1
00:00:11,052 --> 00:00:14,432
UNE SÉRIE NETFLIX

2
00:00:20,145 --> 00:00:22,725
Je voulais lancer ma société.

3
00:00:22,814 --> 00:00:26,694
J'adorais avoir 24, 25, 26 ans

4
00:00:26,776 --> 00:00:31,656
et avoir dix personnes à mon service
qui avaient parfois deux fois mon âge.

5
00:00:31,740 --> 00:00:33,830
Je trouvais ça très gratifiant.

6
00:00:34,784 --> 00:00:36,624
Comment y êtes-vous parvenue ?

7
00:00:37,996 --> 00:00:40,746
Je me suis toujours dit
que mon meilleur atout

8
00:00:40,832 --> 00:00:42,962
était de voir le talent chez autrui

9
00:00:43,043 --> 00:00:46,093
et séparer l'individu
des qualités professionnelles.

10
00:00:47,255 --> 00:00:48,545
Que voulez-vous dire…

11
00:00:48,631 --> 00:00:51,341
Je n'ai pas besoin de vous apprécier,

12
00:00:51,426 --> 00:00:53,846
mais si je considère que vous êtes douée,

13
00:00:53,928 --> 00:00:56,508
que vous faites du bon travail
avec l'équipe,

14
00:00:56,598 --> 00:00:58,638
je me fiche de qui vous êtes.

15
00:00:58,725 --> 00:01:01,265
Je ne veux pas
être amie avec tout le monde.

16
00:01:02,437 --> 00:01:03,517
Vous êtes pareille.

17
00:01:05,231 --> 00:01:06,231
Peut-être.

18
00:01:07,442 --> 00:01:08,942
Mais il y a d'autres choses.

19
00:01:09,027 --> 00:01:12,737
J'ai des amis, et vous aussi.

20
00:01:13,740 --> 00:01:15,530
J'en vois même un aujourd'hui.

21
00:01:15,617 --> 00:01:16,527
Val.

22
00:01:17,577 --> 00:01:20,617
Val ? Mon Dieu, pourquoi Val ?

23
00:01:21,414 --> 00:01:24,504
Pour avoir une idée
de qui vous étiez avant…

24
00:01:25,251 --> 00:01:26,421
tout ça.

25
00:01:26,503 --> 00:01:29,053
Quand vous veniez juste d'arriver,
tout ça.

26
00:01:29,964 --> 00:01:31,474
On se connaissait à peine.

27
00:01:32,759 --> 00:01:34,089
Il y a quelqu'un d'autre ?

28
00:01:34,177 --> 00:01:36,757
Qui pourrait m'éclairer
sur qui vous étiez ?

29
00:01:36,846 --> 00:01:38,806
Vous croyez à une évolution,

30
00:01:38,890 --> 00:01:42,980
comme dans les films,
mais j'ai toujours été la même.

31
00:01:43,061 --> 00:01:46,021
Ça nous aiderait toutes les deux

32
00:01:46,106 --> 00:01:49,106
si vous arrêtiez
de me comparer aux autres.

33
00:01:49,984 --> 00:01:51,284
De me trouver ordinaire.

34
00:02:22,767 --> 00:02:24,387
Ne bouge pas.

35
00:02:27,105 --> 00:02:29,065
Vous êtes ravissantes.

36
00:02:29,941 --> 00:02:31,441
J'en tuerais vos parents.

37
00:02:32,277 --> 00:02:33,107
On est prêts.

38
00:02:35,405 --> 00:02:36,605
TOUTE CETTE HISTOIRE EST
COMPLÈTEMENT VRAIE.

39
00:02:36,698 --> 00:02:39,198
SAUF LES PARTIES
QUI SONT TOTALEMENT INVENTÉES.

40
00:02:44,539 --> 00:02:47,079
Je respire la mode. Je suis la mode.

41
00:02:47,167 --> 00:02:48,327
{\an8}Je vois un tas de filles

42
00:02:48,418 --> 00:02:51,088
{\an8}riches et obsédées par la célébrité.

43
00:02:51,171 --> 00:02:54,471
{\an8}Qui veulent être cool.
Qui veulent devenir quelqu'un.

44
00:02:54,549 --> 00:02:55,679
{\an8}Désespérées.

45
00:02:55,758 --> 00:02:57,678
{\an8}Anna Delvey ne l'était pas.

46
00:02:57,760 --> 00:02:59,890
Anna Delvey était une vraie.

47
00:02:59,971 --> 00:03:01,561
Comment vous le savez ?

48
00:03:01,639 --> 00:03:03,099
Tout est dans le détail.

49
00:03:04,726 --> 00:03:05,936
Vous portez

50
00:03:06,019 --> 00:03:08,309
ce que vous pensez être une jolie robe.

51
00:03:08,396 --> 00:03:11,226
Mais c'est une contrefaçon,
et pas la meilleure.

52
00:03:11,316 --> 00:03:13,896
Le tissu est bas de gamme,
le motif ne suit pas,

53
00:03:13,985 --> 00:03:15,525
le sac a de la valeur,

54
00:03:15,612 --> 00:03:18,242
mais on ne vous prendra pas
pour Miss Park Avenue,

55
00:03:18,323 --> 00:03:20,243
élevée dans un pensionnat en Suisse.

56
00:03:20,867 --> 00:03:23,907
Et les chaussures…
J'ai de la peine pour vous.

57
00:03:23,995 --> 00:03:25,075
Qui vous a forcée à…

58
00:03:25,163 --> 00:03:27,373
- J'ai compris.
- Les détails.

59
00:03:27,457 --> 00:03:29,827
Quels étaient ceux d'Anna ?

60
00:03:29,918 --> 00:03:30,788
Anna ?

61
00:03:37,634 --> 00:03:39,224
<i>Elle était parfaite.</i>

62
00:03:41,638 --> 00:03:44,388
<i>Née avec du goût.</i>

63
00:03:46,434 --> 00:03:49,444
<i>Pas au niveau de la mode. Un vrai goût.</i>

64
00:03:51,439 --> 00:03:53,149
<i>On la sous-estimait.</i>

65
00:03:53,233 --> 00:03:56,403
<i>Élégante. Alaïa. Balenciaga. Dior.</i>

66
00:03:57,737 --> 00:04:00,317
<i>Elle savait exactement</i>
<i>quoi dire, quoi faire.</i>

67
00:04:09,374 --> 00:04:12,634
<i>Pas "On va manger chez M. Chow".</i>

68
00:04:12,710 --> 00:04:13,880
<i>J'en frissonne. Non.</i>

69
00:04:14,921 --> 00:04:17,131
<i>Anna sait que le saumon,</i>
<i>c'est chez Lucien.</i>

70
00:04:17,215 --> 00:04:20,835
<i>Qu'à l'époque, au Waverley,</i>
<i>il fallait prendre le poulet Amish.</i>

71
00:04:20,927 --> 00:04:23,137
<i>Plus aujourd'hui. C'est une horreur.</i>

72
00:04:23,221 --> 00:04:24,931
<i>Anna savait tout ça.</i>

73
00:04:25,014 --> 00:04:26,184
<i>Et le vin.</i>

74
00:04:27,100 --> 00:04:29,770
- Santé !
<i>- Le vin est très révélateur.</i>

75
00:04:29,852 --> 00:04:32,692
<i>Les nouveaux riches commandent</i>
<i>toujours le plus cher.</i>

76
00:04:33,690 --> 00:04:36,320
<i>Anna commandait comme une vieille riche.</i>

77
00:04:36,401 --> 00:04:38,321
<i>La région, l'année.</i>

78
00:04:38,403 --> 00:04:39,903
Anna était à sa place.

79
00:04:39,988 --> 00:04:41,778
Anna incarnait la société.

80
00:04:43,616 --> 00:04:45,486
Vous étiez proches ?

81
00:04:45,576 --> 00:04:48,246
Anna était froide et inaccessible.

82
00:04:48,329 --> 00:04:50,539
<i>Indisponible. Elle ne répondait jamais.</i>

83
00:04:50,623 --> 00:04:52,543
<i>Elle se fichait des autres</i>

84
00:04:52,625 --> 00:04:55,165
<i>et ne s'intéressait qu'à elle.</i>

85
00:04:56,379 --> 00:04:57,339
<i>Elle était méchante.</i>

86
00:04:58,339 --> 00:04:59,799
<i>Je voulais être son ami.</i>

87
00:05:00,550 --> 00:05:01,930
<i>J'étais désespéré.</i>

88
00:05:02,593 --> 00:05:03,973
<i>Et c'était ça, son don.</i>

89
00:05:04,053 --> 00:05:05,933
<i>Anna était la reine des garces.</i>

90
00:05:06,014 --> 00:05:09,684
<i>Mais on avait l'impression</i>
<i>qu'elle avait ses raisons.</i>

91
00:05:09,767 --> 00:05:12,307
C'est pour ça que Chase
était obsédé par elle.

92
00:05:12,395 --> 00:05:13,225
Chase ?

93
00:05:13,313 --> 00:05:14,313
Chase.

94
00:05:15,064 --> 00:05:18,324
- Chase, son petit ami.
- Son quoi ?

95
00:05:18,401 --> 00:05:20,321
Vous n'êtes pas au courant ?

96
00:05:21,154 --> 00:05:23,914
"Tout le monde se mobilise, Chase rêve" ?

97
00:05:27,410 --> 00:05:28,870
Vingt-six ans.

98
00:05:30,496 --> 00:05:33,616
C'est le temps
qu'on passe à dormir dans une vie.

99
00:05:34,625 --> 00:05:36,915
Vingt-six années de nuits.

100
00:05:37,754 --> 00:05:39,464
Vingt-six années de rêves.

101
00:05:40,506 --> 00:05:43,676
Vingt-six années de pensées, d'idées,

102
00:05:43,760 --> 00:05:45,850
de sens, de magie, de cauchemars.

103
00:05:45,928 --> 00:05:47,258
De merveilles.

104
00:05:49,223 --> 00:05:51,023
Mais quand on se réveille,

105
00:05:51,100 --> 00:05:54,850
quand le soleil se lève,
en une ou deux minutes à peine…

106
00:05:55,438 --> 00:05:59,228
Tout ce savoir s'évapore.

107
00:05:59,901 --> 00:06:01,571
Disparu. Effacé.

108
00:06:02,362 --> 00:06:03,532
Perdu.

109
00:06:04,989 --> 00:06:05,819
Imaginez.

110
00:06:07,033 --> 00:06:10,333
Et si au lieu de perdre ce temps,
on pouvait s'en servir ?

111
00:06:10,411 --> 00:06:12,661
Comprendre notre subconscient ?

112
00:06:12,747 --> 00:06:15,787
Et si on pouvait comprendre
le subconscient d'un pays ?

113
00:06:15,875 --> 00:06:18,415
Que ferait-on de ce savoir ?

114
00:06:18,503 --> 00:06:20,383
Serions-nous plus proches ?

115
00:06:21,297 --> 00:06:23,877
Une ville pourrait-elle créer un lien

116
00:06:23,966 --> 00:06:25,716
avec l'autre côté du globe

117
00:06:25,802 --> 00:06:29,392
en comprenant simplement
nos espoirs, nos peurs, nos rêves ?

118
00:06:29,472 --> 00:06:32,312
Un pays peut-il apprendre mieux
d'un autre ?

119
00:06:32,392 --> 00:06:34,892
Peut-on prédire un soulèvement ?

120
00:06:35,686 --> 00:06:38,146
Une guerre ? Une pandémie ? Un génocide ?

121
00:06:39,524 --> 00:06:44,114
Je vous pose la question,
et si je me transférais dans vos rêves ?

122
00:06:55,915 --> 00:06:58,495
Attends. C'est qui, Chase ?

123
00:06:58,584 --> 00:07:00,924
Non, attends. On s'en fout.

124
00:07:01,003 --> 00:07:02,263
Val aime Anna ?

125
00:07:02,338 --> 00:07:03,418
Il l'adore. L'admire.

126
00:07:03,506 --> 00:07:05,626
Il a dû se passer un truc sérieux.

127
00:07:05,716 --> 00:07:08,466
Pourquoi il aurait effacé
tout souvenir avec elle ?

128
00:07:08,553 --> 00:07:09,473
Quoi ?

129
00:07:10,304 --> 00:07:11,514
Comment tu…

130
00:07:11,597 --> 00:07:13,597
Tout est sur Insta.

131
00:07:13,683 --> 00:07:16,273
Lou n'en revient pas
d'être allé sur Instagram.

132
00:07:16,352 --> 00:07:20,152
- On est fiers de lui.
- LOL. TG.

133
00:07:20,231 --> 00:07:22,021
- Tu enquêtes sur mon sujet ?
- Non.

134
00:07:22,108 --> 00:07:23,278
Tu m'aides.

135
00:07:23,359 --> 00:07:25,699
J'ai pas besoin d'aide.
J'ai deux semaines.

136
00:07:25,778 --> 00:07:27,818
- Montre-lui.
- Bon…

137
00:07:27,905 --> 00:07:30,655
On a rassemblé
toutes les publications d'Anna

138
00:07:30,741 --> 00:07:33,661
{\an8}et de ses amis pour créer une chronologie.

139
00:07:33,744 --> 00:07:34,624
{\an8}LA CHRONOLOGIE D'ANNA DELVEY

140
00:07:34,704 --> 00:07:39,674
{\an8}En 2011, Anna Sorokin quitte l'Allemagne

141
00:07:39,750 --> 00:07:43,380
pour intégrer un programme de mode
dans une école à Londres.

142
00:07:43,463 --> 00:07:45,843
Elle plaque tout pour aller à Paris.

143
00:07:45,923 --> 00:07:50,433
En 2013, Mlle Delvey fait un stage
au magazine <i>Purple.</i>

144
00:07:50,511 --> 00:07:52,431
Quand devient-elle Delvey ?

145
00:07:52,513 --> 00:07:55,393
Impossible à dire.
Ce serait le nom de sa mère.

146
00:07:55,475 --> 00:07:56,385
J'ai vérifié. Rien.

147
00:07:56,476 --> 00:07:58,596
Elle vaut son pesant d'or.

148
00:07:58,686 --> 00:08:01,356
En 2013, Mlle Delvey, interne au magazine,

149
00:08:01,439 --> 00:08:06,359
part en vacances aux États-Unis
avec ses collègues, à Montauk.

150
00:08:06,444 --> 00:08:07,324
Ça a dû lui plaire

151
00:08:07,403 --> 00:08:10,073
parce qu'elle ne rentre pas à Paris.

152
00:08:10,156 --> 00:08:12,776
Le 13 août, Anna arrive à Manhattan.

153
00:08:12,867 --> 00:08:15,327
Tu sais ce qui est aussi arrivé
à cette époque ?

154
00:08:15,411 --> 00:08:17,121
Ebola. Coïncidence ? Non.

155
00:08:17,205 --> 00:08:18,455
- La ferme.
- La ferme.

156
00:08:18,539 --> 00:08:22,039
Elle rencontre Val quelques jours après.

157
00:08:22,126 --> 00:08:23,916
Il a supprimé toutes ses photos,

158
00:08:24,003 --> 00:08:26,343
mais si on compare leurs murs…

159
00:08:26,422 --> 00:08:28,382
Bar Acme, bar Acme. Ça correspond.

160
00:08:28,466 --> 00:08:31,546
De nos jours, on vit en ligne.

161
00:08:31,636 --> 00:08:33,596
Plus d'intimité, et c'est pas fini.

162
00:08:33,679 --> 00:08:35,519
Regardez. Le profil de Chase.

163
00:08:35,598 --> 00:08:39,268
Le 26 août, Chase publie un échiquier.

164
00:08:39,352 --> 00:08:40,772
- Joli.
- Quoi ?

165
00:08:40,853 --> 00:08:46,443
C'est la première chose
qu'Anna a postée sur son profil.

166
00:08:46,526 --> 00:08:48,486
C'est un peu douteux.

167
00:08:48,569 --> 00:08:50,989
Ou romantique. Une semaine plus tard…

168
00:09:03,209 --> 00:09:04,839
Du progrès !

169
00:09:04,919 --> 00:09:06,549
À partir de là,

170
00:09:06,629 --> 00:09:10,419
les profils de Chase et Anna
sont quasiment synchro.

171
00:09:10,508 --> 00:09:14,798
San Francisco. Berlin. Paris.

172
00:09:14,887 --> 00:09:17,467
Un tourbillon romantique autour du monde.

173
00:09:17,557 --> 00:09:20,017
Los Angeles. Les 33 ans de Chase.

174
00:09:20,101 --> 00:09:21,391
"Gâteau pour mon chéri".

175
00:09:21,477 --> 00:09:23,597
C'est mignon.

176
00:09:23,688 --> 00:09:27,818
C'était le nouveau visionnaire à la mode
avec une avancée technologique.

177
00:09:27,900 --> 00:09:29,070
<i>Ils étaient partout.</i>

178
00:09:31,946 --> 00:09:35,196
<i>Chaque endroit devenait à la mode.</i>

179
00:09:36,576 --> 00:09:38,576
<i>Ils ont vécu dans des hôtels.</i>

180
00:09:38,703 --> 00:09:43,083
{\an8}<i>Qui fait ça ? Qui vit à l'hôtel ?</i>
<i>Comme Eloïse.</i>

181
00:09:43,165 --> 00:09:47,795
{\an8}<i>Anna. Et Chase vivait avec elle,</i>
<i>dans tous les hôtels du monde.</i>

182
00:09:47,878 --> 00:09:50,338
{\an8}<i>Jet set, promotion de son appli,</i>
<i>la belle vie.</i>

183
00:09:50,423 --> 00:09:51,923
Qui payait tout ça ?

184
00:09:52,800 --> 00:09:54,010
Toujours Chase.

185
00:09:54,719 --> 00:09:56,639
Sa société faisait des bénéfices,

186
00:09:56,721 --> 00:10:00,471
et l'argent d'Anna était bloqué
jusqu'à ses 25 ans.

187
00:10:01,434 --> 00:10:03,524
Jusqu'à l'été où ils sont venus chez moi…

188
00:10:03,603 --> 00:10:04,853
Enfin, chez Nora.

189
00:10:04,937 --> 00:10:06,897
- Je vis avec Nora, alors…
- Nora ?

190
00:10:06,981 --> 00:10:09,321
Nora. Ma meilleure amie.

191
00:10:10,359 --> 00:10:12,029
<i>Elle remet le caftan à la mode.</i>

192
00:10:13,946 --> 00:10:16,656
Vous parlez de Nora Radford ?

193
00:10:17,825 --> 00:10:20,695
La Nora Radford ?

194
00:10:25,374 --> 00:10:28,924
Oui. Je sais ce que vous pensez.
Mais Nora a insisté.

195
00:10:29,003 --> 00:10:31,883
<i>La mode paie en style, pas en billets.</i>

196
00:10:33,132 --> 00:10:35,132
<i>Nora est géniale. Elle est hyper riche.</i>

197
00:10:35,217 --> 00:10:39,637
<i>Et elle m'aime plus</i>
<i>que ma mère m'a jamais aimé.</i>

198
00:10:44,810 --> 00:10:46,190
Chase et Anna ?

199
00:10:46,270 --> 00:10:49,150
Oui. Ils sont venus chez Nora,
tout allait bien.

200
00:10:50,650 --> 00:10:52,570
<i>Anna et moi faisions des trucs.</i>

201
00:10:55,780 --> 00:10:58,200
<i>Chase et Anna aussi.</i>

202
00:11:14,090 --> 00:11:17,180
Coup d'un soir sur Grindr ? Traînée !

203
00:11:17,259 --> 00:11:19,139
N'essaie pas de me culpabiliser.

204
00:11:19,220 --> 00:11:21,680
- T'as une tête post-orgasme.
- Arrête.

205
00:11:22,473 --> 00:11:23,473
Il me plaît.

206
00:11:23,557 --> 00:11:25,937
Ne me dis pas que c'est le bon.

207
00:11:26,018 --> 00:11:27,558
Il a grandi dans l'Ohio.

208
00:11:27,645 --> 00:11:29,475
C'est un paysan, en fait.

209
00:11:29,563 --> 00:11:30,943
Il est normal.

210
00:11:31,023 --> 00:11:32,483
C'est ça qui me plaît.

211
00:11:32,566 --> 00:11:34,686
Et ton paysan n'en a pas
après ton argent ?

212
00:11:34,777 --> 00:11:36,987
Chase est une des seules personnes

213
00:11:37,071 --> 00:11:40,741
que je connais qui se fiche de mon argent.

214
00:11:41,367 --> 00:11:43,037
Il ne me laisse jamais payer.

215
00:11:43,119 --> 00:11:45,999
Il a réussi tout seul. C'est louable.

216
00:11:46,080 --> 00:11:48,460
Arrête. Moi, j'ai réussi tout seul.

217
00:11:48,541 --> 00:11:50,461
C'est pour ça que je t'admire.

218
00:12:02,722 --> 00:12:06,182
Comment ça s'est fini ?
Entre Val et Anna ? Tous ces voyages.

219
00:12:06,267 --> 00:12:07,437
Pourquoi New York,

220
00:12:07,518 --> 00:12:10,148
l'endroit le moins facile
pour monter une affaire ?

221
00:12:10,229 --> 00:12:13,149
C'est New York, si on perce ici…

222
00:12:13,232 --> 00:12:14,782
Ou elle est venue pour Chase.

223
00:12:14,859 --> 00:12:17,319
Il en dit quoi ?
Pour la connaître, interroge…

224
00:12:17,403 --> 00:12:18,743
Non. C'est mort.

225
00:12:18,821 --> 00:12:22,321
Il est introuvable.
Plus rien sur Insta depuis 2016.

226
00:12:22,408 --> 00:12:23,828
Et elle ?

227
00:12:23,909 --> 00:12:26,119
Septembre 2014, à Ibiza.

228
00:12:26,203 --> 00:12:28,753
Anna, Chase,
et cette femme très séduisante.

229
00:12:30,374 --> 00:12:31,544
C'est bien elle ?

230
00:12:37,173 --> 00:12:39,183
Talia Mallay.

231
00:12:41,260 --> 00:12:44,350
Anna Delvey a fréquenté Talia Mallay.

232
00:12:44,430 --> 00:12:45,850
Et alors ?

233
00:12:45,931 --> 00:12:47,431
Talia a accepté de me voir,

234
00:12:47,516 --> 00:12:49,726
vous devez autoriser le déplacement.

235
00:12:49,810 --> 00:12:52,310
Pas de bébé-party dans les Hampton.

236
00:12:52,396 --> 00:12:54,936
C'est une location
et une nuit dans un motel.

237
00:12:55,024 --> 00:12:56,484
Vous pouvez l'appeler.

238
00:12:56,567 --> 00:12:59,397
L'appeler ?

239
00:12:59,528 --> 00:13:01,988
Vous obtiendrez le même résultat
en l'appelant.

240
00:13:04,575 --> 00:13:06,535
Je ne vous demande pas la lune.

241
00:13:07,286 --> 00:13:09,706
J'ai dû faire jouer mes contacts

242
00:13:09,789 --> 00:13:12,919
pour que Talia Mallay accepte
de me rencontrer.

243
00:13:13,000 --> 00:13:16,130
Elle a pris du temps
alors qu'elle dirige un empire

244
00:13:16,212 --> 00:13:18,802
pour expliquer pourquoi
la reine d'un empire

245
00:13:18,881 --> 00:13:20,591
est amie avec Anna.

246
00:13:20,674 --> 00:13:24,474
J'ai besoin que mon rédacteur en chef
m'aide à y aller, c'est tout.

247
00:13:24,553 --> 00:13:26,103
J'essaie de vous aider.

248
00:13:26,180 --> 00:13:29,140
C'est Landon qui m'a donné deux semaines…

249
00:13:29,225 --> 00:13:31,685
Je vous ai donné le sujet Wall Street.

250
00:13:31,769 --> 00:13:33,189
Une rédemption.

251
00:13:33,270 --> 00:13:34,770
Un sujet pour vous relancer,

252
00:13:34,855 --> 00:13:37,975
faire oublier le désastre
de l'affaire Donovan Lamb.

253
00:13:38,067 --> 00:13:39,147
Je fais de mon mieux.

254
00:13:39,235 --> 00:13:40,895
Que voulez-vous de plus ?

255
00:13:40,986 --> 00:13:44,276
Ne pas avoir à supplier
pour une ridicule note de frais !

256
00:13:49,829 --> 00:13:50,699
D'accord.

257
00:13:51,789 --> 00:13:55,749
Si vous voulez enterrer votre carrière
avec cette menteuse, très bien.

258
00:14:18,566 --> 00:14:20,566
- Neff.
- Rachel.

259
00:14:25,030 --> 00:14:26,990
Alors ? Quoi ?

260
00:14:27,908 --> 00:14:30,998
Je suis allée au tribunal.
Anna a refusé l'accord.

261
00:14:31,078 --> 00:14:35,788
Elle veut le procès,
elle va rester en prison pendant des mois.

262
00:14:38,210 --> 00:14:40,500
On devrait s'organiser

263
00:14:40,588 --> 00:14:43,218
pour lui rendre visite
une fois par semaine.

264
00:14:43,299 --> 00:14:44,589
- Quoi ?
- J'ai vérifié.

265
00:14:44,675 --> 00:14:47,675
On peut apporter certains trucs.
Des magazines…

266
00:14:47,761 --> 00:14:49,561
Mais… Attends…

267
00:14:50,764 --> 00:14:52,024
C'est une blague ?

268
00:14:52,683 --> 00:14:54,183
Pourquoi ?

269
00:14:54,268 --> 00:14:56,308
Notre amie est en prison.

270
00:14:56,395 --> 00:14:58,975
On ne peut pas la laisser là-bas. Seule.

271
00:14:59,064 --> 00:15:00,774
Je n'irai pas la voir en prison.

272
00:15:03,861 --> 00:15:06,741
Je ne suis pas tenue
d'aller voir cette personne.

273
00:15:06,822 --> 00:15:08,702
C'était ta meilleure amie.

274
00:15:09,366 --> 00:15:12,366
Son père lui a coupé les vivres,
elle ne peut plus payer

275
00:15:12,453 --> 00:15:14,873
ta vie sociale, alors tu la largues ?

276
00:15:14,955 --> 00:15:17,035
Anna ne m'a rien payé.

277
00:15:17,124 --> 00:15:19,714
Elle a acheté ces chaussures
et cette veste.

278
00:15:19,793 --> 00:15:22,303
Elle a acheté
ces boucles d'oreille avec moi.

279
00:15:22,379 --> 00:15:25,549
Et ce pull. Et ce sac !
Elle a payé pour tout ça.

280
00:15:25,633 --> 00:15:28,263
La banque Delvey est fermée,
alors tu l'oublies ?

281
00:15:28,344 --> 00:15:31,604
- T'es une profiteuse.
- C'est toi, la profiteuse.

282
00:15:31,680 --> 00:15:35,730
On était amies, toi, t'étais sa chose.

283
00:15:35,809 --> 00:15:36,809
Quoi ?

284
00:15:36,894 --> 00:15:40,274
Certes, elle m'a acheté des vêtements,
mais toi ?

285
00:15:40,356 --> 00:15:41,686
Tu lui appartenais !

286
00:15:41,774 --> 00:15:43,404
Elle achetait ton temps, ton…

287
00:15:43,484 --> 00:15:46,324
Ose redire que j'appartenais à quelqu'un.

288
00:15:47,404 --> 00:15:50,624
Avance et redis-moi
qu'on a acheté une femme noire,

289
00:15:50,699 --> 00:15:53,789
j'ai bien envie
de te corriger la tronche !

290
00:15:56,580 --> 00:15:57,710
Allez !

291
00:15:58,832 --> 00:16:00,542
C'est ça, sauve-toi !

292
00:16:10,803 --> 00:16:12,263
On a quoi sur Talia Mallay ?

293
00:16:12,346 --> 00:16:14,636
- "On" ? On a…
- Vous avez sa déposition ?

294
00:16:14,723 --> 00:16:15,853
Que faites-vous là ?

295
00:16:15,933 --> 00:16:17,893
On devrait faire équipe.

296
00:16:17,977 --> 00:16:19,477
On pourrait faire équipe.

297
00:16:19,561 --> 00:16:20,601
Mais non.

298
00:16:20,688 --> 00:16:24,148
J'ignore comment vous avez convaincu
ma cliente de vous parler,

299
00:16:24,233 --> 00:16:25,993
mais ça ne me concerne pas.

300
00:16:26,068 --> 00:16:28,488
Si vous me donnez
ce que vous avez sur Talia,

301
00:16:28,570 --> 00:16:31,280
je vous donnerai des infos
après notre rencontre.

302
00:16:31,365 --> 00:16:34,075
- Pour le dossier.
- On ne travaille pas ensemble.

303
00:16:35,494 --> 00:16:36,874
Elle n'a pas témoigné ?

304
00:16:37,871 --> 00:16:39,751
L'accusation a quelque chose ?

305
00:16:42,793 --> 00:16:45,213
Vous pouvez m'éclairer ?
Un tout petit peu ?

306
00:16:45,295 --> 00:16:47,375
Plus on aura d'infos en allant au…

307
00:16:47,464 --> 00:16:51,434
Vivian Kent, sortez.

308
00:16:52,803 --> 00:16:54,433
Dehors.

309
00:17:04,648 --> 00:17:06,398
On a quoi sur Talia Mallay ?

310
00:17:06,483 --> 00:17:08,693
Rien, je pense. Je peux revérifier.

311
00:17:08,777 --> 00:17:10,987
Prends ce carton. Je prends le reste.

312
00:17:11,071 --> 00:17:13,781
- Le reste ?
- C'est tout ce qu'on a ?

313
00:17:14,700 --> 00:17:16,450
Le procureur n'a envoyé que ça ?

314
00:17:16,535 --> 00:17:20,575
Toutes les infos qu'ils doivent partager
sont dans ce carton ?

315
00:17:39,016 --> 00:17:41,726
Il y a la sculpture d'un arbre
à côté d'un arbre.

316
00:17:41,810 --> 00:17:44,650
Ces maisons valent 30 millions.

317
00:17:44,730 --> 00:17:48,570
Qui dépenserait autant dans une maison ?

318
00:17:49,985 --> 00:17:51,565
Une résidence secondaire.

319
00:17:51,653 --> 00:17:54,363
Des femmes aux modes de vie
de milliardaires.

320
00:17:54,448 --> 00:17:56,578
Toutes les maisons de chez moi

321
00:17:56,658 --> 00:17:59,788
ne valent même pas dix millions réunies.

322
00:17:59,870 --> 00:18:00,750
Ouais.

323
00:18:01,580 --> 00:18:02,920
Regarde ça.

324
00:18:02,998 --> 00:18:04,878
- Quoi ?
- C'est incroyable !

325
00:18:04,958 --> 00:18:06,748
C'est beaucoup trop grand.

326
00:18:06,835 --> 00:18:07,835
Chérie…

327
00:18:17,805 --> 00:18:18,635
Respire.

328
00:18:27,856 --> 00:18:29,776
Je passe te prendre dans une heure ?

329
00:18:29,858 --> 00:18:32,688
Je vais chez une femme ultra puissante.
Je t'appelle…

330
00:18:32,778 --> 00:18:34,028
Bienvenue !

331
00:18:35,155 --> 00:18:36,065
Bienvenue !

332
00:18:37,950 --> 00:18:39,030
Bonjour.

333
00:18:45,916 --> 00:18:46,826
Oui.

334
00:18:47,960 --> 00:18:48,880
Bien.

335
00:18:48,961 --> 00:18:49,921
Suivez-moi.

336
00:19:00,264 --> 00:19:02,814
J'ignorais que vous aviez des invités.

337
00:19:02,891 --> 00:19:05,311
Il y a toujours quelqu'un ici.
J'aime divertir.

338
00:19:06,270 --> 00:19:08,360
Mais j'aurais dû vous prévenir.

339
00:19:08,438 --> 00:19:10,358
J'ai une collection pour la plage.

340
00:19:10,440 --> 00:19:13,030
Un de nos caftans vous irait à ravir.

341
00:19:13,110 --> 00:19:14,950
Non, merci. Ça ira.

342
00:19:15,028 --> 00:19:17,778
Je peux sans problème
vous présenter des options.

343
00:19:17,865 --> 00:19:20,485
J'insiste pour que mes invités
soient à l'aise.

344
00:19:20,576 --> 00:19:21,656
Je suis à l'aise.

345
00:19:35,299 --> 00:19:37,049
Ça sent très bon.

346
00:19:37,134 --> 00:19:39,144
Vous voyez ? Magnifique.

347
00:19:40,971 --> 00:19:42,681
Je vous raconte un truc gênant ?

348
00:19:42,764 --> 00:19:47,484
La première fois que j'ai allumé un four,
j'avais 25 ans.

349
00:19:48,145 --> 00:19:50,105
- Vraiment ?
- Je ne cuisinais jamais.

350
00:19:50,189 --> 00:19:53,399
À part les cocktails.
Des martinis pour mes parents

351
00:19:53,483 --> 00:19:54,943
dès mes dix ans, c'est tout.

352
00:19:55,027 --> 00:19:56,237
On avait du personnel.

353
00:19:56,320 --> 00:19:58,610
Dès qu'on voulait quoi que ce soit,

354
00:19:58,697 --> 00:20:00,277
même un verre de lait,

355
00:20:00,365 --> 00:20:02,775
il y avait quelqu'un pour nous servir.

356
00:20:02,868 --> 00:20:06,868
J'ai dû demander à mon petit ami
de m'apprendre à cuire un œuf.

357
00:20:07,748 --> 00:20:08,998
Et c'est gênant ?

358
00:20:09,666 --> 00:20:12,336
C'est gênant de ne pas savoir
être indépendant.

359
00:20:12,419 --> 00:20:15,299
De ne pas pouvoir s'occuper
de ceux qu'on aime.

360
00:20:15,380 --> 00:20:16,470
Je sais.

361
00:20:16,548 --> 00:20:18,258
"La pauvre petite fille riche."

362
00:20:18,342 --> 00:20:20,932
"Quelle connasse !
Va pleurer dans tes billets."

363
00:20:21,762 --> 00:20:23,142
Non. Ce n'est pas ça.

364
00:20:23,222 --> 00:20:25,142
Ça me gênait, ça aussi.

365
00:20:25,224 --> 00:20:26,104
L'argent.

366
00:20:27,768 --> 00:20:28,768
Alors je l'ai mérité.

367
00:20:31,396 --> 00:20:32,266
Dites-moi…

368
00:20:33,857 --> 00:20:34,897
si c'est bon.

369
00:20:39,446 --> 00:20:41,196
Mon Dieu. C'est délicieux.

370
00:20:43,951 --> 00:20:45,331
Alors, Anna Delvey.

371
00:20:46,036 --> 00:20:47,786
Elle dirige déjà Rikers ?

372
00:20:48,455 --> 00:20:49,745
Elle pourrait ?

373
00:20:49,831 --> 00:20:51,501
Anna est capable de tout.

374
00:20:51,583 --> 00:20:52,583
Vous étiez proches ?

375
00:20:52,668 --> 00:20:54,288
On s'est vues en vacances.

376
00:20:54,378 --> 00:20:55,708
On dînait ensemble.

377
00:20:55,796 --> 00:20:58,126
D'où vous la connaissez ?
Si vous permettez.

378
00:20:59,007 --> 00:21:01,547
J'aime celles qui n'essaient pas
d'impressionner.

379
00:21:02,427 --> 00:21:03,757
Qui n'ont pas peur.

380
00:21:03,845 --> 00:21:05,305
Qui se fichent de tout ?

381
00:21:06,265 --> 00:21:09,175
Et elle avait du goût en matière d'art.

382
00:21:11,103 --> 00:21:12,193
Merci.

383
00:21:30,247 --> 00:21:31,577
Magnifique, hein ?

384
00:21:35,377 --> 00:21:37,247
Je vais faire une offre…

385
00:21:37,337 --> 00:21:40,587
faites semblant d'approuver
comme tous ces hypocrites.

386
00:21:40,674 --> 00:21:43,304
La seule chose qui a de la valeur ici,

387
00:21:43,385 --> 00:21:44,215
c'est elle.

388
00:21:56,523 --> 00:21:57,573
Cindy Sherman ?

389
00:21:58,608 --> 00:22:01,358
Une photo d'un de ses premiers shootings.

390
00:22:02,029 --> 00:22:03,029
Oui.

391
00:22:03,113 --> 00:22:04,993
Plus d'un demi-million

392
00:22:05,073 --> 00:22:07,493
pour une simple photo d'elle en costume ?

393
00:22:11,621 --> 00:22:13,371
Avant ce shooting,

394
00:22:13,457 --> 00:22:17,787
Sherman n'était qu'une photographe
cachée derrière l'objectif.

395
00:22:17,878 --> 00:22:21,918
Une observatrice. Elle choisissait
ses sujets en fonction des autres.

396
00:22:23,091 --> 00:22:26,141
Et un jour,
elle est passée de l'autre côté.

397
00:22:26,219 --> 00:22:28,179
Elle estimait qu'elle le méritait.

398
00:22:28,263 --> 00:22:33,563
Au lieu qu'on lui impose un rôle
dans un milieu dominé par les hommes,

399
00:22:33,643 --> 00:22:36,443
elle s'est mise au centre de son œuvre.

400
00:22:40,692 --> 00:22:42,822
Et ça change le monde.

401
00:22:43,487 --> 00:22:45,697
Ce n'est pas un costume.

402
00:22:45,781 --> 00:22:47,701
C'est du courage.

403
00:22:47,783 --> 00:22:50,333
C'est un moment dans l'art.

404
00:22:52,996 --> 00:22:55,206
Vous êtes une des galeristes de Damian ?

405
00:22:55,874 --> 00:22:57,254
Vous croyez ça ?

406
00:22:57,334 --> 00:22:58,594
Je ne travaille pas.

407
00:22:59,920 --> 00:23:01,460
Où est le problème ?

408
00:23:02,547 --> 00:23:06,257
Comment se permettre de trouver
un beau foyer pour Cindy sinon ?

409
00:23:06,343 --> 00:23:10,473
Mon père m'achète tout ce que je veux.
Et un jour, je récupérerai tout.

410
00:23:13,266 --> 00:23:15,306
Il vaut mieux mériter qu'hériter.

411
00:23:16,269 --> 00:23:18,229
- Croyez-moi.
- Vous croire ?

412
00:23:19,189 --> 00:23:22,649
Celle qui veut acheter ce truc ?

413
00:23:23,235 --> 00:23:24,525
Au lieu de ça ?

414
00:23:34,454 --> 00:23:35,714
Donc, je l'ai achetée.

415
00:23:36,790 --> 00:23:37,790
Évidemment.

416
00:23:39,251 --> 00:23:40,211
Elle me plaisait.

417
00:23:41,378 --> 00:23:43,298
Elle a intégré mon cercle.

418
00:23:43,380 --> 00:23:44,260
Pendant un temps.

419
00:23:45,006 --> 00:23:46,756
Jusqu'à Ibiza.

420
00:23:46,842 --> 00:23:48,012
Ibitha ?

421
00:23:49,136 --> 00:23:50,716
Ibiza. Oui.

422
00:23:52,389 --> 00:23:54,469
- Ibiza.
- Oui.

423
00:23:55,350 --> 00:23:56,730
J'y étais avec des amis,

424
00:23:56,810 --> 00:23:59,270
et elle m'a dit
qu'elle était là avec Chase,

425
00:23:59,354 --> 00:24:01,904
sauf que c'était bizarre.

426
00:24:07,696 --> 00:24:08,606
{\an8}JE SUIS SUR UN BATEAU

427
00:24:08,697 --> 00:24:10,947
{\an8}Attends, c'est quoi, ce bateau ?

428
00:24:12,075 --> 00:24:13,025
{\an8}C'est qui ?

429
00:24:13,118 --> 00:24:14,908
{\an8}Talia. Elle est à Ibiza.

430
00:24:15,495 --> 00:24:16,905
{\an8}C'est vraiment son bateau ?

431
00:24:16,997 --> 00:24:18,997
{\an8}C'est un yacht et c'est celui de ce type.

432
00:24:19,082 --> 00:24:20,042
"TOUT CE QUI EST BON EST FOU ET LIBRE"

433
00:24:20,125 --> 00:24:21,835
Putain, Henrick Knight ?

434
00:24:21,918 --> 00:24:23,168
C'est un grand nom.

435
00:24:23,253 --> 00:24:25,383
Je l'ai vu à une conférence.

436
00:24:26,089 --> 00:24:27,549
Il doit investir dans Wake.

437
00:24:27,632 --> 00:24:30,142
{\an8}Son soutien m'apporterait
des investissements.

438
00:24:30,927 --> 00:24:35,137
{\an8}Stanford, joueur de tennis,
passionné de biotechnologie.

439
00:24:35,223 --> 00:24:36,433
{\an8}Fortune, deux milliards.

440
00:24:36,516 --> 00:24:37,476
{\an8}Écris à Talia.

441
00:24:38,518 --> 00:24:40,648
- Pourquoi ?
- Dis qu'on est à Ibiza.

442
00:24:40,729 --> 00:24:43,229
- Mais on est à Chelsea.
- Vas-y. Dis-lui.

443
00:24:43,315 --> 00:24:44,185
Attends…

444
00:24:44,941 --> 00:24:46,651
- Tu es sérieux ?
- Oui.

445
00:24:55,076 --> 00:24:56,616
ATTENDS… T'ES AUSSI À IBIZA ?

446
00:24:56,703 --> 00:24:58,623
Elle écrit.

447
00:24:58,705 --> 00:24:59,535
SUR LE YACHT D'UN AMI. TOI AUSSI ?

448
00:24:59,623 --> 00:25:02,133
- Elle dit quoi ?
- Elle nous invite à dîner.

449
00:25:02,209 --> 00:25:03,749
Merde ! Je dis quoi ?

450
00:25:03,835 --> 00:25:07,005
Qu'on est pris ce soir, qu'on ira demain.

451
00:25:07,088 --> 00:25:08,588
- Chase…
- Dis-lui.

452
00:25:08,673 --> 00:25:10,093
Quoi ? Putain, d'accord.

453
00:25:13,720 --> 00:25:14,800
PEUX PAS

454
00:25:14,888 --> 00:25:15,848
Elle répond ?

455
00:25:15,931 --> 00:25:16,931
Attends.

456
00:25:17,015 --> 00:25:18,475
ON SE VOIT DEMAIN ?

457
00:25:20,018 --> 00:25:21,518
{\an8}OUI ! DÎNER À 20 H.
VIENS AU PORT, ON TE FERA TRAVERSER

458
00:25:21,603 --> 00:25:22,653
{\an8}Dîner demain ?

459
00:25:25,857 --> 00:25:27,477
On doit prendre nos billets.

460
00:25:27,567 --> 00:25:29,397
Non.

461
00:25:29,486 --> 00:25:33,196
Mon père m'en veut en ce moment.

462
00:25:33,865 --> 00:25:35,075
Je m'en charge.

463
00:25:37,536 --> 00:25:38,866
Bon, j'y vais.

464
00:25:38,954 --> 00:25:41,544
Pensez à moi à Paris,
à bosser sur quatre défilés

465
00:25:41,623 --> 00:25:45,423
en trois jours pendant
que vous vous détendez dans ma vie.

466
00:25:45,502 --> 00:25:47,252
On va à Ibiza.

467
00:25:47,337 --> 00:25:48,257
Je vous hais.

468
00:25:51,841 --> 00:25:53,341
On y sera à temps ?

469
00:26:05,730 --> 00:26:10,690
{\an8}1ER SEPT. 2014 - 13H30
PARTIS À IBIZA. ON EST COOL.

470
00:26:28,461 --> 00:26:30,801
C'est fou de se retrouver ici !

471
00:26:30,880 --> 00:26:33,590
Je sais ! Quelle coïncidence !

472
00:26:33,675 --> 00:26:35,425
- Salut.
- Ça va ? Enchanté.

473
00:26:35,510 --> 00:26:38,430
Ce yacht est super.
Il va jusqu'à 17 nœuds ?

474
00:26:38,513 --> 00:26:39,973
Vingt au large.

475
00:26:40,056 --> 00:26:41,726
Venez, je vous fais visiter.

476
00:26:50,400 --> 00:26:51,650
Bryce. Steve.

477
00:26:51,735 --> 00:26:53,025
Salut.

478
00:26:53,111 --> 00:26:55,531
On s'est déjà vues à Soho House, non ?

479
00:26:55,614 --> 00:26:57,824
Non, je ne vais jamais là-bas.

480
00:26:57,907 --> 00:26:59,277
Ils t'ont virée ?

481
00:27:00,285 --> 00:27:02,115
Steve peut t'arranger le coup.

482
00:27:02,203 --> 00:27:03,503
Ouais.

483
00:27:03,580 --> 00:27:05,960
Je préférerais aller au McDo

484
00:27:06,041 --> 00:27:08,671
ou ouvrir mon propre club
et virer leurs membres.

485
00:27:08,752 --> 00:27:10,882
Tu devrais. Ils en laissent entrer trop.

486
00:27:10,962 --> 00:27:11,922
Un club de mecs.

487
00:27:12,005 --> 00:27:14,545
J'adore ta robe.

488
00:27:14,633 --> 00:27:16,723
Je sais ! Elle est parfaite.

489
00:27:16,801 --> 00:27:19,431
Merci ! Je l'ai achetée en ville.

490
00:27:20,096 --> 00:27:23,426
- Je te montrerai. Cadeau.
- Tu n'es pas obligée.

491
00:27:23,516 --> 00:27:24,766
Pas moi.

492
00:27:24,851 --> 00:27:26,691
Ça excite Steve de payer pour moi.

493
00:27:26,770 --> 00:27:27,940
Pas vrai, Steve ?

494
00:27:28,021 --> 00:27:30,111
Je dirais bien non, mais si j'ai raison,

495
00:27:30,190 --> 00:27:33,490
j'aurai tort, alors oui, ça m'excite.

496
00:27:34,444 --> 00:27:36,534
Non, ça me fait plaisir.

497
00:27:36,613 --> 00:27:39,163
Pour vous remercier.

498
00:27:40,367 --> 00:27:41,827
Bon, <i>salud.</i>

499
00:27:41,910 --> 00:27:42,790
<i>- Salud.</i>
<i>- Salud.</i>

500
00:27:49,918 --> 00:27:52,548
- Catherine !
- On avait rendez-vous ?

501
00:27:52,629 --> 00:27:55,049
Je me demandais
si on devait être malhonnêtes.

502
00:27:55,131 --> 00:27:56,421
Je ne comptais pas l'être,

503
00:27:56,508 --> 00:27:58,128
mais vous êtes malhonnête,

504
00:27:58,218 --> 00:28:00,428
alors je voulais vous mettre en garde.

505
00:28:00,512 --> 00:28:04,772
Todd, vous ne pouvez pas me menacer
sans m'expliquer.

506
00:28:04,849 --> 00:28:06,429
Un misérable carton d'infos ?

507
00:28:06,518 --> 00:28:08,398
- Lane ?
- C'est faux.

508
00:28:08,478 --> 00:28:09,348
C'est faux.

509
00:28:09,437 --> 00:28:12,477
Donc je ne vais pas au procès
avec dix cartons vides

510
00:28:12,565 --> 00:28:15,395
pour toutes les preuves
que vous sortirez ?

511
00:28:15,485 --> 00:28:16,985
Ça, c'est malhonnête !

512
00:28:17,070 --> 00:28:20,910
Todd, écoutez.
Un, je ne suis pas malhonnête. Jamais.

513
00:28:20,990 --> 00:28:23,830
Deux, je connais mieux le droit que vous.

514
00:28:23,910 --> 00:28:25,410
Ça changera jamais.

515
00:28:25,495 --> 00:28:27,955
Et la loi me contraint
à céder les éléments

516
00:28:28,039 --> 00:28:30,329
à la défense avec minutie.

517
00:28:30,417 --> 00:28:33,337
Ce que j'ai fait.
Et que je continuerai à faire.

518
00:28:33,420 --> 00:28:35,130
<i>Ad infinitum. </i>À perpétuité.

519
00:28:38,466 --> 00:28:41,926
Je veux toutes vos preuves
d'ici la fin de la semaine.

520
00:28:42,011 --> 00:28:44,561
Vous me demandez de renoncer à mon éthique

521
00:28:44,639 --> 00:28:46,519
pour avoir la diligence requise

522
00:28:46,599 --> 00:28:49,019
dans l'exécution de mes responsabilités ?

523
00:28:49,102 --> 00:28:50,852
Je veux tout, Catherine.

524
00:28:50,937 --> 00:28:51,767
Tout.

525
00:28:52,689 --> 00:28:54,979
- Vous êtes sûr ?
- À la fin de la semaine.

526
00:29:11,916 --> 00:29:14,836
Désolée pour le retard.
J'ai fait des tours en plus.

527
00:29:14,919 --> 00:29:16,419
Pour moi, Neff ?

528
00:29:16,504 --> 00:29:17,634
Merci.

529
00:29:18,923 --> 00:29:21,553
Alors tu veux aller voir Anna ?

530
00:29:22,260 --> 00:29:23,550
Tu as parlé à Rachel ?

531
00:29:23,636 --> 00:29:25,886
Elle a appelé. En larmes.

532
00:29:25,972 --> 00:29:27,432
Tu as voulu la frapper ?

533
00:29:27,515 --> 00:29:29,175
Kacy. C'est Rachel.

534
00:29:30,435 --> 00:29:32,845
Arrête. Elle est adorable.

535
00:29:32,937 --> 00:29:33,977
Elle n'ira pas.

536
00:29:35,190 --> 00:29:37,440
Elle n'est pas prête pour le vrai monde.

537
00:29:37,525 --> 00:29:39,395
Elle va se plaindre du service

538
00:29:39,486 --> 00:29:42,486
ou être elle-même devant la mauvaise fille
qui la cognera.

539
00:29:42,572 --> 00:29:44,162
On ne peut pas l'abandonner.

540
00:29:44,240 --> 00:29:46,870
Elle doit savoir qu'on sera là. Et Rachel…

541
00:29:48,286 --> 00:29:50,366
Elle fait semblant de ne pas la connaître.

542
00:29:50,455 --> 00:29:53,165
Comme si c'était une étrangère.
Qu'elle ignorait tout.

543
00:29:53,249 --> 00:29:57,379
Elle porte les chaussures d'Anna
en ce moment même.

544
00:29:57,462 --> 00:29:58,712
Collection printemps.

545
00:29:58,797 --> 00:29:59,797
J'aurais dû frapper.

546
00:29:59,881 --> 00:30:01,551
- Mon poing sur…
- Arrête.

547
00:30:08,264 --> 00:30:09,184
Bien.

548
00:30:09,974 --> 00:30:13,774
Neff, Rachel n'ira pas voir Anna
en prison.

549
00:30:13,853 --> 00:30:15,063
Elle a ses raisons.

550
00:30:15,146 --> 00:30:17,226
Mais c'est génial que tu y ailles.

551
00:30:18,274 --> 00:30:19,114
D'accord.

552
00:30:19,192 --> 00:30:21,692
Alors tu y vas toutes les deux semaines ?

553
00:30:21,778 --> 00:30:24,488
- Ou deux fois par semaine…
- Chérie.

554
00:30:25,532 --> 00:30:28,122
J'ai établi des limites vis-à-vis d'Anna.

555
00:30:28,868 --> 00:30:31,868
Je n'irai pas la voir à Rikers.

556
00:30:32,831 --> 00:30:34,291
Mais je serai là pour toi.

557
00:30:37,627 --> 00:30:39,417
- Neff ?
- Je ne comprends pas.

558
00:30:41,130 --> 00:30:42,880
Tu lui tournes le dos ?

559
00:30:43,550 --> 00:30:44,680
Neff.

560
00:30:44,759 --> 00:30:48,009
Ce n'est pas Anna Delvey
qui est en prison.

561
00:30:48,096 --> 00:30:49,676
Pas celle qu'on connaissait.

562
00:30:50,265 --> 00:30:52,475
Anna Delvey n'existe pas.

563
00:30:52,559 --> 00:30:54,639
C'est une autre fille à Rikers.

564
00:30:54,727 --> 00:30:57,397
Une fille qui prétendait être Anna Delvey.

565
00:30:58,273 --> 00:30:59,573
On ne la connaît pas.

566
00:30:59,649 --> 00:31:01,989
- Tu ne sais rien d'elle.
- C'est Anna.

567
00:31:02,068 --> 00:31:03,988
Anna est peut-être ton amie.

568
00:31:04,070 --> 00:31:05,860
Ou une totale inconnue.

569
00:31:05,947 --> 00:31:08,117
Tu veux aller là-bas, à la prison,

570
00:31:08,199 --> 00:31:11,489
et voir que la personne
que tu pensais être ton amie

571
00:31:11,578 --> 00:31:13,408
n'était qu'un personnage inventé ?

572
00:31:24,424 --> 00:31:26,304
<i>Vash…</i> Vous avez dit quoi ?

573
00:31:26,384 --> 00:31:28,054
Anna ?

574
00:31:28,136 --> 00:31:30,756
Quoi ? Je ne sais pas.

575
00:31:31,931 --> 00:31:34,521
Désolé, j'ai cru entendre
une pointe de russe.

576
00:31:37,979 --> 00:31:38,899
À votre santé.

577
00:31:38,980 --> 00:31:40,900
J'ai passé un an à Moscou à la fac.

578
00:31:40,982 --> 00:31:42,692
Je me rappelle juste ça.

579
00:31:44,110 --> 00:31:44,990
Pour toi.

580
00:31:46,696 --> 00:31:48,066
- Pour toi.
- Santé !

581
00:31:48,156 --> 00:31:49,446
- Pas génial.
- Santé.

582
00:31:51,743 --> 00:31:53,953
- On est là.
- On a réussi.

583
00:31:54,954 --> 00:31:55,794
Santé.

584
00:32:10,929 --> 00:32:12,469
J'ignore comment tu fais.

585
00:32:12,555 --> 00:32:14,175
Travailler, c'est nul.

586
00:32:14,265 --> 00:32:16,265
Je veux juste faire la fête toute l'année

587
00:32:16,351 --> 00:32:18,811
aux frais de ces clowns.

588
00:32:20,772 --> 00:32:22,272
Tu comprends, Anna ?

589
00:32:24,817 --> 00:32:25,987
Prochaine destination ?

590
00:32:26,069 --> 00:32:27,649
Stevie pense…

591
00:32:27,737 --> 00:32:29,237
Les données, le nouveau temps.

592
00:32:29,322 --> 00:32:31,122
Oui, mais les données des rêves.

593
00:32:31,199 --> 00:32:34,829
C'est subjectif,
et franchement, c'est juste des rêves,

594
00:32:34,911 --> 00:32:36,751
il n'y a rien de plus barbant

595
00:32:36,829 --> 00:32:38,789
qu'écouter les rêves des autres.

596
00:32:38,873 --> 00:32:40,293
C'est clair. C'est nul.

597
00:32:40,375 --> 00:32:41,575
Ce n'est pas que ça.

598
00:32:41,668 --> 00:32:44,708
… à Miami dans deux semaines,
et qui a gagné ?

599
00:32:44,796 --> 00:32:46,506
On récolte énormément de…

600
00:32:46,589 --> 00:32:49,879
Chase est vraiment sur le dos de Hen
avec cette appli.

601
00:32:49,968 --> 00:32:51,138
Il n'a peur de rien.

602
00:32:51,219 --> 00:32:52,799
… les fantasmes et la valeur…

603
00:32:52,887 --> 00:32:55,307
Ce sujet le passionne.

604
00:32:55,390 --> 00:32:58,100
Oui, et c'est super,
mais on est en vacances.

605
00:32:58,184 --> 00:32:59,314
Il doit se détendre.

606
00:33:00,770 --> 00:33:02,110
Hen !

607
00:33:02,188 --> 00:33:03,398
Viens, on danse !

608
00:33:03,481 --> 00:33:06,231
- Pour terminer sur…
- Chase, assez parlé.

609
00:33:08,152 --> 00:33:09,492
Hen, attendez.

610
00:33:09,570 --> 00:33:12,160
Vous avez quel âge ? Presque 60 ans ?

611
00:33:13,032 --> 00:33:14,622
À peu près. Pourquoi ?

612
00:33:15,284 --> 00:33:19,044
Je me demande à quel âge
on fixe la limite.

613
00:33:19,122 --> 00:33:22,582
Tout ce que vous avez dit, votre attitude,

614
00:33:22,667 --> 00:33:25,127
mon père était pareil quand je lui ai dit

615
00:33:25,211 --> 00:33:27,261
d'investir dans Facebook.

616
00:33:27,338 --> 00:33:29,338
"J'ai un téléphone.

617
00:33:29,424 --> 00:33:31,594
"Je pourrais appeler mes amis."

618
00:33:31,676 --> 00:33:33,756
Mais il voulait dire :

619
00:33:33,845 --> 00:33:37,555
"Je suis plus malin que toi, petite,
et je suis sûr d'avoir raison."

620
00:33:38,224 --> 00:33:40,944
On ajoute une pointe de misogynie et boum,

621
00:33:41,019 --> 00:33:43,769
vous aussi,
vous perdrez 100 millions d'un coup.

622
00:33:43,855 --> 00:33:47,275
Ce qui n'est rien pour Hen.
Il s'en sort bien.

623
00:33:47,358 --> 00:33:49,398
Mon père s'en sortait bien aussi.

624
00:33:49,485 --> 00:33:51,275
C'est pas une question d'argent.

625
00:33:51,362 --> 00:33:53,322
Ça va au-delà.

626
00:33:53,406 --> 00:33:57,446
Je me demande
si plus on s'approche de la mort,

627
00:33:57,535 --> 00:33:59,615
plus on veut avoir raison.

628
00:33:59,704 --> 00:34:02,674
Sur ce qu'on sait,
si on croit tout savoir.

629
00:34:03,541 --> 00:34:07,591
Vieillir peut être effrayant.

630
00:34:12,133 --> 00:34:13,383
Pas vrai ?

631
00:34:17,388 --> 00:34:20,218
J'en ai marre de vos discussions.

632
00:34:20,308 --> 00:34:21,888
Et si on…

633
00:34:21,976 --> 00:34:24,476
Quoi, non ? Je comprends.

634
00:34:24,562 --> 00:34:26,772
J'ai peur de ce que je ferai de ma vie.

635
00:34:26,856 --> 00:34:29,106
Alors, j'évite la question.

636
00:34:29,192 --> 00:34:30,572
J'essaie d'y échapper.

637
00:34:30,651 --> 00:34:32,151
Mais ça me hante.

638
00:34:32,862 --> 00:34:34,112
La mort vous hante ?

639
00:34:34,197 --> 00:34:35,527
Anna, ça suffit.

640
00:34:35,615 --> 00:34:37,775
- Tu es mon invitée…
- C'est rien.

641
00:34:37,867 --> 00:34:39,077
Je m'en charge.

642
00:34:41,287 --> 00:34:42,747
Bien sûr.

643
00:34:43,915 --> 00:34:45,325
Et il veut répondre.

644
00:34:46,000 --> 00:34:46,960
Regarde-le.

645
00:34:48,920 --> 00:34:52,510
Je pense plus souvent à la mort, oui.
Et alors ?

646
00:34:54,175 --> 00:34:56,005
Vous en rêvez, parfois ?

647
00:34:57,720 --> 00:35:03,100
Vous pensez que d'autres personnes
de votre âge en rêvent aussi ?

648
00:35:04,519 --> 00:35:05,439
Cette peur.

649
00:35:07,105 --> 00:35:07,935
Oui.

650
00:35:09,232 --> 00:35:10,362
Ils en rêvent aussi.

651
00:35:10,441 --> 00:35:14,151
Si j'étais dans la santé,
j'aimerais avoir ces données.

652
00:35:14,821 --> 00:35:16,321
Pour vous vendre des calmants.

653
00:35:23,746 --> 00:35:24,746
Vous êtes douée.

654
00:35:26,499 --> 00:35:28,129
Elle est douée !

655
00:35:28,209 --> 00:35:30,209
Vous cherchez du boulot ?

656
00:35:30,294 --> 00:35:31,134
Moi ?

657
00:35:32,046 --> 00:35:35,296
Non. J'ai juré
de ne travailler pour personne.

658
00:35:37,468 --> 00:35:40,178
Vous pouvez le faire aussi.
Si vous voulez.

659
00:35:50,565 --> 00:35:52,685
Je vous envoie la campagne de Wake.

660
00:35:54,235 --> 00:35:56,275
Vous recevrez un t-shirt.

661
00:35:56,362 --> 00:35:58,532
S'il atteint son objectif.

662
00:36:09,750 --> 00:36:10,880
Cent mille, ça irait ?

663
00:36:11,794 --> 00:36:13,714
C'est très généreux. Merci.

664
00:36:15,131 --> 00:36:16,971
Super, on danse, maintenant.

665
00:36:27,977 --> 00:36:29,307
Fantastique !

666
00:36:29,395 --> 00:36:31,765
Tu sais que tu as de la chance ?

667
00:36:31,856 --> 00:36:33,106
Elle est incroyable.

668
00:36:33,191 --> 00:36:34,441
On devrait s'associer.

669
00:36:35,651 --> 00:36:38,401
Directrice des relations publiques.
Ou des finances.

670
00:36:39,906 --> 00:36:40,816
J'y réfléchirai.

671
00:36:41,908 --> 00:36:44,158
Ça devrait être elle, la patronne.

672
00:36:54,837 --> 00:36:56,837
<i>Elle avait une énergie…</i>

673
00:36:57,882 --> 00:36:59,932
<i>La voir s'épanouir était incroyable.</i>

674
00:37:01,302 --> 00:37:02,972
<i>Elle nous époustouflait.</i>

675
00:37:04,055 --> 00:37:07,385
<i>- Et elle adorait Chase.</i>
- Tu sais ce que tu risques ?

676
00:37:07,475 --> 00:37:08,885
- Quoi ?
- Je…

677
00:37:12,271 --> 00:37:16,611
<i>Et il ne la lâchait pas une seconde.</i>

678
00:37:22,782 --> 00:37:23,822
<i>Talia, salut !</i>

679
00:37:23,908 --> 00:37:26,658
<i>Et une semaine après, Hen m'a appelée.</i>

680
00:37:26,744 --> 00:37:27,704
Où es-tu ?

681
00:37:27,787 --> 00:37:29,247
<i>On est à Ibiza.</i>

682
00:37:29,330 --> 00:37:30,580
Sur le bateau ?

683
00:37:31,249 --> 00:37:32,669
Oui, tu nous manques !

684
00:37:32,750 --> 00:37:33,920
<i>Putain, Anna !</i>

685
00:37:35,211 --> 00:37:36,251
<i>On est tous partis.</i>

686
00:37:36,337 --> 00:37:40,467
Hen est parti il y a cinq jours,
et on m'a dit que vous y êtes encore ?

687
00:37:40,549 --> 00:37:42,339
<i>J'ai dit que c'était impossible,</i>

688
00:37:42,426 --> 00:37:45,506
personne ne reste
sur le bateau d'un autre,

689
00:37:45,596 --> 00:37:47,386
quand on est l'invité d'un invité.

690
00:37:47,473 --> 00:37:49,813
<i>Personne ne commanderait l'équipage</i>
<i>comme si…</i>

691
00:37:49,892 --> 00:37:50,942
Talia, calme-toi.

692
00:37:51,018 --> 00:37:53,688
Le bateau est là,
on voulait juste en profiter.

693
00:37:53,771 --> 00:37:55,481
Anna, descends de ce bateau.

694
00:37:55,564 --> 00:37:58,824
<i>Il faut vraiment que je t'explique</i>
<i>que ça se fait pas</i>

695
00:37:58,901 --> 00:38:01,701
et que ça me fiche la honte
que mes invités…

696
00:38:01,779 --> 00:38:04,779
Désolée, on va s'en aller, c'est bon.

697
00:38:04,865 --> 00:38:05,825
Comment vas-tu ?

698
00:38:06,409 --> 00:38:07,699
Comment je vais ?

699
00:38:09,120 --> 00:38:10,000
Putain !

700
00:38:11,038 --> 00:38:13,418
Descends de ce putain de bateau !

701
00:38:16,127 --> 00:38:17,457
Quoi, ils sont restés ?

702
00:38:17,545 --> 00:38:21,375
On était tous partis en même temps.

703
00:38:21,465 --> 00:38:23,505
- Qui fait ça ?
- Comment ils ont fait ?

704
00:38:23,592 --> 00:38:24,552
Aucune idée.

705
00:38:24,635 --> 00:38:25,635
Mais vous savez,

706
00:38:25,720 --> 00:38:30,100
garder le capitaine et l'équipage
à bord pendant une semaine, ça coûte…

707
00:38:32,310 --> 00:38:35,020
C'est comme jeter la Tesla de Hen à l'eau.

708
00:38:35,104 --> 00:38:37,024
Ils ont dépensé autant que ça.

709
00:38:37,982 --> 00:38:40,902
Vous pensez qu'à cause
de l'enfance d'Anna, elle…

710
00:38:40,985 --> 00:38:42,485
Anna, non.

711
00:38:43,946 --> 00:38:46,526
Anna est futée.
L'idée ne venait pas d'elle.

712
00:38:47,158 --> 00:38:49,658
C'était Chase,
il prenait tout ce qu'il pouvait.

713
00:38:49,744 --> 00:38:53,464
Pourquoi Anna l'a laissé faire,
pourquoi elle n'a rien dit ?

714
00:38:53,539 --> 00:38:56,079
Elle était amoureuse et stupide.

715
00:38:58,294 --> 00:38:59,964
Elle s'est excusée ?

716
00:39:01,297 --> 00:39:02,417
Je ne l'ai pas revue.

717
00:39:04,508 --> 00:39:07,508
C'est la fin de notre histoire,
malheureusement.

718
00:39:15,561 --> 00:39:18,481
Je suis désolée. Il est tard.

719
00:39:19,440 --> 00:39:20,650
On devrait y aller.

720
00:39:20,733 --> 00:39:22,533
Je vais appeler mon mari et…

721
00:39:22,610 --> 00:39:24,280
Vous devriez rester.

722
00:39:24,362 --> 00:39:27,662
Il est trop tard pour rentrer.
Il y a de la place ici.

723
00:39:27,740 --> 00:39:28,570
Merci, mais non.

724
00:39:28,657 --> 00:39:30,447
- On a pris un motel.
- Quoi ?

725
00:39:32,703 --> 00:39:35,003
Non. J'ai un cottage pour les invités.

726
00:39:35,081 --> 00:39:36,921
Anna y a passé quelques nuits.

727
00:39:36,999 --> 00:39:42,049
J'y ai accroché le Sherman,
ça pourrait vous inspirer.

728
00:40:14,036 --> 00:40:16,366
- Jack, qu'est-ce que…
- Tu le sens ?

729
00:40:16,455 --> 00:40:17,915
Tu es dingue.

730
00:40:17,998 --> 00:40:21,838
Arrête de bouger. Tu le sens ?

731
00:40:23,254 --> 00:40:24,094
C'est quoi, ça ?

732
00:40:25,297 --> 00:40:26,257
La pierre, elle…

733
00:40:26,340 --> 00:40:28,590
Trente-six degrés.

734
00:40:28,676 --> 00:40:29,676
Un sol chauffant

735
00:40:29,760 --> 00:40:33,510
à température corporelle.

736
00:40:36,517 --> 00:40:39,307
Pardon, mais je veux me taper ce sol.

737
00:40:39,395 --> 00:40:40,435
Et c'est pas fini.

738
00:40:41,564 --> 00:40:42,824
Tu sens ?

739
00:40:43,941 --> 00:40:46,361
- C'est quoi ?
- De la sauge.

740
00:40:46,444 --> 00:40:49,954
Il y en a partout dans cette baraque.

741
00:40:50,030 --> 00:40:52,450
Mais je n'ai vu de sauge nulle part.

742
00:40:52,533 --> 00:40:53,373
Et j'ai vérifié.

743
00:40:53,451 --> 00:40:55,831
C'est peut-être
l'odeur de l'argent qu'on sent.

744
00:40:57,496 --> 00:40:58,996
Oublie ce truc misérable.

745
00:41:07,298 --> 00:41:10,088
On va utiliser tous les produits
dans ce placard,

746
00:41:10,176 --> 00:41:12,006
et ensuite, on va faire l'amour.

747
00:41:12,094 --> 00:41:12,934
Absolument.

748
00:41:17,641 --> 00:41:18,891
Je pourrais nager.

749
00:41:19,977 --> 00:41:21,267
J'ai trop bien dormi.

750
00:41:23,314 --> 00:41:25,774
Ces draps sont aussi doux qu'un chat.

751
00:41:28,360 --> 00:41:31,030
Je ne peux pas bouger. Je veux pas.

752
00:41:37,036 --> 00:41:39,496
Anna a fait
combien de chambres similaires ?

753
00:41:41,624 --> 00:41:43,884
Elle avait une belle vie.

754
00:42:27,002 --> 00:42:28,342
Vous n'avez pas les moyens.

755
00:42:29,964 --> 00:42:32,724
Vous les avez vus à Paris
juste après Ibiza.

756
00:42:32,800 --> 00:42:35,260
Alors que s'est-il passé à Ibiza ?

757
00:42:35,344 --> 00:42:37,564
Talia vous a raconté ?

758
00:42:37,638 --> 00:42:39,718
Vous semblez bien intrigué.

759
00:42:39,807 --> 00:42:41,597
En quoi ça vous intéresse ?

760
00:42:41,684 --> 00:42:45,484
Je sais juste qu'une fois à Paris,
tout avait changé.

761
00:42:45,563 --> 00:42:46,693
La Fashion Week.

762
00:42:46,772 --> 00:42:48,402
Je gérais trois défilés,

763
00:42:48,482 --> 00:42:51,612
et on était coincés
dans une suite au Gulacsy.

764
00:42:51,694 --> 00:42:55,824
Je travaillais beaucoup,
ils faisaient beaucoup la fête,

765
00:42:55,906 --> 00:42:58,776
et ça commençait à s'effriter.

766
00:43:03,539 --> 00:43:04,749
Trop de personnalité.

767
00:43:04,832 --> 00:43:07,132
- Le tissu est la priorité.
- Désolée.

768
00:43:07,209 --> 00:43:10,589
Talia a vu mon potentiel,
et tu as tout gâché.

769
00:43:10,713 --> 00:43:13,763
Je t'invite à la table des grands de Wake.
Un rêve.

770
00:43:13,841 --> 00:43:15,131
Mais je n'en veux pas !

771
00:43:15,217 --> 00:43:17,087
Tu sais combien ça vaut ?

772
00:43:17,177 --> 00:43:21,637
Un pourcentage de rien,
ça reste rien, imbécile.

773
00:43:21,724 --> 00:43:23,274
Tu veux juste mon argent.

774
00:43:23,350 --> 00:43:25,520
Ton argent ? Je paie pour tout.

775
00:43:25,603 --> 00:43:28,063
Peu importe, je veux
faire mon propre truc.

776
00:43:28,147 --> 00:43:29,607
Quoi ? Quel truc ?

777
00:43:29,690 --> 00:43:32,030
Je ne sais pas encore !

778
00:43:32,109 --> 00:43:34,029
Un truc énorme. Un truc à moi.

779
00:43:34,111 --> 00:43:36,531
- Gigantesque.
- Wake va exploser.

780
00:43:36,614 --> 00:43:37,824
Non, tu ne m'écoutes pas.

781
00:43:37,906 --> 00:43:41,906
Essaie de voir plus loin
que le bout de ton nez.

782
00:43:41,994 --> 00:43:44,624
Essaie d'être un peu moins timbrée !

783
00:43:44,705 --> 00:43:46,535
Ça suffit, Chase. Calme-toi.

784
00:43:47,416 --> 00:43:48,376
Dégage, Val.

785
00:43:48,459 --> 00:43:51,379
Après m'être démené
pour vous avoir des billets VIP ?

786
00:43:51,462 --> 00:43:53,092
C'est un défilé d'allumettes.

787
00:43:53,172 --> 00:43:54,632
On s'en fout.

788
00:43:59,261 --> 00:44:00,221
Tu sais quoi ?

789
00:44:01,347 --> 00:44:02,387
Je te la laisse.

790
00:44:03,974 --> 00:44:04,854
Je me tire.

791
00:44:06,560 --> 00:44:07,560
Chase !

792
00:44:07,645 --> 00:44:09,145
Chase, tu plaisantes ?

793
00:44:09,980 --> 00:44:12,020
C'est une blague ? C'est un gamin.

794
00:44:12,107 --> 00:44:14,777
C'est un putain de bébé. Sérieux !

795
00:44:14,860 --> 00:44:16,530
On va trouver du champagne,

796
00:44:16,612 --> 00:44:19,572
regarder des films
et détester tous les mecs sauf moi.

797
00:44:19,657 --> 00:44:20,487
Oui.

798
00:44:37,883 --> 00:44:39,223
Salut, où es-tu ?

799
00:44:39,301 --> 00:44:40,341
Tu es avec Anna ?

800
00:44:40,427 --> 00:44:41,387
<i>Oui.</i>

801
00:44:41,470 --> 00:44:42,470
Rends-moi service.

802
00:44:42,554 --> 00:44:43,394
Quoi ?

803
00:44:43,472 --> 00:44:45,472
<i>Tu peux vérifier son passeport ?</i>

804
00:44:46,558 --> 00:44:47,808
Pourquoi ? Vérifier quoi ?

805
00:44:47,893 --> 00:44:50,153
Fais-le, c'est tout. Tu veux bien ?

806
00:44:50,229 --> 00:44:52,439
Je vais pas faire ça. C'est bizarre.

807
00:44:52,523 --> 00:44:54,023
Je crois qu'elle me ment.

808
00:44:54,108 --> 00:44:55,478
J'en suis sûr.

809
00:44:55,567 --> 00:44:56,567
À propos de quoi ?

810
00:45:00,698 --> 00:45:03,028
- Je vais raccrocher.
- De l'argent, déjà.

811
00:45:03,117 --> 00:45:04,367
Chase, arrête.

812
00:45:04,451 --> 00:45:07,291
Elle a les poches pleines,
c'est une gradée.

813
00:45:07,371 --> 00:45:09,211
Vérifie. Ce sera vite fait.

814
00:45:09,289 --> 00:45:11,079
- Non.
- C'est pas grave.

815
00:45:11,166 --> 00:45:13,126
Si c'est pas grave, fais-le toi-même.

816
00:45:14,294 --> 00:45:16,594
<i>Où es-tu ? T'es défoncé ? T'en as l'air.</i>

817
00:45:18,424 --> 00:45:20,434
Viens discuter avec ta copine.

818
00:45:20,509 --> 00:45:21,429
Laisse tomber.

819
00:45:25,055 --> 00:45:27,175
Vous avez demandé à Anna ?

820
00:45:27,266 --> 00:45:28,426
Je voyais pas pourquoi.

821
00:45:28,517 --> 00:45:30,977
Jusque-là, c'était Chase qui m'inquiétait.

822
00:45:31,061 --> 00:45:33,861
Jusque-là ? Alors ça a changé ?

823
00:45:38,068 --> 00:45:41,488
- Allez, un dernier verre. Loser.
- Pocharde. Non.

824
00:45:41,572 --> 00:45:42,612
Mlle Delvey.

825
00:45:42,698 --> 00:45:44,908
Nous n'avons pas reçu votre paiement.

826
00:45:44,992 --> 00:45:47,412
Nous avons appelé la banque.
On est coincés.

827
00:45:47,494 --> 00:45:49,874
Je dois vous demander une autre carte.

828
00:45:49,955 --> 00:45:51,665
- Plus tard.
- Elle a payé.

829
00:45:51,749 --> 00:45:53,129
- Pas vrai ?
- Oui !

830
00:45:53,208 --> 00:45:54,788
Vous avez mes cartes.

831
00:45:54,877 --> 00:45:56,627
- Réessayez !
- C'est déjà fait.

832
00:45:56,712 --> 00:45:59,052
Ça doit venir du système, alors.

833
00:45:59,131 --> 00:46:01,471
- Il me faut une carte.
- Réessayez.

834
00:46:01,550 --> 00:46:03,010
Vous voulez être payé ?

835
00:46:04,136 --> 00:46:07,256
Mon père sera mécontent
d'apprendre qu'on me traite ainsi.

836
00:46:07,347 --> 00:46:09,677
Si tu l'appelles, il te donnera une carte.

837
00:46:09,767 --> 00:46:13,187
Tu es du côté de ce minable gérant
trop ambitieux ?

838
00:46:13,270 --> 00:46:15,690
- Ne m'insultez pas.
- Il me faut mes cachets.

839
00:46:15,773 --> 00:46:17,903
Mon père transférera l'argent dès que…

840
00:46:17,983 --> 00:46:20,903
C'est le milieu de la nuit.
Les banques sont fermées.

841
00:46:20,986 --> 00:46:22,486
Demain, alors. C'est bon.

842
00:46:24,656 --> 00:46:26,486
On peut même pas… C'est ridicule.

843
00:46:26,575 --> 00:46:28,155
Mes cachets sont dans mon sac.

844
00:46:28,243 --> 00:46:31,163
Vos affaires restent avec nous
jusqu'au paiement.

845
00:46:31,246 --> 00:46:34,786
Il y a plusieurs moyens de paiement.
C'est votre problème !

846
00:46:37,628 --> 00:46:40,168
Rien à foutre, j'appelle Chase, il paiera.

847
00:46:40,255 --> 00:46:41,585
Non. Je vais régler ça.

848
00:46:41,673 --> 00:46:43,133
- Comment ?
- Réessayez.

849
00:46:43,217 --> 00:46:45,387
Anna ! Non, j'ai besoin de mes cachets.

850
00:46:45,469 --> 00:46:47,009
J'ai une journée chargée.

851
00:46:47,095 --> 00:46:50,305
- J'appelle Chase.
- Ne l'appelle pas. Je m'en charge.

852
00:46:50,390 --> 00:46:53,140
- Bon, j'appelle Nora.
- Non, pas Nora.

853
00:46:53,227 --> 00:46:55,937
- C'est gênant.
- Pire, on sera à la rue.

854
00:46:56,021 --> 00:46:56,941
Val ! Non !

855
00:46:57,022 --> 00:47:00,692
C'est ridicule. Laissez-nous passer.
Ça devient urgent.

856
00:47:00,776 --> 00:47:02,646
Il y a une solution très simple.

857
00:47:02,736 --> 00:47:05,486
Il me faut une carte valide.

858
00:47:21,505 --> 00:47:22,455
Mlle Delvey.

859
00:47:39,982 --> 00:47:41,322
Anna ?

860
00:47:42,526 --> 00:47:43,606
Val, je suis…

861
00:47:44,862 --> 00:47:46,912
Je suis désolée. J'ai…

862
00:47:47,865 --> 00:47:49,235
Mon père…

863
00:47:51,034 --> 00:47:54,584
Je me sens si seule.

864
00:47:56,707 --> 00:48:01,747
Il m'a… Il m'a coupé les vivres.

865
00:48:04,047 --> 00:48:05,217
Je vais payer.

866
00:48:07,342 --> 00:48:10,472
Je vais payer.

867
00:48:10,554 --> 00:48:12,434
J'ai juste besoin de…

868
00:48:15,976 --> 00:48:18,556
Je peux… Je peux payer.

869
00:48:19,354 --> 00:48:21,364
Je peux payer.

870
00:48:22,983 --> 00:48:25,073
Je peux… Je peux payer.

871
00:48:27,279 --> 00:48:32,329
Je peux… Je suis désolée. Je peux payer.

872
00:48:33,952 --> 00:48:35,792
Je…

873
00:48:41,376 --> 00:48:44,666
Désolé pour le dérangement.
Elle ne va pas très bien.

874
00:49:11,573 --> 00:49:12,413
Les bagages ?

875
00:49:13,283 --> 00:49:14,243
Par ici.

876
00:49:47,985 --> 00:49:50,735
Chase a payé ? Pourquoi ?
Elle était fauchée ?

877
00:49:50,821 --> 00:49:52,701
Fauchée ? Sûrement pas.

878
00:49:52,781 --> 00:49:54,531
Fichue, peut-être.

879
00:49:56,493 --> 00:50:01,463
Elle était si forte
et elle est devenue fragile si vite.

880
00:50:10,549 --> 00:50:11,759
Prenez une chambre,

881
00:50:11,842 --> 00:50:13,972
si vous pouvez vous le permettre.

882
00:50:14,052 --> 00:50:15,262
Bonjour.

883
00:50:17,305 --> 00:50:18,555
Je suis déjà en retard.

884
00:50:18,640 --> 00:50:20,390
Trop de shopping à faire.

885
00:50:28,650 --> 00:50:29,820
- Salut.
- Salut.

886
00:50:29,901 --> 00:50:30,821
Salut.

887
00:50:32,821 --> 00:50:35,121
Votre relation file le tournis.

888
00:50:35,198 --> 00:50:37,988
J'y peux rien. Je suis amoureux.

889
00:50:38,076 --> 00:50:40,196
On a beaucoup parlé, et elle…

890
00:50:40,287 --> 00:50:43,497
Elle est prête à bâtir Wake avec moi.

891
00:50:43,582 --> 00:50:46,792
Je la vois, elle est si passionnée,
si intelligente.

892
00:50:46,877 --> 00:50:48,207
Et snob.

893
00:50:48,295 --> 00:50:50,295
Quand elle prend confiance.

894
00:50:52,299 --> 00:50:54,299
Et je paie pour tout.

895
00:50:55,343 --> 00:50:57,393
Mais un jour peut-être…

896
00:50:57,471 --> 00:51:01,061
D'une façon ou d'une autre,
on sera un couple imbattable.

897
00:51:04,102 --> 00:51:06,942
Écoute, j'ai fait ce que tu voulais.

898
00:51:08,273 --> 00:51:09,443
Avec son passeport.

899
00:51:10,859 --> 00:51:11,859
Tu avais raison.

900
00:51:13,445 --> 00:51:15,565
Son nom de famille est Sorokin.

901
00:51:15,655 --> 00:51:17,735
Pas Delvey. C'est russe.

902
00:51:17,824 --> 00:51:19,794
Un nom hyper ordinaire.

903
00:51:19,868 --> 00:51:23,078
Un passeport allemand,
mais elle est née près de Moscou.

904
00:51:23,163 --> 00:51:25,373
Il doit y avoir une explication,

905
00:51:25,457 --> 00:51:27,037
c'était sûrement une épreuve,

906
00:51:27,125 --> 00:51:30,165
vu ce qui s'est passé à l'hôtel hier soir.

907
00:51:30,837 --> 00:51:34,007
Ils ont peut-être fui.
Ou été exilés par Poutine.

908
00:51:34,091 --> 00:51:36,221
Ou par une milice oligarque.

909
00:51:36,301 --> 00:51:37,591
Quoi qu'il en soit,

910
00:51:37,677 --> 00:51:40,387
il y a un truc vraiment brisé en elle,

911
00:51:40,472 --> 00:51:42,602
et on doit l'aider.

912
00:51:46,812 --> 00:51:47,692
Tu m'écoutes ?

913
00:51:49,147 --> 00:51:50,067
Je dois y aller.

914
00:51:51,316 --> 00:51:53,896
Je voulais me taire,
mais si tu l'avais vue…

915
00:51:53,985 --> 00:51:56,105
Non, c'est gentil. Vraiment.

916
00:51:56,196 --> 00:51:57,736
On va toujours à Londres ?

917
00:51:58,406 --> 00:51:59,316
Oui.

918
00:51:59,407 --> 00:52:01,277
Qu'est-ce qu'on fait pour Anna ?

919
00:52:01,368 --> 00:52:04,448
- Elle a besoin d'aide.
- T'en fais pas. On en reparlera.

920
00:52:04,538 --> 00:52:05,708
On se voit à l'hôtel.

921
00:52:12,796 --> 00:52:13,876
<i>Je les ai retrouvés.</i>

922
00:52:14,589 --> 00:52:16,049
<i>Même pas une heure après.</i>

923
00:52:16,675 --> 00:52:17,965
<i>Même pas 60 minutes.</i>

924
00:52:20,554 --> 00:52:24,274
Enfin. Encore dix minutes
et on aurait traversé à la nage.

925
00:52:24,349 --> 00:52:27,519
- Tu n'avais qu'à partir.
- Vous seriez perdus sans moi.

926
00:52:27,602 --> 00:52:30,152
Tu serais perdu sans tes cachets, plutôt.

927
00:52:30,230 --> 00:52:31,150
Ouais.

928
00:52:31,231 --> 00:52:32,231
Je vois.

929
00:52:33,108 --> 00:52:34,278
Il y a un souci ?

930
00:52:34,359 --> 00:52:37,029
Le souci,
c'est que tu fouilles nos affaires.

931
00:52:37,779 --> 00:52:39,359
Nos passeports.

932
00:52:43,869 --> 00:52:44,739
Il plaisante.

933
00:52:47,497 --> 00:52:48,367
Chase !

934
00:52:50,709 --> 00:52:51,919
Dis-lui.

935
00:52:54,171 --> 00:52:55,551
Il m'a demandé de le faire.

936
00:52:56,381 --> 00:52:57,471
C'était toi !

937
00:53:03,680 --> 00:53:06,810
Tu te fous de moi ? Putain, enfoirés.

938
00:53:06,892 --> 00:53:08,812
Je ne te ferais jamais ça.

939
00:53:12,397 --> 00:53:13,897
Il m'a demandé de le faire.

940
00:53:15,233 --> 00:53:18,653
- Chase ? Dis-lui, connard !
- C'est pas cool, Val.

941
00:53:19,321 --> 00:53:22,411
- Tu t'immisces dans…
- Tu m'as demandé de le faire !

942
00:53:22,490 --> 00:53:25,700
Tu m'as supplié. J'ai refusé !
Et tu m'as supplié.

943
00:53:25,785 --> 00:53:27,325
Désolé, mes amis sont fous.

944
00:53:27,412 --> 00:53:28,832
De vrais tarés.

945
00:53:28,914 --> 00:53:32,214
Ce genre de crise
est totalement justifié ici.

946
00:53:35,712 --> 00:53:37,922
Je suis hyper déçue.

947
00:53:39,049 --> 00:53:40,929
Tu crois avoir tous les droits.

948
00:53:41,635 --> 00:53:44,845
Et toi, tu mens sur toute la ligne.

949
00:53:44,930 --> 00:53:46,810
C'est toi qui as fouillé son sac.

950
00:53:46,890 --> 00:53:49,770
Ça se fait pas, Val. Reconnais-le.

951
00:53:50,894 --> 00:53:53,814
T'es un vrai psychopathe, putain,

952
00:53:53,897 --> 00:53:56,777
c'est toi qui m'as dit
de vérifier son passeport !

953
00:53:56,858 --> 00:54:00,398
- Monsieur, partez.
- J'y vais. Il se sert de toi.

954
00:54:01,696 --> 00:54:04,236
Tu n'es
qu'une tirelire ambulante pour lui.

955
00:54:06,534 --> 00:54:08,664
Viens, on se tire.

956
00:54:13,250 --> 00:54:14,330
On va être en retard.

957
00:54:30,684 --> 00:54:31,814
À bientôt, Val.

958
00:55:08,096 --> 00:55:10,806
Bon sang, ça a dû être horrible.

959
00:55:11,641 --> 00:55:12,521
Un désastre.

960
00:55:12,600 --> 00:55:14,890
Dans ma vie, rien ne dure
plus d'une saison.

961
00:55:14,978 --> 00:55:17,108
Normcore, ça c'était un désastre.

962
00:55:17,981 --> 00:55:21,741
Pourquoi Anna vous a tourné le dos,
comme ça ?

963
00:55:21,818 --> 00:55:22,988
Je ne comprends pas.

964
00:55:23,069 --> 00:55:25,949
Arrêtez de me suivre. J'ai du travail.

965
00:55:26,031 --> 00:55:28,161
Vous avez le numéro de Chase ?

966
00:55:31,453 --> 00:55:32,583
Attendez !

967
00:55:33,663 --> 00:55:35,833
Je ne comprends toujours pas.

968
00:55:35,915 --> 00:55:37,125
Vous n'avez rien fait.

969
00:55:42,130 --> 00:55:42,960
Hé.

970
00:55:45,342 --> 00:55:46,682
Sa tenue de prison ?

971
00:55:47,510 --> 00:55:48,390
Orange ?

972
00:55:49,304 --> 00:55:50,564
Grise.

973
00:55:52,349 --> 00:55:53,219
Bien.

974
00:55:54,225 --> 00:55:55,095
C'est mieux.

975
00:56:11,159 --> 00:56:12,539
Ce bip,

976
00:56:13,370 --> 00:56:15,750
c'est l'univers qui t'informe

977
00:56:15,830 --> 00:56:18,330
que tu t'es foutu dans une sacrée merde.

978
00:56:36,851 --> 00:56:37,941
Putain.

979
00:57:00,834 --> 00:57:02,344
PRISON DE RIKERS

980
00:57:14,806 --> 00:57:18,596
Contrôle.

981
00:57:28,528 --> 00:57:29,948
DÉPARTEMENT CORRECTIONNEL

982
00:57:52,135 --> 00:57:56,755
VOUS ÊTES ICI
CAR VOUS AVEZ ACCEPTÉ LA FOUILLE AU CORPS.

983
00:57:56,848 --> 00:57:58,678
PAS DE FOUILLE INTÉGRALE.

984
00:58:02,562 --> 00:58:03,652
Stevens !

985
00:58:21,664 --> 00:58:22,584
Sorokin !

986
00:58:26,586 --> 00:58:27,456
Sorokin !

987
00:58:28,922 --> 00:58:29,842
Hé !

988
00:58:30,840 --> 00:58:32,470
Sorokin, c'est vous !

989
00:58:43,811 --> 00:58:45,401
Ça fait longtemps.

990
00:58:47,941 --> 00:58:49,361
Il faut qu'on parle de Chase.

991
00:58:51,528 --> 00:58:53,278
Vous êtes là à cause de lui ?

992
00:58:55,573 --> 00:58:57,993
Ou il est introuvable à cause de vous ?

993
00:59:20,431 --> 00:59:22,681
<i>Je ne veux pas</i>
<i>être amie avec tout le monde.</i>

994
00:59:33,611 --> 00:59:37,621
<i>Vous croyez à une évolution,</i>
<i>comme dans les films…</i>

995
00:59:47,166 --> 00:59:49,586
<i>mais j'ai toujours été la même.</i>

996
01:00:12,609 --> 01:00:13,479
Salut !

997
01:00:18,239 --> 01:00:19,909
On va être en retard.

998
01:00:21,993 --> 01:00:23,373
Quoi encore ?

999
01:00:23,453 --> 01:00:24,753
Sorokin ?

1000
01:00:25,788 --> 01:00:27,668
Ou Sorokin ?

1001
01:00:27,749 --> 01:00:29,579
Anna Sorokin, <i>da </i>?

1002
01:00:29,667 --> 01:00:32,337
- J'ai changé de nom.
- De nom ou d'identité ?

1003
01:00:32,420 --> 01:00:34,460
Il y a plein d'Anna Sorokina.

1004
01:00:35,256 --> 01:00:36,756
Mais une seule Anna Delvey.

1005
01:00:36,841 --> 01:00:38,931
Et ça sonne mieux.

1006
01:00:39,010 --> 01:00:40,760
Mieux ? Genre, pas russe ?

1007
01:00:40,845 --> 01:00:43,425
Putain ! Pourquoi tu chouines ?

1008
01:00:43,514 --> 01:00:44,564
Alors tu es russe ?

1009
01:00:45,224 --> 01:00:46,934
Je suis juste née là-bas.

1010
01:00:47,018 --> 01:00:47,888
T'es qui, putain ?

1011
01:00:50,271 --> 01:00:53,321
- On n'a pas le temps.
- D'autres mensonges ?

1012
01:00:53,399 --> 01:00:54,479
Tu es qui, putain ?

1013
01:00:54,567 --> 01:00:57,317
J'ai pas le temps pour ça !

1014
01:00:57,403 --> 01:01:00,073
J'ai pas le temps pour toi !

1015
01:01:07,705 --> 01:01:09,205
Je t'ai tout donné,

1016
01:01:09,290 --> 01:01:12,380
et t'as pas le temps
de me dire la vérité ?

1017
01:01:12,960 --> 01:01:13,960
Qui es-tu ?

1018
01:01:25,473 --> 01:01:27,733
Je bâtis quelque chose.

1019
01:01:27,809 --> 01:01:32,149
Un foyer. À New York.
Pour les artistes, les mécènes.

1020
01:01:32,230 --> 01:01:36,440
Des studios, des expos tournantes
ouvertes au public.

1021
01:01:36,526 --> 01:01:42,276
Mais aussi le club le plus exclusif
et le plus cool.

1022
01:01:42,365 --> 01:01:46,325
Ce sera le sommet de l'art dans le monde,

1023
01:01:46,411 --> 01:01:49,581
et je serai tout en haut.

1024
01:01:49,664 --> 01:01:52,084
La gardienne, le ciment.

1025
01:01:53,251 --> 01:01:54,751
Qui je suis ?

1026
01:01:54,836 --> 01:01:59,836
Ce club, cette fondation, ce sera moi.

1027
01:01:59,924 --> 01:02:02,224
Ce que je suis.

1028
01:02:02,885 --> 01:02:05,385
Je dois le bâtir

1029
01:02:06,222 --> 01:02:10,142
pour que les artistes et les gens
comme moi aient un foyer.

1030
01:02:10,852 --> 01:02:12,312
Qu'ils soient en sécurité.

1031
01:02:13,479 --> 01:02:15,439
Qu'ils aient une place quelque part.

1032
01:02:15,523 --> 01:02:16,863
Que j'en aie une.

1033
01:02:26,534 --> 01:02:28,664
Tu vas m'empêcher d'y arriver ?

1034
01:02:35,084 --> 01:02:36,294
Ou tu veux m'aider ?

1035
01:02:38,796 --> 01:02:41,546
Dis-le-moi maintenant.

1036
01:02:42,508 --> 01:02:46,178
J'ai trop de choses à faire pour attendre.

1037
01:02:47,555 --> 01:02:49,715
Et j'ai déjà perdu assez de temps.

1038
01:02:51,809 --> 01:02:52,769
C'est magnifique.

1039
01:02:54,187 --> 01:02:55,147
On devrait…

1040
01:02:57,398 --> 01:02:59,278
Je veux t'aider à le faire,

1041
01:03:00,193 --> 01:03:01,783
quoi qu'il en coûte.

1042
01:03:02,445 --> 01:03:05,525
L'endroit où je suis née va m'empêcher
d'être accomplie ?

1043
01:03:06,574 --> 01:03:08,494
Non. Pourquoi ?

1044
01:03:08,576 --> 01:03:13,286
Personne ne doit douter de mes origines
tant que je n'ai pas réussi.

1045
01:03:13,372 --> 01:03:15,712
- Je sais.
- Personne.

1046
01:03:15,792 --> 01:03:16,752
Ça n'arrivera pas.

1047
01:03:18,669 --> 01:03:19,589
Tu l'as bien fait.

1048
01:03:20,463 --> 01:03:21,303
Pourquoi ?

1049
01:03:24,926 --> 01:03:25,886
Ton passeport.

1050
01:03:28,095 --> 01:03:30,385
Tu as vérifié mon passeport ?

1051
01:03:30,473 --> 01:03:31,313
Non.

1052
01:03:32,642 --> 01:03:33,642
Qui, alors ?

1053
01:03:39,065 --> 01:03:39,975
Val.

1054
01:03:50,243 --> 01:03:51,083
Personne ?

1055
01:03:54,997 --> 01:03:55,867
Personne.

1056
01:05:39,560 --> 01:05:44,570
Sous-titres : Angélique Dutt

