1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:54,375 --> 00:00:56,500
<i>This film has been made
solely for entertainment purpose.</i>

4
00:00:56,583 --> 00:01:00,250
<i>All thoughts and opinions expressed in the
film are for entertainment purposes only.</i>

5
00:01:00,625 --> 00:01:04,625
<i>The screenplay of the film, the
characters, names, places and incidents</i>

6
00:01:04,708 --> 00:01:05,791
<i>shown in the film are entirely fictional</i>

7
00:01:06,000 --> 00:01:09,666
<i>and any resemblance to reality
is purely coincidental.</i>

8
00:01:10,000 --> 00:01:13,708
<i>Similarities to the names, characters
or history of any person living, or dead</i>

9
00:01:13,791 --> 00:01:16,625
<i>is purely coincidental and unintentional.</i>

10
00:01:16,875 --> 00:01:19,875
<i>Neither do the contents of this film,
nor the producer, director, actors</i>

11
00:01:20,000 --> 00:01:25,916
<i>or any person associated with this film
intend to hurt, insult or defame</i>

12
00:01:26,000 --> 00:01:30,125
<i>the sentiments, beliefs or faith of
any person, community, caste or category,</i>

13
00:01:30,333 --> 00:01:36,958
<i>nor do they intend to stigmatize,
condemn, defame or disrespect</i>

14
00:01:37,041 --> 00:01:41,041
<i>any profession, position, state, country,
community, individual or category.</i>

15
00:01:41,708 --> 00:01:44,958
<i>The producer, director, actors and other
individuals associated with the film</i>

16
00:01:45,041 --> 00:01:46,625
<i>are law-abiding citizens</i>

17
00:01:46,833 --> 00:01:51,125
<i>and have not made this film to provoke
any kind of disorder or anarchy.</i>

18
00:01:51,666 --> 00:01:55,333
<i>Certain emotions and/or actions
in this film have been used</i>

19
00:01:55,416 --> 00:01:59,083
<i>to dramatize demonstrations, incidents
and scenes shown in the film.</i>

20
00:01:59,291 --> 00:02:02,458
<i>The producers or any other individuals
associated with this film</i>

21
00:02:02,541 --> 00:02:05,875
<i>do not endorse these emotions
and/or actions.</i>

22
00:02:06,250 --> 00:02:08,875
<i>The makers of the film have taken
all necessary precautions to provide</i>

23
00:02:08,958 --> 00:02:12,666
<i>a safe environment
for child artistes in the film,</i>

24
00:02:12,750 --> 00:02:15,375
<i>throughout the process of film-making,
and have taken good care of them.</i>

25
00:02:15,666 --> 00:02:20,291
<i>All stunts performed in the film have been
under the supervision of experts.</i>

26
00:02:20,541 --> 00:02:25,500
<i>No one must attempt to perform these
stunts or any stunts similar to them.</i>

27
00:02:25,583 --> 00:02:27,958
<i>The makers of the film and the others
associated with it</i>

28
00:02:28,041 --> 00:02:30,375
<i>do not endorse
anything shown in the film.</i>

29
00:02:30,583 --> 00:02:33,916
<i>There are scenes of suicide
and self-harm in the film.</i>

30
00:02:34,000 --> 00:02:37,833
<i>Hence, viewers discretion is advised.</i>

31
00:02:38,083 --> 00:02:41,208
<i>No animals were harmed
in the making of the film.</i>

32
00:02:41,458 --> 00:02:45,208
<i>Consumption of alcohol
or other drugs is injurious to health.</i>

33
00:04:12,708 --> 00:04:14,416
Looks like you.

34
00:04:15,750 --> 00:04:16,583
Look at this reel.

35
00:04:16,708 --> 00:04:18,708
No, if I'm late again,

36
00:04:18,833 --> 00:04:20,083
mom will check my phone.

37
00:04:20,583 --> 00:04:23,000
Anyway we're meeting tonight
for the movie.

38
00:04:23,125 --> 00:04:24,583
But everyone else will be there too.

39
00:04:24,791 --> 00:04:26,250
It's okay, I'll come back tomorrow.

40
00:04:26,833 --> 00:04:30,250
- Listen, I love you.
- I love you one, two, three, four, five.

41
00:04:30,375 --> 00:04:32,041
- I miss you.
- Miss you too.

42
00:04:32,166 --> 00:04:33,125
See you soon.

43
00:04:45,791 --> 00:04:48,208
Sorry, sir, my bike got punctured.

44
00:04:49,416 --> 00:04:50,583
I didn't order any food.

45
00:04:51,083 --> 00:04:55,500
Well, this is the address on it.

46
00:04:56,708 --> 00:04:58,291
Maybe my girlfriend ordered it.

47
00:04:58,500 --> 00:04:59,458
How much should I pay?

48
00:04:59,583 --> 00:05:00,958
Here's the bill.

49
00:05:07,291 --> 00:05:09,333
JAI BHIM

50
00:05:28,708 --> 00:05:31,000
No, keep the change.
It's a tip.

51
00:05:32,625 --> 00:05:33,708
Thank you.

52
00:06:42,625 --> 00:06:46,041
<i>In Ambedkar Nagar,
Sector 11, a polytechnic student</i>

53
00:06:46,166 --> 00:06:47,916
<i>fell to his death from the third storey
of his building.</i>

54
00:06:48,041 --> 00:06:49,625
<i>Sources suggest the student</i>

55
00:06:49,750 --> 00:06:51,375
<i>was drunk and slipped.</i>

56
00:06:51,500 --> 00:06:52,500
Buddy...

57
00:06:53,083 --> 00:06:56,375
Apparently, they found beer bottles
and even condoms at his place.

58
00:06:56,750 --> 00:06:57,833
Rubbish!

59
00:06:57,958 --> 00:06:59,541
I am sure the girl's family
got him killed,

60
00:06:59,875 --> 00:07:01,958
and they claim it was
due to the pressure of exams.

61
00:07:02,125 --> 00:07:04,625
If you guys are done investigating,
call Bhim.

62
00:07:04,708 --> 00:07:05,541
Call him.

63
00:07:05,666 --> 00:07:07,000
Ask him if everyone's reached.

64
00:07:07,125 --> 00:07:09,916
Dude, our boys have reached,
and the drums as well.

65
00:07:10,166 --> 00:07:12,291
Hurry up then!
They'll screw us if we're late.

66
00:07:12,541 --> 00:07:14,250
- How?
- How?

67
00:07:20,291 --> 00:07:23,375
{\an8}BHIM BAJA DHOL BOYS

68
00:08:31,125 --> 00:08:33,375
- Did you notice?
- She is looking at you.

69
00:08:33,500 --> 00:08:34,625
Why is she looking at me?

70
00:08:34,791 --> 00:08:36,625
Your shirt is inside out.

71
00:08:44,583 --> 00:08:46,375
Buddy, she is walking towards us!

72
00:08:47,041 --> 00:08:48,500
Are we playing it wrong?

73
00:08:48,958 --> 00:08:50,833
Neelesh, what did you do?

74
00:08:53,791 --> 00:08:54,625
Listen...

75
00:08:56,416 --> 00:08:57,250
Come here.

76
00:08:59,000 --> 00:09:01,083
- I?
- Yes, you. Come here.

77
00:09:03,708 --> 00:09:04,541
Yes, madam.

78
00:09:04,708 --> 00:09:05,583
Can I have your number?

79
00:09:06,875 --> 00:09:07,875
What number?

80
00:09:08,083 --> 00:09:10,250
Phone? Ration? Social security?

81
00:09:10,375 --> 00:09:11,541
Electricity? Or Gas?

82
00:09:12,208 --> 00:09:13,416
Your phone number.

83
00:09:16,666 --> 00:09:17,625
Ninety-three, twenty-one,

84
00:09:17,750 --> 00:09:18,875
five sixty-five,
nine sixty-two.

85
00:09:19,000 --> 00:09:20,625
Dude, your mobile number.

86
00:09:21,208 --> 00:09:22,458
Ninety-three, twenty-one,

87
00:09:22,583 --> 00:09:23,916
five sixty-five,
nine sixty-two.

88
00:09:25,041 --> 00:09:26,250
Who gives number like that?

89
00:09:27,541 --> 00:09:30,375
Well, the number's right here.
You can take a picture.

90
00:09:32,291 --> 00:09:34,000
<i>Bhim Baja Dhol Boys.</i>

91
00:09:35,083 --> 00:09:36,083
BBDB.

92
00:09:36,291 --> 00:09:37,208
BBDB.

93
00:09:37,750 --> 00:09:39,000
My sister's getting married soon.

94
00:09:39,125 --> 00:09:40,166
You have to come.
I'll call you.

95
00:09:41,708 --> 00:09:42,625
I'll definitely be there.

96
00:09:44,416 --> 00:09:46,000
You play drums really well.

97
00:09:46,291 --> 00:09:47,666
That's why I'm booking you
in advance.

98
00:09:52,708 --> 00:09:55,166
Well, a special discount only for you.

99
00:09:56,291 --> 00:09:57,125
Thank you.

100
00:09:58,291 --> 00:09:59,375
Thank you.

101
00:10:10,875 --> 00:10:15,166
<i>A heartbeat is all I want</i>

102
00:10:15,541 --> 00:10:19,333
<i>A heartbeat is all I want</i>

103
00:10:24,916 --> 00:10:27,458
- All the best.
- Have you seen Sachin?

104
00:10:27,750 --> 00:10:29,083
Where's Sachin?

105
00:10:30,000 --> 00:10:31,750
How will I reach on time?

106
00:10:31,916 --> 00:10:32,750
Neelesh!

107
00:10:32,875 --> 00:10:34,416
Who asked you to get water?
Put it down.

108
00:10:35,583 --> 00:10:37,333
- Mom, what are you doing?
- Just one spoon, for luck.

109
00:10:37,458 --> 00:10:39,208
- Where are the shoes?
- With Sachin.

110
00:10:39,333 --> 00:10:40,750
- Where is Sachin?
- With the shoes.

111
00:10:41,291 --> 00:10:42,250
Stop fooling around.

112
00:10:43,416 --> 00:10:44,541
- Neelesh!
- Buddy!

113
00:10:44,666 --> 00:10:46,166
Hurry up! You're getting late!

114
00:10:46,375 --> 00:10:48,208
How do I leave in my slippers?

115
00:10:48,333 --> 00:10:50,916
Sorry, I was down with acidity, so...

116
00:10:51,041 --> 00:10:52,458
If he's late today,

117
00:10:52,583 --> 00:10:54,041
I'll break all your legs.

118
00:10:54,166 --> 00:10:55,416
Start with him.

119
00:10:55,916 --> 00:10:56,958
Hold this.

120
00:10:57,583 --> 00:11:00,125
Neelesh, don't be scared.

121
00:11:00,375 --> 00:11:01,750
Listen with your mind,

122
00:11:01,875 --> 00:11:02,958
but speak from your heart.

123
00:11:06,875 --> 00:11:08,583
My name is Neelesh.

124
00:11:11,000 --> 00:11:12,083
I've come...

125
00:11:12,208 --> 00:11:14,125
For... for admission.

126
00:11:14,250 --> 00:11:15,791
For... for admission.

127
00:11:16,291 --> 00:11:17,916
My name is Neelesh.

128
00:11:18,375 --> 00:11:20,416
I've come for admission.

129
00:11:20,625 --> 00:11:22,333
<i>We will fight for it!</i>

130
00:11:22,875 --> 00:11:23,916
<i>Fellowship is our right...</i>

131
00:11:30,458 --> 00:11:33,083
Neelesh... Come!

132
00:11:40,458 --> 00:11:42,833
Sir, my name is Neelesh.

133
00:11:42,958 --> 00:11:45,541
I have come for admission.

134
00:11:47,083 --> 00:11:48,458
This is my mark sheet,

135
00:11:49,750 --> 00:11:50,875
and caste certificate.

136
00:11:56,583 --> 00:11:59,166
Neelesh Ahir... war.

137
00:12:00,958 --> 00:12:03,416
- Ahirwar.
- Yes, sir.

138
00:12:05,125 --> 00:12:06,125
Reservation seat?

139
00:12:07,041 --> 00:12:07,875
Yes sir.

140
00:12:08,000 --> 00:12:11,458
In Hindi, 79... English...

141
00:12:11,666 --> 00:12:13,583
Your marks are pretty good.

142
00:12:13,791 --> 00:12:14,833
Yes, sir.

143
00:12:15,750 --> 00:12:17,333
But you won't be able to
cheat here.

144
00:12:18,458 --> 00:12:20,208
No, sir. I don't cheat.

145
00:12:20,416 --> 00:12:22,083
That's what Mallya said too.

146
00:12:23,833 --> 00:12:25,541
Son of Nandkumar...

147
00:12:25,875 --> 00:12:27,541
What does your father do?

148
00:12:29,916 --> 00:12:30,875
He's a rickshaw driver.

149
00:12:31,208 --> 00:12:32,458
And what do you do?

150
00:12:35,041 --> 00:12:37,458
Are you part of some group?

151
00:12:38,000 --> 00:12:39,208
No, sir.

152
00:12:40,041 --> 00:12:41,291
Sure?

153
00:12:42,833 --> 00:12:46,416
Well, if you aren't part of one,
you'll get into one here. Right?

154
00:12:46,916 --> 00:12:48,666
For the first two years,

155
00:12:48,791 --> 00:12:50,625
you'll spend most of your time
in the canteen.

156
00:12:51,166 --> 00:12:54,458
The next two years,
you'll protest.

157
00:12:56,958 --> 00:12:59,041
And in the final year,
you'll become a politician.

158
00:12:59,666 --> 00:13:01,833
Why should I waste a seat on you?

159
00:13:04,458 --> 00:13:05,666
I am not interested in politics.

160
00:13:05,958 --> 00:13:07,875
That's what Kejriwal said too.

161
00:13:08,875 --> 00:13:11,916
Sir, to become a politician,
one has to fight.

162
00:13:12,125 --> 00:13:13,500
I can't do that.

163
00:13:13,666 --> 00:13:15,333
But to become a lawyer,
one has to study hard.

164
00:13:15,458 --> 00:13:16,458
And that's what I want.

165
00:13:20,041 --> 00:13:21,000
Good answer.

166
00:13:21,541 --> 00:13:23,083
Stay away from any kind of petitions,

167
00:13:23,208 --> 00:13:26,208
protests and campus politics.

168
00:13:27,000 --> 00:13:27,833
Yes, sir.

169
00:13:28,041 --> 00:13:29,666
<i>What you need to understand is,</i>

170
00:13:29,833 --> 00:13:32,541
if caste-based reservation is a problem,

171
00:13:32,791 --> 00:13:34,291
abolish the caste-system.

172
00:13:34,458 --> 00:13:36,666
Reservation exists because of casteism,

173
00:13:36,791 --> 00:13:38,708
not the other way around.

174
00:13:38,916 --> 00:13:40,708
<i>Jai Jai Jai Jai... Jai Bhim!</i>

175
00:13:40,833 --> 00:13:42,541
<i>Jai Bhim!</i>

176
00:13:42,666 --> 00:13:44,333
<i>Jai Jai Jai Jai... Jai Bhim!</i>

177
00:13:44,458 --> 00:13:46,458
<i>Jai Bhim!</i>

178
00:13:46,583 --> 00:13:48,000
<i>Jai Bhim!</i>

179
00:13:48,125 --> 00:13:49,875
<i>Jai Bhim!</i>

180
00:13:50,000 --> 00:13:51,708
<i>Jai Bhim!</i>

181
00:13:51,833 --> 00:13:53,500
<i>Jai Bhim!</i>

182
00:14:16,416 --> 00:14:17,916
<i>Mom, I'm going out.</i>

183
00:14:18,041 --> 00:14:20,416
He isn't even a lawyer yet
and already celebrating.

184
00:14:20,541 --> 00:14:21,666
Stop being so tough on him.

185
00:14:21,791 --> 00:14:23,125
Everyone wants to celebrate.

186
00:14:23,250 --> 00:14:25,541
He didn't care when
I was whiling away my time.

187
00:14:25,666 --> 00:14:27,833
Now when I've got admission in a big
university, he's discouraging me?

188
00:14:27,958 --> 00:14:29,416
What's your problem if I study?

189
00:14:29,541 --> 00:14:31,875
I? It's you who's going
to have problems.

190
00:14:32,041 --> 00:14:33,833
- They won't let you study!
- Nonsense.

191
00:14:33,958 --> 00:14:36,416
It's a reputed college, a safe space.

192
00:14:36,541 --> 00:14:38,416
A reputed college also charges big money.

193
00:14:38,500 --> 00:14:39,333
Where will you get it from?

194
00:14:39,458 --> 00:14:40,500
He's got a reserved seat.

195
00:14:40,625 --> 00:14:41,583
The fee is less.

196
00:14:41,708 --> 00:14:43,083
And we are not taking your money.

197
00:14:43,833 --> 00:14:44,708
At least let me try.

198
00:14:45,541 --> 00:14:47,625
Anyway, you don't live with us.

199
00:14:49,333 --> 00:14:50,583
So why are you concerned?

200
00:14:51,041 --> 00:14:52,250
Grandpa, convince him.

201
00:14:52,708 --> 00:14:54,375
He wants to study.

202
00:14:54,625 --> 00:14:56,083
Don't discourage him.

203
00:14:58,708 --> 00:15:00,250
Do as you please.

204
00:15:00,375 --> 00:15:02,416
Anyway nobody listens to me.

205
00:15:04,666 --> 00:15:05,833
Let's go, guys.

206
00:15:13,625 --> 00:15:15,250
- What is this?
- A banana!

207
00:15:15,375 --> 00:15:16,291
That's what you're saying.

208
00:15:16,416 --> 00:15:17,333
How do we believe you?

209
00:15:17,458 --> 00:15:18,250
How will you prove it?

210
00:15:18,375 --> 00:15:19,958
How do I prove a banana is a banana?

211
00:15:20,625 --> 00:15:21,958
Welcome to law!

212
00:15:24,958 --> 00:15:26,625
Legal! Illegal!

213
00:15:26,875 --> 00:15:28,208
Legal! Illegal!

214
00:15:28,333 --> 00:15:31,000
I'm your professor, Amitabh Tripathi.

215
00:15:31,208 --> 00:15:34,458
And she's your lecturer, Richa Wilson.

216
00:15:35,083 --> 00:15:35,958
Good morning, everyone!

217
00:15:39,750 --> 00:15:41,458
- What the hell!
- Hey, you!

218
00:15:41,791 --> 00:15:43,083
Are you trying to get killed?

219
00:15:44,000 --> 00:15:44,916
Are you hurt?

220
00:15:45,041 --> 00:15:47,000
No, I'm fine.
Do you remember me?

221
00:15:47,458 --> 00:15:51,000
The other day...
I was playing the drums...

222
00:15:51,208 --> 00:15:52,083
<i>Band Baaja Baarat!</i>

223
00:15:52,833 --> 00:15:54,791
No. <i>Bhim Baja Dhol Boys.</i>

224
00:15:55,166 --> 00:15:56,375
Yes! BBDB.

225
00:15:57,041 --> 00:15:59,583
- Now, BA LLB.
- Oh, really? Me too!

226
00:16:02,541 --> 00:16:04,083
- Looking for a seat?
- Thank you.

227
00:16:05,125 --> 00:16:06,708
Then go sit behind, piss off!

228
00:16:10,000 --> 00:16:11,041
Come sit here.

229
00:16:11,708 --> 00:16:13,208
Ma'am, I'm Vidisha Bhardwaj.

230
00:16:13,833 --> 00:16:15,666
The way people are taking offence
these days

231
00:16:15,791 --> 00:16:17,416
and filing cases against each other,

232
00:16:17,541 --> 00:16:20,333
I think legal is a very
profitable profession.

233
00:16:23,541 --> 00:16:24,458
Good evening, ma'am.

234
00:16:24,583 --> 00:16:25,416
Good evening, sir.

235
00:16:25,708 --> 00:16:27,750
I want to become a lawyer, because...

236
00:16:27,875 --> 00:16:29,291
I don't want to cook
in the kitchen.

237
00:16:30,625 --> 00:16:32,708
I didn't choose the law.
The law chose me.

238
00:16:33,416 --> 00:16:34,541
Vasudev Singh.

239
00:16:34,791 --> 00:16:36,166
My father's a contractor.

240
00:16:36,583 --> 00:16:38,458
Sir, the road in front
of the college was built by

241
00:16:38,583 --> 00:16:39,583
my father.

242
00:16:39,791 --> 00:16:40,583
It's not built well.

243
00:16:42,458 --> 00:16:43,791
Get yourself a car first.

244
00:16:44,166 --> 00:16:45,000
Silence!

245
00:16:45,125 --> 00:16:47,958
I love to argue.

246
00:16:48,333 --> 00:16:50,250
Being a lawyer isn't about arguing.

247
00:16:50,416 --> 00:16:51,250
Reservation seat?

248
00:16:53,375 --> 00:16:54,750
Paid seat?

249
00:16:55,208 --> 00:16:57,791
- Are you weak?
- Come on!

250
00:16:58,583 --> 00:16:59,625
Where to?

251
00:16:59,833 --> 00:17:01,500
Do a few squats, then you can go.

252
00:17:01,625 --> 00:17:02,875
My name is Raunaq Bhardwaj.

253
00:17:03,000 --> 00:17:04,458
My father and uncle are both lawyers.

254
00:17:04,708 --> 00:17:06,291
And, Vidisha is my cousin.

255
00:17:06,750 --> 00:17:07,666
Bhardwaj-Bhardwaj.

256
00:17:09,458 --> 00:17:10,333
Sriram Kashyap.

257
00:17:11,041 --> 00:17:11,875
Hitesh Agarwal.

258
00:17:12,291 --> 00:17:13,291
Anjana Verma.

259
00:17:13,833 --> 00:17:14,958
Akhil Rajput.

260
00:17:15,208 --> 00:17:16,125
Palak Pandya.

261
00:17:16,250 --> 00:17:17,083
Tanmay Rastogi.

262
00:17:17,208 --> 00:17:18,166
Pooja Gupta.

263
00:17:18,291 --> 00:17:19,166
Piyush Dixit.

264
00:17:19,291 --> 00:17:20,041
Praveen Verma.

265
00:17:20,166 --> 00:17:20,916
Saurabh Kumar.

266
00:17:21,041 --> 00:17:21,875
Saba Pathan.

267
00:17:22,000 --> 00:17:22,916
Roshan Kumar.

268
00:17:23,041 --> 00:17:24,333
Shivam Upadhyay.

269
00:17:25,625 --> 00:17:27,916
And you! Backbencher!

270
00:17:28,250 --> 00:17:29,458
Do you need special invitation?

271
00:17:29,875 --> 00:17:30,916
Stand up!

272
00:17:32,875 --> 00:17:35,083
- Neelesh, sir!
- Is 'sir' your family name?

273
00:17:36,583 --> 00:17:38,083
- No, sir.
- Then?

274
00:17:38,916 --> 00:17:40,083
What's your full name?

275
00:17:41,833 --> 00:17:42,666
Neelesh.

276
00:17:43,000 --> 00:17:44,083
Neelesh what?

277
00:17:44,833 --> 00:17:47,875
What's your family name?

278
00:17:48,083 --> 00:17:49,375
Neelesh BA LLB.

279
00:17:51,291 --> 00:17:53,291
Did you get the degree from home?

280
00:17:54,041 --> 00:17:55,583
Complete your studies first,

281
00:17:55,750 --> 00:17:58,583
then call yourself BA LLB.

282
00:18:01,541 --> 00:18:02,625
Sit down.

283
00:18:03,375 --> 00:18:04,416
Silence!

284
00:18:04,541 --> 00:18:05,666
Silence!

285
00:18:06,541 --> 00:18:07,416
Another lamb for slaughter!

286
00:18:07,541 --> 00:18:09,958
Neelesh BA LLB!

287
00:18:10,083 --> 00:18:11,625
Let's get you married.

288
00:18:13,125 --> 00:18:16,083
- Let's find you a bride!
- That's enough.

289
00:18:17,083 --> 00:18:19,666
Vijay <i>bhai</i>, looks like you want to
start your own matrimonial!

290
00:18:19,833 --> 00:18:22,000
If you'd like, I could get you
married off as well.

291
00:18:23,166 --> 00:18:25,000
Great idea!

292
00:18:25,333 --> 00:18:27,208
Anyway he doesn't have time for it.

293
00:18:28,083 --> 00:18:29,833
Let's go, the food is getting cold.

294
00:18:29,958 --> 00:18:31,125
The food's getting cold.

295
00:18:31,458 --> 00:18:33,041
- Let's go.
- I heard her.

296
00:18:34,000 --> 00:18:36,625
Shekhar <i>bhai</i>,
will the ragging happen every day?

297
00:18:37,166 --> 00:18:39,708
- Let's go find out? Vijay...
- Hey...

298
00:18:42,083 --> 00:18:43,291
Have you studied ethology?

299
00:18:43,708 --> 00:18:47,666
The study of animal behaviour,
or animal psychology.

300
00:18:48,583 --> 00:18:52,541
In the jungle, why do animals
live in groups with their own kind?

301
00:18:54,083 --> 00:18:55,916
So predators don't hunt them easily.

302
00:18:56,083 --> 00:18:57,083
Correct!

303
00:18:57,750 --> 00:18:59,166
Out there, the fight is for hunger.

304
00:18:59,291 --> 00:19:00,791
But here, it is for rights.

305
00:19:01,666 --> 00:19:03,625
And, if you want to survive
in this jungle,

306
00:19:03,708 --> 00:19:04,875
you have to find your own group.

307
00:19:05,000 --> 00:19:07,833
- I don't want to get involved in politics.
- Come on!

308
00:19:09,583 --> 00:19:12,625
You got into politics
the day you were born.

309
00:19:12,750 --> 00:19:13,875
Understood?

310
00:19:14,291 --> 00:19:16,291
I'm getting late for class.

311
00:19:17,041 --> 00:19:19,291
Listen... if you need anything,

312
00:19:19,416 --> 00:19:21,791
you can find me behind
the auditorium. Okay?

313
00:19:22,541 --> 00:19:23,750
<i>Jai Bhim!</i>

314
00:19:27,166 --> 00:19:29,125
Please have samosa...

315
00:19:29,250 --> 00:19:30,125
It's from Raju's cafe.

316
00:19:30,250 --> 00:19:31,916
Try the chutney.

317
00:19:32,375 --> 00:19:34,375
Is everyone in your family a lawyer?

318
00:19:34,500 --> 00:19:37,458
Yes, my grandfather was a barrister.

319
00:19:37,791 --> 00:19:39,041
My father was an advocate.

320
00:19:39,750 --> 00:19:41,916
And we are also continuing
the family business.

321
00:19:42,125 --> 00:19:44,666
Dad wanted Vidhi and I
to be lawyers too.

322
00:19:44,791 --> 00:19:46,750
Wow! Women empowerment.

323
00:19:47,125 --> 00:19:48,958
We allow our girls to study.

324
00:19:49,083 --> 00:19:51,666
The world is getting modern now,
Mahesh.

325
00:19:51,791 --> 00:19:54,041
If we don't become modern,
we'll be left behind.

326
00:19:54,541 --> 00:19:56,666
All this modernity is good,

327
00:19:56,791 --> 00:19:59,916
but girls these days become engineers

328
00:20:00,125 --> 00:20:02,666
and can't cook anything
other than instant noodles.

329
00:20:03,708 --> 00:20:05,333
What are your hobbies?

330
00:20:06,458 --> 00:20:08,625
Reels! Everyone's into reels these days.

331
00:20:08,708 --> 00:20:09,541
And you?

332
00:20:09,666 --> 00:20:11,416
Mine... is to question things.

333
00:20:11,625 --> 00:20:12,750
I love to ask questions.

334
00:20:13,083 --> 00:20:14,041
Let's play Five Questions.

335
00:20:14,333 --> 00:20:15,041
Five Questions?

336
00:20:15,166 --> 00:20:16,875
It's a game, like a rapid fire.

337
00:20:17,041 --> 00:20:18,250
- Shall we play?
- Vidhi!

338
00:20:19,041 --> 00:20:20,000
No, it's all right.

339
00:20:20,125 --> 00:20:23,541
We can kill time while
the horoscopes are being matched.

340
00:20:23,666 --> 00:20:24,875
- Let's go!
- That's the spirit!

341
00:20:25,166 --> 00:20:27,250
So, here's the first question!

342
00:20:28,000 --> 00:20:30,083
What qualities should an
"ideal" girl have?

343
00:20:30,208 --> 00:20:31,333
She must be pretty.

344
00:20:31,458 --> 00:20:32,416
She must value traditions.

345
00:20:32,541 --> 00:20:35,250
She must take care of her family
and relatives, obviously.

346
00:20:35,458 --> 00:20:36,500
- Yes!
- Well said!

347
00:20:37,208 --> 00:20:38,666
What about taking care of herself?

348
00:20:39,333 --> 00:20:41,958
That happens anyway.
No big deal.

349
00:20:42,833 --> 00:20:43,916
That's also true.

350
00:20:44,083 --> 00:20:47,291
What qualities should an
"ideal" boy have?

351
00:20:47,458 --> 00:20:50,583
Well, being born as a male
in itself is most ideal!

352
00:20:50,875 --> 00:20:52,375
- Correct!
- Isn't it?

353
00:20:52,708 --> 00:20:53,583
Yes.

354
00:20:54,375 --> 00:20:56,583
What's the most important thing
for a marriage?

355
00:20:57,416 --> 00:20:58,750
Caste, what else?

356
00:20:58,875 --> 00:21:00,958
Caste? What about love?

357
00:21:03,083 --> 00:21:04,291
Love...

358
00:21:07,750 --> 00:21:09,500
What a wonderful game!

359
00:21:11,000 --> 00:21:12,958
- She's funny.
- Absolutely.

360
00:21:13,166 --> 00:21:15,166
This is my younger brother, Prakash.

361
00:21:15,291 --> 00:21:16,750
- Nice to meet you.
- Keep this inside.

362
00:21:16,875 --> 00:21:18,125
- Hello!
- Hello!

363
00:21:19,416 --> 00:21:21,666
Let's discuss important things.

364
00:21:21,958 --> 00:21:23,166
We have no expectations.

365
00:21:23,458 --> 00:21:26,208
I mean, we're meat eaters.

366
00:21:27,666 --> 00:21:28,666
But we are not.

367
00:21:30,291 --> 00:21:31,458
Aren't you guys <i>Maithil</i>?

368
00:21:31,583 --> 00:21:32,791
We are <i>Narmadiya</i>.

369
00:21:32,958 --> 00:21:34,416
There's been a confusion.

370
00:21:34,583 --> 00:21:36,666
The bio got mixed up
with another family.

371
00:21:45,250 --> 00:21:49,000
<i>Maithil, Narmadiya....</i> Doesn't matter.

372
00:21:49,291 --> 00:21:51,083
As long as we are
all upper-caste <i>Brahmins,</i>

373
00:21:51,208 --> 00:21:52,916
our hearts are bound to meet.

374
00:21:53,041 --> 00:21:54,125
Well said!

375
00:21:54,333 --> 00:21:56,833
Let the meat be. Just eat the curry!

376
00:21:56,958 --> 00:21:57,916
Really?

377
00:22:02,708 --> 00:22:04,083
Jurisprudence.

378
00:22:04,541 --> 00:22:06,625
It is the philosophy of law.

379
00:22:07,166 --> 00:22:08,000
So let us--

380
00:22:08,958 --> 00:22:09,791
Yes?

381
00:22:10,291 --> 00:22:12,375
Sister, can you please...

382
00:22:13,333 --> 00:22:14,541
explain it in Hindi?

383
00:22:14,666 --> 00:22:17,125
Mr. BA LLB, of course I can.

384
00:22:17,625 --> 00:22:19,750
But you can call me "ma'am".
Okay?

385
00:22:20,125 --> 00:22:21,000
Please sit.

386
00:22:21,291 --> 00:22:23,541
Let's start with a story.

387
00:22:24,083 --> 00:22:27,375
Five explorers get stuck in a cave.

388
00:22:27,875 --> 00:22:30,291
After about twenty days,

389
00:22:30,541 --> 00:22:33,458
news gets through
on the wireless radios

390
00:22:33,750 --> 00:22:36,625
that they're running out of food.

391
00:22:37,250 --> 00:22:42,041
And it'll take another ten days
for any kind of help to reach them.

392
00:22:42,958 --> 00:22:45,208
Doctors analyse the situation.

393
00:22:45,750 --> 00:22:48,583
That it'll be impossible for
the explorers

394
00:22:48,916 --> 00:22:52,666
to survive for ten days without food
and water.

395
00:22:53,166 --> 00:22:56,541
Then suddenly,
one of the explorers asks...

396
00:22:57,000 --> 00:22:58,500
"What if we eat someone?"

397
00:23:00,000 --> 00:23:07,000
The guy who asked this question
takes out a dice.

398
00:23:07,958 --> 00:23:09,666
He suggests rolling the dice.

399
00:23:09,875 --> 00:23:11,875
The one who loses, dies.

400
00:23:13,125 --> 00:23:15,958
Reluctantly, the other explorers agree.

401
00:23:16,166 --> 00:23:18,333
They each take turns to roll the dice.

402
00:23:19,000 --> 00:23:23,000
The explorer who suggested this, loses,

403
00:23:23,250 --> 00:23:24,791
and he gets eaten.

404
00:23:26,875 --> 00:23:30,333
Now, here is the case for you.

405
00:23:31,375 --> 00:23:33,291
All four survivors

406
00:23:33,500 --> 00:23:37,041
were accused of cannibalism
and murder.

407
00:23:37,583 --> 00:23:39,875
And your assignment is that

408
00:23:40,000 --> 00:23:42,541
in the context of law and morality,

409
00:23:42,666 --> 00:23:45,916
examine whether the explorers were

410
00:23:46,166 --> 00:23:49,000
right or wrong.

411
00:23:51,708 --> 00:23:52,833
Vidisha!

412
00:23:53,583 --> 00:23:55,625
Vidisha, it's me Neelesh.

413
00:23:55,875 --> 00:23:58,041
- It's Vidhi.
- Vidhi.

414
00:23:58,291 --> 00:24:00,583
- Can I ask you something?
- Yes?

415
00:24:00,708 --> 00:24:03,250
Can we do the assignment in Hindi?

416
00:24:03,375 --> 00:24:05,458
Of course.
Are you from a Hindi school?

417
00:24:05,583 --> 00:24:08,166
Yes, but I can speak a little English.

418
00:24:08,291 --> 00:24:10,375
Oh, good! If you learn some more,

419
00:24:10,500 --> 00:24:12,416
then you'll be able to practice
at the High Court,

420
00:24:12,625 --> 00:24:14,000
and at the Supreme Court as well.

421
00:24:14,333 --> 00:24:16,541
But I want to be
a District Court lawyer.

422
00:24:17,208 --> 00:24:18,083
What?

423
00:24:18,791 --> 00:24:20,916
You don't become a
lawyer of a specific court.

424
00:24:21,291 --> 00:24:23,250
You can practice anywhere,
if you can speak in English.

425
00:24:24,208 --> 00:24:25,125
Understood?

426
00:24:26,416 --> 00:24:27,333
Well...

427
00:24:28,541 --> 00:24:29,791
I was just wondering

428
00:24:30,416 --> 00:24:32,083
why the courts are divided
on the basis of language.

429
00:24:36,958 --> 00:24:37,833
If you say something in English,

430
00:24:37,958 --> 00:24:40,166
and I say it in Hindi,
it means the same thing.

431
00:24:40,416 --> 00:24:43,083
Then why is English celebrated like
a superior language?

432
00:24:43,541 --> 00:24:45,875
Yes, but people
are to be blamed for it.

433
00:24:46,250 --> 00:24:47,708
English is also just a language.

434
00:24:48,041 --> 00:24:49,791
To think of it,

435
00:24:50,000 --> 00:24:52,166
before language,

436
00:24:52,291 --> 00:24:53,791
there must have been a time

437
00:24:53,916 --> 00:24:56,458
when people could express themselves.

438
00:24:56,750 --> 00:24:58,291
There must have been some way.

439
00:24:58,625 --> 00:24:59,958
Sign language,

440
00:25:00,208 --> 00:25:01,458
or maybe telepathy.

441
00:25:01,583 --> 00:25:02,583
Telepathy!!

442
00:25:02,750 --> 00:25:04,833
- Superstar <i>Thalapathy!</i>
- No, telepathy.

443
00:25:05,625 --> 00:25:08,541
Telepathy means to understand someone
else's feelings,

444
00:25:08,958 --> 00:25:10,041
without saying a word.

445
00:25:10,375 --> 00:25:11,666
- How?
- Like...

446
00:25:11,875 --> 00:25:13,250
For instance, if I'm thinking of you,

447
00:25:13,375 --> 00:25:15,416
and then you call me,
at that very moment.

448
00:25:18,250 --> 00:25:20,208
Oh, that's <i>Vichar Sankraman</i>.

449
00:25:21,000 --> 00:25:22,083
<i>Vichar...</i> what?

450
00:25:22,208 --> 00:25:24,958
Telepathy is <i>Vichar Sankraman</i> in Hindi.

451
00:25:25,083 --> 00:25:26,375
<i>Vichar Sankraman</i>.

452
00:25:27,458 --> 00:25:28,791
<i>Vichar Sankraman</i>.

453
00:25:29,125 --> 00:25:30,458
<i>Vichar Sankraman</i>.

454
00:25:31,083 --> 00:25:33,166
But for that, the bond
needs to be really strong.

455
00:25:37,208 --> 00:25:38,791
...and then the guy who owned

456
00:25:39,083 --> 00:25:40,416
the dice got killed and eaten.

457
00:25:40,625 --> 00:25:41,291
What the hell!

458
00:25:41,500 --> 00:25:42,541
They ate a person?

459
00:25:42,708 --> 00:25:44,166
Didn't even spare his bones.

460
00:25:45,833 --> 00:25:46,750
Was he a <i>Dalit</i>?

461
00:25:46,875 --> 00:25:47,916
He would have survived then.

462
00:25:48,375 --> 00:25:49,416
They wouldn't touch him.

463
00:25:49,583 --> 00:25:50,875
What about the other caste?

464
00:25:51,166 --> 00:25:52,958
Would they spare a tribal?

465
00:25:53,083 --> 00:25:55,250
What if all five were
from our community?

466
00:25:58,791 --> 00:25:59,750
What then?

467
00:26:01,083 --> 00:26:02,125
Mom, what do you think?

468
00:26:02,541 --> 00:26:04,666
What if all five were
from our community?

469
00:26:06,833 --> 00:26:08,625
What happens when a person is hungry?

470
00:26:09,375 --> 00:26:11,125
The brain shrinks.

471
00:26:11,333 --> 00:26:13,125
Blood pressure drops.

472
00:26:13,250 --> 00:26:16,208
The heart rate slows down.

473
00:26:16,666 --> 00:26:18,541
And gradually,

474
00:26:19,000 --> 00:26:22,916
the ability to think withers away.

475
00:26:23,125 --> 00:26:24,833
This sounds like being in love.

476
00:26:27,083 --> 00:26:32,125
So, hunger makes
people do extreme things.

477
00:26:33,541 --> 00:26:35,166
The law of the jungle is,

478
00:26:36,208 --> 00:26:38,875
kill or be killed.

479
00:26:54,333 --> 00:26:55,166
You guys go ahead.

480
00:26:55,291 --> 00:26:56,333
What's up, buddy?

481
00:26:56,916 --> 00:26:57,875
Not getting ragged, right?

482
00:26:58,000 --> 00:26:59,791
No, it's all good.

483
00:26:59,916 --> 00:27:02,041
Have a <i>laddu</i> then.

484
00:27:02,208 --> 00:27:03,625
They were made at home.

485
00:27:04,166 --> 00:27:06,291
Take one... the other one is for Richa.

486
00:27:07,666 --> 00:27:09,666
Are you and Richa <i>didi</i> friends?

487
00:27:11,250 --> 00:27:12,875
A great poet once said...

488
00:27:13,291 --> 00:27:16,500
<i>My pen understands the depth of
my emotions so well that...</i>

489
00:27:16,666 --> 00:27:19,750
<i>My pen understands the depth of
my emotions so well that...</i>

490
00:27:19,875 --> 00:27:22,750
<i>...even if I want to write "love",
I end up writing "revolution".</i>

491
00:27:23,416 --> 00:27:25,708
- Understood?
- Wow! No, not really.

492
00:27:26,958 --> 00:27:29,125
Let's go to the canteen.
I'll show you.

493
00:27:31,541 --> 00:27:34,416
Do you know where the money
for fellowships comes from?

494
00:27:34,833 --> 00:27:35,875
From the taxpayers.

495
00:27:36,000 --> 00:27:38,583
Vijay, did your grandfather ever go
to college?

496
00:27:38,916 --> 00:27:39,625
Yes he did.

497
00:27:39,750 --> 00:27:41,375
- Your father?
- So?

498
00:27:41,875 --> 00:27:42,875
He did.

499
00:27:43,000 --> 00:27:46,041
And you are present here too.

500
00:27:46,500 --> 00:27:49,500
Friends, this is how you resolve
fights in a law college.

501
00:27:49,666 --> 00:27:51,291
So debate, don't hate.

502
00:27:51,416 --> 00:27:52,958
You'll know the world better.

503
00:27:53,083 --> 00:27:54,416
What the hell are you trying to say?

504
00:27:54,541 --> 00:27:56,708
That... in my entire family,

505
00:27:56,833 --> 00:27:59,250
I am the first to step inside a college.

506
00:28:00,500 --> 00:28:02,000
Because we were not allowed to study.

507
00:28:02,583 --> 00:28:05,000
And today, I am here,
debating with you.

508
00:28:05,250 --> 00:28:07,958
Because reservation has put us
on equal grounds.

509
00:28:08,125 --> 00:28:09,750
Well said, Shekhar <i>bhai</i>!

510
00:28:10,541 --> 00:28:12,791
Is Shekhar <i>bhai</i> always in a
rebellious mode?

511
00:28:13,041 --> 00:28:14,166
It's necessary.

512
00:28:14,791 --> 00:28:18,375
When injustice becomes law,
resistance becomes duty.

513
00:28:18,541 --> 00:28:19,750
Eh?

514
00:28:20,125 --> 00:28:22,000
For as long as society is unequal,

515
00:28:22,125 --> 00:28:24,416
affirmative actions are necessary.

516
00:28:24,708 --> 00:28:26,208
This is why we need fellowships

517
00:28:26,333 --> 00:28:27,666
on the basis of caste.

518
00:28:27,791 --> 00:28:29,333
Bravo, Shekhar <i>bhai</i>!

519
00:28:33,208 --> 00:28:34,875
Aren't you guys eating anything?

520
00:28:36,166 --> 00:28:38,208
Listen, don't get stuck
in a cave with her.

521
00:28:38,750 --> 00:28:39,666
Hey!

522
00:28:39,750 --> 00:28:42,333
If some good had to come
from fellowship or reservation,

523
00:28:42,625 --> 00:28:44,583
it would have happened
in the last seventy years?

524
00:28:44,833 --> 00:28:48,458
But you guys want to stretch it
for another 500 years!

525
00:28:48,833 --> 00:28:51,416
There is a backlog of
centuries-old discrimination.

526
00:28:51,541 --> 00:28:53,958
Seventy years is not enough, got it?

527
00:28:55,833 --> 00:28:57,625
Have you finished your assignment?

528
00:28:58,333 --> 00:28:59,458
Sorry.

529
00:29:09,708 --> 00:29:10,916
<i>Samosa</i>?

530
00:29:12,916 --> 00:29:15,375
Eat it, a healthy debate
doesn't fill the stomach.

531
00:29:22,875 --> 00:29:24,208
Miss Pilot, where are we going?

532
00:29:24,791 --> 00:29:25,750
Next question?

533
00:29:26,875 --> 00:29:28,250
What's your favourite place?

534
00:29:29,916 --> 00:29:30,875
Sanchi.

535
00:29:31,000 --> 00:29:34,583
As a kid, we would always go
there on a holiday.

536
00:29:34,833 --> 00:29:37,166
After dinner, we'd go sit on the terrace.

537
00:29:37,750 --> 00:29:38,833
It was so much fun!

538
00:29:38,958 --> 00:29:40,875
The deep dark sky,

539
00:29:41,000 --> 00:29:43,083
full of shimmering stars.

540
00:29:44,041 --> 00:29:46,916
Back then, I would look at the stars
and think life is beautiful.

541
00:29:49,166 --> 00:29:50,958
The city scares the stars too.

542
00:29:54,458 --> 00:29:55,375
Deep!

543
00:29:56,166 --> 00:29:57,875
Pollution eats up the stars.

544
00:29:58,208 --> 00:29:59,958
- Correct.
- Next question.

545
00:30:01,458 --> 00:30:02,375
How do you make a cream roll?

546
00:30:03,333 --> 00:30:04,625
What a random question!

547
00:30:04,750 --> 00:30:07,208
Ask me something deeper, Neelu!

548
00:30:10,083 --> 00:30:12,375
Tell me something about yourself

549
00:30:12,625 --> 00:30:14,125
that nobody else knows.

550
00:30:16,500 --> 00:30:20,000
Come on, you wanted a deep one!

551
00:30:23,166 --> 00:30:24,000
What?

552
00:30:24,125 --> 00:30:26,458
- Are you really innocent or a smart ass?
- Hey--

553
00:30:28,458 --> 00:30:29,958
You were supposed to catch me.

554
00:30:33,375 --> 00:30:34,583
Are you okay?

555
00:30:35,208 --> 00:30:36,041
Did you hurt yourself?

556
00:30:36,166 --> 00:30:37,333
And what if I had?

557
00:30:44,208 --> 00:30:46,375
I had no idea there was such
a beautiful place

558
00:30:46,500 --> 00:30:48,125
right in the middle of the city.

559
00:30:48,458 --> 00:30:49,750
This is my favourite place.

560
00:30:49,875 --> 00:30:52,791
I used to come here during holidays...
With Birju.

561
00:30:54,083 --> 00:30:55,333
Who is Birju?

562
00:30:57,125 --> 00:30:58,750
I'll tell you some other time.
This way.

563
00:30:58,875 --> 00:30:59,750
This way?

564
00:31:00,333 --> 00:31:02,000
Why can't you tell me now?

565
00:31:02,500 --> 00:31:06,083
Trying to be mysterious, huh?

566
00:31:07,083 --> 00:31:10,000
If you don't tell me your secrets,
how will we get to know each other?

567
00:31:10,208 --> 00:31:12,166
Do you always ask so many questions?

568
00:31:12,541 --> 00:31:13,458
Why?

569
00:31:14,333 --> 00:31:16,333
Do you have a problem with that?

570
00:31:16,875 --> 00:31:18,750
- No.
- Many people do, actually.

571
00:31:19,083 --> 00:31:20,958
Well, I like... talking to you.

572
00:31:21,208 --> 00:31:22,083
Vidhi!

573
00:31:22,916 --> 00:31:24,666
Neelu!

574
00:31:24,833 --> 00:31:26,791
- Vidhi!
- Shut up!

575
00:31:43,125 --> 00:31:44,625
Some couples are so weird,
aren't they?

576
00:31:44,875 --> 00:31:46,666
Yes, they just start anywhere...

577
00:31:50,833 --> 00:31:51,875
Are you also a "couple"?

578
00:31:52,958 --> 00:31:54,708
I was, but we broke up.

579
00:31:55,666 --> 00:31:57,208
I see. Why?

580
00:31:57,916 --> 00:32:00,416
Because he suffered
from that male illness.

581
00:32:01,833 --> 00:32:02,666
Which one?

582
00:32:03,208 --> 00:32:05,041
Toxic masculinity.

583
00:32:05,500 --> 00:32:06,875
Toxic... Meaning?

584
00:32:07,000 --> 00:32:08,458
Did he try to control you?

585
00:32:09,000 --> 00:32:10,000
How do I explain this?

586
00:32:10,916 --> 00:32:13,125
In Hindi, you'd call it
<i>Vishaili Mardangi</i>.

587
00:32:18,791 --> 00:32:19,916
Don't worry.

588
00:32:20,083 --> 00:32:21,250
You don't suffer from it.

589
00:32:24,041 --> 00:32:25,041
You already know me so well?

590
00:32:25,541 --> 00:32:26,791
A little bit.

591
00:32:30,166 --> 00:32:32,125
- Telepathy!
- Telepathy!

592
00:33:02,291 --> 00:33:06,458
<i>This is my first step to love</i>

593
00:33:06,833 --> 00:33:09,791
<i>The earth and the sky are what I want</i>

594
00:33:11,750 --> 00:33:16,000
<i>The kind that keep me from sleeping</i>

595
00:33:16,291 --> 00:33:19,541
<i>Those sweet yearnings I seek</i>

596
00:33:20,958 --> 00:33:25,333
<i>The one that will stay with me forever</i>

597
00:33:25,833 --> 00:33:28,833
<i>A heartbeat is all I want</i>

598
00:33:30,666 --> 00:33:34,291
<i>A heartbeat is all I want</i>

599
00:33:35,375 --> 00:33:38,291
<i>A heartbeat is all I want</i>

600
00:34:04,208 --> 00:34:05,166
Come in.

601
00:34:06,500 --> 00:34:08,083
- What happened?
- Let's talk inside.

602
00:34:14,458 --> 00:34:16,125
We were just trying
to explain to her

603
00:34:17,208 --> 00:34:19,083
that she has to break up with that boy.

604
00:34:19,541 --> 00:34:21,708
She didn't listen to her brother.

605
00:34:22,875 --> 00:34:24,333
They had a heated argument,

606
00:34:25,125 --> 00:34:27,208
and he pushed her a little.

607
00:34:28,041 --> 00:34:29,625
Her head hit the wall,

608
00:34:30,875 --> 00:34:32,125
and... Shaalu...

609
00:34:33,666 --> 00:34:34,583
Shaalu!

610
00:34:42,958 --> 00:34:44,291
My sister was just as shameless.

611
00:34:46,875 --> 00:34:48,208
We have to do the right thing.

612
00:36:05,750 --> 00:36:08,500
That's enough.
Stop crying like a girl.

613
00:36:38,708 --> 00:36:40,666
<i>Brother! No...</i>

614
00:36:59,500 --> 00:37:01,583
- Scream louder.
- Shaalu!

615
00:37:01,708 --> 00:37:04,541
Oh, no! What the hell did Shaalu do!

616
00:37:04,791 --> 00:37:06,625
Why did she do this!

617
00:37:06,791 --> 00:37:08,333
- Shaalu!
- Louder...

618
00:37:10,750 --> 00:37:14,333
<i>Another student died by suicide
due to rising academic pressure.</i>

619
00:37:14,541 --> 00:37:17,875
<i>Shalini from Ashanagar
was just 19 years old.</i>

620
00:37:18,208 --> 00:37:19,458
<i>Family members are devastated.</i>

621
00:37:19,708 --> 00:37:20,791
What are you doing?

622
00:37:21,541 --> 00:37:23,666
Dad, I had sown melon seeds in it,

623
00:37:25,791 --> 00:37:27,958
but it's not growing.

624
00:37:37,250 --> 00:37:40,375
My dear, if you plant melon in it,
the plant will die.

625
00:37:42,208 --> 00:37:44,666
Every plant has its own place.

626
00:37:46,708 --> 00:37:51,250
If you mix one with another, they'll die.

627
00:37:51,541 --> 00:37:55,125
- So, what did we learn?
- The melon will die.

628
00:38:04,750 --> 00:38:05,791
Hello, sir.

629
00:38:06,125 --> 00:38:07,083
Today, you teach us.

630
00:38:14,666 --> 00:38:17,625
<i>Dura lex sed lex</i> comes from

631
00:38:17,750 --> 00:38:22,208
the Latin saying
<i>dura ley pero lo... pere ley</i>.

632
00:38:22,333 --> 00:38:24,208
In Hindi, this translates as

633
00:38:24,291 --> 00:38:26,666
"the law is harsh,
but the law it is", and--

634
00:38:26,791 --> 00:38:28,416
You've understood it, right?

635
00:38:28,750 --> 00:38:30,875
Now may I teach the other students?

636
00:38:31,375 --> 00:38:32,791
In English!

637
00:38:33,708 --> 00:38:34,625
Good.

638
00:38:35,291 --> 00:38:38,791
It has consistently been held that

639
00:38:39,000 --> 00:38:41,791
inconvenience is not a decisive factor

640
00:38:43,000 --> 00:38:46,708
to be considered
while interpreting a case.

641
00:38:47,625 --> 00:38:50,791
The legal maxim <i>dura lex sed lex</i> means,

642
00:38:51,166 --> 00:38:54,000
- "the law is harsh, but the law it is".
- What the hell are you doing?

643
00:38:55,541 --> 00:38:57,791
You should also pretend to write,

644
00:38:58,000 --> 00:38:59,750
else Tripathi will take your case.

645
00:39:05,791 --> 00:39:09,125
The legal maxim, <i>dura lex sed lex</i> means,

646
00:39:09,541 --> 00:39:11,708
"the law is harsh".

647
00:39:13,166 --> 00:39:15,333
Diligently taking notes, Mr. BA LLB?

648
00:39:16,416 --> 00:39:17,875
Let me take a look.

649
00:39:19,291 --> 00:39:20,375
Hand it over.

650
00:39:23,791 --> 00:39:25,000
Sir, please let it go.

651
00:39:25,166 --> 00:39:26,458
He's understood it.

652
00:39:26,666 --> 00:39:27,875
Is that right?

653
00:39:28,250 --> 00:39:29,500
Then you read it.

654
00:39:35,000 --> 00:39:35,958
Sir...

655
00:39:37,083 --> 00:39:38,666
How do I read this?

656
00:39:38,791 --> 00:39:39,750
Let me show you.

657
00:39:40,291 --> 00:39:41,416
Give it to me.

658
00:39:42,583 --> 00:39:44,375
Egg egg, eggy-egg, egg!

659
00:39:44,833 --> 00:39:46,791
Egg egg, eggy-egg, egg!

660
00:39:47,583 --> 00:39:48,708
Like that.

661
00:39:55,666 --> 00:39:58,000
Eggy egg... Sir, this is wrong.

662
00:39:58,291 --> 00:39:59,333
Why are you ridiculing him?

663
00:39:59,458 --> 00:40:02,416
I know the difference
between right and wrong.

664
00:40:04,208 --> 00:40:05,208
Sit down.

665
00:40:05,875 --> 00:40:07,333
Let me tell you what's wrong.

666
00:40:07,458 --> 00:40:10,333
Millions of students write
the entrance exams every year,

667
00:40:10,458 --> 00:40:13,291
which a few thousand manage to qualify.

668
00:40:13,625 --> 00:40:18,000
For the few seats out of which
you're sitting on one, for free!

669
00:40:20,166 --> 00:40:21,000
Sir!

670
00:40:21,833 --> 00:40:23,666
- What are you doing?
- Just a second, sir.

671
00:40:23,791 --> 00:40:24,875
What are you doing?

672
00:40:25,000 --> 00:40:26,708
Have you gone mad? Sit down!

673
00:40:27,000 --> 00:40:29,250
- Go back to your seat!
- Take a look, sir!

674
00:40:29,375 --> 00:40:31,208
- I don't want to see!
- Sir, it's not just me.

675
00:40:31,333 --> 00:40:33,083
- Get out of here!
- Nobody understands.

676
00:40:33,208 --> 00:40:34,750
- Just get the hell out!
- Sir, please read this.

677
00:40:34,875 --> 00:40:36,916
Get the hell out of here!

678
00:40:37,041 --> 00:40:38,541
Get the hell out! Out!

679
00:40:39,041 --> 00:40:40,041
Get out!

680
00:40:57,041 --> 00:40:58,875
I looked for you everywhere
in college.

681
00:40:59,375 --> 00:41:01,166
Should have guessed, you'd be here.

682
00:41:03,750 --> 00:41:05,791
The sun's quite harsh.
Can we go to some other place?

683
00:41:16,458 --> 00:41:17,750
Wherever I go in life,

684
00:41:17,958 --> 00:41:19,875
people remind me
it's not my place.

685
00:41:22,750 --> 00:41:24,083
I don't know where I belong.

686
00:41:26,708 --> 00:41:29,041
You'd asked me who Birju was.

687
00:41:35,875 --> 00:41:37,166
Your name Birju.

688
00:41:37,583 --> 00:41:38,958
My name Neelesh.

689
00:41:42,375 --> 00:41:44,416
Your name Birju Ahirwar.

690
00:41:44,708 --> 00:41:46,541
My name Neelesh Ahirwar.

691
00:41:47,375 --> 00:41:50,875
Bro, take our name as well... in English.

692
00:41:51,166 --> 00:41:52,333
His name...

693
00:41:52,583 --> 00:41:53,750
Bala!

694
00:41:54,000 --> 00:41:55,291
- Bala!
- Bala!

695
00:41:57,458 --> 00:41:59,750
Don't feel like bathing?
No shower for you.

696
00:42:00,583 --> 00:42:02,541
Your name Birju.
My name Neelesh.

697
00:42:04,000 --> 00:42:06,416
- Is he in a bad mood?
- Yes, he's a bit off.

698
00:42:06,541 --> 00:42:08,500
- Why?
- Mom scolded him.

699
00:42:08,708 --> 00:42:09,666
Oh,

700
00:42:10,666 --> 00:42:11,666
so he got offended?

701
00:42:11,791 --> 00:42:12,875
Don't go too far!

702
00:42:22,166 --> 00:42:23,750
The land near the tracks belongs to them.

703
00:42:23,875 --> 00:42:25,708
Does that mean the water belongs
to them too?

704
00:42:26,583 --> 00:42:28,750
- Let's get out of here.
- No, wait.

705
00:42:28,875 --> 00:42:31,375
- Just sit down.
- Why are you such a coward?

706
00:42:31,875 --> 00:42:32,958
I'm not!

707
00:42:33,791 --> 00:42:35,291
These everyday brawls are pointless.

708
00:42:36,083 --> 00:42:38,083
They behave stupid...
and so do you all.

709
00:42:38,208 --> 00:42:40,666
You're blaming us?
Motherfucker! He's taking a piss!

710
00:42:40,791 --> 00:42:42,500
- Give me a stone.
- Bala, let it go.

711
00:42:43,875 --> 00:42:45,166
- Let's go!
- Take this!

712
00:42:46,083 --> 00:42:48,250
Come on, let's just get out of here.

713
00:42:49,333 --> 00:42:51,875
This endless cat-and-mouse game
is wasting away our whole life.

714
00:42:52,250 --> 00:42:54,000
Who's the mouse here,
and who's the cat?

715
00:42:54,208 --> 00:42:55,791
- Where's Birju?
- Birju!

716
00:42:56,041 --> 00:42:57,125
Where is he?

717
00:42:57,250 --> 00:42:59,166
- Birju!
- Birju!

718
00:42:59,500 --> 00:43:00,458
Birju!

719
00:43:00,625 --> 00:43:01,708
Birju!

720
00:43:03,083 --> 00:43:05,791
Neelesh, I hope those boys
haven't done something...

721
00:43:16,375 --> 00:43:17,541
Birju!

722
00:43:18,500 --> 00:43:19,416
Birju!

723
00:43:24,458 --> 00:43:25,625
Birju!

724
00:43:27,375 --> 00:43:28,458
Birju!

725
00:43:30,083 --> 00:43:31,291
Birju!

726
00:44:44,416 --> 00:44:46,041
Why are you taking them?

727
00:44:46,166 --> 00:44:48,416
It is our dog who was killed.
Birju was like a son to us.

728
00:44:49,375 --> 00:44:51,666
Whose son? What dog?

729
00:44:51,791 --> 00:44:53,666
- These boys were stealing water.
- Don't lie, sir!

730
00:44:53,791 --> 00:44:55,083
That's a false accusation, sir.

731
00:44:55,208 --> 00:44:56,250
Who the hell are you?

732
00:44:56,666 --> 00:44:57,500
Are you their lawyer?

733
00:44:57,625 --> 00:44:59,125
I'm Neelesh's mother.

734
00:44:59,375 --> 00:45:00,833
Oh! A big-shot then?

735
00:45:01,291 --> 00:45:04,375
She's a leader of their ghetto, sir.

736
00:45:04,958 --> 00:45:06,083
So what should I do?

737
00:45:06,666 --> 00:45:07,541
Should I vote for her?

738
00:45:07,666 --> 00:45:08,958
Sir, do you have any proof?

739
00:45:09,333 --> 00:45:10,708
They didn't steal, sir.

740
00:45:11,291 --> 00:45:12,500
Proof?

741
00:45:13,625 --> 00:45:14,458
I'll give her proof.

742
00:45:21,333 --> 00:45:23,250
How dare you hit her!

743
00:45:25,000 --> 00:45:26,208
Get in!

744
00:45:26,541 --> 00:45:27,708
Mom...

745
00:45:32,875 --> 00:45:34,583
Sir! Please don't... please...

746
00:45:36,958 --> 00:45:38,000
Excuse me.

747
00:45:38,625 --> 00:45:39,916
What charges do you have them under?

748
00:45:40,041 --> 00:45:41,916
There are multiple charges
against them, madam.

749
00:45:42,041 --> 00:45:43,250
Show me a copy of the F.I.R.

750
00:45:43,500 --> 00:45:46,291
You know this is custodial violence, right?

751
00:45:46,666 --> 00:45:48,541
Have you taken down all the cameras
in the station?

752
00:45:48,750 --> 00:45:50,166
Ma'am, let's sort this out?

753
00:45:50,333 --> 00:45:51,291
Please calm down.

754
00:45:56,833 --> 00:45:58,166
Who was that lawyer?

755
00:45:58,541 --> 00:46:00,000
The NGO sent her.

756
00:46:05,625 --> 00:46:06,958
Mom, what are you saying?

757
00:46:07,666 --> 00:46:09,458
You think it's easy to become a lawyer?

758
00:46:10,250 --> 00:46:12,250
Do you know
how expensive law schools are?

759
00:46:13,791 --> 00:46:15,583
I am going to the polytechnic college.

760
00:46:16,000 --> 00:46:17,583
I'll find a job,

761
00:46:17,958 --> 00:46:19,666
and earn a living.

762
00:46:21,333 --> 00:46:23,458
Nobody will lay a finger on you then.

763
00:46:26,083 --> 00:46:28,250
We've fallen so far down,

764
00:46:29,000 --> 00:46:31,166
we've forgotten to
stand up for ourselves.

765
00:46:32,416 --> 00:46:35,208
You think getting a job,

766
00:46:35,333 --> 00:46:39,166
making money will stop
them from harassing us?

767
00:46:43,375 --> 00:46:45,958
This isn't about a job.

768
00:46:48,000 --> 00:46:49,666
This is about power.

769
00:46:51,125 --> 00:46:53,375
Nobody could mess with <i>Babasaheb</i>.

770
00:46:55,000 --> 00:46:56,125
Why?

771
00:47:05,500 --> 00:47:07,833
Nothing can stop me
from becoming a lawyer.

772
00:47:08,250 --> 00:47:10,750
I owe it to my mother,
to my friends,

773
00:47:11,166 --> 00:47:13,541
to Birju, and to myself.

774
00:47:15,041 --> 00:47:17,541
No matter how difficult
they make it for me.

775
00:47:20,125 --> 00:47:22,291
I thought all this
happened years ago,

776
00:47:22,875 --> 00:47:23,708
in villages.

777
00:47:26,250 --> 00:47:28,166
That's just how it seems to those who
don't experience it, Vidhi.

778
00:47:31,125 --> 00:47:33,541
When Ansari sir gave me admission,

779
00:47:33,958 --> 00:47:36,000
I felt like my life was
on the right track.

780
00:47:37,416 --> 00:47:38,916
But after what happened
in class today...

781
00:47:39,083 --> 00:47:41,250
But it was Tripathi sir's fault,
Neelesh.

782
00:47:42,000 --> 00:47:44,583
You know he mistreats everyone.

783
00:47:44,708 --> 00:47:46,250
Not everyone.

784
00:47:47,708 --> 00:47:50,000
He told me I've got the seat for free.

785
00:47:51,833 --> 00:47:55,875
People have no clue of the price
we pay for this "free" seat.

786
00:47:58,750 --> 00:48:00,791
I haven't got anything in life for free.

787
00:48:03,041 --> 00:48:04,125
Listen...

788
00:48:05,041 --> 00:48:08,000
I can teach you English and Latin, okay?

789
00:48:08,416 --> 00:48:09,750
I inherited Latin.

790
00:48:10,083 --> 00:48:11,208
What do you mean?

791
00:48:11,666 --> 00:48:13,458
My father is a lawyer.

792
00:48:13,750 --> 00:48:14,750
Oh.

793
00:48:14,916 --> 00:48:17,708
So let's put my privilege
to some good use.

794
00:48:23,166 --> 00:48:25,916
Let's study together,
Neelesh BA LLB?

795
00:48:27,958 --> 00:48:30,250
Okay, Vidhi BA LLB.

796
00:48:41,500 --> 00:48:43,291
<i>The day I don't see you,</i>

797
00:48:43,416 --> 00:48:45,166
<i>I am unable to breathe</i>

798
00:48:45,291 --> 00:48:48,458
<i>Now that I'm falling in love with you</i>

799
00:48:48,875 --> 00:48:52,500
<i>I'm up all night, I just can't sleep</i>

800
00:48:52,750 --> 00:48:55,666
<i>Now that I'm falling in love with you</i>

801
00:48:55,916 --> 00:48:59,375
<i>Always stay close to my heart</i>

802
00:48:59,708 --> 00:49:03,083
<i>Things only seem right
When we aren't apart</i>

803
00:49:03,375 --> 00:49:06,958
<i>Our love is fine, like good wine</i>

804
00:49:07,416 --> 00:49:11,166
<i>Like a boat by the shore
With you I feel secure</i>

805
00:49:11,291 --> 00:49:14,416
<i>Now that I'm falling in love with you</i>

806
00:49:14,875 --> 00:49:18,625
<i>Lean on me some more
Consider me yours</i>

807
00:49:18,833 --> 00:49:22,166
<i>Now that I'm falling in love with you</i>

808
00:49:51,750 --> 00:49:55,208
<i>Sometimes it's quiet
Sometimes it's loud</i>

809
00:49:55,458 --> 00:49:59,458
<i>Like the moon, floating on a cloud</i>

810
00:50:02,958 --> 00:50:06,458
<i>Sometimes it's quiet
Sometimes it's loud</i>

811
00:50:06,666 --> 00:50:10,250
<i>Like the moon, floating on a cloud</i>

812
00:50:10,708 --> 00:50:13,833
<i>My heart can't handle this thrill</i>

813
00:50:14,041 --> 00:50:17,541
<i>But when you're around, I feel still</i>

814
00:50:18,208 --> 00:50:21,875
<i>You live in every beat of my heart</i>

815
00:50:22,041 --> 00:50:25,250
<i>Now that I'm falling in love with you</i>

816
00:50:25,500 --> 00:50:29,250
<i>My breath grows heavy
My head's in a spin</i>

817
00:50:29,375 --> 00:50:32,583
<i>Now that I'm falling in love with you</i>

818
00:50:32,708 --> 00:50:36,625
<i>When you aren't near
My mind isn't clear</i>

819
00:50:36,833 --> 00:50:40,416
<i>I only think of you
Oh my, what will I do?</i>

820
00:50:40,541 --> 00:50:46,083
<i>I don't want to be alone
Our love has really grown</i>

821
00:50:47,916 --> 00:50:51,500
<i>My days start and end with you</i>

822
00:50:51,625 --> 00:50:55,000
<i>Now that I'm falling in love with you</i>

823
00:50:55,416 --> 00:50:59,125
<i>I'm up all night, I just can't sleep</i>

824
00:50:59,250 --> 00:51:02,750
<i>Now that I'm falling in love with you</i>

825
00:51:15,916 --> 00:51:24,458
<i>I'm falling in love with you</i>

826
00:51:25,250 --> 00:51:30,750
<i>I'm falling in love with you</i>

827
00:51:32,666 --> 00:51:38,166
<i>I'm falling in love with you</i>

828
00:51:40,083 --> 00:51:45,166
<i>I'm falling in love with you</i>

829
00:51:53,958 --> 00:51:55,291
No, no, that one's too fast.

830
00:51:55,416 --> 00:51:57,208
That's the best part about it.

831
00:51:57,333 --> 00:51:58,250
No way I am going on it.

832
00:51:58,375 --> 00:52:00,250
- Hey! Love birds.
- Will you hold my hand?

833
00:52:40,041 --> 00:52:41,833
- D or T?
- It's T.

834
00:52:42,208 --> 00:52:44,333
- What the hell are you doing?
- Leave!

835
00:52:44,458 --> 00:52:46,000
- Let go.
- No, you let go.

836
00:52:46,166 --> 00:52:47,166
Ronnie, let go of it!

837
00:52:47,666 --> 00:52:48,833
Focus on the work!

838
00:52:50,416 --> 00:52:52,041
When will your wedding shopping finish?

839
00:52:52,625 --> 00:52:53,916
Ask <i>didi</i>.

840
00:52:54,416 --> 00:52:55,916
She is always busy
with her calls.

841
00:52:56,041 --> 00:52:57,416
Give back the cards, we'll fall short.

842
00:52:57,541 --> 00:52:58,875
Dad, tell him to stop it.

843
00:52:59,000 --> 00:53:00,041
I want to invite my friends.

844
00:53:00,208 --> 00:53:02,250
What friends?
Haven't you invited them all?

845
00:53:02,375 --> 00:53:04,333
They are my college friends,
Vasu and Neelesh.

846
00:53:04,458 --> 00:53:05,208
Give me their full names.

847
00:53:05,333 --> 00:53:07,958
Vasudev Singh, and Neelesh BA LLB.

848
00:53:08,083 --> 00:53:10,625
Are you aware of Neelesh
BA LLB's full name?

849
00:53:11,208 --> 00:53:13,291
Yes. Neelesh Ahirwar.

850
00:53:13,625 --> 00:53:14,458
Why?

851
00:53:19,375 --> 00:53:20,500
I'll be back.

852
00:53:29,708 --> 00:53:32,166
Dad has asked to keep this
in front of mom's photo.

853
00:53:32,291 --> 00:53:33,291
Go ahead.

854
00:53:37,416 --> 00:53:40,375
So, who is this BA LLB?

855
00:53:41,291 --> 00:53:42,333
He's a friend.

856
00:53:42,791 --> 00:53:44,458
We're in the same class.

857
00:53:45,958 --> 00:53:47,166
Listen...

858
00:53:49,000 --> 00:53:51,208
How did you decide to marry Ravi?

859
00:53:51,416 --> 00:53:53,000
You've only met him a few times.

860
00:53:53,208 --> 00:53:55,875
Sure, but everyone's got
to marry someone.

861
00:53:57,666 --> 00:54:00,041
Yes, but it's such an
important life decision.

862
00:54:00,958 --> 00:54:01,958
Aren't you scared?

863
00:54:02,083 --> 00:54:03,500
Scared of what?

864
00:54:03,666 --> 00:54:05,291
Ravi's such a nice guy.

865
00:54:05,416 --> 00:54:07,083
He speaks lovingly.

866
00:54:07,250 --> 00:54:08,750
Comes from a good family.

867
00:54:08,916 --> 00:54:11,083
He has his own business,
and a fancy SUV car!

868
00:54:11,833 --> 00:54:13,541
On top of that, he is from our caste.

869
00:54:13,666 --> 00:54:15,125
What else could one ask for, Vidhi?

870
00:54:16,708 --> 00:54:18,708
- What are you saying,?
- Her questions never seem to end.

871
00:54:19,083 --> 00:54:20,666
Nobody's talking to you.

872
00:54:21,916 --> 00:54:22,875
Get a grip on yourself.

873
00:54:23,041 --> 00:54:24,875
It's a good thing your mother
isn't here to see your antics.

874
00:54:25,000 --> 00:54:26,500
- Ronnie!
- Vidhi!

875
00:54:27,041 --> 00:54:28,041
Ronnie, get out.

876
00:54:28,166 --> 00:54:29,333
Me? And you won't say a word to her?

877
00:54:29,458 --> 00:54:30,958
No, I won't. Just leave!

878
00:54:32,000 --> 00:54:33,083
Sure, just tell me off.

879
00:54:33,875 --> 00:54:35,666
But never call out
her bullshit.

880
00:54:50,416 --> 00:54:51,250
What's the matter?

881
00:54:51,375 --> 00:54:52,625
You look upset.

882
00:54:54,041 --> 00:54:55,000
Nothing.

883
00:54:55,125 --> 00:54:57,208
There's a wedding in the house.

884
00:54:57,458 --> 00:54:59,000
Something keeps happening everyday.

885
00:55:05,291 --> 00:55:09,000
You look pretty today.

886
00:55:09,666 --> 00:55:11,666
Just... today?

887
00:55:14,041 --> 00:55:16,291
You have to come to the wedding.
No excuses.

888
00:55:17,583 --> 00:55:19,000
"An auspicious wedding!"

889
00:55:19,125 --> 00:55:20,833
Exclamation point!

890
00:55:20,958 --> 00:55:22,875
"We request the honour

891
00:55:23,000 --> 00:55:25,875
of your presence
for the wedding ceremony of

892
00:55:26,000 --> 00:55:28,416
comma, Nimisha Bhardwaj,

893
00:55:28,541 --> 00:55:32,041
daughter of Arvind Bhardwaj,
and late Sumitra Bhar--"

894
00:55:35,041 --> 00:55:35,916
Late?

895
00:55:38,083 --> 00:55:39,625
I was in the eighth grade.

896
00:55:42,083 --> 00:55:44,250
At the time, I didn't understand

897
00:55:45,000 --> 00:55:46,958
what cancer was.

898
00:55:51,958 --> 00:55:54,916
Since then, dad played

899
00:55:56,291 --> 00:55:58,666
a double role in our lives.

900
00:56:01,708 --> 00:56:03,041
He used to say,

901
00:56:05,000 --> 00:56:07,291
"You can't spell father

902
00:56:09,416 --> 00:56:10,916
without "her"."

903
00:56:18,666 --> 00:56:20,541
My father is my hero.

904
00:56:26,916 --> 00:56:29,875
You know, as a kid,

905
00:56:31,000 --> 00:56:34,041
I'd fall asleep holding
my mother's hand.

906
00:56:38,291 --> 00:56:42,875
And on her last day,
at the hospital, mummy said...

907
00:56:44,666 --> 00:56:46,666
"Keep holding my hand,

908
00:56:47,875 --> 00:56:49,250
I'll never leave you."

909
00:57:56,333 --> 00:58:00,083
<i>A heartbeat is all I want</i>

910
00:58:01,083 --> 00:58:04,750
<i>A heartbeat is all I want</i>

911
00:58:05,791 --> 00:58:07,375
<i>We're just getting started!</i>

912
00:58:07,500 --> 00:58:09,333
It's a long fight ahead!

913
00:58:09,458 --> 00:58:11,125
We're just getting started!

914
00:58:11,250 --> 00:58:13,083
It's a long fight!

915
00:58:13,208 --> 00:58:14,875
We're just getting started!

916
00:58:15,000 --> 00:58:16,708
It's a long fight ahead!

917
00:58:16,833 --> 00:58:18,125
We're just getting started!

918
00:58:18,250 --> 00:58:20,666
It's a long fight ahead!

919
00:58:21,208 --> 00:58:24,666
Wow!
You are fitting right in...

920
00:58:26,208 --> 00:58:27,625
This completes the look!

921
00:58:28,041 --> 00:58:29,333
Sign the petition.

922
00:58:37,000 --> 00:58:38,083
What are you thinking?

923
00:58:40,500 --> 00:58:41,583
Sign it then.

924
00:58:41,791 --> 00:58:44,166
Shekhar <i>bhai</i>,
I told you,

925
00:58:44,458 --> 00:58:45,875
I'm here to study, not to fight.

926
00:58:46,708 --> 00:58:48,291
What do you mean?

927
00:58:49,750 --> 00:58:51,208
You came here to
become a lawyer, right?

928
00:58:52,458 --> 00:58:53,875
Sign the petition,
Neelesh.

929
00:58:54,000 --> 00:58:58,250
This fight is yours too...
Tomorrow, you could be in my place.

930
00:58:58,458 --> 00:58:59,791
Shekhar, this has to be his decision,

931
00:58:59,916 --> 00:59:00,791
don't force him. You go.

932
00:59:00,916 --> 00:59:02,000
Richa, I'm not forcing him.

933
00:59:02,125 --> 00:59:04,416
Trying to explain to him the right thing,
but he just doesn't get it.

934
00:59:04,541 --> 00:59:05,541
Brother,

935
00:59:05,708 --> 00:59:08,458
just because you think you're right,
it doesn't mean that I'm wrong.

936
00:59:10,041 --> 00:59:10,916
Neelesh.

937
00:59:11,041 --> 00:59:12,125
You see this pen.

938
00:59:12,708 --> 00:59:15,583
This small cap is just a tiny part
of the whole pen.

939
00:59:16,125 --> 00:59:17,625
And the rest of it is us.

940
00:59:18,041 --> 00:59:21,166
Yet, it rules us. Why?

941
00:59:21,291 --> 00:59:25,208
Shekhar <i>bhai</i>, I don't understand all this.
To me, a pen is just a pen, not a sword.

942
00:59:25,708 --> 00:59:28,375
- Okay?
- Let us go, Shekhar <i>bhai</i>.

943
00:59:33,833 --> 00:59:35,958
There aren't enough marigold flowers
on top, add a few more.

944
00:59:36,083 --> 00:59:37,250
Okay.

945
00:59:42,375 --> 00:59:46,083
DON'T BE LATE
I'LL INTRODUCE YOU TO DAD

946
00:59:56,250 --> 00:59:59,583
Bhim Nagar's mobile mall at your service!

947
01:00:00,333 --> 01:00:02,958
Talk softly.
If a builder hears you,

948
01:00:03,250 --> 01:00:05,666
Bhim Nagar will be replaced by a mall.

949
01:00:06,291 --> 01:00:07,208
Okay.

950
01:00:14,416 --> 01:00:15,500
Looking sharp!

951
01:00:15,666 --> 01:00:16,791
What a stud!

952
01:00:17,041 --> 01:00:18,208
You look like a fool.

953
01:00:18,750 --> 01:00:20,250
Are you planning to wear this?

954
01:00:21,083 --> 01:00:22,500
Why? What's wrong with this?

955
01:00:22,750 --> 01:00:25,666
Isn't wearing black inauspicious
at their weddings?

956
01:00:25,875 --> 01:00:27,708
Since when do you believe
in such superstitions?

957
01:00:28,250 --> 01:00:29,708
By the way, whose wedding is it?

958
01:00:30,666 --> 01:00:32,125
You are so friendly that

959
01:00:32,250 --> 01:00:33,750
they invited you to a family wedding?

960
01:00:34,291 --> 01:00:37,541
We're just friends. She is in my class.

961
01:00:37,958 --> 01:00:39,250
- "Just friends".
- "Just friends".

962
01:00:39,541 --> 01:00:40,958
So why are you going alone?

963
01:00:41,541 --> 01:00:42,833
Take these idiots with you.

964
01:00:43,625 --> 01:00:45,041
You want me to take
the entire neighborhood too?

965
01:00:45,166 --> 01:00:48,458
Let it go, ma'am.
He doesn't want us to feast.

966
01:00:48,750 --> 01:00:50,875
- Hope you get indigestion.
- Really!

967
01:00:51,166 --> 01:00:52,000
Listen.

968
01:00:53,666 --> 01:00:55,375
Keep a distance from their girls.

969
01:00:55,500 --> 01:00:56,541
Right.

970
01:00:57,250 --> 01:00:59,333
Their girls are waiting for him.

971
01:00:59,791 --> 01:01:01,791
Save him from their prying eyes.

972
01:01:02,291 --> 01:01:05,000
We're just friends, Mom.
We study together.

973
01:01:05,125 --> 01:01:06,833
She helps me out.
Don't overthink it.

974
01:01:07,541 --> 01:01:08,625
Hey...

975
01:01:09,791 --> 01:01:11,000
Can I get a look like that?

976
01:01:11,250 --> 01:01:12,083
Of course!

977
01:01:17,791 --> 01:01:18,708
Stop here.

978
01:01:21,000 --> 01:01:22,958
- I'll pay you tomorrow.
- Okay.

979
01:01:49,958 --> 01:01:53,416
- Are you nervous?
- No, it isn't my wedding!

980
01:02:07,250 --> 01:02:10,500
<i>My life was colourless</i>

981
01:02:10,833 --> 01:02:14,000
<i>You coloured it</i>

982
01:02:14,375 --> 01:02:21,125
<i>When I found your companionship, my love</i>

983
01:02:22,291 --> 01:02:25,750
<i>I float around
In the breeze you bring in</i>

984
01:02:25,875 --> 01:02:29,416
<i>I'll go where you take me
Given the state I'm in</i>

985
01:02:29,541 --> 01:02:34,958
<i>When you're not around
My anklets no longer ring</i>

986
01:02:36,625 --> 01:02:39,458
<i>I won't hold back as I dance</i>

987
01:02:40,000 --> 01:02:43,333
<i>All of me, belongs to all of you</i>

988
01:02:43,458 --> 01:02:47,000
<i>You're the music that makes me prance</i>

989
01:02:47,125 --> 01:02:50,958
<i>I've lost myself in you</i>

990
01:02:58,000 --> 01:03:01,125
<i>I won't hold back as I dance</i>

991
01:03:01,250 --> 01:03:04,791
<i>All of me, belongs to all of you</i>

992
01:03:04,916 --> 01:03:08,250
<i>You're the music that makes me prance</i>

993
01:03:08,375 --> 01:03:12,416
<i>I've lost myself in you</i>

994
01:03:14,958 --> 01:03:18,000
<i>I've lost myself in you</i>

995
01:03:18,416 --> 01:03:21,875
<i>I've lost myself in you</i>

996
01:03:22,250 --> 01:03:25,500
<i>I've lost myself in you</i>

997
01:03:28,250 --> 01:03:30,000
<i>I'm lost...</i>

998
01:03:30,208 --> 01:03:31,875
<i>I'm lost...</i>

999
01:03:32,000 --> 01:03:33,291
<i>Completely lost...</i>

1000
01:03:33,791 --> 01:03:37,166
<i>I find myself lost
Even when I'm with friends</i>

1001
01:03:37,291 --> 01:03:39,041
<i>You're always on my mind</i>

1002
01:03:39,166 --> 01:03:40,916
<i>Let's take a trip to the stars</i>

1003
01:03:41,458 --> 01:03:44,666
<i>Don't say a word to anyone</i>

1004
01:03:45,041 --> 01:03:47,916
<i>The world's crazy
They'll never understand</i>

1005
01:03:48,041 --> 01:03:54,291
<i>When we first met
I knew I was yours</i>

1006
01:03:54,833 --> 01:03:58,041
<i>I float around
In the breeze you bring in</i>

1007
01:03:58,166 --> 01:04:01,875
<i>I'll go where you take me
Given the state I'm in</i>

1008
01:04:02,000 --> 01:04:06,958
<i>When you're not around
My anklets no longer ring</i>

1009
01:04:09,125 --> 01:04:12,291
<i>I won't hold back as I dance</i>

1010
01:04:12,416 --> 01:04:15,916
<i>All of me belongs to all of you</i>

1011
01:04:16,041 --> 01:04:19,375
<i>You're the music that makes me prance</i>

1012
01:04:19,500 --> 01:04:23,416
<i>I've lost myself in you</i>

1013
01:04:30,416 --> 01:04:33,500
<i>I won't hold back as I dance</i>

1014
01:04:33,791 --> 01:04:37,125
<i>All of me, belongs to all of you</i>

1015
01:04:37,250 --> 01:04:40,708
<i>You're the music that makes me prance</i>

1016
01:04:40,916 --> 01:04:44,708
<i>I've lost myself in you</i>

1017
01:04:44,833 --> 01:04:47,875
<i>I've lost myself
I'm heading your way</i>

1018
01:04:48,000 --> 01:04:51,166
<i>The love you give me
Will make me stay</i>

1019
01:04:51,291 --> 01:04:54,875
<i>My heart thumps to your beat</i>

1020
01:04:55,000 --> 01:04:58,500
<i>And the sound of anklets
Fills the air</i>

1021
01:04:58,625 --> 01:05:02,083
<i>I've lost myself
I'm heading your way</i>

1022
01:05:02,208 --> 01:05:05,541
<i>The love you give me
Will make me stay</i>

1023
01:05:05,666 --> 01:05:09,083
<i>My heart thumps to your beat</i>

1024
01:05:09,208 --> 01:05:13,083
<i>And the sound of anklets
Fills the air</i>

1025
01:05:13,208 --> 01:05:16,333
<i>I won't hold back as I dance</i>

1026
01:05:16,458 --> 01:05:19,625
<i>All of me, belongs to all of you</i>

1027
01:05:20,083 --> 01:05:23,416
<i>You're the music that makes me prance</i>

1028
01:05:23,541 --> 01:05:27,458
<i>I've lost myself in you</i>

1029
01:05:40,916 --> 01:05:42,291
Let's get something to eat.

1030
01:05:42,458 --> 01:05:44,416
- What?
- Let's eat.

1031
01:05:45,083 --> 01:05:46,375
You drink so much.

1032
01:05:47,041 --> 01:05:50,208
You've gotten all skinny.
Go eat something. Go!

1033
01:05:54,750 --> 01:05:57,041
- Hey, Prashant!
- Neelesh, what are you doing here?

1034
01:05:57,250 --> 01:05:58,791
The bride is my friend's sister.

1035
01:05:58,958 --> 01:06:01,375
So cool!
You've become a big shot!

1036
01:06:02,083 --> 01:06:03,125
- Here, take this.
- How have you been?

1037
01:06:03,250 --> 01:06:05,416
I'm doing well.
You enjoy the food.

1038
01:06:06,041 --> 01:06:07,541
- Pickle?
- Yes.

1039
01:06:08,916 --> 01:06:09,750
Neelesh,

1040
01:06:11,000 --> 01:06:12,208
I'm Vidhi's father.

1041
01:06:13,291 --> 01:06:14,958
- Hello.
- Hello.

1042
01:06:15,375 --> 01:06:16,375
Can we talk for a minute?

1043
01:06:18,625 --> 01:06:19,625
I'll be back...

1044
01:06:20,833 --> 01:06:23,000
Where do you live?

1045
01:06:24,000 --> 01:06:25,041
Shivaji Nagar.

1046
01:06:26,000 --> 01:06:27,041
Shivaji Nagar?

1047
01:06:28,291 --> 01:06:29,625
Where in Shivaji Nagar?

1048
01:06:30,916 --> 01:06:32,500
Bhim... Bhim Nagar.

1049
01:06:35,083 --> 01:06:37,000
What does your father do?

1050
01:06:38,000 --> 01:06:39,625
He's a farmer... in the village.

1051
01:06:45,625 --> 01:06:47,916
Vidhi and you are good friends?

1052
01:06:48,416 --> 01:06:51,166
I, Vidhi, Vasu, Shekhar...

1053
01:06:52,000 --> 01:06:52,875
All of us are good friends.

1054
01:06:57,875 --> 01:06:59,958
And you like Vidhi?

1055
01:07:02,458 --> 01:07:04,541
Beat the shit out of him!

1056
01:07:05,500 --> 01:07:07,208
What do you think you're doing?

1057
01:07:07,375 --> 01:07:09,791
Get the hell out of the way!

1058
01:07:11,000 --> 01:07:13,000
- Get out of the way!
- Have you gone mad!

1059
01:07:13,291 --> 01:07:15,375
- Ronnie.
- You stay out of this!

1060
01:07:15,500 --> 01:07:16,708
Why are you beating him up!

1061
01:07:16,833 --> 01:07:18,083
Uncle, stand aside!

1062
01:07:20,666 --> 01:07:23,000
What are you guys doing?

1063
01:07:23,875 --> 01:07:25,125
Have you gone crazy!

1064
01:07:25,250 --> 01:07:26,500
Just get out of the way!

1065
01:07:26,708 --> 01:07:28,500
Will you kill him or what?

1066
01:07:35,875 --> 01:07:37,125
Have you completely lost your mind!

1067
01:07:37,416 --> 01:07:40,208
- Who asked you to do this!
- Let's see you dance now!

1068
01:07:40,625 --> 01:07:43,000
You scum!
You've forgotten your place!

1069
01:07:52,375 --> 01:07:53,291
Sorry, son.

1070
01:07:54,333 --> 01:07:55,500
Are you okay?

1071
01:07:56,625 --> 01:07:58,500
Please stay away from Vidhi,
else they'll kill you,

1072
01:07:58,625 --> 01:07:59,791
and her as well.

1073
01:08:02,166 --> 01:08:03,416
Just because you are studying
in the same college,

1074
01:08:03,541 --> 01:08:06,041
doesn't mean you both
are equal, right?

1075
01:08:09,833 --> 01:08:12,375
Our family will be ostracized by society.

1076
01:08:14,333 --> 01:08:16,958
If nothing else,
please think about Vidhi.

1077
01:10:22,083 --> 01:10:23,000
Hey, Vasu.

1078
01:10:23,750 --> 01:10:24,750
Vasu!

1079
01:10:25,041 --> 01:10:26,291
Have you seen Neelesh?

1080
01:10:28,458 --> 01:10:29,500
Good for nothing.

1081
01:10:33,791 --> 01:10:39,333
<i>The number you are trying
to call is not reachable.</i>

1082
01:12:16,125 --> 01:12:18,333
Why haven't you been going
to college?

1083
01:12:23,541 --> 01:12:24,375
Tell me.

1084
01:12:24,833 --> 01:12:26,333
- Sir!
- I have that file with me.

1085
01:12:26,458 --> 01:12:28,625
- Sir, why have you suspended me?
- Hold please.

1086
01:12:28,750 --> 01:12:30,291
There's nothing I can do.

1087
01:12:30,416 --> 01:12:32,500
You know our future, research work,

1088
01:12:32,625 --> 01:12:34,125
family expenses,
everything is dependent on the fellowship.

1089
01:12:34,250 --> 01:12:35,416
How can you do this?

1090
01:12:36,000 --> 01:12:38,291
My whole life will be screwed!

1091
01:12:38,416 --> 01:12:39,625
It's not my decision.

1092
01:12:39,750 --> 01:12:41,208
The Vice Chancellor feels
that you're using

1093
01:12:41,333 --> 01:12:44,625
University funds to fuel
your political campaign.

1094
01:12:44,750 --> 01:12:46,500
And this is how you think?

1095
01:12:48,791 --> 01:12:50,166
It doesn't matter what I think!

1096
01:12:51,625 --> 01:12:54,333
This country has a deficit
of three million lawyers.

1097
01:12:54,458 --> 01:12:55,291
How many?

1098
01:12:56,208 --> 01:12:57,250
Three million!

1099
01:12:58,208 --> 01:12:59,541
And what are you doing?

1100
01:13:00,291 --> 01:13:01,583
Stop it.

1101
01:13:01,708 --> 01:13:03,458
Let the students attend their classes.

1102
01:13:03,583 --> 01:13:04,666
Let them study.

1103
01:13:05,416 --> 01:13:07,833
- I am sorry.
- Then I'll see what I can do about it.

1104
01:13:08,958 --> 01:13:11,000
- Sir... I won't be...
- No, I have that file--

1105
01:13:11,125 --> 01:13:12,416
Hurry up!

1106
01:13:12,791 --> 01:13:15,291
Ansari sir, please rethink--

1107
01:13:27,833 --> 01:13:30,916
NEELESH
BA LLB

1108
01:13:32,000 --> 01:13:33,291
Neelesh?

1109
01:13:36,416 --> 01:13:37,791
Where have you been?

1110
01:13:38,041 --> 01:13:39,750
And why aren't you taking my calls?

1111
01:13:41,416 --> 01:13:43,875
- What are you doing here?
- Why aren't you coming to college?

1112
01:13:44,541 --> 01:13:45,958
Let's talk outside.

1113
01:13:46,291 --> 01:13:47,708
This way.

1114
01:13:49,041 --> 01:13:50,041
I'll be right back.

1115
01:13:52,125 --> 01:13:53,458
You shouldn't have come here.

1116
01:13:53,583 --> 01:13:55,000
We could've spoken at college.

1117
01:13:55,958 --> 01:13:57,875
First of all, you disappeared
from the wedding.

1118
01:13:58,000 --> 01:13:58,833
Then your phone's been off...

1119
01:13:58,958 --> 01:14:00,166
You haven't been attending classes.

1120
01:14:00,291 --> 01:14:02,375
And now you are asking me to leave?

1121
01:14:02,583 --> 01:14:04,500
- What's the matter?
- Nothing!

1122
01:14:04,625 --> 01:14:05,791
Nothing?

1123
01:14:05,916 --> 01:14:07,375
I called you so many times.

1124
01:14:07,541 --> 01:14:09,541
How much time does it take
to call and say

1125
01:14:09,666 --> 01:14:11,500
you are stuck somewhere?

1126
01:14:11,625 --> 01:14:13,041
- You could've texted.
- My phone's dead.

1127
01:14:13,166 --> 01:14:14,125
Is that right?

1128
01:14:14,541 --> 01:14:15,791
Show me your phone!

1129
01:14:15,916 --> 01:14:18,000
What the hell are you doing?

1130
01:14:21,125 --> 01:14:22,291
I get it.

1131
01:14:22,750 --> 01:14:24,000
You are avoiding me, right?

1132
01:14:27,958 --> 01:14:29,166
You feel it too, don't you?

1133
01:14:30,708 --> 01:14:31,833
Feel what?

1134
01:14:35,875 --> 01:14:37,208
What are you saying?

1135
01:14:38,458 --> 01:14:40,083
We kissed.

1136
01:14:40,583 --> 01:14:42,750
- You kissed me.
- You kissed me as well!

1137
01:14:46,000 --> 01:14:47,208
Neelesh, I'm sorry.

1138
01:14:48,375 --> 01:14:51,041
What's wrong?
Did I say something to offend you?

1139
01:14:51,166 --> 01:14:53,625
Did I make a mistake?
Say something.

1140
01:14:53,958 --> 01:14:55,833
Please tell me, Neelesh--

1141
01:14:55,958 --> 01:14:57,833
Neelesh what!

1142
01:14:58,750 --> 01:14:59,833
We're friends,
but not close enough

1143
01:14:59,958 --> 01:15:00,958
for me to tell you everything.

1144
01:15:01,083 --> 01:15:03,000
Yes, I left the wedding
and didn't call you.

1145
01:15:03,291 --> 01:15:04,333
Why should I?
Who are you?

1146
01:15:05,750 --> 01:15:06,875
Who am I?

1147
01:15:09,125 --> 01:15:10,791
Are you hurting me on purpose?

1148
01:15:16,750 --> 01:15:18,875
Vidhi, look around.

1149
01:15:19,500 --> 01:15:20,833
Look at where we are.

1150
01:15:21,916 --> 01:15:22,750
You don't get it?

1151
01:15:22,875 --> 01:15:23,833
Let me show you.

1152
01:15:24,291 --> 01:15:25,208
Over there...

1153
01:15:25,875 --> 01:15:27,166
That's Aunt Gauri.

1154
01:15:27,541 --> 01:15:29,458
She cleans homes
in high-society buildings.

1155
01:15:29,583 --> 01:15:30,375
That's Uncle Vilas.

1156
01:15:30,541 --> 01:15:32,083
He collects garbage
for the municipal council.

1157
01:15:32,208 --> 01:15:33,500
That's Sangeeta.

1158
01:15:34,000 --> 01:15:35,500
Her father used to clean
the gutters.

1159
01:15:35,625 --> 01:15:36,833
That's where his body was found!

1160
01:15:36,958 --> 01:15:38,750
He died last year, but they
haven't received compensation yet.

1161
01:15:39,291 --> 01:15:41,333
Why are you telling me all this?

1162
01:15:42,583 --> 01:15:44,125
Can't you see how different we are!

1163
01:15:44,666 --> 01:15:47,166
Your neighbourhood has doctors,
engineers and lawyers.

1164
01:15:47,500 --> 01:15:50,083
Your father, your sister,
your uncle, everyone's a lawyer!

1165
01:15:50,208 --> 01:15:51,916
- You will become one too!
- So?

1166
01:15:52,208 --> 01:15:53,791
Is that my fault?

1167
01:15:57,166 --> 01:15:58,625
Our worlds are different.

1168
01:16:00,083 --> 01:16:02,541
Do you know what we do?

1169
01:16:04,125 --> 01:16:05,250
We work with animal leather.

1170
01:16:06,000 --> 01:16:07,291
We make drums with it.

1171
01:16:14,375 --> 01:16:15,208
Neelesh...

1172
01:16:17,041 --> 01:16:19,166
I understand what you're saying.

1173
01:16:20,333 --> 01:16:22,708
But all this doesn't matter to me!

1174
01:16:23,041 --> 01:16:24,041
We belong to different castes,

1175
01:16:24,166 --> 01:16:25,291
so we can't be together?

1176
01:16:25,416 --> 01:16:27,875
Vidhi, you're delusional.

1177
01:16:28,833 --> 01:16:30,500
I don't belong

1178
01:16:31,458 --> 01:16:33,041
in the world
you are dreaming of.

1179
01:16:33,541 --> 01:16:35,875
The sooner you understand this--

1180
01:16:41,125 --> 01:16:42,666
Then tell me,

1181
01:16:43,208 --> 01:16:45,208
what should I do about these feelings?

1182
01:16:47,125 --> 01:16:48,250
Vidhi...

1183
01:17:12,250 --> 01:17:15,375
<i>The drowning heart</i>

1184
01:17:20,083 --> 01:17:24,583
<i>Oh, the drowning heart
Can't find the shore</i>

1185
01:17:28,083 --> 01:17:31,708
<i>When the hands part
They don't meet again</i>

1186
01:17:32,000 --> 01:17:35,541
<i>When the hands part
They don't meet again</i>

1187
01:17:35,916 --> 01:17:38,666
<i>The nights are filled with separation</i>

1188
01:17:39,166 --> 01:17:41,666
<i>Even when united, feels separate</i>

1189
01:17:41,791 --> 01:17:43,583
<i>When we meet, it feels incomplete</i>

1190
01:17:43,708 --> 01:17:46,666
<i>The grievance will remain</i>

1191
01:17:46,916 --> 01:17:49,500
<i>The heart breaks, eyes fill up</i>

1192
01:17:49,625 --> 01:17:51,458
<i>Rivers overflow</i>

1193
01:17:51,583 --> 01:17:52,833
<i>I live moment to moment</i>

1194
01:17:52,958 --> 01:17:54,541
<i>Yes, without you</i>

1195
01:17:54,666 --> 01:17:57,291
<i>What kind of love is this?</i>

1196
01:18:02,500 --> 01:18:06,291
<i>What kind of love is this
That clings to the chest</i>

1197
01:18:06,583 --> 01:18:10,208
<i>Yet doesn't listen to the heart's call?</i>

1198
01:18:10,583 --> 01:18:12,791
<i>Set my soul free</i>

1199
01:18:12,916 --> 01:18:14,750
<i>Or tell me</i>

1200
01:18:14,958 --> 01:18:17,875
<i>How will I endure this punishment?</i>

1201
01:18:19,291 --> 01:18:21,083
<i>Seven seas of pain</i>

1202
01:18:21,208 --> 01:18:23,083
<i>All are within the heart</i>

1203
01:18:23,208 --> 01:18:25,791
<i>Which way should I go?</i>

1204
01:18:27,083 --> 01:18:28,958
<i>Seven seas of pain</i>

1205
01:18:29,083 --> 01:18:30,875
<i>All are within the heart</i>

1206
01:18:31,000 --> 01:18:33,583
<i>Which way should I go?</i>

1207
01:18:34,958 --> 01:18:36,791
<i>You are my pilgrimage, my prayers</i>

1208
01:18:36,916 --> 01:18:38,708
<i>The voice of the divine</i>

1209
01:18:38,833 --> 01:18:41,500
<i>Then why should I go
To mosques or temples?</i>

1210
01:18:42,166 --> 01:18:44,541
<i>Oh, seven seas of pain</i>

1211
01:18:44,666 --> 01:18:46,500
<i>All are within the heart</i>

1212
01:18:46,625 --> 01:18:48,958
<i>Which way should I go?</i>

1213
01:18:49,166 --> 01:18:51,166
<i>Your shadow, your presence</i>

1214
01:18:51,291 --> 01:18:53,083
<i>Appear in the stars</i>

1215
01:18:53,208 --> 01:18:56,666
<i>How can my eyes find sleep again?</i>

1216
01:18:57,125 --> 01:18:58,666
<i>Without you</i>

1217
01:18:58,791 --> 01:19:00,916
<i>Who will erase</i>

1218
01:19:01,625 --> 01:19:04,791
<i>The tears sitting on my eyelids</i>

1219
01:19:04,958 --> 01:19:08,750
<i>What kind of love is this
That clings to the chest</i>

1220
01:19:08,875 --> 01:19:12,625
<i>Yet doesn't listen to the heart's call?</i>

1221
01:19:13,000 --> 01:19:15,208
<i>Set my soul free</i>

1222
01:19:15,333 --> 01:19:17,250
<i>Or tell me</i>

1223
01:19:17,666 --> 01:19:20,375
<i>How will I endure this punishment?</i>

1224
01:19:20,791 --> 01:19:23,041
<i>Even when united, feels separate</i>

1225
01:19:23,166 --> 01:19:25,041
<i>When we meet, it feels incomplete</i>

1226
01:19:25,166 --> 01:19:28,208
<i>The grievance will remain</i>

1227
01:19:28,333 --> 01:19:30,833
<i>The heart breaks, eyes fill up</i>

1228
01:19:30,958 --> 01:19:32,875
<i>Rivers overflow</i>

1229
01:19:33,000 --> 01:19:34,083
<i>I live moment to moment</i>

1230
01:19:34,208 --> 01:19:35,916
<i>Yes, without you</i>

1231
01:19:36,125 --> 01:19:37,500
<i>What kind of love is this?</i>

1232
01:19:37,625 --> 01:19:39,125
<i>Seven seas of pain</i>

1233
01:19:39,250 --> 01:19:41,125
<i>All are within the heart</i>

1234
01:19:41,250 --> 01:19:43,166
<i>Which way should I go?</i>

1235
01:19:43,958 --> 01:19:45,041
<i>What kind of love is this?</i>

1236
01:19:45,166 --> 01:19:46,958
<i>Seven seas of pain</i>

1237
01:19:47,083 --> 01:19:48,958
<i>All are within the heart</i>

1238
01:19:49,083 --> 01:19:51,416
<i>Which way should I go?</i>

1239
01:19:51,750 --> 01:19:53,041
<i>What kind of love is this?</i>

1240
01:19:53,166 --> 01:19:54,833
<i>You are my pilgrimage
My prayers</i>

1241
01:19:54,958 --> 01:19:56,708
<i>The voice of the divine</i>

1242
01:19:56,833 --> 01:19:59,375
<i>Then why should I go
To mosques or temples?</i>

1243
01:19:59,500 --> 01:20:00,708
<i>What kind of love is this?</i>

1244
01:20:00,833 --> 01:20:02,625
<i>Oh, seven seas of pain</i>

1245
01:20:02,750 --> 01:20:04,583
<i>Seven seas of pain</i>

1246
01:20:04,708 --> 01:20:06,583
<i>Seven seas of pain</i>

1247
01:20:12,958 --> 01:20:14,583
My Lord, as soon as
Mrs. Bajpai left the house,

1248
01:20:14,708 --> 01:20:16,583
my client filed a missing complaint.

1249
01:20:16,916 --> 01:20:18,375
This shows that my client...

1250
01:20:20,916 --> 01:20:22,166
My client...

1251
01:20:25,458 --> 01:20:26,375
It's okay, Vidhi.

1252
01:20:26,500 --> 01:20:27,958
Pick it up from the last line.

1253
01:20:32,125 --> 01:20:34,666
This shows my client's good intention.

1254
01:20:35,291 --> 01:20:37,625
FIR and statement have been submitted,

1255
01:20:37,750 --> 01:20:40,708
but he is willing
to resolve the matter.

1256
01:20:41,291 --> 01:20:43,208
My Lord, my client
has been through a lot

1257
01:20:43,333 --> 01:20:45,666
and has finally decided to separate.

1258
01:20:46,375 --> 01:20:49,000
There is no question of
reconciliation with Mr. Bajpai.

1259
01:20:49,166 --> 01:20:50,083
My Lord, to reconcile,

1260
01:20:50,208 --> 01:20:51,833
it is very important
to talk to each other.

1261
01:20:51,958 --> 01:20:53,500
And according to me,
there is no problem at all.

1262
01:20:55,166 --> 01:20:56,000
Objection, My Lord!

1263
01:20:56,208 --> 01:20:57,041
Overruled.

1264
01:20:58,375 --> 01:21:00,125
Raunaq, this should be sustained.

1265
01:21:00,416 --> 01:21:02,750
Vidhi, leave your personal
biases out of the argument.

1266
01:21:04,833 --> 01:21:07,875
Please tell your client that it takes
a lot of time to build a relationship.

1267
01:21:08,000 --> 01:21:09,583
Not to break it off so easily!

1268
01:21:09,833 --> 01:21:11,750
My client has made up her mind.

1269
01:21:12,625 --> 01:21:15,333
When there is no love, what's the point
in saving the relationship?

1270
01:21:15,541 --> 01:21:17,333
- Objection, My Lord!
- Sustained.

1271
01:21:17,583 --> 01:21:18,416
Don't talk rubbish!

1272
01:21:19,750 --> 01:21:21,083
Now you have a problem
with me talking as well?

1273
01:21:21,291 --> 01:21:22,125
Shut up.

1274
01:21:22,250 --> 01:21:23,250
This is contempt of court.

1275
01:21:24,000 --> 01:21:26,583
Ah, so when you do something,
it's "the law of the land".

1276
01:21:26,708 --> 01:21:28,041
And when I do the same,
it's "contempt of court".

1277
01:21:28,958 --> 01:21:30,541
- Trying to teach a judge his job?
- Raunaq!

1278
01:21:30,666 --> 01:21:31,875
Sit your ass down.

1279
01:21:33,833 --> 01:21:34,666
Freeloading scum!

1280
01:21:35,333 --> 01:21:36,208
Raunaq!

1281
01:21:36,833 --> 01:21:38,000
- Neelesh!
- Neelesh!

1282
01:21:40,291 --> 01:21:43,583
Sir, it won't happen again.
Please listen to me.

1283
01:21:43,708 --> 01:21:44,916
What should I listen to?

1284
01:21:45,958 --> 01:21:46,958
Really, what?

1285
01:21:47,958 --> 01:21:49,291
What the hell are you doing?

1286
01:21:50,791 --> 01:21:52,416
You'd be better off joining
a political group.

1287
01:21:53,375 --> 01:21:55,375
At least then you'd be raising
students' issues,

1288
01:21:55,500 --> 01:21:56,875
not hitting them!

1289
01:21:57,125 --> 01:21:58,416
Sir... he...

1290
01:21:58,833 --> 01:22:00,625
Ronnie...

1291
01:22:01,791 --> 01:22:02,791
He provoked me!

1292
01:22:02,916 --> 01:22:05,583
Right, so your solution was
to hit the judge in the moot court?

1293
01:22:06,916 --> 01:22:08,000
And in a real court of law,

1294
01:22:08,125 --> 01:22:09,333
the judge will worship you?

1295
01:22:09,416 --> 01:22:10,250
No, sir.

1296
01:22:10,375 --> 01:22:11,291
Didn't think so!

1297
01:22:12,500 --> 01:22:13,875
What are you all looking at?

1298
01:22:14,041 --> 01:22:15,291
Go to your class!

1299
01:22:16,791 --> 01:22:18,875
Sir, give me one more chance.

1300
01:22:19,000 --> 01:22:20,416
- What chance?
- It'll never happen again.

1301
01:22:20,541 --> 01:22:21,666
Is that right?

1302
01:22:21,791 --> 01:22:23,958
Here's what you need to do.

1303
01:22:26,000 --> 01:22:27,000
Get your father.

1304
01:22:27,125 --> 01:22:28,583
No, sir. Please.

1305
01:22:28,708 --> 01:22:31,125
Else, forget about the court rehearsals.
And...

1306
01:22:32,958 --> 01:22:33,875
Consider your admission cancelled!

1307
01:22:34,000 --> 01:22:35,541
Sir, please.

1308
01:22:35,666 --> 01:22:37,083
Sir, please let him go.

1309
01:22:37,208 --> 01:22:38,916
He's a sincere student.

1310
01:22:39,708 --> 01:22:40,916
Sir, please!

1311
01:22:41,375 --> 01:22:43,916
It's the first time he's messed up.
He won't do it again.

1312
01:22:44,333 --> 01:22:46,166
- Sincere student?
- Yes.

1313
01:22:46,500 --> 01:22:49,041
Despite being a law student,
he's breaking the law.

1314
01:22:49,958 --> 01:22:52,916
If I don't take action,
people will think I'm favouring him.

1315
01:23:14,791 --> 01:23:16,583
Is the blood flow
giving you a good high?

1316
01:23:21,041 --> 01:23:23,000
Cat got your tongue?

1317
01:23:24,625 --> 01:23:26,125
I can't get my father to college.

1318
01:23:26,291 --> 01:23:28,541
Why? Are all the characters
in your life fictitious?

1319
01:23:29,041 --> 01:23:30,416
Something like that.

1320
01:23:32,125 --> 01:23:33,791
They'll cancel my seat...

1321
01:23:34,416 --> 01:23:35,833
Expel me from college.

1322
01:23:37,583 --> 01:23:38,458
It's all over.

1323
01:23:56,208 --> 01:23:57,041
Yes, Mister!

1324
01:23:58,333 --> 01:24:00,000
Hello, Shankar <i>bhai</i>!

1325
01:24:01,125 --> 01:24:02,250
This is Shankar <i>bhai</i>.

1326
01:24:02,375 --> 01:24:04,916
He's built all our...

1327
01:24:05,333 --> 01:24:07,000
House furniture!

1328
01:24:08,000 --> 01:24:09,625
He's quite good with his hands.

1329
01:24:10,000 --> 01:24:12,500
So he's... my father?

1330
01:24:12,958 --> 01:24:16,083
No! He's a simple man...

1331
01:24:16,416 --> 01:24:18,291
Makes good chairs and tables.

1332
01:24:19,708 --> 01:24:20,875
We need someone who can fool people.

1333
01:24:21,000 --> 01:24:23,541
Why are you fucking around
during business hours?

1334
01:24:23,958 --> 01:24:25,041
Babu <i>bhaiya</i>!

1335
01:24:26,541 --> 01:24:27,833
Well, what has he done?

1336
01:24:28,083 --> 01:24:29,458
He beat the shit out of a judge.

1337
01:24:30,583 --> 01:24:31,541
In a class.

1338
01:24:34,291 --> 01:24:37,541
Oh, you think you're a badass?

1339
01:24:39,291 --> 01:24:40,416
Violence?

1340
01:24:53,916 --> 01:24:56,875
A lawyer's job is to fight with words.

1341
01:24:58,208 --> 01:25:00,083
And he's getting violent in class.

1342
01:25:00,833 --> 01:25:01,666
Violence?

1343
01:25:01,791 --> 01:25:03,375
If he continues like this,

1344
01:25:03,791 --> 01:25:05,041
he'll need a lawyer

1345
01:25:05,166 --> 01:25:06,416
rather than becoming one.

1346
01:25:06,958 --> 01:25:08,208
He got violent in the classroom?

1347
01:25:11,416 --> 01:25:12,833
- You think you're a tough guy?
- Dad, I--

1348
01:25:13,958 --> 01:25:14,791
Hey!

1349
01:25:15,958 --> 01:25:16,833
No!

1350
01:25:17,208 --> 01:25:18,041
Stop!

1351
01:25:18,250 --> 01:25:19,250
You can't do that!

1352
01:25:19,958 --> 01:25:20,791
Cut it out!

1353
01:25:21,833 --> 01:25:23,250
- Sir! Help me!
- That's enough!

1354
01:25:23,375 --> 01:25:24,708
Do you want to be a hooligan?

1355
01:25:25,875 --> 01:25:28,125
- Help me, sir!
- What's the matter with you!

1356
01:25:29,958 --> 01:25:31,583
Please help me, sir!

1357
01:25:31,791 --> 01:25:34,000
That's enough!
Put that down!

1358
01:25:34,791 --> 01:25:36,666
Have you lost it?
That's not a hammer.

1359
01:25:38,416 --> 01:25:39,958
Why are you hitting him?

1360
01:25:41,333 --> 01:25:42,583
Do whatever you want.

1361
01:25:42,708 --> 01:25:44,375
Hand him over to the cops.

1362
01:25:45,000 --> 01:25:46,250
Suspend him.

1363
01:25:46,583 --> 01:25:48,333
You are not my son anymore.

1364
01:25:51,708 --> 01:25:54,750
Please make him understand.

1365
01:25:55,000 --> 01:25:58,166
A college is not the place for violence.

1366
01:25:59,250 --> 01:26:01,666
I hate violence.

1367
01:26:01,791 --> 01:26:04,291
Yes, I can see that.

1368
01:26:04,833 --> 01:26:06,791
Please leave,
I'll handle it from here.

1369
01:26:07,708 --> 01:26:08,833
Carry on.

1370
01:26:11,041 --> 01:26:13,083
Leave... Leave me alone.

1371
01:26:18,333 --> 01:26:21,750
Carry on, sorry!

1372
01:26:30,208 --> 01:26:31,375
Cheers!

1373
01:26:35,625 --> 01:26:36,458
You're drinking too much!

1374
01:26:37,875 --> 01:26:39,041
I'm not drinking.

1375
01:26:40,000 --> 01:26:41,208
I'm living.

1376
01:26:42,458 --> 01:26:44,708
You're so naive!

1377
01:26:48,875 --> 01:26:49,958
Listen...

1378
01:26:51,166 --> 01:26:53,166
You're sitting here like Romeo,

1379
01:26:53,583 --> 01:26:56,000
and your Juliet was crying in the library.

1380
01:26:57,000 --> 01:26:58,208
Why are you both fighting?

1381
01:27:08,041 --> 01:27:09,041
Neelesh...

1382
01:27:12,791 --> 01:27:14,458
<i>Hello? Neelesh?</i>

1383
01:27:16,791 --> 01:27:18,166
Please say something.

1384
01:27:47,166 --> 01:27:48,666
How's that for a fellowship?

1385
01:27:50,333 --> 01:27:54,458
{\an8}RELEASE FELLOWSHIP

1386
01:28:19,041 --> 01:28:20,041
How's daddy's little angel today?

1387
01:28:20,166 --> 01:28:22,291
More like daddy's little bitch.

1388
01:28:33,000 --> 01:28:34,000
Hey!

1389
01:28:34,375 --> 01:28:35,583
That's Ronnie's seat!

1390
01:28:36,458 --> 01:28:38,708
Really? Has he got his name on it?

1391
01:28:48,083 --> 01:28:49,833
NEELESH

1392
01:28:53,166 --> 01:28:54,291
Why are you sitting here?

1393
01:28:55,750 --> 01:28:56,958
Have you forgotten your place?

1394
01:29:01,958 --> 01:29:03,166
Should I put you in your place?

1395
01:29:03,541 --> 01:29:05,541
Let's get back to our seat.

1396
01:29:05,666 --> 01:29:06,750
Take him away!

1397
01:29:09,958 --> 01:29:11,166
Leave him, guys!

1398
01:29:11,375 --> 01:29:13,875
- Hey, Vicky!
- It's Ronnie's seat...

1399
01:29:14,000 --> 01:29:16,208
Let go, let go!

1400
01:29:16,750 --> 01:29:18,625
Get his fingers...

1401
01:29:18,750 --> 01:29:20,208
We'll make you leave.

1402
01:29:22,500 --> 01:29:23,958
He'll get hurt. Stop it!

1403
01:29:24,125 --> 01:29:26,375
Hold him, get him off!

1404
01:29:29,583 --> 01:29:32,958
Did you forget the warm
golden shower at the wedding!

1405
01:29:36,416 --> 01:29:37,875
Neelesh!

1406
01:29:41,125 --> 01:29:42,125
Leave him!

1407
01:29:42,500 --> 01:29:43,583
Ronnie!

1408
01:29:44,000 --> 01:29:45,208
Let him go!

1409
01:29:47,958 --> 01:29:48,875
Ronnie!

1410
01:29:49,333 --> 01:29:50,833
Leave it, guys!

1411
01:29:52,083 --> 01:29:53,208
Neelesh, let's go!

1412
01:29:53,375 --> 01:29:55,083
I shouldn't have spared you
at the wedding!

1413
01:29:55,416 --> 01:29:56,416
See what I do now!

1414
01:29:57,958 --> 01:29:59,583
What happened at the wedding?

1415
01:30:05,041 --> 01:30:06,208
What's the matter with you?

1416
01:30:06,333 --> 01:30:07,708
What's going on?
Why are you fighting with him?

1417
01:30:07,833 --> 01:30:09,083
Go and ask him!

1418
01:30:09,333 --> 01:30:10,458
He belongs to the same caste as you!

1419
01:30:10,583 --> 01:30:11,541
What?

1420
01:30:11,750 --> 01:30:13,625
Bro, since when did caste become
a thing between us?

1421
01:30:14,166 --> 01:30:15,250
Since when?

1422
01:30:15,541 --> 01:30:16,875
Since forever!

1423
01:30:17,000 --> 01:30:18,416
You are privileged to not see it.

1424
01:30:19,333 --> 01:30:21,708
- You've gone crazy... talking shit!
- Neelesh!

1425
01:30:21,833 --> 01:30:22,833
What happened at the wedding?

1426
01:30:22,958 --> 01:30:23,958
Can you stop it?

1427
01:30:24,833 --> 01:30:26,833
Why did you invite me to the wedding?

1428
01:30:26,958 --> 01:30:29,041
So, I made a mistake by inviting you?

1429
01:30:29,250 --> 01:30:30,625
Yes, absolutely!

1430
01:30:31,416 --> 01:30:32,708
Don't you understand what's going on?

1431
01:30:32,833 --> 01:30:33,958
What's going on?

1432
01:30:34,583 --> 01:30:36,291
You think our worlds are different,

1433
01:30:36,416 --> 01:30:37,916
and that's a good reason
to end everything?

1434
01:30:39,291 --> 01:30:40,125
Yes.

1435
01:30:40,333 --> 01:30:41,750
What are you guys saying?
Stop it!

1436
01:30:42,083 --> 01:30:43,291
Stop it, you people.

1437
01:30:43,666 --> 01:30:46,041
- "You people?"
- That's right, "you people".

1438
01:30:47,125 --> 01:30:48,750
The ones who can't see anything.

1439
01:30:49,375 --> 01:30:50,708
Because you don't want to see anything.

1440
01:31:01,041 --> 01:31:03,500
Vidhi, drink some water.

1441
01:31:06,875 --> 01:31:07,750
Vidhi!

1442
01:31:08,958 --> 01:31:12,000
You know your antics
will ruin dad's reputation.

1443
01:31:12,958 --> 01:31:13,833
What do you mean?

1444
01:31:16,166 --> 01:31:18,041
Stop seeing that boy.

1445
01:31:22,958 --> 01:31:24,958
So that's why Ronnie's here.

1446
01:31:25,166 --> 01:31:26,833
Don't twist my words.

1447
01:31:27,083 --> 01:31:28,375
Just answer my question.

1448
01:31:28,625 --> 01:31:30,416
But your question is wrong.

1449
01:31:30,541 --> 01:31:33,666
Tell me what Ronnie did to Neelesh.

1450
01:31:34,000 --> 01:31:35,791
- What did he do?
- Ask him!

1451
01:31:37,000 --> 01:31:37,833
Vidhi!

1452
01:31:37,958 --> 01:31:38,791
Vidhi!

1453
01:31:38,916 --> 01:31:40,541
- Ronnie!
- Vidhi, please.

1454
01:31:42,250 --> 01:31:43,666
<i>Didi</i> is calling you.

1455
01:31:45,000 --> 01:31:45,958
Get inside.

1456
01:31:47,958 --> 01:31:48,958
Don't create a scene here.

1457
01:31:49,208 --> 01:31:50,750
Why are you shouting?

1458
01:31:51,208 --> 01:31:52,500
You've lost your manners?
We're guests here.

1459
01:31:53,458 --> 01:31:54,833
What did you do to Neelesh?

1460
01:31:55,125 --> 01:31:56,250
Don't take his name here.

1461
01:31:56,375 --> 01:31:57,750
Why?

1462
01:31:57,875 --> 01:31:58,750
Neelesh.

1463
01:31:59,083 --> 01:31:59,916
- Neelesh! Neelesh.
- Vidhi!

1464
01:32:00,041 --> 01:32:03,333
- Stop it or I'll break your face!
- Oh, let me see you do that!

1465
01:32:03,458 --> 01:32:04,875
Let me handle this.

1466
01:32:05,583 --> 01:32:06,416
Have you gone mad?

1467
01:32:06,791 --> 01:32:07,958
You are in my home, Vidhi!

1468
01:32:08,083 --> 01:32:09,458
Tell me what happened
at the wedding!

1469
01:32:09,583 --> 01:32:11,208
- I know he did something at the wedding!
- Look how shameless she's become!

1470
01:32:11,333 --> 01:32:12,250
Enough!

1471
01:32:13,416 --> 01:32:15,375
Dad's given you too much freedom.

1472
01:32:17,166 --> 01:32:18,416
Is everything okay?

1473
01:32:18,958 --> 01:32:20,416
The <i>pooris</i> are over.

1474
01:32:24,083 --> 01:32:25,416
I'll get it.

1475
01:33:17,791 --> 01:33:19,541
Brother! Wait a minute.

1476
01:33:25,666 --> 01:33:26,791
Where are you going?

1477
01:33:34,000 --> 01:33:35,916
Where do you think you're going?

1478
01:33:36,041 --> 01:33:38,958
- Not so fast!
- You're coming with us.

1479
01:33:50,375 --> 01:33:51,916
You guys are floating on the clouds?

1480
01:33:52,041 --> 01:33:53,625
Let's bring you down to earth!

1481
01:33:55,791 --> 01:33:57,958
You think you can get on with our girls
because you study in college!

1482
01:33:58,083 --> 01:33:59,416
Fool around with them?

1483
01:33:59,541 --> 01:34:02,625
You came from the filth...
let's send you back in it.

1484
01:34:02,958 --> 01:34:06,125
- Shoot a video!
- Let's make you viral!

1485
01:34:06,875 --> 01:34:09,375
You want to date our girls
and beat our guys?

1486
01:34:09,791 --> 01:34:12,250
Don't let him go!
Let's put the rat in his place!

1487
01:34:38,916 --> 01:34:40,083
Why were they hitting you?

1488
01:34:52,541 --> 01:34:54,000
Got into a fight in college.

1489
01:34:56,875 --> 01:34:58,708
Do people fight in colleges too?

1490
01:35:01,125 --> 01:35:02,916
You are Vasudev's friend?

1491
01:35:09,708 --> 01:35:10,833
You live close by?

1492
01:35:11,625 --> 01:35:12,750
Bhim Nagar.

1493
01:35:49,875 --> 01:35:52,541
Let's head back to our seats.

1494
01:35:55,875 --> 01:35:57,666
From now on, we'll sit here.

1495
01:36:02,000 --> 01:36:05,000
The moot court venue
is B.B.D. College.

1496
01:36:07,291 --> 01:36:10,541
Participants, collect your ID cards
from the administration office.

1497
01:36:11,416 --> 01:36:13,833
Those who don't have ID cards
will need

1498
01:36:13,958 --> 01:36:17,791
an acknowledgement letter signed
by the principal.

1499
01:36:20,416 --> 01:36:25,708
Carry a proof of address along
with the ID card.

1500
01:36:26,041 --> 01:36:30,125
Report at B.B.D. College
an hour in advance.

1501
01:36:30,541 --> 01:36:33,416
Session starts at nine,
so be there by eight.

1502
01:36:33,541 --> 01:36:34,708
Okay?

1503
01:38:04,916 --> 01:38:05,833
Did you see it?

1504
01:38:13,208 --> 01:38:14,375
It was you, right?

1505
01:38:14,500 --> 01:38:17,375
- Are you mad?
- I'll talk to whoever I want.

1506
01:38:17,500 --> 01:38:19,625
- I'm not your property!
- Lower your voice!

1507
01:38:19,750 --> 01:38:21,625
Stay away from him,
or I'll go to the cops.

1508
01:38:21,791 --> 01:38:23,041
I won't even bother with the cops.

1509
01:38:23,166 --> 01:38:24,583
I'll flatten you into the road!

1510
01:38:24,708 --> 01:38:26,000
My father is a contractor!

1511
01:38:26,458 --> 01:38:27,750
Which one?

1512
01:38:52,791 --> 01:38:54,666
Raunaq! Neelesh!

1513
01:38:56,958 --> 01:38:58,166
Stop it.

1514
01:38:59,875 --> 01:39:00,916
Neelesh!

1515
01:39:01,958 --> 01:39:03,041
Listen to me.

1516
01:39:03,916 --> 01:39:05,125
Does he want to see your father again?

1517
01:39:05,250 --> 01:39:06,208
- Should we ask Babu?
- No!

1518
01:39:07,208 --> 01:39:08,958
I want my father now!

1519
01:39:16,333 --> 01:39:18,333
<i>Whether someone steals it or not</i>

1520
01:39:19,333 --> 01:39:22,291
<i>We sure will</i>

1521
01:39:22,875 --> 01:39:27,125
<i>The locks that were never picked</i>

1522
01:39:29,791 --> 01:39:32,750
<i>Are sure to be broken tonight</i>

1523
01:39:34,250 --> 01:39:39,125
<i>We do what we do, out in the open
Without any shame</i>

1524
01:39:39,250 --> 01:39:43,250
<i>But we don't know why
The world always points fingers at us</i>

1525
01:39:48,625 --> 01:39:53,041
<i>We do what we do, out in the open
Without any shame</i>

1526
01:39:53,166 --> 01:39:57,708
<i>But we don't know why
The world always points fingers at us</i>

1527
01:39:58,125 --> 01:40:01,958
<i>We do what we do, out in the open
Without any shame</i>

1528
01:40:02,250 --> 01:40:05,875
<i>But we don't know why
The world always points fingers at us</i>

1529
01:40:41,833 --> 01:40:48,291
<i>The sage once said out aloud
Always shoot the arrow</i>

1530
01:40:49,500 --> 01:40:55,333
<i>Which seems small to the eyes
But cuts deep wounds</i>

1531
01:40:56,916 --> 01:41:00,791
<i>Oh, such a deep wound!</i>

1532
01:41:05,083 --> 01:41:06,416
Neelesh,

1533
01:41:06,833 --> 01:41:08,958
I don't like going to such places.

1534
01:41:09,541 --> 01:41:11,208
Take your mother instead.

1535
01:41:12,208 --> 01:41:13,958
But they've asked to meet you.

1536
01:41:14,125 --> 01:41:16,000
Isn't it a father's duty to earn,

1537
01:41:16,125 --> 01:41:18,458
provide for his family,
educate his kids?

1538
01:41:20,125 --> 01:41:22,291
And you're busy doing... this.

1539
01:41:22,583 --> 01:41:27,708
Who's told you what a father's duty is
or what a mother is supposed to do?

1540
01:41:30,625 --> 01:41:32,041
Help me get this off.

1541
01:41:34,875 --> 01:41:36,166
Suspended.

1542
01:41:36,583 --> 01:41:37,875
I get a suspension,

1543
01:41:38,000 --> 01:41:39,625
and this Ahirwar gets nothing?

1544
01:41:39,833 --> 01:41:42,541
Sir, it's pretty clear to me
you're favouring your people.

1545
01:41:43,375 --> 01:41:44,416
This isn't right.

1546
01:41:47,541 --> 01:41:49,791
If 15 aren't enough,
I can suspend you for 30 days.

1547
01:41:50,541 --> 01:41:51,458
Get out.

1548
01:42:02,833 --> 01:42:04,083
And what about you?

1549
01:42:05,291 --> 01:42:07,583
Sir, this is my father.

1550
01:42:11,250 --> 01:42:12,166
Are you sure?

1551
01:42:15,625 --> 01:42:16,458
Yes, sir.

1552
01:42:17,125 --> 01:42:18,666
I had warned him,

1553
01:42:19,125 --> 01:42:20,958
college wouldn't be easy.

1554
01:42:22,166 --> 01:42:25,833
He thinks he can transform
our lives by becoming a lawyer.

1555
01:42:28,125 --> 01:42:30,958
But I know, if he's saying it,

1556
01:42:33,416 --> 01:42:34,791
he'll do it.

1557
01:42:41,791 --> 01:42:45,416
Please give him one more chance.

1558
01:42:50,791 --> 01:42:52,750
Okay, let me see what I can do.

1559
01:42:53,458 --> 01:42:54,666
Thank you.

1560
01:43:00,541 --> 01:43:01,375
See you outside.

1561
01:43:06,958 --> 01:43:08,916
Are you ashamed of your father?

1562
01:43:11,375 --> 01:43:12,625
Hello, sir.

1563
01:43:12,875 --> 01:43:15,166
Should we call him "sir" or "ma'am"?

1564
01:43:15,375 --> 01:43:16,500
Why don't we take a look?

1565
01:43:17,625 --> 01:43:19,083
I'm not ashamed of my father,

1566
01:43:19,875 --> 01:43:21,125
but of his work.

1567
01:43:21,375 --> 01:43:22,541
No, no.

1568
01:43:24,375 --> 01:43:26,375
I think you're ashamed of your identity.

1569
01:43:29,750 --> 01:43:30,708
Let's see a dance, eh?

1570
01:43:30,833 --> 01:43:34,708
- You want to see a dance?
- Go ahead, ma'am, give us a jig.

1571
01:43:34,833 --> 01:43:36,000
How about a twirl!

1572
01:43:36,833 --> 01:43:39,708
It's really tough
living with this identity.

1573
01:43:40,833 --> 01:43:42,750
We are reminded every day

1574
01:43:43,583 --> 01:43:44,916
that we are not humans.

1575
01:43:45,625 --> 01:43:47,625
- Clap and dance!
- Don't be shy!

1576
01:43:48,208 --> 01:43:52,625
- Take it easy now!
- Don't get too feisty, sir!

1577
01:43:52,750 --> 01:43:55,750
I'm only asking you
to do what you do.

1578
01:43:56,000 --> 01:43:57,083
Dance for me!

1579
01:43:58,125 --> 01:44:00,083
I know it isn't easy.

1580
01:44:01,416 --> 01:44:02,708
It wasn't for me either.

1581
01:44:03,000 --> 01:44:04,875
- Nice sweater, right?
- Do you fancy it?

1582
01:44:05,000 --> 01:44:06,750
- I do, actually.
- Let's get it off then!

1583
01:44:07,000 --> 01:44:09,750
- We shouldn't, it's a college.
- To hell with that!

1584
01:44:10,916 --> 01:44:11,750
How beautiful...

1585
01:44:12,708 --> 01:44:16,625
Those who attacked me with all kinds
of casteist slurs

1586
01:44:18,875 --> 01:44:22,958
now bow their heads to me,
asking for their kids' admission.

1587
01:44:24,083 --> 01:44:25,083
Neelesh?

1588
01:44:27,750 --> 01:44:30,458
- Grab him!
- Let's take it out!

1589
01:44:34,750 --> 01:44:36,875
I told you not to get into politics.

1590
01:44:38,750 --> 01:44:42,583
But if surrender means death,

1591
01:44:44,125 --> 01:44:45,166
then fight.

1592
01:45:50,916 --> 01:45:52,541
How dare you!

1593
01:45:52,666 --> 01:45:54,458
- Vidhi, that's enough.
- How dare you!

1594
01:45:54,583 --> 01:45:56,000
Talk to that rat,
I'll do it again!

1595
01:45:56,125 --> 01:45:57,166
You'll hit him again, will you?

1596
01:45:57,291 --> 01:45:58,875
Go ahead, hit me,
just like she did!

1597
01:45:59,000 --> 01:46:00,583
- What's the matter?
- Why don't you ask him?

1598
01:46:00,875 --> 01:46:02,125
He wreaked havoc in college!

1599
01:46:02,333 --> 01:46:03,166
He's been suspended!

1600
01:46:03,291 --> 01:46:05,708
Neelesh isn't doing a thing,
and he keeps harassing him!

1601
01:46:05,833 --> 01:46:06,916
I didn't do anything, Dad.

1602
01:46:07,041 --> 01:46:08,541
And she slapped me
in front of the whole college!

1603
01:46:08,666 --> 01:46:12,125
If he files an Atrocities Act case
against you, you'll rot in jail!

1604
01:46:13,333 --> 01:46:14,583
Not done anything?

1605
01:46:15,250 --> 01:46:16,708
I'm only protecting this family's honour.

1606
01:46:17,000 --> 01:46:19,875
She is always running after him
in college, like a bitch!

1607
01:46:20,000 --> 01:46:21,833
- What? What did you say to me!
- Vidhi, stop!

1608
01:46:22,000 --> 01:46:23,291
- What did you say to me!
- I speak the truth!

1609
01:46:23,416 --> 01:46:24,958
Vidhi, that's enough.

1610
01:46:25,083 --> 01:46:27,458
The rumours are in college now,
soon it will be the whole town.

1611
01:46:27,583 --> 01:46:29,125
She'll elope with him!

1612
01:46:29,333 --> 01:46:30,958
But we have to live here!

1613
01:46:31,083 --> 01:46:32,791
Our family's honour is at stake,
because of her!

1614
01:46:35,375 --> 01:46:36,416
Because of me?

1615
01:46:36,625 --> 01:46:37,833
Who else? Me?

1616
01:46:38,708 --> 01:46:39,916
Aunt, wait a minute.

1617
01:46:40,166 --> 01:46:42,708
Why does the family's honour
depend on me? Huh?

1618
01:46:43,333 --> 01:46:44,708
Did anyone ask me?

1619
01:46:45,333 --> 01:46:48,250
Why is the family honour not
affected by his shameful behaviour?

1620
01:46:51,000 --> 01:46:53,000
Is there honour in the way
I have dressed up?

1621
01:46:53,833 --> 01:46:55,791
Oh, sorry!
I forgot my scarf inside!

1622
01:46:55,916 --> 01:46:57,833
Let me cover myself up.

1623
01:46:58,375 --> 01:46:59,875
How about my hair?

1624
01:47:00,125 --> 01:47:01,000
Should I tie it up?

1625
01:47:01,125 --> 01:47:02,666
You shouldn't lose your honour, right?

1626
01:47:02,791 --> 01:47:03,625
Don't stop me, Dad.

1627
01:47:03,750 --> 01:47:05,541
I won't wear clothes of
my choice anymore!

1628
01:47:05,666 --> 01:47:07,000
Neither will I go out to eat!

1629
01:47:07,125 --> 01:47:08,708
Nor will I laugh loud!

1630
01:47:08,833 --> 01:47:11,000
Oh, and screw this phone.

1631
01:47:11,125 --> 01:47:14,083
I won't talk to anyone anymore,
especially boys.

1632
01:47:14,333 --> 01:47:16,708
I'll just sit at home.
That'll make you happy, right?

1633
01:47:20,125 --> 01:47:21,833
What?

1634
01:47:22,916 --> 01:47:24,500
What the hell is this "honour"?

1635
01:47:25,875 --> 01:47:27,291
Does anyone even know?

1636
01:47:30,833 --> 01:47:32,041
You don't know, right?

1637
01:47:33,375 --> 01:47:34,583
Then do one thing...

1638
01:47:34,875 --> 01:47:37,416
Take it away and give me a break.

1639
01:47:37,666 --> 01:47:39,166
I don't want this burden on me.

1640
01:47:39,333 --> 01:47:40,625
Let it go, Vidhi.

1641
01:47:40,750 --> 01:47:42,166
Don't talk back to elders.

1642
01:47:42,291 --> 01:47:46,166
Aunt, if you had shown some courage
and spoken up,

1643
01:47:46,291 --> 01:47:48,708
there was no need for me to talk back.

1644
01:48:05,041 --> 01:48:06,125
Go inside.

1645
01:48:08,416 --> 01:48:10,291
I had warned you, Brother.

1646
01:48:10,833 --> 01:48:12,500
You can't let a girl be this independent.

1647
01:48:13,166 --> 01:48:14,583
Now we'll lose our family's honour.

1648
01:48:14,708 --> 01:48:16,833
No one will marry our daughter
or give us theirs.

1649
01:48:22,416 --> 01:48:24,291
Ronnie, get the car.

1650
01:48:27,791 --> 01:48:29,541
The problem is with our daughter.

1651
01:48:30,375 --> 01:48:32,166
But we can't kill her.

1652
01:48:34,750 --> 01:48:37,958
She may be stubborn and stupid,
but she's still ours.

1653
01:48:38,375 --> 01:48:40,375
However, that boy isn't.

1654
01:48:41,500 --> 01:48:42,541
What do you mean?

1655
01:48:43,833 --> 01:48:45,750
He had our warning.

1656
01:48:46,750 --> 01:48:48,541
Now comes the reckoning.

1657
01:49:22,166 --> 01:49:23,833
- What's this?
- Let me go!

1658
01:49:23,958 --> 01:49:25,000
Is this why you wanted to study?

1659
01:49:25,125 --> 01:49:25,833
To become a goon?

1660
01:49:25,958 --> 01:49:29,208
Should I let it go?
Look at what he did to dad!

1661
01:49:29,458 --> 01:49:31,958
Is this happening to him
for the first time?

1662
01:49:32,166 --> 01:49:33,458
Why are you so angry today?

1663
01:49:33,583 --> 01:49:34,666
Let go of it.

1664
01:49:35,291 --> 01:49:36,291
Sit.

1665
01:49:36,916 --> 01:49:37,916
Sit down.

1666
01:49:38,333 --> 01:49:39,875
Sit the hell down!

1667
01:49:42,500 --> 01:49:44,708
Do you want to become
a murderer now?

1668
01:49:45,166 --> 01:49:47,208
- You don't know anything!
- Sure!

1669
01:49:47,750 --> 01:49:48,916
Yes, she knows nothing.

1670
01:49:49,041 --> 01:49:50,208
And you know it all.

1671
01:49:56,791 --> 01:49:58,666
Do you know why babies cry?

1672
01:50:00,916 --> 01:50:02,375
Because they want something.

1673
01:50:03,583 --> 01:50:04,833
If they don't get it, they fight.

1674
01:50:04,958 --> 01:50:06,291
They get restless.

1675
01:50:07,000 --> 01:50:08,875
But as they get older,

1676
01:50:09,791 --> 01:50:11,333
they stop fighting.

1677
01:50:12,625 --> 01:50:13,875
Why?

1678
01:50:15,583 --> 01:50:18,666
Because they're told
that it's wrong to fight.

1679
01:50:21,375 --> 01:50:22,875
They fear

1680
01:50:24,541 --> 01:50:25,958
taking a stand

1681
01:50:27,958 --> 01:50:28,791
to fight back.

1682
01:50:28,916 --> 01:50:31,125
Then why did you stop me?
I was going to fight.

1683
01:50:31,250 --> 01:50:35,125
To break someone's head
isn't fighting back.

1684
01:50:38,333 --> 01:50:42,666
You're ashamed of my dancing,
aren't you?

1685
01:50:44,166 --> 01:50:47,833
Even our people ridiculed me.

1686
01:50:49,625 --> 01:50:51,541
But I love to dance.

1687
01:50:53,958 --> 01:50:56,000
So I fought for it.

1688
01:50:59,666 --> 01:51:01,041
What are you fighting for?

1689
01:51:16,625 --> 01:51:17,916
Have you seen Shekhar <i>bhai</i>?

1690
01:51:21,625 --> 01:51:22,958
Know where Shekhar <i>bhai</i> is?

1691
01:51:23,625 --> 01:51:25,833
No idea.
Haven't seen him since morning.

1692
01:51:30,833 --> 01:51:31,958
Shekhar <i>bhai</i>?

1693
01:51:35,500 --> 01:51:36,958
Shekhar <i>bhai...</i>

1694
01:52:01,041 --> 01:52:02,166
Shekhar <i>bhai...</i>

1695
01:52:07,583 --> 01:52:09,666
Help! Someone help!

1696
01:52:13,750 --> 01:52:15,583
Anyone out there?

1697
01:52:57,833 --> 01:53:01,166
<i>In the clouds of sorrow,
a star shines bright.</i>

1698
01:53:03,916 --> 01:53:07,916
<i>Today may not be ours,
but tomorrow we will rise.</i>

1699
01:53:12,958 --> 01:53:16,583
<i>We don't seek strangers,
we have our own who care.</i>

1700
01:53:18,166 --> 01:53:21,875
<i>Today may not be ours,
but tomorrow we will rise.</i>

1701
01:53:25,666 --> 01:53:28,416
<i>O you who sits defeated
by the storms outside.</i>

1702
01:53:28,791 --> 01:53:32,083
<i>Do you even know,
our feet too bear wounds we hide?</i>

1703
01:53:33,041 --> 01:53:36,375
<i>Yet we do not stop,
for the destination calls our name.</i>

1704
01:53:37,708 --> 01:53:41,166
<i>Today may not be ours,
but tomorrow we will rise.</i>

1705
01:53:45,916 --> 01:53:49,333
<i>These are steps that bridge
even the mightiest seas.</i>

1706
01:53:50,500 --> 01:53:54,333
<i>Currents so fierce, they can carve
through mountains with ease.</i>

1707
01:53:55,708 --> 01:53:59,166
<i>Those very hands have brought
heaven down to this ground.</i>

1708
01:54:01,166 --> 01:54:06,250
<i>Today may not be ours,
but tomorrow we will rise.</i>

1709
01:54:20,458 --> 01:54:22,375
Shekhar!

1710
01:54:24,375 --> 01:54:26,750
Shekhar!

1711
01:54:32,125 --> 01:54:33,625
<i>It's true,</i>

1712
01:54:35,041 --> 01:54:40,166
<i>the heart feels sunk
while darkness prevails.</i>

1713
01:54:43,791 --> 01:54:47,791
<i>But beyond this night, a dawn awaits.</i>

1714
01:54:48,583 --> 01:54:52,041
<i>Every ocean has a shore.</i>

1715
01:54:53,750 --> 01:54:59,541
<i>Today may not be ours,
but tomorrow we will rise.</i>

1716
01:56:44,000 --> 01:56:44,833
Vidhi...

1717
01:56:44,958 --> 01:56:45,958
Yes.

1718
01:56:52,041 --> 01:56:53,666
I couldn't save Birju.

1719
01:56:54,833 --> 01:56:56,916
I couldn't save Shekhar <i>bhai</i>.

1720
01:56:58,041 --> 01:57:00,041
I won't be able to save myself and,

1721
01:57:01,291 --> 01:57:02,375
I won't be able to save you either.

1722
01:57:03,500 --> 01:57:06,041
Neelesh, what are you saying?

1723
01:57:10,583 --> 01:57:11,958
Do you love me?

1724
01:57:17,375 --> 01:57:18,833
Then stay away from me.

1725
01:57:21,583 --> 01:57:22,916
But why?

1726
01:57:28,291 --> 01:57:30,333
Even at a time like this,
you're pushing me away?

1727
01:57:31,250 --> 01:57:32,625
But we--

1728
01:57:32,916 --> 01:57:35,250
We must separate.

1729
01:57:35,625 --> 01:57:37,250
We must go our own ways.

1730
01:57:38,041 --> 01:57:41,625
Do you really think
Shekhar <i>bhai</i> killed himself?

1731
01:57:42,375 --> 01:57:43,916
That wasn't suicide.

1732
01:57:44,500 --> 01:57:45,541
It was murder.

1733
01:57:46,541 --> 01:57:49,166
They killed him.

1734
01:57:49,875 --> 01:57:51,916
What are you even saying? Murder?

1735
01:57:52,583 --> 01:57:53,958
Saving yourself? Saving me?

1736
01:57:55,208 --> 01:57:57,958
- I'm really scared.
- Me too!

1737
01:57:58,291 --> 01:57:59,916
But you're lucky, Vidhi.

1738
01:58:00,916 --> 01:58:03,875
You can say what you think,
what you feel.

1739
01:58:04,166 --> 01:58:08,375
I die a hundred deaths before
I think or feel anything.

1740
01:58:10,916 --> 01:58:13,916
Being together isn't as easy
as you think.

1741
01:58:15,625 --> 01:58:18,875
It isn't as hard as
you think it is.

1742
01:58:19,666 --> 01:58:20,791
All we need is love.

1743
01:58:23,208 --> 01:58:26,708
You're doing this because of Ronnie?

1744
01:58:28,500 --> 01:58:31,041
Don't worry, I'll talk to dad.

1745
01:58:31,791 --> 01:58:33,125
- You just--
- Your father...

1746
01:58:37,916 --> 01:58:40,333
You want to know what happened
at the wedding, right?

1747
01:58:40,833 --> 01:58:43,750
Go, ask your father.

1748
01:58:45,333 --> 01:58:46,625
What does dad know?

1749
01:58:49,916 --> 01:58:51,708
Neelesh, tell me.
What does he know?

1750
01:58:51,833 --> 01:58:52,958
Nothing.

1751
01:58:54,416 --> 01:58:55,541
Neelesh...

1752
01:58:56,708 --> 01:58:58,375
He doesn't know anything.

1753
01:59:04,000 --> 01:59:04,958
All right.

1754
01:59:07,708 --> 01:59:09,291
Don't tell me.

1755
01:59:11,041 --> 01:59:12,291
I'll ask him myself.

1756
01:59:12,583 --> 01:59:14,541
Vidhi, just let it go.

1757
01:59:14,750 --> 01:59:15,958
Vidhi, listen to me!

1758
01:59:16,125 --> 01:59:17,166
Vidhi!

1759
01:59:36,583 --> 01:59:37,916
Help us get the bike up, please.

1760
01:59:38,166 --> 01:59:39,500
Oh, Shankar <i>bhai</i>!

1761
01:59:41,625 --> 01:59:43,250
Are you okay?

1762
01:59:43,833 --> 01:59:45,166
It's not too bad.

1763
01:59:46,000 --> 01:59:47,625
I was going home.

1764
01:59:47,750 --> 01:59:49,250
I'll take you there.

1765
02:00:10,625 --> 02:00:13,250
Stop, stop.
Just over here.

1766
02:00:18,208 --> 02:00:19,208
What is it?

1767
02:00:40,250 --> 02:00:42,000
<i>He's bothering my sister.</i>

1768
02:00:42,125 --> 02:00:43,125
<i>He'll elope with her.</i>

1769
02:00:43,250 --> 02:00:44,000
<i>Please do something.</i>

1770
02:00:44,916 --> 02:00:46,416
Did you try to make him understand?

1771
02:00:46,625 --> 02:00:48,791
As if these guys will understand.

1772
02:00:49,041 --> 02:00:53,291
All they want is,
to marry our daughters, eat with us.

1773
02:01:20,875 --> 02:01:22,208
There won't be any problems, right?

1774
02:01:22,666 --> 02:01:24,166
There never has been.

1775
02:01:25,041 --> 02:01:26,833
Else, you wouldn't come here.

1776
02:01:28,875 --> 02:01:32,375
<i>And if there would be,
then I'd rather be dead.</i>

1777
02:01:34,000 --> 02:01:35,375
This is for you.

1778
02:01:37,000 --> 02:01:38,375
I'm not a criminal.

1779
02:01:41,541 --> 02:01:43,583
I'm cleaning up the society.

1780
02:01:48,250 --> 02:01:49,708
<i>It's my divine calling.</i>

1781
02:02:18,208 --> 02:02:19,458
<i>Where's Birju?</i>

1782
02:02:19,875 --> 02:02:20,916
<i>Where is he?</i>

1783
02:02:21,291 --> 02:02:22,666
<i>Birju!</i>

1784
02:03:51,416 --> 02:03:52,333
Why are you doing this?

1785
02:04:35,708 --> 02:04:36,750
<i>It's our dog who was killed!</i>

1786
02:04:36,958 --> 02:04:37,875
<i>They won't let you study!</i>

1787
02:04:38,208 --> 02:04:39,166
<i>This fight is yours too.</i>

1788
02:04:39,291 --> 02:04:41,583
<i>Tomorrow, you could be in my place.</i>

1789
02:04:42,000 --> 02:04:43,208
<i>Get out of here!</i>

1790
02:04:43,458 --> 02:04:46,583
<i>If surrender means death,</i>

1791
02:04:47,583 --> 02:04:48,666
<i>then fight back.</i>

1792
02:04:48,791 --> 02:04:50,416
<i>What are you fighting for?</i>

1793
02:04:51,583 --> 02:04:53,791
<i>So what if our caste is different?
Can't we be together?</i>

1794
02:04:54,000 --> 02:04:57,666
<i>Law of the jungle, kill,</i>

1795
02:04:59,458 --> 02:05:00,375
<i>or be killed.</i>

1796
02:07:19,750 --> 02:07:20,708
Ronnie!

1797
02:07:52,958 --> 02:07:53,791
Dad!

1798
02:07:54,000 --> 02:07:55,000
Dad!

1799
02:08:10,875 --> 02:08:11,875
Neelesh!

1800
02:08:17,791 --> 02:08:18,833
Dad!

1801
02:08:19,958 --> 02:08:20,791
Dad!

1802
02:08:21,000 --> 02:08:22,375
You! Stop it!

1803
02:08:22,833 --> 02:08:25,000
How dare you enter this house!
Let go of him!

1804
02:08:25,250 --> 02:08:26,958
- Let him go!
- Dad!

1805
02:08:28,166 --> 02:08:29,000
Neelesh!

1806
02:08:29,125 --> 02:08:30,875
Ronnie!

1807
02:08:31,083 --> 02:08:32,458
Neelesh.

1808
02:08:33,250 --> 02:08:34,375
Neelesh!

1809
02:08:36,666 --> 02:08:37,791
Let him go!

1810
02:08:37,916 --> 02:08:40,000
Brother! Please don't!

1811
02:09:19,458 --> 02:09:20,791
Please, Neelesh,
what are you doing?

1812
02:09:20,916 --> 02:09:23,958
I'm just talking.
Did you speak to your father?

1813
02:09:24,083 --> 02:09:25,875
- Neelesh, please.
- Did you ask him about the wedding?

1814
02:09:26,000 --> 02:09:28,708
- Sir, will you tell her, or should I?
- Let's talk inside.

1815
02:09:28,833 --> 02:09:30,416
You head inside,
let me handle this boy.

1816
02:09:30,541 --> 02:09:31,541
Don't be scared.

1817
02:09:31,666 --> 02:09:32,791
I won't hit anyone.

1818
02:09:32,916 --> 02:09:34,541
I'm just here to fight my case.

1819
02:09:34,750 --> 02:09:36,500
Today, I'm the lawyer,
and I'm also the judge.

1820
02:09:36,791 --> 02:09:37,791
The court will be in session here,

1821
02:09:37,916 --> 02:09:38,833
and justice will be served,

1822
02:09:38,958 --> 02:09:40,291
right here... in front of everyone!

1823
02:09:40,416 --> 02:09:42,833
- Let's head inside--
- Order! Order! Order!

1824
02:09:43,500 --> 02:09:45,291
Case number blah-blah-blah.

1825
02:09:45,416 --> 02:09:46,791
Ahirwar versus Bhardwaj.

1826
02:09:46,916 --> 02:09:48,958
- Don't speak to dad like that!
- Objection, My Lord!

1827
02:09:50,583 --> 02:09:51,791
Sustained!

1828
02:09:53,166 --> 02:09:56,958
Listen, I came to the wedding
because I was invited.

1829
02:09:57,208 --> 02:09:59,000
And you treated me
like a special guest!

1830
02:09:59,375 --> 02:10:00,958
I was beaten! I was kicked!

1831
02:10:01,083 --> 02:10:02,500
I was even pissed on!

1832
02:10:02,625 --> 02:10:04,250
And then I was thrown
out of the wedding!

1833
02:10:04,541 --> 02:10:06,916
And like you asked,
I stayed away from your daughter.

1834
02:10:09,625 --> 02:10:10,916
But that wasn't enough.

1835
02:10:11,041 --> 02:10:12,541
You got me beaten up by goons.

1836
02:10:13,000 --> 02:10:14,583
You threw muck on me.

1837
02:10:15,708 --> 02:10:18,625
You stripped my father's clothes
in the campus!

1838
02:10:19,250 --> 02:10:21,166
And today, you tried to kill me.

1839
02:10:29,375 --> 02:10:31,041
Sir, I was born in a village.

1840
02:10:32,833 --> 02:10:34,416
The roads weren't ours.

1841
02:10:34,541 --> 02:10:35,833
The land wasn't ours.

1842
02:10:36,625 --> 02:10:37,916
Even the water didn't belong to us.

1843
02:10:38,291 --> 02:10:40,166
In fact, even our lives weren't ours.

1844
02:10:41,166 --> 02:10:44,708
So, to stay alive,
we moved to the big city.

1845
02:10:45,083 --> 02:10:46,625
We thought things would be different.

1846
02:10:47,000 --> 02:10:48,333
But nothing changed.

1847
02:10:49,333 --> 02:10:51,958
Here, the roads are wider
and the buildings are taller.

1848
02:10:52,625 --> 02:10:54,208
But people are just as small-minded.

1849
02:10:59,166 --> 02:11:00,500
We had forgotten that we can

1850
02:11:01,041 --> 02:11:03,875
change our circumstances,
but not our caste.

1851
02:11:07,250 --> 02:11:11,041
Then I understood this isn't about money.

1852
02:11:11,458 --> 02:11:12,541
It's about power.

1853
02:11:13,375 --> 02:11:16,583
So, I studied hard,
and got into college.

1854
02:11:17,333 --> 02:11:18,708
I wanted to be a lawyer.

1855
02:11:19,208 --> 02:11:20,500
Neelesh BA LLB.

1856
02:11:25,833 --> 02:11:27,208
I had started to fly...

1857
02:11:28,208 --> 02:11:30,875
But you took away my piece of the sky.

1858
02:11:36,541 --> 02:11:37,750
So, Mr. Lawyer...

1859
02:11:38,041 --> 02:11:40,208
What sections
should we book you under?

1860
02:11:40,333 --> 02:11:41,208
Neelesh...

1861
02:11:41,333 --> 02:11:44,958
You think we're filthy,
and you're pure?

1862
02:11:45,583 --> 02:11:47,375
But actually, you are dirty,

1863
02:11:48,333 --> 02:11:50,250
you don't treat all humans as equals.

1864
02:12:00,666 --> 02:12:01,958
I rest my case.

1865
02:12:03,000 --> 02:12:04,208
I rest my case.

1866
02:12:06,625 --> 02:12:09,083
- Vidhi...
- Dad, don't.

1867
02:12:17,041 --> 02:12:17,958
Out of the way, Brother!

1868
02:12:18,083 --> 02:12:19,583
- Prakash! Stop!
- Dad, don't!

1869
02:12:19,708 --> 02:12:22,541
- That's enough!
- Dad, don't do this!

1870
02:12:22,666 --> 02:12:25,166
- Let it go, Prakash!
- Why are we doing this?

1871
02:12:25,416 --> 02:12:26,541
Dad, don't!

1872
02:12:27,000 --> 02:12:28,416
- Let it go, Prakash!
- Dad, don't!

1873
02:12:28,625 --> 02:12:30,583
Prakash, hear me out!

1874
02:12:31,000 --> 02:12:32,625
Prakash, throw this away...

1875
02:12:32,750 --> 02:12:33,833
Leave it!

1876
02:14:50,000 --> 02:14:53,000
<i>15 minutes to go...
finish your sheets.</i>



