541
In realtà, ieri…

345
00:27:50,625 --> 00:27:52,916
Dobbiamo obbedire al ministro.

346
00:27:53,625 --> 00:27:55,958
Magari dobbiamo inchinarci pure?

347
00:28:00,583 --> 00:28:02,166
Hanno scritto un articolo:

348
00:28:03,125 --> 00:28:04,291
"Polizia o mafia?"

349
00:28:04,375 --> 00:28:06,375
Fanno anche il mio nome.

350
00:28:06,458 --> 00:28:08,500
Che mi dici di questo?

351
00:28:11,458 --> 00:28:13,333
Che le braccia sono piccole.

352
00:28:22,750 --> 00:28:23,625
Senti, Farhan.

353
00:28:31,583 --> 00:28:34,833
Se sei qui per tuo cognato,
lascia perdere.

354
00:28:34,916 --> 00:28:37,666
Io non starò zitto,
al contrario del ministro.

355
00:28:38,875 --> 00:28:40,958
Chi le ha detto che è mio cognato?

356
00:28:42,708 --> 00:28:43,583
È mio fratello.

357
00:28:44,833 --> 00:28:46,166
Se gli fate qualcosa,

358
00:28:46,250 --> 00:28:49,250
potete scordarvi di avere le mani

359
00:28:49,333 --> 00:28:51,208
per mendicare voti!

360
00:28:51,291 --> 00:28:53,958
Non pensavo avrei mai visto

361
00:28:54,041 --> 00:28:56,250
il vicecommissario

362
00:28:56,333 --> 00:28:58,333
occuparsi degli sgherri.

363
00:29:31,041 --> 00:29:33,458
Dov'è il corrispondente speciale?

364
00:29:35,458 --> 00:29:36,416
Sicuro?

365
00:29:46,625 --> 00:29:47,833
Dov'è l'errore?

366
00:29:49,041 --> 00:29:50,958
Non ne trovo.

367
00:29:54,958 --> 00:29:57,208
Che fa? Chiamo la polizia!

368
00:29:59,000 --> 00:30:00,875
Non vedi l'errore di battitura?

369
00:30:01,583 --> 00:30:02,666
Riprova!

370
00:30:05,291 --> 00:30:06,166
Lo vedi?

371
00:30:07,333 --> 00:30:08,208
Io…

372
00:30:08,958 --> 00:30:09,833
sono…

373
00:30:10,416 --> 00:30:11,375
la mafia.

374
00:30:13,583 --> 00:30:14,791
L'ho scritto io.

375
00:30:18,250 --> 00:30:20,333
Diya Sathaye,
corrispondente speciale.

376
00:30:24,625 --> 00:30:25,500
E lui chi è?

377
00:30:25,583 --> 00:30:27,958
Se ne vada, prima che la denunci!

378
00:30:29,125 --> 00:30:30,041
Vada via!

379
00:30:39,166 --> 00:30:40,041
Un attimo.

380
00:30:40,125 --> 00:30:41,000
Per favore.

381
00:30:48,333 --> 00:30:51,541
Può scrivere ciò che vuole su di me.

382
00:30:51,625 --> 00:30:54,125
Può sporgere denuncia, se vuole.

383
00:30:55,166 --> 00:30:57,291
Ma non metta in mezzo Farhan.

384
00:30:58,333 --> 00:31:01,958
Lui è un poliziotto onesto.

385
00:31:02,041 --> 00:31:05,041
Quelli come lui sono pochi ormai.
Come le tigri.

386
00:31:09,583 --> 00:31:11,416
Risponde alle accuse di brutalità

387
00:31:11,500 --> 00:31:12,666
con altra brutalità?

388
00:31:14,500 --> 00:31:17,791
Lei non è la figlia di un poliziotto?

389
00:31:18,833 --> 00:31:20,541
Sa come funziona il sistema.

390
00:31:20,625 --> 00:31:22,750
Mio padre è un agente.

391
00:31:23,583 --> 00:31:25,541
Ha subito l'impatto del sistema.

392
00:31:29,333 --> 00:31:30,208
Comunque…

393
00:31:31,000 --> 00:31:32,916
adesso siamo occupati.

394
00:31:33,000 --> 00:31:35,500
Se vuole picchiare qualcuno
e fare scenate,

395
00:31:35,583 --> 00:31:36,916
faccia pure.

396
00:31:37,000 --> 00:31:39,916
Ma la prego di sbrigarsi.

397
00:31:40,000 --> 00:31:41,500
Non abbiamo molto tempo.

398
00:31:47,125 --> 00:31:48,000
Mi dispiace.

399
00:32:05,958 --> 00:32:08,041
<i>So dov'è Prabhat. Ci sto andando.</i>

400
00:32:08,125 --> 00:32:10,375
Non intervenite prima del mio arrivo.

401
00:32:10,458 --> 00:32:12,500
Pronto?

402
00:32:12,583 --> 00:32:14,708
Sathaye, mi senti? Pronto?

403
00:32:15,333 --> 00:32:16,208
Pronto?

404
00:32:16,291 --> 00:32:17,791
- <i>Pronto?</i>
- Pronto, Dev…

405
00:32:17,875 --> 00:32:20,291
- <i>Sathaye, mi senti?</i>
- Pronto?

406
00:32:27,166 --> 00:32:28,208
Andiamo.

407
00:33:56,000 --> 00:33:58,041
Diya, ci sono novità.

408
00:33:58,125 --> 00:34:00,208
Devi scrivere subito un articolo.

409
00:34:00,291 --> 00:34:04,000
La polizia ha trovato il covo di Prabhat.
C'è stata un'esplosione.

410
00:34:04,083 --> 00:34:07,375
Due agenti sono morti. Tre feriti. Chiaro?

411
00:34:08,333 --> 00:34:09,708
Dove è successo?

412
00:34:09,791 --> 00:34:12,458
- Te l'ho mandato. Vai a vedere.
- Va bene.

413
00:34:42,416 --> 00:34:43,500
Signore…

414
00:34:44,916 --> 00:34:48,166
Abbiamo ricevuto una soffiata
su Prabhat Jadhav,

415
00:34:49,375 --> 00:34:50,583
quindi…

416
00:34:51,416 --> 00:34:55,083
ci siamo andati
per ordine del commissario…

417
00:34:58,208 --> 00:35:00,000
La zona era libera,

418
00:35:01,291 --> 00:35:04,333
ma all'improvviso c'è stata un'esplosione.

419
00:35:05,000 --> 00:35:05,875
Signore…

420
00:35:07,416 --> 00:35:11,333
Prabhat Jadhav ci è sfuggito di nuovo.

421
00:35:12,750 --> 00:35:13,625
Mi dispiace.

422
00:35:14,791 --> 00:35:18,833
L'agente Hemant stava per sposarsi.

423
00:35:21,208 --> 00:35:22,916
Non c'era nulla da fare.

424
00:35:23,750 --> 00:35:27,541
Non potevamo fare nulla.

425
00:36:14,041 --> 00:36:15,166
Il dottore?

426
00:36:16,416 --> 00:36:18,875
Dice che papà non potrà più camminare.

427
00:36:30,916 --> 00:36:32,041
Sono fiera di lui.

428
00:36:39,541 --> 00:36:40,750
Stai bene?

429
00:36:54,041 --> 00:36:56,166
Com'è possibile

430
00:36:56,250 --> 00:37:00,666
che ogni volta che Prabhat Jadhav
sta per essere arrestato,

431
00:37:00,750 --> 00:37:01,625
scappa?

432
00:37:03,416 --> 00:37:06,750
E poi, casualmente,
viene arrestato a una manifestazione.

433
00:37:07,916 --> 00:37:09,666
Come se fosse lui a volerlo.

434
00:37:13,708 --> 00:37:15,958
E al momento opportuno, evade.

435
00:37:24,250 --> 00:37:28,375
Sembra quasi che qualcuno dei vostri
lavori per lui

436
00:37:30,541 --> 00:37:33,041
e lo avvisi prima di ogni retata.

437
00:37:35,083 --> 00:37:35,958
Una talpa.

438
00:37:47,125 --> 00:37:48,708
Non è colpa tua, Dev.

439
00:37:59,458 --> 00:38:00,666
Sta' lontano da lui,

440
00:38:01,250 --> 00:38:03,625
o sarai la prossima vittima.

441
00:38:05,083 --> 00:38:06,291
Papà!

442
00:38:07,041 --> 00:38:07,916
Calmati.

443
00:38:09,375 --> 00:38:11,291
È entrato in polizia

444
00:38:11,375 --> 00:38:12,458
per arrestare il padre.

445
00:38:12,541 --> 00:38:15,291
E tu vuoi diventare come lui,

446
00:38:15,375 --> 00:38:17,041
per questo sei un poliziotto.

447
00:38:18,041 --> 00:38:20,416
Se siamo finiti in questo casino…

448
00:38:23,958 --> 00:38:26,500
è tutta colpa sua!

449
00:38:45,958 --> 00:38:49,083
Entrando in polizia
ho commesso un crimine imperdonabile.

450
00:38:49,166 --> 00:38:52,166
In famiglia, i figli non servono la gente.

451
00:38:53,375 --> 00:38:55,000
È la gente che serve loro.

452
00:38:59,791 --> 00:39:01,666
Fuori vengo rispettato,

453
00:39:05,833 --> 00:39:07,666
ma a casa no.

454
00:39:18,083 --> 00:39:18,958
Sì, signore?

455
00:39:23,208 --> 00:39:25,041
Sì, fatto.

456
00:39:25,125 --> 00:39:26,000
<i>Jai Hind</i>.

457
00:39:27,166 --> 00:39:28,291
Sappiamo dov'è Prabhat.

458
00:39:44,083 --> 00:39:45,291
Alzatevi.

459
00:39:45,375 --> 00:39:46,541
Chiudete.

460
00:39:48,041 --> 00:39:49,541
POLIZIA

461
00:39:49,625 --> 00:39:51,583
Chiudete i negozi!

462
00:39:51,666 --> 00:39:53,083
Che succede?

463
00:39:53,166 --> 00:39:55,041
- C'è qualcuno in giro.
- Ok.

464
00:40:04,833 --> 00:40:06,541
Ciao, amico.

465
00:40:19,041 --> 00:40:20,875
È 100 metri più avanti.

466
00:40:20,958 --> 00:40:23,833
Primo edificio a destra.
Seconda finestra a sinistra.

467
00:40:41,500 --> 00:40:44,708
- Chi è lui?
- <i>Il primo è uno scagnozzo di Dongri.</i>

468
00:40:44,791 --> 00:40:46,916
Il secondo credo sia Mandar.

469
00:40:47,708 --> 00:40:48,583
Chi è Mandar?

470
00:40:48,666 --> 00:40:50,041
Il braccio destro di Prabhat.

471
00:40:50,125 --> 00:40:51,125
- Dov'è il capo?
- Su.

472
00:40:51,208 --> 00:40:52,958
- Andiamo.
- È lui?

473
00:40:53,041 --> 00:40:54,291
Sì, è lui.

474
00:40:56,916 --> 00:40:58,000
<i>È tutto fatto.</i>

475
00:40:58,083 --> 00:41:00,000
<i>Passaporto e biglietti.</i>

476
00:41:08,291 --> 00:41:09,166
NESSUN SEGNALE

477
00:41:10,541 --> 00:41:11,583
In posizione.

478
00:41:15,291 --> 00:41:17,375
Chiudete tutto!

479
00:41:20,833 --> 00:41:23,333
Non capisci? Vattene.

480
00:41:23,416 --> 00:41:24,541
Che stai guardando?

481
00:41:25,791 --> 00:41:27,041
Fermo!

482
00:41:28,375 --> 00:41:29,291
Finitela!

483
00:41:29,375 --> 00:41:30,833
Chiudete tutto!

484
00:43:43,500 --> 00:43:45,166
Dovevamo catturarlo!

485
00:43:52,500 --> 00:43:54,625
Mumbai non è il regno di nessuno.

486
00:43:55,916 --> 00:43:57,458
Appartiene alla polizia.

487
00:44:08,875 --> 00:44:11,458
La pistola è tua, sei stato tu.

488
00:44:13,041 --> 00:44:18,083
Tuo padre non ha mai rispettato la divisa.
Ora lo farà.

489
00:44:18,791 --> 00:44:19,833
Non è giusto.

490
00:44:22,125 --> 00:44:23,250
Siamo fratelli.

491
00:44:24,875 --> 00:44:27,208
Non c'è giusto o sbagliato tra noi.

492
00:44:29,666 --> 00:44:32,666
Prabhat stava per spararmi,
ma Rohan lo anticipato.

493
00:44:32,750 --> 00:44:34,166
Ne arrivano altri.

494
00:44:34,250 --> 00:44:35,708
È un'imboscata.

495
00:44:35,791 --> 00:44:37,208
Dobbiamo andare via.

496
00:44:38,416 --> 00:44:39,750
Chiama un'ambulanza.

497
00:44:46,958 --> 00:44:49,916
Sig. Virani,
le presento mio figlio, Rohan.

498
00:44:50,000 --> 00:44:51,333
- Salve, Rohan.
- Salve.

499
00:44:51,416 --> 00:44:54,791
Lui è il sig. Virani,
il maggior industriale in città.

500
00:44:54,875 --> 00:44:56,541
- Piacere.
- Congratulazioni.

501
00:45:03,041 --> 00:45:05,250
Il caso è diventato tentato omicidio?

502
00:45:06,083 --> 00:45:08,583
E hai scritto che Prabhat ha sparato

503
00:45:08,666 --> 00:45:10,833
e Rohan ha risposto per autodifesa?

504
00:45:13,541 --> 00:45:14,416
Wow.

505
00:45:15,916 --> 00:45:17,708
Chi ha ucciso Prabhat Jadhav?

506
00:45:18,375 --> 00:45:19,500
Che vuoi dire?

507
00:45:19,583 --> 00:45:21,583
Sono pur sempre il vicecommissario.

508
00:45:26,208 --> 00:45:28,166
Il caso di Prabhat è chiuso.

509
00:45:29,250 --> 00:45:31,208
Perché continui a indagare?

510
00:45:32,750 --> 00:45:35,291
Cosa cambia se è stato Rohan,

511
00:45:35,375 --> 00:45:36,875
o io, oppure tu,

512
00:45:36,958 --> 00:45:37,833
a ucciderlo?

513
00:45:39,041 --> 00:45:40,375
Siamo tutti fratelli.

514
00:45:44,833 --> 00:45:47,125
Ogni volta che penso di averti capito,

515
00:45:48,916 --> 00:45:50,458
finisci per stupirmi.

516
00:45:53,416 --> 00:45:57,708
Il riconoscimento
è come una bombola d'ossigeno.

517
00:45:59,625 --> 00:46:02,416
Si dovrebbe dare a chi ne ha bisogno.

518
00:46:02,500 --> 00:46:03,916
Davvero?

519
00:46:04,000 --> 00:46:10,000
Il primo maggio, nostro fratello
riceverà il riconoscimento col sorriso,

520
00:46:10,083 --> 00:46:13,291
e suo padre sarà lì ad applaudirlo.

521
00:46:21,541 --> 00:46:23,708
Sì, signore.

522
00:46:25,250 --> 00:46:26,666
Gli ho parlato.

523
00:46:36,791 --> 00:46:38,291
- Ciao.
- Ciao.

524
00:46:39,208 --> 00:46:40,333
Come sta Sathaye?

525
00:46:43,291 --> 00:46:44,291
Sta bene.

526
00:46:48,083 --> 00:46:50,250
- Grazie.
- Non ho fatto niente.

527
00:46:51,250 --> 00:46:52,958
Accettalo, un complimento.

528
00:46:54,958 --> 00:46:56,208
Oggi sei bellissima.

529
00:46:57,041 --> 00:46:57,916
Ok.

530
00:46:58,000 --> 00:47:00,916
Neppure tu sai accettare i complimenti.

531
00:47:02,666 --> 00:47:03,541
Ti va un drink?

532
00:47:14,041 --> 00:47:15,583
Hai trovato la talpa?

533
00:47:17,583 --> 00:47:18,708
Subito a lavoro?

534
00:47:20,041 --> 00:47:20,916
No.

535
00:47:23,625 --> 00:47:26,333
Se scopro qualcosa, te lo dirò.

536
00:47:27,916 --> 00:47:28,791
Certo.

537
00:47:31,833 --> 00:47:34,833
Voglio essere la prima
a rivelare la sua identità.

538
00:47:37,291 --> 00:47:38,208
Brindiamo?

539
00:47:42,750 --> 00:47:45,166
Attenzione. Ho un annuncio da fare.

540
00:47:47,291 --> 00:47:51,166
Secondo l'IPC 379,
la corte ti dichiara colpevole di…

541
00:47:54,208 --> 00:47:55,083
aver rubato

542
00:47:56,875 --> 00:47:58,166
il mio cuore.

543
00:48:01,416 --> 00:48:03,833
Beck:

544
00:48:05,166 --> 00:48:06,166
vuoi sposarmi?

545
00:48:09,458 --> 00:48:10,625
- Sì.
- Sì?

546
00:48:10,708 --> 00:48:11,583
Sì.

547
00:48:15,625 --> 00:48:16,791
L'anello?

548
00:48:19,125 --> 00:48:20,000
Grazie.

549
00:48:23,875 --> 00:48:24,750
La sinistra.

550
00:48:30,500 --> 00:48:31,791
Congratulazioni!

551
00:48:34,291 --> 00:48:36,750
La medaglia al valore della Polizia

552
00:48:36,833 --> 00:48:38,291
va al nobile poliziotto

553
00:48:38,375 --> 00:48:41,541
che per salvare un altro poliziotto

554
00:48:41,625 --> 00:48:46,208
ha sparato
al noto criminale Prabhat Jadhav.

555
00:48:46,291 --> 00:48:51,125
Il riconoscimento va
al Commissario aggiunto Rohan D'Silva.

556
00:48:51,208 --> 00:48:52,375
Buongiorno a tutti.

557
00:48:52,458 --> 00:48:54,583
GIORNO DEL MAHARASHTRA

558
00:48:54,666 --> 00:48:57,666
Ho ricevuto questo riconoscimento…

559
00:49:00,250 --> 00:49:02,375
per aver ucciso un uomo cattivo.

560
00:49:03,041 --> 00:49:05,833
A volte è difficile scegliere
tra bene e male,

561
00:49:05,916 --> 00:49:07,583
tra giusto e sbagliato.

562
00:49:07,666 --> 00:49:09,916
Quando si tratta dei nostri cari,

563
00:49:10,000 --> 00:49:12,250
non distinguiamo giusto e sbagliato.

564
00:49:13,708 --> 00:49:16,416
Io ho sempre anteposto il dovere a tutto.

565
00:49:26,041 --> 00:49:27,541
Chi ha ucciso Rohan?

566
00:49:31,333 --> 00:49:34,166
È questo che hai scoperto
prima dell'incidente.

567
00:49:41,750 --> 00:49:42,625
Tieni.

568
00:49:43,291 --> 00:49:46,083
Mi ha chiamato cinque volte oggi.

569
00:49:47,875 --> 00:49:48,750
Alka.

570
00:49:50,000 --> 00:49:50,875
Tua sorella.

571
00:49:54,125 --> 00:49:56,583
Non dirle che non ricordi nulla.

572
00:49:58,541 --> 00:50:00,333
Nessuno ti ha visto ancora.

573
00:50:06,583 --> 00:50:07,458
Pronto?

574
00:50:10,541 --> 00:50:11,708
Sì, sto bene.

575
00:50:14,333 --> 00:50:15,250
No.

576
00:50:16,000 --> 00:50:18,666
Mi hanno dimesso.

577
00:50:21,583 --> 00:50:24,333
No, in realtà… Va bene.

578
00:50:26,833 --> 00:50:28,125
Un attimo.

579
00:50:31,541 --> 00:50:32,500
Pronto?

580
00:50:33,458 --> 00:50:34,833
È con me.

581
00:50:35,541 --> 00:50:36,500
Molto meglio.

582
00:50:37,791 --> 00:50:41,041
Ne parliamo quando torno a casa.

583
00:50:41,125 --> 00:50:42,125
Sì.

584
00:50:43,041 --> 00:50:44,583
Deve riposare.

585
00:50:46,875 --> 00:50:47,833
Glielo chiedo.

586
00:50:48,833 --> 00:50:51,625
Se se la sente,
lo vado a prendere per cena.

587
00:50:52,291 --> 00:50:53,916
A dopo.

588
00:51:14,208 --> 00:51:15,666
Vivo da solo?

589
00:51:22,291 --> 00:51:24,333
Il tuo telefono è stato danneggiato.

590
00:51:25,333 --> 00:51:27,083
Lo sto facendo sistemare.

591
00:51:27,166 --> 00:51:28,333
Tieni la ricevuta.

592
00:51:31,666 --> 00:51:35,250
Se ti serve qualcosa,
usa questo telefono per chiamarmi.

593
00:51:36,083 --> 00:51:37,666
C'è il mio numero salvato.

594
00:51:43,291 --> 00:51:45,666
E un'altra cosa:

595
00:51:47,541 --> 00:51:49,458
da' un'occhiata a questa chiavetta.

596
00:51:50,833 --> 00:51:54,500
Ci sono tutte le cose che hai scoperto
durante le indagini.

597
00:52:06,083 --> 00:52:07,375
Tranquillo, Dev.

598
00:52:08,541 --> 00:52:10,208
Ho parlato con la dottoressa.

599
00:52:10,291 --> 00:52:11,916
Ti visiterà presto.

600
00:52:14,291 --> 00:52:15,625
Adesso risposati.

601
00:52:24,208 --> 00:52:25,333
Dev…

602
00:52:27,500 --> 00:52:30,916
Forse ora non ricordi
quanto tu e Rohan foste vicini.

603
00:52:33,541 --> 00:52:34,750
Ma era tuo fratello.

604
00:52:36,833 --> 00:52:37,875
Fallo per lui.

605
00:54:34,500 --> 00:54:37,000
La medaglia al valore della Polizia

606
00:54:37,083 --> 00:54:38,833
va al nobile poliziotto

607
00:54:38,916 --> 00:54:41,625
che per salvare un altro poliziotto

608
00:54:41,708 --> 00:54:46,125
ha sparato
al noto criminale Prabhat Jadhav.

609
00:54:46,208 --> 00:54:49,500
Il riconoscimento va
al Commissario aggiunto Rohan D'Silva.

610
00:55:09,083 --> 00:55:10,291
Congratulazioni.

611
00:55:17,583 --> 00:55:19,041
Buongiorno a tutti.

612
00:55:21,666 --> 00:55:25,333
Ho ricevuto questo riconoscimento…

613
00:55:27,666 --> 00:55:30,541
per aver ucciso un uomo cattivo.

614
00:55:30,625 --> 00:55:33,333
A volte è difficile scegliere
tra bene e male,

615
00:55:33,416 --> 00:55:35,208
tra giusto e sbagliato.

616
00:55:35,291 --> 00:55:37,791
Quando si tratta dei nostri cari

617
00:55:37,875 --> 00:55:40,166
non distinguiamo giusto e sbagliato.

618
00:55:40,250 --> 00:55:42,958
Io ho sempre anteposto il dovere a tutto.

619
00:55:51,375 --> 00:55:52,625
L'ambulanza!

620
00:55:57,208 --> 00:55:58,708
Rohan!

621
00:55:58,791 --> 00:56:00,000
Un cecchino!

622
00:56:00,708 --> 00:56:01,791
Sbrigatavi.

623
00:56:03,458 --> 00:56:04,416
Forza!

624
00:56:06,375 --> 00:56:08,083
Vai, forza!

625
00:56:16,625 --> 00:56:18,250
- Sta registrando?
- No.

626
00:56:19,125 --> 00:56:20,666
Sbrigatevi!

627
00:57:56,541 --> 00:58:00,208
Sollevate le armi! Saluto!

628
00:58:02,250 --> 00:58:06,833
Guardie funerarie. Armi a lutto!

629
00:58:20,250 --> 00:58:25,166
Guardie, puntare!

630
00:58:26,000 --> 00:58:27,333
Presentare le armi!

631
00:58:27,416 --> 00:58:28,375
Ricaricare!

632
00:58:31,041 --> 00:58:32,000
Fuoco!

633
00:58:32,958 --> 00:58:33,916
Presentare le armi!

634
00:58:48,000 --> 00:58:50,333
Mi occuperò di questo caso da solo.

635
00:58:53,416 --> 00:58:55,208
Non mi fido di nessuno.

636
00:59:06,916 --> 00:59:09,375
Sono venuti al nostro evento…

637
00:59:11,916 --> 00:59:14,500
hanno sparato e ucciso nostro fratello.

638
00:59:16,750 --> 00:59:18,166
Adesso tocca a noi.

639
00:59:21,125 --> 00:59:22,333
Ci introdurremo

640
00:59:24,833 --> 00:59:28,708
in ogni strada, in ogni sistema,

641
00:59:30,166 --> 00:59:32,916
in ogni area scoperta.

642
00:59:35,416 --> 00:59:38,291
E stavolta voglio la massima liberà.

643
01:00:22,791 --> 01:00:24,333
Siamo ancora in lutto.

644
01:00:25,083 --> 01:00:26,583
Volevo solo vedere…

645
01:00:27,666 --> 01:00:29,125
quanto siete tristi.

646
01:00:29,666 --> 01:00:30,750
Ehi!

647
01:00:32,291 --> 01:00:33,583
- Sheikh.
- Signore.

648
01:00:33,666 --> 01:00:35,791
Prendi tutti i passaporti.

649
01:00:37,000 --> 01:00:38,416
- È del fratello.
- Ok.

650
01:00:38,500 --> 01:00:39,375
Non puoi farlo.

651
01:00:39,458 --> 01:00:41,583
Devo andare a Dubai per lavoro.

652
01:00:48,041 --> 01:00:51,000
Il tuo lavoro è più importante di Rohan?

653
01:00:51,833 --> 01:00:54,833
I sospettati
non possono lasciare il Paese per ora.

654
01:00:56,291 --> 01:00:57,166
Cosa?

655
01:00:58,916 --> 01:01:01,625
Gli omicidi legati ai beni
sono comuni tra i ricchi.

656
01:01:01,708 --> 01:01:03,041
Dobbiamo indagare.

657
01:01:03,958 --> 01:01:05,291
Hai un altro fratello?

658
01:01:05,375 --> 01:01:06,666
Dove vive?

659
01:01:06,750 --> 01:01:08,750
- A Dubai.
- A Dubai?

660
01:01:09,500 --> 01:01:12,000
I sospettati sono gli uomini di Prabhat.

661
01:01:12,083 --> 01:01:12,958
Vai da loro.

662
01:01:14,916 --> 01:01:16,250
Anche lei lo è.

663
01:01:17,916 --> 01:01:19,916
Sappiamo fare il nostro lavoro.

664
01:01:20,708 --> 01:01:22,000
Mio figlio è morto!

665
01:01:22,791 --> 01:01:24,041
Era mio fratello.

666
01:01:25,875 --> 01:01:27,666
Venga in centrale.

667
01:01:48,583 --> 01:01:49,583
Testa più grande.

668
01:02:10,833 --> 01:02:15,375
L'area è ricoperta di peperoncino.

669
01:02:15,458 --> 01:02:17,333
I cani non sentono nulla.

670
01:02:18,375 --> 01:02:19,916
È un vicolo cieco.

671
01:02:27,541 --> 01:02:29,291
Gli occhi meno rotondi.

672
01:02:32,500 --> 01:02:36,625
<i>Fatevi dare i video di sorveglianza</i>
<i>delle telecamere della zona</i>

673
01:02:36,708 --> 01:02:38,916
<i>e dateli a lui.</i>

674
01:02:39,000 --> 01:02:41,833
È stato colpito vicino al cuore.

675
01:02:41,916 --> 01:02:43,833
Il proiettile è entrato dal petto

676
01:02:43,916 --> 01:02:45,625
ed è uscito dalla zona lombare.

677
01:02:45,708 --> 01:02:47,541
Ha perforato i polmoni.

678
01:02:47,625 --> 01:02:50,208
C'è poca polvere da sparo nell'area,

679
01:02:50,291 --> 01:02:52,458
il colpo è stato sparato da lontano.

680
01:02:52,541 --> 01:02:55,458
Ci serve il proiettile
per identificare l'arma.

681
01:03:01,791 --> 01:03:04,625
Abbiamo perquisito l'area,
ma senza successo.

682
01:03:04,708 --> 01:03:07,875
Abbiamo cercato in un raggio di 50 metri.

683
01:03:07,958 --> 01:03:08,916
Ma niente.

684
01:03:09,000 --> 01:03:11,125
Il tiratore era a più di 50 metri.

685
01:03:11,208 --> 01:03:13,666
Ci serve la cartuccia
per identificare l'arma.

686
01:03:13,750 --> 01:03:16,625
Il criminale
deve averla rimossa dalla scena.

687
01:03:20,458 --> 01:03:22,625
Dopo quanto è stata chiusa l'area?

688
01:03:22,708 --> 01:03:24,166
Dopo circa un'ora.

689
01:03:24,250 --> 01:03:26,958
Senza cartuccia,
è difficile trovare l'arma.

690
01:03:27,041 --> 01:03:29,583
Dobbiamo fare qualche ricerca.

691
01:03:29,666 --> 01:03:32,041
Se esaminiamo la ferita della vittima,

692
01:03:32,125 --> 01:03:33,750
capiremo di più.

693
01:03:33,833 --> 01:03:35,500
È inutile.

694
01:03:35,583 --> 01:03:37,208
Dobbiamo trovarla e basta.

695
01:03:37,291 --> 01:03:38,833
Ma se la vittima…

696
01:03:41,375 --> 01:03:43,291
Perché lo chiami "la vittima"?

697
01:03:45,916 --> 01:03:46,791
Ha un nome.

698
01:03:48,416 --> 01:03:49,416
Come si chiama?

699
01:03:50,458 --> 01:03:51,791
- Rohan.
- Rohan.

700
01:03:51,875 --> 01:03:54,583
Anche se è morto, è un vostro superiore.

701
01:03:54,666 --> 01:03:55,750
Mostrate rispetto.

702
01:03:55,833 --> 01:03:57,208
- Sì, signore.
- Sì.

703
01:04:11,041 --> 01:04:13,125
- Sumer.
- Signore.

704
01:04:16,333 --> 01:04:19,041
Questo è l'uomo che ho visto quel giorno.

705
01:04:21,625 --> 01:04:23,625
Come si chiama l'amico di Prabhat?

706
01:04:23,708 --> 01:04:25,125
Bunty.

707
01:04:25,208 --> 01:04:26,208
È in prigione?

708
01:04:26,291 --> 01:04:27,250
È fuori su cauzione.

709
01:04:28,333 --> 01:04:29,625
Potrebbe sapere chi è.

710
01:04:31,125 --> 01:04:32,666
Prendetelo in custodia.

711
01:04:32,750 --> 01:04:34,333
Non abbiamo un mandato.

712
01:04:45,708 --> 01:04:46,958
Il mandato è questo.

713
01:04:48,541 --> 01:04:49,625
Sì, signore.

714
01:04:51,458 --> 01:04:52,333
- Dipti.
- <i>Dipti</i>.

715
01:04:52,416 --> 01:04:54,583
Andiamo da Bunty, vada a Hirji Chawl.

716
01:04:54,666 --> 01:04:55,541
<i>Ricevuto.</i>

717
01:05:02,166 --> 01:05:03,166
Non serve.

718
01:05:04,125 --> 01:05:06,125
Non vogliamo altre vittime.

719
01:05:06,916 --> 01:05:10,708
Ma io conosco bene la zona.

720
01:05:10,791 --> 01:05:11,833
<i>Meglio di me?</i>

721
01:05:15,375 --> 01:05:16,791
Avete una relazione?

722
01:05:18,125 --> 01:05:19,416
Falla venire se vuole.

723
01:06:40,333 --> 01:06:41,375
La prego.

724
01:06:55,708 --> 01:06:56,583
Tienilo!

725
01:06:58,458 --> 01:06:59,750
La prego.

726
01:07:00,500 --> 01:07:01,458
La prego.

727
01:07:02,208 --> 01:07:03,375
Chi è?

728
01:07:03,458 --> 01:07:04,333
Chi?

729
01:07:05,291 --> 01:07:06,166
Chi è?

730
01:07:08,250 --> 01:07:10,583
Non lo so.

731
01:07:10,666 --> 01:07:12,333
Perché mi fa male?

732
01:07:14,125 --> 01:07:15,666
Non ho fatto niente.

733
01:07:15,750 --> 01:07:16,625
Mi lasci.

734
01:07:17,458 --> 01:07:20,000
Non ho fatto niente.

735
01:07:21,083 --> 01:07:22,750
Mi sta torturando.

736
01:07:29,666 --> 01:07:30,541
Signore…

737
01:07:39,458 --> 01:07:41,333
Che succede oggi, zia?

738
01:07:41,416 --> 01:07:42,291
Tienila?

739
01:07:42,375 --> 01:07:44,625
Come osi toccare mio marito!

740
01:07:44,708 --> 01:07:45,875
Chi diavolo sei?

741
01:07:45,958 --> 01:07:47,166
Basta, basta…

742
01:07:47,250 --> 01:07:49,291
- Chi è?
- Non lo so.

743
01:07:49,375 --> 01:07:51,000
Lascialo stare!

744
01:07:51,083 --> 01:07:53,333
Sta facendo male a mio marito.

745
01:07:53,416 --> 01:07:55,625
Ha sbagliato ad aiutare Prabhat…

746
01:07:55,708 --> 01:07:57,208
Ma hai intenzione di ucciderlo?

747
01:07:57,291 --> 01:07:59,208
Guardate cosa sta facendo! Lascialo!

748
01:07:59,291 --> 01:08:00,625
Lo ucciderai!

749
01:08:00,708 --> 01:08:03,208
Non hai una famiglia?
Una moglie, dei figli?

750
01:08:03,291 --> 01:08:04,166
Ehi!

751
01:08:28,083 --> 01:08:29,958
Dobbiamo andare via.

752
01:08:30,750 --> 01:08:31,875
Abbiamo una pista.

753
01:08:33,000 --> 01:08:33,875
Per favore.

754
01:08:46,666 --> 01:08:49,125
Il giorno prima
della morte del poliziotto,

755
01:08:49,208 --> 01:08:52,750
mio figlio è tornato dall'America.

756
01:08:54,916 --> 01:08:59,208
Abbiamo cenato tardi,
dopo essere andati a prenderlo.

757
01:09:00,750 --> 01:09:04,041
Mio figlio è un ingegnere.

758
01:09:04,958 --> 01:09:07,375
Mi ha regalato questa statuina.

759
01:09:09,458 --> 01:09:11,458
È molto costosa.

760
01:09:11,541 --> 01:09:12,791
Ha visto l'auto?

761
01:09:14,666 --> 01:09:16,375
Cosa?

762
01:09:16,458 --> 01:09:18,666
Quale atto? Non me ne occupo io!

763
01:09:27,875 --> 01:09:29,916
L'auto? Ha visto l'auto?

764
01:09:30,000 --> 01:09:32,708
Sì, l'ho vista.

765
01:09:32,791 --> 01:09:33,750
Dove?

766
01:09:33,833 --> 01:09:36,041
- Glielo faccio vedere.
- Va bene.

767
01:09:36,125 --> 01:09:37,000
Venga.

768
01:09:38,958 --> 01:09:39,833
Venga.

769
01:09:45,000 --> 01:09:47,750
Ero qui quando l'ho vista.

770
01:09:51,625 --> 01:09:52,791
A che ora?

771
01:09:53,416 --> 01:09:54,333
Cosa?

772
01:10:00,791 --> 01:10:02,125
A che ora l'ha vista?

773
01:10:03,125 --> 01:10:04,291
Non serve urlare!

774
01:10:06,041 --> 01:10:09,916
Siamo tornati

775
01:10:10,000 --> 01:10:11,958
alle 2:30 di notte.

776
01:10:12,041 --> 01:10:14,125
L'ho vista lì, in quel momento.

777
01:10:14,750 --> 01:10:17,250
Ma quello non è un parcheggio.

778
01:10:17,333 --> 01:10:19,833
Così ho capito che c'era qualcosa sotto.

779
01:10:20,875 --> 01:10:22,750
La mattina l'auto era ancora lì?

780
01:10:23,458 --> 01:10:26,041
No, non c'era.

781
01:10:28,458 --> 01:10:30,791
Il numero di targa?

782
01:10:30,875 --> 01:10:32,916
Modello? Colore?

783
01:10:33,000 --> 01:10:34,166
Si ricorda qualcosa?

784
01:10:34,250 --> 01:10:36,083
Non ricordo la targa.

785
01:10:36,166 --> 01:10:38,458
Ma era una grossa auto verde.

786
01:10:38,541 --> 01:10:40,708
Come le chiamate? SUV.

787
01:10:40,791 --> 01:10:41,875
Era un SUV.

788
01:10:43,000 --> 01:10:45,583
Questa è la scena del crimine

789
01:10:45,666 --> 01:10:47,166
e questo è il punto A.

790
01:10:47,250 --> 01:10:50,458
Il podio dove si trovava Rohan
quando gli hanno sparato.

791
01:10:50,541 --> 01:10:52,041
E questo è il punto B,

792
01:10:52,125 --> 01:10:54,708
la casa dei sigg. Wadia.

793
01:10:54,791 --> 01:10:56,416
Distano 500 metri.

794
01:10:56,500 --> 01:10:58,541
Secondo la sig.ra Wadia,

795
01:10:58,625 --> 01:11:00,875
l'auto verde era in quel raggio.

796
01:11:00,958 --> 01:11:04,666
E questo è il punto C,
l'edificio in costruzione…

797
01:11:05,666 --> 01:11:07,833
a 100 metri dalla scena del crimine.

798
01:11:08,416 --> 01:11:11,375
Dove ha visto il tiratore.

799
01:11:16,583 --> 01:11:18,333
Ci sono novità?

800
01:11:20,416 --> 01:11:23,083
Abbiamo controllato.

801
01:11:23,166 --> 01:11:27,166
Apte risulta tra le persone
in possesso di un SUV verde.

802
01:11:29,791 --> 01:11:30,833
Guardi.

803
01:11:33,833 --> 01:11:35,458
Cosa aspettavate a dirmelo?

804
01:11:36,333 --> 01:11:37,416
Mi spiace.

805
01:11:48,750 --> 01:11:49,750
Pronto?

806
01:11:49,833 --> 01:11:53,041
Ho bisogno di vederti, Dev.

807
01:11:54,166 --> 01:11:56,916
Devo parlarti di una cosa importante.

808
01:11:57,750 --> 01:11:59,708
Va bene. Dove sei?

809
01:11:59,791 --> 01:12:03,083
All'Hotel Sunscape. Stanza 209.

810
01:12:03,750 --> 01:12:04,625
Va bene.

811
01:12:11,375 --> 01:12:13,625
- Apte vincerà!
- Evviva Apte!

812
01:12:13,708 --> 01:12:15,791
- Apte vincerà!
- Evviva Apte!

813
01:12:28,750 --> 01:12:31,833
- Apte vincerà!
- Evviva Apte!

814
01:12:31,916 --> 01:12:33,208
Basta.

815
01:12:36,041 --> 01:12:36,916
Fratelli…

816
01:12:37,875 --> 01:12:41,875
oggi siamo qui radunati a Hutatma Chowk,

817
01:12:43,375 --> 01:12:47,916
un monumento dedicato al sacrificio
di 107 martiri coraggiosi.

818
01:12:49,875 --> 01:12:54,541
Abbiamo la benedizione di questi martiri.

819
01:12:54,625 --> 01:12:58,291
Alzeremo la voce
contro l'aumento dei costi!

820
01:12:59,791 --> 01:13:00,833
Lo faremo, vero?

821
01:13:26,000 --> 01:13:28,416
<i>Amici…</i>

822
01:13:28,500 --> 01:13:32,125
<i>dobbiamo portare al potere</i>
<i>le persone giuste.</i>

823
01:13:32,208 --> 01:13:35,208
<i>Dobbiamo assicurarci</i>
<i>che la politica cambi.</i>

824
01:13:35,291 --> 01:13:39,208
Siamo qui per notificare
un avviso legale al sig. Apte.

825
01:13:39,291 --> 01:13:40,708
Dev vuole incontrarlo.

826
01:13:40,791 --> 01:13:42,500
Non vedete che sta parlando?

827
01:13:42,583 --> 01:13:43,958
Tornate stasera.

828
01:13:44,041 --> 01:13:49,000
<i>Dovreste votare per la persona giusta.</i>

829
01:13:53,666 --> 01:13:54,541
Signore.

830
01:13:57,666 --> 01:13:59,750
Apte sta facendo un discorso.

831
01:14:00,500 --> 01:14:02,791
Dopo ci sarà una manifestazione.

832
01:14:02,875 --> 01:14:05,000
Ci vorranno altre due ore almeno.

833
01:14:05,750 --> 01:14:06,833
Aspettare è inutile.

834
01:14:07,541 --> 01:14:08,541
Torniamo dopo.

835
01:14:12,416 --> 01:14:13,291
Sì?

836
01:14:19,541 --> 01:14:20,416
Signore?

837
01:14:22,708 --> 01:14:26,333
<i>Mi inchinerò di fronte a voi</i>

838
01:14:26,416 --> 01:14:31,083
<i>per dimostrarvi rispetto e per salutarvi.</i>

839
01:14:31,166 --> 01:14:34,125
Rispettoso Apte…

840
01:14:36,208 --> 01:14:41,000
fermi questa assurdità e guardi qui.

841
01:14:41,083 --> 01:14:42,916
APTE È UN LEONE
GLI ALTRI LUPI

842
01:14:54,375 --> 01:14:55,750
Per quale rivista lavora?

843
01:15:25,666 --> 01:15:28,916
Chi è? Un poliziotto?

844
01:15:50,625 --> 01:15:51,583
Cosa hai fatto?

845
01:15:53,166 --> 01:15:54,666
Cosa ho fatto?

846
01:15:54,750 --> 01:15:56,833
Hai umiliato Apte pubblicamente,

847
01:15:56,916 --> 01:15:59,166
c'era tanta gente, i capi del partito, e…

848
01:15:59,250 --> 01:16:01,375
Non voleva collaborare.

849
01:16:01,458 --> 01:16:03,916
- Dovevo rimetterlo al suo posto.
- Zitto!

850
01:16:04,958 --> 01:16:06,625
Lavori al caso da tre settimane.

851
01:16:06,708 --> 01:16:09,291
Ti ho dato carta bianca,
ma non ci sono passi avanti,

852
01:16:09,375 --> 01:16:11,750
e stai ridicolizzando tutti!

853
01:16:23,458 --> 01:16:25,208
Tra i sospettati,

854
01:16:25,291 --> 01:16:26,875
l'unico che ha un SUV verde

855
01:16:27,750 --> 01:16:30,708
come descritto dalla testimone è Apte.

856
01:16:31,625 --> 01:16:33,458
Sto solo seguendo una pista.

857
01:16:34,500 --> 01:16:37,375
Hai idea di cosa devo affrontare?

858
01:16:38,791 --> 01:16:40,791
Apte vuole che tu sia sospeso.

859
01:16:41,625 --> 01:16:44,000
Il padre di Rohan
si è lamentato col commissario.

860
01:16:45,041 --> 01:16:46,833
Non posso salvarti stavolta,

861
01:16:46,916 --> 01:16:48,833
devi controllarti!

862
01:16:49,458 --> 01:16:51,375
Non sto scherzando, Dev!

863
01:16:54,458 --> 01:16:59,708
Apte, Bunty, gli uomini di Prabhat Jadhav,

864
01:17:00,666 --> 01:17:01,791
la talpa,

865
01:17:02,375 --> 01:17:04,041
l'uomo del disegno…

866
01:17:04,958 --> 01:17:06,541
Sono tutti collegati.

867
01:17:11,083 --> 01:17:13,125
E io troverò il collegamento.

868
01:17:14,416 --> 01:17:19,333
Fino ad allora, nessuno può sospendermi.

869
01:17:32,458 --> 01:17:33,708
<i>Poi sei andato via</i>

870
01:17:33,791 --> 01:17:35,916
<i>e mi hai chiamato dopo 50 minuti.</i>

871
01:17:36,583 --> 01:17:39,916
Farhan, ho risolto il caso.

872
01:17:42,083 --> 01:17:43,833
So chi è l'assassino.

873
01:18:09,333 --> 01:18:12,958
Avevi risolto il caso
e scoperto chi era l'assassino.

874
01:18:15,083 --> 01:18:17,958
Ci vogliono 30 minuti
per arrivare da Mahim a qui.

875
01:18:18,791 --> 01:18:22,458
Ma tu mi hai chiamato
50 minuti dopo essere andato via.

876
01:18:23,583 --> 01:18:26,500
Quindi nel frattempo
sei stato da qualche parte.

877
01:18:26,583 --> 01:18:28,791
Hai fatto una deviazione

878
01:18:30,250 --> 01:18:33,875
e hai scoperto qualcosa di fondamentale
per risolvere il caso.

879
01:18:38,833 --> 01:18:39,958
Io…

880
01:18:41,458 --> 01:18:44,583
Non posso risolvere il caso
in queste condizioni.

881
01:18:44,666 --> 01:18:46,625
Non ci sono alternative.

882
01:18:47,333 --> 01:18:51,041
Nessuno sa delle tue condizioni,
a parte i medici e me.

883
01:18:51,666 --> 01:18:52,708
Hai due settimane

884
01:18:52,791 --> 01:18:55,333
per rispondere a queste tre domande.

885
01:18:56,958 --> 01:18:58,125
Chi?

886
01:18:58,208 --> 01:18:59,125
Come?

887
01:19:00,000 --> 01:19:00,916
Perché?

888
01:19:08,333 --> 01:19:10,583
Non posso lavorare al caso, mi spiace.

889
01:19:10,666 --> 01:19:14,083
Hai perso la memoria, non la testa.

890
01:19:15,916 --> 01:19:18,625
Sei riuscito a risolverlo una volta.

891
01:19:20,416 --> 01:19:21,875
Puoi farlo di nuovo.

892
01:19:44,000 --> 01:19:45,333
È per te.

893
01:19:58,666 --> 01:19:59,541
Pronto?

894
01:20:01,041 --> 01:20:01,916
Signore…

895
01:20:03,333 --> 01:20:04,791
dov'è questa via?

896
01:21:26,666 --> 01:21:28,833
Spegnete le luci!

897
01:21:47,166 --> 01:21:49,458
Come osi toccare mia moglie!

898
01:21:50,458 --> 01:21:52,000
Non verrai risparmiato!

899
01:21:52,083 --> 01:21:55,083
Stavolta puoi andare, la prossima no.

900
01:21:55,166 --> 01:21:57,583
La tua sarà una morte lenta e dolorosa!

901
01:22:40,875 --> 01:22:41,750
Ciao.

902
01:22:58,250 --> 01:23:00,333
Scusa se non sono venuta prima.

903
01:23:09,291 --> 01:23:11,708
Non sembri felice di vedermi.

904
01:23:11,791 --> 01:23:13,416
Lo sono.

905
01:23:19,791 --> 01:23:21,416
Santo cielo,

906
01:23:21,500 --> 01:23:23,375
casa tua è un disastro.

907
01:23:24,416 --> 01:23:26,416
Mi do una sciacquata.

908
01:23:28,083 --> 01:23:28,958
Torno subito.

909
01:23:48,750 --> 01:23:50,625
Quando ci siamo visti?

910
01:23:51,458 --> 01:23:54,791
Dovevamo vederci per parlare con papà,

911
01:23:54,875 --> 01:23:57,375
ma poi hai avuto l'incidente.

912
01:23:57,458 --> 01:24:01,375
E ho dovuto portare mio padre a Delhi
per vedere uno specialista.

913
01:24:02,375 --> 01:24:05,041
Non ci siamo visti prima dell'incidente?

914
01:24:28,125 --> 01:24:30,791
So che hai passato un periodo difficile,

915
01:24:32,458 --> 01:24:35,416
e mi dispiace non esserci stata.

916
01:24:40,666 --> 01:24:42,041
Ma ora sono qui.

917
01:25:09,250 --> 01:25:11,083
<i>Vedila così:</i>

918
01:25:11,166 --> 01:25:15,541
la persona di cui parlavi era Dev A.

919
01:25:15,625 --> 01:25:18,333
Tu sei Dev B.

920
01:25:19,250 --> 01:25:23,208
Durante l'incidente, hai riportato danni
alla materia cerebrale.

921
01:25:23,833 --> 01:25:27,125
E il sistema limbico
è stato particolarmente danneggiato.

922
01:25:27,208 --> 01:25:30,208
La memoria, la regolazione emotiva
e il comportamento

923
01:25:30,291 --> 01:25:32,750
sono stati interessati.

924
01:25:32,833 --> 01:25:33,875
Ma…

925
01:25:36,375 --> 01:25:38,791
tutto ciò che sa Dev A,

926
01:25:39,875 --> 01:25:42,125
Dev B se lo ricorda.

927
01:25:43,541 --> 01:25:46,625
Come guidare, l'addestramento,

928
01:25:46,708 --> 01:25:50,958
tutte queste cose sono contenute
nella memoria muscolare di Dev B.

929
01:25:53,500 --> 01:25:56,958
Non avrai i suoi ricordi,

930
01:25:58,708 --> 01:26:02,000
ma la personalità di Dev A
è ancora lì dentro.

931
01:26:02,083 --> 01:26:04,500
E riemergerà.

932
01:26:04,583 --> 01:26:06,750
Non stupirti quando accadrà.

933
01:26:11,791 --> 01:26:14,125
Quanto sarà lunga la ripresa?

934
01:26:17,416 --> 01:26:19,375
Hai presente i computer Apple?

935
01:26:33,666 --> 01:26:36,791
Il co-fondatore di Apple, Steve Wozniak,

936
01:26:36,875 --> 01:26:38,750
ebbe un incidente aereo.

937
01:26:38,833 --> 01:26:41,541
Sopravvisse, ma perse la memoria

938
01:26:42,625 --> 01:26:45,833
e la recuperò cinque settimane dopo.

939
01:26:45,916 --> 01:26:47,750
Adesso vive normalmente.

940
01:26:51,541 --> 01:26:56,833
Ma a qualcuno è capitato
di non recuperare la memoria?

941
01:26:57,666 --> 01:26:58,666
Raramente.

942
01:26:59,791 --> 01:27:01,333
Dobbiamo continuare a sperare.

943
01:27:02,833 --> 01:27:06,166
Torna a lavoro.

944
01:27:06,250 --> 01:27:08,291
Torna alla tua vita.

945
01:27:48,875 --> 01:27:49,750
Buongiorno.

946
01:27:50,333 --> 01:27:51,958
Buongiorno, signore.

947
01:27:52,041 --> 01:27:52,916
Mi scusi.

948
01:27:53,000 --> 01:27:54,458
<i>- Jai Hind!</i>
<i>- Jai Hind</i>!

949
01:28:03,791 --> 01:28:06,416
L'uomo che non ci ha mai fatto gli auguri

950
01:28:06,500 --> 01:28:08,833
in quattro anni

951
01:28:08,916 --> 01:28:10,958
ci ha appena detto buongiorno!

952
01:28:11,791 --> 01:28:14,750
Pensavo di essermelo sognato.

953
01:28:15,708 --> 01:28:17,250
Ma se lo hai sentito anche tu,

954
01:28:17,333 --> 01:28:19,750
deve avercelo detto veramente.

955
01:28:19,833 --> 01:28:21,791
E indossava pure la divisa!

956
01:28:52,916 --> 01:28:54,083
<i>Jai Hind.</i>

957
01:28:56,041 --> 01:28:57,291
C'è la riunione.

958
01:28:58,875 --> 01:28:59,833
Signore…

959
01:29:00,625 --> 01:29:02,708
Durante quell'attacco sotto casa sua,

960
01:29:02,791 --> 01:29:04,541
abbiamo individuato Bunty.

961
01:29:04,625 --> 01:29:05,750
Ora è nascosto,

962
01:29:05,833 --> 01:29:08,125
ma la squadra lo arresterà presto.

963
01:29:09,416 --> 01:29:12,625
SOSPETTATO

964
01:29:12,708 --> 01:29:14,291
VEICOLO DEL SOSPETTATO

965
01:29:14,375 --> 01:29:16,666
Stiamo indagando su tutti loro.

966
01:29:18,916 --> 01:29:20,250
Mandar Surti…

967
01:29:22,291 --> 01:29:24,625
L'amico di Prabhat. È scappato.

968
01:29:27,250 --> 01:29:28,458
Ci sono novità?

969
01:29:28,541 --> 01:29:31,750
Abbiamo contattato gli informatori,
ma non abbiamo piste.

970
01:29:33,375 --> 01:29:34,333
Che si fa?

971
01:29:37,708 --> 01:29:41,125
Parliamo con uno dei tiratori
sotto la nostra custodia?

972
01:29:41,208 --> 01:29:43,625
Potrebbe dirci qualcosa sull'arma.

973
01:29:46,458 --> 01:29:48,375
- Buona idea.
- Signore?

974
01:29:49,375 --> 01:29:51,041
Portate il migliore tiratore.

975
01:29:54,541 --> 01:29:57,000
Signore, deve andare via all'una.

976
01:29:57,791 --> 01:29:58,750
Per andare dove?

977
01:29:59,583 --> 01:30:00,458
In tribunale.

978
01:30:02,250 --> 01:30:04,166
C'è l'udienza sul caso di Shweta.

979
01:30:16,666 --> 01:30:18,833
{\an8}COS'È IL CASO DI SHWETA?

980
01:30:36,958 --> 01:30:38,666
TRIBUNALE

981
01:30:44,125 --> 01:30:45,000
Che fate?

982
01:30:46,083 --> 01:30:47,708
Lo facciamo sempre.

983
01:30:47,791 --> 01:30:49,583
Dopo Rohan, lei è a rischio.

984
01:30:49,666 --> 01:30:53,041
Lei ha sbattuto in prigione
la maggior parte di loro.

985
01:30:59,166 --> 01:31:00,291
<i>Dev Ambre.</i>

986
01:31:10,708 --> 01:31:12,000
Conosce questa donna?

987
01:31:16,958 --> 01:31:18,375
- No.
- Davvero?

988
01:31:20,166 --> 01:31:21,166
Ci penso io.

989
01:31:23,375 --> 01:31:24,458
Lo faccia partire.

990
01:31:27,791 --> 01:31:30,208
<i>Non hai una famiglia?</i>
<i>Una moglie, dei figli?</i>

991
01:31:31,208 --> 01:31:32,291
<i>Ehi.</i>

992
01:31:36,458 --> 01:31:37,375
Ora ricorda?

993
01:31:40,083 --> 01:31:43,125
Vostro Onore,
si è trattato di abuso di potere.

994
01:31:43,208 --> 01:31:46,000
Quest'uomo ha abusato fisicamente
e mentalmente

995
01:31:46,083 --> 01:31:47,583
della mia cliente.

996
01:31:47,666 --> 01:31:49,458
Temendo per la sua vita,

997
01:31:49,541 --> 01:31:51,750
il marito della mia cliente è nascosto.

998
01:31:51,833 --> 01:31:54,041
Ci sono prove a sufficienza

999
01:31:54,125 --> 01:31:56,333
per applicare la condanna più severa.

1000
01:31:56,416 --> 01:31:58,875
O lui continuerà
ad abusare del suo potere.

1001
01:32:01,125 --> 01:32:03,041
Ha qualcosa da dire in sua difesa?

1002
01:32:03,875 --> 01:32:05,166
Mi perdoni.

1003
01:32:05,250 --> 01:32:07,625
Il mio cliente ha subito un incidente.

1004
01:32:07,708 --> 01:32:08,958
È debole.

1005
01:32:09,041 --> 01:32:11,583
Vorremmo richiedere una nuova udienza,

1006
01:32:11,666 --> 01:32:13,166
se possibile.

1007
01:32:14,333 --> 01:32:18,250
Ci sono cinque processi in corso
contro di lei,

1008
01:32:18,333 --> 01:32:20,875
inclusa la sparatoria a Saliya Street.

1009
01:32:20,958 --> 01:32:22,583
Ora basta.

1010
01:32:22,666 --> 01:32:25,125
Questo è un avvertimento.
Si dia una calmata.

1011
01:32:25,208 --> 01:32:27,208
Fisserò un'udienza tra due mesi.

1012
01:32:27,291 --> 01:32:28,625
Il 22 agosto.

1013
01:32:28,708 --> 01:32:29,708
Grazie.

1014
01:33:06,708 --> 01:33:08,375
Hai un telefono per Farhan?

1015
01:33:09,791 --> 01:33:11,500
Sì, sarà pronto domani.

1016
01:33:11,583 --> 01:33:13,916
Tieni le cuffie importate.

1017
01:33:14,000 --> 01:33:15,125
Ok.

1018
01:33:16,583 --> 01:33:17,458
Mi serve ora.

1019
01:33:17,541 --> 01:33:20,458
Ci vuole tempo per cambiare il display.

1020
01:33:20,541 --> 01:33:22,000
Mi serve ora.

1021
01:33:23,666 --> 01:33:25,791
Sei forse il presidente Ambani?

1022
01:33:25,875 --> 01:33:28,083
Sei perso senza quel telefono?

1023
01:33:28,166 --> 01:33:31,125
Se hai tanta fretta, sistematelo da solo.

1024
01:33:31,208 --> 01:33:33,291
Non sai chi sono io. Vattene.

1025
01:33:34,541 --> 01:33:36,916
Vattene! Perché continui a fissarmi?

1026
01:33:38,000 --> 01:33:40,208
Ti do dieci minuti.

1027
01:33:40,291 --> 01:33:42,708
Me ne servono solo cinque.

1028
01:34:10,833 --> 01:34:11,875
Bhawna…

1029
01:34:11,958 --> 01:34:13,708
Ci faccia vedere quello.

1030
01:34:15,500 --> 01:34:16,416
Non questo.

1031
01:34:21,833 --> 01:34:23,541
- Andiamo altrove.
- Va bene.

1032
01:34:35,500 --> 01:34:38,375
{\an8}GRAZIE PER IL CAFFÈ

1033
01:34:54,041 --> 01:34:58,250
{\an8}LA SCORSA NOTTE È STATA BELLISSIMA!
SONO STATA BENISSIMO!

1034
01:35:00,916 --> 01:35:04,750
{\an8}VUOI SPOSARMI?

1035
01:35:06,166 --> 01:35:09,250
{\an8}DEV? STAI BENE? HO PAURA.

1036
01:35:14,916 --> 01:35:16,125
Puoi tenerlo?

1037
01:35:16,208 --> 01:35:17,125
Grazie.

1038
01:35:18,791 --> 01:35:19,916
Vai a fumare?

1039
01:35:22,750 --> 01:35:24,458
Volevo farti vedere una cosa.

1040
01:35:29,000 --> 01:35:30,833
INVITO A NOZZE
DEV & DIYA

1041
01:35:32,375 --> 01:35:33,458
Carino, vero?

1042
01:35:36,166 --> 01:35:37,416
Semplice e carino.

1043
01:35:39,375 --> 01:35:40,708
Posso farti una domanda?

1044
01:35:43,458 --> 01:35:44,833
Cosa ti piace di me?

1045
01:35:46,083 --> 01:35:49,416
Al di là dell'arroganza e dei problemi

1046
01:35:49,500 --> 01:35:50,750
a gestire la rabbia?

1047
01:35:53,500 --> 01:35:56,666
In fondo, hai un animo da bambino.

1048
01:35:56,750 --> 01:35:57,958
Questo mi piace.

1049
01:35:58,916 --> 01:36:00,416
Ti conosco.

1050
01:36:04,791 --> 01:36:07,875
Ascolta. So che sono successe tante cose.

1051
01:36:09,458 --> 01:36:10,958
Ma stanno migliorando,

1052
01:36:12,541 --> 01:36:14,750
presto troverai anche quella talpa.

1053
01:36:18,750 --> 01:36:19,916
Ma ricorda:

1054
01:36:20,666 --> 01:36:23,125
voglio essere io ad esporla pubblicamente.

1055
01:36:23,916 --> 01:36:26,166
Come regalo di compleanno.

1056
01:36:32,958 --> 01:36:34,083
Che c'è?

1057
01:36:45,375 --> 01:36:46,250
Sì.

1058
01:36:46,958 --> 01:36:49,125
L'auto era proprio come quella.

1059
01:36:49,208 --> 01:36:52,000
Non so se è la stessa,

1060
01:36:52,083 --> 01:36:53,791
ma era identica.

1061
01:36:54,666 --> 01:36:57,666
Sembrano tutte uguali da lontano.

1062
01:36:58,916 --> 01:37:00,250
Il colore era quello?

1063
01:37:01,291 --> 01:37:02,416
Il colore?

1064
01:37:02,500 --> 01:37:04,916
Sì, era verde.

1065
01:37:06,333 --> 01:37:07,625
Spostatevi più avanti.

1066
01:37:22,333 --> 01:37:25,416
Una macchina blu sotto una luce gialla
sembra verde.

1067
01:37:26,125 --> 01:37:28,541
Stavamo cercando la macchina sbagliata.

1068
01:37:28,625 --> 01:37:30,000
Quindi Apte non c'entra?

1069
01:37:33,875 --> 01:37:34,750
È Anwar.

1070
01:37:35,500 --> 01:37:36,375
Chi?

1071
01:37:36,458 --> 01:37:38,041
Anwar.

1072
01:37:38,750 --> 01:37:39,750
L'informatore.

1073
01:37:39,833 --> 01:37:41,000
Risponda.

1074
01:37:43,541 --> 01:37:44,416
Sì, Anwar?

1075
01:37:45,750 --> 01:37:48,583
Sappiamo dov'è Mandar.

1076
01:37:49,916 --> 01:37:51,458
Mandate i rinforzi.

1077
01:37:51,541 --> 01:37:53,708
Mandateli ora.

1078
01:38:04,208 --> 01:38:06,375
- Dipti, andiamo.
- Signore.

1079
01:38:15,708 --> 01:38:17,125
Al tempio, a sinistra.

1080
01:38:31,583 --> 01:38:32,750
Anwar è qui.

1081
01:38:43,375 --> 01:38:44,750
Si sta nascondendo lì.

1082
01:38:50,000 --> 01:38:51,250
Procediamo?

1083
01:38:51,875 --> 01:38:52,750
Sì.

1084
01:39:15,166 --> 01:39:16,333
Arrenditi.

1085
01:39:16,416 --> 01:39:18,916
Sei circondato dalla polizia.

1086
01:39:20,583 --> 01:39:21,541
Forza.

1087
01:39:22,708 --> 01:39:23,583
Forza.

1088
01:39:23,666 --> 01:39:25,916
Arrestatelo. Sta' dritto.

1089
01:39:28,708 --> 01:39:30,000
Forza.

1090
01:39:30,083 --> 01:39:31,333
Sta' dritto!

1091
01:39:31,416 --> 01:39:32,458
Dritto!

1092
01:39:36,916 --> 01:39:38,000
Andiamo.

1093
01:39:38,791 --> 01:39:40,750
Mettetelo dentro. Non fare il furbo.

1094
01:39:44,666 --> 01:39:45,541
Siediti.

1095
01:39:45,625 --> 01:39:48,125
Sbrigati, forza.

1096
01:40:26,541 --> 01:40:27,416
Deve sparare!

1097
01:40:48,875 --> 01:40:49,750
Deve sparare!

1098
01:40:52,625 --> 01:40:53,958
Spari, la prego!

1099
01:41:12,125 --> 01:41:13,375
Non ho fatto niente.

1100
01:41:13,458 --> 01:41:14,875
Lasciatemi andare.

1101
01:41:21,583 --> 01:41:22,458
Signore.

1102
01:41:23,541 --> 01:41:24,416
<i>Jai Hind.</i>

1103
01:41:25,041 --> 01:41:27,208
È il principale sospettato.

1104
01:41:27,291 --> 01:41:29,291
Deve sapere chi è la talpa.

1105
01:41:31,875 --> 01:41:32,875
Va bene.

1106
01:41:36,041 --> 01:41:36,916
<i>Jai Hind.</i>

1107
01:41:41,291 --> 01:41:42,500
Mandar è in rianimazione.

1108
01:42:01,958 --> 01:42:05,791
Signore Gesù,
affidiamo a te l'anima di Rohan.

1109
01:42:05,875 --> 01:42:09,000
È quello che ha preso i nostri passaporti.

1110
01:42:50,291 --> 01:42:51,541
Come stai?

1111
01:42:55,166 --> 01:42:57,291
Io sto bene. Tu?

1112
01:43:00,041 --> 01:43:00,958
Vado avanti.

1113
01:43:06,208 --> 01:43:07,333
Loro ti odieranno,

1114
01:43:08,791 --> 01:43:12,291
ma io so che eri l'unico
che teneva davvero a Rohan.

1115
01:43:17,625 --> 01:43:20,125
Ciò che è successo tra noi
prima dell'incidente…

1116
01:43:21,750 --> 01:43:23,666
non lo hai detto a nessuno.

1117
01:43:26,708 --> 01:43:30,125
Grazie per aver mantenuto il segreto.

1118
01:43:31,375 --> 01:43:32,625
Rebecca.

1119
01:43:34,166 --> 01:43:35,208
Ci vediamo.

1120
01:43:44,625 --> 01:43:45,916
Ehi!

1121
01:43:48,250 --> 01:43:50,750
Pensi di farla franca
perché sei in polizia?

1122
01:43:50,833 --> 01:43:52,708
Come hai osato prendere i passaporti?

1123
01:43:52,791 --> 01:43:55,875
Se ci fossi stato io,
non te lo avrei permesso.

1124
01:43:55,958 --> 01:43:57,625
Stai lontano da noi!

1125
01:44:17,916 --> 01:44:18,791
Mi dispiace.

1126
01:44:18,875 --> 01:44:22,416
No, non rovinare tutto con delle scuse.

1127
01:44:24,833 --> 01:44:26,666
Oggi ho finalmente rivisto Dev.

1128
01:44:38,750 --> 01:44:39,625
Farhan…

1129
01:44:41,375 --> 01:44:44,375
In che hotel si trova Rebecca?

1130
01:44:58,000 --> 01:44:58,875
Siediti.

1131
01:45:02,500 --> 01:45:05,958
Qualsiasi cosa sia successa tra noi
prima dell'incidente…

1132
01:45:06,958 --> 01:45:08,416
devo registrarla.

1133
01:45:14,666 --> 01:45:15,958
Per favore.

1134
01:45:16,666 --> 01:45:18,458
Cosa vuoi che ti dica?

1135
01:45:19,958 --> 01:45:20,833
Tutto.

1136
01:45:24,375 --> 01:45:27,125
Hai detto che sarebbe rimasto tra noi.

1137
01:45:28,708 --> 01:45:30,541
Sono delusa.

1138
01:45:33,750 --> 01:45:36,041
Se non collabori, dovrò arrestarti.

1139
01:45:41,458 --> 01:45:42,791
Mi stai minacciando?

1140
01:45:50,500 --> 01:45:51,875
È una richiesta.

1141
01:45:52,958 --> 01:45:56,541
Adesso usi pure le conversazioni private
per le indagini?

1142
01:45:57,333 --> 01:46:01,625
Se ti serve
per trovare l'assassino di Rohan, va bene.

1143
01:46:01,708 --> 01:46:02,750
Infrangi la promessa.

1144
01:46:04,541 --> 01:46:06,583
Ma scordati il video.

1145
01:46:13,625 --> 01:46:15,125
Pensavo fossi suo amico.

1146
01:46:18,125 --> 01:46:19,000
Lo sono.

1147
01:46:23,208 --> 01:46:24,375
Stai male?

1148
01:46:25,250 --> 01:46:26,125
Va tutto bene?

1149
01:46:29,458 --> 01:46:32,833
Sì, sono stressato per il lavoro.

1150
01:46:34,125 --> 01:46:35,000
<i>Lo so.</i>

1151
01:46:36,000 --> 01:46:38,000
<i>Ma pensa al grande giorno.</i>

1152
01:46:39,125 --> 01:46:40,041
Tu ci sarai?

1153
01:46:41,500 --> 01:46:42,833
Ci ho provato,

1154
01:46:43,916 --> 01:46:47,416
ma non penso di farcela.

1155
01:46:47,500 --> 01:46:49,250
Mi hanno spostata in un altro settore.

1156
01:46:54,583 --> 01:46:58,166
Fammi sentire il tuo discorso, almeno.

1157
01:46:59,125 --> 01:47:02,458
Non ci ho nemmeno pensato.

1158
01:47:02,541 --> 01:47:03,875
<i>Va bene.</i>

1159
01:47:03,958 --> 01:47:05,708
<i>Considerala una prova.</i>

1160
01:47:06,458 --> 01:47:09,166
<i>Parla con il cuore,</i>
<i>dì tutto ciò che pensi.</i>

1161
01:47:09,833 --> 01:47:12,583
S<i>to registrando la chiamata, comunque.</i>

1162
01:47:12,666 --> 01:47:14,708
<i>Così puoi lavorarci dopo.</i>

1163
01:47:15,375 --> 01:47:16,375
Bel colpo.

1164
01:47:17,500 --> 01:47:19,750
Tra poco sarò tua moglie.

1165
01:47:19,833 --> 01:47:22,375
Sarò la tua prima spettatrice. Dai.

1166
01:47:22,458 --> 01:47:23,333
<i>Va bene.</i>

1167
01:47:24,708 --> 01:47:25,583
<i>Va bene.</i>

1168
01:47:26,833 --> 01:47:28,333
Mi sistemo.

1169
01:47:29,916 --> 01:47:31,000
Va bene.

1170
01:47:33,125 --> 01:47:34,000
Sì.

1171
01:47:34,083 --> 01:47:35,000
Un attimo.

1172
01:47:36,583 --> 01:47:37,625
<i>Sono pronto.</i>

1173
01:47:43,375 --> 01:47:44,416
<i>Buongiorno a tutti.</i>

1174
01:47:44,500 --> 01:47:46,416
<i>Ho ricevuto questo riconoscimento…</i>

1175
01:47:47,166 --> 01:47:48,333
per aver ucciso

1176
01:47:50,708 --> 01:47:54,666
un uomo cattivo.

1177
01:47:54,750 --> 01:47:56,416
<i>A volte è difficile</i>

1178
01:47:56,500 --> 01:48:00,208
<i>scegliere tra bene e male,</i>
<i>tra giusto e sbagliato.</i>

1179
01:48:01,083 --> 01:48:02,833
<i>Quando si tratta</i>

1180
01:48:04,458 --> 01:48:05,791
<i>dei nostri cari</i>

1181
01:48:05,875 --> 01:48:07,833
<i>non distinguiamo giusto e sbagliato.</i>

1182
01:48:07,916 --> 01:48:10,458
<i>Ma dobbiamo.</i>

1183
01:48:11,125 --> 01:48:13,625
Sono sempre stato un bravo poliziotto.

1184
01:48:18,333 --> 01:48:20,083
Ma sono un bravo amico?

1185
01:48:22,083 --> 01:48:23,250
<i>Non ne sono certo.</i>

1186
01:48:24,125 --> 01:48:29,666
Ho dovuto scegliere tra l'essere
un bravo poliziotto e un bravo amico.

1187
01:48:30,875 --> 01:48:34,416
E ho sempre scelto
di essere un bravo poliziotto.

1188
01:48:35,166 --> 01:48:37,875
<i>Ma oggi non voglio onorare il mio dovere.</i>

1189
01:48:39,375 --> 01:48:41,000
<i>Voglio onorare un mio amico.</i>

1190
01:48:42,333 --> 01:48:44,250
<i>Voglio parlare di un uomo</i>

1191
01:48:47,916 --> 01:48:49,500
che rispetto tantissimo.

1192
01:48:51,833 --> 01:48:53,416
Da cui ho imparato tanto.

1193
01:48:55,458 --> 01:48:57,041
Un mio amico d'infanzia,

1194
01:48:59,291 --> 01:49:02,083
che mi è sempre stato accanto,
come un fratello.

1195
01:49:04,833 --> 01:49:07,083
<i>I nostri superiori,</i>

1196
01:49:08,708 --> 01:49:10,250
<i>i nostri colleghi e io</i>

1197
01:49:10,333 --> 01:49:13,291
<i>lo abbiamo criticato</i>
<i>per i suoi modi di fare.</i>

1198
01:49:13,375 --> 01:49:16,208
<i>Abbiamo anche litigato spesso.</i>

1199
01:49:16,291 --> 01:49:19,833
<i>Ma nonostante i suoi metodi</i>
<i>siano sbagliati,</i>

1200
01:49:22,333 --> 01:49:24,083
<i>lui non lo è.</i>

1201
01:49:26,083 --> 01:49:27,666
<i>Anche se io me ne andassi,</i>

1202
01:49:28,750 --> 01:49:29,958
<i>lui non lo farebbe.</i>

1203
01:49:30,041 --> 01:49:34,041
Mi ama più di quanto lo amo io.

1204
01:49:36,041 --> 01:49:39,333
<i>Senza di lui, non sarei né un buon amico</i>
<i>né un buon poliziotto.</i>

1205
01:49:40,208 --> 01:49:42,041
<i>Non esiste un amico migliore,</i>

1206
01:49:42,125 --> 01:49:43,250
<i>e non esisterà mai.</i>

1207
01:49:43,333 --> 01:49:45,458
<i>Questo riconoscimento è il suo regalo.</i>

1208
01:49:46,458 --> 01:49:48,500
Non ho ucciso io Prabhat Jadhav.

1209
01:49:51,125 --> 01:49:52,875
È stato lui.

1210
01:49:53,750 --> 01:49:54,625
<i>Lui considera</i>

1211
01:49:55,625 --> 01:49:58,541
<i>l'amicizia più importante del dovere.</i>

1212
01:49:59,291 --> 01:50:01,125
<i>Per questo, stavolta</i>

1213
01:50:01,208 --> 01:50:04,291
<i>darò la priorità all'amicizia,</i>
<i>anziché al dovere.</i>

1214
01:50:04,375 --> 01:50:05,375
Dev…

1215
01:50:08,250 --> 01:50:09,250
fratello mio,

1216
01:50:09,333 --> 01:50:10,541
<i>amico mio…</i>

1217
01:50:12,833 --> 01:50:15,750
Tutti meritano una seconda possibilità.

1218
01:50:18,416 --> 01:50:21,083
Vieni e prenditi questo riconoscimento.

1219
01:50:22,208 --> 01:50:23,333
<i>È tuo.</i>

1220
01:50:24,291 --> 01:50:25,791
<i>Appartiene a te, Dev.</i>

1221
01:50:27,041 --> 01:50:27,916
<i>Non a me.</i>

1222
01:50:31,333 --> 01:50:32,666
Prendi questo video

1223
01:50:33,791 --> 01:50:36,458
e priva Rohan del suo ultimo successo.

1224
01:50:46,458 --> 01:50:47,375
<i>Fratello mio,</i>

1225
01:50:48,333 --> 01:50:49,500
<i>amico mio.</i>

1226
01:50:49,583 --> 01:50:52,708
<i>Tutti meritano una seconda possibilità.</i>

1227
01:50:52,791 --> 01:50:55,541
<i>Vieni e prenditi questo riconoscimento.</i>

1228
01:50:55,625 --> 01:50:56,750
<i>È tuo.</i>

1229
01:50:59,458 --> 01:51:01,208
Ho controllato le telecamere.

1230
01:51:02,500 --> 01:51:05,000
Sono stato da Rebecca
prima dell'incidente.

1231
01:51:06,750 --> 01:51:12,291
Nel video ho trovato un indizio
che mi ha aiutato a risolvere il caso.

1232
01:51:14,875 --> 01:51:18,666
Rohan voleva darmi il merito
per aver ucciso Prabhat Jadhav.

1233
01:51:21,583 --> 01:51:25,083
Ma qualcuno non voleva che accadesse.

1234
01:51:28,708 --> 01:51:29,583
La talpa, forse?

1235
01:51:42,958 --> 01:51:44,291
Signore…

1236
01:51:48,083 --> 01:51:49,041
Comunque…

1237
01:51:49,958 --> 01:51:53,708
Quando ho scoperto
che ero in cima alla lista dei tiratori

1238
01:51:54,791 --> 01:51:57,916
mi sono sentito onorato.

1239
01:51:59,333 --> 01:52:01,125
Conosce il Mauser Bolt Action?

1240
01:52:03,833 --> 01:52:07,208
È sexy. Il mio fucile preferito.

1241
01:52:08,375 --> 01:52:11,250
Tedesco, del 2011,

1242
01:52:11,333 --> 01:52:14,500
è arrivato in India
tramite l'Italia e Israele.

1243
01:52:14,583 --> 01:52:18,375
Manuale, RBA,
a otturatore girevole-scorrevole.

1244
01:52:18,458 --> 01:52:22,000
Calibro 7.62 x 54 mm.

1245
01:52:27,000 --> 01:52:28,083
Vuole del tè?

1246
01:52:29,000 --> 01:52:30,708
Con pane e burro.

1247
01:52:32,875 --> 01:52:33,875
Sì, signore.

1248
01:52:35,375 --> 01:52:38,416
{\an8}<i>La medaglia al valore della Polizia</i>

1249
01:52:38,500 --> 01:52:40,333
{\an8}<i>va al nobile poliziotto</i>

1250
01:52:40,416 --> 01:52:43,250
{\an8}<i>che per salvare un altro poliziotto</i>

1251
01:52:43,333 --> 01:52:47,666
<i>ha sparato</i>
<i>al noto criminale Prabhat Jadhav.</i>

1252
01:52:47,750 --> 01:52:50,333
Questo tiratore è un incapace.

1253
01:52:53,041 --> 01:52:56,458
Ha avuto tante occasioni per colpire,
ma non lo ha fatto.

1254
01:52:56,541 --> 01:52:58,541
Qui e qui…

1255
01:53:01,125 --> 01:53:03,125
Questa è stata la prima occasione:

1256
01:53:03,208 --> 01:53:05,583
un colpo pulito, non c'era nessun altro.

1257
01:53:05,666 --> 01:53:07,125
Io avrei sparato.

1258
01:53:08,708 --> 01:53:10,000
Perché non lo ha fatto?

1259
01:53:11,041 --> 01:53:12,000
Era facilissimo.

1260
01:53:12,083 --> 01:53:13,791
Poteva fare strike,

1261
01:53:13,875 --> 01:53:15,208
ma non ci ha provato!

1262
01:53:16,958 --> 01:53:20,458
Dov'era il tiratore secondo lei?

1263
01:53:32,625 --> 01:53:33,916
In quell'edificio.

1264
01:53:35,875 --> 01:53:38,083
Fa un freddo cane.

1265
01:53:39,416 --> 01:53:40,583
Dategli il fucile.

1266
01:53:42,916 --> 01:53:43,791
Di qua.

1267
01:53:49,541 --> 01:53:50,416
Signore…

1268
01:53:51,666 --> 01:53:56,333
questo fucile è più eccitante
di qualsiasi donna io abbia mai visto.

1269
01:54:02,666 --> 01:54:05,416
O mi sbaglio,

1270
01:54:06,416 --> 01:54:09,416
o quel tiratore era pazzesco!

1271
01:54:13,000 --> 01:54:17,125
Perché colpire da qui
è praticamente impossibile.

1272
01:54:19,375 --> 01:54:21,041
Non avrebbe potuto farlo!

1273
01:54:21,125 --> 01:54:22,000
Perché?

1274
01:54:23,250 --> 01:54:26,500
Innanzitutto, tutto intorno è aperto.

1275
01:54:26,583 --> 01:54:28,250
E il vento è così forte

1276
01:54:28,333 --> 01:54:32,750
che avrebbe sicuramente deviato
la traiettoria del proiettile.

1277
01:54:33,458 --> 01:54:35,041
Era impossibile.

1278
01:54:36,708 --> 01:54:40,583
È sicuro che il tiratore fosse qui?

1279
01:54:45,875 --> 01:54:47,541
Da dove dovrebbe aver sparato?

1280
01:54:51,333 --> 01:54:56,125
Prima mi dà una sigaretta?

1281
01:54:59,625 --> 01:55:02,833
Al posto suo,

1282
01:55:03,750 --> 01:55:05,250
io avrei sparato da lì.

1283
01:55:17,000 --> 01:55:18,208
Perfetto.

1284
01:55:20,041 --> 01:55:22,125
Questo è il posto perfetto.

1285
01:55:23,208 --> 01:55:26,875
Perché scegliere un altro luogo?

1286
01:55:27,583 --> 01:55:30,166
Ci abita qualcuno qui?

1287
01:55:30,250 --> 01:55:32,916
L'appartamento è vuoto.

1288
01:55:42,500 --> 01:55:43,750
Datemi il fucile.

1289
01:56:04,583 --> 01:56:06,000
Dannazione!

1290
01:56:07,416 --> 01:56:08,291
Signore!

1291
01:56:10,125 --> 01:56:11,750
Da qui il colpo è pulito.

1292
01:56:16,291 --> 01:56:17,791
Il proiettile è passato da qui

1293
01:56:17,875 --> 01:56:21,666
e ha colpito l'agente sul podio.

1294
01:56:21,750 --> 01:56:23,500
Ma non è possibile.

1295
01:56:24,375 --> 01:56:27,500
Come faceva a vedere
attraverso la tenda verde?

1296
01:56:29,083 --> 01:56:32,916
Sapeva già
dove si sarebbe trovata la vittima.

1297
01:56:33,000 --> 01:56:35,083
Come ha detto lei…

1298
01:56:35,166 --> 01:56:36,750
è un crimine perfetto.

1299
01:56:38,750 --> 01:56:40,166
C'è una possibilità:

1300
01:56:41,250 --> 01:56:43,250
il tiratore è intelligente

1301
01:56:44,166 --> 01:56:47,500
e non era qui durante lo sparo.

1302
01:56:52,583 --> 01:56:53,458
Un timer.

1303
01:56:56,750 --> 01:56:58,916
Ha usato un fucile con un timer.

1304
01:57:00,041 --> 01:57:02,333
Può essere posizionato prima.

1305
01:57:02,416 --> 01:57:06,666
Basta sistemare il fucile
e prendere la mira.

1306
01:57:06,750 --> 01:57:09,458
Sa che si può sistemare prima, no?

1307
01:57:10,916 --> 01:57:12,208
È un'arma moderna.

1308
01:57:12,958 --> 01:57:16,125
Avranno spedito il fucile
in pezzi separati,

1309
01:57:16,208 --> 01:57:18,958
per assemblarlo dopo.

1310
01:57:19,041 --> 01:57:20,083
Ecco il fucile.

1311
01:57:20,166 --> 01:57:22,375
All'interno c'è una SIM,

1312
01:57:22,458 --> 01:57:26,083
e un'altra va inserita nel telefono

1313
01:57:26,166 --> 01:57:28,583
per sparare da un qualsiasi altro punto.

1314
01:57:29,625 --> 01:57:32,416
Il telefono diventa un detonatore.

1315
01:57:32,500 --> 01:57:35,833
Boom!

1316
01:57:39,333 --> 01:57:41,041
Il tiratore non era qui.

1317
01:57:41,125 --> 01:57:42,000
Già.

1318
01:57:42,625 --> 01:57:45,208
E dato che non c'era,

1319
01:57:46,000 --> 01:57:50,000
la presenza della tenda non cambia nulla.

1320
01:57:50,083 --> 01:57:53,166
Anzi, funge da copertura perfetta.

1321
01:57:53,250 --> 01:57:56,958
Ed è per questo che continuate a cercarlo

1322
01:57:57,041 --> 01:57:59,916
nonostante siano passate settimane.

1323
01:58:00,000 --> 01:58:04,333
È molto intelligente.

1324
01:58:04,416 --> 01:58:07,875
Ma non ha visto il tiratore nella Torre B?

1325
01:58:11,166 --> 01:58:13,708
Qui intorno fanno degli ottimi biryani.

1326
01:58:13,791 --> 01:58:15,416
Mangiamo prima di andare.

1327
01:58:15,500 --> 01:58:16,916
- Entra.
- O portiamolo via.

1328
01:58:17,000 --> 01:58:17,875
Entra!

1329
01:58:18,833 --> 01:58:19,791
Vai.

1330
01:58:28,041 --> 01:58:30,333
- È lo stesso obiettivo?
- Sì.

1331
01:58:30,416 --> 01:58:33,458
- Ma non si vede niente.
- Ho detto che è lo stesso.

1332
01:58:35,041 --> 01:58:37,875
Come ha fatto a vederlo quel giorno?

1333
01:58:46,541 --> 01:58:48,083
<i>Che diamine succede, Dev?</i>

1334
01:58:48,166 --> 01:58:51,375
È l'unico ad aver visto quest'uomo.

1335
01:58:52,541 --> 01:58:54,583
Non si trova da nessuna parte.

1336
01:58:54,666 --> 01:58:57,291
Prima arresta qualcuno,
poi lo lascia andare.

1337
01:58:58,375 --> 01:59:01,916
Macchina verde, poi blu…
Sta prendendo sul serio l'indagine?

1338
01:59:02,000 --> 01:59:04,333
- Se potessi…
- È stato lei a insistere.

1339
01:59:04,416 --> 01:59:06,291
Perciò le ho affidato il caso.

1340
01:59:07,500 --> 01:59:09,041
Non posso più fidarmi.

1341
01:59:09,958 --> 01:59:14,833
I suoi uomini sono preoccupati per lei.

1342
01:59:14,916 --> 01:59:17,375
Pensiamo che Dev
sia cambiato dall'incidente.

1343
01:59:17,458 --> 01:59:20,083
E non crediamo che ricordi
ciò che è successo.

1344
01:59:20,166 --> 01:59:21,041
Sì, signore.

1345
01:59:21,708 --> 01:59:25,500
È dal primo giorno
che dubitiamo dei suoi ricordi.

1346
01:59:28,000 --> 01:59:28,875
Fateli entrare.

1347
01:59:38,250 --> 01:59:40,833
Tre giorni prima dell'incidente,

1348
01:59:40,916 --> 01:59:46,875
ha dato un avvertimento
all'ispettore Damodar.

1349
01:59:46,958 --> 01:59:48,333
Di che si trattava?

1350
01:59:51,166 --> 01:59:52,291
Chi di questi due

1351
01:59:53,125 --> 01:59:56,083
è il suo commercialista,
e chi è il suo dentista?

1352
01:59:57,166 --> 01:59:58,958
Me lo dica.

1353
02:00:07,625 --> 02:00:08,500
Non ricordo.

1354
02:00:10,000 --> 02:00:10,875
Potete andare.

1355
02:00:17,916 --> 02:00:18,791
Avanti.

1356
02:00:25,291 --> 02:00:28,666
Per quanto riguarda il SUV blu
che stavamo cercando,

1357
02:00:28,750 --> 02:00:30,666
c'era un'auto corrispondente

1358
02:00:30,750 --> 02:00:33,458
<i>alla stazione di polizia</i>
<i>al momento dell'omicidio.</i>

1359
02:00:33,541 --> 02:00:34,875
Ora è scomparsa.

1360
02:00:34,958 --> 02:00:38,625
Qualcuno l'ha rubata
per distruggere le prove.

1361
02:00:40,500 --> 02:00:41,458
Va bene.

1362
02:00:43,375 --> 02:00:45,583
Ha qualcosa da dire in sua difesa?

1363
02:00:45,666 --> 02:00:46,833
No.

1364
02:00:46,916 --> 02:00:49,333
Non so chi sta cercando di salvare.

1365
02:00:50,458 --> 02:00:53,000
Ma non lavorerà più a questo caso.

1366
02:00:54,583 --> 02:00:57,625
Il caso andrà a Srikant Bapat.

1367
02:01:00,416 --> 02:01:05,666
Voglio che entro le prossime 48 ore
tutti i documenti e i dettagli del caso

1368
02:01:05,750 --> 02:01:08,541
siano in mano a Bapat.

1369
02:01:09,541 --> 02:01:10,416
Chiaro?

1370
02:01:12,291 --> 02:01:13,333
Sì, chiaro.

1371
02:01:14,458 --> 02:01:15,333
Dev.

1372
02:01:17,250 --> 02:01:18,458
Dove stai andando?

1373
02:01:25,708 --> 02:01:27,500
Ho ancora 48 ore.

1374
02:01:44,541 --> 02:01:45,500
<i>Chi?</i>

1375
02:01:45,583 --> 02:01:47,250
{\an8}<i>Come?</i>

1376
02:01:47,333 --> 02:01:48,208
<i>Perché?</i>

1377
02:01:48,916 --> 02:01:50,458
<i>Stiamo ancora indagando.</i>

1378
02:01:50,541 --> 02:01:52,333
<i>Non so chi sta cercando di salvare.</i>

1379
02:01:52,416 --> 02:01:55,916
<i>Abbiamo contattato gli informatori,</i>
<i>ma non abbiamo piste.</i>

1380
02:01:56,000 --> 02:01:58,500
{\an8}<i>Ma non ha visto il tiratore nella Torre B?</i>

1381
02:02:00,958 --> 02:02:03,166
<i>- Come ha fatto a vederlo?</i>
<i>- Un timer.</i>

1382
02:02:03,250 --> 02:02:06,000
<i>E hai scoperto qualcosa</i>
<i>per risolvere il caso.</i>

1383
02:02:06,083 --> 02:02:08,500
<i>Dov'era il tiratore secondo lei?</i>

1384
02:02:11,083 --> 02:02:12,791
<i>Ma era identica a quest'auto.</i>

1385
02:02:12,875 --> 02:02:14,916
<i>…con la luce gialla sembra verde.</i>

1386
02:02:15,000 --> 02:02:16,291
<i>Quindi Apte non c'entra?</i>

1387
02:02:16,375 --> 02:02:18,916
<i>Ma qualcuno non voleva che accadesse.</i>

1388
02:02:30,125 --> 02:02:33,000
<i>Adesso usi pure le conversazioni private</i>
<i>per le indagini?</i>

1389
02:02:33,083 --> 02:02:35,000
<i>Sei riuscito a risolverlo una volta.</i>

1390
02:02:39,250 --> 02:02:41,750
- Sì?
- Ha chiamato l'ospedale.

1391
02:02:41,833 --> 02:02:43,208
Mandar è sveglio.

1392
02:02:53,458 --> 02:02:57,791
Non parlerò senza un avvocato.

1393
02:02:57,875 --> 02:02:58,958
Non dirò nulla.

1394
02:02:59,041 --> 02:03:00,750
Se aiuti la polizia,

1395
02:03:02,041 --> 02:03:04,083
non ti servirà un avvocato.

1396
02:03:05,625 --> 02:03:06,500
Dimmi…

1397
02:03:08,625 --> 02:03:10,625
Rohan è stato ucciso dai tuoi?

1398
02:03:11,333 --> 02:03:17,166
La nostra gang si è dissolta
dopo la morte di Prabhat Jadhav.

1399
02:03:17,250 --> 02:03:20,625
Non è rimasto nessuno.
Come avremmo potuto farlo?

1400
02:03:21,291 --> 02:03:22,416
Chi è stato allora?

1401
02:03:25,000 --> 02:03:27,041
Non lo so.

1402
02:03:32,250 --> 02:03:33,125
Signore…

1403
02:03:34,250 --> 02:03:35,291
Chi era

1404
02:03:37,500 --> 02:03:39,791
il complice di Prabhat?

1405
02:03:42,250 --> 02:03:46,166
Non conosco il suo nome.

1406
02:03:46,250 --> 02:03:49,708
Si metteva in contatto
direttamente con Prabhat.

1407
02:03:51,083 --> 02:03:53,833
Non ho mai interagito con lui.

1408
02:03:56,208 --> 02:03:57,791
Il Toro!

1409
02:03:58,875 --> 02:04:01,041
Il suo pseudonimo era il Toro.

1410
02:04:03,666 --> 02:04:04,875
Toro.

1411
02:04:05,583 --> 02:04:09,458
Abbiamo trovato questo telefono
vicino al corpo di Prabhat Jadhav.

1412
02:04:10,375 --> 02:04:13,000
Questo è l'elenco delle chiamate.

1413
02:04:14,208 --> 02:04:17,250
Aveva contattato
solo Mandar e i suoi uomini.

1414
02:04:17,333 --> 02:04:18,583
E l'ultima chiamata?

1415
02:04:18,666 --> 02:04:20,416
È di Mandar.

1416
02:04:20,500 --> 02:04:22,791
Rohan stava lavorando a questo caso.

1417
02:04:23,708 --> 02:04:25,375
Ma non aveva fatto progressi.

1418
02:04:26,875 --> 02:04:30,166
Ne abbiamo già parlato.

1419
02:04:30,875 --> 02:04:32,666
Le ho anche detto

1420
02:04:32,750 --> 02:04:36,958
che sul telefono di Prabhat
c'era un numero salvato come "Toro".

1421
02:04:38,291 --> 02:04:41,416
Prima di ogni incursione,

1422
02:04:41,500 --> 02:04:43,500
Il Toro chiamava Prabhat.

1423
02:04:43,583 --> 02:04:45,125
Tranne l'ultima volta.

1424
02:04:45,208 --> 02:04:47,416
La SIM è registrata

1425
02:04:47,500 --> 02:04:51,041
in Bihar, e intestata a Ravi Lal.

1426
02:04:51,125 --> 02:04:53,708
È un criminale morto l'anno scorso.

1427
02:04:53,791 --> 02:04:56,666
Qualcuno ha comprato la SIM
col suo documento.

1428
02:05:02,875 --> 02:05:04,166
Mi serve una copia.

1429
02:05:10,500 --> 02:05:11,750
POLIZIA DI NAGPADA

1430
02:05:11,833 --> 02:05:13,333
KABOOTAR KHANA, FORTE

1431
02:05:47,375 --> 02:05:48,250
Sì?

1432
02:05:49,541 --> 02:05:50,916
Non ci vorrà molto.

1433
02:05:52,166 --> 02:05:53,583
Sono venuta per dirti

1434
02:05:53,666 --> 02:05:55,916
che Rajesh e io
stiamo andando via.

1435
02:05:58,083 --> 02:06:00,875
So che tu non provavi niente per me,

1436
02:06:00,958 --> 02:06:01,916
ma io sì.

1437
02:06:03,000 --> 02:06:04,208
Addio, Dev.

1438
02:06:04,291 --> 02:06:05,416
E tranquillo.

1439
02:06:06,416 --> 02:06:08,791
Il tuo segreto è al sicuro con me.

1440
02:06:24,958 --> 02:06:26,083
Signore.

1441
02:06:37,583 --> 02:06:38,458
Caso risolto.

1442
02:06:41,208 --> 02:06:42,458
Chi?

1443
02:06:42,541 --> 02:06:43,541
Come?

1444
02:06:44,458 --> 02:06:45,458
Perché?

1445
02:06:46,958 --> 02:06:48,916
Le risposte sono nel fascicolo.

1446
02:06:50,500 --> 02:06:56,208
Tutte le scoperte
fatte nelle ultime 48 ore sono qui.

1447
02:06:57,416 --> 02:06:59,125
Leggilo attentamente.

1448
02:06:59,208 --> 02:07:00,791
È il fascicolo del caso.

1449
02:07:03,250 --> 02:07:04,958
Ma l'ultima pagina è vuota.

1450
02:07:05,958 --> 02:07:07,208
Devi compilarla tu.

1451
02:07:08,958 --> 02:07:11,833
Solo tu puoi farlo.

1452
02:07:21,708 --> 02:07:24,541
<i>Rapporto definitivo di Rohan D'Silva.</i>

1453
02:07:32,583 --> 02:07:35,333
<i>Primo maggio: Giorno del Maharashtra.</i>

1454
02:07:35,416 --> 02:07:37,791
<i>Siamo riuniti per celebrare Rohan.</i>

1455
02:07:38,625 --> 02:07:40,791
<i>C'era anche il Toro,</i>

1456
02:07:40,875 --> 02:07:43,958
<i>quello che ha tradito il dipartimento.</i>

1457
02:07:44,833 --> 02:07:46,958
<i>La sua identità</i>
<i>sarebbe rimasta sconosciuta</i>

1458
02:07:47,041 --> 02:07:50,541
<i>se non avessi esaminato</i>
<i>il registro delle chiamate di Prabhat.</i>

1459
02:07:54,208 --> 02:07:56,875
<i>Prima: una chiamata alla cella di Nagpada.</i>

1460
02:08:00,208 --> 02:08:02,916
<i>Poi una a Kabootar Khana.</i>

1461
02:08:07,333 --> 02:08:08,291
<i>La terza.</i>

1462
02:08:09,208 --> 02:08:11,291
<i>Parel… il Toro.</i>

1463
02:08:15,708 --> 02:08:18,833
La polizia sta arrivando. Va' via.

1464
02:08:28,625 --> 02:08:29,875
Ti ricordi Ravi Lal?

1465
02:08:32,291 --> 02:08:33,416
Chi?

1466
02:08:34,333 --> 02:08:36,041
L'uomo che hai arrestato per furto.

1467
02:08:39,291 --> 02:08:41,083
È morto un anno fa.

1468
02:08:42,666 --> 02:08:44,083
Bene. Era solo un ladro.

1469
02:08:45,625 --> 02:08:47,250
Ma la sua SIM è ancora attiva.

1470
02:08:48,166 --> 02:08:52,083
Sai che Prabhat Jadhav
riceveva telefonate da questo numero

1471
02:08:52,166 --> 02:08:53,416
prima di ogni raid?

1472
02:08:53,500 --> 02:08:56,208
Era così che riusciva a scappare.

1473
02:09:00,958 --> 02:09:02,833
Dov'eri il 5 dicembre alle 16:00?

1474
02:09:05,041 --> 02:09:06,208
Quando?

1475
02:09:06,291 --> 02:09:08,125
Il 5 dicembre, ore 16:00.

1476
02:09:08,208 --> 02:09:10,625
Il 17 febbraio, alle 18:30.

1477
02:09:10,708 --> 02:09:13,416
E il 26 Marzo alle 13:00. Dov'eri?

1478
02:09:15,916 --> 02:09:18,375
Non ricordo neppure cosa ho mangiato ieri

1479
02:09:18,458 --> 02:09:20,791
e tu mi chiedi dov'ero in quelle date?

1480
02:09:20,875 --> 02:09:22,000
Te lo dico io.

1481
02:09:22,750 --> 02:09:25,291
Eri a Nagpada, a Kabootar Khana,

1482
02:09:25,375 --> 02:09:26,833
all'Highway Tunnel di Parel.

1483
02:09:27,833 --> 02:09:31,125
Jadhav ha ricevuto telefonate
dagli stessi luoghi.

1484
02:09:32,291 --> 02:09:36,333
Ho una lista
di tutti gli agenti in quei posti.

1485
02:09:37,125 --> 02:09:39,291
Il tuo è l'unico nome in comune.

1486
02:09:40,333 --> 02:09:41,666
Il tuo.

1487
02:09:46,416 --> 02:09:49,458
Non possedevi informazioni riservate

1488
02:09:49,541 --> 02:09:51,541
sull'operazione di Prabhat?

1489
02:09:51,625 --> 02:09:54,916
Nessun altro lì era a conoscenza
di queste informazioni.

1490
02:09:57,000 --> 02:09:59,625
Ho controllato la lista delle chiamate.

1491
02:09:59,708 --> 02:10:02,250
Sathaye ti ha chiamato per aggiornarti.

1492
02:10:03,625 --> 02:10:05,208
Il telefono ha smesso di prendere

1493
02:10:05,291 --> 02:10:07,958
e poi hai chiamato Jadhav
dal telefono del Toro.

1494
02:10:11,416 --> 02:10:12,916
Sei stato tu, vero?

1495
02:10:20,541 --> 02:10:22,000
Sei un bravo studente.

1496
02:10:25,041 --> 02:10:26,583
Ma non hai prove.

1497
02:10:27,291 --> 02:10:28,208
Le ho.

1498
02:10:30,291 --> 02:10:31,833
Il dipartimento di sicurezza

1499
02:10:32,958 --> 02:10:34,916
mi ha chiesto di trovare la talpa.

1500
02:10:40,208 --> 02:10:41,416
Perché lo hai fatto?

1501
02:10:44,083 --> 02:10:46,125
Perché hai tradito me e gli altri?

1502
02:10:48,000 --> 02:10:49,208
Avevo fame.

1503
02:10:51,541 --> 02:10:54,916
Ma non quella fame
che sentono i ricchi ogni due ore.

1504
02:10:56,916 --> 02:10:59,875
È una fame che senti dentro,

1505
02:10:59,958 --> 02:11:01,791
quando non mangi da due giorni.

1506
02:11:03,125 --> 02:11:04,500
Ecco cosa provavo.

1507
02:11:10,333 --> 02:11:12,708
Ti ricordi del Diwali in terza media?

1508
02:11:15,041 --> 02:11:16,750
Non avevamo cibo a casa.

1509
02:11:19,166 --> 02:11:20,833
I vicini avevano mandato dei dolci.

1510
02:11:21,958 --> 02:11:23,250
Io li mangiai tutti.

1511
02:11:27,375 --> 02:11:28,958
Di notte, arrivò mio padre,

1512
02:11:30,833 --> 02:11:31,958
ubriaco.

1513
02:11:33,791 --> 02:11:35,041
Aveva fame.

1514
02:11:36,250 --> 02:11:38,500
Quando scoprì che avevo mangiato i dolci,

1515
02:11:39,083 --> 02:11:41,541
mi picchiò e mi ruppe la gamba.

1516
02:11:43,583 --> 02:11:45,833
Andai in ospedale da solo,

1517
02:11:47,458 --> 02:11:50,958
e al pronto soccorso
incontrati Prabhat <i>Dada.</i>

1518
02:11:54,166 --> 02:11:55,541
Pagò per me.

1519
02:12:03,083 --> 02:12:04,625
Hai mai pensato…

1520
02:12:08,083 --> 02:12:10,250
Non sarebbe bello se mio padre morisse?

1521
02:12:12,541 --> 02:12:14,083
Io l'ho pensato ogni giorno.

1522
02:12:15,416 --> 02:12:17,333
Quindi non parlarmi di onestà.

1523
02:12:19,291 --> 02:12:22,166
Eri il candidato perfetto
per Prabhat Jadhav.

1524
02:12:22,958 --> 02:12:25,958
Non credi nell'onestà e nella dignità.

1525
02:12:26,041 --> 02:12:28,833
Quei principi vanno bene
per chi non è vittima del mondo.

1526
02:12:28,916 --> 02:12:31,416
Sai cosa ha fatto ai nostri uomini!

1527
02:12:31,500 --> 02:12:33,083
Al padre di Diya!

1528
02:12:33,166 --> 02:12:36,375
Lo cerco da quel giorno
per poterlo uccidere!

1529
02:12:36,458 --> 02:12:38,375
Pensavo cercassi di salvarmi.

1530
02:12:39,875 --> 02:12:41,416
Ma stavi cancellando le prove.

1531
02:12:42,708 --> 02:12:44,166
- Le prove?
- Sì.

1532
02:12:45,750 --> 02:12:48,416
Stavo dando il merito a un agente onesto.

1533
02:12:51,750 --> 02:12:52,750
Cazzate.

1534
02:12:54,375 --> 02:12:56,125
Tu? Onestà?

1535
02:12:56,833 --> 02:13:00,500
Quando tuo padre ti applaudiva
per aver sparato a Prabhat?

1536
02:13:02,458 --> 02:13:06,833
Senti, Rohan,
sto iniziando una nuova vita con Diya.

1537
02:13:07,708 --> 02:13:08,958
Voglio un'altra chance.

1538
02:13:09,041 --> 02:13:11,166
Dille cosa hai fatto.

1539
02:13:12,791 --> 02:13:16,750
Dille che è a causa tua
che suo padre non può più camminare.

1540
02:13:17,791 --> 02:13:20,625
E vedi se vorrà ancora
vivere insieme a te.

1541
02:13:21,791 --> 02:13:23,708
Smettila con queste stronzate!

1542
02:13:24,416 --> 02:13:26,083
Non mi importano!

1543
02:13:28,291 --> 02:13:29,541
Siamo fratelli.

1544
02:13:31,791 --> 02:13:32,875
Falla finita.

1545
02:13:35,625 --> 02:13:37,583
Cosa avresti fatto al posto mio?

1546
02:13:42,666 --> 02:13:44,708
Tengo a te più di ogni altra cosa.

1547
02:13:46,583 --> 02:13:47,833
Io avrei lasciato perdere.

1548
02:13:48,666 --> 02:13:52,458
E tu lascerai perdere?

1549
02:13:53,791 --> 02:13:54,958
No.

1550
02:13:58,791 --> 02:14:00,500
Sono un poliziotto onesto.

1551
02:14:03,708 --> 02:14:05,791
Sai, è vero il detto…

1552
02:14:06,708 --> 02:14:08,500
"Il lupo perde il pelo,

1553
02:14:08,583 --> 02:14:10,791
ma non il vizio".

1554
02:14:18,750 --> 02:14:20,583
Lo hai detto, finalmente.

1555
02:14:23,291 --> 02:14:25,541
Io sono un lupo

1556
02:14:28,708 --> 02:14:29,833
e tu il cacciatore.

1557
02:14:35,250 --> 02:14:36,916
Lascia stare questa storia,

1558
02:14:40,208 --> 02:14:42,541
è molto più profonda
della nostra amicizia.

1559
02:14:45,458 --> 02:14:47,000
Non farmi arrabbiare.

1560
02:14:54,875 --> 02:14:56,875
La tua non è rabbia,

1561
02:14:59,500 --> 02:15:01,000
ma paura.

1562
02:15:03,708 --> 02:15:05,416
Sei marcio dentro.

1563
02:15:18,166 --> 02:15:19,166
Hai ragione.

1564
02:15:23,041 --> 02:15:24,000
Sono marcio.

1565
02:15:30,916 --> 02:15:31,916
Marcio.

1566
02:15:35,291 --> 02:15:36,500
Che facciamo, quindi?

1567
02:15:44,583 --> 02:15:46,041
Dammi un'altra occasione.

1568
02:15:48,416 --> 02:15:51,458
Ti denuncerò il primo maggio.

1569
02:15:52,875 --> 02:15:53,916
Tienilo a mente!

1570
02:15:55,541 --> 02:15:58,416
Cosa farai? Rohan?

1571
02:16:15,666 --> 02:16:17,166
Come dicevo,

1572
02:16:19,000 --> 02:16:20,958
sta a te compilare l'ultima pagina.

1573
02:16:26,250 --> 02:16:28,750
Questa è la lista dei numeri

1574
02:16:28,833 --> 02:16:31,583
che ti hanno chiamato
il giorno del mio incidente.

1575
02:16:33,583 --> 02:16:38,000
{\an8}Questa è la mia telefonata.

1576
02:16:40,166 --> 02:16:42,291
1-7-0-0-0.

1577
02:16:42,375 --> 02:16:44,541
È finita nella segreteria, vero?

1578
02:16:47,750 --> 02:16:51,250
Il server del gestore
ha la registrazione della telefonata.

1579
02:16:53,208 --> 02:16:55,083
Quel giorno ti ho detto tutto.

1580
02:16:56,916 --> 02:16:58,166
Anche chi è stato.

1581
02:16:59,583 --> 02:17:01,958
Ma me lo hai nascosto.

1582
02:17:02,041 --> 02:17:04,625
Perché volevi che Dev

1583
02:17:06,041 --> 02:17:07,291
ti desse risposte.

1584
02:17:09,208 --> 02:17:12,500
L'indagine di Dev A era una farsa.

1585
02:17:15,666 --> 02:17:17,875
Hai fatto in modo che Dev B

1586
02:17:18,875 --> 02:17:21,083
la portasse avanti seriamente.

1587
02:17:23,083 --> 02:17:25,000
Sei un bravo agente, Farhan!

1588
02:17:27,333 --> 02:17:29,791
Per riempire l'ultima pagina,

1589
02:17:31,958 --> 02:17:33,166
ascolta quel messaggio.

1590
02:17:48,583 --> 02:17:50,875
<i>Il crimine perfetto non esiste.</i>

1591
02:17:52,875 --> 02:17:56,083
<i>Quando qualcuno crede di aver nascosto</i>
<i>tutte le prove…</i>

1592
02:17:58,416 --> 02:18:02,000
<i>Dio ne fa spuntare altre.</i>

1593
02:18:03,541 --> 02:18:06,333
<i>Stavolta la prova era in un luogo</i>

1594
02:18:06,416 --> 02:18:08,708
<i>che il Toro credeva sicuro.</i>

1595
02:18:09,750 --> 02:18:10,625
<i>Casa sua.</i>

1596
02:19:43,541 --> 02:19:45,791
<i>Sembrava giusto uccidere un uomo cattivo.</i>

1597
02:19:45,875 --> 02:19:50,500
A volte è difficile
scegliere tra bene e male.

1598
02:19:51,250 --> 02:19:56,750
<i>Ho dovuto scegliere tra l'essere</i>
<i>un bravo poliziotto e un bravo amico.</i>

1599
02:19:57,625 --> 02:20:02,041
<i>E ho sempre scelto</i>
<i>di essere un bravo poliziotto.</i>

1600
02:20:02,875 --> 02:20:06,166
<i>Ma oggi non voglio onorare il mio dovere.</i>

1601
02:20:07,416 --> 02:20:08,791
<i>Voglio onorare un mio amico.</i>

1602
02:20:09,791 --> 02:20:11,666
<i>Non ho ucciso io Prabhat Jadhav.</i>

1603
02:20:14,333 --> 02:20:16,375
<i>È stato lui.</i>

1604
02:20:17,125 --> 02:20:21,416
<i>Lui considera l'amicizia</i>
<i>più importante del dovere.</i>

1605
02:20:21,500 --> 02:20:23,500
<i>Per questo, stavolta</i>

1606
02:20:23,583 --> 02:20:26,125
<i>darò la priorità all'amicizia,</i>
<i>anziché al dovere.</i>

1607
02:20:26,875 --> 02:20:27,875
<i>Dev…</i>

1608
02:20:30,125 --> 02:20:31,208
<i>fratello mio,</i>

1609
02:20:32,041 --> 02:20:32,916
<i>amico mio…</i>

1610
02:20:35,041 --> 02:20:37,750
<i>Tutti meritano una seconda possibilità.</i>

1611
02:20:39,583 --> 02:20:42,666
<i>Vieni e prenditi questo riconoscimento.</i>

1612
02:20:44,166 --> 02:20:45,041
<i>È tuo.</i>

1613
02:20:46,750 --> 02:20:48,125
<i>Appartiene a te, Dev.</i>

1614
02:20:49,458 --> 02:20:50,958
<i>Non a me.</i>

1615
02:20:52,250 --> 02:20:54,625
Non l'ho mostrato a nessuno.

1616
02:20:57,208 --> 02:21:00,250
Ma pensavo che dovessi vederlo.

1617
02:21:03,041 --> 02:21:05,500
Per sapere
quanto eri importante per Rohan.

1618
02:21:10,666 --> 02:21:13,625
Avevamo perso le speranze con questo caso.

1619
02:21:13,708 --> 02:21:16,041
Ma quando hai iniziato a occupartene tu,

1620
02:21:17,083 --> 02:21:20,083
ho capito che Rohan
avrebbe avuto giustizia.

1621
02:21:20,166 --> 02:21:22,458
Mi fido di te, Dev,

1622
02:21:23,250 --> 02:21:25,625
perché Rohan si fidava di te.

1623
02:21:30,125 --> 02:21:32,333
<i>Segreteria telefonica di Farhan.</i>

1624
02:21:32,416 --> 02:21:35,125
<i>Lasciare un messaggio</i>
<i>dopo il segnale acustico.</i>

1625
02:21:35,208 --> 02:21:38,541
Farhan, ho risolto il caso.

1626
02:21:40,000 --> 02:21:41,541
So chi è l'assassino.

1627
02:21:41,625 --> 02:21:44,416
Quando si tratta dei nostri cari

1628
02:21:44,500 --> 02:21:46,500
non distinguiamo giusto e sbagliato.

1629
02:21:47,291 --> 02:21:50,291
Io ho sempre anteposto il dovere a tutto.

1630
02:21:58,958 --> 02:22:00,208
Ho ucciso io Rohan.

1631
02:22:02,291 --> 02:22:03,291
Sono stato io.

1632
02:22:07,166 --> 02:22:10,916
MESSAGGIO VOCALE DA DEV

1633
02:22:15,791 --> 02:22:17,333
Sei un bravo agente.

1634
02:22:20,125 --> 02:22:22,041
Sono fiero di te, Dev.

1635
02:22:32,458 --> 02:22:35,750
Devo segnalare un arresto.

1636
02:22:37,750 --> 02:22:38,875
Sì, signore.

1637
02:22:45,416 --> 02:22:48,791
Prima di finire in prigione,
vorrei vedere una persona.

1638
02:23:23,416 --> 02:23:25,416
- Diya Sathaye?
- È lì.

1639
02:23:36,833 --> 02:23:40,250
ARRESTATO L'ISPETTORE DEV AMBRE

1640
02:24:25,375 --> 02:24:26,250
{\an8}SEI MESI DOPO

1641
02:24:26,333 --> 02:24:29,875
{\an8}<i>Tutti i detenuti hanno dieci minuti</i>
<i>per mettersi in fila,</i>

1642
02:24:29,958 --> 02:24:31,875
{\an8}<i>la pausa sta finendo.</i>

1643
02:24:31,958 --> 02:24:35,916
<i>Tutti i detenuti devono seguire le regole</i>
<i>e mantenere l'ordine.</i>

1644
02:24:47,083 --> 02:24:48,625
Quando finisce la pausa?

1645
02:24:48,708 --> 02:24:50,083
Tra 15 minuti.

1646
02:25:06,166 --> 02:25:07,458
Signore…

1647
02:25:08,583 --> 02:25:10,833
Lei è nuovo. Questi sono pericolosi.

1648
02:25:10,916 --> 02:25:13,041
Succede sempre. Lasci stare.

1649
02:25:13,125 --> 02:25:14,875
Siamo in servizio. Niente paura.

1650
02:25:22,000 --> 02:25:23,000
Ehi!

1651
02:25:24,291 --> 02:25:25,833
Dove hai preso la sigaretta?

1652
02:25:27,958 --> 02:25:30,083
C'è una rissa. Mandate i rinforzi!

1653
02:25:30,750 --> 02:25:32,041
Presto!

1654
02:34:24,833 --> 02:34:26,833
Sottotitoli: Aurora Torrisi



