1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ

3
00:01:53,916 --> 00:01:56,958
Hei, ada apa?

4
00:01:58,208 --> 00:01:59,750
Ban bocor.

5
00:01:59,833 --> 00:02:06,208
ULANG TAHUN

6
00:02:07,583 --> 00:02:08,708
Kak Bablu,

7
00:02:09,583 --> 00:02:10,833
aku mau tanya.

8
00:02:12,666 --> 00:02:15,500
Bagaimana cara orang BAB di pesawat?

9
00:02:16,333 --> 00:02:20,375
Semua orang memegang remot.

10
00:02:20,875 --> 00:02:23,375
Begitu ingin BAB, tinggal tekan tombolnya.

11
00:02:23,916 --> 00:02:25,666
Jendela langsung terbuka.

12
00:02:26,166 --> 00:02:27,416
Otomatis.

13
00:02:28,875 --> 00:02:30,916
Tempelkan bokongmu di jendela itu,

14
00:02:31,416 --> 00:02:33,708
rasakan angin sepoinya,

15
00:02:33,791 --> 00:02:34,916
dan kau siap!

16
00:02:35,625 --> 00:02:36,750
Lalu?

17
00:02:36,833 --> 00:02:38,500
Apa lagi? Kau tinggal BAB.

18
00:02:39,541 --> 00:02:41,750
Tapi kotorannya akan jatuh ke tanah!

19
00:02:41,833 --> 00:02:43,333
Ya, pastinya.

20
00:02:43,416 --> 00:02:44,833
Bagaimana kalau kena kita?

21
00:02:44,916 --> 00:02:46,375
Makanya tadi kubilang,

22
00:02:46,458 --> 00:02:48,375
"Lindungi kepalamu, Mannu!"

23
00:02:49,083 --> 00:02:50,166
Sial, sudah muncul.

24
00:02:50,875 --> 00:02:51,875
Ya, BAB saja.

25
00:02:52,541 --> 00:02:53,750
Bukan, pesawatnya!

26
00:03:06,875 --> 00:03:09,250
Kak Bablu! Tunggu!

27
00:03:10,041 --> 00:03:11,625
Lari, Mannu! Lebih kencang!

28
00:03:20,500 --> 00:03:21,708
Itu pesawatnya! Lihat!

29
00:03:24,583 --> 00:03:25,833
Ayo, cepat.

30
00:03:25,916 --> 00:03:29,166
Satu, dua, tiga, lompat, menghindar!

31
00:03:36,875 --> 00:03:39,250
Pesawatnya sudah menjauh.

32
00:03:44,416 --> 00:03:47,750
Kak Bablu!
Kotorannya akan jatuh di kepalamu!

33
00:03:48,458 --> 00:03:49,666
Lihat, itu pesawatnya!

34
00:03:54,791 --> 00:03:56,625
Hei, pesawat!

35
00:04:18,791 --> 00:04:19,666
Mannu?

36
00:04:21,250 --> 00:04:22,250
Hei, Mannu.

37
00:04:24,666 --> 00:04:26,333
Kau sedang BAB di bawah air?

38
00:04:28,583 --> 00:04:29,666
Mannu?

39
00:04:32,583 --> 00:04:33,750
Mannu?

40
00:04:47,041 --> 00:04:48,958
{\an8}TIGA HARI KEMUDIAN

41
00:04:49,041 --> 00:04:50,458
{\an8}- Mannu!
- Kakak…

42
00:04:52,750 --> 00:04:53,958
- Kakak!
- Mannu!

43
00:04:54,833 --> 00:04:56,250
Kakak, dengarkan aku!

44
00:04:56,333 --> 00:04:58,000
- Hei, Mannu!
- Kakak.

45
00:05:09,583 --> 00:05:10,833
Mannu!

46
00:05:10,916 --> 00:05:13,291
Mannu anakku!

47
00:05:13,375 --> 00:05:17,041
<i>Lima belas anak kehilangan nyawa</i>
<i>dalam setahun terakhir ini.</i>

48
00:05:17,125 --> 00:05:20,291
Kenapa sungai ini berubah menjadi kuburan?

49
00:05:20,375 --> 00:05:22,625
Sungai ini angker, atau… Minggir!

50
00:05:24,833 --> 00:05:25,875
Hei, Mannu.

51
00:05:26,541 --> 00:05:27,958
Anakku.

52
00:05:28,583 --> 00:05:31,791
Ayo, bangun.

53
00:05:35,000 --> 00:05:38,833
Bablu, kenapa kau tak membangunkan Mannu?

54
00:05:40,125 --> 00:05:41,541
Kenapa kau menangis?

55
00:05:42,958 --> 00:05:44,375
Bangunkan dia pelan-pelan.

56
00:05:47,416 --> 00:05:48,916
Ayo, bangun!

57
00:05:53,583 --> 00:05:54,583
Krishna.

58
00:05:56,458 --> 00:05:59,333
Lihat, pamanmu datang.

59
00:06:00,666 --> 00:06:02,125
Paman Krishna.

60
00:06:02,750 --> 00:06:04,291
Besok hari Minggu.

61
00:06:04,791 --> 00:06:07,458
Pamanmu akan mengajakmu menonton.

62
00:06:08,250 --> 00:06:09,583
Bangun!

63
00:06:10,083 --> 00:06:12,750
- Kakak!
- Ayo, bangun.

64
00:06:13,875 --> 00:06:16,166
- Tolong bangunkan dia.
- Kakak.

65
00:06:21,416 --> 00:06:24,208
Kenapa mayatnya harus mengambang hari ini?

66
00:06:25,083 --> 00:06:26,041
Bukan mengambang.

67
00:06:26,541 --> 00:06:28,208
Mesin itu menggali di bawah air,

68
00:06:28,291 --> 00:06:31,208
dan mayatnya muncul bersama lumpur.

69
00:06:32,333 --> 00:06:33,666
Lihat aku dengan siapa?

70
00:06:34,166 --> 00:06:35,375
Siapa?

71
00:06:36,166 --> 00:06:39,416
Kubilang pesta ulang tahun Prince
di tepi sungai hari ini, 'kan?

72
00:06:40,791 --> 00:06:41,916
Apa yang kubilang?

73
00:06:42,000 --> 00:06:45,333
Semua persiapannya harus yang terbaik.

74
00:06:46,750 --> 00:06:47,791
Yang terbaik?

75
00:06:48,791 --> 00:06:50,416
Jika mayat itu tak disingkirkan,

76
00:06:51,250 --> 00:06:53,750
aku tak akan mengampunimu!

77
00:06:56,333 --> 00:06:57,375
Hentikan truk itu!

78
00:06:58,208 --> 00:07:01,000
Hentikan truk itu,
atau akan ada dua mayat hari ini!

79
00:07:01,083 --> 00:07:02,833
- Berhenti!
- Lihat ke sana. Lihat.

80
00:07:02,916 --> 00:07:04,166
Berhenti!

81
00:07:05,208 --> 00:07:06,583
Apa yang kalian lakukan?

82
00:07:07,000 --> 00:07:07,916
Berhenti!

83
00:07:08,000 --> 00:07:09,125
Minggir.

84
00:07:12,166 --> 00:07:15,333
Didi, ada masalah di tepi sungai.

85
00:07:16,166 --> 00:07:17,250
<i>Di mana Prince?</i>

86
00:07:22,000 --> 00:07:23,916
Ayolah, Guddu. Lepaskan aku.

87
00:07:24,000 --> 00:07:25,375
Lepaskan aku, Guddu.

88
00:07:25,458 --> 00:07:26,916
Jangan, Bos! Jangan!

89
00:07:27,000 --> 00:07:28,666
Bos Prince, jangan!

90
00:07:32,333 --> 00:07:34,208
Lepaskan aku, Guddu.

91
00:07:37,083 --> 00:07:37,958
- Jangan!
- Tolong!

92
00:07:45,333 --> 00:07:47,708
Keren, Bos. Benar-benar hebat.

93
00:07:49,458 --> 00:07:50,333
Dasar berengsek.

94
00:07:50,416 --> 00:07:52,625
Bos Prince, caramu muncul luar biasa!

95
00:07:53,791 --> 00:07:57,083
{\an8}Bukan sifatku untuk mundur.

96
00:07:59,083 --> 00:08:02,541
{\an8}Aku adalah api yang tak bisa dipadamkan.

97
00:08:04,666 --> 00:08:06,791
{\an8}<i>Berpisah dengan pistol ini</i>

98
00:08:07,875 --> 00:08:11,458
{\an8}<i>Hanya demi kau, Sayang, Cintaku!</i>

99
00:08:12,333 --> 00:08:13,541
Coba kulihat.

100
00:08:14,125 --> 00:08:15,708
Bos, kau luar biasa!

101
00:08:15,791 --> 00:08:16,625
Panggil dia.

102
00:08:16,708 --> 00:08:18,000
Hei, Gendut! Kemari.

103
00:08:18,500 --> 00:08:19,958
Apa? Aku?

104
00:08:20,041 --> 00:08:21,375
Bagaimana menurutmu?

105
00:08:21,458 --> 00:08:23,875
- Keren.
- Aku tak seperti orang berengsek?

106
00:08:23,958 --> 00:08:25,916
Tidak, Bos. Kau terlihat keren.

107
00:08:26,000 --> 00:08:26,833
Apa?

108
00:08:27,875 --> 00:08:30,208
Kau kira aku tak bisa mendengarmu?

109
00:08:30,291 --> 00:08:32,291
- Bukan. Maksudku Guddu.
- Guddu?

110
00:08:33,083 --> 00:08:35,250
- Dia menyebutmu berengsek.
- Maaf.

111
00:08:35,333 --> 00:08:37,833
- Kenapa kau memukul seperti perempuan?
- Jangan.

112
00:08:37,916 --> 00:08:39,000
Lagi.

113
00:08:39,083 --> 00:08:41,083
Itu baru benar.

114
00:08:43,791 --> 00:08:47,750
Maaf, Bos. Aku tak sengaja mengatakan itu.

115
00:08:47,833 --> 00:08:49,625
Kalau aku tak sengaja menembakmu?

116
00:08:49,708 --> 00:08:51,125
Maaf, Bos!

117
00:08:51,208 --> 00:08:52,416
Perlu kutembak dia?

118
00:08:52,500 --> 00:08:53,666
- Perlu?
- Jangan.

119
00:08:53,750 --> 00:08:55,208
- Aku akan mati!
- Sebenarnya…

120
00:08:55,291 --> 00:08:58,500
- Begini saja. Kau tembak aku!
- Jangan, Bos.

121
00:08:58,583 --> 00:09:00,458
Kukira kau jagoan. Tembak aku.

122
00:09:00,541 --> 00:09:03,333
- Ayo tembak.
- Tembak aku.

123
00:09:03,416 --> 00:09:05,250
TAMAN AIR BD

124
00:09:09,208 --> 00:09:10,833
- Tembak!
- Tembak saja, Bung!

125
00:09:10,916 --> 00:09:12,000
Dasar berengsek.

126
00:09:12,083 --> 00:09:14,250
Orang berengsek tak pantas hidup!

127
00:09:14,333 --> 00:09:17,166
Minggir! Berikan pistolnya!

128
00:09:17,250 --> 00:09:19,083
Ada apa ini? Pergi kau!

129
00:09:19,583 --> 00:09:20,666
Guddu! Pergi!

130
00:09:21,583 --> 00:09:22,916
Kami sedang bicara, Softy.

131
00:09:25,875 --> 00:09:27,791
- Berikan.
- Bicaralah dengan Didi.

132
00:09:28,625 --> 00:09:29,916
Berikan pistolnya.

133
00:09:30,500 --> 00:09:32,541
Bicaralah dengan Didi!

134
00:09:33,916 --> 00:09:35,500
Kita harus bicara.

135
00:09:35,583 --> 00:09:36,666
Aku juga.

136
00:09:36,750 --> 00:09:38,000
Rekam ini.

137
00:09:39,833 --> 00:09:41,166
Softy…

138
00:09:41,250 --> 00:09:43,208
Kita harus membatalkan pesta malam ini.

139
00:09:44,291 --> 00:09:46,000
Ada kejadian di tepi sungai.

140
00:09:56,833 --> 00:09:59,041
Apa tuntutanmu kepada pemerintah?

141
00:09:59,625 --> 00:10:01,416
Lakukan penyelidikan.

142
00:10:02,375 --> 00:10:04,750
Lima belas anak tewas dalam setahun.

143
00:10:05,291 --> 00:10:06,458
Bagaimana bisa?

144
00:10:12,416 --> 00:10:14,583
Mesin-mesin yang kau lihat di sini,

145
00:10:15,500 --> 00:10:18,541
semuanya menggali pasir
dari tengah dasar sungai,

146
00:10:19,041 --> 00:10:20,875
meninggalkan lubang yang dalam.

147
00:10:20,958 --> 00:10:22,708
Di dalam lubang-lubang ini,

148
00:10:23,375 --> 00:10:26,875
segalanya, termasuk anak-anak
dan binatang, terperosok.

149
00:10:32,666 --> 00:10:34,166
Siapa dalang penambangan ini?

150
00:10:34,666 --> 00:10:35,625
Hei, Krishna.

151
00:10:43,041 --> 00:10:45,583
- Ayo, Krishna.
- Cuma ada satu mafia di sini.

152
00:10:48,875 --> 00:10:49,958
Babli Didi.

153
00:10:50,791 --> 00:10:53,500
Dia dipenjara,
diadili berdasarkan pasal 302.

154
00:10:55,666 --> 00:10:59,250
Pekerjaan yang kau lihat di tepi sungai
dikelola oleh Softy.

155
00:10:59,333 --> 00:11:02,750
Adik Didi, Prince, alias Sashikant,
adalah preman.

156
00:11:03,500 --> 00:11:04,583
Tolong!

157
00:11:05,250 --> 00:11:06,416
Lari!

158
00:11:07,041 --> 00:11:08,208
Ayo.

159
00:11:08,291 --> 00:11:11,083
- Ikut denganku.
- Lepaskan aku!

160
00:11:11,166 --> 00:11:12,250
Lepaskan!

161
00:11:14,750 --> 00:11:16,250
Kemari kau! Hei!

162
00:11:16,333 --> 00:11:18,541
- Silakan, lindas saja aku!
- Kemari.

163
00:11:18,625 --> 00:11:19,583
Jangan buat onar.

164
00:11:19,666 --> 00:11:20,833
- Lindas aku!
- Bangun!

165
00:11:20,916 --> 00:11:22,500
Biar ada dua mayat!

166
00:11:22,583 --> 00:11:25,125
Ayo. Bangun!

167
00:11:37,375 --> 00:11:38,416
Pergi!

168
00:11:42,500 --> 00:11:43,541
Bawa dia pergi!

169
00:11:44,291 --> 00:11:46,666
- Jangan, Bos!
- Dia juga? Sungguh?

170
00:11:48,000 --> 00:11:50,791
Jangan, dia perempuan.
Tolong, biarkan dia.

171
00:11:53,208 --> 00:11:54,083
Kenapa?

172
00:11:54,750 --> 00:11:55,666
Menarilah.

173
00:12:03,041 --> 00:12:05,625
Kalian datang cuma-cuma atau apa?

174
00:12:38,125 --> 00:12:44,416
HARI JADI

175
00:12:48,708 --> 00:12:50,958
{\an8}Halo, Pak Prabhakar.

176
00:12:51,041 --> 00:12:51,916
{\an8}HARI-HARI BERLALU

177
00:12:52,000 --> 00:12:53,250
{\an8}Sedang kami antar.

178
00:12:53,750 --> 00:12:54,916
{\an8}Kau belum datang?

179
00:12:56,250 --> 00:12:59,208
Baik, tak masalah. Kami bisa atasi.

180
00:12:59,291 --> 00:13:00,750
Baik, kututup teleponnya.

181
00:13:01,458 --> 00:13:02,291
India Bersih?

182
00:13:05,125 --> 00:13:06,291
Jadi, Pak Subedaar?

183
00:13:06,375 --> 00:13:07,458
Itu bagus.

184
00:13:11,041 --> 00:13:12,166
Bu Sudha bilang,

185
00:13:12,958 --> 00:13:15,333
"Vinay, ini hari jadi
pernikahan perak kami.

186
00:13:16,041 --> 00:13:17,666
Kami sudah menikah 25 tahun.

187
00:13:18,250 --> 00:13:20,583
Tak peduli
jika harus periksa 25.000 mobil,

188
00:13:20,666 --> 00:13:23,750
Pak Subedaar tak boleh
punya alasan untuk komplain."

189
00:13:24,250 --> 00:13:26,333
Semoga arwahnya tenang.

190
00:13:29,583 --> 00:13:32,333
Ibu ingin foto Ayah berdiri
di sebelah mobil ini.

191
00:13:34,875 --> 00:13:36,000
Masuklah ke mobil.

192
00:13:36,875 --> 00:13:38,083
Lakukanlah untuknya.

193
00:13:48,208 --> 00:13:49,500
Menyandar pada mobil

194
00:13:51,125 --> 00:13:52,458
agar seperti pemiliknya.

195
00:14:07,375 --> 00:14:08,958
Ibu punya syarat lain.

196
00:14:10,416 --> 00:14:13,166
Daftar Putar Sudha

197
00:14:13,916 --> 00:14:14,833
Ayo jalan.

198
00:14:17,458 --> 00:14:19,000
Sabuk pengamanmu, Shyama.

199
00:14:19,083 --> 00:14:20,291
Tak perlu pakai di sini.

200
00:14:30,125 --> 00:14:32,000
PRAJURIT

201
00:15:26,500 --> 00:15:27,708
{\an8}Apa yang kalian lakukan?

202
00:15:28,625 --> 00:15:31,833
{\an8}Berhenti! Cepat! Pergi! Dasar pencuri!

203
00:15:35,916 --> 00:15:37,958
{\an8}Apa yang kalian lakukan? Pergi!

204
00:15:51,291 --> 00:15:52,250
{\an8}Ada masalah apa?

205
00:15:52,333 --> 00:15:54,541
{\an8}Mobilmu mogok? Kau butuh bantuan?

206
00:15:59,625 --> 00:16:00,833
{\an8}Ayo, Pak.

207
00:16:01,375 --> 00:16:03,375
{\an8}Jalan terus di lampu merah ini.

208
00:16:03,458 --> 00:16:05,375
{\an8}Ayo. Jalan.

209
00:16:05,833 --> 00:16:06,916
{\an8}Jalan terus.

210
00:16:07,000 --> 00:16:09,791
{\an8}SEKOLAH TINGGI SHEEL, BHETAUD

211
00:16:09,875 --> 00:16:14,083
{\an8}SEKOLAH TINGGI SHEEL
PENERIMAAN

212
00:16:16,583 --> 00:16:18,291
Selamat hari jadi, Ayah.

213
00:16:19,250 --> 00:16:20,375
Terima kasih.

214
00:16:37,000 --> 00:16:39,708
BANK KOPERASI SHAGUN

215
00:16:39,791 --> 00:16:43,291
Ini pernikahan putriku. Katanya,
aku hanya bisa menarik 50.000 rupee.

216
00:16:43,375 --> 00:16:44,625
Perlu kubakar diriku?

217
00:16:44,750 --> 00:16:46,458
Begini caramu isi formulir?

218
00:16:46,541 --> 00:16:47,666
KASIR

219
00:16:47,750 --> 00:16:48,708
KEMBALI BESOK

220
00:16:56,000 --> 00:16:58,000
Keluarkan perempuan pemarah ini!

221
00:16:58,083 --> 00:17:00,625
Jika dia ngotot,
kuberi bensin untuk bakar dirinya!

222
00:17:00,708 --> 00:17:01,958
Kalian tega mengusirku?

223
00:17:02,041 --> 00:17:03,833
Kalian orang berpendidikan!

224
00:17:04,875 --> 00:17:06,291
Dia terus berteriak!

225
00:17:06,375 --> 00:17:07,458
Perempuan lancang!

226
00:17:10,333 --> 00:17:11,291
Ya, Pak.

227
00:17:11,375 --> 00:17:12,583
Siapa namamu?

228
00:17:13,500 --> 00:17:15,708
Subedaar Arjun Maurya. Pensiunan.

229
00:17:16,250 --> 00:17:19,666
Pak Subedaar,
kenapa kau simpan uangmu di sini?

230
00:17:20,708 --> 00:17:22,375
Istriku dulu punya usaha acar.

231
00:17:24,166 --> 00:17:25,250
Ini rekeningnya.

232
00:17:26,500 --> 00:17:27,708
Aku mau tutup.

233
00:17:27,791 --> 00:17:29,333
Kapan dia meninggal?

234
00:17:31,125 --> 00:17:32,250
Tiga bulan lalu.

235
00:17:32,875 --> 00:17:34,875
Silakan, tembak saja aku!

236
00:17:34,958 --> 00:17:36,208
Aku di sini. Tembak aku.

237
00:17:36,708 --> 00:17:38,833
- Aku tak akan pergi!
- Mundur!

238
00:17:38,916 --> 00:17:41,000
Suruh perempuan itu diam!

239
00:17:41,666 --> 00:17:42,708
Dia gila!

240
00:17:43,375 --> 00:17:44,916
Aku dipindahkan kemari!

241
00:17:45,000 --> 00:17:45,916
Bayangkan saja.

242
00:17:46,500 --> 00:17:47,708
Ini menyebalkan!

243
00:17:47,791 --> 00:17:49,875
Formulir penutupan rekeningmu tak ketemu.

244
00:17:49,958 --> 00:17:53,333
Kemarin ada orang datang.
Katanya, "Nasabah itu raja!"

245
00:17:53,416 --> 00:17:55,208
Dia pergi setelah merobek semuanya!

246
00:17:55,291 --> 00:17:57,750
Formulirmu sepertinya di tumpukan ini.

247
00:17:58,375 --> 00:17:59,625
Begini saja, Pak.

248
00:17:59,708 --> 00:18:01,708
Bawa ini. Kembali lagi besok.

249
00:18:02,791 --> 00:18:04,500
Aku sudah mengisinya tiga kali.

250
00:18:05,541 --> 00:18:06,625
Astaga.

251
00:18:07,458 --> 00:18:08,958
Isi untuk keempat kalinya.

252
00:18:10,041 --> 00:18:11,250
Kau mau aku memohon?

253
00:18:12,125 --> 00:18:14,708
Aku baru dipindahkan kemari.

254
00:18:14,791 --> 00:18:16,250
Aku bukan orang sini

255
00:18:16,333 --> 00:18:19,625
yang akan membereskan… masalahmu.

256
00:18:20,208 --> 00:18:21,333
Kembali lagi besok.

257
00:18:23,333 --> 00:18:24,583
Aku tak akan pergi.

258
00:18:25,416 --> 00:18:27,375
Baik, Pak. Bagaimana jika kau duduk

259
00:18:27,458 --> 00:18:29,125
dan ceritakan kisah perangmu?

260
00:18:29,208 --> 00:18:31,708
Aku yakin kau melihat apa yang kami lawan.

261
00:18:32,583 --> 00:18:33,750
Silakan duduk.

262
00:18:34,916 --> 00:18:36,041
Silakan, duduk.

263
00:18:36,750 --> 00:18:37,750
Duduklah.

264
00:18:42,375 --> 00:18:46,416
KAWAN

265
00:18:48,875 --> 00:18:50,541
Kau terlihat bugar, Kawan.

266
00:18:57,375 --> 00:18:58,875
Tolong jangan marah.

267
00:19:00,458 --> 00:19:02,958
Aku tak bisa ikut mengantarkan mobilmu.

268
00:19:03,583 --> 00:19:05,625
Putrimu menelepon, memintaku datang,

269
00:19:05,708 --> 00:19:08,166
tapi aku tak berani datang.

270
00:19:11,125 --> 00:19:13,750
Wajah istrimu terus terbayang.

271
00:19:15,750 --> 00:19:18,375
Dia sangat senang saat memesan mobil itu.

272
00:19:19,083 --> 00:19:21,250
Dia meneleponku
dan bilang, "Kak Prabhakar,

273
00:19:22,083 --> 00:19:25,125
aku akan beli Gypsy baru
untuk Pak Subedaar. Cocok untuknya."

274
00:19:25,791 --> 00:19:26,875
Lalu…

275
00:19:39,833 --> 00:19:40,666
Baiklah.

276
00:19:43,500 --> 00:19:45,333
Hidup harus berlanjut, Kawan.

277
00:19:52,708 --> 00:19:54,125
Itu mereka.

278
00:19:56,791 --> 00:19:57,958
Itu Pak Softy.

279
00:19:59,166 --> 00:20:01,625
Kau sudah lihat tepi Sungai Kokh?

280
00:20:01,708 --> 00:20:04,041
Didi punya lima tepi sungai serupa.

281
00:20:04,125 --> 00:20:06,083
Softy yang kelola semua untuknya.

282
00:20:07,250 --> 00:20:08,333
Kau mengerti?

283
00:20:08,416 --> 00:20:11,250
Pasir dari tempat ini didistribusikan
ke seluruh negeri.

284
00:20:11,750 --> 00:20:15,375
Setiap tepi sungai menghasilkan
minimal 75 lakh per hari.

285
00:20:15,458 --> 00:20:19,125
Walau kita berdua bekerja bersama
selama 75 tahun,

286
00:20:19,208 --> 00:20:21,791
kita tak akan pernah melihat
uang sebanyak itu.

287
00:20:22,708 --> 00:20:23,750
Kau sudah selesai?

288
00:20:25,041 --> 00:20:26,125
Belum.

289
00:20:27,041 --> 00:20:29,041
Aku harus membuatmu diterima bekerja.

290
00:20:29,708 --> 00:20:33,500
Kau tahu? Punya pengawal mantan tentara

291
00:20:33,583 --> 00:20:35,333
adalah kebanggaan bagi mereka.

292
00:20:37,208 --> 00:20:40,041
Tolong berhati-hati hari ini.

293
00:20:40,125 --> 00:20:41,791
Jika kita buat kesan yang bagus,

294
00:20:41,875 --> 00:20:43,541
mereka ambil 25 penjaga dari kita

295
00:20:43,625 --> 00:20:45,208
untuk pabrik kulit di Kanpur.

296
00:20:45,291 --> 00:20:47,791
- Kau dipanggil.
- Sebentar aku ke sana.

297
00:20:49,291 --> 00:20:53,458
Ayo. Tolong tersenyum, Bung.
Aku juga sudah menurunkan egoku.

298
00:20:53,541 --> 00:20:55,666
- Tahu malu sedikit, Pak Tua.
- Baiklah.

299
00:21:00,250 --> 00:21:02,875
Biro Keamanan Prabhakar.

300
00:21:06,750 --> 00:21:08,083
Dia bisa lindungi dirinya?

301
00:21:10,291 --> 00:21:12,791
Kau tak punya penyakit, 'kan?

302
00:21:12,875 --> 00:21:14,791
- Hipertensi? Artritis? Gula?
- Tidak.

303
00:21:14,875 --> 00:21:17,000
Tak ada masalah seperti itu, Pak Softy.

304
00:21:17,083 --> 00:21:18,166
Tak ada keluhan.

305
00:21:19,291 --> 00:21:20,625
Apa pangkatmu?

306
00:21:22,708 --> 00:21:24,708
Subedaar.

307
00:21:24,791 --> 00:21:26,833
Subedaar. Hei.

308
00:21:26,916 --> 00:21:29,500
- Ya, Pak.
- Apa pangkat pengawalnya Shamcharan?

309
00:21:29,583 --> 00:21:32,541
Pangkatnya Subedaar-Mayor, Pak.

310
00:21:32,625 --> 00:21:35,083
Mayor? Sama sekali tak terlihat
seperti Mayor.

311
00:21:36,166 --> 00:21:38,416
Lebih mirip prajurit rendahan.
Pria ini Mayor.

312
00:21:40,333 --> 00:21:42,208
Mana pangkat yang lebih tinggi?

313
00:21:42,291 --> 00:21:44,000
Subedaar atau Subedaar-Mayor?

314
00:21:45,375 --> 00:21:46,291
Mayor.

315
00:21:46,916 --> 00:21:48,083
Prabhakar,

316
00:21:49,458 --> 00:21:51,166
di sinilah letak kegagalanmu.

317
00:21:51,250 --> 00:21:52,291
Kenapa, Pak Softy?

318
00:21:53,291 --> 00:21:54,750
Siapa yang kau bawa ini?

319
00:21:56,375 --> 00:21:57,416
Apa kubilang?

320
00:21:58,416 --> 00:22:00,166
Orang lebih besar, bukan lebih tua.

321
00:22:01,916 --> 00:22:04,750
Di mana tanda jasanya?
Apa yang mau dia pamerkan?

322
00:22:04,833 --> 00:22:06,416
Orang Shamcharan punya lima.

323
00:22:06,500 --> 00:22:09,666
Dia juga punya.
Sungguh, Pak Softy. Banyak.

324
00:22:09,750 --> 00:22:13,833
Tapi dia pemalu,
jadi dia tak mau memamerkannya.

325
00:22:18,500 --> 00:22:20,416
Sekarang, jika ditanya pangkatmu,

326
00:22:20,500 --> 00:22:22,750
bilang pangkatmu Subedaar-Mayor.

327
00:22:24,291 --> 00:22:25,416
Tetap waspada.

328
00:22:32,208 --> 00:22:33,458
Ranju!

329
00:22:34,916 --> 00:22:37,416
<i>Bu Ranju, sangat bijaksana</i>

330
00:22:38,041 --> 00:22:40,416
<i>Berani sampai mau bersaksi!</i>

331
00:22:40,500 --> 00:22:41,458
Pergi!

332
00:22:43,750 --> 00:22:46,000
Lalu? Kau mau kucarikan pengacara?

333
00:22:47,041 --> 00:22:48,291
Kau mau bersaksi?

334
00:22:49,375 --> 00:22:52,750
Kau mau menuntut? Apa gunanya itu?

335
00:22:53,666 --> 00:22:55,208
Kau seharusnya mendatangiku.

336
00:22:55,291 --> 00:22:56,583
Pasti kuberi keadilan,

337
00:22:56,666 --> 00:22:58,375
seperti kepada adikmu.

338
00:22:58,458 --> 00:22:59,625
Perlu kuberikan itu?

339
00:23:00,250 --> 00:23:01,375
- Perlu?
- Tidak.

340
00:23:02,166 --> 00:23:05,125
Apa ini?

341
00:23:05,208 --> 00:23:08,708
<i>Adikku ditembak tepat di depanku.</i>

342
00:23:08,791 --> 00:23:10,291
Akankah sarang teror diserang?

343
00:23:10,375 --> 00:23:12,041
<i>Prince, Softy… Semua ada di sana.</i>

344
00:23:12,125 --> 00:23:13,125
Maafkan aku.

345
00:23:13,208 --> 00:23:14,583
"Maafkan aku."

346
00:23:14,666 --> 00:23:17,000
Kalian suka tampil di TV, 'kan?

347
00:23:17,083 --> 00:23:17,916
Maafkan aku.

348
00:23:19,041 --> 00:23:21,291
Kau suka tampil di TV!

349
00:23:21,375 --> 00:23:23,791
Seharusnya kutembak kau di sana.

350
00:23:23,875 --> 00:23:26,500
Tapi orang bilang,
"Lepaskan dia. Dia perempuan."

351
00:23:26,583 --> 00:23:28,083
Salahku

352
00:23:28,166 --> 00:23:29,666
karena aku orang baik.

353
00:23:29,750 --> 00:23:31,000
Bawa dia ke dalam

354
00:23:31,083 --> 00:23:33,416
dan jangan biarkan dia keluar
sebelum kusuruh.

355
00:23:34,833 --> 00:23:37,125
Kau hanya pelayan kami!

356
00:23:37,208 --> 00:23:38,875
Kami bayar upahmu,

357
00:23:38,958 --> 00:23:40,708
tapi kau berani menentang kami!

358
00:23:40,791 --> 00:23:43,375
Akan kukubur kalian semua di pasir!

359
00:23:45,875 --> 00:23:47,041
Bawa dia ke dalam.

360
00:23:47,125 --> 00:23:49,375
Siapa pemilik Gypsy merah
berpelat nomor 2109?

361
00:23:49,458 --> 00:23:50,875
Aku.

362
00:23:55,875 --> 00:23:57,208
Bagaimana bisa milikmu?

363
00:24:00,041 --> 00:24:01,500
21-09 adalah tanggal lahirku.

364
00:24:02,375 --> 00:24:03,708
Jadi, itu pasti milikku.

365
00:24:04,208 --> 00:24:05,416
Berikan kuncinya.

366
00:24:06,000 --> 00:24:07,083
Ayo.

367
00:24:12,250 --> 00:24:13,166
Hei!

368
00:24:13,916 --> 00:24:15,208
Beraninya kau menatapku?

369
00:24:17,500 --> 00:24:18,541
Siapa dia?

370
00:24:19,000 --> 00:24:20,500
Kenapa kau mengganggunya?

371
00:24:21,125 --> 00:24:22,958
Dia pengawal. Mantan militer.

372
00:24:31,083 --> 00:24:32,166
Didi.

373
00:24:33,041 --> 00:24:34,333
Ya, Didi?

374
00:24:34,416 --> 00:24:36,791
Ayo, kita harus pergi sepuluh menit lagi.

375
00:24:36,875 --> 00:24:39,000
Apa dia akan memakai ini?

376
00:24:39,083 --> 00:24:40,708
Pakai seragam. Setelan safari.

377
00:24:40,791 --> 00:24:41,958
Tentu. Baiklah.

378
00:24:42,833 --> 00:24:44,250
Ayo, ambil mobilnya.

379
00:24:46,166 --> 00:24:47,458
Tenang, Prajurit.

380
00:24:48,416 --> 00:24:51,583
Seperti yang kubilang,
kita tak mau ada masalah hari ini.

381
00:24:52,166 --> 00:24:54,375
Aku akan pergi ke Kanpur.
Aku kembali besok.

382
00:24:54,875 --> 00:24:58,583
Jangan ada kabar buruk sampai besok.

383
00:24:59,833 --> 00:25:01,333
Pergi kau, Berengsek.

384
00:25:13,125 --> 00:25:14,500
Dor!

385
00:25:17,916 --> 00:25:19,041
Dor!

386
00:25:31,458 --> 00:25:32,583
Berhenti menangis!

387
00:25:34,375 --> 00:25:36,291
Jalan lurus! Masuk!

388
00:25:36,375 --> 00:25:37,333
Masuk, Nak.

389
00:25:37,416 --> 00:25:38,708
Subedaar, ayo jalan!

390
00:25:39,208 --> 00:25:41,083
Ayo, cepat!

391
00:25:41,583 --> 00:25:43,375
Kau sudah kusuruh diam, 'kan?

392
00:25:44,083 --> 00:25:45,708
Masuk. Diam!

393
00:25:50,083 --> 00:25:52,166
Kau bisa dapat nomor baru tanpa dokumen?

394
00:25:52,250 --> 00:25:53,791
Kenapa kau takut sekali?

395
00:25:54,375 --> 00:25:55,208
Ranveer,

396
00:25:56,458 --> 00:25:57,958
aku ingin bicara denganmu.

397
00:26:00,625 --> 00:26:02,333
Tak apa. Kalian boleh duduk.

398
00:26:02,958 --> 00:26:05,458
Video-video yang kau kirimkan kepadaku,

399
00:26:06,333 --> 00:26:07,500
kau tahu yang mana.

400
00:26:08,333 --> 00:26:09,708
Kotak pesanku penuh.

401
00:26:10,625 --> 00:26:13,000
Jadi, aku berpikir,

402
00:26:13,083 --> 00:26:14,083
akan kutonton semua.

403
00:26:16,791 --> 00:26:17,916
Bersama ibumu.

404
00:26:18,000 --> 00:26:19,875
- Perempuan jalang…
- Berhasil direkam?

405
00:26:21,958 --> 00:26:22,791
Rekam sekarang.

406
00:26:22,875 --> 00:26:26,583
Ini Ranveer, mahasiswa tingkat dua
di Sekolah Tinggi Sheel.

407
00:26:26,666 --> 00:26:28,166
Dia ambil Jurusan Ekonomi.

408
00:26:28,250 --> 00:26:29,541
Setiap hari,

409
00:26:29,625 --> 00:26:32,833
dia mengirimiku video cabul.
Sering kuperingatkan…

410
00:26:32,916 --> 00:26:36,250
- Stop atau kuhancurkan ponselmu!
- Ini alasanku membuat video ini.

411
00:26:36,333 --> 00:26:38,500
- Duduk!
- Kau tak mengerti, ya? Hentikan!

412
00:26:41,250 --> 00:26:42,166
Ayo!

413
00:26:47,041 --> 00:26:47,958
Enyah kau!

414
00:27:07,583 --> 00:27:08,666
Katakan, Subedaar.

415
00:27:10,541 --> 00:27:12,333
Apa lagu favoritmu?

416
00:27:13,875 --> 00:27:14,916
Mau aku menebak?

417
00:27:17,458 --> 00:27:21,958
<i>Seluruh desa memberi hormat kepadanya</i>

418
00:27:22,041 --> 00:27:27,250
<i>Oh, Pak Chaudhary, itulah namanya</i>

419
00:27:27,875 --> 00:27:32,625
<i>Oh, Kekasihku, sang polisi</i>
<i>Mengendarai mobil Gypsy</i>

420
00:27:32,708 --> 00:27:33,875
<i>Oh, Kekasihku…</i>

421
00:27:33,958 --> 00:27:36,250
Hei, kenapa kau mengklakson?

422
00:27:36,708 --> 00:27:37,583
Sirene!

423
00:27:54,833 --> 00:27:56,166
Semprotkan ini tiap hari.

424
00:27:57,041 --> 00:27:58,333
Sangat menyenangkan.

425
00:27:59,500 --> 00:28:00,750
Kenapa mengusiknya?

426
00:28:01,458 --> 00:28:02,291
Mengusik?

427
00:28:02,916 --> 00:28:06,208
Aku ingin membuatnya marah.

428
00:28:07,916 --> 00:28:09,875
Kau membuat orang marah dua bulan lalu.

429
00:28:10,500 --> 00:28:13,625
Ingat yang terjadi?
Tepi sungai ditutup beberapa pekan.

430
00:28:14,333 --> 00:28:17,041
Kita kehilangan banyak uang,
harus berjuang di sidang.

431
00:28:17,125 --> 00:28:17,958
Hei, Softy.

432
00:28:19,333 --> 00:28:21,125
Berhenti bersikap seperti ayahku.

433
00:28:23,750 --> 00:28:24,875
Hentikan mobilnya.

434
00:28:26,416 --> 00:28:27,458
Hentikan mobilnya!

435
00:28:29,291 --> 00:28:32,708
Siapa yang mempekerjakan
orang tua ini jadi sopir?

436
00:28:34,083 --> 00:28:35,750
Aku akan tunjukkan caranya.

437
00:28:35,833 --> 00:28:36,750
Turun!

438
00:29:07,625 --> 00:29:09,625
Lihat, ini baru namanya mengebut!

439
00:29:10,833 --> 00:29:12,833
Sesekali, pakai gigi lima.

440
00:29:13,333 --> 00:29:14,416
Mengerti, Subedaar?

441
00:29:16,791 --> 00:29:17,833
Buka lacinya.

442
00:29:22,250 --> 00:29:23,583
Siapkan tembakau.

443
00:29:25,041 --> 00:29:26,041
Aku tak bisa.

444
00:29:26,541 --> 00:29:27,666
Apa yang kau tahu?

445
00:29:28,750 --> 00:29:30,208
Kau tak tahu cara menyetir,

446
00:29:30,291 --> 00:29:32,041
tak bisa menyiapkan tembakau.

447
00:29:32,125 --> 00:29:33,500
Kau bisa tegak terus?

448
00:29:35,708 --> 00:29:37,416
Kau baru tahu setelah mencobanya.

449
00:29:38,916 --> 00:29:40,791
Buka dan gosok…

450
00:29:42,500 --> 00:29:43,833
tembakaunya.

451
00:29:45,791 --> 00:29:50,291
<i>Oh, kekasihku seorang polisi</i>
<i>Cepat, gosok tembakaunya</i>

452
00:29:50,375 --> 00:29:55,333
<i>Hei, Gypsy, hei, Gypsy, hei, Gypsy</i>

453
00:29:55,416 --> 00:29:59,666
<i>Hei, Gypsy, hei, Gypsy, hei, Gypsy</i>

454
00:29:59,750 --> 00:30:01,250
<i>Hei, Gypsy</i>

455
00:30:01,333 --> 00:30:04,708
<i>Hei, Gypsy, hei, Gypsy, hei, Gypsy</i>

456
00:30:04,791 --> 00:30:08,000
<i>Hei, Gypsy, hei, Gypsy</i>

457
00:30:22,250 --> 00:30:24,125
PENJARA WANITA
KOKH, MAHAPRADESH

458
00:30:27,333 --> 00:30:28,291
Didi,

459
00:30:29,083 --> 00:30:33,250
ada ibu dan putranya. Kau tinggal bilang,
akan kukubur mereka di gudang.

460
00:30:34,041 --> 00:30:35,083
Avdhesh.

461
00:30:35,625 --> 00:30:36,583
Ya, Didi?

462
00:30:37,125 --> 00:30:39,000
Sudah berapa bulan aku di sini?

463
00:30:39,500 --> 00:30:42,416
Didi, aku berusaha sebaik mungkin.

464
00:30:42,916 --> 00:30:44,166
Sungguh?

465
00:30:45,291 --> 00:30:48,458
Kau hanya pakai jas hitam
dan duduk di persidangan seharian.

466
00:30:50,958 --> 00:30:52,791
Kau lebih baik jadi memedi sawah…

467
00:30:54,041 --> 00:30:57,083
menakut-nakuti burung di ladangku.

468
00:30:58,791 --> 00:31:00,000
Kau bisa melakukan itu?

469
00:31:00,083 --> 00:31:05,041
Didi, pistol yang kau pakai hilang.

470
00:31:05,125 --> 00:31:07,833
Oleh karena itu,
kami mengajukan jaminanmu.

471
00:31:08,416 --> 00:31:15,250
Tapi Prince menggunakan pistol yang sama
untuk membunuh pemuda di tepi sungai itu.

472
00:31:16,500 --> 00:31:18,958
Itu bukan kata-kataku, tapi dari laporan.

473
00:31:20,083 --> 00:31:21,916
Di sinilah letak masalah kita.

474
00:31:22,000 --> 00:31:24,166
Lalu apa gunanya kau jadi pengacara kami?

475
00:31:26,125 --> 00:31:28,833
- Ubah laporannya. Itu bukan masalah…
- Katakan, "Diam."

476
00:31:33,250 --> 00:31:34,458
Softy.

477
00:31:36,208 --> 00:31:39,666
Tidak. Katakan, "Diam, Berengsek."

478
00:31:41,166 --> 00:31:42,041
Diam, Berengsek.

479
00:31:45,083 --> 00:31:46,166
Hei, Memedi Sawah.

480
00:31:47,166 --> 00:31:48,166
Coba katakan itu.

481
00:31:48,250 --> 00:31:49,583
Diam, Berengsek!

482
00:31:54,750 --> 00:31:56,750
Kau mengerti, Berengsek?

483
00:31:58,333 --> 00:32:00,458
Situasinya berubah dalam sekejap.

484
00:32:01,666 --> 00:32:07,666
Jika kau bukan hasil hubungan gelap
ayah kita, Lallan Singh,

485
00:32:08,500 --> 00:32:10,750
pasti sudah kuhabisi kau sekarang!

486
00:32:12,291 --> 00:32:14,416
Apa kau harus memakai pistol yang sama?

487
00:32:17,291 --> 00:32:19,666
Aku tak mau ada masalah sampai sidangku.

488
00:32:23,750 --> 00:32:25,916
Jangan sentuh ibu dan anak itu.

489
00:32:27,250 --> 00:32:29,166
Jangan lepas dari pengawasanmu juga.

490
00:32:36,958 --> 00:32:39,666
Kau kerempeng. Dari mana nyalimu itu?

491
00:32:39,750 --> 00:32:41,291
Aku keceplosan, Bos.

492
00:32:41,375 --> 00:32:44,916
- Keceplosan? Kau sudah kebablasan.
- Aku tak bermaksud begitu.

493
00:32:45,000 --> 00:32:47,708
Itu dia. Enam. Giliranmu.

494
00:32:47,791 --> 00:32:49,666
Tunggu.

495
00:32:54,083 --> 00:32:55,708
Hari ini aku pasti menang.

496
00:32:57,458 --> 00:32:58,958
- Hei, Guddu.
- Ya, Bos?

497
00:32:59,583 --> 00:33:03,166
- Di mana tentara itu?
- Dia pergi. Katanya tangannya gatal.

498
00:33:05,291 --> 00:33:06,500
Aku mohon pamit.

499
00:33:08,250 --> 00:33:09,791
Hei, Pak Avdhesh.

500
00:33:09,875 --> 00:33:10,875
Ya, Pak?

501
00:33:10,958 --> 00:33:12,125
Kau mau ke mana?

502
00:33:12,208 --> 00:33:14,416
Aku mau kembali.

503
00:33:14,500 --> 00:33:15,916
Ikut denganku.

504
00:33:16,750 --> 00:33:18,208
Kuantar ke mana pun kau mau.

505
00:33:19,041 --> 00:33:20,083
Tak perlu, Bos.

506
00:33:20,166 --> 00:33:22,166
Aku pakai sepeda motorku saja.

507
00:33:22,250 --> 00:33:24,208
- Ayolah.
- Tak perlu, Bos.

508
00:33:24,291 --> 00:33:26,000
Ayo.

509
00:33:26,083 --> 00:33:28,708
Sebenarnya, aku takut naik mobil.

510
00:33:28,791 --> 00:33:29,708
Bos!

511
00:33:31,375 --> 00:33:34,750
Banyak kecelakaan mobil akhir-akhir ini.

512
00:33:36,500 --> 00:33:37,583
Lepaskan aku!

513
00:33:37,666 --> 00:33:38,958
Bos!

514
00:33:39,041 --> 00:33:40,833
Lepaskan aku! Aku takut!

515
00:33:40,916 --> 00:33:42,583
Bos! Aku keceplosan katakan itu!

516
00:33:42,666 --> 00:33:43,708
Lepaskan aku!

517
00:33:43,791 --> 00:33:48,083
- Tolong kembali dan lepaskan aku!
- Kau mau lari ke mana, Memedi Sawah?

518
00:33:48,166 --> 00:33:52,166
KEDIAMAN SUDHA

519
00:34:00,083 --> 00:34:03,375
<i>Pemerintah hadapi kecaman</i>
<i>setelah pembunuhan Krishna di Bethaud</i>

520
00:34:03,458 --> 00:34:05,291
<i>dan kaitannya dengan mafia pasir.</i>

521
00:34:05,375 --> 00:34:07,458
<i>Pengadilan telah menegur pemerintah.</i>

522
00:34:07,916 --> 00:34:11,541
<i>Pihak berwajib harus menjawab</i>
<i>dua pertanyaan.</i>

523
00:34:11,625 --> 00:34:16,458
<i>Pertama, di mana saksi kunci, Ranju Devi,</i>
<i>selama beberapa hari terakhir?</i>

524
00:34:16,875 --> 00:34:18,125
<i>Kedua,</i>

525
00:34:18,875 --> 00:34:22,083
<i>di mana senjata pembunuhannya?</i>

526
00:34:22,166 --> 00:34:26,083
{\an8}<i>Adikku ditembak tepat di depanku.</i>

527
00:34:26,166 --> 00:34:28,708
{\an8}<i>Prince, Softy… Mereka ada di sana.</i>

528
00:34:28,791 --> 00:34:31,083
<i>Apakah Ranju Devi bisa hadir di sidang?</i>

529
00:34:54,750 --> 00:35:01,083
PARKIR

530
00:35:07,375 --> 00:35:09,916
Turnamen antaruniversitas
akan segera dimulai.

531
00:35:10,000 --> 00:35:12,041
Aku harus pergi ke Kanpur dua hari.

532
00:35:17,291 --> 00:35:18,958
Sol sepatumu hampir lepas.

533
00:35:19,041 --> 00:35:21,458
Ikutlah dengan Ayah ke kantin besok.

534
00:35:26,541 --> 00:35:30,000
Kenapa Ayah tak antarkan stoples ini
ke toko Paman Lahori?

535
00:35:34,166 --> 00:35:35,125
Minumlah susumu.

536
00:35:45,500 --> 00:35:47,291
Ibu menambahkan almon tumbuk.

537
00:36:38,583 --> 00:36:42,750
Berhenti.

538
00:36:46,791 --> 00:36:47,791
Paman!

539
00:36:48,833 --> 00:36:51,250
Pindah. Mobil bosku akan diparkir di sini.

540
00:36:53,250 --> 00:36:54,500
Cepat.

541
00:36:57,791 --> 00:36:59,625
Kurasa dia tersinggung.

542
00:37:00,833 --> 00:37:02,333
Dia tersinggung.

543
00:37:03,125 --> 00:37:04,666
Ayo, Bos!

544
00:37:04,750 --> 00:37:06,041
Kemari!

545
00:37:06,125 --> 00:37:07,666
Ayo!

546
00:37:09,750 --> 00:37:10,791
Hei, Paman.

547
00:37:12,250 --> 00:37:13,458
Pindahkan mobilmu.

548
00:37:17,833 --> 00:37:18,791
Aku terlambat.

549
00:37:20,333 --> 00:37:21,250
Aku juga.

550
00:37:22,375 --> 00:37:23,916
Aku harus menata rambutku,

551
00:37:24,916 --> 00:37:26,250
yang ada di kepalaku.

552
00:37:27,750 --> 00:37:29,166
Itu lucu, Bos.

553
00:37:30,083 --> 00:37:31,333
Parkir di tempat lain.

554
00:37:32,875 --> 00:37:34,416
Ini tempat parkirku.

555
00:37:54,333 --> 00:37:56,875
Ada apa? Kau mau ke mana?

556
00:37:58,375 --> 00:38:00,000
Kau juga pergi kemarin.

557
00:38:02,125 --> 00:38:03,625
Kau takut kugigit?

558
00:38:10,375 --> 00:38:12,250
Sudha Devi.

559
00:38:14,375 --> 00:38:15,750
Dia istrimu?

560
00:38:17,958 --> 00:38:20,708
Dia istrimu atau istri orang lain?

561
00:38:21,916 --> 00:38:22,916
Sangat menyenangkan.

562
00:38:27,333 --> 00:38:30,125
Arjun Maurya.

563
00:38:31,208 --> 00:38:33,500
Ambil kuncimu, pindahkan mobilmu.

564
00:38:36,916 --> 00:38:38,166
Semoga kau diberkati.

565
00:38:46,833 --> 00:38:47,833
Minggir.

566
00:38:47,916 --> 00:38:51,291
Kau seumuran dengan ayahku,
makanya aku bersikap hormat.

567
00:38:52,000 --> 00:38:53,666
Tapi sepertinya kau tak peduli.

568
00:38:57,875 --> 00:38:58,791
Siapa namanya?

569
00:38:59,750 --> 00:39:00,708
Nama ayahmu?

570
00:39:02,333 --> 00:39:04,250
Kau sedang menggodaku, ya?

571
00:39:05,708 --> 00:39:06,916
Baiklah.

572
00:39:08,083 --> 00:39:12,333
Mendiang Lallan Pratap Singh.

573
00:39:13,333 --> 00:39:15,458
Apa Pak Lallan Pratap Singh mendaftarkan

574
00:39:16,208 --> 00:39:17,666
jalan ini atas namanya?

575
00:39:20,666 --> 00:39:21,833
Ayo, Subedaar.

576
00:39:22,958 --> 00:39:24,125
Kau membuatku marah.

577
00:39:24,708 --> 00:39:25,833
Pindahkan mobilnya.

578
00:39:27,375 --> 00:39:28,791
Pastikan

579
00:39:29,791 --> 00:39:32,375
tak terjadi apa-apa
pada mobil Gypsy Subedaar.

580
00:39:32,458 --> 00:39:35,916
Jangan kebablasan dan menggoresnya,

581
00:39:36,000 --> 00:39:38,041
atau merusaknya dengan pisau,

582
00:39:38,125 --> 00:39:39,833
atau mengempiskan bannya.

583
00:39:40,333 --> 00:39:42,500
Jangan lakukan apa pun. Mengerti?

584
00:39:43,166 --> 00:39:45,791
Hei, Paman!

585
00:40:21,458 --> 00:40:22,333
Pak…

586
00:40:32,375 --> 00:40:34,125
Keluarkan perempuan tua itu!

587
00:40:34,208 --> 00:40:36,833
Ini peringatan terakhirmu,
atau kupanggil polisi!

588
00:40:36,916 --> 00:40:38,041
Ya ampun.

589
00:40:38,916 --> 00:40:40,750
Pak, tolong kembali besok.

590
00:40:41,250 --> 00:40:42,791
Hari ini sudah kacau.

591
00:40:44,750 --> 00:40:46,750
Apa yang kau lihat? Itu hanya teh.

592
00:40:49,416 --> 00:40:52,250
Ini. Kembali setelah kau isi formulir ini.

593
00:40:52,333 --> 00:40:54,333
- Tolong pergi.
- Kau yang isi.

594
00:40:56,125 --> 00:40:57,000
Apa katamu?

595
00:40:58,083 --> 00:40:59,458
Kau yang isi, Pak.

596
00:41:00,625 --> 00:41:03,875
Subedaar, isi formulir ini sendiri
dan bawa lagi besok.

597
00:41:05,750 --> 00:41:07,500
Kau bilang begitu kemarin.

598
00:41:07,583 --> 00:41:10,541
Apa kubilang kau tak boleh kembali kemari?

599
00:41:10,625 --> 00:41:13,583
Kuminta kau untuk kembali besok. Positif.

600
00:41:13,666 --> 00:41:15,625
Dengan energi yang positif. Mengerti?

601
00:41:15,708 --> 00:41:17,500
Kembalilah besok.

602
00:41:19,291 --> 00:41:21,791
Apa kau tak mengerti?

603
00:41:21,875 --> 00:41:22,958
Sudahlah, kumohon.

604
00:41:29,708 --> 00:41:32,000
- Telinga, hati…
- Aku tak akan pergi!

605
00:41:32,083 --> 00:41:34,333
- Stop dia! Perempuan gila!
- Kubakar diriku!

606
00:41:34,416 --> 00:41:36,583
Kau mau membakar dirimu sendiri?

607
00:41:45,875 --> 00:41:46,708
<i>Istrimu?</i>

608
00:41:47,208 --> 00:41:49,458
<i>Apa kubilang kau tak boleh kembali kemari?</i>

609
00:41:49,541 --> 00:41:51,541
<i>Ambil kuncimu, pindahkan mobilmu.</i>

610
00:41:51,625 --> 00:41:54,916
<i>Kuminta kau untuk kembali besok.</i>
<i>Kembalilah besok.</i>

611
00:41:55,875 --> 00:41:57,875
<i>Dengan energi yang positif. Mengerti?</i>

612
00:41:57,958 --> 00:42:00,750
<i>Jangan kebablasan dan menggoresnya,</i>

613
00:42:00,833 --> 00:42:02,416
<i>atau merusaknya dengan pisau,</i>

614
00:42:02,500 --> 00:42:04,583
<i>atau mengempiskan bannya.</i>

615
00:42:04,666 --> 00:42:06,166
<i>Apa kau tak mengerti?</i>

616
00:42:06,250 --> 00:42:08,916
<i>Hei, Paman!</i>

617
00:42:09,541 --> 00:42:11,291
Maaf, Paman.

618
00:42:14,375 --> 00:42:16,208
Pas sekali waktunya, Guddu!

619
00:43:02,041 --> 00:43:05,500
Tolong berpaling, Bu Sudha.

620
00:43:57,708 --> 00:43:58,750
Ada apa, Paman?

621
00:43:59,291 --> 00:44:00,708
Kau terlihat marah.

622
00:44:02,458 --> 00:44:04,375
Perlu kita kencingi dia juga?

623
00:44:50,791 --> 00:44:52,708
Bos! Bos Prince!

624
00:44:56,500 --> 00:44:59,416
Bos Prince! Bos!

625
00:45:36,166 --> 00:45:37,708
Kau sangat merindukanku, ya?

626
00:45:41,125 --> 00:45:47,875
SUBEDAAR

627
00:46:10,916 --> 00:46:13,125
Simpan uang kembaliannya. Ambil!

628
00:46:13,208 --> 00:46:14,375
Ayo!

629
00:46:23,750 --> 00:46:24,666
Bangun.

630
00:46:33,958 --> 00:46:35,000
Buka bajumu.

631
00:46:44,500 --> 00:46:45,833
Bersihkan mobilku.

632
00:47:35,458 --> 00:47:36,666
Aku akan kembali.

633
00:47:38,875 --> 00:47:42,750
Aku akan kembali, Pak Tua.

634
00:47:44,958 --> 00:47:47,208
Lurus dari perlintasan Stasiun Chaurangi.

635
00:47:48,291 --> 00:47:50,125
Belok kiri setelah dua ruas jalan,

636
00:47:51,375 --> 00:47:53,625
tepat di belakang toko kelontong Lahori,

637
00:47:54,833 --> 00:47:57,000
Kavling nomor 144, Kediaman Sudha.

638
00:47:58,333 --> 00:47:59,875
Jika belum ketemu juga,

639
00:48:01,125 --> 00:48:02,625
tanya siapa pun di sana,

640
00:48:03,916 --> 00:48:05,958
di mana rumah tentara berkumis.

641
00:48:07,375 --> 00:48:09,000
Mereka akan mengantarmu ke sana.

642
00:48:11,291 --> 00:48:13,916
Pulanglah, Nak.

643
00:48:15,375 --> 00:48:17,208
Ibumu pasti menunggumu.

644
00:48:46,000 --> 00:48:46,833
Bos.

645
00:49:14,625 --> 00:49:16,125
Hei, Juara Kabaddi!

646
00:49:26,958 --> 00:49:32,125
Dengar, jangan coba-coba
mengunggah video itu.

647
00:49:32,875 --> 00:49:37,291
Kali ini hanya air.
Kau tahu lain kali apa, 'kan?

648
00:49:40,625 --> 00:49:41,625
Kau tahu, 'kan?

649
00:49:45,625 --> 00:49:47,125
Kau mengerti atau tidak?

650
00:49:49,958 --> 00:49:53,333
- Halo, Romeo. Waktu yang sangat tepat.
- Jangan sentuh aku.

651
00:49:54,291 --> 00:49:57,041
Juliet basah.
Ayo, manfaatkan kesempatan ini.

652
00:49:57,125 --> 00:50:00,041
- Kau tak pernah mengerti.
- Berengsek… Lepaskan kerahku!

653
00:50:00,125 --> 00:50:01,500
- Akan kuhajar kau.
- Rajan.

654
00:50:02,500 --> 00:50:03,500
Rajan!

655
00:50:04,583 --> 00:50:07,166
- Dengarkan dia mau bilang apa.
- Ini pertarunganku!

656
00:50:07,250 --> 00:50:09,083
Dengarkan apa kata Juliet.

657
00:50:09,166 --> 00:50:10,958
Tak perlu sok jagoan.

658
00:50:11,875 --> 00:50:14,166
- Kau dengar dia?
- Gadis ini yang akan tangani.

659
00:50:15,125 --> 00:50:16,583
Ini pertarungannya.

660
00:50:16,666 --> 00:50:17,708
Enyah kalian!

661
00:50:21,000 --> 00:50:24,875
KEDAI BIRYANI DUM

662
00:50:29,916 --> 00:50:31,666
Ya, aku tahu 22 truk sudah dimuat.

663
00:50:33,916 --> 00:50:35,125
Nanti kutelepon lagi.

664
00:50:47,916 --> 00:50:48,791
Apa yang terjadi?

665
00:50:51,708 --> 00:50:52,750
Kau mau makan apa?

666
00:50:55,708 --> 00:50:58,166
- Ada apa?
- Katakan saja kau mau makan apa?

667
00:51:15,166 --> 00:51:16,291
Apa, Pak Tua?

668
00:51:17,125 --> 00:51:20,166
- Bung! Maaf. Aku minta maaf.
- Kau pikir itu lucu?

669
00:51:20,250 --> 00:51:21,458
Sangat menyenangkan.

670
00:51:23,166 --> 00:51:24,916
Bung, tolong lepaskan ayahku.

671
00:51:29,750 --> 00:51:32,875
- Berengsek!
- Bung, tolong lepaskan dia.

672
00:51:35,750 --> 00:51:36,666
Ayah?

673
00:51:42,083 --> 00:51:43,041
Di mana pistolnya?

674
00:51:44,541 --> 00:51:46,750
Guddu, di mana pistolnya?

675
00:52:16,791 --> 00:52:19,375
Kenapa kau harus ikut campur
dalam hal ini?

676
00:52:20,541 --> 00:52:23,750
Kau bisa saja memarkir mobilmu
di tempat lain.

677
00:52:27,083 --> 00:52:29,375
Aku bicara kepadamu.

678
00:52:31,041 --> 00:52:33,625
Kau bersikap
seolah-olah tak terjadi apa-apa.

679
00:52:34,250 --> 00:52:37,458
Kau menghajar adik Babli Didi
di depan semua orang.

680
00:52:38,416 --> 00:52:39,708
Aku harus bagaimana?

681
00:52:40,916 --> 00:52:42,166
Membersihkan kencingnya?

682
00:52:44,750 --> 00:52:46,833
Apa kau tahu

683
00:52:47,916 --> 00:52:49,208
siapa orang-orang ini?

684
00:52:49,791 --> 00:52:51,833
Mereka bukan preman kelas teri.

685
00:52:51,916 --> 00:52:54,916
- Mereka bagian dari geng.
- Sepertinya kau tahu siapa mereka,

686
00:52:56,500 --> 00:52:57,750
tapi masih bekerja sama?

687
00:52:58,875 --> 00:53:02,458
Kau berharap aku dipukuli oleh mereka
dan menonton perbuatan mereka?

688
00:53:05,125 --> 00:53:08,208
Ya, hanya kau

689
00:53:08,750 --> 00:53:11,833
yang berjalan-jalan
dengan medali kebanggaan di dada.

690
00:53:12,416 --> 00:53:14,250
Aku tak punya satu pun. Maaf.

691
00:53:14,750 --> 00:53:16,708
Aku tak bilang begitu. Hanya asumsimu.

692
00:53:19,208 --> 00:53:21,500
Arjun, aku hanya bilang

693
00:53:21,583 --> 00:53:24,958
anak-anak dan keluargaku tinggal di sini.

694
00:53:25,750 --> 00:53:27,750
Mereka harus tinggal di sini.

695
00:53:29,291 --> 00:53:31,916
Ini juga bukan perbatasan.

696
00:53:32,000 --> 00:53:33,541
Ini kota!

697
00:53:34,166 --> 00:53:36,416
Mereka yang kulindungi dengan nyawaku.

698
00:53:37,125 --> 00:53:38,750
Perlu terima hinaan mereka juga?

699
00:53:39,791 --> 00:53:42,000
Kau harus mengubah caramu, Kawan.

700
00:53:43,416 --> 00:53:48,500
Lupakanlah kau pernah jadi tentara.
Selamat datang di dunia nyata.

701
00:53:49,666 --> 00:53:51,458
Total 9.125!

702
00:53:55,875 --> 00:53:56,708
Apa?

703
00:53:58,500 --> 00:54:03,416
Total 9.125 hari sama dengan 25 tahun.

704
00:54:05,208 --> 00:54:07,500
Kuberikan 25 tahun hidupku untuk militer.

705
00:54:09,250 --> 00:54:11,625
Berapa hari yang Sudha
dan keluargaku dapatkan?

706
00:54:13,875 --> 00:54:15,083
Hanya 170 hari.

707
00:54:17,333 --> 00:54:22,708
Aku tak pernah bisa
membalas pengorbanannya.

708
00:54:27,083 --> 00:54:29,750
Dia berjualan acar, menjahit baju…

709
00:54:31,625 --> 00:54:34,958
agar Subedaar bisa punya mobil Gypsy.

710
00:54:37,541 --> 00:54:38,708
Kalau ada orang…

711
00:54:40,500 --> 00:54:43,708
ada orang yang menyentuh mobil itu…

712
00:54:45,791 --> 00:54:47,583
akan kuhancurkan mereka!

713
00:54:51,416 --> 00:54:52,666
Tenang, Prajurit.

714
00:54:56,625 --> 00:54:59,250
Orang-orang ini sangat berbahaya.

715
00:54:59,333 --> 00:55:03,541
Kupikir musuh kita ada di luar negeri.

716
00:55:03,625 --> 00:55:05,125
Sudahlah, Arjun.

717
00:55:06,333 --> 00:55:07,625
Berdamai dengan mereka.

718
00:55:09,416 --> 00:55:11,125
Softy dua kali meneleponku.

719
00:55:11,208 --> 00:55:15,083
Mereka hanya menikmati
hasil kerja ayah mereka.

720
00:55:15,666 --> 00:55:17,083
Aku tak akan berdamai.

721
00:55:19,583 --> 00:55:21,875
Bisnismu sedikit terdampak, Prabhakar.

722
00:55:22,875 --> 00:55:24,458
Aku akan menebusnya kelak.

723
00:55:29,791 --> 00:55:30,958
Ambillah.

724
00:55:32,250 --> 00:55:33,750
Hanya ini yang tersisa.

725
00:55:36,375 --> 00:55:37,500
Paman?

726
00:55:38,000 --> 00:55:39,375
Apa kabar, Juara?

727
00:55:40,291 --> 00:55:41,791
- Kapan datang?
- Dia mau pergi.

728
00:55:43,416 --> 00:55:44,291
Makan malam?

729
00:55:46,166 --> 00:55:47,166
Sudah selesai.

730
00:55:50,875 --> 00:55:54,125
Anak buah Softy dan Prince
mungkin menyerang malam ini.

731
00:55:55,166 --> 00:55:58,958
- Bilang jika kau butuh bantuan.
- Pernah aku minta bantuan di perbatasan?

732
00:56:01,208 --> 00:56:02,958
- Pahlawan!
- Pergi!

733
00:56:05,291 --> 00:56:07,166
Pahlawan!

734
00:56:07,791 --> 00:56:11,000
Aku masih bukan siapa-siapa.

735
00:56:32,666 --> 00:56:35,208
<i>Aku sudah bayar uang muka</i>
<i>untuk Gypsy Pak Subedaar.</i>

736
00:56:36,791 --> 00:56:41,916
<i>Sekarang aku akan membuat acar pedas.</i>

737
00:56:44,416 --> 00:56:46,250
Sangat pedas.

738
00:56:46,958 --> 00:56:48,041
Seperti aku.

739
00:56:48,541 --> 00:56:49,458
Mau cicip?

740
00:56:49,541 --> 00:56:51,500
Tidak, semuanya baik-baik saja.

741
00:56:51,583 --> 00:56:54,208
Apa? Omong kosong.

742
00:56:54,791 --> 00:56:56,166
Baju sari yang kupakai,

743
00:56:57,000 --> 00:56:57,833
itu baru hebat.

744
00:56:58,958 --> 00:57:00,750
<i>Ada tali di blusnya.</i>

745
00:57:01,750 --> 00:57:03,583
<i>Jika kau tarik…</i>

746
00:57:03,666 --> 00:57:04,750
Bagaimana Shyama?

747
00:57:05,250 --> 00:57:07,041
<i>Kenapa kau mengalihkan pembicaraan?</i>

748
00:57:07,125 --> 00:57:08,541
Kau malu?

749
00:57:09,833 --> 00:57:11,250
Ya, di sini panas sekali.

750
00:57:12,291 --> 00:57:14,500
<i>Kemarilah. Kubantu kau mendinginkan diri.</i>

751
00:57:15,583 --> 00:57:17,625
Baik, segera.

752
00:57:17,708 --> 00:57:20,375
Ayolah, katakan saja sekali.

753
00:57:21,291 --> 00:57:22,375
Aku cinta kau, Sudha.

754
00:57:24,000 --> 00:57:26,791
Aku menunggu 25 tahun untuk mendengar ini.

755
00:57:27,416 --> 00:57:28,541
<i>Katakan sekali saja.</i>

756
00:57:30,791 --> 00:57:33,958
Hei. Ada apa?

757
00:57:34,041 --> 00:57:36,708
<i>Bukan "Ada apa?"</i>
<i>Katakan, "Aku mencintaimu, Sudha."</i>

758
00:57:36,791 --> 00:57:38,541
Katakan atau aku akan melompat!

759
00:57:38,625 --> 00:57:40,083
<i>Ya.</i>

760
00:57:41,000 --> 00:57:43,375
Ayolah, katakan saja, Subedaar.

761
00:57:43,958 --> 00:57:45,250
Katakan, "Aku cinta kau."

762
00:57:46,958 --> 00:57:48,291
Nanti kutelepon lagi.

763
00:57:55,375 --> 00:57:56,833
Aku mencintaimu, Sudha.

764
00:58:19,416 --> 00:58:20,750
Penelepon Tak Dikenal

765
00:58:24,833 --> 00:58:25,666
Semua baik saja?

766
00:58:29,333 --> 00:58:30,333
Kalau Ayah?

767
00:58:32,125 --> 00:58:32,958
Sangat baik.

768
00:58:42,083 --> 00:58:45,708
KETAKUTAN

769
01:01:36,333 --> 01:01:38,125
Dia datang!

770
01:01:38,208 --> 01:01:39,541
Siapa yang bawa kukri?

771
01:01:39,666 --> 01:01:42,416
- Ayo, dia datang!
- Paman datang!

772
01:01:42,500 --> 01:01:45,083
Paman kelihatan marah, Bos.

773
01:01:45,166 --> 01:01:46,750
Paman!

774
01:01:46,833 --> 01:01:49,208
Hei, Paman. Apa pisau itu hebat?

775
01:01:49,291 --> 01:01:51,416
- Ayo!
- Kami datang!

776
01:01:52,625 --> 01:01:55,083
- Hei, Shyama!
- Hei, Shyama!

777
01:01:55,750 --> 01:01:58,750
Suruh ayahmu kembali ke dalam.

778
01:01:58,833 --> 01:02:00,583
Dia kabur!

779
01:02:00,666 --> 01:02:03,125
Sampai jumpa!

780
01:02:04,625 --> 01:02:06,458
Shyama, hati-hati!

781
01:02:07,875 --> 01:02:10,416
Kabaddi, kabaddi, kabaddi!

782
01:02:15,166 --> 01:02:16,458
Di mana kau?

783
01:02:45,458 --> 01:02:48,916
<i>Kuberi tahu untuk terakhir kalinya.</i>
<i>Jangan unggah video itu.</i>

784
01:02:49,000 --> 01:02:50,291
<i>Kau mengerti?</i>

785
01:03:30,375 --> 01:03:31,458
Ada apa, Shyama?

786
01:04:10,583 --> 01:04:11,833
Shyama, kau tak apa-apa?

787
01:04:13,666 --> 01:04:14,666
Shyama!

788
01:04:15,416 --> 01:04:16,500
Shyama, kau tak apa?

789
01:04:17,666 --> 01:04:18,625
Shyama!

790
01:04:23,125 --> 01:04:24,541
Shyama, buka pintunya.

791
01:04:28,083 --> 01:04:29,083
Shyama!

792
01:05:41,541 --> 01:05:42,583
Ranveer.

793
01:05:43,750 --> 01:05:44,875
Hei, Ranveer.

794
01:05:44,958 --> 01:05:46,041
Ya, Bu?

795
01:05:49,750 --> 01:05:50,833
Kenapa kau kemari?

796
01:05:52,375 --> 01:05:54,833
Katanya, dia datang
untuk melihat pengantin pria.

797
01:05:54,916 --> 01:05:56,416
Tunggu, aku segera ke sana.

798
01:05:56,500 --> 01:05:57,916
Tunggu!

799
01:05:58,000 --> 01:05:59,916
Aku tak sabar ingin beri tahu Bibi.

800
01:06:00,583 --> 01:06:03,250
Satu jam lagi,
Ranveer kita akan jadi terkenal.

801
01:06:04,416 --> 01:06:07,791
Kurasa keluarganya harus tahu duluan
kenapa dia akan terkenal.

802
01:06:07,875 --> 01:06:10,166
- Kenapa tidak, 'kan?
- Apa maksud gadis ini?

803
01:06:11,250 --> 01:06:12,750
Aku tak mengerti.

804
01:06:13,500 --> 01:06:15,750
Hubungan kami rumit, Bibi.

805
01:06:16,250 --> 01:06:20,083
Dia datang ke rumahku semalam.
Dia juga meninggalkan sesuatu pagi ini.

806
01:06:21,041 --> 01:06:23,291
Jadi, kupikir aku juga ingin
beri dia sesuatu.

807
01:06:24,041 --> 01:06:25,041
Hadiah balasan.

808
01:06:26,041 --> 01:06:28,458
- Hadiah?
- Waktunya satu jam lagi, Bibi,

809
01:06:29,333 --> 01:06:30,750
sebelum video itu tayang.

810
01:06:31,875 --> 01:06:33,791
- Video?
- Aku pamit dulu.

811
01:06:37,125 --> 01:06:39,208
Kuantar dia keluar. Shyama, berhenti.

812
01:06:39,833 --> 01:06:41,625
Hati-hati dengan handukmu, Nak!

813
01:06:53,166 --> 01:06:55,083
Jika aku bertemu dia lebih dulu,

814
01:06:56,208 --> 01:06:59,500
kau akan jadi paman
bagi anak-anak pria ini, Sashikant.

815
01:06:59,583 --> 01:07:00,833
Berikan kepadaku.

816
01:07:01,458 --> 01:07:02,458
Kenapa?

817
01:07:04,208 --> 01:07:06,208
Kau dipukuli di depan semua orang,

818
01:07:07,166 --> 01:07:09,125
tapi kau masih berlagak jagoan.

819
01:07:14,500 --> 01:07:15,791
Jadi, Softy?

820
01:07:19,958 --> 01:07:21,333
Kita kehilangan reputasi

821
01:07:22,583 --> 01:07:24,250
dan pistol itu juga.

822
01:07:24,333 --> 01:07:26,625
Didi, akan kudapatkan lagi.
Sedang kuusahakan.

823
01:07:27,625 --> 01:07:30,500
Kumohon, biarkan aku melakukannya
dengan caraku.

824
01:07:31,125 --> 01:07:33,625
- Itu demi kebaikan semua orang.
- Apa maksudmu?

825
01:07:33,708 --> 01:07:35,791
Dia tak bilang lempar botol berisi urine

826
01:07:35,875 --> 01:07:37,250
ke rumah tentara itu?

827
01:07:37,333 --> 01:07:39,875
- Seharusnya permen?
- Tak semuanya penghinaan.

828
01:07:39,958 --> 01:07:41,291
"Tak semuanya penghinaan!"

829
01:07:41,375 --> 01:07:43,666
Aku harus atur jaminan Didi, kelola usaha.

830
01:07:43,750 --> 01:07:47,625
- Lakukanlah. Apa aku mencegahmu?
- Maksudku, lakukan yang disuruh.

831
01:07:47,708 --> 01:07:49,458
Aku bukan pelayan siapa pun!

832
01:07:54,083 --> 01:07:55,625
Jangan diambil, Fatima.

833
01:07:56,625 --> 01:07:57,625
Kau boleh pergi.

834
01:07:58,875 --> 01:08:00,083
Kakakmu yang akan ambil.

835
01:08:15,083 --> 01:08:17,125
Setelah ibuku mati,

836
01:08:17,625 --> 01:08:21,541
ayahku menggunakan perhiasan peraknya

837
01:08:21,625 --> 01:08:23,750
untuk menghiasi pistol itu.

838
01:08:23,833 --> 01:08:27,750
Lalu dia mengukir nama "Lallan Singh"
di pistol itu.

839
01:08:29,083 --> 01:08:31,125
Tentu saja kau tak akan mengerti.

840
01:08:31,833 --> 01:08:33,250
Dia bukan ibumu.

841
01:08:35,250 --> 01:08:38,125
Aku ingin pistol itu kembali.

842
01:08:39,083 --> 01:08:40,166
Titik!

843
01:08:41,708 --> 01:08:43,375
Jika kau gagal mendapatkannya,

844
01:08:43,875 --> 01:08:46,208
akan kugantung celana dalammu

845
01:08:46,958 --> 01:08:49,333
dan tempelkan mukamu
di poster seperti ini!

846
01:08:55,000 --> 01:08:55,916
Pergi sekarang!

847
01:09:01,208 --> 01:09:02,833
- Hei, Manoj.
- Ya, Pak?

848
01:09:03,416 --> 01:09:07,458
Hei, sudah ada yang membuat laporan
atas nama Didi?

849
01:09:07,541 --> 01:09:08,458
Belum.

850
01:09:11,833 --> 01:09:14,333
Lalu kenapa kau datang, Pak?

851
01:09:15,208 --> 01:09:17,041
Bagus kau menghajarnya.

852
01:09:17,125 --> 01:09:20,958
Bajingan itu sudah membuat
hidup semua orang menderita.

853
01:09:22,083 --> 01:09:26,333
Ada dua kasus pasal 302
yang terdaftar atas namanya.

854
01:09:26,416 --> 01:09:27,625
Pak.

855
01:09:29,458 --> 01:09:30,666
Proses laporannya.

856
01:09:30,750 --> 01:09:34,208
Pak Prabhakar, apa yang harus kutulis
dalam laporan ini?

857
01:09:43,958 --> 01:09:45,875
Sudah kubilang,

858
01:09:45,958 --> 01:09:47,708
tak ada gunanya datang kemari.

859
01:09:48,208 --> 01:09:49,500
Mereka meneleponku.

860
01:09:50,000 --> 01:09:51,125
Softy!

861
01:09:51,791 --> 01:09:53,375
Kau punya pistol itu?

862
01:09:54,166 --> 01:09:55,541
Jika ya, kembalikan.

863
01:09:56,375 --> 01:09:57,416
Pistol?

864
01:09:57,916 --> 01:10:00,000
Itu pistol, bukan uang pinjaman.

865
01:10:00,083 --> 01:10:01,625
Pahlawan!

866
01:10:03,625 --> 01:10:07,625
Dengar, aku mau pergi ke kantin.
Kabari jika kau butuh apa pun.

867
01:10:10,250 --> 01:10:12,583
- Shyama butuh sepatu baru.
- Baik. Ukurannya?

868
01:10:15,791 --> 01:10:17,875
Lupakan saja, biar kucari sendiri.

869
01:10:18,625 --> 01:10:20,458
Hei, nyalakan mobilnya!

870
01:10:37,041 --> 01:10:38,875
<i>Halo? Ada apa?</i>

871
01:10:39,708 --> 01:10:41,875
<i>Tak bisa keluarkan mobilmu?</i>

872
01:10:42,750 --> 01:10:45,250
<i>Lihat ke kananmu, kemari.</i>

873
01:10:45,333 --> 01:10:47,125
Aku Munna.

874
01:10:48,083 --> 01:10:49,958
Mewakili Didi.

875
01:11:16,958 --> 01:11:19,208
Sepertinya kau sangat marah.

876
01:11:27,291 --> 01:11:28,291
Pindahkan mobil itu.

877
01:11:30,583 --> 01:11:31,833
Jika tidak?

878
01:11:32,583 --> 01:11:34,416
Dia akan menghajarmu, Munna.

879
01:11:35,458 --> 01:11:36,500
Apa lagi?

880
01:11:42,708 --> 01:11:43,916
Sungguh?

881
01:11:45,041 --> 01:11:46,166
Pindahkan, Nak.

882
01:11:47,333 --> 01:11:50,708
Astaga, dia jadi keluarga sekarang, Munna!

883
01:11:51,208 --> 01:11:52,541
Dia menyebutmu anaknya.

884
01:11:53,583 --> 01:11:56,916
Aku selalu memanggilnya "Paman",

885
01:11:57,416 --> 01:11:59,500
tapi dia selalu mengabaikan keponakannya!

886
01:12:00,833 --> 01:12:04,333
Semoga seluruh isi kantor polisi
tak mengabaikanmu.

887
01:12:05,416 --> 01:12:06,708
Mereka sudah buat laporan

888
01:12:06,791 --> 01:12:08,958
atau perlu aku yang bicara?

889
01:12:10,541 --> 01:12:11,958
Bagaimana, Subedaar?

890
01:12:13,375 --> 01:12:15,875
Kau menghajarku di depan semua orang

891
01:12:16,375 --> 01:12:18,750
dan akan kubiarkan begitu saja?

892
01:12:20,041 --> 01:12:21,583
Pindahkan mobil itu.

893
01:12:21,666 --> 01:12:24,708
Kembalikan pistol itu dulu.

894
01:12:25,416 --> 01:12:26,375
Kenapa?

895
01:12:28,333 --> 01:12:29,416
Pistolmu hilang?

896
01:12:31,083 --> 01:12:32,750
Kau punya kenalan polisi.

897
01:12:33,250 --> 01:12:35,750
Buat laporan.

898
01:12:35,833 --> 01:12:37,458
- Hei!
- Tunggu.

899
01:12:40,875 --> 01:12:44,833
Perhiasan cocok untuk perempuan
dan wibawa cocok untuk laki-laki.

900
01:12:46,125 --> 01:12:48,500
Kalimat itu terpikirkan
saat aku melihatmu.

901
01:12:50,250 --> 01:12:52,458
Akan kupersembahkan kepadamu…

902
01:12:53,500 --> 01:12:55,250
sebagai penghargaan anumerta.

903
01:12:57,375 --> 01:12:58,500
Pindahkan mobilnya!

904
01:13:00,291 --> 01:13:03,000
Pastikan tak ada yang tergores!

905
01:13:04,208 --> 01:13:10,375
<i>Oh, Kekasihku, seorang Subedaar</i>
<i>Mengendarai mobil Gypsy</i>

906
01:15:50,041 --> 01:15:53,375
KEMARAHAN

907
01:16:05,750 --> 01:16:07,958
Bukan. Bukan aku.
Aku tak melakukan apa-apa!

908
01:16:19,833 --> 01:16:21,208
Pak Subedaar, kunciku.

909
01:16:22,625 --> 01:16:23,666
Kembali besok.

910
01:16:34,125 --> 01:16:35,958
Sial.

911
01:16:36,041 --> 01:16:36,875
RUANG KEPSEK

912
01:16:36,958 --> 01:16:40,583
<i>Dia ambil Jurusan Ekonomi.</i>
<i>Setiap hari, dia mengirimiku video cabul.</i>

913
01:16:40,666 --> 01:16:42,500
<i>Sering kuperingatkan, tapi percuma.</i>

914
01:16:42,583 --> 01:16:44,791
<i>- Stop!</i>
<i>- Ini alasanku membuat video ini.</i>

915
01:16:44,875 --> 01:16:45,708
AYAH

916
01:16:45,791 --> 01:16:47,791
<i>- Duduk!</i>
<i>- Kau tak mengerti, ya? Hentikan!</i>

917
01:16:48,625 --> 01:16:49,791
Siapa namamu?

918
01:16:51,250 --> 01:16:52,083
Ranveer.

919
01:16:52,791 --> 01:16:53,625
Lalu namamu?

920
01:16:53,708 --> 01:16:54,875
Ranbir, Pak.

921
01:16:54,958 --> 01:16:55,791
Apa?

922
01:16:56,291 --> 01:16:57,791
- Ranbir dengan "B", Pak.
- Baik.

923
01:16:58,375 --> 01:16:59,708
Lalu namamu Vicky?

924
01:16:59,791 --> 01:17:01,750
Bukan. Namaku Kaushal.

925
01:17:02,458 --> 01:17:03,291
Rajpal, Pak.

926
01:17:03,375 --> 01:17:05,291
Minta orang tua kalian menemuiku.

927
01:17:05,791 --> 01:17:09,083
Mereka harus tahu
perbuatan anak-anak mereka.

928
01:17:09,166 --> 01:17:10,750
Keluar.

929
01:17:11,333 --> 01:17:14,291
Nak, aku akan mengambil
tindakan disiplin terhadap mereka,

930
01:17:14,375 --> 01:17:16,541
tapi sebaiknya kau hapus video itu.

931
01:17:17,541 --> 01:17:20,000
Itu mencemarkan nama baik kampus ini.

932
01:17:20,750 --> 01:17:23,416
Tolong hapus video itu, Nak. Tolonglah.

933
01:17:23,916 --> 01:17:27,125
Kalian yang lain, dasar bodoh,
keluar dari sini!

934
01:17:28,375 --> 01:17:30,833
Tunggu. Dengarkan aku.
Kuantar kau ke stadion.

935
01:17:30,916 --> 01:17:32,833
Kenapa? Apa kau pengawalku?

936
01:17:34,041 --> 01:17:36,166
- Tentu, jika kau mau.
- Baiklah, ikuti aku.

937
01:17:36,666 --> 01:17:37,708
Shyama!

938
01:17:38,458 --> 01:17:39,625
Jangan marah.

939
01:17:40,208 --> 01:17:43,000
Kenapa hanya memegang tanganku?
Sekalian saja peluk aku!

940
01:17:44,333 --> 01:17:45,791
Kuberi tahu, aku mau itu.

941
01:17:45,875 --> 01:17:47,000
Lepaskan tanganku.

942
01:17:47,625 --> 01:17:49,541
- Dengarkan aku.
- Lepaskan. Aku tak mau.

943
01:17:50,583 --> 01:17:53,958
Lepaskan. Lepaskan tanganku.
Kuminta kau lepaskan tanganku.

944
01:17:59,458 --> 01:18:00,833
Aku akan mengikutimu.

945
01:18:02,708 --> 01:18:03,708
Hei, Shyama!

946
01:18:28,958 --> 01:18:31,041
- Kau bilang apa kepada Shyama?
- Siapa kau?

947
01:18:37,250 --> 01:18:39,666
Berani kau menahannya
dan memegang tangannya!

948
01:18:41,333 --> 01:18:42,916
Lepaskan aku! Lepaskan!

949
01:18:55,166 --> 01:18:56,208
Pak!

950
01:18:56,291 --> 01:19:00,708
Jika kulihat kau mendekatinya lagi,
akan kubunuh kau!

951
01:19:01,333 --> 01:19:04,291
Akan kukubur kau!

952
01:19:08,208 --> 01:19:09,416
Lepaskan aku!

953
01:19:36,625 --> 01:19:39,166
<i>Berani kau menahannya</i>
<i>dan memegang tangannya!</i>

954
01:19:40,833 --> 01:19:42,666
<i>Lepaskan aku! Lepaskan!</i>

955
01:19:42,750 --> 01:19:43,875
Ada apa?

956
01:20:06,125 --> 01:20:07,458
Pak Prabhakar,

957
01:20:07,541 --> 01:20:09,541
apa dia punya gangguan kesehatan mental?

958
01:20:09,625 --> 01:20:11,791
Tak ada, Inspektur.

959
01:20:11,875 --> 01:20:13,166
Itu kekeliruan.

960
01:20:13,666 --> 01:20:15,833
Dari kejauhan,

961
01:20:16,333 --> 01:20:18,958
kelihatannya salah satu anak buah Prince

962
01:20:19,041 --> 01:20:20,750
mengganggu putrinya.

963
01:20:20,833 --> 01:20:22,625
Itu sebabnya dia memukulinya.

964
01:20:23,708 --> 01:20:26,250
Tolong lupakan masalah ini.

965
01:20:26,333 --> 01:20:27,625
Itu bukan wewenangku.

966
01:20:27,708 --> 01:20:28,666
SUBHASH KUSHWAHA

967
01:20:28,750 --> 01:20:30,750
Semua tergantung keluarga pemuda itu.

968
01:20:30,833 --> 01:20:33,375
Aku hanya bilang,
jangan libatkan keluarganya…

969
01:20:33,458 --> 01:20:34,541
Di mana dia?

970
01:20:35,583 --> 01:20:36,791
Ini putrinya.

971
01:20:37,583 --> 01:20:39,875
- Kenapa Ayah memukuli Rajan?
- Shyama, kau tak…

972
01:20:39,958 --> 01:20:41,333
Kenapa Ayah memukuli Rajan?

973
01:20:41,416 --> 01:20:44,416
- Shyama…
- Sebentar. Biar aku bicara.

974
01:20:44,500 --> 01:20:46,000
Dia dirawat di rumah sakit.

975
01:20:46,500 --> 01:20:48,208
Tengkoraknya retak!

976
01:20:48,291 --> 01:20:49,708
Ayah mau mengatakan sesuatu?

977
01:20:50,375 --> 01:20:53,583
- Dengar.
- Ayah, dia temanku.

978
01:20:56,333 --> 01:20:57,416
Temanku.

979
01:20:57,500 --> 01:20:59,208
Ada polisi wanita di sini?

980
01:21:00,916 --> 01:21:02,583
Prabhakar, bawa dia pulang.

981
01:21:04,125 --> 01:21:06,208
- Prabhakar.
- Ayo, kita pulang dan bicara.

982
01:21:06,291 --> 01:21:07,375
Ayo.

983
01:21:09,041 --> 01:21:10,541
Dia meretakkan tengkoraknya.

984
01:21:24,041 --> 01:21:26,291
Bos, pistolnya tak ada di sini.

985
01:21:49,250 --> 01:21:50,833
Periksa di balik sofa.

986
01:22:08,458 --> 01:22:09,458
Pak Subedaar,

987
01:22:09,541 --> 01:22:12,250
kenapa kau ikut campur dalam masalah ini?

988
01:22:15,166 --> 01:22:16,333
Ikuti caraku.

989
01:22:17,833 --> 01:22:19,916
Lihat sedikit saja dan lupakan semua.

990
01:22:21,000 --> 01:22:22,333
Bagaimana, Manoj?

991
01:22:22,416 --> 01:22:23,500
Ya, Inspektur.

992
01:22:24,000 --> 01:22:24,833
Kau benar.

993
01:22:26,291 --> 01:22:27,125
Teken di sini.

994
01:22:30,041 --> 01:22:34,625
Untunglah keluarga pemuda itu
tak mengajukan laporan.

995
01:22:35,916 --> 01:22:37,916
Tapi ini tak selalu terjadi.

996
01:22:38,791 --> 01:22:40,291
Ini bukan perbatasan,

997
01:22:41,708 --> 01:22:43,583
yang berperang karena hal sepele.

998
01:22:47,416 --> 01:22:50,916
Pulanglah dan nikmati kebebasanmu.

999
01:22:55,416 --> 01:22:59,000
Mulai berbaris
dengan penuh energi dan semangat!

1000
01:22:59,083 --> 01:23:04,750
Satu-dua, dua-dua, tiga-dua, empat-dua,
lima-dua, enam-dua, tujuh-dua,

1001
01:23:04,833 --> 01:23:07,625
delapan-dua, sembilan-dua, sepuluh-dua.
Satu per satu!

1002
01:23:28,000 --> 01:23:31,083
<i>Shyama memang memperingatkanku</i>
<i>bahwa ayahnya sangat keras.</i>

1003
01:23:32,250 --> 01:23:33,666
Tapi aku tak mengira

1004
01:23:34,583 --> 01:23:36,166
aku akan dipukuli separah ini.

1005
01:23:38,041 --> 01:23:40,208
Putrimu bilang dia tak akan…

1006
01:23:42,333 --> 01:23:43,458
ikut bertanding.

1007
01:23:44,375 --> 01:23:45,916
Dia di sini tadi malam.

1008
01:23:46,000 --> 01:23:47,750
Kumarahi dan suruh dia bertanding.

1009
01:23:48,875 --> 01:23:50,458
Cobalah ajak dia bicara.

1010
01:24:08,291 --> 01:24:13,250
HABIS BERKUNJUNG KEMARI

1011
01:25:34,000 --> 01:25:35,833
Tak ada yang mau Ayah katakan?

1012
01:25:37,875 --> 01:25:39,375
Aku bicara kepada Ayah.

1013
01:26:01,291 --> 01:26:04,333
<i>Apa yang kau lihat, Subedaar? Pergilah.</i>

1014
01:26:27,041 --> 01:26:29,333
KOPERASI TRANSPORTASI MAHAPRADESH

1015
01:26:31,125 --> 01:26:32,416
Ini, sepatu untukmu.

1016
01:26:34,500 --> 01:26:35,833
Dari mana tahu ukuranku?

1017
01:26:37,125 --> 01:26:38,458
Paman Prabhakar?

1018
01:26:46,708 --> 01:26:48,416
Apa pun yang Ayah lakukan dulu,

1019
01:26:48,500 --> 01:26:49,875
yang Ayah lakukan sekarang,

1020
01:26:50,833 --> 01:26:52,250
apa pun rencana Ayah,

1021
01:26:53,000 --> 01:26:54,375
aku tak tahu sedikit pun.

1022
01:26:56,333 --> 01:26:57,416
Tidak saat ini,

1023
01:26:59,666 --> 01:27:00,708
tidak juga dulu.

1024
01:27:03,375 --> 01:27:06,000
- Kita bicara setelah kau kembali.
- Mau bicarakan apa?

1025
01:27:07,000 --> 01:27:07,833
Apa?

1026
01:27:10,333 --> 01:27:13,083
Aku ingat, aku pernah menelepon Ayah dulu.

1027
01:27:16,125 --> 01:27:17,875
Ayah tak menjawab.

1028
01:27:21,458 --> 01:27:25,416
Kugendong Ibu ke brankar sendirian.

1029
01:27:27,916 --> 01:27:31,000
Ada selang di hidung dan mulutnya.

1030
01:27:31,083 --> 01:27:32,541
Shyama?

1031
01:27:33,208 --> 01:27:34,250
Sebentar.

1032
01:27:39,375 --> 01:27:41,041
Ayah ingin tahu apa tentang aku?

1033
01:27:42,208 --> 01:27:45,375
Apa yang kusuka, apa yang tak kusuka,
apakah Ayah tahu?

1034
01:27:46,083 --> 01:27:49,875
Ibu terus bercerita tentang Ayah.

1035
01:27:52,208 --> 01:27:55,291
Bahkan cerita perang Ayah
harus kudengar dari orang lain.

1036
01:27:56,791 --> 01:27:58,166
Baik itu di perbatasan

1037
01:27:59,375 --> 01:28:00,500
atau di kota ini.

1038
01:28:02,958 --> 01:28:04,375
Aku kebanyakan bicara, ya?

1039
01:28:05,583 --> 01:28:06,541
Aku tahu.

1040
01:28:10,208 --> 01:28:12,958
Ibu selalu bilang bahwa aku mirip Ayah.

1041
01:28:14,708 --> 01:28:16,208
Pahit seperti mimba.

1042
01:28:20,125 --> 01:28:21,583
Mereka menunggumu. Pergilah.

1043
01:28:27,208 --> 01:28:28,708
Aku akan kembali besok lusa.

1044
01:28:29,458 --> 01:28:31,125
Aku akan tinggal di hostel.

1045
01:28:32,333 --> 01:28:33,625
Lakukanlah yang terbaik.

1046
01:28:34,291 --> 01:28:35,333
Aku juga begitu.

1047
01:28:59,375 --> 01:29:06,166
Truk pengangkut pasir menabrak skuter,
menewaskan Sudha Maurya, 47 tahun.

1048
01:30:22,333 --> 01:30:27,333
REKONSILIASI

1049
01:30:31,625 --> 01:30:32,708
Duduklah.

1050
01:30:34,041 --> 01:30:34,875
Dia tentara.

1051
01:30:36,125 --> 01:30:40,500
Dia biasa berdiri berjam-jam.

1052
01:30:42,500 --> 01:30:44,583
Aku pergi ke rumahmu.

1053
01:30:44,666 --> 01:30:47,625
Kau tak ada,
jadi kutinggalkan hadiah untukmu.

1054
01:30:48,125 --> 01:30:48,958
Kau melihatnya?

1055
01:30:52,083 --> 01:30:52,916
Salam, Didi.

1056
01:30:53,500 --> 01:30:54,541
<i>Berikan kepadanya.</i>

1057
01:31:00,958 --> 01:31:03,500
Aku menyukai kumis.

1058
01:31:04,791 --> 01:31:06,250
<i>Katakan, Prajurit.</i>

1059
01:31:06,333 --> 01:31:08,958
"Pistolmu" masih berfungsi

1060
01:31:09,958 --> 01:31:11,208
atau sudah berkarat?

1061
01:31:15,000 --> 01:31:17,166
<i>Kudengar istrimu sudah tiada.</i>

1062
01:31:21,083 --> 01:31:23,000
Kau mencari istri baru?

1063
01:31:27,375 --> 01:31:30,625
Kurasa kau tak merasa malu,
tapi kau juga tak tersenyum?

1064
01:31:32,083 --> 01:31:34,083
Cepat, katakan maumu. Kita akhiri ini.

1065
01:31:34,958 --> 01:31:38,541
Waktunya aku tidur… sendirian.

1066
01:31:38,625 --> 01:31:41,291
Didi, kami datang
untuk menyelesaikan masalah.

1067
01:31:41,375 --> 01:31:42,875
Sekarang mendadak berubah?

1068
01:31:42,958 --> 01:31:45,333
Tempo hari kau berapi-api,
bak pahlawan super!

1069
01:31:45,416 --> 01:31:48,041
<i>Sashikant, biarkan aku bicara.</i>

1070
01:31:48,125 --> 01:31:49,458
<i>Jangan menyela.</i>

1071
01:31:51,041 --> 01:31:54,000
<i>Subedaar, dia masih muda.</i>

1072
01:31:54,500 --> 01:31:56,125
Mungkin tak bertanggung jawab.

1073
01:31:56,625 --> 01:31:58,291
Tapi kau seharusnya lebih tahu.

1074
01:31:59,500 --> 01:32:02,000
Kau seharusnya pikirkan dulu
sebelum menghajarnya.

1075
01:32:02,875 --> 01:32:05,708
<i>Kau pikir kau sudah menghinaku</i>

1076
01:32:05,791 --> 01:32:07,250
<i>dan aku akan membalas dendam?</i>

1077
01:32:07,333 --> 01:32:09,166
Tanya saja di mana pistol itu!

1078
01:32:19,041 --> 01:32:20,416
Kau datang mencarinya.

1079
01:32:20,916 --> 01:32:21,916
Sudah ketemu, 'kan?

1080
01:32:22,875 --> 01:32:24,250
Dia bicara sejujurnya.

1081
01:32:24,333 --> 01:32:27,333
Prince pergi ke rumahnya
dan mengubrak-abrik.

1082
01:32:27,416 --> 01:32:29,500
Kami pikir pistol itu ada padanya.

1083
01:32:30,333 --> 01:32:32,208
<i>Jika benar, kita tak akan bicara.</i>

1084
01:32:33,458 --> 01:32:35,791
Aku mau pistol itu kembali.

1085
01:32:37,708 --> 01:32:40,250
- Aku tak punya pistol itu.
- Kau lihat sikapnya?

1086
01:32:41,333 --> 01:32:46,041
- Inilah yang kuceritakan kepadamu.
- Subedaar, jika kau mau mempersulit,

1087
01:32:46,125 --> 01:32:48,666
- kenapa kemari?
- Aku ingin mengakhiri masalah ini.

1088
01:32:48,750 --> 01:32:49,958
Mengakhirinya?

1089
01:32:51,250 --> 01:32:52,666
Siapa yang memulainya?

1090
01:32:53,250 --> 01:32:54,375
Kau tahu jawabannya.

1091
01:32:54,458 --> 01:32:55,625
Benarkah?

1092
01:32:55,708 --> 01:32:56,625
Siapa lagi?

1093
01:32:57,458 --> 01:33:00,208
Katakan, siapa yang mengencingi mobil itu?

1094
01:33:00,291 --> 01:33:03,541
Kau akan pukuli anak kecil
hanya karena dia mengencingi mobilmu?

1095
01:33:05,166 --> 01:33:06,500
Aku bukan anak kecil!

1096
01:33:13,916 --> 01:33:14,916
Aku prajurit.

1097
01:33:16,666 --> 01:33:18,458
Ditembak di dada pun aku sanggup,

1098
01:33:19,750 --> 01:33:20,750
tapi tidak dihina.

1099
01:33:21,250 --> 01:33:24,125
Paman, aku sanggup keduanya.

1100
01:33:25,583 --> 01:33:26,458
Mau lihat?

1101
01:33:27,333 --> 01:33:28,375
Nak,

1102
01:33:30,041 --> 01:33:32,000
kuberi kau sedikit nasihat.

1103
01:33:33,083 --> 01:33:36,250
Kesampingkan egomu dan tenanglah.

1104
01:33:38,666 --> 01:33:41,000
Kau pikir aku akan berhenti
karena kau suruh?

1105
01:33:42,916 --> 01:33:44,083
Tutup pintunya.

1106
01:33:44,666 --> 01:33:47,375
Subedaar, kau datang untuk berkompromi.

1107
01:33:47,458 --> 01:33:49,250
Minta maaf dan pergi. Ayo.

1108
01:33:49,750 --> 01:33:51,083
Aku tak akan minta maaf.

1109
01:33:51,166 --> 01:33:52,125
<i>Lalu apa?</i>

1110
01:33:55,083 --> 01:33:56,583
Aku siap melupakan hal ini.

1111
01:33:57,708 --> 01:33:59,125
Aku tak mau memperpanjang.

1112
01:33:59,750 --> 01:34:00,666
Tapi aku mau.

1113
01:34:00,750 --> 01:34:03,083
<i>Hei, dia baru mengatakan yang dia mau.</i>

1114
01:34:03,166 --> 01:34:04,791
<i>Lakukan yang sama. Akhiri ini.</i>

1115
01:34:04,875 --> 01:34:07,958
Di mana-mana kacau,
dan kau sibuk jadi orang tak berguna!

1116
01:34:11,500 --> 01:34:12,333
Baiklah, Didi.

1117
01:34:13,416 --> 01:34:14,625
Aku juga akan akhiri.

1118
01:34:16,333 --> 01:34:18,083
Yang kulakukan pada mobilnya,

1119
01:34:19,541 --> 01:34:20,958
akan kulakukan pada wajahnya

1120
01:34:21,458 --> 01:34:24,083
dan di depan semua orang.

1121
01:34:25,500 --> 01:34:27,291
Lalu kuanggap masalah ini selesai.

1122
01:34:27,958 --> 01:34:28,958
Baiklah.

1123
01:34:29,041 --> 01:34:31,250
Lakukan apa pun dan akhiri masalah ini.

1124
01:34:31,333 --> 01:34:32,166
Aku mengantuk.

1125
01:34:33,166 --> 01:34:34,583
<i>Selamat bermimpi, Pak Kumis.</i>

1126
01:34:37,500 --> 01:34:38,416
Ayo, Prabhakar.

1127
01:34:39,125 --> 01:34:40,958
- Ini tak benar, Softy.
- Hentikan dia.

1128
01:34:41,041 --> 01:34:43,000
- Kau seharusnya menghentikannya.
- Ayo.

1129
01:34:43,083 --> 01:34:44,750
- Kami mau bereskan.
- Hentikan dia.

1130
01:34:44,833 --> 01:34:46,916
- Ini salahmu, Pak Softy.
- Ayo, Prabhakar.

1131
01:34:48,083 --> 01:34:49,416
Hentikan dia!

1132
01:34:56,708 --> 01:34:59,666
<i>Ayahmu datang menemuiku.</i>

1133
01:35:00,833 --> 01:35:01,916
<i>Ya, sungguh.</i>

1134
01:35:02,000 --> 01:35:03,333
Dia datang dan berkata,

1135
01:35:03,416 --> 01:35:05,875
"Nak, aku memukulimu.

1136
01:35:05,958 --> 01:35:06,833
Maafkan aku."

1137
01:35:06,916 --> 01:35:10,333
Rajan, aku tak mau
membicarakan tentang dia.

1138
01:35:14,083 --> 01:35:16,791
Sudah waktunya aku pergi.

1139
01:35:17,666 --> 01:35:20,125
<i>Jaga dirimu baik-baik.</i>

1140
01:35:20,708 --> 01:35:24,666
- Kau jaga dirimu dulu.
- Langsung pulang begitu sampai.

1141
01:35:25,583 --> 01:35:26,916
Berhenti jadi ayahku!

1142
01:35:35,333 --> 01:35:37,333
Sudah cukup kami menahan diri.

1143
01:35:44,375 --> 01:35:46,583
Kita datang ke sana untuk berdamai.

1144
01:36:25,375 --> 01:36:28,500
<i>Baju yang dipakai anak itu</i>
<i>Mencolok, oh, ya</i>

1145
01:36:30,458 --> 01:36:33,458
<i>Aku sudah memperingatkan anak itu, oh, ya</i>

1146
01:36:34,791 --> 01:36:38,291
<i>Anak itu tak mau mendengarkanku, oh, ya</i>

1147
01:36:40,125 --> 01:36:43,291
<i>Nak, kau seharusnya</i>
<i>Tak buat perkara denganku, oh, ya</i>

1148
01:36:45,041 --> 01:36:45,875
Mengerti?

1149
01:36:46,375 --> 01:36:47,625
Pergi ke sana dan lihat.

1150
01:36:47,708 --> 01:36:50,208
<i>Baju yang dipakai anak itu</i>
<i>Mencolok, oh, ya</i>

1151
01:36:50,291 --> 01:36:54,166
<i>Anak itu tak mau mendengarkanku, oh, ya</i>

1152
01:36:54,250 --> 01:36:57,375
<i>Anak itu tak mau mendengarkanku, oh, ya</i>

1153
01:36:57,458 --> 01:37:00,583
<i>Nak, kau seharusnya</i>
<i>Tak buat perkara denganku, oh, ya</i>

1154
01:37:01,791 --> 01:37:04,916
<i>Aku sudah memperingatkan anak itu, oh, ya</i>

1155
01:37:05,000 --> 01:37:08,166
<i>Anak itu tak mau mendengarkanku, oh, ya</i>

1156
01:37:08,250 --> 01:37:10,291
Ayo, Anak-Anak.

1157
01:37:11,250 --> 01:37:13,625
Menggunakan senjata api
di lingkungan sekolah…

1158
01:37:15,541 --> 01:37:16,708
itu dilarang.

1159
01:37:17,666 --> 01:37:19,125
Dengarkan aku baik-baik.

1160
01:37:19,916 --> 01:37:22,500
Jika kalian mau panjang umur
dan sehat selalu,

1161
01:37:23,625 --> 01:37:28,000
teruslah berdoa yang keras.

1162
01:37:29,250 --> 01:37:32,791
<i>Aku sudah memperingatkan anak itu, oh, ya</i>

1163
01:37:32,875 --> 01:37:33,875
Lebih keras!

1164
01:37:33,958 --> 01:37:36,708
<i>Aku sudah memperingatkan anak itu, oh, ya</i>

1165
01:37:36,791 --> 01:37:40,000
<i>Anak itu tak mau mendengarkanku, oh, ya</i>

1166
01:37:40,083 --> 01:37:43,625
<i>Aku sudah memperingatkan anak itu, oh, ya</i>

1167
01:37:43,708 --> 01:37:46,875
<i>Anak itu tak mau mendengarkanku, oh, ya</i>

1168
01:37:46,958 --> 01:37:50,000
<i>Aku sudah memperingatkan anak itu, oh, ya</i>

1169
01:37:50,083 --> 01:37:53,166
<i>Anak itu tak mau mendengarkanku, oh, ya</i>

1170
01:38:09,750 --> 01:38:15,208
Nak, nanti jangan mengadu dan bilang,
"Paman mengambil senjataku."

1171
01:38:39,041 --> 01:38:40,916
Kenapa dia tak menjawab teleponnya?

1172
01:40:27,666 --> 01:40:29,958
Bawa mereka berdua. Aku akan menyusul.

1173
01:40:43,208 --> 01:40:44,250
Ayo, Arjun.

1174
01:41:30,166 --> 01:41:33,458
Buka, Pak Tua!

1175
01:41:36,291 --> 01:41:43,208
PERINGATAN

1176
01:41:56,083 --> 01:41:57,250
Jangan khawatir.

1177
01:41:58,583 --> 01:42:00,041
Tak ada yang akan kemari.

1178
01:42:01,333 --> 01:42:03,041
Tak ada yang datang ke desa ini.

1179
01:42:04,208 --> 01:42:06,625
Tak ada yang pernah minum air
dari desa ini.

1180
01:42:12,166 --> 01:42:13,750
Kenapa kau coba lindungi kami?

1181
01:42:16,875 --> 01:42:18,000
Tunggu sampai pagi,

1182
01:42:19,083 --> 01:42:20,083
baru kita bicara.

1183
01:42:23,083 --> 01:42:25,083
Tidak. Antar kami ke desa besok pagi.

1184
01:42:26,916 --> 01:42:29,125
Kalian tak aman di sana sampai sidang.

1185
01:42:29,916 --> 01:42:31,083
Aman?

1186
01:42:33,625 --> 01:42:34,750
Di mana kami aman?

1187
01:42:36,625 --> 01:42:37,833
Katakan kepadaku.

1188
01:43:03,416 --> 01:43:04,333
<i>Apa?</i>

1189
01:43:05,166 --> 01:43:06,541
<i>Ibu dan anak itu lolos?</i>

1190
01:43:09,416 --> 01:43:11,041
Saat mereka datang untuk damai,

1191
01:43:11,541 --> 01:43:12,916
dia bisa saja lakukan itu.

1192
01:43:13,000 --> 01:43:15,166
Tapi tidak, dia harus jadi jagoan!

1193
01:43:15,833 --> 01:43:17,041
Mereka bawa wanita itu.

1194
01:43:17,916 --> 01:43:19,041
Bereskan masalah ini.

1195
01:43:19,125 --> 01:43:20,541
Kau ingin aku melakukan itu?

1196
01:43:21,791 --> 01:43:24,458
Buka sepatu kalian berdua.

1197
01:43:26,125 --> 01:43:29,041
<i>Buka sepatu kalian. Sekarang!</i>

1198
01:43:30,916 --> 01:43:32,458
Saling pukul pakai sepatu itu.

1199
01:43:34,375 --> 01:43:36,583
Mereka sudah memukuli kami, Didi.

1200
01:43:42,625 --> 01:43:47,958
Berengsek! Kau yang menyuruhku
untuk berdamai!

1201
01:43:48,041 --> 01:43:52,291
Wanita itu lolos gara-gara kau.

1202
01:43:55,083 --> 01:43:57,125
- Bos, dengarkan aku…
- Diam!

1203
01:43:59,083 --> 01:44:00,500
Kau mau menceramahiku?

1204
01:44:01,666 --> 01:44:03,166
Kau di pihak Softy sekarang?

1205
01:44:04,250 --> 01:44:06,125
Aku di pihakmu.

1206
01:44:06,208 --> 01:44:07,500
Diam!

1207
01:44:12,666 --> 01:44:16,916
<i>Lihat, orang berengsek macam apa</i>
<i>yang sudah Softy pekerjakan!</i>

1208
01:44:22,625 --> 01:44:25,958
<i>Sekarang, aku akan tunjukkan</i>
<i>cara mengatasi masalah ini.</i>

1209
01:44:53,000 --> 01:44:54,125
Berengsek!

1210
01:45:05,958 --> 01:45:07,291
Kau bicara dengan Shyama?

1211
01:45:08,958 --> 01:45:10,291
Dia masih marah kepadaku.

1212
01:45:11,250 --> 01:45:12,541
Dia tak jawab teleponku.

1213
01:45:16,666 --> 01:45:18,041
Beri dia waktu.

1214
01:45:19,958 --> 01:45:21,458
Nanti dia mengerti.

1215
01:45:27,625 --> 01:45:29,833
Itu bukan salahnya, tapi salahku.

1216
01:45:34,333 --> 01:45:35,875
Takkan bisa buat dia mengerti.

1217
01:45:48,000 --> 01:45:49,250
Tahan bajingan ini.

1218
01:45:50,166 --> 01:45:52,666
- Aku akan hubungi Mayor, lalu kembali.
- Baik.

1219
01:45:55,583 --> 01:45:56,500
Masuk.

1220
01:46:14,083 --> 01:46:16,250
Shyama
Panggilan Tak Terjawab

1221
01:46:16,333 --> 01:46:18,750
<i>Ayah, Ibu mengalami kecelakaan.</i>

1222
01:46:18,833 --> 01:46:20,458
<i>Tolong telepon secepatnya.</i>

1223
01:46:21,875 --> 01:46:23,833
<i>Paman Prabhakar sedang tak ada, Ayah.</i>

1224
01:46:23,916 --> 01:46:26,666
<i>Ayah, tolong telepon.</i>
<i>Aku tak tahu harus bagaimana.</i>

1225
01:46:27,916 --> 01:46:29,333
<i>Ayah, tolong telepon.</i>

1226
01:46:39,750 --> 01:46:41,500
<i>Aku sudah bawa Ibu ke rumah sakit.</i>

1227
01:46:41,583 --> 01:46:43,666
<i>Ibu tak bicara, Ayah.</i>

1228
01:46:44,500 --> 01:46:47,083
<i>Dokter bilang kondisi Ibu serius.</i>

1229
01:46:48,166 --> 01:46:49,750
<i>Aku takut sekali, Ayah.</i>

1230
01:46:50,583 --> 01:46:52,291
<i>Tolong telepon aku.</i>

1231
01:47:31,791 --> 01:47:35,875
<i>Ibu sudah tiada, Ayah.</i>

1232
01:47:45,666 --> 01:47:46,958
Prajurit.

1233
01:47:47,916 --> 01:47:48,916
Siap?

1234
01:47:49,666 --> 01:47:50,875
Hati-hati.

1235
01:47:53,000 --> 01:47:54,625
- Semoga berhasil.
- Bergerak.

1236
01:47:58,250 --> 01:48:01,625
<i>Prabhakar, aku akan pergi ke halte bus</i>
<i>untuk menjemput Shyama.</i>

1237
01:48:02,541 --> 01:48:06,541
<i>Kau akan lihat, hari ini,</i>
<i>ayah ini akan bawa putrinya jalan-jalan.</i>

1238
01:48:07,416 --> 01:48:08,791
<i>Jika aku tak kembali,</i>

1239
01:48:09,375 --> 01:48:10,458
<i>abaikan teleponku.</i>

1240
01:48:11,625 --> 01:48:13,208
<i>Jangan meneleponku juga</i>

1241
01:48:14,416 --> 01:48:16,541
<i>sampai semuanya siap.</i>

1242
01:48:56,250 --> 01:48:58,333
<i>Para Penumpang, mohon perhatian…</i>

1243
01:49:05,583 --> 01:49:07,125
- Hei, Shyama!
- Masuk!

1244
01:49:07,708 --> 01:49:10,000
- Shyama!
- Jalan!

1245
01:49:17,041 --> 01:49:18,125
Shyama!

1246
01:49:31,041 --> 01:49:32,750
Aku mau bicara dengan Bos Prince.

1247
01:49:37,000 --> 01:49:41,166
Diam! Kau mau menendangku sekarang?

1248
01:49:51,916 --> 01:49:53,958
Siapa yang di mobil di belakang kita?

1249
01:49:56,458 --> 01:49:57,291
Mengebut!

1250
01:50:59,833 --> 01:51:00,833
Shyama.

1251
01:51:08,583 --> 01:51:10,000
Ayo. Dia masih hidup!

1252
01:51:33,000 --> 01:51:33,833
Dia berat.

1253
01:51:37,666 --> 01:51:39,000
Kaushal, pegang dia.

1254
01:51:41,000 --> 01:51:42,166
Ayo.

1255
01:51:44,875 --> 01:51:46,375
Waktunya memberimu medali.

1256
01:51:46,875 --> 01:51:48,333
Berhenti meronta! Ayo!

1257
01:51:57,833 --> 01:51:59,500
Kau tak pernah mengerti, ya?

1258
01:52:00,500 --> 01:52:02,791
Giliranmu tampil
di layar ponsel semua orang.

1259
01:52:03,625 --> 01:52:06,416
Dia sudah cukup dipermalukan.
Hentikan sekarang,

1260
01:52:06,500 --> 01:52:07,791
atau kita dapat masalah.

1261
01:52:07,875 --> 01:52:10,333
Apa? "Cukup dipermalukan"?

1262
01:52:10,916 --> 01:52:12,083
Diamlah!

1263
01:52:12,166 --> 01:52:15,000
Jika kau takut, berjaga saja di luar.

1264
01:52:15,083 --> 01:52:16,083
Apa kau sudah gila?

1265
01:52:16,666 --> 01:52:18,625
Dia bisa bersaksi saat kembali.

1266
01:52:19,541 --> 01:52:20,375
"Kembali"?

1267
01:52:22,416 --> 01:52:24,333
Kenapa kau ketakutan begitu?

1268
01:52:25,375 --> 01:52:26,958
Bergantian menikmatinya,

1269
01:52:27,916 --> 01:52:29,250
lalu kubur dia di tungku.

1270
01:52:29,916 --> 01:52:31,333
Aku tak mau ikut-ikutan.

1271
01:52:32,083 --> 01:52:33,375
Hei! Rajpal!

1272
01:52:34,875 --> 01:52:36,208
Hei, Ranveer.

1273
01:52:36,291 --> 01:52:39,666
Yakinkan dia untuk kembali,
Jika dia kabur, bisa jadi masalah.

1274
01:52:39,750 --> 01:52:41,375
- Dia akan kembali.
- Ayolah.

1275
01:52:41,958 --> 01:52:43,000
Ayo.

1276
01:52:57,875 --> 01:52:59,041
Jadi, Subedaar…

1277
01:53:00,333 --> 01:53:01,833
Perlu aku kencing dulu?

1278
01:53:02,666 --> 01:53:04,250
Nikmat dan hangat.

1279
01:53:08,333 --> 01:53:10,875
Katakan kepadaku, Pak Tua,
jika tidak, kucacah kau.

1280
01:53:11,375 --> 01:53:12,458
Katakan kepadaku.

1281
01:53:20,125 --> 01:53:21,791
Jangan ambil senjataku ini.

1282
01:53:25,916 --> 01:53:27,500
Kutanya untuk terakhir kalinya.

1283
01:53:28,666 --> 01:53:30,541
Di mana ibu dan anak itu?

1284
01:53:31,625 --> 01:53:33,208
- Di mana Shyama?
- Apa?

1285
01:53:34,041 --> 01:53:35,375
Di mana Shyama?

1286
01:53:35,458 --> 01:53:36,708
Siapa itu?

1287
01:53:38,666 --> 01:53:39,666
Siapa?

1288
01:53:41,291 --> 01:53:43,208
Kepalamu terbentur atau apa?

1289
01:53:45,333 --> 01:53:46,375
Jangan menatapku.

1290
01:53:48,666 --> 01:53:49,583
Katakan kepadaku.

1291
01:53:50,375 --> 01:53:51,500
Jangan menatap!

1292
01:53:52,000 --> 01:53:52,958
Katakan kepadaku!

1293
01:53:54,208 --> 01:53:55,541
Di mana Ranju?

1294
01:53:56,333 --> 01:53:57,541
Di mana Ranju?

1295
01:53:58,791 --> 01:54:00,708
Di mana dia?

1296
01:54:13,833 --> 01:54:15,000
Buka bajunya.

1297
01:54:20,000 --> 01:54:20,958
Buka.

1298
01:54:21,583 --> 01:54:23,458
Buka bajumu!

1299
01:54:24,625 --> 01:54:27,083
Buka bajunya!

1300
01:54:27,750 --> 01:54:29,791
Kenapa kau melawan sekuat itu? Buka!

1301
01:54:31,916 --> 01:54:34,416
Pegangi dia!

1302
01:54:34,500 --> 01:54:36,250
Pegangi kakinya!

1303
01:54:38,500 --> 01:54:40,791
Akan kutunjukkan kepadamu.
Pegangi lehernya.

1304
01:54:41,500 --> 01:54:43,375
Pegangi dia!

1305
01:54:43,458 --> 01:54:44,500
Pegang ini.

1306
01:54:44,583 --> 01:54:46,916
Kau melawan?
Pegang kakinya. Akan kutunjukkan.

1307
01:54:47,000 --> 01:54:49,208
Hei, akan kubunuh kau! Berhenti! Diam!

1308
01:54:53,958 --> 01:54:54,791
Ayo!

1309
01:54:54,875 --> 01:54:55,916
Bangun!

1310
01:55:00,250 --> 01:55:01,291
Bangun!

1311
01:55:17,166 --> 01:55:18,500
Gadis jalang ini menggila!

1312
01:55:19,875 --> 01:55:21,083
Hajar dia!

1313
01:55:24,583 --> 01:55:25,583
Pukul dia!

1314
01:55:47,750 --> 01:55:49,041
Kau mau membuat video?

1315
01:55:51,375 --> 01:55:52,208
Dasar jalang!

1316
01:56:03,166 --> 01:56:04,708
Robek bajunya! Tangkap dia!

1317
01:56:12,250 --> 01:56:16,333
Aku Ranveer, Sekolah Tinggi Sheel,
Jurusan Ekonomi, tingkat dua. Kini videomu

1318
01:56:16,416 --> 01:56:18,375
akan disukai, dibagikan, dan diikuti!

1319
01:56:18,458 --> 01:56:19,291
Mulai merekam.

1320
01:56:25,208 --> 01:56:26,875
Hei, Shyama!

1321
01:56:30,791 --> 01:56:32,583
Tangkap dia! Dia kabur!

1322
01:56:32,666 --> 01:56:34,333
Hei, berhenti!

1323
01:56:43,000 --> 01:56:43,833
Berhenti!

1324
01:56:45,125 --> 01:56:46,500
Dia kabur ke mana?

1325
01:56:50,333 --> 01:56:52,125
- Stop!
- Sejauh mana kau bisa lari?

1326
01:56:57,041 --> 01:56:59,166
- Tangkap dia!
- Berhenti!

1327
01:57:00,041 --> 01:57:01,333
Ranveer, tangkap dia!

1328
01:57:11,833 --> 01:57:14,000
Tangkap dia!

1329
01:57:16,500 --> 01:57:18,041
Tangkap dia!

1330
01:57:18,833 --> 01:57:20,291
Tangkap dia!

1331
01:57:39,833 --> 01:57:41,125
Bagaimana sekarang, Nak?

1332
01:57:42,208 --> 01:57:43,541
Perlu kutembak sekarang?

1333
01:57:45,541 --> 01:57:46,833
Sudah kubilang.

1334
01:57:47,500 --> 01:57:49,833
- Singkirkan itu!
- Duduk!

1335
01:58:00,958 --> 01:58:03,625
Pengecut! Lebih cepat! Lari!

1336
01:58:19,708 --> 01:58:20,750
Didi.

1337
01:58:21,666 --> 01:58:23,750
Aku sudah sangat lama bekerja untukmu.

1338
01:58:24,541 --> 01:58:26,666
Apa aku pernah menghalangimu?

1339
01:58:27,250 --> 01:58:28,458
Katakan kepadaku.

1340
01:58:29,500 --> 01:58:32,458
Jangan coba-coba pakai
trik emosional denganku.

1341
01:58:33,333 --> 01:58:35,375
Tanyakan apa pun yang kau mau.

1342
01:58:35,958 --> 01:58:39,083
Baik. Apa kau menyuruh putrinya diculik?

1343
01:58:39,166 --> 01:58:40,208
Putri siapa?

1344
01:58:43,125 --> 01:58:44,583
Didi, situasinya tegang.

1345
01:58:44,666 --> 01:58:46,958
Kubilang pemerintah tak berpihak padamu.

1346
01:58:47,541 --> 01:58:48,500
Lantas? Tak apa.

1347
01:58:51,291 --> 01:58:52,583
Kau boleh pergi jika mau.

1348
01:58:54,791 --> 01:58:56,083
Bawa dia juga.

1349
01:58:56,166 --> 01:58:57,750
Bersembunyilah di balik cadar.

1350
01:59:00,500 --> 01:59:02,250
Aku putri Lallan Singh.

1351
01:59:04,083 --> 01:59:06,458
Hanya ada satu hal yang ayahku ajarkan.

1352
01:59:08,958 --> 01:59:11,333
"Begitu rasa takut hilang,
tamatlah semuanya."

1353
01:59:11,416 --> 01:59:13,125
Didi, kau kehilangan kendali,

1354
01:59:13,208 --> 01:59:15,041
dan Prince bertindak membabi buta!

1355
01:59:15,125 --> 01:59:17,500
Jadi, sekali lagi, suruh adikmu menyerah.

1356
01:59:17,583 --> 01:59:19,625
- Hei!
- Hei, Babli!

1357
01:59:22,500 --> 01:59:25,500
Aku mungkin bukan preman lagi,
tapi aku belum lupa caranya.

1358
01:59:41,000 --> 01:59:42,125
Hati-hati.

1359
01:59:48,458 --> 01:59:49,750
Apa yang kau lihat?

1360
01:59:50,500 --> 01:59:52,166
Enyah! Pergi!

1361
02:00:13,958 --> 02:00:15,041
<i>Jika aku tak kembali,</i>

1362
02:00:15,958 --> 02:00:17,250
<i>abaikan teleponku.</i>

1363
02:00:17,333 --> 02:00:18,708
<i>Jangan meneleponku juga</i>

1364
02:00:18,791 --> 02:00:20,708
<i>sampai semuanya siap.</i>

1365
02:00:27,916 --> 02:00:30,250
Temanmu tak menjawab teleponnya.

1366
02:00:35,250 --> 02:00:36,708
Shyama?

1367
02:00:39,958 --> 02:00:40,958
<i>Ayah?</i>

1368
02:00:41,500 --> 02:00:42,708
<i>- Halo?</i>
- Anakku.

1369
02:00:43,375 --> 02:00:44,333
<i>Siapa ini?</i>

1370
02:00:44,833 --> 02:00:47,750
Anakku, ayahmu mengalami kecelakaan.

1371
02:00:47,833 --> 02:00:48,916
<i>Apa?</i>

1372
02:00:49,000 --> 02:00:50,625
Dia mencarimu.

1373
02:00:50,708 --> 02:00:52,291
Boleh kukirimkan mobil untukmu?

1374
02:00:53,000 --> 02:00:54,666
<i>Di mana dia? Di mana Ayah?</i>

1375
02:00:55,416 --> 02:00:56,375
Di mana kau?

1376
02:01:43,166 --> 02:01:44,250
Ayo!

1377
02:01:46,333 --> 02:01:47,250
Ayolah.

1378
02:03:08,500 --> 02:03:11,083
JUARA

1379
02:03:52,958 --> 02:03:54,083
Halo?

1380
02:03:54,166 --> 02:03:55,541
<i>Berikan kepada Subedaar.</i>

1381
02:03:57,750 --> 02:03:59,875
<i>Prajurit, semuanya baik-baik saja?</i>

1382
02:04:01,666 --> 02:04:02,958
Semuanya beres.

1383
02:04:04,666 --> 02:04:07,500
Perlu aku datang? Atau kau mau datang?

1384
02:04:07,583 --> 02:04:08,416
<i>Kau saja datang</i>

1385
02:04:09,000 --> 02:04:10,333
<i>dan bawa Subedaar.</i>

1386
02:04:18,791 --> 02:04:21,916
SERANGAN

1387
02:04:24,916 --> 02:04:27,500
<i>Ayah, Ibu mengalami kecelakaan.</i>

1388
02:04:27,583 --> 02:04:29,041
<i>Tolong telepon secepatnya.</i>

1389
02:04:30,166 --> 02:04:32,583
<i>Dokter bilang kondisi Ibu serius.</i>

1390
02:04:33,958 --> 02:04:36,000
<i>Aku takut sekali, Ayah.</i>

1391
02:04:36,666 --> 02:04:38,458
<i>Aku sudah bawa Ibu ke rumah sakit.</i>

1392
02:04:40,416 --> 02:04:41,958
<i>Ibu sudah tiada, Ayah.</i>

1393
02:04:42,041 --> 02:04:44,875
Teleponnya tepat di depan Ayah, Anakku.

1394
02:04:44,958 --> 02:04:46,125
Ayah…

1395
02:04:59,458 --> 02:05:01,416
Ibu selalu bilang,

1396
02:05:01,500 --> 02:05:03,458
"Ayahmu biang masalah."

1397
02:05:07,750 --> 02:05:10,083
Ibumu dulu aktif di politik.

1398
02:05:11,875 --> 02:05:14,000
Dia mengatakan hal yang sama tentang kau.

1399
02:05:18,875 --> 02:05:20,875
Apa ini bagian dari rencana Ibu?

1400
02:05:21,916 --> 02:05:23,708
Dia mungkin bosan di surga

1401
02:05:23,791 --> 02:05:25,916
dan ingin sekali kita bersamanya.

1402
02:05:31,833 --> 02:05:33,000
Kau mau ke sana?

1403
02:06:08,000 --> 02:06:10,041
Satu per satu…

1404
02:06:12,708 --> 02:06:15,208
akan kukubur mereka semua!

1405
02:06:19,333 --> 02:06:20,541
Ban bocor.

1406
02:06:23,333 --> 02:06:24,250
Sepuluh menit.

1407
02:06:24,916 --> 02:06:27,875
SEPULUH MENIT

1408
02:06:46,708 --> 02:06:47,750
Di mana Softy?

1409
02:06:48,375 --> 02:06:49,708
Katanya mobilnya mogok.

1410
02:06:52,750 --> 02:06:53,708
Diam!

1411
02:06:54,375 --> 02:06:57,458
Tunggu Didi tiba,
lalu kuhabisi mereka di depannya.

1412
02:06:57,541 --> 02:07:00,583
Mengerti, Subedaar?

1413
02:07:00,666 --> 02:07:01,958
Aman?

1414
02:07:05,333 --> 02:07:06,416
Di mana?

1415
02:07:14,625 --> 02:07:15,875
Aku segera kembali.

1416
02:07:15,958 --> 02:07:17,166
Hei, Subedaar!

1417
02:07:18,250 --> 02:07:20,583
Kau mau ke mana, Paman?

1418
02:07:20,666 --> 02:07:21,583
Hei, Subedaar!

1419
02:07:22,541 --> 02:07:25,000
Tunggu, atau kutembak kau!

1420
02:07:25,083 --> 02:07:26,250
Tunggu.

1421
02:07:27,041 --> 02:07:28,791
Kenapa kau lari sekarang?

1422
02:07:32,166 --> 02:07:34,041
Shyama.

1423
02:07:34,125 --> 02:07:35,875
- Bos…
- Tunggu!

1424
02:07:36,458 --> 02:07:39,166
Kabaddi, kabaddi, kabaddi, kabaddi…

1425
02:07:39,250 --> 02:07:40,708
Hei, Shyama.

1426
02:07:42,916 --> 02:07:43,916
Sepuluh menit.

1427
02:07:44,000 --> 02:07:45,750
Hei, Shyama! Jatuhkan pistolmu.

1428
02:07:45,833 --> 02:07:47,291
Kau masih hidup?

1429
02:07:51,500 --> 02:07:52,500
Bos!

1430
02:07:53,083 --> 02:07:54,500
Sangat menyenangkan!

1431
02:07:59,416 --> 02:08:00,250
Enyahlah!

1432
02:08:25,625 --> 02:08:26,875
Pahlawan.

1433
02:08:29,083 --> 02:08:30,291
Pahlawan.

1434
02:08:35,500 --> 02:08:36,791
Pahlawan!

1435
02:08:38,708 --> 02:08:39,666
Paman?

1436
02:08:42,041 --> 02:08:43,541
Paman?

1437
02:08:57,250 --> 02:08:59,583
Kau mau ke mana, Subedaar?

1438
02:09:01,875 --> 02:09:05,416
Kiri, kanan, kiri, kanan.

1439
02:09:05,500 --> 02:09:06,583
Berhenti!

1440
02:09:12,416 --> 02:09:14,666
Hei, Paman.

1441
02:09:16,125 --> 02:09:19,000
LIMA MENIT

1442
02:10:49,208 --> 02:10:54,000
<i>Baju yang dipakai paman itu</i>
<i>Mencolok, oh, ya</i>

1443
02:10:57,500 --> 02:11:02,125
<i>Aku sudah memperingatkan paman itu, oh, ya</i>

1444
02:11:06,708 --> 02:11:11,416
<i>Paman, kau seharusnya</i>
<i>Tak buat perkara denganku, oh, ya</i>

1445
02:11:13,500 --> 02:11:18,916
<i>Inilah akhir hidup paman itu, oh, ya</i>

1446
02:11:29,541 --> 02:11:32,333
Pertama, minum air kencingku dulu.

1447
02:11:33,458 --> 02:11:34,875
Lalu akan kuhabisi kau.

1448
02:11:36,458 --> 02:11:38,583
Kau siap, Prajurit?

1449
02:11:38,666 --> 02:11:42,833
Akan kupecahkan kepala ayahmu!

1450
02:11:42,916 --> 02:11:43,875
Diam!

1451
02:11:44,875 --> 02:11:45,833
Duduk!

1452
02:12:09,500 --> 02:12:10,625
Prajurit, kau siap?

1453
02:12:11,583 --> 02:12:13,000
Kau komat-kamit soal apa?

1454
02:12:17,375 --> 02:12:18,625
Prajurit, siap.

1455
02:12:20,791 --> 02:12:21,916
Lebih keras.

1456
02:12:25,125 --> 02:12:27,000
Jangan memaksaku mengatakannya.

1457
02:12:28,083 --> 02:12:29,166
Paman…

1458
02:12:31,208 --> 02:12:32,750
Katakan yang keras dan jelas.

1459
02:12:36,333 --> 02:12:38,916
Prajurit, siap!

1460
02:13:19,666 --> 02:13:20,791
Ban bocor!

1461
02:13:23,916 --> 02:13:27,166
Tembakan itu bukannya meleset.
Itu tembakan peringatan.

1462
02:13:28,625 --> 02:13:30,875
Kau tak layak dapat
peluru seorang prajurit.

1463
02:13:30,958 --> 02:13:32,750
Kau berandal kecil!

1464
02:13:33,666 --> 02:13:35,541
Kau mau mengencingi Subedaar?

1465
02:13:36,250 --> 02:13:38,583
Jika aku gagal membunuhmu sebelum itu,

1466
02:13:39,083 --> 02:13:41,541
kau boleh hina Nana Waghmare sesukamu.

1467
02:13:42,291 --> 02:13:43,666
Aku pensiunan prajurit,

1468
02:13:44,416 --> 02:13:45,625
bukan prajurit uzur.

1469
02:13:45,708 --> 02:13:46,916
Mengerti?

1470
02:13:47,583 --> 02:13:48,750
Lihat sekelilingmu.

1471
02:13:49,500 --> 02:13:51,958
Ada pensiunan prajurit
di setiap puncak bukit.

1472
02:14:06,041 --> 02:14:08,750
Aku memang butuh waktu agak lama, Nak,

1473
02:14:09,583 --> 02:14:13,458
karena aku bukan mengumpulkan massa.
Aku membangun sebuah pasukan.

1474
02:14:15,791 --> 02:14:17,541
Prajurit, siap?

1475
02:14:19,833 --> 02:14:24,125
Lance Naik Nana Waghmare siap, Pak!

1476
02:14:24,208 --> 02:14:27,041
Lance Naik Ram Avtar Singh siap, Pak!

1477
02:14:27,125 --> 02:14:29,458
Havildar Bhupendra Singh siap, Pak!

1478
02:14:29,541 --> 02:14:32,125
Subedaar Ramadheer Singh siap, Pak!

1479
02:14:35,250 --> 02:14:36,500
Hei, Guddu.

1480
02:14:38,291 --> 02:14:39,833
Telepon Softy.

1481
02:15:23,208 --> 02:15:25,291
Guddu, pergi.

1482
02:15:25,791 --> 02:15:26,833
Baik.

1483
02:15:28,500 --> 02:15:29,958
Hei, Guddu,

1484
02:15:30,041 --> 02:15:31,208
apa itu Softy?

1485
02:15:32,250 --> 02:15:34,166
Bos Softy bilang,

1486
02:15:35,375 --> 02:15:37,125
"Orang ini kebelet buang air kecil.

1487
02:15:38,166 --> 02:15:40,416
Lihat, dia tenggelam
dalam air kencingnya!"

1488
02:15:44,500 --> 02:15:45,500
Apa katanya?

1489
02:15:46,125 --> 02:15:49,208
Teman-Teman, ayo pergi!

1490
02:15:53,000 --> 02:15:54,083
Sangat menyenangkan.

1491
02:15:55,250 --> 02:15:56,250
Berhenti!

1492
02:15:59,166 --> 02:16:00,583
Hei, Guddu!

1493
02:16:01,333 --> 02:16:05,666
Aku bersumpah, akan kubalas kau!

1494
02:16:05,750 --> 02:16:06,750
Enyahlah.

1495
02:16:06,833 --> 02:16:07,791
Shyama…

1496
02:16:16,375 --> 02:16:17,583
Aku bisa menembak,

1497
02:16:18,750 --> 02:16:20,166
tapi aku tak mau.

1498
02:16:22,375 --> 02:16:24,916
Itulah perbedaan antara kau dan aku.

1499
02:16:26,500 --> 02:16:27,416
Jalan.

1500
02:16:33,000 --> 02:16:37,333
Kau mau semua orang tunduk kepadamu…

1501
02:16:41,916 --> 02:16:45,333
tapi kami hanya ingin hidup
dengan kepala tegak.

1502
02:16:50,416 --> 02:16:51,916
Biarkan kami hidup.

1503
02:16:53,958 --> 02:16:55,000
Biarkan kami hidup.

1504
02:16:56,125 --> 02:16:58,291
Biarkan kami hidup.

1505
02:17:41,000 --> 02:17:43,791
Lalu apa yang terjadi pada Prince?

1506
02:17:45,333 --> 02:17:46,416
Prince?

1507
02:18:06,208 --> 02:18:07,833
<i>Bagaimana dengan Subedaar?</i>

1508
02:18:10,125 --> 02:18:11,250
<i>Hei, Subedaar!</i>

1509
02:18:11,875 --> 02:18:13,041
<i>Apa yang kau kira?</i>

1510
02:18:13,541 --> 02:18:14,666
<i>Semuanya berakhir?</i>

1511
02:18:15,750 --> 02:18:17,333
<i>Kubawakan hadiah untukmu.</i>

1512
02:18:18,375 --> 02:18:19,458
<i>Bergabung dengan kami</i>

1513
02:18:20,000 --> 02:18:21,250
atau menjadi martir!

1514
02:18:22,708 --> 02:18:26,541
Penuh cinta, dari Softy!

1515
02:18:40,583 --> 02:18:44,041
AWAL MULA

1516
02:21:55,666 --> 02:21:57,666
Terjemahan subtitle oleh
Wienda Sari Wihanda

1517
02:21:57,750 --> 02:21:59,750
Supervisor Kreasi
Dameria Damayanti



