1
00:00:05,030 --> 00:00:08,090
Der sker noget mærkeligt.
Det kommer op af kloakken.

2
00:00:08,130 --> 00:00:12,190
- De er anholdt.
- I aner ikke, hvad I står overfor.

3
00:00:14,090 --> 00:00:16,190
Han har mistet forstanden.

4
00:00:16,230 --> 00:00:18,070
Der er du!

5
00:00:18,110 --> 00:00:21,180
- Hun er ikke god.
- I så fald må hun tage følgerne.

6
00:00:22,160 --> 00:00:26,040
Denne landsby blev udvalgt
blandt alle steder i verden -

7
00:00:26,080 --> 00:00:29,140
- fordi noget stort
skal ske netop her.

8
00:00:29,180 --> 00:00:31,180
Noget, som vil ændre historien.

9
00:01:05,140 --> 00:01:07,130
Kom så.

10
00:01:17,030 --> 00:01:18,140
Angelo!

11
00:01:20,120 --> 00:01:22,240
Angelo!

12
00:01:24,070 --> 00:01:26,090
Jeg ved, at du er her!

13
00:01:30,190 --> 00:01:35,100
Kan du huske, du da vi mødtes?
Det er længe siden.

14
00:01:35,140 --> 00:01:40,030
I rummet med Sandro og Fabio.
Du var lænket fast til sengen.

15
00:01:40,070 --> 00:01:44,110
Da gemte du dig ikke!
Du ville lege.

16
00:01:47,090 --> 00:01:51,160
Fabio påkaldte dig.
Dit navn er Angelo!

17
00:01:55,050 --> 00:01:58,160
Jeg har aldrig troet,
at det var dit rigtige navn.

18
00:02:09,000 --> 00:02:11,110
Angelo!

19
00:02:15,110 --> 00:02:17,110
Hvor er du?

20
00:02:19,040 --> 00:02:21,090
Vis dit sande ansigt!

21
00:02:24,010 --> 00:02:26,120
Angelo!

22
00:02:30,240 --> 00:02:32,200
"Vis dit sande ansigt."

23
00:02:32,240 --> 00:02:35,240
"Vis dit sande ansigt."

24
00:02:36,030 --> 00:02:39,140
"Vis dit sande ansigt."

25
00:02:39,180 --> 00:02:41,210
"Vis dit sande ansigt."

26
00:05:14,010 --> 00:05:16,100
Hjælp. Hjælp.

27
00:06:54,140 --> 00:06:57,210
Jeg skal nok få fat i dig.

28
00:07:03,210 --> 00:07:06,120
Hvem er det, som vil lege nu?

29
00:08:00,160 --> 00:08:03,120
Vi er fremme!
Hvor er det fint.

30
00:08:03,160 --> 00:08:05,050
Det er varmt!

31
00:08:08,130 --> 00:08:10,020
Der er stille.

32
00:08:12,090 --> 00:08:14,080
Det er mærkeligt.

33
00:08:26,060 --> 00:08:28,190
- Hvad er det her?
- Hvem er de?

34
00:08:38,140 --> 00:08:40,140
Jeg er bange!

35
00:09:04,080 --> 00:09:07,130
Rolig! Der kom netop
en minibus med turister.

36
00:09:07,170 --> 00:09:09,200
De tog dem alle sammen.

37
00:09:11,090 --> 00:09:14,050
- Hvor længe skal vi blive ved?
- Jeg ved det ikke.

38
00:09:15,130 --> 00:09:18,240
Jeg så Merche i går.
På afstand.

39
00:09:19,030 --> 00:09:22,020
- Og?
- Hun virkede anderledes.

40
00:09:23,000 --> 00:09:26,010
Hun smilede ikke.
I al fald ikke som de andre.

41
00:09:28,140 --> 00:09:31,160
- Tror du, at hun spiller skuespil?
- For at overleve.

42
00:09:31,200 --> 00:09:36,110
- Tal ikke med hende.
- Hun virkede bare anderledes.

43
00:09:36,150 --> 00:09:41,040
Taler du med hende, er det slut.
De finder os, og så "smiler" vi.

44
00:09:43,170 --> 00:09:45,230
- Hvor er Vergara?
- Han beder.

45
00:09:46,020 --> 00:09:49,240
- Det mener du ikke.
- Han siger, det er vigtigt.

46
00:09:50,030 --> 00:09:53,040
Vigtigt? Vi har gemt os her
i grotten i 15 dage.

47
00:09:53,080 --> 00:09:56,070
Har han sagt, hvordan
man bryder besværgelsen?

48
00:09:56,110 --> 00:09:59,100
Det er den "sorte cirkel",
en gammel forhekselse.

49
00:09:59,140 --> 00:10:02,170
Den sorte væske
er lavet af ufødtes blod.

50
00:10:02,210 --> 00:10:06,130
Børn, som aldrig blev født.
De allermest uskyldige.

51
00:10:14,010 --> 00:10:16,020
Du forstår vel, at de kan høre os?

52
00:10:16,060 --> 00:10:18,190
- Har du duen?
- Hvid og levende.

53
00:10:21,060 --> 00:10:23,040
Jeg får brug for det her.

54
00:10:26,120 --> 00:10:28,060
- Ambrosius' blod?
- Ja.

55
00:10:28,100 --> 00:10:31,080
- Det er jo i kirken.
- I alterskabet.

56
00:10:31,120 --> 00:10:34,200
- Alt er brændt.
- Ikke det her, lover jeg dig.

57
00:10:34,240 --> 00:10:37,150
Jeg skal også bruge et kort.

58
00:10:45,150 --> 00:10:48,110
- Et kort over hvad?
- Katakomberne.

59
00:10:48,150 --> 00:10:51,150
Der må være et kort i rådhuset.

60
00:10:53,170 --> 00:10:58,020
- Vi kan ikke flygte uden mønten.
- Hvem har sagt, vi skal det?

61
00:12:11,060 --> 00:12:13,080
Godaften.

62
00:12:15,140 --> 00:12:21,000
I dag skal vi feste.
Jeg må fortælle jer noget -

63
00:12:21,040 --> 00:12:24,140
- som vil fylde jer
med glæde og fryd.

64
00:12:24,180 --> 00:12:29,090
Ypperstepræsten har hørt
om vores indsats.

65
00:12:29,130 --> 00:12:34,030
Han meddeler, at han vil rejse hertil
om nogle dage.

66
00:12:35,050 --> 00:12:37,040
Er I glade?

67
00:12:48,220 --> 00:12:51,030
Slip mig!

68
00:12:51,070 --> 00:12:53,080
Slip mig, sagde jeg!

69
00:12:53,120 --> 00:12:56,050
Lad mig gå!

70
00:12:56,090 --> 00:13:00,190
Forbandet være du, Satan,
mørkets herre ...

71
00:13:00,230 --> 00:13:05,140
... for denne skændige brødskorpe,
fyldt af smerte og skidt ...

72
00:13:05,180 --> 00:13:07,110
- Jeg vil ikke!
- Slip mig!

73
00:13:07,150 --> 00:13:14,110
... som vi grådigt river ud
af dine kløer og skænker til dem.

74
00:13:15,160 --> 00:13:17,060
Det bliver for os ...

75
00:13:19,110 --> 00:13:21,230
... som en makaber spøg.

76
00:13:58,170 --> 00:14:04,050
- Jeg vil ikke modtage nadveren.
- Lad hende være. Hun kommer tilbage.

77
00:15:45,060 --> 00:15:47,130
Her er hun.
Sig det til de andre.

78
00:15:47,170 --> 00:15:49,220
Marcelo! Kom tilbage! Lad være!

79
00:15:50,010 --> 00:15:51,120
Marcelo!

80
00:16:05,130 --> 00:16:08,000
Du har ikke gjort noget galt.

81
00:16:08,040 --> 00:16:10,210
De vil bare have din veninde.
Hør nu efter.

82
00:16:11,000 --> 00:16:16,000
Giv os dyrlægen og Vergara,
så er problemet ude af verden.

83
00:16:16,040 --> 00:16:20,180
- Hvad fanden griner du af?
- Jeg griner ikke. Jeg er lykkelig.

84
00:16:20,220 --> 00:16:25,000
Nu da jeg går i kirke hver dag
og får nadveren af pater Ángel -

85
00:16:25,040 --> 00:16:27,170
- behøver jeg ikke mere.

86
00:17:41,160 --> 00:17:43,090
Her.

87
00:17:43,130 --> 00:17:46,010
Slip den ud.
Lad den flyve.

88
00:18:03,110 --> 00:18:06,020
Hejs mig op! Op!

89
00:18:06,060 --> 00:18:09,010
Op! Mod syd!

90
00:18:09,050 --> 00:18:10,170
Syd!

91
00:18:13,220 --> 00:18:17,030
Lidt mere. Op! Sådan.

92
00:18:18,200 --> 00:18:20,100
Mod øst!

93
00:18:28,000 --> 00:18:31,130
Godt.
Op, op.

94
00:18:32,210 --> 00:18:34,060
Mod nord!

95
00:18:39,040 --> 00:18:40,150
Op!

96
00:18:40,190 --> 00:18:42,090
Ned.

97
00:18:45,140 --> 00:18:48,080
Ja! Godt.

98
00:18:48,120 --> 00:18:50,180
Op! Op!

99
00:18:51,150 --> 00:18:53,140
Op! Op!

100
00:18:58,220 --> 00:19:00,140
Stop!

101
00:19:01,130 --> 00:19:03,050
Ned!

102
00:19:11,240 --> 00:19:15,180
Lige der. Hold fast. Hold fast!

103
00:19:34,100 --> 00:19:36,000
Martin! Duen!

104
00:19:37,010 --> 00:19:39,030
Sigt på den. Se, Martin!

105
00:19:42,240 --> 00:19:44,070
Kom så!

106
00:19:48,000 --> 00:19:50,040
Der! Nej!

107
00:19:57,180 --> 00:20:00,010
Mit bryst, mit bryst.

108
00:20:02,040 --> 00:20:04,040
POLITISTATION

109
00:20:11,240 --> 00:20:13,140
Hej, Antonio.

110
00:20:14,190 --> 00:20:18,220
- Hvad nu? Har du fundet dem?
- Hvem?

111
00:20:19,010 --> 00:20:23,170
Hvem tror du?
Pateren, dyrlægen og borgmesteren.

112
00:20:23,210 --> 00:20:25,140
Nej.

113
00:20:25,180 --> 00:20:29,130
- Hvad så?
- Bondegårdene er helt tomme for dyr.

114
00:20:29,170 --> 00:20:32,120
Gederne, fårene.
De har taget dem alle sammen.

115
00:20:32,160 --> 00:20:35,130
Vær ikke nervøs for det, Antonio.

116
00:20:35,170 --> 00:20:38,230
De har dem inde på borgen
og trækker indvoldene ud af dem.

117
00:20:39,020 --> 00:20:41,140
- Hvor ved du det fra?
- Jeg drømte det.

118
00:20:41,180 --> 00:20:45,200
Netop, det var bare en drøm.
Tænk ikke mere på det nu.

119
00:20:45,240 --> 00:20:49,190
- Men til sidst dræber de alle.
- Du milde.

120
00:20:55,080 --> 00:20:58,030
- Hvad så du ellers?
- Det vil jeg ikke sige.

121
00:20:58,070 --> 00:21:00,100
Det var jo derfor, du kom.

122
00:21:00,140 --> 00:21:03,060
Når manden fra Rom kommer
og tager klæderne på -

123
00:21:03,100 --> 00:21:06,210
- brydes cirklen,
så vi kan komme ud.

124
00:21:07,000 --> 00:21:09,220
Pateren dræber os først,
så ingen får det at vide.

125
00:21:10,010 --> 00:21:14,110
Antonio, gå hjem og læg dig.

126
00:21:14,150 --> 00:21:19,000
Måske drømmer du noget andet,
som ender bedre. Tror du ikke?

127
00:21:20,020 --> 00:21:23,220
Bilerne er her med materialet.
Jeg giver landsbyboerne besked.

128
00:21:24,010 --> 00:21:26,200
Hvor skal vi læsse det af?

129
00:21:26,240 --> 00:21:29,200
Hvad sker der?
Hvad gør du ved ham?

130
00:21:29,240 --> 00:21:33,050
Den stakkel. Vi siger ingenting,
og så bliver han bange.

131
00:21:33,090 --> 00:21:37,200
Du skal gå til gudstjeneste hver dag
og tage imod nadveren.

132
00:22:40,000 --> 00:22:43,050
Ifølge det her er der
en udgang mod syd.

133
00:22:43,090 --> 00:22:46,070
Kloakken ender ved bækken
i La Velille.

134
00:22:46,110 --> 00:22:51,000
- Vi må tage den underjordiske vej.
- Nej, vi skal gå denne vej.

135
00:22:52,150 --> 00:22:55,140
Borgen?
Skal vi prøve at få fat i mønten?

136
00:22:55,180 --> 00:22:58,140
- Tvivlede du på det?
- Det var ved at slå dig ihjel.

137
00:22:58,180 --> 00:23:01,060
Det var bare hekseri.
Den slags kan jeg også.

138
00:23:01,100 --> 00:23:03,080
- Du fik hjertestop.
- Men jeg lever.

139
00:23:03,120 --> 00:23:06,160
Hvis de ville dræbe mig,
havde de gjort det nu.

140
00:23:42,150 --> 00:23:43,230
Paco?

141
00:24:25,100 --> 00:24:30,230
- Hvor var du? Jeg har tænkt på dig.
- Jeg har også tænkt på dig.

142
00:24:31,020 --> 00:24:35,170
Jeg vidste, du ikke var som resten.
Du er for smart til at blive snydt.

143
00:24:35,210 --> 00:24:37,230
Det er svært at undgå afsløring.

144
00:24:38,020 --> 00:24:42,040
Når jeg er her, lægger jeg mig
og taler ikke med nogen.

145
00:24:50,230 --> 00:24:52,120
Se.

146
00:24:52,160 --> 00:24:55,220
Her er de.
Fra den dag, det hele begyndte.

147
00:25:01,110 --> 00:25:03,110
Det her er ikke på kortet.

148
00:25:03,150 --> 00:25:06,240
- Skal vi ikke vente på Paco?
- Fokusér på det her.

149
00:25:07,030 --> 00:25:10,020
Han burde være her.
Tænk, hvis de har taget ham!

150
00:25:10,060 --> 00:25:14,000
Så ville de være kommet efter os nu.
Sluk den der!

151
00:25:14,040 --> 00:25:16,130
- Det er her, til venstre.
- Vent!

152
00:25:18,210 --> 00:25:21,130
Værsgo.
Tag det med til dem.

153
00:25:21,170 --> 00:25:25,000
Det er lidt af maden,
det er lykkedes mig at gemme.

154
00:25:25,040 --> 00:25:27,230
- Den holder ikke så længe.
- Tak.

155
00:25:28,210 --> 00:25:33,090
Du er vel sammen med dem?
Vergara og Elena?

156
00:25:34,120 --> 00:25:36,060
Ja.

157
00:25:36,100 --> 00:25:40,070
Bliver du her, afslører de dig.
Hvorfor kommer du ikke med os?

158
00:25:43,020 --> 00:25:47,120
Er det en spøg?
Med jer?

159
00:25:47,160 --> 00:25:50,130
Og se jer to sammen hver dag?

160
00:25:51,160 --> 00:25:54,160
Det var ikke det, jeg mente, Merche.

161
00:25:56,060 --> 00:26:00,100
Jeg prøver at håndtere det her, Paco.

162
00:26:01,110 --> 00:26:03,130
Forlang ikke mere af mig.

163
00:26:04,160 --> 00:26:08,060
Ved du, hvor meget jeg har lidt
i al den tid?

164
00:26:08,100 --> 00:26:11,190
Jeg vil hellere konfrontere
galningene alene -

165
00:26:11,230 --> 00:26:15,160
- end se dig i øjnene og vide,
at du tænker på hende.

166
00:27:13,040 --> 00:27:16,160
- Er det her? Er du sikker?
- Ja, det er her.

167
00:27:22,130 --> 00:27:24,240
- Og det var hende?
- Dyrlægen?

168
00:27:25,030 --> 00:27:29,050
- Ja, hende med hundene.
- Og det var ingen drøm?

169
00:27:29,090 --> 00:27:32,060
Jeg så hende lige så tydeligt,
som jeg ser jer nu.

170
00:27:55,190 --> 00:27:58,150
- Hvad gør du her?
- Jeg vil ikke modtage nadveren.

171
00:29:03,210 --> 00:29:06,170
Har du det med, jeg bad om?

172
00:29:14,200 --> 00:29:17,080
Godt.
Måske holder det.

173
00:29:28,140 --> 00:29:31,150
Kan du se?
Der er rester af hans spyt her.

174
00:29:35,060 --> 00:29:39,150
Og i hans spyt kan jeg også
smage noget andet.

175
00:29:41,190 --> 00:29:43,150
Det er hendes.

176
00:29:46,080 --> 00:29:48,010
Rør dig ikke.

177
00:30:21,170 --> 00:30:23,140
Nu har du det.

178
00:30:37,140 --> 00:30:42,000
- Efterlad mig. Jeg klarer ikke mere.
- Vi er jo fremme nu.

179
00:31:08,040 --> 00:31:10,170
Duk dig!
De må ikke se dig!

180
00:31:13,160 --> 00:31:15,140
Hvad har de gjort ved dig?

181
00:31:19,110 --> 00:31:23,010
- Det er ikke den rigtige retning.
- Lad mig se.

182
00:31:25,210 --> 00:31:27,080
Hørte du noget?

183
00:31:32,080 --> 00:31:34,230
Jeg har ledt i flere timer!

184
00:31:39,200 --> 00:31:41,030
Har du det godt?

185
00:31:54,030 --> 00:31:57,230
Du må aldrig forlade mig igen.
Hører du?

186
00:31:58,020 --> 00:32:01,140
- Aldrig.
- Uanset hvad der sker.

187
00:32:01,180 --> 00:32:03,180
Uanset hvad der sker.

188
00:32:08,010 --> 00:32:10,090
Kan vi fortsætte?

189
00:32:19,030 --> 00:32:20,210
Det er pudsigt.

190
00:32:21,000 --> 00:32:25,100
Jeg kan ikke huske, hvornår jeg
bad om at blive forflyttet hertil.

191
00:32:25,140 --> 00:32:30,130
Ved du, hvorfor jeg gjorde det?
Fordi det virkede som en rolig by.

192
00:32:30,170 --> 00:32:35,090
Før havde jeg arbejdet i Burgos
og Barcelona. Der blev jeg skudt.

193
00:32:35,130 --> 00:32:38,140
Se her.
Et røveri på Ramblaen.

194
00:32:38,180 --> 00:32:41,210
Min kone blev bange,
og så flyttede vi hertil.

195
00:32:42,000 --> 00:32:44,010
Så må hun være glad nu.

196
00:32:44,050 --> 00:32:50,050
Nej, hun tog hjem til sin søster.
Måske skal jeg aldrig se hende igen.

197
00:32:50,090 --> 00:32:54,200
Hvis det, du siger, er sandt,
forstår jeg ikke, hvad vi laver her.

198
00:32:54,240 --> 00:32:58,150
- Det ville være bedre at være død.
- Ikke i dag. Det sker i morgen.

199
00:32:58,190 --> 00:33:01,150
- Hvad?
- I morgen er alle døde.

200
00:33:01,190 --> 00:33:04,080
Når manden fra Rom
finder det, han søger.

201
00:33:04,120 --> 00:33:06,180
- Hvad er det?
- Det er 30.

202
00:33:06,220 --> 00:33:10,020
Napoleon havde tre.
Derfor gjorde han det, han gjorde.

203
00:33:10,060 --> 00:33:13,080
Han drog til Moskva
for at lede efter en der.

204
00:33:13,120 --> 00:33:18,190
Det lykkedes ikke. Det var for koldt.
Og ham med overskægget ...

205
00:33:18,230 --> 00:33:21,000
- Hitler.
- Han havde fem.

206
00:33:21,040 --> 00:33:26,150
Han vidste, en jøde havde en. Så han
gik efter dem, men fandt den ikke.

207
00:33:26,190 --> 00:33:28,110
Jaså.

208
00:33:29,150 --> 00:33:32,240
Tænk, hvad de kan gøre
med alle 30.

209
00:33:35,000 --> 00:33:36,120
Min kære ...

210
00:33:44,230 --> 00:33:46,130
- Vent her.
- Nej.

211
00:33:46,170 --> 00:33:48,200
Vent her.
I er som børn.

212
00:33:56,110 --> 00:33:57,190
Pater!

213
00:34:00,220 --> 00:34:02,230
Lad mig hjælpe dig.

214
00:34:24,150 --> 00:34:27,010
Elena! Elena!

215
00:34:27,050 --> 00:34:28,210
Elena!

216
00:34:39,210 --> 00:34:42,070
- Hvad laver du?
- Jeg syntes, jeg så hende.

217
00:34:42,110 --> 00:34:44,200
- Hvem?
- Merche.

218
00:34:44,240 --> 00:34:48,050
Merche? Er du gal?
Hvorfor skulle hun være her?

219
00:34:49,140 --> 00:34:52,150
- Sagde du, vi var her?
- Jeg ville se, om alt var fint.

220
00:34:52,190 --> 00:34:54,230
Hun er ikke en af dem.

221
00:34:55,020 --> 00:34:59,120
- Hun gav mig maden.
- Har vi spist mad, Merche gav dig?

222
00:34:59,160 --> 00:35:02,050
- Hun vil hjælpe os.
- Din kone er skør.

223
00:35:02,090 --> 00:35:05,020
Hun prøvede at dræbe mig!

224
00:35:16,190 --> 00:35:19,140
Nej! Lad være! Nej!

225
00:35:22,230 --> 00:35:24,110
Nej, nej!

226
00:35:24,150 --> 00:35:26,200
Elena! Elena.

227
00:35:26,240 --> 00:35:28,130
Elena.

228
00:35:29,130 --> 00:35:30,240
Elena.

229
00:35:35,120 --> 00:35:38,040
Vergara! Det er Elena! Elena!

230
00:35:41,030 --> 00:35:42,140
Hun er væk.

231
00:35:43,210 --> 00:35:46,000
Der er spor her.
Elena!

232
00:36:44,090 --> 00:36:45,220
Bravo!

233
00:37:52,140 --> 00:37:54,190
Santoro, Fabio.

234
00:38:28,140 --> 00:38:30,010
Angelo.

235
00:38:32,130 --> 00:38:35,110
- Hvordan gik rejsen?
- Stille og roligt.

236
00:38:35,150 --> 00:38:37,100
Kom med.
Alt er forberedt.

237
00:38:40,080 --> 00:38:45,170
Jeg har gjort mit bedste.
Jeg håber, du kan lide det.

238
00:38:45,210 --> 00:38:51,180
- Du har udført et fantastisk job.
- Der er nogen, du skal møde.

239
00:38:51,220 --> 00:38:54,110
- En autograf? Vær så venlig
- Nej, desværre.

240
00:39:55,150 --> 00:39:57,120
- Hvad har jeg gjort?
- Rolig, Paco.

241
00:39:57,160 --> 00:40:01,040
- Det er min skyld.
- Du må ikke bryde sammen.

242
00:40:01,080 --> 00:40:04,210
- Hvorfor tror du, de tog hende?
- Min kone forrådte os.

243
00:40:05,000 --> 00:40:09,010
- Hun har røbet os.
- Glem det nu. Glem det!

244
00:40:13,140 --> 00:40:15,220
Isabel! Ingen må mangle noget.

245
00:40:16,010 --> 00:40:18,170
- Skal vi tage kanapéerne ud?
- Og vinen.

246
00:40:18,210 --> 00:40:21,050
Giv mig den.
Jeg kan servere.

247
00:40:32,160 --> 00:40:35,200
Ikke den vej! Ikke den vej.

248
00:40:50,150 --> 00:40:55,130
Jeg måtte tage over Frankfurt.
Meget anstrengende.

249
00:40:55,170 --> 00:40:57,220
Men det er det værd.
Vi skaber historie.

250
00:40:58,010 --> 00:41:02,180
- Hvem bliver den nye camerlengo?
- I hvert fald ikke dig!

251
00:41:11,110 --> 00:41:16,090
Du er vist ansvarlig for alt det her.
For arrangementet.

252
00:41:16,130 --> 00:41:18,240
Jeg hører, du ejer hotellet,
hvor jeg bor.

253
00:41:19,030 --> 00:41:23,100
Ja, det er enkelt,
men vi gør vores bedste.

254
00:41:23,140 --> 00:41:26,240
Vær ikke ydmyg.
Det er ikke en dyd, som tiltaler os.

255
00:41:27,030 --> 00:41:31,110
- Undskyld.
- Nej, at undskylde er utilgiveligt.

256
00:41:32,230 --> 00:41:35,030
Kardinal Mateo Lagrange.

257
00:41:42,000 --> 00:41:45,140
Hvis Deres Eminence
vil have mig undskyldt ...

258
00:42:32,100 --> 00:42:35,040
- For helvede!
- Har du set det, min kære?

259
00:42:35,080 --> 00:42:37,130
- De har det værre end dig.
- Slip den!

260
00:42:37,170 --> 00:42:40,200
Vi er spærret inde.
Ingen kan klare at flygte.

261
00:42:40,240 --> 00:42:43,040
Ikke engang den skide due.

262
00:42:52,040 --> 00:42:54,040
Hvad er det her?

263
00:43:06,130 --> 00:43:08,010
Der er hun!

264
00:43:10,230 --> 00:43:13,110
Hun lever. Hun har puls.

265
00:43:13,150 --> 00:43:15,080
Elena.

266
00:43:15,120 --> 00:43:18,190
Vi skal nok få dig ud.
Alt skal blive godt.

267
00:43:38,090 --> 00:43:41,120
Pater! Hvor skal du hen?

268
00:43:46,150 --> 00:43:47,230
Pater!

269
00:43:51,130 --> 00:43:53,240
- Pater!
- Lad ham være.

270
00:43:54,030 --> 00:43:56,130
Der er noget, han skal.

271
00:44:12,070 --> 00:44:16,240
Dræb påskedyrene, velsign jer -

272
00:44:17,030 --> 00:44:20,010
- og blodet skal blive tegnet.

273
00:45:09,050 --> 00:45:14,000
Det ene eller det andet. Man kan
ikke få begge dele. Man må vælge.

274
00:45:29,020 --> 00:45:30,130
Du vælger.

275
00:45:52,110 --> 00:45:54,060
Elena!

276
00:46:16,000 --> 00:46:21,170
Som et lam, der føres til slagtning,
åbnede han ikke sin mund.

277
00:47:27,040 --> 00:47:30,010
Det var dig!
Jeg gjorde ingenting!

278
00:48:02,100 --> 00:48:04,130
Du burde være stolt.

279
00:48:05,140 --> 00:48:10,010
Venner fra alle verdenshjørner
er her for at bevidne dette øjeblik.

280
00:48:10,050 --> 00:48:13,220
Men tvivl ikke på,
at du er den mest elskede.

281
00:48:14,010 --> 00:48:17,040
Det er derfor, du er her
og ikke dernede hos dem.

282
00:48:19,060 --> 00:48:21,210
Det må afsluttes.

283
00:48:23,030 --> 00:48:25,060
Ingen numre, vel?

284
00:49:31,010 --> 00:49:32,130
Kom.

285
00:49:53,050 --> 00:49:56,000
Elena.
Elena!

286
00:50:03,180 --> 00:50:07,070
Da jeg mødte dig, vidste jeg,
at du var den udvalgte.

287
00:50:07,110 --> 00:50:11,140
Fabio skulle bruge en som dig,
en stæk mand -

288
00:50:11,180 --> 00:50:15,190
- som kunne holde ud i alle de år
uden at bryde sammen.

289
00:50:20,130 --> 00:50:22,130
Du er sej.

290
00:50:22,170 --> 00:50:28,040
Du har beskyttet mønten med dit liv
til trods for al modgangen.

291
00:50:28,080 --> 00:50:31,060
Du har klaret alle prøvelserne.

292
00:50:31,100 --> 00:50:33,200
Derfor gav jeg den til dig.

293
00:50:37,010 --> 00:50:41,090
- Derfor gav jeg den til dig.
- Det var ikke dig, men Giacomo.

294
00:50:43,040 --> 00:50:47,040
Min kære Manuel.
Har du virkelig ikke forstået det?

295
00:50:54,050 --> 00:50:56,210
At tro er at ville tro.

296
00:50:57,000 --> 00:51:00,020
At tro er at ville tro.

297
00:51:00,240 --> 00:51:02,240
Kan du huske det?

298
00:51:06,080 --> 00:51:08,210
Du er en helgen ...

299
00:51:09,000 --> 00:51:10,170
... som Judas.

300
00:51:10,210 --> 00:51:14,130
For takket være dig
har vi nu de 30 mønter.

301
00:51:57,200 --> 00:52:02,120
Du, Satans lam,
som bringer synder til verden.

302
00:52:33,210 --> 00:52:36,030
Besku den nye pave.

303
00:53:02,230 --> 00:53:05,080
- Bravo!
- Bravo!

304
00:53:36,170 --> 00:53:39,110
Mine mørkets brødre!

305
00:53:39,150 --> 00:53:43,110
Vi er her for at fejre
en ny tidsalder, som vokser frem.

306
00:53:44,220 --> 00:53:48,150
En ny ordens fødsel!

307
00:54:16,050 --> 00:54:17,160
Paco!

308
00:54:21,140 --> 00:54:23,140
Hvor skal du hen, Paco?

309
00:54:24,170 --> 00:54:29,030
Paco!
Ingen læge kan kurere Elena.

310
00:54:29,070 --> 00:54:34,070
- Din kone kan stadig tilgive dig.
- Selvfølgelig. I kan løse det.

311
00:54:34,110 --> 00:54:38,150
- Kommer hun nærmere, skyder jeg.
- Du hører hjemme her hos os.

312
00:55:06,240 --> 00:55:08,150
Slap af.

313
00:55:11,030 --> 00:55:13,070
Rolig, min kære.

314
00:55:36,120 --> 00:55:42,030
Kære brødre!
I dag er vi samlet her ...

315
00:55:44,080 --> 00:55:47,200
... fordi denne dag
er begyndelsen på afslutningen!

316
00:57:30,030 --> 00:57:34,060
Fandens. Han kommer til at køre galt
ligesom mig. Stands! Stands!

317
00:57:34,100 --> 00:57:35,200
Stands!

318
00:58:51,210 --> 00:58:53,080
Kom så, Antonio!

319
01:01:23,190 --> 01:01:27,000
Tekster: Henrik Steen
www.sdimedia.com

