1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ

3
00:00:24,416 --> 00:00:26,541
[लोगों की अस्पष्ट बातचीत]

4
00:00:26,625 --> 00:00:28,666
[टाइपिंग की आवाज़]

5
00:00:28,750 --> 00:00:30,166
विषय : औपचारिक शिकायत

6
00:00:30,250 --> 00:00:33,125
चैपलस्टोन जनरल हॉस्पिटल की भयावह घटना

7
00:00:33,208 --> 00:00:36,416
प्रिय एडमिन, मुझे एक ऐसी घटना की
खबर देनी है जिसने मेरी ज़िंदगी तबाह कर दी...

8
00:00:36,500 --> 00:00:37,666
यह चैपलस्टोन जनरल हॉस्पिटल में हुई...

9
00:00:37,750 --> 00:00:42,000
चैपलस्टोन जनरल हॉस्पिटल

10
00:00:45,083 --> 00:00:47,083
[बीप की आवाज़]

11
00:00:50,166 --> 00:00:51,083
[अंग्रेज़ी में] खून बहना जारी है।

12
00:00:52,708 --> 00:00:53,750
स्थिति?

13
00:00:54,875 --> 00:00:55,708
बिल्कुल ठीक नहीं है।

14
00:00:56,666 --> 00:00:57,833
रक्तचाप बहुत कम है।

15
00:01:02,500 --> 00:01:04,333
ज़रा डॉ. गीतिका सेन को बुलाएँगी, प्लीज़?

16
00:01:04,416 --> 00:01:05,458
बहुत ज़रूरी है।

17
00:01:06,125 --> 00:01:10,125
[स्पीकर पर पुरुष कर्मचारी] कोड ब्लू!

18
00:01:10,208 --> 00:01:11,708
[मैसेज की धुन]

19
00:01:12,750 --> 00:01:14,583
{\an8}- हीर, मैं जा रही हूँ।
- अच्छा, मैम।

20
00:01:14,666 --> 00:01:16,166
{\an8}घर, पूरा तैयार।

21
00:01:16,250 --> 00:01:17,625
{\an8}मीरा

22
00:01:17,708 --> 00:01:19,500
{\an8}[स्पीकर पर पुरुष कर्मचारी] कोड ब्लू, कोड ब्लू!

23
00:01:21,458 --> 00:01:22,291
[मैसेज की धुन]

24
00:01:26,416 --> 00:01:27,708
{\an8}मैं पूरी तैयार हूँ, बस तुम्हारा इंतज़ार है।

25
00:01:27,791 --> 00:01:29,083
{\an8}- मैम! मैम!
- हाँ?

26
00:01:29,166 --> 00:01:31,625
- मैम, डॉ. कूपर की सर्जरी में एक इमरजेंसी है!
- क्या हुआ?

27
00:01:31,708 --> 00:01:34,875
सी-सेक्शन डिलीवरी,
बहुत खून बह रहा है, ऑपरेशन के बाद...

28
00:01:34,958 --> 00:01:36,125
- खून बहता जा रहा है।
- डिलीवरी?

29
00:01:36,208 --> 00:01:37,833
- अच्छा। शांत हो जाओ।
- आपकी... आपकी ज़रूरत है।

30
00:01:37,916 --> 00:01:39,083
- अच्छा।
- आपकी ज़रूरत है।

31
00:01:39,166 --> 00:01:40,625
आती हूँ, आती हूँ। मैं आती हूँ।

32
00:01:42,458 --> 00:01:44,458
[तनाव भरा संगीत]

33
00:01:45,625 --> 00:01:46,500
मैं आती हूँ।

34
00:01:52,125 --> 00:01:52,958
कैंची।

35
00:01:56,458 --> 00:01:58,791
डॉक्टर, इस मरीज़ को ब्लीडिंग डिसऑर्डर है।

36
00:01:58,875 --> 00:02:00,291
- पिछली बार भी...
- बस कीजिए।

37
00:02:00,375 --> 00:02:02,041
आप यहाँ पहले ही गड़बड़ कर चुके हैं।

38
00:02:06,916 --> 00:02:07,750
नैपकिन।

39
00:02:12,500 --> 00:02:14,416
- [पार्टी का शोरगुल]
- यह लो।

40
00:02:14,500 --> 00:02:15,875
एकदम जादुई।

41
00:02:16,583 --> 00:02:17,583
चियर्स, दोस्तो।

42
00:02:19,041 --> 00:02:19,875
[आदमी 1] चियर्स।

43
00:02:23,375 --> 00:02:24,583
[हिंदी में] आ जाएगी।

44
00:02:25,583 --> 00:02:27,541
[जीभ चटकाता है] आ जाएगी।

45
00:02:27,625 --> 00:02:29,000
आ जानी चाहिए थी अभी तक।

46
00:02:29,583 --> 00:02:31,666
डॉक्टर है, दस-15 मिनट ऊपर-नीचे हो जाता है।

47
00:02:32,250 --> 00:02:34,291
- [अंग्रेज़ी में] कोई बात नहीं।
- [हिंदी में] दस-पंद्रह मिनट?

48
00:02:34,791 --> 00:02:37,750
दो घंटे लेट है तुम्हारी बहन।
और डॉक्टर तो मीरा भी है ना।

49
00:02:37,833 --> 00:02:40,291
- हाँ, लेकिन...
- लेकिन जब डेट कर रही थी ना,

50
00:02:40,375 --> 00:02:41,416
तो दो घंटा पहले आती थी।

51
00:02:41,500 --> 00:02:43,500
- [आदमी 2] तू भी तो लेट आती थी।
- अभी भी आती हूँ।

52
00:02:44,458 --> 00:02:46,291
- [अंग्रेज़ी में] तो क्या हुआ?
- हैलो।

53
00:02:46,875 --> 00:02:49,541
- शादी के बाद चॉइस नहीं होती।
- थैंक गॉड, तू आ गया, यार।

54
00:02:49,625 --> 00:02:50,750
[अंग्रेज़ी में] सुंदर लग रही हो, यार।

55
00:02:50,833 --> 00:02:51,875
- [हिंदी में] ये कौन है?
- [मीरा] थैंक यू।

56
00:02:51,958 --> 00:02:52,791
दोस्त लगता है।

57
00:02:56,333 --> 00:02:57,375
[अंग्रेज़ी में] बहुत बढ़िया, मैम।

58
00:03:06,333 --> 00:03:07,166
डॉक्टर।

59
00:03:08,916 --> 00:03:09,750
थैंक यू।

60
00:03:10,291 --> 00:03:12,583
मैंने सब कुछ ध्यान से देखा और वह...

61
00:03:12,666 --> 00:03:15,166
मुझे पता है कि शायद
मुझे कुछ चीज़ें नहीं करनी... अम्म...

62
00:03:15,250 --> 00:03:16,375
कोई बात नहीं।

63
00:03:16,458 --> 00:03:19,625
अम्म, क्या आप मरीज़ की फ़ाइल
मेरे केबिन में भिजवा देंगे, प्लीज़?

64
00:03:19,708 --> 00:03:21,125
यहाँ से मुझे संभालने दीजिए।

65
00:03:21,791 --> 00:03:23,208
मुझे आपसे कोई दिक्कत नहीं है, डॉ. कूपर।

66
00:03:23,291 --> 00:03:25,666
शायद... शायद मरीज़ के लिए यही ठीक रहेगा।

67
00:03:25,750 --> 00:03:26,583
ज़रूर।

68
00:03:31,916 --> 00:03:33,541
[पार्टी का शोरगुल]

69
00:03:39,166 --> 00:03:40,208
[हिंदी में] रंग पे मत जाओ।

70
00:03:40,291 --> 00:03:41,583
तीखा नहीं है।

71
00:03:41,666 --> 00:03:42,750
आप हिंदी बोलती हैं?

72
00:03:42,833 --> 00:03:43,708
हाँ, जी।

73
00:03:44,291 --> 00:03:45,458
अंगद, ये सोफ़ी है।

74
00:03:46,208 --> 00:03:48,291
सेंट्रल स्ट्रीट पे जो सोफ़ियाना स्पाइस किचन है...

75
00:03:49,041 --> 00:03:51,375
वो इन्हीं का है। मुझे यकीन है तुमने देखा होगा।

76
00:03:52,166 --> 00:03:55,083
ऑनेस्टली, देखा तो नहीं है, लेकिन इतना ज़रूर पता है

77
00:03:55,166 --> 00:03:57,833
कि सोफ़ियाना स्पाइस किचन के
अंगारा कबाब तीखे नहीं होते।

78
00:03:58,583 --> 00:03:59,500
[अंग्रेज़ी में] सही कहा।

79
00:04:01,666 --> 00:04:04,041
[हिंदी में] पिछले एक हफ़्ते से
सरप्राइज़-सरप्राइज़ बोल रही हो।

80
00:04:04,125 --> 00:04:05,625
अभी तो बता दो सरप्राइज़ है क्या?

81
00:04:06,125 --> 00:04:08,458
इत्ते दिन इंतज़ार किया है तुमने, थोड़ी देर और।

82
00:04:09,375 --> 00:04:10,791
गीतिका आती ही होगी।

83
00:04:11,291 --> 00:04:12,916
- [अंग्रेज़ी में] कैसे हो?
- [हिंदी में] हैलो। कहाँ पर थी?

84
00:04:13,000 --> 00:04:13,916
[अंग्रेज़ी में] वह आ गई।

85
00:04:14,416 --> 00:04:15,291
गीतू।

86
00:04:16,666 --> 00:04:17,916
हैलो। हैलो।

87
00:04:20,291 --> 00:04:22,833
माफ़ करना। दिल से माफ़ी चाहती हूँ, दोस्तो।
[हिंदी में] आते-आते देर हो गई।

88
00:04:22,916 --> 00:04:25,791
इन फैक्ट, अंजू मासी मैंचेस्टर से मुझसे पहले पहुँच गई।

89
00:04:25,875 --> 00:04:27,458
- [सब हँसते हैं]
- बट, अह...

90
00:04:27,541 --> 00:04:29,791
अब आ ही गई हूँ, तो आप सबको बता दूँ

91
00:04:29,875 --> 00:04:32,916
कि इस घर में [अंग्रेज़ी में] यह आखिरी पार्टी है।

92
00:04:33,000 --> 00:04:34,041
नया घर?

93
00:04:34,125 --> 00:04:35,125
नया शहर, दिशा।

94
00:04:35,708 --> 00:04:36,833
- [दिशा] हे भगवान!
- [गीतिका] हाँ।

95
00:04:36,916 --> 00:04:40,333
[हिंदी में] चैपलस्टोन जनरल हॉस्पिटल की
चेस्टर ब्रांच में मेरा ट्रांसफर हुआ है।

96
00:04:41,208 --> 00:04:43,291
- और सिर्फ़ ट्रांसफर नहीं, प्रमोशन हुआ है।
- [दिशा] वाह!

97
00:04:43,375 --> 00:04:45,250
- गीतिका को हॉस्पिटल का डीन बना रहे हैं।
- [सब] बधाई हो!

98
00:04:45,333 --> 00:04:47,166
- [लोगों का कोलाहल]
- [आदमी 1] हाँ!

99
00:04:47,250 --> 00:04:49,333
मैंने कहा था ना, सुपीरियर जींस।

100
00:04:49,416 --> 00:04:50,958
- [सब हँसते हैं]
- [गीतिका, अंग्रेज़ी में] हाँ, हाँ। ठीक है।

101
00:04:51,041 --> 00:04:52,500
[हिंदी में] तो ये गुड न्यूज़ थी।

102
00:04:53,208 --> 00:04:54,583
- बताओ।
- मुझे लगा "गुड न्यूज़" होगी।

103
00:04:55,208 --> 00:04:59,333
एक्चुअली, आप वाली गुड न्यूज़ भी है, अंजू मासी।

104
00:04:59,875 --> 00:05:00,791
[अंग्रेज़ी में] क्योंकि...

105
00:05:01,958 --> 00:05:05,333
मैं और मीरा एक बच्चा गोद लेने वाले हैं।

106
00:05:05,416 --> 00:05:08,958
[सब] बधाई हो! वाह!

107
00:05:10,625 --> 00:05:11,666
[आदमी 2] बधाई हो!

108
00:05:13,000 --> 00:05:14,208
[आदमी 2] दोस्तो!

109
00:05:20,541 --> 00:05:21,916
[खुशनुमा संगीत]

110
00:05:22,000 --> 00:05:25,291
[अंग्रेज़ी में, चिल्लाते हुए] चलो जश्न मनाएँ! हो!

111
00:05:42,000 --> 00:05:42,833
[मीरा] ये है नया घर।

112
00:05:42,916 --> 00:05:44,125
- [दिशा, अंग्रेज़ी में] वाह, मीरा!
- यह बढ़िया है।

113
00:05:44,208 --> 00:05:45,333
- बहुत खूब!
- यह है वह बच्चा।

114
00:05:45,833 --> 00:05:48,833
हे भगवान! कितना प्यारा बच्चा है!

115
00:05:48,916 --> 00:05:51,583
मीरा, तुम बहुत अच्छी माँ बनोगी।

116
00:05:52,708 --> 00:05:54,208
[हिंदी में] सुनो, ये सोफ़ी है ना?

117
00:05:55,000 --> 00:05:56,833
गीतिका ने इसको क्यों इन्वाइट किया?

118
00:05:57,708 --> 00:05:59,875
[अंग्रेज़ी में] प्रतीक,
इससे तुम्हारा कोई मतलब नहीं है।

119
00:05:59,958 --> 00:06:01,708
[हिंदी में] आप लोग किस सोफ़ी की बात कर रहे हैं?

120
00:06:02,666 --> 00:06:03,791
तुम्हें नहीं पता?

121
00:06:04,875 --> 00:06:05,708
ओह!

122
00:06:08,875 --> 00:06:10,166
तो ये वो सोफ़ी है?

123
00:06:10,666 --> 00:06:12,583
[प्रतीक, अंग्रेज़ी में] हम्म। गीतिका की एक्स।

124
00:06:15,666 --> 00:06:17,666
[फ़ोन की घंटी]

125
00:06:19,333 --> 00:06:20,833
[हिंदी में] एक मिनट, हाँ? मैं आती हूँ।

126
00:06:22,666 --> 00:06:24,458
क्यों बोल देते हो हमेशा?

127
00:06:24,541 --> 00:06:25,583
वो सामने है, मैं...

128
00:06:27,791 --> 00:06:28,791
हाए, माँ।

129
00:06:28,875 --> 00:06:31,208
कहाँ हो, मीरा? दो दिन हुए बात किए।

130
00:06:31,708 --> 00:06:33,458
माँ, कल ही तो बात की थी मैंने आपसे।

131
00:06:33,541 --> 00:06:35,000
"हाए, माँ। बिज़ी हूँ।"

132
00:06:35,083 --> 00:06:38,000
इसे बात करना नहीं बोलते। और यह पीछे शोर कैसा?

133
00:06:38,083 --> 00:06:40,041
- घर पे पार्टी है।
- क्यों?

134
00:06:40,125 --> 00:06:41,500
गीतिका का प्रमोशन हुआ है।

135
00:06:41,583 --> 00:06:43,583
अरे, वाह! मेरी ओर से बधाई।

136
00:06:43,666 --> 00:06:46,416
और उसका प्रमोशन हुआ है,
तो उससे बोल अपना घर भी ले ले।

137
00:06:47,208 --> 00:06:49,125
माँ, ये गीतिका का ही घर है।

138
00:06:49,208 --> 00:06:50,625
तो तू अपने लिए देख ले ना।

139
00:06:51,125 --> 00:06:53,541
क्यों, लंदन में कोई लड़का ढूँढूँ तेरे लिए?

140
00:06:53,625 --> 00:06:55,625
तीन साल तो हो ही गए हैं तुझे लंदन में।

141
00:06:56,958 --> 00:06:58,583
- माँ, मैं आपसे कल बात करूँ?
- सुन, सुन, सुन।

142
00:06:58,666 --> 00:07:01,041
पार्टी रखी है, तो रोहित को भी बुला लेती।

143
00:07:01,541 --> 00:07:03,375
तुम दोनों के बीच बात भी हो जाती

144
00:07:03,458 --> 00:07:05,375
और तेरे भाई का टाइमपास भी हो जाता।

145
00:07:05,458 --> 00:07:07,250
माँ, मैं कल रोहित से मिल रही हूँ।

146
00:07:07,833 --> 00:07:09,291
- ठीक है, बेटा।
- मैं आपसे बाद में बात करती हूँ।

147
00:07:09,375 --> 00:07:10,458
- ठीक है?
- हाँ। बाय।

148
00:07:10,541 --> 00:07:11,375
बाय।

149
00:07:15,125 --> 00:07:17,125
[अश्रव्य संवाद]

150
00:07:25,666 --> 00:07:32,000
अक्यूज़्ड

151
00:07:34,833 --> 00:07:36,041
- गीतू।
- हम्म?

152
00:07:36,791 --> 00:07:38,750
ये सिमरन तुम्हें आज क्यों इतनी जल्दी बुला रही है?

153
00:07:38,833 --> 00:07:41,000
[जीभ चटकाती है]
पता नहीं, फ़ोन पर बता नहीं रही है।

154
00:07:42,000 --> 00:07:42,958
शायद कुछ सीरियस हो।

155
00:07:46,458 --> 00:07:48,375
सीरियस तो आज शाम को होने वाला है।

156
00:07:49,250 --> 00:07:50,708
जब रोहित तुमसे मिलेगा।

157
00:07:51,458 --> 00:07:52,458
[मीरा, गहरी साँस छोड़ती है]

158
00:07:54,750 --> 00:07:55,750
[अंग्रेज़ी में] घबराहट है?

159
00:07:56,333 --> 00:07:57,333
[हिंदी में] नहीं।

160
00:07:58,541 --> 00:07:59,375
थोड़ा?

161
00:08:00,708 --> 00:08:02,541
नहीं। तुम?

162
00:08:03,833 --> 00:08:04,666
थोड़ा।

163
00:08:04,750 --> 00:08:05,875
[दोनों साँस छोड़कर मुस्कुराती हैं]

164
00:08:05,958 --> 00:08:06,833
[अंग्रेज़ी में] जानती हूँ।

165
00:08:06,916 --> 00:08:08,125
[मीरा गहरी साँस छोड़ती है]

166
00:08:10,166 --> 00:08:11,958
[गीतिका गहरी साँस छोड़ती है]

167
00:08:12,041 --> 00:08:12,875
चलो।

168
00:08:15,625 --> 00:08:16,458
अम्म...

169
00:08:23,250 --> 00:08:24,333
तुमने बताया नहीं।

170
00:08:24,416 --> 00:08:26,375
- क्या?
- कल रात पार्टी में...

171
00:08:26,458 --> 00:08:29,708
ये वही सोफ़ी थी ना? तुम्हारी एक्स?

172
00:08:33,583 --> 00:08:35,958
अब पार्टी में तुम्हारा मूड ख़राब नहीं करना था।

173
00:08:36,458 --> 00:08:38,166
मेरा क्यों मूड ख़राब होता?

174
00:08:38,666 --> 00:08:40,958
[अंग्रेज़ी में] इस शहर के सारे भारतीय रेस्टोरेंट में से

175
00:08:41,041 --> 00:08:42,291
[हिंदी में] मैंने ही सोफ़ी को काम पर रखा।

176
00:08:42,375 --> 00:08:44,916
अच्छा किया। सबको खाना तो पसंद आया।

177
00:08:45,000 --> 00:08:45,833
[अंग्रेज़ी में] हाँ।

178
00:08:47,166 --> 00:08:48,166
अम्म-हम्म, हम्म।

179
00:08:48,666 --> 00:08:50,500
[हिंदी में] काफ़ी फ़ेमस है उसका रेस्टोरेंट।

180
00:08:50,583 --> 00:08:52,000
[अंग्रेज़ी में] सत्ताईस हज़ार फ़ॉलोअर हैं।

181
00:08:52,500 --> 00:08:55,333
वाह! [हिंदी में] तुम उसको फ़ॉलो कर रही हो?

182
00:08:55,416 --> 00:08:56,291
मैं नहीं...

183
00:08:58,083 --> 00:08:59,000
तुम कर रही हो।

184
00:09:02,250 --> 00:09:04,833
मैंने बस अह... अनफ़ॉलो नहीं किया है।

185
00:09:05,458 --> 00:09:06,291
[मीरा] हम्म।

186
00:09:08,250 --> 00:09:10,291
सिमरन? हाँ। [अंग्रेज़ी में] हाँ।

187
00:09:10,375 --> 00:09:11,458
हाँ, हाँ, मैं समझती हूँ।

188
00:09:11,541 --> 00:09:13,000
[हिंदी में] मैं आ रही हूँ। मैं आ रही हूँ। ठीक है।

189
00:09:13,500 --> 00:09:14,750
- चलो, बेबी।
- बाय।

190
00:09:14,833 --> 00:09:16,083
[अंग्रेज़ी में] बाय। शाम को मिलते हैं।

191
00:09:16,666 --> 00:09:17,541
बाय।

192
00:09:42,583 --> 00:09:43,541
हैलो।

193
00:09:43,625 --> 00:09:44,458
मॉर्निंग।

194
00:09:50,791 --> 00:09:51,625
मॉर्निंग।

195
00:09:52,666 --> 00:09:53,666
मॉर्निंग, डॉ. लोगन।

196
00:09:53,750 --> 00:09:54,750
डॉ. सेन।

197
00:09:54,833 --> 00:09:56,208
- मुश्किल दिन था?
- हर दिन।

198
00:10:01,375 --> 00:10:02,458
- हाए, एमिली।
- हैलो।

199
00:10:02,541 --> 00:10:03,375
थैंक्स।

200
00:10:08,458 --> 00:10:09,666
- मॉर्निंग।
- मॉर्निंग।

201
00:10:10,166 --> 00:10:11,250
ऑन्कोलॉजी

202
00:10:11,333 --> 00:10:12,500
[आदमी 1] कैमरा 24ए।

203
00:10:13,000 --> 00:10:13,875
[ऑपरेटर, अंग्रेज़ी] बंद है।

204
00:10:22,166 --> 00:10:23,708
- [आदमी 2] 24बी?
- [ऑपरेटर] हो गया।

205
00:10:26,041 --> 00:10:28,041
[हिंदी में] मुझे पता है तुम क्या बोलने वाली हो।

206
00:10:28,541 --> 00:10:32,041
"सर्जरी के लिए थैंक्स,
पर पेशेंट की फ़ाइल तुम्हें नहीं भेज सकते," राइट?

207
00:10:33,000 --> 00:10:34,541
कम्प्लेंट किया कूपर ने?

208
00:10:36,375 --> 00:10:37,208
कॉफ़ी?

209
00:10:39,416 --> 00:10:40,458
[अंग्रेज़ी में] नहीं, शुक्रिया।

210
00:10:41,500 --> 00:10:42,541
क्या चल रहा है?

211
00:10:43,250 --> 00:10:45,500
मुझे तुम्हें यह बताने की इजाज़त नहीं है।

212
00:10:46,000 --> 00:10:48,041
पर शायद तुम्हें यह देखना चाहिए।

213
00:10:55,000 --> 00:10:57,000
[तनाव भरा संगीत]

214
00:10:57,666 --> 00:10:58,708
[हिंदी में] ये क्या बकवास है?

215
00:11:00,458 --> 00:11:01,291
[अंग्रेज़ी में] हैलो।

216
00:11:01,375 --> 00:11:02,708
हैलो। तीन लोगों के लिए आपका टेबल।

217
00:11:02,791 --> 00:11:03,625
शुक्रिया।

218
00:11:05,458 --> 00:11:06,333
यहाँ बैठो।

219
00:11:07,750 --> 00:11:09,583
तीन लोगों के लिए टेबल?

220
00:11:10,250 --> 00:11:11,916
[हिंदी में] तुम्हें किसी से मिलवाना चाहती हूँ।

221
00:11:12,500 --> 00:11:13,875
[अंग्रेज़ी में] पर तुम्हें एक वादा करना होगा।

222
00:11:14,500 --> 00:11:15,750
कि तुम अपनी सोच खुली रखोगे।

223
00:11:16,708 --> 00:11:18,416
- ठीक है।
- [हिंदी में] मेरठ के पहले इंसान हो,

224
00:11:18,500 --> 00:11:19,500
जिसे मैं ये बता रही हूँ।

225
00:11:20,958 --> 00:11:21,833
- सो...
- अच्छा।

226
00:11:21,916 --> 00:11:23,208
सॉरी, गाइज़, थोड़ा लेट हो गया।

227
00:11:23,291 --> 00:11:24,958
- [अंग्रेज़ी में] हैलो। ठीक हूँ।
- [अंगद] कैसी हो?

228
00:11:25,458 --> 00:11:26,333
- हैलो।
- [अंगद] हाए।

229
00:11:28,458 --> 00:11:29,833
तो... [हिंदी में] ये अंगद है।

230
00:11:30,541 --> 00:11:32,666
- और ये...
- और ये तुम्हारा पसंदीदा कज़िन रोहित।

231
00:11:33,750 --> 00:11:37,708
और मेरठ का पहला इंसान,
जिसे आप दोनों के बारे में पता है।

232
00:11:37,791 --> 00:11:39,000
अरे, बुद्धू, नहीं।

233
00:11:39,583 --> 00:11:42,500
हम सेम क्लिनिक में डॉक्टर्स हैं।
यह कोई सीक्रेट नहीं है।

234
00:11:44,083 --> 00:11:46,208
- सॉरी। एक्चुअली, मुझे लगा...
- कोई नहीं, कोई नहीं।

235
00:11:46,291 --> 00:11:47,958
शुरू-शुरू में मुझे भी ऐसा ही लगा था।

236
00:11:48,250 --> 00:11:50,083
[हँसी उड़ाते हुए, अंग्रेज़ी में] वाकई?

237
00:11:52,791 --> 00:11:57,166
[सिमरन, हिंदी में] हॉस्पिटल की प्रक्रिया
तो तुम जानती हो। बोर्ड अब जाँच करेगा।

238
00:11:58,083 --> 00:12:00,666
पर, गीतिका, तुम कुछ मत करना।

239
00:12:01,791 --> 00:12:03,500
तुम्हें इसके बारे में कुछ नहीं पता।

240
00:12:04,250 --> 00:12:05,458
- ठीक है?
- [मैसेज की आवाज़]

241
00:12:05,541 --> 00:12:09,041
मीरा
निकली?

242
00:12:09,125 --> 00:12:11,000
[रेस्टोरेंट का शोर]

243
00:12:11,083 --> 00:12:12,875
[अंगद, अंग्रेज़ी में] तो, पिछले दो हफ़्ते?

244
00:12:12,958 --> 00:12:14,583
[हिंदी में] अगले हफ़्ते मर्चेंट नेवी के इम्तिहान हैं।

245
00:12:14,666 --> 00:12:15,500
अच्छा।

246
00:12:16,000 --> 00:12:16,833
और फिर इंडिया?

247
00:12:17,500 --> 00:12:18,416
हाँ, मेरठ ज़िंदाबाद।

248
00:12:18,500 --> 00:12:20,375
मीरा - निकली? - ठीक हो?
इंतज़ार कर रहे हैं। - फिर कैंसिल?

249
00:12:20,458 --> 00:12:22,083
फिर वेट करूँगा सेलेक्शन का।

250
00:12:22,166 --> 00:12:23,166
बेस्ट ऑफ़ लक, यार।

251
00:12:24,000 --> 00:12:26,333
अह, मुझे ना आपसे मिलकर बहुत अच्छा लगा।

252
00:12:26,416 --> 00:12:27,250
गीतिका
सॉरी मीरा...

253
00:12:27,333 --> 00:12:29,125
मैं चाहता हूँ एक बार जाने से पहले फिर से हम मिलें।

254
00:12:29,208 --> 00:12:31,208
ऑफ़ कोर्स, यार। जब भी मीरा बोले।

255
00:12:31,291 --> 00:12:33,375
गीतिका
नहीं आ पाऊँगी।

256
00:12:35,625 --> 00:12:37,750
गीतिका
अगली बार मिलते हैं...

257
00:12:38,500 --> 00:12:39,916
आई थिंक मुझे निकलना चाहिए, गाइज़।

258
00:12:40,000 --> 00:12:41,708
- [अंग्रेज़ी में] तो बाद में मिलते हैं।
- रुको।

259
00:12:44,666 --> 00:12:45,500
फिर से?

260
00:12:46,000 --> 00:12:47,250
- [आदमी] सुनिए?
- [वेट्रेस] हाँ?

261
00:12:50,875 --> 00:12:52,875
[हिंदी में] मैं तुम्हें
किसी और दिन मिलवा दूँगी। ठीक है?

262
00:12:52,958 --> 00:12:53,791
क्यों?

263
00:12:54,541 --> 00:12:55,583
क्या हुआ?

264
00:13:08,083 --> 00:13:09,708
कुछ नहीं बताया मैंने रोहित को।

265
00:13:10,208 --> 00:13:11,041
मीरा।

266
00:13:11,125 --> 00:13:13,791
मैंने हमेशा तुम्हारी फ़ैमिली को अपनी फ़ैमिली समझा है।

267
00:13:13,875 --> 00:13:15,000
- तुम्हारे हर...
- मीरा, कुछ हुआ है।

268
00:13:17,375 --> 00:13:19,250
एचआर के पास एक...

269
00:13:20,500 --> 00:13:21,708
कम्प्लेंट आई है।

270
00:13:24,333 --> 00:13:26,083
कम्प्लेंट्स तो पहले भी आई हैं ना?

271
00:13:26,166 --> 00:13:28,375
लोगों ने तुम्हें पता नहीं क्या-क्या कहा है।

272
00:13:28,875 --> 00:13:31,500
[अंग्रेज़ी में] सख्त, कठोर, अक्खड़।

273
00:13:31,583 --> 00:13:35,583
हाँ, पर [हिंदी में] अब तक किसी ने भी
सेक्शुअल प्रिडेटर नहीं बुलाया था।

274
00:13:37,541 --> 00:13:39,333
[मीरा, अंग्रेज़ी में] "मेरा अनुभव
एक बुरे सपने में बदल गया।

275
00:13:39,416 --> 00:13:42,000
जो एक आम स्तन जाँच के रूप में शुरू हुआ था...

276
00:13:42,083 --> 00:13:44,708
डॉ. सेन ने असहाय महिला के साथ छेड़छाड़ की...

277
00:13:44,791 --> 00:13:47,500
यौन उत्पीड़न कहा जा सकता है।
यह ठरकी रवैया है।

278
00:13:47,583 --> 00:13:49,625
सादर, गुमनाम।"

279
00:13:50,208 --> 00:13:51,208
[हिंदी में] कौन है ये?

280
00:14:01,250 --> 00:14:04,083
विलोब्रुक चिल्ड्रन्स हॉस्पिटल

281
00:14:04,166 --> 00:14:09,625
विलोब्रुक चिल्ड्रन्स हॉस्पिटल

282
00:14:09,708 --> 00:14:11,458
- [अंग्रेज़ी में] गुड मॉर्निंग, ग्रेसी।
- गुड मॉर्निंग।

283
00:14:14,083 --> 00:14:15,375
कार्यस्थल पर यौन उत्पीड़न से कैसे निपटें?

284
00:14:15,458 --> 00:14:21,291
यू.के. में कार्यस्थल पर यौन उत्पीड़न कानून

285
00:14:22,708 --> 00:14:23,708
- [दरवाज़े पर दस्तक]
- मीरा?

286
00:14:24,208 --> 00:14:25,041
हाए, सर।

287
00:14:25,750 --> 00:14:28,416
रिवरकिंग्स चिल्ड्रन्स हॉस्पिटल को
डॉक्टरों की तलाश है।

288
00:14:28,916 --> 00:14:31,125
मुझे पता है कि तुमने
इस्तीफ़ा दे दिया है, तुम कहीं और जा रही हो।

289
00:14:31,208 --> 00:14:32,916
पर इस काम के लिए तुम बिल्कुल सही इंसान हो।

290
00:14:33,666 --> 00:14:35,791
- अह...
- अभी जवाब देने की ज़रूरत नहीं है।

291
00:14:35,875 --> 00:14:38,791
इस बारे में सोच लो।
रिवरकिंग्स इस शहर में सबसे अच्छा है।

292
00:14:39,375 --> 00:14:40,208
- हाँ, ज़रूर।
- हम्म।

293
00:14:40,833 --> 00:14:41,666
गाइज़।

294
00:14:42,958 --> 00:14:43,791
हाँ, अच्छा है।

295
00:14:43,875 --> 00:14:45,208
ओह, तुम्हारा लेख छप गया।

296
00:14:46,291 --> 00:14:48,041
- बधाई हो।
- बहुत-बहुत शुक्रिया, मैक्स।

297
00:14:48,125 --> 00:14:49,875
अह, मैं किसी से केक मँगवाता हूँ।

298
00:14:50,375 --> 00:14:51,791
मेरे लिए या अपने लिए?

299
00:14:51,875 --> 00:14:53,000
अरे, मेरे लिए।

300
00:14:57,750 --> 00:14:58,583
[हिंदी में] पढ़ के बताना।

301
00:14:59,791 --> 00:15:00,625
[अंग्रेज़ी में] हाँ, ज़रूर।

302
00:15:01,875 --> 00:15:02,791
वैसे, बधाई हो।

303
00:15:03,375 --> 00:15:04,208
थैंक यू।

304
00:15:05,833 --> 00:15:06,833
मीरा।

305
00:15:08,625 --> 00:15:09,458
[हिंदी में] सब ठीक?

306
00:15:11,375 --> 00:15:12,291
तुमने पढ़ा क्या?

307
00:15:13,500 --> 00:15:15,000
सिर्फ़, अह, सेक्शुअल हरासमेंट।

308
00:15:15,916 --> 00:15:17,250
- [गहरी साँस छोड़ती है]
- कुछ हुआ है क्या?

309
00:15:18,500 --> 00:15:20,875
गीतिका के अगेंस्ट कुछ कम्प्लेंट आई है।

310
00:15:21,458 --> 00:15:23,541
कोई पेशेंट है, एनोनिमस।

311
00:15:24,375 --> 00:15:25,791
[अंग्रेज़ी में] चिंता की कोई बात नहीं है।

312
00:15:25,875 --> 00:15:28,708
[हिंदी में] बस चेक कर रही थी
कि ऐसे में एचआर की क्या पॉलिसीज़ हैं?

313
00:15:31,291 --> 00:15:32,125
[अंग्रज़ी में] ठीक है।

314
00:15:35,500 --> 00:15:39,291
डॉ गीतिका सेन
एचओडी गायनेकोलॉजी

315
00:15:39,375 --> 00:15:42,541
[सिमरन] हॉस्पिटल में पॉलिसी स्टेटमेंट
सरक्यूलेट कर दिया गया है।

316
00:15:42,625 --> 00:15:44,583
हम सारे एम्प्लॉइज़ को इनकरेज कर रहे हैं

317
00:15:44,666 --> 00:15:47,041
[अंग्रेज़ी में] कि अगर उनके पास
कुछ बताने को है, तो वे आगे आएँ।

318
00:15:47,541 --> 00:15:51,000
चिंता मत करो। [हिंदी में]
इसमें तुम्हारा नाम बाहर नहीं आएगा।

319
00:15:51,500 --> 00:15:54,750
[अंग्रेज़ी में] दरअसल इसमें लिखा है,
[हिंदी में] एक घटना की शिकायत आई है,

320
00:15:54,833 --> 00:15:57,458
जिसकी वजह से हम रीअफ़र्म करना चाहते हैं।

321
00:15:57,958 --> 00:16:00,416
[अंग्रेज़ी में] यह हॉस्पिटल
सुरक्षित माहौल देने के लिए प्रतिबद्ध है...

322
00:16:00,500 --> 00:16:03,208
अपने हर कर्मचारी के लिए सुरक्षित माहौल...

323
00:16:03,291 --> 00:16:05,875
[गहरी साँस छोड़ती है]

324
00:16:06,541 --> 00:16:07,875
...यौन उत्पीड़न से मुक्त।

325
00:16:09,125 --> 00:16:09,958
हम्म।

326
00:16:14,791 --> 00:16:16,791
[रहस्यमयी संगीत]

327
00:16:23,708 --> 00:16:25,416
[औरत की आवाज़] मैं अपनी कहानी

328
00:16:25,500 --> 00:16:27,166
एक पब्लिक फ़ोरम पर बयान कर रही हूँ,

329
00:16:27,666 --> 00:16:30,000
- क्योंकि मैं सबको बताना चाहती हूँ...
- क्या?

330
00:16:30,583 --> 00:16:33,666
मैं डॉ. गीतिका सेन पर
भरोसा रखने वाली उसकी मरीज़ थी।

331
00:16:35,750 --> 00:16:38,125
और उसने मेरे साथ ऐसा किया।

332
00:16:39,708 --> 00:16:40,833
{\an8}अजीब लेस्बियन है

333
00:16:40,916 --> 00:16:42,166
{\an8}साथी डॉक्टर के तौर पर, यह शर्मनाक है।

334
00:16:42,250 --> 00:16:43,458
{\an8}हे भगवान, अब उसके पास कभी नहीं जाऊँगी

335
00:16:43,541 --> 00:16:44,708
{\an8}उसने एक नज़र से करियर तबाह किए हैं

336
00:16:44,791 --> 00:16:45,791
{\an8}उसे देखकर हमेशा अजीब लगता था

337
00:16:45,875 --> 00:16:47,208
{\an8}अपने कढ़ी वाले हाथ खुद तक रखो

338
00:16:47,291 --> 00:16:48,166
{\an8}वाह!! ठरकी होने पर नाज़

339
00:16:48,250 --> 00:16:49,666
{\an8}सब जानते हैं, पर किसी ने नहीं बोला?

340
00:16:49,750 --> 00:16:51,208
{\an8}चैपलस्टोन की असल बीमारी पर चर्चा की जाए

341
00:16:51,291 --> 00:16:52,750
{\an8}नेटफ्लिक्स को टैग करो, पायलट एपिसोड आया है

342
00:16:52,833 --> 00:16:54,291
{\an8}तुमने आधे कर्मचारियों को धमकाया है, अब क्या?

343
00:16:54,375 --> 00:16:55,791
{\an8}इंटर्न रोते रहे। वह उसे "ट्रेनिंग" कहती रही

344
00:16:55,875 --> 00:16:58,250
{\an8}हैंड सैनिटाइजर भी उसका रिकॉर्ड साफ़ नहीं कर सकता

345
00:16:58,333 --> 00:17:00,125
{\an8}उसने एक नज़र से करियर तबाह किए हैं।

346
00:17:00,208 --> 00:17:01,250
{\an8}चैपलस्टोन हॉस्पिटल

347
00:17:01,333 --> 00:17:03,333
{\an8}[मन में, अंग्रेज़ी में]
"मैंने डॉ. गीतिका सेन पर भरोसा किया,

348
00:17:04,125 --> 00:17:07,541
{\an8}लेकिन उसने डॉक्टर-मरीज़ के बीच के
भरोसे का गला घोंट दिया।"

349
00:17:08,958 --> 00:17:10,833
यह क्या बकवास है! मार्टिना।

350
00:17:12,458 --> 00:17:14,333
एनी, मेरा हो गया।
सफ़ाई में इनकी मदद कर दो।

351
00:17:16,333 --> 00:17:18,833
[मन में] "उसने बिना दस्ताने पहने मेरी जाँच की।"

352
00:17:18,916 --> 00:17:21,208
एक छोटी सी... परेशानी है।

353
00:17:21,958 --> 00:17:23,666
हमें दवा देकर प्रसव कराना होगा।

354
00:17:24,333 --> 00:17:26,500
अम्म, सी-सेक्शन, 24 घंटों के भीतर।

355
00:17:26,583 --> 00:17:28,208
- [मन में] "मैं डरी हुई थी।"
- कुछ होगा तो नहीं?

356
00:17:28,791 --> 00:17:31,125
हाँ, बिल्कुल। आपको कुछ नहीं होगा।
बच्चे को कुछ नहीं होगा।

357
00:17:31,208 --> 00:17:34,041
- मैं... मैं हूँ ना।
- अच्छा। मुझे आप पर भरोसा है, डॉक्टर।

358
00:17:34,125 --> 00:17:36,500
[मन में] "उसके छूने से मुझे अजीब लगा।"

359
00:17:37,208 --> 00:17:38,250
बहुत-बहुत शुक्रिया, दोस्तो।

360
00:17:38,750 --> 00:17:40,000
[मन में] "वह एक ठरकी है।"

361
00:17:41,000 --> 00:17:44,916
सीएचएस

362
00:17:45,000 --> 00:17:45,916
अह, डॉ. सेन।

363
00:17:47,583 --> 00:17:49,041
मुझे इस सबके लिए अफ़सोस है।

364
00:17:50,041 --> 00:17:51,083
इस सबके लिए?

365
00:17:51,166 --> 00:17:53,291
मैंने सोशल मीडिया पर वे कमेंट पढ़े।

366
00:18:01,500 --> 00:18:03,500
[रहस्यमयी संगीत]

367
00:18:27,375 --> 00:18:28,250
[गहरी साँस छोड़ती है]

368
00:18:29,666 --> 00:18:32,791
फ़ोन रखने वाला हर ऐरा-गैरा
अपनी आवाज़ को हुँकार समझता है।

369
00:18:33,875 --> 00:18:35,666
- इस सब पर ध्यान मत दो।
- हाँ।

370
00:18:36,250 --> 00:18:38,041
और पता है एक अच्छे सर्जन के बारे में क्या कहते हैं?

371
00:18:40,375 --> 00:18:41,583
उसके हाथ कभी काँपते नहीं।

372
00:18:42,583 --> 00:18:44,625
[रहस्यमयी संगीत]

373
00:18:44,708 --> 00:18:47,666
[बेचैनी भरी गहरी साँसें]

374
00:18:59,291 --> 00:19:01,291
[रहस्यमयी संगीत जारी है]

375
00:19:17,166 --> 00:19:18,375
[टायर घिसटने की हल्की सी आवाज़]

376
00:19:27,083 --> 00:19:28,541
आने के लिए बहुत-बहुत शुक्रिया।

377
00:19:28,625 --> 00:19:33,666
सोफ़ियाना स्पाइस किचन

378
00:19:33,750 --> 00:19:34,625
मज़े कीजिए।

379
00:19:48,041 --> 00:19:48,875
हाए!

380
00:19:49,583 --> 00:19:50,500
डिनर लेकर आई हूँ।

381
00:19:51,000 --> 00:19:52,500
[हिंदी में] ओह, मैंने खाना बनाया है।

382
00:19:53,333 --> 00:19:54,333
ओह!

383
00:19:54,416 --> 00:19:57,000
[अंग्रेज़ी में] बर्न्ट गार्लिक नूडल्स,
चिली पनीर, [हिंदी में] तुम्हारा पसंदीदा।

384
00:19:57,083 --> 00:19:59,791
और तुम्हारा फ़ेवरेट,
भिंडी आलू की सब्ज़ी और तड़के वाली दाल।

385
00:20:01,708 --> 00:20:03,750
गीतू, मैंने ना एचआर की पॉलिसीज़ रिसर्च की।

386
00:20:04,625 --> 00:20:07,416
तुम्हारा हॉस्पिटल इक्वॉलिटी एक्ट फ़ॉलो करता है।

387
00:20:07,958 --> 00:20:09,875
- [अंग्रेज़ी में] यौन उत्पीड़न को...
- [...रोकने के लिए।

388
00:20:10,375 --> 00:20:11,375
[हिंदी में] यार, नूडल्स देना।

389
00:20:13,083 --> 00:20:14,708
- लेकिन इसका मतलब ये तो नहीं है ना...
- [अंग्रेज़ी में] शुक्रिया।

390
00:20:14,791 --> 00:20:16,791
[हिंदी में] ...कि कोई भी
गुमनाम तरीके से कुछ भी बोल दे।

391
00:20:17,291 --> 00:20:18,708
[अंग्रेज़ी में] सेक्शन 27 कहता है,

392
00:20:18,791 --> 00:20:22,000
- बदनीयती से झूठा आरोप लगाना कोई...
- [साँस छोड़कर] मीरा।

393
00:20:23,666 --> 00:20:24,833
[हिंदी में] प्लीज़ कुछ और बात करें?

394
00:20:26,083 --> 00:20:27,291
देखा मैंने तुमने क्या किया।

395
00:20:29,125 --> 00:20:29,958
क्या किया मैंने?

396
00:20:30,458 --> 00:20:32,958
तुमने बर्न्ट गार्लिक नूडल्स
और आलू भिंडी को मिक्स किया।

397
00:20:35,416 --> 00:20:36,250
गिल्टी।

398
00:20:37,250 --> 00:20:39,041
- मैंने किया।
- [अंग्रेज़ी में] वाकई?

399
00:20:39,125 --> 00:20:41,166
- और तुम्हें इसे चखना चाहिए।
- नहीं।

400
00:20:41,250 --> 00:20:42,541
- चलो।
- नहीं, नहीं, नहीं, नहीं।

401
00:20:42,625 --> 00:20:43,625
- मैं नहीं चखने वाली।
- चखो।

402
00:20:47,041 --> 00:20:48,041
म्म-हम्म।

403
00:20:48,125 --> 00:20:50,166
तुम हमेशा मुझे हैरान करती रहती हो।

404
00:20:50,250 --> 00:20:51,208
[मीरा हँसती है]

405
00:21:03,500 --> 00:21:05,208
- दवा दे दी गई?
- जी, मैम।

406
00:21:05,791 --> 00:21:07,000
- मैं दोबारा पता लगाती हूँ।
- मैम।

407
00:21:07,708 --> 00:21:09,666
डॉ. कूपर उसे सर्जरी के लिए ले जा रहे हैं।

408
00:21:09,750 --> 00:21:10,583
क्या?

409
00:21:10,666 --> 00:21:11,500
क्या मतलब?

410
00:21:12,291 --> 00:21:13,125
मैंने अभी-अभी सुना।

411
00:21:14,416 --> 00:21:19,375
मानव संसाधन

412
00:21:19,958 --> 00:21:21,666
शायद आपको जो भी हमसे चाहिए...

413
00:21:21,750 --> 00:21:23,416
- उससे मदद...
- [हिंदी में] ऐन मौके पर सर्जरी ऐसे कैसे...

414
00:21:23,500 --> 00:21:25,541
पेशेंट के हसबैंड ने रिक्वेस्ट किया था।

415
00:21:25,625 --> 00:21:27,666
- [अंग्रेज़ी में] हमें डॉक्टर बदलना पड़ा।
- पर मार्टिना मेरी मरीज़...

416
00:21:27,750 --> 00:21:29,833
[हिंदी में] मामूली सर्जरी है, गीतिका।

417
00:21:29,916 --> 00:21:31,708
[अंग्रेज़ी में] अब इसे डॉ. कूपर देखेंगे।

418
00:21:32,208 --> 00:21:35,375
[हिंदी में] और हॉस्पिटल ने तो आपकी
पेड लीव की एप्लिकेशन भी अप्रूव कर दी है।

419
00:21:36,791 --> 00:21:37,708
[अंग्रेज़ी में] क्या मतलब?

420
00:21:37,791 --> 00:21:39,583
[हिंदी में] गीतिका, ये जो आरोप हैं,

421
00:21:39,666 --> 00:21:41,583
उनकी इन्वेस्टिगेशन को न्यूट्रल रखने के लिए

422
00:21:41,666 --> 00:21:43,875
बोर्ड ने मिस्टर भार्गव को अपॉईंट किया है।

423
00:21:43,958 --> 00:21:48,583
और गीतिका जी, आपके हॉस्पिटल में रहने से
यह इन्वेस्टिगेशन न्यूट्रल नहीं रहेगी।

424
00:21:50,125 --> 00:21:51,791
कब तक चलेगी ये पेड लीव?

425
00:21:52,375 --> 00:21:54,625
अह, हफ़्ता-दस दिन, करीब-करीब।

426
00:21:55,208 --> 00:21:57,041
इनोसेंट या गिल्टी, मैं तब तक पता कर लूँगा।

427
00:21:58,416 --> 00:21:59,666
[अंग्रेज़ी में] माफ़ कीजिए। जयदीप भार्गव।

428
00:22:00,625 --> 00:22:02,208
मिस्टर भार्गव एक पूर्व पत्रकार हैं

429
00:22:02,291 --> 00:22:05,041
[हिंदी में] और ऐसे मामलों में काफ़ी अनुभवी हैं।

430
00:22:05,625 --> 00:22:07,750
[अंग्रेज़ी में] इसके लिए शुक्रिया। सच कहूँ तो,

431
00:22:07,833 --> 00:22:10,375
[हिंदी में] इतने सालों के
एक्सपीरिएंसेंस के बावजूद भी, अह, थोड़ा नर्वस हूँ।

432
00:22:11,125 --> 00:22:12,708
एक्चुअली, यह पहली बार ऐसा हो रहा है।

433
00:22:13,208 --> 00:22:15,083
वरना नॉर्मली, एक औरत ही विक्टिम होती है।

434
00:22:15,166 --> 00:22:18,166
- पर इस बार का जो सिनारियो है...
- इस बार भी एक औरत ही विक्टिम है।

435
00:22:25,333 --> 00:22:26,500
[अंग्रेज़ी में] मिलनसार लगती है।

436
00:22:26,583 --> 00:22:27,750
- [नर्स] श्योर।
- [डॉ. कूपर] थैंक यू।

437
00:22:27,833 --> 00:22:30,125
[नर्स] हाँ, मैं फ़ौरन ले आती हूँ। ज़रूर।

438
00:22:30,208 --> 00:22:33,500
डॉ. कूपर, मिसेज़ डेविस की
सर्जरी से पहले बस आपको बताना था

439
00:22:33,583 --> 00:22:35,875
कि उन्हें उच्च रक्तचाप है। जो दवा वह लेती हैं...

440
00:22:37,000 --> 00:22:39,541
[अंग्रेज़ी में] हाँ। चिंता मत कीजिए, डॉक्टर।
मैं संभाल लूँगा। हाँ।

441
00:22:40,041 --> 00:22:41,458
मुझे पता है कि पेशेंट के लिए क्या सही है।

442
00:22:43,250 --> 00:22:45,625
- हाँ।
- इसके लिए धन्यवादI शुक्रिया।

443
00:22:46,125 --> 00:22:47,000
- ठीक है।
- हाँ।

444
00:22:47,916 --> 00:22:49,541
ठीक है। आपका दिन अच्छा गुज़रे।

445
00:22:51,166 --> 00:22:53,166
[उदासी भरा संगीत]

446
00:23:05,375 --> 00:23:07,375
[गीतिका, हिंदी में] ये
मेरी रेप्यूटेशन का सवाल है, सिमरन।

447
00:23:07,875 --> 00:23:10,458
तुम तो बोल रही थी
कि ये जाँच बस एक औपचारिकता है।

448
00:23:10,541 --> 00:23:13,666
अब तुम बोलोगी, ये बाहर के इन्वेस्टिगेटर को
इन्वोल्व करना, वह भी एक फॉर्मेलिटी ही है।

449
00:23:14,250 --> 00:23:18,833
फॉर्मेलिटी तब थी,
जब एक कम्प्लेंट थी। अब दो और ईमेल्स हैं।

450
00:23:20,166 --> 00:23:24,416
स्टाफ़, इंटर्न्स, पेशेंट्स
पता नहीं क्या-क्या बोल रहे हैं।

451
00:23:24,500 --> 00:23:26,291
सब झूठ बोल रहे हैं, ऑब्वियसली।

452
00:23:26,375 --> 00:23:28,125
तो सच को बाहर आने दो ना।

453
00:23:29,041 --> 00:23:32,583
कल तक तो तुम कॉन्फ़िडेंट थी
कि इस एंक्वायरी में कुछ नहीं निकलेगा।

454
00:23:34,916 --> 00:23:36,208
कुछ नहीं निकलेगा ना?

455
00:23:36,708 --> 00:23:37,541
- गीतिका?
- गीतू।

456
00:23:38,041 --> 00:23:39,208
एक मिनट। अह...

457
00:23:40,250 --> 00:23:42,125
[अंग्रेज़ी में] मैं... मैं... मैं वापस फ़ोन करती हूँ।

458
00:23:44,083 --> 00:23:44,958
[साँस छोड़ती है] हाँ?

459
00:23:46,291 --> 00:23:49,291
[हिंदी में] ये फ़ाइव थाउज़ेंड पाउंड्स तुमने
विदड्रॉ किए हैं हमारे जॉइंट अकाउंट से?

460
00:23:52,416 --> 00:23:53,250
[अंग्रेज़ी में] हाँ।

461
00:23:54,125 --> 00:23:54,958
[हिंदी में] वो, अह...

462
00:23:56,250 --> 00:23:58,791
वो नर्स लिज़ी के बेटे को स्कॉलरशिप नहीं मिली।

463
00:23:58,875 --> 00:24:00,875
लोन दिया है, लौटा देगी। क्यों?

464
00:24:01,791 --> 00:24:04,666
अम्म... तुम ट्रांसफर भी कर सकती थी।

465
00:24:04,750 --> 00:24:07,458
- तुमने कैश क्यों दिया?
- अब क्या फ़र्क पड़ता है, मीरा?

466
00:24:07,541 --> 00:24:09,541
[अंग्रेज़ी में] माफ़ करना, मैं व्यस्त हूँ। एक सेकंड, हाँ?

467
00:24:13,375 --> 00:24:20,083
शिकायत पेटी

468
00:24:20,166 --> 00:24:22,166
[रहस्यमयी संगीत]

469
00:24:39,125 --> 00:24:40,500
डॉ. गीतिका सेन - पेशा संबंधी सारांश

470
00:24:56,916 --> 00:24:58,625
[हिंदी में] गीतू, ये एंक्वायरी कब तक चलेगी?

471
00:25:00,750 --> 00:25:01,583
पता नहीं।

472
00:25:02,708 --> 00:25:03,583
पता नहीं, मतलब?

473
00:25:05,250 --> 00:25:06,708
तुम्हें टेन्शन नहीं हो रही है क्या?

474
00:25:08,416 --> 00:25:10,291
सारी कम्प्लेंट्स एनोनिमस हैं।

475
00:25:11,791 --> 00:25:13,458
[अंग्रेज़ी में] इसलिए चिंता की कोई बात नहीं है।

476
00:25:16,833 --> 00:25:18,041
[हिंदी में] पिछले दस सालों में...

477
00:25:18,708 --> 00:25:23,583
डॉ. सेन के अंडर ऑल्मोस्ट 50 प्रतिशत
डॉक्टर्स और नर्सेज ने क्विट किया है।

478
00:25:24,416 --> 00:25:27,583
उन सारों के एग्ज़िट लेटर्स पर आपके सिग्नेचर्स हैं।

479
00:25:29,125 --> 00:25:32,333
गीतिका के, अह, काम करने का तरीका थोड़ा अलग है।

480
00:25:33,458 --> 00:25:36,583
[अंग्रेज़ी में] वह आलोचना का माहौल बनाती है,

481
00:25:37,375 --> 00:25:40,250
जबकि युवा डॉक्टरों को प्रोत्साहन चाहिए।

482
00:25:40,958 --> 00:25:43,000
मैंने एक बार एचआर से
बात करने की कोशिश की, पर...

483
00:25:45,041 --> 00:25:48,083
[हिंदी में] मैंने इसलिए साइन किया,
क्योंकि वो मेरा जॉब है,

484
00:25:48,666 --> 00:25:50,583
इसलिए नहीं कि गीतिका मेरी दोस्त है।

485
00:25:51,583 --> 00:25:54,375
एचआर हॉस्पिटल की रूल बुक के
हिसाब से चलता है, मिस्टर भार्गव।

486
00:25:54,875 --> 00:25:56,791
और, अह, आप देख सकते हैं,

487
00:25:57,458 --> 00:26:00,125
सारे केसेज़ रिज़ॉल्व्ड एंड क्लोज़्ड हैं।

488
00:26:00,625 --> 00:26:02,708
डॉ. मार्टिन कूपर की रिपोर्ट नहीं है इसमें।

489
00:26:03,708 --> 00:26:06,583
उसने बताया था ना आपको
गीतिका के हार्श बिहेवियर के बारे में?

490
00:26:27,458 --> 00:26:28,416
[अंग्रेज़ी में] क्या चल रहा है?

491
00:26:29,041 --> 00:26:31,083
[हिंदी में] तुम मुझे
ड्रॉप करने वाली थी ना हॉस्पिटल?

492
00:26:34,875 --> 00:26:36,500
वो वैन हमारा पीछा कर रही है।

493
00:26:44,500 --> 00:26:46,041
लेकिन कोई हमारा पीछा क्यों करेगा?

494
00:26:46,625 --> 00:26:48,583
[अंग्रेज़ी में] तुमने कहा था
कि चिंता की कोई बात नहीं है।

495
00:26:49,541 --> 00:26:52,000
[हिंदी में] याह, बट हॉस्पिटल के
सोशल मीडिया में ना...

496
00:26:52,500 --> 00:26:55,333
कुछ कमेंट्स आए थे, मेरे नाम के साथ।

497
00:26:55,416 --> 00:26:56,250
[अंग्रेज़ी में] क्या?

498
00:26:58,166 --> 00:26:59,000
हाँ।

499
00:27:04,250 --> 00:27:06,083
[हिंदी में] आईटी ने निकाल दिया था,
पर साफ़ है कि...

500
00:27:07,083 --> 00:27:08,416
लोगों ने पढ़ लिया है।

501
00:27:10,791 --> 00:27:11,625
[अंग्रेज़ी में] रुको।

502
00:27:12,250 --> 00:27:13,083
[मीरा, हिंदी में] अरे!

503
00:27:21,500 --> 00:27:22,333
[अंग्रेज़ी में] हुँह?

504
00:27:23,916 --> 00:27:25,333
- वह शर्तिया मेरे पीछे लगा था।
- [मैसेज की धुन]

505
00:27:26,875 --> 00:27:28,458
अडॉप्शन एजेन्सी का मेल आया है।

506
00:27:29,750 --> 00:27:30,791
[अंग्रेज़ी में] लिखा है कि ज़रूरी है।

507
00:27:32,000 --> 00:27:33,458
[हिंदी में] दो बजे मिलने बुला रहे हैं।

508
00:27:34,458 --> 00:27:35,833
मेरी सर्जरी है, मीरा।

509
00:27:36,916 --> 00:27:37,750
और बेबी?

510
00:27:38,916 --> 00:27:41,083
[झुंझलाहट भरी साँस]

511
00:27:45,750 --> 00:27:49,458
[अंग्रेज़ी में] डॉ. गीतिका सबसे एक जैसा
बर्ताव करती है। वह हमेशा से ऐसी ही है।

512
00:27:50,375 --> 00:27:52,250
बस... बस एक बार को छोड़कर।

513
00:27:54,916 --> 00:27:55,750
नताशा।

514
00:27:59,541 --> 00:28:03,291
[हिंदी में] नताशा... रेडियोलॉजी की इंटर्न थी।

515
00:28:03,791 --> 00:28:06,208
पाँच या छह साल पहले। आय थिंक, अह...

516
00:28:06,291 --> 00:28:07,750
पाँच साल, दो महीने।

517
00:28:09,500 --> 00:28:12,208
[अंग्रेज़ी में] वरिष्ठ डॉक्टर, युवा इंटर्न।

518
00:28:13,541 --> 00:28:16,250
[हिंदी में] आपके लिए
तो ये चिंता की बात रही होगी, नहीं?

519
00:28:17,250 --> 00:28:20,541
हम ऑफ़िस रोमैन्सेंज़ एनकरेज नहीं करते हैं।

520
00:28:21,041 --> 00:28:24,875
- और जब मुझे इस बारे में पता चला, आय जस्ट...
- अच्छा। अच्छा, सॉरी।

521
00:28:25,458 --> 00:28:28,375
अह, पता चला या डॉ. सेन ने बताया?

522
00:28:30,833 --> 00:28:31,666
पता चला।

523
00:28:32,666 --> 00:28:36,041
तो फिर ऐसे और भी केसेज होंगे,
जिनके बारे में आपको पता ही ना हो।

524
00:28:36,541 --> 00:28:38,541
[तनाव भरा संगीत]

525
00:28:41,333 --> 00:28:46,000
[स्कूल का शोरगुल]

526
00:28:47,625 --> 00:28:49,708
[मीरा] नाज़िया, आप प्लीज़
एक बार उनसे बात कीजिए ना।

527
00:28:50,833 --> 00:28:52,166
[अंग्रेज़ी में] आप लोग हमारे साथ ऐसा नहीं कर सकते।

528
00:28:52,250 --> 00:28:54,000
[हिंदी में] ये मेरा फ़ैसला नहीं है, मैम।

529
00:28:54,083 --> 00:28:55,958
आपके केस मैनेजर ने ये तय किया है,

530
00:28:56,041 --> 00:28:58,041
क्योंकि आपका बैकग्राउंड चेक फ़ेल हो गया है।

531
00:28:58,125 --> 00:28:59,208
[अंग्रेज़ी में] यह कैसे हो सकता है?

532
00:29:00,541 --> 00:29:02,000
[हिंदी में] बैकग्राउंड चेक में ये तो पता चला होगा ना

533
00:29:02,083 --> 00:29:04,583
[अंग्रेज़ी में] कि डॉ. गीतिका सेन
उस हॉस्पिटल में सबसे अच्छी डॉक्टर है?

534
00:29:04,666 --> 00:29:08,041
और आप यह भी जानती हैं
कि वह अपने हर काम में सबसे अच्छी है।

535
00:29:08,125 --> 00:29:09,375
[हिंदी में] देखिए, आप सिर्फ़ हमारे साथ नहीं,

536
00:29:09,458 --> 00:29:11,125
- उस बेबी के साथ भी अनफ़ेयर हो रहे हैं।
- शांत हो जाओ।

537
00:29:11,208 --> 00:29:13,791
[अंग्रेज़ी में] हमारे साथ बच्चा ख़ुश रहेगा।
मेरा भरोसा कीजिए। हम उसका...

538
00:29:13,875 --> 00:29:16,708
उस बच्चे को एक परिवार मिल गया है।

539
00:29:17,500 --> 00:29:19,500
[करुणा भरा संगीत]

540
00:29:22,083 --> 00:29:22,916
[गहरी साँस छोड़ती है]

541
00:29:37,916 --> 00:29:38,750
अम्म...

542
00:29:42,000 --> 00:29:44,250
[हिंदी में] चैपलस्टोन हॉस्पिटल में एक...

543
00:29:45,083 --> 00:29:46,375
एक एंक्वायरी सेटअप हुई है।

544
00:29:47,666 --> 00:29:48,500
[अंग्रेज़ी में] मालूम है।

545
00:29:49,375 --> 00:29:51,000
[हिंदी में] आपको इन्वेस्टिगेट कर रहे हैं।

546
00:29:54,625 --> 00:29:56,083
मुझसे क्यों मिलना था आपको?

547
00:30:00,083 --> 00:30:00,916
अम्म...

548
00:30:04,625 --> 00:30:05,458
[अंग्रेज़ी में] देखो...

549
00:30:05,958 --> 00:30:07,208
[हिंदी में] हमारे बीच जो भी हुआ...

550
00:30:07,875 --> 00:30:08,916
वो पुरानी बातें हैं।

551
00:30:12,458 --> 00:30:13,333
[अंग्रेज़ी में] हाँ, लेकिन...

552
00:30:14,333 --> 00:30:18,166
[हिंदी में] मेरी वजह से
तुम्हें नौकरी छोड़नी पड़ी। तो...

553
00:30:20,000 --> 00:30:23,666
अगर आपको लग रहा है
इस सब में मैं किसी भी तरह इन्वोल्व्ड हूँ,

554
00:30:23,750 --> 00:30:24,958
[अंग्रेज़ी में] तो मैं साफ़ कर दूँ कि...

555
00:30:26,125 --> 00:30:27,125
मैं वह सब भूल चुकी हूँ।

556
00:30:28,500 --> 00:30:29,333
[अंग्रेज़ी में] हाँ।

557
00:30:33,791 --> 00:30:35,375
देखो, मुझे तुमसे एक मदद चाहिए।

558
00:30:38,625 --> 00:30:41,250
[हिंदी में] हो सकता है
जाँच में तुम्हारा नाम आएगा।

559
00:30:42,458 --> 00:30:45,666
एंड, अम्म, शायद तुम्हें फ़ोन भी आएगा उनका।

560
00:30:46,250 --> 00:30:49,625
[अंग्रेज़ी में] वे... वे शायद जानना चाहें
कि हमारे बीच क्या हुआ।

561
00:30:52,500 --> 00:30:53,541
अगर तुम बस...

562
00:30:54,458 --> 00:30:55,291
[संकोच भरी साँस]

563
00:30:56,708 --> 00:30:59,291
बस बोल देना, "मुझे कुछ नहीं कहना।"

564
00:30:59,875 --> 00:31:00,708
ठीक है?

565
00:31:05,083 --> 00:31:06,333
[हिंदी में] मुझे चलना चाहिए।

566
00:31:10,041 --> 00:31:11,041
[अंग्रेज़ी में] रुको।

567
00:31:13,291 --> 00:31:15,958
देखो, क्या मैं... क्या मैं इसके लिए
तुम पर भरोसा कर सकती हूँ?

568
00:31:19,750 --> 00:31:20,625
मुझे कुछ नहीं कहना है।

569
00:31:22,708 --> 00:31:23,541
[गहरी साँस छोड़ती है]

570
00:31:37,791 --> 00:31:39,625
[हिंदी में] इतने कम समय में बुलाने पर
आने के लिए शुक्रिया।

571
00:31:40,500 --> 00:31:41,333
[अंग्रेज़ी में] बेशक।

572
00:31:46,000 --> 00:31:48,250
[हिंदी में] मीरा, मुझे गलत मत समझना।

573
00:31:49,250 --> 00:31:52,166
लेकिन अगर तुम्हारी जगह मैं होता,
तो मंसूर से ज़रूर बात करता।

574
00:31:53,333 --> 00:31:54,375
मंसूर?

575
00:31:54,458 --> 00:31:56,916
हम स्कूल में साथ में थे। वह मेरा सीनियर था।

576
00:31:58,166 --> 00:31:59,666
लेकिन अभी एक प्राइवेट इन्वेस्टिगेटर है।

577
00:32:39,250 --> 00:32:40,083
मीरा?

578
00:33:21,250 --> 00:33:23,458
- [दरवाज़ा खुलकर बंद होता है]
- [मर्द की कराह]

579
00:33:28,041 --> 00:33:28,875
[मर्द की खाँसी]

580
00:33:33,250 --> 00:33:35,250
[तनाव भरा संगीत]

581
00:33:36,916 --> 00:33:37,750
[मर्द] दे दे। दे दे।

582
00:33:45,458 --> 00:33:46,541
[चाबियों की छनछन]

583
00:33:48,208 --> 00:33:49,583
[अंगद, अंग्रेज़ी में] ओह, चुप कर, यार।

584
00:33:53,208 --> 00:33:54,041
सब ठीक है?

585
00:33:55,291 --> 00:33:57,208
हाँ। [हिंदी में] कोई आया था घर।

586
00:33:58,125 --> 00:34:00,208
- घर पे कोई था?
- [अंग्रेज़ी में] हाँ।

587
00:34:01,041 --> 00:34:01,916
- [हिंदी में] कौन?
- पता नहीं।

588
00:34:03,625 --> 00:34:05,541
[अंग्रेज़ी में] पता नहीं, पर हमें
देखना चाहिए कि कुछ गायब तो नहीं।

589
00:34:09,500 --> 00:34:10,458
दो मिनट। मुझे बस...

590
00:34:14,958 --> 00:34:17,333
[हिंदी में] अडॉप्शन एजेन्सी ने
क्या बोला, तुम्हें नहीं जानना?

591
00:34:18,208 --> 00:34:19,708
[अंग्रेज़ी में] बेबी, तुम सुन ही नहीं रही।

592
00:34:19,791 --> 00:34:21,000
[हिंदी में] हमारे घर में कोई आया था।

593
00:34:23,625 --> 00:34:25,083
गीतू, क्या हुआ है?

594
00:34:27,375 --> 00:34:28,416
दरवाज़ा खुला था।

595
00:34:31,166 --> 00:34:32,875
- लॉक ख़राब होगा।
- लॉक ठीक है।

596
00:34:32,958 --> 00:34:34,250
[अंग्रेज़ी में] मैंने देखा, वह ठीक है।

597
00:34:35,583 --> 00:34:37,916
सुबह गलती से खुला छोड़ दिया होगा।
[अंग्रेज़ी में] तुम बेकार में डर रही हो।

598
00:34:40,500 --> 00:34:41,583
मैं बेकार में डर रही हूँ?

599
00:34:43,500 --> 00:34:44,875
[हिंदी में] मैं ये सब कल्पना कर रही हूँ?

600
00:34:44,958 --> 00:34:46,666
[साँस छोड़ते हुए] नहीं,
मेरा वो मतलब नहीं था।

601
00:34:46,750 --> 00:34:50,250
लिसन। मुझे पता है एजेन्सी ने तुम्हें क्या बोला, मीरा।

602
00:34:50,333 --> 00:34:51,458
उनकी मेल मुझे भी आई थी।

603
00:34:52,041 --> 00:34:54,250
आय फ़ेल्ड द बैकग्राउंड चेक
और मुझे ये भी पता है क्यों।

604
00:34:55,125 --> 00:34:57,750
क्योंकि सिमरन के इन्बॉक्स में चार मेल्स हैं

605
00:34:57,833 --> 00:34:59,708
और कम्प्लेंट बॉक्स में तीन और।

606
00:35:02,541 --> 00:35:05,541
यह सब रियल है, मीरा, मेरी इमैजिनेशन नहीं।

607
00:35:05,625 --> 00:35:09,916
[अंग्रेज़ी में] मैंने नाम कमाने में 14 साल लगा दिए
और वह मेरी आँखों के सामने बिखर रहा है।

608
00:35:10,000 --> 00:35:11,625
[हिंदी में] तुम नहीं समझोगी,
क्योंकि तुम्हारे पास कोई...

609
00:35:11,708 --> 00:35:12,583
[अंग्रेज़ी में] हाँ, सही कहा।

610
00:35:13,916 --> 00:35:14,958
[हिंदी में] मैं नहीं समझूँगी।

611
00:35:16,458 --> 00:35:17,666
[अंग्रेज़ी में] तुम्हारे जितना नाम नहीं है ना।

612
00:35:20,875 --> 00:35:22,875
[दुख भरा संगीत]

613
00:35:39,625 --> 00:35:40,458
[अश्रव्य संवाद]

614
00:35:52,000 --> 00:35:58,708
[अलार्म की घंटी]

615
00:36:08,458 --> 00:36:10,583
[सेलफ़ोन की घंटी]

616
00:36:10,666 --> 00:36:13,041
इनकमिंग कॉल - रोहित

617
00:36:14,708 --> 00:36:16,083
[हिंदी में] तुम बड़ी जल्दी उठ जाते हो।

618
00:36:16,583 --> 00:36:17,416
मासी ने उठा दिया।

619
00:36:18,166 --> 00:36:19,208
माफ़ करना, अंडे खा गई

620
00:36:19,291 --> 00:36:20,916
कल से तीन बार फ़ोन कर चुकी है।

621
00:36:21,000 --> 00:36:24,416
"बेटा, मीरा को
अचार नहीं दिया?" [हँसी] लो, भाई।

622
00:36:26,208 --> 00:36:27,791
मॉम ने नींबू का अचार भेजा है?

623
00:36:28,375 --> 00:36:29,416
और अदरक का भी।

624
00:36:30,416 --> 00:36:31,708
आप बिज़ी हो?

625
00:36:31,791 --> 00:36:33,375
नहीं, [अंग्रेज़ी में] बस कॉफ़ी बना रही हूँ।

626
00:36:33,458 --> 00:36:34,291
कॉफ़ी ख़त्म

627
00:36:34,375 --> 00:36:35,250
ओके।

628
00:36:36,708 --> 00:36:40,916
तो... आज... मिलने का प्लान बनाएँ?

629
00:36:44,583 --> 00:36:45,458
हैलो?

630
00:36:47,166 --> 00:36:48,166
दी।

631
00:36:49,041 --> 00:36:51,791
[अंग्रेज़ी में] हाँ, प्लान बना सकते हैं।
आज शाम को खाली हूँ।

632
00:36:51,875 --> 00:36:52,708
माफ़ करना

633
00:36:52,791 --> 00:36:54,166
[अंग्रेज़ी में] ठीक है। बढ़िया।

634
00:36:55,375 --> 00:36:57,916
आप... टाइम... मैसेज करोगे?

635
00:36:58,000 --> 00:36:59,208
[दरवाज़े की घंटी]

636
00:36:59,291 --> 00:37:00,458
एक सेकंड, होल्ड करो, हाँ?

637
00:37:01,375 --> 00:37:02,416
[अंग्रेज़ी में] कोई दरवाज़े पर है।

638
00:37:06,250 --> 00:37:07,708
- [हिंदी में] रोहित!
- लो, बन गया प्लान।

639
00:37:08,291 --> 00:37:09,125
[मीरा हँसती है]

640
00:37:09,750 --> 00:37:10,625
आ जाऊँ?

641
00:37:10,708 --> 00:37:13,166
हाँ। आजा। [हँसती है]

642
00:37:17,666 --> 00:37:18,583
ये...

643
00:37:20,875 --> 00:37:22,125
आप... आप दोनों...

644
00:37:26,083 --> 00:37:26,916
पर...

645
00:37:27,416 --> 00:37:29,166
हमको तो लगा आपकी फ़्लैटमेट है।

646
00:37:32,750 --> 00:37:35,375
आपका तो स्कूल में बॉयफ्रेंड था ना?

647
00:37:40,416 --> 00:37:41,875
उनकी साइड से सबको पता है?

648
00:37:46,625 --> 00:37:47,458
कॉफ़ी?

649
00:37:49,083 --> 00:37:51,500
तू जितना भी ढूँढ ले, तुझे कुछ नहीं मिलने वाला।

650
00:37:54,625 --> 00:37:57,250
गीतिका अपनी प्राइवेट लाइफ़ को
प्राइवेट रखना प्रिफ़र करती है।

651
00:37:59,375 --> 00:38:02,583
[रहस्यमयी संगीत]

652
00:38:06,250 --> 00:38:08,416
[अंग्रेज़ी में] "गीतिका मुझे
कला की दीवार दिखा रही थी

653
00:38:08,500 --> 00:38:11,000
कि अचानक वह चूमने के लिए झुक गई।

654
00:38:13,958 --> 00:38:18,416
मैंने उसे रोकना चाहा,
पर उसने मेरे हाथ अपने चेकदार सोफ़े पर दबा दिए।

655
00:38:19,333 --> 00:38:23,333
उसने रसोई के लाल रेफ्रिजरेटर से
वाइन की एक बोतल निकाली।

656
00:38:23,416 --> 00:38:26,541
हम दोनों को नशा हो गया
और वह आशिकमिज़ाज होने लगी।

657
00:38:26,625 --> 00:38:29,958
मैं सुन्न पड़ गई
और मुझे बस अपने ऊपर लटकी लाइटें याद हैं।"

658
00:38:32,541 --> 00:38:34,750
[हिंदी में] गीतिका तो बता रही थी
सारे कमेंट्स डिलीट हो गए हैं।

659
00:38:36,416 --> 00:38:37,458
तो फिर ये?

660
00:38:38,041 --> 00:38:40,041
[तनाव भरा संगीत]

661
00:38:42,500 --> 00:38:44,291
[दरवाज़े की घंटी बजती है]

662
00:38:44,375 --> 00:38:45,791
[सेलफ़ोन वाइब्रेट करता है]

663
00:38:45,875 --> 00:38:49,208
इनकमिंग कॉल
मीरा

664
00:38:51,583 --> 00:38:52,416
[अंग्रेज़ी में] हैलो।

665
00:38:52,916 --> 00:38:53,750
अंदर आओ।

666
00:38:57,416 --> 00:38:58,833
हमारी आपस में अच्छी बनती है।

667
00:38:59,333 --> 00:39:03,250
असल में, डॉ. सेन की
एचओडी, मैनेजमेंट, एचआर, ऑन्कोलॉजी,

668
00:39:03,333 --> 00:39:05,250
सबके साथ अच्छे रिश्ते हैं।

669
00:39:05,333 --> 00:39:07,708
{\an8}सर, मैं यहाँ बस छह महीनों से हूँ।

670
00:39:07,791 --> 00:39:08,833
{\an8}सात।

671
00:39:08,916 --> 00:39:09,791
{\an8}केट

672
00:39:09,875 --> 00:39:13,291
{\an8}अह, डॉ. सेन अपनी निजी
और पेशेवर ज़िंदगी को अलग-अलग रखती हैं।

673
00:39:13,375 --> 00:39:14,500
फिर भी आपको...

674
00:39:14,583 --> 00:39:15,750
- केट।
- ...मेरी बात समझनी होगी।

675
00:39:15,833 --> 00:39:18,958
मुझे गीतिका के साथ दस मिनट चाहिए।
ज़रा देखोगी कि क्या वह मिल सकती है?

676
00:39:19,791 --> 00:39:23,041
अम्म, डॉ. मीरा, डॉ. सेन छुट्टी पर हैं।

677
00:39:23,708 --> 00:39:24,666
सोमवार से।

678
00:39:26,916 --> 00:39:27,750
ओह!

679
00:39:30,041 --> 00:39:31,041
ठीक है।

680
00:39:32,250 --> 00:39:34,250
[रहस्यमयी संगीत]

681
00:39:37,541 --> 00:39:39,791
- जिससे बात हो रही थी, वही डॉ. मीरा है?
- हाँ।

682
00:39:39,875 --> 00:39:42,708
[सेलफ़ोन वाइब्रेट हो रहा है]

683
00:39:49,041 --> 00:39:49,875
यह लो।

684
00:39:49,958 --> 00:39:51,000
शुक्रिया। ओह।

685
00:39:54,291 --> 00:39:55,125
[हिंदी में] आमंत्रण हैं।

686
00:39:55,791 --> 00:39:57,458
- [अंग्रेज़ी में] बस करीबी दोस्तों के लिए।
- हम्म।

687
00:39:59,208 --> 00:40:01,416
[हिंदी में] नेक्स्ट वीक
रेस्टोरेंट को एक साल हो जाएगा।

688
00:40:02,083 --> 00:40:04,791
- एक छोटा-सा गेट-टुगेदर प्लान किया है।
- [अंग्रेज़ी में] बढ़िया।

689
00:40:05,500 --> 00:40:06,791
[हिंदी में] आओगी तुम?

690
00:40:08,750 --> 00:40:09,791
- [सेलफ़ोन वाइब्रेट करता है]
- ओह!

691
00:40:14,125 --> 00:40:15,000
[अंग्रेज़ी में] एक सेकंड।

692
00:40:19,541 --> 00:40:21,000
[मैसेज की धुन]

693
00:40:21,083 --> 00:40:28,083
गीतिका
सर्जरी करने जा रही हूँ, बाद में बात करती हूँ।

694
00:40:28,166 --> 00:40:31,958
[तनाव भरा संगीत]

695
00:40:32,500 --> 00:40:35,583
[हिंदी में] मेरी सेक्रेटरी भी ना,
बिना पता लगाए कॉल करती है।

696
00:40:36,916 --> 00:40:38,375
मीरा का फ़ोन था ना?

697
00:40:40,000 --> 00:40:41,208
क्या बोला उसे?

698
00:40:42,083 --> 00:40:43,250
"इमरजेंसी में हो"?

699
00:40:43,791 --> 00:40:44,625
[खिसियाहट भरी मुस्कान]

700
00:40:46,000 --> 00:40:47,625
मुझे भी यही बोलती थी ना?

701
00:40:48,125 --> 00:40:49,583
जब तुम मीरा से मिलती थी?

702
00:40:52,500 --> 00:40:53,416
सोफ़ी...

703
00:40:53,916 --> 00:40:55,083
[गहरी साँस लेती है]

704
00:40:56,750 --> 00:40:58,208
हमारे बीच बहुत प्रॉब्लम्स थे।

705
00:40:59,875 --> 00:41:04,583
और जब मैं मीरा से मिली, तो...
[अंग्रेज़ी में] यह सब खत्म हो चुका था।

706
00:41:06,250 --> 00:41:07,875
[हिंदी में] तुम्हारे लिए इट वॉज़ ओवर।

707
00:41:09,250 --> 00:41:11,083
मुझे तो तुमने पूछा ही नहीं।

708
00:41:16,541 --> 00:41:17,500
[अंग्रेज़ी में] खैर, अब...

709
00:41:19,666 --> 00:41:20,750
इसके लिए शुक्रिया।

710
00:41:20,833 --> 00:41:21,666
हम्म।

711
00:41:22,625 --> 00:41:23,458
[हिंदी में] डॉ. मीरा!

712
00:41:24,291 --> 00:41:25,333
मीरा जी। अह, म... मैम।

713
00:41:26,625 --> 00:41:27,583
[अंग्रेज़ी में] मैम, एक मिनट।

714
00:41:28,166 --> 00:41:30,625
ऐसे पीछे आने के लिए माफ़ी चाहूँगा। जयदीप भार्गव।

715
00:41:32,541 --> 00:41:33,958
हाए। अम्म...

716
00:41:34,458 --> 00:41:38,625
[हिंदी में] मैम, आपसे अगर दो मिनट मिल जाते,
तो मेरी कुछ उलझन दूर हो जाती।

717
00:41:39,375 --> 00:41:40,666
कैसा कंफ्यूज़न?

718
00:41:40,750 --> 00:41:45,875
देखिए, यहाँ के लोगों को गीतिका जी की
पर्सनल लाइफ़ और घर के बारे में कुछ नहीं पता।

719
00:41:46,583 --> 00:41:49,041
और आपको यहाँ के बारे में कुछ नहीं पता।

720
00:41:49,750 --> 00:41:52,208
गीतिका जी ने बताया नहीं आपको
कि वो छुट्टी पे गई हैं?

721
00:41:53,083 --> 00:41:56,583
क्या वो जेनुइनली अपनी पर्सनल
और प्रोफेशनल लाइफ़ इतना अलग रखती हैं कि...

722
00:41:56,666 --> 00:41:59,500
सच तो ये है कि मुझे आपको
बताने की बिल्कुल भी ज़रूरत नहीं है।

723
00:42:02,541 --> 00:42:04,958
ए... एक्चुअली, वह मैं कल उनसे मिल रहा हूँ ना।

724
00:42:05,041 --> 00:42:06,500
{\an8}तो आप फ़िक्र मत कीजिए, मैं उन्हीं से...

725
00:42:07,750 --> 00:42:08,583
{\an8}...पूछ लूँगा।

726
00:42:15,583 --> 00:42:16,458
क्या ढूँढ रही हो?

727
00:42:23,250 --> 00:42:24,291
सर्जरी कैसी थी?

728
00:42:25,416 --> 00:42:26,250
[अंग्रेज़ी में] बढ़िया।

729
00:42:27,333 --> 00:42:28,416
[हिंदी में] तुम्हारा दिन कैसा गया?

730
00:42:31,541 --> 00:42:32,666
रोहित घर आया था।

731
00:42:35,041 --> 00:42:36,333
कूल दिखने की कोशिश कर रहा था,

732
00:42:37,125 --> 00:42:38,333
लेकिन काफ़ी शॉक्ड था।

733
00:42:40,083 --> 00:42:41,208
तुम्हें गूगल करने लगा।

734
00:42:42,083 --> 00:42:43,708
फिर कूल दिखने की कोशिश भी नहीं की।

735
00:42:46,291 --> 00:42:47,208
[गहरी साँस छोड़ती है]

736
00:42:49,625 --> 00:42:52,083
सोशल मीडिया पे
तुम्हारे बारे में बहुत डर्ट है, गीतिका।

737
00:42:54,041 --> 00:42:55,875
आईटी ने तो वो कमेंट्स हटा दिए थे।

738
00:42:55,958 --> 00:42:57,791
हाँ, लेकिन किसी ने फिर से डाल दिए हैं।

739
00:42:58,375 --> 00:43:00,416
[अंग्रेज़ी में] मैंने कॉल किया था।
[हिंदी में] तुमने कॉल ही नहीं उठाया।

740
00:43:01,791 --> 00:43:04,083
- वो मेरा बैटरी एक्चुअली...
- तुम सर्जरी में नहीं थी।

741
00:43:04,166 --> 00:43:05,333
केट ने बताया मुझे।

742
00:43:06,333 --> 00:43:09,958
कोई भार्गव नाम का आदमी है। मुझे क्वेस्चन करने लगा

743
00:43:10,041 --> 00:43:12,916
कि, "गीतिका आपको
बताती क्यों नहीं है कि वो छुट्टी पे है?"

744
00:43:14,916 --> 00:43:15,791
क्यों नहीं बताया?

745
00:43:19,208 --> 00:43:21,958
नहीं बताया, फिर भी तो
सबको सब कुछ पता ही चल रहा है ना।

746
00:43:22,041 --> 00:43:23,791
और जिसको जो सोचना है, वो सोच रहा है।

747
00:43:23,875 --> 00:43:25,166
मतलब, सच क्या है किसी को जानना ही नहीं।

748
00:43:25,250 --> 00:43:26,541
सच क्या है, गीतिका?

749
00:43:27,166 --> 00:43:29,833
अगर मैं पूछूँ, तुम कहाँ जाती हो, तो सच बता दोगी?

750
00:43:31,291 --> 00:43:33,250
मैं कहाँ जाती हूँ, ये जानना है तुम्हें?

751
00:43:33,333 --> 00:43:34,791
या ये कि मैंने कुछ किया है या नहीं?

752
00:43:36,791 --> 00:43:38,416
[अंग्रेज़ी में] गीतू, मैं तुम पर आरोप नहीं लगा रही।

753
00:43:39,750 --> 00:43:42,750
दरअसल, मुझे लगता है [हिंदी में] हमें
एक प्राइवेट इन्वेस्टिगेटर हायर करना चाहिए।

754
00:43:42,833 --> 00:43:44,291
अंगद का एक दोस्त है।

755
00:43:45,125 --> 00:43:47,583
- वो बहुत अच्छे...
- क्या ढूँढ लेगा प्राइवेट इन्वेस्टिगेटर?

756
00:43:48,083 --> 00:43:49,666
एग्ज़ैक्टली क्या जानना है तुम्हें, मीरा?

757
00:43:50,791 --> 00:43:51,916
यही कि लोग तुम्हें क्यों...

758
00:43:52,000 --> 00:43:53,375
मतलब, मेरा बोलना काफ़ी नहीं है?

759
00:43:56,916 --> 00:43:59,125
तुम जो बोलती हो, वो हमेशा सच नहीं होता है।

760
00:44:05,750 --> 00:44:08,750
फ़ाइन। तुम हायर कर लो प्राइवेट इन्वेस्टिगेटर।

761
00:44:09,458 --> 00:44:11,666
[अंग्रेज़ी में] और साथ ही, उसे अपनी
एक और खोई चीज़ ढूँढने को कह देना।

762
00:44:11,750 --> 00:44:12,916
अपना दिमाग!

763
00:44:28,125 --> 00:44:30,291
[भार्गव, अंग्रेज़ी में] डॉ. गीतिका,
आपका रिकॉर्ड बहुत शानदार है।

764
00:44:30,791 --> 00:44:32,958
[हिंदी में] हॉस्पिटल का बिज़ीएस्ट ओपीडी आपका है।

765
00:44:33,541 --> 00:44:34,708
यंगेस्ट एचओडी हैं आप।

766
00:44:35,208 --> 00:44:37,958
[अंग्रेज़ी में] और आप सबसे युवा डीन भी
बनने वाली हैं। बधाई हो।

767
00:44:39,958 --> 00:44:43,625
[हिंदी में] हॉस्पिटल का सबसे ज़्यादा रेवेन्यू भी
आप ही के डिपार्टमेंट से आता है।

768
00:44:44,125 --> 00:44:45,333
[अंग्रेज़ी में] आप ज़रूर उनकी चहेती होंगी।

769
00:44:46,541 --> 00:44:47,750
[हिंदी में] सवाल क्या है आपका?

770
00:44:47,833 --> 00:44:49,250
सवाल ये है कि...

771
00:44:50,916 --> 00:44:52,208
ये सबके बावजूद भी...

772
00:44:52,708 --> 00:44:54,958
आपके डिपार्टमेंट में कोई टिकता क्यों नहीं है?

773
00:44:55,958 --> 00:44:59,583
क्योंकि जूनियर डॉक्टर्स जब गलतियाँ करते हैं,
तो मैं उनकी पीठ नहीं थपथपाती।

774
00:45:00,208 --> 00:45:01,083
सही है।

775
00:45:01,166 --> 00:45:03,916
अगर डॉक्टर्स ही गलतियाँ करने लगें,
तो फिर पेशेंट्स का क्या होगा?

776
00:45:04,708 --> 00:45:06,625
डॉ. नताशा खिलनानी ने कौन-सी गलती की थी?

777
00:45:10,791 --> 00:45:12,333
[अंग्रेज़ी में] वह डॉक्यूमेंट कहाँ गया? [हिंदी में] हाँ।

778
00:45:12,416 --> 00:45:14,125
चार सर्जरीज़ की आपके साथ में,

779
00:45:14,208 --> 00:45:15,708
[अंग्रेज़ी में] सब ठीक-ठाक गया।

780
00:45:16,416 --> 00:45:20,291
[हिंदी में] पर फिर सिर्फ़ छह महीने में
अपनी इंटर्नशिप आधे में छोड़कर क्यों चली गई?

781
00:45:21,666 --> 00:45:23,500
[अंग्रेज़ी में] दरअसल, मुझे इसका भी जवाब पता है।

782
00:45:23,583 --> 00:45:25,541
[हिंदी में] आप दोनों रोमांटिकली इन्वोल्व हो गए।

783
00:45:26,666 --> 00:45:28,875
और किसी तरह मैम को पता चल गया था।

784
00:45:31,625 --> 00:45:33,458
कॉन्फ़्लिक्ट ऑफ़ इंट्रेस्ट अवॉइड करने के लिए

785
00:45:33,541 --> 00:45:36,208
हममें से किसी एक को एडवाइस किया टू क्विट।

786
00:45:37,333 --> 00:45:39,291
लेकिन इसका इस इंक्वायरी से क्या कनेक्शन है?

787
00:45:39,375 --> 00:45:40,333
कनेक्शन है, मैम।

788
00:45:40,916 --> 00:45:42,875
नताशा को नौकरी छोड़नी पड़ी, आपको नहीं।

789
00:45:43,583 --> 00:45:47,208
क्योंकि आप उसकी बॉस हो,
सीनियर हो, डिपार्टमेंट की हेड हो।

790
00:45:48,041 --> 00:45:49,541
तो कनेक्शन पावर से है।

791
00:45:50,041 --> 00:45:53,083
वो पावर, जो यूज़ भी होता है...
और अब्यूज़ भी होता है।

792
00:45:53,166 --> 00:45:55,541
तो आप कह रहे हैं
कि मैंने अपनी पोज़िशन का फ़ायदा उठाया?

793
00:45:56,041 --> 00:45:57,708
नताशा को तो कोई फ़ायदा ही नहीं हुआ।

794
00:46:00,125 --> 00:46:01,333
[अंग्रेज़ी में] और क्या उम्र थी उसकी, जब...

795
00:46:01,416 --> 00:46:02,333
[हिंदी में] क्या उम्र थी उसकी, जब...

796
00:46:02,416 --> 00:46:03,583
- छब्बीस साल की थी?
- [अंग्रेज़ी में] तो?

797
00:46:04,083 --> 00:46:05,208
अह, मुझे नहीं पता।

798
00:46:05,291 --> 00:46:06,750
[हिंदी में] डॉ. मीरा से भी मुलाक़ात हुई।

799
00:46:07,375 --> 00:46:08,250
काफ़ी यंग हैं वो।

800
00:46:08,875 --> 00:46:12,166
आप दोनों की उम्र में मेरे ख़याल से, क्या,
दस-12 साल का फ़र्क होगा?

801
00:46:12,250 --> 00:46:13,125
[अंग्रेज़ी में] क्या आप यह कह रहे हैं

802
00:46:13,208 --> 00:46:15,833
- [हिंदी में] कि मुझे यंगर लड़कियाँ पसंद हैं?
- मिस्टर भार्गव।

803
00:46:15,916 --> 00:46:17,125
[अंग्रेज़ी में] कि मेरी ख़ास पसंद है? सिमरन!

804
00:46:17,208 --> 00:46:19,000
[हिंदी में] मैंने ऐसा कब कहा? ये तो आप कह रही हैं।

805
00:46:20,583 --> 00:46:21,958
फ़ाइन। हो गया यहाँ पर?

806
00:46:22,541 --> 00:46:24,166
अभी... आई सपोज़ मीटिंग हो गई है,

807
00:46:24,250 --> 00:46:25,708
इन्वेस्टिगेशन तो अभी स्टार्ट ही हुई है।

808
00:46:28,666 --> 00:46:30,666
[तनाव भरा संगीत]

809
00:46:31,583 --> 00:46:33,375
आप तो कह रहे थे बात करनी थी।

810
00:46:33,958 --> 00:46:35,416
इंटेरोगेट ही करने लग गए।

811
00:46:36,250 --> 00:46:37,833
इंटेरोगेट तो क्रिमिनल्स को किया जाता है।

812
00:46:37,916 --> 00:46:40,208
और यहाँ पर तो ऐसा लगता है,
कोई क्राइम हुआ ही नहीं है।

813
00:46:40,708 --> 00:46:42,708
[तनाव भरा संगीत]

814
00:46:44,000 --> 00:46:44,916
{\an8}इस्तीफ़ा

815
00:46:45,000 --> 00:46:46,083
{\an8}नताशा खिलनानी

816
00:47:13,791 --> 00:47:14,708
{\an8}सोफ़ियाना स्पाइस किचन

817
00:47:15,833 --> 00:47:22,166
{\an8}पहली सालगिरह - सोफ़ियाना स्पाइस किचन

818
00:47:22,250 --> 00:47:24,333
{\an8}बीस अक्टूबर, शनिवार को रेस्टोरेंट बंद रहेगा।

819
00:47:24,416 --> 00:47:27,083
{\an8}बस करीबियों के लिए खुला रहेगा। आपकी टेबल...

820
00:47:27,666 --> 00:47:30,125
{\an8}रिज़र्व है

821
00:47:37,791 --> 00:47:38,833
{\an8}क्या आपका साथी धोखा दे रहा है?

822
00:47:38,916 --> 00:47:40,750
{\an8}[माइक, अंग्रेज़ी में] नतीजे बताते हैं
कि लड़कों को लड़कियों की तुलना में

823
00:47:40,833 --> 00:47:42,041
{\an8}सीज़नल एलर्जी की संभावना ज़्यादा थी,

824
00:47:42,125 --> 00:47:43,958
पर कुल मिलाकर, बच्चों में यह सूजन को कम करता है।

825
00:47:44,041 --> 00:47:45,375
यह काफ़ी हद तक सुरक्षित होना चाहिए।

826
00:47:45,458 --> 00:47:46,291
मीरा?

827
00:47:47,750 --> 00:47:50,916
सर, रिवरकिंग्स चिल्ड्रन्स हॉस्पिटल को
अभी भी डॉक्टरों की ज़रूरत है क्या?

828
00:47:57,541 --> 00:47:59,000
- [हिंदी में] मीरा, तुमने मुझे बताया नहीं...
- हम्म?

829
00:47:59,083 --> 00:48:00,166
[अंग्रेज़ी में] ...तुमने अपना मन बदल लिया?

830
00:48:01,041 --> 00:48:02,666
[हिंदी में] तो तुम शहर छोड़कर नहीं जा रही?

831
00:48:06,500 --> 00:48:07,958
अंगद, वो जो तुम्हारा दोस्त है ना...

832
00:48:09,041 --> 00:48:10,083
[अंग्रेज़ी में] प्राइवेट इन्वेस्टिगेटर।

833
00:48:10,833 --> 00:48:11,666
मंसूर।

834
00:48:12,375 --> 00:48:13,416
[हिंदी में] मुझे उससे मिलना है।

835
00:48:14,833 --> 00:48:15,666
[अंग्रेज़ी में] ठीक है।

836
00:48:16,250 --> 00:48:17,291
मैं उसे कॉल करता हूँ।

837
00:48:20,000 --> 00:48:23,541
[रहस्यमयी संगीत]

838
00:48:24,125 --> 00:48:27,875
[सिमरन, हिंदी में] आप शायद भूल रहे हैं,
सारी कम्प्लेंट्स अभी तक एनोनिमस हैं।

839
00:48:27,958 --> 00:48:28,791
जानता हूँ।

840
00:48:29,291 --> 00:48:31,666
लेकिन अभी फ़ॉर्मर एम्प्लॉइज़ की भी तो
इंटरव्यूज़ बाक़ी हैं।

841
00:48:32,166 --> 00:48:34,625
पर ऐसी इन्वेस्टिगेशंस को मैंने पल में पलटते देखा है।

842
00:48:37,458 --> 00:48:38,458
कोई एक ईमेल आ गया,

843
00:48:38,541 --> 00:48:40,750
एक-आध इंटरव्यू में कोई अपना नाम
देने को तैयार हो गया

844
00:48:40,833 --> 00:48:42,500
या इन दिस केस, हो गई, तो...

845
00:48:43,333 --> 00:48:45,125
[अंग्रेज़ी में] माफ़ कीजिए,
मेरा मतलब आपको नीचा दिखाना नहीं था।

846
00:48:45,208 --> 00:48:47,916
[हिंदी में] तो फिर आपकी
अलेज्ड और एनोनिमस चली जाएँगी

847
00:48:48,000 --> 00:48:50,500
[अंग्रेज़ी में] और हमारे पास बस आरोप
और आरोपी बचे रह जाएँगे।

848
00:48:54,041 --> 00:48:56,083
- [अंग्रेज़ी में] हैलो।
- मैं डॉ. कैरल सिमंस हूँ।

849
00:48:56,916 --> 00:48:58,458
मेरी मिस्टर भार्गव के साथ एक मीटिंग है।

850
00:48:58,958 --> 00:48:59,791
अह...

851
00:49:00,708 --> 00:49:03,916
हाँ। अम्म... मीटिंग की वजह क्या बताऊँ?

852
00:49:05,750 --> 00:49:09,125
इस हॉस्पिटल में डॉ. गीतिका सेन ने
मेरा यौन उत्पीड़न किया था।

853
00:49:18,250 --> 00:49:23,541
[हिंदी में] इन्सिडेंट रिपोर्ट तुमने
पिछले साल 19 नवंबर को फ़ाइल की थी।

854
00:49:29,791 --> 00:49:31,500
डॉ. कैरल सिमंस।

855
00:49:33,541 --> 00:49:34,666
अनेस्थिटिस्ट।

856
00:49:34,750 --> 00:49:37,000
[जश्न का शोर]

857
00:49:37,583 --> 00:49:38,583
[अंग्रेज़ी में] थोड़ा तुम्हारे लिए।

858
00:49:39,458 --> 00:49:40,666
- लो, थोड़ा खाओ, प्लीज़।
- कैरल।

859
00:49:41,208 --> 00:49:42,125
- [कैरल हँसती है]
- कैरल!

860
00:49:43,958 --> 00:49:45,583
अगले हफ़्ते मेरी शादी है, मैम।

861
00:49:45,666 --> 00:49:48,458
कैरल, आज सुबह
तुमने अपनी एपिड्यूरल नीडल से

862
00:49:48,541 --> 00:49:50,000
मेरी पेशेंट का ड्यूरा पंक्चर कर दिया।

863
00:49:50,791 --> 00:49:52,208
अम्म, अम्म, मुझे बेहद अफ़सोस है, मैम।

864
00:49:52,291 --> 00:49:54,875
मेरी पेशेंट को बहुत ज़्यादा मितली आ रही है,

865
00:49:54,958 --> 00:49:57,333
वह चल-फिर नहीं पा रही है
और मुझे नहीं पता कि वह कितने दिनों तक

866
00:49:57,416 --> 00:49:58,541
अपने नवजात को दूध नहीं पिला पाएगी!

867
00:49:58,625 --> 00:50:00,708
मुझे सच में नहीं पता कि यह कैसे हो गया।

868
00:50:01,625 --> 00:50:03,583
कैरल, ऐसा पहली बार नहीं हुआ है।

869
00:50:03,666 --> 00:50:07,625
मुझे बेहद अफ़सोस है, लेकिन मुझे तुम्हें
काम से हटाने के लिए कहना पड़ेगा।

870
00:50:07,708 --> 00:50:09,833
वे तुम्हारी औपचारिकताएँ पूरी कर देंगे।

871
00:50:09,916 --> 00:50:10,791
भावी दुल्हन

872
00:50:10,875 --> 00:50:12,000
बधाई हो

873
00:50:14,666 --> 00:50:15,666
डॉ. गीतिका ने...

874
00:50:17,208 --> 00:50:18,791
एक बार मुझसे बाहर कॉफ़ी पीने चलने को कहा।

875
00:50:19,791 --> 00:50:21,666
और मुझे वह कुछ ठीक नहीं लगा।

876
00:50:21,750 --> 00:50:23,416
मैंने शालीनता से मना कर दिया।

877
00:50:24,416 --> 00:50:26,041
उसके बाद वह मुझे तंग करने लगी।

878
00:50:27,166 --> 00:50:29,375
क्या... इसकी पुष्टि की जा सकती है?

879
00:50:29,458 --> 00:50:30,958
क्या कोई गवाह है?

880
00:50:31,625 --> 00:50:33,250
क्या इस बारे में आपने किसी से बात की थी?

881
00:50:35,291 --> 00:50:36,250
डॉ. सिमंस।

882
00:50:36,333 --> 00:50:39,291
ज़रा इस मामले की संवेदनशीलता को समझिए।

883
00:50:39,875 --> 00:50:42,750
इसलिए जितना हो सके, ऐसा कुछ बताइए,

884
00:50:42,833 --> 00:50:45,083
जिसकी मैं पुष्टि कर सकूँ।

885
00:50:48,916 --> 00:50:50,708
मेरे पास एक रात का टेक्स्ट मैसेज है।

886
00:50:50,791 --> 00:50:51,666
[मैसेज की धुन]

887
00:50:56,541 --> 00:50:58,291
मुझे हार्ल्टन इन होटल ले चलो, प्लीज़।

888
00:50:58,875 --> 00:50:59,791
और क्या मैं उसे देख सकता हूँ?

889
00:51:00,750 --> 00:51:02,750
[नाटकीय संगीत]

890
00:51:05,291 --> 00:51:06,125
ये लीजिए

891
00:51:07,208 --> 00:51:09,041
[हिंदी में] तुमने उसे फ़ाइव-स्टार होटल में बुलाया?

892
00:51:10,750 --> 00:51:12,083
[अंग्रेज़ी में] जैसा दिख रहा है, वैसा नहीं है।

893
00:51:12,166 --> 00:51:13,500
- अगली बार, हम बस...
- मीरा!

894
00:51:13,583 --> 00:51:14,541
- हे भगवान।
- हाँ।

895
00:51:14,625 --> 00:51:15,875
- इसे प्लान करते हैं।
- करते हैं।

896
00:51:15,958 --> 00:51:17,833
[गीतिका, बैकग्राउंड, हिंदी में] वो
मुझे बार-बार कॉल किए जा रही थी।

897
00:51:17,916 --> 00:51:20,625
[अस्पष्ट बातचीत]

898
00:51:20,708 --> 00:51:22,250
और उस दिन प्रतीक की एनीवर्सरी थी।

899
00:51:22,333 --> 00:51:24,500
[अंग्रेज़ी में] हम सब हार्ल्टन इन में जश्न मना रहे थे।

900
00:51:25,000 --> 00:51:26,208
इस सबकी पुष्टि की जा सकती है।

901
00:51:28,208 --> 00:51:29,708
मुद्दा यह नहीं है, गीतिका।

902
00:51:30,583 --> 00:51:33,458
[हिंदी में] तुमने एक कर्मचारी को
सार्वजनिक तौर पर नीचा दिखाया।

903
00:51:34,250 --> 00:51:37,333
फिर उसके बाद
टेक्स्ट मैसेज में होटल का बुलावा भेजा।

904
00:51:37,916 --> 00:51:39,541
[अंग्रेज़ी में] समझ रही हो कि यह कैसा दिख रहा है?

905
00:51:42,083 --> 00:51:46,375
[हिंदी में] उसे चाहिए था कि उसके
टर्मिनेशन लेटर से हम "नेग्लिजेन्स" वर्ड निकाल दें।

906
00:51:46,458 --> 00:51:47,333
[अंग्रेज़ी में] मैम, प्लीज़।

907
00:51:48,375 --> 00:51:51,083
आप बस "नेग्लिजेन्स" शब्द निकाल दीजिए।

908
00:51:51,583 --> 00:51:54,041
माफ़ करना, पर यह मेरे हाथ में नहीं है।

909
00:51:54,125 --> 00:51:56,458
मैंने उससे इतना कहा
कि यह मेरे हाथ में नहीं है, बस।

910
00:51:57,041 --> 00:51:57,916
उसने मुझसे कहा...

911
00:51:59,083 --> 00:52:01,833
हम यहाँ होटल में एक कमरा लेकर

912
00:52:02,416 --> 00:52:03,375
सारा मामला सुलझा सकते हैं।

913
00:52:03,875 --> 00:52:04,875
ठीक है।

914
00:52:04,958 --> 00:52:08,333
क्यों न हम यहाँ एक कमरा लेकर

915
00:52:08,416 --> 00:52:10,625
इस... इस बारे में बात कर लें?

916
00:52:11,500 --> 00:52:14,416
[हिंदी में] और उस दिन
तुम दोनों के अलावा वहाँ कोई और नहीं था।

917
00:52:16,833 --> 00:52:19,500
[अंग्रेज़ी में] तो... तो तुम्हें हममें से
एक की बात पर भरोसा करना होगा।

918
00:52:19,583 --> 00:52:21,083
[हिंदी में] ऐसे हालात में,

919
00:52:21,166 --> 00:52:24,416
[अंग्रेज़ी में] बोर्ड पीड़िता की
बात सुनने को कहता है।

920
00:52:29,541 --> 00:52:32,583
[हिंदी में] मुझे लगता है तुम
अब एक अच्छा वकील कर लो, गीतिका।

921
00:52:39,833 --> 00:52:44,041
वॉइस बाउंड पॉडकास्ट

922
00:52:52,333 --> 00:52:54,333
[रहस्यमयी संगीत]

923
00:52:55,958 --> 00:52:56,833
[अंग्रेज़ी में] ज़रा सुनो।

924
00:52:56,916 --> 00:52:58,041
[टायर घिसटने की आवाज़]

925
00:52:58,125 --> 00:52:58,958
हैलो?

926
00:52:59,541 --> 00:53:00,541
रुको!

927
00:53:00,625 --> 00:53:01,666
मेरा पीछा क्यों कर रहे हो?

928
00:53:02,750 --> 00:53:04,125
ए, तुम्हारी दिक्कत क्या है?

929
00:53:04,625 --> 00:53:06,333
[हाँफती है] ए!

930
00:53:06,416 --> 00:53:07,333
- माफ़ कीजिए।
- क्या बकवास है!

931
00:53:07,416 --> 00:53:08,583
- डॉ. सेन!
- मेरा पीछा क्यों कर रहे हो?

932
00:53:08,666 --> 00:53:10,000
- आप ठीक हैं, डॉ. सेन?
- रुकिए, मैम। समझाता हूँ।

933
00:53:10,083 --> 00:53:11,666
- [बच्चे का रोना]
- क्या आपको मदद चाहिए?

934
00:53:12,166 --> 00:53:15,083
हम बस पॉडकास्टर हैं, मैम।
एक ख़बर पर काम कर रहे हैं।

935
00:53:15,166 --> 00:53:16,541
बस कुछ जानकारी जुटा रहे हैं।

936
00:53:17,041 --> 00:53:20,208
हाँ, हाँ, हाँ। आपके और पड़ोस के
कुछ दूसरे यौन अपराधियों के बारे में।

937
00:53:21,958 --> 00:53:23,041
- श्श्श...
- ध्यान से।

938
00:53:23,791 --> 00:53:24,625
माफ़ कीजिए, मैम।

939
00:53:25,125 --> 00:53:27,958
अगर तुम दोबारा दिखे,
तो पुलिस बुला लूँगी, समझे?

940
00:53:28,041 --> 00:53:29,750
[बच्चे का रोना जारी है]

941
00:53:31,125 --> 00:53:31,958
ध्यान से।

942
00:53:32,708 --> 00:53:33,750
अब यहाँ से दफ़ा हो जाओ।

943
00:53:35,291 --> 00:53:37,291
[तनाव भरा संगीत]

944
00:53:48,000 --> 00:53:50,916
[मैदान की अस्पष्ट बातचीत]

945
00:53:51,000 --> 00:53:52,250
[हिंदी में] पास कर ना, यार।

946
00:53:52,916 --> 00:53:56,208
पास, ज़ैद, पास! बॉल पकड़ के मत रख!

947
00:53:56,791 --> 00:53:57,958
[रेफ़री की सीटी]

948
00:54:03,791 --> 00:54:04,625
[अंगद, अंग्रेज़ी में] कैसे हो?

949
00:54:05,166 --> 00:54:06,875
[हिंदी में] आठ-दस अलेज्ड विक्टिम्स हैं, मंसूर।

950
00:54:08,416 --> 00:54:10,291
और सोशल मीडिया पे तो कमेंट्स आते ही रहते हैं।

951
00:54:11,333 --> 00:54:12,583
[साँस खींचता है] आपको क्या लगता है?

952
00:54:15,125 --> 00:54:16,875
गीतिका और मैं दो साल पहले मिले हैं।

953
00:54:16,958 --> 00:54:19,625
[फुसफुसाकर] पास, पास, पास, पास, पास।

954
00:54:19,708 --> 00:54:20,750
अगर गीतिका नहीं होती,

955
00:54:20,833 --> 00:54:23,750
तो आज भी एक छोटे शहर के
कोठरी में मेरा दम घुट रहा होता।

956
00:54:23,833 --> 00:54:25,416
ना, ना, ना, ना, ना। [साँस खींचता है]

957
00:54:25,500 --> 00:54:27,541
मेरा मतलब है,
इस केस के बारे में आपको क्या लगता है?

958
00:54:33,125 --> 00:54:33,958
सारे सवाल...

959
00:54:37,916 --> 00:54:38,791
पास नहीं करते।

960
00:54:41,333 --> 00:54:42,166
[अंग्रेज़ी में] माफ़ कीजिए।

961
00:54:43,875 --> 00:54:46,416
[हिंदी में] सारे सवालों के आधे-आधे जवाब हैं मेरे पास।

962
00:54:47,125 --> 00:54:50,500
गीतिका हॉस्पिटल नहीं जा रही है, ये पता है मुझे।

963
00:54:51,000 --> 00:54:52,458
लेकिन कहाँ जा रही है...

964
00:54:55,333 --> 00:54:58,750
सोफ़ी से मिल रही है,
क्यों मिल रही है, वो क्या छुपा रही है...

965
00:55:00,666 --> 00:55:01,791
[अंग्रेज़ी में] मुझे पता ही नहीं है।

966
00:55:02,375 --> 00:55:04,375
[हिंदी में] सोफ़ी, अह, गीतिका की एक्स है।

967
00:55:05,791 --> 00:55:08,416
अगर इन सवालों को मैं अपने शक से जोड़ दूँ...

968
00:55:11,000 --> 00:55:12,916
तो मेरा शक मेरी रियलिटी बन जाएगा।

969
00:55:14,625 --> 00:55:15,791
आपको क्या पता करना है?

970
00:55:16,291 --> 00:55:18,166
सेक्शुअल मिसकंडक्ट या चीटिंग?

971
00:55:19,916 --> 00:55:20,750
सच।

972
00:55:22,500 --> 00:55:23,750
[अंग्रेज़ी में] हर दिन 200 पाउंड।

973
00:55:24,333 --> 00:55:26,708
खाने का और फ़्यूल का अलग से
और बाकी सब एक्चुअल्स पर।

974
00:55:28,416 --> 00:55:33,875
[ख़ुशी की चिल्लाहटें]

975
00:55:34,375 --> 00:55:35,208
ओह, अच्छा, गोल था।

976
00:55:35,291 --> 00:55:36,875
[आदमी, अंग्रेज़ी] भगवान तुम्हारा भला करें! गोल!

977
00:55:36,958 --> 00:55:38,500
- [अंग्रेज़ी में] पापा, मैंने गोल किया!
- [आदमी] ओए!

978
00:55:39,125 --> 00:55:41,416
- [हिंदी में] किसने... किसने... किसने मारा है?
- नंबर पाँच ने।

979
00:55:43,333 --> 00:55:44,500
[अंग्रेज़ी में] क्या वह तुम्हारा बेटा है?

980
00:55:44,583 --> 00:55:45,791
हाँ, मेरा है।

981
00:55:45,875 --> 00:55:46,708
[चिल्लाता है]

982
00:55:47,291 --> 00:55:49,750
यार, कामयाबी तक का सफ़र! हाँ!

983
00:55:55,291 --> 00:55:56,166
{\an8}रिवरकिंग्स चिल्ड्रन्स हॉस्पिटल

984
00:55:56,250 --> 00:55:57,083
{\an8}नौकरी का आवेदन पत्र

985
00:55:57,166 --> 00:55:58,000
{\an8}पद - कंसल्टेंट पीडियाट्रिशियन

986
00:55:58,083 --> 00:55:59,166
{\an8}डॉ. मीरा मिश्रा

987
00:56:00,000 --> 00:56:02,750
[सेलफ़ोन की घंटी]

988
00:56:03,250 --> 00:56:04,458
शादीशुदा

989
00:56:06,041 --> 00:56:07,666
शादीशुदा हैं, तो जीवनसाथी का नाम

990
00:56:07,750 --> 00:56:10,666
गीत

991
00:56:12,833 --> 00:56:14,791
[गीतिका, अंग्रेज़ी] तुम्हारा मतलब क्या है?
ऐसा कैसे कह सकती हो?

992
00:56:15,291 --> 00:56:17,916
जी. सेन

993
00:56:19,083 --> 00:56:21,875
[गीतिका] सिमरन,
शांत रहने के लिए मत कहो, प्लीज़! उफ़!

994
00:56:44,583 --> 00:56:45,958
[मीरा, गहरी साँस छोड़ती है]

995
00:56:52,000 --> 00:56:53,125
[हिंदी में] सिमरन का फ़ोन था।

996
00:56:57,250 --> 00:56:59,500
नए हॉस्पिटल में लोगन को डीन बना रहे हैं।

997
00:57:03,541 --> 00:57:05,541
पर अभी तो एंक्वायरी कंक्लूड भी नहीं हुई है।

998
00:57:07,416 --> 00:57:08,416
एक और कम्प्लेंट है।

999
00:57:10,500 --> 00:57:11,541
कैरल सिमंस याद है?

1000
00:57:22,958 --> 00:57:24,291
[गीतिका] कैरल एनोनिमस नहीं है।

1001
00:57:25,541 --> 00:57:27,166
अब हम रीलोकेट नहीं कर पाएँगे।

1002
00:57:34,125 --> 00:57:35,833
मुझे रीलोकेट करना भी नहीं है।

1003
00:57:39,833 --> 00:57:41,666
मैंने एक नए जॉब के लिए अप्लाई किया है।

1004
00:57:43,375 --> 00:57:44,375
कहाँ?

1005
00:57:48,583 --> 00:57:49,750
इसी शहर में।

1006
00:57:55,333 --> 00:57:56,333
[अंग्रेज़ी में] और तुम करने जा रही हो?

1007
00:57:58,541 --> 00:57:59,791
[हिंदी में] अगर वो ऑफ़र करेंगे, तो हाँ।

1008
00:58:02,291 --> 00:58:05,666
मैं अपना जॉब, ये शहर
बेबी के लिए छोड़ रही थी, गीतिका।

1009
00:58:06,750 --> 00:58:08,208
मुझे अपने बारे में भी तो सोचना है।

1010
00:58:10,791 --> 00:58:12,833
[अंग्रेज़ी में] आख़िर मुझे अपना नाम जो बनाना है।

1011
00:58:17,250 --> 00:58:19,250
[उदासी भरा संगीत]

1012
00:58:28,000 --> 00:58:30,000
[नाटकीय संगीत]

1013
00:58:44,458 --> 00:58:45,333
यह क्या बकवास है?

1014
00:58:46,916 --> 00:58:47,750
[कार का हॉर्न बजता है]

1015
00:58:49,375 --> 00:58:50,541
सर, मैंने कोशिश की, पर...

1016
00:58:50,625 --> 00:58:52,000
पर क्या?

1017
00:58:52,750 --> 00:58:53,958
यह किसकी कार है?

1018
00:59:01,583 --> 00:59:02,416
डॉ. लोगन।

1019
00:59:03,125 --> 00:59:04,166
क्या यह आपकी जगह है?

1020
00:59:05,791 --> 00:59:06,625
आप नाराज़ दिख रहे हैं।

1021
00:59:07,125 --> 00:59:08,875
कोई आपकी जगह ले ले, तो कुढ़न होती है ना?

1022
00:59:08,958 --> 00:59:10,916
क्या यह डीन के ओहदे के बारे में है?

1023
00:59:12,500 --> 00:59:15,541
मैंने वह माँगा नहीं था। वह मुझे सामने से ऑफ़र हुआ।

1024
00:59:15,625 --> 00:59:18,875
और आपने मेरा साथ देने का
ऑफ़र देकर पीठ में छुरा घोंप दिया।

1025
00:59:19,375 --> 00:59:20,708
अफ़सोस कि तुम ऐसा सोचती हो।

1026
00:59:21,875 --> 00:59:24,208
पर तुमने भी ठीक यही किया होता।

1027
00:59:24,291 --> 00:59:25,125
नहीं।

1028
00:59:25,708 --> 00:59:28,166
मैं बोर्ड की जाँच पूरी हो जाने तक रुकती,

1029
00:59:28,250 --> 00:59:30,708
इससे पहले कि ऐसे बर्ताव करती,
जैसे फ़ैसला आ चुका हो।

1030
00:59:31,208 --> 00:59:33,166
मुझमें कम से कम यह देखने की तमीज़ होती कि...

1031
00:59:34,625 --> 00:59:36,625
ए! क्या तुम वीडियो बना रहे हो?

1032
00:59:36,708 --> 00:59:38,833
क्या तुम... क्या तुम इसका
वीडियो बना रहे हो? क्या कर रहे हो?

1033
00:59:38,916 --> 00:59:39,750
सिक्योरिटी

1034
00:59:39,916 --> 00:59:41,250
खुद को क्या समझते हो? इन्फ्लुएंसर?

1035
00:59:41,333 --> 00:59:42,916
- नहीं, नहीं।
- अपना फ़ोन दो। अपना फ़ोन दो!

1036
00:59:43,000 --> 00:59:45,000
वीडियो बना रहे हो?
दिखाओ। तुम्हारा नाम क्या है?

1037
00:59:45,583 --> 00:59:48,125
क्या... क्या तुम यहाँ रहते हो?
कौन... कौन-सा डिपार्टमेंट?

1038
00:59:48,708 --> 00:59:52,625
क्या... तुम्हारा क्या मतलब है?
अभी सिक्योरिटी बुलाती हूँ। जाओ। दफ़ा हो जाओ!

1039
00:59:53,208 --> 00:59:54,291
...जैसे फ़ैसला आ चुका हो।

1040
00:59:54,375 --> 00:59:56,666
मुझमें कम से कम यह देखने की तमीज़ होती कि...

1041
00:59:57,458 --> 00:59:59,166
ए! क्या तुम वीडियो बना रहे हो?

1042
00:59:59,666 --> 01:00:01,208
ए, इसका वीडियो बना रहे हो? क्या कर रहे हो?

1043
01:00:01,291 --> 01:00:03,416
इसका वीडियो बना रहे हो?
खुद को क्या समझते हो? इन्फ्लुएंसर?

1044
01:00:04,000 --> 01:00:05,166
अपना फ़ोन दो। अपना फ़ोन दो!

1045
01:00:05,250 --> 01:00:06,375
वीडियो बना रहे हो? दिखाओ।

1046
01:00:06,458 --> 01:00:07,583
हाँ, अंदर आ जाइए।

1047
01:00:09,875 --> 01:00:11,500
[हिंदी में] मैंने अपनी गाड़ी
नॉर्थ ब्लॉक में पार्क की है।

1048
01:00:11,583 --> 01:00:13,083
वो तो आपकी पार्किंग की जगह नहीं है ना?

1049
01:00:15,208 --> 01:00:17,166
सॉरी। वीडियो देखा मैंने वो।

1050
01:00:17,750 --> 01:00:19,666
हमारे ग्रुप पे किसी ने डाला है।

1051
01:00:19,750 --> 01:00:22,583
हमारा एक ग्रुप है। डॉक्टर्स, नर्सेज, इंटर्न्स का।

1052
01:00:23,541 --> 01:00:24,583
क्वेस्चनिंग के लिए।

1053
01:00:24,666 --> 01:00:26,541
[मैसेज की घुन]

1054
01:00:26,625 --> 01:00:27,916
एंड सिमरन मैम ने भी देख लिया।

1055
01:00:28,500 --> 01:00:29,333
लीजिए।

1056
01:00:31,000 --> 01:00:32,166
ये मेरा स्टेटमेंट है,

1057
01:00:32,250 --> 01:00:34,000
[अंग्रेज़ी में] उस रात
कैरल के साथ जो हुआ, उस बारे में।

1058
01:00:34,083 --> 01:00:37,083
लकिली, एचआर के डिसीजन्स मुझे नहीं लेने होते।

1059
01:00:37,583 --> 01:00:39,166
हॉस्पिटल की कार-पार्क में

1060
01:00:39,250 --> 01:00:42,750
सीनियर डॉक्टर के साथ
मिसबिहेव करने से आपकी जॉब भी जा सकती है।

1061
01:00:43,750 --> 01:00:44,583
[अंग्रेज़ी में] हाँ।

1062
01:00:44,666 --> 01:00:45,833
[हिंदी में] गीतिका जी, एक सेकंड।

1063
01:00:45,916 --> 01:00:47,250
आपसे एक-आध सवाल पूछने थे।

1064
01:00:50,416 --> 01:00:53,708
आप डॉ. कैरल सिमंस से
आख़िरी बार उस होटल में मिली थी, राइट?

1065
01:00:54,458 --> 01:00:55,375
[अंग्रेज़ी में] हाँ।

1066
01:00:55,458 --> 01:00:57,458
[हिंदी में] और नताशा से
आपकी आख़िरी मुलाक़ात कब हुई थी?

1067
01:01:00,958 --> 01:01:02,583
अह... नताशा से...

1068
01:01:02,666 --> 01:01:05,500
[अंग्रेज़ी में] अ, अ, पता नहीं।
[हिंदी में] कुछ... कुछ सालों पहले, जब...

1069
01:01:06,625 --> 01:01:09,291
- जब...
- आप मेरा काम इतना आसान क्यों बना रही हैं?

1070
01:01:11,083 --> 01:01:12,291
नताशा से बात हुई मेरी।

1071
01:01:13,250 --> 01:01:16,416
विटनेस को मिलना,
उसे इन्फ्लुएंस करने की कोशिश करना।

1072
01:01:16,500 --> 01:01:18,458
[अंग्रेज़ी में] इससे अच्छा तो
आप कबूलनामे पर साइन कर दीजिए।

1073
01:01:23,666 --> 01:01:25,291
[हिंदी में] और क्या बताया आपको नताशा ने?

1074
01:01:27,750 --> 01:01:28,625
[अंग्रेज़ी में] मुझे कुछ नहीं कहना।

1075
01:01:29,666 --> 01:01:31,666
[नाटकीय संगीत]

1076
01:01:37,458 --> 01:01:39,541
[ज़ैद] पापा, मैंने शूज़ पैक कर लिए।

1077
01:01:39,625 --> 01:01:41,041
[मंसूर, अंग्रेज़ी में] अच्छा, टीवी नहीं। अब सोओगे।

1078
01:01:41,125 --> 01:01:42,041
- [ज़ैद] गुड नाइट।
- [मंसूर] हम्म।

1079
01:01:49,625 --> 01:01:51,375
{\an8}20 अक्टूबर, शाम 6:30 बजे

1080
01:01:51,458 --> 01:01:53,166
{\an8}सोफ़ियाना स्पाइस किचन

1081
01:01:55,416 --> 01:01:57,083
[इंजन चालू करता है]

1082
01:01:57,583 --> 01:01:59,458
[इंजन बंद हो जाता है]

1083
01:01:59,541 --> 01:02:01,541
[इंजन चालू करता है]

1084
01:02:16,541 --> 01:02:17,416
[नाक सुड़कता है]

1085
01:02:51,833 --> 01:02:52,666
छियालीस - हाई स्ट्रीट

1086
01:02:52,750 --> 01:02:53,833
- [अंग्रेज़ी में] हैलो।
- जी?

1087
01:02:53,916 --> 01:02:57,083
हैलो, सर। ऐसे... ऐसे आपको
परेशान करने के लिए माफ़ी चाहूँगा,

1088
01:02:57,166 --> 01:02:59,666
पर मेरी जूली खो गई है।

1089
01:02:59,750 --> 01:03:01,208
- यह मेरी बिल्ली है।
- ओह।

1090
01:03:01,291 --> 01:03:03,833
कल उसका जन्मदिन है। वह एक हफ़्ते से लापता है।

1091
01:03:03,916 --> 01:03:05,000
मैं इस सड़क पर आगे रहता हूँ।

1092
01:03:05,500 --> 01:03:06,958
आपको ज़्यादा परेशानी नहीं होगी।

1093
01:03:07,458 --> 01:03:08,416
क्या मैं ज़रा देख...

1094
01:03:08,500 --> 01:03:09,333
ओह!

1095
01:03:10,416 --> 01:03:14,541
बारह अक्टूबर 2024
कैमरा 01

1096
01:03:30,291 --> 01:03:34,166
[हिंदी में] गोलकीपर पे रेफ़री पे, फ़ॉलिंग बैक पे...

1097
01:03:34,666 --> 01:03:36,500
और तुम्हारे साथ राइट में कौन आ रहा है,

1098
01:03:36,583 --> 01:03:38,166
सब पे नज़र होनी चाहिए तुम्हारी, ठीक है?

1099
01:03:38,250 --> 01:03:40,041
आँख बंद करके किक मारेगा, तो... [ऊंह]

1100
01:03:40,541 --> 01:03:41,458
म्बाप्पे कैसे बनेगा?

1101
01:03:41,958 --> 01:03:42,791
हम्म?

1102
01:03:43,416 --> 01:03:46,500
आँख तो जब आपकी बंद थी, तब घर में कोई घुसा था।

1103
01:03:47,000 --> 01:03:48,208
वो भी खिड़की से।

1104
01:03:53,916 --> 01:04:00,916
बारह अक्टूबर 2024
कैमरा 01

1105
01:04:14,958 --> 01:04:18,625
[नाटकीय संगीत]

1106
01:04:29,916 --> 01:04:35,333
विलोब्रुक चिल्ड्रन्स हॉस्पिटल

1107
01:04:38,041 --> 01:04:38,875
[अंग्रेज़ी में] मैट।

1108
01:04:39,916 --> 01:04:40,750
मैट।

1109
01:04:41,333 --> 01:04:42,750
- [वैक्यूम क्लीनर की आवाज़ बंद होती है]
- सब कहाँ हैं?

1110
01:04:42,833 --> 01:04:43,666
वे वहाँ हैं।

1111
01:04:44,750 --> 01:04:46,291
ए 320

1112
01:04:48,250 --> 01:04:51,291
[सब, अंग्रेज़ी] बधाई हो! [शोर मचाते और हँसते हैं]

1113
01:04:51,375 --> 01:04:52,541
- बधाई हो, मीरा!
- [मीरा चौंकती है]

1114
01:04:52,625 --> 01:04:54,041
- मुझे वह नौकरी मिल गई।
- हाँ।

1115
01:04:54,125 --> 01:04:55,291
- [राहत भरी साँस लेती है]
- [माइक की हँसी]

1116
01:04:55,375 --> 01:04:57,166
- बहुत-बहुत शुक्रिया, सर।
- तुम पर नाज़ है।

1117
01:04:57,875 --> 01:04:59,500
- बधाई हो!
- शुक्रिया।

1118
01:04:59,583 --> 01:05:00,583
- तुम्हारे लिए ख़ुश हूँ।
- शुक्रिया।

1119
01:05:02,250 --> 01:05:03,833
[गीतिका, हिंदी में] उसने ऐसे अचानक से बुलाया।

1120
01:05:03,916 --> 01:05:05,375
[अंग्रेज़ी में] ज़रूर कुछ पता चला होगा।

1121
01:05:05,458 --> 01:05:07,291
[हिंदी में] लास्ट टाइम इतनी अर्जेंटली बुलाया था,

1122
01:05:07,375 --> 01:05:09,000
[अंग्रेज़ी में] तब वह गिरफ़्तार हुआ था।

1123
01:05:09,083 --> 01:05:10,625
तुम्हें लगता है वह गिरफ़्तार हुआ है?

1124
01:05:10,708 --> 01:05:13,041
[हिंदी में] मार्क के साथ कुछ भी हो सकता है।

1125
01:05:13,125 --> 01:05:14,375
[अंग्रेज़ी में] मेरी नौकरी जाने वाली है।

1126
01:05:16,666 --> 01:05:19,083
- तुम यहीं रुको, ठीक है?
- ठीक है।

1127
01:05:19,166 --> 01:05:22,750
इनशिफ्ट

1128
01:05:31,125 --> 01:05:32,541
[कैमरा शटर की क्लिक]

1129
01:05:36,041 --> 01:05:37,458
[अश्रव्य संवाद]

1130
01:05:39,625 --> 01:05:42,125
[अश्रव्य संवाद]

1131
01:05:57,375 --> 01:06:00,333
[नाटकीय संगीत]

1132
01:06:00,416 --> 01:06:02,625
[माइक] हुर्रे!

1133
01:06:03,166 --> 01:06:04,250
- [माइक] वाह!
- [अंगद] मीरा के नाम।

1134
01:06:04,333 --> 01:06:05,541
- [माइक] मीरा के नाम!
- [अंगद] गिलास उठाओ।

1135
01:06:06,916 --> 01:06:08,541
- यह लो।
- शुक्रिया।

1136
01:06:09,666 --> 01:06:10,583
[हिंदी में] अच्छा, मीरा...

1137
01:06:10,666 --> 01:06:12,750
- हाँ?
- इसके बाद हमारी एक आफ़्टर-पार्टी है, ठीक है?

1138
01:06:12,833 --> 01:06:14,500
- ओह!
- रोहित को भी इन्वाइट किया है।

1139
01:06:15,083 --> 01:06:15,958
[अंग्रेज़ी में] बेहतरीन है।

1140
01:06:16,458 --> 01:06:18,291
- [सेलफ़ोन की घंटी]
- [अंगद] हर कोई पिएगा, ठीक है?

1141
01:06:19,125 --> 01:06:19,958
यह लो।

1142
01:06:21,000 --> 01:06:22,416
[हिंदी में] एक मिनट, हाँ? [अंग्रेज़ी में] मैं आती हूँ।

1143
01:06:22,500 --> 01:06:24,125
चलो भी, मीरा। आज रात नहीं, यार।

1144
01:06:25,375 --> 01:06:26,208
[गीतिका] मीरा?

1145
01:06:26,833 --> 01:06:27,791
तुम घर पर हो?

1146
01:06:28,458 --> 01:06:29,958
[हिंदी में] अह, क्लिनिक में हूँ।

1147
01:06:30,041 --> 01:06:30,875
मीरा?

1148
01:06:32,000 --> 01:06:32,833
हैलो?

1149
01:06:32,916 --> 01:06:33,958
[फ़ोन पर लोगों का शोरगुल]

1150
01:06:34,041 --> 01:06:35,416
[हिंदी में] मीरा, क्या हो रहा है वहाँ पे?

1151
01:06:36,000 --> 01:06:38,625
मुझे रिवरकिंग्स चिल्ड्रन्स हॉस्पिटल में
जॉब मिल गई है।

1152
01:06:40,083 --> 01:06:40,958
[अंग्रेज़ी में] अरे, वाह!

1153
01:06:42,208 --> 01:06:43,625
हमें जश्न मनाना चाहिए।

1154
01:06:44,958 --> 01:06:46,833
[हिंदी में] क्लिनिक में एक छोटी-सी पार्टी रखी है।

1155
01:06:47,750 --> 01:06:49,125
उसके बाद एक आफ़्टर-पार्टी भी है।

1156
01:06:51,208 --> 01:06:52,416
अच्छा। [अंग्रेज़ी में] बढ़िया है।

1157
01:06:53,291 --> 01:06:55,041
सुनो, [हिंदी में] मैं जो बताने वाली थी ना...

1158
01:06:55,125 --> 01:06:57,250
[अंग्रेज़ी में] मीरा, आओ, यार।
सब लोग टोस्ट का इंतज़ार कर रहे हैं।

1159
01:06:58,083 --> 01:07:00,291
[गीतिका] मीरा, सुनाई दे रहा है?

1160
01:07:01,333 --> 01:07:03,541
- हैलो? क्या तुम सुन रही हो?
- [हिंदी में] गीतिका, यहाँ बहुत शोर हो रहा है।

1161
01:07:03,625 --> 01:07:05,291
मैं घर पहुँचकर तुमसे बात करूँ?

1162
01:07:06,000 --> 01:07:08,541
[अंग्रेज़ी में] हाँ, ठीक है। अच्छा। बाद में मिलते हैं।

1163
01:07:25,000 --> 01:07:28,375
एक नया मेन्यू आने वाला है और...

1164
01:07:28,458 --> 01:07:32,708
हमें एक चीट डे स्पेशलिस्ट शेफ़ सर्जियो को
अपने साथ लाकर ख़ुशी हो रही है।

1165
01:07:33,208 --> 01:07:35,125
बस इंडियन डेज़र्ट के लिए।

1166
01:07:35,208 --> 01:07:38,041
मुझे मीठे से ज़्यादा भारतीय मसाले पसंद हैं।

1167
01:07:38,125 --> 01:07:39,750
अरे, हमारे डेज़र्ट चखने तक इंतज़ार करो।

1168
01:07:39,833 --> 01:07:41,791
[हिंदी में] इनको गन पाउडर चटनी खिलाइए कभी।

1169
01:07:42,666 --> 01:07:44,416
[हिंदी में] आप... आप चेन्नई से हैं?

1170
01:07:44,500 --> 01:07:46,583
मेरे पेरेंट्स चेन्नई से हैं, मैं गुड फूड दिल्ली से हूँ।

1171
01:07:46,666 --> 01:07:49,500
[अंग्रेज़ी में] अच्छा। सोफ़ी सरंडीज़।
आपसे मिलकर अच्छा लगा।

1172
01:07:50,250 --> 01:07:51,750
सोफ़ी, बहुत अच्छे।

1173
01:07:53,833 --> 01:07:55,000
यह लो, जान।

1174
01:07:55,500 --> 01:07:57,708
[हिंदी में] सोफ़ियाना जी, एक बात बताइए।

1175
01:07:58,666 --> 01:08:01,083
ये इंडियन ही क्यों, हम्म?

1176
01:08:02,666 --> 01:08:05,541
मैंने इंडियन रेस्टोरेंट का
इसीलिए सोचा, बिकॉज़...

1177
01:08:06,708 --> 01:08:09,500
[अंग्रेज़ी में] मुझे किसी ऐसे से
प्यार हो गया, जो मूल रूप से वहीं की है।

1178
01:08:09,583 --> 01:08:11,125
[हिंदी में] अरे, बाप रे! [हँसता है]

1179
01:08:11,208 --> 01:08:13,875
उसी के साथ
भारतीय खाने से भी प्यार हो गया

1180
01:08:13,958 --> 01:08:16,000
और एक बार प्यार हो जाए, तो...

1181
01:08:16,083 --> 01:08:17,958
- तो सब फीका लगने लगता है।
- [सोफ़ी हँसती है]

1182
01:08:18,041 --> 01:08:18,875
हम्म।

1183
01:08:19,416 --> 01:08:20,250
वो है यहाँ पर?

1184
01:08:21,000 --> 01:08:22,958
[गहरी साँस छोड़ती है]

1185
01:08:23,041 --> 01:08:23,916
[अंग्रेज़ी में] माफ़ कीजिएगा।

1186
01:08:24,000 --> 01:08:24,833
हम्म-हम्म।

1187
01:08:30,791 --> 01:08:32,000
- हाए।
- हाए।

1188
01:08:32,833 --> 01:08:34,291
- तुम आ ही गई।
- हाँ।

1189
01:08:34,375 --> 01:08:35,625
कितना प्यारा सरप्राइज़ है।

1190
01:08:37,625 --> 01:08:40,666
"हमें रिवरकिंग्स चिल्ड्रन्स हॉस्पिटल में
रेजिडेंट डॉक्टर के पद के लिए

1191
01:08:40,750 --> 01:08:43,500
आपको ऑफ़र देते हुए ख़ुशी हो रही है।"

1192
01:08:44,250 --> 01:08:45,875
बहुत खूब। अच्छी शुरुआत है। अच्छी शुरुआत है।

1193
01:08:45,958 --> 01:08:47,000
[हिंदी में] डिलाइटेड तो हम भी हैं।

1194
01:08:47,083 --> 01:08:48,333
अरे, शुरू कब से हो रहा है?

1195
01:08:48,416 --> 01:08:49,250
[मीरा] हाँ।

1196
01:08:49,333 --> 01:08:50,166
अम्म...

1197
01:08:52,041 --> 01:08:52,958
हम्म।

1198
01:08:53,041 --> 01:08:54,250
[अंग्रेज़ी में] "आपकी अपेक्षित...

1199
01:08:54,333 --> 01:08:57,666
आपकी अपेक्षित शुरुआती तारीख एक नवंबर है।"

1200
01:08:58,875 --> 01:08:59,708
एक नवंबर।

1201
01:09:00,958 --> 01:09:03,916
[हिंदी में] मतलब, हमारे छोटे से क्लिनिक के साथ
बस कुछ ही दिन और।

1202
01:09:05,375 --> 01:09:06,416
[अंग्रेज़ी में] तुम लोग याद आओगे।

1203
01:09:07,625 --> 01:09:08,458
हाँ।

1204
01:09:10,125 --> 01:09:14,208
"आपकी सालाना ग्रांट... ग्रॉस सैलरी होगी..."

1205
01:09:15,500 --> 01:09:16,875
- [हिंदी में] हाँ?
- हाँ?

1206
01:09:17,375 --> 01:09:18,416
[अंगद] क्या? [हँसता है]

1207
01:09:19,083 --> 01:09:20,416
- [अंग्रेज़ी में] ज़रा सुनिए।
- जी, मैम?

1208
01:09:20,500 --> 01:09:23,000
ये दोनों जो भी खा-पी रहे हैं, उसका बिल मैं दूँगी।

1209
01:09:23,083 --> 01:09:25,500
- ओहो! जश्न शुरू हो गया, दोस्तो!
- ज़रूर।

1210
01:09:25,583 --> 01:09:26,583
[हिंदी में] क्या बात है!

1211
01:09:26,666 --> 01:09:27,666
- [अंग्रेज़ी में] चियर्स!
- चियर्स!

1212
01:09:27,750 --> 01:09:28,583
[अंगद] इसके लिए चियर्स!

1213
01:09:29,375 --> 01:09:30,666
- [आदमी] भूलना मत, तुम मेरे कर्ज़दार हो।
- एक दाँव।

1214
01:09:30,750 --> 01:09:32,708
एक दाँव? सबसे तीखा कौन है?

1215
01:09:32,791 --> 01:09:33,833
- माफ़ करना।
- मैं संभाल लूँगी।

1216
01:09:33,916 --> 01:09:35,291
- मैं संभाल लूँगी। चिंता मत करो।
- ठीक है।

1217
01:09:35,375 --> 01:09:37,125
- ए।
- हाँ, हाँ। तुम तो गई काम से।

1218
01:09:37,208 --> 01:09:38,750
[सोफ़ी] बस करो, मार्क।

1219
01:09:42,333 --> 01:09:43,166
इसमें तुम भी शामिल हो।

1220
01:09:43,250 --> 01:09:45,541
मुझे लगा तुमने यह धंधा बंद कर दिया है।

1221
01:09:45,625 --> 01:09:47,541
तुम मेरे रेस्टोरेंट में आकर मेरी शाम खराब कर रहे हो?

1222
01:09:47,625 --> 01:09:50,458
- हाँ। तुम्हारी शाम, तुम्हारा बिज़नेस।
- जो तुम कर रहे हो, वह एक जुर्म है।

1223
01:09:50,541 --> 01:09:53,541
- तुम्हें ऐसा लगता है?
- मैंने तुम्हें पैसे दिए और तुम फिर मुझे ब्लैकमेल करने लगे?

1224
01:09:53,625 --> 01:09:55,625
- तुम हमेशा रोने-धोने लगती हो।
- तुम्हें यह बंद करना होगा।

1225
01:09:55,708 --> 01:09:57,250
इतना तुम्हारे काम के लिए काफ़ी है।

1226
01:09:57,333 --> 01:09:59,875
हमेशा अपनी दिक्कतों को लेकर कॉल करती हो।
हमेशा कुछ ना कुछ बोलती रहती हो।

1227
01:09:59,958 --> 01:10:00,916
हमेशा अपनी बात करती हो।

1228
01:10:04,166 --> 01:10:05,875
[अश्रव्य संवाद]

1229
01:10:10,916 --> 01:10:17,916
[अलार्म की घंटी]

1230
01:10:26,333 --> 01:10:27,375
[अलार्म बंद]

1231
01:10:50,625 --> 01:10:51,500
गीतिका - मैंने कॉल किया था।

1232
01:10:51,583 --> 01:10:52,416
मैं घर पर हूँ। कहाँ हो?

1233
01:10:52,500 --> 01:10:53,333
मैं सोने जा रही हूँ।

1234
01:10:53,416 --> 01:10:54,250
मुझे देर हो जाएगी।

1235
01:10:54,333 --> 01:10:55,166
कहाँ हो? कब लौटोगी?

1236
01:11:09,333 --> 01:11:10,791
अगली बार मुझे मेरी कैंडी चाहिए, ठीक है?

1237
01:11:13,583 --> 01:11:15,541
गुरूवार को मिलते हैं। बाय-बाय।

1238
01:11:15,625 --> 01:11:16,625
- आह!
- ठीक है।

1239
01:11:16,708 --> 01:11:17,875
मुस्कुराओ। मिलते हैं।

1240
01:11:17,958 --> 01:11:18,791
- शुक्रिया।
- बाय।

1241
01:11:18,875 --> 01:11:19,833
- शुक्रिया, डॉक्टर।
- मीरा।

1242
01:11:22,000 --> 01:11:23,375
क्या उनकी बात समझ आई?

1243
01:11:23,458 --> 01:11:25,458
[मीरा] हैलो! कैसी हो?

1244
01:11:25,541 --> 01:11:26,541
[बच्ची] ठीक हूँ।

1245
01:11:26,625 --> 01:11:27,458
[मीरा हँसती है]

1246
01:11:27,541 --> 01:11:29,750
- [बच्ची] माँ, मैं भालू बन सकती हूँ।
- [माँ] हाँ, ज़रूर।

1247
01:11:31,791 --> 01:11:32,708
[हिंदी में] मंसूर आया था।

1248
01:11:33,291 --> 01:11:34,708
- ये क्या है?
- उसने तुम्हारे लिए छोड़ा है।

1249
01:11:35,583 --> 01:11:36,666
क्या है ये?

1250
01:11:37,791 --> 01:11:39,291
मुझे लगता है तुम्हें देखना चाहिए।

1251
01:11:43,541 --> 01:11:47,916
[नाटकीय संगीत]

1252
01:12:19,500 --> 01:12:21,875
[सिसकती है]

1253
01:12:29,375 --> 01:12:30,416
[सिसकन]

1254
01:12:42,166 --> 01:12:43,875
मेरे हाथ कुछ लगा है, मीरा।

1255
01:12:44,500 --> 01:12:46,291
जिससे मेरा नाम क्लियर हो सकता है।

1256
01:12:47,083 --> 01:12:49,166
हॉस्पिटल में जो एनोनिमस ईमेल्स आई थीं ना...

1257
01:12:49,666 --> 01:12:51,250
वो शायद आठ अलग लोग नहीं हैं।

1258
01:12:52,625 --> 01:12:54,208
[अंग्रेज़ी में] यानी मुझे फँसाया जा रहा है।

1259
01:12:54,291 --> 01:12:55,125
देखो।

1260
01:13:01,458 --> 01:13:02,750
[हिंदी में] मेरे हाथ भी कुछ आया है।

1261
01:13:14,291 --> 01:13:16,208
तुम गलत समझ रही हो, मीरा।

1262
01:13:19,916 --> 01:13:22,833
मैंने हॉस्पिटल का सर्वर हैक करवाया था और...

1263
01:13:23,625 --> 01:13:26,833
जो हैकर मैंने हायर किया,
वो सोफ़ी का भाई है, मार्क।

1264
01:13:27,875 --> 01:13:30,750
ये इलीगल है, इसीलिए मैंने तुम्हें नहीं बताया।

1265
01:13:31,583 --> 01:13:33,458
नहीं तो तुम भी फँस जाती मेरे साथ।

1266
01:13:34,708 --> 01:13:35,916
ये।

1267
01:13:36,958 --> 01:13:38,250
ये सोफ़ी की बिल्डिंग है।

1268
01:13:39,166 --> 01:13:41,666
- और तुम दोनों उस बिल्डिंग के अंदर जा रही हो।
- [कैमरा शटर की क्लिक]

1269
01:13:46,416 --> 01:13:49,291
और किसी रीज़न से तुम हँस रही हो।

1270
01:13:51,583 --> 01:13:53,833
रात भर सोफ़ी के घर पर सर्वर हैक कर रही थी?

1271
01:13:57,958 --> 01:13:59,875
[अंग्रेज़ी में] तुमने सच में
एक प्राइवेट इन्वेस्टिगेटर हायर किया।

1272
01:14:00,666 --> 01:14:02,125
[हिंदी में] तो तुम तो कुछ बताती नहीं हो।

1273
01:14:02,625 --> 01:14:05,333
पूछो तो बोलती हो, "हॉस्पिटल में हो।"
हॉस्पिटल बोलता है, "छुट्टी पे हो।"

1274
01:14:05,416 --> 01:14:07,375
तो इसीलिए तुमने सोचा...

1275
01:14:07,458 --> 01:14:09,500
- और ये पहली बार नहीं है!
- ...कि प्राइवेट इन्वेस्टिगेटर को

1276
01:14:09,583 --> 01:14:12,041
- हायर किया जाए!
- मुझे कभी पता ही नहीं होता है कि तुम हो कहाँ पे!

1277
01:14:13,125 --> 01:14:16,250
अगर कभी पता नहीं होता,
तो इस बार यह टू पेनी स्नूप क्यों?

1278
01:14:16,833 --> 01:14:17,708
क्योंकि इस बार तुम्हें

1279
01:14:17,791 --> 01:14:20,083
एक सेक्शुअल मिसकंडक्ट के बारे में जानना था, राइट?

1280
01:14:20,708 --> 01:14:22,333
मुझे जो जानना है, वो ये है!

1281
01:14:22,416 --> 01:14:23,833
[अंग्रेज़ी में] मुझ पर चिल्लाओ मत!

1282
01:14:30,333 --> 01:14:32,333
[गहरी-गहरी साँसें लेती है]

1283
01:14:36,125 --> 01:14:37,750
[हिंदी में] तुम रात भर सोफ़ी के साथ थी?

1284
01:14:40,041 --> 01:14:42,041
तुम में अगर थोड़ा भी सेंस होता ना,

1285
01:14:43,125 --> 01:14:45,166
[अंग्रेज़ी में] तो तुम मुझे अपना थोड़ा और समय देती।

1286
01:14:45,750 --> 01:14:47,250
मुझे थोड़ा और समय देना चाहिए था?

1287
01:14:47,833 --> 01:14:49,708
[हिंदी में] मुझे तुम्हारे जॉब के बारे में
पता भी नहीं था।

1288
01:14:50,291 --> 01:14:51,458
[अंग्रेज़ी में] मुझे यकीन नहीं हो रहा।

1289
01:14:54,250 --> 01:14:56,708
[हिंदी में] मैंने तुम्हें
अपनी जॉब के बारे में नहीं बताया, तो देखो...

1290
01:14:57,375 --> 01:14:58,708
[अंग्रेज़ी में] तुम कितनी नाराज़ हो।

1291
01:14:59,208 --> 01:15:00,083
[हिंदी में] तुमने मुझसे पूछा

1292
01:15:00,166 --> 01:15:02,166
[अंग्रेज़ी में] कि क्या मैं एक नए शहर में चलना चाहूँगी।

1293
01:15:02,250 --> 01:15:04,250
कि क्या अपनी नौकरी छोड़ना चाहूँगी।

1294
01:15:04,875 --> 01:15:06,375
कम से कम मेरी तरफ़ देखो!

1295
01:15:06,875 --> 01:15:09,500
[हिंदी में] तुम्हारे मुँह घुमाने से
बात ख़त्म नहीं हो जाएगी, गीतिका।

1296
01:15:10,458 --> 01:15:12,583
तुम हर बार अपने बारे में सोचती हो।

1297
01:15:12,666 --> 01:15:14,583
[अंग्रेज़ी में] तुम्हारी दुनिया में बस तुम ही तुम हो।

1298
01:15:14,666 --> 01:15:16,458
[हिंदी में] तुम्हें अपने आगे कोई नहीं दिखता है!

1299
01:15:16,541 --> 01:15:17,875
[अंग्रेज़ी में] मेरा यहाँ कोई वजूद ही नहीं है!

1300
01:15:19,250 --> 01:15:20,333
अगर तुम्हारा वजूद नहीं,

1301
01:15:20,416 --> 01:15:22,291
[हिंदी में] तो बच्चा किसके लिए आ रहा था, हाँ?

1302
01:15:23,333 --> 01:15:24,583
वो तुम्हारा डिसिज़न था।

1303
01:15:24,666 --> 01:15:26,083
[अंग्रेज़ी में] वह मैं तुम्हारे लिए कर रही थी।

1304
01:15:28,250 --> 01:15:31,166
[हिंदी में] अब ऑल ऑफ़ अ सडन,
तुम्हें बच्चा भी नहीं चाहिए।

1305
01:15:32,000 --> 01:15:33,041
तुमने पूछा कभी?

1306
01:15:33,875 --> 01:15:35,916
सोचा कभी कि बेबी के आने से

1307
01:15:36,000 --> 01:15:38,250
हमारी ज़िंदगी, हमारा करियर कितना बदल जाएगा?

1308
01:15:38,833 --> 01:15:40,041
[अंग्रेज़ी में] किसका करियर?

1309
01:15:40,125 --> 01:15:42,125
[हिंदी में] मैं सब तो छोड़ रही थी ना
हमारी फ़ैमिली के लिए।

1310
01:15:42,208 --> 01:15:43,208
अपने लिए।

1311
01:15:43,791 --> 01:15:45,791
तुम जॉब छोड़ रही थी अपने लिए, मीरा।

1312
01:15:46,750 --> 01:15:47,583
[अंग्रेज़ी में] ठीक है?

1313
01:15:47,666 --> 01:15:48,750
अपने आसपास देखो।

1314
01:15:49,625 --> 01:15:52,166
[हिंदी में] ये है तुम्हारा घर, ये है तुम्हारी ज़िंदगी।

1315
01:15:52,666 --> 01:15:54,166
[अंग्रेज़ी में] तुम्हें आरामतलबी पसंद है।

1316
01:15:54,250 --> 01:15:55,333
[हिंदी में] है ना?

1317
01:15:55,416 --> 01:15:58,250
[अंग्रेज़ी में] पता है, करियर, ज़िंदगी
और घर बनाना बहुत मुश्किल होता है।

1318
01:15:58,750 --> 01:15:59,833
यह उससे बहुत आसान है।

1319
01:15:59,916 --> 01:16:02,166
[हिंदी में] और तुम हमेशा
इज़िअर ऑप्शन ही चूज़ करती हो।

1320
01:16:02,250 --> 01:16:04,125
इसीलिए आज तक अपने पेरेंट्स से झूठ बोल रही हो!

1321
01:16:04,208 --> 01:16:05,375
[अंग्रेज़ी में] यह बात मत उठाना, गीतिका।

1322
01:16:06,583 --> 01:16:08,958
[हिंदी में] तुमने कहा था हम साथ घर में बताएँगे।

1323
01:16:09,458 --> 01:16:12,416
[अंग्रेज़ी में] और तुम्हें तो
मुझे झूठी कहने का कोई हक नहीं है।

1324
01:16:14,583 --> 01:16:17,041
[हिंदी में] तुम्हारे बारे में क्या सच है, क्या झूठ है...

1325
01:16:18,041 --> 01:16:19,166
मुझे नहीं पता।

1326
01:16:24,250 --> 01:16:25,500
सच तो ये है...

1327
01:16:26,000 --> 01:16:28,583
कि तुम्हारा शक तुम्हारी रियलिटी बन चुका है

1328
01:16:28,666 --> 01:16:30,000
[अंग्रेज़ी में] और मुझे तुम पर तरस आता है।

1329
01:16:32,333 --> 01:16:34,041
[हिंदी में] तुम्हारी रियलिटी क्या है?

1330
01:16:34,625 --> 01:16:36,166
[अंग्रेज़ी में] यौन अपराधी, धोखेबाज़?

1331
01:16:36,250 --> 01:16:37,500
इनमें से क्या, गीतिका?

1332
01:16:40,666 --> 01:16:43,583
[हिंदी में] उसी से पूछ लो ना,
जिसे तुमने मेरे पीछे लगाया है।

1333
01:16:50,750 --> 01:16:52,125
[फफककर रोती है]

1334
01:16:59,541 --> 01:17:00,625
[गहरी साँस खींचती है]

1335
01:18:19,625 --> 01:18:26,375
[घंटी जा रही है]

1336
01:18:26,458 --> 01:18:29,916
[बीप के साथ रिकॉर्डेड आवाज़, अंग्रेज़ी में]
हैलो, आपने गीतिका सेन को कॉल किया है।

1337
01:18:30,000 --> 01:18:33,875
अभी मैं उपलब्ध नहीं हूँ, शायद काम पर हूँ।
आपको पता है कि क्या करना है।

1338
01:19:01,791 --> 01:19:03,583
[रहस्यमयी धुन]

1339
01:19:03,666 --> 01:19:04,500
[हिंदी में] ये क्या है?

1340
01:19:04,583 --> 01:19:08,375
[गीतिका] ईमेल लिखने वाले
एनोनिमस हो सकते हैं, लेकिन ईमेल्स नहीं।

1341
01:19:09,125 --> 01:19:11,916
हर ईमेल का आईपी एड्रेस होता है, राइट?

1342
01:19:12,000 --> 01:19:14,083
सी, आठ एनोनिमस ईमेल्स आए हैं।

1343
01:19:15,041 --> 01:19:18,416
पहले मेल का आईपी एड्रेस
और वाइफ़ाई सर्विस प्रोवाइडर से

1344
01:19:18,500 --> 01:19:20,083
लोकेशन नैरो डाउन होता है...

1345
01:19:20,750 --> 01:19:22,958
यहाँ, [अंग्रेज़ी में] बर्नार्ड स्ट्रीट पर
यह पब्लिक लाइब्रेरी।

1346
01:19:23,041 --> 01:19:26,041
और दूसरा मेल बॉन्ड स्ट्रीट के इस कैफ़े से आया था।

1347
01:19:27,625 --> 01:19:30,750
तीसरा मेल न्यूटन के इस रेस्टोरेंट से आया था।

1348
01:19:31,666 --> 01:19:34,791
चौथा और पाँचवाँ मेल
[हिंदी में] फिर से सेम पब्लिक लाइब्रेरी।

1349
01:19:36,500 --> 01:19:39,791
[अंग्रेज़ी में] छठा मेल फिर से
बॉन्ड स्ट्रीट के कैफ़े से आया।

1350
01:19:40,375 --> 01:19:43,833
सातवाँ मेल स्ट्रैंड के इस मॉल से आया।

1351
01:19:44,875 --> 01:19:47,166
[हिंदी में] और लास्ट मेल फिर से...

1352
01:19:49,500 --> 01:19:50,791
[अंग्रेज़ी में] वही पब्लिक लाइब्रेरी।

1353
01:19:51,375 --> 01:19:52,583
इसकी कितनी संभावना है, सिमरन,

1354
01:19:52,666 --> 01:19:56,083
[हिंदी में] कि चार सो-कॉल्ड विक्टिम्स,
सब सेम पब्लिक लाइब्रेरी के मेंबर्स हैं?

1355
01:19:57,958 --> 01:20:00,958
और उनमें से दो विक्टिम्स ने सेम कैफ़े भी विज़िट किया?

1356
01:20:01,750 --> 01:20:04,208
बाकी सब मेल्स भी वहाँ के आसपास से ही आए हैं।

1357
01:20:05,875 --> 01:20:06,708
[अंग्रेज़ी में] तो...

1358
01:20:07,666 --> 01:20:08,875
क्या तुम कह रही हो कि ये...

1359
01:20:10,333 --> 01:20:12,458
[हिंदी में] आठ नहीं, एक है?

1360
01:20:20,416 --> 01:20:22,541
ये आईपी एड्रेस ट्रेस करने के लिए

1361
01:20:22,625 --> 01:20:24,791
किसी ने हॉस्पिटल का सर्वर हैक किया हुआ है।

1362
01:20:25,958 --> 01:20:27,958
ये तो क्राइम है। ये आपके पास कैसे आया?

1363
01:20:29,000 --> 01:20:31,708
आयरानिक्ली, एक एनोनिमस ईमेल में।

1364
01:20:32,291 --> 01:20:33,458
आईटी का क्या ओपिनियन है?

1365
01:20:33,958 --> 01:20:35,708
[अंग्रेज़ी में] वे अभी इसकी पुष्टि कर रहे हैं।

1366
01:20:36,583 --> 01:20:38,083
[हिंदी में] अगर हो गया, तो...

1367
01:20:38,583 --> 01:20:41,333
[अंग्रेज़ी में] इससे साफ़ हो जाएगा
[हिंदी में] कि कोई गीतिका को फँसा रहा है।

1368
01:20:42,625 --> 01:20:43,958
और डॉ. कैरल सिमंस?

1369
01:20:47,166 --> 01:20:48,625
स्टेटमेंट देने आ रही है।

1370
01:20:49,958 --> 01:20:51,291
आप ही पूछ लेना।

1371
01:20:56,583 --> 01:20:57,875
[मीरा, अंग्रेज़ी में] गीतिका ने सही कहा था।

1372
01:20:58,666 --> 01:21:00,458
[हिंदी में] उस दिन हमारे घर में ब्रेकइन हुआ था।

1373
01:21:01,875 --> 01:21:03,208
घर से कुछ भी मिसिंग नहीं है,

1374
01:21:03,291 --> 01:21:05,166
[अंग्रेज़ी में] मेल में लिखी बारीकियों के अलावा।

1375
01:21:05,750 --> 01:21:08,125
[हिंदी में] व... वाइन कैबिनेट का पोज़िशन,
काउच का कलर।

1376
01:21:09,791 --> 01:21:11,000
ये वही आदमी है।

1377
01:21:15,333 --> 01:21:16,166
ये देखो।

1378
01:21:17,791 --> 01:21:18,958
ये दूसरे एंगल से है।

1379
01:21:22,083 --> 01:21:23,416
ये... ये डेविड है।

1380
01:21:25,916 --> 01:21:28,291
ये देखो उसकी... उसकी कार।

1381
01:21:28,791 --> 01:21:29,833
ये कौन है?

1382
01:21:30,333 --> 01:21:33,958
मुझे सब पता है, मीरा। ये कौन है,
क्या करता है, कहाँ जाता है, वगैरह-वगैरह।

1383
01:21:34,041 --> 01:21:35,666
बस पता करना है क्यों किया है।

1384
01:21:36,958 --> 01:21:38,375
तो मुझे क्यों नहीं बताया?

1385
01:21:39,375 --> 01:21:41,041
पर मैंने सारे डिटेल्स अंगद को दिए तो थे।

1386
01:21:42,875 --> 01:21:43,708
[अंग्रेज़ी में] ओह, धत्।

1387
01:21:44,625 --> 01:21:45,958
[हिंदी में] अंगद ने नहीं बताया तुमको?

1388
01:21:46,041 --> 01:21:48,500
अंगद ने मुझे सिर्फ़ सोफ़ी के बारे में बताया।

1389
01:21:51,541 --> 01:21:52,833
सोफ़ी के भाई को जानती हो?

1390
01:21:54,458 --> 01:21:55,708
- मार्क।
- मार्क।

1391
01:21:55,791 --> 01:21:56,625
[नाक सुड़कता है]

1392
01:21:57,125 --> 01:21:59,166
जिसने हॉस्पिटल का सर्वर हैक किया।

1393
01:21:59,250 --> 01:22:00,291
हम्म, तो अगर...

1394
01:22:01,291 --> 01:22:03,750
मेल हैक कर सकता है, तो...

1395
01:22:05,708 --> 01:22:07,291
पता नहीं, प्लांट भी कर सकता है।

1396
01:22:08,541 --> 01:22:13,250
मामला क्या है... जस्ट दो दिन और चाहिए।

1397
01:22:14,875 --> 01:22:16,916
[भार्गव, अंग्रेज़ी में] ध्यान रखना
कि फोकस एकदम सही रहे, ठीक है?

1398
01:22:18,250 --> 01:22:20,291
[अंग्रेज़ी में] डॉ. सिमंस,
आने के लिए बहुत-बहुत शुक्रिया।

1399
01:22:21,083 --> 01:22:22,666
हम सब बहुत ख़ुश हैं कि आप यहाँ आईं।

1400
01:22:23,166 --> 01:22:28,083
बहुत कम लोगों में हिम्मत होती है कि...
वे कैमरे में देखकर सच बोलें।

1401
01:22:29,750 --> 01:22:31,208
क्या रिकॉर्डिंग शुरू हो चुकी है?

1402
01:22:32,000 --> 01:22:32,916
एक मिनट में तैयार...

1403
01:22:34,458 --> 01:22:35,333
करीब एक मिनट में।

1404
01:22:35,916 --> 01:22:39,583
अम्म, आपका बयान
मुख्य सबूत के तौर पर रिकॉर्ड किया जाएगा।

1405
01:22:40,375 --> 01:22:43,875
और उसे पुलिस के हाथों में सौंप दिया जाएगा,

1406
01:22:43,958 --> 01:22:45,833
जिसके बाद आपको सुरक्षा दी जाएगी,

1407
01:22:46,541 --> 01:22:49,000
क्योंकि आप इस केस की मुख्य विक्टिम हैं।

1408
01:22:50,458 --> 01:22:53,958
पक्का दूसरे विक्टिम भी सामने आएँगे।

1409
01:22:54,666 --> 01:22:57,833
जैसा कि आईटी ने
पुष्टि की है, वे ईमेल जाली ही होंगे।

1410
01:22:58,333 --> 01:22:59,791
दूसरा और कोई विक्टिम नहीं है।

1411
01:23:01,625 --> 01:23:03,666
तो अभी हमारे पास बस आप हैं।

1412
01:23:04,916 --> 01:23:05,750
डॉ. सिमंस।

1413
01:23:06,375 --> 01:23:07,208
अगर इजाज़त हो।

1414
01:23:08,208 --> 01:23:11,041
देखिए, मीटू मुहिम काफ़ी मायने रखती है।

1415
01:23:11,791 --> 01:23:15,000
और इसने ऐसी कई महिलाओं को
अपनी बात रखने का मौका दिया है,

1416
01:23:15,875 --> 01:23:18,083
जिनका ताकतवर पदों पर
बैठे लोगों ने फ़ायदा उठाया है।

1417
01:23:18,666 --> 01:23:23,583
यह दुख की बात है, लेकिन यह
आप जैसे विक्टिम्स के लिए ही बनाया गया है।

1418
01:23:24,083 --> 01:23:26,041
और मुझे उम्मीद है कि आपका बयान लोगों तक पहुँचकर

1419
01:23:26,541 --> 01:23:29,458
दूसरे सैकड़ों लोगों को सामने आकर
सच बताने के लिए प्रेरित करे।

1420
01:23:30,041 --> 01:23:30,875
शुक्रिया।

1421
01:23:31,708 --> 01:23:32,541
अह...

1422
01:23:33,333 --> 01:23:34,625
हम रिकॉर्डिंग शुरू कर सकते हैं ना?

1423
01:23:34,708 --> 01:23:36,333
- हाँ।
- बहुत अच्छे। शुक्रिया।

1424
01:23:38,208 --> 01:23:41,500
अब, डॉ. सिमंस, सीधे कैमरे में देखिए, ठीक है?

1425
01:23:42,000 --> 01:23:43,458
और घबराइए मत।

1426
01:23:45,041 --> 01:23:49,500
क्या आप हमें बता सकती हैं
कि 19 नवंबर की रात को क्या हुआ था?

1427
01:23:50,708 --> 01:23:53,333
डॉ. सेन ने आपको
उस फ़ाइव-स्टार होटल के कमरे में क्यों बुलाया था?

1428
01:24:01,916 --> 01:24:06,750
क्या मैं ज़रा... सोचने के लिए...
कुछ पल का समय ले सकती हूँ?

1429
01:24:06,833 --> 01:24:08,500
हाँ, हाँ, ज़रूर। बेशक।

1430
01:24:09,666 --> 01:24:10,708
[घबराहट भरी साँस छोड़ती है]

1431
01:24:16,875 --> 01:24:19,166
[सिमरन, हिंदी में] आपको
क्या लगता है आपके एक्सपीरिएंस से?

1432
01:24:21,250 --> 01:24:22,541
ये वापस आएगी?

1433
01:24:29,833 --> 01:24:32,208
[अंग्रेज़ी में] मीरा। मुझे
बस एक सेकंड का वक्त दो, प्लीज़।

1434
01:24:32,875 --> 01:24:34,375
[हिंदी में] मीरा, एक बार मेरी बात तो सुन लो।

1435
01:24:36,250 --> 01:24:37,958
[अंग्रेज़ी में] मीरा, ऐसा क्यों कर रही हो?
बस एक सेकंड दो।

1436
01:24:38,458 --> 01:24:40,125
सुनो, मैं सब एक्सप्लेन कर सकता हूँ, ठीक है?

1437
01:24:41,291 --> 01:24:42,250
मीरा, क्या एक सेकंड रुकोगी?

1438
01:24:42,333 --> 01:24:43,458
[हिंदी में] क्या एक्सप्लेन करना है?

1439
01:24:44,750 --> 01:24:46,541
तुमने डेविड के बारे में मुझे क्यों नहीं बताया?

1440
01:24:48,458 --> 01:24:50,875
तुम्हें पता था [अंग्रेज़ी में] इससे
गीतिका निर्दोष साबित हो सकती थी,

1441
01:24:50,958 --> 01:24:51,791
पर तुम यह नहीं चाहते थे।

1442
01:24:52,666 --> 01:24:53,750
- [हिंदी में] क्यों?
- ठीक है, मीरा,

1443
01:24:53,833 --> 01:24:55,250
डेविड के बारे में नहीं बताया मैंने तुम्हें।

1444
01:24:55,958 --> 01:24:57,791
लेकिन मुझे नहीं लगता गीतिका तुम्हारे लिए सही है।

1445
01:24:58,875 --> 01:25:01,875
सिर्फ़ मुझे नहीं, बाकी किसी को भी
नहीं लगता था वह तुम्हारे लिए सही है।

1446
01:25:01,958 --> 01:25:02,791
[अंग्रेज़ी में] पता नहीं क्यों

1447
01:25:02,875 --> 01:25:04,791
[हिंदी में] तुम्हें दिख नहीं रहा है
या तुम देखना नहीं चाहती।

1448
01:25:06,458 --> 01:25:08,166
[अंग्रेज़ी में] मैं बस दोस्त के नाते
ख़याल रख रहा था, ठीक?

1449
01:25:08,250 --> 01:25:09,083
दोस्त के नाते?

1450
01:25:10,666 --> 01:25:12,541
[हिंदी में] ऐज़ अ फ्रेंड,
तुमने और क्या-क्या किया है?

1451
01:25:13,666 --> 01:25:14,541
[अंग्रेज़ी में] चलो भी, मीरा।

1452
01:25:16,583 --> 01:25:17,541
हुँह...

1453
01:25:17,625 --> 01:25:18,625
[अंग्रेज़ी में] क्या सच में यह कह रही हो

1454
01:25:18,708 --> 01:25:20,041
[हिंदी में] कि वे मेल्स भी मैंने सेंड किए हैं?

1455
01:25:20,125 --> 01:25:21,750
तुमने जो भी किया है ना,

1456
01:25:22,250 --> 01:25:23,375
वो दोस्त नहीं करते।

1457
01:25:26,333 --> 01:25:27,166
मी...

1458
01:25:38,208 --> 01:25:41,250
[प्रतीक] आई थिंक तुम दोनों को
साथ में बैठकर बात करनी चाहिए।

1459
01:25:42,791 --> 01:25:45,666
तुम्हें क्या लगता है,
दिशा और मेरे बीच में प्रॉब्लम नहीं होती हैं?

1460
01:25:45,750 --> 01:25:48,291
[दिशा] हर रिश्ते में ऊपर-नीचे तो होता ही है।

1461
01:25:48,958 --> 01:25:50,958
[अंग्रेज़ी में] मायने यह रखता है
कि तुम अब भी यहीं हो।

1462
01:25:51,916 --> 01:25:54,500
[हिंदी में] और तुम गीतिका की
अभी भी हेल्प करना चाहती हो।

1463
01:25:55,000 --> 01:25:56,250
आप प्लीज़ गीतिका से कहिए

1464
01:25:56,333 --> 01:25:57,833
[अंग्रेज़ी में] कि वह वापस अपने घर आ जाए।

1465
01:26:01,000 --> 01:26:02,125
मैं कुछ सोच लूँगी।

1466
01:26:02,208 --> 01:26:04,041
[दरवाज़े की घंटी]

1467
01:26:18,000 --> 01:26:19,000
[मीरा गहरी साँस छोड़ती है]

1468
01:26:20,458 --> 01:26:21,875
- मुझे नहीं पता था...
- [अंग्रेज़ी में] पता नहीं था...

1469
01:26:25,375 --> 01:26:26,208
दिशा।

1470
01:26:27,083 --> 01:26:28,916
[गीतिका, हिंदी में] कैरल ने
अपनी कम्प्लेंट विदड्रॉ कर ली है।

1471
01:26:31,750 --> 01:26:33,333
तुम्हें कैरल फ्रेम कर रही थी?

1472
01:26:35,333 --> 01:26:36,166
पता नहीं।

1473
01:26:37,583 --> 01:26:41,541
हो सकता है वो इस सिचुएशन का फ़ायदा उठा रही थी

1474
01:26:41,625 --> 01:26:43,958
[अंग्रेज़ी में] मुझसे बदला लेने के लिए। पता नहीं।

1475
01:26:49,625 --> 01:26:52,041
[हिंदी में] इसमें उस आदमी की
डिटेल्स हैं, जिसने उस दिन हमारे...

1476
01:26:54,166 --> 01:26:55,250
घर में ब्रेकइन किया था।

1477
01:26:56,208 --> 01:26:57,041
[अंग्रेज़ी में] क्या?

1478
01:27:00,250 --> 01:27:01,541
तुम सही थी, गीतिका।

1479
01:27:01,625 --> 01:27:03,041
[हिंदी में] उस दिन घर में कोई था और नेक्स्ट थिंग,

1480
01:27:03,125 --> 01:27:05,500
घर की सारी डिटेल्स उन एलिगेशंस में हैं।

1481
01:27:06,083 --> 01:27:06,916
[अंग्रेज़ी में] बहुत बढ़िया।

1482
01:27:08,750 --> 01:27:10,208
[हिंदी में] इस सबके पीछे जो भी हो,

1483
01:27:11,291 --> 01:27:13,583
आई थिंक ये आदमी हमें वहाँ तक पहुँचा सकता है।

1484
01:27:17,125 --> 01:27:18,583
पुलिस के पास चलते हैं, गीतिका।

1485
01:27:19,541 --> 01:27:20,375
[अंग्रेज़ी में] हाँ।

1486
01:27:23,916 --> 01:27:26,958
{\an8}यूके ड्राइविंग लाइसेंस
डेविड ब्राउन

1487
01:27:27,041 --> 01:27:28,375
{\an8}[मीरा, अंग्रेज़ी में] इसका नाम डेविड ब्राउन है।

1488
01:27:28,875 --> 01:27:31,500
{\an8}यह ओल्ड कॉम्प्टन स्ट्रीट पर
सोगो क्लब में काम करता है।

1489
01:27:32,208 --> 01:27:33,375
वह आपके घर से क्या ले गया?

1490
01:27:33,458 --> 01:27:34,541
कुछ नहीं।

1491
01:27:34,625 --> 01:27:36,750
- फिर तो कोई लूट नहीं हुई।
- घुसपैठ तो हुई ना।

1492
01:27:36,833 --> 01:27:38,291
पर कुछ चोरी नहीं हुआ।

1493
01:27:38,375 --> 01:27:39,541
जानकारी चोरी हुई।

1494
01:27:40,416 --> 01:27:42,541
- एक सोफ़े का प्रिंट।
- उसका गलत इस्तेमाल हुआ।

1495
01:27:43,541 --> 01:27:44,666
मेरी नौकरी जा सकती थी।

1496
01:27:47,583 --> 01:27:48,666
यह आपको कहाँ से मिला?

1497
01:27:49,166 --> 01:27:52,708
मेट्रोपोलिटन पुलिस

1498
01:27:52,791 --> 01:27:54,333
[छाते पर बूँदें गिरने की आवाज़]

1499
01:27:54,958 --> 01:27:56,166
[हिंदी में] ये लोग कुछ नहीं करेंगे।

1500
01:27:57,791 --> 01:27:59,708
कुछ नहीं करेंगे, तो हम यहाँ फिर आएँगे।

1501
01:28:00,208 --> 01:28:01,458
तुम कुछ मत करना।

1502
01:28:03,041 --> 01:28:04,458
[अंग्रेज़ी में] हीरो मत बनना, गीतिका।

1503
01:28:05,416 --> 01:28:06,250
हाँ।

1504
01:28:06,958 --> 01:28:07,791
ठीक है।

1505
01:28:11,291 --> 01:28:12,125
बाय।

1506
01:28:13,666 --> 01:28:14,500
बाय।

1507
01:28:23,916 --> 01:28:26,166
[मीरा, अंग्रेज़ी में] यह ओल्ड कॉम्प्टन स्ट्रीट पर
सोगो क्लब में काम करता है।

1508
01:28:26,250 --> 01:28:28,166
[हिंदी में] इस सबके पीछे जो भी हो,

1509
01:28:28,250 --> 01:28:29,833
ये आदमी हमें वहाँ तक पहुँचा सकता है।

1510
01:28:30,416 --> 01:28:34,333
[अंग्रेज़ी में] मेरा तजुर्बा कहता है
कि यह शायद किसी करीबी का काम है।

1511
01:28:34,833 --> 01:28:36,333
[सिमरन, अंग्रेज़ी में] क्या तुम कह रही हो कि ये...

1512
01:28:37,041 --> 01:28:38,125
[हिंदी में] आठ नहीं, एक है?

1513
01:28:38,208 --> 01:28:39,041
बर्नार्ड स्ट्रीट

1514
01:28:39,958 --> 01:28:42,875
[अंग्रेज़ी में] देखो, किसी ने मुझे
फँसाना चाहा और इसे पता है कि किसने।

1515
01:28:43,458 --> 01:28:45,291
[गीतिका] आप इस बारे में कुछ करेंगे या नहीं?

1516
01:28:46,250 --> 01:28:49,500
क्लब सोगो

1517
01:28:58,875 --> 01:29:03,500
[क्लब का शोरगुल]

1518
01:29:03,583 --> 01:29:08,125
[उत्तेजक चिल्लाहटें, सीटियाँ, ग्लास की खनखन]

1519
01:29:08,208 --> 01:29:10,208
[तेज़ संगीत बजता है]

1520
01:29:27,458 --> 01:29:29,458
[तेज़ संगीत का बजना जारी है]

1521
01:29:38,125 --> 01:29:39,125
[अंग्रेज़ी में] ज़रा सुनिए।

1522
01:29:39,208 --> 01:29:40,333
अम्म, क्या आप इसे जानती हैं?

1523
01:29:40,833 --> 01:29:42,083
- इसे देखा है?
- नहीं।

1524
01:29:55,583 --> 01:29:58,166
- ओह! माफ़ करना। श्श...
- [अंग्रेज़ी में] क्या बकवास है, यार!

1525
01:29:58,250 --> 01:29:59,375
श्श...

1526
01:30:04,208 --> 01:30:05,041
[आदमी 1] ए, देखकर!

1527
01:30:05,625 --> 01:30:06,833
[आदमी 2] चलो! लड़को!

1528
01:30:07,416 --> 01:30:08,250
लड़को!

1529
01:30:25,083 --> 01:30:26,500
[अस्पष्ट नोकझोंक]

1530
01:30:26,583 --> 01:30:27,916
- [आदमी 3] क्या कर रहे हो, यार?
- ए, तुम!

1531
01:30:28,000 --> 01:30:28,833
[आदमी 3] ध्यान से चलो!

1532
01:30:28,916 --> 01:30:29,875
- [आदमी 4] लाइसेंस है?
- माफ़ करना।

1533
01:30:29,958 --> 01:30:31,125
रुको!

1534
01:30:31,708 --> 01:30:33,791
[हाँफती है]

1535
01:30:42,250 --> 01:30:43,333
- [लड़की] ए!
- [लड़का] ए!

1536
01:30:43,416 --> 01:30:45,041
- [लड़की] पागल हो क्या?
- [लड़का, अस्पष्ट अपशब्द]

1537
01:30:50,291 --> 01:30:51,125
[गीतिका] डेविड!

1538
01:30:55,541 --> 01:30:57,333
- [डेविड खाँसता है]
- डेविड! डेविड!

1539
01:30:58,500 --> 01:30:59,541
मुझे बस बात करनी है!

1540
01:31:01,000 --> 01:31:02,291
रुको!

1541
01:31:02,375 --> 01:31:03,833
- [डेविड खाँसता और हाँफता है]
- डेविड!

1542
01:31:03,916 --> 01:31:05,291
- [डेविड खाँसता है]
- [कार के टायर घिसटते हैं]

1543
01:31:05,375 --> 01:31:07,666
- [डेविड खाँसता है]
- [मीरा चीखती है]

1544
01:31:08,791 --> 01:31:09,625
डेविड!

1545
01:31:11,125 --> 01:31:11,958
अरे, क्या हुआ?

1546
01:31:12,833 --> 01:31:14,041
ओह, धत्! तुम ठीक हो?

1547
01:31:14,125 --> 01:31:15,208
तुम ठीक हो?

1548
01:31:15,291 --> 01:31:16,125
मीरा!

1549
01:31:17,166 --> 01:31:19,208
अच्छा। डेविड, चलो। इसे कार में बैठाना होगा।

1550
01:31:19,291 --> 01:31:20,500
- [अंग्रेज़ी में] हाँ।
- डेविड, तुम्हें मदद चाहिए।

1551
01:31:21,500 --> 01:31:22,375
आओ, बैठो।

1552
01:31:23,166 --> 01:31:25,375
- [हिंदी में] चाबी? ओके।
- चाबी अंदर गाड़ी में है।

1553
01:31:25,875 --> 01:31:27,791
[अंग्रेज़ी में] कोड ब्लू। कोड ब्लू। सुनाई दे रहा है?

1554
01:31:27,875 --> 01:31:29,291
- कोड ब्लू। पेशेंट आ रहा है।
- [अंग्रेज़ी में] सुनो।

1555
01:31:29,375 --> 01:31:31,833
- पेशेंट आ रहा है। कोर टीम तैयार रहे।
- आँखें खुली रखो, डेविड।

1556
01:31:31,916 --> 01:31:33,791
कोड ब्लू। कोर टीम तैयार रहे।

1557
01:31:35,916 --> 01:31:37,208
- होश में रहो।
- [हिंदी में] तुम यहाँ क्यों आई थी?

1558
01:31:39,208 --> 01:31:40,791
क्योंकि मुझे पता था तुम आओगी।

1559
01:31:46,333 --> 01:31:51,000
आपातकालीन विभाग

1560
01:31:51,083 --> 01:31:53,083
[अस्पताल की गहमागहमी]

1561
01:32:04,166 --> 01:32:05,000
कॉफ़ी?

1562
01:32:18,500 --> 01:32:19,583
[अंग्रेज़ी में] आने के लिए शुक्रिया।

1563
01:32:24,916 --> 01:32:27,166
[हिंदी में] मैं ये सब कुछ इसलिए कर रही हूँ, बिकॉज़...

1564
01:32:28,041 --> 01:32:29,583
[अंग्रेज़ी में] यही करना सही है।

1565
01:32:32,250 --> 01:32:35,500
[हिंदी में] तुम ये मत समझना
कि हमारे बीच में सब कुछ पहले जैसा हो गया है।

1566
01:32:37,208 --> 01:32:38,208
[अंग्रेज़ी में] हाँ।

1567
01:32:38,791 --> 01:32:39,875
अह... डॉ. सेन?

1568
01:32:40,500 --> 01:32:43,083
यह पेशेंट पहले से ही
यहाँ रजिस्टर्ड है, डेविड ब्राउन।

1569
01:32:44,000 --> 01:32:47,500
[हिंदी में] हमारे ही हॉस्पिटल में
ट्रीटमेंट चल रहा है। गैस्ट्रिक कैन्सर।

1570
01:32:47,583 --> 01:32:48,416
अच्छा!

1571
01:32:49,500 --> 01:32:51,083
[अंग्रेज़ी में] किसकी देखरेख में? दिखाओ।

1572
01:32:52,250 --> 01:32:53,458
वेलफ़ेयर प्रोग्राम।

1573
01:33:16,833 --> 01:33:17,666
मॉर्निंग।

1574
01:33:19,416 --> 01:33:20,958
पूर्वी खंड

1575
01:33:28,208 --> 01:33:30,083
उम्मीद नहीं थी
कि तुम यहाँ मिलोगी, डॉ. सेन।

1576
01:33:31,041 --> 01:33:32,500
दरअसल, मुझ पर से आरोप हट गया।

1577
01:33:34,041 --> 01:33:38,166
एक कैंसर पेशेंट है, डेविड ब्राउन,
वेलफ़ेयर प्रोग्राम के तहत।

1578
01:33:39,791 --> 01:33:42,708
तो उससे एक जुर्म करवाकर मुझे फँसाया गया,

1579
01:33:42,791 --> 01:33:44,625
ताकि उसका मुफ़्त इलाज ज़ारी रहे।

1580
01:33:49,000 --> 01:33:50,750
और तुम मुझे यह सब क्यों बता रही हो?

1581
01:33:50,833 --> 01:33:52,041
आइए। आपको दिखाती हूँ।

1582
01:33:54,958 --> 01:33:56,041
प्लीज़।

1583
01:33:56,125 --> 01:33:57,000
क्या चल रहा है?

1584
01:33:57,583 --> 01:33:58,750
फ़ोन और लैपटॉप देंगे, प्लीज़?

1585
01:33:58,833 --> 01:33:59,833
पुलिस

1586
01:33:59,916 --> 01:34:01,125
मुझे समझ में नहीं आ रहा।

1587
01:34:01,708 --> 01:34:03,666
हम इस बारे में
थाने पर बात कर सकते हैं, डॉ. लोगन।

1588
01:34:03,750 --> 01:34:05,833
अफ़सोस कि अभी आपको हमारे साथ चलना होगा।

1589
01:34:05,916 --> 01:34:06,791
- लैपटॉप।
- शुक्रिया।

1590
01:34:08,250 --> 01:34:11,166
आपने यह सब इसलिए किया
कि आपको इसकी जॉब मिल जाए?

1591
01:34:11,250 --> 01:34:14,166
- यह कोरी बकवास है!
- सर, प्लीज़ तमाशा मत कीजिए।

1592
01:34:14,250 --> 01:34:16,333
डेविड ब्राउन एक पेशेवर चोर है।

1593
01:34:16,416 --> 01:34:18,875
- और एक बेकार, घटिया इंसान!
- याद है,

1594
01:34:18,958 --> 01:34:20,916
एक अच्छे सर्जन के बारे में क्या कहते हैं, डॉ. लोगन?

1595
01:34:23,125 --> 01:34:24,166
सर, प्लीज़ हमारे साथ आइए।

1596
01:34:25,208 --> 01:34:26,583
अपने हाथ हटाओ!

1597
01:34:27,916 --> 01:34:29,375
तुम इसके लिए पछताओगी।

1598
01:34:30,041 --> 01:34:31,666
मैंने कहा अपने हाथ हटाओ!

1599
01:34:31,750 --> 01:34:33,750
[गहरी साँस छोड़ती है]

1600
01:34:37,083 --> 01:34:44,083
{\an8}चैपलस्टोन जनरल हॉस्पिटल

1601
01:34:44,166 --> 01:34:48,416
[विजेता संगीत]

1602
01:34:51,583 --> 01:34:53,750
[भार्गव] धोखेबाज़ी,
नकली पहचान, साइबर धोखाधड़ी।

1603
01:34:54,250 --> 01:34:55,625
ये कुछ गंभीर आरोप हैं।

1604
01:34:56,125 --> 01:34:59,041
[हिंदी में] और जब डॉ. लोगन के
लैपटॉप से आपके घर के फ़ोटोज़ मिले,

1605
01:34:59,125 --> 01:35:01,708
तब जाकर उसे मज़बूरन क्राइम कनफ़ेस करना ही पड़ा।

1606
01:35:02,208 --> 01:35:05,291
प्लस उसके पेशेंट डेविड का भी
तो कन्फ़ेशन हमें मिल गया है।

1607
01:35:06,666 --> 01:35:08,750
दरअसल, लोगन का ये मानना है कि

1608
01:35:08,833 --> 01:35:11,041
डीन की पोज़िशन के लिए
उससे ज़्यादा डिज़र्विंग और कोई नहीं है।

1609
01:35:12,291 --> 01:35:13,958
और आप तो बिल्कुल भी नहीं।

1610
01:35:15,166 --> 01:35:16,666
क्यों? [अंग्रेज़ी में] क्योंकि मैं एक औरत हूँ?

1611
01:35:18,583 --> 01:35:21,041
[हिंदी में] लोगन ने तो मुझे अनडिज़र्विंग समझा,

1612
01:35:21,541 --> 01:35:23,416
लेकिन औरों ने तो मुझे गिल्टी मान लिया।

1613
01:35:23,500 --> 01:35:25,208
गीतिका जी, [अंग्रेज़ी में] सच कहूँ तो,

1614
01:35:25,291 --> 01:35:26,875
जब मैंने यह केस लिया,

1615
01:35:26,958 --> 01:35:29,041
मेरे मन में पहले से कोई धारणा बनी हुई नहीं थी।

1616
01:35:29,125 --> 01:35:30,250
[अंग्रेज़ी में] पहले से बनी धारणाएँ

1617
01:35:30,333 --> 01:35:32,208
[हिंदी में] तो आपके माइंड में थीं, मिस्टर भार्गव।

1618
01:35:32,708 --> 01:35:35,833
[अंग्रेज़ी में] "सबसे कम उम्र की एचओडी,
डीन बनने वाली पहली महिला।

1619
01:35:36,333 --> 01:35:37,291
[हिंदी में] कुछ तो गलत किया होगा।"

1620
01:35:40,125 --> 01:35:42,833
यू नो, आयरानिक्लीकी,
मेरे ऐम्बिशन की वजह से ये सब हुआ।

1621
01:35:44,666 --> 01:35:47,958
जब एक आदमी डीन बनता है, तो वो डिज़र्व करता है।

1622
01:35:49,083 --> 01:35:50,416
[अंग्रेज़ी में] लेकिन जब औरत की बात आती है...

1623
01:35:51,208 --> 01:35:52,416
[हिंदी में] कोई तो शॉर्टकट लिया होगा।

1624
01:35:52,500 --> 01:35:53,333
है ना?

1625
01:35:53,416 --> 01:35:57,208
[अंग्रेज़ी में] सच कहूँ तो,
[हिंदी में] इसका जवाब मेरे पास में फिलहाल नहीं है।

1626
01:36:02,458 --> 01:36:03,791
[अंग्रेज़ी में] शुक्रिया, मिस्टर भार्गव।

1627
01:36:04,583 --> 01:36:05,916
- मुझे ख़ुशी हुई।
- हर चीज़ के लिए।

1628
01:36:06,833 --> 01:36:07,791
शुक्रिया।

1629
01:36:21,666 --> 01:36:25,000
[हिंदी में] मेरी मानो, तो पिछले कुछ दिनों को
एक बुरा सपना समझकर...

1630
01:36:25,083 --> 01:36:26,041
भूल जाऊँ?

1631
01:36:27,833 --> 01:36:29,583
[अंग्रेज़ी में] कहना आसान है, जानती हूँ।

1632
01:36:31,166 --> 01:36:33,291
लेकिन अच्छी ख़बर यह है कि...

1633
01:36:35,041 --> 01:36:37,541
[हिंदी में] बोर्ड तुम्हें
दोबारा डीन बनाना चाहता है।

1634
01:36:40,750 --> 01:36:43,750
तुम डिज़र्व करती हो, गीतिका।

1635
01:36:48,375 --> 01:36:50,625
डॉ. कूपर को तो ये नहीं लगता होगा।

1636
01:36:52,500 --> 01:36:55,583
उसने सर्जरी मेसअप, मैंने संभाल ली,

1637
01:36:55,666 --> 01:36:57,791
[अंग्रेज़ी में] पर मैं वहीं नहीं रुकी।

1638
01:36:59,333 --> 01:37:00,583
मैंने उसका पेशेंट भी ले लिया।

1639
01:37:01,666 --> 01:37:03,208
उसको उसकी जगह दिखानी थी ना।

1640
01:37:03,916 --> 01:37:07,750
[अंग्रेज़ी में] क्योंकि पता है, कूपर, लोगन
और यहाँ तक कि भार्गव जैसे मर्द...

1641
01:37:08,666 --> 01:37:10,875
[हिंदी में] उन्हें लगता है, वे पूरी तरह कंट्रोल में हैं।

1642
01:37:11,916 --> 01:37:14,333
और मैंने जैसे अपनी लाइफ़ का मिशन बना दिया है

1643
01:37:14,416 --> 01:37:16,458
[अंग्रेज़ी में] उन्हें याद दिलाने की
कि कंट्रोल उनके हाथ में नहीं है।

1644
01:37:16,541 --> 01:37:17,416
मेरे हाथ में है।

1645
01:37:20,291 --> 01:37:21,333
[हिंदी में] कैरल को भी मैं...

1646
01:37:22,875 --> 01:37:25,666
वॉर्निंग या टेंपररी सस्पेंशन दे सकती थी, बट...

1647
01:37:26,500 --> 01:37:28,416
मैंने उसे हॉस्पिटल से निकलवा दिया।

1648
01:37:29,625 --> 01:37:30,458
पता है क्यों?

1649
01:37:31,333 --> 01:37:32,541
क्योंकि कैरल ने सर्जरी में...

1650
01:37:32,625 --> 01:37:34,791
क्योंकि कैरल कमज़ोर थी।

1651
01:37:36,583 --> 01:37:40,583
सिमरन, मैंने बहुत मेहनत की है
इस पोज़िशन तक पहुँचने के लिए।

1652
01:37:41,083 --> 01:37:44,333
इसीलिए शायद जब कोई औरत
कमज़ोर हो जाती है ना,

1653
01:37:44,416 --> 01:37:46,458
तो मुझे बुरा नहीं लगता।

1654
01:37:47,000 --> 01:37:48,041
मुझे गुस्सा आता है।

1655
01:37:49,958 --> 01:37:55,166
लेकिन जब कोई कूपर या भार्गव
मेरी कोई कमज़ोरी इक्स्प्लॉइट करते हैं,

1656
01:37:56,916 --> 01:37:57,791
तो गुस्सा नहीं,

1657
01:37:59,291 --> 01:38:00,666
[अंग्रेज़ी में] फिर मुझे उन्हें सबक सिखाना होता है।

1658
01:38:01,166 --> 01:38:02,250
उन्हें हारते हुए देखना होता है।

1659
01:38:02,833 --> 01:38:04,833
[हिंदी में] शायद ये गुस्सा तुम्हारे लिए अच्छा है।

1660
01:38:05,416 --> 01:38:06,708
आय मीन, इसी को तो...

1661
01:38:07,208 --> 01:38:08,666
ऐम्बिशियस होना कहते हैं ना।

1662
01:38:13,250 --> 01:38:14,458
शायद इसी को ही...

1663
01:38:15,791 --> 01:38:17,458
अब्यूज़ ऑफ़ पॉवर कहते हैं।

1664
01:38:21,083 --> 01:38:22,541
यू नो, मुझे लगा था अगर...

1665
01:38:23,833 --> 01:38:26,333
[अंग्रेज़ी में] कि एक ताकतवर औरत के तौर पर मैं...

1666
01:38:27,291 --> 01:38:28,500
मैं अलग होऊँगी।

1667
01:38:32,375 --> 01:38:33,208
मतलब...

1668
01:38:34,833 --> 01:38:37,166
[हिंदी में] मैंने किसी को
सेक्शुअली अब्यूज़ नहीं किया, पर...

1669
01:38:40,625 --> 01:38:43,083
[अंग्रेज़ी में] पर शायद मैं
अपनी ताकत को ठीक से संभाल नहीं पाई।

1670
01:38:48,000 --> 01:38:50,416
[गहरी साँस छोड़ती है]

1671
01:38:54,458 --> 01:38:55,916
[हिंदी में] नहीं चाहिए मुझे ये पोज़िशन।

1672
01:38:57,750 --> 01:39:01,375
ये पावर जो हाथ से फिसलकर सिर चढ़ जाए।

1673
01:39:03,625 --> 01:39:06,250
मेरे डीन बनने के रीज़न सब गलत थे।

1674
01:39:08,083 --> 01:39:11,708
मुझे नहीं लगता, मैं अभी रेडी हूँ फॉर दिस पोज़िशन।

1675
01:39:15,250 --> 01:39:16,625
[अंग्रेज़ी में] मुझे खुद में काफ़ी सुधार लाना है।

1676
01:39:20,958 --> 01:39:21,833
[गहरी साँस छोड़ती है]

1677
01:39:27,166 --> 01:39:28,250
विलोब्रुक चिल्ड्रन्स हॉस्पिटल

1678
01:39:28,333 --> 01:39:29,541
[बच्चों की खिलखिलाहट]

1679
01:39:40,833 --> 01:39:42,791
मैं इस अपॉइंटमेंट के लिए पैसे दे चुकी हूँ।

1680
01:39:44,541 --> 01:39:45,375
मीरा।

1681
01:39:46,458 --> 01:39:47,500
पता है, तुम सही थी।

1682
01:39:50,791 --> 01:39:51,666
[हिंदी में] मैंने ना...

1683
01:39:53,416 --> 01:39:55,625
हमेशा खुद को सबसे ऊपर रखा है।

1684
01:39:57,041 --> 01:39:59,250
मेरे सारे डिसिज़न्स में सिर्फ़ मैं।

1685
01:40:00,791 --> 01:40:01,625
[अंग्रेज़ी में] मेरा मतलब...

1686
01:40:02,416 --> 01:40:05,458
[हिंदी में] मुझे डीन बनना था,
मुझे रीलोकेट करना था।

1687
01:40:08,333 --> 01:40:09,375
[अंग्रेज़ी में] और मुझे एहसास हुआ...

1688
01:40:10,708 --> 01:40:13,166
[हिंदी में] तुम्हारे डिसिज़न्स में हमेशा "हम" होता है।

1689
01:40:15,125 --> 01:40:16,166
[अंग्रेज़ी में] जानती हो, मतलब...

1690
01:40:17,291 --> 01:40:18,833
तुम अपनी नौकरी छोड़ने के लिए तैयार थी,

1691
01:40:19,333 --> 01:40:21,916
[हिंदी में] क्योंकि तुम्हें लगा हमारे लिए यह बेटर है।

1692
01:40:22,875 --> 01:40:23,708
[अंग्रेज़ी में] और...

1693
01:40:25,416 --> 01:40:27,041
और तुम शहर छोड़कर जाने के लिए मान गई।

1694
01:40:28,458 --> 01:40:30,916
[हिंदी में] ताकि हम साथ रहें, हम खुश रहें।

1695
01:40:37,458 --> 01:40:38,291
मीरा...

1696
01:40:39,541 --> 01:40:41,583
[अंग्रेज़ी में] मुझे फिर से डीन बनने का ऑफ़र मिला है।

1697
01:40:43,583 --> 01:40:45,041
[हिंदी में] लेकिन मैंने मना कर दिया है।

1698
01:40:47,083 --> 01:40:48,291
मुझे नहीं बनना डीन।

1699
01:40:49,750 --> 01:40:52,833
[अंग्रेज़ी में] मुझे... मुझे इस पर मेहनत करनी है।

1700
01:40:55,291 --> 01:40:56,916
[हिंदी में] याद है, उस दिन कॉफ़ी शॉप में...

1701
01:40:58,541 --> 01:41:01,166
मैंने हम दोनों के मग्स मिक्सअप कर दिए थे?

1702
01:41:03,041 --> 01:41:05,000
[अंग्रेज़ी में] ताकि काउंटर पर
हमें थोड़ा वक्त मिल जाए।

1703
01:41:06,166 --> 01:41:07,750
[हिंदी में] वहाँ से फिर शुरू कर सकते हैं।

1704
01:41:10,041 --> 01:41:10,875
प्लीज़।

1705
01:41:30,958 --> 01:41:32,625
मैं नेक्स्ट वीकेंड मेरठ जा रही हूँ।

1706
01:41:34,791 --> 01:41:35,625
ओह।

1707
01:41:36,250 --> 01:41:37,333
[अंग्रेज़ी में] पिछली बार जब देखा था...

1708
01:41:39,125 --> 01:41:41,333
[हिंदी में] मेरे साथ वाली सीट अभी भी अवेलबल है।



