1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:11,041 --> 00:01:13,708
[rain falling]

4
00:01:15,958 --> 00:01:17,666
[suspenseful music playing]

5
00:01:25,333 --> 00:01:26,791
[upbeat English song playing]

6
00:01:27,750 --> 00:01:29,791
-[horn honking]
-[brakes screeching]

7
00:01:29,875 --> 00:01:31,125
[man 1] Out! Everyone!

8
00:01:31,875 --> 00:01:34,958
[men shouting commands indistinctly]

9
00:01:37,625 --> 00:01:39,000
[man 2] Out! Get out!

10
00:01:39,083 --> 00:01:40,750
Get out!

11
00:01:43,958 --> 00:01:47,000
[man 3] Put it in here.
Come on, quick! Move, move, move!

12
00:01:50,625 --> 00:01:52,750
-[man 3] Hey, let go!
-[man 4] Hey! Hey!

13
00:01:53,583 --> 00:01:54,833
-Move!
-[bullet ricochets]

14
00:01:57,875 --> 00:01:58,958
[groans]

15
00:01:59,541 --> 00:02:01,041
[speaks indistinctly]

16
00:02:02,958 --> 00:02:04,500
There is blood in my mouth.

17
00:02:04,583 --> 00:02:06,416
[man 3] Come on, hurry up!

18
00:02:07,041 --> 00:02:07,875
We're going.

19
00:02:07,958 --> 00:02:10,000
-[man 2] Quickly.
-[man 3] Come on. Let's go.

20
00:02:11,666 --> 00:02:12,500
[man 1] Get in fast!

21
00:02:14,500 --> 00:02:16,750
[groans, retches]

22
00:02:18,333 --> 00:02:21,000
[man 3] Fast! Fast! Fast! Fast!
Let's go! Hurry up!

23
00:02:21,083 --> 00:02:23,791
-Hurry up! Get in!
-[man 4] Hey! What are you doing? Get in!

24
00:02:23,875 --> 00:02:25,083
Come on, get in fast.

25
00:02:29,125 --> 00:02:31,041
[English song ends]

26
00:02:32,958 --> 00:02:35,208
[music fades]

27
00:02:36,083 --> 00:02:37,791
[ethereal music playing]

28
00:02:39,375 --> 00:02:43,916
[man 1] Values. We have instilled
great values in our daughters.

29
00:02:44,791 --> 00:02:46,916
You know, my father was in the army.

30
00:02:47,000 --> 00:02:49,708
So my daughters have been raised
in a very disciplined way.

31
00:02:50,416 --> 00:02:52,500
Eating on time, sleeping on time.

32
00:02:52,583 --> 00:02:53,416
Waking up early,

33
00:02:53,500 --> 00:02:55,750
followed by prayers and yoga,

34
00:02:55,833 --> 00:02:57,750
alternate days anulom vilom,

35
00:02:57,833 --> 00:03:00,041
and back home
before the clock strikes 7:00.

36
00:03:00,125 --> 00:03:05,125
[chuckles] And of course,
all-girls school and all-girls college.

37
00:03:05,208 --> 00:03:09,333
You know, the less girls interact
with boys, the safer they will be.

38
00:03:09,416 --> 00:03:12,125
and that keeps their health
also pink, right?

39
00:03:12,666 --> 00:03:15,625
Correct, Mrs. Chadda.
Safety is very important.

40
00:03:15,708 --> 00:03:20,041
Just a few months back,
Veer beat up two goons in Ahmedabad.

41
00:03:20,125 --> 00:03:22,041
They were bothering some poor girl.

42
00:03:22,125 --> 00:03:24,250
He dragged them
all the way to the police station.

43
00:03:24,333 --> 00:03:26,416
-Oh God, really?
-Injured his knees in the process.

44
00:03:26,500 --> 00:03:27,708
And this, look at this.

45
00:03:27,791 --> 00:03:29,791
He got a V-shaped scar.

46
00:03:29,875 --> 00:03:30,958
-Near his eye.
-Please, Mama!

47
00:03:31,041 --> 00:03:33,416
It's okay. They need to know. Brave boy.

48
00:03:33,500 --> 00:03:34,833
-V for Veer.
-Yes!

49
00:03:34,916 --> 00:03:37,375
-And V for veternatarie, uh…
-[Veer's Mom] Veten--

50
00:03:37,458 --> 00:03:39,083
-Venetirarian!
-[Mr. Chadda] No, no, no.

51
00:03:39,166 --> 00:03:41,041
-Vet… veteni… veteni…
-[Veer's dad] Vetrenirari…

52
00:03:41,125 --> 00:03:42,666
-Vetrenirari…
-Vegetarian?

53
00:03:42,750 --> 00:03:43,666
[all] No, No!

54
00:03:43,750 --> 00:03:44,791
Vet!

55
00:03:44,875 --> 00:03:46,208
-[Mrs. Chadda] That's best!
-[Mr. Chadda] Right.

56
00:03:46,291 --> 00:03:47,791
-Right? Vet. Vet.
-Vet. [chuckles]

57
00:03:47,875 --> 00:03:50,375
We really wanted him
to join the family business.

58
00:03:50,458 --> 00:03:52,000
-But no means no.
-[Veer's dad chuckles]

59
00:03:52,083 --> 00:03:55,125
He refused to be anything else,
but an animal doctor.

60
00:03:55,208 --> 00:03:58,333
Wow, Veer! Then you're going to just
fall in love with our little doggie.

61
00:03:58,416 --> 00:03:59,375
-Yeah.
-[chuckles]

62
00:03:59,458 --> 00:04:01,791
Peehu, where is our little boy?

63
00:04:01,875 --> 00:04:04,416
[Peehu] He's just come back from the spa.
He's hydrating.

64
00:04:04,916 --> 00:04:06,375
-[dog yelps]
-There you go. He's here.

65
00:04:06,458 --> 00:04:09,750
Come here, my darling. You little bully.

66
00:04:09,833 --> 00:04:12,041
This is my little Tushie.

67
00:04:12,125 --> 00:04:15,125
Please, Mama,
his name is Touche, not Tushie.

68
00:04:15,208 --> 00:04:16,541
Tushie means bum.

69
00:04:16,625 --> 00:04:20,250
For me, my little baby
will always be Tushie.

70
00:04:20,333 --> 00:04:23,750
Come on, Mama's soft-soft Tushie.
Come to Daddy. Come to Daddy.

71
00:04:23,833 --> 00:04:26,625
-Go to Daddy. Uh! [chuckles]
-[Mr. Chadda] Oh! Shy boy. [chuckles]

72
00:04:26,708 --> 00:04:28,708
Usually Tushie jumps into my lap.

73
00:04:28,791 --> 00:04:31,208
-[laughs] Naughty boy.
-[Mrs. Chadda chuckles]

74
00:04:31,291 --> 00:04:32,708
[quirky music playing]

75
00:04:32,791 --> 00:04:34,208
-[Mr. Chadda] Uh…
-[Mrs. Chadda] Oh!

76
00:04:35,375 --> 00:04:36,875
[Mrs. Chadda chuckles awkwardly]

77
00:04:38,125 --> 00:04:39,333
First time he's doing this.

78
00:04:39,416 --> 00:04:42,166
He never does it with outsiders.

79
00:04:42,250 --> 00:04:45,833
-This is his first time. Really.
-[chuckles] Only with family members.

80
00:04:45,916 --> 00:04:47,875
-Yeah.
-[Mr. Chadda] He only does it with family.

81
00:04:47,958 --> 00:04:50,500
Looks like
this little boy really likes you.

82
00:04:51,375 --> 00:04:52,666
-[man] This way, Pandit ji.
-[Mrs. Chadda] Finally.

83
00:04:52,750 --> 00:04:53,666
[Peehu] Hello, Mama ji.

84
00:04:53,750 --> 00:04:55,458
-Hi, kiddo.
-[Mrs. Chadda] Namaste, Pandit ji.

85
00:04:55,541 --> 00:04:56,375
-Welcome.
-[all greeting]

86
00:04:56,458 --> 00:04:58,708
-Khushwant, we've been waiting.
-[Khushwant] Sorry, Didi.

87
00:04:58,791 --> 00:04:59,875
-[Veer's dad] How are you?
-Doing well.

88
00:04:59,958 --> 00:05:03,333
-[Veer's dad] Good. Good.
-Bhabhi, look at you, slim and trim.

89
00:05:03,916 --> 00:05:04,750
Thank you.

90
00:05:04,833 --> 00:05:08,291
-[quirky music plays]
-So, Veer, my niece is cute, right?

91
00:05:09,000 --> 00:05:09,916
[Khushwant chuckles]

92
00:05:10,000 --> 00:05:11,583
-Pandit ji.
-[Pandit] Yes.

93
00:05:11,666 --> 00:05:13,333
-Let's hear the good news.
-Yeah, yeah.

94
00:05:13,416 --> 00:05:15,291
To be honest, it's a perfect match.

95
00:05:15,375 --> 00:05:16,208
[Mrs. Chadda] Huh?

96
00:05:16,291 --> 00:05:19,625
So just like Ram-Sita and Mukesh-Nita,
they are also a perfect match.

97
00:05:19,708 --> 00:05:21,041
-How amazing!
-That's amazing.

98
00:05:21,125 --> 00:05:22,791
[Pandit] But there is one thing.

99
00:05:22,875 --> 00:05:25,041
They have to be married
within the next two weeks.

100
00:05:25,125 --> 00:05:27,250
Otherwise, according to the boy's chart,

101
00:05:27,333 --> 00:05:30,291
Saturn and Moon
will soon be transiting Mars.

102
00:05:31,500 --> 00:05:34,208
Then they can't get married
for the next two and a half years.

103
00:05:34,291 --> 00:05:36,166
-Two and a half years?
-Two weeks?

104
00:05:39,916 --> 00:05:43,083
Okay, this might be shocking,
but other things are rocking, huh?

105
00:05:43,166 --> 00:05:44,833
Now, we just need to figure out

106
00:05:44,916 --> 00:05:48,041
whether they can be married
in two weeks or not.

107
00:05:50,750 --> 00:05:51,708
What do you say, beta?

108
00:05:52,375 --> 00:05:56,583
[upbeat music playing]

109
00:06:20,208 --> 00:06:22,791
["How Are You" playing in Hindi]

110
00:07:20,375 --> 00:07:23,291
[in English] I was thinking,
could we meet alone tomorrow?

111
00:07:23,375 --> 00:07:25,375
I was thinking the same thing. Definitely.

112
00:07:25,458 --> 00:07:27,666
["How are you" continues playing in Hindi]

113
00:08:04,416 --> 00:08:06,041
-[song continues]
-[dialog muted]

114
00:08:21,750 --> 00:08:24,625
-[song continues]
-[dialog muted]

115
00:08:38,041 --> 00:08:40,375
-[in English] Hey! Oh, Mama ji.
-[Khushwant] Huh!

116
00:08:40,458 --> 00:08:42,708
[nervously] Veer, how are you?
All set for the wedding?

117
00:08:42,791 --> 00:08:45,166
Koyal had asked me
to pick up these goodie bags for her.

118
00:08:45,250 --> 00:08:47,250
-So I came for that.
-Okay, I'm getting late.

119
00:08:47,333 --> 00:08:49,041
But I'll see u in the evening, huh?

120
00:08:49,125 --> 00:08:50,541
-[Veer] All right. Sure.
-See you.

121
00:08:51,416 --> 00:08:55,166
Jalebi, gulab jamun, ice cream…
What else can we serve?

122
00:08:55,250 --> 00:08:56,916
-We need two more.
-Mummy ji. Hello.

123
00:08:57,000 --> 00:08:59,791
-Veer? Join us, beta.
-No, no, no. You please carry on.

124
00:08:59,875 --> 00:09:02,416
I just came to drop off
the goodie bags for Koyal.

125
00:09:02,500 --> 00:09:04,375
Kanika. Veer has got the goodie bags.

126
00:09:04,458 --> 00:09:05,458
-Oh, hi, Veer.
-Hi.

127
00:09:05,541 --> 00:09:09,333
And listen, your Maata Ki Chowki,
prayer meeting is confirmed, right?

128
00:09:09,416 --> 00:09:10,750
Yeah, Aunty. But we'll be late.

129
00:09:10,833 --> 00:09:12,958
We'll be back by 8:00 a.m. tomorrow.

130
00:09:13,041 --> 00:09:14,041
Don't worry.

131
00:09:16,791 --> 00:09:18,833
It's bad luck
to see your wife in her wedding dress.

132
00:09:19,416 --> 00:09:23,208
I brought Koyal some lilies.

133
00:09:23,291 --> 00:09:25,375
But Koyal doesn't like lilies at all.

134
00:09:25,458 --> 00:09:26,875
Don't you know?

135
00:09:26,958 --> 00:09:30,166
How would I know?
We hardly get to talk to each other.

136
00:09:30,250 --> 00:09:32,833
Hey! Tushie, no! Tushie, stop!

137
00:09:32,916 --> 00:09:34,208
-[Veer] That's okay.
-Tushie, stop!

138
00:09:34,291 --> 00:09:35,416
-Let it be.
-[Mrs. Chadda] No!

139
00:09:35,500 --> 00:09:37,750
-No, Tushie! Stop him!
-I think, uh, he likes lilies.

140
00:09:37,833 --> 00:09:40,458
[upbeat music playing]

141
00:09:48,208 --> 00:09:52,083
["How Are You" playing
in Hindi and Punjabi]

142
00:10:32,500 --> 00:10:35,500
-[song continues]
-[dialog muted]

143
00:10:42,916 --> 00:10:44,916
[song ends]

144
00:10:49,125 --> 00:10:52,291
[slow, instrumental music playing]

145
00:10:52,791 --> 00:10:58,750
["Chanchal" playing in Hindi]

146
00:11:25,333 --> 00:11:27,958
[cell phone ringing]

147
00:11:31,416 --> 00:11:33,875
-[in English] Yeah, Peehu. All okay?
-[Peehu] No, not okay.

148
00:11:33,958 --> 00:11:35,375
Vinod bhaiya had called us.

149
00:11:35,875 --> 00:11:38,291
He was saying that Touché
hasn't pooped at all in two days.

150
00:11:38,375 --> 00:11:41,166
Can you ask your new husband
to prescribe some meds for Touché?

151
00:11:41,250 --> 00:11:42,375
You idiot.

152
00:11:42,458 --> 00:11:44,666
It's my wedding night
and you want me to ask my husband,

153
00:11:44,750 --> 00:11:47,375
"My dog hasn't pooped for the last
two days. What should we do?"

154
00:11:47,875 --> 00:11:49,500
Hang up! Idiot!

155
00:11:52,083 --> 00:11:54,708
["Chanchal" playing in Hindi]

156
00:11:58,000 --> 00:11:58,833
Chai?

157
00:11:58,916 --> 00:11:59,791
[Veer] Hmm?

158
00:12:00,666 --> 00:12:02,666
[in English] Chai. I love chai.
[chuckles nervously]

159
00:12:02,750 --> 00:12:04,458
Good idea. Chai.

160
00:12:05,333 --> 00:12:06,333
[thuds]

161
00:12:07,458 --> 00:12:08,291
[chuckles]

162
00:12:08,375 --> 00:12:12,375
[song continues softly in the background]

163
00:12:31,333 --> 00:12:33,000
No… no sugar. [chuckles nervously]

164
00:12:36,083 --> 00:12:37,458
[doorbell rings]

165
00:12:39,458 --> 00:12:41,208
-Yes?
-Veer Poddar?

166
00:12:43,625 --> 00:12:44,666
Yeah, tell me.

167
00:12:47,916 --> 00:12:49,000
Where is Charlie?

168
00:12:50,250 --> 00:12:51,125
Who's Charlie?

169
00:12:51,208 --> 00:12:53,000
[tense music playing]

170
00:12:53,083 --> 00:12:55,166
-Hmm, come.
-Excuse me!

171
00:12:55,250 --> 00:12:57,416
-Hey you! What… what's going on?
-Come

172
00:12:59,000 --> 00:13:01,333
I am asking you politely.
Where is Charlie?

173
00:13:01,916 --> 00:13:02,875
Ah!

174
00:13:03,833 --> 00:13:06,166
-Satish uncle's put you up to this, right?
-Which uncle?

175
00:13:08,125 --> 00:13:10,583
It's this uncle of mine
who's famous for his pranks.

176
00:13:11,083 --> 00:13:12,916
Satish uncle, give it up.
I know you're out there.

177
00:13:13,000 --> 00:13:14,250
-Hey, shut up!
-[Veer] Come on--

178
00:13:14,333 --> 00:13:15,875
-Hey… hey, but--
-[goon] Enough!

179
00:13:15,958 --> 00:13:17,083
[tense music playing]

180
00:13:17,166 --> 00:13:18,333
What are you saying?

181
00:13:18,833 --> 00:13:21,375
I asked you about Charlie.

182
00:13:21,458 --> 00:13:22,375
Where is Charlie?

183
00:13:22,458 --> 00:13:24,625
I think you've got the wrong room number.

184
00:13:24,708 --> 00:13:26,500
-[Koyal] Yeah. Right.
-There's some confusion.

185
00:13:26,583 --> 00:13:29,416
Take your bloody confusion and…
[sucks lips lewdly] shove it, okay?

186
00:13:29,500 --> 00:13:31,166
Uh, why are you speaking like this to me?

187
00:13:31,250 --> 00:13:33,500
This is no way to talk in front of a lady.
Be respectful.

188
00:13:33,583 --> 00:13:35,333
-Hey! Hang on! Wait, wait, wait.
-[Koyal] Hey!

189
00:13:35,416 --> 00:13:36,333
How can you just…

190
00:13:36,833 --> 00:13:38,125
[goon inhales and exhales deeply]

191
00:13:38,208 --> 00:13:40,125
Okay. Hang on. Let me sort this out.

192
00:13:40,208 --> 00:13:41,875
Koyal, can you call
the front desk, please?

193
00:13:41,958 --> 00:13:43,250
Yes, yes, right.

194
00:13:43,833 --> 00:13:44,916
-Now you'll… Hey!
-[Koyal] Hello?

195
00:13:45,000 --> 00:13:46,166
-This is 1--
-Where are you going?

196
00:13:46,250 --> 00:13:47,833
-[goon] Stop!
-Hey!

197
00:13:47,916 --> 00:13:49,041
Who are you?

198
00:13:49,125 --> 00:13:50,458
-This is nonsense!
-I said no!

199
00:13:50,541 --> 00:13:51,833
-How can you…
-[Koyal] What do you want?

200
00:13:51,916 --> 00:13:53,583
-Listen! Uh…
-[gun cocks]

201
00:13:53,666 --> 00:13:55,458
-[gasps]
-[splutters] Listen…

202
00:13:55,541 --> 00:13:57,916
Why do you want to make her
a widow on her wedding night?

203
00:13:58,000 --> 00:14:00,541
[Veer] I don't know
who this Charlie is you're talking about.

204
00:14:00,625 --> 00:14:02,041
-Hmm. Think hard.
-[kettle whistling]

205
00:14:02,791 --> 00:14:03,833
-What?
-Charlie?

206
00:14:03,916 --> 00:14:05,791
-[Veer] Arey?
-Where is Charlie?

207
00:14:05,875 --> 00:14:07,416
-[loudly] Where is Charlie?
-[Veer gasps]

208
00:14:07,500 --> 00:14:10,083
-Where is Charlie?
-I don't know any Charlie. Believe me.

209
00:14:11,166 --> 00:14:13,208
That's it then. Happy new year!

210
00:14:13,291 --> 00:14:15,875
-[diabolic music playing]
-[Koyal screaming]

211
00:14:15,958 --> 00:14:19,000
-[Koyal continues screaming]
-[goon screams]

212
00:14:22,208 --> 00:14:24,083
-[gun clatters]
-[wincing]

213
00:14:24,166 --> 00:14:25,791
[dramatic music playing]

214
00:14:26,666 --> 00:14:28,666
-Step back or I'll shoot.
-No, don't shoot.

215
00:14:28,750 --> 00:14:29,875
-[goon] It will go off.
-Back off.

216
00:14:29,958 --> 00:14:31,625
-I'm telling you, back off!
-Give it to me.

217
00:14:31,708 --> 00:14:32,833
-I'll sort this out.
-Get out!

218
00:14:32,916 --> 00:14:34,208
-[goon] Calm down.
-[all gasping]

219
00:14:34,291 --> 00:14:36,958
-What the hell are you doing?
-What are you doing?

220
00:14:37,041 --> 00:14:38,166
-I'll shoot again!
-[goon] No!

221
00:14:38,250 --> 00:14:39,750
-[Koyal] Out! Out!
-Be careful.

222
00:14:39,833 --> 00:14:41,791
-Out! Out!
-Listen, guys. Leave.

223
00:14:41,875 --> 00:14:43,166
-Why aren't you leaving?
-[Koyal] Out!

224
00:14:43,250 --> 00:14:44,500
-We're going.
-[Veer] Just go!

225
00:14:44,583 --> 00:14:46,458
-[Koyal] I'll fire the gun!
-[Veer gasps]

226
00:14:48,958 --> 00:14:51,208
How… how could you just shoot at them?

227
00:14:51,291 --> 00:14:53,625
Had the bullet hit them,
they would've died. Drop it now!

228
00:14:53,708 --> 00:14:55,000
-[Koyal gasps]
-[knocking on door]

229
00:14:55,083 --> 00:14:56,083
[tense music playing]

230
00:14:56,166 --> 00:14:58,458
Open the door! Hey! My gun!

231
00:14:58,958 --> 00:14:59,791
[goon grunts]

232
00:14:59,875 --> 00:15:02,375
-Okay, don't panic. Let me think.
-[goon] Open the door.

233
00:15:02,458 --> 00:15:03,833
Open the bloody door!

234
00:15:03,916 --> 00:15:05,541
[Veer] Hey, where are you going?

235
00:15:06,333 --> 00:15:07,583
-What?
-We'll have to jump.

236
00:15:07,666 --> 00:15:08,916
-[goons clamoring].
-[car honking]

237
00:15:09,000 --> 00:15:10,916
What! Have you seen the floor we're on?

238
00:15:11,500 --> 00:15:13,833
[goon] What the hell are you doing?
Hey, hey, hey! Stop!

239
00:15:13,916 --> 00:15:15,500
-[knocks on door]
-Don't you dare!

240
00:15:16,708 --> 00:15:18,208
Bhide, break it!

241
00:15:18,750 --> 00:15:20,000
[grunts]

242
00:15:23,291 --> 00:15:25,416
-[Veer] This guy is mad.
-Hey! Hey!

243
00:15:26,208 --> 00:15:27,458
[goon] Veer Poddar!

244
00:15:28,250 --> 00:15:30,333
-Bloody Veer Poddar!
-[Veer gasps]

245
00:15:30,416 --> 00:15:32,375
[tense music playing]

246
00:15:34,041 --> 00:15:35,375
Koyal! [breathing heavily]

247
00:15:35,458 --> 00:15:36,916
How did she jump from this height?

248
00:15:37,500 --> 00:15:39,000
[goon] Hey! Open the door!

249
00:15:40,333 --> 00:15:41,708
-Veer!
-[Veer gasps]

250
00:15:41,791 --> 00:15:43,333
-Veer, I'm over here.
-[Veer gasps]

251
00:15:43,416 --> 00:15:44,541
-I'm fine.
-[Veer] Okay.

252
00:15:44,625 --> 00:15:45,791
-You come.
-[Veer] But how?

253
00:15:45,875 --> 00:15:48,333
Put one leg over there.
Then lift the other leg and then you--

254
00:15:48,416 --> 00:15:50,583
Hey, no! I can't look down, Koyal.

255
00:15:50,666 --> 00:15:52,000
-I have vertigo. I can't look down.
-Huh?

256
00:15:53,166 --> 00:15:54,125
[goon grunting]

257
00:15:54,208 --> 00:15:56,083
Hey! Hey, Bhide! Damn this door!

258
00:15:56,166 --> 00:15:58,750
[Koyal] Now listen, you have to keep
your eyes both open and shut.

259
00:15:58,833 --> 00:15:59,791
-Okay?
-[Veer] Come on.

260
00:15:59,875 --> 00:16:02,250
-[Koyal] Look at me.
-[Veer] You shouldn't have done this.

261
00:16:02,333 --> 00:16:04,333
-I would've come up with a better idea.
-[Koyal] Of course.

262
00:16:04,416 --> 00:16:06,416
-I've got you. I've grabbed your hand.
-[Veer whimpers]

263
00:16:06,500 --> 00:16:07,916
[Koyal] And I've got you.

264
00:16:08,000 --> 00:16:09,291
-Got you!
-[Veer whimpers] I know.

265
00:16:09,375 --> 00:16:12,000
-I know. I've got it.
-[Koyal] Now, come slowly come forward.

266
00:16:12,083 --> 00:16:13,750
Your foot is here. Your foot has reached.

267
00:16:13,833 --> 00:16:15,500
-Yeah, I'll also be there soon.
-Yeah.

268
00:16:15,583 --> 00:16:17,333
You just… you don't you don't look down.

269
00:16:17,416 --> 00:16:19,041
-Almost there!
-[Veer] No! No, no, no, no!

270
00:16:19,125 --> 00:16:21,166
-Don't pull! Don't pull! [screams]
-[sleeve rips]

271
00:16:21,250 --> 00:16:23,000
[continues whimpering]

272
00:16:23,083 --> 00:16:24,166
[Koyal] Sorry! Sorry!

273
00:16:25,583 --> 00:16:27,541
[grunts]

274
00:16:28,541 --> 00:16:30,000
-[Koyal] Let's try again.
-I'm coming.

275
00:16:30,083 --> 00:16:32,166
-[Koyal] Give me your hand.
-No, don't. No helping.

276
00:16:32,250 --> 00:16:34,958
-[tense music playing]
-[goon grunts]

277
00:16:36,625 --> 00:16:37,833
Come on!

278
00:16:38,958 --> 00:16:40,250
Bhide, come!

279
00:16:41,458 --> 00:16:43,583
They've escaped. Let's go. Let's go!

280
00:16:48,625 --> 00:16:51,250
[English music playing on computer]

281
00:17:01,708 --> 00:17:03,166
[quirky music playing]

282
00:17:04,541 --> 00:17:06,500
Don't worry. We'll… we'll sort this out.

283
00:17:06,583 --> 00:17:08,416
[Veer grunts]

284
00:17:09,333 --> 00:17:11,541
-Get your phone out.
-[Veer] Yeah, let's call the cops.

285
00:17:11,625 --> 00:17:13,250
-Head to the elevator.
-[Koyal] Know where it is?

286
00:17:13,333 --> 00:17:14,166
Ahead.

287
00:17:14,916 --> 00:17:16,541
Thanks, I can see that. Left or right?

288
00:17:16,625 --> 00:17:18,500
-[goon] Bhide, there.
-It's them, Veer. Hurry!

289
00:17:18,583 --> 00:17:19,708
Hey stop!

290
00:17:20,208 --> 00:17:22,125
-[Koyal] Go, go, go, go, go!
-[goon] Stop!

291
00:17:22,916 --> 00:17:24,166
-Shit!
-Hey!

292
00:17:24,250 --> 00:17:25,500
Shit!

293
00:17:26,375 --> 00:17:28,500
Up or down? [panting]

294
00:17:29,208 --> 00:17:31,208
[elevator music playing]

295
00:17:31,291 --> 00:17:33,291
[Veer breathing heavily]

296
00:17:34,291 --> 00:17:35,500
[whimpering]

297
00:17:36,625 --> 00:17:37,708
You’re okay?

298
00:17:39,250 --> 00:17:41,541
-Are you okay?
-[squeakily] Yeah! I'm good.

299
00:17:43,125 --> 00:17:44,791
Claus… claustrophobia.

300
00:17:45,291 --> 00:17:46,125
[Koyal] Huh?

301
00:17:47,500 --> 00:17:49,250
-Get your car keys out.
-[Veer yelps] Yeah.

302
00:17:49,333 --> 00:17:51,291
[groaning softly]

303
00:17:52,625 --> 00:17:53,541
[grunts]

304
00:17:54,375 --> 00:17:55,333
[gasps]

305
00:17:55,875 --> 00:17:59,125
-Sorry, sorry. I didn't want to.
-Huh?

306
00:18:00,166 --> 00:18:01,375
I wanted to.

307
00:18:02,333 --> 00:18:03,958
But only if you wanted to.

308
00:18:04,041 --> 00:18:05,833
[quirky music playing]

309
00:18:05,916 --> 00:18:06,750
[Veer] Shit!

310
00:18:08,708 --> 00:18:11,166
I think I parked the car
somewhere that side.

311
00:18:11,250 --> 00:18:12,416
Let me see.

312
00:18:12,500 --> 00:18:13,875
[beeps]

313
00:18:17,333 --> 00:18:18,666
-Let me get the door.
-[Koyal] What?

314
00:18:18,750 --> 00:18:20,125
-[Veer] Come.
-[Koyal] What are you doing?

315
00:18:20,208 --> 00:18:21,583
Don't be chivalrous. Open your door.

316
00:18:26,291 --> 00:18:28,291
[quirky music playing]

317
00:18:42,083 --> 00:18:43,625
-[engine starts]
-Wear your seat belt.

318
00:18:45,375 --> 00:18:46,500
-Shall we?
-Yeah.

319
00:18:48,583 --> 00:18:49,416
Yeah.

320
00:18:53,000 --> 00:18:55,625
[engine revving]

321
00:18:55,708 --> 00:18:57,083
Oh sorry, handbrake, Sorry.

322
00:18:59,458 --> 00:19:00,458
[goon] That's them.

323
00:19:03,416 --> 00:19:04,333
You go that way.

324
00:19:06,541 --> 00:19:08,333
[car brakes squealing]

325
00:19:12,416 --> 00:19:13,333
[goon grunts]

326
00:19:14,958 --> 00:19:16,208
Are these guys mad?

327
00:19:16,291 --> 00:19:18,166
-Come out! Come out!
-[Koyal] Reverse!

328
00:19:18,250 --> 00:19:19,416
[Veer] How did the door open?

329
00:19:19,500 --> 00:19:21,208
-[grunting]
-Let go! Let go!

330
00:19:21,291 --> 00:19:22,458
Let's go!

331
00:19:22,541 --> 00:19:24,083
Bhide! Pull her out! Get out!

332
00:19:24,166 --> 00:19:26,000
[Koyal] Veer, go back. Reverse!

333
00:19:26,083 --> 00:19:27,000
[goon] Hey!

334
00:19:27,083 --> 00:19:28,750
[whimpering]

335
00:19:29,666 --> 00:19:31,958
Hey stop the car! I said stop!

336
00:19:32,833 --> 00:19:33,916
Hey. Watch out!

337
00:19:34,791 --> 00:19:36,125
Hey! Hey!

338
00:19:42,916 --> 00:19:44,083
[screams] Hey!

339
00:19:45,375 --> 00:19:46,541
Let's go.

340
00:19:49,375 --> 00:19:50,291
Hurry up, Bhide.

341
00:19:55,958 --> 00:19:57,958
[cars honking]

342
00:19:58,541 --> 00:19:59,666
[tires squealing]

343
00:20:01,875 --> 00:20:04,458
[engine roaring]

344
00:20:05,208 --> 00:20:08,041
-[Koyal] Could you drive a little faster?
-How much faster can I go?

345
00:20:08,125 --> 00:20:10,333
The speed limit is 40,
I'm driving at 60 already.

346
00:20:10,416 --> 00:20:13,125
That's great for normal situations.
But this isn't normal, right?

347
00:20:13,208 --> 00:20:14,541
We have bad guys behind us.

348
00:20:14,625 --> 00:20:16,625
-[tires squealing]
-[engine accelerating]

349
00:20:17,208 --> 00:20:18,708
Look. There they are.

350
00:20:23,416 --> 00:20:24,791
-Where are we going?
-From here you--

351
00:20:24,875 --> 00:20:25,708
Call the police.

352
00:20:25,791 --> 00:20:27,666
Bhide, shoot the tires.

353
00:20:28,375 --> 00:20:29,541
Blast them.

354
00:20:31,583 --> 00:20:33,541
-Face… face recognition. Password.
-Yes.

355
00:20:34,208 --> 00:20:35,958
What're you… Look at your phone!

356
00:20:36,041 --> 00:20:38,000
You don't have to smile.
It'll unlock anyway.

357
00:20:38,500 --> 00:20:39,625
-[Koyal gasps]
-[Veer screams]

358
00:20:39,708 --> 00:20:41,125
I've been telling you. Drive faster.

359
00:20:41,916 --> 00:20:43,541
[car honking loudly]

360
00:20:43,625 --> 00:20:44,583
[tires screeching]

361
00:20:44,666 --> 00:20:45,916
-[goon] The tires!
-[Koyal yelps]

362
00:20:46,000 --> 00:20:47,166
[Veer whimpers]

363
00:20:47,250 --> 00:20:50,000
-Veer, drive faster! Faster!
-How can I drive faster?

364
00:20:50,083 --> 00:20:51,875
You have a pedal
under your right foot, don't you?

365
00:20:51,958 --> 00:20:53,166
-Yeah.
-Press it all the way down.

366
00:20:53,250 --> 00:20:54,625
[Veer] But we'll get a ticket.

367
00:20:54,708 --> 00:20:55,875
-[tires screeching]
-[gunshot]

368
00:20:55,958 --> 00:20:57,375
[goon] Aim at the bloody tires!

369
00:20:57,458 --> 00:20:59,041
They're getting close. Veer!

370
00:21:00,083 --> 00:21:01,083
[metallic clank]

371
00:21:01,166 --> 00:21:02,041
Bhide!

372
00:21:08,083 --> 00:21:10,083
[tires screeching]

373
00:21:11,500 --> 00:21:13,625
-Shit!
-Bloody…

374
00:21:14,416 --> 00:21:16,041
[goon] Hey! Stop!

375
00:21:16,125 --> 00:21:17,333
Stop the car!

376
00:21:17,416 --> 00:21:19,291
[tense music playing]

377
00:21:19,375 --> 00:21:21,583
[tires squealing]

378
00:21:21,666 --> 00:21:22,750
[both grunting]

379
00:21:22,833 --> 00:21:25,500
[tires screeching]

380
00:21:26,541 --> 00:21:28,625
-Good, good, good, good, good.
-[chuckles nervously]

381
00:21:30,625 --> 00:21:32,541
-Did you… because…
-[hesitates] S… sorry…

382
00:21:32,625 --> 00:21:34,500
I saw the red light,
and instinctively I stopped.

383
00:21:34,583 --> 00:21:35,958
-I'm really sorry.
-What are you?

384
00:21:36,041 --> 00:21:38,583
-[engine accelerating]
-[Koyal] Oh, shit!

385
00:21:38,666 --> 00:21:39,791
Turn! Turn the car around!

386
00:21:39,875 --> 00:21:41,458
-How? The traffic will--
-Make a U-turn!

387
00:21:41,541 --> 00:21:43,500
-[engine accelerating]
-[tires screeching]

388
00:21:43,583 --> 00:21:45,291
[Koyal] Oh no, Veer!

389
00:21:45,375 --> 00:21:47,291
[man 1] Who gave you a bloody license?

390
00:21:47,375 --> 00:21:48,875
[cars honking incessantly]

391
00:21:48,958 --> 00:21:50,583
[Veer] Driving on the wrong side is wrong.
See they're stuck now.

392
00:21:50,666 --> 00:21:52,083
-Push your seat back.
-[Veer] Huh?

393
00:21:52,166 --> 00:21:53,958
-Push your seat back.
-What are you doing?

394
00:21:54,041 --> 00:21:57,125
-What… what are you doing?
-[man 2] You shouldn't drink and drive!

395
00:21:58,000 --> 00:21:58,875
How can you…

396
00:21:58,958 --> 00:22:00,500
[quirky music playing softly]

397
00:22:00,583 --> 00:22:01,583
[music intensifies]

398
00:22:01,666 --> 00:22:03,541
[engine revving]

399
00:22:10,125 --> 00:22:13,500
[upbeat song playing in Hindi]

400
00:22:13,583 --> 00:22:15,583
-[tires squealing]
-[engine accelerating]

401
00:22:17,333 --> 00:22:18,583
Hey stop!

402
00:22:20,791 --> 00:22:22,166
Look how she's driving.

403
00:22:24,833 --> 00:22:25,875
[Veer] Koyal, take it easy.

404
00:22:27,250 --> 00:22:29,833
Shit, I can't… I can't see anything.
Seat belt, seat belt!

405
00:22:33,541 --> 00:22:35,500
[tires squealing]

406
00:22:36,166 --> 00:22:37,375
[engine accelerating]

407
00:22:40,583 --> 00:22:41,791
[Veer] Ow! Ow!

408
00:22:43,500 --> 00:22:44,791
[screaming]

409
00:22:46,791 --> 00:22:48,625
-[tires squealing]
-[engine accelerating]

410
00:22:49,291 --> 00:22:51,583
-[tires squealing]
-[brakes screeching]

411
00:22:54,750 --> 00:22:56,041
[people clamoring]

412
00:23:01,458 --> 00:23:02,291
[Veer] Move! Move!

413
00:23:02,375 --> 00:23:04,041
-[tires squealing]
-[people screaming]

414
00:23:04,125 --> 00:23:05,666
Move! Save your lives…

415
00:23:14,750 --> 00:23:18,000
-[tires squealing]
-[man 1] Hey! Get out! Get out of the car!

416
00:23:18,083 --> 00:23:20,416
[man 2] Get out of the car!

417
00:23:20,500 --> 00:23:22,750
-Hey! Move aside!
-[man 2] Get out of the car!

418
00:23:23,333 --> 00:23:24,916
[tires squealing]

419
00:23:25,000 --> 00:23:26,375
[Veer squealing]

420
00:23:29,416 --> 00:23:31,625
[song continues]

421
00:23:34,583 --> 00:23:35,750
[Veer yelping]

422
00:23:39,666 --> 00:23:40,791
[song ends]

423
00:23:42,000 --> 00:23:44,625
-[brakes squealing]
-[engine running]

424
00:23:47,041 --> 00:23:48,541
[engine stops]

425
00:23:48,625 --> 00:23:50,166
[dogs barking in the distance]

426
00:23:51,041 --> 00:23:51,916
Lost them?

427
00:23:59,125 --> 00:24:01,541
[Veer breathing heavily]

428
00:24:06,958 --> 00:24:11,125
Every Saturday night, there's a drag race
held on Palm Beach Road.

429
00:24:12,166 --> 00:24:14,416
No one's defeated me
in one and a half years.

430
00:24:16,041 --> 00:24:20,250
But your father had said
that you have a 7:30 curfew,

431
00:24:20,333 --> 00:24:22,416
and you don't leave the house after that.

432
00:24:25,333 --> 00:24:26,208
That was a lie?

433
00:24:26,750 --> 00:24:27,791
[scoffs]

434
00:24:27,875 --> 00:24:29,708
Did you tell us
that you are claustrophobic?

435
00:24:30,666 --> 00:24:32,666
That's not a hobby.
It's a serious medical condition.

436
00:24:32,750 --> 00:24:35,500
So, did you tell us
about your medical condition? No, right?

437
00:24:36,000 --> 00:24:37,833
You should actually be thanking me.

438
00:24:38,333 --> 00:24:41,250
If I hadn't lied and sneaked
out all those nights, by now we'd be….

439
00:24:41,333 --> 00:24:42,958
[cell phone ringing]

440
00:24:43,708 --> 00:24:45,166
[mutters] Calling me a liar.

441
00:24:48,208 --> 00:24:49,916
Hello, Mama. I'm glad you called, uh--

442
00:24:50,000 --> 00:24:52,000
[man] Shut up
and tell me, where's Charlie.

443
00:24:52,750 --> 00:24:55,208
-Who's speaking?
-What difference does it make?

444
00:24:55,916 --> 00:24:58,291
-Huh? You stop worrying about my--
-You got through to Veer?

445
00:24:58,375 --> 00:24:59,708
-Yeah. [chuckles]
-[chuckles]

446
00:25:00,333 --> 00:25:01,750
-Hi, Veer!
-Mama--

447
00:25:01,833 --> 00:25:04,333
Your friend, Pradeep, he's so funny!

448
00:25:04,416 --> 00:25:06,000
He couldn't make it to the wedding,

449
00:25:06,083 --> 00:25:08,291
but he's made up for it
by making us laugh so much.

450
00:25:08,375 --> 00:25:09,750
Mama… Mama, where are you?

451
00:25:09,833 --> 00:25:11,583
We're at Koyal's farmhouse.

452
00:25:11,666 --> 00:25:13,458
-We came here straight from the wedding.
-Uh.

453
00:25:13,541 --> 00:25:14,750
We have a poker night going on.

454
00:25:14,833 --> 00:25:16,500
[Pradeep] Aunty, they're calling you.

455
00:25:16,583 --> 00:25:18,791
-You should go.
-Okay. Listen, you talk to Pradeep, huh?

456
00:25:18,875 --> 00:25:20,166
Coming, coming. Here, here.

457
00:25:20,250 --> 00:25:21,625
Talk, talk. Talk to him.

458
00:25:21,708 --> 00:25:24,583
So Veer, my boy, having fun
on your wedding night, huh?

459
00:25:24,666 --> 00:25:27,125
I guess it's going to be a late night.

460
00:25:27,208 --> 00:25:28,333
[chuckles]

461
00:25:28,416 --> 00:25:30,916
But tomorrow morning
by 8:00 you better be at

462
00:25:31,000 --> 00:25:32,833
Tadpatri compound,
Vitthalwadi with Charlie.

463
00:25:32,916 --> 00:25:36,500
Otherwise, I'll meet you at your parents'
and your in laws' funeral.

464
00:25:36,583 --> 00:25:38,125
Aunty, is it my turn?

465
00:25:38,208 --> 00:25:41,291
-Yeah. We're waiting for you.
-You bet for me. Raise 200 from my side.

466
00:25:41,375 --> 00:25:42,208
-[chuckles]
-Raise.

467
00:25:42,291 --> 00:25:44,250
Hello, hello. Okay, okay, listen.
Listen to me.

468
00:25:44,333 --> 00:25:46,541
Whatever you're doing, is very wrong.

469
00:25:47,041 --> 00:25:49,000
This won't end well for you.

470
00:25:49,083 --> 00:25:51,666
And you, uh… you don't know who we are.

471
00:25:51,750 --> 00:25:53,541
We are very well connected.

472
00:25:53,625 --> 00:25:56,666
It's not just the cops.
We have connections in the Home Ministry.

473
00:25:56,750 --> 00:26:00,208
And if we really need it, we can
go up till the Defense ministry as well.

474
00:26:00,291 --> 00:26:02,041
So you need to let--

475
00:26:02,583 --> 00:26:04,916
Listen to me, you bloody bastard!

476
00:26:05,000 --> 00:26:06,750
You have no idea what I'll do to you

477
00:26:06,833 --> 00:26:08,750
if you even think
of touching our families.

478
00:26:08,833 --> 00:26:09,833
You bloody mother…

479
00:26:09,916 --> 00:26:15,958
[loud opera song drowning her words]

480
00:26:24,083 --> 00:26:26,083
[opera song continues]

481
00:26:29,625 --> 00:26:31,708
[song intensifies]

482
00:26:35,875 --> 00:26:36,875
[song ends]

483
00:26:36,958 --> 00:26:41,041
Tadpatri Compound,
Vitthalwadi. 8:00 a.m., sharp.

484
00:26:41,791 --> 00:26:43,791
[ominous music playing]

485
00:26:45,833 --> 00:26:47,125
[quirky music playing]

486
00:26:47,208 --> 00:26:49,083
I think it's time for us
to go to the police.

487
00:26:49,166 --> 00:26:50,708
-Hmm…
-What do you think?

488
00:26:51,291 --> 00:26:54,041
Yes, yes, we… we should go to the police.

489
00:26:54,125 --> 00:26:57,500
[seat belt clicking]

490
00:26:57,583 --> 00:27:00,875
[quirky music playing]

491
00:27:02,708 --> 00:27:05,000
-[engine starts]
-Wear your seat belt, please.

492
00:27:12,708 --> 00:27:15,708
-[engine roaring]
-[tires screeching]

493
00:27:15,791 --> 00:27:20,291
[alarm beeping]

494
00:27:20,375 --> 00:27:22,875
[ominous music playing]

495
00:27:23,541 --> 00:27:24,541
[Veer] Are you okay?

496
00:27:26,916 --> 00:27:28,333
Yeah. Are you okay?

497
00:27:30,458 --> 00:27:32,083
[loud knocking on window]

498
00:27:32,791 --> 00:27:33,875
-[knocks again]
-[Veer gasps]

499
00:27:33,958 --> 00:27:35,958
[ominous music playing]

500
00:27:36,916 --> 00:27:38,083
Window down!

501
00:27:39,583 --> 00:27:41,666
Please believe me.
She just abused by mistake.

502
00:27:41,750 --> 00:27:43,166
-Don't lock us.
-There was no mistake.

503
00:27:43,250 --> 00:27:44,750
-I meant every word.
-Please. Don't.

504
00:27:44,833 --> 00:27:46,541
I can't breathe. He'll lock us in here.

505
00:27:46,625 --> 00:27:48,125
-Don't you dare.
-I have claustrophobia.

506
00:27:48,208 --> 00:27:49,375
-[Koyal] Don't--
-[Veer] Listen--

507
00:27:53,000 --> 00:27:56,958
[wheezing]

508
00:27:58,041 --> 00:27:59,041
Are you okay?

509
00:27:59,708 --> 00:28:01,250
-[squeaks] I'm fine.
-Huh?

510
00:28:01,333 --> 00:28:02,208
[squeaks] I'm fine.

511
00:28:02,291 --> 00:28:04,041
-[wheezes]
-Okay.

512
00:28:07,375 --> 00:28:09,833
[tense music playing]

513
00:28:10,625 --> 00:28:11,583
[handbrake creaks]

514
00:28:12,541 --> 00:28:13,958
-[music stops]
-I need to pee.

515
00:28:14,041 --> 00:28:15,875
Can you not breathe so much?

516
00:28:15,958 --> 00:28:18,333
-I am trying to listen.
-How can I…

517
00:28:18,416 --> 00:28:19,541
[goon] Get cigarettes.

518
00:28:20,291 --> 00:28:21,833
[Hindi song playing on radio]

519
00:28:22,875 --> 00:28:23,708
[unzips]

520
00:28:27,958 --> 00:28:30,291
[Hindi song continues on radio]

521
00:28:33,750 --> 00:28:34,875
[gasps]

522
00:28:38,208 --> 00:28:41,000
Hey! Hey, Bhide, Bhide! Hey, stop!

523
00:28:41,833 --> 00:28:42,666
Hey, stop!

524
00:28:43,500 --> 00:28:45,583
Hey, stop! Hey!

525
00:28:46,125 --> 00:28:47,583
Holy shit!

526
00:28:47,666 --> 00:28:49,125
What are you doing? Move back!

527
00:28:49,208 --> 00:28:51,833
I can't help it.
It's not me. It's the Mumbai roads.

528
00:28:51,916 --> 00:28:53,000
[Koyal] Ah, of course.

529
00:28:53,083 --> 00:28:55,250
Mumbai's roads, Mumbai's bloody traffic.

530
00:28:55,333 --> 00:28:56,958
Everyone just sees what's wrong with it.

531
00:28:57,041 --> 00:28:59,208
It's the financial capital of our country.

532
00:28:59,291 --> 00:29:02,875
And you're talking as if the roads
of Ahmedabad are made of butter.

533
00:29:02,958 --> 00:29:05,125
-Just shut up please.
-What?

534
00:29:05,208 --> 00:29:08,375
On the very first night of our married
life, you're asking me to shut up?

535
00:29:08,875 --> 00:29:12,000
Yeah, so? You're talking nonsense
so I told you to please shut up.

536
00:29:12,500 --> 00:29:13,958
And if you don't stop irritating me,

537
00:29:14,041 --> 00:29:16,208
shut up could become
shut the fuck up very soon.

538
00:29:16,291 --> 00:29:17,375
What?

539
00:29:18,791 --> 00:29:20,333
-[phone vibrating]
-Phone.

540
00:29:20,750 --> 00:29:22,125
-Phone. Help me get my phone.
-What?

541
00:29:22,208 --> 00:29:24,250
-Why do I have to?
-I'm not able to reach it.

542
00:29:24,958 --> 00:29:25,958
It's in my pocket.

543
00:29:27,458 --> 00:29:31,125
Easy, easy, easy. Yeah.

544
00:29:31,208 --> 00:29:33,625
-Answer it, answer it. Speaker.
-Yeah. Doing it.

545
00:29:33,708 --> 00:29:35,333
-[man] Veer Poddar?
-Yes, please?

546
00:29:35,416 --> 00:29:39,000
Sanjay Ribeiro. Officer-in-charge, CID.
Is Charlie with you?

547
00:29:39,083 --> 00:29:40,833
Who is this Charlie?

548
00:29:40,916 --> 00:29:43,333
We… we don't know anything
about any Charlie.

549
00:29:43,416 --> 00:29:45,958
This is a case of mistaken identity.

550
00:29:46,041 --> 00:29:48,625
Our families and we are getting dragged
into this for no reason.

551
00:29:48,708 --> 00:29:52,416
Listen, Mr. Poddar,
do you know a Khushwant Kapoor?

552
00:29:52,500 --> 00:29:54,166
Yeah. He's my uncle, sir.

553
00:29:54,250 --> 00:29:55,791
Do you know where he is right now?

554
00:29:55,875 --> 00:29:59,083
Yeah, he had to go to Hyderabad
for some urgent business.

555
00:30:00,250 --> 00:30:01,250
He's in the ICU.

556
00:30:01,333 --> 00:30:04,458
What? But how? What happ… Is… is he okay?

557
00:30:05,500 --> 00:30:06,708
Listen to me carefully.

558
00:30:07,208 --> 00:30:08,791
On the evening of 28th December,

559
00:30:08,875 --> 00:30:11,083
Shanti Nagar police station
received a tip,

560
00:30:11,166 --> 00:30:13,958
that ten crores' worth of black money
belonging to a cricket bookie

561
00:30:14,041 --> 00:30:15,833
will be moving
from Kala Ghoda to Mahalaxmi.

562
00:30:16,875 --> 00:30:20,208
Now, instead of taking action
based on this tip,

563
00:30:21,000 --> 00:30:23,625
these policemen
had an altogether different plan in mind.

564
00:30:23,708 --> 00:30:25,375
[quirky music playing]

565
00:30:28,291 --> 00:30:30,375
There's blood in my mouth. [groans]

566
00:30:35,875 --> 00:30:37,833
[Sanjay] This whole incident
took place right outside

567
00:30:37,916 --> 00:30:40,583
your uncle Khushwant Kapoor's
electronic store.

568
00:30:41,833 --> 00:30:45,291
And this incident was captured
on the store's CCTV camera,

569
00:30:45,375 --> 00:30:47,416
which he copied on to a pen drive.

570
00:30:50,833 --> 00:30:53,458
And then he took this pen drive
to the police station.

571
00:30:58,000 --> 00:31:01,750
Now unknowingly, Khushwant Kapoor landed
at the same Shanti Nagar police station.

572
00:31:02,333 --> 00:31:04,333
[dramatic music playing]

573
00:31:09,375 --> 00:31:11,375
-[music continues]
-[dialog muted]

574
00:31:14,083 --> 00:31:16,291
[dramatic music continues]

575
00:31:28,708 --> 00:31:30,208
[dialog muted]

576
00:31:50,791 --> 00:31:51,750
There.

577
00:31:53,458 --> 00:31:56,416
In a bid to escape from there,
he ran into a nearby shopping mall,

578
00:31:56,500 --> 00:31:58,791
thinking that he'd be safe in the crowd.

579
00:32:02,166 --> 00:32:03,791
-Oh! Mama ji?
-Veer?

580
00:32:04,375 --> 00:32:06,000
How are you? All set for the wedding?

581
00:32:06,083 --> 00:32:08,500
Yeah. Koyal had asked me
to pick up these goodie bags for her.

582
00:32:08,583 --> 00:32:09,875
So I came for that.

583
00:32:09,958 --> 00:32:12,250
Okay I… I'm getting late.
But I'll see you in the evening.

584
00:32:12,333 --> 00:32:14,083
-Huh?
-[Veer] Yeah, all right.

585
00:32:16,000 --> 00:32:17,875
[dramatic music continues]

586
00:32:22,375 --> 00:32:23,416
[music fades]

587
00:32:24,166 --> 00:32:26,916
[Sanjay] But unfortunately,
the cops caught up with him.

588
00:32:28,833 --> 00:32:30,458
-[machine whirs]
-[Khushwant screams]

589
00:32:30,541 --> 00:32:34,708
[Sanjay] He was tortured
and information was extracted from him.

590
00:32:36,750 --> 00:32:40,083
The cops thought that torture done
to your uncle had killed him.

591
00:32:43,416 --> 00:32:44,958
But he was alive.

592
00:32:45,458 --> 00:32:47,500
Some good people
rushed him to the hospital.

593
00:32:48,166 --> 00:32:51,083
As soon as the information reached us,
at the CID,

594
00:32:51,166 --> 00:32:52,958
I went to meet him at the hospital.

595
00:32:54,875 --> 00:32:58,500
He informed us that he dropped
the pen drive in one of your bags.

596
00:32:58,583 --> 00:33:02,208
Yeah, I'd gone to the mall
to pick up goodie bags.

597
00:33:02,708 --> 00:33:05,541
He must have dropped it into one of them
when I bumped into him.

598
00:33:05,625 --> 00:33:07,208
Where are those bags now?

599
00:33:07,291 --> 00:33:10,791
How would I know where they are?
I mean, I left the bags in their house.

600
00:33:10,875 --> 00:33:14,583
Mr. Poddar, it is imperative
that we find that pen drive.

601
00:33:14,666 --> 00:33:16,416
It has very important evidence on it.

602
00:33:16,500 --> 00:33:18,458
Okay. Okay, fine. But listen…

603
00:33:18,958 --> 00:33:20,833
We received a call
from a man sometime back.

604
00:33:21,333 --> 00:33:24,458
He told us…
He told us that our parents are with him.

605
00:33:24,541 --> 00:33:26,708
And if we don't hand over
the pen drive, he'll kill them.

606
00:33:26,791 --> 00:33:29,000
-Who was he?
-Uh, I think Pradeep.

607
00:33:29,083 --> 00:33:30,375
-I think his name was Pradeep.
-Yeah.

608
00:33:30,458 --> 00:33:31,541
Don't worry. Uh…

609
00:33:31,625 --> 00:33:35,000
I will send one of our trusted officers
to make sure your parents are all right.

610
00:33:35,083 --> 00:33:39,000
And one more thing,
don't share this information with anyone.

611
00:33:39,083 --> 00:33:40,541
Especially the police.

612
00:33:40,625 --> 00:33:43,166
These people are very well-connected.

613
00:33:43,250 --> 00:33:45,416
-Good luck.
-[squeaks] Good luck.

614
00:33:46,458 --> 00:33:49,208
Shit, shit, shit! God, why me?

615
00:33:49,291 --> 00:33:51,458
Terrible city, terrible place,
terrible people!

616
00:33:51,541 --> 00:33:53,416
-[wheezing]
-[quirky music playing]

617
00:33:53,500 --> 00:33:55,583
[Veer] Wait, wait, one minute.

618
00:33:55,666 --> 00:33:57,625
-[Veer moaning, straining]
-What?

619
00:33:57,708 --> 00:34:00,500
-[Koyal] I hope you're not going to die.
-[Veer] There's something here.

620
00:34:00,583 --> 00:34:02,958
-[Koyal] Breathe or speak. What is it?
-[Veer] I found something.

621
00:34:03,041 --> 00:34:05,708
[suspenseful music playing]

622
00:34:05,791 --> 00:34:07,750
[Veer wheezing]

623
00:34:07,833 --> 00:34:10,916
-You okay?
-[Veer continues wheezing]

624
00:34:11,000 --> 00:34:12,375
You have to pay the fine there.

625
00:34:12,458 --> 00:34:13,541
-[Veer] Huh?
-Yeah.

626
00:34:14,083 --> 00:34:15,500
Okay, just one second.

627
00:34:15,583 --> 00:34:18,125
We should go to your place now.
The goodie bags are there, right?

628
00:34:18,208 --> 00:34:20,541
Goodies bags are meant
to be gifted to people.

629
00:34:20,625 --> 00:34:21,833
So whom did you gift them to?

630
00:34:23,333 --> 00:34:26,375
-I don't remember.
-Why? Didn't you give them?

631
00:34:28,583 --> 00:34:30,791
-Yeah, I did.
-And you don't remember?

632
00:34:32,416 --> 00:34:33,541
-No.
-[Veer] What?

633
00:34:33,625 --> 00:34:34,583
[breathing heavily]

634
00:34:34,666 --> 00:34:36,500
How… maybe… maybe your mom knows?

635
00:34:37,458 --> 00:34:39,708
Uh… Kanika.

636
00:34:39,791 --> 00:34:40,916
I think Kanika might know.

637
00:34:42,333 --> 00:34:44,333
[people chatting indistinctly]

638
00:34:44,416 --> 00:34:47,916
-[Veer] What are we doing here?
-[Koyal] Kanika is the DJ at this club.

639
00:34:48,000 --> 00:34:49,458
-[Veer] She's a DJ?
-Yeah

640
00:34:49,541 --> 00:34:51,875
But didn't you tell me
she works for some NGO?

641
00:34:52,958 --> 00:34:54,041
It's on her Instagram bio.

642
00:34:54,625 --> 00:34:57,791
Precisely why I have gave her double
the money during the shoe-stealing custom,

643
00:34:57,875 --> 00:35:01,291
thinking the money will go to
"Annapurna Welfare Trust" she works for.

644
00:35:01,375 --> 00:35:03,333
Yeah, she works at an NGO
for her parents' sake,

645
00:35:03,416 --> 00:35:04,541
but in reality she's a DJ.

646
00:35:04,625 --> 00:35:06,250
So one more lie? [scoffs]

647
00:35:06,333 --> 00:35:08,291
So lying about DJing,
lying about drag racing.

648
00:35:08,375 --> 00:35:10,916
You guys enjoy lying, or is it
fashionable and trendy these days?

649
00:35:11,000 --> 00:35:13,375
No, we don't enjoy it,
and it's not fashionable.

650
00:35:13,458 --> 00:35:14,916
But sometimes, we have to lie.

651
00:35:15,416 --> 00:35:17,708
You think it's easy
to be a girl in this world?

652
00:35:17,791 --> 00:35:21,333
We're not even allowed to breathe.
And you think you're claustrophobic.

653
00:35:21,416 --> 00:35:23,083
Before marriage,
follow your parents' rules.

654
00:35:23,166 --> 00:35:25,166
After marriage,
follow your husband's parents' rules.

655
00:35:25,250 --> 00:35:26,250
Then make babies.

656
00:35:26,333 --> 00:35:28,208
If it's a girl,
then go and make more babies.

657
00:35:28,291 --> 00:35:31,083
How does it matter?
It's just nine months per child.

658
00:35:31,166 --> 00:35:33,958
Your dreams,
your aspirations can go to hell.

659
00:35:34,625 --> 00:35:37,375
And on top of that, park, cab, gym, mall
no matter where you go,

660
00:35:37,458 --> 00:35:40,458
men constantly stare at you
like wild animals eyeing their prey.

661
00:35:40,541 --> 00:35:42,166
And the ones who don't stare,

662
00:35:42,250 --> 00:35:44,500
put their hands
to good use in crowded places.

663
00:35:45,000 --> 00:35:46,583
Item, cutie-pie, sweety, bunny.

664
00:35:46,666 --> 00:35:48,500
[lewd kissing sounds] Are we animals?

665
00:35:48,583 --> 00:35:51,291
We have to hear all this.
Why are you looking away? Look at me.

666
00:35:51,833 --> 00:35:54,708
Even in 45 degrees heat,
your parents say, "Beta, you're going out?

667
00:35:54,791 --> 00:35:56,416
Wear full sleeves and long pants,

668
00:35:56,500 --> 00:35:58,083
otherwise boys will harass you."

669
00:35:58,166 --> 00:36:01,166
So what are we supposed to do?
Pop like popcorn in the meanwhile?

670
00:36:01,666 --> 00:36:04,500
And now there's a new trend.
Out of the blue, nude pics.

671
00:36:04,583 --> 00:36:06,250
Public service announcement,

672
00:36:06,333 --> 00:36:09,791
"Dear men, we girls have no interest
in seeing pics of your so-called manhood.

673
00:36:09,875 --> 00:36:10,833
So just zip it up."

674
00:36:11,500 --> 00:36:13,916
They'll troll you on social media,
call you a slut, issue rape threats

675
00:36:14,000 --> 00:36:16,166
and then ask,
"Why did you block me sister?"

676
00:36:16,250 --> 00:36:18,875
So, who's causing the trouble? Men are.

677
00:36:18,958 --> 00:36:20,375
Who's doing the bullying? Men are.

678
00:36:20,458 --> 00:36:22,083
Who's doing the harassing? Men are.

679
00:36:22,166 --> 00:36:24,333
But who loses their freedom? Us women.

680
00:36:24,416 --> 00:36:26,500
So lying is not something we enjoy doing.

681
00:36:27,750 --> 00:36:29,791
Yes, we do sneak out
of our homes at night.

682
00:36:29,875 --> 00:36:32,458
But that in no way means
we are loose women.

683
00:36:33,166 --> 00:36:35,666
We've been given one life,
and we have the right to live it.

684
00:36:36,166 --> 00:36:37,833
-[quirky music playing]
-[man] Excuse me.

685
00:36:39,541 --> 00:36:41,750
Is he botherings you? This guy?

686
00:36:42,833 --> 00:36:46,375
Get lost! Did I ask you?
Bloody zero trying to be a hero.

687
00:36:46,458 --> 00:36:47,333
[in Hindi] Get lost!

688
00:36:47,416 --> 00:36:49,500
-[in English] "Botherings you."
-[chuckles awkwardly]

689
00:36:50,125 --> 00:36:52,125
[people talking indistinctly]

690
00:36:54,416 --> 00:36:56,583
All of this wasn't aimed at you.

691
00:36:57,500 --> 00:37:00,416
Um, it all just came out.

692
00:37:02,250 --> 00:37:03,375
I'm sorry.

693
00:37:05,625 --> 00:37:06,875
It's okay. Let's go.

694
00:37:07,375 --> 00:37:10,625
-[loud, disco music playing]
-[patrons cheering]

695
00:37:15,000 --> 00:37:17,041
[woman] Nice costume, guys.

696
00:37:17,916 --> 00:37:18,750
Thank you.

697
00:37:22,125 --> 00:37:24,125
[loud, dance music playing]

698
00:37:32,958 --> 00:37:34,208
Move!

699
00:37:34,291 --> 00:37:35,166
Just move, man.

700
00:37:35,666 --> 00:37:37,291
-[Veer gasps]
-So sorry!

701
00:37:37,375 --> 00:37:39,583
It's white wine. it won't stain. Sorry.

702
00:37:42,083 --> 00:37:43,333
Sorry, sorry, sorry, sorry.

703
00:37:43,416 --> 00:37:44,750
Can't you freaking see?

704
00:37:46,541 --> 00:37:48,666
Stupid. Move, idiot!

705
00:37:50,666 --> 00:37:53,041
[people cheering]

706
00:37:53,125 --> 00:37:54,666
[Koyal] Hey, stop dancing.

707
00:37:54,750 --> 00:37:57,458
Excuse me! Kanika!

708
00:37:57,541 --> 00:37:58,958
[people whooping]

709
00:37:59,541 --> 00:38:02,375
Kannu! Kannu, over here!

710
00:38:03,916 --> 00:38:05,125
Come on.

711
00:38:06,583 --> 00:38:09,916
Kanika! Kannu! Kan…

712
00:38:11,708 --> 00:38:12,708
[music ends]

713
00:38:13,291 --> 00:38:14,500
[Kanika] Handcuffs and all, huh?

714
00:38:14,583 --> 00:38:17,125
What's this kinky 50 Shades of Gray
going on between you two?

715
00:38:17,208 --> 00:38:18,875
Where are the bags, Kannu?

716
00:38:18,958 --> 00:38:21,000
-What bags?
-The goodie bags. Where are they?

717
00:38:21,083 --> 00:38:22,333
Those?

718
00:38:22,416 --> 00:38:24,416
-Yeah.
-Didn't you give all those bags away?

719
00:38:26,125 --> 00:38:28,458
-Bachelorette night, babe.
-[woman screams]

720
00:38:28,541 --> 00:38:30,416
Chug, chug, chug! Chug! [screams]

721
00:38:30,500 --> 00:38:33,583
[Kanika chuckles] Oh, right!

722
00:38:34,083 --> 00:38:36,375
How would you remember?
You were piss drunk?

723
00:38:37,000 --> 00:38:39,458
There were five bags, right?
Where are they?

724
00:38:39,541 --> 00:38:41,541
Five bags, uh, I don't remember.

725
00:38:42,291 --> 00:38:44,500
-[woman 1 retches]
-[woman 2] Ridhi! Excuse me.

726
00:38:44,583 --> 00:38:46,250
-Sorry.
-[woman 2] Be careful.

727
00:38:46,333 --> 00:38:49,041
-[Ridhi retches]
-[woman 2] Oh my God! Just get it out.

728
00:38:49,125 --> 00:38:50,791
You focus here, Kannu. Where are they?

729
00:38:50,875 --> 00:38:53,666
Hold on a sec.
Even I was pissed drunk that night.

730
00:38:53,750 --> 00:38:55,583
Remember, you didn't want
anyone to stay sober?

731
00:38:55,666 --> 00:38:58,708
My best friend. I can trust her blindly.

732
00:38:58,791 --> 00:39:00,875
-I've got gifts for you, my love.
-[friends whooping]

733
00:39:00,958 --> 00:39:03,041
You can keep two bags!

734
00:39:04,958 --> 00:39:06,625
So you should have two bags.

735
00:39:07,250 --> 00:39:09,708
-Yeah, yeah.
-So two. So where are those two bags?

736
00:39:10,250 --> 00:39:12,083
Umm… At… at… at home maybe.

737
00:39:12,166 --> 00:39:14,166
At home, right?
Aunty's there? In the study?

738
00:39:14,250 --> 00:39:17,291
-Tell aunty I'm coming home right now.
-No, no, no! Koko, I just remembered.

739
00:39:17,375 --> 00:39:19,750
My bags are, uh,
could be at a friend's house.

740
00:39:19,833 --> 00:39:22,375
[clicks tongue] Kannu,
our lives are in danger.

741
00:39:22,458 --> 00:39:24,500
We're being shot at.
We're being chased by bad guys.

742
00:39:24,583 --> 00:39:27,625
One second. One second. One… Are you okay?

743
00:39:27,708 --> 00:39:29,791
Yeah, I'm fine.
Just tell me where the bags are.

744
00:39:29,875 --> 00:39:32,000
I just told you,
uh, uh, maybe with a friend.

745
00:39:32,083 --> 00:39:33,875
Which friend? Is it Riya, Saloni?

746
00:39:33,958 --> 00:39:35,416
-Or the one with--
-[Kanika] No, Koko.

747
00:39:35,500 --> 00:39:38,000
-Somebody else.
-Which friend is this that I don't know?

748
00:39:38,083 --> 00:39:39,833
[Kanika] Some other friend.
You don't know them.

749
00:39:39,916 --> 00:39:42,208
Where you got these new friends from?
Tell me who it is!

750
00:39:42,291 --> 00:39:44,458
-[Ridhi retches]
-Why are you being so possessive, ya?

751
00:39:44,541 --> 00:39:46,666
You think you're
the only friend I have in the world?

752
00:39:46,750 --> 00:39:48,833
-I can't have any other friends? Huh?
-Which friend?

753
00:39:48,916 --> 00:39:50,375
-There is someone.
-Who is it?

754
00:39:50,458 --> 00:39:52,541
-I'll get you the bags, relax.
-Who is it, Kannu?

755
00:39:52,625 --> 00:39:54,291
-Kannu, tell me who is it?
-Arya!

756
00:39:54,375 --> 00:39:55,208
[Ridhi retches]

757
00:39:55,291 --> 00:39:57,833
[dramatic music playing]

758
00:39:59,666 --> 00:40:01,583
[music intensifies]

759
00:40:01,666 --> 00:40:03,916
-Oooh! What happened?
-[Kanika] What are you doing?

760
00:40:04,000 --> 00:40:05,750
-You ruined my life!
-[Veer] What're you doing?

761
00:40:05,833 --> 00:40:07,375
Bitch! You bloody bitch!

762
00:40:07,458 --> 00:40:09,333
-[Kanika] Koko!
-What're you doing? So… sorry.

763
00:40:09,416 --> 00:40:11,958
-[Veer yelps]
-[Kanika and Koyal squabble indistinctly]

764
00:40:12,041 --> 00:40:14,208
-[Veer] No! Take it easy.
-[Koyal] How dare you hurt me!

765
00:40:14,291 --> 00:40:16,208
-[Kanika and Koyal squabble]
-Listen, calm down.

766
00:40:16,291 --> 00:40:17,583
Calm down. Koyal!

767
00:40:17,666 --> 00:40:19,083
-Listen!
-[Kanika grunts]

768
00:40:19,166 --> 00:40:21,166
-[Koyal and Kanika screaming]
-No, no, no, no, no!

769
00:40:21,250 --> 00:40:22,750
-[Kanika screams]
-[Veer] Take it easy.

770
00:40:22,833 --> 00:40:26,875
[Koyal and Kanika squabbling indistinctly]

771
00:40:26,958 --> 00:40:29,125
-[Koyal speaking indistinctly]
-[screaming]

772
00:40:29,208 --> 00:40:30,375
[commode flushing]

773
00:40:30,458 --> 00:40:33,541
-You! Get up!
-[Veer speaks indistinctly]

774
00:40:33,625 --> 00:40:35,125
No, no, no!

775
00:40:35,208 --> 00:40:37,500
-[Kanika screams]
-[Veer] Koyal, she will die.

776
00:40:37,583 --> 00:40:39,041
-Stop it!
-[Kanika screams]

777
00:40:39,125 --> 00:40:40,958
[Koyal] You've ruined my life!

778
00:40:41,041 --> 00:40:42,166
Let her go!

779
00:40:43,416 --> 00:40:44,458
-Come out!
-[Koyal screams]

780
00:40:44,541 --> 00:40:45,541
[Veer groans]

781
00:40:47,166 --> 00:40:48,458
[Kanika screams]

782
00:40:49,500 --> 00:40:50,833
[yelps, sobs]

783
00:40:50,916 --> 00:40:53,750
[grunting]

784
00:40:53,833 --> 00:40:54,833
[screams]

785
00:40:55,583 --> 00:40:57,833
[screams] Aaah!

786
00:40:57,916 --> 00:40:59,166
[Veer] Stop it.

787
00:40:59,250 --> 00:41:00,875
[Kanika yelping]

788
00:41:00,958 --> 00:41:04,250
-No! Koyal enough! Enough, enough, enough.
-[Kanika screaming]

789
00:41:04,333 --> 00:41:05,500
She'll die!

790
00:41:05,583 --> 00:41:06,833
[silence]

791
00:41:06,916 --> 00:41:08,458
-Come on. Let's go now.
-[panting]

792
00:41:09,458 --> 00:41:11,125
[Kanika groans] Koko!

793
00:41:11,208 --> 00:41:12,666
[panting]

794
00:41:12,750 --> 00:41:13,750
Sorry, babe.

795
00:41:15,375 --> 00:41:19,500
I didn't wanna tell you about it because…
because I knew it would hurt you, Koko.

796
00:41:20,166 --> 00:41:23,583
After all, we're… we're best friends.

797
00:41:24,333 --> 00:41:26,125
-Best friends?
-[Veer] Koyal! Just…

798
00:41:27,541 --> 00:41:29,541
[dance music playing]

799
00:41:30,916 --> 00:41:32,000
Don't say a word.

800
00:41:35,208 --> 00:41:37,875
[music intensifies]

801
00:41:37,958 --> 00:41:39,666
Uh… who's Arya?

802
00:41:42,000 --> 00:41:43,375
I overheard something.

803
00:41:43,958 --> 00:41:48,333
Uh, about the bags being at Arya's place

804
00:41:48,416 --> 00:41:51,166
after, uh… after some bachelorette party?

805
00:41:53,250 --> 00:41:54,791
When did you have a bachelorette party?

806
00:41:57,583 --> 00:42:00,333
Your Mata Ki Chowki prayer meeting
is confirmed, right?

807
00:42:00,416 --> 00:42:02,416
Yes, aunty. 6:00 p.m., sharp.

808
00:42:04,458 --> 00:42:07,125
Who disguises a bachelorette
party as a prayer meeting?

809
00:42:07,750 --> 00:42:10,416
Now, why did you need to lie about this?

810
00:42:10,500 --> 00:42:12,500
[quirky music playing]

811
00:42:14,583 --> 00:42:17,166
You explained to me
why a girl lies, and I got that.

812
00:42:18,708 --> 00:42:20,666
But you could've told me at least.

813
00:42:23,000 --> 00:42:24,875
What kind of a man do you think I am?

814
00:42:25,791 --> 00:42:27,750
I'm a very open-minded guy.
Let me tell you.

815
00:42:27,833 --> 00:42:29,583
[man 1] Koyal ma'am, shots for you.

816
00:42:29,666 --> 00:42:30,958
[quirky music playing]

817
00:42:37,000 --> 00:42:39,708
I drink, and I like it.

818
00:42:45,791 --> 00:42:46,958
[grunts]

819
00:42:48,166 --> 00:42:50,416
[man 1] On the house, ma'am.
Happy new year.

820
00:42:51,500 --> 00:42:53,500
[man 2] Hello madam, where's Charlie?

821
00:42:58,416 --> 00:42:59,708
[Veer whimpers] Ooh noo!

822
00:43:02,291 --> 00:43:05,500
Madam, first Charlie then drink.

823
00:43:05,583 --> 00:43:07,083
Please take your hand off.

824
00:43:07,166 --> 00:43:10,583
First drink then Charlie.

825
00:43:12,083 --> 00:43:13,208
[man 2 grunts]

826
00:43:13,291 --> 00:43:15,000
[yelps, grunts]

827
00:43:17,291 --> 00:43:18,541
[man 3] Ah! [grunts]

828
00:43:19,250 --> 00:43:20,416
No! Is she crazy?

829
00:43:22,875 --> 00:43:24,166
What is she doing?

830
00:43:24,250 --> 00:43:25,916
[Veer] Have you lost your mind?
You'll hurt yourself.

831
00:43:26,000 --> 00:43:28,375
Stop it. I… I… [splutters]

832
00:43:28,458 --> 00:43:30,500
I… I'll handle it, Koyal. Don't worry.

833
00:43:30,583 --> 00:43:32,208
[grunts, groans]

834
00:43:32,291 --> 00:43:34,250
-[Veer] Koyal. I'll handle it.
-[bottle crashes]

835
00:43:34,333 --> 00:43:35,375
Cool. Easy…

836
00:43:35,916 --> 00:43:36,958
[patrons gasp]

837
00:43:38,958 --> 00:43:40,375
-[bottle thunks]
-[grunts]

838
00:43:43,333 --> 00:43:46,291
-[Veer grunts] Hey! What're you doing?
-Hey! Hey! Let him go.

839
00:43:46,375 --> 00:43:49,166
Let him go! Let go! Let go!
-[Veer] No, don't pull.

840
00:43:49,250 --> 00:43:51,083
-I'm getting choked.
-You leave me no choice.

841
00:43:51,166 --> 00:43:53,041
I'll have to do something, asshole.

842
00:43:53,125 --> 00:43:55,958
-Veer, right! I'll hit him from the left!
-Koyal, no! No! Don't!

843
00:43:56,041 --> 00:43:57,375
Move back, you… you! Bloody bastard!

844
00:43:57,458 --> 00:43:58,750
-You bloody bastard!
-[man 2 gasps]

845
00:43:58,833 --> 00:44:02,375
-[bottle clanks]
-[man 2 groans]

846
00:44:02,458 --> 00:44:04,458
[patrons murmuring indistinctly]

847
00:44:05,625 --> 00:44:06,625
[bottle shatters]

848
00:44:08,791 --> 00:44:10,750
[patrons continue speaking indistinctly]

849
00:44:15,500 --> 00:44:19,750
Hey, Mr. Tortoise, stop wasting my time.
Release the car. Quickly.

850
00:44:19,833 --> 00:44:21,375
[Koyal] Hello, taxi!

851
00:44:21,458 --> 00:44:23,041
That's not a taxi. It's not a taxi.

852
00:44:23,125 --> 00:44:25,541
-Then what is that?
-Just wait a minute. Where are we going?

853
00:44:25,625 --> 00:44:27,041
To Arya's house.

854
00:44:27,125 --> 00:44:29,125
-Oh, yeah. For the bags.
-Yes.

855
00:44:29,208 --> 00:44:31,291
-Taxi!
-T…Taxi! Taxi!

856
00:44:32,833 --> 00:44:35,208
-Uh, we… We need this. We need this!
-Hey!

857
00:44:35,291 --> 00:44:37,958
Taxi! Tax…

858
00:44:38,958 --> 00:44:40,916
-[ethereal music playing]
-Wow!

859
00:44:41,000 --> 00:44:44,500
[slow, romantic music playing]

860
00:44:44,583 --> 00:44:46,750
[Koyal] A horseless chariot!

861
00:44:47,916 --> 00:44:49,541
Attack!

862
00:44:49,625 --> 00:44:51,000
-It's that way! That way.
-Attack!

863
00:44:51,083 --> 00:44:53,166
-[Veer] Sit down.
-[Koyal] Where's the poor horse?

864
00:44:53,250 --> 00:44:54,458
[Veer] Sit down peacefully.

865
00:44:55,291 --> 00:44:56,291
[burps loudly]

866
00:44:57,041 --> 00:44:58,125
[chuckles]

867
00:45:00,541 --> 00:45:05,875
You wanted a simple, sweet,
lovey-dovey, wife for yourself, right?

868
00:45:06,458 --> 00:45:07,291
Don't taunt me.

869
00:45:07,791 --> 00:45:11,583
I am a simple, straightforward guy.
So only a girl like that can live with me.

870
00:45:11,666 --> 00:45:15,458
-Any other girl would get bored.
-So don't be boring then.

871
00:45:17,583 --> 00:45:18,583
Kiss me.

872
00:45:18,666 --> 00:45:19,833
-What?
-Kiss me.

873
00:45:19,916 --> 00:45:22,500
Listen, don't you ever think
before saying anything?

874
00:45:23,375 --> 00:45:25,333
Even at the club,
you started attacking those guys.

875
00:45:25,416 --> 00:45:26,791
I could have handled it.

876
00:45:27,500 --> 00:45:29,791
Ask anyone on Ahimsa Road
in Ahmedabad, they'll tell you.

877
00:45:29,875 --> 00:45:32,791
When the need arises, Veer Poddar can
tackle two men at the same time.

878
00:45:32,875 --> 00:45:34,875
[engine whirring]

879
00:45:35,375 --> 00:45:38,375
[snorting, laughing]

880
00:45:40,000 --> 00:45:41,833
Veer means warrior, right?

881
00:45:41,916 --> 00:45:45,625
Your name and your personality
are 1 km apart.

882
00:45:45,708 --> 00:45:49,458
Huh? And you gave me
a Ted Talk for my lying.

883
00:45:50,041 --> 00:45:52,000
Let's do some "bed" talk instead.

884
00:45:52,833 --> 00:45:53,916
Kiss me, brother.

885
00:45:54,416 --> 00:45:56,458
I… I am not your brother.
What are you saying?

886
00:45:57,125 --> 00:45:59,125
-So you won't kiss me?
-What?

887
00:45:59,208 --> 00:46:02,583
[Koyal] If you won't give me a kiss,
then at least give me your shoulder.

888
00:46:02,666 --> 00:46:05,833
-[Veer] What are you saying? Sit properly.
-[Koyal] I'm sleepy. Come on.

889
00:46:05,916 --> 00:46:08,000
-Sleepy.
-[romantic music playing]

890
00:46:10,333 --> 00:46:11,583
[Koyal sighs]

891
00:46:24,708 --> 00:46:25,625
Here?

892
00:46:26,750 --> 00:46:27,708
[doorbell rings]

893
00:46:29,208 --> 00:46:32,041
[chill, upbeat music playing]

894
00:46:33,416 --> 00:46:34,333
I knew it.

895
00:46:35,125 --> 00:46:38,875
So you ran away from your boring,
banal, bland husband, didn't you?

896
00:46:38,958 --> 00:46:40,125
[quirky music playing]

897
00:46:47,125 --> 00:46:48,375
Are those handcuffs?

898
00:46:52,583 --> 00:46:53,750
Where are you going?

899
00:46:57,791 --> 00:46:59,541
-[Koyal] Mind that lamp.
-[Veer] What lamp?

900
00:46:59,625 --> 00:47:01,541
-[glass shatters]
-[Koyal] That one.

901
00:47:02,666 --> 00:47:04,916
[Koyal] By the way,
how serious was this relationship?

902
00:47:05,000 --> 00:47:07,541
-On a scale of one to ten.
-[Koyal] System, turn on the lights.

903
00:47:07,625 --> 00:47:08,708
[gadget beeps]

904
00:47:08,791 --> 00:47:10,791
[quirky music playing]

905
00:47:18,333 --> 00:47:19,250
[Koyal] Hmm.

906
00:47:24,541 --> 00:47:25,375
[Arya] Koko.

907
00:47:27,041 --> 00:47:27,875
Baby…

908
00:47:29,166 --> 00:47:31,000
Come. We'll go to the studio and talk.

909
00:47:31,083 --> 00:47:33,333
Hey, what're you looking for?

910
00:47:35,875 --> 00:47:36,708
Sweetheart!

911
00:47:37,791 --> 00:47:39,541
I'm not your bloody sweetheart.

912
00:47:40,250 --> 00:47:42,666
-Koko… Koko.
-[slow, quirky music playing]

913
00:47:43,833 --> 00:47:46,250
Listen to me, I know you found out about

914
00:47:46,333 --> 00:47:48,208
what's going on between Kanika and me but…

915
00:47:48,708 --> 00:47:50,291
That's good. It's good.

916
00:47:50,791 --> 00:47:51,833
I'm glad you know.

917
00:47:52,875 --> 00:47:55,000
But with Kanika, it was just physical.

918
00:47:55,708 --> 00:47:57,583
Our connection is not physical.

919
00:47:57,666 --> 00:47:59,125
It's metaphysical.

920
00:47:59,208 --> 00:48:02,833
And we're above these rules
of cheating, loyalty etc.

921
00:48:02,916 --> 00:48:04,916
Society forces them upon us.

922
00:48:05,000 --> 00:48:07,708
In fact, I haven't cheated you.
Society has.

923
00:48:08,583 --> 00:48:10,500
What did I always teach you, baby?

924
00:48:11,291 --> 00:48:14,000
Break free. Baby, just break free.

925
00:48:14,500 --> 00:48:17,833
One look at you and I can make out
that all your chakras are blocked.

926
00:48:18,791 --> 00:48:20,833
So, forgive me.

927
00:48:22,000 --> 00:48:23,750
Actually, don't forgive me.

928
00:48:23,833 --> 00:48:26,125
Forgive yourself.

929
00:48:26,208 --> 00:48:27,666
Spit the anger out.

930
00:48:31,250 --> 00:48:33,375
[snorts] Koko, you can't…

931
00:48:33,875 --> 00:48:35,666
He's too normal.

932
00:48:36,541 --> 00:48:38,458
You won't be able
to spend your life with him.

933
00:48:38,541 --> 00:48:40,166
You'll get bored in ten days.

934
00:48:40,250 --> 00:48:44,458
Koko, you and I… we're… we're different.

935
00:48:44,541 --> 00:48:45,875
You inspire me.

936
00:48:48,000 --> 00:48:49,500
It's not here. Let's go.

937
00:48:49,583 --> 00:48:51,916
Koko, baby, baby…

938
00:48:52,916 --> 00:48:54,250
Just tell him the truth.

939
00:48:55,708 --> 00:48:58,916
Brother, brother.
I say this for your own good.

940
00:48:59,416 --> 00:49:00,791
Just move on.

941
00:49:00,875 --> 00:49:03,916
Anyway, you're just a rebound, man.
Do you know what a "rebound" is?

942
00:49:04,000 --> 00:49:07,000
She married you
so she could take revenge on me.

943
00:49:07,083 --> 00:49:10,791
Which means, if I didn't exist,
even you wouldn't exist.

944
00:49:12,625 --> 00:49:14,083
This is your identity!

945
00:49:15,375 --> 00:49:17,250
You walk around the fire,
sign a piece of paper,

946
00:49:17,333 --> 00:49:18,625
and you all are life partners?

947
00:49:18,708 --> 00:49:19,958
So old-fashioned.

948
00:49:20,041 --> 00:49:21,541
Let's go to Paris, baby.

949
00:49:21,625 --> 00:49:23,416
Let's grow old together.

950
00:49:23,500 --> 00:49:25,291
Or die young together.

951
00:49:25,375 --> 00:49:28,791
Koko, you want to have kids, right?
I am ready.

952
00:49:28,875 --> 00:49:31,458
Koko, I'm ready to impregnate you!

953
00:49:31,541 --> 00:49:33,125
[tense music swells]

954
00:49:33,208 --> 00:49:36,916
-Fucker, you're going to impregnate me?
-[Arya groans]

955
00:49:38,375 --> 00:49:39,583
[Koyal] Have babies now.

956
00:50:00,083 --> 00:50:02,166
-[Koyal sniffles]
-[pensive music playing]

957
00:50:05,375 --> 00:50:07,625
[sobbing]

958
00:50:10,791 --> 00:50:12,375
What was I thinking?

959
00:50:13,916 --> 00:50:15,541
I'm so stupid.

960
00:50:17,791 --> 00:50:20,541
What… what was I expecting?

961
00:50:25,208 --> 00:50:26,250
Some dreams…

962
00:50:29,291 --> 00:50:31,166
are best left unfulfilled.

963
00:50:32,708 --> 00:50:34,708
And we only realize this as we move on.

964
00:50:36,416 --> 00:50:37,375
[Veer] Hmm.

965
00:50:39,666 --> 00:50:40,666
Hmm.

966
00:50:46,625 --> 00:50:50,416
A relationship that we always need to take
care of is probably not the right one.

967
00:50:53,041 --> 00:50:55,541
Because the right relationship
takes care of us.

968
00:50:59,208 --> 00:51:01,208
[pensive music continues]

969
00:51:03,625 --> 00:51:05,250
I don't want to be your rebound.

970
00:51:08,750 --> 00:51:10,166
It's not even good for you.

971
00:51:12,250 --> 00:51:13,916
Just give yourself some time.

972
00:51:17,250 --> 00:51:20,375
For now, let's just look
for the pen drive and give to the CID.

973
00:51:21,583 --> 00:51:23,166
Then we can all sit together.

974
00:51:23,916 --> 00:51:26,791
You, me, and our families.

975
00:51:27,291 --> 00:51:29,958
We'll decide
what to do with this marriage.

976
00:51:32,958 --> 00:51:36,333
Should we carry on or get a divorce?

977
00:51:41,625 --> 00:51:43,166
What is marriage anyway?

978
00:51:44,708 --> 00:51:46,791
A set of rules forced upon us by society.

979
00:51:47,666 --> 00:51:51,125
We walk around fire, sign some papers,
and we are life partners?

980
00:51:51,208 --> 00:51:53,166
So old-fashioned. [chuckles]

981
00:51:56,333 --> 00:51:57,166
S… sorry.

982
00:52:00,041 --> 00:52:02,041
[tender music playing]

983
00:52:15,375 --> 00:52:16,250
Shall we go?

984
00:52:27,000 --> 00:52:29,500
[tense music playing]

985
00:52:29,583 --> 00:52:30,791
[goon whistles]

986
00:52:32,958 --> 00:52:34,041
[gun cocks]

987
00:52:36,291 --> 00:52:37,666
Where is Charlie?

988
00:52:40,583 --> 00:52:42,583
[tense music intensifies]

989
00:52:44,375 --> 00:52:45,291
[music fades]

990
00:52:45,958 --> 00:52:48,958
Why have you been calling it Charlie?
Just say you're looking for a pen drive!

991
00:52:49,041 --> 00:52:50,291
Bloody hell!

992
00:52:50,958 --> 00:52:52,666
He has all the information, man!

993
00:52:52,750 --> 00:52:54,250
-So stop trying to fool us!
-No, no, no!

994
00:52:54,833 --> 00:52:57,833
-Tel me, where it is. Tell me!
-I've told you, I don't know.

995
00:52:57,916 --> 00:53:00,250
Bhide, just do one thing.

996
00:53:01,708 --> 00:53:03,333
Shoot him in his Gluteus Maximus.

997
00:53:03,416 --> 00:53:05,750
-What?
-Maxim… What Maximus?

998
00:53:05,833 --> 00:53:08,458
When you'll have to stand and shit,
then you'll remember everything.

999
00:53:08,541 --> 00:53:09,708
-What?
-[goon] Shoot! Shoot!

1000
00:53:09,791 --> 00:53:10,958
-[Veer] What?
-How gross!

1001
00:53:11,041 --> 00:53:12,458
-What the hell!
-Madam likes to shoot, right?

1002
00:53:12,541 --> 00:53:13,583
Blow her hand off.

1003
00:53:14,583 --> 00:53:17,458
You can beg outside any temple
and make a few bucks easily, right, madam?

1004
00:53:17,541 --> 00:53:19,666
If you lower your gun,
I'll show you how I shrink

1005
00:53:19,750 --> 00:53:20,875
your maximus to a minimus.

1006
00:53:20,958 --> 00:53:23,875
[chuckles] Look at her!
Okay, enough chitchat.

1007
00:53:23,958 --> 00:53:25,583
-[loud bang]
-[goon] What the fuck is that!

1008
00:53:25,666 --> 00:53:28,625
-[wedding band music playing loudly]
-[goon] Hey, Bhide, hide the gun.

1009
00:53:29,125 --> 00:53:30,291
[wedding guests cheering]

1010
00:53:31,000 --> 00:53:32,625
[goon] Let them pass. Let them pass.

1011
00:53:32,708 --> 00:53:35,250
-[wedding band playing]
-[guests cheering]

1012
00:53:37,541 --> 00:53:39,416
Oh, come on, everyone, lets…

1013
00:53:40,416 --> 00:53:42,041
Fine. Fine. Keep moving. Keep moving.

1014
00:53:50,125 --> 00:53:50,958
Come on, let's go!

1015
00:53:51,041 --> 00:53:52,875
Oh, no! Hey! Hey!

1016
00:53:55,250 --> 00:53:57,625
-Bhide, let's go!
-Uncle, what are you doing?

1017
00:53:57,708 --> 00:53:59,833
The groom's on the horse.
Don't waste money on this guy.

1018
00:53:59,916 --> 00:54:00,791
Come on, come on.

1019
00:54:04,291 --> 00:54:06,208
-[man] Bhaiya, dance.
-Yeah, yeah. I'm dancing.

1020
00:54:06,291 --> 00:54:07,916
[woman] Where are you running off to?

1021
00:54:08,000 --> 00:54:10,833
Aunty, uncle's calling you.
You dropped off some cash there.

1022
00:54:15,208 --> 00:54:16,250
[goon] Bhide!

1023
00:54:21,375 --> 00:54:22,625
[Veer] Come on, hurry up!

1024
00:54:25,125 --> 00:54:28,291
[metal clanking]

1025
00:54:28,375 --> 00:54:30,041
[suspenseful music playing]

1026
00:54:30,125 --> 00:54:31,541
[hisses] Bro.

1027
00:54:32,291 --> 00:54:33,708
-Bro, bro, bro…
-[Veer] Hey! Wait!

1028
00:54:33,791 --> 00:54:37,166
Please. We understand, you must have
your reasons for doing this.

1029
00:54:37,250 --> 00:54:40,250
-But could you please cut this?
-Yeah, yeah, please.

1030
00:54:40,333 --> 00:54:41,791
[Koyal] We won't tell anyone.

1031
00:54:42,625 --> 00:54:44,583
[tense music playing]

1032
00:54:48,250 --> 00:54:50,375
-Carry on, bro.
-[tires screeching in the distance]

1033
00:54:50,458 --> 00:54:53,166
-Shit! Let's go. I think it's them.
-Let's go.

1034
00:54:53,875 --> 00:54:55,208
On the left. On the left.

1035
00:54:59,083 --> 00:55:01,125
Where have they disappeared? Huh?

1036
00:55:05,375 --> 00:55:06,916
[grunts]

1037
00:55:09,583 --> 00:55:11,458
-Where are you? Where--
-[Veer] Get in. Uh…

1038
00:55:11,541 --> 00:55:12,375
[Koyal yelps]

1039
00:55:17,875 --> 00:55:19,291
-[guard] Hmm!
-[Veer gasps]

1040
00:55:20,500 --> 00:55:22,250
-Where are you going? Hmm?
-[Veer splutters]

1041
00:55:22,333 --> 00:55:23,958
Looking for a cozy spot?

1042
00:55:24,041 --> 00:55:25,875
-No…
-The moment you youngsters nowadays

1043
00:55:25,958 --> 00:55:28,791
see an empty building,
you turn it into a Yoyo room.

1044
00:55:29,541 --> 00:55:32,083
-Huh?
-Just when my wife was to serve dinner,

1045
00:55:32,166 --> 00:55:34,083
and we were going to eat,
you both show up.

1046
00:55:34,583 --> 00:55:36,750
I mean, you won't even let us
eat peacefully.

1047
00:55:36,833 --> 00:55:38,666
-Now leave. Out. Get out!
-No, no, no, no, no.

1048
00:55:38,750 --> 00:55:39,708
-Let me explain.
-Uncle…

1049
00:55:40,708 --> 00:55:41,875
our lives are in danger.

1050
00:55:41,958 --> 00:55:44,708
We are being shot at
and being chased by bad guys.

1051
00:55:44,791 --> 00:55:46,000
-Yeah.
-Please help us.

1052
00:55:46,083 --> 00:55:48,083
-Please.
-Have the two of you eloped?

1053
00:55:51,125 --> 00:55:51,958
Uncle should know.

1054
00:55:53,500 --> 00:55:55,625
Uncle, it's an inter-caste marriage.

1055
00:55:55,708 --> 00:55:57,666
On our wedding day,
our families are trying

1056
00:55:57,750 --> 00:55:59,750
to separate two lovers from each other.

1057
00:55:59,833 --> 00:56:03,541
Yeah, inter-caste. I'm a Saraswat Brahmin,
she's a born-again Christian, so…

1058
00:56:05,583 --> 00:56:06,416
That's right.

1059
00:56:08,291 --> 00:56:11,916
My wife has made chicken today.
She makes it only once a week. [chuckles]

1060
00:56:12,000 --> 00:56:13,416
-Go on, eat, eat
-You eat.

1061
00:56:14,041 --> 00:56:18,125
-I'm a vegetarian.
-What? But why?

1062
00:56:18,625 --> 00:56:21,500
I'm an animal doctor.
I can't eat my patients.

1063
00:56:23,333 --> 00:56:24,166
Of course.

1064
00:56:24,250 --> 00:56:27,291
-[woman] Come, sit. Here you go.
-[Koyal] Vegetarian, only dal for him.

1065
00:56:31,958 --> 00:56:32,875
Umm.

1066
00:56:33,625 --> 00:56:37,250
-Wow! Aunty, you're a MasterChef.
-[chuckles]

1067
00:56:37,333 --> 00:56:39,791
-[Koyal] Too good.
-That's what got me.

1068
00:56:40,958 --> 00:56:44,125
Back in the day, my mother tasted
her cooking once, and that's it,

1069
00:56:44,208 --> 00:56:45,333
she got us married.

1070
00:56:45,416 --> 00:56:47,208
[all chuckling]

1071
00:56:47,291 --> 00:56:49,250
Okay, so you also had
an arranged marriage?

1072
00:56:49,333 --> 00:56:51,291
[quirky music playing]

1073
00:56:51,375 --> 00:56:53,583
I mean, just like others,
you also had an arranged marriage.

1074
00:56:53,666 --> 00:56:55,291
Ours is of course a love marriage.
We just eloped.

1075
00:56:55,375 --> 00:56:56,708
-[laughs]
-[Koyal] Yeah…

1076
00:56:57,208 --> 00:57:00,125
Young man, in those days,
we didn't really know much about love.

1077
00:57:00,208 --> 00:57:02,041
But, let me tell you one thing.

1078
00:57:02,125 --> 00:57:05,083
Before we got married,
we didn't even know each other.

1079
00:57:06,041 --> 00:57:07,333
But we got married,

1080
00:57:08,041 --> 00:57:11,166
started a life together, fell in love.

1081
00:57:12,250 --> 00:57:13,750
[dreamily] Then the love grew.

1082
00:57:13,833 --> 00:57:15,791
-Then the love faded.
-[Koyal chuckles]

1083
00:57:15,875 --> 00:57:17,958
Yeah, yeah, but then
it grew again. Didn't it?

1084
00:57:18,041 --> 00:57:18,958
-[chuckles]
-Right?

1085
00:57:19,041 --> 00:57:21,541
-Yeah. It happens sometimes.
-[quirky music playing]

1086
00:57:21,625 --> 00:57:25,083
[guard] So, what do we say in a marriage?
What are the vows?

1087
00:57:25,166 --> 00:57:26,875
What do we say when we get married?

1088
00:57:26,958 --> 00:57:27,916
[whispers] "Qubool hai"

1089
00:57:28,000 --> 00:57:28,958
Yeah!

1090
00:57:29,041 --> 00:57:31,666
-"Qubool hai," "I accept"
-You're right.

1091
00:57:31,750 --> 00:57:34,833
-Correct. I accept. I know.
-[guard] Yes. All the faults you may have.

1092
00:57:34,916 --> 00:57:37,125
Your flaws, I accept.

1093
00:57:37,208 --> 00:57:38,791
How is it fair, Uncle?

1094
00:57:38,875 --> 00:57:41,291
One person keeps accepting
the other one's flaws.

1095
00:57:41,375 --> 00:57:45,000
[guard] My dear,
your not accepting is also accepted.

1096
00:57:45,083 --> 00:57:48,291
In fact, in a marriage,
even in a love marriage,

1097
00:57:48,375 --> 00:57:51,000
the journey of discovering
and getting to know each other

1098
00:57:51,083 --> 00:57:52,375
goes on forever.

1099
00:57:52,458 --> 00:57:54,875
[guard] Hmm. And that's what makes it fun.

1100
00:57:54,958 --> 00:57:56,958
[pensive music playing]

1101
00:58:00,583 --> 00:58:02,458
[knocking at the gate]

1102
00:58:02,541 --> 00:58:03,666
[goon] Open the gate.

1103
00:58:04,791 --> 00:58:06,083
[knocking continues]

1104
00:58:06,166 --> 00:58:07,625
[goon] Hello, is anyone there?

1105
00:58:07,708 --> 00:58:08,916
[ominous music playing]

1106
00:58:09,000 --> 00:58:11,375
-[Koyal] Uncle, from here?
-[guard] No, no! That way!

1107
00:58:15,916 --> 00:58:17,583
Yeah? What is it? What happened?

1108
00:58:18,291 --> 00:58:19,625
-Uncle…
-Yes.

1109
00:58:20,125 --> 00:58:21,958
Did you see a young couple around here?

1110
00:58:22,041 --> 00:58:24,125
-Young couple?
-[goon] Hmm.

1111
00:58:24,208 --> 00:58:26,041
-A newly married couple?
-Yes, yes.

1112
00:58:26,916 --> 00:58:28,833
-Inter-caste marriage right?
-What?

1113
00:58:28,916 --> 00:58:31,166
They went that way. That way.

1114
00:58:31,250 --> 00:58:33,041
-Come on.
-That way.

1115
00:58:33,541 --> 00:58:35,125
[footsteps receding]

1116
00:58:41,250 --> 00:58:43,958
No, it's okay. Take your time.
Take it easy. What's the rush?

1117
00:58:44,041 --> 00:58:46,500
I've been running in these bunny slippers
for four hours now.

1118
00:58:46,583 --> 00:58:49,083
-I'm doing my best.
-Not like my outfit is made of flowers.

1119
00:58:49,166 --> 00:58:51,958
The designer used cement to make it.
But I'm still running, right?

1120
00:58:52,041 --> 00:58:53,208
Let's go. Come on.

1121
00:58:57,416 --> 00:58:58,958
[whimpers] Whoa! Oh!

1122
00:58:59,041 --> 00:59:02,041
-[Koyal] I think they've gone. Yeah.
-[Veer groans]

1123
00:59:02,125 --> 00:59:04,333
-Why did we come up so high?
-What?

1124
00:59:04,416 --> 00:59:06,291
I mean… [breathing heavily]

1125
00:59:06,375 --> 00:59:08,083
I have acrophobia. I can't look down.

1126
00:59:08,833 --> 00:59:11,458
-What phobia?
-Acrophobia.

1127
00:59:11,541 --> 00:59:13,125
Okay, just tell me one thing.

1128
00:59:13,875 --> 00:59:15,625
How did you manage paragliding?

1129
00:59:15,708 --> 00:59:17,666
I saw the picture you posted
on social media.

1130
00:59:17,750 --> 00:59:19,583
Yeah, I went,
but I didn't go up in the air.

1131
00:59:19,666 --> 00:59:21,875
I was on the ground,
protecting the bags from getting stolen.

1132
00:59:22,458 --> 00:59:23,958
Just, please. Come inside. [groans]

1133
00:59:24,666 --> 00:59:26,125
Come. Come. [whimpers]

1134
00:59:27,208 --> 00:59:29,583
Are… you… kidding me?

1135
00:59:29,666 --> 00:59:32,375
No I'm not.
Please just come in. You don't understand.

1136
00:59:32,458 --> 00:59:34,541
-[fireworks bursting]
-You see, I can't look that side.

1137
00:59:34,625 --> 00:59:37,583
You please come inside,
I'll explain everything. Just come in.

1138
00:59:38,250 --> 00:59:39,708
[man] Happy new year!

1139
00:59:39,791 --> 00:59:42,250
-[ethereal music playing]
-[fireworks bursting]

1140
00:59:42,333 --> 00:59:43,500
-Veer!
-[Veer] Yeah.

1141
00:59:43,583 --> 00:59:44,875
-Come here.
-[voice trembling] No!

1142
00:59:45,666 --> 00:59:47,166
-Hold my hand. Come on.
-[Veer] No. no.

1143
00:59:47,250 --> 00:59:49,291
[Koyal] Hurry up, you'll miss it. Come on!

1144
00:59:49,375 --> 00:59:51,083
-Believe me--
-Trust me. Nothing will happen.

1145
00:59:51,166 --> 00:59:53,166
-Just hold my hand, here.
-[Veer] No, I can't.

1146
00:59:53,666 --> 00:59:54,541
[Koyal] Just trust me.

1147
00:59:55,583 --> 00:59:57,583
[fireworks continue bursting]

1148
00:59:57,666 --> 00:59:59,666
[lively, upbeat music playing]

1149
01:00:04,208 --> 01:00:06,208
[crackling, bursting]

1150
01:00:10,500 --> 01:00:15,291
["Silsila" playing in Hindi]

1151
01:00:54,416 --> 01:00:56,583
[song fades]

1152
01:00:56,666 --> 01:00:59,583
-Happy new year!
-Happy new year!

1153
01:01:04,583 --> 01:01:06,583
[crackers continue bursting]

1154
01:01:07,083 --> 01:01:09,666
You know, dogs are really scared
of these fireworks.

1155
01:01:11,416 --> 01:01:13,000
Your Tushie must be scared of them too.

1156
01:01:14,583 --> 01:01:18,250
I kind of understand now why you
chose to become an animal doctor.

1157
01:01:18,333 --> 01:01:19,625
[chuckles]

1158
01:01:22,416 --> 01:01:23,916
Animals never judge anyone.

1159
01:01:24,500 --> 01:01:26,500
They don't really care
if you are black or white,

1160
01:01:26,583 --> 01:01:29,458
good or bad, rich or poor.
It doesn't matter to them.

1161
01:01:29,541 --> 01:01:31,208
All they really want is your love.

1162
01:01:32,125 --> 01:01:34,250
And in return they give you selfless love.

1163
01:01:34,333 --> 01:01:37,666
To tell you the truth,
I find animals more humane than humans.

1164
01:01:37,750 --> 01:01:41,041
-[pensive music playing]
-[fireworks continue]

1165
01:01:41,625 --> 01:01:42,625
I like you.

1166
01:01:42,708 --> 01:01:44,000
You're a nice guy.

1167
01:01:47,666 --> 01:01:50,208
I don't know
if that's a good thing or a bad guy.

1168
01:01:55,208 --> 01:01:56,791
So have you ever had a girlfriend?

1169
01:01:57,875 --> 01:01:58,708
No.

1170
01:01:59,958 --> 01:02:02,250
Because I never had the guts
to confess my feelings.

1171
01:02:02,333 --> 01:02:04,541
If there was a pretty girl,
I would reject myself

1172
01:02:04,625 --> 01:02:06,125
before she would reject me.

1173
01:02:06,208 --> 01:02:07,916
Because I'm not the cool party guy, right?

1174
01:02:08,000 --> 01:02:11,000
Yeah, yeah, of course.
And I'm the cool party girl, right?

1175
01:02:11,083 --> 01:02:12,250
I get it.

1176
01:02:12,958 --> 01:02:14,166
Hey, one minute.

1177
01:02:14,666 --> 01:02:17,250
Someone at your bachelorette party
must've been sober enough

1178
01:02:17,333 --> 01:02:19,333
to remember who you gave
the bags to, right?

1179
01:02:21,583 --> 01:02:24,041
Sunny might know I think. Yeah Sunny.

1180
01:02:24,125 --> 01:02:25,541
Who's Sunny?

1181
01:02:25,625 --> 01:02:29,208
At the bachelorette party, there was
only one guy among all the girls.

1182
01:02:29,958 --> 01:02:30,958
Do the math.

1183
01:02:32,750 --> 01:02:33,625
Ah, waiter.

1184
01:02:33,708 --> 01:02:34,833
[quirky music playing]

1185
01:02:34,916 --> 01:02:36,041
Right?

1186
01:02:40,958 --> 01:02:42,791
[ominous music playing]

1187
01:02:42,875 --> 01:02:44,750
[goon] They're definitely here, Bhide.

1188
01:02:44,833 --> 01:02:46,625
That old man was lying for sure.

1189
01:02:46,708 --> 01:02:48,458
-[Koyal] Shit!
-[Veer] What's wrong?

1190
01:02:48,541 --> 01:02:49,750
They're back again.

1191
01:02:49,833 --> 01:02:51,041
[Veer] Let's go! Let's go!

1192
01:02:58,791 --> 01:03:01,041
[ominous music playing]

1193
01:03:01,791 --> 01:03:03,625
[whispers] No, don't go up. Hide here.

1194
01:03:04,125 --> 01:03:05,875
Wait here. Don't say anything.

1195
01:03:10,791 --> 01:03:11,750
Check over there.

1196
01:03:19,333 --> 01:03:21,333
[tense music playing]

1197
01:03:33,208 --> 01:03:35,208
[ominous music playing]

1198
01:03:45,416 --> 01:03:46,625
[goon sighs] Let's go.

1199
01:03:49,583 --> 01:03:50,666
[clanks]

1200
01:03:50,750 --> 01:03:52,625
[tense music playing]

1201
01:03:52,708 --> 01:03:53,541
Nice, huh?

1202
01:03:53,625 --> 01:03:56,291
-[goon] Go, go, go. Bloody.
-[tense music playing]

1203
01:03:56,375 --> 01:03:57,416
Oh, shit!

1204
01:04:01,125 --> 01:04:03,666
-[Koyal shrieks and grunts] Yah!
-[goon yelps] Hey!

1205
01:04:06,041 --> 01:04:08,041
[dramatic music playing]

1206
01:04:12,500 --> 01:04:13,833
[both grunting]

1207
01:04:19,041 --> 01:04:19,875
[both grunting]

1208
01:04:21,666 --> 01:04:23,625
Hey, Bhide. [grunts]

1209
01:04:25,208 --> 01:04:26,625
Come, come!

1210
01:04:27,375 --> 01:04:29,333
-You're okay? You're fine?
-[Bhide pants]

1211
01:04:31,958 --> 01:04:34,250
[Veer] Oh no! Where are we?
Why did you get me to the roof?

1212
01:04:34,333 --> 01:04:35,625
-Oh, no!
-Stand up.

1213
01:04:35,708 --> 01:04:38,791
-Stand up. Stand up. Pick up something.
-[Veer] No, no! I can't stand up.

1214
01:04:38,875 --> 01:04:39,875
[Koyal] Are they here?

1215
01:04:39,958 --> 01:04:41,291
-[metal rattling]
-Where are they?

1216
01:04:44,625 --> 01:04:45,833
Let's go. There's an elevator.

1217
01:04:45,916 --> 01:04:47,625
-[Veer] Where?
-[Koyal] There's an elevator.

1218
01:04:47,708 --> 01:04:49,041
-[Koyal] What are you doing?
-[Veer] No elevator!

1219
01:04:49,125 --> 01:04:50,625
-[Koyal] Run!
-[Veer] I'm going to die

1220
01:04:50,708 --> 01:04:51,666
before they kill me.

1221
01:04:51,750 --> 01:04:54,750
-I'm not coming there. No, no, no, no.
-Listen to me. They'll find us. Come on!

1222
01:04:54,833 --> 01:04:56,250
-I can't see.
-What are you doing?

1223
01:04:56,333 --> 01:04:59,416
Why are you sitting?
Come inside and open your eyes.

1224
01:04:59,500 --> 01:05:01,333
[Veer shrieks]

1225
01:05:02,333 --> 01:05:04,291
-We shouldn't have come up to the roof.
-[metal clanking]

1226
01:05:04,375 --> 01:05:05,291
[Koyal grunts]

1227
01:05:05,375 --> 01:05:07,750
-Oh fuck this damn thing.
-What are you doing? What happened?

1228
01:05:07,833 --> 01:05:09,041
-Stupid lift!
-[goon] Hey!

1229
01:05:09,541 --> 01:05:10,375
Hey!

1230
01:05:11,458 --> 01:05:13,041
[goon panting]

1231
01:05:13,125 --> 01:05:16,250
That's it. Enough cardio.

1232
01:05:16,833 --> 01:05:19,166
Hey, what's going on there?
What are you doing?

1233
01:05:19,666 --> 01:05:22,708
-So, bride and groom?
-[guard] That elevator is not working.

1234
01:05:23,916 --> 01:05:25,416
Let's wish them happy new year.

1235
01:05:25,500 --> 01:05:27,833
Hey, don't come any closer, or I'll… Hey!

1236
01:05:27,916 --> 01:05:29,916
-[Koyal and Veer screaming]
-[goon] Hey!

1237
01:05:31,083 --> 01:05:32,000
Careful.

1238
01:05:32,083 --> 01:05:34,125
[both screaming]

1239
01:05:38,708 --> 01:05:40,791
[screaming stops]

1240
01:05:40,875 --> 01:05:43,125
[breathing shakily] We're safe.
Open your eyes. We're alive.

1241
01:05:43,208 --> 01:05:45,208
-[lift rattles]
-[both shrieking]

1242
01:05:45,833 --> 01:05:47,458
[goon] Down, Bhide. Let's go!

1243
01:05:47,541 --> 01:05:49,416
Get out of here. Quick.
Go that way! That way!

1244
01:05:49,500 --> 01:05:51,083
-Okay. Okay!
-Allah Haafiz.

1245
01:05:51,166 --> 01:05:52,125
Jai Shri Krishna!

1246
01:05:56,125 --> 01:05:57,083
Now we go to Sunny's.

1247
01:05:57,666 --> 01:05:58,666
Let's catch a train.

1248
01:05:58,750 --> 01:06:00,875
-[man 1] There they are!
-[man 2] Hey, smart-ass.

1249
01:06:00,958 --> 01:06:02,291
[Veer] Almost like
they're tracking my phone.

1250
01:06:03,958 --> 01:06:06,041
Hey, aunty! Excuse me. Move your ass.

1251
01:06:06,125 --> 01:06:08,583
[man 1] Hey, move, move.
Hey, move! Out of the way!

1252
01:06:08,666 --> 01:06:09,750
[Koyal] Run, run, run!

1253
01:06:09,833 --> 01:06:12,041
-[man 1] Get out of the way.
-[man 2] Move, move!

1254
01:06:12,833 --> 01:06:14,625
-On the right.
-[vendor] Come sir, have a look.

1255
01:06:15,125 --> 01:06:17,500
What the hell! We're in the middle
of a chase and you're stopping to shop.

1256
01:06:17,583 --> 01:06:18,958
Hey, don't run. Wait!

1257
01:06:19,791 --> 01:06:21,541
[train whistle blowing]

1258
01:06:21,625 --> 01:06:23,875
Why are you looking back?
Just run! He's got a gun on him.

1259
01:06:23,958 --> 01:06:25,791
They won't do anything in a public place.

1260
01:06:25,875 --> 01:06:27,875
-[gunshot]
-[Veer] See? They have no ethics.

1261
01:06:27,958 --> 01:06:30,125
-[woman] Oh my God!
-[Koyal grunting, panting]

1262
01:06:34,125 --> 01:06:35,833
-[Koyal] Let's go! What the--
-[Veer] Go, go!

1263
01:06:35,916 --> 01:06:38,083
Oh my God!
Move, move! Move out of the way!

1264
01:06:38,166 --> 01:06:39,833
-Why are you shooting?
-Hey, stop running!

1265
01:06:39,916 --> 01:06:41,250
[Koyal] Move! Move!

1266
01:06:41,333 --> 01:06:43,500
-[Koyal] Move, move, move, move.
-Stop them! Stop them!

1267
01:06:47,375 --> 01:06:48,916
-Move, move, move.
-Wait, wait, wait!

1268
01:06:49,000 --> 01:06:50,416
-Everyone, down!
-[man 1] Out! Out!

1269
01:06:50,500 --> 01:06:52,208
Let's go out! Out! Out!

1270
01:06:53,208 --> 01:06:54,958
-Where did they go?
-They're inside. Inside.

1271
01:06:55,041 --> 01:06:56,541
-Run!
-[Koyal] I am running fast.

1272
01:06:56,625 --> 01:06:59,250
-[Veer] Wait, wait!
-[man 1] Let's go! Let's go!

1273
01:06:59,333 --> 01:07:00,166
Out! Out! Out!

1274
01:07:00,250 --> 01:07:01,125
-There!
-Catch them!

1275
01:07:01,208 --> 01:07:02,333
-[Veer] In! In!
-Hey!

1276
01:07:02,416 --> 01:07:03,458
What the hell!

1277
01:07:03,541 --> 01:07:04,541
-[Veer] Go!
-[man 1] What is this in and out?

1278
01:07:04,625 --> 01:07:05,541
Is this a bloody game?

1279
01:07:05,625 --> 01:07:07,375
-Go in!
-[man 2] I'm gonna kill you.

1280
01:07:07,458 --> 01:07:09,458
-[beeping]
-[man 2] You don't know who you're…

1281
01:07:09,916 --> 01:07:12,333
[man 1] Wait! Hey! What the hell!
They're gone!

1282
01:07:14,208 --> 01:07:15,083
[gunshot]

1283
01:07:15,166 --> 01:07:16,416
-[Koyal yelps]
-Oh shit!

1284
01:07:18,458 --> 01:07:19,958
[Veer] Get in, get in, get in.

1285
01:07:21,750 --> 01:07:23,291
Come in. We are okay.

1286
01:07:24,166 --> 01:07:25,875
-[Veer exhales]
-Did we lose them?

1287
01:07:25,958 --> 01:07:28,250
[both panting]

1288
01:07:28,333 --> 01:07:30,250
-[Koyal exhales deeply]
-[dramatic music playing]

1289
01:07:30,333 --> 01:07:31,291
[Veer] Shit!

1290
01:07:31,375 --> 01:07:32,791
-What's wrong?
-What is this?

1291
01:07:33,666 --> 01:07:37,208
-Have you hurt your leg? Huh?
-I think it's yours.

1292
01:07:37,291 --> 01:07:38,125
Me?

1293
01:07:38,625 --> 01:07:39,750
-Oh! Shit!
-Oh my God!

1294
01:07:39,833 --> 01:07:41,416
-Sit, sit, sit, sit, sit!
-It is me.

1295
01:07:41,500 --> 01:07:44,708
-[Koyal whimpers] Don't touch!
-Don't worry. It's nothing.

1296
01:07:44,791 --> 01:07:46,750
Looks like some shards of glass are stuck.

1297
01:07:46,833 --> 01:07:48,250
-I need to clean the wound.
-My heart is going to stop.

1298
01:07:48,333 --> 01:07:50,416
-[Koyal] I think I'm fainting.
-Nothing is happening.

1299
01:07:50,500 --> 01:07:52,833
The glass has to be taken out,
or it can cause gangrene.

1300
01:07:52,916 --> 01:07:54,916
-Worst case scenario, an amputation.
-What? My…

1301
01:07:55,000 --> 01:07:57,333
-You wanna chop off my leg?
-I'm a doctor. I can handle this.

1302
01:07:57,416 --> 01:07:59,541
Veer, please. You're an animal doctor.

1303
01:07:59,625 --> 01:08:01,083
-Doggie doctor, please!
-[Veer] What?

1304
01:08:01,166 --> 01:08:03,208
-Now let me do this. Please.
-[Koyal] Veer, please.

1305
01:08:03,291 --> 01:08:05,791
-No! Don't touch!
-Does anyone have scissors? Forceps?

1306
01:08:05,875 --> 01:08:07,833
-Forceps? Scissors?
-[Veer] Nail cutter? A plucker?

1307
01:08:07,916 --> 01:08:08,958
-Anything?
-[woman] Tweezers?

1308
01:08:09,041 --> 01:08:11,583
-Are you cutting my leg off?
-Thank you. I'll return it to you.

1309
01:08:11,666 --> 01:08:13,000
-I need a disinfectant.
-[Koyal] No.

1310
01:08:13,083 --> 01:08:15,083
-Don't touch.
-Does anyone have an antiseptic?

1311
01:08:15,166 --> 01:08:16,875
-A disinfectant?
-[breathes shakily]

1312
01:08:16,958 --> 01:08:18,250
Oh God!

1313
01:08:19,333 --> 01:08:20,458
Is this ok?

1314
01:08:20,541 --> 01:08:22,625
[Koyal] Vodka? Sure works for me.

1315
01:08:23,291 --> 01:08:24,583
-Thank you.
-[woman 2] No problem.

1316
01:08:24,666 --> 01:08:27,416
-This is for drinking. What are you doing?
-This is gonna burn a little.

1317
01:08:27,500 --> 01:08:29,458
-So just be brave.
-No, no little burn! No brave.

1318
01:08:29,541 --> 01:08:31,625
-Don't touch me. I'll punch you.
-Don't worry. Look away.

1319
01:08:31,708 --> 01:08:33,791
-Maybe sing a song. Any song you like.
-Huh?

1320
01:08:33,875 --> 01:08:37,208
[singers singing devotional song]

1321
01:08:37,291 --> 01:08:39,041
No, no, not you.

1322
01:08:39,125 --> 01:08:40,083
You please sing a song.

1323
01:08:40,166 --> 01:08:42,583
-Sing a song?
-Yeah, yeah. Any song that you remember.

1324
01:08:42,666 --> 01:08:44,083
-Old?
-Yeah, anything will do.

1325
01:08:44,166 --> 01:08:51,083
[tunelessly sings patriotic Hindi song]

1326
01:08:51,166 --> 01:08:52,291
Very nice. Very nice.

1327
01:08:52,375 --> 01:08:54,041
-[continues singing]
-[musicians beating drums]

1328
01:08:54,125 --> 01:08:54,958
Very nice.

1329
01:08:58,750 --> 01:08:59,583
[screams]

1330
01:08:59,666 --> 01:09:02,166
-[loudly] You mother fuc…
-[train horn blowing]

1331
01:09:04,125 --> 01:09:05,791
[Koyal] You know, I was thinking,

1332
01:09:06,416 --> 01:09:11,666
if I had died today, I'd never get
to eat Lotus Biscoff cheesecake again.

1333
01:09:11,750 --> 01:09:12,583
[Veer] Cheesecake?

1334
01:09:12,666 --> 01:09:15,958
1BHK's Lotus Biscoff cheesecake…

1335
01:09:16,458 --> 01:09:19,541
That cheesecake is amazeballs.

1336
01:09:19,625 --> 01:09:20,958
Amazeballs!

1337
01:09:23,583 --> 01:09:25,583
Sorry, but looking
at a daredevil like you,

1338
01:09:25,666 --> 01:09:29,708
it's hard to believe that back there,
a little bit of blood scared you. [scoffs]

1339
01:09:29,791 --> 01:09:32,708
That's because of that gangrene shit
of yours. Otherwise, nothing scares me.

1340
01:09:32,791 --> 01:09:37,250
And look who's talking.
Claustrophobia, acrophobia, hydrophobia.

1341
01:09:37,333 --> 01:09:40,791
Who told you about the hydrophobia?
I have it, but it's mild.

1342
01:09:40,875 --> 01:09:44,083
-I knew it! I knew--
-You think all this is funny? Huh?

1343
01:09:45,250 --> 01:09:47,416
Half my life has passed.
But because of these phobias,

1344
01:09:47,500 --> 01:09:49,375
I haven't been able to live my life yet.

1345
01:09:49,875 --> 01:09:53,416
I haven't experienced new things,
gone on any adventures, nothing.

1346
01:09:55,166 --> 01:09:57,958
So as I understand,
you still have half a life left, right?

1347
01:09:58,458 --> 01:10:01,625
The more you face all your phobias,
the less fear you'll have.

1348
01:10:02,291 --> 01:10:05,291
I know this. It's called exposure therapy.

1349
01:10:06,000 --> 01:10:07,666
-You know this?
-Yeah.

1350
01:10:07,750 --> 01:10:08,666
So then, do it!

1351
01:10:09,375 --> 01:10:11,375
[guests chatting indistinctly]

1352
01:10:12,083 --> 01:10:13,791
So, how can I help you, Ms. Chadda?

1353
01:10:13,875 --> 01:10:15,666
I don't have the time to explain, Sunny.

1354
01:10:15,750 --> 01:10:17,458
You remember my bachelorette party?

1355
01:10:19,750 --> 01:10:22,750
-[loud cheering]
-[upbeat music playing]

1356
01:10:22,833 --> 01:10:24,833
-Ouch!
-[music stops]

1357
01:10:29,833 --> 01:10:32,791
You remember any goodie bags
that I may have given to my friends?

1358
01:10:33,291 --> 01:10:36,000
Uh… yes ma'am,
you gave one goodie bag to me as well.

1359
01:10:36,083 --> 01:10:38,541
-Yeah. That's the one.
-Yeah, very good. We need that bag back.

1360
01:10:38,625 --> 01:10:39,458
It's urgent please.

1361
01:10:40,041 --> 01:10:42,375
Actually in our line,
we have a no-return policy on tips.

1362
01:10:42,458 --> 01:10:44,250
I'm not asking for the bag, dude.

1363
01:10:44,333 --> 01:10:46,166
But we dropped
something important in that bag.

1364
01:10:46,250 --> 01:10:47,541
And we need it back. Please.

1365
01:10:48,041 --> 01:10:49,000
Our lives are in danger.

1366
01:10:49,083 --> 01:10:51,500
We are being shot at,
we are being chased by bad guys.

1367
01:10:51,583 --> 01:10:52,916
Look, I'm not kidding.

1368
01:10:53,000 --> 01:10:54,708
-Not that leg. This one.
-Oh, sorry, sorry!

1369
01:10:54,791 --> 01:10:58,541
Here. I'm not kidding, man.
Honestly. See how much blood I've lost.

1370
01:10:59,041 --> 01:11:00,500
-Help us, Sunny.
-[Veer] Please.

1371
01:11:00,583 --> 01:11:02,583
Uh… the bag would be at my place.

1372
01:11:02,666 --> 01:11:03,791
How far is your place?

1373
01:11:03,875 --> 01:11:05,625
-Is it somewhere close by?
-Yeah…

1374
01:11:05,708 --> 01:11:09,291
-It's about 5-10 minutes away from here.
-[woman 1] Sunny, come on out! Sunny boy!

1375
01:11:09,375 --> 01:11:11,375
I'm the only performer today.

1376
01:11:11,458 --> 01:11:13,375
The other guy didn't turn up.
Plus, it's new year's,

1377
01:11:13,458 --> 01:11:15,166
and the ladies are getting restless
because of the delay.

1378
01:11:15,250 --> 01:11:17,166
How long will it take you? 15 minutes?

1379
01:11:17,250 --> 01:11:19,000
Till then, I'll handle the crowd.

1380
01:11:19,083 --> 01:11:21,916
In college I've handled
many such gatherings as a host.

1381
01:11:22,750 --> 01:11:24,916
Yeah, yeah, I can…
I can do this. Please go.

1382
01:11:25,000 --> 01:11:28,125
Listen to me, Sunny.
You know I'm your most loyal customer.

1383
01:11:28,625 --> 01:11:31,000
I've made sure you perform
at every friend's bachelorette,

1384
01:11:31,083 --> 01:11:33,208
and I still have three single friends.
Think about it.

1385
01:11:33,291 --> 01:11:36,625
-[woman 2] Come on, man, start the show!
-Are you sure, sir, you can handle this?

1386
01:11:36,708 --> 01:11:38,125
Of course. [chuckles]

1387
01:11:41,083 --> 01:11:42,416
[quirky music playing]

1388
01:11:42,500 --> 01:11:45,416
[ladies whooping and cheering]

1389
01:11:45,500 --> 01:11:47,583
[woman 3] The groom's here.
He's dressed liked a groom.

1390
01:11:47,666 --> 01:11:49,291
[woman 4] He is worth the wait.

1391
01:11:49,375 --> 01:11:52,333
-Oh-ho, where have you been, lover boy?
-[woman 5] Cutie pie!

1392
01:11:53,125 --> 01:11:56,000
-Good evening, ladies!
-[woman 6] Good evening!

1393
01:11:56,083 --> 01:11:57,541
Happy new year!

1394
01:11:57,625 --> 01:12:01,375
Or should I say,
"Happy ending" to the last year?

1395
01:12:01,458 --> 01:12:04,083
[laughing]

1396
01:12:04,166 --> 01:12:05,416
[awkwardly stops laughing]

1397
01:12:07,250 --> 01:12:10,416
So, um, the show
will start in ten minutes.

1398
01:12:10,500 --> 01:12:12,500
[woman 6] Start the goddamn show!

1399
01:12:12,583 --> 01:12:14,166
Yes! [chuckles]

1400
01:12:15,166 --> 01:12:18,250
There was this girl, and her name was Joy.

1401
01:12:18,916 --> 01:12:19,875
She was crying.

1402
01:12:19,958 --> 01:12:21,666
Such big tears, mind you.

1403
01:12:22,333 --> 01:12:23,416
Big, fat tears.

1404
01:12:24,208 --> 01:12:25,708
And no one was consoling her.

1405
01:12:26,625 --> 01:12:28,375
Why? Anyone?

1406
01:12:29,083 --> 01:12:30,166
Any answer, guys?

1407
01:12:32,250 --> 01:12:34,250
Because everyone thought
they were tears of Joy!

1408
01:12:34,750 --> 01:12:36,416
[laughing]

1409
01:12:36,500 --> 01:12:38,708
Hey, less talking, more stripping.

1410
01:12:38,791 --> 01:12:41,166
Hey handsome,
at least take your jacket off.

1411
01:12:41,250 --> 01:12:42,125
[woman 7] Whoo!

1412
01:12:42,208 --> 01:12:44,333
This is my niece's bachelorette party!

1413
01:12:44,416 --> 01:12:46,208
I'm telling you,
I'll get this club shut down.

1414
01:12:46,291 --> 01:12:48,291
-Wait, I'm calling my husband now.
-Wait! No, ma'am.

1415
01:12:48,375 --> 01:12:49,916
Don't, don't worry.

1416
01:12:50,000 --> 01:12:51,291
[women jeering]

1417
01:12:51,375 --> 01:12:53,708
-What happened?
-I don't think they're getting my jokes.

1418
01:12:53,791 --> 01:12:55,166
Do you have some good ones?

1419
01:12:56,041 --> 01:12:57,958
You said you can handle such parties.
So do it.

1420
01:12:58,041 --> 01:12:59,958
I am. I'm trying.

1421
01:13:00,041 --> 01:13:02,958
So, forget the jokes.
Dance for them a little.

1422
01:13:03,041 --> 01:13:05,333
If I start dancing,
they'll tear my clothes off.

1423
01:13:05,416 --> 01:13:07,125
Just unbutton the top few buttons.

1424
01:13:07,208 --> 01:13:10,208
Then open-close, open-close. That's all.
Nothing else. He'll be back by then.

1425
01:13:10,291 --> 01:13:12,166
-No--
-Those aunties are going to eat us alive.

1426
01:13:12,250 --> 01:13:15,666
-You have to do something!
-Drinks cancelled. Start the damn show!

1427
01:13:15,750 --> 01:13:18,541
Listen! This is your exposure therapy.

1428
01:13:19,083 --> 01:13:20,666
Don't think. Just go for it.

1429
01:13:20,750 --> 01:13:22,458
-[woman 8] Send Sunny.
-[grunts] Go for it.

1430
01:13:22,541 --> 01:13:25,541
-[woman 8] Hey, he's back.
-[women jeering angrily]

1431
01:13:25,625 --> 01:13:27,500
[slow music playing]

1432
01:13:27,583 --> 01:13:30,416
[woman 9] Come on, take it off.

1433
01:13:30,500 --> 01:13:32,500
[woman 10 whooping]

1434
01:13:35,708 --> 01:13:37,125
[women talking indistinctly]

1435
01:13:40,083 --> 01:13:42,875
[slow, upbeat music playing]

1436
01:13:47,250 --> 01:13:49,250
Whoo!

1437
01:13:50,625 --> 01:13:52,583
[women whooping and shrieking]

1438
01:13:56,291 --> 01:13:58,166
[woman 11] Yeah!

1439
01:13:58,250 --> 01:13:59,250
[whooping]

1440
01:14:03,791 --> 01:14:06,500
["Haseeno" playing in Hindi]

1441
01:14:29,500 --> 01:14:31,958
[song and music intensifies]

1442
01:14:48,333 --> 01:14:51,208
[women cheering and whooping]

1443
01:14:54,333 --> 01:14:57,125
Whoo!

1444
01:15:17,583 --> 01:15:19,625
-[dialog muted]
-[song continues]

1445
01:15:25,458 --> 01:15:32,291
[chanting in English] Strip! Strip! Strip!
Strip! Strip! Strip! Strip! Strip! Strip!

1446
01:15:48,083 --> 01:15:50,083
[music and song intensifies]

1447
01:16:19,458 --> 01:16:20,291
[fabric rips]

1448
01:16:20,375 --> 01:16:22,041
-[song ends]
-[women whooping hysterically]

1449
01:16:23,375 --> 01:16:26,583
-[woman 12] Hey, will you marry me?
-[woman 13] Come to me.

1450
01:16:31,041 --> 01:16:33,583
-It's not here either.
-Ma'am, I didn't take anything.

1451
01:16:34,083 --> 01:16:35,416
Relax, I know you haven't.

1452
01:16:35,500 --> 01:16:39,333
Sunny, uh, my kurta pajama
are with an aunty. Could you just please…

1453
01:16:39,416 --> 01:16:41,333
[Sunny] Yes, sir.
I've already called for them.

1454
01:16:41,416 --> 01:16:43,833
-[Koyal] Now what?
-There were five bags, right?

1455
01:16:43,916 --> 01:16:45,333
-Yeah.
-So where are the other two?

1456
01:16:46,125 --> 01:16:49,333
Ma'am, you gave me one bag, and you gave
two of them to your best friend.

1457
01:16:49,416 --> 01:16:50,791
And when you were leaving, uh…

1458
01:16:50,875 --> 01:16:54,708
Sunny, I only give these bags
to special people.

1459
01:16:54,791 --> 01:16:55,666
-Okay?
-Yes, ma'am.

1460
01:16:55,750 --> 01:16:57,208
[Sunny] There was someone with you.

1461
01:16:57,291 --> 01:16:58,875
Uh, the girl with the glasses.

1462
01:16:58,958 --> 01:17:00,500
Very plain, very simple.

1463
01:17:01,666 --> 01:17:03,708
She kept her eyes closed
throughout the performance.

1464
01:17:03,791 --> 01:17:04,625
Suhana!

1465
01:17:04,708 --> 01:17:08,125
Easy, Di! Di, take it easy.
You've had a lot today.

1466
01:17:08,208 --> 01:17:09,791
Suhana will know everything!

1467
01:17:09,875 --> 01:17:10,916
-Thank you.
-Who's Suhana?

1468
01:17:12,000 --> 01:17:13,250
You were good, huh?

1469
01:17:15,791 --> 01:17:17,541
-[motorbike thudding]
-[upbeat music playing]

1470
01:17:29,666 --> 01:17:32,541
-Where did this bike come from?
-Sunny lent it to me.

1471
01:17:33,416 --> 01:17:35,750
Where's my helmet?
The pillion needs to wear one.

1472
01:17:36,333 --> 01:17:37,166
So let's do this.

1473
01:17:37,250 --> 01:17:39,458
You look for the helmet.
I'll find the pen drive.

1474
01:17:39,958 --> 01:17:42,250
It's not like that, but rules are rules.

1475
01:17:42,833 --> 01:17:44,583
[Koyal] Naughty boy!

1476
01:17:44,666 --> 01:17:48,625
On the outside, you're a kitten,
inside, you're a bloody tiger, man!

1477
01:17:48,708 --> 01:17:50,541
-What a motherfucking body!
-[Veer] Thank you.

1478
01:17:50,625 --> 01:17:52,250
But what kind of language is this?

1479
01:17:52,833 --> 01:17:55,416
The amount of expletives I've heard
from you in the last couple of hours,

1480
01:17:55,500 --> 01:17:58,291
if real life had a censor,
you'd be beeped out.

1481
01:17:59,958 --> 01:18:01,125
Okay, fine, then.

1482
01:18:02,333 --> 01:18:04,375
I'll just stop breathing. Huh?

1483
01:18:04,458 --> 01:18:06,958
And after the divorce,
you can call me every week and ask

1484
01:18:07,041 --> 01:18:09,416
if I'm following the list or not. Okay?

1485
01:18:09,500 --> 01:18:12,708
I'll be happy to do that. In fact,
we should be friends after the divorce.

1486
01:18:13,208 --> 01:18:15,500
Sorry, sorry, really sorry
for disturbing you at this hour.

1487
01:18:15,583 --> 01:18:17,333
[chuckles] Don't apologize, Di.

1488
01:18:17,416 --> 01:18:19,458
-I was up anyway, preparing for my exam.
-Okay.

1489
01:18:19,541 --> 01:18:21,458
But, how come you're here?

1490
01:18:21,541 --> 01:18:23,666
-Is everything okay?
-Yeah, everything's fine. All okay.

1491
01:18:23,750 --> 01:18:25,375
-So--
-Uh, hi, I'm Veer.

1492
01:18:25,458 --> 01:18:28,291
-I know. I attended your wedding.
-[Veer] Is it?

1493
01:18:28,375 --> 01:18:29,791
-Yeah.
-I didn't see you.

1494
01:18:30,291 --> 01:18:31,500
Yeah, she likes it like that.

1495
01:18:31,583 --> 01:18:35,375
[chuckles] Yeah, I'm a little antisocial.
I don't like noisy places.

1496
01:18:35,458 --> 01:18:36,541
-Uh--
-Even I don't like it.

1497
01:18:36,625 --> 01:18:37,458
Oh, okay.

1498
01:18:37,541 --> 01:18:40,208
Uh, do you remember
the bachelorette party?

1499
01:18:40,291 --> 01:18:43,333
Yeah, but you don't have
to be sorry about that night.

1500
01:18:43,416 --> 01:18:46,333
-Sorry?
-Uh… that night, did she give you a bag?

1501
01:18:46,416 --> 01:18:48,458
Yes, uh, a goodie bag?

1502
01:18:48,541 --> 01:18:49,583
-[Veer] Exactly.
-[Koyal] Yes!

1503
01:18:49,666 --> 01:18:52,666
Tell me, how are you such a good girl?

1504
01:18:52,750 --> 01:18:54,208
-Give me a kiss.
-Huh?

1505
01:18:54,291 --> 01:18:56,208
-One for the road.
-Didi! What are you doing?

1506
01:18:56,291 --> 01:19:01,583
-One gift for you, one gift for… for me.
-[Suhana clicks tongue]

1507
01:19:04,166 --> 01:19:07,041
-That means the last bag is at my house.
-Yeah?

1508
01:19:07,750 --> 01:19:09,125
Yeah, probably.

1509
01:19:09,208 --> 01:19:10,875
-You go and get your bag.
-Please.

1510
01:19:10,958 --> 01:19:12,708
-Okay, give me a minute.
-Yeah, go.

1511
01:19:13,750 --> 01:19:15,125
[cell phone ringing]

1512
01:19:17,458 --> 01:19:19,041
Hello? Yes, Sanjay ji?

1513
01:19:19,125 --> 01:19:21,375
-Found it?
-No, we haven't. But we're looking for it.

1514
01:19:21,958 --> 01:19:23,041
Is this some kind of joke?

1515
01:19:24,208 --> 01:19:27,916
Hmm? You're taking this very lightly.
Aren't you worried… about your parents?

1516
01:19:28,000 --> 01:19:29,166
Why're you talking like this?

1517
01:19:29,666 --> 01:19:31,708
Do you have any idea
what we are going through?

1518
01:19:31,791 --> 01:19:32,916
Where are you right now?

1519
01:19:33,000 --> 01:19:34,250
At Suhana's place.

1520
01:19:34,333 --> 01:19:36,708
-I mean… what's the address of this place?
-Here…

1521
01:19:36,791 --> 01:19:38,416
-Bungalow no. 14--
-Uh, Bungalow number 14,

1522
01:19:38,500 --> 01:19:40,291
-Model Town. Powai.
-Thank you.

1523
01:19:40,375 --> 01:19:42,708
Bungalow number 14, Model Town, Powai.

1524
01:19:42,791 --> 01:19:44,083
So we found one bag here.

1525
01:19:44,166 --> 01:19:46,208
The other bag
is probably at Koyal's place.

1526
01:19:46,291 --> 01:19:47,583
After checking the bag here,
we'll go there!

1527
01:19:47,666 --> 01:19:49,125
Hello, uh hello, Sanjay Ji?

1528
01:19:49,625 --> 01:19:52,250
Hello? Can you… hello? Ah… [sighs]

1529
01:19:55,708 --> 01:19:58,583
-Are you a medical student?
-Yes.

1530
01:19:58,666 --> 01:20:01,708
-Oh, nice. Even I'm a doctor.
-Oh, really?

1531
01:20:02,208 --> 01:20:03,375
A doggie doctor.

1532
01:20:03,458 --> 01:20:06,208
[chuckles] Didi, you know
that's actually harder.

1533
01:20:06,291 --> 01:20:08,125
Humans can easily explain their problems,

1534
01:20:08,208 --> 01:20:11,375
but with animals,
you have to feel their pain, right?

1535
01:20:11,458 --> 01:20:13,000
Absolutely right.

1536
01:20:13,916 --> 01:20:15,541
At least someone gets me.

1537
01:20:15,625 --> 01:20:17,208
Thanks, Suhana.

1538
01:20:17,291 --> 01:20:19,083
-Which university?
-Manipal.

1539
01:20:19,166 --> 01:20:21,000
-[chuckles] Oh, really?
-[Suhana] Yeah.

1540
01:20:21,083 --> 01:20:22,291
-Me too.
-Really?

1541
01:20:22,375 --> 01:20:23,916
-Yeah. [chuckles]
-Oh, wow! [chuckles]

1542
01:20:25,083 --> 01:20:27,708
So, is Aashirwad Cinema
still around or has it shut down?

1543
01:20:27,791 --> 01:20:29,083
Please, don't even say that.

1544
01:20:29,166 --> 01:20:31,958
-That's the only decent movie theatre.
-[Veer] I know. I know. I know.

1545
01:20:32,041 --> 01:20:34,208
Dollops' amazing paneer manchurian.

1546
01:20:34,291 --> 01:20:35,916
Come on, Dollops' momos?

1547
01:20:36,000 --> 01:20:36,916
Chili maggi.

1548
01:20:37,000 --> 01:20:38,000
Oreo cheese balls.

1549
01:20:38,083 --> 01:20:39,416
-Gross but great.
-[Veer chuckles]

1550
01:20:39,500 --> 01:20:40,750
Ice cream fritters.

1551
01:20:40,833 --> 01:20:42,041
Chocolate cheese naan.

1552
01:20:42,125 --> 01:20:44,000
-Ah! Wow!
-[Suhana] Yum!

1553
01:20:44,083 --> 01:20:46,000
-I so miss these things, ya!
-[Suhana chuckles]

1554
01:20:46,083 --> 01:20:47,000
[Koyal] Wow!

1555
01:20:47,916 --> 01:20:51,041
Feels like I'm listening to a sex chat
between a bowl of oats and rotten eggs.

1556
01:20:52,125 --> 01:20:54,958
When I take you there,
you'll understand how amazing it is.

1557
01:20:55,541 --> 01:20:56,541
Hmm. [chuckles]

1558
01:20:56,625 --> 01:20:59,666
It's not in this either!
Bloody hell, this is so fucked up!

1559
01:20:59,750 --> 01:21:01,083
-Koyal, language!
-Language, Didi!

1560
01:21:01,166 --> 01:21:02,500
[quirky music playing]

1561
01:21:05,791 --> 01:21:06,666
Shall we?

1562
01:21:06,750 --> 01:21:08,333
-Yeah, sure.
-Thank you.

1563
01:21:08,833 --> 01:21:09,958
Welcome, Didi.

1564
01:21:11,083 --> 01:21:12,375
-Bye.
-Nice meeting you, Suhana--

1565
01:21:12,458 --> 01:21:14,041
Helmet, helmet, helmet. Hand it to me.

1566
01:21:14,666 --> 01:21:15,500
Bye, Di.

1567
01:21:19,083 --> 01:21:22,083
No, no, don't sit here!
Go and sit in Suhana's lap.

1568
01:21:22,166 --> 01:21:24,208
-I'll look for the pen drive alone.
-Why?

1569
01:21:25,791 --> 01:21:28,208
I noticed the heavy tingling
during the mingling.

1570
01:21:28,291 --> 01:21:31,375
-I don't know what you mean by that.
-But I know. Connection.

1571
01:21:31,458 --> 01:21:33,750
[laughs exaggeratedly]

1572
01:21:34,291 --> 01:21:37,333
Huh? You were having a ball.
Stars were twinkling in your eyes.

1573
01:21:37,416 --> 01:21:38,250
So cute.

1574
01:21:38,333 --> 01:21:40,708
When you find someone
who feels like home in a strange city--

1575
01:21:40,791 --> 01:21:41,708
Feels like home?

1576
01:21:42,208 --> 01:21:46,541
Okay. So you can take Ms. Feels-like-home
to 1BHK for cheesecake. Okay?

1577
01:21:46,625 --> 01:21:47,916
Take her on a date, man.

1578
01:21:48,000 --> 01:21:48,958
-Really?
-[Koyal] Yeah.

1579
01:21:49,041 --> 01:21:49,958
Suhana's single?

1580
01:21:50,041 --> 01:21:53,083
She's single, she's pretty, she's sweet.

1581
01:21:53,166 --> 01:21:54,375
No bad habits at all.

1582
01:21:54,458 --> 01:21:57,541
She doesn't drink,
and she doesn't even know how to lie.

1583
01:21:57,625 --> 01:21:58,708
She's perfect for you.

1584
01:21:58,791 --> 01:22:00,291
-Want me to fix you up?
-Not yet.

1585
01:22:00,791 --> 01:22:02,666
Let's find the pen drive first,
maybe after that.

1586
01:22:02,750 --> 01:22:05,125
Actually, it's just been
a few hours since we got married.

1587
01:22:05,208 --> 01:22:07,916
If I suddenly go on a date the next day,
it'd look really weird, right?

1588
01:22:09,750 --> 01:22:11,875
Romeo, I'll show you what would be weird.

1589
01:22:12,958 --> 01:22:15,500
After today,
forget looking at another girl,

1590
01:22:15,583 --> 01:22:19,000
if you even glance at another girl's
picture's thumbnail online,

1591
01:22:20,000 --> 01:22:21,666
I'll skin you alive.

1592
01:22:22,208 --> 01:22:25,291
[soft, romantic music playing]

1593
01:22:34,375 --> 01:22:35,375
Get the helmet I threw.

1594
01:22:35,458 --> 01:22:36,375
Hmm?

1595
01:22:37,625 --> 01:22:39,083
-Helmet.
-Hmm.

1596
01:22:39,166 --> 01:22:40,666
[music fades]

1597
01:22:46,083 --> 01:22:47,166
[man 1] Get her!

1598
01:22:47,250 --> 01:22:48,666
-[man 2] Grab her!
-[Koyal] Let go.

1599
01:22:48,750 --> 01:22:49,875
-Veer!
-Hey stop!

1600
01:22:49,958 --> 01:22:51,291
[brakes screeching]

1601
01:22:51,375 --> 01:22:52,916
-[Veer] Let her go…
-[Koyal] Veer!

1602
01:22:53,000 --> 01:22:55,416
-Stop the car!
-Veer! Let go!

1603
01:22:56,291 --> 01:22:57,875
-[man 1] Hey smart-ass!
-[Koyal] Veer!

1604
01:22:57,958 --> 01:22:59,375
-[man 1] Listen to me.
-Stop the car!

1605
01:22:59,458 --> 01:23:04,208
Get the pen drive
and come Tadpatri Compound, Vithalwadi.

1606
01:23:04,291 --> 01:23:06,583
-Be on time or say bye-bye to her.
-[Koyal] Veer!

1607
01:23:06,666 --> 01:23:07,875
Veer!

1608
01:23:08,833 --> 01:23:10,833
[dramatic music playing]

1609
01:23:19,291 --> 01:23:20,708
[tense music playing]

1610
01:23:20,791 --> 01:23:21,833
Found Charlie?

1611
01:23:29,625 --> 01:23:32,333
[tense music intensifies]

1612
01:23:33,333 --> 01:23:35,083
[goon] Hey! Hey! [grunts]

1613
01:23:35,166 --> 01:23:36,000
[groans]

1614
01:23:37,125 --> 01:23:38,875
First, you guys kidnapped my parents,

1615
01:23:39,375 --> 01:23:41,000
and now your men picked up my wife.

1616
01:23:42,375 --> 01:23:44,375
Enough is enough.
There's a limit to a man's patience.

1617
01:23:44,458 --> 01:23:46,583
What? Are you out of your mind?

1618
01:23:46,666 --> 01:23:50,666
Just call your guys right now and ask
them to bring my wife back immediately.

1619
01:23:51,166 --> 01:23:52,875
I'd finally started liking her!

1620
01:23:54,083 --> 01:23:56,875
-I said call them. Call them right now.
-[goon] Hey! Hold it!

1621
01:23:56,958 --> 01:24:00,833
What guys? Call which guys?
It's just the two of us on this case.

1622
01:24:00,916 --> 01:24:01,916
Fine then.

1623
01:24:02,833 --> 01:24:05,750
Now, no one can stop me
from handing over the pen drive to CID.

1624
01:24:05,833 --> 01:24:06,750
Not even your army!

1625
01:24:07,458 --> 01:24:08,750
Bloody hell!

1626
01:24:09,750 --> 01:24:11,125
We are from the CID.

1627
01:24:11,208 --> 01:24:12,041
Oh, really?

1628
01:24:12,583 --> 01:24:14,708
If you're the CID,
I am the prime minister.

1629
01:24:14,791 --> 01:24:16,791
Bloody corrupt cops
from Shanti Nagar police station.

1630
01:24:16,875 --> 01:24:20,041
You stole 10 crores,
injured that poor driver,

1631
01:24:20,125 --> 01:24:21,833
-kidnapped our parents and my wife--
-Hey, wait!

1632
01:24:21,916 --> 01:24:23,291
Bhide!

1633
01:24:24,166 --> 01:24:25,125
Hey!

1634
01:24:26,375 --> 01:24:29,333
[suspenseful music playing]

1635
01:24:29,416 --> 01:24:33,500
Inspector Sachin Bhide
and Inspector Harshwardhan Sathe.

1636
01:24:33,583 --> 01:24:34,416
Mumbai, CID.

1637
01:24:34,500 --> 01:24:35,541
What…

1638
01:24:38,333 --> 01:24:39,750
CID guys don't look like this!

1639
01:24:41,583 --> 01:24:43,750
-Then what do they look like?
-They wear…

1640
01:24:44,708 --> 01:24:46,833
shirts, ties, coats.
Look at what you're wearing.

1641
01:24:46,916 --> 01:24:48,875
-You're a doctor, right?
-[Veer] Yeah, so?

1642
01:24:48,958 --> 01:24:51,791
Do you always carry a stethoscope
or wear a white coat everywhere?

1643
01:24:53,208 --> 01:24:56,291
-But that Sanjay Ribeiro told me that--
-Hey! Sanjay Ribeiro.

1644
01:24:57,666 --> 01:24:59,875
You listen to me very carefully.

1645
01:24:59,958 --> 01:25:03,875
Sanjay Ribeiro is in charge
of Shanti Nagar Police Station, okay?

1646
01:25:04,375 --> 01:25:06,583
He planned the entire robbery.

1647
01:25:06,666 --> 01:25:10,083
We are the real CID
who are out to catch Sanjay Ribeiro.

1648
01:25:11,083 --> 01:25:11,916
Got it?

1649
01:25:13,125 --> 01:25:15,458
[pensive music playing]

1650
01:25:15,541 --> 01:25:17,541
[dramatic music playing]

1651
01:25:18,208 --> 01:25:19,625
[Sathe] Inspector Sanjay Ribeiro…

1652
01:25:20,791 --> 01:25:22,708
every single person
in that police station…

1653
01:25:22,791 --> 01:25:27,083
each and every soul
is bloody corrupt to the core.

1654
01:25:30,625 --> 01:25:33,250
We've already tried to nab him
in two cases before this.

1655
01:25:33,916 --> 01:25:35,791
But due to lack of evidence, we couldn't.

1656
01:25:38,833 --> 01:25:41,000
This time around, we planted a mole there.

1657
01:25:42,875 --> 01:25:45,333
Sir, Sanjay Ribeiro is behind the robbery.

1658
01:25:45,416 --> 01:25:47,500
There is some Khushwant Kapoor
of Kapoor Electronics.

1659
01:25:47,583 --> 01:25:51,000
[Sathe] But yet again Sanjay Ribeiro's
fortune turned out to be better than ours.

1660
01:25:51,083 --> 01:25:53,166
He got hold of Khushwant Kapoor.

1661
01:25:53,791 --> 01:25:56,541
Thrashed him,
got the information out of him,

1662
01:25:56,625 --> 01:25:58,875
and then his men rushed to his store.

1663
01:25:59,375 --> 01:26:03,291
They took the hard drive from his computer
and destroyed all the evidence.

1664
01:26:05,208 --> 01:26:07,000
But the problem wasn't solved yet.

1665
01:26:07,083 --> 01:26:09,000
Because the evidence was still out there.

1666
01:26:10,458 --> 01:26:12,000
The Charlie pen drive.

1667
01:26:13,333 --> 01:26:15,458
But how did you know
that the pen drive was with me?

1668
01:26:16,333 --> 01:26:17,916
[static noise]

1669
01:26:18,000 --> 01:26:19,958
Are you nuts? Why call on this line?

1670
01:26:20,041 --> 01:26:22,041
[static continues]

1671
01:26:23,875 --> 01:26:26,583
[distorted] Listen to me.
I'm telling you for the last time.

1672
01:26:26,666 --> 01:26:28,833
[normal] Don't call on this line,
or we'll get caught.

1673
01:26:28,916 --> 01:26:29,916
Khushwant Kapoor.

1674
01:26:30,000 --> 01:26:32,125
Yes. He owns a store named
Kapoor Electronics.

1675
01:26:32,208 --> 01:26:35,833
[over phone] He has…
He has evidence about the robbery.

1676
01:26:35,916 --> 01:26:38,000
Which he has handed over to his nephew.

1677
01:26:38,083 --> 01:26:40,041
Veer… Veer Poddar.

1678
01:26:40,125 --> 01:26:43,375
Bloody hell,
there's so much static on this line!

1679
01:26:44,208 --> 01:26:47,416
Veer is going to be at Hotel Grand Marina
for his wedding night.

1680
01:26:48,000 --> 01:26:50,166
[Sathe] There was
a lot of disturbance on that line.

1681
01:26:50,250 --> 01:26:54,041
But based on whatever we heard
we had to act fast and investigate.

1682
01:26:55,791 --> 01:26:58,708
So basically you have been chasing us
for the last eight hours

1683
01:26:58,791 --> 01:27:01,000
just because the phone line
has some disturbance?

1684
01:27:01,541 --> 01:27:04,083
Why didn't you tell us at the hotel
itself that you're the CID?

1685
01:27:04,166 --> 01:27:06,416
I told you we heard your name
on the tapped phone call,

1686
01:27:06,500 --> 01:27:08,958
so we obviously thought
you were also involved in it.

1687
01:27:09,791 --> 01:27:11,750
And there was no way for us to really know

1688
01:27:11,833 --> 01:27:14,000
whether you were
with Ribeiro or with Kapoor?

1689
01:27:16,708 --> 01:27:20,541
So you mean
those men were Sanjay Ribeiro's men?

1690
01:27:21,500 --> 01:27:23,708
They are also looking
for the Charlie pen drive.

1691
01:27:26,416 --> 01:27:27,958
What kind of CID officers are you?

1692
01:27:28,041 --> 01:27:29,750
The police is five steps ahead of you.

1693
01:27:29,833 --> 01:27:31,916
Your bosses are going to skin you alive.

1694
01:27:39,166 --> 01:27:42,208
Now that pen drive has to be
in the goodie bag that is in Koyal's room.

1695
01:27:42,291 --> 01:27:45,291
-Which bag?
-You guys are clueless. Just come with me!

1696
01:27:47,166 --> 01:27:49,833
[dramatic music playing]

1697
01:27:55,291 --> 01:27:56,375
[muffled screams]

1698
01:27:58,833 --> 01:27:59,833
[muffled moan]

1699
01:28:01,291 --> 01:28:04,250
[muffled moan]

1700
01:28:04,333 --> 01:28:07,666
-[Sathe] Hey, who's this guy?
-Just relax, guys. He works here.

1701
01:28:07,750 --> 01:28:10,375
-Okay, untie him.
-[Vinod sobbing]

1702
01:28:11,958 --> 01:28:13,791
[Tushie barking]

1703
01:28:13,875 --> 01:28:16,166
-[Vinod] Veer bhaiya!
-[Tushie barking]

1704
01:28:16,250 --> 01:28:18,458
Veer bhaiya, two men had come.

1705
01:28:19,208 --> 01:28:21,083
They ransacked Koyal didi's room,

1706
01:28:21,791 --> 01:28:22,958
her parents' room.

1707
01:28:23,041 --> 01:28:25,083
They… they ransacked the whole house.

1708
01:28:25,166 --> 01:28:28,666
I don't know, bhaiya,
but they were talking about some Charlie.

1709
01:28:29,333 --> 01:28:31,333
And they were searching for a goodie bag.

1710
01:28:31,416 --> 01:28:33,416
-Did they find the bag?
-Yes, it's there.

1711
01:28:35,708 --> 01:28:38,833
[Vinod] But I think, they didn't find
what they were looking for.

1712
01:28:40,791 --> 01:28:42,375
That's why they trashed me,

1713
01:28:42,458 --> 01:28:45,500
and they wrote something here
before leaving. [grunts]

1714
01:28:46,125 --> 01:28:48,625
[Veer] "8… 8 a.m., Tadpatri Compound."

1715
01:28:49,333 --> 01:28:50,500
-8 a.m.?
-Bloody hell!

1716
01:28:51,208 --> 01:28:53,541
-We've got only an hour.
-What do we do now?

1717
01:28:54,458 --> 01:28:58,125
Bhide, do one thing. Immediately,
send a backup team to the farmhouse.

1718
01:28:58,208 --> 01:28:59,166
Secure his family.

1719
01:29:00,125 --> 01:29:04,125
And, Mr. Groom,
now please think, where is Charlie?

1720
01:29:04,208 --> 01:29:07,416
If Mama ji had dropped it in a goodie bag,
it should've been in one of the bags.

1721
01:29:07,500 --> 01:29:09,208
-But it's not there.
-[Tushie whines]

1722
01:29:10,416 --> 01:29:11,791
-[Veer] What?
-[Tushie moans]

1723
01:29:13,250 --> 01:29:15,750
[Sathe] I think Sanjay Ribeiro
will get away with it again.

1724
01:29:17,875 --> 01:29:20,041
[suspenseful music playing]

1725
01:29:25,416 --> 01:29:28,333
-[Kanika] Tushie, no. Tushie, stop.
-[Veer] That's okay, let it be.

1726
01:29:29,208 --> 01:29:31,166
I think, uh, he likes lilies.

1727
01:29:35,750 --> 01:29:37,458
[suspenseful music continues]

1728
01:29:37,541 --> 01:29:39,916
It's my wedding night
and you want me to ask my husband,

1729
01:29:40,000 --> 01:29:42,500
"My dog hasn't pooped
for the last two days. What should we do?"

1730
01:29:43,333 --> 01:29:44,166
Hang up!

1731
01:29:44,250 --> 01:29:46,250
[dramatic music intensifies and fades]

1732
01:29:47,041 --> 01:29:49,708
-I found Charlie.
-What?

1733
01:29:49,791 --> 01:29:51,208
I know where Charlie is.

1734
01:29:51,291 --> 01:29:54,458
The day I brought the goodie bags,
there was a bouquet in one of the bags.

1735
01:29:54,958 --> 01:29:57,875
-So?
-Tushie ended up eating that bouquet.

1736
01:29:58,958 --> 01:30:01,625
-Uh, okay.
-And the pen drive was in the same bag.

1737
01:30:02,125 --> 01:30:04,166
[suspenseful music intensifies and fades]

1738
01:30:05,208 --> 01:30:07,875
And you know,
the boy hasn't pooped in two days.

1739
01:30:07,958 --> 01:30:10,125
[dramatic music playing]

1740
01:30:10,208 --> 01:30:11,625
The boy hasn't pooped in two days?

1741
01:30:11,708 --> 01:30:14,875
Yes, this boy hasn't pooped in two days.

1742
01:30:14,958 --> 01:30:16,000
[laughs maniacally]

1743
01:30:16,083 --> 01:30:17,958
The boy hasn't pooped in two days?

1744
01:30:18,041 --> 01:30:20,500
[Veer] This boy hasn't pooped in two days.

1745
01:30:20,583 --> 01:30:22,708
[squeakily] The boy
hasn't pooped in two days?

1746
01:30:22,791 --> 01:30:24,833
The boy hasn't pooped in two days.

1747
01:30:24,916 --> 01:30:27,166
[all three] The boy
hasn't pooped in two days.

1748
01:30:27,250 --> 01:30:28,250
Veer bhaiya.

1749
01:30:28,833 --> 01:30:29,750
Koyal didi.

1750
01:30:29,833 --> 01:30:31,166
-Yeah. Of course.
-Yeah, yeah.

1751
01:30:31,250 --> 01:30:32,500
Let's go, let's go, let's go.

1752
01:30:32,583 --> 01:30:34,583
[dramatic music playing]

1753
01:30:42,833 --> 01:30:45,208
-Come on, last round.
-No, beta.

1754
01:30:45,791 --> 01:30:47,208
-Enough.
-No, no, no, no, no.

1755
01:30:47,291 --> 01:30:49,333
Beta, everyone has left.

1756
01:30:49,416 --> 01:30:51,625
Beta, you also must be tired.
Go and sleep.

1757
01:30:51,708 --> 01:30:53,833
-[Veer's dad] Yeah.
-Aunty, one round for Veer. Please.

1758
01:30:53,916 --> 01:30:56,250
When Veer and Koyal come,
then we'll play. I promise.

1759
01:30:56,333 --> 01:30:57,416
[Pradeep] One last round.

1760
01:30:58,208 --> 01:30:59,500
[Pradeep] When I say last round,
listen to me.

1761
01:31:00,083 --> 01:31:00,916
Yeah, but--

1762
01:31:01,750 --> 01:31:04,583
-Didn't I say, last round? So last round.
-[ominous music playing]

1763
01:31:05,458 --> 01:31:06,958
-Please sit, Aunty.
-[Peehu] Papa…

1764
01:31:07,458 --> 01:31:08,541
Don't cry, Peehu.

1765
01:31:10,333 --> 01:31:13,583
When you're told something,
you should shut up and do it.

1766
01:31:14,083 --> 01:31:17,916
I haven't slept all night and you guys
go on and on and on and on. Huh?

1767
01:31:18,000 --> 01:31:20,666
[man 1] Pradeep Tawde,
Mumbai CID. Let's go!

1768
01:31:21,416 --> 01:31:22,666
[man 2] Come on, get up.

1769
01:31:30,833 --> 01:31:34,000
Mr. Groom, you are absolutely right.
Charlie is inside the dog. See this.

1770
01:31:34,083 --> 01:31:36,083
I'm a doctor, I know that.

1771
01:31:36,166 --> 01:31:38,833
I've given him three laxatives.
Charlie will be out any moment.

1772
01:31:39,333 --> 01:31:41,791
[man] Sir, farmhouse is clear.

1773
01:31:42,375 --> 01:31:43,541
Farmhouse is clear.

1774
01:31:43,625 --> 01:31:46,041
We know how to do our jobs.
We can handle everything.

1775
01:31:46,125 --> 01:31:47,708
-We will go in and--
-No, no, no.

1776
01:31:47,791 --> 01:31:48,791
No Rambo operation.

1777
01:31:48,875 --> 01:31:50,583
My wife is inside.
I'm going in, that's it.

1778
01:31:50,666 --> 01:31:53,541
-Just think about it. We're ready--
-There should be nothing risky.

1779
01:31:54,041 --> 01:31:56,166
We'll go according to what we've planned.
I go in first.

1780
01:31:56,250 --> 01:31:57,625
[Sathe] Give me the camera.

1781
01:32:00,666 --> 01:32:03,166
This is a camera pen.

1782
01:32:03,250 --> 01:32:05,291
It has a mic and video camera too.

1783
01:32:05,375 --> 01:32:07,875
Once you go in, we'll be able
to see everything on the screen.

1784
01:32:07,958 --> 01:32:09,500
What's the situation,
how many people there are…

1785
01:32:09,583 --> 01:32:11,083
Yeah, I'll relay everything to you.

1786
01:32:11,166 --> 01:32:13,500
-If you want, I'll gather extra evidence.
-That's good.

1787
01:32:13,583 --> 01:32:17,625
But in case you sense any kind of danger,
just say a code word.

1788
01:32:18,250 --> 01:32:20,250
-What code word?
-Make up something.

1789
01:32:20,333 --> 01:32:22,500
[squeakily] "Don't teach your father
how to make babies."

1790
01:32:22,583 --> 01:32:24,875
Yeah, that's good.
I loved this one. [chuckles]

1791
01:32:24,958 --> 01:32:27,416
As soon as you say this,
we'll rush in. Okay?

1792
01:32:27,916 --> 01:32:29,625
Now come on, anything else?

1793
01:32:29,708 --> 01:32:31,500
[quirky music playing]

1794
01:32:31,583 --> 01:32:33,333
Do you have size 10 shoes?

1795
01:32:37,458 --> 01:32:38,375
Take them off.

1796
01:32:41,250 --> 01:32:42,708
[Veer] Come, Tushie, come. Come.

1797
01:32:47,958 --> 01:32:49,958
[low, tense music playing]

1798
01:33:02,833 --> 01:33:03,875
Who's this?

1799
01:33:04,375 --> 01:33:05,208
It's…

1800
01:33:06,458 --> 01:33:07,375
I'll explain it to you.

1801
01:33:13,250 --> 01:33:15,333
[man 1] He's here. Let the boss know.

1802
01:33:16,666 --> 01:33:17,791
[Koyal] Veer!

1803
01:33:17,875 --> 01:33:18,708
[man 2] Hey!

1804
01:33:18,791 --> 01:33:19,625
-[Koyal] Veer!
-Koyal.

1805
01:33:19,708 --> 01:33:21,583
-Hey! Stand here!
-Hey! Give me a minute.

1806
01:33:21,666 --> 01:33:23,750
-[barks]
-Why have you got Tushie with you?

1807
01:33:23,833 --> 01:33:26,666
I'll explain everything.
Please don't worry. Mama ji?

1808
01:33:26,750 --> 01:33:28,625
[whimpering] Veer!

1809
01:33:28,708 --> 01:33:31,333
Veer, look. Look what they've done to me.

1810
01:33:31,416 --> 01:33:33,333
-Is this any way to hang someone?
-[man 1] Hey!

1811
01:33:34,041 --> 01:33:35,208
[Veer] Bring him down!

1812
01:33:35,291 --> 01:33:37,166
Don't worry.
Don't worry. I'll talk to them.

1813
01:33:37,250 --> 01:33:39,458
-[Koyal] Any news about Mom and Dad?
-[Veer] Let go of her!

1814
01:33:39,541 --> 01:33:41,375
-I'll explain everything.
-[man 2] Move!

1815
01:33:41,458 --> 01:33:43,625
-But you don't worry. Hey, let her go!
-Oi!

1816
01:33:44,625 --> 01:33:46,541
-You got Charlie?
-Yeah, yeah. It's right here.

1817
01:33:46,625 --> 01:33:47,458
Come on!

1818
01:33:47,958 --> 01:33:49,583
[Koyal] Veer, don't give them Charlie!

1819
01:33:50,250 --> 01:33:52,833
I'll make sure these bastards rot in jail.

1820
01:33:52,916 --> 01:33:56,125
And this guy in the brown jacket,
I'll personally knock his teeth out.

1821
01:33:57,416 --> 01:33:59,791
-Veer, they're fake. They're fake CID.
-All okay?

1822
01:33:59,875 --> 01:34:01,250
-Someone shut her up!
-[Koyal] You shut up!

1823
01:34:01,333 --> 01:34:03,541
-[man 3] Hey! Get in!
-[man 4] Tell her to shut up, man!

1824
01:34:03,625 --> 01:34:04,666
-Hey! Careful!
-Yeah.

1825
01:34:04,750 --> 01:34:06,666
-Relax, relax.
-Please tell them not to push her.

1826
01:34:06,750 --> 01:34:09,208
-This is not how you treat a woman.
-[man 3] Get inside.

1827
01:34:10,791 --> 01:34:12,333
Veer! Veer!

1828
01:34:12,416 --> 01:34:15,541
Ko… Koyal… wait a minute.
I'm talking to them. Let me explain.

1829
01:34:16,333 --> 01:34:18,208
[tense music playing]

1830
01:34:18,291 --> 01:34:22,125
So you know that Charlie,
I… I mean that pen drive

1831
01:34:22,625 --> 01:34:26,125
which has all the evidence against you
about the robbery that you carried out…

1832
01:34:26,208 --> 01:34:28,791
That, I told you over the phone
that it's in a bag.

1833
01:34:28,875 --> 01:34:29,875
That bag had a bouquet.

1834
01:34:29,958 --> 01:34:32,791
And when I got it home, this boy
ripped the bag and ate the bouquet.

1835
01:34:32,875 --> 01:34:34,833
So the pen drive is in his tummy.

1836
01:34:36,083 --> 01:34:37,291
You get what I'm saying?

1837
01:34:38,125 --> 01:34:39,208
Bloody hell!

1838
01:34:39,291 --> 01:34:43,708
Hey, jackass, don't hit him!
If you have the balls, try that on me.

1839
01:34:43,791 --> 01:34:46,333
No, no, no. One minute.
Please wait one minute.

1840
01:34:46,416 --> 01:34:49,125
I'm not joking. I knew you wouldn't
believe me, so I took a picture.

1841
01:34:50,458 --> 01:34:52,166
This is his sonography report.

1842
01:34:52,250 --> 01:34:55,250
Please believe me.
The pen drive is stuck in his--

1843
01:34:55,333 --> 01:34:56,791
[grunts] Believe me.

1844
01:34:56,875 --> 01:34:59,666
Bloody bastard! Let me loose,
and I'll slap the shit out of you.

1845
01:34:59,750 --> 01:35:02,041
-Hey!
-No sweetie. They'll hurt him more.

1846
01:35:02,125 --> 01:35:03,208
-Zip it!
-[in Hindi] Shoo!

1847
01:35:03,291 --> 01:35:05,958
[in English] Please don't mind her.
She talks like this with everyone.

1848
01:35:06,041 --> 01:35:06,875
Don't… Don't worry.

1849
01:35:06,958 --> 01:35:07,791
[Veer grunts]

1850
01:35:08,500 --> 01:35:13,041
[Koyal] Veer! Keep your core tight.
Core, core. It won't hurt.

1851
01:35:13,583 --> 01:35:15,750
-[Veer groans and grunts]
-[grunts]

1852
01:35:15,833 --> 01:35:16,666
[grunts]

1853
01:35:17,875 --> 01:35:19,000
Did I ask you to interfere?

1854
01:35:19,083 --> 01:35:21,625
[groans] Don't teach your father
how to make babies.

1855
01:35:21,708 --> 01:35:23,333
You were shooting bullets
all over the city.

1856
01:35:23,416 --> 01:35:25,208
-Don't teach your father how to…
-No self-control.

1857
01:35:25,291 --> 01:35:26,291
[Veer] …make babies.

1858
01:35:26,375 --> 01:35:29,250
-No one will touch him! No one.
-Don't teach

1859
01:35:29,333 --> 01:35:30,750
your father how to make babies.

1860
01:35:30,833 --> 01:35:31,750
What?

1861
01:35:32,250 --> 01:35:34,708
[loud banging]

1862
01:35:34,791 --> 01:35:35,791
Bloody assholes!

1863
01:35:35,875 --> 01:35:38,333
I'm going to kill
each and every one of you!

1864
01:35:38,416 --> 01:35:42,166
All of you are watching the screen!
Couldn't one of you stand guard outside?

1865
01:35:42,791 --> 01:35:43,625
What did you say?

1866
01:35:43,708 --> 01:35:45,291
[groans]

1867
01:35:45,375 --> 01:35:48,208
I have given him three laxatives.

1868
01:35:48,916 --> 01:35:50,666
Your Charlie will come out anytime now.

1869
01:35:52,458 --> 01:35:53,333
Go and get the dog.

1870
01:35:53,416 --> 01:35:55,541
-Ah… yes sir, yes sir.
-Give me a knife.

1871
01:35:56,416 --> 01:35:58,083
Let's open up the dog and check.

1872
01:35:58,166 --> 01:35:59,291
Bloody bastard!

1873
01:35:59,375 --> 01:36:03,083
If you even touch Tushie, I'll chop
your balls off and feed them to Tushie!

1874
01:36:03,166 --> 01:36:05,708
…how to make babies.
Don't teach your father how to make…

1875
01:36:05,791 --> 01:36:07,791
[dramatic music playing]

1876
01:36:10,541 --> 01:36:11,958
Come here, fucker. Come here.

1877
01:36:12,041 --> 01:36:13,458
-I'm gonna tear you--
-[man 3] Shut up!

1878
01:36:13,541 --> 01:36:14,541
Don't teach your…

1879
01:36:17,041 --> 01:36:19,291
What were you saying? Please repeat.

1880
01:36:20,916 --> 01:36:22,208
-Untie my hands.
-[Sanjay] Hmm?

1881
01:36:22,291 --> 01:36:23,583
I'll give you a live demo.

1882
01:36:27,708 --> 01:36:29,791
We all don't scare her. Hmm?

1883
01:36:31,166 --> 01:36:32,250
[Koyal grunts]

1884
01:36:32,333 --> 01:36:34,958
[dramatic music playing]

1885
01:36:36,625 --> 01:36:37,791
[whispers] Shit!

1886
01:36:45,833 --> 01:36:46,958
No one interferes.

1887
01:36:47,833 --> 01:36:50,125
[Sanjay] Did that knock
some sense into you? No?

1888
01:36:50,208 --> 01:36:52,958
Will you shut up now? Or you want more?

1889
01:36:53,041 --> 01:36:54,041
Come on.

1890
01:36:55,000 --> 01:36:55,916
Back on your feet?

1891
01:36:57,125 --> 01:36:57,958
Tell me,

1892
01:36:58,750 --> 01:37:00,083
where's the pen drive?

1893
01:37:00,666 --> 01:37:03,000
-I am a very patient man.
-Oh really?

1894
01:37:03,708 --> 01:37:05,458
I've been through a lot last night.

1895
01:37:07,041 --> 01:37:08,375
You shouldn't have done that.

1896
01:37:11,041 --> 01:37:12,750
[Sanjay grunts]

1897
01:37:12,833 --> 01:37:14,458
[muffled chuckle]

1898
01:37:15,041 --> 01:37:16,875
[Sanjay grunting]

1899
01:37:16,958 --> 01:37:18,958
-[groans]
-[thuds]

1900
01:37:20,041 --> 01:37:22,208
[man 4] He knocked out the boss, guys.
-[gasps]

1901
01:37:23,541 --> 01:37:28,000
[romantic music playing]

1902
01:37:29,416 --> 01:37:31,041
Are you okay? Did they hurt you?

1903
01:37:31,791 --> 01:37:32,833
Guys, go!

1904
01:37:32,916 --> 01:37:34,041
Let's go, guys.

1905
01:37:34,125 --> 01:37:35,708
Veer, behind you!

1906
01:37:38,375 --> 01:37:40,375
Don't teach your father
how to make babies.

1907
01:37:41,333 --> 01:37:43,083
[dramatic music playing]

1908
01:37:43,666 --> 01:37:45,083
Come on. Back in the van.

1909
01:37:45,166 --> 01:37:46,750
[exhales slowly]

1910
01:37:46,833 --> 01:37:48,791
What? Come on, get in.

1911
01:37:50,541 --> 01:37:52,000
Don't teach your father
how to make babies.

1912
01:37:52,083 --> 01:37:53,166
Acting smart. Back!

1913
01:37:56,875 --> 01:37:58,000
Don't teach your father…

1914
01:37:58,083 --> 01:37:59,208
-how to make babies
-He's like Bruce Lee!

1915
01:37:59,291 --> 01:38:01,333
-[Veer grunts]
-[dramatic music playing]

1916
01:38:01,416 --> 01:38:02,833
Don't teach your father
how to make babies.

1917
01:38:04,708 --> 01:38:05,541
[chuckles]

1918
01:38:06,708 --> 01:38:07,625
Hmm.

1919
01:38:08,666 --> 01:38:09,500
[exhales deeply]

1920
01:38:10,250 --> 01:38:11,125
[grunts]

1921
01:38:11,208 --> 01:38:13,208
[music fades]

1922
01:38:14,583 --> 01:38:16,375
[inhales deeply]

1923
01:38:17,166 --> 01:38:19,125
[suspenseful music playing]

1924
01:38:19,208 --> 01:38:21,208
[both grunting]

1925
01:38:22,333 --> 01:38:23,500
[grunting]

1926
01:38:24,500 --> 01:38:26,333
[both groaning and grunting]

1927
01:38:26,416 --> 01:38:28,833
Don't teach your father
how to make babies, damn it!

1928
01:38:32,708 --> 01:38:34,333
Hey, where are you going?

1929
01:38:34,958 --> 01:38:36,041
Stop! Hey!

1930
01:38:38,166 --> 01:38:40,041
[man 4] Where the hell is Mr. Bow Wow.

1931
01:38:41,000 --> 01:38:43,333
There you are! Hey! Come here, my boy.
[clicks tongue]

1932
01:38:43,416 --> 01:38:44,583
Come here! Hey! Hey!

1933
01:38:46,000 --> 01:38:47,458
[all grunting]

1934
01:38:50,875 --> 01:38:51,708
Aah! [screams]

1935
01:38:51,791 --> 01:38:52,791
[Veer groans] Sorry.

1936
01:38:52,875 --> 01:38:55,916
[fast, upbeat music playing]

1937
01:38:56,500 --> 01:38:57,666
Wait.

1938
01:38:58,833 --> 01:39:00,125
[grunts]

1939
01:39:00,208 --> 01:39:01,041
[groans]

1940
01:39:03,458 --> 01:39:06,041
Shoo! Shoo!
All of you are going to get screwed today.

1941
01:39:09,833 --> 01:39:11,833
Aah! [winces]

1942
01:39:11,916 --> 01:39:13,125
[groans]

1943
01:39:14,166 --> 01:39:15,166
[grunts] Aah!

1944
01:39:15,250 --> 01:39:16,083
Ow!

1945
01:39:16,625 --> 01:39:18,625
[dramatic music playing]

1946
01:39:26,833 --> 01:39:28,666
[music swells and fades]

1947
01:39:29,875 --> 01:39:31,375
[Koyal grunts]

1948
01:39:33,875 --> 01:39:34,791
[Veer groans]

1949
01:39:35,916 --> 01:39:37,625
[Koyal grunts]

1950
01:39:37,708 --> 01:39:39,208
-[man 1 grunts]
-[Veer grunts]

1951
01:39:39,291 --> 01:39:41,541
[grunts] Aah! Ow-aah!

1952
01:39:42,458 --> 01:39:44,500
[Koyal screams]

1953
01:39:45,291 --> 01:39:48,291
-[man 2] Leave the pipe. I said leave.
-[Koyal] Idiot! He gets claustrophobic.

1954
01:39:48,375 --> 01:39:49,500
-[pipe clanks]
-Aah!

1955
01:39:49,583 --> 01:39:51,000
-[Tushie barking]
-[man 1] Bad boy!

1956
01:39:51,083 --> 01:39:52,041
Stay there, stay there!

1957
01:39:53,375 --> 01:39:55,250
You bloody hippo! Come here!

1958
01:39:55,333 --> 01:39:56,708
Veer, come out. I've caught him.

1959
01:39:56,791 --> 01:39:58,375
-I've caught him.
-[man 2 groans]

1960
01:39:58,458 --> 01:40:00,625
Stay there.
I've got him, Veer. I've got him!

1961
01:40:00,708 --> 01:40:03,166
You go and hump someone else,
bloody horn dog!

1962
01:40:03,250 --> 01:40:04,250
Veer, come on. Come on!

1963
01:40:04,333 --> 01:40:06,166
[man 2] I can't see! Let me go!

1964
01:40:06,250 --> 01:40:08,958
[Koyal] Hit him, Veer. Hit him.
Again! One more!

1965
01:40:09,041 --> 01:40:10,458
One more, one more!

1966
01:40:10,541 --> 01:40:12,541
-[Veer grunts]
-[man 2 grunts, winces]

1967
01:40:13,916 --> 01:40:15,375
[Koyal panting] Are you okay?

1968
01:40:17,625 --> 01:40:18,666
[ominous music playing]

1969
01:40:18,750 --> 01:40:20,583
-[Veer grunts]
-Veer, what the…

1970
01:40:21,208 --> 01:40:22,333
[man thuds]

1971
01:40:22,416 --> 01:40:24,208
[music stops]

1972
01:40:26,666 --> 01:40:28,125
[Koyal] Dude, you scared me.

1973
01:40:29,250 --> 01:40:31,958
-Those CID guys just…
-What CID guys?

1974
01:40:32,458 --> 01:40:33,500
-[gunshot]
-[Veer grunts]

1975
01:40:33,583 --> 01:40:34,500
[gunshot]

1976
01:40:36,166 --> 01:40:38,125
[Sathe] Hands up! Hands up! Hey, stop!

1977
01:40:38,208 --> 01:40:39,541
[Koyal] Veer, get up!
Why aren't you moving?

1978
01:40:39,625 --> 01:40:40,666
Bloody! Down!

1979
01:40:41,333 --> 01:40:43,166
[man 4] Hold him.

1980
01:40:43,250 --> 01:40:46,125
Veer, you can't die like this.
Listen to me! Get up, Veer!

1981
01:40:46,208 --> 01:40:48,791
-Please! [grunts]
-[man 6] Clear the area, Patil.

1982
01:40:48,875 --> 01:40:50,416
Veer, wake up!

1983
01:40:50,500 --> 01:40:53,041
-Veer, get up! Where are you hurt?
-[tense music swells]

1984
01:40:53,125 --> 01:40:55,250
-[music stops]
-Blood. There's no blood.

1985
01:40:55,333 --> 01:40:57,666
-Veer! Veer!
-[Veer gasps, exhales deeply]

1986
01:40:57,750 --> 01:40:59,291
[wheezing]

1987
01:40:59,375 --> 01:41:01,916
-Veer! Veer! Are you okay, Veer?
-[Sathe] Where's Veer?

1988
01:41:02,541 --> 01:41:03,916
-[moans]
-Huh? Are you okay?

1989
01:41:04,000 --> 01:41:06,000
-I'm fine. [gasps]
-I'm gonna kill you for scaring me.

1990
01:41:06,083 --> 01:41:08,333
Sorry, sorry. Are you okay?

1991
01:41:08,833 --> 01:41:09,875
Mr. Groom. Are you okay?

1992
01:41:09,958 --> 01:41:11,583
-This guy. I'll just--
-No!

1993
01:41:11,666 --> 01:41:13,375
-Veer, don't--
-[Veer] The real CID.

1994
01:41:13,458 --> 01:41:14,750
-[Sathe] Yeah, yeah.
-Real CID?

1995
01:41:14,833 --> 01:41:16,375
"Don't teach your father
how to make babies?"

1996
01:41:16,458 --> 01:41:18,083
I'm sorry brother. We…

1997
01:41:18,166 --> 01:41:19,833
Actually, it's a long story.
I'll tell you.

1998
01:41:19,916 --> 01:41:21,333
You gave me a fake jacket!

1999
01:41:21,416 --> 01:41:23,458
But you're safe right? Huh?

2000
01:41:23,958 --> 01:41:26,250
I'm sorry, ma'am. Sorry, I scared you.

2001
01:41:26,333 --> 01:41:28,125
No sir, I'm sorry.

2002
01:41:28,625 --> 01:41:30,500
I used your gun to shoot you,
threw bricks,

2003
01:41:30,583 --> 01:41:32,333
abused you, kicked you, punched you.

2004
01:41:32,416 --> 01:41:34,708
-I also hit him with a stick later.
-That's okay. Thank you.

2005
01:41:34,791 --> 01:41:36,458
-I'll get back to work now.
-Yeah.

2006
01:41:36,541 --> 01:41:37,583
-You're okay brother?
-Yeah.

2007
01:41:37,666 --> 01:41:39,500
-Very good, very good. Babies, babies.
-Yes…

2008
01:41:40,000 --> 01:41:42,375
-Now let's go. Come on!
-[Koyal] Are you okay, huh?

2009
01:41:42,458 --> 01:41:43,750
You were making us dance, huh?

2010
01:41:43,833 --> 01:41:46,083
Now it's your turn to dance
all the way to Tihar Jail.

2011
01:41:48,000 --> 01:41:49,750
-Come on! Where is it?
-[Sanjay groans]

2012
01:41:49,833 --> 01:41:52,833
-I caught him, sir! I cau--
-[Sathe] Hey! Catch him!

2013
01:41:55,500 --> 01:41:57,333
-[funky music playing]
-[Sathe] Move!

2014
01:41:59,458 --> 01:42:01,041
By the way, I noticed.

2015
01:42:02,208 --> 01:42:04,291
There was a look of love
and care in your eyes.

2016
01:42:04,375 --> 01:42:08,000
Yeah, because you did something that made
me feel all lovey-dovey and caring.

2017
01:42:08,083 --> 01:42:12,833
Also you can ask me to shut up
but not shut the beep up. [chuckles]

2018
01:42:13,708 --> 01:42:16,500
So then try and not be a fuckup, hmm?

2019
01:42:17,000 --> 01:42:17,958
[both chuckle]

2020
01:42:18,041 --> 01:42:21,500
So that Ahimsa Road story
is true after all, huh?

2021
01:42:21,583 --> 01:42:23,083
Of course, I told you, I don't lie.

2022
01:42:23,166 --> 01:42:24,750
Hey? Hello?

2023
01:42:25,708 --> 01:42:27,208
Oh my God! Mama ji!

2024
01:42:27,291 --> 01:42:28,708
-I'm still hanging!
-[Veer] What is this nonsense?

2025
01:42:28,791 --> 01:42:30,375
-This is very careless of you.
-[Khushwant] Hanging since yesterday.

2026
01:42:30,458 --> 01:42:32,708
[Koyal] Mama ji,
We're coming to catch you, Mama ji.

2027
01:42:33,708 --> 01:42:35,250
[Khushwant] My blood supply has stopped.

2028
01:42:35,333 --> 01:42:36,958
[Veer] This would
never happen in Ahmedabad.

2029
01:42:37,041 --> 01:42:38,500
[Koyal] Core tight, Mama ji!

2030
01:42:38,583 --> 01:42:40,583
[upbeat music playing]

2031
01:42:49,833 --> 01:42:50,833
And?

2032
01:42:52,875 --> 01:42:53,708
Balls!

2033
01:42:54,416 --> 01:42:55,583
Amazeballs!

2034
01:42:57,000 --> 01:42:59,625
So now… come on.

2035
01:43:00,750 --> 01:43:03,041
-Hey, is it coming out?
-[Bhide squeaks] Yeah.

2036
01:43:04,541 --> 01:43:05,583
Ah!

2037
01:43:05,666 --> 01:43:07,458
Pick it up, pick it up. It's evidence.

2038
01:43:08,083 --> 01:43:10,083
-[Bhide groans]
-Bhide, please. It's evidence.

2039
01:43:10,625 --> 01:43:12,541
[funky music swells and fades]

2040
01:43:14,958 --> 01:43:16,708
[slow, instrumental music playing]

2041
01:43:21,250 --> 01:43:23,250
["Chanchal" playing in Hindi]

2042
01:43:43,791 --> 01:43:46,083
-[doorbell rings]
-[song stops]

2043
01:43:48,125 --> 01:43:50,125
["How Are You" playing]

2044
01:47:47,375 --> 01:47:48,875
[song ends]



