1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ

3
00:01:10,625 --> 00:01:13,541
Liegt man im Grab
auf dem Rücken oder auf dem Bauch?

4
00:01:13,625 --> 00:01:15,583
Wir werden eingeäschert. Keine Ahnung.

5
00:01:43,291 --> 00:01:44,458
Wollen Sie etwas sagen?

6
00:01:44,541 --> 00:01:45,708
EIN PAAR WOCHEN ZUVOR

7
00:01:45,791 --> 00:01:48,083
Das ist eine letzte Warnung
an diese Leute.

8
00:01:49,125 --> 00:01:51,750
Als Massagesalons getarnt
machen sie schmutzige Geschäfte

9
00:01:51,833 --> 00:01:55,375
und beschmutzen Indiens Kultur und Werte.

10
00:01:56,416 --> 00:01:58,708
Ich verspreche
den Arbeitern an meiner Seite:

11
00:01:58,791 --> 00:02:03,708
Wenn ich die nächste Wahl gewinne,
beende ich diese Machenschaften.

12
00:02:04,291 --> 00:02:07,375
Den Frauen, die dort arbeiten,
unseren Schwestern und Töchtern,

13
00:02:08,291 --> 00:02:13,125
helfe ich, ehrliche Arbeit zu finden
und auf eigenen Beinen zu stehen.

14
00:02:13,208 --> 00:02:14,291
Das wäre alles.

15
00:02:14,375 --> 00:02:16,333
-Wen wollen wir?
-Noch eine Frage!

16
00:02:24,833 --> 00:02:26,166
Hey!

17
00:02:28,875 --> 00:02:29,958
Nicht hier.

18
00:02:30,666 --> 00:02:31,750
Nur drinnen.

19
00:02:32,583 --> 00:02:34,083
-Ok.
-Los.

20
00:02:36,000 --> 00:02:37,125
Hoch!

21
00:03:10,375 --> 00:03:12,333
Sag meinen Namen… Amre…

22
00:03:13,958 --> 00:03:15,541
Amru! Amru!

23
00:03:19,000 --> 00:03:23,500
Ich nahm alles auf, was Sie heute
in diesem Zimmer machten. Hier ein Teaser.

24
00:03:23,583 --> 00:03:24,625
Und noch etwas:

25
00:03:24,708 --> 00:03:28,458
Sollte mir was passieren, selbst
ein Virus, geht auch Ihr Video viral.

26
00:03:31,458 --> 00:03:33,583
Nein, Madam. Sie hören mir nicht zu.

27
00:03:34,625 --> 00:03:38,208
Ich habe Sie in den letzten zwei Tagen
sechsmal angerufen.

28
00:03:38,291 --> 00:03:39,708
Ich verstehe, Sir.

29
00:03:39,791 --> 00:03:41,750
Ich lege Sie kurz in die Warteschleife.

30
00:03:41,833 --> 00:03:45,625
Nein. Bitte nicht in die Warteschleife.
Was ist das für eine grässliche Musik?

31
00:03:45,708 --> 00:03:46,958
SHREE SHARADASHRAM APARTMENTS

32
00:03:47,041 --> 00:03:48,166
Sie verstehen das nicht.

33
00:03:49,291 --> 00:03:51,125
-Sechs Rupien.
-Guten Morgen, Sir.

34
00:03:51,208 --> 00:03:54,416
Meine Frau zahlte letzten Monat
sechs Rupien zu viel für das Telefon.

35
00:03:54,500 --> 00:03:57,291
Das wird Ihrem Konto
nächsten Monat gutgeschrieben.

36
00:03:57,375 --> 00:03:59,666
-Aber warum keuchen Sie so?
-Keuchen?

37
00:04:02,375 --> 00:04:04,000
-Wie heißen Sie?
-Payal, Sir.

38
00:04:05,250 --> 00:04:08,625
Wird dieses Gespräch
zu Qualitätszwecken aufgezeichnet?

39
00:04:09,208 --> 00:04:10,583
Ja, Sir.

40
00:04:10,666 --> 00:04:12,083
Sehr gut.

41
00:04:12,166 --> 00:04:13,625
Also, Payal, mein Kind…

42
00:04:13,708 --> 00:04:16,958
Ich bin 73 Jahre alt. Verstanden?

43
00:04:18,125 --> 00:04:20,166
Sie stressen mich gerade sehr.

44
00:04:20,250 --> 00:04:24,375
Wenn das so weitergeht,
wird Ihre Kundin bald meine Witwe.

45
00:04:24,958 --> 00:04:26,541
Bitte regen Sie sich ab.

46
00:04:26,625 --> 00:04:29,458
Der Betrag
wird mit der nächsten Rechnung verrechnet.

47
00:04:29,541 --> 00:04:33,375
Nächsten Monat? Bis dahin
wird meine Frau Sie vor Gericht zerren.

48
00:04:34,000 --> 00:04:35,333
Wegen meines Herzinfarkts.

49
00:04:38,583 --> 00:04:40,750
Payal, mein Kind, machen Sie Folgendes.

50
00:04:40,833 --> 00:04:45,208
Sie erstatten es mir bar.
Ich komme zur Zentrale. Ok?

51
00:04:45,291 --> 00:04:47,291
Tut mir leid.
Ich kann es nur gutschreiben.

52
00:04:47,375 --> 00:04:50,208
Danke, dass Sie Telecorex angerufen haben.
Ein Mitarbeiter…

53
00:04:56,541 --> 00:04:57,750
Guten Morgen, Onkel.

54
00:05:00,000 --> 00:05:01,083
Hey!

55
00:05:03,041 --> 00:05:04,041
Was ist?

56
00:05:04,125 --> 00:05:06,000
-Wie viel?
-307.

57
00:05:06,083 --> 00:05:07,083
Gib mir 500.

58
00:05:08,291 --> 00:05:11,791
Ich war heute Morgen nicht einkaufen.
Ich trainiere.

59
00:05:11,875 --> 00:05:13,291
Ach ja?

60
00:05:13,375 --> 00:05:15,250
-Hast du die aus dem Tempel geklaut?
-Hey!

61
00:05:15,958 --> 00:05:16,958
Hey!

62
00:05:17,041 --> 00:05:20,833
Hey, meine Banane!

63
00:05:21,583 --> 00:05:23,083
Meine Banane.

64
00:05:23,166 --> 00:05:24,416
-Der Bruder zahlt.
-Hey!

65
00:05:24,500 --> 00:05:25,750
Zieh's von der Miete ab.

66
00:05:27,416 --> 00:05:28,500
Ein Bad täte dir gut.

67
00:05:29,500 --> 00:05:30,708
-Wie viel?
-307.

68
00:05:30,791 --> 00:05:31,791
Dreihundertsieb…

69
00:05:34,708 --> 00:05:36,125
Kam der aus Manali?

70
00:05:39,125 --> 00:05:42,250
Die Gassen unseres Landes mögen eng sein,

71
00:05:42,333 --> 00:05:44,958
aber die Geschichten hier sind seltsam.

72
00:05:45,750 --> 00:05:48,375
Der heutige Vorfall ist da keine Ausnahme.

73
00:05:48,458 --> 00:05:52,083
Man fragt sich:
Was war wirklich die Todesursache?

74
00:05:52,625 --> 00:05:55,000
War es das Okra-Curry,

75
00:05:55,083 --> 00:05:59,541
dessen Rezept Pappus Mutter
im Gruppenchat kritisiert hatte?

76
00:05:59,625 --> 00:06:02,041
-Die Sonne scheint.
-Oder war es Mrs Srivastav…

77
00:06:02,125 --> 00:06:05,291
Wozu brauchst du die Neonröhre?
Mach sie aus.

78
00:06:05,833 --> 00:06:09,916
In Mumbai ist es nur ein paar Tage kalt.
Genieß das. Wozu ein Ventilator?

79
00:06:10,625 --> 00:06:12,208
Es könnte diesmal sogar schneien.

80
00:06:13,416 --> 00:06:16,625
Erderwärmung, Bruder, Erderwärmung!
Gut so, dann sparen wir Kosten.

81
00:06:17,875 --> 00:06:20,916
Shilpa, warum siehst du dir
morgens schon Mord und Totschlag an?

82
00:06:21,583 --> 00:06:23,333
Eines Tages passiert uns selbst so was.

83
00:06:24,791 --> 00:06:25,833
Wie denn?

84
00:06:26,375 --> 00:06:27,375
Wenn jemand kommt…

85
00:06:27,458 --> 00:06:28,833
Dann mach ich so…

86
00:06:28,916 --> 00:06:29,916
Ich lege ihn um.

87
00:06:30,000 --> 00:06:32,500
Ich hab den schwarzen Gürtel nicht,
damit die Hose hält.

88
00:06:33,083 --> 00:06:34,083
Ich werde dich retten.

89
00:06:34,583 --> 00:06:36,583
Und wer rettet dich vor mir?

90
00:06:38,958 --> 00:06:41,583
Was glotzt du? Diese zwei grauen Haare?

91
00:06:41,666 --> 00:06:43,333
Nein! Du siehst heiß aus.

92
00:06:43,416 --> 00:06:48,041
Schleim dich bei deinen alten Tanten ein.
In dieser Wohnanlage werde ich selbst alt.

93
00:06:48,125 --> 00:06:50,375
Ich färbe sie mit Wasserfarben.

94
00:06:50,458 --> 00:06:51,875
Da reichen keine Wasserfarben.

95
00:06:53,041 --> 00:06:56,000
Das ist kein "Heim des Friedens",
eher ein "Ruhe in Frieden"-Heim.

96
00:06:57,166 --> 00:06:58,666
Warum ziehen wir nicht um?

97
00:06:59,750 --> 00:07:02,291
Shilpa! Schon wieder das Thema!

98
00:07:03,000 --> 00:07:05,458
Wenigstens ist die Miete
noch auf altem Stand.

99
00:07:07,083 --> 00:07:08,125
Das…

100
00:07:08,958 --> 00:07:11,416
Tante Fatehas Burka.
Sie fällt jeden Tag runter.

101
00:07:11,500 --> 00:07:13,666
Du findest kein billigeres
und schöneres Zuhause.

102
00:07:13,750 --> 00:07:15,500
Im Ernst.

103
00:07:15,583 --> 00:07:18,625
Ich halte die alten Leute nicht mehr aus.
Lass uns ein Baby kriegen.

104
00:07:18,708 --> 00:07:21,875
Hey! Einen Moment! Was wird das?

105
00:07:21,958 --> 00:07:24,083
Bei Langeweile gibt's ein Baby?
Läuft das so?

106
00:07:24,166 --> 00:07:27,083
Spiel Ludo, schau Reels,
wenn dir langweilig ist.

107
00:07:27,833 --> 00:07:30,625
Kinder sind
eine lebenslange Investition ohne Rendite.

108
00:07:30,708 --> 00:07:31,833
Zieh Leine, Mann!

109
00:07:34,333 --> 00:07:36,416
Ok, hör zu! Gute Nachrichten.

110
00:07:36,500 --> 00:07:37,833
Was?

111
00:07:37,916 --> 00:07:40,083
Ich sprach mit den Leuten von Telecorex.

112
00:07:40,166 --> 00:07:42,041
Die sechs Rupien, weißt du noch?

113
00:07:42,125 --> 00:07:43,958
Sie schreiben sie dir gut.

114
00:07:44,041 --> 00:07:45,166
Freu dich!

115
00:07:46,416 --> 00:07:47,500
Sechs Rupien!

116
00:07:48,125 --> 00:07:50,041
So viel Aufwand für sechs Rupien?

117
00:07:50,791 --> 00:07:52,416
Du wirst immer schlimmer.

118
00:07:52,500 --> 00:07:55,125
Das sind sechs Rupien.
Hart verdientes Geld.

119
00:07:55,208 --> 00:07:57,541
Das sind zwei Bananen,
wenn man gut verhandelt.

120
00:07:57,625 --> 00:07:58,625
Schon gut, vergiss es.

121
00:07:59,291 --> 00:08:02,125
-Hart verdientes Roti oder Paratha?
-Nichts.

122
00:08:03,250 --> 00:08:06,500
Gratis-Toast. Bei Tante D'Souza.

123
00:08:07,208 --> 00:08:08,416
Abendessen ist auch gratis.

124
00:08:09,583 --> 00:08:11,208
Gratis? Wie das?

125
00:08:12,000 --> 00:08:13,291
Vergessen?

126
00:08:13,375 --> 00:08:14,791
Gurujis Tochter heiratet.

127
00:08:15,875 --> 00:08:16,875
Schon wieder?

128
00:08:17,625 --> 00:08:19,458
Wie viele Töchter hat dein Guruji?

129
00:08:20,208 --> 00:08:22,083
Komm eher. Wir brauchen noch ein Geschenk.

130
00:08:23,041 --> 00:08:24,208
Ein Geschenk?

131
00:08:35,750 --> 00:08:36,750
Tante!

132
00:08:37,916 --> 00:08:39,333
Tan…

133
00:08:39,416 --> 00:08:40,875
Guten Morgen!

134
00:08:40,958 --> 00:08:42,666
Guten Morgen, Ramakant.

135
00:08:42,750 --> 00:08:44,750
-Guten Morgen.
-Wie geht's?

136
00:08:44,833 --> 00:08:46,333
Gut, danke.

137
00:08:46,958 --> 00:08:49,625
Ihre Unani-Medizin gegen Verstopfung.

138
00:08:50,375 --> 00:08:53,208
Du bist ein Engel.
Danke, dass du daran gedacht hast.

139
00:08:53,291 --> 00:08:55,875
Wenn ich mich nicht um Sie kümmere,
wer dann?

140
00:08:57,250 --> 00:08:59,875
Wegen dieser Medizingeschichte
konnte ich nicht frühstücken.

141
00:09:00,458 --> 00:09:01,458
Frühstück?

142
00:09:02,083 --> 00:09:03,083
Ja, klar.

143
00:09:06,166 --> 00:09:07,208
Toast?

144
00:09:07,291 --> 00:09:08,375
Hier.

145
00:09:09,708 --> 00:09:10,958
Oh nein! Verbrannt. Moment…

146
00:09:11,041 --> 00:09:12,958
-Nein, nein. Ist ok, Tantchen.
-Ok.

147
00:09:13,041 --> 00:09:15,125
Dieser Toaster ist auch kaputt.

148
00:09:18,041 --> 00:09:21,166
Was ist passiert?
Hat es heute Morgen nicht so geklappt?

149
00:09:21,250 --> 00:09:22,541
Ein bisschen schon…

150
00:09:23,375 --> 00:09:24,375
Also, Tantchen…

151
00:09:24,958 --> 00:09:26,916
Habe ich von Shilpas IVF erzählt?

152
00:09:27,875 --> 00:09:30,041
Wir versuchen, ein Kind zu bekommen.

153
00:09:30,125 --> 00:09:33,875
Es hat viel Überredung gekostet.
Aber ich liebe Kinder.

154
00:09:35,083 --> 00:09:37,916
Es ist sehr teuer.
Die Kosten sind sehr hoch.

155
00:09:40,291 --> 00:09:41,500
Tantchen.

156
00:09:42,500 --> 00:09:45,625
Wäre die Miete etwas günstiger,
würde uns das sehr helfen.

157
00:09:47,000 --> 00:09:48,541
Ich schmiere Ihnen das Brot.

158
00:09:49,625 --> 00:09:52,625
Nicht zu viel Butter.
Es gibt keine Mietsenkung.

159
00:09:52,708 --> 00:09:53,708
Verdammter Gauner.

160
00:09:53,791 --> 00:09:55,250
Verdammter Raucher!

161
00:09:55,333 --> 00:09:58,375
Das ist mein Haus! Ich entscheide,
was hier passiert und was nicht!

162
00:09:58,458 --> 00:10:00,000
Geh zurück nach Manori. Los!

163
00:10:00,625 --> 00:10:01,625
Fünfhundert weniger.

164
00:10:06,541 --> 00:10:07,541
Geh.

165
00:10:11,291 --> 00:10:14,708
Tantchen, ginge vielleicht etwas mehr als?

166
00:10:14,791 --> 00:10:16,291
D'Souza.

167
00:10:16,375 --> 00:10:18,125
Ihre Lieblingsmarmelade…

168
00:10:18,833 --> 00:10:21,500
-Marmelade, für Sie.
-Vielen Dank!

169
00:10:22,166 --> 00:10:23,458
-Hallo, Tante Pherwani.
-Iss.

170
00:10:23,541 --> 00:10:25,791
Bitte setzen Sie sich.
Ich wollte eben gehen.

171
00:10:25,875 --> 00:10:27,791
Danke. Danke.

172
00:10:31,125 --> 00:10:32,125
Noir Mirage?

173
00:10:33,500 --> 00:10:35,958
-Ja.
-Passt zu Ihrer Persönlichkeit.

174
00:10:36,041 --> 00:10:37,083
Danke. Danke.

175
00:10:37,166 --> 00:10:38,750
Bei mir im Laden ist es im Angebot.

176
00:10:38,833 --> 00:10:41,375
Sehr gut.

177
00:10:41,458 --> 00:10:42,958
-Also gut, Tante.
-Ok.

178
00:10:43,041 --> 00:10:45,458
Wir sprechen noch.
Geben Sie Bescheid. Wiedersehen.

179
00:10:45,541 --> 00:10:46,416
-Tschüs.
-Tschüs.

180
00:10:46,500 --> 00:10:49,416
EINKAUFSZENTRUM

181
00:10:51,375 --> 00:10:53,125
Was, Guddu Bhai? So viel?

182
00:10:53,875 --> 00:10:56,416
Hast du diesmal auch noch
ein Kamel aus Dubai mitgebracht?

183
00:10:56,500 --> 00:10:59,375
Du verkaufst Fälschungen
zu Originalpreisen.

184
00:10:59,458 --> 00:11:01,958
Und bei Fälschungen
jammerst du über echte Preise?

185
00:11:02,041 --> 00:11:03,750
-Nein, nein…
-Bring es zurück.

186
00:11:03,833 --> 00:11:05,791
Nein. Komm schon, Guddu Bhai…

187
00:11:05,875 --> 00:11:07,041
Bring es her.

188
00:11:07,125 --> 00:11:09,208
Komm schon, Guddu Bhai!

189
00:11:09,291 --> 00:11:10,916
Du bist wie ein Bruder.

190
00:11:11,541 --> 00:11:14,833
Echt stark. Und dann verhandelst du,
als hieltest du mir eine Pistole vor.

191
00:11:15,750 --> 00:11:16,958
Mein Vater war Schütze.

192
00:11:18,125 --> 00:11:19,125
Das…

193
00:11:20,000 --> 00:11:22,125
Wegen meiner Mutter
mache ich dieses Business.

194
00:11:24,458 --> 00:11:26,875
Guddu Bhai, komm schon.
Ein kleiner Rabatt.

195
00:11:27,458 --> 00:11:28,375
Ramakant Bhai!

196
00:11:28,458 --> 00:11:29,708
Willst du Tee? Mit Sahne?

197
00:11:29,791 --> 00:11:32,916
Nein! Bin "Laktose im Tellerrand".

198
00:11:34,458 --> 00:11:36,291
"Laktose im Tellerrand".

199
00:11:37,666 --> 00:11:39,500
-Oh.
-Rede ich so undeutlich?

200
00:11:40,916 --> 00:11:42,791
Zahl das hier einfach.

201
00:11:44,166 --> 00:11:48,291
PARFÜMERIE

202
00:11:53,458 --> 00:11:54,916
Ich sagte, sei früh da.

203
00:11:55,625 --> 00:11:57,041
Anziehen. Auf zur Hochzeit.

204
00:11:57,625 --> 00:11:59,708
Ich packte eben
ein Geschenk für Guruji ein.

205
00:12:00,750 --> 00:12:02,208
Was ist das für ein Riesenteil?

206
00:12:02,291 --> 00:12:04,625
Es ist schließlich
die Hochzeit von Gurujis Tochter.

207
00:12:09,250 --> 00:12:10,750
Hey! Warum reißt du es auf?

208
00:12:11,833 --> 00:12:13,041
Shilpa, warum reißt du…

209
00:12:24,291 --> 00:12:25,333
Ist es nicht gut?

210
00:12:25,416 --> 00:12:26,458
Das ist ein Tester!

211
00:12:27,125 --> 00:12:28,541
Ist der Aufkleber noch dran?

212
00:12:29,125 --> 00:12:30,416
Nein.

213
00:12:31,000 --> 00:12:31,958
Woher weißt du das?

214
00:12:32,041 --> 00:12:33,916
Weil ich dich kenne.

215
00:12:35,041 --> 00:12:38,916
Bei Guruji heiratet nicht eine Tochter,
das ist ein jährliches Ereignis.

216
00:12:39,000 --> 00:12:43,125
Egal, was du machst,
ich kaufe ein gutes und teures Geschenk.

217
00:12:43,208 --> 00:12:44,458
Sperr zu, wir gehen.

218
00:12:44,541 --> 00:12:47,375
Shilpa, der ist gut.
Ein brandneuer Tester.

219
00:12:48,250 --> 00:12:49,250
Hey…

220
00:12:52,916 --> 00:12:54,208
Ein Verlängerungskabel?

221
00:12:54,291 --> 00:12:55,583
-Sehr praktisch.
-Hör auf.

222
00:12:55,666 --> 00:12:57,625
-Hallo, Sir. Hallo, Madam.
-Hallo.

223
00:12:59,916 --> 00:13:01,000
Sehen Sie sich das an.

224
00:13:01,083 --> 00:13:04,708
Das ist unsere neue Gerätereihe
für die moderne Familie.

225
00:13:05,291 --> 00:13:07,083
Etwas zwischen 500 und 600?

226
00:13:07,166 --> 00:13:10,583
Ein Datenkabel und eine Maus kosten 550.

227
00:13:10,666 --> 00:13:12,000
Das passt. Nehmen wir.

228
00:13:12,750 --> 00:13:15,625
Madam, was gefällt Ihnen hier?
Schauen Sie mal.

229
00:13:16,583 --> 00:13:18,291
Der hier auch. Der hier.

230
00:13:18,375 --> 00:13:19,500
Der ist gut. Wie viel?

231
00:13:20,083 --> 00:13:21,375
Nur fünf, vier, neun, neun.

232
00:13:21,458 --> 00:13:22,875
Fünfeinhalbtausend?

233
00:13:22,958 --> 00:13:24,583
Ja, Sir. Auf Hindi derselbe Betrag.

234
00:13:24,666 --> 00:13:26,416
Ist der aus Silber, oder was?

235
00:13:26,500 --> 00:13:28,166
Edelstahl, Sir.

236
00:13:28,250 --> 00:13:30,333
Heutzutage halten Ehen kein Leben lang,

237
00:13:30,416 --> 00:13:32,708
aber dieser Toaster
hat eine lebenslange Garantie.

238
00:13:32,791 --> 00:13:35,458
So bleibt die Beziehung
ein Leben lang knusprig.

239
00:13:36,166 --> 00:13:38,416
Zwölfhundert sind ok, oder?
Er ist sehr leicht.

240
00:13:38,500 --> 00:13:40,416
Das ist ein Showroom, Sir.

241
00:13:40,500 --> 00:13:41,750
Kein Gemüsemarkt.

242
00:13:41,833 --> 00:13:44,166
Er zieht uns ab. Der ist viel zu teuer.

243
00:13:44,791 --> 00:13:46,791
Heute höre ich mir deinen Unsinn nicht an.

244
00:13:46,875 --> 00:13:49,625
Nur für Sie, Madam:
vier, neun, neun, neun.

245
00:13:50,208 --> 00:13:52,041
Sonderrabatt für eine besondere Dame.

246
00:13:53,333 --> 00:13:54,458
Was ist an ihr besonders?

247
00:13:56,916 --> 00:13:58,875
Sonderrabatt für beide: 1500. Ok?

248
00:13:58,958 --> 00:14:00,083
Bitte packen Sie ihn ein.

249
00:14:00,166 --> 00:14:02,250
Gute Wahl, Madam. Sehr gut.

250
00:14:02,333 --> 00:14:03,458
Der kostet 5000!

251
00:14:04,083 --> 00:14:06,625
Draußen bekommst du den für 1200. Shilpa!

252
00:14:22,000 --> 00:14:23,041
Was machst du da?

253
00:14:24,416 --> 00:14:26,958
Zwei Fahrzeuge verbrennen Sprit,
das belastet die Umwelt.

254
00:14:27,041 --> 00:14:30,333
-Wir sollten verantwortungsbewusst sein.
-Ich weiß, was du tust.

255
00:14:30,416 --> 00:14:33,333
Versuch nicht, Greta Thunbergs
Onkel zu werden. Lass das.

256
00:14:33,416 --> 00:14:34,666
Wer?

257
00:14:34,750 --> 00:14:35,916
Sei still und lass das.

258
00:14:40,875 --> 00:14:42,750
Ein neuer Toaster. 6000 Rupien.

259
00:14:42,833 --> 00:14:43,958
Danke.

260
00:14:46,375 --> 00:14:48,791
Nächstes Jahr
verheiraten wir die auch noch.

261
00:14:48,875 --> 00:14:50,041
Ja. Ja, Guruji.

262
00:14:50,125 --> 00:14:53,208
-Die ist doch mit dir verheiratet.
-Sie ist unsere Tochter.

263
00:14:54,500 --> 00:14:56,041
Ein Foto, Sir.

264
00:14:56,125 --> 00:14:57,125
Ja.

265
00:14:57,875 --> 00:14:59,166
Das…

266
00:14:59,250 --> 00:15:00,500
Etwas höher halten. Ja.

267
00:15:00,583 --> 00:15:01,833
SONI HEIRATET RAJESH

268
00:15:07,666 --> 00:15:09,416
Holst du die 5000 durch Essen rein?

269
00:15:12,125 --> 00:15:13,583
Siehst du das?

270
00:15:14,166 --> 00:15:16,458
Schau mal, wie anders
unser Toaster glänzt.

271
00:15:16,541 --> 00:15:17,666
Der größte.

272
00:15:18,458 --> 00:15:22,291
Dein Guruji soll dir nicht nur einen Job,
sondern gleich Olympia-Gold besorgen.

273
00:15:22,875 --> 00:15:24,250
Und später gibt es noch Eis.

274
00:15:25,166 --> 00:15:26,750
Wir essen nicht nur hier.

275
00:15:26,833 --> 00:15:28,083
-Wir nehmen's mit.
-Ramakant?

276
00:15:28,166 --> 00:15:29,500
-Was?
-Was machst du da?

277
00:15:30,708 --> 00:15:32,833
Die Leute werfen das weg.
Das ist Verschwendung.

278
00:15:33,791 --> 00:15:34,916
Wir werden es essen.

279
00:15:36,625 --> 00:15:37,625
Wie ist es?

280
00:15:41,916 --> 00:15:42,958
Gut.

281
00:15:44,750 --> 00:15:47,541
Noch mehr. Wir haben einen Toaster
für 7000 Rupien verschenkt.

282
00:15:48,833 --> 00:15:51,208
Und noch Schokosirup, den liebst du so.

283
00:15:51,291 --> 00:15:52,291
Her damit. Das auch.

284
00:15:52,375 --> 00:15:54,000
Raj, zu Hause…

285
00:15:55,166 --> 00:15:56,333
Entschuldigung.

286
00:15:56,416 --> 00:15:58,458
Ich dachte, Sie wären mein Mann.

287
00:15:58,541 --> 00:16:00,791
Er trägt auch eine Jacke in der Farbe.

288
00:16:02,166 --> 00:16:04,333
-Tut mir leid.
-Schon gut.

289
00:16:07,375 --> 00:16:08,666
Die ist aber heiß!

290
00:16:09,208 --> 00:16:10,416
Schau sie dir an.

291
00:16:12,250 --> 00:16:15,125
Lässt man die eigene Frau aus den Augen,
passiert ein Unglück.

292
00:16:16,958 --> 00:16:20,041
Und überhaupt:
Der Grund, warum ich lächle, bist du.

293
00:16:26,458 --> 00:16:31,541
Ja? Genau so einen Fall habe ich
bei "Hoshiyar Hindustan" gesehen.

294
00:16:34,791 --> 00:16:35,916
Ja.

295
00:16:37,791 --> 00:16:39,000
Wie geht es Guruji?

296
00:16:40,916 --> 00:16:41,916
Ja.

297
00:16:43,583 --> 00:16:45,083
Ok. Ja, tschüs.

298
00:16:45,750 --> 00:16:47,125
Was ist passiert?

299
00:16:47,208 --> 00:16:50,041
Die Freundin des Bräutigams
ist bei der Zeremonie aufgetaucht.

300
00:16:50,125 --> 00:16:53,083
Er hatte die Hochzeitsnacht
mit ihr verbracht. Sie ist schwanger.

301
00:16:53,166 --> 00:16:54,416
Was?

302
00:16:55,291 --> 00:16:57,000
Und was passiert jetzt?

303
00:16:57,583 --> 00:16:59,500
Hochzeit ist geplatzt. Das arme Mädchen…

304
00:16:59,583 --> 00:17:02,875
Vergiss sie! Was ist mit dem Toaster?

305
00:17:04,000 --> 00:17:05,000
Was?

306
00:17:05,083 --> 00:17:07,541
Wir haben einen Toaster
für 5000 Rupien verschenkt.

307
00:17:07,625 --> 00:17:08,875
Was ist damit?

308
00:17:08,958 --> 00:17:10,500
Zum Teufel mit dem Toaster!

309
00:17:10,583 --> 00:17:13,166
Ihr Leben ist ruiniert,
und du denkst nur an den Toaster.

310
00:17:13,250 --> 00:17:18,333
Nein, ich meine… wieso ruiniert?
Sie wurde doch gerettet, oder?

311
00:17:18,416 --> 00:17:19,791
Halt den Mund!

312
00:17:19,875 --> 00:17:22,875
Hör zu! Wir gehen heute Abend zu Guruji.

313
00:17:25,625 --> 00:17:27,875
Ich finde… gerade jetzt…

314
00:17:27,958 --> 00:17:29,416
Die Wunde ist noch frisch.

315
00:17:29,500 --> 00:17:32,458
Lass ihm etwas Zeit. Ja?

316
00:17:32,541 --> 00:17:33,833
Wir gehen später.

317
00:17:40,708 --> 00:17:41,750
Schwangere Freundin?

318
00:17:43,291 --> 00:17:45,833
Shilpa wollte etwas warten,
aber ich sagte: "Nein!"

319
00:17:45,916 --> 00:17:47,833
"Ich eile sofort zu meinem Guruji."

320
00:17:49,000 --> 00:17:51,041
Glück kann man mit anderen teilen.

321
00:17:51,625 --> 00:17:55,791
Aber wenn es um Trauer geht,
braucht man die, die einem nahestehen.

322
00:18:00,708 --> 00:18:01,875
Ja?

323
00:18:01,958 --> 00:18:04,500
Ich nehme Tee. Mit Parathas.

324
00:18:08,083 --> 00:18:09,958
Lass dir mit der Jüngeren ruhig Zeit.

325
00:18:10,041 --> 00:18:12,250
Nach vier, fünf Jahren, hm?

326
00:18:12,333 --> 00:18:13,583
Du hast recht, Sohn.

327
00:18:14,541 --> 00:18:16,916
Und dann kommt ja noch etwas dazu.

328
00:18:17,000 --> 00:18:19,208
Zur Hochzeit gab es so viele Geschenke.

329
00:18:19,291 --> 00:18:22,083
Ihr müsst herausfinden,
von wem sie sind, und sie zurückgeben.

330
00:18:23,083 --> 00:18:26,166
-Sohn, das haben wir…
-Nein, nein! Ich verstehe schon.

331
00:18:27,000 --> 00:18:30,041
Damit ihr nicht noch mehr Mühe habt,
helfe ich.

332
00:18:31,083 --> 00:18:35,125
Dieser Toaster war von mir.
Das größte Geschenk. 8000 Rupien wert.

333
00:18:36,750 --> 00:18:41,666
Ich dachte, Soni würde ihrem Mann
jeden Morgen Brot rösten.

334
00:18:44,833 --> 00:18:46,166
Bitte hol den Toaster.

335
00:18:46,250 --> 00:18:48,333
Wir haben alle Geschenke gespendet.

336
00:18:50,166 --> 00:18:51,416
Gespendet?

337
00:18:51,500 --> 00:18:53,958
Alle Geschenke gingen an ein Waisenhaus.

338
00:18:54,708 --> 00:18:56,541
Wie könnt ihr die einfach spenden?

339
00:18:56,625 --> 00:18:57,625
Warum nicht?

340
00:18:57,708 --> 00:18:59,333
Das waren unsere Geschenke.

341
00:18:59,416 --> 00:19:01,833
Also spendeten wir sie.
Was redest du da überhaupt?

342
00:19:01,916 --> 00:19:03,541
Eure Geschenke?

343
00:19:03,625 --> 00:19:05,750
Die Hochzeit fand doch gar nicht statt.

344
00:19:05,833 --> 00:19:08,291
Keine Hochzeit, keine Geschenke.
Her mit dem Toaster.

345
00:19:09,750 --> 00:19:11,250
Nein, was ich meine…

346
00:19:11,333 --> 00:19:13,500
Heiratet Soni noch mal,
schenken wir dann wieder?

347
00:19:13,583 --> 00:19:14,583
Geht das ewig so?

348
00:19:14,666 --> 00:19:16,875
Wer sagt, dass du noch eingeladen wirst?

349
00:19:16,958 --> 00:19:19,166
Raus! Raus!

350
00:19:19,250 --> 00:19:22,125
Einen Moment. Einen Moment. Einen Moment.

351
00:19:23,833 --> 00:19:25,750
Die Parathas kommen.
Erst essen, dann reden.

352
00:19:25,833 --> 00:19:28,125
-Verschwinde!
-Hey! Meine Tasche!

353
00:19:28,208 --> 00:19:30,708
Nein… hey, Gelbgürtel!
Meine Frau hat den schwarzen.

354
00:19:30,791 --> 00:19:32,083
-Sie wirft dich um!
-Raus!

355
00:19:32,166 --> 00:19:35,166
Hey, der Toaster gehört mir, Bruder!

356
00:19:38,250 --> 00:19:40,041
Sag mir den Namen des Waisenhauses.

357
00:19:41,583 --> 00:19:42,583
WAISENHAUS BAL BHAVAN

358
00:19:49,375 --> 00:19:51,666
Hey, Pichkoo!
Du klebst deinen Sticker auf alles.

359
00:19:51,750 --> 00:19:52,833
Wirst du mal Minister?

360
00:19:52,916 --> 00:19:54,750
Hallo, Bruder! Wer ist hier zuständig?

361
00:19:54,833 --> 00:19:57,583
Ma'am Nandini. Sie ist drinnen.
Pichkoo, halt!

362
00:20:00,083 --> 00:20:04,583
Nicht die Zitrone fallen lassen.
Sonst macht ihr noch eine Stunde extra.

363
00:20:06,375 --> 00:20:07,375
Ma'am.

364
00:20:07,458 --> 00:20:09,375
Einen Moment. Warten Sie kurz.

365
00:20:12,875 --> 00:20:13,875
KÜCHE

366
00:20:16,333 --> 00:20:18,166
Was wollen Sie? Ein Kind?

367
00:20:18,791 --> 00:20:20,958
Single-Männer kriegen keine.
Das ist schwierig.

368
00:20:21,041 --> 00:20:24,458
Nein, nein. Kein Kind. Ich will das hier.

369
00:20:24,541 --> 00:20:26,875
Was? Toast? Das ist hier kein Teestand.

370
00:20:26,958 --> 00:20:28,750
Keinen Toast. Ich will das Ding,

371
00:20:28,833 --> 00:20:31,791
in dem Sie ihn machen.
Dieser Toaster gehört mir.

372
00:20:31,875 --> 00:20:33,541
Was? Wieso gehört er Ihnen?

373
00:20:33,625 --> 00:20:37,666
Dieser Judo-Karate-Onkel hat ihn
für diese hungrigen Kinder gespendet.

374
00:20:38,875 --> 00:20:40,208
Was? Der Judo-Karate-Onkel?

375
00:20:40,833 --> 00:20:42,958
Seit wann ist der so ein Menschenfreund?

376
00:20:43,041 --> 00:20:44,875
Es war ein Hochzeitsgeschenk.

377
00:20:44,958 --> 00:20:46,291
-Ach ja?
-Geben Sie ihn mir.

378
00:20:46,375 --> 00:20:48,458
Warum soll ich das glauben?
Haben Sie den Bon?

379
00:20:48,541 --> 00:20:52,291
Wer schenkt den Bon mit?
Halten Sie mich für so geizig?

380
00:20:52,375 --> 00:20:55,250
Nur ein Geizkragen
fordert ein Hochzeitsgeschenk zurück.

381
00:20:55,333 --> 00:20:56,916
Ich brauche kein Leumundszeugnis.

382
00:20:57,000 --> 00:20:59,541
Das würde ich Ihnen auch nicht ausstellen.

383
00:21:00,708 --> 00:21:01,916
Jetzt reicht es aber!

384
00:21:02,000 --> 00:21:04,333
Einen Moment. Ich habe das hier.

385
00:21:04,416 --> 00:21:06,875
-Was ist das?
-Die Garantiekarte. Heatpot.

386
00:21:08,375 --> 00:21:09,791
-Lebenslange Garantie?
-Ja.

387
00:21:09,875 --> 00:21:11,458
Wow! Danke.

388
00:21:11,541 --> 00:21:12,500
Hey!

389
00:21:13,083 --> 00:21:16,250
Sie sind eine Diebin.
Sie stecken ihn einfach ein?

390
00:21:16,333 --> 00:21:19,250
Was sagten Sie? Diebin?

391
00:21:19,333 --> 00:21:20,666
Sie nennen mich Diebin?

392
00:21:22,125 --> 00:21:23,375
Ich bin keine Diebin!

393
00:21:23,458 --> 00:21:25,791
Ich saß zwei Monate
wegen Falschbeschuldigung.

394
00:21:25,875 --> 00:21:28,500
-Sie sind ein Dieb! Wie Ihr Vater!
-Hey… Ihr Vater…

395
00:21:28,583 --> 00:21:31,541
-Ziehen Sie meinen Vater da nicht rein!
-Hey, ich…

396
00:21:31,625 --> 00:21:33,500
Er sitzt auch deswegen. Raus!

397
00:21:33,583 --> 00:21:35,083
Chunnu, Munnu, werft ihn raus.

398
00:21:35,166 --> 00:21:36,250
-Los!
-Werft ihn raus!

399
00:21:36,333 --> 00:21:37,708
-Los. Ma'am sagt raus!
-Hey!

400
00:21:37,791 --> 00:21:39,791
-Für wen halten Sie sich?
-Mein Toaster!

401
00:21:39,875 --> 00:21:41,250
Er wollte den Toaster.

402
00:21:47,333 --> 00:21:48,541
WIE VIEL GELD WILLST DU?

403
00:21:48,625 --> 00:21:49,916
20 MILLIONEN

404
00:21:53,500 --> 00:21:55,208
MEIN KONTAKT TRIFFT DICH

405
00:22:02,333 --> 00:22:04,000
WAISENHAUS BAL BHAVAN

406
00:22:05,166 --> 00:22:06,166
Hallo?

407
00:22:06,250 --> 00:22:10,500
Ja, ich habe gestern einen Toaster gekauft
und wollte ihn zurückgeben.

408
00:22:10,583 --> 00:22:11,666
Ich habe keinen Bon.

409
00:22:11,750 --> 00:22:14,375
Sir, dafür muss ich
mit meinem Manager sprechen.

410
00:22:14,458 --> 00:22:16,916
Ja, verbinden Sie mich.
Ich rede selbst mit ihm.

411
00:22:17,000 --> 00:22:19,416
Keine Sorge, Sir. Er wird Sie zurückrufen.

412
00:22:19,500 --> 00:22:20,500
Wann denn?

413
00:22:21,250 --> 00:22:22,958
Jederzeit. Bitte gehen Sie dann ran.

414
00:22:23,041 --> 00:22:25,250
Ich bleibe in Telefonnähe.
Bitte kümmern Sie sich.

415
00:22:25,333 --> 00:22:26,833
-Ok, Sir.
-Ok.

416
00:22:27,583 --> 00:22:32,083
Mangesh. Schließ das Tor ab.
Lass kein Kind mehr raus.

417
00:22:32,666 --> 00:22:34,291
Dreißig Rupien. Nicht mehr.

418
00:22:34,375 --> 00:22:35,500
Wiedersehen, Ma'am.

419
00:22:35,583 --> 00:22:36,666
Verzieh dich!

420
00:22:37,958 --> 00:22:43,500
Soll ich deine Rikscha jetzt schieben?
Los, schnell.

421
00:23:07,833 --> 00:23:09,708
BAL BHAVAN

422
00:23:46,625 --> 00:23:49,250
Pichkoo, warum musst du immer
im falschen Moment pinkeln?

423
00:23:51,375 --> 00:23:54,291
Los! Schnell!

424
00:24:35,875 --> 00:24:38,541
-Was ist?
-Was hast du bei Guruji getan?

425
00:24:38,625 --> 00:24:39,833
Ich erkläre es dir gleich.

426
00:24:39,916 --> 00:24:43,208
Ich will keine Erklärung.
Wie konntest du das nur tun?

427
00:24:43,291 --> 00:24:44,666
Schämst du dich gar nicht?

428
00:24:44,750 --> 00:24:46,625
Was noch? Den Armen das Essen stehlen?

429
00:24:46,708 --> 00:24:47,666
Ich hab ihn.

430
00:24:47,750 --> 00:24:48,666
Was?

431
00:24:48,750 --> 00:24:50,291
-Dieb!
-Dieb! Dieb!

432
00:24:50,375 --> 00:24:53,166
Ein Dieb hat einer Frau
die Handtasche entrissen,

433
00:24:53,250 --> 00:24:55,166
ich stelle ihn und rufe dich zurück. Ok.

434
00:24:55,250 --> 00:24:57,875
Dieb! Dieb! Schnappt ihn!

435
00:24:57,958 --> 00:24:59,750
Dieb! Dieb! Dieb!

436
00:24:59,833 --> 00:25:03,375
Dieb! Dieb! Schnappt ihn! Dieb! Dieb!

437
00:25:19,250 --> 00:25:22,291
Du verdammter Raucher!

438
00:25:22,375 --> 00:25:25,500
Ja! Ich koch ihm die Eier.

439
00:25:25,583 --> 00:25:28,000
Ich trockne seine Unterwäsche.

440
00:25:28,625 --> 00:25:31,250
Taugenichts. Zu nichts zu gebrauchen.

441
00:25:32,416 --> 00:25:33,500
Hey!

442
00:25:34,250 --> 00:25:36,375
Oh Gott! Oh Gott!

443
00:25:57,208 --> 00:25:58,333
-Hallo?
-Guten Morgen.

444
00:25:58,416 --> 00:26:00,166
Wir bieten einen Kredit über fünf Lakh.

445
00:26:00,250 --> 00:26:02,291
Ich will keinen Kredit. Lassen Sie das.

446
00:26:05,666 --> 00:26:06,666
Ramakant?

447
00:26:09,125 --> 00:26:10,125
Anwesend, Ma'am.

448
00:26:18,083 --> 00:26:20,125
Schon mal
vom Waisenhaus Bal Bhavan gehört?

449
00:26:20,208 --> 00:26:23,750
-Ja. Sie haben es eben erwähnt.
-Kennen Sie es oder nicht?

450
00:26:24,833 --> 00:26:27,916
Bal Bhav… Ja, das kommt mir bekannt vor.

451
00:26:28,000 --> 00:26:29,541
Sie waren gestern dort, oder?

452
00:26:29,625 --> 00:26:32,916
Nein, Ma'am. Wir waren beide hier
und haben Ludo gespielt.

453
00:26:33,708 --> 00:26:38,041
Gestern Nacht wurde dort
ein Brotröster gestohlen.

454
00:26:38,125 --> 00:26:41,041
Es gibt eine Anzeige,
also müssen wir ermitteln.

455
00:26:41,125 --> 00:26:42,250
Was wollen Sie sagen?

456
00:26:42,333 --> 00:26:44,208
Dass Sie den Toaster gestohlen haben.

457
00:26:44,833 --> 00:26:46,958
Wie können Sie mir nur
so etwas unterstellen?

458
00:26:47,041 --> 00:26:51,083
Und nicht nur das! Sie haben auch
zwei Packungen Kekse gestohlen.

459
00:26:51,166 --> 00:26:53,333
Diese Frau aus dem Waisenhaus sagte,

460
00:26:53,416 --> 00:26:56,250
Sie seien gestern da gewesen,
um den Toaster zurückzuholen.

461
00:26:56,333 --> 00:26:58,375
Als sie sich weigerte,
nahmen Sie ihn einfach.

462
00:26:58,458 --> 00:27:00,083
Die haben Sie gegen mich aufgehetzt.

463
00:27:00,166 --> 00:27:02,458
Hey! Abstand. Beine zusammen.

464
00:27:02,541 --> 00:27:04,625
-Ja.
-Sonst breche ich sie Ihnen.

465
00:27:04,708 --> 00:27:06,916
Was? Die Beine? Ok.

466
00:27:07,000 --> 00:27:09,291
Reden Sie jetzt.

467
00:27:09,375 --> 00:27:12,458
Moment. Was… Bal… Bal Bhav…

468
00:27:13,541 --> 00:27:17,208
Ma'am, jetzt erinnere ich mich.
Ja, ja! Ich weiß es wieder!

469
00:27:17,291 --> 00:27:20,083
Das hätten Sie früher sagen sollen. Jetzt…

470
00:27:20,166 --> 00:27:22,250
Shilpa, ich war gestern wirklich dort.

471
00:27:22,333 --> 00:27:24,666
Um die Garantiekarte
für den Toaster abzugeben.

472
00:27:26,083 --> 00:27:27,500
Was steht auf meiner Stirn?

473
00:27:29,375 --> 00:27:31,458
Hey! Sagen Sie die Wahrheit!

474
00:27:33,375 --> 00:27:34,875
Gut, Ma'am.

475
00:27:34,958 --> 00:27:36,000
Ich sage die Wahrheit.

476
00:27:37,791 --> 00:27:39,250
Ich war im Waisenhaus.

477
00:27:40,291 --> 00:27:45,208
Und diese Frau dort
gibt den armen Kindern trockenes Brot.

478
00:27:45,291 --> 00:27:47,250
Wenn man es anfasst,
zerfällt es zu Pulver.

479
00:27:47,333 --> 00:27:52,208
Sie selbst isst Toastbrot mit Butter.
Ich drohte, sie auffliegen zu lassen.

480
00:27:53,250 --> 00:27:55,458
Deshalb ist sie ausgerastet.

481
00:27:56,500 --> 00:27:57,583
Und die Kekse?

482
00:27:57,666 --> 00:28:00,625
Ma'am, ich bin der Typ Mensch,
der selbst hungert

483
00:28:00,708 --> 00:28:03,083
und an der Ampel
Kekse an hungrige Kinder verteilt.

484
00:28:03,166 --> 00:28:05,041
Und an Erwachsene.

485
00:28:05,875 --> 00:28:07,875
Fragen Sie meine Frau. Sie bestätigt es.

486
00:28:07,958 --> 00:28:11,458
Sag es ihr, Shilpa. Sag ihr die Wahrheit.

487
00:28:13,625 --> 00:28:14,666
Die Wahrheit?

488
00:28:17,125 --> 00:28:18,666
-Sie verdächtigen ihn?
-Ja.

489
00:28:19,500 --> 00:28:22,333
-Machen Sie eine Durchsuchung.
-Ja, Ma'am. Durchsuchen Sie mich.

490
00:28:22,416 --> 00:28:23,708
Das Haus.

491
00:28:24,583 --> 00:28:25,666
Fangt an.

492
00:28:34,041 --> 00:28:36,416
Irgendwo müsste auch noch
unser Nagelknipser sein.

493
00:28:36,500 --> 00:28:38,083
Sie finden nichts, oder?

494
00:28:57,166 --> 00:28:58,458
Gefunden?

495
00:28:58,541 --> 00:29:01,125
-Nicht gefunden, Ma'am.
-Nicht gefunden, Madam.

496
00:29:03,541 --> 00:29:05,708
Er muss ihn wo versteckt haben.

497
00:29:05,791 --> 00:29:07,708
-Ich verpasse ihm zwei Ohrfeigen…
-Nein!

498
00:29:07,791 --> 00:29:10,916
Polizistinnen
dürfen Männer nicht anfassen.

499
00:29:13,625 --> 00:29:14,625
Ok.

500
00:29:18,208 --> 00:29:19,291
Er darf, oder?

501
00:29:20,000 --> 00:29:24,333
Wenn mein Chef kommt,
zieht er ihn nackt aus und nimmt ihn mit.

502
00:29:24,416 --> 00:29:28,666
Sie haben keinen Toaster gefunden, oder?
Nächstes Mal nur mit Durchsuchungsbefehl.

503
00:29:28,750 --> 00:29:30,416
Und jetzt raus!

504
00:29:30,500 --> 00:29:32,125
-Raus!
-Los, los!

505
00:29:32,208 --> 00:29:33,250
Raus!

506
00:29:33,333 --> 00:29:34,750
Raus!

507
00:29:34,833 --> 00:29:36,458
Raus!

508
00:29:42,458 --> 00:29:43,666
Tut es weh?

509
00:29:56,000 --> 00:29:57,083
Guten Morgen, Mumma.

510
00:29:58,625 --> 00:30:00,458
Heilige Mutter Gottes!

511
00:30:00,541 --> 00:30:04,833
Wie kommt’s, dass die Fledermaus
heute schon so früh wach ist?

512
00:30:04,916 --> 00:30:06,333
Ich habe zu tun, Mumma.

513
00:30:07,041 --> 00:30:08,875
Zu tun!

514
00:30:08,958 --> 00:30:12,125
Der Stoff ist wohl aus.
Er muss Nachschub holen.

515
00:30:12,208 --> 00:30:14,125
Es ist echte Arbeit, Mumma.

516
00:30:14,916 --> 00:30:18,333
Echte, ja? Ok, ok. Echte Arbeit.

517
00:30:18,416 --> 00:30:20,708
UNBEKANNTE NUMMER
KINDERSPIELBEREICH, HEUTE 13 UHR.

518
00:30:20,791 --> 00:30:23,916
Tu mir auch mal einen echten Gefallen.
Lass den Toaster reparieren.

519
00:30:24,000 --> 00:30:29,125
Und wehe du verkaufst ihn,
dann landest du auf "India's Most Wanted".

520
00:30:38,041 --> 00:30:41,583
Mistkerl!
Er hat meinen Toaster stehen lassen.

521
00:30:44,083 --> 00:30:45,291
Essen.

522
00:30:45,375 --> 00:30:47,541
Ich wollte bei Guruji nichts holen.

523
00:30:47,625 --> 00:30:49,375
Ich wollte die Garantiekarte bringen.

524
00:30:49,458 --> 00:30:51,083
Sie haben mich falsch verstanden.

525
00:30:51,166 --> 00:30:54,000
Heute kam diese Polizistin
und nannte mich einen Dieb.

526
00:30:55,916 --> 00:30:58,583
Die Welt kann denken, was sie will.
Das ist mir egal.

527
00:31:00,083 --> 00:31:01,125
Aber du…

528
00:31:06,291 --> 00:31:07,416
Hab keinen Appetit mehr.

529
00:31:11,208 --> 00:31:12,250
Bitte kommen Sie.

530
00:31:13,458 --> 00:31:14,458
Einen Saft.

531
00:31:14,541 --> 00:31:15,541
Ihr Glas ist voll.

532
00:31:15,625 --> 00:31:17,375
-Trink und geh weiter.
-Hey!

533
00:31:17,458 --> 00:31:21,833
Das hat Sir Amre organisiert.
Kommen Sie. Ja, Sie auch.

534
00:31:21,916 --> 00:31:23,375
Es ist leer.

535
00:31:23,458 --> 00:31:24,541
Bitte sehr.

536
00:31:42,041 --> 00:31:43,708
Hey, hey! Iss, iss, iss!

537
00:32:24,916 --> 00:32:29,333
Nimm das! Das, das, das! Ja!

538
00:32:30,041 --> 00:32:32,416
Keine Bewegung, Süßer, sonst stirbst du.

539
00:32:35,125 --> 00:32:37,041
Ja! Was für ein cooler Sticker!

540
00:32:37,125 --> 00:32:38,875
Pichkoo!

541
00:32:38,958 --> 00:32:41,041
Komm, vergiss das. Lass uns spielen.

542
00:32:45,416 --> 00:32:46,833
Was ist mit dem Deal?

543
00:32:47,666 --> 00:32:49,041
Ja.

544
00:32:49,125 --> 00:32:50,958
Seit deiner Nachricht

545
00:32:51,041 --> 00:32:54,791
denkt Sir Amre nicht mehr
an die Nation und Maharashtra.

546
00:32:56,250 --> 00:32:58,041
Er denkt nur noch an dich.

547
00:33:00,583 --> 00:33:01,750
Komm, Süßer.

548
00:33:02,666 --> 00:33:04,250
Überleg und nenne deinen Preis.

549
00:33:04,333 --> 00:33:05,333
Hey…

550
00:33:06,125 --> 00:33:07,125
Abgemacht.

551
00:33:07,208 --> 00:33:09,958
Hey, es geht um Sir Amre.

552
00:33:14,208 --> 00:33:16,500
Ich komme jeden Sonntag hierher.

553
00:33:16,583 --> 00:33:17,750
Großartig!

554
00:33:56,958 --> 00:33:58,166
Was ist, Süßer?

555
00:34:00,708 --> 00:34:02,000
Hat es dir gefallen?

556
00:34:02,833 --> 00:34:04,041
Aber warum?

557
00:34:04,833 --> 00:34:05,958
Sicherheitsgurt.

558
00:34:07,083 --> 00:34:09,416
So einen Sicherheitsgurt
bekommt man im Leben nicht.

559
00:34:10,291 --> 00:34:11,416
Alles kann passieren.

560
00:34:12,125 --> 00:34:15,083
Verkehrsunfall, Drogenüberdosis.

561
00:34:15,958 --> 00:34:17,541
Mord durch Sir Amre

562
00:34:17,625 --> 00:34:19,916
als Selbstmord getarnt. Wer weiß?

563
00:34:21,541 --> 00:34:23,750
Man weiß nie. Alles kann passieren.

564
00:34:25,916 --> 00:34:27,041
Na los.

565
00:34:27,125 --> 00:34:29,833
Ich komme bald zu dir,
um mein Zeug zu holen.

566
00:34:31,083 --> 00:34:32,333
Und um Pichkoo-Toast

567
00:34:32,416 --> 00:34:35,500
von deiner Mutter zu essen. Ja?

568
00:34:35,583 --> 00:34:37,791
Geh schon. Pass auf dich auf.

569
00:34:37,875 --> 00:34:38,875
Tschüs.

570
00:35:13,500 --> 00:35:16,250
Mumma. Mumma, alles ok?

571
00:35:17,916 --> 00:35:20,208
Oh ja! Ich…

572
00:35:20,291 --> 00:35:24,500
Seit du rausgeploppt bist,
kam sonst nichts mehr.

573
00:35:24,583 --> 00:35:25,916
Keine Sorge, Ma.

574
00:35:26,000 --> 00:35:30,666
Ich sage jetzt etwas,
und dann verschwinde ich aus deinem Leben.

575
00:35:30,750 --> 00:35:32,458
Hau ab!

576
00:35:32,541 --> 00:35:34,250
Hau einfach ab!

577
00:35:34,333 --> 00:35:38,166
Ja, dann ist der Tod wenigstens friedlich.

578
00:35:38,833 --> 00:35:45,333
Du hast mich nicht in Ruhe leben lassen,
lass mich wenigstens in Ruhe sterben!

579
00:35:58,541 --> 00:36:01,166
Dieser Herzinfarkt kam wegen Verstopfung.

580
00:36:01,250 --> 00:36:04,208
Zu viel Brot bläht den Magen auf.

581
00:36:04,833 --> 00:36:06,958
Das macht Verstopfung.
Bin Arzt. Ich weiß das.

582
00:36:07,041 --> 00:36:07,958
Iss weniger.

583
00:36:08,041 --> 00:36:10,208
Das ist kein Fest.
Das ist eine Beerdigung.

584
00:36:10,291 --> 00:36:14,166
Mein Vater hat immer gesagt:
Was man auf einer Beerdigung isst,

585
00:36:14,250 --> 00:36:16,291
tut der Seele des Toten gut.
Also esse ich.

586
00:36:17,458 --> 00:36:20,416
Bei so viel Brot
bekommt sogar Tantes Seele Verstopfung.

587
00:36:20,500 --> 00:36:22,458
Hast du mein Beeren-Pulao probiert?

588
00:36:25,291 --> 00:36:26,333
Danke, Tante.

589
00:36:30,875 --> 00:36:32,083
Er wird ein Lied singen.

590
00:36:32,791 --> 00:36:33,791
Ich…

591
00:36:34,833 --> 00:36:37,375
Ich möchte zwei Worte
über meine Mumma sagen.

592
00:36:41,000 --> 00:36:42,000
Mumma…

593
00:36:45,083 --> 00:36:46,083
Mumma!

594
00:36:54,625 --> 00:36:57,166
Glen. Mein Sohn.

595
00:36:57,250 --> 00:37:00,666
Er hat sein Wort gehalten.
Es waren wirklich nur zwei Worte.

596
00:37:03,416 --> 00:37:04,916
Entschuldigung.

597
00:37:05,000 --> 00:37:06,208
Was wird das?

598
00:37:13,208 --> 00:37:14,500
Ich möchte auch

599
00:37:16,000 --> 00:37:18,750
etwas über Tante D'Souza sagen.

600
00:37:19,708 --> 00:37:20,750
Mehr als zwei Worte.

601
00:37:23,833 --> 00:37:25,250
Tante D'Souza…

602
00:37:25,333 --> 00:37:26,833
Beste Tante.

603
00:37:26,916 --> 00:37:28,541
Sie behandelte mich wie ihren Sohn.

604
00:37:28,625 --> 00:37:29,916
Hey!

605
00:37:31,625 --> 00:37:33,041
Eigentlich sogar besser.

606
00:37:35,208 --> 00:37:37,375
Sogar im Sterben hat sie noch Gutes getan.

607
00:37:38,666 --> 00:37:40,416
Vor ihrem Tod rief sie mich an.

608
00:37:41,041 --> 00:37:42,166
Sie sagte zu mir:

609
00:37:43,541 --> 00:37:45,083
"Ramakant, mein Sohn.

610
00:37:46,500 --> 00:37:47,875
Ab heute kostet deine Miete…

611
00:37:51,500 --> 00:37:52,541
…5000 Rupien weniger."

612
00:37:52,625 --> 00:37:54,500
-Nein!
-Doch!

613
00:37:54,583 --> 00:37:55,750
Vielleicht.

614
00:37:57,333 --> 00:37:58,833
Ich sagte: "Tante…"

615
00:38:00,791 --> 00:38:02,041
Einen Moment.

616
00:38:02,583 --> 00:38:04,916
-Mir geht's gut. Mir geht's gut.
-Hallo?

617
00:38:05,000 --> 00:38:07,541
Können Sie den Toaster
in ein, zwei Tagen bringen?

618
00:38:07,625 --> 00:38:09,583
-Wir erstatten ihn Ihnen.
-Wirklich?

619
00:38:09,666 --> 00:38:11,458
-Ja.
-Gut. Ich komme morgen früh.

620
00:38:11,541 --> 00:38:12,708
-Ok, Sir.
-Ja, danke.

621
00:38:12,791 --> 00:38:14,541
Danke, danke. Danke. Danke.

622
00:38:17,541 --> 00:38:20,125
Hey! Was? Was?

623
00:38:21,208 --> 00:38:22,208
Hallo.

624
00:38:22,291 --> 00:38:23,500
Danke.

625
00:38:27,666 --> 00:38:28,875
-Tante.
-Ja.

626
00:38:28,958 --> 00:38:31,541
Gibt es noch Pulao?
Ich nehme auch etwas mit.

627
00:38:32,583 --> 00:38:35,458
-Natürlich. Ich hole es…
-Nein! Schon gut. Ich hole es selbst.

628
00:38:48,125 --> 00:38:49,500
Hey!

629
00:38:49,583 --> 00:38:50,666
Was machst du da?

630
00:38:51,291 --> 00:38:54,041
Das ist meiner.
Sie bewahrte ihn für mich auf.

631
00:38:54,125 --> 00:38:55,333
Du verdammter Geier!

632
00:38:55,416 --> 00:38:58,958
Mumma ist kaum tot, und du
machst dich schon über ihre Sachen her?

633
00:38:59,666 --> 00:39:01,583
Du Hyäne-Geier!

634
00:39:01,666 --> 00:39:04,125
Was soll das heißen? Was heißt hier Geier?

635
00:39:04,208 --> 00:39:05,708
Das ist ihrer. Stell ihn hin!

636
00:39:05,791 --> 00:39:08,250
-Ich habe ihn gekauft. Es ist meiner.
-Stell ihn hin!

637
00:39:08,333 --> 00:39:12,291
Das war Shilpas Überraschungsgeschenk.
Und was geht dich das an?

638
00:39:12,375 --> 00:39:14,000
Jetzt ist Tante D'Souza weg.

639
00:39:14,083 --> 00:39:16,208
Verkauf alles hier und rauch es weg.

640
00:39:16,291 --> 00:39:18,083
Schäm dich, du Betrüger!

641
00:39:18,166 --> 00:39:20,791
Was hast du vorhin gesagt?
Mumma hätte deine Miete gesenkt?

642
00:39:20,875 --> 00:39:22,958
-Ja!
-Ja? Du Lügner!

643
00:39:23,041 --> 00:39:26,416
-Würde ich eine Tote lügen lassen?
-Sie ist nicht tot. Sie lebt hier weiter.

644
00:39:26,500 --> 00:39:27,958
-Kommt schnell!
-Mumma…

645
00:39:28,041 --> 00:39:29,416
Mit Shilpa ist etwas.

646
00:39:29,500 --> 00:39:30,500
-Hey!
-Komm.

647
00:39:32,291 --> 00:39:36,708
Mumma! Du bist nirgends hingegangen.
Du bist hier.

648
00:39:36,791 --> 00:39:38,708
Es ist eine allergische Reaktion.

649
00:39:38,791 --> 00:39:40,541
-Was?
-Seht euch das an.

650
00:39:40,625 --> 00:39:43,041
-Sogar ihre Haut wird rot.
-Hinten.

651
00:39:43,125 --> 00:39:45,666
Hat sie eine Beerenallergie?

652
00:39:46,625 --> 00:39:47,791
Hat sie?

653
00:39:47,875 --> 00:39:49,083
Du hast nichts gesagt.

654
00:39:49,166 --> 00:39:51,041
Wir haben es nicht gewusst.

655
00:39:51,125 --> 00:39:52,666
-Sie überlebt das, oder?
-Ja.

656
00:39:52,750 --> 00:39:55,000
Nichts Ernstes. Ich verschreibe etwas. Ok?

657
00:39:56,250 --> 00:39:58,291
Bring sie zu einem richtigen Arzt.

658
00:39:59,000 --> 00:39:59,916
-Komm.
-Steh auf.

659
00:40:00,000 --> 00:40:01,041
-Komm, los.
-Komm.

660
00:40:01,125 --> 00:40:03,208
Sagt Bescheid, wenn ihr Hilfe braucht, ok?

661
00:40:03,291 --> 00:40:04,291
-Klar. Ja.
-Ja.

662
00:40:04,375 --> 00:40:05,875
-Ruh dich aus.
-Komm.

663
00:40:05,958 --> 00:40:08,375
Schäm dich. Mumma…

664
00:40:09,833 --> 00:40:11,000
Gehen wir.

665
00:41:01,333 --> 00:41:02,333
Hey!

666
00:41:23,375 --> 00:41:24,375
Mumma?

667
00:41:25,875 --> 00:41:27,166
Bist du das, Mumma?

668
00:41:29,791 --> 00:41:33,041
Ich wusste, du würdest mich noch
ein letztes Mal besuchen.

669
00:41:33,833 --> 00:41:35,000
Nicht wahr, Mumma?

670
00:41:36,041 --> 00:41:38,208
Ich habe dein Leben ruiniert, Mumma.

671
00:41:40,125 --> 00:41:42,416
Ich war ein Sünder. Sag es, Mumma!

672
00:41:42,500 --> 00:41:45,166
Ich war ein Sünder, Mumma. Sag es!

673
00:41:45,250 --> 00:41:46,583
Sag es, Mumma!

674
00:41:48,041 --> 00:41:50,375
Fühl dich meinetwegen nicht schuldig.

675
00:41:51,333 --> 00:41:55,000
Wenn du jemandes Sohn wärst,
wärst du eine Schande, kein Segen.

676
00:41:55,583 --> 00:41:56,708
Mumma.

677
00:41:56,791 --> 00:41:58,083
Aber ich vergebe dir.

678
00:41:58,666 --> 00:42:00,708
Was ist mit deiner Stimme, Mumma?

679
00:42:01,291 --> 00:42:02,458
Meine Stimme…

680
00:42:03,458 --> 00:42:05,958
Dein Rauchen hat sie ruiniert, du Idiot!

681
00:42:06,041 --> 00:42:10,583
Tut mir leid, Mumma. Ich…
Ich habe dir so viele Probleme bereitet.

682
00:42:10,666 --> 00:42:13,750
Ich bin ein schlechter Sohn.
Gut, dass du gestorben bist.

683
00:42:13,833 --> 00:42:15,041
-Na los. Stirb.
-Ok.

684
00:42:15,125 --> 00:42:16,958
-Aber, Mumma!
-Was? Was ist?

685
00:42:17,041 --> 00:42:18,083
Was?

686
00:42:18,166 --> 00:42:20,000
Ich will dein Gesicht sehen.

687
00:42:20,083 --> 00:42:23,708
Mein Gesicht? Nein, nein. Ich…

688
00:42:24,833 --> 00:42:26,833
Ich habe Husten. Du steckst dich noch an.

689
00:42:26,916 --> 00:42:29,208
Mir egal, ob ich mir COVID
oder sonst was hole.

690
00:42:29,291 --> 00:42:30,333
Ich will es sehen.

691
00:42:30,416 --> 00:42:33,541
-Nicht, mein Sohn. Mein Gesicht…
-Nein. Ich will es sehen.

692
00:42:40,541 --> 00:42:41,666
Mumma!

693
00:42:41,750 --> 00:42:44,083
Sei nicht traurig. Aber…

694
00:42:44,166 --> 00:42:46,833
Dein Gesicht sieht aus
wie das von dem Idioten Ramakant.

695
00:42:47,625 --> 00:42:48,708
-Ja!
-Nein…

696
00:42:49,291 --> 00:42:51,166
Was rede ich da überhaupt?

697
00:42:52,208 --> 00:42:53,500
Ja.

698
00:42:54,125 --> 00:42:57,416
Einmal noch, Mumma.
Danach sage ich nie wieder etwas.

699
00:42:57,500 --> 00:42:58,583
Ein letzter Wunsch.

700
00:42:58,666 --> 00:43:00,333
Was? Welchen?

701
00:43:01,666 --> 00:43:03,458
Einmal drücken, Mumma.

702
00:43:04,875 --> 00:43:05,916
Nein, ich meine…

703
00:43:06,000 --> 00:43:08,541
Ich konnte lebend kaum kacken.
Wie soll das tot gehen?

704
00:43:08,625 --> 00:43:10,083
-Dann raucht's.
-Nicht das Drücken.

705
00:43:10,166 --> 00:43:11,500
Eine Umarmung, Mumma.

706
00:43:12,333 --> 00:43:13,958
Eine Umarmung? Nein, nein.

707
00:43:14,041 --> 00:43:15,833
-Nur eine.
-Du würdest nur Luft spüren.

708
00:43:15,916 --> 00:43:17,208
Das ist meine letzte Chance.

709
00:43:17,291 --> 00:43:19,541
-Du gehst durch mich hindurch.
-Ich liebe dich.

710
00:43:19,625 --> 00:43:22,250
-Ich liebe dich, mein Sohn.
-Ich liebe dich.

711
00:43:25,416 --> 00:43:27,250
-Mumma?
-Ja?

712
00:43:27,333 --> 00:43:29,250
Was ist mit deinem Bauch, Mumma?

713
00:43:32,708 --> 00:43:33,916
Bist du schwanger?

714
00:43:34,916 --> 00:43:36,083
Hast du Papa getroffen?

715
00:43:37,583 --> 00:43:39,083
Mumma, wird das mein Bruder?

716
00:43:39,166 --> 00:43:40,208
Mein Bruder…

717
00:43:41,958 --> 00:43:43,041
Da klappert was.

718
00:43:44,416 --> 00:43:45,875
Das…

719
00:43:46,375 --> 00:43:47,375
Das sind Blähungen.

720
00:43:47,458 --> 00:43:48,625
Was ist mit dir los?

721
00:43:48,708 --> 00:43:50,250
-Oh mein Gott!
-Ja? Was ist das…

722
00:43:50,333 --> 00:43:52,333
Das…

723
00:43:53,333 --> 00:43:54,791
Mumma…

724
00:43:57,916 --> 00:44:00,375
Mumma will Toast essen.

725
00:44:01,875 --> 00:44:03,541
Du Mistkerl!

726
00:44:04,125 --> 00:44:06,333
Schäm dich!
Meine Mutter ist gerade gestorben!

727
00:44:06,416 --> 00:44:07,458
Und du, du Dreckskerl…

728
00:44:08,166 --> 00:44:09,250
Glen, Glen.

729
00:44:09,333 --> 00:44:11,916
Das ist wirklich mein Toaster.
Lass ihn mir.

730
00:44:12,000 --> 00:44:15,833
Du gehst nur noch an einen Ort:
direkt ins Gefängnis.

731
00:44:15,916 --> 00:44:18,708
Ich rufe die Polizei, du Dreckskerl!
Na warte!

732
00:44:18,791 --> 00:44:20,291
Nein, Glen!

733
00:44:20,375 --> 00:44:21,875
Das ist meiner. Gib ihn her!

734
00:44:21,958 --> 00:44:24,583
-Niemals!
-Gib ihn her!

735
00:44:24,666 --> 00:44:26,166
Den kriegst du nicht!

736
00:44:28,541 --> 00:44:30,375
Versuch's doch! Hol ihn dir!

737
00:44:30,458 --> 00:44:31,458
Stopp!

738
00:44:34,333 --> 00:44:36,666
-Hey! Nein. Lass los!
-Hey!

739
00:44:36,750 --> 00:44:38,125
Glen, lass ihn los.

740
00:44:38,208 --> 00:44:39,333
Loslassen!

741
00:44:40,083 --> 00:44:41,791
Stopp!

742
00:44:41,875 --> 00:44:43,083
Hau ab.

743
00:44:43,166 --> 00:44:44,250
Hey!

744
00:44:44,333 --> 00:44:46,916
-Loslassen! Gib mir den Toaster!
-Hallo?

745
00:44:47,000 --> 00:44:48,333
Glen, lass los! Gib her!

746
00:44:49,500 --> 00:44:50,750
Lass den Toaster los!

747
00:44:50,833 --> 00:44:52,458
-Ich…
-Mein Toaster.

748
00:44:52,541 --> 00:44:54,291
Mein Toaster!

749
00:44:54,375 --> 00:44:55,416
Ich lasse nicht los.

750
00:44:55,500 --> 00:44:57,000
Lass ihn los! Lass los!

751
00:44:57,083 --> 00:44:57,916
Ich werfe ihn!

752
00:44:58,000 --> 00:45:00,083
-Lass los!
-Mumma!

753
00:45:31,958 --> 00:45:33,041
Glen?

754
00:45:41,000 --> 00:45:42,500
Gle… Glen?

755
00:45:43,375 --> 00:45:44,375
Glen?

756
00:46:34,458 --> 00:46:35,500
Warum?

757
00:46:48,375 --> 00:46:49,750
Hallo? Polizeistation.

758
00:46:54,375 --> 00:46:55,375
Hallo, Madam.

759
00:46:56,083 --> 00:46:57,416
Ich… Madam…

760
00:46:58,250 --> 00:46:59,875
Ich habe nichts getan.

761
00:46:59,958 --> 00:47:04,375
Mein Nachbar Glen. Ich war bei ihm,
um meinen Toaster zu holen.

762
00:47:04,458 --> 00:47:05,458
Es ist meiner.

763
00:47:05,541 --> 00:47:08,541
Aber er ist ein totaler Junkie.
Er wollte ihn nicht zurückgeben.

764
00:47:08,625 --> 00:47:13,708
Dann haben wir gerangelt, und dann ist er
von allein heruntergefallen, Madam.

765
00:47:13,791 --> 00:47:16,708
Und er ist gestorben, Madam.

766
00:47:16,791 --> 00:47:19,708
Aber ich habe nichts getan!
Ich schwöre bei meiner Mutter.

767
00:47:22,125 --> 00:47:25,041
-Hallo? Hallo?
-Nein, ich habe nichts gestohlen.

768
00:47:25,125 --> 00:47:27,416
Sie nerven. Lassen Sie mich in Ruhe.

769
00:47:27,500 --> 00:47:29,250
Willst du den Helden spielen?

770
00:47:29,833 --> 00:47:31,625
Du klaust Blumentöpfe von Nachbarn?

771
00:47:32,208 --> 00:47:33,250
Mach Folgendes:

772
00:47:33,333 --> 00:47:37,166
Zieh ihn aus, tränke einen Hausschuh
und hau ihm den Hintern grün und blau.

773
00:47:37,250 --> 00:47:39,416
-Raus hier!
-Los. Komm!

774
00:47:41,333 --> 00:47:43,500
Hallo? Verzeihung. Bitte sprechen Sie.

775
00:47:45,708 --> 00:47:46,791
Hallo?

776
00:47:47,583 --> 00:47:49,041
Hallo? Ja?

777
00:47:49,125 --> 00:47:52,791
Hier ist die Kreditkartenfirma, Madam.
Es geht um ein Angebot…

778
00:48:31,666 --> 00:48:33,541
-Ja, was ist?
-Wo bist du?

779
00:48:33,625 --> 00:48:35,166
Du warst heute Morgen einfach weg.

780
00:48:35,250 --> 00:48:37,208
Ich musste Ware von Guddu holen.

781
00:48:37,291 --> 00:48:38,666
Weißt du, dass Glen tot ist?

782
00:48:38,750 --> 00:48:40,041
Ja.

783
00:48:40,125 --> 00:48:42,666
Was? Woher weißt du, dass er tot ist?

784
00:48:43,500 --> 00:48:47,541
Ja, ich meine… Was? Glen ist tot?

785
00:48:47,625 --> 00:48:49,041
Echt?

786
00:48:49,125 --> 00:48:50,416
Ja, keine Ahnung, was war.

787
00:48:50,500 --> 00:48:52,208
Ist sicher heruntergefallen, der Arme.

788
00:48:54,041 --> 00:48:56,333
Woher weißt du das?

789
00:48:56,416 --> 00:49:00,958
Er war immer betrunken, also dachte ich…
Er ist heruntergefallen?

790
00:49:01,541 --> 00:49:02,625
Ja.

791
00:49:03,375 --> 00:49:04,416
Könnte Selbstmord sein.

792
00:49:05,250 --> 00:49:06,250
Oder Mord.

793
00:49:06,333 --> 00:49:09,291
Mord? Warum Mord?
Wieso sollte es Mord sein?

794
00:49:09,375 --> 00:49:10,708
Du redest ständig Unsinn!

795
00:49:10,791 --> 00:49:13,875
Hör auf, diese Sendung
"Hoshiyar Hindustan" zu schauen!

796
00:49:13,958 --> 00:49:17,875
Und bitte bleib zu Hause.
Halte dich raus, wenn die Polizei kommt.

797
00:49:18,458 --> 00:49:19,500
Ja. Ok.

798
00:49:20,791 --> 00:49:22,041
Warum sollte es Mord sein?

799
00:49:25,125 --> 00:49:26,125
Oh, Sir!

800
00:49:26,666 --> 00:49:27,958
Sie sind früh dran!

801
00:49:28,041 --> 00:49:29,041
Ja.

802
00:49:29,125 --> 00:49:30,541
-Kommen Sie herein.
-Ja.

803
00:49:32,083 --> 00:49:33,416
Innerhalb eines Tages.

804
00:49:34,208 --> 00:49:35,666
Aber wo ist der Karton?

805
00:49:37,458 --> 00:49:39,666
Man toastet Brot, nicht den Karton.
Da ist er.

806
00:49:41,708 --> 00:49:45,125
Ja, Sir. Benutzte Produkte
nehmen wir übrigens nicht zurück.

807
00:49:45,208 --> 00:49:46,750
Sie haben ihn nicht benutzt, oder?

808
00:49:46,833 --> 00:49:49,208
Nein. Gar nicht.
Nur aus dem Karton genommen.

809
00:49:49,291 --> 00:49:50,458
-Ganz sicher?
-Ja.

810
00:49:55,791 --> 00:49:58,750
Das muss von dem Tag sein,
als Sie ihn uns vorgeführt haben.

811
00:49:58,833 --> 00:50:01,125
Daher die Krümel.
Wir haben ihn nicht benutzt.

812
00:50:01,208 --> 00:50:03,666
Das bekommt man weg. Da ist gar nichts.

813
00:50:03,750 --> 00:50:05,666
Nur ein bisschen. Das geht schon.

814
00:50:05,750 --> 00:50:07,666
Nehmen Sie ihn
und geben Sie mir mein Geld.

815
00:50:11,541 --> 00:50:13,416
-Das geht ab.
-Nein. Das wird nichts.

816
00:50:13,500 --> 00:50:15,750
Von Verkäufer zu Verkäufer:

817
00:50:15,833 --> 00:50:19,750
Lehnen Sie nicht ab. Hier bitte.
Kaufen Sie sich Süßigkeiten oder so.

818
00:50:19,833 --> 00:50:21,333
Schnell. Ich muss los.

819
00:50:21,416 --> 00:50:23,250
ZEHN RUPIEN

820
00:50:30,208 --> 00:50:32,708
Nehmen Sie Ihren Toaster
und verschwinden Sie!

821
00:50:34,166 --> 00:50:36,375
-Los.
-Wir sehen uns vor Gericht!

822
00:50:51,333 --> 00:50:52,916
UNBEKANNTE NUMMER
NEUE VIDEONACHRICHT

823
00:51:23,208 --> 00:51:27,708
WER SIND SIE? WAS WOLLEN SIE?

824
00:51:27,791 --> 00:51:29,041
GESEHEN

825
00:51:29,125 --> 00:51:33,375
WARTE. DU WIRST ES ERFAHREN.

826
00:52:11,333 --> 00:52:12,458
Hey!

827
00:52:13,458 --> 00:52:14,541
Wer sind Sie?

828
00:52:16,166 --> 00:52:17,416
Hallo!

829
00:52:17,500 --> 00:52:18,500
Wer sind Sie?

830
00:52:21,416 --> 00:52:22,416
Wer sind Sie?

831
00:52:23,041 --> 00:52:24,333
Ich bin die Mieterin.

832
00:52:24,416 --> 00:52:25,916
Von den Leuten, die hier wohnten.

833
00:52:26,500 --> 00:52:28,416
Die sind jetzt weg.

834
00:52:29,041 --> 00:52:31,083
Jetzt können Sie sich alles krallen.

835
00:52:32,916 --> 00:52:33,916
Er lebt.

836
00:52:34,000 --> 00:52:35,250
Was soll der Unsinn?

837
00:52:35,333 --> 00:52:37,333
Wer sind Sie? Was machen Sie hier?

838
00:52:37,416 --> 00:52:40,208
Ich rede mit Ihnen. Hören Sie mich?

839
00:52:40,291 --> 00:52:41,375
Hallo?

840
00:52:41,458 --> 00:52:43,333
Hey? Warum schreien Sie?

841
00:52:44,208 --> 00:52:45,833
Jai Hind, Sir!

842
00:52:45,916 --> 00:52:46,916
Das ist unser Chef.

843
00:52:50,416 --> 00:52:51,875
Sagen Sie, Salunke?

844
00:52:53,625 --> 00:52:54,625
Woran starb er?

845
00:52:54,708 --> 00:52:57,041
Selbstmord oder Unfall.

846
00:52:57,125 --> 00:52:58,750
Seine Mutter starb einen Tag zuvor.

847
00:53:00,666 --> 00:53:01,708
Drogen.

848
00:53:02,583 --> 00:53:05,083
Er nahm Drogen. Könnte ein Unfall sein.

849
00:53:06,958 --> 00:53:09,250
Man hat es schon
bei der Beerdigung gemerkt.

850
00:53:10,541 --> 00:53:12,500
Yamraj ist immer noch da.

851
00:53:12,583 --> 00:53:16,583
Warum sollte Yamraj
woanders hingehen, Onkel?

852
00:53:16,666 --> 00:53:19,208
Rechnen Sie mal
das Durchschnittsalter in der Anlage aus.

853
00:53:19,291 --> 00:53:22,708
Wahrscheinlich erfüllt er
genau hier seine Verkaufsquote.

854
00:53:22,791 --> 00:53:24,916
Entschuldigen Sie bitte.

855
00:53:37,166 --> 00:53:40,541
Ihr Toaster ist hiergeblieben.

856
00:53:43,125 --> 00:53:44,125
Pichkoo!

857
00:53:45,333 --> 00:53:46,625
Pichkoo!

858
00:53:46,708 --> 00:53:47,875
Pichkoo?

859
00:53:48,916 --> 00:53:50,041
Wo ist er hin?

860
00:53:52,875 --> 00:53:55,666
Hey! Was für ein cooler Sticker!

861
00:53:55,750 --> 00:53:57,166
Pichkoo!

862
00:53:59,250 --> 00:54:00,333
Salunke!

863
00:54:01,791 --> 00:54:02,833
Wurde etwas

864
00:54:04,083 --> 00:54:05,791
aus dem Haus gestohlen?

865
00:54:05,875 --> 00:54:06,875
Nein, Sir.

866
00:54:08,708 --> 00:54:10,333
Fehlt etwas aus der Küche?

867
00:54:11,375 --> 00:54:16,208
Ich meine, ein neuer Mixer,
ein Toaster oder so etwas?

868
00:54:16,291 --> 00:54:18,250
Was für ein Dieb klaut nur einen Toaster?

869
00:54:18,333 --> 00:54:19,500
Hab ich Sie gefragt?

870
00:54:21,208 --> 00:54:24,208
Dieses Haus
hat nie einen neuen Toaster gesehen.

871
00:54:24,291 --> 00:54:28,208
Mrs D'Souza macht seit Jahren
mit dem da ihren Toast.

872
00:54:29,458 --> 00:54:30,458
Machte.

873
00:54:30,541 --> 00:54:32,625
Salunke! Das ist ein Tatort.

874
00:54:33,416 --> 00:54:36,583
Nicht der Nachbarschaftsclub,
wo man sich zum Rummyspielen trifft.

875
00:54:36,666 --> 00:54:37,875
Alle raus hier. Raus!

876
00:54:37,958 --> 00:54:38,958
-Bewegung.
-Raus!

877
00:54:39,041 --> 00:54:40,583
Alle raus!

878
00:54:40,666 --> 00:54:42,625
-Los, Madam!
-Sogar bei Familiensachen…

879
00:54:42,708 --> 00:54:43,791
Alle nach draußen.

880
00:54:43,875 --> 00:54:45,041
Betrifft uns doch, oder?

881
00:54:45,791 --> 00:54:47,250
Was ist mit Ihnen?

882
00:54:47,333 --> 00:54:49,041
Brauchen Sie eine Extraeinladung?

883
00:54:49,625 --> 00:54:50,750
Raus!

884
00:54:50,833 --> 00:54:52,166
Onkel Burma!

885
00:54:52,250 --> 00:54:54,041
Gehen wir. Du kannst im Park schlafen.

886
00:55:10,541 --> 00:55:11,625
Sprich, Baadu.

887
00:55:11,708 --> 00:55:14,708
Das Handy, der Laptop,
die Festplatte dieses Junkies,

888
00:55:14,791 --> 00:55:17,333
alles wurde sichergestellt.
Ich überprüfe es persönlich.

889
00:55:17,916 --> 00:55:20,625
Aber letztes Mal, ich meine…

890
00:55:20,708 --> 00:55:23,833
Als ich ihn letztes Mal sah,
hatte er einen Toaster bei sich.

891
00:55:23,916 --> 00:55:26,125
Er hielt ihn fest an die Brust gedrückt.

892
00:55:26,208 --> 00:55:28,750
-Dieser Toaster fehlt.
-Sehen Sie…

893
00:55:29,958 --> 00:55:33,708
Bevor jemand dieses Video
in die Hände bekommt, will ich es.

894
00:55:33,791 --> 00:55:37,416
Kein Stress, Sir. Ich finde es.

895
00:55:37,500 --> 00:55:39,333
Nur, mein Ticket…

896
00:55:40,750 --> 00:55:41,958
Er hat aufgelegt.

897
00:55:45,416 --> 00:55:48,166
Es ist Mord, oder? Denke ich auch.

898
00:55:48,250 --> 00:55:49,250
Hey!

899
00:55:50,083 --> 00:55:55,125
Schauen Sie weniger Krimis
und mehr Kochsendungen. Ok?

900
00:55:55,208 --> 00:55:56,208
Ab jetzt.

901
00:55:56,833 --> 00:55:59,541
-Es ist mein TV. Ich schaue, was ich will.
-Was?

902
00:56:03,125 --> 00:56:04,208
Ganz schön aufsässig!

903
00:56:25,458 --> 00:56:27,791
UNBEKANNTE NUMMER

904
00:56:32,541 --> 00:56:33,541
Tante Pherwani.

905
00:56:39,833 --> 00:56:40,916
Tante?

906
00:56:46,666 --> 00:56:47,708
Tante Pherwani?

907
00:56:55,541 --> 00:56:56,666
Ich bin's, Ramakant.

908
00:57:18,833 --> 00:57:19,875
Tante?

909
00:57:22,375 --> 00:57:24,583
Tante. Namaste, Tante.

910
00:57:25,708 --> 00:57:28,625
Es ist nicht das,
wonach es im Video aussieht.

911
00:57:29,541 --> 00:57:30,541
Warte.

912
00:57:33,583 --> 00:57:35,708
Ok, Tante. Verzeihung.

913
00:57:36,416 --> 00:57:37,791
Sorry. Schlechte Manieren.

914
00:57:37,875 --> 00:57:39,583
Man sollte nie auf dem WC stören.

915
00:57:39,666 --> 00:57:41,750
Wusste nicht…
Lassen Sie sich nicht stören.

916
00:57:41,833 --> 00:57:45,125
Lassen Sie sich Zeit.
Nur mit der Ruhe. Ich warte hier.

917
00:57:45,208 --> 00:57:46,541
Ich warte hier.

918
00:57:48,083 --> 00:57:53,791
Aber es war anders, als es aussieht.
Schauen Sie es sich noch mal genau an.

919
00:57:53,875 --> 00:57:56,708
Sie kannten Glen, oder?
Diesen Säufer und Junkie.

920
00:57:56,791 --> 00:57:59,708
Er war auch da betrunken.
Er verlor das Gleichgewicht und fiel.

921
00:57:59,791 --> 00:58:01,833
Ich habe nichts getan. Wirklich.

922
00:58:03,041 --> 00:58:05,208
Mein Leben ist schon stressig genug.

923
00:58:06,083 --> 00:58:09,625
Shilpas IVF läuft.
Tante D’Souza hat es sicher erwähnt.

924
00:58:09,708 --> 00:58:13,666
Sie hat Probleme, schwanger zu werden.
Es ist sehr stressig.

925
00:58:13,750 --> 00:58:15,958
Es könnte auch an dir liegen.

926
00:58:16,041 --> 00:58:19,250
Nein. Es liegt nicht an mir.
Meine Tests sind perfekt.

927
00:58:19,333 --> 00:58:22,875
Der Arzt sagte, ich sei ein echter Löwe.
Das hat er gesagt.

928
00:58:22,958 --> 00:58:24,083
Aber die arme Shilpa…

929
00:58:25,083 --> 00:58:26,750
Stör mich jetzt nicht.

930
00:58:26,833 --> 00:58:29,625
Geh in das Zimmer rechts und warte.

931
00:58:31,791 --> 00:58:33,458
-In das Zimmer?
-Ja.

932
00:58:34,416 --> 00:58:35,416
Gut, Tante.

933
00:58:37,375 --> 00:58:40,375
Keinen Tee oder so.
Ich trinke so spät keinen mehr.

934
00:59:06,750 --> 00:59:10,250
Nächste Station, Kandivali.
Nächste Station…

935
00:59:36,125 --> 00:59:37,250
Tante!

936
01:00:05,875 --> 01:00:06,875
Tante!

937
01:00:07,666 --> 01:00:09,208
Tante, bitte! Ich war's nicht.

938
01:00:23,458 --> 01:00:24,458
Warum, Tante?

939
01:00:25,041 --> 01:00:27,250
Lassen Sie mich gehen.
Löschen Sie das Video.

940
01:00:29,708 --> 01:00:32,833
Mr Pherwani ist seit 20 Jahren tot.

941
01:00:34,166 --> 01:00:39,208
Seitdem liegt dieses Zimmer brach.
Wie Malinis Herz.

942
01:00:39,291 --> 01:00:40,833
Du kanntest doch diese D'Souza?

943
01:00:41,625 --> 01:00:44,083
Sie war Malinis beste Freundin.

944
01:00:46,208 --> 01:00:48,666
Aber Malini war eifersüchtig auf sie.

945
01:00:50,041 --> 01:00:52,458
Weil du ihr so nahe warst.

946
01:00:54,083 --> 01:00:55,250
Miststück.

947
01:01:00,125 --> 01:01:05,958
Jetzt wirst du nur noch Malini nah sein.

948
01:01:07,083 --> 01:01:08,958
Sieh Malini an.

949
01:01:09,041 --> 01:01:11,041
Mein Teddybär.

950
01:01:11,666 --> 01:01:13,708
Nein, Tante. Tante, nein.

951
01:01:13,791 --> 01:01:15,958
Tante. Bitte, Tante.

952
01:01:16,041 --> 01:01:18,416
Bitte, Tante. Ich habe gelogen.

953
01:01:18,500 --> 01:01:21,250
Mit Shilpa ist nichts.
Sie ist völlig in Ordnung.

954
01:01:21,333 --> 01:01:23,375
Das ganze Problem liegt bei mir.

955
01:01:23,458 --> 01:01:25,291
Ich bin kein Löwe. Ich bin eine Maus.

956
01:01:25,375 --> 01:01:27,208
Bitte löschen Sie es, Tante.

957
01:01:27,291 --> 01:01:28,416
Welche Tante?

958
01:01:29,125 --> 01:01:31,208
Hier gibt es keine Tante.

959
01:01:32,083 --> 01:01:33,833
Hier ist nur Malini.

960
01:01:33,916 --> 01:01:36,625
Malini. Nenn mich

961
01:01:36,708 --> 01:01:38,083
Malini.

962
01:01:39,458 --> 01:01:40,666
Oder noch besser…

963
01:01:41,583 --> 01:01:43,708
Nenn mich "Maal".

964
01:01:45,250 --> 01:01:46,708
"Maal"?

965
01:01:48,250 --> 01:01:50,750
Maal… Maal ji.

966
01:01:50,833 --> 01:01:54,208
Maal… Maal ji.
Ich mache für Sie alle Hausarbeit.

967
01:01:54,291 --> 01:01:56,500
Ich bin Ihr lebenslanger
Gratis-Haushälter.

968
01:01:56,583 --> 01:01:58,166
Ich fülle jeden Monat das Gas auf.

969
01:01:58,250 --> 01:01:59,916
Tragen Sie Windeln? Ich besorge sie.

970
01:02:00,000 --> 01:02:02,208
-Ich putze sogar die Toilette.
-Ruhe!

971
01:02:02,291 --> 01:02:03,583
Bitte löschen Sie es.

972
01:02:13,875 --> 01:02:16,583
So. Video gelöscht.

973
01:02:17,166 --> 01:02:19,833
Jetzt geh. Raus.

974
01:02:19,916 --> 01:02:23,958
Danke. Danke, Tante. Danke.

975
01:02:24,041 --> 01:02:25,083
Ich komme ab morgen.

976
01:02:33,583 --> 01:02:37,083
Malini hat immer ein Back-up.

977
01:02:44,250 --> 01:02:46,166
Time-out. Bitte.

978
01:02:48,250 --> 01:02:49,250
Tante. Das da.

979
01:02:49,333 --> 01:02:51,208
Das ist mein Toaster.

980
01:02:53,875 --> 01:02:54,916
Nagelneu.

981
01:02:55,541 --> 01:03:00,333
Ich habe ihn für 9000 gekauft.
Ich gebe ihn Ihnen für nur 4999.

982
01:03:00,958 --> 01:03:03,625
Sonderpreis für eine besondere Dame.

983
01:03:04,458 --> 01:03:05,458
Für Tante Maal.

984
01:03:06,500 --> 01:03:09,083
Malini behält ihn als Geschenk.

985
01:03:10,250 --> 01:03:11,333
Als Geschenk?

986
01:03:14,291 --> 01:03:15,958
So wie dich.

987
01:03:45,125 --> 01:03:46,166
Du bist wieder da?

988
01:03:47,666 --> 01:03:48,875
Warum springst du mich an?

989
01:03:48,958 --> 01:03:51,750
Ich muss dir was sagen.
Ich konnte nicht schlafen.

990
01:03:52,416 --> 01:03:55,000
Hast du eine Ahnung,
was in der Wohnanlage los ist?

991
01:03:56,875 --> 01:03:57,958
Was soll schon los sein?

992
01:03:59,166 --> 01:04:00,333
Es gab einen Mord.

993
01:04:01,500 --> 01:04:02,750
An Glen.

994
01:04:02,833 --> 01:04:04,291
Mord?

995
01:04:05,583 --> 01:04:08,916
Dieser Polizist vorhin…
Ich hörte, wie er mit jemandem sprach.

996
01:04:09,000 --> 01:04:10,958
Er sagte, Glens Toaster fehlt.

997
01:04:11,916 --> 01:04:16,125
Es klang so, als sei der Mord
wegen dieses Toasters passiert.

998
01:04:18,041 --> 01:04:22,333
Toaster? Mord?
Was redest du für einen Unsinn?

999
01:04:23,250 --> 01:04:25,500
Wer würde das wegen eines Toasters tun?

1000
01:04:26,291 --> 01:04:29,458
Alle sagen, es war Selbstmord,
und du spinnst dir das zusammen.

1001
01:04:29,541 --> 01:04:30,583
Nein.

1002
01:04:31,500 --> 01:04:35,166
Ich glaube,
Mrs D'Souza wurde auch ermordet.

1003
01:04:35,916 --> 01:04:41,125
Hey! Shilpa, um Gottes willen,
sag so etwas vor niemand anderem.

1004
01:04:41,208 --> 01:04:43,375
Damit bringst du mich noch ins Gefängnis.

1005
01:04:43,458 --> 01:04:46,208
Was? Warum sollte man dich
ins Gefängnis stecken?

1006
01:04:47,125 --> 01:04:52,083
Wenn eine Frau Gerüchte verbreitet,
kriegt immer der Mann den Ärger ab, oder?

1007
01:04:52,166 --> 01:04:53,791
-Also ist das nur ein Gerücht?
-Oder?

1008
01:04:54,791 --> 01:04:57,875
Ein Gerücht? Gut.
Dann glaub mir eben nicht.

1009
01:05:00,458 --> 01:05:02,458
Wenn er gefasst wird, reden wir noch mal.

1010
01:05:03,583 --> 01:05:04,833
Gefasst? Wer?

1011
01:05:05,625 --> 01:05:07,083
Wer soll gefasst werden?

1012
01:05:07,166 --> 01:05:08,750
Der Toaster-Killer.

1013
01:05:12,583 --> 01:05:13,833
Der Toaster-Killer?

1014
01:05:16,166 --> 01:05:18,458
Wie kannst du jemanden einfach so nennen?

1015
01:05:19,458 --> 01:05:20,458
Hey…

1016
01:05:21,333 --> 01:05:23,833
Der arme Kerl
hatte vielleicht seine Gründe.

1017
01:05:25,375 --> 01:05:29,250
Hast du mal darüber nachgedacht,
was er durchmacht?

1018
01:05:30,125 --> 01:05:31,583
-Wer?
-Na er.

1019
01:05:33,958 --> 01:05:37,291
Dieser Toaster-Killer,
wie du ihn eben genannt hast.

1020
01:05:38,041 --> 01:05:39,625
Was hat er durchgemacht?

1021
01:05:40,250 --> 01:05:42,291
Warte, bis er ins Gefängnis kommt.

1022
01:05:42,375 --> 01:05:45,541
Sie ziehen ihn nackt aus
und hängen ihn kopfüber auf.

1023
01:05:45,625 --> 01:05:50,000
Und die Polizei verprügelt ihm
den Hintern mit nassen Hausschuhen.

1024
01:05:50,083 --> 01:05:52,791
-Klatsch! Klatsch!
-Hey!

1025
01:05:52,875 --> 01:05:55,250
-Dann.
-Was? Du redest totalen Unsinn.

1026
01:05:57,291 --> 01:05:58,375
Warum hast du Angst?

1027
01:05:58,958 --> 01:06:00,958
Ich habe es
bei "Hoshiyar Hindustan" gesehen.

1028
01:06:02,416 --> 01:06:06,375
Shilpa, erst einmal…

1029
01:06:07,791 --> 01:06:12,083
Um Gottes willen,
hör auf, "Hoshiyar Hindustan" zu schauen.

1030
01:06:12,166 --> 01:06:13,250
Bitte.

1031
01:06:20,458 --> 01:06:22,833
Warum tränken sie die Hausschuhe vorher?

1032
01:06:23,416 --> 01:06:24,958
Dann tut es mehr weh.

1033
01:06:26,458 --> 01:06:27,458
Klatsch!

1034
01:06:48,291 --> 01:06:49,750
UNBEKANNTE NUMMER

1035
01:07:03,041 --> 01:07:04,541
Hey.

1036
01:07:04,625 --> 01:07:07,541
Warum gehst du nicht ran?
Sonst läufst du nackt dafür raus.

1037
01:07:08,500 --> 01:07:09,541
Ja.

1038
01:07:16,833 --> 01:07:17,958
Hallo.

1039
01:07:19,041 --> 01:07:20,250
-Hallo?
-Seit letzter Nacht…

1040
01:07:20,333 --> 01:07:22,958
Nein. Ich will nicht
über diese verfluchte Nacht sprechen.

1041
01:07:23,041 --> 01:07:24,583
Na gut.

1042
01:07:24,666 --> 01:07:27,916
Dann spricht die Polizei mit dir,
nachdem sie das Video gesehen hat.

1043
01:07:28,000 --> 01:07:32,541
In Ihrem Alter erpressen Sie noch Leute?
Fürchten Sie wenigstens Gott.

1044
01:07:33,500 --> 01:07:35,000
Was wollen Sie eigentlich genau?

1045
01:07:35,583 --> 01:07:38,041
Geduld, mein Teddybär.

1046
01:07:38,125 --> 01:07:39,125
Ja, Guddu.

1047
01:07:40,208 --> 01:07:45,041
Dieser "Sheetal Gold Pan Masala"-Look,
zieh den roten Trainingsanzug an und komm.

1048
01:07:45,875 --> 01:07:47,916
Heute Abend. Ok?

1049
01:07:48,000 --> 01:07:50,708
Ja, gut, Guddu. Ich komme heute Abend.

1050
01:07:51,458 --> 01:07:52,500
Guddu.

1051
01:07:53,083 --> 01:07:54,083
Hallo, Tante.

1052
01:07:56,833 --> 01:07:59,375
Nach Mrs D'Souza
ist sie jetzt deine neue Freundin?

1053
01:08:02,125 --> 01:08:03,208
Schäm dich.

1054
01:08:21,125 --> 01:08:22,708
Ramu!

1055
01:08:22,791 --> 01:08:25,541
Mein roter Teddybär!

1056
01:08:25,625 --> 01:08:27,250
Hallo, Tante.

1057
01:08:58,791 --> 01:09:01,375
Ja, ja, ja, ja.

1058
01:09:12,791 --> 01:09:13,958
Was ist passiert?

1059
01:09:14,041 --> 01:09:15,541
Ich bin etwas müde.

1060
01:09:15,625 --> 01:09:16,916
Hast du einen Berg bestiegen?

1061
01:09:17,500 --> 01:09:18,916
Ein Berg hat mich bestiegen.

1062
01:09:27,250 --> 01:09:28,750
Such mich.

1063
01:09:42,208 --> 01:09:45,625
Wenn ich morgen Vize-Ministerpräsident
werde und mein Dreier die Runde macht,

1064
01:09:45,708 --> 01:09:46,791
wie sieht das aus?

1065
01:09:46,875 --> 01:09:48,166
-Sehr schmutzig.
-Genau.

1066
01:09:48,250 --> 01:09:49,791
Das sieht nicht gut aus, oder?

1067
01:09:49,875 --> 01:09:51,541
Nein, das sieht schmutzig aus.

1068
01:09:51,625 --> 01:09:54,291
-Besorg das Video.
-Ich hole es.

1069
01:09:54,375 --> 01:09:56,583
Tu, was nötig ist.

1070
01:09:56,666 --> 01:09:58,208
-Verbrenn ihn lebendig.
-Ok.

1071
01:09:58,291 --> 01:09:59,666
-Töte ihn.
-Ok.

1072
01:10:07,125 --> 01:10:08,625
MEINE LIEBE FRAU

1073
01:10:26,000 --> 01:10:27,125
Hallo?

1074
01:10:27,666 --> 01:10:29,250
Ja? Wo bist du?

1075
01:10:30,416 --> 01:10:32,041
Ich stecke wo fest.

1076
01:10:35,500 --> 01:10:36,541
Ja.

1077
01:10:36,625 --> 01:10:39,083
Ok, ok. Komm schnell, ja? Ok.

1078
01:10:59,750 --> 01:11:03,166
Du bist nicht
gegen Beeren allergisch, oder?

1079
01:11:25,750 --> 01:11:27,333
-Guten Abend, Sir.
-Abend. Sag.

1080
01:11:27,416 --> 01:11:29,375
Wir haben Laptop und Festplatte überprüft.

1081
01:11:29,458 --> 01:11:30,625
-Alles.
-Hast du es?

1082
01:11:30,708 --> 01:11:31,875
-Es ist nirgends.
-Was?

1083
01:11:31,958 --> 01:11:35,875
Das Video muss in diesem Toaster sein.

1084
01:11:35,958 --> 01:11:39,666
Der Inhalt ist so heiß,
dass er getoastet wurde.

1085
01:11:39,750 --> 01:11:41,958
Aber du weißt,
welcher Toaster es ist, oder?

1086
01:11:42,041 --> 01:11:44,458
-Ja… ja, Sir. Ja.
-Und?

1087
01:11:44,541 --> 01:11:48,541
Ich sah ihn. Da war ein gelber Sticker
mit dem Namen Pichkoo drauf.

1088
01:11:48,625 --> 01:11:49,791
-Finde ihn.
-Keine Sorge.

1089
01:11:49,875 --> 01:11:53,000
Ich finde ihn.
Hundertprozentig. Versprochen!

1090
01:11:53,625 --> 01:11:54,958
Sir.

1091
01:11:55,041 --> 01:11:57,458
Sie denken auch an Ihr Versprechen, ja?

1092
01:11:57,541 --> 01:11:59,041
Diese Disneyland-Tickets…

1093
01:12:02,541 --> 01:12:04,875
Mein Teddybär.

1094
01:12:04,958 --> 01:12:06,250
Bis morgen.

1095
01:12:31,166 --> 01:12:34,916
Schaust du dich heimlich selbst an?

1096
01:12:36,333 --> 01:12:38,416
Oder hast du nach diesem Video gesucht?

1097
01:12:39,500 --> 01:12:40,625
Da ist es nicht.

1098
01:13:20,000 --> 01:13:21,000
INSPEKTOR BALGAODE

1099
01:13:21,083 --> 01:13:22,041
TOASTER-KILLER

1100
01:13:27,083 --> 01:13:29,833
WAS GENAU IST IM TOASTER?

1101
01:13:31,541 --> 01:13:33,041
Toaster-Kill…

1102
01:13:40,708 --> 01:13:41,833
Shilpa.

1103
01:13:43,500 --> 01:13:45,833
Ich muss dir etwas sagen.

1104
01:13:46,416 --> 01:13:47,583
Ja, sag.

1105
01:13:52,458 --> 01:13:53,833
Ich…

1106
01:13:54,416 --> 01:13:55,541
Ich…

1107
01:13:58,041 --> 01:13:59,083
Ich…

1108
01:14:01,000 --> 01:14:02,125
Ich…

1109
01:14:05,083 --> 01:14:06,083
Das… das…

1110
01:14:06,166 --> 01:14:07,500
Das…

1111
01:14:08,333 --> 01:14:10,583
Das… Woher hast du das?

1112
01:14:10,666 --> 01:14:12,666
Von Mrs Pherwani.

1113
01:14:12,750 --> 01:14:13,875
Deine neue Freundin.

1114
01:14:16,166 --> 01:14:18,333
Was ist los? Alles ok?

1115
01:14:18,416 --> 01:14:20,625
Nein, nichts… nichts.

1116
01:14:20,708 --> 01:14:22,750
Ok, dann streich mir bitte ein Brot.

1117
01:14:32,375 --> 01:14:33,916
Ramu!

1118
01:14:45,875 --> 01:14:47,708
Schämst du dich gar nicht?

1119
01:14:56,208 --> 01:14:59,000
Klatsch!

1120
01:15:05,375 --> 01:15:06,875
Er ist ein Arschloch.

1121
01:15:20,291 --> 01:15:23,125
-Tötet ihn! Tötet ihn!
-Klatsch!

1122
01:16:09,166 --> 01:16:10,708
-Was ist?
-Ramu.

1123
01:16:11,291 --> 01:16:13,791
Komm heute Abend um 21:30 Uhr.

1124
01:16:14,375 --> 01:16:16,625
Tante, ich kann heute Abend nicht.

1125
01:16:17,375 --> 01:16:19,250
Ich gehe heute mit Shilpa aus.

1126
01:16:19,833 --> 01:16:21,583
Und ich bin total erledigt.

1127
01:16:21,666 --> 01:16:25,083
Jede Nacht komme ich um drei nach Hause.
Ich lüge Shilpa ständig an.

1128
01:16:26,083 --> 01:16:27,208
Ich kann das nicht mehr.

1129
01:16:28,666 --> 01:16:29,750
Du kannst nicht?

1130
01:16:29,833 --> 01:16:31,250
Nein.

1131
01:16:31,333 --> 01:16:32,958
Dann mach eins.

1132
01:16:33,041 --> 01:16:34,083
Verlass Shilpa.

1133
01:16:34,166 --> 01:16:37,166
Was? Hast du den Verstand verloren?

1134
01:16:37,250 --> 01:16:40,000
Sie ist meine Frau. Ich liebe sie sehr.

1135
01:16:40,750 --> 01:16:42,416
Du liebst sie?

1136
01:16:43,000 --> 01:16:44,000
Ja.

1137
01:16:44,083 --> 01:16:46,708
Dann musst du den Preis
für diese Liebe zahlen, Ramu.

1138
01:16:46,791 --> 01:16:48,666
Welchen Preis?

1139
01:16:49,416 --> 01:16:50,625
Fünf Millionen.

1140
01:16:52,666 --> 01:16:54,708
Du kannst mich treten, sooft du willst.

1141
01:16:54,791 --> 01:16:56,666
Aber verschone mein Leben.

1142
01:16:56,750 --> 01:16:57,958
Fünfzig Lakh.

1143
01:16:58,041 --> 01:16:59,750
-F… f…
-Fünfzig Lakh.

1144
01:16:59,833 --> 01:17:01,041
Fünfzig Lakh?

1145
01:17:02,875 --> 01:17:04,791
Woher soll ich 50 Lakh nehmen?

1146
01:17:04,875 --> 01:17:07,708
Selbst für beide Nieren
bekäme ich keine 50 Lakh.

1147
01:17:07,791 --> 01:17:08,916
Du kennst meine Lage.

1148
01:17:09,000 --> 01:17:10,708
Ich wohne zur Miete.

1149
01:17:11,958 --> 01:17:15,125
Und ich bin dein Gratis-Diener.
Ganz ohne Lohn.

1150
01:17:15,208 --> 01:17:17,791
Massagen, tanzen,
Wäsche waschen, Staub wischen,

1151
01:17:17,875 --> 01:17:19,625
Ratten jagen, Eidechsen töten,

1152
01:17:19,708 --> 01:17:23,041
Witze reißen, Antakshari spielen,
Verstecken und "Vogel Flieg!" spielen.

1153
01:17:23,125 --> 01:17:25,333
Ich will nicht "Vogel Flieg!" spielen!
Warum auch?

1154
01:17:26,166 --> 01:17:28,458
Ehrlich, so viel Geld habe ich nicht.

1155
01:17:28,541 --> 01:17:29,583
Du hast kein Geld?

1156
01:17:30,208 --> 01:17:32,791
Gestern, als wir chinesisch essen waren,

1157
01:17:32,875 --> 01:17:36,333
hast du vor dem Kellner
mit den Scheinen herumgewedelt.

1158
01:17:37,458 --> 01:17:40,458
Wann sind wir Essen gegangen?
Wir waren nirgends.

1159
01:17:41,208 --> 01:17:44,791
Ich kam zu dir, ging dann nach Hause
und schlief nach dem Essen ein.

1160
01:17:45,666 --> 01:17:47,458
Du denkst dir das aus.

1161
01:17:48,500 --> 01:17:50,458
Tante, geh bitte zum Arzt. Bitte.

1162
01:17:50,541 --> 01:17:53,625
Das werde ich nicht.
Ich zeige dein Video der Polizei.

1163
01:17:54,416 --> 01:17:56,541
Besorge schnell die 50 Lakh.

1164
01:17:56,625 --> 01:17:58,875
Sonst mahlst du Mehl im Gefängnis.

1165
01:17:58,958 --> 01:18:00,333
Tante…

1166
01:18:02,791 --> 01:18:04,250
Hallo, Fateha.

1167
01:18:06,250 --> 01:18:09,625
Wie könnte Pherwani
deine Kaffeerunde verpassen?

1168
01:18:09,708 --> 01:18:11,250
Ich komme.

1169
01:18:20,375 --> 01:18:21,375
Was ist los?

1170
01:18:27,458 --> 01:18:28,458
Was ist passiert?

1171
01:18:29,125 --> 01:18:30,208
Kein Feilschen?

1172
01:18:31,000 --> 01:18:32,250
Zu viel Geld verdient?

1173
01:18:34,708 --> 01:18:36,416
Das Leben ist nichts mehr wert.

1174
01:18:37,416 --> 01:18:38,916
Worum soll ich noch feilschen?

1175
01:18:41,791 --> 01:18:42,875
Ramakant.

1176
01:18:45,250 --> 01:18:46,333
Was ist los, Mann?

1177
01:18:48,333 --> 01:18:49,833
Alles ok?

1178
01:18:52,625 --> 01:18:54,000
Alles ist ruiniert, Guddu.

1179
01:18:55,583 --> 01:18:57,541
Ich stehe unter dem Bann einer Hexe.

1180
01:19:13,833 --> 01:19:16,291
Du wirkst auf mich nicht
wie der Typ für eine Affäre.

1181
01:19:16,375 --> 01:19:17,833
Es ist keine Affäre.

1182
01:19:18,375 --> 01:19:19,666
Erpressung.

1183
01:19:21,916 --> 01:19:23,000
Erpressung?

1184
01:19:23,625 --> 01:19:24,666
Guddu Bhai.

1185
01:19:25,416 --> 01:19:27,166
Du hast doch Kontakte nach Dubai, oder?

1186
01:19:27,250 --> 01:19:28,708
Ja.

1187
01:19:28,791 --> 01:19:32,125
Kennst du einen Gangster,
der das regeln kann?

1188
01:19:39,750 --> 01:19:41,750
Heute Nacht, elf Uhr. Cheetah Bar.

1189
01:19:46,541 --> 01:19:47,958
Ramu.

1190
01:19:48,041 --> 01:19:50,291
Die Hexe. Die Hexe.

1191
01:19:57,708 --> 01:20:00,250
Ich habe gehört,
du willst die Hexe loswerden.

1192
01:20:03,291 --> 01:20:04,458
Guddu Bhai.

1193
01:20:04,541 --> 01:20:05,666
Komm.

1194
01:20:11,666 --> 01:20:13,875
Wo ist dieser Typ aus Dubai?

1195
01:20:18,708 --> 01:20:21,250
Tagsüber bin ich Guddu AM.

1196
01:20:23,416 --> 01:20:26,166
Nachts bin ich Guddu PM.

1197
01:20:26,750 --> 01:20:27,791
Peng!

1198
01:20:28,375 --> 01:20:29,541
Guddu Bhai.

1199
01:20:30,625 --> 01:20:31,833
Visitenkarte?

1200
01:20:31,916 --> 01:20:34,333
-Ja.
-Und wenn die Polizei sie sieht?

1201
01:20:34,416 --> 01:20:39,583
Wie denn? Es gibt nur eine.
Ich gebe sie und hole sie wieder zurück.

1202
01:20:40,916 --> 01:20:42,208
Du machst das selbst, ja?

1203
01:20:42,291 --> 01:20:45,541
Aber hast du so was schon einmal gemacht?

1204
01:20:45,625 --> 01:20:47,333
Für dich gebe ich mein Debüt.

1205
01:20:47,958 --> 01:20:49,041
Debüt?

1206
01:20:49,833 --> 01:20:50,958
Das ist nichts Großes.

1207
01:20:51,041 --> 01:20:53,250
Nur drohen und das Video holen. Fertig.

1208
01:20:53,333 --> 01:20:54,333
Verstanden.

1209
01:20:54,416 --> 01:20:58,083
-25.000 Rupien.
-Was? 25.000?

1210
01:20:58,750 --> 01:21:00,791
Guddu Bhai, ich bin dein Freund.

1211
01:21:01,875 --> 01:21:04,333
Ich tue dir hier einen Gefallen.

1212
01:21:04,416 --> 01:21:07,000
Kriegt heute noch wer
ohne Vitamin B so eine Gelegenheit?

1213
01:21:08,083 --> 01:21:10,541
Guddu Bhai, im Ernst:
Du müsstest mich bezahlen.

1214
01:21:10,625 --> 01:21:11,875
Gratis.

1215
01:21:11,958 --> 01:21:12,958
Kostenlos. Gratis.

1216
01:21:13,041 --> 01:21:14,750
-Gratis?
-Ja.

1217
01:21:15,500 --> 01:21:17,166
Abgemacht. Iss. Ist gratis.

1218
01:21:31,416 --> 01:21:32,916
Betrachte den Job als erledigt.

1219
01:21:33,000 --> 01:21:34,000
Sei vorsichtig.

1220
01:21:47,666 --> 01:21:48,958
Ramu.

1221
01:22:01,333 --> 01:22:02,583
Was ist das?

1222
01:22:02,666 --> 01:22:05,250
Was ist das? Was ist das?

1223
01:22:12,333 --> 01:22:14,750
Löschen Sie Ramakants Video.

1224
01:22:20,416 --> 01:22:25,375
ERLEDIGT. KOMM ZUM HAUS DER ALTEN FRAU.

1225
01:22:35,041 --> 01:22:36,083
Guddu Bhai.

1226
01:22:38,083 --> 01:22:39,208
Tante?

1227
01:22:40,666 --> 01:22:43,625
Du hast ihr solche Angst gemacht,
dass sie ohnmächtig wurde.

1228
01:22:43,708 --> 01:22:46,500
Mein Guddu Bhai ist brandgefährlich.

1229
01:22:47,708 --> 01:22:50,666
Das Video wurde gelöscht.
Das müssen wir feiern.

1230
01:22:51,708 --> 01:22:53,791
Nein. Pur ist nicht gut. Nicht pur.

1231
01:22:53,875 --> 01:22:55,625
Ich nehme Eis. Du auch?

1232
01:22:56,541 --> 01:22:57,541
Tante?

1233
01:22:58,333 --> 01:22:59,416
Tante, gibt es Eis…

1234
01:23:00,041 --> 01:23:01,625
Ok, gut. Schlaf weiter.

1235
01:23:03,416 --> 01:23:04,541
Guddu Bhai.

1236
01:23:04,625 --> 01:23:07,500
Würde dein Vater noch leben,
wäre er heute sehr stolz.

1237
01:23:15,541 --> 01:23:16,791
Guddu Bhai?

1238
01:23:25,166 --> 01:23:28,791
Guddu Bhai ist zu seinem Vater gegangen.

1239
01:23:34,958 --> 01:23:36,750
Was hast du mit Guddu Bhai gemacht?

1240
01:23:57,416 --> 01:23:59,041
Idiot!

1241
01:24:01,000 --> 01:24:03,333
Jetzt entsorge die Leiche.

1242
01:24:04,458 --> 01:24:07,916
Entsorgen? Wie soll ich sie entsorgen?

1243
01:24:08,000 --> 01:24:10,125
Ich weiß nicht, wie man das macht.
Oder wo.

1244
01:24:13,250 --> 01:24:15,541
Ich kenne einen Ort.

1245
01:24:29,000 --> 01:24:32,416
Warte. Warte. Nicht dort.

1246
01:24:35,000 --> 01:24:36,000
Da.

1247
01:24:37,083 --> 01:24:38,333
Warum? Was ist da?

1248
01:24:40,125 --> 01:24:42,458
Der Prinz dieses Themenparks
ist hier begraben.

1249
01:24:44,000 --> 01:24:45,333
Mr Pherwani.

1250
01:24:45,416 --> 01:24:46,458
Was?

1251
01:24:49,291 --> 01:24:52,208
Beim Versuch,
diesen nutzlosen Park zu erhalten, ist er…

1252
01:24:53,958 --> 01:24:55,291
Gestorben?

1253
01:25:48,333 --> 01:25:49,333
Was ist das?

1254
01:25:50,125 --> 01:25:53,708
Ein Kissen.
Damit dein Freund es gemütlich hat.

1255
01:26:02,791 --> 01:26:04,166
Es tut mir leid, Guddu Bhai.

1256
01:26:10,625 --> 01:26:13,166
Liegt man im Grab
auf dem Rücken oder auf dem Bauch?

1257
01:26:14,500 --> 01:26:16,291
Wir werden eingeäschert. Keine Ahnung.

1258
01:26:17,750 --> 01:26:20,958
-Gesicht nach oben.
-Gesicht nach oben.

1259
01:26:22,375 --> 01:26:23,375
Ramu!

1260
01:26:27,750 --> 01:26:28,791
Was?

1261
01:26:29,500 --> 01:26:32,333
Hämmer dir das
wie einen Nagel in den Kopf.

1262
01:26:33,208 --> 01:26:35,375
Wenn Malini etwas passiert,

1263
01:26:35,916 --> 01:26:40,250
gehen dein Video und dieser Standort-Pin
direkt an die Polizei.

1264
01:26:43,916 --> 01:26:47,000
-Madam, ich habe Ihnen schon gesagt…
-Madam.

1265
01:26:47,083 --> 01:26:49,208
Geben Sie mir zuerst schriftlich,

1266
01:26:49,291 --> 01:26:51,750
dass arme Waisenkinder
keinen Toast essen dürfen.

1267
01:26:51,833 --> 01:26:54,333
-Wir suchen Ihren Toaster.
-Wie stellen Sie sich denn an?

1268
01:26:54,416 --> 01:26:56,416
Ich gab Ihnen Namen und Adresse des Diebs.

1269
01:26:56,500 --> 01:26:58,958
Und Sie haben immer noch
keinen Toaster für mich?

1270
01:26:59,041 --> 01:27:00,458
Moment. Moment.

1271
01:27:01,625 --> 01:27:02,875
-Salunke.
-Ja, Sir.

1272
01:27:04,041 --> 01:27:05,083
Was für ein Toaster?

1273
01:27:05,166 --> 01:27:08,625
Sir, mein Toaster.
Sehen Sie, ich habe sogar ein Foto.

1274
01:27:16,041 --> 01:27:17,791
Wo wohnt dieser Toasterdieb?

1275
01:27:17,875 --> 01:27:22,166
In Glen D'Souzas Gebäude. Im Turm daneben.

1276
01:27:22,250 --> 01:27:23,916
Er heißt Ramakant Parikh.

1277
01:27:24,666 --> 01:27:29,083
Er ist Glens Mieter.
Sir, wir haben das ganze Haus durchsucht.

1278
01:27:29,166 --> 01:27:30,250
Der Toaster ist weg.

1279
01:27:30,333 --> 01:27:33,458
Sir, ich such jetzt selbst,
dann taucht der Toaster schon auf.

1280
01:27:33,541 --> 01:27:35,166
Hören Sie, Madam…

1281
01:27:35,250 --> 01:27:37,958
Die Polizei macht das.
Wenn wir ihn finden, melden wir uns.

1282
01:27:38,041 --> 01:27:41,250
Was finden Sie denn schon?
Geben Sie mir mein Handy.

1283
01:27:41,333 --> 01:27:44,250
-Trinken Sie Wasser und schlafen Sie.
-Von mir aus essen Sie Luft.

1284
01:27:44,333 --> 01:27:45,666
Willst du eine Ohrfeige?

1285
01:27:56,000 --> 01:27:58,458
SHREE SHARADASHRAM APARTMENTS

1286
01:27:59,375 --> 01:28:00,791
Wo warst du die ganze Nacht?

1287
01:28:01,458 --> 01:28:02,875
Warum war dein Handy aus?

1288
01:28:04,541 --> 01:28:06,250
Ich war mit Guddu am Dock.

1289
01:28:08,750 --> 01:28:14,125
Warst du mit Guddu am Dock
oder hast du dich im Dreck gesuhlt?

1290
01:28:15,083 --> 01:28:16,291
Nerv nicht jetzt schon.

1291
01:28:17,500 --> 01:28:19,916
Du warst die ganze Nacht weg.
Natürlich nerve ich dich.

1292
01:28:20,750 --> 01:28:22,250
Fängst du jetzt auch noch an?

1293
01:28:22,333 --> 01:28:23,541
Auch noch?

1294
01:28:24,958 --> 01:28:26,500
Wer denn noch?

1295
01:28:28,291 --> 01:28:30,541
Shilpa, ich muss pinkeln. Geh zur Seite.

1296
01:28:30,625 --> 01:28:35,125
Ist mir egal. Mach in die Hose,
aber sag mir, wo du die ganze Nacht warst.

1297
01:28:35,208 --> 01:28:36,375
-Hey…
-Sag es.

1298
01:28:37,833 --> 01:28:38,833
Geh. Mach die Tür auf.

1299
01:28:38,916 --> 01:28:40,583
Nein. Sag's mir.

1300
01:28:40,666 --> 01:28:42,000
Ich mach mich gleich nass!

1301
01:28:42,083 --> 01:28:44,708
Mach ruhig. Ist mir egal. Sag es!

1302
01:28:46,791 --> 01:28:47,875
Shilpa…

1303
01:28:54,791 --> 01:28:55,791
Ramakant?

1304
01:28:56,375 --> 01:28:57,500
Ja.

1305
01:28:58,291 --> 01:29:00,250
"Hab ihn!" Mitkommen!

1306
01:29:00,333 --> 01:29:01,500
Hey! Shilpa!

1307
01:29:01,583 --> 01:29:03,708
-Einen Moment, Sir. Warten Sie.
-Los!

1308
01:29:03,791 --> 01:29:04,833
-Was tun Sie?
-Los!

1309
01:29:04,916 --> 01:29:06,000
Wohin bringen Sie mich?

1310
01:29:06,083 --> 01:29:08,583
Hey, Sir… Onkel, schauen Sie!

1311
01:29:08,666 --> 01:29:11,208
-Los. Los jetzt!
-Hey, wohin… Shilpa! Shilpa!

1312
01:29:11,291 --> 01:29:14,208
Wohin gehen wir? Ich zeige Sie an.
Das ist eine Entführung.

1313
01:29:14,291 --> 01:29:15,416
-Zeigen Sie mich an!
-Was?

1314
01:29:15,500 --> 01:29:18,333
Ich bin die Polizei.
Wir fahren zur Wache. Los.

1315
01:29:18,416 --> 01:29:19,666
Was? Sir… Sir.

1316
01:29:19,750 --> 01:29:21,250
Ramakant!

1317
01:29:21,958 --> 01:29:22,958
-Sir… Shilpa!
-Halt!

1318
01:29:23,041 --> 01:29:24,250
-Das ist Schikane.
-Halt!

1319
01:29:24,333 --> 01:29:26,291
Ich schikaniere Sie?

1320
01:29:26,375 --> 01:29:28,416
Sie stehlen Toaster aus Waisenhäusern.

1321
01:29:29,291 --> 01:29:30,291
Toaster?

1322
01:29:31,416 --> 01:29:32,416
Ich weiß Bescheid.

1323
01:29:32,500 --> 01:29:35,333
Sie suchen Glens Toaster, oder?
Was ist da drin?

1324
01:29:35,416 --> 01:29:37,166
Klappe! Was reden Sie da?

1325
01:29:37,250 --> 01:29:39,666
-Spiel nicht Detektivin. Er ist Polizist.
-Klappe.

1326
01:29:39,750 --> 01:29:42,291
Ich hörte, wie Sie telefoniert haben.

1327
01:29:42,375 --> 01:29:43,583
Was ist in dem Toaster?

1328
01:29:43,666 --> 01:29:46,541
-Ist die auf den Kopf gefallen?
-Er spricht Marathi. Ich überset…

1329
01:29:46,625 --> 01:29:49,500
-Halt die Klappe!
-Das ist er! Ja, dort!

1330
01:29:49,583 --> 01:29:51,416
Hey! Du verdammter Dieb!

1331
01:29:51,500 --> 01:29:55,291
Ziehen Sie ihn aus, legen Sie ihn auf Eis.
Dann rufen Sie mich an.

1332
01:29:55,375 --> 01:29:56,541
Ich hau ihn windelweich!

1333
01:29:56,625 --> 01:30:00,375
Madam, was machen sind Sie hier?
Ich kümmere mich darum, ok?

1334
01:30:00,458 --> 01:30:04,375
Die Polizei ist nach so vielen Tagen
endlich aufgewacht.

1335
01:30:04,458 --> 01:30:07,333
Ich dachte, ich erledige es selbst.
Sag die Wahrheit.

1336
01:30:07,416 --> 01:30:08,541
Ich habe den gesehen.

1337
01:30:08,625 --> 01:30:11,916
Ich habe sogar einen Sticker
mit meinem Namen auf den Toaster geklebt.

1338
01:30:12,000 --> 01:30:15,166
Diese Frau hat mich ganz oft
mit dem Hausschuh gehauen.

1339
01:30:15,250 --> 01:30:17,833
Sie sagte:
"Ist das der Toaster deines Vaters?"

1340
01:30:17,916 --> 01:30:22,250
Sag nur, was man dir gesagt hat.
Und zieh keine Väter da mit rein. Kapiert?

1341
01:30:22,333 --> 01:30:24,250
Heißt du Pichkoo?

1342
01:30:24,333 --> 01:30:25,375
Woher wissen Sie das?

1343
01:30:25,458 --> 01:30:27,708
Ja! Du bist schon berühmt.

1344
01:30:29,125 --> 01:30:30,375
Steckst du auch mit drin?

1345
01:30:31,625 --> 01:30:36,125
Drinstecken? Worin denn?

1346
01:30:36,208 --> 01:30:38,000
Sir… Shilp…

1347
01:30:38,583 --> 01:30:41,041
Moment. Ganz kurz.

1348
01:30:41,125 --> 01:30:43,041
Ich war das? Ich war da, oder?

1349
01:30:43,833 --> 01:30:44,875
Dreh dich um.

1350
01:30:45,916 --> 01:30:47,166
Ja. Jetzt sag mir.

1351
01:30:47,875 --> 01:30:49,583
-Wer von uns dreien ist der Mann?
-Hey!

1352
01:30:52,583 --> 01:30:54,458
-Hey!
-Haben Sie das gesehen?

1353
01:30:55,041 --> 01:30:59,000
Sir! Der Toaster kostet 5000.
Ich habe online nachgesehen.

1354
01:30:59,083 --> 01:31:01,125
Und wenn wir Ihnen 5000 geben?

1355
01:31:01,208 --> 01:31:03,666
Nehmen Sie dann die Anzeige zurück?

1356
01:31:03,750 --> 01:31:05,750
Für 5000? Ja.

1357
01:31:05,833 --> 01:31:07,666
-Was?
-Ich kaufe ihn im Online-Sale.

1358
01:31:08,750 --> 01:31:10,625
Hier sind 5000.

1359
01:31:10,708 --> 01:31:12,416
Ja. Es sind fünf.

1360
01:31:13,458 --> 01:31:17,125
-Dann ist der Fall jetzt erledigt.
-Ja. Erledigt. Lassen Sie ihn gehen.

1361
01:31:17,208 --> 01:31:19,500
Ihn gehen lassen?
Wie kann der Fall so enden?

1362
01:31:19,583 --> 01:31:22,208
Das ist eine außergerichtliche Einigung.

1363
01:31:22,291 --> 01:31:23,958
-Er…
-Komm. Du kommst mit mir.

1364
01:31:24,041 --> 01:31:26,500
Um dich kümmere ich mich!
Ich sehe aus wie ein Mann?

1365
01:31:29,083 --> 01:31:30,666
In dieser Stadt gibt es Morde.

1366
01:31:30,750 --> 01:31:32,541
Es gibt Erpressung.

1367
01:31:33,375 --> 01:31:36,791
Und Sie verleumden einen anständigen Mann
wegen eines Toasters?

1368
01:31:37,375 --> 01:31:39,791
Er ist nicht anständig. Er ist ein Dieb!

1369
01:31:39,875 --> 01:31:42,916
Nein, nein, nein. Ich kenne ihn sehr gut.

1370
01:31:44,083 --> 01:31:45,333
Persönlich.

1371
01:31:46,041 --> 01:31:48,583
Richtig? Und jetzt gehen Sie bitte.

1372
01:31:48,666 --> 01:31:53,041
Oder sollen wir Sie auch noch
wegen Schikane anzeigen?

1373
01:31:53,625 --> 01:31:54,708
Sie…

1374
01:31:57,625 --> 01:31:58,625
Sir.

1375
01:32:03,583 --> 01:32:04,958
Danke, Tante.

1376
01:32:05,041 --> 01:32:06,125
Wir zahlen es zurück.

1377
01:32:06,208 --> 01:32:08,625
Nein. Was redest du denn da?

1378
01:32:08,708 --> 01:32:10,958
Ihr gehört doch zu uns.

1379
01:32:12,666 --> 01:32:16,208
Dann habe ich doch auch
ein gewisses Recht auf Ramakant, oder?

1380
01:32:16,291 --> 01:32:17,666
Nicht wahr, Ramakant?

1381
01:32:19,000 --> 01:32:20,000
Komm.

1382
01:32:20,083 --> 01:32:21,625
Danke.

1383
01:32:21,708 --> 01:32:23,916
-Bitte.
-Hast du den Toaster gestohlen?

1384
01:32:24,000 --> 01:32:26,291
-Nein, Shilpa.
-Ja oder nein?

1385
01:32:26,375 --> 01:32:28,000
Ich sage nur kurz Danke. Warte.

1386
01:32:28,083 --> 01:32:30,083
Sei still. Du hast mich angelogen.

1387
01:32:30,166 --> 01:32:32,833
-Ich sage es dir gleich.
-Hast du ihn gestohlen oder nicht?

1388
01:32:32,916 --> 01:32:34,583
Ich erkläre dir gleich alles.

1389
01:32:34,666 --> 01:32:36,458
Du hast mich angelogen. Bei allem!

1390
01:32:36,541 --> 01:32:39,166
Nein, Shilpa. Wir reden gleich.
Ich bedanke mich kurz.

1391
01:32:39,250 --> 01:32:40,791
Ja, geh Danke sagen. Los!

1392
01:32:40,875 --> 01:32:41,958
Hey! Shilpa!

1393
01:32:44,000 --> 01:32:45,083
Shilp…

1394
01:32:45,708 --> 01:32:47,125
Ich komme.

1395
01:32:51,416 --> 01:32:53,750
Tante. Tante.

1396
01:32:54,500 --> 01:32:56,583
Ist das eine Falle? Was sollte das Geld?

1397
01:32:56,666 --> 01:32:58,833
Ich war dabei, es zu regeln.

1398
01:33:00,333 --> 01:33:05,083
"In diesem unfruchtbaren Land
ist eine neue Knospe aufgeblüht."

1399
01:33:05,166 --> 01:33:06,625
Was?

1400
01:33:06,708 --> 01:33:11,500
"Wie neues Leben,
das erwacht und sich streckt."

1401
01:33:11,583 --> 01:33:14,666
Haben Sie zu viele Lkw-Sprüche gelesen?
Was soll das Gestrecke?

1402
01:33:17,416 --> 01:33:18,500
Was…

1403
01:33:19,583 --> 01:33:23,125
Ich werde die Mutter deines Kindes.

1404
01:33:29,416 --> 01:33:33,708
Lügen. Wer wird denn
von einer Massage schwanger?

1405
01:33:43,125 --> 01:33:45,291
SHIV SHANKAR GANESH

1406
01:33:45,958 --> 01:33:47,083
Oh Gott!

1407
01:33:54,458 --> 01:33:55,500
Oh Gott!

1408
01:33:56,458 --> 01:33:57,666
Du weißt ohnehin alles.

1409
01:33:58,541 --> 01:34:01,666
Heute musst du es mir sagen.
Nein, sag es mir.

1410
01:34:02,375 --> 01:34:05,333
Habe ich mir diesen Geiz etwa ausgesucht?

1411
01:34:05,416 --> 01:34:06,791
Ich habe ihn geerbt!

1412
01:34:08,166 --> 01:34:10,208
Mein Vater war noch geiziger als ich.

1413
01:34:11,083 --> 01:34:14,916
Sogar bei der Familienplanung.
Deshalb kam ich zu früh zur Welt.

1414
01:34:16,875 --> 01:34:19,833
Was für eine Verrückte
hast du mir da aufgebürdet?

1415
01:34:19,916 --> 01:34:21,958
Die denkt sich ständig Quatsch aus.

1416
01:34:22,625 --> 01:34:25,708
Erbarme dich. Hilf mir, bitte.

1417
01:34:27,125 --> 01:34:28,500
Meine Ehe geht kaputt.

1418
01:34:29,458 --> 01:34:31,708
Shilpa wird mich verlassen, Gott.

1419
01:34:32,833 --> 01:34:35,041
Ohne sie kann ich nicht leben.
Das weißt du.

1420
01:34:36,208 --> 01:34:37,333
Jetzt liegt es bei dir.

1421
01:34:37,958 --> 01:34:39,583
Bitte. Bitte.

1422
01:34:43,333 --> 01:34:44,750
Hab dich.

1423
01:34:47,041 --> 01:34:49,458
Sag mir, wo dieser Toaster ist.

1424
01:35:05,750 --> 01:35:08,791
WIR HABEN DEN TOASTER, SIR.
ICH SCHICKE DEN STANDORT.

1425
01:35:19,250 --> 01:35:20,583
Komm mit.

1426
01:35:21,291 --> 01:35:22,291
Los, beweg dich.

1427
01:35:22,375 --> 01:35:25,875
Nein. Gehen Sie.
Ich bleibe hier. Ich habe Angst.

1428
01:35:27,833 --> 01:35:30,291
Angst vor einer alten Frau? Sei ein Mann.

1429
01:35:30,375 --> 01:35:33,041
Das ist kein Haus.
Das ist eine Hexenhöhle.

1430
01:35:33,125 --> 01:35:35,333
-Sie kennen diese Frau nicht.
-Genug. Bitte.

1431
01:35:35,416 --> 01:35:40,208
Mach Folgendes. Schreib ihr.
Sag, dass du kommst. Sie soll aufmachen.

1432
01:35:41,208 --> 01:35:42,416
Die Tür wird offen sein.

1433
01:35:43,791 --> 01:35:44,958
Welche Wohnung?

1434
01:35:45,666 --> 01:35:47,166
Trakt B, 206.

1435
01:35:49,333 --> 01:35:50,916
Alles Gute, Sir.

1436
01:35:53,291 --> 01:35:54,541
Dingdong!

1437
01:35:58,500 --> 01:35:59,500
Tante?

1438
01:36:04,083 --> 01:36:05,083
Dingdong?

1439
01:36:05,750 --> 01:36:07,041
Dingdong, dingdong?

1440
01:36:08,333 --> 01:36:09,500
Was ist das?

1441
01:36:10,791 --> 01:36:15,083
Tante, wo sind Sie hin?
Sie haben die Tür offen gelassen.

1442
01:36:16,583 --> 01:36:20,666
Dann kommt ein Dieb, klaut den Toaster,
und hinterher beschweren Sie sich.

1443
01:36:21,333 --> 01:36:23,458
Wo verstecken Sie sich?

1444
01:36:23,541 --> 01:36:27,583
Sie spielen wohl noch lieber als ich.

1445
01:36:32,625 --> 01:36:37,250
UNBEKANNTE NUMMER - ERLEDIGT.
KOMM ZUM HAUS DER ALTEN FRAU.

1446
01:36:41,083 --> 01:36:42,208
Sir Balgaode?

1447
01:36:43,750 --> 01:36:44,791
Was?

1448
01:36:48,041 --> 01:36:49,333
Sir?

1449
01:36:49,416 --> 01:36:50,875
Hey! Sir!

1450
01:36:50,958 --> 01:36:53,791
Willst du Malini
zu einer Serienmörderin machen?

1451
01:36:56,500 --> 01:36:58,625
Du weißt, was zu tun ist.

1452
01:37:38,958 --> 01:37:41,083
Selbst hier bist du noch geizig.

1453
01:37:41,166 --> 01:37:44,916
Du hast deinen Freund hier begraben.
Willst du den auch da begraben?

1454
01:37:46,041 --> 01:37:48,500
Arbeite ich auf einem Friedhof, oder was?

1455
01:37:49,125 --> 01:37:50,583
Jeden Tag ein neues Grab?

1456
01:37:52,041 --> 01:37:54,416
Hier, bitte. Mach es selbst.
Na komm. Mach du es!

1457
01:37:54,500 --> 01:37:55,708
Ramakant!

1458
01:37:56,833 --> 01:37:57,958
Sie…

1459
01:37:58,708 --> 01:38:00,375
Was machst du?

1460
01:38:07,833 --> 01:38:09,166
Das Spiel ist aus, Ramakant.

1461
01:38:09,958 --> 01:38:12,708
Jetzt, wo das Grab schon ausgehoben ist,

1462
01:38:12,791 --> 01:38:17,083
kommt das Geheimnis zwischen Ramakant
und Malini auch heraus, oder?

1463
01:38:17,166 --> 01:38:19,416
Von welchem Geheimnis redet sie?

1464
01:38:20,000 --> 01:38:22,541
Wie das von Bipasha Basu in "Raaz".

1465
01:38:22,625 --> 01:38:25,458
Das schaut sie ständig.
Sonst nichts. War nur ein Witz.

1466
01:38:25,541 --> 01:38:26,625
Jetzt…

1467
01:38:27,916 --> 01:38:32,125
Macht Ramakant es selbst
oder soll Malini es erzählen?

1468
01:38:32,208 --> 01:38:33,791
Nein, nein! Zwei Minuten.

1469
01:38:33,875 --> 01:38:36,041
Bitte seien Sie zwei Minuten still. Ich…

1470
01:38:36,125 --> 01:38:37,875
-Ich…
-Was wirst du sagen?

1471
01:38:37,958 --> 01:38:40,875
Ramakant spricht.
Seien Sie ruhig. Ruhig jetzt.

1472
01:38:41,833 --> 01:38:42,958
Gehen Sie weg.

1473
01:38:43,041 --> 01:38:45,250
Shilpa…

1474
01:38:45,833 --> 01:38:48,166
Die alte Frau hat den Verstand verloren!

1475
01:38:48,250 --> 01:38:50,708
Versuch zu verstehen,
was Ramakant sagt, ok?

1476
01:38:50,791 --> 01:38:52,125
Was ist passiert?

1477
01:38:52,208 --> 01:38:54,083
Warum hast du Angst vor Ramakant?

1478
01:38:54,166 --> 01:38:57,333
Nicht vor Ramakant.
Sie hat Angst vor seinem Boss.

1479
01:38:57,416 --> 01:38:58,375
Sir Balgaode!

1480
01:39:02,500 --> 01:39:04,041
Kennt ihr The Undertaker?

1481
01:39:04,125 --> 01:39:05,750
Ja… der…

1482
01:39:05,833 --> 01:39:07,208
Der bin ich.

1483
01:39:08,750 --> 01:39:12,500
Du dreckige alte Hexe, ich…

1484
01:39:12,583 --> 01:39:14,916
Du willst mich schlagen? Mich?

1485
01:39:15,000 --> 01:39:18,666
Ich… Ich verpass dir
einen Chokeslam, verstanden?

1486
01:39:22,500 --> 01:39:25,166
Sag! Wo ist der Toaster? Sag es mir!

1487
01:39:25,250 --> 01:39:26,958
Warum willst du den Toaster?

1488
01:39:27,041 --> 01:39:28,083
Wegen des Videos.

1489
01:39:29,500 --> 01:39:32,291
Es ist in diesem Toaster, oder?

1490
01:39:33,916 --> 01:39:35,791
Ich sagte doch, da ist was im Toaster.

1491
01:39:37,000 --> 01:39:38,083
Da ist nichts. Klappe!

1492
01:39:38,166 --> 01:39:40,500
Woher weißt du von dem Video im Toaster?

1493
01:39:40,583 --> 01:39:43,500
Ich weiß alles. Gib ihn jetzt her.

1494
01:39:46,958 --> 01:39:50,208
Töte mich meinetwegen.
Ich sage dir nicht, wo er ist.

1495
01:39:50,291 --> 01:39:53,458
Ich bringe dich um, ok? Hier und jetzt.

1496
01:39:53,541 --> 01:39:54,750
Verstanden?

1497
01:39:55,333 --> 01:39:56,833
Wo ist der Toaster?

1498
01:40:00,166 --> 01:40:05,500
Im Toaster ist ein Video von Ramakant.
Da ist ein Video von Ramakant, Shilpa.

1499
01:40:05,583 --> 01:40:08,958
Was redest du da? Was für ein Video
soll da von ihm drin sein?

1500
01:40:09,041 --> 01:40:11,333
Was ist das jetzt wieder
für ein Video von dir?

1501
01:40:12,666 --> 01:40:18,666
Amre sagte, es sei sein Video
mit mehreren Frauen. Er sagte, es sei…

1502
01:40:19,166 --> 01:40:20,500
Autsch!

1503
01:40:21,750 --> 01:40:24,375
Also, du und Amre habt eine Affäre, ja?

1504
01:40:24,458 --> 01:40:25,625
Hey!

1505
01:40:27,125 --> 01:40:29,166
Wovon redet er?

1506
01:40:29,250 --> 01:40:31,833
Wer ist Amre? Und was läuft zwischen euch?

1507
01:40:31,916 --> 01:40:34,250
Da ist nichts! Wer ist Amre?

1508
01:40:34,333 --> 01:40:36,541
Verflucht, mein Boss, Amre!

1509
01:40:36,625 --> 01:40:38,500
Hey, hey, hey!

1510
01:40:39,875 --> 01:40:42,666
Hol den Toaster. Los.

1511
01:40:42,750 --> 01:40:45,125
Du bringst mich um? Ja?

1512
01:40:45,208 --> 01:40:46,708
-Na los, bring mich um!
-Ok.

1513
01:40:48,000 --> 01:40:49,250
Sie haben sie geschlagen!

1514
01:40:49,833 --> 01:40:50,833
Eine alte Frau…

1515
01:40:50,916 --> 01:40:52,666
-Hey!
-Sir! Sir!

1516
01:40:52,750 --> 01:40:55,416
Ich will meinen Toaster. Sofort!

1517
01:40:55,500 --> 01:40:56,875
Sir, Sir!

1518
01:40:56,958 --> 01:40:58,541
Sir, nicht schießen.

1519
01:40:58,625 --> 01:41:04,583
Shilpa, geht es dir gut? Sir, bitte…
Ramakant gibt Ihnen den Toaster.

1520
01:41:04,666 --> 01:41:07,041
-Ok.
-Ramakant gibt Ihnen den Toaster.

1521
01:41:07,125 --> 01:41:09,000
-Nicht schießen.
-Ja.

1522
01:41:12,625 --> 01:41:14,875
Sir. Hier ist der Toaster.

1523
01:41:14,958 --> 01:41:16,000
Ja!

1524
01:41:16,083 --> 01:41:17,375
Ich hole ihn heraus.

1525
01:41:25,791 --> 01:41:27,333
STANDORT-PIN

1526
01:41:30,750 --> 01:41:31,750
Danke.

1527
01:41:41,083 --> 01:41:44,708
Schau sie dir an!
Bist du verrückt, oder was?

1528
01:41:45,916 --> 01:41:46,916
Hey! Hey!

1529
01:41:47,000 --> 01:41:49,958
-Zurück. Und wehe, Sie mischen sich ein.
-Ok.

1530
01:41:50,041 --> 01:41:52,708
Und du! Sag mir jetzt die ganze Wahrheit.

1531
01:41:52,791 --> 01:41:55,000
Du bist nicht nur ein Geizkragen.

1532
01:41:55,083 --> 01:41:57,375
-Sondern auch ein Lügner.
-Lass uns zu Hause reden.

1533
01:41:57,458 --> 01:42:00,791
Halt den Mund! Halt den Mund!

1534
01:42:06,458 --> 01:42:08,750
Ich habe die Spielchen satt. Es reicht.

1535
01:42:08,833 --> 01:42:11,333
Töte mich. Töte mich.

1536
01:42:11,416 --> 01:42:13,000
Töte Ramakant!

1537
01:42:13,083 --> 01:42:15,291
Warum sprichst du ständig von dir
als "Ramakant"?

1538
01:42:16,166 --> 01:42:19,000
Das ist auch das Werk dieser Hexe.
Die, die immer noch da steht.

1539
01:42:19,083 --> 01:42:20,458
Sie stirbt einfach nicht.

1540
01:42:21,250 --> 01:42:25,166
Du wolltest wissen, was zwischen Malini
und Ramakant ist, oder?

1541
01:42:25,250 --> 01:42:28,000
Diese Massage… Massage, Doktor…

1542
01:42:28,958 --> 01:42:30,333
Shilpa…

1543
01:42:30,416 --> 01:42:32,208
Eine körperliche Beziehung.

1544
01:42:32,291 --> 01:42:34,875
Sie lügt! Sie hat mich
schmutzige Dinge machen lassen.

1545
01:42:34,958 --> 01:42:36,000
Halt den Mund!

1546
01:42:36,083 --> 01:42:37,833
Also…

1547
01:42:37,916 --> 01:42:40,333
Darum wolltest du
in dieser Senioren-Wohnanlage wohnen.

1548
01:42:40,416 --> 01:42:42,041
Nein, nein. Nein, nein.

1549
01:42:42,125 --> 01:42:45,041
Darum findest du
diese vier weißen Haare an mir heiß.

1550
01:42:45,125 --> 01:42:47,000
-Die sind heiß.
-Halt den Mund!

1551
01:42:47,666 --> 01:42:50,000
Shilpa, beurteile sie nicht
nach ihrem Alter…

1552
01:42:50,583 --> 01:42:52,458
Die ist unverwüstlich.

1553
01:42:52,541 --> 01:42:55,833
Sie schafft 100 Klimmzüge
mit einer Hand, ganz allein!

1554
01:42:58,208 --> 01:42:59,416
Das ist alles…

1555
01:43:00,708 --> 01:43:03,750
Shilpa, das ist alles
wegen des verfluchten Toasters passiert.

1556
01:43:04,541 --> 01:43:07,708
Erinnerst du dich?
Den stahl ich aus dem Waisenhaus.

1557
01:43:09,125 --> 01:43:10,041
Dieb! Dieb!

1558
01:43:10,125 --> 01:43:11,708
Lass los! Lass los!

1559
01:43:11,791 --> 01:43:13,208
-Mein Toaster!
-Lass los!

1560
01:43:19,708 --> 01:43:20,916
Ich hatte Angst!

1561
01:43:26,916 --> 01:43:29,541
Dieser ganze Schlamassel, nur wegen

1562
01:43:30,625 --> 01:43:31,625
dieses Toasters!

1563
01:43:33,833 --> 01:43:35,041
Was ist das?

1564
01:43:37,291 --> 01:43:38,791
Zwei SD-Karten?

1565
01:43:44,250 --> 01:43:46,458
Bleibt, wo ihr seid. Nein, nein, nein.

1566
01:43:47,083 --> 01:43:49,083
Ramu. Ramu.

1567
01:43:49,166 --> 01:43:50,375
Gib sie her.

1568
01:43:57,041 --> 01:43:59,750
Stecken Sie die Karte rein.
Zeigen Sie das Video.

1569
01:44:04,583 --> 01:44:07,666
Die von Ihnen gewählte Nummer
ist derzeit be…

1570
01:44:11,791 --> 01:44:12,875
Sie ist drin.

1571
01:44:15,958 --> 01:44:18,708
Sag meinen Namen… Amre…

1572
01:44:20,500 --> 01:44:21,875
Amru! Amru!

1573
01:44:35,375 --> 01:44:37,125
Bitte, aufhören.

1574
01:44:37,875 --> 01:44:40,166
Das reicht für heute.

1575
01:44:40,250 --> 01:44:43,541
-Ja, Sir… Nicht…
-Hey! Hergeben. Zeigen Sie her.

1576
01:44:46,875 --> 01:44:48,375
Sir.

1577
01:44:49,916 --> 01:44:51,958
Sie sind doch Polizist, oder?

1578
01:44:52,041 --> 01:44:53,458
Tun Sie etwas.

1579
01:44:53,541 --> 01:44:55,833
Wecken Sie das Tier in sich, Sir.

1580
01:44:56,750 --> 01:45:00,083
Es lebe Maharashtra, Sir!
Es lebe Maharashtra!

1581
01:45:01,041 --> 01:45:03,416
Hey, nicht diese Seite! Die andere, Sir.

1582
01:45:03,500 --> 01:45:05,083
Waffe fallen lassen.

1583
01:45:05,166 --> 01:45:06,750
Die Waffe…

1584
01:45:06,833 --> 01:45:09,291
Du Gangsterbraut! Fallen lassen!

1585
01:45:09,375 --> 01:45:12,083
Waffe fallen lassen! Runter damit!

1586
01:45:12,166 --> 01:45:15,625
Fallen lassen! Runter damit, du Miststück!

1587
01:45:19,583 --> 01:45:20,958
Shilpa!

1588
01:45:27,416 --> 01:45:28,708
Da. Da.

1589
01:45:42,625 --> 01:45:43,666
Ramu!

1590
01:45:53,666 --> 01:45:54,875
Keine Kugeln mehr.

1591
01:45:54,958 --> 01:45:57,500
-Ich sehe nach.
-Shilpa, nein. Sie bringt dich um.

1592
01:45:58,416 --> 01:46:00,000
Ich hab den schwarzen Gürtel nicht…

1593
01:46:00,083 --> 01:46:02,250
"…damit die Hose hält." Ich weiß.

1594
01:46:02,333 --> 01:46:04,666
Die vermöbelt dich so,
dass du im Rock heimgehst.

1595
01:46:05,208 --> 01:46:06,833
-Halt einfach die Klappe.
-Shilpa!

1596
01:46:15,500 --> 01:46:17,291
Warum verbeugst du dich vor ihr?

1597
01:46:33,750 --> 01:46:35,833
Hört auf zu kämpfen!

1598
01:46:49,625 --> 01:46:51,500
Ramakant.

1599
01:46:52,791 --> 01:46:53,875
Lassen Sie sie los!

1600
01:47:00,000 --> 01:47:02,750
Ich sagte doch, die ist unverwüstlich!
Hört auf zu kämpfen!

1601
01:47:02,833 --> 01:47:05,750
Hast du nur darauf gewartet, das zu sagen?
Tu etwas!

1602
01:47:07,791 --> 01:47:10,375
Tante. Jetzt reicht es.

1603
01:47:12,000 --> 01:47:15,375
Ich schlage keine Frauen.
Aber wenn ich die Geduld verliere…

1604
01:47:18,583 --> 01:47:20,083
Hab ich dich zum Reden geschickt?

1605
01:48:41,041 --> 01:48:42,125
Hey!

1606
01:48:42,208 --> 01:48:43,208
Hey, Baadu!

1607
01:48:44,083 --> 01:48:45,416
Wo ist Baadu?

1608
01:48:53,666 --> 01:48:58,625
Die Kugel, die meinen Baadu traf,
stammt also von dieser alten Frau?

1609
01:48:58,708 --> 01:49:00,291
Ja, Sir. Ich schwöre.

1610
01:49:01,541 --> 01:49:03,250
Haben Sie mein Video gesehen?

1611
01:49:04,375 --> 01:49:05,583
Nein… nein, Sir.

1612
01:49:07,833 --> 01:49:09,416
In Ordnung. Sie können gehen.

1613
01:49:09,500 --> 01:49:10,541
-Wir können gehen?
-Ja.

1614
01:49:11,583 --> 01:49:13,291
-Hast du eine Nadel?
-Nein.

1615
01:49:15,041 --> 01:49:16,583
-Was ist?
-Was?

1616
01:49:16,666 --> 01:49:17,750
Was wollen Sie?

1617
01:49:17,833 --> 01:49:20,291
-Ich wollte Sie nur etwas fragen.
-Was?

1618
01:49:20,375 --> 01:49:23,666
Sie laden es von der Karte aufs Handy
und löschen es später, oder?

1619
01:49:23,750 --> 01:49:25,083
Ja.

1620
01:49:25,166 --> 01:49:28,208
-Warum?
-Er weiß es nicht.

1621
01:49:28,291 --> 01:49:29,458
Was?

1622
01:49:30,125 --> 01:49:31,625
-Sie wissen es nicht?
-Was?

1623
01:49:31,708 --> 01:49:34,583
Sir, Hacker haben
alle möglichen Tricks drauf.

1624
01:49:34,666 --> 01:49:37,916
Sie können sogar gelöschte Videos
wiederherstellen und verbreiten.

1625
01:49:38,000 --> 01:49:40,458
Nichts ist mehr sicher.
Machen Sie Folgendes.

1626
01:49:40,541 --> 01:49:42,791
Das Loch ist schon da.
Vergraben Sie sie einfach.

1627
01:49:42,875 --> 01:49:44,791
Man könnte sie trotzdem noch finden.

1628
01:49:44,875 --> 01:49:48,125
Stimmt. Dann verbrennen Sie sie.
Ende der Geschichte.

1629
01:49:48,750 --> 01:49:50,250
-Hast du ein Streichholz?
-Nein.

1630
01:49:50,333 --> 01:49:51,458
Ins Wasser damit.

1631
01:49:51,541 --> 01:49:53,875
Danach kann man sie doch in Reis trocknen.

1632
01:49:53,958 --> 01:49:56,416
-Wie soll das gehen?
-Das macht man auch mit Kleidern.

1633
01:49:56,500 --> 01:49:57,916
Hey!

1634
01:50:01,166 --> 01:50:03,625
Sie haben mein Video gegessen.
Ich meine, Ihres.

1635
01:50:09,875 --> 01:50:11,333
Wie soll ein Hacker das finden?

1636
01:50:12,291 --> 01:50:14,458
Nein, Sir, das findet keiner mehr.

1637
01:50:14,541 --> 01:50:16,458
Danke, Sir. Einen Moment, Bruder.

1638
01:50:22,250 --> 01:50:23,250
Wasser.

1639
01:50:23,333 --> 01:50:24,333
Nein, Sir.

1640
01:50:25,958 --> 01:50:27,500
-Gibt es Wasser?
-Nein.

1641
01:50:29,166 --> 01:50:32,375
Danke, Shilpa.
Du hast mich gerettet. Gehen wir.

1642
01:50:34,500 --> 01:50:35,583
Wir sind raus, oder?

1643
01:50:36,666 --> 01:50:38,833
Wir gehen nicht. Du gehst.

1644
01:50:39,500 --> 01:50:40,791
Was soll das heißen?

1645
01:50:43,041 --> 01:50:44,458
Geh du zu einer deiner Tanten.

1646
01:50:45,791 --> 01:50:47,500
Warum sagst du das, Shilpa?

1647
01:50:47,583 --> 01:50:50,583
Du hast es selbst gesehen.
Sie hat mich reingelegt.

1648
01:50:51,333 --> 01:50:52,458
Sie hat mich erpresst.

1649
01:50:53,000 --> 01:50:57,541
Sag mir eins.
Was würdest du an meiner Stelle tun?

1650
01:51:10,958 --> 01:51:14,166
Das Benzin ist wohl leer.
Ich tanke immer nur für 50 Rupien.

1651
01:51:16,791 --> 01:51:17,916
Hey! Shilpa?

1652
01:51:21,333 --> 01:51:22,375
Shilpa! Warte!

1653
01:51:24,583 --> 01:51:25,666
Shilpa… Shilpa!

1654
01:51:32,375 --> 01:51:33,416
Du hattest recht.

1655
01:51:34,750 --> 01:51:35,750
Ich bin krank.

1656
01:51:38,708 --> 01:51:42,583
Ich muss krank sein, darum
bettelte ich bei Guruji um den Toaster.

1657
01:51:44,125 --> 01:51:45,458
Stahl ihn aus dem Waisenhaus.

1658
01:51:48,541 --> 01:51:51,166
Ich fühlte mich nicht einmal schlecht.

1659
01:52:02,375 --> 01:52:04,375
Ich log dir direkt ins Gesicht.

1660
01:52:06,833 --> 01:52:08,583
Aber was mit Malini war…

1661
01:52:11,083 --> 01:52:13,166
…da hatte ich nicht nur Mitleid mit mir,

1662
01:52:14,333 --> 01:52:15,833
sondern auch mit dir.

1663
01:52:18,166 --> 01:52:19,333
Mit uns beiden.

1664
01:52:21,375 --> 01:52:22,708
Shilpa, ich weiß,

1665
01:52:24,208 --> 01:52:25,875
ich bin wirklich krank.

1666
01:52:29,125 --> 01:52:31,250
Aber nicht auf perverse Art, ok?

1667
01:52:32,333 --> 01:52:33,583
Überhaupt nicht.

1668
01:52:35,291 --> 01:52:36,416
Es tut mir leid.

1669
01:52:45,583 --> 01:52:47,041
Es tut mir leid.

1670
01:52:53,833 --> 01:52:56,333
Und ich wollte dir noch etwas sagen.

1671
01:52:57,375 --> 01:53:00,166
Färb dir bitte diese vier weißen Haare.

1672
01:53:06,041 --> 01:53:07,166
Bruder!

1673
01:53:07,250 --> 01:53:09,750
Kommen wir nach Borivali,
wenn wir geradeaus fahren?

1674
01:53:09,833 --> 01:53:11,250
Ja.

1675
01:53:11,333 --> 01:53:12,625
Moment!

1676
01:53:12,708 --> 01:53:14,708
-Ja?
-Borivali?

1677
01:53:14,791 --> 01:53:16,083
Ja, ja.

1678
01:53:52,416 --> 01:53:54,458
Es ist unser Jahrestag. Gehen wir essen?

1679
01:53:54,541 --> 01:53:56,083
Ja, auf geht's.

1680
01:54:06,166 --> 01:54:07,166
Glücklich?

1681
01:54:18,291 --> 01:54:19,833
Ist der Hochzeitszug angekommen?

1682
01:54:19,916 --> 01:54:21,041
Ok, ich komme auch.

1683
01:54:23,625 --> 01:54:25,083
Haben Sie ein gutes Parfüm?

1684
01:54:25,166 --> 01:54:26,500
Ja.

1685
01:54:29,708 --> 01:54:31,916
Dieses hier, Sir. Fünftausend.

1686
01:54:32,625 --> 01:54:35,208
Zeigen Sie mir ein besseres, Mann.

1687
01:54:35,291 --> 01:54:36,416
Ein besseres?

1688
01:54:39,041 --> 01:54:40,750
Dieses hier, Sir. Zehntausend.

1689
01:54:41,541 --> 01:54:44,666
-Ist das Ihr bestes?
-Nein. Es gibt noch eins.

1690
01:54:44,750 --> 01:54:47,708
Soll ich Ihnen das Beste zeigen?
Ok, Sir.

1691
01:54:48,416 --> 01:54:50,958
Von dem gibt es nur noch eins.
Da ist es!

1692
01:54:51,666 --> 01:54:54,458
Das ist das letzte.
Alle Filmstars benutzen das.

1693
01:54:54,541 --> 01:54:56,083
Held, Heldin, Bösewicht.

1694
01:54:56,166 --> 01:54:57,708
-Wirklich?
-Ja.

1695
01:54:57,791 --> 01:54:59,166
Fünfundzwanzigtausend.

1696
01:55:04,916 --> 01:55:06,041
Mit Karte, Sir.

1697
01:55:10,750 --> 01:55:12,416
Sprühen für sechs Rupien.

1698
01:55:24,416 --> 01:55:25,666
Noch mal.

1699
01:55:25,750 --> 01:55:26,875
Sechs!

1700
01:55:28,666 --> 01:55:29,708
Sir, Sir, Sir.

1701
01:55:30,625 --> 01:55:32,000
Das hier ist für Sie.

1702
01:55:32,583 --> 01:55:34,458
Fünfzig Prozent Rabatt.

1703
01:55:36,750 --> 01:55:40,208
Sir… bitte…
Darf ich ein Foto mit Ihnen machen?

1704
02:04:10,000 --> 02:04:15,000
Untertitel von: Carmen Ruderer



