1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:29,875 --> 00:01:31,125
Out! Everyone!

4
00:01:37,625 --> 00:01:39,000
Out! Get out!

5
00:01:39,083 --> 00:01:40,750
Get out!

6
00:01:43,958 --> 00:01:47,000
Put it in here.
Come on, quick! Move, move, move!

7
00:01:50,625 --> 00:01:52,750
-Hey, let go!
-Hey! Hey!

8
00:01:53,583 --> 00:01:54,833
Move!

9
00:02:02,958 --> 00:02:04,500
There is blood in my mouth.

10
00:02:04,583 --> 00:02:06,416
Come on, hurry up!

11
00:02:07,041 --> 00:02:07,875
We're going.

12
00:02:07,958 --> 00:02:10,000
-Quickly.
-Come on. Let's go.

13
00:02:11,666 --> 00:02:12,500
Get in fast!

14
00:02:18,333 --> 00:02:21,000
Fast! Fast! Fast! Fast!
Let's go! Hurry up!

15
00:02:21,083 --> 00:02:23,791
-Hurry up! Get in!
-Hey! What are you doing? Get in!

16
00:02:23,875 --> 00:02:25,083
Come on, get in fast.

17
00:02:39,375 --> 00:02:43,916
Values. We have instilled
great values in our daughters.

18
00:02:44,791 --> 00:02:46,916
You know, my father was in the army.

19
00:02:47,000 --> 00:02:49,708
So my daughters have been raised
in a very disciplined way.

20
00:02:50,416 --> 00:02:52,500
Eating on time, sleeping on time.

21
00:02:52,583 --> 00:02:53,416
Waking up early,

22
00:02:53,500 --> 00:02:55,750
followed by prayers and yoga,

23
00:02:55,833 --> 00:02:57,750
alternate days anulom vilom,

24
00:02:57,833 --> 00:03:00,041
and back home
before the clock strikes 7:00.

25
00:03:00,125 --> 00:03:05,125
And of course,
all-girls school and all-girls college.

26
00:03:05,208 --> 00:03:09,333
You know, the less girls interact
with boys, the safer they will be.

27
00:03:09,416 --> 00:03:12,125
and that keeps their health
also pink, right?

28
00:03:12,666 --> 00:03:15,625
Correct, Mrs. Chadda.
Safety is very important.

29
00:03:15,708 --> 00:03:20,041
Just a few months back,
Veer beat up two goons in Ahmedabad.

30
00:03:20,125 --> 00:03:22,041
They were bothering some poor girl.

31
00:03:22,125 --> 00:03:24,250
He dragged them
all the way to the police station.

32
00:03:24,333 --> 00:03:26,416
-Oh God, really?
-Injured his knees in the process.

33
00:03:26,500 --> 00:03:27,708
And this, look at this.

34
00:03:27,791 --> 00:03:29,791
He got a V-shaped scar.

35
00:03:29,875 --> 00:03:30,958
-Near his eye.
-Please, Mama!

36
00:03:31,041 --> 00:03:33,416
It's okay. They need to know. Brave boy.

37
00:03:33,500 --> 00:03:34,833
-V for Veer.
-Yes!

38
00:03:34,916 --> 00:03:37,375
-And V for veternatarie, uh…
-Veten--

39
00:03:37,458 --> 00:03:39,083
-Venetirarian!
-No, no, no.

40
00:03:39,166 --> 00:03:41,041
-Vet… veteni… veteni…
-Vetrenirari…

41
00:03:41,125 --> 00:03:42,666
-Vetrenirari…
-Vegetarian?

42
00:03:42,750 --> 00:03:43,666
No, No!

43
00:03:43,750 --> 00:03:44,791
Vet!

44
00:03:44,875 --> 00:03:46,208
-That's best!
-Right.

45
00:03:46,291 --> 00:03:47,791
-Right? Vet. Vet.
-Vet.

46
00:03:47,875 --> 00:03:50,375
We really wanted him
to join the family business.

47
00:03:50,458 --> 00:03:52,000
But no means no.

48
00:03:52,083 --> 00:03:55,125
He refused to be anything else,
but an animal doctor.

49
00:03:55,208 --> 00:03:58,333
Wow, Veer! Then you're going to just
fall in love with our little doggie.

50
00:03:58,416 --> 00:03:59,375
Yeah.

51
00:03:59,458 --> 00:04:01,791
Peehu, where is our little boy?

52
00:04:01,875 --> 00:04:04,416
He's just come back from the spa.
He's hydrating.

53
00:04:04,916 --> 00:04:06,375
There you go. He's here.

54
00:04:06,458 --> 00:04:09,750
Come here, my darling. You little bully.

55
00:04:09,833 --> 00:04:12,041
This is my little Tushie.

56
00:04:12,125 --> 00:04:15,125
Please, Mama,
his name is Touche, not Tushie.

57
00:04:15,208 --> 00:04:16,541
Tushie means bum.

58
00:04:16,625 --> 00:04:20,250
For me, my little baby
will always be Tushie.

59
00:04:20,333 --> 00:04:23,750
Come on, Mama's soft-soft Tushie.
Come to Daddy. Come to Daddy.

60
00:04:23,833 --> 00:04:26,625
-Go to Daddy. Uh!
-Oh! Shy boy.

61
00:04:26,708 --> 00:04:28,708
Usually Tushie jumps into my lap.

62
00:04:28,791 --> 00:04:31,208
Naughty boy.

63
00:04:32,791 --> 00:04:34,208
-Uh…
-Oh!

64
00:04:38,125 --> 00:04:39,333
First time he's doing this.

65
00:04:39,416 --> 00:04:42,166
He never does it with outsiders.

66
00:04:42,250 --> 00:04:45,833
-This is his first time. Really.
-Only with family members.

67
00:04:45,916 --> 00:04:47,875
-Yeah.
-He only does it with family.

68
00:04:47,958 --> 00:04:50,500
Looks like
this little boy really likes you.

69
00:04:51,375 --> 00:04:52,666
-This way, Pandit ji.
-Finally.

70
00:04:52,750 --> 00:04:53,666
Hello, Mama ji.

71
00:04:53,750 --> 00:04:55,458
-Hi, kiddo.
-Namaste, Pandit ji.

72
00:04:55,541 --> 00:04:56,375
Welcome.

73
00:04:56,458 --> 00:04:58,708
-Khushwant, we've been waiting.
-Sorry, Didi.

74
00:04:58,791 --> 00:04:59,875
-How are you?
-Doing well.

75
00:04:59,958 --> 00:05:03,333
-Good. Good.
-Bhabhi, look at you, slim and trim.

76
00:05:03,916 --> 00:05:04,750
Thank you.

77
00:05:04,833 --> 00:05:08,291
So, Veer, my niece is cute, right?

78
00:05:10,000 --> 00:05:11,583
-Pandit ji.
-Yes.

79
00:05:11,666 --> 00:05:13,333
-Let's hear the good news.
-Yeah, yeah.

80
00:05:13,416 --> 00:05:15,291
To be honest, it's a perfect match.

81
00:05:15,375 --> 00:05:16,208
Huh?

82
00:05:16,291 --> 00:05:19,625
So just like Ram-Sita and Mukesh-Nita,
they are also a perfect match.

83
00:05:19,708 --> 00:05:21,041
-How amazing!
-That's amazing.

84
00:05:21,125 --> 00:05:22,791
But there is one thing.

85
00:05:22,875 --> 00:05:25,041
They have to be married
within the next two weeks.

86
00:05:25,125 --> 00:05:27,250
Otherwise, according to the boy's chart,

87
00:05:27,333 --> 00:05:30,291
Saturn and Moon
will soon be transiting Mars.

88
00:05:31,500 --> 00:05:34,208
Then they can't get married
for the next two and a half years.

89
00:05:34,291 --> 00:05:36,166
-Two and a half years?
-Two weeks?

90
00:05:39,916 --> 00:05:43,083
Okay, this might be shocking,
but other things are rocking, huh?

91
00:05:43,166 --> 00:05:44,833
Now, we just need to figure out

92
00:05:44,916 --> 00:05:48,041
whether they can be married
in two weeks or not.

93
00:05:50,750 --> 00:05:51,708
What do you say, beta?

94
00:07:20,375 --> 00:07:23,291
I was thinking,
could we meet alone tomorrow?

95
00:07:23,375 --> 00:07:25,375
I was thinking the same thing. Definitely.

96
00:08:38,041 --> 00:08:40,375
-Hey! Oh, Mama ji.
-Huh!

97
00:08:40,458 --> 00:08:42,708
Veer, how are you?
All set for the wedding?

98
00:08:42,791 --> 00:08:45,166
Koyal had asked me
to pick up these goodie bags for her.

99
00:08:45,250 --> 00:08:47,250
-So I came for that.
-Okay, I'm getting late.

100
00:08:47,333 --> 00:08:49,041
But I'll see u in the evening, huh?

101
00:08:49,125 --> 00:08:50,541
-All right. Sure.
-See you.

102
00:08:51,416 --> 00:08:55,166
Jalebi, gulab jamun, ice cream…
What else can we serve?

103
00:08:55,250 --> 00:08:56,916
-We need two more.
-Mummy ji. Hello.

104
00:08:57,000 --> 00:08:59,791
-Veer? Join us, beta.
-No, no, no. You please carry on.

105
00:08:59,875 --> 00:09:02,416
I just came to drop off
the goodie bags for Koyal.

106
00:09:02,500 --> 00:09:04,375
Kanika. Veer has got the goodie bags.

107
00:09:04,458 --> 00:09:05,458
-Oh, hi, Veer.
-Hi.

108
00:09:05,541 --> 00:09:09,333
And listen, your Maata Ki Chowki,
prayer meeting is confirmed, right?

109
00:09:09,416 --> 00:09:10,750
Yeah, Aunty. But we'll be late.

110
00:09:10,833 --> 00:09:12,958
We'll be back by 8:00 a.m. tomorrow.

111
00:09:13,041 --> 00:09:14,041
Don't worry.

112
00:09:16,791 --> 00:09:18,833
It's bad luck
to see your wife in her wedding dress.

113
00:09:19,416 --> 00:09:23,208
I brought Koyal some lilies.

114
00:09:23,291 --> 00:09:25,375
But Koyal doesn't like lilies at all.

115
00:09:25,458 --> 00:09:26,875
Don't you know?

116
00:09:26,958 --> 00:09:30,166
How would I know?
We hardly get to talk to each other.

117
00:09:30,250 --> 00:09:32,833
Hey! Tushie, no! Tushie, stop!

118
00:09:32,916 --> 00:09:34,208
-That's okay.
-Tushie, stop!

119
00:09:34,291 --> 00:09:35,416
-Let it be.
-No!

120
00:09:35,500 --> 00:09:37,750
-No, Tushie! Stop him!
-I think, uh, he likes lilies.

121
00:11:31,416 --> 00:11:33,875
-Yeah, Peehu. All okay?
-No, not okay.

122
00:11:33,958 --> 00:11:35,375
Vinod bhaiya had called us.

123
00:11:35,875 --> 00:11:38,291
He was saying that Touché
hasn't pooped at all in two days.

124
00:11:38,375 --> 00:11:41,166
Can you ask your new husband
to prescribe some meds for Touché?

125
00:11:41,250 --> 00:11:42,375
You idiot.

126
00:11:42,458 --> 00:11:44,666
It's my wedding night
and you want me to ask my husband,

127
00:11:44,750 --> 00:11:47,375
"My dog hasn't pooped for the last
two days. What should we do?"

128
00:11:47,875 --> 00:11:49,500
Hang up! Idiot!

129
00:11:58,000 --> 00:11:58,833
Chai?

130
00:11:58,916 --> 00:11:59,791
Hmm?

131
00:12:00,666 --> 00:12:02,666
Chai. I love chai.

132
00:12:02,750 --> 00:12:04,458
Good idea. Chai.

133
00:12:31,333 --> 00:12:33,000
No… no sugar.

134
00:12:39,458 --> 00:12:41,208
-Yes?
-Veer Poddar?

135
00:12:43,625 --> 00:12:44,666
Yeah, tell me.

136
00:12:47,916 --> 00:12:49,000
Where is Charlie?

137
00:12:50,250 --> 00:12:51,125
Who's Charlie?

138
00:12:53,083 --> 00:12:55,166
-Hmm, come.
-Excuse me!

139
00:12:55,250 --> 00:12:57,416
-Hey you! What… what's going on?
-Come

140
00:12:59,000 --> 00:13:01,333
I am asking you politely.
Where is Charlie?

141
00:13:01,916 --> 00:13:02,875
Ah!

142
00:13:03,833 --> 00:13:06,166
-Satish uncle's put you up to this, right?
-Which uncle?

143
00:13:08,125 --> 00:13:10,583
It's this uncle of mine
who's famous for his pranks.

144
00:13:11,083 --> 00:13:12,916
Satish uncle, give it up.
I know you're out there.

145
00:13:13,000 --> 00:13:14,250
-Hey, shut up!
-Come on--

146
00:13:14,333 --> 00:13:15,875
-Hey… hey, but--
-Enough!

147
00:13:17,166 --> 00:13:18,333
What are you saying?

148
00:13:18,833 --> 00:13:21,375
I asked you about Charlie.

149
00:13:21,458 --> 00:13:22,375
Where is Charlie?

150
00:13:22,458 --> 00:13:24,625
I think you've got the wrong room number.

151
00:13:24,708 --> 00:13:26,500
-Yeah. Right.
-There's some confusion.

152
00:13:26,583 --> 00:13:29,416
Take your bloody confusion and…
shove it, okay?

153
00:13:29,500 --> 00:13:31,166
Uh, why are you speaking like this to me?

154
00:13:31,250 --> 00:13:33,500
This is no way to talk in front of a lady.
Be respectful.

155
00:13:33,583 --> 00:13:35,333
-Hey! Hang on! Wait, wait, wait.
-Hey!

156
00:13:35,416 --> 00:13:36,333
How can you just…

157
00:13:38,208 --> 00:13:40,125
Okay. Hang on. Let me sort this out.

158
00:13:40,208 --> 00:13:41,875
Koyal, can you call
the front desk, please?

159
00:13:41,958 --> 00:13:43,250
Yes, yes, right.

160
00:13:43,833 --> 00:13:44,916
-Now you'll… Hey!
-Hello?

161
00:13:45,000 --> 00:13:46,166
-This is 1--
-Where are you going?

162
00:13:46,250 --> 00:13:47,833
-Stop!
-Hey!

163
00:13:47,916 --> 00:13:49,041
Who are you?

164
00:13:49,125 --> 00:13:50,458
-This is nonsense!
-I said no!

165
00:13:50,541 --> 00:13:51,833
-How can you…
-What do you want?

166
00:13:51,916 --> 00:13:53,583
Listen! Uh…

167
00:13:53,666 --> 00:13:55,458
Listen…

168
00:13:55,541 --> 00:13:57,916
Why do you want to make her
a widow on her wedding night?

169
00:13:58,000 --> 00:14:00,541
I don't know
who this Charlie is you're talking about.

170
00:14:00,625 --> 00:14:02,041
Hmm. Think hard.

171
00:14:02,791 --> 00:14:03,833
-What?
-Charlie?

172
00:14:03,916 --> 00:14:05,791
-Arey?
-Where is Charlie?

173
00:14:05,875 --> 00:14:07,416
Where is Charlie?

174
00:14:07,500 --> 00:14:10,083
-Where is Charlie?
-I don't know any Charlie. Believe me.

175
00:14:11,166 --> 00:14:13,208
That's it then. Happy new year!

176
00:14:26,666 --> 00:14:28,666
-Step back or I'll shoot.
-No, don't shoot.

177
00:14:28,750 --> 00:14:29,875
-It will go off.
-Back off.

178
00:14:29,958 --> 00:14:31,625
-I'm telling you, back off!
-Give it to me.

179
00:14:31,708 --> 00:14:32,833
-I'll sort this out.
-Get out!

180
00:14:32,916 --> 00:14:34,208
Calm down.

181
00:14:34,291 --> 00:14:36,958
-What the hell are you doing?
-What are you doing?

182
00:14:37,041 --> 00:14:38,166
-I'll shoot again!
-No!

183
00:14:38,250 --> 00:14:39,750
-Out! Out!
-Be careful.

184
00:14:39,833 --> 00:14:41,791
-Out! Out!
-Listen, guys. Leave.

185
00:14:41,875 --> 00:14:43,166
-Why aren't you leaving?
-Out!

186
00:14:43,250 --> 00:14:44,500
-We're going.
-Just go!

187
00:14:44,583 --> 00:14:46,458
I'll fire the gun!

188
00:14:48,958 --> 00:14:51,208
How… how could you just shoot at them?

189
00:14:51,291 --> 00:14:53,625
Had the bullet hit them,
they would've died. Drop it now!

190
00:14:56,166 --> 00:14:58,458
Open the door! Hey! My gun!

191
00:14:59,875 --> 00:15:02,375
-Okay, don't panic. Let me think.
-Open the door.

192
00:15:02,458 --> 00:15:03,833
Open the bloody door!

193
00:15:03,916 --> 00:15:05,541
Hey, where are you going?

194
00:15:06,333 --> 00:15:07,583
-What?
-We'll have to jump.

195
00:15:07,666 --> 00:15:08,916
.

196
00:15:09,000 --> 00:15:10,916
What! Have you seen the floor we're on?

197
00:15:11,500 --> 00:15:13,833
What the hell are you doing?
Hey, hey, hey! Stop!

198
00:15:13,916 --> 00:15:15,500
Don't you dare!

199
00:15:16,708 --> 00:15:18,208
Bhide, break it!

200
00:15:23,291 --> 00:15:25,416
-This guy is mad.
-Hey! Hey!

201
00:15:26,208 --> 00:15:27,458
Veer Poddar!

202
00:15:28,250 --> 00:15:30,333
Bloody Veer Poddar!

203
00:15:34,041 --> 00:15:35,375
Koyal!

204
00:15:35,458 --> 00:15:36,916
How did she jump from this height?

205
00:15:37,500 --> 00:15:39,000
Hey! Open the door!

206
00:15:40,333 --> 00:15:41,708
Veer!

207
00:15:41,791 --> 00:15:43,333
Veer, I'm over here.

208
00:15:43,416 --> 00:15:44,541
-I'm fine.
-Okay.

209
00:15:44,625 --> 00:15:45,791
-You come.
-But how?

210
00:15:45,875 --> 00:15:48,333
Put one leg over there.
Then lift the other leg and then you--

211
00:15:48,416 --> 00:15:50,583
Hey, no! I can't look down, Koyal.

212
00:15:50,666 --> 00:15:52,000
-I have vertigo. I can't look down.
-Huh?

213
00:15:54,208 --> 00:15:56,083
Hey! Hey, Bhide! Damn this door!

214
00:15:56,166 --> 00:15:58,750
Now listen, you have to keep
your eyes both open and shut.

215
00:15:58,833 --> 00:15:59,791
-Okay?
-Come on.

216
00:15:59,875 --> 00:16:02,250
-Look at me.
-You shouldn't have done this.

217
00:16:02,333 --> 00:16:04,333
-I would've come up with a better idea.
-Of course.

218
00:16:04,416 --> 00:16:06,416
I've got you. I've grabbed your hand.

219
00:16:06,500 --> 00:16:07,916
And I've got you.

220
00:16:08,000 --> 00:16:09,291
-Got you!
-I know.

221
00:16:09,375 --> 00:16:12,000
-I know. I've got it.
-Now, come slowly come forward.

222
00:16:12,083 --> 00:16:13,750
Your foot is here. Your foot has reached.

223
00:16:13,833 --> 00:16:15,500
-Yeah, I'll also be there soon.
-Yeah.

224
00:16:15,583 --> 00:16:17,333
You just… you don't you don't look down.

225
00:16:17,416 --> 00:16:19,041
-Almost there!
-No! No, no, no, no!

226
00:16:19,125 --> 00:16:21,166
Don't pull! Don't pull!

227
00:16:23,083 --> 00:16:24,166
Sorry! Sorry!

228
00:16:28,541 --> 00:16:30,000
-Let's try again.
-I'm coming.

229
00:16:30,083 --> 00:16:32,166
-Give me your hand.
-No, don't. No helping.

230
00:16:36,625 --> 00:16:37,833
Come on!

231
00:16:38,958 --> 00:16:40,250
Bhide, come!

232
00:16:41,458 --> 00:16:43,583
They've escaped. Let's go. Let's go!

233
00:17:04,541 --> 00:17:06,500
Don't worry. We'll… we'll sort this out.

234
00:17:09,333 --> 00:17:11,541
-Get your phone out.
-Yeah, let's call the cops.

235
00:17:11,625 --> 00:17:13,250
-Head to the elevator.
-Know where it is?

236
00:17:13,333 --> 00:17:14,166
Ahead.

237
00:17:14,916 --> 00:17:16,541
Thanks, I can see that. Left or right?

238
00:17:16,625 --> 00:17:18,500
-Bhide, there.
-It's them, Veer. Hurry!

239
00:17:18,583 --> 00:17:19,708
Hey stop!

240
00:17:20,208 --> 00:17:22,125
-Go, go, go, go, go!
-Stop!

241
00:17:22,916 --> 00:17:24,166
-Shit!
-Hey!

242
00:17:24,250 --> 00:17:25,500
Shit!

243
00:17:26,375 --> 00:17:28,500
Up or down?

244
00:17:36,625 --> 00:17:37,708
You’re okay?

245
00:17:39,250 --> 00:17:41,541
-Are you okay?
-Yeah! I'm good.

246
00:17:43,125 --> 00:17:44,791
Claus… claustrophobia.

247
00:17:45,291 --> 00:17:46,125
Huh?

248
00:17:47,500 --> 00:17:49,250
-Get your car keys out.
-Yeah.

249
00:17:55,875 --> 00:17:59,125
-Sorry, sorry. I didn't want to.
-Huh?

250
00:18:00,166 --> 00:18:01,375
I wanted to.

251
00:18:02,333 --> 00:18:03,958
But only if you wanted to.

252
00:18:05,916 --> 00:18:06,750
Shit!

253
00:18:08,708 --> 00:18:11,166
I think I parked the car
somewhere that side.

254
00:18:11,250 --> 00:18:12,416
Let me see.

255
00:18:17,333 --> 00:18:18,666
-Let me get the door.
-What?

256
00:18:18,750 --> 00:18:20,125
-Come.
-What are you doing?

257
00:18:20,208 --> 00:18:21,583
Don't be chivalrous. Open your door.

258
00:18:42,083 --> 00:18:43,625
Wear your seat belt.

259
00:18:45,375 --> 00:18:46,500
-Shall we?
-Yeah.

260
00:18:48,583 --> 00:18:49,416
Yeah.

261
00:18:55,708 --> 00:18:57,083
Oh sorry, handbrake, Sorry.

262
00:18:59,458 --> 00:19:00,458
That's them.

263
00:19:03,416 --> 00:19:04,333
You go that way.

264
00:19:14,958 --> 00:19:16,208
Are these guys mad?

265
00:19:16,291 --> 00:19:18,166
-Come out! Come out!
-Reverse!

266
00:19:18,250 --> 00:19:19,416
How did the door open?

267
00:19:19,500 --> 00:19:21,208
Let go! Let go!

268
00:19:21,291 --> 00:19:22,458
Let's go!

269
00:19:22,541 --> 00:19:24,083
Bhide! Pull her out! Get out!

270
00:19:24,166 --> 00:19:26,000
Veer, go back. Reverse!

271
00:19:26,083 --> 00:19:27,000
Hey!

272
00:19:29,666 --> 00:19:31,958
Hey stop the car! I said stop!

273
00:19:32,833 --> 00:19:33,916
Hey. Watch out!

274
00:19:34,791 --> 00:19:36,125
Hey! Hey!

275
00:19:42,916 --> 00:19:44,083
Hey!

276
00:19:45,375 --> 00:19:46,541
Let's go.

277
00:19:49,375 --> 00:19:50,291
Hurry up, Bhide.

278
00:20:05,208 --> 00:20:08,041
-Could you drive a little faster?
-How much faster can I go?

279
00:20:08,125 --> 00:20:10,333
The speed limit is 40,
I'm driving at 60 already.

280
00:20:10,416 --> 00:20:13,125
That's great for normal situations.
But this isn't normal, right?

281
00:20:13,208 --> 00:20:14,541
We have bad guys behind us.

282
00:20:17,208 --> 00:20:18,708
Look. There they are.

283
00:20:23,416 --> 00:20:24,791
-Where are we going?
-From here you--

284
00:20:24,875 --> 00:20:25,708
Call the police.

285
00:20:25,791 --> 00:20:27,666
Bhide, shoot the tires.

286
00:20:28,375 --> 00:20:29,541
Blast them.

287
00:20:31,583 --> 00:20:33,541
-Face… face recognition. Password.
-Yes.

288
00:20:34,208 --> 00:20:35,958
What're you… Look at your phone!

289
00:20:36,041 --> 00:20:38,000
You don't have to smile.
It'll unlock anyway.

290
00:20:39,708 --> 00:20:41,125
I've been telling you. Drive faster.

291
00:20:44,666 --> 00:20:45,916
The tires!

292
00:20:47,250 --> 00:20:50,000
-Veer, drive faster! Faster!
-How can I drive faster?

293
00:20:50,083 --> 00:20:51,875
You have a pedal
under your right foot, don't you?

294
00:20:51,958 --> 00:20:53,166
-Yeah.
-Press it all the way down.

295
00:20:53,250 --> 00:20:54,625
But we'll get a ticket.

296
00:20:55,958 --> 00:20:57,375
Aim at the bloody tires!

297
00:20:57,458 --> 00:20:59,041
They're getting close. Veer!

298
00:21:01,166 --> 00:21:02,041
Bhide!

299
00:21:11,500 --> 00:21:13,625
-Shit!
-Bloody…

300
00:21:14,416 --> 00:21:16,041
Hey! Stop!

301
00:21:16,125 --> 00:21:17,333
Stop the car!

302
00:21:26,541 --> 00:21:28,625
Good, good, good, good, good.

303
00:21:30,625 --> 00:21:32,541
-Did you… because…
-S… sorry…

304
00:21:32,625 --> 00:21:34,500
I saw the red light,
and instinctively I stopped.

305
00:21:34,583 --> 00:21:35,958
-I'm really sorry.
-What are you?

306
00:21:36,041 --> 00:21:38,583
Oh, shit!

307
00:21:38,666 --> 00:21:39,791
Turn! Turn the car around!

308
00:21:39,875 --> 00:21:41,458
-How? The traffic will--
-Make a U-turn!

309
00:21:43,583 --> 00:21:45,291
Oh no, Veer!

310
00:21:45,375 --> 00:21:47,291
Who gave you a bloody license?

311
00:21:48,958 --> 00:21:50,583
Driving on the wrong side is wrong.
See they're stuck now.

312
00:21:50,666 --> 00:21:52,083
-Push your seat back.
-Huh?

313
00:21:52,166 --> 00:21:53,958
-Push your seat back.
-What are you doing?

314
00:21:54,041 --> 00:21:57,125
-What… what are you doing?
-You shouldn't drink and drive!

315
00:21:58,000 --> 00:21:58,875
How can you…

316
00:22:17,333 --> 00:22:18,583
Hey stop!

317
00:22:20,791 --> 00:22:22,166
Look how she's driving.

318
00:22:24,833 --> 00:22:25,875
Koyal, take it easy.

319
00:22:27,250 --> 00:22:29,833
Shit, I can't… I can't see anything.
Seat belt, seat belt!

320
00:22:40,583 --> 00:22:41,791
Ow! Ow!

321
00:23:01,458 --> 00:23:02,291
Move! Move!

322
00:23:04,125 --> 00:23:05,666
Move! Save your lives…

323
00:23:14,750 --> 00:23:18,000
Hey! Get out! Get out of the car!

324
00:23:18,083 --> 00:23:20,416
Get out of the car!

325
00:23:20,500 --> 00:23:22,750
-Hey! Move aside!
-Get out of the car!

326
00:23:51,041 --> 00:23:51,916
Lost them?

327
00:24:06,958 --> 00:24:11,125
Every Saturday night, there's a drag race
held on Palm Beach Road.

328
00:24:12,166 --> 00:24:14,416
No one's defeated me
in one and a half years.

329
00:24:16,041 --> 00:24:20,250
But your father had said
that you have a 7:30 curfew,

330
00:24:20,333 --> 00:24:22,416
and you don't leave the house after that.

331
00:24:25,333 --> 00:24:26,208
That was a lie?

332
00:24:27,875 --> 00:24:29,708
Did you tell us
that you are claustrophobic?

333
00:24:30,666 --> 00:24:32,666
That's not a hobby.
It's a serious medical condition.

334
00:24:32,750 --> 00:24:35,500
So, did you tell us
about your medical condition? No, right?

335
00:24:36,000 --> 00:24:37,833
You should actually be thanking me.

336
00:24:38,333 --> 00:24:41,250
If I hadn't lied and sneaked
out all those nights, by now we'd be….

337
00:24:43,708 --> 00:24:45,166
Calling me a liar.

338
00:24:48,208 --> 00:24:49,916
Hello, Mama. I'm glad you called, uh--

339
00:24:50,000 --> 00:24:52,000
Shut up
and tell me, where's Charlie.

340
00:24:52,750 --> 00:24:55,208
-Who's speaking?
-What difference does it make?

341
00:24:55,916 --> 00:24:58,291
-Huh? You stop worrying about my--
-You got through to Veer?

342
00:24:58,375 --> 00:24:59,708
Yeah.

343
00:25:00,333 --> 00:25:01,750
-Hi, Veer!
-Mama--

344
00:25:01,833 --> 00:25:04,333
Your friend, Pradeep, he's so funny!

345
00:25:04,416 --> 00:25:06,000
He couldn't make it to the wedding,

346
00:25:06,083 --> 00:25:08,291
but he's made up for it
by making us laugh so much.

347
00:25:08,375 --> 00:25:09,750
Mama… Mama, where are you?

348
00:25:09,833 --> 00:25:11,583
We're at Koyal's farmhouse.

349
00:25:11,666 --> 00:25:13,458
-We came here straight from the wedding.
-Uh.

350
00:25:13,541 --> 00:25:14,750
We have a poker night going on.

351
00:25:14,833 --> 00:25:16,500
Aunty, they're calling you.

352
00:25:16,583 --> 00:25:18,791
-You should go.
-Okay. Listen, you talk to Pradeep, huh?

353
00:25:18,875 --> 00:25:20,166
Coming, coming. Here, here.

354
00:25:20,250 --> 00:25:21,625
Talk, talk. Talk to him.

355
00:25:21,708 --> 00:25:24,583
So Veer, my boy, having fun
on your wedding night, huh?

356
00:25:24,666 --> 00:25:27,125
I guess it's going to be a late night.

357
00:25:28,416 --> 00:25:30,916
But tomorrow morning
by 8:00 you better be at

358
00:25:31,000 --> 00:25:32,833
Tadpatri compound,
Vitthalwadi with Charlie.

359
00:25:32,916 --> 00:25:36,500
Otherwise, I'll meet you at your parents'
and your in laws' funeral.

360
00:25:36,583 --> 00:25:38,125
Aunty, is it my turn?

361
00:25:38,208 --> 00:25:41,291
-Yeah. We're waiting for you.
-You bet for me. Raise 200 from my side.

362
00:25:41,375 --> 00:25:42,208
Raise.

363
00:25:42,291 --> 00:25:44,250
Hello, hello. Okay, okay, listen.
Listen to me.

364
00:25:44,333 --> 00:25:46,541
Whatever you're doing, is very wrong.

365
00:25:47,041 --> 00:25:49,000
This won't end well for you.

366
00:25:49,083 --> 00:25:51,666
And you, uh… you don't know who we are.

367
00:25:51,750 --> 00:25:53,541
We are very well connected.

368
00:25:53,625 --> 00:25:56,666
It's not just the cops.
We have connections in the Home Ministry.

369
00:25:56,750 --> 00:26:00,208
And if we really need it, we can
go up till the Defense ministry as well.

370
00:26:00,291 --> 00:26:02,041
So you need to let--

371
00:26:02,583 --> 00:26:04,916
Listen to me, you bloody bastard!

372
00:26:05,000 --> 00:26:06,750
You have no idea what I'll do to you

373
00:26:06,833 --> 00:26:08,750
if you even think
of touching our families.

374
00:26:08,833 --> 00:26:09,833
You bloody mother…

375
00:26:36,958 --> 00:26:41,041
Tadpatri Compound,
Vitthalwadi. 8:00 a.m., sharp.

376
00:26:47,208 --> 00:26:49,083
I think it's time for us
to go to the police.

377
00:26:49,166 --> 00:26:50,708
-Hmm…
-What do you think?

378
00:26:51,291 --> 00:26:54,041
Yes, yes, we… we should go to the police.

379
00:27:02,708 --> 00:27:05,000
Wear your seat belt, please.

380
00:27:23,541 --> 00:27:24,541
Are you okay?

381
00:27:26,916 --> 00:27:28,333
Yeah. Are you okay?

382
00:27:36,916 --> 00:27:38,083
Window down!

383
00:27:39,583 --> 00:27:41,666
Please believe me.
She just abused by mistake.

384
00:27:41,750 --> 00:27:43,166
-Don't lock us.
-There was no mistake.

385
00:27:43,250 --> 00:27:44,750
-I meant every word.
-Please. Don't.

386
00:27:44,833 --> 00:27:46,541
I can't breathe. He'll lock us in here.

387
00:27:46,625 --> 00:27:48,125
-Don't you dare.
-I have claustrophobia.

388
00:27:48,208 --> 00:27:49,375
-Don't--
-Listen--

389
00:27:58,041 --> 00:27:59,041
Are you okay?

390
00:27:59,708 --> 00:28:01,250
-I'm fine.
-Huh?

391
00:28:01,333 --> 00:28:02,208
I'm fine.

392
00:28:02,291 --> 00:28:04,041
Okay.

393
00:28:12,541 --> 00:28:13,958
I need to pee.

394
00:28:14,041 --> 00:28:15,875
Can you not breathe so much?

395
00:28:15,958 --> 00:28:18,333
-I am trying to listen.
-How can I…

396
00:28:18,416 --> 00:28:19,541
Get cigarettes.

397
00:28:38,208 --> 00:28:41,000
Hey! Hey, Bhide, Bhide! Hey, stop!

398
00:28:41,833 --> 00:28:42,666
Hey, stop!

399
00:28:43,500 --> 00:28:45,583
Hey, stop! Hey!

400
00:28:46,125 --> 00:28:47,583
Holy shit!

401
00:28:47,666 --> 00:28:49,125
What are you doing? Move back!

402
00:28:49,208 --> 00:28:51,833
I can't help it.
It's not me. It's the Mumbai roads.

403
00:28:51,916 --> 00:28:53,000
Ah, of course.

404
00:28:53,083 --> 00:28:55,250
Mumbai's roads, Mumbai's bloody traffic.

405
00:28:55,333 --> 00:28:56,958
Everyone just sees what's wrong with it.

406
00:28:57,041 --> 00:28:59,208
It's the financial capital of our country.

407
00:28:59,291 --> 00:29:02,875
And you're talking as if the roads
of Ahmedabad are made of butter.

408
00:29:02,958 --> 00:29:05,125
-Just shut up please.
-What?

409
00:29:05,208 --> 00:29:08,375
On the very first night of our married
life, you're asking me to shut up?

410
00:29:08,875 --> 00:29:12,000
Yeah, so? You're talking nonsense
so I told you to please shut up.

411
00:29:12,500 --> 00:29:13,958
And if you don't stop irritating me,

412
00:29:14,041 --> 00:29:16,208
shut up could become
shut the fuck up very soon.

413
00:29:16,291 --> 00:29:17,375
What?

414
00:29:18,791 --> 00:29:20,333
Phone.

415
00:29:20,750 --> 00:29:22,125
-Phone. Help me get my phone.
-What?

416
00:29:22,208 --> 00:29:24,250
-Why do I have to?
-I'm not able to reach it.

417
00:29:24,958 --> 00:29:25,958
It's in my pocket.

418
00:29:27,458 --> 00:29:31,125
Easy, easy, easy. Yeah.

419
00:29:31,208 --> 00:29:33,625
-Answer it, answer it. Speaker.
-Yeah. Doing it.

420
00:29:33,708 --> 00:29:35,333
-Veer Poddar?
-Yes, please?

421
00:29:35,416 --> 00:29:39,000
Sanjay Ribeiro. Officer-in-charge, CID.
Is Charlie with you?

422
00:29:39,083 --> 00:29:40,833
Who is this Charlie?

423
00:29:40,916 --> 00:29:43,333
We… we don't know anything
about any Charlie.

424
00:29:43,416 --> 00:29:45,958
This is a case of mistaken identity.

425
00:29:46,041 --> 00:29:48,625
Our families and we are getting dragged
into this for no reason.

426
00:29:48,708 --> 00:29:52,416
Listen, Mr. Poddar,
do you know a Khushwant Kapoor?

427
00:29:52,500 --> 00:29:54,166
Yeah. He's my uncle, sir.

428
00:29:54,250 --> 00:29:55,791
Do you know where he is right now?

429
00:29:55,875 --> 00:29:59,083
Yeah, he had to go to Hyderabad
for some urgent business.

430
00:30:00,250 --> 00:30:01,250
He's in the ICU.

431
00:30:01,333 --> 00:30:04,458
What? But how? What happ… Is… is he okay?

432
00:30:05,500 --> 00:30:06,708
Listen to me carefully.

433
00:30:07,208 --> 00:30:08,791
On the evening of 28th December,

434
00:30:08,875 --> 00:30:11,083
Shanti Nagar police station
received a tip,

435
00:30:11,166 --> 00:30:13,958
that ten crores' worth of black money
belonging to a cricket bookie

436
00:30:14,041 --> 00:30:15,833
will be moving
from Kala Ghoda to Mahalaxmi.

437
00:30:16,875 --> 00:30:20,208
Now, instead of taking action
based on this tip,

438
00:30:21,000 --> 00:30:23,625
these policemen
had an altogether different plan in mind.

439
00:30:28,291 --> 00:30:30,375
There's blood in my mouth.

440
00:30:35,875 --> 00:30:37,833
This whole incident
took place right outside

441
00:30:37,916 --> 00:30:40,583
your uncle Khushwant Kapoor's
electronic store.

442
00:30:41,833 --> 00:30:45,291
And this incident was captured
on the store's CCTV camera,

443
00:30:45,375 --> 00:30:47,416
which he copied on to a pen drive.

444
00:30:50,833 --> 00:30:53,458
And then he took this pen drive
to the police station.

445
00:30:58,000 --> 00:31:01,750
Now unknowingly, Khushwant Kapoor landed
at the same Shanti Nagar police station.

446
00:31:50,791 --> 00:31:51,750
There.

447
00:31:53,458 --> 00:31:56,416
In a bid to escape from there,
he ran into a nearby shopping mall,

448
00:31:56,500 --> 00:31:58,791
thinking that he'd be safe in the crowd.

449
00:32:02,166 --> 00:32:03,791
-Oh! Mama ji?
-Veer?

450
00:32:04,375 --> 00:32:06,000
How are you? All set for the wedding?

451
00:32:06,083 --> 00:32:08,500
Yeah. Koyal had asked me
to pick up these goodie bags for her.

452
00:32:08,583 --> 00:32:09,875
So I came for that.

453
00:32:09,958 --> 00:32:12,250
Okay I… I'm getting late.
But I'll see you in the evening.

454
00:32:12,333 --> 00:32:14,083
-Huh?
-Yeah, all right.

455
00:32:24,166 --> 00:32:26,916
But unfortunately,
the cops caught up with him.

456
00:32:30,541 --> 00:32:34,708
He was tortured
and information was extracted from him.

457
00:32:36,750 --> 00:32:40,083
The cops thought that torture done
to your uncle had killed him.

458
00:32:43,416 --> 00:32:44,958
But he was alive.

459
00:32:45,458 --> 00:32:47,500
Some good people
rushed him to the hospital.

460
00:32:48,166 --> 00:32:51,083
As soon as the information reached us,
at the CID,

461
00:32:51,166 --> 00:32:52,958
I went to meet him at the hospital.

462
00:32:54,875 --> 00:32:58,500
He informed us that he dropped
the pen drive in one of your bags.

463
00:32:58,583 --> 00:33:02,208
Yeah, I'd gone to the mall
to pick up goodie bags.

464
00:33:02,708 --> 00:33:05,541
He must have dropped it into one of them
when I bumped into him.

465
00:33:05,625 --> 00:33:07,208
Where are those bags now?

466
00:33:07,291 --> 00:33:10,791
How would I know where they are?
I mean, I left the bags in their house.

467
00:33:10,875 --> 00:33:14,583
Mr. Poddar, it is imperative
that we find that pen drive.

468
00:33:14,666 --> 00:33:16,416
It has very important evidence on it.

469
00:33:16,500 --> 00:33:18,458
Okay. Okay, fine. But listen…

470
00:33:18,958 --> 00:33:20,833
We received a call
from a man sometime back.

471
00:33:21,333 --> 00:33:24,458
He told us…
He told us that our parents are with him.

472
00:33:24,541 --> 00:33:26,708
And if we don't hand over
the pen drive, he'll kill them.

473
00:33:26,791 --> 00:33:29,000
-Who was he?
-Uh, I think Pradeep.

474
00:33:29,083 --> 00:33:30,375
-I think his name was Pradeep.
-Yeah.

475
00:33:30,458 --> 00:33:31,541
Don't worry. Uh…

476
00:33:31,625 --> 00:33:35,000
I will send one of our trusted officers
to make sure your parents are all right.

477
00:33:35,083 --> 00:33:39,000
And one more thing,
don't share this information with anyone.

478
00:33:39,083 --> 00:33:40,541
Especially the police.

479
00:33:40,625 --> 00:33:43,166
These people are very well-connected.

480
00:33:43,250 --> 00:33:45,416
-Good luck.
-Good luck.

481
00:33:46,458 --> 00:33:49,208
Shit, shit, shit! God, why me?

482
00:33:49,291 --> 00:33:51,458
Terrible city, terrible place,
terrible people!

483
00:33:53,500 --> 00:33:55,583
Wait, wait, one minute.

484
00:33:55,666 --> 00:33:57,625
What?

485
00:33:57,708 --> 00:34:00,500
-I hope you're not going to die.
-There's something here.

486
00:34:00,583 --> 00:34:02,958
-Breathe or speak. What is it?
-I found something.

487
00:34:07,833 --> 00:34:10,916
You okay?

488
00:34:11,000 --> 00:34:12,375
You have to pay the fine there.

489
00:34:12,458 --> 00:34:13,541
-Huh?
-Yeah.

490
00:34:14,083 --> 00:34:15,500
Okay, just one second.

491
00:34:15,583 --> 00:34:18,125
We should go to your place now.
The goodie bags are there, right?

492
00:34:18,208 --> 00:34:20,541
Goodies bags are meant
to be gifted to people.

493
00:34:20,625 --> 00:34:21,833
So whom did you gift them to?

494
00:34:23,333 --> 00:34:26,375
-I don't remember.
-Why? Didn't you give them?

495
00:34:28,583 --> 00:34:30,791
-Yeah, I did.
-And you don't remember?

496
00:34:32,416 --> 00:34:33,541
-No.
-What?

497
00:34:34,666 --> 00:34:36,500
How… maybe… maybe your mom knows?

498
00:34:37,458 --> 00:34:39,708
Uh… Kanika.

499
00:34:39,791 --> 00:34:40,916
I think Kanika might know.

500
00:34:44,416 --> 00:34:47,916
-What are we doing here?
-Kanika is the DJ at this club.

501
00:34:48,000 --> 00:34:49,458
-She's a DJ?
-Yeah

502
00:34:49,541 --> 00:34:51,875
But didn't you tell me
she works for some NGO?

503
00:34:52,958 --> 00:34:54,041
It's on her Instagram bio.

504
00:34:54,625 --> 00:34:57,791
Precisely why I have gave her double
the money during the shoe-stealing custom,

505
00:34:57,875 --> 00:35:01,291
thinking the money will go to
"Annapurna Welfare Trust" she works for.

506
00:35:01,375 --> 00:35:03,333
Yeah, she works at an NGO
for her parents' sake,

507
00:35:03,416 --> 00:35:04,541
but in reality she's a DJ.

508
00:35:04,625 --> 00:35:06,250
So one more lie?

509
00:35:06,333 --> 00:35:08,291
So lying about DJing,
lying about drag racing.

510
00:35:08,375 --> 00:35:10,916
You guys enjoy lying, or is it
fashionable and trendy these days?

511
00:35:11,000 --> 00:35:13,375
No, we don't enjoy it,
and it's not fashionable.

512
00:35:13,458 --> 00:35:14,916
But sometimes, we have to lie.

513
00:35:15,416 --> 00:35:17,708
You think it's easy
to be a girl in this world?

514
00:35:17,791 --> 00:35:21,333
We're not even allowed to breathe.
And you think you're claustrophobic.

515
00:35:21,416 --> 00:35:23,083
Before marriage,
follow your parents' rules.

516
00:35:23,166 --> 00:35:25,166
After marriage,
follow your husband's parents' rules.

517
00:35:25,250 --> 00:35:26,250
Then make babies.

518
00:35:26,333 --> 00:35:28,208
If it's a girl,
then go and make more babies.

519
00:35:28,291 --> 00:35:31,083
How does it matter?
It's just nine months per child.

520
00:35:31,166 --> 00:35:33,958
Your dreams,
your aspirations can go to hell.

521
00:35:34,625 --> 00:35:37,375
And on top of that, park, cab, gym, mall
no matter where you go,

522
00:35:37,458 --> 00:35:40,458
men constantly stare at you
like wild animals eyeing their prey.

523
00:35:40,541 --> 00:35:42,166
And the ones who don't stare,

524
00:35:42,250 --> 00:35:44,500
put their hands
to good use in crowded places.

525
00:35:45,000 --> 00:35:46,583
Item, cutie-pie, sweety, bunny.

526
00:35:46,666 --> 00:35:48,500
Are we animals?

527
00:35:48,583 --> 00:35:51,291
We have to hear all this.
Why are you looking away? Look at me.

528
00:35:51,833 --> 00:35:54,708
Even in 45 degrees heat,
your parents say, "Beta, you're going out?

529
00:35:54,791 --> 00:35:56,416
Wear full sleeves and long pants,

530
00:35:56,500 --> 00:35:58,083
otherwise boys will harass you."

531
00:35:58,166 --> 00:36:01,166
So what are we supposed to do?
Pop like popcorn in the meanwhile?

532
00:36:01,666 --> 00:36:04,500
And now there's a new trend.
Out of the blue, nude pics.

533
00:36:04,583 --> 00:36:06,250
Public service announcement,

534
00:36:06,333 --> 00:36:09,791
"Dear men, we girls have no interest
in seeing pics of your so-called manhood.

535
00:36:09,875 --> 00:36:10,833
So just zip it up."

536
00:36:11,500 --> 00:36:13,916
They'll troll you on social media,
call you a slut, issue rape threats

537
00:36:14,000 --> 00:36:16,166
and then ask,
"Why did you block me sister?"

538
00:36:16,250 --> 00:36:18,875
So, who's causing the trouble? Men are.

539
00:36:18,958 --> 00:36:20,375
Who's doing the bullying? Men are.

540
00:36:20,458 --> 00:36:22,083
Who's doing the harassing? Men are.

541
00:36:22,166 --> 00:36:24,333
But who loses their freedom? Us women.

542
00:36:24,416 --> 00:36:26,500
So lying is not something we enjoy doing.

543
00:36:27,750 --> 00:36:29,791
Yes, we do sneak out
of our homes at night.

544
00:36:29,875 --> 00:36:32,458
But that in no way means
we are loose women.

545
00:36:33,166 --> 00:36:35,666
We've been given one life,
and we have the right to live it.

546
00:36:36,166 --> 00:36:37,833
Excuse me.

547
00:36:39,541 --> 00:36:41,750
Is he botherings you? This guy?

548
00:36:42,833 --> 00:36:46,375
Get lost! Did I ask you?
Bloody zero trying to be a hero.

549
00:36:46,458 --> 00:36:47,333
Get lost!

550
00:36:47,416 --> 00:36:49,500
"Botherings you."

551
00:36:54,416 --> 00:36:56,583
All of this wasn't aimed at you.

552
00:36:57,500 --> 00:37:00,416
Um, it all just came out.

553
00:37:02,250 --> 00:37:03,375
I'm sorry.

554
00:37:05,625 --> 00:37:06,875
It's okay. Let's go.

555
00:37:15,000 --> 00:37:17,041
Nice costume, guys.

556
00:37:17,916 --> 00:37:18,750
Thank you.

557
00:37:32,958 --> 00:37:34,208
Move!

558
00:37:34,291 --> 00:37:35,166
Just move, man.

559
00:37:35,666 --> 00:37:37,291
So sorry!

560
00:37:37,375 --> 00:37:39,583
It's white wine. it won't stain. Sorry.

561
00:37:42,083 --> 00:37:43,333
Sorry, sorry, sorry, sorry.

562
00:37:43,416 --> 00:37:44,750
Can't you freaking see?

563
00:37:46,541 --> 00:37:48,666
Stupid. Move, idiot!

564
00:37:53,125 --> 00:37:54,666
Hey, stop dancing.

565
00:37:54,750 --> 00:37:57,458
Excuse me! Kanika!

566
00:37:59,541 --> 00:38:02,375
Kannu! Kannu, over here!

567
00:38:03,916 --> 00:38:05,125
Come on.

568
00:38:06,583 --> 00:38:09,916
Kanika! Kannu! Kan…

569
00:38:13,291 --> 00:38:14,500
Handcuffs and all, huh?

570
00:38:14,583 --> 00:38:17,125
What's this kinky 50 Shades of Gray
going on between you two?

571
00:38:17,208 --> 00:38:18,875
Where are the bags, Kannu?

572
00:38:18,958 --> 00:38:21,000
-What bags?
-The goodie bags. Where are they?

573
00:38:21,083 --> 00:38:22,333
Those?

574
00:38:22,416 --> 00:38:24,416
-Yeah.
-Didn't you give all those bags away?

575
00:38:26,125 --> 00:38:28,458
Bachelorette night, babe.

576
00:38:28,541 --> 00:38:30,416
Chug, chug, chug! Chug!

577
00:38:30,500 --> 00:38:33,583
Oh, right!

578
00:38:34,083 --> 00:38:36,375
How would you remember?
You were piss drunk?

579
00:38:37,000 --> 00:38:39,458
There were five bags, right?
Where are they?

580
00:38:39,541 --> 00:38:41,541
Five bags, uh, I don't remember.

581
00:38:42,291 --> 00:38:44,500
Ridhi! Excuse me.

582
00:38:44,583 --> 00:38:46,250
-Sorry.
-Be careful.

583
00:38:46,333 --> 00:38:49,041
Oh my God! Just get it out.

584
00:38:49,125 --> 00:38:50,791
You focus here, Kannu. Where are they?

585
00:38:50,875 --> 00:38:53,666
Hold on a sec.
Even I was pissed drunk that night.

586
00:38:53,750 --> 00:38:55,583
Remember, you didn't want
anyone to stay sober?

587
00:38:55,666 --> 00:38:58,708
My best friend. I can trust her blindly.

588
00:38:58,791 --> 00:39:00,875
I've got gifts for you, my love.

589
00:39:00,958 --> 00:39:03,041
You can keep two bags!

590
00:39:04,958 --> 00:39:06,625
So you should have two bags.

591
00:39:07,250 --> 00:39:09,708
-Yeah, yeah.
-So two. So where are those two bags?

592
00:39:10,250 --> 00:39:12,083
Umm… At… at… at home maybe.

593
00:39:12,166 --> 00:39:14,166
At home, right?
Aunty's there? In the study?

594
00:39:14,250 --> 00:39:17,291
-Tell aunty I'm coming home right now.
-No, no, no! Koko, I just remembered.

595
00:39:17,375 --> 00:39:19,750
My bags are, uh,
could be at a friend's house.

596
00:39:19,833 --> 00:39:22,375
Kannu,
our lives are in danger.

597
00:39:22,458 --> 00:39:24,500
We're being shot at.
We're being chased by bad guys.

598
00:39:24,583 --> 00:39:27,625
One second. One second. One… Are you okay?

599
00:39:27,708 --> 00:39:29,791
Yeah, I'm fine.
Just tell me where the bags are.

600
00:39:29,875 --> 00:39:32,000
I just told you,
uh, uh, maybe with a friend.

601
00:39:32,083 --> 00:39:33,875
Which friend? Is it Riya, Saloni?

602
00:39:33,958 --> 00:39:35,416
-Or the one with--
-No, Koko.

603
00:39:35,500 --> 00:39:38,000
-Somebody else.
-Which friend is this that I don't know?

604
00:39:38,083 --> 00:39:39,833
Some other friend.
You don't know them.

605
00:39:39,916 --> 00:39:42,208
Where you got these new friends from?
Tell me who it is!

606
00:39:42,291 --> 00:39:44,458
Why are you being so possessive, ya?

607
00:39:44,541 --> 00:39:46,666
You think you're
the only friend I have in the world?

608
00:39:46,750 --> 00:39:48,833
-I can't have any other friends? Huh?
-Which friend?

609
00:39:48,916 --> 00:39:50,375
-There is someone.
-Who is it?

610
00:39:50,458 --> 00:39:52,541
-I'll get you the bags, relax.
-Who is it, Kannu?

611
00:39:52,625 --> 00:39:54,291
-Kannu, tell me who is it?
-Arya!

612
00:40:01,666 --> 00:40:03,916
-Oooh! What happened?
-What are you doing?

613
00:40:04,000 --> 00:40:05,750
-You ruined my life!
-What're you doing?

614
00:40:05,833 --> 00:40:07,375
Bitch! You bloody bitch!

615
00:40:07,458 --> 00:40:09,333
-Koko!
-What're you doing? So… sorry.

616
00:40:12,041 --> 00:40:14,208
-No! Take it easy.
-How dare you hurt me!

617
00:40:14,291 --> 00:40:16,208
Listen, calm down.

618
00:40:16,291 --> 00:40:17,583
Calm down. Koyal!

619
00:40:17,666 --> 00:40:19,083
Listen!

620
00:40:19,166 --> 00:40:21,166
No, no, no, no, no!

621
00:40:21,250 --> 00:40:22,750
Take it easy.

622
00:40:30,458 --> 00:40:33,541
You! Get up!

623
00:40:33,625 --> 00:40:35,125
No, no, no!

624
00:40:35,208 --> 00:40:37,500
Koyal, she will die.

625
00:40:37,583 --> 00:40:39,041
Stop it!

626
00:40:39,125 --> 00:40:40,958
You've ruined my life!

627
00:40:41,041 --> 00:40:42,166
Let her go!

628
00:40:43,416 --> 00:40:44,458
Come out!

629
00:40:55,583 --> 00:40:57,833
Aaah!

630
00:40:57,916 --> 00:40:59,166
Stop it.

631
00:41:00,958 --> 00:41:04,250
No! Koyal enough! Enough, enough, enough.

632
00:41:04,333 --> 00:41:05,500
She'll die!

633
00:41:06,916 --> 00:41:08,458
Come on. Let's go now.

634
00:41:09,458 --> 00:41:11,125
Koko!

635
00:41:12,750 --> 00:41:13,750
Sorry, babe.

636
00:41:15,375 --> 00:41:19,500
I didn't wanna tell you about it because…
because I knew it would hurt you, Koko.

637
00:41:20,166 --> 00:41:23,583
After all, we're… we're best friends.

638
00:41:24,333 --> 00:41:26,125
-Best friends?
-Koyal! Just…

639
00:41:30,916 --> 00:41:32,000
Don't say a word.

640
00:41:37,958 --> 00:41:39,666
Uh… who's Arya?

641
00:41:42,000 --> 00:41:43,375
I overheard something.

642
00:41:43,958 --> 00:41:48,333
Uh, about the bags being at Arya's place

643
00:41:48,416 --> 00:41:51,166
after, uh… after some bachelorette party?

644
00:41:53,250 --> 00:41:54,791
When did you have a bachelorette party?

645
00:41:57,583 --> 00:42:00,333
Your Mata Ki Chowki prayer meeting
is confirmed, right?

646
00:42:00,416 --> 00:42:02,416
Yes, aunty. 6:00 p.m., sharp.

647
00:42:04,458 --> 00:42:07,125
Who disguises a bachelorette
party as a prayer meeting?

648
00:42:07,750 --> 00:42:10,416
Now, why did you need to lie about this?

649
00:42:14,583 --> 00:42:17,166
You explained to me
why a girl lies, and I got that.

650
00:42:18,708 --> 00:42:20,666
But you could've told me at least.

651
00:42:23,000 --> 00:42:24,875
What kind of a man do you think I am?

652
00:42:25,791 --> 00:42:27,750
I'm a very open-minded guy.
Let me tell you.

653
00:42:27,833 --> 00:42:29,583
Koyal ma'am, shots for you.

654
00:42:37,000 --> 00:42:39,708
I drink, and I like it.

655
00:42:48,166 --> 00:42:50,416
On the house, ma'am.
Happy new year.

656
00:42:51,500 --> 00:42:53,500
Hello madam, where's Charlie?

657
00:42:58,416 --> 00:42:59,708
Ooh noo!

658
00:43:02,291 --> 00:43:05,500
Madam, first Charlie then drink.

659
00:43:05,583 --> 00:43:07,083
Please take your hand off.

660
00:43:07,166 --> 00:43:10,583
First drink then Charlie.

661
00:43:17,291 --> 00:43:18,541
Ah!

662
00:43:19,250 --> 00:43:20,416
No! Is she crazy?

663
00:43:22,875 --> 00:43:24,166
What is she doing?

664
00:43:24,250 --> 00:43:25,916
Have you lost your mind?
You'll hurt yourself.

665
00:43:26,000 --> 00:43:28,375
Stop it. I… I…

666
00:43:28,458 --> 00:43:30,500
I… I'll handle it, Koyal. Don't worry.

667
00:43:32,291 --> 00:43:34,250
Koyal. I'll handle it.

668
00:43:34,333 --> 00:43:35,375
Cool. Easy…

669
00:43:43,333 --> 00:43:46,291
-Hey! What're you doing?
-Hey! Hey! Let him go.

670
00:43:46,375 --> 00:43:49,166
Let him go! Let go! Let go!
No, don't pull.

671
00:43:49,250 --> 00:43:51,083
-I'm getting choked.
-You leave me no choice.

672
00:43:51,166 --> 00:43:53,041
I'll have to do something, asshole.

673
00:43:53,125 --> 00:43:55,958
-Veer, right! I'll hit him from the left!
-Koyal, no! No! Don't!

674
00:43:56,041 --> 00:43:57,375
Move back, you… you! Bloody bastard!

675
00:43:57,458 --> 00:43:58,750
You bloody bastard!

676
00:44:15,500 --> 00:44:19,750
Hey, Mr. Tortoise, stop wasting my time.
Release the car. Quickly.

677
00:44:19,833 --> 00:44:21,375
Hello, taxi!

678
00:44:21,458 --> 00:44:23,041
That's not a taxi. It's not a taxi.

679
00:44:23,125 --> 00:44:25,541
-Then what is that?
-Just wait a minute. Where are we going?

680
00:44:25,625 --> 00:44:27,041
To Arya's house.

681
00:44:27,125 --> 00:44:29,125
-Oh, yeah. For the bags.
-Yes.

682
00:44:29,208 --> 00:44:31,291
-Taxi!
-T…Taxi! Taxi!

683
00:44:32,833 --> 00:44:35,208
-Uh, we… We need this. We need this!
-Hey!

684
00:44:35,291 --> 00:44:37,958
Taxi! Tax…

685
00:44:38,958 --> 00:44:40,916
Wow!

686
00:44:44,583 --> 00:44:46,750
A horseless chariot!

687
00:44:47,916 --> 00:44:49,541
Attack!

688
00:44:49,625 --> 00:44:51,000
-It's that way! That way.
-Attack!

689
00:44:51,083 --> 00:44:53,166
-Sit down.
-Where's the poor horse?

690
00:44:53,250 --> 00:44:54,458
Sit down peacefully.

691
00:45:00,541 --> 00:45:05,875
You wanted a simple, sweet,
lovey-dovey, wife for yourself, right?

692
00:45:06,458 --> 00:45:07,291
Don't taunt me.

693
00:45:07,791 --> 00:45:11,583
I am a simple, straightforward guy.
So only a girl like that can live with me.

694
00:45:11,666 --> 00:45:15,458
-Any other girl would get bored.
-So don't be boring then.

695
00:45:17,583 --> 00:45:18,583
Kiss me.

696
00:45:18,666 --> 00:45:19,833
-What?
-Kiss me.

697
00:45:19,916 --> 00:45:22,500
Listen, don't you ever think
before saying anything?

698
00:45:23,375 --> 00:45:25,333
Even at the club,
you started attacking those guys.

699
00:45:25,416 --> 00:45:26,791
I could have handled it.

700
00:45:27,500 --> 00:45:29,791
Ask anyone on Ahimsa Road
in Ahmedabad, they'll tell you.

701
00:45:29,875 --> 00:45:32,791
When the need arises, Veer Poddar can
tackle two men at the same time.

702
00:45:40,000 --> 00:45:41,833
Veer means warrior, right?

703
00:45:41,916 --> 00:45:45,625
Your name and your personality
are 1 km apart.

704
00:45:45,708 --> 00:45:49,458
Huh? And you gave me
a Ted Talk for my lying.

705
00:45:50,041 --> 00:45:52,000
Let's do some "bed" talk instead.

706
00:45:52,833 --> 00:45:53,916
Kiss me, brother.

707
00:45:54,416 --> 00:45:56,458
I… I am not your brother.
What are you saying?

708
00:45:57,125 --> 00:45:59,125
-So you won't kiss me?
-What?

709
00:45:59,208 --> 00:46:02,583
If you won't give me a kiss,
then at least give me your shoulder.

710
00:46:02,666 --> 00:46:05,833
-What are you saying? Sit properly.
-I'm sleepy. Come on.

711
00:46:05,916 --> 00:46:08,000
Sleepy.

712
00:46:24,708 --> 00:46:25,625
Here?

713
00:46:33,416 --> 00:46:34,333
I knew it.

714
00:46:35,125 --> 00:46:38,875
So you ran away from your boring,
banal, bland husband, didn't you?

715
00:46:47,125 --> 00:46:48,375
Are those handcuffs?

716
00:46:52,583 --> 00:46:53,750
Where are you going?

717
00:46:57,791 --> 00:46:59,541
-Mind that lamp.
-What lamp?

718
00:46:59,625 --> 00:47:01,541
That one.

719
00:47:02,666 --> 00:47:04,916
By the way,
how serious was this relationship?

720
00:47:05,000 --> 00:47:07,541
-On a scale of one to ten.
-System, turn on the lights.

721
00:47:18,333 --> 00:47:19,250
Hmm.

722
00:47:24,541 --> 00:47:25,375
Koko.

723
00:47:27,041 --> 00:47:27,875
Baby…

724
00:47:29,166 --> 00:47:31,000
Come. We'll go to the studio and talk.

725
00:47:31,083 --> 00:47:33,333
Hey, what're you looking for?

726
00:47:35,875 --> 00:47:36,708
Sweetheart!

727
00:47:37,791 --> 00:47:39,541
I'm not your bloody sweetheart.

728
00:47:40,250 --> 00:47:42,666
Koko… Koko.

729
00:47:43,833 --> 00:47:46,250
Listen to me, I know you found out about

730
00:47:46,333 --> 00:47:48,208
what's going on between Kanika and me but…

731
00:47:48,708 --> 00:47:50,291
That's good. It's good.

732
00:47:50,791 --> 00:47:51,833
I'm glad you know.

733
00:47:52,875 --> 00:47:55,000
But with Kanika, it was just physical.

734
00:47:55,708 --> 00:47:57,583
Our connection is not physical.

735
00:47:57,666 --> 00:47:59,125
It's metaphysical.

736
00:47:59,208 --> 00:48:02,833
And we're above these rules
of cheating, loyalty etc.

737
00:48:02,916 --> 00:48:04,916
Society forces them upon us.

738
00:48:05,000 --> 00:48:07,708
In fact, I haven't cheated you.
Society has.

739
00:48:08,583 --> 00:48:10,500
What did I always teach you, baby?

740
00:48:11,291 --> 00:48:14,000
Break free. Baby, just break free.

741
00:48:14,500 --> 00:48:17,833
One look at you and I can make out
that all your chakras are blocked.

742
00:48:18,791 --> 00:48:20,833
So, forgive me.

743
00:48:22,000 --> 00:48:23,750
Actually, don't forgive me.

744
00:48:23,833 --> 00:48:26,125
Forgive yourself.

745
00:48:26,208 --> 00:48:27,666
Spit the anger out.

746
00:48:31,250 --> 00:48:33,375
Koko, you can't…

747
00:48:33,875 --> 00:48:35,666
He's too normal.

748
00:48:36,541 --> 00:48:38,458
You won't be able
to spend your life with him.

749
00:48:38,541 --> 00:48:40,166
You'll get bored in ten days.

750
00:48:40,250 --> 00:48:44,458
Koko, you and I… we're… we're different.

751
00:48:44,541 --> 00:48:45,875
You inspire me.

752
00:48:48,000 --> 00:48:49,500
It's not here. Let's go.

753
00:48:49,583 --> 00:48:51,916
Koko, baby, baby…

754
00:48:52,916 --> 00:48:54,250
Just tell him the truth.

755
00:48:55,708 --> 00:48:58,916
Brother, brother.
I say this for your own good.

756
00:48:59,416 --> 00:49:00,791
Just move on.

757
00:49:00,875 --> 00:49:03,916
Anyway, you're just a rebound, man.
Do you know what a "rebound" is?

758
00:49:04,000 --> 00:49:07,000
She married you
so she could take revenge on me.

759
00:49:07,083 --> 00:49:10,791
Which means, if I didn't exist,
even you wouldn't exist.

760
00:49:12,625 --> 00:49:14,083
This is your identity!

761
00:49:15,375 --> 00:49:17,250
You walk around the fire,
sign a piece of paper,

762
00:49:17,333 --> 00:49:18,625
and you all are life partners?

763
00:49:18,708 --> 00:49:19,958
So old-fashioned.

764
00:49:20,041 --> 00:49:21,541
Let's go to Paris, baby.

765
00:49:21,625 --> 00:49:23,416
Let's grow old together.

766
00:49:23,500 --> 00:49:25,291
Or die young together.

767
00:49:25,375 --> 00:49:28,791
Koko, you want to have kids, right?
I am ready.

768
00:49:28,875 --> 00:49:31,458
Koko, I'm ready to impregnate you!

769
00:49:33,208 --> 00:49:36,916
Fucker, you're going to impregnate me?

770
00:49:38,375 --> 00:49:39,583
Have babies now.

771
00:50:10,791 --> 00:50:12,375
What was I thinking?

772
00:50:13,916 --> 00:50:15,541
I'm so stupid.

773
00:50:17,791 --> 00:50:20,541
What… what was I expecting?

774
00:50:25,208 --> 00:50:26,250
Some dreams…

775
00:50:29,291 --> 00:50:31,166
are best left unfulfilled.

776
00:50:32,708 --> 00:50:34,708
And we only realize this as we move on.

777
00:50:36,416 --> 00:50:37,375
Hmm.

778
00:50:39,666 --> 00:50:40,666
Hmm.

779
00:50:46,625 --> 00:50:50,416
A relationship that we always need to take
care of is probably not the right one.

780
00:50:53,041 --> 00:50:55,541
Because the right relationship
takes care of us.

781
00:51:03,625 --> 00:51:05,250
I don't want to be your rebound.

782
00:51:08,750 --> 00:51:10,166
It's not even good for you.

783
00:51:12,250 --> 00:51:13,916
Just give yourself some time.

784
00:51:17,250 --> 00:51:20,375
For now, let's just look
for the pen drive and give to the CID.

785
00:51:21,583 --> 00:51:23,166
Then we can all sit together.

786
00:51:23,916 --> 00:51:26,791
You, me, and our families.

787
00:51:27,291 --> 00:51:29,958
We'll decide
what to do with this marriage.

788
00:51:32,958 --> 00:51:36,333
Should we carry on or get a divorce?

789
00:51:41,625 --> 00:51:43,166
What is marriage anyway?

790
00:51:44,708 --> 00:51:46,791
A set of rules forced upon us by society.

791
00:51:47,666 --> 00:51:51,125
We walk around fire, sign some papers,
and we are life partners?

792
00:51:51,208 --> 00:51:53,166
So old-fashioned.

793
00:51:56,333 --> 00:51:57,166
S… sorry.

794
00:52:15,375 --> 00:52:16,250
Shall we go?

795
00:52:36,291 --> 00:52:37,666
Where is Charlie?

796
00:52:45,958 --> 00:52:48,958
Why have you been calling it Charlie?
Just say you're looking for a pen drive!

797
00:52:49,041 --> 00:52:50,291
Bloody hell!

798
00:52:50,958 --> 00:52:52,666
He has all the information, man!

799
00:52:52,750 --> 00:52:54,250
-So stop trying to fool us!
-No, no, no!

800
00:52:54,833 --> 00:52:57,833
-Tel me, where it is. Tell me!
-I've told you, I don't know.

801
00:52:57,916 --> 00:53:00,250
Bhide, just do one thing.

802
00:53:01,708 --> 00:53:03,333
Shoot him in his Gluteus Maximus.

803
00:53:03,416 --> 00:53:05,750
-What?
-Maxim… What Maximus?

804
00:53:05,833 --> 00:53:08,458
When you'll have to stand and shit,
then you'll remember everything.

805
00:53:08,541 --> 00:53:09,708
-What?
-Shoot! Shoot!

806
00:53:09,791 --> 00:53:10,958
-What?
-How gross!

807
00:53:11,041 --> 00:53:12,458
-What the hell!
-Madam likes to shoot, right?

808
00:53:12,541 --> 00:53:13,583
Blow her hand off.

809
00:53:14,583 --> 00:53:17,458
You can beg outside any temple
and make a few bucks easily, right, madam?

810
00:53:17,541 --> 00:53:19,666
If you lower your gun,
I'll show you how I shrink

811
00:53:19,750 --> 00:53:20,875
your maximus to a minimus.

812
00:53:20,958 --> 00:53:23,875
Look at her!
Okay, enough chitchat.

813
00:53:23,958 --> 00:53:25,583
What the fuck is that!

814
00:53:25,666 --> 00:53:28,625
Hey, Bhide, hide the gun.

815
00:53:31,000 --> 00:53:32,625
Let them pass. Let them pass.

816
00:53:37,541 --> 00:53:39,416
Oh, come on, everyone, lets…

817
00:53:40,416 --> 00:53:42,041
Fine. Fine. Keep moving. Keep moving.

818
00:53:50,125 --> 00:53:50,958
Come on, let's go!

819
00:53:51,041 --> 00:53:52,875
Oh, no! Hey! Hey!

820
00:53:55,250 --> 00:53:57,625
-Bhide, let's go!
-Uncle, what are you doing?

821
00:53:57,708 --> 00:53:59,833
The groom's on the horse.
Don't waste money on this guy.

822
00:53:59,916 --> 00:54:00,791
Come on, come on.

823
00:54:04,291 --> 00:54:06,208
-Bhaiya, dance.
-Yeah, yeah. I'm dancing.

824
00:54:06,291 --> 00:54:07,916
Where are you running off to?

825
00:54:08,000 --> 00:54:10,833
Aunty, uncle's calling you.
You dropped off some cash there.

826
00:54:15,208 --> 00:54:16,250
Bhide!

827
00:54:21,375 --> 00:54:22,625
Come on, hurry up!

828
00:54:30,125 --> 00:54:31,541
Bro.

829
00:54:32,291 --> 00:54:33,708
-Bro, bro, bro…
-Hey! Wait!

830
00:54:33,791 --> 00:54:37,166
Please. We understand, you must have
your reasons for doing this.

831
00:54:37,250 --> 00:54:40,250
-But could you please cut this?
-Yeah, yeah, please.

832
00:54:40,333 --> 00:54:41,791
We won't tell anyone.

833
00:54:48,250 --> 00:54:50,375
Carry on, bro.

834
00:54:50,458 --> 00:54:53,166
-Shit! Let's go. I think it's them.
-Let's go.

835
00:54:53,875 --> 00:54:55,208
On the left. On the left.

836
00:54:59,083 --> 00:55:01,125
Where have they disappeared? Huh?

837
00:55:09,583 --> 00:55:11,458
-Where are you? Where--
-Get in. Uh…

838
00:55:17,875 --> 00:55:19,291
Hmm!

839
00:55:20,500 --> 00:55:22,250
Where are you going? Hmm?

840
00:55:22,333 --> 00:55:23,958
Looking for a cozy spot?

841
00:55:24,041 --> 00:55:25,875
-No…
-The moment you youngsters nowadays

842
00:55:25,958 --> 00:55:28,791
see an empty building,
you turn it into a Yoyo room.

843
00:55:29,541 --> 00:55:32,083
-Huh?
-Just when my wife was to serve dinner,

844
00:55:32,166 --> 00:55:34,083
and we were going to eat,
you both show up.

845
00:55:34,583 --> 00:55:36,750
I mean, you won't even let us
eat peacefully.

846
00:55:36,833 --> 00:55:38,666
-Now leave. Out. Get out!
-No, no, no, no, no.

847
00:55:38,750 --> 00:55:39,708
-Let me explain.
-Uncle…

848
00:55:40,708 --> 00:55:41,875
our lives are in danger.

849
00:55:41,958 --> 00:55:44,708
We are being shot at
and being chased by bad guys.

850
00:55:44,791 --> 00:55:46,000
-Yeah.
-Please help us.

851
00:55:46,083 --> 00:55:48,083
-Please.
-Have the two of you eloped?

852
00:55:51,125 --> 00:55:51,958
Uncle should know.

853
00:55:53,500 --> 00:55:55,625
Uncle, it's an inter-caste marriage.

854
00:55:55,708 --> 00:55:57,666
On our wedding day,
our families are trying

855
00:55:57,750 --> 00:55:59,750
to separate two lovers from each other.

856
00:55:59,833 --> 00:56:03,541
Yeah, inter-caste. I'm a Saraswat Brahmin,
she's a born-again Christian, so…

857
00:56:05,583 --> 00:56:06,416
That's right.

858
00:56:08,291 --> 00:56:11,916
My wife has made chicken today.
She makes it only once a week.

859
00:56:12,000 --> 00:56:13,416
-Go on, eat, eat
-You eat.

860
00:56:14,041 --> 00:56:18,125
-I'm a vegetarian.
-What? But why?

861
00:56:18,625 --> 00:56:21,500
I'm an animal doctor.
I can't eat my patients.

862
00:56:23,333 --> 00:56:24,166
Of course.

863
00:56:24,250 --> 00:56:27,291
-Come, sit. Here you go.
-Vegetarian, only dal for him.

864
00:56:31,958 --> 00:56:32,875
Umm.

865
00:56:33,625 --> 00:56:37,250
Wow! Aunty, you're a MasterChef.

866
00:56:37,333 --> 00:56:39,791
-Too good.
-That's what got me.

867
00:56:40,958 --> 00:56:44,125
Back in the day, my mother tasted
her cooking once, and that's it,

868
00:56:44,208 --> 00:56:45,333
she got us married.

869
00:56:47,291 --> 00:56:49,250
Okay, so you also had
an arranged marriage?

870
00:56:51,375 --> 00:56:53,583
I mean, just like others,
you also had an arranged marriage.

871
00:56:53,666 --> 00:56:55,291
Ours is of course a love marriage.
We just eloped.

872
00:56:55,375 --> 00:56:56,708
Yeah…

873
00:56:57,208 --> 00:57:00,125
Young man, in those days,
we didn't really know much about love.

874
00:57:00,208 --> 00:57:02,041
But, let me tell you one thing.

875
00:57:02,125 --> 00:57:05,083
Before we got married,
we didn't even know each other.

876
00:57:06,041 --> 00:57:07,333
But we got married,

877
00:57:08,041 --> 00:57:11,166
started a life together, fell in love.

878
00:57:12,250 --> 00:57:13,750
Then the love grew.

879
00:57:13,833 --> 00:57:15,791
Then the love faded.

880
00:57:15,875 --> 00:57:17,958
Yeah, yeah, but then
it grew again. Didn't it?

881
00:57:18,041 --> 00:57:18,958
Right?

882
00:57:19,041 --> 00:57:21,541
Yeah. It happens sometimes.

883
00:57:21,625 --> 00:57:25,083
So, what do we say in a marriage?
What are the vows?

884
00:57:25,166 --> 00:57:26,875
What do we say when we get married?

885
00:57:26,958 --> 00:57:27,916
"Qubool hai"

886
00:57:28,000 --> 00:57:28,958
Yeah!

887
00:57:29,041 --> 00:57:31,666
-"Qubool hai," "I accept"
-You're right.

888
00:57:31,750 --> 00:57:34,833
-Correct. I accept. I know.
-Yes. All the faults you may have.

889
00:57:34,916 --> 00:57:37,125
Your flaws, I accept.

890
00:57:37,208 --> 00:57:38,791
How is it fair, Uncle?

891
00:57:38,875 --> 00:57:41,291
One person keeps accepting
the other one's flaws.

892
00:57:41,375 --> 00:57:45,000
My dear,
your not accepting is also accepted.

893
00:57:45,083 --> 00:57:48,291
In fact, in a marriage,
even in a love marriage,

894
00:57:48,375 --> 00:57:51,000
the journey of discovering
and getting to know each other

895
00:57:51,083 --> 00:57:52,375
goes on forever.

896
00:57:52,458 --> 00:57:54,875
Hmm. And that's what makes it fun.

897
00:58:02,541 --> 00:58:03,666
Open the gate.

898
00:58:06,166 --> 00:58:07,625
Hello, is anyone there?

899
00:58:09,000 --> 00:58:11,375
-Uncle, from here?
-No, no! That way!

900
00:58:15,916 --> 00:58:17,583
Yeah? What is it? What happened?

901
00:58:18,291 --> 00:58:19,625
-Uncle…
-Yes.

902
00:58:20,125 --> 00:58:21,958
Did you see a young couple around here?

903
00:58:22,041 --> 00:58:24,125
-Young couple?
-Hmm.

904
00:58:24,208 --> 00:58:26,041
-A newly married couple?
-Yes, yes.

905
00:58:26,916 --> 00:58:28,833
-Inter-caste marriage right?
-What?

906
00:58:28,916 --> 00:58:31,166
They went that way. That way.

907
00:58:31,250 --> 00:58:33,041
-Come on.
-That way.

908
00:58:41,250 --> 00:58:43,958
No, it's okay. Take your time.
Take it easy. What's the rush?

909
00:58:44,041 --> 00:58:46,500
I've been running in these bunny slippers
for four hours now.

910
00:58:46,583 --> 00:58:49,083
-I'm doing my best.
-Not like my outfit is made of flowers.

911
00:58:49,166 --> 00:58:51,958
The designer used cement to make it.
But I'm still running, right?

912
00:58:52,041 --> 00:58:53,208
Let's go. Come on.

913
00:58:57,416 --> 00:58:58,958
Whoa! Oh!

914
00:58:59,041 --> 00:59:02,041
I think they've gone. Yeah.

915
00:59:02,125 --> 00:59:04,333
-Why did we come up so high?
-What?

916
00:59:04,416 --> 00:59:06,291
I mean…

917
00:59:06,375 --> 00:59:08,083
I have acrophobia. I can't look down.

918
00:59:08,833 --> 00:59:11,458
-What phobia?
-Acrophobia.

919
00:59:11,541 --> 00:59:13,125
Okay, just tell me one thing.

920
00:59:13,875 --> 00:59:15,625
How did you manage paragliding?

921
00:59:15,708 --> 00:59:17,666
I saw the picture you posted
on social media.

922
00:59:17,750 --> 00:59:19,583
Yeah, I went,
but I didn't go up in the air.

923
00:59:19,666 --> 00:59:21,875
I was on the ground,
protecting the bags from getting stolen.

924
00:59:22,458 --> 00:59:23,958
Just, please. Come inside.

925
00:59:24,666 --> 00:59:26,125
Come. Come.

926
00:59:27,208 --> 00:59:29,583
Are… you… kidding me?

927
00:59:29,666 --> 00:59:32,375
No I'm not.
Please just come in. You don't understand.

928
00:59:32,458 --> 00:59:34,541
You see, I can't look that side.

929
00:59:34,625 --> 00:59:37,583
You please come inside,
I'll explain everything. Just come in.

930
00:59:38,250 --> 00:59:39,708
Happy new year!

931
00:59:42,333 --> 00:59:43,500
-Veer!
-Yeah.

932
00:59:43,583 --> 00:59:44,875
-Come here.
-No!

933
00:59:45,666 --> 00:59:47,166
-Hold my hand. Come on.
-No. no.

934
00:59:47,250 --> 00:59:49,291
Hurry up, you'll miss it. Come on!

935
00:59:49,375 --> 00:59:51,083
-Believe me--
-Trust me. Nothing will happen.

936
00:59:51,166 --> 00:59:53,166
-Just hold my hand, here.
-No, I can't.

937
00:59:53,666 --> 00:59:54,541
Just trust me.

938
01:00:56,666 --> 01:00:59,583
-Happy new year!
-Happy new year!

939
01:01:07,083 --> 01:01:09,666
You know, dogs are really scared
of these fireworks.

940
01:01:11,416 --> 01:01:13,000
Your Tushie must be scared of them too.

941
01:01:14,583 --> 01:01:18,250
I kind of understand now why you
chose to become an animal doctor.

942
01:01:22,416 --> 01:01:23,916
Animals never judge anyone.

943
01:01:24,500 --> 01:01:26,500
They don't really care
if you are black or white,

944
01:01:26,583 --> 01:01:29,458
good or bad, rich or poor.
It doesn't matter to them.

945
01:01:29,541 --> 01:01:31,208
All they really want is your love.

946
01:01:32,125 --> 01:01:34,250
And in return they give you selfless love.

947
01:01:34,333 --> 01:01:37,666
To tell you the truth,
I find animals more humane than humans.

948
01:01:41,625 --> 01:01:42,625
I like you.

949
01:01:42,708 --> 01:01:44,000
You're a nice guy.

950
01:01:47,666 --> 01:01:50,208
I don't know
if that's a good thing or a bad guy.

951
01:01:55,208 --> 01:01:56,791
So have you ever had a girlfriend?

952
01:01:57,875 --> 01:01:58,708
No.

953
01:01:59,958 --> 01:02:02,250
Because I never had the guts
to confess my feelings.

954
01:02:02,333 --> 01:02:04,541
If there was a pretty girl,
I would reject myself

955
01:02:04,625 --> 01:02:06,125
before she would reject me.

956
01:02:06,208 --> 01:02:07,916
Because I'm not the cool party guy, right?

957
01:02:08,000 --> 01:02:11,000
Yeah, yeah, of course.
And I'm the cool party girl, right?

958
01:02:11,083 --> 01:02:12,250
I get it.

959
01:02:12,958 --> 01:02:14,166
Hey, one minute.

960
01:02:14,666 --> 01:02:17,250
Someone at your bachelorette party
must've been sober enough

961
01:02:17,333 --> 01:02:19,333
to remember who you gave
the bags to, right?

962
01:02:21,583 --> 01:02:24,041
Sunny might know I think. Yeah Sunny.

963
01:02:24,125 --> 01:02:25,541
Who's Sunny?

964
01:02:25,625 --> 01:02:29,208
At the bachelorette party, there was
only one guy among all the girls.

965
01:02:29,958 --> 01:02:30,958
Do the math.

966
01:02:32,750 --> 01:02:33,625
Ah, waiter.

967
01:02:34,916 --> 01:02:36,041
Right?

968
01:02:42,875 --> 01:02:44,750
They're definitely here, Bhide.

969
01:02:44,833 --> 01:02:46,625
That old man was lying for sure.

970
01:02:46,708 --> 01:02:48,458
-Shit!
-What's wrong?

971
01:02:48,541 --> 01:02:49,750
They're back again.

972
01:02:49,833 --> 01:02:51,041
Let's go! Let's go!

973
01:03:01,791 --> 01:03:03,625
No, don't go up. Hide here.

974
01:03:04,125 --> 01:03:05,875
Wait here. Don't say anything.

975
01:03:10,791 --> 01:03:11,750
Check over there.

976
01:03:45,416 --> 01:03:46,625
Let's go.

977
01:03:52,708 --> 01:03:53,541
Nice, huh?

978
01:03:53,625 --> 01:03:56,291
Go, go, go. Bloody.

979
01:03:56,375 --> 01:03:57,416
Oh, shit!

980
01:04:01,125 --> 01:04:03,666
-Yah!
-Hey!

981
01:04:21,666 --> 01:04:23,625
Hey, Bhide.

982
01:04:25,208 --> 01:04:26,625
Come, come!

983
01:04:27,375 --> 01:04:29,333
You're okay? You're fine?

984
01:04:31,958 --> 01:04:34,250
Oh no! Where are we?
Why did you get me to the roof?

985
01:04:34,333 --> 01:04:35,625
-Oh, no!
-Stand up.

986
01:04:35,708 --> 01:04:38,791
-Stand up. Stand up. Pick up something.
-No, no! I can't stand up.

987
01:04:38,875 --> 01:04:39,875
Are they here?

988
01:04:39,958 --> 01:04:41,291
Where are they?

989
01:04:44,625 --> 01:04:45,833
Let's go. There's an elevator.

990
01:04:45,916 --> 01:04:47,625
-Where?
-There's an elevator.

991
01:04:47,708 --> 01:04:49,041
-What are you doing?
-No elevator!

992
01:04:49,125 --> 01:04:50,625
-Run!
-I'm going to die

993
01:04:50,708 --> 01:04:51,666
before they kill me.

994
01:04:51,750 --> 01:04:54,750
-I'm not coming there. No, no, no, no.
-Listen to me. They'll find us. Come on!

995
01:04:54,833 --> 01:04:56,250
-I can't see.
-What are you doing?

996
01:04:56,333 --> 01:04:59,416
Why are you sitting?
Come inside and open your eyes.

997
01:05:02,333 --> 01:05:04,291
We shouldn't have come up to the roof.

998
01:05:05,375 --> 01:05:07,750
-Oh fuck this damn thing.
-What are you doing? What happened?

999
01:05:07,833 --> 01:05:09,041
-Stupid lift!
-Hey!

1000
01:05:09,541 --> 01:05:10,375
Hey!

1001
01:05:13,125 --> 01:05:16,250
That's it. Enough cardio.

1002
01:05:16,833 --> 01:05:19,166
Hey, what's going on there?
What are you doing?

1003
01:05:19,666 --> 01:05:22,708
-So, bride and groom?
-That elevator is not working.

1004
01:05:23,916 --> 01:05:25,416
Let's wish them happy new year.

1005
01:05:25,500 --> 01:05:27,833
Hey, don't come any closer, or I'll… Hey!

1006
01:05:27,916 --> 01:05:29,916
Hey!

1007
01:05:31,083 --> 01:05:32,000
Careful.

1008
01:05:40,875 --> 01:05:43,125
We're safe.
Open your eyes. We're alive.

1009
01:05:45,833 --> 01:05:47,458
Down, Bhide. Let's go!

1010
01:05:47,541 --> 01:05:49,416
Get out of here. Quick.
Go that way! That way!

1011
01:05:49,500 --> 01:05:51,083
-Okay. Okay!
-Allah Haafiz.

1012
01:05:51,166 --> 01:05:52,125
Jai Shri Krishna!

1013
01:05:56,125 --> 01:05:57,083
Now we go to Sunny's.

1014
01:05:57,666 --> 01:05:58,666
Let's catch a train.

1015
01:05:58,750 --> 01:06:00,875
-There they are!
-Hey, smart-ass.

1016
01:06:00,958 --> 01:06:02,291
Almost like
they're tracking my phone.

1017
01:06:03,958 --> 01:06:06,041
Hey, aunty! Excuse me. Move your ass.

1018
01:06:06,125 --> 01:06:08,583
Hey, move, move.
Hey, move! Out of the way!

1019
01:06:08,666 --> 01:06:09,750
Run, run, run!

1020
01:06:09,833 --> 01:06:12,041
-Get out of the way.
-Move, move!

1021
01:06:12,833 --> 01:06:14,625
-On the right.
-Come sir, have a look.

1022
01:06:15,125 --> 01:06:17,500
What the hell! We're in the middle
of a chase and you're stopping to shop.

1023
01:06:17,583 --> 01:06:18,958
Hey, don't run. Wait!

1024
01:06:21,625 --> 01:06:23,875
Why are you looking back?
Just run! He's got a gun on him.

1025
01:06:23,958 --> 01:06:25,791
They won't do anything in a public place.

1026
01:06:25,875 --> 01:06:27,875
See? They have no ethics.

1027
01:06:27,958 --> 01:06:30,125
Oh my God!

1028
01:06:34,125 --> 01:06:35,833
-Let's go! What the--
-Go, go!

1029
01:06:35,916 --> 01:06:38,083
Oh my God!
Move, move! Move out of the way!

1030
01:06:38,166 --> 01:06:39,833
-Why are you shooting?
-Hey, stop running!

1031
01:06:39,916 --> 01:06:41,250
Move! Move!

1032
01:06:41,333 --> 01:06:43,500
-Move, move, move, move.
-Stop them! Stop them!

1033
01:06:47,375 --> 01:06:48,916
-Move, move, move.
-Wait, wait, wait!

1034
01:06:49,000 --> 01:06:50,416
-Everyone, down!
-Out! Out!

1035
01:06:50,500 --> 01:06:52,208
Let's go out! Out! Out!

1036
01:06:53,208 --> 01:06:54,958
-Where did they go?
-They're inside. Inside.

1037
01:06:55,041 --> 01:06:56,541
-Run!
-I am running fast.

1038
01:06:56,625 --> 01:06:59,250
-Wait, wait!
-Let's go! Let's go!

1039
01:06:59,333 --> 01:07:00,166
Out! Out! Out!

1040
01:07:00,250 --> 01:07:01,125
-There!
-Catch them!

1041
01:07:01,208 --> 01:07:02,333
-In! In!
-Hey!

1042
01:07:02,416 --> 01:07:03,458
What the hell!

1043
01:07:03,541 --> 01:07:04,541
-Go!
-What is this in and out?

1044
01:07:04,625 --> 01:07:05,541
Is this a bloody game?

1045
01:07:05,625 --> 01:07:07,375
-Go in!
-I'm gonna kill you.

1046
01:07:07,458 --> 01:07:09,458
You don't know who you're…

1047
01:07:09,916 --> 01:07:12,333
Wait! Hey! What the hell!
They're gone!

1048
01:07:15,166 --> 01:07:16,416
Oh shit!

1049
01:07:18,458 --> 01:07:19,958
Get in, get in, get in.

1050
01:07:21,750 --> 01:07:23,291
Come in. We are okay.

1051
01:07:24,166 --> 01:07:25,875
Did we lose them?

1052
01:07:30,333 --> 01:07:31,291
Shit!

1053
01:07:31,375 --> 01:07:32,791
-What's wrong?
-What is this?

1054
01:07:33,666 --> 01:07:37,208
-Have you hurt your leg? Huh?
-I think it's yours.

1055
01:07:37,291 --> 01:07:38,125
Me?

1056
01:07:38,625 --> 01:07:39,750
-Oh! Shit!
-Oh my God!

1057
01:07:39,833 --> 01:07:41,416
-Sit, sit, sit, sit, sit!
-It is me.

1058
01:07:41,500 --> 01:07:44,708
-Don't touch!
-Don't worry. It's nothing.

1059
01:07:44,791 --> 01:07:46,750
Looks like some shards of glass are stuck.

1060
01:07:46,833 --> 01:07:48,250
-I need to clean the wound.
-My heart is going to stop.

1061
01:07:48,333 --> 01:07:50,416
-I think I'm fainting.
-Nothing is happening.

1062
01:07:50,500 --> 01:07:52,833
The glass has to be taken out,
or it can cause gangrene.

1063
01:07:52,916 --> 01:07:54,916
-Worst case scenario, an amputation.
-What? My…

1064
01:07:55,000 --> 01:07:57,333
-You wanna chop off my leg?
-I'm a doctor. I can handle this.

1065
01:07:57,416 --> 01:07:59,541
Veer, please. You're an animal doctor.

1066
01:07:59,625 --> 01:08:01,083
-Doggie doctor, please!
-What?

1067
01:08:01,166 --> 01:08:03,208
-Now let me do this. Please.
-Veer, please.

1068
01:08:03,291 --> 01:08:05,791
-No! Don't touch!
-Does anyone have scissors? Forceps?

1069
01:08:05,875 --> 01:08:07,833
-Forceps? Scissors?
-Nail cutter? A plucker?

1070
01:08:07,916 --> 01:08:08,958
-Anything?
-Tweezers?

1071
01:08:09,041 --> 01:08:11,583
-Are you cutting my leg off?
-Thank you. I'll return it to you.

1072
01:08:11,666 --> 01:08:13,000
-I need a disinfectant.
-No.

1073
01:08:13,083 --> 01:08:15,083
-Don't touch.
-Does anyone have an antiseptic?

1074
01:08:15,166 --> 01:08:16,875
A disinfectant?

1075
01:08:16,958 --> 01:08:18,250
Oh God!

1076
01:08:19,333 --> 01:08:20,458
Is this ok?

1077
01:08:20,541 --> 01:08:22,625
Vodka? Sure works for me.

1078
01:08:23,291 --> 01:08:24,583
-Thank you.
-No problem.

1079
01:08:24,666 --> 01:08:27,416
-This is for drinking. What are you doing?
-This is gonna burn a little.

1080
01:08:27,500 --> 01:08:29,458
-So just be brave.
-No, no little burn! No brave.

1081
01:08:29,541 --> 01:08:31,625
-Don't touch me. I'll punch you.
-Don't worry. Look away.

1082
01:08:31,708 --> 01:08:33,791
-Maybe sing a song. Any song you like.
-Huh?

1083
01:08:37,291 --> 01:08:39,041
No, no, not you.

1084
01:08:39,125 --> 01:08:40,083
You please sing a song.

1085
01:08:40,166 --> 01:08:42,583
-Sing a song?
-Yeah, yeah. Any song that you remember.

1086
01:08:42,666 --> 01:08:44,083
-Old?
-Yeah, anything will do.

1087
01:08:51,166 --> 01:08:52,291
Very nice. Very nice.

1088
01:08:54,125 --> 01:08:54,958
Very nice.

1089
01:08:59,666 --> 01:09:02,166
You mother fuc…

1090
01:09:04,125 --> 01:09:05,791
You know, I was thinking,

1091
01:09:06,416 --> 01:09:11,666
if I had died today, I'd never get
to eat Lotus Biscoff cheesecake again.

1092
01:09:11,750 --> 01:09:12,583
Cheesecake?

1093
01:09:12,666 --> 01:09:15,958
1BHK's Lotus Biscoff cheesecake…

1094
01:09:16,458 --> 01:09:19,541
That cheesecake is amazeballs.

1095
01:09:19,625 --> 01:09:20,958
Amazeballs!

1096
01:09:23,583 --> 01:09:25,583
Sorry, but looking
at a daredevil like you,

1097
01:09:25,666 --> 01:09:29,708
it's hard to believe that back there,
a little bit of blood scared you.

1098
01:09:29,791 --> 01:09:32,708
That's because of that gangrene shit
of yours. Otherwise, nothing scares me.

1099
01:09:32,791 --> 01:09:37,250
And look who's talking.
Claustrophobia, acrophobia, hydrophobia.

1100
01:09:37,333 --> 01:09:40,791
Who told you about the hydrophobia?
I have it, but it's mild.

1101
01:09:40,875 --> 01:09:44,083
-I knew it! I knew--
-You think all this is funny? Huh?

1102
01:09:45,250 --> 01:09:47,416
Half my life has passed.
But because of these phobias,

1103
01:09:47,500 --> 01:09:49,375
I haven't been able to live my life yet.

1104
01:09:49,875 --> 01:09:53,416
I haven't experienced new things,
gone on any adventures, nothing.

1105
01:09:55,166 --> 01:09:57,958
So as I understand,
you still have half a life left, right?

1106
01:09:58,458 --> 01:10:01,625
The more you face all your phobias,
the less fear you'll have.

1107
01:10:02,291 --> 01:10:05,291
I know this. It's called exposure therapy.

1108
01:10:06,000 --> 01:10:07,666
-You know this?
-Yeah.

1109
01:10:07,750 --> 01:10:08,666
So then, do it!

1110
01:10:12,083 --> 01:10:13,791
So, how can I help you, Ms. Chadda?

1111
01:10:13,875 --> 01:10:15,666
I don't have the time to explain, Sunny.

1112
01:10:15,750 --> 01:10:17,458
You remember my bachelorette party?

1113
01:10:22,833 --> 01:10:24,833
Ouch!

1114
01:10:29,833 --> 01:10:32,791
You remember any goodie bags
that I may have given to my friends?

1115
01:10:33,291 --> 01:10:36,000
Uh… yes ma'am,
you gave one goodie bag to me as well.

1116
01:10:36,083 --> 01:10:38,541
-Yeah. That's the one.
-Yeah, very good. We need that bag back.

1117
01:10:38,625 --> 01:10:39,458
It's urgent please.

1118
01:10:40,041 --> 01:10:42,375
Actually in our line,
we have a no-return policy on tips.

1119
01:10:42,458 --> 01:10:44,250
I'm not asking for the bag, dude.

1120
01:10:44,333 --> 01:10:46,166
But we dropped
something important in that bag.

1121
01:10:46,250 --> 01:10:47,541
And we need it back. Please.

1122
01:10:48,041 --> 01:10:49,000
Our lives are in danger.

1123
01:10:49,083 --> 01:10:51,500
We are being shot at,
we are being chased by bad guys.

1124
01:10:51,583 --> 01:10:52,916
Look, I'm not kidding.

1125
01:10:53,000 --> 01:10:54,708
-Not that leg. This one.
-Oh, sorry, sorry!

1126
01:10:54,791 --> 01:10:58,541
Here. I'm not kidding, man.
Honestly. See how much blood I've lost.

1127
01:10:59,041 --> 01:11:00,500
-Help us, Sunny.
-Please.

1128
01:11:00,583 --> 01:11:02,583
Uh… the bag would be at my place.

1129
01:11:02,666 --> 01:11:03,791
How far is your place?

1130
01:11:03,875 --> 01:11:05,625
-Is it somewhere close by?
-Yeah…

1131
01:11:05,708 --> 01:11:09,291
-It's about 5-10 minutes away from here.
-Sunny, come on out! Sunny boy!

1132
01:11:09,375 --> 01:11:11,375
I'm the only performer today.

1133
01:11:11,458 --> 01:11:13,375
The other guy didn't turn up.
Plus, it's new year's,

1134
01:11:13,458 --> 01:11:15,166
and the ladies are getting restless
because of the delay.

1135
01:11:15,250 --> 01:11:17,166
How long will it take you? 15 minutes?

1136
01:11:17,250 --> 01:11:19,000
Till then, I'll handle the crowd.

1137
01:11:19,083 --> 01:11:21,916
In college I've handled
many such gatherings as a host.

1138
01:11:22,750 --> 01:11:24,916
Yeah, yeah, I can…
I can do this. Please go.

1139
01:11:25,000 --> 01:11:28,125
Listen to me, Sunny.
You know I'm your most loyal customer.

1140
01:11:28,625 --> 01:11:31,000
I've made sure you perform
at every friend's bachelorette,

1141
01:11:31,083 --> 01:11:33,208
and I still have three single friends.
Think about it.

1142
01:11:33,291 --> 01:11:36,625
-Come on, man, start the show!
-Are you sure, sir, you can handle this?

1143
01:11:36,708 --> 01:11:38,125
Of course.

1144
01:11:45,500 --> 01:11:47,583
The groom's here.
He's dressed liked a groom.

1145
01:11:47,666 --> 01:11:49,291
He is worth the wait.

1146
01:11:49,375 --> 01:11:52,333
-Oh-ho, where have you been, lover boy?
-Cutie pie!

1147
01:11:53,125 --> 01:11:56,000
-Good evening, ladies!
-Good evening!

1148
01:11:56,083 --> 01:11:57,541
Happy new year!

1149
01:11:57,625 --> 01:12:01,375
Or should I say,
"Happy ending" to the last year?

1150
01:12:07,250 --> 01:12:10,416
So, um, the show
will start in ten minutes.

1151
01:12:10,500 --> 01:12:12,500
Start the goddamn show!

1152
01:12:12,583 --> 01:12:14,166
Yes!

1153
01:12:15,166 --> 01:12:18,250
There was this girl, and her name was Joy.

1154
01:12:18,916 --> 01:12:19,875
She was crying.

1155
01:12:19,958 --> 01:12:21,666
Such big tears, mind you.

1156
01:12:22,333 --> 01:12:23,416
Big, fat tears.

1157
01:12:24,208 --> 01:12:25,708
And no one was consoling her.

1158
01:12:26,625 --> 01:12:28,375
Why? Anyone?

1159
01:12:29,083 --> 01:12:30,166
Any answer, guys?

1160
01:12:32,250 --> 01:12:34,250
Because everyone thought
they were tears of Joy!

1161
01:12:36,500 --> 01:12:38,708
Hey, less talking, more stripping.

1162
01:12:38,791 --> 01:12:41,166
Hey handsome,
at least take your jacket off.

1163
01:12:41,250 --> 01:12:42,125
Whoo!

1164
01:12:42,208 --> 01:12:44,333
This is my niece's bachelorette party!

1165
01:12:44,416 --> 01:12:46,208
I'm telling you,
I'll get this club shut down.

1166
01:12:46,291 --> 01:12:48,291
-Wait, I'm calling my husband now.
-Wait! No, ma'am.

1167
01:12:48,375 --> 01:12:49,916
Don't, don't worry.

1168
01:12:51,375 --> 01:12:53,708
-What happened?
-I don't think they're getting my jokes.

1169
01:12:53,791 --> 01:12:55,166
Do you have some good ones?

1170
01:12:56,041 --> 01:12:57,958
You said you can handle such parties.
So do it.

1171
01:12:58,041 --> 01:12:59,958
I am. I'm trying.

1172
01:13:00,041 --> 01:13:02,958
So, forget the jokes.
Dance for them a little.

1173
01:13:03,041 --> 01:13:05,333
If I start dancing,
they'll tear my clothes off.

1174
01:13:05,416 --> 01:13:07,125
Just unbutton the top few buttons.

1175
01:13:07,208 --> 01:13:10,208
Then open-close, open-close. That's all.
Nothing else. He'll be back by then.

1176
01:13:10,291 --> 01:13:12,166
-No--
-Those aunties are going to eat us alive.

1177
01:13:12,250 --> 01:13:15,666
-You have to do something!
-Drinks cancelled. Start the damn show!

1178
01:13:15,750 --> 01:13:18,541
Listen! This is your exposure therapy.

1179
01:13:19,083 --> 01:13:20,666
Don't think. Just go for it.

1180
01:13:20,750 --> 01:13:22,458
-Send Sunny.
-Go for it.

1181
01:13:22,541 --> 01:13:25,541
Hey, he's back.

1182
01:13:27,583 --> 01:13:30,416
Come on, take it off.

1183
01:13:47,250 --> 01:13:49,250
Whoo!

1184
01:13:56,291 --> 01:13:58,166
Yeah!

1185
01:14:54,333 --> 01:14:57,125
Whoo!

1186
01:15:25,458 --> 01:15:32,291
Strip! Strip! Strip!
Strip! Strip! Strip! Strip! Strip! Strip!

1187
01:16:23,375 --> 01:16:26,583
-Hey, will you marry me?
-Come to me.

1188
01:16:31,041 --> 01:16:33,583
-It's not here either.
-Ma'am, I didn't take anything.

1189
01:16:34,083 --> 01:16:35,416
Relax, I know you haven't.

1190
01:16:35,500 --> 01:16:39,333
Sunny, uh, my kurta pajama
are with an aunty. Could you just please…

1191
01:16:39,416 --> 01:16:41,333
Yes, sir.
I've already called for them.

1192
01:16:41,416 --> 01:16:43,833
-Now what?
-There were five bags, right?

1193
01:16:43,916 --> 01:16:45,333
-Yeah.
-So where are the other two?

1194
01:16:46,125 --> 01:16:49,333
Ma'am, you gave me one bag, and you gave
two of them to your best friend.

1195
01:16:49,416 --> 01:16:50,791
And when you were leaving, uh…

1196
01:16:50,875 --> 01:16:54,708
Sunny, I only give these bags
to special people.

1197
01:16:54,791 --> 01:16:55,666
-Okay?
-Yes, ma'am.

1198
01:16:55,750 --> 01:16:57,208
There was someone with you.

1199
01:16:57,291 --> 01:16:58,875
Uh, the girl with the glasses.

1200
01:16:58,958 --> 01:17:00,500
Very plain, very simple.

1201
01:17:01,666 --> 01:17:03,708
She kept her eyes closed
throughout the performance.

1202
01:17:03,791 --> 01:17:04,625
Suhana!

1203
01:17:04,708 --> 01:17:08,125
Easy, Di! Di, take it easy.
You've had a lot today.

1204
01:17:08,208 --> 01:17:09,791
Suhana will know everything!

1205
01:17:09,875 --> 01:17:10,916
-Thank you.
-Who's Suhana?

1206
01:17:12,000 --> 01:17:13,250
You were good, huh?

1207
01:17:29,666 --> 01:17:32,541
-Where did this bike come from?
-Sunny lent it to me.

1208
01:17:33,416 --> 01:17:35,750
Where's my helmet?
The pillion needs to wear one.

1209
01:17:36,333 --> 01:17:37,166
So let's do this.

1210
01:17:37,250 --> 01:17:39,458
You look for the helmet.
I'll find the pen drive.

1211
01:17:39,958 --> 01:17:42,250
It's not like that, but rules are rules.

1212
01:17:42,833 --> 01:17:44,583
Naughty boy!

1213
01:17:44,666 --> 01:17:48,625
On the outside, you're a kitten,
inside, you're a bloody tiger, man!

1214
01:17:48,708 --> 01:17:50,541
-What a motherfucking body!
-Thank you.

1215
01:17:50,625 --> 01:17:52,250
But what kind of language is this?

1216
01:17:52,833 --> 01:17:55,416
The amount of expletives I've heard
from you in the last couple of hours,

1217
01:17:55,500 --> 01:17:58,291
if real life had a censor,
you'd be beeped out.

1218
01:17:59,958 --> 01:18:01,125
Okay, fine, then.

1219
01:18:02,333 --> 01:18:04,375
I'll just stop breathing. Huh?

1220
01:18:04,458 --> 01:18:06,958
And after the divorce,
you can call me every week and ask

1221
01:18:07,041 --> 01:18:09,416
if I'm following the list or not. Okay?

1222
01:18:09,500 --> 01:18:12,708
I'll be happy to do that. In fact,
we should be friends after the divorce.

1223
01:18:13,208 --> 01:18:15,500
Sorry, sorry, really sorry
for disturbing you at this hour.

1224
01:18:15,583 --> 01:18:17,333
Don't apologize, Di.

1225
01:18:17,416 --> 01:18:19,458
-I was up anyway, preparing for my exam.
-Okay.

1226
01:18:19,541 --> 01:18:21,458
But, how come you're here?

1227
01:18:21,541 --> 01:18:23,666
-Is everything okay?
-Yeah, everything's fine. All okay.

1228
01:18:23,750 --> 01:18:25,375
-So--
-Uh, hi, I'm Veer.

1229
01:18:25,458 --> 01:18:28,291
-I know. I attended your wedding.
-Is it?

1230
01:18:28,375 --> 01:18:29,791
-Yeah.
-I didn't see you.

1231
01:18:30,291 --> 01:18:31,500
Yeah, she likes it like that.

1232
01:18:31,583 --> 01:18:35,375
Yeah, I'm a little antisocial.
I don't like noisy places.

1233
01:18:35,458 --> 01:18:36,541
-Uh--
-Even I don't like it.

1234
01:18:36,625 --> 01:18:37,458
Oh, okay.

1235
01:18:37,541 --> 01:18:40,208
Uh, do you remember
the bachelorette party?

1236
01:18:40,291 --> 01:18:43,333
Yeah, but you don't have
to be sorry about that night.

1237
01:18:43,416 --> 01:18:46,333
-Sorry?
-Uh… that night, did she give you a bag?

1238
01:18:46,416 --> 01:18:48,458
Yes, uh, a goodie bag?

1239
01:18:48,541 --> 01:18:49,583
-Exactly.
-Yes!

1240
01:18:49,666 --> 01:18:52,666
Tell me, how are you such a good girl?

1241
01:18:52,750 --> 01:18:54,208
-Give me a kiss.
-Huh?

1242
01:18:54,291 --> 01:18:56,208
-One for the road.
-Didi! What are you doing?

1243
01:18:56,291 --> 01:19:01,583
One gift for you, one gift for… for me.

1244
01:19:04,166 --> 01:19:07,041
-That means the last bag is at my house.
-Yeah?

1245
01:19:07,750 --> 01:19:09,125
Yeah, probably.

1246
01:19:09,208 --> 01:19:10,875
-You go and get your bag.
-Please.

1247
01:19:10,958 --> 01:19:12,708
-Okay, give me a minute.
-Yeah, go.

1248
01:19:17,458 --> 01:19:19,041
Hello? Yes, Sanjay ji?

1249
01:19:19,125 --> 01:19:21,375
-Found it?
-No, we haven't. But we're looking for it.

1250
01:19:21,958 --> 01:19:23,041
Is this some kind of joke?

1251
01:19:24,208 --> 01:19:27,916
Hmm? You're taking this very lightly.
Aren't you worried… about your parents?

1252
01:19:28,000 --> 01:19:29,166
Why're you talking like this?

1253
01:19:29,666 --> 01:19:31,708
Do you have any idea
what we are going through?

1254
01:19:31,791 --> 01:19:32,916
Where are you right now?

1255
01:19:33,000 --> 01:19:34,250
At Suhana's place.

1256
01:19:34,333 --> 01:19:36,708
-I mean… what's the address of this place?
-Here…

1257
01:19:36,791 --> 01:19:38,416
-Bungalow no. 14--
-Uh, Bungalow number 14,

1258
01:19:38,500 --> 01:19:40,291
-Model Town. Powai.
-Thank you.

1259
01:19:40,375 --> 01:19:42,708
Bungalow number 14, Model Town, Powai.

1260
01:19:42,791 --> 01:19:44,083
So we found one bag here.

1261
01:19:44,166 --> 01:19:46,208
The other bag
is probably at Koyal's place.

1262
01:19:46,291 --> 01:19:47,583
After checking the bag here,
we'll go there!

1263
01:19:47,666 --> 01:19:49,125
Hello, uh hello, Sanjay Ji?

1264
01:19:49,625 --> 01:19:52,250
Hello? Can you… hello? Ah…

1265
01:19:55,708 --> 01:19:58,583
-Are you a medical student?
-Yes.

1266
01:19:58,666 --> 01:20:01,708
-Oh, nice. Even I'm a doctor.
-Oh, really?

1267
01:20:02,208 --> 01:20:03,375
A doggie doctor.

1268
01:20:03,458 --> 01:20:06,208
Didi, you know
that's actually harder.

1269
01:20:06,291 --> 01:20:08,125
Humans can easily explain their problems,

1270
01:20:08,208 --> 01:20:11,375
but with animals,
you have to feel their pain, right?

1271
01:20:11,458 --> 01:20:13,000
Absolutely right.

1272
01:20:13,916 --> 01:20:15,541
At least someone gets me.

1273
01:20:15,625 --> 01:20:17,208
Thanks, Suhana.

1274
01:20:17,291 --> 01:20:19,083
-Which university?
-Manipal.

1275
01:20:19,166 --> 01:20:21,000
-Oh, really?
-Yeah.

1276
01:20:21,083 --> 01:20:22,291
-Me too.
-Really?

1277
01:20:22,375 --> 01:20:23,916
-Yeah.
-Oh, wow!

1278
01:20:25,083 --> 01:20:27,708
So, is Aashirwad Cinema
still around or has it shut down?

1279
01:20:27,791 --> 01:20:29,083
Please, don't even say that.

1280
01:20:29,166 --> 01:20:31,958
-That's the only decent movie theatre.
-I know. I know. I know.

1281
01:20:32,041 --> 01:20:34,208
Dollops' amazing paneer manchurian.

1282
01:20:34,291 --> 01:20:35,916
Come on, Dollops' momos?

1283
01:20:36,000 --> 01:20:36,916
Chili maggi.

1284
01:20:37,000 --> 01:20:38,000
Oreo cheese balls.

1285
01:20:38,083 --> 01:20:39,416
Gross but great.

1286
01:20:39,500 --> 01:20:40,750
Ice cream fritters.

1287
01:20:40,833 --> 01:20:42,041
Chocolate cheese naan.

1288
01:20:42,125 --> 01:20:44,000
-Ah! Wow!
-Yum!

1289
01:20:44,083 --> 01:20:46,000
I so miss these things, ya!

1290
01:20:46,083 --> 01:20:47,000
Wow!

1291
01:20:47,916 --> 01:20:51,041
Feels like I'm listening to a sex chat
between a bowl of oats and rotten eggs.

1292
01:20:52,125 --> 01:20:54,958
When I take you there,
you'll understand how amazing it is.

1293
01:20:55,541 --> 01:20:56,541
Hmm.

1294
01:20:56,625 --> 01:20:59,666
It's not in this either!
Bloody hell, this is so fucked up!

1295
01:20:59,750 --> 01:21:01,083
-Koyal, language!
-Language, Didi!

1296
01:21:05,791 --> 01:21:06,666
Shall we?

1297
01:21:06,750 --> 01:21:08,333
-Yeah, sure.
-Thank you.

1298
01:21:08,833 --> 01:21:09,958
Welcome, Didi.

1299
01:21:11,083 --> 01:21:12,375
-Bye.
-Nice meeting you, Suhana--

1300
01:21:12,458 --> 01:21:14,041
Helmet, helmet, helmet. Hand it to me.

1301
01:21:14,666 --> 01:21:15,500
Bye, Di.

1302
01:21:19,083 --> 01:21:22,083
No, no, don't sit here!
Go and sit in Suhana's lap.

1303
01:21:22,166 --> 01:21:24,208
-I'll look for the pen drive alone.
-Why?

1304
01:21:25,791 --> 01:21:28,208
I noticed the heavy tingling
during the mingling.

1305
01:21:28,291 --> 01:21:31,375
-I don't know what you mean by that.
-But I know. Connection.

1306
01:21:34,291 --> 01:21:37,333
Huh? You were having a ball.
Stars were twinkling in your eyes.

1307
01:21:37,416 --> 01:21:38,250
So cute.

1308
01:21:38,333 --> 01:21:40,708
When you find someone
who feels like home in a strange city--

1309
01:21:40,791 --> 01:21:41,708
Feels like home?

1310
01:21:42,208 --> 01:21:46,541
Okay. So you can take Ms. Feels-like-home
to 1BHK for cheesecake. Okay?

1311
01:21:46,625 --> 01:21:47,916
Take her on a date, man.

1312
01:21:48,000 --> 01:21:48,958
-Really?
-Yeah.

1313
01:21:49,041 --> 01:21:49,958
Suhana's single?

1314
01:21:50,041 --> 01:21:53,083
She's single, she's pretty, she's sweet.

1315
01:21:53,166 --> 01:21:54,375
No bad habits at all.

1316
01:21:54,458 --> 01:21:57,541
She doesn't drink,
and she doesn't even know how to lie.

1317
01:21:57,625 --> 01:21:58,708
She's perfect for you.

1318
01:21:58,791 --> 01:22:00,291
-Want me to fix you up?
-Not yet.

1319
01:22:00,791 --> 01:22:02,666
Let's find the pen drive first,
maybe after that.

1320
01:22:02,750 --> 01:22:05,125
Actually, it's just been
a few hours since we got married.

1321
01:22:05,208 --> 01:22:07,916
If I suddenly go on a date the next day,
it'd look really weird, right?

1322
01:22:09,750 --> 01:22:11,875
Romeo, I'll show you what would be weird.

1323
01:22:12,958 --> 01:22:15,500
After today,
forget looking at another girl,

1324
01:22:15,583 --> 01:22:19,000
if you even glance at another girl's
picture's thumbnail online,

1325
01:22:20,000 --> 01:22:21,666
I'll skin you alive.

1326
01:22:34,375 --> 01:22:35,375
Get the helmet I threw.

1327
01:22:35,458 --> 01:22:36,375
Hmm?

1328
01:22:37,625 --> 01:22:39,083
-Helmet.
-Hmm.

1329
01:22:46,083 --> 01:22:47,166
Get her!

1330
01:22:47,250 --> 01:22:48,666
-Grab her!
-Let go.

1331
01:22:48,750 --> 01:22:49,875
-Veer!
-Hey stop!

1332
01:22:51,375 --> 01:22:52,916
-Let her go…
-Veer!

1333
01:22:53,000 --> 01:22:55,416
-Stop the car!
-Veer! Let go!

1334
01:22:56,291 --> 01:22:57,875
-Hey smart-ass!
-Veer!

1335
01:22:57,958 --> 01:22:59,375
-Listen to me.
-Stop the car!

1336
01:22:59,458 --> 01:23:04,208
Get the pen drive
and come Tadpatri Compound, Vithalwadi.

1337
01:23:04,291 --> 01:23:06,583
-Be on time or say bye-bye to her.
-Veer!

1338
01:23:06,666 --> 01:23:07,875
Veer!

1339
01:23:20,791 --> 01:23:21,833
Found Charlie?

1340
01:23:33,333 --> 01:23:35,083
Hey! Hey!

1341
01:23:37,125 --> 01:23:38,875
First, you guys kidnapped my parents,

1342
01:23:39,375 --> 01:23:41,000
and now your men picked up my wife.

1343
01:23:42,375 --> 01:23:44,375
Enough is enough.
There's a limit to a man's patience.

1344
01:23:44,458 --> 01:23:46,583
What? Are you out of your mind?

1345
01:23:46,666 --> 01:23:50,666
Just call your guys right now and ask
them to bring my wife back immediately.

1346
01:23:51,166 --> 01:23:52,875
I'd finally started liking her!

1347
01:23:54,083 --> 01:23:56,875
-I said call them. Call them right now.
-Hey! Hold it!

1348
01:23:56,958 --> 01:24:00,833
What guys? Call which guys?
It's just the two of us on this case.

1349
01:24:00,916 --> 01:24:01,916
Fine then.

1350
01:24:02,833 --> 01:24:05,750
Now, no one can stop me
from handing over the pen drive to CID.

1351
01:24:05,833 --> 01:24:06,750
Not even your army!

1352
01:24:07,458 --> 01:24:08,750
Bloody hell!

1353
01:24:09,750 --> 01:24:11,125
We are from the CID.

1354
01:24:11,208 --> 01:24:12,041
Oh, really?

1355
01:24:12,583 --> 01:24:14,708
If you're the CID,
I am the prime minister.

1356
01:24:14,791 --> 01:24:16,791
Bloody corrupt cops
from Shanti Nagar police station.

1357
01:24:16,875 --> 01:24:20,041
You stole 10 crores,
injured that poor driver,

1358
01:24:20,125 --> 01:24:21,833
-kidnapped our parents and my wife--
-Hey, wait!

1359
01:24:21,916 --> 01:24:23,291
Bhide!

1360
01:24:24,166 --> 01:24:25,125
Hey!

1361
01:24:29,416 --> 01:24:33,500
Inspector Sachin Bhide
and Inspector Harshwardhan Sathe.

1362
01:24:33,583 --> 01:24:34,416
Mumbai, CID.

1363
01:24:34,500 --> 01:24:35,541
What…

1364
01:24:38,333 --> 01:24:39,750
CID guys don't look like this!

1365
01:24:41,583 --> 01:24:43,750
-Then what do they look like?
-They wear…

1366
01:24:44,708 --> 01:24:46,833
shirts, ties, coats.
Look at what you're wearing.

1367
01:24:46,916 --> 01:24:48,875
-You're a doctor, right?
-Yeah, so?

1368
01:24:48,958 --> 01:24:51,791
Do you always carry a stethoscope
or wear a white coat everywhere?

1369
01:24:53,208 --> 01:24:56,291
-But that Sanjay Ribeiro told me that--
-Hey! Sanjay Ribeiro.

1370
01:24:57,666 --> 01:24:59,875
You listen to me very carefully.

1371
01:24:59,958 --> 01:25:03,875
Sanjay Ribeiro is in charge
of Shanti Nagar Police Station, okay?

1372
01:25:04,375 --> 01:25:06,583
He planned the entire robbery.

1373
01:25:06,666 --> 01:25:10,083
We are the real CID
who are out to catch Sanjay Ribeiro.

1374
01:25:11,083 --> 01:25:11,916
Got it?

1375
01:25:18,208 --> 01:25:19,625
Inspector Sanjay Ribeiro…

1376
01:25:20,791 --> 01:25:22,708
every single person
in that police station…

1377
01:25:22,791 --> 01:25:27,083
each and every soul
is bloody corrupt to the core.

1378
01:25:30,625 --> 01:25:33,250
We've already tried to nab him
in two cases before this.

1379
01:25:33,916 --> 01:25:35,791
But due to lack of evidence, we couldn't.

1380
01:25:38,833 --> 01:25:41,000
This time around, we planted a mole there.

1381
01:25:42,875 --> 01:25:45,333
Sir, Sanjay Ribeiro is behind the robbery.

1382
01:25:45,416 --> 01:25:47,500
There is some Khushwant Kapoor
of Kapoor Electronics.

1383
01:25:47,583 --> 01:25:51,000
But yet again Sanjay Ribeiro's
fortune turned out to be better than ours.

1384
01:25:51,083 --> 01:25:53,166
He got hold of Khushwant Kapoor.

1385
01:25:53,791 --> 01:25:56,541
Thrashed him,
got the information out of him,

1386
01:25:56,625 --> 01:25:58,875
and then his men rushed to his store.

1387
01:25:59,375 --> 01:26:03,291
They took the hard drive from his computer
and destroyed all the evidence.

1388
01:26:05,208 --> 01:26:07,000
But the problem wasn't solved yet.

1389
01:26:07,083 --> 01:26:09,000
Because the evidence was still out there.

1390
01:26:10,458 --> 01:26:12,000
The Charlie pen drive.

1391
01:26:13,333 --> 01:26:15,458
But how did you know
that the pen drive was with me?

1392
01:26:18,000 --> 01:26:19,958
Are you nuts? Why call on this line?

1393
01:26:23,875 --> 01:26:26,583
Listen to me.
I'm telling you for the last time.

1394
01:26:26,666 --> 01:26:28,833
Don't call on this line,
or we'll get caught.

1395
01:26:28,916 --> 01:26:29,916
Khushwant Kapoor.

1396
01:26:30,000 --> 01:26:32,125
Yes. He owns a store named
Kapoor Electronics.

1397
01:26:32,208 --> 01:26:35,833
He has…
He has evidence about the robbery.

1398
01:26:35,916 --> 01:26:38,000
Which he has handed over to his nephew.

1399
01:26:38,083 --> 01:26:40,041
Veer… Veer Poddar.

1400
01:26:40,125 --> 01:26:43,375
Bloody hell,
there's so much static on this line!

1401
01:26:44,208 --> 01:26:47,416
Veer is going to be at Hotel Grand Marina
for his wedding night.

1402
01:26:48,000 --> 01:26:50,166
There was
a lot of disturbance on that line.

1403
01:26:50,250 --> 01:26:54,041
But based on whatever we heard
we had to act fast and investigate.

1404
01:26:55,791 --> 01:26:58,708
So basically you have been chasing us
for the last eight hours

1405
01:26:58,791 --> 01:27:01,000
just because the phone line
has some disturbance?

1406
01:27:01,541 --> 01:27:04,083
Why didn't you tell us at the hotel
itself that you're the CID?

1407
01:27:04,166 --> 01:27:06,416
I told you we heard your name
on the tapped phone call,

1408
01:27:06,500 --> 01:27:08,958
so we obviously thought
you were also involved in it.

1409
01:27:09,791 --> 01:27:11,750
And there was no way for us to really know

1410
01:27:11,833 --> 01:27:14,000
whether you were
with Ribeiro or with Kapoor?

1411
01:27:16,708 --> 01:27:20,541
So you mean
those men were Sanjay Ribeiro's men?

1412
01:27:21,500 --> 01:27:23,708
They are also looking
for the Charlie pen drive.

1413
01:27:26,416 --> 01:27:27,958
What kind of CID officers are you?

1414
01:27:28,041 --> 01:27:29,750
The police is five steps ahead of you.

1415
01:27:29,833 --> 01:27:31,916
Your bosses are going to skin you alive.

1416
01:27:39,166 --> 01:27:42,208
Now that pen drive has to be
in the goodie bag that is in Koyal's room.

1417
01:27:42,291 --> 01:27:45,291
-Which bag?
-You guys are clueless. Just come with me!

1418
01:28:04,333 --> 01:28:07,666
-Hey, who's this guy?
-Just relax, guys. He works here.

1419
01:28:07,750 --> 01:28:10,375
Okay, untie him.

1420
01:28:13,875 --> 01:28:16,166
Veer bhaiya!

1421
01:28:16,250 --> 01:28:18,458
Veer bhaiya, two men had come.

1422
01:28:19,208 --> 01:28:21,083
They ransacked Koyal didi's room,

1423
01:28:21,791 --> 01:28:22,958
her parents' room.

1424
01:28:23,041 --> 01:28:25,083
They… they ransacked the whole house.

1425
01:28:25,166 --> 01:28:28,666
I don't know, bhaiya,
but they were talking about some Charlie.

1426
01:28:29,333 --> 01:28:31,333
And they were searching for a goodie bag.

1427
01:28:31,416 --> 01:28:33,416
-Did they find the bag?
-Yes, it's there.

1428
01:28:35,708 --> 01:28:38,833
But I think, they didn't find
what they were looking for.

1429
01:28:40,791 --> 01:28:42,375
That's why they trashed me,

1430
01:28:42,458 --> 01:28:45,500
and they wrote something here
before leaving.

1431
01:28:46,125 --> 01:28:48,625
"8… 8 a.m., Tadpatri Compound."

1432
01:28:49,333 --> 01:28:50,500
-8 a.m.?
-Bloody hell!

1433
01:28:51,208 --> 01:28:53,541
-We've got only an hour.
-What do we do now?

1434
01:28:54,458 --> 01:28:58,125
Bhide, do one thing. Immediately,
send a backup team to the farmhouse.

1435
01:28:58,208 --> 01:28:59,166
Secure his family.

1436
01:29:00,125 --> 01:29:04,125
And, Mr. Groom,
now please think, where is Charlie?

1437
01:29:04,208 --> 01:29:07,416
If Mama ji had dropped it in a goodie bag,
it should've been in one of the bags.

1438
01:29:07,500 --> 01:29:09,208
But it's not there.

1439
01:29:10,416 --> 01:29:11,791
What?

1440
01:29:13,250 --> 01:29:15,750
I think Sanjay Ribeiro
will get away with it again.

1441
01:29:25,416 --> 01:29:28,333
-Tushie, no. Tushie, stop.
-That's okay, let it be.

1442
01:29:29,208 --> 01:29:31,166
I think, uh, he likes lilies.

1443
01:29:37,541 --> 01:29:39,916
It's my wedding night
and you want me to ask my husband,

1444
01:29:40,000 --> 01:29:42,500
"My dog hasn't pooped
for the last two days. What should we do?"

1445
01:29:43,333 --> 01:29:44,166
Hang up!

1446
01:29:47,041 --> 01:29:49,708
-I found Charlie.
-What?

1447
01:29:49,791 --> 01:29:51,208
I know where Charlie is.

1448
01:29:51,291 --> 01:29:54,458
The day I brought the goodie bags,
there was a bouquet in one of the bags.

1449
01:29:54,958 --> 01:29:57,875
-So?
-Tushie ended up eating that bouquet.

1450
01:29:58,958 --> 01:30:01,625
-Uh, okay.
-And the pen drive was in the same bag.

1451
01:30:05,208 --> 01:30:07,875
And you know,
the boy hasn't pooped in two days.

1452
01:30:10,208 --> 01:30:11,625
The boy hasn't pooped in two days?

1453
01:30:11,708 --> 01:30:14,875
Yes, this boy hasn't pooped in two days.

1454
01:30:16,083 --> 01:30:17,958
The boy hasn't pooped in two days?

1455
01:30:18,041 --> 01:30:20,500
This boy hasn't pooped in two days.

1456
01:30:20,583 --> 01:30:22,708
The boy
hasn't pooped in two days?

1457
01:30:22,791 --> 01:30:24,833
The boy hasn't pooped in two days.

1458
01:30:24,916 --> 01:30:27,166
The boy
hasn't pooped in two days.

1459
01:30:27,250 --> 01:30:28,250
Veer bhaiya.

1460
01:30:28,833 --> 01:30:29,750
Koyal didi.

1461
01:30:29,833 --> 01:30:31,166
-Yeah. Of course.
-Yeah, yeah.

1462
01:30:31,250 --> 01:30:32,500
Let's go, let's go, let's go.

1463
01:30:42,833 --> 01:30:45,208
-Come on, last round.
-No, beta.

1464
01:30:45,791 --> 01:30:47,208
-Enough.
-No, no, no, no, no.

1465
01:30:47,291 --> 01:30:49,333
Beta, everyone has left.

1466
01:30:49,416 --> 01:30:51,625
Beta, you also must be tired.
Go and sleep.

1467
01:30:51,708 --> 01:30:53,833
-Yeah.
-Aunty, one round for Veer. Please.

1468
01:30:53,916 --> 01:30:56,250
When Veer and Koyal come,
then we'll play. I promise.

1469
01:30:56,333 --> 01:30:57,416
One last round.

1470
01:30:58,208 --> 01:30:59,500
When I say last round,
listen to me.

1471
01:31:00,083 --> 01:31:00,916
Yeah, but--

1472
01:31:01,750 --> 01:31:04,583
Didn't I say, last round? So last round.

1473
01:31:05,458 --> 01:31:06,958
-Please sit, Aunty.
-Papa…

1474
01:31:07,458 --> 01:31:08,541
Don't cry, Peehu.

1475
01:31:10,333 --> 01:31:13,583
When you're told something,
you should shut up and do it.

1476
01:31:14,083 --> 01:31:17,916
I haven't slept all night and you guys
go on and on and on and on. Huh?

1477
01:31:18,000 --> 01:31:20,666
Pradeep Tawde,
Mumbai CID. Let's go!

1478
01:31:21,416 --> 01:31:22,666
Come on, get up.

1479
01:31:30,833 --> 01:31:34,000
Mr. Groom, you are absolutely right.
Charlie is inside the dog. See this.

1480
01:31:34,083 --> 01:31:36,083
I'm a doctor, I know that.

1481
01:31:36,166 --> 01:31:38,833
I've given him three laxatives.
Charlie will be out any moment.

1482
01:31:39,333 --> 01:31:41,791
Sir, farmhouse is clear.

1483
01:31:42,375 --> 01:31:43,541
Farmhouse is clear.

1484
01:31:43,625 --> 01:31:46,041
We know how to do our jobs.
We can handle everything.

1485
01:31:46,125 --> 01:31:47,708
-We will go in and--
-No, no, no.

1486
01:31:47,791 --> 01:31:48,791
No Rambo operation.

1487
01:31:48,875 --> 01:31:50,583
My wife is inside.
I'm going in, that's it.

1488
01:31:50,666 --> 01:31:53,541
-Just think about it. We're ready--
-There should be nothing risky.

1489
01:31:54,041 --> 01:31:56,166
We'll go according to what we've planned.
I go in first.

1490
01:31:56,250 --> 01:31:57,625
Give me the camera.

1491
01:32:00,666 --> 01:32:03,166
This is a camera pen.

1492
01:32:03,250 --> 01:32:05,291
It has a mic and video camera too.

1493
01:32:05,375 --> 01:32:07,875
Once you go in, we'll be able
to see everything on the screen.

1494
01:32:07,958 --> 01:32:09,500
What's the situation,
how many people there are…

1495
01:32:09,583 --> 01:32:11,083
Yeah, I'll relay everything to you.

1496
01:32:11,166 --> 01:32:13,500
-If you want, I'll gather extra evidence.
-That's good.

1497
01:32:13,583 --> 01:32:17,625
But in case you sense any kind of danger,
just say a code word.

1498
01:32:18,250 --> 01:32:20,250
-What code word?
-Make up something.

1499
01:32:20,333 --> 01:32:22,500
"Don't teach your father
how to make babies."

1500
01:32:22,583 --> 01:32:24,875
Yeah, that's good.
I loved this one.

1501
01:32:24,958 --> 01:32:27,416
As soon as you say this,
we'll rush in. Okay?

1502
01:32:27,916 --> 01:32:29,625
Now come on, anything else?

1503
01:32:31,583 --> 01:32:33,333
Do you have size 10 shoes?

1504
01:32:37,458 --> 01:32:38,375
Take them off.

1505
01:32:41,250 --> 01:32:42,708
Come, Tushie, come. Come.

1506
01:33:02,833 --> 01:33:03,875
Who's this?

1507
01:33:04,375 --> 01:33:05,208
It's…

1508
01:33:06,458 --> 01:33:07,375
I'll explain it to you.

1509
01:33:13,250 --> 01:33:15,333
He's here. Let the boss know.

1510
01:33:16,666 --> 01:33:17,791
Veer!

1511
01:33:17,875 --> 01:33:18,708
Hey!

1512
01:33:18,791 --> 01:33:19,625
-Veer!
-Koyal.

1513
01:33:19,708 --> 01:33:21,583
-Hey! Stand here!
-Hey! Give me a minute.

1514
01:33:21,666 --> 01:33:23,750
Why have you got Tushie with you?

1515
01:33:23,833 --> 01:33:26,666
I'll explain everything.
Please don't worry. Mama ji?

1516
01:33:26,750 --> 01:33:28,625
Veer!

1517
01:33:28,708 --> 01:33:31,333
Veer, look. Look what they've done to me.

1518
01:33:31,416 --> 01:33:33,333
-Is this any way to hang someone?
-Hey!

1519
01:33:34,041 --> 01:33:35,208
Bring him down!

1520
01:33:35,291 --> 01:33:37,166
Don't worry.
Don't worry. I'll talk to them.

1521
01:33:37,250 --> 01:33:39,458
-Any news about Mom and Dad?
-Let go of her!

1522
01:33:39,541 --> 01:33:41,375
-I'll explain everything.
-Move!

1523
01:33:41,458 --> 01:33:43,625
-But you don't worry. Hey, let her go!
-Oi!

1524
01:33:44,625 --> 01:33:46,541
-You got Charlie?
-Yeah, yeah. It's right here.

1525
01:33:46,625 --> 01:33:47,458
Come on!

1526
01:33:47,958 --> 01:33:49,583
Veer, don't give them Charlie!

1527
01:33:50,250 --> 01:33:52,833
I'll make sure these bastards rot in jail.

1528
01:33:52,916 --> 01:33:56,125
And this guy in the brown jacket,
I'll personally knock his teeth out.

1529
01:33:57,416 --> 01:33:59,791
-Veer, they're fake. They're fake CID.
-All okay?

1530
01:33:59,875 --> 01:34:01,250
-Someone shut her up!
-You shut up!

1531
01:34:01,333 --> 01:34:03,541
-Hey! Get in!
-Tell her to shut up, man!

1532
01:34:03,625 --> 01:34:04,666
-Hey! Careful!
-Yeah.

1533
01:34:04,750 --> 01:34:06,666
-Relax, relax.
-Please tell them not to push her.

1534
01:34:06,750 --> 01:34:09,208
-This is not how you treat a woman.
-Get inside.

1535
01:34:10,791 --> 01:34:12,333
Veer! Veer!

1536
01:34:12,416 --> 01:34:15,541
Ko… Koyal… wait a minute.
I'm talking to them. Let me explain.

1537
01:34:18,291 --> 01:34:22,125
So you know that Charlie,
I… I mean that pen drive

1538
01:34:22,625 --> 01:34:26,125
which has all the evidence against you
about the robbery that you carried out…

1539
01:34:26,208 --> 01:34:28,791
That, I told you over the phone
that it's in a bag.

1540
01:34:28,875 --> 01:34:29,875
That bag had a bouquet.

1541
01:34:29,958 --> 01:34:32,791
And when I got it home, this boy
ripped the bag and ate the bouquet.

1542
01:34:32,875 --> 01:34:34,833
So the pen drive is in his tummy.

1543
01:34:36,083 --> 01:34:37,291
You get what I'm saying?

1544
01:34:38,125 --> 01:34:39,208
Bloody hell!

1545
01:34:39,291 --> 01:34:43,708
Hey, jackass, don't hit him!
If you have the balls, try that on me.

1546
01:34:43,791 --> 01:34:46,333
No, no, no. One minute.
Please wait one minute.

1547
01:34:46,416 --> 01:34:49,125
I'm not joking. I knew you wouldn't
believe me, so I took a picture.

1548
01:34:50,458 --> 01:34:52,166
This is his sonography report.

1549
01:34:52,250 --> 01:34:55,250
Please believe me.
The pen drive is stuck in his--

1550
01:34:55,333 --> 01:34:56,791
Believe me.

1551
01:34:56,875 --> 01:34:59,666
Bloody bastard! Let me loose,
and I'll slap the shit out of you.

1552
01:34:59,750 --> 01:35:02,041
-Hey!
-No sweetie. They'll hurt him more.

1553
01:35:02,125 --> 01:35:03,208
-Zip it!
-Shoo!

1554
01:35:03,291 --> 01:35:05,958
Please don't mind her.
She talks like this with everyone.

1555
01:35:06,041 --> 01:35:06,875
Don't… Don't worry.

1556
01:35:08,500 --> 01:35:13,041
Veer! Keep your core tight.
Core, core. It won't hurt.

1557
01:35:17,875 --> 01:35:19,000
Did I ask you to interfere?

1558
01:35:19,083 --> 01:35:21,625
Don't teach your father
how to make babies.

1559
01:35:21,708 --> 01:35:23,333
You were shooting bullets
all over the city.

1560
01:35:23,416 --> 01:35:25,208
-Don't teach your father how to…
-No self-control.

1561
01:35:25,291 --> 01:35:26,291
…make babies.

1562
01:35:26,375 --> 01:35:29,250
-No one will touch him! No one.
-Don't teach

1563
01:35:29,333 --> 01:35:30,750
your father how to make babies.

1564
01:35:30,833 --> 01:35:31,750
What?

1565
01:35:34,791 --> 01:35:35,791
Bloody assholes!

1566
01:35:35,875 --> 01:35:38,333
I'm going to kill
each and every one of you!

1567
01:35:38,416 --> 01:35:42,166
All of you are watching the screen!
Couldn't one of you stand guard outside?

1568
01:35:42,791 --> 01:35:43,625
What did you say?

1569
01:35:45,375 --> 01:35:48,208
I have given him three laxatives.

1570
01:35:48,916 --> 01:35:50,666
Your Charlie will come out anytime now.

1571
01:35:52,458 --> 01:35:53,333
Go and get the dog.

1572
01:35:53,416 --> 01:35:55,541
-Ah… yes sir, yes sir.
-Give me a knife.

1573
01:35:56,416 --> 01:35:58,083
Let's open up the dog and check.

1574
01:35:58,166 --> 01:35:59,291
Bloody bastard!

1575
01:35:59,375 --> 01:36:03,083
If you even touch Tushie, I'll chop
your balls off and feed them to Tushie!

1576
01:36:03,166 --> 01:36:05,708
…how to make babies.
Don't teach your father how to make…

1577
01:36:10,541 --> 01:36:11,958
Come here, fucker. Come here.

1578
01:36:12,041 --> 01:36:13,458
-I'm gonna tear you--
-Shut up!

1579
01:36:13,541 --> 01:36:14,541
Don't teach your…

1580
01:36:17,041 --> 01:36:19,291
What were you saying? Please repeat.

1581
01:36:20,916 --> 01:36:22,208
-Untie my hands.
-Hmm?

1582
01:36:22,291 --> 01:36:23,583
I'll give you a live demo.

1583
01:36:27,708 --> 01:36:29,791
We all don't scare her. Hmm?

1584
01:36:36,625 --> 01:36:37,791
Shit!

1585
01:36:45,833 --> 01:36:46,958
No one interferes.

1586
01:36:47,833 --> 01:36:50,125
Did that knock
some sense into you? No?

1587
01:36:50,208 --> 01:36:52,958
Will you shut up now? Or you want more?

1588
01:36:53,041 --> 01:36:54,041
Come on.

1589
01:36:55,000 --> 01:36:55,916
Back on your feet?

1590
01:36:57,125 --> 01:36:57,958
Tell me,

1591
01:36:58,750 --> 01:37:00,083
where's the pen drive?

1592
01:37:00,666 --> 01:37:03,000
-I am a very patient man.
-Oh really?

1593
01:37:03,708 --> 01:37:05,458
I've been through a lot last night.

1594
01:37:07,041 --> 01:37:08,375
You shouldn't have done that.

1595
01:37:20,041 --> 01:37:22,208
He knocked out the boss, guys.

1596
01:37:29,416 --> 01:37:31,041
Are you okay? Did they hurt you?

1597
01:37:31,791 --> 01:37:32,833
Guys, go!

1598
01:37:32,916 --> 01:37:34,041
Let's go, guys.

1599
01:37:34,125 --> 01:37:35,708
Veer, behind you!

1600
01:37:38,375 --> 01:37:40,375
Don't teach your father
how to make babies.

1601
01:37:43,666 --> 01:37:45,083
Come on. Back in the van.

1602
01:37:46,833 --> 01:37:48,791
What? Come on, get in.

1603
01:37:50,541 --> 01:37:52,000
Don't teach your father
how to make babies.

1604
01:37:52,083 --> 01:37:53,166
Acting smart. Back!

1605
01:37:56,875 --> 01:37:58,000
Don't teach your father…

1606
01:37:58,083 --> 01:37:59,208
-how to make babies
-He's like Bruce Lee!

1607
01:38:01,416 --> 01:38:02,833
Don't teach your father
how to make babies.

1608
01:38:06,708 --> 01:38:07,625
Hmm.

1609
01:38:26,416 --> 01:38:28,833
Don't teach your father
how to make babies, damn it!

1610
01:38:32,708 --> 01:38:34,333
Hey, where are you going?

1611
01:38:34,958 --> 01:38:36,041
Stop! Hey!

1612
01:38:38,166 --> 01:38:40,041
Where the hell is Mr. Bow Wow.

1613
01:38:41,000 --> 01:38:43,333
There you are! Hey! Come here, my boy.

1614
01:38:43,416 --> 01:38:44,583
Come here! Hey! Hey!

1615
01:38:50,875 --> 01:38:51,708
Aah!

1616
01:38:51,791 --> 01:38:52,791
Sorry.

1617
01:38:56,500 --> 01:38:57,666
Wait.

1618
01:39:03,458 --> 01:39:06,041
Shoo! Shoo!
All of you are going to get screwed today.

1619
01:39:09,833 --> 01:39:11,833
Aah!

1620
01:39:14,166 --> 01:39:15,166
Aah!

1621
01:39:15,250 --> 01:39:16,083
Ow!

1622
01:39:39,291 --> 01:39:41,541
Aah! Ow-aah!

1623
01:39:45,291 --> 01:39:48,291
-Leave the pipe. I said leave.
-Idiot! He gets claustrophobic.

1624
01:39:48,375 --> 01:39:49,500
Aah!

1625
01:39:49,583 --> 01:39:51,000
Bad boy!

1626
01:39:51,083 --> 01:39:52,041
Stay there, stay there!

1627
01:39:53,375 --> 01:39:55,250
You bloody hippo! Come here!

1628
01:39:55,333 --> 01:39:56,708
Veer, come out. I've caught him.

1629
01:39:56,791 --> 01:39:58,375
I've caught him.

1630
01:39:58,458 --> 01:40:00,625
Stay there.
I've got him, Veer. I've got him!

1631
01:40:00,708 --> 01:40:03,166
You go and hump someone else,
bloody horn dog!

1632
01:40:03,250 --> 01:40:04,250
Veer, come on. Come on!

1633
01:40:04,333 --> 01:40:06,166
I can't see! Let me go!

1634
01:40:06,250 --> 01:40:08,958
Hit him, Veer. Hit him.
Again! One more!

1635
01:40:09,041 --> 01:40:10,458
One more, one more!

1636
01:40:13,916 --> 01:40:15,375
Are you okay?

1637
01:40:18,750 --> 01:40:20,583
Veer, what the…

1638
01:40:26,666 --> 01:40:28,125
Dude, you scared me.

1639
01:40:29,250 --> 01:40:31,958
-Those CID guys just…
-What CID guys?

1640
01:40:36,166 --> 01:40:38,125
Hands up! Hands up! Hey, stop!

1641
01:40:38,208 --> 01:40:39,541
Veer, get up!
Why aren't you moving?

1642
01:40:39,625 --> 01:40:40,666
Bloody! Down!

1643
01:40:41,333 --> 01:40:43,166
Hold him.

1644
01:40:43,250 --> 01:40:46,125
Veer, you can't die like this.
Listen to me! Get up, Veer!

1645
01:40:46,208 --> 01:40:48,791
-Please!
-Clear the area, Patil.

1646
01:40:48,875 --> 01:40:50,416
Veer, wake up!

1647
01:40:50,500 --> 01:40:53,041
Veer, get up! Where are you hurt?

1648
01:40:53,125 --> 01:40:55,250
Blood. There's no blood.

1649
01:40:55,333 --> 01:40:57,666
Veer! Veer!

1650
01:40:59,375 --> 01:41:01,916
-Veer! Veer! Are you okay, Veer?
-Where's Veer?

1651
01:41:02,541 --> 01:41:03,916
Huh? Are you okay?

1652
01:41:04,000 --> 01:41:06,000
-I'm fine.
-I'm gonna kill you for scaring me.

1653
01:41:06,083 --> 01:41:08,333
Sorry, sorry. Are you okay?

1654
01:41:08,833 --> 01:41:09,875
Mr. Groom. Are you okay?

1655
01:41:09,958 --> 01:41:11,583
-This guy. I'll just--
-No!

1656
01:41:11,666 --> 01:41:13,375
-Veer, don't--
-The real CID.

1657
01:41:13,458 --> 01:41:14,750
-Yeah, yeah.
-Real CID?

1658
01:41:14,833 --> 01:41:16,375
"Don't teach your father
how to make babies?"

1659
01:41:16,458 --> 01:41:18,083
I'm sorry brother. We…

1660
01:41:18,166 --> 01:41:19,833
Actually, it's a long story.
I'll tell you.

1661
01:41:19,916 --> 01:41:21,333
You gave me a fake jacket!

1662
01:41:21,416 --> 01:41:23,458
But you're safe right? Huh?

1663
01:41:23,958 --> 01:41:26,250
I'm sorry, ma'am. Sorry, I scared you.

1664
01:41:26,333 --> 01:41:28,125
No sir, I'm sorry.

1665
01:41:28,625 --> 01:41:30,500
I used your gun to shoot you,
threw bricks,

1666
01:41:30,583 --> 01:41:32,333
abused you, kicked you, punched you.

1667
01:41:32,416 --> 01:41:34,708
-I also hit him with a stick later.
-That's okay. Thank you.

1668
01:41:34,791 --> 01:41:36,458
-I'll get back to work now.
-Yeah.

1669
01:41:36,541 --> 01:41:37,583
-You're okay brother?
-Yeah.

1670
01:41:37,666 --> 01:41:39,500
-Very good, very good. Babies, babies.
-Yes…

1671
01:41:40,000 --> 01:41:42,375
-Now let's go. Come on!
-Are you okay, huh?

1672
01:41:42,458 --> 01:41:43,750
You were making us dance, huh?

1673
01:41:43,833 --> 01:41:46,083
Now it's your turn to dance
all the way to Tihar Jail.

1674
01:41:48,000 --> 01:41:49,750
Come on! Where is it?

1675
01:41:49,833 --> 01:41:52,833
-I caught him, sir! I cau--
-Hey! Catch him!

1676
01:41:55,500 --> 01:41:57,333
Move!

1677
01:41:59,458 --> 01:42:01,041
By the way, I noticed.

1678
01:42:02,208 --> 01:42:04,291
There was a look of love
and care in your eyes.

1679
01:42:04,375 --> 01:42:08,000
Yeah, because you did something that made
me feel all lovey-dovey and caring.

1680
01:42:08,083 --> 01:42:12,833
Also you can ask me to shut up
but not shut the beep up.

1681
01:42:13,708 --> 01:42:16,500
So then try and not be a fuckup, hmm?

1682
01:42:18,041 --> 01:42:21,500
So that Ahimsa Road story
is true after all, huh?

1683
01:42:21,583 --> 01:42:23,083
Of course, I told you, I don't lie.

1684
01:42:23,166 --> 01:42:24,750
Hey? Hello?

1685
01:42:25,708 --> 01:42:27,208
Oh my God! Mama ji!

1686
01:42:27,291 --> 01:42:28,708
-I'm still hanging!
-What is this nonsense?

1687
01:42:28,791 --> 01:42:30,375
-This is very careless of you.
-Hanging since yesterday.

1688
01:42:30,458 --> 01:42:32,708
Mama ji,
We're coming to catch you, Mama ji.

1689
01:42:33,708 --> 01:42:35,250
My blood supply has stopped.

1690
01:42:35,333 --> 01:42:36,958
This would
never happen in Ahmedabad.

1691
01:42:37,041 --> 01:42:38,500
Core tight, Mama ji!

1692
01:42:49,833 --> 01:42:50,833
And?

1693
01:42:52,875 --> 01:42:53,708
Balls!

1694
01:42:54,416 --> 01:42:55,583
Amazeballs!

1695
01:42:57,000 --> 01:42:59,625
So now… come on.

1696
01:43:00,750 --> 01:43:03,041
-Hey, is it coming out?
-Yeah.

1697
01:43:04,541 --> 01:43:05,583
Ah!

1698
01:43:05,666 --> 01:43:07,458
Pick it up, pick it up. It's evidence.

1699
01:43:08,083 --> 01:43:10,083
Bhide, please. It's evidence.



