1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:18,098 --> 00:01:24,640
<i>My friend, it is springtime</i>

4
00:01:24,765 --> 00:01:30,890
<i>Please invite my beloved for a feast</i>

5
00:01:31,306 --> 00:01:34,598
<i>Bring him soon</i>

6
00:01:34,640 --> 00:01:37,765
<i>Red roses are abloom everywhere</i>

7
00:01:37,848 --> 00:01:44,265
<i>Please invite my beloved for a feast</i>

8
00:01:55,515 --> 00:01:57,015
<i>Zeba, there is a fire. Leave now.</i>

9
00:01:57,931 --> 00:02:00,431
<i>Zeba, run now. There's a fire.</i>

10
00:02:01,556 --> 00:02:02,806
<i>What are you doing?</i>

11
00:02:03,098 --> 00:02:04,640
<i>Run now.</i>

12
00:03:14,056 --> 00:03:15,306
<i>Greetings, Mom.</i>

13
00:03:15,348 --> 00:03:16,598
<i>Greetings, Rooh Rani.</i>

14
00:03:16,640 --> 00:03:17,681
<i>Let's drink tea...</i>

15
00:03:18,140 --> 00:03:18,640
<i>Here you go.</i>

16
00:03:19,348 --> 00:03:20,390
<i>What else do you want?</i>

17
00:03:22,306 --> 00:03:23,598
<i>Take this too.</i>

18
00:03:23,806 --> 00:03:24,306
<i>Here you go.</i>

19
00:03:26,898 --> 00:03:28,505
<i>Hurry up. The school bus is here.</i>

20
00:03:29,023 --> 00:03:31,106
<i>It's important to be punctual in life.</i>

21
00:03:31,481 --> 00:03:32,189
<i>Bye, Grandma.</i>

22
00:03:33,314 --> 00:03:33,981
<i>Bye, dear.</i>

23
00:03:35,189 --> 00:03:35,856
<i>Bye, mummy.</i>

24
00:03:39,648 --> 00:03:40,689
<i>They've become so naughty.</i>

25
00:03:41,481 --> 00:03:43,023
<i>Completely spoiled by you.</i>

26
00:03:43,148 --> 00:03:45,023
<i>You were way more mischievous.</i>

27
00:03:45,648 --> 00:03:47,106
<i>People tend to forget their own deeds.</i>

28
00:03:47,398 --> 00:03:48,148
<i>Really?</i>

29
00:04:46,606 --> 00:04:49,523
<i>Excuse me, I'm already listening to a song. </i>

30
00:04:49,606 --> 00:04:50,481
<i>Oh! sorry sir.</i>

31
00:05:13,231 --> 00:05:14,106
<i>You could have told us earlier...</i>

32
00:05:15,386 --> 00:05:16,803
<i>We didn't know of so many demands.</i>

33
00:05:16,891 --> 00:05:17,475
<i>Not demands...</i>

34
00:05:18,312 --> 00:05:19,062
<i>They're requirements.</i>

35
00:05:21,603 --> 00:05:23,728
<i>Here's the list again.</i>

36
00:05:26,103 --> 00:05:28,978
<i>Last time, the musicians</i>
<i>had to share mics.</i>

37
00:05:30,103 --> 00:05:34,103
<i>Noorji can't tolerate her team</i>
<i>being inconvenienced.</i>

38
00:05:35,728 --> 00:05:37,895
<i>Next time, I'll just walk off the stage.</i>

39
00:05:37,895 --> 00:05:38,937
<i>No, no...</i>

40
00:05:39,687 --> 00:05:41,062
<i>Please sign this contract.</i>

41
00:05:41,520 --> 00:05:42,312
<i>Okay, thank you.</i>

42
00:05:48,562 --> 00:05:50,437
<i>You don't need to initial</i>
<i>every page.</i>

43
00:05:51,978 --> 00:05:54,562
<i>Sir, I've been singing here</i>
<i>since before you were born.</i>

44
00:05:55,187 --> 00:05:56,937
<i>If every page isn't signed...</i>

45
00:05:57,437 --> 00:05:59,437
<i>I've seen contracts changing.</i>

46
00:05:59,812 --> 00:06:01,728
<i>It's not like that...</i>
<i>Please trust us.</i>

47
00:06:02,853 --> 00:06:04,645
<i>Mr. Bashir, trust needs to be earned...</i>

48
00:06:04,687 --> 00:06:05,687
<i>...it's not given away.</i>

49
00:06:08,687 --> 00:06:09,478
<i>Thank you.</i>

50
00:06:10,437 --> 00:06:11,228
<i>Thank you.</i>

51
00:06:12,395 --> 00:06:13,853
<i>Here's your advance fee.</i>

52
00:06:20,062 --> 00:06:21,562
<i>- Greetings.</i>
<i>- Greetings.</i>

53
00:06:28,645 --> 00:06:29,395
<i>Ma'am...</i>

54
00:06:33,020 --> 00:06:34,978
<i>He is writing a thesis</i>
<i>on Kashmiri music.</i>

55
00:06:35,145 --> 00:06:35,812
<i>He's come from Mumbai.</i>

56
00:06:36,478 --> 00:06:37,978
<i>Studied at Berkelee Music College.</i>

57
00:06:38,437 --> 00:06:39,353
<i>Graduate from America.</i>

58
00:06:39,895 --> 00:06:41,228
<i>He wants to interview you...</i>

59
00:06:41,312 --> 00:06:43,062
<i>You know that I don't</i>
<i>do interviews.</i>

60
00:06:44,187 --> 00:06:46,394
<i>And don't invite anyone</i>
<i>without an appointment.</i>

61
00:06:46,478 --> 00:06:47,312
<i>Doesn't feel right.</i>

62
00:06:47,395 --> 00:06:48,562
<i>Just meet him once...</i>

63
00:06:48,687 --> 00:06:49,228
<i>- Ma'am...</i>
<i>- No.</i>

64
00:06:49,645 --> 00:06:50,353
<i>Let's go.</i>

65
00:06:50,728 --> 00:06:52,853
<i>C'mon, drive.</i>

66
00:06:54,312 --> 00:06:54,853
<i>Let's go.</i>

67
00:07:02,187 --> 00:07:05,437
<i>Grandma, can I also</i>
<i>become a singer like you?</i>

68
00:07:06,437 --> 00:07:07,770
<i>Of course.</i>

69
00:07:09,770 --> 00:07:12,103
<i>When you grow up, sing from your heart.</i>

70
00:07:13,270 --> 00:07:13,895
<i>Will you do that?</i>

71
00:07:18,353 --> 00:07:25,978
<i>Let me rock you to sleep,</i>
<i>my precious one</i>

72
00:07:26,187 --> 00:07:29,853
<i>My precious one...</i>

73
00:07:46,728 --> 00:07:49,395
<i>The one who stole my heart</i>

74
00:07:50,020 --> 00:07:52,228
<i>in the cover of darkness...</i>

75
00:08:25,062 --> 00:08:25,853
<i>Yes.</i>

76
00:08:26,437 --> 00:08:27,478
<i>Go ahead a bit...</i>

77
00:08:29,520 --> 00:08:30,020
<i>Ma'am...</i>

78
00:08:30,687 --> 00:08:32,145
<i>Yes?</i>

79
00:08:35,770 --> 00:08:37,062
<i>Even after that incident, </i>

80
00:08:37,062 --> 00:08:39,812
<i>how is it okay to not have backup</i>
<i>copies of the recordings?</i>

81
00:08:40,437 --> 00:08:41,812
<i>I can't take a risk again.</i>

82
00:08:42,103 --> 00:08:43,687
<i>I've sent a request ages ago.</i>

83
00:08:43,728 --> 00:08:45,270
<i>We've also sent an application.</i>

84
00:08:45,937 --> 00:08:47,103
<i>It's government property...</i>

85
00:08:47,520 --> 00:08:49,145
<i>It's difficult without</i>
<i>budget approval.</i>

86
00:08:49,145 --> 00:08:51,562
<i>It's just difficult. Not impossible.</i>

87
00:08:52,103 --> 00:08:53,312
<i>It's not just about me.</i>

88
00:08:53,603 --> 00:08:55,770
<i>Azaad Saheb, Bhan ji, Haseena...</i>

89
00:08:55,812 --> 00:08:57,895
<i>So many artists... it's their hard work too...</i>

90
00:08:59,562 --> 00:09:02,520
<i>It is my responsibility</i>
<i>to protect their legacy.</i>

91
00:09:02,937 --> 00:09:04,478
<i>But I'm trying my best.</i>

92
00:09:04,728 --> 00:09:07,353
<i>If you had any respect for us artists...</i>

93
00:09:08,353 --> 00:09:10,895
<i>...you wouldn't be trying,</i>
<i>you'd take the decision.</i>

94
00:09:52,353 --> 00:09:53,562
<i>I won't take much of your time.</i>

95
00:09:55,103 --> 00:09:56,228
<i>I just have a few questions for you.</i>

96
00:09:57,603 --> 00:09:58,728
<i>Are you a journalist?</i>

97
00:09:58,853 --> 00:09:59,395
<i>No, no...</i>

98
00:10:00,728 --> 00:10:04,395
<i>I'm an aspiring musician,</i>
<i>a lover of Kashmiri music and...</i>

99
00:10:05,353 --> 00:10:06,478
<i>...a very big fan of yours.</i>

100
00:10:08,187 --> 00:10:11,145
<i>It's very important for</i>
<i>people to know your story.</i>

101
00:10:13,895 --> 00:10:14,395
<i>Look...</i>

102
00:10:17,062 --> 00:10:19,062
<i>Now this is special.</i>

103
00:10:22,145 --> 00:10:25,145
<i>The journey of female musicians</i>
<i>in Kashmir began with you.</i>

104
00:10:30,937 --> 00:10:32,770
<i>What will you do</i>
<i>with my story?</i>

105
00:10:34,062 --> 00:10:34,687
<i>Sell it?</i>

106
00:10:36,478 --> 00:10:37,728
<i>No, no... What are you saying?</i>

107
00:10:39,353 --> 00:10:41,812
<i>How can I sell</i>
<i>something that's priceless?</i>

108
00:10:47,437 --> 00:10:48,187
<i>Tomorrow 4:00 pm.</i>

109
00:10:49,187 --> 00:10:50,978
<i>Tiboo will tell you where.</i>

110
00:10:52,353 --> 00:10:52,853
<i>May God protect you.</i>

111
00:10:54,478 --> 00:10:55,687
<i>Thank you ma'am....</i>

112
00:10:55,728 --> 00:10:56,937
<i>Thank you Tiboo ji....</i>

113
00:11:01,270 --> 00:11:02,478
<i>How are you, Shagufta?</i>

114
00:11:03,645 --> 00:11:04,478
<i>How's the cafe?</i>

115
00:11:04,770 --> 00:11:06,312
<i>Blessed by your wishes.</i>

116
00:11:06,395 --> 00:11:07,937
<i>What'll you have? Gulkand Kahwa?</i>

117
00:11:07,937 --> 00:11:08,770
<i>Yes, sure.</i>

118
00:11:09,562 --> 00:11:10,520
<i>Sit. Sit...</i>

119
00:11:13,812 --> 00:11:14,437
<i>Please sit...</i>

120
00:11:21,603 --> 00:11:22,103
<i>Tell me.</i>

121
00:11:23,770 --> 00:11:25,770
<i>So, how did it all begin?</i>

122
00:11:26,812 --> 00:11:29,103
<i>You must have faced</i>
<i>a lot of hurdles...</i>

123
00:11:29,312 --> 00:11:31,603
<i>What was your biggest</i>
<i>challenge at that time?</i>

124
00:11:31,687 --> 00:11:33,687
<i>Your relatives, your family...</i>

125
00:11:33,687 --> 00:11:35,228
<i>Slow down...</i>

126
00:11:37,020 --> 00:11:40,270
<i>First, let me see if I can trust you.</i>

127
00:11:44,853 --> 00:11:45,645
<i>It's your story.</i>

128
00:11:47,145 --> 00:11:49,478
<i>It will be written exactly</i>
<i>the way you want.</i>

129
00:11:51,187 --> 00:11:52,353
<i>What's your name?</i>

130
00:11:52,478 --> 00:11:52,978
<i>Rumi.</i>

131
00:11:56,103 --> 00:11:57,270
<i>Wonderful!</i>

132
00:11:58,687 --> 00:11:59,603
<i>So, Mr. Rumi...</i>

133
00:12:00,520 --> 00:12:02,937
<i>Aren't your folks</i>
<i>back in Mumbai worried?</i>

134
00:12:03,353 --> 00:12:04,603
<i>You here, all alone...</i>

135
00:12:05,270 --> 00:12:07,228
<i>Now there's only Mom back home.</i>

136
00:12:08,395 --> 00:12:10,062
<i>Papa passed away last year.</i>

137
00:12:10,520 --> 00:12:11,937
<i>Were you close to him?</i>

138
00:12:15,103 --> 00:12:15,645
<i>I am.</i>

139
00:12:18,478 --> 00:12:19,103
<i>Me too...</i>

140
00:12:21,520 --> 00:12:25,020
<i>My father was a simple tailor. But...</i>

141
00:12:26,145 --> 00:12:29,187
<i>But he was a very</i>
<i>progressive thinker.</i>

142
00:12:29,312 --> 00:12:30,853
<i>Ahead of his times.</i>

143
00:12:33,062 --> 00:12:35,895
<i>During those times, there were</i>
<i>many restrictions on women.</i>

144
00:12:36,937 --> 00:12:39,520
<i>But my father was different.</i>

145
00:12:41,853 --> 00:12:43,062
<i>One in a million.</i>

146
00:12:44,187 --> 00:12:45,687
<i>May he rest in peace.</i>

147
00:13:06,937 --> 00:13:12,812
<i>My glass cracked</i>
<i>and my vessel lost its tune</i>

148
00:13:15,270 --> 00:13:21,395
<i>My glass cracked</i>
<i>and my vessel lost its tune</i>

149
00:13:21,770 --> 00:13:28,312
<i>Oh will my beloved accept me</i>
<i>despite my imperfections?</i>

150
00:13:32,187 --> 00:13:35,187
<i>Zeba, where are you?</i>

151
00:13:47,520 --> 00:13:48,687
<i>Greetings.</i>

152
00:13:50,145 --> 00:13:51,312
<i>Greetings.</i>

153
00:13:51,395 --> 00:13:52,853
<i>Let me help you, Abba.</i>

154
00:14:02,895 --> 00:14:03,520
<i>What's this?</i>

155
00:14:04,978 --> 00:14:05,520
<i>Your Eid gift.</i>

156
00:14:10,853 --> 00:14:13,895
<i>Rafiq told me you refused</i>
<i>an offer to work at his shop.</i>

157
00:14:15,395 --> 00:14:17,270
<i>I managed to persuade him</i>
<i>with great difficulty.</i>

158
00:14:18,062 --> 00:14:20,020
<i>I don't want to work</i>
<i>in any spice factory.</i>

159
00:14:22,978 --> 00:14:24,812
<i>I'll open my own shop very soon.</i>

160
00:14:25,603 --> 00:14:28,145
<i>So you want to remain a</i>
<i>woman's tailor forever?</i>

161
00:14:29,812 --> 00:14:31,603
<i>This is why no one respects us.</i>

162
00:14:32,853 --> 00:14:34,770
<i>Zeba, who'll make tea?</i>

163
00:14:38,520 --> 00:14:39,687
<i>Open his own shop...</i>

164
00:14:43,687 --> 00:14:45,728
<i>You can't do any work properly.</i>

165
00:14:46,312 --> 00:14:48,603
<i>I'm the one who your in-laws will blame.</i>

166
00:14:50,228 --> 00:14:52,937
<i>We've to get you married off soon</i>
<i>so I can be rid of you.</i>

167
00:14:53,478 --> 00:14:54,603
<i>A good deed, indeed.</i>

168
00:14:55,103 --> 00:14:57,228
<i>Whenever it's time for her to leave,</i>
<i>you make her life hell.</i>

169
00:14:57,978 --> 00:15:01,728
<i>For heaven's sake, mind your language</i>
<i>and your behaviour.</i>

170
00:15:02,228 --> 00:15:03,895
<i>Don't you worry about my behavior.</i>

171
00:15:04,520 --> 00:15:06,145
<i>I'm getting late for work.</i>

172
00:15:07,312 --> 00:15:08,895
<i>Don't forget your burkha.</i>

173
00:15:09,353 --> 00:15:11,312
<i>The world has changed</i>
<i>but you won't.</i>

174
00:15:11,603 --> 00:15:13,145
<i>Stop with your nonsense</i>
<i>and get lost.</i>

175
00:15:26,145 --> 00:15:29,353
<i>That was a time when freedom</i>
<i>and progress were in the air.</i>

176
00:15:30,062 --> 00:15:31,603
<i>Everything was changing.</i>

177
00:15:32,937 --> 00:15:37,270
<i>But I kept feeling anxious that</i>
<i>everyone else was moving ahead....</i>

178
00:15:37,603 --> 00:15:40,353
<i>...and worried that I shouldn't be left behind.</i>

179
00:15:42,145 --> 00:15:43,645
<i>But I also knew that...</i>

180
00:15:44,562 --> 00:15:46,103
<i>...time requires one to change.</i>

181
00:15:47,312 --> 00:15:50,645
<i>So this freedom and progress</i>
<i>will come knocking at my door.</i>

182
00:15:52,520 --> 00:15:56,937
<i>Accompanied by many such questions and</i>
<i>a lot of hope, my journey continued.</i>

183
00:16:06,728 --> 00:16:12,062
<i>For the lure of the heavens</i>

184
00:16:22,145 --> 00:16:33,145
<i>Or for the fear of the hell</i>

185
00:16:34,895 --> 00:16:48,437
<i>We pray to you, God...</i>

186
00:17:12,145 --> 00:17:13,353
<i>You look so pretty.</i>

187
00:17:13,395 --> 00:17:13,895
<i>Look.</i>

188
00:17:15,062 --> 00:17:16,103
<i>- You didn't wear your lipstick?</i>
<i>- Give.</i>

189
00:17:25,645 --> 00:17:26,978
<i>This is a sin.</i>

190
00:17:27,312 --> 00:17:28,145
<i>Do you have no manners?</i>

191
00:17:28,187 --> 00:17:29,478
<i>Madam, mind your language.</i>

192
00:17:30,145 --> 00:17:31,687
<i>You'll get respect</i>
<i>when you show respect.</i>

193
00:17:32,062 --> 00:17:34,270
<i>Did you understand or</i>
<i>should I repeat it, idiot?</i>

194
00:17:34,562 --> 00:17:35,312
<i>Let's go, girls.</i>

195
00:18:01,728 --> 00:18:02,603
<i>You must sing today.</i>

196
00:18:03,145 --> 00:18:03,978
<i>For me?</i>

197
00:18:17,437 --> 00:18:21,395
<i>When the bells embellished on my hem fell,</i>

198
00:18:21,562 --> 00:18:30,020
<i>they made a sound my friend</i>

199
00:18:30,062 --> 00:18:33,937
<i>When the bells embellished on my hem fell,</i>

200
00:18:33,937 --> 00:18:41,353
<i>they made a sound my friend</i>

201
00:19:11,312 --> 00:19:15,603
<i>I lost my childhood</i>

202
00:19:15,645 --> 00:19:19,187
<i>It slipped far away from me</i>

203
00:19:49,353 --> 00:19:53,270
<i>A lotus blossoms</i>
<i>only in muddy waters</i>

204
00:20:03,520 --> 00:20:04,937
<i>I've been teaching for 40 years.</i>

205
00:20:06,895 --> 00:20:08,687
<i>I've heard voices with immense capabilities.</i>

206
00:20:09,895 --> 00:20:13,562
<i>But yesterday, for the first time</i>
<i>I found one with serenity.</i>

207
00:20:15,020 --> 00:20:16,562
<i>This is God's miracle.</i>

208
00:20:21,103 --> 00:20:22,853
<i>If you're willing to work hard,</i>

209
00:20:24,020 --> 00:20:25,645
<i>I'm willing to teach you.</i>

210
00:20:28,020 --> 00:20:28,645
<i>Agree?</i>

211
00:20:32,645 --> 00:20:33,645
<i>Master ji...</i>

212
00:20:36,187 --> 00:20:38,312
<i>It'll be my honour.</i>

213
00:20:40,478 --> 00:20:41,645
<i>- But...</i>
<i>- I know.</i>

214
00:20:42,770 --> 00:20:43,312
<i>I know.</i>

215
00:20:44,520 --> 00:20:46,562
<i>That is why I am going to</i>
<i>talk to your parents.</i>

216
00:20:47,062 --> 00:20:49,312
<i>I will increase your</i>
<i>work hours by an hour.</i>

217
00:20:50,187 --> 00:20:53,270
<i>This way, you'll learn singing</i>
<i>while you're at work.</i>

218
00:20:56,395 --> 00:20:59,603
<i>But if this gets out,</i>
<i>it will get ugly at home.</i>

219
00:20:59,645 --> 00:21:00,145
<i>My dear...</i>

220
00:21:01,687 --> 00:21:04,395
<i>Not everyone is blessed</i>
<i>with such talent.</i>

221
00:21:05,103 --> 00:21:06,103
<i>Remember...</i>

222
00:21:06,978 --> 00:21:08,270
<i>...what no one has heard...</i>

223
00:21:09,812 --> 00:21:12,353
<i>... it isn't a voice, but a rumour.</i>

224
00:21:15,478 --> 00:21:16,520
<i>And Moji?</i>

225
00:21:17,520 --> 00:21:19,478
<i>If she gets to know,</i>
<i>I'll be grounded.</i>

226
00:21:19,770 --> 00:21:22,353
<i>If you can't dance</i>
<i>like a peacock out in the open,</i>

227
00:21:23,645 --> 00:21:26,645
<i>then sing stealthily like a cuckoo.</i>

228
00:21:31,853 --> 00:21:35,187
<i>No one in Kashmir has ever</i>
<i>seen or heard a woman sing.</i>

229
00:21:36,478 --> 00:21:40,312
<i>But, if Master ji has said it,</i>
<i>he must have thought it through.</i>

230
00:21:41,228 --> 00:21:43,395
<i>After all, everyone has</i>
<i>an equal right to try.</i>

231
00:21:45,603 --> 00:21:47,937
<i>Just keep this hidden from Moji.</i>

232
00:21:50,478 --> 00:21:53,270
<i>You're my life, my heart.</i>

233
00:22:02,853 --> 00:22:05,103
<i>Zeba, aren't you getting late?</i>

234
00:22:05,645 --> 00:22:07,562
<i>Hasn't Master ji increased</i>
<i>your work hours?</i>

235
00:22:08,187 --> 00:22:10,687
<i>Increased hours?</i>
<i>Why didn't you tell me?</i>

236
00:22:10,937 --> 00:22:13,020
<i>Why are you still here? Leave now.</i>

237
00:22:13,270 --> 00:22:14,312
<i>Leave now.</i>

238
00:22:22,395 --> 00:22:25,103
<i>Sorry Master ji, I got a little late.</i>

239
00:22:27,020 --> 00:22:30,353
<i>Time only values the ones who respect it.</i>

240
00:22:32,562 --> 00:22:33,145
<i>Sit.</i>

241
00:22:40,853 --> 00:22:41,812
<i>Let's begin.</i>

242
00:23:52,937 --> 00:24:04,020
<i>We surrender to you, God.</i>

243
00:24:05,020 --> 00:24:17,478
<i>We surrender to you, God.</i>

244
00:24:30,312 --> 00:24:31,937
<i>I had always hoped...</i>

245
00:24:34,020 --> 00:24:35,687
<i>...that a day would come,</i>

246
00:24:37,062 --> 00:24:38,645
<i>when women would also sing here.</i>

247
00:24:41,937 --> 00:24:46,770
<i>For years, I have been</i>
<i>searching for a voice,</i>

248
00:24:48,770 --> 00:24:50,978
<i>that could be called</i>
<i>the voice of Kashmir.</i>

249
00:24:53,187 --> 00:24:54,853
<i>My search ends today.</i>

250
00:24:59,187 --> 00:25:01,020
<i>There's a competition at Radio Kashmir.</i>

251
00:25:02,895 --> 00:25:06,395
<i>I want you to participate in it.</i>

252
00:25:09,520 --> 00:25:13,478
<i>Competition, Master ji?</i>
<i>How can I enter a competition?</i>

253
00:25:14,687 --> 00:25:16,270
<i>I have filled up the form.</i>

254
00:25:17,937 --> 00:25:21,020
<i>All you have to do now</i>
<i>is sing from your heart.</i>

255
00:25:23,770 --> 00:25:26,937
<i>This voice cannot be caged any longer.</i>

256
00:25:34,478 --> 00:25:37,978
<i>Friends, welcome to</i>
<i>Voices of the Valley.</i>

257
00:25:38,270 --> 00:25:39,770
<i>Today, we are going to have,</i>

258
00:25:39,853 --> 00:25:44,478
<i>a conversation with a well-known poet</i>
<i>from the valley, Azad Maqbool Shah.</i>

259
00:25:45,062 --> 00:25:49,353
<i>Your father has been a</i>
<i>renowned judge in Kashmir.</i>

260
00:25:49,562 --> 00:25:53,603
<i>But you went to Oxford to study literature.</i>

261
00:25:53,895 --> 00:25:56,853
<i>Weren't you interested in</i>
<i>practicing law?</i>

262
00:25:57,478 --> 00:26:04,395
<i>My father named me Azad,</i>
<i>so that my thoughts, my art, my purpose,</i>

263
00:26:05,562 --> 00:26:08,353
<i>could breathe free, without restriction.</i>

264
00:26:08,895 --> 00:26:11,520
<i>Kashmir is called the city of love.</i>

265
00:26:12,103 --> 00:26:16,687
<i>Let's hear something for our youngsters,</i>
<i>who are also your fans.</i>

266
00:26:18,937 --> 00:26:20,562
<i>Back in Oxford,</i>

267
00:26:21,895 --> 00:26:26,937
<i>I was greatly inspired by</i>
<i>the love poems of Keats.</i>

268
00:26:28,062 --> 00:26:32,062
<i>When I returned, I became aware of</i>
<i>Habba Khatoon's poetry...</i>

269
00:26:32,103 --> 00:26:34,645
<i>...and I realised she'd given love</i>
<i>a new meaning.</i>

270
00:26:35,645 --> 00:26:38,978
<i>Her poems weren't mere wordplay.</i>

271
00:26:39,770 --> 00:26:42,895
<i>Her poetry came straight from her heart.</i>

272
00:26:44,603 --> 00:26:48,770
<i>I'd like to recite one of</i>
<i>Habba Khatoon's poems:</i>

273
00:26:50,228 --> 00:26:51,520
<i>I am the land,</i>

274
00:26:52,312 --> 00:26:53,728
<i>you are the sky.</i>

275
00:26:54,895 --> 00:26:56,520
<i>The lid to our secrets.</i>

276
00:26:58,478 --> 00:27:01,645
<i>I am the guest, you the host.</i>

277
00:27:02,228 --> 00:27:04,270
<i>Shower those young blooms.</i>

278
00:27:04,770 --> 00:27:08,895
<i>Which poet has</i>
<i>influenced you the most?</i>

279
00:27:10,437 --> 00:27:11,353
<i>Life.</i>

280
00:27:13,103 --> 00:27:15,353
<i>Has there been a greater poet</i>
<i>than Life herself?</i>

281
00:27:42,145 --> 00:27:48,437
<i>My glass cracked and</i>
<i>my vessel has lost its tune</i>

282
00:27:52,562 --> 00:27:58,812
<i>My glass cracked and</i>
<i>my vessel has lost its tune</i>

283
00:27:58,978 --> 00:28:04,978
<i>Oh, will my beloved accept me</i>
<i>despite my imperfections?</i>

284
00:28:16,687 --> 00:28:18,187
<i>Who allowed her here?</i>

285
00:28:21,812 --> 00:28:23,228
<i>You're in the wrong place.</i>

286
00:28:23,520 --> 00:28:26,103
<i>This competition is only for men.</i>

287
00:28:26,353 --> 00:28:27,853
<i>No, I've come to the right place.</i>

288
00:28:31,353 --> 00:28:32,270
<i>Ignore all of that.</i>

289
00:28:33,770 --> 00:28:36,437
<i>These are the lyrics.</i>
<i>Rehearse them.</i>

290
00:28:37,978 --> 00:28:39,812
<i>Radio Kashmir competition?</i>

291
00:28:40,562 --> 00:28:42,353
<i>So, you'll become a singer?</i>

292
00:28:42,978 --> 00:28:43,728
<i>Don't be foolish.</i>

293
00:28:44,228 --> 00:28:47,562
<i>Have you even seen</i>
<i>a female singer in Kashmir?</i>

294
00:28:47,603 --> 00:28:50,020
<i>No... But there can be right?</i>

295
00:28:53,770 --> 00:28:59,853
<i>I poured wine into</i>
<i>unglazed cups for him</i>

296
00:29:00,103 --> 00:29:06,103
<i>I poured wine into</i>
<i>unglazed cups for him</i>

297
00:29:06,270 --> 00:29:12,645
<i>to remind him of</i>
<i>my free-spirited youth</i>

298
00:29:12,687 --> 00:29:18,812
<i>Oh, will my beloved accept me</i>
<i>despite my imperfections?</i>

299
00:29:20,978 --> 00:29:27,145
<i>My glass cracked and</i>
<i>my vessel has lost its tune</i>

300
00:29:27,478 --> 00:29:33,645
<i>Oh, will my beloved accept me</i>
<i>despite my imperfections?</i>

301
00:30:13,645 --> 00:30:14,520
<i>- Greetings.</i>
<i>- Greetings.</i>

302
00:30:17,270 --> 00:30:18,562
<i>- Azad Saheb?</i>
<i>- Yes?</i>

303
00:30:19,645 --> 00:30:21,562
<i>We've to go to the university.</i>
<i>The car is ready.</i>

304
00:30:22,603 --> 00:30:23,395
<i>Why University?</i>

305
00:30:23,645 --> 00:30:25,437
<i>You've forgotten.</i>
<i>Today's the competition.</i>

306
00:30:30,395 --> 00:30:36,062
<i>It has always been Radio Kashmir's attempt</i>
<i>to bring new, emerging talent to you.</i>

307
00:30:36,603 --> 00:30:39,603
<i>Welcome to Radio Kashmir Talent Competition.</i>

308
00:30:49,562 --> 00:30:50,145
<i>Thank you.</i>

309
00:30:55,562 --> 00:30:57,478
<i>And for our next performance,</i>

310
00:30:57,853 --> 00:31:00,353
<i>we have our first female participant.</i>

311
00:31:18,437 --> 00:31:22,145
<i>What is a girl doing here?</i>

312
00:31:22,812 --> 00:31:26,978
<i>How is she allowed to perform?</i>

313
00:31:47,145 --> 00:31:51,895
<i>The one who stole my heart,</i>
<i>in the cover of darkness</i>

314
00:31:52,187 --> 00:31:57,103
<i>The one who stole my heart,</i>
<i>in the cover of darkness</i>

315
00:31:57,353 --> 00:32:02,103
<i>And left me to face people's ridicule</i>

316
00:32:02,895 --> 00:32:12,353
<i>If he comes back, I will grab</i>
<i>the hem of his shirt and plead</i>

317
00:32:12,770 --> 00:32:17,437
<i>to the one who left me</i>
<i>to face people's ridicule</i>

318
00:32:17,853 --> 00:32:22,520
<i>The one who stole my heart,</i>
<i>in the cover of darkness</i>

319
00:32:22,812 --> 00:32:27,687
<i>The one who stole my heart,</i>
<i>in the cover of darkness</i>

320
00:32:38,270 --> 00:32:43,062
<i>My tears have pierced</i>
<i>wounds in my body</i>

321
00:32:43,312 --> 00:32:48,062
<i>My tears have pierced</i>
<i>wounds in my body</i>

322
00:32:48,520 --> 00:32:52,687
<i>And inflicted intense</i>
<i>sorrow upon me</i>

323
00:32:53,562 --> 00:32:58,353
<i>And inflicted intense</i>
<i>sorrow upon me</i>

324
00:32:58,645 --> 00:33:08,312
<i>These thorns that I have received,</i>
<i>incite me to tear my robe, my identity</i>

325
00:33:09,020 --> 00:33:13,853
<i>And left me to face people's ridicule</i>

326
00:33:14,062 --> 00:33:23,728
<i>The one who stole my heart,</i>
<i>in the cover of darkness</i>

327
00:33:34,437 --> 00:33:35,228
<i>Friends,</i>

328
00:33:35,353 --> 00:33:39,145
<i>there's no need to</i>
<i>even announce the winner...</i>

329
00:33:39,728 --> 00:33:44,187
<i>Today is a golden day</i>
<i>in the history of Kashmiri music.</i>

330
00:33:44,937 --> 00:33:47,145
<i>Let's put our hands together,</i>

331
00:33:47,603 --> 00:33:51,270
<i>for the first female winner</i>
<i>of Radio Kashmir competition -</i>

332
00:33:55,603 --> 00:33:58,895
<i>Zeba ji, please come up on stage.</i>
<i>Congratulations!</i>

333
00:33:59,270 --> 00:34:00,312
<i>Apart from a cash prize,</i>

334
00:34:00,312 --> 00:34:02,812
<i>you'll also get a chance</i>
<i>to sing at Radio Kashmir.</i>

335
00:34:03,187 --> 00:34:06,103
<i>Now the Director of Radio Kashmir,</i>
<i>Mr. Kaul will honour you with an award.</i>

336
00:34:06,145 --> 00:34:08,645
<i>- Masterji I won't go.</i>
<i>- Go, go.</i>

337
00:34:29,145 --> 00:34:32,312
<i>Congratulations. So, when</i>
<i>would you like to start?</i>

338
00:34:33,062 --> 00:34:37,478
<i>Master ji, I'm getting late.</i>
<i>My parents must be worried.</i>

339
00:34:38,270 --> 00:34:39,687
<i>- I'll leave.</i>
<i>- But...</i>

340
00:34:39,770 --> 00:34:40,853
<i>Listen to me...</i>

341
00:34:42,103 --> 00:34:43,520
<i>- You sang very well.</i>
<i>- Thank you, Sir.</i>

342
00:34:44,145 --> 00:34:46,062
<i>These days, riff-raff</i>
<i>are being honoured.</i>

343
00:34:51,978 --> 00:34:55,812
<i>Please meet Kashmir's famous</i>
<i>poet & lyricist - Azad Maqbool Shah.</i>

344
00:34:55,895 --> 00:34:56,603
<i>Wonderful.</i>

345
00:34:57,145 --> 00:34:59,270
<i>- Your voice is special.</i>
<i>- Thank you.</i>

346
00:34:59,937 --> 00:35:01,978
<i>Hey, wait, please.</i>
<i>Why are you running away?</i>

347
00:35:02,228 --> 00:35:05,812
<i>You have no idea how tough</i>
<i>being here and singing has been for me.</i>

348
00:35:05,895 --> 00:35:07,687
<i>It can all change</i>
<i>in a moment.</i>

349
00:35:07,770 --> 00:35:08,728
<i>Things will change.</i>

350
00:35:09,187 --> 00:35:11,312
<i>When you sing for Radio Kashmir,</i>
<i>it'll be a revolution.</i>

351
00:35:11,478 --> 00:35:13,312
<i>Not a revolution, but a storm.</i>

352
00:35:13,520 --> 00:35:15,520
<i>- That's why I can't do this.</i>
<i>- What do you mean?</i>

353
00:35:15,520 --> 00:35:17,937
<i>You've won the competition.</i>
<i>This opportunity won't come again.</i>

354
00:35:20,103 --> 00:35:20,937
<i>You're a man.</i>

355
00:35:21,353 --> 00:35:23,603
<i>You look for an opportunity</i>
<i>to showcase your talent.</i>

356
00:35:24,062 --> 00:35:26,812
<i>We women seek excuses</i>
<i>to pursue our hobbies.</i>

357
00:35:26,895 --> 00:35:27,603
<i>Good bye.</i>

358
00:35:27,645 --> 00:35:30,353
<i>Wait, you are forgetting</i>
<i>your contract.</i>

359
00:35:33,228 --> 00:35:34,603
<i>Please do come.</i>

360
00:35:35,770 --> 00:35:38,728
<i>My poetry will be waiting for</i>
<i>your beautiful voice.</i>

361
00:35:52,478 --> 00:35:54,312
<i>Congratulations.</i>

362
00:35:55,437 --> 00:35:58,520
<i>I had never even imagined</i>
<i>that I would win.</i>

363
00:35:58,978 --> 00:36:01,478
<i>Why aren't you happy</i>
<i>about winning?</i>

364
00:36:02,187 --> 00:36:03,770
<i>It's not that easy.</i>

365
00:36:04,937 --> 00:36:06,187
<i>I'll have to sing</i>
<i>for the radio.</i>

366
00:36:07,103 --> 00:36:09,812
<i>I'll have to train daily</i>
<i>to prepare.</i>

367
00:36:10,353 --> 00:36:12,103
<i>You seem to have forgotten...</i>

368
00:36:12,645 --> 00:36:15,812
<i>Moji, our relatives...</i>
<i>How will it happen?</i>

369
00:36:16,895 --> 00:36:18,978
<i>Why tell anyone in the community?</i>

370
00:36:19,895 --> 00:36:23,978
<i>Go quietly, do your job</i>
<i>and come back home.</i>

371
00:36:24,853 --> 00:36:26,020
<i>That's all.</i>

372
00:36:28,062 --> 00:36:29,478
<i>But you can't let this go.</i>

373
00:36:39,645 --> 00:36:41,020
<i>What a talented singer...</i>

374
00:36:42,395 --> 00:36:44,687
<i>Her voice reaches higher</i>
<i>than opera singers.</i>

375
00:36:46,478 --> 00:36:48,895
<i>Azaad, this is Kashmir, not London.</i>

376
00:36:50,187 --> 00:36:50,812
<i>What do you mean?</i>

377
00:36:51,562 --> 00:36:54,645
<i>Here, women only sing</i>
<i>in the fields or sing lullabies.</i>

378
00:36:54,895 --> 00:36:57,937
<i>It's not right</i>
<i>to sing like this in public.</i>

379
00:37:02,145 --> 00:37:03,103
<i>Tell me one thing...</i>

380
00:37:04,770 --> 00:37:08,103
<i>Is it written by God that</i>
<i>only men can be artists?</i>

381
00:37:11,312 --> 00:37:12,520
<i>Times are changing.</i>

382
00:37:13,187 --> 00:37:16,478
<i>What Lata Mangeshkar, Noor Jehan, Mubarak Begum</i>
<i>have done for Hindi and Urdu language,</i>

383
00:37:16,520 --> 00:37:19,353
<i>Zeba could do the same for Kashmiri artists.</i>
<i>Just think about it.</i>

384
00:37:20,187 --> 00:37:21,062
<i>This is Kashmir.</i>

385
00:37:21,687 --> 00:37:22,937
<i>What are you talking about?</i>

386
00:37:24,812 --> 00:37:26,687
<i>Well then, there's going to be</i>
<i>a revolution in Kashmir.</i>

387
00:37:28,228 --> 00:37:29,103
<i>Brace yourselves.</i>

388
00:37:34,687 --> 00:37:35,395
<i>Shall we begin?</i>

389
00:38:12,270 --> 00:38:14,145
<i>You are continuous...</i>

390
00:38:16,478 --> 00:38:17,062
<i>You...</i>

391
00:38:19,603 --> 00:38:20,770
<i>You are complete.</i>

392
00:38:33,353 --> 00:38:36,062
<i>Here. Trust in God's will.</i>

393
00:38:45,187 --> 00:38:47,562
<i>Habibullah! He's a landlord.</i>

394
00:38:47,853 --> 00:38:50,520
<i>They own many acres of land in Kraal.</i>

395
00:38:50,895 --> 00:38:53,437
<i>Lots of money and an even bigger heart.</i>

396
00:38:53,937 --> 00:38:56,520
<i>Lives in a huge mansion</i>
<i>in Jammu.</i>

397
00:38:56,937 --> 00:38:59,937
<i>Yes, of course. With three children</i>
<i>from his first wife.</i>

398
00:39:04,770 --> 00:39:07,770
<i>Zeba is smart.</i>
<i>She'll manage it.</i>

399
00:39:09,645 --> 00:39:11,312
<i>Anyway, it's a virtuous deed.</i>

400
00:39:11,478 --> 00:39:14,937
<i>Virtuous? Is it also virtuous that he's</i>
<i>15 years older than Zeba? </i>

401
00:39:15,520 --> 00:39:18,103
<i>Obviously Abba.</i>
<i>That's why it's a virtuous deed.</i>

402
00:39:21,978 --> 00:39:23,353
<i>That's why it's virtuous.</i>

403
00:39:25,853 --> 00:39:29,062
<i>I've grown old carrying the burden of</i>
<i>your Abba's failures.</i>

404
00:39:29,395 --> 00:39:32,145
<i>You be smarter, Zeba.</i>

405
00:39:32,478 --> 00:39:35,478
<i>God has given you a</i>
<i>beautiful face; take advantage of it.</i>

406
00:39:35,603 --> 00:39:37,895
<i>God hasn't created women</i>
<i>to just get married off.</i>

407
00:39:40,270 --> 00:39:42,062
<i>Keep living in your</i>
<i>dream world then.</i>

408
00:39:42,520 --> 00:39:45,187
<i>When reality will hit, you'll fall face down</i>
<i>and come to your senses.</i>

409
00:39:45,937 --> 00:39:47,228
<i>Foolish girl.</i>

410
00:39:50,895 --> 00:39:54,270
<i>Sir, I'm not doing anything wrong, am I?</i>

411
00:39:55,687 --> 00:39:58,103
<i>You'll be doing something wrong,</i>
<i>if you don't do anything</i>

412
00:39:59,270 --> 00:40:01,062
<i>You won't get such an</i>
<i>opportunity again.</i>

413
00:40:03,270 --> 00:40:07,145
<i>But if your heart is not in it,</i>
<i>do as your Moji says.</i>

414
00:40:08,312 --> 00:40:09,603
<i>Just like other women...</i>

415
00:40:09,937 --> 00:40:13,478
<i>...sing for the rest of your life</i>
<i>while washing clothes and dishes.</i>

416
00:41:25,562 --> 00:41:27,020
<i>You forgot to knock.</i>

417
00:41:28,687 --> 00:41:32,187
<i>I'm Zeba Akhtar... from the competition...</i>

418
00:41:34,520 --> 00:41:35,312
<i>Come on in.</i>

419
00:41:45,603 --> 00:41:48,937
<i>Singing at weddings is different</i>
<i>from singing in a recording studio.</i>

420
00:41:50,478 --> 00:41:51,270
<i>Continuity.</i>

421
00:41:52,395 --> 00:41:52,895
<i>Flow.</i>

422
00:41:54,395 --> 00:41:55,603
<i>Do you know what that is?</i>

423
00:41:58,645 --> 00:42:02,187
<i>Now that you've won the competition,</i>
<i>we can't really say anything.</i>

424
00:42:03,812 --> 00:42:06,978
<i>Let's go to the recording room</i>
<i>and hear you sing.</i>

425
00:42:07,395 --> 00:42:08,520
<i>Right now?</i>

426
00:42:09,062 --> 00:42:09,562
<i>Why not?</i>

427
00:42:10,020 --> 00:42:12,728
<i>I have heard that</i>
<i>a true artist is always ready.</i>

428
00:42:14,270 --> 00:42:15,187
<i>Aren't you?</i>

429
00:42:17,312 --> 00:42:18,645
<i>You must have memorized the lyrics?</i>

430
00:42:26,187 --> 00:42:26,937
<i>Come.</i>

431
00:43:11,437 --> 00:43:12,895
<i>And she wants to be a singer...</i>

432
00:43:15,728 --> 00:43:17,187
<i>Nonsense.</i>

433
00:43:19,728 --> 00:43:25,562
<i>My friend, it's springtime.</i>

434
00:43:25,645 --> 00:43:31,228
<i>Please invite my beloved for a feast.</i>

435
00:43:31,395 --> 00:43:35,062
<i>Bring him soon.</i>

436
00:43:35,062 --> 00:43:39,312
<i>Red roses are abloom everywhere.</i>

437
00:43:39,520 --> 00:43:42,728
<i>Please invite my beloved for a feast.</i>

438
00:45:03,020 --> 00:45:05,562
<i>Excuse me, where's the toilet?</i>

439
00:45:06,270 --> 00:45:07,603
<i>We don't have a ladies' toilet here.</i>

440
00:45:09,103 --> 00:45:10,520
<i>Then where should I go?</i>

441
00:45:15,770 --> 00:45:16,603
<i>Thank you.</i>

442
00:45:18,895 --> 00:45:20,395
<i>What is she doing in a men's restroom?</i>

443
00:45:24,895 --> 00:45:30,520
<i>What happened to our past affection?</i>

444
00:45:30,645 --> 00:45:36,562
<i>Why did you forget me, what is my fault?</i>

445
00:45:36,603 --> 00:45:42,270
<i>What happened to our past affection?</i>

446
00:45:42,312 --> 00:45:47,853
<i>Why did you forget me, what is my fault?</i>

447
00:45:48,145 --> 00:45:56,062
<i>You were the one who</i>
<i>I shared my worries with</i>

448
00:45:56,270 --> 00:45:59,645
<i>Bring my beloved with you for a feast</i>

449
00:45:59,728 --> 00:46:07,603
<i>You were the one who</i>
<i>I shared my worries with</i>

450
00:46:30,062 --> 00:46:32,395
<i>Isn't that too much money</i>
<i>for your time?</i>

451
00:46:33,562 --> 00:46:35,062
<i>Has there been a mistake somewhere?</i>

452
00:47:04,103 --> 00:47:07,478
<i>When will my problems be resolved,</i>

453
00:47:07,603 --> 00:47:12,312
<i>oh, my beautiful lover...</i>

454
00:47:26,103 --> 00:47:26,978
<i>Did I do something wrong?</i>

455
00:47:34,103 --> 00:47:36,978
<i>Along with the melody, it's important</i>
<i>to understand the lyrics too.</i>

456
00:47:39,978 --> 00:47:43,395
<i>Your song has a body,</i>
<i>but you must infuse a soul in it.</i>

457
00:47:46,062 --> 00:47:46,770
<i>For instance...</i>

458
00:47:51,478 --> 00:47:52,937
<i>Do you know what</i>
<i>"Nyay andey" means?</i>

459
00:47:54,187 --> 00:47:56,187
<i>The solution to a problem?</i>

460
00:47:56,478 --> 00:47:57,228
<i>No.</i>

461
00:47:58,520 --> 00:48:00,312
<i>The song is about love.</i>

462
00:48:01,103 --> 00:48:02,103
<i>Not about life.</i>

463
00:48:04,812 --> 00:48:07,812
<i>The thought is about dying</i>
<i>for a single glimpse of the beloved.</i>

464
00:48:10,353 --> 00:48:12,145
<i>Create that feeling within you.</i>

465
00:48:13,687 --> 00:48:14,562
<i>Feel it.</i>

466
00:48:16,895 --> 00:48:17,562
<i>Then sing.</i>

467
00:48:21,520 --> 00:48:24,770
<i>What should I do Master ji?</i>
<i>I've no clue.</i>

468
00:48:25,687 --> 00:48:28,895
<i>There's a solution - the voices</i>
<i>of our Sufi saints.</i>

469
00:48:29,728 --> 00:48:30,478
<i>Meaning?</i>

470
00:48:44,020 --> 00:48:44,812
<i>Lal Ded.</i>

471
00:48:45,937 --> 00:48:49,812
<i>Her words echo in Kashmir even today.</i>

472
00:49:01,145 --> 00:49:04,603
<i>Every good Guru is</i>
<i>first a good disciple.</i>

473
00:49:05,603 --> 00:49:07,853
<i>Like, Nund Ryesh.</i>

474
00:49:19,187 --> 00:49:19,937
<i>Arnimaal.</i>

475
00:49:21,270 --> 00:49:23,228
<i>Poetry in the poet's separation.</i>

476
00:49:52,353 --> 00:49:53,478
<i>Shams Faqeer.</i>

477
00:49:54,562 --> 00:49:58,895
<i>The world used to intrigue him,</i>
<i>just like it would intrigue Einstein.</i>

478
00:50:15,937 --> 00:50:18,437
<i>These Sufi poets shared</i>
<i>one special thing.</i>

479
00:50:19,937 --> 00:50:22,145
<i>They got their experiences</i>
<i>from outside.</i>

480
00:50:23,270 --> 00:50:24,228
<i>But their art...</i>

481
00:50:24,353 --> 00:50:26,478
<i>...made them look deep within?</i>

482
00:50:29,103 --> 00:50:30,103
<i>Very good.</i>

483
00:50:31,853 --> 00:50:34,145
<i>Only a true artist can say this.</i>

484
00:50:35,312 --> 00:50:37,312
<i>I've learnt from you, Master ji.</i>

485
00:50:38,770 --> 00:50:39,478
<i>Very good.</i>

486
00:51:04,228 --> 00:51:05,437
<i>This belonged to my mother.</i>

487
00:51:06,562 --> 00:51:07,687
<i>She was also a poet.</i>

488
00:51:08,937 --> 00:51:10,520
<i>She wouldn't go anywhere</i>
<i>without this.</i>

489
00:51:11,853 --> 00:51:13,853
<i>She always said,</i>
<i>"Presentation matters."</i>

490
00:51:15,978 --> 00:51:16,853
<i>It's yours now.</i>

491
00:51:28,937 --> 00:51:30,312
<i>Thank you.</i>

492
00:51:45,187 --> 00:51:47,770
<i>Kaul Saheb, I have a request.</i>

493
00:51:48,603 --> 00:51:50,687
<i>My name cannot be announced.</i>

494
00:51:51,228 --> 00:51:53,437
<i>If people find out,</i>
<i>there will be an uproar.</i>

495
00:51:53,770 --> 00:51:55,728
<i>I've promised my father.</i>

496
00:51:59,145 --> 00:52:01,853
<i>If you can't use your real name,</i>

497
00:52:02,312 --> 00:52:03,853
<i>then use a different one.</i>

498
00:52:04,853 --> 00:52:05,478
<i>Pseudonym</i>

499
00:52:05,937 --> 00:52:06,437
<i>What's that?</i>

500
00:52:08,020 --> 00:52:09,645
<i>Like Madhubala.</i>

501
00:52:10,770 --> 00:52:12,562
<i>Dilip Kumar also did that.</i>

502
00:52:14,395 --> 00:52:15,228
<i>Noor Begum.</i>

503
00:52:18,645 --> 00:52:22,228
<i>A voice, that reaches the soul,</i>
<i>like light (Noor).</i>

504
00:52:24,687 --> 00:52:25,520
<i>Noor Begum.</i>

505
00:52:27,020 --> 00:52:30,062
<i>Excellent. What a suggestion.</i>

506
00:52:33,062 --> 00:52:33,728
<i>Amazing.</i>

507
00:52:34,562 --> 00:52:37,520
<i>The voice of Radio Kashmir-</i>
<i>Noor Begum.</i>

508
00:52:50,353 --> 00:52:52,770
<i>Congratulations on your</i>
<i>first live performance.</i>

509
00:52:53,062 --> 00:52:55,103
<i>Your full name? For the introduction.</i>

510
00:52:58,687 --> 00:53:02,728
<i>Friends, welcome to 'Voices from the valley'.</i>

511
00:53:03,020 --> 00:53:04,645
<i>Today we present to you...</i>

512
00:53:04,645 --> 00:53:10,062
<i>This radio station's first female singer-</i>
<i>Noor Begum and her first performance.</i>

513
00:53:10,603 --> 00:53:14,478
<i>Singing Azad Shah's golden words:</i>
<i>Karsa Myon.</i>

514
00:53:20,062 --> 00:53:23,687
<i>When will my problems be resolved,</i>

515
00:53:24,562 --> 00:53:29,270
<i>oh, my beautiful lover...</i>

516
00:53:29,687 --> 00:53:32,770
<i>When will my problems be resolved,</i>

517
00:53:34,145 --> 00:53:39,228
<i>oh, my beautiful lover...</i>

518
00:53:47,395 --> 00:53:49,978
<i>Wow, Noor Begum. Beautiful.</i>

519
00:53:50,853 --> 00:53:52,520
<i>You heard my song?</i>

520
00:53:53,312 --> 00:53:55,562
<i>- What did you think?</i>
<i>- Superb.</i>

521
00:53:57,520 --> 00:54:01,353
<i>Now that you've given birth to Noor,</i>
<i>it's your responsibility to protect her.</i>

522
00:54:03,478 --> 00:54:04,937
<i>Let it be.</i>

523
00:54:05,103 --> 00:54:07,562
<i>There's no need</i>
<i>for you to do all this.</i>

524
00:54:08,103 --> 00:54:10,395
<i>No work is too small.</i>

525
00:54:10,895 --> 00:54:12,728
<i>Let me do my work.</i>

526
00:54:13,020 --> 00:54:15,478
<i>There's nothing more</i>
<i>honourable than that.</i>

527
00:54:43,895 --> 00:54:46,687
<i>- You've been very patient all this time.</i>
<i>- You've been working very hard.</i>

528
00:54:46,812 --> 00:54:48,937
<i>Akbar bhai, you seem really happy.</i>

529
00:54:49,020 --> 00:54:51,187
<i>Yes Zeba ji, my salary is 30 rupees.</i>

530
00:54:51,437 --> 00:54:54,187
<i>They said, in 6 months,</i>
<i>it'll be 40 rupees.</i>

531
00:54:54,395 --> 00:54:56,562
<i>- Congratulations.</i>
<i>- Thank you.</i>

532
00:54:56,645 --> 00:54:58,770
<i>Let's watch a movie at Neelam cinema.</i>

533
00:54:58,812 --> 00:54:59,937
<i>Count me in. </i>

534
00:55:02,812 --> 00:55:05,145
<i>I've said this before.</i>
<i>Please, knock before you enter.</i>

535
00:55:05,645 --> 00:55:07,728
<i>Why is my salary 20 rupees</i>
<i>and Akbar's 30?</i>

536
00:55:08,145 --> 00:55:09,270
<i>This is not fair.</i>

537
00:55:10,145 --> 00:55:11,103
<i>He must be your senior.</i>

538
00:55:11,562 --> 00:55:12,520
<i>No... He's my junior.</i>

539
00:55:12,895 --> 00:55:15,353
<i>I'm ahead of him</i>
<i>both in seniority and experience.</i>

540
00:55:15,520 --> 00:55:16,020
<i>Is that so?</i>

541
00:55:18,353 --> 00:55:19,103
<i>You're that confident?</i>

542
00:55:19,603 --> 00:55:20,978
<i>I'm only speaking the truth.</i>

543
00:55:22,020 --> 00:55:23,562
<i>When a woman speaks</i>
<i>the truth, it's confidence...</i>

544
00:55:23,728 --> 00:55:24,853
<i>...when men do, it's called honesty?</i>

545
00:55:28,562 --> 00:55:30,395
<i>If everyone's salaries are equal,</i>

546
00:55:30,770 --> 00:55:33,603
<i>they'll feel equally motivated to work.</i>
<i>And it will also be fair.</i>

547
00:55:38,145 --> 00:55:39,103
<i>I'll see what I can do.</i>

548
00:56:07,145 --> 00:56:11,270
<i>Wow, amazing, What a voice.</i>

549
00:56:12,228 --> 00:56:14,770
<i>Listen, I want to meet her now.</i>

550
00:56:15,687 --> 00:56:16,395
<i>Do one thing.</i>

551
00:56:16,562 --> 00:56:19,145
<i>Go to Radio Kashmir right away</i>
<i>and bring me information about her.</i>

552
00:56:19,395 --> 00:56:21,395
<i>Yes, Sir. Right away.</i>

553
00:56:24,562 --> 00:56:26,437
<i>She is blessed by</i>
<i>the Goddess Saraswati.</i>

554
00:56:28,270 --> 00:56:30,270
<i>You have a very beautiful voice.</i>

555
00:56:31,812 --> 00:56:32,728
<i>Who's your Guru?</i>

556
00:56:34,020 --> 00:56:37,478
<i>I've just started learning.</i>
<i>From Ustad Ghulam Nabi ji.</i>

557
00:56:39,978 --> 00:56:42,187
<i>Only a discerning eye</i>
<i>can appreciate a jewel.</i>

558
00:56:43,937 --> 00:56:45,270
<i>I've also learnt from him.</i>

559
00:56:48,312 --> 00:56:52,312
<i>I want to compose songs for you.</i>

560
00:56:52,978 --> 00:56:53,978
<i>Not any ordinary songs.</i>

561
00:56:54,770 --> 00:56:55,770
<i>Something different.</i>

562
00:56:57,103 --> 00:56:58,478
<i>Orchestral music.</i>

563
00:57:00,812 --> 00:57:03,728
<i>Your voice has spirituality in it.</i>

564
00:57:05,937 --> 00:57:06,645
<i>C'mon</i>

565
00:57:06,687 --> 00:57:07,687
<i>we've a lot of work to do.</i>

566
00:57:07,770 --> 00:57:08,228
<i>Let's go.</i>

567
00:57:11,437 --> 00:57:12,728
<i>This was bound to happen.</i>

568
00:57:13,895 --> 00:57:16,895
<i>I always knew that the women of Kashmir</i>
<i>would bring about change.</i>

569
00:57:17,937 --> 00:57:20,062
<i>No one can stop them from flying high now.</i>

570
00:57:22,937 --> 00:57:27,437
<i>What we're trying to find outside,</i>
<i>is right within our hearts.</i>

571
00:57:29,187 --> 00:57:32,728
<i>Lal Ded...</i>
<i>She already knew it.</i>

572
00:57:35,062 --> 00:57:37,228
<i>Srinagar's air has a different feel to it.</i>

573
00:57:37,645 --> 00:57:39,062
<i>The air is free.</i>

574
00:57:42,770 --> 00:57:44,603
- <i>Let's go?</i>
<i>- Let's go, Aunt.</i>

575
00:57:46,312 --> 00:57:47,228
<i>Shall I drive?</i>

576
00:57:49,770 --> 00:57:50,520
<i>Sure.</i>

577
00:57:50,853 --> 00:57:51,437
<i>Keys?</i>

578
00:58:05,437 --> 00:58:07,020
<i>Whoa, Khala, take it easy.</i>

579
00:58:11,937 --> 00:58:12,687
<i>Come in.</i>

580
00:58:17,895 --> 00:58:19,353
<i>There's no need to knock.</i>

581
00:58:19,978 --> 00:58:21,437
<i>It's your office too.</i>

582
00:58:22,603 --> 00:58:24,895
<i>Sometimes I'm told to knock,</i>
<i>Sometimes I'm told not to.</i>

583
00:58:24,895 --> 00:58:26,270
<i>It's so confusing.</i>

584
00:58:28,478 --> 00:58:31,687
<i>Tell me, who is being treated</i>
<i>unfairly this time?</i>

585
00:58:34,103 --> 00:58:34,728
<i>Kaul Saheb,</i>

586
00:58:35,437 --> 00:58:39,978
<i>All the musician's names aren't</i>
<i>written in the song credits,</i>

587
00:58:40,228 --> 00:58:43,228
<i>neither are they announced.</i>
<i>This is wrong.</i>

588
00:58:43,395 --> 00:58:45,270
<i>Everyone needs encouragement.</i>

589
00:58:45,353 --> 00:58:47,478
<i>Only then will they work</i>
<i>with dedication.</i>

590
00:58:48,395 --> 00:58:49,062
<i>I'll see...</i>

591
00:58:49,062 --> 00:58:50,145
<i>You'll see?</i>

592
00:58:51,895 --> 00:58:52,687
<i>It'll be done.</i>

593
00:58:56,270 --> 00:58:57,187
<i>This is my aunt.</i>

594
00:58:57,853 --> 00:58:59,270
<i>This is Zeba Akhtar.</i>

595
00:59:01,770 --> 00:59:03,437
<i>She is visiting from Delhi.</i>

596
00:59:05,353 --> 00:59:06,520
<i>Shall we go to the canteen?</i>

597
00:59:14,770 --> 00:59:16,062
<i>What will you have, aunt?</i>

598
00:59:17,437 --> 00:59:18,645
<i>Tea</i>

599
00:59:19,062 --> 00:59:19,937
<i>What about you?</i>

600
00:59:20,478 --> 00:59:22,687
<i>- Kahwa.</i>
<i>- Okay.</i>

601
00:59:27,353 --> 00:59:28,728
<i>You know, When I was a kid,</i>

602
00:59:29,395 --> 00:59:32,395
<i>I dreamt of flying aeroplanes.</i>

603
00:59:34,103 --> 00:59:38,853
<i>When my parents came to know,</i>
<i>they got me married to a pilot.</i>

604
00:59:42,020 --> 00:59:44,353
<i>They performed their duties.</i>

605
00:59:46,687 --> 00:59:48,853
<i>But since flying was my dream,</i>

606
00:59:49,978 --> 00:59:51,978
<i>the wings should have been mine.</i>

607
00:59:56,645 --> 00:59:58,103
<i>Don't be afraid of anyone.</i>

608
00:59:59,562 --> 01:00:01,603
<i>Just take off.</i>

609
01:00:03,478 --> 01:00:07,603
<i>Wear your own wings</i>
<i>and choose your sky yourself.</i>

610
01:00:45,062 --> 01:00:59,603
<i>Please come my beloved,</i>
<i>or I will lose my mind</i>

611
01:01:00,603 --> 01:01:15,145
<i>Please come my beloved,</i>
<i>or I will lose my mind</i>

612
01:01:15,937 --> 01:01:30,645
<i>My tears will wash the</i>
<i>kohl from my gazelle eyes</i>

613
01:01:49,187 --> 01:01:49,812
<i>Wow.</i>

614
01:01:50,853 --> 01:01:54,062
<i>There's harmony in your voice,</i>
<i>gravity in your tones...</i>

615
01:01:55,312 --> 01:01:56,687
<i>...and passion in your singing.</i>

616
01:02:05,520 --> 01:02:08,603
<i>Friends, welcome to</i>
<i>Voices from the Valley.</i>

617
01:02:09,062 --> 01:02:10,353
<i>Today, we'll be listening to</i>

618
01:02:10,353 --> 01:02:13,770
<i>the powerful voice which is</i>
<i>echoing in every corner of Kashmir.</i>

619
01:02:14,770 --> 01:02:17,853
<i>The voice of freedom.</i>
<i>The voice of the valley.</i>

620
01:02:18,812 --> 01:02:20,145
<i>From homes to shops.</i>

621
01:02:20,312 --> 01:02:22,062
<i>From gardens to green pastures.</i>

622
01:02:23,145 --> 01:02:28,978
<i>Fragrant, mist, perfume,</i>
<i>flowers, rivers, waterfalls, mountains...</i>

623
01:02:29,562 --> 01:02:31,812
<i>If all of them had a voice, it would be this one.</i>

624
01:02:32,853 --> 01:02:35,437
<i>If the soul had a voice, it would be this one.</i>

625
01:02:36,937 --> 01:02:39,145
<i>If prayers had a voice...</i>

626
01:02:39,728 --> 01:02:41,728
<i>It would have been Noor Begum's voice.</i>

627
01:02:48,228 --> 01:02:49,853
<i>Let's go.</i>

628
01:03:00,895 --> 01:03:02,937
<i>Everyone will be ruined.</i>

629
01:03:04,187 --> 01:03:07,312
<i>Taboo activities, listening to songs...</i>
<i>It's a trade of poison.</i>

630
01:03:08,812 --> 01:03:10,478
<i>Zeba, let's go.</i>

631
01:03:14,437 --> 01:03:17,437
<i>Everyone wants to</i>
<i>know who this Noor Begum is.</i>

632
01:03:17,770 --> 01:03:21,603
<i>Whose voice has now reached</i>
<i>the film industry of Bombay.</i>

633
01:03:23,187 --> 01:03:25,770
<i>After her excellent Radio premiere,</i>

634
01:03:25,770 --> 01:03:30,103
<i>everyone is eagerly waiting for</i>
<i>her upcoming live concert.</i>

635
01:03:31,395 --> 01:03:32,770
<i>Who is this Noor Begum?</i>

636
01:03:44,978 --> 01:03:58,437
<i>I dissolved just like</i>
<i>sugar in the water of love</i>

637
01:04:00,478 --> 01:04:14,562
<i>I dissolved just like</i>
<i>sugar in the water of love</i>

638
01:04:15,770 --> 01:04:30,187
<i>Please come my beloved,</i>
<i>or else I will lose my mind</i>

639
01:04:35,020 --> 01:04:35,728
<i>Friends...</i>

640
01:04:35,978 --> 01:04:38,395
<i>Put your hands together</i>
<i>for our very own Noor Begum.</i>

641
01:04:38,728 --> 01:04:40,353
<i>She sang so beautifully.</i>

642
01:04:46,520 --> 01:04:47,853
<i>You sang really well.</i>

643
01:04:50,187 --> 01:04:53,895
<i>My identity cannot be public.</i>
<i>If it's in the papers, that'll be a disaster.</i>

644
01:04:53,895 --> 01:04:55,437
<i>Please do something.</i>
<i>Make it stop.</i>

645
01:04:55,437 --> 01:04:57,687
<i>Your freedom lies in your success.</i>

646
01:04:57,728 --> 01:04:59,312
<i>Embrace your success. Accept it.</i>

647
01:04:59,978 --> 01:05:00,812
<i>Look at me.</i>

648
01:05:00,812 --> 01:05:03,562
<i>Are we doing this</i>
<i>just to gain praise?</i>

649
01:05:03,770 --> 01:05:05,520
<i>There must be a bigger</i>
<i>purpose to all of this.</i>

650
01:05:06,020 --> 01:05:09,353
<i>Listen, an artist shouldn't</i>
<i>hide behind their art.</i>

651
01:05:26,853 --> 01:05:31,312
<i>Listeners, on this program, we</i>
<i>bring to you new voices from the valley.</i>

652
01:05:31,687 --> 01:05:34,437
<i>Today, we present to you...</i>

653
01:05:34,437 --> 01:05:36,562
<i>...performing Bhan Sahab's song...</i>

654
01:05:44,603 --> 01:05:47,603
<i>Our daughter is everywhere</i>
<i>in the newspapers.</i>

655
01:05:48,687 --> 01:05:50,145
<i>Thank you. Thank you.</i>

656
01:06:10,895 --> 01:06:11,978
<i>Where's your daughter?</i>

657
01:06:12,728 --> 01:06:13,603
<i>Or have you sold her?</i>

658
01:06:14,478 --> 01:06:16,187
<i>I've heard some Azad has bought her?</i>

659
01:06:16,270 --> 01:06:17,270
<i>Didn't you already know?</i>

660
01:06:17,478 --> 01:06:19,603
<i>Here, women aren't allowed to sing.</i>

661
01:06:19,895 --> 01:06:21,270
<i>This rascal is a pimp.</i>

662
01:06:21,937 --> 01:06:23,062
<i>Mind your language.</i>

663
01:06:29,728 --> 01:06:32,187
<i>You could've at least</i>
<i>thought about your father.</i>

664
01:06:39,270 --> 01:06:40,478
<i>Shameless.</i>

665
01:06:40,853 --> 01:06:42,187
<i>Characterless girl!</i>

666
01:06:42,478 --> 01:06:43,728
<i>Get inside.</i>

667
01:06:47,937 --> 01:06:50,312
<i>Look what they did</i>
<i>to him because of you.</i>

668
01:06:50,728 --> 01:06:53,770
<i>We lost all our respect in front of</i>
<i>our entire neighbourhood.</i>

669
01:06:54,603 --> 01:06:57,437
<i>You won't go anywhere.</i>

670
01:06:57,895 --> 01:07:00,645
<i>You are not going anywhere.</i>

671
01:07:00,728 --> 01:07:01,812
<i>You'll stay at home.</i>

672
01:07:01,853 --> 01:07:05,937
<i>Everything stops.</i>
<i>You won't do anything.</i>

673
01:07:06,020 --> 01:07:09,228
<i>You'll quietly marry whoever</i>
<i>we choose for you.</i>

674
01:07:09,562 --> 01:07:12,645
<i>Everything stops.</i>

675
01:07:12,687 --> 01:07:15,687
<i>Everything is over. Understand?</i>

676
01:07:17,478 --> 01:07:18,645
<i>Shameless.</i>

677
01:08:09,312 --> 01:08:11,228
<i>Please, forgive me, Abba.</i>

678
01:08:21,978 --> 01:08:23,478
<i>I'm really sorry.</i>

679
01:08:24,895 --> 01:08:26,478
<i>There's nothing like that.</i>

680
01:08:28,312 --> 01:08:31,645
<i>Please forgive me.</i>

681
01:08:32,728 --> 01:08:36,645
<i>Please look at me once,</i>
<i>or else I'll die.</i>

682
01:08:59,437 --> 01:09:00,312
<i>Please eat dinner.</i>

683
01:09:01,937 --> 01:09:02,770
<i>Please eat.</i>

684
01:09:04,270 --> 01:09:07,562
<i>My most precious one,</i>
<i>please eat dinner.</i>

685
01:09:08,937 --> 01:09:10,645
<i>C'mon, eat.</i>

686
01:09:22,353 --> 01:09:24,520
<i>She's fair and beautiful.</i>

687
01:09:24,770 --> 01:09:29,145
<i>She'll take care of his kids</i>
<i>and she's also so young to him.</i>

688
01:09:30,895 --> 01:09:33,187
<i>I'll go and speak to them myself,</i>
<i>Hameeda.</i>

689
01:09:33,687 --> 01:09:37,562
<i>But you know that</i>
<i>people don't forgive so easily.</i>

690
01:09:38,437 --> 01:09:39,728
<i>Especially women.</i>

691
01:09:42,853 --> 01:09:46,603
<i>Leave it to God's will.</i>

692
01:10:16,353 --> 01:10:17,187
<i>What's this?</i>

693
01:10:17,645 --> 01:10:18,270
<i>Rista.</i>

694
01:10:18,437 --> 01:10:19,062
<i>Rishta.</i>

695
01:10:22,103 --> 01:10:22,853
<i>Rista.</i>

696
01:10:32,728 --> 01:10:34,353
<i>Roohi was all alone.</i>

697
01:10:35,853 --> 01:10:37,728
<i>After her husband passed away</i>
<i>in an accident.</i>

698
01:10:40,937 --> 01:10:44,520
<i>I made up my mind to become</i>
<i>a beacon of hope for her.</i>

699
01:10:45,728 --> 01:10:50,062
<i>I wanted my daughter to be independent.</i>
<i>To be free.</i>

700
01:10:54,395 --> 01:10:58,353
<i>After all, not everyone is fortunate</i>
<i>enough to have someone like Azad Sahab.</i>

701
01:11:04,270 --> 01:11:04,853
<i>Greetings.</i>

702
01:11:07,062 --> 01:11:08,270
<i>I am Azaad.</i>

703
01:11:10,020 --> 01:11:11,020
<i>This is my aunt.</i>

704
01:11:12,062 --> 01:11:12,728
<i>Greetings.</i>

705
01:11:26,937 --> 01:11:29,228
<i>There won't be a better solution than this.</i>

706
01:11:30,687 --> 01:11:32,770
<i>This decision will be good</i>
<i>for both of them.</i>

707
01:11:34,562 --> 01:11:38,770
<i>If you don't mind, I'd like</i>
<i>us to take this relationship further.</i>

708
01:11:42,020 --> 01:11:44,020
<i>Let me ask my daughter first.</i>

709
01:11:44,437 --> 01:11:45,687
<i>What do have to ask her now?</i>

710
01:11:47,770 --> 01:11:50,478
<i>She's no longer worthy of marrying</i>
<i>anyone else anyway.</i>

711
01:12:14,645 --> 01:12:17,312
<i>I hope you're not doing this out of pity.</i>

712
01:12:17,687 --> 01:12:18,437
<i>No, Not at all.</i>

713
01:12:21,895 --> 01:12:23,312
<i>I do want to marry you.</i>

714
01:12:24,770 --> 01:12:26,437
<i>It's love, not a favour.</i>

715
01:13:16,687 --> 01:13:21,103
<i>You'll face many obstacles on life's journey.</i>

716
01:13:23,353 --> 01:13:25,520
<i>But don't you ever lose hope.</i>

717
01:14:01,978 --> 01:14:03,187
<i>Would you like some Kahwa?</i>

718
01:14:05,437 --> 01:14:07,020
<i>- I'll prepare it.</i>
<i>- No.</i>

719
01:14:08,478 --> 01:14:09,687
<i>Let me.</i>

720
01:14:15,895 --> 01:14:20,145
<i>If you're not comfortable with it,</i>
<i>I'll stop singing on the radio.</i>

721
01:14:33,062 --> 01:14:36,228
<i>We're not you and I anymore,</i>

722
01:14:37,853 --> 01:14:38,562
<i>we're us now.</i>

723
01:14:39,770 --> 01:14:41,687
<i>Aren't you afraid of being shamed?</i>

724
01:14:42,645 --> 01:14:44,187
<i>So what, if you feel afraid,</i>

725
01:14:45,853 --> 01:14:48,520
<i>challenge yourself and keep moving forward.</i>

726
01:14:50,687 --> 01:14:55,562
<i>Whether you fall or not,</i>
<i>just keep moving forward.</i>

727
01:14:57,228 --> 01:15:00,187
<i>In the journey of life, some will be stones,</i>

728
01:15:01,728 --> 01:15:03,103
<i>and others will be milestones.</i>

729
01:15:06,312 --> 01:15:07,103
<i>Come with me.</i>

730
01:15:23,437 --> 01:15:25,353
<i>We can't choose our journey,</i>

731
01:15:26,728 --> 01:15:28,353
<i>But we can choose who to make it with.</i>

732
01:15:32,353 --> 01:15:35,353
<i>With the right partner,</i>
<i>even obstacles can be fun.</i>

733
01:15:50,062 --> 01:15:53,645
<i>Even today the fragrance</i>
<i>of his perfume persists.</i>

734
01:15:56,728 --> 01:16:01,853
<i>He used to come right here</i>
<i>in this Zoon-Dab (balcony) to write songs.</i>

735
01:16:04,895 --> 01:16:08,353
<i>It's a very sacred space for me.</i>

736
01:16:08,812 --> 01:16:11,062
<i>Just like a praying area.</i>

737
01:16:13,687 --> 01:16:16,228
<i>The journey was quite difficult.</i>

738
01:16:17,228 --> 01:16:19,978
<i>But he always stood by my side.</i>

739
01:16:20,978 --> 01:16:21,645
<i>Always.</i>

740
01:16:28,312 --> 01:16:30,728
<i>Listen Azad, get out</i>
<i>of our neighbourhood.</i>

741
01:16:32,895 --> 01:16:35,478
<i>- What was that?</i>
<i>- I'll go take a look.</i>

742
01:16:47,562 --> 01:16:49,520
<i>- Careful. There's glass...</i>
<i>- What happened to your foot?</i>

743
01:16:49,603 --> 01:16:51,103
<i>- So much blood.</i>
<i>- It's just a small cut.</i>

744
01:16:51,270 --> 01:16:52,812
<i>- What happened?</i>
<i>- It's nothing.</i>

745
01:16:52,853 --> 01:16:55,728
<i>Let's go to the hospital.</i>
<i>How did this happen?</i>

746
01:16:55,728 --> 01:16:57,270
<i>I didn't see.</i>
<i>There was broken glass here.</i>

747
01:16:57,812 --> 01:17:00,562
<i>- What's happening?</i>
<i>- It's nothing.</i>

748
01:17:00,603 --> 01:17:03,437
<i>It's nothing, Zeba...</i>

749
01:17:04,020 --> 01:17:04,728
<i>Everything's alright.</i>

750
01:17:35,812 --> 01:17:38,603
<i>How dare you let our women sing?</i>
<i>You'll go to hell.</i>

751
01:17:39,353 --> 01:17:41,895
<i>You ruffians... God.</i>

752
01:17:42,228 --> 01:17:43,228
<i>Just ignore them.</i>

753
01:17:43,270 --> 01:17:45,437
<i>Next time, we'll make an omelette</i>
<i>and eat it.</i>

754
01:17:46,228 --> 01:17:46,728
<i>Come on.</i>

755
01:17:51,687 --> 01:17:52,937
<i>Come, love.</i>

756
01:17:53,853 --> 01:17:54,978
<i>They're just scared.</i>

757
01:18:05,853 --> 01:18:11,270
<i>What do I tell you, my friend?</i>

758
01:18:11,562 --> 01:18:16,937
<i>How much hardship</i>
<i>have I endured.</i>

759
01:18:17,228 --> 01:18:22,728
<i>The poisons of grief</i>
<i>that I've swallowed,</i>

760
01:18:23,020 --> 01:18:28,270
<i>The wounds from the arrows</i>
<i>that I've endured.</i>

761
01:18:28,603 --> 01:18:34,187
<i>What do I tell you, my friend?</i>

762
01:18:34,228 --> 01:18:40,020
<i>How much hardship</i>
<i>have I endured.</i>

763
01:18:48,187 --> 01:18:50,937
<i>It's our duty to tell you.</i>
<i>The rest is for you to understand.</i>

764
01:18:51,228 --> 01:18:54,103
<i>- This is against our religion.</i>
<i>- What exactly are you scared of?</i>

765
01:18:54,770 --> 01:18:56,937
<i>Zeba's work or her freedom?</i>

766
01:18:56,978 --> 01:19:00,728
<i>We're afraid of a brothel opening up</i>
<i>in our respectable locality.</i>

767
01:19:02,895 --> 01:19:05,603
<i>Before I forget my manners, get out.</i>

768
01:19:29,770 --> 01:19:31,353
<i>This locality isn't safe anymore.</i>

769
01:19:32,853 --> 01:19:34,603
<i>It's just for a few days.</i>
<i>Then we'll come back.</i>

770
01:19:35,437 --> 01:19:38,103
<i>You are having to leave</i>
<i>your own home because of me.</i>

771
01:19:39,353 --> 01:19:40,812
<i>It's all my fault.</i>

772
01:19:44,812 --> 01:19:46,478
<i>Home is not just made of walls.</i>

773
01:19:48,020 --> 01:19:49,187
<i>It's made by people.</i>

774
01:19:51,853 --> 01:19:54,103
<i>Wherever we're together,</i>
<i>we're safe.</i>

775
01:19:58,187 --> 01:19:59,270
<i>We can make a home right there.</i>

776
01:20:00,687 --> 01:20:01,187
<i>Come on.</i>

777
01:20:28,728 --> 01:20:29,395
<i>Finally...</i>

778
01:20:31,312 --> 01:20:34,312
<i>We got some space for love</i>
<i>in this beautiful valley.</i>

779
01:20:46,103 --> 01:20:51,520
<i>The momentary happiness and peace,</i>

780
01:20:51,937 --> 01:20:57,103
<i>was always marred by pain and grief</i>

781
01:20:57,645 --> 01:21:02,812
<i>The momentary happiness and peace,</i>

782
01:21:03,187 --> 01:21:08,603
<i>was always marred by pain and grief</i>

783
01:21:08,937 --> 01:21:14,562
<i>Like innocent red-blossoms,</i>

784
01:21:14,770 --> 01:21:19,645
<i>that withered away in autumn</i>

785
01:21:20,812 --> 01:21:23,978
<i>Congratulations.</i>
<i>Your daughter has made us proud.</i>

786
01:21:24,478 --> 01:21:25,353
<i>She has won our hearts.</i>

787
01:21:32,978 --> 01:21:35,603
<i>Congratulations, Hamida.</i>
<i>Your daughter's voice has touched our hearts.</i>

788
01:22:18,562 --> 01:22:20,478
<i>Tomorrow, our daughter</i>
<i>is receiving an award.</i>

789
01:22:20,853 --> 01:22:21,770
<i>You'll come, won't you?</i>

790
01:22:49,020 --> 01:22:52,353
<i>- When will you perform next?</i>
<i>- Next month, for sure.</i>

791
01:22:52,478 --> 01:22:53,770
<i>- Congratulations.</i>
<i>- Thank you.</i>

792
01:22:54,270 --> 01:22:55,895
<i>Everything was arranged so well.</i>

793
01:22:55,937 --> 01:22:57,978
<i>There'll be another show next month.</i>
<i>Your name?</i>

794
01:22:59,562 --> 01:23:00,770
<i>Master ji hasn't come?</i>

795
01:23:04,478 --> 01:23:06,728
<i>Actually, he's unwell. So...</i>

796
01:23:18,937 --> 01:23:23,687
<i>My Guru gave me this Tanpura,</i>
<i>along with his teaching.</i>

797
01:23:27,978 --> 01:23:31,895
<i>Now, it's your responsibility</i>
<i>to take care of it.</i>

798
01:23:35,645 --> 01:23:36,520
<i>Whatever happens,</i>

799
01:23:39,187 --> 01:23:40,437
<i>no matter how hard it gets,</i>

800
01:23:45,270 --> 01:23:46,770
<i>keep singing, my child.</i>

801
01:24:09,937 --> 01:24:10,562
<i>Let's go.</i>

802
01:24:17,937 --> 01:24:20,937
<i>Abba, this is for you.</i>

803
01:24:23,937 --> 01:24:25,395
<i>What was the need for this?</i>

804
01:24:26,937 --> 01:24:29,937
<i>It's not me.</i>
<i>Zeba bought this for you.</i>

805
01:24:36,187 --> 01:24:37,603
<i>I'd saved this for you.</i>

806
01:24:38,103 --> 01:24:40,562
<i>It's time for you to</i>
<i>open your shop now.</i>

807
01:24:44,395 --> 01:24:45,853
<i>I can't take this from you.</i>

808
01:24:46,228 --> 01:24:48,770
<i>Why not? I'm your daughter.</i>

809
01:24:49,520 --> 01:24:52,520
<i>Now every Eid, I'll wear</i>
<i>salwar-kameez stitched by you. Deal?</i>

810
01:24:56,103 --> 01:24:56,812
<i>Deal.</i>

811
01:24:59,437 --> 01:25:02,562
<i>Please visit often.</i>

812
01:25:02,687 --> 01:25:03,853
<i>Of course, Abba.</i>

813
01:25:05,020 --> 01:25:07,103
<i>We'll definitely come.</i>

814
01:25:17,853 --> 01:25:18,812
<i>I'm sorry.</i>

815
01:25:22,478 --> 01:25:23,603
<i>I was wrong.</i>

816
01:25:26,520 --> 01:25:31,353
<i>You have brought us no dishonour,</i>
<i>but only respect from everyone.</i>

817
01:25:40,062 --> 01:25:41,062
<i>What's this, Moji?</i>

818
01:25:41,895 --> 01:25:42,478
<i>This...</i>

819
01:25:43,145 --> 01:25:44,353
<i>...gift...</i>

820
01:25:45,770 --> 01:25:53,187
<i>... from mother-in-law</i>
<i>for my handsome son-in-law.</i>

821
01:25:58,228 --> 01:25:59,353
<i>Thank you.</i>

822
01:26:29,895 --> 01:26:30,937
<i>Your hard work.</i>

823
01:26:32,270 --> 01:26:33,395
<i>Have a look.</i>

824
01:26:44,853 --> 01:26:47,353
<i>This isn't just hard work.</i>

825
01:26:48,187 --> 01:26:50,728
<i>This is my whole life's earnings.</i>

826
01:26:58,395 --> 01:26:59,687
<i>What happened after that?</i>

827
01:27:07,187 --> 01:27:09,562
<i>I'll tell you the rest</i>
<i>of the story tomorrow.</i>

828
01:27:37,687 --> 01:27:39,812
<i>I'll go take a look.</i>
<i>Don't go anywhere.</i>

829
01:27:39,812 --> 01:27:40,687
<i>Okay.</i>

830
01:28:01,228 --> 01:28:04,371
<i>Fire, there's a fire.</i>

831
01:28:04,687 --> 01:28:05,645
<i>Where are you going?</i>

832
01:28:05,687 --> 01:28:07,228
<i>The records have caught fire.</i>
<i>Let's go.</i>

833
01:28:07,312 --> 01:28:08,770
<i>- What?</i>
<i>- Nothing's left.</i>

834
01:28:15,145 --> 01:28:16,478
<i>No, no, no.</i>

835
01:28:17,228 --> 01:28:18,270
<i>Don't go there.</i>

836
01:28:43,687 --> 01:28:46,687
<i>No one could ever find out how the fire started.</i>

837
01:28:47,645 --> 01:28:52,645
<i>All our life's hard work perished in front of my eyes.</i>

838
01:28:53,437 --> 01:28:56,437
<i>All the voices got silenced forever.</i>

839
01:29:02,270 --> 01:29:04,145
<i>And I couldn't do anything about it.</i>

840
01:29:05,437 --> 01:29:06,478
<i>Nothing at all.</i>

841
01:29:08,603 --> 01:29:11,603
<i>All of Azad Saheb's songs,</i>

842
01:29:12,103 --> 01:29:13,187
<i>Bhan ji's music,</i>

843
01:29:13,728 --> 01:29:16,395
<i>is safe only in my memory</i>
<i>and in my breath.</i>

844
01:29:17,728 --> 01:29:18,562
<i>They're still alive.</i>

845
01:29:20,645 --> 01:29:22,812
<i>You could record again.</i>

846
01:29:24,103 --> 01:29:25,853
<i>That's what I've been</i>
<i>trying to do.</i>

847
01:29:26,937 --> 01:29:28,395
<i>- Ma'am.</i>
<i>- Yes.</i>

848
01:29:32,687 --> 01:29:35,062
<i>Oh God, what are these lyrics?</i>

849
01:29:36,353 --> 01:29:39,312
<i>No grammar or punctuation.</i>
<i>No proper form of writing.</i>

850
01:29:39,603 --> 01:29:40,603
<i>I can't do this.</i>

851
01:29:43,270 --> 01:29:46,937
<i>Ma'am, ma'am...</i>

852
01:29:47,562 --> 01:29:51,270
<i>Ma'am please come back inside.</i>
<i>Don't do this.</i>

853
01:29:51,353 --> 01:29:53,853
<i>- Everyone is...</i>
<i>- Don't they get the lyrics checked?</i>

854
01:29:54,395 --> 01:29:56,062
<i>My times aren't so bad that...</i>

855
01:29:56,187 --> 01:29:57,812
<i>...I'll just sing a song</i>
<i>out of rubbish.</i>

856
01:29:57,895 --> 01:30:00,353
<i>- Ma'am, please. Listen to me...</i>
<i>- Listen to what?</i>

857
01:30:00,895 --> 01:30:04,812
<i>Should I forget all my learning</i>
<i>and hard work for one program?</i>

858
01:30:06,145 --> 01:30:07,187
<i>Change the lyrics.</i>

859
01:30:08,145 --> 01:30:10,187
<i>Bring back some etiquette</i>
<i>and nuance into the song.</i>

860
01:30:10,520 --> 01:30:12,478
<i>Let me know once it's done.</i>
<i>I'll come back to sing.</i>

861
01:30:12,687 --> 01:30:13,187
<i>Yes, ma'am...</i>

862
01:30:14,645 --> 01:30:16,562
<i>Noor ji, then what did Zeba do next?</i>
<i>Leave everything?</i>

863
01:30:18,145 --> 01:30:18,687
<i>What did you do?</i>

864
01:30:21,395 --> 01:30:22,645
<i>Please give it another thought.</i>

865
01:30:23,103 --> 01:30:25,270
<i>That's it. I can't do this anymore.</i>

866
01:30:25,478 --> 01:30:26,520
<i>Everything is gone.</i>

867
01:30:27,020 --> 01:30:29,062
<i>All my labour. All of my work...</i>

868
01:30:29,353 --> 01:30:30,228
<i>There's nothing left of it.</i>

869
01:30:30,853 --> 01:30:32,145
<i>I don't want to sing anymore.</i>

870
01:30:32,270 --> 01:30:34,895
<i>But, how can you quit like this?</i>
<i>We'll record again...</i>

871
01:30:36,270 --> 01:30:37,437
<i>My name is Haseena.</i>

872
01:30:38,687 --> 01:30:39,895
<i>I'm a fan of your voice.</i>

873
01:30:41,645 --> 01:30:43,353
<i>I want to be a singer</i>
<i>just like you.</i>

874
01:30:44,562 --> 01:30:46,978
<i>I'd quit singing because</i>
<i>my family was against it.</i>

875
01:30:48,145 --> 01:30:51,937
<i>I read about what happened to you</i>
<i>in the papers and it gave me courage.</i>

876
01:30:52,687 --> 01:30:53,937
<i>Now, even I won't stop.</i>

877
01:30:54,728 --> 01:30:57,270
<i>I'm ready to sacrifice anything,</i>
<i>just like you.</i>

878
01:30:58,645 --> 01:31:01,687
<i>I had to sneak out of home.</i>
<i>Just wanted to meet you.</i>

879
01:31:02,603 --> 01:31:04,437
<i>Can you give me an opportunity?</i>

880
01:31:18,228 --> 01:31:18,895
<i>I was right.</i>

881
01:31:21,562 --> 01:31:23,270
<i>Now, you're not just a singer.</i>

882
01:31:25,562 --> 01:31:26,145
<i>You're a storm.</i>

883
01:31:28,062 --> 01:31:28,937
<i>A revolution...</i>

884
01:31:30,812 --> 01:31:32,520
<i>You're the change, Zeba.</i>

885
01:31:46,937 --> 01:31:53,395
<i>My glass cracked and</i>
<i>my vessel has lost its tune.</i>

886
01:31:55,228 --> 01:32:01,520
<i>My glass cracked and</i>
<i>my vessel has lost its tune.</i>

887
01:32:01,770 --> 01:32:07,937
<i>Oh, will my beloved</i>
<i>accept me despite my imperfections?</i>

888
01:32:49,520 --> 01:32:50,728
<i>You've to fill these forms.</i>

889
01:32:50,812 --> 01:32:52,103
<i>- Is that okay?</i>
<i>- Yes.</i>

890
01:32:52,103 --> 01:32:54,145
<i>Feel free to ask questions, if any.</i>

891
01:32:54,187 --> 01:32:55,145
<i>I'm here for you.</i>

892
01:33:02,145 --> 01:33:03,853
<i>Nobody can stop us now.</i>

893
01:33:06,103 --> 01:33:08,270
<i>Our voice will become</i>
<i>a powerful one.</i>

894
01:33:15,103 --> 01:33:19,103
<i>What had been my lone struggle,</i>
<i>had now become a fight for both of us.</i>

895
01:33:20,478 --> 01:33:23,353
<i>Many girls have</i>
<i>started registering.</i>

896
01:33:23,645 --> 01:33:24,937
<i>- Really?</i>
<i>- Yes.</i>

897
01:33:25,312 --> 01:33:27,603
<i>Many have even fought with</i>
<i>their families to be here.</i>

898
01:33:31,145 --> 01:33:33,895
<i>What's your opinion on burkhas?</i>

899
01:33:36,187 --> 01:33:37,478
<i>Whoever wants to can wear it.</i>

900
01:33:38,187 --> 01:33:39,728
<i>Those who don't, need not.</i>

901
01:33:40,312 --> 01:33:43,062
<i>Just like men wear pants or pajamas-</i>
<i>it's their choice.</i>

902
01:33:44,270 --> 01:33:45,687
<i>This is called a tape recorder.</i>

903
01:33:59,895 --> 01:34:02,728
<i>I had been on this</i>
<i>long journey, all alone.</i>

904
01:34:02,978 --> 01:34:07,020
<i>But people kept joining in</i>
<i>and we formed a caravan.</i>

905
01:34:25,812 --> 01:34:27,645
<i>Madam ready?</i>

906
01:34:44,937 --> 01:34:46,770
<i>Let's welcome with a round of applause,</i>

907
01:34:47,020 --> 01:34:48,687
<i>Kashmir's very own...</i>

908
01:34:49,020 --> 01:34:50,270
<i>...our much loved...</i>

909
01:34:58,812 --> 01:35:00,020
<i>Many years ago,</i>

910
01:35:00,520 --> 01:35:05,270
<i>I had sung a song at</i>
<i>Radio Kashmir competition,</i>

911
01:35:05,978 --> 01:35:08,562
<i>which was the start</i>
<i>of a new chapter in my life.</i>

912
01:35:10,020 --> 01:35:14,103
<i>At that time, Master ji, who was my Guru</i>

913
01:35:15,603 --> 01:35:16,937
<i>had told me that,</i>

914
01:35:18,020 --> 01:35:21,187
<i>however chaotic</i>
<i>the storm may be,</i>

915
01:35:21,270 --> 01:35:25,645
<i>promise me you'll never stop singing.</i>

916
01:35:26,812 --> 01:35:29,562
<i>That's why I am standing here</i>
<i>in front of you today,</i>

917
01:35:32,645 --> 01:35:34,187
<i>keeping that promise.</i>

918
01:35:43,020 --> 01:35:53,853
<i>The one who stole my heart,</i>
<i>in the cover of darkness,</i>

919
01:35:54,228 --> 01:35:59,603
<i>And left me to face people's ridicule</i>

920
01:35:59,895 --> 01:36:05,270
<i>If he comes back, I will grab</i>
<i>the hem of his shirt and plead</i>

921
01:36:05,478 --> 01:36:10,520
<i>If he comes back, I will grab</i>
<i>the hem of his shirt and plead</i>

922
01:36:11,062 --> 01:36:16,478
<i>to the one who left me</i>
<i>to face people's ridicule</i>

923
01:36:16,478 --> 01:36:21,770
<i>The one who stole my heart,</i>
<i>in the cover of darkness...</i>

924
01:36:54,353 --> 01:36:55,853
<i>What happened to your thesis?</i>

925
01:36:56,187 --> 01:36:57,353
<i>Is it done?</i>

926
01:36:58,353 --> 01:37:01,562
<i>I'll submit it as soon as I leave from here.</i>

927
01:37:03,520 --> 01:37:05,812
<i>But I'm a little confused right now.</i>

928
01:37:06,978 --> 01:37:10,812
<i>We value light because of darkness. Isn't it?</i>

929
01:37:11,853 --> 01:37:12,603
<i>Yes.</i>

930
01:37:18,062 --> 01:37:19,645
<i>There's one thing.</i>

931
01:37:21,728 --> 01:37:23,812
<i>If I ever get a chance...</i>

932
01:37:25,020 --> 01:37:27,020
<i>...and if I'm lucky enough,</i>

933
01:37:29,353 --> 01:37:30,853
<i>I'd like to recreate your songs.</i>

934
01:37:34,520 --> 01:37:35,812
<i>Do I have your permission?</i>

935
01:37:56,062 --> 01:37:59,270
<i>I had come to Kashmir in</i>
<i>search of Noor Begum's story.</i>

936
01:38:01,312 --> 01:38:03,687
<i>I wanted the whole world to know it.</i>

937
01:38:05,478 --> 01:38:09,103
<i>But in that process,</i>
<i>I ended up finding my own story.</i>

938
01:38:20,062 --> 01:38:22,437
<i>I couldn't finish my thesis,</i>

939
01:38:24,520 --> 01:38:26,020
<i>but I did find my purpose in life.</i>

940
01:38:53,312 --> 01:38:57,478
<i>At the start of her career,</i>
<i>Noor ji had sung many beautiful songs.</i>

941
01:38:58,728 --> 01:39:01,103
<i>But today, there are hardly</i>
<i>any of those recordings left.</i>

942
01:39:03,520 --> 01:39:04,853
<i>Some got destroyed in the fire, while,</i>

943
01:39:05,228 --> 01:39:07,270
<i>some got drowned in the 2014 floods...</i>

944
01:39:09,853 --> 01:39:12,562
<i>No one tried to</i>
<i>safeguard her creations.</i>

945
01:39:13,228 --> 01:39:14,395
<i>Why would anyone?</i>

946
01:39:15,728 --> 01:39:17,312
<i>After all, I was destined to do that.</i>

947
01:39:20,270 --> 01:39:22,062
<i>To recreate her songs...</i>

948
01:39:22,770 --> 01:39:23,853
<i>...and give them a new life.</i>

949
01:39:23,895 --> 01:39:25,520
<i>Even give them a proper platform,</i>

950
01:39:26,187 --> 01:39:27,062
<i>was necessary.</i>

951
01:39:28,978 --> 01:39:34,562
<i>And often we need a</i>
<i>voice to revive a song.</i>

952
01:39:42,062 --> 01:39:42,978
<i>Suraiya Noor.</i>

953
01:39:50,645 --> 01:39:52,562
<i>- Greetings.</i>
<i>- Greetings.</i>

954
01:39:53,478 --> 01:39:57,187
<i>Today, I will be singing</i>
<i>my grandmother's song.</i>

955
01:39:57,812 --> 01:39:59,395
<i>This is our small attempt.</i>

956
01:40:00,520 --> 01:40:01,978
<i>We hope you like it.</i>



