﻿1
00:00:06,620 --> 00:00:08,980
_

2
00:00:10,838 --> 00:00:12,991
_

3
00:00:36,980 --> 00:00:39,757
I'm your JAG officer.

4
00:00:39,792 --> 00:00:43,891
I'll be defending you in the
court-martial proceedings.

5
00:00:43,925 --> 00:00:46,510
There is no way you read that file,

6
00:00:46,544 --> 00:00:49,640
because if you did, you'd know
you were playing a losing hand.

7
00:01:01,958 --> 00:01:03,269
_

8
00:01:14,176 --> 00:01:15,354
First thing you're taught at Fort Benning

9
00:01:15,389 --> 00:01:17,958
is to always follow the chain of command.

10
00:01:17,992 --> 00:01:20,711
I was ordered to blow up that compound,

11
00:01:20,745 --> 00:01:22,212
and I didn't do it.

12
00:01:22,246 --> 00:01:25,080
There's no defense for violating orders.

13
00:01:25,739 --> 00:01:27,601
What can I say?

14
00:01:27,635 --> 00:01:32,306
I have an affinity for
hard-luck cases, Master Sergeant.

15
00:01:32,340 --> 00:01:34,924
And not blowing
up 6-year-olds.

16
00:01:36,677 --> 00:01:38,028
I don't even know your name.

17
00:01:39,246 --> 00:01:41,218
Pamela.

18
00:01:41,253 --> 00:01:43,817
Pamela Richardson.

19
00:01:43,851 --> 00:01:46,936
I believe you're a good man.

20
00:01:47,825 --> 00:01:48,991
Do <i>you?</i>

21
00:01:52,026 --> 00:01:54,261
Now all we have to do is prove it.

22
00:01:54,296 --> 00:01:57,414
And lucky for you...

23
00:01:57,448 --> 00:02:00,082
I'm damn good at my job.

24
00:02:01,589 --> 00:02:03,470
- _
- MALCOLM: We've got some new intel

25
00:02:03,505 --> 00:02:07,123
on drug cartels and American intelligence.

26
00:02:07,835 --> 00:02:11,895
Christian Fernandez, an
agent for the Mexican D.E.A.,

27
00:02:11,929 --> 00:02:15,349
has been undercover
for the last six months.

28
00:02:19,031 --> 00:02:22,634
Agent Fernandez infiltrated
a drug cartel in Mexico

29
00:02:22,669 --> 00:02:25,776
run by a man known as El Diablo.

30
00:02:25,810 --> 00:02:27,187
The Devil?

31
00:02:27,222 --> 00:02:28,567
Fantastic.

32
00:02:28,602 --> 00:02:29,534
_

33
00:02:29,820 --> 00:02:30,904
_

34
00:02:30,961 --> 00:02:32,176
_

35
00:02:32,233 --> 00:02:33,003
_

36
00:02:33,538 --> 00:02:35,122
Diablo has been accused

37
00:02:35,157 --> 00:02:38,332
of dozens of brutal murders and kidnappings

38
00:02:38,367 --> 00:02:42,702
in the rather lawless
Guerrero region of the country.

39
00:02:42,737 --> 00:02:44,197
_

40
00:02:44,793 --> 00:02:45,554
_

41
00:02:45,589 --> 00:02:46,533
_

42
00:02:52,597 --> 00:02:54,771
And guess who's been laundering his money

43
00:02:54,806 --> 00:02:56,966
for the last year and a half.

44
00:02:57,001 --> 00:02:58,072
Gray?

45
00:02:58,107 --> 00:02:59,749
After Gray's murder,

46
00:02:59,784 --> 00:03:01,844
Agent Fernandez contacted the bureau,

47
00:03:01,879 --> 00:03:03,780
claiming to have a ledger

48
00:03:03,814 --> 00:03:08,952
documenting a direct link
between the CIA and El Diablo.

49
00:03:08,986 --> 00:03:12,356
John, I want you to
meet with Agent Fernandez

50
00:03:12,391 --> 00:03:14,791
- and find out what he knows.
- Of course.

51
00:03:14,825 --> 00:03:17,612
If this man really does have
a line on Lawson's dealings,

52
00:03:17,647 --> 00:03:19,027
then maybe he has some information

53
00:03:19,062 --> 00:03:21,832
on the cabal against President Eckhart.

54
00:03:39,431 --> 00:03:41,283
_

55
00:03:42,058 --> 00:03:45,236
_

56
00:03:47,391 --> 00:03:48,452
_

57
00:04:01,963 --> 00:04:03,089
_

58
00:04:03,124 --> 00:04:04,671
_

59
00:04:31,757 --> 00:04:33,399
_

60
00:04:51,761 --> 00:04:56,761
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com

61
00:05:33,963 --> 00:05:35,082
Yes, John?

62
00:05:35,117 --> 00:05:36,577
Pretty sure I found Agent Fernandez,

63
00:05:36,612 --> 00:05:39,172
but, uh, I don't think he's gonna talk.

64
00:05:42,968 --> 00:05:44,791
You called for me, ma'am?

65
00:05:46,594 --> 00:05:49,256
Yes. I wanted to show you something.

66
00:05:49,291 --> 00:05:51,227
These came from David Williams...

67
00:05:51,262 --> 00:05:53,246
after he died.

68
00:05:54,248 --> 00:05:58,455
Still full of secrets, even from the grave.

69
00:05:58,489 --> 00:06:02,390
Loren Amari, Director
Stanton's Chief of Staff.

70
00:06:02,425 --> 00:06:03,811
Stephen told me he was in Toronto

71
00:06:03,846 --> 00:06:06,296
the night those pictures were taken.

72
00:06:06,330 --> 00:06:08,136
That is the Drake Hotel.

73
00:06:08,171 --> 00:06:09,791
In Chicago.

74
00:06:11,910 --> 00:06:14,913
I need you to find out if...

75
00:06:15,056 --> 00:06:17,307
he was there for professional reasons or...

76
00:06:17,342 --> 00:06:19,193
Was he having an affair?

77
00:06:19,374 --> 00:06:21,028
Exactly.

78
00:06:21,478 --> 00:06:24,647
Respectfully, Madam Vice President,

79
00:06:25,299 --> 00:06:27,507
this falls outside the boundaries

80
00:06:27,542 --> 00:06:29,707
of my job description.

81
00:06:29,742 --> 00:06:31,707
It's not that I don't want to help you.

82
00:06:31,742 --> 00:06:35,729
It is simply that I cannot
utilize the program's resources

83
00:06:35,764 --> 00:06:39,796
for personal business, even
if that business is yours.

84
00:06:41,982 --> 00:06:44,283
I'll handle it myself.

85
00:06:45,665 --> 00:06:47,717
If that is the case, may I suggest

86
00:06:47,752 --> 00:06:51,637
that you start by talking with her fiancé.

87
00:07:11,232 --> 00:07:13,232
Who are you?

88
00:07:21,555 --> 00:07:23,639
Who are you?

89
00:07:23,813 --> 00:07:25,563
I'm a tourist.

90
00:07:26,620 --> 00:07:29,353
You always carry a gun, tourist?

91
00:07:29,481 --> 00:07:32,399
My travel agent said
it might be a good idea.

92
00:07:33,471 --> 00:07:34,887
What's your name?

93
00:07:40,456 --> 00:07:42,558
John.

94
00:07:43,238 --> 00:07:44,659
You know what happened to him?

95
00:07:44,694 --> 00:07:46,389
A warning to my town.

96
00:07:46,751 --> 00:07:49,001
From El Diablo?

97
00:07:51,546 --> 00:07:54,247
John, there's gonna be a
second dead man hanging there

98
00:07:54,282 --> 00:07:56,065
if you don't leave town.

99
00:07:56,296 --> 00:07:59,152
Get out while you still can.

100
00:07:59,372 --> 00:08:01,548
I'm with the U.S. government.

101
00:08:01,583 --> 00:08:04,501
This man was an undercover
Mexican D.E.A. agent.

102
00:08:04,604 --> 00:08:05,853
Old news.

103
00:08:06,528 --> 00:08:08,913
Agent Fernandez had found
very something important,

104
00:08:08,948 --> 00:08:11,167
and I'm looking for it.

105
00:08:11,615 --> 00:08:12,864
A ledger.

106
00:08:14,301 --> 00:08:15,932
What do you know about it?

107
00:08:15,967 --> 00:08:18,267
I gave it to him.

108
00:08:23,530 --> 00:08:26,213
My town lives in constant
fear of El Diablo.

109
00:08:26,539 --> 00:08:28,544
_

110
00:08:28,830 --> 00:08:31,143
Protected by the dark arts.

111
00:08:31,186 --> 00:08:33,188
You shoot him, he doesn't die.

112
00:08:33,486 --> 00:08:35,025
You cut him, he doesn't bleed.

113
00:08:35,060 --> 00:08:39,012
He walks through fire, doesn't burn.

114
00:08:41,104 --> 00:08:42,797
What do <i>you</i> think?

115
00:08:42,832 --> 00:08:44,264
I think that if he finds out

116
00:08:44,299 --> 00:08:47,033
that I helped Agent Fernandez or you,

117
00:08:47,293 --> 00:08:49,252
he'll kill my family.

118
00:08:49,459 --> 00:08:52,789
Do I fear Diablo? I do.

119
00:08:52,884 --> 00:08:54,035
And so should you.

120
00:08:54,070 --> 00:08:56,441
You did the right thing with the ledger.

121
00:08:56,487 --> 00:08:57,556
How'd you get it?

122
00:08:57,591 --> 00:09:00,366
Drug bust.

123
00:09:00,401 --> 00:09:03,031
A truck filled with
contraband was leaving town.

124
00:09:03,066 --> 00:09:04,801
I stopped it.

125
00:09:05,018 --> 00:09:07,919
The man with the ledger was
not your usual cartel thug.

126
00:09:09,641 --> 00:09:11,167
It was handwritten and looked important,

127
00:09:11,202 --> 00:09:12,827
so I took it.

128
00:09:12,929 --> 00:09:14,392
I learned later Diablo's operation

129
00:09:14,427 --> 00:09:16,676
wouldn't risk using a computer.

130
00:09:16,766 --> 00:09:18,531
Everything was done on paper.

131
00:09:19,259 --> 00:09:21,323
Is that when you reached
out to Agent Fernandez?

132
00:09:21,358 --> 00:09:23,850
_

133
00:09:24,180 --> 00:09:26,792
He would have given it to El
Diablo or just destroyed it.

134
00:09:26,827 --> 00:09:29,901
Agent Fernandez said that the
ledger had damning evidence

135
00:09:29,936 --> 00:09:32,800
that could crush the
cartel once and for all.

136
00:09:32,940 --> 00:09:34,163
You two were close?

137
00:09:34,255 --> 00:09:36,202
We believed in the same fight...

138
00:09:36,237 --> 00:09:39,501
that we didn't have to
accept the way things were.

139
00:09:44,270 --> 00:09:46,542
Fernandez wanted to
protect me as his source,

140
00:09:46,577 --> 00:09:48,660
so he made a copy of the ledger.

141
00:09:50,370 --> 00:09:52,920
What happened to the original ledger?

142
00:09:52,979 --> 00:09:55,814
If Diablo doesn't have it already,

143
00:09:56,052 --> 00:09:59,155
pretty sure that Fernandez
hid it before he got killed.

144
00:09:59,259 --> 00:10:00,875
Where's the copy?

145
00:10:01,634 --> 00:10:02,985
My house.

146
00:10:10,088 --> 00:10:11,351
_

147
00:10:11,737 --> 00:10:13,089
_

148
00:10:13,443 --> 00:10:15,006
_

149
00:10:15,769 --> 00:10:18,265
We're celebrating the holiday
with a traditional meal

150
00:10:18,300 --> 00:10:21,151
before the <i>Día de los
Muertos</i> festivities begin tonight.

151
00:10:21,186 --> 00:10:23,484
- It's the Day of the Dead.
- Mm.

152
00:10:23,519 --> 00:10:27,085
We remember those who
are no longer with us,

153
00:10:27,120 --> 00:10:28,085
and we invite them back

154
00:10:28,120 --> 00:10:30,277
so we may honor their sacred memories.

155
00:10:30,312 --> 00:10:33,272
That candle right there
is for my <i>abuelo.</i>

156
00:10:33,306 --> 00:10:35,224
Right here is for my father.

157
00:10:35,351 --> 00:10:37,568
He was killed when I was a little girl.

158
00:10:38,562 --> 00:10:40,967
Murdered for standing up to the cartels.

159
00:10:55,303 --> 00:10:57,835
_

160
00:10:58,156 --> 00:11:01,225
She wants to know who
you will honor tonight.

161
00:11:01,260 --> 00:11:03,343
Oh.

162
00:11:11,236 --> 00:11:14,451
You risked a lot by helping
Agent Fernandez... and me.

163
00:11:14,501 --> 00:11:17,052
"The fear of death
follows from fear of life.

164
00:11:17,133 --> 00:11:20,036
A man or woman who fully lives
is prepared to die any time."

165
00:11:20,087 --> 00:11:21,638
Mark Twain.

166
00:11:21,673 --> 00:11:23,341
I'm a fan.

167
00:11:23,698 --> 00:11:25,211
So was my dad.

168
00:11:25,565 --> 00:11:28,233
He gave me all these books.

169
00:11:35,785 --> 00:11:36,818
Hey.

170
00:11:37,084 --> 00:11:38,612
_

171
00:11:41,000 --> 00:11:42,616
Someone's been in here.

172
00:11:46,081 --> 00:11:47,496
The copy of the ledger is missing.

173
00:11:47,531 --> 00:11:50,333
- Who else knew you had it?
- No one.

174
00:11:52,249 --> 00:11:53,763
_

175
00:11:53,798 --> 00:11:54,649
_

176
00:11:54,684 --> 00:11:56,376
_

177
00:11:57,374 --> 00:11:59,316
How could Diablo know you
had a copy of the ledger?

178
00:11:59,351 --> 00:12:00,218
He couldn't.

179
00:12:00,253 --> 00:12:02,195
What do you know about El Diablo?

180
00:12:02,230 --> 00:12:03,648
Emilio, John is my friend.

181
00:12:03,683 --> 00:12:05,800
I didn't ask you, Luna. I asked <i>him.</i>

182
00:12:05,835 --> 00:12:06,745
You tell me.

183
00:12:06,780 --> 00:12:08,046
He's not a man.

184
00:12:08,129 --> 00:12:09,549
He's a demon.

185
00:12:09,647 --> 00:12:13,617
He's protected by the Aztec
god Tezcatlipoca himself.

186
00:12:13,652 --> 00:12:16,571
They'll be coming for you. We need to go.

187
00:12:17,025 --> 00:12:18,275
Now.

188
00:12:24,503 --> 00:12:26,254
What have you done, Emilio?

189
00:12:26,312 --> 00:12:27,674
Whatever I had to to protect you,

190
00:12:27,709 --> 00:12:29,144
to protect this family.

191
00:12:29,210 --> 00:12:31,656
You found the ledger, huh? Where is it?

192
00:12:31,736 --> 00:12:33,830
Ashes to ashes...

193
00:12:33,942 --> 00:12:35,820
dust to dust.

194
00:12:36,884 --> 00:12:38,708
_

195
00:12:38,743 --> 00:12:40,063
_

196
00:12:40,098 --> 00:12:41,695
_

197
00:12:42,233 --> 00:12:44,866
_

198
00:12:44,900 --> 00:12:46,744
_

199
00:12:47,064 --> 00:12:48,248
_

200
00:12:48,705 --> 00:12:51,164
_

201
00:12:53,413 --> 00:12:54,835
_

202
00:12:58,129 --> 00:12:59,668
_

203
00:13:03,339 --> 00:13:04,890
Where's the American?

204
00:13:05,204 --> 00:13:07,037
I don't know.

205
00:13:07,961 --> 00:13:09,097
Don't lie.

206
00:13:09,170 --> 00:13:10,887
I know he's here.

207
00:13:11,964 --> 00:13:13,648
Hmm?

208
00:13:34,009 --> 00:13:36,979
_

209
00:13:38,345 --> 00:13:40,450
_

210
00:13:46,048 --> 00:13:47,513
_

211
00:13:47,548 --> 00:13:50,824
_

212
00:13:52,000 --> 00:13:53,305
_

213
00:14:05,257 --> 00:14:07,059
_

214
00:14:07,513 --> 00:14:09,718
_

215
00:14:10,587 --> 00:14:12,139
_

216
00:14:12,878 --> 00:14:14,523
_

217
00:14:28,956 --> 00:14:31,123
Get on!

218
00:14:36,789 --> 00:14:40,088
_

219
00:14:47,490 --> 00:14:48,067
John.

220
00:14:48,102 --> 00:14:49,484
Shh, shh, shh, shh.

221
00:14:50,938 --> 00:14:52,953
- John.
- What?

222
00:14:52,988 --> 00:14:55,338
I think I'm bleeding out.

223
00:14:55,373 --> 00:14:57,758
Luna!

224
00:14:58,416 --> 00:15:00,874
So, President Eckhart didn't
dispatch you to convince me

225
00:15:00,909 --> 00:15:03,267
to bring his completely
unfunded education bill

226
00:15:03,302 --> 00:15:04,451
to a vote in the house?

227
00:15:07,096 --> 00:15:09,241
Actually...

228
00:15:09,311 --> 00:15:12,506
I brought you here under false pretenses.

229
00:15:13,963 --> 00:15:16,297
Why <i>did</i> you invite me?

230
00:15:19,884 --> 00:15:21,968
Loren Amari.

231
00:15:25,611 --> 00:15:27,879
I'm acquainted with the lady.

232
00:15:28,115 --> 00:15:31,817
Unfortunately, so was my late husband.

233
00:15:36,657 --> 00:15:38,153
When were these taken?

234
00:15:38,188 --> 00:15:40,728
A week before Stephen died.

235
00:15:40,763 --> 00:15:42,427
What were they doing together?

236
00:15:43,015 --> 00:15:45,710
I was hoping you could tell <i>me.</i>

237
00:15:47,133 --> 00:15:48,849
I wish I could.

238
00:15:51,124 --> 00:15:53,124
If you'll excuse me...

239
00:15:55,404 --> 00:15:58,826
I know I have no right to ask, but...

240
00:15:59,158 --> 00:16:01,575
will I be hearing from you?

241
00:16:03,376 --> 00:16:05,333
Let's be frank.

242
00:16:05,368 --> 00:16:07,263
You don't like me, Natalie.

243
00:16:07,305 --> 00:16:10,649
I'm not particularly enamored
of <i>you,</i> either.

244
00:16:10,742 --> 00:16:14,012
The election left some pretty
deep scars for both of us.

245
00:16:14,500 --> 00:16:16,795
But I love Loren.

246
00:16:16,829 --> 00:16:20,182
As I'm sure you loved your husband.

247
00:16:20,731 --> 00:16:22,848
I'll be in touch.

248
00:16:28,747 --> 00:16:31,049
<i>Mi tío</i> is the owner of the cantina.

249
00:16:31,099 --> 00:16:32,515
He'll keep us safe.

250
00:16:34,713 --> 00:16:35,762
Luna?

251
00:16:36,077 --> 00:16:36,720
_

252
00:16:36,755 --> 00:16:37,450
_

253
00:16:37,963 --> 00:16:38,910
_

254
00:16:38,945 --> 00:16:40,753
_

255
00:16:45,319 --> 00:16:47,019
Sorry.

256
00:16:52,760 --> 00:16:54,760
It's pretty deep.

257
00:16:55,174 --> 00:16:56,885
_

258
00:16:56,920 --> 00:16:58,643
_

259
00:16:59,814 --> 00:17:02,201
_

260
00:17:03,091 --> 00:17:03,809
_

261
00:17:04,269 --> 00:17:05,987
I'm gonna stitch this up now.

262
00:17:06,022 --> 00:17:08,439
You've done this before?

263
00:17:09,627 --> 00:17:11,128
Never on someone else.

264
00:17:16,375 --> 00:17:18,227
It's okay?

265
00:17:18,262 --> 00:17:20,230
Mm-hmm.

266
00:17:20,719 --> 00:17:21,485
Careful.

267
00:17:21,520 --> 00:17:22,634
Ay.

268
00:17:22,669 --> 00:17:23,576
Keep this arm straight.

269
00:17:23,611 --> 00:17:25,657
I buried Luna's father.

270
00:17:25,692 --> 00:17:27,652
I do not wish to bury her, as well.

271
00:17:27,687 --> 00:17:28,670
_

272
00:17:29,167 --> 00:17:30,585
All right, try to hold still.

273
00:17:30,620 --> 00:17:31,996
Easy for <i>you</i> to say.

274
00:17:35,666 --> 00:17:38,542
Tell me, John... why do you do what you do?

275
00:17:38,577 --> 00:17:41,570
It's the benefits. You
should see the dental plan.

276
00:17:41,841 --> 00:17:44,595
Sense of humor conceals
the pain of a damaged soul.

277
00:17:44,654 --> 00:17:46,822
You really got to stop talking, okay?

278
00:17:46,864 --> 00:17:48,768
You know, those government
benefits do come with therapy,

279
00:17:48,803 --> 00:17:50,951
so I really don't need
you to psychoanalyze me.

280
00:17:52,404 --> 00:17:53,704
Sorry.

281
00:17:53,920 --> 00:17:58,603
You know, women, we use
7,000 words in a day,

282
00:17:58,638 --> 00:18:01,082
while men just around 2,000.

283
00:18:01,117 --> 00:18:02,592
That doesn't surprise me.

284
00:18:02,627 --> 00:18:06,840
But with you, I imagine
it's considerably less.

285
00:18:06,902 --> 00:18:09,414
My dad, he didn't just
give me lots of books.

286
00:18:09,508 --> 00:18:11,743
He gave me something more precious...

287
00:18:11,878 --> 00:18:12,828
hope.

288
00:18:12,863 --> 00:18:14,616
He sounds like a wise man.

289
00:18:15,757 --> 00:18:17,622
Every time he would come home from work,

290
00:18:17,657 --> 00:18:19,751
no matter how tired he was,

291
00:18:19,785 --> 00:18:23,294
he would always make
time to read me a story.

292
00:18:23,900 --> 00:18:26,734
When I would ask him why
he had to work so much,

293
00:18:26,769 --> 00:18:28,770
know what he would say?

294
00:18:28,913 --> 00:18:31,598
"The world's a dangerous place to live...

295
00:18:31,745 --> 00:18:33,566
not because of people who are evil..."

296
00:18:33,601 --> 00:18:37,023
"But because of the people who
don't do anything about it."

297
00:18:37,279 --> 00:18:39,195
Smart man.

298
00:18:45,979 --> 00:18:47,995
What's so urgent you needed to interrupt me

299
00:18:48,030 --> 00:18:50,414
in the middle of the morning briefing?

300
00:18:53,427 --> 00:18:54,644
It's over.

301
00:18:55,503 --> 00:18:57,728
I can't see you anymore.

302
00:18:57,976 --> 00:19:01,022
Natalie found a photo of
you with Stephen in Chicago.

303
00:19:01,086 --> 00:19:04,353
She thinks you were
having an affair with him.

304
00:19:04,630 --> 00:19:06,554
That is crazy.

305
00:19:06,602 --> 00:19:08,939
No. It's not.

306
00:19:09,455 --> 00:19:12,319
Because that's exactly
what I'm going to tell her.

307
00:19:12,354 --> 00:19:15,640
Meeting with Stephen was the
biggest mistake I ever made.

308
00:19:18,614 --> 00:19:21,151
Listen, it's too late for that now.

309
00:19:21,186 --> 00:19:23,085
I wasn't betraying you.

310
00:19:23,120 --> 00:19:25,365
I was trying to protect you.

311
00:19:25,400 --> 00:19:30,273
Now, you need to do
exactly what I tell you,

312
00:19:30,308 --> 00:19:32,856
or I won't be able to protect <i>you.</i>

313
00:19:46,942 --> 00:19:50,831
Why do you have a candle from
the Altar of Lost Souls, friend?

314
00:19:54,165 --> 00:19:55,549
You know about this candle?

315
00:19:55,584 --> 00:19:57,333
Of course.

316
00:19:59,052 --> 00:20:01,714
For I <i>am</i> one of those lost souls.

317
00:20:02,082 --> 00:20:03,764
Luna didn't tell you, did she?

318
00:20:03,842 --> 00:20:05,234
No.

319
00:20:05,269 --> 00:20:07,192
I was a priest in the church.

320
00:20:07,306 --> 00:20:09,861
But I fell in love with her mother.

321
00:20:09,895 --> 00:20:12,005
I was excommunicated.

322
00:20:12,040 --> 00:20:14,343
But worse than betraying my vows,

323
00:20:14,469 --> 00:20:17,086
I betrayed my own brother.

324
00:20:22,694 --> 00:20:24,588
- Where are you going?
- Going to the church.

325
00:20:24,624 --> 00:20:26,459
I'm coming with you.

326
00:20:27,293 --> 00:20:28,308
I work better alone.

327
00:20:28,343 --> 00:20:30,176
Not this time.

328
00:20:44,249 --> 00:20:45,692
I don't know, John.

329
00:20:45,727 --> 00:20:47,298
I really don't think
<i>Agente</i> Fernandez

330
00:20:47,333 --> 00:20:48,947
hid the ledger here.

331
00:20:51,163 --> 00:20:53,246
I'm not so sure.

332
00:20:55,654 --> 00:20:57,622
What goes on this table?

333
00:20:58,574 --> 00:21:01,077
The burial box of Saint Angel Sala.

334
00:21:01,112 --> 00:21:02,802
Carries the mummified
remains of the holy priest

335
00:21:02,837 --> 00:21:05,478
that founded this town like 200 years ago.

336
00:21:05,513 --> 00:21:07,346
It's sacred. No one disturbs it.

337
00:21:08,361 --> 00:21:10,417
Very clever... you hide it in
a box that no one will touch.

338
00:21:10,452 --> 00:21:14,121
But, then, where the hell's the box?

339
00:21:15,055 --> 00:21:17,860
_

340
00:21:17,895 --> 00:21:19,896
...as part of the celebration,

341
00:21:19,931 --> 00:21:21,672
then they take it to a cemetery.

342
00:21:21,766 --> 00:21:23,223
Luna!

343
00:21:27,856 --> 00:21:29,415
_

344
00:21:30,536 --> 00:21:32,462
_

345
00:21:32,811 --> 00:21:34,552
_

346
00:21:38,009 --> 00:21:38,755
Aah!

347
00:21:38,790 --> 00:21:41,490
_

348
00:21:41,599 --> 00:21:42,286
_

349
00:21:42,321 --> 00:21:43,661
All right, give me five
minutes. I'll go talk to him.

350
00:21:43,696 --> 00:21:46,948
No, no. Ortiz will kill you
both the first chance he gets.

351
00:21:46,982 --> 00:21:49,040
_

352
00:21:49,351 --> 00:21:52,630
_

353
00:21:53,985 --> 00:21:56,218
_

354
00:21:56,253 --> 00:21:58,092
_

355
00:21:59,221 --> 00:22:01,071
- Aah!
- No!

356
00:22:01,106 --> 00:22:02,390
Hold it. Save it.

357
00:22:02,488 --> 00:22:04,244
Aah!

358
00:22:07,543 --> 00:22:08,577
_

359
00:22:30,494 --> 00:22:32,058
_

360
00:22:32,809 --> 00:22:34,147
_

361
00:22:36,777 --> 00:22:39,429
_

362
00:22:50,364 --> 00:22:54,702
<i>La Casa de los Huesos...</i>
the House of Bones.

363
00:22:58,341 --> 00:22:59,762
My uncle used to bring me down here

364
00:22:59,797 --> 00:23:03,876
when I was a little girl
and tell me ghost stories.

365
00:23:03,911 --> 00:23:07,003
He gave his life to save us.

366
00:23:07,038 --> 00:23:09,415
I forgot these tunnels were even here.

367
00:23:09,543 --> 00:23:12,761
Do they lead to the
cemetery and the burial box?

368
00:23:12,813 --> 00:23:16,004
I think they do. They lead all over town.

369
00:23:17,472 --> 00:23:19,364
How are you holding up?

370
00:23:19,433 --> 00:23:21,049
I could be better.

371
00:23:22,527 --> 00:23:24,027
John.

372
00:23:26,407 --> 00:23:29,104
I'm guessing this door wasn't
here when you were a kid.

373
00:23:29,139 --> 00:23:31,222
Hold the light.

374
00:23:54,891 --> 00:23:57,028
What is this, some kind of drug lab?

375
00:23:57,091 --> 00:23:59,266
This isn't a drug lab.
It's a storage facility.

376
00:23:59,301 --> 00:24:00,567
For what?

377
00:24:00,615 --> 00:24:02,148
Let's find out.

378
00:24:05,531 --> 00:24:07,157
Yellowcake. It's uranium ore.

379
00:24:07,192 --> 00:24:08,090
Right now it's inert,

380
00:24:08,125 --> 00:24:10,742
but it's used for dirty
bombs, nuclear weapons.

381
00:24:14,108 --> 00:24:15,574
Shh.

382
00:24:20,177 --> 00:24:21,677
We got company.

383
00:24:22,790 --> 00:24:24,206
Clear that table.

384
00:24:28,696 --> 00:24:30,022
What are you doing?

385
00:24:31,275 --> 00:24:32,584
I don't shoot dogs.

386
00:24:32,619 --> 00:24:33,743
Just humans, right?

387
00:24:33,778 --> 00:24:35,545
Only when they're shooting at <i>me.</i>

388
00:24:35,722 --> 00:24:37,308
Well, <i>I'm</i> gonna shoot them.

389
00:24:37,343 --> 00:24:39,475
If this works, you won't have to.

390
00:24:40,532 --> 00:24:43,007
It's like my grandma Rebecca used to say...

391
00:24:43,314 --> 00:24:45,823
you hang the meat where
the dogs can smell it.

392
00:24:50,032 --> 00:24:51,784
_

393
00:24:51,819 --> 00:24:53,410
_

394
00:24:53,444 --> 00:24:58,577
_

395
00:24:58,612 --> 00:25:00,880
_

396
00:25:03,745 --> 00:25:06,881
If they found the Yellow
Room, they must die.

397
00:25:06,946 --> 00:25:09,451
So when I tell you to kill the American...

398
00:25:11,647 --> 00:25:15,498
...you do what I tell
you, <i>hermanito.</i>

399
00:25:23,318 --> 00:25:25,485
Come on! Come on!

400
00:25:26,951 --> 00:25:28,877
Come on! Come on! Come on!

401
00:25:37,528 --> 00:25:38,912
It worked.

402
00:25:40,172 --> 00:25:42,863
If the dogs didn't kill me,
the smell in here almost did.

403
00:25:42,898 --> 00:25:45,754
Yeah, well, had to hide your scent somehow.

404
00:25:45,974 --> 00:25:47,773
You know dogs. You have one?

405
00:25:49,131 --> 00:25:51,715
Yeah, in another life... Bogey.

406
00:25:51,750 --> 00:25:54,755
He's with his mother now.
Had to give them both up.

407
00:25:54,790 --> 00:25:56,373
For the job?

408
00:25:57,283 --> 00:25:59,467
Yeah. Something like that.

409
00:25:59,627 --> 00:26:00,532
Come on.

410
00:26:00,606 --> 00:26:03,331
Agent Fernandez thought that
this was a drug operation,

411
00:26:03,394 --> 00:26:05,517
but I think it's bigger than that.

412
00:26:06,891 --> 00:26:09,258
- If we could just get bck...
- Hey.

413
00:26:09,845 --> 00:26:11,479
It's a lot bigger than that.

414
00:26:11,701 --> 00:26:14,105
Come on.

415
00:26:18,522 --> 00:26:19,521
Hold it.

416
00:26:26,893 --> 00:26:27,895
Smoke.

417
00:26:28,866 --> 00:26:30,534
Cover your mouth!

418
00:26:32,253 --> 00:26:34,253
Go!

419
00:26:35,334 --> 00:26:36,135
Here.

420
00:26:36,216 --> 00:26:37,548
Go, go, go!

421
00:26:40,080 --> 00:26:41,214
Hey!

422
00:26:42,055 --> 00:26:43,370
Go ahead. I'm gonna catch up.

423
00:26:43,405 --> 00:26:44,885
Okay.

424
00:27:10,727 --> 00:27:12,945
Are they gone?

425
00:27:13,354 --> 00:27:15,279
In a manner of speaking.

426
00:27:15,410 --> 00:27:18,605
All right, dark, creepy hallway or ladder?

427
00:27:18,755 --> 00:27:19,465
Ladder.

428
00:27:19,538 --> 00:27:20,587
Ladder.

429
00:27:36,481 --> 00:27:38,697
Thought you said this
tunnel led to the cemetery.

430
00:27:40,436 --> 00:27:42,057
It's been a while.

431
00:27:42,141 --> 00:27:43,943
Come on.

432
00:28:05,100 --> 00:28:05,794
_

433
00:28:05,829 --> 00:28:07,304
The burial box.

434
00:28:12,418 --> 00:28:13,617
You know what?

435
00:28:13,652 --> 00:28:15,950
I think it's time for a
new look. We got eyes on us.

436
00:28:16,139 --> 00:28:18,671
_

437
00:28:18,980 --> 00:28:19,756
_

438
00:28:19,920 --> 00:28:21,553
<i>Sí.</i>

439
00:28:44,921 --> 00:28:46,220
On my left.

440
00:28:52,708 --> 00:28:55,440
Don't look. Ortiz is across the plaza.

441
00:28:58,027 --> 00:28:59,805
_

442
00:29:00,872 --> 00:29:02,371
He made me.

443
00:29:07,409 --> 00:29:08,877
Huh? Aah!

444
00:29:09,169 --> 00:29:10,430
Unh!

445
00:29:10,465 --> 00:29:11,093
_

446
00:29:23,955 --> 00:29:25,924
Luna. Let's go.

447
00:30:23,343 --> 00:30:26,588
A lot of people died for
this. Hope it's worth it.

448
00:30:26,713 --> 00:30:28,151
So do I.

449
00:30:35,776 --> 00:30:38,111
Malcolm, these are the
last of the ledger pages.

450
00:30:40,296 --> 00:30:42,691
Receiving them now, John.

451
00:30:42,980 --> 00:30:46,727
_

452
00:30:52,204 --> 00:30:55,538
John, exfil at the airfield

453
00:30:55,632 --> 00:30:59,727
west by southwest of
your position in 15 mikes.

454
00:30:59,784 --> 00:31:01,892
I say again... 1-5 mikes.

455
00:31:01,966 --> 00:31:03,633
Copy that... 15 mikes.

456
00:31:17,316 --> 00:31:18,761
May I ask you why you
were so quick to assume

457
00:31:18,796 --> 00:31:20,737
your husband was having an affair?

458
00:31:20,836 --> 00:31:22,838
What did Loren say?

459
00:31:22,873 --> 00:31:24,258
The truth.

460
00:31:24,617 --> 00:31:26,791
She <i>was</i> having
an affair with Stephen.

461
00:31:31,473 --> 00:31:34,058
Well...

462
00:31:34,124 --> 00:31:37,092
I know how disappointing that must be.

463
00:31:37,127 --> 00:31:39,147
I suppose I was blinded by love.

464
00:31:39,602 --> 00:31:41,569
I never saw it.

465
00:31:42,512 --> 00:31:44,178
I'm sorry.

466
00:31:45,075 --> 00:31:46,908
I'm sorry, too.

467
00:31:51,979 --> 00:31:55,215
"Love looks not with the
eyes, but with the mind;

468
00:31:55,250 --> 00:31:59,501
therefore is winged cupid painted blind."

469
00:31:59,768 --> 00:32:01,401
Shakespeare?

470
00:32:02,421 --> 00:32:04,499
Miles, I never saw that coming.

471
00:32:04,568 --> 00:32:06,086
What did you expect?

472
00:32:06,279 --> 00:32:07,471
Machiavelli.

473
00:32:10,313 --> 00:32:11,694
Wasn't the first time.

474
00:32:11,729 --> 00:32:12,602
Excuse me?

475
00:32:12,669 --> 00:32:14,619
You asked me how I knew.

476
00:32:17,216 --> 00:32:19,949
Stephen cheated on me before.

477
00:32:20,288 --> 00:32:22,135
We went through some tough times,

478
00:32:22,170 --> 00:32:24,858
but we worked it out...

479
00:32:24,915 --> 00:32:26,828
eventually.

480
00:32:26,937 --> 00:32:29,934
They say power is the ultimate aphrodisiac,

481
00:32:30,056 --> 00:32:32,767
but it's an illusion.

482
00:32:33,120 --> 00:32:34,930
It makes us self-involved.

483
00:32:34,965 --> 00:32:38,456
We turn inward, and we don't
see the things we should...

484
00:32:38,710 --> 00:32:40,875
obvious things.

485
00:32:41,020 --> 00:32:43,502
I've been looking inward a lot lately.

486
00:32:43,745 --> 00:32:45,263
You know...

487
00:32:45,999 --> 00:32:47,590
losing Stephen was the hardest thing

488
00:32:47,625 --> 00:32:49,741
I ever went through.

489
00:32:50,835 --> 00:32:54,136
Now I feel like I'm
losing him all over again.

490
00:32:55,571 --> 00:32:57,455
And see?

491
00:32:57,688 --> 00:32:59,561
We thought we had nothing in common.

492
00:33:00,250 --> 00:33:01,916
I guess we were wrong.

493
00:33:04,289 --> 00:33:05,812
And when <i>I'm</i> President
in four years, I'll make sure

494
00:33:05,847 --> 00:33:07,943
I have a job for you in
<i>my</i> administration.

495
00:33:07,978 --> 00:33:11,539
Now, <i>there</i> is the Miles
Latham I've come to know and loathe.

496
00:33:15,193 --> 00:33:17,996
Don't judge me too harshly,
Madam Vice President.

497
00:33:18,030 --> 00:33:21,694
Now that I'm single... I
just might call on you again.

498
00:33:59,127 --> 00:34:01,119
_

499
00:34:02,866 --> 00:34:05,924
_

500
00:34:15,261 --> 00:34:17,133
Mmm.

501
00:34:20,779 --> 00:34:22,783
_

502
00:34:24,733 --> 00:34:26,660
_

503
00:34:59,539 --> 00:35:01,813
_

504
00:35:02,393 --> 00:35:03,528
Aaah!

505
00:35:22,519 --> 00:35:23,821
_

506
00:35:24,307 --> 00:35:25,569
_

507
00:35:26,643 --> 00:35:27,836
_

508
00:35:28,762 --> 00:35:30,146
No!

509
00:35:54,596 --> 00:35:56,066
Thought you had a plane to catch.

510
00:35:56,171 --> 00:35:57,589
Change of plans.

511
00:35:58,272 --> 00:36:00,168
I had things under control.

512
00:36:00,273 --> 00:36:02,637
I can see that.

513
00:36:02,672 --> 00:36:03,991
You and me.

514
00:36:04,859 --> 00:36:07,337
I win, the girl and family go free.

515
00:36:12,276 --> 00:36:13,692
Hold on to that.

516
00:36:24,242 --> 00:36:25,907
No?

517
00:36:25,942 --> 00:36:27,204
No.

518
00:36:43,616 --> 00:36:44,899
Missed.

519
00:37:12,956 --> 00:37:14,557
_

520
00:37:48,219 --> 00:37:49,508
_

521
00:37:49,794 --> 00:37:51,435
_

522
00:37:51,961 --> 00:37:54,463
Kill me!

523
00:37:54,702 --> 00:37:57,022
Kill me!!

524
00:37:57,057 --> 00:37:59,230
_

525
00:38:20,570 --> 00:38:22,002
_

526
00:38:22,037 --> 00:38:23,316
Aah!

527
00:38:36,682 --> 00:38:38,632
This is for my uncle.

528
00:38:40,288 --> 00:38:42,322
Who do <i>you</i> want to honor?

529
00:38:56,383 --> 00:38:58,667
This is for someone...

530
00:38:58,817 --> 00:39:01,445
who taught me that one man
could make a difference.

531
00:39:01,505 --> 00:39:02,806
Your father?

532
00:39:03,192 --> 00:39:05,109
No.

533
00:39:05,971 --> 00:39:07,974
That badge looks good on you, by the way.

534
00:39:08,036 --> 00:39:09,452
You wear it well.

535
00:39:17,833 --> 00:39:19,512
Come on. Come on.

536
00:39:20,797 --> 00:39:22,308
Well, if John stayed behind,

537
00:39:22,343 --> 00:39:24,827
I'm sure he had a good reason.

538
00:39:25,404 --> 00:39:29,140
Disobeying orders is
becoming a habit with him.

539
00:39:29,384 --> 00:39:30,621
In his line of work,

540
00:39:30,656 --> 00:39:34,371
you either follow orders
or you get retired.

541
00:39:34,406 --> 00:39:37,657
John still has a couple
of good years left in him.

542
00:39:38,379 --> 00:39:40,880
Not that kind of retirement.

543
00:39:46,361 --> 00:39:47,944
Goodbye, John.

544
00:39:49,321 --> 00:39:51,597
<i>Vaya con dios,</i> Luna.

545
00:40:02,833 --> 00:40:04,384
Call her.

546
00:40:04,922 --> 00:40:06,368
Who?

547
00:40:06,518 --> 00:40:08,351
Bogey's mom.

548
00:40:50,813 --> 00:40:52,581
Diablo failed?

549
00:40:52,712 --> 00:40:54,327
This is what happens when you trust others

550
00:40:54,362 --> 00:40:57,405
to do a job you should do yourself.

551
00:40:57,564 --> 00:41:00,600
Now they have the ledger
<i>and</i> know about the mines.

552
00:41:00,635 --> 00:41:02,186
What about Maccabee?

553
00:41:02,221 --> 00:41:04,332
Let's just say the situation
between the two of us

554
00:41:04,367 --> 00:41:06,239
has improved considerably.

555
00:41:06,274 --> 00:41:09,298
See that it stays that
way. We'll need her soon.

556
00:41:12,011 --> 00:41:12,834
I'm so sorry.

557
00:41:12,869 --> 00:41:16,305
That was rude of me to
interrupt our business.

558
00:41:16,471 --> 00:41:18,062
Now, where were we?

559
00:41:23,786 --> 00:41:26,342
_

560
00:41:26,700 --> 00:41:28,958
_

561
00:41:34,677 --> 00:41:39,677
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com

