WEBVTT FILE

1
00:00:02.000 --> 00:00:07.000
Downloaded from
YTS.BZ

2
00:00:08.000 --> 00:00:13.000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ

3
00:01:10.625 --> 00:01:13.541
Do they lay you on your back in the grave,
or on your stomach?

4
00:01:13.625 --> 00:01:15.583
They cremate us, right? So, I don't know.

5
00:01:43.291 --> 00:01:45.041
Amol Amre sir,
would you like to say something?

6
00:01:45.125 --> 00:01:48.083
I'm here to give these people
one last warning.

7
00:01:49.125 --> 00:01:51.750
Under the guise of massage parlors,
they're running filthy businesses

8
00:01:51.833 --> 00:01:55.375
and trying to defame
India's great culture and values.

9
00:01:56.416 --> 00:01:58.708
And I swear on the thousands of workers
standing with me,

10
00:01:58.791 --> 00:02:01.166
if I win the next election…

11
00:02:01.250 --> 00:02:03.708
I will shut down
all these illegal rackets.

12
00:02:04.291 --> 00:02:05.625
And these women
working in massage centers,

13
00:02:05.708 --> 00:02:07.750
sisters and daughters of this country,

14
00:02:08.291 --> 00:02:13.125
I will try to give them honest work
and help them stand on their feet again.

15
00:02:13.208 --> 00:02:14.291
That's all I want to say.

16
00:02:14.375 --> 00:02:16.333
-What kind of leader do we want?
-One more question, sir!

17
00:02:24.833 --> 00:02:26.166
Hey!

18
00:02:28.875 --> 00:02:29.958
Not here.

19
00:02:30.666 --> 00:02:31.750
Only inside.

20
00:02:32.583 --> 00:02:34.083
-Okay!
-Go!

21
00:02:36.000 --> 00:02:37.125
Up!

22
00:03:19.000 --> 00:03:20.000
AMRE SIR

23
00:03:20.083 --> 00:03:21.416
Respected sir,
whatever you did in the room today,

24
00:03:21.500 --> 00:03:23.500
I've recorded everything.
Sending you a teaser.

25
00:03:23.583 --> 00:03:24.625
Also note, sir,

26
00:03:24.708 --> 00:03:28.458
if anything happens to me, even
viral fever, your video will go viral too.

27
00:03:31.458 --> 00:03:33.583
No, madam. You're not listening.

28
00:03:34.625 --> 00:03:38.208
I've already called you six times
in the last two days.

29
00:03:38.291 --> 00:03:39.708
I understand, sir.

30
00:03:39.791 --> 00:03:41.750
May I put you on hold for two minutes?

31
00:03:41.833 --> 00:03:44.458
No, no, no. Please don't put me on hold.

32
00:03:44.541 --> 00:03:45.625
And what is this lousy music
you make us listen to?

33
00:03:45.708 --> 00:03:46.958
SHREE SHARADASHRAM APARTMENTS

34
00:03:47.041 --> 00:03:48.166
You're not understanding.

35
00:03:49.291 --> 00:03:51.125
-Six rupees.
-Good morning, sir.

36
00:03:51.208 --> 00:03:54.416
My wife paid six extra rupees
for last month's phone bill.

37
00:03:54.500 --> 00:03:57.291
Yes, sir. It will be credited
to your account next month.

38
00:03:57.375 --> 00:03:59.666
-But why are you panting, sir?
-Panting?

39
00:04:02.375 --> 00:04:04.000
-What's your name?
-Payal, sir.

40
00:04:05.250 --> 00:04:08.625
Is this call being recorded
for quality purposes?

41
00:04:09.208 --> 00:04:10.583
Yes, sir.

42
00:04:10.666 --> 00:04:12.083
Very good.

43
00:04:12.166 --> 00:04:13.625
So, Payal, my child…

44
00:04:13.708 --> 00:04:16.958
I'm a 73-year-old man. Okay?

45
00:04:18.125 --> 00:04:20.166
The stress you're putting me through…

46
00:04:20.250 --> 00:04:24.375
At this rate, your current customer
will soon become my future widow.

47
00:04:24.958 --> 00:04:26.541
Sir, please don't stress.

48
00:04:26.625 --> 00:04:29.458
Your charges will be reversed
in next month's bill.

49
00:04:29.541 --> 00:04:33.375
Next month? By next month,
my wife will take you to court.

50
00:04:34.000 --> 00:04:35.333
For my heart attack.

51
00:04:38.583 --> 00:04:40.750
Payal, my child, do one thing.

52
00:04:40.833 --> 00:04:45.208
Refund it to me in cash.
I'll come to headquarters. Okay?

53
00:04:45.291 --> 00:04:47.291
Sorry, sir. I can only credit it.

54
00:04:47.375 --> 00:04:50.208
But thank you for calling Telecorex.
An executive from…

55
00:04:56.541 --> 00:04:57.750
-Good morning, uncle.
-Get lost!

56
00:05:00.000 --> 00:05:01.083
Hey!

57
00:05:03.041 --> 00:05:04.041
What is it?

58
00:05:04.125 --> 00:05:06.000
-How much?
-Three hundred and seven.

59
00:05:06.083 --> 00:05:07.083
Give five hundred.

60
00:05:08.291 --> 00:05:11.791
I didn't go shopping this morning.
I exercise.

61
00:05:11.875 --> 00:05:13.291
Oh, yeah?

62
00:05:13.375 --> 00:05:15.250
-Then did you steal this from the temple?
-Hey!

63
00:05:15.958 --> 00:05:16.958
Hey!

64
00:05:17.041 --> 00:05:20.833
Hey, my banana!

65
00:05:21.583 --> 00:05:23.083
My banana.

66
00:05:23.166 --> 00:05:24.416
-Brother will pay.
-Hey!

67
00:05:24.500 --> 00:05:25.750
Deduct it from the rent.

68
00:05:27.416 --> 00:05:28.500
At least, bathe once in a while.

69
00:05:29.500 --> 00:05:30.708
-How much?
-Three hundred and seven.

70
00:05:30.791 --> 00:05:31.791
Three hundred se…

71
00:05:34.708 --> 00:05:36.125
Did he come from Manali or what?

72
00:05:39.125 --> 00:05:42.250
Our country's lanes may be narrow,

73
00:05:42.333 --> 00:05:44.958
but the stories here are truly strange.

74
00:05:45.750 --> 00:05:48.375
Today's incident is no different.

75
00:05:48.458 --> 00:05:52.083
Makes you wonder,
what really caused this death?

76
00:05:52.625 --> 00:05:55.000
Was it the okra curry,

77
00:05:55.083 --> 00:05:59.541
whose recipe Pappu's mother criticized
in the common chat group?

78
00:05:59.625 --> 00:06:02.041
-The light in the sky has turned on.
-Or was it Mrs. Srivastav…

79
00:06:02.125 --> 00:06:05.291
Why do you need the tube light?
Switch off the tube light.

80
00:06:05.833 --> 00:06:09.916
Mumbai gets cold only for a few days.
Enjoy it. Why do you need a fan?

81
00:06:10.625 --> 00:06:12.208
They say it might even snow this time.

82
00:06:13.416 --> 00:06:16.625
Global warming, brother, global warming!
Good thing, we'll save on expenses.

83
00:06:17.875 --> 00:06:20.916
Shilpa, why do you have to watch murder
and bloodshed first thing in the morning?

84
00:06:21.583 --> 00:06:23.333
One day we'll end up
in some horrific incident ourselves.

85
00:06:24.791 --> 00:06:25.833
How so?

86
00:06:26.375 --> 00:06:27.375
If someone comes…

87
00:06:27.458 --> 00:06:28.833
Then… Like this…

88
00:06:28.916 --> 00:06:29.916
I'll slam them down.

89
00:06:30.000 --> 00:06:32.500
I didn't earn my judo black belt
just to tighten my pants.

90
00:06:33.083 --> 00:06:34.083
I'll save you.

91
00:06:34.583 --> 00:06:36.583
And who will save you from me?

92
00:06:38.958 --> 00:06:41.583
What are you staring at?
These two gray hair of mine?

93
00:06:41.666 --> 00:06:43.333
No, no! You're looking hot.

94
00:06:43.416 --> 00:06:45.375
Go butter your old aunties.

95
00:06:45.958 --> 00:06:48.041
Living in this apartment complex,
I'll turn old myself.

96
00:06:48.125 --> 00:06:50.375
I'll remove it with watercolors.

97
00:06:50.458 --> 00:06:51.875
These things don't come out
with watercolors.

98
00:06:53.041 --> 00:06:54.875
This apartment complex
shouldn't be called "Peace Shelter,"

99
00:06:54.958 --> 00:06:56.000
it should be "Rest in Peace Shelter."

100
00:06:57.166 --> 00:06:58.666
Why don't we move somewhere else?

101
00:06:59.750 --> 00:07:02.291
Shilpa! Same topic again!

102
00:07:03.000 --> 00:07:05.458
At least look at the rent.
It's still stuck in old people times.

103
00:07:07.083 --> 00:07:08.125
This…

104
00:07:08.958 --> 00:07:11.416
This is your Fateha aunty's burqa.
It keeps falling every day.

105
00:07:11.500 --> 00:07:13.666
And you won't find a cheaper, prettier,
more durable house anywhere.

106
00:07:13.750 --> 00:07:15.500
Dude, I'm serious.

107
00:07:15.583 --> 00:07:17.458
I can't tolerate these old people anymore.

108
00:07:17.541 --> 00:07:18.625
Come on, let's have a baby.

109
00:07:18.708 --> 00:07:21.875
Hey! One second, one second! What is this?

110
00:07:21.958 --> 00:07:24.083
If you're bored, you have a baby?
Is that how it works?

111
00:07:24.166 --> 00:07:27.083
If you're bored, play ludo. Watch reels.

112
00:07:27.833 --> 00:07:30.625
Shilpa, kids are a lifetime investment
with zero returns. No benefit at all.

113
00:07:30.708 --> 00:07:31.833
Get lost, dude!

114
00:07:34.333 --> 00:07:36.416
Okay, listen! Good news.

115
00:07:36.500 --> 00:07:37.833
What?

116
00:07:37.916 --> 00:07:40.083
I spoke to those Telecorex people.

117
00:07:40.166 --> 00:07:42.041
Those six rupees, remember?

118
00:07:42.125 --> 00:07:43.958
They'll credit it
in your next month's bill.

119
00:07:44.041 --> 00:07:45.166
Enjoy!

120
00:07:46.416 --> 00:07:47.500
Six rupees!

121
00:07:48.125 --> 00:07:50.041
So much effort for six rupees?

122
00:07:50.791 --> 00:07:52.416
Your illness is getting worse.

123
00:07:52.500 --> 00:07:55.125
Hey, it's six rupees. Hard-earned money.

124
00:07:55.208 --> 00:07:57.541
You can get two bananas for six rupees,
if you bargain well.

125
00:07:57.625 --> 00:07:58.625
All right, forget it.

126
00:07:59.291 --> 00:08:02.125
-Will you eat hard-earned roti or paratha?
-Nothing.

127
00:08:03.250 --> 00:08:06.500
Free toast. At D'Souza aunty's place.

128
00:08:07.208 --> 00:08:08.416
By the way, dinner is also free today.

129
00:08:09.583 --> 00:08:11.208
Free? How?

130
00:08:12.000 --> 00:08:13.291
Forgot?

131
00:08:13.375 --> 00:08:14.791
It's Guruji's daughter's wedding.

132
00:08:15.875 --> 00:08:16.875
Again?

133
00:08:17.625 --> 00:08:19.458
How many daughters does your Guruji have?

134
00:08:20.208 --> 00:08:22.083
Come back early this evening.
We have to buy a gift too.

135
00:08:23.041 --> 00:08:24.208
Gift?

136
00:08:35.750 --> 00:08:36.750
Aunty!

137
00:08:37.916 --> 00:08:39.333
Aunt…

138
00:08:39.416 --> 00:08:40.875
Good morning!

139
00:08:40.958 --> 00:08:42.666
Good morning, Ramakant.

140
00:08:42.750 --> 00:08:44.750
-Good morning.
-How are you?

141
00:08:44.833 --> 00:08:46.333
I'm good. Thank you.

142
00:08:46.958 --> 00:08:49.625
This is your Unani medicine
for constipation.

143
00:08:50.375 --> 00:08:53.208
You're such an angel.
Thank you for remembering.

144
00:08:53.291 --> 00:08:55.875
No, no, aunty.
If I don't take care of you, who will?

145
00:08:57.250 --> 00:08:59.875
Because of this medicine business,
I couldn't even have breakfast today.

146
00:09:00.458 --> 00:09:01.458
Breakfast?

147
00:09:02.083 --> 00:09:03.083
Yes, sure.

148
00:09:06.166 --> 00:09:07.208
Toast?

149
00:09:07.291 --> 00:09:08.375
Here.

150
00:09:09.708 --> 00:09:10.958
Oh, no, no, no!
It's burnt, it's burnt. Wait…

151
00:09:11.041 --> 00:09:12.958
-No, no. It's okay. It's okay, aunty.
-Okay.

152
00:09:13.041 --> 00:09:15.125
This toaster has gone bad too.

153
00:09:18.041 --> 00:09:21.166
What happened?
Didn't it happen properly this morning?

154
00:09:21.250 --> 00:09:22.541
It did… a little.

155
00:09:23.375 --> 00:09:24.375
So, aunty…

156
00:09:24.958 --> 00:09:26.916
Did I tell you Shilpa's IVF is going on?

157
00:09:27.875 --> 00:09:30.041
We're trying for a baby, you know.

158
00:09:30.125 --> 00:09:31.500
It took a lot of convincing.

159
00:09:32.666 --> 00:09:33.875
But I love kids.

160
00:09:35.083 --> 00:09:37.916
It's very expensive.
The expenses are really high.

161
00:09:40.291 --> 00:09:41.500
Aunty.

162
00:09:42.500 --> 00:09:45.625
If the rent could be reduced a little,
it would help a lot.

163
00:09:47.000 --> 00:09:48.541
I'll butter your bread.

164
00:09:49.625 --> 00:09:52.625
Don't put too much butter.
There will be no rent reduction.

165
00:09:52.708 --> 00:09:53.708
Bloody con man.

166
00:09:53.791 --> 00:09:55.250
Bloody smoker!

167
00:09:55.333 --> 00:09:58.375
This is my house! I'll decide
what happens here and what doesn't!

168
00:09:58.458 --> 00:10:00.000
Go back to your Manori. Go!

169
00:10:00.625 --> 00:10:01.625
Five hundred less.

170
00:10:06.541 --> 00:10:07.541
Go.

171
00:10:11.291 --> 00:10:14.708
Aunty, can it be
a little more than five hundred?

172
00:10:14.791 --> 00:10:16.291
D'Souza.

173
00:10:16.375 --> 00:10:18.125
Your favorite marmalade…

174
00:10:18.833 --> 00:10:21.500
-Marmalade I've got for you.
-Thank you so much!

175
00:10:22.166 --> 00:10:23.458
-Hello, Pherwani aunty.
-Eat it. Hello.

176
00:10:23.541 --> 00:10:25.791
Please sit, please. Sit, sit.
I was just leaving.

177
00:10:25.875 --> 00:10:27.791
Thank you. Thank you.

178
00:10:31.125 --> 00:10:32.125
Noir Mirage?

179
00:10:33.500 --> 00:10:35.958
-Yes.
-Suits your personality.

180
00:10:36.041 --> 00:10:37.083
Thank you. Thank you.

181
00:10:37.166 --> 00:10:38.750
It's also on discount at my shop.

182
00:10:38.833 --> 00:10:41.375
Very good.

183
00:10:41.458 --> 00:10:42.958
-All right, aunty.
-Okay.

184
00:10:43.041 --> 00:10:45.458
We'll talk. Let me know. Okay. Bye, aunty.

185
00:10:45.541 --> 00:10:46.416
-Bye.
-Bye.

186
00:10:51.375 --> 00:10:53.125
What, Guddu bhai? Such a huge amount?

187
00:10:53.875 --> 00:10:56.416
Did you bring a camel from Dubai
along with the perfume for me this time?

188
00:10:56.500 --> 00:10:59.375
You're selling fake stuff at real prices.

189
00:10:59.458 --> 00:11:01.958
And it hurts you to pay real prices
even for fake stuff?

190
00:11:02.041 --> 00:11:03.750
-No, no…
-Take it back…

191
00:11:03.833 --> 00:11:05.791
No, no. Guddu bhai, come on…

192
00:11:05.875 --> 00:11:07.041
Bring it.

193
00:11:07.125 --> 00:11:09.208
Come on, Guddu bhai!

194
00:11:09.291 --> 00:11:10.916
You're like a brother.

195
00:11:11.541 --> 00:11:14.833
This is great. You're running the business
with a gun to my head.

196
00:11:15.750 --> 00:11:16.958
My father was a shooter.

197
00:11:18.125 --> 00:11:19.125
That's…

198
00:11:20.000 --> 00:11:22.125
Because of my mother,
I had to enter this business.

199
00:11:24.458 --> 00:11:26.875
Guddu bhai, still, please manage.
A little discount.

200
00:11:27.458 --> 00:11:28.375
Ramakant bhai!

201
00:11:28.458 --> 00:11:29.708
Shall I get tea? With cream?

202
00:11:29.791 --> 00:11:30.875
No!

203
00:11:31.708 --> 00:11:32.916
I'm "lettuce in toilet."

204
00:11:34.458 --> 00:11:36.291
"Lettuce in toilet."

205
00:11:37.666 --> 00:11:39.500
-Oh.
-Is my English that bad?

206
00:11:40.916 --> 00:11:42.791
Just do one thing. Pay for this.

207
00:11:53.458 --> 00:11:54.916
I told you to come back early.

208
00:11:55.625 --> 00:11:57.041
Wear your coat.
We have to go to a wedding.

209
00:11:57.625 --> 00:11:59.708
I was packing a gift for Guruji.

210
00:12:00.750 --> 00:12:02.208
What did you buy that's so big?

211
00:12:02.291 --> 00:12:04.625
It's Guruji's daughter's wedding.
It's not just anything.

212
00:12:09.250 --> 00:12:10.750
Hey! Why are you tearing it?

213
00:12:11.833 --> 00:12:13.041
Shilpa, why are you tearing…

214
00:12:24.291 --> 00:12:25.333
Isn't it good?

215
00:12:25.416 --> 00:12:26.458
This is a tester, right?

216
00:12:27.125 --> 00:12:28.541
Did the sticker remain?

217
00:12:29.125 --> 00:12:30.416
No.

218
00:12:31.000 --> 00:12:31.958
How did you know?

219
00:12:32.041 --> 00:12:33.916
Because I know you.

220
00:12:35.041 --> 00:12:37.208
It's like your Guruji's daughter
isn't getting married,

221
00:12:37.291 --> 00:12:38.916
it's like Naag Panchami,
it comes every year.

222
00:12:39.000 --> 00:12:43.125
No matter what you do,
I'll take a good and expensive gift.

223
00:12:43.208 --> 00:12:44.458
Close the shop and let's go.

224
00:12:44.541 --> 00:12:47.375
Shilpa, it's good. It's a new tester.

225
00:12:48.250 --> 00:12:49.250
Hey…

226
00:12:52.916 --> 00:12:54.208
Can we take an extension cord?

227
00:12:54.291 --> 00:12:55.583
-It'll be useful at home.
-Give an extension cord to your uncle.

228
00:12:55.666 --> 00:12:57.625
-Hello, sir. Hello, ma'am.
-Hello.

229
00:12:59.916 --> 00:13:01.000
Please look at this.

230
00:13:01.083 --> 00:13:04.708
This is our new range
of appliances for the new-age family.

231
00:13:05.291 --> 00:13:07.083
Anything around five hundred
to six hundred?

232
00:13:07.166 --> 00:13:10.583
Sir, a data cable and mouse
will come for five hundred fifty.

233
00:13:10.666 --> 00:13:12.000
That works. Let's take it.

234
00:13:12.750 --> 00:13:15.625
Ma'am, tell me,
what do you like here? Look at this.

235
00:13:16.583 --> 00:13:18.291
This one too. This one.

236
00:13:18.375 --> 00:13:19.500
This is good. How much is it?

237
00:13:20.083 --> 00:13:21.375
Five four double nine only.

238
00:13:21.458 --> 00:13:22.875
Five and a half thousand?

239
00:13:22.958 --> 00:13:24.583
Yes, sir. Same amount in Hindi.

240
00:13:24.666 --> 00:13:26.416
What… is it made of silver or what?

241
00:13:26.500 --> 00:13:28.166
Sir, stainless steel.

242
00:13:28.250 --> 00:13:30.333
These days when marriages
don't last a lifetime,

243
00:13:30.416 --> 00:13:32.708
this toaster comes
with a lifetime warranty.

244
00:13:32.791 --> 00:13:35.458
So the crunch in relationships
lasts a lifetime.

245
00:13:36.166 --> 00:13:38.416
Twelve hundred is fine for this, right?
It's light anyway.

246
00:13:38.500 --> 00:13:40.416
It's a showroom, sir.

247
00:13:40.500 --> 00:13:41.750
Not a vegetable market.

248
00:13:41.833 --> 00:13:44.166
He's cheating us.
He's quoting a very high price.

249
00:13:44.791 --> 00:13:46.791
I'm not listening to your nonsense today.

250
00:13:46.875 --> 00:13:49.625
Only for you, ma'am,
four triple nine only.

251
00:13:50.208 --> 00:13:52.041
Special discount for a special lady.

252
00:13:53.333 --> 00:13:54.458
What's so special about her?

253
00:13:56.916 --> 00:13:58.875
Apply special to both
and take fifteen hundred. Okay?

254
00:13:58.958 --> 00:14:00.083
Please pack this.

255
00:14:00.166 --> 00:14:02.250
Great choice, ma'am. Great choice.

256
00:14:02.333 --> 00:14:03.458
This costs five thousand!

257
00:14:04.083 --> 00:14:06.625
You'll get this outside for 1200… Shilpa!

258
00:14:22.000 --> 00:14:23.041
What are you doing?

259
00:14:24.416 --> 00:14:26.958
Two vehicles will burn fuel,
pollution will increase.

260
00:14:27.041 --> 00:14:28.208
We should be responsible.

261
00:14:29.041 --> 00:14:30.333
I understand everything.

262
00:14:30.416 --> 00:14:33.333
Don't try to become
Greta Thunberg's uncle. Drop that.

263
00:14:33.416 --> 00:14:34.666
Who?

264
00:14:34.750 --> 00:14:35.916
Keep quiet and let it go.

265
00:14:40.875 --> 00:14:42.750
It's a new toaster. Worth six thousand.

266
00:14:42.833 --> 00:14:43.958
Thank you.

267
00:14:46.375 --> 00:14:48.791
Next year we'll get
this one married too, son.

268
00:14:48.875 --> 00:14:50.041
Yes. Yes, Guruji.

269
00:14:50.125 --> 00:14:51.375
She is already married to you, right?

270
00:14:51.458 --> 00:14:53.208
She's our daughter. Our daughter.

271
00:14:54.500 --> 00:14:56.041
One photo, sir.

272
00:14:56.125 --> 00:14:57.125
Yes.

273
00:14:57.875 --> 00:14:59.166
This…

274
00:14:59.250 --> 00:15:00.500
Show it a little higher. Yes.

275
00:15:07.666 --> 00:15:09.416
Will you recover five thousand rupees
by eating?

276
00:15:12.125 --> 00:15:13.583
Are you seeing that?

277
00:15:14.166 --> 00:15:16.458
Look how differently
our toaster is shining.

278
00:15:16.541 --> 00:15:17.666
The biggest one.

279
00:15:18.458 --> 00:15:20.708
Tell your Guruji,
he shouldn't just get you a job,

280
00:15:20.791 --> 00:15:22.291
he should even get you an Olympic medal.

281
00:15:22.875 --> 00:15:24.250
And you can have ice cream later too.

282
00:15:25.166 --> 00:15:26.750
Not just eat…

283
00:15:26.833 --> 00:15:28.083
-We'll take it along as well.
-Ramakant?

284
00:15:28.166 --> 00:15:29.500
-What?
-What are you doing?

285
00:15:30.708 --> 00:15:32.833
Hey, people just throw it away.
They're wasting it.

286
00:15:33.791 --> 00:15:34.916
We will make use of it.

287
00:15:36.625 --> 00:15:37.625
How is it?

288
00:15:41.916 --> 00:15:42.958
It's good.

289
00:15:44.750 --> 00:15:47.541
Add some more.
We gifted a seven-thousand-rupee toaster.

290
00:15:48.833 --> 00:15:51.208
And pour in the chocolate syrup too,
your favorite.

291
00:15:51.291 --> 00:15:52.291
Pour it, pour it. Add this as well.

292
00:15:52.375 --> 00:15:54.000
Raj, at home…

293
00:15:55.166 --> 00:15:56.333
Sorry.

294
00:15:56.416 --> 00:15:58.458
I thought you were my husband.

295
00:15:58.541 --> 00:16:00.791
He's also wearing a coat
of the same color, actually.

296
00:16:02.166 --> 00:16:04.333
-Sorry.
-It's okay.

297
00:16:07.375 --> 00:16:08.666
She's so hot!

298
00:16:09.208 --> 00:16:10.416
Look at her.

299
00:16:12.250 --> 00:16:15.125
If you take your eyes off your own wife,
an accident will happen.

300
00:16:16.958 --> 00:16:20.041
And anyway, the reason I smile is you.

301
00:16:26.458 --> 00:16:31.541
Yes? I'd seen a case exactly like this
on Hoshiyar Hindustan.

302
00:16:34.791 --> 00:16:35.916
Yes.

303
00:16:37.791 --> 00:16:39.000
How is Guruji?

304
00:16:40.916 --> 00:16:41.916
Yes.

305
00:16:43.583 --> 00:16:45.083
Okay. Yes, bye.

306
00:16:45.750 --> 00:16:47.125
What happened?

307
00:16:47.208 --> 00:16:50.041
The groom's girlfriend showed up
during the wedding rituals.

308
00:16:50.125 --> 00:16:53.083
He'd already spent the wedding night
with her. She was pregnant.

309
00:16:53.166 --> 00:16:54.416
What?

310
00:16:55.291 --> 00:16:57.000
Now what will happen?

311
00:16:57.583 --> 00:16:59.500
The wedding's off. Who knows
what will happen to the poor girl now…

312
00:16:59.583 --> 00:17:01.083
Forget her!

313
00:17:01.750 --> 00:17:02.875
What about the toaster?

314
00:17:04.000 --> 00:17:05.000
What?

315
00:17:05.083 --> 00:17:07.541
Hey, we gifted a five-thousand-rupee
toaster yesterday.

316
00:17:07.625 --> 00:17:08.875
What about that?

317
00:17:08.958 --> 00:17:10.500
To hell with your toaster!

318
00:17:10.583 --> 00:17:13.166
A girl's life has been ruined,
and all you care about is your toaster.

319
00:17:13.250 --> 00:17:18.333
No, no, I mean… how is her life ruined?
She's been saved, right?

320
00:17:18.416 --> 00:17:19.791
Shut up!

321
00:17:19.875 --> 00:17:22.875
Listen!
Let's go to Guruji's place this evening.

322
00:17:25.625 --> 00:17:27.875
Look, what I feel is… right now…

323
00:17:27.958 --> 00:17:29.416
the wound is still fresh.

324
00:17:29.500 --> 00:17:32.458
Give him a little space. Yeah?

325
00:17:32.541 --> 00:17:33.833
We'll go later.

326
00:17:40.708 --> 00:17:41.750
Pregnant girlfriend?

327
00:17:43.291 --> 00:17:45.833
Shilpa was saying we should go later.
I said, "No!"

328
00:17:45.916 --> 00:17:47.833
"He's my Guruji. I'll go right now."

329
00:17:49.000 --> 00:17:51.041
You can still share your happiness
with others.

330
00:17:51.625 --> 00:17:53.041
But when it comes to sorrow…

331
00:17:54.500 --> 00:17:55.791
you need your own people.

332
00:18:00.708 --> 00:18:01.875
Yes?

333
00:18:01.958 --> 00:18:04.500
I'll have tea. With parathas.

334
00:18:08.083 --> 00:18:09.958
Now take your time
to marry the younger one.

335
00:18:10.041 --> 00:18:12.250
After four or five years, huh?

336
00:18:12.333 --> 00:18:13.583
You're right, son.

337
00:18:14.541 --> 00:18:16.916
And on top of that,
there's one more task, just imagine.

338
00:18:17.000 --> 00:18:19.208
So many gifts came at the wedding.

339
00:18:19.291 --> 00:18:22.083
You will have to find out who gave what,
and then return them all.

340
00:18:23.083 --> 00:18:26.166
-Son, that one we…
-No, no, no! I understand.

341
00:18:27.000 --> 00:18:30.041
So that you people don't have
more trouble, I'll tell you myself.

342
00:18:31.083 --> 00:18:35.125
That toaster was mine. The biggest gift?
Eight thousand rupees worth.

343
00:18:36.750 --> 00:18:39.083
I thought Soni would feed her husband

344
00:18:39.166 --> 00:18:41.666
crispy bread every morning.

345
00:18:44.833 --> 00:18:46.166
Please bring the toaster.

346
00:18:46.250 --> 00:18:48.333
Son, we've donated all the gifts.

347
00:18:50.166 --> 00:18:51.416
Donated?

348
00:18:51.500 --> 00:18:53.958
All the gifts were donated
to an orphanage.

349
00:18:54.708 --> 00:18:56.541
How can you just donate them like that?

350
00:18:56.625 --> 00:18:57.625
Why?

351
00:18:57.708 --> 00:18:59.333
They were our gifts.

352
00:18:59.416 --> 00:19:01.833
So we donated them.
What are you even saying?

353
00:19:01.916 --> 00:19:03.541
Your gifts?

354
00:19:03.625 --> 00:19:05.750
The wedding didn't even happen,
then how did the gifts become yours?

355
00:19:05.833 --> 00:19:08.291
Wedding canceled, gifts canceled.
Bring our toaster.

356
00:19:09.750 --> 00:19:11.250
No, what I'm saying is…

357
00:19:11.333 --> 00:19:13.500
Tomorrow Soni will get married again,
will we give gifts again?

358
00:19:13.583 --> 00:19:14.583
Should we keep doing this forever?

359
00:19:14.666 --> 00:19:16.875
Who's going to invite you
to the next wedding?

360
00:19:16.958 --> 00:19:19.166
Get out! Get out!

361
00:19:19.250 --> 00:19:22.125
One second. One second.
One second. One second. One second.

362
00:19:23.833 --> 00:19:25.750
The parathas are coming.
Let's eat and then talk.

363
00:19:25.833 --> 00:19:28.125
-Get lost!
-Hey! Hey, my bag! My bag!

364
00:19:28.208 --> 00:19:30.708
No… hey, yellow belt!
My wife is a black belt.

365
00:19:30.791 --> 00:19:32.083
-She'll pick you up and throw you!
-Get out!

366
00:19:32.166 --> 00:19:35.166
Hey… Hey, the toaster is mine, brother!

367
00:19:38.250 --> 00:19:40.041
At least tell me the name
of the orphanage.

368
00:19:41.583 --> 00:19:42.583
BAL BHAVAN ORPHANAGE

369
00:19:49.375 --> 00:19:51.666
Hey, Pichkoo!
You put your sticker on everything.

370
00:19:51.750 --> 00:19:52.833
Planning to become a minister
when you grow up?

371
00:19:52.916 --> 00:19:54.750
Hey… brother, brother!
Who's in charge here?

372
00:19:54.833 --> 00:19:57.583
It's Nandini ma'am. She's inside.
Hey, Pichkoo, stop!

373
00:20:00.166 --> 00:20:04.583
Chunnu, Munnu, don't let the lemon fall.
Or you'll have to do one more hour.

374
00:20:06.375 --> 00:20:07.375
Ma'am.

375
00:20:07.458 --> 00:20:09.375
One minute. Wait a moment.

376
00:20:16.333 --> 00:20:18.166
What do you want? A child?

377
00:20:18.791 --> 00:20:20.958
We don't give children to single men.
There are issues, you know.

378
00:20:21.041 --> 00:20:24.458
No, no. Not a child. I want this.

379
00:20:24.541 --> 00:20:26.875
What? Toast?
You think this is a tea stall?

380
00:20:26.958 --> 00:20:28.750
Hey, not toast. I mean…

381
00:20:28.833 --> 00:20:31.791
the thing you're making the toast in,
this toaster. It's mine.

382
00:20:31.875 --> 00:20:33.541
What? How did it become yours?

383
00:20:33.625 --> 00:20:37.666
That judo-karate uncle donated it
for these hungry kids.

384
00:20:38.875 --> 00:20:40.208
What? Judo-karate uncle?

385
00:20:40.833 --> 00:20:42.958
Since when did he become
such a philanthropist?

386
00:20:43.041 --> 00:20:44.875
I gifted this at his daughter's wedding.

387
00:20:44.958 --> 00:20:46.291
-Oh, really?
-This is mine. Please return it.

388
00:20:46.375 --> 00:20:48.458
How am I supposed to believe you?
Do you have the bill?

389
00:20:48.541 --> 00:20:52.291
Who gives a wedding gift with a bill?
You think I'm that cheap?

390
00:20:52.375 --> 00:20:55.250
Who takes back a wedding gift?
Only a cheap man would.

391
00:20:55.333 --> 00:20:56.916
Madam, I don't need
a character certificate from you.

392
00:20:57.000 --> 00:20:59.541
If you had character,
I'd happily give you one.

393
00:21:00.708 --> 00:21:01.916
This is getting too much now!

394
00:21:02.000 --> 00:21:04.333
You… One second.
This, this, this. I have this.

395
00:21:04.416 --> 00:21:06.875
-What are you showing?
-This is the warranty card. Heatpot.

396
00:21:08.375 --> 00:21:09.791
-Lifetime warranty?
-Yes.

397
00:21:09.875 --> 00:21:11.458
Wow! Thank you.

398
00:21:11.541 --> 00:21:12.500
Hey!

399
00:21:13.083 --> 00:21:16.250
What kind of thief are you, woman?
You just kept it?

400
00:21:16.333 --> 00:21:19.250
What did you say? Thief?

401
00:21:19.333 --> 00:21:20.666
How dare you call me a thief?

402
00:21:22.125 --> 00:21:23.375
I'm not a thief!

403
00:21:23.458 --> 00:21:25.791
I went to jail for two months
on false charges.

404
00:21:25.875 --> 00:21:28.500
-You are a thief! Your father's a thief!
-Hey… Father…

405
00:21:28.583 --> 00:21:31.541
-Don't bring my father into this!
-Hey, I…

406
00:21:31.625 --> 00:21:33.500
He's also inside on false charges.
Get out!

407
00:21:33.583 --> 00:21:35.083
Chunnu, Munnu, throw him out.

408
00:21:35.166 --> 00:21:36.250
-Come on!
-Get out! Throw him out!

409
00:21:36.333 --> 00:21:37.708
-Go. Ma'am said get out! Go! Go!
-Hey! Hey!

410
00:21:37.791 --> 00:21:38.750
Who do you think you are,
trying to intimidate me?

411
00:21:38.833 --> 00:21:39.791
-Go on! Get out, get out!
-Hey! My toaster!

412
00:21:39.875 --> 00:21:41.250
Came to take the toaster!

413
00:21:41.833 --> 00:21:43.250
AMRE SIR

414
00:21:47.333 --> 00:21:48.541
HOW MUCH MONEY DO YOU WANT?

415
00:21:48.625 --> 00:21:49.916
20 MILLION

416
00:21:53.500 --> 00:21:55.208
MY MAN WILL MEET YOU

417
00:22:02.333 --> 00:22:04.000
BAL BHAVAN ORPHANAGE

418
00:22:05.166 --> 00:22:06.166
Hello?

419
00:22:06.250 --> 00:22:10.500
Yes, I took a toaster from you yesterday.
I wanted to return it and get a refund.

420
00:22:10.583 --> 00:22:11.666
And I don't have the bill for it.

421
00:22:11.750 --> 00:22:14.375
Sir, for this I'll need to speak
to my manager.

422
00:22:14.458 --> 00:22:16.916
Yes, then connect me directly.
I'll talk to him myself.

423
00:22:17.000 --> 00:22:19.416
Sir, why are you worrying?
I'll arrange a call back for you.

424
00:22:19.500 --> 00:22:20.500
When will you arrange it?

425
00:22:21.250 --> 00:22:22.958
The call can come anytime, sir.
You may pick it up.

426
00:22:23.041 --> 00:22:25.250
Yes… no, I'll stay near the phone.
Please get it done.

427
00:22:25.333 --> 00:22:26.833
-Okay, sir.
-Okay.

428
00:22:27.583 --> 00:22:32.083
Mangesh. Lock the gate.
Don't let any child run away again.

429
00:22:32.666 --> 00:22:34.291
I'll give thirty rupees.
Not more than that.

430
00:22:34.375 --> 00:22:35.500
Bye, ma'am.

431
00:22:35.583 --> 00:22:36.666
Get lost!

432
00:22:37.958 --> 00:22:43.500
What, should I push your auto now?
Let's go. Move, fast.

433
00:23:07.833 --> 00:23:09.708
BAL BHAVAN

434
00:23:46.625 --> 00:23:49.250
Pichkoo, why do you always
have to pee at the wrong time?

435
00:23:51.375 --> 00:23:54.291
Move! Move fast!

436
00:24:35.875 --> 00:24:38.541
-What is it?
-What did you do at Guruji's place?

437
00:24:38.625 --> 00:24:39.833
Hey… I'll come and explain.

438
00:24:39.916 --> 00:24:43.208
I don't want to understand anything.
How could you even do this?

439
00:24:43.291 --> 00:24:44.666
Do you have any shame?

440
00:24:44.750 --> 00:24:46.625
What next, will you snatch food
from the mouths of the hungry?

441
00:24:46.708 --> 00:24:47.666
I snatched it.

442
00:24:47.750 --> 00:24:48.666
What?

443
00:24:48.750 --> 00:24:50.291
-Thief!
-Thief! Thief!

444
00:24:50.375 --> 00:24:53.166
A thief snatched a purse
from a lady's hand,

445
00:24:53.250 --> 00:24:55.166
so… I will catch him
and call you back. Okay, okay.

446
00:24:55.250 --> 00:24:57.875
Thief! Thief! Thief! Thief! Catch him!

447
00:24:57.958 --> 00:24:59.750
Thief! Thief! Thief!

448
00:24:59.833 --> 00:25:03.375
Thief! Thief! Thief! Thief!
Catch him! Thief! Thief!

449
00:25:19.250 --> 00:25:22.291
You bloody smoker!

450
00:25:22.375 --> 00:25:25.500
Yes! Sometimes make eggs for him.

451
00:25:25.583 --> 00:25:28.000
Sometimes dry his underwear.

452
00:25:28.625 --> 00:25:31.250
Useless fellow, no good for anything.

453
00:25:32.416 --> 00:25:33.500
Hey!

454
00:25:34.250 --> 00:25:36.375
Oh God! Oh God!

455
00:25:57.208 --> 00:25:58.333
-Hello?
-Good morning, sir.

456
00:25:58.416 --> 00:26:00.166
You are being offered
a five-lakh loan from our bank.

457
00:26:00.250 --> 00:26:02.291
I don't want a loan. Stop calling me.

458
00:26:05.666 --> 00:26:06.666
Ramakant?

459
00:26:09.125 --> 00:26:10.125
Present, ma'am.

460
00:26:18.083 --> 00:26:20.125
Have you heard of Bal Bhavan Orphanage?

461
00:26:20.208 --> 00:26:24.000
-Yes. Just now. You mentioned it.
-Hey! Did you hear or not?

462
00:26:24.833 --> 00:26:27.916
Bal Bhav… yes, yes,
it sounds familiar, ma'am.

463
00:26:28.000 --> 00:26:29.541
You went there yesterday evening,
didn't you?

464
00:26:29.625 --> 00:26:32.916
Oh no, no, ma'am.
We were both here, inside, playing ludo.

465
00:26:33.708 --> 00:26:38.041
Last night, someone stole
a bread-toasting toaster from there.

466
00:26:38.125 --> 00:26:41.041
A complaint has come,
so we'll have to investigate.

467
00:26:41.125 --> 00:26:42.250
What are you trying to say?

468
00:26:42.333 --> 00:26:44.208
You stole that toaster
from there yesterday.

469
00:26:44.833 --> 00:26:46.958
Ma'am, how can you throw
such a cheap allegation on me?

470
00:26:47.041 --> 00:26:51.083
And not just that! You also stole
two packets of "Yummy-G" biscuits.

471
00:26:51.166 --> 00:26:53.333
That orphanage lady, Nandini,

472
00:26:53.416 --> 00:26:56.250
she said you went there yesterday
to take the toaster back.

473
00:26:56.333 --> 00:26:58.375
When she refused,
you picked it up and left.

474
00:26:58.458 --> 00:27:00.083
Ma'am, they've poisoned
your ears against me.

475
00:27:00.166 --> 00:27:02.458
Hey! Move aside.
Sit properly with your legs closed.

476
00:27:02.541 --> 00:27:04.625
-Yes.
-Otherwise I'll break them.

477
00:27:04.708 --> 00:27:06.916
What? Legs? Okay.

478
00:27:07.000 --> 00:27:09.291
Talk now.

479
00:27:09.375 --> 00:27:12.458
One second. What… Bal… Bal Bhav…

480
00:27:13.541 --> 00:27:17.208
Ma'am, now I remember…
Yes, yes! I remembered, I remembered!

481
00:27:17.291 --> 00:27:20.083
You should've said it earlier. Now I…

482
00:27:20.166 --> 00:27:22.250
Shilpa, I did go there yesterday.

483
00:27:22.333 --> 00:27:24.666
It was to give the warranty card, ma'am,
for the toaster.

484
00:27:26.083 --> 00:27:27.500
What's written on my forehead?

485
00:27:29.375 --> 00:27:31.458
Hey! Speak the truth!

486
00:27:33.375 --> 00:27:34.875
All right, ma'am.

487
00:27:34.958 --> 00:27:36.000
I'll tell the truth.

488
00:27:37.791 --> 00:27:39.250
I went to the orphanage.

489
00:27:40.291 --> 00:27:45.208
And that lady there, Nandini ma'am…
she feeds those poor kids dry bread.

490
00:27:45.291 --> 00:27:47.250
If you hold it,
then it will crumble into powder.

491
00:27:47.333 --> 00:27:52.208
And she herself eats butter-slathered
toasted bread. I said I'd expose her.

492
00:27:53.250 --> 00:27:55.458
That's why… that's why she got furious.

493
00:27:56.500 --> 00:27:57.583
And "Yummy-G"?

494
00:27:57.666 --> 00:28:00.625
Ma'am, I'm the kind of person
who stays hungry himself

495
00:28:00.708 --> 00:28:03.083
and distributes "Yummy-G" packets
to poor kids at traffic signals.

496
00:28:03.166 --> 00:28:05.041
And to adults, "Mummy-G."

497
00:28:05.875 --> 00:28:07.875
You can ask my wife. She'll tell you.

498
00:28:07.958 --> 00:28:11.458
You tell them. Shilpa.
Tell ma'am the truth.

499
00:28:13.625 --> 00:28:14.666
The truth?

500
00:28:17.125 --> 00:28:18.666
-You suspect him?
-Yes.

501
00:28:19.500 --> 00:28:21.125
Then search him.

502
00:28:21.208 --> 00:28:22.333
Yes, ma'am. Please search.

503
00:28:22.416 --> 00:28:23.708
The house.

504
00:28:24.583 --> 00:28:25.666
Start, you people.

505
00:28:34.041 --> 00:28:36.416
There should also be a nail-cutter
of ours. See if you can find that as well.

506
00:28:36.500 --> 00:28:38.083
Not finding it, right?

507
00:28:57.166 --> 00:28:58.458
Found it?

508
00:28:58.541 --> 00:29:01.125
-Not found, ma'am.
-Not found, madam.

509
00:29:03.541 --> 00:29:05.708
He must have hidden it somewhere.

510
00:29:05.791 --> 00:29:07.708
-I'll give him two slaps…
-No!

511
00:29:07.791 --> 00:29:10.916
Ladies police can't touch gents.

512
00:29:13.625 --> 00:29:14.625
Okay.

513
00:29:18.208 --> 00:29:19.291
This was fine, right?

514
00:29:20.000 --> 00:29:24.333
When my sir comes here,
he'll strip him naked and take him away.

515
00:29:24.416 --> 00:29:28.666
Yes! You didn't find the toaster, did you?
Now next time come with a warrant.

516
00:29:28.750 --> 00:29:30.416
Get out now!

517
00:29:30.500 --> 00:29:32.125
-Out!
-Move, move!

518
00:29:32.208 --> 00:29:33.250
Out!

519
00:29:33.333 --> 00:29:34.750
Get out!

520
00:29:34.833 --> 00:29:36.458
Out!

521
00:29:42.458 --> 00:29:43.666
Did you get hurt?

522
00:29:56.000 --> 00:29:57.083
Good morning, mumma.

523
00:29:58.625 --> 00:30:00.458
Holy mother of God!

524
00:30:00.541 --> 00:30:04.833
How did this bat wake up
like a human being so early today?

525
00:30:04.916 --> 00:30:06.333
I've got work, mumma.

526
00:30:07.041 --> 00:30:08.875
Work!

527
00:30:08.958 --> 00:30:12.125
The stash is gone. Need to go score.

528
00:30:12.208 --> 00:30:14.125
It's genuine work, mumma.

529
00:30:14.916 --> 00:30:19.083
Genuine! Okay, okay. Genuine work.

530
00:30:19.708 --> 00:30:23.916
Do one genuine thing for me too.
Get my toaster fixed.

531
00:30:24.000 --> 00:30:29.125
And mind you, if you sell it, I'll sell
you straight to India's Most Wanted.

532
00:30:38.041 --> 00:30:41.583
Rascal! He didn't even take my toaster.

533
00:30:44.083 --> 00:30:45.291
Food.

534
00:30:45.375 --> 00:30:47.541
I didn't go to Guruji's place
to take anything.

535
00:30:47.625 --> 00:30:49.375
I went to give the warranty card.

536
00:30:49.458 --> 00:30:51.083
But they misunderstood me.

537
00:30:51.166 --> 00:30:54.000
Today that policewoman came to our house
and called me a thief.

538
00:30:55.916 --> 00:30:58.583
The world can think whatever it wants,
I don't care.

539
00:31:00.083 --> 00:31:01.125
But you…

540
00:31:06.291 --> 00:31:07.416
I've lost my appetite.

541
00:31:11.208 --> 00:31:12.250
Please come.

542
00:31:13.458 --> 00:31:14.458
A sherbet.

543
00:31:14.541 --> 00:31:15.541
The glass is already full.

544
00:31:15.625 --> 00:31:17.375
-Keep drinking and move ahead.
-Hey!

545
00:31:17.458 --> 00:31:21.833
This has been arranged
by Amre sir. Come along. Yes, you too.

546
00:31:21.916 --> 00:31:23.375
It's empty.

547
00:31:23.458 --> 00:31:24.541
Here you go.

548
00:31:42.041 --> 00:31:43.708
Hey, hey! Eat it, eat it, eat it!

549
00:32:24.916 --> 00:32:29.333
This, this, this, this, this!
This, this, this! Yes!

550
00:32:30.041 --> 00:32:32.416
Don't move, darling, or you'll die.

551
00:32:34.458 --> 00:32:37.041
Yes! What an awesome sticker!

552
00:32:37.125 --> 00:32:38.875
Pichkoo!

553
00:32:38.958 --> 00:32:41.041
Come on, forget it. Let's play.

554
00:32:45.416 --> 00:32:46.833
What about the deal?

555
00:32:47.666 --> 00:32:49.041
Yes.

556
00:32:49.125 --> 00:32:50.958
Ever since your message came,

557
00:32:51.041 --> 00:32:54.791
Amre sir has stopped thinking
about the nation and Maharashtra.

558
00:32:56.250 --> 00:32:58.041
He's thinking only about you.

559
00:33:00.583 --> 00:33:01.750
Come on, darling.

560
00:33:02.666 --> 00:33:04.250
Think and name your price.

561
00:33:04.333 --> 00:33:05.333
Hey…

562
00:33:06.125 --> 00:33:07.125
It's fixed.

563
00:33:07.208 --> 00:33:09.958
Hey, it's Amre sir's matter.

564
00:33:14.208 --> 00:33:16.500
I come here every Sunday.

565
00:33:16.583 --> 00:33:17.750
Awesome!

566
00:33:56.958 --> 00:33:58.166
What, darling?

567
00:34:00.708 --> 00:34:02.000
Did you enjoy it?

568
00:34:02.833 --> 00:34:04.041
Why though?

569
00:34:04.833 --> 00:34:05.958
Safety belt.

570
00:34:07.083 --> 00:34:09.416
You don't get a safety belt
like this in life.

571
00:34:10.291 --> 00:34:11.416
Anything can happen.

572
00:34:12.125 --> 00:34:15.083
Road accident, drug overdose.

573
00:34:15.958 --> 00:34:17.541
Murdered by Amre sir,

574
00:34:17.625 --> 00:34:19.916
but they show it as suicide. Who knows?

575
00:34:21.541 --> 00:34:23.750
You never know. Anything can happen.

576
00:34:25.916 --> 00:34:27.041
Come on.

577
00:34:27.125 --> 00:34:29.833
I'll come back soon to your place
to pick up my stuff.

578
00:34:31.083 --> 00:34:32.333
And eat

579
00:34:32.416 --> 00:34:35.500
Pichkoo toast made by aunty. Yeah?

580
00:34:35.583 --> 00:34:37.791
Go on. Take care.

581
00:34:37.875 --> 00:34:38.875
Bye.

582
00:35:13.500 --> 00:35:16.250
Mumma. Mumma, you okay?

583
00:35:17.916 --> 00:35:20.208
Oh yeah! I…

584
00:35:20.291 --> 00:35:24.500
Ever since you popped out,
nothing else ever did.

585
00:35:24.583 --> 00:35:25.916
Don't worry, Ma.

586
00:35:26.000 --> 00:35:28.250
I am going to say something now,

587
00:35:29.208 --> 00:35:30.666
I'll just get out of your life in a flash.

588
00:35:30.750 --> 00:35:32.458
Get out!

589
00:35:32.541 --> 00:35:34.250
Just get out!

590
00:35:34.333 --> 00:35:38.166
Yes, at least death will be peaceful.

591
00:35:38.833 --> 00:35:45.333
You didn't let me live in peace,
at least let me die!

592
00:35:58.541 --> 00:36:01.166
This heart attack happened
because of constipation.

593
00:36:01.250 --> 00:36:04.208
Eating too much bread
makes your stomach bloated.

594
00:36:04.833 --> 00:36:06.958
It causes constipation.
I'm a doctor, man. I know.

595
00:36:07.041 --> 00:36:07.958
Eat less.

596
00:36:08.041 --> 00:36:10.208
You're not at a feast.
You're at a funeral.

597
00:36:10.291 --> 00:36:11.833
My father used to say,

598
00:36:12.666 --> 00:36:14.166
the more you eat at a funeral,

599
00:36:14.250 --> 00:36:16.291
it all goes to the soul of the dead.
That's why I'm eating.

600
00:36:17.458 --> 00:36:20.416
If you eat so much bread,
even aunty's soul will get constipated.

601
00:36:20.500 --> 00:36:22.458
Have you tried my berry pulao?

602
00:36:25.291 --> 00:36:26.333
Thank you, aunty.

603
00:36:30.875 --> 00:36:32.083
He'll sing a song.

604
00:36:32.791 --> 00:36:33.791
I…

605
00:36:34.833 --> 00:36:37.375
I'd like to say two words about my mumma.

606
00:36:41.000 --> 00:36:42.000
Mumma…

607
00:36:45.083 --> 00:36:46.083
Mumma!

608
00:36:54.625 --> 00:36:57.166
Glen. My son.

609
00:36:57.250 --> 00:36:58.375
True to his word.

610
00:36:59.208 --> 00:37:00.666
He said only two words.

611
00:37:03.416 --> 00:37:04.916
Excuse me.

612
00:37:05.000 --> 00:37:06.208
What is this?

613
00:37:13.208 --> 00:37:14.500
I also…

614
00:37:16.000 --> 00:37:18.750
want to say something for D'Souza aunty.

615
00:37:19.708 --> 00:37:20.750
But more than two words.

616
00:37:23.833 --> 00:37:25.250
D'Souza aunty…

617
00:37:25.333 --> 00:37:26.833
Best aunty.

618
00:37:26.916 --> 00:37:28.541
She treated me exactly like her own son.

619
00:37:28.625 --> 00:37:29.916
Hey!

620
00:37:31.625 --> 00:37:33.041
In fact, even more than her own son.

621
00:37:35.208 --> 00:37:37.375
Even while leaving,
she did only good deeds.

622
00:37:38.666 --> 00:37:40.416
Before dying, aunty called me.

623
00:37:41.041 --> 00:37:42.166
She told me,

624
00:37:43.541 --> 00:37:45.083
"Ramakant, my son."

625
00:37:46.500 --> 00:37:47.875
"From today, your rent…

626
00:37:51.500 --> 00:37:52.541
will be reduced by five thousand rupees."

627
00:37:52.625 --> 00:37:54.500
-No!
-Yes!

628
00:37:54.583 --> 00:37:55.750
Maybe, maybe.

629
00:37:57.333 --> 00:37:58.833
I said, "Aunty…"

630
00:38:00.791 --> 00:38:02.041
One second.

631
00:38:02.583 --> 00:38:04.916
-I'm okay. I'm okay.
-Hello?

632
00:38:05.000 --> 00:38:07.541
Sir, can you bring the toaster
in a day or two?

633
00:38:07.625 --> 00:38:09.583
-The refund can be arranged.
-It will be?

634
00:38:09.666 --> 00:38:11.458
-Yes.
-All right. I'll come tomorrow morning.

635
00:38:11.541 --> 00:38:12.708
-Okay, sir.
-Yes, thank you.

636
00:38:12.791 --> 00:38:14.541
Thank you, thank you.
Thank you. Thank you.

637
00:38:17.541 --> 00:38:20.125
Hey! What? What?

638
00:38:21.208 --> 00:38:22.208
Hello.

639
00:38:22.291 --> 00:38:23.500
Thank you.

640
00:38:27.666 --> 00:38:28.875
-Aunty.
-Yes.

641
00:38:28.958 --> 00:38:31.541
Is there some extra pulao?
I'll take some home too.

642
00:38:32.583 --> 00:38:35.458
-Of course. I'll get it…
-No! It's okay. Thank you. I'll take it.

643
00:38:48.125 --> 00:38:49.500
Hey!

644
00:38:49.583 --> 00:38:50.666
What are you doing?

645
00:38:51.291 --> 00:38:54.041
That's mine. I gave it to aunty
for safekeeping. I said I'd take it later.

646
00:38:54.125 --> 00:38:55.333
You bloody vulture!

647
00:38:55.416 --> 00:38:57.250
Mumma hasn't even gone
and you've come to pick at the flesh?

648
00:38:57.333 --> 00:38:58.958
You'll steal things from the house now?

649
00:38:59.666 --> 00:39:01.583
You hyena vulture!

650
00:39:01.666 --> 00:39:04.125
What do you mean…
what do you mean, vulture?

651
00:39:04.208 --> 00:39:05.708
This toaster is mumma's. Put it down!

652
00:39:05.791 --> 00:39:08.250
-I bought it. It's my toaster.
-Put it down!

653
00:39:08.333 --> 00:39:10.375
This was Shilpa's surprise gift.

654
00:39:10.458 --> 00:39:12.291
And what's it to you?

655
00:39:12.375 --> 00:39:14.000
Now D'Souza aunty is gone.

656
00:39:14.083 --> 00:39:16.208
Sell everything in the house
and smoke it up.

657
00:39:16.291 --> 00:39:18.083
Have some shame, you con artist!

658
00:39:18.166 --> 00:39:20.791
What were you saying outside,
that mumma reduced your rent?

659
00:39:20.875 --> 00:39:22.958
-Yes!
-Yes? You liar!

660
00:39:23.041 --> 00:39:24.291
Would I make a dead woman lie?

661
00:39:24.375 --> 00:39:26.416
Mumma isn't dead. Mumma is alive here.

662
00:39:26.500 --> 00:39:27.958
-Come quick! Come quick.
-Mumma…

663
00:39:28.041 --> 00:39:29.416
Something's happened to Shilpa.

664
00:39:29.500 --> 00:39:30.500
-Hey!
-Come.

665
00:39:32.291 --> 00:39:36.708
Mumma! You didn't go anywhere,
mumma. You're right here.

666
00:39:36.791 --> 00:39:38.708
It's an allergic reaction.

667
00:39:38.791 --> 00:39:40.541
-What?
-See this. Look.

668
00:39:40.625 --> 00:39:43.041
-Even her skin is turning red.
-Move back.

669
00:39:43.125 --> 00:39:45.666
Is she allergic to berries?

670
00:39:46.625 --> 00:39:47.791
Is she?

671
00:39:47.875 --> 00:39:49.083
You didn't tell us earlier.

672
00:39:49.166 --> 00:39:51.041
If we'd known, we would've told you.

673
00:39:51.125 --> 00:39:52.666
-She will survive, right, doctor?
-Yes.

674
00:39:52.750 --> 00:39:55.000
Hey, it's a minor issue.
I'll prescribe some medicine. Okay?

675
00:39:56.250 --> 00:39:58.291
Take her to a real doctor.

676
00:39:59.000 --> 00:39:59.916
-Come on.
-Go. Get up.

677
00:40:00.000 --> 00:40:01.041
-Come on, come on, come on, come on.
-Come on.

678
00:40:01.125 --> 00:40:03.208
Let me know if you need any help, okay?

679
00:40:03.291 --> 00:40:04.291
-Sure, sure. Yes.
-Yes.

680
00:40:04.375 --> 00:40:05.875
-Take rest.
-Come on.

681
00:40:05.958 --> 00:40:08.375
Shame on you. Mumma…

682
00:40:09.833 --> 00:40:11.000
Let's go.

683
00:41:01.333 --> 00:41:02.333
Hey!

684
00:41:23.375 --> 00:41:24.375
Mumma?

685
00:41:25.875 --> 00:41:27.166
Is that you, mumma?

686
00:41:29.791 --> 00:41:33.041
I knew you'd come to see me
one last time, mumma.

687
00:41:33.833 --> 00:41:35.000
I'm right, right, mumma?

688
00:41:36.041 --> 00:41:38.208
I ruined your life, mumma.

689
00:41:40.125 --> 00:41:42.416
I was a sinner, mumma? Say it, mumma!

690
00:41:42.500 --> 00:41:45.166
I was a sinner, mumma?
Mumma. Say it, mumma!

691
00:41:45.250 --> 00:41:46.583
Say it, mumma!

692
00:41:48.041 --> 00:41:50.375
Don't feel guilty about me.

693
00:41:51.333 --> 00:41:55.000
If you were anyone's son, you'd be a sin.
You'd never be a virtue.

694
00:41:55.583 --> 00:41:56.708
Mumma.

695
00:41:56.791 --> 00:41:58.083
But I forgive you.

696
00:41:58.666 --> 00:42:00.708
What happened to your voice, mumma?

697
00:42:01.291 --> 00:42:02.458
My voice…

698
00:42:03.458 --> 00:42:05.958
The smoke from your drug
ruined my throat, you idiot!

699
00:42:06.041 --> 00:42:08.541
Oh, sorry, mumma. Sorry, I…

700
00:42:08.625 --> 00:42:10.583
I brought so many problems
into your life, mumma.

701
00:42:10.666 --> 00:42:13.750
I'm such a bad son, mumma.
Good you died, mumma.

702
00:42:13.833 --> 00:42:15.041
-Go on. Die. Die.
-Okay, okay, okay.

703
00:42:15.125 --> 00:42:16.958
-But, mumma!
-What? What is it?

704
00:42:17.041 --> 00:42:18.083
What?

705
00:42:18.166 --> 00:42:20.000
I want to see your face.

706
00:42:20.083 --> 00:42:23.708
Face? No, no, no. I… I…

707
00:42:24.833 --> 00:42:26.833
Got a cough.
You'll get a viral infection, son.

708
00:42:26.916 --> 00:42:29.208
No, no, it's okay, mumma. I don't care
if I get viral, COVID, or anything.

709
00:42:29.291 --> 00:42:30.333
I just want to see your face, mumma.

710
00:42:30.416 --> 00:42:33.541
-Don't look, son. My face. I'll…
-No, no. I want to see it, mumma.

711
00:42:40.541 --> 00:42:41.666
Mumma!

712
00:42:41.750 --> 00:42:44.083
Don't feel bad. But…

713
00:42:44.166 --> 00:42:46.833
Your face looks like
that idiot Ramakant's, mumma.

714
00:42:47.625 --> 00:42:48.708
-Yes!
-No…

715
00:42:49.291 --> 00:42:51.166
What am I even saying, mumma?

716
00:42:52.208 --> 00:42:53.500
Yes.

717
00:42:54.125 --> 00:42:55.375
One last time, mumma.

718
00:42:56.041 --> 00:42:57.416
One last time.
After this I won't say anything ever.

719
00:42:57.500 --> 00:42:58.583
Mumma, one last request.

720
00:42:58.666 --> 00:43:00.333
What? What is it?

721
00:43:01.666 --> 00:43:03.458
One hug, mumma.

722
00:43:04.875 --> 00:43:05.916
Hey, no, no, I mean…

723
00:43:06.000 --> 00:43:08.541
I couldn't even poop properly while alive.
Now after dying, how will I poop?

724
00:43:08.625 --> 00:43:10.083
-Smoke will come out.
-Not that "hug."

725
00:43:10.166 --> 00:43:11.500
The embracing hug, mumma.

726
00:43:12.333 --> 00:43:13.958
Hug… no, no, no. No "hug."
No "hug." No "hug."

727
00:43:14.041 --> 00:43:15.833
-Let me do it once.
-You'll pass right through me.

728
00:43:15.916 --> 00:43:17.208
Ma, I'll never get another chance
with you.

729
00:43:17.291 --> 00:43:19.541
-You'll pass right through.
-Mumma. I love you, mumma.

730
00:43:19.625 --> 00:43:22.250
-I love you. I love you, son. I love you.
-I love you. I love you.

731
00:43:25.416 --> 00:43:27.250
-Mumma?
-Yes? Yes?

732
00:43:27.333 --> 00:43:29.250
What happened to your stomach, mumma?

733
00:43:32.708 --> 00:43:33.916
Are you pregnant, mumma?

734
00:43:34.916 --> 00:43:36.083
Did you meet daddy up there?

735
00:43:37.583 --> 00:43:39.083
Mumma, my brother? My brother…

736
00:43:39.166 --> 00:43:40.208
My brother…

737
00:43:41.958 --> 00:43:43.041
It is clanking, mumma.

738
00:43:44.416 --> 00:43:45.875
That…

739
00:43:46.375 --> 00:43:47.375
It's gas.

740
00:43:47.458 --> 00:43:48.625
Mumma, what happened to you, mumma?

741
00:43:48.708 --> 00:43:50.250
-Oh, my God!
-Yes? What is this…

742
00:43:50.333 --> 00:43:52.333
This…

743
00:43:53.333 --> 00:43:54.791
Mumma…

744
00:43:57.916 --> 00:44:00.375
Mumma wants to eat toast.

745
00:44:01.875 --> 00:44:03.541
You rascal!

746
00:44:04.125 --> 00:44:06.333
Shame on you! My mom just died!

747
00:44:06.416 --> 00:44:07.458
And you, you bastard…

748
00:44:08.166 --> 00:44:09.250
Glen, Glen.

749
00:44:09.333 --> 00:44:11.916
This really is my toaster.
Let me take it.

750
00:44:12.000 --> 00:44:15.833
You're only going to one place, man.
Straight to jail.

751
00:44:15.916 --> 00:44:18.708
I'll call the cops, you bastard! You wait!

752
00:44:18.791 --> 00:44:20.291
No, Glen!

753
00:44:20.375 --> 00:44:21.875
It's my toaster. Give it!

754
00:44:21.958 --> 00:44:24.583
-You'll never get it! Never!
-Give it here!

755
00:44:24.666 --> 00:44:26.166
You're not getting it today!

756
00:44:28.541 --> 00:44:30.375
Try and take it! Come on, try!

757
00:44:30.458 --> 00:44:31.458
Statue!

758
00:44:34.333 --> 00:44:36.666
-Hey! No, no, no. Let go!
-Hey!

759
00:44:36.750 --> 00:44:38.125
Glen, let go. Let go, let go!

760
00:44:38.208 --> 00:44:39.333
Let go!

761
00:44:40.083 --> 00:44:41.791
Statue!

762
00:44:41.875 --> 00:44:43.083
Get lost.

763
00:44:43.166 --> 00:44:44.250
Hey!

764
00:44:44.333 --> 00:44:46.916
-Let go! Let go! Give the toaster!
-Hello?

765
00:44:47.000 --> 00:44:48.333
Glen, let go!
Glen, give it. Glen, give it!

766
00:44:49.500 --> 00:44:50.750
Drop the toaster! Let go! It's my toaster!

767
00:44:50.833 --> 00:44:52.458
-I…
-My toaster.

768
00:44:52.541 --> 00:44:54.291
My toaster!

769
00:44:54.375 --> 00:44:55.416
I won't let go.

770
00:44:55.500 --> 00:44:57.000
Let go! Let go! Let go!

771
00:44:57.083 --> 00:44:57.916
I'll throw it!

772
00:44:58.000 --> 00:45:00.083
-Let go!
-Mumma!

773
00:45:31.958 --> 00:45:33.041
Glen?

774
00:45:41.000 --> 00:45:42.500
Gle… Glen?

775
00:45:43.375 --> 00:45:44.375
Glen?

776
00:46:34.458 --> 00:46:35.500
Why?

777
00:46:48.375 --> 00:46:49.750
Hello? Police station.

778
00:46:54.375 --> 00:46:55.375
Hello, madam.

779
00:46:56.083 --> 00:46:57.416
I… madam…

780
00:46:58.250 --> 00:46:59.875
I didn't do anything.

781
00:46:59.958 --> 00:47:04.375
He's my neighbor, Glen.
I went to his house to take my toaster.

782
00:47:04.458 --> 00:47:05.458
It's my toaster, madam.

783
00:47:05.541 --> 00:47:08.541
But he's a total junkie, madam.
He wasn't returning it.

784
00:47:08.625 --> 00:47:11.083
So we had a little… pushing around,
and then he…

785
00:47:11.166 --> 00:47:13.708
he himself fell down from upstairs, madam.

786
00:47:13.791 --> 00:47:16.708
And he died, madam.

787
00:47:16.791 --> 00:47:19.708
But I didn't do anything, madam! Madam,
I swear on my mother, I did nothing.

788
00:47:22.125 --> 00:47:25.041
-Hello? Hello?
-No, sir, I didn't steal anything.

789
00:47:25.125 --> 00:47:27.416
Why are you wasting time? Let me go.

790
00:47:27.500 --> 00:47:29.250
Hey! You trying to be a hero?

791
00:47:29.833 --> 00:47:31.625
You steal flower pots from neighbors?

792
00:47:32.208 --> 00:47:33.250
Do one thing…

793
00:47:33.333 --> 00:47:37.166
Strip him, soak a slipper,
and beat his backside with it.

794
00:47:37.250 --> 00:47:39.416
-Get lost from here!
-Move. Move!

795
00:47:41.333 --> 00:47:43.500
Hello? Sorry. Please speak.

796
00:47:45.708 --> 00:47:46.791
Hello?

797
00:47:47.583 --> 00:47:49.041
Hello? Yes?

798
00:47:49.125 --> 00:47:52.791
This is from the credit card company,
madam. We have a credit card scheme…

799
00:48:31.666 --> 00:48:33.541
-Yes, go ahead?
-Where are you?

800
00:48:33.625 --> 00:48:35.166
You left in the morning
without telling me.

801
00:48:35.250 --> 00:48:37.208
Yes, I had to take a supply from Guddu.

802
00:48:37.291 --> 00:48:38.666
You know Glen is dead!

803
00:48:38.750 --> 00:48:40.041
Yes, yes, yes.

804
00:48:40.125 --> 00:48:42.666
What? How do you know he's dead?

805
00:48:43.500 --> 00:48:47.541
Yes, I mean… I mean "what?"
What? Glen is dead?

806
00:48:47.625 --> 00:48:49.041
Yes?

807
00:48:49.125 --> 00:48:50.416
Yes. Don't know how he died.

808
00:48:50.500 --> 00:48:52.208
Must've fallen from the building,
poor guy.

809
00:48:54.041 --> 00:48:56.333
How do you know
he fell from the building?

810
00:48:56.416 --> 00:49:00.958
No, he was always drunk, so maybe
he fell… did he fall from the building?

811
00:49:01.541 --> 00:49:02.625
Yes.

812
00:49:03.375 --> 00:49:04.416
Could be suicide.

813
00:49:05.250 --> 00:49:06.250
Or murder too.

814
00:49:06.333 --> 00:49:09.291
Murder? Murder? Why murder?
Why would it be murder?

815
00:49:09.375 --> 00:49:10.708
You keep talking nonsense!

816
00:49:10.791 --> 00:49:13.875
Stop watching that Hoshiyar Hindustan show
all the time!

817
00:49:13.958 --> 00:49:16.250
And please… please stay home.

818
00:49:16.333 --> 00:49:17.875
If the police come, don't get involved.

819
00:49:18.458 --> 00:49:19.500
Yes. Okay.

820
00:49:20.791 --> 00:49:22.041
Why would it be murder?

821
00:49:25.125 --> 00:49:26.125
Oh, sir!

822
00:49:26.666 --> 00:49:27.958
You came early in the morning!

823
00:49:28.041 --> 00:49:29.041
Yes.

824
00:49:29.125 --> 00:49:30.541
-Please come in.
-Yes.

825
00:49:32.083 --> 00:49:33.416
I brought it within a day.

826
00:49:34.208 --> 00:49:35.666
But, sir, where's the box?

827
00:49:37.458 --> 00:49:39.666
You'll toast bread, not the box.
I brought the toaster.

828
00:49:41.708 --> 00:49:45.125
Yes, sir, by the way, used products
have a no-return policy.

829
00:49:45.208 --> 00:49:46.750
You haven't used it, right?

830
00:49:46.833 --> 00:49:49.208
No, no. Absolutely not. Not at all.
Just took it out of the box. That's all.

831
00:49:49.291 --> 00:49:50.458
-Sure, sir?
-Yes, yes.

832
00:49:55.791 --> 00:49:58.750
This is probably from that day
when you toasted bread to show us.

833
00:49:58.833 --> 00:50:01.125
So maybe these crumbs were left behind.
We didn't use it at all.

834
00:50:01.208 --> 00:50:02.208
This will come off. It'll get clean.

835
00:50:02.291 --> 00:50:03.666
There's nothing. Nothing at all.

836
00:50:03.750 --> 00:50:05.666
Just a little bit. It'll be fine.

837
00:50:05.750 --> 00:50:07.666
Here, take it quickly. Give me my money.

838
00:50:11.541 --> 00:50:13.416
-It'll be fine, man.
-No. It won't be fine, sir.

839
00:50:13.500 --> 00:50:15.750
I'm a salesman too. You're a salesman too.

840
00:50:15.833 --> 00:50:19.750
Don't refuse. Take this. Buy some sweets
or something. From a brother.

841
00:50:19.833 --> 00:50:21.333
Hey, hurry up a bit. I need to leave.

842
00:50:21.416 --> 00:50:23.250
TEN RUPEES

843
00:50:23.333 --> 00:50:24.583
RESERVE BANK OF INDIA

844
00:50:30.208 --> 00:50:32.708
Take your toaster and get out of here!

845
00:50:34.166 --> 00:50:36.375
-Come on, man.
-I'll take all of you to court!

846
00:51:23.208 --> 00:51:27.708
WHO ARE YOU? WHAT DO YOU WANT?

847
00:51:29.125 --> 00:51:33.375
WAIT. YOU'LL FIND OUT.

848
00:52:11.333 --> 00:52:12.458
Hey!

849
00:52:13.458 --> 00:52:14.541
Who are you?

850
00:52:16.166 --> 00:52:17.416
Hey!

851
00:52:17.500 --> 00:52:18.500
Who are you?

852
00:52:21.416 --> 00:52:22.416
Who are you?

853
00:52:23.041 --> 00:52:24.333
I'm the tenant.

854
00:52:24.416 --> 00:52:25.916
Of the people who used to live here.

855
00:52:26.500 --> 00:52:28.416
They are gone now.

856
00:52:29.041 --> 00:52:31.083
Now you'll happily grab everything.

857
00:52:32.916 --> 00:52:33.916
He's alive.

858
00:52:34.000 --> 00:52:35.250
What nonsense is this?

859
00:52:35.333 --> 00:52:37.333
Who are you, and what are you doing here?

860
00:52:37.416 --> 00:52:40.208
I'm talking to you. Can you hear me?

861
00:52:40.291 --> 00:52:41.375
Hello?

862
00:52:41.458 --> 00:52:43.333
Hey? Why are you shouting?

863
00:52:44.208 --> 00:52:45.833
Jai Hind, sir!

864
00:52:45.916 --> 00:52:46.916
He's our sir.

865
00:52:50.416 --> 00:52:51.875
Tell me, Salunke?

866
00:52:53.625 --> 00:52:54.625
How did he die?

867
00:52:54.708 --> 00:52:57.041
Sir, looks like either
suicide or an accident.

868
00:52:57.125 --> 00:52:58.750
His mother also passed away
just a day earlier.

869
00:53:00.666 --> 00:53:01.708
Drugs.

870
00:53:02.583 --> 00:53:05.083
He used drugs, sir. Could be an accident.

871
00:53:06.958 --> 00:53:09.250
You could sense it
even at his mother's funeral.

872
00:53:10.541 --> 00:53:12.500
Yamraj hasn't left yet. He's still around.

873
00:53:12.583 --> 00:53:16.583
Why would Yamraj go anywhere else, uncle?

874
00:53:16.666 --> 00:53:19.208
Calculate the average age
in this apartment complex.

875
00:53:19.291 --> 00:53:22.708
He probably meets his sales target
right here.

876
00:53:22.791 --> 00:53:24.916
Excuse me, please.

877
00:53:37.166 --> 00:53:40.541
Aunty's toaster got left behind.

878
00:53:43.125 --> 00:53:44.125
Pichkoo!

879
00:53:45.333 --> 00:53:46.625
Pichkoo!

880
00:53:46.708 --> 00:53:47.875
Pichkoo?

881
00:53:48.916 --> 00:53:50.041
Where did it go?

882
00:53:52.875 --> 00:53:55.666
Hey! What a cool sticker!

883
00:53:55.750 --> 00:53:57.166
Pichkoo!

884
00:53:59.250 --> 00:54:00.333
Salunke!

885
00:54:01.791 --> 00:54:02.833
Did anything…

886
00:54:04.083 --> 00:54:05.791
get stolen from the house?

887
00:54:05.875 --> 00:54:06.875
No, sir.

888
00:54:08.708 --> 00:54:10.333
Anything missing from the kitchen?

889
00:54:11.375 --> 00:54:16.208
I mean… a new mixer, toaster,
something like that?

890
00:54:16.291 --> 00:54:18.250
What kind of thief steals only a toaster?

891
00:54:18.333 --> 00:54:19.500
Did I ask you?

892
00:54:21.208 --> 00:54:24.208
Sir, no new toaster
ever came into this house.

893
00:54:24.291 --> 00:54:28.208
For years, Mrs. D'Souza used
this same one to make toast.

894
00:54:29.458 --> 00:54:30.458
Used to.

895
00:54:30.541 --> 00:54:32.625
Salunke! This is a crime scene.

896
00:54:33.416 --> 00:54:36.583
Not the community club where everyone
shows up to play rummy.

897
00:54:36.666 --> 00:54:37.875
Get everyone out. Out!

898
00:54:37.958 --> 00:54:38.958
-Move now.
-Out!

899
00:54:39.041 --> 00:54:40.583
Everyone out!

900
00:54:40.666 --> 00:54:42.625
-Come on, madam!
-Even in family matters…

901
00:54:42.708 --> 00:54:43.791
Everyone outside.

902
00:54:43.875 --> 00:54:45.041
It's society business, right?

903
00:54:45.791 --> 00:54:47.250
What about you?

904
00:54:47.333 --> 00:54:49.041
Should I send you a special DM?

905
00:54:49.625 --> 00:54:50.750
Out!

906
00:54:50.833 --> 00:54:52.166
Burma uncle!

907
00:54:52.250 --> 00:54:54.041
Let's go.
You should go and sleep in the park.

908
00:55:10.541 --> 00:55:11.625
Speak, Baadu.

909
00:55:11.708 --> 00:55:14.708
That druggie's phone, laptop,
hard disk, everything

910
00:55:14.791 --> 00:55:17.333
has been taken into custody.
I'll personally check it.

911
00:55:17.916 --> 00:55:20.625
But, sir, last time, I mean…

912
00:55:20.708 --> 00:55:23.833
The first time I saw him last,
he had a toaster with him.

913
00:55:23.916 --> 00:55:26.125
He was walking around
clutching it to his chest.

914
00:55:26.208 --> 00:55:28.750
-That toaster is missing.
-Look…

915
00:55:29.958 --> 00:55:33.708
Before someone gets hold
of that video, I want it.

916
00:55:33.791 --> 00:55:37.416
No tension, sir. I'll find it.

917
00:55:37.500 --> 00:55:39.333
Just, my ticket…

918
00:55:40.750 --> 00:55:41.958
He disconnected.

919
00:55:45.416 --> 00:55:48.166
It's murder, right? I think so too.

920
00:55:48.250 --> 00:55:49.250
Hey!

921
00:55:50.083 --> 00:55:51.708
Stop watching crime shows on TV.

922
00:55:51.791 --> 00:55:55.125
Better to watch cookery shows. Okay?

923
00:55:55.208 --> 00:55:56.208
Go on.

924
00:55:56.833 --> 00:55:58.458
It's my TV. I'll watch whatever I want.

925
00:55:58.541 --> 00:55:59.541
Hey?

926
00:56:03.125 --> 00:56:04.208
She's aggressive!

927
00:56:27.875 --> 00:56:28.875
B-206.

928
00:56:32.541 --> 00:56:33.541
Pherwani aunty.

929
00:56:39.833 --> 00:56:40.916
Aunty?

930
00:56:46.666 --> 00:56:47.708
Pherwani aunty?

931
00:56:55.541 --> 00:56:56.666
Aunty, Ramakant.

932
00:57:18.833 --> 00:57:19.875
Aunty?

933
00:57:22.375 --> 00:57:24.583
Aunty. Aunty. Namaste, aunty.

934
00:57:25.708 --> 00:57:28.625
Aunty, what it looks like in the video,
it's not like that.

935
00:57:29.541 --> 00:57:30.541
Wait.

936
00:57:33.583 --> 00:57:35.708
Okay, okay, aunty. Sorry, sorry, sorry.

937
00:57:36.416 --> 00:57:37.791
Sorry. Bad manners.

938
00:57:37.875 --> 00:57:39.583
You shouldn't disturb someone
while they're using the toilet.

939
00:57:39.666 --> 00:57:41.750
I didn't know, aunty, you…
you go ahead comfortably.

940
00:57:41.833 --> 00:57:45.125
Take your time, aunty. Do it properly.
I will be right here.

941
00:57:45.208 --> 00:57:46.541
I'll wait right here.

942
00:57:48.083 --> 00:57:51.583
But, aunty, what you saw in the video,
it's not like that.

943
00:57:51.666 --> 00:57:53.791
You should watch the video
again carefully.

944
00:57:53.875 --> 00:57:56.708
You knew Glen, right? That drunk, druggie.

945
00:57:56.791 --> 00:57:59.708
He was drunk even then, aunty.
He lost balance and fell on his own.

946
00:57:59.791 --> 00:58:01.833
Aunty, I didn't do anything. Really.

947
00:58:03.041 --> 00:58:05.208
There's already so much stress
in life, aunty.

948
00:58:06.083 --> 00:58:09.625
Shilpa's IVF is going on, right?
D'Souza aunty must've told you.

949
00:58:09.708 --> 00:58:13.666
She's… having issues getting pregnant.
There's a lot of stress, aunty.

950
00:58:13.750 --> 00:58:15.958
The problem could be yours too.

951
00:58:16.041 --> 00:58:19.250
No, no, no, aunty. Not mine.
All my tests are perfectly fit.

952
00:58:19.333 --> 00:58:22.875
The doctor said I'm… a full-on lion.
That's what he said.

953
00:58:22.958 --> 00:58:24.083
But poor Shilpa…

954
00:58:25.083 --> 00:58:26.750
Now don't disturb me.

955
00:58:26.833 --> 00:58:29.625
Go wait in the room on the right.

956
00:58:31.791 --> 00:58:33.458
-In the room?
-Yes.

957
00:58:34.416 --> 00:58:35.416
Okay, aunty.

958
00:58:37.375 --> 00:58:40.375
And, aunty, don't make tea or anything.
I won't drink tea right now.

959
00:59:06.750 --> 00:59:10.250
Next station, Kandivali. Next station…

960
00:59:36.125 --> 00:59:37.250
Aunty!

961
01:00:05.875 --> 01:00:06.875
Aunty!

962
01:00:07.666 --> 01:00:09.208
Aunty, please! I didn't do…

963
01:00:23.458 --> 01:00:24.458
Why, aunty?

964
01:00:25.041 --> 01:00:27.250
Please let me go. Please delete my video.

965
01:00:29.708 --> 01:00:32.833
It's been twenty years
since Mr. Pherwani died.

966
01:00:34.166 --> 01:00:39.208
This room has been lying dry since then.
Like Malini's heart.

967
01:00:39.291 --> 01:00:40.833
You know that D'Souza?

968
01:00:41.625 --> 01:00:44.083
She was Malini's best friend.

969
01:00:46.208 --> 01:00:48.666
But Malini was jealous of her.

970
01:00:50.041 --> 01:00:52.458
Because you were so close to her.

971
01:00:54.083 --> 01:00:55.250
Bitch.

972
01:01:00.125 --> 01:01:05.958
Now you'll only be close to Malini.

973
01:01:07.083 --> 01:01:08.958
Look at Malini.

974
01:01:09.041 --> 01:01:11.041
My teddy bear.

975
01:01:11.666 --> 01:01:13.708
No, aunty. Aunty, no. Aunty. Aunty.

976
01:01:13.791 --> 01:01:15.958
Aunty. Aunty, please.

977
01:01:16.041 --> 01:01:18.416
Please, aunty. I lied to you, aunty.

978
01:01:18.500 --> 01:01:21.250
There's nothing wrong with Shilpa.
She's perfectly fine.

979
01:01:21.333 --> 01:01:23.375
All the problem is in me.

980
01:01:23.458 --> 01:01:25.291
Please. I'm no lion or anything.
I'm a mouse. A mouse.

981
01:01:25.375 --> 01:01:27.208
Aunty, please delete it. Please.

982
01:01:27.291 --> 01:01:28.416
Which aunty?

983
01:01:29.125 --> 01:01:31.208
There is no aunty here.

984
01:01:32.083 --> 01:01:33.833
There is only Malini here.

985
01:01:33.916 --> 01:01:36.625
Malini. Call me…

986
01:01:36.708 --> 01:01:38.083
Malini.

987
01:01:39.458 --> 01:01:40.666
Or better still…

988
01:01:41.583 --> 01:01:43.708
Call me "Maal."

989
01:01:45.250 --> 01:01:46.708
"Maal"?

990
01:01:48.250 --> 01:01:50.750
Maal… Maal ji.

991
01:01:50.833 --> 01:01:54.208
Maal… Maal ji,
I'll do all the household work for you.

992
01:01:54.291 --> 01:01:56.500
I'll be your lifetime free maid.

993
01:01:56.583 --> 01:01:58.166
I'll get your gas cylinder refilled
every month.

994
01:01:58.250 --> 01:01:59.916
Do you wear diapers? I'll bring diapers.

995
01:02:00.000 --> 01:02:02.208
-I'll even clean your toilet.
-Quiet!

996
01:02:02.291 --> 01:02:03.583
Delete it, please.

997
01:02:13.875 --> 01:02:16.583
There. Video deleted.

998
01:02:17.166 --> 01:02:19.833
Now go. Get out.

999
01:02:19.916 --> 01:02:23.958
Thank you. Thank you, aunty. Thank you.
Thank you, aunty.

1000
01:02:24.041 --> 01:02:25.083
I'll come from tomorrow.

1001
01:02:33.583 --> 01:02:37.083
Malini always has a backup ready.

1002
01:02:44.250 --> 01:02:46.166
Times. Times… times, please.

1003
01:02:48.250 --> 01:02:49.250
Aunty. This.

1004
01:02:49.333 --> 01:02:51.208
This is my toaster.

1005
01:02:53.875 --> 01:02:54.916
Brand new.

1006
01:02:55.541 --> 01:03:00.333
I bought it for 9000.
I'll give it to you for 4999. Only.

1007
01:03:00.958 --> 01:03:03.625
Special price for a special lady.

1008
01:03:04.458 --> 01:03:05.458
For Maal aunty.

1009
01:03:06.500 --> 01:03:09.083
Malini will keep it as a gift.

1010
01:03:10.250 --> 01:03:11.333
Gift?

1011
01:03:14.291 --> 01:03:15.958
And you too.

1012
01:03:45.125 --> 01:03:46.166
You're back?

1013
01:03:47.666 --> 01:03:48.875
Why are you lunging like that?

1014
01:03:48.958 --> 01:03:51.750
I had to tell you something.
I couldn't sleep at all.

1015
01:03:52.416 --> 01:03:55.000
Do you have any idea what's going on
in the apartment complex?

1016
01:03:56.875 --> 01:03:57.958
What else is going on?

1017
01:03:59.166 --> 01:04:00.333
There's been a murder.

1018
01:04:01.500 --> 01:04:02.750
Glen's.

1019
01:04:02.833 --> 01:04:04.291
Murder?

1020
01:04:05.583 --> 01:04:08.916
That policeman who came earlier…
I heard him talking to someone.

1021
01:04:09.000 --> 01:04:10.958
He said Glen's toaster is missing.

1022
01:04:11.916 --> 01:04:13.416
From the way they were talking,

1023
01:04:13.500 --> 01:04:16.125
it felt like the murder happened
because of that toaster.

1024
01:04:18.041 --> 01:04:22.333
Toaster? Murder?
Are you talking nonsense now?

1025
01:04:23.250 --> 01:04:25.500
Would someone throw a man down
just for a toaster?

1026
01:04:26.291 --> 01:04:29.458
The whole world is saying it's suicide.
And you're making up your own stories.

1027
01:04:29.541 --> 01:04:30.583
No.

1028
01:04:31.500 --> 01:04:35.166
I think Mrs. D'Souza was murdered too.

1029
01:04:35.916 --> 01:04:41.125
Hey! Shilpa, for God's sake, don't say
things like this in front of anyone else.

1030
01:04:41.208 --> 01:04:43.375
You'll land me in jail because of this.

1031
01:04:43.458 --> 01:04:46.208
What? Why will the police put you in jail?

1032
01:04:47.125 --> 01:04:52.083
If a wife spreads rumors… the anger
always falls on the husband, right?

1033
01:04:52.166 --> 01:04:53.791
-So this is just a rumor?
-Right?

1034
01:04:54.791 --> 01:04:57.875
It's a rumor? Fine. Fine.
Don't believe me.

1035
01:05:00.458 --> 01:05:02.458
When he's caught, I'll ask you then.

1036
01:05:03.583 --> 01:05:04.833
Caught? Who?

1037
01:05:05.625 --> 01:05:07.083
Who'll be caught?

1038
01:05:07.166 --> 01:05:08.750
The toaster killer.

1039
01:05:12.583 --> 01:05:13.833
The toaster killer?

1040
01:05:16.166 --> 01:05:18.458
How can you just give someone
any name like that?

1041
01:05:19.458 --> 01:05:20.458
Hey…

1042
01:05:21.333 --> 01:05:23.833
Maybe the poor guy had some compulsion.

1043
01:05:25.375 --> 01:05:29.250
Have you ever thought
what he might be going through?

1044
01:05:30.125 --> 01:05:31.583
-Who?
-Yes.

1045
01:05:33.958 --> 01:05:37.291
This… the toaster killer
you just mentioned.

1046
01:05:38.041 --> 01:05:39.625
He's not been through anything yet?

1047
01:05:40.250 --> 01:05:42.291
Wait till he goes to jail.

1048
01:05:42.375 --> 01:05:45.541
They'll strip him naked
and hang him upside down.

1049
01:05:45.625 --> 01:05:50.000
And the police will beat his ass
with wet slippers.

1050
01:05:50.083 --> 01:05:52.791
-Smack! Smack.
-Hey!

1051
01:05:52.875 --> 01:05:55.250
-Then.
-What? You talk absolute nonsense.

1052
01:05:57.291 --> 01:05:58.375
Why are you scared?

1053
01:05:58.958 --> 01:06:00.958
I saw it on "Hoshiyar Hindustan."

1054
01:06:02.416 --> 01:06:06.375
Shilpa, first of all, you…

1055
01:06:07.791 --> 01:06:12.083
For God's sake,
stop watching "Hoshiyar Hindustan."

1056
01:06:12.166 --> 01:06:13.250
Please.

1057
01:06:20.458 --> 01:06:22.833
Why do they soak the slippers
before hitting?

1058
01:06:23.416 --> 01:06:24.958
It hurts more.

1059
01:06:26.458 --> 01:06:27.458
Smack!

1060
01:07:03.041 --> 01:07:04.541
Hey.

1061
01:07:04.625 --> 01:07:06.166
Why aren't you picking up the phone?

1062
01:07:06.250 --> 01:07:07.541
Normally you'd even step out naked
to pick it up.

1063
01:07:08.500 --> 01:07:09.541
Yes.

1064
01:07:16.833 --> 01:07:17.958
Hello.

1065
01:07:19.041 --> 01:07:20.250
-Hello?
-Since last night…

1066
01:07:20.333 --> 01:07:22.958
No. I don't want to talk about
that cursed night at all.

1067
01:07:23.041 --> 01:07:24.583
All right then.

1068
01:07:24.666 --> 01:07:27.916
The police will talk to you
after watching the video.

1069
01:07:28.000 --> 01:07:30.833
At your age, you're blackmailing people?

1070
01:07:30.916 --> 01:07:32.541
Fear God. At least fear God.

1071
01:07:33.500 --> 01:07:35.000
What do you…
What exactly do you want, Aunty?

1072
01:07:35.583 --> 01:07:38.041
Patience, my teddy bear.

1073
01:07:38.125 --> 01:07:39.125
Yes, Guddu.

1074
01:07:40.208 --> 01:07:43.291
That "Sheetal Gold Pan Masala" guy look,

1075
01:07:43.375 --> 01:07:45.041
wear the red tracksuit and come.

1076
01:07:45.875 --> 01:07:47.916
Tonight. Okay?

1077
01:07:48.000 --> 01:07:50.708
Yes, fine, Guddu. I'll come tonight.

1078
01:07:51.458 --> 01:07:52.500
Guddu.

1079
01:07:53.083 --> 01:07:54.083
Hello, Aunty.

1080
01:07:56.833 --> 01:07:59.375
So after Mrs. D'Souza,
she's your new friend now?

1081
01:08:02.125 --> 01:08:03.208
Shame on you.

1082
01:08:21.125 --> 01:08:22.708
Ramu!

1083
01:08:22.791 --> 01:08:25.541
My red teddy bear!

1084
01:08:25.625 --> 01:08:27.250
Hello, Aunty.

1085
01:08:58.791 --> 01:09:01.375
Yes, yes, yes, yes.

1086
01:09:12.791 --> 01:09:13.958
What happened?

1087
01:09:14.041 --> 01:09:15.541
I'm a little tired.

1088
01:09:15.625 --> 01:09:16.916
Did you climb a mountain?

1089
01:09:17.500 --> 01:09:18.916
A mountain climbed on me.

1090
01:09:27.250 --> 01:09:28.750
Find me.

1091
01:09:42.208 --> 01:09:45.625
If I become Deputy CM tomorrow and people
say I'm playing "threesome," "threesome,"

1092
01:09:45.708 --> 01:09:46.791
how will that look?

1093
01:09:46.875 --> 01:09:48.166
-It'll look dirty. Very… very dirty.
-Yes?

1094
01:09:48.250 --> 01:09:49.791
Will it look good? It will not, right?

1095
01:09:49.875 --> 01:09:51.541
No, it'll look dirty.

1096
01:09:51.625 --> 01:09:54.291
-Bring the video.
-I'll get it.

1097
01:09:54.375 --> 01:09:56.583
Do whatever you have to do.

1098
01:09:56.666 --> 01:09:58.208
-If you want to burn him alive, burn him.
-Okay.

1099
01:09:58.291 --> 01:09:59.666
-If you want to kill him, kill him.
-Okay.

1100
01:10:26.000 --> 01:10:27.125
Hello?

1101
01:10:27.666 --> 01:10:29.250
Yes? Where are you?

1102
01:10:30.416 --> 01:10:32.041
I'm stuck somewhere.

1103
01:10:35.500 --> 01:10:36.541
Yes.

1104
01:10:36.625 --> 01:10:39.083
Okay, okay, okay.
Come quickly, okay? Okay.

1105
01:10:59.750 --> 01:11:03.166
You're not allergic to berries, right?

1106
01:11:25.750 --> 01:11:27.333
-Yes. Greetings, sir.
-Yes, greetings. Tell me.

1107
01:11:27.416 --> 01:11:29.375
We checked the laptop and the hard disk.

1108
01:11:29.458 --> 01:11:30.625
-Everything.
-Yes, did you find it?

1109
01:11:30.708 --> 01:11:31.875
-It's nowhere.
-What?

1110
01:11:31.958 --> 01:11:35.875
I think your video must be
inside that toaster itself.

1111
01:11:35.958 --> 01:11:39.666
Your content is so hot, after all…
it probably got toasted.

1112
01:11:39.750 --> 01:11:41.958
But you do know which toaster it is?
You know that, right?

1113
01:11:42.041 --> 01:11:44.458
-Yes… yes, sir. Yes.
-Then?

1114
01:11:44.541 --> 01:11:48.541
I saw it. It had a yellow sticker on it,
named Pichkoo.

1115
01:11:48.625 --> 01:11:49.791
-Then go and find it.
-Don't worry.

1116
01:11:49.875 --> 01:11:53.000
I'll find it. Hundred percent. Promise!

1117
01:11:53.625 --> 01:11:54.958
Sir.

1118
01:11:55.041 --> 01:11:57.458
You also remember your promise. Okay?

1119
01:11:57.541 --> 01:11:59.041
Those Disneyland tickets…

1120
01:12:02.541 --> 01:12:04.875
My teddy bear.

1121
01:12:04.958 --> 01:12:06.250
See you tomorrow.

1122
01:12:31.166 --> 01:12:34.916
Are you secretly looking
at your own photo?

1123
01:12:36.333 --> 01:12:38.416
Or were you looking for that video?

1124
01:12:39.500 --> 01:12:40.625
It's not here.

1125
01:13:27.083 --> 01:13:29.833
WHAT EXACTLY IS IN THE TOASTER?

1126
01:13:31.541 --> 01:13:33.041
Toaster kill…

1127
01:13:40.708 --> 01:13:41.833
Shilpa.

1128
01:13:43.500 --> 01:13:45.833
I need to tell you something.

1129
01:13:46.416 --> 01:13:47.583
Yes, say it.

1130
01:13:52.458 --> 01:13:53.833
I…

1131
01:13:54.416 --> 01:13:55.541
I…

1132
01:13:58.041 --> 01:13:59.083
I…

1133
01:14:01.000 --> 01:14:02.125
I…

1134
01:14:05.083 --> 01:14:06.083
This… This…

1135
01:14:06.166 --> 01:14:07.500
This…

1136
01:14:08.333 --> 01:14:10.583
This… Where did this come from?

1137
01:14:10.666 --> 01:14:12.666
Mrs. Pherwani gave it.

1138
01:14:12.750 --> 01:14:13.875
Your new friend.

1139
01:14:16.166 --> 01:14:18.333
What happened? Everything okay?

1140
01:14:18.416 --> 01:14:20.625
No, nothing… nothing.

1141
01:14:20.708 --> 01:14:22.750
Okay, then please spread this
on the bread for me.

1142
01:14:32.375 --> 01:14:33.916
Ramu!

1143
01:14:45.875 --> 01:14:47.708
Are you not shamed?

1144
01:14:56.208 --> 01:14:59.000
Smack!

1145
01:15:05.375 --> 01:15:06.875
He is an asshole.

1146
01:15:21.208 --> 01:15:22.208
Smack!

1147
01:15:34.583 --> 01:15:36.750
Kill him! Kill him! Kill him! Kill him!

1148
01:16:09.166 --> 01:16:10.708
-What is it?
-Ramu.

1149
01:16:11.291 --> 01:16:13.791
Come tonight at 09:30.

1150
01:16:14.375 --> 01:16:16.625
Aunty, I can't come tonight.

1151
01:16:17.375 --> 01:16:19.250
I'm taking Shilpa out today.

1152
01:16:19.833 --> 01:16:21.583
And anyway, I'm exhausted.

1153
01:16:21.666 --> 01:16:25.083
Every night I reach home at three.
I keep lying to Shilpa so much.

1154
01:16:26.083 --> 01:16:27.208
I can't do this anymore, Aunty.

1155
01:16:28.666 --> 01:16:29.750
You can't?

1156
01:16:29.833 --> 01:16:31.250
No.

1157
01:16:31.333 --> 01:16:32.958
Then do one thing.

1158
01:16:33.041 --> 01:16:34.083
Leave Shilpa.

1159
01:16:34.166 --> 01:16:37.166
What? Have you lost your mind?

1160
01:16:37.250 --> 01:16:40.000
She's my wife. I love her very much.

1161
01:16:40.750 --> 01:16:42.416
You love her?

1162
01:16:43.000 --> 01:16:44.000
Yes.

1163
01:16:44.083 --> 01:16:46.708
Then you'll have to pay the price
for that love, Ramu.

1164
01:16:46.791 --> 01:16:48.666
What price?

1165
01:16:49.416 --> 01:16:50.625
Five million.

1166
01:16:52.666 --> 01:16:54.708
Aunty, kick me fifty times,
a hundred times if you want.

1167
01:16:54.791 --> 01:16:56.666
But please spare my life.

1168
01:16:56.750 --> 01:16:57.958
Fifty lakhs.

1169
01:16:58.041 --> 01:16:59.750
-F… f…
-Fifty lakhs.

1170
01:16:59.833 --> 01:17:01.041
Fifty lakhs?

1171
01:17:02.875 --> 01:17:04.791
Aunty, where will I bring
fifty lakhs from?

1172
01:17:04.875 --> 01:17:07.708
Even if I sell both my kidneys,
I won't get fifty lakhs.

1173
01:17:07.791 --> 01:17:08.916
Aunty, you know my condition.

1174
01:17:09.000 --> 01:17:10.708
I live in a rented house.

1175
01:17:11.958 --> 01:17:15.125
On top of that, you've made me
your free servant. No salary at all.

1176
01:17:15.208 --> 01:17:17.791
Sometimes massage, sometimes dance,
sometimes wash clothes, sometimes dust,

1177
01:17:17.875 --> 01:17:19.625
sometimes mop, sometimes chase rats,
sometimes kill lizards,

1178
01:17:19.708 --> 01:17:21.000
sometimes crack jokes,
sometimes play antakshari,

1179
01:17:21.083 --> 01:17:23.041
sometimes hide-and-seek,
sometimes play bird-fly.

1180
01:17:23.125 --> 01:17:25.333
I don't want to play bird-fly!
Why should I play bird-fly?

1181
01:17:26.166 --> 01:17:28.458
Aunty, honestly,
I don't have that kind of money.

1182
01:17:28.541 --> 01:17:29.583
You don't have money?

1183
01:17:30.208 --> 01:17:32.791
Then yesterday when we went out
for Chinese food,

1184
01:17:32.875 --> 01:17:36.333
you were jumping around
and tipping the waiter so generously.

1185
01:17:37.458 --> 01:17:40.458
When did we go out?
Aunty, we never went anywhere.

1186
01:17:41.208 --> 01:17:44.791
I came to your place, then went home
and slept after eating undhiyu.

1187
01:17:45.666 --> 01:17:47.458
You're making up stories in your head.

1188
01:17:48.500 --> 01:17:50.458
Aunty, please go see a doctor. Please.

1189
01:17:50.541 --> 01:17:52.125
Not a doctor.

1190
01:17:52.208 --> 01:17:53.625
I'll show your video to the police.

1191
01:17:54.416 --> 01:17:56.541
Arrange fifty lakhs quickly.

1192
01:17:56.625 --> 01:17:58.875
Otherwise you'll be
grinding flour in jail.

1193
01:17:58.958 --> 01:18:00.333
Aunty…

1194
01:18:02.791 --> 01:18:04.250
Hello, Fateha.

1195
01:18:06.250 --> 01:18:09.625
How can Pherwani miss your kitty party?

1196
01:18:09.708 --> 01:18:11.250
I'm coming.

1197
01:18:20.375 --> 01:18:21.375
What's going on?

1198
01:18:27.458 --> 01:18:28.458
What happened, brother?

1199
01:18:29.125 --> 01:18:30.208
No bargaining?

1200
01:18:31.000 --> 01:18:32.250
Did you make too much money today?

1201
01:18:34.708 --> 01:18:36.416
Life itself has become worth two pennies.

1202
01:18:37.416 --> 01:18:38.916
What bargaining should I even do?

1203
01:18:41.791 --> 01:18:42.875
Ramakant.

1204
01:18:45.250 --> 01:18:46.333
What happened, man?

1205
01:18:48.333 --> 01:18:49.833
Is everything okay?

1206
01:18:52.625 --> 01:18:54.000
Everything is ruined, Guddu bhai.

1207
01:18:55.583 --> 01:18:57.541
I'm under the spell of a witch.

1208
01:19:13.833 --> 01:19:16.291
Honestly, I don't think
you're the "having-an-affair" type.

1209
01:19:16.375 --> 01:19:17.833
It's not an affair.

1210
01:19:18.375 --> 01:19:19.666
Blackmail.

1211
01:19:21.916 --> 01:19:23.000
Blackmail?

1212
01:19:23.625 --> 01:19:24.666
Guddu bhai.

1213
01:19:25.416 --> 01:19:27.166
You've got a lot of connections
in Dubai, right?

1214
01:19:27.250 --> 01:19:28.708
Yes.

1215
01:19:28.791 --> 01:19:32.125
Do you know some gangster-type brother
who can handle this?

1216
01:19:39.750 --> 01:19:41.750
Tonight, eleven o'clock. Cheetah Bar.

1217
01:19:46.541 --> 01:19:47.958
Ramu.

1218
01:19:48.041 --> 01:19:50.291
The witch. The witch.

1219
01:19:57.708 --> 01:20:00.250
I heard you want to get rid of the witch.

1220
01:20:03.291 --> 01:20:04.458
Guddu bhai.

1221
01:20:04.541 --> 01:20:05.666
Come.

1222
01:20:11.666 --> 01:20:13.875
Where's that Dubai guy
you were supposed to introduce me to?

1223
01:20:18.750 --> 01:20:21.250
Day time, I'm Guddu AM.

1224
01:20:23.166 --> 01:20:26.166
Night time. I'm Guddu PM.

1225
01:20:26.750 --> 01:20:27.791
Phew!

1226
01:20:28.375 --> 01:20:29.541
Guddu bhai.

1227
01:20:30.625 --> 01:20:31.833
Visiting card?

1228
01:20:31.916 --> 01:20:34.333
-Yes.
-What if the police get hold of it?

1229
01:20:34.416 --> 01:20:39.583
How will they get it? There's only one.
I give it and take it back.

1230
01:20:40.916 --> 01:20:42.208
You'll do it yourself, right?

1231
01:20:42.291 --> 01:20:45.541
But… have you done
something like this before?

1232
01:20:45.625 --> 01:20:47.333
I'm making my debut for you.

1233
01:20:47.958 --> 01:20:49.041
Debut?

1234
01:20:49.833 --> 01:20:50.958
Guddu bhai, it's nothing big.

1235
01:20:51.041 --> 01:20:53.250
We just have to make a threat
and get the video. That's it.

1236
01:20:53.333 --> 01:20:54.333
I got it.

1237
01:20:54.416 --> 01:20:58.083
-Twenty-five thousand rupees.
-What? Twenty-five thousand?

1238
01:20:58.750 --> 01:21:00.791
Guddu bhai, I'm your friend.

1239
01:21:01.875 --> 01:21:04.333
And I'm giving you a break, at that.

1240
01:21:04.416 --> 01:21:07.000
No, you tell me… these days does anyone
get a chance without nepotism?

1241
01:21:08.083 --> 01:21:10.541
Guddu bhai, I'm saying this properly.
You should be paying me.

1242
01:21:10.625 --> 01:21:11.875
Free.

1243
01:21:11.958 --> 01:21:12.958
Free.

1244
01:21:13.041 --> 01:21:14.750
-Free?
-Yes.

1245
01:21:15.500 --> 01:21:17.166
Deal. Eat. It's free.

1246
01:21:31.416 --> 01:21:32.916
Consider your job done.

1247
01:21:33.000 --> 01:21:34.000
Be careful.

1248
01:21:47.666 --> 01:21:48.958
Ramu.

1249
01:22:01.333 --> 01:22:02.583
What is this?

1250
01:22:02.666 --> 01:22:05.250
What is this? What is this?

1251
01:22:12.333 --> 01:22:14.750
Delete Ramakant's video, aunty.

1252
01:22:20.458 --> 01:22:25.333
WORK IS DONE.
COME TO THE OLD WOMAN'S HOUSE.

1253
01:22:35.041 --> 01:22:36.083
Guddu bhai.

1254
01:22:38.083 --> 01:22:39.208
Aunty?

1255
01:22:40.666 --> 01:22:43.625
You threatened her so badly… she fainted.

1256
01:22:43.708 --> 01:22:46.500
You don't know…
my Guddu bhai is very dangerous.

1257
01:22:47.708 --> 01:22:50.666
Guddu bhai, the video has been deleted.
A party is definitely due.

1258
01:22:51.708 --> 01:22:53.791
No, no, Guddu bhai.
Neat is not good. Not neat.

1259
01:22:53.875 --> 01:22:55.625
I'll take ice… will you take ice?

1260
01:22:56.541 --> 01:22:57.541
Aunty?

1261
01:22:58.333 --> 01:22:59.416
Aunty, is there ice in the house…

1262
01:23:00.041 --> 01:23:01.625
Okay, fine. Go to sleep. Go to sleep.

1263
01:23:03.416 --> 01:23:04.541
Guddu bhai.

1264
01:23:04.625 --> 01:23:07.500
If your Sontu papa were alive today…
he'd be so proud today.

1265
01:23:15.541 --> 01:23:16.791
Guddu bhai?

1266
01:23:25.166 --> 01:23:28.791
Your Guddu bhai has gone
to his father now.

1267
01:23:34.958 --> 01:23:36.750
What did you do to my Guddu bhai?

1268
01:23:57.416 --> 01:23:59.041
Idiot!

1269
01:24:01.000 --> 01:24:03.333
Now dispose of the body.

1270
01:24:04.458 --> 01:24:07.916
Dispose of? How will I dispose of it?

1271
01:24:08.000 --> 01:24:10.125
I don't know how these things are done…
or where.

1272
01:24:13.250 --> 01:24:15.541
I know one place.

1273
01:24:29.000 --> 01:24:32.416
Wait. Wait. Not there.

1274
01:24:35.000 --> 01:24:36.000
There.

1275
01:24:37.083 --> 01:24:38.333
Why? What's here?

1276
01:24:40.125 --> 01:24:42.458
The prince of this theme park
is buried here.

1277
01:24:44.000 --> 01:24:45.333
Mr. Pherwani.

1278
01:24:45.416 --> 01:24:46.458
What?

1279
01:24:49.291 --> 01:24:52.208
Trying to keep this useless house alive,
he himself…

1280
01:24:53.958 --> 01:24:55.291
Died?

1281
01:25:48.333 --> 01:25:49.333
What is this?

1282
01:25:50.125 --> 01:25:51.166
A pillow.

1283
01:25:52.166 --> 01:25:53.708
For your friend's comfort.

1284
01:26:02.791 --> 01:26:04.166
Sorry, Guddu bhai.

1285
01:26:10.625 --> 01:26:13.166
Do they lay you on your back in the grave,
or on your stomach?

1286
01:26:14.500 --> 01:26:16.291
They cremate us, right? So, I don't know.

1287
01:26:17.750 --> 01:26:20.958
-Face up.
-Face up.

1288
01:26:22.375 --> 01:26:23.375
Ramu!

1289
01:26:27.750 --> 01:26:28.791
What?

1290
01:26:29.500 --> 01:26:32.333
Hammer one thing into your head
like a nail.

1291
01:26:33.208 --> 01:26:35.375
If anything happens to Malini,

1292
01:26:35.916 --> 01:26:40.250
your video and this location pin
will go straight to the police.

1293
01:26:43.916 --> 01:26:47.000
-Madam, I already told you…
-Madam.

1294
01:26:47.083 --> 01:26:49.208
First, give me a written note

1295
01:26:49.291 --> 01:26:51.750
that poor orphan children
are not allowed to eat toast.

1296
01:26:51.833 --> 01:26:53.041
We are looking for your toaster, right?

1297
01:26:53.125 --> 01:26:54.333
What nonsense is this investigation?

1298
01:26:54.416 --> 01:26:56.416
I gave you the thief's name,
address, everything.

1299
01:26:56.500 --> 01:26:58.958
And you still can't find
one toaster for me?

1300
01:26:59.041 --> 01:27:00.458
One minute. One minute.

1301
01:27:01.625 --> 01:27:02.875
-Salunke.
-Yes, sir.

1302
01:27:04.041 --> 01:27:05.083
What kind of toaster?

1303
01:27:05.166 --> 01:27:08.625
Sir, my toaster.
Look, I even have a photo.

1304
01:27:16.041 --> 01:27:17.791
Where does this toaster thief live?

1305
01:27:17.875 --> 01:27:22.166
In Glen D'Souza's building.
The next tower.

1306
01:27:22.250 --> 01:27:23.916
His name is Ramakant Parikh.

1307
01:27:24.666 --> 01:27:29.083
He's Glen's tenant.
Sir, we searched the entire house.

1308
01:27:29.166 --> 01:27:30.250
The toaster was not found.

1309
01:27:30.333 --> 01:27:33.458
Sir, now I'll search and show you…
Watch how the toaster turns up.

1310
01:27:33.541 --> 01:27:35.166
No. Look, madam…

1311
01:27:35.250 --> 01:27:37.958
The police are doing their job.
If we find it, we'll inform you.

1312
01:27:38.041 --> 01:27:41.250
What will you people ever find?
Give me my phone.

1313
01:27:41.333 --> 01:27:42.500
Just drink water and go to sleep tonight.

1314
01:27:42.583 --> 01:27:44.250
Madam, you can even eat air.

1315
01:27:44.333 --> 01:27:45.666
Want a slap?

1316
01:27:56.000 --> 01:27:58.458
SHREE SHARADASHRAM APARTMENTS

1317
01:27:59.375 --> 01:28:00.791
Where were you all night?

1318
01:28:01.458 --> 01:28:02.875
Why was your phone switched off?

1319
01:28:04.541 --> 01:28:06.250
I went with Guddu to the dock.

1320
01:28:08.750 --> 01:28:11.291
You were at the dock with Guddu?

1321
01:28:12.041 --> 01:28:14.125
Or were you rolling in the mud with a pig?

1322
01:28:15.083 --> 01:28:16.291
Don't annoy me first thing in the morning.

1323
01:28:17.500 --> 01:28:19.916
You weren't here all night. So obviously
I'll annoy you first thing the morning.

1324
01:28:20.750 --> 01:28:22.250
Now you also start climbing on my head?

1325
01:28:22.333 --> 01:28:23.541
Me too?

1326
01:28:24.958 --> 01:28:26.500
Who else climbs on your head?

1327
01:28:28.291 --> 01:28:30.541
Shilpa, I need to pee. Move.

1328
01:28:30.625 --> 01:28:35.125
I don't care. Pee in your pants.
But tell me, where were you all night?

1329
01:28:35.208 --> 01:28:36.375
-Hey…
-Tell me.

1330
01:28:37.833 --> 01:28:38.833
Go. Open the door.

1331
01:28:38.916 --> 01:28:40.583
I'm not opening it. Tell me.

1332
01:28:40.666 --> 01:28:42.000
Hey, it'll come out!

1333
01:28:42.083 --> 01:28:44.708
Let it come out. I don't care. Tell me!

1334
01:28:46.791 --> 01:28:47.875
Shilpa…

1335
01:28:54.791 --> 01:28:55.791
Ramakant?

1336
01:28:56.375 --> 01:28:57.500
Yes.

1337
01:28:58.291 --> 01:29:00.250
"Found him!" Move!

1338
01:29:00.333 --> 01:29:01.500
Hey! Shilpa!

1339
01:29:01.583 --> 01:29:03.708
-One second, sir. Hello? One second.
-Move!

1340
01:29:03.791 --> 01:29:04.833
-Hey, what are you doing?
-Move, move!

1341
01:29:04.916 --> 01:29:06.000
Where are you taking me?

1342
01:29:06.083 --> 01:29:08.583
Hey, sir… uncle, look!

1343
01:29:08.666 --> 01:29:11.208
-Move. Move!
-Hey, where are you… Shilpa! Shilpa!

1344
01:29:11.291 --> 01:29:13.000
Where are you taking me?
I'll file a police complaint against you.

1345
01:29:13.083 --> 01:29:14.208
You can't kidnap people like this.

1346
01:29:14.291 --> 01:29:15.416
-Yes, go ahead and complain.
-What?

1347
01:29:15.500 --> 01:29:18.333
I am the police. And we're going
to the police station. Move.

1348
01:29:18.416 --> 01:29:19.666
What? Sir… sir.

1349
01:29:19.750 --> 01:29:21.250
Ramakant!

1350
01:29:21.958 --> 01:29:22.958
-Sir… Shilpa!
-Stop!

1351
01:29:23.041 --> 01:29:24.250
-Sir, why are you harassing me?
-Stop right there!

1352
01:29:24.333 --> 01:29:26.291
I'm harassing you?

1353
01:29:26.375 --> 01:29:28.416
You steal toasters
meant for orphan children?

1354
01:29:29.291 --> 01:29:30.291
Toaster?

1355
01:29:31.416 --> 01:29:32.416
I know.

1356
01:29:32.500 --> 01:29:35.333
You're looking for Glen's toaster, right?
What is there in that toaster?

1357
01:29:35.416 --> 01:29:37.166
Hey, shut up! What nonsense
are you talking?

1358
01:29:37.250 --> 01:29:38.708
Hey, don't play detective. They're cops.
You'll get me beaten up.

1359
01:29:38.791 --> 01:29:39.666
Shut up, you.

1360
01:29:39.750 --> 01:29:42.291
I heard you talking to someone
on the phone.

1361
01:29:42.375 --> 01:29:43.583
What's inside that toaster?

1362
01:29:43.666 --> 01:29:45.166
Has she fallen headfirst?

1363
01:29:45.250 --> 01:29:46.541
He's speaking in Marathi.
"Have you fallen headfirst or what?"

1364
01:29:46.625 --> 01:29:49.500
-Shut up!
-That's him! That's him! Yes, that's him!

1365
01:29:49.583 --> 01:29:51.416
Hey! You bloody thief! Sir!

1366
01:29:51.500 --> 01:29:55.291
I'm telling you, strip him
and lay him on ice, then call me.

1367
01:29:55.375 --> 01:29:56.541
I'll beat him up so badly!

1368
01:29:56.625 --> 01:30:00.375
Madam, why did you come here?
I'm handling the matter, okay?

1369
01:30:00.458 --> 01:30:04.375
Oh, sir! The police finally woke up
after so many days.

1370
01:30:04.458 --> 01:30:05.708
I thought I'd handle it myself.

1371
01:30:05.791 --> 01:30:07.333
Why aren't you talking?
Why aren't you telling the truth?

1372
01:30:07.416 --> 01:30:08.541
I had seen that uncle.

1373
01:30:08.625 --> 01:30:11.916
Police uncle, I even stuck a sticker
with my name on the toaster.

1374
01:30:12.000 --> 01:30:15.166
This madam hit me a lot with her slipper.

1375
01:30:15.250 --> 01:30:17.833
She said, "Is this your father's toaster?"

1376
01:30:17.916 --> 01:30:22.250
Say only what you were told to say.
And don't bring fathers into it. Got it?

1377
01:30:22.333 --> 01:30:24.250
Is your name Pichkoo?

1378
01:30:24.333 --> 01:30:25.375
Sister, how do you know?

1379
01:30:25.458 --> 01:30:27.708
Yes! You're very famous, that's why.

1380
01:30:29.125 --> 01:30:30.375
Are you involved too?

1381
01:30:31.625 --> 01:30:36.125
Involved? What involved? Involved in what?

1382
01:30:36.208 --> 01:30:38.000
Sir… Shilp…

1383
01:30:38.583 --> 01:30:41.041
One second. One second. One second.

1384
01:30:41.125 --> 01:30:43.041
It was me? Was it me? I was there, right?

1385
01:30:43.833 --> 01:30:44.875
Turn around. Turn around. Turn around.

1386
01:30:45.916 --> 01:30:47.166
Yes. Now tell me.

1387
01:30:47.875 --> 01:30:49.583
-Which one of us three is the man?
-Hey!

1388
01:30:52.583 --> 01:30:54.458
-Hey!
-Did you see that, sir?

1389
01:30:55.041 --> 01:30:59.000
Sir! The toaster costs five thousand.
I checked online.

1390
01:30:59.083 --> 01:31:01.125
And if we give you five thousand?

1391
01:31:01.208 --> 01:31:03.666
Will you take back your complaint?

1392
01:31:03.750 --> 01:31:05.750
For five thousand? Yes, I will.

1393
01:31:05.833 --> 01:31:07.666
-Oh?
-I'll buy it on online sale.

1394
01:31:08.750 --> 01:31:10.625
Here, five thousand.

1395
01:31:10.708 --> 01:31:12.416
Yes, yes. It'll be five. It'll be five.

1396
01:31:13.458 --> 01:31:15.416
So the case is closed now.

1397
01:31:15.500 --> 01:31:17.125
Yes, yes. Case closed. Let him go.

1398
01:31:17.208 --> 01:31:19.500
Hey, "let him go, let him go"?
How can the case end like that?

1399
01:31:19.583 --> 01:31:22.208
It's an out-of-court settlement. Look.

1400
01:31:22.291 --> 01:31:23.958
-He…
-Come on. You come with me, brother.

1401
01:31:24.041 --> 01:31:26.500
I'll deal with you!
You called me a gents, didn't you?

1402
01:31:29.083 --> 01:31:30.666
There are murders in this city.

1403
01:31:30.750 --> 01:31:32.541
There is blackmail.

1404
01:31:33.375 --> 01:31:36.791
And you are defaming a decent man
over a toaster?

1405
01:31:37.375 --> 01:31:39.791
He's not decent. He's a thief!

1406
01:31:39.875 --> 01:31:42.916
No, no, no. I know him very well.

1407
01:31:44.083 --> 01:31:45.333
Personally.

1408
01:31:46.041 --> 01:31:48.583
Right? Now you please leave.

1409
01:31:48.666 --> 01:31:53.041
Or should we file a complaint
against you too, for harassment?

1410
01:31:53.625 --> 01:31:54.708
You…

1411
01:31:57.625 --> 01:31:58.625
Sir.

1412
01:32:03.583 --> 01:32:04.958
Thank you, aunty.

1413
01:32:05.041 --> 01:32:06.125
We'll pay you back.

1414
01:32:06.208 --> 01:32:08.625
Oh no, no. What are you saying?

1415
01:32:08.708 --> 01:32:10.958
You people are our own.

1416
01:32:12.666 --> 01:32:16.208
Then I also have some right
over Ramakant, don't I?

1417
01:32:16.291 --> 01:32:17.666
Right, Ramakant?

1418
01:32:19.000 --> 01:32:20.000
Come on.

1419
01:32:20.083 --> 01:32:21.625
Thank you.

1420
01:32:21.708 --> 01:32:23.916
-Welcome.
-Did you steal the toaster?

1421
01:32:24.000 --> 01:32:26.291
-No, Shilpa.
-Did you steal the toaster or not?

1422
01:32:26.375 --> 01:32:28.000
I'll go say thank you and come.
One second.

1423
01:32:28.083 --> 01:32:30.083
You keep quiet.
You've been lying to me about everything.

1424
01:32:30.166 --> 01:32:31.125
I'll tell you. Let me say
thank you to aunty first.

1425
01:32:31.208 --> 01:32:32.833
Did you steal the toaster or not? Tell me.

1426
01:32:32.916 --> 01:32:34.583
Hey, I'll come and explain properly.

1427
01:32:34.666 --> 01:32:36.458
You lied to me about everything.
Everything!

1428
01:32:36.541 --> 01:32:39.166
No, Shilpa. I'll come and tell you.
I'll just say thank you to aunty.

1429
01:32:39.250 --> 01:32:40.791
Yes, go. Go say thank you. Go!

1430
01:32:40.875 --> 01:32:41.958
Hey! Shilpa!

1431
01:32:44.000 --> 01:32:45.083
Shilp…

1432
01:32:45.708 --> 01:32:47.125
I'm coming.

1433
01:32:51.416 --> 01:32:53.750
Aunty. Aunty.

1434
01:32:54.500 --> 01:32:56.583
Are you trying to trap me?
What was the need to give money?

1435
01:32:56.666 --> 01:32:58.833
I was handling it.

1436
01:33:00.333 --> 01:33:02.250
"In this barren land…

1437
01:33:03.500 --> 01:33:05.083
a new bud has bloomed."

1438
01:33:05.166 --> 01:33:06.625
What?

1439
01:33:06.708 --> 01:33:08.166
"Like new life…

1440
01:33:08.958 --> 01:33:11.500
stretching itself awake." Ramu.

1441
01:33:11.583 --> 01:33:13.208
Have you been reading poetry
on the back of trucks?

1442
01:33:13.291 --> 01:33:14.666
What is this "stretching-vretching"?

1443
01:33:17.416 --> 01:33:18.500
Wha…

1444
01:33:19.583 --> 01:33:23.125
I'm going to be the mother of your child.

1445
01:33:29.416 --> 01:33:33.708
Lies. Who gets pregnant from a massage?

1446
01:33:43.125 --> 01:33:45.291
SHIV SHANKAR GANESH

1447
01:33:45.958 --> 01:33:47.083
Oh, God!

1448
01:33:54.458 --> 01:33:55.500
Oh, God!

1449
01:33:56.458 --> 01:33:57.666
You know everything anyway.

1450
01:33:58.541 --> 01:34:01.666
Today, you'll have to tell me.
No, you tell me.

1451
01:34:02.375 --> 01:34:05.333
Is this stinginess something
I chose for myself?

1452
01:34:05.416 --> 01:34:06.791
I inherited it!

1453
01:34:08.166 --> 01:34:10.208
My father was even stingier than me.

1454
01:34:11.083 --> 01:34:14.916
He was stingy even in family planning.
That's why I was born early.

1455
01:34:16.875 --> 01:34:19.833
God, what mad woman
have you trapped me with?

1456
01:34:19.916 --> 01:34:21.958
She keeps cooking up fake stories
in her head.

1457
01:34:22.625 --> 01:34:25.708
Have mercy. Save me, please.

1458
01:34:27.125 --> 01:34:28.500
My marriage will break.

1459
01:34:29.458 --> 01:34:31.708
Shilpa will leave me, God.

1460
01:34:32.833 --> 01:34:35.041
And I won't be able to live without her.
You know that.

1461
01:34:36.208 --> 01:34:37.333
Now you decide.

1462
01:34:37.958 --> 01:34:39.583
Please. Please.

1463
01:34:43.333 --> 01:34:44.750
Got you!

1464
01:34:47.041 --> 01:34:49.458
Tell me, where is that toaster?

1465
01:35:04.666 --> 01:35:05.666
AMRE SIR

1466
01:35:05.750 --> 01:35:08.791
WE FOUND THE TOASTER, SIR.
I'M SENDING THE LOCATION PIN.

1467
01:35:19.250 --> 01:35:20.583
Come on.

1468
01:35:21.291 --> 01:35:22.291
Hey, move it.

1469
01:35:22.375 --> 01:35:25.875
No. You go, sir. I won't go. I'm scared.

1470
01:35:27.833 --> 01:35:30.291
Scared of an old woman? Be a man.

1471
01:35:30.375 --> 01:35:33.041
Sir, this isn't a house.
It's a witch's cave.

1472
01:35:33.125 --> 01:35:35.333
-You don't know that aunty.
-Hey, enough. Please.

1473
01:35:35.416 --> 01:35:38.125
Do one thing. Message her.

1474
01:35:38.208 --> 01:35:40.208
Say you're coming.
Tell her to open the door.

1475
01:35:41.208 --> 01:35:42.416
The door will already be open.

1476
01:35:43.791 --> 01:35:44.958
Which flat?

1477
01:35:45.666 --> 01:35:47.166
B Wing, 206.

1478
01:35:49.333 --> 01:35:50.916
All the best, sir.

1479
01:35:53.291 --> 01:35:54.541
Ding-dong!

1480
01:35:58.500 --> 01:35:59.500
Aunty?

1481
01:36:04.083 --> 01:36:05.083
Ding-dong?

1482
01:36:05.750 --> 01:36:07.041
Ding-dong, ding-dong?

1483
01:36:08.333 --> 01:36:09.500
What is this?

1484
01:36:10.791 --> 01:36:15.083
Hey, aunty, where did you go
leaving the door open?

1485
01:36:16.583 --> 01:36:20.666
A thief will come and take the toaster
and all. Then you'll come complaining.

1486
01:36:21.333 --> 01:36:23.458
Where are you hiding?

1487
01:36:23.541 --> 01:36:27.583
Turns out you're a bigger player than me.

1488
01:36:32.625 --> 01:36:37.250
THE JOB IS DONE.
COME TO THE OLD WOMAN'S HOUSE.

1489
01:36:41.083 --> 01:36:42.208
Balgaode sir?

1490
01:36:43.750 --> 01:36:44.791
What!

1491
01:36:48.041 --> 01:36:49.333
Sir?

1492
01:36:49.416 --> 01:36:50.875
Hey! Sir!

1493
01:36:50.958 --> 01:36:53.791
Are you determined to turn Malini
into a serial killer?

1494
01:36:56.500 --> 01:36:58.625
You know what you have to do now.

1495
01:37:38.958 --> 01:37:41.083
Even here you're being stingy.

1496
01:37:41.166 --> 01:37:44.916
You buried your friend here,
will you bury him here too?

1497
01:37:46.041 --> 01:37:48.500
Do I work in a graveyard or what?

1498
01:37:49.125 --> 01:37:50.583
Do I dig a new grave every day?

1499
01:37:52.041 --> 01:37:54.416
Here, go ahead. Do it yourself.
Come on. You do it!

1500
01:37:54.500 --> 01:37:55.708
Ramakant!

1501
01:37:56.833 --> 01:37:57.958
She…

1502
01:37:58.708 --> 01:38:00.375
What are you doing?

1503
01:38:07.833 --> 01:38:09.166
Game over, Ramakant.

1504
01:38:09.958 --> 01:38:12.708
Now that the grave is already dug,

1505
01:38:12.791 --> 01:38:17.083
the secret buried between Ramakant
and Malini should also come out. Right?

1506
01:38:17.166 --> 01:38:19.416
What secret is she talking about?

1507
01:38:20.000 --> 01:38:22.541
That Bipasha Basu's Raaz.

1508
01:38:22.625 --> 01:38:25.458
She keeps watching it on TV.
Nothing else. Just joking.

1509
01:38:25.541 --> 01:38:26.625
Now…

1510
01:38:27.916 --> 01:38:30.500
Will Ramakant tell it himself

1511
01:38:31.083 --> 01:38:32.125
or should Malini tell it?

1512
01:38:32.208 --> 01:38:33.791
No, no, no! Two… two minutes. Two minutes.

1513
01:38:33.875 --> 01:38:36.041
Please stay quiet for two minutes. I…

1514
01:38:36.125 --> 01:38:37.875
-I…
-What will you tell?

1515
01:38:37.958 --> 01:38:40.875
Ramakant is speaking.
You stay quiet. Stay quiet.

1516
01:38:41.833 --> 01:38:42.958
You go away.

1517
01:38:43.041 --> 01:38:45.250
Shilpa…

1518
01:38:45.833 --> 01:38:48.166
This old woman has completely lost it!

1519
01:38:48.250 --> 01:38:50.708
Try to understand
what Ramakant is saying, okay?

1520
01:38:50.791 --> 01:38:52.125
What happened?

1521
01:38:52.208 --> 01:38:54.083
Why are you scared of Ramakant?
What happened?

1522
01:38:54.166 --> 01:38:55.166
Not of Ramakant,

1523
01:38:56.166 --> 01:38:57.333
she is scared of his boss.

1524
01:38:57.416 --> 01:38:58.375
Balgaode sir!

1525
01:39:02.500 --> 01:39:04.041
Do you know The Undertaker?

1526
01:39:04.125 --> 01:39:05.750
Yeah… that…

1527
01:39:05.833 --> 01:39:07.208
That's me.

1528
01:39:08.750 --> 01:39:12.500
You filthy old hag, I'll…

1529
01:39:12.583 --> 01:39:14.916
You'll hit me? You'll hit me?

1530
01:39:15.000 --> 01:39:16.041
I'll…

1531
01:39:17.333 --> 01:39:18.666
I'll choke-slam you, got it?

1532
01:39:22.500 --> 01:39:25.166
Speak up! Where is the toaster? Speak up!

1533
01:39:25.250 --> 01:39:26.958
Why do you need the toaster?

1534
01:39:27.041 --> 01:39:28.083
Video.

1535
01:39:29.500 --> 01:39:32.291
It's inside that toaster, right?

1536
01:39:33.916 --> 01:39:35.791
I told you there's something
in that toaster.

1537
01:39:37.000 --> 01:39:38.083
There's nothing. Shut up!

1538
01:39:38.166 --> 01:39:40.500
How do you know
there's a video in the toaster?

1539
01:39:40.583 --> 01:39:43.500
I know everything. Give it now.

1540
01:39:46.958 --> 01:39:50.208
Kill me if you want.
I won't tell you where the toaster is.

1541
01:39:50.291 --> 01:39:53.458
I'll kill you, okay?
Right here, I'll kill you.

1542
01:39:53.541 --> 01:39:54.750
Got it?

1543
01:39:55.333 --> 01:39:56.833
Where is the toaster?

1544
01:40:00.166 --> 01:40:01.958
There's a video of Ramakant
in the toaster.

1545
01:40:02.041 --> 01:40:05.500
There's a video of Ramakant
in the toaster, Shilpa.

1546
01:40:05.583 --> 01:40:08.958
What nonsense are you talking?
Which video of Ramakant is in the toaster?

1547
01:40:09.041 --> 01:40:11.333
Hey, man!
Which video of yours is this now?

1548
01:40:12.666 --> 01:40:18.666
I mean… Amre said… it's his video
with some ladies. He says it's his vi…

1549
01:40:19.166 --> 01:40:20.500
Ouch!

1550
01:40:21.750 --> 01:40:24.375
So… you and Amre have something
going on, right? An affair?

1551
01:40:24.458 --> 01:40:25.625
Hey!

1552
01:40:27.125 --> 01:40:29.166
What is he talking about?

1553
01:40:29.250 --> 01:40:31.833
Who is this Amre,
and what do you have going on with him?

1554
01:40:31.916 --> 01:40:34.250
There's nothing! Who's Amre? What Amre?

1555
01:40:34.333 --> 01:40:36.541
Your curse, my boss, Amre!

1556
01:40:36.625 --> 01:40:38.500
Hey, hey, hey! Hey!

1557
01:40:39.875 --> 01:40:42.666
Bring it out! Bring the toaster. Come on.

1558
01:40:42.750 --> 01:40:45.125
You'll kill me? You'll kill me?

1559
01:40:45.208 --> 01:40:46.708
-Go on, kill me!
-Okay.

1560
01:40:48.000 --> 01:40:49.250
You hit her!

1561
01:40:49.833 --> 01:40:50.833
Hitting an old woman…

1562
01:40:50.916 --> 01:40:52.666
-Hey!
-Sir! Sir!

1563
01:40:52.750 --> 01:40:55.416
I want my toaster right now!

1564
01:40:55.500 --> 01:40:56.875
Sir, sir, sir, sir!

1565
01:40:56.958 --> 01:40:58.541
Sir, don't shoot, sir.

1566
01:40:58.625 --> 01:41:02.375
Shilpa, are you okay? Are you okay?
Are you okay? Sir… sir… sir.

1567
01:41:03.166 --> 01:41:04.583
Ramakant will give you the toaster.

1568
01:41:04.666 --> 01:41:07.041
-Okay.
-Ramakant is giving you the toaster, sir.

1569
01:41:07.125 --> 01:41:09.000
-Hold fire.
-Yes.

1570
01:41:12.625 --> 01:41:14.875
Sir. Here's the toaster.

1571
01:41:14.958 --> 01:41:16.000
Yes!

1572
01:41:16.083 --> 01:41:17.375
I'll take it out.

1573
01:41:30.750 --> 01:41:31.750
Thank you.

1574
01:41:41.083 --> 01:41:44.708
Look at her! Are you crazy or what?

1575
01:41:45.916 --> 01:41:46.916
Hey! Hey!

1576
01:41:47.000 --> 01:41:49.958
-Move back. And don't interfere.
-Okay.

1577
01:41:50.041 --> 01:41:52.708
And you! You tell me the whole truth.

1578
01:41:52.791 --> 01:41:55.000
You're not just a miser.

1579
01:41:55.083 --> 01:41:57.375
-You're a liar too.
-Let's go home and talk.

1580
01:41:57.458 --> 01:42:00.791
Shut up! Shut up! Shut up! Shut up!

1581
01:42:06.458 --> 01:42:08.750
I don't want to play anymore.
I don't want to play at all.

1582
01:42:08.833 --> 01:42:11.333
Kill me. Kill me.

1583
01:42:11.416 --> 01:42:13.000
Kill Ramakant!

1584
01:42:13.083 --> 01:42:15.291
Why do you keep referring to yourself
as "Ramakant, Ramakant"?

1585
01:42:16.166 --> 01:42:19.000
This is also her doing. This witch.
The one who's still standing here.

1586
01:42:19.083 --> 01:42:20.458
She just won't die.

1587
01:42:21.250 --> 01:42:25.166
You were asking, right, what is there
between Malini and Ramakant?

1588
01:42:25.250 --> 01:42:28.000
That massage… massage, doctor…

1589
01:42:28.958 --> 01:42:30.333
Shilpa…

1590
01:42:30.416 --> 01:42:32.208
Physical relationship.

1591
01:42:32.291 --> 01:42:34.875
She's lying! She used to make me do
all kinds of dirty things, Shilpa.

1592
01:42:34.958 --> 01:42:36.000
Shut up!

1593
01:42:36.083 --> 01:42:37.833
So…

1594
01:42:37.916 --> 01:42:40.333
So, that's why you wanted to live in that
old people's apartment complex, right?

1595
01:42:40.416 --> 01:42:42.041
No, no. No, no.

1596
01:42:42.125 --> 01:42:45.041
So that's why you find
these four white hairs of mine hot?

1597
01:42:45.125 --> 01:42:47.000
-They are hot.
-Shut up!

1598
01:42:47.666 --> 01:42:50.000
Shilpa, you… don't judge her
by her age… she…

1599
01:42:50.583 --> 01:42:52.458
She's a man of steel!

1600
01:42:52.541 --> 01:42:55.833
This woman can do a hundred pull-ups
with one hand, all by herself!

1601
01:42:58.208 --> 01:42:59.416
All this…

1602
01:43:00.708 --> 01:43:02.166
Shilpa, all this happened because of this…

1603
01:43:02.250 --> 01:43:03.750
this cursed toaster.

1604
01:43:04.541 --> 01:43:05.625
You remember this, right?

1605
01:43:05.708 --> 01:43:07.708
I stole this from the orphanage.

1606
01:43:09.125 --> 01:43:10.041
Thief! Thief!

1607
01:43:10.125 --> 01:43:11.708
Leave it! Leave it! Leave it! Leave it!

1608
01:43:11.791 --> 01:43:13.208
-My toaster!
-Leave it!

1609
01:43:19.708 --> 01:43:20.916
I got scared, Shilpa!

1610
01:43:26.916 --> 01:43:28.000
All of this mess…

1611
01:43:28.541 --> 01:43:29.541
is because

1612
01:43:30.625 --> 01:43:31.625
of this cursed toaster!

1613
01:43:33.833 --> 01:43:35.041
What is this?

1614
01:43:37.291 --> 01:43:38.791
Two SD cards?

1615
01:43:44.250 --> 01:43:46.458
Stay right here! No, no, no. No.

1616
01:43:47.083 --> 01:43:49.083
Ramu. Ramu.

1617
01:43:49.166 --> 01:43:50.375
Give it.

1618
01:43:57.041 --> 01:43:59.750
Put the card in. Show the video.

1619
01:44:04.583 --> 01:44:07.666
The number you have dialed
is currently bu…

1620
01:44:11.791 --> 01:44:12.875
I have put it.

1621
01:44:15.958 --> 01:44:18.708
Speak my name… Amre…

1622
01:44:20.500 --> 01:44:21.875
Amru! Amru!

1623
01:44:35.375 --> 01:44:37.125
Please, stop this.

1624
01:44:37.875 --> 01:44:40.166
This is enough for today. Please.

1625
01:44:40.250 --> 01:44:43.541
-Yes, sir… Don't…
-Hey! Bring it here. Show it here.

1626
01:44:46.875 --> 01:44:48.375
Sir.

1627
01:44:49.916 --> 01:44:51.958
You're a policeman, right?

1628
01:44:52.041 --> 01:44:53.458
Do something.

1629
01:44:53.541 --> 01:44:55.833
Wake up the animal inside you, sir.

1630
01:44:56.750 --> 01:45:00.083
Hail Maharashtra, sir! Hail Maharashtra!

1631
01:45:01.041 --> 01:45:03.416
Hey, not this side! That side, sir.
That side, that side.

1632
01:45:03.500 --> 01:45:05.083
Drop the gun. Drop the gun.

1633
01:45:05.166 --> 01:45:06.750
The gun…

1634
01:45:06.833 --> 01:45:09.291
You thug! Drop it!

1635
01:45:09.375 --> 01:45:12.083
Drop the gun! Drop it! Drop it!

1636
01:45:12.166 --> 01:45:15.625
Drop it! Drop the gun!
Drop it, you bitch, drop the gun!

1637
01:45:19.583 --> 01:45:20.958
Shilpa!

1638
01:45:27.416 --> 01:45:28.708
Here. Here.

1639
01:45:42.625 --> 01:45:43.666
Ramu!

1640
01:45:53.666 --> 01:45:54.875
Out of bullets.

1641
01:45:54.958 --> 01:45:57.500
-I'll go and check.
-Shilpa, no, no. She'll kill you.

1642
01:45:58.416 --> 01:46:00.000
I didn't earn my judo black belt
just to tighten my pants.

1643
01:46:00.083 --> 01:46:02.250
"Just to tighten my pants," yeah, I know.

1644
01:46:02.333 --> 01:46:04.666
She'll beat you up so badly,
she'll turn your pants into a petticoat.

1645
01:46:05.208 --> 01:46:06.833
-You… just shut up.
-Shilpa! Shilpa! Shilpa!

1646
01:46:15.500 --> 01:46:17.291
Why are you bowing to her like that?

1647
01:46:33.750 --> 01:46:35.833
Stop fighting!

1648
01:46:49.625 --> 01:46:51.500
Ramakant.

1649
01:46:52.791 --> 01:46:53.875
Leave her alone!

1650
01:47:00.000 --> 01:47:02.750
I told you she's a man of steel!
Stop fighting!

1651
01:47:02.833 --> 01:47:05.750
So were you waiting to say,
"I told you so"? Do something!

1652
01:47:07.791 --> 01:47:10.375
Aunty. That's enough from you now.

1653
01:47:12.000 --> 01:47:15.375
I don't raise my hand to women.
But if I lose my temper…

1654
01:47:18.583 --> 01:47:20.083
Did I send you to talk?

1655
01:48:41.041 --> 01:48:42.125
Hey!

1656
01:48:42.208 --> 01:48:43.208
Hey, Baadu!

1657
01:48:44.083 --> 01:48:45.416
Where is Baadu?

1658
01:48:53.666 --> 01:48:57.458
So you're saying the bullet
that hit my Baadu…

1659
01:48:57.541 --> 01:48:58.625
was fired by that old woman?

1660
01:48:58.708 --> 01:49:00.291
Yes. Yes, sir. I swear.

1661
01:49:01.541 --> 01:49:03.250
Did you people see my video?

1662
01:49:04.375 --> 01:49:05.583
No… no, sir.

1663
01:49:07.833 --> 01:49:09.416
All right. You people can go.

1664
01:49:09.500 --> 01:49:10.541
-We can go?
-Yes.

1665
01:49:11.583 --> 01:49:13.291
-Do you have a safety pin?
-No, sir.

1666
01:49:15.041 --> 01:49:16.583
-What is it?
-What?

1667
01:49:16.666 --> 01:49:17.750
What do you want?

1668
01:49:17.833 --> 01:49:19.333
No, sir, I just wanted
to ask you one thing.

1669
01:49:19.416 --> 01:49:20.291
Yes?

1670
01:49:20.375 --> 01:49:22.375
You'll download it from the card
into the phone…

1671
01:49:22.458 --> 01:49:23.666
and after watching it,
you'll delete it, right?

1672
01:49:23.750 --> 01:49:25.083
Yes.

1673
01:49:25.166 --> 01:49:28.208
-Why?
-They don't know.

1674
01:49:28.291 --> 01:49:29.458
What?

1675
01:49:30.125 --> 01:49:31.625
-You don't know?
-What?

1676
01:49:31.708 --> 01:49:34.583
Sir, these days hackers have come up
with all kinds of tricks.

1677
01:49:34.666 --> 01:49:37.916
They can recover even deleted videos…
and spread them everywhere.

1678
01:49:38.000 --> 01:49:40.458
Nothing is safe anymore.
Sir, do one thing.

1679
01:49:40.541 --> 01:49:42.791
The pit is already dug.
You just bury it. Bury it.

1680
01:49:42.875 --> 01:49:44.791
And… it could still be found here, right?
Even if it's buried.

1681
01:49:44.875 --> 01:49:48.125
Yes… it could be found. Then burn it.
Burn it. End of story. Burn it.

1682
01:49:48.750 --> 01:49:50.250
Do you have a matchbox?

1683
01:49:50.333 --> 01:49:51.458
Sir, drop it in water.

1684
01:49:51.541 --> 01:49:53.875
If you drop it in water,
someone can dry it in rice, right?

1685
01:49:53.958 --> 01:49:54.791
How will it dry like that?

1686
01:49:54.875 --> 01:49:56.416
You put wet clothes in rice…
they come out dry.

1687
01:49:56.500 --> 01:49:57.916
Hey!

1688
01:50:01.166 --> 01:50:03.625
You ate my video.
I mean, you ate your own video?

1689
01:50:09.875 --> 01:50:11.333
So where will a hacker find it now?

1690
01:50:12.291 --> 01:50:14.458
No, no, sir. Now how will it be found?

1691
01:50:14.541 --> 01:50:16.458
Thank you, sir. Brother, one second.

1692
01:50:22.250 --> 01:50:23.250
Water.

1693
01:50:23.333 --> 01:50:24.333
No, sir.

1694
01:50:25.958 --> 01:50:27.500
-Is there water?
-No, sir.

1695
01:50:29.166 --> 01:50:32.375
Thank you, Shilpa. You saved me. Let's go.

1696
01:50:34.500 --> 01:50:35.583
We escaped, right?

1697
01:50:36.666 --> 01:50:38.833
We're not leaving. You leave.

1698
01:50:39.500 --> 01:50:40.791
What do you mean, "You leave"?

1699
01:50:43.041 --> 01:50:44.458
Go to some other aunty now.

1700
01:50:45.791 --> 01:50:47.500
Why are you saying that, Shilpa?

1701
01:50:47.583 --> 01:50:50.583
You saw it yourself. She framed me.

1702
01:50:51.333 --> 01:50:52.458
She was blackmailing me.

1703
01:50:53.000 --> 01:50:54.041
Tell me one thing.

1704
01:50:55.458 --> 01:50:57.541
If I were in your place,
what would you have done?

1705
01:51:10.958 --> 01:51:14.166
The petrol must've run out.
I only ever fill 50 bucks worth.

1706
01:51:16.791 --> 01:51:17.916
Hey! Shilpa?

1707
01:51:21.333 --> 01:51:22.375
Shilpa! Wait!

1708
01:51:24.583 --> 01:51:25.666
Shilpa… Shilpa!

1709
01:51:32.375 --> 01:51:33.416
You were right.

1710
01:51:34.750 --> 01:51:35.750
I'm sick.

1711
01:51:38.708 --> 01:51:40.041
I must be sick, that's why…

1712
01:51:40.625 --> 01:51:42.583
I went to Guruji to beg for the toaster.

1713
01:51:44.125 --> 01:51:45.458
And stole from an orphanage.

1714
01:51:48.541 --> 01:51:51.166
And honestly, Shilpa…
I didn't even feel bad.

1715
01:52:02.375 --> 01:52:04.375
I looked straight into your eyes and lied.

1716
01:52:06.833 --> 01:52:08.583
But what happened with Malini, Shilpa…

1717
01:52:11.083 --> 01:52:13.166
in that,
I didn't just feel bad for myself…

1718
01:52:14.333 --> 01:52:15.833
I felt bad for you too.

1719
01:52:18.166 --> 01:52:19.333
I felt bad for us.

1720
01:52:21.375 --> 01:52:22.708
Shilpa, I know I…

1721
01:52:24.208 --> 01:52:25.875
I'm sick in a miserly kind of way.

1722
01:52:29.125 --> 01:52:31.250
But not in a perverted kind of way,
you know.

1723
01:52:32.333 --> 01:52:33.583
Not at all.

1724
01:52:35.291 --> 01:52:36.416
I'm sorry.

1725
01:52:45.583 --> 01:52:47.041
I'm sorry.

1726
01:52:53.833 --> 01:52:56.333
By the way, there was
one more thing I wanted to tell you.

1727
01:52:57.375 --> 01:53:00.166
Get these four white hairs of yours
colored, please.

1728
01:53:06.041 --> 01:53:07.166
Brother!

1729
01:53:07.250 --> 01:53:09.750
If we go straight from here,
will we reach Borivali?

1730
01:53:09.833 --> 01:53:11.250
Yes.

1731
01:53:11.333 --> 01:53:12.625
One second!

1732
01:53:12.708 --> 01:53:14.708
-Yes?
-Borivali?

1733
01:53:14.791 --> 01:53:16.083
Yes, yes.

1734
01:53:52.416 --> 01:53:54.458
It's our anniversary.
Shall we go out for lunch?

1735
01:53:54.541 --> 01:53:56.083
Yes, let's go.

1736
01:54:06.166 --> 01:54:07.166
Happy?

1737
01:54:18.291 --> 01:54:19.833
Has the wedding procession arrived?

1738
01:54:19.916 --> 01:54:21.041
Okay, I'm coming too.

1739
01:54:23.625 --> 01:54:25.083
Brother, show me a good perfume.

1740
01:54:25.166 --> 01:54:26.500
Yes.

1741
01:54:29.708 --> 01:54:31.916
This one, sir. Five thousand.

1742
01:54:32.625 --> 01:54:35.208
Show me a slightly better one, dude.

1743
01:54:35.291 --> 01:54:36.416
Better?

1744
01:54:39.041 --> 01:54:40.750
This one, sir. Ten thousand.

1745
01:54:41.541 --> 01:54:44.666
-Is this your best one here?
-No, sir. We have higher than this.

1746
01:54:44.750 --> 01:54:45.791
Shall I show you the best?

1747
01:54:46.583 --> 01:54:47.708
Okay, sir.

1748
01:54:48.416 --> 01:54:49.791
This one, sir. Only one is there.

1749
01:54:49.875 --> 01:54:50.958
Yes. This one!

1750
01:54:51.666 --> 01:54:54.458
This is the last one left.
All the film stars use this.

1751
01:54:54.541 --> 01:54:56.083
Hero, heroine, villain.

1752
01:54:56.166 --> 01:54:57.708
-Really?
-Yes.

1753
01:54:57.791 --> 01:54:59.166
Twenty five thousand.

1754
01:55:04.916 --> 01:55:06.041
Machine, sir.

1755
01:55:10.750 --> 01:55:12.416
Spray worth of six rupees.

1756
01:55:24.416 --> 01:55:25.666
One more.

1757
01:55:25.750 --> 01:55:26.875
Six!

1758
01:55:28.666 --> 01:55:29.708
Sir, sir, sir.

1759
01:55:30.625 --> 01:55:32.000
This is for you.

1760
01:55:32.583 --> 01:55:34.458
Fifty percent discount.

1761
01:55:36.750 --> 01:55:40.208
Sir… one, please…
can I take one photo with you?

1762
02:04:10.000 --> 02:04:15.000
Subtitle translation by:
Aditi Jain





