1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ

3
00:00:28,750 --> 00:00:32,625
BESCHWERDE - ERSCHÜTTERNDER VORFALL
IM CHAPELSTONE-KRANKENHAUS

4
00:00:32,708 --> 00:00:35,791
AN DIE VERWALTUNG,
ICH WILL EINEN VORFALL MELDEN,

5
00:00:35,875 --> 00:00:37,666
DER MEIN LEBEN ZERSTÖRT HAT...

6
00:00:37,750 --> 00:00:41,958
{\an8}CHAPELSTONE-ALLGEMEINKRANKENHAUS

7
00:00:50,166 --> 00:00:51,083
Sie blutet noch.

8
00:00:52,708 --> 00:00:53,750
Werte?

9
00:00:54,750 --> 00:00:55,708
Gar nicht gut.

10
00:00:56,500 --> 00:00:58,458
Sehr niedriger Blutdruck.

11
00:01:02,500 --> 00:01:04,333
Rufen Sie Dr. Geetika Sen.

12
00:01:04,416 --> 00:01:05,625
Es ist dringend.

13
00:01:06,125 --> 00:01:11,208
<i>Alle Schwestern
auf die Schwesternstation. Code Blau.</i>

14
00:01:12,750 --> 00:01:14,708
{\an8}- Kate, ich gehe.
- Ok, Ma'am.

15
00:01:14,791 --> 00:01:16,125
{\an8}ZU HAUSE ALLES FERTIG

16
00:01:16,208 --> 00:01:17,625
{\an8}GARTEN FERTIG

17
00:01:17,708 --> 00:01:19,500
{\an8}<i>Code Blau!</i>

18
00:01:26,416 --> 00:01:27,583
{\an8}ICH WARTE AUF DICH.

19
00:01:27,666 --> 00:01:28,500
{\an8}Ma'am!

20
00:01:28,583 --> 00:01:31,166
- Ja?
- Notfall in Dr. Coopers OP!

21
00:01:31,250 --> 00:01:34,250
- Was ist passiert?
- Kaiserschnitt, starke Blutungen.

22
00:01:34,333 --> 00:01:37,083
- Postpartale Blutungen.
- Ok. Ganz ruhig.

23
00:01:37,166 --> 00:01:39,083
- Wir brauchen Sie.
- Ok.

24
00:01:39,166 --> 00:01:40,625
Ich komme.

25
00:01:45,541 --> 00:01:46,458
Ich komme.

26
00:01:52,041 --> 00:01:52,958
Schere.

27
00:01:56,458 --> 00:01:58,791
Die Patientin hat eine Blutungsstörung.

28
00:01:58,875 --> 00:02:00,291
- Das Gleiche...
- Stopp.

29
00:02:00,375 --> 00:02:02,125
Sie haben genug angerichtet.

30
00:02:06,916 --> 00:02:07,875
Tuch.

31
00:02:13,333 --> 00:02:14,416
Bitte sehr.

32
00:02:14,500 --> 00:02:15,875
Einfach magisch.

33
00:02:16,500 --> 00:02:18,083
Prost, Leute!

34
00:02:19,041 --> 00:02:19,875
Prost.

35
00:02:23,375 --> 00:02:25,000
Sie wird kommen.

36
00:02:26,458 --> 00:02:29,000
- Sie kommt.
- Sie sollte längst hier sein.

37
00:02:29,083 --> 00:02:31,666
Ärzte dürfen 15 Minuten zu spät kommen.

38
00:02:31,750 --> 00:02:34,500
- Schon gut.
- 15 Minuten?

39
00:02:34,583 --> 00:02:36,458
Es sind fast zwei Stunden.

40
00:02:36,541 --> 00:02:38,625
- Meera ist auch Ärztin, oder?
- Aber...

41
00:02:38,708 --> 00:02:41,416
Als wir uns kennenlernten,
war sie pünktlich.

42
00:02:41,500 --> 00:02:43,500
- Du kamst auch zu spät.
- Tu ich noch.

43
00:02:44,458 --> 00:02:46,291
- Na und?
- Hi.

44
00:02:46,375 --> 00:02:49,541
- Erstmal verheiratet, ist es vorbei.
- Gott sei Dank.

45
00:02:49,625 --> 00:02:51,583
- Du siehst toll aus.
- Wer ist das?

46
00:02:51,666 --> 00:02:52,791
- Danke.
- Ein Freund.

47
00:02:56,291 --> 00:02:57,458
Gute Arbeit, Ma'am.

48
00:03:06,250 --> 00:03:07,250
Frau Doktor.

49
00:03:08,916 --> 00:03:09,833
Danke.

50
00:03:10,333 --> 00:03:12,583
Ich habe alles beobachtet. Das war...

51
00:03:12,666 --> 00:03:15,250
Ein paar Dinge hätte ich wohl...

52
00:03:15,333 --> 00:03:19,250
Schon gut.
Schicken Sie mir die Akte der Patientin?

53
00:03:19,333 --> 00:03:21,000
Ich übernehme.

54
00:03:21,666 --> 00:03:25,666
Es ist nichts Persönliches.
Es ist das Beste für die Patientin.

55
00:03:25,750 --> 00:03:27,166
- Klar.
- Danke.

56
00:03:39,208 --> 00:03:41,583
Geh nicht nach der Farbe.
Es ist nicht scharf.

57
00:03:41,666 --> 00:03:42,750
Du sprichst Hindi?

58
00:03:42,833 --> 00:03:43,708
Ja.

59
00:03:43,791 --> 00:03:45,458
Angad, das ist Sophie.

60
00:03:46,041 --> 00:03:51,375
Central Street, Sophiana Spice Kitchen?
Es gehört ihr. Du hast es sicher gesehen.

61
00:03:52,000 --> 00:03:54,041
Ich war noch nicht da,

62
00:03:54,125 --> 00:03:57,833
aber ich weiß, die Angara Kebabs
von dort sind nicht scharf.

63
00:03:58,416 --> 00:03:59,583
Korrekt.

64
00:04:00,375 --> 00:04:01,583
Bis später.

65
00:04:01,666 --> 00:04:06,041
Du redest seit einer Woche
von einer Überraschung. Was ist es?

66
00:04:06,125 --> 00:04:08,458
Du musst nur noch ein bisschen warten.

67
00:04:09,375 --> 00:04:11,208
Geetika sollte bald hier sein.

68
00:04:11,291 --> 00:04:12,916
- Hi. Wo ist Disha?
- Wo warst du?

69
00:04:13,000 --> 00:04:14,333
Sie ist da.

70
00:04:14,416 --> 00:04:15,708
Geetu!

71
00:04:16,666 --> 00:04:18,458
Hallo.

72
00:04:20,000 --> 00:04:21,041
<i>Sorry, Leute.</i>

73
00:04:21,125 --> 00:04:25,791
Ich bin zu spät. Sogar Anju <i>Maasi</i>
aus Manchester ist vor mir angekommen.

74
00:04:26,416 --> 00:04:32,916
Jetzt bin ich hier und will euch sagen,
das ist die letzte Party in diesem Haus.

75
00:04:33,000 --> 00:04:35,125
- Neues Haus?
- Neue Stadt, Disha.

76
00:04:35,708 --> 00:04:36,833
- Oh mein Gott!
- Ja.

77
00:04:36,916 --> 00:04:40,625
Ich wurde an den Standort
in Chester versetzt.

78
00:04:40,708 --> 00:04:45,250
Nicht nur versetzt, sondern zur Dekanin
des Krankenhauses befördert.

79
00:04:45,333 --> 00:04:47,291
- Das ist zu weit!
- Ja!

80
00:04:47,375 --> 00:04:49,791
Ich sag ja, überragende Gene.

81
00:04:49,875 --> 00:04:50,958
Ja. Richtig.

82
00:04:51,041 --> 00:04:54,583
Das war die gute Nachricht?
Ich habe was anderes erwartet.

83
00:04:55,166 --> 00:04:56,666
Eigentlich

84
00:04:56,750 --> 00:04:59,333
gibt's auch
deine Art von "guter Nachricht".

85
00:04:59,416 --> 00:05:01,250
Denn...

86
00:05:01,833 --> 00:05:05,333
...Meera und ich werden ein Baby adoptieren.

87
00:05:05,916 --> 00:05:08,000
Das ist toll! Glückwunsch!

88
00:05:10,625 --> 00:05:12,916
- Glückwunsch!
- Oh mein Gott!

89
00:05:13,000 --> 00:05:14,208
Leute.

90
00:05:22,000 --> 00:05:23,500
Zeit zu feiern!

91
00:05:42,000 --> 00:05:44,166
- Das ist das neue Haus.
- Wie schön.

92
00:05:44,250 --> 00:05:45,750
Und das ist das Baby.

93
00:05:45,833 --> 00:05:48,833
Oh mein Gott. Wie süß.

94
00:05:48,916 --> 00:05:52,000
Meera, du wirst eine tolle Mutter sein.

95
00:05:52,708 --> 00:05:56,833
Ist das nicht Sophie?
Warum hat Geetika sie eingeladen?

96
00:05:57,708 --> 00:05:59,875
Prateek, misch dich da nicht ein.

97
00:05:59,958 --> 00:06:01,708
Von welcher Sophie redest du?

98
00:06:02,666 --> 00:06:03,791
Weißt du es nicht?

99
00:06:08,875 --> 00:06:10,583
Das ist also <i>die</i> Sophie?

100
00:06:11,750 --> 00:06:13,000
Geetikas Ex.

101
00:06:19,208 --> 00:06:20,958
Ich bin gleich zurück.

102
00:06:22,666 --> 00:06:25,583
- Warum hast du's erwähnt?
- Sie ist da, ich...

103
00:06:27,583 --> 00:06:28,666
Hi, <i>Maa.</i>

104
00:06:28,750 --> 00:06:31,625
<i>Wo bist du?
Wir haben zwei Tage nicht gesprochen.</i>

105
00:06:31,708 --> 00:06:33,458
{\an8}Wir haben gestern gesprochen.

106
00:06:33,541 --> 00:06:35,000
{\an8}<i>"Hallo. Ich hab zu tun."</i>

107
00:06:35,083 --> 00:06:36,750
{\an8}<i>Das ist kein Gespräch.</i>

108
00:06:36,833 --> 00:06:38,000
{\an8}<i>Was ist da so laut?</i>

109
00:06:38,083 --> 00:06:39,916
{\an8}- Wir geben eine Party.
<i>- Warum?</i>

110
00:06:40,000 --> 00:06:41,500
{\an8}Geetika wurde befördert.

111
00:06:41,583 --> 00:06:43,583
{\an8}<i>Wow. Gratulier ihr von mir.</i>

112
00:06:43,666 --> 00:06:47,125
<i>Jetzt kannst du sie bitten,
ihr eigenes Haus zu kaufen.</i>

113
00:06:47,208 --> 00:06:49,125
<i>Maa,</i> das ist Geetikas Haus.

114
00:06:49,208 --> 00:06:53,625
{\an8}<i>Dann kriegst du eins. Sollen wir
für dich einen Bräutigam in London suchen?</i>

115
00:06:53,708 --> 00:06:55,625
{\an8}<i>Es ist schon drei Jahre her.</i>

116
00:06:56,833 --> 00:06:58,583
{\an8}- Reden wir morgen.
<i>- Hör zu.</i>

117
00:06:58,666 --> 00:07:01,375
{\an8}<i>Du hättest Rohit
zur Party einladen sollen,</i>

118
00:07:01,458 --> 00:07:03,375
{\an8}<i>um den Kontakt aufzufrischen.</i>

119
00:07:03,458 --> 00:07:05,291
{\an8}<i>Und er hätte Spaß gehabt.</i>

120
00:07:05,375 --> 00:07:07,250
{\an8}Ich treffe Rohit morgen.

121
00:07:07,833 --> 00:07:09,291
{\an8}<i>-Ok.</i>
- Bis bald.

122
00:07:09,375 --> 00:07:10,458
{\an8}- Ok?
<i>- Ja, tschüs.</i>

123
00:07:10,541 --> 00:07:11,416
{\an8}Tschüs.

124
00:07:34,833 --> 00:07:35,875
Geetu.

125
00:07:36,458 --> 00:07:38,750
Warum hat Simran so früh angerufen?

126
00:07:39,541 --> 00:07:42,958
Das hat sie nicht gesagt.
Vielleicht ist es was Ernstes.

127
00:07:46,208 --> 00:07:48,750
Heute Abend wird's ernst.

128
00:07:49,291 --> 00:07:50,708
Wenn dich Rohit trifft.

129
00:07:54,750 --> 00:07:55,750
Aufgeregt?

130
00:07:56,333 --> 00:07:57,333
Nein.

131
00:07:58,541 --> 00:07:59,375
Ein bisschen?

132
00:08:00,583 --> 00:08:02,541
Nein. Du?

133
00:08:03,750 --> 00:08:04,666
Ein bisschen.

134
00:08:05,958 --> 00:08:07,041
Ich weiß.

135
00:08:12,041 --> 00:08:13,000
Ok.

136
00:08:23,166 --> 00:08:24,333
Du hast nichts gesagt.

137
00:08:24,416 --> 00:08:26,375
- Was?
- Gestern auf der Party.

138
00:08:26,458 --> 00:08:29,708
Sie ist <i>die</i> Sophie, oder? Deine Ex.

139
00:08:33,583 --> 00:08:36,375
Ich wollte dir nicht die Laune verderben.

140
00:08:36,458 --> 00:08:38,458
Warum sollte es das?

141
00:08:38,541 --> 00:08:42,291
Von allen indischen Restaurants
habe ich Sophie engagiert.

142
00:08:42,375 --> 00:08:44,916
Das war gut. Alle mochten das Essen.

143
00:08:45,000 --> 00:08:46,000
Ja.

144
00:08:48,666 --> 00:08:50,500
Ihr Restaurant ist berühmt.

145
00:08:50,583 --> 00:08:53,250
27.000 Follower. Wow.

146
00:08:53,750 --> 00:08:55,333
Folgst du ihr?

147
00:08:55,416 --> 00:08:56,791
Ich nicht...

148
00:08:58,041 --> 00:08:59,000
...aber du.

149
00:09:02,250 --> 00:09:05,291
Ich bin ihr nur nicht entfolgt.

150
00:09:08,250 --> 00:09:13,958
Simran, ja. Ich verstehe.
Ich komme. Ok. Ok, Baby.

151
00:09:14,041 --> 00:09:16,083
- Tschüs.
- Tschüs. Bis heute Abend.

152
00:09:16,166 --> 00:09:17,000
Tschüs.

153
00:09:42,583 --> 00:09:44,500
- Hallo.
- Guten Morgen.

154
00:09:50,791 --> 00:09:51,750
Guten Morgen.

155
00:09:52,541 --> 00:09:53,666
Morgen, Dr. Logan.

156
00:09:53,750 --> 00:09:54,750
Dr. Sen.

157
00:09:54,833 --> 00:09:56,208
- Langer Tag?
- Jeden Tag.

158
00:10:01,375 --> 00:10:02,458
- Hi, Emily.
- Hi.

159
00:10:02,541 --> 00:10:03,583
Danke.

160
00:10:08,416 --> 00:10:10,083
- Guten Morgen.
- Guten Morgen.

161
00:10:11,333 --> 00:10:14,083
- Kamera 24A.
<i>- Deaktiviert.</i>

162
00:10:22,083 --> 00:10:23,708
- 24B?
<i>- Fertig.</i>

163
00:10:25,958 --> 00:10:29,583
Ich weiß, was du sagen wirst:
"Danke für die Operation.

164
00:10:29,666 --> 00:10:32,500
Ich kann dir
die Patientenakte nicht schicken."

165
00:10:33,000 --> 00:10:34,541
Hat sich Cooper beschwert?

166
00:10:36,458 --> 00:10:37,625
Kaffee?

167
00:10:39,416 --> 00:10:42,583
Nein, danke. Was ist los?

168
00:10:43,166 --> 00:10:45,500
Das darf ich dir nicht sagen,

169
00:10:46,000 --> 00:10:48,416
aber das solltest du dir ansehen.

170
00:10:57,583 --> 00:10:59,041
Was soll der Quatsch?

171
00:11:00,458 --> 00:11:01,291
Hi.

172
00:11:01,375 --> 00:11:03,833
- Hi. Ihr Tisch für drei.
- Danke.

173
00:11:05,333 --> 00:11:06,416
Setz dich hierhin.

174
00:11:07,750 --> 00:11:10,166
Tisch für... drei?

175
00:11:10,250 --> 00:11:13,875
Ich will dir jemanden vorstellen.
Aber versprich mir eins.

176
00:11:14,500 --> 00:11:17,333
- Dass du unvoreingenommen bist.
- Ok.

177
00:11:17,416 --> 00:11:19,500
Du bist der Erste aus Meerut,
der's erfährt.

178
00:11:20,875 --> 00:11:21,791
- Also...
- Ok.

179
00:11:21,875 --> 00:11:23,666
- Sorry, ich bin spät dran.
- Hi.

180
00:11:23,750 --> 00:11:25,291
- Wie geht's?
- Gut.

181
00:11:25,375 --> 00:11:26,625
- Hallo.
- Hi.

182
00:11:28,333 --> 00:11:29,833
Das ist Angad.

183
00:11:30,458 --> 00:11:32,875
- Und...
- Das ist dein Lieblingscousin Rohit.

184
00:11:33,750 --> 00:11:37,625
Und die erste Person aus Meerut,
die von euch beiden erfährt.

185
00:11:37,708 --> 00:11:39,000
Nein, Dummkopf.

186
00:11:39,083 --> 00:11:42,500
Wir sind Ärzte in derselben Klinik.
Das ist kein Geheimnis.

187
00:11:43,791 --> 00:11:44,625
Tut mir leid.

188
00:11:44,708 --> 00:11:46,166
- Ich dachte...
- Schon gut.

189
00:11:46,250 --> 00:11:47,958
Mir ging es anfangs genauso.

190
00:11:49,208 --> 00:11:50,083
Im Ernst?

191
00:11:52,750 --> 00:11:57,416
<i>Gemäß der Krankenhausvorschrift
leitet der Vorstand eine Untersuchung ein.</i>

192
00:11:58,083 --> 00:11:59,041
<i>Aber, Geetika,</i>

193
00:11:59,625 --> 00:12:01,125
<i>unternimm nichts.</i>

194
00:12:01,791 --> 00:12:03,666
<i>Du weißt nichts davon.</i>

195
00:12:04,208 --> 00:12:05,041
<i>Ok?</i>

196
00:12:05,541 --> 00:12:09,041
MEERA:
LOSGEFAHREN?

197
00:12:11,083 --> 00:12:12,666
Noch zwei Wochen?

198
00:12:12,750 --> 00:12:15,833
- Die Marine-Prüfung ist nächste Woche.
- Verstehe.

199
00:12:15,916 --> 00:12:18,416
- Dann zurück nach Indien?
- Ja, nach Meerut.

200
00:12:18,500 --> 00:12:20,458
ALLES OK?
WIR WARTEN. SAGST DU AB?

201
00:12:20,541 --> 00:12:23,500
- Dann warte ich auf die Aufnahme.
- Viel Erfolg.

202
00:12:25,000 --> 00:12:29,125
Hat mich gefreut. Ich hoffe,
wir sehen uns wieder, bevor ich gehe.

203
00:12:29,208 --> 00:12:31,208
Klar. Meera kann Bescheid sagen.

204
00:12:31,291 --> 00:12:33,375
GEETIKA:
ICH SCHAFF'S NICHT.

205
00:12:35,625 --> 00:12:37,750
ICH TREFFE IHN NÄCHSTES MAL...

206
00:12:38,375 --> 00:12:39,916
Ich muss los, Leute.

207
00:12:40,000 --> 00:12:41,708
- Bis bald.
- Bleib.

208
00:12:44,666 --> 00:12:45,916
Schon wieder?

209
00:12:50,791 --> 00:12:52,875
Ich stelle euch ein andermal vor.

210
00:12:52,958 --> 00:12:55,166
Warum? Was ist passiert?

211
00:13:08,083 --> 00:13:11,041
- Ich habe Rohit nichts gesagt.
- Meera.

212
00:13:11,125 --> 00:13:13,208
Ich behandle deine Familie wie meine.

213
00:13:13,291 --> 00:13:15,208
- Jeden von...
- Es ist was passiert.

214
00:13:17,375 --> 00:13:19,250
Die Personalabteilung hat

215
00:13:20,500 --> 00:13:22,125
eine Beschwerde erhalten.

216
00:13:24,083 --> 00:13:26,083
Es gab schon früher Beschwerden.

217
00:13:26,166 --> 00:13:28,791
Die Leute sagten alles Mögliche über dich.

218
00:13:28,875 --> 00:13:31,500
"Streng. Ernst. Unhöflich."

219
00:13:31,583 --> 00:13:36,083
Ja, aber bisher hat mich niemand
"Sexualstraftäterin" genannt.

220
00:13:37,125 --> 00:13:39,333
<i>"Es wendete sich zum Albtraum.</i>

221
00:13:39,416 --> 00:13:44,666
Was als Routine-Brustuntersuchung begann...
Dr. Sen nutzt verletzliche Frauen aus.

222
00:13:44,750 --> 00:13:48,541
...als sexuelle Belästigung bezeichnen.
...böswillig..."

223
00:13:48,625 --> 00:13:49,625
"Anonym"?

224
00:13:50,208 --> 00:13:51,458
Wer ist das?

225
00:14:04,166 --> 00:14:09,625
WILLOWBROOK-KINDERKRANKENHAUS

226
00:14:09,708 --> 00:14:12,000
- Guten Morgen, Gracey.
- Guten Morgen.

227
00:14:14,083 --> 00:14:21,083
SEXUELLE BELÄSTIGUNG AM ARBEITSPLATZ
GESETZESLAGE IN GROSSBRITANNIEN

228
00:14:22,958 --> 00:14:25,041
- Meera?
- Hallo, Sir.

229
00:14:25,625 --> 00:14:28,416
Das Riverkings-Kinderkrankenhaus
sucht Ärzte.

230
00:14:28,500 --> 00:14:32,916
Ich weiß, Sie haben gekündigt
und ziehen um, aber Sie wären perfekt.

231
00:14:33,916 --> 00:14:38,791
Antworten Sie nicht gleich. Überlegen Sie.
Es ist das beste Kinderkrankenhaus hier.

232
00:14:38,875 --> 00:14:40,208
Ok, klar.

233
00:14:40,833 --> 00:14:41,875
Leute.

234
00:14:42,958 --> 00:14:43,791
Schön.

235
00:14:43,875 --> 00:14:47,166
- Dein Artikel wurde veröffentlicht!
- Glückwunsch.

236
00:14:47,250 --> 00:14:50,291
- Vielen Dank, Max.
- Ich lasse einen Kuchen besorgen.

237
00:14:50,375 --> 00:14:53,416
- Für mich oder für dich?
- Immer für mich.

238
00:14:57,458 --> 00:14:58,583
Sag, was du denkst.

239
00:14:59,791 --> 00:15:02,791
Klar. Übrigens, herzlichen Glückwunsch.

240
00:15:03,375 --> 00:15:04,375
Danke.

241
00:15:05,833 --> 00:15:06,833
Meera.

242
00:15:08,625 --> 00:15:09,458
Ist alles ok?

243
00:15:11,208 --> 00:15:12,291
Hast du's gesehen?

244
00:15:13,375 --> 00:15:15,000
Nur "sexuelle Belästigung".

245
00:15:16,291 --> 00:15:18,125
Ist etwas passiert?

246
00:15:18,208 --> 00:15:20,875
Es gab eine Beschwerde gegen Geetika.

247
00:15:21,458 --> 00:15:23,791
Eine Patientin. Anonym.

248
00:15:24,291 --> 00:15:25,791
Kein Grund zur Sorge.

249
00:15:25,875 --> 00:15:29,083
Ich wollte nachlesen,
wie die Regeln dazu sind.

250
00:15:31,291 --> 00:15:32,125
Ok.

251
00:15:35,500 --> 00:15:39,291
DR. GEETIKA SEN
LEITUNG DER GYNÄKOLOGIE

252
00:15:39,375 --> 00:15:42,541
<i>Wir haben
unsere Grundsatzerklärung verschickt.</i>

253
00:15:42,625 --> 00:15:45,375
Wir ermutigen die Angestellten,
sich zu melden,

254
00:15:45,458 --> 00:15:47,458
wenn sie etwas mitzuteilen haben.

255
00:15:47,541 --> 00:15:51,000
Keine Sorge. Dein Name
wird dabei nicht veröffentlicht.

256
00:15:51,500 --> 00:15:53,291
Darin steht,

257
00:15:53,375 --> 00:15:57,875
dass ein Vorfall gemeldet wurde
und wir deshalb bekräftigen wollen,

258
00:15:57,958 --> 00:16:00,583
dass das Krankenhaus ein sicherer...

259
00:16:00,666 --> 00:16:03,541
Sicherer Ort für alle Angestellten ist...

260
00:16:06,500 --> 00:16:08,416
...frei von sexueller Belästigung.

261
00:16:23,708 --> 00:16:28,875
<i>Ich teile meine Geschichte auf einem
öffentlichen Kanal, damit alle wissen...</i>

262
00:16:28,958 --> 00:16:30,041
Was?

263
00:16:30,583 --> 00:16:34,166
<i>...dass ich Dr. Geetika Sens
Patientin war, die ihr vertraute.</i>

264
00:16:35,625 --> 00:16:38,583
{\an8}<i>Und das hat sie mir angetan.</i>

265
00:16:39,708 --> 00:16:43,458
{\an8}SCHRÄGE LESBE - EINE SCHANDE
ÄRZTIN ODER TEUFEL? HAHAHA

266
00:16:43,541 --> 00:16:44,375
{\an8}<i>Oh mein Gott!</i>

267
00:16:44,458 --> 00:16:46,250
{\an8}<i>Finger weg!</i>

268
00:16:46,333 --> 00:16:49,666
{\an8}<i>-Von Pride zur Jägerin.
- Sich nicht outen ist sicherer!</i>

269
00:16:52,041 --> 00:16:54,291
<i>Ich bin nur wegen der Kommentare hier.</i>

270
00:16:58,125 --> 00:17:01,166
<i>- Sie hat Karrieren zerstört.
- "Das hat sie mir angetan.</i>

271
00:17:01,250 --> 00:17:03,791
<i>Ich vertraute Dr. Geetika Sen,</i>

272
00:17:04,291 --> 00:17:07,541
<i>aber sie verstieß
gegen die Arzt-Patient-Klausel."</i>

273
00:17:08,875 --> 00:17:11,250
Was zum Teufel... Martina?

274
00:17:12,333 --> 00:17:14,916
Annie, ich bin fertig.
Du kannst ihr helfen.

275
00:17:15,833 --> 00:17:18,833
<i>"Sie hat mich ohne Handschuhe untersucht."</i>

276
00:17:18,916 --> 00:17:21,208
Es gibt eine kleine Komplikation.

277
00:17:21,791 --> 00:17:26,416
Wir werden die Wehen einleiten müssen.
Kaiserschnitt, innerhalb von 24 Stunden.

278
00:17:26,500 --> 00:17:28,208
<i>- "Ich hatte Angst."</i>
- Wird alles gut?

279
00:17:28,791 --> 00:17:31,125
Klar. Ihnen beiden wird es gut gehen.

280
00:17:31,208 --> 00:17:33,916
- Ich werde da sein.
- Ich vertraue Ihnen.

281
00:17:34,000 --> 00:17:37,041
<i>"Ich fühlte mich unwohl,
als sie mich berührte."</i>

282
00:17:37,125 --> 00:17:38,666
Danke.

283
00:17:38,750 --> 00:17:40,333
<i>"Sie ist böse."</i>

284
00:17:45,083 --> 00:17:46,333
Dr. Sen!

285
00:17:47,333 --> 00:17:49,458
Das alles tut mir leid.

286
00:17:50,041 --> 00:17:51,083
"Das alles"?

287
00:17:51,166 --> 00:17:53,458
Die Kommentare in den sozialen Medien.

288
00:18:29,625 --> 00:18:33,208
Alle fühlen sich
durch ihr Handy ermächtigt.

289
00:18:33,708 --> 00:18:35,666
- Lassen Sie es nicht an sich ran.
- Ja.

290
00:18:36,250 --> 00:18:38,458
Was sagt man über gute Chirurgen?

291
00:18:40,041 --> 00:18:41,583
"Ihre Hände zittern nie."

292
00:19:26,583 --> 00:19:29,833
Vielen Dank fürs Kommen. Danke.

293
00:19:33,708 --> 00:19:34,875
Einen schönen Tag.

294
00:19:48,041 --> 00:19:49,083
Hi.

295
00:19:49,583 --> 00:19:52,791
- Ich hab Abendessen gebracht.
- Ich habe gekocht.

296
00:19:54,333 --> 00:19:57,000
Knoblauchnudeln,
Chilli-Paneer, dein Lieblingsessen.

297
00:19:57,083 --> 00:20:00,250
Dein Lieblingsessen.
<i>Bhindi-Aloo</i>-Sauté und <i>Dal Tadka.</i>

298
00:20:01,708 --> 00:20:04,541
Ich habe über
Personalpolitik recherchiert.

299
00:20:04,625 --> 00:20:08,333
Dein Krankenhaus
befolgt den Equality Act zur...

300
00:20:08,416 --> 00:20:11,958
Verhinderung sexueller Belästigung.
Kann ich Nudeln haben?

301
00:20:12,958 --> 00:20:14,666
- Das heißt nicht...
- Danke.

302
00:20:14,750 --> 00:20:18,708
...dass jemand anonym alles behaupten kann.
Paragraf 27 besagt:

303
00:20:18,791 --> 00:20:21,333
"Eine falsche,
böswillige Anschuldigung wird..."

304
00:20:21,416 --> 00:20:25,250
Meera... Können wir bitte
über etwas anderes reden?

305
00:20:26,083 --> 00:20:28,000
Ich sah, was du getan hast.

306
00:20:29,166 --> 00:20:30,375
Was habe ich getan?

307
00:20:30,458 --> 00:20:32,958
Du hast Nudeln mit <i>Aloo-Bhindi</i> gemischt.

308
00:20:35,375 --> 00:20:36,250
Schuldig.

309
00:20:37,250 --> 00:20:39,041
- Das hab ich.
- Wirklich?

310
00:20:39,125 --> 00:20:41,000
- Probier mal.
- Nein.

311
00:20:41,083 --> 00:20:43,625
- Komm schon. Probier.
- Nein. Mach ich nicht.

312
00:20:48,125 --> 00:20:50,250
Du bist voller Überraschungen.

313
00:21:03,375 --> 00:21:05,208
- Megacin wurde verabreicht?
- Ja.

314
00:21:05,791 --> 00:21:09,666
- Ich sehe noch mal nach.
- Ma'am. Dr. Cooper übernimmt den OP.

315
00:21:09,750 --> 00:21:10,583
Was?

316
00:21:10,666 --> 00:21:13,375
- Was meinen Sie?
- Ich habe es gerade gehört.

317
00:21:14,416 --> 00:21:19,375
PERSONALABTEILUNG

318
00:21:19,458 --> 00:21:22,291
- Was immer Sie brauchen.
- Das wäre hilfreich...

319
00:21:22,375 --> 00:21:25,541
- In letzter Minute...
- Der Ehemann wollte es so.

320
00:21:25,625 --> 00:21:27,666
- Es musste sein.
- Meine Patientin...

321
00:21:27,750 --> 00:21:29,833
So ist das Standardverfahren.

322
00:21:29,916 --> 00:21:31,708
Dr. Cooper übernimmt.

323
00:21:32,208 --> 00:21:35,750
Ihrem Antrag auf bezahlten Urlaub
wurde schon zugestimmt.

324
00:21:36,791 --> 00:21:37,708
Wie bitte?

325
00:21:37,791 --> 00:21:40,916
Angesichts der Vorwürfe
ernannte der Vorstand

326
00:21:41,000 --> 00:21:43,833
Herrn Bhargav als neutralen Ermittler.

327
00:21:43,916 --> 00:21:48,583
Geetika-<i>ji,</i> wenn Sie hier sind, können wir
keine neutrale Untersuchung gewähren.

328
00:21:50,041 --> 00:21:51,791
Wie lange bin ich beurlaubt?

329
00:21:53,375 --> 00:21:54,625
Bis zu zehn Tage.

330
00:21:55,208 --> 00:21:57,833
Dann weiß ich, ob Sie unschuldig sind.

331
00:21:58,416 --> 00:22:00,541
Tut mir leid. Jaideep Bhargav.

332
00:22:00,625 --> 00:22:05,041
Herr Bhargav ist Ex-Journalist
und hat Erfahrung mit solchen Fällen.

333
00:22:05,125 --> 00:22:09,541
Danke. Um ehrlich zu sein,
bin ich trotz jahrelanger Erfahrung

334
00:22:09,625 --> 00:22:11,041
immer noch nervös.

335
00:22:11,125 --> 00:22:13,125
Das ist eine Premiere.

336
00:22:13,208 --> 00:22:16,083
Normalerweise ist die Frau das Opfer,
aber hier...

337
00:22:16,166 --> 00:22:18,166
Auch hier ist eine Frau das Opfer.

338
00:22:25,250 --> 00:22:26,500
Sie wirkt freundlich.

339
00:22:27,083 --> 00:22:30,125
- Danke.
- Ich lasse das prüfen. Klar.

340
00:22:30,208 --> 00:22:33,583
Dr. Cooper, ich will Ihnen nur
vor Mrs Davis' OP sagen,

341
00:22:33,666 --> 00:22:36,291
dass sie Bluthochdruck hat. Sie bekam...

342
00:22:37,000 --> 00:22:41,875
Ja. Keine Sorge. Ich mache das. Ich weiß,
was das Beste für die Patientin ist.

343
00:22:42,958 --> 00:22:43,833
Ja.

344
00:22:43,916 --> 00:22:46,041
Ich weiß das zu schätzen. Danke.

345
00:22:46,125 --> 00:22:47,291
- Ok.
- Ja.

346
00:22:47,916 --> 00:22:49,791
Ok. Einen schönen Tag noch.

347
00:23:05,375 --> 00:23:07,791
<i>Mein Ruf steht auf dem Spiel, Simran.</i>

348
00:23:07,875 --> 00:23:10,333
Du sagtest, es sei nur eine Formalität.

349
00:23:10,416 --> 00:23:13,666
Ist ein externer Ermittler
auch nur eine Formalität?

350
00:23:13,750 --> 00:23:17,375
Es war eine Formalität,
als es nur eine Beschwerde gab.

351
00:23:17,458 --> 00:23:19,208
Es kamen noch zwei E-Mails.

352
00:23:20,166 --> 00:23:24,416
Mitarbeiter, Assistenzärzte, Patienten,
Ich weiß nicht, was sie sagen.

353
00:23:24,500 --> 00:23:28,583
- Alle lügen offensichtlich.
<i>- Dann lass die Wahrheit ans Licht kommen.</i>

354
00:23:29,083 --> 00:23:32,916
Du warst dir so sicher,
dass die Untersuchung nichts ergeben wird.

355
00:23:34,916 --> 00:23:36,625
Das wird sie nicht, oder?

356
00:23:36,708 --> 00:23:37,875
<i>- Geetika?</i>
- Geetu.

357
00:23:37,958 --> 00:23:38,958
Moment.

358
00:23:40,166 --> 00:23:42,125
Ich ruf dich zurück.

359
00:23:44,500 --> 00:23:45,458
Ja?

360
00:23:46,041 --> 00:23:50,000
Hast du 5000 £
von unserem Gemeinschaftskonto abgehoben?

361
00:23:52,416 --> 00:23:53,250
Ja.

362
00:23:54,208 --> 00:23:55,375
Also...

363
00:23:56,250 --> 00:23:58,791
Schwester Lizzys Sohn
bekam kein Stipendium.

364
00:23:58,875 --> 00:24:01,041
Sie zahlt es zurück. Warum?

365
00:24:02,750 --> 00:24:04,666
Du hättest es überweisen können.

366
00:24:04,750 --> 00:24:07,458
- Warum in Bar?
- Das ist doch egal.

367
00:24:07,541 --> 00:24:09,791
Sorry, ich habe zu tun. Sekunde.

368
00:24:13,375 --> 00:24:20,083
BESCHWERDEKASTEN

369
00:24:39,125 --> 00:24:40,500
BERUFLICHER WERDEGANG

370
00:24:56,875 --> 00:24:58,625
Wie lange geht die Untersuchung?

371
00:25:00,666 --> 00:25:01,708
Ich weiß nicht.

372
00:25:02,541 --> 00:25:03,916
Wie meinst du das?

373
00:25:05,250 --> 00:25:07,000
Bist du nicht gestresst?

374
00:25:08,416 --> 00:25:10,708
Alle Beschwerden sind anonym.

375
00:25:11,750 --> 00:25:13,458
Es gibt nichts zu befürchten.

376
00:25:16,833 --> 00:25:18,666
In den letzten zehn Jahren

377
00:25:18,750 --> 00:25:23,833
haben fast die Hälfte der Ärzte
und Schwestern unter Dr. Sen gekündigt.

378
00:25:24,333 --> 00:25:27,583
All ihre Kündigungsbescheide
haben Sie unterschrieben.

379
00:25:29,125 --> 00:25:32,333
Geetika hat einen anderen Arbeitsstil.

380
00:25:33,458 --> 00:25:36,583
Sie schafft eine Atmosphäre der Kritik,

381
00:25:37,375 --> 00:25:40,458
doch junge Ärzte brauchen Ermutigung.

382
00:25:40,958 --> 00:25:43,375
Ich ging zur Personalabteilung, aber...

383
00:25:45,041 --> 00:25:48,083
Ich habe sie unterschrieben,
weil das mein Job ist.

384
00:25:48,666 --> 00:25:51,000
Nicht, weil Geetika meine Freundin ist.

385
00:25:51,083 --> 00:25:54,750
Die Personalabteilung
arbeitet nach Vorschrift, Mr Bhargav.

386
00:25:54,833 --> 00:25:56,791
Und wie Sie sehen,

387
00:25:57,416 --> 00:26:00,458
sind alle Fälle gelöst und abgeschlossen.

388
00:26:00,541 --> 00:26:03,125
Dr. Coopers Bericht gehört nicht dazu.

389
00:26:03,666 --> 00:26:07,000
Er hat Ihnen
von Geetikas schroffer Art erzählt.

390
00:26:27,333 --> 00:26:31,458
Was ist los? Du wolltest mich doch
am Krankenhaus absetzen.

391
00:26:34,875 --> 00:26:36,833
Der Van verfolgt uns.

392
00:26:44,250 --> 00:26:48,958
Warum sollte uns jemand verfolgen?
Du sagtest, kein Grund zur Sorge.

393
00:26:49,541 --> 00:26:52,416
Ja, aber in den sozialen Medien
des Krankenhauses

394
00:26:52,500 --> 00:26:55,333
gab es Kommentare mit meinem Namen.

395
00:26:55,416 --> 00:26:56,375
Was?

396
00:26:58,166 --> 00:26:59,000
Ja.

397
00:27:04,250 --> 00:27:06,416
IT hat sie gelöscht, aber natürlich

398
00:27:07,083 --> 00:27:08,791
haben die Leute sie gelesen.

399
00:27:10,791 --> 00:27:13,083
- Moment.
- Hey.

400
00:27:23,916 --> 00:27:25,333
Er hat mich verfolgt.

401
00:27:26,833 --> 00:27:29,041
Eine E-Mail von der Adoptionsagentur.

402
00:27:29,750 --> 00:27:31,041
Da steht "dringend".

403
00:27:32,000 --> 00:27:33,875
Wir sollen um 14 Uhr kommen.

404
00:27:34,458 --> 00:27:35,833
Ich habe eine OP.

405
00:27:36,916 --> 00:27:37,958
Und das Baby?

406
00:27:45,750 --> 00:27:49,458
Dr. Geetika ist immer zu allen gleich.

407
00:27:50,375 --> 00:27:52,750
Außer einmal.

408
00:27:54,916 --> 00:27:56,125
Natasha!

409
00:27:59,541 --> 00:28:03,708
Natasha... war Assistenzärztin
in der Radiologie.

410
00:28:03,791 --> 00:28:07,750
- Vor fünf, sechs Jahren. Ich glaube...
- Fünf Jahre und zwei Monate.

411
00:28:09,416 --> 00:28:12,208
Erfahrene Ärztin, junge Assistenzärztin.

412
00:28:13,541 --> 00:28:16,250
Das muss bei Ihnen Sorge ausgelöst haben?

413
00:28:17,166 --> 00:28:20,958
Romanzen am Arbeitsplatz
sind bei uns nicht gern gesehen.

414
00:28:21,041 --> 00:28:23,916
Als ich davon erfuhr...

415
00:28:24,000 --> 00:28:28,375
Verzeihung. Haben Sie davon erfahren
oder hat Dr. Sen es Ihnen erzählt?

416
00:28:30,875 --> 00:28:32,083
Ich hab es erfahren.

417
00:28:32,166 --> 00:28:36,041
Dann gibt es vielleicht andere Fälle,
von denen Sie nichts wissen.

418
00:28:47,625 --> 00:28:52,250
<i>Können Sie noch mal mit ihnen reden?
Das können Sie uns nicht antun.</i>

419
00:28:52,333 --> 00:28:58,000
Es war nicht meine Entscheidung. Sie haben
die Hintergrundprüfung nicht bestanden.

420
00:28:58,083 --> 00:28:59,208
Wie kann das sein?

421
00:29:00,041 --> 00:29:04,583
Die Prüfung muss ergeben haben,
dass Geetika dort die beste Ärztin ist.

422
00:29:04,666 --> 00:29:07,875
Und Sie wissen,
dass Sie in allem die Beste ist.

423
00:29:07,958 --> 00:29:11,125
Das ist uns
und dem Baby gegenüber nicht fair.

424
00:29:11,208 --> 00:29:13,083
Bei uns wird es glücklich sein.

425
00:29:13,166 --> 00:29:17,000
- Bitte vertrauen Sie mir...
- Das Baby hat eine Familie gefunden.

426
00:29:42,000 --> 00:29:47,125
Das Chapelstone-Krankenhaus hat...
eine Untersuchung eingeleitet.

427
00:29:47,666 --> 00:29:48,666
Ich weiß.

428
00:29:49,375 --> 00:29:51,416
Sie ermitteln gegen dich.

429
00:29:54,625 --> 00:29:56,458
Warum wolltest du mich sehen?

430
00:30:04,458 --> 00:30:07,791
Was immer zwischen uns passiert ist...

431
00:30:07,875 --> 00:30:09,291
Das ist Geschichte.

432
00:30:12,458 --> 00:30:13,541
Ja, aber...

433
00:30:14,333 --> 00:30:18,166
...du musstest meinetwegen kündigen, also...

434
00:30:20,000 --> 00:30:25,125
Wenn du denkst, ich stecke da mit drin,
dann lass mich eins klarstellen.

435
00:30:26,041 --> 00:30:27,541
Ich hab das abgehakt.

436
00:30:28,500 --> 00:30:29,333
Natürlich.

437
00:30:33,750 --> 00:30:35,375
Tust du mir einen Gefallen?

438
00:30:38,583 --> 00:30:41,666
Dein Name könnte
während der Untersuchung auftauchen.

439
00:30:42,500 --> 00:30:45,666
Und du wirst vielleicht auch angerufen.

440
00:30:46,250 --> 00:30:50,500
Sie könnten fragen,
was zwischen uns passiert ist.

441
00:30:52,000 --> 00:30:53,750
Könntest du...

442
00:30:56,708 --> 00:30:59,291
Bitte sag einfach: "Kein Kommentar."

443
00:30:59,875 --> 00:31:00,833
Weißt du?

444
00:31:05,083 --> 00:31:06,333
Ich muss los.

445
00:31:10,041 --> 00:31:11,041
Warte.

446
00:31:13,291 --> 00:31:15,958
Kann ich dir hierbei vertrauen?

447
00:31:19,666 --> 00:31:20,625
Kein Kommentar.

448
00:31:37,708 --> 00:31:39,625
Danke, dass du gekommen bist.

449
00:31:40,500 --> 00:31:41,500
Natürlich.

450
00:31:46,000 --> 00:31:48,666
Meera, versteh mich nicht falsch.

451
00:31:49,250 --> 00:31:52,166
Wenn ich du wäre,
würde ich mit Mansoor reden.

452
00:31:53,333 --> 00:31:54,375
Mansoor?

453
00:31:54,458 --> 00:31:57,375
Wir waren zusammen in der Schule.
Er war älter.

454
00:31:58,000 --> 00:31:59,666
Er ist Privatdetektiv.

455
00:32:39,250 --> 00:32:40,208
Meera?

456
00:33:36,916 --> 00:33:37,791
Gib her.

457
00:33:48,208 --> 00:33:49,583
Halt die Klappe...

458
00:33:53,208 --> 00:33:54,125
Alles ok?

459
00:33:55,291 --> 00:33:57,625
Ja. Jemand ist eingebrochen.

460
00:33:58,125 --> 00:34:00,208
- Eingebrochen?
- Ja.

461
00:34:01,083 --> 00:34:02,625
- Wer?
- Weiß ich nicht.

462
00:34:03,125 --> 00:34:05,833
Aber wir sollten nachsehen,
ob etwas fehlt.

463
00:34:09,375 --> 00:34:10,458
Warte. Lass mich...

464
00:34:14,958 --> 00:34:18,083
Willst du nicht wissen,
was die Adoptionsagentur sagt?

465
00:34:18,166 --> 00:34:21,000
Du hörst nicht zu.
Jemand ist hier eingebrochen.

466
00:34:23,625 --> 00:34:25,458
Geetu, was ist passiert?

467
00:34:27,375 --> 00:34:28,750
Die Tür stand offen.

468
00:34:31,041 --> 00:34:34,250
- Ist das Schloss kaputt?
- Nein. Ich habe es überprüft.

469
00:34:35,583 --> 00:34:38,500
Vielleicht waren wir's selbst.
Du wirst paranoid.

470
00:34:40,416 --> 00:34:41,583
Ich werde paranoid?

471
00:34:43,500 --> 00:34:46,666
- Ich bilde mir alles ein?
- So war das nicht gemeint.

472
00:34:46,750 --> 00:34:51,458
Hör zu. Ich weiß, was die Agentur
gesagt hat. Sie hat mir auch gemailt.

473
00:34:51,541 --> 00:34:54,541
Ich hab nicht bestanden
und ich weiß auch, warum.

474
00:34:55,125 --> 00:34:59,750
Simran hat vier E-Mails im Posteingang
und drei Briefe im Beschwerdekasten.

475
00:35:02,541 --> 00:35:05,541
Das ist alles echt.
Es ist keine Einbildung.

476
00:35:05,625 --> 00:35:10,000
Ich hab meinen Ruf 14 Jahre lang aufgebaut
und er geht gerade kaputt.

477
00:35:10,083 --> 00:35:12,833
- Du verstehst nicht, weil du nicht...
- Stimmt.

478
00:35:13,791 --> 00:35:15,416
Ich verstehe es nicht.

479
00:35:16,250 --> 00:35:17,666
Ich habe nicht deinen Ruf.

480
00:36:10,666 --> 00:36:13,041
EINGEHENDER ANRUF
ROHIT

481
00:36:14,708 --> 00:36:17,416
- Du bist früh wach.
- Maasi <i>hat mich geweckt.</i>

482
00:36:17,916 --> 00:36:19,166
SORRY, EIER SIND LEER

483
00:36:19,250 --> 00:36:20,916
<i>Sie hat dreimal angerufen.</i>

484
00:36:21,000 --> 00:36:24,958
<i>"Sohn, hast du Meera
keine Gürkchen gegeben?" So ist das.</i>

485
00:36:26,083 --> 00:36:29,583
- Hat Mum Salzzitronen geschickt?
<i>- Und Ingwer.</i>

486
00:36:30,416 --> 00:36:33,375
<i>- Hast du viel zu tun?</i>
- Nein, ich mache nur Kaffee.

487
00:36:33,458 --> 00:36:34,333
KAFFEE IST AUS

488
00:36:34,416 --> 00:36:35,250
<i>Ok.</i>

489
00:36:36,791 --> 00:36:40,916
<i>Sollen wir uns heute treffen?</i>

490
00:36:44,583 --> 00:36:45,833
<i>Hallo?</i>

491
00:36:47,166 --> 00:36:48,541
Di.

492
00:36:49,041 --> 00:36:51,791
Ja. Ich habe heute Abend Zeit.

493
00:36:52,750 --> 00:36:53,583
<i>Ok, gut.</i>

494
00:36:55,375 --> 00:36:58,250
<i>Schickst du mir die Uhrzeit?</i>

495
00:36:59,375 --> 00:37:00,791
Warte kurz.

496
00:37:01,291 --> 00:37:02,625
Jemand ist an der Tür.

497
00:37:06,250 --> 00:37:08,000
- Rohit?
- Und der Plan steht.

498
00:37:09,750 --> 00:37:12,208
- Darf ich reinkommen?
- Klar, komm rein.

499
00:37:17,666 --> 00:37:18,583
Diese...

500
00:37:20,625 --> 00:37:22,333
Seid ihr beide...

501
00:37:25,958 --> 00:37:26,916
Aber...

502
00:37:27,416 --> 00:37:29,625
Wir dachten, ihr wohnt nur zusammen.

503
00:37:32,750 --> 00:37:35,375
Hattest du in der Schule
nicht einen Freund?

504
00:37:40,416 --> 00:37:42,375
Weiß es jeder auf ihrer Seite?

505
00:37:46,625 --> 00:37:47,541
Kaffee?

506
00:37:48,875 --> 00:37:51,500
Such, so viel du willst.
Du findest nichts.

507
00:37:54,625 --> 00:37:57,666
Geetika hält ihr Privatleben privat.

508
00:38:06,000 --> 00:38:08,416
"Geetika zeigte mir die Kunst an der Wand

509
00:38:08,500 --> 00:38:11,000
und kam plötzlich näher und küsste mich.

510
00:38:13,458 --> 00:38:18,416
Ich wollte aufhören, aber sie drückte
meine Arme gegen ihre karierte Couch.

511
00:38:19,333 --> 00:38:22,666
Sie holte eine Flasche Wein
aus dem roten Kühlschrank.

512
00:38:23,291 --> 00:38:26,541
Wir waren angeheitert
und sie wurde immer ausgelassener.

513
00:38:26,625 --> 00:38:30,458
Ich erstarrte und erinnere mich
nur noch an die Lichter über mir."

514
00:38:32,541 --> 00:38:34,750
Die Kommentare wurden doch gelöscht.

515
00:38:36,416 --> 00:38:37,958
Und jetzt das?

516
00:38:46,375 --> 00:38:49,291
EINGEHENDER ANRUF
MEERA

517
00:38:51,583 --> 00:38:53,916
Hi. Komm rein.

518
00:38:57,416 --> 00:38:59,291
Wir verstehen uns prima.

519
00:38:59,375 --> 00:39:05,250
Dr. Sen kommt mit allen Chefärzten aus.
Management, Personalabteilung, Onkologie.

520
00:39:05,333 --> 00:39:07,708
Ich bin erst seit sechs Monaten hier.

521
00:39:07,791 --> 00:39:08,833
Sieben.

522
00:39:10,625 --> 00:39:13,291
Dr. Sen trennt Berufliches und Privates.

523
00:39:13,375 --> 00:39:15,750
- Aber versuchen Sie zu verstehen...
- Kate.

524
00:39:15,833 --> 00:39:18,958
Ich brauche zehn Minuten mit Geetika.
Hat sie Zeit?

525
00:39:20,458 --> 00:39:23,041
Dr. Meera, Dr. Sen ist beurlaubt.

526
00:39:23,708 --> 00:39:24,666
Seit Montag.

527
00:39:30,041 --> 00:39:31,041
Ok.

528
00:39:37,541 --> 00:39:39,791
- Kate, ist das Dr. Meera?
- Ja.

529
00:39:49,041 --> 00:39:51,125
- Bitte sehr.
- Danke.

530
00:39:54,291 --> 00:39:57,958
Das sind Einladungen.
Nur für sehr enge Freunde.

531
00:39:59,208 --> 00:40:01,416
Das Restaurant feiert Einjähriges.

532
00:40:02,083 --> 00:40:05,416
- Ich habe eine kleine Feier geplant.
- Schön.

533
00:40:05,500 --> 00:40:06,791
Wirst du kommen?

534
00:40:14,041 --> 00:40:14,958
Sekunde.

535
00:40:21,458 --> 00:40:28,458
GEETIKA: BIN AUF DEM WEG IN DEN OP,
WIR REDEN SPÄTER.

536
00:40:32,625 --> 00:40:36,000
Meine Sekretärin ruft
wegen allem immer sofort an.

537
00:40:36,916 --> 00:40:38,750
Das war Meera, oder?

538
00:40:40,000 --> 00:40:43,250
Was hast du geschrieben?
Dass es einen Notfall gibt?

539
00:40:46,000 --> 00:40:49,916
Das hast du früher zu mir gesagt,
um dich mit Meera zu treffen.

540
00:40:52,500 --> 00:40:53,833
Sophie.

541
00:40:56,750 --> 00:40:58,500
Wir hatten viele Probleme.

542
00:40:59,833 --> 00:41:04,583
Und als ich Meera traf, war alles vorbei.

543
00:41:06,208 --> 00:41:08,375
Für dich war es vorbei.

544
00:41:09,250 --> 00:41:11,583
Mich hast du nie gefragt.

545
00:41:16,541 --> 00:41:17,500
Jedenfalls...

546
00:41:19,666 --> 00:41:21,000
Danke dafür.

547
00:41:22,625 --> 00:41:23,666
Dr. Meera!

548
00:41:24,291 --> 00:41:27,583
Meera-<i>ji...</i> Ma'am. Einen Moment.

549
00:41:28,166 --> 00:41:31,000
Tut mir leid, Sie zu überfallen.
Jaideep Bhargav.

550
00:41:32,541 --> 00:41:33,416
Hi.

551
00:41:34,375 --> 00:41:37,083
Ma'am, ich bräuchte
zwei Minuten Ihrer Zeit,

552
00:41:37,166 --> 00:41:38,916
um Verwirrung zu beseitigen.

553
00:41:39,416 --> 00:41:40,666
Welche Verwirrung?

554
00:41:40,750 --> 00:41:45,875
Die Leute hier wissen nichts
über Geetikas Privatleben und ihr Zuhause.

555
00:41:46,458 --> 00:41:49,041
Und Sie wissen nicht, was hier vorgeht.

556
00:41:49,666 --> 00:41:52,458
Hat Sie Ihnen nichts
von der Beurlaubung gesagt?

557
00:41:53,041 --> 00:41:56,666
Sie trennt Berufliches und Privates, also...

558
00:41:56,750 --> 00:41:59,958
Ich muss Ihnen gar nichts sagen.

559
00:42:02,541 --> 00:42:06,875
Ich treffe mich morgen mit ihr,
also keine Sorge, ich...

560
00:42:07,666 --> 00:42:08,875
...werde sie fragen.

561
00:42:15,500 --> 00:42:16,875
Was suchst du?

562
00:42:23,250 --> 00:42:24,666
Wie verlief die OP?

563
00:42:25,416 --> 00:42:26,291
Gut.

564
00:42:27,416 --> 00:42:28,416
Wie war dein Tag?

565
00:42:31,541 --> 00:42:32,666
Rohit war da.

566
00:42:34,541 --> 00:42:38,666
Er hat versucht, cool zu reagieren,
aber er war schockiert.

567
00:42:39,875 --> 00:42:41,208
Er hat dich gegoogelt.

568
00:42:42,083 --> 00:42:44,041
Dann war er nicht mehr so cool.

569
00:42:49,458 --> 00:42:52,291
In den sozialen Medien
steht Schlimmes über dich.

570
00:42:54,041 --> 00:42:55,875
Die Kommentare wurden entfernt.

571
00:42:55,958 --> 00:43:00,666
Aber jemand hat sie wieder veröffentlicht.
Ich habe versucht, dich anzurufen.

572
00:43:01,791 --> 00:43:02,875
Mein Akku...

573
00:43:02,958 --> 00:43:05,750
Du warst nicht im OP.
Kate hat es mir gesagt.

574
00:43:06,333 --> 00:43:09,958
Da war ein gewisser Bhargav.
Er fing an, mich zu befragen.

575
00:43:10,041 --> 00:43:12,916
"Hat Sie nichts
von der Beurlaubung gesagt?"

576
00:43:14,791 --> 00:43:16,208
Warum nicht?

577
00:43:19,000 --> 00:43:21,833
Stimmt, hab ich nicht, aber jeder glaubt,

578
00:43:21,916 --> 00:43:25,166
alles zu wissen.
Niemand will die Wahrheit hören.

579
00:43:25,250 --> 00:43:26,833
Was ist die Wahrheit?

580
00:43:26,916 --> 00:43:29,833
Wenn ich frage,
wo du warst, wirst du's mir sagen?

581
00:43:31,166 --> 00:43:34,791
Willst du wissen, wo ich hingehe
oder ob ich schuldig bin?

582
00:43:36,791 --> 00:43:38,750
Ich beschuldige dich nicht.

583
00:43:39,750 --> 00:43:42,750
Wir sollten einen Privatdetektiv anheuern.

584
00:43:42,833 --> 00:43:45,500
Angad hat einen Freund. Er ist sehr gut...

585
00:43:45,583 --> 00:43:49,666
Was wird der Detektiv finden?
Was genau willst du herausfinden?

586
00:43:50,791 --> 00:43:51,916
Warum die Leute...

587
00:43:52,000 --> 00:43:53,791
Reicht dir mein Wort nicht?

588
00:43:56,916 --> 00:43:59,541
Du sagst nicht immer die Wahrheit.

589
00:44:05,625 --> 00:44:06,875
Gut.

590
00:44:06,958 --> 00:44:09,166
Hol dir einen Privatdetektiv.

591
00:44:09,250 --> 00:44:12,916
Er soll noch was finden,
das du verloren hast. Deinen Verstand!

592
00:44:28,125 --> 00:44:30,708
<i>Dr. Geetika,
Ihr Werdegang ist hervorragend.</i>

593
00:44:30,791 --> 00:44:35,166
Ihre Abteilung hat am meisten zu tun.
Sie sind die jüngste Chefärztin.

594
00:44:35,250 --> 00:44:38,416
Und bald die jüngste Dekanin. Glückwunsch.

595
00:44:39,958 --> 00:44:43,625
Ihre Abteilung generiert
den größten Umsatz des Krankenhauses.

596
00:44:44,125 --> 00:44:45,666
Sie müssen beliebt sein.

597
00:44:46,541 --> 00:44:49,750
- Wie lautet die Frage?
- Die Frage lautet...

598
00:44:50,916 --> 00:44:54,958
Warum bleiben die Leute
trotzdem nicht bei Ihnen?

599
00:44:55,875 --> 00:44:59,583
Wenn junge Ärzte Fehler machen,
lobe ich sie nicht.

600
00:45:00,166 --> 00:45:04,500
Ja. Wenn Ärzte Fehler machen,
wie wirkt sich das auf die Patienten aus?

601
00:45:04,583 --> 00:45:07,375
Welchen Fehler hat Dr. Natasha gemacht?

602
00:45:10,666 --> 00:45:12,333
Wo ist das Dokument? Ja.

603
00:45:12,416 --> 00:45:16,333
Vier Operationen mit Ihnen.
Alles lief gut.

604
00:45:16,416 --> 00:45:20,666
Warum beendete sie ihre Assistenzzeit
nach nur sechs Monaten.

605
00:45:21,666 --> 00:45:26,166
Ich kenne auch die Antwort darauf.
Sie zwei hatten eine Liebesbeziehung.

606
00:45:26,666 --> 00:45:28,875
Und irgendwie erfuhr sie davon.

607
00:45:31,625 --> 00:45:36,625
Um den Interessenkonflikt zu vermeiden,
sollte eine von uns beiden kündigen.

608
00:45:37,166 --> 00:45:39,291
Was hat das damit zu tun?

609
00:45:39,375 --> 00:45:42,875
Es gibt eine Verbindung.
Natasha musste gehen, nicht Sie.

610
00:45:43,458 --> 00:45:47,666
Weil Sie ihre Vorgesetzte waren
und die Chefärztin der Abteilung.

611
00:45:48,166 --> 00:45:50,000
Die Verbindung ist Macht.

612
00:45:50,083 --> 00:45:53,083
Macht, die genutzt sowie missbraucht wird.

613
00:45:53,166 --> 00:45:55,958
Sie sagen, ich habe
meine Position ausgenutzt?

614
00:45:56,041 --> 00:45:57,708
Natasha hat nichts gewonnen.

615
00:46:00,125 --> 00:46:04,000
- Und wie alt war sie, als... 26?
- Und?

616
00:46:04,083 --> 00:46:05,208
Ich weiß nicht.

617
00:46:05,291 --> 00:46:08,250
Ich traf auch Dr. Meera.
Sie ist recht jung.

618
00:46:08,833 --> 00:46:12,166
Zwischen Ihnen liegen zehn, zwölf Jahre.

619
00:46:12,250 --> 00:46:15,833
- Sagen Sie, ich stehe auf jüngere Mädchen?
- Herr Bhargav.

620
00:46:15,916 --> 00:46:19,000
- Dass ich einen Typ habe?
- Das haben Sie gesagt.

621
00:46:20,583 --> 00:46:21,958
Gut. Sind wir fertig?

622
00:46:22,583 --> 00:46:25,708
Das Meeting, ja.
Die Untersuchung hat erst begonnen.

623
00:46:31,583 --> 00:46:33,375
Sie wollten nur reden.

624
00:46:33,958 --> 00:46:37,833
- Aber das war ein Verhör.
- Verbrecher werden verhört.

625
00:46:37,916 --> 00:46:40,625
Hier scheint kein Verbrechen vorzuliegen.

626
00:46:44,000 --> 00:46:44,916
{\an8}KÜNDIGUNG

627
00:47:16,083 --> 00:47:22,291
{\an8}EINJÄHRIGES JUBILÄUM

628
00:47:22,375 --> 00:47:24,833
{\an8}AM SAMSTAG, DEN 20. OKTOBER GESCHLOSSEN.

629
00:47:24,916 --> 00:47:27,583
{\an8}NUR GEÖFFNET FÜR ENGE FREUNDE.
DEIN TISCH IST...

630
00:47:27,666 --> 00:47:30,125
{\an8}RESERVIERT

631
00:47:37,791 --> 00:47:39,083
{\an8}WIRST DU BETROGEN?

632
00:47:39,166 --> 00:47:41,500
{\an8}Jungs haben eher Allergien als Mädchen,

633
00:47:41,583 --> 00:47:45,458
aber bei Kindern geht die Schwellung
in der Regel schnell zurück.

634
00:47:45,541 --> 00:47:46,375
Meera?

635
00:47:47,750 --> 00:47:51,333
Sir, sucht das Riverkings-Krankenhaus
immer noch Ärzte?

636
00:47:57,541 --> 00:48:00,375
Meera, hast du deine Meinung geändert?

637
00:48:01,041 --> 00:48:03,083
Du verlässt die Stadt also nicht?

638
00:48:06,500 --> 00:48:08,291
Angad, dein Freund,

639
00:48:09,041 --> 00:48:10,333
der Privatdetektiv...

640
00:48:10,833 --> 00:48:11,708
Mansoor.

641
00:48:12,375 --> 00:48:13,666
Ich will ihn treffen.

642
00:48:14,833 --> 00:48:17,333
Ok. Ich werd ihn anrufen.

643
00:48:24,125 --> 00:48:27,875
<i>Vergessen Sie nicht,
alle Beschwerden bisher sind anonym.</i>

644
00:48:27,958 --> 00:48:31,958
Ich weiß. Aber ich werde noch
mit ehemaligen Angestellten sprechen.

645
00:48:32,041 --> 00:48:34,625
Solche Untersuchungen ändern sich schnell.

646
00:48:37,333 --> 00:48:41,041
Wenn eine E-Mail kommt
oder einer seinen Namen preisgeben will,

647
00:48:41,125 --> 00:48:45,125
hier eher eine Frau ihren Namen...
Das war nicht herablassend gemeint.

648
00:48:45,208 --> 00:48:48,000
Dann wird aus "mutmaßlich" und "anonym"

649
00:48:48,083 --> 00:48:50,500
schnell "Vorwürfe" und "beschuldigt".

650
00:48:53,916 --> 00:48:54,750
Hallo.

651
00:48:54,833 --> 00:48:59,000
Ich bin Dr. Carol Simmons.
Ich habe einen Termin mit Mr Bhargav.

652
00:49:00,708 --> 00:49:04,333
Ja. Worum geht es?

653
00:49:05,750 --> 00:49:09,625
In diesem Krankenhaus hat mich
Dr. Geetika Sen sexuell belästigt.

654
00:49:18,125 --> 00:49:19,916
<i>Du hast den Vorfall</i>

655
00:49:20,000 --> 00:49:24,041
letztes Jahr am 19. November gemeldet.

656
00:49:29,791 --> 00:49:32,000
Dr. Carol Simmons.

657
00:49:33,541 --> 00:49:35,208
Anästhesistin.

658
00:49:37,583 --> 00:49:38,875
Und für dich.

659
00:49:39,458 --> 00:49:42,125
- Hier, bitte.
- Carol. Carol!

660
00:49:43,750 --> 00:49:45,583
Ich heirate nächste Woche.

661
00:49:45,666 --> 00:49:50,250
Sie haben heute die Dura meiner Patientin
mit der Epiduralnadel durchstochen.

662
00:49:51,333 --> 00:49:52,208
Sorry, Ma'am.

663
00:49:52,291 --> 00:49:54,875
Sie leidet unter extremer Übelkeit.

664
00:49:54,958 --> 00:49:58,541
Sie kann nicht laufen
und ihr Baby nicht stillen.

665
00:49:58,625 --> 00:50:01,000
Ich verstehe nicht, wie es passiert ist.

666
00:50:01,625 --> 00:50:03,583
Das ist nicht das erste Mal.

667
00:50:03,666 --> 00:50:07,625
Tut mir leid, aber ich werde
Ihre Kündigung empfehlen müssen.

668
00:50:07,708 --> 00:50:09,833
Man wird Ihre Formulare vorbereiten.

669
00:50:09,916 --> 00:50:12,000
GLÜCKWUNSCH - ZUKÜNFTIGE BRAUT

670
00:50:14,666 --> 00:50:15,875
<i>Dr. Geetika...</i>

671
00:50:17,083 --> 00:50:19,208
...wollte einen Kaffee trinken gehen.

672
00:50:19,791 --> 00:50:23,833
Das war mir unangenehm.
Ich habe höflich abgelehnt.

673
00:50:23,916 --> 00:50:26,041
Dann hatte sie's auf mich abgesehen.

674
00:50:27,166 --> 00:50:29,708
Lässt sich das überprüfen?

675
00:50:29,791 --> 00:50:30,958
Gibt es Zeugen?

676
00:50:31,541 --> 00:50:33,500
Haben Sie jemandem davon erzählt?

677
00:50:35,208 --> 00:50:36,250
Dr. Simmons,

678
00:50:36,333 --> 00:50:39,791
das ist ein sehr heikler Fall.

679
00:50:39,875 --> 00:50:45,083
Versuchen Sie, alles zu erzählen,
was ich überprüfen kann.

680
00:50:48,416 --> 00:50:50,708
Ich habe eine Textnachricht.

681
00:50:56,333 --> 00:50:58,291
Harlton Inn Hotel, bitte.

682
00:50:58,375 --> 00:50:59,916
Darf ich sie sehen?

683
00:51:05,291 --> 00:51:06,250
Hier.

684
00:51:07,208 --> 00:51:09,583
Ein Fünfsternehotel?

685
00:51:10,500 --> 00:51:12,083
Es ist nicht, wie du denkst.

686
00:51:12,166 --> 00:51:13,666
- Nächstes Mal...
- Meera!

687
00:51:13,750 --> 00:51:15,875
- Ja.
- Lasst uns das planen.

688
00:51:15,958 --> 00:51:18,333
<i>Sie rief mich immer wieder an.</i>

689
00:51:20,708 --> 00:51:24,916
<i>Es war Prateeks Jahrestag
und wir haben im Harlton Inn gefeiert.</i>

690
00:51:25,000 --> 00:51:26,666
<i>Das lässt sich verifizieren.</i>

691
00:51:28,208 --> 00:51:33,958
Darum geht's nicht, Geetika. Du hast
eine Angestellte vor allen gedemütigt.

692
00:51:34,041 --> 00:51:37,333
Danach hast du sie
in ein Hotel eingeladen.

693
00:51:37,916 --> 00:51:39,750
Siehst du, wie das aussieht?

694
00:51:42,041 --> 00:51:46,375
Sie wollte das Wort "Fahrlässigkeit"
aus ihrer Kündigung entfernen lassen.

695
00:51:46,458 --> 00:51:47,833
Ma'am, bitte.

696
00:51:48,375 --> 00:51:51,500
Bitte entfernen Sie
nur das Wort "Fahrlässigkeit".

697
00:51:51,583 --> 00:51:53,958
Tut mir leid, aber ich kann nichts tun.

698
00:51:54,041 --> 00:51:56,458
Ich sagte nur, dass ich nichts tun kann.

699
00:51:56,541 --> 00:51:58,041
Sie sagte mir,

700
00:51:59,083 --> 00:52:01,833
wir könnten in eins der Hotelzimmer gehen

701
00:52:02,416 --> 00:52:03,791
<i>und alles regeln.</i>

702
00:52:03,875 --> 00:52:04,875
Ok.

703
00:52:04,958 --> 00:52:08,750
Würden Sie lieber in einem dieser Zimmer

704
00:52:08,833 --> 00:52:11,000
darüber reden?

705
00:52:11,500 --> 00:52:14,416
Und sonst war niemand dabei.

706
00:52:16,833 --> 00:52:19,500
Ihr Wort steht gegen meins.

707
00:52:19,583 --> 00:52:24,416
In solchen Fällen empfiehlt der Vorstand,
dem Opfer zu glauben.

708
00:52:29,500 --> 00:52:32,833
Ich denke, du brauchst jetzt
einen guten Anwalt, Geetika.

709
00:52:56,416 --> 00:52:57,458
Entschuldigung?

710
00:52:58,125 --> 00:52:58,958
Hallo?

711
00:52:59,541 --> 00:53:00,541
Stopp!

712
00:53:00,625 --> 00:53:02,125
Warum verfolgen Sie mich?

713
00:53:02,750 --> 00:53:04,541
Hey! Was ist los mit Ihnen?

714
00:53:05,500 --> 00:53:06,333
Hey!

715
00:53:06,416 --> 00:53:07,833
- Sorry.
- Was soll das?

716
00:53:07,916 --> 00:53:10,583
- Warum verfolgen Sie mich?
- Ich kann's erklären.

717
00:53:10,666 --> 00:53:12,083
Brauchen Sie Hilfe?

718
00:53:12,166 --> 00:53:15,083
Wir sind Podcaster und recherchieren.

719
00:53:15,166 --> 00:53:16,541
Informationen sammeln.

720
00:53:16,625 --> 00:53:20,500
Ja. Über Sie
und andere Sexualstraftäter in der Gegend.

721
00:53:21,958 --> 00:53:23,250
Passen Sie bloß auf.

722
00:53:23,791 --> 00:53:24,916
Sorry, Ma'am.

723
00:53:25,000 --> 00:53:27,958
Wenn ich Sie wiedersehe,
rufe ich die Polizei, ok?

724
00:53:31,083 --> 00:53:31,958
Aufpassen.

725
00:53:32,583 --> 00:53:34,041
Verschwinden Sie.

726
00:53:51,000 --> 00:53:52,416
Pass ihn!

727
00:53:52,916 --> 00:53:56,958
Pass ihn, Zaid.
Behalte den Ball nicht für dich.

728
00:54:03,791 --> 00:54:04,875
Wie geht's dir?

729
00:54:04,958 --> 00:54:06,875
<i>Acht bis zehn mutmaßliche Opfer.</i>

730
00:54:08,333 --> 00:54:10,833
Viele Kommentare in den sozialen Medien.

731
00:54:11,833 --> 00:54:13,083
Was denken Sie?

732
00:54:14,958 --> 00:54:19,458
- Ich kenne Geetika seit zwei Jahren.
- Pass ihn.

733
00:54:19,541 --> 00:54:23,750
Ohne sie wäre ich in einer Kleinstadt
und hätte mich noch nicht geoutet.

734
00:54:23,833 --> 00:54:28,041
Nein. Ich meine,
was denken Sie über diesen Fall?

735
00:54:32,958 --> 00:54:34,625
Die ganzen Fragen...

736
00:54:37,916 --> 00:54:39,083
Sie passen nicht.

737
00:54:41,333 --> 00:54:42,333
Tut mir leid.

738
00:54:43,791 --> 00:54:47,041
Ich kann alle Fragen
teilweise beantworten.

739
00:54:47,125 --> 00:54:50,916
Ich weiß,
Geetika geht nicht ins Krankenhaus.

740
00:54:51,000 --> 00:54:52,791
Aber wo sie hingeht...

741
00:54:55,333 --> 00:54:59,250
Sie trifft sich mit Sophie.
Warum? Was verheimlicht sie?

742
00:55:00,541 --> 00:55:01,791
Ich weiß es nicht.

743
00:55:02,375 --> 00:55:04,375
Sophie ist Geetikas Ex.

744
00:55:05,791 --> 00:55:08,833
Wenn ich diese Fragen
mit meinen Zweifeln verknüpfe...

745
00:55:10,875 --> 00:55:13,208
...werden meine Zweifel real.

746
00:55:14,625 --> 00:55:18,583
Worum geht es Ihnen hier?
Sexuelles Fehlverhalten oder Betrug?

747
00:55:19,833 --> 00:55:20,875
Um die Wahrheit.

748
00:55:22,500 --> 00:55:23,750
200 £ pro Tag.

749
00:55:23,833 --> 00:55:26,708
Plus Essen, Benzin und sonstige Ausgaben.

750
00:55:34,250 --> 00:55:35,208
Schönes Tor.

751
00:55:39,125 --> 00:55:41,416
- Wer hat geschossen?
- Nummer fünf.

752
00:55:43,333 --> 00:55:44,500
Ist das dein Sohn?

753
00:55:44,583 --> 00:55:45,791
Ja.

754
00:55:47,125 --> 00:55:47,958
Kumpel,

755
00:55:48,041 --> 00:55:50,166
auf dem Weg zur Nummer neun. Ja!

756
00:55:55,291 --> 00:55:58,583
{\an8}RIVERKINGS - ANSTELLUNGSFORMULAR
KINDERARZT/-ÄRZTIN

757
00:56:03,250 --> 00:56:05,958
{\an8}VERHEIRATET

758
00:56:06,041 --> 00:56:10,666
{\an8}FALLS VERHEIRATET,
ANGABEN ZUM/ZUR EHEPARTNER/-IN

759
00:56:11,833 --> 00:56:13,250
Was? Was meinst du?

760
00:56:13,333 --> 00:56:15,208
Wie kannst du das sagen?

761
00:56:19,083 --> 00:56:22,375
Simran, ich werde mich nicht beruhigen!
Bitte! Scheiße!

762
00:56:51,750 --> 00:56:53,125
Simran hat entschieden.

763
00:56:57,291 --> 00:56:59,500
Logan wird der Dekan.

764
00:57:03,458 --> 00:57:05,958
Die Untersuchung ist nicht abgeschlossen.

765
00:57:07,250 --> 00:57:08,833
Es gab noch eine Beschwerde.

766
00:57:10,375 --> 00:57:12,208
Erinnerst du dich an Carol Simmons?

767
00:57:22,958 --> 00:57:24,666
<i>Carol ist nicht anonym.</i>

768
00:57:25,541 --> 00:57:27,583
Wir können jetzt nicht umziehen.

769
00:57:33,916 --> 00:57:35,833
Das will ich sowieso nicht.

770
00:57:39,833 --> 00:57:41,916
Ich habe mich beworben.

771
00:57:43,416 --> 00:57:44,375
Wo?

772
00:57:48,583 --> 00:57:50,166
Hier, in dieser Stadt.

773
00:57:54,958 --> 00:57:56,333
Und du nimmst den Job?

774
00:57:58,541 --> 00:58:00,500
Wenn ich ihn kriege, ja.

775
00:58:01,791 --> 00:58:05,666
Ich wollte den Job kündigen
und die Stadt verlassen. Fürs Baby.

776
00:58:06,750 --> 00:58:08,625
Ich muss auch an mich denken.

777
00:58:10,791 --> 00:58:13,458
Schließlich muss ich mir
einen Ruf aufbauen.

778
00:58:44,458 --> 00:58:45,875
Was zum Teufel...

779
00:58:49,208 --> 00:58:51,416
- Ich hab's versucht, aber...
- Aber was?

780
00:58:52,750 --> 00:58:54,375
Wem gehört das Auto?

781
00:59:01,416 --> 00:59:02,416
Dr. Logan.

782
00:59:03,125 --> 00:59:04,541
Ist das Ihr Parkplatz?

783
00:59:05,500 --> 00:59:08,875
Sie sind sauer. Es nervt,
wenn jemand den Platz klaut.

784
00:59:08,958 --> 00:59:10,916
Geht es um die Stelle des Dekans?

785
00:59:12,500 --> 00:59:15,541
Ich habe nicht darum gebeten.
Sie wurde mir angeboten.

786
00:59:15,625 --> 00:59:19,291
Sie haben Ihre Unterstützung angeboten
und mich hintergangen.

787
00:59:19,375 --> 00:59:24,208
Tut mir leid, dass Sie das so sehen,
aber Sie hätten dasselbe getan.

788
00:59:24,291 --> 00:59:28,166
Nein, ich hätte gewartet,
bis die Untersuchung abgeschlossen ist,

789
00:59:28,250 --> 00:59:31,125
und nicht so getan,
als sei das Urteil schon gefallen!

790
00:59:31,208 --> 00:59:33,583
Ich hätte wenigstens nachgefragt, ob...

791
00:59:34,625 --> 00:59:36,625
Hey! Filmen Sie?

792
00:59:36,708 --> 00:59:39,750
Filmen Sie das? Was tun Sie da?

793
00:59:39,833 --> 00:59:44,333
Sind Sie Influencer, oder was?
Her mit dem Handy! Zeigen Sie her.

794
00:59:44,416 --> 00:59:48,208
Wie heißen Sie?
Sind Sie Assistenzarzt? Welche Abteilung?

795
00:59:48,708 --> 00:59:52,208
Wovon reden Sie?
Ich hole den Sicherheitsdienst.

796
00:59:52,708 --> 00:59:56,958
<i>...das Urteil schon gefallen.
Ich hätte wenigstens nachgefragt, ob...</i>

797
00:59:57,458 --> 01:00:01,916
<i>Hey! Filmen Sie?
Filmen Sie das? Was tun Sie da?</i>

798
01:00:02,000 --> 01:00:05,708
<i>Sind Sie Influencer, oder was?
Her mit dem Handy!</i>

799
01:00:05,791 --> 01:00:07,833
<i>- Zeigen Sie</i>...
- Ja, kommen Sie rein.

800
01:00:09,583 --> 01:00:13,666
Ich habe auf der Nordseite geparkt.
Das ist nicht Ihr Platz, oder?

801
01:00:15,208 --> 01:00:17,166
Sorry. Ich hab das Video gesehen.

802
01:00:17,750 --> 01:00:23,458
Jemand hat's in der Gruppe gepostet.
Wir haben eine für Ärzte und Schwestern.

803
01:00:23,541 --> 01:00:24,791
Um Fragen zu stellen.

804
01:00:26,416 --> 01:00:27,916
Simran hat's gesehen.

805
01:00:28,500 --> 01:00:29,375
Bitte sehr.

806
01:00:31,000 --> 01:00:34,000
Meine Aussage dazu,
was mit Carol passiert ist.

807
01:00:34,083 --> 01:00:37,375
Zum Glück muss ich
keine Personalentscheidungen treffen.

808
01:00:37,458 --> 01:00:41,416
Fehlverhalten auf dem Krankenhausparkplatz
einem Oberarzt gegenüber

809
01:00:41,500 --> 01:00:43,166
kann Sie Ihren Job kosten.

810
01:00:43,750 --> 01:00:45,250
- Ja.
- Geetika<i>-ji!</i>

811
01:00:45,333 --> 01:00:47,250
Moment. Ich hab ein paar Fragen.

812
01:00:50,333 --> 01:00:53,708
Sie trafen Carol
das letzte Mal in dem Hotel, oder?

813
01:00:54,291 --> 01:00:55,375
Ja.

814
01:00:55,458 --> 01:00:57,458
Wann sahen Sie Natasha zuletzt?

815
01:01:01,791 --> 01:01:07,083
Natasha... Ich weiß nicht.
Vor ein paar Jahren, als...

816
01:01:07,166 --> 01:01:09,291
Warum machen Sie es mir so leicht?

817
01:01:11,083 --> 01:01:12,750
Ich habe mit ihr gesprochen.

818
01:01:13,250 --> 01:01:18,458
Sie haben versucht, sie zu beeinflussen.
Das ist wie ein Geständnis unterschreiben.

819
01:01:23,666 --> 01:01:26,000
Was hat Natasha noch gesagt?

820
01:01:27,750 --> 01:01:28,833
Kein Kommentar.

821
01:01:37,458 --> 01:01:39,458
<i>Dad, meine Schuhe sind kaputt.</i>

822
01:01:39,541 --> 01:01:42,041
- Kein Fernsehen. Geh schlafen.
<i>- Gute Nacht.</i>

823
01:01:49,166 --> 01:01:53,166
20. OKTOBER
18:30 UHR

824
01:02:52,333 --> 01:02:53,833
- Hi.
- Ja?

825
01:02:53,916 --> 01:02:59,666
Hallo, Sir. Entschuldigen Sie die Störung,
aber ich habe meine Julie verloren.

826
01:02:59,750 --> 01:03:01,208
Meine Katze.

827
01:03:01,291 --> 01:03:05,416
Morgen hat sie Geburtstag.
Sie ist verschwunden. Ich wohne da hinten.

828
01:03:05,500 --> 01:03:08,416
Wenn es ok ist, dürfte ich nachsehen?

829
01:03:30,291 --> 01:03:34,583
Den Torhüter, den Schiedsrichter,
den, der zurückfällt,

830
01:03:34,666 --> 01:03:38,166
und den, der von rechts kommt.
Behalte alle im Auge.

831
01:03:38,250 --> 01:03:41,875
Wenn du schießt, ohne hinzusehen...
Wie willst du Mbappé werden?

832
01:03:43,416 --> 01:03:46,916
Jemand ist ins Haus gekommen,
als deine Augen zu waren.

833
01:03:47,000 --> 01:03:48,583
Auch noch durchs Fenster.

834
01:04:38,041 --> 01:04:40,833
Matt?

835
01:04:41,916 --> 01:04:43,916
- Wo sind alle?
- Sie sind da drin.

836
01:04:48,041 --> 01:04:51,291
Herzlichen Glückwunsch!

837
01:04:51,375 --> 01:04:52,541
Glückwunsch, Meera.

838
01:04:52,625 --> 01:04:54,583
- Ich habe den Job.
- Ja.

839
01:04:55,375 --> 01:04:57,416
- Danke.
- Ich bin stolz auf Sie.

840
01:04:57,916 --> 01:05:01,416
- Glückwunsch! Ich freue mich für dich.
- Danke.

841
01:05:02,208 --> 01:05:05,375
Er rief aus heiterem Himmel an.
Es muss wichtig sein.

842
01:05:05,458 --> 01:05:09,000
Als er mich letztes Mal anrief,
war er verhaftet worden.

843
01:05:09,083 --> 01:05:12,916
- Du glaubst, er wurde verhaftet?
- Bei Mark weiß man nie.

844
01:05:13,000 --> 01:05:14,791
Ich verlier noch meinen Job.

845
01:05:16,666 --> 01:05:19,083
- Warte hier, ok?
- Ok.

846
01:06:00,416 --> 01:06:01,916
Ja!

847
01:06:02,708 --> 01:06:03,750
Auf Meera!

848
01:06:03,833 --> 01:06:05,541
- Auf Meera!
- Nehmt Gläser.

849
01:06:06,916 --> 01:06:09,000
- Bitte sehr.
- Danke.

850
01:06:09,666 --> 01:06:12,750
Meera. Wir haben später
unsere eigene After-Party.

851
01:06:13,583 --> 01:06:16,166
- Rohit ist eingeladen.
- Perfekt.

852
01:06:16,875 --> 01:06:20,375
Leute, trinkt alle, ok? Bitte sehr.

853
01:06:21,000 --> 01:06:24,458
- Ich bin gleich zurück.
- Komm schon. Nicht heute Abend.

854
01:06:25,375 --> 01:06:26,208
<i>Meera.</i>

855
01:06:26,791 --> 01:06:27,791
Bist du zu Hause?

856
01:06:28,875 --> 01:06:29,958
In der Klinik.

857
01:06:30,041 --> 01:06:31,125
Meera?

858
01:06:32,000 --> 01:06:35,416
Hallo? Meera, was ist bei dir los?

859
01:06:35,500 --> 01:06:38,625
Ich habe den Job
im Riverkings-Kinderkrankenhaus.

860
01:06:40,125 --> 01:06:41,333
Oh, wow.

861
01:06:42,208 --> 01:06:43,625
Wir sollten feiern.

862
01:06:44,750 --> 01:06:49,125
Es gibt eine kleine Party in der Klinik
und danach eine After-Party.

863
01:06:51,208 --> 01:06:55,041
Ok, gut. Was ich dir sagen wollte...

864
01:06:55,125 --> 01:06:57,583
Komm, Meera. Alle warten auf die Rede.

865
01:06:58,083 --> 01:07:00,625
<i>Meera, hörst du mich?</i>

866
01:07:01,250 --> 01:07:02,083
<i>Hallo?</i>

867
01:07:02,166 --> 01:07:05,916
Geetika, es ist sehr laut hier.
Reden wir später zu Hause.

868
01:07:06,000 --> 01:07:08,541
Ja, gut. Bis später.

869
01:07:25,000 --> 01:07:28,375
Ein neues Menü ist in Planung und

870
01:07:28,458 --> 01:07:32,708
wir haben einen neuen Koch,
Cheat-Day-Spezialist, Sergio.

871
01:07:33,208 --> 01:07:35,125
Nur für indische Desserts.

872
01:07:35,208 --> 01:07:39,750
- Ich mag indische Gewürze mehr als Süßes.
- Warte, bis du unsere probierst.

873
01:07:39,833 --> 01:07:41,791
Er soll Gunpowder Chutney probieren.

874
01:07:42,666 --> 01:07:44,416
Sind Sie aus Chennai?

875
01:07:44,500 --> 01:07:46,583
Meine Eltern.
Ich bin von "Good Food Daily".

876
01:07:46,666 --> 01:07:50,166
Verstehe. Sophie Sarandiz. Freut mich.

877
01:07:50,250 --> 01:07:51,750
Sophie, so gut.

878
01:07:53,583 --> 01:07:55,416
Bitte sehr, mein Schatz.

879
01:07:55,500 --> 01:07:58,000
Sophiana-<i>ji,</i> sagen Sie mir eins.

880
01:07:59,208 --> 01:08:00,666
Warum indisches Essen?

881
01:08:02,666 --> 01:08:05,875
Ich wollte ein indisches Restaurant
eröffnen, weil...

882
01:08:06,375 --> 01:08:09,500
...ich mich in jemanden
aus diesem Land verliebt habe.

883
01:08:09,583 --> 01:08:10,708
Oh mein Gott!

884
01:08:11,208 --> 01:08:14,208
Dann habe ich mich auch
in das Essen verliebt.

885
01:08:14,291 --> 01:08:16,000
Und wenn man verliebt ist...

886
01:08:16,083 --> 01:08:17,875
Wirkt alles andere fade.

887
01:08:19,458 --> 01:08:20,833
Ist die Person hier?

888
01:08:23,041 --> 01:08:24,291
Entschuldigung.

889
01:08:30,791 --> 01:08:32,333
- Hi.
- Hi.

890
01:08:32,833 --> 01:08:34,333
- Du bist gekommen.
- Ja.

891
01:08:34,416 --> 01:08:36,000
Eine schöne Überraschung.

892
01:08:37,541 --> 01:08:41,708
"Wir freuen uns,
Ihnen eine Position als Assistenzärztin

893
01:08:41,791 --> 01:08:44,166
im Riverkings-Krankenhaus anzubieten."

894
01:08:44,250 --> 01:08:47,000
- Sehr gut. Guter Start.
- Wir freuen uns auch.

895
01:08:47,083 --> 01:08:49,250
- Wann fängst du an?
- Ja.

896
01:08:53,041 --> 01:08:57,666
"Ihr erster Arbeitstag
ist der 1. November."

897
01:08:58,875 --> 01:09:00,250
1. November.

898
01:09:00,958 --> 01:09:03,916
Nur noch ein paar Tage
in unserer kleinen Klinik.

899
01:09:05,291 --> 01:09:07,125
Ihr werdet mir fehlen.

900
01:09:07,625 --> 01:09:08,458
Ja.

901
01:09:10,125 --> 01:09:14,750
"Wir bieten Ihnen
ein jährliches Bruttogehalt von..."

902
01:09:15,500 --> 01:09:18,416
- Was?
- Was?

903
01:09:19,000 --> 01:09:20,416
- Entschuldigung?
- Ja?

904
01:09:20,500 --> 01:09:23,000
Alles von den beiden geht auf mich.

905
01:09:23,083 --> 01:09:25,666
- Klar.
- Es wird gefeiert!

906
01:09:25,750 --> 01:09:28,583
- Unglaublich!
- Prost! Darauf trinken wir!

907
01:09:29,375 --> 01:09:30,666
Du schuldest mir was.

908
01:09:30,750 --> 01:09:32,583
Welches ist am schärfsten?

909
01:09:32,666 --> 01:09:35,291
- Tut mir leid.
- Ich kümmer mich. Keine Sorge.

910
01:09:35,375 --> 01:09:37,208
Ja. Du bist am Arsch.

911
01:09:37,291 --> 01:09:38,750
Hör auf, Mark.

912
01:09:41,833 --> 01:09:45,458
- Du steckst da mit drin.
- Ich dachte, du hast aufgehört.

913
01:09:45,541 --> 01:09:47,875
Du kommst und verdirbst mir den Abend?

914
01:09:47,958 --> 01:09:50,500
- Dein Abend, dein Geschäft.
- Es ist illegal.

915
01:09:50,583 --> 01:09:53,541
- Ach ja?
- Ich habe bezahlt, und du erpresst mich?

916
01:09:53,625 --> 01:09:57,291
- Du heulst immer rum.
- Hör auf. Das wird nicht funktionieren!

917
01:09:57,375 --> 01:10:00,916
Du rufst mich immer
mit deinen Problemen an. Immer du.

918
01:10:50,625 --> 01:10:51,958
BEI MIR WIRD'S SPÄTER.

919
01:10:52,041 --> 01:10:55,125
WO BIST DU?
WANN KOMMST DU ZURÜCK?

920
01:11:08,833 --> 01:11:11,083
Nächstes Mal will ich Süßigkeiten, ok?

921
01:11:13,583 --> 01:11:16,625
- Wir sehen uns am Donnerstag. Tschüs.
- Gut.

922
01:11:16,708 --> 01:11:17,791
Lächeln. Bis dann.

923
01:11:17,875 --> 01:11:19,333
- Danke, Doktor.
- Tschüs.

924
01:11:19,416 --> 01:11:20,416
Meera?

925
01:11:21,875 --> 01:11:23,375
Hast du ihn verstanden?

926
01:11:23,458 --> 01:11:25,458
Hi! Wie geht es dir?

927
01:11:25,541 --> 01:11:26,583
Gut.

928
01:11:31,666 --> 01:11:32,708
Mansoor war da.

929
01:11:33,291 --> 01:11:34,708
- Was ist das?
- Für dich.

930
01:11:35,583 --> 01:11:36,666
Was ist das?

931
01:11:37,791 --> 01:11:39,708
Du solltest es dir ansehen.

932
01:12:42,166 --> 01:12:43,875
Ich hab was gefunden.

933
01:12:44,458 --> 01:12:46,291
Es könnte mich rehabilitieren.

934
01:12:46,875 --> 01:12:51,750
Die anonymen E-Mails
sind nicht von acht verschiedene Personen.

935
01:12:52,625 --> 01:12:55,000
Jemand will mir das anhängen. Siehst du?

936
01:13:01,291 --> 01:13:02,750
Ich habe auch etwas.

937
01:13:14,291 --> 01:13:16,208
Du verstehst das falsch.

938
01:13:19,916 --> 01:13:23,125
Ich ließ den Krankenhaus-Server hacken,

939
01:13:23,625 --> 01:13:27,291
und der Hacker ist Sophies Bruder. Mark.

940
01:13:27,875 --> 01:13:31,000
Ich habe nichts gesagt,
weil es illegal ist.

941
01:13:31,500 --> 01:13:34,000
Sonst wärst du mit verwickelt.

942
01:13:34,708 --> 01:13:35,916
Hier.

943
01:13:36,958 --> 01:13:38,250
Das ist Sophies Haus.

944
01:13:39,166 --> 01:13:41,250
<i>Ihr geht beide in dieses Haus.</i>

945
01:13:45,916 --> 01:13:49,291
Und aus irgendeinem Grund lachst du.

946
01:13:51,291 --> 01:13:53,833
Habt ihr den Server
die ganze Nacht gehackt?

947
01:13:57,875 --> 01:13:59,875
Du hast einen Detektiv angeheuert.

948
01:14:00,458 --> 01:14:02,375
Weil du mir nichts erzählst.

949
01:14:02,458 --> 01:14:05,916
Du sagst, du bist im Krankenhaus,
bist aber beurlaubt.

950
01:14:06,000 --> 01:14:07,375
Also heuerst du...

951
01:14:07,458 --> 01:14:09,875
- Nicht das erste Mal!
- ...einen Detektiv an?

952
01:14:09,958 --> 01:14:12,458
Ich weiß nie, wo du bist.

953
01:14:13,125 --> 01:14:16,250
Warum schnüffelst du dann jetzt herum?

954
01:14:16,833 --> 01:14:20,083
Wegen der Vorwürfe
des sexuellen Fehlverhaltens!

955
01:14:20,666 --> 01:14:22,333
Eins muss ich wissen!

956
01:14:22,416 --> 01:14:24,250
Erhebe nicht deine Stimme!

957
01:14:36,208 --> 01:14:38,333
Warst du die ganze Nacht bei Sophie?

958
01:14:40,041 --> 01:14:42,041
Wenn du bei Verstand wärst,

959
01:14:42,958 --> 01:14:45,166
hättest du mehr Zeit für mich gehabt.

960
01:14:45,250 --> 01:14:47,250
Ich hätte mehr Zeit haben sollen?

961
01:14:47,333 --> 01:14:49,708
Ich wusste nicht mal was von deinem Job!

962
01:14:49,791 --> 01:14:51,458
Das ist unfassbar.

963
01:14:54,250 --> 01:14:56,708
Ich hab's dir nicht erzählt. Aber sieh...

964
01:14:57,375 --> 01:14:59,125
...wie sauer du bist.

965
01:14:59,208 --> 01:15:04,250
Hast du mich gefragt,
ob ich umziehen oder kündigen will?

966
01:15:04,875 --> 01:15:06,791
Sieh mich wenigstens an!

967
01:15:06,875 --> 01:15:09,750
Sich wegzudrehen,
wird das Problem nicht lösen.

968
01:15:10,458 --> 01:15:14,583
Du denkst immer nur an dich.
Du bist der Mittelpunkt deines Universums.

969
01:15:14,666 --> 01:15:17,875
Du siehst nur dich selbst.
Ich existiere nicht.

970
01:15:19,291 --> 01:15:22,291
Für wen wollten wir dann
das Baby adoptieren?

971
01:15:23,083 --> 01:15:26,083
Es war deine Entscheidung.
Ich hab's für dich getan.

972
01:15:28,250 --> 01:15:31,166
Und plötzlich willst du gar kein Baby.

973
01:15:32,000 --> 01:15:33,250
Hast du je gefragt?

974
01:15:33,750 --> 01:15:38,250
Ein Baby würde unser Leben
und unsere Karrieren verändern.

975
01:15:38,333 --> 01:15:39,625
Wessen Karriere?

976
01:15:40,125 --> 01:15:42,625
- Ich hab für uns alles zurückgelassen.
- Für dich.

977
01:15:43,791 --> 01:15:45,791
Du verlässt den Job für dich.

978
01:15:46,750 --> 01:15:47,583
Ok?

979
01:15:47,666 --> 01:15:49,083
Sieh dich um.

980
01:15:49,625 --> 01:15:54,166
Das ist dein Zuhause, das ist dein Leben.
Du magst den Komfort.

981
01:15:54,750 --> 01:15:56,208
Oder? Es ist schwierig,

982
01:15:56,291 --> 01:15:59,833
eine Karriere aufzubauen,
ein Leben, ein Haus. Das ist leichter.

983
01:15:59,916 --> 01:16:04,125
Du wählst immer den einfacheren Weg.
Deshalb belügst du deine Eltern.

984
01:16:04,208 --> 01:16:05,375
Wag es nicht.

985
01:16:06,583 --> 01:16:09,125
Du hast gesagt, wir erzählen es zusammen.

986
01:16:09,208 --> 01:16:12,416
Gerade du hast kein Recht,
mich Lügnerin zu nennen.

987
01:16:14,583 --> 01:16:17,208
Ich habe keine Ahnung, was an dir echt ist

988
01:16:17,958 --> 01:16:19,416
und was nicht.

989
01:16:24,250 --> 01:16:28,541
Die Wahrheit ist, dein Verdacht
ist zu deiner Realität geworden,

990
01:16:28,625 --> 01:16:30,000
und du tust mir leid.

991
01:16:32,333 --> 01:16:34,041
Was ist deine Realität?

992
01:16:34,125 --> 01:16:36,166
Sexualstraftäterin, Betrügerin.

993
01:16:36,250 --> 01:16:37,916
Welches von beiden, Geetika?

994
01:16:40,583 --> 01:16:44,000
Frag doch den Typ,
der mich dank dir beschattet.

995
01:18:27,958 --> 01:18:29,916
<i>Hallo, hier ist Dr. Geetika Sen.</i>

996
01:18:30,000 --> 01:18:33,958
<i>Ich arbeite wahrscheinlich gerade.
Ihr wisst, was ihr zu tun habt.</i>

997
01:19:03,625 --> 01:19:04,500
Was ist das?

998
01:19:04,583 --> 01:19:08,375
<i>Die Verfasser der E-Mails sind anonym,
nicht die E-Mails selbst.</i>

999
01:19:08,958 --> 01:19:11,916
Jede E-Mail hat eine IP-Adresse, richtig?

1000
01:19:12,000 --> 01:19:14,083
Es gab acht anonyme E-Mails.

1001
01:19:15,041 --> 01:19:18,583
Die erste E-Mail und der WLAN-Anbieter

1002
01:19:18,666 --> 01:19:22,958
grenzt den Standort auf
die Bibliothek in der Barnard Street ein.

1003
01:19:23,041 --> 01:19:26,041
Die zweite kam
aus einem Café in der Bond Street.

1004
01:19:27,625 --> 01:19:31,083
Die dritte kam aus diesem Restaurant
in der Newton Street.

1005
01:19:31,666 --> 01:19:34,791
Die vierte und fünfte
kamen aus derselben Bibliothek.

1006
01:19:36,333 --> 01:19:39,791
Die sechste kam
wieder aus dem Café in der Bond Street.

1007
01:19:40,375 --> 01:19:44,375
Die siebte kam
aus diesem Einkaufszentrum bei The Strand.

1008
01:19:44,875 --> 01:19:47,666
Und die letzte E-Mail kam wieder...

1009
01:19:49,291 --> 01:19:50,791
Aus derselben Bibliothek.

1010
01:19:50,875 --> 01:19:54,375
Kann es sein,
dass die vier sogenannten Opfer

1011
01:19:54,458 --> 01:19:56,708
Mitglieder derselben Bibliothek sind?

1012
01:19:57,958 --> 01:20:00,958
Und zwei besuchten sogar dasselbe Café.

1013
01:20:01,750 --> 01:20:04,541
Die restlichen E-Mails
sind auch aus der Gegend.

1014
01:20:05,875 --> 01:20:09,375
Also... glaubst du, dass diese...

1015
01:20:10,333 --> 01:20:12,958
...acht Leute nur eine Person sind?

1016
01:20:20,416 --> 01:20:22,541
Um diese Adresse zurückzuverfolgen,

1017
01:20:22,625 --> 01:20:25,166
hat jemand den Krankenhaus-Server gehackt.

1018
01:20:26,000 --> 01:20:28,375
Das ist illegal. Woher haben Sie das?

1019
01:20:28,958 --> 01:20:31,708
Ironischerweise von einer anonymen E-Mail.

1020
01:20:31,791 --> 01:20:33,458
Was sagt IT dazu?

1021
01:20:33,958 --> 01:20:36,000
Sie prüfen es gerade.

1022
01:20:36,583 --> 01:20:38,500
Wenn es bestätigt wird,

1023
01:20:38,583 --> 01:20:41,750
ist klar, dass jemand
Geetika etwas anhängen will.

1024
01:20:42,625 --> 01:20:43,958
Und Dr. Carol Simmons?

1025
01:20:47,041 --> 01:20:48,916
Sie kommt, um auszusagen.

1026
01:20:49,958 --> 01:20:51,291
Fragen Sie sie selbst.

1027
01:20:56,583 --> 01:21:00,458
Geetika hatte recht.
In unser Haus wurde eingebrochen.

1028
01:21:01,750 --> 01:21:05,166
Es fehlt nichts.
Aber es gab die Details in der E-Mail.

1029
01:21:05,250 --> 01:21:08,875
Wo der Weinkühlschrank steht,
die Farbe der Couch.

1030
01:21:09,791 --> 01:21:11,333
Das ist derselbe Mann.

1031
01:21:15,333 --> 01:21:16,166
Schauen Sie.

1032
01:21:17,750 --> 01:21:18,958
Ein anderer Winkel.

1033
01:21:22,083 --> 01:21:23,833
Das ist David.

1034
01:21:25,916 --> 01:21:28,708
Sehen Sie sich sein Auto an.

1035
01:21:28,791 --> 01:21:30,250
David?

1036
01:21:30,333 --> 01:21:33,208
Ich weiß, wer er ist,
wo er hingeht, was er tut.

1037
01:21:33,291 --> 01:21:36,083
Ich muss nur wissen,
warum er es getan hat.

1038
01:21:36,958 --> 01:21:38,791
Warum haben Sie nichts gesagt?

1039
01:21:38,875 --> 01:21:41,041
Ich habe Angad alle Infos gegeben.

1040
01:21:44,500 --> 01:21:45,958
Hat er nichts gesagt?

1041
01:21:46,041 --> 01:21:48,916
Angad hat mir nur von Sophie erzählt.

1042
01:21:51,416 --> 01:21:52,833
Kennen Sie ihren Bruder?

1043
01:21:54,458 --> 01:21:56,125
- Mark.
- Mark.

1044
01:21:56,916 --> 01:21:59,166
Er hat den Krankenhaus-Server gehackt.

1045
01:21:59,750 --> 01:22:04,291
Wenn er E-Mails hacken kann,

1046
01:22:05,541 --> 01:22:07,541
kann er auch andere Sachen.

1047
01:22:08,375 --> 01:22:13,625
Ich brauche nur noch zwei Tage,
um den Fall zu lösen.

1048
01:22:14,875 --> 01:22:17,291
Achten Sie darauf, dass der Fokus stimmt.

1049
01:22:18,250 --> 01:22:20,583
Dr. Simmons, vielen Dank fürs Kommen.

1050
01:22:21,083 --> 01:22:23,083
Wir freuen uns, dass Sie da sind.

1051
01:22:23,166 --> 01:22:25,666
Nur wenige haben den Mut,

1052
01:22:25,750 --> 01:22:28,541
in die Linse zu sehen
und die Wahrheit zu sagen.

1053
01:22:29,750 --> 01:22:31,500
Nehmen Sie schon auf?

1054
01:22:32,000 --> 01:22:32,916
Eine Minute.

1055
01:22:34,458 --> 01:22:35,750
In etwa einer Minute.

1056
01:22:36,458 --> 01:22:39,583
Ihre Aussage wird
als Hauptbeweis aufgenommen.

1057
01:22:40,208 --> 01:22:43,708
Sie wird der Polizei übergeben

1058
01:22:43,791 --> 01:22:46,458
und Sie erhalten Personenschutz.

1059
01:22:46,541 --> 01:22:49,250
Da Sie in diesem Fall
unser Hauptopfer sind.

1060
01:22:50,458 --> 01:22:53,958
Ich bin sicher, andere Opfer
werden sich auch melden.

1061
01:22:54,541 --> 01:22:58,041
Die E-Mails waren
höchstwahrscheinlich gefälscht.

1062
01:22:58,125 --> 01:22:59,791
Es gibt keine anderen Opfer.

1063
01:23:01,500 --> 01:23:04,041
Im Moment gibt es nur Sie.

1064
01:23:04,916 --> 01:23:07,500
Dr. Simmons, darf ich?

1065
01:23:08,041 --> 01:23:11,041
Die MeToo-Bewegung ist wichtig.

1066
01:23:11,625 --> 01:23:15,500
Und sie hat vielen Frauen,
die von Menschen in Machtpositionen

1067
01:23:15,583 --> 01:23:18,083
ausgenutzt wurden, eine Plattform gegeben.

1068
01:23:18,666 --> 01:23:23,541
Es ist traurig,
aber es gibt sie für Opfer wie Sie.

1069
01:23:23,625 --> 01:23:26,416
Und ich hoffe, Ihre Aussage wird bekannt

1070
01:23:26,500 --> 01:23:29,458
und inspiriert viele andere,
die Wahrheit zu sagen.

1071
01:23:30,041 --> 01:23:30,916
Danke.

1072
01:23:33,125 --> 01:23:34,625
Können wir anfangen?

1073
01:23:34,708 --> 01:23:36,750
- Ja.
- Wunderbar. Danke.

1074
01:23:38,208 --> 01:23:41,916
Dr. Simmons, schauen Sie
einfach direkt in die Linse, ja?

1075
01:23:42,000 --> 01:23:43,791
Und seien Sie entspannt.

1076
01:23:45,041 --> 01:23:50,000
Können Sie uns sagen, was am Abend
vom 19. November passiert ist?

1077
01:23:50,750 --> 01:23:53,583
Warum hat Dr. Sen
Sie in das Hotelzimmer gebeten?

1078
01:24:01,875 --> 01:24:02,958
Kann ich

1079
01:24:03,958 --> 01:24:06,750
kurz meine Gedanken sammeln?

1080
01:24:06,833 --> 01:24:08,500
Ja, klar. Natürlich.

1081
01:24:16,875 --> 01:24:19,625
Was denken Sie Ihrer Erfahrung nach?

1082
01:24:21,166 --> 01:24:22,541
Kommt sie zurück?

1083
01:24:29,833 --> 01:24:32,208
Meera. Bitte warte kurz.

1084
01:24:32,791 --> 01:24:34,791
Lass es mich wenigstens erklären.

1085
01:24:36,333 --> 01:24:38,416
Warum tust du das? Nur kurz.

1086
01:24:38,500 --> 01:24:42,250
Ich kann alles erklären.
Meera, kannst du kurz aufhören?

1087
01:24:42,333 --> 01:24:44,041
Was willst du erklären?

1088
01:24:44,708 --> 01:24:47,125
Warum hast du nichts von David erzählt?

1089
01:24:47,958 --> 01:24:51,791
Geetika könnte ihren Namen reinwaschen.
Das wolltest du nicht.

1090
01:24:52,750 --> 01:24:55,583
- Warum?
- Ja, ich habe nichts von David gesagt.

1091
01:24:55,666 --> 01:24:57,791
Aber Geetika ist nicht gut für dich.

1092
01:24:58,875 --> 01:25:01,875
Niemand glaubt, sie ist die Richtige.

1093
01:25:01,958 --> 01:25:04,791
Warum willst du das nicht sehen?

1094
01:25:06,291 --> 01:25:09,083
- Ich wollte dich als Freund beschützen.
- Ach ja?

1095
01:25:10,666 --> 01:25:12,958
Was hast du als Freund noch getan?

1096
01:25:13,666 --> 01:25:14,791
Komm schon, Meera.

1097
01:25:17,416 --> 01:25:20,041
Glaubst du,
ich habe diese Mails verschickt?

1098
01:25:20,125 --> 01:25:23,375
Deine Taten sind nicht die eines Freundes.

1099
01:25:26,291 --> 01:25:27,166
Mee...

1100
01:25:38,208 --> 01:25:41,625
Ich finde, ihr zwei
müsst euch aussprechen.

1101
01:25:42,666 --> 01:25:45,666
Glaubst du,
Disha und ich haben keine Probleme?

1102
01:25:45,750 --> 01:25:48,291
Jede Beziehung hat Höhen und Tiefen.

1103
01:25:48,875 --> 01:25:50,958
Wichtig ist, dass du noch da bist

1104
01:25:51,916 --> 01:25:54,333
und Geetika helfen willst.

1105
01:25:54,833 --> 01:25:57,833
Bitte sag ihr,
sie soll in ihr Haus zurückziehen.

1106
01:26:00,833 --> 01:26:02,625
Mir wird schon was einfallen.

1107
01:26:19,958 --> 01:26:22,083
- Ich wusste nicht...
- Ich hatte keine Ahnung...

1108
01:26:25,375 --> 01:26:26,375
Disha.

1109
01:26:27,000 --> 01:26:28,916
<i>Carol zog die Beschwerde zurück.</i>

1110
01:26:31,750 --> 01:26:33,333
Sie hat es dir angehängt?

1111
01:26:35,333 --> 01:26:36,500
Keine Ahnung.

1112
01:26:37,500 --> 01:26:42,791
Vielleicht hat sie es genutzt,
um sich an mir zu rächen.

1113
01:26:42,875 --> 01:26:43,958
Ich weiß es nicht.

1114
01:26:49,625 --> 01:26:52,041
Das sind die Infos zu dem Mann, der...

1115
01:26:54,208 --> 01:26:56,125
...bei uns eingebrochen ist.

1116
01:26:56,208 --> 01:26:57,250
Was?

1117
01:27:00,125 --> 01:27:01,541
Du hattest recht.

1118
01:27:01,625 --> 01:27:05,500
Es war Einbruch. Details aus dem Haus
sind in den Anschuldigungen.

1119
01:27:06,083 --> 01:27:07,166
Sehr gut.

1120
01:27:08,250 --> 01:27:13,583
Ich glaube, dieser Mann kann uns
zu der Person führen, die dahintersteckt.

1121
01:27:17,125 --> 01:27:18,916
Lass uns zur Polizei gehen.

1122
01:27:19,625 --> 01:27:20,458
Ja.

1123
01:27:23,916 --> 01:27:26,958
BRITISCHER FÜHRERSCHEIN

1124
01:27:27,041 --> 01:27:28,708
Sein Name ist David Brown.

1125
01:27:28,791 --> 01:27:32,041
Er arbeitet im Sogo Club
in der Old Compton Street.

1126
01:27:32,125 --> 01:27:33,375
Was hat er gestohlen?

1127
01:27:33,458 --> 01:27:34,541
Nichts.

1128
01:27:34,625 --> 01:27:36,750
- Also kein Raub.
- Aber Einbruch.

1129
01:27:36,833 --> 01:27:39,541
- Es wurde nichts gestohlen.
- Informationen.

1130
01:27:40,416 --> 01:27:41,750
Das Muster der Couch?

1131
01:27:41,833 --> 01:27:45,250
Es wurde gegen mich verwendet.
Ich verlor fast meinen Job.

1132
01:27:47,583 --> 01:27:49,083
Woher haben Sie das?

1133
01:27:54,916 --> 01:27:56,166
Sie werden nichts tun.

1134
01:27:57,791 --> 01:28:00,125
Dann kommen wir wieder her.

1135
01:28:00,208 --> 01:28:01,458
Unternimm nichts.

1136
01:28:02,541 --> 01:28:04,458
Sei keine Heldin, Geetika.

1137
01:28:05,416 --> 01:28:07,791
Ja. Ok.

1138
01:28:11,250 --> 01:28:12,125
Tschüs.

1139
01:28:13,666 --> 01:28:14,541
Tschüs.

1140
01:28:23,708 --> 01:28:26,166
<i>Er arbeitet im Sogo Club,
Old Compton Street.</i>

1141
01:28:26,250 --> 01:28:29,833
Der Mann kann uns
zu der Person führen, die dahintersteckt.

1142
01:28:29,916 --> 01:28:31,375
Meiner Erfahrung nach

1143
01:28:31,458 --> 01:28:34,333
ist es höchstwahrscheinlich
jemand Nahestehendes.

1144
01:28:34,833 --> 01:28:39,041
<i>Glaubst du, dass diese acht Leute
nur eine Person sind?</i>

1145
01:28:39,916 --> 01:28:42,875
Jemand wollte mich reinlegen
und der Typ weiß, wer.

1146
01:28:43,458 --> 01:28:45,458
<i>Werden Sie etwas unternehmen?</i>

1147
01:29:38,125 --> 01:29:41,166
Verzeihung? Kennst du den Typ?
Hast du ihn gesehen?

1148
01:29:41,250 --> 01:29:42,083
Nein.

1149
01:29:56,041 --> 01:29:57,666
- Verdammt!
- Scheiße, sorry.

1150
01:29:58,250 --> 01:29:59,375
Bitte...

1151
01:30:04,208 --> 01:30:05,541
Pass auf!

1152
01:30:06,333 --> 01:30:08,333
Hey, Leute!

1153
01:30:25,625 --> 01:30:26,500
Tut mir leid.

1154
01:30:26,583 --> 01:30:27,916
- Was?
- Hey, du!

1155
01:30:28,000 --> 01:30:29,875
- Pass auf!
- Hast du...

1156
01:30:29,958 --> 01:30:31,125
Stehen bleiben!

1157
01:30:42,750 --> 01:30:45,041
- Hey! Bist du verrückt?
- Hey!

1158
01:30:50,291 --> 01:30:51,250
David!

1159
01:30:55,666 --> 01:30:57,333
David!

1160
01:30:58,375 --> 01:30:59,541
Ich will nur reden.

1161
01:31:01,000 --> 01:31:02,291
Bleib stehen!

1162
01:31:02,375 --> 01:31:03,416
David!

1163
01:31:08,291 --> 01:31:09,458
David!

1164
01:31:12,583 --> 01:31:14,041
Scheiße! Alles ok?

1165
01:31:14,125 --> 01:31:16,125
- Ist alles ok?
- Meera?

1166
01:31:16,666 --> 01:31:19,208
Ok. Los, David. Er muss ins Auto.

1167
01:31:19,291 --> 01:31:20,875
- Ja.
- Du brauchst Hilfe.

1168
01:31:21,500 --> 01:31:22,666
Komm, setz dich.

1169
01:31:23,166 --> 01:31:24,583
- Schlüssel?
- Im Auto.

1170
01:31:24,666 --> 01:31:25,791
Ok.

1171
01:31:25,875 --> 01:31:29,875
Code Blau. Hören Sie mich? Patient kommt.

1172
01:31:29,958 --> 01:31:31,833
- Augen auf.
- Team bereithalten.

1173
01:31:31,916 --> 01:31:33,875
Code Blau, Team bereithalten.

1174
01:31:35,416 --> 01:31:37,208
- Halt durch.
- Warum warst du da?

1175
01:31:39,041 --> 01:31:40,791
Ich wusste, dass du hingehst.

1176
01:31:46,208 --> 01:31:51,000
NOTAUFNAHME

1177
01:32:04,166 --> 01:32:05,083
Kaffee?

1178
01:32:18,500 --> 01:32:19,583
Danke fürs Kommen.

1179
01:32:24,916 --> 01:32:27,208
Ich tue das alles, weil...

1180
01:32:27,916 --> 01:32:29,583
...es das Richtige ist.

1181
01:32:32,250 --> 01:32:35,500
Glaub nicht, dass zwischen uns
alles wieder gut ist.

1182
01:32:37,125 --> 01:32:38,208
Ja.

1183
01:32:39,000 --> 01:32:43,083
Dr. Sen? Der Patient
ist hier schon registriert. David Brown.

1184
01:32:44,000 --> 01:32:47,500
Er wird hier wegen Magenkrebs behandelt.

1185
01:32:47,583 --> 01:32:48,541
Wirklich?

1186
01:32:49,500 --> 01:32:51,416
Bei wem? Zeigen Sie her.

1187
01:32:52,250 --> 01:32:53,666
Sozialprogramm.

1188
01:33:16,833 --> 01:33:17,750
Guten Morgen.

1189
01:33:28,208 --> 01:33:30,083
Sie habe ich nicht erwartet.

1190
01:33:31,041 --> 01:33:32,708
Ich wurde entlastet.

1191
01:33:34,041 --> 01:33:38,416
Es gibt einen Krebspatienten, David Brown,
über das Sozialprogramm.

1192
01:33:39,708 --> 01:33:42,708
Er musste ein Verbrechen begehen
und mich reinlegen,

1193
01:33:42,791 --> 01:33:45,291
um die kostenlose Behandlung fortzusetzen.

1194
01:33:48,958 --> 01:33:50,750
Warum erzählen Sie mir das?

1195
01:33:50,833 --> 01:33:52,041
Ich zeige es Ihnen.

1196
01:33:54,875 --> 01:33:56,041
Bitte.

1197
01:33:56,125 --> 01:33:59,250
- Was ist los?
- Handy und Laptop, bitte.

1198
01:33:59,916 --> 01:34:01,125
Ich verstehe nicht.

1199
01:34:01,708 --> 01:34:03,666
Reden wir auf dem Revier darüber.

1200
01:34:03,750 --> 01:34:06,875
- Aber Sie müssen jetzt mitkommen.
- Was?

1201
01:34:08,250 --> 01:34:11,166
Sie haben das getan,
weil Sie ihren Job wollten?

1202
01:34:11,250 --> 01:34:14,166
- Das ist lächerlich!
- Machen Sie keine Szene.

1203
01:34:14,250 --> 01:34:16,333
David Brown ist ein Karrieredieb

1204
01:34:16,416 --> 01:34:18,875
und ein wertloses Stück...

1205
01:34:18,958 --> 01:34:21,208
Was sagt man über gute Chirurgen?

1206
01:34:23,125 --> 01:34:24,583
Sir, kommen Sie mit.

1207
01:34:25,416 --> 01:34:26,916
Hände weg.

1208
01:34:27,916 --> 01:34:29,958
Das werden Sie bereuen.

1209
01:34:30,041 --> 01:34:32,041
Ich sagte, Hände weg!

1210
01:34:51,583 --> 01:34:56,041
<i>Betrug, Imitation, Cyber-Betrug.
Das sind ernste Anklagen.</i>

1211
01:34:56,125 --> 01:34:59,041
Ich fand Fotos
von Ihrem Haus auf Logans Laptop.

1212
01:34:59,125 --> 01:35:02,125
Er war gezwungen,
sein Verbrechen zu gestehen.

1213
01:35:02,208 --> 01:35:05,625
Außerdem haben wir
das Geständnis seines Patienten David.

1214
01:35:06,666 --> 01:35:11,041
Logan glaubt, dass niemand
den Posten des Dekans mehr verdient.

1215
01:35:12,291 --> 01:35:13,958
Besonders Sie nicht.

1216
01:35:15,250 --> 01:35:16,666
Weil ich eine Frau bin?

1217
01:35:18,583 --> 01:35:21,250
Logan fand, ich verdiene es nicht.

1218
01:35:21,333 --> 01:35:23,416
Aber alle dachte, ich war schuldig.

1219
01:35:23,500 --> 01:35:29,041
Geetika-<i>ji,</i> als ich den Fall annahm,
hatte ich keine vorgefasste Meinung.

1220
01:35:29,125 --> 01:35:32,625
Doch, die hatten Sie, Mr Bhargav.

1221
01:35:32,708 --> 01:35:37,291
"Jüngste Chefärztin", "Erste Dekanin",
"Muss was Illegales getan haben."

1222
01:35:39,625 --> 01:35:42,833
Ironischerweise ist es
wegen meines Ehrgeizes passiert.

1223
01:35:44,666 --> 01:35:48,375
Wenn ein Mann zum Dekan ernannt wird,
hat er es verdient.

1224
01:35:49,000 --> 01:35:53,083
Wenn es um eine Frau geht,
muss sie getrickst haben. Nicht wahr?

1225
01:35:53,166 --> 01:35:57,708
Um ehrlich zu sein, habe ich gerade
keine Antwort auf diese Frage.

1226
01:36:02,333 --> 01:36:03,791
Danke, Mr Bhargav.

1227
01:36:04,375 --> 01:36:05,208
Sehr gern.

1228
01:36:05,291 --> 01:36:07,791
- Für alles.
- Danke.

1229
01:36:21,666 --> 01:36:25,000
Hör zu. Sieh die letzten Tage
als schlechten Traum an.

1230
01:36:25,083 --> 01:36:26,458
Ich soll es vergessen?

1231
01:36:27,833 --> 01:36:29,583
Leichter gesagt, ich weiß.

1232
01:36:31,208 --> 01:36:33,791
Aber die gute Nachricht ist...

1233
01:36:35,041 --> 01:36:37,541
...der Vorstand will dich noch als Dekanin.

1234
01:36:40,750 --> 01:36:43,833
Du hast es verdient, Geetika.

1235
01:36:48,375 --> 01:36:50,625
Dr. Cooper würde das nicht so sehen.

1236
01:36:52,500 --> 01:36:54,416
Er hat die OP vermasselt.

1237
01:36:54,500 --> 01:36:57,875
Ich habe es in Ordnung gebracht.
Aber das war nicht alles.

1238
01:36:59,333 --> 01:37:03,416
Ich habe ihn auch
wegen seiner Patientin zurechtgewiesen.

1239
01:37:03,916 --> 01:37:05,666
Weil Männer wie Cooper,

1240
01:37:06,250 --> 01:37:08,041
Logan, sogar Bhargav,

1241
01:37:08,666 --> 01:37:11,083
glauben, die Kontrolle zu haben.

1242
01:37:11,916 --> 01:37:16,291
Es ist meine Lebensaufgabe,
sie zu erinnern, dass dem nicht so ist.

1243
01:37:16,375 --> 01:37:17,375
Ich habe sie.

1244
01:37:20,291 --> 01:37:21,750
Ich hätte Carol auch

1245
01:37:22,875 --> 01:37:26,375
eine Verwarnung
oder Suspendierung geben können.

1246
01:37:26,458 --> 01:37:28,833
Meinetwegen hat sie ihren Job verloren.

1247
01:37:29,541 --> 01:37:31,083
Weißt du, warum?

1248
01:37:31,166 --> 01:37:32,541
Weil während der OP...

1249
01:37:32,625 --> 01:37:34,791
Weil Carol schwach war.

1250
01:37:36,583 --> 01:37:40,583
Simran, ich habe hart gearbeitet,
um es hierhin zu schaffen.

1251
01:37:41,083 --> 01:37:44,916
Das ist wohl der Grund, wieso ich,
wenn eine Frau Schwäche zeigt,

1252
01:37:45,000 --> 01:37:46,500
kein Mitleid habe.

1253
01:37:47,000 --> 01:37:48,416
Ich werde wütend.

1254
01:37:49,958 --> 01:37:55,541
Aber wenn ein Cooper oder ein Bhargav
meine Schwächen ausnutzt,

1255
01:37:56,833 --> 01:37:58,208
werde ich nicht wütend.

1256
01:37:59,083 --> 01:38:02,833
Ich erteile ihnen eine Lektion,
um sie verlieren zu sehen.

1257
01:38:02,916 --> 01:38:04,833
Vielleicht ist diese Wut gut.

1258
01:38:04,916 --> 01:38:08,958
Das ist es, was man Ehrgeiz nennt, oder?

1259
01:38:13,250 --> 01:38:14,791
Vielleicht ist es das,

1260
01:38:15,666 --> 01:38:17,458
was man Machtmissbrauch nennt.

1261
01:38:21,083 --> 01:38:22,833
Ich dachte,

1262
01:38:23,708 --> 01:38:26,500
als Frau mit Macht würde ich

1263
01:38:27,250 --> 01:38:28,708
anders sein.

1264
01:38:32,375 --> 01:38:33,375
Ich meine...

1265
01:38:34,791 --> 01:38:37,166
...ich hab niemanden sexuell missbraucht...

1266
01:38:40,625 --> 01:38:43,416
...aber ich habe
meine Macht nicht gut eingesetzt.

1267
01:38:54,458 --> 01:38:56,333
Ich will diese Stelle nicht.

1268
01:38:57,750 --> 01:39:01,875
Diese Macht kann einem
entgleiten und zu Kopf steigt.

1269
01:39:03,625 --> 01:39:06,666
Ich wollte aus den falschen Gründen
Dekanin werden.

1270
01:39:08,000 --> 01:39:12,125
Ich glaube, ich bin nicht bereit
für diesen Posten.

1271
01:39:15,208 --> 01:39:16,916
Es gibt für mich viel zu tun.

1272
01:39:40,750 --> 01:39:42,791
Ich hab für diesen Termin bezahlt.

1273
01:39:44,541 --> 01:39:47,625
Meera, du hattest recht.

1274
01:39:50,708 --> 01:39:51,791
Ich habe...

1275
01:39:53,416 --> 01:39:55,958
...mich über alles gestellt.

1276
01:39:57,041 --> 01:39:59,708
Bei all meinen Entscheidungen
ging es um mich.

1277
01:40:00,791 --> 01:40:01,916
Ich meine,

1278
01:40:02,416 --> 01:40:05,833
ich wollte Dekanin werden.
Ich wollte umziehen.

1279
01:40:08,333 --> 01:40:09,791
Mir ist klar geworden,

1280
01:40:10,666 --> 01:40:13,541
dass deine Entscheidungen
immer "uns" betreffen.

1281
01:40:15,125 --> 01:40:16,166
Ich meine,

1282
01:40:17,166 --> 01:40:22,333
du warst bereit, deinen Job zu kündigen,
weil du dachtest, es wäre besser für uns.

1283
01:40:22,875 --> 01:40:23,833
Und...

1284
01:40:25,416 --> 01:40:27,250
Du hast dem Umzug zugestimmt,

1285
01:40:28,458 --> 01:40:31,375
damit wir zusammen
und glücklich sein können.

1286
01:40:37,458 --> 01:40:38,458
Meera,

1287
01:40:39,541 --> 01:40:42,083
mir wurde
die Dekan-Stelle wieder angeboten.

1288
01:40:43,583 --> 01:40:45,333
Aber ich habe abgelehnt.

1289
01:40:47,083 --> 01:40:48,750
Ich will keine Dekanin sein.

1290
01:40:49,750 --> 01:40:52,833
Ich will an uns arbeiten.

1291
01:40:55,291 --> 01:40:57,250
Weißt du noch, der Tag im Café?

1292
01:40:58,541 --> 01:41:01,541
Ich hatte unsere Becher vertauscht.

1293
01:41:02,916 --> 01:41:05,416
Damit wir kurz warten mussten.

1294
01:41:06,208 --> 01:41:08,125
Können wir da noch mal anfangen?

1295
01:41:10,041 --> 01:41:11,125
Bitte.

1296
01:41:31,000 --> 01:41:32,625
Ich fliege bald nach Meerut.

1297
01:41:36,250 --> 01:41:37,333
Zuletzt...

1298
01:41:39,125 --> 01:41:41,541
...war der Platz neben mir noch frei.

1299
01:45:41,916 --> 01:45:43,916
Untertitel von: Andrea Krauss



