1
00:00:04,230 --> 00:00:06,180
Olemme turvallisuusministeriöstä.

2
00:00:06,220 --> 00:00:08,050
Miksi menimme naimisiin?

3
00:00:08,090 --> 00:00:11,080
Hän lähti, Paco. Hän jätti sinut.

4
00:00:11,120 --> 00:00:12,230
Mieheni on vain väsynyt.

5
00:00:13,020 --> 00:00:14,180
Siksikö hän vuokrasi huoneen?

6
00:00:14,220 --> 00:00:18,040
Äänet haluavat hänet joukkoonsa,
mutta hän ei halua.

7
00:00:18,080 --> 00:00:20,160
Hän meni Roomaan
ja kertoi kaiken paaville.

8
00:00:20,200 --> 00:00:22,030
He haluavat
tappaa hänet.

9
00:00:22,070 --> 00:00:24,010
Santoro on Vatikaanin päällikkö.

10
00:00:24,050 --> 00:00:25,170
Sanoit, että kadotit sen.

11
00:00:25,210 --> 00:00:29,080
Kun hän saa 30 kolikkoa,
hänen voimansa on selvästi suurempi.

12
00:00:29,120 --> 00:00:31,040
Palaa kylään. Tavataan siellä.

13
00:00:31,080 --> 00:00:34,230
Olen uusi pappi.
Segovian piispa lähetti minut.

14
00:01:07,060 --> 00:01:09,120
En ole pettänyt sinua.

15
00:01:09,160 --> 00:01:11,100
Olen aina ollut kanssasi.

16
00:01:12,140 --> 00:01:13,230
Kuka sinä olet?

17
00:01:14,020 --> 00:01:17,230
Kolikko tuli kädestäni kauan sitten.

18
00:01:18,020 --> 00:01:21,060
Se oli ihme,
muttet halunnut uskoa sitä.

19
00:01:21,100 --> 00:01:24,210
Luulit, että olin vihollisesi,
kun tosiasiassa-

20
00:01:25,000 --> 00:01:28,030
-minut lähetettiin,
jotta se tulisi sinulle.

21
00:01:28,070 --> 00:01:31,140
-Giacomo.
-En kantanut sinulle kaunaa, isä.

22
00:01:31,180 --> 00:01:34,240
He sekoittivat pääsi
ja yrittivät ruokkia raivoasi.

23
00:01:35,030 --> 00:01:36,110
Mitä haluat minusta?

24
00:01:36,150 --> 00:01:40,130
Työ on tehtävä loppuun.
Sandro ja minä annoimme henkemme-

25
00:01:40,170 --> 00:01:43,110
-jotta sinä saat pitää omasi
ja tehdä työn loppuun.

26
00:01:43,150 --> 00:01:45,130
Anteeksi, että petin sinut.

27
00:01:45,170 --> 00:01:48,200
-Vielä on aikaa.
-Täältä on mahdotonta päästä pois.

28
00:01:48,240 --> 00:01:52,040
Mikään ei ole mahdotonta,
jos uskoo, isä.

29
00:01:52,080 --> 00:01:54,080
-Olen kadottanut uskon.
-Etsi se.

30
00:01:54,120 --> 00:01:55,200
Miten?

31
00:01:55,240 --> 00:01:59,190
Usko on halua uskoa.

32
00:01:59,230 --> 00:02:02,200
Enemmän kuin mitään muuta
haluat uskoa.

33
00:02:02,240 --> 00:02:05,220
Voiko joku usko tässä loukossa?

34
00:02:06,010 --> 00:02:08,160
Rukoilit eilen tässä loukossa.

35
00:02:08,200 --> 00:02:12,000
Älä huijaa itseäsi. Se on sisälläsi.

36
00:04:28,080 --> 00:04:31,100
-Anteeksi, että häiritsen.
-Ei. Päinvastoin.

37
00:04:31,140 --> 00:04:34,040
Odotimme teitä.

38
00:04:34,080 --> 00:04:36,180
Olette kai uusi pappi.

39
00:04:36,220 --> 00:04:39,040
-Aivan.
-Oletteko italialainen?

40
00:04:39,080 --> 00:04:41,050
-Minut lähetti...
-Segovian piispa.

41
00:04:41,090 --> 00:04:43,220
-Segovian.
-Tiedän. Laadin anomuksen.

42
00:04:44,010 --> 00:04:47,040
Piispa oli vaikuttunut
allekirjoitusten määrästä.

43
00:04:47,080 --> 00:04:50,240
Minun on soitettava miehelleni.
Hän on pormestari.

44
00:04:51,030 --> 00:04:54,040
Hänellä on vara-avain
kirkon edessä olevaan taloon.

45
00:04:54,080 --> 00:04:56,080
Jos sopii,
jäisin mieluummin tänne.

46
00:04:56,120 --> 00:04:59,150
En muuta sinne,
ennen kuin Vergara palaa.

47
00:04:59,190 --> 00:05:02,060
Palaako hän?

48
00:05:02,100 --> 00:05:04,050
Me kaikki toivomme niin.

49
00:05:09,220 --> 00:05:15,080
Tämä on paras huoneemme.
Saatte tietysti sen.

50
00:05:15,120 --> 00:05:17,070
Hyvä Luoja.

51
00:05:17,110 --> 00:05:19,110
Joku vaatimattomampi ehkä.

52
00:05:19,150 --> 00:05:23,000
Ei. On ilo saada teidät tänne.

53
00:05:24,040 --> 00:05:29,080
Ette tiedä, miten paljon
tämä kylä tarvitsee teitä, isä...

54
00:05:29,120 --> 00:05:31,010
Ángel.

55
00:05:31,050 --> 00:05:34,050
-Entä sinä?
-Mercedes.

56
00:05:34,090 --> 00:05:37,130
Mercedes,
mutta sinua kai kutsutaan Mercheksi.

57
00:05:38,210 --> 00:05:40,090
Niin.

58
00:05:40,130 --> 00:05:42,010
Kuuntele, Merche.

59
00:05:42,200 --> 00:05:47,180
Jos tarvitset jotain, kerro minulle.

60
00:05:48,160 --> 00:05:51,150
Sitä vartenhan olen täällä.

61
00:06:02,040 --> 00:06:03,170
Mitä tuo on?

62
00:06:16,150 --> 00:06:19,030
-Mitä?
-Hitto.

63
00:06:19,070 --> 00:06:21,110
Se haisee.

64
00:07:20,080 --> 00:07:22,140
Tule! Maahan!

65
00:07:22,180 --> 00:07:24,090
Maahan!

66
00:07:30,100 --> 00:07:32,050
Kävele!

67
00:07:32,090 --> 00:07:35,150
Kävele!

68
00:07:40,220 --> 00:07:42,150
Mihin meidät viedään?

69
00:07:42,190 --> 00:07:45,100
Autiomaahan.
Se tehdään aina siellä.

70
00:07:45,140 --> 00:07:47,020
Ilmeisesti kameroiden takia.

71
00:07:47,060 --> 00:07:49,000
Kuvaavatko he sen?

72
00:07:49,040 --> 00:07:51,070
Joka kerta.

73
00:07:51,110 --> 00:07:53,110
Olet kuulemma pappi.

74
00:07:53,150 --> 00:07:56,140
Niin. Olen espanjalainen pappi.

75
00:07:56,180 --> 00:07:59,120
Autoin sairaalassa.

76
00:07:59,160 --> 00:08:01,150
En uskonut näihin juttuihin.

77
00:08:01,190 --> 00:08:06,060
Mutta olisi hienoa,
jos rukoukset auttaisivat nyt.

78
00:08:06,100 --> 00:08:09,010
Meiltä voi viedä kaiken.

79
00:08:09,050 --> 00:08:12,080
Mutta jotain jää aina.

80
00:08:12,120 --> 00:08:14,180
-Mitä?
-Toivoa.

81
00:08:14,220 --> 00:08:20,020
Toivoa.
Kaikki ei ole menetetty.

82
00:08:20,060 --> 00:08:22,010
Herra olkoon kanssanne.

83
00:09:29,150 --> 00:09:31,120
Mitä sinä täällä teet?

84
00:09:32,170 --> 00:09:35,110
-Olen yhä pormestari.
-Et tullut ottamaan osaa.

85
00:09:35,150 --> 00:09:38,140
-En niin.
-Tulit katsomaan, onko Elena tullut.

86
00:09:38,180 --> 00:09:42,050
-Mitä luulet?
-Hitto, Paco. Etkö koskaan luovuta?

87
00:09:42,090 --> 00:09:44,190
Hän ei vastaa.
En ole kuullut hänestä.

88
00:09:44,230 --> 00:09:48,050
Ei tietenkään hän tule.
Hän ei ole toipunut järkytyksestä.

89
00:09:48,090 --> 00:09:51,220
Kun se tapahtui,
he olivat illastamassa yhdessä.

90
00:09:52,010 --> 00:09:54,060
Älä kerro.
En halua tietää mitään.

91
00:09:54,100 --> 00:09:56,130
Jos hän ei ilmesty, menen etsimään.

92
00:09:56,170 --> 00:09:58,230
-Mihin?
-Pariisiin. Hänen vanhempiensa luo.

93
00:09:59,020 --> 00:10:03,180
Tarvittaessa kuuhun. Auta minua.
Minulla ei ole muita, kuin sinä.

94
00:10:11,070 --> 00:10:13,140
Mitä hittoa?

95
00:10:21,240 --> 00:10:25,030
-Mitä te teette?
-Aiomme tunnistaa nämä luut.

96
00:10:26,110 --> 00:10:28,050
Miksi?

97
00:10:28,090 --> 00:10:30,020
Eikö sitä pitäisi kysyä sinulta?

98
00:10:30,060 --> 00:10:32,220
Kaksi todistajaa näki,
kun hautasit jäänteet.

99
00:10:33,010 --> 00:10:35,170
-Tänne hautuumaalle.
-Ilman tunnistusta.

100
00:10:35,210 --> 00:10:38,170
Eikä sitä mainittu raporteissa.

101
00:10:39,100 --> 00:10:42,100
Luut löytyivät pellolta
pari päivää sitten.

102
00:10:42,140 --> 00:10:44,050
Miten niin löytyivät pellolta?

103
00:10:44,090 --> 00:10:46,020
Ne ovat kai sisällissodasta.

104
00:10:46,060 --> 00:10:49,050
Tällaisissa kylissä
tällaista tapahtuu koko ajan.

105
00:10:49,090 --> 00:10:52,230
Haudattuja luita löytyy
ojista ja pelloilta.

106
00:10:53,020 --> 00:10:54,180
Paras olla hissukseen niistä.

107
00:10:54,220 --> 00:10:58,020
Muuten esiin tulee vanhat tarinat,
jotka on paras unohtaa.

108
00:10:58,060 --> 00:11:00,050
Laboratorio kertoo sen tarkasti-

109
00:11:00,090 --> 00:11:03,100
-mutta minäkin näen,
että luut eivät ole sisällissodasta.

110
00:11:03,140 --> 00:11:05,170
Tietysti. Olethan kriminologi.

111
00:11:05,210 --> 00:11:08,050
Aivan. Olen kriminologi.

112
00:11:08,090 --> 00:11:10,130
Varoitan sinua, Laguna.

113
00:11:10,170 --> 00:11:14,110
Jos sinulla on kerrottavaa,
paras kertoa nyt.

114
00:11:28,140 --> 00:11:30,170
Tulkaa! Mennään!

115
00:11:30,210 --> 00:11:32,060
-Mennään!
-Ahmed!

116
00:11:32,100 --> 00:11:34,170
-Tulkaa! Vauhtia!
-Mihin mennään?

117
00:11:34,210 --> 00:11:37,140
Vauhtia! Tänne päin!

118
00:11:38,110 --> 00:11:40,040
Pian nyt!

119
00:11:40,080 --> 00:11:42,200
Tulkaa! Mennään!

120
00:11:42,240 --> 00:11:44,100
Mennään!

121
00:11:44,140 --> 00:11:46,120
Tulkaa! Tulkaa!

122
00:11:47,190 --> 00:11:49,040
Menkää! Pian nyt!

123
00:12:15,130 --> 00:12:17,110
Näetkö tuon auton?

124
00:12:17,150 --> 00:12:19,210
Tankki on täynnä.

125
00:12:20,000 --> 00:12:23,230
50 kilometrin päässä
on hallituksen etuvartio.

126
00:12:24,020 --> 00:12:27,030
Jos teillä on onnea, pääsette sinne.

127
00:12:41,110 --> 00:12:43,220
-Miksi teet tämän?
-Aatteemme on oikeutettu.

128
00:12:44,010 --> 00:12:45,180
Emme ole kaikki hulluja.

129
00:12:45,220 --> 00:12:49,030
-Emme saa menettää toivoamme.
-Hyvä on. Mennään.

130
00:12:49,070 --> 00:12:50,170
Mennään.

131
00:13:10,030 --> 00:13:11,190
Avaudu.

132
00:13:13,130 --> 00:13:16,130
-Se ei avaudu.
-Liikkumatta!

133
00:13:16,170 --> 00:13:19,000
Liikkumatta!

134
00:13:19,040 --> 00:13:20,180
No, nyt.

135
00:13:28,130 --> 00:13:32,140
-Vaiti!
-Ulos autosta tai ammun!

136
00:13:32,180 --> 00:13:34,140
Ulos nyt!

137
00:13:38,170 --> 00:13:40,020
Älä ammu!

138
00:13:40,060 --> 00:13:42,050
Heillä on lupa lähteä!

139
00:13:42,200 --> 00:13:44,140
-Heillä on lupa!
-Kenen lupa?

140
00:13:44,180 --> 00:13:46,040
Meille ei ole kerrottu!

141
00:13:46,080 --> 00:13:48,010
Heillä on lupa!

142
00:13:55,080 --> 00:13:57,090
Aja, helvetti!

143
00:13:59,030 --> 00:14:01,030
Painan kaasua, mutta se ei tottele!

144
00:14:01,070 --> 00:14:03,090
Aja, hitto vie!

145
00:15:23,220 --> 00:15:25,210
Sven? Sven!

146
00:15:27,070 --> 00:15:29,090
Sven, kuuletko minua?

147
00:15:29,130 --> 00:15:31,220
Kuuletko? Tule nyt.

148
00:15:40,160 --> 00:15:44,160
Toivo, toivo.

149
00:16:16,230 --> 00:16:18,220
Miksei hän tule?

150
00:16:19,010 --> 00:16:21,030
Kello ei ole vielä puolta.

151
00:16:27,100 --> 00:16:29,200
Anteeksi.
Emme löytäneet parkkipaikkaa.

152
00:16:29,240 --> 00:16:33,030
-Olemmeko myöhässä?
-Ette. Kello on nyt puoli.

153
00:16:33,190 --> 00:16:35,030
Paperit ovat tässä.

154
00:16:35,070 --> 00:16:39,180
Kaikki on listattu: Kiinteistöt,
talo, hotelli, lihanjalostamo.

155
00:16:39,220 --> 00:16:43,110
-Mikä sen nimi olikaan?
-Porcino Pedraza Sociedad Limitada.

156
00:16:43,150 --> 00:16:47,010
Avasimme sen...
Siitä on kai alle vuosi, eikö niin?

157
00:16:47,050 --> 00:16:48,220
En tiedä.
En muista päivämäärää.

158
00:16:49,010 --> 00:16:52,140
Kehitimme hanketta kolme vuotta.

159
00:16:52,180 --> 00:16:54,110
Elämäni onnellisimmat vuodet.

160
00:16:55,010 --> 00:16:56,220
Olimme korviamme myöten veloissa.

161
00:16:57,010 --> 00:17:01,080
Mutta nyt kaikki on maksettu,
ja aloimme juuri saada voittoa.

162
00:17:01,120 --> 00:17:03,050
Pidä sinä se.

163
00:17:04,050 --> 00:17:05,190
Mitä?

164
00:17:05,230 --> 00:17:08,090
Se oli hänen ideansa.
Tiedän vain eläimistä.

165
00:17:08,130 --> 00:17:11,050
-Sinä hyväksyit sen.
-Tietysti. Se oli hyvä idea.

166
00:17:11,090 --> 00:17:12,200
Mutta teimme sen yhdessä.

167
00:17:12,240 --> 00:17:14,220
Sinä sen teit.
Minä vain näyttäydyin.

168
00:17:15,010 --> 00:17:16,140
Asia on sitten sovittu.

169
00:17:16,180 --> 00:17:19,040
Yritys pysyisi
kokonaan asiakkaani nimissä.

170
00:17:19,080 --> 00:17:22,000
Ei tehdä tällaisia
päätöksiä hetken huumassa.

171
00:17:22,040 --> 00:17:24,090
Se on hyvä näin. Mitä muuta?

172
00:17:24,130 --> 00:17:27,160
Minusta sen pitäisi mennä puoliksi,
samoin talo ja hotelli.

173
00:17:27,200 --> 00:17:29,110
Minun puolestani saat kaiken.

174
00:17:29,150 --> 00:17:32,150
Mitä? Etkö halua olla
missään tekemisissä kanssani?

175
00:17:32,190 --> 00:17:35,210
Niinkö sanot?
Etkö halua nähdä minua enää?

176
00:17:36,000 --> 00:17:37,180
Ole kiltti. Ei riidellä.

177
00:17:37,220 --> 00:17:39,080
Ei tämä ole riitelyä.

178
00:17:39,120 --> 00:17:42,050
En halua, että kovan työmme tulos
menee karille.

179
00:17:42,090 --> 00:17:44,210
En tiedä, mitä haluan elämältäni.

180
00:17:45,000 --> 00:17:47,230
-Haluan aloittaa tyhjästä.
-Millä aiot elää?

181
00:17:48,020 --> 00:17:49,140
En välitä siitä nyt.

182
00:17:49,180 --> 00:17:51,010
Kuulitteko tuon?

183
00:17:51,050 --> 00:17:53,060
Jätetään muut asiat
toiseen kokoukseen.

184
00:17:53,100 --> 00:17:55,000
Niin olisi parasta.

185
00:17:56,160 --> 00:17:59,150
-Mikä sinua vaivaa?
-Olen kurkkuani myöten täynnä.

186
00:17:59,190 --> 00:18:02,170
Olen kyllästynyt kaikkeen,
myös itseeni.

187
00:18:02,210 --> 00:18:04,050
Hitto.

188
00:19:52,130 --> 00:19:54,010
Merche!

189
00:19:54,050 --> 00:19:55,180
Merche.

190
00:19:55,220 --> 00:20:00,220
Anteeksi, että vaivaan taas,
mutta tarvitsen apuasi.

191
00:20:01,010 --> 00:20:04,110
Minulla ei ole kirkon avaimia.
Etsin pormestaria.

192
00:20:05,130 --> 00:20:08,240
-Mitä tapahtui?
-Ei mitään. Se on ihan hölmö juttu.

193
00:20:10,010 --> 00:20:11,180
Ei siltä vaikuta.

194
00:20:11,220 --> 00:20:16,100
Anteeksi, isä.
On ollut paljon töitä ja muuta.

195
00:20:16,140 --> 00:20:20,090
Paco ei ole tavoitettavissa,
mutta minä voin auttaa.

196
00:20:45,130 --> 00:20:47,160
Onpa kaunis kirkko.

197
00:20:47,200 --> 00:20:51,170
-Tässä avaimet. Ole hyvä.
-Kiitos.

198
00:20:51,210 --> 00:20:55,170
Merche,
eikö olisi hyvä jutella hetki?

199
00:20:55,210 --> 00:20:57,170
En halua.

200
00:20:57,210 --> 00:20:59,230
Minusta tuntuu-

201
00:21:00,020 --> 00:21:02,190
-että juuri nyt tarvitset sitä.

202
00:21:05,000 --> 00:21:07,150
Milloin ripittäydyit viimeksi?

203
00:21:13,170 --> 00:21:16,080
Olen pahoillani.
En edes muista sanoja.

204
00:21:16,120 --> 00:21:19,040
Ei se mitään.
Kerro, mikä mieltäsi painaa.

205
00:21:20,100 --> 00:21:23,140
Olen tehnyt kaiken huonosti,
tosi huonosti.

206
00:21:24,180 --> 00:21:28,090
Löin laimin miestäni.
Mietin vain töitä.

207
00:21:29,110 --> 00:21:30,240
Oikeasti se on pahempaa.

208
00:21:31,030 --> 00:21:33,000
Käytin häntä hyväkseni.

209
00:21:33,040 --> 00:21:37,240
Ajoin omaa etuani ajattelematta,
että loukkasin häntä.

210
00:21:38,030 --> 00:21:41,190
Merche, vahvuus ei ole synti.

211
00:21:41,230 --> 00:21:46,040
Jotkut valittavat koko ikänsä,
tapahtuipa mitä tahansa.

212
00:21:46,080 --> 00:21:50,200
Toiset tekevät jotain ratkaistakseen
ongelmansa ja päästäkseen eteenpäin.

213
00:21:50,240 --> 00:21:53,200
-Sinä olet yksi heistä.
-Minä yritin.

214
00:21:53,240 --> 00:21:56,040
Yritin, mutta ongelma on, että...

215
00:21:57,200 --> 00:22:00,090
-...Paco ja minä...
-Te eroatte.

216
00:22:00,130 --> 00:22:03,200
Minä haluan korjata asiat,
mutta hän ei.

217
00:22:03,240 --> 00:22:09,090
Olen valmis muuttumaan
ja tekemään asioita toisin, mutta...

218
00:22:09,240 --> 00:22:12,080
Hän on jo tehnyt päätöksensä.

219
00:22:14,180 --> 00:22:17,110
-Sen lisäksi...
-Mitä?

220
00:22:17,150 --> 00:22:20,180
-On toinen nainen.
-Toinen nainenko?

221
00:22:20,220 --> 00:22:25,090
Hän on minua nuorempi.
Paco on hullaantunut.

222
00:22:25,130 --> 00:22:29,020
Tyttö ei ole hänelle hyväksi.
Hän oli kuin hypnotisoitu.

223
00:22:29,060 --> 00:22:32,070
Onko Elena siis nyt hänen kanssaan?

224
00:22:32,230 --> 00:22:35,120
Mistä tiedät,
että hänen nimensä on Elena?

225
00:22:36,010 --> 00:22:38,000
Kerroit sen.

226
00:22:38,040 --> 00:22:40,190
Elena ei ole Pacon kanssa,
vaan erään toisen.

227
00:22:40,230 --> 00:22:42,130
Elena oli toisen kanssa.

228
00:22:42,170 --> 00:22:44,220
Ovatko Paco ja Elena
nähneet toisiaan?

229
00:22:45,010 --> 00:22:47,060
-Pitävätkö he yhä yhteyttä?
-En usko.

230
00:22:47,100 --> 00:22:48,220
Joku olisi kertonut siitä.

231
00:22:49,010 --> 00:22:51,150
Täällä saa aina kuulla kaikesta.

232
00:22:51,190 --> 00:22:54,070
Jos hän palaa, puhu hänen kanssaan.

233
00:22:54,110 --> 00:22:57,130
-Mitä?
-Tällaisesta on tehtävä heti loppu.

234
00:22:57,170 --> 00:22:59,010
Mitä sanon hänelle?

235
00:22:59,050 --> 00:23:02,110
Kyse ei ole sanoista, vaan teoista.

236
00:23:02,150 --> 00:23:05,150
Näytä hänelle,
ettei kukaan vie sinun omaasi.

237
00:23:05,190 --> 00:23:08,120
Näytä hänelle raivosi.

238
00:23:08,160 --> 00:23:11,060
Se ei ole huono juttu.
Se on totuus.

239
00:23:11,100 --> 00:23:16,000
Näytä hänelle tuskasi. Hänen pitää
myös tuntea aiheuttamansa vahinko.

240
00:23:16,040 --> 00:23:18,170
Jos hän on hyvä,
hän ymmärtää ja astu syrjään.

241
00:23:18,210 --> 00:23:20,050
Hän ei ole hyvä.

242
00:23:20,090 --> 00:23:23,180
Kärsiköön sitten seurauksista.

243
00:23:35,110 --> 00:23:36,190
Merche.

244
00:23:40,020 --> 00:23:41,150
Ole hyvä.

245
00:23:41,190 --> 00:23:45,090
-Mikä tämä on?
-Ei mikään. Ihan hölmö juttu.

246
00:23:45,130 --> 00:23:47,020
Kiitos.

247
00:23:47,060 --> 00:23:51,100
Anna se Pacolle. Varmista,
ettei hän huomaa, että se on hänellä.

248
00:23:51,140 --> 00:23:52,220
Oletko tosissasi?

249
00:23:53,010 --> 00:23:58,230
Takin sisätaskuun,
jota ei muista olevankaan.

250
00:23:59,020 --> 00:24:00,110
Ymmärrän.

251
00:24:00,150 --> 00:24:04,240
Jos Paco on niin eksynyt, kuin sanot,
ehkä se auttaa häntä.

252
00:24:22,180 --> 00:24:24,020
KANSALLISKAARTI

253
00:24:24,060 --> 00:24:25,210
Tule sisään, kersantti.

254
00:24:33,030 --> 00:24:35,040
Raportit tulivat jo.

255
00:24:35,080 --> 00:24:38,150
-Kävipä se nopeasti.
-Se oli aika yksinkertaista.

256
00:24:40,210 --> 00:24:42,140
2-4 vuotta.

257
00:24:42,180 --> 00:24:46,090
-Unohda sisällissota.
-Kuolinsyy: Ammuttu haulikolla.

258
00:24:46,130 --> 00:24:49,210
Tässä. Luuhun uponneet haulit.

259
00:24:50,000 --> 00:24:51,110
Niin. Näen sen.

260
00:24:52,020 --> 00:24:55,190
Sinut on pidätetty.
Luovuta ase ja virkamerkki.

261
00:24:55,230 --> 00:24:58,050
En piilottele mitään.

262
00:24:58,090 --> 00:25:00,060
En vai tiedä, mitä tapahtui.

263
00:25:00,100 --> 00:25:03,210
-Voitko selittää tämän ristiriidan?
-En voi. Se juuri on ongelma.

264
00:25:04,000 --> 00:25:06,100
Se on se hiton ongelma!
En osaa selittää!

265
00:25:06,140 --> 00:25:08,120
Löysin hänen luunsa pellolta.

266
00:25:08,160 --> 00:25:11,130
Parin tunnin päästä
näin hänen hyppäävän patoon.

267
00:25:11,170 --> 00:25:15,230
Voitko kuvitella,
miksen voinut tehdä siitä raporttia?

268
00:25:16,020 --> 00:25:18,140
En käsitä,
mitä tässä kylässä tapahtuu.

269
00:25:20,070 --> 00:25:24,010
Rauhoitu, Laguna.
Tehtävämme on selvittää asiat.

270
00:25:24,050 --> 00:25:26,210
Mitä hittoa te muka selvitätte?

271
00:25:27,000 --> 00:25:29,070
Pidät kai itseäsi älykkäänä.

272
00:25:29,110 --> 00:25:32,150
Turvallisuusministeriöstä.

273
00:25:32,190 --> 00:25:35,220
Kuuntele tarkkaan:
Kuulun kansalliskaartiin.

274
00:25:36,010 --> 00:25:40,180
En käytä pukua, vaan uniformua,
kuten tarjoilijat ja sairaanhoitajat.

275
00:25:40,220 --> 00:25:45,090
Tiedätkö miksi?
Koska teen töitä ihmisten hyväksi.

276
00:25:45,130 --> 00:25:47,060
Miten se liittyy tapaukseen?

277
00:25:47,100 --> 00:25:50,130
Tämä kylä on kirottu.
Se on ainoa selitys.

278
00:25:50,170 --> 00:25:53,170
Joka päivä se pahenee.

279
00:25:53,210 --> 00:25:56,180
Se pahenee ja pahenee.

280
00:25:58,030 --> 00:26:01,190
Ette arvaakaan, mihin sekaannutte.

281
00:26:42,160 --> 00:26:45,150
Liike on suljettu. Palatkaa huomenna.

282
00:26:47,030 --> 00:26:49,140
Rouva, tulkaa mukaani.

283
00:26:49,180 --> 00:26:52,000
Mitä teette?
Miten tämä pitää sanoa?

284
00:26:52,040 --> 00:26:56,080
Ette voi olla täällä. Olkaa
ystävällinen, ja seuratkaa minua.

285
00:27:58,130 --> 00:28:00,050
Menetkö vessaan?

286
00:28:00,090 --> 00:28:03,070
En. Anteeksi. Menen huoneeseen.

287
00:28:03,110 --> 00:28:06,210
-Mieheni on täällä.
-En tiedä, onko hän siellä.

288
00:28:07,000 --> 00:28:08,110
Toin puhtaita vaatteita.

289
00:28:08,150 --> 00:28:10,230
-Haittaako, jos menen ylös?
-Mene vain.

290
00:28:11,020 --> 00:28:12,230
Ensimmäinen vasemmalla.

291
00:28:21,080 --> 00:28:24,040
-Pitäisi haitata.
-Mitä?

292
00:28:24,080 --> 00:28:26,160
Hän muutti pois,
jottei tapaisi vaimoaan.

293
00:28:26,200 --> 00:28:28,100
Ja sinä lähetät hänet ylös.

294
00:28:28,140 --> 00:28:32,040
-Hän tuo puhtaita vaatteita.
-Kerronpa, mitä hän haluaa.

295
00:28:32,080 --> 00:28:35,140
-Rogelio, ota vain lääkkeesi.
-Jätä minut rauhaan.

296
00:28:49,160 --> 00:28:52,170
VERILÖYLY
PARIISIN KESKUSTASSA

297
00:29:34,050 --> 00:29:36,150
Vaimosi on täällä.
Hän haluaa puhua kanssasi.

298
00:29:36,190 --> 00:29:39,220
-Kerroitko hänelle, mitä tapahtuu?
-En. Saat kertoa itse.

299
00:29:40,010 --> 00:29:43,160
En voi. En halua hänen
näkevän minua näin.

300
00:29:43,200 --> 00:29:45,150
Laguna, hän on vaimosi.

301
00:29:45,190 --> 00:29:48,170
-Hän ansaitsee selityksen.
-Mitä sanoisin?

302
00:29:48,210 --> 00:29:52,040
-Että ylitit valtuutesi.
-Hiton hienoa.

303
00:29:52,080 --> 00:29:55,100
Pötypuheen sijasta on parempi
olla puhumatta lainkaan.

304
00:29:55,140 --> 00:29:59,080
Sano, että menee taksilla
Sepúlvedaan sisarensa luo.

305
00:29:59,120 --> 00:30:02,070
Haen hänet sieltä, kun voin.

306
00:30:02,110 --> 00:30:05,020
-Jos niin haluat.
-Niin juuri haluan.

307
00:30:05,060 --> 00:30:06,240
Kiitos.

308
00:30:27,200 --> 00:30:30,180
Kerro tästä Pacolle.
Sitä tulee kaikkialta.

309
00:30:57,120 --> 00:30:59,180
-Niin?
-Missä sinä olet?

310
00:30:59,220 --> 00:31:01,060
Tulen juuri kylään.

311
00:31:01,100 --> 00:31:04,080
Kuule, Paco.
Täällä tapahtuu jotain outoa.

312
00:31:04,120 --> 00:31:06,210
-Mitä tällä kertaa?
-Tämä ei ole vitsi.

313
00:31:07,000 --> 00:31:08,240
Se on jotain vakavaa.

314
00:31:09,030 --> 00:31:11,010
Sitä tulee viemäreistä.

315
00:31:35,160 --> 00:31:37,040
Mitä hittoa?

316
00:31:40,190 --> 00:31:44,060
-Mitä tapahtui?
-Tulimme kysymään sitä sinulta.

317
00:31:44,100 --> 00:31:46,160
Onko lähellä joku käsittelylaitos?

318
00:31:46,200 --> 00:31:49,160
Joku yritys,
joka kaataa tuotteitaan viemäriin?

319
00:31:49,200 --> 00:31:52,060
En tietenkään.
Kaikki on täällä kunnossa.

320
00:31:56,110 --> 00:31:57,210
Rouva kaatui.

321
00:31:58,000 --> 00:32:00,190
Pitää varoittaa ihmisiä
ulos lähtemisestä.

322
00:32:00,230 --> 00:32:04,060
On kerrottava heille,
mitä kylässä on tapahtunut kuukausia.

323
00:32:04,100 --> 00:32:07,110
Avoimesti.
Teidän kahden pitäisi olla siellä.

324
00:32:11,120 --> 00:32:14,070
Tämä on Elena Echevarrían vastaaja.
Jätä viesti.

325
00:32:14,110 --> 00:32:16,140
Se tapahtuu taas.

326
00:32:16,180 --> 00:32:19,160
En tiedä, mistä on kyse,
mutten voi jatkaa valehtelua.

327
00:32:19,200 --> 00:32:22,120
Aion kertoa kaikille,
mitä on tapahtunut.

328
00:32:24,120 --> 00:32:26,040
Olisitpa täällä.

329
00:33:27,120 --> 00:33:28,210
Näin sinut.

330
00:33:34,100 --> 00:33:36,070
Teet outoja juttuja.

331
00:33:36,200 --> 00:33:39,150
-Häiritseekö se sinua?
-Ei.

332
00:33:39,190 --> 00:33:43,160
-Tiedätkö, mitä tällä tehdään?
-Tapetaan rottia.

333
00:33:43,200 --> 00:33:45,090
Ei.

334
00:33:45,130 --> 00:33:47,230
Niiden pakeneminen estetään tällä.

335
00:33:51,100 --> 00:33:53,230
Tässä. Jatka sinä.

336
00:33:54,020 --> 00:33:56,150
Koko kylä. Koko kylä.

337
00:34:34,180 --> 00:34:36,120
Saisinko huomionne?

338
00:34:41,090 --> 00:34:44,020
Tämä on mennyt liian pitkälle.

339
00:34:44,060 --> 00:34:48,100
On puhuttava tilanteesta selkeästi,
mutta pitää pysyä rauhallisina.

340
00:34:49,240 --> 00:34:52,160
No niin. Tämä ei normaalia.

341
00:34:52,200 --> 00:34:54,160
Ei tietenkään.
Vastako sen tajusit?

342
00:34:54,200 --> 00:34:59,140
Tajusin sen jo kauan sitten,
mutta halusimme suojella teitä.

343
00:34:59,180 --> 00:35:02,060
-Nyt siinä ei ole järkeä.
-Tämä on noituutta!

344
00:35:02,100 --> 00:35:06,160
Asioita on tapahtunut jo kuukausia.
Te kaikki tiedätte sen.

345
00:35:06,200 --> 00:35:10,050
Ensin Alonsot kuolivat.
Sitten Sole katosi.

346
00:35:10,090 --> 00:35:12,000
Tulipalo Elenan klinikalla.

347
00:35:12,040 --> 00:35:14,090
Ja hänen miehensä ilmestyi tyhjästä.

348
00:35:14,130 --> 00:35:17,030
Roquen ja Jesúsin kuolema.

349
00:35:17,070 --> 00:35:19,120
-Ne kaikki liittyvät yhteen.
-Tiesin sen.

350
00:35:19,160 --> 00:35:22,130
-Miksei Laguna ole täällä?
-Me olemme nyt vastuussa.

351
00:35:22,170 --> 00:35:24,230
Kaikki on papin syytä.

352
00:35:25,020 --> 00:35:26,100
Totta!

353
00:35:26,140 --> 00:35:30,200
Kuunnelkaa. Hiljaa! Pyydän.

354
00:35:30,240 --> 00:35:32,210
Vergaralla oli vihollisia.

355
00:35:33,000 --> 00:35:35,200
Ei se hän ollut,
vaan häntä jahtaavat.

356
00:35:35,240 --> 00:35:38,110
Mitä sitten?
Miten se meihin liittyy?

357
00:35:38,150 --> 00:35:41,030
Ei mitenkään,
mutta me kärsimme seurauksista.

358
00:35:41,070 --> 00:35:44,010
Vergara ei halunnut kylän kärsivän.
Siksi hän lähti.

359
00:35:44,050 --> 00:35:46,240
Nyt hän ei ole täällä,
ja asioita tapahtuu silti.

360
00:35:47,030 --> 00:35:48,130
Mitä sumu tarkoittaa?

361
00:35:49,240 --> 00:35:51,100
Oletko kunnossa?

362
00:35:54,200 --> 00:35:57,180
Häntä jahtaavat
harjoittavat noituutta.

363
00:35:57,220 --> 00:35:59,120
Mitä?

364
00:36:01,160 --> 00:36:02,240
He ovat täällä...

365
00:36:04,180 --> 00:36:06,200
...keskuudessamme.

366
00:36:07,130 --> 00:36:10,070
-Tule sisään.
-Hyvää iltaa.

367
00:36:16,020 --> 00:36:18,230
Olen isä Angelo, uusi pappi.

368
00:36:19,020 --> 00:36:21,220
Suokaa anteeksi espanjani.

369
00:36:22,160 --> 00:36:25,180
Ei ole hyvä innostua juoruista.

370
00:36:25,220 --> 00:36:28,230
Toisinaan huhut aiheuttavat ongelmia.

371
00:36:29,020 --> 00:36:30,170
Kuka sinä olet?

372
00:36:37,060 --> 00:36:39,080
-Oletko kunnossa?
-Paco.

373
00:36:43,160 --> 00:36:45,070
Puhutaan sumusta.

374
00:36:45,110 --> 00:36:48,240
Tällä korkeudella on normaalia,
että näin tapahtuu.

375
00:36:49,030 --> 00:36:53,230
Muurit ovat kylmiä ja vesihöyry
tarttuu niihin enemmän kuin pellolla.

376
00:36:54,020 --> 00:36:58,140
Huomenna, kun aurinko
lämmittää vähän, sumu katoaa.

377
00:36:59,170 --> 00:37:02,030
Varmasti.

378
00:37:02,070 --> 00:37:04,020
Ja muista asioista...

379
00:37:05,030 --> 00:37:07,020
...kuolemantapauksista...

380
00:37:07,060 --> 00:37:09,050
...katoamisista...

381
00:37:12,160 --> 00:37:14,140
...en tiedä niistä mitään.

382
00:37:14,180 --> 00:37:17,050
Hän valehtelee.

383
00:37:18,110 --> 00:37:21,230
Hän on...

384
00:37:22,020 --> 00:37:26,110
-Hän on tulikuuma.
-Se johtuu vain kuumeesta.

385
00:37:26,150 --> 00:37:28,050
Hän sekoittaa kaiken.

386
00:37:28,090 --> 00:37:32,150
Hän on yhtä sekaisin
kuin toinen pappi ja eläinlääkärikin.

387
00:37:32,190 --> 00:37:36,010
Pötyä. Paco ei tekisi tällaista.

388
00:37:38,050 --> 00:37:40,070
Tämä mies on paholainen.

389
00:37:40,110 --> 00:37:43,190
Antonio, nyt riittää.
Älä taas aloita.

390
00:37:43,230 --> 00:37:47,210
Sumu on siksi, ettei nähdä
kylän ympäri piirrettyä rajaa.

391
00:37:48,000 --> 00:37:50,100
Sinä kai piirsit sen.

392
00:37:50,140 --> 00:37:53,010
Hän ei halua
rottien pääsevän pakoon.

393
00:37:53,050 --> 00:37:54,220
Rottien. Tietysti.

394
00:37:55,010 --> 00:37:57,100
Suo hänelle anteeksi, isä.
Hän on tuollainen.

395
00:37:57,140 --> 00:38:00,120
Totta kai. Antonio-parka.

396
00:38:00,160 --> 00:38:02,210
Kun asiat menevät pieleen-

397
00:38:03,000 --> 00:38:06,030
-on normaalia olla luottamatta
tuntemattomaan henkilöön.

398
00:38:06,070 --> 00:38:08,090
En ole täydellinen.

399
00:38:10,110 --> 00:38:13,020
Mutten myöskään ole paholainen.

400
00:38:18,010 --> 00:38:20,070
Olen nöyrä syntinen.

401
00:38:23,060 --> 00:38:24,240
-Hitto vie.
-Mitä?

402
00:38:25,030 --> 00:38:28,190
-Tuo hullu.
-Antonioko? Mitä hänestä?

403
00:38:28,230 --> 00:38:31,160
-Mietin Lagunan sanoja.
-Miten hän tähän liittyy?

404
00:38:31,200 --> 00:38:34,020
He molemmat sanovat samaa.
Muistatko?

405
00:38:34,060 --> 00:38:37,150
Että Jesús tappoi eläinlääkärin
miehen ja patoon pudonnut oli...

406
00:38:37,190 --> 00:38:40,000
Mikä? Variksenpelätinkö?

407
00:38:42,210 --> 00:38:44,080
Mitä hittoa?

408
00:38:47,040 --> 00:38:48,190
Hitto.

409
00:38:52,030 --> 00:38:53,200
Seis!

410
00:39:04,010 --> 00:39:06,090
Inhottavaa.

411
00:39:07,130 --> 00:39:11,000
En halua sanoa,
että Paco oli oikeassa, mutta tämä...

412
00:39:11,040 --> 00:39:13,020
...näyttää noituudelta.

413
00:39:59,020 --> 00:40:00,100
Äiti!

414
00:40:01,110 --> 00:40:03,030
Äiti! Äiti!

415
00:40:10,180 --> 00:40:12,020
Hei.

416
00:40:13,060 --> 00:40:15,230
-Mikä minua vaivaa?
-Sinulla on kuumetta.

417
00:40:16,020 --> 00:40:19,190
Olisin vienyt sinut sairaalaan,
mutta sumun takia ei voi lähteä.

418
00:40:19,230 --> 00:40:22,240
Tomás ja Susana yrittivät,
ja ajoivat kolarin.

419
00:40:23,030 --> 00:40:26,080
-Taasko?
-He ovat kunnossa.

420
00:40:26,120 --> 00:40:28,050
Kauheaa.

421
00:40:28,090 --> 00:40:29,170
Merche.

422
00:40:30,160 --> 00:40:34,000
-Mitä?
-Anteeksi, että loukkasin sinua.

423
00:40:51,190 --> 00:40:54,050
Minäkin olen pahoillani, rakkaani.

424
00:40:55,150 --> 00:40:57,100
En ajatellut sinua.

425
00:40:58,190 --> 00:41:02,010
-Kaikki on minun syytäni.
-Älä sano noin.

426
00:41:02,050 --> 00:41:03,220
Jää luokseni.

427
00:41:04,010 --> 00:41:06,240
En voi antaa sinun olla näin.
Haen lääkärin.

428
00:42:26,220 --> 00:42:29,180
Tomás! Tiedättekö, missä Tomás on?

429
00:42:29,220 --> 00:42:31,140
Pacon kuume ei laske.

430
00:42:31,180 --> 00:42:35,130
Yritin soittaa ambulanssia koko yön,
mutta kukaan ei tule.

431
00:42:35,170 --> 00:42:38,160
-Missä lääkäri on?
-Merche, rauhoitu.

432
00:42:38,200 --> 00:42:41,120
Hän käy vain perjantaisin.
Tiedät sen.

433
00:42:41,160 --> 00:42:45,000
Ei hän tiedä, koska kutsuu
yksityislääkärin kotiinsa.

434
00:42:45,040 --> 00:42:47,050
Mutta hän ei tule nyt.
Kukaan ei tule.

435
00:42:47,090 --> 00:42:49,140
Jaime, anna olla jo.

436
00:42:49,180 --> 00:42:52,130
Apteekissa on kaikkea, mutta...

437
00:42:52,170 --> 00:42:55,050
Mutta mitä? Mutta mitä?

438
00:42:56,070 --> 00:42:59,180
-Emme uskalla lähteä ulos.
-Miksi?

439
00:42:59,220 --> 00:43:03,150
-Se on vain sumua.
-Ei se ole vain sumua.

440
00:43:17,180 --> 00:43:19,070
Normaaliako?

441
00:43:20,140 --> 00:43:22,100
Taloni ovessa.

442
00:43:24,120 --> 00:43:27,190
Poikani ei lakkaa itkemästä.
Vaimo ei uskalla tulla ulos.

443
00:43:27,230 --> 00:43:30,030
Onko tämä normaalia?
Hiton Jumala!

444
00:43:30,070 --> 00:43:32,160
Olemme kaikki samassa veneessä.

445
00:43:36,130 --> 00:43:38,130
Olemme riivattuja.

446
00:44:19,150 --> 00:44:22,230
Noin. Hän on minun.

447
00:44:30,090 --> 00:44:34,180
Siinähän sinä olet. Tanssi alkakoon.

448
00:44:58,010 --> 00:45:00,050
-Oletteko kunnossa?
-En pääse ylös.

449
00:45:00,090 --> 00:45:03,020
Nyrjähtikö nilkka? Yritetään nousta.

450
00:45:03,060 --> 00:45:04,200
Sattuu kamalasti.

451
00:45:09,030 --> 00:45:10,150
Ottakaa tukea minusta.

452
00:45:15,200 --> 00:45:17,160
Miten niin, mitään ei näy?

453
00:45:18,190 --> 00:45:22,210
Ei se ole ohimenevää.
Tätä on kestänyt yli päivän.

454
00:45:23,000 --> 00:45:27,220
Soitin meteorologiyhdistykseen,
koska toivon teiltä selitystä.

455
00:45:28,010 --> 00:45:30,210
Et voi pyytää minua
selittämään sitä.

456
00:45:39,070 --> 00:45:42,050
Lähetä joku katsomaan,
mitä tapahtuu!

457
00:45:51,190 --> 00:45:53,030
Laguna!

458
00:45:54,140 --> 00:45:57,020
Laguna. Laguna, mihin sinä menet?

459
00:46:00,080 --> 00:46:01,230
Hei! Kersantti!

460
00:46:03,190 --> 00:46:05,080
Mitä hittoa sinä teet?

461
00:46:08,080 --> 00:46:10,160
Miksi annoit hänen lähteä?

462
00:46:21,080 --> 00:46:23,150
-Tuolla, tuolla!
-Olisiko hiljaa?

463
00:46:36,210 --> 00:46:38,100
Älä kadota häntä.

464
00:46:56,020 --> 00:46:58,030
-Mikä se oli?
-En tiedä.

465
00:46:58,070 --> 00:46:59,170
Varo! Varo!

466
00:47:19,170 --> 00:47:21,060
Salcedo!

467
00:47:21,100 --> 00:47:22,180
Salcedo!

468
00:47:53,100 --> 00:47:55,190
Anteeksi, kultaseni.

469
00:47:55,230 --> 00:47:59,050
En voi jatkaa. Minua pyörryttää.

470
00:47:59,090 --> 00:48:02,120
-Haluatteko vettä?
-Kyllä, kiitos.

471
00:48:02,160 --> 00:48:05,210
Kun menet sisälle, mene yläkertaan.

472
00:48:06,000 --> 00:48:09,120
-Joku odottaa sinua.
-Mitä?

473
00:48:09,160 --> 00:48:13,060
Miehet kuolevat jalkojesi väliin.

474
00:48:13,100 --> 00:48:15,070
Jos et varo, jäät yksin.

475
00:48:15,110 --> 00:48:17,090
Mene ylös. Sitähän sinä haluat.

476
00:48:18,210 --> 00:48:21,050
Ensimmäinen ovi vasemmalla.

477
00:48:37,080 --> 00:48:38,230
Paco! Paco!

478
00:48:40,230 --> 00:48:44,060
Mene. Mene pois.

479
00:49:18,160 --> 00:49:22,010
Hitto. Se on totta.
Se on vain täällä.

480
00:49:22,050 --> 00:49:24,030
Niin.

481
00:49:24,070 --> 00:49:29,080
Mitä minä sanoin.
Katso. Tiellä on joku.

482
00:49:29,120 --> 00:49:31,240
-Hei!
-Hei!

483
00:49:32,030 --> 00:49:33,190
Hei!

484
00:49:33,230 --> 00:49:36,030
-Hei!
-Hei!

485
00:49:36,180 --> 00:49:39,100
Hän on liian kaukana.
Anna olla. Mennään.

486
00:49:46,080 --> 00:49:47,220
Lykkyä tykö.

487
00:50:28,070 --> 00:50:30,160
Liian myöhäistä, kultaseni.

488
00:50:39,210 --> 00:50:44,020
Isä, he ovat nousseet kellotorniin.
Ihmiset ovat hermona.

489
00:50:44,060 --> 00:50:47,020
-He eivät uskalla lähteä täältä.
-He tekevät oikein.

490
00:50:47,060 --> 00:50:48,140
Mitä?

491
00:50:48,180 --> 00:50:50,130
Mene ulos sakastin ikkunasta.

492
00:50:50,170 --> 00:50:54,000
Suunnitelmamme kannalta
ei ole hyvä, että olet täällä.

493
00:50:55,160 --> 00:51:00,030
-Entä muut?
-Jotkut pelastuvat, toiset eivät.

494
00:51:01,050 --> 00:51:03,010
Merche.

495
00:51:03,050 --> 00:51:07,000
Tämä kylä on valittu-

496
00:51:07,040 --> 00:51:10,080
-erään suuren tapahtuman paikaksi.

497
00:51:10,120 --> 00:51:12,240
Se muuttaa historiaa.

498
00:51:13,030 --> 00:51:17,170
Vain parhailla
on etuoikeus nähdä se.

499
00:51:17,210 --> 00:51:21,110
Et ymmärrä sitä nyt,
mutta tulet ymmärtämään.

500
00:51:26,210 --> 00:51:32,040
Pysykää rauhallisina. Herra on suuri.

501
00:51:33,020 --> 00:51:37,080
Pysykää rauhallisina.
Kaikki on hyvin.

502
00:51:59,090 --> 00:52:01,070
Roisto on telkesi meidät tänne!

503
00:52:03,190 --> 00:52:06,230
-Uusi pappi lukitsi oven.
-Hän on yhtä hullu kuin toinenkin.

504
00:52:07,020 --> 00:52:10,140
Kuka tulee mukaani?
Murretaan ovi. Mennään!

505
00:52:19,220 --> 00:52:21,070
-Iskekää!
-Kovempaa!

506
00:52:21,110 --> 00:52:23,030
Isku!

507
00:52:23,070 --> 00:52:24,150
Kovempaa!

508
00:52:42,200 --> 00:52:44,150
-Apua!
-Kovempaa!

509
00:52:44,190 --> 00:52:46,050
Isku!

510
00:52:50,080 --> 00:52:51,200
Isä!

511
00:53:17,180 --> 00:53:20,210
-Kovempaa! Isku!
-Kovempaa!

512
00:53:21,000 --> 00:53:23,070
-Kovempaa! Isku!
-Apua!

513
00:53:23,110 --> 00:53:25,030
Isä Ángel!

514
00:53:46,130 --> 00:53:47,210
Paco!

515
00:53:48,190 --> 00:53:51,040
Hän on tulikuuma! Mitä teit hänelle?

516
00:54:49,190 --> 00:54:51,170
Elena.

517
00:54:52,200 --> 00:54:54,030
Elena.

518
00:54:56,000 --> 00:54:58,010
-Merche.
-Paco, kuuntele hetki.

519
00:54:58,050 --> 00:55:01,220
-Merche-kiltti.
-Kaikki tämä ei ole pahasta.

520
00:55:02,010 --> 00:55:03,160
Nämä ovat kokeita.

521
00:55:03,200 --> 00:55:06,100
Esteet pitää voittaa
päästäkseen maaliin.

522
00:55:06,140 --> 00:55:09,010
Meidän on voitettava ne yhdessä.

523
00:55:09,050 --> 00:55:10,150
Mennään kotiin.

524
00:55:10,190 --> 00:55:12,220
Kuka niin sanoi? Uusi pappiko?

525
00:55:13,010 --> 00:55:18,030
Täällä tapahtuu pian jotain mahtavaa.

526
00:55:18,070 --> 00:55:21,010
Unohdetaan kaikki mennyt.

527
00:55:21,050 --> 00:55:22,210
Mietitään vain tulevaa.

528
00:55:23,000 --> 00:55:25,140
Sinä tarvitset minua,
ja minä sinua.

529
00:55:25,180 --> 00:55:27,150
En pysty siihen yksin.

530
00:55:27,190 --> 00:55:31,010
Kaulakoru. Kolikko on siinä.

531
00:55:31,050 --> 00:55:34,150
Olet ehkä oikeassa, Merche.
Ehkä on paras mennä kotiin.

532
00:55:35,180 --> 00:55:39,210
Hyvä. Anna se minulle.

533
00:55:41,030 --> 00:55:44,040
-Mitä sinä teet?
-Anna kaulakoru minulle.

534
00:55:44,080 --> 00:55:46,020
Miksi?

535
00:55:46,060 --> 00:55:48,150
Koska se ei ole sinun. Anna se.

536
00:55:48,190 --> 00:55:52,180
Hän on se, joka vei minun omani.

537
00:55:52,220 --> 00:55:55,080
Kukaan ei ole vienyt sinulta mitään.

538
00:56:00,090 --> 00:56:03,070
Miksi puolustat häntä aina?

539
00:56:42,210 --> 00:56:46,150
Hyvin tehty.
Sinulla on mahtava tulevaisuus.

540
00:56:59,110 --> 00:57:00,210
Mitä hittoa tämä on?

541
00:57:59,220 --> 00:58:02,170
Äiti! Äiti!

542
00:58:07,220 --> 00:58:09,050
Äiti!

543
00:58:10,070 --> 00:58:11,150
Äiti!

544
00:58:14,000 --> 00:58:15,220
-Tuonne päin!
-Mihin?

545
00:59:41,200 --> 00:59:44,010
Olen täällä, ystäväni.

546
01:00:19,060 --> 01:00:22,230
Tekstitys: Päivi Salo
www.sdimedia.com

